1# Translation of marble_qt.po to Catalan (Valencian)
2# Copyright (C) 2007-2021 This_file_is_part_of_KDE
3#
4# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
5# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
6# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2011.
7# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: marble\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2022-02-15 22:22+0100\n"
14"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
15"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
16"Language: ca@valencia\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Accelerator-Marker: &\n"
23"X-Qt-Contexts: true\n"
24
25#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
26msgctxt "DGML|"
27msgid "Moon"
28msgstr "Lluna"
29
30#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
31msgctxt "DGML|"
32msgid ""
33"<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
34"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
35"astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
36msgstr ""
37"<p>La Lluna.</p><p>El mapa es basa en dades de la missió «Clementine» (UVVIS "
38"Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Cortesia del <a href=\"http://"
39"astrogeology.usgs.gov\">Programa de Recerca Astrogeològica USGS</a></p>"
40
41#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
42msgctxt "DGML|"
43msgid "Explore the Moon"
44msgstr "Explora la Lluna"
45
46#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
47msgctxt "DGML|"
48msgid "Landing Sites"
49msgstr "Punts d'allunatge"
50
51#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
52msgctxt "DGML|"
53msgid "Craters"
54msgstr "Cràters"
55
56#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
57msgctxt "DGML|"
58msgid "Maria"
59msgstr "Mars"
60
61#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
62msgctxt "DGML|"
63msgid "Other features"
64msgstr "Altres característiques"
65
66#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
67#. ----------
68#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
69#. ----------
70#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
71#. ----------
72#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
73#. ----------
74#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:287
75#. ----------
76#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:310
77#. ----------
78#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
79#. ----------
80#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
81#. ----------
82#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
83#. ----------
84#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
85#. ----------
86#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
87#. ----------
88#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
89#. ----------
90#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
91msgctxt "DGML|"
92msgid "Places of Interest"
93msgstr "Llocs d'interés"
94
95#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
96#. ----------
97#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
98#. ----------
99#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
100#. ----------
101#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
102#. ----------
103#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
104#. ----------
105#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:118
106#. ----------
107#. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
108#. ----------
109#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:135
110#. ----------
111#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
112#. ----------
113#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
114#. ----------
115#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
116#. ----------
117#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
118#. ----------
119#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
120#. ----------
121#. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
122#. ----------
123#. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
124#. ----------
125#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
126#. ----------
127#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
128msgctxt "DGML|"
129msgid "Coordinate Grid"
130msgstr "Quadrícula de coordenades"
131
132#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
133msgctxt "DGML|"
134msgid ""
135"<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
136"sites.</a>"
137msgstr ""
138"<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Feu un recorregut pels diferents "
139"llocs d'allunatge.</a>"
140
141#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
142msgctxt "DGML|"
143msgid "Manned landing site"
144msgstr "Allunatge tripulat"
145
146#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
147msgctxt "DGML|"
148msgid "Robotic rover"
149msgstr "Vehicle robòtic"
150
151#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
152msgctxt "DGML|"
153msgid "Unmanned soft landing"
154msgstr "Allunatge suau no tripulat"
155
156#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
157msgctxt "DGML|"
158msgid "Unmanned hard landing"
159msgstr "Allunatge brusc no tripulat"
160
161#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
162msgctxt "DGML|"
163msgid "Crater, impact crater"
164msgstr "Cràter, cràter d'impacte"
165
166#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
167msgctxt "DGML|"
168msgid "Mons, mountain"
169msgstr "Mons, muntanya"
170
171#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
172msgctxt "DGML|"
173msgid "Vallis, valley"
174msgstr "Vallis, vall"
175
176#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
177msgctxt "DGML|"
178msgid "Other"
179msgstr "Altres"
180
181#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
182msgctxt "DGML|"
183msgid "Selenographic Pole"
184msgstr "Pol selenogràfic"
185
186#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
187msgctxt "DGML|"
188msgid "Temperature (July)"
189msgstr "Temperatura (juliol)"
190
191#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
192msgctxt "DGML|"
193msgid "A map which shows the average temperature in July."
194msgstr "Un mapa que mostra la temperatura mitjana al juliol."
195
196#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
197#. ----------
198#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
199#. ----------
200#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
201#. ----------
202#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
203#. ----------
204#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
205#. ----------
206#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
207#. ----------
208#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
209#. ----------
210#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
211#. ----------
212#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
213#. ----------
214#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
215msgctxt "DGML|"
216msgid "Terrain"
217msgstr "Terreny"
218
219#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
220#. ----------
221#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
222#. ----------
223#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
224#. ----------
225#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
226#. ----------
227#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
228#. ----------
229#. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
230#. ----------
231#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
232#. ----------
233#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
234msgctxt "DGML|"
235msgid "Boundaries"
236msgstr "Fronteres"
237
238#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
239#. ----------
240#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
241#. ----------
242#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
243#. ----------
244#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
245#. ----------
246#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
247#. ----------
248#. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
249#. ----------
250#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
251msgctxt "DGML|"
252msgid "Water Bodies"
253msgstr "Masses d'aigua"
254
255#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
256#. ----------
257#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
258msgctxt "DGML|"
259msgid "Temperature"
260msgstr "Temperatura"
261
262#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
263#. ----------
264#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
265#. ----------
266#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
267#. ----------
268#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
269#. ----------
270#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
271#. ----------
272#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
273#. ----------
274#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
275#. ----------
276#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
277#. ----------
278#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
279#. ----------
280#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
281#. ----------
282#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
283msgctxt "DGML|"
284msgid "Mountain"
285msgstr "Muntanya"
286
287#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
288#. ----------
289#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
290#. ----------
291#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
292#. ----------
293#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
294#. ----------
295#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
296#. ----------
297#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
298#. ----------
299#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
300#. ----------
301#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
302#. ----------
303#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
304msgctxt "DGML|"
305msgid "Volcano"
306msgstr "Volcà"
307
308#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
309#. ----------
310#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
311#. ----------
312#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
313#. ----------
314#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
315#. ----------
316#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
317#. ----------
318#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
319#. ----------
320#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
321#. ----------
322#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
323#. ----------
324#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
325#. ----------
326#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
327msgctxt "DGML|"
328msgid "Geographic Pole"
329msgstr "Pol geogràfic"
330
331#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
332#. ----------
333#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
334#. ----------
335#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
336#. ----------
337#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
338#. ----------
339#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
340#. ----------
341#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
342#. ----------
343#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
344#. ----------
345#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
346#. ----------
347#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
348msgctxt "DGML|"
349msgid "Magnetic Pole"
350msgstr "Pol magnètic"
351
352#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
353#. ----------
354#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
355#. ----------
356#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
357#. ----------
358#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
359#. ----------
360#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
361#. ----------
362#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
363#. ----------
364#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
365#. ----------
366#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
367#. ----------
368#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
369msgctxt "DGML|"
370msgid "Airport"
371msgstr "Aeroport"
372
373#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
374#. ----------
375#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
376#. ----------
377#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
378#. ----------
379#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
380#. ----------
381#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
382#. ----------
383#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
384#. ----------
385#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
386#. ----------
387#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
388#. ----------
389#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
390msgctxt "DGML|"
391msgid "Shipwreck"
392msgstr "Naufragi"
393
394#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
395#. ----------
396#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
397#. ----------
398#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
399#. ----------
400#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
401#. ----------
402#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
403#. ----------
404#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
405#. ----------
406#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
407#. ----------
408#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
409#. ----------
410#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
411msgctxt "DGML|"
412msgid "Astronomical Observatory"
413msgstr "Observatori astronòmic"
414
415#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
416#. ----------
417#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
418#. ----------
419#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
420#. ----------
421#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
422#. ----------
423#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
424#. ----------
425#. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
426#. ----------
427#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
428#. ----------
429#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
430msgctxt "DGML|"
431msgid "International"
432msgstr "Internacional"
433
434#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
435#. ----------
436#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
437#. ----------
438#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
439#. ----------
440#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
441#. ----------
442#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
443#. ----------
444#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
445#. ----------
446#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
447msgctxt "DGML|"
448msgid "State"
449msgstr "Estat"
450
451#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
452#. ----------
453#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
454#. ----------
455#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
456#. ----------
457#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
458#. ----------
459#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
460#. ----------
461#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
462#. ----------
463#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
464msgctxt "DGML|"
465msgid "Lake"
466msgstr "Llac"
467
468#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
469#. ----------
470#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
471#. ----------
472#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
473#. ----------
474#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
475#. ----------
476#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
477#. ----------
478#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
479#. ----------
480#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
481msgctxt "DGML|"
482msgid "River"
483msgstr "Riu"
484
485#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
486#. ----------
487#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
488msgctxt "DGML|"
489msgid "42&deg;C"
490msgstr "42&deg;C"
491
492#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
493#. ----------
494#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
495msgctxt "DGML|"
496msgid "32&deg;C"
497msgstr "32&deg;C"
498
499#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
500#. ----------
501#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
502msgctxt "DGML|"
503msgid "23&deg;C"
504msgstr "23&deg;C"
505
506#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
507#. ----------
508#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
509msgctxt "DGML|"
510msgid "12&deg;C"
511msgstr "12&deg;C"
512
513#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
514#. ----------
515#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
516msgctxt "DGML|"
517msgid "1&deg;C"
518msgstr "1&deg;C"
519
520#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
521#. ----------
522#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
523msgctxt "DGML|"
524msgid "-10&deg;C"
525msgstr "-10&deg;C"
526
527#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
528#. ----------
529#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
530msgctxt "DGML|"
531msgid "-21&deg;C"
532msgstr "-21&deg;C"
533
534#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
535#. ----------
536#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
537msgctxt "DGML|"
538msgid "-32&deg;C"
539msgstr "-32&deg;C"
540
541#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
542#. ----------
543#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
544msgctxt "DGML|"
545msgid "-41&deg;C"
546msgstr "-41&deg;C"
547
548#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
549#. ----------
550#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
551msgctxt "DGML|"
552msgid "-69&deg;C"
553msgstr "-69&deg;C"
554
555#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
556msgctxt "DGML|"
557msgid "Earth at Night"
558msgstr "La terra de nit"
559
560#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
561msgctxt "DGML|"
562msgid ""
563"This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
564"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
565"(OLS)."
566msgstr ""
567"Aquesta imatge dels <i>llums de ciutats de la terra</i> ha estat creada a "
568"partir de l'Operational Linescan System (OLS) del Programa de Satèl·lits "
569"Meteorològics de la Defensa (DMSP, EUA)."
570
571#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
572#. ----------
573#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
574#. ----------
575#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
576msgctxt "DGML|"
577msgid "Surface"
578msgstr "Superfície"
579
580#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
581#. ----------
582#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
583msgctxt "DGML|"
584msgid "Populated Places"
585msgstr "Llocs poblats"
586
587#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
588msgctxt "DGML|"
589msgid "Light terrain"
590msgstr "Terreny clar"
591
592#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
593msgctxt "DGML|"
594msgid "Dark terrain"
595msgstr "Terreny fosc"
596
597#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
598#. ----------
599#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
600msgctxt "DGML|"
601msgid "Water"
602msgstr "Aigua"
603
604#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
605msgctxt "DGML|"
606msgid "Atlas"
607msgstr "Atles"
608
609#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
610msgctxt "DGML|"
611msgid ""
612"<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
613"coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
614"relief.</p>"
615msgstr ""
616"<p>Un <i>mapa topogràfic clàssic</i>.</p><p>Usa línies vectorials per a "
617"dibuixar la línia de la costa, les fronteres dels països, etc., i gràfics de "
618"mapa de bits per a crear el relleu.</p>"
619
620#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
621#. ----------
622#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
623#. ----------
624#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
625#. ----------
626#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
627msgctxt "DGML|"
628msgid "Urban Areas"
629msgstr "Àrees urbanes"
630
631#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
632#. ----------
633#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
634msgctxt "DGML|"
635msgid "Ice and Glaciers"
636msgstr "Gel i glaceres"
637
638#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
639msgctxt "DGML|"
640msgid "Relief"
641msgstr "Relleu"
642
643#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
644msgctxt "DGML|"
645msgid "Elevation"
646msgstr "Desnivell"
647
648#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
649#. ----------
650#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
651#. ----------
652#. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
653msgctxt "DGML|"
654msgid "Disputed Areas"
655msgstr "Àrees en disputa"
656
657#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
658#. ----------
659#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
660msgctxt "DGML|"
661msgid "Maritime Borders"
662msgstr "Fronteres marítimes"
663
664#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
665#. ----------
666#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
667msgctxt "DGML|"
668msgid "Historic Lake"
669msgstr "Llac històric"
670
671#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
672#. ----------
673#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
674msgctxt "DGML|"
675msgid "Playa"
676msgstr "Platja"
677
678#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
679#. ----------
680#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
681msgctxt "DGML|"
682msgid "Glaciers"
683msgstr "Glaceres"
684
685#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
686#. ----------
687#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
688msgctxt "DGML|"
689msgid "Antarctic Iceshelves"
690msgstr "Plataformes de gel antàrtiques"
691
692#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
693msgctxt "DGML|"
694msgid "7000 m"
695msgstr "7000 m"
696
697#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
698msgctxt "DGML|"
699msgid "5000 m"
700msgstr "5000 m"
701
702#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
703msgctxt "DGML|"
704msgid "3500 m"
705msgstr "3500 m"
706
707#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
708msgctxt "DGML|"
709msgid "2000 m"
710msgstr "2000 m"
711
712#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
713msgctxt "DGML|"
714msgid "1000 m"
715msgstr "1000 m"
716
717#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
718msgctxt "DGML|"
719msgid "500 m"
720msgstr "500 m"
721
722#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
723msgctxt "DGML|"
724msgid "200 m"
725msgstr "200 m"
726
727#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
728msgctxt "DGML|"
729msgid "50 m"
730msgstr "50 m"
731
732#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
733msgctxt "DGML|"
734msgid "0 m"
735msgstr "0 m"
736
737#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
738msgctxt "DGML|"
739msgid "0 m (Water)"
740msgstr "0 m (Aigua)"
741
742#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
743msgctxt "DGML|"
744msgid "-50 m"
745msgstr "-50 m"
746
747#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
748msgctxt "DGML|"
749msgid "-200 m"
750msgstr "-200 m"
751
752#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
753msgctxt "DGML|"
754msgid "-2000 m"
755msgstr "-2000 m"
756
757#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
758msgctxt "DGML|"
759msgid "-4000 m"
760msgstr "-4000 m"
761
762#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
763msgctxt "DGML|"
764msgid "-6500 m"
765msgstr "-6500 m"
766
767#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
768msgctxt "DGML|"
769msgid "-11000 m"
770msgstr "-11000 m"
771
772#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
773msgctxt "DGML|"
774msgid "Vector OSM (Development)"
775msgstr "OSM amb vectors (desenvolupament)"
776
777#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
778msgctxt "DGML|"
779msgid ""
780"<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
781"p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
782msgstr ""
783"<p>Un <i>mapa de carreteres global</i> creat pel projecte OpenStreetMap "
784"(OSM).</p><p>OSM és una comunitat oberta que crea mapes editables lliures.</"
785"p>"
786
787#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
788#. ----------
789#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
790#. ----------
791#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
792msgctxt "DGML|"
793msgid "Explore the Earth"
794msgstr "Explora la Terra"
795
796#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
797#. ----------
798#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:113
799#. ----------
800#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:130
801msgctxt "DGML|"
802msgid ""
803"<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
804"places.</a>"
805msgstr ""
806"<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Feu un recorregut pels llocs "
807"més populars.</a>"
808
809#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
810msgctxt "DGML|"
811msgid "Vector OSM"
812msgstr "OSM amb vectors"
813
814#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
815#. ----------
816#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
817msgctxt "DGML|"
818msgid ""
819"<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
820"p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
821"was rendered using Mapnik.</p>"
822msgstr ""
823"<p>Un <i>mapa de carreteres global</i> creat pel projecte OpenStreetMap "
824"(OSM).</p><p>OSM és una comunitat oberta que crea mapes editables lliures. "
825"Les dades OSM s'han renderitzat amb Mapnik.</p>"
826
827#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:107
828msgctxt "DGML|"
829msgid "OSM Bitmap Tiles"
830msgstr "Mosaics de mapa de bits OSM"
831
832#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:121
833#. ----------
834#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
835msgctxt "DGML|"
836msgid "Transportation"
837msgstr "Transports"
838
839#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:204
840#. ----------
841#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
842msgctxt "DGML|"
843msgid "Areas"
844msgstr "Àrees"
845
846#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:302
847#. ----------
848#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
849msgctxt "DGML|"
850msgid "Education"
851msgstr "Educació"
852
853#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:325
854#. ----------
855#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:348
856msgctxt "DGML|"
857msgid "Financial"
858msgstr "Financer"
859
860#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:340
861#. ----------
862#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
863msgctxt "DGML|"
864msgid "Healthcare"
865msgstr "Serveis sanitaris"
866
867#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:359
868#. ----------
869#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:382
870msgctxt "DGML|"
871msgid "Entertainment"
872msgstr "Lleure"
873
874#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:370
875#. ----------
876#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
877msgctxt "DGML|"
878msgid "Public Buildings"
879msgstr "Edificis públics"
880
881#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:405
882#. ----------
883#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:428
884msgctxt "DGML|"
885msgid "Accommodation"
886msgstr "Allotjament"
887
888#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:416
889#. ----------
890#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:439
891msgctxt "DGML|"
892msgid "Emergency"
893msgstr "Emergència"
894
895#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:427
896#. ----------
897#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:450
898msgctxt "DGML|"
899msgid "Historic"
900msgstr "Històric"
901
902#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:438
903#. ----------
904#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
905msgctxt "DGML|"
906msgid "Food and Drinks"
907msgstr "Queviures"
908
909#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:473
910#. ----------
911#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
912msgctxt "DGML|"
913msgid "Shop"
914msgstr "Botiga"
915
916#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:124
917#. ----------
918#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:147
919msgctxt "DGML|"
920msgid "Motorway"
921msgstr "Autopistes"
922
923#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:128
924#. ----------
925#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:151
926msgctxt "DGML|"
927msgid "Trunk road"
928msgstr "Carretera nacional"
929
930#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:132
931#. ----------
932#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:155
933msgctxt "DGML|"
934msgid "Primary road"
935msgstr "Carretera principal"
936
937#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:136
938#. ----------
939#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:159
940msgctxt "DGML|"
941msgid "Secondary road"
942msgstr "Carretera secundària"
943
944#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:140
945#. ----------
946#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:163
947msgctxt "DGML|"
948msgid "Unclassified road"
949msgstr "Carretera sense classificar"
950
951#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:144
952#. ----------
953#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:167
954msgctxt "DGML|"
955msgid "Unsurfaced road"
956msgstr "Carretera sense asfaltar"
957
958#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:148
959#. ----------
960#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:171
961msgctxt "DGML|"
962msgid "Track"
963msgstr "Pista"
964
965#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:152
966#. ----------
967#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:175
968msgctxt "DGML|"
969msgid "Byway"
970msgstr "Camí"
971
972#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:156
973#. ----------
974#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:179
975msgctxt "DGML|"
976msgid "Bridleway"
977msgstr "Camí per a cavalcar"
978
979#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:160
980#. ----------
981#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:183
982msgctxt "DGML|"
983msgid "Cycleway"
984msgstr "Carril bici"
985
986#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:164
987#. ----------
988#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:187
989msgctxt "DGML|"
990msgid "Footway"
991msgstr "Camí de vianants"
992
993#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:168
994#. ----------
995#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:191
996msgctxt "DGML|"
997msgid "Railway station"
998msgstr "Estació de ferrocarril"
999
1000#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:172
1001#. ----------
1002#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:195
1003msgctxt "DGML|"
1004msgid "Railway"
1005msgstr "Ferrocarril"
1006
1007#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:176
1008#. ----------
1009#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:199
1010msgctxt "DGML|"
1011msgid "Subway"
1012msgstr "Metro"
1013
1014#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:180
1015#. ----------
1016#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:203
1017msgctxt "DGML|"
1018msgid "Lightrail, tram"
1019msgstr "Tren lleuger, tramvia"
1020
1021#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:184
1022#. ----------
1023#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:207
1024msgctxt "DGML|"
1025msgid "Airport runway, taxiway"
1026msgstr "Pista de l'aeroport, carril de rodatge"
1027
1028#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:188
1029#. ----------
1030#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1031msgctxt "DGML|"
1032msgid "Airport apron, terminal"
1033msgstr "autobús de pista de l'aeroport, terminal"
1034
1035#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:192
1036#. ----------
1037#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1038msgctxt "DGML|"
1039msgid "Administrative boundary"
1040msgstr "Frontera administrativa"
1041
1042#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:196
1043#. ----------
1044#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1045msgctxt "DGML|"
1046msgid "Bridge"
1047msgstr "Pont"
1048
1049#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:200
1050#. ----------
1051#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1052msgctxt "DGML|"
1053msgid "Tunnel"
1054msgstr "Túnel"
1055
1056#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:207
1057#. ----------
1058#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:230
1059msgctxt "DGML|"
1060msgid "Forest"
1061msgstr "Bosc"
1062
1063#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:211
1064#. ----------
1065#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:234
1066msgctxt "DGML|"
1067msgid "Wood"
1068msgstr "Bosquet"
1069
1070#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:215
1071#. ----------
1072#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:238
1073msgctxt "DGML|"
1074msgid "Golf course"
1075msgstr "Camp de golf"
1076
1077#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:219
1078#. ----------
1079#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:242
1080msgctxt "DGML|"
1081msgid "Park"
1082msgstr "Parc"
1083
1084#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:223
1085#. ----------
1086#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:246
1087msgctxt "DGML|"
1088msgid "Residential Area"
1089msgstr "Àrea"
1090
1091#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:227
1092#. ----------
1093#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:250
1094msgctxt "DGML|"
1095msgid "Tourist attraction"
1096msgstr "Atracció turística"
1097
1098#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:231
1099#. ----------
1100#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:254
1101msgctxt "DGML|"
1102msgid "Common, meadow"
1103msgstr "Prat"
1104
1105#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:235
1106#. ----------
1107#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:258
1108msgctxt "DGML|"
1109msgid "Retail area"
1110msgstr "Àrea de botigues"
1111
1112#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:239
1113#. ----------
1114#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:262
1115msgctxt "DGML|"
1116msgid "Industrial Area"
1117msgstr "Àrea industrial"
1118
1119#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:243
1120#. ----------
1121#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:266
1122msgctxt "DGML|"
1123msgid "Commercial Area"
1124msgstr "Àrea comercial"
1125
1126#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:247
1127#. ----------
1128#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:270
1129msgctxt "DGML|"
1130msgid "Heathland"
1131msgstr "Complex de salut"
1132
1133#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:251
1134#. ----------
1135#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:274
1136msgctxt "DGML|"
1137msgid "Lake, reservoir"
1138msgstr "Llac, dipòsit"
1139
1140#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:255
1141#. ----------
1142#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:278
1143msgctxt "DGML|"
1144msgid "Farm"
1145msgstr "Granja"
1146
1147#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:259
1148#. ----------
1149#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:282
1150msgctxt "DGML|"
1151msgid "Brownfield site"
1152msgstr "Erm"
1153
1154#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:263
1155#. ----------
1156#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:286
1157msgctxt "DGML|"
1158msgid "Cemetery"
1159msgstr "Cementiri"
1160
1161#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:267
1162#. ----------
1163#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:290
1164msgctxt "DGML|"
1165msgid "Allotments"
1166msgstr "Conreus"
1167
1168#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:271
1169#. ----------
1170#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1171msgctxt "DGML|"
1172msgid "Sports pitch"
1173msgstr "Àrea esportiva"
1174
1175#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:275
1176#. ----------
1177#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1178msgctxt "DGML|"
1179msgid "Sports centre"
1180msgstr "Centre esportiu"
1181
1182#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:279
1183#. ----------
1184#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1185msgctxt "DGML|"
1186msgid "Nature reserve"
1187msgstr "Reserva natural"
1188
1189#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:283
1190#. ----------
1191#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
1192msgctxt "DGML|"
1193msgid "Military area"
1194msgstr "Àrea militar"
1195
1196#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:290
1197#. ----------
1198#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1199msgctxt "DGML|"
1200msgid "School, university"
1201msgstr "Escola, universitat"
1202
1203#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:294
1204#. ----------
1205#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1206msgctxt "DGML|"
1207msgid "Significant Building"
1208msgstr "Edifici singular"
1209
1210#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:298
1211#. ----------
1212#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1213msgctxt "DGML|"
1214msgid "Summit, peak"
1215msgstr "Cim, pic"
1216
1217#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:305
1218#. ----------
1219#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:328
1220msgctxt "DGML|"
1221msgid "College"
1222msgstr "Facultat/institut"
1223
1224#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:309
1225#. ----------
1226#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1227msgctxt "DGML|"
1228msgid "Kindergarten"
1229msgstr "Llar d'infants"
1230
1231#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:313
1232#. ----------
1233#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1234msgctxt "DGML|"
1235msgid "Library"
1236msgstr "Biblioteca"
1237
1238#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:317
1239#. ----------
1240#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1241msgctxt "DGML|"
1242msgid "School"
1243msgstr "Escola"
1244
1245#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:321
1246#. ----------
1247#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
1248msgctxt "DGML|"
1249msgid "University"
1250msgstr "Universitat"
1251
1252#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:328
1253#. ----------
1254#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1255msgctxt "DGML|"
1256msgid "ATM"
1257msgstr "Caixer automàtic"
1258
1259#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:332
1260#. ----------
1261#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1262msgctxt "DGML|"
1263msgid "Bank"
1264msgstr "Banc"
1265
1266#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:336
1267#. ----------
1268#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1269msgctxt "DGML|"
1270msgid "Bureau de change"
1271msgstr "Canvi de divises"
1272
1273#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:343
1274#. ----------
1275#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1276msgctxt "DGML|"
1277msgid "Dentist"
1278msgstr "Dentista"
1279
1280#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:347
1281#. ----------
1282#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1283msgctxt "DGML|"
1284msgid "Doctors"
1285msgstr "Metges"
1286
1287#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:351
1288#. ----------
1289#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
1290msgctxt "DGML|"
1291msgid "Pharmacy"
1292msgstr "Farmàcia"
1293
1294#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:355
1295#. ----------
1296#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:378
1297msgctxt "DGML|"
1298msgid "Veterinary"
1299msgstr "Veterinari"
1300
1301#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:362
1302#. ----------
1303#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1304msgctxt "DGML|"
1305msgid "Cinema"
1306msgstr "Cinema"
1307
1308#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:366
1309#. ----------
1310#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1311msgctxt "DGML|"
1312msgid "Theatre"
1313msgstr "Teatre"
1314
1315#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:373
1316#. ----------
1317#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:396
1318msgctxt "DGML|"
1319msgid "Court"
1320msgstr "Jutjats"
1321
1322#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:377
1323#. ----------
1324#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:400
1325msgctxt "DGML|"
1326msgid "Embassy"
1327msgstr "Ambaixada"
1328
1329#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:381
1330#. ----------
1331#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:404
1332msgctxt "DGML|"
1333msgid "Church"
1334msgstr "Església"
1335
1336#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:385
1337#. ----------
1338#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:408
1339msgctxt "DGML|"
1340msgid "Playground"
1341msgstr "Zona de joc"
1342
1343#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:389
1344#. ----------
1345#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1346msgctxt "DGML|"
1347msgid "Place of worship"
1348msgstr "Lloc de pregària"
1349
1350#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:393
1351#. ----------
1352#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1353msgctxt "DGML|"
1354msgid "Post office"
1355msgstr "Oficina de correus"
1356
1357#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:397
1358#. ----------
1359#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
1360msgctxt "DGML|"
1361msgid "Public building"
1362msgstr "Edifici públic"
1363
1364#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:401
1365#. ----------
1366#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:424
1367msgctxt "DGML|"
1368msgid "Toilets"
1369msgstr "Lavabos"
1370
1371#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:408
1372#. ----------
1373#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
1374msgctxt "DGML|"
1375msgid "Hotel"
1376msgstr "Hotel"
1377
1378#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:412
1379#. ----------
1380#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:435
1381msgctxt "DGML|"
1382msgid "Motel"
1383msgstr "Motel"
1384
1385#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:419
1386#. ----------
1387#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
1388msgctxt "DGML|"
1389msgid "Hospital"
1390msgstr "Hospital"
1391
1392#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:423
1393#. ----------
1394#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:446
1395msgctxt "DGML|"
1396msgid "Fire station"
1397msgstr "Quarter de bombers"
1398
1399#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:430
1400#. ----------
1401#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1402msgctxt "DGML|"
1403msgid "Monument"
1404msgstr "Monument"
1405
1406#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:434
1407#. ----------
1408#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1409msgctxt "DGML|"
1410msgid "Ruins"
1411msgstr "Runes"
1412
1413#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:441
1414#. ----------
1415#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:464
1416msgctxt "DGML|"
1417msgid "Bar"
1418msgstr "Bar"
1419
1420#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:445
1421#. ----------
1422#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:468
1423msgctxt "DGML|"
1424msgid "Biergarten"
1425msgstr "Cerveseria"
1426
1427#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:449
1428#. ----------
1429#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:472
1430msgctxt "DGML|"
1431msgid "Cafe"
1432msgstr "Cafè"
1433
1434#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:453
1435#. ----------
1436#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:476
1437msgctxt "DGML|"
1438msgid "Drinking water"
1439msgstr "Aigua potable"
1440
1441#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:457
1442#. ----------
1443#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1444msgctxt "DGML|"
1445msgid "Fast Food"
1446msgstr "Menjar ràpid"
1447
1448#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:461
1449#. ----------
1450#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1451msgctxt "DGML|"
1452msgid "Ice Cream"
1453msgstr "Gelats"
1454
1455#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:465
1456#. ----------
1457#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1458msgctxt "DGML|"
1459msgid "Pub"
1460msgstr "Pub"
1461
1462#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:469
1463#. ----------
1464#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1465msgctxt "DGML|"
1466msgid "Restaurant"
1467msgstr "Restaurant"
1468
1469#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:476
1470#. ----------
1471#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:499
1472msgctxt "DGML|"
1473msgid "Alcohol"
1474msgstr "Alcohol"
1475
1476#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:480
1477#. ----------
1478#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:503
1479msgctxt "DGML|"
1480msgid "Bakery"
1481msgstr "Fleca"
1482
1483#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:484
1484#. ----------
1485#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:507
1486msgctxt "DGML|"
1487msgid "Books"
1488msgstr "Llibres"
1489
1490#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:488
1491#. ----------
1492#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:511
1493msgctxt "DGML|"
1494msgid "Car"
1495msgstr "Cotxe"
1496
1497#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:492
1498#. ----------
1499#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:515
1500msgctxt "DGML|"
1501msgid "Clothes"
1502msgstr "Roba"
1503
1504#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:496
1505#. ----------
1506#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:519
1507msgctxt "DGML|"
1508msgid "Convenience"
1509msgstr "Botiga a l'abast"
1510
1511#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:500
1512#. ----------
1513#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:523
1514msgctxt "DGML|"
1515msgid "Gas"
1516msgstr "Gas"
1517
1518#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:504
1519#. ----------
1520#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:527
1521msgctxt "DGML|"
1522msgid "Gift"
1523msgstr "Regal"
1524
1525#. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1526msgctxt "DGML|"
1527msgid "Empty globe"
1528msgstr "Globus buit"
1529
1530#. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1531msgctxt "DGML|"
1532msgid ""
1533"<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1534"maps).</p>"
1535msgstr ""
1536"<p>Un <i>globus buit</i> usat com a base per a carregar i veure fitxers .osm "
1537"(mapes fora de línia).</p>"
1538
1539#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1540msgctxt "DGML|"
1541msgid "OpenStreetMap"
1542msgstr "OpenStreetMap"
1543
1544#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:138
1545msgctxt "DGML|"
1546msgid "Hillshading"
1547msgstr "Ombreig del relleu"
1548
1549#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:141
1550msgctxt "DGML|"
1551msgid "Humanitarian OSM Team"
1552msgstr "Equip humanitari de l'OSM"
1553
1554#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1555msgctxt "DGML|"
1556msgid "Plain Map"
1557msgstr "Mapa simple"
1558
1559#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1560msgctxt "DGML|"
1561msgid ""
1562"<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1563"country borders, etc...</p>"
1564msgstr ""
1565"<p>Un <i>mapa simple</i>.</p><p>Usa línies vectorials per a dibuixar la "
1566"línia de la costa i les fronteres de països, etc.</p>"
1567
1568#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1569msgctxt "DGML|"
1570msgid "Behaim Globe 1492"
1571msgstr "Globus terraqüi de Behaim de 1492"
1572
1573#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1574msgctxt "DGML|"
1575msgid ""
1576"<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1577"Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1578"3.0.</i></p>"
1579msgstr ""
1580"<p>L'<i>Erdapfel</i> del Martin Behaim és el globus terraqüi existent més "
1581"antic. <i>Crèdits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1582"3.0.</i></p>"
1583
1584#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1585msgctxt "DGML|"
1586msgid "Places (in German)"
1587msgstr "Llocs (en alemany)"
1588
1589#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1590msgctxt "DGML|"
1591msgid "Behaim Places"
1592msgstr "Llocs del Behaim"
1593
1594#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1595msgctxt "DGML|"
1596msgid "Texts and illustrations"
1597msgstr "Textos i il·lustracions"
1598
1599#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1600msgctxt "DGML|"
1601msgid "Facsimile drawings"
1602msgstr "Dibuixos facsímils"
1603
1604#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1605msgctxt "DGML|"
1606msgid "Ravenstein (1908)"
1607msgstr "Ravenstein (1908)"
1608
1609#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1610msgctxt "DGML|"
1611msgid "Ghillany (1853)"
1612msgstr "Ghillany (1853)"
1613
1614#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1615msgctxt "DGML|"
1616msgid "Reference lines"
1617msgstr "Línies de referència"
1618
1619#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1620#. ----------
1621#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1622msgctxt "DGML|"
1623msgid "Accurate Coastline"
1624msgstr "Línia de la costa acurada"
1625
1626#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1627msgctxt "DGML|"
1628msgid "Precipitation (July)"
1629msgstr "Precipitació (juliol)"
1630
1631#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1632msgctxt "DGML|"
1633msgid ""
1634"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1635msgstr ""
1636"Un mapa que mostra la precipitació mitjana (pluja/neu/pedra/etc.) al juliol."
1637
1638#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1639#. ----------
1640#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1641msgctxt "DGML|"
1642msgid "Precipitation"
1643msgstr "Precipitació"
1644
1645#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1646#. ----------
1647#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1648msgctxt "DGML|"
1649msgid "0 mm"
1650msgstr "0 mm"
1651
1652#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1653#. ----------
1654#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1655msgctxt "DGML|"
1656msgid "10 mm"
1657msgstr "10 mm"
1658
1659#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1660#. ----------
1661#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1662msgctxt "DGML|"
1663msgid "40 mm"
1664msgstr "40 mm"
1665
1666#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1667#. ----------
1668#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1669msgctxt "DGML|"
1670msgid "63 mm"
1671msgstr "63 mm"
1672
1673#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1674#. ----------
1675#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1676msgctxt "DGML|"
1677msgid "89 mm"
1678msgstr "89 mm"
1679
1680#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1681#. ----------
1682#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1683msgctxt "DGML|"
1684msgid "127 mm"
1685msgstr "127 mm"
1686
1687#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1688#. ----------
1689#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1690msgctxt "DGML|"
1691msgid "256 mm"
1692msgstr "256 mm"
1693
1694#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1695#. ----------
1696#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1697msgctxt "DGML|"
1698msgid "512 mm"
1699msgstr "512 mm"
1700
1701#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1702#. ----------
1703#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1704msgctxt "DGML|"
1705msgid "1024 mm or more"
1706msgstr "1024 mm o més"
1707
1708#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1709msgctxt "DGML|"
1710msgid "Precipitation (December)"
1711msgstr "Precipitació (desembre)"
1712
1713#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1714msgctxt "DGML|"
1715msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1716msgstr "Un mapa que mostra la precipitació mitjana al desembre."
1717
1718#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1719msgctxt "DGML|"
1720msgid "Historical Map 1689"
1721msgstr "Mapa històric, 1689"
1722
1723#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1724msgctxt "DGML|"
1725msgid ""
1726"<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1727"Amsterdam."
1728msgstr ""
1729"<i>Mapamundi històric</i> de l'any 1689 creat a Amsterdam per en G. van "
1730"Schagen."
1731
1732#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1733msgctxt "DGML|"
1734msgid "Town"
1735msgstr "Ciutat"
1736
1737#. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1738msgctxt "DGML|"
1739msgid "SRTM Data"
1740msgstr "Dades SRTM"
1741
1742#. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1743msgctxt "DGML|"
1744msgid "Political Map"
1745msgstr "Mapa polític"
1746
1747#. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1748msgctxt "DGML|"
1749msgid ""
1750"<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1751msgstr "<p>A <i>Mapa polític</i>.</p><p>El tema mostra diversos països.</p>"
1752
1753#. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1754msgctxt "DGML|"
1755msgid "Rivers"
1756msgstr "Rius"
1757
1758#. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1759msgctxt "DGML|"
1760msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1761msgstr "Mapa de satèl·lit Sentinel2"
1762
1763#. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1764msgctxt "DGML|"
1765msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1766msgstr ""
1767"<p>Un <i>mapa de satèl·lit</i> basat en la missió Sentinel 2 de l'ESA.</p>"
1768
1769#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1770msgctxt "DGML|"
1771msgid "Temperature (December)"
1772msgstr "Temperatura (desembre)"
1773
1774#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1775msgctxt "DGML|"
1776msgid "A map which shows the average temperature in December."
1777msgstr "Un mapa que mostra la temperatura mitjana al desembre."
1778
1779#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1780msgctxt "DGML|"
1781msgid "Satellite View"
1782msgstr "Vista de satèl·lit"
1783
1784#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1785msgctxt "DGML|"
1786msgid ""
1787"<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1788"\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1789"p>"
1790msgstr ""
1791"<p>La terra vista des de l'espai.</p><p>El mapa està basat en les belles "
1792"imatges de la NASA «Blue Marble Next Generation» (nova generació de la bala "
1793"blava). Crèdits: Observatori de la terra, NASA.</p>"
1794
1795#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1796msgctxt "DGML|"
1797msgid "Ice"
1798msgstr "Gel"
1799
1800#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1801msgctxt "DGML|"
1802msgid "Vegetation"
1803msgstr "Vegetació"
1804
1805#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1806msgctxt "DGML|"
1807msgid "Desert"
1808msgstr "Desert"
1809
1810#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1811msgctxt "DGML|"
1812msgid "Night Sky"
1813msgstr "Cel nocturn"
1814
1815#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1816msgctxt "DGML|"
1817msgid ""
1818"<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1819"night.</p>"
1820msgstr ""
1821"<p>El <i>cel nocturn</i>.</p><p>Mostra les estrelles i constel·lacions a la "
1822"nit.</p>"
1823
1824#. file data/legend.html
1825msgctxt "Legends|"
1826msgid "Marble: Legend"
1827msgstr "Marble: Llegenda"
1828
1829#. file data/legend.html
1830msgctxt "Legends|"
1831msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1832msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1833
1834#. file data/legend.html
1835msgctxt "Legends|"
1836msgid "Populated Places"
1837msgstr "Llocs poblats"
1838
1839#. file data/legend.html
1840msgctxt "Legends|"
1841msgid "Population:"
1842msgstr "Població:"
1843
1844#. file data/legend.html
1845msgctxt "Legends|"
1846msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1847msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1848
1849#. file data/legend.html
1850msgctxt "Legends|"
1851msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1852msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1853
1854#. file data/legend.html
1855msgctxt "Legends|"
1856msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1857msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1858
1859#. file data/legend.html
1860msgctxt "Legends|"
1861msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1862msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1863
1864#. file data/legend.html
1865msgctxt "Legends|"
1866msgid "<br/>"
1867msgstr "<br/>"
1868
1869#. file data/legend.html
1870msgctxt "Legends|"
1871msgid "Capitals:"
1872msgstr "Capitals:"
1873
1874#. file data/legend.html
1875msgctxt "Legends|"
1876msgid "Red:&nbsp;Nation"
1877msgstr "Roig:&nbsp;Nació"
1878
1879#. file data/legend.html
1880msgctxt "Legends|"
1881msgid "Orange:&nbsp;State"
1882msgstr "Taronja:&nbsp;Estat"
1883
1884#. file data/legend.html
1885msgctxt "Legends|"
1886msgid "Yellow:&nbsp;County"
1887msgstr "Groc:&nbsp;Comtat"
1888
1889#. file data/legend.html
1890msgctxt "Legends|"
1891msgid "White:&nbsp;None"
1892msgstr "Blanc:&nbsp;Res"
1893
1894#. file data/legend.html
1895msgctxt "Legends|"
1896msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1897msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1898
1899#. file data/stars/names.csv
1900msgctxt "StarNames|"
1901msgid "Andromeda"
1902msgstr "Andròmeda"
1903
1904#. file data/stars/names.csv
1905msgctxt "StarNames|"
1906msgid "Antlia"
1907msgstr "Màquina pneumàtica"
1908
1909#. file data/stars/names.csv
1910msgctxt "StarNames|"
1911msgid "Apus"
1912msgstr "Au del paradís"
1913
1914#. file data/stars/names.csv
1915msgctxt "StarNames|"
1916msgid "Aquarius"
1917msgstr "Aquari"
1918
1919#. file data/stars/names.csv
1920msgctxt "StarNames|"
1921msgid "Aquila"
1922msgstr "Àguila"
1923
1924#. file data/stars/names.csv
1925msgctxt "StarNames|"
1926msgid "Ara"
1927msgstr "Altar"
1928
1929#. file data/stars/names.csv
1930msgctxt "StarNames|"
1931msgid "Aries"
1932msgstr "Àries"
1933
1934#. file data/stars/names.csv
1935msgctxt "StarNames|"
1936msgid "Auriga"
1937msgstr "Cotxer"
1938
1939#. file data/stars/names.csv
1940msgctxt "StarNames|"
1941msgid "Boötes"
1942msgstr "Bouer"
1943
1944#. file data/stars/names.csv
1945msgctxt "StarNames|"
1946msgid "Caelum"
1947msgstr "Burí"
1948
1949#. file data/stars/names.csv
1950msgctxt "StarNames|"
1951msgid "Camelopardalis"
1952msgstr "Girafa"
1953
1954#. file data/stars/names.csv
1955msgctxt "StarNames|"
1956msgid "Cancer"
1957msgstr "Càncer"
1958
1959#. file data/stars/names.csv
1960msgctxt "StarNames|"
1961msgid "Canes Venatici"
1962msgstr "Llebrers"
1963
1964#. file data/stars/names.csv
1965msgctxt "StarNames|"
1966msgid "Canis Major"
1967msgstr "Ca Major"
1968
1969#. file data/stars/names.csv
1970msgctxt "StarNames|"
1971msgid "Canis Minor"
1972msgstr "Ca Menor"
1973
1974#. file data/stars/names.csv
1975msgctxt "StarNames|"
1976msgid "Capricornus"
1977msgstr "Capricorn"
1978
1979#. file data/stars/names.csv
1980msgctxt "StarNames|"
1981msgid "Carina"
1982msgstr "Quilla"
1983
1984#. file data/stars/names.csv
1985msgctxt "StarNames|"
1986msgid "Cassiopeia"
1987msgstr "Cassiopea"
1988
1989#. file data/stars/names.csv
1990msgctxt "StarNames|"
1991msgid "Centaurus"
1992msgstr "Centaure"
1993
1994#. file data/stars/names.csv
1995msgctxt "StarNames|"
1996msgid "Cepheus"
1997msgstr "Cefeu"
1998
1999#. file data/stars/names.csv
2000msgctxt "StarNames|"
2001msgid "Cetus"
2002msgstr "Balena"
2003
2004#. file data/stars/names.csv
2005msgctxt "StarNames|"
2006msgid "Chamaeleon"
2007msgstr "Camaleó"
2008
2009#. file data/stars/names.csv
2010msgctxt "StarNames|"
2011msgid "Circinus"
2012msgstr "Compàs"
2013
2014#. file data/stars/names.csv
2015msgctxt "StarNames|"
2016msgid "Columba"
2017msgstr "Coloma"
2018
2019#. file data/stars/names.csv
2020msgctxt "StarNames|"
2021msgid "Coma Berenices"
2022msgstr "Cabellera de Berenice"
2023
2024#. file data/stars/names.csv
2025msgctxt "StarNames|"
2026msgid "Corona Australis"
2027msgstr "Corona Austral"
2028
2029#. file data/stars/names.csv
2030msgctxt "StarNames|"
2031msgid "Corona Borealis"
2032msgstr "Corona Boreal"
2033
2034#. file data/stars/names.csv
2035msgctxt "StarNames|"
2036msgid "Corvus"
2037msgstr "Corb"
2038
2039#. file data/stars/names.csv
2040msgctxt "StarNames|"
2041msgid "Crater"
2042msgstr "Copa"
2043
2044#. file data/stars/names.csv
2045msgctxt "StarNames|"
2046msgid "Crux"
2047msgstr "Creu del Sud"
2048
2049#. file data/stars/names.csv
2050msgctxt "StarNames|"
2051msgid "Cygnus"
2052msgstr "Cigne"
2053
2054#. file data/stars/names.csv
2055msgctxt "StarNames|"
2056msgid "Delphinus"
2057msgstr "Dofí"
2058
2059#. file data/stars/names.csv
2060msgctxt "StarNames|"
2061msgid "Dorado"
2062msgstr "Orada"
2063
2064#. file data/stars/names.csv
2065msgctxt "StarNames|"
2066msgid "Draco"
2067msgstr "Dragó"
2068
2069#. file data/stars/names.csv
2070msgctxt "StarNames|"
2071msgid "Equuleus"
2072msgstr "Cavallet"
2073
2074#. file data/stars/names.csv
2075msgctxt "StarNames|"
2076msgid "Eridanus"
2077msgstr "Eridà"
2078
2079#. file data/stars/names.csv
2080msgctxt "StarNames|"
2081msgid "Fornax"
2082msgstr "Forn"
2083
2084#. file data/stars/names.csv
2085msgctxt "StarNames|"
2086msgid "Gemini"
2087msgstr "Bessons"
2088
2089#. file data/stars/names.csv
2090msgctxt "StarNames|"
2091msgid "Grus"
2092msgstr "Grua"
2093
2094#. file data/stars/names.csv
2095msgctxt "StarNames|"
2096msgid "Hercules"
2097msgstr "Hèrcules"
2098
2099#. file data/stars/names.csv
2100msgctxt "StarNames|"
2101msgid "Horologium"
2102msgstr "Rellotge"
2103
2104#. file data/stars/names.csv
2105msgctxt "StarNames|"
2106msgid "Hydra"
2107msgstr "Hidra femella"
2108
2109#. file data/stars/names.csv
2110msgctxt "StarNames|"
2111msgid "Hydrus"
2112msgstr "Hidra mascle"
2113
2114#. file data/stars/names.csv
2115msgctxt "StarNames|"
2116msgid "Indus"
2117msgstr "Indi"
2118
2119#. file data/stars/names.csv
2120msgctxt "StarNames|"
2121msgid "Lacerta"
2122msgstr "Llangardaix"
2123
2124#. file data/stars/names.csv
2125msgctxt "StarNames|"
2126msgid "Leo"
2127msgstr "Lleó"
2128
2129#. file data/stars/names.csv
2130msgctxt "StarNames|"
2131msgid "Leo Minor"
2132msgstr "Lleó Menor"
2133
2134#. file data/stars/names.csv
2135msgctxt "StarNames|"
2136msgid "Lepus"
2137msgstr "Llebre"
2138
2139#. file data/stars/names.csv
2140msgctxt "StarNames|"
2141msgid "Libra"
2142msgstr "Balança"
2143
2144#. file data/stars/names.csv
2145msgctxt "StarNames|"
2146msgid "Lupus"
2147msgstr "Llop"
2148
2149#. file data/stars/names.csv
2150msgctxt "StarNames|"
2151msgid "Lynx"
2152msgstr "Linx"
2153
2154#. file data/stars/names.csv
2155msgctxt "StarNames|"
2156msgid "Lyra"
2157msgstr "Lira"
2158
2159#. file data/stars/names.csv
2160msgctxt "StarNames|"
2161msgid "Mensa"
2162msgstr "Taula"
2163
2164#. file data/stars/names.csv
2165msgctxt "StarNames|"
2166msgid "Microscopium"
2167msgstr "Microscopi"
2168
2169#. file data/stars/names.csv
2170msgctxt "StarNames|"
2171msgid "Monoceros"
2172msgstr "Unicorn"
2173
2174#. file data/stars/names.csv
2175msgctxt "StarNames|"
2176msgid "Musca"
2177msgstr "Mosca"
2178
2179#. file data/stars/names.csv
2180msgctxt "StarNames|"
2181msgid "Norma"
2182msgstr "Escaire"
2183
2184#. file data/stars/names.csv
2185msgctxt "StarNames|"
2186msgid "Octans"
2187msgstr "Octant"
2188
2189#. file data/stars/names.csv
2190msgctxt "StarNames|"
2191msgid "Ophiuchus"
2192msgstr "Serpentari"
2193
2194#. file data/stars/names.csv
2195msgctxt "StarNames|"
2196msgid "Orion"
2197msgstr "Orió"
2198
2199#. file data/stars/names.csv
2200msgctxt "StarNames|"
2201msgid "Pavo"
2202msgstr "Gall dindi"
2203
2204#. file data/stars/names.csv
2205msgctxt "StarNames|"
2206msgid "Pegasus"
2207msgstr "Pegàs"
2208
2209#. file data/stars/names.csv
2210msgctxt "StarNames|"
2211msgid "Perseus"
2212msgstr "Perseu"
2213
2214#. file data/stars/names.csv
2215msgctxt "StarNames|"
2216msgid "Phoenix"
2217msgstr "Fènix"
2218
2219#. file data/stars/names.csv
2220msgctxt "StarNames|"
2221msgid "Pictor"
2222msgstr "Cavallet del pintor"
2223
2224#. file data/stars/names.csv
2225msgctxt "StarNames|"
2226msgid "Pisces"
2227msgstr "Peixos"
2228
2229#. file data/stars/names.csv
2230msgctxt "StarNames|"
2231msgid "Piscis Austrinus"
2232msgstr "Peixos Austral"
2233
2234#. file data/stars/names.csv
2235msgctxt "StarNames|"
2236msgid "Puppis"
2237msgstr "Popa"
2238
2239#. file data/stars/names.csv
2240msgctxt "StarNames|"
2241msgid "Pyxis"
2242msgstr "Brúixola"
2243
2244#. file data/stars/names.csv
2245msgctxt "StarNames|"
2246msgid "Reticulum"
2247msgstr "Reticle"
2248
2249#. file data/stars/names.csv
2250msgctxt "StarNames|"
2251msgid "Sagitta"
2252msgstr "Sageta"
2253
2254#. file data/stars/names.csv
2255msgctxt "StarNames|"
2256msgid "Sagittarius"
2257msgstr "Sagitari"
2258
2259#. file data/stars/names.csv
2260msgctxt "StarNames|"
2261msgid "Scorpius"
2262msgstr "Escorpí"
2263
2264#. file data/stars/names.csv
2265msgctxt "StarNames|"
2266msgid "Sculptor"
2267msgstr "Escultor"
2268
2269#. file data/stars/names.csv
2270msgctxt "StarNames|"
2271msgid "Scutum"
2272msgstr "Escut"
2273
2274#. file data/stars/names.csv
2275msgctxt "StarNames|"
2276msgid "Serpens"
2277msgstr "Serpent"
2278
2279#. file data/stars/names.csv
2280msgctxt "StarNames|"
2281msgid "Sextans"
2282msgstr "Sextant"
2283
2284#. file data/stars/names.csv
2285msgctxt "StarNames|"
2286msgid "Taurus"
2287msgstr "Taure"
2288
2289#. file data/stars/names.csv
2290msgctxt "StarNames|"
2291msgid "Telescopium"
2292msgstr "Telescopi"
2293
2294#. file data/stars/names.csv
2295msgctxt "StarNames|"
2296msgid "Triangulum"
2297msgstr "Triangle"
2298
2299#. file data/stars/names.csv
2300msgctxt "StarNames|"
2301msgid "Triangulum Australe"
2302msgstr "Triangle Austral"
2303
2304#. file data/stars/names.csv
2305msgctxt "StarNames|"
2306msgid "Tucana"
2307msgstr "Tucà"
2308
2309#. file data/stars/names.csv
2310msgctxt "StarNames|"
2311msgid "Ursa Major"
2312msgstr "Ossa Major"
2313
2314#. file data/stars/names.csv
2315msgctxt "StarNames|"
2316msgid "Ursa Minor"
2317msgstr "Ossa Menor"
2318
2319#. file data/stars/names.csv
2320msgctxt "StarNames|"
2321msgid "Vela"
2322msgstr "Vela"
2323
2324#. file data/stars/names.csv
2325msgctxt "StarNames|"
2326msgid "Virgo"
2327msgstr "Verge"
2328
2329#. file data/stars/names.csv
2330msgctxt "StarNames|"
2331msgid "Volans"
2332msgstr "Peix Volador"
2333
2334#. file data/stars/names.csv
2335msgctxt "StarNames|"
2336msgid "Vulpecula"
2337msgstr "Guineueta"
2338
2339#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2340msgctxt "AboutDialog|"
2341msgid ""
2342"<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2343"OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2344"with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2345"data and open standards and respects your privacy.</p>"
2346msgstr ""
2347"<h3>Mapes del Marble</h3><p>Trobeu el camí! Els Mapes del Marble porten "
2348"l'OpenStreetMap amb gran detall als dispositius mòbils. Compta amb mapes "
2349"bonics i nítids, amb una interfície d'usuari intuïtiva. És de codi font "
2350"obert, totalment basat en dades lliures i estàndards oberts que respecten la "
2351"privadesa.</p>"
2352
2353#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2354msgctxt "AboutDialog|"
2355msgid ""
2356"<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2357"improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2358"f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2359"developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2360"kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2361"feedback!</p>"
2362msgstr ""
2363"<h3>Ajuda</h3><p>Teniu qualsevol pregunta? Voleu fer un suggeriment de "
2364"millora? Per favor, useu el <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2365"f=217\">fòrum del Marble</a> per a estar en contacte amb els usuaris i "
2366"desenvolupadors del Marble. Els altres canals d'ajuda estan llistats a <a "
2367"href=\"https://marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. Esperem els "
2368"vostres comentaris!</p>"
2369
2370#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2371msgctxt "AboutDialog|"
2372msgid ""
2373"<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2374"Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2375"Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2376"already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2377"\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2378"a>.</p>"
2379msgstr ""
2380"<h3>Equip de desenvolupament</h3><p>Els desenvolupadors principals d'aquesta "
2381"aplicació són el Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, "
2382"Friedrich W. H. Kossebau, Gábor Péterffy i Mikhail Ivchenko. Formen part "
2383"dels més de 200 desenvolupadors ja han col·laborat amb el projecte del "
2384"Marble.<br> Contacteu amb nosaltres via <a href=\"https://mail.kde.org/"
2385"mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</a>.</p>"
2386
2387#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2388msgctxt "AboutDialog|"
2389msgid ""
2390"<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2391"www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2392"href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2393"a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2394"naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2395"influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2396"openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2397"creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2398msgstr ""
2399"<h3>Atribució</h3><p>El mapa està basat en dades del projecte <a href="
2400"\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, disponible d'acord amb "
2401"l'<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database "
2402"License</a>.Addicionalment, s'usen dades de domini públic del projecte <a "
2403"href=\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. L'estil dels "
2404"mapes està influït i usa icones de l'<a href=\"https://github.com/"
2405"gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href="
2406"\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</"
2407"a>.</p>"
2408
2409#: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2410msgctxt "Bookmarks|"
2411msgid "Removed"
2412msgstr "Eliminada"
2413
2414#: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2415msgctxt "Bookmarks|"
2416msgid "Your bookmarks will appear here."
