1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6# Translators: 7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017 8# Tariyel Karimov <tariyel.karimov@gmail.com>, 2019 9# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2021 10# 11#, fuzzy 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" 16"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n" 17"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n" 18"Last-Translator: Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2021\n" 19"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/az/)\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Language: az\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25 26#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85 27msgid "custom object" 28msgstr "başqa obyekt" 29 30#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87 31msgid "custom marker" 32msgstr "başqa işarə" 33 34#. TRANSLATORS: type of object 35#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195 36#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 37#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223 38#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530 39#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 40#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269 41#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149 42#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793 43#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 44#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524 45#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 46#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 47#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 48#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 49msgid "Type" 50msgstr "Növ" 51 52#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64 53msgid "Marker" 54msgstr "İşarə" 55 56#: src/core/modules/Asterism.cpp:195 57msgid "asterism" 58msgstr "ulduz topası" 59 60#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98 61#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464 62#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846 63#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263 64#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550 65#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 66#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300 67#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87 68#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 69#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266 70#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 71#: src/StelMainView.cpp:820 72msgid "Display Options" 73msgstr "Görüntü seçimləri" 74 75#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831 76msgid "Asterism lines" 77msgstr "Ulduz topası cizgiləri" 78 79#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861 80msgid "Asterism labels" 81msgstr "Ulduz topası adları" 82 83#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101 84msgid "Toggle single asterism selection mode" 85msgstr "Tək astrizm seçimi rejiminə keçin" 86 87#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102 88msgid "Ray helpers" 89msgstr "İstiqamətləyici" 90 91#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 92msgid "constellation" 93msgstr "bürc" 94 95#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134 96#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290 97msgid "Constellation lines" 98msgstr "Bürclərin xətləri" 99 100#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135 101msgid "Constellation art" 102msgstr "Bürclərin şəkilləri" 103 104#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136 105#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295 106msgid "Constellation labels" 107msgstr "Bürclərin adları" 108 109#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856 110#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308 111msgid "Constellation boundaries" 112msgstr "Bürclərin sərhədləri" 113 114#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971 115msgid "Select single constellation" 116msgstr "Tək bürcü seç" 117 118#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139 119msgid "Remove selection of constellations" 120msgstr "Bürclərin seçimini silin" 121 122#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140 123msgid "Select all constellations" 124msgstr "Bütün bürcləri silin" 125 126#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142 127msgid "Reload the sky culture" 128msgstr "Fəzanın iş sahəsini yenidən yükləyin" 129 130#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261 131#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703 132#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254 133msgid "Stars" 134msgstr "Ulduzlar" 135 136#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466 137msgid "Stars labels" 138msgstr "Ulduzların adları" 139 140#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468 141msgid "Increase the magnitude limit for stars" 142msgstr "Ulduzlar üçün böyütmə həddini artırmaq" 143 144#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469 145msgid "Reduce the magnitude limit for stars" 146msgstr "Ulduzlar üçün böyütmə həddini azaltmaq" 147 148#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658 149msgid "Meridian" 150msgstr "Meridian" 151 152#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690 153msgid "Ecliptic of J2000.0" 154msgstr "J2000.0 tutulması" 155 156#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694 157msgid "Ecliptic of Date" 158msgstr "Tutulma tarixi" 159 160#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698 161msgid "Equator of J2000.0" 162msgstr "J2000.0 ekvatoru" 163 164#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702 165msgid "Equator" 166msgstr "Ekvator" 167 168#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707 169msgid "Precession Circle" 170msgstr "Dolanma dairəsi" 171 172#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825 173msgid "Horizon" 174msgstr "Üfüq" 175 176#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715 177msgid "Galactic Equator" 178msgstr "Qlaktik ekvator" 179 180#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719 181msgid "Supergalactic Equator" 182msgstr "Superqalaktik ekvator" 183 184#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" 185#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598 186msgid "O./C. longitude" 187msgstr "Əks-təsir və ya birləşmə uzunluq dairəsi" 188 189#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728 190#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832 191msgid "Prime Vertical" 192msgstr "İlk dikəlmə" 193 194#. TRANSLATORS: altitude 195#. TRANSLATORS: Satellite altitude 196#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309 197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532 198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799 199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630 201#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327 202#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365 203msgid "Altitude" 204msgstr "Hündürlük" 205 206#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736 207msgid "Equinoctial Colure" 208msgstr "Gecə-gündüz bərabərliyi halqası" 209 210#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740 211msgid "Solstitial Colure" 212msgstr "Gündönümü halqası" 213 214#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745 215msgid "Circumpolar Circle" 216msgstr "Qütbətrası dairə" 217 218#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 219msgid "Umbra" 220msgstr "Kölgə" 221 222#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 223msgid "Penumbra" 224msgstr "" 225 226#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757 227msgid "Invariable Plane" 228msgstr "" 229 230#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959 231msgid "Projected Solar Equator" 232msgstr "" 233 234#. TRANSLATORS: North Celestial Pole 235#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340 236#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349 237msgid "NCP" 238msgstr "ŞGQ" 239 240#. TRANSLATORS: South Celestial Pole 241#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342 242#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351 243msgid "SCP" 244msgstr "CGQ" 245 246#. TRANSLATORS: Zenith 247#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358 248msgctxt "zenith" 249msgid "Z" 250msgstr "Z" 251 252#. TRANSLATORS: Nadir 253#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360 254msgctxt "nadir" 255msgid "Z'" 256msgstr "Ən aşağı nöqtə" 257 258#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole 259#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367 260#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376 261msgid "NEP" 262msgstr "ŞEQ" 263 264#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole 265#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369 266#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378 267msgid "SEP" 268msgstr "CEQ" 269 270#. TRANSLATORS: North Galactic Pole 271#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385 272msgid "NGP" 273msgstr "ŞQQ" 274 275#. TRANSLATORS: South Galactic Pole 276#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387 277msgid "SGP" 278msgstr "CQQ" 279 280#. TRANSLATORS: Galactic Center point 281#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394 282msgid "GC" 283msgstr "QM" 284 285#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point 286#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396 287msgid "GA" 288msgstr "QAM" 289 290#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole 291#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403 292msgid "NSGP" 293msgstr "ŞSQQ" 294 295#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole 296#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405 297msgid "SSGP" 298msgstr "CSQQ" 299 300#. TRANSLATORS: Antisolar Point 301#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440 302msgid "ASP" 303msgstr "Günəşə qarşı nöqtə" 304 305#. TRANSLATORS: Center of the umbra 306#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447 307msgid "C.U." 308msgstr "" 309 310#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to 311#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454 312msgid "Apex" 313msgstr "Zirvə nöqtəsi" 314 315#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from 316#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456 317msgid "Antapex" 318msgstr "Antizirvə nöqtəsi" 319 320#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second 321#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664 322#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296 323#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 324#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 325#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546 326msgctxt "speed" 327msgid "km/s" 328msgstr "km/san" 329 330#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847 331msgid "Grids and lines" 332msgstr "Şəbəkələr və xətlər" 333 334#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848 335#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342 336msgid "Equatorial grid" 337msgstr "Ekvatorial şəbəkə" 338 339#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853 340#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337 341msgid "Azimuthal grid" 342msgstr "Azimutal şəbəkə" 343 344#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850 345#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357 346msgid "Ecliptic line" 347msgstr "Ekliptika xətti" 348 349#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851 350msgid "Ecliptic J2000 line" 351msgstr "J2000 ekliptika xətti" 352 353#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852 354msgid "Invariable Plane line" 355msgstr "" 356 357#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853 358msgid "Solar Equator Plane line" 359msgstr "" 360 361#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854 362#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352 363msgid "Equator line" 364msgstr "Ekvator xətti" 365 366#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855 367msgid "Equator J2000 line" 368msgstr "J2000 ekvator xətti" 369 370#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856 371#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332 372msgid "Meridian line" 373msgstr "Meridian xətti" 374 375#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857 376#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389 377msgid "Horizon line" 378msgstr "Üfüq xətti" 379 380#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858 381#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347 382msgid "Equatorial J2000 grid" 383msgstr "Ekvatorial J2000 şəbəkə" 384 385#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859 386msgid "Ecliptic J2000 grid" 387msgstr "Ekliptik J2000 şəbəkə" 388 389#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851 390msgid "Ecliptic grid" 391msgstr "Ekliptika şəbəkəsi" 392 393#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778 394#: src/ui_configurationDialog.h:1843 395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394 396msgid "Galactic grid" 397msgstr "Qalaktik şəbəkə" 398 399#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903 400msgid "Galactic equator" 401msgstr "Qalaktika ekvatoru" 402 403#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727 404msgid "Supergalactic grid" 405msgstr "Superqalaktik şəbəkə" 406 407#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731 408msgid "Supergalactic equator" 409msgstr "Superqalaktik akvator" 410 411#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865 412#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404 413msgid "Opposition/conjunction longitude line" 414msgstr "Qarşıdurma/birləşmə uzunluq dairəsi xətti" 415 416#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866 417msgid "Precession Circles" 418msgstr "Dolanma dairəsi" 419 420#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868 421msgid "Current Vertical" 422msgstr "Hazırkı dikəlmə" 423 424#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869 425msgid "Colure Lines" 426msgstr "Göy halqası xətləri" 427 428#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870 429msgid "Circumpolar Circles" 430msgstr "Qütbətrası dairələr" 431 432#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871 433msgid "Umbra Circle" 434msgstr "" 435 436#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872 437msgid "Penumbra Circle" 438msgstr "" 439 440#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873 441msgid "Celestial J2000 poles" 442msgstr "J2000 göy qütbləri" 443 444#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874 445msgid "Celestial poles" 446msgstr "Göy qütbləri" 447 448#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875 449msgid "Zenith and nadir" 450msgstr "Zirvə və ən nadir" 451 452#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876 453msgid "Ecliptic J2000 poles" 454msgstr "J2000 ekliptik qütbləri" 455 456#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877 457msgid "Ecliptic poles" 458msgstr "Ekliptik qütblər" 459 460#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687 461msgid "Galactic poles" 462msgstr "Qalaktik qütblər" 463 464#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686 465msgid "Galactic center and anticenter" 466msgstr "Qlaktik mərkəz və antimərkəz" 467 468#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590 469msgid "Supergalactic poles" 470msgstr "Superqalaktik qütblər" 471 472#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881 473msgid "Equinox J2000 points" 474msgstr "J2000 gecə-gündüz bərabərliyi nöqtələri" 475 476#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882 477msgid "Equinox points" 478msgstr "Gecə-gündüz bərabərliyi nöqtələri" 479 480#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883 481msgid "Solstice J2000 points" 482msgstr "J2000 gündönümü nöqtələri" 483 484#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884 485msgid "Solstice points" 486msgstr "Gündönümü nöqtələri" 487 488#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774 489msgid "Antisolar point" 490msgstr "Anti-günəş nöqtəsi" 491 492#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886 493msgid "The center of the Earth's umbra" 494msgstr "" 495 496#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765 497msgid "Apex points" 498msgstr "Zirvə nöqtələri" 499 500#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264 501msgid "FOV Center marker" 502msgstr "Baxış Sahəsi Mərkəzi işarələyicisi" 503 504#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265 505msgid "Circular marker of FOV" 506msgstr "Görüş Sahəsi dairəvi işarələyicisi" 507 508#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266 509msgid "Rectangular marker of FOV" 510msgstr "Görüş Sahəsi düzbucaqlı işarələyicisi" 511 512#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739 513#: src/ui_configurationDialog.h:1889 514msgid "Compass marks" 515msgstr "Kompas işarələyiciləri" 516 517#. TRANSLATORS: North 518#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127 519msgctxt "compass direction" 520msgid "N" 521msgstr "" 522 523#. TRANSLATORS: South 524#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119 525msgctxt "compass direction" 526msgid "S" 527msgstr "" 528 529#. TRANSLATORS: East 530#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131 531msgctxt "compass direction" 532msgid "E" 533msgstr "" 534 535#. TRANSLATORS: West 536#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123 537msgctxt "compass direction" 538msgid "W" 539msgstr "" 540 541#. TRANSLATORS: Northeast 542#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129 543msgctxt "compass direction" 544msgid "NE" 545msgstr "" 546 547#. TRANSLATORS: Southeast 548#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133 549msgctxt "compass direction" 550msgid "SE" 551msgstr "" 552 553#. TRANSLATORS: Southwest 554#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121 555msgctxt "compass direction" 556msgid "SW" 557msgstr "" 558 559#. TRANSLATORS: Northwest 560#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125 561msgctxt "compass direction" 562msgid "NW" 563msgstr "" 564 565#. TRANSLATORS: North-northeast 566#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128 567msgctxt "compass direction" 568msgid "NNE" 569msgstr "" 570 571#. TRANSLATORS: East-northeast 572#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130 573msgctxt "compass direction" 574msgid "ENE" 575msgstr "" 576 577#. TRANSLATORS: East-southeast 578#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132 579msgctxt "compass direction" 580msgid "ESE" 581msgstr "" 582 583#. TRANSLATORS: South-southeast 584#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134 585msgctxt "compass direction" 586msgid "SSE" 587msgstr "" 588 589#. TRANSLATORS: South-southwest 590#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120 591msgctxt "compass direction" 592msgid "SSW" 593msgstr "" 594 595#. TRANSLATORS: West-southwest 596#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122 597msgctxt "compass direction" 598msgid "WSW" 599msgstr "" 600 601#. TRANSLATORS: West-northwest 602#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124 603msgctxt "compass direction" 604msgid "WNW" 605msgstr "" 606 607#. TRANSLATORS: North-northwest 608#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126 609msgctxt "compass direction" 610msgid "NNW" 611msgstr "" 612 613#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551 614msgid "Atmosphere" 615msgstr "Atmosfer" 616 617#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552 618msgid "Fog" 619msgstr "Duman" 620 621#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537 622#: src/ui_configurationDialog.h:1873 623#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314 624msgid "Cardinal points" 625msgstr "Dünyanın cəhətləri" 626 627#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554 628msgid "Ordinal (Intercardinal) points" 629msgstr "" 630 631#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555 632msgid "Secondary Intercardinal points" 633msgstr "" 634 635#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556 636msgid "Ground" 637msgstr "Torpaq" 638 639#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557 640msgid "Landscape illumination" 641msgstr "Mənzərə işıqlanması" 642 643#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558 644msgid "Landscape labels" 645msgstr "Mənzərə adları" 646 647#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559 648msgid "Light pollution data from locations database" 649msgstr "Yerləşmə yerinə görə işıqlanma kirliliyi məlumatı" 650 651#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561 652msgid "Increase light pollution" 653msgstr "İşıqlanmanı kirliliyini artırmaq" 654 655#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562 656msgid "Reduce light pollution" 657msgstr "İşıqlanmanı kirliliyini azaltmaq" 658 659#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563 660msgid "Cyclic change in light pollution" 661msgstr "İşıqlanma kirliliyinin dövrü dəyişməsi" 662 663#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458 664#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99 665#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608 666#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237 667#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122 668#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120 669#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125 670#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138 671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275 672#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150 673#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89 674#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228 675#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127 676#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455 677#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215 678#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163 679#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182 680msgid "Author" 681msgstr "Müəllif" 682 683#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter 684#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817 685#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 686#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 687msgctxt "distance" 688msgid "m" 689msgstr "m" 690 691#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155 692#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481 693#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144 694#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489 695msgid "Location" 696msgstr "Mövqe" 697 698#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals 699#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003 700msgctxt "pressure" 701msgid "hPa" 702msgstr "hPa" 703 704#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013 705msgid "extinction coefficient" 706msgstr "sönmə əmsalı" 707 708#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016 709msgid "Atmospheric conditions" 710msgstr "Atmosfer şəraiti" 711 712#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 713msgid "Light pollution" 714msgstr "İşıqlanma kirliliyi" 715 716#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 717msgid "by Bortle scale" 718msgstr "Bortle cədvəlinə görə" 719 720#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65 721msgctxt "landform" 722msgid "undocumented landform type" 723msgstr "sənədləşdirilməmiş relyef forması növü" 724 725#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134 726msgid "Undocumented landform type." 727msgstr "Sənədləşdirilməmiş relyef forması növü" 728 729#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars 730#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138 731msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance." 732msgstr "'Dəniz'; bilinən geoloji məna daşımayan, nəhəng albedo sahələri." 733 734#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan 735#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143 736msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries." 737msgstr "'Göl' və ya dəqiq sərhədlər ilə ayrılan qaranlıq düzənliklər." 738 739#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan 740#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146 741msgid "" 742"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons" 743msgstr "" 744"'Dəniz'; duru karbohidratlar hesab edilən tutqun materialların olduğu geniş " 745"sahlərdir" 746 747#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan 748#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149 749msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons." 750msgstr "'Körfəz'; duru karbohidratlar dənizi və ya gölündəki körfəzlərdir." 751 752#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224 753msgid "geologic term" 754msgstr "geoloji termin" 755 756#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234 757msgid "Linear size" 758msgstr "Xətti ölçü" 759 760#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747 761msgid "Diameter" 762msgstr "Diameter" 763 764#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers 765#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620 766#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748 767#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169 768#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230 769#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321 770#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 771msgctxt "distance" 772msgid "km" 773msgstr "km" 774 775#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270 776msgid "Planetographic long./lat." 777msgstr "Planetoqrafik uzunluq/en dairəsi" 778 779#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851 780#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868 781msgid "Celestial body" 782msgstr "Göy cismi" 783 784#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275 785msgid "Landform description" 786msgstr "Landşaftın təsviri" 787 788#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277 789msgid "Solar altitude" 790msgstr "" 791 792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477 793#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478 794#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479 795#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480 796#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481 797msgctxt "special point" 798msgid "point" 799msgstr "" 800 801#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light 802#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483 803msgctxt "landform" 804msgid "albedo feature" 805msgstr "albedo xüsusiyyəti" 806 807#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature 808#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485 809msgctxt "landform" 810msgid "arcus" 811msgstr "qövs" 812 813#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus 814#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487 815msgctxt "landform" 816msgid "astrum" 817msgstr "astrum" 818 819#. TRANSLATORS: Chain of craters 820#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489 821msgctxt "landform" 822msgid "catena" 823msgstr "krater zənciri" 824 825#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays 826#. or clusters 827#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491 828msgctxt "landform" 829msgid "cavus" 830msgstr "oyuq" 831 832#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain 833#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493 834msgctxt "landform" 835msgid "chaos" 836msgstr "xaos" 837 838#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression 839#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495 840msgctxt "landform" 841msgid "chasma" 842msgstr "kanyon" 843 844#. TRANSLATORS: Small hills or knobs 845#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497 846msgctxt "landform" 847msgid "collis" 848msgstr "təpə" 849 850#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature 851#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499 852msgctxt "landform" 853msgid "corona" 854msgstr "tac" 855 856#. TRANSLATORS: A circular depression 857#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501 858msgctxt "landform" 859msgid "crater" 860msgstr "krater" 861 862#. TRANSLATORS: Ridge 863#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503 864msgctxt "landform" 865msgid "dorsum" 866msgstr "silsilə" 867 868#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io 869#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505 870msgctxt "landform" 871msgid "eruptive center" 872msgstr "püskürmə mərkəzi" 873 874#. TRANSLATORS: Bright spot 875#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507 876msgctxt "landform" 877msgid "facula" 878msgstr "məşəl" 879 880#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures 881#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509 882msgctxt "landform" 883msgid "farrum" 884msgstr "künbəz" 885 886#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern 887#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511 888msgctxt "landform" 889msgid "flexus" 890msgstr "qırışma" 891 892#. TRANSLATORS: Flow terrain 893#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513 894msgctxt "landform" 895msgid "fluctus" 896msgstr "axın" 897 898#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid 899#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515 900msgctxt "landform" 901msgid "flumen" 902msgstr "kanal" 903 904#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas 905#. of liquid 906#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517 907msgctxt "landform" 908msgid "fretum" 909msgstr "axıntı" 910 911#. TRANSLATORS: Long, narrow depression 912#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519 913msgctxt "landform" 914msgid "fossa" 915msgstr "xəndək" 916 917#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such 918#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake) 919#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521 920msgctxt "landform" 921msgid "insula" 922msgstr "ada" 923 924#. TRANSLATORS: Landslide 925#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523 926msgctxt "landform" 927msgid "labes" 928msgstr "batıq" 929 930#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges 931#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525 932msgctxt "landform" 933msgid "labyrinthus" 934msgstr "labirint" 935 936#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance 937#. of a dry lake bed 938#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527 939msgctxt "landform" 940msgid "lacuna" 941msgstr "sürüşmə" 942 943#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain 944#. with discrete, sharp boundaries 945#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529 946msgctxt "landform" 947msgid "lacus" 948msgstr "göl" 949 950#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature 951#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531 952msgctxt "landform" 953msgid "large ringed feature" 954msgstr "böyük dairəvi formalaşma" 955 956#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa 957#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533 958msgctxt "landform" 959msgid "lenticula" 960msgstr "kiçik ləkələr" 961 962#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight 963#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535 964msgctxt "landform" 965msgid "linea" 966msgstr "xətt" 967 968#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like 969#. boundaries 970#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537 971msgctxt "landform" 972msgid "lingula" 973msgstr "dil" 974 975#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular 976#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539 977msgctxt "landform" 978msgid "macula" 979msgstr "ləkə" 980 981#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain, 982#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known 983#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought 984#. to be liquid hydrocarbons 985#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541 986msgctxt "landform" 987msgid "mare" 988msgstr "dəniz" 989 990#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges 991#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543 992msgctxt "landform" 993msgid "mensa" 994msgstr "dağ düzənliyi" 995 996#. TRANSLATORS: Mountain 997#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545 998msgctxt "landform" 999msgid "mons" 1000msgstr "dağ" 1001 1002#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon 1003#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547 1004msgctxt "landform" 1005msgid "oceanus" 1006msgstr "okean" 1007 1008#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain 1009#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549 1010msgctxt "landform" 1011msgid "palus" 1012msgstr "bataqlıq" 1013 1014#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges 1015#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551 1016msgctxt "landform" 1017msgid "patera" 1018msgstr "dişli krater" 1019 1020#. TRANSLATORS: Low plain 1021#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553 1022msgctxt "landform" 1023msgid "planitia" 1024msgstr "düzənlik" 1025 1026#. TRANSLATORS: Plateau or high plain 1027#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555 1028msgctxt "landform" 1029msgid "planum" 1030msgstr "yayla" 1031 1032#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton 1033#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557 1034msgctxt "landform" 1035msgid "plume" 1036msgstr "lələk" 1037 1038#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria 1039#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559 1040msgctxt "landform" 1041msgid "promontorium" 1042msgstr "burun" 1043 1044#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from 1045#. adjacent areas, or a broad geographic region 1046#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561 1047msgctxt "landform" 1048msgid "regio" 1049msgstr "ərazi" 1050 1051#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus 1052#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563 1053msgctxt "landform" 1054msgid "reticulum" 1055msgstr "tor" 1056 1057#. TRANSLATORS: Fissure 1058#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565 1059msgctxt "landform" 1060msgid "rima" 1061msgstr "çatlaq" 1062 1063#. TRANSLATORS: Scarp 1064#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567 1065msgctxt "landform" 1066msgid "rupes" 1067msgstr "çıxıntı" 1068 1069#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature. 1070#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569 1071msgctxt "landform" 1072msgid "satellite feature" 1073msgstr "peyk xüsusiyyəti" 1074 1075#. TRANSLATORS: Boulder or rock 1076#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571 1077msgctxt "landform" 1078msgid "saxum" 1079msgstr "daş" 1080 1081#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp 1082#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573 1083msgctxt "landform" 1084msgid "scopulus" 1085msgstr "uçurum" 1086 1087#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief 1088#. along its length 1089#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575 1090msgctxt "landform" 1091msgid "serpens" 1092msgstr "ilan" 1093 1094#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges 1095#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577 1096msgctxt "landform" 1097msgid "sulcus" 1098msgstr "çuxur" 1099 1100#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of 1101#. liquid hydrocarbons 1102#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579 1103msgctxt "landform" 1104msgid "sinus" 1105msgstr "körfəz" 1106 1107#. TRANSLATORS: Extensive land mass 1108#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581 1109msgctxt "landform" 1110msgid "terra" 1111msgstr "yer" 1112 1113#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain 1114#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583 1115msgctxt "landform" 1116msgid "tessera" 1117msgstr "tessera" 1118 1119#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill 1120#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585 1121msgctxt "landform" 1122msgid "tholus" 1123msgstr "künbəz" 1124 1125#. TRANSLATORS: Dunes 1126#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587 1127msgctxt "landform" 1128msgid "unda" 1129msgstr "qum təpəsi" 1130 1131#. TRANSLATORS: Valley 1132#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589 1133msgctxt "landform" 1134msgid "vallis" 1135msgstr "vadi" 1136 1137#. TRANSLATORS: Extensive plain 1138#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591 1139msgctxt "landform" 1140msgid "vastitas" 1141msgstr "böyük düzənlik" 1142 1143#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color 1144#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593 1145msgctxt "landform" 1146msgid "virga" 1147msgstr "zolaq" 1148 1149#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites 1150#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595 1151msgctxt "landform" 1152msgid "landing site name" 1153msgstr "enmə yeri" 1154 1155#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature' 1156#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599 1157msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light." 1158msgstr "Əks olunan işığın miqdarı ilə fərqlənən coğrafi ərazi." 1159 1160#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus' 1161#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601 1162msgid "Arc-shaped feature." 1163msgstr "Qövs şəkilli əyilmə xüsusiyyəti." 1164 1165#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum' 1166#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603 1167msgid "Radial-patterned feature." 1168msgstr "Radial naxışlı xüsusiyyət." 1169 1170#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena' 1171#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605 1172msgid "Chain of craters." 1173msgstr "Karaterlər zənciri" 1174 1175#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus' 1176#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607 1177msgid "" 1178"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters." 1179msgstr "" 1180"Oyuqlar, əsasən qrup və ya topa halında düzənsiz formalı dik kənarlı " 1181"çökəkliklər." 1182 1183#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos' 1184#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609 1185msgid "Distinctive area of broken terrain." 1186msgstr "Dağılmış relyefli sahə" 1187 1188#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma' 1189#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611 1190msgid "A deep, elongated, steep-sided depression." 1191msgstr "Dərin, uzun, dik yamaclı çokəklik." 1192 1193#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis' 1194#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613 1195msgid "Small hills or knobs." 1196msgstr "Kiçik təpələr və ya çıxıntılar." 1197 1198#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona' 1199#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615 1200msgid "Ovoid-shaped feature." 1201msgstr "Yumurta şəkilli özəllik" 1202 1203#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater' 1204#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617 1205msgid "A circular depression." 1206msgstr "Dairəvi çökəklik" 1207 1208#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum' 1209#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619 1210msgid "Ridge." 1211msgstr "Sirt" 1212 1213#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center' 1214#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621 1215msgid "Active volcanic center." 1216msgstr "Aktiv vilkanik mərkəz." 1217 1218#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula' 1219#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623 1220msgid "Bright spot." 1221msgstr "Parlaq ləkə" 1222 1223#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum' 1224#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625 1225msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures." 1226msgstr "fəsəli bənzəri struktur və ya belə strukturlar" 1227 1228#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus' 1229#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627 1230msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern." 1231msgstr "Daraq şəkilli çox alçaq sirt" 1232 1233#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus' 1234#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629 1235msgid "Flow terrain." 1236msgstr "Axına bənzər sahə." 1237 1238#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen' 1239#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631 1240msgid "Channel, that might carry liquid." 1241msgstr "Maye axma ehtimalı olan kanal." 1242 1243#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum' 1244#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633 1245msgid "" 1246"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid." 1247msgstr "Boğaz, iki böyük maye axıntısı sahəsini birləşdirən keçid." 1248 1249#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa' 1250#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635 1251msgid "Long, narrow depression." 1252msgstr "Uzun, dar çökəklik." 1253 1254#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula' 1255#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637 1256msgid "" 1257"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a " 1258"liquid area (sea or lake)." 1259msgstr "" 1260"Ada, ətrafı maye ilə (dəniz və ya göl) əhatələnmiş və ya tamamilə " 1261"əhatələnmiş, təcrid olunmuş quru sahəsi." 1262 1263#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes' 1264#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639 1265msgid "Landslide." 1266msgstr "Torpaq sürüşməsi." 1267 1268#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus' 1269#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641 1270msgid "Complex of intersecting valleys or ridges." 1271msgstr "Kəsişən vadilər və ya silsilələr kompleksi." 1272 1273#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna' 1274#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643 1275msgid "" 1276"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed." 1277msgstr "Qurumuş göl yatağı görünüşünə malik düzənsiz formalı çökəklik" 1278 1279#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' 1280#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645 1281msgid "'Lake' or small plain." 1282msgstr "'Göl' və ya kiçik düzənlik." 1283 1284#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature' 1285#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647 1286msgid "Cryptic ringed feature." 1287msgstr "Naməlum mənşəli halqa xüsusiyyəti." 1288 1289#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula' 1290#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649 1291msgid "Small dark spot." 1292msgstr "Kiçik qara ləkə." 1293 1294#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea' 1295#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651 1296msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight." 1297msgstr "Qaranlıq və ya işıqlı uzantılı işarə, əyri və ya düz ola bilər." 1298 1299#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula' 1300#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653 1301msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries." 1302msgstr "Yaylanın dairəvi diləbənzər çıxıntısı." 1303 1304#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula' 1305#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655 1306msgid "Dark spot, may be irregular" 1307msgstr "Qaranlıq ləkə, nahamar ola bilər" 1308 1309#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon 1310#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657 1311msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent." 1312msgstr "'Dəniz', qaranlıq və adətən böyük düzənlik." 1313 1314#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa' 1315#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659 1316msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges." 1317msgstr "Uşurum bənzəri kənarları olan düzənlik təpəli çıxıntı." 1318 1319#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons' 1320#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661 1321msgid "Mountain." 1322msgstr "Dağ." 1323 1324#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus' 1325#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663 1326msgid "A very large dark area." 1327msgstr "Çox geniş qaranlıq sahə." 1328 1329#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus' 1330#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665 1331msgid "'Swamp'; small plain." 1332msgstr "'Bataqlıq', kiçik ddüzənlik." 1333 1334#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera' 1335#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667 1336msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges." 1337msgstr "Düzənsiz formalı və ya dişli mürəkkəb kənarlı krataer." 1338 1339#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia' 1340#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669 1341msgid "Low plain." 1342msgstr "Alçaq səviyyəli düzənlik." 1343 1344#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum' 1345#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671 1346msgid "Plateau or high plain." 1347msgstr "Yayla və ya yüksək səviyyəli düzənlik." 1348 1349#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume' 1350#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673 1351msgid "Cryo-volcanic feature." 1352msgstr "Krio-vulkanik xüsusiyyəti." 1353 1354#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium' 1355#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675 1356msgid "'Cape'; headland promontoria." 1357msgstr "'Burun', yüksək çıxıntı." 1358 1359#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio' 1360#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677 1361msgid "" 1362"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent " 1363"areas, or a broad geographic region." 1364msgstr "" 1365"Qonşu ərazilərdən şüalanma və ya rəng fərqliliyi ilə fərqlənən geniş bir " 1366"sahə və ya geniş bir coğrafi bölgə." 1367 1368#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum' 1369#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679 1370msgid "Reticular (netlike) pattern." 1371msgstr "Retikulyar (torşəkilli) naxış." 1372 1373#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima' 1374#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681 1375msgid "Fissure." 1376msgstr "Çatlaq." 1377 1378#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes' 1379#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683 1380msgid "Scarp." 1381msgstr "Sərt eniş." 1382 1383#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature' 1384#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685 1385msgid "A feature that shares the name of an associated feature." 1386msgstr "Formalaşma xüsusiyyətinə uyğun ada malik obyekt." 1387 1388#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum' 1389#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687 1390msgid "Boulder or rock." 1391msgstr "Qaya və ya daş." 1392 1393#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus' 1394#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689 1395msgid "Lobate or irregular scarp." 1396msgstr "Düzənsiz və ya mürəkkəb formalı çıxıntı." 1397 1398#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens' 1399#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691 1400msgid "" 1401"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its " 1402"length." 1403msgstr "Uzunluğu boyunca girintili çıxıntılı relyefi olan formalaşma." 1404 1405#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' 1406#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693 1407msgid "'Bay'; small plain." 1408msgstr "'Körfəz', kiçik düzənlik." 1409 1410#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus' 1411#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695 1412msgid "Subparallel furrows and ridges." 1413msgstr "Qismən paralel dərin qırışlar və sirtlər." 1414 1415#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra' 1416#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697 1417msgid "Extensive land mass." 1418msgstr "Geniş torpaq kütləsi." 1419 1420#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera' 1421#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699 1422msgid "Tile-like, polygonal terrain." 1423msgstr "Çoxbucaqlı, kirəmit örtüyə bənzər quruluş." 1424 1425#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus' 1426#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701 1427msgid "Small domical mountain or hill." 1428msgstr "Kiçik künbəz şəkilli dağ və ya təpə." 1429 1430#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda' 1431#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703 1432msgid "Dunes." 1433msgstr "Qum təpələri." 1434 1435#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis' 1436#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705 1437msgid "Valley." 1438msgstr "Vadi." 1439 1440#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas' 1441#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707 1442msgid "Extensive plain." 1443msgstr "Geniş düzənlik." 1444 1445#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga' 1446#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709 1447msgid "A streak or stripe of color." 1448msgstr "Rəngi ilə ətraf ərazilərdən fərqlənənn zolaq." 1449 1450#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80 1451msgid "Nomenclature labels" 1452msgstr "Adlandırma etiketləri" 1453 1454#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99 1455msgid "North Pole" 1456msgstr "" 1457 1458#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103 1459msgid "South Pole" 1460msgstr "" 1461 1462#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108 1463msgid "East" 1464msgstr "" 1465 1466#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113 1467msgid "West" 1468msgstr "" 1469 1470#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118 1471msgid "Centre" 1472msgstr "" 1473 1474#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123 1475msgid "Subsolar" 1476msgstr "" 1477 1478#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315 1479#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252 1480#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160 1481#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128 1482msgid "Magnitude" 1483msgstr "Ölçü" 1484 1485#: src/core/modules/Nebula.cpp:151 1486msgid "Opacity" 1487msgstr "Qeyri-şəffaflıq" 1488 1489#: src/core/modules/Nebula.cpp:155 1490msgid "photometric passband" 1491msgstr "fotometrik keçid zolağı" 1492 1493#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1494#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1495msgid "reduced to" 1496msgstr "azaltma əmsalı" 1497 1498#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1499#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1500msgid "by" 1501msgstr "" 1502 1503#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1504#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1505msgid "Airmasses" 1506msgstr "Hava kütləsi" 1507 1508#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513 1509#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220 1510msgid "Additional names: " 1511msgstr "Əlavə adlar:" 1512 1513#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520 1514#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226 1515msgid "Additional catalog numbers: " 1516msgstr "Əlavə kataloq sayları:" 1517 1518#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182 1519#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282 1520#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137 1521msgid "Color Index (B-V)" 1522msgstr "Rəng indeksi (B-V)" 1523 1524#: src/core/modules/Nebula.cpp:239 1525msgid "Surface brightness" 1526msgstr "Səth parlaqlığı" 1527 1528#: src/core/modules/Nebula.cpp:240 1529msgid "after extinction" 1530msgstr "yox olduqdan sonra" 1531 1532#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252 1533#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1534msgctxt "magnitude" 1535msgid "mag" 1536msgstr "böyüklük" 1537 1538#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 1539#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 1540msgid "arc-min" 1541msgstr "bucaq dəqiqəsi" 1542 1543#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1544msgid "arc-sec" 1545msgstr "bucaq saniyəsi" 1546 1547#: src/core/modules/Nebula.cpp:266 1548msgid "Contrast index" 1549msgstr "Kontrast indeksi" 1550 1551#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806 1552msgid "Size" 1553msgstr "Ölçü" 1554 1555#: src/core/modules/Nebula.cpp:292 1556msgid "Orientation angle" 1557msgstr "İstiqamət bucağı" 1558 1559#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1560#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years 1561#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1562#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332 1563#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312 1564#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164 1565#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295 1566msgctxt "distance" 1567msgid "ly" 1568msgstr "işıq ili" 1569 1570#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366 1571#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317 1572#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205 1573#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778 1574#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165 1575#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296 1576msgid "Distance" 1577msgstr "Uzaqlıq" 1578 1579#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs 1580#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269 1581msgctxt "distance" 1582msgid "kpc" 1583msgstr "kpk" 1584 1585#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs 1586#: src/core/modules/Nebula.cpp:343 1587msgctxt "distance" 1588msgid "Mpc" 1589msgstr "Mpk" 1590 1591#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years 1592#: src/core/modules/Nebula.cpp:352 1593msgctxt "distance" 1594msgid "M ly" 1595msgstr "mln. iş. ili" 1596 1597#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149 1598msgid "Redshift" 1599msgstr "Qırmızıya sürüşmə" 1600 1601#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341 1602msgid "Parallax" 1603msgstr "Parallaks" 1604 1605#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds 1606#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346 1607#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260 1608msgctxt "parallax" 1609msgid "mas" 1610msgstr "buc. millisan." 1611 1612#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916 1613msgid "Morphological description" 1614msgstr "Morfoloji təsviri" 1615 1616#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146 1617msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1618msgid "high concentration of stars toward the center" 1619msgstr "mərkəzə doğru ulduzların yüksək cəmləşmə sıxlığı" 1620 1621#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149 1622msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1623msgid "dense central concentration of stars" 1624msgstr "ulduzların mərkəzdə yüksək sıxlığı" 1625 1626#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152 1627msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1628msgid "strong inner core of stars" 1629msgstr "ulduzların güclü daxili nüvəsi" 1630 1631#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155 1632msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1633msgid "intermediate rich concentrations of stars" 1634msgstr "ulduzların orta sıxlıqda topalaşması" 1635 1636#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160 1637msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1638msgid "intermediate concentrations of stars" 1639msgstr "ulduzların aralıq cəmləşməsi" 1640 1641#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163 1642msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1643msgid "rather loose concentration of stars towards the center" 1644msgstr "ulduzların mərkəzə doğru daha zəif cəmləşməsi" 1645 1646#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166 1647msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1648msgid "loose concentration of stars towards the center" 1649msgstr "ulduzların mərkəzə doğru zəif cəmləşməsi" 1650 1651#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169 1652msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1653msgid "loose concentration of stars" 1654msgstr "ulduzların zəif cəmləşməsi" 1655 1656#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172 1657msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1658msgid "very loose concentration of stars towards the center" 1659msgstr "ulduzların mərkəzə doğru çox zəif cəmləşməsi" 1660 1661#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175 1662msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1663msgid "almost no concentration towards the center" 1664msgstr "demək olar ki, mərkəzə doğru cəmləşmə yoxdur" 1665 1666#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178 1667msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1668msgid "undocumented concentration class" 1669msgstr "sənədləşməmiş cəmləşmə sinifi" 1670 1671#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199 1672msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1673msgid "strong central concentration of stars" 1674msgstr "ulduzların güclü mərkəzi cəmləşməsi" 1675 1676#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202 1677msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1678msgid "little central concentration of stars" 1679msgstr "ulduzların kiçik az mərkəzi cəmləşməsi" 1680 1681#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205 1682msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1683msgid "no noticeable concentration of stars" 1684msgstr "ulduzların nəzərəçarpan cəmləşməsi yoxdur" 1685 1686#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208 1687msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1688msgid "a star field condensation" 1689msgstr "ulduz sahəsinin qatılaşması" 1690 1691#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211 1692msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1693msgid "undocumented concentration class" 1694msgstr "sənədləşdirilməmiş cəmləşmə sinifi" 1695 1696#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217 1697msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1698msgid "small brightness range of cluster members" 1699msgstr "ulduz topaları üzvlərinin zəif parlaqlığı" 1700 1701#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220 1702msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1703msgid "medium brightness range of cluster members" 1704msgstr "ulduz topaları üzvlərinin orta parlaqlığı" 1705 1706#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223 1707msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1708msgid "large brightness range of cluster members" 1709msgstr "ulduz topaları üzvlərinin yüksək parlaqlığı" 1710 1711#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226 1712msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1713msgid "undocumented brightness range of cluster members" 1714msgstr "ulduz topaları üzvlərinin parlaqlığının sənədləşdirilməmiş dərəcəsi" 1715 1716#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232 1717msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1718msgid "poor cluster with less than 50 stars" 1719msgstr "50 ulduzdan az kasıb ulduz topaları" 1720 1721#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235 1722msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1723msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars" 1724msgstr "50-100 ulduzdan ibarət orta zənginlikdə ulduz topaları" 1725 1726#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238 1727msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1728msgid "rich cluster with more than 100 stars" 1729msgstr "100 ulduzdan çox zəngin ulduz topaları" 1730 1731#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241 1732msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1733msgid "undocumented number of members class" 1734msgstr "ulduz siniflərinin sənədləşdirilməmiş sayı" 1735 1736#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245 1737msgctxt "nebulosity factor of open clusters" 1738msgid "the cluster lies within nebulosity" 1739msgstr "dumanlq daxilində ulduz topaları" 1740 1741#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267 1742msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1743msgid "very bright" 1744msgstr "çox parlaq" 1745 1746#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270 1747msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1748msgid "bright" 1749msgstr "parlaq" 1750 1751#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273 1752msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1753msgid "moderate brightness" 1754msgstr "orta parlaqlıqda" 1755 1756#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276 1757msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1758msgid "faint" 1759msgstr "zəif" 1760 1761#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279 1762msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1763msgid "very faint" 1764msgstr "çox zəif" 1765 1766#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282 1767msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1768msgid "uncertain brightness" 1769msgstr "dəqiq olmayan parlaqlıq" 1770 1771#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285 1772msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1773msgid "undocumented brightness of reflection nebulae" 1774msgstr "dumanlığın sənədləşdirilməımiş əks etdirmə parlaqlığı" 1775 1776#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291 1777msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1778msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity" 1779msgstr "işıq saçan ulduz dumanlıq daxilindədir" 1780 1781#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294 1782msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1783msgid "star is located outside the illuminated nebulosity" 1784msgstr "ulduz, içıq saçan dumanlıqdan kənarında yerləşir" 1785 1786#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297 1787msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1788msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity" 1789msgstr "ulduz, işıq saçan dumanlığın kənarında yerləşir" 1790 1791#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1792#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302 1793msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1794msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity" 1795msgstr "ulduz, özünəməxsus içıq saçan dumanlıqdan kənarda yerləşir" 1796 1797#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1798#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308 1799msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1800msgid "the illuminated peculiar nebulosity" 1801msgstr "özünəməxsus işıq saçan dumanlıq" 1802 1803#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312 1804msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1805msgid "undocumented reflection nebulae" 1806msgstr "sənədləşdirilməmiş dumanlıq əks olunması" 1807 1808#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333 1809msgid "circular form" 1810msgstr "dairəvi forma" 1811 1812#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334 1813msgid "elliptical form" 1814msgstr "ellips şəkilli forma" 1815 1816#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335 1817msgid "irregular form" 1818msgstr "düzənsiz forma" 1819 1820#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337 1821msgid "amorphous structure" 1822msgstr "nizamsız quruluş" 1823 1824#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338 1825msgid "conventional structure" 1826msgstr "ənənəvi quruluş" 1827 1828#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339 1829msgid "filamentary structure" 1830msgstr "lifli quruluş" 1831 1832#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341 1833msgctxt "HII region brightness" 1834msgid "faintest" 1835msgstr "tutqun quruluş" 1836 1837#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342 1838msgctxt "HII region brightness" 1839msgid "moderate brightness" 1840msgstr "orta parlaqlıq" 1841 1842#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343 1843msgctxt "HII region brightness" 1844msgid "brightest" 1845msgstr "parlaqlıq" 1846 1847#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346 1848msgid "undocumented form" 1849msgstr "sənədləşdirilməmiş forma" 1850 1851#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347 1852msgid "undocumented structure" 1853msgstr "sənədləşdirilməmiş quruluş" 1854 1855#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348 1856msgid "undocumented brightness" 1857msgstr "sənədləşdirilməmiş parlaqlıq" 1858 1859#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360 1860msgctxt "supernova remnant structure classification" 1861msgid "remnant shows a shell radio structure" 1862msgstr "qalıq, bir örtük radio quruluşunu göstərir" 1863 1864#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363 1865msgctxt "supernova remnant structure classification" 1866msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure" 1867msgstr "qalıq, tamamlanmış mərkəzi ('plerion') radio quruluşu göstərir" 1868 1869#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366 1870msgctxt "supernova remnant structure classification" 1871msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure" 1872msgstr "qalıq, təşkil olunan (və ya kombinə olunan) radio quruluşu göstərir" 1873 1874#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369 1875msgctxt "supernova remnant structure classification" 1876msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty" 1877msgstr "qalıq, radio quruluşunu qeyri-müəyyən örtüklə nümayiş etdirir" 1878 1879#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372 1880msgctxt "supernova remnant structure classification" 1881msgid "" 1882"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some " 1883"uncertainty" 1884msgstr "" 1885 1886#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375 1887msgctxt "supernova remnant structure classification" 1888msgid "" 1889"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some " 1890"uncertainty" 1891msgstr "" 1892 1893#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383 1894msgid "undocumented type" 1895msgstr "" 1896 1897#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389 1898msgid "galaxy" 1899msgstr "" 1900 1901#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390 1902msgid "active galaxy" 1903msgstr "" 1904 1905#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391 1906msgid "radio galaxy" 1907msgstr "" 1908 1909#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392 1910msgid "interacting galaxy" 1911msgstr "" 1912 1913#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 1914msgid "quasar" 1915msgstr "kvazar" 1916 1917#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394 1918msgid "star cluster" 1919msgstr "" 1920 1921#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395 1922msgid "open star cluster" 1923msgstr "" 1924 1925#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396 1926msgid "globular star cluster" 1927msgstr "" 1928 1929#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397 1930msgid "stellar association" 1931msgstr "" 1932 1933#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398 1934msgid "star cloud" 1935msgstr "" 1936 1937#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399 1938msgid "nebula" 1939msgstr "" 1940 1941#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400 1942msgid "planetary nebula" 1943msgstr "" 1944 1945#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401 1946msgid "dark nebula" 1947msgstr "" 1948 1949#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402 1950msgid "reflection nebula" 1951msgstr "" 1952 1953#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403 1954msgid "bipolar nebula" 1955msgstr "" 1956 1957#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404 1958msgid "emission nebula" 1959msgstr "" 1960 1961#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405 1962msgid "cluster associated with nebulosity" 1963msgstr "" 1964 1965#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406 1966msgid "HII region" 1967msgstr "" 1968 1969#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407 1970msgid "supernova remnant" 1971msgstr "" 1972 1973#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408 1974msgid "interstellar matter" 1975msgstr "" 1976 1977#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409 1978msgid "emission object" 1979msgstr "" 1980 1981#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410 1982msgid "BL Lac object" 1983msgstr "" 1984 1985#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411 1986msgid "blazar" 1987msgstr "" 1988 1989#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412 1990msgid "molecular cloud" 1991msgstr "" 1992 1993#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413 1994msgid "young stellar object" 1995msgstr "" 1996 1997#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414 1998msgid "possible quasar" 1999msgstr "" 2000 2001#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415 2002msgid "possible planetary nebula" 2003msgstr "" 2004 2005#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416 2006msgid "protoplanetary nebula" 2007msgstr "" 2008 2009#. TRANSLATORS: Type of object 2010#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 2011#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257 2012#: src/translations.h:35 2013msgid "star" 2014msgstr "ulduz" 2015 2016#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418 2017msgid "symbiotic star" 2018msgstr "" 2019 2020#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419 2021msgid "emission-line star" 2022msgstr "" 2023 2024#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420 2025msgid "supernova candidate" 2026msgstr "" 2027 2028#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421 2029msgid "supernova remnant candidate" 2030msgstr "" 2031 2032#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422 2033msgid "cluster of galaxies" 2034msgstr "" 2035 2036#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423 2037msgid "part of a galaxy" 2038msgstr "" 2039 2040#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424 2041msgid "region of the sky" 2042msgstr "" 2043 2044#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425 2045msgid "object of unknown nature" 2046msgstr "" 2047 2048#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972 2049#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271 2050msgid "Deep-sky objects" 2051msgstr "Uzaq kosmos obyektləri" 2052 2053#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 2054msgid "Toggle DSO type filter" 2055msgstr "" 2056 2057#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324 2058#: src/StelMainView.cpp:947 2059#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 2060msgid "Attention!" 2061msgstr "" 2062 2063#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2064msgid "DSO catalog version mismatch" 2065msgstr "" 2066 2067#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175 2068#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177 2069#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 2070msgid "Found" 2071msgstr "Tapıldı" 2072 2073#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2074msgid "Expected" 2075msgstr "" 2076 2077#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2078msgid "See Logfile for instructions." 2079msgstr "" 2080 2081#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150 2082#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134 2083msgid "Absolute Magnitude" 2084msgstr "" 2085 2086#: src/core/modules/Planet.cpp:494 2087msgid "Mean Opposition Magnitude" 2088msgstr "" 2089 2090#: src/core/modules/Planet.cpp:528 2091msgctxt "type of comet" 2092msgid "periodic" 2093msgstr "" 2094 2095#: src/core/modules/Planet.cpp:529 2096msgctxt "type of comet" 2097msgid "non-periodic" 2098msgstr "" 2099 2100#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates 2101#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580 2102msgctxt "coordinates" 2103msgid "Ecliptical" 2104msgstr "" 2105 2106#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604 2107msgid "Hourly motion" 2108msgstr "" 2109 2110#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180 2111#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333 2112#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203 2113msgctxt "into the direction of" 2114msgid "towards" 2115msgstr "" 2116 2117#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit 2118#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 2119#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 2120#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173 2121#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 2122#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 2123#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174 2124msgctxt "distance, astronomical unit" 2125msgid "AU" 2126msgstr "" 2127 2128#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers 2129#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers 2130#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers 2131#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652 2132#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232 2133msgctxt "distance" 2134msgid "M km" 2135msgstr "" 2136 2137#: src/core/modules/Planet.cpp:637 2138msgid "Distance from Sun" 2139msgstr "" 2140 2141#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light 2142#: src/core/modules/Planet.cpp:657 2143msgid "Light time" 2144msgstr "" 2145 2146#: src/core/modules/Planet.cpp:671 2147msgid "Orbital velocity" 2148msgstr "" 2149 2150#: src/core/modules/Planet.cpp:674 2151msgid "Heliocentric velocity" 2152msgstr "" 2153 2154#: src/core/modules/Planet.cpp:684 2155msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!" 2156msgstr "" 2157 2158#: src/core/modules/Planet.cpp:715 2159msgid "with rings" 2160msgstr "" 2161 2162#: src/core/modules/Planet.cpp:732 2163msgid "scaled up to" 2164msgstr "" 2165 2166#: src/core/modules/Planet.cpp:742 2167msgid "Apparent diameter" 2168msgstr "" 2169 2170#: src/core/modules/Planet.cpp:747 2171msgid "Equatorial diameter" 2172msgstr "" 2173 2174#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806 2175#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210 2176#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817 2177msgid "Elongation" 2178msgstr "" 2179 2180#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816 2181#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278 2182#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391 2183msgid "Phase angle" 2184msgstr "" 2185 2186#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818 2187msgid "Illuminated" 2188msgstr "" 2189 2190#: src/core/modules/Planet.cpp:815 2191msgid "Elong. in Ecl.Long." 2192msgstr "" 2193 2194#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319 2195#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477 2196msgid "Angular distance" 2197msgstr "" 2198 2199#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 2200#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012 2201#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267 2202msgctxt "duration" 2203msgid "days" 2204msgstr "günlər" 2205 2206#: src/core/modules/Planet.cpp:857 2207msgid "Sidereal period" 2208msgstr "" 2209 2210#: src/core/modules/Planet.cpp:866 2211msgid "Synodic period" 2212msgstr "" 2213 2214#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second 2215#: src/core/modules/Planet.cpp:1004 2216msgctxt "speed" 2217msgid "m/s" 2218msgstr "" 2219 2220#: src/core/modules/Planet.cpp:1021 2221msgid "Sidereal day" 2222msgstr "" 2223 2224#: src/core/modules/Planet.cpp:1023 2225msgid "Mean solar day" 2226msgstr "" 2227 2228#: src/core/modules/Planet.cpp:1029 2229msgid "The period of rotation is chaotic" 2230msgstr "" 2231 2232#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037 2233#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046 2234msgid "Equatorial rotation velocity" 2235msgstr "" 2236 2237#: src/core/modules/Planet.cpp:1070 2238msgctxt "Moon phase" 2239msgid "New Moon" 2240msgstr "" 2241 2242#: src/core/modules/Planet.cpp:1072 2243msgctxt "Moon phase" 2244msgid "Waxing Crescent" 2245msgstr "" 2246 2247#: src/core/modules/Planet.cpp:1074 2248msgctxt "Moon phase" 2249msgid "First Quarter" 2250msgstr "" 2251 2252#: src/core/modules/Planet.cpp:1076 2253msgctxt "Moon phase" 2254msgid "Waxing Gibbous" 2255msgstr "" 2256 2257#: src/core/modules/Planet.cpp:1078 2258msgctxt "Moon phase" 2259msgid "Full Moon" 2260msgstr "" 2261 2262#: src/core/modules/Planet.cpp:1080 2263msgctxt "Moon phase" 2264msgid "Waning Gibbous" 2265msgstr "" 2266 2267#: src/core/modules/Planet.cpp:1082 2268msgctxt "Moon phase" 2269msgid "Third Quarter" 2270msgstr "" 2271 2272#: src/core/modules/Planet.cpp:1084 2273msgctxt "Moon phase" 2274msgid "Waning Crescent" 2275msgstr "" 2276 2277#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2278msgid "Moon age" 2279msgstr "" 2280 2281#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2282msgid "days old" 2283msgstr "" 2284 2285#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115 2286msgid "Position angle of bright limb" 2287msgstr "" 2288 2289#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188 2290#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231 2291msgid "Position Angle of axis" 2292msgstr "" 2293 2294#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181 2295#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190 2296msgid "Libration" 2297msgstr "" 2298 2299#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191 2300#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233 2301msgid "Subsolar point" 2302msgstr "" 2303 2304#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192 2305msgid "Colongitude" 2306msgstr "" 2307 2308#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232 2309msgid "Center point" 2310msgstr "" 2311 2312#: src/core/modules/Planet.cpp:1244 2313msgid "Eclipse obscuration" 2314msgstr "" 2315 2316#: src/core/modules/Planet.cpp:1253 2317msgid "Eclipse magnitude" 2318msgstr "" 2319 2320#: src/core/modules/Planet.cpp:1278 2321msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)" 2322msgstr "" 2323 2324#: src/core/modules/Planet.cpp:1289 2325msgid "Shadow center point is" 2326msgstr "" 2327 2328#: src/core/modules/Planet.cpp:1291 2329msgid "km towards azimuth" 2330msgstr "" 2331 2332#: src/core/modules/Planet.cpp:1295 2333msgid "Magnitude of central eclipse" 2334msgstr "" 2335 2336#: src/core/modules/Planet.cpp:1298 2337msgctxt "type of solar eclipse" 2338msgid "(annular)" 2339msgstr "" 2340 2341#: src/core/modules/Planet.cpp:1300 2342msgctxt "type of solar eclipse" 2343msgid "(total)" 2344msgstr "" 2345 2346#: src/core/modules/Planet.cpp:1315 2347msgid "Penumbral eclipse magnitude" 2348msgstr "" 2349 2350#: src/core/modules/Planet.cpp:1318 2351msgid "Umbral eclipse magnitude" 2352msgstr "" 2353 2354#: src/core/modules/Planet.cpp:1325 2355msgid "Albedo" 2356msgstr "" 2357 2358#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172 2359#, qt-format 2360msgid "Provisional designation: %1" 2361msgstr "Müvəqqəti işarə: %1" 2362 2363#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids 2364#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197 2365msgid "Tholen spectral type" 2366msgstr "" 2367 2368#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids 2369#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203 2370msgid "SMASSII spectral type" 2371msgstr "" 2372 2373#: src/core/modules/Comet.cpp:169 2374msgid "Core diameter" 2375msgstr "" 2376 2377#: src/core/modules/Comet.cpp:174 2378msgid "Coma diameter (estimate)" 2379msgstr "" 2380 2381#: src/core/modules/Comet.cpp:196 2382msgid "Gas tail length (estimate)" 2383msgstr "" 2384 2385#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418 2386msgid "Orthographic" 2387msgstr "Ortografik" 2388 2389#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 2390#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 2391#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63 2392msgid "Planets" 2393msgstr "Planetler" 2394 2395#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302 2396#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319 2397msgid "Planet labels" 2398msgstr "Planetlərin adları" 2399 2400#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303 2401#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323 2402msgid "Planet orbits" 2403msgstr "Planetlərin orbitləri" 2404 2405#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304 2406#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327 2407msgid "Planet trails" 2408msgstr "Planetlərin izləri" 2409 2410#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305 2411msgid "Planet trails reset" 2412msgstr "" 2413 2414#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307 2415msgid "Planet markers" 2416msgstr "" 2417 2418#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308 2419msgid "Planet selection marker" 2420msgstr "" 2421 2422#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309 2423msgid "Enlarge Moon" 2424msgstr "" 2425 2426#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310 2427msgid "Enlarge minor bodies" 2428msgstr "" 2429 2430#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311 2431msgid "Enlarge Planets" 2432msgstr "" 2433 2434#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312 2435msgid "Enlarge Sun" 2436msgstr "" 2437 2438#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313 2439msgid "Native planet names (from starlore)" 2440msgstr "" 2441 2442#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238 2443msgid "eruptive variable star" 2444msgstr "erüptif dəyişən ulduz" 2445 2446#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240 2447msgid "pulsating variable star" 2448msgstr "" 2449 2450#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242 2451msgid "rotating variable star" 2452msgstr "fırlanan dəyişən ulduz" 2453 2454#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244 2455msgid "cataclysmic variable star" 2456msgstr "kataklizmik dəyişən ulduz" 2457 2458#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247 2459msgid "eclipsing binary system" 2460msgstr "" 2461 2462#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281 2463msgid "variable star" 2464msgstr "dəyişən ulduz" 2465 2466#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264 2467msgid "double star" 2468msgstr "qoşa ulduz" 2469 2470#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2471msgid "Magnitude range" 2472msgstr "" 2473 2474#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2475msgid "Photometric system" 2476msgstr "" 2477 2478#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201 2479msgid "Proper motion" 2480msgstr "" 2481 2482#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 2483#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2484msgctxt "milliarc second per year" 2485msgid "mas/yr" 2486msgstr "" 2487 2488#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2489msgid "Proper motions by axes" 2490msgstr "" 2491 2492#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145 2493#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290 2494msgid "Spectral Type" 2495msgstr "" 2496 2497#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 2498#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 2499#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 2500msgid "Period" 2501msgstr "Müddət" 2502 2503#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361 2504msgid "Next maximum light" 2505msgstr "" 2506 2507#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363 2508msgid "Next minimum light" 2509msgstr "" 2510 2511#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370 2512msgid "Rising time" 2513msgstr "" 2514 2515#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372 2516msgid "Duration of eclipse" 2517msgstr "" 2518 2519#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381 2520msgid "Position angle" 2521msgstr "" 2522 2523#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387 2524#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671 2525msgid "Separation" 2526msgstr "" 2527 2528#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86 2529msgid "Milky Way" 2530msgstr "" 2531 2532#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88 2533msgid "Zodiacal Light" 2534msgstr "" 2535 2536#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 2537msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)" 2538msgstr "" 2539 2540#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 2541msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys" 2542msgstr "" 2543 2544#: src/core/StelApp.cpp:433 2545msgid "Initializing textures..." 2546msgstr "" 2547 2548#: src/core/StelApp.cpp:437 2549msgid "Initializing network access..." 2550msgstr "" 2551 2552#: src/core/StelApp.cpp:440 2553msgid "Initializing network disk cache..." 2554msgstr "" 2555 2556#: src/core/StelApp.cpp:454 2557msgid "Initializing network proxy..." 2558msgstr "" 2559 2560#: src/core/StelApp.cpp:469 2561msgid "Initializing Object Database..." 2562msgstr "" 2563 2564#: src/core/StelApp.cpp:475 2565msgid "Initializing HiPS survey..." 2566msgstr "" 2567 2568#: src/core/StelApp.cpp:481 2569msgid "Initializing Solar System objects..." 2570msgstr "" 2571 2572#: src/core/StelApp.cpp:487 2573msgid "Initializing planetary nomenclature..." 2574msgstr "" 2575 2576#: src/core/StelApp.cpp:493 2577msgid "Initializing stars..." 2578msgstr "" 2579 2580#: src/core/StelApp.cpp:498 2581msgid "Initializing core..." 2582msgstr "" 2583 2584#: src/core/StelApp.cpp:502 2585msgid "Initializing deep-sky objects..." 2586msgstr "" 2587 2588#: src/core/StelApp.cpp:508 2589msgid "Initializing Milky Way..." 2590msgstr "" 2591 2592#: src/core/StelApp.cpp:514 2593msgid "Initializing zodiacal light..." 2594msgstr "" 2595 2596#: src/core/StelApp.cpp:520 2597msgid "Initializing sky image layer..." 2598msgstr "" 2599 2600#: src/core/StelApp.cpp:526 2601msgid "Initializing TOAST surveys..." 2602msgstr "" 2603 2604#: src/core/StelApp.cpp:532 2605msgid "Initializing audio..." 2606msgstr "" 2607 2608#: src/core/StelApp.cpp:536 2609msgid "Initializing video..." 2610msgstr "" 2611 2612#: src/core/StelApp.cpp:542 2613msgid "Initializing constellations..." 2614msgstr "" 2615 2616#: src/core/StelApp.cpp:548 2617msgid "Initializing asterisms..." 2618msgstr "" 2619 2620#: src/core/StelApp.cpp:554 2621msgid "Initializing landscape..." 2622msgstr "" 2623 2624#: src/core/StelApp.cpp:559 2625msgid "Initializing grid lines..." 2626msgstr "" 2627 2628#: src/core/StelApp.cpp:564 2629msgid "Initializing special markers..." 2630msgstr "" 2631 2632#: src/core/StelApp.cpp:570 2633msgid "Initializing sporadic meteors..." 2634msgstr "" 2635 2636#: src/core/StelApp.cpp:576 2637msgid "Initializing user labels..." 2638msgstr "" 2639 2640#: src/core/StelApp.cpp:581 2641msgid "Initializing sky cultures..." 2642msgstr "" 2643 2644#: src/core/StelApp.cpp:585 2645msgid "Initializing user markers..." 2646msgstr "" 2647 2648#: src/core/StelApp.cpp:591 2649msgid "Initializing custom objects..." 2650msgstr "" 2651 2652#: src/core/StelApp.cpp:597 2653msgid "Initializing highlights..." 2654msgstr "" 2655 2656#: src/core/StelApp.cpp:605 2657msgid "Initializing scripting..." 2658msgstr "" 2659 2660#: src/core/StelApp.cpp:610 2661msgid "Initializing color scheme..." 2662msgstr "" 2663 2664#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885 2665msgid "Night mode" 2666msgstr "Gecə şəraiti" 2667 2668#: src/core/StelApp.cpp:649 2669msgid "Initializing SPOUT sender..." 2670msgstr "" 2671 2672#: src/core/StelApp.cpp:659 2673msgid "Cannot create Spout sender. See log for details." 2674msgstr "Spout gösndərici yaradıla bilmir. Təfərrüatlar üçün jurnala baxın." 2675 2676#: src/core/StelApp.cpp:685 2677msgid "Loading plugin" 2678msgstr "" 2679 2680#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54 2681#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526 2682#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664 2683#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376 2684#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172 2685msgid "Date and Time" 2686msgstr "Tarix və Vaxt" 2687 2688#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230 2689msgid "Movement and Selection" 2690msgstr "Hərəkət və seçim" 2691 2692#: src/core/StelCore.cpp:268 2693msgid "Increase time speed" 2694msgstr "Vaxt sürətini çoxalt" 2695 2696#: src/core/StelCore.cpp:269 2697msgid "Decrease time speed" 2698msgstr "Vaxt sürətini azalt" 2699 2700#: src/core/StelCore.cpp:270 2701msgid "Increase time speed (a little)" 2702msgstr "Vaxt sürətini çoxalt (azca)" 2703 2704#: src/core/StelCore.cpp:271 2705msgid "Decrease time speed (a little)" 2706msgstr "Vaxt sürətini azalt (azca)" 2707 2708#: src/core/StelCore.cpp:272 2709msgid "Set normal time rate" 2710msgstr "Normal vaxt sürəti" 2711 2712#: src/core/StelCore.cpp:273 2713msgid "Set time rate to zero" 2714msgstr "Vaxtı dayandırmaq" 2715 2716#: src/core/StelCore.cpp:274 2717msgid "Set reverse time direction" 2718msgstr "" 2719 2720#: src/core/StelCore.cpp:275 2721msgid "Set time to now" 2722msgstr "İndiki vaxt" 2723 2724#: src/core/StelCore.cpp:276 2725msgid "Add 1 solar minute" 2726msgstr "" 2727 2728#: src/core/StelCore.cpp:277 2729msgid "Add 1 solar hour" 2730msgstr "1 günəş saatı əlavə et" 2731 2732#: src/core/StelCore.cpp:278 2733msgid "Add 1 solar day" 2734msgstr "1 günəş günü əlavə et" 2735 2736#: src/core/StelCore.cpp:279 2737msgid "Add 7 solar days" 2738msgstr "" 2739 2740#: src/core/StelCore.cpp:280 2741msgid "Subtract 1 solar minute" 2742msgstr "" 2743 2744#: src/core/StelCore.cpp:281 2745msgid "Subtract 1 solar hour" 2746msgstr "1 günəş saatı çıxmaq" 2747 2748#: src/core/StelCore.cpp:282 2749msgid "Subtract 1 solar day" 2750msgstr "1 günəş günü çıxmaq" 2751 2752#: src/core/StelCore.cpp:283 2753msgid "Subtract 7 solar days" 2754msgstr "" 2755 2756#: src/core/StelCore.cpp:284 2757msgid "Add 1 sidereal day" 2758msgstr "1 ulduz günü əlavə et" 2759 2760#: src/core/StelCore.cpp:285 2761msgid "Add 7 sidereal days" 2762msgstr "" 2763 2764#: src/core/StelCore.cpp:286 2765msgid "Add 1 sidereal year" 2766msgstr "1 ulduz ili əlavə et" 2767 2768#: src/core/StelCore.cpp:287 2769msgid "Add 100 sidereal years" 2770msgstr "" 2771 2772#: src/core/StelCore.cpp:288 2773msgid "Add 1 synodic month" 2774msgstr "1 sinodik ay əlavə et" 2775 2776#: src/core/StelCore.cpp:289 2777msgid "Add 1 saros" 2778msgstr "" 2779 2780#: src/core/StelCore.cpp:290 2781msgid "Add 1 draconic month" 2782msgstr "1 drakonik ay əlavə et" 2783 2784#: src/core/StelCore.cpp:291 2785msgid "Add 1 draconic year" 2786msgstr "1 drakonik il əlavə et" 2787 2788#: src/core/StelCore.cpp:292 2789msgid "Add 1 anomalistic month" 2790msgstr "1 anomalistik ay əlavə et" 2791 2792#: src/core/StelCore.cpp:293 2793msgid "Add 1 anomalistic year" 2794msgstr "" 2795 2796#: src/core/StelCore.cpp:294 2797msgid "Add 100 anomalistic years" 2798msgstr "" 2799 2800#: src/core/StelCore.cpp:295 2801msgid "Add 1 mean tropical month" 2802msgstr "Orta tropik ay əlavə et" 2803 2804#: src/core/StelCore.cpp:296 2805msgid "Add 1 mean tropical year" 2806msgstr "Orta tropik il əlavə et" 2807 2808#: src/core/StelCore.cpp:297 2809msgid "Add 100 mean tropical years" 2810msgstr "100 orta tropik ili əlavə edin" 2811 2812#: src/core/StelCore.cpp:298 2813msgid "Add 1 tropical year" 2814msgstr "" 2815 2816#: src/core/StelCore.cpp:299 2817msgid "Add 1 Julian year" 2818msgstr "" 2819 2820#: src/core/StelCore.cpp:300 2821msgid "Add 1 Julian century" 2822msgstr "" 2823 2824#: src/core/StelCore.cpp:301 2825msgid "Add 1 Gaussian year" 2826msgstr "" 2827 2828#: src/core/StelCore.cpp:302 2829msgid "Add 1 calendric month" 2830msgstr "" 2831 2832#: src/core/StelCore.cpp:303 2833msgid "Subtract 1 sidereal day" 2834msgstr "1 ulduz günü çıxmaq" 2835 2836#: src/core/StelCore.cpp:304 2837msgid "Subtract 7 sidereal days" 2838msgstr "" 2839 2840#: src/core/StelCore.cpp:305 2841msgid "Subtract 1 sidereal year" 2842msgstr "1 ulduz ili çıxmaq" 2843 2844#: src/core/StelCore.cpp:306 2845msgid "Subtract 100 sidereal years" 2846msgstr "" 2847 2848#: src/core/StelCore.cpp:307 2849msgid "Subtract 1 synodic month" 2850msgstr "Sinodik ay çıxmaq" 2851 2852#: src/core/StelCore.cpp:308 2853msgid "Subtract 1 saros" 2854msgstr "" 2855 2856#: src/core/StelCore.cpp:309 2857msgid "Subtract 1 draconic month" 2858msgstr "Drakonik ay çıxmaq" 2859 2860#: src/core/StelCore.cpp:310 2861msgid "Subtract 1 draconic year" 2862msgstr "Drakonik il çıxmaq" 2863 2864#: src/core/StelCore.cpp:311 2865msgid "Subtract 1 anomalistic month" 2866msgstr "Anomalistik ay çıxmaq" 2867 2868#: src/core/StelCore.cpp:312 2869msgid "Subtract 1 anomalistic year" 2870msgstr "" 2871 2872#: src/core/StelCore.cpp:313 2873msgid "Subtract 100 anomalistic years" 2874msgstr "" 2875 2876#: src/core/StelCore.cpp:314 2877msgid "Subtract 1 mean tropical month" 2878msgstr "Orta tropik ay çıxmaq" 2879 2880#: src/core/StelCore.cpp:315 2881msgid "Subtract 1 mean tropical year" 2882msgstr "Orta tropik il çıxmaq" 2883 2884#: src/core/StelCore.cpp:316 2885msgid "Subtract 100 mean tropical years" 2886msgstr "" 2887 2888#: src/core/StelCore.cpp:317 2889msgid "Subtract 1 tropical year" 2890msgstr "" 2891 2892#: src/core/StelCore.cpp:318 2893msgid "Subtract 1 Julian year" 2894msgstr "" 2895 2896#: src/core/StelCore.cpp:319 2897msgid "Subtract 1 Julian century" 2898msgstr "" 2899 2900#: src/core/StelCore.cpp:320 2901msgid "Subtract 1 Gaussian year" 2902msgstr "" 2903 2904#: src/core/StelCore.cpp:321 2905msgid "Subtract 1 calendric month" 2906msgstr "" 2907 2908#: src/core/StelCore.cpp:323 2909msgid "Set home planet to selected planet" 2910msgstr "Seçilən planeti ev planeti et" 2911 2912#: src/core/StelCore.cpp:324 2913msgid "Go to home" 2914msgstr "Evə get" 2915 2916#: src/core/StelCore.cpp:326 2917msgid "Flip scene horizontally" 2918msgstr "Üfqiyə çevir" 2919 2920#: src/core/StelCore.cpp:327 2921msgid "Flip scene vertically" 2922msgstr "Vertikala çevir" 2923 2924#: src/core/StelCore.cpp:2287 2925msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!" 