1# Translation of marble_qt.po to Catalan (Valencian) 2# Copyright (C) 2007-2021 This_file_is_part_of_KDE 3# 4# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. 5# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 6# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2011. 7# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: marble\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2022-02-15 22:22+0100\n" 14"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n" 15"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 16"Language: ca@valencia\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22"X-Accelerator-Marker: &\n" 23"X-Qt-Contexts: true\n" 24 25#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 26msgctxt "DGML|" 27msgid "Moon" 28msgstr "Lluna" 29 30#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 31msgctxt "DGML|" 32msgid "" 33"<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 34"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 35"astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 36msgstr "" 37"<p>La Lluna.</p><p>El mapa es basa en dades de la missió «Clementine» (UVVIS " 38"Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Cortesia del <a href=\"http://" 39"astrogeology.usgs.gov\">Programa de Recerca Astrogeològica USGS</a></p>" 40 41#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 42msgctxt "DGML|" 43msgid "Explore the Moon" 44msgstr "Explora la Lluna" 45 46#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 47msgctxt "DGML|" 48msgid "Landing Sites" 49msgstr "Punts d'allunatge" 50 51#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 52msgctxt "DGML|" 53msgid "Craters" 54msgstr "Cràters" 55 56#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 57msgctxt "DGML|" 58msgid "Maria" 59msgstr "Mars" 60 61#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 62msgctxt "DGML|" 63msgid "Other features" 64msgstr "Altres característiques" 65 66#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 67#. ---------- 68#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 69#. ---------- 70#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 71#. ---------- 72#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 73#. ---------- 74#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:287 75#. ---------- 76#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:310 77#. ---------- 78#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 79#. ---------- 80#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 81#. ---------- 82#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 83#. ---------- 84#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 85#. ---------- 86#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 87#. ---------- 88#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 89#. ---------- 90#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 91msgctxt "DGML|" 92msgid "Places of Interest" 93msgstr "Llocs d'interés" 94 95#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 96#. ---------- 97#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 98#. ---------- 99#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 100#. ---------- 101#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 102#. ---------- 103#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 104#. ---------- 105#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:118 106#. ---------- 107#. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 108#. ---------- 109#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:135 110#. ---------- 111#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 112#. ---------- 113#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 114#. ---------- 115#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 116#. ---------- 117#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 118#. ---------- 119#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 120#. ---------- 121#. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 122#. ---------- 123#. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 124#. ---------- 125#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 126#. ---------- 127#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 128msgctxt "DGML|" 129msgid "Coordinate Grid" 130msgstr "Quadrícula de coordenades" 131 132#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 133msgctxt "DGML|" 134msgid "" 135"<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 136"sites.</a>" 137msgstr "" 138"<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Feu un recorregut pels diferents " 139"llocs d'allunatge.</a>" 140 141#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 142msgctxt "DGML|" 143msgid "Manned landing site" 144msgstr "Allunatge tripulat" 145 146#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 147msgctxt "DGML|" 148msgid "Robotic rover" 149msgstr "Vehicle robòtic" 150 151#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 152msgctxt "DGML|" 153msgid "Unmanned soft landing" 154msgstr "Allunatge suau no tripulat" 155 156#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 157msgctxt "DGML|" 158msgid "Unmanned hard landing" 159msgstr "Allunatge brusc no tripulat" 160 161#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 162msgctxt "DGML|" 163msgid "Crater, impact crater" 164msgstr "Cràter, cràter d'impacte" 165 166#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 167msgctxt "DGML|" 168msgid "Mons, mountain" 169msgstr "Mons, muntanya" 170 171#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 172msgctxt "DGML|" 173msgid "Vallis, valley" 174msgstr "Vallis, vall" 175 176#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 177msgctxt "DGML|" 178msgid "Other" 179msgstr "Altres" 180 181#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 182msgctxt "DGML|" 183msgid "Selenographic Pole" 184msgstr "Pol selenogràfic" 185 186#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 187msgctxt "DGML|" 188msgid "Temperature (July)" 189msgstr "Temperatura (juliol)" 190 191#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 192msgctxt "DGML|" 193msgid "A map which shows the average temperature in July." 194msgstr "Un mapa que mostra la temperatura mitjana al juliol." 195 196#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 197#. ---------- 198#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 199#. ---------- 200#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 201#. ---------- 202#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 203#. ---------- 204#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 205#. ---------- 206#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 207#. ---------- 208#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 209#. ---------- 210#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 211#. ---------- 212#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 213#. ---------- 214#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 215msgctxt "DGML|" 216msgid "Terrain" 217msgstr "Terreny" 218 219#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 220#. ---------- 221#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 222#. ---------- 223#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 224#. ---------- 225#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 226#. ---------- 227#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 228#. ---------- 229#. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 230#. ---------- 231#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 232#. ---------- 233#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 234msgctxt "DGML|" 235msgid "Boundaries" 236msgstr "Fronteres" 237 238#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 239#. ---------- 240#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 241#. ---------- 242#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 243#. ---------- 244#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 245#. ---------- 246#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 247#. ---------- 248#. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 249#. ---------- 250#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 251msgctxt "DGML|" 252msgid "Water Bodies" 253msgstr "Masses d'aigua" 254 255#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 256#. ---------- 257#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 258msgctxt "DGML|" 259msgid "Temperature" 260msgstr "Temperatura" 261 262#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 263#. ---------- 264#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 265#. ---------- 266#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 267#. ---------- 268#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 269#. ---------- 270#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 271#. ---------- 272#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 273#. ---------- 274#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 275#. ---------- 276#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 277#. ---------- 278#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 279#. ---------- 280#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 281#. ---------- 282#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 283msgctxt "DGML|" 284msgid "Mountain" 285msgstr "Muntanya" 286 287#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 288#. ---------- 289#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 290#. ---------- 291#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 292#. ---------- 293#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 294#. ---------- 295#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 296#. ---------- 297#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 298#. ---------- 299#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 300#. ---------- 301#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 302#. ---------- 303#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 304msgctxt "DGML|" 305msgid "Volcano" 306msgstr "Volcà" 307 308#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 309#. ---------- 310#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 311#. ---------- 312#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 313#. ---------- 314#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 315#. ---------- 316#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 317#. ---------- 318#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 319#. ---------- 320#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 321#. ---------- 322#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 323#. ---------- 324#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 325#. ---------- 326#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 327msgctxt "DGML|" 328msgid "Geographic Pole" 329msgstr "Pol geogràfic" 330 331#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 332#. ---------- 333#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 334#. ---------- 335#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 336#. ---------- 337#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 338#. ---------- 339#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 340#. ---------- 341#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 342#. ---------- 343#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 344#. ---------- 345#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 346#. ---------- 347#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 348msgctxt "DGML|" 349msgid "Magnetic Pole" 350msgstr "Pol magnètic" 351 352#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 353#. ---------- 354#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 355#. ---------- 356#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 357#. ---------- 358#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 359#. ---------- 360#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 361#. ---------- 362#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 363#. ---------- 364#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 365#. ---------- 366#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 367#. ---------- 368#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 369msgctxt "DGML|" 370msgid "Airport" 371msgstr "Aeroport" 372 373#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 374#. ---------- 375#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 376#. ---------- 377#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 378#. ---------- 379#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 380#. ---------- 381#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 382#. ---------- 383#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 384#. ---------- 385#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 386#. ---------- 387#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 388#. ---------- 389#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 390msgctxt "DGML|" 391msgid "Shipwreck" 392msgstr "Naufragi" 393 394#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 395#. ---------- 396#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 397#. ---------- 398#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 399#. ---------- 400#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 401#. ---------- 402#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 403#. ---------- 404#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 405#. ---------- 406#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 407#. ---------- 408#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 409#. ---------- 410#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 411msgctxt "DGML|" 412msgid "Astronomical Observatory" 413msgstr "Observatori astronòmic" 414 415#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 416#. ---------- 417#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 418#. ---------- 419#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 420#. ---------- 421#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 422#. ---------- 423#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 424#. ---------- 425#. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 426#. ---------- 427#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 428#. ---------- 429#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 430msgctxt "DGML|" 431msgid "International" 432msgstr "Internacional" 433 434#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 435#. ---------- 436#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 437#. ---------- 438#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 439#. ---------- 440#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 441#. ---------- 442#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 443#. ---------- 444#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 445#. ---------- 446#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 447msgctxt "DGML|" 448msgid "State" 449msgstr "Estat" 450 451#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 452#. ---------- 453#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 454#. ---------- 455#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 456#. ---------- 457#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 458#. ---------- 459#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 460#. ---------- 461#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 462#. ---------- 463#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 464msgctxt "DGML|" 465msgid "Lake" 466msgstr "Llac" 467 468#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 469#. ---------- 470#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 471#. ---------- 472#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 473#. ---------- 474#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 475#. ---------- 476#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 477#. ---------- 478#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 479#. ---------- 480#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 481msgctxt "DGML|" 482msgid "River" 483msgstr "Riu" 484 485#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 486#. ---------- 487#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 488msgctxt "DGML|" 489msgid "42°C" 490msgstr "42°C" 491 492#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 493#. ---------- 494#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 495msgctxt "DGML|" 496msgid "32°C" 497msgstr "32°C" 498 499#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 500#. ---------- 501#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 502msgctxt "DGML|" 503msgid "23°C" 504msgstr "23°C" 505 506#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 507#. ---------- 508#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 509msgctxt "DGML|" 510msgid "12°C" 511msgstr "12°C" 512 513#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 514#. ---------- 515#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 516msgctxt "DGML|" 517msgid "1°C" 518msgstr "1°C" 519 520#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 521#. ---------- 522#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 523msgctxt "DGML|" 524msgid "-10°C" 525msgstr "-10°C" 526 527#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 528#. ---------- 529#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 530msgctxt "DGML|" 531msgid "-21°C" 532msgstr "-21°C" 533 534#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 535#. ---------- 536#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 537msgctxt "DGML|" 538msgid "-32°C" 539msgstr "-32°C" 540 541#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 542#. ---------- 543#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 544msgctxt "DGML|" 545msgid "-41°C" 546msgstr "-41°C" 547 548#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 549#. ---------- 550#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 551msgctxt "DGML|" 552msgid "-69°C" 553msgstr "-69°C" 554 555#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 556msgctxt "DGML|" 557msgid "Earth at Night" 558msgstr "La terra de nit" 559 560#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 561msgctxt "DGML|" 562msgid "" 563"This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 564"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 565"(OLS)." 566msgstr "" 567"Aquesta imatge dels <i>llums de ciutats de la terra</i> ha estat creada a " 568"partir de l'Operational Linescan System (OLS) del Programa de Satèl·lits " 569"Meteorològics de la Defensa (DMSP, EUA)." 570 571#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 572#. ---------- 573#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 574#. ---------- 575#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 576msgctxt "DGML|" 577msgid "Surface" 578msgstr "Superfície" 579 580#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 581#. ---------- 582#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 583msgctxt "DGML|" 584msgid "Populated Places" 585msgstr "Llocs poblats" 586 587#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 588msgctxt "DGML|" 589msgid "Light terrain" 590msgstr "Terreny clar" 591 592#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 593msgctxt "DGML|" 594msgid "Dark terrain" 595msgstr "Terreny fosc" 596 597#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 598#. ---------- 599#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 600msgctxt "DGML|" 601msgid "Water" 602msgstr "Aigua" 603 604#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 605msgctxt "DGML|" 606msgid "Atlas" 607msgstr "Atles" 608 609#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 610msgctxt "DGML|" 611msgid "" 612"<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 613"coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 614"relief.</p>" 615msgstr "" 616"<p>Un <i>mapa topogràfic clàssic</i>.</p><p>Usa línies vectorials per a " 617"dibuixar la línia de la costa, les fronteres dels països, etc., i gràfics de " 618"mapa de bits per a crear el relleu.</p>" 619 620#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 621#. ---------- 622#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 623#. ---------- 624#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 625#. ---------- 626#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 627msgctxt "DGML|" 628msgid "Urban Areas" 629msgstr "Àrees urbanes" 630 631#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 632#. ---------- 633#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 634msgctxt "DGML|" 635msgid "Ice and Glaciers" 636msgstr "Gel i glaceres" 637 638#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 639msgctxt "DGML|" 640msgid "Relief" 641msgstr "Relleu" 642 643#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 644msgctxt "DGML|" 645msgid "Elevation" 646msgstr "Desnivell" 647 648#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 649#. ---------- 650#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 651#. ---------- 652#. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 653msgctxt "DGML|" 654msgid "Disputed Areas" 655msgstr "Àrees en disputa" 656 657#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 658#. ---------- 659#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 660msgctxt "DGML|" 661msgid "Maritime Borders" 662msgstr "Fronteres marítimes" 663 664#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 665#. ---------- 666#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 667msgctxt "DGML|" 668msgid "Historic Lake" 669msgstr "Llac històric" 670 671#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 672#. ---------- 673#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 674msgctxt "DGML|" 675msgid "Playa" 676msgstr "Platja" 677 678#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 679#. ---------- 680#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 681msgctxt "DGML|" 682msgid "Glaciers" 683msgstr "Glaceres" 684 685#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 686#. ---------- 687#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 688msgctxt "DGML|" 689msgid "Antarctic Iceshelves" 690msgstr "Plataformes de gel antàrtiques" 691 692#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 693msgctxt "DGML|" 694msgid "7000 m" 695msgstr "7000 m" 696 697#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 698msgctxt "DGML|" 699msgid "5000 m" 700msgstr "5000 m" 701 702#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 703msgctxt "DGML|" 704msgid "3500 m" 705msgstr "3500 m" 706 707#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 708msgctxt "DGML|" 709msgid "2000 m" 710msgstr "2000 m" 711 712#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 713msgctxt "DGML|" 714msgid "1000 m" 715msgstr "1000 m" 716 717#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 718msgctxt "DGML|" 719msgid "500 m" 720msgstr "500 m" 721 722#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 723msgctxt "DGML|" 724msgid "200 m" 725msgstr "200 m" 726 727#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 728msgctxt "DGML|" 729msgid "50 m" 730msgstr "50 m" 731 732#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 733msgctxt "DGML|" 734msgid "0 m" 735msgstr "0 m" 736 737#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 738msgctxt "DGML|" 739msgid "0 m (Water)" 740msgstr "0 m (Aigua)" 741 742#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 743msgctxt "DGML|" 744msgid "-50 m" 745msgstr "-50 m" 746 747#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 748msgctxt "DGML|" 749msgid "-200 m" 750msgstr "-200 m" 751 752#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 753msgctxt "DGML|" 754msgid "-2000 m" 755msgstr "-2000 m" 756 757#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 758msgctxt "DGML|" 759msgid "-4000 m" 760msgstr "-4000 m" 761 762#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 763msgctxt "DGML|" 764msgid "-6500 m" 765msgstr "-6500 m" 766 767#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 768msgctxt "DGML|" 769msgid "-11000 m" 770msgstr "-11000 m" 771 772#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 773msgctxt "DGML|" 774msgid "Vector OSM (Development)" 775msgstr "OSM amb vectors (desenvolupament)" 776 777#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 778msgctxt "DGML|" 779msgid "" 780"<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 781"p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 782msgstr "" 783"<p>Un <i>mapa de carreteres global</i> creat pel projecte OpenStreetMap " 784"(OSM).</p><p>OSM és una comunitat oberta que crea mapes editables lliures.</" 785"p>" 786 787#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 788#. ---------- 789#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 790#. ---------- 791#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 792msgctxt "DGML|" 793msgid "Explore the Earth" 794msgstr "Explora la Terra" 795 796#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 797#. ---------- 798#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:113 799#. ---------- 800#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:130 801msgctxt "DGML|" 802msgid "" 803"<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 804"places.</a>" 805msgstr "" 806"<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Feu un recorregut pels llocs " 807"més populars.</a>" 808 809#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 810msgctxt "DGML|" 811msgid "Vector OSM" 812msgstr "OSM amb vectors" 813 814#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 815#. ---------- 816#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 817msgctxt "DGML|" 818msgid "" 819"<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 820"p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 821"was rendered using Mapnik.</p>" 822msgstr "" 823"<p>Un <i>mapa de carreteres global</i> creat pel projecte OpenStreetMap " 824"(OSM).</p><p>OSM és una comunitat oberta que crea mapes editables lliures. " 825"Les dades OSM s'han renderitzat amb Mapnik.</p>" 826 827#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:107 828msgctxt "DGML|" 829msgid "OSM Bitmap Tiles" 830msgstr "Mosaics de mapa de bits OSM" 831 832#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:121 833#. ---------- 834#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 835msgctxt "DGML|" 836msgid "Transportation" 837msgstr "Transports" 838 839#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:204 840#. ---------- 841#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 842msgctxt "DGML|" 843msgid "Areas" 844msgstr "Àrees" 845 846#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:302 847#. ---------- 848#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 849msgctxt "DGML|" 850msgid "Education" 851msgstr "Educació" 852 853#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:325 854#. ---------- 855#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:348 856msgctxt "DGML|" 857msgid "Financial" 858msgstr "Financer" 859 860#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:340 861#. ---------- 862#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 863msgctxt "DGML|" 864msgid "Healthcare" 865msgstr "Serveis sanitaris" 866 867#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:359 868#. ---------- 869#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:382 870msgctxt "DGML|" 871msgid "Entertainment" 872msgstr "Lleure" 873 874#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:370 875#. ---------- 876#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 877msgctxt "DGML|" 878msgid "Public Buildings" 879msgstr "Edificis públics" 880 881#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:405 882#. ---------- 883#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:428 884msgctxt "DGML|" 885msgid "Accommodation" 886msgstr "Allotjament" 887 888#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:416 889#. ---------- 890#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:439 891msgctxt "DGML|" 892msgid "Emergency" 893msgstr "Emergència" 894 895#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:427 896#. ---------- 897#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:450 898msgctxt "DGML|" 899msgid "Historic" 900msgstr "Històric" 901 902#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:438 903#. ---------- 904#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 905msgctxt "DGML|" 906msgid "Food and Drinks" 907msgstr "Queviures" 908 909#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:473 910#. ---------- 911#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 912msgctxt "DGML|" 913msgid "Shop" 914msgstr "Botiga" 915 916#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:124 917#. ---------- 918#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:147 919msgctxt "DGML|" 920msgid "Motorway" 921msgstr "Autopistes" 922 923#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:128 924#. ---------- 925#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:151 926msgctxt "DGML|" 927msgid "Trunk road" 928msgstr "Carretera nacional" 929 930#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:132 931#. ---------- 932#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:155 933msgctxt "DGML|" 934msgid "Primary road" 935msgstr "Carretera principal" 936 937#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:136 938#. ---------- 939#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:159 940msgctxt "DGML|" 941msgid "Secondary road" 942msgstr "Carretera secundària" 943 944#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:140 945#. ---------- 946#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:163 947msgctxt "DGML|" 948msgid "Unclassified road" 949msgstr "Carretera sense classificar" 950 951#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:144 952#. ---------- 953#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:167 954msgctxt "DGML|" 955msgid "Unsurfaced road" 956msgstr "Carretera sense asfaltar" 957 958#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:148 959#. ---------- 960#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:171 961msgctxt "DGML|" 962msgid "Track" 963msgstr "Pista" 964 965#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:152 966#. ---------- 967#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:175 968msgctxt "DGML|" 969msgid "Byway" 970msgstr "Camí" 971 972#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:156 973#. ---------- 974#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:179 975msgctxt "DGML|" 976msgid "Bridleway" 977msgstr "Camí per a cavalcar" 978 979#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:160 980#. ---------- 981#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:183 982msgctxt "DGML|" 983msgid "Cycleway" 984msgstr "Carril bici" 985 986#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:164 987#. ---------- 988#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:187 989msgctxt "DGML|" 990msgid "Footway" 991msgstr "Camí de vianants" 992 993#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:168 994#. ---------- 995#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:191 996msgctxt "DGML|" 997msgid "Railway station" 998msgstr "Estació de ferrocarril" 999 1000#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:172 1001#. ---------- 1002#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:195 1003msgctxt "DGML|" 1004msgid "Railway" 1005msgstr "Ferrocarril" 1006 1007#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:176 1008#. ---------- 1009#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:199 1010msgctxt "DGML|" 1011msgid "Subway" 1012msgstr "Metro" 1013 1014#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:180 1015#. ---------- 1016#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:203 1017msgctxt "DGML|" 1018msgid "Lightrail, tram" 1019msgstr "Tren lleuger, tramvia" 1020 1021#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:184 1022#. ---------- 1023#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:207 1024msgctxt "DGML|" 1025msgid "Airport runway, taxiway" 1026msgstr "Pista de l'aeroport, carril de rodatge" 1027 1028#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:188 1029#. ---------- 1030#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1031msgctxt "DGML|" 1032msgid "Airport apron, terminal" 1033msgstr "autobús de pista de l'aeroport, terminal" 1034 1035#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:192 1036#. ---------- 1037#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1038msgctxt "DGML|" 1039msgid "Administrative boundary" 1040msgstr "Frontera administrativa" 1041 1042#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:196 1043#. ---------- 1044#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1045msgctxt "DGML|" 1046msgid "Bridge" 1047msgstr "Pont" 1048 1049#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:200 1050#. ---------- 1051#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1052msgctxt "DGML|" 1053msgid "Tunnel" 1054msgstr "Túnel" 1055 1056#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:207 1057#. ---------- 1058#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:230 1059msgctxt "DGML|" 1060msgid "Forest" 1061msgstr "Bosc" 1062 1063#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:211 1064#. ---------- 1065#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:234 1066msgctxt "DGML|" 1067msgid "Wood" 1068msgstr "Bosquet" 1069 1070#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:215 1071#. ---------- 1072#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:238 1073msgctxt "DGML|" 1074msgid "Golf course" 1075msgstr "Camp de golf" 1076 1077#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:219 1078#. ---------- 1079#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:242 1080msgctxt "DGML|" 1081msgid "Park" 1082msgstr "Parc" 1083 1084#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:223 1085#. ---------- 1086#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:246 1087msgctxt "DGML|" 1088msgid "Residential Area" 1089msgstr "Àrea" 1090 1091#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:227 1092#. ---------- 1093#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:250 1094msgctxt "DGML|" 1095msgid "Tourist attraction" 1096msgstr "Atracció turística" 1097 1098#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:231 1099#. ---------- 1100#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:254 1101msgctxt "DGML|" 1102msgid "Common, meadow" 1103msgstr "Prat" 1104 1105#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:235 1106#. ---------- 1107#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:258 1108msgctxt "DGML|" 1109msgid "Retail area" 1110msgstr "Àrea de botigues" 1111 1112#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:239 1113#. ---------- 1114#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:262 1115msgctxt "DGML|" 1116msgid "Industrial Area" 1117msgstr "Àrea industrial" 1118 1119#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:243 1120#. ---------- 1121#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:266 1122msgctxt "DGML|" 1123msgid "Commercial Area" 1124msgstr "Àrea comercial" 1125 1126#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:247 1127#. ---------- 1128#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:270 1129msgctxt "DGML|" 1130msgid "Heathland" 1131msgstr "Complex de salut" 1132 1133#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:251 1134#. ---------- 1135#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:274 1136msgctxt "DGML|" 1137msgid "Lake, reservoir" 1138msgstr "Llac, dipòsit" 1139 1140#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:255 1141#. ---------- 1142#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:278 1143msgctxt "DGML|" 1144msgid "Farm" 1145msgstr "Granja" 1146 1147#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:259 1148#. ---------- 1149#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:282 1150msgctxt "DGML|" 1151msgid "Brownfield site" 1152msgstr "Erm" 1153 1154#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:263 1155#. ---------- 1156#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:286 1157msgctxt "DGML|" 1158msgid "Cemetery" 1159msgstr "Cementiri" 1160 1161#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:267 1162#. ---------- 1163#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:290 1164msgctxt "DGML|" 1165msgid "Allotments" 1166msgstr "Conreus" 1167 1168#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:271 1169#. ---------- 1170#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1171msgctxt "DGML|" 1172msgid "Sports pitch" 1173msgstr "Àrea esportiva" 1174 1175#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:275 1176#. ---------- 1177#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1178msgctxt "DGML|" 1179msgid "Sports centre" 1180msgstr "Centre esportiu" 1181 1182#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:279 1183#. ---------- 1184#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1185msgctxt "DGML|" 1186msgid "Nature reserve" 1187msgstr "Reserva natural" 1188 1189#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:283 1190#. ---------- 1191#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 1192msgctxt "DGML|" 1193msgid "Military area" 1194msgstr "Àrea militar" 1195 1196#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:290 1197#. ---------- 1198#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1199msgctxt "DGML|" 1200msgid "School, university" 1201msgstr "Escola, universitat" 1202 1203#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:294 1204#. ---------- 1205#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1206msgctxt "DGML|" 1207msgid "Significant Building" 1208msgstr "Edifici singular" 1209 1210#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:298 1211#. ---------- 1212#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1213msgctxt "DGML|" 1214msgid "Summit, peak" 1215msgstr "Cim, pic" 1216 1217#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:305 1218#. ---------- 1219#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:328 1220msgctxt "DGML|" 1221msgid "College" 1222msgstr "Facultat/institut" 1223 1224#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:309 1225#. ---------- 1226#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1227msgctxt "DGML|" 1228msgid "Kindergarten" 1229msgstr "Llar d'infants" 1230 1231#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:313 1232#. ---------- 1233#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1234msgctxt "DGML|" 1235msgid "Library" 1236msgstr "Biblioteca" 1237 1238#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:317 1239#. ---------- 1240#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1241msgctxt "DGML|" 1242msgid "School" 1243msgstr "Escola" 1244 1245#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:321 1246#. ---------- 1247#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 1248msgctxt "DGML|" 1249msgid "University" 1250msgstr "Universitat" 1251 1252#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:328 1253#. ---------- 1254#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1255msgctxt "DGML|" 1256msgid "ATM" 1257msgstr "Caixer automàtic" 1258 1259#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:332 1260#. ---------- 1261#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1262msgctxt "DGML|" 1263msgid "Bank" 1264msgstr "Banc" 1265 1266#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:336 1267#. ---------- 1268#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1269msgctxt "DGML|" 1270msgid "Bureau de change" 1271msgstr "Canvi de divises" 1272 1273#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:343 1274#. ---------- 1275#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1276msgctxt "DGML|" 1277msgid "Dentist" 1278msgstr "Dentista" 1279 1280#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:347 1281#. ---------- 1282#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1283msgctxt "DGML|" 1284msgid "Doctors" 1285msgstr "Metges" 1286 1287#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:351 1288#. ---------- 1289#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 1290msgctxt "DGML|" 1291msgid "Pharmacy" 1292msgstr "Farmàcia" 1293 1294#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:355 1295#. ---------- 1296#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:378 1297msgctxt "DGML|" 1298msgid "Veterinary" 1299msgstr "Veterinari" 1300 1301#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:362 1302#. ---------- 1303#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1304msgctxt "DGML|" 1305msgid "Cinema" 1306msgstr "Cinema" 1307 1308#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:366 1309#. ---------- 1310#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1311msgctxt "DGML|" 1312msgid "Theatre" 1313msgstr "Teatre" 1314 1315#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:373 1316#. ---------- 1317#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:396 1318msgctxt "DGML|" 1319msgid "Court" 1320msgstr "Jutjats" 1321 1322#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:377 1323#. ---------- 1324#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:400 1325msgctxt "DGML|" 1326msgid "Embassy" 1327msgstr "Ambaixada" 1328 1329#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:381 1330#. ---------- 1331#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:404 1332msgctxt "DGML|" 1333msgid "Church" 1334msgstr "Església" 1335 1336#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:385 1337#. ---------- 1338#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:408 1339msgctxt "DGML|" 1340msgid "Playground" 1341msgstr "Zona de joc" 1342 1343#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:389 1344#. ---------- 1345#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1346msgctxt "DGML|" 1347msgid "Place of worship" 1348msgstr "Lloc de pregària" 1349 1350#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:393 1351#. ---------- 1352#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1353msgctxt "DGML|" 1354msgid "Post office" 1355msgstr "Oficina de correus" 1356 1357#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:397 1358#. ---------- 1359#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 1360msgctxt "DGML|" 1361msgid "Public building" 1362msgstr "Edifici públic" 1363 1364#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:401 1365#. ---------- 1366#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:424 1367msgctxt "DGML|" 1368msgid "Toilets" 1369msgstr "Lavabos" 1370 1371#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:408 1372#. ---------- 1373#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 1374msgctxt "DGML|" 1375msgid "Hotel" 1376msgstr "Hotel" 1377 1378#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:412 1379#. ---------- 1380#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:435 1381msgctxt "DGML|" 1382msgid "Motel" 1383msgstr "Motel" 1384 1385#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:419 1386#. ---------- 1387#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 1388msgctxt "DGML|" 1389msgid "Hospital" 1390msgstr "Hospital" 1391 1392#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:423 1393#. ---------- 1394#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:446 1395msgctxt "DGML|" 1396msgid "Fire station" 1397msgstr "Quarter de bombers" 1398 1399#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:430 1400#. ---------- 1401#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1402msgctxt "DGML|" 1403msgid "Monument" 1404msgstr "Monument" 1405 1406#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:434 1407#. ---------- 1408#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1409msgctxt "DGML|" 1410msgid "Ruins" 1411msgstr "Runes" 1412 1413#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:441 1414#. ---------- 1415#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:464 1416msgctxt "DGML|" 1417msgid "Bar" 1418msgstr "Bar" 1419 1420#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:445 1421#. ---------- 1422#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:468 1423msgctxt "DGML|" 1424msgid "Biergarten" 1425msgstr "Cerveseria" 1426 1427#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:449 1428#. ---------- 1429#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:472 1430msgctxt "DGML|" 1431msgid "Cafe" 1432msgstr "Cafè" 1433 1434#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:453 1435#. ---------- 1436#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:476 1437msgctxt "DGML|" 1438msgid "Drinking water" 1439msgstr "Aigua potable" 1440 1441#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:457 1442#. ---------- 1443#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1444msgctxt "DGML|" 1445msgid "Fast Food" 1446msgstr "Menjar ràpid" 1447 1448#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:461 1449#. ---------- 1450#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1451msgctxt "DGML|" 1452msgid "Ice Cream" 1453msgstr "Gelats" 1454 1455#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:465 1456#. ---------- 1457#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1458msgctxt "DGML|" 1459msgid "Pub" 1460msgstr "Pub" 1461 1462#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:469 1463#. ---------- 1464#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1465msgctxt "DGML|" 1466msgid "Restaurant" 1467msgstr "Restaurant" 1468 1469#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:476 1470#. ---------- 1471#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:499 1472msgctxt "DGML|" 1473msgid "Alcohol" 1474msgstr "Alcohol" 1475 1476#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:480 1477#. ---------- 1478#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:503 1479msgctxt "DGML|" 1480msgid "Bakery" 1481msgstr "Fleca" 1482 1483#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:484 1484#. ---------- 1485#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:507 1486msgctxt "DGML|" 1487msgid "Books" 1488msgstr "Llibres" 1489 1490#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:488 1491#. ---------- 1492#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:511 1493msgctxt "DGML|" 1494msgid "Car" 1495msgstr "Cotxe" 1496 1497#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:492 1498#. ---------- 1499#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:515 1500msgctxt "DGML|" 1501msgid "Clothes" 1502msgstr "Roba" 1503 1504#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:496 1505#. ---------- 1506#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:519 1507msgctxt "DGML|" 1508msgid "Convenience" 1509msgstr "Botiga a l'abast" 1510 1511#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:500 1512#. ---------- 1513#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:523 1514msgctxt "DGML|" 1515msgid "Gas" 1516msgstr "Gas" 1517 1518#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:504 1519#. ---------- 1520#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:527 1521msgctxt "DGML|" 1522msgid "Gift" 1523msgstr "Regal" 1524 1525#. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1526msgctxt "DGML|" 1527msgid "Empty globe" 1528msgstr "Globus buit" 1529 1530#. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1531msgctxt "DGML|" 1532msgid "" 1533"<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1534"maps).</p>" 1535msgstr "" 1536"<p>Un <i>globus buit</i> usat com a base per a carregar i veure fitxers .osm " 1537"(mapes fora de línia).</p>" 1538 1539#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1540msgctxt "DGML|" 1541msgid "OpenStreetMap" 1542msgstr "OpenStreetMap" 1543 1544#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:138 1545msgctxt "DGML|" 1546msgid "Hillshading" 1547msgstr "Ombreig del relleu" 1548 1549#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:141 1550msgctxt "DGML|" 1551msgid "Humanitarian OSM Team" 1552msgstr "Equip humanitari de l'OSM" 1553 1554#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1555msgctxt "DGML|" 1556msgid "Plain Map" 1557msgstr "Mapa simple" 1558 1559#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1560msgctxt "DGML|" 1561msgid "" 1562"<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1563"country borders, etc...</p>" 1564msgstr "" 1565"<p>Un <i>mapa simple</i>.</p><p>Usa línies vectorials per a dibuixar la " 1566"línia de la costa i les fronteres de països, etc.</p>" 1567 1568#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1569msgctxt "DGML|" 1570msgid "Behaim Globe 1492" 1571msgstr "Globus terraqüi de Behaim de 1492" 1572 1573#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1574msgctxt "DGML|" 1575msgid "" 1576"<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1577"Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1578"3.0.</i></p>" 1579msgstr "" 1580"<p>L'<i>Erdapfel</i> del Martin Behaim és el globus terraqüi existent més " 1581"antic. <i>Crèdits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1582"3.0.</i></p>" 1583 1584#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1585msgctxt "DGML|" 1586msgid "Places (in German)" 1587msgstr "Llocs (en alemany)" 1588 1589#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1590msgctxt "DGML|" 1591msgid "Behaim Places" 1592msgstr "Llocs del Behaim" 1593 1594#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1595msgctxt "DGML|" 1596msgid "Texts and illustrations" 1597msgstr "Textos i il·lustracions" 1598 1599#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1600msgctxt "DGML|" 1601msgid "Facsimile drawings" 1602msgstr "Dibuixos facsímils" 1603 1604#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1605msgctxt "DGML|" 1606msgid "Ravenstein (1908)" 1607msgstr "Ravenstein (1908)" 1608 1609#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1610msgctxt "DGML|" 1611msgid "Ghillany (1853)" 1612msgstr "Ghillany (1853)" 1613 1614#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1615msgctxt "DGML|" 1616msgid "Reference lines" 1617msgstr "Línies de referència" 1618 1619#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1620#. ---------- 1621#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1622msgctxt "DGML|" 1623msgid "Accurate Coastline" 1624msgstr "Línia de la costa acurada" 1625 1626#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1627msgctxt "DGML|" 1628msgid "Precipitation (July)" 1629msgstr "Precipitació (juliol)" 1630 1631#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1632msgctxt "DGML|" 1633msgid "" 1634"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1635msgstr "" 1636"Un mapa que mostra la precipitació mitjana (pluja/neu/pedra/etc.) al juliol." 1637 1638#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1639#. ---------- 1640#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1641msgctxt "DGML|" 1642msgid "Precipitation" 1643msgstr "Precipitació" 1644 1645#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1646#. ---------- 1647#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1648msgctxt "DGML|" 1649msgid "0 mm" 1650msgstr "0 mm" 1651 1652#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1653#. ---------- 1654#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1655msgctxt "DGML|" 1656msgid "10 mm" 1657msgstr "10 mm" 1658 1659#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1660#. ---------- 1661#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1662msgctxt "DGML|" 1663msgid "40 mm" 1664msgstr "40 mm" 1665 1666#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1667#. ---------- 1668#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1669msgctxt "DGML|" 1670msgid "63 mm" 1671msgstr "63 mm" 1672 1673#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1674#. ---------- 1675#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1676msgctxt "DGML|" 1677msgid "89 mm" 1678msgstr "89 mm" 1679 1680#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1681#. ---------- 1682#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1683msgctxt "DGML|" 1684msgid "127 mm" 1685msgstr "127 mm" 1686 1687#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1688#. ---------- 1689#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1690msgctxt "DGML|" 1691msgid "256 mm" 1692msgstr "256 mm" 1693 1694#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1695#. ---------- 1696#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1697msgctxt "DGML|" 1698msgid "512 mm" 1699msgstr "512 mm" 1700 1701#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1702#. ---------- 1703#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1704msgctxt "DGML|" 1705msgid "1024 mm or more" 1706msgstr "1024 mm o més" 1707 1708#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1709msgctxt "DGML|" 1710msgid "Precipitation (December)" 1711msgstr "Precipitació (desembre)" 1712 1713#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1714msgctxt "DGML|" 1715msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1716msgstr "Un mapa que mostra la precipitació mitjana al desembre." 1717 1718#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1719msgctxt "DGML|" 1720msgid "Historical Map 1689" 1721msgstr "Mapa històric, 1689" 1722 1723#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1724msgctxt "DGML|" 1725msgid "" 1726"<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1727"Amsterdam." 1728msgstr "" 1729"<i>Mapamundi històric</i> de l'any 1689 creat a Amsterdam per en G. van " 1730"Schagen." 1731 1732#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1733msgctxt "DGML|" 1734msgid "Town" 1735msgstr "Ciutat" 1736 1737#. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1738msgctxt "DGML|" 1739msgid "SRTM Data" 1740msgstr "Dades SRTM" 1741 1742#. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1743msgctxt "DGML|" 1744msgid "Political Map" 1745msgstr "Mapa polític" 1746 1747#. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1748msgctxt "DGML|" 1749msgid "" 1750"<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1751msgstr "<p>A <i>Mapa polític</i>.</p><p>El tema mostra diversos països.</p>" 1752 1753#. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1754msgctxt "DGML|" 1755msgid "Rivers" 1756msgstr "Rius" 1757 1758#. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1759msgctxt "DGML|" 1760msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1761msgstr "Mapa de satèl·lit Sentinel2" 1762 1763#. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1764msgctxt "DGML|" 1765msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1766msgstr "" 1767"<p>Un <i>mapa de satèl·lit</i> basat en la missió Sentinel 2 de l'ESA.</p>" 1768 1769#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1770msgctxt "DGML|" 1771msgid "Temperature (December)" 1772msgstr "Temperatura (desembre)" 1773 1774#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1775msgctxt "DGML|" 1776msgid "A map which shows the average temperature in December." 1777msgstr "Un mapa que mostra la temperatura mitjana al desembre." 1778 1779#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1780msgctxt "DGML|" 1781msgid "Satellite View" 1782msgstr "Vista de satèl·lit" 1783 1784#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1785msgctxt "DGML|" 1786msgid "" 1787"<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1788"\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1789"p>" 1790msgstr "" 1791"<p>La terra vista des de l'espai.</p><p>El mapa està basat en les belles " 1792"imatges de la NASA «Blue Marble Next Generation» (nova generació de la bala " 1793"blava). Crèdits: Observatori de la terra, NASA.</p>" 1794 1795#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1796msgctxt "DGML|" 1797msgid "Ice" 1798msgstr "Gel" 1799 1800#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1801msgctxt "DGML|" 1802msgid "Vegetation" 1803msgstr "Vegetació" 1804 1805#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1806msgctxt "DGML|" 1807msgid "Desert" 1808msgstr "Desert" 1809 1810#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1811msgctxt "DGML|" 1812msgid "Night Sky" 1813msgstr "Cel nocturn" 1814 1815#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1816msgctxt "DGML|" 1817msgid "" 1818"<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1819"night.</p>" 1820msgstr "" 1821"<p>El <i>cel nocturn</i>.</p><p>Mostra les estrelles i constel·lacions a la " 1822"nit.</p>" 1823 1824#. file data/legend.html 1825msgctxt "Legends|" 1826msgid "Marble: Legend" 1827msgstr "Marble: Llegenda" 1828 1829#. file data/legend.html 1830msgctxt "Legends|" 1831msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1832msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1833 1834#. file data/legend.html 1835msgctxt "Legends|" 1836msgid "Populated Places" 1837msgstr "Llocs poblats" 1838 1839#. file data/legend.html 1840msgctxt "Legends|" 1841msgid "Population:" 1842msgstr "Població:" 1843 1844#. file data/legend.html 1845msgctxt "Legends|" 1846msgid "> 1 000 000" 1847msgstr "> 1 000 000" 1848 1849#. file data/legend.html 1850msgctxt "Legends|" 1851msgid "≥ 100 000" 1852msgstr "≥ 100 000" 1853 1854#. file data/legend.html 1855msgctxt "Legends|" 1856msgid "≥ 10 000" 1857msgstr "≥ 10 000" 1858 1859#. file data/legend.html 1860msgctxt "Legends|" 1861msgid "< 10 000" 1862msgstr "< 10 000" 1863 1864#. file data/legend.html 1865msgctxt "Legends|" 1866msgid "<br/>" 1867msgstr "<br/>" 1868 1869#. file data/legend.html 1870msgctxt "Legends|" 1871msgid "Capitals:" 1872msgstr "Capitals:" 1873 1874#. file data/legend.html 1875msgctxt "Legends|" 1876msgid "Red: Nation" 1877msgstr "Roig: Nació" 1878 1879#. file data/legend.html 1880msgctxt "Legends|" 1881msgid "Orange: State" 1882msgstr "Taronja: Estat" 1883 1884#. file data/legend.html 1885msgctxt "Legends|" 1886msgid "Yellow: County" 1887msgstr "Groc: Comtat" 1888 1889#. file data/legend.html 1890msgctxt "Legends|" 1891msgid "White: None" 1892msgstr "Blanc: Res" 1893 1894#. file data/legend.html 1895msgctxt "Legends|" 1896msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1897msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1898 1899#. file data/stars/names.csv 1900msgctxt "StarNames|" 1901msgid "Andromeda" 1902msgstr "Andròmeda" 1903 1904#. file data/stars/names.csv 1905msgctxt "StarNames|" 1906msgid "Antlia" 1907msgstr "Màquina pneumàtica" 1908 1909#. file data/stars/names.csv 1910msgctxt "StarNames|" 1911msgid "Apus" 1912msgstr "Au del paradís" 1913 1914#. file data/stars/names.csv 1915msgctxt "StarNames|" 1916msgid "Aquarius" 1917msgstr "Aquari" 1918 1919#. file data/stars/names.csv 1920msgctxt "StarNames|" 1921msgid "Aquila" 1922msgstr "Àguila" 1923 1924#. file data/stars/names.csv 1925msgctxt "StarNames|" 1926msgid "Ara" 1927msgstr "Altar" 1928 1929#. file data/stars/names.csv 1930msgctxt "StarNames|" 1931msgid "Aries" 1932msgstr "Àries" 1933 1934#. file data/stars/names.csv 1935msgctxt "StarNames|" 1936msgid "Auriga" 1937msgstr "Cotxer" 1938 1939#. file data/stars/names.csv 1940msgctxt "StarNames|" 1941msgid "Boötes" 1942msgstr "Bouer" 1943 1944#. file data/stars/names.csv 1945msgctxt "StarNames|" 1946msgid "Caelum" 1947msgstr "Burí" 1948 1949#. file data/stars/names.csv 1950msgctxt "StarNames|" 1951msgid "Camelopardalis" 1952msgstr "Girafa" 1953 1954#. file data/stars/names.csv 1955msgctxt "StarNames|" 1956msgid "Cancer" 1957msgstr "Càncer" 1958 1959#. file data/stars/names.csv 1960msgctxt "StarNames|" 1961msgid "Canes Venatici" 1962msgstr "Llebrers" 1963 1964#. file data/stars/names.csv 1965msgctxt "StarNames|" 1966msgid "Canis Major" 1967msgstr "Ca Major" 1968 1969#. file data/stars/names.csv 1970msgctxt "StarNames|" 1971msgid "Canis Minor" 1972msgstr "Ca Menor" 1973 1974#. file data/stars/names.csv 1975msgctxt "StarNames|" 1976msgid "Capricornus" 1977msgstr "Capricorn" 1978 1979#. file data/stars/names.csv 1980msgctxt "StarNames|" 1981msgid "Carina" 1982msgstr "Quilla" 1983 1984#. file data/stars/names.csv 1985msgctxt "StarNames|" 1986msgid "Cassiopeia" 1987msgstr "Cassiopea" 1988 1989#. file data/stars/names.csv 1990msgctxt "StarNames|" 1991msgid "Centaurus" 1992msgstr "Centaure" 1993 1994#. file data/stars/names.csv 1995msgctxt "StarNames|" 1996msgid "Cepheus" 1997msgstr "Cefeu" 1998 1999#. file data/stars/names.csv 2000msgctxt "StarNames|" 2001msgid "Cetus" 2002msgstr "Balena" 2003 2004#. file data/stars/names.csv 2005msgctxt "StarNames|" 2006msgid "Chamaeleon" 2007msgstr "Camaleó" 2008 2009#. file data/stars/names.csv 2010msgctxt "StarNames|" 2011msgid "Circinus" 2012msgstr "Compàs" 2013 2014#. file data/stars/names.csv 2015msgctxt "StarNames|" 2016msgid "Columba" 2017msgstr "Coloma" 2018 2019#. file data/stars/names.csv 2020msgctxt "StarNames|" 2021msgid "Coma Berenices" 2022msgstr "Cabellera de Berenice" 2023 2024#. file data/stars/names.csv 2025msgctxt "StarNames|" 2026msgid "Corona Australis" 2027msgstr "Corona Austral" 2028 2029#. file data/stars/names.csv 2030msgctxt "StarNames|" 2031msgid "Corona Borealis" 2032msgstr "Corona Boreal" 2033 2034#. file data/stars/names.csv 2035msgctxt "StarNames|" 2036msgid "Corvus" 2037msgstr "Corb" 2038 2039#. file data/stars/names.csv 2040msgctxt "StarNames|" 2041msgid "Crater" 2042msgstr "Copa" 2043 2044#. file data/stars/names.csv 2045msgctxt "StarNames|" 2046msgid "Crux" 2047msgstr "Creu del Sud" 2048 2049#. file data/stars/names.csv 2050msgctxt "StarNames|" 2051msgid "Cygnus" 2052msgstr "Cigne" 2053 2054#. file data/stars/names.csv 2055msgctxt "StarNames|" 2056msgid "Delphinus" 2057msgstr "Dofí" 2058 2059#. file data/stars/names.csv 2060msgctxt "StarNames|" 2061msgid "Dorado" 2062msgstr "Orada" 2063 2064#. file data/stars/names.csv 2065msgctxt "StarNames|" 2066msgid "Draco" 2067msgstr "Dragó" 2068 2069#. file data/stars/names.csv 2070msgctxt "StarNames|" 2071msgid "Equuleus" 2072msgstr "Cavallet" 2073 2074#. file data/stars/names.csv 2075msgctxt "StarNames|" 2076msgid "Eridanus" 2077msgstr "Eridà" 2078 2079#. file data/stars/names.csv 2080msgctxt "StarNames|" 2081msgid "Fornax" 2082msgstr "Forn" 2083 2084#. file data/stars/names.csv 2085msgctxt "StarNames|" 2086msgid "Gemini" 2087msgstr "Bessons" 2088 2089#. file data/stars/names.csv 2090msgctxt "StarNames|" 2091msgid "Grus" 2092msgstr "Grua" 2093 2094#. file data/stars/names.csv 2095msgctxt "StarNames|" 2096msgid "Hercules" 2097msgstr "Hèrcules" 2098 2099#. file data/stars/names.csv 2100msgctxt "StarNames|" 2101msgid "Horologium" 2102msgstr "Rellotge" 2103 2104#. file data/stars/names.csv 2105msgctxt "StarNames|" 2106msgid "Hydra" 2107msgstr "Hidra femella" 2108 2109#. file data/stars/names.csv 2110msgctxt "StarNames|" 2111msgid "Hydrus" 2112msgstr "Hidra mascle" 2113 2114#. file data/stars/names.csv 2115msgctxt "StarNames|" 2116msgid "Indus" 2117msgstr "Indi" 2118 2119#. file data/stars/names.csv 2120msgctxt "StarNames|" 2121msgid "Lacerta" 2122msgstr "Llangardaix" 2123 2124#. file data/stars/names.csv 2125msgctxt "StarNames|" 2126msgid "Leo" 2127msgstr "Lleó" 2128 2129#. file data/stars/names.csv 2130msgctxt "StarNames|" 2131msgid "Leo Minor" 2132msgstr "Lleó Menor" 2133 2134#. file data/stars/names.csv 2135msgctxt "StarNames|" 2136msgid "Lepus" 2137msgstr "Llebre" 2138 2139#. file data/stars/names.csv 2140msgctxt "StarNames|" 2141msgid "Libra" 2142msgstr "Balança" 2143 2144#. file data/stars/names.csv 2145msgctxt "StarNames|" 2146msgid "Lupus" 2147msgstr "Llop" 2148 2149#. file data/stars/names.csv 2150msgctxt "StarNames|" 2151msgid "Lynx" 2152msgstr "Linx" 2153 2154#. file data/stars/names.csv 2155msgctxt "StarNames|" 2156msgid "Lyra" 2157msgstr "Lira" 2158 2159#. file data/stars/names.csv 2160msgctxt "StarNames|" 2161msgid "Mensa" 2162msgstr "Taula" 2163 2164#. file data/stars/names.csv 2165msgctxt "StarNames|" 2166msgid "Microscopium" 2167msgstr "Microscopi" 2168 2169#. file data/stars/names.csv 2170msgctxt "StarNames|" 2171msgid "Monoceros" 2172msgstr "Unicorn" 2173 2174#. file data/stars/names.csv 2175msgctxt "StarNames|" 2176msgid "Musca" 2177msgstr "Mosca" 2178 2179#. file data/stars/names.csv 2180msgctxt "StarNames|" 2181msgid "Norma" 2182msgstr "Escaire" 2183 2184#. file data/stars/names.csv 2185msgctxt "StarNames|" 2186msgid "Octans" 2187msgstr "Octant" 2188 2189#. file data/stars/names.csv 2190msgctxt "StarNames|" 2191msgid "Ophiuchus" 2192msgstr "Serpentari" 2193 2194#. file data/stars/names.csv 2195msgctxt "StarNames|" 2196msgid "Orion" 2197msgstr "Orió" 2198 2199#. file data/stars/names.csv 2200msgctxt "StarNames|" 2201msgid "Pavo" 2202msgstr "Gall dindi" 2203 2204#. file data/stars/names.csv 2205msgctxt "StarNames|" 2206msgid "Pegasus" 2207msgstr "Pegàs" 2208 2209#. file data/stars/names.csv 2210msgctxt "StarNames|" 2211msgid "Perseus" 2212msgstr "Perseu" 2213 2214#. file data/stars/names.csv 2215msgctxt "StarNames|" 2216msgid "Phoenix" 2217msgstr "Fènix" 2218 2219#. file data/stars/names.csv 2220msgctxt "StarNames|" 2221msgid "Pictor" 2222msgstr "Cavallet del pintor" 2223 2224#. file data/stars/names.csv 2225msgctxt "StarNames|" 2226msgid "Pisces" 2227msgstr "Peixos" 2228 2229#. file data/stars/names.csv 2230msgctxt "StarNames|" 2231msgid "Piscis Austrinus" 2232msgstr "Peixos Austral" 2233 2234#. file data/stars/names.csv 2235msgctxt "StarNames|" 2236msgid "Puppis" 2237msgstr "Popa" 2238 2239#. file data/stars/names.csv 2240msgctxt "StarNames|" 2241msgid "Pyxis" 2242msgstr "Brúixola" 2243 2244#. file data/stars/names.csv 2245msgctxt "StarNames|" 2246msgid "Reticulum" 2247msgstr "Reticle" 2248 2249#. file data/stars/names.csv 2250msgctxt "StarNames|" 2251msgid "Sagitta" 2252msgstr "Sageta" 2253 2254#. file data/stars/names.csv 2255msgctxt "StarNames|" 2256msgid "Sagittarius" 2257msgstr "Sagitari" 2258 2259#. file data/stars/names.csv 2260msgctxt "StarNames|" 2261msgid "Scorpius" 2262msgstr "Escorpí" 2263 2264#. file data/stars/names.csv 2265msgctxt "StarNames|" 2266msgid "Sculptor" 2267msgstr "Escultor" 2268 2269#. file data/stars/names.csv 2270msgctxt "StarNames|" 2271msgid "Scutum" 2272msgstr "Escut" 2273 2274#. file data/stars/names.csv 2275msgctxt "StarNames|" 2276msgid "Serpens" 2277msgstr "Serpent" 2278 2279#. file data/stars/names.csv 2280msgctxt "StarNames|" 2281msgid "Sextans" 2282msgstr "Sextant" 2283 2284#. file data/stars/names.csv 2285msgctxt "StarNames|" 2286msgid "Taurus" 2287msgstr "Taure" 2288 2289#. file data/stars/names.csv 2290msgctxt "StarNames|" 2291msgid "Telescopium" 2292msgstr "Telescopi" 2293 2294#. file data/stars/names.csv 2295msgctxt "StarNames|" 2296msgid "Triangulum" 2297msgstr "Triangle" 2298 2299#. file data/stars/names.csv 2300msgctxt "StarNames|" 2301msgid "Triangulum Australe" 2302msgstr "Triangle Austral" 2303 2304#. file data/stars/names.csv 2305msgctxt "StarNames|" 2306msgid "Tucana" 2307msgstr "Tucà" 2308 2309#. file data/stars/names.csv 2310msgctxt "StarNames|" 2311msgid "Ursa Major" 2312msgstr "Ossa Major" 2313 2314#. file data/stars/names.csv 2315msgctxt "StarNames|" 2316msgid "Ursa Minor" 2317msgstr "Ossa Menor" 2318 2319#. file data/stars/names.csv 2320msgctxt "StarNames|" 2321msgid "Vela" 2322msgstr "Vela" 2323 2324#. file data/stars/names.csv 2325msgctxt "StarNames|" 2326msgid "Virgo" 2327msgstr "Verge" 2328 2329#. file data/stars/names.csv 2330msgctxt "StarNames|" 2331msgid "Volans" 2332msgstr "Peix Volador" 2333 2334#. file data/stars/names.csv 2335msgctxt "StarNames|" 2336msgid "Vulpecula" 2337msgstr "Guineueta" 2338 2339#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2340msgctxt "AboutDialog|" 2341msgid "" 2342"<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2343"OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2344"with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2345"data and open standards and respects your privacy.</p>" 2346msgstr "" 2347"<h3>Mapes del Marble</h3><p>Trobeu el camí! Els Mapes del Marble porten " 2348"l'OpenStreetMap amb gran detall als dispositius mòbils. Compta amb mapes " 2349"bonics i nítids, amb una interfície d'usuari intuïtiva. És de codi font " 2350"obert, totalment basat en dades lliures i estàndards oberts que respecten la " 2351"privadesa.</p>" 2352 2353#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2354msgctxt "AboutDialog|" 2355msgid "" 2356"<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2357"improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2358"f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2359"developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2360"kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2361"feedback!</p>" 2362msgstr "" 2363"<h3>Ajuda</h3><p>Teniu qualsevol pregunta? Voleu fer un suggeriment de " 2364"millora? Per favor, useu el <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2365"f=217\">fòrum del Marble</a> per a estar en contacte amb els usuaris i " 2366"desenvolupadors del Marble. Els altres canals d'ajuda estan llistats a <a " 2367"href=\"https://marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. Esperem els " 2368"vostres comentaris!</p>" 2369 2370#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2371msgctxt "AboutDialog|" 2372msgid "" 2373"<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2374"Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2375"Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2376"already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2377"\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2378"a>.</p>" 2379msgstr "" 2380"<h3>Equip de desenvolupament</h3><p>Els desenvolupadors principals d'aquesta " 2381"aplicació són el Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, " 2382"Friedrich W. H. Kossebau, Gábor Péterffy i Mikhail Ivchenko. Formen part " 2383"dels més de 200 desenvolupadors ja han col·laborat amb el projecte del " 2384"Marble.<br> Contacteu amb nosaltres via <a href=\"https://mail.kde.org/" 2385"mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</a>.</p>" 2386 2387#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2388msgctxt "AboutDialog|" 2389msgid "" 2390"<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2391"www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2392"href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2393"a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2394"naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2395"influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2396"openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2397"creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2398msgstr "" 2399"<h3>Atribució</h3><p>El mapa està basat en dades del projecte <a href=" 2400"\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, disponible d'acord amb " 2401"l'<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database " 2402"License</a>.Addicionalment, s'usen dades de domini públic del projecte <a " 2403"href=\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. L'estil dels " 2404"mapes està influït i usa icones de l'<a href=\"https://github.com/" 2405"gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=" 2406"\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</" 2407"a>.</p>" 2408 2409#: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2410msgctxt "Bookmarks|" 2411msgid "Removed" 2412msgstr "Eliminada" 2413 2414#: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2415msgctxt "Bookmarks|" 2416msgid "Your bookmarks will appear here." 2417msgstr "Ací apareixeran les vostres adreces d'interés." 2418 2419#: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2420msgctxt "CurrentPosition|" 2421msgid "Follow Current Position" 2422msgstr "Segueix la posició actual" 2423 2424#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2425#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2426msgctxt "MainScreen|" 2427msgid "Marble Maps" 2428msgstr "Mapes del Marble" 2429 2430#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2431msgctxt "MainScreen|" 2432msgid "Settings" 2433msgstr "Arranjament" 2434 2435#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2436msgctxt "MainScreen|" 2437msgid "Public Transport" 2438msgstr "Transport públic" 2439 2440#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2441msgctxt "MainScreen|" 2442msgid "Outdoor Activities" 2443msgstr "Activitats d'exterior" 2444 2445#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2446msgctxt "MainScreen|" 2447msgid "Accessibility" 2448msgstr "Accessibilitat" 2449 2450#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2451msgctxt "MainScreen|" 2452msgid "About" 2453msgstr "Quant a" 2454 2455#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2456msgctxt "MainScreen|" 2457msgid "Bookmarks" 2458msgstr "Adreces d'interés" 2459 2460#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2461msgctxt "MainScreen|" 2462msgid "Layer Options" 2463msgstr "Opcions de la capa" 2464 2465#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2466msgctxt "MainScreen|" 2467msgid "Routing" 2468msgstr "Itineraris" 2469 2470#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2471#, qt-format 2472msgctxt "MainScreen|" 2473msgid "%1 km" 2474msgstr "%1 km" 2475 2476#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2477msgctxt "MainScreen|" 2478msgid "Press again to close." 2479msgstr "Torneu a prémer per a tancar." 2480 2481#: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2482#, qt-format 2483msgctxt "NavigationInfoBar|" 2484msgid "%1 km" 2485msgstr "%1 km" 2486 2487#: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2488#: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2489#, qt-format 2490msgctxt "NavigationInfoBar|" 2491msgid "%1 m" 2492msgstr "%1 m" 2493 2494#: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2495msgctxt "Options|" 2496msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2497msgstr "<h3>Opcions de la capa</h3>" 2498 2499#: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2500msgctxt "Options|" 2501msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2502msgstr "<h4>Capes de transport públic</h4>" 2503 2504#: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2505msgctxt "Options|" 2506msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2507msgstr "<h4>Capes d'activitats d'exterior</h4>" 2508 2509#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2510msgctxt "OutdoorActivities|" 2511msgid "Walkways" 2512msgstr "Passarel·les" 2513 2514#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2515msgctxt "OutdoorActivities|" 2516msgid "Hiking Routes" 2517msgstr "Rutes excursionistes" 2518 2519#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2520msgctxt "OutdoorActivities|" 2521msgid "Bicycle Routes" 2522msgstr "Rutes ciclistes" 2523 2524#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2525msgctxt "OutdoorActivities|" 2526msgid "Mountainbike Routes" 2527msgstr "Rutes de bicicleta de muntanya" 2528 2529#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2530msgctxt "OutdoorActivities|" 2531msgid "Inline Skating Routes" 2532msgstr "Rutes de patins en línia" 2533 2534#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2535msgctxt "OutdoorActivities|" 2536msgid "Bridleways" 2537msgstr "Camins per a cavalcar" 2538 2539#: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2540msgctxt "PlacemarkDialog|" 2541msgid "<h2>Routes</h2>" 2542msgstr "<h2>Rutes</h2>" 2543 2544#: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2545msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2546msgid "Car (fastest)" 2547msgstr "Cotxe (més ràpida)" 2548 2549#: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2550msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2551msgid "Bicycle" 2552msgstr "Bicicleta" 2553 2554#: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2555msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2556msgid "Pedestrian" 2557msgstr "Vianant" 2558 2559#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2560msgctxt "PublicTransport|" 2561msgid "Train" 2562msgstr "Tren" 2563 2564#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2565msgctxt "PublicTransport|" 2566msgid "Subway" 2567msgstr "Metro" 2568 2569#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2570msgctxt "PublicTransport|" 2571msgid "Tram" 2572msgstr "Tramvia" 2573 2574#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2575msgctxt "PublicTransport|" 2576msgid "Bus" 2577msgstr "Bus" 2578 2579#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2580msgctxt "PublicTransport|" 2581msgid "Trolley Bus" 2582msgstr "Troleibús" 2583 2584#: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2585msgctxt "RouteEditor|" 2586msgid "Search for places to integrate them into a route." 2587msgstr "Cerca llocs per a integrar-los a la ruta." 2588 2589#: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2590msgctxt "Search|" 2591msgid "Your bookmarks will appear here." 2592msgstr "Ací apareixeran les vostres adreces d'interés." 2593 2594#: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2595msgctxt "SearchField|" 2596msgid "Search" 2597msgstr "Cerca" 2598 2599#: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2600msgctxt "SettingsDialog|" 2601msgid "Network Settings" 2602msgstr "Configuració de la xarxa" 2603 2604#: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2605msgctxt "SettingsDialog|" 2606msgid "Download Maps via WLAN only" 2607msgstr "Descarrega mapes només via WLAN" 2608 2609#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2610msgctxt "SidePanel|" 2611msgid "Public Transport" 2612msgstr "Transport públic" 2613 2614#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2615msgctxt "SidePanel|" 2616msgid "Outdoor Activities" 2617msgstr "Activitats d'exterior" 2618 2619#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2620msgctxt "SidePanel|" 2621msgid "Accessibility" 2622msgstr "Accessibilitat" 2623 2624#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2625msgctxt "SidePanel|" 2626msgid "About Marble Maps…" 2627msgstr "Quant als Mapes del Marble…" 2628 2629#: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:94 2630msgctxt "Marble::MainWindow|" 2631msgid "Marble - Virtual Globe" 2632msgstr "Marble - Globus terraqüi virtual" 2633 2634#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:195 2635#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:765 2636msgctxt "Marble::MainWindow|" 2637msgid "Marble" 2638msgstr "Marble" 2639 2640#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:196 2641#, qt-format 2642msgctxt "Marble::MainWindow|" 2643msgid "" 2644"Sorry, unable to open '%1':\n" 2645"'%2'" 2646msgstr "" 2647"No s'ha pogut obrir «%1»:\n" 2648"«%2»" 2649 2650#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:264 2651msgctxt "Marble::MainWindow|" 2652msgid "&Open..." 2653msgstr "&Obri..." 2654 2655#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:265 2656msgctxt "Marble::MainWindow|" 2657msgid "Ctrl+O" 2658msgstr "Ctrl+O" 2659 2660#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:266 2661msgctxt "Marble::MainWindow|" 2662msgid "Open a file for viewing on Marble" 2663msgstr "Obri un fitxer per a veure'l al Marble" 2664 2665#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:270 2666msgctxt "Marble::MainWindow|" 2667msgid "&Download Maps..." 2668msgstr "&Descarrega els mapes..." 2669 2670#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:273 2671msgctxt "Marble::MainWindow|" 2672msgid "&Export Map..." 2673msgstr "&Exporta el mapa..." 2674 2675#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:274 2676msgctxt "Marble::MainWindow|" 2677msgid "Ctrl+S" 2678msgstr "Ctrl+S" 2679 2680# skip-rule: kct-screenshoot 2681#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2682msgctxt "Marble::MainWindow|" 2683msgid "Save a screenshot of the map" 2684msgstr "Guarda una captura del mapa" 2685 2686#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:279 2687msgctxt "Marble::MainWindow|" 2688msgid "Download &Region..." 2689msgstr "Descarrega una ®ió..." 2690 2691#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2692msgctxt "Marble::MainWindow|" 2693msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2694msgstr "" 2695"Descarrega una regió del mapa a diferents nivells de zoom per a usar-lo " 2696"mentre s'està desconnectat" 2697 2698#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:283 2699msgctxt "Marble::MainWindow|" 2700msgid "&Print..." 2701msgstr "Im&primeix..." 2702 2703#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2704msgctxt "Marble::MainWindow|" 2705msgid "Ctrl+P" 2706msgstr "Ctrl+P" 2707 2708# skip-rule: kct-screenshoot 2709#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2710#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2711msgctxt "Marble::MainWindow|" 2712msgid "Print a screenshot of the map" 2713msgstr "Imprimeix una captura del mapa" 2714 2715#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2716msgctxt "Marble::MainWindow|" 2717msgid "Print Previe&w ..." 2718msgstr "Vista &prèvia d'impressió..." 