2417msgstr "Ací apareixeran les vostres adreces d'interés."
2418
2419#: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2420msgctxt "CurrentPosition|"
2421msgid "Follow Current Position"
2422msgstr "Segueix la posició actual"
2423
2424#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2425#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2426msgctxt "MainScreen|"
2427msgid "Marble Maps"
2428msgstr "Mapes del Marble"
2429
2430#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2431msgctxt "MainScreen|"
2432msgid "Settings"
2433msgstr "Arranjament"
2434
2435#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2436msgctxt "MainScreen|"
2437msgid "Public Transport"
2438msgstr "Transport públic"
2439
2440#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2441msgctxt "MainScreen|"
2442msgid "Outdoor Activities"
2443msgstr "Activitats d'exterior"
2444
2445#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2446msgctxt "MainScreen|"
2447msgid "Accessibility"
2448msgstr "Accessibilitat"
2449
2450#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2451msgctxt "MainScreen|"
2452msgid "About"
2453msgstr "Quant a"
2454
2455#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2456msgctxt "MainScreen|"
2457msgid "Bookmarks"
2458msgstr "Adreces d'interés"
2459
2460#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2461msgctxt "MainScreen|"
2462msgid "Layer Options"
2463msgstr "Opcions de la capa"
2464
2465#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2466msgctxt "MainScreen|"
2467msgid "Routing"
2468msgstr "Itineraris"
2469
2470#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2471#, qt-format
2472msgctxt "MainScreen|"
2473msgid "%1 km"
2474msgstr "%1 km"
2475
2476#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2477msgctxt "MainScreen|"
2478msgid "Press again to close."
2479msgstr "Torneu a prémer per a tancar."
2480
2481#: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2482#, qt-format
2483msgctxt "NavigationInfoBar|"
2484msgid "%1 km"
2485msgstr "%1 km"
2486
2487#: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2488#: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2489#, qt-format
2490msgctxt "NavigationInfoBar|"
2491msgid "%1 m"
2492msgstr "%1 m"
2493
2494#: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2495msgctxt "Options|"
2496msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2497msgstr "<h3>Opcions de la capa</h3>"
2498
2499#: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2500msgctxt "Options|"
2501msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2502msgstr "<h4>Capes de transport públic</h4>"
2503
2504#: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2505msgctxt "Options|"
2506msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2507msgstr "<h4>Capes d'activitats d'exterior</h4>"
2508
2509#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2510msgctxt "OutdoorActivities|"
2511msgid "Walkways"
2512msgstr "Passarel·les"
2513
2514#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2515msgctxt "OutdoorActivities|"
2516msgid "Hiking Routes"
2517msgstr "Rutes excursionistes"
2518
2519#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2520msgctxt "OutdoorActivities|"
2521msgid "Bicycle Routes"
2522msgstr "Rutes ciclistes"
2523
2524#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2525msgctxt "OutdoorActivities|"
2526msgid "Mountainbike Routes"
2527msgstr "Rutes de bicicleta de muntanya"
2528
2529#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2530msgctxt "OutdoorActivities|"
2531msgid "Inline Skating Routes"
2532msgstr "Rutes de patins en línia"
2533
2534#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2535msgctxt "OutdoorActivities|"
2536msgid "Bridleways"
2537msgstr "Camins per a cavalcar"
2538
2539#: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2540msgctxt "PlacemarkDialog|"
2541msgid "<h2>Routes</h2>"
2542msgstr "<h2>Rutes</h2>"
2543
2544#: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2545msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2546msgid "Car (fastest)"
2547msgstr "Cotxe (més ràpida)"
2548
2549#: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2550msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2551msgid "Bicycle"
2552msgstr "Bicicleta"
2553
2554#: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2555msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2556msgid "Pedestrian"
2557msgstr "Vianant"
2558
2559#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2560msgctxt "PublicTransport|"
2561msgid "Train"
2562msgstr "Tren"
2563
2564#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2565msgctxt "PublicTransport|"
2566msgid "Subway"
2567msgstr "Metro"
2568
2569#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2570msgctxt "PublicTransport|"
2571msgid "Tram"
2572msgstr "Tramvia"
2573
2574#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2575msgctxt "PublicTransport|"
2576msgid "Bus"
2577msgstr "Bus"
2578
2579#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2580msgctxt "PublicTransport|"
2581msgid "Trolley Bus"
2582msgstr "Troleibús"
2583
2584#: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2585msgctxt "RouteEditor|"
2586msgid "Search for places to integrate them into a route."
2587msgstr "Cerca llocs per a integrar-los a la ruta."
2588
2589#: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2590msgctxt "Search|"
2591msgid "Your bookmarks will appear here."
2592msgstr "Ací apareixeran les vostres adreces d'interés."
2593
2594#: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2595msgctxt "SearchField|"
2596msgid "Search"
2597msgstr "Cerca"
2598
2599#: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2600msgctxt "SettingsDialog|"
2601msgid "Network Settings"
2602msgstr "Configuració de la xarxa"
2603
2604#: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2605msgctxt "SettingsDialog|"
2606msgid "Download Maps via WLAN only"
2607msgstr "Descarrega mapes només via WLAN"
2608
2609#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2610msgctxt "SidePanel|"
2611msgid "Public Transport"
2612msgstr "Transport públic"
2613
2614#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2615msgctxt "SidePanel|"
2616msgid "Outdoor Activities"
2617msgstr "Activitats d'exterior"
2618
2619#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2620msgctxt "SidePanel|"
2621msgid "Accessibility"
2622msgstr "Accessibilitat"
2623
2624#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2625msgctxt "SidePanel|"
2626msgid "About Marble Maps…"
2627msgstr "Quant als Mapes del Marble…"
2628
2629#: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:94
2630msgctxt "Marble::MainWindow|"
2631msgid "Marble - Virtual Globe"
2632msgstr "Marble - Globus terraqüi virtual"
2633
2634#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:195
2635#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:765
2636msgctxt "Marble::MainWindow|"
2637msgid "Marble"
2638msgstr "Marble"
2639
2640#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:196
2641#, qt-format
2642msgctxt "Marble::MainWindow|"
2643msgid ""
2644"Sorry, unable to open '%1':\n"
2645"'%2'"
2646msgstr ""
2647"No s'ha pogut obrir «%1»:\n"
2648"«%2»"
2649
2650#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:264
2651msgctxt "Marble::MainWindow|"
2652msgid "&Open..."
2653msgstr "&Obri..."
2654
2655#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:265
2656msgctxt "Marble::MainWindow|"
2657msgid "Ctrl+O"
2658msgstr "Ctrl+O"
2659
2660#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:266
2661msgctxt "Marble::MainWindow|"
2662msgid "Open a file for viewing on Marble"
2663msgstr "Obri un fitxer per a veure'l al Marble"
2664
2665#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:270
2666msgctxt "Marble::MainWindow|"
2667msgid "&Download Maps..."
2668msgstr "&Descarrega els mapes..."
2669
2670#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:273
2671msgctxt "Marble::MainWindow|"
2672msgid "&Export Map..."
2673msgstr "&Exporta el mapa..."
2674
2675#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:274
2676msgctxt "Marble::MainWindow|"
2677msgid "Ctrl+S"
2678msgstr "Ctrl+S"
2679
2680# skip-rule: kct-screenshoot
2681#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2682msgctxt "Marble::MainWindow|"
2683msgid "Save a screenshot of the map"
2684msgstr "Guarda una captura del mapa"
2685
2686#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:279
2687msgctxt "Marble::MainWindow|"
2688msgid "Download &Region..."
2689msgstr "Descarrega una &regió..."
2690
2691#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2692msgctxt "Marble::MainWindow|"
2693msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2694msgstr ""
2695"Descarrega una regió del mapa a diferents nivells de zoom per a usar-lo "
2696"mentre s'està desconnectat"
2697
2698#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:283
2699msgctxt "Marble::MainWindow|"
2700msgid "&Print..."
2701msgstr "Im&primeix..."
2702
2703#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2704msgctxt "Marble::MainWindow|"
2705msgid "Ctrl+P"
2706msgstr "Ctrl+P"
2707
2708# skip-rule: kct-screenshoot
2709#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2710#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2711msgctxt "Marble::MainWindow|"
2712msgid "Print a screenshot of the map"
2713msgstr "Imprimeix una captura del mapa"
2714
2715#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2716msgctxt "Marble::MainWindow|"
2717msgid "Print Previe&w ..."
2718msgstr "Vista &prèvia d'impressió..."
2719
2720#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:292
2721msgctxt "Marble::MainWindow|"
2722msgid "&Quit"
2723msgstr "I&x"
2724
2725#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2726msgctxt "Marble::MainWindow|"
2727msgid "Ctrl+Q"
2728msgstr "Ctrl+Q"
2729
2730#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2731msgctxt "Marble::MainWindow|"
2732msgid "Quit the Application"
2733msgstr "Ix de l'aplicació"
2734
2735#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2736msgctxt "Marble::MainWindow|"
2737msgid "&Copy Map"
2738msgstr "&Copia el mapa"
2739
2740#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2741msgctxt "Marble::MainWindow|"
2742msgid "Ctrl+C"
2743msgstr "Ctrl+C"
2744
2745# skip-rule: kct-screenshoot
2746#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2747msgctxt "Marble::MainWindow|"
2748msgid "Copy a screenshot of the map"
2749msgstr "Copia una captura del mapa"
2750
2751#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2752msgctxt "Marble::MainWindow|"
2753msgid "&Edit Map..."
2754msgstr "&Edita el mapa..."
2755
2756#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:303
2757msgctxt "Marble::MainWindow|"
2758msgid "Ctrl+E"
2759msgstr "Ctrl+E"
2760
2761#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2762msgctxt "Marble::MainWindow|"
2763msgid "Edit the current map region in an external editor"
2764msgstr "Edita la regió del mapa actual en un editor extern"
2765
2766#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:308
2767msgctxt "Marble::MainWindow|"
2768msgid "&Record Movie"
2769msgstr "En&registra una pel·lícula"
2770
2771#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2772msgctxt "Marble::MainWindow|"
2773msgid "Records a movie of the globe"
2774msgstr "Enregistra una pel·lícula del globus terraqüi"
2775
2776#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:315
2777msgctxt "Marble::MainWindow|"
2778msgid "&Stop Recording"
2779msgstr "Atura l'enregi&strament"
2780
2781#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:316
2782msgctxt "Marble::MainWindow|"
2783msgid "Stop recording a movie of the globe"
2784msgstr "Atura l'enregistrament d'una pel·lícula del globus terraqüi"
2785
2786#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:322
2787msgctxt "Marble::MainWindow|"
2788msgid "&Configure Marble"
2789msgstr "&Configura el Marble"
2790
2791#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:323
2792msgctxt "Marble::MainWindow|"
2793msgid "Show the configuration dialog"
2794msgstr "Mostra el diàleg de configuració"
2795
2796#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:326
2797msgctxt "Marble::MainWindow|"
2798msgid "C&opy Coordinates"
2799msgstr "C&opia les coordenades"
2800
2801#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2802msgctxt "Marble::MainWindow|"
2803msgid "Copy the center coordinates as text"
2804msgstr "Copia les coordenades del centre com a text"
2805
2806#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:330
2807msgctxt "Marble::MainWindow|"
2808msgid "&Full Screen Mode"
2809msgstr "Mode de &pantalla completa"
2810
2811#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2812msgctxt "Marble::MainWindow|"
2813msgid "Ctrl+Shift+F"
2814msgstr "Ctrl+Maj+F"
2815
2816#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:333
2817msgctxt "Marble::MainWindow|"
2818msgid "Full Screen Mode"
2819msgstr "Mode de pantalla completa"
2820
2821#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:336
2822msgctxt "Marble::MainWindow|"
2823msgid "&Show Status Bar"
2824msgstr "&Mostra la barra d'estat"
2825
2826#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2827msgctxt "Marble::MainWindow|"
2828msgid "Show Status Bar"
2829msgstr "Mostra la barra d'estat"
2830
2831#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:342
2832msgctxt "Marble::MainWindow|"
2833msgid "Lock Position"
2834msgstr "Fixa la posició"
2835
2836#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:344
2837msgctxt "Marble::MainWindow|"
2838msgid "Lock Position of Floating Items"
2839msgstr "Bloqueja la posició dels elements flotants"
2840
2841#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2842msgctxt "Marble::MainWindow|"
2843msgid "&Clouds"
2844msgstr "&Núvols"
2845
2846#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2847msgctxt "Marble::MainWindow|"
2848msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2849msgstr "Mostra la nuvolositat en temps real"
2850
2851#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2852msgctxt "Marble::MainWindow|"
2853msgid "Work Off&line"
2854msgstr "Treballa &desconnectat"
2855
2856#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:356
2857msgctxt "Marble::MainWindow|"
2858msgid "&Time Control..."
2859msgstr "Control del &temps..."
2860
2861#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2862msgctxt "Marble::MainWindow|"
2863msgid "Configure Time Control "
2864msgstr "Configura el control del temps "
2865
2866#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:360
2867msgctxt "Marble::MainWindow|"
2868msgid "S&un Control..."
2869msgstr "Control del &Sol..."
2870
2871#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2872msgctxt "Marble::MainWindow|"
2873msgid "Configure Sun Control"
2874msgstr "Configura el control del Sol"
2875
2876#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:364
2877msgctxt "Marble::MainWindow|"
2878msgid "&Redisplay"
2879msgstr "&Redibuixa"
2880
2881#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2882msgctxt "Marble::MainWindow|"
2883msgid "F5"
2884msgstr "F5"
2885
2886#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2887msgctxt "Marble::MainWindow|"
2888msgid "Reload Current Map"
2889msgstr "Recarrega el mapa actual"
2890
2891#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2892msgctxt "Marble::MainWindow|"
2893msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2894msgstr "&Manual del globus terraqüi virtual Marble"
2895
2896#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:370
2897msgctxt "Marble::MainWindow|"
2898msgid "F1"
2899msgstr "F1"
2900
2901#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2902msgctxt "Marble::MainWindow|"
2903msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2904msgstr "Mostra el manual del globus terraqüi virtual Marble"
2905
2906#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2907msgctxt "Marble::MainWindow|"
2908msgid "What's &This"
2909msgstr "Què és &això"
2910
2911#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:375
2912msgctxt "Marble::MainWindow|"
2913msgid "Shift+F1"
2914msgstr "Maj+F1"
2915
2916#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2917msgctxt "Marble::MainWindow|"
2918msgid "Show a detailed explanation of the action."
2919msgstr "Mostra una explicació detallada de l'acció."
2920
2921#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2922msgctxt "Marble::MainWindow|"
2923msgid "&Community Forum"
2924msgstr "Fòrum &comunitari"
2925
2926#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:380
2927msgctxt "Marble::MainWindow|"
2928msgid "Visit Marble's Community Forum"
2929msgstr "Visiteu el fòrum comunitari del Marble"
2930
2931#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:383
2932msgctxt "Marble::MainWindow|"
2933msgid "&About Marble Virtual Globe"
2934msgstr "&Quant al Globus terraqüi virtual Marble"
2935
2936#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2937msgctxt "Marble::MainWindow|"
2938msgid "Show the application's About Box"
2939msgstr "Mostra el quadre de crèdits de l'aplicació"
2940
2941#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:387
2942msgctxt "Marble::MainWindow|"
2943msgid "About &Qt"
2944msgstr "Quant a les &Qt"
2945
2946#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2947msgctxt "Marble::MainWindow|"
2948msgid "Show the Qt library's About box"
2949msgstr "Mostra el quadre de crèdits de les biblioteques Qt"
2950
2951#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2952msgctxt "Marble::MainWindow|"
2953msgid "Add &Bookmark..."
2954msgstr "A&fig una adreça d'interés..."
2955
2956#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2957msgctxt "Marble::MainWindow|"
2958msgid "Ctrl+B"
2959msgstr "Ctrl+B"
2960
2961#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:394
2962msgctxt "Marble::MainWindow|"
2963msgid "Add Bookmark"
2964msgstr "Afig una adreça d'interés"
2965
2966#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2967#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:398
2968msgctxt "Marble::MainWindow|"
2969msgid "&Set Home Location"
2970msgstr "E&stableix l'emplaçament de casa"
2971
2972#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:401
2973msgctxt "Marble::MainWindow|"
2974msgid "Show &Bookmarks"
2975msgstr "Mostra les &adreces d'interés"
2976
2977#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2978msgctxt "Marble::MainWindow|"
2979msgid "Toggle display of Bookmarks"
2980msgstr "Commuta la visualització de les adreces d'interés"
2981
2982#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2983msgctxt "Marble::MainWindow|"
2984msgid "&Manage Bookmarks..."
2985msgstr "&Gestiona les adreces d'interés..."
2986
2987#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2988msgctxt "Marble::MainWindow|"
2989msgid "Manage Bookmarks"
2990msgstr "Gestiona les adreces d'interés"
2991
2992#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2993msgctxt "Marble::MainWindow|"
2994msgid "&Create a New Map..."
2995msgstr "&Crea un mapa nou..."
2996
2997#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2998msgctxt "Marble::MainWindow|"
2999msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
3000msgstr "Un assistent vos guia a través de la creació d'un tema de mapa propi."
3001
3002#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
3003msgctxt "Marble::MainWindow|"
3004msgid "Show Tile Zoom Level"
3005msgstr "Mostra el nivell de zoom del mosaic"
3006
3007#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:424
3008msgctxt "Marble::MainWindow|"
3009msgid "Degree (DMS)"
3010msgstr "Graus (GMS)"
3011
3012#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
3013msgctxt "Marble::MainWindow|"
3014msgid "Degree (Decimal)"
3015msgstr "Graus (Decimal)"
3016
3017#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
3018msgctxt "Marble::MainWindow|"
3019msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
3020msgstr "Universal Transversa de Mercator (UTM)"
3021
3022#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:449
3023msgctxt "Marble::MainWindow|"
3024msgid "&File"
3025msgstr "&Fitxer"
3026
3027#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:462
3028msgctxt "Marble::MainWindow|"
3029msgid "&Edit"
3030msgstr "&Edita"
3031
3032#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:470
3033msgctxt "Marble::MainWindow|"
3034msgid "&View"
3035msgstr "&Visualitza"
3036
3037#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:471
3038msgctxt "Marble::MainWindow|"
3039msgid "&Info Boxes"
3040msgstr "Rètols &informatius"
3041
3042#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:472
3043msgctxt "Marble::MainWindow|"
3044msgid "&Online Services"
3045msgstr "Serveis en &línia"
3046
3047#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
3048msgctxt "Marble::MainWindow|"
3049msgid "&Bookmarks"
3050msgstr "&Adreces d'interés"
3051
3052#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:479
3053msgctxt "Marble::MainWindow|"
3054msgid "&Panels"
3055msgstr "&Plafons"
3056
3057#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
3058msgctxt "Marble::MainWindow|"
3059msgid "&View Size"
3060msgstr "Mida de la &vista"
3061
3062#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:487
3063msgctxt "Marble::MainWindow|"
3064msgid "&Settings"
3065msgstr "&Arranjament"
3066
3067#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:496
3068msgctxt "Marble::MainWindow|"
3069msgid "&Help"
3070msgstr "&Ajuda"
3071
3072#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:601
3073msgctxt "Marble::MainWindow|"
3074msgid "&Home"
3075msgstr "&Casa"
3076
3077#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:610
3078msgctxt "Marble::MainWindow|"
3079msgid "Default"
3080msgstr "Predeterminat"
3081
3082#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:734
3083msgctxt "Marble::MainWindow|"
3084msgid "Ready"
3085msgstr "Preparat"
3086
3087#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:747
3088msgctxt "Marble::MainWindow|"
3089msgid "Export Map"
3090msgstr "Exporta el mapa"
3091
3092#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:749
3093msgctxt "Marble::MainWindow|"
3094msgid "Images (*.jpg *.png)"
3095msgstr "Imatges (*.jpg *.png)"
3096
3097#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:766
3098msgctxt "Marble::MainWindow|"
3099msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3100msgstr "S'ha produït un error en intentar guardar el fitxer.\n"
3101
3102#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:897
3103#, qt-format
3104msgctxt "Marble::MainWindow|"
3105msgid "Marble Virtual Globe %1"
3106msgstr "Globus terraqüi virtual %1 del Marble"
3107
3108#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:948
3109#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1025
3110#, qt-format
3111msgctxt "Marble::MainWindow|"
3112msgid "Position: %1"
3113msgstr "Posició: %1"
3114
3115#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:951
3116#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1033
3117#, qt-format
3118msgctxt "Marble::MainWindow|"
3119msgid "Altitude: %1"
3120msgstr "Altitud: %1"
3121
3122#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:954
3123#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1041
3124#, qt-format
3125msgctxt "Marble::MainWindow|"
3126msgid "Zoom: %1"
3127msgstr "Zoom: %1"
3128
3129#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:957
3130#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1049
3131#, qt-format
3132msgctxt "Marble::MainWindow|"
3133msgid "Time: %1"
3134msgstr "Hora: %1"
3135
3136#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:989
3137msgctxt "Marble::MainWindow|"
3138msgid "All Supported Files"
3139msgstr "Tots els fitxers admesos"
3140
3141#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:995
3142msgctxt "Marble::MainWindow|"
3143msgid "Open File"
3144msgstr "Obri un fitxer"
3145
3146#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1016
3147msgctxt "Marble::MainWindow|"
3148msgid "&Angle Display Unit"
3149msgstr "Unitats de visualització dels &angles"
3150
3151#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1265
3152msgctxt "Marble::MainWindow|"
3153msgid "Unnamed"
3154msgstr "Sense nom"
3155
3156#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3157msgctxt "Marble::ControlView|"
3158msgid "Marble - Virtual Globe"
3159msgstr "Marble - Globus terraqüi virtual"
3160
3161#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3162msgctxt "Marble::ControlView|"
3163msgid "Default (Resizable)"
3164msgstr "Predeterminada (es pot redimensionar)"
3165
3166#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3167#, qt-format
3168msgctxt "Marble::ControlView|"
3169msgid "NTSC (%1x%2)"
3170msgstr "NTSC (%1x%2)"
3171
3172#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3173#, qt-format
3174msgctxt "Marble::ControlView|"
3175msgid "PAL (%1x%2)"
3176msgstr "PAL (%1x%2)"
3177
3178#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3179#, qt-format
3180msgctxt "Marble::ControlView|"
3181msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3182msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3183
3184#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3185#, qt-format
3186msgctxt "Marble::ControlView|"
3187msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3188msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)"
3189
3190#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3191#, qt-format
3192msgctxt "Marble::ControlView|"
3193msgid "DVD (%1x%2p)"
3194msgstr "DVD (%1x%2p)"
3195
3196#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3197#, qt-format
3198msgctxt "Marble::ControlView|"
3199msgid "HD (%1x%2p)"
3200msgstr "HD (%1x%2p)"
3201
3202#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3203#, qt-format
3204msgctxt "Marble::ControlView|"
3205msgid "Full HD (%1x%2p)"
3206msgstr "Full HD (%1x%2p)"
3207
3208#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3209#, qt-format
3210msgctxt "Marble::ControlView|"
3211msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3212msgstr "Digital Cinema (%1x%2)"
3213
3214#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3215msgctxt "Marble::ControlView|"
3216msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3217msgstr ""
3218"L'equip de desenvolupament del Marble vos desitja que tingueu un trajecte "
3219"plaent i segur."
3220
3221#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3222msgctxt "Marble::ControlView|"
3223msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3224msgstr ""
3225"Precaució: les instruccions de conducció poden ser incompletes o poc "
3226"acurades."
3227
3228#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3229msgctxt "Marble::ControlView|"
3230msgid ""
3231"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3232"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3233"destination."
3234msgstr ""
3235"Les obres, la meteorologia i altres variables imprevistes poden fer que "
3236"l'itinerari suggerit no siga el més ràpid o segur per a atènyer la vostra "
3237"destinació."
3238
3239#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3240msgctxt "Marble::ControlView|"
3241msgid "Please use common sense while navigating."
3242msgstr "Per favor, useu el sentit comú mentre conduïu."
3243
3244#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3245#, qt-format
3246msgctxt "Marble::ControlView|"
3247msgid ""
3248"Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3249"different external editor in the settings dialog."
3250msgstr ""
3251"No s'ha pogut iniciar l'editor extern. Comproveu que el %1 està instal·lat o "
3252"bé escolliu un editor extern diferent en el diàleg d'arranjament."
3253
3254#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3255msgctxt "Marble::ControlView|"
3256msgid "Cannot start external editor"
3257msgstr "No s'ha pogut iniciar l'editor extern"
3258
3259#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3260msgctxt "Marble::ControlView|"
3261msgid "Legend"
3262msgstr "Llegenda"
3263
3264#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3265msgctxt "Marble::ControlView|"
3266msgid "Routing"
3267msgstr "Itineraris"
3268
3269#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3270msgctxt "Marble::ControlView|"
3271msgid "Location"
3272msgstr "Emplaçament"
3273
3274#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3275msgctxt "Marble::ControlView|"
3276msgid "Search"
3277msgstr "Cerca"
3278
3279#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3280#, qt-format
3281msgctxt "Marble::ControlView|"
3282msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3283msgstr "Cerca ciutats, adreces, llocs d'interés i més (%1)"
3284
3285#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3286msgctxt "Marble::ControlView|"
3287msgid "Map View"
3288msgstr "Vista de mapa"
3289
3290#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3291msgctxt "Marble::ControlView|"
3292msgid "Files"
3293msgstr "Fitxers"
3294
3295#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3296msgctxt "Marble::ControlView|"
3297msgid "Tour"
3298msgstr "Recorregut"
3299
3300#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3301msgctxt "QObject|"
3302msgid "Edit Maps"
3303msgstr "Edita mapes"
3304
3305#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3306#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3307msgctxt "Marble::ControlView|"
3308msgid "Hide &All Panels"
3309msgstr "Oculta &tots els plafons"
3310
3311#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3312msgctxt "Marble::ControlView|"
3313msgid "Show or hide all panels."
3314msgstr "Mostra o oculta tots els plafons."
3315
3316#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3317msgctxt "Marble::ControlView|"
3318msgid "Show &All Panels"
3319msgstr "Mostra &tots els plafons"
3320
3321#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3322msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3323msgid "&Lock"
3324msgstr "B&loca"
3325
3326#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3327msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3328msgid "&Hide"
3329msgstr "&Oculta"
3330
3331#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3332msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3333msgid "&Configure..."
3334msgstr "&Configura..."
3335
3336#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3337msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3338msgid "No URL specified"
3339msgstr "No s'ha especificat cap URL"
3340
3341#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3342msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3343msgid "Please specify a URL for this link."
3344msgstr "Per favor, especifiqueu un URL per a aquest enllaç."
3345
3346#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3347msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3348msgid "No name specified"
3349msgstr "No s'ha especificat cap nom"
3350
3351#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3352msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3353msgid "Please specify a name for this link."
3354msgstr "Per favor, especifiqueu un nom per a aquest enllaç."
3355
3356#: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3357msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3358msgid "Add link"
3359msgstr "Afig un enllaç"
3360
3361#: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3362msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3363msgid "URL:"
3364msgstr "URL:"
3365
3366#: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3367msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3368msgid "Name:"
3369msgstr "Nom:"
3370
3371#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3372msgctxt "QObject|"
3373msgid "Default"
3374msgstr "Predeterminat"
3375
3376#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3377msgctxt "QObject|"
3378msgid "Bookmarks"
3379msgstr "Adreces d'interés"
3380
3381#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3382msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3383msgid "Default"
3384msgstr "Predeterminat"
3385
3386#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3387#, qt-format
3388msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3389msgid ""
3390"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3391"contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3392msgstr ""
3393"La carpeta %1 no està buida. Si l'elimineu, se suprimiran totes les adreces "
3394"d'interés que conté. Segur que voleu suprimir la carpeta?"
3395
3396#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3397msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3398msgid "Remove Folder"
3399msgstr "Elimina la carpeta"
3400
3401#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3402msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3403msgid "Export Bookmarks"
3404msgstr "Exporta adreces d'interés"
3405
3406#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3407msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3408msgid "KML files (*.kml)"
3409msgstr "Fitxers KML (*.kml)"
3410
3411#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3412msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3413msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3414msgstr ""
3415"No s'han pogut guardar les adreces d'interés. Per favor, comproveu que el "
3416"fitxer té permisos d'escriptura."
3417
3418#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3419msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3420msgid "Bookmark Export"
3421msgstr "Exportació de les adreces d'interés"
3422
3423#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3424msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3425msgid "Import Bookmarks"
3426msgstr "Importa les adreces d'interés"
3427
3428#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3429msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3430msgid "KML Files (*.kml)"
3431msgstr "Fitxers KML (*.kml)"
3432
3433#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3434#, qt-format
3435msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3436msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3437msgstr "El fitxer %1 no es pot obrir com a fitxer KML."
3438
3439#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3440msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3441msgid "Bookmark Import"
3442msgstr "Importació de les adreces d'interés"
3443
3444#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3445msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3446msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3447msgstr "El fitxer conté una adreça d'interés que ja figura entre les vostres."
3448
3449#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3450msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3451msgid "Imported bookmark"
3452msgstr "Adreça d'interés importada"
3453
3454#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3455msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3456msgid "Existing bookmark"
3457msgstr "Adreça d'interés existent"
3458
3459#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3460msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3461msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3462msgstr ""
3463"Voleu substituir l'adreça d'interés existent amb la que s'està important?"
3464
3465#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3466msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3467msgid "Replace"
3468msgstr "Substitueix"
3469
3470#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3471msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3472msgid "Replace All"
3473msgstr "Substitueix-ho tot"
3474
3475#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3476msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3477msgid "Skip"
3478msgstr "Omet"
3479
3480#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3481msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3482msgid "Skip All"
3483msgstr "Omet-ho tot"
3484
3485#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3486msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3487msgid "Bookmark Manager"
3488msgstr "Gestor d'adreces d'interés"
3489
3490#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3491msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3492msgid "Import Bookmarks..."
3493msgstr "Importa les adreces d'interés..."
3494
3495#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3496msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3497msgid "Export Bookmarks..."
3498msgstr "Exporta les adreces d'interés..."
3499
3500#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3501msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3502msgid "Folders"
3503msgstr "Carpetes"
3504
3505#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3506msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3507msgid "New..."
3508msgstr "Nova..."
3509
3510#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3511msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3512msgid "Rename..."
3513msgstr "Reanomena..."
3514
3515#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3516#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3517msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3518msgid "Delete"
3519msgstr "Suprimeix"
3520
3521#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3522msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3523msgid "Bookmarks"
3524msgstr "Adreces d'interés"
3525
3526#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3527msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3528msgid "Edit"
3529msgstr "Edita"
3530
3531#: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3532msgctxt "QObject|"
3533msgid "Unable to insert data into cache"
3534msgstr "No s'ha pogut inserir cap dada al cau"
3535
3536#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3537#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3538msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3539msgid "Moon"
3540msgstr "Lluna"
3541
3542#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3543msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3544msgid "moon"
3545msgstr "lluna"
3546
3547#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3548msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3549msgid "dwarf planet"
3550msgstr "planeta nan"
3551
3552#: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3553msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3554msgid "Bookmarks"
3555msgstr "Adreces d'interés"
3556
3557#: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3558msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3559msgid "Cloud Routes"
3560msgstr "Itineraris al núvol"
3561
3562#: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3563msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3564msgid "No route available."
3565msgstr "No hi ha cap itinerari disponible."
3566
3567#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3568msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3569msgid "Use local"
3570msgstr "Usa el local"
3571
3572#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3573msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3574msgid "Use cloud"
3575msgstr "Usa el núvol"
3576
3577#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3578msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3579msgid "Always use local"
3580msgstr "Usa sempre el local"
3581
3582#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3583msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3584msgid "Always use cloud"
3585msgstr "Usa sempre el núvol"
3586
3587#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3588msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3589msgid "Local placemark"
3590msgstr "Marca de lloc local"
3591
3592#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3593#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3594#, qt-format
3595msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3596msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3597msgstr "Camí: %0 <br /> Nom: %1 <br /> Descripció: %2 <br /> Estat: %3"
3598
3599#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3600#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3601msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3602msgid "Changed"
3603msgstr "Canviada"
3604
3605#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3606#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3607msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3608msgid "Deleted"
3609msgstr "Suprimida"
3610
3611#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3612msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3613msgid "Cloud placemark"
3614msgstr "Marca de lloc al núvol"
3615
3616#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3617msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3618msgid ""
3619"A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3620"want to keep?"
3621msgstr ""
3622"Una adreça d'interés en aquest dispositiu entra en conflicte amb una adreça "
3623"d'interés al núvol. Quina voleu mantindre?"
3624
3625#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3626msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3627msgid "Synchronization Conflict"
3628msgstr "Conflicte de sincronització"
3629
3630#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3631#, qt-format
3632msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3633msgid "Server '%1' could not be reached"
3634msgstr "No s'ha pogut accedir al servidor «%1»"
3635
3636#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3637msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3638msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3639msgstr "L'app del Marble no està instal·lada en el servidor de l'ownCloud"
3640
3641#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3642msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3643msgid "The server is not an ownCloud server"
3644msgstr "El servidor no és cap servidor de l'ownCloud"
3645
3646#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3647msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3648msgid "Username or password are incorrect"
3649msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes"
3650
3651#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3652msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3653msgid "Login successful"
3654msgstr "Connexió correcta"
3655
3656#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3657#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3658msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3659msgid "Open"
3660msgstr "Obri"
3661
3662#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3663#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3664msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3665msgid "Load"
3666msgstr "Carrega"
3667
3668#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3669#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3670msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3671msgid "Remove from device"
3672msgstr "Elimina del dispositiu"
3673
3674#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3675#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3676msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3677msgid "Delete from cloud"
3678msgstr "Suprimeix del núvol"
3679
3680#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3681msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3682msgid "Upload to cloud"
3683msgstr "Publica al núvol"
3684
3685#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3686msgctxt "QObject|"
3687msgid "No position available."
3688msgstr "No hi ha cap posició disponible."
3689
3690#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3691msgctxt "QObject|"
3692msgid "Waiting for current location information..."
3693msgstr "S'està esperant la informació de l'emplaçament actual..."
3694
3695#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3696msgctxt "QObject|"
3697msgid "Error when determining current location: "
3698msgstr "Error en determinar l'emplaçament actual: "
3699
3700#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3701#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3702msgctxt "QObject|"
3703msgid "km/h"
3704msgstr "km/h"
3705
3706#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3707#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3708#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3709msgctxt "QObject|"
3710msgid "m"
3711msgstr "m"
3712
3713#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3714msgctxt "QObject|"
3715msgid "km"
3716msgstr "km"
3717
3718#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3719msgctxt "QObject|"
3720msgid "m/h"
3721msgstr "m/h"
3722
3723#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3724#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3725msgctxt "QObject|"
3726msgid "ft"
3727msgstr "ft"
3728
3729#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3730msgctxt "QObject|"
3731msgid "kt"
3732msgstr "kt"
3733
3734#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3735msgctxt "QObject|"
3736msgid "nm"
3737msgstr "nm"
3738
3739#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3740msgctxt "QObject|"
3741msgid "Placemark"
3742msgstr "Marca de lloc"
3743
3744#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3745msgctxt "QObject|"
3746msgid "Save Track"
3747msgstr "Guarda el camí"
3748
3749#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3750#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3751msgctxt "QObject|"
3752msgid "KML File (*.kml)"
3753msgstr "Fitxer KML (*.kml)"
3754
3755#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3756msgctxt "QObject|"
3757msgid "Open Track"
3758msgstr "Obri el camí"
3759
3760#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3761msgctxt "QObject|"
3762msgid "Clear current track"
3763msgstr "Neteja el camí actual"
3764
3765#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3766msgctxt "QObject|"
3767msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3768msgstr "Segur que voleu netejar el camí actual?"
3769
3770#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3771msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3772msgid "Current Location"
3773msgstr "Emplaçament actual"
3774
3775#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3776msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3777msgid "Position Tracking"
3778msgstr "Seguiment de la posició"
3779
3780#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3781msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3782msgid "Disabled"
3783msgstr "Desactivat"
3784
3785#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3786msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3787msgid "Show Track"
3788msgstr "Mostra el camí"
3789
3790#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3791msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3792msgid "Clear Track"
3793msgstr "Neteja el camí"
3794
3795#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3796#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3797msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3798msgid "..."
3799msgstr "..."
3800
3801#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3802msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3803msgid "No position available."
3804msgstr "No hi ha cap posició disponible."
3805
3806#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3807msgctxt ""
3808"CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3809"on map."
3810msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3811msgstr ""
3812"Seleccioneu el mètode a usar per a tornar a centrar la posició del GPS en el "
3813"mapa."
3814
3815#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3816msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3817msgid "Map Adjustment"
3818msgstr "Ajustos del mapa"
3819
3820#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3821msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3822msgid "Disabled"
3823msgstr "Desactivat"
3824
3825#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3826msgctxt ""
3827"CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3828msgid "Keep at Center"
3829msgstr "Mantén al centre"
3830
3831#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3832msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3833msgid "When required"
3834msgstr "Quan siga necessari"
3835
3836#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3837msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3838msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3839msgstr "Zoom automàtic al nivell apropiat"
3840
3841#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3842msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3843msgid "Auto Zoom"
3844msgstr "Zoom automàtic"
3845
3846#: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3847msgctxt "Marble::DataMigration|"
3848msgid "Marble data conversion"
3849msgstr "Conversió de dades del Marble"
3850
3851#: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3852msgctxt "Marble::DataMigration|"
3853msgid "Converting data ..."
3854msgstr "S'estan convertint les dades..."
3855
3856#: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3857msgctxt "DataMigrationWidget|"
3858msgid "Data Migration"
3859msgstr "Migració de dades"
3860
3861#: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3862msgctxt "DataMigrationWidget|"
3863msgid ""
3864"Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3865"this data get converted so that it can be used by the current version?"
3866msgstr ""
3867"El Marble ha trobat dades de mapes emmagatzemats per a versions prèvies del "
3868"Marble.<br/>Voleu que aquestes dades es convertisquen perquè es puguen usar "
3869"amb la versió actual?"
3870
3871#: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:180
3872#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3873#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3874msgctxt "QObject|"
3875msgid "Current Location"
3876msgstr "Emplaçament actual"
3877
3878#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3879#, qt-format
3880msgctxt "Marble::Placemark|"
3881msgid "%n rooms"
3882msgid_plural "%n rooms"
3883msgstr[0] "%n habitació"
3884msgstr[1] "%n habitacions"
3885
3886#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3887#, qt-format
3888msgctxt "Marble::Placemark|"
3889msgid "%n beds"
3890msgid_plural "%n beds"
3891msgstr[0] "%n llit"
3892msgstr[1] "%n llits"
3893
3894#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3895#, qt-format
3896msgctxt "Marble::Placemark|"
3897msgid "%1 parking spaces"
3898msgstr "%1 places de pàrquing"
3899
3900#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3901#, qt-format
3902msgctxt "Marble::Placemark|"
3903msgid "Maximum parking time %1"
3904msgstr "Temps màxim de pàrquing %1"
3905
3906#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3907msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3908msgid "Computers available"
3909msgstr "Disponibilitat d'ordinadors"
3910
3911#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3912msgctxt ""
3913"Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3914msgid "No computers available"
3915msgstr "Sense disponibilitat d'ordinadors"
3916
3917#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3918msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3919msgid "Photocopying service"
3920msgstr "Servei de fotocòpies"
3921
3922#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3923msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3924msgid "No photocopying service"
3925msgstr "Sense servei de fotocòpies"
3926
3927#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3928msgctxt ""
3929"Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3930"digital files"
3931msgid "Digital scanning"
3932msgstr "Escaneig digital"
3933
3934#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3935msgctxt ""
3936"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3937"documents into digital files"
3938msgid "No digital scanning"
3939msgstr "Sense escaneig digital"
3940
3941#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3942msgctxt ""
3943"Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3944"fax"
3945msgid "Fax service"
3946msgstr "Servei de fax"
3947
3948#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3949msgctxt ""
3950"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3951"through fax"
3952msgid "No fax service"
3953msgstr "Sense servei de fax"
3954
3955#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3956msgctxt ""
3957"Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3958msgid "Phone service"
3959msgstr "Servei telefònic"
3960
3961#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3962msgctxt ""
3963"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3964"calls"
3965msgid "No phone service"
3966msgstr "Sense servei telefònic"
3967
3968#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3969msgctxt ""
3970"Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3971"from digital files"
3972msgid "Digital printing"
3973msgstr "Impressió digital"
3974
3975#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3976msgctxt ""
3977"Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3978"documents from digital files"
3979msgid "No digital printing"
3980msgstr "Sense impressió digital"
3981
3982#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3983msgctxt ""
3984"Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3985"large number of copies of a document"
3986msgid "Press printing service"
3987msgstr "Servei d'impressió professional"
3988
3989#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3990msgctxt ""
3991"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3992"print a large number of copies of a document"
3993msgid "No press printing service"
3994msgstr "Sense servei d'impressió professional"
3995
3996#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3997msgctxt ""
3998"Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3999"techniques"
4000msgid "Press printing assistance"
4001msgstr "Servei d'ajuda d'impressió"
4002
4003#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
4004msgctxt ""
4005"Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
4006"printing techniques"
4007msgid "No press printing assistance"
4008msgstr "Sense servei d'ajuda d'impressió"
4009
4010#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
4011msgctxt ""
4012"Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
4013"service"
4014msgid "Self service"
4015msgstr "Autoservei"
4016
4017#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
4018msgctxt ""
4019"Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
4020"service"
4021msgid " No self service"
4022msgstr " Sense autoservei"
4023
4024#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
4025msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
4026msgid "Sells organic food"
4027msgstr "Ven menjar orgànic"
4028
4029#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
4030msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
4031msgid "Does not sell organic food"
4032msgstr "No ven menjar orgànic"
4033
4034#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
4035msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
4036msgid "Only sells organic food"
4037msgstr "Només ven menjar orgànic"
4038
4039#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
4040msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
4041msgid "Sells gluten free food"
4042msgstr "Ven menjar sense gluten"
4043
4044#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
4045msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
4046msgid "Does not sell gluten free food"
4047msgstr "No ven menjar sense gluten"
4048
4049#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
4050msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
4051msgid "Only sells gluten free food"
4052msgstr "Només ven menjar sense gluten"
4053
4054#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
4055msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
4056msgid "Sells lactose free food"
4057msgstr "Ven menjar sense lactosa"
4058
4059#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
4060msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
4061msgid "Does not sell lactose free food"
4062msgstr "No ven menjar sense lactosa"
4063
4064#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4065msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4066msgid "Only sells lactose free food"
4067msgstr "Només ven menjar sense lactosa"
4068
4069#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4070msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4071msgid "Sells lottery tickets"
4072msgstr "Ven bitllets de loteria"
4073
4074#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4075msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4076msgid "Sells revenue stamps"
4077msgstr "Ven timbres fiscals"
4078
4079#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4080msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4081msgid "Sells salt"
4082msgstr "Ven sal"
4083
4084#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4085msgctxt "Marble::Placemark|"
4086msgid "Diesel"
4087msgstr "Dièsel"
4088
4089#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4090msgctxt "Marble::Placemark|"
4091msgid "Biodiesel"
4092msgstr "Biodièsel"
4093
4094#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4095msgctxt "Marble::Placemark|"
4096msgid "Octane 91"
4097msgstr "91 octans"
4098
4099#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4100msgctxt "Marble::Placemark|"
4101msgid "Octane 95"
4102msgstr "95 octans"
4103
4104#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4105msgctxt "Marble::Placemark|"
4106msgid "Octane 98"
4107msgstr "98 octans"
4108
4109#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4110msgctxt "Marble::Placemark|"
4111msgid "Octane 100"
4112msgstr "100 octans"
4113
4114#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4115msgctxt "Marble::Placemark|"
4116msgid "E10"
4117msgstr "E10"
4118
4119# Gas liquat del petroli (https://ca.wikipedia.org/wiki/Gas_liquat_del_petroli)
4120#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4121msgctxt "Marble::Placemark|"
4122msgid "LPG"
4123msgstr "GLP"
4124
4125#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4126msgctxt "Marble::Placemark|"
4127msgid "Batteries"
4128msgstr "Bateries"
4129
4130#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4131msgctxt "Marble::Placemark|"
4132msgid "Clothes"
4133msgstr "Roba"
4134
4135#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4136msgctxt "Marble::Placemark|"
4137msgid "Glass"
4138msgstr "Vidre"
4139
4140#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4141msgctxt "Marble::Placemark|"
4142msgid "Glass bottles"
4143msgstr "Ampolles de vidre"
4144
4145#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4146msgctxt "Marble::Placemark|"
4147msgid "Green waste"
4148msgstr "Brossa verda"
4149
4150#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4151msgctxt "Marble::Placemark|"
4152msgid "Garden waste"
4153msgstr "Brossa de jardí"
4154
4155#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4156msgctxt "Marble::Placemark|"
4157msgid "Electrical items"
4158msgstr "Elements elèctrics"
4159
4160#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4161msgctxt "Marble::Placemark|"
4162msgid "Metal"
4163msgstr "Metall"
4164
4165#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4166msgctxt "Marble::Placemark|"
4167msgid "Mobile phones"
4168msgstr "Telèfons mòbils"
4169
4170#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4171msgctxt "Marble::Placemark|"
4172msgid "Newspaper"
4173msgstr "Diaris"
4174
4175#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4176msgctxt "Marble::Placemark|"
4177msgid "Paint"
4178msgstr "Pintura"
4179
4180#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4181msgctxt "Marble::Placemark|"
4182msgid "Paper"
4183msgstr "Paper"
4184
4185#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4186msgctxt "Marble::Placemark|"
4187msgid "Paper packaging"
4188msgstr "Paquets de paper"
4189
4190# skip-rule: ff-pet
4191#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4192msgctxt "Marble::Placemark|"
4193msgid "PET"
4194msgstr "PET"
4195
4196#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4197msgctxt "Marble::Placemark|"
4198msgid "Plastic"
4199msgstr "Plàstic"
4200
4201#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4202msgctxt "Marble::Placemark|"
4203msgid "Plastic bags"
4204msgstr "Bosses de plàstic"
4205
4206#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4207msgctxt "Marble::Placemark|"
4208msgid "Plastic bottles"
4209msgstr "Ampolles de plàstic"
4210
4211#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4212msgctxt "Marble::Placemark|"
4213msgid "Plastic packaging"
4214msgstr "Paquets de plàstic"
4215
4216#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4217msgctxt "Marble::Placemark|"
4218msgid "Polyester"
4219msgstr "Polièster"
4220
4221#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4222msgctxt "Marble::Placemark|"
4223msgid "Tyres"
4224msgstr "Pneumàtics"
4225
4226#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4227msgctxt "Marble::Placemark|"
4228msgid "Waste"
4229msgstr "Brossa"
4230
4231#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4232msgctxt "Marble::Placemark|"
4233msgid "White goods"
4234msgstr "Línia blanca"
4235
4236#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4237msgctxt "Marble::Placemark|"
4238msgid "Wood"
4239msgstr "Fusta"
4240
4241#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4242msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4243msgid "Active"
4244msgstr "Actiu"
4245
4246#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4247msgctxt ""
4248"Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4249"future."
4250msgid "Dormant"
4251msgstr "Adormit"
4252
4253#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4254msgctxt ""
4255"Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4256"the last 10000 years and likely never will again."