2926msgstr "" 2927 2928#: src/core/StelCore.cpp:2290 2929#, qt-format 2930msgid "" 2931"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G." 2932" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by " 2933"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3." 2934msgstr "" 2935 2936#: src/core/StelCore.cpp:2293 2937#, qt-format 2938msgid "" 2939"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article " 2940"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)." 2941msgstr "" 2942 2943#: src/core/StelCore.cpp:2296 2944#, qt-format 2945msgid "" 2946"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the " 2947"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his " 2948"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the " 2949"PC program SunTracker Pro." 2950msgstr "" 2951 2952#: src/core/StelCore.cpp:2300 2953msgid "" 2954"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was " 2955"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar" 2956" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)." 2957msgstr "" 2958 2959#: src/core/StelCore.cpp:2304 2960msgid "" 2961"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon" 2962" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The " 2963"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine " 2964"(1973)." 2965msgstr "" 2966 2967#: src/core/StelCore.cpp:2308 2968#, qt-format 2969msgid "" 2970"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the " 2971"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical " 2972"observations</em> (%1)." 2973msgstr "" 2974 2975#: src/core/StelCore.cpp:2311 2976#, qt-format 2977msgid "" 2978"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-" 2979"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)." 2980msgstr "" 2981 2982#: src/core/StelCore.cpp:2314 2983#, qt-format 2984msgid "" 2985"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & " 2986"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article " 2987"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the " 2988"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)." 2989msgstr "" 2990 2991#: src/core/StelCore.cpp:2317 2992msgid "" 2993"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary " 2994"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC " 2995"planetarium program RedShift." 2996msgstr "" 2997 2998#: src/core/StelCore.cpp:2320 2999#, qt-format 3000msgid "" 3001"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 3002"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to " 3003"A.D. 1980</em> (%1)." 3004msgstr "" 3005 3006#: src/core/StelCore.cpp:2323 3007msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7." 3008msgstr "" 3009 3010#: src/core/StelCore.cpp:2326 3011msgid "" 3012"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar " 3013"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar " 3014"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)." 3015msgstr "" 3016 3017#: src/core/StelCore.cpp:2329 3018#, qt-format 3019msgid "" 3020"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 " 3021"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE." 3022msgstr "" 3023 3024#: src/core/StelCore.cpp:2332 3025#, qt-format 3026msgid "" 3027"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. " 3028"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the " 3029"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & " 3030"Morrison (1984)." 3031msgstr "" 3032 3033#: src/core/StelCore.cpp:2335 3034msgid "" 3035"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened" 3036" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and " 3037"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)." 3038msgstr "" 3039 3040#: src/core/StelCore.cpp:2338 3041#, qt-format 3042msgid "" 3043"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 3044"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD " 3045"1990</em> (%1)." 3046msgstr "" 3047 3048#: src/core/StelCore.cpp:2341 3049#, qt-format 3050msgid "" 3051"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses " 3052"and Earth's Rotation</em> (%1)." 3053msgstr "" 3054 3055#: src/core/StelCore.cpp:2344 3056msgid "" 3057"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely " 3058"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-" 3059"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000." 3060msgstr "" 3061 3062#: src/core/StelCore.cpp:2347 3063#, qt-format 3064msgid "" 3065"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory " 3066"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2." 3067msgstr "" 3068 3069#: src/core/StelCore.cpp:2350 3070#, qt-format 3071msgid "" 3072"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article " 3073"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)." 3074msgstr "" 3075 3076#: src/core/StelCore.cpp:2353 3077msgid "" 3078"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the " 3079"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits" 3080" for the recent past." 3081msgstr "" 3082 3083#: src/core/StelCore.cpp:2356 3084msgid "" 3085"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in " 3086"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their " 3087"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' " 3088"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)." 3089msgstr "" 3090 3091#: src/core/StelCore.cpp:2359 3092#, qt-format 3093msgid "" 3094"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson" 3095" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the " 3096"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)." 3097msgstr "" 3098 3099#: src/core/StelCore.cpp:2362 3100#, qt-format 3101msgid "" 3102"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), " 3103"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a " 3104"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described " 3105"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4." 3106msgstr "" 3107 3108#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368 3109#, qt-format 3110msgid "" 3111"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson " 3112"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used " 3113"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of " 3114"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the" 3115" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX." 3116msgstr "" 3117 3118#: src/core/StelCore.cpp:2365 3119msgid "Used by default." 3120msgstr "" 3121 3122#: src/core/StelCore.cpp:2368 3123msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION." 3124msgstr "" 3125 3126#: src/core/StelCore.cpp:2371 3127#, qt-format 3128msgid "" 3129"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was " 3130"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of " 3131"Babylon</em> (%1)." 3132msgstr "" 3133 3134#: src/core/StelCore.cpp:2374 3135#, qt-format 3136msgid "" 3137"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & " 3138"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial" 3139" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013." 3140msgstr "" 3141 3142#: src/core/StelCore.cpp:2377 3143#, qt-format 3144msgid "" 3145"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, " 3146"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial " 3147"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)." 3148msgstr "" 3149 3150#: src/core/StelCore.cpp:2380 3151#, qt-format 3152msgid "" 3153"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)" 3154" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD " 3155"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it " 3156"provides values from an approximate parabola." 3157msgstr "" 3158 3159#: src/core/StelCore.cpp:2383 3160#, qt-format 3161msgid "" 3162"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The " 3163"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> " 3164"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)." 3165msgstr "" 3166 3167#: src/core/StelCore.cpp:2386 3168#, qt-format 3169msgid "" 3170"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined" 3171" by the user." 3172msgstr "" 3173 3174#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173 3175#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92 3176msgid "Error" 3177msgstr "Səhv" 3178 3179#: src/core/StelCore.cpp:2397 3180#, qt-format 3181msgid "" 3182"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) " 3183"requires an adaptation, see Guide for details." 3184msgstr "" 3185 3186#: src/core/StelCore.cpp:2440 3187msgid "with zero values outside this range" 3188msgstr "" 3189 3190#: src/core/StelCore.cpp:2443 3191msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range" 3192msgstr "" 3193 3194#: src/core/StelCore.cpp:2446 3195msgid "" 3196"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for " 3197"the limit years outside this range" 3198msgstr "" 3199 3200#: src/core/StelCore.cpp:2453 3201msgid "with values for the limit years outside this range" 3202msgstr "" 3203 3204#: src/core/StelCore.cpp:2463 3205#, qt-format 3206msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3." 3207msgstr "" 3208 3209#: src/core/StelCore.cpp:2465 3210#, qt-format 3211msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2." 3212msgstr "" 3213 3214#: src/core/StelProjector.cpp:134 3215msgid "Maximum FOV: " 3216msgstr "Maksimal görünüş sahəsi: " 3217 3218#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27 3219msgid "Perspective" 3220msgstr "Perspektiv" 3221 3222#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32 3223msgid "" 3224"Perspective projection maps the horizon and other great circles like " 3225"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical " 3226"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>." 3227msgstr "" 3228 3229#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87 3230msgid "Equal Area" 3231msgstr "Müadil" 3232 3233#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92 3234msgid "" 3235"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area " 3236"projection</i>. It preserves the area but not the angle." 3237msgstr "" 3238 3239#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145 3240msgid "Stereographic" 3241msgstr "Stereoqrafik" 3242 3243#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150 3244msgid "" 3245"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known " 3246"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross" 3247" each other but it does not preserve area." 3248msgstr "" 3249 3250#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200 3251msgid "Fish-eye" 3252msgstr "Balıq-Gözü" 3253 3254#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205 3255msgid "" 3256"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight" 3257" lines become curves when they appear a large angular distance from the " 3258"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle " 3259"camera lenses)." 3260msgstr "" 3261 3262#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261 3263msgid "Hammer-Aitoff" 3264msgstr "Hammer-Aitoff" 3265 3266#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266 3267msgid "" 3268"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst " 3269"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection." 3270msgstr "" 3271 3272#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316 3273msgid "Cylinder" 3274msgstr "Silindr" 3275 3276#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321 3277msgid "" 3278"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant " 3279"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced." 3280msgstr "" 3281 3282#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365 3283msgid "Mercator" 3284msgstr "Merkator" 3285 3286#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370 3287msgid "" 3288"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It " 3289"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree " 3290"away from the equator." 3291msgstr "" 3292 3293#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423 3294msgid "" 3295"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point " 3296"of perspective is set to an infinite distance." 3297msgstr "" 3298 3299#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470 3300msgid "Sinusoidal" 3301msgstr "" 3302 3303#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475 3304msgid "" 3305"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map " 3306"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-" 3307"area projection." 3308msgstr "" 3309 3310#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512 3311msgid "Miller cylindrical" 3312msgstr "" 3313 3314#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517 3315msgid "" 3316"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, " 3317"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no " 3318"longer mapped to infinity." 3319msgstr "" 3320 3321#: src/core/StelObject.cpp:336 3322msgctxt "coordinates for current epoch" 3323msgid "on date" 3324msgstr "" 3325 3326#: src/core/StelObject.cpp:338 3327msgid "(apparent)" 3328msgstr "(görünən)" 3329 3330#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination 3331#: src/core/StelObject.cpp:348 3332msgctxt "celestial coordinate system" 3333msgid "RA/Dec" 3334msgstr "" 3335 3336#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination 3337#: src/core/StelObject.cpp:437 3338msgctxt "celestial coordinate system" 3339msgid "HA/Dec" 3340msgstr "" 3341 3342#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3343#: src/core/StelObject.cpp:486 3344msgctxt "celestial coordinate system" 3345msgid "Az./Alt." 3346msgstr "" 3347 3348#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude 3349#: src/core/StelObject.cpp:511 3350msgctxt "celestial coordinate system" 3351msgid "Gal. long./lat." 3352msgstr "" 3353 3354#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude 3355#: src/core/StelObject.cpp:535 3356msgctxt "celestial coordinate system" 3357msgid "Supergal. long./lat." 3358msgstr "" 3359 3360#: src/core/StelObject.cpp:553 3361msgctxt "celestial coordinate system" 3362msgid "Ecl. long./lat." 3363msgstr "" 3364 3365#: src/core/StelObject.cpp:618 3366msgid "Ecliptic obliquity" 3367msgstr "" 3368 3369#: src/core/StelObject.cpp:647 3370msgid "Mean Sidereal Time" 3371msgstr "" 3372 3373#: src/core/StelObject.cpp:662 3374msgid "Apparent Sidereal Time" 3375msgstr "" 3376 3377#. TRANSLATORS: time of transit 3378#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899 3379#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346 3380msgctxt "celestial event; passage across a meridian" 3381msgid "Transit" 3382msgstr "" 3383 3384#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345 3385msgctxt "celestial event" 3386msgid "Rise" 3387msgstr "" 3388 3389#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349 3390msgctxt "celestial event" 3391msgid "Set" 3392msgstr "" 3393 3394#: src/core/StelObject.cpp:720 3395msgctxt "celestial event" 3396msgid "Morning twilight" 3397msgstr "" 3398 3399#: src/core/StelObject.cpp:721 3400msgctxt "celestial event" 3401msgid "Evening twilight" 3402msgstr "" 3403 3404#: src/core/StelObject.cpp:742 3405msgid "Daytime" 3406msgstr "" 3407 3408#: src/core/StelObject.cpp:756 3409msgid "Polar night" 3410msgstr "" 3411 3412#: src/core/StelObject.cpp:758 3413msgid "This object never rises" 3414msgstr "" 3415 3416#: src/core/StelObject.cpp:763 3417msgid "Polar day" 3418msgstr "" 3419 3420#: src/core/StelObject.cpp:765 3421msgid "Circumpolar (never sets)" 3422msgstr "" 3423 3424#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars 3425#. with upper culmination between pole and zenith 3426#: src/core/StelObject.cpp:783 3427msgid "Max. E. Digression" 3428msgstr "" 3429 3430#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.) 3431#: src/core/StelObject.cpp:785 3432msgctxt "celestial coordinate system" 3433msgid "A" 3434msgstr "" 3435 3436#: src/core/StelObject.cpp:785 3437msgctxt "celestial coordinate system" 3438msgid "Az." 3439msgstr "" 3440 3441#: src/core/StelObject.cpp:787 3442msgctxt "celestial coordinate system" 3443msgid "h" 3444msgstr "" 3445 3446#: src/core/StelObject.cpp:787 3447msgctxt "celestial coordinate system" 3448msgid "HA" 3449msgstr "" 3450 3451#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for 3452#. stars with upper culmination between pole and zenith 3453#: src/core/StelObject.cpp:813 3454msgid "Max. W. Digression" 3455msgstr "" 3456 3457#: src/core/StelObject.cpp:848 3458msgid "Parallactic Angle" 3459msgstr "" 3460 3461#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443 3462msgid "IAU Constellation" 3463msgstr "" 3464 3465#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3466#: src/core/StelObject.cpp:1143 3467msgctxt "celestial coordinate system" 3468msgid "Solar A/a" 3469msgstr "" 3470 3471#: src/core/StelObject.cpp:1143 3472msgctxt "celestial coordinate system" 3473msgid "Solar Az./Alt." 3474msgstr "" 3475 3476#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3477#: src/core/StelObject.cpp:1161 3478msgctxt "celestial coordinate system" 3479msgid "Lunar A/a" 3480msgstr "" 3481 3482#: src/core/StelObject.cpp:1161 3483msgctxt "celestial coordinate system" 3484msgid "Lunar Az./Alt." 3485msgstr "" 3486 3487#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56 3488msgid "Next transit of the selected object" 3489msgstr "" 3490 3491#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57 3492msgid "Next rising of the selected object" 3493msgstr "" 3494 3495#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58 3496msgid "Next setting of the selected object" 3497msgstr "" 3498 3499#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59 3500msgid "Today's transit of the selected object" 3501msgstr "" 3502 3503#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60 3504msgid "Today's rising of the selected object" 3505msgstr "" 3506 3507#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61 3508msgid "Today's setting of the selected object" 3509msgstr "" 3510 3511#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62 3512msgid "Previous transit of the selected object" 3513msgstr "" 3514 3515#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63 3516msgid "Previous rising of the selected object" 3517msgstr "" 3518 3519#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64 3520msgid "Previous setting of the selected object" 3521msgstr "" 3522 3523#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66 3524msgid "Next morning twilight" 3525msgstr "" 3526 3527#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67 3528msgid "Next evening twilight" 3529msgstr "" 3530 3531#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68 3532msgid "Today's morning twilight" 3533msgstr "" 3534 3535#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69 3536msgid "Today's evening twilight" 3537msgstr "" 3538 3539#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70 3540msgid "Previous morning twilight" 3541msgstr "" 3542 3543#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71 3544msgid "Previous evening twilight" 3545msgstr "" 3546 3547#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73 3548msgid "Selected object at altitude at next morning" 3549msgstr "" 3550 3551#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74 3552msgid "Selected object at altitude this morning" 3553msgstr "" 3554 3555#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75 3556msgid "Selected object at altitude at previous morning" 3557msgstr "" 3558 3559#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76 3560msgid "Selected object at altitude at next evening" 3561msgstr "" 3562 3563#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77 3564msgid "Selected object at altitude this evening" 3565msgstr "" 3566 3567#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78 3568msgid "Selected object at altitude at previous evening" 3569msgstr "" 3570 3571#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 3572msgid "Deep-sky objects background images" 3573msgstr "" 3574 3575#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 3576msgid "Reload the deep-sky objects background images" 3577msgstr "" 3578 3579#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171 3580msgctxt "sky culture classification" 3581msgid "ethnographic" 3582msgstr "" 3583 3584#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172 3585msgid "" 3586"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous " 3587"people." 3588msgstr "" 3589 3590#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176 3591msgctxt "sky culture classification" 3592msgid "historical" 3593msgstr "" 3594 3595#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177 3596msgid "" 3597"Provided by historians based on historical written sources from a (usually " 3598"short) period of the past." 3599msgstr "" 3600 3601#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181 3602msgctxt "sky culture classification" 3603msgid "single" 3604msgstr "" 3605 3606#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182 3607msgid "" 3608"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a " 3609"single author." 3610msgstr "" 3611 3612#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186 3613msgctxt "sky culture classification" 3614msgid "comparative" 3615msgstr "" 3616 3617#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187 3618msgid "" 3619"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each " 3620"other." 3621msgstr "" 3622 3623#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191 3624msgctxt "sky culture classification" 3625msgid "traditional" 3626msgstr "" 3627 3628#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192 3629msgid "" 3630"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic " 3631"community, and the sky culture has been developed by members of such " 3632"community." 3633msgstr "" 3634 3635#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196 3636msgctxt "sky culture classification" 3637msgid "personal" 3638msgstr "" 3639 3640#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197 3641msgid "" 3642"This is a personally developed sky culture which is not founded in published" 3643" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is " 3644"'pretty enough' without really approving its contents." 3645msgstr "" 3646 3647#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201 3648msgctxt "sky culture classification" 3649msgid "incomplete" 3650msgstr "" 3651 3652#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202 3653msgid "" 3654"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it " 3655"looks like it is built on a solid background. More work would be needed." 3656msgstr "" 3657 3658#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206 3659msgctxt "sky culture classification" 3660msgid "undefined" 3661msgstr "" 3662 3663#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213 3664msgid "Classification" 3665msgstr "" 3666 3667#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275 3668msgid "No description" 3669msgstr "" 3670 3671#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308 3672#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203 3673msgid "References" 3674msgstr "" 3675 3676#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230 3677#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819 3678msgid "Miscellaneous" 3679msgstr "Müxtəlif" 3680 3681#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 3682msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount" 3683msgstr "Azimutal və ekvatorial arasında seçim" 3684 3685#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232 3686msgid "Center on selected object" 3687msgstr "Seçilən obyekti mərkəzləşdir" 3688 3689#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233 3690msgid "Deselect the selected object" 3691msgstr "" 3692 3693#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234 3694msgid "Zoom in on selected object" 3695msgstr "Yaxınlaşdır" 3696 3697#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235 3698msgid "Zoom out" 3699msgstr "Uzaqlaşdır" 3700 3701#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237 3702msgid "Track object" 3703msgstr "Obyekti izlə" 3704 3705#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239 3706msgid "Look towards East" 3707msgstr "" 3708 3709#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240 3710msgid "Look towards West" 3711msgstr "" 3712 3713#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241 3714msgid "Look towards North" 3715msgstr "" 3716 3717#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242 3718msgid "Look towards South" 3719msgstr "" 3720 3721#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243 3722msgid "Look towards Zenith" 3723msgstr "" 3724 3725#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245 3726msgid "Look towards North Celestial pole" 3727msgstr "" 3728 3729#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246 3730msgid "Look towards South Celestial pole" 3731msgstr "" 3732 3733#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3734msgid "Field of View" 3735msgstr "" 3736 3737#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3738msgid "Set predefined FOV" 3739msgstr "" 3740 3741#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283 3742msgctxt "mount mode" 3743msgid "Equatorial mount" 3744msgstr "" 3745 3746#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285 3747msgctxt "mount mode" 3748msgid "Alt-azimuth mount" 3749msgstr "" 3750 3751#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78 3752#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68 3753msgid "Network error" 3754msgstr "Şəbəkə səhvi" 3755 3756#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145 3757msgid "Error parsing position" 3758msgstr "Mövqenin təhlil edilmə səhvi" 3759 3760#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171 3761#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90 3762msgid "Querying" 3763msgstr "Soruşmaq" 3764 3765#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177 3766#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 3767msgid "Not found" 3768msgstr "Tapılmadı" 3769 3770#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation. 3771#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240 3772msgctxt "solar time" 3773msgid "LMST" 3774msgstr "" 3775 3776#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation. 3777#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246 3778msgctxt "solar time" 3779msgid "LTST" 3780msgstr "" 3781 3782#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382 3783msgctxt "short day name" 3784msgid "Sun" 3785msgstr "" 3786 3787#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383 3788msgctxt "short day name" 3789msgid "Mon" 3790msgstr "" 3791 3792#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384 3793msgctxt "short day name" 3794msgid "Tue" 3795msgstr "" 3796 3797#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385 3798msgctxt "short day name" 3799msgid "Wed" 3800msgstr "" 3801 3802#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386 3803msgctxt "short day name" 3804msgid "Thu" 3805msgstr "" 3806 3807#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387 3808msgctxt "short day name" 3809msgid "Fri" 3810msgstr "" 3811 3812#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388 3813msgctxt "short day name" 3814msgid "Sat" 3815msgstr "" 3816 3817#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37 3818msgctxt "long day name" 3819msgid "Sunday" 3820msgstr "" 3821 3822#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38 3823msgctxt "long day name" 3824msgid "Monday" 3825msgstr "" 3826 3827#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39 3828msgctxt "long day name" 3829msgid "Tuesday" 3830msgstr "" 3831 3832#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40 3833msgctxt "long day name" 3834msgid "Wednesday" 3835msgstr "" 3836 3837#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41 3838msgctxt "long day name" 3839msgid "Thursday" 3840msgstr "" 3841 3842#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42 3843msgctxt "long day name" 3844msgid "Friday" 3845msgstr "" 3846 3847#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43 3848msgctxt "long day name" 3849msgid "Saturday" 3850msgstr "" 3851 3852#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401 3853msgctxt "short month name" 3854msgid "Dec" 3855msgstr "Dek" 3856 3857#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402 3858msgctxt "short month name" 3859msgid "Jan" 3860msgstr "Yan" 3861 3862#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403 3863msgctxt "short month name" 3864msgid "Feb" 3865msgstr "Fev" 3866 3867#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404 3868msgctxt "short month name" 3869msgid "Mar" 3870msgstr "Mar" 3871 3872#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405 3873msgctxt "short month name" 3874msgid "Apr" 3875msgstr "Apr" 3876 3877#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406 3878msgctxt "short month name" 3879msgid "May" 3880msgstr "May" 3881 3882#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407 3883msgctxt "short month name" 3884msgid "Jun" 3885msgstr "İyn" 3886 3887#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408 3888msgctxt "short month name" 3889msgid "Jul" 3890msgstr "İyl" 3891 3892#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409 3893msgctxt "short month name" 3894msgid "Aug" 3895msgstr "Avq" 3896 3897#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410 3898msgctxt "short month name" 3899msgid "Sep" 3900msgstr "Sen" 3901 3902#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411 3903msgctxt "short month name" 3904msgid "Oct" 3905msgstr "Okt" 3906 3907#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412 3908msgctxt "short month name" 3909msgid "Nov" 3910msgstr "Noy" 3911 3912#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56 3913msgctxt "long month name" 3914msgid "December" 3915msgstr "" 3916 3917#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45 3918msgctxt "long month name" 3919msgid "January" 3920msgstr "" 3921 3922#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46 3923msgctxt "long month name" 3924msgid "February" 3925msgstr "" 3926 3927#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47 3928msgctxt "long month name" 3929msgid "March" 3930msgstr "" 3931 3932#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48 3933msgctxt "long month name" 3934msgid "April" 3935msgstr "" 3936 3937#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49 3938msgctxt "long month name" 3939msgid "May" 3940msgstr "" 3941 3942#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50 3943msgctxt "long month name" 3944msgid "June" 3945msgstr "" 3946 3947#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51 3948msgctxt "long month name" 3949msgid "July" 3950msgstr "" 3951 3952#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52 3953msgctxt "long month name" 3954msgid "August" 3955msgstr "" 3956 3957#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53 3958msgctxt "long month name" 3959msgid "September" 3960msgstr "" 3961 3962#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54 3963msgctxt "long month name" 3964msgid "October" 3965msgstr "" 3966 3967#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55 3968msgctxt "long month name" 3969msgid "November" 3970msgstr "" 3971 3972#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430 3973msgctxt "genitive" 3974msgid "December" 3975msgstr "" 3976 3977#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431 3978msgctxt "genitive" 3979msgid "January" 3980msgstr "" 3981 3982#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432 3983msgctxt "genitive" 3984msgid "February" 3985msgstr "" 3986 3987#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433 3988msgctxt "genitive" 3989msgid "March" 3990msgstr "" 3991 3992#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434 3993msgctxt "genitive" 3994msgid "April" 3995msgstr "" 3996 3997#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435 3998msgctxt "genitive" 3999msgid "May" 4000msgstr "" 4001 4002#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436 4003msgctxt "genitive" 4004msgid "June" 4005msgstr "" 4006 4007#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437 4008msgctxt "genitive" 4009msgid "July" 4010msgstr "" 4011 4012#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438 4013msgctxt "genitive" 4014msgid "August" 4015msgstr "" 4016 4017#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439 4018msgctxt "genitive" 4019msgid "September" 4020msgstr "" 4021 4022#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440 4023msgctxt "genitive" 4024msgid "October" 4025msgstr "" 4026 4027#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441 4028msgctxt "genitive" 4029msgid "November" 4030msgstr "" 4031 4032#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315 4033msgid "Links" 4034msgstr "Linklər" 4035 4036#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316 4037#, qt-format 4038msgid "" 4039"Support is provided via the Github website. Be sure to put \"%1\" in the " 4040"subject when posting." 4041msgstr "" 4042 4043#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4044#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319 4045msgid "If you have a question, you can {get an answer here}." 4046msgstr "" 4047 4048#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4049#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321 4050msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}." 4051msgstr "" 4052 4053#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4054#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328 4055msgid "Further information can be found in the {developer documentation}." 4056msgstr "" 4057 4058#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728 4059msgid "Select screenshot directory" 4060msgstr "Ekran görüntülərinin qovluğunu seçin" 4061 4062#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183 4063#, qt-format 4064msgid "Startup FOV: %1%2" 4065msgstr "Başlanğıc görünüş sahəsi: %1%2" 4066 4067#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191 4068#, qt-format 4069msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" 4070msgstr "Başlanğıc görmə istiqaməti Az/Alt: %1/%2" 4071 4072#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260 4073#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133 4074msgid "Acknowledgments" 4075msgstr "Təşəkkürlər" 4076 4077#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262 4078#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693 4079#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267 4080#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154 4081#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138 4082#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207 4083msgid "Authors" 4084msgstr "Müəlliflər" 4085 4086#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263 4087msgid "Contact" 4088msgstr "Əlaqə" 4089 4090#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468 4091#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97 4092#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606 4093#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691 4094#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265 4095#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235 4096#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120 4097#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152 4098#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118 4099#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123 4100#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136 4101#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136 4102#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205 4103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273 4104#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148 4105#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87 4106#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220 4107#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125 4108#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213 4109#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161 4110#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180 4111msgid "Version" 4112msgstr "Buraxılış" 4113 4114#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463 4115#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98 4116#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607 4117#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692 4118#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266 4119#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236 4120#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121 4121#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153 4122#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119 4123#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124 4124#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137 4125#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137 4126#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206 4127#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274 4128#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149 4129#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88 4130#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224 4131#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126 4132#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214 4133#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162 4134#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181 4135msgid "License" 4136msgstr "Lisenziya" 4137 4138#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270 4139msgctxt "license" 4140msgid "unknown" 4141msgstr "" 4142 4143#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378 4144msgid "Running script: " 4145msgstr "İşləyən script: " 4146 4147#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385 4148msgid "Running script: [none]" 4149msgstr "İşləyən script: [yox]" 4150 4151#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450 4152msgid "" 4153"Finished downloading new star catalogs!\n" 4154"Restart Stellarium to display them." 4155msgstr "" 4156"Yeni ulduz kataloqların yüklənməsı bitdi!\n" 4157"Stellariumu yenidən açın." 4158 4159#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454 4160msgid "All available star catalogs have been installed." 4161msgstr "Bütün mövcud ulduz kataloqları yüklənib." 4162 4163#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459 4164#, qt-format 4165msgid "Get catalog %1 of %2" 4166msgstr "%2-dən %1 kataloqu yüklə." 4167 4168#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466 4169#, qt-format 4170msgid "" 4171"Downloading %1...\n" 4172"(You can close this window.)" 4173msgstr "" 4174"Yüklənir %1...\n" 4175"(Bu pəncərəni bağlaya bilərsiniz.)" 4176 4177#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473 4178#, qt-format 4179msgid "" 4180"Download size: %1MB\n" 4181"Star count: %2 Million\n" 4182"Magnitude range: %3 - %4" 4183msgstr "" 4184"Yükləmə həcmi: %1MB\n" 4185"Ulduzların sayı: %2 Million\n" 4186"Ulduz ölçüsü: %3 - %4" 4187 4188#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556 4189#, qt-format 4190msgid "" 4191"Error downloading %1:\n" 4192"%2" 4193msgstr "" 4194"Endirmədə səhv %1:\n" 4195"%2" 4196 4197#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609 4198msgid "Verifying file integrity..." 4199msgstr "Faylların bütövlüyünün yoxlanması..." 4200 4201#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613 4202#, qt-format 4203msgid "" 4204"Error downloading %1:\n" 4205"File is corrupted." 4206msgstr "" 4207"Yüklənmənin səhvi %1:\n" 4208"Fayl pozqundu." 4209 4210#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697 4211#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715 4212msgid "Available" 4213msgstr "" 4214 4215#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699 4216#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717 4217msgid "Not Available" 4218msgstr "" 4219 4220#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT" 4221#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789 4222msgid "Algorithm of" 4223msgstr "" 4224 4225#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802 4226msgid "Without correction" 4227msgstr "" 4228 4229#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803 4230msgid "Schoch (1931)" 4231msgstr "" 4232 4233#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804 4234msgid "Clemence (1948)" 4235msgstr "" 4236 4237#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805 4238msgid "IAU (1952)" 4239msgstr "" 4240 4241#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806 4242msgid "Astronomical Ephemeris (1960)" 4243msgstr "" 4244 4245#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807 4246msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" 4247msgstr "" 4248 4249#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808 4250msgid "Muller & Stephenson (1975)" 4251msgstr "" 4252 4253#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809 4254msgid "Stephenson (1978)" 4255msgstr "" 4256 4257#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810 4258msgid "Schmadel & Zech (1979)" 4259msgstr "" 4260 4261#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811 4262msgid "Schmadel & Zech (1988)" 4263msgstr "" 4264 4265#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812 4266msgid "Morrison & Stephenson (1982)" 4267msgstr "" 4268 4269#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813 4270msgid "Stephenson & Morrison (1984)" 4271msgstr "" 4272 4273#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814 4274msgid "Stephenson & Houlden (1986)" 4275msgstr "" 4276 4277#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815 4278msgid "Espenak (1987, 1989)" 4279msgstr "" 4280 4281#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816 4282msgid "Borkowski (1988)" 4283msgstr "" 4284 4285#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817 4286msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)" 4287msgstr "" 4288 4289#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818 4290msgid "Stephenson & Morrison (1995)" 4291msgstr "" 4292 4293#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819 4294msgid "Stephenson (1997)" 4295msgstr "" 4296 4297#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821 4298msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" 4299msgstr "" 4300 4301#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822 4302msgid "JPL Horizons" 4303msgstr "" 4304 4305#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823 4306msgid "Meeus & Simons (2000)" 4307msgstr "" 4308 4309#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824 4310msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" 4311msgstr "" 4312 4313#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825 4314msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)" 4315msgstr "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)" 4316 4317#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827 4318msgid "Espenak & Meeus (2006)" 4319msgstr "" 4320 4321#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830 4322msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration" 4323msgstr "" 4324 4325#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832 4326msgid "Reijs (2006)" 4327msgstr "" 4328 4329#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833 4330msgid "Banjevic (2006)" 4331msgstr "" 4332 4333#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834 4334msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)" 4335msgstr "" 4336 4337#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835 4338msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)" 4339msgstr "" 4340 4341#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836 4342msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" 4343msgstr "" 4344 4345#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837 4346msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)" 4347msgstr "" 4348 4349#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838 4350msgid "Henriksson (2017)" 4351msgstr "" 4352 4353#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839 4354#, qt-format 4355msgid "Custom equation of %1T" 4356msgstr "" 4357 4358#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924 4359#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482 4360msgid "System default" 4361msgstr "Sistemdəki ön qurğu" 4362 4363#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888 4364msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)" 4365msgstr "iiii-aa-gg (ISO 8601)" 4366 4367#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889 4368msgid "dd-mm-yyyy" 4369msgstr "gg-aa-iiii" 4370 4371#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890 4372msgid "mm-dd-yyyy" 4373msgstr "aa-gg-iiii" 4374 4375#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891 4376msgid "ww, yyyy-mm-dd" 4377msgstr "" 4378 4379#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892 4380msgid "ww, dd-mm-yyyy" 4381msgstr "" 4382 4383#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893 4384msgid "ww, mm-dd-yyyy" 4385msgstr "" 4386 4387#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925 4388msgid "12-hour format" 4389msgstr "12-saat formatı" 4390 4391#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926 4392msgid "24-hour format" 4393msgstr "24-saat formatı" 4394 4395#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952 4396msgctxt "disabled" 4397msgid "None" 4398msgstr "" 4399 4400#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953 4401msgid "5/6/5 bits" 4402msgstr "" 4403 4404#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954 4405msgid "6/6/6 bits" 4406msgstr "" 4407 4408#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955 4409msgid "8/8/8 bits" 4410msgstr "" 4411 4412#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956 4413msgid "10/10/10 bits" 4414msgstr "" 4415 4416#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194 4417msgid "Cannot check updates..." 4418msgstr "" 4419 4420#: src/gui/HelpDialog.cpp:207 4421msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium." 4422msgstr "" 4423 4424#: src/gui/HelpDialog.cpp:209 4425msgid "This is latest stable version of Stellarium." 4426msgstr "" 4427 4428#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4429msgid "This version of Stellarium is outdated!" 4430msgstr "" 4431 4432#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4433msgid "Download new version." 4434msgstr "" 4435 4436#: src/gui/HelpDialog.cpp:242 4437msgid "Stellarium Help" 4438msgstr "Stellarium Kömək" 4439 4440#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252 4441msgid "Keys" 4442msgstr "Düymələr" 4443 4444#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373 4445msgid "Further Reading" 4446msgstr "Sonrakı Məlumat" 4447 4448#: src/gui/HelpDialog.cpp:256 4449msgid "Pan view around the sky" 4450msgstr "Səmanın panoramik görüntüsü" 4451 4452#: src/gui/HelpDialog.cpp:257 4453msgid "Arrow keys & left mouse drag" 4454msgstr "Ox düymələri və siçanın sol dartmağı" 4455 4456#: src/gui/HelpDialog.cpp:259 4457msgid "Zoom in/out" 4458msgstr "Zoom in/out" 4459 4460#. TRANSLATORS: The char mean "and" 4461#: src/gui/HelpDialog.cpp:266 4462msgid "&" 4463msgstr "" 4464 4465#: src/gui/HelpDialog.cpp:268 4466msgid "Time dragging" 4467msgstr "Vaxtın sürüşdürülməsi" 4468 4469#: src/gui/HelpDialog.cpp:269 4470msgid "left mouse drag" 4471msgstr "" 4472 4473#: src/gui/HelpDialog.cpp:270 4474msgid "Time scrolling: minutes" 4475msgstr "" 4476 4477#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273 4478#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277 4479msgid "mouse wheel" 4480msgstr "" 4481 4482#: src/gui/HelpDialog.cpp:272 4483msgid "Time scrolling: hours" 4484msgstr "" 4485 4486#: src/gui/HelpDialog.cpp:274 4487msgid "Time scrolling: days" 4488msgstr "" 4489 4490#: src/gui/HelpDialog.cpp:276 4491msgid "Time scrolling: years" 4492msgstr "" 4493 4494#: src/gui/HelpDialog.cpp:280 4495msgid "Select object" 4496msgstr "Obyekti Seç" 4497 4498#: src/gui/HelpDialog.cpp:281 4499msgid "Left click" 4500msgstr "Sol düymə" 4501 4502#: src/gui/HelpDialog.cpp:284 4503msgid "Clear selection" 4504msgstr "Seçiləni təmizlə" 4505 4506#: src/gui/HelpDialog.cpp:286 4507msgid "& left click" 4508msgstr "" 4509 4510#: src/gui/HelpDialog.cpp:288 4511msgid "Right click" 4512msgstr "Sağ düymə" 4513 4514#: src/gui/HelpDialog.cpp:291 4515msgid "Add custom marker" 4516msgstr "" 4517 4518#: src/gui/HelpDialog.cpp:292 4519msgid "left click" 4520msgstr "" 4521 4522#: src/gui/HelpDialog.cpp:294 4523msgid "Delete marker closest to mouse cursor" 4524msgstr "" 4525 4526#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298 4527msgid "right click" 4528msgstr "" 4529 4530#: src/gui/HelpDialog.cpp:297 4531msgid "Delete all custom markers" 4532msgstr "" 4533 4534#: src/gui/HelpDialog.cpp:301 4535#, qt-format 4536msgid "" 4537"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be" 4538" available via the \"%1\" button." 4539msgstr "" 4540 4541#: src/gui/HelpDialog.cpp:313 4542msgid "Text User Interface (TUI)" 4543msgstr "" 4544 4545#: src/gui/HelpDialog.cpp:341 4546msgid "Activate TUI" 4547msgstr "" 4548 4549#: src/gui/HelpDialog.cpp:347 4550msgid "Special local keys" 4551msgstr "" 4552 4553#: src/gui/HelpDialog.cpp:348 4554msgid "" 4555"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab " 4556"is opened." 4557msgstr "" 4558 4559#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380 4560msgid "Script console" 4561msgstr "Skript konsolu" 4562 4563#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383 4564msgid "Load script from file" 4565msgstr "" 4566 4567#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387 4568msgid "Save script to file" 4569msgstr "" 4570 4571#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405 4572msgid "Run script" 4573msgstr "" 4574 4575#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693 4576msgid "Astronomical calculations" 4577msgstr "" 4578 4579#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728 4580msgid "Update positions" 4581msgstr "" 4582 4583#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794 4584msgid "Calculate ephemeris" 4585msgstr "" 4586 4587#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817 4588msgid "Calculate transits" 4589msgstr "" 4590 4591#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837 4592msgid "Calculate phenomena" 4593msgstr "" 4594 4595#: src/gui/HelpDialog.cpp:374 4596msgid "" 4597"The following links are external web links, and will launch your web " 4598"browser:\n" 4599msgstr "" 4600 4601#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4602#: src/gui/HelpDialog.cpp:378 4603msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium. Answers too." 4604msgstr "(Ən cox verilən suallar) Stellarium haqda. Cavablar da." 4605 4606#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4607#: src/gui/HelpDialog.cpp:383 4608msgid "{The Stellarium Wiki} - general information." 4609msgstr "" 4610 4611#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4612#: src/gui/HelpDialog.cpp:388 4613msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium." 4614msgstr "" 4615 4616#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4617#: src/gui/HelpDialog.cpp:393 4618msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium." 4619msgstr "" 4620 4621#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4622#: src/gui/HelpDialog.cpp:398 4623msgid "" 4624"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work " 4625"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug " 4626"reports here." 4627msgstr "" 4628 4629#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4630#: src/gui/HelpDialog.cpp:403 4631msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users." 4632msgstr "" 4633 4634#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4635#: src/gui/HelpDialog.cpp:408 4636msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team." 4637msgstr "" 4638 4639#: src/gui/HelpDialog.cpp:480 4640msgid "Developers" 4641msgstr "Yaradıcılar" 4642 4643#: src/gui/HelpDialog.cpp:481 4644#, qt-format 4645msgid "Project coordinator & lead developer: %1" 4646msgstr "Proyektin koordinatoru və baş yaradıcısı: %1" 4647 4648#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489 4649#, qt-format 4650msgid "Graphic/other designer: %1" 4651msgstr "Qrafik/digər dizayner: %1" 4652 4653#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484 4654#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491 4655#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493 4656#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495 4657#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497 4658#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499 4659#: src/gui/HelpDialog.cpp:500 4660#, qt-format 4661msgid "Developer: %1" 4662msgstr "Yaradıcı: %1" 4663 4664#: src/gui/HelpDialog.cpp:486 4665#, qt-format 4666msgid "Sky cultures researcher: %1" 4667msgstr "" 4668 4669#: src/gui/HelpDialog.cpp:487 4670msgid "Former Developers" 4671msgstr "" 4672 4673#: src/gui/HelpDialog.cpp:488 4674msgid "" 4675"Several people have made significant contributions, but are no longer " 4676"active. Their work has made a big difference to the project:" 4677msgstr "" 4678 4679#: src/gui/HelpDialog.cpp:490 4680#, qt-format 4681msgid "Doc author/developer: %1" 4682msgstr "Sənəd müəllifi/yaradıcı: %1" 4683 4684#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502 4685#, qt-format 4686msgid "OSX Developer: %1" 4687msgstr "OSX Yaradıcısı: %1" 4688 4689#: src/gui/HelpDialog.cpp:503 4690#, qt-format 4691msgid "Continuous Integration: %1" 4692msgstr "Kəsilməz inteqrasiya: %1" 4693 4694#: src/gui/HelpDialog.cpp:504 4695#, qt-format 4696msgid "Tester: %1" 4697msgstr "Yoxlayıcı: %1" 4698 4699#: src/gui/HelpDialog.cpp:505 4700#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100 4701#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609 4702#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695 4703#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272 4704#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238 4705#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140 4706#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209 4707#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232 4708#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128 4709msgid "Contributors" 4710msgstr "" 4711 4712#: src/gui/HelpDialog.cpp:506 4713#, qt-format 4714msgid "" 4715"Several people have made contributions to the project and their work has " 4716"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1." 4717msgstr "" 4718 4719#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149 4720msgid "Acknowledgment" 4721msgstr "Təşəkkürlər" 4722 4723#: src/gui/HelpDialog.cpp:508 4724msgid "" 4725"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the " 4726"following acknowledgment would be appreciated:" 4727msgstr "" 4728 4729#: src/gui/HelpDialog.cpp:509 4730msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium" 4731msgstr "" 4732 4733#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4734#: src/gui/HelpDialog.cpp:512 4735msgid "" 4736"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another " 4737"citation format." 4738msgstr "" 4739 4740#: src/gui/StelGui.cpp:229 4741msgid "Windows" 4742msgstr "MS Windows" 4743 4744#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481 4745msgid "Quit" 4746msgstr "Çıxış" 4747 4748#: src/gui/StelGui.cpp:234 4749msgid "Speed up the script execution rate" 4750msgstr "Skripti sürətləndirin" 4751 4752#: src/gui/StelGui.cpp:235 4753msgid "Slow down the script execution rate" 4754msgstr "Skripti yavaşıtmax" 4755 4756#: src/gui/StelGui.cpp:236 4757msgid "Set the normal script execution rate" 4758msgstr "Skriptin normal tempi" 4759 4760#: src/gui/StelGui.cpp:237 4761msgid "Stop script execution" 4762msgstr "Skripti dayandırmaq" 4763 4764#: src/gui/StelGui.cpp:238 4765msgid "Pause script execution" 4766msgstr "Skripti dayandır" 4767 4768#: src/gui/StelGui.cpp:239 4769msgid "Resume script execution" 4770msgstr "Skripti davam et" 4771 4772#: src/gui/StelGui.cpp:242 4773msgid "Script console window" 4774msgstr "Skript konsol pəncərəsi" 4775 4776#: src/gui/StelGui.cpp:245 4777msgid "Help window" 4778msgstr "Məlumat" 4779 4780#: src/gui/StelGui.cpp:246 4781msgid "Configuration window" 4782msgstr "Konfiqurasiya" 4783 4784#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830 4785msgid "Search window" 4786msgstr "Axtarış" 4787 4788#: src/gui/StelGui.cpp:248 4789msgid "Sky and viewing options window" 4790msgstr "Səmanın və müşahidənin seçənəkləri" 4791 4792#: src/gui/StelGui.cpp:249 4793msgid "Date/time window" 4794msgstr "Tarix/Vaxt" 4795 4796#: src/gui/StelGui.cpp:250 4797msgid "Location window" 4798msgstr "Mövqe" 4799 4800#: src/gui/StelGui.cpp:251 4801msgid "Shortcuts window" 4802msgstr "Qısayollar" 4803 4804#: src/gui/StelGui.cpp:252 4805msgid "Astronomical calculations window" 4806msgstr "" 4807 4808#: src/gui/StelGui.cpp:253 4809msgid "Observing list" 4810msgstr "" 4811 4812#: src/gui/StelGui.cpp:254 4813msgid "Copy selected object information to clipboard" 4814msgstr "Seçilən obyekt barədə məlumatı buferə köçür" 4815 4816#: src/gui/StelGui.cpp:260 4817msgid "Auto hide horizontal button bar" 4818msgstr "Üfqi panelin avtomatik gizlənməsi" 4819 4820#: src/gui/StelGui.cpp:261 4821msgid "Auto hide vertical button bar" 4822msgstr "Vertikal panelin avtomatik gizlənməsi" 4823 4824#: src/gui/StelGui.cpp:264 4825msgid "Toggle visibility of GUI" 4826msgstr "Paneli göstər" 4827 4828#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017 4829msgid "Space" 4830msgstr "Boşluq" 4831 4832#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735 4833msgid "Time zone" 4834msgstr "Saat qurşağı" 4835 4836#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480 4837msgid "Local Mean Solar Time" 4838msgstr "" 4839 4840#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481 4841msgid "Local True Solar Time" 4842msgstr "" 4843 4844#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second 4845#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744 4846msgctxt "unit of measurement" 4847msgid "min/s" 4848msgstr "" 4849 4850#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second 4851#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752 4852msgctxt "unit of measurement" 4853msgid "hr/s" 4854msgstr "" 4855 4856#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second 4857#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758 4858msgctxt "unit of measurement" 4859msgid "d/s" 4860msgstr "" 4861 4862#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second 4863#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764 4864msgctxt "unit of measurement" 4865msgid "yr/s" 4866msgstr "" 4867 4868#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768 4869msgid "Simulation speed" 4870msgstr "" 4871 4872#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813 4873msgid "flight" 4874msgstr "" 4875 4876#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 4877msgid "planetocentric distance" 4878msgstr "" 4879 4880#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849 4881msgid "planetocentric observer" 4882msgstr "" 4883 4884#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4885msgid "Atmospheric pressure" 4886msgstr "" 4887 4888#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4889msgctxt "pressure unit" 4890msgid "mbar" 4891msgstr "" 4892 4893#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4894msgid "temperature" 4895msgstr "" 4896 4897#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation. 4898#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877 4899msgctxt "abbreviation" 4900msgid "FOV" 4901msgstr "" 4902 4903#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893 4904#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491 4905msgid "Field of view" 4906msgstr "" 4907 4908#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation. 4909#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912 4910msgctxt "abbreviation" 4911msgid "FPS" 4912msgstr "" 4913 4914#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920 4915msgid "Frames per second" 4916msgstr "" 4917 4918#: src/gui/StelDialog.cpp:324 4919msgid "Are you sure? This will delete your customized data." 4920msgstr "" 4921 4922#: src/gui/ViewDialog.cpp:564 4923msgid "Loading ..." 4924msgstr "" 4925 4926#: src/gui/ViewDialog.cpp:617 4927msgid "properties" 4928msgstr "" 4929 4930#: src/gui/ViewDialog.cpp:638 4931msgid "Deep Sky" 4932msgstr "" 4933 4934#: src/gui/ViewDialog.cpp:639 4935#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274 4936msgid "Solar System" 4937msgstr "Günəş Sistemi" 4938 4939#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale 4940#: src/gui/ViewDialog.cpp:882 4941msgid "Excellent dark-sky site" 4942msgstr "" 4943 4944#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale 4945#: src/gui/ViewDialog.cpp:884 4946msgid "Typical truly dark site" 4947msgstr "" 4948 4949#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale 4950#: src/gui/ViewDialog.cpp:886 4951msgid "Rural sky" 4952msgstr "" 4953 4954#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale 4955#: src/gui/ViewDialog.cpp:888 4956msgid "Rural/suburban transition" 4957msgstr "" 4958 4959#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale 4960#: src/gui/ViewDialog.cpp:890 4961msgid "Suburban sky" 4962msgstr "" 4963 4964#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale 4965#: src/gui/ViewDialog.cpp:892 4966msgid "Bright suburban sky" 4967msgstr "" 4968 4969#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale 4970#: src/gui/ViewDialog.cpp:894 4971msgid "Suburban/urban transition" 4972msgstr "" 4973 4974#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale 4975#: src/gui/ViewDialog.cpp:896 4976msgid "City sky" 4977msgstr "" 4978 4979#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale 4980#: src/gui/ViewDialog.cpp:898 4981msgid "Inner-city sky" 4982msgstr "" 4983 4984#: src/gui/ViewDialog.cpp:913 4985msgid "The naked-eye limiting magnitude is" 4986msgstr "" 4987 4988#: src/gui/ViewDialog.cpp:921 4989msgid "" 4990"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small " 4991"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation" 4992msgstr "" 4993 4994#: src/gui/ViewDialog.cpp:922 4995msgid "" 4996"Use a "shadow map" to simulate self-shadows of non-convex solar " 4997"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects." 4998msgstr "" 4999 5000#: src/gui/ViewDialog.cpp:957 5001msgid "Abbreviated" 5002msgstr "" 5003 5004#: src/gui/ViewDialog.cpp:958 5005msgid "Native" 5006msgstr "" 5007 5008#: src/gui/ViewDialog.cpp:959 5009msgid "Translated" 5010msgstr "" 5011 5012#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 5013msgid "No shooting stars" 5014msgstr "Meteorsuz" 5015 5016#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 5017msgid "Normal rate" 5018msgstr "Normal temp" 5019 5020#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 5021msgid "Standard Orionids rate" 5022msgstr "" 5023 5024#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 5025msgid "Standard Perseids rate" 5026msgstr "Perseidlərin standart tempi" 5027 5028#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 5029msgid "Standard Geminids rate" 5030msgstr "" 5031 5032#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 5033msgid "Exceptional Perseid rate" 5034msgstr "" 5035 5036#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142 5037msgid "Meteor storm rate" 5038msgstr "" 5039 5040#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144 5041msgid "Exceptional Draconid rate" 5042msgstr "" 5043 5044#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146 5045msgid "Exceptional Leonid rate" 5046msgstr "Leonidlərin xüsusi tempi" 5047 5048#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148 5049msgid "Very high rate (1966 Leonids)" 5050msgstr "" 5051 5052#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150 5053msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" 5054msgstr "" 5055 5056#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213 5057msgctxt "magnitude algorithm" 5058msgid "G. Müller (1893)" 5059msgstr "" 5060 5061#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214 5062msgctxt "magnitude algorithm" 5063msgid "Astronomical Almanac (1984)" 5064msgstr "" 5065 5066#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215 5067msgctxt "magnitude algorithm" 5068msgid "Explanatory Supplement (1992)" 5069msgstr "" 5070 5071#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216 5072msgctxt "magnitude algorithm" 5073msgid "Explanatory Supplement (2013)" 5074msgstr "" 5075 5076#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217 5077msgctxt "magnitude algorithm" 5078msgid "Mallama & Hilton (2018)" 5079msgstr "" 5080 5081#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218 5082msgctxt "magnitude algorithm" 5083msgid "Generic" 5084msgstr "" 5085 5086#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240 5087msgid "" 5088"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)" 5089" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)." 5090msgstr "" 5091 5092#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241 5093msgid "" 5094"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was" 5095" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical " 5096"Ephemeris</em> (1961)." 5097msgstr "" 5098 5099#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242 5100msgid "" 5101"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory " 5102"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)." 5103msgstr "" 5104 5105#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243 5106msgid "" 5107"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory " 5108"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)." 5109msgstr "" 5110 5111#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244 5112msgid "" 5113"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing " 5114"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> " 5115"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24." 5116msgstr "" 5117 5118#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247 5119msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo." 5120msgstr "" 5121 5122#: src/gui/LocationDialog.cpp:227 5123msgid "Reset location list to show all known locations" 5124msgstr "" 5125 5126#: src/gui/LocationDialog.cpp:228 5127msgid "" 5128"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, " 5129"toggle off to let other programs access the GPS device." 5130msgstr "" 5131 5132#: src/gui/LocationDialog.cpp:806 5133msgid "GPS listening..." 5134msgstr "" 5135 5136#: src/gui/LocationDialog.cpp:813 5137msgid "GPS disconnecting..." 5138msgstr "" 5139 5140#: src/gui/LocationDialog.cpp:825 5141msgid "GPS location fix" 5142msgstr "" 5143 5144#: src/gui/LocationDialog.cpp:848 5145msgid "GPS:FAILED" 5146msgstr "" 5147 5148#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511 5149msgid "Get location from GPS" 5150msgstr "" 5151 5152#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115 5153msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape" 5154msgstr "" 5155 5156#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down 5157#. list in the standard file selection dialog. 5158#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117 5159msgid "ZIP archives" 5160msgstr "ZİP arxiv" 5161 5162#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130 5163#, qt-format 5164msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully." 5165msgstr "" 5166 5167#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131 5168#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166 5169msgid "Success" 5170msgstr "Müvəffəqiyyətli" 5171 5172#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144 5173#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222 5174#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5175#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239 5176msgid "No landscape was installed." 5177msgstr "Heç bir mənzərə yüklənməyib" 5178 5179#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145 5180#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177 5181#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226 5182#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232 5183#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240 5184#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250 5185msgid "Error!" 5186msgstr "Xəta!" 5187 5188#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154 5189#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270 5190msgid "Remove an installed landscape" 5191msgstr "" 5192 5193#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155 5194msgid "Do you really want to remove this landscape?" 5195msgstr "" 5196 5197#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165 5198#, qt-format 5199msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully." 5200msgstr "" 5201 5202#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176 5203#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246 5204msgid "The selected landscape could not be (completely) removed." 5205msgstr "" 5206 5207#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes) 5208#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199 5209#, qt-format 5210msgid "Size on disk: %1 MiB" 5211msgstr "Diskdə həcmi: %1 MiB" 5212 5213#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5214#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225 5215#, qt-format 5216msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1" 5217msgstr "" 5218 5219#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5220msgid "" 5221"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium " 5222"landscape." 5223msgstr "" 5224"Seçilmiş fayl ZİP arxivi deyil və ya Stellarium landşaftından ibarət deyil." 5225 5226#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier. 5227#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238 5228#, qt-format 5229msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists." 5230msgstr "" 5231 5232#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5233#. "It" refers to a landscape that can't be removed. 5234#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249 5235#, qt-format 5236msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1" 5237msgstr "" 5238 5239#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84 5240msgctxt "command" 5241msgid "selected text as script" 5242msgstr "" 5243 5244#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85 5245msgctxt "command" 5246msgid "remove screen text" 5247msgstr "" 5248 5249#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86 5250msgctxt "command" 5251msgid "remove screen images" 5252msgstr "" 5253 5254#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87 5255msgctxt "command" 5256msgid "remove screen markers" 5257msgstr "" 5258 5259#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88 5260msgctxt "command" 5261msgid "clear map: natural" 5262msgstr "" 5263 5264#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89 5265msgctxt "command" 5266msgid "clear map: starchart" 5267msgstr "" 5268 5269#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90 5270msgctxt "command" 5271msgid "clear map: deepspace" 5272msgstr "" 5273 5274#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91 5275msgctxt "command" 5276msgid "clear map: galactic" 5277msgstr "" 5278 5279#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92 5280msgctxt "command" 5281msgid "clear map: supergalactic" 5282msgstr "" 5283 5284#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5285msgid "Caution!" 5286msgstr "" 5287 5288#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 5289msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?" 5290msgstr "" 5291 5292#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197 5293msgid "Stellarium Script Files" 5294msgstr "" 5295 5296#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200 5297msgid "Load Script" 5298msgstr "" 5299 5300#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225 5301msgid "Save Script" 5302msgstr "" 5303 5304#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5305msgid "Are you sure you want to clear script?" 5306msgstr "" 5307 5308#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361 5309msgid "Select Script Include Directory" 5310msgstr "" 5311 5312#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row" 5313#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393 5314msgctxt "text cursor" 5315msgid "R" 5316msgstr "" 5317 5318#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column" 5319#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395 5320msgctxt "text cursor" 5321msgid "C" 5322msgstr "" 5323 5324#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411 5325msgid "Stellarium Script" 5326msgstr "" 5327 5328#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413 5329msgid "Include File" 5330msgstr "" 5331 5332#: src/gui/SearchDialog.cpp:261 5333msgctxt "coordinate system" 5334msgid "Equatorial (J2000.0)" 5335msgstr "" 5336 5337#: src/gui/SearchDialog.cpp:262 5338msgctxt "coordinate system" 5339msgid "Equatorial" 5340msgstr "" 5341 5342#: src/gui/SearchDialog.cpp:263 5343msgctxt "coordinate system" 5344msgid "Horizontal" 5345msgstr "" 5346 5347#: src/gui/SearchDialog.cpp:264 5348msgctxt "coordinate system" 5349msgid "Galactic" 5350msgstr "" 5351 5352#: src/gui/SearchDialog.cpp:265 5353msgctxt "coordinate system" 5354msgid "Supergalactic" 5355msgstr "" 5356 5357#: src/gui/SearchDialog.cpp:266 5358msgctxt "coordinate system" 5359msgid "Ecliptic" 5360msgstr "" 5361 5362#: src/gui/SearchDialog.cpp:267 5363msgctxt "coordinate system" 5364msgid "Ecliptic (J2000.0)" 5365msgstr "" 5366 5367#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150 5368#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158 5369msgid "Right ascension" 5370msgstr "" 5371 5372#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243 5373#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151 5374#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159 5375msgid "Declination" 5376msgstr "" 5377 5378#. TRANSLATORS: azimuth 5379#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629 5380#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 5381#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530 5382#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366 5383msgid "Azimuth" 5384msgstr "" 5385 5386#: src/gui/SearchDialog.cpp:320 5387#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749 5388#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795 5389msgid "Longitude" 5390msgstr "" 5391 5392#: src/gui/SearchDialog.cpp:323 5393#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769 5394#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794 5395msgid "Latitude" 5396msgstr "" 5397 5398#: src/gui/SearchDialog.cpp:493 5399msgctxt "search tool" 5400msgid "Default" 5401msgstr "" 5402 5403#: src/gui/SearchDialog.cpp:495 5404msgctxt "search tool" 5405msgid "Range" 5406msgstr "" 5407 5408#: src/gui/SearchDialog.cpp:498 5409msgctxt "search tool" 5410msgid "searches" 5411msgstr "" 5412 5413#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5414msgid "Clear search history: delete all search objects data" 5415msgstr "" 5416 5417#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5418msgid "Clear search history: no data to delete" 5419msgstr "" 5420 5421#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088 5422msgid "Simbad Lookup Error" 5423msgstr "Simbad axtarış xətası" 5424 5425#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095 5426msgid "Simbad Lookup" 5427msgstr "Simbad axtarış" 5428 5429#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332 5430msgid "University of Strasbourg (France)" 5431msgstr "Strasburq Universiteti (Fransa)" 5432 5433#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333 5434msgid "Harvard University (USA)" 5435msgstr "Harvard Universiteti (ABŞ)" 5436 5437#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415 5438msgid "Paste and Search" 5439msgstr "" 5440 5441#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5442msgid "Action" 5443msgstr "Hadisə" 5444 5445#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5446msgctxt "column name" 5447msgid "Primary shortcut" 5448msgstr "" 5449 5450#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5451msgctxt "column name" 5452msgid "Alternative shortcut" 5453msgstr "" 5454 5455#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126 5456#, qt-format 5457msgid "Custom equation for %1T" 5458msgstr "" 5459 5460#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127 5461#, qt-format 5462msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:" 5463msgstr "" 5464 5465#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5466msgid "where" 5467msgstr "harda" 5468 5469#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5470msgid "year" 5471msgstr "il" 5472 5473#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130 5474msgid "Secular acceleration of the Moon" 5475msgstr "" 5476 5477#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264 5478msgid "Gregorian dates. Valid range:" 5479msgstr "" 5480 5481#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339 5482msgid "Valid range" 5483msgstr "" 5484 5485#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 5486#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798 5487#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 5488msgid "Local Time" 5489msgstr "" 5490 5491#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704 5492#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588 5493msgid "Unnamed star" 5494msgstr "" 5495 5496#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625 5497#, qt-format 5498msgid "Now about %1" 5499msgstr "" 5500 5501#. TRANSLATORS: name of object 5502#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525 5503#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334 5504#: src/ui_configurationDialog.h:1813 5505#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525 5506#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95 5507#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321 5508#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198 5509msgid "Name" 5510msgstr "Adı" 5511 5512#. TRANSLATORS: right ascension 5513#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537 5514msgid "RA (J2000)" 5515msgstr "" 5516 5517#. TRANSLATORS: declination 5518#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539 5519msgid "Dec (J2000)" 5520msgstr "" 5521 5522#. TRANSLATORS: opacity 5523#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343 5524msgid "Opac." 5525msgstr "" 5526 5527#. TRANSLATORS: magnitude 5528#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542 5529#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338 5530#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180 5531msgid "Mag." 5532msgstr "" 5533 5534#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes 5535#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872 5536msgid "A.S." 5537msgstr "" 5538 5539#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds 5540#. TRANSLATORS: separation 5541#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353 5542msgid "Sep." 5543msgstr "" 5544 5545#. TRANSLATORS: period, days 5546#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5547msgid "Per." 5548msgstr "" 5549 5550#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5551msgctxt "days" 5552msgid "d" 5553msgstr "" 5554 5555#. TRANSLATORS: distance, AU 5556#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 5557msgid "Dist." 5558msgstr "" 5559 5560#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year 5561#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5562msgid "P.M." 5563msgstr "" 5564 5565#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5566msgctxt "arc-second per year" 5567msgid "\"/yr" 5568msgstr "" 5569 5570#. TRANSLATORS: surface brightness 5571#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896 5572msgid "S.B." 5573msgstr "" 5574 5575#. TRANSLATORS: elevation 5576#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348 5577msgid "Elev." 5578msgstr "" 5579 5580#. TRANSLATORS: elongation 5581#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548 5582msgid "Elong." 5583msgstr "" 5584 5585#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211 5586msgid "Solar system objects" 5587msgstr "" 5588 5589#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974 5590msgid "Solar system objects: comets" 5591msgstr "" 5592 5593#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 5594msgid "Solar system objects: minor bodies" 5595msgstr "" 5596 5597#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976 5598msgid "Solar system objects: planets" 5599msgstr "" 5600 5601#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039 5602msgid "Elevation of object at moment of upper culmination" 5603msgstr "" 5604 5605#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042 5606msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position" 5607msgstr "" 5608 5609#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060 5610#, qt-format 5611msgid "Positions on %1" 5612msgstr "" 5613 5614#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 5615msgid "Average angular size" 5616msgstr "" 5617 5618#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5619msgid "Planetocentric distance" 5620msgstr "" 5621 5622#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5623msgid "Topocentric distance" 5624msgstr "" 5625 5626#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 5627msgid "Angular size (with rings, if any)" 5628msgstr "" 5629 5630#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287 5631msgid "star with high proper motion" 5632msgstr "" 5633 5634#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840 5635#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005 5636#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113 5637#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441 5638msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet" 5639msgstr "" 5640 5641#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842 5642#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007 5643#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115 5644#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443 5645msgid "CSV (Comma delimited)" 5646msgstr "" 5647 5648#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397 5649msgid "Save celestial positions of objects as..." 5650msgstr "" 5651 5652#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412 5653msgid "Celestial positions of objects" 5654msgstr "" 5655 5656#. TRANSLATORS: phase 5657#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200 5658#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258 5659msgid "Phase" 5660msgstr "" 5661 5662#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846 5663msgid "Save calculated ephemeris as..." 5664msgstr "" 5665 5666#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704 5667msgid "Ephemeris" 5668msgstr "" 5669 5670#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673 5671msgid "Solar Elongation" 5672msgstr "" 5673 5674#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674 5675msgid "Lunar Elongation" 5676msgstr "" 5677 5678#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102 5679msgid "Save calculated transits as..." 5680msgstr "" 5681 5682#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706 5683msgid "Transits" 5684msgstr "" 5685 5686#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5687msgid "1 minute" 5688msgstr "" 5689 5690#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5691msgid "10 minutes" 5692msgstr "" 5693 5694#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5695msgid "30 minutes" 5696msgstr "" 5697 5698#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5699msgid "1 hour" 5700msgstr "" 5701 5702#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5703msgid "6 hours" 5704msgstr "" 5705 5706#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5707msgid "12 hours" 5708msgstr "" 5709 5710#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5711msgid "1 solar day" 5712msgstr "" 5713 5714#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5715msgid "5 solar days" 5716msgstr "" 5717 5718#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5719msgid "10 solar days" 5720msgstr "" 5721 5722#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5723msgid "15 solar days" 5724msgstr "" 5725 5726#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5727msgid "30 solar days" 5728msgstr "" 5729 5730#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5731msgid "60 solar days" 5732msgstr "" 5733 5734#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5735msgid "100 solar days" 5736msgstr "" 5737 5738#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5739msgid "500 solar days" 5740msgstr "" 5741 5742#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5743msgid "1 sidereal day" 5744msgstr "" 5745 5746#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5747msgid "5 sidereal days" 5748msgstr "" 5749 5750#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5751msgid "10 sidereal days" 5752msgstr "" 5753 5754#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5755msgid "15 sidereal days" 5756msgstr "" 5757 5758#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5759msgid "30 sidereal days" 5760msgstr "" 5761 5762#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5763msgid "60 sidereal days" 5764msgstr "" 5765 5766#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5767msgid "100 sidereal days" 5768msgstr "" 5769 5770#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5771msgid "500 sidereal days" 5772msgstr "" 5773 5774#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5775msgid "1 sidereal year" 5776msgstr "" 5777 5778#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5779msgid "1 Julian day" 5780msgstr "" 5781 5782#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5783msgid "5 Julian days" 5784msgstr "" 5785 5786#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5787msgid "10 Julian days" 5788msgstr "" 5789 5790#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5791msgid "15 Julian days" 5792msgstr "" 5793 5794#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5795msgid "30 Julian days" 5796msgstr "" 5797 5798#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5799msgid "60 Julian days" 5800msgstr "" 5801 5802#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5803msgid "100 Julian days" 5804msgstr "" 5805 5806#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5807msgid "1 Julian year" 5808msgstr "" 5809 5810#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5811msgid "1 Gaussian year" 5812msgstr "" 5813 5814#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5815msgid "1 synodic month" 5816msgstr "" 5817 5818#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5819msgid "1 draconic month" 5820msgstr "" 5821 5822#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5823msgid "1 mean tropical month" 5824msgstr "" 5825 5826#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5827msgid "1 anomalistic month" 5828msgstr "" 5829 5830#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5831msgid "1 anomalistic year" 5832msgstr "" 5833 5834#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5835msgid "1 saros" 5836msgstr "" 5837 5838#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5839msgid "custom interval" 5840msgstr "" 5841 5842#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5843msgid "Latest selected object" 5844msgstr "" 5845 5846#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5847msgid "Solar system" 5848msgstr "" 5849 5850#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5851#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232 5852#: src/translations.h:67 5853#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514 5854msgid "Asteroids" 5855msgstr "Asteroidlər" 5856 5857#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5858#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234 5859#: src/translations.h:71 5860msgid "Plutinos" 5861msgstr "" 5862 5863#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5864#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233 5865#: src/translations.h:65 5866#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515 5867msgid "Comets" 5868msgstr "Kometlər" 5869 5870#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5871#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235 5872#: src/translations.h:73 5873msgid "Dwarf planets" 5874msgstr "" 5875 5876#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5877#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236 5878#: src/translations.h:75 5879msgid "Cubewanos" 5880msgstr "" 5881 5882#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5883#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237 5884#: src/translations.h:77 5885msgid "Scattered disc objects" 5886msgstr "" 5887 5888#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5889#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238 5890#: src/translations.h:79 5891msgid "Oort cloud objects" 5892msgstr "" 5893 5894#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5895#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239 5896#: src/translations.h:81 5897msgid "Sednoids" 5898msgstr "" 5899 5900#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 5901#, qt-format 5902msgid "Bright stars (<%1 mag)" 5903msgstr "" 5904 5905#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 5906#, qt-format 5907msgid "Bright double stars (<%1 mag)" 5908msgstr "" 5909 5910#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 5911#, qt-format 5912msgid "Bright variable stars (<%1 mag)" 5913msgstr "" 5914 5915#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 5916#, qt-format 5917msgid "Bright star clusters (<%1 mag)" 5918msgstr "" 5919 5920#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 5921#, qt-format 5922msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)" 5923msgstr "" 5924 5925#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 5926#, qt-format 5927msgid "Bright nebulae (<%1 mag)" 5928msgstr "" 5929 5930#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5931#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229 5932#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482 5933#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659 5934msgid "Dark nebulae" 5935msgstr "" 5936 5937#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 5938#, qt-format 5939msgid "Bright galaxies (<%1 mag)" 5940msgstr "" 5941 5942#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5943#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244 5944#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695 5945msgid "Symbiotic stars" 5946msgstr "" 5947 5948#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5949#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245 5950#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674 5951msgid "Emission-line stars" 5952msgstr "" 5953 5954#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5955#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250 5956#: src/translations.h:83 5957msgid "Interstellar objects" 5958msgstr "" 5959 5960#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 5961msgid "Planets and Sun" 5962msgstr "" 5963 5964#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 5965msgid "Sun, planets and moons of observer location" 5966msgstr "" 5967 5968#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487 5969#, qt-format 5970msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)" 5971msgstr "" 5972 5973#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 5974msgid "Moons of first body" 5975msgstr "" 5976 5977#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5978#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278 5979#: src/translations.h:455 5980msgid "Bright carbon stars" 5981msgstr "" 5982 5983#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5984#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279 5985#: src/translations.h:457 5986msgid "Bright barium stars" 5987msgstr "" 5988 5989#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122 5990msgid "Magnitude vs. Time" 5991msgstr "" 5992 5993#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123 5994msgid "Phase vs. Time" 5995msgstr "" 5996 5997#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124 5998msgid "Distance vs. Time" 5999msgstr "" 6000 6001#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125 6002msgid "Elongation vs. Time" 6003msgstr "" 6004 6005#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126 6006msgid "Angular size vs. Time" 6007msgstr "" 6008 6009#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127 6010msgid "Phase angle vs. Time" 6011msgstr "" 6012 6013#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6014#. languages and you can short it to use in the drop-down list. 6015#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129 6016msgid "Heliocentric distance vs. Time" 6017msgstr "" 6018 6019#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6020#. and you can short it to use in the drop-down list. 6021#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131 6022msgid "Transit altitude vs. Time" 6023msgstr "" 6024 6025#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6026#. you can short it to use in the drop-down list. 6027#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133 6028msgid "Right ascension vs. Time" 6029msgstr "" 6030 6031#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134 6032msgid "Declination vs. Time" 6033msgstr "" 6034 6035#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in 6036#. the metric system, 6037#. equal to one million meters) 6038#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183 6039msgid "Mm" 6040msgstr "" 6041 6042#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273 6043msgid "Angular size" 6044msgstr "" 6045 6046#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6047#. languages and you can abbreviate it. 6048#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226 6049msgctxt "axis name" 6050msgid "Heliocentric distance" 6051msgstr "" 6052 6053#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6054#. and you can abbreviate it. 6055#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232 6056msgctxt "axis name" 6057msgid "Transit altitude" 6058msgstr "" 6059 6060#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6061#. you can abbreviate it. 6062#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6063#. you can short it. 6064#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6065msgctxt "axis name" 6066msgid "Right ascension" 6067msgstr "" 6068 6069#. TRANSLATORS: hours. 