2719 2720#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:292 2721msgctxt "Marble::MainWindow|" 2722msgid "&Quit" 2723msgstr "I&x" 2724 2725#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2726msgctxt "Marble::MainWindow|" 2727msgid "Ctrl+Q" 2728msgstr "Ctrl+Q" 2729 2730#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2731msgctxt "Marble::MainWindow|" 2732msgid "Quit the Application" 2733msgstr "Ix de l'aplicació" 2734 2735#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2736msgctxt "Marble::MainWindow|" 2737msgid "&Copy Map" 2738msgstr "&Copia el mapa" 2739 2740#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2741msgctxt "Marble::MainWindow|" 2742msgid "Ctrl+C" 2743msgstr "Ctrl+C" 2744 2745# skip-rule: kct-screenshoot 2746#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2747msgctxt "Marble::MainWindow|" 2748msgid "Copy a screenshot of the map" 2749msgstr "Copia una captura del mapa" 2750 2751#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2752msgctxt "Marble::MainWindow|" 2753msgid "&Edit Map..." 2754msgstr "&Edita el mapa..." 2755 2756#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:303 2757msgctxt "Marble::MainWindow|" 2758msgid "Ctrl+E" 2759msgstr "Ctrl+E" 2760 2761#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2762msgctxt "Marble::MainWindow|" 2763msgid "Edit the current map region in an external editor" 2764msgstr "Edita la regió del mapa actual en un editor extern" 2765 2766#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:308 2767msgctxt "Marble::MainWindow|" 2768msgid "&Record Movie" 2769msgstr "En®istra una pel·lícula" 2770 2771#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2772msgctxt "Marble::MainWindow|" 2773msgid "Records a movie of the globe" 2774msgstr "Enregistra una pel·lícula del globus terraqüi" 2775 2776#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:315 2777msgctxt "Marble::MainWindow|" 2778msgid "&Stop Recording" 2779msgstr "Atura l'enregi&strament" 2780 2781#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:316 2782msgctxt "Marble::MainWindow|" 2783msgid "Stop recording a movie of the globe" 2784msgstr "Atura l'enregistrament d'una pel·lícula del globus terraqüi" 2785 2786#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:322 2787msgctxt "Marble::MainWindow|" 2788msgid "&Configure Marble" 2789msgstr "&Configura el Marble" 2790 2791#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:323 2792msgctxt "Marble::MainWindow|" 2793msgid "Show the configuration dialog" 2794msgstr "Mostra el diàleg de configuració" 2795 2796#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:326 2797msgctxt "Marble::MainWindow|" 2798msgid "C&opy Coordinates" 2799msgstr "C&opia les coordenades" 2800 2801#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2802msgctxt "Marble::MainWindow|" 2803msgid "Copy the center coordinates as text" 2804msgstr "Copia les coordenades del centre com a text" 2805 2806#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:330 2807msgctxt "Marble::MainWindow|" 2808msgid "&Full Screen Mode" 2809msgstr "Mode de &pantalla completa" 2810 2811#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2812msgctxt "Marble::MainWindow|" 2813msgid "Ctrl+Shift+F" 2814msgstr "Ctrl+Maj+F" 2815 2816#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:333 2817msgctxt "Marble::MainWindow|" 2818msgid "Full Screen Mode" 2819msgstr "Mode de pantalla completa" 2820 2821#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:336 2822msgctxt "Marble::MainWindow|" 2823msgid "&Show Status Bar" 2824msgstr "&Mostra la barra d'estat" 2825 2826#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2827msgctxt "Marble::MainWindow|" 2828msgid "Show Status Bar" 2829msgstr "Mostra la barra d'estat" 2830 2831#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:342 2832msgctxt "Marble::MainWindow|" 2833msgid "Lock Position" 2834msgstr "Fixa la posició" 2835 2836#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:344 2837msgctxt "Marble::MainWindow|" 2838msgid "Lock Position of Floating Items" 2839msgstr "Bloqueja la posició dels elements flotants" 2840 2841#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2842msgctxt "Marble::MainWindow|" 2843msgid "&Clouds" 2844msgstr "&Núvols" 2845 2846#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2847msgctxt "Marble::MainWindow|" 2848msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2849msgstr "Mostra la nuvolositat en temps real" 2850 2851#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2852msgctxt "Marble::MainWindow|" 2853msgid "Work Off&line" 2854msgstr "Treballa &desconnectat" 2855 2856#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:356 2857msgctxt "Marble::MainWindow|" 2858msgid "&Time Control..." 2859msgstr "Control del &temps..." 2860 2861#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2862msgctxt "Marble::MainWindow|" 2863msgid "Configure Time Control " 2864msgstr "Configura el control del temps " 2865 2866#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:360 2867msgctxt "Marble::MainWindow|" 2868msgid "S&un Control..." 2869msgstr "Control del &Sol..." 2870 2871#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2872msgctxt "Marble::MainWindow|" 2873msgid "Configure Sun Control" 2874msgstr "Configura el control del Sol" 2875 2876#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:364 2877msgctxt "Marble::MainWindow|" 2878msgid "&Redisplay" 2879msgstr "&Redibuixa" 2880 2881#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2882msgctxt "Marble::MainWindow|" 2883msgid "F5" 2884msgstr "F5" 2885 2886#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2887msgctxt "Marble::MainWindow|" 2888msgid "Reload Current Map" 2889msgstr "Recarrega el mapa actual" 2890 2891#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2892msgctxt "Marble::MainWindow|" 2893msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2894msgstr "&Manual del globus terraqüi virtual Marble" 2895 2896#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:370 2897msgctxt "Marble::MainWindow|" 2898msgid "F1" 2899msgstr "F1" 2900 2901#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2902msgctxt "Marble::MainWindow|" 2903msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2904msgstr "Mostra el manual del globus terraqüi virtual Marble" 2905 2906#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2907msgctxt "Marble::MainWindow|" 2908msgid "What's &This" 2909msgstr "Què és &això" 2910 2911#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:375 2912msgctxt "Marble::MainWindow|" 2913msgid "Shift+F1" 2914msgstr "Maj+F1" 2915 2916#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2917msgctxt "Marble::MainWindow|" 2918msgid "Show a detailed explanation of the action." 2919msgstr "Mostra una explicació detallada de l'acció." 2920 2921#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2922msgctxt "Marble::MainWindow|" 2923msgid "&Community Forum" 2924msgstr "Fòrum &comunitari" 2925 2926#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:380 2927msgctxt "Marble::MainWindow|" 2928msgid "Visit Marble's Community Forum" 2929msgstr "Visiteu el fòrum comunitari del Marble" 2930 2931#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:383 2932msgctxt "Marble::MainWindow|" 2933msgid "&About Marble Virtual Globe" 2934msgstr "&Quant al Globus terraqüi virtual Marble" 2935 2936#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 2937msgctxt "Marble::MainWindow|" 2938msgid "Show the application's About Box" 2939msgstr "Mostra el quadre de crèdits de l'aplicació" 2940 2941#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:387 2942msgctxt "Marble::MainWindow|" 2943msgid "About &Qt" 2944msgstr "Quant a les &Qt" 2945 2946#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 2947msgctxt "Marble::MainWindow|" 2948msgid "Show the Qt library's About box" 2949msgstr "Mostra el quadre de crèdits de les biblioteques Qt" 2950 2951#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 2952msgctxt "Marble::MainWindow|" 2953msgid "Add &Bookmark..." 2954msgstr "A&fig una adreça d'interés..." 2955 2956#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 2957msgctxt "Marble::MainWindow|" 2958msgid "Ctrl+B" 2959msgstr "Ctrl+B" 2960 2961#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:394 2962msgctxt "Marble::MainWindow|" 2963msgid "Add Bookmark" 2964msgstr "Afig una adreça d'interés" 2965 2966#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 2967#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:398 2968msgctxt "Marble::MainWindow|" 2969msgid "&Set Home Location" 2970msgstr "E&stableix l'emplaçament de casa" 2971 2972#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:401 2973msgctxt "Marble::MainWindow|" 2974msgid "Show &Bookmarks" 2975msgstr "Mostra les &adreces d'interés" 2976 2977#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 2978msgctxt "Marble::MainWindow|" 2979msgid "Toggle display of Bookmarks" 2980msgstr "Commuta la visualització de les adreces d'interés" 2981 2982#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 2983msgctxt "Marble::MainWindow|" 2984msgid "&Manage Bookmarks..." 2985msgstr "&Gestiona les adreces d'interés..." 2986 2987#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 2988msgctxt "Marble::MainWindow|" 2989msgid "Manage Bookmarks" 2990msgstr "Gestiona les adreces d'interés" 2991 2992#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 2993msgctxt "Marble::MainWindow|" 2994msgid "&Create a New Map..." 2995msgstr "&Crea un mapa nou..." 2996 2997#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 2998msgctxt "Marble::MainWindow|" 2999msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 3000msgstr "Un assistent vos guia a través de la creació d'un tema de mapa propi." 3001 3002#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 3003msgctxt "Marble::MainWindow|" 3004msgid "Show Tile Zoom Level" 3005msgstr "Mostra el nivell de zoom del mosaic" 3006 3007#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:424 3008msgctxt "Marble::MainWindow|" 3009msgid "Degree (DMS)" 3010msgstr "Graus (GMS)" 3011 3012#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 3013msgctxt "Marble::MainWindow|" 3014msgid "Degree (Decimal)" 3015msgstr "Graus (Decimal)" 3016 3017#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 3018msgctxt "Marble::MainWindow|" 3019msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 3020msgstr "Universal Transversa de Mercator (UTM)" 3021 3022#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:449 3023msgctxt "Marble::MainWindow|" 3024msgid "&File" 3025msgstr "&Fitxer" 3026 3027#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:462 3028msgctxt "Marble::MainWindow|" 3029msgid "&Edit" 3030msgstr "&Edita" 3031 3032#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:470 3033msgctxt "Marble::MainWindow|" 3034msgid "&View" 3035msgstr "&Visualitza" 3036 3037#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:471 3038msgctxt "Marble::MainWindow|" 3039msgid "&Info Boxes" 3040msgstr "Rètols &informatius" 3041 3042#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:472 3043msgctxt "Marble::MainWindow|" 3044msgid "&Online Services" 3045msgstr "Serveis en &línia" 3046 3047#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 3048msgctxt "Marble::MainWindow|" 3049msgid "&Bookmarks" 3050msgstr "&Adreces d'interés" 3051 3052#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:479 3053msgctxt "Marble::MainWindow|" 3054msgid "&Panels" 3055msgstr "&Plafons" 3056 3057#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 3058msgctxt "Marble::MainWindow|" 3059msgid "&View Size" 3060msgstr "Mida de la &vista" 3061 3062#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:487 3063msgctxt "Marble::MainWindow|" 3064msgid "&Settings" 3065msgstr "&Arranjament" 3066 3067#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:496 3068msgctxt "Marble::MainWindow|" 3069msgid "&Help" 3070msgstr "&Ajuda" 3071 3072#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:601 3073msgctxt "Marble::MainWindow|" 3074msgid "&Home" 3075msgstr "&Casa" 3076 3077#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:610 3078msgctxt "Marble::MainWindow|" 3079msgid "Default" 3080msgstr "Predeterminat" 3081 3082#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:734 3083msgctxt "Marble::MainWindow|" 3084msgid "Ready" 3085msgstr "Preparat" 3086 3087#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:747 3088msgctxt "Marble::MainWindow|" 3089msgid "Export Map" 3090msgstr "Exporta el mapa" 3091 3092#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:749 3093msgctxt "Marble::MainWindow|" 3094msgid "Images (*.jpg *.png)" 3095msgstr "Imatges (*.jpg *.png)" 3096 3097#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:766 3098msgctxt "Marble::MainWindow|" 3099msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3100msgstr "S'ha produït un error en intentar guardar el fitxer.\n" 3101 3102#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:897 3103#, qt-format 3104msgctxt "Marble::MainWindow|" 3105msgid "Marble Virtual Globe %1" 3106msgstr "Globus terraqüi virtual %1 del Marble" 3107 3108#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:948 3109#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1025 3110#, qt-format 3111msgctxt "Marble::MainWindow|" 3112msgid "Position: %1" 3113msgstr "Posició: %1" 3114 3115#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:951 3116#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1033 3117#, qt-format 3118msgctxt "Marble::MainWindow|" 3119msgid "Altitude: %1" 3120msgstr "Altitud: %1" 3121 3122#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:954 3123#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1041 3124#, qt-format 3125msgctxt "Marble::MainWindow|" 3126msgid "Zoom: %1" 3127msgstr "Zoom: %1" 3128 3129#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:957 3130#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1049 3131#, qt-format 3132msgctxt "Marble::MainWindow|" 3133msgid "Time: %1" 3134msgstr "Hora: %1" 3135 3136#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:989 3137msgctxt "Marble::MainWindow|" 3138msgid "All Supported Files" 3139msgstr "Tots els fitxers admesos" 3140 3141#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:995 3142msgctxt "Marble::MainWindow|" 3143msgid "Open File" 3144msgstr "Obri un fitxer" 3145 3146#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1016 3147msgctxt "Marble::MainWindow|" 3148msgid "&Angle Display Unit" 3149msgstr "Unitats de visualització dels &angles" 3150 3151#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1265 3152msgctxt "Marble::MainWindow|" 3153msgid "Unnamed" 3154msgstr "Sense nom" 3155 3156#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3157msgctxt "Marble::ControlView|" 3158msgid "Marble - Virtual Globe" 3159msgstr "Marble - Globus terraqüi virtual" 3160 3161#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3162msgctxt "Marble::ControlView|" 3163msgid "Default (Resizable)" 3164msgstr "Predeterminada (es pot redimensionar)" 3165 3166#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3167#, qt-format 3168msgctxt "Marble::ControlView|" 3169msgid "NTSC (%1x%2)" 3170msgstr "NTSC (%1x%2)" 3171 3172#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3173#, qt-format 3174msgctxt "Marble::ControlView|" 3175msgid "PAL (%1x%2)" 3176msgstr "PAL (%1x%2)" 3177 3178#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3179#, qt-format 3180msgctxt "Marble::ControlView|" 3181msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3182msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3183 3184#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3185#, qt-format 3186msgctxt "Marble::ControlView|" 3187msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3188msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)" 3189 3190#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3191#, qt-format 3192msgctxt "Marble::ControlView|" 3193msgid "DVD (%1x%2p)" 3194msgstr "DVD (%1x%2p)" 3195 3196#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3197#, qt-format 3198msgctxt "Marble::ControlView|" 3199msgid "HD (%1x%2p)" 3200msgstr "HD (%1x%2p)" 3201 3202#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3203#, qt-format 3204msgctxt "Marble::ControlView|" 3205msgid "Full HD (%1x%2p)" 3206msgstr "Full HD (%1x%2p)" 3207 3208#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3209#, qt-format 3210msgctxt "Marble::ControlView|" 3211msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3212msgstr "Digital Cinema (%1x%2)" 3213 3214#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3215msgctxt "Marble::ControlView|" 3216msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3217msgstr "" 3218"L'equip de desenvolupament del Marble vos desitja que tingueu un trajecte " 3219"plaent i segur." 3220 3221#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3222msgctxt "Marble::ControlView|" 3223msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3224msgstr "" 3225"Precaució: les instruccions de conducció poden ser incompletes o poc " 3226"acurades." 3227 3228#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3229msgctxt "Marble::ControlView|" 3230msgid "" 3231"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3232"suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3233"destination." 3234msgstr "" 3235"Les obres, la meteorologia i altres variables imprevistes poden fer que " 3236"l'itinerari suggerit no siga el més ràpid o segur per a atènyer la vostra " 3237"destinació." 3238 3239#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3240msgctxt "Marble::ControlView|" 3241msgid "Please use common sense while navigating." 3242msgstr "Per favor, useu el sentit comú mentre conduïu." 3243 3244#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3245#, qt-format 3246msgctxt "Marble::ControlView|" 3247msgid "" 3248"Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3249"different external editor in the settings dialog." 3250msgstr "" 3251"No s'ha pogut iniciar l'editor extern. Comproveu que el %1 està instal·lat o " 3252"bé escolliu un editor extern diferent en el diàleg d'arranjament." 3253 3254#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3255msgctxt "Marble::ControlView|" 3256msgid "Cannot start external editor" 3257msgstr "No s'ha pogut iniciar l'editor extern" 3258 3259#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3260msgctxt "Marble::ControlView|" 3261msgid "Legend" 3262msgstr "Llegenda" 3263 3264#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3265msgctxt "Marble::ControlView|" 3266msgid "Routing" 3267msgstr "Itineraris" 3268 3269#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3270msgctxt "Marble::ControlView|" 3271msgid "Location" 3272msgstr "Emplaçament" 3273 3274#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3275msgctxt "Marble::ControlView|" 3276msgid "Search" 3277msgstr "Cerca" 3278 3279#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3280#, qt-format 3281msgctxt "Marble::ControlView|" 3282msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3283msgstr "Cerca ciutats, adreces, llocs d'interés i més (%1)" 3284 3285#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3286msgctxt "Marble::ControlView|" 3287msgid "Map View" 3288msgstr "Vista de mapa" 3289 3290#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3291msgctxt "Marble::ControlView|" 3292msgid "Files" 3293msgstr "Fitxers" 3294 3295#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3296msgctxt "Marble::ControlView|" 3297msgid "Tour" 3298msgstr "Recorregut" 3299 3300#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3301msgctxt "QObject|" 3302msgid "Edit Maps" 3303msgstr "Edita mapes" 3304 3305#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3306#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3307msgctxt "Marble::ControlView|" 3308msgid "Hide &All Panels" 3309msgstr "Oculta &tots els plafons" 3310 3311#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3312msgctxt "Marble::ControlView|" 3313msgid "Show or hide all panels." 3314msgstr "Mostra o oculta tots els plafons." 3315 3316#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3317msgctxt "Marble::ControlView|" 3318msgid "Show &All Panels" 3319msgstr "Mostra &tots els plafons" 3320 3321#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3322msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3323msgid "&Lock" 3324msgstr "B&loca" 3325 3326#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3327msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3328msgid "&Hide" 3329msgstr "&Oculta" 3330 3331#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3332msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3333msgid "&Configure..." 3334msgstr "&Configura..." 3335 3336#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3337msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3338msgid "No URL specified" 3339msgstr "No s'ha especificat cap URL" 3340 3341#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3342msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3343msgid "Please specify a URL for this link." 3344msgstr "Per favor, especifiqueu un URL per a aquest enllaç." 3345 3346#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3347msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3348msgid "No name specified" 3349msgstr "No s'ha especificat cap nom" 3350 3351#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3352msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3353msgid "Please specify a name for this link." 3354msgstr "Per favor, especifiqueu un nom per a aquest enllaç." 3355 3356#: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3357msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3358msgid "Add link" 3359msgstr "Afig un enllaç" 3360 3361#: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3362msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3363msgid "URL:" 3364msgstr "URL:" 3365 3366#: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3367msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3368msgid "Name:" 3369msgstr "Nom:" 3370 3371#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3372msgctxt "QObject|" 3373msgid "Default" 3374msgstr "Predeterminat" 3375 3376#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3377msgctxt "QObject|" 3378msgid "Bookmarks" 3379msgstr "Adreces d'interés" 3380 3381#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3382msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3383msgid "Default" 3384msgstr "Predeterminat" 3385 3386#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3387#, qt-format 3388msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3389msgid "" 3390"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3391"contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3392msgstr "" 3393"La carpeta %1 no està buida. Si l'elimineu, se suprimiran totes les adreces " 3394"d'interés que conté. Segur que voleu suprimir la carpeta?" 3395 3396#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3397msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3398msgid "Remove Folder" 3399msgstr "Elimina la carpeta" 3400 3401#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3402msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3403msgid "Export Bookmarks" 3404msgstr "Exporta adreces d'interés" 3405 3406#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3407msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3408msgid "KML files (*.kml)" 3409msgstr "Fitxers KML (*.kml)" 3410 3411#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3412msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3413msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3414msgstr "" 3415"No s'han pogut guardar les adreces d'interés. Per favor, comproveu que el " 3416"fitxer té permisos d'escriptura." 3417 3418#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3419msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3420msgid "Bookmark Export" 3421msgstr "Exportació de les adreces d'interés" 3422 3423#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3424msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3425msgid "Import Bookmarks" 3426msgstr "Importa les adreces d'interés" 3427 3428#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3429msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3430msgid "KML Files (*.kml)" 3431msgstr "Fitxers KML (*.kml)" 3432 3433#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3434#, qt-format 3435msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3436msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3437msgstr "El fitxer %1 no es pot obrir com a fitxer KML." 3438 3439#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3440msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3441msgid "Bookmark Import" 3442msgstr "Importació de les adreces d'interés" 3443 3444#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3445msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3446msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3447msgstr "El fitxer conté una adreça d'interés que ja figura entre les vostres." 3448 3449#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3450msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3451msgid "Imported bookmark" 3452msgstr "Adreça d'interés importada" 3453 3454#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3455msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3456msgid "Existing bookmark" 3457msgstr "Adreça d'interés existent" 3458 3459#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3460msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3461msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3462msgstr "" 3463"Voleu substituir l'adreça d'interés existent amb la que s'està important?" 3464 3465#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3466msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3467msgid "Replace" 3468msgstr "Substitueix" 3469 3470#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3471msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3472msgid "Replace All" 3473msgstr "Substitueix-ho tot" 3474 3475#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3476msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3477msgid "Skip" 3478msgstr "Omet" 3479 3480#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3481msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3482msgid "Skip All" 3483msgstr "Omet-ho tot" 3484 3485#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3486msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3487msgid "Bookmark Manager" 3488msgstr "Gestor d'adreces d'interés" 3489 3490#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3491msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3492msgid "Import Bookmarks..." 3493msgstr "Importa les adreces d'interés..." 3494 3495#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3496msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3497msgid "Export Bookmarks..." 3498msgstr "Exporta les adreces d'interés..." 3499 3500#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3501msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3502msgid "Folders" 3503msgstr "Carpetes" 3504 3505#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3506msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3507msgid "New..." 3508msgstr "Nova..." 3509 3510#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3511msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3512msgid "Rename..." 3513msgstr "Reanomena..." 3514 3515#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3516#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3517msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3518msgid "Delete" 3519msgstr "Suprimeix" 3520 3521#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3522msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3523msgid "Bookmarks" 3524msgstr "Adreces d'interés" 3525 3526#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3527msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3528msgid "Edit" 3529msgstr "Edita" 3530 3531#: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3532msgctxt "QObject|" 3533msgid "Unable to insert data into cache" 3534msgstr "No s'ha pogut inserir cap dada al cau" 3535 3536#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3537#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3538msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3539msgid "Moon" 3540msgstr "Lluna" 3541 3542#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3543msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3544msgid "moon" 3545msgstr "lluna" 3546 3547#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3548msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3549msgid "dwarf planet" 3550msgstr "planeta nan" 3551 3552#: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3553msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3554msgid "Bookmarks" 3555msgstr "Adreces d'interés" 3556 3557#: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3558msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3559msgid "Cloud Routes" 3560msgstr "Itineraris al núvol" 3561 3562#: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3563msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3564msgid "No route available." 3565msgstr "No hi ha cap itinerari disponible." 3566 3567#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3568msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3569msgid "Use local" 3570msgstr "Usa el local" 3571 3572#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3573msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3574msgid "Use cloud" 3575msgstr "Usa el núvol" 3576 3577#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3578msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3579msgid "Always use local" 3580msgstr "Usa sempre el local" 3581 3582#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3583msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3584msgid "Always use cloud" 3585msgstr "Usa sempre el núvol" 3586 3587#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3588msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3589msgid "Local placemark" 3590msgstr "Marca de lloc local" 3591 3592#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3593#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3594#, qt-format 3595msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3596msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3597msgstr "Camí: %0 <br /> Nom: %1 <br /> Descripció: %2 <br /> Estat: %3" 3598 3599#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3600#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3601msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3602msgid "Changed" 3603msgstr "Canviada" 3604 3605#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3606#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3607msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3608msgid "Deleted" 3609msgstr "Suprimida" 3610 3611#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3612msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3613msgid "Cloud placemark" 3614msgstr "Marca de lloc al núvol" 3615 3616#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3617msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3618msgid "" 3619"A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3620"want to keep?" 3621msgstr "" 3622"Una adreça d'interés en aquest dispositiu entra en conflicte amb una adreça " 3623"d'interés al núvol. Quina voleu mantindre?" 3624 3625#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3626msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3627msgid "Synchronization Conflict" 3628msgstr "Conflicte de sincronització" 3629 3630#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3631#, qt-format 3632msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3633msgid "Server '%1' could not be reached" 3634msgstr "No s'ha pogut accedir al servidor «%1»" 3635 3636#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3637msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3638msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3639msgstr "L'app del Marble no està instal·lada en el servidor de l'ownCloud" 3640 3641#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3642msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3643msgid "The server is not an ownCloud server" 3644msgstr "El servidor no és cap servidor de l'ownCloud" 3645 3646#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3647msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3648msgid "Username or password are incorrect" 3649msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes" 3650 3651#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3652msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3653msgid "Login successful" 3654msgstr "Connexió correcta" 3655 3656#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3657#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3658msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3659msgid "Open" 3660msgstr "Obri" 3661 3662#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3663#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3664msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3665msgid "Load" 3666msgstr "Carrega" 3667 3668#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3669#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3670msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3671msgid "Remove from device" 3672msgstr "Elimina del dispositiu" 3673 3674#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3675#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3676msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3677msgid "Delete from cloud" 3678msgstr "Suprimeix del núvol" 3679 3680#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3681msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3682msgid "Upload to cloud" 3683msgstr "Publica al núvol" 3684 3685#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3686msgctxt "QObject|" 3687msgid "No position available." 3688msgstr "No hi ha cap posició disponible." 3689 3690#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3691msgctxt "QObject|" 3692msgid "Waiting for current location information..." 3693msgstr "S'està esperant la informació de l'emplaçament actual..." 3694 3695#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3696msgctxt "QObject|" 3697msgid "Error when determining current location: " 3698msgstr "Error en determinar l'emplaçament actual: " 3699 3700#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3701#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3702msgctxt "QObject|" 3703msgid "km/h" 3704msgstr "km/h" 3705 3706#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3707#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3708#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3709msgctxt "QObject|" 3710msgid "m" 3711msgstr "m" 3712 3713#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3714msgctxt "QObject|" 3715msgid "km" 3716msgstr "km" 3717 3718#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3719msgctxt "QObject|" 3720msgid "m/h" 3721msgstr "m/h" 3722 3723#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3724#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3725msgctxt "QObject|" 3726msgid "ft" 3727msgstr "ft" 3728 3729#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3730msgctxt "QObject|" 3731msgid "kt" 3732msgstr "kt" 3733 3734#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3735msgctxt "QObject|" 3736msgid "nm" 3737msgstr "nm" 3738 3739#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3740msgctxt "QObject|" 3741msgid "Placemark" 3742msgstr "Marca de lloc" 3743 3744#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3745msgctxt "QObject|" 3746msgid "Save Track" 3747msgstr "Guarda el camí" 3748 3749#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3750#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3751msgctxt "QObject|" 3752msgid "KML File (*.kml)" 3753msgstr "Fitxer KML (*.kml)" 3754 3755#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3756msgctxt "QObject|" 3757msgid "Open Track" 3758msgstr "Obri el camí" 3759 3760#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3761msgctxt "QObject|" 3762msgid "Clear current track" 3763msgstr "Neteja el camí actual" 3764 3765#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3766msgctxt "QObject|" 3767msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3768msgstr "Segur que voleu netejar el camí actual?" 3769 3770#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3771msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3772msgid "Current Location" 3773msgstr "Emplaçament actual" 3774 3775#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3776msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3777msgid "Position Tracking" 3778msgstr "Seguiment de la posició" 3779 3780#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3781msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3782msgid "Disabled" 3783msgstr "Desactivat" 3784 3785#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3786msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3787msgid "Show Track" 3788msgstr "Mostra el camí" 3789 3790#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3791msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3792msgid "Clear Track" 3793msgstr "Neteja el camí" 3794 3795#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3796#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3797msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3798msgid "..." 3799msgstr "..." 3800 3801#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3802msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3803msgid "No position available." 3804msgstr "No hi ha cap posició disponible." 3805 3806#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3807msgctxt "" 3808"CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3809"on map." 3810msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3811msgstr "" 3812"Seleccioneu el mètode a usar per a tornar a centrar la posició del GPS en el " 3813"mapa." 3814 3815#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3816msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3817msgid "Map Adjustment" 3818msgstr "Ajustos del mapa" 3819 3820#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3821msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3822msgid "Disabled" 3823msgstr "Desactivat" 3824 3825#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3826msgctxt "" 3827"CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3828msgid "Keep at Center" 3829msgstr "Mantén al centre" 3830 3831#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3832msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3833msgid "When required" 3834msgstr "Quan siga necessari" 3835 3836#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3837msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3838msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3839msgstr "Zoom automàtic al nivell apropiat" 3840 3841#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3842msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3843msgid "Auto Zoom" 3844msgstr "Zoom automàtic" 3845 3846#: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3847msgctxt "Marble::DataMigration|" 3848msgid "Marble data conversion" 3849msgstr "Conversió de dades del Marble" 3850 3851#: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3852msgctxt "Marble::DataMigration|" 3853msgid "Converting data ..." 3854msgstr "S'estan convertint les dades..." 3855 3856#: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3857msgctxt "DataMigrationWidget|" 3858msgid "Data Migration" 3859msgstr "Migració de dades" 3860 3861#: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3862msgctxt "DataMigrationWidget|" 3863msgid "" 3864"Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3865"this data get converted so that it can be used by the current version?" 3866msgstr "" 3867"El Marble ha trobat dades de mapes emmagatzemats per a versions prèvies del " 3868"Marble.<br/>Voleu que aquestes dades es convertisquen perquè es puguen usar " 3869"amb la versió actual?" 3870 3871#: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:180 3872#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3873#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3874msgctxt "QObject|" 3875msgid "Current Location" 3876msgstr "Emplaçament actual" 3877 3878#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3879#, qt-format 3880msgctxt "Marble::Placemark|" 3881msgid "%n rooms" 3882msgid_plural "%n rooms" 3883msgstr[0] "%n habitació" 3884msgstr[1] "%n habitacions" 3885 3886#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3887#, qt-format 3888msgctxt "Marble::Placemark|" 3889msgid "%n beds" 3890msgid_plural "%n beds" 3891msgstr[0] "%n llit" 3892msgstr[1] "%n llits" 3893 3894#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3895#, qt-format 3896msgctxt "Marble::Placemark|" 3897msgid "%1 parking spaces" 3898msgstr "%1 places de pàrquing" 3899 3900#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3901#, qt-format 3902msgctxt "Marble::Placemark|" 3903msgid "Maximum parking time %1" 3904msgstr "Temps màxim de pàrquing %1" 3905 3906#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3907msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3908msgid "Computers available" 3909msgstr "Disponibilitat d'ordinadors" 3910 3911#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3912msgctxt "" 3913"Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3914msgid "No computers available" 3915msgstr "Sense disponibilitat d'ordinadors" 3916 3917#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3918msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3919msgid "Photocopying service" 3920msgstr "Servei de fotocòpies" 3921 3922#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3923msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3924msgid "No photocopying service" 3925msgstr "Sense servei de fotocòpies" 3926 3927#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 3928msgctxt "" 3929"Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 3930"digital files" 3931msgid "Digital scanning" 3932msgstr "Escaneig digital" 3933 3934#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 3935msgctxt "" 3936"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 3937"documents into digital files" 3938msgid "No digital scanning" 3939msgstr "Sense escaneig digital" 3940 3941#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 3942msgctxt "" 3943"Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 3944"fax" 3945msgid "Fax service" 3946msgstr "Servei de fax" 3947 3948#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 3949msgctxt "" 3950"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 3951"through fax" 3952msgid "No fax service" 3953msgstr "Sense servei de fax" 3954 3955#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 3956msgctxt "" 3957"Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 3958msgid "Phone service" 3959msgstr "Servei telefònic" 3960 3961#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 3962msgctxt "" 3963"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 3964"calls" 3965msgid "No phone service" 3966msgstr "Sense servei telefònic" 3967 3968#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 3969msgctxt "" 3970"Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 3971"from digital files" 3972msgid "Digital printing" 3973msgstr "Impressió digital" 3974 3975#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 3976msgctxt "" 3977"Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 3978"documents from digital files" 3979msgid "No digital printing" 3980msgstr "Sense impressió digital" 3981 3982#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 3983msgctxt "" 3984"Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 3985"large number of copies of a document" 3986msgid "Press printing service" 3987msgstr "Servei d'impressió professional" 3988 3989#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 3990msgctxt "" 3991"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 3992"print a large number of copies of a document" 3993msgid "No press printing service" 3994msgstr "Sense servei d'impressió professional" 3995 3996#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 3997msgctxt "" 3998"Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 3999"techniques" 4000msgid "Press printing assistance" 4001msgstr "Servei d'ajuda d'impressió" 4002 4003#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 4004msgctxt "" 4005"Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 4006"printing techniques" 4007msgid "No press printing assistance" 4008msgstr "Sense servei d'ajuda d'impressió" 4009 4010#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 4011msgctxt "" 4012"Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 4013"service" 4014msgid "Self service" 4015msgstr "Autoservei" 4016 4017#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 4018msgctxt "" 4019"Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 4020"service" 4021msgid " No self service" 4022msgstr " Sense autoservei" 4023 4024#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 4025msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 4026msgid "Sells organic food" 4027msgstr "Ven menjar orgànic" 4028 4029#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 4030msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 4031msgid "Does not sell organic food" 4032msgstr "No ven menjar orgànic" 4033 4034#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 4035msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 4036msgid "Only sells organic food" 4037msgstr "Només ven menjar orgànic" 4038 4039#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 4040msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 4041msgid "Sells gluten free food" 4042msgstr "Ven menjar sense gluten" 4043 4044#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 4045msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 4046msgid "Does not sell gluten free food" 4047msgstr "No ven menjar sense gluten" 4048 4049#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 4050msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 4051msgid "Only sells gluten free food" 4052msgstr "Només ven menjar sense gluten" 4053 4054#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 4055msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 4056msgid "Sells lactose free food" 4057msgstr "Ven menjar sense lactosa" 4058 4059#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 4060msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 4061msgid "Does not sell lactose free food" 4062msgstr "No ven menjar sense lactosa" 4063 4064#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 4065msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 4066msgid "Only sells lactose free food" 4067msgstr "Només ven menjar sense lactosa" 4068 4069#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 4070msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 4071msgid "Sells lottery tickets" 4072msgstr "Ven bitllets de loteria" 4073 4074#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4075msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4076msgid "Sells revenue stamps" 4077msgstr "Ven timbres fiscals" 4078 4079#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4080msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4081msgid "Sells salt" 4082msgstr "Ven sal" 4083 4084#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4085msgctxt "Marble::Placemark|" 4086msgid "Diesel" 4087msgstr "Dièsel" 4088 4089#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4090msgctxt "Marble::Placemark|" 4091msgid "Biodiesel" 4092msgstr "Biodièsel" 4093 4094#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4095msgctxt "Marble::Placemark|" 4096msgid "Octane 91" 4097msgstr "91 octans" 4098 4099#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4100msgctxt "Marble::Placemark|" 4101msgid "Octane 95" 4102msgstr "95 octans" 4103 4104#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4105msgctxt "Marble::Placemark|" 4106msgid "Octane 98" 4107msgstr "98 octans" 4108 4109#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4110msgctxt "Marble::Placemark|" 4111msgid "Octane 100" 4112msgstr "100 octans" 4113 4114#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4115msgctxt "Marble::Placemark|" 4116msgid "E10" 4117msgstr "E10" 4118 4119# Gas liquat del petroli (https://ca.wikipedia.org/wiki/Gas_liquat_del_petroli) 4120#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4121msgctxt "Marble::Placemark|" 4122msgid "LPG" 4123msgstr "GLP" 4124 4125#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4126msgctxt "Marble::Placemark|" 4127msgid "Batteries" 4128msgstr "Bateries" 4129 4130#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4131msgctxt "Marble::Placemark|" 4132msgid "Clothes" 4133msgstr "Roba" 4134 4135#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4136msgctxt "Marble::Placemark|" 4137msgid "Glass" 4138msgstr "Vidre" 4139 4140#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4141msgctxt "Marble::Placemark|" 4142msgid "Glass bottles" 4143msgstr "Ampolles de vidre" 4144 4145#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4146msgctxt "Marble::Placemark|" 4147msgid "Green waste" 4148msgstr "Brossa verda" 4149 4150#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4151msgctxt "Marble::Placemark|" 4152msgid "Garden waste" 4153msgstr "Brossa de jardí" 4154 4155#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4156msgctxt "Marble::Placemark|" 4157msgid "Electrical items" 4158msgstr "Elements elèctrics" 4159 4160#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4161msgctxt "Marble::Placemark|" 4162msgid "Metal" 4163msgstr "Metall" 4164 4165#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4166msgctxt "Marble::Placemark|" 4167msgid "Mobile phones" 4168msgstr "Telèfons mòbils" 4169 4170#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4171msgctxt "Marble::Placemark|" 4172msgid "Newspaper" 4173msgstr "Diaris" 4174 4175#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4176msgctxt "Marble::Placemark|" 4177msgid "Paint" 4178msgstr "Pintura" 4179 4180#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4181msgctxt "Marble::Placemark|" 4182msgid "Paper" 4183msgstr "Paper" 4184 4185#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4186msgctxt "Marble::Placemark|" 4187msgid "Paper packaging" 4188msgstr "Paquets de paper" 4189 4190# skip-rule: ff-pet 4191#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4192msgctxt "Marble::Placemark|" 4193msgid "PET" 4194msgstr "PET" 4195 4196#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4197msgctxt "Marble::Placemark|" 4198msgid "Plastic" 4199msgstr "Plàstic" 4200 4201#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4202msgctxt "Marble::Placemark|" 4203msgid "Plastic bags" 4204msgstr "Bosses de plàstic" 4205 4206#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4207msgctxt "Marble::Placemark|" 4208msgid "Plastic bottles" 4209msgstr "Ampolles de plàstic" 4210 4211#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4212msgctxt "Marble::Placemark|" 4213msgid "Plastic packaging" 4214msgstr "Paquets de plàstic" 4215 4216#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4217msgctxt "Marble::Placemark|" 4218msgid "Polyester" 4219msgstr "Polièster" 4220 4221#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4222msgctxt "Marble::Placemark|" 4223msgid "Tyres" 4224msgstr "Pneumàtics" 4225 4226#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4227msgctxt "Marble::Placemark|" 4228msgid "Waste" 4229msgstr "Brossa" 4230 4231#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4232msgctxt "Marble::Placemark|" 4233msgid "White goods" 4234msgstr "Línia blanca" 4235 4236#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4237msgctxt "Marble::Placemark|" 4238msgid "Wood" 4239msgstr "Fusta" 4240 4241#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4242msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4243msgid "Active" 4244msgstr "Actiu" 4245 4246#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4247msgctxt "" 4248"Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4249"future." 4250msgid "Dormant" 4251msgstr "Adormit" 4252 4253#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4254msgctxt "" 4255"Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4256"the last 10000 years and likely never will again." 4257msgid "Extinct" 4258msgstr "Extint" 4259 4260#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4261msgctxt "Marble::Placemark|" 4262msgid "Stratovolcano" 4263msgstr "Estratovolcà" 4264 4265#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4266msgctxt "Marble::Placemark|" 4267msgid "Shield volcano" 4268msgstr "Volcà escut" 4269 4270#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4271msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4272msgid "Scoria cone" 4273msgstr "Con d'escòria" 4274 4275#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4276msgctxt "Marble::Placemark|" 4277msgid "Alternative medicine" 4278msgstr "Medicina alternativa" 4279 4280#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4281msgctxt "Marble::Placemark|" 4282msgid "Audiologist" 4283msgstr "Audiòleg" 4284 4285#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4286msgctxt "Marble::Placemark|" 4287msgid "Blood bank" 4288msgstr "Banc de sang" 4289 4290#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4291msgctxt "Marble::Placemark|" 4292msgid "Blood donation" 4293msgstr "Donació de sang" 4294 4295#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4296msgctxt "Marble::Placemark|" 4297msgid "Medical center" 4298msgstr "Centre mèdic" 4299 4300#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4301msgctxt "Marble::Placemark|" 4302msgid "Clinic" 4303msgstr "Clínica" 4304 4305#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4306msgctxt "Marble::Placemark|" 4307msgid "Dentist" 4308msgstr "Dentista" 4309 4310#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4311msgctxt "Marble::Placemark|" 4312msgid "Medical practitioner" 4313msgstr "Facultatiu mèdic" 4314 4315#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4316msgctxt "Marble::Placemark|" 4317msgid "Hospital" 4318msgstr "Hospital" 4319 4320#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4321msgctxt "Marble::Placemark|" 4322msgid "Midwife" 4323msgstr "Llevadora" 4324 4325#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4326msgctxt "Marble::Placemark|" 4327msgid "Optometrist" 4328msgstr "Optometrista" 4329 4330#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4331msgctxt "Marble::Placemark|" 4332msgid "Physiotherapist" 4333msgstr "Fisioterapeuta" 4334 4335#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4336msgctxt "Marble::Placemark|" 4337msgid "Podiatrist" 4338msgstr "Podòleg" 4339 4340#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4341msgctxt "Marble::Placemark|" 4342msgid "Psychotherapist" 4343msgstr "Psicoterapeuta" 4344 4345#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4346msgctxt "Marble::Placemark|" 4347msgid "Rehabilitation" 4348msgstr "Rehabilitació" 4349 4350#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4351msgctxt "Marble::Placemark|" 4352msgid "Speech therapist" 4353msgstr "Logopeda" 4354 4355#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4356#, qt-format 4357msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4358msgid "%n seats" 4359msgid_plural "%n seats" 4360msgstr[0] "%n seient" 4361msgstr[1] "%n seients" 4362 4363#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4364msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4365msgid "Has backrest" 4366msgstr "Té respatller" 4367 4368#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4369msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4370msgid "No backrest" 4371msgstr "Sense respatller" 4372 4373#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4374#, qt-format 4375msgctxt "Marble::Placemark|" 4376msgid "%1 km/h" 4377msgstr "%1 km/h" 4378 4379#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4380msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4381msgid "Is supervised" 4382msgstr "Vigilat" 4383 4384#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4385msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4386msgid "Not supervised" 4387msgstr "No vigilat" 4388 4389#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4390#, qt-format 4391msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4392msgid "%1 disabled spaces" 4393msgstr "%1 places per a discapacitats" 4394 4395#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4396#, qt-format 4397msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4398msgid "%1 women spaces" 4399msgstr "%1 places per a dones" 4400 4401#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4402#, qt-format 4403msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4404msgid "%1 parent and child spaces" 4405msgstr "%1 places per a pares i nens" 4406 4407#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4408#, qt-format 4409msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4410msgid "%1 spaces with electric chargers" 4411msgstr "%1 places amb carregador elèctric" 4412 4413#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4414msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4415msgid "Has outdoor surveillance" 4416msgstr "Té vigilància exterior" 4417 4418#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4419msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4420msgid "Has indoor surveillance" 4421msgstr "Té vigilància interior" 4422 4423#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4424msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4425msgid "Has public surveillance" 4426msgstr "Té vigilància pública" 4427 4428#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4429msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4430msgid "Has shower" 4431msgstr "Té dutxa" 4432 4433#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4434msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4435msgid "Has no shower" 4436msgstr "Sense dutxa" 4437 4438#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4439msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4440msgid "Has mattress" 4441msgstr "Té matalàs" 4442 4443#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4444msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4445msgid "Has no mattress" 4446msgstr "Sense matalàs" 4447 4448#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4449msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4450msgid "Has water" 4451msgstr "Té aigua" 4452 4453#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4454msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4455msgid "Has no water" 4456msgstr "Sense aigua" 4457 4458#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4459msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4460msgid "Has toilets" 4461msgstr "Té lavabos" 4462 4463#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4464msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4465msgid "Has no toilets" 4466msgstr "Sense lavabos" 4467 4468#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4469msgctxt "Marble::Placemark|" 4470msgid "Reservation is possible" 4471msgstr "Es pot reservar" 4472 4473#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4474msgctxt "Marble::Placemark|" 4475msgid "No reservation possible" 4476msgstr "No es pot reservar" 4477 4478#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4479msgctxt "Marble::Placemark|" 4480msgid "Reservation is required" 4481msgstr "Cal reservar" 4482 4483#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4484msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4485msgid "Reservation is recommended" 4486msgstr "Es recomana reservar" 4487 4488#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4489msgctxt "" 4490"Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4491"organisation running the hut" 4492msgid "Only for members" 4493msgstr "Només per a membres" 4494 4495#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4496#, qt-format 4497msgctxt "Marble::Placemark|" 4498msgid "By %1" 4499msgstr "Per %1" 4500 4501#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4502#, qt-format 4503msgctxt "Marble::Placemark|" 4504msgid "%1 vehicles" 4505msgstr "%1 vehicles" 4506 4507#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4508#, qt-format 4509msgctxt "Marble::Placemark|" 4510msgid "%1 ampere" 4511msgstr "%1 amperes" 4512 4513#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4514#, qt-format 4515msgctxt "Marble::Placemark|" 4516msgid "%1 volt" 4517msgstr "%1 volts" 4518 4519#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4520#, qt-format 4521msgctxt "Marble::Placemark|" 4522msgid "%1 blue CEE sockets" 4523msgstr "%1 endolls blaus CEE" 4524 4525#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4526#, qt-format 4527msgctxt "Marble::Placemark|" 4528msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4529msgstr "%1 endolls rojos CEE (16 A)" 4530 4531#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4532#, qt-format 4533msgctxt "Marble::Placemark|" 4534msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4535msgstr "%1 endolls rojos CEE (32 A)" 4536 4537#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4538#, qt-format 4539msgctxt "Marble::Placemark|" 4540msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4541msgstr "%1 endolls rojos CEE (64 A)" 4542 4543#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4544#, qt-format 4545msgctxt "Marble::Placemark|" 4546msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4547msgstr "%1 endolls rojos CEE (125 A)" 4548 4549#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4550#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4551#, qt-format 4552msgctxt "Marble::Placemark|" 4553msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4554msgstr "%1 endolls NEMA-5-15P" 4555 4556#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4557#, qt-format 4558msgctxt "Marble::Placemark|" 4559msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4560msgstr "%1 endolls NEMA-5-20P" 4561 4562#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4563#, qt-format 4564msgctxt "Marble::Placemark|" 4565msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4566msgstr "%1 sòcols NEMA 14-30" 4567 4568#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4569#, qt-format 4570msgctxt "Marble::Placemark|" 4571msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4572msgstr "%1 sòcols NEMA 14-50" 4573 4574#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4575#, qt-format 4576msgctxt "Marble::Placemark|" 4577msgid "%1 Schuko sockets" 4578msgstr "%1 sòcols Schuko" 4579 4580#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4581#, qt-format 4582msgctxt "Marble::Placemark|" 4583msgid "%1 BS 1363 sockets" 4584msgstr "%1 sòcols BS 1363" 4585 4586#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4587#, qt-format 4588msgctxt "Marble::Placemark|" 4589msgid "%1 Type 1 plugs" 4590msgstr "%1 endolls de tipus 1" 4591 4592#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4593#, qt-format 4594msgctxt "Marble::Placemark|" 4595msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4596msgstr "%1 endolls combinats de tipus 1" 4597 4598#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4599#, qt-format 4600msgctxt "Marble::Placemark|" 4601msgid "%1 Type 2 sockets" 4602msgstr "%1 sòcols de tipus 2" 4603 4604#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4605#, qt-format 4606msgctxt "Marble::Placemark|" 4607msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4608msgstr "%1 sòcols combinats de tipus 2" 4609 4610#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4611#, qt-format 4612msgctxt "Marble::Placemark|" 4613msgid "%1 Type 3 sockets" 4614msgstr "%1 sòcols de tipus 3" 4615 4616#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4617#, qt-format 4618msgctxt "Marble::Placemark|" 4619msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4620msgstr "%1 endolls CHAdeMO" 4621 4622#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4623#, qt-format 4624msgctxt "Marble::Placemark|" 4625msgid "%1 Magne Charge plugs" 4626msgstr "%1 endolls Magne Charge" 4627 4628#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4629#, qt-format 4630msgctxt "Marble::Placemark|" 4631msgid "%1 Tesla standard plugs" 4632msgstr "%1 endolls estàndard Tesla" 4633 4634#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4635#, qt-format 4636msgctxt "Marble::Placemark|" 4637msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4638msgstr "%1 endolls estàndard Tesla (supercarregador)" 4639 4640#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4641#, qt-format 4642msgctxt "Marble::Placemark|" 4643msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4644msgstr "%1 endolls Tesla «roadster»" 4645 4646#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4647#, qt-format 4648msgctxt "Marble::Placemark|" 4649msgid "Maximum vehicle width: %1" 4650msgstr "Amplària màxima del vehicle: %1" 4651 4652#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4653#, qt-format 4654msgctxt "Marble::Placemark|" 4655msgid "Maximum vehicle height: %1" 4656msgstr "Alçària màxima del vehicle: %1" 4657 4658#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4659msgctxt "Marble::Placemark|" 4660msgid "Self-service" 4661msgstr "Autoservei" 4662 4663#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4664msgctxt "Marble::Placemark|" 4665msgid "No self-service" 4666msgstr "Sense autoservei" 4667 4668#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4669msgctxt "Marble::Placemark|" 4670msgid "Automated" 4671msgstr "Automàtic" 4672 4673#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4674msgctxt "Marble::Placemark|" 4675msgid "Manual" 4676msgstr "Manual" 4677 4678#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4679msgctxt "Marble::Placemark|" 4680msgid "Group home" 4681msgstr "Residència" 4682 4683#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4684msgctxt "Marble::Placemark|" 4685msgid "Nursing home" 4686msgstr "Residència de gent gran" 4687 4688#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4689msgctxt "" 4690"Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4691"have flats" 4692msgid "Assisted living" 4693msgstr "Residència assistida" 4694 4695#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4696msgctxt "Marble::Placemark|" 4697msgid "Nursing services on a daily basis" 4698msgstr "Centre de dia" 4699 4700#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4701msgctxt "Marble::Placemark|" 4702msgid "Shelter" 4703msgstr "Refugi" 4704 4705#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4706msgctxt "Marble::Placemark|" 4707msgid "Ambulatory care" 4708msgstr "Ambulatori" 4709 4710#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4711msgctxt "Marble::Placemark|" 4712msgid "Social welfare services" 4713msgstr "Serveis socials" 4714 4715#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4716msgctxt "Marble::Placemark|" 4717msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4718msgstr "Treball i tallers per a delinqüents i persones amb incapacitats" 4719 4720#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4721msgctxt "Marble::Placemark|" 4722msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4723msgstr "Menjar empaquetat debades o per sota del preu de mercat" 4724 4725#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4726msgctxt "Marble::Placemark|" 4727msgid "Prepared meals for free or below market price" 4728msgstr "Menjar preparat debades o per sota del preu de mercat" 4729 4730#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4731msgctxt "Marble::Placemark|" 4732msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4733msgstr "Menjar diari debades (sotmés a les normes locals)" 4734 4735#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4736msgctxt "Marble::Placemark|" 4737msgid "For abused" 4738msgstr "Per a maltractats/des" 4739 4740#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4741msgctxt "Marble::Placemark|" 4742msgid "For children" 4743msgstr "Per a infants" 4744 4745#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4746msgctxt "Marble::Placemark|" 4747msgid "For people with physical disabilities" 4748msgstr "Per a persones amb discapacitats físiques" 4749 4750#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4751msgctxt "Marble::Placemark|" 4752msgid "For those who suffer of a disease" 4753msgstr "Per als que pateixen una malaltia" 4754 4755#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4756msgctxt "Marble::Placemark|" 4757msgid "For drug-addicted" 4758msgstr "Per a drogaddictes" 4759 4760#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4761msgctxt "Marble::Placemark|" 4762msgid "For homeless" 4763msgstr "Per a persones sense llar" 4764 4765#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4766msgctxt "Marble::Placemark|" 4767msgid "For juvenile" 4768msgstr "Per a joves" 4769 4770#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4771msgctxt "Marble::Placemark|" 4772msgid "For those with mental/psychological problems" 4773msgstr "Per als que tenen problemes mentals/psicològics" 4774 4775#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4776msgctxt "Marble::Placemark|" 4777msgid "For migrants" 4778msgstr "Per a immigrants" 4779 4780#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4781msgctxt "Marble::Placemark|" 4782msgid "For orphans" 4783msgstr "Per a orfes" 4784 4785#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4786msgctxt "Marble::Placemark|" 4787msgid "For elder people" 4788msgstr "Per a gent gran" 4789 4790#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4791msgctxt "Marble::Placemark|" 4792msgid "For poor or disadvantaged people" 4793msgstr "Per a persones pobres o desfavorides" 4794 4795#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4796msgctxt "Marble::Placemark|" 4797msgid "For unemployed" 4798msgstr "Per a aturats" 4799 4800#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4801msgctxt "Marble::Placemark|" 4802msgid "For victims of crimes" 4803msgstr "Per a víctimes de delictes" 4804 4805#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4806#, qt-format 4807msgctxt "Marble::Placemark|" 4808msgid "Inscription: %1" 4809msgstr "Inscripció: %1" 4810 4811#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4812#, qt-format 4813msgctxt "Marble::Placemark|" 4814msgid "%1 places per carriage" 4815msgstr "%1 places per vagoneta" 4816 4817#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4818#, qt-format 4819msgctxt "Marble::Placemark|" 4820msgid "%1 people per hour" 4821msgstr "%1 persones per hora" 4822 4823#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4824#, qt-format 4825msgctxt "Marble::Placemark|" 4826msgid "%1 minutes" 4827msgstr "%1 minuts" 4828 4829#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4830msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4831msgid "Has weather protection" 4832msgstr "Té protecció per al mal temps" 4833 4834#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4835msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4836msgid "No weather protection" 4837msgstr "No té protecció per al mal temps" 4838 4839#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4840msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4841msgid "Is heated" 4842msgstr "Està calefactat" 4843 4844#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4845msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4846msgid "Not heated" 4847msgstr "No està calefactat" 4848 4849#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4850msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4851msgid "Bicycle transportation possible" 4852msgstr "Pot transportar bicicletes" 4853 4854#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4855msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4856msgid "Bicycle transportation only in summer" 4857msgstr "Pot transportar bicicletes només a l'estiu" 4858 4859#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4860msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4861msgid "Bicycle transportation impossible" 4862msgstr "Impossible transportar bicicletes" 4863 4864#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4865msgctxt "Marble::Placemark|" 4866msgid "Lit at night" 4867msgstr "Il·luminat a la nit" 4868 4869#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4870msgctxt "Marble::Placemark|" 4871msgid "Lit in winter" 4872msgstr "Il·luminat a l'hivern" 4873 4874#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4875msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4876msgid "Contains trees" 4877msgstr "Conté arbres" 4878 4879#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4880msgctxt "Marble::Placemark|" 4881msgid "Not patrolled" 4882msgstr "No patrullat" 4883 4884#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4885msgctxt "Marble::Placemark|" 4886msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4887msgstr "Preparada per a l'estil d'esquí nòrdic clàssic o muntanya avall" 4888 4889#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4890msgctxt "Marble::Placemark|" 4891msgid "Mogul piste" 4892msgstr "Pista «mogul»" 4893 4894#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4895msgctxt "Marble::Placemark|" 4896msgid "Groomed for free style or skating" 4897msgstr "Preparada per a l'estil lliure o «skating»" 4898 4899#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4900#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4901msgctxt "Marble::Placemark|" 4902msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4903msgstr "Preparada per a l'esquí clàssic i l'estil lliure" 4904 4905#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4906msgctxt "Marble::Placemark|" 4907msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4908msgstr "Preparada per a una moto de neu petita" 4909 4910#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4911msgctxt "Marble::Placemark|" 4912msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4913msgstr "Pista sense marcar (recorregut fora de pista)" 4914 4915#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4916msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4917msgid "Is covered" 4918msgstr "Està cobert" 4919 4920#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4921msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4922msgid "Not covered" 4923msgstr "No està cobert" 4924 4925#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4926#, qt-format 4927msgctxt "Marble::Placemark|" 4928msgid "Collection times %1" 4929msgstr "Temps de recol·lecció %1" 4930 4931#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 4932msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 4933msgid "Entry" 4934msgstr "Entrada" 4935 4936#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 4937msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 4938msgid "Exit" 4939msgstr "Eixida" 4940 4941#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 4942msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 4943msgid "Entry and exit" 4944msgstr "Entrada i eixida" 4945 4946#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 4947msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 4948msgid "No entry or exit" 4949msgstr "Sense entrada ni eixida" 4950 4951#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 4952msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 4953msgid "Entry during summer" 4954msgstr "Entrada durant l'estiu" 4955 4956#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 4957msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 4958msgid "Exit during summer" 4959msgstr "Eixida durant l'estiu" 4960 4961#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 4962msgctxt "" 4963"Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 4964msgid "Entry and exit during summer" 4965msgstr "Entrada i eixida durant l'estiu" 4966 4967#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 4968msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 4969msgid "No entry or exit during summer" 4970msgstr "Sense entrada ni eixida durant l'estiu" 4971 4972#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 4973#, qt-format 4974msgctxt "Marble::Placemark|" 4975msgid "Elevation: %1 m" 4976msgstr "Elevació: %1 m" 4977 4978#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 4979msgctxt "Marble::Placemark|" 4980msgid "Customers only" 4981msgstr "Només clients" 4982 4983#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 4984msgctxt "" 4985"Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 4986"access; i.e., it's a right of way" 4987msgid "Accessible by anyone" 4988msgstr "Entrada lliure" 4989 4990#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 4991msgctxt "" 4992"Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 4993msgid "Private" 4994msgstr "Privat" 4995 4996#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 4997msgctxt "" 4998"Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 4999"the owner" 5000msgid "Open to general traffic" 5001msgstr "Oberta al trànsit general" 5002 5003#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 5004msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 5005msgid "No access" 5006msgstr "Sense accés" 5007 5008#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 5009msgctxt "Marble::Placemark|" 5010msgid "no fee" 5011msgstr "sense entrada" 5012 5013#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 5014#, qt-format 5015msgctxt "Marble::Placemark|" 5016msgid "formerly <i>%1</i>" 5017msgstr "anteriorment <i>%1</i>" 5018 5019#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 5020#, qt-format 5021msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 5022msgid "Floor %1" 5023msgstr "Planta %1" 5024 5025#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 5026#, qt-format 5027msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 5028msgid "Basement %1" 5029msgstr "Soterrani %1" 5030 5031#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 5032msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 5033msgid "Floor 2" 5034msgstr "Planta 2" 5035 5036#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 5037msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 5038msgid "Floor 1" 5039msgstr "Planta 1" 5040 5041#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 5042msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 5043msgid "Ground floor" 5044msgstr "Planta baixa" 5045 5046#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 5047msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 5048msgid "Basement 1" 5049msgstr "Soterrani 1" 5050 5051#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 5052msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 5053msgid "Basement 2" 5054msgstr "Soterrani 2" 5055 5056#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 5057msgctxt "Marble::Placemark|" 5058msgid "Wheelchair accessible" 5059msgstr "Accesible amb cadira de rodes" 5060 5061#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 5062msgctxt "Marble::Placemark|" 5063msgid "Wheelchair inaccessible" 5064msgstr "Inaccesible amb cadira de rodes" 5065 5066#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 5067msgctxt "Marble::Placemark|" 5068msgid "Limited wheelchair accessibility" 5069msgstr "Accessibilitat limitada amb cadira de rodes" 5070 5071#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 5072msgctxt "Marble::Placemark|" 5073msgid "Designated wheelchair access" 5074msgstr "Accés per a cadires de rodes" 5075 5076#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5077msgctxt "" 5078"Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5079msgid "No public Internet access" 5080msgstr "Sense accés públic a Internet" 5081 5082#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5083msgctxt "" 5084"Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5085"access." 