4257msgid "Extinct"
4258msgstr "Extint"
4259
4260#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4261msgctxt "Marble::Placemark|"
4262msgid "Stratovolcano"
4263msgstr "Estratovolcà"
4264
4265#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4266msgctxt "Marble::Placemark|"
4267msgid "Shield volcano"
4268msgstr "Volcà escut"
4269
4270#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4271msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4272msgid "Scoria cone"
4273msgstr "Con d'escòria"
4274
4275#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4276msgctxt "Marble::Placemark|"
4277msgid "Alternative medicine"
4278msgstr "Medicina alternativa"
4279
4280#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4281msgctxt "Marble::Placemark|"
4282msgid "Audiologist"
4283msgstr "Audiòleg"
4284
4285#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4286msgctxt "Marble::Placemark|"
4287msgid "Blood bank"
4288msgstr "Banc de sang"
4289
4290#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4291msgctxt "Marble::Placemark|"
4292msgid "Blood donation"
4293msgstr "Donació de sang"
4294
4295#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4296msgctxt "Marble::Placemark|"
4297msgid "Medical center"
4298msgstr "Centre mèdic"
4299
4300#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4301msgctxt "Marble::Placemark|"
4302msgid "Clinic"
4303msgstr "Clínica"
4304
4305#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4306msgctxt "Marble::Placemark|"
4307msgid "Dentist"
4308msgstr "Dentista"
4309
4310#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4311msgctxt "Marble::Placemark|"
4312msgid "Medical practitioner"
4313msgstr "Facultatiu mèdic"
4314
4315#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4316msgctxt "Marble::Placemark|"
4317msgid "Hospital"
4318msgstr "Hospital"
4319
4320#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4321msgctxt "Marble::Placemark|"
4322msgid "Midwife"
4323msgstr "Llevadora"
4324
4325#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4326msgctxt "Marble::Placemark|"
4327msgid "Optometrist"
4328msgstr "Optometrista"
4329
4330#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4331msgctxt "Marble::Placemark|"
4332msgid "Physiotherapist"
4333msgstr "Fisioterapeuta"
4334
4335#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4336msgctxt "Marble::Placemark|"
4337msgid "Podiatrist"
4338msgstr "Podòleg"
4339
4340#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4341msgctxt "Marble::Placemark|"
4342msgid "Psychotherapist"
4343msgstr "Psicoterapeuta"
4344
4345#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4346msgctxt "Marble::Placemark|"
4347msgid "Rehabilitation"
4348msgstr "Rehabilitació"
4349
4350#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4351msgctxt "Marble::Placemark|"
4352msgid "Speech therapist"
4353msgstr "Logopeda"
4354
4355#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4356#, qt-format
4357msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4358msgid "%n seats"
4359msgid_plural "%n seats"
4360msgstr[0] "%n seient"
4361msgstr[1] "%n seients"
4362
4363#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4364msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4365msgid "Has backrest"
4366msgstr "Té respatller"
4367
4368#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4369msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4370msgid "No backrest"
4371msgstr "Sense respatller"
4372
4373#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4374#, qt-format
4375msgctxt "Marble::Placemark|"
4376msgid "%1 km/h"
4377msgstr "%1 km/h"
4378
4379#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4380msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4381msgid "Is supervised"
4382msgstr "Vigilat"
4383
4384#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4385msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4386msgid "Not supervised"
4387msgstr "No vigilat"
4388
4389#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4390#, qt-format
4391msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4392msgid "%1 disabled spaces"
4393msgstr "%1 places per a discapacitats"
4394
4395#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4396#, qt-format
4397msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4398msgid "%1 women spaces"
4399msgstr "%1 places per a dones"
4400
4401#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4402#, qt-format
4403msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4404msgid "%1 parent and child spaces"
4405msgstr "%1 places per a pares i nens"
4406
4407#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4408#, qt-format
4409msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4410msgid "%1 spaces with electric chargers"
4411msgstr "%1 places amb carregador elèctric"
4412
4413#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4414msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4415msgid "Has outdoor surveillance"
4416msgstr "Té vigilància exterior"
4417
4418#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4419msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4420msgid "Has indoor surveillance"
4421msgstr "Té vigilància interior"
4422
4423#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4424msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4425msgid "Has public surveillance"
4426msgstr "Té vigilància pública"
4427
4428#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4429msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4430msgid "Has shower"
4431msgstr "Té dutxa"
4432
4433#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4434msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4435msgid "Has no shower"
4436msgstr "Sense dutxa"
4437
4438#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4439msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4440msgid "Has mattress"
4441msgstr "Té matalàs"
4442
4443#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4444msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4445msgid "Has no mattress"
4446msgstr "Sense matalàs"
4447
4448#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4449msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4450msgid "Has water"
4451msgstr "Té aigua"
4452
4453#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4454msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4455msgid "Has no water"
4456msgstr "Sense aigua"
4457
4458#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4459msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4460msgid "Has toilets"
4461msgstr "Té lavabos"
4462
4463#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4464msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4465msgid "Has no toilets"
4466msgstr "Sense lavabos"
4467
4468#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4469msgctxt "Marble::Placemark|"
4470msgid "Reservation is possible"
4471msgstr "Es pot reservar"
4472
4473#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4474msgctxt "Marble::Placemark|"
4475msgid "No reservation possible"
4476msgstr "No es pot reservar"
4477
4478#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4479msgctxt "Marble::Placemark|"
4480msgid "Reservation is required"
4481msgstr "Cal reservar"
4482
4483#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4484msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4485msgid "Reservation is recommended"
4486msgstr "Es recomana reservar"
4487
4488#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4489msgctxt ""
4490"Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4491"organisation running the hut"
4492msgid "Only for members"
4493msgstr "Només per a membres"
4494
4495#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4496#, qt-format
4497msgctxt "Marble::Placemark|"
4498msgid "By %1"
4499msgstr "Per %1"
4500
4501#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4502#, qt-format
4503msgctxt "Marble::Placemark|"
4504msgid "%1 vehicles"
4505msgstr "%1 vehicles"
4506
4507#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4508#, qt-format
4509msgctxt "Marble::Placemark|"
4510msgid "%1 ampere"
4511msgstr "%1 amperes"
4512
4513#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4514#, qt-format
4515msgctxt "Marble::Placemark|"
4516msgid "%1 volt"
4517msgstr "%1 volts"
4518
4519#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4520#, qt-format
4521msgctxt "Marble::Placemark|"
4522msgid "%1 blue CEE sockets"
4523msgstr "%1 endolls blaus CEE"
4524
4525#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4526#, qt-format
4527msgctxt "Marble::Placemark|"
4528msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4529msgstr "%1 endolls rojos CEE (16 A)"
4530
4531#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4532#, qt-format
4533msgctxt "Marble::Placemark|"
4534msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4535msgstr "%1 endolls rojos CEE (32 A)"
4536
4537#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4538#, qt-format
4539msgctxt "Marble::Placemark|"
4540msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4541msgstr "%1 endolls rojos CEE (64 A)"
4542
4543#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4544#, qt-format
4545msgctxt "Marble::Placemark|"
4546msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4547msgstr "%1 endolls rojos CEE (125 A)"
4548
4549#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4550#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4551#, qt-format
4552msgctxt "Marble::Placemark|"
4553msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4554msgstr "%1 endolls NEMA-5-15P"
4555
4556#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4557#, qt-format
4558msgctxt "Marble::Placemark|"
4559msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4560msgstr "%1 endolls NEMA-5-20P"
4561
4562#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4563#, qt-format
4564msgctxt "Marble::Placemark|"
4565msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4566msgstr "%1 sòcols NEMA 14-30"
4567
4568#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4569#, qt-format
4570msgctxt "Marble::Placemark|"
4571msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4572msgstr "%1 sòcols NEMA 14-50"
4573
4574#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4575#, qt-format
4576msgctxt "Marble::Placemark|"
4577msgid "%1 Schuko sockets"
4578msgstr "%1 sòcols Schuko"
4579
4580#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4581#, qt-format
4582msgctxt "Marble::Placemark|"
4583msgid "%1 BS 1363 sockets"
4584msgstr "%1 sòcols BS 1363"
4585
4586#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4587#, qt-format
4588msgctxt "Marble::Placemark|"
4589msgid "%1 Type 1 plugs"
4590msgstr "%1 endolls de tipus 1"
4591
4592#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4593#, qt-format
4594msgctxt "Marble::Placemark|"
4595msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4596msgstr "%1 endolls combinats de tipus 1"
4597
4598#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4599#, qt-format
4600msgctxt "Marble::Placemark|"
4601msgid "%1 Type 2 sockets"
4602msgstr "%1 sòcols de tipus 2"
4603
4604#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4605#, qt-format
4606msgctxt "Marble::Placemark|"
4607msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4608msgstr "%1 sòcols combinats de tipus 2"
4609
4610#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4611#, qt-format
4612msgctxt "Marble::Placemark|"
4613msgid "%1 Type 3 sockets"
4614msgstr "%1 sòcols de tipus 3"
4615
4616#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4617#, qt-format
4618msgctxt "Marble::Placemark|"
4619msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4620msgstr "%1 endolls CHAdeMO"
4621
4622#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4623#, qt-format
4624msgctxt "Marble::Placemark|"
4625msgid "%1 Magne Charge plugs"
4626msgstr "%1 endolls Magne Charge"
4627
4628#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4629#, qt-format
4630msgctxt "Marble::Placemark|"
4631msgid "%1 Tesla standard plugs"
4632msgstr "%1 endolls estàndard Tesla"
4633
4634#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4635#, qt-format
4636msgctxt "Marble::Placemark|"
4637msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4638msgstr "%1 endolls estàndard Tesla (supercarregador)"
4639
4640#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4641#, qt-format
4642msgctxt "Marble::Placemark|"
4643msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4644msgstr "%1 endolls Tesla «roadster»"
4645
4646#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4647#, qt-format
4648msgctxt "Marble::Placemark|"
4649msgid "Maximum vehicle width: %1"
4650msgstr "Amplària màxima del vehicle: %1"
4651
4652#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4653#, qt-format
4654msgctxt "Marble::Placemark|"
4655msgid "Maximum vehicle height: %1"
4656msgstr "Alçària màxima del vehicle: %1"
4657
4658#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4659msgctxt "Marble::Placemark|"
4660msgid "Self-service"
4661msgstr "Autoservei"
4662
4663#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4664msgctxt "Marble::Placemark|"
4665msgid "No self-service"
4666msgstr "Sense autoservei"
4667
4668#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4669msgctxt "Marble::Placemark|"
4670msgid "Automated"
4671msgstr "Automàtic"
4672
4673#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4674msgctxt "Marble::Placemark|"
4675msgid "Manual"
4676msgstr "Manual"
4677
4678#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4679msgctxt "Marble::Placemark|"
4680msgid "Group home"
4681msgstr "Residència"
4682
4683#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4684msgctxt "Marble::Placemark|"
4685msgid "Nursing home"
4686msgstr "Residència de gent gran"
4687
4688#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4689msgctxt ""
4690"Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4691"have flats"
4692msgid "Assisted living"
4693msgstr "Residència assistida"
4694
4695#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4696msgctxt "Marble::Placemark|"
4697msgid "Nursing services on a daily basis"
4698msgstr "Centre de dia"
4699
4700#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4701msgctxt "Marble::Placemark|"
4702msgid "Shelter"
4703msgstr "Refugi"
4704
4705#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4706msgctxt "Marble::Placemark|"
4707msgid "Ambulatory care"
4708msgstr "Ambulatori"
4709
4710#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4711msgctxt "Marble::Placemark|"
4712msgid "Social welfare services"
4713msgstr "Serveis socials"
4714
4715#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4716msgctxt "Marble::Placemark|"
4717msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4718msgstr "Treball i tallers per a delinqüents i persones amb incapacitats"
4719
4720#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4721msgctxt "Marble::Placemark|"
4722msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4723msgstr "Menjar empaquetat debades o per sota del preu de mercat"
4724
4725#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4726msgctxt "Marble::Placemark|"
4727msgid "Prepared meals for free or below market price"
4728msgstr "Menjar preparat debades o per sota del preu de mercat"
4729
4730#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4731msgctxt "Marble::Placemark|"
4732msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4733msgstr "Menjar diari debades (sotmés a les normes locals)"
4734
4735#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4736msgctxt "Marble::Placemark|"
4737msgid "For abused"
4738msgstr "Per a maltractats/des"
4739
4740#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4741msgctxt "Marble::Placemark|"
4742msgid "For children"
4743msgstr "Per a infants"
4744
4745#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4746msgctxt "Marble::Placemark|"
4747msgid "For people with physical disabilities"
4748msgstr "Per a persones amb discapacitats físiques"
4749
4750#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4751msgctxt "Marble::Placemark|"
4752msgid "For those who suffer of a disease"
4753msgstr "Per als que pateixen una malaltia"
4754
4755#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4756msgctxt "Marble::Placemark|"
4757msgid "For drug-addicted"
4758msgstr "Per a drogaddictes"
4759
4760#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4761msgctxt "Marble::Placemark|"
4762msgid "For homeless"
4763msgstr "Per a persones sense llar"
4764
4765#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4766msgctxt "Marble::Placemark|"
4767msgid "For juvenile"
4768msgstr "Per a joves"
4769
4770#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4771msgctxt "Marble::Placemark|"
4772msgid "For those with mental/psychological problems"
4773msgstr "Per als que tenen problemes mentals/psicològics"
4774
4775#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4776msgctxt "Marble::Placemark|"
4777msgid "For migrants"
4778msgstr "Per a immigrants"
4779
4780#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4781msgctxt "Marble::Placemark|"
4782msgid "For orphans"
4783msgstr "Per a orfes"
4784
4785#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4786msgctxt "Marble::Placemark|"
4787msgid "For elder people"
4788msgstr "Per a gent gran"
4789
4790#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4791msgctxt "Marble::Placemark|"
4792msgid "For poor or disadvantaged people"
4793msgstr "Per a persones pobres o desfavorides"
4794
4795#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4796msgctxt "Marble::Placemark|"
4797msgid "For unemployed"
4798msgstr "Per a aturats"
4799
4800#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4801msgctxt "Marble::Placemark|"
4802msgid "For victims of crimes"
4803msgstr "Per a víctimes de delictes"
4804
4805#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4806#, qt-format
4807msgctxt "Marble::Placemark|"
4808msgid "Inscription: %1"
4809msgstr "Inscripció: %1"
4810
4811#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4812#, qt-format
4813msgctxt "Marble::Placemark|"
4814msgid "%1 places per carriage"
4815msgstr "%1 places per vagoneta"
4816
4817#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4818#, qt-format
4819msgctxt "Marble::Placemark|"
4820msgid "%1 people per hour"
4821msgstr "%1 persones per hora"
4822
4823#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4824#, qt-format
4825msgctxt "Marble::Placemark|"
4826msgid "%1 minutes"
4827msgstr "%1 minuts"
4828
4829#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4830msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4831msgid "Has weather protection"
4832msgstr "Té protecció per al mal temps"
4833
4834#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4835msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4836msgid "No weather protection"
4837msgstr "No té protecció per al mal temps"
4838
4839#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4840msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4841msgid "Is heated"
4842msgstr "Està calefactat"
4843
4844#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4845msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4846msgid "Not heated"
4847msgstr "No està calefactat"
4848
4849#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4850msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4851msgid "Bicycle transportation possible"
4852msgstr "Pot transportar bicicletes"
4853
4854#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4855msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4856msgid "Bicycle transportation only in summer"
4857msgstr "Pot transportar bicicletes només a l'estiu"
4858
4859#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4860msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4861msgid "Bicycle transportation impossible"
4862msgstr "Impossible transportar bicicletes"
4863
4864#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4865msgctxt "Marble::Placemark|"
4866msgid "Lit at night"
4867msgstr "Il·luminat a la nit"
4868
4869#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4870msgctxt "Marble::Placemark|"
4871msgid "Lit in winter"
4872msgstr "Il·luminat a l'hivern"
4873
4874#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4875msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4876msgid "Contains trees"
4877msgstr "Conté arbres"
4878
4879#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4880msgctxt "Marble::Placemark|"
4881msgid "Not patrolled"
4882msgstr "No patrullat"
4883
4884#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4885msgctxt "Marble::Placemark|"
4886msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4887msgstr "Preparada per a l'estil d'esquí nòrdic clàssic o muntanya avall"
4888
4889#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4890msgctxt "Marble::Placemark|"
4891msgid "Mogul piste"
4892msgstr "Pista «mogul»"
4893
4894#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4895msgctxt "Marble::Placemark|"
4896msgid "Groomed for free style or skating"
4897msgstr "Preparada per a l'estil lliure o «skating»"
4898
4899#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4900#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4901msgctxt "Marble::Placemark|"
4902msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4903msgstr "Preparada per a l'esquí clàssic i l'estil lliure"
4904
4905#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4906msgctxt "Marble::Placemark|"
4907msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4908msgstr "Preparada per a una moto de neu petita"
4909
4910#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4911msgctxt "Marble::Placemark|"
4912msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4913msgstr "Pista sense marcar (recorregut fora de pista)"
4914
4915#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4916msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4917msgid "Is covered"
4918msgstr "Està cobert"
4919
4920#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4921msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4922msgid "Not covered"
4923msgstr "No està cobert"
4924
4925#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4926#, qt-format
4927msgctxt "Marble::Placemark|"
4928msgid "Collection times %1"
4929msgstr "Temps de recol·lecció %1"
4930
4931#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4932msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4933msgid "Entry"
4934msgstr "Entrada"
4935
4936#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4937msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4938msgid "Exit"
4939msgstr "Eixida"
4940
4941#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4942msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4943msgid "Entry and exit"
4944msgstr "Entrada i eixida"
4945
4946#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4947msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4948msgid "No entry or exit"
4949msgstr "Sense entrada ni eixida"
4950
4951#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4952msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4953msgid "Entry during summer"
4954msgstr "Entrada durant l'estiu"
4955
4956#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4957msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4958msgid "Exit during summer"
4959msgstr "Eixida durant l'estiu"
4960
4961#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4962msgctxt ""
4963"Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4964msgid "Entry and exit during summer"
4965msgstr "Entrada i eixida durant l'estiu"
4966
4967#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4968msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4969msgid "No entry or exit during summer"
4970msgstr "Sense entrada ni eixida durant l'estiu"
4971
4972#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4973#, qt-format
4974msgctxt "Marble::Placemark|"
4975msgid "Elevation: %1 m"
4976msgstr "Elevació: %1 m"
4977
4978#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4979msgctxt "Marble::Placemark|"
4980msgid "Customers only"
4981msgstr "Només clients"
4982
4983#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4984msgctxt ""
4985"Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4986"access; i.e., it's a right of way"
4987msgid "Accessible by anyone"
4988msgstr "Entrada lliure"
4989
4990#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4991msgctxt ""
4992"Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4993msgid "Private"
4994msgstr "Privat"
4995
4996#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
4997msgctxt ""
4998"Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
4999"the owner"
5000msgid "Open to general traffic"
5001msgstr "Oberta al trànsit general"
5002
5003#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
5004msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
5005msgid "No access"
5006msgstr "Sense accés"
5007
5008#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
5009msgctxt "Marble::Placemark|"
5010msgid "no fee"
5011msgstr "sense entrada"
5012
5013#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
5014#, qt-format
5015msgctxt "Marble::Placemark|"
5016msgid "formerly <i>%1</i>"
5017msgstr "anteriorment <i>%1</i>"
5018
5019#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
5020#, qt-format
5021msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
5022msgid "Floor %1"
5023msgstr "Planta %1"
5024
5025#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
5026#, qt-format
5027msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
5028msgid "Basement %1"
5029msgstr "Soterrani %1"
5030
5031#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
5032msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
5033msgid "Floor 2"
5034msgstr "Planta 2"
5035
5036#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
5037msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
5038msgid "Floor 1"
5039msgstr "Planta 1"
5040
5041#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
5042msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
5043msgid "Ground floor"
5044msgstr "Planta baixa"
5045
5046#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
5047msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
5048msgid "Basement 1"
5049msgstr "Soterrani 1"
5050
5051#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
5052msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
5053msgid "Basement 2"
5054msgstr "Soterrani 2"
5055
5056#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
5057msgctxt "Marble::Placemark|"
5058msgid "Wheelchair accessible"
5059msgstr "Accesible amb cadira de rodes"
5060
5061#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
5062msgctxt "Marble::Placemark|"
5063msgid "Wheelchair inaccessible"
5064msgstr "Inaccesible amb cadira de rodes"
5065
5066#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5067msgctxt "Marble::Placemark|"
5068msgid "Limited wheelchair accessibility"
5069msgstr "Accessibilitat limitada amb cadira de rodes"
5070
5071#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5072msgctxt "Marble::Placemark|"
5073msgid "Designated wheelchair access"
5074msgstr "Accés per a cadires de rodes"
5075
5076#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5077msgctxt ""
5078"Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5079msgid "No public Internet access"
5080msgstr "Sense accés públic a Internet"
5081
5082#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5083msgctxt ""
5084"Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5085"access."
5086msgid "Public Internet access available"
5087msgstr "Accés públic a Internet disponible"
5088
5089#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5090msgctxt ""
5091"Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5092"fee."
5093msgid "Charged public wifi available"
5094msgstr "Wi-Fi públic de pagament disponible"
5095
5096#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5097msgctxt ""
5098"Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5099"cost."
5100msgid "Free public wifi available"
5101msgstr "Wi-Fi pública debades disponible"
5102
5103#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5104msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5105msgid "Public wifi available"
5106msgstr "Wi-Fi pública disponible"
5107
5108#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5109msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5110msgid "No public wifi"
5111msgstr "Sense Wi-Fi pública"
5112
5113#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5114msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5115msgid "Public wifi available"
5116msgstr "Wi-Fi pública disponible"
5117
5118#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5119msgctxt ""
5120"Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5121msgid "Free public wifi available"
5122msgstr "Wi-Fi pública debades disponible"
5123
5124#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5125#, qt-format
5126msgctxt ""
5127"Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5128"argument) in an address"
5129msgid "%1 %2"
5130msgstr "%2 %1"
5131
5132#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5133msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5134msgid "International walking route"
5135msgstr "Ruta de sender internacional"
5136
5137#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5138msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5139msgid "National walking route"
5140msgstr "Ruta de sender nacional"
5141
5142#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5143msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5144msgid "Regional walking route"
5145msgstr "Ruta de sender regional"
5146
5147#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5148msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5149msgid "Local walking route"
5150msgstr "Ruta de sender local"
5151
5152#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5153msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5154msgid "International cycling route"
5155msgstr "Ruta ciclista internacional"
5156
5157#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5158msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5159msgid "National cycling route"
5160msgstr "Ruta ciclista nacional"
5161
5162#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5163msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5164msgid "Regional cycling route"
5165msgstr "Ruta ciclista regional"
5166
5167#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5168msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5169msgid "Local cycling route"
5170msgstr "Ruta ciclista local"
5171
5172#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5173msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5174msgid "Farm to Market Road"
5175msgstr "Carretera de granja a mercat"
5176
5177#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5178msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5179msgid "Regional route"
5180msgstr "Ruta regional"
5181
5182#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5183msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5184msgid "National route"
5185msgstr "Ruta nacional"
5186
5187#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5188msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5189msgid "Municipal route"
5190msgstr "Ruta municipal"
5191
5192#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5193msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5194msgid "Territorial route"
5195msgstr "Ruta territorial"
5196
5197#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5198msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5199msgid "Local route"
5200msgstr "Ruta local"
5201
5202#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5203msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5204msgid "Prefectural route"
5205msgstr "Ruta de prefectura"
5206
5207#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5208msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5209msgid "United States route"
5210msgstr "Ruta dels Estats Units"
5211
5212#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:112
5213msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5214msgid "Visible region"
5215msgstr "Regió visible"
5216
5217#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:113
5218msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5219msgid "Specify region"
5220msgstr "Especifica una regió"
5221
5222#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:115
5223msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5224msgid "Download Route"
5225msgstr "Descarrega l'itinerari"
5226
5227#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:116
5228msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5229msgid "Enabled when a route exists"
5230msgstr "Activat quan existeix un itinerari"
5231
5232#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:129
5233msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5234msgid "Offset from route:"
5235msgstr "Desplaçament des de l'itinerari:"
5236
5237#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:168
5238msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5239msgid "Selection Method"
5240msgstr "Mètode de selecció"
5241
5242#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:176
5243msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5244msgid "Number of tiles to download:"
5245msgstr "Nombre de mosaics a descarregar:"
5246
5247#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:221
5248msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5249msgid "Download Region"
5250msgstr "Descarrega una regió"
5251
5252#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:450
5253#, qt-format
5254msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5255msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5256msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5257msgstr[0] "Hi ha un límit de %n mosaic a descarregar."
5258msgstr[1] "Hi ha un límit de %n mosaics a descarregar."
5259
5260#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:455
5261msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5262msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5263msgstr "Mida aproximada dels mosaics a descarregar"
5264
5265#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:459
5266#, qt-format
5267msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5268msgid "Estimated download size: %1 MB"
5269msgstr "Mida estimada de la baixada: %1 MB"
5270
5271#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:462
5272#, qt-format
5273msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5274msgid "Estimated download size: %1 kB"
5275msgstr "Mida estimada de la baixada: %1 kB"
5276
5277#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5278msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5279msgid "Edit Bookmark"
5280msgstr "Edita l'adreça d'interés"
5281
5282#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5283msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5284msgid "&Description:"
5285msgstr "&Descripció:"
5286
5287#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5288msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5289msgid ""
5290"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5291"REC-html40/strict.dtd\">\n"
5292"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5293"\">\n"
5294"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5295"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5296"weight:400; font-style:normal;\">\n"
5297"<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5298"bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5299"<tr>\n"
5300"<td style=\"border: none;\">\n"
5301"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5302"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5303"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5304"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5305"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5306"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5307"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5308"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5309"family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5310msgstr ""
5311"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5312"REC-html40/strict.dtd\">\n"
5313"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5314"\">\n"
5315"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5316"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5317"weight:400; font-style:normal;\">\n"
5318"<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5319"bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5320"<tr>\n"
5321"<td style=\"border: none;\">\n"
5322"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5323"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5324"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5325"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5326"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5327"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5328"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5329"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5330"family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5331
5332#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5333msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5334msgid "&Folder:"
5335msgstr "&Carpeta:"
5336
5337#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5338msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5339msgid "&Add Folder..."
5340msgstr "&Afig una carpeta..."
5341
5342#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:108
5343msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5344msgid "Untitled Placemark"
5345msgstr "Marca de posició sense nom"
5346
5347#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:150
5348msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5349msgid "Tags"
5350msgstr "Etiquetes"
5351
5352#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:156
5353msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5354msgid "Relations"
5355msgstr "Relacions"
5356
5357#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:165
5358msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5359msgid "Elevation"
5360msgstr "Desnivell"
5361
5362#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:355
5363msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5364msgid "No name specified"
5365msgstr "No s'ha especificat cap nom"
5366
5367#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:356
5368msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5369msgid "Please specify a name for this placemark."
5370msgstr "Per favor, especifiqueu un nom per a aquesta marca de posició."
5371
5372#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:359
5373msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5374msgid "No ID specified"
5375msgstr "No s'ha especificat cap ID"
5376
5377#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:360
5378msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5379msgid "Please specify a ID for this placemark."
5380msgstr "Per favor, especifiqueu un ID per a aquesta marca de posició."
5381
5382#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:363
5383msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5384msgid "ID is invalid"
5385msgstr "L'ID no és vàlid"
5386
5387#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:364
5388msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5389msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5390msgstr "Per favor, especifiqueu un ID vàlid per a aquesta marca de posició."
5391
5392#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:367
5393msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5394msgid "No image specified"
5395msgstr "No s'ha especificat cap imatge"
5396
5397#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:368
5398msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5399msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5400msgstr ""
5401"Per favor, especifiqueu una icona per a aquesta marca de posició o afegiu "
5402"una etiqueta vàlida."
5403
5404#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:371
5405msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5406msgid "Invalid icon path"
5407msgstr "El camí del fitxer d'icona no és vàlid"
5408
5409#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:372
5410msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5411msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5412msgstr "Per favor, especifiqueu un camí vàlid per al fitxer d'icona."
5413
5414#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5415msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5416msgid "Edit placemark"
5417msgstr "Edita marca de lloc"
5418
5419#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5420msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5421msgid "Description"
5422msgstr "Descripció"
5423
5424#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5425msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5426msgid "Show Balloon Popup"
5427msgstr "Mostra un globus emergent"
5428
5429#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5430msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5431msgid "Style, Color"
5432msgstr "Estil, Color"
5433
5434#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5435msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5436msgid "Label"
5437msgstr "Etiqueta"
5438
5439#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5440#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5441msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5442msgid "Color:"
5443msgstr "Color:"
5444
5445#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5446#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5447msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5448msgid "Scale:"
5449msgstr "Escala:"
5450
5451#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5452msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5453msgid "Icon"
5454msgstr "Icona"
5455
5456#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5457msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5458msgid "Show placemark"
5459msgstr "Mostra les marques de lloc"
5460
5461#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5462#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5463msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5464msgid "Bold"
5465msgstr "Negreta"
5466
5467#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5468#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5469msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5470msgid "Italics"
5471msgstr "Cursiva"
5472
5473#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5474#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5475msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5476msgid "Underlined"
5477msgstr "Subratllada"
5478
5479#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5480#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5481msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5482msgid "Add image"
5483msgstr "Afig una imatge"
5484
5485#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5486#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5487msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5488msgid "Add link"
5489msgstr "Afig un enllaç"
5490
5491#: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5492msgctxt "ElevationWidget|"
5493msgid "Elevation:"
5494msgstr "Desnivell:"
5495
5496#: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5497msgctxt "ElevationWidget|"
5498msgid " m"
5499msgstr " m"
5500
5501#: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5502msgctxt "ElevationWidget|"
5503msgid "above sea level"
5504msgstr "sobre el nivell del mar"
5505
5506#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5507msgctxt "ExternalEditor|"
5508msgid "External Map Editor Selection"
5509msgstr "Selecció de l'editor de mapes extern"
5510
5511#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5512msgctxt "ExternalEditor|"
5513msgid "External Map Editor"
5514msgstr "Editor de mapes extern"
5515
5516#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5517msgctxt "ExternalEditor|"
5518msgid "Web browser (iD)"
5519msgstr "Navegador web (iD)"
5520
5521#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5522msgctxt "ExternalEditor|"
5523msgid "Merkaartor"
5524msgstr "Merkaartor"
5525
5526#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5527msgctxt "ExternalEditor|"
5528msgid "JOSM"
5529msgstr "JOSM"
5530
5531#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5532msgctxt "ExternalEditor|"
5533msgid ""
5534"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5535"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5536"future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5537"the Marble Settings."
5538msgstr ""
5539"Desactiva que es torne a sol·licitar la selecció de l'editor de mapes. Si "
5540"no, el què escolliu es recordarà i s'usarà automàticament en el futur. Si "
5541"més avant voleu canviar l'editor de mapes predeterminat, podeu fer-ho als "
5542"arranjaments del Marble."
5543
5544#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5545msgctxt "ExternalEditor|"
5546msgid "Make my selection the default map editor"
5547msgstr "Fes de la meua selecció l'editor de mapes predeterminat"
5548
5549#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5550msgctxt "ExternalEditor|"
5551msgid "Editor Details"
5552msgstr "Detalls de l'editor"
5553
5554#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5555msgctxt "ExternalEditor|"
5556msgid "Editor Preview"
5557msgstr "Vista prèvia de l'editor"
5558
5559#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5560msgctxt "ExternalEditor|"
5561msgid ""
5562"iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5563"requires a web browser."
5564msgstr ""
5565"iD és un editor de l'OpenStreetMap per a tasques d'edició ràpides i "
5566"principiants. Requereix un navegador web."
5567
5568#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5569msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5570msgid ""
5571"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5572"integrates well into the used workspace."
5573msgstr ""
5574"Merkaartor és un editor de l'OpenStreetMap potent i fàcil d'usar. S'integra "
5575"bé en l'espai de treball usat."
5576
5577#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5578#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5579#, qt-format
5580msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5581msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5582msgstr ""
5583"Contacteu amb l'administrador del sistema per a instal·lar %1 al vostre "
5584"sistema."
5585
5586#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5587msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5588msgid ""
5589"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5590"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5591"systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5592"workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5593msgstr ""
5594"JOSM és un editor de l'OpenStreetMap potent però més complex d'usar que "
5595"altres editors. Està construït en la plataforma Java i per tant funciona en "
5596"tots els sistemes que tinguen Java disponible, però no s'integra bé en "
5597"l'espai de treball. Requereix entorn d'execució compatible amb Java SE."
5598
5599#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5600msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5601msgid ""
5602"iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5603"Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5604msgstr ""
5605"iD és un editor de l'OpenStreetMap molt fàcil d'usar, encara que li falta la "
5606"potència de Merkaartor i JOSM. Funciona a totes les plataformes que tinguen "
5607"un navegador web."
5608
5609#: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5610msgctxt "QObject|"
5611msgid "View Properties"
5612msgstr "Propietats de la vista"
5613
5614#: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:144
5615msgctxt "QObject|"
5616msgid "Select filename for KML document"
5617msgstr "Seleccioneu el nom del fitxer per al document KML"
5618
5619#: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5620msgctxt "FileViewWidget|"
5621msgid "File View"
5622msgstr "Vista de fitxer"
5623
5624#: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:66
5625msgctxt "FileViewWidget|"
5626msgid "&Save"
5627msgstr "Guar&da"
5628
5629#: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:76
5630msgctxt "FileViewWidget|"
5631msgid "&Close"
5632msgstr "&Tanca"
5633
5634#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5635msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5636msgid "Duration:"
5637msgstr "Durada:"
5638
5639#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5640msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5641msgid " s"
5642msgstr " s"
5643
5644#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5645msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5646msgid "Mode:"
5647msgstr "Mode:"
5648
5649#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5650msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5651msgid "Smooth"
5652msgstr "Suavitzat"
5653
5654#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5655msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5656msgid "Bounce"
5657msgstr "Repetició"
5658
5659#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5660msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5661msgid "Current map center"
5662msgstr "Centre del mapa actual"
5663
5664#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5665msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5666msgid "Choose image"
5667msgstr "Selecciona una imatge"
5668
5669#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5670msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5671msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5672msgstr "Tots els fitxers admesos (*.png *.jpg *.jpeg)"
5673
5674#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5675msgctxt "FormattedTextWidget|"
5676msgid "Formatted text"
5677msgstr "Text amb format"
5678
5679#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5680msgctxt "FormattedTextWidget|"
5681msgid "6"
5682msgstr "6"
5683
5684#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5685msgctxt "FormattedTextWidget|"
5686msgid "8"
5687msgstr "8"
5688
5689#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5690msgctxt "FormattedTextWidget|"
5691msgid "9"
5692msgstr "9"
5693
5694#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5695msgctxt "FormattedTextWidget|"
5696msgid "10"
5697msgstr "10"
5698
5699#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5700msgctxt "FormattedTextWidget|"
5701msgid "11"
5702msgstr "11"
5703
5704#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5705msgctxt "FormattedTextWidget|"
5706msgid "12"
5707msgstr "12"
5708
5709#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5710msgctxt "FormattedTextWidget|"
5711msgid "14"
5712msgstr "14"
5713
5714#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5715msgctxt "FormattedTextWidget|"
5716msgid "16"
5717msgstr "16"
5718
5719#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5720msgctxt "FormattedTextWidget|"
5721msgid "18"
5722msgstr "18"
5723
5724#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5725msgctxt "FormattedTextWidget|"
5726msgid "20"
5727msgstr "20"
5728
5729#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5730msgctxt "FormattedTextWidget|"
5731msgid "24"
5732msgstr "24"
5733
5734#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5735msgctxt "FormattedTextWidget|"
5736msgid "36"
5737msgstr "36"
5738
5739#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5740msgctxt "FormattedTextWidget|"
5741msgid "48"
5742msgstr "48"
5743
5744#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5745msgctxt "FormattedTextWidget|"
5746msgid "72"
5747msgstr "72"
5748
5749#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5750msgctxt "FormattedTextWidget|"
5751msgid "96"
5752msgstr "96"
5753
5754#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5755msgctxt "FormattedTextWidget|"
5756msgid "toolBar"
5757msgstr "Barra d'eines"
5758
5759#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5760#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5761msgctxt "FormattedTextWidget|"
5762msgid "Bold"
5763msgstr "Negreta"
5764
5765#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5766#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5767msgctxt "FormattedTextWidget|"
5768msgid "Italics"
5769msgstr "Cursiva"
5770
5771#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5772#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5773msgctxt "FormattedTextWidget|"
5774msgid "Underlined"
5775msgstr "Subratllada"
5776
5777#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5778#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5779msgctxt "FormattedTextWidget|"
5780msgid "Add image"
5781msgstr "Afig una imatge"
5782
5783#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5784#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5785msgctxt "FormattedTextWidget|"
5786msgid "Add link"
5787msgstr "Afig un enllaç"
5788
5789#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5790msgctxt "FormattedTextWidget|"
5791msgid "Color"
5792msgstr "Color"
5793
5794#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5795msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5796msgid "W"
5797msgstr "O"
5798
5799#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5800msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5801msgid "E"
5802msgstr "E"
5803
5804#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5805msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5806msgid "N"
5807msgstr "N"
5808
5809#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5810msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5811msgid "S"
5812msgstr "S"
5813
5814#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5815msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5816msgid "Valley"
5817msgstr "Vall"
5818
5819#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5820msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5821msgid "Terrain"
5822msgstr "Terreny"
5823
5824#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5825msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5826msgid "Crater"
5827msgstr "Cràter"
5828
5829#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5830msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5831msgid "Sea"
5832msgstr "Mar"
5833
5834#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5835msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5836msgid "Manned Landing Site"
5837msgstr "Lloc d'allunatge tripulat"
5838
5839#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5840msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5841msgid "Robotic Rover"
5842msgstr "Vehicle robòtic"
5843
5844#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5845msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5846msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5847msgstr "Lloc d'allunatge suau no tripulat"
5848
5849#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5850msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5851msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5852msgstr "Lloc d'allunatge brusc no tripulat"
5853
5854#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5855#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5856msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5857msgid "Mountain"
5858msgstr "Muntanya"
5859
5860#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5861#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5862#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5863#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5864#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5865msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5866msgid "City"
5867msgstr "Ciutat"
5868
5869#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5870#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5871#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5872#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5873msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5874msgid "County Capital"
5875msgstr "Capital comarcal"
5876
5877#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5878#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5879#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5880#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5881msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5882msgid "State Capital"
5883msgstr "Capital estatal"
5884
5885#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5886#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5887#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5888#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5889msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5890msgid "Nation Capital"
5891msgstr "Capital nacional"
5892
5893#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5894msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5895msgid "Nation"
5896msgstr "Nació"
5897
5898#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5899#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5900msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5901msgid "Volcano"
5902msgstr "Volcà"
5903
5904#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5905msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5906msgid "Continent"
5907msgstr "Continent"
5908
5909#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5910msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5911msgid "Ocean"
5912msgstr "Oceà"
5913
5914#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5915msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5916msgid "Geographic Pole"
5917msgstr "Pol geogràfic"
5918
5919#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5920msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5921msgid "Magnetic Pole"
5922msgstr "Pol magnètic"
5923
5924#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5925msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5926msgid "Ship Wreck"
5927msgstr "Naufragi"
5928
5929#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5930msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5931msgid "Air Port"
5932msgstr "Aeroport"
5933
5934#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5935msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5936msgid "Observatory"
5937msgstr "Observatori"
5938
5939#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5940msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5941msgid "Military Danger Area"
5942msgstr "Àrea militar perillosa"
5943
5944#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5945msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5946msgid "OSM Site"
5947msgstr "Lloc OSM"
5948
5949#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5950msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5951msgid "Coordinate"
5952msgstr "Coordenades"
5953
5954#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5955msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5956msgid "Bookmark"
5957msgstr "Adreça d'interés"
5958
5959#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
5960msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5961msgid "Satellite"
5962msgstr "Satèl·lit"
5963
5964#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
5965msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5966msgid "City Capital"
5967msgstr "Ciutat capital"
5968
5969#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
5970#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
5971#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
5972msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5973msgid "National Capital"
5974msgstr "Capital nacional"
5975
5976#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
5977msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5978msgid "Suburb"
5979msgstr "Suburbi"
5980
5981#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
5982msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5983msgid "Hamlet"
5984msgstr "Llogaret"
5985
5986#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
5987msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5988msgid "Locality"
5989msgstr "Localitat"
5990
5991#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
5992msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5993msgid "Town"
5994msgstr "Ciutat"
5995
5996#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
5997msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5998msgid "Town Capital"
5999msgstr "Ciutat capital"
6000
6001#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
6002msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6003msgid "Village"
6004msgstr "Poble"
6005
6006#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
6007msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6008msgid "Village Capital"
6009msgstr "Poble capital"
6010
6011#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
6012msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6013msgid "Water"
6014msgstr "Aigua"
6015
6016#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
6017msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6018msgid "Reef"
6019msgstr "Trieu"
6020
6021#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
6022msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6023msgid "Wood"
6024msgstr "Bosquet"
6025
6026#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
6027msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6028msgid "Beach"
6029msgstr "Platja"
6030
6031#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
6032msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6033msgid "Wetland"
6034msgstr "Zona humida"
6035
6036#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6037msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6038msgid "Glacier"
6039msgstr "Glacera"
6040
6041#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6042msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6043msgid "Ice Shelf"
6044msgstr "Plataforma de gel"
6045
6046#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6047msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6048msgid "Scrub"
6049msgstr "Matollar"
6050
6051#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6052msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6053msgid "Cliff"
6054msgstr "Penya-segat"
6055
6056#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6057msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6058msgid "Heath"
6059msgstr "Landa"
6060
6061#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6062msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6063msgid "Traffic Signals"
6064msgstr "Senyals de trànsit"
6065
6066#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6067msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6068msgid "Elevator"
6069msgstr "Elevador"
6070
6071#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6072msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6073msgid "Steps"
6074msgstr "Passos"
6075
6076#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6077msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6078msgid "Unknown Road"
6079msgstr "Carretera desconeguda"
6080
6081#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6082msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6083msgid "Path"
6084msgstr "Camí"
6085
6086#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6087#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6088msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6089msgid "Footway"
6090msgstr "Camí de vianants"
6091
6092#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6093#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6094msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6095msgid "Track"
6096msgstr "Pista"
6097
6098#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6099msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6100msgid "Cycleway"
6101msgstr "Carril bici"
6102
6103#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6104msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6105msgid "Service Road"
6106msgstr "Via de servei"
6107
6108#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6109msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6110msgid "Road"
6111msgstr "Carretera"
6112
6113#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6114msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6115msgid "Residential Road"
6116msgstr "Carretera residencial"
6117
6118#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6119msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6120msgid "Living Street"
6121msgstr "Carrer habitat"
6122
6123#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6124msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6125msgid "Unclassified Road"
6126msgstr "Carretera sense classificar"
6127
6128#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6129msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6130msgid "Tertiary Link Road"
6131msgstr "Carretera d'enllaç terciària"
6132
6133#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6134msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6135msgid "Tertiary Road"
6136msgstr "Carretera terciària"
6137
6138#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6139msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6140msgid "Secondary Link Road"
6141msgstr "Carretera d'enllaç secundària"
6142
6143#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6144msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6145msgid "Secondary Road"
6146msgstr "Carretera secundària"
6147
6148#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6149msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6150msgid "Primary Link Road"
6151msgstr "Carretera d'enllaç principal"
6152
6153#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6154msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6155msgid "Primary Road"
6156msgstr "Carretera principal"
6157
6158#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6159msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6160msgid "Raceway"
6161msgstr "Circuit"
6162
6163#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6164msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6165msgid "Trunk Link Road"
6166msgstr "Carretera d'enllaç nacional"
6167
6168#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6169msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6170msgid "Trunk Road"
6171msgstr "Carretera nacional"
6172
6173#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6174msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6175msgid "Motorway Link Road"
6176msgstr "Autopista d'enllaç"
6177
6178#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6179msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6180msgid "Motorway"
6181msgstr "Autopista"
6182
6183#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6184msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6185msgid "Corridor"
6186msgstr "Corredor"
6187
6188#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6189msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6190msgid "Building"
6191msgstr "Construcció"
6192
6193#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6194msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6195msgid "Camping"
6196msgstr "Càmping"
6197
6198#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6199msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6200msgid "Hostel"
6201msgstr "Alberg"
6202
6203#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6204msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6205msgid "Hotel"
6206msgstr "Hotel"
6207
6208#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6209msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6210msgid "Motel"
6211msgstr "Motel"
6212
6213#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6214msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6215msgid "Youth Hostel"
6216msgstr "Alberg de joventut"
6217
6218#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6219msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6220msgid "Guest House"
6221msgstr "Pensió"
6222
6223#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6224msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6225msgid "Library"
6226msgstr "Biblioteca"
6227
6228#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6229msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6230msgid "Kindergarten"
6231msgstr "Llar d'infants"
6232
6233#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6234msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6235msgid "College"
6236msgstr "Facultat/institut"
6237
6238#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6239msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6240msgid "School"
6241msgstr "Escola"
6242
6243#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6244msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6245msgid "University"
6246msgstr "Universitat"
6247
6248#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6249msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6250msgid "Bar"
6251msgstr "Bar"
6252
6253#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6254msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6255msgid "Biergarten"
6256msgstr "Cerveseria"
6257
6258#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6259msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6260msgid "Cafe"
6261msgstr "Cafè"
6262
6263#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6264msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6265msgid "Fast Food"
6266msgstr "Menjar ràpid"
6267
6268#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6269msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6270msgid "Pub"
6271msgstr "Pub"
6272
6273#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6274msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6275msgid "Restaurant"
6276msgstr "Restaurant"
6277
6278#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6279msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6280msgid "Dentist"
6281msgstr "Dentista"
6282
6283#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6284msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6285msgid "Doctors"
6286msgstr "Metges"
6287
6288#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6289msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6290msgid "Hospital"
6291msgstr "Hospital"
6292
6293#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6294msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6295msgid "Pharmacy"
6296msgstr "Farmàcia"
6297
6298#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6299msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6300msgid "Veterinary"
6301msgstr "Veterinari"
6302
6303#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6304msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6305msgid "ATM"
6306msgstr "Caixer automàtic"
6307
6308#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6309msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6310msgid "Bank"
6311msgstr "Banc"
6312
6313#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6314msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6315msgid "Archaeological Site"
6316msgstr "Lloc arqueològic"
6317
6318#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6319msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6320msgid "Embassy"
6321msgstr "Ambaixada"
6322
6323#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6324msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6325msgid "Emergency Phone"
6326msgstr "Telèfon d'emergència"
6327
6328#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6329msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6330msgid "Mountain Rescue"
6331msgstr "Rescat de muntanya"
6332
6333#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6334msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6335msgid "Water Park"
6336msgstr "Parc aquàtic"
6337
6338#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6339msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6340msgid "Community Centre"
6341msgstr "Centre comunitari"
6342
6343#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6344msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6345msgid "Fountain"
6346msgstr "Font"
6347
6348#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6349msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6350msgid "Night Club"
6351msgstr "Club nocturn"
6352
6353#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6354msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6355msgid "Bench"
6356msgstr "Banc"
6357
6358#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6359msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6360msgid "Court House"
6361msgstr "Jutjats"
6362
6363#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6364msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6365msgid "Fire Station"
6366msgstr "Parc de bombers"
6367
6368#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6369msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6370msgid "Hunting Stand"
6371msgstr "Mirador de caça"
6372
6373#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6374msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6375msgid "Police"
6376msgstr "Policia"
6377
6378# skip-rule: kct-box
6379#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6380msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6381msgid "Post Box"
6382msgstr "Bústia de correus"
6383
6384#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6385msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6386msgid "Post Office"
6387msgstr "Oficina de correus"
6388
6389#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6390msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6391msgid "Prison"
6392msgstr "Presó"
6393
6394#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6395msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6396msgid "Recycling"
6397msgstr "Reciclatge"
6398
6399#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6400msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6401msgid "Shelter"
6402msgstr "Refugi"
6403
6404#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6405msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6406msgid "Telephone"
6407msgstr "Telèfon"
6408
6409#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6410msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6411msgid "Toilets"
6412msgstr "Lavabos"
6413
6414#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6415msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6416msgid "Town Hall"
6417msgstr "Ajuntament"
6418
6419#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6420msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6421msgid "Waste Basket"
6422msgstr "Paperera"
6423
6424#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6425msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6426msgid "Drinking Water"
6427msgstr "Aigua potable"
6428
6429#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6430msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6431msgid "Graveyard"
6432msgstr "Cementiri"
6433
6434#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6435msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6436msgid "Charging Station"
6437msgstr "Estació de càrrega"
6438
6439#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6440msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6441msgid "Car Wash"
6442msgstr "Rentat d'automòbils"
6443
6444#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6445msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6446msgid "Social Facility"
6447msgstr "Ajuda social"
6448
6449#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6450msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6451msgid "City Wall"
6452msgstr "Muralla"
6453
6454#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6455msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6456msgid "Gate"
6457msgstr "Porta"
6458
6459#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6460msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6461msgid "Lift Gate"
6462msgstr "Porta elevadora"
6463
6464#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6465#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6466msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6467msgid "Wall"
6468msgstr "Mur"
6469
6470#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6471msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6472msgid "Peak"
6473msgstr "Pic"
6474
6475#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6476msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6477msgid "Tree"
6478msgstr "Arbre"
6479
6480#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6481msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6482msgid "Cave Entrance"
6483msgstr "Entrada de cova"
6484
6485#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6486msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6487msgid "Beverages"
6488msgstr "Begudes"
6489
6490#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6491msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6492msgid "Hifi"
6493msgstr "Hi-fi"
6494
6495#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6496msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6497msgid "Supermarket"
6498msgstr "Supermercat"
6499
6500#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6501msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6502msgid "Liquor Store"
6503msgstr "Botiga de begudes alcohòliques"
6504
6505#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6506msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6507msgid "Bakery"
6508msgstr "Fleca"
6509