6070#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6071#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409 6072#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783 6073#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178 6074#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172 6075#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170 6076#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199 6077#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679 6078msgctxt "time" 6079msgid "h" 6080msgstr "" 6081 6082#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6083#. languages and you can short it. 6084#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284 6085msgid "Heliocentric distance" 6086msgstr "" 6087 6088#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6089#. and you can short it. 6090#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290 6091msgid "Transit altitude" 6092msgstr "" 6093 6094#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154 6095#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162 6096msgid "Date" 6097msgstr "" 6098 6099#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630 6100#, qt-format 6101msgid "Passage of meridian at approximately %1" 6102msgstr "" 6103 6104#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637 6105msgid "Line of civil twilight" 6106msgstr "" 6107 6108#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639 6109msgid "Line of nautical twilight" 6110msgstr "" 6111 6112#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641 6113msgid "Line of astronomical twilight" 6114msgstr "" 6115 6116#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663 6117msgid "Phenomenon" 6118msgstr "" 6119 6120#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665 6121msgid "Object 1" 6122msgstr "" 6123 6124#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1 6125#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667 6126msgid "Mag. 1" 6127msgstr "" 6128 6129#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668 6130msgid "Object 2" 6131msgstr "" 6132 6133#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2 6134#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670 6135msgid "Mag. 2" 6136msgstr "" 6137 6138#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672 6139msgid "Elevation" 6140msgstr "" 6141 6142#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134 6143#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382 6144msgid "Opposition" 6145msgstr "" 6146 6147#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011 6148msgid "Save calculated phenomena as..." 6149msgstr "" 6150 6151#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031 6152#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708 6153msgid "Phenomena" 6154msgstr "" 6155 6156#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086 6157msgid "Magnitude of first object" 6158msgstr "" 6159 6160#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089 6161msgid "Magnitude of second object" 6162msgstr "" 6163 6164#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095 6165msgid "Elevation of first object at moment of phenomena" 6166msgstr "" 6167 6168#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240 6169msgid "Angular distance from the Sun" 6170msgstr "" 6171 6172#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241 6173msgid "Angular distance from the Moon" 6174msgstr "" 6175 6176#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293 6177#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373 6178msgid "Conjunction" 6179msgstr "" 6180 6181#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127 6182msgid "Shadow transit" 6183msgstr "" 6184 6185#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137 6186#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189 6187#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401 6188#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407 6189msgid "Eclipse" 6190msgstr "" 6191 6192#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146 6193msgid "Greatest eastern elongation" 6194msgstr "" 6195 6196#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149 6197msgid "Greatest western elongation" 6198msgstr "" 6199 6200#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6201#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156 6202msgid "Stationary (begin retrograde motion)" 6203msgstr "" 6204 6205#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6206#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161 6207msgid "Stationary (begin prograde motion)" 6208msgstr "" 6209 6210#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167 6211msgid "Perihelion" 6212msgstr "" 6213 6214#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169 6215msgid "Aphelion" 6216msgstr "" 6217 6218#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394 6219msgctxt "passage of the celestial body" 6220msgid "Transit" 6221msgstr "" 6222 6223#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298 6224#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397 6225msgid "Occultation" 6226msgstr "" 6227 6228#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6229#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6230msgid "Superior conjunction" 6231msgstr "" 6232 6233#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6234#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6235msgid "Inferior conjunction" 6236msgstr "" 6237 6238#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244 6239msgid "Angular distance from the Sun for second object" 6240msgstr "" 6241 6242#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245 6243msgid "Angular distance from the Moon for second object" 6244msgstr "" 6245 6246#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204 6247msgctxt "Celestial object is observed..." 6248msgid "In the Evening" 6249msgstr "" 6250 6251#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205 6252msgctxt "Celestial object is observed..." 6253msgid "In the Morning" 6254msgstr "" 6255 6256#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206 6257msgctxt "Celestial object is observed..." 6258msgid "Around Midnight" 6259msgstr "" 6260 6261#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207 6262msgctxt "Celestial object is observed..." 6263msgid "In Any Time of the Night" 6264msgstr "" 6265 6266#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227 6267msgid "Bright stars" 6268msgstr "" 6269 6270#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481 6271msgid "Bright nebulae" 6272msgstr "" 6273 6274#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485 6275#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595 6276msgid "Galaxies" 6277msgstr "" 6278 6279#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6280#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310 6281#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 6282msgid "Open star clusters" 6283msgstr "" 6284 6285#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6286#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316 6287#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588 6288msgid "Planetary nebulae" 6289msgstr "" 6290 6291#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6292#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445 6293msgid "Bright double stars" 6294msgstr "" 6295 6296#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6297#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447 6298msgid "Bright variable stars" 6299msgstr "" 6300 6301#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6302#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449 6303msgid "Bright stars with high proper motion" 6304msgstr "" 6305 6306#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6307#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346 6308#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640 6309msgid "Supernova candidates" 6310msgstr "" 6311 6312#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6313#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348 6314#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681 6315msgid "Supernova remnant candidates" 6316msgstr "" 6317 6318#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6319#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344 6320#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581 6321msgid "Supernova remnants" 6322msgstr "" 6323 6324#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6325#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372 6326#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694 6327msgid "Clusters of galaxies" 6328msgstr "" 6329 6330#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6331#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312 6332#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574 6333msgid "Globular star clusters" 6334msgstr "" 6335 6336#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6337#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374 6338#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710 6339msgid "Regions of the sky" 6340msgstr "" 6341 6342#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6343#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326 6344#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565 6345msgid "Active galaxies" 6346msgstr "" 6347 6348#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72 6349#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 6350msgid "Pulsars" 6351msgstr "Pulsarlar" 6352 6353#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264 6354msgid "Exoplanetary systems" 6355msgstr "" 6356 6357#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267 6358msgid "Bright nova stars" 6359msgstr "" 6360 6361#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269 6362msgid "Bright supernova stars" 6363msgstr "" 6364 6365#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6366#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330 6367#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650 6368msgid "Interacting galaxies" 6369msgstr "" 6370 6371#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272 6372msgid "Messier objects" 6373msgstr "" 6374 6375#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273 6376msgid "NGC/IC objects" 6377msgstr "" 6378 6379#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274 6380msgid "Caldwell objects" 6381msgstr "" 6382 6383#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275 6384msgid "Herschel 400 objects" 6385msgstr "" 6386 6387#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276 6388msgid "Algol-type eclipsing systems" 6389msgstr "" 6390 6391#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277 6392msgid "The classical cepheids" 6393msgstr "" 6394 6395#. TRANSLATORS: angular size 6396#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358 6397msgid "Ang. Size" 6398msgstr "" 6399 6400#. TRANSLATORS: IAU Constellation 6401#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361 6402msgctxt "IAU Constellation" 6403msgid "Const." 6404msgstr "" 6405 6406#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902 6407msgid "Limit angular size:" 6408msgstr "" 6409 6410#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900 6411msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects" 6412msgstr "" 6413 6414#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904 6415msgid "Minimal angular size for visible celestial objects" 6416msgstr "" 6417 6418#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907 6419msgid "Maximum angular size for visible celestial objects" 6420msgstr "" 6421 6422#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751 6423msgid "Limit angular separation:" 6424msgstr "" 6425 6426#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752 6427msgid "Set limits for angular separation for visible double stars" 6428msgstr "" 6429 6430#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753 6431msgid "Minimal angular separation for visible double stars" 6432msgstr "" 6433 6434#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754 6435msgid "Maximum angular separation for visible double stars" 6436msgstr "" 6437 6438#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121 6439msgid "Save list of objects as..." 6440msgstr "" 6441 6442#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714 6443msgid "What's Up Tonight" 6444msgstr "" 6445 6446#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day 6447#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265 6448msgctxt "mean motion" 6449msgid "day" 6450msgstr "" 6451 6452#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476 6453msgid "Days from today" 6454msgstr "" 6455 6456#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 6457msgid "Linear distance" 6458msgstr "" 6459 6460#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518 6461msgid "Angular distance between the Moon and selected object" 6462msgstr "" 6463 6464#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76 6465msgctxt "unit of measurement" 6466msgid "minute" 6467msgstr "" 6468 6469#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77 6470msgctxt "unit of measurement" 6471msgid "hour" 6472msgstr "" 6473 6474#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78 6475msgctxt "unit of measurement" 6476msgid "solar day" 6477msgstr "" 6478 6479#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79 6480msgctxt "unit of measurement" 6481msgid "sidereal day" 6482msgstr "" 6483 6484#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80 6485msgctxt "unit of measurement" 6486msgid "Julian day" 6487msgstr "" 6488 6489#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81 6490msgctxt "unit of measurement" 6491msgid "synodic month" 6492msgstr "" 6493 6494#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82 6495msgctxt "unit of measurement" 6496msgid "draconic month" 6497msgstr "" 6498 6499#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83 6500msgctxt "unit of measurement" 6501msgid "mean tropical month" 6502msgstr "" 6503 6504#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84 6505msgctxt "unit of measurement" 6506msgid "anomalistic month" 6507msgstr "" 6508 6509#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85 6510msgctxt "unit of measurement" 6511msgid "sidereal year" 6512msgstr "" 6513 6514#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86 6515msgctxt "unit of measurement" 6516msgid "Julian year" 6517msgstr "" 6518 6519#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87 6520msgctxt "unit of measurement" 6521msgid "Gaussian year" 6522msgstr "" 6523 6524#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88 6525msgctxt "unit of measurement" 6526msgid "anomalistic year" 6527msgstr "" 6528 6529#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89 6530msgctxt "unit of measurement" 6531msgid "saros" 6532msgstr "" 6533 6534#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155 6535msgid "Object name" 6536msgstr "" 6537 6538#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156 6539msgid "Localized Object Name" 6540msgstr "" 6541 6542#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161 6543#: src/ui_configurationDialog.h:1802 6544msgid "Constellation" 6545msgstr "" 6546 6547#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260 6548msgid "Unnamed object" 6549msgstr "" 6550 6551#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468 6552msgid "Export observing list as..." 6553msgstr "" 6554 6555#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483 6556msgid "Import observing list" 6557msgstr "" 6558 6559#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240 6560msgid "Date and Time in Julian calendar" 6561msgstr "" 6562 6563#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245 6564msgid "Date and Time in Gregorian calendar" 6565msgstr "" 6566 6567#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691 6568#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497 6569msgid "Scripts" 6570msgstr "Skriptlər" 6571 6572#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473 6573msgid "Shortcut" 6574msgstr "" 6575 6576#: src/StelMainView.cpp:818 6577msgid "Save screenshot" 6578msgstr "Ekran görüntüsünü qeyd et" 6579 6580#: src/StelMainView.cpp:819 6581msgid "Reload shaders (for development)" 6582msgstr "" 6583 6584#: src/StelMainView.cpp:820 6585msgid "Full-screen mode" 6586msgstr "Bütün ekrana" 6587 6588#: src/StelMainView.cpp:947 6589msgid "" 6590"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check " 6591"following multiple assignments" 6592msgstr "" 6593 6594#: src/StelMainView.cpp:1026 6595msgid "" 6596"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or " 6597"use --angle-mode (or --mesa-mode) option." 6598msgstr "" 6599 6600#: src/StelMainView.cpp:1029 6601msgid "" 6602"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware." 6603msgstr "" 6604 6605#: src/StelMainView.cpp:1072 6606msgid "" 6607"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6608"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6609msgstr "" 6610 6611#: src/StelMainView.cpp:1123 6612msgid "" 6613"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n" 6614"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6615msgstr "" 6616 6617#: src/StelMainView.cpp:1183 6618msgid "" 6619"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n" 6620"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6621msgstr "" 6622 6623#: src/StelMainView.cpp:1224 6624msgid "" 6625"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6626"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6627msgstr "" 6628 6629#: src/StelMainView.cpp:1336 6630#, qt-format 6631msgid "Stellarium %1" 6632msgstr "" 6633 6634#. TRANSLATORS: Type of object 6635#: src/translations.h:37 6636msgid "planet" 6637msgstr "planet" 6638 6639#. TRANSLATORS: Type of object 6640#: src/translations.h:39 6641msgid "comet" 6642msgstr "komet" 6643 6644#. TRANSLATORS: Type of object 6645#: src/translations.h:41 6646msgid "asteroid" 6647msgstr "asteroid" 6648 6649#. TRANSLATORS: Type of object 6650#: src/translations.h:43 6651msgid "moon" 6652msgstr "ay" 6653 6654#. TRANSLATORS: Type of object 6655#: src/translations.h:45 6656msgid "plutino" 6657msgstr "" 6658 6659#. TRANSLATORS: Type of object 6660#: src/translations.h:47 6661msgid "dwarf planet" 6662msgstr "" 6663 6664#. TRANSLATORS: Type of object 6665#: src/translations.h:49 6666msgid "cubewano" 6667msgstr "" 6668 6669#. TRANSLATORS: Type of object 6670#: src/translations.h:51 6671msgid "scattered disc object" 6672msgstr "" 6673 6674#. TRANSLATORS: Type of object 6675#: src/translations.h:53 6676msgid "Oort cloud object" 6677msgstr "" 6678 6679#. TRANSLATORS: Type of object 6680#: src/translations.h:55 6681msgid "sednoid" 6682msgstr "" 6683 6684#. TRANSLATORS: Type of object 6685#: src/translations.h:57 6686msgid "interstellar object" 6687msgstr "" 6688 6689#. TRANSLATORS: Type of object 6690#: src/translations.h:59 6691msgid "observer" 6692msgstr "" 6693 6694#. TRANSLATORS: Type of object 6695#: src/translations.h:61 6696msgid "artificial" 6697msgstr "" 6698 6699#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6700#: src/translations.h:69 6701msgid "Moons" 6702msgstr "" 6703 6704#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6705#: src/translations.h:85 6706msgid "Constellations" 6707msgstr "Bürclər" 6708 6709#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6710#: src/translations.h:87 6711msgid "Custom Objects" 6712msgstr "" 6713 6714#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6715#: src/translations.h:89 6716msgid "Asterisms" 6717msgstr "" 6718 6719#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6720#: src/translations.h:91 6721msgid "Geological features" 6722msgstr "" 6723 6724#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6725#: src/translations.h:93 6726msgid "Artificial objects" 6727msgstr "" 6728 6729#: src/translations.h:97 6730msgid "landing site" 6731msgstr "" 6732 6733#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6734#: src/translations.h:102 6735msgid "Geological features: albedo features" 6736msgstr "" 6737 6738#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6739#: src/translations.h:104 6740msgid "Geological features: arcūs" 6741msgstr "" 6742 6743#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6744#: src/translations.h:106 6745msgid "Geological features: astra" 6746msgstr "" 6747 6748#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6749#: src/translations.h:108 6750msgid "Geological features: catenae" 6751msgstr "" 6752 6753#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6754#: src/translations.h:110 6755msgid "Geological features: cavi" 6756msgstr "" 6757 6758#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6759#: src/translations.h:112 6760msgid "Geological features: chaoses" 6761msgstr "" 6762 6763#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6764#: src/translations.h:114 6765msgid "Geological features: chasmata" 6766msgstr "" 6767 6768#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6769#: src/translations.h:116 6770msgid "Geological features: colles" 6771msgstr "" 6772 6773#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6774#: src/translations.h:118 6775msgid "Geological features: coronae" 6776msgstr "" 6777 6778#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6779#: src/translations.h:120 6780msgid "Geological features: craters" 6781msgstr "" 6782 6783#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6784#: src/translations.h:122 6785msgid "Geological features: dorsa" 6786msgstr "" 6787 6788#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6789#: src/translations.h:124 6790msgid "Geological features: eruptive centers" 6791msgstr "" 6792 6793#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6794#: src/translations.h:126 6795msgid "Geological features: faculae" 6796msgstr "Geoloji xüsusiyyələr: günəş məşəli" 6797 6798#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6799#: src/translations.h:128 6800msgid "Geological features: farra" 6801msgstr "" 6802 6803#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6804#: src/translations.h:130 6805msgid "Geological features: flexūs" 6806msgstr "" 6807 6808#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6809#: src/translations.h:132 6810msgid "Geological features: fluctūs" 6811msgstr "" 6812 6813#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6814#: src/translations.h:134 6815msgid "Geological features: flumina" 6816msgstr "" 6817 6818#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6819#: src/translations.h:136 6820msgid "Geological features: freta" 6821msgstr "" 6822 6823#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6824#: src/translations.h:138 6825msgid "Geological features: fossae" 6826msgstr "" 6827 6828#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6829#: src/translations.h:140 6830msgid "Geological features: insulae" 6831msgstr "" 6832 6833#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6834#: src/translations.h:142 6835msgid "Geological features: labēs" 6836msgstr "" 6837 6838#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6839#: src/translations.h:144 6840msgid "Geological features: labyrinthi" 6841msgstr "" 6842 6843#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6844#: src/translations.h:146 6845msgid "Geological features: lacunae" 6846msgstr "" 6847 6848#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6849#: src/translations.h:148 6850msgid "Geological features: lacūs" 6851msgstr "" 6852 6853#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6854#: src/translations.h:150 6855msgid "Geological features: large ringed features" 6856msgstr "" 6857 6858#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6859#: src/translations.h:152 6860msgid "Geological features: lineae" 6861msgstr "" 6862 6863#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6864#: src/translations.h:154 6865msgid "Geological features: lingulae" 6866msgstr "" 6867 6868#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6869#: src/translations.h:156 6870msgid "Geological features: maculae" 6871msgstr "" 6872 6873#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6874#: src/translations.h:158 6875msgid "Geological features: maria" 6876msgstr "" 6877 6878#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6879#: src/translations.h:160 6880msgid "Geological features: mensae" 6881msgstr "" 6882 6883#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6884#: src/translations.h:162 6885msgid "Geological features: montes" 6886msgstr "" 6887 6888#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6889#: src/translations.h:164 6890msgid "Geological features: oceani" 6891msgstr "" 6892 6893#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6894#: src/translations.h:166 6895msgid "Geological features: paludes" 6896msgstr "" 6897 6898#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6899#: src/translations.h:168 6900msgid "Geological features: paterae" 6901msgstr "" 6902 6903#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6904#: src/translations.h:170 6905msgid "Geological features: planitiae" 6906msgstr "Coğrafi funksiyalar: düzənılik" 6907 6908#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6909#: src/translations.h:172 6910msgid "Geological features: plana" 6911msgstr "" 6912 6913#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6914#: src/translations.h:174 6915msgid "Geological features: plumes" 6916msgstr "" 6917 6918#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6919#: src/translations.h:176 6920msgid "Geological features: promontoria" 6921msgstr "" 6922 6923#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6924#: src/translations.h:178 6925msgid "Geological features: regiones" 6926msgstr "" 6927 6928#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6929#: src/translations.h:180 6930msgid "Geological features: rimae" 6931msgstr "" 6932 6933#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6934#: src/translations.h:182 6935msgid "Geological features: rupēs" 6936msgstr "" 6937 6938#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6939#: src/translations.h:184 6940msgid "Geological features: scopuli" 6941msgstr "" 6942 6943#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6944#: src/translations.h:186 6945msgid "Geological features: serpentes" 6946msgstr "" 6947 6948#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6949#: src/translations.h:188 6950msgid "Geological features: sulci" 6951msgstr "" 6952 6953#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6954#: src/translations.h:190 6955msgid "Geological features: sinūs" 6956msgstr "" 6957 6958#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6959#: src/translations.h:192 6960msgid "Geological features: terrae" 6961msgstr "" 6962 6963#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6964#: src/translations.h:194 6965msgid "Geological features: tholi" 6966msgstr "" 6967 6968#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6969#: src/translations.h:196 6970msgid "Geological features: undae" 6971msgstr "" 6972 6973#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6974#: src/translations.h:198 6975msgid "Geological features: valles" 6976msgstr "" 6977 6978#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6979#: src/translations.h:200 6980msgid "Geological features: vastitates" 6981msgstr "" 6982 6983#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6984#: src/translations.h:202 6985msgid "Geological features: virgae" 6986msgstr "" 6987 6988#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6989#: src/translations.h:204 6990msgid "Geological features: landing sites" 6991msgstr "" 6992 6993#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6994#: src/translations.h:206 6995msgid "Geological features: lenticulae" 6996msgstr "" 6997 6998#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6999#: src/translations.h:208 7000msgid "Geological features: reticula" 7001msgstr "" 7002 7003#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7004#: src/translations.h:210 7005msgid "Geological features: tesserae" 7006msgstr "" 7007 7008#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7009#: src/translations.h:212 7010msgid "Geological features: saxa" 7011msgstr "" 7012 7013#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7014#. the search tool) 7015#: src/translations.h:217 7016msgid "Named geological features of Amalthea" 7017msgstr "" 7018 7019#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7020#. the search tool) 7021#: src/translations.h:219 7022msgid "Named geological features of Ariel" 7023msgstr "" 7024 7025#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7026#. the search tool) 7027#: src/translations.h:221 7028msgid "Named geological features of Callisto" 7029msgstr "" 7030 7031#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7032#. the search tool) 7033#: src/translations.h:223 7034msgid "Named geological features of Ceres" 7035msgstr "" 7036 7037#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7038#. the search tool) 7039#: src/translations.h:225 7040msgid "Named geological features of Charon" 7041msgstr "" 7042 7043#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7044#. the search tool) 7045#: src/translations.h:227 7046msgid "Named geological features of Dactyl" 7047msgstr "Daktil'in adlandırılmış geoloji xüsusiyyətləri" 7048 7049#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7050#. the search tool) 7051#: src/translations.h:229 7052msgid "Named geological features of Deimos" 7053msgstr "" 7054 7055#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7056#. the search tool) 7057#: src/translations.h:231 7058msgid "Named geological features of Dione" 7059msgstr "" 7060 7061#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7062#. the search tool) 7063#: src/translations.h:233 7064msgid "Named geological features of Enceladus" 7065msgstr "" 7066 7067#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7068#. the search tool) 7069#: src/translations.h:235 7070msgid "Named geological features of Epimetheus" 7071msgstr "" 7072 7073#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7074#. the search tool) 7075#: src/translations.h:237 7076msgid "Named geological features of Eros" 7077msgstr "" 7078 7079#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7080#. the search tool) 7081#: src/translations.h:239 7082msgid "Named geological features of Europa" 7083msgstr "" 7084 7085#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7086#. the search tool) 7087#: src/translations.h:241 7088msgid "Named geological features of Ganymede" 7089msgstr "" 7090 7091#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7092#. the search tool) 7093#: src/translations.h:243 7094msgid "Named geological features of Gaspra" 7095msgstr "" 7096 7097#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7098#. the search tool) 7099#: src/translations.h:245 7100msgid "Named geological features of Hyperion" 7101msgstr "" 7102 7103#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7104#. the search tool) 7105#: src/translations.h:247 7106msgid "Named geological features of Iapetus" 7107msgstr "" 7108 7109#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7110#. the search tool) 7111#: src/translations.h:249 7112msgid "Named geological features of Ida" 7113msgstr "" 7114 7115#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7116#. the search tool) 7117#: src/translations.h:251 7118msgid "Named geological features of Io" 7119msgstr "" 7120 7121#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7122#. the search tool) 7123#: src/translations.h:253 7124msgid "Named geological features of Itokawa" 7125msgstr "" 7126 7127#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7128#. the search tool) 7129#: src/translations.h:255 7130msgid "Named geological features of Janus" 7131msgstr "" 7132 7133#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7134#. the search tool) 7135#: src/translations.h:257 7136msgid "Named geological features of Lutetia" 7137msgstr "" 7138 7139#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7140#. the search tool) 7141#: src/translations.h:259 7142msgid "Named geological features of Mars" 7143msgstr "" 7144 7145#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7146#. the search tool) 7147#: src/translations.h:261 7148msgid "Named geological features of Mathilde" 7149msgstr "" 7150 7151#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7152#. the search tool) 7153#: src/translations.h:263 7154msgid "Named geological features of Mercury" 7155msgstr "" 7156 7157#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7158#. the search tool) 7159#: src/translations.h:265 7160msgid "Named geological features of Mimas" 7161msgstr "" 7162 7163#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7164#. the search tool) 7165#: src/translations.h:267 7166msgid "Named geological features of Miranda" 7167msgstr "" 7168 7169#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7170#. the search tool) 7171#: src/translations.h:269 7172msgid "Named geological features of the Moon" 7173msgstr "" 7174 7175#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7176#. the search tool) 7177#: src/translations.h:271 7178msgid "Named geological features of Oberon" 7179msgstr "" 7180 7181#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7182#. the search tool) 7183#: src/translations.h:273 7184msgid "Named geological features of Phobos" 7185msgstr "" 7186 7187#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7188#. the search tool) 7189#: src/translations.h:275 7190msgid "Named geological features of Phoebe" 7191msgstr "" 7192 7193#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7194#. the search tool) 7195#: src/translations.h:277 7196msgid "Named geological features of Pluto" 7197msgstr "" 7198 7199#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7200#. the search tool) 7201#: src/translations.h:279 7202msgid "Named geological features of Proteus" 7203msgstr "" 7204 7205#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7206#. the search tool) 7207#: src/translations.h:281 7208msgid "Named geological features of Puck" 7209msgstr "" 7210 7211#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7212#. the search tool) 7213#: src/translations.h:283 7214msgid "Named geological features of Rhea" 7215msgstr "" 7216 7217#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7218#. the search tool) 7219#: src/translations.h:285 7220msgid "Named geological features of Ryugu" 7221msgstr "" 7222 7223#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7224#. the search tool) 7225#: src/translations.h:287 7226msgid "Named geological features of Steins" 7227msgstr "" 7228 7229#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7230#. the search tool) 7231#: src/translations.h:289 7232msgid "Named geological features of Tethys" 7233msgstr "" 7234 7235#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7236#. the search tool) 7237#: src/translations.h:291 7238msgid "Named geological features of Thebe" 7239msgstr "" 7240 7241#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7242#. the search tool) 7243#: src/translations.h:293 7244msgid "Named geological features of Titania" 7245msgstr "" 7246 7247#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7248#. the search tool) 7249#: src/translations.h:295 7250msgid "Named geological features of Titan" 7251msgstr "" 7252 7253#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7254#. the search tool) 7255#: src/translations.h:297 7256msgid "Named geological features of Triton" 7257msgstr "" 7258 7259#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7260#. the search tool) 7261#: src/translations.h:299 7262msgid "Named geological features of Umbriel" 7263msgstr "" 7264 7265#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7266#. the search tool) 7267#: src/translations.h:301 7268msgid "Named geological features of Venus" 7269msgstr "" 7270 7271#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7272#. the search tool) 7273#: src/translations.h:303 7274msgid "Named geological features of Vesta" 7275msgstr "" 7276 7277#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7278#: src/translations.h:308 7279msgid "Bright galaxies" 7280msgstr "" 7281 7282#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7283#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559 7284msgid "Nebulae" 7285msgstr "" 7286 7287#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7288#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626 7289msgid "Clusters associated with nebulosity" 7290msgstr "" 7291 7292#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7293#: src/translations.h:322 7294msgid "HII regions" 7295msgstr "" 7296 7297#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7298#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563 7299msgid "Reflection nebulae" 7300msgstr "" 7301 7302#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7303#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564 7304msgid "Radio galaxies" 7305msgstr "Radio qalaktikalar" 7306 7307#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7308#: src/translations.h:332 7309msgid "Bright quasars" 7310msgstr "" 7311 7312#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7313#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569 7314msgid "Star clusters" 7315msgstr "" 7316 7317#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7318#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657 7319msgid "Stellar associations" 7320msgstr "" 7321 7322#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7323#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679 7324msgid "Star clouds" 7325msgstr "" 7326 7327#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7328#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610 7329msgid "Bipolar nebulae" 7330msgstr "" 7331 7332#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7333#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667 7334msgid "Emission nebulae" 7335msgstr "" 7336 7337#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7338#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621 7339msgid "Interstellar matter" 7340msgstr "" 7341 7342#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7343#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570 7344msgid "Emission objects" 7345msgstr "" 7346 7347#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7348#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617 7349msgid "BL Lac objects" 7350msgstr "" 7351 7352#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7353#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600 7354msgid "Blazars" 7355msgstr "" 7356 7357#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7358#: src/translations.h:358 7359msgid "Molecular Clouds" 7360msgstr "" 7361 7362#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7363#: src/translations.h:360 7364msgid "Young Stellar Objects" 7365msgstr "" 7366 7367#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7368#: src/translations.h:362 7369msgid "Possible Quasars" 7370msgstr "" 7371 7372#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7373#: src/translations.h:364 7374msgid "Possible Planetary Nebulae" 7375msgstr "" 7376 7377#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7378#: src/translations.h:366 7379msgid "Protoplanetary Nebulae" 7380msgstr "" 7381 7382#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7383#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391 7384msgid "Messier Catalogue" 7385msgstr "" 7386 7387#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7388#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409 7389msgid "Caldwell Catalogue" 7390msgstr "" 7391 7392#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7393#: src/translations.h:380 7394msgid "Barnard Catalogue" 7395msgstr "" 7396 7397#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7398#: src/translations.h:382 7399msgid "Sharpless Catalogue" 7400msgstr "" 7401 7402#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7403#: src/translations.h:384 7404msgid "van den Bergh Catalogue" 7405msgstr "" 7406 7407#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7408#: src/translations.h:386 7409msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak" 7410msgstr "" 7411 7412#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7413#: src/translations.h:388 7414msgid "Collinder Catalogue" 7415msgstr "" 7416 7417#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7418#: src/translations.h:390 7419msgid "Melotte Catalogue" 7420msgstr "" 7421 7422#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7423#: src/translations.h:392 7424msgid "New General Catalogue" 7425msgstr "" 7426 7427#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7428#: src/translations.h:394 7429msgid "Index Catalogue" 7430msgstr "" 7431 7432#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7433#: src/translations.h:396 7434msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae" 7435msgstr "" 7436 7437#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7438#: src/translations.h:398 7439msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae" 7440msgstr "" 7441 7442#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7443#: src/translations.h:400 7444msgid "Cederblad Catalog" 7445msgstr "" 7446 7447#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7448#: src/translations.h:402 7449msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies" 7450msgstr "" 7451 7452#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7453#: src/translations.h:404 7454msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies" 7455msgstr "" 7456 7457#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7458#: src/translations.h:406 7459msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7460msgstr "" 7461 7462#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7463#: src/translations.h:408 7464msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7465msgstr "" 7466 7467#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7468#: src/translations.h:410 7469msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants" 7470msgstr "" 7471 7472#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7473#: src/translations.h:412 7474msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies" 7475msgstr "Zəngin qalaktikaların kataloqu" 7476 7477#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7478#: src/translations.h:414 7479msgid "Hickson Compact Group" 7480msgstr "" 7481 7482#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7483#: src/translations.h:416 7484msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas" 7485msgstr "" 7486 7487#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7488#: src/translations.h:418 7489msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity" 7490msgstr "" 7491 7492#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7493#: src/translations.h:420 7494msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions" 7495msgstr "" 7496 7497#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7498#: src/translations.h:422 7499msgid "Dwarf galaxies" 7500msgstr "Cırtdan qalaktikalar" 7501 7502#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7503#: src/translations.h:424 7504msgid "Herschel 400 Catalogue" 7505msgstr "" 7506 7507#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7508#: src/translations.h:426 7509msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue" 7510msgstr "" 7511 7512#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7513#: src/translations.h:428 7514msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue" 7515msgstr "" 7516 7517#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7518#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403 7519msgid "Trumpler Catalogue" 7520msgstr "" 7521 7522#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7523#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473 7524msgid "Stock Catalogue" 7525msgstr "" 7526 7527#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7528#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469 7529msgid "Ruprecht Catalogue" 7530msgstr "" 7531 7532#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7533#: src/translations.h:436 7534msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue" 7535msgstr "" 7536 7537#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7538#: src/translations.h:441 7539msgid "Interesting double stars" 7540msgstr "" 7541 7542#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7543#: src/translations.h:443 7544msgid "Interesting variable stars" 7545msgstr "" 7546 7547#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7548#: src/translations.h:451 7549msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems" 7550msgstr "" 7551 7552#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7553#: src/translations.h:453 7554msgid "Variable stars: the classical cepheids" 7555msgstr "" 7556 7557#. TRANSLATORS: Name of landscape 7558#: src/translations.h:462 7559msgid "Guereins" 7560msgstr "Qeren" 7561 7562#. TRANSLATORS: Name of landscape 7563#: src/translations.h:464 7564msgid "Trees" 7565msgstr "Ağaclar" 7566 7567#. TRANSLATORS: Name of landscape 7568#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448 7569msgid "Moon" 7570msgstr "Ay" 7571 7572#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge 7573#: src/translations.h:468 7574msgid "Hurricane" 7575msgstr "Tufan" 7576 7577#. TRANSLATORS: Name of landscape 7578#: src/translations.h:470 7579msgid "Ocean" 7580msgstr "Okean" 7581 7582#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen 7583#: src/translations.h:472 7584msgid "Garching" 7585msgstr "Garching" 7586 7587#. TRANSLATORS: Name of landscape 7588#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460 7589msgid "Mars" 7590msgstr "Mars" 7591 7592#. TRANSLATORS: Name of landscape 7593#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463 7594msgid "Jupiter" 7595msgstr "Yupiter" 7596 7597#. TRANSLATORS: Name of landscape 7598#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466 7599msgid "Saturn" 7600msgstr "Saturn" 7601 7602#. TRANSLATORS: Name of landscape 7603#: src/translations.h:480 7604msgid "Uranus" 7605msgstr "Uran" 7606 7607#. TRANSLATORS: Name of landscape 7608#: src/translations.h:482 7609msgid "Neptune" 7610msgstr "Neptun" 7611 7612#. TRANSLATORS: Name of landscape 7613#: src/translations.h:484 7614msgid "Geneva" 7615msgstr "" 7616 7617#. TRANSLATORS: Name of landscape 7618#: src/translations.h:486 7619msgid "Grossmugl" 7620msgstr "" 7621 7622#. TRANSLATORS: Name of landscape 7623#: src/translations.h:488 7624msgid "Zero Horizon" 7625msgstr "" 7626 7627#. TRANSLATORS: Name of landscape 7628#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445 7629msgid "Sun" 7630msgstr "Günəş" 7631 7632#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name) 7633#: src/translations.h:495 7634msgid "Vienna Sterngarten" 7635msgstr "" 7636 7637#. TRANSLATORS: Name of 3D scene 7638#: src/translations.h:497 7639msgid "Testscene" 7640msgstr "" 7641 7642#. TRANSLATORS: Name of script 7643#: src/translations.h:502 7644msgid "Landscape Tour" 7645msgstr "Mənzərə Turu" 7646 7647#. TRANSLATORS: Name of script 7648#: src/translations.h:504 7649msgid "Partial Lunar Eclipse" 7650msgstr "Natamam Ay Tutulması" 7651 7652#. TRANSLATORS: Name of script 7653#: src/translations.h:506 7654msgid "Total Lunar Eclipse" 7655msgstr "Tam Ay Tutulması" 7656 7657#. TRANSLATORS: Name of script 7658#: src/translations.h:508 7659msgid "Screensaver" 7660msgstr "Screensaver" 7661 7662#. TRANSLATORS: Name of script 7663#: src/translations.h:510 7664msgid "Solar Eclipse 2009" 7665msgstr "Günəş Tutulması 2009" 7666 7667#. TRANSLATORS: Name of script 7668#: src/translations.h:512 7669msgid "Startup Script" 7670msgstr "Başlanğıc skripti" 7671 7672#. TRANSLATORS: Name of script 7673#: src/translations.h:514 7674msgid "Zodiac" 7675msgstr "Zodiak" 7676 7677#. TRANSLATORS: Name of script 7678#: src/translations.h:516 7679msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset" 7680msgstr "Merkuridə günəşin üçqat doğması və batması" 7681 7682#. TRANSLATORS: Name of script 7683#: src/translations.h:518 7684msgid "Double eclipse from Deimos in 2017" 7685msgstr "Deymosda 2017-ci ildə ikiqat batma" 7686 7687#. TRANSLATORS: Name of script 7688#: src/translations.h:520 7689msgid "Double eclipse from Deimos in 2031" 7690msgstr "Deymosda 2031-ci ildə ikiqat batma" 7691 7692#. TRANSLATORS: Name of script 7693#: src/translations.h:522 7694msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021" 7695msgstr "" 7696 7697#. TRANSLATORS: Name of script 7698#: src/translations.h:524 7699msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048" 7700msgstr "" 7701 7702#. TRANSLATORS: Name of script 7703#: src/translations.h:526 7704msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027" 7705msgstr "" 7706 7707#. TRANSLATORS: Name of script 7708#: src/translations.h:528 7709msgid "Solar System Screensaver" 7710msgstr "Solar System Screensaver" 7711 7712#. TRANSLATORS: Name of script 7713#: src/translations.h:530 7714msgid "Constellations Tour" 7715msgstr "Bürc Turu" 7716 7717#. TRANSLATORS: Name of script 7718#: src/translations.h:532 7719msgid "Western Constellations Tour" 7720msgstr "" 7721 7722#. TRANSLATORS: Name of script 7723#: src/translations.h:534 7724msgid "Sun from different planets" 7725msgstr "Günəş başqa planetlərdən göründüyü kimi" 7726 7727#. TRANSLATORS: Name of script 7728#: src/translations.h:536 7729msgid "Earth best views from other bodies" 7730msgstr "" 7731 7732#. TRANSLATORS: Name of script 7733#: src/translations.h:538 7734msgid "Transit of Venus" 7735msgstr "Veneranın Tranziti" 7736 7737#. TRANSLATORS: Name of script 7738#: src/translations.h:540 7739msgid "Sky Culture Tour" 7740msgstr "" 7741 7742#. TRANSLATORS: Name and description of script 7743#: src/translations.h:542 7744msgid "Earth Events from Mercury" 7745msgstr "" 7746 7747#. TRANSLATORS: Name and description of script 7748#: src/translations.h:544 7749msgid "Earth Events from a floating city on Venus" 7750msgstr "" 7751 7752#. TRANSLATORS: Name and description of script 7753#: src/translations.h:546 7754msgid "Earth Events from Mars" 7755msgstr "" 7756 7757#. TRANSLATORS: Name of script 7758#: src/translations.h:548 7759msgid "" 7760"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars" 7761msgstr "" 7762 7763#. TRANSLATORS: Name of script 7764#: src/translations.h:550 7765msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto" 7766msgstr "" 7767 7768#. TRANSLATORS: Name of script 7769#: src/translations.h:552 7770msgid "Tycho's Supernova" 7771msgstr "Tixonun Supernovası" 7772 7773#. TRANSLATORS: Name of script 7774#: src/translations.h:554 7775msgid "Earth and other Planets from Ceres" 7776msgstr "" 7777 7778#. TRANSLATORS: Name of script 7779#: src/translations.h:556 7780msgid "Messier Objects Tour" 7781msgstr "" 7782 7783#. TRANSLATORS: Name of script 7784#: src/translations.h:558 7785msgid "Binocular Highlights" 7786msgstr "" 7787 7788#. TRANSLATORS: Name of script 7789#: src/translations.h:560 7790msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars" 7791msgstr "" 7792 7793#. TRANSLATORS: Name of script 7794#: src/translations.h:562 7795msgid "List of largest known stars" 7796msgstr "" 7797 7798#. TRANSLATORS: Name of script 7799#: src/translations.h:564 7800msgid "Herschel 400 Tour" 7801msgstr "" 7802 7803#. TRANSLATORS: Name of script 7804#: src/translations.h:566 7805msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars" 7806msgstr "" 7807 7808#. TRANSLATORS: Name of script 7809#: src/translations.h:568 7810msgid "The Jack Bennett Catalog" 7811msgstr "" 7812 7813#. TRANSLATORS: Name of script 7814#: src/translations.h:570 7815msgid "Best objects in the New General Catalog" 7816msgstr "" 7817 7818#. TRANSLATORS: Name of script 7819#: src/translations.h:572 7820msgid "Jupiter and triple shadow phenomena" 7821msgstr "" 7822 7823#. TRANSLATORS: Name of script 7824#: src/translations.h:574 7825msgid "Jupiter without Galilean satellites" 7826msgstr "" 7827 7828#. TRANSLATORS: Name of script 7829#: src/translations.h:576 7830msgid "Skybox Tiles" 7831msgstr "" 7832 7833#. TRANSLATORS: Name of script 7834#: src/translations.h:578 7835msgid "Occultations of bright stars by planets" 7836msgstr "" 7837 7838#. TRANSLATORS: Name of script 7839#: src/translations.h:580 7840msgid "Mutual occultations of planets" 7841msgstr "" 7842 7843#. TRANSLATORS: Name of script 7844#: src/translations.h:582 7845msgid "Planet Objects Tour" 7846msgstr "" 7847 7848#. TRANSLATORS: Name of script 7849#: src/translations.h:584 7850msgid "Analemma" 7851msgstr "" 7852 7853#. TRANSLATORS: Name of script 7854#: src/translations.h:586 7855msgid "Martian analemma" 7856msgstr "" 7857 7858#. TRANSLATORS: Name of script 7859#: src/translations.h:588 7860msgid "Saturnian analemma" 7861msgstr "" 7862 7863#. TRANSLATORS: Name of script 7864#: src/translations.h:590 7865msgid "Uranian analemma" 7866msgstr "" 7867 7868#. TRANSLATORS: Name of script 7869#: src/translations.h:592 7870msgid "Messier Marathon" 7871msgstr "" 7872 7873#. TRANSLATORS: Name of script 7874#: src/translations.h:594 7875msgid "Random location" 7876msgstr "" 7877 7878#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script. 7879#: src/translations.h:600 7880msgid "Look around each installed landscape." 7881msgstr "" 7882 7883#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script. 7884#: src/translations.h:602 7885msgid "Look at each installed sky culture." 7886msgstr "" 7887 7888#: src/translations.h:603 7889msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse." 7890msgstr "Yarınçıq ay tutulmasını göstərən skript" 7891 7892#: src/translations.h:604 7893msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse." 7894msgstr "Bütöv ay tutulmasını göstərən skript" 7895 7896#: src/translations.h:605 7897msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects." 7898msgstr "Təsadüfi cisimlərə nəzər salaraq səmada yavaş və sonsuz səyahət." 7899 7900#: src/translations.h:606 7901msgid "" 7902"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 " 7903"(location=Rangpur, Bangladesh)." 7904msgstr "" 7905 7906#: src/translations.h:607 7907msgid "Script which runs automatically at startup" 7908msgstr "" 7909 7910#: src/translations.h:608 7911msgid "" 7912"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the " 7913"constellations which lie along the line which the Sun traces across the " 7914"celestial sphere over the course of a year." 7915msgstr "" 7916 7917#: src/translations.h:609 7918msgid "" 7919"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun " 7920"will rise & set 3 different times in one Mercury day." 7921msgstr "" 7922 7923#: src/translations.h:610 7924msgid "" 7925"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 7926"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017." 7927msgstr "" 7928 7929#: src/translations.h:611 7930msgid "" 7931"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 7932"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031." 7933msgstr "" 7934 7935#: src/translations.h:612 7936msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021." 7937msgstr "" 7938 7939#: src/translations.h:613 7940msgid "" 7941"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But" 7942" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes " 7943"place 1/23/2048. In real speed." 7944msgstr "" 7945 7946#: src/translations.h:614 7947msgid "" 7948"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then " 7949"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only " 7950"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the " 7951"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos " 7952"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to " 7953"light up later." 7954msgstr "" 7955 7956#: src/translations.h:615 7957msgid "" 7958"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!" 7959msgstr "" 7960 7961#: src/translations.h:616 7962msgid "A tour of the western constellations." 7963msgstr "Qərbi bürclər üzrə tur" 7964 7965#: src/translations.h:617 7966msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture." 7967msgstr "" 7968 7969#: src/translations.h:618 7970msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto." 7971msgstr "" 7972 7973#: src/translations.h:619 7974msgid "" 7975"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century." 7976msgstr "" 7977 7978#: src/translations.h:620 7979msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012." 7980msgstr "" 7981 7982#: src/translations.h:621 7983msgid "" 7984"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical " 7985"Supernovae plugin has to be enabled." 7986msgstr "" 7987 7988#: src/translations.h:622 7989msgid "" 7990"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars " 7991"2000-3000" 7992msgstr "" 7993 7994#: src/translations.h:623 7995msgid "" 7996"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why " 7997"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of " 7998"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's " 7999"moons, Callisto will be the one." 8000msgstr "" 8001 8002#: src/translations.h:624 8003msgid "" 8004"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from " 8005"Ceres 2000-2200" 8006msgstr "" 8007 8008#: src/translations.h:625 8009msgid "A tour of Messier Objects" 8010msgstr "" 8011 8012#: src/translations.h:626 8013msgid "" 8014"Tours around interesting objects, which accessible to observation with " 8015"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by " 8016"Gary Seronik." 8017msgstr "" 8018 8019#: src/translations.h:627 8020msgid "" 8021"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list" 8022" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope " 8023"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/" 8024msgstr "" 8025 8026#: src/translations.h:628 8027msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars." 8028msgstr "" 8029 8030#: src/translations.h:629 8031msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue" 8032msgstr "" 8033 8034#: src/translations.h:630 8035msgid "" 8036"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for " 8037"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by " 8038"Right Ascension (2000.0)." 8039msgstr "" 8040 8041#: src/translations.h:631 8042msgid "" 8043"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). " 8044"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf." 8045msgstr "" 8046 8047#: src/translations.h:632 8048msgid "" 8049"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of " 8050"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC " 8051"achievement award." 8052msgstr "" 8053 8054#: src/translations.h:633 8055msgid "" 8056"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of " 8057"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in " 8058"Dynamical Time." 8059msgstr "" 8060 8061#: src/translations.h:634 8062msgid "" 8063"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four " 8064"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing " 8065"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or " 8066"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena " 8067"from 1900 to 2100 in Dynamical Time." 8068msgstr "" 8069 8070#: src/translations.h:635 8071msgid "" 8072"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars " 8073"by planets, 2000 to 2040." 8074msgstr "" 8075 8076#: src/translations.h:636 8077msgid "" 8078"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual " 8079"occultations of planets, 0 to 2500." 8080msgstr "" 8081 8082#: src/translations.h:637 8083msgid "A tour of the Solar System planets" 8084msgstr "" 8085 8086#: src/translations.h:638 8087msgid "" 8088"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8089"the year on Earth." 8090msgstr "" 8091 8092#: src/translations.h:639 8093msgid "" 8094"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8095"the year on Mars." 8096msgstr "" 8097 8098#: src/translations.h:640 8099msgid "" 8100"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8101"the year on Saturn." 8102msgstr "" 8103 8104#: src/translations.h:641 8105msgid "" 8106"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8107"the year on Uranus." 8108msgstr "" 8109 8110#: src/translations.h:642 8111msgid "" 8112"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from " 8113"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm" 8114msgstr "" 8115 8116#: src/translations.h:643 8117msgid "" 8118"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be " 8119"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and " 8120"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and " 8121"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with" 8122" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how " 8123"to apply it to your projects." 8124msgstr "" 8125 8126#: src/translations.h:644 8127msgid "" 8128"This script will help you make practical works for celestial navigation - he" 8129" sets a random location and hides it from the GUI." 8130msgstr "" 8131 8132#: src/translations.h:648 8133msgid "&Undo" 8134msgstr "" 8135 8136#: src/translations.h:649 8137msgid "&Redo" 8138msgstr "" 8139 8140#: src/translations.h:650 8141msgid "Cu&t" 8142msgstr "" 8143 8144#: src/translations.h:651 8145msgid "&Copy" 8146msgstr "" 8147 8148#: src/translations.h:652 8149msgid "&Paste" 8150msgstr "" 8151 8152#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542 8153#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551 8154#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557 8155#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576 8156msgid "Delete" 8157msgstr "Sil" 8158 8159#: src/translations.h:654 8160msgid "Select All" 8161msgstr "" 8162 8163#: src/translations.h:655 8164msgid "Look in:" 8165msgstr "" 8166 8167#: src/translations.h:656 8168msgid "Directory:" 8169msgstr "" 8170 8171#: src/translations.h:657 8172msgid "Folder" 8173msgstr "" 8174 8175#: src/translations.h:658 8176msgid "&Choose" 8177msgstr "" 8178 8179#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902 8180#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644 8181msgid "Cancel" 8182msgstr "İmtina" 8183 8184#: src/translations.h:660 8185msgid "&Cancel" 8186msgstr "" 8187 8188#: src/translations.h:661 8189msgid "Files of type:" 8190msgstr "" 8191 8192#: src/translations.h:662 8193msgid "Date Modified" 8194msgstr "" 8195 8196#: src/translations.h:663 8197msgid "Directories" 8198msgstr "" 8199 8200#: src/translations.h:664 8201msgid "Computer" 8202msgstr "" 8203 8204#: src/translations.h:665 8205msgid "&Open" 8206msgstr "" 8207 8208#: src/translations.h:666 8209msgid "&Save" 8210msgstr "" 8211 8212#: src/translations.h:667 8213msgid "File &name:" 8214msgstr "" 8215 8216#: src/translations.h:668 8217msgid "Copy &Link Location" 8218msgstr "" 8219 8220#: src/translations.h:669 8221msgid "Abort" 8222msgstr "" 8223 8224#: src/translations.h:670 8225msgid "Ignore" 8226msgstr "" 8227 8228#: src/translations.h:671 8229msgid "&Basic colors" 8230msgstr "" 8231 8232#: src/translations.h:672 8233msgid "&Pick Screen Color" 8234msgstr "" 8235 8236#: src/translations.h:673 8237msgid "&Custom colors" 8238msgstr "" 8239 8240#: src/translations.h:674 8241msgid "&Add to Custom Colors" 8242msgstr "" 8243 8244#: src/translations.h:675 8245msgid "Hu&e:" 8246msgstr "" 8247 8248#: src/translations.h:676 8249msgid "&Sat:" 8250msgstr "" 8251 8252#: src/translations.h:677 8253msgid "&Val:" 8254msgstr "" 8255 8256#: src/translations.h:678 8257msgid "&Red:" 8258msgstr "" 8259 8260#: src/translations.h:679 8261msgid "&Green:" 8262msgstr "" 8263 8264#: src/translations.h:680 8265msgid "Bl&ue:" 8266msgstr "" 8267 8268#: src/translations.h:681 8269msgid "Select Color" 8270msgstr "" 8271 8272#: src/translations.h:682 8273#, qt-format 8274msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel" 8275msgstr "" 8276 8277#: src/translations.h:683 8278#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243 8279msgid "Back" 8280msgstr "" 8281 8282#: src/translations.h:684 8283#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245 8284msgid "Forward" 8285msgstr "" 8286 8287#: src/translations.h:685 8288msgid "Parent Directory" 8289msgstr "" 8290 8291#: src/translations.h:686 8292msgid "Create New Folder" 8293msgstr "" 8294 8295#: src/translations.h:687 8296msgid "List View" 8297msgstr "" 8298 8299#: src/translations.h:688 8300msgid "Detail View" 8301msgstr "" 8302 8303#: src/translations.h:689 8304msgid "Recent Places" 8305msgstr "" 8306 8307#: src/translations.h:690 8308#, qt-format 8309msgid "" 8310"%1 already exists.\n" 8311"Do you want to replace it?" 8312msgstr "" 8313 8314#: src/translations.h:691 8315msgid "&Yes" 8316msgstr "" 8317 8318#: src/translations.h:692 8319msgid "&No" 8320msgstr "" 8321 8322#: src/translations.h:693 8323msgid "&Select All" 8324msgstr "" 8325 8326#: src/translations.h:694 8327msgid "&Step up" 8328msgstr "" 8329 8330#: src/translations.h:695 8331msgid "Step &down" 8332msgstr "" 8333 8334#: src/translations.h:696 8335msgid "&Rename" 8336msgstr "" 8337 8338#: src/translations.h:697 8339msgid "&Delete" 8340msgstr "" 8341 8342#: src/translations.h:698 8343msgid "&New Folder" 8344msgstr "" 8345 8346#: src/translations.h:699 8347msgid "Show &hidden files" 8348msgstr "" 8349 8350#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8351#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa 8352#: src/translations_regions.h:33 8353msgid "Northern Africa" 8354msgstr "" 8355 8356#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8357#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa 8358#: src/translations_regions.h:36 8359msgid "Eastern Africa" 8360msgstr "" 8361 8362#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8363#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa 8364#: src/translations_regions.h:39 8365msgid "Central Africa" 8366msgstr "" 8367 8368#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8369#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa 8370#: src/translations_regions.h:42 8371msgid "Southern Africa" 8372msgstr "" 8373 8374#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8375#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa 8376#: src/translations_regions.h:45 8377msgid "Western Africa" 8378msgstr "" 8379 8380#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8381#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean 8382#: src/translations_regions.h:48 8383msgid "Caribbean" 8384msgstr "" 8385 8386#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8387#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America 8388#: src/translations_regions.h:51 8389msgid "Central America" 8390msgstr "" 8391 8392#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8393#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America 8394#: src/translations_regions.h:54 8395msgid "Southern America" 8396msgstr "" 8397 8398#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8399#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America 8400#: src/translations_regions.h:57 8401msgid "Northern America" 8402msgstr "" 8403 8404#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8405#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica 8406#: src/translations_regions.h:60 8407msgid "Antarctica" 8408msgstr "Antarktika" 8409 8410#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8411#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia 8412#: src/translations_regions.h:63 8413msgid "Northern Asia" 8414msgstr "" 8415 8416#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8417#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia 8418#: src/translations_regions.h:66 8419msgid "Central Asia" 8420msgstr "" 8421 8422#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8423#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia 8424#: src/translations_regions.h:69 8425msgid "Eastern Asia" 8426msgstr "" 8427 8428#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8429#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia 8430#: src/translations_regions.h:72 8431msgid "South-eastern Asia" 8432msgstr "" 8433 8434#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8435#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia 8436#: src/translations_regions.h:75 8437msgid "Southern Asia" 8438msgstr "" 8439 8440#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8441#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia 8442#: src/translations_regions.h:78 8443msgid "Western Asia" 8444msgstr "" 8445 8446#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8447#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe 8448#: src/translations_regions.h:81 8449msgid "Eastern Europe" 8450msgstr "" 8451 8452#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8453#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe 8454#: src/translations_regions.h:84 8455msgid "Northern Europe" 8456msgstr "" 8457 8458#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8459#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe 8460#: src/translations_regions.h:87 8461msgid "Southern Europe" 8462msgstr "" 8463 8464#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8465#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe 8466#: src/translations_regions.h:90 8467msgid "Western Europe" 8468msgstr "" 8469 8470#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8471#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia 8472#: src/translations_regions.h:93 8473msgid "Australasia" 8474msgstr "" 8475 8476#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8477#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia 8478#: src/translations_regions.h:96 8479msgid "Melanesia" 8480msgstr "" 8481 8482#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8483#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia 8484#: src/translations_regions.h:99 8485msgid "Micronesia" 8486msgstr "Mikroneziya" 8487 8488#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8489#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia 8490#: src/translations_regions.h:102 8491msgid "Polynesia" 8492msgstr "" 8493 8494#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8495#: src/translations_regions.h:104 8496msgid "Aparangi Planitia" 8497msgstr "" 8498 8499#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8500#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia 8501#: src/translations_regions.h:107 8502msgid "Borealis Planitia" 8503msgstr "" 8504 8505#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8506#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia 8507#: src/translations_regions.h:110 8508msgid "Budh Planitia" 8509msgstr "" 8510 8511#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8512#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia 8513#: src/translations_regions.h:113 8514msgid "Caloris Planitia" 8515msgstr "" 8516 8517#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8518#: src/translations_regions.h:115 8519msgid "Lugus Planitia" 8520msgstr "" 8521 8522#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8523#: src/translations_regions.h:117 8524msgid "Mearcair Planitia" 8525msgstr "" 8526 8527#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8528#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia 8529#: src/translations_regions.h:120 8530msgid "Odin Planitia" 8531msgstr "" 8532 8533#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8534#: src/translations_regions.h:122 8535msgid "Otaared Planitia" 8536msgstr "" 8537 8538#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8539#: src/translations_regions.h:124 8540msgid "Papsukkal Planitia" 8541msgstr "" 8542 8543#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8544#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia 8545#: src/translations_regions.h:127 8546msgid "Sihtu Planitia" 8547msgstr "" 8548 8549#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8550#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia 8551#: src/translations_regions.h:130 8552msgid "Sobkou Planitia" 8553msgstr "" 8554 8555#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8556#: src/translations_regions.h:132 8557msgid "Stilbon Planitia" 8558msgstr "" 8559 8560#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8561#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia 8562#: src/translations_regions.h:135 8563msgid "Suisei Planitia" 8564msgstr "" 8565 8566#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8567#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia 8568#: src/translations_regions.h:138 8569msgid "Tir Planitia" 8570msgstr "" 8571 8572#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8573#: src/translations_regions.h:140 8574msgid "Turms Planitia" 8575msgstr "" 8576 8577#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8578#: src/translations_regions.h:142 8579msgid "Utaridi Planitia" 8580msgstr "" 8581 8582#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8583#: src/translations_regions.h:144 8584msgid "Catuilla Planum" 8585msgstr "" 8586 8587#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8588#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra 8589#: src/translations_regions.h:147 8590msgid "Aphrodite Terra" 8591msgstr "" 8592 8593#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8594#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra 8595#: src/translations_regions.h:150 8596msgid "Ishtar Terra" 8597msgstr "" 8598 8599#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8600#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra 8601#: src/translations_regions.h:153 8602msgid "Lada Terra" 8603msgstr "" 8604 8605#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8606#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio 8607#: src/translations_regions.h:156 8608msgid "Alpha Regio" 8609msgstr "" 8610 8611#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8612#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio 8613#: src/translations_regions.h:159 8614msgid "Asteria Regio" 8615msgstr "" 8616 8617#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8618#. TRANSLATORS: 8619#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8620#: src/translations_regions.h:162 8621msgid "Atla Regio" 8622msgstr "" 8623 8624#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8625#. TRANSLATORS: 8626#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8627#: src/translations_regions.h:165 8628msgid "Bell Regio" 8629msgstr "" 8630 8631#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8632#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio 8633#: src/translations_regions.h:168 8634msgid "Beta Regio" 8635msgstr "" 8636 8637#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8638#. TRANSLATORS: 8639#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8640#: src/translations_regions.h:171 8641msgid "Dione Regio" 8642msgstr "" 8643 8644#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8645#. TRANSLATORS: 8646#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8647#: src/translations_regions.h:174 8648msgid "Dsonkwa Regio" 8649msgstr "" 8650 8651#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8652#. TRANSLATORS: 8653#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8654#: src/translations_regions.h:177 8655msgid "Eistla Regio" 8656msgstr "" 8657 8658#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8659#. TRANSLATORS: 8660#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8661#: src/translations_regions.h:180 8662msgid "Hyndla Regio" 8663msgstr "" 8664 8665#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8666#. TRANSLATORS: 8667#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8668#: src/translations_regions.h:183 8669msgid "Imdr Regio" 8670msgstr "" 8671 8672#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8673#. TRANSLATORS: 8674#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8675#: src/translations_regions.h:186 8676msgid "Ishkus Regio" 8677msgstr "" 8678 8679#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8680#. TRANSLATORS: 8681#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8682#: src/translations_regions.h:189 8683msgid "Laufey Regio" 8684msgstr "" 8685 8686#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8687#. TRANSLATORS: 8688#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8689#: src/translations_regions.h:192 8690msgid "Neringa Regio" 8691msgstr "" 8692 8693#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8694#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio 8695#: src/translations_regions.h:195 8696msgid "Ovda Regio" 8697msgstr "" 8698 8699#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8700#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio 8701#: src/translations_regions.h:198 8702msgid "Phoebe Regio" 8703msgstr "" 8704 8705#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8706#. TRANSLATORS: 8707#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8708#: src/translations_regions.h:201 8709msgid "Themis Regio" 8710msgstr "" 8711 8712#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8713#. TRANSLATORS: 8714#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8715#: src/translations_regions.h:204 8716msgid "Thetis Regio" 8717msgstr "" 8718 8719#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8720#. TRANSLATORS: 8721#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8722#: src/translations_regions.h:207 8723msgid "Ulfrun Regio" 8724msgstr "" 8725 8726#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8727#. TRANSLATORS: 8728#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8729#: src/translations_regions.h:210 8730msgid "Vasilisa Regio" 8731msgstr "" 8732 8733#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8734#. TRANSLATORS: 8735#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8736#: src/translations_regions.h:213 8737msgid "Aibarchin Planitia" 8738msgstr "" 8739 8740#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8741#. TRANSLATORS: 8742#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8743#: src/translations_regions.h:216 8744msgid "Aino Planitia" 8745msgstr "" 8746 8747#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8748#. TRANSLATORS: 8749#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8750#: src/translations_regions.h:219 8751msgid "Akhtamar Planitia" 8752msgstr "" 8753 8754#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8755#. TRANSLATORS: 8756#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8757#: src/translations_regions.h:222 8758msgid "Alma-Merghen Planitia" 8759msgstr "" 8760 8761#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8762#. TRANSLATORS: 8763#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8764#: src/translations_regions.h:225 8765msgid "Atalanta Planitia" 8766msgstr "" 8767 8768#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8769#. TRANSLATORS: 8770#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8771#: src/translations_regions.h:228 8772msgid "Audra Planitia" 8773msgstr "" 8774 8775#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8776#. TRANSLATORS: 8777#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8778#: src/translations_regions.h:231 8779msgid "Bereghinya Planitia" 8780msgstr "" 8781 8782#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8783#. TRANSLATORS: 8784#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8785#: src/translations_regions.h:234 8786msgid "Dzerassa Planitia" 8787msgstr "" 8788 8789#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8790#. TRANSLATORS: 8791#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8792#: src/translations_regions.h:237 8793msgid "Fonueha Planitia" 8794msgstr "" 8795 8796#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8797#. TRANSLATORS: 8798#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8799#: src/translations_regions.h:240 8800msgid "Ganiki Planitia" 8801msgstr "" 8802 8803#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8804#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia 8805#: src/translations_regions.h:243 8806msgid "Guinevere Planitia" 8807msgstr "" 8808 8809#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8810#. TRANSLATORS: 8811#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8812#: src/translations_regions.h:246 8813msgid "Gunda Planitia" 8814msgstr "" 8815 8816#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8817#. TRANSLATORS: 8818#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8819#: src/translations_regions.h:249 8820msgid "Helen Planitia" 8821msgstr "" 8822 8823#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8824#. TRANSLATORS: 8825#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8826#: src/translations_regions.h:252 8827msgid "Hinemoa Planitia" 8828msgstr "" 8829 8830#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8831#. TRANSLATORS: 8832#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8833#: src/translations_regions.h:255 8834msgid "Imapinua Planitia" 8835msgstr "" 8836 8837#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8838#. TRANSLATORS: 8839#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8840#: src/translations_regions.h:258 8841msgid "Kanykey Planitia" 8842msgstr "" 8843 8844#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8845#. TRANSLATORS: 8846#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8847#: src/translations_regions.h:261 8848msgid "Kawelu Planitia" 8849msgstr "" 8850 8851#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8852#. TRANSLATORS: 8853#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8854#: src/translations_regions.h:264 8855msgid "Laimdota Planitia" 8856msgstr "" 8857 8858#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8859#. TRANSLATORS: 8860#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8861#: src/translations_regions.h:267 8862msgid "Lavinia Planitia" 8863msgstr "" 8864 8865#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8866#. TRANSLATORS: 8867#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8868#: src/translations_regions.h:270 8869msgid "Leda Planitia" 8870msgstr "" 8871 8872#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8873#. TRANSLATORS: 8874#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8875#: src/translations_regions.h:273 8876msgid "Libuse Planitia" 8877msgstr "" 8878 8879#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8880#. TRANSLATORS: 8881#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8882#: src/translations_regions.h:276 8883msgid "Llorona Planitia" 8884msgstr "" 8885 8886#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8887#. TRANSLATORS: 8888#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8889#: src/translations_regions.h:279 8890msgid "Louhi Planitia" 8891msgstr "" 8892 8893#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8894#. TRANSLATORS: 8895#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8896#: src/translations_regions.h:282 8897msgid "Lowana Planitia" 8898msgstr "" 8899 8900#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8901#. TRANSLATORS: 8902#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8903#: src/translations_regions.h:285 8904msgid "Mugazo Planitia" 8905msgstr "" 8906 8907#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8908#. TRANSLATORS: 8909#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8910#: src/translations_regions.h:288 8911msgid "Navka Planitia" 8912msgstr "" 8913 8914#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8915#. TRANSLATORS: 8916#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8917#: src/translations_regions.h:291 8918msgid "Niobe Planitia" 8919msgstr "" 8920 8921#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8922#. TRANSLATORS: 8923#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8924#: src/translations_regions.h:294 8925msgid "Nsomeka Planitia" 8926msgstr "" 8927 8928#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8929#. TRANSLATORS: 8930#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8931#: src/translations_regions.h:297 8932msgid "Nuptadi Planitia" 8933msgstr "" 8934 8935#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8936#. TRANSLATORS: 8937#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8938#: src/translations_regions.h:300 8939msgid "Rusalka Planitia" 8940msgstr "" 8941 8942#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8943#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia 8944#: src/translations_regions.h:303 8945msgid "Sedna Planitia" 8946msgstr "" 8947 8948#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8949#. TRANSLATORS: 8950#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8951#: src/translations_regions.h:306 8952msgid "Snegurochka Planitia" 8953msgstr "" 8954 8955#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8956#. TRANSLATORS: 8957#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8958#: src/translations_regions.h:309 8959msgid "Sogolon Planitia" 8960msgstr "" 8961 8962#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8963#. TRANSLATORS: 8964#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8965#: src/translations_regions.h:312 8966msgid "Tahmina Planitia" 8967msgstr "" 8968 8969#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8970#. TRANSLATORS: 8971#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8972#: src/translations_regions.h:315 8973msgid "Tilli-Hanum Planitia" 8974msgstr "" 8975 8976#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8977#. TRANSLATORS: 8978#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8979#: src/translations_regions.h:318 8980msgid "Tinatin Planitia" 8981msgstr "" 8982 8983#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8984#. TRANSLATORS: 8985#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8986#: src/translations_regions.h:321 8987msgid "Undine Planitia" 8988msgstr "" 8989 8990#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8991#. TRANSLATORS: 8992#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8993#: src/translations_regions.h:324 8994msgid "Vellamo Planitia" 8995msgstr "" 8996 8997#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8998#. TRANSLATORS: 8999#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9000#: src/translations_regions.h:327 9001msgid "Vinmara Planitia" 9002msgstr "" 9003 9004#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9005#. TRANSLATORS: 9006#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9007#: src/translations_regions.h:330 9008msgid "Wawalag Planitia" 9009msgstr "" 9010 9011#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9012#. TRANSLATORS: 9013#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9014#: src/translations_regions.h:333 9015msgid "Zhibek Planitia" 9016msgstr "" 9017 9018#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9019#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9020#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9021#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9022#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum 9023#: src/translations_regions.h:337 9024msgid "Ocean of Storms" 9025msgstr "" 9026 9027#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9028#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9029#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9030#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9031#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis 9032#: src/translations_regions.h:341 9033msgid "Serpent Sea" 9034msgstr "" 9035 9036#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9037#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9038#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9039#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9040#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe 9041#: src/translations_regions.h:345 9042msgid "Southern Sea" 9043msgstr "" 9044 9045#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9046#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9047#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9048#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9049#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum 9050#: src/translations_regions.h:349 9051msgid "Sea that has Become Known" 9052msgstr "" 9053 9054#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9055#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9056#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9057#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9058#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium 9059#: src/translations_regions.h:353 9060msgid "Sea of Crises" 9061msgstr "" 9062 9063#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9064#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9065#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9066#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9067#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis 9068#: src/translations_regions.h:357 9069msgid "Sea of Fecundity" 9070msgstr "" 9071 9072#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9073#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9074#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9075#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9076#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris 9077#: src/translations_regions.h:361 9078msgid "Sea of Cold" 9079msgstr "" 9080 9081#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9082#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9083#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9084#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9085#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum 9086#: src/translations_regions.h:365 9087msgid "Sea of Humboldt" 9088msgstr "" 9089 9090#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9091#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9092#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9093#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9094#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum 9095#: src/translations_regions.h:369 9096msgid "Sea of Moisture" 9097msgstr "" 9098 9099#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9100#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9101#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9102#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9103#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium 9104#: src/translations_regions.h:373 9105msgid "Sea of Showers" 9106msgstr "" 9107 9108#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9109#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9110#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9111#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9112#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii 9113#: src/translations_regions.h:377 9114msgid "Sea of Cleverness" 9115msgstr "" 9116 9117#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9118#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9119#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9120#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9121#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum 9122#: src/translations_regions.h:381 9123msgid "Sea of Islands" 9124msgstr "" 9125 9126#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9127#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9128#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9129#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9130#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis 9131#: src/translations_regions.h:385 9132msgid "Sea of the Edge" 9133msgstr "" 9134 