5086msgid "Public Internet access available" 5087msgstr "Accés públic a Internet disponible" 5088 5089#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5090msgctxt "" 5091"Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5092"fee." 5093msgid "Charged public wifi available" 5094msgstr "Wi-Fi públic de pagament disponible" 5095 5096#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5097msgctxt "" 5098"Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5099"cost." 5100msgid "Free public wifi available" 5101msgstr "Wi-Fi pública debades disponible" 5102 5103#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5104msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5105msgid "Public wifi available" 5106msgstr "Wi-Fi pública disponible" 5107 5108#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5109msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5110msgid "No public wifi" 5111msgstr "Sense Wi-Fi pública" 5112 5113#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5114msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5115msgid "Public wifi available" 5116msgstr "Wi-Fi pública disponible" 5117 5118#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5119msgctxt "" 5120"Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5121msgid "Free public wifi available" 5122msgstr "Wi-Fi pública debades disponible" 5123 5124#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5125#, qt-format 5126msgctxt "" 5127"Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5128"argument) in an address" 5129msgid "%1 %2" 5130msgstr "%2 %1" 5131 5132#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5133msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5134msgid "International walking route" 5135msgstr "Ruta de sender internacional" 5136 5137#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5138msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5139msgid "National walking route" 5140msgstr "Ruta de sender nacional" 5141 5142#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5143msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5144msgid "Regional walking route" 5145msgstr "Ruta de sender regional" 5146 5147#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5148msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5149msgid "Local walking route" 5150msgstr "Ruta de sender local" 5151 5152#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5153msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5154msgid "International cycling route" 5155msgstr "Ruta ciclista internacional" 5156 5157#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5158msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5159msgid "National cycling route" 5160msgstr "Ruta ciclista nacional" 5161 5162#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5163msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5164msgid "Regional cycling route" 5165msgstr "Ruta ciclista regional" 5166 5167#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5168msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5169msgid "Local cycling route" 5170msgstr "Ruta ciclista local" 5171 5172#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5173msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5174msgid "Farm to Market Road" 5175msgstr "Carretera de granja a mercat" 5176 5177#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5178msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5179msgid "Regional route" 5180msgstr "Ruta regional" 5181 5182#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5183msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5184msgid "National route" 5185msgstr "Ruta nacional" 5186 5187#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5188msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5189msgid "Municipal route" 5190msgstr "Ruta municipal" 5191 5192#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5193msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5194msgid "Territorial route" 5195msgstr "Ruta territorial" 5196 5197#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5198msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5199msgid "Local route" 5200msgstr "Ruta local" 5201 5202#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5203msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5204msgid "Prefectural route" 5205msgstr "Ruta de prefectura" 5206 5207#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5208msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5209msgid "United States route" 5210msgstr "Ruta dels Estats Units" 5211 5212#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:112 5213msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5214msgid "Visible region" 5215msgstr "Regió visible" 5216 5217#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:113 5218msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5219msgid "Specify region" 5220msgstr "Especifica una regió" 5221 5222#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:115 5223msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5224msgid "Download Route" 5225msgstr "Descarrega l'itinerari" 5226 5227#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:116 5228msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5229msgid "Enabled when a route exists" 5230msgstr "Activat quan existeix un itinerari" 5231 5232#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:129 5233msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5234msgid "Offset from route:" 5235msgstr "Desplaçament des de l'itinerari:" 5236 5237#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:168 5238msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5239msgid "Selection Method" 5240msgstr "Mètode de selecció" 5241 5242#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:176 5243msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5244msgid "Number of tiles to download:" 5245msgstr "Nombre de mosaics a descarregar:" 5246 5247#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:221 5248msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5249msgid "Download Region" 5250msgstr "Descarrega una regió" 5251 5252#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:450 5253#, qt-format 5254msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5255msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5256msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5257msgstr[0] "Hi ha un límit de %n mosaic a descarregar." 5258msgstr[1] "Hi ha un límit de %n mosaics a descarregar." 5259 5260#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:455 5261msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5262msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5263msgstr "Mida aproximada dels mosaics a descarregar" 5264 5265#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:459 5266#, qt-format 5267msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5268msgid "Estimated download size: %1 MB" 5269msgstr "Mida estimada de la baixada: %1 MB" 5270 5271#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:462 5272#, qt-format 5273msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5274msgid "Estimated download size: %1 kB" 5275msgstr "Mida estimada de la baixada: %1 kB" 5276 5277#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5278msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5279msgid "Edit Bookmark" 5280msgstr "Edita l'adreça d'interés" 5281 5282#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5283msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5284msgid "&Description:" 5285msgstr "&Descripció:" 5286 5287#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5288msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5289msgid "" 5290"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5291"REC-html40/strict.dtd\">\n" 5292"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5293"\">\n" 5294"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5295"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5296"weight:400; font-style:normal;\">\n" 5297"<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5298"bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5299"<tr>\n" 5300"<td style=\"border: none;\">\n" 5301"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5302"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5303"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5304"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5305"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5306"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5307"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5308"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5309"family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5310msgstr "" 5311"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5312"REC-html40/strict.dtd\">\n" 5313"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5314"\">\n" 5315"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5316"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5317"weight:400; font-style:normal;\">\n" 5318"<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5319"bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5320"<tr>\n" 5321"<td style=\"border: none;\">\n" 5322"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5323"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5324"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5325"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5326"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5327"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5328"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5329"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5330"family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5331 5332#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5333msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5334msgid "&Folder:" 5335msgstr "&Carpeta:" 5336 5337#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5338msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5339msgid "&Add Folder..." 5340msgstr "&Afig una carpeta..." 5341 5342#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:108 5343msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5344msgid "Untitled Placemark" 5345msgstr "Marca de posició sense nom" 5346 5347#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:150 5348msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5349msgid "Tags" 5350msgstr "Etiquetes" 5351 5352#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:156 5353msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5354msgid "Relations" 5355msgstr "Relacions" 5356 5357#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:165 5358msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5359msgid "Elevation" 5360msgstr "Desnivell" 5361 5362#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:355 5363msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5364msgid "No name specified" 5365msgstr "No s'ha especificat cap nom" 5366 5367#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:356 5368msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5369msgid "Please specify a name for this placemark." 5370msgstr "Per favor, especifiqueu un nom per a aquesta marca de posició." 5371 5372#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:359 5373msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5374msgid "No ID specified" 5375msgstr "No s'ha especificat cap ID" 5376 5377#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:360 5378msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5379msgid "Please specify a ID for this placemark." 5380msgstr "Per favor, especifiqueu un ID per a aquesta marca de posició." 5381 5382#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:363 5383msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5384msgid "ID is invalid" 5385msgstr "L'ID no és vàlid" 5386 5387#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:364 5388msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5389msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5390msgstr "Per favor, especifiqueu un ID vàlid per a aquesta marca de posició." 5391 5392#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:367 5393msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5394msgid "No image specified" 5395msgstr "No s'ha especificat cap imatge" 5396 5397#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:368 5398msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5399msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5400msgstr "" 5401"Per favor, especifiqueu una icona per a aquesta marca de posició o afegiu " 5402"una etiqueta vàlida." 5403 5404#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:371 5405msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5406msgid "Invalid icon path" 5407msgstr "El camí del fitxer d'icona no és vàlid" 5408 5409#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:372 5410msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5411msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5412msgstr "Per favor, especifiqueu un camí vàlid per al fitxer d'icona." 5413 5414#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5415msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5416msgid "Edit placemark" 5417msgstr "Edita marca de lloc" 5418 5419#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5420msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5421msgid "Description" 5422msgstr "Descripció" 5423 5424#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5425msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5426msgid "Show Balloon Popup" 5427msgstr "Mostra un globus emergent" 5428 5429#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5430msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5431msgid "Style, Color" 5432msgstr "Estil, Color" 5433 5434#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5435msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5436msgid "Label" 5437msgstr "Etiqueta" 5438 5439#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5440#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5441msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5442msgid "Color:" 5443msgstr "Color:" 5444 5445#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5446#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5447msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5448msgid "Scale:" 5449msgstr "Escala:" 5450 5451#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5452msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5453msgid "Icon" 5454msgstr "Icona" 5455 5456#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5457msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5458msgid "Show placemark" 5459msgstr "Mostra les marques de lloc" 5460 5461#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5462#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5463msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5464msgid "Bold" 5465msgstr "Negreta" 5466 5467#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5468#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5469msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5470msgid "Italics" 5471msgstr "Cursiva" 5472 5473#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5474#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5475msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5476msgid "Underlined" 5477msgstr "Subratllada" 5478 5479#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5480#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5481msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5482msgid "Add image" 5483msgstr "Afig una imatge" 5484 5485#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5486#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5487msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5488msgid "Add link" 5489msgstr "Afig un enllaç" 5490 5491#: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5492msgctxt "ElevationWidget|" 5493msgid "Elevation:" 5494msgstr "Desnivell:" 5495 5496#: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5497msgctxt "ElevationWidget|" 5498msgid " m" 5499msgstr " m" 5500 5501#: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5502msgctxt "ElevationWidget|" 5503msgid "above sea level" 5504msgstr "sobre el nivell del mar" 5505 5506#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5507msgctxt "ExternalEditor|" 5508msgid "External Map Editor Selection" 5509msgstr "Selecció de l'editor de mapes extern" 5510 5511#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5512msgctxt "ExternalEditor|" 5513msgid "External Map Editor" 5514msgstr "Editor de mapes extern" 5515 5516#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5517msgctxt "ExternalEditor|" 5518msgid "Web browser (iD)" 5519msgstr "Navegador web (iD)" 5520 5521#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5522msgctxt "ExternalEditor|" 5523msgid "Merkaartor" 5524msgstr "Merkaartor" 5525 5526#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5527msgctxt "ExternalEditor|" 5528msgid "JOSM" 5529msgstr "JOSM" 5530 5531#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5532msgctxt "ExternalEditor|" 5533msgid "" 5534"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5535"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5536"future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5537"the Marble Settings." 5538msgstr "" 5539"Desactiva que es torne a sol·licitar la selecció de l'editor de mapes. Si " 5540"no, el què escolliu es recordarà i s'usarà automàticament en el futur. Si " 5541"més avant voleu canviar l'editor de mapes predeterminat, podeu fer-ho als " 5542"arranjaments del Marble." 5543 5544#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5545msgctxt "ExternalEditor|" 5546msgid "Make my selection the default map editor" 5547msgstr "Fes de la meua selecció l'editor de mapes predeterminat" 5548 5549#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5550msgctxt "ExternalEditor|" 5551msgid "Editor Details" 5552msgstr "Detalls de l'editor" 5553 5554#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5555msgctxt "ExternalEditor|" 5556msgid "Editor Preview" 5557msgstr "Vista prèvia de l'editor" 5558 5559#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5560msgctxt "ExternalEditor|" 5561msgid "" 5562"iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5563"requires a web browser." 5564msgstr "" 5565"iD és un editor de l'OpenStreetMap per a tasques d'edició ràpides i " 5566"principiants. Requereix un navegador web." 5567 5568#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5569msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5570msgid "" 5571"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5572"integrates well into the used workspace." 5573msgstr "" 5574"Merkaartor és un editor de l'OpenStreetMap potent i fàcil d'usar. S'integra " 5575"bé en l'espai de treball usat." 5576 5577#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5578#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5579#, qt-format 5580msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5581msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5582msgstr "" 5583"Contacteu amb l'administrador del sistema per a instal·lar %1 al vostre " 5584"sistema." 5585 5586#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5587msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5588msgid "" 5589"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5590"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5591"systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5592"workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5593msgstr "" 5594"JOSM és un editor de l'OpenStreetMap potent però més complex d'usar que " 5595"altres editors. Està construït en la plataforma Java i per tant funciona en " 5596"tots els sistemes que tinguen Java disponible, però no s'integra bé en " 5597"l'espai de treball. Requereix entorn d'execució compatible amb Java SE." 5598 5599#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5600msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5601msgid "" 5602"iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5603"Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5604msgstr "" 5605"iD és un editor de l'OpenStreetMap molt fàcil d'usar, encara que li falta la " 5606"potència de Merkaartor i JOSM. Funciona a totes les plataformes que tinguen " 5607"un navegador web." 5608 5609#: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5610msgctxt "QObject|" 5611msgid "View Properties" 5612msgstr "Propietats de la vista" 5613 5614#: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:144 5615msgctxt "QObject|" 5616msgid "Select filename for KML document" 5617msgstr "Seleccioneu el nom del fitxer per al document KML" 5618 5619#: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5620msgctxt "FileViewWidget|" 5621msgid "File View" 5622msgstr "Vista de fitxer" 5623 5624#: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:66 5625msgctxt "FileViewWidget|" 5626msgid "&Save" 5627msgstr "Guar&da" 5628 5629#: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:76 5630msgctxt "FileViewWidget|" 5631msgid "&Close" 5632msgstr "&Tanca" 5633 5634#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5635msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5636msgid "Duration:" 5637msgstr "Durada:" 5638 5639#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5640msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5641msgid " s" 5642msgstr " s" 5643 5644#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5645msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5646msgid "Mode:" 5647msgstr "Mode:" 5648 5649#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5650msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5651msgid "Smooth" 5652msgstr "Suavitzat" 5653 5654#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5655msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5656msgid "Bounce" 5657msgstr "Repetició" 5658 5659#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5660msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5661msgid "Current map center" 5662msgstr "Centre del mapa actual" 5663 5664#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5665msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5666msgid "Choose image" 5667msgstr "Selecciona una imatge" 5668 5669#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5670msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5671msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5672msgstr "Tots els fitxers admesos (*.png *.jpg *.jpeg)" 5673 5674#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5675msgctxt "FormattedTextWidget|" 5676msgid "Formatted text" 5677msgstr "Text amb format" 5678 5679#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5680msgctxt "FormattedTextWidget|" 5681msgid "6" 5682msgstr "6" 5683 5684#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5685msgctxt "FormattedTextWidget|" 5686msgid "8" 5687msgstr "8" 5688 5689#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5690msgctxt "FormattedTextWidget|" 5691msgid "9" 5692msgstr "9" 5693 5694#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5695msgctxt "FormattedTextWidget|" 5696msgid "10" 5697msgstr "10" 5698 5699#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5700msgctxt "FormattedTextWidget|" 5701msgid "11" 5702msgstr "11" 5703 5704#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5705msgctxt "FormattedTextWidget|" 5706msgid "12" 5707msgstr "12" 5708 5709#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5710msgctxt "FormattedTextWidget|" 5711msgid "14" 5712msgstr "14" 5713 5714#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5715msgctxt "FormattedTextWidget|" 5716msgid "16" 5717msgstr "16" 5718 5719#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5720msgctxt "FormattedTextWidget|" 5721msgid "18" 5722msgstr "18" 5723 5724#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5725msgctxt "FormattedTextWidget|" 5726msgid "20" 5727msgstr "20" 5728 5729#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5730msgctxt "FormattedTextWidget|" 5731msgid "24" 5732msgstr "24" 5733 5734#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5735msgctxt "FormattedTextWidget|" 5736msgid "36" 5737msgstr "36" 5738 5739#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5740msgctxt "FormattedTextWidget|" 5741msgid "48" 5742msgstr "48" 5743 5744#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5745msgctxt "FormattedTextWidget|" 5746msgid "72" 5747msgstr "72" 5748 5749#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5750msgctxt "FormattedTextWidget|" 5751msgid "96" 5752msgstr "96" 5753 5754#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5755msgctxt "FormattedTextWidget|" 5756msgid "toolBar" 5757msgstr "Barra d'eines" 5758 5759#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5760#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5761msgctxt "FormattedTextWidget|" 5762msgid "Bold" 5763msgstr "Negreta" 5764 5765#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5766#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5767msgctxt "FormattedTextWidget|" 5768msgid "Italics" 5769msgstr "Cursiva" 5770 5771#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5772#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5773msgctxt "FormattedTextWidget|" 5774msgid "Underlined" 5775msgstr "Subratllada" 5776 5777#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5778#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5779msgctxt "FormattedTextWidget|" 5780msgid "Add image" 5781msgstr "Afig una imatge" 5782 5783#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5784#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5785msgctxt "FormattedTextWidget|" 5786msgid "Add link" 5787msgstr "Afig un enllaç" 5788 5789#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5790msgctxt "FormattedTextWidget|" 5791msgid "Color" 5792msgstr "Color" 5793 5794#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5795msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5796msgid "W" 5797msgstr "O" 5798 5799#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5800msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5801msgid "E" 5802msgstr "E" 5803 5804#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5805msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5806msgid "N" 5807msgstr "N" 5808 5809#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5810msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5811msgid "S" 5812msgstr "S" 5813 5814#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5815msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5816msgid "Valley" 5817msgstr "Vall" 5818 5819#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5820msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5821msgid "Terrain" 5822msgstr "Terreny" 5823 5824#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5825msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5826msgid "Crater" 5827msgstr "Cràter" 5828 5829#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5830msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5831msgid "Sea" 5832msgstr "Mar" 5833 5834#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5835msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5836msgid "Manned Landing Site" 5837msgstr "Lloc d'allunatge tripulat" 5838 5839#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5840msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5841msgid "Robotic Rover" 5842msgstr "Vehicle robòtic" 5843 5844#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5845msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5846msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5847msgstr "Lloc d'allunatge suau no tripulat" 5848 5849#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5850msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5851msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5852msgstr "Lloc d'allunatge brusc no tripulat" 5853 5854#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5855#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5856msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5857msgid "Mountain" 5858msgstr "Muntanya" 5859 5860#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5861#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5862#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5863#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5864#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5865msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5866msgid "City" 5867msgstr "Ciutat" 5868 5869#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5870#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5871#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5872#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5873msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5874msgid "County Capital" 5875msgstr "Capital comarcal" 5876 5877#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5878#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5879#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5880#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5881msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5882msgid "State Capital" 5883msgstr "Capital estatal" 5884 5885#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5886#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5887#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5888#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5889msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5890msgid "Nation Capital" 5891msgstr "Capital nacional" 5892 5893#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5894msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5895msgid "Nation" 5896msgstr "Nació" 5897 5898#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5899#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5900msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5901msgid "Volcano" 5902msgstr "Volcà" 5903 5904#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5905msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5906msgid "Continent" 5907msgstr "Continent" 5908 5909#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5910msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5911msgid "Ocean" 5912msgstr "Oceà" 5913 5914#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5915msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5916msgid "Geographic Pole" 5917msgstr "Pol geogràfic" 5918 5919#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5920msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5921msgid "Magnetic Pole" 5922msgstr "Pol magnètic" 5923 5924#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5925msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5926msgid "Ship Wreck" 5927msgstr "Naufragi" 5928 5929#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 5930msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5931msgid "Air Port" 5932msgstr "Aeroport" 5933 5934#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 5935msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5936msgid "Observatory" 5937msgstr "Observatori" 5938 5939#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 5940msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5941msgid "Military Danger Area" 5942msgstr "Àrea militar perillosa" 5943 5944#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 5945msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5946msgid "OSM Site" 5947msgstr "Lloc OSM" 5948 5949#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 5950msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5951msgid "Coordinate" 5952msgstr "Coordenades" 5953 5954#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 5955msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5956msgid "Bookmark" 5957msgstr "Adreça d'interés" 5958 5959#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 5960msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5961msgid "Satellite" 5962msgstr "Satèl·lit" 5963 5964#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 5965msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5966msgid "City Capital" 5967msgstr "Ciutat capital" 5968 5969#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 5970#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 5971#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 5972msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5973msgid "National Capital" 5974msgstr "Capital nacional" 5975 5976#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 5977msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5978msgid "Suburb" 5979msgstr "Suburbi" 5980 5981#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 5982msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5983msgid "Hamlet" 5984msgstr "Llogaret" 5985 5986#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 5987msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5988msgid "Locality" 5989msgstr "Localitat" 5990 5991#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 5992msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5993msgid "Town" 5994msgstr "Ciutat" 5995 5996#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 5997msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5998msgid "Town Capital" 5999msgstr "Ciutat capital" 6000 6001#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 6002msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6003msgid "Village" 6004msgstr "Poble" 6005 6006#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 6007msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6008msgid "Village Capital" 6009msgstr "Poble capital" 6010 6011#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 6012msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6013msgid "Water" 6014msgstr "Aigua" 6015 6016#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 6017msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6018msgid "Reef" 6019msgstr "Trieu" 6020 6021#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 6022msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6023msgid "Wood" 6024msgstr "Bosquet" 6025 6026#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 6027msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6028msgid "Beach" 6029msgstr "Platja" 6030 6031#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 6032msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6033msgid "Wetland" 6034msgstr "Zona humida" 6035 6036#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 6037msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6038msgid "Glacier" 6039msgstr "Glacera" 6040 6041#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 6042msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6043msgid "Ice Shelf" 6044msgstr "Plataforma de gel" 6045 6046#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 6047msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6048msgid "Scrub" 6049msgstr "Matollar" 6050 6051#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6052msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6053msgid "Cliff" 6054msgstr "Penya-segat" 6055 6056#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6057msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6058msgid "Heath" 6059msgstr "Landa" 6060 6061#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6062msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6063msgid "Traffic Signals" 6064msgstr "Senyals de trànsit" 6065 6066#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6067msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6068msgid "Elevator" 6069msgstr "Elevador" 6070 6071#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6072msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6073msgid "Steps" 6074msgstr "Passos" 6075 6076#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6077msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6078msgid "Unknown Road" 6079msgstr "Carretera desconeguda" 6080 6081#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6082msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6083msgid "Path" 6084msgstr "Camí" 6085 6086#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6087#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6088msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6089msgid "Footway" 6090msgstr "Camí de vianants" 6091 6092#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6093#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6094msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6095msgid "Track" 6096msgstr "Pista" 6097 6098#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6099msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6100msgid "Cycleway" 6101msgstr "Carril bici" 6102 6103#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6104msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6105msgid "Service Road" 6106msgstr "Via de servei" 6107 6108#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6109msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6110msgid "Road" 6111msgstr "Carretera" 6112 6113#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6114msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6115msgid "Residential Road" 6116msgstr "Carretera residencial" 6117 6118#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6119msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6120msgid "Living Street" 6121msgstr "Carrer habitat" 6122 6123#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6124msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6125msgid "Unclassified Road" 6126msgstr "Carretera sense classificar" 6127 6128#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6129msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6130msgid "Tertiary Link Road" 6131msgstr "Carretera d'enllaç terciària" 6132 6133#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6134msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6135msgid "Tertiary Road" 6136msgstr "Carretera terciària" 6137 6138#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6139msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6140msgid "Secondary Link Road" 6141msgstr "Carretera d'enllaç secundària" 6142 6143#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6144msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6145msgid "Secondary Road" 6146msgstr "Carretera secundària" 6147 6148#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6149msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6150msgid "Primary Link Road" 6151msgstr "Carretera d'enllaç principal" 6152 6153#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6154msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6155msgid "Primary Road" 6156msgstr "Carretera principal" 6157 6158#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6159msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6160msgid "Raceway" 6161msgstr "Circuit" 6162 6163#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6164msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6165msgid "Trunk Link Road" 6166msgstr "Carretera d'enllaç nacional" 6167 6168#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6169msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6170msgid "Trunk Road" 6171msgstr "Carretera nacional" 6172 6173#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6174msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6175msgid "Motorway Link Road" 6176msgstr "Autopista d'enllaç" 6177 6178#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6179msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6180msgid "Motorway" 6181msgstr "Autopista" 6182 6183#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6184msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6185msgid "Corridor" 6186msgstr "Corredor" 6187 6188#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6189msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6190msgid "Building" 6191msgstr "Construcció" 6192 6193#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6194msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6195msgid "Camping" 6196msgstr "Càmping" 6197 6198#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6199msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6200msgid "Hostel" 6201msgstr "Alberg" 6202 6203#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6204msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6205msgid "Hotel" 6206msgstr "Hotel" 6207 6208#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6209msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6210msgid "Motel" 6211msgstr "Motel" 6212 6213#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6214msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6215msgid "Youth Hostel" 6216msgstr "Alberg de joventut" 6217 6218#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6219msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6220msgid "Guest House" 6221msgstr "Pensió" 6222 6223#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6224msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6225msgid "Library" 6226msgstr "Biblioteca" 6227 6228#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6229msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6230msgid "Kindergarten" 6231msgstr "Llar d'infants" 6232 6233#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6234msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6235msgid "College" 6236msgstr "Facultat/institut" 6237 6238#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6239msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6240msgid "School" 6241msgstr "Escola" 6242 6243#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6244msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6245msgid "University" 6246msgstr "Universitat" 6247 6248#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6249msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6250msgid "Bar" 6251msgstr "Bar" 6252 6253#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6254msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6255msgid "Biergarten" 6256msgstr "Cerveseria" 6257 6258#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6259msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6260msgid "Cafe" 6261msgstr "Cafè" 6262 6263#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6264msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6265msgid "Fast Food" 6266msgstr "Menjar ràpid" 6267 6268#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6269msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6270msgid "Pub" 6271msgstr "Pub" 6272 6273#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6274msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6275msgid "Restaurant" 6276msgstr "Restaurant" 6277 6278#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6279msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6280msgid "Dentist" 6281msgstr "Dentista" 6282 6283#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6284msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6285msgid "Doctors" 6286msgstr "Metges" 6287 6288#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6289msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6290msgid "Hospital" 6291msgstr "Hospital" 6292 6293#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6294msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6295msgid "Pharmacy" 6296msgstr "Farmàcia" 6297 6298#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6299msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6300msgid "Veterinary" 6301msgstr "Veterinari" 6302 6303#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6304msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6305msgid "ATM" 6306msgstr "Caixer automàtic" 6307 6308#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6309msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6310msgid "Bank" 6311msgstr "Banc" 6312 6313#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6314msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6315msgid "Archaeological Site" 6316msgstr "Lloc arqueològic" 6317 6318#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6319msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6320msgid "Embassy" 6321msgstr "Ambaixada" 6322 6323#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6324msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6325msgid "Emergency Phone" 6326msgstr "Telèfon d'emergència" 6327 6328#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6329msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6330msgid "Mountain Rescue" 6331msgstr "Rescat de muntanya" 6332 6333#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6334msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6335msgid "Water Park" 6336msgstr "Parc aquàtic" 6337 6338#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6339msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6340msgid "Community Centre" 6341msgstr "Centre comunitari" 6342 6343#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6344msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6345msgid "Fountain" 6346msgstr "Font" 6347 6348#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6349msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6350msgid "Night Club" 6351msgstr "Club nocturn" 6352 6353#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6354msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6355msgid "Bench" 6356msgstr "Banc" 6357 6358#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6359msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6360msgid "Court House" 6361msgstr "Jutjats" 6362 6363#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6364msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6365msgid "Fire Station" 6366msgstr "Parc de bombers" 6367 6368#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6369msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6370msgid "Hunting Stand" 6371msgstr "Mirador de caça" 6372 6373#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6374msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6375msgid "Police" 6376msgstr "Policia" 6377 6378# skip-rule: kct-box 6379#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6380msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6381msgid "Post Box" 6382msgstr "Bústia de correus" 6383 6384#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6385msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6386msgid "Post Office" 6387msgstr "Oficina de correus" 6388 6389#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6390msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6391msgid "Prison" 6392msgstr "Presó" 6393 6394#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6395msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6396msgid "Recycling" 6397msgstr "Reciclatge" 6398 6399#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6400msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6401msgid "Shelter" 6402msgstr "Refugi" 6403 6404#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6405msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6406msgid "Telephone" 6407msgstr "Telèfon" 6408 6409#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6410msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6411msgid "Toilets" 6412msgstr "Lavabos" 6413 6414#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6415msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6416msgid "Town Hall" 6417msgstr "Ajuntament" 6418 6419#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6420msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6421msgid "Waste Basket" 6422msgstr "Paperera" 6423 6424#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6425msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6426msgid "Drinking Water" 6427msgstr "Aigua potable" 6428 6429#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6430msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6431msgid "Graveyard" 6432msgstr "Cementiri" 6433 6434#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6435msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6436msgid "Charging Station" 6437msgstr "Estació de càrrega" 6438 6439#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6440msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6441msgid "Car Wash" 6442msgstr "Rentat d'automòbils" 6443 6444#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6445msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6446msgid "Social Facility" 6447msgstr "Ajuda social" 6448 6449#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6450msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6451msgid "City Wall" 6452msgstr "Muralla" 6453 6454#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6455msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6456msgid "Gate" 6457msgstr "Porta" 6458 6459#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6460msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6461msgid "Lift Gate" 6462msgstr "Porta elevadora" 6463 6464#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6465#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6466msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6467msgid "Wall" 6468msgstr "Mur" 6469 6470#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6471msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6472msgid "Peak" 6473msgstr "Pic" 6474 6475#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6476msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6477msgid "Tree" 6478msgstr "Arbre" 6479 6480#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6481msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6482msgid "Cave Entrance" 6483msgstr "Entrada de cova" 6484 6485#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6486msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6487msgid "Beverages" 6488msgstr "Begudes" 6489 6490#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6491msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6492msgid "Hifi" 6493msgstr "Hi-fi" 6494 6495#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6496msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6497msgid "Supermarket" 6498msgstr "Supermercat" 6499 6500#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6501msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6502msgid "Liquor Store" 6503msgstr "Botiga de begudes alcohòliques" 6504 6505#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6506msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6507msgid "Bakery" 6508msgstr "Fleca" 6509 6510#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6511msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6512msgid "Butcher" 6513msgstr "Carnisseria" 6514 6515#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6516msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6517msgid "Confectionery" 6518msgstr "Confiteria" 6519 6520#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6521msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6522msgid "Convenience Shop" 6523msgstr "Botiga a l'abast" 6524 6525#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6526msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6527msgid "Greengrocer" 6528msgstr "Verduleria" 6529 6530#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6531msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6532msgid "Seafood Shop" 6533msgstr "Peixateria" 6534 6535#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6536msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6537msgid "Department Store" 6538msgstr "Gran magatzem" 6539 6540#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6541msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6542msgid "Kiosk" 6543msgstr "Quiosc" 6544 6545#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6546msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6547msgid "Bag Shop" 6548msgstr "Botiga de bosses" 6549 6550#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6551msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6552msgid "Clothes Shop" 6553msgstr "Botiga de roba" 6554 6555#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6556msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6557msgid "Fashion Shop" 6558msgstr "Botiga de moda" 6559 6560#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6561msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6562msgid "Jewelry Shop" 6563msgstr "Joieria" 6564 6565#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6566msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6567msgid "Shoe Shop" 6568msgstr "Sabateria" 6569 6570#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6571msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6572msgid "Variety Store" 6573msgstr "Botiga de varietats" 6574 6575#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6576msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6577msgid "Beauty Services" 6578msgstr "Serveis de bellesa" 6579 6580#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6581msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6582msgid "Chemist" 6583msgstr "Química" 6584 6585#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6586msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6587msgid "Cosmetics" 6588msgstr "Cosmètics" 6589 6590#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6591msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6592msgid "Hairdresser" 6593msgstr "Perruqueria" 6594 6595#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6596msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6597msgid "Optician" 6598msgstr "Òptica" 6599 6600#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6601msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6602msgid "Perfumery" 6603msgstr "Perfumeria" 6604 6605#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6606#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6607msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6608msgid "Hardware Store" 6609msgstr "Ferreteria" 6610 6611#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6612msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6613msgid "Florist" 6614msgstr "Floristeria" 6615 6616#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6617msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6618msgid "Furniture Store" 6619msgstr "Botiga de mobles" 6620 6621#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6622msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6623msgid "Electronics Shop" 6624msgstr "Botiga d'electrònica" 6625 6626#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6627msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6628msgid "Mobile Phone Shop" 6629msgstr "Botiga de telèfons mòbils" 6630 6631#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6632msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6633msgid "Bicycle Shop" 6634msgstr "Botiga de bicicletes" 6635 6636#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6637msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6638msgid "Car Dealer" 6639msgstr "Concessionari" 6640 6641#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6642msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6643msgid "Car Repair Shop" 6644msgstr "Taller d'automòbils" 6645 6646#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6647msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6648msgid "Car Parts" 6649msgstr "Recanvis d'automòbil" 6650 6651#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6652msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6653msgid "Motorcycle Shop" 6654msgstr "Botiga de motocicletes" 6655 6656#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6657msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6658msgid "Outdoor Shop" 6659msgstr "Botiga d'estris per a l'aire lliure" 6660 6661#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6662msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6663msgid "Sports Shop" 6664msgstr "Botiga d'esports" 6665 6666#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6667msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6668msgid "Printing Services" 6669msgstr "Serveis d'impressió" 6670 6671#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6672msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6673msgid "Art Shop" 6674msgstr "Botiga d'art" 6675 6676#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6677msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6678msgid "Musical Instrument Shop" 6679msgstr "Botiga d'instruments musicals" 6680 6681#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6682msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6683msgid "Photo Shop" 6684msgstr "Botiga de fotografia" 6685 6686#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6687msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6688msgid "Bookshop" 6689msgstr "Llibreria" 6690 6691#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6692msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6693msgid "Gift Shop" 6694msgstr "Botiga de regals" 6695 6696#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6697msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6698msgid "Stationery" 6699msgstr "Papereria" 6700 6701#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6702msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6703msgid "Laundry" 6704msgstr "Bugaderia" 6705 6706#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6707msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6708msgid "Pet Shop" 6709msgstr "Botiga d'animals domèstics" 6710 6711#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6712msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6713msgid "Toy Store" 6714msgstr "Jogueteria" 6715 6716#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6717msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6718msgid "Travel Agency" 6719msgstr "Agència de viatges" 6720 6721#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6722msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6723msgid "Deli" 6724msgstr "Vianda cuinada" 6725 6726#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6727msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6728msgid "Tobacco Shop" 6729msgstr "Estanc" 6730 6731# skip-rule: da-te 6732#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6733msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6734msgid "Tea Shop" 6735msgstr "Botiga de te" 6736 6737#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6738msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6739msgid "Computer Shop" 6740msgstr "Botiga d'informàtica" 6741 6742#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6743msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6744msgid "Garden Centre" 6745msgstr "Centre de jardineria" 6746 6747#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6748msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6749msgid "Shop" 6750msgstr "Botiga" 6751 6752#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6753msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6754msgid "Bridge" 6755msgstr "Pont" 6756 6757#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6758msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6759msgid "Lighthouse" 6760msgstr "Far" 6761 6762#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6763msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6764msgid "Pier" 6765msgstr "Moll" 6766 6767#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6768msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6769msgid "Water Tower" 6770msgstr "Torre d'aigua" 6771 6772#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6773msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6774msgid "Wind Mill" 6775msgstr "Molí" 6776 6777#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6778msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6779msgid "Communications Tower" 6780msgstr "Torre de comunicacions" 6781 6782#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6783msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6784msgid "Tourist Attraction" 6785msgstr "Atracció turística" 6786 6787#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6788msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6789msgid "Artwork" 6790msgstr "Grafisme" 6791 6792#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6793msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6794msgid "Castle" 6795msgstr "Castell" 6796 6797#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6798msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6799msgid "Cinema" 6800msgstr "Cinema" 6801 6802#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6803msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6804msgid "Information" 6805msgstr "Informació" 6806 6807#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6808msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6809msgid "Monument" 6810msgstr "Monument" 6811 6812#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6813msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6814msgid "Museum" 6815msgstr "Museu" 6816 6817#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6818msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6819msgid "Ruin" 6820msgstr "Runes" 6821 6822#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6823msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6824msgid "Theatre" 6825msgstr "Teatre" 6826 6827#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6828msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6829msgid "Theme Park" 6830msgstr "Parc temàtic" 6831 6832#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6833msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6834msgid "View Point" 6835msgstr "Vista panoràmica" 6836 6837#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6838msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6839msgid "Zoo" 6840msgstr "Zoo" 6841 6842#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6843msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6844msgid "Alpine Hut" 6845msgstr "Cabana alpina" 6846 6847#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6848msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6849msgid "Wilderness Hut" 6850msgstr "Cabana solitària" 6851 6852#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6853msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6854msgid "Memorial" 6855msgstr "Monument commemoratiu" 6856 6857#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6858msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6859msgid "Aerodrome" 6860msgstr "Aeròdrom" 6861 6862#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6863msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6864msgid "Helipad" 6865msgstr "Heliport" 6866 6867#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6868msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6869msgid "Airport Gate" 6870msgstr "Aeroport" 6871 6872#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6873msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6874msgid "Airport Runway" 6875msgstr "Pista de l'aeroport" 6876 6877#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6878msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6879msgid "Airport Apron" 6880msgstr "Autobús de pista de l'aeroport" 6881 6882#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6883msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6884msgid "Airport Taxiway" 6885msgstr "Carril de rodatge de l'aeroport" 6886 6887#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6888msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6889msgid "Airport Terminal" 6890msgstr "Terminal aeroportuària" 6891 6892#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6893msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6894msgid "Bus Station" 6895msgstr "Estació d'autobusos" 6896 6897#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6898msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6899msgid "Bus Stop" 6900msgstr "Parada d'autobús" 6901 6902#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6903msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6904msgid "Car Sharing" 6905msgstr "Compartició de cotxes" 6906 6907#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6908msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6909msgid "Gas Station" 6910msgstr "Gasolinera" 6911 6912#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6913msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6914msgid "Parking" 6915msgstr "Pàrquing" 6916 6917#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6918msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6919msgid "Parking Space" 6920msgstr "Espai de pàrquing" 6921 6922#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6923msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6924msgid "Platform" 6925msgstr "Plataforma" 6926 6927#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6928msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6929msgid "Bicycle Rental" 6930msgstr "Lloguer de bicicletes" 6931 6932#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 6933msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6934msgid "Car Rental" 6935msgstr "Lloguer de cotxes" 6936 6937#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 6938msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6939msgid "Ski Rental" 6940msgstr "Lloguer d'esquís" 6941 6942#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 6943msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6944msgid "Taxi Rank" 6945msgstr "Parada de taxis" 6946 6947#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 6948msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6949msgid "Train Station" 6950msgstr "Estació de tren" 6951 6952#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 6953msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6954msgid "Tram Stop" 6955msgstr "Parada de tramvia" 6956 6957#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 6958msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6959msgid "Bicycle Parking" 6960msgstr "Pàrquing de bicicleta" 6961 6962#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 6963msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6964msgid "Motorcycle Parking" 6965msgstr "Pàrquing de motocicletes" 6966 6967#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 6968msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6969msgid "Subway Entrance" 6970msgstr "Entrada del metro" 6971 6972#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 6973msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6974msgid "Speed Camera" 6975msgstr "Càmera de tràfic" 6976 6977#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 6978msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6979msgid "Place Of Worship" 6980msgstr "Lloc de pregària" 6981 6982#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 6983msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6984msgid "Bahai" 6985msgstr "Bahai" 6986 6987#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 6988msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6989msgid "Buddhist" 6990msgstr "Budista" 6991 6992#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 6993msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6994msgid "Christian" 6995msgstr "Cristiana" 6996 6997#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 6998msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6999msgid "Muslim" 7000msgstr "Islàmica" 7001 7002#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 7003msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7004msgid "Hindu" 7005msgstr "Hindú" 7006 7007#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 7008msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7009msgid "Jain" 7010msgstr "Jain" 7011 7012#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 7013msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7014msgid "Jewish" 7015msgstr "Jueva" 7016 7017#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 7018msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7019msgid "Shinto" 7020msgstr "Shinto" 7021 7022#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 7023msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7024msgid "Sikh" 7025msgstr "Sikh" 7026 7027#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 7028msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7029msgid "Taoist" 7030msgstr "Taoista" 7031 7032#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 7033msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7034msgid "Golf Course" 7035msgstr "Camp de golf" 7036 7037#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 7038msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7039msgid "Marina" 7040msgstr "Marina" 7041 7042#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 7043msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7044msgid "Park" 7045msgstr "Parc" 7046 7047#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 7048msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7049msgid "Playground" 7050msgstr "Zona de joc" 7051 7052#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7053msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7054msgid "Pitch" 7055msgstr "Brea" 7056 7057#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7058msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7059msgid "Sports Centre" 7060msgstr "Centre esportiu" 7061 7062#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7063msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7064msgid "Stadium" 7065msgstr "Estadi" 7066 7067#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7068msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7069msgid "Swimming Pool" 7070msgstr "Piscina" 7071 7072#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7073msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7074msgid "Miniature Golf Course" 7075msgstr "Camp de minigolf" 7076 7077#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7078msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7079msgid "Allotments" 7080msgstr "Conreus" 7081 7082#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7083msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7084msgid "Basin" 7085msgstr "Conca" 7086 7087#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7088msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7089msgid "Cemetery" 7090msgstr "Cementiri" 7091 7092#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7093msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7094msgid "Commercial" 7095msgstr "Comercial" 7096 7097#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7098msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7099msgid "Construction" 7100msgstr "Construcció" 7101 7102#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7103msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7104msgid "Farmland" 7105msgstr "Terra de conreu" 7106 7107#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7108msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7109msgid "Farmyard" 7110msgstr "Pati" 7111 7112#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7113msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7114msgid "Garages" 7115msgstr "Garatges" 7116 7117#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7118msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7119msgid "Grass" 7120msgstr "Gespa" 7121 7122#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7123msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7124msgid "Industrial" 7125msgstr "Industrial" 7126 7127#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7128msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7129msgid "Landfill" 7130msgstr "Abocador" 7131 7132#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7133msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7134msgid "Meadow" 7135msgstr "Prat" 7136 7137#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7138msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7139msgid "Military" 7140msgstr "Militar" 7141 7142#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7143msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7144msgid "Quarry" 7145msgstr "Pedrera" 7146 7147#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7148msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7149msgid "Railway" 7150msgstr "Ferrocarril" 7151 7152#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7153msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7154msgid "Reservoir" 7155msgstr "Dipòsit d'aigua" 7156 7157#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7158msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7159msgid "Residential" 7160msgstr "Residencial" 7161 7162#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7163msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7164msgid "Retail" 7165msgstr "Venda al detall" 7166 7167#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7168msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7169msgid "Orchard" 7170msgstr "Hort" 7171 7172#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7173msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7174msgid "Vineyard" 7175msgstr "Vinya" 7176 7177#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7178msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7179msgid "Rail" 7180msgstr "Ferrocarril" 7181 7182#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7183msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7184msgid "Narrow Gauge" 7185msgstr "Via estreta" 7186 7187#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7188msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7189msgid "Tram" 7190msgstr "Tramvia" 7191 7192#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7193msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7194msgid "Light Rail" 7195msgstr "Ferrocarril lleuger" 7196 7197#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7198msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7199msgid "Abandoned Railway" 7200msgstr "Ferrocarril abandonat" 7201 7202#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7203msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7204msgid "Subway" 7205msgstr "Metro" 7206 7207#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7208msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7209msgid "Preserved Railway" 7210msgstr "Ferrocarril conservat" 7211 7212#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7213msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7214msgid "Miniature Railway" 7215msgstr "Ferrocarril en miniatura" 7216 7217#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7218msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7219msgid "Railway Construction" 7220msgstr "Ferrocarril en construcció" 7221 7222#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7223msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7224msgid "Monorail" 7225msgstr "Monorail" 7226 7227#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7228msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7229msgid "Funicular Railway" 7230msgstr "Funicular" 7231 7232#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7233msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7234msgid "Power Tower" 7235msgstr "Torre elèctrica" 7236 7237#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7238msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7239msgid "Aerialway Station" 7240msgstr "Estació de telefèric" 7241 7242#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7243msgctxt "" 7244"GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7245msgid "Pylon" 7246msgstr "Piló" 7247 7248#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7249msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7250msgid "Cable Car" 7251msgstr "Telefèric" 7252 7253#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7254msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7255msgid "Gondola" 7256msgstr "Telecabina" 7257 7258#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7259msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7260msgid "Chair Lift" 7261msgstr "Telecadira" 7262 7263#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7264msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7265msgid "Mixed Lift" 7266msgstr "Remuntador mixt" 7267 7268#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7269msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7270msgid "Drag Lift" 7271msgstr "Remuntador lliscant" 7272 7273#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7274msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7275msgid "T-Bar" 7276msgstr "Teleesquí (T)" 7277 7278#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7279msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7280msgid "J-Bar" 7281msgstr "Teleesquí (J)" 7282 7283#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7284msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7285msgid "Platter" 7286msgstr "Teleesquí (disc)" 7287 7288#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7289msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7290msgid "Rope Tow" 7291msgstr "Telecorda" 7292 7293#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7294msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7295msgid "Magic Carpet" 7296msgstr "Catifa rodant" 7297 7298#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7299msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7300msgid "Zip Line" 7301msgstr "Línia de cremallera" 7302 7303#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7304msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7305msgid "Goods" 7306msgstr "Béns" 7307 7308#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7309msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7310msgid "Downhill Piste" 7311msgstr "Pista de baixada" 7312 7313#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7314msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7315msgid "Nordic Piste" 7316msgstr "Pista nòrdica" 7317 7318#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7319msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7320msgid "Skitour" 7321msgstr "Recorregut d'esquí" 7322 7323#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7324msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7325msgid "Sled Piste" 7326msgstr "Pista de moto de neu" 7327 7328#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7329msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7330msgid "Winter Hike" 7331msgstr "Recorregut d'hivern" 7332 7333#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7334msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7335msgid "Sleigh Piste" 7336msgstr "Pista de bob" 7337 7338#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7339msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7340msgid "Ice Skate" 7341msgstr "Pista de gel" 7342 7343#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7344msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7345msgid "Snow Park" 7346msgstr "Parc de neu" 7347 7348#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7349msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7350msgid "Ski Playground" 7351msgstr "Zona de joc de neu" 7352 7353#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7354msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7355msgid "Ski Jump" 7356msgstr "Trampolí d'esquí" 7357 7358#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7359msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7360msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7361msgstr "Límit administratiu (nivell 1)" 7362 7363#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7364msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7365msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7366msgstr "Límit administratiu (nivell 2)" 7367 7368#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7369msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7370msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7371msgstr "Límit administratiu (nivell 3)" 7372 7373#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7374msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7375msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7376msgstr "Límit administratiu (nivell 4)" 7377 7378#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7379msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7380msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7381msgstr "Límit administratiu (nivell 5)" 7382 7383#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7384msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7385msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7386msgstr "Límit administratiu (nivell 6)" 7387 7388#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7389msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7390msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7391msgstr "Límit administratiu (nivell 7)" 7392 7393#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7394msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7395msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7396msgstr "Límit administratiu (nivell 8)" 7397 7398#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7399msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7400msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7401msgstr "Límit administratiu (nivell 9)" 7402 7403#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7404msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7405msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7406msgstr "Límit administratiu (nivell 10)" 7407 7408#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7409msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7410msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7411msgstr "Límit administratiu (nivell 11)" 7412 7413#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7414msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7415msgid "Boundary (Maritime)" 7416msgstr "Frontera (marítima)" 7417 7418#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7419msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7420msgid "Land Mass" 7421msgstr "Massa terrestre" 7422 7423#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7424msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7425msgid "Urban Area" 7426msgstr "Àrea urbana" 7427 7428#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7429msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7430msgid "International Date Line" 7431msgstr "Línia internacional de data" 7432 7433#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7434msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7435msgid "Bathymetry" 7436msgstr "Batimetria" 7437 7438#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7439msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7440msgid "Canal" 7441msgstr "Canal" 7442 7443#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7444msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7445msgid "Drain" 7446msgstr "Desguàs" 7447 7448#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7449msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7450msgid "Ditch" 7451msgstr "Rec" 7452 7453#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7454msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7455msgid "Stream" 7456msgstr "Corrent" 7457 7458#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7459msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7460msgid "River" 7461msgstr "Riu" 7462 7463#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7464msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7465msgid "Weir" 7466msgstr "Resclosa" 7467 7468#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7469#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7470#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7471msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7472msgid "Crosswalk" 7473msgstr "Pas de vianants" 7474 7475#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7476msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7477msgid "Railway Crossing" 7478msgstr "Pas a nivell" 7479 7480#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7481msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7482msgid "Door" 7483msgstr "Porta" 7484 7485#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7486msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7487msgid "Room" 7488msgstr "Cambra" 7489 7490#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7491#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7492msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7493msgid "*" 7494msgstr "*" 7495 7496#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7497#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7498msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7499msgid "*" 7500msgstr "*" 7501 7502#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7503#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7504msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7505msgid "*" 7506msgstr "*" 7507 7508#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7509#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7510msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7511msgid "*" 7512msgstr "*" 7513 7514#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7515#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7516msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7517msgid "*" 7518msgstr "*" 7519 7520#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7521#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7522msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7523msgid "*" 7524msgstr "*" 7525 7526#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7527#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7528msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7529msgid "*" 7530msgstr "*" 7531 7532#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:207 7533msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7534msgid "Detour" 7535msgstr "Desviament" 7536 7537#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:208 7538msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7539msgid "Ferry Route" 7540msgstr "Ruta de ferri" 7541 7542#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:209 7543msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7544msgid "Train" 7545msgstr "Tren" 7546 7547#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:210 7548msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7549msgid "Subway" 7550msgstr "Metro" 7551 7552#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7553msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7554msgid "Tram" 7555msgstr "Tramvia" 7556 7557#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7558msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7559msgid "Bus" 7560msgstr "Bus" 7561 7562#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7563msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7564msgid "Trolley Bus" 7565msgstr "Troleibús" 7566 7567#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7568msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7569msgid "Bicycle Route" 7570msgstr "Ruta ciclista" 7571 7572#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7573msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7574msgid "Mountainbike Route" 7575msgstr "Ruta de bicicleta de muntanya" 7576 7577#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7578msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7579msgid "Walking Route" 7580msgstr "Ruta de sender" 7581 7582#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7583msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7584msgid "Hiking Route" 7585msgstr "Ruta excursionista" 7586 7587#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7588msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7589msgid "Bridleway" 7590msgstr "Camí per a cavalcar" 7591 7592#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7593msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7594msgid "Inline Skates Route" 7595msgstr "Ruta de patins en línia" 7596 7597#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7598msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7599msgid "Downhill Piste" 7600msgstr "Pista de baixada" 7601 7602#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7603msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7604msgid "Nordic Ski Trail" 7605msgstr "Pista d'esquí nòrdic" 7606 7607#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7608msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7609msgid "Skitour" 7610msgstr "Recorregut d'esquí" 7611 7612#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7613msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7614msgid "Sled Trail" 7615msgstr "Camí de moto de neu" 7616 7617#: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7618#, qt-format 7619msgctxt "QObject|" 7620msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7621msgstr "" 7622"No s'ha pogut convertir a enter el contingut del text fill <maximum>. Era: " 7623"«%1»" 7624 7625#: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7626#, qt-format 7627msgctxt "QObject|" 7628msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7629msgstr "" 7630"No s'ha pogut convertir a enter el contingut del text fill <minimum>. Era: " 7631"«%1»" 7632 7633#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7634#, qt-format 7635msgctxt "QObject|" 7636msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7637msgid_plural "" 7638"Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7639msgstr[0] "" 7640"L'anàlisi ha fallat a la línia %1. Queda %n etiqueta sense tancar després " 7641"del final del document. " 7642msgstr[1] "" 7643"L'anàlisi ha fallat a la línia %1. Queden %n etiquetes sense tancar després " 7644"del final del document. " 7645 7646#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7647#, qt-format 7648msgctxt "QObject|" 7649msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7650msgstr "" 7651"S'ha produït un error d'interpretació a la línia %1 i a la columna %2. " 7652 7653#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7654msgctxt "QObject|" 7655msgid "This is an Invalid File" 7656msgstr "Aquest és un fitxer no vàlid" 7657 7658#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7659msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7660msgid "Name" 7661msgstr "Nom" 7662 7663#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7664msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7665msgid "Type" 7666msgstr "Tipus" 7667 7668#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7669msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7670msgid "Popularity" 7671msgstr "Popularitat" 7672 7673#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7674msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7675msgid "PopIndex" 7676msgstr "Índex popularitat" 7677 7678#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7679msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7680msgid "Playlist" 7681msgstr "Llista de reproducció" 7682 7683#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7684#, qt-format 7685msgctxt "Marble::TargetModel|" 7686msgid "Current Location: %1" 7687msgstr "Emplaçament actual: %1" 7688 7689#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7690msgctxt "Marble::TargetModel|" 7691msgid "Home" 7692msgstr "Casa" 7693 7694#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7695msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7696msgid "Address or search term" 7697msgstr "Adreça o terme a cercar" 7698 7699#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7700#, qt-format 7701msgctxt "QObject|Number of search results" 7702msgid "%n result(s) found." 