6510#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6511msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6512msgid "Butcher"
6513msgstr "Carnisseria"
6514
6515#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6516msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6517msgid "Confectionery"
6518msgstr "Confiteria"
6519
6520#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6521msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6522msgid "Convenience Shop"
6523msgstr "Botiga a l'abast"
6524
6525#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6526msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6527msgid "Greengrocer"
6528msgstr "Verduleria"
6529
6530#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6531msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6532msgid "Seafood Shop"
6533msgstr "Peixateria"
6534
6535#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6536msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6537msgid "Department Store"
6538msgstr "Gran magatzem"
6539
6540#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6541msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6542msgid "Kiosk"
6543msgstr "Quiosc"
6544
6545#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6546msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6547msgid "Bag Shop"
6548msgstr "Botiga de bosses"
6549
6550#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6551msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6552msgid "Clothes Shop"
6553msgstr "Botiga de roba"
6554
6555#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6556msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6557msgid "Fashion Shop"
6558msgstr "Botiga de moda"
6559
6560#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6561msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6562msgid "Jewelry Shop"
6563msgstr "Joieria"
6564
6565#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6566msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6567msgid "Shoe Shop"
6568msgstr "Sabateria"
6569
6570#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6571msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6572msgid "Variety Store"
6573msgstr "Botiga de varietats"
6574
6575#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6576msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6577msgid "Beauty Services"
6578msgstr "Serveis de bellesa"
6579
6580#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6581msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6582msgid "Chemist"
6583msgstr "Química"
6584
6585#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6586msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6587msgid "Cosmetics"
6588msgstr "Cosmètics"
6589
6590#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6591msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6592msgid "Hairdresser"
6593msgstr "Perruqueria"
6594
6595#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6596msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6597msgid "Optician"
6598msgstr "Òptica"
6599
6600#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6601msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6602msgid "Perfumery"
6603msgstr "Perfumeria"
6604
6605#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6606#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6607msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6608msgid "Hardware Store"
6609msgstr "Ferreteria"
6610
6611#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6612msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6613msgid "Florist"
6614msgstr "Floristeria"
6615
6616#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6617msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6618msgid "Furniture Store"
6619msgstr "Botiga de mobles"
6620
6621#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6622msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6623msgid "Electronics Shop"
6624msgstr "Botiga d'electrònica"
6625
6626#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6627msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6628msgid "Mobile Phone Shop"
6629msgstr "Botiga de telèfons mòbils"
6630
6631#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6632msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6633msgid "Bicycle Shop"
6634msgstr "Botiga de bicicletes"
6635
6636#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6637msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6638msgid "Car Dealer"
6639msgstr "Concessionari"
6640
6641#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6642msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6643msgid "Car Repair Shop"
6644msgstr "Taller d'automòbils"
6645
6646#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6647msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6648msgid "Car Parts"
6649msgstr "Recanvis d'automòbil"
6650
6651#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6652msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6653msgid "Motorcycle Shop"
6654msgstr "Botiga de motocicletes"
6655
6656#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6657msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6658msgid "Outdoor Shop"
6659msgstr "Botiga d'estris per a l'aire lliure"
6660
6661#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6662msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6663msgid "Sports Shop"
6664msgstr "Botiga d'esports"
6665
6666#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6667msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6668msgid "Printing Services"
6669msgstr "Serveis d'impressió"
6670
6671#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6672msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6673msgid "Art Shop"
6674msgstr "Botiga d'art"
6675
6676#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6677msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6678msgid "Musical Instrument Shop"
6679msgstr "Botiga d'instruments musicals"
6680
6681#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6682msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6683msgid "Photo Shop"
6684msgstr "Botiga de fotografia"
6685
6686#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6687msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6688msgid "Bookshop"
6689msgstr "Llibreria"
6690
6691#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6692msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6693msgid "Gift Shop"
6694msgstr "Botiga de regals"
6695
6696#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6697msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6698msgid "Stationery"
6699msgstr "Papereria"
6700
6701#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6702msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6703msgid "Laundry"
6704msgstr "Bugaderia"
6705
6706#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6707msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6708msgid "Pet Shop"
6709msgstr "Botiga d'animals domèstics"
6710
6711#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6712msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6713msgid "Toy Store"
6714msgstr "Jogueteria"
6715
6716#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6717msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6718msgid "Travel Agency"
6719msgstr "Agència de viatges"
6720
6721#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6722msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6723msgid "Deli"
6724msgstr "Vianda cuinada"
6725
6726#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6727msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6728msgid "Tobacco Shop"
6729msgstr "Estanc"
6730
6731# skip-rule: da-te
6732#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6733msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6734msgid "Tea Shop"
6735msgstr "Botiga de te"
6736
6737#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6738msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6739msgid "Computer Shop"
6740msgstr "Botiga d'informàtica"
6741
6742#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6743msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6744msgid "Garden Centre"
6745msgstr "Centre de jardineria"
6746
6747#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6748msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6749msgid "Shop"
6750msgstr "Botiga"
6751
6752#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6753msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6754msgid "Bridge"
6755msgstr "Pont"
6756
6757#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6758msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6759msgid "Lighthouse"
6760msgstr "Far"
6761
6762#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6763msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6764msgid "Pier"
6765msgstr "Moll"
6766
6767#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6768msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6769msgid "Water Tower"
6770msgstr "Torre d'aigua"
6771
6772#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6773msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6774msgid "Wind Mill"
6775msgstr "Molí"
6776
6777#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6778msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6779msgid "Communications Tower"
6780msgstr "Torre de comunicacions"
6781
6782#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6783msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6784msgid "Tourist Attraction"
6785msgstr "Atracció turística"
6786
6787#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6788msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6789msgid "Artwork"
6790msgstr "Grafisme"
6791
6792#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6793msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6794msgid "Castle"
6795msgstr "Castell"
6796
6797#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6798msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6799msgid "Cinema"
6800msgstr "Cinema"
6801
6802#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6803msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6804msgid "Information"
6805msgstr "Informació"
6806
6807#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6808msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6809msgid "Monument"
6810msgstr "Monument"
6811
6812#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6813msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6814msgid "Museum"
6815msgstr "Museu"
6816
6817#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6818msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6819msgid "Ruin"
6820msgstr "Runes"
6821
6822#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6823msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6824msgid "Theatre"
6825msgstr "Teatre"
6826
6827#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6828msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6829msgid "Theme Park"
6830msgstr "Parc temàtic"
6831
6832#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6833msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6834msgid "View Point"
6835msgstr "Vista panoràmica"
6836
6837#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6838msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6839msgid "Zoo"
6840msgstr "Zoo"
6841
6842#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6843msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6844msgid "Alpine Hut"
6845msgstr "Cabana alpina"
6846
6847#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6848msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6849msgid "Wilderness Hut"
6850msgstr "Cabana solitària"
6851
6852#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6853msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6854msgid "Memorial"
6855msgstr "Monument commemoratiu"
6856
6857#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6858msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6859msgid "Aerodrome"
6860msgstr "Aeròdrom"
6861
6862#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6863msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6864msgid "Helipad"
6865msgstr "Heliport"
6866
6867#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6868msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6869msgid "Airport Gate"
6870msgstr "Aeroport"
6871
6872#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6873msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6874msgid "Airport Runway"
6875msgstr "Pista de l'aeroport"
6876
6877#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6878msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6879msgid "Airport Apron"
6880msgstr "Autobús de pista de l'aeroport"
6881
6882#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6883msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6884msgid "Airport Taxiway"
6885msgstr "Carril de rodatge de l'aeroport"
6886
6887#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6888msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6889msgid "Airport Terminal"
6890msgstr "Terminal aeroportuària"
6891
6892#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6893msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6894msgid "Bus Station"
6895msgstr "Estació d'autobusos"
6896
6897#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6898msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6899msgid "Bus Stop"
6900msgstr "Parada d'autobús"
6901
6902#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6903msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6904msgid "Car Sharing"
6905msgstr "Compartició de cotxes"
6906
6907#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6908msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6909msgid "Gas Station"
6910msgstr "Gasolinera"
6911
6912#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6913msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6914msgid "Parking"
6915msgstr "Pàrquing"
6916
6917#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6918msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6919msgid "Parking Space"
6920msgstr "Espai de pàrquing"
6921
6922#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6923msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6924msgid "Platform"
6925msgstr "Plataforma"
6926
6927#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6928msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6929msgid "Bicycle Rental"
6930msgstr "Lloguer de bicicletes"
6931
6932#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6933msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6934msgid "Car Rental"
6935msgstr "Lloguer de cotxes"
6936
6937#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6938msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6939msgid "Ski Rental"
6940msgstr "Lloguer d'esquís"
6941
6942#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6943msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6944msgid "Taxi Rank"
6945msgstr "Parada de taxis"
6946
6947#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6948msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6949msgid "Train Station"
6950msgstr "Estació de tren"
6951
6952#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6953msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6954msgid "Tram Stop"
6955msgstr "Parada de tramvia"
6956
6957#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6958msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6959msgid "Bicycle Parking"
6960msgstr "Pàrquing de bicicleta"
6961
6962#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
6963msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6964msgid "Motorcycle Parking"
6965msgstr "Pàrquing de motocicletes"
6966
6967#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
6968msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6969msgid "Subway Entrance"
6970msgstr "Entrada del metro"
6971
6972#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
6973msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6974msgid "Speed Camera"
6975msgstr "Càmera de tràfic"
6976
6977#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
6978msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6979msgid "Place Of Worship"
6980msgstr "Lloc de pregària"
6981
6982#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
6983msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6984msgid "Bahai"
6985msgstr "Bahai"
6986
6987#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
6988msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6989msgid "Buddhist"
6990msgstr "Budista"
6991
6992#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
6993msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6994msgid "Christian"
6995msgstr "Cristiana"
6996
6997#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
6998msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6999msgid "Muslim"
7000msgstr "Islàmica"
7001
7002#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
7003msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7004msgid "Hindu"
7005msgstr "Hindú"
7006
7007#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
7008msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7009msgid "Jain"
7010msgstr "Jain"
7011
7012#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
7013msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7014msgid "Jewish"
7015msgstr "Jueva"
7016
7017#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
7018msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7019msgid "Shinto"
7020msgstr "Shinto"
7021
7022#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
7023msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7024msgid "Sikh"
7025msgstr "Sikh"
7026
7027#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
7028msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7029msgid "Taoist"
7030msgstr "Taoista"
7031
7032#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
7033msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7034msgid "Golf Course"
7035msgstr "Camp de golf"
7036
7037#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7038msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7039msgid "Marina"
7040msgstr "Marina"
7041
7042#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7043msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7044msgid "Park"
7045msgstr "Parc"
7046
7047#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7048msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7049msgid "Playground"
7050msgstr "Zona de joc"
7051
7052#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7053msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7054msgid "Pitch"
7055msgstr "Brea"
7056
7057#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7058msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7059msgid "Sports Centre"
7060msgstr "Centre esportiu"
7061
7062#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7063msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7064msgid "Stadium"
7065msgstr "Estadi"
7066
7067#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7068msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7069msgid "Swimming Pool"
7070msgstr "Piscina"
7071
7072#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7073msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7074msgid "Miniature Golf Course"
7075msgstr "Camp de minigolf"
7076
7077#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7078msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7079msgid "Allotments"
7080msgstr "Conreus"
7081
7082#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7083msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7084msgid "Basin"
7085msgstr "Conca"
7086
7087#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7088msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7089msgid "Cemetery"
7090msgstr "Cementiri"
7091
7092#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7093msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7094msgid "Commercial"
7095msgstr "Comercial"
7096
7097#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7098msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7099msgid "Construction"
7100msgstr "Construcció"
7101
7102#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7103msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7104msgid "Farmland"
7105msgstr "Terra de conreu"
7106
7107#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7108msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7109msgid "Farmyard"
7110msgstr "Pati"
7111
7112#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7113msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7114msgid "Garages"
7115msgstr "Garatges"
7116
7117#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7118msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7119msgid "Grass"
7120msgstr "Gespa"
7121
7122#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7123msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7124msgid "Industrial"
7125msgstr "Industrial"
7126
7127#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7128msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7129msgid "Landfill"
7130msgstr "Abocador"
7131
7132#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7133msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7134msgid "Meadow"
7135msgstr "Prat"
7136
7137#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7138msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7139msgid "Military"
7140msgstr "Militar"
7141
7142#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7143msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7144msgid "Quarry"
7145msgstr "Pedrera"
7146
7147#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7148msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7149msgid "Railway"
7150msgstr "Ferrocarril"
7151
7152#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7153msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7154msgid "Reservoir"
7155msgstr "Dipòsit d'aigua"
7156
7157#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7158msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7159msgid "Residential"
7160msgstr "Residencial"
7161
7162#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7163msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7164msgid "Retail"
7165msgstr "Venda al detall"
7166
7167#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7168msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7169msgid "Orchard"
7170msgstr "Hort"
7171
7172#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7173msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7174msgid "Vineyard"
7175msgstr "Vinya"
7176
7177#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7178msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7179msgid "Rail"
7180msgstr "Ferrocarril"
7181
7182#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7183msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7184msgid "Narrow Gauge"
7185msgstr "Via estreta"
7186
7187#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7188msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7189msgid "Tram"
7190msgstr "Tramvia"
7191
7192#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7193msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7194msgid "Light Rail"
7195msgstr "Ferrocarril lleuger"
7196
7197#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7198msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7199msgid "Abandoned Railway"
7200msgstr "Ferrocarril abandonat"
7201
7202#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7203msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7204msgid "Subway"
7205msgstr "Metro"
7206
7207#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7208msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7209msgid "Preserved Railway"
7210msgstr "Ferrocarril conservat"
7211
7212#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7213msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7214msgid "Miniature Railway"
7215msgstr "Ferrocarril en miniatura"
7216
7217#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7218msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7219msgid "Railway Construction"
7220msgstr "Ferrocarril en construcció"
7221
7222#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7223msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7224msgid "Monorail"
7225msgstr "Monorail"
7226
7227#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7228msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7229msgid "Funicular Railway"
7230msgstr "Funicular"
7231
7232#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7233msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7234msgid "Power Tower"
7235msgstr "Torre elèctrica"
7236
7237#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7238msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7239msgid "Aerialway Station"
7240msgstr "Estació de telefèric"
7241
7242#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7243msgctxt ""
7244"GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7245msgid "Pylon"
7246msgstr "Piló"
7247
7248#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7249msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7250msgid "Cable Car"
7251msgstr "Telefèric"
7252
7253#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7254msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7255msgid "Gondola"
7256msgstr "Telecabina"
7257
7258#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7259msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7260msgid "Chair Lift"
7261msgstr "Telecadira"
7262
7263#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7264msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7265msgid "Mixed Lift"
7266msgstr "Remuntador mixt"
7267
7268#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7269msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7270msgid "Drag Lift"
7271msgstr "Remuntador lliscant"
7272
7273#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7274msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7275msgid "T-Bar"
7276msgstr "Teleesquí (T)"
7277
7278#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7279msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7280msgid "J-Bar"
7281msgstr "Teleesquí (J)"
7282
7283#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7284msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7285msgid "Platter"
7286msgstr "Teleesquí (disc)"
7287
7288#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7289msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7290msgid "Rope Tow"
7291msgstr "Telecorda"
7292
7293#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7294msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7295msgid "Magic Carpet"
7296msgstr "Catifa rodant"
7297
7298#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7299msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7300msgid "Zip Line"
7301msgstr "Línia de cremallera"
7302
7303#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7304msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7305msgid "Goods"
7306msgstr "Béns"
7307
7308#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7309msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7310msgid "Downhill Piste"
7311msgstr "Pista de baixada"
7312
7313#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7314msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7315msgid "Nordic Piste"
7316msgstr "Pista nòrdica"
7317
7318#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7319msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7320msgid "Skitour"
7321msgstr "Recorregut d'esquí"
7322
7323#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7324msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7325msgid "Sled Piste"
7326msgstr "Pista de moto de neu"
7327
7328#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7329msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7330msgid "Winter Hike"
7331msgstr "Recorregut d'hivern"
7332
7333#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7334msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7335msgid "Sleigh Piste"
7336msgstr "Pista de bob"
7337
7338#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7339msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7340msgid "Ice Skate"
7341msgstr "Pista de gel"
7342
7343#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7344msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7345msgid "Snow Park"
7346msgstr "Parc de neu"
7347
7348#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7349msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7350msgid "Ski Playground"
7351msgstr "Zona de joc de neu"
7352
7353#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7354msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7355msgid "Ski Jump"
7356msgstr "Trampolí d'esquí"
7357
7358#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7359msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7360msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7361msgstr "Límit administratiu (nivell 1)"
7362
7363#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7364msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7365msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7366msgstr "Límit administratiu (nivell 2)"
7367
7368#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7369msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7370msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7371msgstr "Límit administratiu (nivell 3)"
7372
7373#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7374msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7375msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7376msgstr "Límit administratiu (nivell 4)"
7377
7378#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7379msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7380msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7381msgstr "Límit administratiu (nivell 5)"
7382
7383#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7384msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7385msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7386msgstr "Límit administratiu (nivell 6)"
7387
7388#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7389msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7390msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7391msgstr "Límit administratiu (nivell 7)"
7392
7393#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7394msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7395msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7396msgstr "Límit administratiu (nivell 8)"
7397
7398#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7399msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7400msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7401msgstr "Límit administratiu (nivell 9)"
7402
7403#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7404msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7405msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7406msgstr "Límit administratiu (nivell 10)"
7407
7408#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7409msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7410msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7411msgstr "Límit administratiu (nivell 11)"
7412
7413#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7414msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7415msgid "Boundary (Maritime)"
7416msgstr "Frontera (marítima)"
7417
7418#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7419msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7420msgid "Land Mass"
7421msgstr "Massa terrestre"
7422
7423#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7424msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7425msgid "Urban Area"
7426msgstr "Àrea urbana"
7427
7428#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7429msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7430msgid "International Date Line"
7431msgstr "Línia internacional de data"
7432
7433#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7434msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7435msgid "Bathymetry"
7436msgstr "Batimetria"
7437
7438#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7439msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7440msgid "Canal"
7441msgstr "Canal"
7442
7443#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7444msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7445msgid "Drain"
7446msgstr "Desguàs"
7447
7448#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7449msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7450msgid "Ditch"
7451msgstr "Rec"
7452
7453#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7454msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7455msgid "Stream"
7456msgstr "Corrent"
7457
7458#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7459msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7460msgid "River"
7461msgstr "Riu"
7462
7463#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7464msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7465msgid "Weir"
7466msgstr "Resclosa"
7467
7468#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7469#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7470#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7471msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7472msgid "Crosswalk"
7473msgstr "Pas de vianants"
7474
7475#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7476msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7477msgid "Railway Crossing"
7478msgstr "Pas a nivell"
7479
7480#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7481msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7482msgid "Door"
7483msgstr "Porta"
7484
7485#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7486msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7487msgid "Room"
7488msgstr "Cambra"
7489
7490#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7491#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7492msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7493msgid "*"
7494msgstr "*"
7495
7496#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7497#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7498msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7499msgid "*"
7500msgstr "*"
7501
7502#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7503#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7504msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7505msgid "*"
7506msgstr "*"
7507
7508#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7509#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7510msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7511msgid "*"
7512msgstr "*"
7513
7514#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7515#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7516msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7517msgid "*"
7518msgstr "*"
7519
7520#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7521#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7522msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7523msgid "*"
7524msgstr "*"
7525
7526#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7527#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7528msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7529msgid "*"
7530msgstr "*"
7531
7532#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:207
7533msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7534msgid "Detour"
7535msgstr "Desviament"
7536
7537#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:208
7538msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7539msgid "Ferry Route"
7540msgstr "Ruta de ferri"
7541
7542#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:209
7543msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7544msgid "Train"
7545msgstr "Tren"
7546
7547#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:210
7548msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7549msgid "Subway"
7550msgstr "Metro"
7551
7552#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7553msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7554msgid "Tram"
7555msgstr "Tramvia"
7556
7557#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7558msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7559msgid "Bus"
7560msgstr "Bus"
7561
7562#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7563msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7564msgid "Trolley Bus"
7565msgstr "Troleibús"
7566
7567#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7568msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7569msgid "Bicycle Route"
7570msgstr "Ruta ciclista"
7571
7572#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7573msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7574msgid "Mountainbike Route"
7575msgstr "Ruta de bicicleta de muntanya"
7576
7577#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7578msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7579msgid "Walking Route"
7580msgstr "Ruta de sender"
7581
7582#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7583msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7584msgid "Hiking Route"
7585msgstr "Ruta excursionista"
7586
7587#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7588msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7589msgid "Bridleway"
7590msgstr "Camí per a cavalcar"
7591
7592#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7593msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7594msgid "Inline Skates Route"
7595msgstr "Ruta de patins en línia"
7596
7597#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7598msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7599msgid "Downhill Piste"
7600msgstr "Pista de baixada"
7601
7602#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7603msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7604msgid "Nordic Ski Trail"
7605msgstr "Pista d'esquí nòrdic"
7606
7607#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7608msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7609msgid "Skitour"
7610msgstr "Recorregut d'esquí"
7611
7612#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7613msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7614msgid "Sled Trail"
7615msgstr "Camí de moto de neu"
7616
7617#: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7618#, qt-format
7619msgctxt "QObject|"
7620msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7621msgstr ""
7622"No s'ha pogut convertir a enter el contingut del text fill <maximum>. Era: "
7623"«%1»"
7624
7625#: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7626#, qt-format
7627msgctxt "QObject|"
7628msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7629msgstr ""
7630"No s'ha pogut convertir a enter el contingut del text fill <minimum>. Era: "
7631"«%1»"
7632
7633#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7634#, qt-format
7635msgctxt "QObject|"
7636msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7637msgid_plural ""
7638"Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7639msgstr[0] ""
7640"L'anàlisi ha fallat a la línia %1. Queda %n etiqueta sense tancar després "
7641"del final del document. "
7642msgstr[1] ""
7643"L'anàlisi ha fallat a la línia %1. Queden %n etiquetes sense tancar després "
7644"del final del document. "
7645
7646#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7647#, qt-format
7648msgctxt "QObject|"
7649msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7650msgstr ""
7651"S'ha produït un error d'interpretació a la línia %1 i a la columna %2. "
7652
7653#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7654msgctxt "QObject|"
7655msgid "This is an Invalid File"
7656msgstr "Aquest és un fitxer no vàlid"
7657
7658#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7659msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7660msgid "Name"
7661msgstr "Nom"
7662
7663#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7664msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7665msgid "Type"
7666msgstr "Tipus"
7667
7668#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7669msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7670msgid "Popularity"
7671msgstr "Popularitat"
7672
7673#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7674msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7675msgid "PopIndex"
7676msgstr "Índex popularitat"
7677
7678#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7679msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7680msgid "Playlist"
7681msgstr "Llista de reproducció"
7682
7683#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7684#, qt-format
7685msgctxt "Marble::TargetModel|"
7686msgid "Current Location: %1"
7687msgstr "Emplaçament actual: %1"
7688
7689#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7690msgctxt "Marble::TargetModel|"
7691msgid "Home"
7692msgstr "Casa"
7693
7694#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7695msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7696msgid "Address or search term"
7697msgstr "Adreça o terme a cercar"
7698
7699#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7700#, qt-format
7701msgctxt "QObject|Number of search results"
7702msgid "%n result(s) found."
7703msgid_plural "%n result(s) found."
7704msgstr[0] "S'ha trobat %n resultat."
7705msgstr[1] "S'han trobat %n resultats."
7706
7707#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7708msgctxt "GoTo|"
7709msgid "Go To..."
7710msgstr "Ves a..."
7711
7712#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7713msgctxt "GoTo|"
7714msgid ""
7715"Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7716"Marble/Search\">Details...</a>"
7717msgstr ""
7718"Introduïu un terme de cerca i premeu Retorn. <a href=\"https://userbase.kde."
7719"org/ Marble/Search\">Detalls...</a>"
7720
7721#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7722msgctxt "GoTo|"
7723msgid "Browse"
7724msgstr "Explora"
7725
7726#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7727msgctxt "GoTo|"
7728msgid "Search"
7729msgstr "Cerca"
7730
7731#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7732msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7733msgid "Select a geographic region"
7734msgstr "Seleccioneu una regió geogràfica"
7735
7736#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7737msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7738msgid "Northern Latitude"
7739msgstr "Latitud Nord"
7740
7741#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7742#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7743msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7744msgid "°"
7745msgstr "°"
7746
7747#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7748msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7749msgid "&N"
7750msgstr "&N"
7751
7752#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7753msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7754msgid "Western Longitude"
7755msgstr "Longitud Oest"
7756
7757#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7758msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7759msgid "&W"
7760msgstr "&O"
7761
7762#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7763msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7764msgid "Eastern Longitude"
7765msgstr "Longitud Est"
7766
7767#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7768msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7769msgid "&E"
7770msgstr "&E"
7771
7772#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7773msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7774msgid "Southern Latitude"
7775msgstr "Latitud Sud"
7776
7777#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7778msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7779msgid "&S"
7780msgstr "&S"
7781
7782#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7783msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7784msgid "°"
7785msgstr "°"
7786
7787# skip-rule: t-apo_fim
7788#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7789msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7790msgid "'"
7791msgstr "'"
7792
7793#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7794msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7795msgid "\""
7796msgstr "\""
7797
7798#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7799msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7800msgid "E"
7801msgstr "E"
7802
7803#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7804msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7805msgid "W"
7806msgstr "O"
7807
7808#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7809msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7810msgid "N"
7811msgstr "N"
7812
7813#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7814msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7815msgid "S"
7816msgstr "S"
7817
7818#: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7819msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7820msgid "°"
7821msgstr "°"
7822
7823#: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7824msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7825msgid "′"
7826msgstr "′"
7827
7828#: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7829msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7830msgid "″"
7831msgstr "″"
7832
7833#: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7834msgctxt "LegendWidget|"
7835msgid "Legend"
7836msgstr "Llegenda"
7837
7838#: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7839msgctxt "LegendWidget|"
7840msgid "about:blank"
7841msgstr "quant a:en blanc"
7842
7843#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7844#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7845msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7846msgid "Install"
7847msgstr "Instal·la"
7848
7849#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7850#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7851msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7852msgid "Remove"
7853msgstr "Elimina"
7854
7855#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7856#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7857msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7858msgid "Cancel"
7859msgstr "Cancel·la"
7860
7861#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7862msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7863msgid "Upgrade"
7864msgstr "Actualitza"
7865
7866#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7867msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7868msgid "Update"
7869msgstr "Actualitza"
7870
7871#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7872msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7873msgid "Open"
7874msgstr "Obri"
7875
7876#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7877msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7878msgid "Install Maps"
7879msgstr "Instal·lació de mapes"
7880
7881#: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7882msgctxt "QObject|"
7883msgid "Name"
7884msgstr "Nom"
7885
7886#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7887msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7888msgid "Globe View"
7889msgstr "Vista del Globus"
7890
7891#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7892msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7893msgid "Spherical view"
7894msgstr "Vista esfèrica"
7895
7896#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7897msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7898msgid "Mercator View"
7899msgstr "Vista Mercator"
7900
7901#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7902msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7903msgid "Flat View"
7904msgstr "Vista plana"
7905
7906#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7907msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7908msgid "Gnomonic view"
7909msgstr "Vista gnomònica"
7910
7911#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7912msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7913msgid "Stereographic view"
7914msgstr "Vista estereogràfica"
7915
7916#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7917msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7918msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7919msgstr "Vista azimutal homologràfica de Lambert"
7920
7921#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7922msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7923msgid "Azimuthal Equidistant view"
7924msgstr "Vista equidistant azimutal"
7925
7926#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7927msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7928msgid "Perspective Globe view"
7929msgstr "Vista del globus en perspectiva"
7930
7931#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:646
7932msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7933msgid "&Show Large Icons"
7934msgstr "&Mostra icones grans"
7935
7936#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:649
7937msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7938msgid "&Favorite"
7939msgstr "&Preferida"
7940
7941#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:654
7942msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7943msgid "&Create a New Map..."
7944msgstr "&Crea un mapa nou..."
7945
7946#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:656
7947msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7948msgid "&Delete Map Theme"
7949msgstr "Su&primeix el tema de mapa"
7950
7951#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:663
7952msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7953msgid "Marble"
7954msgstr "Marble"
7955
7956#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:664
7957#, qt-format
7958msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7959msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7960msgstr "Segur que voleu eliminar «%1»?"
7961
7962#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
7963msgctxt "MapViewWidget|"
7964msgid "Map View"
7965msgstr "Vista de mapa"
7966
7967#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
7968msgctxt "MapViewWidget|"
7969msgid "&Projection"
7970msgstr "&Projecció"
7971
7972#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
7973msgctxt "MapViewWidget|"
7974msgid "Globe"
7975msgstr "Globus"
7976
7977#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
7978msgctxt "MapViewWidget|"
7979msgid "Flat Map"
7980msgstr "Mapa pla"
7981
7982#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
7983msgctxt "MapViewWidget|"
7984msgid "Mercator"
7985msgstr "Mercator"
7986
7987#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
7988msgctxt "MapViewWidget|"
7989msgid "Gnomonic"
7990msgstr "Gnomònica"
7991
7992#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
7993msgctxt "MapViewWidget|"
7994msgid "Stereographic"
7995msgstr "Estereogràfica"
7996
7997#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
7998msgctxt "MapViewWidget|"
7999msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
8000msgstr "Azimutal homologràfica de Lambert"
8001
8002#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
8003msgctxt "MapViewWidget|"
8004msgid "Azimuthal Equidistant"
8005msgstr "Azimutal equidistant"
8006
8007#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
8008msgctxt "MapViewWidget|"
8009msgid "Vertical Perspective Globe"
8010msgstr "Perspectiva vertical del globus"
8011
8012#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
8013msgctxt "MapViewWidget|"
8014msgid "&Celestial Body"
8015msgstr "Cos &celestial"
8016
8017#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
8018msgctxt "MapViewWidget|"
8019msgid "&Theme"
8020msgstr "&Tema"
8021
8022#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
8023msgctxt "MapViewWidget|"
8024msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
8025msgstr "Ací podeu escollir la vista preferida del mapa entre diversos modes."
8026
8027#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:130
8028msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
8029msgid "Preview Map"
8030msgstr "Vista prèvia del mapa"
8031
8032#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:236 src/lib/marble/MapWizard.cpp:242
8033msgctxt "Marble::MapWizard|"
8034msgid "Error while parsing"
8035msgstr "Error en analitzar"
8036
8037#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:236
8038msgctxt "Marble::MapWizard|"
8039msgid "Wizard cannot parse server's response"
8040msgstr "L'assistent no ha pogut interpretar la resposta del servidor"
8041
8042#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:242
8043msgctxt "Marble::MapWizard|"
8044msgid "Server is not a Web Map Server."
8045msgstr "El servidor no és cap servidor web de mapes."
8046
8047#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:310
8048msgctxt "Marble::MapWizard|"
8049msgid "Custom"
8050msgstr "Personalitzat"
8051
8052#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:491 src/lib/marble/MapWizard.cpp:498
8053msgctxt "Marble::MapWizard|"
8054msgid "Base Tile"
8055msgstr "Mosaic base"
8056
8057#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:492
8058msgctxt "Marble::MapWizard|"
8059msgid "The base tile could not be downloaded."
8060msgstr "El mosaic base no s'ha pogut descarregar correctament."
8061
8062#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:499
8063#, qt-format
8064msgctxt "Marble::MapWizard|"
8065msgid ""
8066"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8067"\n"
8068"%1"
8069msgstr ""
8070"El mosaic base no s'ha pogut descarregar correctament. El servidor ha "
8071"respost:\n"
8072"\n"
8073"%1"
8074
8075#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:618 src/lib/marble/MapWizard.cpp:621
8076msgctxt "Marble::MapWizard|"
8077msgid "Archiving failed"
8078msgstr "Ha fallat l'arxivament"
8079
8080#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:618
8081msgctxt "Marble::MapWizard|"
8082msgid "Archiving process cannot be started."
8083msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés d'arxivament."
8084
8085#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:621
8086msgctxt "Marble::MapWizard|"
8087msgid "Archiving process crashed."
8088msgstr "El procés d'arxivament s'ha interromput."
8089
8090#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:656 src/lib/marble/MapWizard.cpp:664
8091#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:673
8092msgctxt "Marble::MapWizard|"
8093msgid "Source Image"
8094msgstr "Imatge origen"
8095
8096#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:657
8097msgctxt "Marble::MapWizard|"
8098msgid "Please specify a source image."
8099msgstr "Per favor, especifiqueu una imatge d'origen."
8100
8101#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:665
8102msgctxt "Marble::MapWizard|"
8103msgid ""
8104"The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8105"one."
8106msgstr ""
8107"La imatge d'origen que heu especificat no existeix. Per favor, especifiqueu-"
8108"ne una de diferent."
8109
8110#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:674
8111msgctxt "Marble::MapWizard|"
8112msgid ""
8113"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8114"a different image file."
8115msgstr ""
8116"La imatge d'origen que heu especificat no sembla que siga cap imatge. Per "
8117"favor, especifiqueu un fitxer d'imatge diferent."
8118
8119#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:683
8120msgctxt "Marble::MapWizard|"
8121msgid "Map Title"
8122msgstr "Títol del mapa"
8123
8124#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:683
8125msgctxt "Marble::MapWizard|"
8126msgid "Please specify a map title."
8127msgstr "Per favor, especifiqueu un títol de mapa."
8128
8129#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:690 src/lib/marble/MapWizard.cpp:698
8130msgctxt "Marble::MapWizard|"
8131msgid "Map Name"
8132msgstr "Nom del mapa"
8133
8134#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:690
8135msgctxt "Marble::MapWizard|"
8136msgid "Please specify a map name."
8137msgstr "Per favor, especifiqueu un nom de mapa."
8138
8139#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:699
8140#, qt-format
8141msgctxt "Marble::MapWizard|"
8142msgid ""
8143"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8144msgstr ""
8145"Per favor, especifiqueu un altre nom de mapa, perquè ja hi ha un mapa "
8146"anomenat «%1»."
8147
8148#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:706
8149msgctxt "Marble::MapWizard|"
8150msgid "Preview Image"
8151msgstr "Previsualitza la imatge"
8152
8153#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:706
8154msgctxt "Marble::MapWizard|"
8155msgid "Please specify a preview image."
8156msgstr "Per favor, especifiqueu una imatge de previsualització."
8157
8158#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:890
8159msgctxt "Marble::MapWizard|"
8160msgid "Geographic Pole"
8161msgstr "Pol geogràfic"
8162
8163#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:896
8164msgctxt "Marble::MapWizard|"
8165msgid "Magnetic Pole"
8166msgstr "Pol magnètic"
8167
8168#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8169msgctxt "Marble::MapWizard|"
8170msgid "Airport"
8171msgstr "Aeroport"
8172
8173#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:908
8174msgctxt "Marble::MapWizard|"
8175msgid "Shipwreck"
8176msgstr "Naufragi"
8177
8178#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:914
8179msgctxt "Marble::MapWizard|"
8180msgid "Observatory"
8181msgstr "Observatori"
8182
8183#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:936
8184msgctxt "Marble::MapWizard|"
8185msgid "Mountain"
8186msgstr "Muntanya"
8187
8188#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8189msgctxt "Marble::MapWizard|"
8190msgid "Volcano"
8191msgstr "Volcà"
8192
8193#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:973
8194msgctxt "Marble::MapWizard|"
8195msgid "International"
8196msgstr "Internacional"
8197
8198#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:979
8199msgctxt "Marble::MapWizard|"
8200msgid "State"
8201msgstr "Estat"
8202
8203#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1083
8204msgctxt "Marble::MapWizard|"
8205msgid "Problem while creating files"
8206msgstr "S'ha detectat un problema tot creant els fitxers"
8207
8208#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1083
8209msgctxt "Marble::MapWizard|"
8210msgid "Check if a theme with the same name exists."
8211msgstr "Comprova si existeix un tema amb el mateix nom."
8212
8213#: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8214msgctxt "MapWizard|"
8215msgid "Map Theme Creation Wizard"
8216msgstr "Assistent de creació de temes dels mapes"
8217
8218#: src/lib/marble/MapWizard.ui:36
8219msgctxt "MapWizard|"
8220msgid ""
8221"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8222"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8223"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8224"\">\n"
8225"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8226"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8227"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8228"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8229"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8230"weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8231"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8232"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8233"p>\n"
8234"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8235"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8236"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8237"your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8238"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8239"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8240"that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8241"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8242"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8243"p></body></html>"
8244msgstr ""
8245"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8246"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8247"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8248"\">\n"
8249"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8250"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8251"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8252"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8253"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8254"weight:600;\">Vos donem la benvinguda a l'assistent de creació de mapes!</"
8255"span></p>\n"
8256"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8257"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8258"p>\n"
8259"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8260"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A continuació se vos "
8261"guiarà a través del procés de creació d'un tema de mapa per al Marble. al "
8262"final obtindreu un mapa que podreu visualitzar en el Marble.</p>\n"
8263"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8264"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolliu la font de dades "
8265"que voleu usar per al vostre tema de mapa:</p>\n"
8266"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8267"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8268"p></body></html>"
8269
8270#: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8271msgctxt "MapWizard|"
8272msgid ""
8273"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8274"protocol."
8275msgstr ""
8276"Connecta a un servidor d'Internet. Les dades del mapa es consulten via el "
8277"protocol WMS."
8278
8279#: src/lib/marble/MapWizard.ui:60
8280msgctxt "MapWizard|"
8281msgid "Web Map Service (WMS)"
8282msgstr "Servei web de mapes (WMS)"
8283
8284#: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8285msgctxt "MapWizard|"
8286msgid ""
8287"You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8288msgstr "Heu de proporcionar una imatge bitmap d'un mapamundi guardada al disc."
8289
8290#: src/lib/marble/MapWizard.ui:73
8291msgctxt "MapWizard|"
8292msgid "A single image showing the whole world"
8293msgstr "Una única imatge que mostre el món sencer"
8294
8295#: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8296msgctxt "MapWizard|"
8297msgid ""
8298"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8299"URL."
8300msgstr ""
8301"Connecta a un servidor d'Internet. Les dades del mapa es consulten via un "
8302"URL estàtic."
8303
8304#: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8305msgctxt "MapWizard|"
8306msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8307msgstr "Mapa en línia que ofereix mosaics indexats (p. ex. Open Street Map)"
8308
8309#: src/lib/marble/MapWizard.ui:94
8310msgctxt "MapWizard|"
8311msgid ""
8312"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8313"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8314"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8315"\">\n"
8316"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8317"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8318"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8319"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8320"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8321"weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8322"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8323"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8324"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8325"decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8326"custom server URL.</p></body></html>"
8327msgstr ""
8328"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8329"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8330"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8331"\">\n"
8332"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8333"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8334"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8335"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8336"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8337"weight:600;\">Servidor WMS</span></p>\n"
8338"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8339"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccioneu un servidor <a "
8340"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8341"decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> o introduïu l'URL "
8342"d'un servidor personalitzat.</p></body></html>"
8343
8344#: src/lib/marble/MapWizard.ui:124
8345msgctxt "MapWizard|"
8346msgid "WMS Server:"
8347msgstr "Servidor WMS:"
8348
8349#: src/lib/marble/MapWizard.ui:135
8350msgctxt "MapWizard|"
8351msgid "Custom"
8352msgstr "Personalitzat"
8353
8354#: src/lib/marble/MapWizard.ui:143
8355msgctxt "MapWizard|"
8356msgid "URL:"
8357msgstr "URL:"
8358
8359#: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8360msgctxt "MapWizard|"
8361msgid "https://"
8362msgstr "https://"
8363
8364#: src/lib/marble/MapWizard.ui:179
8365msgctxt "MapWizard|"
8366msgid "Available Maps:"
8367msgstr "Mapes disponibles:"
8368
8369#: src/lib/marble/MapWizard.ui:196
8370msgctxt "MapWizard|"
8371msgid ""
8372"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8373"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8374"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8375"\">\n"
8376"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8377"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8378"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8379"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8380"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8381"weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8382"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8383"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8384"weight:600;\"></p>\n"
8385"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8386"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8387"of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8388"needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8389"Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8390"color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8391"look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8392"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8393"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8394"worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8395msgstr ""
8396"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8397"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8398"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8399"\">\n"
8400"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8401"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8402"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8403"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8404"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8405"weight:600;\">Imatge de mapa de bits del mapamundi</span></p>\n"
8406"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8407"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8408"weight:600;\"></p>\n"
8409"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8410"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolliu l'emplaçament "
8411"d'un mapamundi que estiga guardat en un únic fitxer d'imatge (JPG, PNG, "
8412"etc.). Cal que estiga en <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8413"Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8414"color:#0057ae;\">Projecció cilíndrica equidistant</span></a>, per la qual "
8415"cosa la forma serà semblant a aquesta (ràtio: 2:1):</p>\n"
8416"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8417"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8418"worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8419
8420#: src/lib/marble/MapWizard.ui:215
8421msgctxt "MapWizard|"
8422msgid "Source Image:"
8423msgstr "Imatge origen:"
8424
8425#: src/lib/marble/MapWizard.ui:231 src/lib/marble/MapWizard.ui:481
8426msgctxt "MapWizard|"
8427msgid "..."
8428msgstr "..."
8429
8430#: src/lib/marble/MapWizard.ui:257
8431msgctxt "MapWizard|"
8432msgid ""
8433"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8434"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8435"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8436"\">\n"
8437"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8438"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8439"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8440"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8441"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8442"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8443"p>\n"
8444"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8445"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8446"family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8447"tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8448"font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8449"</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8450"span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8451"font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8452"\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8453"p></body></html>"
8454msgstr ""
8455"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8456"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8457"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8458"\">\n"
8459"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8460"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8461"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8462"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8463"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8464"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Esquema d'URL per als mosaics "
8465"indexats</span></p>\n"
8466"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8467"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8468"family:'Sans Serif';\">Introduïu l'URL usat per a descarregar rajoles "
8469"individuals. Useu els marcadors de posició </span><span style=\" font-"
8470"family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-"
8471"family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8472"font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8473"i </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;"
8474"\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> per a "
8475"referenciar una rajola des de l'índex.</span></p></body></html>"
8476
8477#: src/lib/marble/MapWizard.ui:293
8478msgctxt "MapWizard|"
8479msgid "URL Scheme:"
8480msgstr "Esquema d'URL:"
8481
8482#: src/lib/marble/MapWizard.ui:332
8483msgctxt "MapWizard|"
8484msgid ""
8485"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8486"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8487"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8488"\">\n"
8489"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8490"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8491"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8492"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8493"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8494"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8495"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8496"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8497"family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8498"new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8499"span></p></body></html>"
8500msgstr ""
8501"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8502"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8503"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8504"\">\n"
8505"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8506"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8507"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8508"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8509"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8510"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Informació general</span></p>\n"
8511"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8512"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8513"family:'Sans Serif';\">Especifiqueu un títol, nom i icona per al mapa nou. "
8514"Afegiu-hi una descripció per tal que els usuaris sàpiguen de què va el mapa. "
8515"</span></p></body></html>"
8516
8517#: src/lib/marble/MapWizard.ui:347
8518msgctxt "MapWizard|"
8519msgid "Map Title:"
8520msgstr "Títol del mapa:"
8521
8522#: src/lib/marble/MapWizard.ui:360
8523msgctxt "MapWizard|"
8524msgid "A short concise name for your map theme."
8525msgstr "Un nom curt i concís per al vostre tema de mapa."
8526
8527#: src/lib/marble/MapWizard.ui:367 src/lib/marble/MapWizard.ui:563
8528msgctxt "MapWizard|"
8529msgid "Map Name:"
8530msgstr "Nom del mapa:"
8531
8532#: src/lib/marble/MapWizard.ui:377
8533msgctxt "MapWizard|"
8534msgid "The lowercase map theme id."
8535msgstr "L'id del tema de mapa, en minúscula."
8536
8537#: src/lib/marble/MapWizard.ui:380
8538msgctxt "MapWizard|"
8539msgid "The folder name of your new theme."
8540msgstr "El nom de la carpeta del tema nou."
8541
8542#: src/lib/marble/MapWizard.ui:387
8543msgctxt "MapWizard|"
8544msgid "Description:"
8545msgstr "Descripció:"
8546
8547#: src/lib/marble/MapWizard.ui:400
8548msgctxt "MapWizard|"
8549msgid ""
8550"A short description of your map theme. Here you can provide information "
8551"about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8552"map theme."
8553msgstr ""
8554"Una breu descripció del tema de mapa. Ací podeu oferir informació sobre la "
8555"finalitat, origen, copyright i llicència de les dades usades en el tema de "
8556"mapa."
8557
8558#: src/lib/marble/MapWizard.ui:403
8559msgctxt "MapWizard|"
8560msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8561msgstr "Apareixerà en un rètol informatiu i pot contindre format HTML."
8562
8563#: src/lib/marble/MapWizard.ui:410 src/lib/marble/MapWizard.ui:603
8564msgctxt "MapWizard|"
8565msgid "Preview Image:"
8566msgstr "Previsualitza la imatge:"
8567
8568#: src/lib/marble/MapWizard.ui:436
8569msgctxt "MapWizard|"
8570msgid "preview image"
8571msgstr "previsualitza la imatge"
8572
8573#: src/lib/marble/MapWizard.ui:443
8574msgctxt "MapWizard|"
8575msgid "Change..."
8576msgstr "Canvia..."
8577
8578#: src/lib/marble/MapWizard.ui:471
8579msgctxt "MapWizard|"
8580msgid "Legend Image:"
8581msgstr "Imatge de la llegenda:"
8582
8583#: src/lib/marble/MapWizard.ui:495
8584msgctxt "MapWizard|"
8585msgid "Places of Interest"
8586msgstr "Llocs d'interés"
8587
8588#: src/lib/marble/MapWizard.ui:502
8589msgctxt "MapWizard|"
8590msgid "Populated Places"
8591msgstr "Llocs poblats"
8592
8593#: src/lib/marble/MapWizard.ui:509
8594msgctxt "MapWizard|"
8595msgid "Terrain"
8596msgstr "Terreny"
8597
8598#: src/lib/marble/MapWizard.ui:516
8599msgctxt "MapWizard|"
8600msgid "Coordinate Grid"
8601msgstr "Quadrícula de coordenades"
8602
8603#: src/lib/marble/MapWizard.ui:523
8604msgctxt "MapWizard|"
8605msgid "Border Lines"
8606msgstr "Línies de frontera"
8607
8608#: src/lib/marble/MapWizard.ui:538
8609msgctxt "MapWizard|"
8610msgid ""
8611"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8612"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8613"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8614"\">\n"
8615"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8616"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8617"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8618"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8619"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8620"weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8621"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8622"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8623"entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8624"summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8625"the theme. </p>\n"
8626"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8627"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8628"contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8629"the terms of use allow for it.</p>\n"
8630"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8631"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8632"p></body></html>"
8633msgstr ""
8634"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8635"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8636"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8637"\">\n"
8638"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8639"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8640"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8641"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8642"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8643"weight:600;\">Resum</span></p>\n"
8644"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8645"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'enhorabona! Heu "
8646"introduït totes les dades necessàries crear el tema de mapa. Comproveu "
8647"curosament el formulari del dessota i premeu el botó «Acaba» per a crear el "
8648"tema.</p>\n"
8649"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8650"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Considereu també la "
8651"possibilitat de donar aquest mapa a la comunitat del Marble si la llicència "
8652"i les condicions d'ús ho permeten.</p>\n"
8653"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8654"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8655"p></body></html>"
8656
8657#: src/lib/marble/MapWizard.ui:570
8658msgctxt "MapWizard|"
8659msgid "Map name goes here."
8660msgstr "Ací hi va el nom del mapa."
8661
8662#: src/lib/marble/MapWizard.ui:583
8663msgctxt "MapWizard|"
8664msgid "Map Theme:"
8665msgstr "Tema del mapa:"
8666
8667#: src/lib/marble/MapWizard.ui:590
8668msgctxt "MapWizard|"
8669msgid "Map theme goes here."
8670msgstr "Ací hi va el tema del mapa."
8671
8672#: src/lib/marble/MapWizard.ui:610
8673msgctxt "MapWizard|"
8674msgid "Thumbnail image goes here."
8675msgstr "Ací hi va la imatge en miniatura."