9135#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9136#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9137#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9138#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9139#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense 9140#: src/translations_regions.h:389 9141msgid "Sea of Moscow" 9142msgstr "" 9143 9144#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9145#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9146#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9147#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9148#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris 9149#: src/translations_regions.h:393 9150msgid "Sea of Nectar" 9151msgstr "" 9152 9153#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9154#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9155#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9156#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9157#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium 9158#: src/translations_regions.h:397 9159msgid "Sea of Clouds" 9160msgstr "" 9161 9162#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9163#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9164#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9165#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9166#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale 9167#: src/translations_regions.h:401 9168msgid "Eastern Sea" 9169msgstr "" 9170 9171#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9172#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9173#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9174#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9175#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis 9176#: src/translations_regions.h:405 9177msgid "Sea of Serenity" 9178msgstr "" 9179 9180#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9181#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9182#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9183#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9184#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii 9185#: src/translations_regions.h:409 9186msgid "Smyth's Sea" 9187msgstr "" 9188 9189#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9190#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9191#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9192#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9193#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans 9194#: src/translations_regions.h:413 9195msgid "Foaming Sea" 9196msgstr "" 9197 9198#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9199#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9200#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9201#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9202#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis 9203#: src/translations_regions.h:417 9204msgid "Sea of Tranquillity" 9205msgstr "" 9206 9207#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9208#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9209#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9210#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9211#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum 9212#: src/translations_regions.h:421 9213msgid "Sea of Waves" 9214msgstr "" 9215 9216#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9217#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9218#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9219#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9220#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum 9221#: src/translations_regions.h:425 9222msgid "Sea of Vapors" 9223msgstr "" 9224 9225#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9226#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9227#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9228#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9229#: src/translations_regions.h:428 9230msgid "Northern highlands" 9231msgstr "" 9232 9233#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9234#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9235#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9236#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9237#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura 9238#: src/translations_regions.h:432 9239msgid "Jura mountains" 9240msgstr "" 9241 9242#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9243#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9244#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9245#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9246#: src/translations_regions.h:435 9247msgid "Alps province" 9248msgstr "" 9249 9250#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9251#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9252#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9253#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9254#: src/translations_regions.h:438 9255msgid "Caucasus province" 9256msgstr "" 9257 9258#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9259#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9260#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9261#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9262#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum 9263#: src/translations_regions.h:442 9264msgid "Lake of Dreams" 9265msgstr "" 9266 9267#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9268#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9269#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9270#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9271#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus 9272#: src/translations_regions.h:446 9273msgid "Taurus mountains" 9274msgstr "" 9275 9276#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9277#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9278#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9279#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9280#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris 9281#: src/translations_regions.h:450 9282msgid "Bay of Dew" 9283msgstr "" 9284 9285#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9286#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9287#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9288#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9289#: src/translations_regions.h:453 9290msgid "Apennines province" 9291msgstr "" 9292 9293#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9294#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9295#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9296#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9297#: src/translations_regions.h:456 9298msgid "Carpatian province" 9299msgstr "" 9300 9301#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9302#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9303#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9304#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9305#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum 9306#: src/translations_regions.h:460 9307msgid "Seething Bay" 9308msgstr "" 9309 9310#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9311#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9312#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9313#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9314#: src/translations_regions.h:463 9315msgid "Aestuum upland" 9316msgstr "" 9317 9318#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9319#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9320#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9321#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9322#: src/translations_regions.h:466 9323msgid "Haemus province" 9324msgstr "" 9325 9326#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9327#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9328#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9329#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9330#: src/translations_regions.h:469 9331msgid "Procellarum upland" 9332msgstr "" 9333 9334#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9335#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9336#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9337#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9338#: src/translations_regions.h:472 9339msgid "Central crater province" 9340msgstr "" 9341 9342#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9343#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9344#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9345#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9346#: src/translations_regions.h:475 9347msgid "Macro-crater province" 9348msgstr "" 9349 9350#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9351#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9352#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9353#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9354#: src/translations_regions.h:478 9355msgid "Southeastern crater province" 9356msgstr "" 9357 9358#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9359#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9360#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9361#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9362#: src/translations_regions.h:481 9363msgid "Cratered plain province" 9364msgstr "" 9365 9366#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9367#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9368#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9369#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9370#: src/translations_regions.h:484 9371msgid "Southwestern crater province" 9372msgstr "" 9373 9374#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9375#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9376#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9377#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9378#: src/translations_regions.h:487 9379msgid "Nectaris crater province" 9380msgstr "" 9381 9382#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9383#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9384#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9385#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9386#: src/translations_regions.h:490 9387msgid "Pyrenees province" 9388msgstr "" 9389 9390#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9391#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9392#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9393#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9394#: src/translations_regions.h:493 9395msgid "Western highlands" 9396msgstr "" 9397 9398#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9399#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9400#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9401#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9402#: src/translations_regions.h:496 9403msgid "Eastern highlands" 9404msgstr "" 9405 9406#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9407#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9408#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9409#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9410#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii 9411#: src/translations_regions.h:500 9412msgid "Bay of the center" 9413msgstr "" 9414 9415#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9416#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9417#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9418#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9419#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum 9420#: src/translations_regions.h:504 9421msgid "Marsh of Epidemics" 9422msgstr "" 9423 9424#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9425#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9426#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9427#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9428#: src/translations_regions.h:507 9429msgid "Far-side southern lowland" 9430msgstr "" 9431 9432#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9433#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9434#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9435#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9436#: src/translations_regions.h:510 9437msgid "Far-side northern lowland" 9438msgstr "" 9439 9440#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9441#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9442#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9443#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9444#: src/translations_regions.h:513 9445msgid "Far-side central highland" 9446msgstr "" 9447 9448#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9449#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9450#. feature names: 9451#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9452#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia 9453#: src/translations_regions.h:517 9454msgid "Acidalia Planitia" 9455msgstr "" 9456 9457#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9458#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9459#. feature names: 9460#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9461#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia 9462#: src/translations_regions.h:521 9463msgid "Amazonis Planitia" 9464msgstr "" 9465 9466#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9467#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9468#. feature names: 9469#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9470#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia 9471#: src/translations_regions.h:525 9472msgid "Arcadia Planitia" 9473msgstr "" 9474 9475#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9476#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9477#. feature names: 9478#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9479#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia 9480#: src/translations_regions.h:529 9481msgid "Argyre Planitia" 9482msgstr "" 9483 9484#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9485#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9486#. feature names: 9487#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9488#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia 9489#: src/translations_regions.h:533 9490msgid "Chryse Planitia" 9491msgstr "" 9492 9493#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9494#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9495#. feature names: 9496#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9497#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia 9498#: src/translations_regions.h:537 9499msgid "Elysium Planitia" 9500msgstr "" 9501 9502#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9503#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9504#. feature names: 9505#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9506#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia 9507#: src/translations_regions.h:541 9508msgid "Eridania Planitia" 9509msgstr "" 9510 9511#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9512#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9513#. feature names: 9514#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9515#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia 9516#: src/translations_regions.h:545 9517msgid "Hellas Planitia" 9518msgstr "" 9519 9520#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9521#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9522#. feature names: 9523#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9524#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia 9525#: src/translations_regions.h:549 9526msgid "Isidis Planitia" 9527msgstr "" 9528 9529#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9530#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9531#. feature names: 9532#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9533#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia 9534#: src/translations_regions.h:553 9535msgid "Utopia Planitia" 9536msgstr "" 9537 9538#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9539#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9540#. feature names: 9541#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9542#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra 9543#: src/translations_regions.h:557 9544msgid "Aonia Terra" 9545msgstr "" 9546 9547#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9548#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9549#. feature names: 9550#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9551#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra 9552#: src/translations_regions.h:561 9553msgid "Arabia Terra" 9554msgstr "" 9555 9556#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9557#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9558#. feature names: 9559#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9560#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra 9561#: src/translations_regions.h:565 9562msgid "Margaritifer Terra" 9563msgstr "" 9564 9565#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9566#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9567#. feature names: 9568#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9569#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra 9570#: src/translations_regions.h:569 9571msgid "Noachis Terra" 9572msgstr "" 9573 9574#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9575#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9576#. feature names: 9577#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9578#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra 9579#: src/translations_regions.h:573 9580msgid "Promethei Terra" 9581msgstr "" 9582 9583#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9584#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9585#. feature names: 9586#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9587#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra 9588#: src/translations_regions.h:577 9589msgid "Tempe Terra" 9590msgstr "" 9591 9592#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9593#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9594#. feature names: 9595#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9596#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria 9597#: src/translations_regions.h:581 9598msgid "Terra Cimmeria" 9599msgstr "" 9600 9601#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9602#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9603#. feature names: 9604#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9605#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea 9606#: src/translations_regions.h:585 9607msgid "Terra Sabaea" 9608msgstr "" 9609 9610#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9611#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9612#. feature names: 9613#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9614#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum 9615#: src/translations_regions.h:589 9616msgid "Terra Sirenum" 9617msgstr "" 9618 9619#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9620#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9621#. feature names: 9622#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9623#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra 9624#: src/translations_regions.h:593 9625msgid "Tyrrhena Terra" 9626msgstr "" 9627 9628#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9629#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9630#. feature names: 9631#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9632#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra 9633#: src/translations_regions.h:597 9634msgid "Xanthe Terra" 9635msgstr "" 9636 9637#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9638#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9639#. feature names: 9640#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9641#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis 9642#: src/translations_regions.h:601 9643msgid "Vastitas Borealis" 9644msgstr "" 9645 9646#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9647#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9648#. feature names: 9649#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9650#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis 9651#: src/translations_regions.h:605 9652msgid "Tharsis" 9653msgstr "" 9654 9655#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9656#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9657#. feature names: 9658#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9659#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum 9660#: src/translations_regions.h:609 9661msgid "Planum Boreum" 9662msgstr "" 9663 9664#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9665#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9666#. feature names: 9667#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9668#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe 9669#: src/translations_regions.h:613 9670msgid "Planum Australe" 9671msgstr "" 9672 9673#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9674#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9675#. feature names: 9676#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9677#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle 9678#: src/translations_regions.h:617 9679msgid "Lunae Planum" 9680msgstr "" 9681 9682#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9683#. TRANSLATORS: 9684#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9685#: src/translations_regions.h:620 9686msgid "Garotman Terra" 9687msgstr "" 9688 9689#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9690#. TRANSLATORS: 9691#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9692#: src/translations_regions.h:623 9693msgid "Tollan Terra" 9694msgstr "" 9695 9696#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9697#. TRANSLATORS: 9698#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9699#: src/translations_regions.h:626 9700msgid "Tsiipiya Terra" 9701msgstr "" 9702 9703#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9704#. TRANSLATORS: 9705#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9706#: src/translations_regions.h:629 9707msgid "Yalaing Terra" 9708msgstr "" 9709 9710#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9711#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan) 9712#: src/translations_regions.h:632 9713msgid "Xanadu" 9714msgstr "" 9715 9716#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9717#. TRANSLATORS: 9718#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9719#: src/translations_regions.h:635 9720msgid "Kraken Mare" 9721msgstr "" 9722 9723#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9724#. TRANSLATORS: 9725#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9726#: src/translations_regions.h:638 9727msgid "Ligeia Mare" 9728msgstr "" 9729 9730#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9731#. TRANSLATORS: 9732#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9733#: src/translations_regions.h:641 9734msgid "Punga Mare" 9735msgstr "" 9736 9737#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9738#. TRANSLATORS: 9739#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9740#: src/translations_regions.h:644 9741msgid "Concordia Regio" 9742msgstr "" 9743 9744#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9745#. TRANSLATORS: 9746#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9747#: src/translations_regions.h:647 9748msgid "Hetpet Regio" 9749msgstr "" 9750 9751#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9752#. TRANSLATORS: 9753#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9754#: src/translations_regions.h:650 9755msgid "Hotei Regio" 9756msgstr "" 9757 9758#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9759#. TRANSLATORS: 9760#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9761#: src/translations_regions.h:653 9762msgid "Ochumare Regio" 9763msgstr "" 9764 9765#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9766#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio 9767#: src/translations_regions.h:656 9768msgid "Tui Regio" 9769msgstr "" 9770 9771#: skycultures/translations_skycultures.fab:10 9772msgctxt "sky culture" 9773msgid "Al-Sufi" 9774msgstr "" 9775 9776#: skycultures/translations_skycultures.fab:12 9777msgctxt "sky culture" 9778msgid "Anutan" 9779msgstr "" 9780 9781#: skycultures/translations_skycultures.fab:14 9782msgctxt "sky culture" 9783msgid "Arabian Peninsula" 9784msgstr "" 9785 9786#: skycultures/translations_skycultures.fab:16 9787msgctxt "sky culture" 9788msgid "Arabic" 9789msgstr "" 9790 9791#: skycultures/translations_skycultures.fab:18 9792msgctxt "sky culture" 9793msgid "Arabic Lunar Stations" 9794msgstr "" 9795 9796#: skycultures/translations_skycultures.fab:20 9797msgctxt "sky culture" 9798msgid "Armintxe Cave" 9799msgstr "" 9800 9801#: skycultures/translations_skycultures.fab:22 9802msgctxt "sky culture" 9803msgid "Aztec" 9804msgstr "" 9805 9806#: skycultures/translations_skycultures.fab:24 9807msgctxt "sky culture" 9808msgid "Babylonian (MUL.APIN)" 9809msgstr "" 9810 9811#: skycultures/translations_skycultures.fab:26 9812msgctxt "sky culture" 9813msgid "Babylonian (Seleucid)" 9814msgstr "" 9815 9816#: skycultures/translations_skycultures.fab:28 9817msgctxt "sky culture" 9818msgid "Belarusian" 9819msgstr "" 9820 9821#: skycultures/translations_skycultures.fab:30 9822msgctxt "sky culture" 9823msgid "Boorong" 9824msgstr "" 9825 9826#: skycultures/translations_skycultures.fab:32 9827msgctxt "sky culture" 9828msgid "Chinese" 9829msgstr "" 9830 9831#: skycultures/translations_skycultures.fab:34 9832msgctxt "sky culture" 9833msgid "Chinese Contemporary" 9834msgstr "" 9835 9836#: skycultures/translations_skycultures.fab:36 9837msgctxt "sky culture" 9838msgid "Chinese Medieval" 9839msgstr "" 9840 9841#: skycultures/translations_skycultures.fab:38 9842msgctxt "sky culture" 9843msgid "Dakota/Lakota/Nakota" 9844msgstr "" 9845 9846#: skycultures/translations_skycultures.fab:40 9847msgctxt "sky culture" 9848msgid "Egyptian" 9849msgstr "" 9850 9851#: skycultures/translations_skycultures.fab:42 9852msgctxt "sky culture" 9853msgid "Greek (Almagest)" 9854msgstr "" 9855 9856#: skycultures/translations_skycultures.fab:44 9857msgctxt "sky culture" 9858msgid "Greek (Farnese + Almagest)" 9859msgstr "" 9860 9861#: skycultures/translations_skycultures.fab:46 9862msgctxt "sky culture" 9863msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)" 9864msgstr "" 9865 9866#: skycultures/translations_skycultures.fab:48 9867msgctxt "sky culture" 9868msgid "Hawaiian Starlines" 9869msgstr "" 9870 9871#: skycultures/translations_skycultures.fab:50 9872msgctxt "sky culture" 9873msgid "Inuit" 9874msgstr "" 9875 9876#: skycultures/translations_skycultures.fab:52 9877msgctxt "sky culture" 9878msgid "Indian Vedic" 9879msgstr "" 9880 9881#: skycultures/translations_skycultures.fab:54 9882msgctxt "sky culture" 9883msgid "Japanese Moon Stations" 9884msgstr "" 9885 9886#: skycultures/translations_skycultures.fab:56 9887msgctxt "sky culture" 9888msgid "Kamilaroi/Euahlayi" 9889msgstr "" 9890 9891#: skycultures/translations_skycultures.fab:58 9892msgctxt "sky culture" 9893msgid "Korean" 9894msgstr "" 9895 9896#: skycultures/translations_skycultures.fab:60 9897msgctxt "sky culture" 9898msgid "Lokono" 9899msgstr "" 9900 9901#: skycultures/translations_skycultures.fab:62 9902msgctxt "sky culture" 9903msgid "Macedonian" 9904msgstr "" 9905 9906#: skycultures/translations_skycultures.fab:64 9907msgctxt "sky culture" 9908msgid "Maori" 9909msgstr "" 9910 9911#: skycultures/translations_skycultures.fab:66 9912msgctxt "sky culture" 9913msgid "Maya" 9914msgstr "" 9915 9916#: skycultures/translations_skycultures.fab:68 9917msgctxt "sky culture" 9918msgid "Mongolian" 9919msgstr "" 9920 9921#: skycultures/translations_skycultures.fab:70 9922msgctxt "sky culture" 9923msgid "Navajo" 9924msgstr "" 9925 9926#: skycultures/translations_skycultures.fab:72 9927msgctxt "sky culture" 9928msgid "Norse" 9929msgstr "" 9930 9931#: skycultures/translations_skycultures.fab:74 9932msgctxt "sky culture" 9933msgid "Northern Andes" 9934msgstr "" 9935 9936#: skycultures/translations_skycultures.fab:76 9937msgctxt "sky culture" 9938msgid "Ojibwe" 9939msgstr "" 9940 9941#: skycultures/translations_skycultures.fab:78 9942msgctxt "sky culture" 9943msgid "Romanian" 9944msgstr "" 9945 9946#: skycultures/translations_skycultures.fab:80 9947msgctxt "sky culture" 9948msgid "Russian (Siberian)" 9949msgstr "" 9950 9951#: skycultures/translations_skycultures.fab:82 9952msgctxt "sky culture" 9953msgid "Sami" 9954msgstr "" 9955 9956#: skycultures/translations_skycultures.fab:84 9957msgctxt "sky culture" 9958msgid "Sardinian" 9959msgstr "" 9960 9961#: skycultures/translations_skycultures.fab:86 9962msgctxt "sky culture" 9963msgid "Tongan" 9964msgstr "" 9965 9966#: skycultures/translations_skycultures.fab:88 9967msgctxt "sky culture" 9968msgid "Tukano" 9969msgstr "" 9970 9971#: skycultures/translations_skycultures.fab:90 9972msgctxt "sky culture" 9973msgid "Tupi-Guarani" 9974msgstr "" 9975 9976#: skycultures/translations_skycultures.fab:92 9977msgctxt "sky culture" 9978msgid "Vanuatu (Netwar)" 9979msgstr "" 9980 9981#: skycultures/translations_skycultures.fab:94 9982msgctxt "sky culture" 9983msgid "Western" 9984msgstr "" 9985 9986#: skycultures/translations_skycultures.fab:96 9987msgctxt "sky culture" 9988msgid "Western (H.A. Rey)" 9989msgstr "" 9990 9991#: skycultures/translations_skycultures.fab:98 9992msgctxt "sky culture" 9993msgid "Western (O.Hlad)" 9994msgstr "" 9995 9996#: skycultures/translations_skycultures.fab:100 9997msgctxt "sky culture" 9998msgid "Western (Sky & Telescope)" 9999msgstr "" 10000 10001#: skycultures/translations_skycultures.fab:102 10002msgctxt "sky culture" 10003msgid "Western (Sternenkarten)" 10004msgstr "" 10005 10006#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383 10007msgid "Julian Day" 10008msgstr "" 10009 10010#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381 10011msgid "Modified Julian Day" 10012msgstr "" 10013 10014#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244 10015#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437 10016msgid "Help" 10017msgstr "Yardım" 10018 10019#: src/ui_helpDialogGui.h:246 10020#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249 10021msgid "About" 10022msgstr "Haqqında" 10023 10024#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413 10025msgid "Log" 10026msgstr "Qeyd" 10027 10028#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015 10029msgid "Edit keyboard shortcuts..." 10030msgstr "Klaviatura qısayollarını dəyişmək" 10031 10032#: src/ui_helpDialogGui.h:252 10033msgid "Check updates" 10034msgstr "" 10035 10036#: src/ui_helpDialogGui.h:253 10037msgid "Refresh" 10038msgstr "Yenilə" 10039 10040#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488 10041#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156 10042#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159 10043msgid "" 10044"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)" 10045msgstr "" 10046 10047#: src/ui_locationDialogGui.h:491 10048msgid "Reset Location List" 10049msgstr "" 10050 10051#: src/ui_locationDialogGui.h:492 10052msgid "Current location information" 10053msgstr "Hazırkı mövqe barədə məlumat" 10054 10055#: src/ui_locationDialogGui.h:493 10056msgid "Add to list" 10057msgstr "Siyahıya əlavə et" 10058 10059#: src/ui_locationDialogGui.h:494 10060msgid "Delete from list" 10061msgstr "" 10062 10063#: src/ui_locationDialogGui.h:495 10064msgid "Return to default location" 10065msgstr "" 10066 10067#: src/ui_locationDialogGui.h:496 10068#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146 10069msgid "Latitude:" 10070msgstr "En dairəsi:" 10071 10072#: src/ui_locationDialogGui.h:498 10073msgid "Enter the elevation in meter" 10074msgstr "" 10075 10076#: src/ui_locationDialogGui.h:500 10077msgid " m" 10078msgstr " m" 10079 10080#: src/ui_locationDialogGui.h:501 10081msgid "Get location from Network" 10082msgstr "" 10083 10084#: src/ui_locationDialogGui.h:502 10085msgid "Use current location as default" 10086msgstr "" 10087 10088#: src/ui_locationDialogGui.h:503 10089msgid "Elevation:" 10090msgstr "" 10091 10092#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509 10093msgid "" 10094"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: " 10095"+1d 12m 8s" 10096msgstr "" 10097 10098#: src/ui_locationDialogGui.h:507 10099#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149 10100msgid "Longitude:" 10101msgstr "Uzunluq dairəsi:" 10102 10103#: src/ui_locationDialogGui.h:512 10104msgid "New Location" 10105msgstr "Yeni mövqe" 10106 10107#: src/ui_locationDialogGui.h:513 10108msgid "Planet:" 10109msgstr "Planet:" 10110 10111#: src/ui_locationDialogGui.h:514 10112msgid "Use custom time zone" 10113msgstr "" 10114 10115#: src/ui_locationDialogGui.h:515 10116msgid "Time zone:" 10117msgstr "" 10118 10119#: src/ui_locationDialogGui.h:516 10120msgid "Name/City:" 10121msgstr "Ad/Şəhər:" 10122 10123#: src/ui_locationDialogGui.h:517 10124msgid "Region:" 10125msgstr "" 10126 10127#: src/ui_locationDialogGui.h:521 10128msgid "Enable daylight saving time" 10129msgstr "" 10130 10131#: src/ui_searchDialogGui.h:826 10132msgid "Find Object" 10133msgstr "Obyekti tap" 10134 10135#: src/ui_searchDialogGui.h:833 10136msgid "Use tab key for select of found items" 10137msgstr "" 10138 10139#: src/ui_searchDialogGui.h:838 10140msgid "iota" 10141msgstr "yota" 10142 10143#: src/ui_searchDialogGui.h:841 10144msgid "alpha" 10145msgstr "alpha" 10146 10147#: src/ui_searchDialogGui.h:844 10148msgid "beta" 10149msgstr "beta" 10150 10151#: src/ui_searchDialogGui.h:847 10152msgid "gamma" 10153msgstr "qamma" 10154 10155#: src/ui_searchDialogGui.h:850 10156msgid "delta" 10157msgstr "delta" 10158 10159#: src/ui_searchDialogGui.h:853 10160msgid "epsilon" 10161msgstr "epsilon" 10162 10163#: src/ui_searchDialogGui.h:856 10164msgid "zeta" 10165msgstr "zeta" 10166 10167#: src/ui_searchDialogGui.h:859 10168msgid "eta" 10169msgstr "eta" 10170 10171#: src/ui_searchDialogGui.h:862 10172msgid "theta" 10173msgstr "teta" 10174 10175#: src/ui_searchDialogGui.h:865 10176msgid "kappa" 10177msgstr "kappa" 10178 10179#: src/ui_searchDialogGui.h:868 10180msgid "lambda" 10181msgstr "lambda" 10182 10183#: src/ui_searchDialogGui.h:871 10184msgid "mu" 10185msgstr "mü" 10186 10187#: src/ui_searchDialogGui.h:874 10188msgid "nu" 10189msgstr "nü" 10190 10191#: src/ui_searchDialogGui.h:877 10192msgid "xi" 10193msgstr "ksi" 10194 10195#: src/ui_searchDialogGui.h:880 10196msgid "omicron" 10197msgstr "omikron" 10198 10199#: src/ui_searchDialogGui.h:883 10200msgid "pi" 10201msgstr "pi" 10202 10203#: src/ui_searchDialogGui.h:886 10204msgid "rho" 10205msgstr "ro" 10206 10207#: src/ui_searchDialogGui.h:889 10208msgid "sigma" 10209msgstr "sigma" 10210 10211#: src/ui_searchDialogGui.h:892 10212msgid "tau" 10213msgstr "tau" 10214 10215#: src/ui_searchDialogGui.h:895 10216msgid "upsilon" 10217msgstr "epsilon" 10218 10219#: src/ui_searchDialogGui.h:898 10220msgid "phi" 10221msgstr "fi" 10222 10223#: src/ui_searchDialogGui.h:901 10224msgid "chi" 10225msgstr "xi" 10226 10227#: src/ui_searchDialogGui.h:904 10228msgid "psi" 10229msgstr "psi" 10230 10231#: src/ui_searchDialogGui.h:907 10232msgid "omega" 10233msgstr "omeqa" 10234 10235#: src/ui_searchDialogGui.h:909 10236msgid "Greek letters for Bayer designations" 10237msgstr "Bayer işarələri üçün yunan hərfləri" 10238 10239#: src/ui_searchDialogGui.h:910 10240msgid "Object" 10241msgstr "Obyekt" 10242 10243#: src/ui_searchDialogGui.h:911 10244msgid "Query SIMBAD about selected object" 10245msgstr "" 10246 10247#: src/ui_searchDialogGui.h:912 10248msgid "All IDs" 10249msgstr "" 10250 10251#: src/ui_searchDialogGui.h:913 10252msgid "Types" 10253msgstr "" 10254 10255#: src/ui_searchDialogGui.h:914 10256msgid "Spectral Class" 10257msgstr "" 10258 10259#: src/ui_searchDialogGui.h:918 10260msgid "Morph. Descr." 10261msgstr "" 10262 10263#: src/ui_searchDialogGui.h:919 10264msgid "Dimensions" 10265msgstr "" 10266 10267#: src/ui_searchDialogGui.h:920 10268msgid "Max. search radius" 10269msgstr "" 10270 10271#: src/ui_searchDialogGui.h:921 10272msgid "arcseconds" 10273msgstr "" 10274 10275#: src/ui_searchDialogGui.h:922 10276msgid "Max. results " 10277msgstr "" 10278 10279#: src/ui_searchDialogGui.h:924 10280msgid "" 10281"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates." 10282msgstr "" 10283 10284#: src/ui_searchDialogGui.h:926 10285#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600 10286msgid "Coordinate system:" 10287msgstr "Sistemi koordinatlaşdır:" 10288 10289#: src/ui_searchDialogGui.h:928 10290msgid "Position" 10291msgstr "Mövqe" 10292 10293#: src/ui_searchDialogGui.h:930 10294msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins" 10295msgstr "" 10296 10297#: src/ui_searchDialogGui.h:932 10298msgid "names in English" 10299msgstr "İngiliscə adlar" 10300 10301#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896 10302msgid "Search in list..." 10303msgstr "Siyahıda axtar..." 10304 10305#: src/ui_searchDialogGui.h:934 10306#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525 10307msgid "Lists" 10308msgstr "Siyahılar" 10309 10310#: src/ui_searchDialogGui.h:935 10311msgid "Search options" 10312msgstr "Axtarış seçənəkləri" 10313 10314#: src/ui_searchDialogGui.h:936 10315msgid "Use autofill only from the beginning of words" 10316msgstr "" 10317 10318#: src/ui_searchDialogGui.h:937 10319msgid "Lock position when coordinates are used" 10320msgstr "" 10321 10322#: src/ui_searchDialogGui.h:938 10323msgid "Show FOV center marker when position is search" 10324msgstr "" 10325 10326#: src/ui_searchDialogGui.h:940 10327msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD" 10328msgstr "" 10329 10330#: src/ui_searchDialogGui.h:942 10331msgid "Use SIMBAD" 10332msgstr "" 10333 10334#: src/ui_searchDialogGui.h:943 10335msgid "Server:" 10336msgstr "Server:" 10337 10338#: src/ui_searchDialogGui.h:944 10339msgid "Recent Searches" 10340msgstr "" 10341 10342#: src/ui_searchDialogGui.h:948 10343msgid "Max items to display:" 10344msgstr "" 10345 10346#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961 10347#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060 10348#: src/ui_configurationDialog.h:2071 10349#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336 10350#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436 10351msgid "Options" 10352msgstr "Seçənəklər" 10353 10354#: src/ui_viewDialog.h:3201 10355msgid "View" 10356msgstr "Göstər" 10357 10358#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228 10359msgid "Sky" 10360msgstr "Səma" 10361 10362#: src/ui_viewDialog.h:3209 10363msgctxt "Solar system objects" 10364msgid "SSO" 10365msgstr "" 10366 10367#: src/ui_viewDialog.h:3214 10368msgctxt "Deep-Sky Objects" 10369msgid "DSO" 10370msgstr "" 10371 10372#: src/ui_viewDialog.h:3216 10373msgid "Deep-Sky Objects" 10374msgstr "" 10375 10376#: src/ui_viewDialog.h:3219 10377msgid "Markings" 10378msgstr "İşarələr" 10379 10380#: src/ui_viewDialog.h:3221 10381#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451 10382msgid "Landscape" 10383msgstr "Mənzərə" 10384 10385#: src/ui_viewDialog.h:3223 10386#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230 10387msgid "Starlore" 10388msgstr "Ulduzlar barədə məlumatlar" 10389 10390#: src/ui_viewDialog.h:3225 10391msgid "Surveys" 10392msgstr "" 10393 10394#: src/ui_viewDialog.h:3229 10395msgid "Solar altitude for Twilight Finder:" 10396msgstr "" 10397 10398#: src/ui_viewDialog.h:3230 10399msgid "Atmosphere visualization" 10400msgstr "" 10401 10402#: src/ui_viewDialog.h:3232 10403msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" 10404msgstr "təzyiq, temperatur, itmə koeffisienti" 10405 10406#: src/ui_viewDialog.h:3234 10407msgid "Refraction/Extinction settings..." 10408msgstr "Refraksiya/İtmə seçənəkləri..." 10409 10410#: src/ui_viewDialog.h:3235 10411#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446 10412msgid "Light pollution:" 10413msgstr "İşıq çirkləndirməsi:" 10414 10415#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810 10416msgid "or" 10417msgstr "" 10418 10419#: src/ui_viewDialog.h:3238 10420msgid "" 10421"Use light pollution data from locations database and ignore settings for " 10422"light pollution in left box" 10423msgstr "" 10424 10425#: src/ui_viewDialog.h:3240 10426msgid "take from locations database" 10427msgstr "" 10428 10429#: src/ui_viewDialog.h:3242 10430msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" 10431msgstr "Çox parlaq obyektin fonunda zəif ulduzları gizlətmək" 10432 10433#: src/ui_viewDialog.h:3244 10434msgid "Dynamic eye adaptation" 10435msgstr "Gözün dinamik adaptasiyası" 10436 10437#: src/ui_viewDialog.h:3246 10438msgid "Settings for sporadic meteors" 10439msgstr "" 10440 10441#: src/ui_viewDialog.h:3248 10442msgctxt "Zenithal Hourly Rate" 10443msgid "Shooting stars:" 10444msgstr "" 10445 10446#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254 10447msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors" 10448msgstr "" 10449 10450#: src/ui_viewDialog.h:3256 10451msgid "Milky Way brightness/saturation:" 10452msgstr "" 10453 10454#: src/ui_viewDialog.h:3258 10455msgid "" 10456"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value." 10457msgstr "" 10458 10459#: src/ui_viewDialog.h:3260 10460msgid "Zodiacal Light brightness:" 10461msgstr "" 10462 10463#: src/ui_viewDialog.h:3262 10464#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262 10465msgid "Relative scale:" 10466msgstr "Nisbi böyüdülmə:" 10467 10468#: src/ui_viewDialog.h:3264 10469msgid "Limit the magnitude of stars" 10470msgstr "" 10471 10472#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503 10473msgid "Limit magnitude:" 10474msgstr "" 10475 10476#: src/ui_viewDialog.h:3268 10477msgid "" 10478"Use designations of stars instead of their common names for screen labels" 10479msgstr "" 10480 10481#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507 10482msgid "Use designations for screen labels" 10483msgstr "" 10484 10485#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491 10486msgid "Labels and Markers" 10487msgstr "Adlar və markerlər" 10488 10489#: src/ui_viewDialog.h:3272 10490#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274 10491msgid "Twinkle:" 10492msgstr "Parıldama:" 10493 10494#: src/ui_viewDialog.h:3273 10495#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268 10496msgid "Absolute scale:" 10497msgstr "Absolyut böyüdülmə:" 10498 10499#: src/ui_viewDialog.h:3275 10500msgid "Show stars with pointed rays" 10501msgstr "" 10502 10503#: src/ui_viewDialog.h:3277 10504msgid "Spiky stars" 10505msgstr "" 10506 10507#: src/ui_viewDialog.h:3279 10508msgid "Show all available proper names" 10509msgstr "" 10510 10511#: src/ui_viewDialog.h:3281 10512msgid "Show additional star names" 10513msgstr "" 10514 10515#: src/ui_viewDialog.h:3283 10516msgid "" 10517"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or " 10518"Flamsteed designations do not exist for the star." 10519msgstr "" 10520 10521#: src/ui_viewDialog.h:3285 10522msgctxt "double stars" 10523msgid "Dbl. stars" 10524msgstr "" 10525 10526#: src/ui_viewDialog.h:3287 10527msgid "" 10528"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed " 10529"designations, or designation of double star do not exist for the star." 10530msgstr "" 10531 10532#: src/ui_viewDialog.h:3289 10533msgctxt "variable stars" 10534msgid "Var. stars" 10535msgstr "" 10536 10537#: src/ui_viewDialog.h:3291 10538msgid "" 10539"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't" 10540" have other traditional designations." 10541msgstr "" 10542 10543#: src/ui_viewDialog.h:3293 10544msgid "Projection" 10545msgstr "Proyeksiya" 10546 10547#: src/ui_viewDialog.h:3294 10548msgid "Vertical viewport offset" 10549msgstr "" 10550 10551#: src/ui_viewDialog.h:3295 10552msgid "Custom FoV limit" 10553msgstr "" 10554 10555#: src/ui_viewDialog.h:3297 10556msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)" 10557msgstr "" 10558 10559#: src/ui_viewDialog.h:3299 10560msgid "Solar System objects" 10561msgstr "Günəş Sisteminin obyektləri" 10562 10563#: src/ui_viewDialog.h:3300 10564msgid "Scale Moon:" 10565msgstr "Ayın miqyası:" 10566 10567#: src/ui_viewDialog.h:3302 10568msgid "Scale factor" 10569msgstr "" 10570 10571#: src/ui_viewDialog.h:3304 10572msgid "Scale planets:" 10573msgstr "" 10574 10575#: src/ui_viewDialog.h:3306 10576msgid "" 10577"Activate this option to simulate the effect of real speed of light " 10578"(recommended)." 10579msgstr "" 10580 10581#: src/ui_viewDialog.h:3308 10582msgid "Simulate light speed" 10583msgstr "İşıq sürətini modelləşdir" 10584 10585#: src/ui_viewDialog.h:3309 10586msgid "Scale minor bodies:" 10587msgstr "" 10588 10589#: src/ui_viewDialog.h:3313 10590msgid "Simulate self-shadowing" 10591msgstr "" 10592 10593#: src/ui_viewDialog.h:3314 10594msgid "Scale Sun:" 10595msgstr "" 10596 10597#: src/ui_viewDialog.h:3315 10598msgid "Show orbits" 10599msgstr "" 10600 10601#: src/ui_viewDialog.h:3317 10602msgid "Show orbit even if planet is off screen" 10603msgstr "" 10604 10605#: src/ui_viewDialog.h:3319 10606msgid "permanently" 10607msgstr "" 10608 10609#: src/ui_viewDialog.h:3321 10610msgid "Configure colors of orbit lines" 10611msgstr "" 10612 10613#: src/ui_viewDialog.h:3323 10614msgid "Colors..." 10615msgstr "" 10616 10617#: src/ui_viewDialog.h:3325 10618msgid "Orbits thickness in pixels" 10619msgstr "" 10620 10621#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740 10622msgid "Show:" 10623msgstr "" 10624 10625#: src/ui_viewDialog.h:3329 10626msgid "Toggle drawing halo around the Moon" 10627msgstr "" 10628 10629#: src/ui_viewDialog.h:3331 10630msgid "Moon's halo" 10631msgstr "" 10632 10633#: src/ui_viewDialog.h:3333 10634msgid "Toggle drawing Sun's glare" 10635msgstr "" 10636 10637#: src/ui_viewDialog.h:3335 10638msgid "Sun's glare" 10639msgstr "" 10640 10641#: src/ui_viewDialog.h:3337 10642msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled" 10643msgstr "" 10644 10645#: src/ui_viewDialog.h:3339 10646msgid "Sun's corona" 10647msgstr "" 10648 10649#: src/ui_viewDialog.h:3341 10650msgid "" 10651"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " 10652"bodies." 10653msgstr "" 10654 10655#: src/ui_viewDialog.h:3343 10656msgid "Only for N latest selected objects:" 10657msgstr "" 10658 10659#: src/ui_viewDialog.h:3344 10660msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer" 10661msgstr "" 10662 10663#: src/ui_viewDialog.h:3346 10664#, c-format 10665msgid "" 10666"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a " 10667"slightly different model" 10668msgstr "" 10669 10670#: src/ui_viewDialog.h:3348 10671msgid "Earth shadow enlargement after Danjon" 10672msgstr "" 10673 10674#: src/ui_viewDialog.h:3350 10675msgid "Limit the magnitude of solar system objects" 10676msgstr "" 10677 10678#: src/ui_viewDialog.h:3353 10679msgid "Use custom settings of GRS:" 10680msgstr "" 10681 10682#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357 10683msgid "GRS details..." 10684msgstr "" 10685 10686#: src/ui_viewDialog.h:3361 10687msgid "Use more accurate 3D models (where available)" 10688msgstr "" 10689 10690#: src/ui_viewDialog.h:3363 10691msgid "Color of nomenclature labels" 10692msgstr "" 10693 10694#: src/ui_viewDialog.h:3367 10695msgid "Show hints and labels for planetary features" 10696msgstr "" 10697 10698#: src/ui_viewDialog.h:3369 10699msgid "Show planetary nomenclature" 10700msgstr "" 10701 10702#: src/ui_viewDialog.h:3370 10703msgid "Show planet markers" 10704msgstr "Planetlərin adlarını göstər" 10705 10706#: src/ui_viewDialog.h:3372 10707msgid "" 10708"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " 10709"moons." 10710msgstr "" 10711 10712#: src/ui_viewDialog.h:3374 10713msgid "Only orbit for selected object" 10714msgstr "" 10715 10716#: src/ui_viewDialog.h:3375 10717msgid "Planets magnitude algorithm:" 10718msgstr "" 10719 10720#: src/ui_viewDialog.h:3376 10721msgid "Only orbits of major planets" 10722msgstr "" 10723 10724#: src/ui_viewDialog.h:3379 10725msgid "Color of planet labels" 10726msgstr "" 10727 10728#: src/ui_viewDialog.h:3382 10729msgid "Color of trails" 10730msgstr "" 10731 10732#: src/ui_viewDialog.h:3384 10733msgid "Show trails" 10734msgstr "" 10735 10736#: src/ui_viewDialog.h:3386 10737msgid "Trails thickness in pixels" 10738msgstr "" 10739 10740#: src/ui_viewDialog.h:3388 10741msgid "Solar System Editor..." 10742msgstr "" 10743 10744#: src/ui_viewDialog.h:3389 10745msgid "Display objects from catalogs" 10746msgstr "" 10747 10748#: src/ui_viewDialog.h:3394 10749msgid "" 10750"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, " 10751"1960)" 10752msgstr "" 10753 10754#: src/ui_viewDialog.h:3397 10755msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)" 10756msgstr "" 10757 10758#: src/ui_viewDialog.h:3400 10759msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)" 10760msgstr "" 10761 10762#: src/ui_viewDialog.h:3406 10763msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" 10764msgstr "" 10765 10766#: src/ui_viewDialog.h:3412 10767msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" 10768msgstr "" 10769 10770#: src/ui_viewDialog.h:3415 10771msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)" 10772msgstr "" 10773 10774#: src/ui_viewDialog.h:3418 10775msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)" 10776msgstr "" 10777 10778#: src/ui_viewDialog.h:3421 10779msgid "" 10780"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " 10781"1915)" 10782msgstr "" 10783 10784#: src/ui_viewDialog.h:3424 10785msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10786msgstr "" 10787 10788#: src/ui_viewDialog.h:3427 10789msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" 10790msgstr "" 10791 10792#: src/ui_viewDialog.h:3430 10793msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)" 10794msgstr "Özünəməxsus qalaltikaların atlası (Apr., 1966 il)" 10795 10796#: src/ui_viewDialog.h:3433 10797msgid "" 10798"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)" 10799msgstr "" 10800 10801#: src/ui_viewDialog.h:3436 10802msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" 10803msgstr "" 10804 10805#: src/ui_viewDialog.h:3439 10806msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" 10807msgstr "" 10808 10809#: src/ui_viewDialog.h:3442 10810msgid "Principal Galaxy Catalog" 10811msgstr "" 10812 10813#: src/ui_viewDialog.h:3445 10814msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)" 10815msgstr "" 10816 10817#: src/ui_viewDialog.h:3448 10818msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" 10819msgstr "" 10820 10821#: src/ui_viewDialog.h:3451 10822msgid "" 10823"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)" 10824msgstr "" 10825 10826#: src/ui_viewDialog.h:3454 10827msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" 10828msgstr "" 10829 10830#: src/ui_viewDialog.h:3457 10831msgid "" 10832"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and " 10833"Herbst, 1975)" 10834msgstr "" 10835 10836#: src/ui_viewDialog.h:3460 10837msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)" 10838msgstr "" 10839 10840#: src/ui_viewDialog.h:3463 10841msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)" 10842msgstr "" 10843 10844#: src/ui_viewDialog.h:3466 10845msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10846msgstr "" 10847 10848#: src/ui_viewDialog.h:3471 10849msgctxt "other catalogs" 10850msgid "Other" 10851msgstr "" 10852 10853#: src/ui_viewDialog.h:3476 10854msgid "" 10855"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern " 10856"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)" 10857msgstr "" 10858 10859#: src/ui_viewDialog.h:3478 10860msgid "Filter by type" 10861msgstr "" 10862 10863#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636 10864msgid "Hydrogen regions" 10865msgstr "" 10866 10867#: src/ui_viewDialog.h:3489 10868msgid "Other" 10869msgstr "Digər" 10870 10871#: src/ui_viewDialog.h:3493 10872msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" 10873msgstr "" 10874 10875#: src/ui_viewDialog.h:3495 10876msgid "Use proportional hints" 10877msgstr "" 10878 10879#: src/ui_viewDialog.h:3497 10880msgid "" 10881"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " 10882"their markers and labels." 10883msgstr "" 10884 10885#: src/ui_viewDialog.h:3499 10886msgid "Use surface brightness" 10887msgstr "" 10888 10889#: src/ui_viewDialog.h:3501 10890msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." 10891msgstr "" 10892 10893#: src/ui_viewDialog.h:3505 10894msgid "" 10895"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " 10896"screen labels" 10897msgstr "" 10898 10899#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061 10900msgid "Labels" 10901msgstr "Etiketlər" 10902 10903#: src/ui_viewDialog.h:3509 10904msgid "Hints" 10905msgstr "" 10906 10907#: src/ui_viewDialog.h:3510 10908msgid "Configure colors of markers" 10909msgstr "" 10910 10911#: src/ui_viewDialog.h:3511 10912msgid "Use outlines for big deep-sky objects" 10913msgstr "" 10914 10915#: src/ui_viewDialog.h:3515 10916msgid "Limit angular size (arcmin):" 10917msgstr "" 10918 10919#: src/ui_viewDialog.h:3517 10920msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO" 10921msgstr "" 10922 10923#: src/ui_viewDialog.h:3520 10924msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO" 10925msgstr "" 10926"Görünən DSO (DFC - Dərin Fəza Cismi) üçün, bucaq-dəqiqələr ilə maksimum " 10927"bucaq ölçüsü" 10928 10929#: src/ui_viewDialog.h:3522 10930msgid "Use additional names of DSO" 10931msgstr "" 10932 10933#: src/ui_viewDialog.h:3523 10934msgid "Celestial Sphere" 10935msgstr "Səma kürəsi" 10936 10937#: src/ui_viewDialog.h:3525 10938msgid "Color of circular marker of FOV" 10939msgstr "" 10940 10941#: src/ui_viewDialog.h:3528 10942msgid "Color of ecliptic poles (of date)" 10943msgstr "" 10944 10945#: src/ui_viewDialog.h:3531 10946msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." 10947msgstr "" 10948 10949#: src/ui_viewDialog.h:3535 10950msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)." 10951msgstr "" 10952 10953#: src/ui_viewDialog.h:3539 10954msgid "" 10955"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)." 10956msgstr "" 10957 10958#: src/ui_viewDialog.h:3543 10959msgid "" 10960"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)." 10961msgstr "" 10962 10963#: src/ui_viewDialog.h:3546 10964msgid "Zenith and Nadir" 10965msgstr "" 10966 10967#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608 10968#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759 10969#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784 10970#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931 10971#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946 10972msgid "Show partitions" 10973msgstr "" 10974 10975#: src/ui_viewDialog.h:3552 10976msgid "Color of rectangular marker of FOV" 10977msgstr "" 10978 10979#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620 10980#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656 10981#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729 10982#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830 10983#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957 10984msgid "Label partitions" 10985msgstr "" 10986 10987#: src/ui_viewDialog.h:3557 10988msgid "Precession circles" 10989msgstr "" 10990 10991#: src/ui_viewDialog.h:3559 10992msgid "Color of Prime Vertical" 10993msgstr "" 10994 10995#: src/ui_viewDialog.h:3562 10996msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)" 10997msgstr "" 10998 10999#: src/ui_viewDialog.h:3564 11000msgid "Rectangular FOV" 11001msgstr "" 11002 11003#: src/ui_viewDialog.h:3566 11004msgid "Width of rectangle, in degrees" 11005msgstr "" 11006 11007#: src/ui_viewDialog.h:3569 11008msgid "Height of rectangle, in degrees" 11009msgstr "" 11010 11011#: src/ui_viewDialog.h:3572 11012msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees" 11013msgstr "" 11014 11015#: src/ui_viewDialog.h:3575 11016msgid "Show Galactic equator line." 11017msgstr "" 11018 11019#: src/ui_viewDialog.h:3579 11020msgid "" 11021"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the" 11022" mathematical horizon." 11023msgstr "" 11024 11025#: src/ui_viewDialog.h:3581 11026msgid "Circumpolar circles" 11027msgstr "" 11028 11029#: src/ui_viewDialog.h:3583 11030msgid "Color of antisolar point" 11031msgstr "" 11032 11033#: src/ui_viewDialog.h:3587 11034msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." 11035msgstr "" 11036 11037#: src/ui_viewDialog.h:3589 11038msgid "Equatorial grid (J2000)" 11039msgstr "" 11040 11041#: src/ui_viewDialog.h:3592 11042msgid "" 11043"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which" 11044" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." 11045msgstr "" 11046 11047#: src/ui_viewDialog.h:3600 11048msgid "Color of the supergalactic grid" 11049msgstr "" 11050 11051#: src/ui_viewDialog.h:3602 11052msgid "Equinoxes (J2000)" 11053msgstr "" 11054 11055#: src/ui_viewDialog.h:3612 11056msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" 11057msgstr "" 11058 11059#: src/ui_viewDialog.h:3614 11060msgid "Ecliptic poles (J2000)" 11061msgstr "" 11062 11063#: src/ui_viewDialog.h:3616 11064msgid "Show ecliptic line of current date." 11065msgstr "" 11066 11067#: src/ui_viewDialog.h:3622 11068msgid "Colures" 11069msgstr "" 11070 11071#: src/ui_viewDialog.h:3624 11072msgid "Show Prime (East-West) Vertical." 11073msgstr "" 11074 11075#: src/ui_viewDialog.h:3632 11076msgid "" 11077"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the " 11078"distance of the Moon." 11079msgstr "" 11080 11081#: src/ui_viewDialog.h:3634 11082msgid "Earth umbra" 11083msgstr "" 11084 11085#: src/ui_viewDialog.h:3636 11086msgid "" 11087"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon." 11088msgstr "" 11089 11090#: src/ui_viewDialog.h:3642 11091msgid "Equator (of date)" 11092msgstr "" 11093 11094#: src/ui_viewDialog.h:3644 11095msgid "Show meridian line." 11096msgstr "" 11097 11098#: src/ui_viewDialog.h:3648 11099msgid "" 11100"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles." 11101" Displayed on Earth only." 11102msgstr "" 11103 11104#: src/ui_viewDialog.h:3652 11105msgid "Color of the solstice points (J2000.0)" 11106msgstr "" 11107 11108#: src/ui_viewDialog.h:3660 11109msgid "Color of galactic equator" 11110msgstr "" 11111 11112#: src/ui_viewDialog.h:3663 11113msgid "Show ecliptic poles of current date." 11114msgstr "" 11115 11116#: src/ui_viewDialog.h:3665 11117msgid "Ecliptic poles (of date)" 11118msgstr "" 11119 11120#: src/ui_viewDialog.h:3667 11121msgid "Color of the solstice points (of date)" 11122msgstr "" 11123 11124#: src/ui_viewDialog.h:3671 11125msgid "Color of ecliptic (of date)" 11126msgstr "" 11127 11128#: src/ui_viewDialog.h:3674 11129msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" 11130msgstr "" 11131 11132#: src/ui_viewDialog.h:3677 11133msgid "Color of the galactic grid" 11134msgstr "" 11135 11136#: src/ui_viewDialog.h:3680 11137msgid "Color of compass marks" 11138msgstr "" 11139 11140#: src/ui_viewDialog.h:3683 11141msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." 11142msgstr "" 11143 11144#: src/ui_viewDialog.h:3689 11145msgid "Color of galactic poles" 11146msgstr "" 11147 11148#: src/ui_viewDialog.h:3692 11149msgid "Show mathematical horizon line." 11150msgstr "" 11151 11152#: src/ui_viewDialog.h:3696 11153msgid "Show marker of center for field of view (FOV)" 11154msgstr "" 11155 11156#: src/ui_viewDialog.h:3698 11157msgid "Center of FOV" 11158msgstr "" 11159 11160#: src/ui_viewDialog.h:3700 11161msgid "Show circular marker of field of view (FOV)" 11162msgstr "" 11163 11164#: src/ui_viewDialog.h:3702 11165msgid "Circular FOV" 11166msgstr "" 11167 11168#: src/ui_viewDialog.h:3704 11169msgid "Field of view in degrees" 11170msgstr "" 11171 11172#: src/ui_viewDialog.h:3709 11173msgid "Ecliptic (of date)" 11174msgstr "" 11175 11176#: src/ui_viewDialog.h:3711 11177msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" 11178msgstr "" 11179 11180#: src/ui_viewDialog.h:3720 11181msgid "Ecliptic (J2000)" 11182msgstr "" 11183 11184#: src/ui_viewDialog.h:3722 11185msgid "Color of galactic center and anticenter" 11186msgstr "" 11187 11188#: src/ui_viewDialog.h:3725 11189msgid "" 11190"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the " 11191"distribution of nearby galaxies." 11192msgstr "" 11193 11194#: src/ui_viewDialog.h:3733 11195msgid "" 11196"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center." 11197msgstr "" 11198 11199#: src/ui_viewDialog.h:3737 11200msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" 11201msgstr "" 11202 11203#: src/ui_viewDialog.h:3741 11204msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." 11205msgstr "" 11206 11207#: src/ui_viewDialog.h:3743 11208msgid "Ecliptic grid (J2000)" 11209msgstr "" 11210 11211#: src/ui_viewDialog.h:3748 11212msgid "Solstices (J2000)" 11213msgstr "" 11214 11215#: src/ui_viewDialog.h:3750 11216msgid "Color of celestial poles (of date)" 11217msgstr "" 11218 11219#: src/ui_viewDialog.h:3753 11220msgid "Color of precession circles" 11221msgstr "" 11222 11223#: src/ui_viewDialog.h:3756 11224msgid "Color of equator (of date)" 11225msgstr "" 11226 11227#: src/ui_viewDialog.h:3763 11228msgid "" 11229"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or " 11230"receding from, respectively." 11231msgstr "" 11232 11233#: src/ui_viewDialog.h:3776 11234msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." 11235msgstr "" 11236 11237#: src/ui_viewDialog.h:3782 11238msgid "Equator (J2000)" 11239msgstr "Ekvator (J2000)" 11240 11241#: src/ui_viewDialog.h:3788 11242msgid "Color of cardinal points" 11243msgstr "" 11244 11245#: src/ui_viewDialog.h:3791 11246msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." 11247msgstr "" 11248 11249#: src/ui_viewDialog.h:3793 11250msgid "Ecliptic grid (of date)" 11251msgstr "" 11252 11253#: src/ui_viewDialog.h:3795 11254msgid "Color of equator (J2000.0)" 11255msgstr "" 11256 11257#: src/ui_viewDialog.h:3798 11258msgid "Color of the azimuthal grid" 11259msgstr "" 11260 11261#: src/ui_viewDialog.h:3801 11262msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" 11263msgstr "" 11264 11265#: src/ui_viewDialog.h:3804 11266msgid "Color of supergalactic equator" 11267msgstr "" 11268 11269#: src/ui_viewDialog.h:3807 11270msgid "Show celestial equator of current planet and date." 11271msgstr "" 11272 11273#: src/ui_viewDialog.h:3811 11274msgid "Color of altitude line" 11275msgstr "" 11276 11277#: src/ui_viewDialog.h:3819 11278msgid "Color of the equatorial grid (of date)" 11279msgstr "" 11280 11281#: src/ui_viewDialog.h:3821 11282msgid "Solstices (of date)" 11283msgstr "" 11284 11285#: src/ui_viewDialog.h:3827 11286msgid "Color of meridian" 11287msgstr "" 11288 11289#: src/ui_viewDialog.h:3834 11290msgid "The line thickness for grids and lines" 11291msgstr "" 11292 11293#: src/ui_viewDialog.h:3836 11294msgid "Thickness: lines" 11295msgstr "" 11296 11297#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010 11298#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035 11299msgid "Thickness of line in pixels" 11300msgstr "" 11301 11302#: src/ui_viewDialog.h:3841 11303msgid "The line thickness for circle partitions" 11304msgstr "" 11305 11306#: src/ui_viewDialog.h:3843 11307msgid "partitions" 11308msgstr "" 11309 11310#: src/ui_viewDialog.h:3845 11311msgid "Thickness of partitions in pixels" 11312msgstr "" 11313 11314#: src/ui_viewDialog.h:3848 11315msgid "Color of Zenith and Nadir" 11316msgstr "" 11317 11318#: src/ui_viewDialog.h:3851 11319msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." 11320msgstr "" 11321 11322#: src/ui_viewDialog.h:3855 11323msgid "" 11324"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance " 11325"of the Moon." 11326msgstr "" 11327 11328#: src/ui_viewDialog.h:3857 11329msgid "Earth penumbra" 11330msgstr "" 11331 11332#: src/ui_viewDialog.h:3859 11333msgid "Show celestial poles of J2000.0." 11334msgstr "" 11335 11336#: src/ui_viewDialog.h:3861 11337msgid "Celestial poles (J2000)" 11338msgstr "" 11339 11340#: src/ui_viewDialog.h:3863 11341msgid "Show celestial equator of J2000.0." 11342msgstr "" 11343 11344#: src/ui_viewDialog.h:3867 11345msgid "Color of colures" 11346msgstr "" 11347 11348#: src/ui_viewDialog.h:3870 11349msgid "Color of umbra circle" 11350msgstr "" 11351 11352#: src/ui_viewDialog.h:3874 11353msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" 11354msgstr "" 11355 11356#: src/ui_viewDialog.h:3877 11357msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)." 11358msgstr "" 11359 11360#: src/ui_viewDialog.h:3881 11361msgid "Color of penumbra circle" 11362msgstr "" 11363 11364#: src/ui_viewDialog.h:3885 11365msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" 11366msgstr "" 11367 11368#: src/ui_viewDialog.h:3887 11369msgid "Equinoxes (of date)" 11370msgstr "" 11371 11372#: src/ui_viewDialog.h:3889 11373msgid "Color of Apex and Antapex points" 11374msgstr "" 11375 11376#: src/ui_viewDialog.h:3892 11377msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" 11378msgstr "" 11379 11380#: src/ui_viewDialog.h:3895 11381msgid "Color of circumpolar circles" 11382msgstr "" 11383 11384#: src/ui_viewDialog.h:3898 11385msgid "Color of the equinox points (of date)" 11386msgstr "" 11387 11388#: src/ui_viewDialog.h:3905 11389msgid "Solar equator projected into space." 11390msgstr "" 11391 11392#: src/ui_viewDialog.h:3909 11393msgid "Color of marker of center of FOV" 11394msgstr "" 11395 11396#: src/ui_viewDialog.h:3912 11397msgid "Color of horizon" 11398msgstr "" 11399 11400#: src/ui_viewDialog.h:3919 11401msgid "Color of the projected Solar equator line" 11402msgstr "" 11403 11404#: src/ui_viewDialog.h:3923 11405msgid "Color of the invariable plane of the Solar system" 11406msgstr "" 11407 11408#: src/ui_viewDialog.h:3927 11409msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." 11410msgstr "" 11411 11412#: src/ui_viewDialog.h:3929 11413msgid "Equatorial grid (of date)" 11414msgstr "" 11415 11416#: src/ui_viewDialog.h:3935 11417msgid "Show celestial poles of current planet and date." 11418msgstr "" 11419 11420#: src/ui_viewDialog.h:3937 11421msgid "Celestial poles (of date)" 11422msgstr "" 11423 11424#: src/ui_viewDialog.h:3943 11425msgid "Color of supergalactic poles" 11426msgstr "" 11427 11428#: src/ui_viewDialog.h:3950 11429msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" 11430msgstr "" 11431 11432#: src/ui_viewDialog.h:3953 11433msgid "" 11434"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system." 11435msgstr "" 11436 11437#: src/ui_viewDialog.h:3955 11438msgid "Invariable plane of the Solar system" 11439msgstr "" 11440 11441#: src/ui_viewDialog.h:3960 11442msgid "Add/remove landscapes..." 11443msgstr "Mənzərələri əlavə et/sil..." 11444 11445#: src/ui_viewDialog.h:3963 11446msgid "Draw horizon polyline if one is defined." 11447msgstr "" 11448 11449#: src/ui_viewDialog.h:3965 11450msgid "Draw only polygon" 11451msgstr "" 11452 11453#: src/ui_viewDialog.h:3970 11454msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape" 11455msgstr "" 11456 11457#: src/ui_viewDialog.h:3972 11458msgid "Position from landscape" 11459msgstr "" 11460 11461#: src/ui_viewDialog.h:3973 11462msgid "Show landscape labels" 11463msgstr "" 11464 11465#: src/ui_viewDialog.h:3975 11466msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" 11467msgstr "" 11468 11469#: src/ui_viewDialog.h:3977 11470msgid "Show illumination " 11471msgstr "" 11472 11473#: src/ui_viewDialog.h:3979 11474msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" 11475msgstr "" 11476 11477#: src/ui_viewDialog.h:3981 11478msgid "from landscape, if given" 11479msgstr "" 11480 11481#: src/ui_viewDialog.h:3983 11482msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" 11483msgstr "" 11484 11485#: src/ui_viewDialog.h:3985 11486msgid "Minimal brightness:" 11487msgstr "" 11488 11489#: src/ui_viewDialog.h:3987 11490msgid "" 11491"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" 11492msgstr "" 11493 11494#: src/ui_viewDialog.h:3989 11495msgid "Show fog" 11496msgstr "Dumanı göstər" 11497 11498#: src/ui_viewDialog.h:3990 11499msgid "Show ground" 11500msgstr "Yeri göstər" 11501 11502#: src/ui_viewDialog.h:3991 11503msgid "Use this landscape as default" 11504msgstr "Bu mənzərəni əsas kimi işlət" 11505 11506#: src/ui_viewDialog.h:3994 11507msgid "Use native names for planets from current culture" 11508msgstr "" 11509 11510#: src/ui_viewDialog.h:3996 11511msgid "Use native names for planets" 11512msgstr "" 11513 11514#: src/ui_viewDialog.h:3998 11515msgid "Color of constellation names" 11516msgstr "" 11517 11518#: src/ui_viewDialog.h:4000 11519msgid "Show labels" 11520msgstr "Adları göstər" 11521 11522#: src/ui_viewDialog.h:4002 11523msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" 11524msgstr "" 11525 11526#: src/ui_viewDialog.h:4006 11527msgid "Color of asterism lines" 11528msgstr "" 11529 11530#: src/ui_viewDialog.h:4008 11531msgid "Show asterism lines" 11532msgstr "" 11533 11534#: src/ui_viewDialog.h:4013 11535msgid "Color of constellation boundaries" 11536msgstr "" 11537 11538#: src/ui_viewDialog.h:4016 11539msgid "Show boundaries of constellations" 11540msgstr "" 11541 11542#: src/ui_viewDialog.h:4018 11543msgid "Show boundaries" 11544msgstr "Sərhədləri göstər" 11545 11546#: src/ui_viewDialog.h:4023 11547msgid "Color of ray helpers" 11548msgstr "" 11549 11550#: src/ui_viewDialog.h:4025 11551msgid "Show ray helpers" 11552msgstr "" 11553 11554#: src/ui_viewDialog.h:4029 11555msgid "Show art in brightness" 11556msgstr "" 11557 11558#: src/ui_viewDialog.h:4031 11559msgid "Color of constellation lines" 11560msgstr "" 11561 11562#: src/ui_viewDialog.h:4033 11563msgid "Show constellation lines" 11564msgstr "" 11565 11566#: src/ui_viewDialog.h:4038 11567msgid "Color of asterism names" 11568msgstr "" 11569 11570#: src/ui_viewDialog.h:4040 11571msgid "Show asterism labels" 11572msgstr "" 11573 11574#: src/ui_viewDialog.h:4041 11575msgid "Constellations font size" 11576msgstr "" 11577 11578#: src/ui_viewDialog.h:4042 11579msgid "Asterisms font size" 11580msgstr "" 11581 11582#: src/ui_viewDialog.h:4043 11583msgid "Use this sky culture as default" 11584msgstr "Bu ulduzlar barədə məlumatı əsas kimi işlət" 11585 11586#: src/ui_configurationDialog.h:1669 11587msgid "Configuration" 11588msgstr "Konfiqurasiya" 11589 11590#: src/ui_configurationDialog.h:1675 11591msgid "Main" 11592msgstr "Əsas" 11593 11594#: src/ui_configurationDialog.h:1677 11595msgid "Information" 11596msgstr "Məlumat" 11597 11598#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738 11599msgid "Selected object information" 11600msgstr "Seçilən obyekt barədə məlumat" 11601 11602#: src/ui_configurationDialog.h:1682 11603msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface" 11604msgid "Extras" 11605msgstr "" 11606 11607#: src/ui_configurationDialog.h:1684 11608msgid "Additional settings for Graphical User Interface" 11609msgstr "" 11610 11611#: src/ui_configurationDialog.h:1687 11612#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363 11613#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488 11614msgid "Time" 11615msgstr "" 11616 11617#: src/ui_configurationDialog.h:1689 11618msgid "Tools" 11619msgstr "Alətlər" 11620 11621#: src/ui_configurationDialog.h:1693 11622msgid "Plugins" 11623msgstr "Əlavələr" 11624 11625#: src/ui_configurationDialog.h:1696 11626msgid "Language settings" 11627msgstr "" 11628 11629#: src/ui_configurationDialog.h:1697 11630msgid "Program Language" 11631msgstr "" 11632 11633#: src/ui_configurationDialog.h:1698 11634msgid "Sky Culture Language" 11635msgstr "" 11636 11637#: src/ui_configurationDialog.h:1700 11638msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!" 11639msgstr "" 11640 11641#: src/ui_configurationDialog.h:1702 11642msgid "Ephemeris settings" 11643msgstr "" 11644 11645#: src/ui_configurationDialog.h:1704 11646msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650." 11647msgstr "" 11648 11649#: src/ui_configurationDialog.h:1706 11650msgid "Use DE430 (high accuracy)" 11651msgstr "" 11652 11653#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708 11654#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720 11655msgid "Not installed" 11656msgstr "" 11657 11658#: src/ui_configurationDialog.h:1710 11659msgid "" 11660"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special " 11661"applications only." 11662msgstr "" 11663 11664#: src/ui_configurationDialog.h:1712 11665msgid "Use DE431 (long-time data)" 11666msgstr "" 11667 11668#: src/ui_configurationDialog.h:1713 11669msgid "Use DE441 (long-time data)" 11670msgstr "" 11671 11672#: src/ui_configurationDialog.h:1715 11673msgid "" 11674"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers " 11675"useful positions outside this range." 11676msgstr "" 11677 11678#: src/ui_configurationDialog.h:1717 11679msgid "" 11680"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated." 11681msgstr "" 11682 11683#: src/ui_configurationDialog.h:1718 11684msgid "Use DE440 (high accuracy)" 11685msgstr "" 11686 11687#: src/ui_configurationDialog.h:1721 11688msgid "Default options" 11689msgstr "İlkin seçənəklər" 11690 11691#: src/ui_configurationDialog.h:1722 11692msgid "Save view" 11693msgstr "" 11694 11695#: src/ui_configurationDialog.h:1724 11696msgid "" 11697"Save the settings you've changed this session to be the same the next time " 11698"you start Stellarium" 11699msgstr "" 11700 11701#: src/ui_configurationDialog.h:1726 11702#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097 11703#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243 11704#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295 11705#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246 11706#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313 11707#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354 11708#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271 11709#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506 11710#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607 11711#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345 11712#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257 11713#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319 11714msgid "Save settings" 11715msgstr "Qurğuları qeyd et" 11716 11717#: src/ui_configurationDialog.h:1728 11718msgid "Restore the default settings that came with Stellarium" 11719msgstr "Stellariumun ilkin qurğularını bərpa etmək" 11720 11721#: src/ui_configurationDialog.h:1730 11722#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342 11723#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096 11724#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263 11725#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242 11726#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294 11727#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245 11728#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312 11729#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353 11730#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270 11731#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505 11732#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606 11733#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344 11734#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256 11735#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446 11736#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318 11737#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747 11738#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828 11739msgid "Restore defaults" 11740msgstr "İlkin seçənəkləri bərpa et" 11741 11742#: src/ui_configurationDialog.h:1731 11743msgid "" 11744"Save either the current FOV and direction of view or all the current options" 11745" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of " 11746"Stellarium. " 11747msgstr "" 11748 11749#: src/ui_configurationDialog.h:1733 11750msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts" 11751msgstr "" 11752 11753#: src/ui_configurationDialog.h:1736 11754msgid "The direction you're looking when Stellarium starts" 11755msgstr "Stellarium açılanda baxışın istiqaməti" 11756 11757#: src/ui_configurationDialog.h:1740 11758msgid "Display user customized information" 11759msgstr "" 11760 11761#: src/ui_configurationDialog.h:1742 11762msgctxt "info group name" 11763msgid "Customized" 11764msgstr "" 11765 11766#: src/ui_configurationDialog.h:1744 11767msgid "Display all information available" 11768msgstr "Bütün məlumatı göstər" 11769 11770#: src/ui_configurationDialog.h:1746 11771msgctxt "info group name" 11772msgid "All available" 11773msgstr "" 11774 11775#: src/ui_configurationDialog.h:1748 11776msgid "Display no information" 11777msgstr "Məlumat göstərmə" 11778 11779#: src/ui_configurationDialog.h:1750 11780msgctxt "info group name" 11781msgid "None" 11782msgstr "" 11783 11784#: src/ui_configurationDialog.h:1752 11785msgid "Display less information" 11786msgstr "Qısa məlumat göstər" 11787 11788#: src/ui_configurationDialog.h:1754 11789msgctxt "info group name" 11790msgid "Short" 11791msgstr "" 11792 11793#: src/ui_configurationDialog.h:1756 11794msgid "Display a preconfigured set of information" 11795msgstr "" 11796 11797#: src/ui_configurationDialog.h:1758 11798msgctxt "info group name" 11799msgid "Default" 11800msgstr "" 11801 11802#: src/ui_configurationDialog.h:1759 11803msgid "Displayed fields" 11804msgstr "Göstərilən lövhələr" 11805 11806#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781 11807msgid "Equatorial coordinates, equinox of date" 11808msgstr "" 11809 11810#: src/ui_configurationDialog.h:1763 11811#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204 11812msgid "Hour angle/Declination" 11813msgstr "Saat bucağı/Enmə" 11814 11815#: src/ui_configurationDialog.h:1765 11816msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)" 11817msgstr "" 11818 11819#: src/ui_configurationDialog.h:1767 11820msgid "Ecliptic coordinates (of date)" 11821msgstr "" 11822 11823#: src/ui_configurationDialog.h:1769 11824msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0" 11825msgstr "" 11826 11827#: src/ui_configurationDialog.h:1771 11828msgid "Right ascension/Declination (J2000)" 11829msgstr "Qalxma/Enmə (J2000)" 11830 11831#: src/ui_configurationDialog.h:1772 11832msgid "Absolute magnitude" 11833msgstr "Absolyut ulduz ölçüsü" 11834 11835#: src/ui_configurationDialog.h:1773 11836msgid "Supergalactic coordinates" 11837msgstr "" 11838 11839#: src/ui_configurationDialog.h:1775 11840msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0" 11841msgstr "" 11842 11843#: src/ui_configurationDialog.h:1777 11844msgid "Ecliptic coordinates (J2000)" 11845msgstr "" 11846 11847#: src/ui_configurationDialog.h:1779 11848msgid "Velocity" 11849msgstr "" 11850 11851#: src/ui_configurationDialog.h:1783 11852msgid "Right ascension/Declination (of date)" 11853msgstr "Qalxma/Enmə (tarixdən)" 11854 11855#: src/ui_configurationDialog.h:1784 11856msgid "Sidereal time" 11857msgstr "" 11858 11859#: src/ui_configurationDialog.h:1786 11860msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)" 11861msgstr "" 11862 11863#: src/ui_configurationDialog.h:1788 11864msgid "Proper Motion" 11865msgstr "" 11866 11867#: src/ui_configurationDialog.h:1789 11868msgid "Galactic coordinates" 11869msgstr "" 11870 11871#: src/ui_configurationDialog.h:1791 11872msgid "The type of the object (star, planet, etc.)" 11873msgstr "" 11874 11875#: src/ui_configurationDialog.h:1794 11876msgid "Additional coordinates (from plugins)" 11877msgstr "" 11878 11879#: src/ui_configurationDialog.h:1796 11880msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object" 11881msgstr "" 11882 11883#: src/ui_configurationDialog.h:1798 11884msgid "Rises, transits and sets" 11885msgstr "" 11886 11887#: src/ui_configurationDialog.h:1800 11888#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297 11889msgid "3-letter IAU constellation abbreviation" 11890msgstr "" 11891 11892#: src/ui_configurationDialog.h:1804 11893msgid "Angular or physical size" 11894msgstr "Bucaq ya fiziki ölçü" 11895 11896#: src/ui_configurationDialog.h:1807 11897msgid "Visual magnitude" 11898msgstr "Görünən ulduz ölçüsü" 11899 11900#: src/ui_configurationDialog.h:1809 11901msgid "Horizontal coordinates" 11902msgstr "Üfqi koordinatlar" 11903 11904#: src/ui_configurationDialog.h:1811 11905msgid "Azimuth/Altitude" 11906msgstr "Azimut/Hündürlük" 11907 11908#: src/ui_configurationDialog.h:1812 11909msgid "Catalog number(s)" 11910msgstr "Kataloqa görə nömrə(lər)" 11911 11912#: src/ui_configurationDialog.h:1815 11913msgid "Elongation and phase angle" 11914msgstr "" 11915 11916#: src/ui_configurationDialog.h:1819 11917msgid "Spectral class, nebula type, etc." 11918msgstr "Spektral sinif, dumanlıq tipi və s." 11919 11920#: src/ui_configurationDialog.h:1821 11921msgid "Additional information" 11922msgstr "" 11923 11924#: src/ui_configurationDialog.h:1823 11925msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth" 11926msgstr "" 11927 11928#: src/ui_configurationDialog.h:1825 11929msgid "Solar and Lunar position" 11930msgstr "" 11931 11932#: src/ui_configurationDialog.h:1826 11933msgid "Show additional buttons" 11934msgstr "" 11935 11936#: src/ui_configurationDialog.h:1828 11937msgid "" 11938"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the " 11939"View settings." 11940msgstr "" 11941 11942#: src/ui_configurationDialog.h:1830 11943msgid "HiPS Surveys" 11944msgstr "" 11945 11946#: src/ui_configurationDialog.h:1833 11947msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid" 11948msgstr "" 11949 11950#: src/ui_configurationDialog.h:1835 11951msgid "ICRS grid" 11952msgstr "" 11953 11954#: src/ui_configurationDialog.h:1837 11955msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons." 11956msgstr "" 11957 11958#: src/ui_configurationDialog.h:1839 11959msgid "Flip buttons" 11960msgstr "" 11961 11962#: src/ui_configurationDialog.h:1841 11963msgid "A button to toggle galactic grid" 11964msgstr "" 11965 11966#: src/ui_configurationDialog.h:1845 11967msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey." 11968msgstr "" 11969 11970#: src/ui_configurationDialog.h:1847 11971msgid "DSS survey" 11972msgstr "" 11973 11974#: src/ui_configurationDialog.h:1849 11975msgid "A button to toggle ecliptic grid of date" 11976msgstr "" 11977 11978#: src/ui_configurationDialog.h:1853 11979msgid "Toggle display of nebula images." 11980msgstr "" 11981 11982#: src/ui_configurationDialog.h:1855 11983msgid "Nebula background" 11984msgstr "" 11985 11986#: src/ui_configurationDialog.h:1858 11987msgid "Enable a feature to store favorite views." 11988msgstr "" 11989 11990#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248 11991msgid "Observing lists" 11992msgstr "" 11993 11994#: src/ui_configurationDialog.h:1863 11995msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons" 11996msgstr "" 11997 11998#: src/ui_configurationDialog.h:1865 11999msgid "Use buttons background" 12000msgstr "" 12001 12002#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871 12003#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879 12004#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887 12005msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?" 12006msgstr "" 12007 12008#: src/ui_configurationDialog.h:1869 12009msgid "Quit button" 12010msgstr "" 12011 12012#: src/ui_configurationDialog.h:1877 12013msgid "Fullscreen button" 12014msgstr "" 12015 12016#: src/ui_configurationDialog.h:1881 12017msgid "Centering button" 12018msgstr "" 12019 12020#: src/ui_configurationDialog.h:1890 12021msgid "Star catalog updates" 12022msgstr "Ulduz kataloqların yenilikləri" 12023 12024#: src/ui_configurationDialog.h:1892 12025msgid "Click here to start downloading" 12026msgstr "Yükləmək üçün bura bas" 12027 12028#: src/ui_configurationDialog.h:1894 12029msgid "Download this file to view even more stars" 12030msgstr "Daha çox ulduz görmək üçün bu faylı yükləyin" 12031 12032#: src/ui_configurationDialog.h:1896 12033msgid "Restart the download" 12034msgstr "Yükləməni təzdən başla" 12035 12036#: src/ui_configurationDialog.h:1898 12037msgid "Retry" 12038msgstr "Yenidən" 12039 12040#: src/ui_configurationDialog.h:1900 12041msgid "Stop the download. You can always restart it later" 12042msgstr "Yükləməni dayandır. Siz onu sonra da başlaya bilərsiz" 12043 12044#: src/ui_configurationDialog.h:1903 12045msgid "Additional information settings" 12046msgstr "" 12047 12048#: src/ui_configurationDialog.h:1904 12049msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness" 12050msgstr "" 12051 12052#: src/ui_configurationDialog.h:1905 12053msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness" 12054msgstr "" 12055 12056#: src/ui_configurationDialog.h:1906 12057msgid "Use formatting output for coordinates and time" 12058msgstr "" 12059 12060#: src/ui_configurationDialog.h:1907 12061msgid "Use designations for celestial coordinate systems" 12062msgstr "" 12063 12064#: src/ui_configurationDialog.h:1908 12065#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192 12066msgid "Startup date and time" 12067msgstr "Başlanğıc tarix və vaxt" 12068 12069#: src/ui_configurationDialog.h:1910 12070msgid "Starts Stellarium at system clock date and time" 12071msgstr "Stellariumu sistemin saati və vaxtı ilə başlamaq" 12072 12073#: src/ui_configurationDialog.h:1912 12074msgid "System date and time" 12075msgstr "Sistemin tarixi və vaxtı" 12076 12077#: src/ui_configurationDialog.h:1914 12078msgid "" 12079"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when " 12080"Stellarium starts" 12081msgstr "" 12082 12083#: src/ui_configurationDialog.h:1916 12084msgid "System date at:" 12085msgstr "Sistem vaxtı:" 12086 12087#: src/ui_configurationDialog.h:1918 12088msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up" 12089msgstr "" 12090 12091#: src/ui_configurationDialog.h:1920 12092msgid "Other:" 12093msgstr "Digər:" 12094 12095#: src/ui_configurationDialog.h:1922 12096msgid "Use current local date and time" 12097msgstr "" 12098 12099#: src/ui_configurationDialog.h:1924 12100msgid "use current" 12101msgstr "mövcud olanı işlət" 12102 12103#: src/ui_configurationDialog.h:1926 12104msgid "" 12105"These settings control the way time and date are displayed in the bottom " 12106"bar." 12107msgstr "" 12108 12109#: src/ui_configurationDialog.h:1928 12110msgid "Display formats of date and time" 12111msgstr "" 12112 12113#: src/ui_configurationDialog.h:1929 12114#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472 12115msgid "Date:" 12116msgstr "Tarix:" 12117 12118#: src/ui_configurationDialog.h:1930 12119msgid "and time:" 12120msgstr "" 12121 12122#: src/ui_configurationDialog.h:1931 12123msgid "Time correction" 12124msgstr "Saat düzəlişi" 12125 12126#: src/ui_configurationDialog.h:1934 12127msgid "Edit equation" 12128msgstr "" 12129 12130#: src/ui_configurationDialog.h:1936 12131msgid "Planetarium options" 12132msgstr "Planetariumun parametrləri" 12133 12134#: src/ui_configurationDialog.h:1938 12135msgid "Allow mouse to pan (drag)" 12136msgstr "" 12137 12138#: src/ui_configurationDialog.h:1940 12139msgid "Enable mouse navigation" 12140msgstr "Siçan naviqasiyasını aktivləşdir" 12141 12142#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944 12143msgid "Info text color at daylight" 12144msgstr "" 12145 12146#: src/ui_configurationDialog.h:1946 12147msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west." 12148msgstr "" 12149 12150#: src/ui_configurationDialog.h:1948 12151msgid "Azimuth from South" 12152msgstr "" 12153 12154#: src/ui_configurationDialog.h:1950 12155msgid "" 12156"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging " 12157"window handles." 12158msgstr "" 12159 12160#: src/ui_configurationDialog.h:1952 12161msgid "Use kinetic scrolling" 12162msgstr "" 12163 12164#: src/ui_configurationDialog.h:1954 12165msgid "" 12166"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds." 12167msgstr "" 12168 12169#: src/ui_configurationDialog.h:1956 12170msgid "Include nutation" 12171msgstr "" 12172 12173#: src/ui_configurationDialog.h:1958 12174msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view" 12175msgstr "" 12176 12177#: src/ui_configurationDialog.h:1960 12178msgid "Disc viewport" 12179msgstr "Diski görüntü" 12180 12181#: src/ui_configurationDialog.h:1962 12182msgid "" 12183"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing " 12184"direction" 12185msgstr "" 12186 12187#: src/ui_configurationDialog.h:1964 12188msgid "Auto-direction at zoom out" 12189msgstr "" 12190 12191#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969 12192msgid "Hide other constellations when you click one" 12193msgstr "" 12194 12195#: src/ui_configurationDialog.h:1973 12196msgid "Use decimal degrees for coordinates" 12197msgstr "" 12198 12199#: src/ui_configurationDialog.h:1975 12200msgid "Use decimal degrees" 12201msgstr "" 12202 12203#: src/ui_configurationDialog.h:1976 12204msgid "Dithering" 12205msgstr "" 12206 12207#: src/ui_configurationDialog.h:1978 12208msgid "Align labels with the screen center" 12209msgstr "" 12210 12211#: src/ui_configurationDialog.h:1980 12212msgid "Gravity labels" 12213msgstr "Qravitasiya etiketləri" 12214 12215#: src/ui_configurationDialog.h:1982 12216msgid "Flash a short message when toggling mount mode." 12217msgstr "" 12218 12219#: src/ui_configurationDialog.h:1984 12220msgid "Indication for mount mode" 12221msgstr "" 12222 12223#: src/ui_configurationDialog.h:1986 12224msgid "Hides the mouse cursor when inactive" 12225msgstr "Siçan kursoru aktiv olmayanda gizlədilir" 12226 12227#: src/ui_configurationDialog.h:1988 12228msgid "Mouse cursor timeout:" 12229msgstr "Siçan kursorunun gözləmə vaxtı:" 12230 12231#: src/ui_configurationDialog.h:1990 12232msgid "seconds" 12233msgstr "saniyələr" 12234 12235#: src/ui_configurationDialog.h:1993 12236msgid "Info text color for overwrite" 12237msgstr "" 12238 12239#: src/ui_configurationDialog.h:1996 12240msgid "Set one color for text in info panel for all objects" 12241msgstr "" 12242 12243#: src/ui_configurationDialog.h:1998 12244msgid "Overwrite text color" 12245msgstr "" 12246 12247#: src/ui_configurationDialog.h:2000 12248msgid "" 12249"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If " 12250"switched off, display planetocentric view." 12251msgstr "" 12252 12253#: src/ui_configurationDialog.h:2002 12254msgid "Topocentric coordinates" 12255msgstr "" 12256 12257#: src/ui_configurationDialog.h:2004 12258msgid "" 12259"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about " 12260"20 arcseconds for observers on Earth." 12261msgstr "" 12262 12263#: src/ui_configurationDialog.h:2006 12264msgid "Include aberration" 12265msgstr "" 12266 12267#: src/ui_configurationDialog.h:2008 12268msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)" 12269msgstr "" 12270 12271#: src/ui_configurationDialog.h:2011 12272msgid "Allow keyboard to pan and zoom" 12273msgstr "" 12274 12275#: src/ui_configurationDialog.h:2013 12276msgid "Enable keyboard navigation" 12277msgstr "Klaviatur naviqasiyasını aktivləşdir" 12278 12279#: src/ui_configurationDialog.h:2018 12280msgid "" 12281"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric " 12282"mirror for low-cost planetarium systems." 12283msgstr "" 12284 12285#: src/ui_configurationDialog.h:2020 12286msgid "Spheric mirror distortion" 12287msgstr "Sferik güzgü distorsiyası" 12288 12289#: src/ui_configurationDialog.h:2022 12290msgid "Automatic change of landscape when planet is changed" 12291msgstr "" 12292 12293#: src/ui_configurationDialog.h:2024 12294msgid "Auto select landscapes" 12295msgstr "" 12296 12297#: src/ui_configurationDialog.h:2026 12298msgid "" 12299"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the " 12300"location window." 12301msgstr "" 12302 12303#: src/ui_configurationDialog.h:2028 12304msgid "Auto-enabling for the environment" 12305msgstr "" 12306 12307#: src/ui_configurationDialog.h:2029 12308msgid "Font size: Screen" 12309msgstr "" 12310 12311#: src/ui_configurationDialog.h:2031 12312msgid "Base font size for on-screen text" 12313msgstr "" 12314 12315#: src/ui_configurationDialog.h:2034 12316msgid "Graphical user interface" 12317msgstr "" 12318 12319#: src/ui_configurationDialog.h:2036 12320msgctxt "abbreviation" 12321msgid "GUI" 12322msgstr "" 12323 12324#: src/ui_configurationDialog.h:2038 12325msgid "Base font size for dialogs" 12326msgstr "" 12327 12328#: src/ui_configurationDialog.h:2041 12329msgid "Pre-select fonts for a particular writing system" 12330msgstr "" 12331 12332#: src/ui_configurationDialog.h:2044 12333msgid "Application font" 12334msgstr "" 12335 12336#: src/ui_configurationDialog.h:2047 12337msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)" 12338msgstr "" 12339 12340#: src/ui_configurationDialog.h:2049 12341msgid "Enable mouse zooming" 12342msgstr "" 12343 12344#: src/ui_configurationDialog.h:2051 12345msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel" 12346msgstr "" 12347 12348#: src/ui_configurationDialog.h:2053 12349msgid "Set keyboard focus to day input" 12350msgstr "" 12351 12352#: src/ui_configurationDialog.h:2054 12353msgid "Screenshots" 12354msgstr "Ekran Görüntüləri" 12355 12356#: src/ui_configurationDialog.h:2055 12357msgid "Screenshot Directory" 12358msgstr "Ekran görüntülərin yerləşdiyi yer" 12359 12360#: src/ui_configurationDialog.h:2057 12361msgid "File format" 12362msgstr "" 12363 12364#: src/ui_configurationDialog.h:2058 12365msgid "Invert colors" 12366msgstr "Rəngləri çevirmək" 12367 12368#: src/ui_configurationDialog.h:2059 12369msgid "Custom size" 12370msgstr "" 12371 12372#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416 12373msgid "Close window when script runs" 12374msgstr "Skript işləyəndə pəncərəni bağla" 12375 12376#: src/ui_configurationDialog.h:2064 12377msgid "Run the selected script" 12378msgstr "Seçilən skripti başlamaq" 12379 12380#: src/ui_configurationDialog.h:2068 12381msgid "Stop a running script" 12382msgstr "Aktiv skripti dayandır" 12383 12384#: src/ui_configurationDialog.h:2072 12385msgid "Load at startup" 12386msgstr "Açılışda yüklə" 12387 12388#: src/ui_configurationDialog.h:2073 12389msgid "configure" 12390msgstr "qurmaq" 12391 12392#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263 12393msgid "Add/Remove Landscapes" 12394msgstr "Mənzərələri Əlavə et/Sil" 12395 12396#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265 12397msgid "Add a new landscape" 12398msgstr "Yeni mənzərə əlavə et" 12399 12400#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266 12401msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..." 