7703msgid_plural "%n result(s) found." 7704msgstr[0] "S'ha trobat %n resultat." 7705msgstr[1] "S'han trobat %n resultats." 7706 7707#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7708msgctxt "GoTo|" 7709msgid "Go To..." 7710msgstr "Ves a..." 7711 7712#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7713msgctxt "GoTo|" 7714msgid "" 7715"Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7716"Marble/Search\">Details...</a>" 7717msgstr "" 7718"Introduïu un terme de cerca i premeu Retorn. <a href=\"https://userbase.kde." 7719"org/ Marble/Search\">Detalls...</a>" 7720 7721#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7722msgctxt "GoTo|" 7723msgid "Browse" 7724msgstr "Explora" 7725 7726#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7727msgctxt "GoTo|" 7728msgid "Search" 7729msgstr "Cerca" 7730 7731#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7732msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7733msgid "Select a geographic region" 7734msgstr "Seleccioneu una regió geogràfica" 7735 7736#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7737msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7738msgid "Northern Latitude" 7739msgstr "Latitud Nord" 7740 7741#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7742#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7743msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7744msgid "°" 7745msgstr "°" 7746 7747#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7748msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7749msgid "&N" 7750msgstr "&N" 7751 7752#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7753msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7754msgid "Western Longitude" 7755msgstr "Longitud Oest" 7756 7757#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7758msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7759msgid "&W" 7760msgstr "&O" 7761 7762#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7763msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7764msgid "Eastern Longitude" 7765msgstr "Longitud Est" 7766 7767#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7768msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7769msgid "&E" 7770msgstr "&E" 7771 7772#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7773msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7774msgid "Southern Latitude" 7775msgstr "Latitud Sud" 7776 7777#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7778msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7779msgid "&S" 7780msgstr "&S" 7781 7782#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7783msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7784msgid "°" 7785msgstr "°" 7786 7787# skip-rule: t-apo_fim 7788#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7789msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7790msgid "'" 7791msgstr "'" 7792 7793#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7794msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7795msgid "\"" 7796msgstr "\"" 7797 7798#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7799msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7800msgid "E" 7801msgstr "E" 7802 7803#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7804msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7805msgid "W" 7806msgstr "O" 7807 7808#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7809msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7810msgid "N" 7811msgstr "N" 7812 7813#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7814msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7815msgid "S" 7816msgstr "S" 7817 7818#: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7819msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7820msgid "°" 7821msgstr "°" 7822 7823#: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7824msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7825msgid "′" 7826msgstr "′" 7827 7828#: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7829msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7830msgid "″" 7831msgstr "″" 7832 7833#: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7834msgctxt "LegendWidget|" 7835msgid "Legend" 7836msgstr "Llegenda" 7837 7838#: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7839msgctxt "LegendWidget|" 7840msgid "about:blank" 7841msgstr "quant a:en blanc" 7842 7843#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7844#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7845msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7846msgid "Install" 7847msgstr "Instal·la" 7848 7849#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7850#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7851msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7852msgid "Remove" 7853msgstr "Elimina" 7854 7855#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7856#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7857msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7858msgid "Cancel" 7859msgstr "Cancel·la" 7860 7861#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7862msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7863msgid "Upgrade" 7864msgstr "Actualitza" 7865 7866#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7867msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7868msgid "Update" 7869msgstr "Actualitza" 7870 7871#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7872msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7873msgid "Open" 7874msgstr "Obri" 7875 7876#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7877msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7878msgid "Install Maps" 7879msgstr "Instal·lació de mapes" 7880 7881#: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7882msgctxt "QObject|" 7883msgid "Name" 7884msgstr "Nom" 7885 7886#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7887msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7888msgid "Globe View" 7889msgstr "Vista del Globus" 7890 7891#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7892msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7893msgid "Spherical view" 7894msgstr "Vista esfèrica" 7895 7896#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7897msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7898msgid "Mercator View" 7899msgstr "Vista Mercator" 7900 7901#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7902msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7903msgid "Flat View" 7904msgstr "Vista plana" 7905 7906#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7907msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7908msgid "Gnomonic view" 7909msgstr "Vista gnomònica" 7910 7911#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7912msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7913msgid "Stereographic view" 7914msgstr "Vista estereogràfica" 7915 7916#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7917msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7918msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7919msgstr "Vista azimutal homologràfica de Lambert" 7920 7921#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7922msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7923msgid "Azimuthal Equidistant view" 7924msgstr "Vista equidistant azimutal" 7925 7926#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7927msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7928msgid "Perspective Globe view" 7929msgstr "Vista del globus en perspectiva" 7930 7931#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:646 7932msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7933msgid "&Show Large Icons" 7934msgstr "&Mostra icones grans" 7935 7936#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:649 7937msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7938msgid "&Favorite" 7939msgstr "&Preferida" 7940 7941#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:654 7942msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7943msgid "&Create a New Map..." 7944msgstr "&Crea un mapa nou..." 7945 7946#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:656 7947msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7948msgid "&Delete Map Theme" 7949msgstr "Su&primeix el tema de mapa" 7950 7951#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:663 7952msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7953msgid "Marble" 7954msgstr "Marble" 7955 7956#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:664 7957#, qt-format 7958msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7959msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 7960msgstr "Segur que voleu eliminar «%1»?" 7961 7962#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 7963msgctxt "MapViewWidget|" 7964msgid "Map View" 7965msgstr "Vista de mapa" 7966 7967#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 7968msgctxt "MapViewWidget|" 7969msgid "&Projection" 7970msgstr "&Projecció" 7971 7972#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 7973msgctxt "MapViewWidget|" 7974msgid "Globe" 7975msgstr "Globus" 7976 7977#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 7978msgctxt "MapViewWidget|" 7979msgid "Flat Map" 7980msgstr "Mapa pla" 7981 7982#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 7983msgctxt "MapViewWidget|" 7984msgid "Mercator" 7985msgstr "Mercator" 7986 7987#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 7988msgctxt "MapViewWidget|" 7989msgid "Gnomonic" 7990msgstr "Gnomònica" 7991 7992#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 7993msgctxt "MapViewWidget|" 7994msgid "Stereographic" 7995msgstr "Estereogràfica" 7996 7997#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 7998msgctxt "MapViewWidget|" 7999msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 8000msgstr "Azimutal homologràfica de Lambert" 8001 8002#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 8003msgctxt "MapViewWidget|" 8004msgid "Azimuthal Equidistant" 8005msgstr "Azimutal equidistant" 8006 8007#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 8008msgctxt "MapViewWidget|" 8009msgid "Vertical Perspective Globe" 8010msgstr "Perspectiva vertical del globus" 8011 8012#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 8013msgctxt "MapViewWidget|" 8014msgid "&Celestial Body" 8015msgstr "Cos &celestial" 8016 8017#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 8018msgctxt "MapViewWidget|" 8019msgid "&Theme" 8020msgstr "&Tema" 8021 8022#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 8023msgctxt "MapViewWidget|" 8024msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 8025msgstr "Ací podeu escollir la vista preferida del mapa entre diversos modes." 8026 8027#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:130 8028msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 8029msgid "Preview Map" 8030msgstr "Vista prèvia del mapa" 8031 8032#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:236 src/lib/marble/MapWizard.cpp:242 8033msgctxt "Marble::MapWizard|" 8034msgid "Error while parsing" 8035msgstr "Error en analitzar" 8036 8037#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:236 8038msgctxt "Marble::MapWizard|" 8039msgid "Wizard cannot parse server's response" 8040msgstr "L'assistent no ha pogut interpretar la resposta del servidor" 8041 8042#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:242 8043msgctxt "Marble::MapWizard|" 8044msgid "Server is not a Web Map Server." 8045msgstr "El servidor no és cap servidor web de mapes." 8046 8047#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:310 8048msgctxt "Marble::MapWizard|" 8049msgid "Custom" 8050msgstr "Personalitzat" 8051 8052#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:491 src/lib/marble/MapWizard.cpp:498 8053msgctxt "Marble::MapWizard|" 8054msgid "Base Tile" 8055msgstr "Mosaic base" 8056 8057#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:492 8058msgctxt "Marble::MapWizard|" 8059msgid "The base tile could not be downloaded." 8060msgstr "El mosaic base no s'ha pogut descarregar correctament." 8061 8062#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:499 8063#, qt-format 8064msgctxt "Marble::MapWizard|" 8065msgid "" 8066"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8067"\n" 8068"%1" 8069msgstr "" 8070"El mosaic base no s'ha pogut descarregar correctament. El servidor ha " 8071"respost:\n" 8072"\n" 8073"%1" 8074 8075#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:618 src/lib/marble/MapWizard.cpp:621 8076msgctxt "Marble::MapWizard|" 8077msgid "Archiving failed" 8078msgstr "Ha fallat l'arxivament" 8079 8080#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:618 8081msgctxt "Marble::MapWizard|" 8082msgid "Archiving process cannot be started." 8083msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'arxivament." 8084 8085#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:621 8086msgctxt "Marble::MapWizard|" 8087msgid "Archiving process crashed." 8088msgstr "El procés d'arxivament s'ha interromput." 8089 8090#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:656 src/lib/marble/MapWizard.cpp:664 8091#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:673 8092msgctxt "Marble::MapWizard|" 8093msgid "Source Image" 8094msgstr "Imatge origen" 8095 8096#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:657 8097msgctxt "Marble::MapWizard|" 8098msgid "Please specify a source image." 8099msgstr "Per favor, especifiqueu una imatge d'origen." 8100 8101#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:665 8102msgctxt "Marble::MapWizard|" 8103msgid "" 8104"The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8105"one." 8106msgstr "" 8107"La imatge d'origen que heu especificat no existeix. Per favor, especifiqueu-" 8108"ne una de diferent." 8109 8110#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:674 8111msgctxt "Marble::MapWizard|" 8112msgid "" 8113"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8114"a different image file." 8115msgstr "" 8116"La imatge d'origen que heu especificat no sembla que siga cap imatge. Per " 8117"favor, especifiqueu un fitxer d'imatge diferent." 8118 8119#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:683 8120msgctxt "Marble::MapWizard|" 8121msgid "Map Title" 8122msgstr "Títol del mapa" 8123 8124#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:683 8125msgctxt "Marble::MapWizard|" 8126msgid "Please specify a map title." 8127msgstr "Per favor, especifiqueu un títol de mapa." 8128 8129#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:690 src/lib/marble/MapWizard.cpp:698 8130msgctxt "Marble::MapWizard|" 8131msgid "Map Name" 8132msgstr "Nom del mapa" 8133 8134#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:690 8135msgctxt "Marble::MapWizard|" 8136msgid "Please specify a map name." 8137msgstr "Per favor, especifiqueu un nom de mapa." 8138 8139#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:699 8140#, qt-format 8141msgctxt "Marble::MapWizard|" 8142msgid "" 8143"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8144msgstr "" 8145"Per favor, especifiqueu un altre nom de mapa, perquè ja hi ha un mapa " 8146"anomenat «%1»." 8147 8148#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:706 8149msgctxt "Marble::MapWizard|" 8150msgid "Preview Image" 8151msgstr "Previsualitza la imatge" 8152 8153#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:706 8154msgctxt "Marble::MapWizard|" 8155msgid "Please specify a preview image." 8156msgstr "Per favor, especifiqueu una imatge de previsualització." 8157 8158#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:890 8159msgctxt "Marble::MapWizard|" 8160msgid "Geographic Pole" 8161msgstr "Pol geogràfic" 8162 8163#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:896 8164msgctxt "Marble::MapWizard|" 8165msgid "Magnetic Pole" 8166msgstr "Pol magnètic" 8167 8168#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8169msgctxt "Marble::MapWizard|" 8170msgid "Airport" 8171msgstr "Aeroport" 8172 8173#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:908 8174msgctxt "Marble::MapWizard|" 8175msgid "Shipwreck" 8176msgstr "Naufragi" 8177 8178#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:914 8179msgctxt "Marble::MapWizard|" 8180msgid "Observatory" 8181msgstr "Observatori" 8182 8183#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:936 8184msgctxt "Marble::MapWizard|" 8185msgid "Mountain" 8186msgstr "Muntanya" 8187 8188#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8189msgctxt "Marble::MapWizard|" 8190msgid "Volcano" 8191msgstr "Volcà" 8192 8193#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:973 8194msgctxt "Marble::MapWizard|" 8195msgid "International" 8196msgstr "Internacional" 8197 8198#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:979 8199msgctxt "Marble::MapWizard|" 8200msgid "State" 8201msgstr "Estat" 8202 8203#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1083 8204msgctxt "Marble::MapWizard|" 8205msgid "Problem while creating files" 8206msgstr "S'ha detectat un problema tot creant els fitxers" 8207 8208#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1083 8209msgctxt "Marble::MapWizard|" 8210msgid "Check if a theme with the same name exists." 8211msgstr "Comprova si existeix un tema amb el mateix nom." 8212 8213#: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8214msgctxt "MapWizard|" 8215msgid "Map Theme Creation Wizard" 8216msgstr "Assistent de creació de temes dels mapes" 8217 8218#: src/lib/marble/MapWizard.ui:36 8219msgctxt "MapWizard|" 8220msgid "" 8221"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8222"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8223"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8224"\">\n" 8225"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8226"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8227"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8228"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8229"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8230"weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8231"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8232"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8233"p>\n" 8234"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8235"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8236"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8237"your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8238"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8239"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8240"that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8241"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8242"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8243"p></body></html>" 8244msgstr "" 8245"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8246"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8247"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8248"\">\n" 8249"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8250"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8251"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8252"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8253"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8254"weight:600;\">Vos donem la benvinguda a l'assistent de creació de mapes!</" 8255"span></p>\n" 8256"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8257"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8258"p>\n" 8259"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8260"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A continuació se vos " 8261"guiarà a través del procés de creació d'un tema de mapa per al Marble. al " 8262"final obtindreu un mapa que podreu visualitzar en el Marble.</p>\n" 8263"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8264"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolliu la font de dades " 8265"que voleu usar per al vostre tema de mapa:</p>\n" 8266"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8267"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8268"p></body></html>" 8269 8270#: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8271msgctxt "MapWizard|" 8272msgid "" 8273"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8274"protocol." 8275msgstr "" 8276"Connecta a un servidor d'Internet. Les dades del mapa es consulten via el " 8277"protocol WMS." 8278 8279#: src/lib/marble/MapWizard.ui:60 8280msgctxt "MapWizard|" 8281msgid "Web Map Service (WMS)" 8282msgstr "Servei web de mapes (WMS)" 8283 8284#: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8285msgctxt "MapWizard|" 8286msgid "" 8287"You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8288msgstr "Heu de proporcionar una imatge bitmap d'un mapamundi guardada al disc." 8289 8290#: src/lib/marble/MapWizard.ui:73 8291msgctxt "MapWizard|" 8292msgid "A single image showing the whole world" 8293msgstr "Una única imatge que mostre el món sencer" 8294 8295#: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8296msgctxt "MapWizard|" 8297msgid "" 8298"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8299"URL." 8300msgstr "" 8301"Connecta a un servidor d'Internet. Les dades del mapa es consulten via un " 8302"URL estàtic." 8303 8304#: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8305msgctxt "MapWizard|" 8306msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8307msgstr "Mapa en línia que ofereix mosaics indexats (p. ex. Open Street Map)" 8308 8309#: src/lib/marble/MapWizard.ui:94 8310msgctxt "MapWizard|" 8311msgid "" 8312"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8313"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8314"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8315"\">\n" 8316"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8317"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8318"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8319"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8320"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8321"weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8322"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8323"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8324"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8325"decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8326"custom server URL.</p></body></html>" 8327msgstr "" 8328"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8329"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8330"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8331"\">\n" 8332"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8333"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8334"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8335"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8336"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8337"weight:600;\">Servidor WMS</span></p>\n" 8338"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8339"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccioneu un servidor <a " 8340"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8341"decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> o introduïu l'URL " 8342"d'un servidor personalitzat.</p></body></html>" 8343 8344#: src/lib/marble/MapWizard.ui:124 8345msgctxt "MapWizard|" 8346msgid "WMS Server:" 8347msgstr "Servidor WMS:" 8348 8349#: src/lib/marble/MapWizard.ui:135 8350msgctxt "MapWizard|" 8351msgid "Custom" 8352msgstr "Personalitzat" 8353 8354#: src/lib/marble/MapWizard.ui:143 8355msgctxt "MapWizard|" 8356msgid "URL:" 8357msgstr "URL:" 8358 8359#: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8360msgctxt "MapWizard|" 8361msgid "https://" 8362msgstr "https://" 8363 8364#: src/lib/marble/MapWizard.ui:179 8365msgctxt "MapWizard|" 8366msgid "Available Maps:" 8367msgstr "Mapes disponibles:" 8368 8369#: src/lib/marble/MapWizard.ui:196 8370msgctxt "MapWizard|" 8371msgid "" 8372"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8373"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8374"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8375"\">\n" 8376"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8377"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8378"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8379"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8380"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8381"weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8382"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8383"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8384"weight:600;\"></p>\n" 8385"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8386"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8387"of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8388"needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8389"Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8390"color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8391"look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8392"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8393"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8394"worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8395msgstr "" 8396"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8397"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8398"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8399"\">\n" 8400"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8401"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8402"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8403"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8404"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8405"weight:600;\">Imatge de mapa de bits del mapamundi</span></p>\n" 8406"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8407"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8408"weight:600;\"></p>\n" 8409"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8410"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolliu l'emplaçament " 8411"d'un mapamundi que estiga guardat en un únic fitxer d'imatge (JPG, PNG, " 8412"etc.). Cal que estiga en <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8413"Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8414"color:#0057ae;\">Projecció cilíndrica equidistant</span></a>, per la qual " 8415"cosa la forma serà semblant a aquesta (ràtio: 2:1):</p>\n" 8416"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8417"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8418"worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8419 8420#: src/lib/marble/MapWizard.ui:215 8421msgctxt "MapWizard|" 8422msgid "Source Image:" 8423msgstr "Imatge origen:" 8424 8425#: src/lib/marble/MapWizard.ui:231 src/lib/marble/MapWizard.ui:481 8426msgctxt "MapWizard|" 8427msgid "..." 8428msgstr "..." 8429 8430#: src/lib/marble/MapWizard.ui:257 8431msgctxt "MapWizard|" 8432msgid "" 8433"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8434"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8435"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8436"\">\n" 8437"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8438"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8439"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8440"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8441"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8442"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8443"p>\n" 8444"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8445"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8446"family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8447"tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8448"font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8449"</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8450"span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8451"font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8452"\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8453"p></body></html>" 8454msgstr "" 8455"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8456"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8457"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8458"\">\n" 8459"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8460"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8461"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8462"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8463"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8464"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Esquema d'URL per als mosaics " 8465"indexats</span></p>\n" 8466"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8467"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8468"family:'Sans Serif';\">Introduïu l'URL usat per a descarregar rajoles " 8469"individuals. Useu els marcadors de posició </span><span style=\" font-" 8470"family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-" 8471"family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8472"font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8473"i </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;" 8474"\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> per a " 8475"referenciar una rajola des de l'índex.</span></p></body></html>" 8476 8477#: src/lib/marble/MapWizard.ui:293 8478msgctxt "MapWizard|" 8479msgid "URL Scheme:" 8480msgstr "Esquema d'URL:" 8481 8482#: src/lib/marble/MapWizard.ui:332 8483msgctxt "MapWizard|" 8484msgid "" 8485"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8486"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8487"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8488"\">\n" 8489"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8490"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8491"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8492"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8493"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8494"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8495"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8496"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8497"family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8498"new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8499"span></p></body></html>" 8500msgstr "" 8501"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8502"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8503"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8504"\">\n" 8505"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8506"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8507"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8508"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8509"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8510"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Informació general</span></p>\n" 8511"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8512"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8513"family:'Sans Serif';\">Especifiqueu un títol, nom i icona per al mapa nou. " 8514"Afegiu-hi una descripció per tal que els usuaris sàpiguen de què va el mapa. " 8515"</span></p></body></html>" 8516 8517#: src/lib/marble/MapWizard.ui:347 8518msgctxt "MapWizard|" 8519msgid "Map Title:" 8520msgstr "Títol del mapa:" 8521 8522#: src/lib/marble/MapWizard.ui:360 8523msgctxt "MapWizard|" 8524msgid "A short concise name for your map theme." 8525msgstr "Un nom curt i concís per al vostre tema de mapa." 8526 8527#: src/lib/marble/MapWizard.ui:367 src/lib/marble/MapWizard.ui:563 8528msgctxt "MapWizard|" 8529msgid "Map Name:" 8530msgstr "Nom del mapa:" 8531 8532#: src/lib/marble/MapWizard.ui:377 8533msgctxt "MapWizard|" 8534msgid "The lowercase map theme id." 8535msgstr "L'id del tema de mapa, en minúscula." 8536 8537#: src/lib/marble/MapWizard.ui:380 8538msgctxt "MapWizard|" 8539msgid "The folder name of your new theme." 8540msgstr "El nom de la carpeta del tema nou." 8541 8542#: src/lib/marble/MapWizard.ui:387 8543msgctxt "MapWizard|" 8544msgid "Description:" 8545msgstr "Descripció:" 8546 8547#: src/lib/marble/MapWizard.ui:400 8548msgctxt "MapWizard|" 8549msgid "" 8550"A short description of your map theme. Here you can provide information " 8551"about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8552"map theme." 8553msgstr "" 8554"Una breu descripció del tema de mapa. Ací podeu oferir informació sobre la " 8555"finalitat, origen, copyright i llicència de les dades usades en el tema de " 8556"mapa." 8557 8558#: src/lib/marble/MapWizard.ui:403 8559msgctxt "MapWizard|" 8560msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8561msgstr "Apareixerà en un rètol informatiu i pot contindre format HTML." 8562 8563#: src/lib/marble/MapWizard.ui:410 src/lib/marble/MapWizard.ui:603 8564msgctxt "MapWizard|" 8565msgid "Preview Image:" 8566msgstr "Previsualitza la imatge:" 8567 8568#: src/lib/marble/MapWizard.ui:436 8569msgctxt "MapWizard|" 8570msgid "preview image" 8571msgstr "previsualitza la imatge" 8572 8573#: src/lib/marble/MapWizard.ui:443 8574msgctxt "MapWizard|" 8575msgid "Change..." 8576msgstr "Canvia..." 8577 8578#: src/lib/marble/MapWizard.ui:471 8579msgctxt "MapWizard|" 8580msgid "Legend Image:" 8581msgstr "Imatge de la llegenda:" 8582 8583#: src/lib/marble/MapWizard.ui:495 8584msgctxt "MapWizard|" 8585msgid "Places of Interest" 8586msgstr "Llocs d'interés" 8587 8588#: src/lib/marble/MapWizard.ui:502 8589msgctxt "MapWizard|" 8590msgid "Populated Places" 8591msgstr "Llocs poblats" 8592 8593#: src/lib/marble/MapWizard.ui:509 8594msgctxt "MapWizard|" 8595msgid "Terrain" 8596msgstr "Terreny" 8597 8598#: src/lib/marble/MapWizard.ui:516 8599msgctxt "MapWizard|" 8600msgid "Coordinate Grid" 8601msgstr "Quadrícula de coordenades" 8602 8603#: src/lib/marble/MapWizard.ui:523 8604msgctxt "MapWizard|" 8605msgid "Border Lines" 8606msgstr "Línies de frontera" 8607 8608#: src/lib/marble/MapWizard.ui:538 8609msgctxt "MapWizard|" 8610msgid "" 8611"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8612"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8613"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8614"\">\n" 8615"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8616"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8617"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8618"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8619"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8620"weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8621"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8622"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8623"entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8624"summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8625"the theme. </p>\n" 8626"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8627"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8628"contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8629"the terms of use allow for it.</p>\n" 8630"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8631"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8632"p></body></html>" 8633msgstr "" 8634"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8635"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8636"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8637"\">\n" 8638"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8639"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8640"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8641"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8642"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8643"weight:600;\">Resum</span></p>\n" 8644"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8645"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'enhorabona! Heu " 8646"introduït totes les dades necessàries crear el tema de mapa. Comproveu " 8647"curosament el formulari del dessota i premeu el botó «Acaba» per a crear el " 8648"tema.</p>\n" 8649"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8650"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Considereu també la " 8651"possibilitat de donar aquest mapa a la comunitat del Marble si la llicència " 8652"i les condicions d'ús ho permeten.</p>\n" 8653"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8654"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8655"p></body></html>" 8656 8657#: src/lib/marble/MapWizard.ui:570 8658msgctxt "MapWizard|" 8659msgid "Map name goes here." 8660msgstr "Ací hi va el nom del mapa." 8661 8662#: src/lib/marble/MapWizard.ui:583 8663msgctxt "MapWizard|" 8664msgid "Map Theme:" 8665msgstr "Tema del mapa:" 8666 8667#: src/lib/marble/MapWizard.ui:590 8668msgctxt "MapWizard|" 8669msgid "Map theme goes here." 8670msgstr "Ací hi va el tema del mapa." 8671 8672#: src/lib/marble/MapWizard.ui:610 8673msgctxt "MapWizard|" 8674msgid "Thumbnail image goes here." 8675msgstr "Ací hi va la imatge en miniatura." 8676 8677#: src/lib/marble/MapWizard.ui:622 8678msgctxt "MapWizard|" 8679msgid "Preview Map" 8680msgstr "Vista prèvia del mapa" 8681 8682#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8683msgctxt "QObject|" 8684msgid "Marble Virtual Globe" 8685msgstr "Globus terraqüi virtual del Marble" 8686 8687#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8688msgctxt "QObject|" 8689msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8690msgstr "<b>Equip actiu de desenvolupament del Marble</b>" 8691 8692#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8693msgctxt "QObject|" 8694msgid "" 8695"<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8696"><i>Developer and Original Author</i></p>" 8697msgstr "" 8698"<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8699"><i>Desenvolupador i autor original</i></p>" 8700 8701#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8702msgctxt "QObject|" 8703msgid "" 8704"<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8705"\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8706msgstr "" 8707"<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8708"\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Itineraris, navegació, mòbil</i></p>" 8709 8710#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8711msgctxt "QObject|" 8712msgid "" 8713"<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8714"tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8715msgstr "" 8716"<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8717"tu-berlin.de</a><br /><i>Implementació WMS, mòbil, rendiment</i></p>" 8718 8719#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8720msgctxt "QObject|" 8721msgid "" 8722"<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8723"\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8724msgstr "" 8725"<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8726"\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integració amb el Plasma, correcció " 8727"d'errors</i></p>" 8728 8729#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8730msgctxt "QObject|" 8731msgid "" 8732"<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8733"><i>Geodata</i></p>" 8734msgstr "" 8735"<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8736"><i>Geodades</i></p>" 8737 8738#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8739msgctxt "QObject|" 8740msgid "" 8741"<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8742"a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8743msgstr "" 8744"<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8745"a><br /><i>Implementació de l'OpenStreetMap, gestió de les baixades</i></p>" 8746 8747#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8748msgctxt "QObject|" 8749msgid "" 8750"<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8751"aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8752msgstr "" 8753"<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8754"aachen.de</a><br /><i>Perfil de desnivell</i></p>" 8755 8756#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8757msgctxt "QObject|" 8758msgid "" 8759"<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8760"net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8761msgstr "" 8762"<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8763"net</a><br /><i>Implementació del radioaficionat</i></p>" 8764 8765#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8766msgctxt "QObject|" 8767msgid "" 8768"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8769"de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8770msgstr "" 8771"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8772"de</a><br /><i>Implementació dels serveis en línia</i></p>" 8773 8774#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8775msgctxt "QObject|" 8776msgid "" 8777"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8778"com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8779msgstr "" 8780"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8781"com</a><br /><i>Satèl·lits</i></p>" 8782 8783#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8784msgctxt "QObject|" 8785msgid "" 8786"<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8787"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8788msgstr "" 8789"<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8790"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satèl·lits planetaris</i></p>" 8791 8792#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8793msgctxt "QObject|" 8794msgid "" 8795"<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8796"a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8797msgstr "" 8798"<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8799"a><br /><i>Itineraris, perfil de desnivell</i></p>" 8800 8801#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8802msgctxt "QObject|" 8803msgid "" 8804"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8805"a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8806msgstr "" 8807"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8808"a><br /><i>Implementació de KML i Windows</i></p>" 8809 8810#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8811msgctxt "QObject|" 8812msgid "" 8813"<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8814"de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8815msgstr "" 8816"<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8817"de</a><br /><i>Correcció d'errors</i></p>" 8818 8819#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 8820msgctxt "QObject|" 8821msgid "<b>Developers</b>" 8822msgstr "<b>Desenvolupadors</b>" 8823 8824#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 8825msgctxt "QObject|" 8826msgid "" 8827"<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8828"\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 8829msgstr "" 8830"<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8831"\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Observatoris astronòmics</i></p>" 8832 8833#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 8834msgctxt "QObject|" 8835msgid "" 8836"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8837"itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8838msgstr "" 8839"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8840"itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Filtre de planetes, correcció d'errors</i></" 8841"p>" 8842 8843#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 8844msgctxt "QObject|" 8845msgid "" 8846"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8847"com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8848msgstr "" 8849"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8850"com</a><br /><i>Implementació del servidor intermediari</i></p>" 8851 8852#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 8853msgctxt "QObject|" 8854msgid "" 8855"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8856"><i>Network plugins</i></p>" 8857msgstr "" 8858"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8859"><i>Connectors de la xarxa</i></p>" 8860 8861#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 8862msgctxt "QObject|" 8863msgid "" 8864"<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8865"com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 8866msgstr "" 8867"<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8868"com</a><br /><i>Marble Runners, plasmoide World-Clock</i></p>" 8869 8870#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 8871msgctxt "QObject|" 8872msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 8873msgstr "<p> Magnus Valle<br /><i>Mapes històrics</i></p>" 8874 8875#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 8876msgctxt "QObject|" 8877msgid "" 8878"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8879"a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 8880msgstr "" 8881"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8882"a><br /><i>Comantenidor original</i></p>" 8883 8884#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 8885msgctxt "QObject|" 8886msgid "" 8887"<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8888"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 8889"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 8890"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 8891"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 8892msgstr "" 8893"<p><i>Desenvolupament i pedaços:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8894"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 8895"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 8896"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 8897"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 8898 8899#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 8900msgctxt "QObject|" 8901msgid "" 8902"<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 8903"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 8904"Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 8905msgstr "" 8906"<p><i>Plataformes i distribucions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf " 8907"Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh " 8908"Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske.</p>" 8909 8910#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 8911msgctxt "QObject|" 8912msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 8913msgstr "<p><i>Grafisme:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 8914 8915#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 8916msgctxt "QObject|" 8917msgid "<b>Join us</b>" 8918msgstr "<b>Uniu-vos a nosaltres</b>" 8919 8920#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 8921msgctxt "QObject|" 8922msgid "" 8923"<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 8924"marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 8925msgstr "" 8926"<p>Podeu contactar amb els desenvolupadors del projecte Marble a <a href=" 8927"\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 8928 8929#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 8930msgctxt "QObject|" 8931msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 8932msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 8933 8934#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 8935msgctxt "QObject|" 8936msgid "" 8937"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 8938"SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 8939msgstr "" 8940"<p> L'equip del Marble vol agrair als membres que han participat en el SoCiS " 8941"de l'ESA la seua satisfactòria tasca en el Marble:</p>" 8942 8943#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 8944#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 8945msgctxt "QObject|" 8946msgid "<p><b>2016</b></p>" 8947msgstr "<p><b>2016</b></p>" 8948 8949#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 8950msgctxt "QObject|" 8951msgid "" 8952"<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 8953"judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 8954"using Sentinel-2 mission data</i></p>" 8955msgstr "" 8956"<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 8957"judit@gmail.com </a><br /><i>Projecte: Millora dels mapes de satèl·lit del " 8958"Marble usant les dades de la missió Sentinel-2</i></p>" 8959 8960#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 8961#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 8962msgctxt "QObject|" 8963msgid "<p><b>2015</b></p>" 8964msgstr "<p><b>2015</b></p>" 8965 8966#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 8967msgctxt "QObject|" 8968msgid "" 8969"<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 8970"emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 8971"Sentinel missions</i></p>" 8972msgstr "" 8973"<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 8974"emacs@gmail.com </a><br /><i>Projecte: Integrar les data proporcionades per " 8975"les missions Sentinel</i></p>" 8976 8977#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 8978#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 8979#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 8980msgctxt "QObject|" 8981msgid "<p><b>2014</b></p>" 8982msgstr "<p><b>2014</b></p>" 8983 8984#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 8985msgctxt "QObject|" 8986msgid "" 8987"<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 8988"peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 8989"celestial bodies in Marble </i></p>" 8990msgstr "" 8991"<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 8992"peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projecte: Implementació d'imatges " 8993"panoràmiques per a cossos celestes en el Marble</i></p>" 8994 8995#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 8996#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 8997#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 8998msgctxt "QObject|" 8999msgid "<p><b>2013</b></p>" 9000msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9001 9002#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9003msgctxt "QObject|" 9004msgid "" 9005"<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9006"marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9007"Marble </i></p>" 9008msgstr "" 9009"<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9010"marek@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Visualització dels eclipsis solars/de " 9011"Lluna en el Marble </i></p>" 9012 9013#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9014#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9015#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9016msgctxt "QObject|" 9017msgid "<p><b>2012</b></p>" 9018msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9019 9020#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9021msgctxt "QObject|" 9022msgid "" 9023"<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9024"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9025"satellites</i></p>" 9026msgstr "" 9027"<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9028"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projecte: Visualització dels satèl·lits " 9029"planetaris</i></p>" 9030 9031#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9032#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9033#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9034msgctxt "QObject|" 9035msgid "<p><b>2011</b></p>" 9036msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9037 9038#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9039msgctxt "QObject|" 9040msgid "" 9041"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9042"com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9043msgstr "" 9044"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9045"com</a><br /><i>Projecte: Visualització de les òrbites de satèl·lits</i></p>" 9046 9047#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9048msgctxt "QObject|" 9049msgid "<b>Google Code-in</b>" 9050msgstr "<b>Google Code-in</b>" 9051 9052#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9053msgctxt "QObject|" 9054msgid "" 9055"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9056"Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9057msgstr "" 9058"<p> L'equip del Marble vol agrair als membres que han participat en la " 9059"«Google Code-in» per la seua satisfactòria tasca en el Marble:</p>" 9060 9061#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9062#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9063#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9064msgctxt "QObject|" 9065msgid "" 9066"Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9067"kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9068msgstr "" 9069"Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9070"kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9071 9072#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9073#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9074msgctxt "QObject|" 9075msgid "" 9076"Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9077"a><br />" 9078msgstr "" 9079"Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9080"a><br />" 9081 9082#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9083msgctxt "QObject|" 9084msgid "" 9085"Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9086"a><br />" 9087msgstr "" 9088"Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9089"a><br />" 9090 9091#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9092msgctxt "QObject|" 9093msgid "" 9094"Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9095"\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9096msgstr "" 9097"Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9098"\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9099 9100#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9101msgctxt "QObject|" 9102msgid "" 9103"Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9104msgstr "" 9105"Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9106 9107#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9108msgctxt "QObject|" 9109msgid "" 9110"Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9111"\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9112msgstr "" 9113"Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9114"\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9115 9116#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9117msgctxt "QObject|" 9118msgid "" 9119"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9120"technocool@gmail.com</a></p><br />" 9121msgstr "" 9122"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9123"technocool@gmail.com</a></p><br />" 9124 9125#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9126msgctxt "QObject|" 9127msgid "" 9128"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9129"a><br />" 9130msgstr "" 9131"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9132"a><br />" 9133 9134#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9135msgctxt "QObject|" 9136msgid "" 9137"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9138msgstr "" 9139"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9140 9141#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9142msgctxt "QObject|" 9143msgid "" 9144"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9145"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9146msgstr "" 9147"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9148"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9149 9150#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9151msgctxt "QObject|" 9152msgid "" 9153"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9154"a><br />" 9155msgstr "" 9156"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9157"a><br />" 9158 9159#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9160msgctxt "QObject|" 9161msgid "" 9162"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9163"a><br />" 9164msgstr "" 9165"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9166"a><br />" 9167 9168#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9169msgctxt "QObject|" 9170msgid "" 9171"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9172"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9173msgstr "" 9174"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9175"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9176 9177#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9178msgctxt "QObject|" 9179msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9180msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9181 9182#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9183msgctxt "QObject|" 9184msgid "" 9185"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9186"Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9187msgstr "" 9188"<p> L'equip del Marble vol agrair als seus membres que han participat en la " 9189"«Google Summer of Code» per la seua satisfactòria tasca en el Marble:</p>" 9190 9191#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9192msgctxt "QObject|" 9193msgid "<p><b>2017</b></p>" 9194msgstr "<p><b>2017</b></p>" 9195 9196#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9197msgctxt "QObject|" 9198msgid "" 9199"<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9200"technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9201msgstr "" 9202"<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9203"technocool@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Marble Indoor Maps</i></p>" 9204 9205#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9206msgctxt "QObject|" 9207msgid "" 9208"<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9209"judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9210msgstr "" 9211"<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9212"judit@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Marble Material Maps</i></p>" 9213 9214#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9215msgctxt "QObject|" 9216msgid "" 9217"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9218"a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9219"vector map</i></p>" 9220msgstr "" 9221"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9222"a><br /><i>Projecte: Gràfics fluids a cada nivell de mosaic en el mapa " 9223"vectorial OSM del Marble</i></p>" 9224 9225#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9226msgctxt "QObject|" 9227msgid "" 9228"<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9229"tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9230"tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9231msgstr "" 9232"<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9233"tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projecte: Implementar els nivells mig " 9234"i baix de mosaic en el mapa vectorial OSM del Marble</i></p>" 9235 9236#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9237msgctxt "QObject|" 9238msgid "" 9239"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9240"a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9241msgstr "" 9242"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9243"a><br /><i>Projecte: Millorar la implementació de la representació vectorial " 9244"OSM del Marble</i></p>" 9245 9246#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9247msgctxt "QObject|" 9248msgid "" 9249"<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9250"com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9251msgstr "" 9252"<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9253"com</a><br /><i>Projecte: Adaptar el Marble a la plataforma Android</i></p>" 9254 9255#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9256msgctxt "QObject|" 9257msgid "" 9258"<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9259"\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9260"support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9261msgstr "" 9262"<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9263"\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Oferir la implementació " 9264"de l'OpenStreetMap i millorar el mode d'edició del Marble</i></p>" 9265 9266#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9267msgctxt "QObject|" 9268msgid "" 9269"<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9270"><i>Project: Marble Game</i></p>" 9271msgstr "" 9272"<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9273"><i>Projecte: Joc del Marble</i></p>" 9274 9275#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9276msgctxt "QObject|" 9277msgid "" 9278"<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9279"\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9280"Polygons</i></p>" 9281msgstr "" 9282"<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9283"\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Mode d'edició per " 9284"polígons</i></p>" 9285 9286#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9287msgctxt "QObject|" 9288msgid "" 9289"<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9290"com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9291msgstr "" 9292"<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9293"com</a><br /><i>Projecte: Recorreguts interactius </i></p>" 9294 9295#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9296msgctxt "QObject|" 9297msgid "" 9298"<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9299"b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9300msgstr "" 9301"<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9302"b@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Editor de mapes KML del Marble</i></p>" 9303 9304#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9305msgctxt "QObject|" 9306msgid "" 9307"<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9308"dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9309msgstr "" 9310"<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9311"dorian@gmail.com</a><br /><i>Projecte: El Marble interacciona amb " 9312"l'ownCloud</i></p>" 9313 9314#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9315msgctxt "QObject|" 9316msgid "" 9317"<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9318"a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9319msgstr "" 9320"<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9321"a><br /><i>Projecte: Emmagatzematge i sincronització de l'ownCloud per al " 9322"Marble </i></p>" 9323 9324#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9325msgctxt "QObject|" 9326msgid "" 9327"<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9328"a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9329msgstr "" 9330"<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9331"a><br /><i>Projecte: Escenògraf de l'OpenGL</i></p>" 9332 9333#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9334msgctxt "QObject|" 9335msgid "" 9336"<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9337"a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9338msgstr "" 9339"<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9340"a><br /><i>Projecte: Representació de vectors de l'OpenStreetMap</i></p>" 9341 9342#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9343msgctxt "QObject|" 9344msgid "" 9345"<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9346"><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9347msgstr "" 9348"<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9349"><i>Projecte: Mapa de vectors de la Terra natural</i></p>" 9350 9351#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9352msgctxt "QObject|" 9353msgid "" 9354"<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9355"berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9356msgstr "" 9357"<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9358"berlin.de</a><br /><i>Projecte: Mode OpenGL per al Marble</i></p>" 9359 9360#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9361msgctxt "QObject|" 9362msgid "" 9363"<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9364"konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9365"i></p>" 9366msgstr "" 9367"<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9368"konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Renderitzat vectorial de " 9369"l'OpenStreetMap</i></p>" 9370 9371#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9372msgctxt "QObject|" 9373msgid "" 9374"<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9375"><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9376msgstr "" 9377"<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9378"><i>Projecte: Marble Touch sobre MeeGo</i></p>" 9379 9380#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9381msgctxt "QObject|" 9382msgid "<p><b>2010</b></p>" 9383msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9384 9385#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9386msgctxt "QObject|" 9387msgid "" 9388"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9389"com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9390msgstr "" 9391"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9392"com</a><br /><i>Projecte: Adreces d'interés</i></p>" 9393 9394#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9395msgctxt "QObject|" 9396msgid "" 9397"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9398"com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9399msgstr "" 9400"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9401"com</a><br /><i>Projecte: Implementació del temps</i></p>" 9402 9403#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9404msgctxt "QObject|" 9405msgid "" 9406"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9407"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9408msgstr "" 9409"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9410"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Navegació guiada</i></p>" 9411 9412#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9413msgctxt "QObject|" 9414msgid "<p><b>2009</b></p>" 9415msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9416 9417#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9418msgctxt "QObject|" 9419msgid "" 9420"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9421"com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9422msgstr "" 9423"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9424"com</a><br /><i>Projecte: Anotació OSM</i></p>" 9425 9426#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9427msgctxt "QObject|" 9428msgid "" 9429"<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9430"a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9431msgstr "" 9432"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 9433"de</a><br /><i>Projecte: Serveis en línia</i></p>" 9434 9435#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9436msgctxt "QObject|" 9437msgid "<p><b>2008</b></p>" 9438msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9439 9440#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9441msgctxt "QObject|" 9442msgid "" 9443"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9444"a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9445msgstr "" 9446"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9447"a><br /><i>Projecte: Mosaic vectorial per al Marble</i></p>" 9448 9449#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9450msgctxt "QObject|" 9451msgid "" 9452"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9453"personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9454"for Marble</i></p>" 9455msgstr "" 9456"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9457"personal@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Implementació de les fotografies " 9458"del Panoramio / Viquipèdia al Marble</i></p>" 9459 9460#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9461msgctxt "QObject|" 9462msgid "<b>2007</b>" 9463msgstr "<b>2007</b>" 9464 9465#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9466msgctxt "QObject|" 9467msgid "" 9468"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9469"licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9470"\")</i></p>" 9471msgstr "" 9472"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9473"licea@kdemail.net</a><br /><i>Projecte: projecció cilíndrica equidistant " 9474"(«Mapa pla»)</i></p>" 9475 9476#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9477msgctxt "QObject|" 9478msgid "" 9479"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9480"com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9481msgstr "" 9482"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9483"com</a><br /><i>Projecte: Implementació del GPS per al Marble</i></p>" 9484 9485#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9486msgctxt "QObject|" 9487msgid "" 9488"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9489"a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9490msgstr "" 9491"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9492"a><br /><i>Projecte: Implementació del KML per al Marble</i></p>" 9493 9494#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9495msgctxt "QObject|" 9496msgid "" 9497"<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9498"these projects possible.</p>" 9499msgstr "" 9500"<p>... i evidentment, volem agrair a la gent de Google Inc. per fer " 9501"possibles aquests projectes.</p>" 9502 9503#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9504msgctxt "QObject|" 9505msgid "<b>Credits</b>" 9506msgstr "<b>Credits</b>" 9507 9508#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9509msgctxt "QObject|" 9510msgid "" 9511"<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9512"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9513"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9514msgstr "" 9515"<p><i>Diversos suggeriments i proves:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos " 9516"Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, " 9517"Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9518 9519#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9520msgctxt "QObject|" 9521msgid "" 9522"<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9523"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9524msgstr "" 9525"<p> Volem donar especialment les gràcies a John Layt per proporcionar una " 9526"font d'inspiració important en crear el predecessor del Marble, el " 9527"«Kartographer».</p>" 9528 9529#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9530msgctxt "QObject|" 9531msgid "<b>Maps</b>" 9532msgstr "<b>Mapes</b>" 9533 9534#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9535msgctxt "QObject|" 9536msgid "" 9537"<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9538"Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9539"gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9540"BlueMarble/</a></p>" 9541msgstr "" 9542"<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / píxel)</i><br />NASA Goddard " 9543"Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9544"gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9545"BlueMarble/</a></p>" 9546 9547#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9548msgctxt "QObject|" 9549msgid "" 9550"<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9551"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9552"Simmon, NASA GSFC.</p>" 9553msgstr "" 9554"<p><i>Earth's City Lights</i><br />Dades per gentilesa d'en Marc Imhoff del " 9555"GSFC de la NASA i Christopher Elvidge del NOAA NGDC. Imatge d'en Craig " 9556"Mayhew i Robert Simmon, GSFC de la NASA.</p>" 9557 9558#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9559msgctxt "QObject|" 9560msgid "" 9561"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9562"Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9563"\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9564msgstr "" 9565"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / píxel )</i><br />NASA " 9566"Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9567"\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9568 9569#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9570msgctxt "QObject|" 9571msgid "" 9572"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9573">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9574msgstr "" 9575"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons («MWDB-POLY / MWDBII»)</i><br />CIA; " 9576"Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil i Antonio Rivera</p>" 9577 9578#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9579msgctxt "QObject|" 9580msgid "" 9581"<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9582"combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9583"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9584"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9585"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9586"Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9587"a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9588"htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9589"2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9590"Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9591"\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9592msgstr "" 9593"<p><i>Mapes de temperatures i precipitacions (juliol i desembre)</i><br /" 9594">Una combinació de dos conjunts de dades:<ul><li>Legates, D.R. i Willmott, C." 9595"J. 1989. Mitjana mensual de precipitacions i temperatura de l'aire en " 9596"superfície. Dades ràster digitals en una quadrícula de 0,5 graus geogràfics " 9597"(lat/long) de 361x721 (registre centrat en meridians de 0,5 graus). Boulder " 9598"CO: National Center for Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa." 9599"gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">https://www.ngdc.noaa.gov/" 9600"ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., " 9601"Lister, D., Hulme, M. i Makin, I., 2002: Un conjunt de dades d'alta " 9602"resolució del clima de superfície en àrees globals de terra. Climate " 9603"Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">https://" 9604"crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9605 9606#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9607msgctxt "QObject|" 9608msgid "<b>Street Map</b>" 9609msgstr "<b>Street Map</b>" 9610 9611#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9612msgctxt "QObject|" 9613msgid "" 9614"<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9615"provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9616"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9617"<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9618"of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9619"OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9620"a>.