8676
8677#: src/lib/marble/MapWizard.ui:622
8678msgctxt "MapWizard|"
8679msgid "Preview Map"
8680msgstr "Vista prèvia del mapa"
8681
8682#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8683msgctxt "QObject|"
8684msgid "Marble Virtual Globe"
8685msgstr "Globus terraqüi virtual del Marble"
8686
8687#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8688msgctxt "QObject|"
8689msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8690msgstr "<b>Equip actiu de desenvolupament del Marble</b>"
8691
8692#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8693msgctxt "QObject|"
8694msgid ""
8695"<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8696"><i>Developer and Original Author</i></p>"
8697msgstr ""
8698"<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8699"><i>Desenvolupador i autor original</i></p>"
8700
8701#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8702msgctxt "QObject|"
8703msgid ""
8704"<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8705"\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8706msgstr ""
8707"<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8708"\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Itineraris, navegació, mòbil</i></p>"
8709
8710#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8711msgctxt "QObject|"
8712msgid ""
8713"<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8714"tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8715msgstr ""
8716"<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8717"tu-berlin.de</a><br /><i>Implementació WMS, mòbil, rendiment</i></p>"
8718
8719#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8720msgctxt "QObject|"
8721msgid ""
8722"<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8723"\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8724msgstr ""
8725"<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8726"\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integració amb el Plasma, correcció "
8727"d'errors</i></p>"
8728
8729#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8730msgctxt "QObject|"
8731msgid ""
8732"<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8733"><i>Geodata</i></p>"
8734msgstr ""
8735"<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8736"><i>Geodades</i></p>"
8737
8738#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8739msgctxt "QObject|"
8740msgid ""
8741"<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8742"a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8743msgstr ""
8744"<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8745"a><br /><i>Implementació de l'OpenStreetMap, gestió de les baixades</i></p>"
8746
8747#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8748msgctxt "QObject|"
8749msgid ""
8750"<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8751"aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8752msgstr ""
8753"<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8754"aachen.de</a><br /><i>Perfil de desnivell</i></p>"
8755
8756#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8757msgctxt "QObject|"
8758msgid ""
8759"<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8760"net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8761msgstr ""
8762"<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8763"net</a><br /><i>Implementació del radioaficionat</i></p>"
8764
8765#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8766msgctxt "QObject|"
8767msgid ""
8768"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8769"de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8770msgstr ""
8771"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8772"de</a><br /><i>Implementació dels serveis en línia</i></p>"
8773
8774#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8775msgctxt "QObject|"
8776msgid ""
8777"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8778"com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8779msgstr ""
8780"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8781"com</a><br /><i>Satèl·lits</i></p>"
8782
8783#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8784msgctxt "QObject|"
8785msgid ""
8786"<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8787"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8788msgstr ""
8789"<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8790"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satèl·lits planetaris</i></p>"
8791
8792#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8793msgctxt "QObject|"
8794msgid ""
8795"<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8796"a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8797msgstr ""
8798"<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8799"a><br /><i>Itineraris, perfil de desnivell</i></p>"
8800
8801#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8802msgctxt "QObject|"
8803msgid ""
8804"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8805"a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8806msgstr ""
8807"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8808"a><br /><i>Implementació de KML i Windows</i></p>"
8809
8810#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8811msgctxt "QObject|"
8812msgid ""
8813"<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8814"de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8815msgstr ""
8816"<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8817"de</a><br /><i>Correcció d'errors</i></p>"
8818
8819#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8820msgctxt "QObject|"
8821msgid "<b>Developers</b>"
8822msgstr "<b>Desenvolupadors</b>"
8823
8824#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8825msgctxt "QObject|"
8826msgid ""
8827"<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8828"\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8829msgstr ""
8830"<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8831"\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Observatoris astronòmics</i></p>"
8832
8833#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8834msgctxt "QObject|"
8835msgid ""
8836"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8837"itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8838msgstr ""
8839"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8840"itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Filtre de planetes, correcció d'errors</i></"
8841"p>"
8842
8843#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8844msgctxt "QObject|"
8845msgid ""
8846"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8847"com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8848msgstr ""
8849"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8850"com</a><br /><i>Implementació del servidor intermediari</i></p>"
8851
8852#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
8853msgctxt "QObject|"
8854msgid ""
8855"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8856"><i>Network plugins</i></p>"
8857msgstr ""
8858"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8859"><i>Connectors de la xarxa</i></p>"
8860
8861#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
8862msgctxt "QObject|"
8863msgid ""
8864"<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8865"com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
8866msgstr ""
8867"<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8868"com</a><br /><i>Marble Runners, plasmoide World-Clock</i></p>"
8869
8870#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
8871msgctxt "QObject|"
8872msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
8873msgstr "<p> Magnus Valle<br /><i>Mapes històrics</i></p>"
8874
8875#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
8876msgctxt "QObject|"
8877msgid ""
8878"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8879"a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
8880msgstr ""
8881"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8882"a><br /><i>Comantenidor original</i></p>"
8883
8884#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
8885msgctxt "QObject|"
8886msgid ""
8887"<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8888"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
8889"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
8890"Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
8891"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8892msgstr ""
8893"<p><i>Desenvolupament i pedaços:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8894"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
8895"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
8896"Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
8897"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8898
8899#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
8900msgctxt "QObject|"
8901msgid ""
8902"<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
8903"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
8904"Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
8905msgstr ""
8906"<p><i>Plataformes i distribucions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf "
8907"Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh "
8908"Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske.</p>"
8909
8910#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
8911msgctxt "QObject|"
8912msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
8913msgstr "<p><i>Grafisme:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
8914
8915#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
8916msgctxt "QObject|"
8917msgid "<b>Join us</b>"
8918msgstr "<b>Uniu-vos a nosaltres</b>"
8919
8920#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
8921msgctxt "QObject|"
8922msgid ""
8923"<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
8924"marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
8925msgstr ""
8926"<p>Podeu contactar amb els desenvolupadors del projecte Marble a <a href="
8927"\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
8928
8929#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
8930msgctxt "QObject|"
8931msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
8932msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
8933
8934#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
8935msgctxt "QObject|"
8936msgid ""
8937"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
8938"SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
8939msgstr ""
8940"<p> L'equip del Marble vol agrair als membres que han participat en el SoCiS "
8941"de l'ESA la seua satisfactòria tasca en el Marble:</p>"
8942
8943#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
8944#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
8945msgctxt "QObject|"
8946msgid "<p><b>2016</b></p>"
8947msgstr "<p><b>2016</b></p>"
8948
8949#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
8950msgctxt "QObject|"
8951msgid ""
8952"<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
8953"judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
8954"using Sentinel-2 mission data</i></p>"
8955msgstr ""
8956"<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
8957"judit@gmail.com </a><br /><i>Projecte: Millora dels mapes de satèl·lit del "
8958"Marble usant les dades de la missió Sentinel-2</i></p>"
8959
8960#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
8961#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
8962msgctxt "QObject|"
8963msgid "<p><b>2015</b></p>"
8964msgstr "<p><b>2015</b></p>"
8965
8966#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
8967msgctxt "QObject|"
8968msgid ""
8969"<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
8970"emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
8971"Sentinel missions</i></p>"
8972msgstr ""
8973"<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
8974"emacs@gmail.com </a><br /><i>Projecte: Integrar les data proporcionades per "
8975"les missions Sentinel</i></p>"
8976
8977#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
8978#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
8979#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
8980msgctxt "QObject|"
8981msgid "<p><b>2014</b></p>"
8982msgstr "<p><b>2014</b></p>"
8983
8984#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
8985msgctxt "QObject|"
8986msgid ""
8987"<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
8988"peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
8989"celestial bodies in Marble   </i></p>"
8990msgstr ""
8991"<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
8992"peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projecte: Implementació d'imatges "
8993"panoràmiques per a cossos celestes en el Marble</i></p>"
8994
8995#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
8996#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
8997#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
8998msgctxt "QObject|"
8999msgid "<p><b>2013</b></p>"
9000msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9001
9002#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9003msgctxt "QObject|"
9004msgid ""
9005"<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9006"marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9007"Marble </i></p>"
9008msgstr ""
9009"<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9010"marek@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Visualització dels eclipsis solars/de "
9011"Lluna en el Marble </i></p>"
9012
9013#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9014#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9015#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9016msgctxt "QObject|"
9017msgid "<p><b>2012</b></p>"
9018msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9019
9020#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9021msgctxt "QObject|"
9022msgid ""
9023"<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9024"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9025"satellites</i></p>"
9026msgstr ""
9027"<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9028"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projecte: Visualització dels satèl·lits "
9029"planetaris</i></p>"
9030
9031#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9032#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9033#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9034msgctxt "QObject|"
9035msgid "<p><b>2011</b></p>"
9036msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9037
9038#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9039msgctxt "QObject|"
9040msgid ""
9041"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9042"com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9043msgstr ""
9044"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9045"com</a><br /><i>Projecte: Visualització de les òrbites de satèl·lits</i></p>"
9046
9047#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9048msgctxt "QObject|"
9049msgid "<b>Google Code-in</b>"
9050msgstr "<b>Google Code-in</b>"
9051
9052#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9053msgctxt "QObject|"
9054msgid ""
9055"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9056"Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9057msgstr ""
9058"<p> L'equip del Marble vol agrair als membres que han participat en la "
9059"«Google Code-in» per la seua satisfactòria tasca en el Marble:</p>"
9060
9061#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9062#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9063#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9064msgctxt "QObject|"
9065msgid ""
9066"Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9067"kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9068msgstr ""
9069"Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9070"kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9071
9072#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9073#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9074msgctxt "QObject|"
9075msgid ""
9076"Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9077"a><br />"
9078msgstr ""
9079"Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9080"a><br />"
9081
9082#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9083msgctxt "QObject|"
9084msgid ""
9085"Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9086"a><br />"
9087msgstr ""
9088"Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9089"a><br />"
9090
9091#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9092msgctxt "QObject|"
9093msgid ""
9094"Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9095"\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9096msgstr ""
9097"Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9098"\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9099
9100#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9101msgctxt "QObject|"
9102msgid ""
9103"Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9104msgstr ""
9105"Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9106
9107#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9108msgctxt "QObject|"
9109msgid ""
9110"Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9111"\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9112msgstr ""
9113"Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9114"\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9115
9116#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9117msgctxt "QObject|"
9118msgid ""
9119"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9120"technocool@gmail.com</a></p><br />"
9121msgstr ""
9122"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9123"technocool@gmail.com</a></p><br />"
9124
9125#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9126msgctxt "QObject|"
9127msgid ""
9128"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9129"a><br />"
9130msgstr ""
9131"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9132"a><br />"
9133
9134#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9135msgctxt "QObject|"
9136msgid ""
9137"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9138msgstr ""
9139"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9140
9141#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9142msgctxt "QObject|"
9143msgid ""
9144"<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9145"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9146msgstr ""
9147"<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9148"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9149
9150#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9151msgctxt "QObject|"
9152msgid ""
9153"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9154"a><br />"
9155msgstr ""
9156"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9157"a><br />"
9158
9159#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9160msgctxt "QObject|"
9161msgid ""
9162"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9163"a><br />"
9164msgstr ""
9165"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9166"a><br />"
9167
9168#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9169msgctxt "QObject|"
9170msgid ""
9171"Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9172"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9173msgstr ""
9174"Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9175"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9176
9177#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9178msgctxt "QObject|"
9179msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9180msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9181
9182#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9183msgctxt "QObject|"
9184msgid ""
9185"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9186"Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9187msgstr ""
9188"<p> L'equip del Marble vol agrair als seus membres que han participat en la "
9189"«Google Summer of Code» per la seua satisfactòria tasca en el Marble:</p>"
9190
9191#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9192msgctxt "QObject|"
9193msgid "<p><b>2017</b></p>"
9194msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9195
9196#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9197msgctxt "QObject|"
9198msgid ""
9199"<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9200"technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9201msgstr ""
9202"<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9203"technocool@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Marble Indoor Maps</i></p>"
9204
9205#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9206msgctxt "QObject|"
9207msgid ""
9208"<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9209"judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9210msgstr ""
9211"<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9212"judit@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Marble Material Maps</i></p>"
9213
9214#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9215msgctxt "QObject|"
9216msgid ""
9217"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9218"a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9219"vector map</i></p>"
9220msgstr ""
9221"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9222"a><br /><i>Projecte: Gràfics fluids a cada nivell de mosaic en el mapa "
9223"vectorial OSM del Marble</i></p>"
9224
9225#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9226msgctxt "QObject|"
9227msgid ""
9228"<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9229"tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9230"tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9231msgstr ""
9232"<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9233"tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projecte: Implementar els nivells mig "
9234"i baix de mosaic en el mapa vectorial OSM del Marble</i></p>"
9235
9236#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9237msgctxt "QObject|"
9238msgid ""
9239"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9240"a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9241msgstr ""
9242"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9243"a><br /><i>Projecte: Millorar la implementació de la representació vectorial "
9244"OSM del Marble</i></p>"
9245
9246#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9247msgctxt "QObject|"
9248msgid ""
9249"<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9250"com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9251msgstr ""
9252"<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9253"com</a><br /><i>Projecte: Adaptar el Marble a la plataforma Android</i></p>"
9254
9255#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9256msgctxt "QObject|"
9257msgid ""
9258"<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9259"\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9260"support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9261msgstr ""
9262"<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9263"\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Oferir la implementació "
9264"de l'OpenStreetMap i millorar el mode d'edició del Marble</i></p>"
9265
9266#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9267msgctxt "QObject|"
9268msgid ""
9269"<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9270"><i>Project: Marble Game</i></p>"
9271msgstr ""
9272"<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9273"><i>Projecte: Joc del Marble</i></p>"
9274
9275#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9276msgctxt "QObject|"
9277msgid ""
9278"<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9279"\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9280"Polygons</i></p>"
9281msgstr ""
9282"<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9283"\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Mode d'edició per "
9284"polígons</i></p>"
9285
9286#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9287msgctxt "QObject|"
9288msgid ""
9289"<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9290"com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9291msgstr ""
9292"<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9293"com</a><br /><i>Projecte: Recorreguts interactius </i></p>"
9294
9295#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9296msgctxt "QObject|"
9297msgid ""
9298"<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9299"b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9300msgstr ""
9301"<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9302"b@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Editor de mapes KML del Marble</i></p>"
9303
9304#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9305msgctxt "QObject|"
9306msgid ""
9307"<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9308"dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9309msgstr ""
9310"<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9311"dorian@gmail.com</a><br /><i>Projecte: El Marble interacciona amb "
9312"l'ownCloud</i></p>"
9313
9314#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9315msgctxt "QObject|"
9316msgid ""
9317"<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9318"a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9319msgstr ""
9320"<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9321"a><br /><i>Projecte: Emmagatzematge i sincronització de l'ownCloud per al "
9322"Marble </i></p>"
9323
9324#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9325msgctxt "QObject|"
9326msgid ""
9327"<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9328"a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9329msgstr ""
9330"<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9331"a><br /><i>Projecte: Escenògraf de l'OpenGL</i></p>"
9332
9333#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9334msgctxt "QObject|"
9335msgid ""
9336"<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9337"a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9338msgstr ""
9339"<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9340"a><br /><i>Projecte: Representació de vectors de l'OpenStreetMap</i></p>"
9341
9342#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9343msgctxt "QObject|"
9344msgid ""
9345"<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9346"><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9347msgstr ""
9348"<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9349"><i>Projecte: Mapa de vectors de la Terra natural</i></p>"
9350
9351#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9352msgctxt "QObject|"
9353msgid ""
9354"<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9355"berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9356msgstr ""
9357"<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9358"berlin.de</a><br /><i>Projecte: Mode OpenGL per al Marble</i></p>"
9359
9360#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9361msgctxt "QObject|"
9362msgid ""
9363"<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9364"konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9365"i></p>"
9366msgstr ""
9367"<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9368"konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Renderitzat vectorial de "
9369"l'OpenStreetMap</i></p>"
9370
9371#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9372msgctxt "QObject|"
9373msgid ""
9374"<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9375"><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9376msgstr ""
9377"<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9378"><i>Projecte: Marble Touch sobre MeeGo</i></p>"
9379
9380#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9381msgctxt "QObject|"
9382msgid "<p><b>2010</b></p>"
9383msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9384
9385#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9386msgctxt "QObject|"
9387msgid ""
9388"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9389"com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9390msgstr ""
9391"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9392"com</a><br /><i>Projecte: Adreces d'interés</i></p>"
9393
9394#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9395msgctxt "QObject|"
9396msgid ""
9397"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9398"com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9399msgstr ""
9400"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9401"com</a><br /><i>Projecte: Implementació del temps</i></p>"
9402
9403#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9404msgctxt "QObject|"
9405msgid ""
9406"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9407"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9408msgstr ""
9409"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9410"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Navegació guiada</i></p>"
9411
9412#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9413msgctxt "QObject|"
9414msgid "<p><b>2009</b></p>"
9415msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9416
9417#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9418msgctxt "QObject|"
9419msgid ""
9420"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9421"com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9422msgstr ""
9423"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9424"com</a><br /><i>Projecte: Anotació OSM</i></p>"
9425
9426#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9427msgctxt "QObject|"
9428msgid ""
9429"<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9430"a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9431msgstr ""
9432"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9433"de</a><br /><i>Projecte: Serveis en línia</i></p>"
9434
9435#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9436msgctxt "QObject|"
9437msgid "<p><b>2008</b></p>"
9438msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9439
9440#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9441msgctxt "QObject|"
9442msgid ""
9443"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9444"a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9445msgstr ""
9446"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9447"a><br /><i>Projecte: Mosaic vectorial per al Marble</i></p>"
9448
9449#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9450msgctxt "QObject|"
9451msgid ""
9452"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9453"personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9454"for Marble</i></p>"
9455msgstr ""
9456"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9457"personal@gmail.com</a><br /><i>Projecte: Implementació de les fotografies "
9458"del Panoramio / Viquipèdia al Marble</i></p>"
9459
9460#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9461msgctxt "QObject|"
9462msgid "<b>2007</b>"
9463msgstr "<b>2007</b>"
9464
9465#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9466msgctxt "QObject|"
9467msgid ""
9468"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9469"licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9470"\")</i></p>"
9471msgstr ""
9472"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9473"licea@kdemail.net</a><br /><i>Projecte: projecció cilíndrica equidistant "
9474"(«Mapa pla»)</i></p>"
9475
9476#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9477msgctxt "QObject|"
9478msgid ""
9479"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9480"com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9481msgstr ""
9482"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9483"com</a><br /><i>Projecte: Implementació del GPS per al Marble</i></p>"
9484
9485#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9486msgctxt "QObject|"
9487msgid ""
9488"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9489"a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9490msgstr ""
9491"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9492"a><br /><i>Projecte: Implementació del KML per al Marble</i></p>"
9493
9494#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9495msgctxt "QObject|"
9496msgid ""
9497"<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9498"these projects possible.</p>"
9499msgstr ""
9500"<p>... i evidentment, volem agrair a la gent de Google Inc. per fer "
9501"possibles aquests projectes.</p>"
9502
9503#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9504msgctxt "QObject|"
9505msgid "<b>Credits</b>"
9506msgstr "<b>Credits</b>"
9507
9508#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9509msgctxt "QObject|"
9510msgid ""
9511"<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9512"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9513"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9514msgstr ""
9515"<p><i>Diversos suggeriments i proves:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos "
9516"Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, "
9517"Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9518
9519#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9520msgctxt "QObject|"
9521msgid ""
9522"<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9523"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9524msgstr ""
9525"<p> Volem donar especialment les gràcies a John Layt per proporcionar una "
9526"font d'inspiració important en crear el predecessor del Marble, el "
9527"«Kartographer».</p>"
9528
9529#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9530msgctxt "QObject|"
9531msgid "<b>Maps</b>"
9532msgstr "<b>Mapes</b>"
9533
9534#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9535msgctxt "QObject|"
9536msgid ""
9537"<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9538"Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9539"gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9540"BlueMarble/</a></p>"
9541msgstr ""
9542"<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / píxel)</i><br />NASA Goddard "
9543"Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9544"gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9545"BlueMarble/</a></p>"
9546
9547#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9548msgctxt "QObject|"
9549msgid ""
9550"<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9551"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9552"Simmon, NASA GSFC.</p>"
9553msgstr ""
9554"<p><i>Earth's City Lights</i><br />Dades per gentilesa d'en Marc Imhoff del "
9555"GSFC de la NASA i Christopher Elvidge del NOAA NGDC. Imatge d'en Craig "
9556"Mayhew i Robert Simmon, GSFC de la NASA.</p>"
9557
9558#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9559msgctxt "QObject|"
9560msgid ""
9561"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9562"Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9563"\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9564msgstr ""
9565"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / píxel )</i><br />NASA "
9566"Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9567"\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9568
9569#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9570msgctxt "QObject|"
9571msgid ""
9572"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9573">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9574msgstr ""
9575"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons («MWDB-POLY / MWDBII»)</i><br />CIA; "
9576"Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil i Antonio Rivera</p>"
9577
9578#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9579msgctxt "QObject|"
9580msgid ""
9581"<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9582"combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9583"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9584"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9585"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9586"Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9587"a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9588"htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9589"2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9590"Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9591"\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9592msgstr ""
9593"<p><i>Mapes de temperatures i precipitacions (juliol i desembre)</i><br /"
9594">Una combinació de dos conjunts de dades:<ul><li>Legates, D.R. i Willmott, C."
9595"J. 1989. Mitjana mensual de precipitacions i temperatura de l'aire en "
9596"superfície. Dades ràster digitals en una quadrícula de 0,5 graus geogràfics "
9597"(lat/long) de 361x721 (registre centrat en meridians de 0,5 graus). Boulder "
9598"CO: National Center for Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa."
9599"gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">https://www.ngdc.noaa.gov/"
9600"ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., "
9601"Lister, D., Hulme, M. i Makin, I., 2002: Un conjunt de dades d'alta "
9602"resolució del clima de superfície en àrees globals de terra. Climate "
9603"Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">https://"
9604"crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9605
9606#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9607msgctxt "QObject|"
9608msgid "<b>Street Map</b>"
9609msgstr "<b>Street Map</b>"
9610
9611#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9612msgctxt "QObject|"
9613msgid ""
9614"<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9615"provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9616"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9617"<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9618"of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9619"OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9620"a>.</p>"
9621msgstr ""
9622"<p><i>OpenStreetMap</i><br />Els mapes de carrers usats en el Marble via "
9623"baixades són proporcionats pel projecte <a href=\"https://www.openstreetmap."
9624"org\">OpenStreetMap</a> («OSM»). OSM és una comunitat oberta que crea mapes "
9625"editables lliures.<br /><i>Llicència</i>: les dades d'OpenStreetMap es poden "
9626"usar lliurement sota els termes de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap."
9627"org/index.php/OpenStreetMap_License\">llicència Creative Commons Attribution-"
9628"ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9629
9630#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9631msgctxt "QObject|"
9632msgid ""
9633"<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9634"uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9635"\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9636"href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9637"Universal</a> license.</p>"
9638msgstr ""
9639"<p><i>Icones</i><br />Algunes icones s'han extret de <a href=\"https://www."
9640"sjjb.co. uk/mapicons\">SJJB Management</a> i <a href=\"https://http://"
9641"thenounproject.com\">NounProject</a>. Aquestes icones poden usar-se "
9642"lliurement sota els termes de la llicència <a href=\"https://creativecommons."
9643"org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>"
9644
9645#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9646msgctxt "QObject|"
9647msgid ""
9648"<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9649"Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9650"of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9651"a> license.</p>"
9652msgstr ""
9653"<p>Algunes icones s'han extret de <a href=\"https://fortawesome.github.com/"
9654"Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Aquestes icones poden usar-se lliurement "
9655"sota els termes de la llicència <a href=\"https://creativecommons.org/"
9656"licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>"
9657
9658#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9659msgctxt "QObject|"
9660msgid ""
9661"<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9662"download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9663"\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9664"OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9665"\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9666"Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9667msgstr ""
9668"<p><i>OpenRouteService</i><br />Alguns dels itineraris usats en el Marble "
9669"via descàrregues són proporcionats pel projecte <a href=\"https://maps."
9670"openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> («ORS»). <br /><i>Llicència</i>: "
9671"les dades d'OpenRouteService es poden usar lliurement sota els termes de la "
9672"<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9673"\">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9674
9675#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9676msgctxt "QObject|"
9677msgid ""
9678"<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9679"via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9680"Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9681"Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9682"href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9683"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9684msgstr ""
9685"<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Alguns dels itineraris usats en "
9686"el Marble via descàrregues són proporcionats pel projecte <a href=\"https://"
9687"project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> («OSRM»). <br /"
9688"><i>Llicència</i>: les dades d'Open Source Routing Machine es poden usar "
9689"lliurement sota els termes de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/"
9690"index.php/OpenStreetMap_License\">llicència Creative Commons Attribution-"
9691"ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9692
9693#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9694msgctxt "QObject|"
9695msgid ""
9696"<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9697"provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9698"Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9699"working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9700"<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9701"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9702"MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9703"com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9704msgstr ""
9705"<p><i>MapQuest</i><br />Alguns dels itineraris usats en el Marble via "
9706"descàrregues són proporcionats per <a href=\"https://www.mapquest.com/"
9707"\">MapQuest</a> i les seues API i els seus serveis web de dades "
9708"cartogràfiques obertes.<br /> Aquestes indicacions que funcionen a "
9709"l'OpenStreetMap són cortesia de MapQuest i poden usar-se lliurement sota els "
9710"termes de la <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9711"OpenStreetMap_License\">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike "
9712"2.0</a>. La utilització del servei d'itineraris de MapQuest queda subjecte a "
9713"les <a href=\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">normes d'ús de "
9714"MapQuest</a>.</p>"
9715
9716#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9717msgctxt "QObject|"
9718msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9719msgstr "<b>Ciutats i emplaçaments</b>"
9720
9721#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9722msgctxt "QObject|"
9723msgid ""
9724"<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9725"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9726msgstr ""
9727"<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9728"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9729
9730#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9731msgctxt "QObject|"
9732msgid ""
9733"<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9734"www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9735"under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9736"\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9737msgstr ""
9738"<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9739"www.geonames.org/</a><i>Llicència</i>: Les dades de Geonames.org es poden "
9740"usar lliurement sota els termes de la <a href=\"https://creativecommons.org/"
9741"licenses/by/3.0/\">llicència Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>"
9742
9743#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9744msgctxt "QObject|"
9745msgid ""
9746"<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9747"vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9748msgstr ""
9749"<p><i>Oficina estadística de Txèquia</i><br />Base de dades pública <a href="
9750"\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9751
9752#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9753msgctxt "QObject|"
9754msgid "<b>Flags</b>"
9755msgstr "<b>Banderes</b>"
9756
9757#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9758msgctxt "QObject|"
9759msgid ""
9760"<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9761"href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9762"turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9763"openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9764"(see comments inside the svg files).</p>"
9765msgstr ""
9766"<p><i>Banderes del món</i><br />Les banderes s'han tret de la Viquipèdia (<a "
9767"href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) d'on, al "
9768"seu torn, n'ha tret un subconjunt de <a href=\"https://www.openclipart.org"
9769"\">https://www.openclipart.org</a> i s'han reelaborat. Totes les banderes "
9770"són de domini públic (vegeu els comentaris dins els fitxers svg).</p>"
9771
9772#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9773msgctxt "QObject|"
9774msgid "<b>Stars</b>"
9775msgstr "<b>Estrelles</b>"
9776
9777#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9778msgctxt "QObject|"
9779msgid ""
9780"<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9781"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9782"(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9783"html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9784msgstr ""
9785"<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5a. edició revisada (Versió "
9786"preliminar) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9787"(1991) <a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9788"html\">https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9789
9790#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9791#, qt-format
9792msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9793msgid "Using Marble Library version %1"
9794msgstr "S'està usant la versió %1 de la biblioteca del Marble"
9795
9796#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9797#, qt-format
9798msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9799msgid ""
9800"<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9801"\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9802msgstr ""
9803"<br />(c) 2007-%1 pels autors del Globus terraqüi virtual Marble<br /><br /"
9804"><a href=\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9805
9806#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9807msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9808msgid "About Marble"
9809msgstr "Quant al Marble"
9810
9811#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9812msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9813msgid ""
9814"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9815"\">\n"
9816"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9817"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9818"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9819"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9820"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9821"weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9822msgstr ""
9823"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9824"\">\n"
9825"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9826"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9827"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9828"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9829"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9830"weight:600;\">Marble: Globus terraqüi virtual</span></p></body></html>"
9831
9832#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9833msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9834msgid "Version Unknown"
9835msgstr "Versió desconeguda"
9836
9837#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9838msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9839msgid "&About"
9840msgstr "&Quant a"
9841
9842#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9843msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9844msgid ""
9845"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9846"REC-html40/strict.dtd\">\n"
9847"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9848"\">\n"
9849"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9850"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9851"weight:400; font-style:normal;\">\n"
9852"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9853"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9854"size:9pt;\"></p>\n"
9855"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9856"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9857"size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9858"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9859"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9860"size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9861"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9862"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9863"size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
9864msgstr ""
9865"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9866"REC-html40/strict.dtd\">\n"
9867"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9868"\">\n"
9869"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9870"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9871"weight:400; font-style:normal;\">\n"
9872"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9873"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9874"size:9pt;\"></p>\n"
9875"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9876"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9877"size:9pt;\">(c) 2007, El projecte Marble</span></p>\n"
9878"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9879"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9880"size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9881"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9882"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9883"size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
9884
9885#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
9886msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9887msgid "A&uthors"
9888msgstr "A&utors"
9889
9890#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
9891#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
9892msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9893msgid ""
9894"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9895"REC-html40/strict.dtd\">\n"
9896"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9897"\">\n"
9898"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9899"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9900"weight:400; font-style:normal;\">\n"
9901"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9902"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9903"size:9pt;\"></p></body></html>"
9904msgstr ""
9905"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9906"REC-html40/strict.dtd\">\n"
9907"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9908"\">\n"
9909"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9910"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9911"weight:400; font-style:normal;\">\n"
9912"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9913"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9914"size:9pt;\"></p></body></html>"
9915
9916#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
9917msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9918msgid "&Data"
9919msgstr "&Dades"
9920
9921#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
9922msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9923msgid "&License Agreement"
9924msgstr "Acord de &llicència"
9925
9926#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
9927msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9928msgid ""
9929"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9930"REC-html40/strict.dtd\">\n"
9931"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9932"\">\n"
9933"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9934"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9935"weight:400; font-style:normal;\">\n"
9936"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9937"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9938"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
9939msgstr ""
9940"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9941"REC-html40/strict.dtd\">\n"
9942"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9943"\">\n"
9944"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9945"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9946"weight:400; font-style:normal;\">\n"
9947"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9948"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9949"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
9950
9951#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
9952msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
9953msgid ""
9954"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9955"\">\n"
9956"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9957"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9958"weight:400; font-style:normal;\">\n"
9959"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9960"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
9961"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
9962"computer's memory. Increasing the value will make the application more "
9963"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
9964"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
9965"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
9966"issue. </p></body></html>"
9967msgstr ""
9968"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9969"\">\n"
9970"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9971"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9972"weight:400; font-style:normal;\">\n"
9973"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9974"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">El Marble usa dues menes "
9975"de caus: La memòria física necessària per a mantindre les dades del mapa a "
9976"la memòria de l'ordinador. Incrementant el valor farà l'aplicació més àgil. "
9977"El cau de disc s'usa per a descarregar continguts d'Internet (p. ex. dades "
9978"de la Viquipèdia o dades de mapes). Disminuïu aquest valor si voleu "
9979"estalviar espai en disc i si no vos importa fer un ús elevat de la connexió "
9980"a Internet.</p></body></html>"
9981
9982#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
9983msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
9984msgid "C&ache"
9985msgstr "Memòria c&au"
9986
9987#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
9988msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
9989msgid "&Physical memory:"
9990msgstr "&Memòria física:"
9991
9992#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
9993#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
9994msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
9995msgid " MB"
9996msgstr " MB"
9997
9998#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
9999msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10000msgid "C&lear"
10001msgstr "&Neteja"
10002
10003#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10004msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10005msgid "&Hard disc:"
10006msgstr "&Disc dur:"
10007
10008#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10009msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10010msgid "Unlimited"
10011msgstr "Sense límit"
10012
10013#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10014msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10015msgid "Cl&ear"
10016msgstr "&Neteja"
10017
10018#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10019msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10020msgid ""
10021"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10022"\">\n"
10023"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10024"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10025"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10026"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10027"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10028"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10029msgstr ""
10030"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10031"\">\n"
10032"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10033"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10034"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10035"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10036"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Arranjaments de "
10037"l'intermediari de la vostra intranet local. Deixeu-ho en blanc si no hi ha "
10038"intermediari.</p></body></html>"
10039
10040#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10041msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10042msgid "&Proxy"
10043msgstr "&Servidor intermediari"
10044
10045#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10046msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10047msgid "&Proxy:"
10048msgstr "&Servidor intermediari:"
10049
10050#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10051msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10052msgid "P&ort:"
10053msgstr "P&ort:"
10054
10055#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10056msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10057msgid "Proxy type:"
10058msgstr "Tipus de servidor intermediari:"
10059
10060#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10061msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10062msgid "Http"
10063msgstr "Http"
10064
10065#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10066msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10067msgid "Socks5"
10068msgstr "Socks5"
10069
10070#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10071#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10072msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10073msgid "Requires authentication"
10074msgstr "Requereix autenticació"
10075
10076#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10077msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10078msgid "U&sername:"
10079msgstr "Nom d'&usuari:"
10080
10081#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10082msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10083msgid "&Password:"
10084msgstr "&Contrasenya:"
10085
10086#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10087msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10088msgid "Enable synchronization"
10089msgstr "Activa la sincronització"
10090
10091#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10092msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10093msgid ""
10094"Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10095"downloaded manually."
10096msgstr ""
10097"Permet emmagatzemar rutes al núvol propi. Cada itinerari s'haurà de publicar/"
10098"baixar manualment."
10099
10100#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10101msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10102msgid "Enable route synchronization"
10103msgstr "Activa la sincronització de l'itinerari"
10104
10105#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10106msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10107msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10108msgstr ""
10109"Sincronitza automàticament totes les adreces d'interés amb el servidor."
10110
10111#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10112msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10113msgid "Enable bookmark synchronization"
10114msgstr "Activa la sincronització de les adreces d'interés"
10115
10116#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10117msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10118msgid "Sync now"
10119msgstr "Sincronitza ara"
10120
10121#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10122msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10123msgid "Credentials"
10124msgstr "Credencials"
10125
10126#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10127msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10128msgid "Server:"
10129msgstr "Servidor:"
10130
10131#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10132msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10133msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10134msgstr "L'URL del servidor remot, p. ex. servidor_meu.com/núvol_propi"
10135
10136#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10137msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10138msgid "Username:"
10139msgstr "Nom d'usuari:"
10140
10141#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10142msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10143msgid "Password:"
10144msgstr "Contrasenya:"
10145
10146#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10147msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10148msgid "Test Login"
10149msgstr "Prova la identificació"
10150
10151#: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:249
10152msgctxt "Marble|"
10153msgid "not available"
10154msgstr "no disponible"
10155
10156#: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10157msgctxt "QObject|"
10158msgid "Clear"
10159msgstr "Neteja"
10160
10161#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10162msgctxt "QObject|means meter"
10163msgid "m"
10164msgstr "m"
10165
10166#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10167msgctxt "QObject|means milimeters"
10168msgid "mm"
10169msgstr "mm"
10170
10171#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10172msgctxt "QObject|means kilometers"
10173msgid "km"
10174msgstr "km"
10175
10176#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10177msgctxt "QObject|means centimeters"
10178msgid "cm"
10179msgstr "cm"
10180
10181#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10182msgctxt "QObject|means feet"
10183msgid "ft"
10184msgstr "ft"
10185
10186#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10187msgctxt "QObject|means inches"
10188msgid "in"
10189msgstr "in"
10190
10191#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10192msgctxt "QObject|means yards"
10193msgid "yd"
10194msgstr "yd"
10195
10196#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10197msgctxt "QObject|means miles"
10198msgid "mi"
10199msgstr "mi"
10200
10201#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10202msgctxt "QObject|means nautical miles"
10203msgid "nm"
10204msgstr "nm"
10205
10206#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10207msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10208msgid "Dragging and Animation"
10209msgstr "Arrossegament i animació"
10210
10211#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10212msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10213msgid "&Drag location:"
10214msgstr "&Arrossega l'emplaçament:"
10215
10216#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10217msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10218msgid ""
10219"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10220"\">\n"
10221"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10222"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10223"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10224"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10225"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10226"there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10227"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10228"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10229"pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10230"not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10231"sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10232"location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10233"p></body></html>"
10234msgstr ""
10235"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10236"\">\n"
10237"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10238"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10239"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10240"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10241"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Hi ha dos comportaments "
10242"usuals mentre es mou un globus terraqüi virtual amb el ratolí:</p>\n"
10243"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10244"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">L'emplaçament sota el "
10245"punter del ratolí seguirà exactament el cursor: En conseqüència p. ex. el "
10246"pol nord no restarà al capdamunt, cosa que pot induir a confusió. De manera "
10247"predeterminada, el Marble s'assegura que el nord quede sempre a dalt, cosa "
10248"que fa que en arrossegar el globus terraqüi, l'emplaçament sota el punter no "
10249"seguïsca exactament el cursor.</p></body></html>"
10250
10251#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10252msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10253msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10254msgstr "Mantén vertical l'eix del planeta"
10255
10256#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10257msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10258msgid "Follow Mouse Pointer"
10259msgstr "Segueix el punter del ratolí"
10260
10261#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10262msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10263msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10264msgstr "Usa un gir cinètic en arrossegar el mapa"
10265
10266#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10267msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10268msgid "&Inertial globe rotation"
10269msgstr "Rotació &inercial del globus"
10270
10271#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10272msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10273msgid ""
10274"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10275"\">\n"
10276"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10277"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10278"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10279"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10280"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10281"location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10282"a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10283"html>"
10284msgstr ""
10285"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10286"\">\n"
10287"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10288"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10289"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10290"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10291"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">En cercar un emplaçament "
10292"el Marble pot moure's instantàniament a l'emplaçament nou o pot mostrar una "
10293"animació del viatge des del lloc anterior al lloc nou.</p></body></html>"
10294
10295#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10296msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10297msgid "&Animate voyage to the target"
10298msgstr "&Anima el desplaçament fins a l'objectiu"
10299
10300#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10301msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10302msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10303msgstr "Useu el botó dret del ratolí per a fer girar la càmera al voltant"
10304
10305#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10306msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10307msgid "&Mouse view rotation"
10308msgstr "&Gir de la vista amb el ratolí"
10309
10310#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10311msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10312msgid "&On startup:"
10313msgstr "&En arrencar:"
10314
10315#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10316msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10317msgid ""
10318"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10319"\">\n"
10320"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10321"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10322"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10323"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10324"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10325"display the home location immediately after the application has started. As "
10326"an alternative it can also show the last position that was active when the "
10327"user left the application. </p></body></html>"
10328msgstr ""
10329"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10330"\">\n"
10331"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10332"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10333"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10334"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10335"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">De manera predeterminada, "
10336"el Marble mostrarà l'emplaçament de casa vostra immediatament després "
10337"d'engegar. Com a alternativa, també es pot mostrar la darrera posició que es "
10338"va visitar just abans de tancar l'aplicació. </p></body></html>"
10339
10340#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10341msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10342msgid "Show Home Location"
10343msgstr "Mostra l'emplaçament de casa"
10344
10345#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10346msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10347msgid "Return to Last Location Visited"
10348msgstr "Retorna al darrer emplaçament visitat"
10349
10350#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10351msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10352msgid "&External editor:"
10353msgstr "&Editor extern:"
10354
10355#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10356msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10357msgid ""
10358"<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10359"requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10360"josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10361"p>"
10362msgstr ""
10363"<p>L'aplicació que s'engega per a editar els mapes. Potlatch (predeterminat) "
10364"requereix que s'instal·le un navegador web que admeti flash. Quan "
10365"seleccioneu josm o merkaartor, assegureu-vos que les respectives aplicacions "
10366"estan instal·lades.</p>"
10367
10368#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10369msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10370msgid "Always ask"
10371msgstr "Pregunta sempre"
10372
10373#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10374msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10375msgid "Potlatch (Web browser)"
10376msgstr "Potlatch (navegador web)"
10377
10378#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10379msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10380msgid "JOSM"
10381msgstr "JOSM"
10382
10383#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10384msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10385msgid "Merkaartor"
10386msgstr "Merkaartor"
10387
10388#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10389msgctxt "MarbleNavigator|"
10390msgid "Up"
10391msgstr "Amunt"
10392
10393#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10394msgctxt "MarbleNavigator|"
10395msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10396msgstr "Inclina l'eix del globus envers l'usuari."
10397
10398#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10399#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10400#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10401#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10402msgctxt "MarbleNavigator|"
10403msgid "..."
10404msgstr "..."
10405
10406#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10407msgctxt "MarbleNavigator|"
10408msgid "Left"
10409msgstr "Esquerra"
10410
10411#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10412msgctxt "MarbleNavigator|"
10413msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10414msgstr "Gira el globus en sentit antihorari al voltant del seu eix."
10415
10416#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10417msgctxt "MarbleNavigator|"
10418msgid "Reset View"
10419msgstr "Restaura la vista"
10420
10421#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10422msgctxt "MarbleNavigator|"
10423msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10424msgstr ""
10425"Cliqueu aquest botó per a restablir el nivell de zoom i l'angle de visió "
10426"originals."
10427
10428#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10429msgctxt "MarbleNavigator|"
10430msgid "Home"
10431msgstr "Casa"
10432
10433#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10434msgctxt "MarbleNavigator|"
10435msgid "Right"
10436msgstr "Dreta"
10437
10438#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10439msgctxt "MarbleNavigator|"
10440msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10441msgstr "Gira el globus en sentit horari al voltant del seu eix."
10442
10443#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10444msgctxt "MarbleNavigator|"
10445msgid "Down"
10446msgstr "Avall"
10447
10448#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10449msgctxt "MarbleNavigator|"
10450msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10451msgstr "Inclina l'eix del globus allunyant-lo de l'usuari."
10452
10453#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10454msgctxt "MarbleNavigator|"
10455msgid "Zoom In"
10456msgstr "Apropa"
10457
10458#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10459msgctxt "MarbleNavigator|"
10460msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10461msgstr "Premeu aquest botó per a ampliar el zoom i veure més detall."
10462
10463#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10464msgctxt "MarbleNavigator|"
10465msgid "+"
10466msgstr "+"
10467
10468#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10469msgctxt "MarbleNavigator|"
10470msgid "Zoom Slider"
10471msgstr "Control lliscant del zoom"
10472
10473#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10474msgctxt "MarbleNavigator|"
10475msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10476msgstr "Useu aquest control lliscant per a ajustar el nivell de zoom del mapa."
10477
10478#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10479msgctxt "MarbleNavigator|"
10480msgid "Zoom Out"
10481msgstr "Allunya"
10482
10483#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10484msgctxt "MarbleNavigator|"
10485msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10486msgstr "Premeu aquest botó per a allunyar el zoom i veure menys detall."
10487
10488#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10489msgctxt "MarbleNavigator|"
10490msgid "-"
10491msgstr "-"
10492
10493#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10494#, qt-format
10495msgctxt "QObject|"
10496msgid ""
10497"<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10498"\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10499msgstr ""
10500"<br />(c) %1 El Projecte Marble<br /><br /><a href=\"https://edu.kde.org/"
10501"marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10502
10503#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10504msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10505msgid ""
10506"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10507"REC-html40/strict.dtd\">\n"
10508"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10509"\">\n"
10510"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10511"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10512"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10513"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10514"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10515"family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10516"Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10517"plugins. </span></p>\n"
10518"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10519"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10520"family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10521"from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10522"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10523"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10524"family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10525"their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10526msgstr ""
10527"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10528"REC-html40/strict.dtd\">\n"
10529"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10530"\">\n"
10531"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10532"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10533"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10534"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10535"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10536"family:'Sans Serif';\">Aquesta és la sala de màquines del Marble per a "
10537"usuaris avançats. Ací podeu seleccionar i desseleccionar les funcionalitats "
10538"proporcionades a través dels connectors. </span></p>\n"
10539"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10540"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10541"family:'Sans Serif';\">Si desseleccioneu un connector s'eliminarà la seua "
10542"funcionalitat del mapa, menús i barra d'eines. </span></p>\n"
10543"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10544"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10545"family:'Sans Serif';\">Els connectors també poden permetre certs ajustos a "
10546"la seua configuració. </span></p></body></html>"
10547
10548#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10549msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10550msgid "P&lugins"
10551msgstr "Connector&s"
10552
10553#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10554msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10555msgid "Time Zone"
10556msgstr "Zona horària"
10557
10558#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10559msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10560msgid "UTC"
10561msgstr "UTC"
10562
10563#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10564msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10565msgid "System time zone"
10566msgstr "Zona horària del sistema"
10567
10568#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10569msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10570msgid "Choose Time zone"
10571msgstr "Escolliu la zona horària"
10572
10573#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10574msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10575msgid "Universal Time Coordinated"
10576msgstr "Temps Coordinat Universal"
10577
10578#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10579msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10580msgid "European Central Time"
10581msgstr "Temps de l'Europa central"
10582
10583#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10584msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10585msgid "Eastern European Time"
10586msgstr "Temps de l'Europa oriental"
10587
10588#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10589msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10590msgid "Egypt Standard Time"
10591msgstr "Temps estàndard Egipci"
10592
10593#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10594msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10595msgid "Eastern African Time"
10596msgstr "Temps africà oriental"
10597
10598#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10599msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10600msgid "Middle East Time"
10601msgstr "Temps de l'Orient Mitjà"
10602
10603#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10604msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10605msgid "Near East Time"
10606msgstr "Temps del Pròxim Orient"
10607
10608#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10609msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10610msgid "Pakistan Lahore Time"
10611msgstr "Temps del Lahore pakistanés"
10612
10613#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10614msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10615msgid "India Standard Time"
10616msgstr "Temps estàndard de l'Índia"
10617
10618#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10619msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10620msgid "Bangladesh Standard Time"
10621msgstr "Temps estàndard de Bangladesh"
10622
10623#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10624msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10625msgid "Vietnam Standard Time"
10626msgstr "Temps estàndard de Vietnam"
10627
10628#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10629msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10630msgid "China Taiwan Time"
10631msgstr "Temps del Taiwan xinés"
10632
10633#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10634msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10635msgid "Japan Standard Time"
10636msgstr "Temps estàndard del Japó"
10637
10638#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10639msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10640msgid "Australia Central Time"
10641msgstr "Temps d'Austràlia central"
10642
10643#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10644msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10645msgid "Australia Eastern Time"
10646msgstr "Temps d'Austràlia oriental"
10647
10648#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10649msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10650msgid "Solomon Standard Time"
10651msgstr "Temps estàndard de les Salomó"
10652
10653#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10654msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10655msgid "New Zealand Standard Time"
10656msgstr "Temps estàndard de Nova Zelanda"
10657
10658#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10659msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10660msgid "Midway Islands Time"
10661msgstr "Temps de les Illes Midway"
10662
10663#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10664msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10665msgid "Hawaii Standard Time"
10666msgstr "Temps estàndard de Hawaii"
10667
10668#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10669msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10670msgid "Alaska Standard Time"
10671msgstr "Temps estàndard d'Alaska"
10672
10673#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10674msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10675msgid "Pacific Standard Time"
10676msgstr "Temps estàndard del pacífic"
10677
10678#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10679msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10680msgid "Phoenix Standard Time"
10681msgstr "Temps estàndard de Phoenix"
10682
10683#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10684msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10685msgid "Mountain Standard Time"
10686msgstr "Temps estàndard de les muntanyes"
10687
10688#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10689msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10690msgid "Central Standard Time"
10691msgstr "Temps estàndard central"
10692
10693#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10694msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10695msgid "Eastern Standard Time"
10696msgstr "Temps estàndard oriental"
10697
10698#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10699msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10700msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10701msgstr "Temps estàndard oriental d'Indiana"
10702
10703#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10704msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10705msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10706msgstr "Temps de Puerto Rico i Illes Verges Americanes"
10707
10708#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10709msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10710msgid "Canada Newfoundland Time"
10711msgstr "Temps de Newfoundland canadenc"
10712
10713#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10714msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10715msgid "Argentina Standard Time"
10716msgstr "Temps estàndard d'Argentina"
10717
10718#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10719msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10720msgid "Brazil Eastern Time"
10721msgstr "Temps oriental del Brasil"
10722
10723#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10724msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10725msgid "Central African Time"
10726msgstr "Temps central africà"
10727
10728#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10729msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10730msgid "When Marble starts"
10731msgstr "Quan s'inicie el Marble"
10732
10733#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10734msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10735msgid "Load system time"
10736msgstr "Carrega l'hora del sistema"
10737
10738#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10739msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10740msgid "Load last session time"
10741msgstr "Carrega l'hora de la darrera sessió"
10742
10743#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10744msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10745msgid "&Units"
10746msgstr "&Unitats"
10747
10748#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10749msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10750msgid "&Distance:"
10751msgstr "&Distància:"
10752
10753#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10754msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10755msgid ""
10756"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10757"\">\n"
10758"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10759"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10760"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10761"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10762"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10763"measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10764msgstr ""
10765"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10766"\">\n"
10767"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10768"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10769"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10770"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10771"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unitat que s'acostuma a "
10772"usar per a mesurar altituds, longituds i distàncies (p. ex. km, mi, canes).</"
10773"p></body></html>"
10774
10775#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10776msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10777msgid "Kilometer, Meter"
10778msgstr "Quilòmetres, Metres"
10779
10780#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10781msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10782msgid "Miles, Feet"
10783msgstr "Milles, Peus"
10784
10785#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10786msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10787msgid "Nautical miles, Knots"
10788msgstr "Milles nàutiques, Nusos"
10789
10790#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10791msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10792msgid "An&gle:"
10793msgstr "An&gle:"
10794
10795#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10796msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10797msgid ""
10798"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10799"\">\n"
10800"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10801"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10802"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10803"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10804"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10805"angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10806"54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10807"g. 54.5°).</p></body></html>"
10808msgstr ""
10809"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10810"\">\n"
10811"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10812"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10813"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10814"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10815"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especifica la notació dels "
10816"angles en les coordenades: De manera predeterminada, s'usa Graus-Minuts-"
10817"Segons (p. ex. 54°30'00\"). Com a alternativa podeu escollir graus decimals "
10818"(p. ex. 54.5°). </p></body></html>"
10819
10820#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10821msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10822msgid "Degree (DMS)"
10823msgstr "Graus (GMS)"
10824
10825#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10826msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10827msgid "Degree (Decimal)"
10828msgstr "Graus (Decimal)"
10829
10830#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10831msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10832msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10833msgstr "Universal Transversa de Mercator (UTM)"
10834
10835#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
10836msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10837msgid "Map &Quality"
10838msgstr "&Qualitat del mapa"
10839
10840#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
10841msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10842msgid "&Still image:"
10843msgstr "Imatge &estàtica:"
10844
10845#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
10846msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10847msgid ""
10848"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10849"\">\n"
10850"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10851"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10852"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10853"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10854"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10855"that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
10856"high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
10857msgstr ""
10858"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10859"\">\n"
10860"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10861"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10862"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10863"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10864"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especifica la qualitat del "
10865"mapa que es mostra quan l'usuari no hi interacciona. Usualment això permet "
10866"més qualitat atés que la velocitat no és rellevant.</p></body></html>"
10867
10868#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
10869#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
10870msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10871msgid "Outline Quality"
10872msgstr "Qualitat del contorn"
10873
10874#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
10875#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
10876msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10877msgid "Low Quality"
10878msgstr "Baixa qualitat"
10879
10880#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
10881#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
10882msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10883msgid "Normal"
10884msgstr "Normal"
10885
10886#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
10887#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
10888msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10889msgid "High Quality"
10890msgstr "Alta qualitat"
10891
10892#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
10893#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
10894msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10895msgid "Print Quality"
10896msgstr "Qualitat d'impressió"
10897
10898#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
10899msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10900msgid "During &animations:"
10901msgstr "Durant les &animacions:"
10902
10903#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
10904msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10905msgid ""
10906"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10907"\">\n"
10908"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10909"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10910"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10911"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10912"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10913"that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
10914"p>\n"
10915"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10916"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
10917"machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
10918"give better speed.</p></body></html>"
10919msgstr ""
10920"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10921"\">\n"
10922"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10923"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10924"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10925"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10926"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especifica la qualitat del "
10927"mapa que es mostra durant les animacions (p. ex. quan s'està movent el "
10928"globus). </p>\n"
10929"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10930"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especialment en màquines "
10931"lentes és recomanable establir aquesta opció a «qualitat baixa», perquè "
10932"s'aconseguirà més velocitat.</p></body></html>"
10933
10934#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
10935msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10936msgid "&Text Labels"
10937msgstr "Etiquetes de &text"
10938
10939#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
10940msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10941msgid "&Place names:"
10942msgstr "&Mostra els noms:"
10943
10944#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
10945msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10946msgid ""
10947"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10948"\">\n"
10949"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10950"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10951"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10952"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10953"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
10954"different names in different languages. The label on the map can show the "
10955"name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
10956"official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
10957msgstr ""
10958"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10959"\">\n"
10960"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10961"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10962"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10963"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10964"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sovint els llocs tenen "
10965"noms diferents en llengües diferents. L'etiqueta en el mapa pot mostrar el "
10966"nom en la llengua de l'usuari. Alternativament, pot mostrar el nom en "
10967"l'idioma i caràcters oficials d'aquell lloc. </p></body></html>"
10968
10969#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
10970msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10971msgid "Custom & Native Language"
10972msgstr "Idioma personalitzat i natiu"
10973
10974#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
10975msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10976msgid "Custom Language"
10977msgstr "Idioma personalitzat"
10978
10979#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
10980msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10981msgid "Native Language"
10982msgstr "Idioma natiu"
10983
10984#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
10985msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10986msgid "Default map &font:"
10987msgstr "&Tipus de lletra predeterminat del mapa:"
10988
10989#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
10990msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10991msgid ""
10992"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10993"\">\n"
10994"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10995"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10996"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10997"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10998"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
10999"used on the map.</p></body></html>"
11000msgstr ""
11001"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11002"\">\n"
11003"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11004"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11005"weight:400; font-style:normal;\">\n"
11006"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11007"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">El tipus de lletra "
11008"predeterminat que s'usa al mapa.</p></body></html>"
11009
11010#: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11011msgctxt "MarbleWebView|"
11012msgid "Copy"
11013msgstr "Copia"
11014
11015#: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11016msgctxt "MarbleWebView|"
11017msgid "Copy selected content"
11018msgstr "Copia el contingut seleccionat"
11019
11020#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11021msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11022msgid "Copy Coordinates"
11023msgstr "Copia les coordenades"
11024
11025#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11026msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11027msgid "Copy geo: URL"
11028msgstr "Copia la geolocalització: URL"
11029
11030#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11031msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11032msgid "Directions &from here"
11033msgstr "Indicacions &des d'ací"
11034
11035#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11036msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11037msgid "Directions &to here"
11038msgstr "Indicacions &cap ací"
11039
11040#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11041msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11042msgid "Add &Bookmark"
11043msgstr "A&fig una adreça d'interés"
11044
11045#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11046msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11047msgid "&Full Screen Mode"
11048msgstr "Mode de &pantalla completa"
11049
11050#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11051msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11052msgid "&About"
11053msgstr "&Quant a"
11054
11055#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11056msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11057msgid "&Address Details"
11058msgstr "Detalls de l'&adreça"
11059
11060#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11061msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11062msgid "No description available."
11063msgstr "No hi ha disponible cap descripció."
11064
11065#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11066msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11067msgid "National Capital"
11068msgstr "Capital nacional"
11069
11070#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11071msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11072msgid "City"
11073msgstr "Ciutat"
11074
11075#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11076msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11077msgid "State Capital"
11078msgstr "Capital estatal"
11079
11080#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11081msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11082msgid "County Capital"
11083msgstr "Capital comarcal"
11084
11085#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11086msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11087msgid "Capital"
11088msgstr "Capital"
11089
11090#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11091msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11092msgid "Village"
11093msgstr "Poble"
11094
11095#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11096msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11097msgid "&Info Boxes"
11098msgstr "Rètols &informatius"
11099
11100#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11101msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11102msgid "Address Details"
11103msgstr "Detalls de l'adreça"
11104
11105#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11106msgctxt "QObject|"
11107msgid "Missing encoding tools"
11108msgstr "Manquen les eines de codificació"
11109
11110#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11111#, qt-format
11112msgctxt "QObject|"
11113msgid ""
11114"Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11115msgstr ""
11116"El Marble requereix programari addicional per tal de crear pel·lícules. Per "
11117"favor, instal·leu el %1 "
11118
11119#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11120msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11121msgid "AVI (mpeg4)"
11122msgstr "AVI (mpeg4)"
11123
11124#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11125msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11126msgid "FLV"
11127msgstr "FLV"
11128
11129#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11130msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11131msgid "Matroska (h264)"
11132msgstr "Matroska (h264)"
11133
11134#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11135msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11136msgid "MPEG-4"
11137msgstr "MPEG-4"
11138
11139#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11140msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11141msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11142msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11143
11144#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11145msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11146msgid "OGG"
11147msgstr "OGG"
11148
11149#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11150msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11151msgid "SWF"
11152msgstr "SWF"
11153
11154#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11155msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11156msgid "&Start"
11157msgstr "&Inicia"
11158
11159#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11160msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11161msgid "Codecs are unavailable"
11162msgstr "No hi ha cap còdec disponible"
11163
11164#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11165msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11166msgid "Supported codecs are not found."
11167msgstr "No s'ha trobat cap còdec compatible."
11168
11169#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11170msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11171msgid "Save video file"
11172msgstr "Guarda el fitxer de vídeo"
11173
11174#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11175msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11176msgid "Filename is not valid"
11177msgstr "El nom del fitxer no és vàlid"
11178
11179#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11180#, qt-format
11181msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11182msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11183msgstr "El format del fitxer no està admés. Per favor, en el seu lloc useu %1"
11184
11185#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11186msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11187msgid "Missing filename"
11188msgstr "No s'ha trobat el nom del fitxer"
11189
11190#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11191msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11192msgid ""
11193"Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11194"video. Please, specify one."
11195msgstr ""
11196"No s'ha definit el fitxer de vídeo de destinació. Es desconeix a on guardar "
11197"el vídeo enregistrat. Per favor, especifiqueu-ne un."
11198
11199#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11200msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11201msgid "Movie Recording"
11202msgstr "Enregistrament de pel·lícula"
11203
11204#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11205msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11206msgid "Destination video:"
11207msgstr "Vídeo de destinació:"
11208
11209#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11210msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11211msgid "Open..."
11212msgstr "Obri..."
11213
11214#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11215msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11216msgid "FPS (frames per second)"
11217msgstr "FPS (fotogrames per segon)"
11218
11219#: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11220msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11221msgid "New Bookmark Folder"
11222msgstr "Carpeta nova d'adreces d'interés"
11223
11224#: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11225msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11226msgid "&Folder name:"
11227msgstr "&Nom de la carpeta:"
11228
11229#: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11230msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11231msgid "Installation aborted by user."
11232msgstr "L'usuari ha interromput la instal·lació."
11233
11234#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11235msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11236msgid "Name"
11237msgstr "Nom"
11238
11239#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11240msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11241msgid "No name specified"
11242msgstr "No s'ha especificat cap nom"
11243
11244#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11245msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11246msgid "Please specify a name for this relation."
11247msgstr "Per favor, especifiqueu un nom per a aquesta relació."
11248
11249#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11250msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11251msgid "No type tag specified"
11252msgstr "No s'ha especificat cap tipus d'etiqueta"
11253
11254#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11255msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11256msgid "Please add a type tag for this relation."
11257msgstr "Per favor, especifiqueu un tipus d'etiqueta per a aquesta relació."