12402msgstr "" 12403 12404#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267 12405msgid "Switch to the new landscape after installation" 12406msgstr "" 12407 12408#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272 12409#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271 12410msgid "Remove" 12411msgstr "Sil" 12412 12413#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273 12414msgid "" 12415"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This " 12416"operation is irreversible." 12417msgstr "" 12418 12419#: src/ui_shortcutsDialog.h:210 12420msgid "Keyboard Shortcuts" 12421msgstr "Klaviatura Qısa Yolları" 12422 12423#: src/ui_shortcutsDialog.h:212 12424msgctxt "placeholder for input line" 12425msgid "Search the action..." 12426msgstr "" 12427 12428#: src/ui_shortcutsDialog.h:213 12429msgid "Primary shortcut" 12430msgstr "Əsas qısa yol" 12431 12432#: src/ui_shortcutsDialog.h:214 12433msgid "Alternative shortcut" 12434msgstr "Laternativ qısa yol" 12435 12436#: src/ui_shortcutsDialog.h:215 12437msgid "Restore Defaults" 12438msgstr "" 12439 12440#: src/ui_shortcutsDialog.h:216 12441msgid "Apply" 12442msgstr "Tətbiq et" 12443 12444#: src/ui_shortcutsDialog.h:217 12445msgid "Restore All Defaults" 12446msgstr "" 12447 12448#: src/ui_atmosphereDialog.h:180 12449msgid "Atmosphere Details" 12450msgstr "Atmosferin Detalları" 12451 12452#: src/ui_atmosphereDialog.h:182 12453msgid "Refraction Settings" 12454msgstr "Refraksiya seçənəkləri" 12455 12456#: src/ui_atmosphereDialog.h:183 12457msgid "Pressure (mbar):" 12458msgstr "Təzyiq (mbar):" 12459 12460#: src/ui_atmosphereDialog.h:184 12461msgid "Temperature (C):" 12462msgstr "Temperatur (C):" 12463 12464#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181 12465msgid "" 12466"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is " 12467"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to " 12468"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)" 12469msgstr "" 12470 12471#: src/ui_atmosphereDialog.h:191 12472msgid "Extinction Coefficient:" 12473msgstr "Estinksiya koeffisiyenti" 12474 12475#: src/ui_atmosphereDialog.h:193 12476msgid "" 12477"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 " 12478"for murky conditions." 12479msgstr "" 12480 12481#: src/ui_atmosphereDialog.h:196 12482msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL" 12483msgstr "" 12484 12485#: src/ui_atmosphereDialog.h:198 12486msgid "Standard Atmosphere" 12487msgstr "" 12488 12489#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168 12490msgid "Great Red Spot Details" 12491msgstr "" 12492 12493#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170 12494msgid "Custom settings for position of GRS" 12495msgstr "" 12496 12497#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171 12498msgid "yyyy.MM.dd hh:mm" 12499msgstr "" 12500 12501#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172 12502msgid "Annual drift (degrees):" 12503msgstr "" 12504 12505#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174 12506msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II" 12507msgstr "" 12508 12509#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176 12510msgid "Longitude of GRS (degrees):" 12511msgstr "" 12512 12513#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183 12514msgid "Date and Time (UTC):" 12515msgstr "" 12516 12517#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185 12518msgid "Open JUPOS website" 12519msgstr "" 12520 12521#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187 12522msgid "View recent GRS measurements" 12523msgstr "" 12524 12525#: src/ui_scriptConsole.h:391 12526msgid "Clear" 12527msgstr "" 12528 12529#: src/ui_scriptConsole.h:395 12530msgid "Pre-process script using SSC preprocessor" 12531msgstr "" 12532 12533#: src/ui_scriptConsole.h:400 12534msgid "Execute:" 12535msgstr "" 12536 12537#: src/ui_scriptConsole.h:409 12538msgid "Stop script" 12539msgstr "" 12540 12541#: src/ui_scriptConsole.h:412 12542msgid "Script" 12543msgstr "Skript" 12544 12545#: src/ui_scriptConsole.h:414 12546msgid "Output" 12547msgstr "Yekun" 12548 12549#: src/ui_scriptConsole.h:415 12550msgid "Load scripts from the User Directory by default" 12551msgstr "" 12552 12553#: src/ui_scriptConsole.h:417 12554msgid "Clear output before script runs" 12555msgstr "" 12556 12557#: src/ui_scriptConsole.h:418 12558#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098 12559#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244 12560#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286 12561#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247 12562#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314 12563#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355 12564#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608 12565#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346 12566msgid "Settings" 12567msgstr "Nizamlamalar" 12568 12569#: src/ui_scriptConsole.h:420 12570msgid "Cursor position" 12571msgstr "Kursor mövqeyi" 12572 12573#: src/ui_scriptConsole.h:422 12574msgid "R:0 C:0" 12575msgstr "" 12576 12577#: src/ui_scriptConsole.h:423 12578msgid "Include dir:" 12579msgstr "Kataloqu daxil et:" 12580 12581#: src/ui_scriptConsole.h:424 12582#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344 12583msgid "..." 12584msgstr "..." 12585 12586#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699 12587msgid "Positions" 12588msgstr "" 12589 12590#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701 12591msgid "Celestial bodies above horizon" 12592msgstr "" 12593 12594#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885 12595#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924 12596msgid "Graphs" 12597msgstr "" 12598 12599#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712 12600msgctxt "What's Up Tonight" 12601msgid "WUT" 12602msgstr "" 12603 12604#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717 12605msgctxt "Planetary Calculator" 12606msgid "PC" 12607msgstr "" 12608 12609#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719 12610msgid "Planetary Calculator" 12611msgstr "" 12612 12613#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727 12614msgid "Export positions..." 12615msgstr "" 12616 12617#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892 12618msgid "Show objects brighter than magnitude" 12619msgstr "" 12620 12621#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894 12622msgid "Up to mag.:" 12623msgstr "" 12624 12625#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761 12626msgid "Use horizontal coordinates" 12627msgstr "" 12628 12629#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763 12630msgctxt "horizonal coordinates" 12631msgid "H.C." 12632msgstr "" 12633 12634#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738 12635msgid "List of objects above horizon" 12636msgstr "" 12637 12638#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742 12639msgid "Show connecting line between the ephemeris markers" 12640msgstr "" 12641 12642#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744 12643msgctxt "show line" 12644msgid "line" 12645msgstr "" 12646 12647#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746 12648msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky" 12649msgstr "" 12650 12651#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748 12652msgid "markers" 12653msgstr "" 12654 12655#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750 12656msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers" 12657msgstr "" 12658 12659#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752 12660msgid "dates" 12661msgstr "" 12662 12663#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754 12664msgid "Show magnitudes of current celestial body" 12665msgstr "" 12666 12667#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756 12668msgid "magnitudes" 12669msgstr "" 12670 12671#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197 12672msgid "Extra options for ephemeris visualization" 12673msgstr "" 12674 12675#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765 12676msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body" 12677msgstr "" 12678 12679#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768 12680msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body" 12681msgstr "" 12682 12683#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771 12684msgid "Color of selected ephemeris marker" 12685msgstr "" 12686 12687#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774 12688msgid "Color of Mercury's ephemeris marker" 12689msgstr "" 12690 12691#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777 12692msgid "Color of Venus' ephemeris marker" 12693msgstr "" 12694 12695#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781 12696msgid "Color of Mars' ephemeris marker" 12697msgstr "" 12698 12699#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784 12700msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker" 12701msgstr "" 12702 12703#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787 12704msgid "Color of Saturn's ephemeris marker" 12705msgstr "" 12706 12707#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789 12708msgid "Cleanup ephemerides" 12709msgstr "" 12710 12711#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790 12712msgid "Export ephemeris..." 12713msgstr "" 12714 12715#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835 12716#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192 12717msgid "Calculations require time, please be patient" 12718msgstr "" 12719 12720#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820 12721#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830 12722#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194 12723msgid "From:" 12724msgstr "" 12725 12726#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821 12727#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831 12728#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195 12729msgid "To:" 12730msgstr "" 12731 12732#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153 12733msgid "Time step:" 12734msgstr "" 12735 12736#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152 12737msgid "Custom time step for ephemeris visualization" 12738msgstr "" 12739 12740#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801 12741msgid "Celestial body:" 12742msgstr "" 12743 12744#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803 12745msgid "First celestial body" 12746msgstr "" 12747 12748#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825 12749msgid "and" 12750msgstr "" 12751 12752#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808 12753msgid "Second celestial body" 12754msgstr "" 12755 12756#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812 12757msgid "" 12758"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth" 12759" only)" 12760msgstr "" 12761 12762#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814 12763msgid "all naked-eye planets" 12764msgstr "" 12765 12766#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815 12767msgid "Cleanup transits" 12768msgstr "" 12769 12770#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816 12771msgid "Export transits..." 12772msgstr "" 12773 12774#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818 12775msgid "Celestial object:" 12776msgstr "" 12777 12778#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822 12779msgid "Table of approximate transits for selected celestial object" 12780msgstr "" 12781 12782#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823 12783msgid "" 12784"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation" 12785msgstr "" 12786 12787#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824 12788msgid "Between objects:" 12789msgstr "" 12790 12791#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829 12792msgid "Maximum allowed separation:" 12793msgstr "" 12794 12795#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832 12796msgid "Cleanup of phenomena" 12797msgstr "" 12798 12799#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833 12800msgid "Export phenomena..." 12801msgstr "" 12802 12803#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838 12804msgid "Calculate also:" 12805msgstr "" 12806 12807#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839 12808msgid "oppositions" 12809msgstr "" 12810 12811#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840 12812msgid "perihelion and aphelion" 12813msgstr "" 12814 12815#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841 12816msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'." 12817msgstr "" 12818 12819#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842 12820msgid "Also the graph for the Sun" 12821msgstr "" 12822 12823#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843 12824msgid "Also the graph for the Moon" 12825msgstr "" 12826 12827#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857 12828msgid "" 12829"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value " 12830"given in the right box." 12831msgstr "" 12832 12833#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859 12834#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909 12835msgid "Above altitude:" 12836msgstr "" 12837 12838#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861 12839msgid "Altitude limit in degrees" 12840msgstr "" 12841 12842#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852 12843msgid "Altitude vs. Time" 12844msgstr "" 12845 12846#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853 12847msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'." 12848msgstr "" 12849 12850#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855 12851msgid "Azimuth vs. Time" 12852msgstr "" 12853 12854#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864 12855msgid "Local Time in hours" 12856msgstr "" 12857 12858#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867 12859msgid "" 12860"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current " 12861"year at selected time." 12862msgstr "" 12863 12864#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869 12865msgid "Monthly Elevation" 12866msgstr "" 12867 12868#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873 12869msgid "Draw graphs" 12870msgstr "" 12871 12872#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874 12873msgid "Second graph:" 12874msgstr "" 12875 12876#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880 12877msgid "How many years to display" 12878msgstr "" 12879 12880#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878 12881msgid "Duration:" 12882msgstr "" 12883 12884#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882 12885msgctxt "duration" 12886msgid "years" 12887msgstr "" 12888 12889#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883 12890msgid "First graph:" 12891msgstr "" 12892 12893#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887 12894msgid "Important note: this tool works on Earth only!" 12895msgstr "" 12896 12897#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886 12898msgid "Angular distance limit, degrees:" 12899msgstr "" 12900 12901#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888 12902msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object" 12903msgstr "" 12904 12905#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889 12906msgid "Lunar Distance" 12907msgstr "" 12908 12909#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890 12910msgid "Show objects which are up:" 12911msgstr "" 12912 12913#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895 12914msgid "Matching objects:" 12915msgstr "" 12916 12917#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897 12918msgid "Export list of objects..." 12919msgstr "" 12920 12921#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898 12922msgid "Select a category:" 12923msgstr "" 12924 12925#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910 12926msgid "First celestial body:" 12927msgstr "" 12928 12929#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911 12930msgid "Second celestial body:" 12931msgstr "" 12932 12933#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912 12934msgid "Synodic period:" 12935msgstr "" 12936 12937#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914 12938msgid "Orbital velocity of first celestial body:" 12939msgstr "" 12940 12941#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915 12942msgid "Angular distance:" 12943msgstr "" 12944 12945#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916 12946msgid "Mean motion of second celestial body:" 12947msgstr "" 12948 12949#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917 12950msgid "Mean motion of first celestial body:" 12951msgstr "" 12952 12953#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918 12954msgid "Orbital velocity of second celestial body:" 12955msgstr "" 12956 12957#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919 12958msgid "Orbital periods ratio:" 12959msgstr "" 12960 12961#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920 12962msgid "Equatorial diameters ratio:" 12963msgstr "" 12964 12965#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921 12966msgid "Linear distance:" 12967msgstr "" 12968 12969#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922 12970msgid "Data" 12971msgstr "" 12972 12973#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923 12974msgid "" 12975"The change in the linear and angular distances between selected celestial " 12976"bodies" 12977msgstr "" 12978 12979#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195 12980msgid "Extra options" 12981msgstr "" 12982 12983#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198 12984msgid "Label each N steps, where N is" 12985msgstr "" 12986 12987#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199 12988msgid "Skip draw the unlabelled markers also" 12989msgstr "" 12990 12991#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200 12992msgid "Use smart format for dates" 12993msgstr "" 12994 12995#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201 12996msgid "Use small markers, when line is enabled" 12997msgstr "" 12998 12999#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202 13000msgid "Lines and markers always on" 13001msgstr "" 13002 13003#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203 13004msgid "Ephemeris line thickness:" 13005msgstr "" 13006 13007#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204 13008#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062 13009msgctxt "pixels" 13010msgid "px" 13011msgstr "" 13012 13013#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150 13014msgid "Custom interval" 13015msgstr "" 13016 13017#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154 13018msgid "Unit of measurement:" 13019msgstr "" 13020 13021#: src/ui_obsListDialog.h:250 13022msgid "List(s):" 13023msgstr "" 13024 13025#: src/ui_obsListDialog.h:251 13026msgid "Observing list description:" 13027msgstr "" 13028 13029#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250 13030msgid "Highlight all the objects of the selected list" 13031msgstr "" 13032 13033#: src/ui_obsListDialog.h:255 13034msgid "Highlight all" 13035msgstr "" 13036 13037#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254 13038msgid "Clear all the highlight objects" 13039msgstr "" 13040 13041#: src/ui_obsListDialog.h:259 13042msgid "Clear highlight(s)" 13043msgstr "" 13044 13045#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258 13046msgid "Create a new observing list" 13047msgstr "" 13048 13049#: src/ui_obsListDialog.h:263 13050msgid "New list" 13051msgstr "" 13052 13053#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262 13054msgid "Edit the selected list" 13055msgstr "" 13056 13057#: src/ui_obsListDialog.h:267 13058msgid "Edit list" 13059msgstr "" 13060 13061#: src/ui_obsListDialog.h:269 13062msgid "Delete the selected list" 13063msgstr "" 13064 13065#: src/ui_obsListDialog.h:271 13066msgid "Delete list" 13067msgstr "" 13068 13069#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275 13070#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266 13071msgid "Exit" 13072msgstr "" 13073 13074#: src/ui_obsListDialog.h:276 13075msgid "Creation date:" 13076msgstr "" 13077 13078#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243 13079msgid "Observing Lists creation/edition" 13080msgstr "" 13081 13082#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246 13083msgid "Set the list as default" 13084msgstr "" 13085 13086#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248 13087msgid "Set list as default" 13088msgstr "" 13089 13090#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252 13091msgid "Add object" 13092msgstr "" 13093 13094#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256 13095msgid "Remove object" 13096msgstr "" 13097 13098#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260 13099msgid "Export list" 13100msgstr "" 13101 13102#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264 13103msgid "Import list" 13104msgstr "" 13105 13106#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265 13107msgid "Save and Close " 13108msgstr "" 13109 13110#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267 13111msgid "Name of the list:" 13112msgstr "" 13113 13114#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268 13115#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167 13116#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216 13117msgid "Description:" 13118msgstr "İzahat:" 13119 13120#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387 13121msgid "Color settings" 13122msgstr "" 13123 13124#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547 13125msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects" 13126msgstr "" 13127 13128#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549 13129msgid "Color of markers of BL Lac objects" 13130msgstr "" 13131 13132#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551 13133msgid "Possible quasars" 13134msgstr "" 13135 13136#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553 13137msgid "Color of markers of stars" 13138msgstr "" 13139 13140#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556 13141msgid "Possible planetary nebulae" 13142msgstr "" 13143 13144#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558 13145msgid "Possible pl. nebulae" 13146msgstr "" 13147 13148#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561 13149msgid "Color of markers of emission-line stars" 13150msgstr "" 13151 13152#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567 13153msgid "Color of markers of blazars" 13154msgstr "" 13155 13156#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572 13157msgid "Color of markers of interacting galaxies" 13158msgstr "" 13159 13160#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576 13161msgid "Color of markers of young stellar objects" 13162msgstr "" 13163 13164#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579 13165msgid "Color of markers of star clouds" 13166msgstr "" 13167 13168#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583 13169msgid "Color of markers of bipolar nebulae" 13170msgstr "" 13171 13172#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586 13173msgid "Color of markers of supernova candidates" 13174msgstr "" 13175 13176#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590 13177msgid "Color of markers of interstellar matter" 13178msgstr "" 13179 13180#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593 13181msgid "Color of markers of galaxies" 13182msgstr "" 13183 13184#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597 13185msgid "Color of markers of stellar associations" 13186msgstr "" 13187 13188#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602 13189msgid "Color of markers of dark nebulae" 13190msgstr "" 13191 13192#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605 13193msgid "Color of markers of emission nebulae" 13194msgstr "" 13195 13196#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608 13197msgid "Color of markers of active galaxies" 13198msgstr "" 13199 13200#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612 13201msgid "Color of labels of deep-sky objects" 13202msgstr "" 13203 13204#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615 13205msgid "Color of markers of molecular clouds" 13206msgstr "" 13207 13208#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619 13209msgid "Color of markers of star clusters" 13210msgstr "" 13211 13212#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623 13213msgid "Color of markers of globular star clusters" 13214msgstr "" 13215 13216#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628 13217msgid "Clusters with neb." 13218msgstr "" 13219 13220#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630 13221msgid "Color of markers of possible planetary nebulae" 13222msgstr "" 13223 13224#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635 13225msgid "Young stellar objects" 13226msgstr "" 13227 13228#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638 13229msgid "Color of markers of nebulae" 13230msgstr "" 13231 13232#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642 13233msgid "Color of markers of planetary nebulae" 13234msgstr "" 13235 13236#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645 13237msgid "Color of markers of supernova remnant candidates" 13238msgstr "" 13239 13240#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648 13241msgid "Color of markers of possible quasars" 13242msgstr "" 13243 13244#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310 13245msgid "Color of markers of quasars" 13246msgstr "" 13247 13248#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655 13249msgid "Color of markers of reflection nebulae" 13250msgstr "" 13251 13252#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658 13253msgid "Protoplanetary nebulae" 13254msgstr "" 13255 13256#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661 13257msgid "Markers of deep-sky objects" 13258msgstr "" 13259 13260#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663 13261msgid "Markers of DSOs" 13262msgstr "" 13263 13264#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665 13265msgid "Color of markers of deep-sky objects" 13266msgstr "" 13267 13268#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669 13269msgid "Color of markers of radio galaxies" 13270msgstr "" 13271 13272#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672 13273msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity" 13274msgstr "" 13275 13276#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73 13277#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 13278msgid "Quasars" 13279msgstr "Kvazarlar" 13280 13281#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677 13282msgid "Color of markers of emission objects" 13283msgstr "" 13284 13285#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680 13286msgid "Molecular clouds" 13287msgstr "" 13288 13289#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683 13290msgid "Color of markers of open star clusters" 13291msgstr "" 13292 13293#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686 13294msgid "Color of markers of symbiotic stars" 13295msgstr "" 13296 13297#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689 13298msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae" 13299msgstr "" 13300 13301#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692 13302msgid "Color of markers of hydrogen regions" 13303msgstr "" 13304 13305#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697 13306msgid "Color of markers of supernova remnants" 13307msgstr "" 13308 13309#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700 13310msgid "Labels of deep-sky objects" 13311msgstr "" 13312 13313#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702 13314msgid "Labels of DSOs" 13315msgstr "" 13316 13317#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705 13318msgid "Color of markers for clusters of galaxies" 13319msgstr "" 13320 13321#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708 13322msgid "Color of markers of regions of the sky" 13323msgstr "" 13324 13325#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389 13326msgid "Style of orbit colors" 13327msgstr "" 13328 13329#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390 13330msgid "One color for all orbits" 13331msgstr "" 13332 13333#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391 13334msgid "Separate colors for orbits by object type" 13335msgstr "" 13336 13337#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392 13338msgid "Separate colors for orbits of major planets only" 13339msgstr "" 13340 13341#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393 13342msgid "Colors of orbits of Solar system bodies" 13343msgstr "" 13344 13345#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394 13346msgid "Orbits of major planets" 13347msgstr "" 13348 13349#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395 13350msgid "Orbits of Oort cloud objects" 13351msgstr "" 13352 13353#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399 13354msgid "Orbits of minor planets" 13355msgstr "" 13356 13357#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400 13358msgid "Orbits of moons of planets" 13359msgstr "" 13360 13361#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404 13362msgid "Orbit of Neptune" 13363msgstr "" 13364 13365#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405 13366msgid "Orbit of Jupiter" 13367msgstr "" 13368 13369#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406 13370msgid "Orbit of Earth" 13371msgstr "" 13372 13373#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407 13374msgid "Orbits of dwarf planets" 13375msgstr "" 13376 13377#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411 13378msgid "Orbit of Saturn" 13379msgstr "" 13380 13381#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412 13382msgid "Orbits of comets" 13383msgstr "" 13384 13385#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413 13386msgid "Orbits of plutinos" 13387msgstr "" 13388 13389#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417 13390msgid "Generic orbit" 13391msgstr "" 13392 13393#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418 13394msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects" 13395msgstr "" 13396 13397#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419 13398msgid "Orbits of cubewanos" 13399msgstr "" 13400 13401#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420 13402msgid "Orbit of Venus" 13403msgstr "" 13404 13405#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421 13406msgid "Orbits of sednoids" 13407msgstr "" 13408 13409#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422 13410msgid "Orbits of scattered disk objects" 13411msgstr "" 13412 13413#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423 13414msgid "Orbit of Uranus" 13415msgstr "" 13416 13417#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424 13418msgid "Orbit of Mars" 13419msgstr "" 13420 13421#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425 13422msgid "Orbit of Mercury" 13423msgstr "" 13424 13425#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427 13426msgid "Color of generic orbit" 13427msgstr "Ümumi orbirin rəngi" 13428 13429#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430 13430msgid "Color of major planet orbits" 13431msgstr "" 13432 13433#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433 13434msgid "Color of minor planet orbits" 13435msgstr "" 13436 13437#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436 13438msgid "Color of dwarf planet orbits" 13439msgstr "" 13440 13441#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439 13442msgid "Color of plutino orbits" 13443msgstr "" 13444 13445#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442 13446msgid "Color of scattered disk object orbits" 13447msgstr "" 13448 13449#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445 13450msgid "Color of interstellar objects' orbits" 13451msgstr "" 13452 13453#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448 13454msgid "Color of planet moon orbits" 13455msgstr "" 13456 13457#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451 13458msgid "Color of comet orbits" 13459msgstr "" 13460 13461#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454 13462msgid "Color of cubewano orbits" 13463msgstr "" 13464 13465#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457 13466msgid "Color of sednoid orbits" 13467msgstr "" 13468 13469#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461 13470msgid "Color of Oort cloud object orbits" 13471msgstr "" 13472 13473#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464 13474msgid "Color of Mercury orbit" 13475msgstr "" 13476 13477#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467 13478msgid "Color of Earth orbit" 13479msgstr "" 13480 13481#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470 13482msgid "Color of Jupiter orbit" 13483msgstr "" 13484 13485#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473 13486msgid "Color of Venus orbit" 13487msgstr "" 13488 13489#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476 13490msgid "Color of Mars orbit" 13491msgstr "" 13492 13493#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479 13494msgid "Color of Saturn orbit" 13495msgstr "" 13496 13497#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482 13498msgid "Color of Uranus orbit" 13499msgstr "" 13500 13501#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485 13502msgid "Color of Neptune orbit" 13503msgstr "" 13504 13505#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58 13506#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13507#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13508#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343 13509msgid "Angle Measure" 13510msgstr "Bucaq Ölçmə" 13511 13512#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61 13513msgid "Provides an angle measurement tool" 13514msgstr "Bu əlavə bucaqı ölcməyə imkan verir" 13515 13516#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13517msgid "Angle measure" 13518msgstr "Bucaq ölçmə" 13519 13520#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13521msgid "Angle measure settings" 13522msgstr "" 13523 13524#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13525#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599 13526msgid "The Angle Measure is enabled:" 13527msgstr "Bucaq Ölçən işləyir:" 13528 13529#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13530#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601 13531msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear." 13532msgstr "" 13533 13534#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13535#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603 13536msgid "Right-clicking changes the end point only." 13537msgstr "" 13538 13539#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle" 13540#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605 13541msgid "PA=" 13542msgstr "" 13543 13544#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96 13545msgid "Angle Measure Plug-in" 13546msgstr "" 13547 13548#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105 13549msgid "" 13550"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the " 13551"angular distance between two points on the sky (and calculation of position " 13552"angle between those two points)." 13553msgstr "" 13554 13555#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106 13556msgid "" 13557"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, " 13558"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial " 13559"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping." 13560msgstr "" 13561 13562#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107 13563msgid "" 13564"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I" 13565" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It " 13566"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up" 13567" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of" 13568" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii." 13569msgstr "" 13570 13571#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316 13572#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327 13573msgid "Pulsars Configuration" 13574msgstr "Pulsarlarin konfiqurasiyası" 13575 13576#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317 13577msgid "Angle Measure Plug-in Configuration" 13578msgstr "" 13579 13580#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319 13581msgid "Show in Equatorial Coordinates" 13582msgstr "" 13583 13584#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320 13585msgid "Display with position angle" 13586msgstr "" 13587 13588#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322 13589#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333 13590msgid "Text" 13591msgstr "" 13592 13593#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324 13594#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335 13595msgid "Line" 13596msgstr "" 13597 13598#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325 13599msgid "Show in Horizontal Coordinates" 13600msgstr "" 13601 13602#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326 13603msgid "Attach start point to rotating sky" 13604msgstr "" 13605 13606#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327 13607msgid "Attach end point to rotating sky" 13608msgstr "" 13609 13610#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329 13611msgid "(e.g. for Dobson starhopping)" 13612msgstr "" 13613 13614#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331 13615msgid "Display with position angle " 13616msgstr "" 13617 13618#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337 13619msgid "Use dms format for angles" 13620msgstr "" 13621 13622#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339 13623msgid "" 13624"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its " 13625"starting point." 13626msgstr "" 13627 13628#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341 13629msgid "Show measurements near mouse" 13630msgstr "" 13631 13632#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344 13633#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584 13634#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197 13635#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438 13636#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275 13637#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245 13638#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297 13639#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248 13640#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315 13641#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356 13642#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283 13643#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504 13644#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630 13645#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347 13646#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259 13647#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477 13648#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321 13649#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819 13650#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879 13651msgctxt "tab in plugin windows" 13652msgid "About" 13653msgstr "Haqqında" 13654 13655#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513 13656#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189 13657#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429 13658msgid "Oculars" 13659msgstr "Okulyarlar" 13660 13661#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90 13662msgid "" 13663"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only " 13664"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor " 13665"frame and a Telrad sight." 13666msgstr "" 13667 13668#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995 13669msgid "Please select an object before switching to ocular view." 13670msgstr "Okulyar rejiminə keçmək üçün obyekti seçin" 13671 13672#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101 13673msgid "&Previous ocular" 13674msgstr "Əvvəlki okulyar" 13675 13676#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102 13677msgid "&Next ocular" 13678msgstr "Sonrakı okulyar" 13679 13680#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103 13681msgid "Select &ocular" 13682msgstr "Okulyarı seç" 13683 13684#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145 13685msgid "Toggle &crosshair" 13686msgstr "" 13687 13688#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155 13689msgid "Configure &Oculars" 13690msgstr "Okulyarların konfiqurasiyası" 13691 13692#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164 13693msgid "Toggle &CCD" 13694msgstr "" 13695 13696#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172 13697msgid "Toggle &Telrad" 13698msgstr "" 13699 13700#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181 13701msgid "&Previous CCD" 13702msgstr "" 13703 13704#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182 13705msgid "&Next CCD" 13706msgstr "" 13707 13708#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183 13709msgid "&Select CCD" 13710msgstr "" 13711 13712#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204 13713msgid "&Rotate CCD" 13714msgstr "" 13715 13716#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216 13717msgid "&Reset rotation" 13718msgstr "" 13719 13720#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13721#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 13722#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 13723#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 13724#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 13725#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 13726msgid "Warning!" 13727msgstr "" 13728 13729#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13730msgid "" 13731"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined." 13732msgstr "" 13733 13734#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514 13735#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464 13736msgid "Ocular view" 13737msgstr "Okulyar görüntü" 13738 13739#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515 13740msgid "Oculars popup menu" 13741msgstr "Okulyarların kontekst menyusu" 13742 13743#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516 13744msgid "Show crosshairs" 13745msgstr "Xətti göstər" 13746 13747#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517 13748msgid "Image sensor frame" 13749msgstr "Sensorun kadrı" 13750 13751#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518 13752msgid "Telrad sight" 13753msgstr "Telrad nişanı" 13754 13755#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519 13756#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158 13757#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 13758#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 13759#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 13760#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 13761#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 13762#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 13763#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149 13764#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 13765#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333 13766#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275 13767#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164 13768msgid "Show settings dialog" 13769msgstr "" 13770 13771#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520 13772msgid "Toggle Oculars button bar" 13773msgstr "" 13774 13775#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522 13776msgid "Select next telescope" 13777msgstr "Növbəti teleskopu seç" 13778 13779#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524 13780msgid "Select previous telescope" 13781msgstr "Əvvəlki teleskopu seç" 13782 13783#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526 13784msgid "Select next eyepiece" 13785msgstr "Növbəti okulyarı seç" 13786 13787#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528 13788msgid "Select previous eyepiece" 13789msgstr "Əvvəlki okulyarı seç" 13790 13791#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529 13792msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise" 13793msgstr "" 13794 13795#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530 13796msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise" 13797msgstr "" 13798 13799#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531 13800msgid "Toggle sensor crop overlay" 13801msgstr "" 13802 13803#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532 13804msgid "Toggle sensor pixel grid" 13805msgstr "" 13806 13807#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533 13808msgid "Toggle focuser overlay" 13809msgstr "" 13810 13811#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755 13812msgctxt "abbreviated in the plugin" 13813msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross" 13814msgstr "" 13815 13816#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel 13817#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766 13818#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693 13819#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865 13820msgid "\"/px" 13821msgstr "" 13822 13823#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785 13824msgctxt "pixel" 13825msgid "px" 13826msgstr "" 13827 13828#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025 13829#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483 13830msgid "Ocular" 13831msgstr "" 13832 13833#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027 13834#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485 13835msgid "Binocular" 13836msgstr "" 13837 13838#. TRANSLATORS: FL = Focal length 13839#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047 13840#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528 13841#, qt-format 13842msgid "Ocular FL: %1 mm" 13843msgstr "Okulyarın FM: %1 mm" 13844 13845#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view 13846#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054 13847#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537 13848#, qt-format 13849msgid "Ocular aFOV: %1" 13850msgstr "Okulyarın görünən görünüş sahəsi: %1" 13851 13852#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065 13853#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567 13854#, qt-format 13855msgid "Lens #%1" 13856msgstr "" 13857 13858#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069 13859#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571 13860#, qt-format 13861msgid "Lens #%1: %2" 13862msgstr "" 13863 13864#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074 13865msgid "Lens: none" 13866msgstr "" 13867 13868#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150 13869#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813 13870#, qt-format 13871msgid "Telescope #%1" 13872msgstr "Teleskop #%1" 13873 13874#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098 13875#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915 13876#, qt-format 13877msgid "Magnification: %1" 13878msgstr "Böyüdülmə: %1" 13879 13880#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105 13881#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926 13882#, qt-format 13883msgid "Exit pupil: %1 mm" 13884msgstr "" 13885 13886#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112 13887#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934 13888#, qt-format 13889msgid "FOV: %1" 13890msgstr "Görünüş sahəsi: %1" 13891 13892#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133 13893#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681 13894#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857 13895#, qt-format 13896msgid "Dimensions: %1" 13897msgstr "Ölçülər: %1" 13898 13899#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134 13900#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687 13901#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861 13902msgid "Binning" 13903msgstr "" 13904 13905#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138 13906#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641 13907#, qt-format 13908msgid "Sensor #%1" 13909msgstr "Sensor #%1" 13910 13911#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142 13912#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645 13913#, qt-format 13914msgid "Sensor #%1: %2" 13915msgstr "Sensor #%1: %2" 13916 13917#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155 13918#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817 13919#, qt-format 13920msgid "Telescope #%1: %2" 13921msgstr "Teleskop #%1: %2" 13922 13923#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494 13924msgid "&Lens" 13925msgstr "" 13926 13927#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495 13928msgid "&Previous lens" 13929msgstr "" 13930 13931#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496 13932msgid "&Next lens" 13933msgstr "" 13934 13935#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498 13936#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179 13937msgid "None" 13938msgstr "Yox" 13939 13940#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525 13941msgid "&Telescope" 13942msgstr "&Teleskop" 13943 13944#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526 13945msgid "&Previous telescope" 13946msgstr "&Əvvəlki teleskop" 13947 13948#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527 13949msgid "&Next telescope" 13950msgstr "&Sonrakı teleskop" 13951 13952#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190 13953#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216 13954msgid "Previous ocular" 13955msgstr "Əvvəlki okulyar" 13956 13957#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191 13958#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218 13959msgid "Next ocular" 13960msgstr "Sonrakı okulyar" 13961 13962#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192 13963#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220 13964msgid "Previous lens" 13965msgstr "" 13966 13967#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193 13968#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222 13969msgid "Next lens" 13970msgstr "" 13971 13972#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194 13973#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224 13974msgid "Previous CCD frame" 13975msgstr "" 13976 13977#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195 13978#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226 13979msgid "Next CCD frame" 13980msgstr "" 13981 13982#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196 13983#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228 13984msgid "Previous telescope" 13985msgstr "Əvvəlki teleskop" 13986 13987#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197 13988#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230 13989msgid "Next telescope" 13990msgstr "Sonrakı teleskop" 13991 13992#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199 13993#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280 13994msgid "Reset the sensor frame rotation" 13995msgstr "" 13996 13997#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200 13998#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250 13999msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise" 14000msgstr "" 14001 14002#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201 14003#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260 14004msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise" 14005msgstr "" 14006 14007#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202 14008#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270 14009msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise" 14010msgstr "" 14011 14012#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203 14013#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310 14014msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise" 14015msgstr "" 14016 14017#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204 14018#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300 14019msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise" 14020msgstr "" 14021 14022#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205 14023#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290 14024msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise" 14025msgstr "" 14026 14027#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207 14028#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282 14029msgid "Reset the prism rotation" 14030msgstr "" 14031 14032#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208 14033#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252 14034msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise" 14035msgstr "" 14036 14037#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209 14038#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262 14039msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise" 14040msgstr "" 14041 14042#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210 14043#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272 14044msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise" 14045msgstr "" 14046 14047#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211 14048#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312 14049msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise" 14050msgstr "" 14051 14052#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212 14053#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302 14054msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise" 14055msgstr "" 14056 14057#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213 14058#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292 14059msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise" 14060msgstr "" 14061 14062#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530 14063msgid "Effective focal length of the ocular" 14064msgstr "" 14065 14066#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540 14067msgid "Apparent field of view of the ocular" 14068msgstr "" 14069 14070#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573 14071#, qt-format 14072msgid "Multiplicity: %1" 14073msgstr "" 14074 14075#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578 14076msgid "Lens: None" 14077msgstr "" 14078 14079#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579 14080msgid "Multiplicity: N/A" 14081msgstr "" 14082 14083#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583 14084msgid "Focal length of eyepiece" 14085msgstr "" 14086 14087#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683 14088#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859 14089msgid "Dimensions field of view" 14090msgstr "" 14091 14092#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694 14093#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866 14094msgid "X scale" 14095msgstr "" 14096 14097#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695 14098#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867 14099msgid "Horizontal scale" 14100msgstr "" 14101 14102#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699 14103#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868 14104msgid "Y scale" 14105msgstr "" 14106 14107#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700 14108#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869 14109msgid "Vertical scale" 14110msgstr "" 14111 14112#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706 14113#, qt-format 14114msgid "Rotation: %1" 14115msgstr "" 14116 14117#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744 14118#, qt-format 14119msgid "PA of prism: %1" 14120msgstr "" 14121 14122#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747 14123msgid "Position angle of the off-axis guider' prism" 14124msgstr "" 14125 14126#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896 14127msgid "Magnification provided by these binoculars" 14128msgstr "" 14129 14130#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897 14131msgid "Actual field of view provided by these binoculars" 14132msgstr "" 14133 14134#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898 14135msgid "Exit pupil provided by these binoculars" 14136msgstr "" 14137 14138#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906 14139msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination" 14140msgstr "" 14141 14142#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907 14143msgid "" 14144"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination" 14145msgstr "" 14146 14147#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908 14148msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination" 14149msgstr "" 14150 14151#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951 14152msgid "Rayleigh criterion" 14153msgstr "" 14154 14155#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953 14156msgid "The Rayleigh resolution criterion" 14157msgstr "" 14158 14159#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958 14160msgid "Dawes' limit" 14161msgstr "" 14162 14163#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960 14164msgid "Dawes' resolution criterion" 14165msgstr "" 14166 14167#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965 14168msgid "Abbe's limit" 14169msgstr "" 14170 14171#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967 14172msgid "Abbe’s diffraction resolution limit" 14173msgstr "" 14174 14175#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972 14176msgid "Sparrow's limit" 14177msgstr "" 14178 14179#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974 14180msgid "Sparrow's resolution limit" 14181msgstr "" 14182 14183#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000 14184msgid "Visual resolution" 14185msgstr "" 14186 14187#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002 14188msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification" 14189msgstr "" 14190 14191#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 14192msgid "Cannot delete the last sensor." 14193msgstr "" 14194 14195#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 14196msgid "Cannot delete the last ocular." 14197msgstr "" 14198 14199#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 14200msgid "Cannot delete the last telescope." 14201msgstr "" 14202 14203#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View) 14204#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587 14205msgid "tFOV:" 14206msgstr "" 14207 14208#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars 14209#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589 14210msgid "Magnification factor:" 14211msgstr "" 14212 14213#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590 14214#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581 14215msgid "Diameter:" 14216msgstr "Diametr:" 14217 14218#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594 14219#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546 14220msgid "aFOV:" 14221msgstr "Görüş sahəsi:" 14222 14223#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595 14224#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547 14225#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582 14226msgid "Focal length:" 14227msgstr "Fokal məsafə:" 14228 14229#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596 14230#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543 14231msgid "Field stop:" 14232msgstr "" 14233 14234#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605 14235msgid "Oculars Plug-in" 14236msgstr "Okulyarlar Əlavəsi" 14237 14238#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613 14239msgid "Barlow lens feature" 14240msgstr "" 14241 14242#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614 14243msgid "Sensor crop overlay feature" 14244msgstr "" 14245 14246#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615 14247msgid "Pixel grid feature" 14248msgstr "" 14249 14250#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619 14251msgid "Overview" 14252msgstr "Xülasə" 14253 14254#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621 14255msgid "" 14256"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece." 14257" This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces " 14258"and telescopes, as well as CCD Sensors. Your first time running the app " 14259"will populate some samples to get you started." 14260msgstr "" 14261 14262#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622 14263msgid "You can choose to scale the image you see on the screen." 14264msgstr "" 14265 14266#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623 14267msgid "" 14268"This is intended to show you a better comparison of what one " 14269"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another." 14270msgstr "" 14271 14272#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624 14273msgid "" 14274"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will" 14275" produce two different exit pupils, changing the view somewhat." 14276msgstr "" 14277 14278#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625 14279msgid "" 14280"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the " 14281"screen can be wasted." 14282msgstr "" 14283 14284#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626 14285msgid "" 14286"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a " 14287"need for it." 14288msgstr "" 14289 14290#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627 14291msgid "You can toggle a crosshair in the view." 14292msgstr "" 14293 14294#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628 14295#, qt-format 14296msgid "" 14297"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles " 14298"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see " 14299"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder." 14300msgstr "" 14301 14302#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629 14303msgid "" 14304"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a " 14305"different finder, or revert to the Telrad standard sizes." 14306msgstr "" 14307 14308#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630 14309msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!" 14310msgstr "" 14311 14312#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633 14313msgid "Hot Keys" 14314msgstr "İsti düymələr" 14315 14316#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634 14317msgid "" 14318"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor " 14319"(F7)." 14320msgstr "" 14321 14322#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637 14323#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303 14324#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596 14325#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316 14326msgid "Notes" 14327msgstr "" 14328 14329#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638 14330msgid "" 14331"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information" 14332" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when " 14333"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by " 14334"binning 3)." 14335msgstr "" 14336 14337#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639 14338#, qt-format 14339msgid "" 14340"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1." 14341msgstr "" 14342 14343#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640 14344msgid "" 14345"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size." 14346msgstr "" 14347 14348#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431 14349msgid "Interface" 14350msgstr "Görüntü" 14351 14352#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435 14353msgid "Arrow button scale (requires restart)" 14354msgstr "" 14355 14356#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437 14357msgid "" 14358"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of " 14359"Stellarium." 14360msgstr "" 14361 14362#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439 14363msgid "Restore FOV to initial values" 14364msgstr "" 14365 14366#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440 14367msgid "Show resolution criteria" 14368msgstr "" 14369 14370#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441 14371msgid "On-screen control panel" 14372msgstr "" 14373 14374#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443 14375#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447 14376msgid "Font size of text on on-screen control panel" 14377msgstr "" 14378 14379#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445 14380msgid "...font size" 14381msgstr "" 14382 14383#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450 14384msgid "" 14385"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of " 14386"Stellarium." 14387msgstr "" 14388 14389#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452 14390msgid "Restore direction to initial values" 14391msgstr "" 14392 14393#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454 14394msgid "Color for ocular circles and sensor frames" 14395msgstr "" 14396 14397#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457 14398msgid "Line Color" 14399msgstr "" 14400 14401#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459 14402msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off." 14403msgstr "" 14404 14405#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462 14406msgid "Text Color" 14407msgstr "" 14408 14409#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463 14410msgid "Show oculars button on toolbar" 14411msgstr "" 14412 14413#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466 14414msgid "" 14415"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular" 14416msgstr "" 14417 14418#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468 14419msgid "Scale image circle" 14420msgstr "" 14421 14422#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469 14423msgid "Hide grids and lines when enabled" 14424msgstr "" 14425 14426#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470 14427msgid "Enable only if an object is selected" 14428msgstr "" 14429 14430#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472 14431msgid "Show border circle" 14432msgstr "" 14433 14434#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474 14435msgid "Show FOV outline" 14436msgstr "" 14437 14438#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476 14439msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture" 14440msgstr "" 14441 14442#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478 14443msgid "Auto-limit stellar magnitude" 14444msgstr "" 14445 14446#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480 14447msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system" 14448msgstr "" 14449 14450#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482 14451msgid "Show compass rose" 14452msgstr "" 14453 14454#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484 14455msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system" 14456msgstr "" 14457 14458#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486 14459msgid "Align crosshair" 14460msgstr "" 14461 14462#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488 14463msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle." 14464msgstr "" 14465 14466#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490 14467msgid "Use semi-transparent mask" 14468msgstr "" 14469 14470#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492 14471msgid "Opacity of semi-transparent mask" 14472msgstr "" 14473 14474#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494 14475msgid "Sensor view" 14476msgstr "" 14477 14478#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495 14479msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD" 14480msgstr "" 14481 14482#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497 14483msgid "Color for focuser overlay line" 14484msgstr "" 14485 14486#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499 14487msgid "Show focuser overlay" 14488msgstr "" 14489 14490#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500 14491msgid "Enable autozoom when switching CCD" 14492msgstr "" 14493 14494#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501 14495msgid "Use size of focuser:" 14496msgstr "" 14497 14498#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503 14499msgid "" 14500"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of " 14501"pixels." 14502msgstr "" 14503 14504#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505 14505msgid "Show sensor crop overlay" 14506msgstr "" 14507 14508#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507 14509msgid "" 14510"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for " 14511"horizontal orientation of CCD frame." 14512msgstr "" 14513 14514#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509 14515msgid "Enable automatic switch of mount type" 14516msgstr "" 14517 14518#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510 14519msgid "Overlay size (px)" 14520msgstr "" 14521 14522#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512 14523msgid "Horizontal size (width)" 14524msgstr "" 14525 14526#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515 14527msgid "Vertical size (height)" 14528msgstr "" 14529 14530#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518 14531msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay." 14532msgstr "" 14533 14534#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520 14535msgid "Show pixel grid" 14536msgstr "" 14537 14538#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521 14539msgid "Telrad view" 14540msgstr "" 14541 14542#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525 14543msgctxt "abbreviation" 14544msgid "FOV:" 14545msgstr "" 14546 14547#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527 14548msgid "FOV for circle 1" 14549msgstr "" 14550 14551#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530 14552msgid "FOV for circle 2" 14553msgstr "" 14554 14555#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533 14556msgid "FOV for circle 3" 14557msgstr "" 14558 14559#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536 14560msgid "FOV for circle 4" 14561msgstr "" 14562 14563#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538 14564msgid "Restore original Telrad FOV" 14565msgstr "" 14566 14567#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539 14568msgid "Enable autozoom when switching Telrad" 14569msgstr "" 14570 14571#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540 14572#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226 14573#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447 14574msgid "General" 14575msgstr "Ümumi" 14576 14577#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541 14578#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550 14579#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556 14580#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575 14581#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216 14582msgid "Add" 14583msgstr "Əlavə et" 14584 14585#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544 14586msgid "Has permanent cross-hairs" 14587msgstr "" 14588 14589#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545 14590msgid "Binoculars" 14591msgstr "Binokular" 14592 14593#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548 14594#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552 14595#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562 14596#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577 14597#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118 14598#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595 14599#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244 14600msgid "Name:" 14601msgstr "Ad:" 14602 14603#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549 14604msgid "Eyepieces" 14605msgstr "Okulyarlar" 14606 14607#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553 14608msgid "" 14609"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of " 14610"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)." 14611msgstr "" 14612 14613#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554 14614msgid "Multiplier:" 14615msgstr "" 14616 14617#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555 14618msgid "Lenses" 14619msgstr "Linzalar" 14620 14621#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558 14622msgid "Off-Axis guider" 14623msgstr "" 14624 14625#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559 14626msgid "Resolution y (pixels):" 14627msgstr "" 14628 14629#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560 14630msgid "Binning x:" 14631msgstr "" 14632 14633#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561 14634msgid "Resolution x (pixels):" 14635msgstr "" 14636 14637#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563 14638msgid "Prism/CCD height (mm):" 14639msgstr "" 14640 14641#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565 14642msgid "" 14643"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of " 14644"the Prism" 14645msgstr "" 14646 14647#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567 14648msgid "Prism/CCD distance (mm):" 14649msgstr "" 14650 14651#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568 14652msgid "Rotation Angle (degrees):" 14653msgstr "" 14654 14655#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569 14656msgid "Binning y:" 14657msgstr "" 14658 14659#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570 14660msgid "Prism/CCD width (mm):" 14661msgstr "" 14662 14663#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571 14664msgid "Chip height (mm):" 14665msgstr "Çipin hündürlüyü (mm)" 14666 14667#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572 14668msgid "Chip width (mm):" 14669msgstr "" 14670 14671#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573 14672msgid "Position angle (degrees):" 14673msgstr "" 14674 14675#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574 14676msgid "Sensors" 14677msgstr "Sensorlar" 14678 14679#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578 14680msgid "Horizontal flip" 14681msgstr "" 14682 14683#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579 14684msgid "Vertical flip" 14685msgstr "" 14686 14687#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580 14688msgid "Equatorial Mount" 14689msgstr "" 14690 14691#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583 14692#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415 14693#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427 14694msgid "Telescopes" 14695msgstr "Teleskoplar" 14696 14697#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174 14698msgid "Oculus" 14699msgstr "" 14700 14701#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177 14702msgid "Support for Oculus Rift" 14703msgstr "" 14704 14705#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73 14706#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155 14707#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243 14708#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172 14709msgid "Satellites" 14710msgstr "Peyklər" 14711 14712#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76 14713msgid "" 14714"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD " 14715"TLE data" 14716msgstr "" 14717 14718#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156 14719msgid "Artificial satellites" 14720msgstr "" 14721 14722#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157 14723msgid "Satellite labels" 14724msgstr "Peyklərin adları" 14725 14726#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185 14727msgid "" 14728"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file" 14729msgstr "" 14730 14731#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244 14732msgid "Show satellites from the group" 14733msgstr "" 14734 14735#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245 14736msgid "Hide satellites from the group" 14737msgstr "" 14738 14739#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites 14740#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304 14741msgid "visual" 14742msgstr "vizual" 14743 14744#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites 14745#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306 14746msgid "scientific" 14747msgstr "" 14748 14749#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites 14750#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308 14751msgid "communications" 14752msgstr "" 14753 14754#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites 14755#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310 14756msgid "navigation" 14757msgstr "navigasiya" 14758 14759#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites 14760#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312 14761msgid "amateur" 14762msgstr "həvəskar" 14763 14764#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites 14765#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314 14766msgid "weather" 14767msgstr "hava" 14768 14769#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites 14770#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316 14771msgid "earth resources" 14772msgstr "" 14773 14774#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit 14775#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318 14776msgid "geostationary" 14777msgstr "" 14778 14779#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning 14780#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320 14781msgid "non-operational" 14782msgstr "" 14783 14784#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation 14785#. (the Global Positioning System) 14786#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322 14787msgid "gps" 14788msgstr "gps" 14789 14790#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite 14791#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being 14792#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be 14793#. under complete control of the Indian government. 14794#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324 14795msgid "irnss" 14796msgstr "" 14797 14798#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is 14799#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite 14800#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be 14801#. receivable within Japan. 14802#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326 14803msgid "qzss" 14804msgstr "" 14805 14806#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System 14807#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used 14808#. by NASA for space communications. 14809#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328 14810msgid "tdrss" 14811msgstr "" 14812 14813#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS 14814#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System) 14815#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330 14816msgid "glonass" 14817msgstr "" 14818 14819#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou 14820#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System) 14821#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332 14822msgid "beidou" 14823msgstr "" 14824 14825#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo 14826#. constellation (global navigation satellite system by the European Union) 14827#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334 14828msgid "galileo" 14829msgstr "" 14830 14831#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium 14832#. constellation (Iridium is a proper name) 14833#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336 14834msgid "iridium" 14835msgstr "" 14836 14837#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT 14838#. constellation (Iridium is a proper name) 14839#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338 14840msgid "iridium next" 14841msgstr "" 14842 14843#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink 14844#. constellation (Starlink is a proper name) 14845#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340 14846msgid "starlink" 14847msgstr "" 14848 14849#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire 14850#. constellation (LEMUR satellites) 14851#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342 14852msgid "spire" 14853msgstr "" 14854 14855#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb 14856#. constellation (OneWeb is a proper name) 14857#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344 14858msgid "oneweb" 14859msgstr "" 14860 14861#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations 14862#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346 14863msgid "stations" 14864msgstr "" 14865 14866#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites 14867#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348 14868msgid "education" 14869msgstr "" 14870 14871#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space 14872#. observatories 14873#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350 14874msgid "observatory" 14875msgstr "" 14876 14877#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT 14878#. satellites 14879#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352 14880msgid "intelsat" 14881msgstr "" 14882 14883#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR 14884#. satellites 14885#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354 14886msgid "globalstar" 14887msgstr "" 14888 14889#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM 14890#. satellites 14891#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356 14892msgid "orbcomm" 14893msgstr "" 14894 14895#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT 14896#. satellites 14897#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358 14898msgid "gorizont" 14899msgstr "" 14900 14901#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites 14902#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360 14903msgid "raduga" 14904msgstr "" 14905 14906#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA 14907#. satellites 14908#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362 14909msgid "molniya" 14910msgstr "" 14911 14912#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites 14913#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364 14914msgid "cosmos" 14915msgstr "" 14916 14917#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites 14918#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366 14919msgid "debris" 14920msgstr "" 14921 14922#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites 14923#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368 14924msgid "crewed" 14925msgstr "" 14926 14927#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions 14928#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370 14929msgid "resupply" 14930msgstr "" 14931 14932#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals 14933#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372 14934msgid "tv" 14935msgstr "" 14936 14937#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites 14938#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374 14939msgid "military" 14940msgstr "" 14941 14942#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites 14943#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376 14944msgid "geodetic" 14945msgstr "" 14946 14947#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name. 14948#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381 14949msgid "The Hubble Space Telescope" 14950msgstr "" 14951 14952#. TRANSLATORS: Satellite description. 14953#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383 14954msgid "The International Space Station" 14955msgstr "" 14956 14957#. TRANSLATORS: Satellite description. 14958#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385 14959msgid "China's first space station" 14960msgstr "" 14961 14962#. TRANSLATORS: Satellite description. 14963#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387 14964msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)" 14965msgstr "" 14966 14967#. TRANSLATORS: Satellite description. 14968#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389 14969msgid "The russian space radio telescope RadioAstron" 14970msgstr "" 14971 14972#. TRANSLATORS: Satellite description. 14973#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391 14974msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory" 14975msgstr "" 14976 14977#. TRANSLATORS: Satellite description. 14978#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393 14979msgid "The Gamma-Ray Observatory" 14980msgstr "" 14981 14982#. TRANSLATORS: Satellite description. 14983#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395 14984msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope" 14985msgstr "" 14986 14987#. TRANSLATORS: Satellite description. 14988#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397 14989msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph" 14990msgstr "" 14991 14992#. TRANSLATORS: Satellite description. 14993#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399 14994msgid "" 14995"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of " 14996"Atmosphere" 14997msgstr "" 14998 14999#. TRANSLATORS: Satellite description. 15000#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403 15001msgid "The Dark Matter Particle Explorer" 15002msgstr "" 15003 15004#. TRANSLATORS: Satellite description. 15005#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405 15006msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics" 15007msgstr "" 15008 15009#. TRANSLATORS: Satellite description. 15010#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407 15011msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager" 15012msgstr "" 15013 15014#. TRANSLATORS: Satellite description. 15015#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409 15016msgid "The Chandra X-ray Observatory" 15017msgstr "" 15018 15019#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15020#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413 15021msgid "ISS (ZARYA)" 15022msgstr "" 15023 15024#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15025#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415 15026msgid "ISS" 15027msgstr "" 15028 15029#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope 15030#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417 15031msgid "HST" 15032msgstr "" 15033 15034#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron) 15035#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419 15036msgid "SPEKTR-R" 15037msgstr "" 15038 15039#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics 15040#. Laboratory (INTEGRAL) 15041#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421 15042msgid "INTEGRAL" 15043msgstr "" 15044 15045#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name 15046#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423 15047msgid "TIANGONG 1" 15048msgstr "" 15049 15050#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module 15051#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425 15052msgid "TIANHE" 15053msgstr "" 15054 15055#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base 15056#. module) 15057#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427 15058msgid "TIANGONG (TIANHE)" 15059msgstr "" 15060 15061#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430 15062msgid "The satellite and the observer are in sunlight" 15063msgstr "" 15064 15065#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431 15066msgid "The satellite is visible" 15067msgstr "" 15068 15069#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432 15070msgid "The satellite is eclipsed" 15071msgstr "" 15072 15073#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433 15074msgid "The satellite is not visible" 15075msgstr "Peyk görünmür" 15076 15077#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299 15078msgid "International Designator" 15079msgstr "" 15080 15081#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 15082msgid "artificial satellite" 15083msgstr "" 15084 15085#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310 15086msgid "Approx. magnitude" 15087msgstr "" 15088 15089#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer 15090#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323 15091msgid "Range" 15092msgstr "" 15093 15094#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes 15095#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 15096msgid "Range rate" 15097msgstr "" 15098 15099#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328 15100msgid "Perigee/apogee altitudes" 15101msgstr "" 15102 15103#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342 15104msgid "Approx. angular size" 15105msgstr "" 15106 15107#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a 15108#. rotation 15109#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351 15110msgctxt "frequency" 15111msgid "rpd" 15112msgstr "" 15113 15114#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites 15115#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353 15116msgctxt "period" 15117msgid "min" 15118msgstr "" 15119 15120#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355 15121msgid "Orbital period" 15122msgstr "" 15123 15124#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361 15125#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327 15126msgid "Inclination" 15127msgstr "Əyilmə" 15128 15129#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365 15130msgid "SubPoint (Lat./Long.)" 15131msgstr "" 15132 15133#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15134#. inertial coordinate system 15135#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 15136msgid "TEME coordinates" 15137msgstr "TEME kordinatları" 15138 15139#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15140#. inertial coordinate system 15141#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 15142msgid "TEME velocity" 15143msgstr "" 15144 15145#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396 15146msgid "Sun reflection angle" 15147msgstr "" 15148 15149#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404 15150#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490 15151msgctxt "unknown date" 15152msgid "unknown" 15153msgstr "" 15154 15155#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411 15156msgctxt "at time" 15157msgid "at" 15158msgstr "" 15159 15160#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413 15161msgid "Last updated TLE" 15162msgstr "" 15163 15164#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414 15165msgid "Epoch of the TLE" 15166msgstr "" 15167 15168#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 15169msgid "Radar cross-section (RCS)" 15170msgstr "" 15171 15172#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15173msgid "Group" 15174msgstr "" 15175 15176#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15177msgid "Groups" 15178msgstr "" 15179 15180#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430 15181msgid "Operational status" 15182msgstr "" 15183 15184#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436 15185msgid "Radio communication" 15186msgstr "" 15187 15188#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency 15189#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289 15190msgctxt "frequency" 15191msgid "MHz" 15192msgstr "" 15193 15194#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 15195msgctxt "frequency" 15196msgid "kHz" 15197msgstr "" 15198 15199#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728 15200msgctxt "operational status" 15201msgid "operational" 15202msgstr "" 15203 15204#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729 15205msgctxt "operational status" 15206msgid "non-operational" 15207msgstr "" 15208 15209#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730 15210msgctxt "operational status" 15211msgid "partially operational" 15212msgstr "" 15213 15214#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731 15215msgctxt "operational status" 15216msgid "standby" 15217msgstr "" 15218 15219#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732 15220msgctxt "operational status" 15221msgid "spare" 15222msgstr "" 15223 15224#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733 15225msgctxt "operational status" 15226msgid "extended mission" 15227msgstr "" 15228 15229#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734 15230msgctxt "operational status" 15231msgid "decayed" 15232msgstr "" 15233 15234#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736 15235msgctxt "operational status" 15236msgid "unknown" 15237msgstr "" 15238 15239#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690 15240msgid "Stellarium Satellites Plugin" 15241msgstr "Peyklər Əlavəsi" 15242 15243#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701 15244msgid "" 15245"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in " 15246"Earth orbit." 