</p>" 9621msgstr "" 9622"<p><i>OpenStreetMap</i><br />Els mapes de carrers usats en el Marble via " 9623"baixades són proporcionats pel projecte <a href=\"https://www.openstreetmap." 9624"org\">OpenStreetMap</a> («OSM»). OSM és una comunitat oberta que crea mapes " 9625"editables lliures.<br /><i>Llicència</i>: les dades d'OpenStreetMap es poden " 9626"usar lliurement sota els termes de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap." 9627"org/index.php/OpenStreetMap_License\">llicència Creative Commons Attribution-" 9628"ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9629 9630#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9631msgctxt "QObject|" 9632msgid "" 9633"<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9634"uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9635"\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9636"href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9637"Universal</a> license.</p>" 9638msgstr "" 9639"<p><i>Icones</i><br />Algunes icones s'han extret de <a href=\"https://www." 9640"sjjb.co. uk/mapicons\">SJJB Management</a> i <a href=\"https://http://" 9641"thenounproject.com\">NounProject</a>. Aquestes icones poden usar-se " 9642"lliurement sota els termes de la llicència <a href=\"https://creativecommons." 9643"org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>" 9644 9645#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9646msgctxt "QObject|" 9647msgid "" 9648"<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9649"Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9650"of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9651"a> license.</p>" 9652msgstr "" 9653"<p>Algunes icones s'han extret de <a href=\"https://fortawesome.github.com/" 9654"Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Aquestes icones poden usar-se lliurement " 9655"sota els termes de la llicència <a href=\"https://creativecommons.org/" 9656"licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>" 9657 9658#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9659msgctxt "QObject|" 9660msgid "" 9661"<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9662"download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9663"\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9664"OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9665"\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9666"Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9667msgstr "" 9668"<p><i>OpenRouteService</i><br />Alguns dels itineraris usats en el Marble " 9669"via descàrregues són proporcionats pel projecte <a href=\"https://maps." 9670"openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> («ORS»). <br /><i>Llicència</i>: " 9671"les dades d'OpenRouteService es poden usar lliurement sota els termes de la " 9672"<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9673"\">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9674 9675#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9676msgctxt "QObject|" 9677msgid "" 9678"<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9679"via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9680"Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9681"Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9682"href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9683"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9684msgstr "" 9685"<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Alguns dels itineraris usats en " 9686"el Marble via descàrregues són proporcionats pel projecte <a href=\"https://" 9687"project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> («OSRM»). <br /" 9688"><i>Llicència</i>: les dades d'Open Source Routing Machine es poden usar " 9689"lliurement sota els termes de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/" 9690"index.php/OpenStreetMap_License\">llicència Creative Commons Attribution-" 9691"ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9692 9693#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9694msgctxt "QObject|" 9695msgid "" 9696"<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9697"provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9698"Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9699"working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9700"<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9701"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9702"MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9703"com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9704msgstr "" 9705"<p><i>MapQuest</i><br />Alguns dels itineraris usats en el Marble via " 9706"descàrregues són proporcionats per <a href=\"https://www.mapquest.com/" 9707"\">MapQuest</a> i les seues API i els seus serveis web de dades " 9708"cartogràfiques obertes.<br /> Aquestes indicacions que funcionen a " 9709"l'OpenStreetMap són cortesia de MapQuest i poden usar-se lliurement sota els " 9710"termes de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9711"OpenStreetMap_License\">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike " 9712"2.0</a>. La utilització del servei d'itineraris de MapQuest queda subjecte a " 9713"les <a href=\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">normes d'ús de " 9714"MapQuest</a>.</p>" 9715 9716#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9717msgctxt "QObject|" 9718msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9719msgstr "<b>Ciutats i emplaçaments</b>" 9720 9721#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9722msgctxt "QObject|" 9723msgid "" 9724"<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9725"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9726msgstr "" 9727"<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9728"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9729 9730#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9731msgctxt "QObject|" 9732msgid "" 9733"<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9734"www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9735"under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9736"\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9737msgstr "" 9738"<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9739"www.geonames.org/</a><i>Llicència</i>: Les dades de Geonames.org es poden " 9740"usar lliurement sota els termes de la <a href=\"https://creativecommons.org/" 9741"licenses/by/3.0/\">llicència Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>" 9742 9743#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9744msgctxt "QObject|" 9745msgid "" 9746"<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9747"vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9748msgstr "" 9749"<p><i>Oficina estadística de Txèquia</i><br />Base de dades pública <a href=" 9750"\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9751 9752#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9753msgctxt "QObject|" 9754msgid "<b>Flags</b>" 9755msgstr "<b>Banderes</b>" 9756 9757#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9758msgctxt "QObject|" 9759msgid "" 9760"<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9761"href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9762"turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9763"openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9764"(see comments inside the svg files).</p>" 9765msgstr "" 9766"<p><i>Banderes del món</i><br />Les banderes s'han tret de la Viquipèdia (<a " 9767"href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) d'on, al " 9768"seu torn, n'ha tret un subconjunt de <a href=\"https://www.openclipart.org" 9769"\">https://www.openclipart.org</a> i s'han reelaborat. Totes les banderes " 9770"són de domini públic (vegeu els comentaris dins els fitxers svg).</p>" 9771 9772#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9773msgctxt "QObject|" 9774msgid "<b>Stars</b>" 9775msgstr "<b>Estrelles</b>" 9776 9777#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9778msgctxt "QObject|" 9779msgid "" 9780"<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9781"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9782"(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9783"html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9784msgstr "" 9785"<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5a. edició revisada (Versió " 9786"preliminar) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9787"(1991) <a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9788"html\">https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9789 9790#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9791#, qt-format 9792msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9793msgid "Using Marble Library version %1" 9794msgstr "S'està usant la versió %1 de la biblioteca del Marble" 9795 9796#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9797#, qt-format 9798msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9799msgid "" 9800"<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9801"\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9802msgstr "" 9803"<br />(c) 2007-%1 pels autors del Globus terraqüi virtual Marble<br /><br /" 9804"><a href=\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9805 9806#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9807msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9808msgid "About Marble" 9809msgstr "Quant al Marble" 9810 9811#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9812msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9813msgid "" 9814"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9815"\">\n" 9816"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9817"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9818"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9819"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9820"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9821"weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 9822msgstr "" 9823"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9824"\">\n" 9825"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9826"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9827"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9828"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9829"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9830"weight:600;\">Marble: Globus terraqüi virtual</span></p></body></html>" 9831 9832#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 9833msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9834msgid "Version Unknown" 9835msgstr "Versió desconeguda" 9836 9837#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 9838msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9839msgid "&About" 9840msgstr "&Quant a" 9841 9842#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 9843msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9844msgid "" 9845"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9846"REC-html40/strict.dtd\">\n" 9847"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9848"\">\n" 9849"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9850"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9851"weight:400; font-style:normal;\">\n" 9852"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9853"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9854"size:9pt;\"></p>\n" 9855"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9856"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9857"size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9858"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9859"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9860"size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9861"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9862"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9863"size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 9864msgstr "" 9865"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9866"REC-html40/strict.dtd\">\n" 9867"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9868"\">\n" 9869"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9870"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9871"weight:400; font-style:normal;\">\n" 9872"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9873"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9874"size:9pt;\"></p>\n" 9875"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9876"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9877"size:9pt;\">(c) 2007, El projecte Marble</span></p>\n" 9878"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9879"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9880"size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9881"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9882"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9883"size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 9884 9885#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 9886msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9887msgid "A&uthors" 9888msgstr "A&utors" 9889 9890#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 9891#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 9892msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9893msgid "" 9894"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9895"REC-html40/strict.dtd\">\n" 9896"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9897"\">\n" 9898"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9899"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9900"weight:400; font-style:normal;\">\n" 9901"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9902"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9903"size:9pt;\"></p></body></html>" 9904msgstr "" 9905"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9906"REC-html40/strict.dtd\">\n" 9907"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9908"\">\n" 9909"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9910"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9911"weight:400; font-style:normal;\">\n" 9912"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9913"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9914"size:9pt;\"></p></body></html>" 9915 9916#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 9917msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9918msgid "&Data" 9919msgstr "&Dades" 9920 9921#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 9922msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9923msgid "&License Agreement" 9924msgstr "Acord de &llicència" 9925 9926#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 9927msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9928msgid "" 9929"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9930"REC-html40/strict.dtd\">\n" 9931"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9932"\">\n" 9933"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9934"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9935"weight:400; font-style:normal;\">\n" 9936"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9937"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9938"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 9939msgstr "" 9940"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9941"REC-html40/strict.dtd\">\n" 9942"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9943"\">\n" 9944"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9945"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9946"weight:400; font-style:normal;\">\n" 9947"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9948"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9949"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 9950 9951#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 9952msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 9953msgid "" 9954"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9955"\">\n" 9956"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9957"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9958"weight:400; font-style:normal;\">\n" 9959"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9960"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 9961"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 9962"computer's memory. Increasing the value will make the application more " 9963"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 9964"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 9965"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 9966"issue. </p></body></html>" 9967msgstr "" 9968"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9969"\">\n" 9970"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9971"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9972"weight:400; font-style:normal;\">\n" 9973"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9974"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">El Marble usa dues menes " 9975"de caus: La memòria física necessària per a mantindre les dades del mapa a " 9976"la memòria de l'ordinador. Incrementant el valor farà l'aplicació més àgil. " 9977"El cau de disc s'usa per a descarregar continguts d'Internet (p. ex. dades " 9978"de la Viquipèdia o dades de mapes). Disminuïu aquest valor si voleu " 9979"estalviar espai en disc i si no vos importa fer un ús elevat de la connexió " 9980"a Internet.</p></body></html>" 9981 9982#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 9983msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 9984msgid "C&ache" 9985msgstr "Memòria c&au" 9986 9987#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 9988msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 9989msgid "&Physical memory:" 9990msgstr "&Memòria física:" 9991 9992#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 9993#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 9994msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 9995msgid " MB" 9996msgstr " MB" 9997 9998#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 9999msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10000msgid "C&lear" 10001msgstr "&Neteja" 10002 10003#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10004msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10005msgid "&Hard disc:" 10006msgstr "&Disc dur:" 10007 10008#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10009msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10010msgid "Unlimited" 10011msgstr "Sense límit" 10012 10013#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10014msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10015msgid "Cl&ear" 10016msgstr "&Neteja" 10017 10018#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10019msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10020msgid "" 10021"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10022"\">\n" 10023"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10024"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10025"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10026"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10027"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10028"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10029msgstr "" 10030"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10031"\">\n" 10032"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10033"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10034"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10035"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10036"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Arranjaments de " 10037"l'intermediari de la vostra intranet local. Deixeu-ho en blanc si no hi ha " 10038"intermediari.</p></body></html>" 10039 10040#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10041msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10042msgid "&Proxy" 10043msgstr "&Servidor intermediari" 10044 10045#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10046msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10047msgid "&Proxy:" 10048msgstr "&Servidor intermediari:" 10049 10050#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10051msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10052msgid "P&ort:" 10053msgstr "P&ort:" 10054 10055#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10056msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10057msgid "Proxy type:" 10058msgstr "Tipus de servidor intermediari:" 10059 10060#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10061msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10062msgid "Http" 10063msgstr "Http" 10064 10065#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10066msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10067msgid "Socks5" 10068msgstr "Socks5" 10069 10070#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10071#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10072msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10073msgid "Requires authentication" 10074msgstr "Requereix autenticació" 10075 10076#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10077msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10078msgid "U&sername:" 10079msgstr "Nom d'&usuari:" 10080 10081#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10082msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10083msgid "&Password:" 10084msgstr "&Contrasenya:" 10085 10086#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10087msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10088msgid "Enable synchronization" 10089msgstr "Activa la sincronització" 10090 10091#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10092msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10093msgid "" 10094"Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10095"downloaded manually." 10096msgstr "" 10097"Permet emmagatzemar rutes al núvol propi. Cada itinerari s'haurà de publicar/" 10098"baixar manualment." 10099 10100#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10101msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10102msgid "Enable route synchronization" 10103msgstr "Activa la sincronització de l'itinerari" 10104 10105#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10106msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10107msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10108msgstr "" 10109"Sincronitza automàticament totes les adreces d'interés amb el servidor." 10110 10111#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10112msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10113msgid "Enable bookmark synchronization" 10114msgstr "Activa la sincronització de les adreces d'interés" 10115 10116#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10117msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10118msgid "Sync now" 10119msgstr "Sincronitza ara" 10120 10121#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10122msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10123msgid "Credentials" 10124msgstr "Credencials" 10125 10126#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10127msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10128msgid "Server:" 10129msgstr "Servidor:" 10130 10131#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10132msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10133msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10134msgstr "L'URL del servidor remot, p. ex. servidor_meu.com/núvol_propi" 10135 10136#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10137msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10138msgid "Username:" 10139msgstr "Nom d'usuari:" 10140 10141#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10142msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10143msgid "Password:" 10144msgstr "Contrasenya:" 10145 10146#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10147msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10148msgid "Test Login" 10149msgstr "Prova la identificació" 10150 10151#: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:249 10152msgctxt "Marble|" 10153msgid "not available" 10154msgstr "no disponible" 10155 10156#: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10157msgctxt "QObject|" 10158msgid "Clear" 10159msgstr "Neteja" 10160 10161#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10162msgctxt "QObject|means meter" 10163msgid "m" 10164msgstr "m" 10165 10166#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10167msgctxt "QObject|means milimeters" 10168msgid "mm" 10169msgstr "mm" 10170 10171#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10172msgctxt "QObject|means kilometers" 10173msgid "km" 10174msgstr "km" 10175 10176#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10177msgctxt "QObject|means centimeters" 10178msgid "cm" 10179msgstr "cm" 10180 10181#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10182msgctxt "QObject|means feet" 10183msgid "ft" 10184msgstr "ft" 10185 10186#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10187msgctxt "QObject|means inches" 10188msgid "in" 10189msgstr "in" 10190 10191#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10192msgctxt "QObject|means yards" 10193msgid "yd" 10194msgstr "yd" 10195 10196#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10197msgctxt "QObject|means miles" 10198msgid "mi" 10199msgstr "mi" 10200 10201#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10202msgctxt "QObject|means nautical miles" 10203msgid "nm" 10204msgstr "nm" 10205 10206#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10207msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10208msgid "Dragging and Animation" 10209msgstr "Arrossegament i animació" 10210 10211#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10212msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10213msgid "&Drag location:" 10214msgstr "&Arrossega l'emplaçament:" 10215 10216#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10217msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10218msgid "" 10219"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10220"\">\n" 10221"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10222"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10223"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10224"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10225"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10226"there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10227"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10228"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10229"pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10230"not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10231"sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10232"location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10233"p></body></html>" 10234msgstr "" 10235"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10236"\">\n" 10237"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10238"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10239"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10240"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10241"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Hi ha dos comportaments " 10242"usuals mentre es mou un globus terraqüi virtual amb el ratolí:</p>\n" 10243"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10244"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'emplaçament sota el " 10245"punter del ratolí seguirà exactament el cursor: En conseqüència p. ex. el " 10246"pol nord no restarà al capdamunt, cosa que pot induir a confusió. De manera " 10247"predeterminada, el Marble s'assegura que el nord quede sempre a dalt, cosa " 10248"que fa que en arrossegar el globus terraqüi, l'emplaçament sota el punter no " 10249"seguïsca exactament el cursor.</p></body></html>" 10250 10251#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10252msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10253msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10254msgstr "Mantén vertical l'eix del planeta" 10255 10256#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10257msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10258msgid "Follow Mouse Pointer" 10259msgstr "Segueix el punter del ratolí" 10260 10261#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10262msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10263msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10264msgstr "Usa un gir cinètic en arrossegar el mapa" 10265 10266#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10267msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10268msgid "&Inertial globe rotation" 10269msgstr "Rotació &inercial del globus" 10270 10271#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10272msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10273msgid "" 10274"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10275"\">\n" 10276"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10277"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10278"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10279"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10280"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10281"location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10282"a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10283"html>" 10284msgstr "" 10285"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10286"\">\n" 10287"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10288"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10289"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10290"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10291"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">En cercar un emplaçament " 10292"el Marble pot moure's instantàniament a l'emplaçament nou o pot mostrar una " 10293"animació del viatge des del lloc anterior al lloc nou.</p></body></html>" 10294 10295#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10296msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10297msgid "&Animate voyage to the target" 10298msgstr "&Anima el desplaçament fins a l'objectiu" 10299 10300#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10301msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10302msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10303msgstr "Useu el botó dret del ratolí per a fer girar la càmera al voltant" 10304 10305#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10306msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10307msgid "&Mouse view rotation" 10308msgstr "&Gir de la vista amb el ratolí" 10309 10310#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10311msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10312msgid "&On startup:" 10313msgstr "&En arrencar:" 10314 10315#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10316msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10317msgid "" 10318"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10319"\">\n" 10320"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10321"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10322"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10323"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10324"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10325"display the home location immediately after the application has started. As " 10326"an alternative it can also show the last position that was active when the " 10327"user left the application. </p></body></html>" 10328msgstr "" 10329"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10330"\">\n" 10331"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10332"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10333"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10334"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10335"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">De manera predeterminada, " 10336"el Marble mostrarà l'emplaçament de casa vostra immediatament després " 10337"d'engegar. Com a alternativa, també es pot mostrar la darrera posició que es " 10338"va visitar just abans de tancar l'aplicació. </p></body></html>" 10339 10340#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10341msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10342msgid "Show Home Location" 10343msgstr "Mostra l'emplaçament de casa" 10344 10345#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10346msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10347msgid "Return to Last Location Visited" 10348msgstr "Retorna al darrer emplaçament visitat" 10349 10350#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10351msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10352msgid "&External editor:" 10353msgstr "&Editor extern:" 10354 10355#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10356msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10357msgid "" 10358"<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10359"requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10360"josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10361"p>" 10362msgstr "" 10363"<p>L'aplicació que s'engega per a editar els mapes. Potlatch (predeterminat) " 10364"requereix que s'instal·le un navegador web que admeti flash. Quan " 10365"seleccioneu josm o merkaartor, assegureu-vos que les respectives aplicacions " 10366"estan instal·lades.</p>" 10367 10368#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10369msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10370msgid "Always ask" 10371msgstr "Pregunta sempre" 10372 10373#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10374msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10375msgid "Potlatch (Web browser)" 10376msgstr "Potlatch (navegador web)" 10377 10378#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10379msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10380msgid "JOSM" 10381msgstr "JOSM" 10382 10383#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10384msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10385msgid "Merkaartor" 10386msgstr "Merkaartor" 10387 10388#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10389msgctxt "MarbleNavigator|" 10390msgid "Up" 10391msgstr "Amunt" 10392 10393#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10394msgctxt "MarbleNavigator|" 10395msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10396msgstr "Inclina l'eix del globus envers l'usuari." 10397 10398#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10399#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10400#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10401#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10402msgctxt "MarbleNavigator|" 10403msgid "..." 10404msgstr "..." 10405 10406#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10407msgctxt "MarbleNavigator|" 10408msgid "Left" 10409msgstr "Esquerra" 10410 10411#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10412msgctxt "MarbleNavigator|" 10413msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10414msgstr "Gira el globus en sentit antihorari al voltant del seu eix." 10415 10416#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10417msgctxt "MarbleNavigator|" 10418msgid "Reset View" 10419msgstr "Restaura la vista" 10420 10421#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10422msgctxt "MarbleNavigator|" 10423msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10424msgstr "" 10425"Cliqueu aquest botó per a restablir el nivell de zoom i l'angle de visió " 10426"originals." 10427 10428#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10429msgctxt "MarbleNavigator|" 10430msgid "Home" 10431msgstr "Casa" 10432 10433#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10434msgctxt "MarbleNavigator|" 10435msgid "Right" 10436msgstr "Dreta" 10437 10438#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10439msgctxt "MarbleNavigator|" 10440msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10441msgstr "Gira el globus en sentit horari al voltant del seu eix." 10442 10443#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10444msgctxt "MarbleNavigator|" 10445msgid "Down" 10446msgstr "Avall" 10447 10448#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10449msgctxt "MarbleNavigator|" 10450msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10451msgstr "Inclina l'eix del globus allunyant-lo de l'usuari." 10452 10453#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10454msgctxt "MarbleNavigator|" 10455msgid "Zoom In" 10456msgstr "Apropa" 10457 10458#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10459msgctxt "MarbleNavigator|" 10460msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10461msgstr "Premeu aquest botó per a ampliar el zoom i veure més detall." 10462 10463#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10464msgctxt "MarbleNavigator|" 10465msgid "+" 10466msgstr "+" 10467 10468#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10469msgctxt "MarbleNavigator|" 10470msgid "Zoom Slider" 10471msgstr "Control lliscant del zoom" 10472 10473#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10474msgctxt "MarbleNavigator|" 10475msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10476msgstr "Useu aquest control lliscant per a ajustar el nivell de zoom del mapa." 10477 10478#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10479msgctxt "MarbleNavigator|" 10480msgid "Zoom Out" 10481msgstr "Allunya" 10482 10483#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10484msgctxt "MarbleNavigator|" 10485msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10486msgstr "Premeu aquest botó per a allunyar el zoom i veure menys detall." 10487 10488#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10489msgctxt "MarbleNavigator|" 10490msgid "-" 10491msgstr "-" 10492 10493#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10494#, qt-format 10495msgctxt "QObject|" 10496msgid "" 10497"<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10498"\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10499msgstr "" 10500"<br />(c) %1 El Projecte Marble<br /><br /><a href=\"https://edu.kde.org/" 10501"marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10502 10503#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10504msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10505msgid "" 10506"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10507"REC-html40/strict.dtd\">\n" 10508"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10509"\">\n" 10510"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10511"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10512"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10513"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10514"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10515"family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10516"Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10517"plugins. </span></p>\n" 10518"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10519"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10520"family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10521"from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10522"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10523"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10524"family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10525"their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10526msgstr "" 10527"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10528"REC-html40/strict.dtd\">\n" 10529"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10530"\">\n" 10531"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10532"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10533"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10534"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10535"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10536"family:'Sans Serif';\">Aquesta és la sala de màquines del Marble per a " 10537"usuaris avançats. Ací podeu seleccionar i desseleccionar les funcionalitats " 10538"proporcionades a través dels connectors. </span></p>\n" 10539"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10540"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10541"family:'Sans Serif';\">Si desseleccioneu un connector s'eliminarà la seua " 10542"funcionalitat del mapa, menús i barra d'eines. </span></p>\n" 10543"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10544"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10545"family:'Sans Serif';\">Els connectors també poden permetre certs ajustos a " 10546"la seua configuració. </span></p></body></html>" 10547 10548#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10549msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10550msgid "P&lugins" 10551msgstr "Connector&s" 10552 10553#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10554msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10555msgid "Time Zone" 10556msgstr "Zona horària" 10557 10558#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10559msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10560msgid "UTC" 10561msgstr "UTC" 10562 10563#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10564msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10565msgid "System time zone" 10566msgstr "Zona horària del sistema" 10567 10568#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10569msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10570msgid "Choose Time zone" 10571msgstr "Escolliu la zona horària" 10572 10573#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10574msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10575msgid "Universal Time Coordinated" 10576msgstr "Temps Coordinat Universal" 10577 10578#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10579msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10580msgid "European Central Time" 10581msgstr "Temps de l'Europa central" 10582 10583#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10584msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10585msgid "Eastern European Time" 10586msgstr "Temps de l'Europa oriental" 10587 10588#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10589msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10590msgid "Egypt Standard Time" 10591msgstr "Temps estàndard Egipci" 10592 10593#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10594msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10595msgid "Eastern African Time" 10596msgstr "Temps africà oriental" 10597 10598#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10599msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10600msgid "Middle East Time" 10601msgstr "Temps de l'Orient Mitjà" 10602 10603#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10604msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10605msgid "Near East Time" 10606msgstr "Temps del Pròxim Orient" 10607 10608#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10609msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10610msgid "Pakistan Lahore Time" 10611msgstr "Temps del Lahore pakistanés" 10612 10613#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10614msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10615msgid "India Standard Time" 10616msgstr "Temps estàndard de l'Índia" 10617 10618#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10619msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10620msgid "Bangladesh Standard Time" 10621msgstr "Temps estàndard de Bangladesh" 10622 10623#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10624msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10625msgid "Vietnam Standard Time" 10626msgstr "Temps estàndard de Vietnam" 10627 10628#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10629msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10630msgid "China Taiwan Time" 10631msgstr "Temps del Taiwan xinés" 10632 10633#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10634msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10635msgid "Japan Standard Time" 10636msgstr "Temps estàndard del Japó" 10637 10638#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10639msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10640msgid "Australia Central Time" 10641msgstr "Temps d'Austràlia central" 10642 10643#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10644msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10645msgid "Australia Eastern Time" 10646msgstr "Temps d'Austràlia oriental" 10647 10648#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10649msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10650msgid "Solomon Standard Time" 10651msgstr "Temps estàndard de les Salomó" 10652 10653#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10654msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10655msgid "New Zealand Standard Time" 10656msgstr "Temps estàndard de Nova Zelanda" 10657 10658#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10659msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10660msgid "Midway Islands Time" 10661msgstr "Temps de les Illes Midway" 10662 10663#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10664msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10665msgid "Hawaii Standard Time" 10666msgstr "Temps estàndard de Hawaii" 10667 10668#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10669msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10670msgid "Alaska Standard Time" 10671msgstr "Temps estàndard d'Alaska" 10672 10673#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10674msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10675msgid "Pacific Standard Time" 10676msgstr "Temps estàndard del pacífic" 10677 10678#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10679msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10680msgid "Phoenix Standard Time" 10681msgstr "Temps estàndard de Phoenix" 10682 10683#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10684msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10685msgid "Mountain Standard Time" 10686msgstr "Temps estàndard de les muntanyes" 10687 10688#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10689msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10690msgid "Central Standard Time" 10691msgstr "Temps estàndard central" 10692 10693#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10694msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10695msgid "Eastern Standard Time" 10696msgstr "Temps estàndard oriental" 10697 10698#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10699msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10700msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10701msgstr "Temps estàndard oriental d'Indiana" 10702 10703#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10704msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10705msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10706msgstr "Temps de Puerto Rico i Illes Verges Americanes" 10707 10708#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10709msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10710msgid "Canada Newfoundland Time" 10711msgstr "Temps de Newfoundland canadenc" 10712 10713#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10714msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10715msgid "Argentina Standard Time" 10716msgstr "Temps estàndard d'Argentina" 10717 10718#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10719msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10720msgid "Brazil Eastern Time" 10721msgstr "Temps oriental del Brasil" 10722 10723#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10724msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10725msgid "Central African Time" 10726msgstr "Temps central africà" 10727 10728#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10729msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10730msgid "When Marble starts" 10731msgstr "Quan s'inicie el Marble" 10732 10733#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10734msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10735msgid "Load system time" 10736msgstr "Carrega l'hora del sistema" 10737 10738#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10739msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10740msgid "Load last session time" 10741msgstr "Carrega l'hora de la darrera sessió" 10742 10743#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10744msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10745msgid "&Units" 10746msgstr "&Unitats" 10747 10748#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10749msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10750msgid "&Distance:" 10751msgstr "&Distància:" 10752 10753#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10754msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10755msgid "" 10756"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10757"\">\n" 10758"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10759"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10760"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10761"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10762"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10763"measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10764msgstr "" 10765"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10766"\">\n" 10767"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10768"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10769"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10770"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10771"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unitat que s'acostuma a " 10772"usar per a mesurar altituds, longituds i distàncies (p. ex. km, mi, canes).</" 10773"p></body></html>" 10774 10775#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10776msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10777msgid "Kilometer, Meter" 10778msgstr "Quilòmetres, Metres" 10779 10780#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10781msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10782msgid "Miles, Feet" 10783msgstr "Milles, Peus" 10784 10785#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10786msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10787msgid "Nautical miles, Knots" 10788msgstr "Milles nàutiques, Nusos" 10789 10790#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10791msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10792msgid "An&gle:" 10793msgstr "An&gle:" 10794 10795#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10796msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10797msgid "" 10798"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10799"\">\n" 10800"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10801"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10802"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10803"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10804"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10805"angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10806"54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10807"g. 54.5°).</p></body></html>" 10808msgstr "" 10809"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10810"\">\n" 10811"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10812"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10813"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10814"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10815"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especifica la notació dels " 10816"angles en les coordenades: De manera predeterminada, s'usa Graus-Minuts-" 10817"Segons (p. ex. 54°30'00\"). Com a alternativa podeu escollir graus decimals " 10818"(p. ex. 54.5°). </p></body></html>" 10819 10820#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 10821msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10822msgid "Degree (DMS)" 10823msgstr "Graus (GMS)" 10824 10825#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 10826msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10827msgid "Degree (Decimal)" 10828msgstr "Graus (Decimal)" 10829 10830#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 10831msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10832msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10833msgstr "Universal Transversa de Mercator (UTM)" 10834 10835#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 10836msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10837msgid "Map &Quality" 10838msgstr "&Qualitat del mapa" 10839 10840#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 10841msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10842msgid "&Still image:" 10843msgstr "Imatge &estàtica:" 10844 10845#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 10846msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10847msgid "" 10848"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10849"\">\n" 10850"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10851"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10852"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10853"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10854"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10855"that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 10856"high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 10857msgstr "" 10858"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10859"\">\n" 10860"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10861"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10862"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10863"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10864"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especifica la qualitat del " 10865"mapa que es mostra quan l'usuari no hi interacciona. Usualment això permet " 10866"més qualitat atés que la velocitat no és rellevant.</p></body></html>" 10867 10868#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 10869#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 10870msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10871msgid "Outline Quality" 10872msgstr "Qualitat del contorn" 10873 10874#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 10875#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 10876msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10877msgid "Low Quality" 10878msgstr "Baixa qualitat" 10879 10880#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 10881#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 10882msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10883msgid "Normal" 10884msgstr "Normal" 10885 10886#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 10887#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 10888msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10889msgid "High Quality" 10890msgstr "Alta qualitat" 10891 10892#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 10893#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 10894msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10895msgid "Print Quality" 10896msgstr "Qualitat d'impressió" 10897 10898#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 10899msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10900msgid "During &animations:" 10901msgstr "Durant les &animacions:" 10902 10903#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 10904msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10905msgid "" 10906"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10907"\">\n" 10908"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10909"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10910"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10911"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10912"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10913"that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 10914"p>\n" 10915"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10916"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 10917"machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 10918"give better speed.</p></body></html>" 10919msgstr "" 10920"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10921"\">\n" 10922"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10923"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10924"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10925"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10926"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especifica la qualitat del " 10927"mapa que es mostra durant les animacions (p. ex. quan s'està movent el " 10928"globus). </p>\n" 10929"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10930"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especialment en màquines " 10931"lentes és recomanable establir aquesta opció a «qualitat baixa», perquè " 10932"s'aconseguirà més velocitat.</p></body></html>" 10933 10934#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 10935msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10936msgid "&Text Labels" 10937msgstr "Etiquetes de &text" 10938 10939#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 10940msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10941msgid "&Place names:" 10942msgstr "&Mostra els noms:" 10943 10944#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 10945msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10946msgid "" 10947"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10948"\">\n" 10949"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10950"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10951"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10952"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10953"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 10954"different names in different languages. The label on the map can show the " 10955"name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 10956"official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 10957msgstr "" 10958"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10959"\">\n" 10960"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10961"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10962"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10963"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10964"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sovint els llocs tenen " 10965"noms diferents en llengües diferents. L'etiqueta en el mapa pot mostrar el " 10966"nom en la llengua de l'usuari. Alternativament, pot mostrar el nom en " 10967"l'idioma i caràcters oficials d'aquell lloc. </p></body></html>" 10968 10969#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 10970msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10971msgid "Custom & Native Language" 10972msgstr "Idioma personalitzat i natiu" 10973 10974#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 10975msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10976msgid "Custom Language" 10977msgstr "Idioma personalitzat" 10978 10979#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 10980msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10981msgid "Native Language" 10982msgstr "Idioma natiu" 10983 10984#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 10985msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10986msgid "Default map &font:" 10987msgstr "&Tipus de lletra predeterminat del mapa:" 10988 10989#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 10990msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10991msgid "" 10992"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10993"\">\n" 10994"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10995"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10996"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10997"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10998"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 10999"used on the map.</p></body></html>" 11000msgstr "" 11001"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11002"\">\n" 11003"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11004"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11005"weight:400; font-style:normal;\">\n" 11006"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11007"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">El tipus de lletra " 11008"predeterminat que s'usa al mapa.</p></body></html>" 11009 11010#: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11011msgctxt "MarbleWebView|" 11012msgid "Copy" 11013msgstr "Copia" 11014 11015#: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11016msgctxt "MarbleWebView|" 11017msgid "Copy selected content" 11018msgstr "Copia el contingut seleccionat" 11019 11020#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11021msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11022msgid "Copy Coordinates" 11023msgstr "Copia les coordenades" 11024 11025#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11026msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11027msgid "Copy geo: URL" 11028msgstr "Copia la geolocalització: URL" 11029 11030#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11031msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11032msgid "Directions &from here" 11033msgstr "Indicacions &des d'ací" 11034 11035#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11036msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11037msgid "Directions &to here" 11038msgstr "Indicacions &cap ací" 11039 11040#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11041msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11042msgid "Add &Bookmark" 11043msgstr "A&fig una adreça d'interés" 11044 11045#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11046msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11047msgid "&Full Screen Mode" 11048msgstr "Mode de &pantalla completa" 11049 11050#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11051msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11052msgid "&About" 11053msgstr "&Quant a" 11054 11055#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11056msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11057msgid "&Address Details" 11058msgstr "Detalls de l'&adreça" 11059 11060#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11061msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11062msgid "No description available." 11063msgstr "No hi ha disponible cap descripció." 11064 11065#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11066msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11067msgid "National Capital" 11068msgstr "Capital nacional" 11069 11070#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11071msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11072msgid "City" 11073msgstr "Ciutat" 11074 11075#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11076msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11077msgid "State Capital" 11078msgstr "Capital estatal" 11079 11080#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11081msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11082msgid "County Capital" 11083msgstr "Capital comarcal" 11084 11085#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11086msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11087msgid "Capital" 11088msgstr "Capital" 11089 11090#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11091msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11092msgid "Village" 11093msgstr "Poble" 11094 11095#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11096msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11097msgid "&Info Boxes" 11098msgstr "Rètols &informatius" 11099 11100#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11101msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11102msgid "Address Details" 11103msgstr "Detalls de l'adreça" 11104 11105#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11106msgctxt "QObject|" 11107msgid "Missing encoding tools" 11108msgstr "Manquen les eines de codificació" 11109 11110#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11111#, qt-format 11112msgctxt "QObject|" 11113msgid "" 11114"Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11115msgstr "" 11116"El Marble requereix programari addicional per tal de crear pel·lícules. Per " 11117"favor, instal·leu el %1 " 11118 11119#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11120msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11121msgid "AVI (mpeg4)" 11122msgstr "AVI (mpeg4)" 11123 11124#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11125msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11126msgid "FLV" 11127msgstr "FLV" 11128 11129#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11130msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11131msgid "Matroska (h264)" 11132msgstr "Matroska (h264)" 11133 11134#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11135msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11136msgid "MPEG-4" 11137msgstr "MPEG-4" 11138 11139#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11140msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11141msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11142msgstr "MPEG-2 PS (VOB)" 11143 11144#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11145msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11146msgid "OGG" 11147msgstr "OGG" 11148 11149#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11150msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11151msgid "SWF" 11152msgstr "SWF" 11153 11154#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11155msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11156msgid "&Start" 11157msgstr "&Inicia" 11158 11159#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11160msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11161msgid "Codecs are unavailable" 11162msgstr "No hi ha cap còdec disponible" 11163 11164#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11165msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11166msgid "Supported codecs are not found." 11167msgstr "No s'ha trobat cap còdec compatible." 11168 11169#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11170msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11171msgid "Save video file" 11172msgstr "Guarda el fitxer de vídeo" 11173 11174#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11175msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11176msgid "Filename is not valid" 11177msgstr "El nom del fitxer no és vàlid" 11178 11179#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11180#, qt-format 11181msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11182msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11183msgstr "El format del fitxer no està admés. Per favor, en el seu lloc useu %1" 11184 11185#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11186msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11187msgid "Missing filename" 11188msgstr "No s'ha trobat el nom del fitxer" 11189 11190#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11191msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11192msgid "" 11193"Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11194"video. Please, specify one." 11195msgstr "" 11196"No s'ha definit el fitxer de vídeo de destinació. Es desconeix a on guardar " 11197"el vídeo enregistrat. Per favor, especifiqueu-ne un." 11198 11199#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11200msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11201msgid "Movie Recording" 11202msgstr "Enregistrament de pel·lícula" 11203 11204#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11205msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11206msgid "Destination video:" 11207msgstr "Vídeo de destinació:" 11208 11209#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11210msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11211msgid "Open..." 11212msgstr "Obri..." 11213 11214#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11215msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11216msgid "FPS (frames per second)" 11217msgstr "FPS (fotogrames per segon)" 11218 11219#: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11220msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11221msgid "New Bookmark Folder" 11222msgstr "Carpeta nova d'adreces d'interés" 11223 11224#: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11225msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11226msgid "&Folder name:" 11227msgstr "&Nom de la carpeta:" 11228 11229#: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11230msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11231msgid "Installation aborted by user." 11232msgstr "L'usuari ha interromput la instal·lació." 11233 11234#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11235msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11236msgid "Name" 11237msgstr "Nom" 11238 11239#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11240msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11241msgid "No name specified" 11242msgstr "No s'ha especificat cap nom" 11243 11244#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11245msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11246msgid "Please specify a name for this relation." 11247msgstr "Per favor, especifiqueu un nom per a aquesta relació." 11248 11249#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11250msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11251msgid "No type tag specified" 11252msgstr "No s'ha especificat cap tipus d'etiqueta" 11253 11254#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11255msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11256msgid "Please add a type tag for this relation." 11257msgstr "Per favor, especifiqueu un tipus d'etiqueta per a aquesta relació." 11258 11259#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11260msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11261msgid "New Relation" 11262msgstr "Relació nova" 11263 11264#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11265#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11266msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11267msgid "Remove" 11268msgstr "Elimina" 11269 11270#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11271#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11272msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11273msgid "Edit" 11274msgstr "Edita" 11275 11276#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11277msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11278msgid "Current Relations" 11279msgstr "Relacions actuals" 11280 11281#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11282msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11283msgid "Name" 11284msgstr "Nom" 11285 11286#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11287msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11288msgid "Type" 11289msgstr "Tipus" 11290 11291#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11292msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11293msgid "Role" 11294msgstr "Funció" 11295 11296#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11297msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11298msgid "Add Relation" 11299msgstr "Afig una relació" 11300 11301#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11302msgctxt "QObject|" 11303msgid "New Relation" 11304msgstr "Relació nova" 11305 11306#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11307msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11308msgid "value" 11309msgstr "valor" 11310 11311#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11312msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11313msgid "Current Tags" 11314msgstr "Etiquetes actuals" 11315 11316#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11317#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11318msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11319msgid "Key" 11320msgstr "Clau" 11321 11322#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11323#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11324msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11325msgid "Value" 11326msgstr "Valor" 11327 11328#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11329msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11330msgid "<<" 11331msgstr "<<" 11332 11333#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11334msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11335msgid ">>" 11336msgstr ">>" 11337 11338#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11339msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11340msgid "Related Tags" 11341msgstr "Etiquetes relacionades" 11342 11343#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11344msgctxt "QObject|" 11345msgid "Add custom tag..." 11346msgstr "Afig etiqueta personalitzada..." 11347 11348#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11349msgctxt "QObject|" 11350msgid "value" 11351msgstr "valor" 11352 11353#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11354msgctxt "QObject|" 11355msgid "Open File" 11356msgstr "Obri un fitxer" 11357 11358#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11359msgctxt "QObject|" 11360msgid "All Supported Files (*.png)" 11361msgstr "Tots els fitxers admesos (*.png)" 11362 11363#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11364msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11365msgid "Browse..." 11366msgstr "Explora..." 11367 11368#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11369msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11370msgid "Name:" 11371msgstr "Nom:" 11372 11373#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11374msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11375msgid "Icon link:" 11376msgstr "Enllaç de la icona:" 11377 11378#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11379msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11380msgid "ID:" 11381msgstr "ID:" 11382 11383#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11384msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11385msgid "Target ID:" 11386msgstr "ID de la destinació:" 11387 11388#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11389msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11390msgid "Position:" 11391msgstr "Posició:" 11392 11393#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11394msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11395msgid "Placemark position provider Plugin" 11396msgstr "Connector del proveïdor de posició de marques de lloc" 11397 11398#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11399msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11400msgid "Placemark" 11401msgstr "Marca de lloc" 11402 11403#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11404msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11405msgid "Reports the position of a placemark" 11406msgstr "Informa de la posició d'una marca de lloc" 11407 11408#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11409msgctxt "QObject|the planet" 11410msgid "Mercury" 11411msgstr "Mercuri" 11412 11413#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11414msgctxt "QObject|the planet" 11415msgid "Venus" 11416msgstr "Venus" 11417 11418#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11419msgctxt "QObject|the planet" 11420msgid "Earth" 11421msgstr "Terra" 11422 11423#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11424msgctxt "QObject|the planet" 11425msgid "Mars" 11426msgstr "Mart" 11427 11428#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11429msgctxt "QObject|the planet" 11430msgid "Jupiter" 11431msgstr "Júpiter" 11432 11433#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11434msgctxt "QObject|the planet" 11435msgid "Saturn" 11436msgstr "Saturn" 11437 11438#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11439msgctxt "QObject|the planet" 11440msgid "Uranus" 11441msgstr "Urà" 11442 11443#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11444msgctxt "QObject|the planet" 11445msgid "Neptune" 11446msgstr "Neptú" 11447 11448#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11449msgctxt "QObject|the planet" 11450msgid "Pluto" 11451msgstr "Plutó" 11452 11453#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11454msgctxt "QObject|the earth's star" 11455msgid "Sun" 11456msgstr "Sol" 11457 11458#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11459msgctxt "QObject|the earth's moon" 11460msgid "Moon" 11461msgstr "Lluna" 11462 11463#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11464msgctxt "QObject|" 11465msgid "Sky" 11466msgstr "Cel" 11467 11468#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11469msgctxt "QObject|a planet without data" 11470msgid "Unknown Planet" 11471msgstr "Planeta desconegut" 11472 11473#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11474#, qt-format 11475msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11476msgid "About %1" 11477msgstr "Quant a %1" 11478 11479#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11480#, qt-format 11481msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11482msgid "Version %1" 11483msgstr "Versió %1" 11484 11485#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11486msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11487msgid "Data" 11488msgstr "Dades" 11489 11490#: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11491msgctxt "PluginAuthor|" 11492msgid "Developer" 11493msgstr "Desenvolupador" 11494 11495#: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11496msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11497msgid "About" 11498msgstr "Quant a" 11499 11500#: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11501msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11502msgid "Configure" 11503msgstr "Configura" 11504 11505#: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11506msgctxt "QObject|" 11507msgid "Unknown error" 11508msgstr "Error desconegut" 11509 11510#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11511msgctxt "PrintOptions|" 11512msgid "Marble" 11513msgstr "Marble" 11514 11515#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11516msgctxt "PrintOptions|" 11517msgid "Map" 11518msgstr "Mapa" 11519 11520#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11521msgctxt "PrintOptions|" 11522msgid "Visible Globe Region" 11523msgstr "Regió visible del globus" 11524 11525#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11526msgctxt "PrintOptions|" 11527msgid "Outer Space" 11528msgstr "Espai exterior" 11529 11530#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11531msgctxt "PrintOptions|" 11532msgid "Legend" 11533msgstr "Llegenda" 11534 11535#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11536msgctxt "PrintOptions|" 11537msgid "Route" 11538msgstr "Itinerari" 11539 11540#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11541msgctxt "PrintOptions|" 11542msgid "Route Summary" 11543msgstr "Resum de l'itinerari" 11544 11545#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11546msgctxt "PrintOptions|" 11547msgid "Driving Instructions" 11548msgstr "Instruccions de conducció" 11549 11550#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11551msgctxt "PrintOptions|" 11552msgid "Footer" 11553msgstr "Peu de pàgina" 11554 11555#: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11556msgctxt "QObject|" 11557msgid "Azimuthal Equidistant" 11558msgstr "Azimutal equidistant" 11559 11560#: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11561msgctxt "QObject|" 11562msgid "" 11563"<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11564"p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11565"planetariums.</p>" 11566msgstr "" 11567"<p><b>Projecció azimutal equidistant</b> («ull de peix»)</p><p>Aplicacions: " 11568"Visualització de dades sísmiques o de ràdio i per a usar en planetaris " 11569"digitals.</p>>" 11570 11571#: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11572msgctxt "QObject|" 11573msgid "Flat Map" 11574msgstr "Mapa pla" 11575 11576#: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11577msgctxt "QObject|" 11578msgid "" 11579"<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11580"De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11581msgstr "" 11582"<p><b>Projecció cilíndrica equidistant</b> («Plate carrée»)</p> " 11583"<p>Aplicacions: estàndard «de facto» per a conjunts de dades globals de " 11584"textura en el programari d'ordinador.