11258
11259#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11260msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11261msgid "New Relation"
11262msgstr "Relació nova"
11263
11264#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11265#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11266msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11267msgid "Remove"
11268msgstr "Elimina"
11269
11270#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11271#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11272msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11273msgid "Edit"
11274msgstr "Edita"
11275
11276#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11277msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11278msgid "Current Relations"
11279msgstr "Relacions actuals"
11280
11281#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11282msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11283msgid "Name"
11284msgstr "Nom"
11285
11286#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11287msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11288msgid "Type"
11289msgstr "Tipus"
11290
11291#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11292msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11293msgid "Role"
11294msgstr "Funció"
11295
11296#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11297msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11298msgid "Add Relation"
11299msgstr "Afig una relació"
11300
11301#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11302msgctxt "QObject|"
11303msgid "New Relation"
11304msgstr "Relació nova"
11305
11306#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11307msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11308msgid "value"
11309msgstr "valor"
11310
11311#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11312msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11313msgid "Current Tags"
11314msgstr "Etiquetes actuals"
11315
11316#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11317#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11318msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11319msgid "Key"
11320msgstr "Clau"
11321
11322#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11323#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11324msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11325msgid "Value"
11326msgstr "Valor"
11327
11328#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11329msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11330msgid "<<"
11331msgstr "<<"
11332
11333#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11334msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11335msgid ">>"
11336msgstr ">>"
11337
11338#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11339msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11340msgid "Related Tags"
11341msgstr "Etiquetes relacionades"
11342
11343#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11344msgctxt "QObject|"
11345msgid "Add custom tag..."
11346msgstr "Afig etiqueta personalitzada..."
11347
11348#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11349msgctxt "QObject|"
11350msgid "value"
11351msgstr "valor"
11352
11353#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11354msgctxt "QObject|"
11355msgid "Open File"
11356msgstr "Obri un fitxer"
11357
11358#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11359msgctxt "QObject|"
11360msgid "All Supported Files (*.png)"
11361msgstr "Tots els fitxers admesos (*.png)"
11362
11363#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11364msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11365msgid "Browse..."
11366msgstr "Explora..."
11367
11368#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11369msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11370msgid "Name:"
11371msgstr "Nom:"
11372
11373#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11374msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11375msgid "Icon link:"
11376msgstr "Enllaç de la icona:"
11377
11378#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11379msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11380msgid "ID:"
11381msgstr "ID:"
11382
11383#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11384msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11385msgid "Target ID:"
11386msgstr "ID de la destinació:"
11387
11388#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11389msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11390msgid "Position:"
11391msgstr "Posició:"
11392
11393#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11394msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11395msgid "Placemark position provider Plugin"
11396msgstr "Connector del proveïdor de posició de marques de lloc"
11397
11398#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11399msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11400msgid "Placemark"
11401msgstr "Marca de lloc"
11402
11403#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11404msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11405msgid "Reports the position of a placemark"
11406msgstr "Informa de la posició d'una marca de lloc"
11407
11408#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11409msgctxt "QObject|the planet"
11410msgid "Mercury"
11411msgstr "Mercuri"
11412
11413#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11414msgctxt "QObject|the planet"
11415msgid "Venus"
11416msgstr "Venus"
11417
11418#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11419msgctxt "QObject|the planet"
11420msgid "Earth"
11421msgstr "Terra"
11422
11423#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11424msgctxt "QObject|the planet"
11425msgid "Mars"
11426msgstr "Mart"
11427
11428#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11429msgctxt "QObject|the planet"
11430msgid "Jupiter"
11431msgstr "Júpiter"
11432
11433#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11434msgctxt "QObject|the planet"
11435msgid "Saturn"
11436msgstr "Saturn"
11437
11438#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11439msgctxt "QObject|the planet"
11440msgid "Uranus"
11441msgstr "Urà"
11442
11443#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11444msgctxt "QObject|the planet"
11445msgid "Neptune"
11446msgstr "Neptú"
11447
11448#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11449msgctxt "QObject|the planet"
11450msgid "Pluto"
11451msgstr "Plutó"
11452
11453#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11454msgctxt "QObject|the earth's star"
11455msgid "Sun"
11456msgstr "Sol"
11457
11458#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11459msgctxt "QObject|the earth's moon"
11460msgid "Moon"
11461msgstr "Lluna"
11462
11463#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11464msgctxt "QObject|"
11465msgid "Sky"
11466msgstr "Cel"
11467
11468#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11469msgctxt "QObject|a planet without data"
11470msgid "Unknown Planet"
11471msgstr "Planeta desconegut"
11472
11473#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11474#, qt-format
11475msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11476msgid "About %1"
11477msgstr "Quant a %1"
11478
11479#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11480#, qt-format
11481msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11482msgid "Version %1"
11483msgstr "Versió %1"
11484
11485#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11486msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11487msgid "Data"
11488msgstr "Dades"
11489
11490#: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11491msgctxt "PluginAuthor|"
11492msgid "Developer"
11493msgstr "Desenvolupador"
11494
11495#: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11496msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11497msgid "About"
11498msgstr "Quant a"
11499
11500#: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11501msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11502msgid "Configure"
11503msgstr "Configura"
11504
11505#: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11506msgctxt "QObject|"
11507msgid "Unknown error"
11508msgstr "Error desconegut"
11509
11510#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11511msgctxt "PrintOptions|"
11512msgid "Marble"
11513msgstr "Marble"
11514
11515#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11516msgctxt "PrintOptions|"
11517msgid "Map"
11518msgstr "Mapa"
11519
11520#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11521msgctxt "PrintOptions|"
11522msgid "Visible Globe Region"
11523msgstr "Regió visible del globus"
11524
11525#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11526msgctxt "PrintOptions|"
11527msgid "Outer Space"
11528msgstr "Espai exterior"
11529
11530#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11531msgctxt "PrintOptions|"
11532msgid "Legend"
11533msgstr "Llegenda"
11534
11535#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11536msgctxt "PrintOptions|"
11537msgid "Route"
11538msgstr "Itinerari"
11539
11540#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11541msgctxt "PrintOptions|"
11542msgid "Route Summary"
11543msgstr "Resum de l'itinerari"
11544
11545#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11546msgctxt "PrintOptions|"
11547msgid "Driving Instructions"
11548msgstr "Instruccions de conducció"
11549
11550#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11551msgctxt "PrintOptions|"
11552msgid "Footer"
11553msgstr "Peu de pàgina"
11554
11555#: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11556msgctxt "QObject|"
11557msgid "Azimuthal Equidistant"
11558msgstr "Azimutal equidistant"
11559
11560#: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11561msgctxt "QObject|"
11562msgid ""
11563"<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11564"p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11565"planetariums.</p>"
11566msgstr ""
11567"<p><b>Projecció azimutal equidistant</b> («ull de peix»)</p><p>Aplicacions: "
11568"Visualització de dades sísmiques o de ràdio i per a usar en planetaris "
11569"digitals.</p>>"
11570
11571#: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11572msgctxt "QObject|"
11573msgid "Flat Map"
11574msgstr "Mapa pla"
11575
11576#: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11577msgctxt "QObject|"
11578msgid ""
11579"<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11580"De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11581msgstr ""
11582"<p><b>Projecció cilíndrica equidistant</b> («Plate carrée»)</p> "
11583"<p>Aplicacions: estàndard «de facto» per a conjunts de dades globals de "
11584"textura en el programari d'ordinador.</p>"
11585
11586#: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11587msgctxt "QObject|"
11588msgid "Gnomonic"
11589msgstr "Gnomònica"
11590
11591#: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11592msgctxt "QObject|"
11593msgid ""
11594"<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11595"displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11596"work.</p>"
11597msgstr ""
11598"<p><b>Projecció gnomònica</b> («central»)</p><p>Aplicacions: s'usa per a "
11599"mostrar fotografies panoràmiques i també en navegació, ràdio i sismologia.</"
11600"p>"
11601
11602#: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11603msgctxt "QObject|"
11604msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11605msgstr "Azimutal homologràfica de Lambert"
11606
11607# skip-rule: t-sc-plot
11608#: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11609msgctxt "QObject|"
11610msgid ""
11611"<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11612"in structural geology to plot directional data.</p>"
11613msgstr ""
11614"<p><b>Projecció azimutal homologràfica de Lambert</b></p><p>Aplicacions: "
11615"S'usa en geologia estructural per a dibuixar dades direccionals.</p>"
11616
11617#: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11618msgctxt "QObject|"
11619msgid "Mercator"
11620msgstr "Mercator"
11621
11622#: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11623msgctxt "QObject|"
11624msgid ""
11625"<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11626"projection for navigation.</p>"
11627msgstr ""
11628"<p><b>Projecció de Mercator</b></p><p>Aplicacions: projecció de mapes "
11629"popular en la navegació.</p>"
11630
11631#: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11632msgctxt "QObject|"
11633msgid "Globe"
11634msgstr "Globus"
11635
11636#: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11637msgctxt "QObject|"
11638msgid ""
11639"<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11640"perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11641"it appears from outer space.</p>"
11642msgstr ""
11643"<p><b>Projecció ortogonal</b> («ortogràfica»)</p><p>Aplicacions: una "
11644"projecció en perspectiva que s'usa per a mostrar l'hemisferi del globus tal "
11645"com es veu des de l'espai.</p>"
11646
11647#: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11648msgctxt "QObject|"
11649msgid "Stereographic"
11650msgstr "Estereogràfica"
11651
11652#: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11653msgctxt "QObject|"
11654msgid ""
11655"<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11656"for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11657msgstr ""
11658"<p><b>Projecció estereogràfica</b> («ortogonal»)</p><p>Aplicacions: s'usa en "
11659"cartografia planetària, geologia i fotografia panoràmica.</p>"
11660
11661#: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11662msgctxt "QObject|"
11663msgid "Vertical Perspective Projection"
11664msgstr "Projecció en perspectiva vertical"
11665
11666#: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11667msgctxt "QObject|"
11668msgid ""
11669"<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11670"earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11671"Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11672msgstr ""
11673"<p><b>Projecció en perspectiva vertical</b> («ortogonal»)</p><p>Mostra la "
11674"terra tal com apareix des d'una distància relativament curta sobre la "
11675"superfície. Aplicacions: S'usa en mapamundis virtuals.</p>"
11676
11677#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11678msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11679msgid "View"
11680msgstr "Vista"
11681
11682#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11683msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11684msgid "Navigation"
11685msgstr "Navegació"
11686
11687#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11688msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11689msgid "Cache and Proxy"
11690msgstr "Memòria cau i Intermediari"
11691
11692#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11693msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11694msgid "Date and Time"
11695msgstr "Data i hora"
11696
11697#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11698msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11699msgid "Routing"
11700msgstr "Itineraris"
11701
11702#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11703msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11704msgid "Plugins"
11705msgstr "Connectors"
11706
11707#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11708msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11709msgid "Synchronization"
11710msgstr "Sincronització"
11711
11712#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11713msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11714msgid "Never synchronized."
11715msgstr "No s'ha sincronitzat mai."
11716
11717#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11718#, qt-format
11719msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11720msgid "Last synchronization: %1"
11721msgstr "Última sincronització: %1"
11722
11723#: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11724msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11725msgid "Choose item:"
11726msgstr "Escolliu un element:"
11727
11728#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11729msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11730msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11731msgstr "Connector del proveïdor de posició de l'itinerari actual"
11732
11733#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11734msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11735msgid "Current Route"
11736msgstr "Itinerari actual"
11737
11738#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11739msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11740msgid "Simulates traveling along the current route."
11741msgstr "Simula el viatge per l'itinerari actual."
11742
11743#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11744msgctxt "QObject|"
11745msgid "Enter the roundabout."
11746msgstr "Entreu a la rotonda."
11747
11748#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11749msgctxt "QObject|"
11750msgid "Take the exit."
11751msgstr "Preneu l'eixida."
11752
11753#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11754#, qt-format
11755msgctxt "QObject|"
11756msgid "Take the exit towards %1."
11757msgstr "Preneu l'eixida cap a %1."
11758
11759#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11760msgctxt "QObject|"
11761msgid "Take the ramp."
11762msgstr "Preneu la rampa."
11763
11764#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11765#, qt-format
11766msgctxt "QObject|"
11767msgid "Take the ramp towards %1."
11768msgstr "Preneu la rampa cap a %1."
11769
11770#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11771#, qt-format
11772msgctxt "QObject|"
11773msgid "Follow the road for %1 %2."
11774msgstr "Seguiu la carretera per %1 %2."
11775
11776#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11777#, qt-format
11778msgctxt "QObject|"
11779msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11780msgstr "Preneu l'eixida %1 de la rotonda."
11781
11782#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11783#, qt-format
11784msgctxt "QObject|"
11785msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11786msgstr "Preneu l'eixida %1 de la rotonda cap a %2."
11787
11788#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11789msgctxt "QObject|"
11790msgid "Continue."
11791msgstr "Continueu."
11792
11793#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11794msgctxt "QObject|"
11795msgid "Merge."
11796msgstr "Unir-se."
11797
11798#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11799msgctxt "QObject|"
11800msgid "Turn around."
11801msgstr "Doneu la volta."
11802
11803#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11804msgctxt "QObject|"
11805msgid "Turn sharp left."
11806msgstr "Gireu a l'esquerra pronunciadament."
11807
11808#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11809msgctxt "QObject|"
11810msgid "Turn left."
11811msgstr "Gireu a l'esquerra."
11812
11813#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11814msgctxt "QObject|"
11815msgid "Keep slightly left."
11816msgstr "Manteniu-vos lleugerament a l'esquerra."
11817
11818#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11819msgctxt "QObject|"
11820msgid "Go straight ahead."
11821msgstr "Seguiu recte avant."
11822
11823#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11824msgctxt "QObject|"
11825msgid "Keep slightly right."
11826msgstr "Manteniu-vos lleugerament a la dreta."
11827
11828#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
11829msgctxt "QObject|"
11830msgid "Turn right."
11831msgstr "Gireu a la dreta."
11832
11833#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
11834msgctxt "QObject|"
11835msgid "Turn sharp right."
11836msgstr "Gireu a la dreta pronunciadament."
11837
11838#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
11839msgctxt "QObject|"
11840msgid "Exit the roundabout."
11841msgstr "Eixiu de la rotonda."
11842
11843#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
11844msgctxt "QObject|"
11845msgid "Take the exit to the left."
11846msgstr "Preneu l'eixida cap a l'esquerra."
11847
11848#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
11849msgctxt "QObject|"
11850msgid "Take the exit to the right."
11851msgstr "Preneu l'eixida cap a la dreta."
11852
11853#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
11854#, qt-format
11855msgctxt "QObject|"
11856msgid "Continue onto %1."
11857msgstr "Continueu a %1."
11858
11859#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
11860#, qt-format
11861msgctxt "QObject|"
11862msgid "Merge onto %1."
11863msgstr "Unió a %1."
11864
11865#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
11866#, qt-format
11867msgctxt "QObject|"
11868msgid "Turn around onto %1."
11869msgstr "Doneu la volta a %1."
11870
11871#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
11872#, qt-format
11873msgctxt "QObject|"
11874msgid "Turn sharp left on %1."
11875msgstr "Gireu a l'esquerra pronunciadament a %1."
11876
11877#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
11878#, qt-format
11879msgctxt "QObject|"
11880msgid "Turn left into %1."
11881msgstr "Gireu a l'esquerra cap a %1."
11882
11883#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
11884#, qt-format
11885msgctxt "QObject|"
11886msgid "Keep slightly left on %1."
11887msgstr "Manteniu-vos lleugerament a l'esquerra a %1."
11888
11889#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
11890#, qt-format
11891msgctxt "QObject|"
11892msgid "Continue on %1."
11893msgstr "Continueu a %1."
11894
11895#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
11896#, qt-format
11897msgctxt "QObject|"
11898msgid "Keep slightly right on %1."
11899msgstr "Manteniu-vos lleugerament a la dreta a %1."
11900
11901#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
11902#, qt-format
11903msgctxt "QObject|"
11904msgid "Turn right into %1."
11905msgstr "Gireu a la dreta cap a %1."
11906
11907#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
11908#, qt-format
11909msgctxt "QObject|"
11910msgid "Turn sharp right into %1."
11911msgstr "Gireu a la dreta pronunciadament cap a %1."
11912
11913#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
11914#, qt-format
11915msgctxt "QObject|"
11916msgid "Exit the roundabout into %2."
11917msgstr "Eixiu de la rotonda cap a %2."
11918
11919#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
11920#, qt-format
11921msgctxt "QObject|"
11922msgid "Take the exit to the left onto %1."
11923msgstr "Preneu l'eixida de l'esquerra a %1."
11924
11925#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
11926#, qt-format
11927msgctxt "QObject|"
11928msgid "Take the exit to the right onto %1."
11929msgstr "Preneu l'eixida de la dreta a %1."
11930
11931#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
11932#, qt-format
11933msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
11934msgid "%1 %2, %3"
11935msgstr "%2 %1, %3"
11936
11937#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
11938#, qt-format
11939msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
11940msgid "%2, %3"
11941msgstr "%2, %3"
11942
11943#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
11944msgctxt "QObject|"
11945msgid "Address or search term..."
11946msgstr "Adreça o terme a cercar..."
11947
11948#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
11949msgctxt "QObject|"
11950msgid "Remove via point"
11951msgstr "Elimina el punt de pas"
11952
11953#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
11954msgctxt "QObject|"
11955msgid "&Center Map here"
11956msgstr "&Centra el mapa ací"
11957
11958#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
11959msgctxt "QObject|"
11960msgid "Current &Location"
11961msgstr "&Emplaçament actual"
11962
11963#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
11964msgctxt "QObject|"
11965msgid "From &Map..."
11966msgstr "Des del &mapa..."
11967
11968#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
11969msgctxt "QObject|"
11970msgid "From &Bookmark"
11971msgstr "Des d'una adreça d'&interés"
11972
11973#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
11974msgctxt "QObject|"
11975msgid "&Home"
11976msgstr "&Inici"
11977
11978#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
11979msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
11980msgid "Current Location"
11981msgstr "Emplaçament actual"
11982
11983#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
11984msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
11985msgid "Choose Placemark"
11986msgstr "Selecció de marca de lloc"
11987
11988#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
11989msgctxt "QObject|"
11990msgid "&Remove this Destination"
11991msgstr "&Elimina aquesta destinació"
11992
11993#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
11994msgctxt "QObject|"
11995msgid "&Export Route..."
11996msgstr "&Exporta itinerari..."
11997
11998#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
11999msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12000msgid "Export Route"
12001msgstr "Exporta itinerari"
12002
12003#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12004msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12005msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12006msgstr "Fitxers GPX i KML (*.gpx *.kml)"
12007
12008#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12009msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12010msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12011msgstr ""
12012"Precaució: les instruccions de conducció poden ser incompletes o errònies."
12013
12014#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12015msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12016msgid ""
12017"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12018"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12019"destination."
12020msgstr ""
12021"Les obres, la meteorologia i altres variables imprevistes poden fer que "
12022"l'itinerari suggerit no siga el més ràpid o segur per a atènyer la vostra "
12023"destinació."
12024
12025#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12026msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12027msgid "Please use common sense while navigating."
12028msgstr "Per favor, useu el sentit comú mentre conduïu."
12029
12030#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12031msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12032msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12033msgstr ""
12034"L'equip de desenvolupament del Marble vos desitja que tingueu un trajecte "
12035"plaent i segur."
12036
12037#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12038msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12039msgid "Guidance Mode"
12040msgstr "Mode de guiatge"
12041
12042#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12043msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12044msgid "Show again"
12045msgstr "Torna a mostrar"
12046
12047#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12048msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12049msgid "Configure Routing Profile"
12050msgstr "Configura el perfil de l'itinerari"
12051
12052#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12053msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12054msgid "Name:"
12055msgstr "Nom:"
12056
12057#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12058msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12059msgid "Active Route Services"
12060msgstr "Serveis d'itinerari actius"
12061
12062#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12063msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12064msgid "Service Settings"
12065msgstr "Arranjament del servei"
12066
12067#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12068msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12069msgid "No configuration available"
12070msgstr "No hi ha cap configuració disponible"
12071
12072#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12073msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12074msgid "Select Service to Configure"
12075msgstr "Selecciona el servei a configurar"
12076
12077#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12078msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12079msgid "Configure"
12080msgstr "Configura"
12081
12082#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12083msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12084msgid "Car (fastest)"
12085msgstr "Cotxe (més ràpida)"
12086
12087#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12088msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12089msgid "Car (shortest)"
12090msgstr "Cotxe (més curta)"
12091
12092#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12093msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12094msgid "Car (ecological)"
12095msgstr "Cotxe (ecològic)"
12096
12097#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12098msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12099msgid "Bicycle"
12100msgstr "Bicicleta"
12101
12102#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12103msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12104msgid "Pedestrian"
12105msgstr "Vianant"
12106
12107#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12108msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12109msgid "Unknown"
12110msgstr "Desconegut"
12111
12112#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12113msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12114msgid "New Profile"
12115msgstr "Perfil nou"
12116
12117#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12118msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12119msgid "&Add..."
12120msgstr "&Afig..."
12121
12122#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12123msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12124msgid "&Configure..."
12125msgstr "&Configura..."
12126
12127#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12128msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12129msgid "&Remove"
12130msgstr "&Elimina"
12131
12132#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12133msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12134msgid "Move &Up"
12135msgstr "Mou am&unt"
12136
12137#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12138msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12139msgid "Move &Down"
12140msgstr "Mou a&vall"
12141
12142#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12143msgctxt "QObject|"
12144msgid "Get Directions"
12145msgstr "Obtén les indicacions"
12146
12147#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12148msgctxt "QObject|"
12149msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12150msgstr ""
12151"Recupera les instruccions dels itineraris per a les destinacions "
12152"seleccionades."
12153
12154#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12155msgctxt "QObject|"
12156msgid "Search"
12157msgstr "Cerca"
12158
12159#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12160msgctxt "QObject|"
12161msgid "Find places matching the search term"
12162msgstr "Cerca llocs que coincidisquen amb el terme de cerca"
12163
12164#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12165msgctxt "QObject|"
12166msgid "Open Route"
12167msgstr "Obri itinerari"
12168
12169#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12170msgctxt "QObject|"
12171msgid "Save Route"
12172msgstr "Guarda l'itinerari"
12173
12174#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12175msgctxt "QObject|"
12176msgid "Preview Route"
12177msgstr "Vista prèvia de la ruta"
12178
12179#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12180#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12181msgctxt "QObject|"
12182msgid "Upload to Cloud"
12183msgstr "Publica al núvol"
12184
12185#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12186#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12187msgctxt "QObject|"
12188msgid "Manage Cloud Routes"
12189msgstr "Gestiona els itineraris al núvol"
12190
12191#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12192msgctxt "QObject|"
12193msgid "Add Via"
12194msgstr "Afig una via"
12195
12196#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12197msgctxt "QObject|"
12198msgid "Reverse Route"
12199msgstr "Inverteix l'itinerari"
12200
12201#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12202msgctxt "QObject|"
12203msgid "Clear Route"
12204msgstr "Neteja l'itinerari"
12205
12206#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12207msgctxt "QObject|"
12208msgid "Settings"
12209msgstr "Arranjament"
12210
12211#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12212#, qt-format
12213msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12214msgid "placemarks found: %1"
12215msgstr "marques de lloc trobades: %1"
12216
12217#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12218msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12219msgid "No placemark found"
12220msgstr "No s'ha trobat cap marca de lloc"
12221
12222#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12223msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12224msgid "No route found"
12225msgstr "No s'ha trobat cap itinerari"
12226
12227#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12228#, qt-format
12229msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12230msgid "routes found: %1"
12231msgstr "itineraris trobats: %1"
12232
12233#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12234msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12235msgid "Open Route"
12236msgstr "Obri itinerari"
12237
12238#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12239msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12240msgid "KML Files (*.kml)"
12241msgstr "Fitxers KML (*.kml)"
12242
12243#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12244msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12245msgid "Save Route"
12246msgstr "Guarda l'itinerari"
12247
12248#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12249msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12250msgid "KML files (*.kml)"
12251msgstr "Fitxers KML (*.kml)"
12252
12253#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12254msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12255msgid "Uploading route..."
12256msgstr "S'està publicant l'itinerari..."
12257
12258#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12259msgctxt "RoutingWidget|"
12260msgid "Car (fastest)"
12261msgstr "Cotxe (més ràpida)"
12262
12263#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12264msgctxt "RoutingWidget|"
12265msgid "Car (shortest)"
12266msgstr "Cotxe (més curta)"
12267
12268#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12269msgctxt "RoutingWidget|"
12270msgid "Bicycle"
12271msgstr "Bicicleta"
12272
12273#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12274msgctxt "RoutingWidget|"
12275msgid "Pedestrian"
12276msgstr "Vianant"
12277
12278#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12279msgctxt "RoutingWidget|"
12280msgid "Search"
12281msgstr "Cerca"
12282
12283#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12284msgctxt "RoutingWidget|"
12285msgid "No results."
12286msgstr "Sense resultats."
12287
12288#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12289msgctxt "RoutingWidget|"
12290msgid "Show Details"
12291msgstr "Mostra els detalls"
12292
12293#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12294msgctxt "RoutingWidget|"
12295msgid "Choose alternative routes"
12296msgstr "Trieu itineraris alternatius"
12297
12298#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12299msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12300msgid "m"
12301msgstr "m"
12302
12303#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12304msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12305msgid "mi"
12306msgstr "mi"
12307
12308#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12309msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12310msgid "ft"
12311msgstr "ft"
12312
12313#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12314msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12315msgid "km"
12316msgstr "km"
12317
12318#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12319msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12320msgid "nm"
12321msgstr "nm"
12322
12323#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12324#, qt-format
12325msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12326msgid "%1:%2 h"
12327msgstr "%1:%2 h"
12328
12329#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12330#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12331msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12332msgid "Global Search"
12333msgstr "Cerca global"
12334
12335#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12336#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12337msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12338msgid "Area Search"
12339msgstr "Cerca en una àrea"
12340
12341#: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12342msgctxt "QObject|"
12343msgid "Search Results"
12344msgstr "Resultats de la cerca"
12345
12346#: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12347#, qt-format
12348msgctxt "QObject|"
12349msgid "Search for '%1'"
12350msgstr "Cerca «%1»"
12351
12352#: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12353msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12354msgid "Select sound files..."
12355msgstr "Selecció de fitxers de so..."
12356
12357#: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12358msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12359msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12360msgstr "Fitxers de so admesos (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12361
12362#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12363msgctxt "SunControlWidget|"
12364msgid "Sun Control"
12365msgstr "Control del sol"
12366
12367#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12368msgctxt "SunControlWidget|"
12369msgid "S&un Shading"
12370msgstr "Ombreig s&olar"
12371
12372#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12373msgctxt "SunControlWidget|"
12374msgid "Sha&dow"
12375msgstr "Om&bra"
12376
12377#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12378msgctxt "SunControlWidget|"
12379msgid "&Night Map"
12380msgstr "Mapa &nocturn"
12381
12382#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12383msgctxt "SunControlWidget|"
12384msgid "Subsolar Point"
12385msgstr "Punt subsolar"
12386
12387#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12388msgctxt "SunControlWidget|"
12389msgid ""
12390"Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12391"Point</a> icon"
12392msgstr ""
12393"Mostra la icona de <a href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Punt_subsolar\"> "
12394"punt subsolar</a>"
12395
12396#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12397msgctxt "SunControlWidget|"
12398msgid ""
12399"<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12400"Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12401msgstr ""
12402"<b>Bloqueja</b> la vista del mapa en un <a href=\"https://ca.wikipedia.org/"
12403"wiki/Punt_subsolar\">punt subsolar</a>."
12404
12405#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12406msgctxt "SunControlWidget|"
12407msgid ""
12408"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12409"REC-html40/strict.dtd\">\n"
12410"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12411"\">\n"
12412"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12413"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12414"weight:400; font-style:normal;\">\n"
12415"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12416"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12417"weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12418"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12419"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12420"view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12421"on the globe again.</p></body></html>"
12422msgstr ""
12423"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12424"REC-html40/strict.dtd\">\n"
12425"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12426"\">\n"
12427"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12428"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12429"weight:400; font-style:normal;\">\n"
12430"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12431"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12432"weight:600;\">Atenció: Ara mateix el desplaçament del mapa està desactivat! "
12433"</span></p>\n"
12434"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12435"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Desmarqueu l'opció "
12436"«Bloqueja la vista del mapa en un punt subsolar» per a poder visualitzar una "
12437"altra vegada un lloc diferent del globus.</p></body></html>"
12438
12439#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12440msgctxt "TileCreatorDialog|"
12441msgid "Creating Map"
12442msgstr "S'està creant el mapa"
12443
12444#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12445msgctxt "TileCreatorDialog|"
12446msgid ""
12447"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12448"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12449"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12450"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12451"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12452"View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12453"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12454"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12455"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12456msgstr ""
12457"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12458"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12459"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12460"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12461"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vista de "
12462"satèl·lit</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12463"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La terra "
12464"vista des de l'espai. El mapa està basat en les boniques imatges «Blue "
12465"Marble Next Generation» de la NASA. Crèdits: Observatori de la terra (NASA)</"
12466"p></body></html>"
12467
12468#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12469msgctxt "TileCreatorDialog|"
12470msgid ""
12471"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12472"take a few seconds."
12473msgstr ""
12474"Al Marble li cal crear aquest mapa. Només cal fer-ho un cop i pot trigar "
12475"alguns segons."
12476
12477#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:17
12478msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12479msgid "Zoom"
12480msgstr "Zoom"
12481
12482#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:25
12483msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12484msgid "&Tile level range:"
12485msgstr "Interval de nivells del &mosaic:"
12486
12487#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:35
12488msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12489msgid "Minimum Tile Level"
12490msgstr "Nivell del mosaic mínim"
12491
12492#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:51
12493msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12494msgid "to"
12495msgstr "a"
12496
12497#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:58
12498msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12499msgid "Maximum Tile Level"
12500msgstr "Nivell del mosaic màxim"
12501
12502#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12503msgctxt "TimeControlWidget|"
12504msgid "Time Control"
12505msgstr "Control de l'hora"
12506
12507#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12508msgctxt "TimeControlWidget|"
12509msgid "Time"
12510msgstr "Hora"
12511
12512#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12513msgctxt "TimeControlWidget|"
12514msgid "&New date and time:"
12515msgstr "Data i hora &noves:"
12516
12517#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12518msgctxt "TimeControlWidget|"
12519msgid "Refresh &interval:"
12520msgstr "&Interval d'actualització:"
12521
12522#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12523msgctxt "TimeControlWidget|"
12524msgid " seconds"
12525msgstr " segons"
12526
12527#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12528msgctxt "TimeControlWidget|"
12529msgid "Now"
12530msgstr "Ara"
12531
12532#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12533msgctxt "TimeControlWidget|"
12534msgid "Current &date and time:"
12535msgstr "&Data i hora actuals:"
12536
12537#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12538msgctxt "TimeControlWidget|"
12539msgid "Time Speed"
12540msgstr "Velocitat del temps"
12541
12542#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12543msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12544msgid "Codecs are unavailable"
12545msgstr "No hi ha cap còdec disponible"
12546
12547#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12548msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12549msgid "Supported codecs are not found."
12550msgstr "No s'ha trobat cap còdec compatible."
12551
12552#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12553msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12554msgid "Save video file"
12555msgstr "Guarda el fitxer de vídeo"
12556
12557#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12558msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12559msgid "Filename is not valid"
12560msgstr "El nom del fitxer no és vàlid"
12561
12562#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12563#, qt-format
12564msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12565msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12566msgstr "El format del fitxer no està admés. Per favor, en el seu lloc useu %1"
12567
12568#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12569#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12570#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12571msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12572msgid "Start"
12573msgstr "Inici"
12574
12575#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12576msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12577msgid "Cancel"
12578msgstr "Cancel·la"
12579
12580#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12581msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12582msgid "Missing filename"
12583msgstr "No s'ha trobat el nom del fitxer"
12584
12585#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12586msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12587msgid ""
12588"Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12589"video. Please, specify one."
12590msgstr ""
12591"No s'ha definit el fitxer de vídeo de destinació. Es desconeix a on guardar "
12592"el vídeo enregistrat. Per favor, especifiqueu-ne un."
12593
12594#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12595msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12596msgid "Video writing failed."
12597msgstr "Ha fallat l'escriptura del vídeo."
12598
12599#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12600msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12601msgid "Video export completed."
12602msgstr "S'ha completat l'exportació del vídeo."
12603
12604#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12605msgctxt "TourCaptureDialog|"
12606msgid "Movie Recording"
12607msgstr "Enregistrament de pel·lícula"
12608
12609#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12610msgctxt "TourCaptureDialog|"
12611msgid "Destination video"
12612msgstr "Vídeo de destinació"
12613
12614#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12615msgctxt "TourCaptureDialog|"
12616msgid "Open..."
12617msgstr "Obri..."
12618
12619#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12620msgctxt "TourCaptureDialog|"
12621msgid "FPS (frames per second)"
12622msgstr "FPS (fotogrames per segon)"
12623
12624#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12625msgctxt "TourCaptureDialog|"
12626msgid "Start"
12627msgstr "Inici"
12628
12629#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12630msgctxt "TourCaptureDialog|"
12631msgid "Close"
12632msgstr "Tanca"
12633
12634#: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12635msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12636msgid "Play"
12637msgstr "Reprodueix"
12638
12639#: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12640msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12641msgid "Pause"
12642msgstr "Pausa"
12643
12644#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12645msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12646msgid "Play the tour"
12647msgstr "Reprodueix el recorregut"
12648
12649#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12650msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12651msgid "Pause the tour"
12652msgstr "Fes pausa al recorregut"
12653
12654#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12655#, qt-format
12656msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12657msgid "Wait for %1 seconds"
12658msgstr "Fa una pausa durant %1 segons"
12659
12660#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12661#, qt-format
12662msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12663msgid "Create item %1"
12664msgstr "Crea l'element %1"
12665
12666#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12667#, qt-format
12668msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12669msgid "Remove item %1"
12670msgstr "Elimina l'element %1"
12671
12672#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12673#, qt-format
12674msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12675msgid "Change item %1"
12676msgstr "Canvia l'element %1"
12677
12678#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12679msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12680msgid "Update items"
12681msgstr "Actualitza els elements"
12682
12683#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12684msgctxt "QObject|"
12685msgid "Add Placemark to Tour"
12686msgstr "Afig una marca de lloc al recorregut"
12687
12688#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12689msgctxt "QObject|"
12690msgid "Change Placemark in Tour"
12691msgstr "Canvia una marca de lloc en el recorregut"
12692
12693#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12694msgctxt "QObject|"
12695msgid "Add FlyTo"
12696msgstr "Afig sobrevol"
12697
12698#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12699msgctxt "QObject|"
12700msgid "Add Wait"
12701msgstr "Afig una espera"
12702
12703#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12704msgctxt "QObject|"
12705msgid "Add SoundCue"
12706msgstr "Afig una banda sonora"
12707
12708#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12709msgctxt "QObject|"
12710msgid "Add Placemark"
12711msgstr "Afig una marca de lloc"
12712
12713#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12714msgctxt "QObject|"
12715msgid "Remove placemark"
12716msgstr "Elimina una marca de lloc"
12717
12718#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12719msgctxt "QObject|"
12720msgid "Change placemark"
12721msgstr "Canvia una marca de lloc"
12722
12723#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12724msgctxt "QObject|"
12725msgid "Loop"
12726msgstr "Repetició"
12727
12728#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12729msgctxt "QObject|"
12730msgid "Save tour"
12731msgstr "Guarda el recorregut"
12732
12733#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12734msgctxt "QObject|"
12735msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12736msgstr "Hi ha recorreguts sense guardar. Voleu guardar els canvis?"
12737
12738#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12739msgctxt "QObject|"
12740msgid "Open Tour"
12741msgstr "Obri un recorregut"
12742
12743#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12744msgctxt "QObject|"
12745msgid "KML Tours (*.kml)"
12746msgstr "Recorreguts KML (*.kml)"
12747
12748#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12749msgctxt "QObject|"
12750msgid "Remove Selected Items"
12751msgstr "Elimina els elements seleccionats"
12752
12753#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12754msgctxt "QObject|"
12755msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12756msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els elements seleccionats?"
12757
12758#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12759msgctxt "QObject|"
12760msgid "Save Tour as"
12761msgstr "Guarda el recorregut com a"
12762
12763#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12764msgctxt "QObject|"
12765msgid "Discard Changes"
12766msgstr "Descarta els canvis"
12767
12768#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12769msgctxt "QObject|"
12770msgid ""
12771"Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12772msgstr ""
12773"Esteu segur que voleu descartar tots els canvis sense guardar i tancar el "
12774"document actual?"
12775
12776#: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12777msgctxt "TourWidget|"
12778msgid "Tour"
12779msgstr "Recorregut"
12780
12781#: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12782msgctxt "TourWidget|"
12783msgid "toolBar"
12784msgstr "Barra d'eines"
12785
12786#: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12787msgctxt "TourWidget|"
12788msgid "--:--"
12789msgstr "--:--"
12790
12791#: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12792msgctxt "TourWidget|"
12793msgid "Move up"
12794msgstr "Mou amunt"
12795
12796#: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12797msgctxt "TourWidget|"
12798msgid "Move down"
12799msgstr "Mou avall"
12800
12801#: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12802msgctxt "TourWidget|"
12803msgid "Delete"
12804msgstr "Suprimeix"
12805
12806#: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12807msgctxt "TourWidget|"
12808msgid "New Tour"
12809msgstr "Recorregut nou"
12810
12811#: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12812msgctxt "TourWidget|"
12813msgid "Save Tour"
12814msgstr "Guarda el recorregut"
12815
12816#: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12817msgctxt "TourWidget|"
12818msgid "Save Tour As"
12819msgstr "Guarda el recorregut com a"
12820
12821#: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12822msgctxt "TourWidget|"
12823msgid "Open Tour"
12824msgstr "Obri un recorregut"
12825
12826#: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12827msgctxt "TourWidget|"
12828msgid "Play"
12829msgstr "Reprodueix"
12830
12831#: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12832msgctxt "TourWidget|"
12833msgid "Begins touring"
12834msgstr "Comença el recorregut"
12835
12836#: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12837msgctxt "TourWidget|"
12838msgid "Stop"
12839msgstr "Atura"
12840
12841#: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12842msgctxt "TourWidget|"
12843msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12844msgstr ""
12845"Atura el recorregut (la nova reproducció engegarà el recorregut des de "
12846"l'inici)"
12847
12848#: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
12849msgctxt "TourWidget|"
12850msgid "Record tour"
12851msgstr "Enregistra el recorregut"
12852
12853#: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
12854msgctxt "TourWidget|"
12855msgid "Converts the loaded tour into a movie"
12856msgstr "Converteix el recorregut carregat en una pel·lícula"
12857
12858#: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
12859msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
12860msgid "Wait duration:"
12861msgstr "Durada de la pausa:"
12862
12863#: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
12864msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
12865msgid " s"
12866msgstr " s"
12867
12868#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
12869msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12870msgid "FlightGear position provider Plugin"
12871msgstr "Connector del proveïdor de posició FlightGear"
12872
12873#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
12874msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12875msgid "FlightGear"
12876msgstr "FlightGear"
12877
12878#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
12879msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12880msgid "Reports the position of running flightgear application."
12881msgstr ""
12882"Proporciona la posició d'una aplicació FlightGear que s'estiga executant."
12883
12884#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
12885msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12886msgid "GeoClue position provider Plugin"
12887msgstr "Connector del proveïdor de posició GeoClue"
12888
12889#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
12890msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12891msgid "GeoClue"
12892msgstr "GeoClue"
12893
12894#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
12895msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12896msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
12897msgstr "Informa de l'emplaçament a través de l'entorn de localització GeoClue."
12898
12899#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
12900msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12901msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
12902msgstr "Error intern de «gpsd» (no es pot accedir al servei)"
12903
12904#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
12905msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12906msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
12907msgstr "Error intern de «gpsd» (no es pot accedir a la màquina)"
12908
12909#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
12910msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12911msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
12912msgstr "Error intern de «gpsd» (no es pot accedir al protocol)"
12913
12914#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
12915msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12916msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
12917msgstr "Error intern de «gpsd» (no s'ha pogut crear el sòcol)"
12918
12919#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
12920msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12921msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
12922msgstr "Error intern de «gpsd» (no s'ha pogut establir l'opció del sòcol)"
12923
12924#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
12925msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12926msgid "No GPS device found by gpsd."
12927msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu GPS per a «gpsd»."
12928
12929#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
12930msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12931msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
12932msgstr "Error desconegut en obrir la connexió amb «gpsd»"
12933
12934#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
12935msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
12936msgid "Gpsd position provider Plugin"
12937msgstr "Connector del proveïdor de posició «gpsd»"
12938
12939#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
12940msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
12941msgid "gpsd"
12942msgstr "gpsd"
12943
12944#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
12945msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
12946msgid "Reports the position of a GPS device."
12947msgstr "Informa de la posició d'un dispositiu GPS."
12948
12949#: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
12950msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
12951msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
12952msgstr "Connector del proveïdor de posició Qt Positioning"
12953
12954#: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
12955msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
12956msgid "Qt Positioning Location"
12957msgstr "Emplaçament del Qt Positioning"
12958
12959#: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
12960msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
12961msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
12962msgstr ""
12963"Informa de la posició GPS d'un dispositiu compatible amb QtPositioning."
12964
12965#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
12966msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
12967msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
12968msgstr "Connector del proveïdor de posició Wlocate"
12969
12970#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
12971msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
12972msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
12973msgstr "WLAN (Mapa d'Open WLAN)"
12974
12975#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
12976msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
12977msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
12978msgstr ""
12979"Informa de la posició actual basant-se en els punts d'accés a xarxes Wi-Fi "
12980"properes"
12981
12982#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
12983msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
12984msgid "Annotation"
12985msgstr "Anotació"
12986
12987#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
12988msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
12989msgid "&Annotation"
12990msgstr "&Anotació"
12991
12992#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
12993msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
12994msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
12995msgstr "Dibuixa anotacions als mapes amb marques de lloc o polígons."
12996
12997#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
12998msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
12999msgid "Annotations"
13000msgstr "Anotacions"
13001
13002#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13003msgctxt "QObject|"
13004msgid "Remove current item"
13005msgstr "Elimina l'element actual"
13006
13007#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13008msgctxt "QObject|"
13009msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13010msgstr "Voleu realment eliminar l'element actual?"
13011
13012#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13013msgctxt "QObject|"
13014msgid "Clear all annotations"
13015msgstr "Neteja totes les anotacions"
13016
13017#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13018msgctxt "QObject|"
13019msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13020msgstr "Voleu realment netejar totes les anotacions?"
13021
13022#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13023#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13024msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13025msgid "Save Annotation File"
13026msgstr "Guarda el fitxer d'anotacions"
13027
13028#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13029msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13030msgid ""
13031"All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13032"osm)"
13033msgstr ""
13034"Tots els fitxers admesos (*.kml *.osm);;Fitxer KML (*.kml);;Fitxer "
13035"OpenStreet Map (*.osm)"
13036
13037#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13038msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13039msgid "Open Annotation File"
13040msgstr "Obri un fitxer d'anotacions"
13041
13042#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13043msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13044msgid ""
13045"All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13046"Map file (*.osm)"
13047msgstr ""
13048"Tots els fitxers admesos (*.kml *.osm);;Fitxer d'anotacions KML (*.kml);;"
13049"Fitxer OpenStreet Map (*.osm)"
13050
13051#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13052#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13053#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13054#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13055#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13056msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13057msgid "Operation not permitted"
13058msgstr "Operació no permesa"
13059
13060#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13061msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13062msgid ""
13063"Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13064"its inner boundaries."
13065msgstr ""
13066"No es pot fusionar un node del límit extern d'un polígon amb un node d'un "
13067"dels seus límits interns."
13068
13069#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13070msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13071msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13072msgstr "No es poden fusionar dos nodes de dos límits interns diferents."
13073
13074#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13075msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13076msgid ""
13077"Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13078"outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13079msgstr ""
13080"No es poden fusionar els nodes seleccionats. El més probable és que això "
13081"faria que el límit extern del polígon no continguera tots els nodes del "
13082"límit intern."
13083
13084#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13085#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13086msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13087msgid "Select Item"
13088msgstr "Selecciona l'element"
13089
13090#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13091msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13092msgid "Add Polygon"
13093msgstr "Afig un polígon"
13094
13095#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13096msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13097msgid "Add Polygon Hole"
13098msgstr "Afig un forat en el polígon"
13099
13100#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13101msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13102msgid "Add Nodes"
13103msgstr "Afig nodes"
13104
13105#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13106msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13107msgid "Add Placemark"
13108msgstr "Afig una marca de lloc"
13109
13110#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13111msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13112msgid "Add Path"
13113msgstr "Afig un camí"
13114
13115#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13116msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13117msgid "Add Ground Overlay"
13118msgstr "Afig un recobriment del sòl"
13119
13120#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13121msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13122msgid "Remove Item"
13123msgstr "Elimina l'element"
13124
13125#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13126msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13127msgid "Load Annotation File"
13128msgstr "Carrega un fitxer d'anotacions"
13129
13130#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13131msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13132msgid "Clear all Annotations"
13133msgstr "Neteja totes les anotacions"
13134
13135#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13136msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13137msgid "Download OpenStreetMap Data"
13138msgstr "Baixa les dades de l'OpenStreetMap"
13139
13140#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13141msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13142msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13143msgstr "Baixa les dades de l'OpenStreetMap de la regió visible"
13144
13145#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13146msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13147msgid "Paste"
13148msgstr "Enganxa"
13149
13150#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13151#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13152#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13153msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13154msgid "Cut"
13155msgstr "Retalla"
13156
13157#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13158#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13159#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13160msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13161msgid "Copy"
13162msgstr "Copia"
13163
13164#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13165#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13166#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13167#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13168msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13169msgid "Remove"
13170msgstr "Elimina"
13171
13172#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13173#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13174#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13175#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13176msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13177msgid "Properties"
13178msgstr "Propietats"
13179
13180#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13181msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13182msgid "Untitled Ground Overlay"
13183msgstr "Recobriment del sòl sense títol"
13184
13185#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13186#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13187msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13188msgid "Deselect All Nodes"
13189msgstr "Desselecciona tots els nodes"
13190
13191#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13192#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13193msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13194msgid "Delete All Selected Nodes"
13195msgstr "Suprimeix tots els nodes seleccionats"
13196
13197#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13198#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13199msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13200msgid ""
13201"Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13202"polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13203msgstr ""
13204"No s'ha pogut suprimir un dels nodes seleccionats. El més probable és que "
13205"això faria que el límit extern del polígon no continguera tots els nodes del "
13206"límit intern."
13207
13208#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13209#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13210msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13211msgid "Select Node"
13212msgstr "Selecciona un node"
13213
13214#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13215msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13216msgid "Delete Node"
13217msgstr "Suprimeix un node"
13218
13219#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13220msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13221msgid "Deselect Node"
13222msgstr "Desselecciona un node"
13223
13224#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13225#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13226msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13227msgid "Download"
13228msgstr "Baixa"
13229
13230#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13231#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13232#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13233#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13234msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13235msgid "ERROR"
13236msgstr "ERROR"
13237
13238#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13239msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13240msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13241msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a baixar les dades OSM."
13242
13243#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13244msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13245msgid ""
13246"The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13247"and try again."
13248msgstr ""
13249"La regió seleccionada conté massa dades. Seleccioneu una regió més petita i "
13250"torneu a provar-ho."
13251
13252#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13253msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13254msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13255msgstr ""
13256"S'ha excedit el límit de l'amplada de banda. Torneu-ho a intentar més tard."
13257
13258#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13259msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13260msgid ""
13261"Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13262"try again later."
13263msgstr ""
13264"S'ha produït un error de la xarxa. Comproveu la connexió a Internet o "
13265"intenteu-ho més tard."
13266
13267#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13268msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13269msgid "Dialog"
13270msgstr "Diàleg"
13271
13272#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13273msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13274msgid "No name specified"
13275msgstr "No s'ha especificat cap nom"
13276
13277#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13278msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13279msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13280msgstr "Per favor, especifiqueu un nom per a aquesta capa de terreny."
13281
13282#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13283msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13284msgid "No image specified"
13285msgstr "No s'ha especificat cap imatge"
13286
13287#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13288msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13289msgid "Please specify an image file."
13290msgstr "Per favor, especifiqueu un fitxer d'imatge."
13291
13292#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13293msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13294msgid "Invalid image path"
13295msgstr "El camí a les imatges no és vàlid"
13296
13297#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13298msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13299msgid "Please specify a valid path for the image file."
13300msgstr "Per favor, especifiqueu un camí vàlid per al fitxer d'imatge."
13301
13302#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13303msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13304msgid "Edit ground overlay"
13305msgstr "Edita el recobriment del sòl"
13306
13307#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13308msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13309msgid "Description"
13310msgstr "Descripció"
13311
13312#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13313msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13314msgid "Coordinates"
13315msgstr "Coordenades"
13316
13317#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13318msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13319msgid "N"
13320msgstr "N"
13321
13322#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13323msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13324msgid "W"
13325msgstr "O"
13326
13327#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13328msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13329msgid "E"
13330msgstr "E"
13331
13332#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13333msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13334msgid "S"
13335msgstr "S"
13336
13337#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13338msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13339msgid "Rotation"
13340msgstr "Rotació"
13341
13342#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13343msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13344msgid "Tags"
13345msgstr "Etiquetes"
13346
13347#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13348msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13349msgid "Relations"
13350msgstr "Relacions"
13351
13352#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13353msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13354msgid "Untitled Polygon"
13355msgstr "Polígon sense nom"
13356
13357#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13358msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13359msgid "No name specified"
13360msgstr "No s'ha especificat cap nom"
13361
13362#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13363msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13364msgid "Please specify a name for this polygon."
13365msgstr "Per favor, especifiqueu un nom per a aquest polígon."
13366
13367#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13368msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13369msgid "Not enough nodes specified."
13370msgstr "No s'han especificat prou nodes."
13371
13372#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13373msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13374msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13375msgstr ""
13376"Per favor, especifiqueu 3 nodes com a mínim per al polígon clicant en el "
13377"mapa."
13378
13379#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13380msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13381msgid "Add polygon"
13382msgstr "Afig un polígon"
13383
13384#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13385msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13386msgid "Name"
13387msgstr "Nom"
13388
13389#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13390msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13391msgid "Description"
13392msgstr "Descripció"
13393
13394#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13395msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13396msgid "Style, Color"
13397msgstr "Estil, Color"
13398
13399#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13400msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13401msgid "Lines"
13402msgstr "Línies"
13403
13404#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13405#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13406msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13407msgid "Color:"
13408msgstr "Color:"
13409
13410#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13411msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13412msgid "Width:"
13413msgstr "Amplària:"
13414
13415#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13416msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13417msgid "Area"
13418msgstr "Àrea"
13419
13420#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13421msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13422msgid "Filled"
13423msgstr "Farcit"
13424
13425#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13426msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13427msgid "Not Filled"
13428msgstr "Sense omplir"
13429
13430#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13431msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13432msgid "Nodes"
13433msgstr "Nodes"
13434
13435#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13436msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13437msgid "Tags"
13438msgstr "Etiquetes"
13439
13440#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13441msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13442msgid "Relations"
13443msgstr "Relacions"
13444
13445#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13446msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13447msgid "Untitled Path"
13448msgstr "Camí sense nom"
13449
13450#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13451msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13452msgid "No name specified"
13453msgstr "No s'ha especificat cap nom"
13454
13455#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13456msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13457msgid "Please specify a name for this polyline."
13458msgstr "Per favor, especifiqueu un nom per a aquesta polilínia."
13459
13460#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13461msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13462msgid "Not enough nodes specified."
13463msgstr "No s'han especificat prou nodes."
13464
13465#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13466msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13467msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13468msgstr ""
13469"Per favor, especifiqueu 2 nodes com a mínim per al camí clicant en el mapa."
13470
13471#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13472msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13473msgid "Add path"
13474msgstr "Afig un camí"
13475
13476#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13477msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13478msgid "Name"
13479msgstr "Nom"
13480
13481#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13482msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13483msgid "Description"
13484msgstr "Descripció"
13485
13486#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13487msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13488msgid "Style, Color"
13489msgstr "Estil, Color"
13490
13491#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13492msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13493msgid "Lines"
13494msgstr "Línies"
13495
13496#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13497msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13498msgid "Color:"
13499msgstr "Color:"
13500
13501#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13502msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13503msgid "Width:"
13504msgstr "Amplària:"
13505
13506#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13507msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13508msgid "Nodes"
13509msgstr "Nodes"
13510
13511#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13512msgctxt "Marble::NodeModel|"
13513msgid "No."