15247msgstr "" 15248 15249#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703 15250msgid "Notes for users" 15251msgstr "İstifadəçilər üçün şərhlər" 15252 15253#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704 15254msgid "" 15255"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth." 15256msgstr "" 15257 15258#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705 15259msgid "" 15260"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of " 15261"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high " 15262"weirdness when looking at dates outside this range." 15263msgstr "" 15264 15265#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706 15266msgid "" 15267"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes " 15268"days). To get useful data out, you need to update the TLE data regularly." 15269msgstr "" 15270 15271#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in 15272#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names 15273#. are not translated. 15274#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708 15275#, qt-format 15276msgid "" 15277"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to " 15278"the default %3 file. The old file will be backed up as %4. This can be " 15279"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"." 15280msgstr "" 15281 15282#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711 15283msgid "" 15284"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius." 15285msgstr "" 15286 15287#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712 15288msgid "" 15289"The Satellites plugin is still under development. Some features are " 15290"incomplete, missing or buggy." 15291msgstr "" 15292 15293#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716 15294msgid "Altitude classifications for geocentric orbits" 15295msgstr "" 15296 15297#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717 15298msgid "" 15299"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400" 15300" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below " 15301"0.25." 15302msgstr "" 15303 15304#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718 15305msgid "" 15306"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least" 15307" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below " 15308"0.25 and period at least 1100 minutes." 15309msgstr "" 15310 15311#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719 15312msgid "" 15313"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with " 15314"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period " 15315"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal " 15316"rotation period). " 15317msgstr "" 15318 15319#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720 15320msgid "" 15321"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee " 15322"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity " 15323"at least 0.25 and period below 14000 minutes." 15324msgstr "" 15325 15326#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721 15327msgid "" 15328"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of " 15329"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, " 15330"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes." 15331msgstr "" 15332 15333#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window 15334#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725 15335msgid "TLE data updates" 15336msgstr "TLE məlumatların yenilənməsi" 15337 15338#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726 15339msgid "" 15340"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet " 15341"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more" 15342" than 72 hours old. " 15343msgstr "" 15344 15345#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727 15346#, qt-format 15347msgid "" 15348"If you disable Internet updates, you may update from a file on your " 15349"computer. This file must be in the same format as the Celestrak updates " 15350"(see %1 for an example)." 15351msgstr "" 15352 15353#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728 15354msgid "" 15355"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in " 15356"square brackets at the end, it will be removed before the data is used." 15357msgstr "" 15358 15359#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731 15360msgid "Adding new satellites" 15361msgstr "Yeni peyklərin əlvə edilməsi" 15362 15363#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732 15364msgid "" 15365"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs " 15366"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog." 15367msgstr "" 15368 15369#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733 15370msgid "" 15371"Go to the Satellites tab, and click the '+' button. Select the satellite(s)" 15372" you wish to add and select the 'add' button." 15373msgstr "" 15374 15375#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735 15376msgid "Technical notes" 15377msgstr "Texniki şərhlər" 15378 15379#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736 15380msgid "" 15381"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data" 15382" as the input." 15383msgstr "" 15384 15385#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737 15386msgid "" 15387"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to " 15388"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)" 15389msgstr "" 15390 15391#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738 15392msgid "" 15393"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from " 15394"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) " 15395"and standard magnitudes." 15396msgstr "" 15397 15398#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739 15399msgid "" 15400"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the " 15401"standard magnitude may be found at Mike McCants website" 15402msgstr "" 15403 15404#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740 15405msgid "" 15406"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual " 15407"magnitude from RCS values." 15408msgstr "" 15409 15410#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741 15411msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula" 15412msgstr "" 15413 15414#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760 15415#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157 15416#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151 15417#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149 15418#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178 15419#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658 15420msgid "Next update" 15421msgstr "" 15422 15423#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765 15424#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163 15425#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157 15426#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155 15427#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184 15428#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664 15429msgid "Internet updates disabled" 15430msgstr "" 15431 15432#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767 15433#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791 15434#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165 15435#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211 15436#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159 15437#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205 15438#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157 15439#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227 15440#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186 15441#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267 15442#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666 15443#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747 15444msgid "Updating now..." 15445msgstr "Yenilənir..." 15446 15447#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772 15448#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167 15449#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161 15450#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159 15451#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188 15452#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668 15453msgid "< 1 minute" 15454msgstr "" 15455 15456#. TRANSLATORS: minutes. 15457#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777 15458#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172 15459#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166 15460#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164 15461#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193 15462#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673 15463#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225 15464msgctxt "time" 15465msgid "m" 15466msgstr "" 15467 15468#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794 15469#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214 15470#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208 15471#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230 15472#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270 15473#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750 15474msgid "Update error" 15475msgstr "Yeniləmə xətası" 15476 15477#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807 15478#, qt-format 15479msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed" 15480msgstr "" 15481 15482#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809 15483#, qt-format 15484msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing" 15485msgstr "" 15486 15487#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 15488msgid "Empty string - not saving" 15489msgstr "" 15490 15491#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 15492msgid "Invalid URL - not saving" 15493msgstr "" 15494 15495#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898 15496msgid "[new source]" 15497msgstr "[yeni mənbə]" 15498 15499#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966 15500#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057 15501#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200 15502#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241 15503#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194 15504#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244 15505#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192 15506#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299 15507#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221 15508#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335 15509#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737 15510#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579 15511#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475 15512msgid "Update now" 15513msgstr "Yenilə" 15514 15515#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968 15516#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202 15517#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196 15518#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194 15519#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223 15520#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739 15521msgid "Update from files" 15522msgstr "Fayldan yenilə" 15523 15524#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996 15525msgid "[orbit calculation error]" 15526msgstr "" 15527 15528#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997 15529msgid "[all newly added]" 15530msgstr "" 15531 15532#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998 15533msgid "[all not displayed]" 15534msgstr "" 15535 15536#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999 15537msgid "[all displayed]" 15538msgstr "" 15539 15540#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000 15541msgid "[small satellites]" 15542msgstr "" 15543 15544#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001 15545msgid "[medium satellites]" 15546msgstr "" 15547 15548#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002 15549msgid "[large satellites]" 15550msgstr "" 15551 15552#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit 15553#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004 15554msgid "[LEO satellites]" 15555msgstr "" 15556 15557#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit) 15558#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006 15559msgid "[GEO/GSO satellites]" 15560msgstr "" 15561 15562#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit 15563#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008 15564msgid "[MEO satellites]" 15565msgstr "" 15566 15567#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit 15568#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010 15569msgid "[HEO satellites]" 15570msgstr "" 15571 15572#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit 15573#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012 15574msgid "[HGSO satellites]" 15575msgstr "" 15576 15577#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013 15578msgid "[all]" 15579msgstr "" 15580 15581#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 15582msgid "RCS" 15583msgstr "" 15584 15585#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030 15586msgid "" 15587"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a" 15588" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected." 15589msgstr "" 15590 15591#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031 15592msgid "" 15593"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude " 15594"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer." 15595msgstr "" 15596 15597#. TRANSLATORS: duration 15598#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033 15599msgctxt "time unit" 15600msgid " s" 15601msgstr "" 15602 15603#. TRANSLATORS: duration 15604#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035 15605#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087 15606msgid "Segment length:" 15607msgstr "" 15608 15609#. TRANSLATORS: duration 15610#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037 15611#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293 15612#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332 15613msgctxt "time unit" 15614msgid " h" 15615msgstr "" 15616 15617#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box. 15618#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068 15619msgid "New group..." 15620msgstr "" 15621 15622#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342 15623msgid "Select TLE Update File" 15624msgstr "" 15625 15626#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364 15627msgid "Brightness" 15628msgstr "" 15629 15630#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367 15631msgid "Satellite" 15632msgstr "" 15633 15634#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447 15635msgid "Save predicted Iridium flares as..." 15636msgstr "Təxmin edilən İridium parıltılarını belə saxlayın..." 15637 15638#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492 15639#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494 15640msgid "Predicted Iridium flares" 15641msgstr "" 15642 15643#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156 15644msgid "Downloading data..." 15645msgstr "" 15646 15647#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157 15648msgid "" 15649"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please " 15650"wait..." 15651msgstr "" 15652 15653#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174 15654msgid "Select TLE source file(s)..." 15655msgstr "" 15656 15657#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189 15658#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190 15659#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249 15660#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250 15661msgid "Processing data..." 15662msgstr "" 15663 15664#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244 15665msgid "No data could be downloaded. Try again later." 15666msgstr "" 15667 15668#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266 15669msgid "Download aborted." 15670msgstr "" 15671 15672#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311 15673msgid "Get data" 15674msgstr "" 15675 15676#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377 15677#, qt-format 15678msgid "Catalog Number: %1" 15679msgstr "" 15680 15681#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051 15682#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052 15683msgid "Satellites Configuration" 15684msgstr "Peyklər əlavəsinin seçənəkləri" 15685 15686#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054 15687msgid "Updates" 15688msgstr "" 15689 15690#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055 15691#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577 15692#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469 15693msgid "Update frequency:" 15694msgstr "" 15695 15696#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056 15697#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238 15698#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241 15699#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296 15700#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332 15701#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576 15702msgid "Last update:" 15703msgstr "Son yeniləmə:" 15704 15705#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058 15706msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)" 15707msgstr "" 15708 15709#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059 15710msgid "Update satellite data from Internet sources" 15711msgstr "" 15712 15713#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060 15714msgid "" 15715"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update " 15716"sources" 15717msgstr "" 15718 15719#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063 15720#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255 15721#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305 15722msgid "Font size:" 15723msgstr "" 15724 15725#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064 15726#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286 15727msgid "Colors" 15728msgstr "Rənglər" 15729 15730#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066 15731msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites" 15732msgstr "" 15733 15734#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070 15735msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon" 15736msgstr "" 15737 15738#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072 15739msgid "Show satellites as markers" 15740msgstr "" 15741 15742#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073 15743msgid "Hide invisible artificial satellites" 15744msgstr "" 15745 15746#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074 15747msgid "Orbit lines" 15748msgstr "Orbitlərin xətləri" 15749 15750#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076 15751#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093 15752msgid "Number of segments used to draw each end of the line" 15753msgstr "" 15754 15755#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079 15756msgid "Duration of a single segment in seconds" 15757msgstr "" 15758 15759#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082 15760#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089 15761msgid "Number of segments used to draw the line" 15762msgstr "" 15763 15764#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085 15765msgid "Duration of a single segment" 15766msgstr "" 15767 15768#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091 15769msgid "Number of segments:" 15770msgstr "" 15771 15772#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095 15773msgid "Fade length:" 15774msgstr "Solma uzunluğu:" 15775 15776#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099 15777msgid "Search ..." 15778msgstr "" 15779 15780#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101 15781msgid "Double-click a satellite to start tracking it." 15782msgstr "Sputniki izləmək üçün üzərinə 2 dəfə basın" 15783 15784#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104 15785msgid "Add more satellites" 15786msgstr "Daha çox peyklər əlavə et" 15787 15788#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107 15789msgid "Remove the selected satellites" 15790msgstr "" 15791 15792#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110 15793msgid "Change markers color for selected satellites" 15794msgstr "" 15795 15796#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113 15797msgid "Change orbits color for selected satellites" 15798msgstr "" 15799 15800#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116 15801msgid "Change info color for selected satellites" 15802msgstr "" 15803 15804#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120 15805#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124 15806msgid "" 15807"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace " 15808"Defense) Catalog Number, NORAD ID)" 15809msgstr "" 15810 15811#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122 15812msgid "Catalog number:" 15813msgstr "Kataloqda nömrəsi:" 15814 15815#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127 15816#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131 15817msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID" 15818msgstr "" 15819 15820#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129 15821msgid "I.D.:" 15822msgstr "" 15823 15824#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133 15825msgid "Standard magnitude:" 15826msgstr "" 15827 15828#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135 15829#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139 15830msgid "Perigee altitude in kilometers" 15831msgstr "" 15832 15833#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137 15834msgid "Perigee:" 15835msgstr "" 15836 15837#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142 15838#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146 15839msgid "Apogee altitude in kilometers" 15840msgstr "" 15841 15842#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144 15843msgid "Apogee:" 15844msgstr "" 15845 15846#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149 15847#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153 15848msgid "Orbital period in minutes" 15849msgstr "" 15850 15851#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151 15852msgid "Period:" 15853msgstr "" 15854 15855#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156 15856msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)" 15857msgstr "" 15858 15859#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158 15860msgid "Orbit" 15861msgstr "Orbit" 15862 15863#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160 15864msgid "Display the selected satellite(s)" 15865msgstr "" 15866 15867#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162 15868msgid "Displayed" 15869msgstr "" 15870 15871#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164 15872msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)" 15873msgstr "" 15874 15875#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166 15876msgid "Do not update" 15877msgstr "" 15878 15879#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168 15880msgid "(add personal notes here)" 15881msgstr "" 15882 15883#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169 15884msgid "Groups:" 15885msgstr "Qruplar:" 15886 15887#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170 15888msgid "TLE set:" 15889msgstr "" 15890 15891#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171 15892msgid "Epoch of the TLE:" 15893msgstr "" 15894 15895#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173 15896msgid "" 15897"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the " 15898"next update if they are not already in the collection." 15899msgstr "" 15900 15901#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178 15902msgid "Add new source" 15903msgstr "" 15904 15905#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181 15906msgid "Edit selected source" 15907msgstr "" 15908 15909#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184 15910msgid "Save source" 15911msgstr "" 15912 15913#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187 15914msgid "Remove selected source" 15915msgstr "" 15916 15917#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189 15918msgid "Sources" 15919msgstr "Mənbələr" 15920 15921#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190 15922msgid "Flare prediction (days):" 15923msgstr "" 15924 15925#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194 15926msgid "Predict Iridium flares" 15927msgstr "" 15928 15929#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195 15930msgid "Save predictions..." 15931msgstr "" 15932 15933#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196 15934msgid "Iridium flares" 15935msgstr "" 15936 15937#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208 15938msgid "More Satellites" 15939msgstr "Daha çox Peyklər" 15940 15941#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210 15942msgid "Get data from update sources" 15943msgstr "" 15944 15945#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211 15946#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524 15947msgid "Abort download" 15948msgstr "" 15949 15950#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212 15951msgid "New satellites" 15952msgstr "Yeni peyklər" 15953 15954#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213 15955#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542 15956msgid "Mark all" 15957msgstr "" 15958 15959#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214 15960#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543 15961msgid "Mark none" 15962msgstr "" 15963 15964#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215 15965#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544 15966msgid "Discard" 15967msgstr "Rədd etmək" 15968 15969#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80 15970#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166 15971#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 15972#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 15973msgid "Telescope Control" 15974msgstr "Teleskopun idarə etməsi" 15975 15976#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83 15977msgid "" 15978"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a" 15979" computerized mount (a \"GoTo telescope\")." 15980msgstr "Bu plaqin Stellariumdan teleskopa komandalar yollamaq imkan verir" 15981 15982#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173 15983#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236 15984#, qt-format 15985msgid "Move telescope #%1 to selected object" 15986msgstr "#%1 telekopunu seçilmiş cismə tuşlayın" 15987 15988#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179 15989#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244 15990#, qt-format 15991msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen" 15992msgstr "" 15993 15994#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185 15995#, qt-format 15996msgid "Sync telescope #%1 position to selected object" 15997msgstr "" 15998 15999#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191 16000#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240 16001#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248 16002#, qt-format 16003msgid "Abort last slew command of telescope #%1" 16004msgstr "" 16005 16006#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 16007msgid "Move a telescope to a given set of coordinates" 16008msgstr "Teleskopu göstərilən koordinatlara yönəltmək" 16009 16010#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 16011msgid "" 16012"The existing version of the configuration data for telescopes in the " 16013"Telescope Control plugin is obsolete." 16014msgstr "" 16015 16016#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts 16017#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770 16018msgid "" 16019"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar " 16020"controller." 16021msgstr "" 16022 16023#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts 16024#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772 16025msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200." 16026msgstr "" 16027 16028#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts 16029#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774 16030msgid "" 16031"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable" 16032" Set." 16033msgstr "" 16034 16035#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts 16036#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776 16037msgid "Losmandy's G-11 telescope mount." 16038msgstr "" 16039 16040#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode) 16041#. mounts 16042#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778 16043msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode." 16044msgstr "" 16045 16046#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts 16047#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780 16048msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar." 16049msgstr "" 16050 16051#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later) 16052#. mounts 16053#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782 16054msgid "" 16055"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand " 16056"controller." 16057msgstr "" 16058 16059#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts 16060#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784 16061msgid "" 16062"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models." 16063msgstr "" 16064 16065#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288 16066msgid "Read-only telescope" 16067msgstr "" 16068 16069#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291 16070msgid "Telescope position: " 16071msgstr "" 16072 16073#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293 16074msgid "Distance to target position: " 16075msgstr "" 16076 16077#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126 16078msgid "INDI Settings" 16079msgstr "" 16080 16081#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127 16082#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615 16083msgid "TCP port:" 16084msgstr "TCP portu:" 16085 16086#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129 16087#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613 16088msgid "" 16089"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server" 16090msgstr "" 16091 16092#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131 16093#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611 16094msgid "Host:" 16095msgstr "Qovşaq:" 16096 16097#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132 16098msgid "Refresh devices" 16099msgstr "" 16100 16101#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133 16102msgid "Devices:" 16103msgstr "" 16104 16105#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160 16106msgid "Max" 16107msgstr "" 16108 16109#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161 16110msgid "Min" 16111msgstr "" 16112 16113#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163 16114msgid "" 16115"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto " 16116"command." 16117msgstr "" 16118 16119#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41 16120msgid "ASCOM Settings" 16121msgstr "" 16122 16123#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42 16124msgid "Choose ASCOM Telescope" 16125msgstr "" 16126 16127#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43 16128msgid "Selected Device:" 16129msgstr "" 16130 16131#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44 16132msgid "No device selected" 16133msgstr "" 16134 16135#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45 16136msgid "Source for coordinate system:" 16137msgstr "" 16138 16139#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46 16140msgid "" 16141"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most " 16142"mounts will handle this correctly, but some might not." 16143msgstr "" 16144 16145#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47 16146msgid "Let ASCOM device decide" 16147msgstr "" 16148 16149#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48 16150msgid "" 16151"Use the coordinate system that is configured in the general telescope " 16152"properties for this telescope." 16153msgstr "" 16154 16155#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49 16156msgid "Use Stellarium settings" 16157msgstr "" 16158 16159#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186 16160msgid "" 16161"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach " 16162"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping." 16163msgstr "" 16164 16165#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190 16166msgid "" 16167"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope " 16168"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups." 16169msgstr "" 16170 16171#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258 16172msgid "Add New Telescope" 16173msgstr "Yeni teleskopu əlavə et" 16174 16175#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268 16176msgid "Configure Telescope" 16177msgstr "Teleskopu Konfiqurasiya Et" 16178 16179#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64 16180msgid "N/A" 16181msgstr "M/D" 16182 16183#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65 16184msgid "Starting" 16185msgstr "Başladılır" 16186 16187#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66 16188msgid "Connecting" 16189msgstr "Bağlanılır" 16190 16191#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67 16192msgid "Connected" 16193msgstr "Bağlandı" 16194 16195#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68 16196msgid "Disconnected" 16197msgstr "Bağlı deyil" 16198 16199#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69 16200msgid "Stopped" 16201msgstr "Dayandırılıb" 16202 16203#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264 16204msgid "Telescope Control plug-in" 16205msgstr "Teleskopun idarə olması Əlavəsi" 16206 16207#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268 16208msgid "Plug-in and GUI programming" 16209msgstr "" 16210 16211#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269 16212msgid "ASCOM Telescope Client" 16213msgstr "" 16214 16215#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270 16216msgid "RTS2 support" 16217msgstr "" 16218 16219#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271 16220msgid "INDI Telescope Client" 16221msgstr "" 16222 16223#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277 16224msgid "" 16225"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General " 16226"Public License:" 16227msgstr "" 16228 16229#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278 16230msgid "" 16231"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in " 16232"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope " 16233"control feature);" 16234msgstr "" 16235 16236#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279 16237msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)" 16238msgstr "" 16239 16240#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280 16241msgid "" 16242"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed " 16243"under the LGPL)" 16244msgstr "" 16245 16246#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281 16247msgid "" 16248"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 " 16249"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over " 16250"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>." 16251msgstr "" 16252 16253#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282 16254msgid "" 16255"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed " 16256"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>." 16257msgstr "" 16258 16259#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283 16260msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>." 16261msgstr "" 16262 16263#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16264#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290 16265msgid "" 16266"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found " 16267"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki." 16268msgstr "" 16269 16270#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291 16271msgid "Contents" 16272msgstr "" 16273 16274#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292 16275#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307 16276msgid "Abilities and limitations" 16277msgstr "" 16278 16279#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293 16280#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315 16281msgid "The original telescope control feature" 16282msgstr "" 16283 16284#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294 16285#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319 16286msgid "Using this plug-in" 16287msgstr "" 16288 16289#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295 16290#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343 16291msgid "Main window ('Telescopes')" 16292msgstr "" 16293 16294#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296 16295#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367 16296msgid "Telescope configuration window" 16297msgstr "" 16298 16299#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297 16300#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369 16301msgid "Connection type" 16302msgstr "" 16303 16304#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298 16305#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383 16306#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594 16307msgid "Telescope properties" 16308msgstr "" 16309 16310#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299 16311#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391 16312#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607 16313msgid "Device settings" 16314msgstr "Avadanlıq qurğuları" 16315 16316#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300 16317#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410 16318#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610 16319msgid "Connection settings" 16320msgstr "" 16321 16322#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301 16323#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427 16324msgid "Field of view indicators" 16325msgstr "" 16326 16327#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302 16328#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438 16329msgid "'Slew telescope to' window" 16330msgstr "" 16331 16332#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303 16333msgid "Telescope commands" 16334msgstr "" 16335 16336#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304 16337#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471 16338msgid "Supported devices" 16339msgstr "" 16340 16341#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305 16342#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493 16343msgid "Virtual telescope" 16344msgstr "" 16345 16346#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308 16347msgid "" 16348"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands" 16349" to the device and to receive its current position. It cannot issue any " 16350"other commands, so users should be aware of the possibility for mount " 16351"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another " 16352"one to a safe position.)" 16353msgstr "" 16354 16355#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309 16356msgid "" 16357"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, " 16358"and is not very suitable for lunar or planetary observations." 16359msgstr "" 16360 16361#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310 16362msgid "" 16363"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the " 16364"Sun." 16365msgstr "" 16366 16367#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311 16368msgid "" 16369"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter " 16370"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause " 16371"irreversible damage to your eyes and/or your equipment." 16372msgstr "" 16373 16374#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312 16375msgid "" 16376"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause" 16377" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so " 16378"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature " 16379"before sunset without appropriate protection." 16380msgstr "" 16381 16382#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313 16383#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317 16384#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341 16385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365 16386#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381 16387#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389 16388#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408 16389#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425 16390#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436 16391#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453 16392#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469 16393#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491 16394#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503 16395msgid "Back to top" 16396msgstr "" 16397 16398#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316 16399msgid "" 16400"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been " 16401"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium " 16402"without this plug-in." 16403msgstr "" 16404 16405#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320 16406msgid "" 16407"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending " 16408"on the situation:" 16409msgstr "" 16410 16411#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321 16412msgid "DIRECT CONNECTION" 16413msgstr "" 16414 16415#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16416#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324 16417msgid "" 16418"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the " 16419"computer running Stellarium;" 16420msgstr "" 16421 16422#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326 16423msgid "INDIRECT CONNECTION" 16424msgstr "" 16425 16426#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16427#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329 16428msgid "" 16429"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-" 16430"alone telescope server program}" 16431msgstr "" 16432 16433#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16434#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331 16435msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;" 16436msgstr "" 16437 16438#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333 16439msgid "" 16440"A device is connected to a remote computer and the software that drives it " 16441"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be " 16442"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party " 16443"application." 16444msgstr "" 16445 16446#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16447#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336 16448msgid "" 16449"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), " 16450"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)." 16451msgstr "" 16452 16453#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337 16454msgid "" 16455"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On " 16456"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if " 16457"it is not supplied with the cable or the telescope." 16458msgstr "" 16459 16460#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338 16461msgid "" 16462"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the " 16463"real USB port so it can be used by the plug-in." 16464msgstr "" 16465 16466#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339 16467msgid "" 16468"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and " 16469"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-" 16470"USB) adapter may be necessary." 16471msgstr "" 16472 16473#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340 16474msgid "" 16475"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, " 16476"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium." 16477msgstr "" 16478 16479#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344 16480msgid "The plug-in's main window can be opened:" 16481msgstr "" 16482 16483#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345 16484msgid "" 16485"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of " 16486"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the " 16487"respective button in the left toolbar)." 16488msgstr "" 16489 16490#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16491#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348 16492msgid "" 16493"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} " 16494"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom " 16495"toolbar)." 16496msgstr "" 16497 16498#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350 16499msgid "" 16500"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that " 16501"have been set up:" 16502msgstr "" 16503 16504#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351 16505msgid "" 16506"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this " 16507"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2." 16508msgstr "" 16509 16510#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352 16511msgid "" 16512"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or" 16513" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed " 16514"when no working connection exists." 16515msgstr "" 16516 16517#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353 16518msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:" 16519msgstr "" 16520 16521#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16522#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356 16523msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};" 16524msgstr "" 16525 16526#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16527#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360 16528msgid "" 16529"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see " 16530"{above});" 16531msgstr "" 16532 16533#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362 16534msgid "" 16535"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on " 16536"the same computer;" 16537msgstr "" 16538 16539#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363 16540msgid "" 16541"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a " 16542"remote machine." 16543msgstr "" 16544 16545#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364 16546msgid "" 16547"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify" 16548" the configuration of an existing connection, select it in the list and " 16549"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection " 16550"configuration window will open." 16551msgstr "" 16552 16553#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16554#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372 16555msgid "" 16556"The topmost field represents the choice between the two types of connections" 16557" (see {above}):" 16558msgstr "" 16559 16560#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374 16561#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580 16562msgid "Telescope controlled by:" 16563msgstr "" 16564 16565#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375 16566msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case" 16567msgstr "" 16568 16569#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376 16570msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case" 16571msgstr "" 16572 16573#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16574#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379 16575msgid "" 16576"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual " 16577"telescope} (no connection)" 16578msgstr "" 16579 16580#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384 16581msgid "" 16582"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the " 16583"telescope reticle." 16584msgstr "" 16585 16586#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385 16587msgid "" 16588"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the " 16589"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value." 16590msgstr "" 16591 16592#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386 16593msgid "" 16594"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware " 16595"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that " 16596"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this" 16597" override." 16598msgstr "" 16599 16600#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387 16601msgid "" 16602"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to" 16603" attempt to connect to the telescope immediately after it starts." 16604msgstr "" 16605 16606#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388 16607msgid "" 16608"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select " 16609"that telescope and press the 'Start/Connect' button." 16610msgstr "" 16611 16612#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16613#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394 16614msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})." 16615msgstr "" 16616 16617#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396 16618msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope." 16619msgstr "" 16620 16621#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397 16622msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:" 16623msgstr "" 16624 16625#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398 16626msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;" 16627msgstr "" 16628 16629#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399 16630msgid "" 16631"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 " 16632"to /dev/ttyUSB3;" 16633msgstr "" 16634 16635#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400 16636msgid "" 16637"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way." 16638msgstr "" 16639 16640#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401 16641msgid "" 16642"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope " 16643"most probably is not in the list of suggestions." 16644msgstr "" 16645"Əgər USB kabel istifadə edirsinizsə teleskopunuzun təməl portu, çox güman " 16646"ki, təklif olunan portlar siyahısında olmayacaqdır." 16647 16648#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402 16649msgid "" 16650"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:" 16651msgstr "" 16652 16653#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403 16654msgid "" 16655"This will list all devices, the full name of your serial port should be " 16656"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')." 16657msgstr "" 16658 16659#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16660#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406 16661msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below." 16662msgstr "" 16663 16664#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16665#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413 16666msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})." 16667msgstr "" 16668 16669#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16670#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415 16671msgid "" 16672"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see " 16673"{above})." 16674msgstr "" 16675 16676#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16677#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419 16678msgid "" 16679"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as " 16680"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'." 16681msgstr "" 16682 16683#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421 16684msgid "" 16685"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value" 16686" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009." 16687msgstr "" 16688 16689#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422 16690msgid "Both values are ignored for DIRECT connections." 16691msgstr "" 16692 16693#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423 16694msgid "" 16695"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense " 16696"only if you are attempting a remote connection over a network." 16697msgstr "" 16698 16699#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424 16700msgid "" 16701"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs " 16702"a program that runs the telescope." 16703msgstr "" 16704 16705#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428 16706msgid "" 16707"A series of circles representing different fields of view can be added " 16708"around the telescope marker. This is a relic from the times before the " 16709"<strong>Oculars</strong> plug-in existed." 16710msgstr "" 16711 16712#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429 16713msgid "" 16714"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'." 16715msgstr "" 16716 16717#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430 16718msgid "" 16719"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values " 16720"separated with commas in the field below." 16721msgstr "" 16722 16723#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431 16724msgid "The values are interpreted as degrees of arc." 16725msgstr "" 16726 16727#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16728#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434 16729msgid "" 16730"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a " 16731"moving reticle with the Telrad circles." 16732msgstr "" 16733 16734#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439 16735msgid "" 16736"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or " 16737"the respective button in the bottom toolbar." 16738msgstr "" 16739 16740#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440 16741msgid "" 16742"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the" 16743" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or " 16744"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons." 16745msgstr "" 16746 16747#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441 16748msgid "" 16749"The drop-down list contains the names of the currently connected devices." 16750msgstr "" 16751 16752#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442 16753msgid "" 16754"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button " 16755"will be disabled." 16756msgstr "" 16757 16758#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443 16759msgid "" 16760"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected " 16761"set of coordinates." 16762msgstr "" 16763 16764#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16765#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445 16766msgid "" 16767"See the section about {keyboard commands} below for other ways of " 16768"controlling the device." 16769msgstr "" 16770 16771#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16772#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449 16773msgid "" 16774"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} " 16775"of the plug-in." 16776msgstr "" 16777 16778#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451 16779msgid "" 16780"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that " 16781"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking." 16782msgstr "" 16783 16784#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452 16785msgid "" 16786"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' " 16787"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc." 16788msgstr "" 16789 16790#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455 16791msgid "Sending commands" 16792msgstr "" 16793 16794#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456 16795msgid "" 16796"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a " 16797"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position" 16798" in the sky." 16799msgstr "" 16800 16801#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457 16802msgid "" 16803"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected" 16804" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the " 16805"'Search' window." 16806msgstr "" 16807 16808#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458 16809msgid "" 16810"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and " 16811"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key." 16812msgstr "" 16813 16814#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459 16815msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1." 16816msgstr "" 16817 16818#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460 16819msgid "This will move the telescope to the selected object." 16820msgstr "" 16821 16822#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461 16823msgid "" 16824"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the " 16825"device while holding down the <b>Alt</b> key." 16826msgstr "" 16827 16828#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462 16829msgid "For example, Alt+1 for telescope #1." 16830msgstr "" 16831 16832#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463 16833msgid "" 16834"This will slew the device to the point in the center of the current view." 16835msgstr "" 16836 16837#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464 16838msgid "" 16839"If you move the view after issuing the command, the target won't change " 16840"unless you issue another command." 16841msgstr "" 16842 16843#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16844#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467 16845msgid "" 16846"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' " 16847"window} (press <b>Ctrl+0</b>)." 16848msgstr "" 16849 16850#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16851#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474 16852msgid "" 16853"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions " 16854"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade " 16855"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface." 16856msgstr "" 16857 16858#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476 16859msgid "The device list contains the following:" 16860msgstr "" 16861 16862#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477 16863msgid "Any device using the NexStar interface." 16864msgstr "" 16865 16866#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478 16867msgid "" 16868"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar " 16869"interface)." 16870msgstr "" 16871 16872#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479 16873#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484 16874msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface." 16875msgstr "" 16876 16877#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480 16878msgid "" 16879"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 " 16880"Connector Cable Set." 16881msgstr "" 16882 16883#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16884#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482 16885#, qt-format 16886msgid "" 16887"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of " 16888"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds." 16889msgstr "" 16890 16891#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485 16892msgid "" 16893"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes." 16894msgstr "" 16895 16896#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486 16897msgid "" 16898"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-" 16899"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan " 16900"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses " 16901"the NexStar protocol." 16902msgstr "" 16903 16904#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487 16905msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations." 16906msgstr "" 16907 16908#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488 16909msgid "" 16910"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope " 16911"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses" 16912" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)." 16913msgstr "" 16914 16915#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489 16916msgid "" 16917"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud " 16918"rate to 9600B" 16919msgstr "" 16920 16921#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494 16922msgid "" 16923"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the " 16924"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the" 16925" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle " 16926"that will react in the same way as the reticle of a real telescope " 16927"controlled by the plug-in." 16928msgstr "" 16929 16930#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16931#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497 16932msgid "" 16933"See the section above about {field of view indicators} for a possible " 16934"practical application (emulating 'Telrad' circles)." 16935msgstr "" 16936 16937#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16938#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501 16939msgid "" 16940"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by " 16941"{Stellarium's original telescope control feature}." 16942msgstr "" 16943 16944#. TRANSLATORS: Symbol for "number" 16945#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521 16946#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94 16947msgid "#" 16948msgstr "№" 16949 16950#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523 16951msgid "Status" 16952msgstr "Status" 16953 16954#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540 16955#, qt-format 16956msgid "" 16957"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select " 16958"that object, then hold down the %1 key and press the key with that " 16959"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down " 16960"the Alt key and press the key with that telescope's number." 16961msgstr "" 16962 16963#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually 16964#. see this text. :) 16965#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547 16966msgid "" 16967"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to " 16968"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an" 16969" external application or to connect to a remote host." 16970msgstr "" 16971 16972#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically 16973#. inserted. 16974#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552 16975#, qt-format 16976msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection." 16977msgstr "" 16978 16979#. TRANSLATORS: Telescope connection type 16980#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566 16981msgid "local, Stellarium" 16982msgstr "" 16983 16984#. TRANSLATORS: Telescope connection type 16985#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570 16986msgid "local, external" 16987msgstr "" 16988 16989#. TRANSLATORS: Telescope connection type 16990#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574 16991msgid "remote, unknown" 16992msgstr "" 16993 16994#. TRANSLATORS: Telescope connection type 16995#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578 16996msgid "virtual" 16997msgstr "" 16998 16999#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17000#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582 17001msgid "remote, RTS2" 17002msgstr "" 17003 17004#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17005#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586 17006msgid "remote, INDI/INDIGO" 17007msgstr "" 17008 17009#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17010#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590 17011msgid "local, ASCOM" 17012msgstr "" 17013 17014#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012 17015msgid "Start" 17016msgstr "Başla" 17017 17018#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014 17019msgid "Start the selected local telescope" 17020msgstr "" 17021 17022#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019 17023msgid "Stop" 17024msgstr "Dayan" 17025 17026#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021 17027msgid "Stop the selected local telescope" 17028msgstr "" 17029 17030#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026 17031msgid "Connect" 17032msgstr "Bağlan" 17033 17034#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028 17035msgid "Connect to the selected telescope" 17036msgstr "" 17037 17038#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033 17039msgid "Disconnect" 17040msgstr "Bağlantını kəs" 17041 17042#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035 17043msgid "Disconnect from the selected telescope" 17044msgstr "" 17045 17046#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055 17047msgid "Select a directory" 17048msgstr "" 17049 17050#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96 17051msgid "Right Ascension (J2000)" 17052msgstr "" 17053 17054#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97 17055msgid "Declination (J2000)" 17056msgstr "" 17057 17058#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291 17059#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320 17060#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468 17061msgid "Select one" 17062msgstr "" 17063 17064#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336 17065msgid "Slew telescope to" 17066msgstr "" 17067 17068#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338 17069msgid "There are no active devices." 17070msgstr "" 17071 17072#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339 17073msgid "Slew telescope to coordinates" 17074msgstr "" 17075 17076#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340 17077#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245 17078msgid "&Right Ascension (J2000):" 17079msgstr "&Qalxma (J2000):" 17080 17081#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341 17082#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246 17083msgid "De&clination (J2000):" 17084msgstr "" 17085 17086#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342 17087#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242 17088msgid "&Current object" 17089msgstr "" 17090 17091#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343 17092#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243 17093msgid "Center of the screen" 17094msgstr "" 17095 17096#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346 17097msgid "Hours-minutes-seconds format" 17098msgstr "" 17099 17100#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348 17101msgid "&HMS" 17102msgstr "" 17103 17104#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350 17105msgid "Degrees-minutes-seconds format" 17106msgstr "" 17107 17108#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352 17109msgid "&DMS" 17110msgstr "" 17111 17112#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354 17113msgid "Decimal degrees" 17114msgstr "" 17115 17116#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356 17117msgid "D&ecimal" 17118msgstr "" 17119 17120#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357 17121msgid "&Slew" 17122msgstr "" 17123 17124#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358 17125msgid "Sync" 17126msgstr "" 17127 17128#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359 17129msgid "Configure &telescopes..." 17130msgstr "" 17131 17132#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578 17133msgid "Telescope Configuration" 17134msgstr "Teleskopun konfiqurasiyası" 17135 17136#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582 17137msgid "" 17138"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled " 17139"directly by Stellarium." 17140msgstr "" 17141 17142#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584 17143msgid "Stellarium, directly through a serial port" 17144msgstr "" 17145 17146#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586 17147msgid "" 17148"A telescope controlled by an external application, either at this computer " 17149"or at a remote machine." 17150msgstr "" 17151 17152#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588 17153msgid "External software or a remote computer" 17154msgstr "" 17155 17156#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590 17157msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API" 17158msgstr "" 17159 17160#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592 17161msgid "RTS2 telescope" 17162msgstr "" 17163 17164#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593 17165msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)" 17166msgstr "" 17167 17168#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596 17169msgid "Connection delay:" 17170msgstr "" 17171 17172#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601 17173msgid "J2000 (default)" 17174msgstr "J2000 (əsas)" 17175 17176#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602 17177msgid "Equinox of the date (JNow)" 17178msgstr "" 17179 17180#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604 17181msgid "" 17182"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when " 17183"Stellarium starts" 17184msgstr "" 17185 17186#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606 17187msgid "Start/connect at startup" 17188msgstr "" 17189 17190#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608 17191msgid "Serial port:" 17192msgstr "" 17193 17194#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609 17195msgid "Device model:" 17196msgstr "" 17197 17198#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616 17199msgid "RTS2 telescope settings" 17200msgstr "" 17201 17202#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617 17203msgid "URL:" 17204msgstr "" 17205 17206#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618 17207msgid "Username:" 17208msgstr "" 17209 17210#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619 17211msgid "Password:" 17212msgstr "" 17213 17214#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621 17215msgid "RTS2 username" 17216msgstr "" 17217 17218#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624 17219msgid "RTS2 password" 17220msgstr "" 17221 17222#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627 17223msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server" 17224msgstr "" 17225 17226#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629 17227msgid "Refresh every:" 17228msgstr "" 17229 17230#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633 17231msgid "User interface settings" 17232msgstr "" 17233 17234#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635 17235msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle" 17236msgstr "" 17237 17238#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637 17239msgid "Use field of view indicators" 17240msgstr "" 17241 17242#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638 17243msgid "Circle size(s):" 17244msgstr "" 17245 17246#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640 17247msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas" 17248msgstr "" 17249 17250#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643 17251msgid "OK" 17252msgstr "OK" 17253 17254#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417 17255msgid "Telescopes Controlled" 17256msgstr "İdarə olunan teleskoplar" 17257 17258#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419 17259msgid "Configure the selected telescope" 17260msgstr "" 17261 17262#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422 17263msgid "Add a new telescope" 17264msgstr "Yeni teleskop əlavə et" 17265 17266#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425 17267msgid "Remove the selected telescope" 17268msgstr "Seşilən teleskopu sil" 17269 17270#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428 17271msgid "GUI" 17272msgstr "GUI" 17273 17274#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429 17275msgid "Show telescope labels" 17276msgstr "" 17277 17278#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430 17279msgid "Show telescope reticles" 17280msgstr "" 17281 17282#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431 17283msgid "Show field of view indicators" 17284msgstr "" 17285 17286#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432 17287msgid "Files" 17288msgstr "Fayllar" 17289 17290#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433 17291msgid "Log telescope driver messages to files" 17292msgstr "" 17293 17294#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434 17295msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)" 17296msgstr "" 17297 17298#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435 17299msgid "Executables directory:" 17300msgstr "" 17301 17302#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240 17303msgid "Points" 17304msgstr "" 17305 17306#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247 17307msgid "Add point" 17308msgstr "" 17309 17310#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248 17311msgid "Remove selected" 17312msgstr "" 17313 17314#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249 17315msgid "Clear list" 17316msgstr "" 17317 17318#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87 17319msgid "Text User Interface" 17320msgstr "İstifadəçinin yazı interfeysi" 17321 17322#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90 17323msgid "" 17324"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in " 17325"planetarium systems" 17326msgstr "" 17327 17328#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152 17329msgid "Altitude:" 17330msgstr "Yüksəklik:" 17331 17332#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160 17333msgid "Solar System body" 17334msgstr "Günəş Sisteminin əsası" 17335 17336#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175 17337msgid "Current date/time" 17338msgstr "Cari tarix/vaxt" 17339 17340#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180 17341msgid "Set time zone" 17342msgstr "Vaxt zonasını göstər" 17343 17344#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181 17345msgid "Day keys" 17346msgstr "" 17347 17348#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182 17349msgid "Startup date/time preset" 17350msgstr "" 17351 17352#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup 17353#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189 17354msgid "system" 17355msgstr "sistem" 17356 17357#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup 17358#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191 17359msgid "preset" 17360msgstr "" 17361 17362#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17363msgid "mmddyyyy" 17364msgstr "aaggiiii" 17365 17366#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17367msgid "ddmmyyyy" 17368msgstr "ggaaiiii" 17369 17370#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17371msgid "yyyymmdd" 17372msgstr "iiiiaagg" 17373 17374#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200 17375msgid "Date display format" 17376msgstr "Tarixin göstərmə formatı" 17377 17378#. TRANSLATORS: 12-hour time format 17379#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208 17380msgid "12h" 17381msgstr "12s" 17382 17383#. TRANSLATORS: 24-hour time format 17384#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210 17385msgid "24h" 17386msgstr "24s" 17387 17388#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211 17389msgid "Time display format" 17390msgstr "" 17391 17392#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236 17393msgid "Sky Language" 17394msgstr "" 17395 17396#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242 17397msgid "App Language" 17398msgstr "" 17399 17400#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258 17401msgid "Show stars" 17402msgstr "Ulduzları göstər" 17403 17404#. TRANSLATORS: Refers to constellation art 17405#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302 17406msgid "Art brightness:" 17407msgstr "Şəkillərin parlaqlığı:" 17408 17409#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362 17410msgid "Ecliptic line (J2000)" 17411msgstr "" 17412 17413#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369 17414msgid "Nebula names" 17415msgstr "Dumanlıqların adları" 17416 17417#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373 17418msgid "Nebula hints" 17419msgstr "Dumanlıqların nişanları" 17420 17421#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377 17422msgid "Galaxy hints" 17423msgstr "" 17424 17425#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381 17426msgid "Dark nebulae hints" 17427msgstr "" 17428 17429#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385 17430msgid "Clusters hints" 17431msgstr "" 17432 17433#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399 17434msgid "Galactic equator line" 17435msgstr "" 17436 17437#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410 17438msgid "Sky Background (default: black)" 17439msgstr "" 17440 17441#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443 17442msgid "Effects" 17443msgstr "Effektlər" 17444 17445#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457 17446msgid "Setting landscape sets location" 17447msgstr "" 17448 17449#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463 17450msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view" 17451msgstr "Avtomatik kiçildmə əvvəlki görüntü istiqamətinə qaytarır" 17452 17453#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468 17454msgid "Zoom duration:" 17455msgstr "" 17456 17457#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474 17458msgid "Milky Way intensity:" 17459msgstr "Süd Yolun inetnsivliyi" 17460 17461#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480 17462msgid "Zodiacal light intensity:" 17463msgstr "" 17464 17465#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501 17466msgid "Run local script" 17467msgstr "" 17468 17469#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507 17470msgid "Stop running script" 17471msgstr "" 17472 17473#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518 17474#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522 17475msgid "Administration" 17476msgstr "İnzibatçılıq" 17477 17478#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528 17479msgid "Load default configuration" 17480msgstr "" 17481 17482#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529 17483msgid "Save current configuration" 17484msgstr "" 17485 17486#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532 17487msgid "Shut down" 17488msgstr "Söndür" 17489 17490#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608 17491msgid "[no TUI node]" 17492msgstr "" 17493 17494#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72 17495msgid "On" 17496msgstr "Qoşulu" 17497 17498#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73 17499#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497 17500msgid "Off" 17501msgstr "Bağlı" 17502 17503#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109 17504#, qt-format 17505msgid "error, unknown color part \"%1\"" 17506msgstr "" 17507 17508#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48 17509msgid " [RETURN to activate]" 17510msgstr "" 17511 17512#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59 17513#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17514#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234 17515msgid "Solar System Editor" 17516msgstr "Günəş Sistemi redaktoru" 17517 17518#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62 17519#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242 17520msgid "" 17521"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download " 17522"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in " 17523"its online database." 17524msgstr "" 17525 17526#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17527#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273 17528msgid "Import orbital elements in MPC format..." 17529msgstr "" 17530 17531#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris 17532#. Service" is inserted. 17533#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161 17534#, qt-format 17535msgid "Query the MPC's %1:" 17536msgstr "" 17537 17538#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164 17539msgid "Only one result will be returned if the query is successful." 17540msgstr "" 17541 17542#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165 17543msgid "" 17544"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in " 17545"English) or provisional designation." 17546msgstr "" 17547 17548#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172 17549#, qt-format 17550msgid "" 17551"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet" 17552" matches a name, only the first result will be returned. For example, " 17553"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\"" 17554" will return the asteroid %6." 17555msgstr "" 17556 17557#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213 17558msgid "Select bookmark..." 17559msgstr "Əlfəcin seçin..." 17560 17561#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350 17562msgid "Plain Text File" 17563msgstr "" 17564 17565#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352 17566msgid "All Files" 17567msgstr "" 17568 17569#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354 17570msgid "Select a file" 17571msgstr "" 17572 17573#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :) 17574#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104 17575msgid "website" 17576msgstr "vebsayt" 17577 17578#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union 17579#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108 17580#, qt-format 17581msgid "" 17582"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of " 17583"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of " 17584"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor " 17585"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)." 17586msgstr "" 17587 17588#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210 17589msgid "Save the minor Solar System bodies as..." 17590msgstr "" 17591 17592#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217 17593#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225 17594msgid "Configuration files" 17595msgstr "" 17596 17597#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219 17598msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies" 17599msgstr "" 17600 17601#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227 17602msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies" 17603msgstr "" 17604 17605#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511 17606msgid "Import data" 17607msgstr "Verilənlərin idxalı" 17608 17609#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513 17610msgid "Select the type" 17611msgstr "Tipi seç" 17612 17613#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516 17614msgid "Select the source" 17615msgstr "Mənbəni seç" 17616 17617#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517 17618msgid "Download a list of objects from the Internet" 17619msgstr "" 17620 17621#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518 17622msgid "Select a source from the list:" 17623msgstr "" 17624 17625#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519 17626msgid "Or enter a URL:" 17627msgstr "" 17628 17629#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520 17630msgid "Add this URL to the bookmarks list" 17631msgstr "" 17632 17633#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521 17634msgid "Bookmark title:" 17635msgstr "" 17636 17637#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522 17638msgid "A file containing a list of objects" 17639msgstr "" 17640 17641#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523 17642msgid "Get orbital elements" 17643msgstr "Orbital elementləri al" 17644 17645#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526 17646#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527 17647msgid "Online search" 17648msgstr "Online axtarış" 17649 17650#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528 17651msgid "Objects found" 17652msgstr "Obyekt tapıldı" 17653 17654#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529 17655msgid "" 17656"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects " 17657"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that " 17658"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly." 17659msgstr "" 17660 17661#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531 17662msgid "This will update existing objects only." 17663msgstr "" 17664 17665#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533 17666msgid "Overwrite existing objects only" 17667msgstr "" 17668 17669#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535 17670msgid "This will add new objects AND update existing ones." 17671msgstr "" 17672 17673#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537 17674msgid "Add new and update existing objects" 17675msgstr "" 17676 17677#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539 17678msgid "" 17679"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude " 17680"data." 17681msgstr "" 17682 17683#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541 17684msgid "Update only the orbital elements" 17685msgstr "" 17686 17687#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545 17688msgid "Add objects" 17689msgstr "Obyektləri əlavə et" 17690 17691#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258 17692#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270 17693msgid "Minor Solar System objects" 17694msgstr "" 17695 17696#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260 17697#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147 17698msgid "Note" 17699msgstr "Qeyd" 17700 17701#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261 17702msgid "" 17703"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor " 17704"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start," 17705" you can delete manually that file from:" 17706msgstr "" 17707 17708#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262 17709msgid "" 17710"You can also reset all changes and return to the default configuration:" 17711msgstr "" 17712 17713#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264 17714msgid "Export/replace the Solar System minor objects file" 17715msgstr "" 17716 17717#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265 17718msgid "" 17719"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file " 17720"in a convenient location, or replace it with such a copy." 17721msgstr "" 17722 17723#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266 17724msgid "Export the Solar System minor objects to file..." 17725msgstr "" 17726 17727#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267 17728msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..." 17729msgstr "" 17730 17731#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268 17732msgid "Import and add Solar System minor objects from file..." 17733msgstr "" 17734 17735#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269 17736msgid "Configuration file" 17737msgstr "" 17738 17739#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272 17740msgid "Add new Minor Solar System objects" 17741msgstr "" 17742 17743#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72 17744#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 17745msgid "Historical Supernovae" 17746msgstr "Tarixi İfrat yeni ulduzlar" 17747 17748#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75 17749msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae." 17750msgstr "" 17751 17752#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 17753msgid "Historical Supernovae configuration window" 17754msgstr "\"Tarixi ifrat yeni ulduzlar\" əlavəsinin seçənəkləri" 17755 17756#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 17757msgid "supernova" 17758msgstr "supernova" 17759 17760#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154 17761msgid "Type of supernova" 17762msgstr "" 17763 17764#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160 17765msgid "Maximum brightness" 17766msgstr "" 17767 17768#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119 17769msgid "Historical Supernovae Plug-in" 17770msgstr "\"Tarixi İfrat yeni ulduzlar\" əlavəsi" 17771 17772#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125 17773msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: " 17774msgstr "" 17775 17776#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127 17777#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128 17778#, qt-format 17779msgid "This list altogether contains %1 stars." 17780msgstr "" 17781 17782#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128 17783#, qt-format 17784msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness." 17785msgstr "" 17786 17787#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130 17788#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130 17789msgid "Light curves" 17790msgstr "" 17791 17792#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131 17793#, qt-format 17794msgid "" 17795"This plugin implements a simple model of light curves for different " 17796"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova " 17797"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this " 17798"plugin." 17799msgstr "" 17800 17801#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134 17802#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150 17803msgid "" 17804"We thank the following people for their contribution and valuable comments:" 17805msgstr "" 17806 17807#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136 17808msgid "Sergei Blinnikov" 17809msgstr "Nadir Teymurov" 17810 17811#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138 17812msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics" 17813msgstr "" 17814 17815#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139 17816#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155 17817msgid "in Russia" 17818msgstr "Rusiyada" 17819 17820#. TRANSLATORS: days. 17821#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184 17822#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178 17823#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176 17824#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205 17825msgctxt "time" 17826msgid "d" 17827msgstr "" 17828 17829#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221 17830msgid "Historical supernovae is updated" 17831msgstr "Tarixi ifrat yeni ulduzlar yeniləndi" 17832 17833#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233 17834msgid "Historical Supernovae Configuration" 17835msgstr "Tarixi ifrat yeni ulduzlar seçənəkləri" 17836 17837#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234 17838msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration" 17839msgstr "\"Tarixi ifrat yeni ulduzlar\" əlavəsinin seçənəkləri" 17840 17841#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236 17842#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239 17843#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294 17844#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330 17845msgid "Update catalog from Internet" 17846msgstr "" 17847 17848#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237 17849#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240 17850#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295 17851#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331 17852#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575 17853msgid "Update from Internet sources" 17854msgstr "" 17855 17856#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239 17857#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242 17858#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297 17859#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333 17860msgid "Update frequency (days):" 17861msgstr "" 17862 17863#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240 17864#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243 17865#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298 17866#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334 17867#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578 17868msgid "[next update info]" 17869msgstr "" 17870 17871#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 17872#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 17873msgid "Navigational Stars" 17874msgstr "" 17875 17876#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59 17877#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158 17878msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set." 17879msgstr "" 17880 17881#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 17882msgid "Mark the navigational stars" 17883msgstr "" 17884 17885#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title. 17886#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397 17887msgid "" 17888"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> " 17889"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval " 17890"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in " 17891"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and " 17892"<em>Identifier</em>." 