</p>" 11585 11586#: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11587msgctxt "QObject|" 11588msgid "Gnomonic" 11589msgstr "Gnomònica" 11590 11591#: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11592msgctxt "QObject|" 11593msgid "" 11594"<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11595"displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11596"work.</p>" 11597msgstr "" 11598"<p><b>Projecció gnomònica</b> («central»)</p><p>Aplicacions: s'usa per a " 11599"mostrar fotografies panoràmiques i també en navegació, ràdio i sismologia.</" 11600"p>" 11601 11602#: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11603msgctxt "QObject|" 11604msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11605msgstr "Azimutal homologràfica de Lambert" 11606 11607# skip-rule: t-sc-plot 11608#: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11609msgctxt "QObject|" 11610msgid "" 11611"<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11612"in structural geology to plot directional data.</p>" 11613msgstr "" 11614"<p><b>Projecció azimutal homologràfica de Lambert</b></p><p>Aplicacions: " 11615"S'usa en geologia estructural per a dibuixar dades direccionals.</p>" 11616 11617#: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11618msgctxt "QObject|" 11619msgid "Mercator" 11620msgstr "Mercator" 11621 11622#: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11623msgctxt "QObject|" 11624msgid "" 11625"<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11626"projection for navigation.</p>" 11627msgstr "" 11628"<p><b>Projecció de Mercator</b></p><p>Aplicacions: projecció de mapes " 11629"popular en la navegació.</p>" 11630 11631#: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11632msgctxt "QObject|" 11633msgid "Globe" 11634msgstr "Globus" 11635 11636#: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11637msgctxt "QObject|" 11638msgid "" 11639"<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11640"perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11641"it appears from outer space.</p>" 11642msgstr "" 11643"<p><b>Projecció ortogonal</b> («ortogràfica»)</p><p>Aplicacions: una " 11644"projecció en perspectiva que s'usa per a mostrar l'hemisferi del globus tal " 11645"com es veu des de l'espai.</p>" 11646 11647#: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11648msgctxt "QObject|" 11649msgid "Stereographic" 11650msgstr "Estereogràfica" 11651 11652#: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11653msgctxt "QObject|" 11654msgid "" 11655"<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11656"for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11657msgstr "" 11658"<p><b>Projecció estereogràfica</b> («ortogonal»)</p><p>Aplicacions: s'usa en " 11659"cartografia planetària, geologia i fotografia panoràmica.</p>" 11660 11661#: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11662msgctxt "QObject|" 11663msgid "Vertical Perspective Projection" 11664msgstr "Projecció en perspectiva vertical" 11665 11666#: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11667msgctxt "QObject|" 11668msgid "" 11669"<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11670"earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11671"Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11672msgstr "" 11673"<p><b>Projecció en perspectiva vertical</b> («ortogonal»)</p><p>Mostra la " 11674"terra tal com apareix des d'una distància relativament curta sobre la " 11675"superfície. Aplicacions: S'usa en mapamundis virtuals.</p>" 11676 11677#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11678msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11679msgid "View" 11680msgstr "Vista" 11681 11682#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11683msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11684msgid "Navigation" 11685msgstr "Navegació" 11686 11687#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11688msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11689msgid "Cache and Proxy" 11690msgstr "Memòria cau i Intermediari" 11691 11692#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11693msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11694msgid "Date and Time" 11695msgstr "Data i hora" 11696 11697#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11698msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11699msgid "Routing" 11700msgstr "Itineraris" 11701 11702#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11703msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11704msgid "Plugins" 11705msgstr "Connectors" 11706 11707#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11708msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11709msgid "Synchronization" 11710msgstr "Sincronització" 11711 11712#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11713msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11714msgid "Never synchronized." 11715msgstr "No s'ha sincronitzat mai." 11716 11717#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11718#, qt-format 11719msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11720msgid "Last synchronization: %1" 11721msgstr "Última sincronització: %1" 11722 11723#: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11724msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11725msgid "Choose item:" 11726msgstr "Escolliu un element:" 11727 11728#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11729msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11730msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11731msgstr "Connector del proveïdor de posició de l'itinerari actual" 11732 11733#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11734msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11735msgid "Current Route" 11736msgstr "Itinerari actual" 11737 11738#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11739msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11740msgid "Simulates traveling along the current route." 11741msgstr "Simula el viatge per l'itinerari actual." 11742 11743#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11744msgctxt "QObject|" 11745msgid "Enter the roundabout." 11746msgstr "Entreu a la rotonda." 11747 11748#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11749msgctxt "QObject|" 11750msgid "Take the exit." 11751msgstr "Preneu l'eixida." 11752 11753#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11754#, qt-format 11755msgctxt "QObject|" 11756msgid "Take the exit towards %1." 11757msgstr "Preneu l'eixida cap a %1." 11758 11759#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11760msgctxt "QObject|" 11761msgid "Take the ramp." 11762msgstr "Preneu la rampa." 11763 11764#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11765#, qt-format 11766msgctxt "QObject|" 11767msgid "Take the ramp towards %1." 11768msgstr "Preneu la rampa cap a %1." 11769 11770#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11771#, qt-format 11772msgctxt "QObject|" 11773msgid "Follow the road for %1 %2." 11774msgstr "Seguiu la carretera per %1 %2." 11775 11776#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11777#, qt-format 11778msgctxt "QObject|" 11779msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11780msgstr "Preneu l'eixida %1 de la rotonda." 11781 11782#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11783#, qt-format 11784msgctxt "QObject|" 11785msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11786msgstr "Preneu l'eixida %1 de la rotonda cap a %2." 11787 11788#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11789msgctxt "QObject|" 11790msgid "Continue." 11791msgstr "Continueu." 11792 11793#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11794msgctxt "QObject|" 11795msgid "Merge." 11796msgstr "Unir-se." 11797 11798#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11799msgctxt "QObject|" 11800msgid "Turn around." 11801msgstr "Doneu la volta." 11802 11803#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11804msgctxt "QObject|" 11805msgid "Turn sharp left." 11806msgstr "Gireu a l'esquerra pronunciadament." 11807 11808#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11809msgctxt "QObject|" 11810msgid "Turn left." 11811msgstr "Gireu a l'esquerra." 11812 11813#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 11814msgctxt "QObject|" 11815msgid "Keep slightly left." 11816msgstr "Manteniu-vos lleugerament a l'esquerra." 11817 11818#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 11819msgctxt "QObject|" 11820msgid "Go straight ahead." 11821msgstr "Seguiu recte avant." 11822 11823#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 11824msgctxt "QObject|" 11825msgid "Keep slightly right." 11826msgstr "Manteniu-vos lleugerament a la dreta." 11827 11828#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 11829msgctxt "QObject|" 11830msgid "Turn right." 11831msgstr "Gireu a la dreta." 11832 11833#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 11834msgctxt "QObject|" 11835msgid "Turn sharp right." 11836msgstr "Gireu a la dreta pronunciadament." 11837 11838#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 11839msgctxt "QObject|" 11840msgid "Exit the roundabout." 11841msgstr "Eixiu de la rotonda." 11842 11843#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 11844msgctxt "QObject|" 11845msgid "Take the exit to the left." 11846msgstr "Preneu l'eixida cap a l'esquerra." 11847 11848#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 11849msgctxt "QObject|" 11850msgid "Take the exit to the right." 11851msgstr "Preneu l'eixida cap a la dreta." 11852 11853#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 11854#, qt-format 11855msgctxt "QObject|" 11856msgid "Continue onto %1." 11857msgstr "Continueu a %1." 11858 11859#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 11860#, qt-format 11861msgctxt "QObject|" 11862msgid "Merge onto %1." 11863msgstr "Unió a %1." 11864 11865#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 11866#, qt-format 11867msgctxt "QObject|" 11868msgid "Turn around onto %1." 11869msgstr "Doneu la volta a %1." 11870 11871#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 11872#, qt-format 11873msgctxt "QObject|" 11874msgid "Turn sharp left on %1." 11875msgstr "Gireu a l'esquerra pronunciadament a %1." 11876 11877#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 11878#, qt-format 11879msgctxt "QObject|" 11880msgid "Turn left into %1." 11881msgstr "Gireu a l'esquerra cap a %1." 11882 11883#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 11884#, qt-format 11885msgctxt "QObject|" 11886msgid "Keep slightly left on %1." 11887msgstr "Manteniu-vos lleugerament a l'esquerra a %1." 11888 11889#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 11890#, qt-format 11891msgctxt "QObject|" 11892msgid "Continue on %1." 11893msgstr "Continueu a %1." 11894 11895#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 11896#, qt-format 11897msgctxt "QObject|" 11898msgid "Keep slightly right on %1." 11899msgstr "Manteniu-vos lleugerament a la dreta a %1." 11900 11901#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 11902#, qt-format 11903msgctxt "QObject|" 11904msgid "Turn right into %1." 11905msgstr "Gireu a la dreta cap a %1." 11906 11907#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 11908#, qt-format 11909msgctxt "QObject|" 11910msgid "Turn sharp right into %1." 11911msgstr "Gireu a la dreta pronunciadament cap a %1." 11912 11913#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 11914#, qt-format 11915msgctxt "QObject|" 11916msgid "Exit the roundabout into %2." 11917msgstr "Eixiu de la rotonda cap a %2." 11918 11919#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 11920#, qt-format 11921msgctxt "QObject|" 11922msgid "Take the exit to the left onto %1." 11923msgstr "Preneu l'eixida de l'esquerra a %1." 11924 11925#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 11926#, qt-format 11927msgctxt "QObject|" 11928msgid "Take the exit to the right onto %1." 11929msgstr "Preneu l'eixida de la dreta a %1." 11930 11931#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 11932#, qt-format 11933msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 11934msgid "%1 %2, %3" 11935msgstr "%2 %1, %3" 11936 11937#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 11938#, qt-format 11939msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 11940msgid "%2, %3" 11941msgstr "%2, %3" 11942 11943#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 11944msgctxt "QObject|" 11945msgid "Address or search term..." 11946msgstr "Adreça o terme a cercar..." 11947 11948#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 11949msgctxt "QObject|" 11950msgid "Remove via point" 11951msgstr "Elimina el punt de pas" 11952 11953#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 11954msgctxt "QObject|" 11955msgid "&Center Map here" 11956msgstr "&Centra el mapa ací" 11957 11958#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 11959msgctxt "QObject|" 11960msgid "Current &Location" 11961msgstr "&Emplaçament actual" 11962 11963#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 11964msgctxt "QObject|" 11965msgid "From &Map..." 11966msgstr "Des del &mapa..." 11967 11968#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 11969msgctxt "QObject|" 11970msgid "From &Bookmark" 11971msgstr "Des d'una adreça d'&interés" 11972 11973#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 11974msgctxt "QObject|" 11975msgid "&Home" 11976msgstr "&Inici" 11977 11978#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 11979msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 11980msgid "Current Location" 11981msgstr "Emplaçament actual" 11982 11983#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 11984msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 11985msgid "Choose Placemark" 11986msgstr "Selecció de marca de lloc" 11987 11988#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 11989msgctxt "QObject|" 11990msgid "&Remove this Destination" 11991msgstr "&Elimina aquesta destinació" 11992 11993#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 11994msgctxt "QObject|" 11995msgid "&Export Route..." 11996msgstr "&Exporta itinerari..." 11997 11998#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 11999msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12000msgid "Export Route" 12001msgstr "Exporta itinerari" 12002 12003#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12004msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12005msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12006msgstr "Fitxers GPX i KML (*.gpx *.kml)" 12007 12008#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12009msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12010msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12011msgstr "" 12012"Precaució: les instruccions de conducció poden ser incompletes o errònies." 12013 12014#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12015msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12016msgid "" 12017"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12018"suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12019"destination." 12020msgstr "" 12021"Les obres, la meteorologia i altres variables imprevistes poden fer que " 12022"l'itinerari suggerit no siga el més ràpid o segur per a atènyer la vostra " 12023"destinació." 12024 12025#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12026msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12027msgid "Please use common sense while navigating." 12028msgstr "Per favor, useu el sentit comú mentre conduïu." 12029 12030#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12031msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12032msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12033msgstr "" 12034"L'equip de desenvolupament del Marble vos desitja que tingueu un trajecte " 12035"plaent i segur." 12036 12037#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12038msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12039msgid "Guidance Mode" 12040msgstr "Mode de guiatge" 12041 12042#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12043msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12044msgid "Show again" 12045msgstr "Torna a mostrar" 12046 12047#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12048msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12049msgid "Configure Routing Profile" 12050msgstr "Configura el perfil de l'itinerari" 12051 12052#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12053msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12054msgid "Name:" 12055msgstr "Nom:" 12056 12057#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12058msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12059msgid "Active Route Services" 12060msgstr "Serveis d'itinerari actius" 12061 12062#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12063msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12064msgid "Service Settings" 12065msgstr "Arranjament del servei" 12066 12067#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12068msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12069msgid "No configuration available" 12070msgstr "No hi ha cap configuració disponible" 12071 12072#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12073msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12074msgid "Select Service to Configure" 12075msgstr "Selecciona el servei a configurar" 12076 12077#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12078msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12079msgid "Configure" 12080msgstr "Configura" 12081 12082#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12083msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12084msgid "Car (fastest)" 12085msgstr "Cotxe (més ràpida)" 12086 12087#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12088msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12089msgid "Car (shortest)" 12090msgstr "Cotxe (més curta)" 12091 12092#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12093msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12094msgid "Car (ecological)" 12095msgstr "Cotxe (ecològic)" 12096 12097#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12098msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12099msgid "Bicycle" 12100msgstr "Bicicleta" 12101 12102#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12103msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12104msgid "Pedestrian" 12105msgstr "Vianant" 12106 12107#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12108msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12109msgid "Unknown" 12110msgstr "Desconegut" 12111 12112#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12113msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12114msgid "New Profile" 12115msgstr "Perfil nou" 12116 12117#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12118msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12119msgid "&Add..." 12120msgstr "&Afig..." 12121 12122#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12123msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12124msgid "&Configure..." 12125msgstr "&Configura..." 12126 12127#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12128msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12129msgid "&Remove" 12130msgstr "&Elimina" 12131 12132#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12133msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12134msgid "Move &Up" 12135msgstr "Mou am&unt" 12136 12137#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12138msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12139msgid "Move &Down" 12140msgstr "Mou a&vall" 12141 12142#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12143msgctxt "QObject|" 12144msgid "Get Directions" 12145msgstr "Obtén les indicacions" 12146 12147#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12148msgctxt "QObject|" 12149msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12150msgstr "" 12151"Recupera les instruccions dels itineraris per a les destinacions " 12152"seleccionades." 12153 12154#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12155msgctxt "QObject|" 12156msgid "Search" 12157msgstr "Cerca" 12158 12159#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12160msgctxt "QObject|" 12161msgid "Find places matching the search term" 12162msgstr "Cerca llocs que coincidisquen amb el terme de cerca" 12163 12164#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12165msgctxt "QObject|" 12166msgid "Open Route" 12167msgstr "Obri itinerari" 12168 12169#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12170msgctxt "QObject|" 12171msgid "Save Route" 12172msgstr "Guarda l'itinerari" 12173 12174#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12175msgctxt "QObject|" 12176msgid "Preview Route" 12177msgstr "Vista prèvia de la ruta" 12178 12179#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12180#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12181msgctxt "QObject|" 12182msgid "Upload to Cloud" 12183msgstr "Publica al núvol" 12184 12185#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12186#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12187msgctxt "QObject|" 12188msgid "Manage Cloud Routes" 12189msgstr "Gestiona els itineraris al núvol" 12190 12191#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12192msgctxt "QObject|" 12193msgid "Add Via" 12194msgstr "Afig una via" 12195 12196#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12197msgctxt "QObject|" 12198msgid "Reverse Route" 12199msgstr "Inverteix l'itinerari" 12200 12201#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12202msgctxt "QObject|" 12203msgid "Clear Route" 12204msgstr "Neteja l'itinerari" 12205 12206#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12207msgctxt "QObject|" 12208msgid "Settings" 12209msgstr "Arranjament" 12210 12211#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12212#, qt-format 12213msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12214msgid "placemarks found: %1" 12215msgstr "marques de lloc trobades: %1" 12216 12217#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12218msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12219msgid "No placemark found" 12220msgstr "No s'ha trobat cap marca de lloc" 12221 12222#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12223msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12224msgid "No route found" 12225msgstr "No s'ha trobat cap itinerari" 12226 12227#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12228#, qt-format 12229msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12230msgid "routes found: %1" 12231msgstr "itineraris trobats: %1" 12232 12233#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12234msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12235msgid "Open Route" 12236msgstr "Obri itinerari" 12237 12238#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12239msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12240msgid "KML Files (*.kml)" 12241msgstr "Fitxers KML (*.kml)" 12242 12243#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12244msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12245msgid "Save Route" 12246msgstr "Guarda l'itinerari" 12247 12248#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12249msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12250msgid "KML files (*.kml)" 12251msgstr "Fitxers KML (*.kml)" 12252 12253#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12254msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12255msgid "Uploading route..." 12256msgstr "S'està publicant l'itinerari..." 12257 12258#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12259msgctxt "RoutingWidget|" 12260msgid "Car (fastest)" 12261msgstr "Cotxe (més ràpida)" 12262 12263#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12264msgctxt "RoutingWidget|" 12265msgid "Car (shortest)" 12266msgstr "Cotxe (més curta)" 12267 12268#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12269msgctxt "RoutingWidget|" 12270msgid "Bicycle" 12271msgstr "Bicicleta" 12272 12273#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12274msgctxt "RoutingWidget|" 12275msgid "Pedestrian" 12276msgstr "Vianant" 12277 12278#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12279msgctxt "RoutingWidget|" 12280msgid "Search" 12281msgstr "Cerca" 12282 12283#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12284msgctxt "RoutingWidget|" 12285msgid "No results." 12286msgstr "Sense resultats." 12287 12288#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12289msgctxt "RoutingWidget|" 12290msgid "Show Details" 12291msgstr "Mostra els detalls" 12292 12293#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12294msgctxt "RoutingWidget|" 12295msgid "Choose alternative routes" 12296msgstr "Trieu itineraris alternatius" 12297 12298#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12299msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12300msgid "m" 12301msgstr "m" 12302 12303#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12304msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12305msgid "mi" 12306msgstr "mi" 12307 12308#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12309msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12310msgid "ft" 12311msgstr "ft" 12312 12313#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12314msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12315msgid "km" 12316msgstr "km" 12317 12318#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12319msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12320msgid "nm" 12321msgstr "nm" 12322 12323#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12324#, qt-format 12325msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12326msgid "%1:%2 h" 12327msgstr "%1:%2 h" 12328 12329#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12330#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12331msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12332msgid "Global Search" 12333msgstr "Cerca global" 12334 12335#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12336#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12337msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12338msgid "Area Search" 12339msgstr "Cerca en una àrea" 12340 12341#: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12342msgctxt "QObject|" 12343msgid "Search Results" 12344msgstr "Resultats de la cerca" 12345 12346#: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12347#, qt-format 12348msgctxt "QObject|" 12349msgid "Search for '%1'" 12350msgstr "Cerca «%1»" 12351 12352#: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12353msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12354msgid "Select sound files..." 12355msgstr "Selecció de fitxers de so..." 12356 12357#: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12358msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12359msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12360msgstr "Fitxers de so admesos (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12361 12362#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12363msgctxt "SunControlWidget|" 12364msgid "Sun Control" 12365msgstr "Control del sol" 12366 12367#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12368msgctxt "SunControlWidget|" 12369msgid "S&un Shading" 12370msgstr "Ombreig s&olar" 12371 12372#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12373msgctxt "SunControlWidget|" 12374msgid "Sha&dow" 12375msgstr "Om&bra" 12376 12377#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12378msgctxt "SunControlWidget|" 12379msgid "&Night Map" 12380msgstr "Mapa &nocturn" 12381 12382#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12383msgctxt "SunControlWidget|" 12384msgid "Subsolar Point" 12385msgstr "Punt subsolar" 12386 12387#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12388msgctxt "SunControlWidget|" 12389msgid "" 12390"Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12391"Point</a> icon" 12392msgstr "" 12393"Mostra la icona de <a href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Punt_subsolar\"> " 12394"punt subsolar</a>" 12395 12396#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12397msgctxt "SunControlWidget|" 12398msgid "" 12399"<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12400"Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12401msgstr "" 12402"<b>Bloqueja</b> la vista del mapa en un <a href=\"https://ca.wikipedia.org/" 12403"wiki/Punt_subsolar\">punt subsolar</a>." 12404 12405#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12406msgctxt "SunControlWidget|" 12407msgid "" 12408"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12409"REC-html40/strict.dtd\">\n" 12410"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12411"\">\n" 12412"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12413"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12414"weight:400; font-style:normal;\">\n" 12415"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12416"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12417"weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12418"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12419"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12420"view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12421"on the globe again.</p></body></html>" 12422msgstr "" 12423"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12424"REC-html40/strict.dtd\">\n" 12425"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12426"\">\n" 12427"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12428"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12429"weight:400; font-style:normal;\">\n" 12430"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12431"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12432"weight:600;\">Atenció: Ara mateix el desplaçament del mapa està desactivat! " 12433"</span></p>\n" 12434"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12435"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Desmarqueu l'opció " 12436"«Bloqueja la vista del mapa en un punt subsolar» per a poder visualitzar una " 12437"altra vegada un lloc diferent del globus.</p></body></html>" 12438 12439#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12440msgctxt "TileCreatorDialog|" 12441msgid "Creating Map" 12442msgstr "S'està creant el mapa" 12443 12444#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12445msgctxt "TileCreatorDialog|" 12446msgid "" 12447"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12448"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12449"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12450"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12451"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12452"View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12453"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12454"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12455"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12456msgstr "" 12457"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12458"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12459"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12460"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12461"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vista de " 12462"satèl·lit</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12463"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La terra " 12464"vista des de l'espai. El mapa està basat en les boniques imatges «Blue " 12465"Marble Next Generation» de la NASA. Crèdits: Observatori de la terra (NASA)</" 12466"p></body></html>" 12467 12468#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12469msgctxt "TileCreatorDialog|" 12470msgid "" 12471"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12472"take a few seconds." 12473msgstr "" 12474"Al Marble li cal crear aquest mapa. Només cal fer-ho un cop i pot trigar " 12475"alguns segons." 12476 12477#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:17 12478msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12479msgid "Zoom" 12480msgstr "Zoom" 12481 12482#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:25 12483msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12484msgid "&Tile level range:" 12485msgstr "Interval de nivells del &mosaic:" 12486 12487#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:35 12488msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12489msgid "Minimum Tile Level" 12490msgstr "Nivell del mosaic mínim" 12491 12492#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:51 12493msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12494msgid "to" 12495msgstr "a" 12496 12497#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:58 12498msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12499msgid "Maximum Tile Level" 12500msgstr "Nivell del mosaic màxim" 12501 12502#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12503msgctxt "TimeControlWidget|" 12504msgid "Time Control" 12505msgstr "Control de l'hora" 12506 12507#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12508msgctxt "TimeControlWidget|" 12509msgid "Time" 12510msgstr "Hora" 12511 12512#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12513msgctxt "TimeControlWidget|" 12514msgid "&New date and time:" 12515msgstr "Data i hora &noves:" 12516 12517#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12518msgctxt "TimeControlWidget|" 12519msgid "Refresh &interval:" 12520msgstr "&Interval d'actualització:" 12521 12522#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12523msgctxt "TimeControlWidget|" 12524msgid " seconds" 12525msgstr " segons" 12526 12527#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12528msgctxt "TimeControlWidget|" 12529msgid "Now" 12530msgstr "Ara" 12531 12532#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12533msgctxt "TimeControlWidget|" 12534msgid "Current &date and time:" 12535msgstr "&Data i hora actuals:" 12536 12537#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12538msgctxt "TimeControlWidget|" 12539msgid "Time Speed" 12540msgstr "Velocitat del temps" 12541 12542#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12543msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12544msgid "Codecs are unavailable" 12545msgstr "No hi ha cap còdec disponible" 12546 12547#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12548msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12549msgid "Supported codecs are not found." 12550msgstr "No s'ha trobat cap còdec compatible." 12551 12552#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12553msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12554msgid "Save video file" 12555msgstr "Guarda el fitxer de vídeo" 12556 12557#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12558msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12559msgid "Filename is not valid" 12560msgstr "El nom del fitxer no és vàlid" 12561 12562#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12563#, qt-format 12564msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12565msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12566msgstr "El format del fitxer no està admés. Per favor, en el seu lloc useu %1" 12567 12568#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12569#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12570#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12571msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12572msgid "Start" 12573msgstr "Inici" 12574 12575#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12576msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12577msgid "Cancel" 12578msgstr "Cancel·la" 12579 12580#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12581msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12582msgid "Missing filename" 12583msgstr "No s'ha trobat el nom del fitxer" 12584 12585#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12586msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12587msgid "" 12588"Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12589"video. Please, specify one." 12590msgstr "" 12591"No s'ha definit el fitxer de vídeo de destinació. Es desconeix a on guardar " 12592"el vídeo enregistrat. Per favor, especifiqueu-ne un." 12593 12594#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12595msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12596msgid "Video writing failed." 12597msgstr "Ha fallat l'escriptura del vídeo." 12598 12599#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12600msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12601msgid "Video export completed." 12602msgstr "S'ha completat l'exportació del vídeo." 12603 12604#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12605msgctxt "TourCaptureDialog|" 12606msgid "Movie Recording" 12607msgstr "Enregistrament de pel·lícula" 12608 12609#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12610msgctxt "TourCaptureDialog|" 12611msgid "Destination video" 12612msgstr "Vídeo de destinació" 12613 12614#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12615msgctxt "TourCaptureDialog|" 12616msgid "Open..." 12617msgstr "Obri..." 12618 12619#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12620msgctxt "TourCaptureDialog|" 12621msgid "FPS (frames per second)" 12622msgstr "FPS (fotogrames per segon)" 12623 12624#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12625msgctxt "TourCaptureDialog|" 12626msgid "Start" 12627msgstr "Inici" 12628 12629#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12630msgctxt "TourCaptureDialog|" 12631msgid "Close" 12632msgstr "Tanca" 12633 12634#: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12635msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12636msgid "Play" 12637msgstr "Reprodueix" 12638 12639#: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12640msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12641msgid "Pause" 12642msgstr "Pausa" 12643 12644#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12645msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12646msgid "Play the tour" 12647msgstr "Reprodueix el recorregut" 12648 12649#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12650msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12651msgid "Pause the tour" 12652msgstr "Fes pausa al recorregut" 12653 12654#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12655#, qt-format 12656msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12657msgid "Wait for %1 seconds" 12658msgstr "Fa una pausa durant %1 segons" 12659 12660#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12661#, qt-format 12662msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12663msgid "Create item %1" 12664msgstr "Crea l'element %1" 12665 12666#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12667#, qt-format 12668msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12669msgid "Remove item %1" 12670msgstr "Elimina l'element %1" 12671 12672#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12673#, qt-format 12674msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12675msgid "Change item %1" 12676msgstr "Canvia l'element %1" 12677 12678#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12679msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12680msgid "Update items" 12681msgstr "Actualitza els elements" 12682 12683#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12684msgctxt "QObject|" 12685msgid "Add Placemark to Tour" 12686msgstr "Afig una marca de lloc al recorregut" 12687 12688#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12689msgctxt "QObject|" 12690msgid "Change Placemark in Tour" 12691msgstr "Canvia una marca de lloc en el recorregut" 12692 12693#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12694msgctxt "QObject|" 12695msgid "Add FlyTo" 12696msgstr "Afig sobrevol" 12697 12698#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12699msgctxt "QObject|" 12700msgid "Add Wait" 12701msgstr "Afig una espera" 12702 12703#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12704msgctxt "QObject|" 12705msgid "Add SoundCue" 12706msgstr "Afig una banda sonora" 12707 12708#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12709msgctxt "QObject|" 12710msgid "Add Placemark" 12711msgstr "Afig una marca de lloc" 12712 12713#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12714msgctxt "QObject|" 12715msgid "Remove placemark" 12716msgstr "Elimina una marca de lloc" 12717 12718#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12719msgctxt "QObject|" 12720msgid "Change placemark" 12721msgstr "Canvia una marca de lloc" 12722 12723#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12724msgctxt "QObject|" 12725msgid "Loop" 12726msgstr "Repetició" 12727 12728#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12729msgctxt "QObject|" 12730msgid "Save tour" 12731msgstr "Guarda el recorregut" 12732 12733#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12734msgctxt "QObject|" 12735msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12736msgstr "Hi ha recorreguts sense guardar. Voleu guardar els canvis?" 12737 12738#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12739msgctxt "QObject|" 12740msgid "Open Tour" 12741msgstr "Obri un recorregut" 12742 12743#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12744msgctxt "QObject|" 12745msgid "KML Tours (*.kml)" 12746msgstr "Recorreguts KML (*.kml)" 12747 12748#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12749msgctxt "QObject|" 12750msgid "Remove Selected Items" 12751msgstr "Elimina els elements seleccionats" 12752 12753#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12754msgctxt "QObject|" 12755msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12756msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els elements seleccionats?" 12757 12758#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12759msgctxt "QObject|" 12760msgid "Save Tour as" 12761msgstr "Guarda el recorregut com a" 12762 12763#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12764msgctxt "QObject|" 12765msgid "Discard Changes" 12766msgstr "Descarta els canvis" 12767 12768#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12769msgctxt "QObject|" 12770msgid "" 12771"Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12772msgstr "" 12773"Esteu segur que voleu descartar tots els canvis sense guardar i tancar el " 12774"document actual?" 12775 12776#: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12777msgctxt "TourWidget|" 12778msgid "Tour" 12779msgstr "Recorregut" 12780 12781#: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12782msgctxt "TourWidget|" 12783msgid "toolBar" 12784msgstr "Barra d'eines" 12785 12786#: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12787msgctxt "TourWidget|" 12788msgid "--:--" 12789msgstr "--:--" 12790 12791#: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12792msgctxt "TourWidget|" 12793msgid "Move up" 12794msgstr "Mou amunt" 12795 12796#: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12797msgctxt "TourWidget|" 12798msgid "Move down" 12799msgstr "Mou avall" 12800 12801#: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12802msgctxt "TourWidget|" 12803msgid "Delete" 12804msgstr "Suprimeix" 12805 12806#: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12807msgctxt "TourWidget|" 12808msgid "New Tour" 12809msgstr "Recorregut nou" 12810 12811#: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 12812msgctxt "TourWidget|" 12813msgid "Save Tour" 12814msgstr "Guarda el recorregut" 12815 12816#: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 12817msgctxt "TourWidget|" 12818msgid "Save Tour As" 12819msgstr "Guarda el recorregut com a" 12820 12821#: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 12822msgctxt "TourWidget|" 12823msgid "Open Tour" 12824msgstr "Obri un recorregut" 12825 12826#: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 12827msgctxt "TourWidget|" 12828msgid "Play" 12829msgstr "Reprodueix" 12830 12831#: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 12832msgctxt "TourWidget|" 12833msgid "Begins touring" 12834msgstr "Comença el recorregut" 12835 12836#: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 12837msgctxt "TourWidget|" 12838msgid "Stop" 12839msgstr "Atura" 12840 12841#: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 12842msgctxt "TourWidget|" 12843msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 12844msgstr "" 12845"Atura el recorregut (la nova reproducció engegarà el recorregut des de " 12846"l'inici)" 12847 12848#: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 12849msgctxt "TourWidget|" 12850msgid "Record tour" 12851msgstr "Enregistra el recorregut" 12852 12853#: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 12854msgctxt "TourWidget|" 12855msgid "Converts the loaded tour into a movie" 12856msgstr "Converteix el recorregut carregat en una pel·lícula" 12857 12858#: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 12859msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 12860msgid "Wait duration:" 12861msgstr "Durada de la pausa:" 12862 12863#: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 12864msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 12865msgid " s" 12866msgstr " s" 12867 12868#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 12869msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12870msgid "FlightGear position provider Plugin" 12871msgstr "Connector del proveïdor de posició FlightGear" 12872 12873#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 12874msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12875msgid "FlightGear" 12876msgstr "FlightGear" 12877 12878#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 12879msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12880msgid "Reports the position of running flightgear application." 12881msgstr "" 12882"Proporciona la posició d'una aplicació FlightGear que s'estiga executant." 12883 12884#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 12885msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12886msgid "GeoClue position provider Plugin" 12887msgstr "Connector del proveïdor de posició GeoClue" 12888 12889#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 12890msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12891msgid "GeoClue" 12892msgstr "GeoClue" 12893 12894#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 12895msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12896msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 12897msgstr "Informa de l'emplaçament a través de l'entorn de localització GeoClue." 12898 12899#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 12900msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12901msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 12902msgstr "Error intern de «gpsd» (no es pot accedir al servei)" 12903 12904#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 12905msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12906msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 12907msgstr "Error intern de «gpsd» (no es pot accedir a la màquina)" 12908 12909#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 12910msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12911msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 12912msgstr "Error intern de «gpsd» (no es pot accedir al protocol)" 12913 12914#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 12915msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12916msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 12917msgstr "Error intern de «gpsd» (no s'ha pogut crear el sòcol)" 12918 12919#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 12920msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12921msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 12922msgstr "Error intern de «gpsd» (no s'ha pogut establir l'opció del sòcol)" 12923 12924#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 12925msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12926msgid "No GPS device found by gpsd." 12927msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu GPS per a «gpsd»." 12928 12929#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 12930msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12931msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 12932msgstr "Error desconegut en obrir la connexió amb «gpsd»" 12933 12934#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 12935msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 12936msgid "Gpsd position provider Plugin" 12937msgstr "Connector del proveïdor de posició «gpsd»" 12938 12939#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 12940msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 12941msgid "gpsd" 12942msgstr "gpsd" 12943 12944#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 12945msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 12946msgid "Reports the position of a GPS device." 12947msgstr "Informa de la posició d'un dispositiu GPS." 12948 12949#: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 12950msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 12951msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 12952msgstr "Connector del proveïdor de posició Qt Positioning" 12953 12954#: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 12955msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 12956msgid "Qt Positioning Location" 12957msgstr "Emplaçament del Qt Positioning" 12958 12959#: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 12960msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 12961msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 12962msgstr "" 12963"Informa de la posició GPS d'un dispositiu compatible amb QtPositioning." 12964 12965#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 12966msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 12967msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 12968msgstr "Connector del proveïdor de posició Wlocate" 12969 12970#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 12971msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 12972msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 12973msgstr "WLAN (Mapa d'Open WLAN)" 12974 12975#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 12976msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 12977msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 12978msgstr "" 12979"Informa de la posició actual basant-se en els punts d'accés a xarxes Wi-Fi " 12980"properes" 12981 12982#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 12983msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 12984msgid "Annotation" 12985msgstr "Anotació" 12986 12987#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 12988msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 12989msgid "&Annotation" 12990msgstr "&Anotació" 12991 12992#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 12993msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 12994msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 12995msgstr "Dibuixa anotacions als mapes amb marques de lloc o polígons." 12996 12997#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 12998msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 12999msgid "Annotations" 13000msgstr "Anotacions" 13001 13002#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13003msgctxt "QObject|" 13004msgid "Remove current item" 13005msgstr "Elimina l'element actual" 13006 13007#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13008msgctxt "QObject|" 13009msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13010msgstr "Voleu realment eliminar l'element actual?" 13011 13012#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13013msgctxt "QObject|" 13014msgid "Clear all annotations" 13015msgstr "Neteja totes les anotacions" 13016 13017#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13018msgctxt "QObject|" 13019msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13020msgstr "Voleu realment netejar totes les anotacions?" 13021 13022#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13023#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13024msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13025msgid "Save Annotation File" 13026msgstr "Guarda el fitxer d'anotacions" 13027 13028#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13029msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13030msgid "" 13031"All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13032"osm)" 13033msgstr "" 13034"Tots els fitxers admesos (*.kml *.osm);;Fitxer KML (*.kml);;Fitxer " 13035"OpenStreet Map (*.osm)" 13036 13037#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13038msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13039msgid "Open Annotation File" 13040msgstr "Obri un fitxer d'anotacions" 13041 13042#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13043msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13044msgid "" 13045"All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13046"Map file (*.osm)" 13047msgstr "" 13048"Tots els fitxers admesos (*.kml *.osm);;Fitxer d'anotacions KML (*.kml);;" 13049"Fitxer OpenStreet Map (*.osm)" 13050 13051#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13052#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13053#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13054#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13055#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13056msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13057msgid "Operation not permitted" 13058msgstr "Operació no permesa" 13059 13060#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13061msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13062msgid "" 13063"Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13064"its inner boundaries." 13065msgstr "" 13066"No es pot fusionar un node del límit extern d'un polígon amb un node d'un " 13067"dels seus límits interns." 13068 13069#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13070msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13071msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13072msgstr "No es poden fusionar dos nodes de dos límits interns diferents." 13073 13074#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13075msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13076msgid "" 13077"Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13078"outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13079msgstr "" 13080"No es poden fusionar els nodes seleccionats. El més probable és que això " 13081"faria que el límit extern del polígon no continguera tots els nodes del " 13082"límit intern." 13083 13084#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13085#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13086msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13087msgid "Select Item" 13088msgstr "Selecciona l'element" 13089 13090#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13091msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13092msgid "Add Polygon" 13093msgstr "Afig un polígon" 13094 13095#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13096msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13097msgid "Add Polygon Hole" 13098msgstr "Afig un forat en el polígon" 13099 13100#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13101msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13102msgid "Add Nodes" 13103msgstr "Afig nodes" 13104 13105#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13106msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13107msgid "Add Placemark" 13108msgstr "Afig una marca de lloc" 13109 13110#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13111msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13112msgid "Add Path" 13113msgstr "Afig un camí" 13114 13115#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13116msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13117msgid "Add Ground Overlay" 13118msgstr "Afig un recobriment del sòl" 13119 13120#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13121msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13122msgid "Remove Item" 13123msgstr "Elimina l'element" 13124 13125#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13126msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13127msgid "Load Annotation File" 13128msgstr "Carrega un fitxer d'anotacions" 13129 13130#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13131msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13132msgid "Clear all Annotations" 13133msgstr "Neteja totes les anotacions" 13134 13135#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13136msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13137msgid "Download OpenStreetMap Data" 13138msgstr "Baixa les dades de l'OpenStreetMap" 13139 13140#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13141msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13142msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13143msgstr "Baixa les dades de l'OpenStreetMap de la regió visible" 13144 13145#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13146msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13147msgid "Paste" 13148msgstr "Enganxa" 13149 13150#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13151#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13152#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13153msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13154msgid "Cut" 13155msgstr "Retalla" 13156 13157#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13158#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13159#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13160msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13161msgid "Copy" 13162msgstr "Copia" 13163 13164#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13165#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13166#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13167#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13168msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13169msgid "Remove" 13170msgstr "Elimina" 13171 13172#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13173#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13174#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13175#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13176msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13177msgid "Properties" 13178msgstr "Propietats" 13179 13180#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13181msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13182msgid "Untitled Ground Overlay" 13183msgstr "Recobriment del sòl sense títol" 13184 13185#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13186#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13187msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13188msgid "Deselect All Nodes" 13189msgstr "Desselecciona tots els nodes" 13190 13191#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13192#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13193msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13194msgid "Delete All Selected Nodes" 13195msgstr "Suprimeix tots els nodes seleccionats" 13196 13197#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13198#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13199msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13200msgid "" 13201"Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13202"polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13203msgstr "" 13204"No s'ha pogut suprimir un dels nodes seleccionats. El més probable és que " 13205"això faria que el límit extern del polígon no continguera tots els nodes del " 13206"límit intern." 13207 13208#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13209#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13210msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13211msgid "Select Node" 13212msgstr "Selecciona un node" 13213 13214#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13215msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13216msgid "Delete Node" 13217msgstr "Suprimeix un node" 13218 13219#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13220msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13221msgid "Deselect Node" 13222msgstr "Desselecciona un node" 13223 13224#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13225#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13226msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13227msgid "Download" 13228msgstr "Baixa" 13229 13230#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13231#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13232#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13233#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13234msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13235msgid "ERROR" 13236msgstr "ERROR" 13237 13238#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13239msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13240msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13241msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a baixar les dades OSM." 13242 13243#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13244msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13245msgid "" 13246"The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13247"and try again." 13248msgstr "" 13249"La regió seleccionada conté massa dades. Seleccioneu una regió més petita i " 13250"torneu a provar-ho." 13251 13252#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13253msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13254msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13255msgstr "" 13256"S'ha excedit el límit de l'amplada de banda. Torneu-ho a intentar més tard." 13257 13258#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13259msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13260msgid "" 13261"Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13262"try again later." 13263msgstr "" 13264"S'ha produït un error de la xarxa. Comproveu la connexió a Internet o " 13265"intenteu-ho més tard." 13266 13267#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13268msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13269msgid "Dialog" 13270msgstr "Diàleg" 13271 13272#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13273msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13274msgid "No name specified" 13275msgstr "No s'ha especificat cap nom" 13276 13277#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13278msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13279msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13280msgstr "Per favor, especifiqueu un nom per a aquesta capa de terreny." 13281 13282#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13283msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13284msgid "No image specified" 13285msgstr "No s'ha especificat cap imatge" 13286 13287#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13288msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13289msgid "Please specify an image file." 13290msgstr "Per favor, especifiqueu un fitxer d'imatge." 13291 13292#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13293msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13294msgid "Invalid image path" 13295msgstr "El camí a les imatges no és vàlid" 13296 13297#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13298msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13299msgid "Please specify a valid path for the image file." 13300msgstr "Per favor, especifiqueu un camí vàlid per al fitxer d'imatge." 13301 13302#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13303msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13304msgid "Edit ground overlay" 13305msgstr "Edita el recobriment del sòl" 13306 13307#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13308msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13309msgid "Description" 13310msgstr "Descripció" 13311 13312#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13313msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13314msgid "Coordinates" 13315msgstr "Coordenades" 13316 13317#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13318msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13319msgid "N" 13320msgstr "N" 13321 13322#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13323msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13324msgid "W" 13325msgstr "O" 13326 13327#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13328msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13329msgid "E" 13330msgstr "E" 13331 13332#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13333msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13334msgid "S" 13335msgstr "S" 13336 13337#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13338msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13339msgid "Rotation" 13340msgstr "Rotació" 13341 13342#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13343msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13344msgid "Tags" 13345msgstr "Etiquetes" 13346 13347#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13348msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13349msgid "Relations" 13350msgstr "Relacions" 13351 13352#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13353msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13354msgid "Untitled Polygon" 13355msgstr "Polígon sense nom" 13356 13357#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13358msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13359msgid "No name specified" 13360msgstr "No s'ha especificat cap nom" 13361 13362#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13363msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13364msgid "Please specify a name for this polygon." 13365msgstr "Per favor, especifiqueu un nom per a aquest polígon." 13366 13367#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13368msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13369msgid "Not enough nodes specified." 13370msgstr "No s'han especificat prou nodes." 13371 13372#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13373msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13374msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13375msgstr "" 13376"Per favor, especifiqueu 3 nodes com a mínim per al polígon clicant en el " 13377"mapa." 13378 13379#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13380msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13381msgid "Add polygon" 13382msgstr "Afig un polígon" 13383 13384#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13385msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13386msgid "Name" 13387msgstr "Nom" 13388 13389#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13390msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13391msgid "Description" 13392msgstr "Descripció" 13393 13394#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13395msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13396msgid "Style, Color" 13397msgstr "Estil, Color" 13398 13399#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13400msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13401msgid "Lines" 13402msgstr "Línies" 13403 13404#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13405#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13406msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13407msgid "Color:" 13408msgstr "Color:" 13409 13410#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13411msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13412msgid "Width:" 13413msgstr "Amplària:" 13414 13415#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13416msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13417msgid "Area" 13418msgstr "Àrea" 13419 13420#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13421msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13422msgid "Filled" 13423msgstr "Farcit" 13424 13425#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13426msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13427msgid "Not Filled" 13428msgstr "Sense omplir" 13429 13430#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13431msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13432msgid "Nodes" 13433msgstr "Nodes" 13434 13435#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13436msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13437msgid "Tags" 13438msgstr "Etiquetes" 13439 13440#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13441msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13442msgid "Relations" 13443msgstr "Relacions" 13444 13445#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13446msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13447msgid "Untitled Path" 13448msgstr "Camí sense nom" 13449 13450#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13451msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13452msgid "No name specified" 13453msgstr "No s'ha especificat cap nom" 13454 13455#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13456msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13457msgid "Please specify a name for this polyline." 13458msgstr "Per favor, especifiqueu un nom per a aquesta polilínia." 13459 13460#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13461msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13462msgid "Not enough nodes specified." 13463msgstr "No s'han especificat prou nodes." 13464 13465#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13466msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13467msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13468msgstr "" 13469"Per favor, especifiqueu 2 nodes com a mínim per al camí clicant en el mapa." 13470 13471#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13472msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13473msgid "Add path" 13474msgstr "Afig un camí" 13475 13476#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13477msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13478msgid "Name" 13479msgstr "Nom" 13480 13481#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13482msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13483msgid "Description" 13484msgstr "Descripció" 13485 13486#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13487msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13488msgid "Style, Color" 13489msgstr "Estil, Color" 13490 13491#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13492msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13493msgid "Lines" 13494msgstr "Línies" 13495 13496#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13497msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13498msgid "Color:" 13499msgstr "Color:" 13500 13501#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13502msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13503msgid "Width:" 13504msgstr "Amplària:" 13505 13506#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13507msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13508msgid "Nodes" 13509msgstr "Nodes" 13510 13511#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13512msgctxt "Marble::NodeModel|" 13513msgid "No." 13514msgstr "No." 13515 13516#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13517msgctxt "Marble::NodeModel|" 13518msgid "Longitude" 13519msgstr "Longitud" 13520 13521#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13522msgctxt "Marble::NodeModel|" 13523msgid "Latitude" 13524msgstr "Latitud" 13525 13526#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13527msgctxt "Marble::NodeModel|" 13528msgid "Elevation" 13529msgstr "Desnivell" 13530 13531#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13532msgctxt "AprsConfigWidget|" 13533msgid "APRS Plugin" 13534msgstr "Connector d'APRS" 13535 13536#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13537msgctxt "AprsConfigWidget|" 13538msgid "Display" 13539msgstr "Pantalla" 13540 13541#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13542msgctxt "AprsConfigWidget|" 13543msgid "Fade data older than (minutes)" 13544msgstr "Fes desaparèixer les dades més antigues de (minuts)" 13545 13546#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13547#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13548msgctxt "AprsConfigWidget|" 13549msgid "10" 13550msgstr "10" 13551 13552#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13553msgctxt "AprsConfigWidget|" 13554msgid "Do not show data older than (minutes)" 13555msgstr "No mostres les dades més antigues de (minuts)" 13556 13557#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13558msgctxt "AprsConfigWidget|" 13559msgid "Internet" 13560msgstr "Internet" 13561 13562#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13563msgctxt "AprsConfigWidget|" 13564msgid "APRS Data Sources" 13565msgstr "Fonts de dades APRS" 13566 13567#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13568msgctxt "AprsConfigWidget|" 13569msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13570msgstr "S'ha de recollir informació de les fonts de dades APRS d'Internet?" 13571 13572#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13573msgctxt "AprsConfigWidget|" 13574msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13575msgstr "Recull dades d'un servidor d'Internet APRS" 13576 13577#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13578msgctxt "AprsConfigWidget|" 13579msgid "Server" 13580msgstr "Servidor" 13581 13582#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13583msgctxt "AprsConfigWidget|" 13584msgid "rotate.aprs.net" 13585msgstr "rotate.aprs.net" 13586 13587#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13588msgctxt "AprsConfigWidget|" 13589msgid "Port" 13590msgstr "Port" 13591 13592#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13593msgctxt "AprsConfigWidget|" 13594msgid "10253" 13595msgstr "10253" 13596 13597#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13598msgctxt "AprsConfigWidget|" 13599msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13600msgstr "Bolca els registres TCP/IP al flux de depuració" 13601 13602#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13603msgctxt "AprsConfigWidget|" 13604msgid "Device" 13605msgstr "Dispositiu" 13606 13607#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13608msgctxt "AprsConfigWidget|" 13609msgid "TNC Terminal Port" 13610msgstr "Port del terminal TNC" 13611 13612#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13613msgctxt "AprsConfigWidget|" 13614msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13615msgstr "S'ha de recollir informació del port en sèrie?" 13616 13617#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13618msgctxt "AprsConfigWidget|" 13619msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13620msgstr "Recull dades d'un TNC de sèrie (en mode text)" 13621 13622#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13623msgctxt "AprsConfigWidget|" 13624msgid "TTY" 13625msgstr "TTY" 13626 13627#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13628msgctxt "AprsConfigWidget|" 13629msgid "/dev/ttyUSB0" 13630msgstr "/dev/ttyUSB0" 13631 13632#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13633msgctxt "AprsConfigWidget|" 13634msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13635msgstr "Bolca els registres TTY al flux de depuració" 13636 13637#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13638#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13639#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13640msgctxt "AprsConfigWidget|" 13641msgid "File" 13642msgstr "Fitxer" 13643 13644#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13645msgctxt "AprsConfigWidget|" 13646msgid "Should information be gathered from a file?" 13647msgstr "S'ha de recollir informació d'un fitxer?" 13648 13649#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13650msgctxt "AprsConfigWidget|" 13651msgid "Collect data from a file" 13652msgstr "Recull dades d'un fitxer" 13653 13654#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13655msgctxt "AprsConfigWidget|" 13656msgid "Dump file records to the debug stream" 13657msgstr "Bolca els registres del fitxer al flux de depuració" 13658 13659#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13660msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13661msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13662msgstr "Connector APRS de radioaficionats" 13663 13664#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13665msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13666msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13667msgstr "Connector &APRS de radioaficionats" 13668 13669#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13670msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13671msgid "" 13672"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13673"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13674msgstr "" 13675"Aquest connector mostra dades de l'APRS obtingudes d'Internet. L'APRS és un " 13676"protocol de radioaficionats per a transmetre l'emplaçament i altra " 13677"informació." 13678 13679#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13680msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13681msgid "Atmosphere" 13682msgstr "Atmosfera" 13683 13684#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13685msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13686msgid "&Atmosphere" 13687msgstr "&Atmosfera" 13688 13689#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13690msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13691msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13692msgstr "Mostra l'atmosfera al voltant de la terra." 13693 13694#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13695msgctxt "CompassConfigWidget|" 13696msgid "Configure Compass Plugin" 13697msgstr "Configura el connector de la brúixola" 13698 13699#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13700msgctxt "CompassConfigWidget|" 13701msgid "Theme" 13702msgstr "Tema" 13703 13704#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13705msgctxt "CompassConfigWidget|" 13706msgid "Default" 13707msgstr "Predeterminat" 13708 13709#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13710msgctxt "CompassConfigWidget|" 13711msgid "Arrows" 13712msgstr "Fletxes" 13713 13714#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13715msgctxt "CompassConfigWidget|" 13716msgid "Atom" 13717msgstr "Àtom" 13718 13719#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13720msgctxt "CompassConfigWidget|" 13721msgid "Magnet" 13722msgstr "Magnet" 13723 13724#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13725msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13726msgid "Compass" 13727msgstr "Brúixola" 13728 13729#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13730msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13731msgid "&Compass" 13732msgstr "&Brúixola" 13733 13734#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13735msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13736msgid "This is a float item that provides a compass." 13737msgstr "Aquest és un element flotant que subministra una brúixola." 13738 13739#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13740msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13741msgid "N" 13742msgstr "N" 13743 13744#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13745msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13746msgid "S" 13747msgstr "S" 13748 13749#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13750msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13751msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13752msgstr "Configura el connector del punt de mira" 13753 13754#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13755msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13756msgid "Theme" 13757msgstr "Tema" 13758 13759#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13760msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13761msgid "Default" 13762msgstr "Predeterminat" 13763 13764#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13765msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13766msgid "Gun 1" 13767msgstr "Arma 1" 13768 13769#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13770msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13771msgid "Gun 2" 13772msgstr "Arma 2" 13773 13774#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13775msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13776msgid "Circled" 13777msgstr "Encerclat" 13778 13779#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13780msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13781msgid "German" 13782msgstr "Alemany" 13783 13784#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13785msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13786msgid "Crosshairs" 13787msgstr "Punt de mira" 13788 13789#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13790msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13791msgid "Cross&hairs" 13792msgstr "Punt de &mira" 13793 13794#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13795msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13796msgid "A plugin that shows crosshairs." 