13514msgstr "No."
13515
13516#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13517msgctxt "Marble::NodeModel|"
13518msgid "Longitude"
13519msgstr "Longitud"
13520
13521#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13522msgctxt "Marble::NodeModel|"
13523msgid "Latitude"
13524msgstr "Latitud"
13525
13526#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13527msgctxt "Marble::NodeModel|"
13528msgid "Elevation"
13529msgstr "Desnivell"
13530
13531#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13532msgctxt "AprsConfigWidget|"
13533msgid "APRS Plugin"
13534msgstr "Connector d'APRS"
13535
13536#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13537msgctxt "AprsConfigWidget|"
13538msgid "Display"
13539msgstr "Pantalla"
13540
13541#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13542msgctxt "AprsConfigWidget|"
13543msgid "Fade data older than (minutes)"
13544msgstr "Fes desaparèixer les dades més antigues de (minuts)"
13545
13546#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13547#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13548msgctxt "AprsConfigWidget|"
13549msgid "10"
13550msgstr "10"
13551
13552#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13553msgctxt "AprsConfigWidget|"
13554msgid "Do not show data older than (minutes)"
13555msgstr "No mostres les dades més antigues de (minuts)"
13556
13557#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13558msgctxt "AprsConfigWidget|"
13559msgid "Internet"
13560msgstr "Internet"
13561
13562#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13563msgctxt "AprsConfigWidget|"
13564msgid "APRS Data Sources"
13565msgstr "Fonts de dades APRS"
13566
13567#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13568msgctxt "AprsConfigWidget|"
13569msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13570msgstr "S'ha de recollir informació de les fonts de dades APRS d'Internet?"
13571
13572#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13573msgctxt "AprsConfigWidget|"
13574msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13575msgstr "Recull dades d'un servidor d'Internet APRS"
13576
13577#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13578msgctxt "AprsConfigWidget|"
13579msgid "Server"
13580msgstr "Servidor"
13581
13582#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13583msgctxt "AprsConfigWidget|"
13584msgid "rotate.aprs.net"
13585msgstr "rotate.aprs.net"
13586
13587#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13588msgctxt "AprsConfigWidget|"
13589msgid "Port"
13590msgstr "Port"
13591
13592#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13593msgctxt "AprsConfigWidget|"
13594msgid "10253"
13595msgstr "10253"
13596
13597#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13598msgctxt "AprsConfigWidget|"
13599msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13600msgstr "Bolca els registres TCP/IP al flux de depuració"
13601
13602#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13603msgctxt "AprsConfigWidget|"
13604msgid "Device"
13605msgstr "Dispositiu"
13606
13607#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13608msgctxt "AprsConfigWidget|"
13609msgid "TNC Terminal Port"
13610msgstr "Port del terminal TNC"
13611
13612#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13613msgctxt "AprsConfigWidget|"
13614msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13615msgstr "S'ha de recollir informació del port en sèrie?"
13616
13617#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13618msgctxt "AprsConfigWidget|"
13619msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13620msgstr "Recull dades d'un TNC de sèrie (en mode text)"
13621
13622#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13623msgctxt "AprsConfigWidget|"
13624msgid "TTY"
13625msgstr "TTY"
13626
13627#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13628msgctxt "AprsConfigWidget|"
13629msgid "/dev/ttyUSB0"
13630msgstr "/dev/ttyUSB0"
13631
13632#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13633msgctxt "AprsConfigWidget|"
13634msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13635msgstr "Bolca els registres TTY al flux de depuració"
13636
13637#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13638#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13639#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13640msgctxt "AprsConfigWidget|"
13641msgid "File"
13642msgstr "Fitxer"
13643
13644#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13645msgctxt "AprsConfigWidget|"
13646msgid "Should information be gathered from a file?"
13647msgstr "S'ha de recollir informació d'un fitxer?"
13648
13649#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13650msgctxt "AprsConfigWidget|"
13651msgid "Collect data from a file"
13652msgstr "Recull dades d'un fitxer"
13653
13654#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13655msgctxt "AprsConfigWidget|"
13656msgid "Dump file records to the debug stream"
13657msgstr "Bolca els registres del fitxer al flux de depuració"
13658
13659#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13660msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13661msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13662msgstr "Connector APRS de radioaficionats"
13663
13664#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13665msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13666msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13667msgstr "Connector &APRS de radioaficionats"
13668
13669#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13670msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13671msgid ""
13672"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13673"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13674msgstr ""
13675"Aquest connector mostra dades de l'APRS obtingudes d'Internet. L'APRS és un "
13676"protocol de radioaficionats per a transmetre l'emplaçament i altra "
13677"informació."
13678
13679#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13680msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13681msgid "Atmosphere"
13682msgstr "Atmosfera"
13683
13684#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13685msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13686msgid "&Atmosphere"
13687msgstr "&Atmosfera"
13688
13689#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13690msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13691msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13692msgstr "Mostra l'atmosfera al voltant de la terra."
13693
13694#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13695msgctxt "CompassConfigWidget|"
13696msgid "Configure Compass Plugin"
13697msgstr "Configura el connector de la brúixola"
13698
13699#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13700msgctxt "CompassConfigWidget|"
13701msgid "Theme"
13702msgstr "Tema"
13703
13704#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13705msgctxt "CompassConfigWidget|"
13706msgid "Default"
13707msgstr "Predeterminat"
13708
13709#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13710msgctxt "CompassConfigWidget|"
13711msgid "Arrows"
13712msgstr "Fletxes"
13713
13714#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13715msgctxt "CompassConfigWidget|"
13716msgid "Atom"
13717msgstr "Àtom"
13718
13719#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13720msgctxt "CompassConfigWidget|"
13721msgid "Magnet"
13722msgstr "Magnet"
13723
13724#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13725msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13726msgid "Compass"
13727msgstr "Brúixola"
13728
13729#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13730msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13731msgid "&Compass"
13732msgstr "&Brúixola"
13733
13734#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13735msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13736msgid "This is a float item that provides a compass."
13737msgstr "Aquest és un element flotant que subministra una brúixola."
13738
13739#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13740msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13741msgid "N"
13742msgstr "N"
13743
13744#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13745msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13746msgid "S"
13747msgstr "S"
13748
13749#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13750msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13751msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13752msgstr "Configura el connector del punt de mira"
13753
13754#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13755msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13756msgid "Theme"
13757msgstr "Tema"
13758
13759#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13760msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13761msgid "Default"
13762msgstr "Predeterminat"
13763
13764#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13765msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13766msgid "Gun 1"
13767msgstr "Arma 1"
13768
13769#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13770msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13771msgid "Gun 2"
13772msgstr "Arma 2"
13773
13774#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13775msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13776msgid "Circled"
13777msgstr "Encerclat"
13778
13779#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13780msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13781msgid "German"
13782msgstr "Alemany"
13783
13784#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13785msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13786msgid "Crosshairs"
13787msgstr "Punt de mira"
13788
13789#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13790msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13791msgid "Cross&hairs"
13792msgstr "Punt de &mira"
13793
13794#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13795msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13796msgid "A plugin that shows crosshairs."
13797msgstr "Un connector que mostra un punt de mira."
13798
13799#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13800msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13801msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13802msgstr "Configura el connector de terratrèmols"
13803
13804#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13805msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13806msgid "Filter"
13807msgstr "Filtre"
13808
13809#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13810msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13811msgid "Maximum number of results:"
13812msgstr "Nombre màxim de resultats:"
13813
13814#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13815msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13816msgid "Minimum magnitude:"
13817msgstr "Magnitud mínima:"
13818
13819#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13820msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13821msgid "Time Range"
13822msgstr "Interval de temps"
13823
13824#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13825msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13826msgid "Past"
13827msgstr "Darrers"
13828
13829#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
13830msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13831msgid "From"
13832msgstr "Des de"
13833
13834#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
13835msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13836msgid "days"
13837msgstr "dies"
13838
13839#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
13840msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13841msgid "to"
13842msgstr "a"
13843
13844#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
13845msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13846msgid "Date:"
13847msgstr "Data:"
13848
13849#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13850msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13851msgid "Magnitude:"
13852msgstr "Magnitud:"
13853
13854#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13855msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13856msgid "Depth:"
13857msgstr "Profunditat:"
13858
13859#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
13860msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13861msgid "Earthquakes"
13862msgstr "Terratrèmols"
13863
13864#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
13865msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13866msgid "&Earthquakes"
13867msgstr "&Terratrèmols"
13868
13869#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
13870msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13871msgid "Shows earthquakes on the map."
13872msgstr "Mostra els terratrèmols al mapa."
13873
13874#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
13875msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13876msgid "Eclipse Browser"
13877msgstr "Navegador d'eclipsis"
13878
13879#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
13880msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13881msgid "Show eclipses for year:"
13882msgstr "Mostra els eclipsis per a l'any:"
13883
13884#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
13885msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13886msgid "&Settings..."
13887msgstr "&Arranjament..."
13888
13889#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
13890msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13891msgid "&Close"
13892msgstr "&Tanca"
13893
13894#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
13895msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13896msgid "&Go To Selected Eclipse"
13897msgstr "&Ves a l'eclipsi seleccionat"
13898
13899#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
13900msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13901msgid "Eclipses Configuration"
13902msgstr "Configuració dels eclipsis"
13903
13904#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
13905msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13906msgid "&View"
13907msgstr "&Vista"
13908
13909#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
13910msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13911msgid "View &Options"
13912msgstr "&Opcions de visualització"
13913
13914#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
13915msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13916msgid "Enable &Lunar Eclipses"
13917msgstr "Activa els eclipsis de la &Lluna"
13918
13919#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
13920msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13921msgid "Show Eclipse Control &Widget"
13922msgstr "Mostra el &giny de control dels eclipsis"
13923
13924#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
13925msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13926msgid "&Eclipse Elements"
13927msgstr "&Elements dels eclipsis"
13928
13929#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
13930msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13931msgid "&Northern Penumbra"
13932msgstr "Penombra del &nord"
13933
13934#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
13935msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13936msgid "&Umbra"
13937msgstr "&Ombra"
13938
13939#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
13940msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13941msgid "Position of Eclipse &Maximum"
13942msgstr "Posició de l'eclipsi &màxim"
13943
13944#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
13945msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13946msgid "Central &Line"
13947msgstr "&Línia central"
13948
13949#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
13950msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13951msgid "Full &Penumbra"
13952msgstr "&Penombra completa"
13953
13954#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
13955msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13956msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
13957msgstr "&Límits d'alba i posta de sol"
13958
13959#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
13960msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13961msgid "&Southern Penumbra"
13962msgstr "Penombra del &sud"
13963
13964#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
13965msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13966msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
13967msgstr "Penombra de ma&gnitud 60%"
13968
13969#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
13970msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13971msgid "&Reminder"
13972msgstr "&Recordatori"
13973
13974#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
13975msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13976msgid "Remind about eclipse events"
13977msgstr "Recordatori quant als esdeveniments d'eclipsi"
13978
13979#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
13980msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
13981msgid "Moon, Total"
13982msgstr "Lluna, total"
13983
13984#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
13985msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
13986msgid "Moon, Partial"
13987msgstr "Lluna, parcial"
13988
13989#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
13990msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
13991msgid "Moon, Penumbral"
13992msgstr "Lluna, amb penombra"
13993
13994#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
13995msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
13996msgid "Sun, Partial"
13997msgstr "Sol, parcial"
13998
13999#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14000msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14001msgid "Sun, non-central, Annular"
14002msgstr "Sol, no central, anular"
14003
14004#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14005msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14006msgid "Sun, non-central, Total"
14007msgstr "Sol, no central, total"
14008
14009#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14010msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14011msgid "Sun, Annular"
14012msgstr "Sol, anular"
14013
14014#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14015msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14016msgid "Sun, Total"
14017msgstr "Sol, total"
14018
14019#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14020msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14021msgid "Sun, Annular/Total"
14022msgstr "Sol, anular/total"
14023
14024#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14025msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14026msgid "Start"
14027msgstr "Inici"
14028
14029#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14030msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14031msgid "End"
14032msgstr "Final"
14033
14034#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14035msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14036msgid "Type"
14037msgstr "Tipus"
14038
14039#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14040msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14041msgid "Magnitude"
14042msgstr "Magnitud"
14043
14044#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14045msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14046msgid "Eclipses"
14047msgstr "Eclipsis"
14048
14049#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14050msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14051msgid "E&clipses"
14052msgstr "E&clipsis"
14053
14054#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14055msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14056msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14057msgstr "Aquest connector visualitza eclipsis solars."
14058
14059#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14060msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14061msgid "Browse Ecli&pses..."
14062msgstr "Mostra ecli&psis..."
14063
14064#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14065msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14066msgid "Maximum of Eclipse"
14067msgstr "Màxim de l'eclipsi"
14068
14069#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14070#, qt-format
14071msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14072msgid "Eclipses in %1"
14073msgstr "Eclipsis en %1"
14074
14075#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14076msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14077msgid "Eclipse Event"
14078msgstr "Esdeveniment d'eclipsi"
14079
14080#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14081msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14082msgid ""
14083"<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14084"font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14085"you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14086"body></html>"
14087msgstr ""
14088"<html><head/><body><p>El Marble ha detectat que ocorreran els <span style=\" "
14089"font-weight:600;\">esdeveniments d'eclipsi</span> següents en el futur "
14090"pròxim. Si voleu més informació quant a un esdeveniment específic, "
14091"seleccioneu-lo i cliqueu «D'acord».</p></body></html>"
14092
14093#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14094msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14095msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14096msgstr "No tornes a recordar quant als esdeveniments d'eclipsi"
14097
14098#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14099msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14100msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14101msgstr "Configura el connector del perfil de desnivell"
14102
14103#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14104msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14105msgid "Zoom to viewport"
14106msgstr "Zoom a l'àrea de visualització"
14107
14108#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14109msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14110msgid "&Configure..."
14111msgstr "&Configura..."
14112
14113#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14114msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14115msgid "&Zoom to viewport"
14116msgstr "&Zoom a l'àrea de visualització"
14117
14118#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14119msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14120msgid "Route"
14121msgstr "Itinerari"
14122
14123#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14124msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14125msgid "Track: "
14126msgstr "Pista: "
14127
14128#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14129msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14130msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14131msgstr ""
14132"Creeu un itinerari o carregueu un itinerari des d'un fitxer per a veure el "
14133"seu perfil de desnivell."
14134
14135#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14136msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14137msgid "Elevation Profile"
14138msgstr "Perfil de desnivell"
14139
14140#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14141msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14142msgid "&Elevation Profile"
14143msgstr "Perfil de &desnivell"
14144
14145#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14146msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14147msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14148msgstr ""
14149"És un element flotant que mostra el perfil de desnivell de l'itinerari "
14150"actual."
14151
14152#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14153msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14154msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14155msgstr ""
14156"Creeu un itinerari o carregueu un itinerari des d'un fitxer per a veure el "
14157"seu perfil de desnivell."
14158
14159#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14160msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14161msgid ""
14162"Not enough points in the current viewport.\n"
14163"Try to disable 'Zoom to viewport'."
14164msgstr ""
14165"No hi ha prou punts a l'àrea de visualització actual.\n"
14166"Proveu de desactivar «Zoom a l'àrea de visualització»."
14167
14168#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14169#, qt-format
14170msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14171msgid "Difference: %1 %2"
14172msgstr "Diferència: %1 %2"
14173
14174#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14175msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14176msgid "km"
14177msgstr "km"
14178
14179#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14180msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14181msgid "m"
14182msgstr "m"
14183
14184#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14185msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14186msgid "mi"
14187msgstr "mi"
14188
14189#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14190msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14191msgid "ft"
14192msgstr "ft"
14193
14194#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14195msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14196msgid "nm"
14197msgstr "nm"
14198
14199#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14200msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14201msgid "Elevation Profile Marker"
14202msgstr "Marcador del perfil de desnivell"
14203
14204#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14205msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14206msgid "&Elevation Profile Marker"
14207msgstr "&Marcador del perfil de desnivell"
14208
14209#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14210msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14211msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14212msgstr "Marca al mapa l'elevació actual del perfil de desnivell."
14213
14214#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14215msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14216msgid "m"
14217msgstr "m"
14218
14219#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14220#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14221msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14222msgid "ft"
14223msgstr "ft"
14224
14225#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14226msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14227msgid "File View"
14228msgstr "Vista de fitxer"
14229
14230#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14231msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14232msgid "&File View"
14233msgstr "Vista de &fitxer"
14234
14235#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14236msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14237msgid "A list of currently opened files"
14238msgstr "Una llista dels fitxers actualment oberts"
14239
14240#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14241msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14242msgid "Open file..."
14243msgstr "Obri un fitxer..."
14244
14245#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14246msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14247msgid "Close this file"
14248msgstr "Tanca aquest fitxer"
14249
14250#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14251msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14252msgid "Open File"
14253msgstr "Obri un fitxer"
14254
14255#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14256msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14257msgid ""
14258"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14259"(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14260msgstr ""
14261"Tots els fitxers admesos (*.gpx *.kml *.pnt);;Dades GPS (*.gpx);;KML del "
14262"Google Earth (*.kml);Dades PNT (*.pnt)"
14263
14264#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14265msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14266msgid "Places"
14267msgstr "Llocs"
14268
14269#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14270msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14271msgid "&Places"
14272msgstr "&Llocs"
14273
14274#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14275msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14276msgid "Displays trending Foursquare places"
14277msgstr "Mostra els llocs que estan més de moda a Foursquare"
14278
14279#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14280msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14281msgid "GpsInfo"
14282msgstr "GpsInfo"
14283
14284#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14285msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14286msgid "&GpsInfo"
14287msgstr "&GpsInfo"
14288
14289#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14290msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14291msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14292msgstr "Aquest és un element flotant que subministra informació del GPS."
14293
14294#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14295msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14296msgid "mph"
14297msgstr "mph"
14298
14299#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14300msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14301msgid "ft"
14302msgstr "ft"
14303
14304#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14305msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14306msgid "km/h"
14307msgstr "km/h"
14308
14309#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14310msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14311msgid "m"
14312msgstr "m"
14313
14314#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14315msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14316msgid "kt"
14317msgstr "kt"
14318
14319#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14320msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14321msgid "nm"
14322msgstr "nm"
14323
14324#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14325msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14326msgid "Speed"
14327msgstr "Velocitat"
14328
14329#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14330msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14331msgid "Direction"
14332msgstr "Direcció"
14333
14334#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14335msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14336msgid "Altitude"
14337msgstr "Altitud"
14338
14339#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14340msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14341msgid "Precision"
14342msgstr "Precisió"
14343
14344#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14345msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14346msgid "Coordinate Grid Plugin"
14347msgstr "Connector de la quadrícula de coordenades"
14348
14349#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14350msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14351msgid "C&olors"
14352msgstr "C&olors"
14353
14354#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14355msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14356msgid "&Grid:"
14357msgstr "&Quadrícula:"
14358
14359#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14360msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14361msgid "Color of the coordinate grid."
14362msgstr "Per favor, escolliu el color de la quadrícula de coordenades."
14363
14364#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14365msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14366msgid "&Tropics:"
14367msgstr "&Tròpics:"
14368
14369#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14370msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14371msgid "Color of the tropical circles."
14372msgstr "Color dels cercles tropicals."
14373
14374#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14375msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14376msgid "&Equator:"
14377msgstr "&Equador:"
14378
14379#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14380msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14381msgid "Color of the equator."
14382msgstr "Color de l'equador."
14383
14384#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14385msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14386msgid "Labels"
14387msgstr "Etiquetes"
14388
14389#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14390msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14391msgid "&Named Labels"
14392msgstr "Etiquetes a&nomenades"
14393
14394#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14395msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14396msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14397msgstr ""
14398"Mostra les etiquetes per al meridià de Greenwich, l'equador i els tròpics."
14399
14400#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14401msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14402msgid "&Numerical Labels"
14403msgstr "Etiquetes &numèriques"
14404
14405#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14406msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14407msgid "Show numerical Labels."
14408msgstr "Mostra etiquetes numèriques."
14409
14410#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14411msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14412msgid "Coordinate Grid"
14413msgstr "Quadrícula de coordenades"
14414
14415#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14416msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14417msgid "Coordinate &Grid"
14418msgstr "&Quadrícula de coordenades"
14419
14420#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14421msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14422msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14423msgstr "Un connector que mostra la quadrícula de coordenades."
14424
14425#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14426msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14427msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14428msgstr "Per favor, escolliu el color de la quadrícula de coordenades."
14429
14430#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14431msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14432msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14433msgstr "Per favor, escolliu el color dels cercles dels tròpics."
14434
14435#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14436msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14437msgid "Please choose the color for the equator."
14438msgstr "Per favor, escolliu el color de la línia de l'equador."
14439
14440#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14441msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14442msgid "Equator"
14443msgstr "Equador"
14444
14445#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14446msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14447msgid "Prime Meridian"
14448msgstr "Meridià de Greenwich"
14449
14450#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14451msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14452msgid "Antimeridian"
14453msgstr "Antimeridià"
14454
14455#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14456msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14457msgid "Tropic of Cancer"
14458msgstr "Tròpic de Càncer"
14459
14460#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14461msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14462msgid "Tropic of Capricorn"
14463msgstr "Tròpic de Capricorn"
14464
14465#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14466msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14467msgid "Arctic Circle"
14468msgstr "Cercle polar àrtic"
14469
14470#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14471msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14472msgid "Antarctic Circle"
14473msgstr "Cercle polar antàrtic"
14474
14475#: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14476msgctxt "Marble::License|"
14477msgid "License"
14478msgstr "Llicència"
14479
14480#: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14481msgctxt "Marble::License|"
14482msgid "&License"
14483msgstr "&Llicència"
14484
14485#: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14486msgctxt "Marble::License|"
14487msgid "This is a float item that provides copyright information."
14488msgstr "Aquest és un element flotant que subministra informació de copyright."
14489
14490#: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14491msgctxt "Marble::License|"
14492msgid "&Full License"
14493msgstr "Llicència &completa"
14494
14495#: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14496msgctxt "Marble::License|"
14497msgid "&Show Details"
14498msgstr "&Mostra els detalls"
14499
14500#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14501msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14502msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14503msgstr "Configura el connector de la barra d'escala"
14504
14505#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14506msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14507msgid "Show Ratio Scale"
14508msgstr "Mostra l'escala de ràtios"
14509
14510#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14511msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14512msgid "Minimize"
14513msgstr "Minimitza"
14514
14515#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14516msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14517msgid "Minimize"
14518msgstr "Minimitza"
14519
14520#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14521msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14522msgid "Scale Bar"
14523msgstr "Barra d'escala"
14524
14525#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14526msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14527msgid "&Scale Bar"
14528msgstr "&Barra d'escala"
14529
14530#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14531msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14532msgid "This is a float item that provides a map scale."
14533msgstr "Aquest és un element flotant que mostra l'escala del mapa."
14534
14535#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14536msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14537msgid "Original Developer"
14538msgstr "Desenvolupador original"
14539
14540#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14541#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14542msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14543msgid "km"
14544msgstr "km"
14545
14546#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14547msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14548msgid "m"
14549msgstr "m"
14550
14551#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14552msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14553msgid "mi"
14554msgstr "mi"
14555
14556#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14557msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14558msgid "nm"
14559msgstr "nm"
14560
14561#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14562msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14563msgid "&Configure..."
14564msgstr "&Configura..."
14565
14566#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14567msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14568msgid "&Ratio Scale"
14569msgstr "&Relació d'escala"
14570
14571#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14572msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14573msgid "Measure Tool Configuration"
14574msgstr "Configuració de l'eina de mesura"
14575
14576#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14577msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14578msgid "Ruler Type"
14579msgstr "Tipus de regle"
14580
14581#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14582#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14583msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14584msgid "Polygon"
14585msgstr "Polígon"
14586
14587#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14588#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14589msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14590msgid "Circle"
14591msgstr "Cercle"
14592
14593#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14594msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14595msgid "Segment labels"
14596msgstr "Etiquetes de segment"
14597
14598#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14599msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14600msgid "Distance "
14601msgstr "Distància "
14602
14603#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14604msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14605msgid "Bearing"
14606msgstr "Orientació"
14607
14608#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14609msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14610msgid "Bearing Change"
14611msgstr "Canvi d'orientació"
14612
14613#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14614msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14615msgid "Perimeter"
14616msgstr "Perímetre"
14617
14618#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14619#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14620msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14621msgid "Area"
14622msgstr "Àrea"
14623
14624#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14625msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14626msgid "Labels"
14627msgstr "Etiquetes"
14628
14629#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14630msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14631msgid "Radius"
14632msgstr "Radi"
14633
14634#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14635msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14636msgid "Circumference"
14637msgstr "Circumferència"
14638
14639#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14640msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14641msgid "Measure Tool"
14642msgstr "Eina de mesura"
14643
14644#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14645msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14646msgid "&Measure Tool"
14647msgstr "&Eina de mesura"
14648
14649#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14650msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14651msgid "Measure distances between two or more points."
14652msgstr "Mesura la distància entre dos o més punts."
14653
14654#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14655#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14656#, qt-format
14657msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14658msgid ""
14659"Area:\n"
14660"%1"
14661msgstr ""
14662"Àrea:\n"
14663"%1"
14664
14665#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14666#, qt-format
14667msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14668msgid ""
14669"Circumference:\n"
14670"%1"
14671msgstr ""
14672"Circumferència:\n"
14673"%1"
14674
14675#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14676#, qt-format
14677msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14678msgid ""
14679"Perimeter:\n"
14680"%1"
14681msgstr ""
14682"Perímetre:\n"
14683"%1"
14684
14685#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14686msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14687msgid "Polygon Ruler"
14688msgstr "Regle de polígons"
14689
14690#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14691msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14692msgid "Circle Ruler"
14693msgstr "Regle de cercle"
14694
14695#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14696#, qt-format
14697msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14698msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14699msgstr "Distància total: %1<br/>\n"
14700
14701#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14702#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14703#, qt-format
14704msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14705msgid "Area: %1<br/>\n"
14706msgstr "Àrea: %1<br/>\n"
14707
14708#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14709#, qt-format
14710msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14711msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14712msgstr "Perímetre: %1<br/>\n"
14713
14714#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14715#, qt-format
14716msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14717msgid "Radius: %1<br/>\n"
14718msgstr "Radi: %1<br/>\n"
14719
14720#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14721#, qt-format
14722msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14723msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14724msgstr "Circumferència: %1<br/>\n"
14725
14726#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14727msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14728msgid "Add &Measure Point"
14729msgstr "Afig un punt de &mesura"
14730
14731#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14732msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14733msgid "Remove &Last Measure Point"
14734msgstr "&Elimina l'últim punt de mesura"
14735
14736#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14737msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14738msgid "&Remove Measure Points"
14739msgstr "&Elimina els punts de mesura"
14740
14741#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14742msgctxt "Navigation|"
14743msgid "Navigation"
14744msgstr "Navegació"
14745
14746#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14747msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14748msgid "Navigation"
14749msgstr "Navegació"
14750
14751#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14752msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14753msgid "&Navigation"
14754msgstr "&Navegació"
14755
14756#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14757msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14758msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14759msgstr "Un control per a moure el mapa i fer zoom amb el ratolí"
14760
14761#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14762msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14763msgid "Current Location Button"
14764msgstr "Botó de l'emplaçament actual"
14765
14766#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14767msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14768msgid "Home Button"
14769msgstr "Botó «Inici»"
14770
14771#: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14772msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14773msgid "anonymous"
14774msgstr "anònim"
14775
14776#: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14777msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14778msgid "OSM Mapper Notes"
14779msgstr "Notes de l'OSM Mapper"
14780
14781#: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14782msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14783msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14784msgstr "Mostra les notes de l'OpenStreetMap Mapper."
14785
14786#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14787msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14788msgid "Dialog"
14789msgstr "Diàleg"
14790
14791#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14792msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14793msgid "General"
14794msgstr "General"
14795
14796#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14797msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14798msgid "Cache name:"
14799msgstr "Nom del cau:"
14800
14801#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14802#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14803#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14804#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14805#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14806#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14807#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14808#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14809#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14810#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14811#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14812#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14813#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
14814msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
14815msgid "TextLabel"
14816msgstr "Etiqueta de text"
14817
14818#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
14819msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14820msgid "User name:"
14821msgstr "Nom d'usuari:"
14822
14823#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
14824msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14825msgid "Type:"
14826msgstr "Tipus:"
14827
14828#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
14829msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14830msgid "Status:"
14831msgstr "Estat:"
14832
14833#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
14834msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14835msgid "Country:"
14836msgstr "País:"
14837
14838#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
14839msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14840msgid "Size:"
14841msgstr "Mida:"
14842
14843#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
14844msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14845msgid "Difficulty:"
14846msgstr "Dificultat:"
14847
14848#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
14849msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14850msgid "Terrain:"
14851msgstr "Terreny:"
14852
14853#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
14854msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14855msgid "Longitude:"
14856msgstr "Longitud:"
14857
14858#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
14859msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14860msgid "Latitude:"
14861msgstr "Latitud:"
14862
14863#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
14864msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14865msgid "Date hidden:"
14866msgstr "Data d'ocultació:"
14867
14868#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
14869msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14870msgid "Date created:"
14871msgstr "Data de creació:"
14872
14873#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
14874msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14875msgid "Date last modified:"
14876msgstr "Data de la darrera modificació:"
14877
14878#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
14879msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14880msgid "Description"
14881msgstr "Descripció"
14882
14883#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
14884msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14885msgid "Log"
14886msgstr "Registre"
14887
14888#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
14889msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14890msgid "Previous"
14891msgstr "Anterior"
14892
14893#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
14894msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14895msgid "Next"
14896msgstr "Següent"
14897
14898#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
14899msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14900msgid "Dialog"
14901msgstr "Diàleg"
14902
14903#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
14904msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14905msgid "Filter"
14906msgstr "Filtre"
14907
14908#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
14909msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14910msgid "Maximum number of results:"
14911msgstr "Nombre màxim de resultats:"
14912
14913#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
14914msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14915msgid "Minimum difficulty:"
14916msgstr "Dificultat mínima:"
14917
14918#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
14919msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14920msgid "Maximum difficulty:"
14921msgstr "Dificultat màxima:"
14922
14923#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
14924msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14925msgid "Maximum Distance:"
14926msgstr "Distància màxima:"
14927
14928#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
14929msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14930msgid "Time Range"
14931msgstr "Interval de temps"
14932
14933#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
14934msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14935msgid "Start:"
14936msgstr "Inici:"
14937
14938#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
14939msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14940msgid "End:"
14941msgstr "Final:"
14942
14943#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
14944msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
14945msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
14946msgstr "<tr><td align=\"right\">Nom del cau</td>"
14947
14948#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
14949msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
14950msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
14951msgstr "<tr><td align=\"right\">Nom d'usuari</td><td>"
14952
14953#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
14954msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
14955msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
14956msgstr "<tr><td align=\"right\">Data oculta</td><td>"
14957
14958#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
14959msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
14960msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
14961msgstr "<tr><td align=\"right\">Dificultat</td><td>"
14962
14963#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
14964msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
14965msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
14966msgstr "<tr><td align=\"right\">Mida</td><td>"
14967
14968#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
14969msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
14970msgid "Cache positions by opencaching.de."
14971msgstr "Posicions del cau per opencaching.de."
14972
14973#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
14974msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
14975msgid "OpenCaching"
14976msgstr "OpenCaching"
14977
14978#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
14979msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
14980msgid "&OpenCaching"
14981msgstr "&OpenCaching"
14982
14983#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
14984msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
14985msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
14986msgstr "Mostra el cau d'OpenCaching.d'a la pantalla."
14987
14988#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
14989msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
14990msgid "OpenDesktop plugin configuration"
14991msgstr "Configuració del connector OpenDesktop"
14992
14993#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
14994msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
14995msgid "Number of displayed items on the screen:"
14996msgstr "Nombre d'elements mostrats a la pantalla:"
14997
14998#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
14999msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15000msgid "OpenDesktop Items"
15001msgstr "Elements OpenDesktop"
15002
15003#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
15004msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15005msgid "&OpenDesktop Community"
15006msgstr "Comunitat &OpenDesktop"
15007
15008#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
15009msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15010msgid ""
15011"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
15012"the map."
15013msgstr ""
15014"Mostra sobre el mapa els avatars dels usuaris d'OpenDesktop i també altres "
15015"informacions extres sobre ells."
15016
15017#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
15018msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15019msgid "Overview Map"
15020msgstr "Mapa general"
15021
15022#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
15023msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15024msgid "&Overview Map"
15025msgstr "Mapa &general"
15026
15027#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
15028msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15029msgid "This is a float item that provides an overview map."
15030msgstr "És un element flotant que mostra un mapa global resumit."
15031
15032#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
15033msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15034msgid "Choose Overview Map"
15035msgstr "Trieu un mapa general"
15036
15037#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
15038msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15039msgid "Please choose the color for the position indicator"
15040msgstr "Per favor, escolliu el color de l'indicador de posició"
15041
15042#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
15043msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15044msgid "Configure Overview Map"
15045msgstr "Configura el mapa general"
15046
15047#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
15048msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15049msgid "Map &Image"
15050msgstr "&Imatge del mapa"
15051
15052#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
15053msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15054msgid "&Planet:"
15055msgstr "&Planeta:"
15056
15057#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
15058msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15059msgid "&Size:"
15060msgstr "&Mida:"
15061
15062#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
15063msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15064msgid "x"
15065msgstr "x"
15066
15067#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
15068msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15069msgid "Preview"
15070msgstr "Vista prèvia"
15071
15072#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
15073msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15074msgid "Filename"
15075msgstr "Nom de fitxer"
15076
15077#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
15078msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15079msgid "C&olors"
15080msgstr "C&olors"
15081
15082#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
15083msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15084msgid "Position I&ndicator:"
15085msgstr "I&ndicador de posició:"
15086
15087#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
15088msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15089msgid "Panoramio Photos"
15090msgstr "Fotos de Panoramio"
15091
15092#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
15093msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15094msgid "&Panoramio"
15095msgstr "&Panoramio"
15096
15097#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
15098msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15099msgid ""
15100"Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15101"popularity"
15102msgstr ""
15103"Descarrega automàticament imatges d'arreu del món d'acord amb la seua "
15104"popularitat"
15105
15106#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
15107#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
15108msgctxt "QObject|"
15109msgid "Query failed"
15110msgstr "Ha fallat la consulta"
15111
15112#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
15113#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
15114msgctxt "QObject|"
15115msgid "The file is not a valid Flickr answer."
15116msgstr "El fitxer no és una resposta de Flickr vàlida."
15117
15118#: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
15119msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15120msgid "Configure Photo Plugin"
15121msgstr "Configura el connector de fotografies"
15122
15123#: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
15124msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15125msgid "License"
15126msgstr "Llicència"
15127
15128#: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
15129msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15130msgid "Number of items on the screen"
15131msgstr "Nombre d'elements a la pantalla"
15132
15133#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
15134msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15135msgid "Photos"
15136msgstr "Fotos"
15137
15138#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
15139msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15140msgid "&Photos"
15141msgstr "&Fotos"
15142
15143#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
15144msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15145msgid ""
15146"Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15147"popularity"
15148msgstr ""
15149"Descarrega automàticament imatges d'arreu del món d'acord amb la seua "
15150"popularitat"
15151
15152#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
15153msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15154msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
15155msgstr "Llicència Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual"
15156
15157#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
15158msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15159msgid "Attribution-NonCommercial License"
15160msgstr "Llicència Reconeixement-NoComercial"
15161
15162#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
15163msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15164msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
15165msgstr "Llicència Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada"
15166
15167#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
15168msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15169msgid "Attribution License"
15170msgstr "Llicència de Reconeixement"
15171
15172#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
15173msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15174msgid "Attribution-ShareAlike License"
15175msgstr "Llicència Reconeixement-CompartirIgual"
15176
15177#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
15178msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15179msgid "Attribution-NoDerivs License"
15180msgstr "Llicència Reconeixement-SenseObraDerivada"
15181
15182#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
15183msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15184msgid "No known copyright restrictions"
15185msgstr "Sense restriccions de copyright conegudes"
15186
15187#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
15188msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15189msgid "Position Marker"
15190msgstr "Marcador de posició"
15191
15192#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
15193msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15194msgid "&Position Marker"
15195msgstr "Marcador de &posició"
15196
15197#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
15198msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15199msgid "draws a marker at the current position"
15200msgstr "dibuixa un marcador a la posició actual"
15201
15202#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
15203#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
15204#, qt-format
15205msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15206msgid "Cursor Size: %1"
15207msgstr "Mida del cursor: %1"
15208
15209#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
15210msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15211msgid "Choose Custom Cursor"
15212msgstr "Escolliu un cursor personalitzat"
15213
15214#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
15215msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15216msgid "Please choose a color"
15217msgstr "Per favor, escolliu un color"
15218
15219#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
15220msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15221msgid "Configure Position Marker Plugin"
15222msgstr "Configura el connector del marcador de posició"
15223
15224#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
15225msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15226msgid "Cursor Shape"
15227msgstr "Forma del cursor"
15228
15229#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
15230msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15231msgid "&Arrow"
15232msgstr "&Fletxa"
15233
15234#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
15235#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
15236msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15237msgid "m_buttonGroup"
15238msgstr "m_buttonGroup"
15239
15240#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
15241msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15242msgid "&Custom:"
15243msgstr "&Personalitzat:"
15244
15245#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
15246msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15247msgid ""
15248"Position marker images indicating the direction should point north (top)."
15249msgstr ""
15250"Imatges del marcador de posició indicant la direcció que ha d'apuntar al "
15251"nord (dalt)."
15252
15253#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
15254msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15255msgid "Trail"
15256msgstr "Traça"
15257
15258#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
15259msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15260msgid "C&olors"
15261msgstr "Colors"
15262
15263#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
15264msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15265msgid "&Accuracy:"
15266msgstr "&Precisió:"
15267
15268#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
15269msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15270msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
15271msgstr "Color de l'indicador d'exactitud del marcador de posició."
15272
15273#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
15274msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15275msgid "Trail:"
15276msgstr "Traça:"
15277
15278#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
15279msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15280msgid "Color of the position marker's trail."
15281msgstr "Color de la traça del marcador de posició."
15282
15283#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
15284#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
15285msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15286msgid "Postal Codes"
15287msgstr "Codis postals"
15288
15289#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
15290msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15291msgid "Shows postal codes of the area on the map."
15292msgstr "Mostra els codis postals de la zona al mapa."
15293
15294#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:71
15295msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15296msgid "Download Progress Indicator"
15297msgstr "Indicador del progrés de la baixada"
15298
15299#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:76
15300msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15301msgid "&Download Progress"
15302msgstr "Progrés de la &baixada"
15303
15304#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:91
15305msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15306msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
15307msgstr "Mostra un diagrama de sectors indicant del progrés de la baixada"
15308
15309#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
15310msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15311msgid "Routing Configuration"
15312msgstr "Configuració dels itineraris"
15313
15314#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
15315msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15316msgid "Audible Turn Instructions"
15317msgstr "Instruccions de conducció audibles"
15318
15319#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
15320msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15321msgid "Play a sound"
15322msgstr "Reprodueix un so"
15323
15324#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
15325msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15326msgid "Use this speaker"
15327msgstr "Usa aquest locutor"
15328
15329#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
15330msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15331msgid ""
15332"<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
15333"speakers</a>"
15334msgstr ""
15335"<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Aconsegueix més "
15336"locutors</a>"
15337
15338#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
15339msgctxt "QObject|"
15340msgid "Starting guidance mode, please wait..."
15341msgstr "S'està iniciant el mode de guiatge, espereu per favor..."
15342
15343#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
15344msgctxt "QObject|"
15345msgid "Calculate a route to get directions."
15346msgstr "Calculeu un itinerari per a aconseguir les indicacions."
15347
15348#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
15349msgctxt "QObject|"
15350msgid "Route left."
15351msgstr "Heu deixat l'itinerari."
15352
15353#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
15354msgctxt "QObject|"
15355msgid "Destination ahead."
15356msgstr "Destinació enfront."
15357
15358#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
15359msgctxt "QObject|"
15360msgid ""
15361"Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
15362msgstr ""
15363"Heu arribat a la destinació. <a href=\"#reverse\">Calcula el camí de "
15364"tornada</a>"
15365
15366#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
15367msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15368msgid "Routing"
15369msgstr "Itineraris"
15370
15371#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
15372msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15373msgid "&Routing"
15374msgstr "&Itineraris"
15375
15376#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
15377msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15378msgid "Routing information and navigation controls"
15379msgstr "Informació dels itineraris i controls de navegació"
15380
15381#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
15382msgctxt "RoutingPlugin|"
15383msgid "Guidance Mode"
15384msgstr "Mode de guiatge"
15385
15386#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
15387msgctxt "RoutingPlugin|"
15388msgid "R"
15389msgstr "R"
15390
15391#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
15392msgctxt "RoutingPlugin|"
15393msgid "Toggle GPS"
15394msgstr "Commuta el GPS"
15395
15396#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
15397msgctxt "RoutingPlugin|"
15398msgid "Zoom Out"
15399msgstr "Allunya"
15400
15401#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
15402msgctxt "RoutingPlugin|"
15403msgid "-"
15404msgstr "-"
15405
15406#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
15407msgctxt "RoutingPlugin|"
15408msgid "Zoom In"
15409msgstr "Apropa"
15410
15411#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
15412msgctxt "RoutingPlugin|"
15413msgid "+"
15414msgstr "+"
15415
15416#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
15417msgctxt "RoutingPlugin|"
15418msgid "total time remaining"
15419msgstr "temps restant total"
15420
15421#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
15422msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15423msgid "Comets"
15424msgstr "Cometes"
15425
15426#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
15427msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15428msgid "Moons"
15429msgstr "Llunes"
15430
15431#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
15432msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15433msgid "Other"
15434msgstr "Altres"
15435
15436#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
15437msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15438msgid "Spacecrafts"
15439msgstr "Naus espacials"
15440
15441#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
15442msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15443msgid "Spaceprobes"
15444msgstr "Sondes espacials"
15445
15446#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
15447msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15448msgid "Moon"
15449msgstr "Lluna"
15450
15451#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
15452msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15453msgid "Sun"
15454msgstr "Sol"
15455
15456#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
15457msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15458msgid "Mercury"
15459msgstr "Mercuri"
15460
15461#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
15462msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15463msgid "Venus"
15464msgstr "Venus"
15465
15466#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
15467msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15468msgid "Earth"
15469msgstr "Terra"
15470
15471#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
15472msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15473msgid "Mars"
15474msgstr "Mart"
15475
15476#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
15477msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15478msgid "Jupiter"
15479msgstr "Júpiter"
15480
15481#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
15482msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15483msgid "Saturn"
15484msgstr "Saturn"
15485
15486#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
15487msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15488msgid "Uranus"
15489msgstr "Urà"
15490
15491#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
15492msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15493msgid "Neptune"
15494msgstr "Neptú"
15495
15496#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
15497msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15498msgid "&Satellites"
15499msgstr "&Satèl·lits"
15500
15501#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
15502msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15503msgid "&Data Sources"
15504msgstr "Fonts de &dades"
15505
15506#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
15507msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15508msgid "&Activate Plugin"
15509msgstr "&Activa el connector"
15510
15511#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
15512msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15513msgid "Add Data Source"
15514msgstr "Afig una font de dades"
15515
15516#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
15517msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15518msgid "URL or File path:"
15519msgstr "URL o camí al fitxer:"
15520
15521#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
15522msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15523msgid "Invalid data source input"
15524msgstr "L'entrada de la font de dades no és vàlida"
15525
15526#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
15527msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15528msgid "Please enter a valid URL or file path!"
15529msgstr "Per favor, introduïu un URL o un camí al fitxer vàlid!"
15530
15531#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
15532msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15533msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
15534msgstr "Tots els fitxers admesos (*.txt, *.msc)"
15535
15536#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
15537msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15538msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
15539msgstr "Catàleg de satèl·lits del Marble (*.msc)"
15540
15541#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
15542msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15543msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
15544msgstr "Conjunt d'elements de dues línies (*.txt)"
15545
15546#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
15547msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15548msgid "All Files (*.*)"
15549msgstr "Tots els fitxers (*.*)"
15550
15551#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
15552msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15553msgid "Open Satellite Data File"
15554msgstr "Obri fitxer de dades de satèl·lit"
15555
15556#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
15557msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15558msgid "Delete selected data source"
15559msgstr "Suprimeix la font de dades seleccionada"
15560
15561#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
15562msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15563msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
15564msgstr "Segur que voleu suprimir la font de dades seleccionada?"
15565
15566#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
15567msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15568msgid "Satellites Configuration"
15569msgstr "Configuració dels satèl·lits"
15570
15571#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
15572msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15573msgid "&Satellites"
15574msgstr "&Satèl·lits"
15575
15576#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
15577msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15578msgid "&Data Sources"
15579msgstr "Fonts de &dades"
15580
15581#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
15582msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15583msgid ""
15584"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
15585"p></body></html>"
15586msgstr ""
15587"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Darrera "
15588"actualització:</span></p></body></html>"
15589
15590#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
15591#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
15592msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15593msgid "-"
15594msgstr "-"
15595
15596#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
15597msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15598msgid "&Reload All Data Sources"
15599msgstr "&Recarrega totes les fonts de dades"
15600
15601#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
15602msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15603msgid "Satellite Data Sources:"
15604msgstr "Fonts de dades de satèl·lits:"
15605
15606#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
15607msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15608msgid "Add a new data source (URL)."
15609msgstr "Afig una nova font de dades (URL)."
15610
15611#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
15612msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15613msgid "+"
15614msgstr "+"
15615
15616#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
15617msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15618msgid "Open a new data source from disk."
15619msgstr "Obri una nova font de dades del disc."
15620
15621#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
15622msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15623msgid "Remove selected data source."
15624msgstr "Elimina la font de dades seleccionada."
15625
15626#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
15627msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15628msgid "..."
15629msgstr "..."
15630
15631#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
15632msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15633msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
15634msgstr "(Fonts de dades integrades de satèl·lits terrestres)"
15635
15636#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
15637msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15638msgid ""
15639"<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15640"Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15641"underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15642"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15643"decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15644"body></html>"
15645msgstr ""
15646"<html><head/><body><p>Formats admesos: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15647"Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15648"underline; color:#0000ff;\">Catàleg de satèl·lits del Marble</span></a>, <a "
15649"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" "
15650"text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Conjunt d'elements de dues "
15651"línies</span></a></p></body></html>"
15652
15653#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
15654msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15655msgid "Plugin Inactive"
15656msgstr "Connector inactiu"
15657
15658#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
15659msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15660msgid "&Activate Plugin"
15661msgstr "&Activa el connector"
15662
15663#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
15664msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15665msgid ""
15666"Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
15667"moment."
15668msgstr ""
15669"Les opcions de configuració no estan disponibles atés que el connector es "
15670"troba desactivat en aquest moment."
15671
15672#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
15673msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
15674msgid "Catalogs"
15675msgstr "Catàlegs"
15676
15677#: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
15678#: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
15679msgctxt "QObject|"
15680msgid "No info available."
15681msgstr "Sense informació disponible."
15682
15683#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
15684msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15685msgid "Display orbit"
15686msgstr "Mostra l'òrbita"
15687
15688#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
15689msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15690msgid "Keep centered"
15691msgstr "Mantén centrat"
15692
15693#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
15694msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15695msgid "Satellites"
15696msgstr "Satèl·lits"
15697
15698#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
15699msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15700msgid "&Satellites"
15701msgstr "&Satèl·lits"
15702
15703#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
15704msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15705msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
15706msgstr "Aquest connector mostra els satèl·lits i les seues òrbites."
15707
15708#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
15709msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15710msgid ""
15711"Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
15712"celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
15713"orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
15714"\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15715msgstr ""
15716"Elements orbitals dels satèl·lits terrestres de <ul><li><a href=\"https://"
15717"www.celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Elements orbitals "
15718"dels satèl·lits planetaris de <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?"
15719"horizons\">«Horizons», del JPL</a></li></ul>"
15720
15721#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
15722msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15723msgid "Special-Interest Satellites"
15724msgstr "Satèl·lits d'interés especial"
15725
15726#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
15727msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15728msgid "Last 30 Days' Launches"
15729msgstr "Llançaments del darrer mes"
15730
15731#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
15732msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15733msgid "Space Stations"
15734msgstr "Estacions espacials"
15735
15736#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
15737msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15738msgid "100 (or so) Brightest"
15739msgstr "Brillantor 100 (o similar)"
15740
15741#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
15742msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15743msgid "FENGYUN 1C Debris"
15744msgstr "Deixalles del FENGUYN 1C"
15745
15746#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
15747msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15748msgid "IRIDIUM 33 Debris"
15749msgstr "Deixalles de l'IRIDIUM 33"
15750
15751#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
15752msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15753msgid "COSMOS 2251 Debris"
15754msgstr "Deixalles del COSMOS 2251"
15755
15756#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
15757msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15758msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
15759msgstr "Satèl·lits meteorològics i de recursos naturals"
15760
15761#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
15762msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15763msgid "Weather"
15764msgstr "Meteorologia"
15765
15766#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
15767msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15768msgid "NOAA"
15769msgstr "NOAA"
15770
15771#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
15772msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15773msgid "GOES"
15774msgstr "GOES"
15775
15776#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
15777msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15778msgid "Earth Resources"
15779msgstr "Recursos naturals terrestres"
15780
15781#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
15782msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15783msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
15784msgstr "Cerca i salvament (SARSAT)"
15785
15786#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
15787msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15788msgid "Disaster Monitoring"
15789msgstr "Seguiment de desastres"
15790
15791#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
15792msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15793msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15794msgstr "Sistema de satèl·lits de Seguiment i Traspàs de dades (TDRSS)"
15795
15796#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
15797msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15798msgid "Communications Satellites"
15799msgstr "Satèl·lits de comunicacions"
15800
15801#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
15802msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15803msgid "Geostationary"
15804msgstr "Geoestacionaris"
15805
15806#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
15807msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15808msgid "Intelsat"
15809msgstr "Intelsat"
15810
15811#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
15812msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15813msgid "Gorizont"
15814msgstr "Gorizont"
15815
15816#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
15817msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15818msgid "Raduga"
15819msgstr "Raduga"
15820
15821#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
15822msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15823msgid "Molniya"
15824msgstr "Molniya"
15825
15826#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
15827msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15828msgid "Iridium"
15829msgstr "Iridium"
15830
15831#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
15832msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15833msgid "Orbcomm"
15834msgstr "Orbcomm"
15835
15836#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
15837msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15838msgid "Globalstar"
15839msgstr "Globalstar"
15840
15841#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
15842msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15843msgid "Amateur radio"
15844msgstr "Radioafició"
15845
15846#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
15847msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15848msgid "Experimental"
15849msgstr "Experimentals"
15850
15851#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
15852#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
15853msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15854msgid "Other"
15855msgstr "Altres"
15856
15857#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
15858msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15859msgid "Navigation Satellites"
15860msgstr "Satèl·lits de navegació"
15861
15862#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
15863msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15864msgid "GPS Operational"
15865msgstr "GPS Operacionals"
15866
15867#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
15868msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15869msgid "Glonass Operational"
15870msgstr "Glonass Operacionals"
15871
15872#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
15873msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15874msgid "Galileo"
15875msgstr "Galileu"
15876
15877#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
15878msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15879msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15880msgstr "Sistemes d'augment basats en satèl·lits (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15881
15882#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
15883msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15884msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
15885msgstr "Sistema de navegació per satèl·lit de la marina dels EUA (NNSS)"
15886
15887#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
15888msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15889msgid "Russian LEO Navigation"
15890msgstr "Navegació LEO de Rússia"
15891
15892#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
15893msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15894msgid "Scientific Satellites"
15895msgstr "Satèl·lits científics"
15896
15897#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
15898msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15899msgid "Space & Earth Science"
15900msgstr "Ciències de la terra i l'espai"
15901
15902#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
15903msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15904msgid "Geodetic"
15905msgstr "Geodèsics"
15906
15907#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
15908msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15909msgid "Engineering"
15910msgstr "Enginyeria"
15911
15912#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
15913msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15914msgid "Education"
15915msgstr "Educació"
15916
15917#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
15918msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15919msgid "Miscellaneous Satellites"
15920msgstr "Satèl·lits miscel·lanis"
15921
15922#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
15923msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15924msgid "Miscellaneous Military"
15925msgstr "Militars diversos"
15926
15927#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
15928msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15929msgid "Radar Calibration"
15930msgstr "Calibratge de radars"
15931
15932#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
15933msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15934msgid "CubeSats"
15935msgstr "CubeSats"
15936
15937#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
15938msgctxt "Marble::Speedometer|"
15939msgid "Speedometer"
15940msgstr "Velocímetre"
15941
15942#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
15943msgctxt "Marble::Speedometer|"
15944msgid "&Speedometer"
15945msgstr "&Velocímetre"
15946
15947#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
15948msgctxt "Marble::Speedometer|"
15949msgid "Display the current cruising speed."