17893msgstr "" 17894 17895#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17896#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403 17897#, qt-format 17898msgid "" 17899"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original " 17900"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes." 17901msgstr "" 17902 17903#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17904#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409 17905#, qt-format 17906msgid "" 17907"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original " 17908"Russian title is <em>%1</em>)." 17909msgstr "" 17910 17911#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17912#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415 17913#, qt-format 17914msgid "" 17915"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original " 17916"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and " 17917"Hydrographic Agency of Germany." 17918msgstr "" 17919 17920#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599 17921msgctxt "the highest part of the Sun or Moon" 17922msgid "upper limb" 17923msgstr "" 17924 17925#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600 17926msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon" 17927msgid "lower limb" 17928msgstr "" 17929 17930#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643 17931#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649 17932msgctxt "Greenwich Hour Angle" 17933msgid "GHA" 17934msgstr "" 17935 17936#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647 17937msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)" 17938msgid "SHA" 17939msgstr "" 17940 17941#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653 17942msgctxt "Local Hour Angle" 17943msgid "LHA" 17944msgstr "" 17945 17946#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622 17947msgctxt "Ground Position of object" 17948msgid "GP: GHA/DEC" 17949msgstr "" 17950 17951#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625 17952msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point" 17953msgid "GP: LAT/LON" 17954msgstr "" 17955 17956#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628 17957msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user" 17958msgid "AP: LAT/LON" 17959msgstr "" 17960 17961#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631 17962msgctxt "" 17963"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth" 17964msgid "Hc/Zn" 17965msgstr "" 17966 17967#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638 17968msgctxt "Universal Time Coordinated" 17969msgid "UTC" 17970msgstr "" 17971 17972#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641 17973msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude" 17974msgid "Ho" 17975msgstr "" 17976 17977#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645 17978msgctxt "Local Hour Angle" 17979msgid "LMST" 17980msgstr "" 17981 17982#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651 17983msgctxt "Declination" 17984msgid "DEC" 17985msgstr "" 17986 17987#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655 17988msgctxt "geodetic coordinate system, latitude" 17989msgid "LAT" 17990msgstr "" 17991 17992#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657 17993msgctxt "geodetic coordinate system, longitude" 17994msgid "LON" 17995msgstr "" 17996 17997#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659 17998msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude" 17999msgid "Hc" 18000msgstr "" 18001 18002#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661 18003msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth" 18004msgid "Zn" 18005msgstr "" 18006 18007#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars 18008#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122 18009msgid "Anglo-American" 18010msgstr "" 18011 18012#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars 18013#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124 18014msgid "French" 18015msgstr "" 18016 18017#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars 18018#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126 18019msgid "Russian" 18020msgstr "" 18021 18022#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars 18023#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128 18024msgid "German" 18025msgstr "" 18026 18027#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151 18028msgid "Navigational Stars Plug-in" 18029msgstr "" 18030 18031#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162 18032msgid "" 18033"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information " 18034"> Additional coordinates (from plugins)\"" 18035msgstr "" 18036 18037#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166 18038msgid "These fields are:" 18039msgstr "" 18040 18041#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168 18042#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189 18043#, qt-format 18044msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries." 18045msgstr "" 18046 18047#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169 18048msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star." 18049msgstr "" 18050 18051#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170 18052#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195 18053msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star." 18054msgstr "" 18055 18056#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers 18057#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the 18058#. star is at zenith. 18059#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172 18060msgid "" 18061"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and " 18062"Declination." 18063msgstr "" 18064 18065#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point 18066#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead 18067#. reckoning. 18068#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174 18069msgid "" 18070"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and " 18071"longitude." 18072msgstr "" 18073 18074#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the 18075#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed 18076#. azimuth, as seen from the AP. 18077#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176 18078msgid "" 18079"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation " 18080"star, seen from AP." 18081msgstr "" 18082 18083#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180 18084msgid "" 18085"The user has two different view options selected by \"Show information as a " 18086"tabulated list\"." 18087msgstr "" 18088 18089#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184 18090msgid "" 18091"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The" 18092" Nautical Almanac</em> format:" 18093msgstr "" 18094 18095#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers 18096#. would use "altitude", Ho Height Observed 18097#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188 18098msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant." 18099msgstr "" 18100 18101#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190 18102msgid "LMST: Local mean sidereal time." 18103msgstr "" 18104 18105#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191 18106msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star." 18107msgstr "" 18108 18109#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination. 18110#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193 18111msgid "DEC: The navigation star's declination." 18112msgstr "" 18113 18114#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194 18115msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle." 18116msgstr "" 18117 18118#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude. 18119#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197 18120msgid "LAT: The observer's geodetic latitude." 18121msgstr "" 18122 18123#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude. 18124#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199 18125msgid "LON: The observer's geodetic longitude." 18126msgstr "" 18127 18128#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc 18129#. computed height (altitude) for the AP 18130#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201 18131msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star." 18132msgstr "" 18133 18134#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn 18135#. computed azimuth 18136#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203 18137msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star." 18138msgstr "" 18139 18140#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207 18141msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide." 18142msgstr "" 18143 18144#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277 18145#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296 18146msgid "Navigational stars" 18147msgstr "" 18148 18149#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279 18150msgid "Set of navigational stars" 18151msgstr "" 18152 18153#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280 18154msgid "Note:" 18155msgstr "" 18156 18157#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282 18158#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307 18159msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer" 18160msgstr "" 18161 18162#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284 18163msgid "Current set:" 18164msgstr "" 18165 18166#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287 18167#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305 18168#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341 18169#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595 18170#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248 18171msgid "Enable display at startup" 18172msgstr "" 18173 18174#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288 18175msgid "Only highlight when visible" 18176msgstr "" 18177 18178#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289 18179msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars" 18180msgstr "" 18181 18182#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290 18183msgid "Show information as a tabulated list" 18184msgstr "" 18185 18186#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291 18187msgid "Show extra decimals in info" 18188msgstr "" 18189 18190#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292 18191msgid "Use upper limb for Sun and Moon" 18192msgstr "" 18193 18194#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293 18195msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed" 18196msgstr "" 18197 18198#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18199msgid "Bright Novae" 18200msgstr "" 18201 18202#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123 18203msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy." 18204msgstr "" 18205 18206#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18207msgid "Bright Novae configuration window" 18208msgstr "" 18209 18210#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 18211msgid "nova" 18212msgstr "" 18213 18214#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117 18215msgid "Bright Novae Plug-in" 18216msgstr "\"Parlaq yeni\" qoşması" 18217 18218#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124 18219msgid "" 18220"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its " 18221"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')." 18222msgstr "" 18223 18224#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126 18225msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: " 18226msgstr "" 18227 18228#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129 18229#, qt-format 18230msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness." 18231msgstr "" 18232 18233#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131 18234msgid "" 18235"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for " 18236"novae stars." 18237msgstr "" 18238 18239#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132 18240#, qt-format 18241msgid "" 18242"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum " 18243"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9." 18244msgstr "" 18245 18246#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133 18247msgid "" 18248"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use " 18249"generalized values for it." 18250msgstr "" 18251 18252#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215 18253msgid "Novae is updated" 18254msgstr "" 18255 18256#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236 18257msgid "Bright Novae Configuration" 18258msgstr "" 18259 18260#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237 18261msgid "Bright Novae Plug-in Configuration" 18262msgstr "" 18263 18264#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76 18265msgid "" 18266"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The " 18267"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' " 18268"(13th Ed.) (Veron+ 2010)" 18269msgstr "" 18270 18271#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 18272msgid "Show quasars" 18273msgstr "Kvazarları göstər" 18274 18275#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz) 18276#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147 18277msgctxt "radio flux density" 18278msgid "Jy" 18279msgstr "" 18280 18281#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151 18282msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)" 18283msgstr "" 18284 18285#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153 18286msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)" 18287msgstr "" 18288 18289#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122 18290msgid "Quasars Plug-in" 18291msgstr "Kvazarlar Əlavəsi" 18292 18293#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129 18294msgid "" 18295"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than " 18296"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars " 18297"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)" 18298msgstr "" 18299 18300#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131 18301msgid "Veron+ 2010" 18302msgstr "" 18303 18304#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133 18305#, qt-format 18306msgid "The current catalog contains info about %1 quasars." 18307msgstr "" 18308 18309#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237 18310msgid "Quasars is updated" 18311msgstr "" 18312 18313#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291 18314msgid "Quasars Configuration" 18315msgstr "Kvazarlazrın konfiqurasiyası" 18316 18317#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292 18318msgid "Quasars Plug-in Configuration" 18319msgstr "" 18320 18321#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300 18322msgid "Settings for quasars" 18323msgstr "" 18324 18325#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302 18326msgid "Plot all quasars without labels" 18327msgstr "" 18328 18329#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304 18330msgid "Enable display of distribution for quasars" 18331msgstr "" 18332 18333#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306 18334msgid "Show quasars button on toolbar" 18335msgstr "" 18336 18337#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307 18338msgid "Use markers for quasars" 18339msgstr "" 18340 18341#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308 18342msgid "Quasars marker color" 18343msgstr "" 18344 18345#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75 18346#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141 18347msgid "" 18348"This plugin plots the position of various pulsars, with object information " 18349"about each one." 18350msgstr "" 18351 18352#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 18353msgid "Show pulsars" 18354msgstr "Pulsarları göstər" 18355 18356#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 18357msgid "pulsar" 18358msgstr "pulsar" 18359 18360#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18361msgid "pulsar with glitches" 18362msgstr "" 18363 18364#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18365msgid "registered glitches" 18366msgstr "" 18367 18368#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212 18369msgid "Barycentric period" 18370msgstr "" 18371 18372#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds 18373#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215 18374msgctxt "period" 18375msgid "s" 18376msgstr "" 18377 18378#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219 18379msgid "Time derivative of barycentric period" 18380msgstr "" 18381 18382#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224 18383msgid "Dispersion measure" 18384msgstr "" 18385 18386#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs 18387#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227 18388msgctxt "distance" 18389msgid "pc" 18390msgstr "" 18391 18392#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters 18393#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229 18394msgctxt "distance" 18395msgid "cm" 18396msgstr "" 18397 18398#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236 18399msgid "Spin down energy loss rate" 18400msgstr "" 18401 18402#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second 18403#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239 18404msgctxt "power" 18405msgid "ergs/s" 18406msgstr "" 18407 18408#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245 18409msgid "Binary period of pulsar" 18410msgstr "" 18411 18412#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 18413#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 18414msgctxt "period" 18415msgid "days" 18416msgstr "" 18417 18418#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326 18419msgid "Eccentricity" 18420msgstr "Ekssentrisitet" 18421 18422#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257 18423msgid "Annual parallax" 18424msgstr "" 18425 18426#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266 18427msgid "Distance based on electron density model" 18428msgstr "" 18429 18430#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279 18431#, no-c-format 18432msgid "Profile width at 50% of peak" 18433msgstr "" 18434 18435#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds 18436#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282 18437msgctxt "time" 18438msgid "ms" 18439msgstr "" 18440 18441#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz" 18442#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287 18443msgid "Time averaged flux density at" 18444msgstr "" 18445 18446#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz) 18447#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291 18448#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352 18449msgctxt "spectral flux density" 18450msgid "mJy" 18451msgstr "" 18452 18453#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391 18454msgid "" 18455"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations" 18456msgstr "" 18457 18458#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396 18459msgid "has one or more binary companions" 18460msgstr "İki və ya daha çox kompanyonu var" 18461 18462#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401 18463msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies" 18464msgstr "" 18465 18466#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406 18467msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies" 18468msgstr "" 18469 18470#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411 18471msgid "with pulsed emission in the radio band" 18472msgstr "" 18473 18474#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416 18475msgid "with intermittently pulsed radio emission" 18476msgstr "" 18477 18478#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421 18479msgid "" 18480"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable " 18481"radio emission" 18482msgstr "" 18483 18484#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135 18485msgid "Pulsars Plug-in" 18486msgstr "Pulsarlar Əlavəsi" 18487 18488#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142 18489#, qt-format 18490msgid "" 18491"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue' (Manchester, R. N.," 18492" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) " 18493"(%1astro-ph/0412641%2))." 18494msgstr "" 18495 18496#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145 18497#, qt-format 18498msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars." 18499msgstr "" 18500 18501#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148 18502msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'" 18503msgstr "" 18504 18505#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152 18506msgid "Vladimir Samodourov" 18507msgstr "Vladimir Samodurov" 18508 18509#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154 18510msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory" 18511msgstr "" 18512 18513#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157 18514msgid "Maciej Serylak" 18515msgstr "" 18516 18517#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159 18518msgid "Nancay Radioastronomical Observatory" 18519msgstr "" 18520 18521#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160 18522msgid "in France" 18523msgstr "Fransada" 18524 18525#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277 18526msgid "Pulsars is updated" 18527msgstr "Pulsarlar yenilənir" 18528 18529#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328 18530msgid "Pulsars Plug-in Configuration" 18531msgstr "Pulsarlar əlavəsinin seçənəkləri" 18532 18533#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336 18534msgid "Settings for pulsars" 18535msgstr "" 18536 18537#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338 18538msgid "Plot all pulsars without labels" 18539msgstr "" 18540 18541#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340 18542msgid "Enable display of distribution for pulsars" 18543msgstr "" 18544 18545#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342 18546msgid "Show pulsars button on toolbar" 18547msgstr "" 18548 18549#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343 18550msgid "Pulsars marker color" 18551msgstr "" 18552 18553#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345 18554msgid "Marker Color for pulsars" 18555msgstr "" 18556 18557#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347 18558msgid "Use separate color for pulsars with glitches" 18559msgstr "" 18560 18561#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349 18562msgid "Marker Color for pulsars with glitches" 18563msgstr "" 18564 18565#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351 18566msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above" 18567msgstr "" 18568 18569#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59 18570#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 18571#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 18572#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282 18573msgid "Remote Control" 18574msgstr "" 18575 18576#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62 18577msgid "" 18578"Provides remote control functionality using a webserver interface. See " 18579"manual for detailed description." 18580msgstr "" 18581 18582#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63 18583msgid "" 18584"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in " 18585"Space programme." 18586msgstr "" 18587 18588#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 18589msgid "Remote control" 18590msgstr "" 18591 18592#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 18593msgid "Remote control config" 18594msgstr "" 18595 18596#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135 18597msgid "Remote Control Plug-in" 18598msgstr "" 18599 18600#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143 18601msgid "" 18602"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes " 18603"and triggering scripts using a connected webbrowser." 18604msgstr "" 18605 18606#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149 18607msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.." 18608msgstr "" 18609 18610#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155 18611msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc." 18612msgstr "" 18613 18614#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156 18615msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015." 18616msgstr "" 18617 18618#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 18619#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158 18620msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings." 18621msgstr "" 18622 18623#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160 18624#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243 18625#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196 18626#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195 18627msgid "Publications" 18628msgstr "" 18629 18630#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161 18631#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244 18632#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197 18633#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196 18634msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:" 18635msgstr "" 18636 18637#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206 18638#, qt-format 18639msgid "Listening on %1, IP: " 18640msgstr "" 18641 18642#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211 18643msgid "Not active." 18644msgstr "" 18645 18646#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266 18647#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465 18648msgid "Remote Control Configuration" 18649msgstr "" 18650 18651#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267 18652msgid "Remote Control Plug-in Configuration" 18653msgstr "" 18654 18655#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269 18656msgid "Port Number:" 18657msgstr "" 18658 18659#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272 18660msgid "Access requires authentication" 18661msgstr "" 18662 18663#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273 18664msgid "Password" 18665msgstr "" 18666 18667#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274 18668msgid "" 18669"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left " 18670"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure " 18671"channel.</p></body></html>" 18672msgstr "" 18673 18674#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275 18675msgid "Enable CORS for the following origin" 18676msgstr "" 18677 18678#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276 18679msgid "" 18680"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control " 18681"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this" 18682" at your own risk." 18683msgstr "" 18684 18685#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277 18686msgid "Your changes require a restart of the server." 18687msgstr "" 18688 18689#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278 18690msgid "Restart server" 18691msgstr "" 18692 18693#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279 18694msgid "Server enabled" 18695msgstr "" 18696 18697#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280 18698msgid "Enable automatically on startup" 18699msgstr "" 18700 18701#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281 18702msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd" 18703msgstr "" 18704 18705#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53 18706#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484 18707msgid "Remote Sync" 18708msgstr "" 18709 18710#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56 18711msgid "" 18712"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in " 18713"a network. See manual for detailed description." 18714msgstr "" 18715 18716#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57 18717msgid "" 18718"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code" 18719" in Space programme." 18720msgstr "" 18721 18722#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129 18723#, qt-format 18724msgid "ERROR: %1" 18725msgstr "" 18726 18727#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146 18728#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471 18729msgid "Start server" 18730msgstr "" 18731 18732#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151 18733#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474 18734msgid "Connect to server" 18735msgstr "" 18736 18737#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154 18738msgid "Not running" 18739msgstr "" 18740 18741#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159 18742msgid "Stop server" 18743msgstr "" 18744 18745#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164 18746#, qt-format 18747msgid "Running as server on port %1" 18748msgstr "" 18749 18750#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178 18751#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183 18752msgid "Cancel connecting" 18753msgstr "" 18754 18755#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179 18756#, qt-format 18757msgid "Connecting to %1: %2..." 18758msgstr "" 18759 18760#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184 18761#, qt-format 18762msgid "Retrying connection to %1: %2..." 18763msgstr "" 18764 18765#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190 18766#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191 18767msgid "Disconnecting..." 18768msgstr "" 18769 18770#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195 18771msgid "Disconnect from server" 18772msgstr "" 18773 18774#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196 18775#, qt-format 18776msgid "Connected to %1: %2" 18777msgstr "" 18778 18779#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204 18780msgid "Remote Sync Plug-in" 18781msgstr "" 18782 18783#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212 18784msgid "" 18785"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple " 18786"Stellarium instances running in a network." 18787msgstr "" 18788 18789#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213 18790msgid "" 18791"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple " 18792"physical PCs." 18793msgstr "" 18794 18795#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214 18796msgid "" 18797"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail " 18798"views." 18799msgstr "" 18800 18801#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215 18802msgid "See manual for detailed description." 18803msgstr "" 18804 18805#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216 18806msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&2016." 18807msgstr "" 18808 18809#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245 18810msgid "Server Name" 18811msgstr "" 18812 18813#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253 18814msgid "Server not active." 18815msgstr "" 18816 18817#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466 18818msgid "Remote Sync Plug-in Configuration" 18819msgstr "" 18820 18821#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468 18822#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473 18823msgid "Status:" 18824msgstr "" 18825 18826#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470 18827msgid "Server mode" 18828msgstr "" 18829 18830#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472 18831#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477 18832msgid "Server port" 18833msgstr "" 18834 18835#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473 18836msgid "Client mode" 18837msgstr "" 18838 18839#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475 18840msgid "Server host address/name" 18841msgstr "" 18842 18843#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476 18844msgid "127.0.0.1" 18845msgstr "" 18846 18847#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478 18848msgid "When connection is lost" 18849msgstr "" 18850 18851#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479 18852msgid "Do nothing" 18853msgstr "" 18854 18855#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480 18856msgid "Try reconnecting" 18857msgstr "" 18858 18859#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483 18860msgid "When server quits" 18861msgstr "" 18862 18863#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485 18864msgid "Changes on this page require a re-connection to the server" 18865msgstr "" 18866 18867#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486 18868msgid "Settings applied on this client" 18869msgstr "" 18870 18871#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487 18872msgid "Selection" 18873msgstr "" 18874 18875#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490 18876msgid "View direction" 18877msgstr "" 18878 18879#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492 18880msgid "Property filters" 18881msgstr "" 18882 18883#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493 18884msgid "Exclude GUI-related properties" 18885msgstr "" 18886 18887#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495 18888msgid "These are all available properties." 18889msgstr "" 18890 18891#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498 18892msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation." 18893msgstr "" 18894 18895#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500 18896msgid "Excluded Properties" 18897msgstr "" 18898 18899#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501 18900msgid "Synchronized Properties" 18901msgstr "" 18902 18903#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502 18904msgid "Additional excluded properties:" 18905msgstr "" 18906 18907#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503 18908msgid "Client settings" 18909msgstr "" 18910 18911#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76 18912#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 18913#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 18914msgid "Exoplanets" 18915msgstr "Ekzoplanetlər" 18916 18917#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79 18918msgid "" 18919"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 18920"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu" 18921msgstr "" 18922 18923#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 18924msgid "Show exoplanets" 18925msgstr "Ekzoplanetləri göstər" 18926 18927#. TRANSLATORS: Habitable zone 18928#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016 18929msgid "Hot" 18930msgstr "" 18931 18932#. TRANSLATORS: Habitable zone 18933#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018 18934msgid "Warm" 18935msgstr "" 18936 18937#. TRANSLATORS: Habitable zone 18938#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020 18939msgid "Cold" 18940msgstr "" 18941 18942#. TRANSLATORS: Planet size 18943#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023 18944msgid "Miniterran" 18945msgstr "" 18946 18947#. TRANSLATORS: Planet size 18948#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025 18949msgid "Subterran" 18950msgstr "" 18951 18952#. TRANSLATORS: Planet size 18953#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027 18954msgid "Terran" 18955msgstr "" 18956 18957#. TRANSLATORS: Planet size 18958#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029 18959msgid "Superterran" 18960msgstr "" 18961 18962#. TRANSLATORS: Planet size 18963#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031 18964msgid "Jovian" 18965msgstr "" 18966 18967#. TRANSLATORS: Planet size 18968#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033 18969msgid "Neptunian" 18970msgstr "" 18971 18972#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 18973#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036 18974msgid "Primary Transit" 18975msgstr "" 18976 18977#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 18978#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038 18979msgid "Microlensing" 18980msgstr "" 18981 18982#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 18983#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040 18984msgid "Radial Velocity" 18985msgstr "" 18986 18987#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 18988#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042 18989msgid "Imaging" 18990msgstr "" 18991 18992#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 18993#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044 18994msgid "Astrometry" 18995msgstr "" 18996 18997#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation 18998#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046 18999msgid "TTV" 19000msgstr "" 19001 19002#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19003#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048 19004msgid "Timing" 19005msgstr "" 19006 19007#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19008#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050 19009msgid "Default" 19010msgstr "" 19011 19012#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19013#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052 19014msgid "Secondary Transit" 19015msgstr "" 19016 19017#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19018#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054 19019msgid "Disk Kinematics" 19020msgstr "" 19021 19022#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 19023msgid "planetary system" 19024msgstr "" 19025 19026#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303 19027msgid "Metallicity" 19028msgstr "Metallikliyi" 19029 19030#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307 19031#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323 19032#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171 19033msgid "Mass" 19034msgstr "Çəki" 19035 19036#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311 19037#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324 19038#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172 19039#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181 19040msgid "Radius" 19041msgstr "Radius" 19042 19043#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19044msgid "Effective temperature" 19045msgstr "" 19046 19047#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19048msgctxt "temperature" 19049msgid "K" 19050msgstr "" 19051 19052#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320 19053#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170 19054msgid "Exoplanet" 19055msgstr "Ekzoplanet" 19056 19057#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 19058msgid "Semi-Major Axis" 19059msgstr "" 19060 19061#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328 19062msgid "Angle Distance" 19063msgstr "Bucaq məsafəsi" 19064 19065#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329 19066msgid "Discovered year" 19067msgstr "Açılış ili" 19068 19069#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330 19070msgid "Detection method" 19071msgstr "" 19072 19073#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331 19074msgid "Planetary class" 19075msgstr "" 19076 19077#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature" 19078#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333 19079msgid "Equilibrium temp." 19080msgstr "" 19081 19082#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet 19083#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335 19084#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313 19085msgid "Flux" 19086msgstr "" 19087 19088#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index 19089#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337 19090msgid "ESI" 19091msgstr "" 19092 19093#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460 19094msgid "Equilibrium temperature on Earth" 19095msgstr "" 19096 19097#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 19098msgctxt "time period" 19099msgid "day" 19100msgstr "" 19101 19102#. TRANSLATORS: angular distance 19103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178 19104msgid "Ang. dist." 19105msgstr "" 19106 19107#. TRANSLATORS: detection method 19108#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183 19109msgid "D. M." 19110msgstr "" 19111 19112#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220 19113msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses" 19114msgstr "" 19115 19116#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223 19117msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii" 19118msgstr "" 19119 19120#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226 19121msgid "Orbital period of exoplanet in days" 19122msgstr "" 19123 19124#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229 19125msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units" 19126msgstr "" 19127 19128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232 19129msgid "Eccentricity of orbit" 19130msgstr "" 19131 19132#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235 19133msgid "Inclination of orbit in degrees" 19134msgstr "" 19135 19136#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238 19137msgid "Angular distance from host star in arcseconds" 19138msgstr "" 19139 19140#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243 19141msgid "Radius of star in solar radii" 19142msgstr "" 19143 19144#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246 19145msgid "Detection method of exoplanet" 19146msgstr "" 19147 19148#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272 19149msgid "Exoplanets Plug-in" 19150msgstr "Ekzoplanetlər əlavəsi" 19151 19152#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277 19153#, qt-format 19154msgid "" 19155"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 19156"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\"" 19157msgstr "" 19158 19159#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278 19160#, qt-format 19161msgid "" 19162"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken " 19163"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability " 19164"Laboratory%3." 19165msgstr "" 19166 19167#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280 19168#, qt-format 19169msgid "" 19170"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which " 19171"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable " 19172"exoplanets)." 19173msgstr "" 19174 19175#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301 19176msgid "Potential habitable exoplanets" 19177msgstr "" 19178 19179#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303 19180msgid "" 19181"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and " 19182"some information about those planets." 19183msgstr "" 19184 19185#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304 19186msgid "" 19187"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark " 19188"by italic text." 19189msgstr "" 19190 19191#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306 19192msgid "Planetary Class" 19193msgstr "" 19194 19195#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307 19196msgid "" 19197"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable " 19198"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran," 19199" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)." 19200msgstr "" 19201 19202#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309 19203msgid "Equilibrium Temperature" 19204msgstr "" 19205 19206#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310 19207msgid "" 19208"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) " 19209"that the planet would be at when considered simply as if it were a black " 19210"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As " 19211"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)." 19212msgstr "" 19213 19214#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311 19215msgid "" 19216"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium " 19217"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently " 19218"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)." 19219msgstr "" 19220 19221#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314 19222msgid "" 19223"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 " 19224"S<sub>E</sub>)." 19225msgstr "" 19226 19227#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316 19228msgid "Earth Similarity Index (ESI)" 19229msgstr "" 19230 19231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317 19232msgid "" 19233"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-" 19234"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and " 19235"surface temperature." 19236msgstr "" 19237 19238#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319 19239msgid "Conservative Sample" 19240msgstr "" 19241 19242#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320 19243msgid "" 19244"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a " 19245"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets " 19246"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as" 19247" warm terrans." 19248msgstr "" 19249 19250#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322 19251msgid "Optimistic Sample" 19252msgstr "" 19253 19254#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323 19255msgid "" 19256"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii " 19257"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to " 19258"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes " 19259"instead. They are also known as warm superterrans." 19260msgstr "" 19261 19262#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324 19263msgid "Proper names" 19264msgstr "" 19265 19266#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325 19267msgid "" 19268"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union " 19269"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public " 19270"vote." 19271msgstr "" 19272 19273#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326 19274msgid "" 19275"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where " 19276"there is truth</em>." 19277msgstr "" 19278 19279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327 19280msgid "" 19281"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there " 19282"is hope</em>." 19283msgstr "" 19284 19285#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328 19286msgid "Musica is Latin for <em>music</em>." 19287msgstr "" 19288 19289#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329 19290msgid "" 19291"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to " 19292"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their " 19293"attention by the playing of his kithara." 19294msgstr "" 19295 19296#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330 19297msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon." 19298msgstr "" 19299 19300#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331 19301msgid "" 19302"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital " 19303"operations of NASA." 19304msgstr "" 19305 19306#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332 19307msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale." 19308msgstr "" 19309 19310#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333 19311msgid "" 19312"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19313"Chalawan." 19314msgstr "" 19315 19316#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334 19317msgid "" 19318"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19319"Chalawan." 19320msgstr "" 19321 19322#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335 19323msgid "" 19324"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic " 19325"tribe that lived in Switzerland during antiquity." 19326msgstr "" 19327 19328#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336 19329msgid "" 19330"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at " 19331"least half the mass of Jupiter." 19332msgstr "" 19333 19334#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337 19335msgid "" 19336"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer " 19337"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De " 19338"revolutionibus orbium coelestium</em>." 19339msgstr "" 19340 19341#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338 19342msgid "" 19343"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often " 19344"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of " 19345"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest " 19346"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of" 19347" the phases of Venus, among other discoveries." 19348msgstr "" 19349 19350#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339 19351msgid "" 19352"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded " 19353"accurate astronomical observations of the stars and planets. These " 19354"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of " 19355"planetary motion." 19356msgstr "" 19357 19358#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340 19359msgid "" 19360"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle " 19361"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope" 19362" in 1608." 19363msgstr "" 19364 19365#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341 19366msgid "" 19367"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often " 19368"attributed with invention of the microscope, and more controversially with " 19369"the invention of the telescope." 19370msgstr "" 19371 19372#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342 19373msgid "" 19374"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, " 19375"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of " 19376"the Moon through telescopic observations." 19377msgstr "" 19378 19379#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343 19380msgid "" 19381"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they " 19382"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of" 19383" the god Izanagi." 19384msgstr "" 19385 19386#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344 19387msgid "" 19388"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She " 19389"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, " 19390"until murdered by a Christian mob in 415." 19391msgstr "" 19392 19393#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345 19394msgid "" 19395"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures " 19396"sailors with her net." 19397msgstr "" 19398 19399#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346 19400msgid "" 19401"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and" 19402" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer " 19403"Universe; together they had nine daughters." 19404msgstr "" 19405 19406#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347 19407msgid "" 19408"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a " 19409"UNESCO World Heritage Site." 19410msgstr "" 19411 19412#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348 19413msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish." 19414msgstr "" 19415 19416#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349 19417msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun." 19418msgstr "" 19419 19420#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350 19421msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon." 19422msgstr "" 19423 19424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351 19425msgid "" 19426"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the " 19427"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-" 19428"Roman deity <em>Ogmios</em>." 19429msgstr "" 19430 19431#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352 19432msgid "Smertrios was a Gallic deity of war." 19433msgstr "" 19434 19435#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353 19436msgid "" 19437"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the " 19438"star's position in the constellation Ursa Major." 19439msgstr "" 19440 19441#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354 19442msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology." 19443msgstr "" 19444 19445#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355 19446msgid "" 19447"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and " 19448"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 19449msgstr "" 19450 19451#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356 19452msgid "" 19453"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19454"Quixote de la Mancha</em>." 19455msgstr "" 19456 19457#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357 19458msgid "" 19459"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in " 19460"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 19461msgstr "" 19462 19463#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358 19464msgid "" 19465"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19466"Quixote de la Mancha</em>." 19467msgstr "" 19468 19469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359 19470msgid "" 19471"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19472"Quixote de la Mancha</em>." 19473msgstr "" 19474 19475#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360 19476msgid "" 19477"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of " 19478"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, " 19479"and of Helen and Clytemnestra." 19480msgstr "" 19481 19482#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361 19483msgid "" 19484"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead " 19485"creatures with magic." 19486msgstr "" 19487 19488#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362 19489msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology." 19490msgstr "" 19491 19492#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363 19493msgid "" 19494"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical " 19495"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>." 19496msgstr "" 19497 19498#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364 19499msgid "" 19500"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the " 19501"primordial deity of night." 19502msgstr "" 19503 19504#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365 19505msgid "" 19506"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern " 19507"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important " 19508"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two " 19509"continents (Europe and Africa) after the 8th century." 19510msgstr "" 19511 19512#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366 19513msgid "" 19514"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi " 19515"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th " 19516"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential " 19517"treatise on the uses of the astrolabe." 19518msgstr "" 19519 19520#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367 19521msgid "" 19522"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or" 19523" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in" 19524" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)." 19525msgstr "" 19526 19527#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368 19528msgid "" 19529"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable " 19530"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early " 19531"11th century Andalusia (modern Spain)." 19532msgstr "" 19533 19534#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369 19535msgid "" 19536"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and " 19537"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty" 19538" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a " 19539"popular symbol of liberty." 19540msgstr "" 19541 19542#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370 19543msgid "" 19544"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and " 19545"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle " 19546"(represented by the constellation Aquila)." 19547msgstr "" 19548 19549#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372 19550msgid "" 19551"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the " 19552"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves." 19553msgstr "" 19554 19555#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373 19556msgid "" 19557"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages." 19558msgstr "" 19559 19560#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374 19561msgid "" 19562"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in " 19563"southern Algeria." 19564msgstr "" 19565 19566#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375 19567msgid "" 19568"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is" 19569" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations." 19570msgstr "" 19571 19572#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376 19573msgid "" 19574"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes " 19575"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a" 19576" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early " 19577"inhabitants of Andorra." 19578msgstr "" 19579 19580#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377 19581msgid "" 19582"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name" 19583" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast " 19584"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World " 19585"Heritage Site." 19586msgstr "" 19587 19588#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378 19589msgid "" 19590"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a " 19591"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year." 19592msgstr "" 19593 19594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379 19595msgid "" 19596"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to " 19597"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother." 19598msgstr "" 19599 19600#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380 19601msgid "" 19602"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy " 19603"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its" 19604" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot." 19605msgstr "" 19606 19607#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381 19608msgid "" 19609"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated " 19610"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named " 19611"after Plantation Prins where coconuts are cultivated." 19612msgstr "" 19613 19614#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382 19615msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child." 19616msgstr "" 19617 19618#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383 19619msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy." 19620msgstr "" 19621 19622#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384 19623msgid "" 19624"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in" 19625" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm." 19626msgstr "" 19627 19628#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385 19629msgid "" 19630"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The " 19631"role is played by the actress Romy Schneider." 19632msgstr "" 19633 19634#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386 19635msgid "" 19636"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of " 19637"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam " 19638"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical " 19639"instruments." 19640msgstr "" 19641 19642#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387 19643msgid "" 19644"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many " 19645"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient " 19646"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic " 19647"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom." 19648msgstr "" 19649 19650#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388 19651msgid "" 19652"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far " 19653"away in the darkness of space." 19654msgstr "" 19655 19656#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389 19657msgid "" 19658"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that " 19659"the planet was asleep until discovered." 19660msgstr "" 19661 19662#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390 19663msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe." 19664msgstr "" 19665 19666#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391 19667msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe." 19668msgstr "" 19669 19670#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392 19671msgid "" 19672"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development " 19673"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's " 19674"contributions to the world." 19675msgstr "" 19676 19677#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393 19678msgid "" 19679"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the " 19680"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness." 19681msgstr "" 19682 19683#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394 19684msgid "" 19685"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through " 19686"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return." 19687msgstr "" 19688 19689#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395 19690msgid "" 19691"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road" 19692" to Yvaga or paradise." 19693msgstr "" 19694 19695#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396 19696msgid "" 19697"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. " 19698"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the " 19699"Bosna river." 19700msgstr "" 19701 19702#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397 19703msgid "" 19704"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and " 19705"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it " 19706"Nera Etwa which means the Flowing Divinity." 19707msgstr "" 19708 19709#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398 19710msgid "" 19711"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the " 19712"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th " 19713"century." 19714msgstr "" 19715 19716#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399 19717msgid "" 19718"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South " 19719"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay." 19720msgstr "" 19721 19722#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400 19723msgid "" 19724"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, " 19725"dragons, etc." 19726msgstr "" 19727 19728#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401 19729msgid "" 19730"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the " 19731"prettiest, the most beautiful." 19732msgstr "" 19733 19734#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402 19735msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped." 19736msgstr "" 19737 19738#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403 19739msgid "" 19740"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially " 19741"revered as a goddess of marriage and living nature." 19742msgstr "" 19743 19744#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404 19745msgid "" 19746"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and " 19747"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes " 19748"through." 19749msgstr "" 19750 19751#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405 19752msgid "" 19753"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in " 19754"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in" 19755" Ghana." 19756msgstr "" 19757 19758#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406 19759msgid "" 19760"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada." 19761msgstr "" 19762 19763#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407 19764msgid "" 19765"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada." 19766msgstr "" 19767 19768#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408 19769msgid "" 19770"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said" 19771" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the " 19772"afterlife." 19773msgstr "" 19774 19775#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409 19776msgid "" 19777"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails " 19778"the seas around the island of Chiloé at night." 19779msgstr "" 19780 19781#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410 19782msgid "" 19783"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural " 19784"symbol with deep respect from the local community." 19785msgstr "" 19786 19787#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411 19788msgid "" 19789"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an " 19790"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong " 19791"first hand." 19792msgstr "" 19793 19794#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412 19795msgid "" 19796"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also " 19797"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient " 19798"China." 19799msgstr "" 19800 19801#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413 19802msgid "" 19803"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the " 19804"Moon in Chinese mythology." 19805msgstr "" 19806 19807#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414 19808msgid "" 19809"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning " 19810"beautiful in Latin." 19811msgstr "" 19812 19813#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415 19814msgid "" 19815"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in " 19816"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of " 19817"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the " 19818"region for hundreds of years." 19819msgstr "" 19820 19821#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416 19822msgid "" 19823"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude " 19824"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo " 19825"is a fictional place where magic and reality are mixed." 19826msgstr "" 19827 19828#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417 19829msgid "" 19830"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet" 19831" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new " 19832"knowledge using his inventions as well as his stories." 19833msgstr "" 19834 19835#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418 19836msgid "" 19837"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical " 19838"black pearl of utter beauty and perfection." 19839msgstr "" 19840 19841#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419 19842msgid "" 19843"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the " 19844"northern group of the Cook Islands." 19845msgstr "" 19846 19847#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420 19848msgid "" 19849"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that" 19850" never turns off." 19851msgstr "" 19852 19853#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421 19854msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people." 19855msgstr "" 19856 19857#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422 19858msgid "" 19859"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature " 19860"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the " 19861"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić." 19862msgstr "" 19863 19864#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423 19865msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld." 19866msgstr "" 19867 19868#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424 19869msgid "" 19870"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San " 19871"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, " 19872"and began the experimental teaching of physics in Cuba." 19873msgstr "" 19874 19875#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425 19876msgid "" 19877"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer" 19878" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted " 19879"through mosquitoes." 19880msgstr "" 19881 19882#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426 19883msgid "" 19884"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to " 19885"mid-fifteenth century BC." 19886msgstr "" 19887 19888#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427 19889msgid "" 19890"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on " 19891"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is" 19892" considered as the oldest legal contract found in the world." 19893msgstr "" 19894 19895#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428 19896msgid "" 19897"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na" 19898" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel " 19899"Čapek." 19900msgstr "" 19901 19902#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429 19903msgid "" 19904"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The " 19905"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of" 19906" an artificial prolongation of life." 19907msgstr "" 19908 19909#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430 19910msgid "" 19911"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the " 19912"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars." 19913msgstr "" 19914 19915#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431 19916msgid "" 19917"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse " 19918"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our" 19919" world and destroy it in flames." 19920msgstr "" 19921 19922#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432 19923msgid "" 19924"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a " 19925"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where" 19926" the Sun makes its way down every 21 December." 19927msgstr "" 19928 19929#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433 19930msgid "" 19931"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the " 19932"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave." 19933msgstr "" 19934 19935#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434 19936msgid "" 19937"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes" 19938" of the Amazon regions of Ecuador" 19939msgstr "" 19940 19941#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435 19942msgid "" 19943"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of " 19944"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet " 19945"owing to the proximity of the planet to the host star." 19946msgstr "" 19947 19948#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436 19949msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language." 19950msgstr "" 19951 19952#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437 19953msgid "" 19954"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat " 19955"language." 19956msgstr "" 19957 19958#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438 19959msgid "" 19960"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)." 19961msgstr "" 19962 19963#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439 19964msgid "" 19965"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening " 19966"(twilight)." 19967msgstr "" 19968 19969#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440 19970msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia." 19971msgstr "" 19972 19973#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441 19974msgid "" 19975"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional " 19976"coffee ceremony." 19977msgstr "" 19978 19979#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442 19980msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology." 19981msgstr "" 19982 19983#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443 19984msgid "" 19985"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic " 19986"mythology." 19987msgstr "" 19988 19989#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444 19990msgid "" 19991"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish " 19992"mythology." 19993msgstr "" 19994 19995#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445 19996msgid "" 19997"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy " 19998"and glasswork, in Gaulish mythology." 19999msgstr "" 20000 20001#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446 20002msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful." 20003msgstr "" 20004 20005#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447 20006msgid "" 20007"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave" 20008" men live." 20009msgstr "" 20010 20011#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448 20012msgid "" 20013"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also " 20014"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)." 20015msgstr "" 20016 20017#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449 20018msgid "" 20019"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park." 20020msgstr "" 20021 20022#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450 20023msgid "" 20024"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal " 20025"exports." 20026msgstr "" 20027 20028#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451 20029msgid "Toge means earring in the Ewe language." 20030msgstr "" 20031 20032#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452 20033msgid "" 20034"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean " 20035"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the " 20036"constellation of Hydra." 20037msgstr "" 20038 20039#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453 20040msgid "" 20041"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake " 20042"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this " 20043"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star." 20044msgstr "" 20045 20046#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454 20047msgid "" 20048"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and " 20049"fire." 20050msgstr "" 20051 20052#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455 20053msgid "" 20054"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan " 20055"language." 20056msgstr "" 20057 20058#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456 20059msgid "" 20060"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after " 20061"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along " 20062"with the nearby Sans-Souci Palace." 20063msgstr "" 20064 20065#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457 20066msgid "" 20067"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 " 20068"January 1804, when Haiti became the first independent black republic." 20069msgstr "" 20070 20071#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458 20072msgid "" 20073"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) " 20074"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20075msgstr "" 20076 20077#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459 20078msgid "" 20079"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) " 20080"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20081msgstr "" 20082 20083#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460 20084msgid "" 20085"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and " 20086"brother of Magor." 20087msgstr "" 20088 20089#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461 20090msgid "" 20091"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian " 20092"nation, and brother of Hunor." 20093msgstr "" 20094 20095#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462 20096msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze." 20097msgstr "" 20098 20099#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463 20100msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil." 20101msgstr "" 20102 20103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464 20104msgid "" 20105"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, " 20106"which means a bright beam of light." 20107msgstr "" 20108 20109#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465 20110msgid "" 20111"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the " 20112"exoplanet’s atmosphere." 20113msgstr "" 20114 20115#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466 20116msgid "Dofida means our star in Nias language." 20117msgstr "" 20118 20119#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467 20120msgid "" 20121"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word " 20122"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action " 20123"occurred in the past and continued to the present time." 20124msgstr "" 20125 20126#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468 20127msgid "" 20128"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian " 20129"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises " 20130"justice." 20131msgstr "" 20132 20133#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469 20134msgid "" 20135"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: " 20136"relating to Kaveh)." 20137msgstr "" 20138 20139#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470 20140msgid "" 20141"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in " 20142"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in " 20143"modern-day Iraq." 20144msgstr "" 20145 20146#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471 20147msgid "" 20148"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th " 20149"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates " 20150"river." 20151msgstr "" 20152 20153#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472 20154msgid "" 20155"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend," 20156" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh." 20157msgstr "" 20158 20159#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473 20160msgid "" 20161"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac " 20162"Cumhaill of Irish legend." 20163msgstr "" 20164 20165#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474 20166msgid "" 20167"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last " 20168"letter in the Hebrew alphabet." 20169msgstr "" 20170 20171#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475 20172msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull." 20173msgstr "" 20174 20175#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476 20176msgid "" 20177"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the " 20178"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) " 20179"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature." 20180msgstr "" 20181 20182#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477 20183msgid "" 20184"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian " 20185"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante " 20186"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature." 20187msgstr "" 20188 20189#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478 20190msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology." 20191msgstr "" 20192 20193#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479 20194msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology." 20195msgstr "" 20196 20197#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480 20198msgid "" 20199"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity " 20200"possessing spiritual energy." 20201msgstr "" 20202 20203#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481 20204msgid "" 20205"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty." 20206msgstr "" 20207 20208#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482 20209msgid "" 20210"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a " 20211"UNESCO World Heritage site." 20212msgstr "" 20213 20214#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483 20215msgid "" 20216"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is " 20217"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of" 20218" the Arabian Desert." 20219msgstr "" 20220 20221#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484 20222msgid "" 20223"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo " 20224"language of Kenya." 20225msgstr "" 20226 20227#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485 20228msgid "" 20229"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated " 20230"with wind storms." 20231msgstr "" 20232 20233#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486 20234msgid "" 20235"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem " 20236"Staburags un Liesma." 20237msgstr "" 20238 20239#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487 20240msgid "" 20241"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un " 20242"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history." 20243msgstr "" 20244 20245#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488 20246msgid "" 20247"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean " 20248"that originated from the area of modern-day Lebanon." 20249msgstr "" 20250 20251#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489 20252msgid "" 20253"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and " 20254"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of " 20255"Lebanon." 20256msgstr "" 20257 20258#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490 20259msgid "" 20260"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible " 20261"butterfly, alluding to the properties of a star." 20262msgstr "" 20263 20264#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491 20265msgid "" 20266"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and " 20267"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to " 20268"its star." 20269msgstr "" 20270 20271#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492 20272msgid "Taika means peace in the Lithuanian language." 20273msgstr "" 20274 20275#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493 20276msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms." 20277msgstr "" 20278 20279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494 20280msgid "" 20281"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, " 20282"Count Siegfried." 20283msgstr "" 20284 20285#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495 20286msgid "" 20287"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the" 20288" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the " 20289"planet around its star." 20290msgstr "" 20291 20292#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496 20293msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales." 20294msgstr "" 20295 20296#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497 20297msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales." 20298msgstr "" 20299 20300#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498 20301msgid "" 20302"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20303"shining of a star." 20304msgstr "" 20305 20306#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499 20307msgid "" 20308"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20309"mysterious beauty of the planet." 20310msgstr "" 20311 20312#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500 20313msgid "" 20314"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk " 20315"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head." 20316msgstr "" 20317 20318#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501 20319msgid "" 20320"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of " 20321"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet." 20322msgstr "" 20323 20324#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502 20325msgid "" 20326"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the " 20327"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the " 20328"light festival of Diwali." 20329msgstr "" 20330 20331#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503 20332msgid "" 20333"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying " 20334"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by " 20335"more sophisticated ovens." 20336msgstr "" 20337 20338#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504 20339msgid "" 20340"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique" 20341" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of " 20342"Mexico." 20343msgstr "" 20344 20345#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505 20346msgid "" 20347"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity " 20348"associated with the evening star (Venus)." 20349msgstr "" 20350 20351#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506 20352msgid "" 20353"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the" 20354" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20355"beautiful girl in an ancient local legend." 20356msgstr "" 20357 20358#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507 20359msgid "" 20360"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the " 20361"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20362"handsome boy in an ancient local legend." 20363msgstr "" 20364 20365#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508 20366msgid "" 20367"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of" 20368" Mozambique." 20369msgstr "" 20370 20371#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509 20372msgid "" 20373"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region " 20374"of Mozambique." 20375msgstr "" 20376 20377#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510 20378msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar." 20379msgstr "" 20380 20381#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511 20382msgid "" 20383"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy " 20384"river." 20385msgstr "" 20386 20387#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512 20388msgid "" 20389"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known " 20390"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal." 20391msgstr "" 20392 20393#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513 20394msgid "" 20395"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the " 20396"national flower of Nepal." 20397msgstr "" 20398 20399#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514 20400msgid "" 20401"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand " 20402"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the " 20403"permanent collection of New York's Museum of Modern Art." 20404msgstr "" 20405 20406#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515 20407msgid "" 20408"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand " 20409"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the " 20410"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam." 20411msgstr "" 20412 20413#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516 20414msgid "" 20415"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand " 20416"that produces a bright orange, fleshy fruit." 20417msgstr "" 20418 20419#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517 20420msgid "" 20421"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to " 20422"New Zealand." 20423msgstr "" 20424 20425#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518 20426msgid "" 20427"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in " 20428"Nicaragua." 20429msgstr "" 20430 20431#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519 20432msgid "" 20433"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is" 20434" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in " 20435"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals." 20436msgstr "" 20437 20438#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520 20439msgid "" 20440"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing " 20441"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity." 20442msgstr "" 20443 20444#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521 20445msgid "" 20446"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought " 20447"injustice and the elimination of the slave trade." 20448msgstr "" 20449 20450#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522 20451msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway." 20452msgstr "" 20453 20454#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523 20455msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway." 20456msgstr "" 20457 20458#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524 20459msgid "" 20460"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of " 20461"the light of the star." 20462msgstr "" 20463 20464#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525 20465msgid "" 20466"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object " 20467"circling the source of light (the lamp)." 20468msgstr "" 20469 20470#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526 20471msgid "" 20472"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem." 20473msgstr "" 20474 20475#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527 20476msgid "" 20477"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated " 20478"by the Canaanite tribe of Jebusites." 20479msgstr "" 20480 20481#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528 20482msgid "" 20483"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a " 20484"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 20485msgstr "" 20486 20487#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529 20488msgid "" 20489"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a " 20490"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 20491msgstr "" 20492 20493#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530 20494msgid "" 20495"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular " 20496"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the " 20497"Universe." 20498msgstr "" 20499 20500#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531 20501msgid "" 20502"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the" 20503" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan " 20504"folklore." 20505msgstr "" 20506 20507#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532 20508msgid "" 20509"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to " 20510"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 20511msgstr "" 20512 20513#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533 20514msgid "" 20515"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way " 20516"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 20517msgstr "" 20518 20519#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534 20520msgid "" 20521"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog " 20522"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of " 20523"fisherman." 20524msgstr "" 20525 20526#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535 20527msgid "" 20528"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of" 20529" the Philippine's Tagalog mythology." 20530msgstr "" 20531 20532#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536 20533msgid "" 20534"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn " 20535"Islands." 20536msgstr "" 20537 20538#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537 20539msgid "" 20540"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of" 20541" Pitcairn Islands." 20542msgstr "" 20543 20544#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538 20545msgid "" 20546"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered " 20547"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem." 20548msgstr "" 20549 20550#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539 20551msgid "" 20552"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer " 20553"Stanisław Lem." 20554msgstr "" 20555 20556#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540 20557msgid "" 20558"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula " 20559"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is " 20560"situated." 20561msgstr "" 20562 20563#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541 20564msgid "" 20565"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and " 20566"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C." 20567msgstr "" 20568 20569#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542 20570msgid "" 20571"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People " 20572"of the Caribbean." 20573msgstr "" 20574 20575#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543 20576msgid "" 20577"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People " 20578"of the Caribbean." 20579msgstr "" 20580 20581#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544 20582msgid "" 20583"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with" 20584" an altitude of 2544 metres." 20585msgstr "" 20586 20587#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545 20588msgid "" 20589"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range " 20590"with an altitude of 2535 metres." 20591msgstr "" 20592 20593#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546 20594msgid "" 20595"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed " 20596"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in" 20597" the constellation Ursa Major, the great bear)." 20598msgstr "" 20599 20600#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547 20601msgid "" 20602"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, " 20603"symbolising the planet's rapid motion around its host star." 20604msgstr "" 20605 20606#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548 20607msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal." 20608msgstr "" 20609 20610#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549 20611msgid "" 20612"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel " 20613"was located." 