13797msgstr "Un connector que mostra un punt de mira." 13798 13799#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13800msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13801msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13802msgstr "Configura el connector de terratrèmols" 13803 13804#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13805msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13806msgid "Filter" 13807msgstr "Filtre" 13808 13809#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13810msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13811msgid "Maximum number of results:" 13812msgstr "Nombre màxim de resultats:" 13813 13814#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13815msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13816msgid "Minimum magnitude:" 13817msgstr "Magnitud mínima:" 13818 13819#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 13820msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13821msgid "Time Range" 13822msgstr "Interval de temps" 13823 13824#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 13825msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13826msgid "Past" 13827msgstr "Darrers" 13828 13829#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 13830msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13831msgid "From" 13832msgstr "Des de" 13833 13834#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 13835msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13836msgid "days" 13837msgstr "dies" 13838 13839#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 13840msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13841msgid "to" 13842msgstr "a" 13843 13844#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 13845msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13846msgid "Date:" 13847msgstr "Data:" 13848 13849#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13850msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13851msgid "Magnitude:" 13852msgstr "Magnitud:" 13853 13854#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13855msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13856msgid "Depth:" 13857msgstr "Profunditat:" 13858 13859#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 13860msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13861msgid "Earthquakes" 13862msgstr "Terratrèmols" 13863 13864#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 13865msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13866msgid "&Earthquakes" 13867msgstr "&Terratrèmols" 13868 13869#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 13870msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13871msgid "Shows earthquakes on the map." 13872msgstr "Mostra els terratrèmols al mapa." 13873 13874#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 13875msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13876msgid "Eclipse Browser" 13877msgstr "Navegador d'eclipsis" 13878 13879#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 13880msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13881msgid "Show eclipses for year:" 13882msgstr "Mostra els eclipsis per a l'any:" 13883 13884#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 13885msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13886msgid "&Settings..." 13887msgstr "&Arranjament..." 13888 13889#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 13890msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13891msgid "&Close" 13892msgstr "&Tanca" 13893 13894#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 13895msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13896msgid "&Go To Selected Eclipse" 13897msgstr "&Ves a l'eclipsi seleccionat" 13898 13899#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 13900msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13901msgid "Eclipses Configuration" 13902msgstr "Configuració dels eclipsis" 13903 13904#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 13905msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13906msgid "&View" 13907msgstr "&Vista" 13908 13909#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 13910msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13911msgid "View &Options" 13912msgstr "&Opcions de visualització" 13913 13914#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 13915msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13916msgid "Enable &Lunar Eclipses" 13917msgstr "Activa els eclipsis de la &Lluna" 13918 13919#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 13920msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13921msgid "Show Eclipse Control &Widget" 13922msgstr "Mostra el &giny de control dels eclipsis" 13923 13924#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 13925msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13926msgid "&Eclipse Elements" 13927msgstr "&Elements dels eclipsis" 13928 13929#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 13930msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13931msgid "&Northern Penumbra" 13932msgstr "Penombra del &nord" 13933 13934#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 13935msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13936msgid "&Umbra" 13937msgstr "&Ombra" 13938 13939#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 13940msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13941msgid "Position of Eclipse &Maximum" 13942msgstr "Posició de l'eclipsi &màxim" 13943 13944#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 13945msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13946msgid "Central &Line" 13947msgstr "&Línia central" 13948 13949#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 13950msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13951msgid "Full &Penumbra" 13952msgstr "&Penombra completa" 13953 13954#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 13955msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13956msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 13957msgstr "&Límits d'alba i posta de sol" 13958 13959#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 13960msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13961msgid "&Southern Penumbra" 13962msgstr "Penombra del &sud" 13963 13964#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 13965msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13966msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 13967msgstr "Penombra de ma&gnitud 60%" 13968 13969#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 13970msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13971msgid "&Reminder" 13972msgstr "&Recordatori" 13973 13974#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 13975msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13976msgid "Remind about eclipse events" 13977msgstr "Recordatori quant als esdeveniments d'eclipsi" 13978 13979#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 13980msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 13981msgid "Moon, Total" 13982msgstr "Lluna, total" 13983 13984#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 13985msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 13986msgid "Moon, Partial" 13987msgstr "Lluna, parcial" 13988 13989#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 13990msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 13991msgid "Moon, Penumbral" 13992msgstr "Lluna, amb penombra" 13993 13994#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 13995msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 13996msgid "Sun, Partial" 13997msgstr "Sol, parcial" 13998 13999#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14000msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14001msgid "Sun, non-central, Annular" 14002msgstr "Sol, no central, anular" 14003 14004#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14005msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14006msgid "Sun, non-central, Total" 14007msgstr "Sol, no central, total" 14008 14009#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14010msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14011msgid "Sun, Annular" 14012msgstr "Sol, anular" 14013 14014#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14015msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14016msgid "Sun, Total" 14017msgstr "Sol, total" 14018 14019#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14020msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14021msgid "Sun, Annular/Total" 14022msgstr "Sol, anular/total" 14023 14024#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14025msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14026msgid "Start" 14027msgstr "Inici" 14028 14029#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14030msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14031msgid "End" 14032msgstr "Final" 14033 14034#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14035msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14036msgid "Type" 14037msgstr "Tipus" 14038 14039#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14040msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14041msgid "Magnitude" 14042msgstr "Magnitud" 14043 14044#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14045msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14046msgid "Eclipses" 14047msgstr "Eclipsis" 14048 14049#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14050msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14051msgid "E&clipses" 14052msgstr "E&clipsis" 14053 14054#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14055msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14056msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14057msgstr "Aquest connector visualitza eclipsis solars." 14058 14059#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14060msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14061msgid "Browse Ecli&pses..." 14062msgstr "Mostra ecli&psis..." 14063 14064#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14065msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14066msgid "Maximum of Eclipse" 14067msgstr "Màxim de l'eclipsi" 14068 14069#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14070#, qt-format 14071msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14072msgid "Eclipses in %1" 14073msgstr "Eclipsis en %1" 14074 14075#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14076msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14077msgid "Eclipse Event" 14078msgstr "Esdeveniment d'eclipsi" 14079 14080#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14081msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14082msgid "" 14083"<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14084"font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14085"you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14086"body></html>" 14087msgstr "" 14088"<html><head/><body><p>El Marble ha detectat que ocorreran els <span style=\" " 14089"font-weight:600;\">esdeveniments d'eclipsi</span> següents en el futur " 14090"pròxim. Si voleu més informació quant a un esdeveniment específic, " 14091"seleccioneu-lo i cliqueu «D'acord».</p></body></html>" 14092 14093#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14094msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14095msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14096msgstr "No tornes a recordar quant als esdeveniments d'eclipsi" 14097 14098#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14099msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14100msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14101msgstr "Configura el connector del perfil de desnivell" 14102 14103#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14104msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14105msgid "Zoom to viewport" 14106msgstr "Zoom a l'àrea de visualització" 14107 14108#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 14109msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14110msgid "&Configure..." 14111msgstr "&Configura..." 14112 14113#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 14114msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14115msgid "&Zoom to viewport" 14116msgstr "&Zoom a l'àrea de visualització" 14117 14118#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 14119msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14120msgid "Route" 14121msgstr "Itinerari" 14122 14123#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 14124msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14125msgid "Track: " 14126msgstr "Pista: " 14127 14128#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 14129msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14130msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14131msgstr "" 14132"Creeu un itinerari o carregueu un itinerari des d'un fitxer per a veure el " 14133"seu perfil de desnivell." 14134 14135#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 14136msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14137msgid "Elevation Profile" 14138msgstr "Perfil de desnivell" 14139 14140#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 14141msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14142msgid "&Elevation Profile" 14143msgstr "Perfil de &desnivell" 14144 14145#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 14146msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14147msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 14148msgstr "" 14149"És un element flotant que mostra el perfil de desnivell de l'itinerari " 14150"actual." 14151 14152#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 14153msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14154msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14155msgstr "" 14156"Creeu un itinerari o carregueu un itinerari des d'un fitxer per a veure el " 14157"seu perfil de desnivell." 14158 14159#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 14160msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14161msgid "" 14162"Not enough points in the current viewport.\n" 14163"Try to disable 'Zoom to viewport'." 14164msgstr "" 14165"No hi ha prou punts a l'àrea de visualització actual.\n" 14166"Proveu de desactivar «Zoom a l'àrea de visualització»." 14167 14168#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 14169#, qt-format 14170msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14171msgid "Difference: %1 %2" 14172msgstr "Diferència: %1 %2" 14173 14174#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 14175msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14176msgid "km" 14177msgstr "km" 14178 14179#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 14180msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14181msgid "m" 14182msgstr "m" 14183 14184#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 14185msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14186msgid "mi" 14187msgstr "mi" 14188 14189#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 14190msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14191msgid "ft" 14192msgstr "ft" 14193 14194#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 14195msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14196msgid "nm" 14197msgstr "nm" 14198 14199#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 14200msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14201msgid "Elevation Profile Marker" 14202msgstr "Marcador del perfil de desnivell" 14203 14204#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 14205msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14206msgid "&Elevation Profile Marker" 14207msgstr "&Marcador del perfil de desnivell" 14208 14209#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 14210msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14211msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 14212msgstr "Marca al mapa l'elevació actual del perfil de desnivell." 14213 14214#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 14215msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14216msgid "m" 14217msgstr "m" 14218 14219#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 14220#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 14221msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14222msgid "ft" 14223msgstr "ft" 14224 14225#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 14226msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14227msgid "File View" 14228msgstr "Vista de fitxer" 14229 14230#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 14231msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14232msgid "&File View" 14233msgstr "Vista de &fitxer" 14234 14235#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 14236msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14237msgid "A list of currently opened files" 14238msgstr "Una llista dels fitxers actualment oberts" 14239 14240#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 14241msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14242msgid "Open file..." 14243msgstr "Obri un fitxer..." 14244 14245#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 14246msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14247msgid "Close this file" 14248msgstr "Tanca aquest fitxer" 14249 14250#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 14251msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14252msgid "Open File" 14253msgstr "Obri un fitxer" 14254 14255#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 14256msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14257msgid "" 14258"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 14259"(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14260msgstr "" 14261"Tots els fitxers admesos (*.gpx *.kml *.pnt);;Dades GPS (*.gpx);;KML del " 14262"Google Earth (*.kml);Dades PNT (*.pnt)" 14263 14264#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 14265msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14266msgid "Places" 14267msgstr "Llocs" 14268 14269#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 14270msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14271msgid "&Places" 14272msgstr "&Llocs" 14273 14274#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 14275msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14276msgid "Displays trending Foursquare places" 14277msgstr "Mostra els llocs que estan més de moda a Foursquare" 14278 14279#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 14280msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14281msgid "GpsInfo" 14282msgstr "GpsInfo" 14283 14284#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 14285msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14286msgid "&GpsInfo" 14287msgstr "&GpsInfo" 14288 14289#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 14290msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14291msgid "This is a float item that provides Gps Information." 14292msgstr "Aquest és un element flotant que subministra informació del GPS." 14293 14294#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 14295msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14296msgid "mph" 14297msgstr "mph" 14298 14299#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 14300msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14301msgid "ft" 14302msgstr "ft" 14303 14304#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 14305msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14306msgid "km/h" 14307msgstr "km/h" 14308 14309#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 14310msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14311msgid "m" 14312msgstr "m" 14313 14314#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 14315msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14316msgid "kt" 14317msgstr "kt" 14318 14319#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 14320msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14321msgid "nm" 14322msgstr "nm" 14323 14324#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 14325msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14326msgid "Speed" 14327msgstr "Velocitat" 14328 14329#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 14330msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14331msgid "Direction" 14332msgstr "Direcció" 14333 14334#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 14335msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14336msgid "Altitude" 14337msgstr "Altitud" 14338 14339#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 14340msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14341msgid "Precision" 14342msgstr "Precisió" 14343 14344#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 14345msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14346msgid "Coordinate Grid Plugin" 14347msgstr "Connector de la quadrícula de coordenades" 14348 14349#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 14350msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14351msgid "C&olors" 14352msgstr "C&olors" 14353 14354#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 14355msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14356msgid "&Grid:" 14357msgstr "&Quadrícula:" 14358 14359#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 14360msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14361msgid "Color of the coordinate grid." 14362msgstr "Per favor, escolliu el color de la quadrícula de coordenades." 14363 14364#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 14365msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14366msgid "&Tropics:" 14367msgstr "&Tròpics:" 14368 14369#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 14370msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14371msgid "Color of the tropical circles." 14372msgstr "Color dels cercles tropicals." 14373 14374#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 14375msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14376msgid "&Equator:" 14377msgstr "&Equador:" 14378 14379#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 14380msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14381msgid "Color of the equator." 14382msgstr "Color de l'equador." 14383 14384#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 14385msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14386msgid "Labels" 14387msgstr "Etiquetes" 14388 14389#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 14390msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14391msgid "&Named Labels" 14392msgstr "Etiquetes a&nomenades" 14393 14394#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 14395msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14396msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 14397msgstr "" 14398"Mostra les etiquetes per al meridià de Greenwich, l'equador i els tròpics." 14399 14400#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 14401msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14402msgid "&Numerical Labels" 14403msgstr "Etiquetes &numèriques" 14404 14405#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 14406msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14407msgid "Show numerical Labels." 14408msgstr "Mostra etiquetes numèriques." 14409 14410#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 14411msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14412msgid "Coordinate Grid" 14413msgstr "Quadrícula de coordenades" 14414 14415#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 14416msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14417msgid "Coordinate &Grid" 14418msgstr "&Quadrícula de coordenades" 14419 14420#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 14421msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14422msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 14423msgstr "Un connector que mostra la quadrícula de coordenades." 14424 14425#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 14426msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14427msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 14428msgstr "Per favor, escolliu el color de la quadrícula de coordenades." 14429 14430#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 14431msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14432msgid "Please choose the color for the tropic circles." 14433msgstr "Per favor, escolliu el color dels cercles dels tròpics." 14434 14435#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 14436msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14437msgid "Please choose the color for the equator." 14438msgstr "Per favor, escolliu el color de la línia de l'equador." 14439 14440#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 14441msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14442msgid "Equator" 14443msgstr "Equador" 14444 14445#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 14446msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14447msgid "Prime Meridian" 14448msgstr "Meridià de Greenwich" 14449 14450#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 14451msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14452msgid "Antimeridian" 14453msgstr "Antimeridià" 14454 14455#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 14456msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14457msgid "Tropic of Cancer" 14458msgstr "Tròpic de Càncer" 14459 14460#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 14461msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14462msgid "Tropic of Capricorn" 14463msgstr "Tròpic de Capricorn" 14464 14465#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 14466msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14467msgid "Arctic Circle" 14468msgstr "Cercle polar àrtic" 14469 14470#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 14471msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14472msgid "Antarctic Circle" 14473msgstr "Cercle polar antàrtic" 14474 14475#: src/plugins/render/license/License.cpp:90 14476msgctxt "Marble::License|" 14477msgid "License" 14478msgstr "Llicència" 14479 14480#: src/plugins/render/license/License.cpp:95 14481msgctxt "Marble::License|" 14482msgid "&License" 14483msgstr "&Llicència" 14484 14485#: src/plugins/render/license/License.cpp:110 14486msgctxt "Marble::License|" 14487msgid "This is a float item that provides copyright information." 14488msgstr "Aquest és un element flotant que subministra informació de copyright." 14489 14490#: src/plugins/render/license/License.cpp:228 14491msgctxt "Marble::License|" 14492msgid "&Full License" 14493msgstr "Llicència &completa" 14494 14495#: src/plugins/render/license/License.cpp:233 14496msgctxt "Marble::License|" 14497msgid "&Show Details" 14498msgstr "&Mostra els detalls" 14499 14500#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 14501msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14502msgid "Configure Scale Bar Plugin" 14503msgstr "Configura el connector de la barra d'escala" 14504 14505#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 14506msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14507msgid "Show Ratio Scale" 14508msgstr "Mostra l'escala de ràtios" 14509 14510#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 14511msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14512msgid "Minimize" 14513msgstr "Minimitza" 14514 14515#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 14516msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14517msgid "Minimize" 14518msgstr "Minimitza" 14519 14520#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 14521msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14522msgid "Scale Bar" 14523msgstr "Barra d'escala" 14524 14525#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 14526msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14527msgid "&Scale Bar" 14528msgstr "&Barra d'escala" 14529 14530#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 14531msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14532msgid "This is a float item that provides a map scale." 14533msgstr "Aquest és un element flotant que mostra l'escala del mapa." 14534 14535#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 14536msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14537msgid "Original Developer" 14538msgstr "Desenvolupador original" 14539 14540#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 14541#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 14542msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14543msgid "km" 14544msgstr "km" 14545 14546#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 14547msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14548msgid "m" 14549msgstr "m" 14550 14551#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 14552msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14553msgid "mi" 14554msgstr "mi" 14555 14556#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 14557msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14558msgid "nm" 14559msgstr "nm" 14560 14561#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 14562msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14563msgid "&Configure..." 14564msgstr "&Configura..." 14565 14566#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 14567msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14568msgid "&Ratio Scale" 14569msgstr "&Relació d'escala" 14570 14571#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 14572msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14573msgid "Measure Tool Configuration" 14574msgstr "Configuració de l'eina de mesura" 14575 14576#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 14577msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14578msgid "Ruler Type" 14579msgstr "Tipus de regle" 14580 14581#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 14582#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 14583msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14584msgid "Polygon" 14585msgstr "Polígon" 14586 14587#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 14588#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 14589msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14590msgid "Circle" 14591msgstr "Cercle" 14592 14593#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 14594msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14595msgid "Segment labels" 14596msgstr "Etiquetes de segment" 14597 14598#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 14599msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14600msgid "Distance " 14601msgstr "Distància " 14602 14603#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 14604msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14605msgid "Bearing" 14606msgstr "Orientació" 14607 14608#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 14609msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14610msgid "Bearing Change" 14611msgstr "Canvi d'orientació" 14612 14613#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 14614msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14615msgid "Perimeter" 14616msgstr "Perímetre" 14617 14618#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 14619#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 14620msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14621msgid "Area" 14622msgstr "Àrea" 14623 14624#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 14625msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14626msgid "Labels" 14627msgstr "Etiquetes" 14628 14629#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 14630msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14631msgid "Radius" 14632msgstr "Radi" 14633 14634#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 14635msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14636msgid "Circumference" 14637msgstr "Circumferència" 14638 14639#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 14640msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14641msgid "Measure Tool" 14642msgstr "Eina de mesura" 14643 14644#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 14645msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14646msgid "&Measure Tool" 14647msgstr "&Eina de mesura" 14648 14649#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 14650msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14651msgid "Measure distances between two or more points." 14652msgstr "Mesura la distància entre dos o més punts." 14653 14654#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 14655#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 14656#, qt-format 14657msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14658msgid "" 14659"Area:\n" 14660"%1" 14661msgstr "" 14662"Àrea:\n" 14663"%1" 14664 14665#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 14666#, qt-format 14667msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14668msgid "" 14669"Circumference:\n" 14670"%1" 14671msgstr "" 14672"Circumferència:\n" 14673"%1" 14674 14675#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 14676#, qt-format 14677msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14678msgid "" 14679"Perimeter:\n" 14680"%1" 14681msgstr "" 14682"Perímetre:\n" 14683"%1" 14684 14685#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 14686msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14687msgid "Polygon Ruler" 14688msgstr "Regle de polígons" 14689 14690#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 14691msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14692msgid "Circle Ruler" 14693msgstr "Regle de cercle" 14694 14695#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 14696#, qt-format 14697msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14698msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 14699msgstr "Distància total: %1<br/>\n" 14700 14701#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 14702#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 14703#, qt-format 14704msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14705msgid "Area: %1<br/>\n" 14706msgstr "Àrea: %1<br/>\n" 14707 14708#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 14709#, qt-format 14710msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14711msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 14712msgstr "Perímetre: %1<br/>\n" 14713 14714#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 14715#, qt-format 14716msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14717msgid "Radius: %1<br/>\n" 14718msgstr "Radi: %1<br/>\n" 14719 14720#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 14721#, qt-format 14722msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14723msgid "Circumference: %1<br/>\n" 14724msgstr "Circumferència: %1<br/>\n" 14725 14726#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 14727msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14728msgid "Add &Measure Point" 14729msgstr "Afig un punt de &mesura" 14730 14731#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 14732msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14733msgid "Remove &Last Measure Point" 14734msgstr "&Elimina l'últim punt de mesura" 14735 14736#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 14737msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14738msgid "&Remove Measure Points" 14739msgstr "&Elimina els punts de mesura" 14740 14741#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 14742msgctxt "Navigation|" 14743msgid "Navigation" 14744msgstr "Navegació" 14745 14746#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 14747msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14748msgid "Navigation" 14749msgstr "Navegació" 14750 14751#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 14752msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14753msgid "&Navigation" 14754msgstr "&Navegació" 14755 14756#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 14757msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14758msgid "A mouse control to zoom and move the map" 14759msgstr "Un control per a moure el mapa i fer zoom amb el ratolí" 14760 14761#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 14762msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14763msgid "Current Location Button" 14764msgstr "Botó de l'emplaçament actual" 14765 14766#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 14767msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14768msgid "Home Button" 14769msgstr "Botó «Inici»" 14770 14771#: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99 14772msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known" 14773msgid "anonymous" 14774msgstr "anònim" 14775 14776#: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34 14777msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14778msgid "OSM Mapper Notes" 14779msgstr "Notes de l'OSM Mapper" 14780 14781#: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65 14782msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14783msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes." 14784msgstr "Mostra les notes de l'OpenStreetMap Mapper." 14785 14786#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 14787msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14788msgid "Dialog" 14789msgstr "Diàleg" 14790 14791#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 14792msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14793msgid "General" 14794msgstr "General" 14795 14796#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 14797msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14798msgid "Cache name:" 14799msgstr "Nom del cau:" 14800 14801#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43 14802#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63 14803#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83 14804#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103 14805#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123 14806#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143 14807#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163 14808#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183 14809#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203 14810#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223 14811#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243 14812#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263 14813#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283 14814msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract" 14815msgid "TextLabel" 14816msgstr "Etiqueta de text" 14817 14818#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 14819msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14820msgid "User name:" 14821msgstr "Nom d'usuari:" 14822 14823#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 14824msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14825msgid "Type:" 14826msgstr "Tipus:" 14827 14828#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 14829msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14830msgid "Status:" 14831msgstr "Estat:" 14832 14833#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 14834msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14835msgid "Country:" 14836msgstr "País:" 14837 14838#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 14839msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14840msgid "Size:" 14841msgstr "Mida:" 14842 14843#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 14844msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14845msgid "Difficulty:" 14846msgstr "Dificultat:" 14847 14848#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 14849msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14850msgid "Terrain:" 14851msgstr "Terreny:" 14852 14853#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 14854msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14855msgid "Longitude:" 14856msgstr "Longitud:" 14857 14858#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 14859msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14860msgid "Latitude:" 14861msgstr "Latitud:" 14862 14863#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 14864msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14865msgid "Date hidden:" 14866msgstr "Data d'ocultació:" 14867 14868#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 14869msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14870msgid "Date created:" 14871msgstr "Data de creació:" 14872 14873#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276 14874msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14875msgid "Date last modified:" 14876msgstr "Data de la darrera modificació:" 14877 14878#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291 14879msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14880msgid "Description" 14881msgstr "Descripció" 14882 14883#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308 14884msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14885msgid "Log" 14886msgstr "Registre" 14887 14888#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346 14889msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14890msgid "Previous" 14891msgstr "Anterior" 14892 14893#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356 14894msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14895msgid "Next" 14896msgstr "Següent" 14897 14898#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14 14899msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14900msgid "Dialog" 14901msgstr "Diàleg" 14902 14903#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20 14904msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14905msgid "Filter" 14906msgstr "Filtre" 14907 14908#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26 14909msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14910msgid "Maximum number of results:" 14911msgstr "Nombre màxim de resultats:" 14912 14913#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36 14914msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14915msgid "Minimum difficulty:" 14916msgstr "Dificultat mínima:" 14917 14918#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53 14919msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14920msgid "Maximum difficulty:" 14921msgstr "Dificultat màxima:" 14922 14923#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70 14924msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14925msgid "Maximum Distance:" 14926msgstr "Distància màxima:" 14927 14928#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87 14929msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14930msgid "Time Range" 14931msgstr "Interval de temps" 14932 14933#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93 14934msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14935msgid "Start:" 14936msgstr "Inici:" 14937 14938#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104 14939msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14940msgid "End:" 14941msgstr "Final:" 14942 14943#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176 14944msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 14945msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>" 14946msgstr "<tr><td align=\"right\">Nom del cau</td>" 14947 14948#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178 14949msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 14950msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>" 14951msgstr "<tr><td align=\"right\">Nom d'usuari</td><td>" 14952 14953#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180 14954msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 14955msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>" 14956msgstr "<tr><td align=\"right\">Data oculta</td><td>" 14957 14958#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183 14959msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 14960msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>" 14961msgstr "<tr><td align=\"right\">Dificultat</td><td>" 14962 14963#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 14964msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 14965msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>" 14966msgstr "<tr><td align=\"right\">Mida</td><td>" 14967 14968#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22 14969msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 14970msgid "Cache positions by opencaching.de." 14971msgstr "Posicions del cau per opencaching.de." 14972 14973#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46 14974msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 14975msgid "OpenCaching" 14976msgstr "OpenCaching" 14977 14978#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51 14979msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 14980msgid "&OpenCaching" 14981msgstr "&OpenCaching" 14982 14983#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56 14984msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 14985msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." 14986msgstr "Mostra el cau d'OpenCaching.d'a la pantalla." 14987 14988#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14 14989msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 14990msgid "OpenDesktop plugin configuration" 14991msgstr "Configuració del connector OpenDesktop" 14992 14993#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22 14994msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 14995msgid "Number of displayed items on the screen:" 14996msgstr "Nombre d'elements mostrats a la pantalla:" 14997 14998#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41 14999msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15000msgid "OpenDesktop Items" 15001msgstr "Elements OpenDesktop" 15002 15003#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46 15004msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15005msgid "&OpenDesktop Community" 15006msgstr "Comunitat &OpenDesktop" 15007 15008#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61 15009msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15010msgid "" 15011"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " 15012"the map." 15013msgstr "" 15014"Mostra sobre el mapa els avatars dels usuaris d'OpenDesktop i també altres " 15015"informacions extres sobre ells." 15016 15017#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74 15018msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15019msgid "Overview Map" 15020msgstr "Mapa general" 15021 15022#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79 15023msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15024msgid "&Overview Map" 15025msgstr "Mapa &general" 15026 15027#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94 15028msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15029msgid "This is a float item that provides an overview map." 15030msgstr "És un element flotant que mostra un mapa global resumit." 15031 15032#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480 15033msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15034msgid "Choose Overview Map" 15035msgstr "Trieu un mapa general" 15036 15037#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512 15038msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15039msgid "Please choose the color for the position indicator" 15040msgstr "Per favor, escolliu el color de l'indicador de posició" 15041 15042#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14 15043msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15044msgid "Configure Overview Map" 15045msgstr "Configura el mapa general" 15046 15047#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 15048msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15049msgid "Map &Image" 15050msgstr "&Imatge del mapa" 15051 15052#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 15053msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15054msgid "&Planet:" 15055msgstr "&Planeta:" 15056 15057#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 15058msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15059msgid "&Size:" 15060msgstr "&Mida:" 15061 15062#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 15063msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15064msgid "x" 15065msgstr "x" 15066 15067#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 15068msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15069msgid "Preview" 15070msgstr "Vista prèvia" 15071 15072#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 15073msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15074msgid "Filename" 15075msgstr "Nom de fitxer" 15076 15077#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 15078msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15079msgid "C&olors" 15080msgstr "C&olors" 15081 15082#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 15083msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15084msgid "Position I&ndicator:" 15085msgstr "I&ndicador de posició:" 15086 15087#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33 15088msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15089msgid "Panoramio Photos" 15090msgstr "Fotos de Panoramio" 15091 15092#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38 15093msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15094msgid "&Panoramio" 15095msgstr "&Panoramio" 15096 15097#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43 15098msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15099msgid "" 15100"Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15101"popularity" 15102msgstr "" 15103"Descarrega automàticament imatges d'arreu del món d'acord amb la seua " 15104"popularitat" 15105 15106#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31 15107#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38 15108msgctxt "QObject|" 15109msgid "Query failed" 15110msgstr "Ha fallat la consulta" 15111 15112#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34 15113#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 15114msgctxt "QObject|" 15115msgid "The file is not a valid Flickr answer." 15116msgstr "El fitxer no és una resposta de Flickr vàlida." 15117 15118#: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14 15119msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15120msgid "Configure Photo Plugin" 15121msgstr "Configura el connector de fotografies" 15122 15123#: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42 15124msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15125msgid "License" 15126msgstr "Llicència" 15127 15128#: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71 15129msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15130msgid "Number of items on the screen" 15131msgstr "Nombre d'elements a la pantalla" 15132 15133#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68 15134msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15135msgid "Photos" 15136msgstr "Fotos" 15137 15138#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73 15139msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15140msgid "&Photos" 15141msgstr "&Fotos" 15142 15143#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88 15144msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15145msgid "" 15146"Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15147"popularity" 15148msgstr "" 15149"Descarrega automàticament imatges d'arreu del món d'acord amb la seua " 15150"popularitat" 15151 15152#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118 15153msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15154msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License" 15155msgstr "Llicència Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual" 15156 15157#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125 15158msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15159msgid "Attribution-NonCommercial License" 15160msgstr "Llicència Reconeixement-NoComercial" 15161 15162#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132 15163msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15164msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License" 15165msgstr "Llicència Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada" 15166 15167#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139 15168msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15169msgid "Attribution License" 15170msgstr "Llicència de Reconeixement" 15171 15172#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146 15173msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15174msgid "Attribution-ShareAlike License" 15175msgstr "Llicència Reconeixement-CompartirIgual" 15176 15177#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153 15178msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15179msgid "Attribution-NoDerivs License" 15180msgstr "Llicència Reconeixement-SenseObraDerivada" 15181 15182#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160 15183msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15184msgid "No known copyright restrictions" 15185msgstr "Sense restriccions de copyright conegudes" 15186 15187#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81 15188msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15189msgid "Position Marker" 15190msgstr "Marcador de posició" 15191 15192#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86 15193msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15194msgid "&Position Marker" 15195msgstr "Marcador de &posició" 15196 15197#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101 15198msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15199msgid "draws a marker at the current position" 15200msgstr "dibuixa un marcador a la posició actual" 15201 15202#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346 15203#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460 15204#, qt-format 15205msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15206msgid "Cursor Size: %1" 15207msgstr "Mida del cursor: %1" 15208 15209#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390 15210msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15211msgid "Choose Custom Cursor" 15212msgstr "Escolliu un cursor personalitzat" 15213 15214#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435 15215msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15216msgid "Please choose a color" 15217msgstr "Per favor, escolliu un color" 15218 15219#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 15220msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15221msgid "Configure Position Marker Plugin" 15222msgstr "Configura el connector del marcador de posició" 15223 15224#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 15225msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15226msgid "Cursor Shape" 15227msgstr "Forma del cursor" 15228 15229#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 15230msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15231msgid "&Arrow" 15232msgstr "&Fletxa" 15233 15234#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34 15235#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44 15236msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15237msgid "m_buttonGroup" 15238msgstr "m_buttonGroup" 15239 15240#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 15241msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15242msgid "&Custom:" 15243msgstr "&Personalitzat:" 15244 15245#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 15246msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15247msgid "" 15248"Position marker images indicating the direction should point north (top)." 15249msgstr "" 15250"Imatges del marcador de posició indicant la direcció que ha d'apuntar al " 15251"nord (dalt)." 15252 15253#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 15254msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15255msgid "Trail" 15256msgstr "Traça" 15257 15258#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 15259msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15260msgid "C&olors" 15261msgstr "Colors" 15262 15263#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 15264msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15265msgid "&Accuracy:" 15266msgstr "&Precisió:" 15267 15268#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 15269msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15270msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." 15271msgstr "Color de l'indicador d'exactitud del marcador de posició." 15272 15273#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 15274msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15275msgid "Trail:" 15276msgstr "Traça:" 15277 15278#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 15279msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15280msgid "Color of the position marker's trail." 15281msgstr "Color de la traça del marcador de posició." 15282 15283#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33 15284#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38 15285msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15286msgid "Postal Codes" 15287msgstr "Codis postals" 15288 15289#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64 15290msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15291msgid "Shows postal codes of the area on the map." 15292msgstr "Mostra els codis postals de la zona al mapa." 15293 15294#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:71 15295msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15296msgid "Download Progress Indicator" 15297msgstr "Indicador del progrés de la baixada" 15298 15299#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:76 15300msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15301msgid "&Download Progress" 15302msgstr "Progrés de la &baixada" 15303 15304#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:91 15305msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15306msgid "Shows a pie chart download progress indicator" 15307msgstr "Mostra un diagrama de sectors indicant del progrés de la baixada" 15308 15309#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 15310msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15311msgid "Routing Configuration" 15312msgstr "Configuració dels itineraris" 15313 15314#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 15315msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15316msgid "Audible Turn Instructions" 15317msgstr "Instruccions de conducció audibles" 15318 15319#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 15320msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15321msgid "Play a sound" 15322msgstr "Reprodueix un so" 15323 15324#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 15325msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15326msgid "Use this speaker" 15327msgstr "Usa aquest locutor" 15328 15329#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 15330msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15331msgid "" 15332"<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more " 15333"speakers</a>" 15334msgstr "" 15335"<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Aconsegueix més " 15336"locutors</a>" 15337 15338#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240 15339msgctxt "QObject|" 15340msgid "Starting guidance mode, please wait..." 15341msgstr "S'està iniciant el mode de guiatge, espereu per favor..." 15342 15343#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294 15344msgctxt "QObject|" 15345msgid "Calculate a route to get directions." 15346msgstr "Calculeu un itinerari per a aconseguir les indicacions." 15347 15348#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297 15349msgctxt "QObject|" 15350msgid "Route left." 15351msgstr "Heu deixat l'itinerari." 15352 15353#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300 15354msgctxt "QObject|" 15355msgid "Destination ahead." 15356msgstr "Destinació enfront." 15357 15358#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313 15359msgctxt "QObject|" 15360msgid "" 15361"Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>" 15362msgstr "" 15363"Heu arribat a la destinació. <a href=\"#reverse\">Calcula el camí de " 15364"tornada</a>" 15365 15366#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446 15367msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15368msgid "Routing" 15369msgstr "Itineraris" 15370 15371#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451 15372msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15373msgid "&Routing" 15374msgstr "&Itineraris" 15375 15376#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 15377msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15378msgid "Routing information and navigation controls" 15379msgstr "Informació dels itineraris i controls de navegació" 15380 15381#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129 15382msgctxt "RoutingPlugin|" 15383msgid "Guidance Mode" 15384msgstr "Mode de guiatge" 15385 15386#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 15387msgctxt "RoutingPlugin|" 15388msgid "R" 15389msgstr "R" 15390 15391#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158 15392msgctxt "RoutingPlugin|" 15393msgid "Toggle GPS" 15394msgstr "Commuta el GPS" 15395 15396#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187 15397msgctxt "RoutingPlugin|" 15398msgid "Zoom Out" 15399msgstr "Allunya" 15400 15401#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 15402msgctxt "RoutingPlugin|" 15403msgid "-" 15404msgstr "-" 15405 15406#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219 15407msgctxt "RoutingPlugin|" 15408msgid "Zoom In" 15409msgstr "Apropa" 15410 15411#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 15412msgctxt "RoutingPlugin|" 15413msgid "+" 15414msgstr "+" 15415 15416#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260 15417msgctxt "RoutingPlugin|" 15418msgid "total time remaining" 15419msgstr "temps restant total" 15420 15421#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31 15422msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15423msgid "Comets" 15424msgstr "Cometes" 15425 15426#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32 15427msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15428msgid "Moons" 15429msgstr "Llunes" 15430 15431#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33 15432msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15433msgid "Other" 15434msgstr "Altres" 15435 15436#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34 15437msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15438msgid "Spacecrafts" 15439msgstr "Naus espacials" 15440 15441#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35 15442msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15443msgid "Spaceprobes" 15444msgstr "Sondes espacials" 15445 15446#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37 15447msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15448msgid "Moon" 15449msgstr "Lluna" 15450 15451#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38 15452msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15453msgid "Sun" 15454msgstr "Sol" 15455 15456#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39 15457msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15458msgid "Mercury" 15459msgstr "Mercuri" 15460 15461#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40 15462msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15463msgid "Venus" 15464msgstr "Venus" 15465 15466#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41 15467msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15468msgid "Earth" 15469msgstr "Terra" 15470 15471#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42 15472msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15473msgid "Mars" 15474msgstr "Mart" 15475 15476#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43 15477msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15478msgid "Jupiter" 15479msgstr "Júpiter" 15480 15481#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44 15482msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15483msgid "Saturn" 15484msgstr "Saturn" 15485 15486#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45 15487msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15488msgid "Uranus" 15489msgstr "Urà" 15490 15491#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46 15492msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15493msgid "Neptune" 15494msgstr "Neptú" 15495 15496#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137 15497msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15498msgid "&Satellites" 15499msgstr "&Satèl·lits" 15500 15501#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139 15502msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15503msgid "&Data Sources" 15504msgstr "Fonts de &dades" 15505 15506#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142 15507msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15508msgid "&Activate Plugin" 15509msgstr "&Activa el connector" 15510 15511#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254 15512msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15513msgid "Add Data Source" 15514msgstr "Afig una font de dades" 15515 15516#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255 15517msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15518msgid "URL or File path:" 15519msgstr "URL o camí al fitxer:" 15520 15521#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264 15522msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15523msgid "Invalid data source input" 15524msgstr "L'entrada de la font de dades no és vàlida" 15525 15526#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265 15527msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15528msgid "Please enter a valid URL or file path!" 15529msgstr "Per favor, introduïu un URL o un camí al fitxer vàlid!" 15530 15531#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289 15532msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15533msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)" 15534msgstr "Tots els fitxers admesos (*.txt, *.msc)" 15535 15536#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290 15537msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15538msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)" 15539msgstr "Catàleg de satèl·lits del Marble (*.msc)" 15540 15541#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291 15542msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15543msgid "Two Line Element Set (*.txt)" 15544msgstr "Conjunt d'elements de dues línies (*.txt)" 15545 15546#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292 15547msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15548msgid "All Files (*.*)" 15549msgstr "Tots els fitxers (*.*)" 15550 15551#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295 15552msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15553msgid "Open Satellite Data File" 15554msgstr "Obri fitxer de dades de satèl·lit" 15555 15556#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325 15557msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15558msgid "Delete selected data source" 15559msgstr "Suprimeix la font de dades seleccionada" 15560 15561#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326 15562msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15563msgid "Do you really want to delete the selected data source?" 15564msgstr "Segur que voleu suprimir la font de dades seleccionada?" 15565 15566#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14 15567msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15568msgid "Satellites Configuration" 15569msgstr "Configuració dels satèl·lits" 15570 15571#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27 15572msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15573msgid "&Satellites" 15574msgstr "&Satèl·lits" 15575 15576#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44 15577msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15578msgid "&Data Sources" 15579msgstr "Fonts de &dades" 15580 15581#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74 15582msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15583msgid "" 15584"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></" 15585"p></body></html>" 15586msgstr "" 15587"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Darrera " 15588"actualització:</span></p></body></html>" 15589 15590#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81 15591#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164 15592msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15593msgid "-" 15594msgstr "-" 15595 15596#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104 15597msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15598msgid "&Reload All Data Sources" 15599msgstr "&Recarrega totes les fonts de dades" 15600 15601#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127 15602msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15603msgid "Satellite Data Sources:" 15604msgstr "Fonts de dades de satèl·lits:" 15605 15606#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147 15607msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15608msgid "Add a new data source (URL)." 15609msgstr "Afig una nova font de dades (URL)." 15610 15611#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150 15612msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15613msgid "+" 15614msgstr "+" 15615 15616#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161 15617msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15618msgid "Open a new data source from disk." 15619msgstr "Obri una nova font de dades del disc." 15620 15621#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178 15622msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15623msgid "Remove selected data source." 15624msgstr "Elimina la font de dades seleccionada." 15625 15626#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181 15627msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15628msgid "..." 15629msgstr "..." 15630 15631#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204 15632msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15633msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)" 15634msgstr "(Fonts de dades integrades de satèl·lits terrestres)" 15635 15636#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232 15637msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15638msgid "" 15639"<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/" 15640"Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15641"underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href=" 15642"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-" 15643"decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></" 15644"body></html>" 15645msgstr "" 15646"<html><head/><body><p>Formats admesos: <a href=\"https://techbase.kde.org/" 15647"Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15648"underline; color:#0000ff;\">Catàleg de satèl·lits del Marble</span></a>, <a " 15649"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" " 15650"text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Conjunt d'elements de dues " 15651"línies</span></a></p></body></html>" 15652 15653#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255 15654msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15655msgid "Plugin Inactive" 15656msgstr "Connector inactiu" 15657 15658#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289 15659msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15660msgid "&Activate Plugin" 15661msgstr "&Activa el connector" 15662 15663#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315 15664msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15665msgid "" 15666"Configuration options not available since the plugin is disabled at the " 15667"moment." 15668msgstr "" 15669"Les opcions de configuració no estan disponibles atés que el connector es " 15670"troba desactivat en aquest moment." 15671 15672#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162 15673msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|" 15674msgid "Catalogs" 15675msgstr "Catàlegs" 15676 15677#: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114 15678#: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54 15679msgctxt "QObject|" 15680msgid "No info available." 15681msgstr "Sense informació disponible." 15682 15683#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43 15684msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15685msgid "Display orbit" 15686msgstr "Mostra l'òrbita" 15687 15688#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47 15689msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15690msgid "Keep centered" 15691msgstr "Mantén centrat" 15692 15693#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79 15694msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15695msgid "Satellites" 15696msgstr "Satèl·lits" 15697 15698#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89 15699msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15700msgid "&Satellites" 15701msgstr "&Satèl·lits" 15702 15703#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99 15704msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15705msgid "This plugin displays satellites and their orbits." 15706msgstr "Aquest connector mostra els satèl·lits i les seues òrbites." 15707 15708#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117 15709msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15710msgid "" 15711"Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www." 15712"celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites " 15713"orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons" 15714"\">JPL Horizons</a></li></ul>" 15715msgstr "" 15716"Elements orbitals dels satèl·lits terrestres de <ul><li><a href=\"https://" 15717"www.celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Elements orbitals " 15718"dels satèl·lits planetaris de <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?" 15719"horizons\">«Horizons», del JPL</a></li></ul>" 15720 15721#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443 15722msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15723msgid "Special-Interest Satellites" 15724msgstr "Satèl·lits d'interés especial" 15725 15726#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444 15727msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15728msgid "Last 30 Days' Launches" 15729msgstr "Llançaments del darrer mes" 15730 15731#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445 15732msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15733msgid "Space Stations" 15734msgstr "Estacions espacials" 15735 15736#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446 15737msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15738msgid "100 (or so) Brightest" 15739msgstr "Brillantor 100 (o similar)" 15740 15741#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447 15742msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15743msgid "FENGYUN 1C Debris" 15744msgstr "Deixalles del FENGUYN 1C" 15745 15746#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448 15747msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15748msgid "IRIDIUM 33 Debris" 15749msgstr "Deixalles de l'IRIDIUM 33" 15750 15751#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449 15752msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15753msgid "COSMOS 2251 Debris" 15754msgstr "Deixalles del COSMOS 2251" 15755 15756#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451 15757msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15758msgid "Weather & Earth Resources Satellites" 15759msgstr "Satèl·lits meteorològics i de recursos naturals" 15760 15761#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452 15762msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15763msgid "Weather" 15764msgstr "Meteorologia" 15765 15766#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453 15767msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15768msgid "NOAA" 15769msgstr "NOAA" 15770 15771#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454 15772msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15773msgid "GOES" 15774msgstr "GOES" 15775 15776#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455 15777msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15778msgid "Earth Resources" 15779msgstr "Recursos naturals terrestres" 15780 15781#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456 15782msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15783msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 15784msgstr "Cerca i salvament (SARSAT)" 15785 15786#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457 15787msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15788msgid "Disaster Monitoring" 15789msgstr "Seguiment de desastres" 15790 15791#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458 15792msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15793msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 15794msgstr "Sistema de satèl·lits de Seguiment i Traspàs de dades (TDRSS)" 15795 15796#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460 15797msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15798msgid "Communications Satellites" 15799msgstr "Satèl·lits de comunicacions" 15800 15801#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461 15802msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15803msgid "Geostationary" 15804msgstr "Geoestacionaris" 15805 15806#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462 15807msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15808msgid "Intelsat" 15809msgstr "Intelsat" 15810 15811#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463 15812msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15813msgid "Gorizont" 15814msgstr "Gorizont" 15815 15816#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464 15817msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15818msgid "Raduga" 15819msgstr "Raduga" 15820 15821#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465 15822msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15823msgid "Molniya" 15824msgstr "Molniya" 15825 15826#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466 15827msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15828msgid "Iridium" 15829msgstr "Iridium" 15830 15831#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467 15832msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15833msgid "Orbcomm" 15834msgstr "Orbcomm" 15835 15836#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468 15837msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15838msgid "Globalstar" 15839msgstr "Globalstar" 15840 15841#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469 15842msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15843msgid "Amateur radio" 15844msgstr "Radioafició" 15845 15846#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470 15847msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15848msgid "Experimental" 15849msgstr "Experimentals" 15850 15851#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471 15852#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491 15853msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15854msgid "Other" 15855msgstr "Altres" 15856 15857#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473 15858msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15859msgid "Navigation Satellites" 15860msgstr "Satèl·lits de navegació" 15861 15862#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474 15863msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15864msgid "GPS Operational" 15865msgstr "GPS Operacionals" 15866 15867#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475 15868msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15869msgid "Glonass Operational" 15870msgstr "Glonass Operacionals" 15871 15872#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476 15873msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15874msgid "Galileo" 15875msgstr "Galileu" 15876 15877#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477 15878msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15879msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 15880msgstr "Sistemes d'augment basats en satèl·lits (WAAS/EGNOS/MSAS)" 15881 15882#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478 15883msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15884msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 15885msgstr "Sistema de navegació per satèl·lit de la marina dels EUA (NNSS)" 15886 15887#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479 15888msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15889msgid "Russian LEO Navigation" 15890msgstr "Navegació LEO de Rússia" 15891 15892#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481 15893msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15894msgid "Scientific Satellites" 15895msgstr "Satèl·lits científics" 15896 15897#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482 15898msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15899msgid "Space & Earth Science" 15900msgstr "Ciències de la terra i l'espai" 15901 15902#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483 15903msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15904msgid "Geodetic" 15905msgstr "Geodèsics" 15906 15907#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484 15908msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15909msgid "Engineering" 15910msgstr "Enginyeria" 15911 15912#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485 15913msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15914msgid "Education" 15915msgstr "Educació" 15916 15917#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487 15918msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15919msgid "Miscellaneous Satellites" 15920msgstr "Satèl·lits miscel·lanis" 15921 15922#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488 15923msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15924msgid "Miscellaneous Military" 15925msgstr "Militars diversos" 15926 15927#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489 15928msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15929msgid "Radar Calibration" 15930msgstr "Calibratge de radars" 15931 15932#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490 15933msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15934msgid "CubeSats" 15935msgstr "CubeSats" 15936 15937#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53 15938msgctxt "Marble::Speedometer|" 15939msgid "Speedometer" 15940msgstr "Velocímetre" 15941 15942#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58 15943msgctxt "Marble::Speedometer|" 15944msgid "&Speedometer" 15945msgstr "&Velocímetre" 15946 15947#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73 15948msgctxt "Marble::Speedometer|" 15949msgid "Display the current cruising speed." 