15950msgstr "Mostra la velocitat de creuer actual."
15951
15952#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
15953msgctxt "Marble::Speedometer|"
15954msgid "mph"
15955msgstr "mph"
15956
15957#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
15958msgctxt "Marble::Speedometer|"
15959msgid "km/h"
15960msgstr "km/h"
15961
15962#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
15963msgctxt "Marble::Speedometer|"
15964msgid "kt"
15965msgstr "kt"
15966
15967#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
15968msgctxt "Speedometer|"
15969msgid "km/h"
15970msgstr "km/h"
15971
15972#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
15973msgctxt "StarsConfigWidget|"
15974msgid "Configure Stars Plugin"
15975msgstr "Configura el connector de les estrelles"
15976
15977#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
15978msgctxt "StarsConfigWidget|"
15979msgid "Celestial Objects"
15980msgstr "Objectes celestes"
15981
15982#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
15983msgctxt "StarsConfigWidget|"
15984msgid "Star Magnitude Limit"
15985msgstr "Límit de magnitud dels estels"
15986
15987#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
15988msgctxt "StarsConfigWidget|"
15989msgid " mag"
15990msgstr " mag."
15991
15992#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
15993msgctxt "StarsConfigWidget|"
15994msgid "Solar System"
15995msgstr "Sistema solar"
15996
15997#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
15998msgctxt "StarsConfigWidget|"
15999msgid "Sun"
16000msgstr "Sol"
16001
16002#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
16003msgctxt "StarsConfigWidget|"
16004msgid "Moon"
16005msgstr "Lluna"
16006
16007#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
16008msgctxt "StarsConfigWidget|"
16009msgid "Mercury"
16010msgstr "Mercuri"
16011
16012#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
16013msgctxt "StarsConfigWidget|"
16014msgid "Venus"
16015msgstr "Venus"
16016
16017#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
16018msgctxt "StarsConfigWidget|"
16019msgid "Earth"
16020msgstr "Terra"
16021
16022#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
16023msgctxt "StarsConfigWidget|"
16024msgid "Mars"
16025msgstr "Mart"
16026
16027#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
16028msgctxt "StarsConfigWidget|"
16029msgid "Jupiter"
16030msgstr "Júpiter"
16031
16032#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
16033msgctxt "StarsConfigWidget|"
16034msgid "Saturn"
16035msgstr "Saturn"
16036
16037#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
16038msgctxt "StarsConfigWidget|"
16039msgid "Uranus"
16040msgstr "Urà"
16041
16042#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
16043msgctxt "StarsConfigWidget|"
16044msgid "Neptune"
16045msgstr "Neptú"
16046
16047#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
16048msgctxt "StarsConfigWidget|"
16049msgid "Use name labels"
16050msgstr "Empra etiquetes de noms"
16051
16052#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
16053msgctxt "StarsConfigWidget|"
16054msgid "Magnify Sun and Moon"
16055msgstr "Amplia el Sol i la Lluna"
16056
16057#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
16058msgctxt "StarsConfigWidget|"
16059msgid "Other"
16060msgstr "Altres"
16061
16062#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
16063msgctxt "StarsConfigWidget|"
16064msgid "Deep Sky Objects"
16065msgstr "Objectes de cel profund"
16066
16067#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
16068msgctxt "StarsConfigWidget|"
16069msgid "Deep Sky Object Labels"
16070msgstr "Etiquetes dels objectes de cel profund"
16071
16072#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
16073msgctxt "StarsConfigWidget|"
16074msgid "Lines and Orientation"
16075msgstr "Línies i Orientació"
16076
16077#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
16078msgctxt "StarsConfigWidget|"
16079msgid "Constellations"
16080msgstr "Constel·lacions"
16081
16082#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
16083msgctxt "StarsConfigWidget|"
16084msgid "Lines"
16085msgstr "Línies"
16086
16087#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
16088msgctxt "StarsConfigWidget|"
16089msgid "Labels"
16090msgstr "Etiquetes"
16091
16092#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
16093msgctxt "StarsConfigWidget|"
16094msgid "Names"
16095msgstr "Noms"
16096
16097#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
16098msgctxt "StarsConfigWidget|"
16099msgid "Latin Name"
16100msgstr "Nom llatí"
16101
16102#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
16103msgctxt "StarsConfigWidget|"
16104msgid "Native Translation"
16105msgstr "Traducció nativa"
16106
16107#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
16108msgctxt "StarsConfigWidget|"
16109msgid "Abbreviation"
16110msgstr "Abreviatura"
16111
16112#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
16113msgctxt "StarsConfigWidget|"
16114msgid "Coordinate Grid"
16115msgstr "Quadrícula de coordenades"
16116
16117#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
16118msgctxt "StarsConfigWidget|"
16119msgid "Celestial Equator"
16120msgstr "Equador celeste"
16121
16122#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
16123msgctxt "StarsConfigWidget|"
16124msgid "Celestial Poles"
16125msgstr "Pols celestes"
16126
16127#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
16128msgctxt "StarsConfigWidget|"
16129msgid "Ecliptic"
16130msgstr "Eclíptica"
16131
16132#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
16133msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16134msgid "Stars"
16135msgstr "Estrelles"
16136
16137#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
16138msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16139msgid "&Stars"
16140msgstr "&Estels"
16141
16142#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
16143msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16144msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
16145msgstr "Un connector que mostra el cel estrellat i el Sol."
16146
16147#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
16148msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16149msgid "Please choose the color for the constellation lines."
16150msgstr "Per favor, escolliu el color de les línies de les constel·lacions."
16151
16152#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
16153msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16154msgid "Please choose the color for the constellation labels."
16155msgstr "Per favor, escolliu el color de les etiquetes de les constel·lacions."
16156
16157#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
16158msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16159msgid "Please choose the color for the dso labels."
16160msgstr "Per favor, escolliu el color de les etiquetes dels OCP."
16161
16162#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
16163msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16164msgid "Please choose the color for the ecliptic."
16165msgstr "Per favor, escolliu el color de la línia de l'eclíptica."
16166
16167#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
16168#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
16169msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16170msgid "Please choose the color for the celestial equator."
16171msgstr "Per favor, escolliu el color de la línia de l'equador celeste."
16172
16173#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
16174msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16175msgid "Sun"
16176msgstr "Sol"
16177
16178#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
16179msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16180msgid "Show &Constellations"
16181msgstr "Mostra les &constel·lacions"
16182
16183#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
16184msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16185msgid "Show &Sun and Moon"
16186msgstr "Mostra el &Sol i la Lluna"
16187
16188#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
16189msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16190msgid "Show &Planets"
16191msgstr "Mostra els &planetes"
16192
16193#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
16194msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16195msgid "Show &Deep Sky Objects"
16196msgstr "Mostra els &objectes del cel profund"
16197
16198#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
16199msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16200msgid "&Configure..."
16201msgstr "&Configura..."
16202
16203#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
16204#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
16205msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16206msgid "Sun"
16207msgstr "Sol"
16208
16209#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
16210msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16211msgid "A plugin that shows the Sun."
16212msgstr "Un connector que mostra el sol."
16213
16214#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
16215msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16216msgid "twitter "
16217msgstr "twitter "
16218
16219#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
16220msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16221msgid "&twitter"
16222msgstr "&twitter"
16223
16224#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
16225msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16226msgid "show public twitts in their places"
16227msgstr "Mostra els usuaris públics de twitter a les seues ubicacions"
16228
16229#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
16230msgctxt "QObject|"
16231msgid "The file is not a valid BBC answer."
16232msgstr "El fitxer no és una resposta de BBC vàlida."
16233
16234#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
16235msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
16236msgid ""
16237"Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16238"\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
16239msgstr ""
16240"Amb el suport de <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16241"\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Dades meteorològiques de l'oficina "
16242"meteorològica del Regne Unit"
16243
16244#: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
16245msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
16246msgid ""
16247"Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16248"\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16249msgstr ""
16250"Amb el suport de <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices."
16251"html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16252
16253#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
16254msgctxt "QObject|"
16255msgid "The file is not a valid file."
16256msgstr "El fitxer no és vàlid."
16257
16258#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
16259msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16260msgid "Configure Weather Plugin"
16261msgstr "Configura el connector de la meteorologia"
16262
16263#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
16264msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16265msgid "Information"
16266msgstr "Informació"
16267
16268#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
16269msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16270msgid ""
16271"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16272"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16273"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16274"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16275"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
16276"want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
16277"Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
16278"body></html>\n"
16279msgstr ""
16280"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16281"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16282"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16283"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16284"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ací podeu escollir si "
16285"voleu mostrar una certa condició meteorològica (per exemple, cel ennuvolat o "
16286"serè). El Marble només vos mostrarà la condició si la informació està "
16287"disponible.</p></body></html>\n"
16288
16289#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
16290msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16291msgid "Weather condition"
16292msgstr "Condicions meteorològiques"
16293
16294#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
16295msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16296msgid ""
16297"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16298"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16299"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16300"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16301"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
16302"temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
16303"it is available for.</p></body></html>\n"
16304msgstr ""
16305"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16306"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16307"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16308"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16309"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolliu si voleu que es "
16310"mostre la temperatura. Aquesta només es mostrarà per a les estacions en què "
16311"estiga disponible.</p></body></html>\n"
16312
16313#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
16314#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
16315msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16316msgid "Temperature"
16317msgstr "Temperatura"
16318
16319#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
16320msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16321msgid ""
16322"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16323"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16324"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16325"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16326"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16327"wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
16328"available for the particular station.</p></body></html>\n"
16329msgstr ""
16330"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16331"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16332"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16333"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16334"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolliu si voleu que es "
16335"mostre la direcció del vent. Només es mostrarà si està disponible per a "
16336"aquesta estació particular.</p></body></html>\n"
16337
16338#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
16339msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16340msgid "Wind direction"
16341msgstr "Direcció del vent"
16342
16343#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
16344msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16345msgid ""
16346"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16347"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16348"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16349"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16350"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16351"wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
16352"for the particular station.</p></body></html>\n"
16353msgstr ""
16354"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16355"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16356"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16357"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16358"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolliu si voleu que es "
16359"mostre la velocitat del vent. Només es mostrarà si està disponible per a "
16360"aquesta estació particular.</p></body></html>\n"
16361
16362#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
16363#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
16364msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16365msgid "Wind speed"
16366msgstr "Velocitat del vent"
16367
16368#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
16369msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16370msgid "Units"
16371msgstr "Unitats"
16372
16373#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
16374msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16375msgid ""
16376"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16377"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16378"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16379"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16380"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16381"the temperature.</p></body></html>\n"
16382msgstr ""
16383"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16384"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16385"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16386"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16387"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unitat emprada per a "
16388"mesurar la temperatura.</p></body></html>\n"
16389
16390#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
16391msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16392msgid "Celsius"
16393msgstr "Celsius"
16394
16395#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
16396msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16397msgid "Fahrenheit"
16398msgstr "Fahrenheit"
16399
16400#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
16401msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16402msgid ""
16403"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16404"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16405"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16406"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16407"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16408"the wind speed.</p></body></html>\n"
16409msgstr ""
16410"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16411"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16412"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16413"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16414"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unitat emprada per a "
16415"mesurar la velocitat del vent.</p></body></html>\n"
16416
16417#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
16418msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16419msgid "Kilometers per hour"
16420msgstr "Quilòmetres per hora"
16421
16422#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
16423msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16424msgid "Miles per hour"
16425msgstr "Milles per hora"
16426
16427#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
16428msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16429msgid "Meters per second"
16430msgstr "Metres per segon"
16431
16432#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
16433msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16434msgid "Knots"
16435msgstr "Nusos"
16436
16437#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
16438msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16439msgid "Beaufort"
16440msgstr "Beaufort"
16441
16442#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
16443msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16444msgid "Pressure"
16445msgstr "Pressió"
16446
16447#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
16448msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16449msgid ""
16450"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16451"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16452"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16453"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16454"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16455"the air pressure.</p></body></html>\n"
16456msgstr ""
16457"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16458"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16459"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16460"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16461"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La unitat emprada per a "
16462"mesurar la pressió atmosfèrica.</p></body></html>\n"
16463
16464#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
16465msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16466msgid "Hecto Pascals"
16467msgstr "Hectopascals"
16468
16469#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
16470msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16471msgid "Kilo Pascals"
16472msgstr "Kilopascals"
16473
16474#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
16475msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16476msgid "Bars"
16477msgstr "Bars"
16478
16479#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
16480msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16481msgid "Millimeters of Mercury"
16482msgstr "Mil·límetres de mercuri"
16483
16484#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
16485msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16486msgid "Inches of Mercury"
16487msgstr "Polzades de mercuri"
16488
16489#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
16490msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16491msgid "Miscellaneous"
16492msgstr "Miscel·lània"
16493
16494#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
16495msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16496msgid "Show only favorite items"
16497msgstr "Mostra només els elements preferits"
16498
16499#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
16500msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16501msgid "Weather update interval"
16502msgstr "Interval d'actualització del temps atmosfèric"
16503
16504#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
16505msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16506msgid " hours"
16507msgstr " hores"
16508
16509#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
16510msgctxt "WeatherData|"
16511msgid "sunny"
16512msgstr "assolellat"
16513
16514#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
16515msgctxt "WeatherData|"
16516msgid "clear"
16517msgstr "serè"
16518
16519#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
16520msgctxt "WeatherData|"
16521msgid "few clouds"
16522msgstr "poc ennuvolat"
16523
16524#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
16525msgctxt "WeatherData|"
16526msgid "partly cloudy"
16527msgstr "parcialment ennuvolat"
16528
16529#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
16530msgctxt "WeatherData|"
16531msgid "overcast"
16532msgstr "ennuvolat"
16533
16534#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
16535msgctxt "WeatherData|"
16536msgid "light showers"
16537msgstr "ruixats lleugers"
16538
16539#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
16540msgctxt "WeatherData|"
16541msgid "showers"
16542msgstr "ruixats"
16543
16544#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
16545msgctxt "WeatherData|"
16546msgid "light rain"
16547msgstr "pluja lleugera"
16548
16549#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
16550msgctxt "WeatherData|"
16551msgid "rain"
16552msgstr "pluja"
16553
16554#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
16555msgctxt "WeatherData|"
16556msgid "occasionally thunderstorm"
16557msgstr "tempestes ocasionals"
16558
16559#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
16560msgctxt "WeatherData|"
16561msgid "thunderstorm"
16562msgstr "tempesta elèctrica"
16563
16564#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
16565msgctxt "WeatherData|"
16566msgid "hail"
16567msgstr "calamarsa"
16568
16569#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
16570msgctxt "WeatherData|"
16571msgid "occasionally snow"
16572msgstr "nevada ocasional"
16573
16574#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
16575msgctxt "WeatherData|"
16576msgid "light snow"
16577msgstr "nevada lleugera"
16578
16579#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
16580msgctxt "WeatherData|"
16581msgid "snow"
16582msgstr "neu"
16583
16584#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
16585msgctxt "WeatherData|"
16586msgid "rain and snow"
16587msgstr "aiguaneu"
16588
16589#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
16590msgctxt "WeatherData|"
16591msgid "mist"
16592msgstr "boirina"
16593
16594#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
16595msgctxt "WeatherData|"
16596msgid "sandstorm"
16597msgstr "tempesta de sorra"
16598
16599#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
16600msgctxt "WeatherData|"
16601msgid "N"
16602msgstr "N"
16603
16604#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
16605msgctxt "WeatherData|"
16606msgid "NNE"
16607msgstr "NNE"
16608
16609#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
16610msgctxt "WeatherData|"
16611msgid "NE"
16612msgstr "NE"
16613
16614#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
16615msgctxt "WeatherData|"
16616msgid "ENE"
16617msgstr "ENE"
16618
16619#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
16620msgctxt "WeatherData|"
16621msgid "E"
16622msgstr "E"
16623
16624#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
16625msgctxt "WeatherData|"
16626msgid "SSE"
16627msgstr "SSE"
16628
16629#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
16630msgctxt "WeatherData|"
16631msgid "SE"
16632msgstr "SE"
16633
16634#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
16635msgctxt "WeatherData|"
16636msgid "ESE"
16637msgstr "ESE"
16638
16639#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
16640msgctxt "WeatherData|"
16641msgid "S"
16642msgstr "S"
16643
16644#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
16645msgctxt "WeatherData|"
16646msgid "NNW"
16647msgstr "NNO"
16648
16649#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
16650msgctxt "WeatherData|"
16651msgid "NW"
16652msgstr "NO"
16653
16654#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
16655msgctxt "WeatherData|"
16656msgid "WNW"
16657msgstr "ONO"
16658
16659#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
16660msgctxt "WeatherData|"
16661msgid "W"
16662msgstr "O"
16663
16664#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
16665msgctxt "WeatherData|"
16666msgid "SSW"
16667msgstr "SSO"
16668
16669#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
16670msgctxt "WeatherData|"
16671msgid "SW"
16672msgstr "SO"
16673
16674#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
16675msgctxt "WeatherData|"
16676msgid "WSW"
16677msgstr "OSO"
16678
16679#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
16680msgctxt "QObject|"
16681msgid "mph"
16682msgstr "mph"
16683
16684#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
16685msgctxt "QObject|"
16686msgid "m/s"
16687msgstr "m/s"
16688
16689#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
16690msgctxt "QObject|"
16691msgid "knots"
16692msgstr "nusos"
16693
16694#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
16695msgctxt "QObject|"
16696msgid "Beaufort"
16697msgstr "Beaufort"
16698
16699#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
16700msgctxt "WeatherData|"
16701msgid "hPa"
16702msgstr "hPa"
16703
16704#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
16705msgctxt "WeatherData|"
16706msgid "kPa"
16707msgstr "kPa"
16708
16709#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
16710msgctxt "WeatherData|"
16711msgid "Bar"
16712msgstr "Bar"
16713
16714#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
16715msgctxt "WeatherData|"
16716msgid "mmHg"
16717msgstr "mmHg"
16718
16719#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
16720msgctxt "WeatherData|"
16721msgid "inch Hg"
16722msgstr "polzades Hg"
16723
16724#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
16725msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
16726msgid "rising"
16727msgstr "ascendent"
16728
16729#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
16730msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
16731msgid "steady"
16732msgstr "constant"
16733
16734#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
16735msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
16736msgid "falling"
16737msgstr "descendent"
16738
16739#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
16740#, qt-format
16741msgctxt "WeatherData|"
16742msgid "Publishing time: %1<br>"
16743msgstr "Data de publicació: %1<br>"
16744
16745#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
16746#, qt-format
16747msgctxt "WeatherData|"
16748msgid "Condition: %1<br>"
16749msgstr "Condició: %1<br>"
16750
16751#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
16752#, qt-format
16753msgctxt "WeatherData|"
16754msgid "Temperature: %1<br>"
16755msgstr "Temperatura: %1<br>"
16756
16757#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
16758#, qt-format
16759msgctxt "WeatherData|"
16760msgid "Max temperature: %1<br>"
16761msgstr "Temperatura màx.: %1<br>"
16762
16763#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
16764#, qt-format
16765msgctxt "WeatherData|"
16766msgid "Min temperature: %1<br>"
16767msgstr "Temperatura min.: %1<br>"
16768
16769#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
16770#, qt-format
16771msgctxt "WeatherData|"
16772msgid "Wind direction: %1<br>"
16773msgstr "Direcció del vent: %1<br>"
16774
16775#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
16776#, qt-format
16777msgctxt "WeatherData|"
16778msgid "Wind speed: %1<br>"
16779msgstr "Velocitat del vent: %1<br>"
16780
16781#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
16782#, qt-format
16783msgctxt "WeatherData|"
16784msgid "Pressure: %1<br>"
16785msgstr "Pressió: %1<br>"
16786
16787#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
16788#, qt-format
16789msgctxt "WeatherData|"
16790msgid "Pressure development: %1<br>"
16791msgstr "Desenvolupament de la pressió: %1<br>"
16792
16793#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
16794#, qt-format
16795msgctxt "WeatherData|"
16796msgid "Humidity: %1<br>"
16797msgstr "Humitat: %1<br>"
16798
16799#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
16800msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16801msgid "Weather"
16802msgstr "Meteorologia"
16803
16804#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
16805#, qt-format
16806msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16807msgid "Station: %1\n"
16808msgstr "Estació: %1\n"
16809
16810#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
16811#, qt-format
16812msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
16813msgid "Wind: %4, %5\n"
16814msgstr "Vent: %4, %5\n"
16815
16816#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
16817#, qt-format
16818msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
16819msgid "Wind: %4\n"
16820msgstr "Vent: %4\n"
16821
16822#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
16823#, qt-format
16824msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
16825msgid "Wind: %4\n"
16826msgstr "Vent: %4\n"
16827
16828#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
16829#, qt-format
16830msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
16831msgid "Pressure: %6, %7"
16832msgstr "Pressió: %6, %7"
16833
16834#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
16835#, qt-format
16836msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
16837msgid "Pressure: %6"
16838msgstr "Pressió: %6"
16839
16840#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
16841#, qt-format
16842msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
16843msgid "Pressure %7"
16844msgstr "Pressió %7"
16845
16846#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
16847#, qt-format
16848msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
16849msgid "%1: %2, %3 to %4"
16850msgstr "%1: %2, %3 a %4"
16851
16852#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
16853msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16854msgid "Remove from Favorites"
16855msgstr "Elimina dels preferits"
16856
16857#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
16858msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16859msgid "Add to Favorites"
16860msgstr "Afig als preferits"
16861
16862#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
16863msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16864msgid "Weather"
16865msgstr "Meteorologia"
16866
16867#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
16868msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16869msgid "&Weather"
16870msgstr "&Meteorologia"
16871
16872#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
16873msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16874msgid ""
16875"Download weather information from many weather stations all around the world"
16876msgstr ""
16877"Descarrega informació meteorològica des de diverses estacions "
16878"meteorològiques d'arreu del món"
16879
16880#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
16881msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16882msgid ""
16883"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
16884"Weather data from UK MET Office"
16885msgstr ""
16886"Patrocinat per backstage.bbc.co.uk.\n"
16887"Dades meteorològiques de l'UK MET Office"
16888
16889#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
16890msgctxt "QObject|"
16891msgid "The file is not a valid Geonames answer."
16892msgstr "El fitxer no és una resposta de Geonames vàlida."
16893
16894#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
16895msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16896msgid "Configure Wikipedia Plugin"
16897msgstr "Configura el connector de la Viquipèdia"
16898
16899#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
16900msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16901msgid "Show thumbnail images"
16902msgstr "Mostra les imatges en miniatura"
16903
16904#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
16905msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16906msgid "Number of items on the screen"
16907msgstr "Nombre d'elements a la pantalla"
16908
16909#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
16910#, qt-format
16911msgctxt ""
16912"Marble::WikipediaItem|Title:\n"
16913"Summary"
16914msgid "<b>%1</b><br>%2"
16915msgstr "<b>%1</b><br>%2"
16916
16917#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
16918msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16919msgid "Wikipedia Articles"
16920msgstr "Articles de la Viquipèdia"
16921
16922#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
16923msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16924msgid "&Wikipedia"
16925msgstr "&Viquipèdia"
16926
16927#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
16928msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16929msgid ""
16930"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
16931"position on the map"
16932msgstr ""
16933"Descarrega automàticament articles de la Viquipèdia i els mostra en la "
16934"posició correcta del mapa"
16935
16936#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
16937msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16938msgid ""
16939"Geo positions by geonames.org\n"
16940"Texts by wikipedia.org"
16941msgstr ""
16942"Posicions geogràfiques per geonames.org\n"
16943"Texts per wikipedia.org"
16944
16945#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
16946msgctxt "Marble::CachePlugin|"
16947msgid "Cache File Parser"
16948msgstr "Intèrpret de fitxers cau"
16949
16950#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
16951msgctxt "Marble::CachePlugin|"
16952msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
16953msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers cau"
16954
16955#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
16956msgctxt "Marble::CachePlugin|"
16957msgid "Marble Cache Files"
16958msgstr "Fitxers de memòria cau del Marble"
16959
16960#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
16961msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
16962msgid "Route type:"
16963msgstr "Tipus de ruta:"
16964
16965#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
16966msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
16967msgid "Speed:"
16968msgstr "Velocitat:"
16969
16970#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
16971msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
16972msgid "balanced"
16973msgstr "equilibrat"
16974
16975#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
16976msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
16977msgid "fastest"
16978msgstr "més ràpid"
16979
16980#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
16981msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
16982msgid "quietest"
16983msgstr "més tranquil"
16984
16985#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
16986msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
16987msgid "slow (16 km/h)"
16988msgstr "lent (16 km/h)"
16989
16990#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
16991msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
16992msgid "normal (20 km/h)"
16993msgstr "normal (20 km/h)"
16994
16995#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
16996msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
16997msgid "fast (24 km/h)"
16998msgstr "ràpid (24 km/h)"
16999
17000#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
17001msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17002msgid "slow (10 mph)"
17003msgstr "lent (10 mph)"
17004
17005#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
17006msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17007msgid "normal (12 mph)"
17008msgstr "normal (12 mph)"
17009
17010#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
17011msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17012msgid "fast (15 mph)"
17013msgstr "ràpid (15 mph)"
17014
17015#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
17016msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17017msgid "This service requires an Internet connection."
17018msgstr "Aquest servei requereix una connexió a Internet."
17019
17020#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
17021msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17022msgid "CycleStreets Routing"
17023msgstr "Itineraris de CycleStreets"
17024
17025#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
17026msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17027msgid "CycleStreets"
17028msgstr "CycleStreets"
17029
17030#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
17031msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17032msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
17033msgstr "Itineraris en bicicleta per al Regne Unit usant cyclestreets.net"
17034
17035#: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
17036msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17037msgid "Geo URI Search"
17038msgstr "Cerca d'URI de Geo"
17039
17040#: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
17041msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17042msgid "Geo URI"
17043msgstr "URI de Geo"
17044
17045#: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
17046msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17047msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
17048msgstr "Entrada de les coordenades geogràfiques segons l'esquema URI de Geo"
17049
17050#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
17051msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17052msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
17053msgstr "Geocodificació inversa de Gosmore"
17054
17055#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
17056#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
17057msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17058msgid "Gosmore"
17059msgstr "Gosmore"
17060
17061#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
17062msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17063msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
17064msgstr "Geocodificació inversa mentre s'està desconnectat usant Gosmore."
17065
17066#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
17067msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17068msgid "Gosmore Routing"
17069msgstr "Itineraris de Gosmore"
17070
17071#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
17072msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17073msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
17074msgstr "Baixada d'itineraris mentre s'està desconnectat usant Gosmore"
17075
17076#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
17077msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17078msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
17079msgstr "Intèrpret de fitxers NMEA del GPSBabel"
17080
17081#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
17082msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17083msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
17084msgstr "Permet la càrrega de fitxers NMEA a través del GPSBabel."
17085
17086#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
17087msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17088msgid "GPSBabel files"
17089msgstr "Fitxers GPSBabel"
17090
17091#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
17092msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17093msgid "Gpx File Parser"
17094msgstr "Intèrpret de fitxers GPX"
17095
17096#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
17097msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17098msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
17099msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers GPX"
17100
17101#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
17102msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17103msgid "GPS Data"
17104msgstr "Dades de GPS"
17105
17106#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
17107msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17108msgid "Hostip.info Search"
17109msgstr "Cerca de Hostip.info"
17110
17111#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
17112msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17113msgid "Hostip.info"
17114msgstr "Hostip.info"
17115
17116#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
17117msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17118msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
17119msgstr ""
17120"Cerca de nom de màquina i la geolocalització IP usant el servei hostip.info"
17121
17122#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
17123msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17124msgid "GeoJSON File Parser"
17125msgstr "Intèrpret de fitxers GeoJSON"
17126
17127#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
17128msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17129msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
17130msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers GeoJSON"
17131
17132#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
17133msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17134msgid "GeoJSON"
17135msgstr "GeoJSON"
17136
17137#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
17138msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17139msgid "KML File Parser"
17140msgstr "Intèrpret de fitxers KML"
17141
17142#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
17143msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17144msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
17145msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers KML i KMZ"
17146
17147#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
17148msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17149msgid "Google Earth KML"
17150msgstr "Google Earth KML"
17151
17152#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
17153msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17154msgid "Geographic Coordinates Search"
17155msgstr "Cerca de coordenades geogràfiques"
17156
17157#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
17158msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17159msgid "Geographic Coordinates"
17160msgstr "Coordenades geogràfiques"
17161
17162#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
17163msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17164msgid "Direct input of geographic coordinates"
17165msgstr "Entrada directa de les coordenades geogràfiques"
17166
17167#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
17168msgctxt "QObject|"
17169msgid "pois"
17170msgstr "pdis"
17171
17172#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
17173msgctxt "QObject|"
17174msgid "camping"
17175msgstr "càmping"
17176
17177#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
17178msgctxt "QObject|"
17179msgid "hostel"
17180msgstr "alberg"
17181
17182#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
17183msgctxt "QObject|"
17184msgid "hotel"
17185msgstr "hotel"
17186
17187#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
17188msgctxt "QObject|"
17189msgid "motel"
17190msgstr "motel"
17191
17192#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
17193msgctxt "QObject|"
17194msgid "youth hostel"
17195msgstr "alberg de joventut"
17196
17197#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
17198msgctxt "QObject|"
17199msgid "library"
17200msgstr "biblioteca"
17201
17202#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
17203msgctxt "QObject|"
17204msgid "college"
17205msgstr "facultat/institut"
17206
17207#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
17208msgctxt "QObject|"
17209msgid "school"
17210msgstr "escola"
17211
17212#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
17213msgctxt "QObject|"
17214msgid "university"
17215msgstr "universitat"
17216
17217#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
17218msgctxt "QObject|"
17219msgid "bar"
17220msgstr "bar"
17221
17222#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
17223msgctxt "QObject|"
17224msgid "biergarten"
17225msgstr "cerveseria"
17226
17227#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
17228msgctxt "QObject|"
17229msgid "cafe"
17230msgstr "cafè"
17231
17232#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
17233msgctxt "QObject|"
17234msgid "fast food"
17235msgstr "menjar ràpid"
17236
17237#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
17238msgctxt "QObject|"
17239msgid "pub"
17240msgstr "pub"
17241
17242#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
17243msgctxt "QObject|"
17244msgid "restaurant"
17245msgstr "restaurant"
17246
17247#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
17248msgctxt "QObject|"
17249msgid "doctor"
17250msgstr "doctor"
17251
17252#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
17253msgctxt "QObject|"
17254msgid "hospital"
17255msgstr "hospital"
17256
17257#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
17258msgctxt "QObject|"
17259msgid "pharmacy"
17260msgstr "farmàcia"
17261
17262#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
17263msgctxt "QObject|"
17264msgid "bank"
17265msgstr "banc"
17266
17267#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
17268msgctxt "QObject|"
17269msgid "beverages"
17270msgstr "begudes"
17271
17272#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
17273msgctxt "QObject|"
17274msgid "hifi"
17275msgstr "hi-fi"
17276
17277#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
17278msgctxt "QObject|"
17279msgid "supermarket"
17280msgstr "supermercat"
17281
17282#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
17283msgctxt "QObject|"
17284msgid "attraction"
17285msgstr "atracció"
17286
17287#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
17288msgctxt "QObject|"
17289msgid "castle"
17290msgstr "castell"
17291
17292#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
17293msgctxt "QObject|"
17294msgid "cinema"
17295msgstr "cinema"
17296
17297#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
17298msgctxt "QObject|"
17299msgid "monument"
17300msgstr "monument"
17301
17302#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
17303msgctxt "QObject|"
17304msgid "museum"
17305msgstr "museu"
17306
17307#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
17308msgctxt "QObject|"
17309msgid "ruin"
17310msgstr "runes"
17311
17312#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
17313msgctxt "QObject|"
17314msgid "theatre"
17315msgstr "teatre"
17316
17317#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
17318msgctxt "QObject|"
17319msgid "theme park"
17320msgstr "parc temàtic"
17321
17322#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
17323msgctxt "QObject|"
17324msgid "view point"
17325msgstr "vista panoràmica"
17326
17327#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
17328msgctxt "QObject|"
17329msgid "zoo"
17330msgstr "zoo"
17331
17332#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
17333msgctxt "QObject|"
17334msgid "airport"
17335msgstr "aeroport"
17336
17337#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
17338msgctxt "QObject|"
17339msgid "airport runway"
17340msgstr "pista de l'aeroport"
17341
17342#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
17343msgctxt "QObject|"
17344msgid "airport apron"
17345msgstr "autobús de pista de l'aeroport"
17346
17347#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
17348msgctxt "QObject|"
17349msgid "airport taxiway"
17350msgstr "carril de rodatge de l'aeroport"
17351
17352#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
17353msgctxt "QObject|"
17354msgid "bus station"
17355msgstr "estació d'autobusos"
17356
17357#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
17358msgctxt "QObject|"
17359msgid "bus stop"
17360msgstr "parada d'autobús"
17361
17362#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
17363msgctxt "QObject|"
17364msgid "car share"
17365msgstr "compartició de cotxe"
17366
17367#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
17368msgctxt "QObject|"
17369msgid "fuel"
17370msgstr "carburant"
17371
17372#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
17373msgctxt "QObject|"
17374msgid "parking"
17375msgstr "pàrquing"
17376
17377#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
17378msgctxt "QObject|"
17379msgid "train station"
17380msgstr "estació de tren"
17381
17382#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
17383msgctxt "QObject|"
17384msgid "atm"
17385msgstr "caixer"
17386
17387#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
17388msgctxt "QObject|"
17389msgid "tram stop"
17390msgstr "parada de tramvia"
17391
17392#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
17393msgctxt "QObject|"
17394msgid "bicycle rental"
17395msgstr "lloguer de bicicletes"
17396
17397#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
17398msgctxt "QObject|"
17399msgid "car rental"
17400msgstr "lloguer de cotxes"
17401
17402#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
17403msgctxt "QObject|"
17404msgid "speed camera"
17405msgstr "càmera de tràfic"
17406
17407#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
17408msgctxt "QObject|"
17409msgid "taxi"
17410msgstr "taxi"
17411
17412#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
17413msgctxt "QObject|"
17414msgid "memorial"
17415msgstr "monument commemoratiu"
17416
17417#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
17418msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17419msgid "Local OSM Search"
17420msgstr "Cerca a l'OSM local"
17421
17422#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
17423msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17424msgid "Offline OpenStreetMap Search"
17425msgstr "Cerca a l'OpenStreetMap mentre s'està desconnectat"
17426
17427#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
17428msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17429msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
17430msgstr "Cerca adreces i llocs d'interés als mapes mentre s'està desconnectat."
17431
17432#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
17433#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
17434msgctxt "QObject|"
17435msgid "north"
17436msgstr "nord"
17437
17438#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
17439msgctxt "QObject|"
17440msgid "north-west"
17441msgstr "nord-oest"
17442
17443#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
17444msgctxt "QObject|"
17445msgid "west"
17446msgstr "oest"
17447
17448#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
17449msgctxt "QObject|"
17450msgid "south-west"
17451msgstr "sud-oest"
17452
17453#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
17454msgctxt "QObject|"
17455msgid "south"
17456msgstr "sud"
17457
17458#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
17459msgctxt "QObject|"
17460msgid "south-east"
17461msgstr "sud-est"
17462
17463#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
17464msgctxt "QObject|"
17465msgid "east"
17466msgstr "est"
17467
17468#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
17469msgctxt "QObject|"
17470msgid "north-east"
17471msgstr "nord-est"
17472
17473#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
17474msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17475msgid "Local Database Search"
17476msgstr "Cerca de la base de dades local"
17477
17478#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
17479msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17480msgid "Local Database"
17481msgstr "Base de dades local"
17482
17483#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
17484msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17485msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
17486msgstr "Cerca marques de llocs a la base de dades interna del Marble"
17487
17488#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
17489msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17490msgid "TangoGPS Log File Parser"
17491msgstr "Intèrpret de fitxers TangoGPS"
17492
17493#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
17494msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17495msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
17496msgstr "Permet la càrrega de fitxers de bitàcola de TangoGPS."
17497
17498#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
17499msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17500msgid "TangoGPS Log Files"
17501msgstr "Fitxers de bitàcola de TangoGPS"
17502
17503#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
17504msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17505msgid "AppKey"
17506msgstr "AppKey"
17507
17508#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
17509msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17510msgid "Preference:"
17511msgstr "Preferència:"
17512
17513#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
17514msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17515msgid "Avoid motorways"
17516msgstr "Evita les autopistes"
17517
17518#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
17519msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17520msgid "Avoid tollways"
17521msgstr "Evita vies de peatge"
17522
17523#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
17524msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17525msgid "Avoid ferries"
17526msgstr "Evita els ferris"
17527
17528#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
17529msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17530msgid "Ascending slope:"
17531msgstr "Desnivell ascendent:"
17532
17533#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
17534msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17535msgid "Descending slope:"
17536msgstr "Desnivell descendent:"
17537
17538#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
17539msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17540msgid ""
17541"An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
17542"href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
17543"business_edition_free/register\">here</a>."
17544msgstr ""
17545"Es requereix una «AppKey» perquè funcione l'itinerari de MapQuest. La podeu "
17546"registrar <a href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/"
17547"business_edition/business_edition_free/register\">ací</a>."
17548
17549#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
17550msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17551msgid "This service requires an Internet connection."
17552msgstr "Aquest servei requereix una connexió a Internet."
17553
17554#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
17555msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17556msgid "MapQuest Routing"
17557msgstr "Itineraris de MapQuest"
17558
17559#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
17560msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17561msgid "MapQuest"
17562msgstr "MapQuest"
17563
17564#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
17565msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17566msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
17567msgstr "Càlcul global d'itineraris usant mapquest.org"
17568
17569#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
17570msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17571msgid "Car (fastest way)"
17572msgstr "Cotxe (camí més ràpid)"
17573
17574#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
17575msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17576msgid "Car (shortest way)"
17577msgstr "Cotxe (camí més curt)"
17578
17579#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
17580msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17581msgid "Pedestrian"
17582msgstr "Vianant"
17583
17584#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
17585msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17586msgid "Bicycle"
17587msgstr "Bicicleta"
17588
17589#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
17590msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17591msgid "Transit (Public Transport)"
17592msgstr "Trànsit (Transport públic)"
17593
17594#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
17595#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
17596msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17597msgid "Ignore"
17598msgstr "Ignora"
17599
17600#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
17601#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
17602msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17603msgid "Avoid"
17604msgstr "Evita"
17605
17606#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
17607#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
17608msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17609msgid "Favor"
17610msgstr "Afavoreix"
17611
17612#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
17613#, qt-format
17614msgctxt "QObject|"
17615msgid "Downloading %1"
17616msgstr "S'està descarregant %1"
17617
17618#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
17619#, qt-format
17620msgctxt "QObject|"
17621msgid "Installing %1"
17622msgstr "S'està instal·lant %1"
17623
17624#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
17625msgctxt "QObject|"
17626msgid "An update is available. Click to install it."
17627msgstr "Hi ha una actualització disponible. Cliqueu per a instal·lar-la."
17628
17629#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
17630msgctxt "QObject|"
17631msgid "No update available. You are running the latest version."
17632msgstr ""
17633"No hi ha cap actualització disponible. Esteu executant la darrera versió."
17634
17635#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
17636msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17637msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
17638msgstr "Segur que voleu suprimir aquest mapa del sistema?"
17639
17640#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
17641msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17642msgid "Remove Map"
17643msgstr "Elimina el mapa"
17644
17645#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
17646msgctxt "QObject|"
17647msgid "Nothing to do."
17648msgstr "Res per a fer."
17649
17650#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
17651msgctxt "MonavConfigWidget|"
17652msgid "Monav Configuration"
17653msgstr "Configuració de Monav"
17654
17655#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
17656msgctxt "MonavConfigWidget|"
17657msgid "Configure"
17658msgstr "Configura"
17659
17660#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
17661msgctxt "MonavConfigWidget|"
17662msgid "Transport Type:"
17663msgstr "Tipus de transport:"
17664
17665#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
17666msgctxt "MonavConfigWidget|"
17667msgid "Any"
17668msgstr "Qualsevol"
17669
17670#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
17671msgctxt "MonavConfigWidget|"
17672msgid "Manage Maps"
17673msgstr "Gestiona els mapes"
17674
17675#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
17676msgctxt "MonavConfigWidget|"
17677msgid "Install New"
17678msgstr "Instal·la'n de nous"
17679
17680#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
17681msgctxt "MonavConfigWidget|"
17682msgid "Continent"
17683msgstr "Continent"
17684
17685#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
17686msgctxt "MonavConfigWidget|"
17687msgid "Country"
17688msgstr "País"
17689
17690#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
17691msgctxt "MonavConfigWidget|"
17692msgid "Download Variant"
17693msgstr "Descarrega una variant"
17694
17695#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
17696msgctxt "MonavConfigWidget|"
17697msgid "Install"
17698msgstr "Instal·la"
17699
17700#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
17701msgctxt "MonavConfigWidget|"
17702msgid "Nothing to do."
17703msgstr "Res per a fer."
17704
17705#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
17706msgctxt "MonavConfigWidget|"
17707msgid "%v/%m MB"
17708msgstr "%v/%m MB"
17709
17710#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
17711msgctxt "MonavConfigWidget|"
17712msgid "Abort"
17713msgstr "Interromp"
17714
17715#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
17716msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17717msgid "Name"
17718msgstr "Nom"
17719
17720#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
17721msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17722msgid "Transport"
17723msgstr "Transport"
17724
17725#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
17726msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17727msgid "Size"
17728msgstr "Mida"
17729
17730#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
17731msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17732msgid "Update"
17733msgstr "Actualitza"
17734
17735#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
17736msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17737msgid "Delete"
17738msgstr "Suprimeix"
17739
17740#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
17741msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17742msgid "Date"
17743msgstr "Data"
17744
17745#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
17746msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17747msgid "No offline maps installed yet."
17748msgstr "Encara no s'ha instal·lat cap mapa fora de línia."
17749
17750#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
17751msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17752msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
17753msgstr ""
17754"Sembla que no teniu instal·lat al vostre sistema el dimoni d'itineraris "
17755"MoNav."
17756
17757#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
17758msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17759msgid "Monav Routing"
17760msgstr "Itineraris de Monav"
17761
17762#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
17763msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17764msgid "Monav"
17765msgstr "Monav"
17766
17767#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
17768msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17769msgid "Offline routing using the monav daemon"
17770msgstr "Càlcul d'itineraris fora de línia usant el dimoni MoNav"
17771
17772#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
17773msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17774msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
17775msgstr "Geocodificació inversa Nominatim de l'OpenStreetMap"
17776
17777#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
17778#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
17779msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17780msgid "OpenStreetMap Nominatim"
17781msgstr "Nominatim de l'OpenStreetMap"
17782
17783#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
17784msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17785msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
17786msgstr ""
17787"La geocodificació inversa en línia usa el servei Nominatim de l'OpenStreetMap"
17788
17789#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
17790msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17791msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
17792msgstr "Cerca al Nominatim de l'OpenStreetMap"
17793
17794#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
17795msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17796msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
17797msgstr ""
17798"Cerca en línia de marques de lloc usant el servei Nominatim de "
17799"l'OpenStreetMap"
17800
17801#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
17802msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17803msgid "This service requires an Internet connection."
17804msgstr "Aquest servei requereix una connexió a Internet."
17805
17806#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
17807msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17808msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
17809msgstr "Càlcul d'itineraris usant Open Source Routing Machine (OSRM)"
17810
17811#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
17812msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17813msgid "OSRM"
17814msgstr "OSRM"
17815
17816#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
17817msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17818msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
17819msgstr "Càlcul global d'itineraris usant project-osrm.org"
17820
17821#: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
17822msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17823msgid "Open Location Code Search"
17824msgstr "Cerca de «Codi obert d'ubicació»"
17825
17826#: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
17827msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17828msgid "Open Location Code"
17829msgstr "Codi obert d'ubicació"
17830
17831#: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
17832msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17833msgid ""
17834"Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
17835"coordinates"
17836msgstr ""
17837"Descodifica un «Codi obert d'ubicació» (Open Location Code) i crea una marca "
17838"de lloc amb les coordenades respectives"
17839
17840#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
17841msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17842msgid "Preference:"
17843msgstr "Preferència:"
17844
17845#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
17846msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17847msgid "Avoid motorways"
17848msgstr "Evita les autopistes"
17849
17850#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
17851msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17852msgid "Avoid tollways"
17853msgstr "Evita vies de peatge"
17854
17855#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
17856msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17857msgid "Avoid ferries"
17858msgstr "Evita els ferris"
17859
17860#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
17861msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17862msgid "This service requires an Internet connection."
17863msgstr "Aquest servei requereix una connexió a Internet."
17864
17865#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
17866msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17867msgid "OpenRouteService Routing"
17868msgstr "Itineraris d'OpenRouteService"
17869
17870#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
17871msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17872msgid "OpenRouteService"
17873msgstr "OpenRouteService"
17874
17875#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
17876msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17877msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
17878msgstr "Els itineraris a Europa es calculen usant openrouteservice.org"
17879
17880#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
17881msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17882msgid "Car (recommended way)"
17883msgstr "Cotxe (camí recomanat)"
17884
17885#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
17886msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17887msgid "Car (fastest way)"
17888msgstr "Cotxe (camí més ràpid)"
17889
17890#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
17891msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17892msgid "Car (shortest way)"
17893msgstr "Cotxe (camí més curt)"
17894
17895#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
17896msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17897msgid "Pedestrian (shortest way)"
17898msgstr "Vianant (camí més curt)"
17899
17900#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
17901msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17902msgid "Bicycle (shortest track)"
17903msgstr "Bicicleta (camí més curt)"
17904
17905#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
17906msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17907msgid "Bicycle (Mountainbike)"
17908msgstr "Bicicleta (bicicleta de muntanya)"
17909
17910#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
17911msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17912msgid "Bicycle (Racer)"
17913msgstr "Bicicleta (de carretera)"
17914
17915#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
17916msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17917msgid "Bicycle (safest track)"
17918msgstr "Bicicleta (camí més segur)"
17919
17920#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
17921msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17922msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
17923msgstr "Bicicleta (el carril bici o itinerari preferit)"
17924
17925#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
17926msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
17927msgid "Osm File Parser"
17928msgstr "Intèrpret de fitxers OSM"
17929
17930#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
17931msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
17932msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
17933msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers OSM"
17934
17935#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
17936msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
17937msgid "OpenStreetMap Data"
17938msgstr "Dades de l'OpenStreetMap"
17939
17940#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
17941msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
17942msgid "Pn2 File Parser"
17943msgstr "Intèrpret de fitxers PN2"
17944
17945#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
17946msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
17947msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
17948msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers PN2"
17949
17950#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
17951msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
17952msgid "Compressed Pnt"
17953msgstr "PNT comprimit"
17954
17955#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
17956msgctxt "Marble::PntPlugin|"
17957msgid "Pnt File Parser"
17958msgstr "Intèrpret de fitxers PNT"
17959
17960#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
17961msgctxt "Marble::PntPlugin|"
17962msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
17963msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers PNT"
17964
17965#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
17966msgctxt "Marble::PntPlugin|"
17967msgid "Micro World Database II"
17968msgstr "Micro World Database II"
17969
17970#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
17971msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
17972msgid "Transport:"
17973msgstr "Transport:"
17974
17975#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
17976msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
17977msgid "Method"
17978msgstr "Mètode"
17979
17980#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
17981msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
17982msgid "Fastest"
17983msgstr "Més ràpid"
17984
17985#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
17986msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
17987msgid "Shortest"
17988msgstr "Més curt"
17989
17990#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
17991msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
17992msgid "Routino Routing"
17993msgstr "Itineraris de Routino"
17994
17995#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
17996msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
17997msgid "Routino"
17998msgstr "Routino"
17999
18000#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
18001msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18002msgid "Retrieves routes from routino"
18003msgstr "Obtén itineraris des de Routino"
18004
18005#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
18006msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18007msgid "Pedestrian"
18008msgstr "Vianant"
18009
18010#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
18011msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18012msgid "Horse"
18013msgstr "Cavall"
18014
18015#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
18016msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18017msgid "Wheelchair"
18018msgstr "Cadira de rodes"
18019
18020#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
18021msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18022msgid "Bicycle"
18023msgstr "Bicicleta"
18024
18025#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
18026msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18027msgid "Moped"
18028msgstr "Ciclomotor"
18029
18030#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
18031msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18032msgid "Motorbike"
18033msgstr "Motocicleta"
18034
18035#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
18036msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18037msgid "Motorcar"
18038msgstr "Automòbil"
18039
18040#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
18041msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18042msgid "Small lorry"
18043msgstr "Camioneta"
18044
18045#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
18046msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18047msgid "Large lorry"
18048msgstr "Camió"
18049
18050#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
18051msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18052msgid "Public Service Vehicle"
18053msgstr "Vehicle de servei públic"
18054
18055#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
18056msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18057msgid "Shp File Parser"
18058msgstr "Intèrpret de fitxers SHP"
18059
18060#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
18061msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18062msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
18063msgstr "Crea un document GeoData a partir de fitxers SHP"
18064
18065#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
18066msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18067msgid "Shapefile Map Files"
18068msgstr "Fitxers de mapa de Shapefile"
18069
18070#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
18071msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18072msgid "Traveling Salesman"
18073msgstr "Traveling Salesman"
18074
18075#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
18076msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18077msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
18078msgstr "Obtén itineraris des de Travelling Salesman"
18079
18080#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
18081msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18082msgid "Traveling Salesman Routing"
18083msgstr "Itineraris de Traveling Salesman"
18084
18085#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
18086msgctxt "YoursConfigWidget|"
18087msgid "Transport:"
18088msgstr "Transport:"
18089
18090#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
18091msgctxt "YoursConfigWidget|"
18092msgid "Method"
18093msgstr "Mètode"
18094
18095#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
18096msgctxt "YoursConfigWidget|"
18097msgid "Fastest"
18098msgstr "Més ràpid"
18099
18100#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
18101msgctxt "YoursConfigWidget|"
18102msgid "Shortest"
18103msgstr "Més curt"
18104
18105#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
18106msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18107msgid "This service requires an Internet connection."
18108msgstr "Aquest servei requereix una connexió a Internet."
18109
18110#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
18111msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18112msgid "Yours Routing"
18113msgstr "Itineraris de Yours"
18114
18115#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
18116msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18117msgid "Yours"
18118msgstr "Yours"
18119
18120#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
18121msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18122msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
18123msgstr "Càlcul global d'itineraris usant un servidor YOURS"
18124
18125#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
18126msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18127msgid "Pedestrian"
18128msgstr "Vianant"
18129
18130#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
18131msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18132msgid "Bicycle"
18133msgstr "Bicicleta"
18134
18135#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
18136msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18137msgid "Motorcar"
18138msgstr "Automòbil"
18139
18140#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
18141msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18142msgid "FITemplate"
18143msgstr "FITemplate"
18144
18145#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
18146msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18147msgid "Float Item &Template"
18148msgstr "Plan&tilla d'element flotant"
18149
18150#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
18151msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18152msgid "This is a template class for float items."
18153msgstr "Aquesta és una classe de plantilla per a elements flotants."
18154