15950msgstr "Mostra la velocitat de creuer actual." 15951 15952#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126 15953msgctxt "Marble::Speedometer|" 15954msgid "mph" 15955msgstr "mph" 15956 15957#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132 15958msgctxt "Marble::Speedometer|" 15959msgid "km/h" 15960msgstr "km/h" 15961 15962#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137 15963msgctxt "Marble::Speedometer|" 15964msgid "kt" 15965msgstr "kt" 15966 15967#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45 15968msgctxt "Speedometer|" 15969msgid "km/h" 15970msgstr "km/h" 15971 15972#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14 15973msgctxt "StarsConfigWidget|" 15974msgid "Configure Stars Plugin" 15975msgstr "Configura el connector de les estrelles" 15976 15977#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24 15978msgctxt "StarsConfigWidget|" 15979msgid "Celestial Objects" 15980msgstr "Objectes celestes" 15981 15982#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30 15983msgctxt "StarsConfigWidget|" 15984msgid "Star Magnitude Limit" 15985msgstr "Límit de magnitud dels estels" 15986 15987#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58 15988msgctxt "StarsConfigWidget|" 15989msgid " mag" 15990msgstr " mag." 15991 15992#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74 15993msgctxt "StarsConfigWidget|" 15994msgid "Solar System" 15995msgstr "Sistema solar" 15996 15997#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81 15998msgctxt "StarsConfigWidget|" 15999msgid "Sun" 16000msgstr "Sol" 16001 16002#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89 16003msgctxt "StarsConfigWidget|" 16004msgid "Moon" 16005msgstr "Lluna" 16006 16007#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97 16008msgctxt "StarsConfigWidget|" 16009msgid "Mercury" 16010msgstr "Mercuri" 16011 16012#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105 16013msgctxt "StarsConfigWidget|" 16014msgid "Venus" 16015msgstr "Venus" 16016 16017#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113 16018msgctxt "StarsConfigWidget|" 16019msgid "Earth" 16020msgstr "Terra" 16021 16022#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124 16023msgctxt "StarsConfigWidget|" 16024msgid "Mars" 16025msgstr "Mart" 16026 16027#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132 16028msgctxt "StarsConfigWidget|" 16029msgid "Jupiter" 16030msgstr "Júpiter" 16031 16032#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140 16033msgctxt "StarsConfigWidget|" 16034msgid "Saturn" 16035msgstr "Saturn" 16036 16037#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148 16038msgctxt "StarsConfigWidget|" 16039msgid "Uranus" 16040msgstr "Urà" 16041 16042#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156 16043msgctxt "StarsConfigWidget|" 16044msgid "Neptune" 16045msgstr "Neptú" 16046 16047#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167 16048msgctxt "StarsConfigWidget|" 16049msgid "Use name labels" 16050msgstr "Empra etiquetes de noms" 16051 16052#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177 16053msgctxt "StarsConfigWidget|" 16054msgid "Magnify Sun and Moon" 16055msgstr "Amplia el Sol i la Lluna" 16056 16057#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190 16058msgctxt "StarsConfigWidget|" 16059msgid "Other" 16060msgstr "Altres" 16061 16062#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196 16063msgctxt "StarsConfigWidget|" 16064msgid "Deep Sky Objects" 16065msgstr "Objectes de cel profund" 16066 16067#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219 16068msgctxt "StarsConfigWidget|" 16069msgid "Deep Sky Object Labels" 16070msgstr "Etiquetes dels objectes de cel profund" 16071 16072#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278 16073msgctxt "StarsConfigWidget|" 16074msgid "Lines and Orientation" 16075msgstr "Línies i Orientació" 16076 16077#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284 16078msgctxt "StarsConfigWidget|" 16079msgid "Constellations" 16080msgstr "Constel·lacions" 16081 16082#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290 16083msgctxt "StarsConfigWidget|" 16084msgid "Lines" 16085msgstr "Línies" 16086 16087#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332 16088msgctxt "StarsConfigWidget|" 16089msgid "Labels" 16090msgstr "Etiquetes" 16091 16092#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390 16093msgctxt "StarsConfigWidget|" 16094msgid "Names" 16095msgstr "Noms" 16096 16097#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401 16098msgctxt "StarsConfigWidget|" 16099msgid "Latin Name" 16100msgstr "Nom llatí" 16101 16102#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406 16103msgctxt "StarsConfigWidget|" 16104msgid "Native Translation" 16105msgstr "Traducció nativa" 16106 16107#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411 16108msgctxt "StarsConfigWidget|" 16109msgid "Abbreviation" 16110msgstr "Abreviatura" 16111 16112#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435 16113msgctxt "StarsConfigWidget|" 16114msgid "Coordinate Grid" 16115msgstr "Quadrícula de coordenades" 16116 16117#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441 16118msgctxt "StarsConfigWidget|" 16119msgid "Celestial Equator" 16120msgstr "Equador celeste" 16121 16122#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483 16123msgctxt "StarsConfigWidget|" 16124msgid "Celestial Poles" 16125msgstr "Pols celestes" 16126 16127#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525 16128msgctxt "StarsConfigWidget|" 16129msgid "Ecliptic" 16130msgstr "Eclíptica" 16131 16132#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107 16133msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16134msgid "Stars" 16135msgstr "Estrelles" 16136 16137#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112 16138msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16139msgid "&Stars" 16140msgstr "&Estels" 16141 16142#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127 16143msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16144msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun." 16145msgstr "Un connector que mostra el cel estrellat i el Sol." 16146 16147#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464 16148msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16149msgid "Please choose the color for the constellation lines." 16150msgstr "Per favor, escolliu el color de les línies de les constel·lacions." 16151 16152#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475 16153msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16154msgid "Please choose the color for the constellation labels." 16155msgstr "Per favor, escolliu el color de les etiquetes de les constel·lacions." 16156 16157#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486 16158msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16159msgid "Please choose the color for the dso labels." 16160msgstr "Per favor, escolliu el color de les etiquetes dels OCP." 16161 16162#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497 16163msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16164msgid "Please choose the color for the ecliptic." 16165msgstr "Per favor, escolliu el color de la línia de l'eclíptica." 16166 16167#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508 16168#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519 16169msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16170msgid "Please choose the color for the celestial equator." 16171msgstr "Per favor, escolliu el color de la línia de l'equador celeste." 16172 16173#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148 16174msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16175msgid "Sun" 16176msgstr "Sol" 16177 16178#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442 16179msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16180msgid "Show &Constellations" 16181msgstr "Mostra les &constel·lacions" 16182 16183#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446 16184msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16185msgid "Show &Sun and Moon" 16186msgstr "Mostra el &Sol i la Lluna" 16187 16188#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450 16189msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16190msgid "Show &Planets" 16191msgstr "Mostra els &planetes" 16192 16193#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454 16194msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16195msgid "Show &Deep Sky Objects" 16196msgstr "Mostra els &objectes del cel profund" 16197 16198#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459 16199msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16200msgid "&Configure..." 16201msgstr "&Configura..." 16202 16203#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48 16204#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53 16205msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16206msgid "Sun" 16207msgstr "Sol" 16208 16209#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68 16210msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16211msgid "A plugin that shows the Sun." 16212msgstr "Un connector que mostra el sol." 16213 16214#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40 16215msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16216msgid "twitter " 16217msgstr "twitter " 16218 16219#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45 16220msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16221msgid "&twitter" 16222msgstr "&twitter" 16223 16224#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55 16225msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16226msgid "show public twitts in their places" 16227msgstr "Mostra els usuaris públics de twitter a les seues ubicacions" 16228 16229#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243 16230msgctxt "QObject|" 16231msgid "The file is not a valid BBC answer." 16232msgstr "El fitxer no és una resposta de BBC vàlida." 16233 16234#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85 16235msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|" 16236msgid "" 16237"Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16238"\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office" 16239msgstr "" 16240"Amb el suport de <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16241"\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Dades meteorològiques de l'oficina " 16242"meteorològica del Regne Unit" 16243 16244#: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32 16245msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|" 16246msgid "" 16247"Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html" 16248"\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16249msgstr "" 16250"Amb el suport de <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices." 16251"html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16252 16253#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43 16254msgctxt "QObject|" 16255msgid "The file is not a valid file." 16256msgstr "El fitxer no és vàlid." 16257 16258#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 16259msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16260msgid "Configure Weather Plugin" 16261msgstr "Configura el connector de la meteorologia" 16262 16263#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 16264msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16265msgid "Information" 16266msgstr "Informació" 16267 16268#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29 16269msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16270msgid "" 16271"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16272"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16273"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16274"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16275"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you " 16276"want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) " 16277"Marble will only show the condition if this information is available.</p></" 16278"body></html>\n" 16279msgstr "" 16280"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16281"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16282"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16283"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16284"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ací podeu escollir si " 16285"voleu mostrar una certa condició meteorològica (per exemple, cel ennuvolat o " 16286"serè). El Marble només vos mostrarà la condició si la informació està " 16287"disponible.</p></body></html>\n" 16288 16289#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 16290msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16291msgid "Weather condition" 16292msgstr "Condicions meteorològiques" 16293 16294#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40 16295msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16296msgid "" 16297"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16298"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16299"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16300"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16301"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the " 16302"temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations " 16303"it is available for.</p></body></html>\n" 16304msgstr "" 16305"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16306"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16307"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16308"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16309"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolliu si voleu que es " 16310"mostre la temperatura. Aquesta només es mostrarà per a les estacions en què " 16311"estiga disponible.</p></body></html>\n" 16312 16313#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 16314#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 16315msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16316msgid "Temperature" 16317msgstr "Temperatura" 16318 16319#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51 16320msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16321msgid "" 16322"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16323"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16324"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16325"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16326"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16327"wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is " 16328"available for the particular station.</p></body></html>\n" 16329msgstr "" 16330"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16331"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16332"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16333"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16334"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolliu si voleu que es " 16335"mostre la direcció del vent. Només es mostrarà si està disponible per a " 16336"aquesta estació particular.</p></body></html>\n" 16337 16338#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 16339msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16340msgid "Wind direction" 16341msgstr "Direcció del vent" 16342 16343#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62 16344msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16345msgid "" 16346"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16347"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16348"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16349"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16350"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16351"wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available " 16352"for the particular station.</p></body></html>\n" 16353msgstr "" 16354"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16355"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16356"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16357"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16358"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolliu si voleu que es " 16359"mostre la velocitat del vent. Només es mostrarà si està disponible per a " 16360"aquesta estació particular.</p></body></html>\n" 16361 16362#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 16363#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 16364msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16365msgid "Wind speed" 16366msgstr "Velocitat del vent" 16367 16368#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 16369msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16370msgid "Units" 16371msgstr "Unitats" 16372 16373#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91 16374msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16375msgid "" 16376"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16377"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16378"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16379"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16380"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16381"the temperature.</p></body></html>\n" 16382msgstr "" 16383"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16384"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16385"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16386"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16387"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unitat emprada per a " 16388"mesurar la temperatura.</p></body></html>\n" 16389 16390#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 16391msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16392msgid "Celsius" 16393msgstr "Celsius" 16394 16395#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 16396msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16397msgid "Fahrenheit" 16398msgstr "Fahrenheit" 16399 16400#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120 16401msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16402msgid "" 16403"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16404"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16405"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16406"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16407"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16408"the wind speed.</p></body></html>\n" 16409msgstr "" 16410"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16411"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16412"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16413"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16414"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unitat emprada per a " 16415"mesurar la velocitat del vent.</p></body></html>\n" 16416 16417#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 16418msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16419msgid "Kilometers per hour" 16420msgstr "Quilòmetres per hora" 16421 16422#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 16423msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16424msgid "Miles per hour" 16425msgstr "Milles per hora" 16426 16427#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 16428msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16429msgid "Meters per second" 16430msgstr "Metres per segon" 16431 16432#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 16433msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16434msgid "Knots" 16435msgstr "Nusos" 16436 16437#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 16438msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16439msgid "Beaufort" 16440msgstr "Beaufort" 16441 16442#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 16443msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16444msgid "Pressure" 16445msgstr "Pressió" 16446 16447#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164 16448msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16449msgid "" 16450"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16451"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16452"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16453"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16454"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16455"the air pressure.</p></body></html>\n" 16456msgstr "" 16457"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16458"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16459"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16460"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16461"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unitat emprada per a " 16462"mesurar la pressió atmosfèrica.</p></body></html>\n" 16463 16464#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 16465msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16466msgid "Hecto Pascals" 16467msgstr "Hectopascals" 16468 16469#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 16470msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16471msgid "Kilo Pascals" 16472msgstr "Kilopascals" 16473 16474#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 16475msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16476msgid "Bars" 16477msgstr "Bars" 16478 16479#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 16480msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16481msgid "Millimeters of Mercury" 16482msgstr "Mil·límetres de mercuri" 16483 16484#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 16485msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16486msgid "Inches of Mercury" 16487msgstr "Polzades de mercuri" 16488 16489#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202 16490msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16491msgid "Miscellaneous" 16492msgstr "Miscel·lània" 16493 16494#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208 16495msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16496msgid "Show only favorite items" 16497msgstr "Mostra només els elements preferits" 16498 16499#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217 16500msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16501msgid "Weather update interval" 16502msgstr "Interval d'actualització del temps atmosfèric" 16503 16504#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224 16505msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16506msgid " hours" 16507msgstr " hores" 16508 16509#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355 16510msgctxt "WeatherData|" 16511msgid "sunny" 16512msgstr "assolellat" 16513 16514#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357 16515msgctxt "WeatherData|" 16516msgid "clear" 16517msgstr "serè" 16518 16519#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360 16520msgctxt "WeatherData|" 16521msgid "few clouds" 16522msgstr "poc ennuvolat" 16523 16524#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 16525msgctxt "WeatherData|" 16526msgid "partly cloudy" 16527msgstr "parcialment ennuvolat" 16528 16529#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 16530msgctxt "WeatherData|" 16531msgid "overcast" 16532msgstr "ennuvolat" 16533 16534#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 16535msgctxt "WeatherData|" 16536msgid "light showers" 16537msgstr "ruixats lleugers" 16538 16539#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 16540msgctxt "WeatherData|" 16541msgid "showers" 16542msgstr "ruixats" 16543 16544#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 16545msgctxt "WeatherData|" 16546msgid "light rain" 16547msgstr "pluja lleugera" 16548 16549#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375 16550msgctxt "WeatherData|" 16551msgid "rain" 16552msgstr "pluja" 16553 16554#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378 16555msgctxt "WeatherData|" 16556msgid "occasionally thunderstorm" 16557msgstr "tempestes ocasionals" 16558 16559#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380 16560msgctxt "WeatherData|" 16561msgid "thunderstorm" 16562msgstr "tempesta elèctrica" 16563 16564#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382 16565msgctxt "WeatherData|" 16566msgid "hail" 16567msgstr "calamarsa" 16568 16569#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385 16570msgctxt "WeatherData|" 16571msgid "occasionally snow" 16572msgstr "nevada ocasional" 16573 16574#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387 16575msgctxt "WeatherData|" 16576msgid "light snow" 16577msgstr "nevada lleugera" 16578 16579#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389 16580msgctxt "WeatherData|" 16581msgid "snow" 16582msgstr "neu" 16583 16584#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391 16585msgctxt "WeatherData|" 16586msgid "rain and snow" 16587msgstr "aiguaneu" 16588 16589#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 16590msgctxt "WeatherData|" 16591msgid "mist" 16592msgstr "boirina" 16593 16594#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 16595msgctxt "WeatherData|" 16596msgid "sandstorm" 16597msgstr "tempesta de sorra" 16598 16599#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444 16600msgctxt "WeatherData|" 16601msgid "N" 16602msgstr "N" 16603 16604#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446 16605msgctxt "WeatherData|" 16606msgid "NNE" 16607msgstr "NNE" 16608 16609#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448 16610msgctxt "WeatherData|" 16611msgid "NE" 16612msgstr "NE" 16613 16614#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450 16615msgctxt "WeatherData|" 16616msgid "ENE" 16617msgstr "ENE" 16618 16619#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452 16620msgctxt "WeatherData|" 16621msgid "E" 16622msgstr "E" 16623 16624#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454 16625msgctxt "WeatherData|" 16626msgid "SSE" 16627msgstr "SSE" 16628 16629#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456 16630msgctxt "WeatherData|" 16631msgid "SE" 16632msgstr "SE" 16633 16634#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458 16635msgctxt "WeatherData|" 16636msgid "ESE" 16637msgstr "ESE" 16638 16639#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460 16640msgctxt "WeatherData|" 16641msgid "S" 16642msgstr "S" 16643 16644#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462 16645msgctxt "WeatherData|" 16646msgid "NNW" 16647msgstr "NNO" 16648 16649#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464 16650msgctxt "WeatherData|" 16651msgid "NW" 16652msgstr "NO" 16653 16654#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466 16655msgctxt "WeatherData|" 16656msgid "WNW" 16657msgstr "ONO" 16658 16659#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468 16660msgctxt "WeatherData|" 16661msgid "W" 16662msgstr "O" 16663 16664#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470 16665msgctxt "WeatherData|" 16666msgid "SSW" 16667msgstr "SSO" 16668 16669#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472 16670msgctxt "WeatherData|" 16671msgid "SW" 16672msgstr "SO" 16673 16674#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474 16675msgctxt "WeatherData|" 16676msgid "WSW" 16677msgstr "OSO" 16678 16679#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593 16680msgctxt "QObject|" 16681msgid "mph" 16682msgstr "mph" 16683 16684#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596 16685msgctxt "QObject|" 16686msgid "m/s" 16687msgstr "m/s" 16688 16689#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599 16690msgctxt "QObject|" 16691msgid "knots" 16692msgstr "nusos" 16693 16694#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602 16695msgctxt "QObject|" 16696msgid "Beaufort" 16697msgstr "Beaufort" 16698 16699#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749 16700msgctxt "WeatherData|" 16701msgid "hPa" 16702msgstr "hPa" 16703 16704#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752 16705msgctxt "WeatherData|" 16706msgid "kPa" 16707msgstr "kPa" 16708 16709#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755 16710msgctxt "WeatherData|" 16711msgid "Bar" 16712msgstr "Bar" 16713 16714#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758 16715msgctxt "WeatherData|" 16716msgid "mmHg" 16717msgstr "mmHg" 16718 16719#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761 16720msgctxt "WeatherData|" 16721msgid "inch Hg" 16722msgstr "polzades Hg" 16723 16724#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787 16725msgctxt "WeatherData|air pressure is rising" 16726msgid "rising" 16727msgstr "ascendent" 16728 16729#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789 16730msgctxt "WeatherData|air pressure has no change" 16731msgid "steady" 16732msgstr "constant" 16733 16734#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791 16735msgctxt "WeatherData|air pressure falls" 16736msgid "falling" 16737msgstr "descendent" 16738 16739#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824 16740#, qt-format 16741msgctxt "WeatherData|" 16742msgid "Publishing time: %1<br>" 16743msgstr "Data de publicació: %1<br>" 16744 16745#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828 16746#, qt-format 16747msgctxt "WeatherData|" 16748msgid "Condition: %1<br>" 16749msgstr "Condició: %1<br>" 16750 16751#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832 16752#, qt-format 16753msgctxt "WeatherData|" 16754msgid "Temperature: %1<br>" 16755msgstr "Temperatura: %1<br>" 16756 16757#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836 16758#, qt-format 16759msgctxt "WeatherData|" 16760msgid "Max temperature: %1<br>" 16761msgstr "Temperatura màx.: %1<br>" 16762 16763#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840 16764#, qt-format 16765msgctxt "WeatherData|" 16766msgid "Min temperature: %1<br>" 16767msgstr "Temperatura min.: %1<br>" 16768 16769#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844 16770#, qt-format 16771msgctxt "WeatherData|" 16772msgid "Wind direction: %1<br>" 16773msgstr "Direcció del vent: %1<br>" 16774 16775#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848 16776#, qt-format 16777msgctxt "WeatherData|" 16778msgid "Wind speed: %1<br>" 16779msgstr "Velocitat del vent: %1<br>" 16780 16781#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852 16782#, qt-format 16783msgctxt "WeatherData|" 16784msgid "Pressure: %1<br>" 16785msgstr "Pressió: %1<br>" 16786 16787#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856 16788#, qt-format 16789msgctxt "WeatherData|" 16790msgid "Pressure development: %1<br>" 16791msgstr "Desenvolupament de la pressió: %1<br>" 16792 16793#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860 16794#, qt-format 16795msgctxt "WeatherData|" 16796msgid "Humidity: %1<br>" 16797msgstr "Humitat: %1<br>" 16798 16799#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49 16800msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16801msgid "Weather" 16802msgstr "Meteorologia" 16803 16804#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102 16805#, qt-format 16806msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16807msgid "Station: %1\n" 16808msgstr "Estació: %1\n" 16809 16810#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112 16811#, qt-format 16812msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection" 16813msgid "Wind: %4, %5\n" 16814msgstr "Vent: %4, %5\n" 16815 16816#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116 16817#, qt-format 16818msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed" 16819msgid "Wind: %4\n" 16820msgstr "Vent: %4\n" 16821 16822#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 16823#, qt-format 16824msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection" 16825msgid "Wind: %4\n" 16826msgstr "Vent: %4\n" 16827 16828#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123 16829#, qt-format 16830msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development" 16831msgid "Pressure: %6, %7" 16832msgstr "Pressió: %6, %7" 16833 16834#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127 16835#, qt-format 16836msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure" 16837msgid "Pressure: %6" 16838msgstr "Pressió: %6" 16839 16840#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130 16841#, qt-format 16842msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development" 16843msgid "Pressure %7" 16844msgstr "Pressió %7" 16845 16846#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145 16847#, qt-format 16848msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" 16849msgid "%1: %2, %3 to %4" 16850msgstr "%1: %2, %3 a %4" 16851 16852#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215 16853msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16854msgid "Remove from Favorites" 16855msgstr "Elimina dels preferits" 16856 16857#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216 16858msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16859msgid "Add to Favorites" 16860msgstr "Afig als preferits" 16861 16862#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74 16863msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16864msgid "Weather" 16865msgstr "Meteorologia" 16866 16867#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79 16868msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16869msgid "&Weather" 16870msgstr "&Meteorologia" 16871 16872#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94 16873msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16874msgid "" 16875"Download weather information from many weather stations all around the world" 16876msgstr "" 16877"Descarrega informació meteorològica des de diverses estacions " 16878"meteorològiques d'arreu del món" 16879 16880#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111 16881msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16882msgid "" 16883"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" 16884"Weather data from UK MET Office" 16885msgstr "" 16886"Patrocinat per backstage.bbc.co.uk.\n" 16887"Dades meteorològiques de l'UK MET Office" 16888 16889#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39 16890msgctxt "QObject|" 16891msgid "The file is not a valid Geonames answer." 16892msgstr "El fitxer no és una resposta de Geonames vàlida." 16893 16894#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 16895msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16896msgid "Configure Wikipedia Plugin" 16897msgstr "Configura el connector de la Viquipèdia" 16898 16899#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 16900msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16901msgid "Show thumbnail images" 16902msgstr "Mostra les imatges en miniatura" 16903 16904#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 16905msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16906msgid "Number of items on the screen" 16907msgstr "Nombre d'elements a la pantalla" 16908 16909#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233 16910#, qt-format 16911msgctxt "" 16912"Marble::WikipediaItem|Title:\n" 16913"Summary" 16914msgid "<b>%1</b><br>%2" 16915msgstr "<b>%1</b><br>%2" 16916 16917#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67 16918msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 16919msgid "Wikipedia Articles" 16920msgstr "Articles de la Viquipèdia" 16921 16922#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72 16923msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 16924msgid "&Wikipedia" 16925msgstr "&Viquipèdia" 16926 16927#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87 16928msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 16929msgid "" 16930"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " 16931"position on the map" 16932msgstr "" 16933"Descarrega automàticament articles de la Viquipèdia i els mostra en la " 16934"posició correcta del mapa" 16935 16936#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103 16937msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 16938msgid "" 16939"Geo positions by geonames.org\n" 16940"Texts by wikipedia.org" 16941msgstr "" 16942"Posicions geogràfiques per geonames.org\n" 16943"Texts per wikipedia.org" 16944 16945#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18 16946msgctxt "Marble::CachePlugin|" 16947msgid "Cache File Parser" 16948msgstr "Intèrpret de fitxers cau" 16949 16950#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33 16951msgctxt "Marble::CachePlugin|" 16952msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" 16953msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers cau" 16954 16955#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49 16956msgctxt "Marble::CachePlugin|" 16957msgid "Marble Cache Files" 16958msgstr "Fitxers de memòria cau del Marble" 16959 16960#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20 16961msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 16962msgid "Route type:" 16963msgstr "Tipus de ruta:" 16964 16965#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30 16966msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 16967msgid "Speed:" 16968msgstr "Velocitat:" 16969 16970#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35 16971msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 16972msgid "balanced" 16973msgstr "equilibrat" 16974 16975#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36 16976msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 16977msgid "fastest" 16978msgstr "més ràpid" 16979 16980#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37 16981msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 16982msgid "quietest" 16983msgstr "més tranquil" 16984 16985#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40 16986msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 16987msgid "slow (16 km/h)" 16988msgstr "lent (16 km/h)" 16989 16990#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41 16991msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 16992msgid "normal (20 km/h)" 16993msgstr "normal (20 km/h)" 16994 16995#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42 16996msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 16997msgid "fast (24 km/h)" 16998msgstr "ràpid (24 km/h)" 16999 17000#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44 17001msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17002msgid "slow (10 mph)" 17003msgstr "lent (10 mph)" 17004 17005#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45 17006msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17007msgid "normal (12 mph)" 17008msgstr "normal (12 mph)" 17009 17010#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46 17011msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17012msgid "fast (15 mph)" 17013msgstr "ràpid (15 mph)" 17014 17015#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82 17016msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17017msgid "This service requires an Internet connection." 17018msgstr "Aquest servei requereix una connexió a Internet." 17019 17020#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87 17021msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17022msgid "CycleStreets Routing" 17023msgstr "Itineraris de CycleStreets" 17024 17025#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92 17026msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17027msgid "CycleStreets" 17028msgstr "CycleStreets" 17029 17030#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107 17031msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17032msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net" 17033msgstr "Itineraris en bicicleta per al Regne Unit usant cyclestreets.net" 17034 17035#: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20 17036msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17037msgid "Geo URI Search" 17038msgstr "Cerca d'URI de Geo" 17039 17040#: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25 17041msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17042msgid "Geo URI" 17043msgstr "URI de Geo" 17044 17045#: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40 17046msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17047msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme" 17048msgstr "Entrada de les coordenades geogràfiques segons l'esquema URI de Geo" 17049 17050#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26 17051msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17052msgid "Gosmore Reverse Geocoding" 17053msgstr "Geocodificació inversa de Gosmore" 17054 17055#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31 17056#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31 17057msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17058msgid "Gosmore" 17059msgstr "Gosmore" 17060 17061#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46 17062msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17063msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore." 17064msgstr "Geocodificació inversa mentre s'està desconnectat usant Gosmore." 17065 17066#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26 17067msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17068msgid "Gosmore Routing" 17069msgstr "Itineraris de Gosmore" 17070 17071#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46 17072msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17073msgid "Offline route retrieval using Gosmore" 17074msgstr "Baixada d'itineraris mentre s'està desconnectat usant Gosmore" 17075 17076#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18 17077msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17078msgid "GPSBabel NMEA File Parser" 17079msgstr "Intèrpret de fitxers NMEA del GPSBabel" 17080 17081#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33 17082msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17083msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel." 17084msgstr "Permet la càrrega de fitxers NMEA a través del GPSBabel." 17085 17086#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49 17087msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17088msgid "GPSBabel files" 17089msgstr "Fitxers GPSBabel" 17090 17091#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18 17092msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17093msgid "Gpx File Parser" 17094msgstr "Intèrpret de fitxers GPX" 17095 17096#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33 17097msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17098msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 17099msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers GPX" 17100 17101#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49 17102msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17103msgid "GPS Data" 17104msgstr "Dades de GPS" 17105 17106#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22 17107msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17108msgid "Hostip.info Search" 17109msgstr "Cerca de Hostip.info" 17110 17111#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 17112msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17113msgid "Hostip.info" 17114msgstr "Hostip.info" 17115 17116#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42 17117msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17118msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" 17119msgstr "" 17120"Cerca de nom de màquina i la geolocalització IP usant el servei hostip.info" 17121 17122#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21 17123msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17124msgid "GeoJSON File Parser" 17125msgstr "Intèrpret de fitxers GeoJSON" 17126 17127#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36 17128msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17129msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files" 17130msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers GeoJSON" 17131 17132#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53 17133msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17134msgid "GeoJSON" 17135msgstr "GeoJSON" 17136 17137#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 17138msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17139msgid "KML File Parser" 17140msgstr "Intèrpret de fitxers KML" 17141 17142#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34 17143msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17144msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files" 17145msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers KML i KMZ" 17146 17147#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51 17148msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17149msgid "Google Earth KML" 17150msgstr "Google Earth KML" 17151 17152#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19 17153msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17154msgid "Geographic Coordinates Search" 17155msgstr "Cerca de coordenades geogràfiques" 17156 17157#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24 17158msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17159msgid "Geographic Coordinates" 17160msgstr "Coordenades geogràfiques" 17161 17162#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39 17163msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17164msgid "Direct input of geographic coordinates" 17165msgstr "Entrada directa de les coordenades geogràfiques" 17166 17167#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62 17168msgctxt "QObject|" 17169msgid "pois" 17170msgstr "pdis" 17171 17172#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 17173msgctxt "QObject|" 17174msgid "camping" 17175msgstr "càmping" 17176 17177#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 17178msgctxt "QObject|" 17179msgid "hostel" 17180msgstr "alberg" 17181 17182#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 17183msgctxt "QObject|" 17184msgid "hotel" 17185msgstr "hotel" 17186 17187#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 17188msgctxt "QObject|" 17189msgid "motel" 17190msgstr "motel" 17191 17192#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 17193msgctxt "QObject|" 17194msgid "youth hostel" 17195msgstr "alberg de joventut" 17196 17197#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 17198msgctxt "QObject|" 17199msgid "library" 17200msgstr "biblioteca" 17201 17202#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 17203msgctxt "QObject|" 17204msgid "college" 17205msgstr "facultat/institut" 17206 17207#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 17208msgctxt "QObject|" 17209msgid "school" 17210msgstr "escola" 17211 17212#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 17213msgctxt "QObject|" 17214msgid "university" 17215msgstr "universitat" 17216 17217#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 17218msgctxt "QObject|" 17219msgid "bar" 17220msgstr "bar" 17221 17222#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 17223msgctxt "QObject|" 17224msgid "biergarten" 17225msgstr "cerveseria" 17226 17227#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 17228msgctxt "QObject|" 17229msgid "cafe" 17230msgstr "cafè" 17231 17232#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 17233msgctxt "QObject|" 17234msgid "fast food" 17235msgstr "menjar ràpid" 17236 17237#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 17238msgctxt "QObject|" 17239msgid "pub" 17240msgstr "pub" 17241 17242#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 17243msgctxt "QObject|" 17244msgid "restaurant" 17245msgstr "restaurant" 17246 17247#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 17248msgctxt "QObject|" 17249msgid "doctor" 17250msgstr "doctor" 17251 17252#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 17253msgctxt "QObject|" 17254msgid "hospital" 17255msgstr "hospital" 17256 17257#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 17258msgctxt "QObject|" 17259msgid "pharmacy" 17260msgstr "farmàcia" 17261 17262#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 17263msgctxt "QObject|" 17264msgid "bank" 17265msgstr "banc" 17266 17267#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 17268msgctxt "QObject|" 17269msgid "beverages" 17270msgstr "begudes" 17271 17272#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 17273msgctxt "QObject|" 17274msgid "hifi" 17275msgstr "hi-fi" 17276 17277#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 17278msgctxt "QObject|" 17279msgid "supermarket" 17280msgstr "supermercat" 17281 17282#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 17283msgctxt "QObject|" 17284msgid "attraction" 17285msgstr "atracció" 17286 17287#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 17288msgctxt "QObject|" 17289msgid "castle" 17290msgstr "castell" 17291 17292#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 17293msgctxt "QObject|" 17294msgid "cinema" 17295msgstr "cinema" 17296 17297#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 17298msgctxt "QObject|" 17299msgid "monument" 17300msgstr "monument" 17301 17302#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 17303msgctxt "QObject|" 17304msgid "museum" 17305msgstr "museu" 17306 17307#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 17308msgctxt "QObject|" 17309msgid "ruin" 17310msgstr "runes" 17311 17312#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 17313msgctxt "QObject|" 17314msgid "theatre" 17315msgstr "teatre" 17316 17317#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 17318msgctxt "QObject|" 17319msgid "theme park" 17320msgstr "parc temàtic" 17321 17322#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 17323msgctxt "QObject|" 17324msgid "view point" 17325msgstr "vista panoràmica" 17326 17327#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 17328msgctxt "QObject|" 17329msgid "zoo" 17330msgstr "zoo" 17331 17332#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 17333msgctxt "QObject|" 17334msgid "airport" 17335msgstr "aeroport" 17336 17337#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 17338msgctxt "QObject|" 17339msgid "airport runway" 17340msgstr "pista de l'aeroport" 17341 17342#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 17343msgctxt "QObject|" 17344msgid "airport apron" 17345msgstr "autobús de pista de l'aeroport" 17346 17347#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 17348msgctxt "QObject|" 17349msgid "airport taxiway" 17350msgstr "carril de rodatge de l'aeroport" 17351 17352#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 17353msgctxt "QObject|" 17354msgid "bus station" 17355msgstr "estació d'autobusos" 17356 17357#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 17358msgctxt "QObject|" 17359msgid "bus stop" 17360msgstr "parada d'autobús" 17361 17362#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 17363msgctxt "QObject|" 17364msgid "car share" 17365msgstr "compartició de cotxe" 17366 17367#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 17368msgctxt "QObject|" 17369msgid "fuel" 17370msgstr "carburant" 17371 17372#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 17373msgctxt "QObject|" 17374msgid "parking" 17375msgstr "pàrquing" 17376 17377#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 17378msgctxt "QObject|" 17379msgid "train station" 17380msgstr "estació de tren" 17381 17382#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 17383msgctxt "QObject|" 17384msgid "atm" 17385msgstr "caixer" 17386 17387#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 17388msgctxt "QObject|" 17389msgid "tram stop" 17390msgstr "parada de tramvia" 17391 17392#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 17393msgctxt "QObject|" 17394msgid "bicycle rental" 17395msgstr "lloguer de bicicletes" 17396 17397#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154 17398msgctxt "QObject|" 17399msgid "car rental" 17400msgstr "lloguer de cotxes" 17401 17402#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156 17403msgctxt "QObject|" 17404msgid "speed camera" 17405msgstr "càmera de tràfic" 17406 17407#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158 17408msgctxt "QObject|" 17409msgid "taxi" 17410msgstr "taxi" 17411 17412#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160 17413msgctxt "QObject|" 17414msgid "memorial" 17415msgstr "monument commemoratiu" 17416 17417#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40 17418msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17419msgid "Local OSM Search" 17420msgstr "Cerca a l'OSM local" 17421 17422#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45 17423msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17424msgid "Offline OpenStreetMap Search" 17425msgstr "Cerca a l'OpenStreetMap mentre s'està desconnectat" 17426 17427#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60 17428msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17429msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." 17430msgstr "Cerca adreces i llocs d'interés als mapes mentre s'està desconnectat." 17431 17432#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260 17433#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262 17434msgctxt "QObject|" 17435msgid "north" 17436msgstr "nord" 17437 17438#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264 17439msgctxt "QObject|" 17440msgid "north-west" 17441msgstr "nord-oest" 17442 17443#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266 17444msgctxt "QObject|" 17445msgid "west" 17446msgstr "oest" 17447 17448#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268 17449msgctxt "QObject|" 17450msgid "south-west" 17451msgstr "sud-oest" 17452 17453#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270 17454msgctxt "QObject|" 17455msgid "south" 17456msgstr "sud" 17457 17458#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272 17459msgctxt "QObject|" 17460msgid "south-east" 17461msgstr "sud-est" 17462 17463#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274 17464msgctxt "QObject|" 17465msgid "east" 17466msgstr "est" 17467 17468#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276 17469msgctxt "QObject|" 17470msgid "north-east" 17471msgstr "nord-est" 17472 17473#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19 17474msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17475msgid "Local Database Search" 17476msgstr "Cerca de la base de dades local" 17477 17478#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24 17479msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17480msgid "Local Database" 17481msgstr "Base de dades local" 17482 17483#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39 17484msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17485msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" 17486msgstr "Cerca marques de llocs a la base de dades interna del Marble" 17487 17488#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18 17489msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17490msgid "TangoGPS Log File Parser" 17491msgstr "Intèrpret de fitxers TangoGPS" 17492 17493#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33 17494msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17495msgid "Allows loading of TangoGPS log files." 17496msgstr "Permet la càrrega de fitxers de bitàcola de TangoGPS." 17497 17498#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49 17499msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17500msgid "TangoGPS Log Files" 17501msgstr "Fitxers de bitàcola de TangoGPS" 17502 17503#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17 17504msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17505msgid "AppKey" 17506msgstr "AppKey" 17507 17508#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30 17509msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17510msgid "Preference:" 17511msgstr "Preferència:" 17512 17513#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43 17514msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17515msgid "Avoid motorways" 17516msgstr "Evita les autopistes" 17517 17518#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50 17519msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17520msgid "Avoid tollways" 17521msgstr "Evita vies de peatge" 17522 17523#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57 17524msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17525msgid "Avoid ferries" 17526msgstr "Evita els ferris" 17527 17528#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64 17529msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17530msgid "Ascending slope:" 17531msgstr "Desnivell ascendent:" 17532 17533#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77 17534msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17535msgid "Descending slope:" 17536msgstr "Desnivell descendent:" 17537 17538#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96 17539msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17540msgid "" 17541"An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a " 17542"href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/" 17543"business_edition_free/register\">here</a>." 17544msgstr "" 17545"Es requereix una «AppKey» perquè funcione l'itinerari de MapQuest. La podeu " 17546"registrar <a href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/" 17547"business_edition/business_edition_free/register\">ací</a>." 17548 17549#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19 17550msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17551msgid "This service requires an Internet connection." 17552msgstr "Aquest servei requereix una connexió a Internet." 17553 17554#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24 17555msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17556msgid "MapQuest Routing" 17557msgstr "Itineraris de MapQuest" 17558 17559#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29 17560msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17561msgid "MapQuest" 17562msgstr "MapQuest" 17563 17564#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44 17565msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17566msgid "Worldwide routing using mapquest.org" 17567msgstr "Càlcul global d'itineraris usant mapquest.org" 17568 17569#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75 17570msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17571msgid "Car (fastest way)" 17572msgstr "Cotxe (camí més ràpid)" 17573 17574#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76 17575msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17576msgid "Car (shortest way)" 17577msgstr "Cotxe (camí més curt)" 17578 17579#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77 17580msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17581msgid "Pedestrian" 17582msgstr "Vianant" 17583 17584#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78 17585msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17586msgid "Bicycle" 17587msgstr "Bicicleta" 17588 17589#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79 17590msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17591msgid "Transit (Public Transport)" 17592msgstr "Trànsit (Transport públic)" 17593 17594#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81 17595#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85 17596msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17597msgid "Ignore" 17598msgstr "Ignora" 17599 17600#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82 17601#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86 17602msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17603msgid "Avoid" 17604msgstr "Evita" 17605 17606#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83 17607#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87 17608msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17609msgid "Favor" 17610msgstr "Afavoreix" 17611 17612#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489 17613#, qt-format 17614msgctxt "QObject|" 17615msgid "Downloading %1" 17616msgstr "S'està descarregant %1" 17617 17618#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513 17619#, qt-format 17620msgctxt "QObject|" 17621msgid "Installing %1" 17622msgstr "S'està instal·lant %1" 17623 17624#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618 17625msgctxt "QObject|" 17626msgid "An update is available. Click to install it." 17627msgstr "Hi ha una actualització disponible. Cliqueu per a instal·lar-la." 17628 17629#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619 17630msgctxt "QObject|" 17631msgid "No update available. You are running the latest version." 17632msgstr "" 17633"No hi ha cap actualització disponible. Esteu executant la darrera versió." 17634 17635#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647 17636msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17637msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" 17638msgstr "Segur que voleu suprimir aquest mapa del sistema?" 17639 17640#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648 17641msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17642msgid "Remove Map" 17643msgstr "Elimina el mapa" 17644 17645#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679 17646msgctxt "QObject|" 17647msgid "Nothing to do." 17648msgstr "Res per a fer." 17649 17650#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20 17651msgctxt "MonavConfigWidget|" 17652msgid "Monav Configuration" 17653msgstr "Configuració de Monav" 17654 17655#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43 17656msgctxt "MonavConfigWidget|" 17657msgid "Configure" 17658msgstr "Configura" 17659 17660#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51 17661msgctxt "MonavConfigWidget|" 17662msgid "Transport Type:" 17663msgstr "Tipus de transport:" 17664 17665#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62 17666msgctxt "MonavConfigWidget|" 17667msgid "Any" 17668msgstr "Qualsevol" 17669 17670#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107 17671msgctxt "MonavConfigWidget|" 17672msgid "Manage Maps" 17673msgstr "Gestiona els mapes" 17674 17675#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142 17676msgctxt "MonavConfigWidget|" 17677msgid "Install New" 17678msgstr "Instal·la'n de nous" 17679 17680#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151 17681msgctxt "MonavConfigWidget|" 17682msgid "Continent" 17683msgstr "Continent" 17684 17685#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165 17686msgctxt "MonavConfigWidget|" 17687msgid "Country" 17688msgstr "País" 17689 17690#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179 17691msgctxt "MonavConfigWidget|" 17692msgid "Download Variant" 17693msgstr "Descarrega una variant" 17694 17695#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193 17696msgctxt "MonavConfigWidget|" 17697msgid "Install" 17698msgstr "Instal·la" 17699 17700#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228 17701msgctxt "MonavConfigWidget|" 17702msgid "Nothing to do." 17703msgstr "Res per a fer." 17704 17705#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244 17706msgctxt "MonavConfigWidget|" 17707msgid "%v/%m MB" 17708msgstr "%v/%m MB" 17709 17710#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251 17711msgctxt "MonavConfigWidget|" 17712msgid "Abort" 17713msgstr "Interromp" 17714 17715#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41 17716msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17717msgid "Name" 17718msgstr "Nom" 17719 17720#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 17721msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17722msgid "Transport" 17723msgstr "Transport" 17724 17725#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 17726msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17727msgid "Size" 17728msgstr "Mida" 17729 17730#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 17731msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17732msgid "Update" 17733msgstr "Actualitza" 17734 17735#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 17736msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17737msgid "Delete" 17738msgstr "Suprimeix" 17739 17740#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 17741msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17742msgid "Date" 17743msgstr "Data" 17744 17745#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216 17746msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17747msgid "No offline maps installed yet." 17748msgstr "Encara no s'ha instal·lat cap mapa fora de línia." 17749 17750#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219 17751msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17752msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." 17753msgstr "" 17754"Sembla que no teniu instal·lat al vostre sistema el dimoni d'itineraris " 17755"MoNav." 17756 17757#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232 17758msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17759msgid "Monav Routing" 17760msgstr "Itineraris de Monav" 17761 17762#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 17763msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17764msgid "Monav" 17765msgstr "Monav" 17766 17767#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252 17768msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17769msgid "Offline routing using the monav daemon" 17770msgstr "Càlcul d'itineraris fora de línia usant el dimoni MoNav" 17771 17772#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22 17773msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17774msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding" 17775msgstr "Geocodificació inversa Nominatim de l'OpenStreetMap" 17776 17777#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27 17778#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27 17779msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17780msgid "OpenStreetMap Nominatim" 17781msgstr "Nominatim de l'OpenStreetMap" 17782 17783#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42 17784msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17785msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service" 17786msgstr "" 17787"La geocodificació inversa en línia usa el servei Nominatim de l'OpenStreetMap" 17788 17789#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22 17790msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17791msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" 17792msgstr "Cerca al Nominatim de l'OpenStreetMap" 17793 17794#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42 17795msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17796msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" 17797msgstr "" 17798"Cerca en línia de marques de lloc usant el servei Nominatim de " 17799"l'OpenStreetMap" 17800 17801#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17 17802msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17803msgid "This service requires an Internet connection." 17804msgstr "Aquest servei requereix una connexió a Internet." 17805 17806#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22 17807msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17808msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing" 17809msgstr "Càlcul d'itineraris usant Open Source Routing Machine (OSRM)" 17810 17811#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27 17812msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17813msgid "OSRM" 17814msgstr "OSRM" 17815 17816#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42 17817msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17818msgid "Worldwide routing using project-osrm.org" 17819msgstr "Càlcul global d'itineraris usant project-osrm.org" 17820 17821#: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19 17822msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17823msgid "Open Location Code Search" 17824msgstr "Cerca de «Codi obert d'ubicació»" 17825 17826#: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24 17827msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17828msgid "Open Location Code" 17829msgstr "Codi obert d'ubicació" 17830 17831#: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39 17832msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17833msgid "" 17834"Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective " 17835"coordinates" 17836msgstr "" 17837"Descodifica un «Codi obert d'ubicació» (Open Location Code) i crea una marca " 17838"de lloc amb les coordenades respectives" 17839 17840#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17 17841msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17842msgid "Preference:" 17843msgstr "Preferència:" 17844 17845#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27 17846msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17847msgid "Avoid motorways" 17848msgstr "Evita les autopistes" 17849 17850#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34 17851msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17852msgid "Avoid tollways" 17853msgstr "Evita vies de peatge" 17854 17855#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41 17856msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17857msgid "Avoid ferries" 17858msgstr "Evita els ferris" 17859 17860#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19 17861msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17862msgid "This service requires an Internet connection." 17863msgstr "Aquest servei requereix una connexió a Internet." 17864 17865#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 17866msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17867msgid "OpenRouteService Routing" 17868msgstr "Itineraris d'OpenRouteService" 17869 17870#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29 17871msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17872msgid "OpenRouteService" 17873msgstr "OpenRouteService" 17874 17875#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44 17876msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17877msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" 17878msgstr "Els itineraris a Europa es calculen usant openrouteservice.org" 17879 17880#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75 17881msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17882msgid "Car (recommended way)" 17883msgstr "Cotxe (camí recomanat)" 17884 17885#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76 17886msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17887msgid "Car (fastest way)" 17888msgstr "Cotxe (camí més ràpid)" 17889 17890#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77 17891msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17892msgid "Car (shortest way)" 17893msgstr "Cotxe (camí més curt)" 17894 17895#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78 17896msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17897msgid "Pedestrian (shortest way)" 17898msgstr "Vianant (camí més curt)" 17899 17900#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79 17901msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17902msgid "Bicycle (shortest track)" 17903msgstr "Bicicleta (camí més curt)" 17904 17905#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80 17906msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17907msgid "Bicycle (Mountainbike)" 17908msgstr "Bicicleta (bicicleta de muntanya)" 17909 17910#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81 17911msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17912msgid "Bicycle (Racer)" 17913msgstr "Bicicleta (de carretera)" 17914 17915#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82 17916msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17917msgid "Bicycle (safest track)" 17918msgstr "Bicicleta (camí més segur)" 17919 17920#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83 17921msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17922msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" 17923msgstr "Bicicleta (el carril bici o itinerari preferit)" 17924 17925#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18 17926msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 17927msgid "Osm File Parser" 17928msgstr "Intèrpret de fitxers OSM" 17929 17930#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33 17931msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 17932msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" 17933msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers OSM" 17934 17935#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50 17936msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 17937msgid "OpenStreetMap Data" 17938msgstr "Dades de l'OpenStreetMap" 17939 17940#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18 17941msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 17942msgid "Pn2 File Parser" 17943msgstr "Intèrpret de fitxers PN2" 17944 17945#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33 17946msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 17947msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files" 17948msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers PN2" 17949 17950#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49 17951msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 17952msgid "Compressed Pnt" 17953msgstr "PNT comprimit" 17954 17955#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18 17956msgctxt "Marble::PntPlugin|" 17957msgid "Pnt File Parser" 17958msgstr "Intèrpret de fitxers PNT" 17959 17960#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33 17961msgctxt "Marble::PntPlugin|" 17962msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" 17963msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers PNT" 17964 17965#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49 17966msgctxt "Marble::PntPlugin|" 17967msgid "Micro World Database II" 17968msgstr "Micro World Database II" 17969 17970#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 17971msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 17972msgid "Transport:" 17973msgstr "Transport:" 17974 17975#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27 17976msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 17977msgid "Method" 17978msgstr "Mètode" 17979 17980#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33 17981msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 17982msgid "Fastest" 17983msgstr "Més ràpid" 17984 17985#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40 17986msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 17987msgid "Shortest" 17988msgstr "Més curt" 17989 17990#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24 17991msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 17992msgid "Routino Routing" 17993msgstr "Itineraris de Routino" 17994 17995#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29 17996msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 17997msgid "Routino" 17998msgstr "Routino" 17999 18000#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44 18001msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18002msgid "Retrieves routes from routino" 18003msgstr "Obtén itineraris des de Routino" 18004 18005#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74 18006msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18007msgid "Pedestrian" 18008msgstr "Vianant" 18009 18010#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75 18011msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18012msgid "Horse" 18013msgstr "Cavall" 18014 18015#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76 18016msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18017msgid "Wheelchair" 18018msgstr "Cadira de rodes" 18019 18020#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77 18021msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18022msgid "Bicycle" 18023msgstr "Bicicleta" 18024 18025#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78 18026msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18027msgid "Moped" 18028msgstr "Ciclomotor" 18029 18030#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79 18031msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18032msgid "Motorbike" 18033msgstr "Motocicleta" 18034 18035#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80 18036msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18037msgid "Motorcar" 18038msgstr "Automòbil" 18039 18040#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81 18041msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18042msgid "Small lorry" 18043msgstr "Camioneta" 18044 18045#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82 18046msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18047msgid "Large lorry" 18048msgstr "Camió" 18049 18050#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83 18051msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18052msgid "Public Service Vehicle" 18053msgstr "Vehicle de servei públic" 18054 18055#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18 18056msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18057msgid "Shp File Parser" 18058msgstr "Intèrpret de fitxers SHP" 18059 18060#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33 18061msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18062msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files" 18063msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers SHP" 18064 18065#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49 18066msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18067msgid "Shapefile Map Files" 18068msgstr "Fitxers de mapa de Shapefile" 18069 18070#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17 18071msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18072msgid "Traveling Salesman" 18073msgstr "Traveling Salesman" 18074 18075#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19 18076msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18077msgid "Retrieves routes from traveling salesman" 18078msgstr "Obtén itineraris des de Travelling Salesman" 18079 18080#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20 18081msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18082msgid "Traveling Salesman Routing" 18083msgstr "Itineraris de Traveling Salesman" 18084 18085#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17 18086msgctxt "YoursConfigWidget|" 18087msgid "Transport:" 18088msgstr "Transport:" 18089 18090#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27 18091msgctxt "YoursConfigWidget|" 18092msgid "Method" 18093msgstr "Mètode" 18094 18095#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33 18096msgctxt "YoursConfigWidget|" 18097msgid "Fastest" 18098msgstr "Més ràpid" 18099 18100#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40 18101msgctxt "YoursConfigWidget|" 18102msgid "Shortest" 18103msgstr "Més curt" 18104 18105#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20 18106msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18107msgid "This service requires an Internet connection." 18108msgstr "Aquest servei requereix una connexió a Internet." 18109 18110#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 18111msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18112msgid "Yours Routing" 18113msgstr "Itineraris de Yours" 18114 18115#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30 18116msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18117msgid "Yours" 18118msgstr "Yours" 18119 18120#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45 18121msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18122msgid "Worldwide routing using a YOURS server" 18123msgstr "Càlcul global d'itineraris usant un servidor YOURS" 18124 18125#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75 18126msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18127msgid "Pedestrian" 18128msgstr "Vianant" 18129 18130#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76 18131msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18132msgid "Bicycle" 18133msgstr "Bicicleta" 18134 18135#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77 18136msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18137msgid "Motorcar" 18138msgstr "Automòbil" 18139 18140#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47 18141msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18142msgid "FITemplate" 18143msgstr "FITemplate" 18144 18145#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52 18146msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18147msgid "Float Item &Template" 18148msgstr "Plan&tilla d'element flotant" 18149 18150#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62 18151msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18152msgid "This is a template class for float items." 18153msgstr "Aquesta és una classe de plantilla per a elements flotants." 18154