20614msgstr "" 20615 20616#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550 20617msgid "Morava is the longest river system in Serbia." 20618msgstr "" 20619 20620#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551 20621msgid "" 20622"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava " 20623"river." 20624msgstr "" 20625 20626#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552 20627msgid "" 20628"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle " 20629"for independence." 20630msgstr "" 20631 20632#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553 20633msgid "" 20634"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the " 20635"Singaporean people." 20636msgstr "" 20637 20638#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554 20639msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun." 20640msgstr "" 20641 20642#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555 20643msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter." 20644msgstr "" 20645 20646#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556 20647msgid "" 20648"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 20649" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a " 20650"woman of the court." 20651msgstr "" 20652 20653#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557 20654msgid "" 20655"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 20656" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a " 20657"freedom fighter for the Slavic people." 20658msgstr "" 20659 20660#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558 20661msgid "" 20662"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is " 20663"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, " 20664"joy and peace to their communities." 20665msgstr "" 20666 20667#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559 20668msgid "" 20669"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi " 20670"people, who was a community builder and educator during colonial times." 20671msgstr "" 20672 20673#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560 20674msgid "" 20675"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North " 20676"Korea, and symbolises the national spirit of Korea." 20677msgstr "" 20678 20679#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561 20680msgid "" 20681"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred " 20682"place in the region." 20683msgstr "" 20684 20685#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562 20686msgid "" 20687"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent" 20688" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and " 20689"celestial objects." 20690msgstr "" 20691 20692#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563 20693msgid "" 20694"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work" 20695" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro." 20696msgstr "" 20697 20698#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564 20699msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language." 20700msgstr "" 20701 20702#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565 20703msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language." 20704msgstr "" 20705 20706#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566 20707msgid "" 20708"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author " 20709"Harry Martinson." 20710msgstr "" 20711 20712#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567 20713msgid "" 20714"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem " 20715"Aniara written by Swedish author Harry Martinson." 20716msgstr "" 20717 20718#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568 20719msgid "" 20720"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland." 20721msgstr "" 20722 20723#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569 20724msgid "" 20725"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-" 20726"Aletsch protected area." 20727msgstr "" 20728 20729#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570 20730msgid "" 20731"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent " 20732"region in the 2nd and 3rd millenia B.C." 20733msgstr "" 20734 20735#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571 20736msgid "" 20737"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around " 20738"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on " 20739"clay tablets." 20740msgstr "" 20741 20742#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572 20743msgid "" 20744"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony " 20745"wood used for musical instruments and curios." 20746msgstr "" 20747 20748#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573 20749msgid "" 20750"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured" 20751" worldwide." 20752msgstr "" 20753 20754#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574 20755msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand." 20756msgstr "" 20757 20758#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575 20759msgid "" 20760"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya." 20761msgstr "" 20762 20763#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576 20764msgid "" 20765"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in " 20766"Togo." 20767msgstr "" 20768 20769#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577 20770msgid "" 20771"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region " 20772"of the Atakoraka." 20773msgstr "" 20774 20775#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578 20776msgid "" 20777"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising " 20778"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and " 20779"Tobago." 20780msgstr "" 20781 20782#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579 20783msgid "" 20784"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the " 20785"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and" 20786" Tobago." 20787msgstr "" 20788 20789#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580 20790msgid "" 20791"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, " 20792"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national " 20793"headdress for in Tunisia." 20794msgstr "" 20795 20796#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581 20797msgid "" 20798"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry " 20799"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern " 20800"designs." 20801msgstr "" 20802 20803#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582 20804msgid "" 20805"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in " 20806"Turkish culture." 20807msgstr "" 20808 20809#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583 20810msgid "" 20811"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the" 20812" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of" 20813" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' " 20814"means sky." 20815msgstr "" 20816 20817#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584 20818msgid "" 20819"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent " 20820"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth " 20821"mother, protectress of the earth'." 20822msgstr "" 20823 20824#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585 20825msgid "" 20826"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on " 20827"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the " 20828"country's state symbols (a small coat)." 20829msgstr "" 20830 20831#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586 20832msgid "" 20833"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the " 20834"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, " 20835"libraries and heritage centers." 20836msgstr "" 20837 20838#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587 20839msgid "" 20840"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air " 20841"can be recirculated as a form of air conditioning." 20842msgstr "" 20843 20844#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588 20845msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)." 20846msgstr "" 20847 20848#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589 20849msgid "" 20850"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)." 20851msgstr "" 20852 20853#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590 20854msgid "" 20855"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its" 20856" wild salmon that sustain local Indigenous communities." 20857msgstr "" 20858 20859#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591 20860msgid "" 20861"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern " 20862"Alaska, USA." 20863msgstr "" 20864 20865#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592 20866msgid "" 20867"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the " 20868"national flower." 20869msgstr "" 20870 20871#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593 20872msgid "" 20873"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country" 20874" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero." 20875msgstr "" 20876 20877#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594 20878msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia." 20879msgstr "" 20880 20881#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595 20882msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia." 20883msgstr "" 20884 20885#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597 20886msgid "" 20887"These names are modified based on the original proposals, to be consistent " 20888"with the IAU rules." 20889msgstr "" 20890 20891#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598 20892msgid "" 20893"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid " 20894"important for the study of the solar system." 20895msgstr "" 20896 20897#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599 20898msgid "" 20899"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an " 20900"asteroid." 20901msgstr "" 20902 20903#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600 20904msgid "" 20905"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>," 20906" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling " 20907"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, " 20908"discovered in 2004." 20909msgstr "" 20910 20911#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601 20912msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid." 20913msgstr "" 20914 20915#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602 20916msgid "" 20917"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an " 20918"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is " 20919"also attributed to an asteroid." 20920msgstr "" 20921 20922#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603 20923msgid "" 20924"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to " 20925"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling " 20926"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a " 20927"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided." 20928msgstr "" 20929 20930#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604 20931msgid "Additional info" 20932msgstr "" 20933 20934#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605 20935msgid "Circumstellar habitable zone" 20936msgstr "" 20937 20938#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606 20939msgid "Planetary equilibrium temperature" 20940msgstr "" 20941 20942#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607 20943msgid "Planetary habitability" 20944msgstr "" 20945 20946#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608 20947msgid "Earth Similarity Index" 20948msgstr "" 20949 20950#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609 20951msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released" 20952msgstr "" 20953 20954#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610 20955msgid "NameExoWorlds website" 20956msgstr "" 20957 20958#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625 20959msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets" 20960msgstr "" 20961 20962#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626 20963msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071" 20964msgstr "" 20965 20966#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627 20967msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)" 20968msgstr "" 20969 20970#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628 20971msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)" 20972msgstr "" 20973 20974#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629 20975msgid "Naming exoplanets (IAU)" 20976msgstr "" 20977 20978#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 20979msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies" 20980msgstr "" 20981 20982#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 20983msgid "update: 16 April 2012" 20984msgstr "" 20985 20986#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631 20987msgid "The Exoplanet Data Explorer" 20988msgstr "" 20989 20990#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632 20991msgid "The Anglo-Australian Planet Search" 20992msgstr "" 20993 20994#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633 20995msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes" 20996msgstr "" 20997 20998#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634 20999msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)" 21000msgstr "" 21001 21002#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635 21003msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program" 21004msgstr "" 21005 21006#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636 21007msgid "Pulsar planets" 21008msgstr "" 21009 21010#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637 21011msgid "The NASA Exoplanet Archive" 21012msgstr "" 21013 21014#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638 21015msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets" 21016msgstr "" 21017 21018#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639 21019msgid "ExoMol" 21020msgstr "" 21021 21022#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640 21023msgid "The Habitable Zone Gallery" 21024msgstr "" 21025 21026#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641 21027msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth" 21028msgstr "" 21029 21030#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642 21031msgid "Open Exoplanet Catalogue" 21032msgstr "" 21033 21034#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643 21035msgid "The Habitable Exoplanets Catalog" 21036msgstr "" 21037 21038#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757 21039msgid "Exoplanets is updated" 21040msgstr "Ekzoplanetlər yenilənir" 21041 21042#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890 21043msgid "Orbital Eccentricity" 21044msgstr "" 21045 21046#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891 21047msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU" 21048msgstr "" 21049 21050#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892 21051msgid "Planetary Mass, Mjup" 21052msgstr "" 21053 21054#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893 21055msgid "Planetary Radius, Rjup" 21056msgstr "" 21057 21058#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894 21059msgid "Orbital Period, days" 21060msgstr "" 21061 21062#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895 21063msgid "Angular Distance, arc-sec" 21064msgstr "" 21065 21066#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896 21067msgid "Effective temperature of host star, K" 21068msgstr "" 21069 21070#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897 21071msgid "Year of Discovery" 21072msgstr "" 21073 21074#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898 21075msgid "Metallicity of host star" 21076msgstr "" 21077 21078#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899 21079msgid "V magnitude of host star, mag" 21080msgstr "" 21081 21082#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900 21083msgid "RA (J2000) of star, deg" 21084msgstr "" 21085 21086#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901 21087msgid "Dec (J2000) of star, deg" 21088msgstr "" 21089 21090#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902 21091msgid "Distance to star, pc" 21092msgstr "" 21093 21094#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903 21095msgid "Mass of host star, Msol" 21096msgstr "Ana ulduzun kütləsi, Msol" 21097 21098#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904 21099msgid "Radius of host star, Rsol" 21100msgstr "" 21101 21102#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938 21104msgctxt "temperature scale" 21105msgid "Kelvin" 21106msgstr "" 21107 21108#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21109#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940 21110msgctxt "temperature scale" 21111msgid "Celsius" 21112msgstr "" 21113 21114#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21115#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942 21116msgctxt "temperature scale" 21117msgid "Fahrenheit" 21118msgstr "" 21119 21120#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571 21121msgid "Exoplanets Configuration" 21122msgstr "Ekzoplanetlərin konfiqurasiyası" 21123 21124#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572 21125msgid "Exoplanets Plug-in Configuration" 21126msgstr "Ekzoplanetlər əlavəsinin seçənəkləri" 21127 21128#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574 21129msgid "Update exoplanets data from Internet" 21130msgstr "" 21131 21132#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580 21133msgid "Settings for exoplanets" 21134msgstr "" 21135 21136#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582 21137msgid "Plot all systems with exoplanets without labels" 21138msgstr "Ekzoplanetlərə sahib bütün sistemləri etiketsiz qurun" 21139 21140#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584 21141msgid "Enable display of distribution for exoplanets" 21142msgstr "" 21143 21144#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586 21145msgid "Display exoplanets since their discovery" 21146msgstr "" 21147 21148#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588 21149msgid "Enable timeline discovery of exoplanets" 21150msgstr "" 21151 21152#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590 21153msgid "" 21154"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable " 21155"exoplanets" 21156msgstr "" 21157 21158#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592 21159msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only" 21160msgstr "" 21161 21162#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593 21163msgid "Enable display of designations for exoplanets" 21164msgstr "" 21165 21166#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594 21167msgid "Enable display number of exoplanets in the system" 21168msgstr "" 21169 21170#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596 21171msgid "Show exoplanets button on toolbar" 21172msgstr "" 21173 21174#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597 21175#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599 21176msgid "Exoplanets marker color" 21177msgstr "" 21178 21179#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601 21180#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603 21181msgid "Marker color for potential habitable exoplanets" 21182msgstr "" 21183 21184#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605 21185msgid "Temperature scale:" 21186msgstr "" 21187 21188#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609 21189msgid "Diagrams: scatter plot" 21190msgstr "Diaqramlar: dağınıqlıq qrafiki" 21191 21192#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610 21193msgid "X axis" 21194msgstr "" 21195 21196#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612 21197#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620 21198msgid "Logarithmic scale" 21199msgstr "" 21200 21201#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614 21202#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622 21203msgid "log scale" 21204msgstr "" 21205 21206#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616 21207#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623 21208msgid "min" 21209msgstr "" 21210 21211#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617 21212#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624 21213msgid "max" 21214msgstr "" 21215 21216#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618 21217msgid "Y axis" 21218msgstr "" 21219 21220#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625 21221msgid "Plot" 21222msgstr "" 21223 21224#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626 21225msgctxt "tab in plugin windows" 21226msgid "Diagram" 21227msgstr "" 21228 21229#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627 21230msgid "Table" 21231msgstr "" 21232 21233#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628 21234msgctxt "tab in plugin windows" 21235msgid "Info" 21236msgstr "Məlumat" 21237 21238#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629 21239msgctxt "tab in plugin windows" 21240msgid "Websites" 21241msgstr "" 21242 21243#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65 21244msgid "Observability Analysis" 21245msgstr "" 21246 21247#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68 21248msgid "" 21249"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and " 21250"transit times) for the current date, as well as when it is observable " 21251"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the " 21252"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the " 21253"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and " 21254"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's " 21255"configuration window.)" 21256msgstr "" 21257 21258#. TRANSLATORS: Short for "hours". 21259#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162 21260msgid "h" 21261msgstr "s" 21262 21263#. TRANSLATORS: Short for "minutes". 21264#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164 21265msgid "m" 21266msgstr "d" 21267 21268#. TRANSLATORS: Short for "seconds". 21269#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166 21270msgid "s" 21271msgstr "s" 21272 21273#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167 21274#, qt-format 21275msgid "Sets at %1 (in %2)" 21276msgstr "" 21277 21278#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168 21279#, qt-format 21280msgid "Rose at %1 (%2 ago)" 21281msgstr "" 21282 21283#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169 21284#, qt-format 21285msgid "Set at %1 (%2 ago)" 21286msgstr "" 21287 21288#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170 21289#, qt-format 21290msgid "Rises at %1 (in %2)" 21291msgstr "" 21292 21293#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171 21294msgid "Circumpolar." 21295msgstr "Polarətraf." 21296 21297#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172 21298msgid "No rise." 21299msgstr "Qalxmır." 21300 21301#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173 21302#, qt-format 21303msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg." 21304msgstr "" 21305 21306#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174 21307#, qt-format 21308msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg." 21309msgstr "" 21310 21311#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175 21312msgid "Source is not observable." 21313msgstr "" 21314 21315#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176 21316msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set." 21317msgstr "" 21318 21319#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177 21320#, qt-format 21321msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)" 21322msgstr "" 21323 21324#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178 21325#, qt-format 21326msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)" 21327msgstr "" 21328 21329#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21330#. follow. 21331#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181 21332#, qt-format 21333msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. " 21334msgstr "" 21335 21336#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182 21337#, qt-format 21338msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. " 21339msgstr "" 21340 21341#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183 21342msgid "No Heliacal rise/set. " 21343msgstr "" 21344 21345#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21346#. follow. 21347#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185 21348msgid "No Acronycal rise/set. " 21349msgstr "" 21350 21351#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186 21352#, qt-format 21353msgid "Cosmical rise/set: %1/%2." 21354msgstr "" 21355 21356#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187 21357msgid "No Cosmical rise/set." 21358msgstr "Kosmik gündoğumu/günbatımı yoxdur." 21359 21360#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188 21361msgid "Observable during the whole year." 21362msgstr "Bütöv il ərzində müşahidə olunur." 21363 21364#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189 21365msgid "Not observable at dark night." 21366msgstr "Gecə vaxtı müşahidə olunmur." 21367 21368#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190 21369#, qt-format 21370msgid "Nights above horizon: %1" 21371msgstr "" 21372 21373#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191 21374msgid "TODAY:" 21375msgstr "BUGÜN:" 21376 21377#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192 21378msgid "THIS YEAR:" 21379msgstr "BU İL:" 21380 21381#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21382#. follow. 21383#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194 21384#, qt-format 21385msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 21386msgstr "Əvvəlki tam ay: %3 %4 üzərində %1 %2" 21387 21388#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195 21389#, qt-format 21390msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 21391msgstr "" 21392 21393#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209 21394#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 21395msgid "Observability" 21396msgstr "Müşahidə şəraiti" 21397 21398#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147 21399msgid "Observability Plug-in" 21400msgstr "\"Müşahidə şəraitinin analizi\" əlavəsi" 21401 21402#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152 21403msgid "" 21404"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen" 21405" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and " 21406"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular " 21407"separation from the Sun), the date range when the source is above the " 21408"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical " 21409"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are " 21410"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti" 21411" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)" 21412msgstr "" 21413 21414#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154 21415msgid "Explanation of some parameters" 21416msgstr "" 21417 21418#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 21419msgid "Sun altitude at twilight:" 21420msgstr "" 21421 21422#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 21423msgid "" 21424"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this " 21425"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 " 21426"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range " 21427"of observable epochs (see below)." 21428msgstr "" 21429 21430#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 21431msgid "Horizon altitude:" 21432msgstr "" 21433 21434#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 21435msgid "" 21436"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited " 21437"telescope mount)." 21438msgstr "" 21439 21440#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 21441msgid "Today ephemeris:" 21442msgstr "Bugünki efemeridlər:" 21443 21444#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 21445msgid "" 21446"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination " 21447"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: " 21448"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local " 21449"time)." 21450msgstr "" 21451 21452#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 21453msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:" 21454msgstr "" 21455 21456#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 21457msgid "" 21458"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when " 21459"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact " 21460"dates of these ephemeris depend on the Observer's location. On the " 21461"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with " 21462"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, " 21463"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at " 21464"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand," 21465" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of" 21466" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon" 21467" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the " 21468"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star " 21469"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical " 21470"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the " 21471"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its " 21472"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still " 21473"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of " 21474"the astronomical night." 21475msgstr "" 21476 21477#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 21478msgid "Largest Sun separation:" 21479msgstr "Günəşdən maksimal uzaqlıq:" 21480 21481#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 21482msgid "" 21483"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object" 21484" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial " 21485"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in" 21486" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular" 21487" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it " 21488"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky " 21489"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular" 21490" object." 21491msgstr "" 21492 21493#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 21494msgid "Nights with source above horizon:" 21495msgstr "" 21496 21497#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 21498msgid "" 21499"The program computes the range of dates when the celestial object is above " 21500"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program" 21501" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight" 21502" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on " 21503"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the " 21504"current year can have two possible forms: either a range from one date to " 21505"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date" 21506" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan" 21507" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' " 21508"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal " 21509"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 " 21510"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the" 21511" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal " 21512"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and " 21513"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation" 21514" by the user) will be implemented in future versions of this plugin." 21515msgstr "" 21516 21517#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 21518msgid "Full Moon:" 21519msgstr "Tam Ay:" 21520 21521#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 21522msgid "" 21523"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates " 21524"of the Moon's opposition to the Sun." 21525msgstr "" 21526 21527#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216 21528#, qt-format 21529msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg." 21530msgstr "" 21531 21532#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222 21533#, qt-format 21534msgid "Horizon altitude: %1 deg." 21535msgstr "" 21536 21537#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329 21538msgid "Observability Configuration" 21539msgstr "\"Müşahidə şəraiti\" əlavəsinin konfiqurasiyası" 21540 21541#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330 21542msgid "Observability Plug-in Configuration" 21543msgstr "\"Müşahidə şəraiti\" əlavəsinin konfiqurasiyası" 21544 21545#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332 21546msgid "Font color and size" 21547msgstr "" 21548 21549#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333 21550msgid "Red" 21551msgstr "Qırmızı" 21552 21553#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334 21554msgid "Green" 21555msgstr "Yaşıl" 21556 21557#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335 21558msgid "Blue" 21559msgstr "Göy" 21560 21561#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336 21562msgid "Font Size" 21563msgstr "Yazı Növü Böyüklüyü" 21564 21565#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337 21566msgid "Observing conditions" 21567msgstr "" 21568 21569#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338 21570msgid "Showing options" 21571msgstr "" 21572 21573#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339 21574msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)" 21575msgstr "" 21576 21577#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340 21578msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set" 21579msgstr "" 21580 21581#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341 21582msgid "Date of largest separation to the Sun" 21583msgstr "" 21584 21585#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342 21586msgid "Nights with the source above horizon" 21587msgstr "" 21588 21589#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343 21590msgid "Dates of previous and next Full Moon" 21591msgstr "" 21592 21593#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53 21594#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 21595#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 21596#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223 21597#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244 21598#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246 21599#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258 21600msgid "Equation of Time" 21601msgstr "" 21602 21603#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56 21604#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92 21605msgid "This plugin shows the solution of the equation of time." 21606msgstr "" 21607 21608#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 21609msgid "Show solution for Equation of Time" 21610msgstr "" 21611 21612#. TRANSLATORS: seconds. 21613#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227 21614msgctxt "time" 21615msgid "s" 21616msgstr "" 21617 21618#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86 21619msgid "Equation of Time plug-in" 21620msgstr "" 21621 21622#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247 21623msgid "" 21624"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar " 21625"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the" 21626" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons" 21627" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of " 21628"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial " 21629"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the " 21630"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not " 21631"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should " 21632"first check its sign usage." 21633msgstr "" 21634 21635#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249 21636msgid "Show plug-ins button on toolbar" 21637msgstr "" 21638 21639#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250 21640msgid "Use minutes and seconds" 21641msgstr "" 21642 21643#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251 21644msgid "Change sign of equation" 21645msgstr "" 21646 21647#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253 21648msgid "Color of text" 21649msgstr "" 21650 21651#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89 21652msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!" 21653msgstr "" 21654 21655#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146 21656#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642 21657msgid "Meteor Showers" 21658msgstr "" 21659 21660#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147 21661msgid "Toggle meteor showers" 21662msgstr "" 21663 21664#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148 21665msgid "Toggle radiant labels" 21666msgstr "" 21667 21668#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150 21669msgid "Show meteor showers search dialog" 21670msgstr "" 21671 21672#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268 21673msgid "Using the default Meteor Showers catalog." 21674msgstr "" 21675 21676#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645 21677msgid "" 21678"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in " 21679"Space programme." 21680msgstr "" 21681 21682#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647 21683msgid "" 21684"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to " 21685"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single " 21686"click on the radiant's marker, you can see all the details about its " 21687"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official" 21688" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 21689"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the " 21690"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical " 21691"(really occurred in the past) or predicted meteor " 21692"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not " 21693"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not " 21694"have proper data about its activity for the current " 21695"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky " 21696"date.</li></ul></p>" 21697msgstr "" 21698 21699#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127 21700#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466 21701msgid "Confirmed" 21702msgstr "" 21703 21704#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131 21705#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458 21706msgid "Generic" 21707msgstr "" 21708 21709#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509 21710msgid "generic data" 21711msgstr "" 21712 21713#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510 21714msgid "confirmed data" 21715msgstr "" 21716 21717#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511 21718msgid "inactive" 21719msgstr "" 21720 21721#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 21722msgid "meteor shower" 21723msgstr "" 21724 21725#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538 21726msgid "Radiant drift (per day)" 21727msgstr "" 21728 21729#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543 21730msgid "Geocentric meteoric velocity" 21731msgstr "" 21732 21733#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551 21734msgid "The population index" 21735msgstr "" 21736 21737#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554 21738msgid "Parent body" 21739msgstr "" 21740 21741#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556 21742msgid "Activity" 21743msgstr "" 21744 21745#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575 21746msgctxt "meteor shower activity" 21747msgid "Maximum" 21748msgstr "" 21749 21750#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577 21751msgid "Solar longitude" 21752msgstr "" 21753 21754#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583 21755msgid "variable" 21756msgstr "" 21757 21758#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21759#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33 21760msgid "Quadrantids" 21761msgstr "" 21762 21763#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21764#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35 21765msgid "Lyrids" 21766msgstr "" 21767 21768#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21769#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37 21770msgid "α-Centaurids" 21771msgstr "" 21772 21773#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21774#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39 21775msgid "γ-Normids" 21776msgstr "" 21777 21778#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21779#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41 21780msgid "η-Aquariids" 21781msgstr "" 21782 21783#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21784#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43 21785msgid "June Bootids" 21786msgstr "" 21787 21788#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21789#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45 21790msgid "Piscis Austrinids" 21791msgstr "" 21792 21793#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21794#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47 21795msgid "Southern δ-Aquariids" 21796msgstr "" 21797 21798#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21799#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49 21800msgid "α-Capricornids" 21801msgstr "" 21802 21803#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21804#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51 21805msgid "α-Aurigids" 21806msgstr "" 21807 21808#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21809#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53 21810msgid "September ε-Perseids" 21811msgstr "" 21812 21813#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21814#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55 21815msgid "Draconids" 21816msgstr "" 21817 21818#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21819#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57 21820msgid "Leonids" 21821msgstr "" 21822 21823#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21824#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59 21825msgid "Phoenicids" 21826msgstr "" 21827 21828#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21829#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61 21830msgid "Puppid-Velids" 21831msgstr "" 21832 21833#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21834#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63 21835msgid "Ursids" 21836msgstr "" 21837 21838#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21839#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65 21840msgid "Perseids" 21841msgstr "" 21842 21843#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21844#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67 21845msgid "δ-Leonids" 21846msgstr "" 21847 21848#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21849#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69 21850msgid "π-Puppids" 21851msgstr "" 21852 21853#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21854#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71 21855msgid "June Lyrids" 21856msgstr "" 21857 21858#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21859#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73 21860msgid "κ-Cygnids" 21861msgstr "" 21862 21863#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21864#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75 21865msgid "ε-Lyrids" 21866msgstr "" 21867 21868#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21869#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77 21870msgid "δ-Aurigids" 21871msgstr "" 21872 21873#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21874#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79 21875msgid "ε-Geminids" 21876msgstr "" 21877 21878#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21879#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81 21880msgid "Southern Taurids" 21881msgstr "" 21882 21883#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21884#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83 21885msgid "Northern Taurids" 21886msgstr "" 21887 21888#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21889#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85 21890msgid "Monocerotids" 21891msgstr "" 21892 21893#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21894#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87 21895msgid "α-Monocerotids" 21896msgstr "" 21897 21898#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21899#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89 21900msgid "σ-Hydrids" 21901msgstr "" 21902 21903#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21904#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91 21905msgid "Geminids" 21906msgstr "" 21907 21908#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21909#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93 21910msgid "Leonis Minorids" 21911msgstr "" 21912 21913#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21914#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95 21915msgid "December Leonis Minorids" 21916msgstr "" 21917 21918#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21919#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97 21920msgid "Comae Berenicids" 21921msgstr "" 21922 21923#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21924#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99 21925msgid "Orionids" 21926msgstr "" 21927 21928#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21929#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101 21930msgid "Andromedids" 21931msgstr "" 21932 21933#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21934#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103 21935msgid "η-Lyrids" 21936msgstr "" 21937 21938#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21939#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105 21940msgid "α-Scorpiids" 21941msgstr "" 21942 21943#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21944#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107 21945msgid "Ophiuchids" 21946msgstr "" 21947 21948#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21949#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109 21950msgid "θ-Ophiuchids" 21951msgstr "" 21952 21953#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21954#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111 21955msgid "κ-Serpentids" 21956msgstr "" 21957 21958#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21959#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113 21960msgid "θ-Centaurids" 21961msgstr "" 21962 21963#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21964#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115 21965msgid "ω-Cetids" 21966msgstr "" 21967 21968#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21969#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117 21970msgid "Southern ω-Scorpiids" 21971msgstr "" 21972 21973#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21974#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119 21975msgid "Northern ω-Scorpiids" 21976msgstr "" 21977 21978#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21979#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121 21980msgid "Arietids" 21981msgstr "" 21982 21983#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21984#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123 21985msgid "π-Cetids" 21986msgstr "" 21987 21988#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21989#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125 21990msgid "δ-Cancrids" 21991msgstr "" 21992 21993#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21994#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127 21995msgid "τ-Herculids" 21996msgstr "" 21997 21998#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21999#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129 22000msgid "ρ-Geminids" 22001msgstr "" 22002 22003#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22004#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131 22005msgid "η-Carinids" 22006msgstr "" 22007 22008#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22009#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133 22010msgid "η-Craterids" 22011msgstr "" 22012 22013#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22014#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135 22015msgid "π-Virginids" 22016msgstr "" 22017 22018#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22019#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137 22020msgid "θ-Virginids" 22021msgstr "" 22022 22023#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22024#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139 22025msgid "May Librids" 22026msgstr "" 22027 22028#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22029#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141 22030msgid "June Scutids" 22031msgstr "" 22032 22033#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22034#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143 22035msgid "α-Pisces Australids" 22036msgstr "" 22037 22038#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22039#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145 22040msgid "Southern ι-Aquariids" 22041msgstr "" 22042 22043#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22044#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147 22045msgid "Northern ι-Aquariids" 22046msgstr "" 22047 22048#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22049#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149 22050msgid "γ-Aquariids" 22051msgstr "" 22052 22053#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22054#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151 22055msgid "Autumn Arietids" 22056msgstr "" 22057 22058#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22059#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153 22060msgid "χ-Orionids" 22061msgstr "" 22062 22063#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22064#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155 22065msgid "Sextantids" 22066msgstr "" 22067 22068#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22069#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157 22070msgid "Daytime Sextantids" 22071msgstr "" 22072 22073#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22074#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159 22075msgid "November Orionids" 22076msgstr "" 22077 22078#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22079#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161 22080msgid "August Caelids" 22081msgstr "" 22082 22083#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22084#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163 22085msgid "ε-Gruids" 22086msgstr "" 22087 22088#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22089#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167 22090msgid "Comet 1P/Halley" 22091msgstr "" 22092 22093#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22094#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169 22095msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke" 22096msgstr "" 22097 22098#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22099#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171 22100msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle" 22101msgstr "" 22102 22103#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22104#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173 22105msgid "Comet 96P/Machholz" 22106msgstr "" 22107 22108#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22109#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175 22110msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle" 22111msgstr "" 22112 22113#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22114#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177 22115msgid "Comet Thatcher (1861 I)" 22116msgstr "" 22117 22118#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22119#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179 22120msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup" 22121msgstr "" 22122 22123#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22124#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181 22125msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner" 22126msgstr "" 22127 22128#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22129#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183 22130msgid "Comet 169P/NEAT" 22131msgstr "" 22132 22133#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22134#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185 22135msgid "Comet 289P/Blanpain" 22136msgstr "" 22137 22138#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22139#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187 22140msgid "Comet 8P/Tuttle" 22141msgstr "" 22142 22143#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22144#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189 22145msgid "Comet 3D/Biela" 22146msgstr "" 22147 22148#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22149#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191 22150msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)" 22151msgstr "" 22152 22153#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22154#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193 22155msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)" 22156msgstr "" 22157 22158#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22159#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195 22160msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3" 22161msgstr "" 22162 22163#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22164#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197 22165msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1" 22166msgstr "" 22167 22168#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22169#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199 22170msgid "Minor planet (4450) Pan" 22171msgstr "" 22172 22173#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22174#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201 22175msgid "Minor planet 2008 ED69" 22176msgstr "" 22177 22178#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22179#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203 22180msgid "Comet 2P/Encke" 22181msgstr "" 22182 22183#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22184#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205 22185msgid "Minor planet 2004 TG10" 22186msgstr "" 22187 22188#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22189#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207 22190msgid "Minor planet (3200) Phaethon" 22191msgstr "" 22192 22193#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145 22194msgid "Updating..." 22195msgstr "" 22196 22197#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150 22198msgid "Successfully updated!" 22199msgstr "" 22200 22201#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154 22202msgid "Failed!" 22203msgstr "" 22204 22205#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158 22206msgid "Outdated!" 22207msgstr "" 22208 22209#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217 22210msgid "Meteor Showers Plug-in" 22211msgstr "" 22212 22213#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238 22214msgid "" 22215"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a" 22216" marker for each active and inactive radiant." 22217msgstr "" 22218 22219#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244 22220msgid "" 22221"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about" 22222" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the " 22223"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 22224"catalog." 22225msgstr "" 22226 22227#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251 22228msgid "" 22229"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is " 22230"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really " 22231"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> " 22232"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this " 22233"can occur in real life, but that we do not have proper data about its " 22234"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is " 22235"inactive for the current sky date.</li></ul></p>" 22236msgstr "" 22237 22238#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273 22239msgid "Terms" 22240msgstr "" 22241 22242#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274 22243msgid "Meteor shower" 22244msgstr "" 22245 22246#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276 22247msgid "" 22248"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are " 22249"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These " 22250"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering " 22251"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most " 22252"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate" 22253" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are " 22254"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than " 22255"1,000 meteors an hour." 22256msgstr "" 22257 22258#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284 22259#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467 22260msgid "Radiant" 22261msgstr "" 22262 22263#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286 22264msgid "" 22265"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, " 22266"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The " 22267"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within " 22268"the constellation of Perseus." 22269msgstr "" 22270 22271#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292 22272msgid "" 22273"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of" 22274" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not" 22275" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic " 22276"and is not considered part of that shower." 22277msgstr "" 22278 22279#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297 22280msgid "" 22281"Many showers have a radiant point that changes position during the interval " 22282"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids " 22283"drifts by more than a degree per night." 22284msgstr "" 22285 22286#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301 22287msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)" 22288msgstr "" 22289 22290#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303 22291msgid "" 22292"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the " 22293"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, " 22294"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower " 22295"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always " 22296"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon." 22297msgstr "" 22298 22299#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309 22300msgid "Population index" 22301msgstr "" 22302 22303#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311 22304msgid "" 22305"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor " 22306"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright " 22307"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the" 22308" share of faint meteors is larger than usual." 22309msgstr "" 22310 22311#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317 22312msgid "" 22313"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in " 22314"Space 2013." 22315msgstr "" 22316 22317#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318 22318msgid "Info" 22319msgstr "" 22320 22321#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319 22322msgid "Info about meteor showers you can get here:" 22323msgstr "" 22324 22325#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 22326#. link 22327#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322 22328#, qt-format 22329msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia" 22330msgstr "" 22331 22332#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 22333#. link 22334#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324 22335#, qt-format 22336msgid "%1International Meteor Organization%2" 22337msgstr "" 22338 22339#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109 22340msgid "Start date greater than end date!" 22341msgstr "" 22342 22343#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113 22344msgid "Time interval must be less than one year!" 22345msgstr "" 22346 22347#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197 22348msgid "Code" 22349msgstr "" 22350 22351#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199 22352msgid "ZHR" 22353msgstr "" 22354 22355#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200 22356msgid "Data Type" 22357msgstr "" 22358 22359#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201 22360msgid "Peak" 22361msgstr "" 22362 22363#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436 22364#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190 22365msgid "Meteor Showers Configuration" 22366msgstr "" 22367 22368#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437 22369msgid "Meteor Showers: Settings" 22370msgstr "" 22371 22372#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442 22373msgid "General settings" 22374msgstr "" 22375 22376#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443 22377msgid "Enable plugin at startup" 22378msgstr "Qoşmanı açılışda qoşmaq" 22379 22380#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444 22381msgid "Show a button to enable/disable the plugin" 22382msgstr "" 22383 22384#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445 22385msgid "Show a button to open the search panel" 22386msgstr "" 22387 22388#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448 22389msgid "Show radiant marker" 22390msgstr "" 22391 22392#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449 22393msgid "Show radiant labels" 22394msgstr "" 22395 22396#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450 22397msgid "Show active radiants only" 22398msgstr "" 22399 22400#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452 22401msgid "Label font size (pixels)" 22402msgstr "" 22403 22404#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454 22405msgid "Set radiant color" 22406msgstr "" 22407 22408#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456 22409msgid "Active Radiant - Generic Data" 22410msgstr "" 22411 22412#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460 22413msgid "Inactive Radiant" 22414msgstr "" 22415 22416#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462 22417msgid "Inactive" 22418msgstr "" 22419 22420#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464 22421msgid "Active Radiant - Confirmed Data" 22422msgstr "" 22423 22424#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468 22425msgid "Enable automatic updates" 22426msgstr "" 22427 22428#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470 22429msgid "Next update:" 22430msgstr "" 22431 22432#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471 22433msgid "Last attempt to update" 22434msgstr "" 22435 22436#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476 22437msgid "Update" 22438msgstr "" 22439 22440#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191 22441msgid "Meteor Showers: Search" 22442msgstr "" 22443 22444#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193 22445#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196 22446msgid "Search" 22447msgstr "" 22448 22449#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197 22450msgid "Results" 22451msgstr "Nəticələr" 22452 22453#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57 22454#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 22455#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 22456#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291 22457#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293 22458#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320 22459msgid "Pointer Coordinates" 22460msgstr "" 22461 22462#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60 22463msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer." 22464msgstr "" 22465 22466#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 22467msgid "Show coordinates of the mouse pointer" 22468msgstr "" 22469 22470#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144 22471msgctxt "abbreviated in the plugin" 22472msgid "RA/Dec (J2000.0)" 22473msgstr "" 22474 22475#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160 22476msgctxt "abbreviated in the plugin" 22477msgid "RA/Dec" 22478msgstr "" 22479 22480#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181 22481msgctxt "abbreviated in the plugin" 22482msgid "Az/Alt" 22483msgstr "" 22484 22485#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197 22486msgctxt "abbreviated in the plugin" 22487msgid "Gal. Long/Lat" 22488msgstr "" 22489 22490#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213 22491msgctxt "abbreviated in the plugin" 22492msgid "Supergal. Long/Lat" 22493msgstr "" 22494 22495#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232 22496msgctxt "abbreviated in the plugin" 22497msgid "Ecl. Long/Lat" 22498msgstr "" 22499 22500#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251 22501msgctxt "abbreviated in the plugin" 22502msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)" 22503msgstr "" 22504 22505#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269 22506msgctxt "abbreviated in the plugin" 22507msgid "HA/Dec" 22508msgstr "" 22509 22510#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124 22511msgid "Pointer Coordinates plug-in" 22512msgstr "" 22513 22514#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131 22515msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen." 22516msgstr "" 22517 22518#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177 22519msgid "The top center of the screen" 22520msgstr "" 22521 22522#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178 22523msgid "In center of the top right half of the screen" 22524msgstr "" 22525 22526#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179 22527msgid "The right bottom corner of the screen" 22528msgstr "" 22529 22530#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180 22531msgid "Near mouse cursor" 22532msgstr "" 22533 22534#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181 22535msgid "Custom position" 22536msgstr "" 22537 22538#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202 22539msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)" 22540msgstr "" 22541 22542#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203 22543msgid "Right ascension/Declination" 22544msgstr "" 22545 22546#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205 22547msgid "Ecliptic Longitude/Latitude" 22548msgstr "" 22549 22550#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206 22551msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)" 22552msgstr "" 22553 22554#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207 22555msgid "Altitude/Azimuth" 22556msgstr "Hündürlük/Azimut" 22557 22558#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208 22559msgid "Galactic Longitude/Latitude" 22560msgstr "" 22561 22562#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209 22563msgid "Supergalactic Longitude/Latitude" 22564msgstr "" 22565 22566#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239 22567msgid "Coordinates of custom position:" 22568msgstr "" 22569 22570#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294 22571msgid "Enable display of coordinates at startup" 22572msgstr "" 22573 22574#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295 22575msgid "Show plug-in button on toolbar" 22576msgstr "" 22577 22578#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299 22579msgid "Show IAU constellation code" 22580msgstr "" 22581 22582#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300 22583msgid "Show crossed lines under mouse cursor" 22584msgstr "" 22585 22586#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302 22587msgid "Which coordinate system will be used for displaying" 22588msgstr "" 22589 22590#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304 22591msgid "Coordinates:" 22592msgstr "" 22593 22594#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309 22595msgid "Place of the string:" 22596msgstr "" 22597 22598#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311 22599msgid "Coordinate X" 22600msgstr "" 22601 22602#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315 22603msgid "Coordinate Y" 22604msgstr "" 22605 22606#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273 22607msgid "Scenery3d plugin loaded!" 22608msgstr "" 22609 22610#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329 22611msgid "Scenery3d: 3D landscapes" 22612msgstr "" 22613 22614#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332 22615msgid "Toggle 3D landscape" 22616msgstr "" 22617 22618#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334 22619msgid "Show viewpoint dialog" 22620msgstr "" 22621 22622#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335 22623msgid "Toggle shadows" 22624msgstr "" 22625 22626#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336 22627msgid "Toggle debug information" 22628msgstr "" 22629 22630#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337 22631msgid "Toggle location text" 22632msgstr "" 22633 22634#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338 22635msgid "Toggle torchlight" 22636msgstr "" 22637 22638#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383 22639msgid "Scenery3d shaders reloaded" 22640msgstr "Scenery3d kölgələndiricilər yenidən yükləndi" 22641 22642#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436 22643msgid "Loading scene. Please be patient!" 22644msgstr "" 22645 22646#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438 22647#, qt-format 22648msgid "Loading scene '%1'" 22649msgstr "" 22650 22651#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456 22652msgid "Loading model..." 22653msgstr "" 22654 22655#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471 22656msgid "Transforming model..." 22657msgstr "" 22658 22659#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479 22660#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499 22661msgid "Calculating collision map..." 22662msgstr "" 22663 22664#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484 22665msgid "Loading ground..." 22666msgstr "" 22667 22668#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495 22669msgid "Transforming ground..." 22670msgstr "" 22671 22672#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506 22673msgid "Finalizing load..." 22674msgstr "" 22675 22676#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521 22677msgid "Could not load scene, please check log for error messages!" 22678msgstr "" 22679 22680#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525 22681msgid "Scene successfully loaded." 22682msgstr "" 22683 22684#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585 22685msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!" 22686msgstr "" 22687 22688#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609 22689#, qt-format 22690msgid "Could not find scene ID for %1" 22691msgstr "" 22692 22693#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654 22694msgid "Please load a scene first!" 22695msgstr "" 22696 22697#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22698#, qt-format 22699msgid "Per-Pixel shading %1." 22700msgstr "" 22701 22702#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22703#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22704#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22705msgctxt "enable" 22706msgid "on" 22707msgstr "" 22708 22709#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22710#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22711#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22712msgctxt "disable" 22713msgid "off" 22714msgstr "" 22715 22716#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22717#, qt-format 22718msgid "Shadows %1." 22719msgstr "" 22720 22721#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715 22722msgid "Shadows deactivated or not possible." 22723msgstr "" 22724 22725#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22726#, qt-format 22727msgid "Surface bumps %1." 22728msgstr "" 22729 22730#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794 22731msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'" 22732msgstr "" 22733 22734#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22735#, qt-format 22736msgid "Lazy cubemapping: %1" 22737msgstr "" 22738 22739#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22740msgid "enabled" 22741msgstr "aktiv edildi" 22742 22743#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22744msgid "disabled" 22745msgstr "" 22746 22747#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986 22748msgid "Cubemap size changed" 22749msgstr "" 22750 22751#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988 22752#, qt-format 22753msgid "Cubemap size not supported, set to %1" 22754msgstr "" 22755 22756#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009 22757msgid "Shadowmap size changed" 22758msgstr "" 22759 22760#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011 22761#, qt-format 22762msgid "Shadowmap size not supported, set to %1" 22763msgstr "" 22764 22765#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135 22766msgid "3D Sceneries" 22767msgstr "" 22768 22769#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138 22770msgid "" 22771"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your " 22772"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, " 22773"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. " 22774"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of" 22775" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by " 22776"releasing Ctrl before cursor key.</p>" 22777msgstr "" 22778 22779#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143 22780msgid "" 22781"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science " 22782"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). " 22783"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann " 22784"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, " 22785"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)." 22786msgstr "" 22787 22788#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398 22789msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details." 22790msgstr "" 22791 22792#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762 22793msgid "" 22794"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' " 22795"projection!" 22796msgstr "" 22797 22798#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771 22799msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode." 22800msgstr "" 22801 22802#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781 22803msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug" 22804msgstr "" 22805 22806#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306 22807msgid "" 22808"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details" 22809msgstr "" 22810 22811#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253 22812msgid "" 22813"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-" 22814"vertex." 22815msgstr "" 22816 22817#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254 22818msgid "Required for bump mapping and shadows!" 22819msgstr "" 22820 22821#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256 22822msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four." 22823msgstr "" 22824 22825#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257 22826msgid "" 22827"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large " 22828"scenes." 22829msgstr "" 22830 22831#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259 22832msgid "" 22833"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to " 22834"bottom." 22835msgstr "" 22836 22837#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260 22838msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH." 22839msgstr "" 22840 22841#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262 22842msgid "" 22843"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact " 22844"points, blurred shadows further away)." 22845msgstr "" 22846 22847#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263 22848msgid "" 22849"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without " 22850"<b>Hardware</b>)." 22851msgstr "" 22852 22853#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264 22854msgid "Causes a performance hit." 22855msgstr "" 22856 22857#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266 22858msgid "" 22859"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a " 22860"projection other than "Perspective". The scene is always rendered " 22861"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. " 22862"The cube is described using an image called "cubemap"." 22863msgstr "" 22864 22865#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267 22866msgid "" 22867"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is " 22868"the most compatible method, but may be slower than the others." 22869msgstr "" 22870 22871#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268 22872msgid "" 22873"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users." 22874msgstr "" 22875 22876#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269 22877msgid "" 22878"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of " 22879"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and " 22880"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected." 22881msgstr "" 22882 22883#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271 22884msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately." 22885msgstr "" 22886 22887#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272 22888msgid "" 22889"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection," 22890" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit " 22891"faster!" 22892msgstr "" 22893 22894#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273 22895msgid "" 22896"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!" 22897msgstr "" 22898 22899#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275 22900msgid "" 22901"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, " 22902"instead of each frame." 22903msgstr "" 22904 22905#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276 22906msgid "Saves energy and may increase subjective application performance." 22907msgstr "" 22908 22909#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277 22910msgid "" 22911"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes." 22912msgstr "" 22913 22914#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279 22915msgid "" 22916"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is " 22917"updated on movement." 22918msgstr "" 22919 22920#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280 22921msgid "" 22922"This will speed up rendering, but the appearance will look " 22923""broken" until you stop moving." 22924msgstr "" 22925 22926#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281 22927msgid "" 22928"This does NOT work with the "Geometry-Shader" cubemapping mode!" 22929msgstr "" 22930 22931#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283 22932msgid "" 22933"This updates a second face, so that the visual appearance seems less " 22934""broken"." 22935msgstr "" 22936 22937#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292 22938msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed" 22939msgstr "" 22940 22941#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68 22942msgid "6 Textures" 22943msgstr "" 22944 22945#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70 22946msgid "Cubemap" 22947msgstr "" 22948 22949#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72 22950msgid "Geometry shader" 22951msgstr "" 22952 22953#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164 22954#, qt-format 22955msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m" 22956msgstr "" 22957 22958#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477 22959msgid "3D Scenery" 22960msgstr "" 22961 22962#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479 22963msgid "Set as default scene" 22964msgstr "" 22965 22966#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480 22967msgid "Load/save viewpoints" 22968msgstr "" 22969 22970#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481 22971msgid "Torch strength:" 22972msgstr "" 22973 22974#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482 22975msgid "Torch range:" 22976msgstr "" 22977 22978#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483 22979#, qt-format 22980msgid "Torchlight (%1)" 22981msgstr "" 22982 22983#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484 22984#, qt-format 22985msgid "Show grid coordinates (%1)" 22986msgstr "" 22987 22988#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486 22989msgid "" 22990"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the " 22991"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of " 22992"course only for a single point of observation." 22993msgstr "" 22994 22995#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488 22996msgid "Draw horizon polyline in foreground" 22997msgstr "" 22998 22999#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489 23000msgid "Visual options" 23001msgstr "" 23002 23003#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490 23004msgid "Per-Pixel lighting" 23005msgstr "" 23006 23007#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491 23008msgid "Shadows" 23009msgstr "" 23010 23011#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492 23012msgid "Simple shadows" 23013msgstr "" 23014 23015#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493 23016msgid "Bump mapping" 23017msgstr "" 23018 23019#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494 23020msgid "Cubemap size:" 23021msgstr "" 23022 23023#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495 23024msgid "Shadowmap size:" 23025msgstr "" 23026 23027#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496 23028msgid "Filtering Quality:" 23029msgstr "" 23030 23031#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498 23032msgid "Hardware" 23033msgstr "" 23034 23035#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499 23036msgid "Low" 23037msgstr "" 23038 23039#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500 23040msgid "Low + Hardware" 23041msgstr "" 23042 23043#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501 23044msgid "High (slow)" 23045msgstr "" 23046 23047#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502 23048msgid "High + Hardware (slow)" 23049msgstr "" 23050 23051#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504 23052msgid "PCSS" 23053msgstr "" 23054 23055#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505 23056msgid "Cubemapping mode:" 23057msgstr "" 23058 23059#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506 23060msgid "Full cubemap shadows" 23061msgstr "" 23062 23063#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507 23064msgid "Lazy cubemap re-rendering" 23065msgstr "" 23066 23067#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508 23068msgid "Interval:" 23069msgstr "" 23070 23071#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509 23072msgid "Only update dominant face when moving" 23073msgstr "" 23074 23075#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510 23076msgid "Also update second-most dominant face" 23077msgstr "" 23078 23079#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511 23080msgid "Quality/Performance settings" 23081msgstr "" 23082 23083#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209 23084msgid "Stored views" 23085msgstr "Saxlanılan görünüşlər" 23086 23087#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211 23088msgid "Load view" 23089msgstr "" 23090 23091#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212 23092msgid "Delete view" 23093msgstr "" 23094 23095#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213 23096msgid "Add current view" 23097msgstr "" 23098 23099#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214 23100msgid "Load/store with date" 23101msgstr "" 23102 23103#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215 23104msgid "Title:" 23105msgstr "" 23106 23107#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59 23108#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273 23109#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274 23110#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748 23111msgid "ArchaeoLines" 23112msgstr "" 23113 23114#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62 23115msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies" 23116msgstr "" 23117 23118#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298 23119msgid "Show Line for Equinox" 23120msgstr "" 23121 23122#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299 23123msgid "Show Line for Solstices" 23124msgstr "" 23125 23126#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300 23127msgid "Show Line for Crossquarter" 23128msgstr "" 23129 23130#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301 23131msgid "Show Line for Major Standstill" 23132msgstr "" 23133 23134#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302 23135msgid "Show Line for Minor Standstill" 23136msgstr "" 23137 23138#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303 23139msgid "Show Polar Circles" 23140msgstr "" 23141 23142#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304 23143msgid "Show Line for Zenith Passage" 23144msgstr "" 23145 23146#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305 23147msgid "Show Line for Nadir Passage" 23148msgstr "" 23149 23150#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306 23151msgid "Show Line for Selected Object" 23152msgstr "" 23153 23154#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307 23155msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth" 23156msgstr "" 23157 23158#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308 23159msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle" 23160msgstr "" 23161 23162#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309 23163msgid "Show Line for Current Sun" 23164msgstr "" 23165 23166#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310 23167msgid "Show Line for Current Moon" 23168msgstr "" 23169 23170#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311 23171msgid "Show Vertical for Geographic Location 1" 23172msgstr "" 23173 23174#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312 23175msgid "Show Vertical for Geographic Location 2" 23176msgstr "" 23177 23178#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313 23179msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1" 23180msgstr "" 23181 23182#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314 23183msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2" 23184msgstr "" 23185 23186#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315 23187msgid "Show Line for Custom Altitude 1" 23188msgstr "" 23189 23190#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316 23191msgid "Show Line for Custom Altitude 2" 23192msgstr "" 23193 23194#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317 23195msgid "Show Line for Custom Declination 1" 23196msgstr "" 23197 23198#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318 23199msgid "Show Line for Custom Declination 2" 23200msgstr "" 23201 23202#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416 23203msgid "Equinox" 23204msgstr "" 23205 23206#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419 23207msgid "Solstice" 23208msgstr "" 23209 23210#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422 23211msgid "Crossquarter" 23212msgstr "" 23213 23214#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425 23215msgid "Major Lunar Standstill" 23216msgstr "" 23217 23218#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428 23219msgid "Minor Lunar Standstill" 23220msgstr "" 23221 23222#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431 23223msgid "Polar Circle" 23224msgstr "" 23225 23226#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434 23227msgid "Zenith Passage" 23228msgstr "" 23229 23230#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437 23231msgid "Nadir Passage" 23232msgstr "" 23233 23234#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442 23235#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737 23236msgid "Selected Object" 23237msgstr "" 23238 23239#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451 23240msgid "error if you can read this" 23241msgstr "" 23242 23243#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454 23244msgid "Mercury" 23245msgstr "Merkuri" 23246 23247#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457 23248msgid "Venus" 23249msgstr "Venera" 23250 23251#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212 23252msgid "ArchaeoLines Plug-in" 23253msgstr "" 23254 23255#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219 23256msgid "" 23257"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most " 23258"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies." 23259msgstr "" 23260 23261#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220 23262msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices" 23263msgstr "" 23264 23265#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221 23266msgid "" 23267"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and " 23268"equinoxes)" 23269msgstr "" 23270 23271#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222 23272msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills" 23273msgstr "" 23274 23275#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223 23276msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills" 23277msgstr "" 23278 23279#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224 23280msgid "Declination of the Polar circles" 23281msgstr "" 23282 23283#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225 23284msgid "Declination of the Zenith passage" 23285msgstr "" 23286 23287#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226 23288msgid "Declination of the Nadir passage" 23289msgstr "" 23290 23291#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227 23292msgid "Declination of the currently selected object" 23293msgstr "" 23294 23295#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228 23296msgid "Azimuth of the currently selected object" 23297msgstr "" 23298 23299#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229 23300msgid "Hour Angle of the currently selected object" 23301msgstr "" 23302 23303#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230 23304msgid "Current declination of the sun" 23305msgstr "" 23306 23307#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231 23308msgid "Current declination of the moon" 23309msgstr "" 23310 23311#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232 23312msgid "Current declination of a naked-eye planet" 23313msgstr "" 23314 23315#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233 23316msgid "" 23317"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each " 23318"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination " 23319"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is" 23320" high in the sky due to parallax effects." 23321msgstr "" 23322 23323#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237 23324msgid "" 23325"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a " 23326"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two " 23327"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, " 23328"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter " 23329"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical " 23330"trigonometry on a spherical Earth." 23331msgstr "" 23332 23333#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241 23334msgid "" 23335"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and " 23336"declination lines with custom label can be shown." 23337msgstr "" 23338 23339#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718 23340msgid "ArchaeoLines Configuration" 23341msgstr "" 23342 23343#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719 23344msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration" 23345msgstr "" 23346 23347#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721 23348msgid "Crossquarter Lines" 23349msgstr "" 23350 23351#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722 23352msgid "Current Planet: None" 23353msgstr "" 23354 23355#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723 23356msgid "Current Planet: Mercury" 23357msgstr "" 23358 23359#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724 23360msgid "Current Planet: Venus" 23361msgstr "" 23362 23363#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725 23364msgid "Current Planet: Mars" 23365msgstr "" 23366 23367#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726 23368msgid "Current Planet: Jupiter" 23369msgstr "" 23370 23371#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727 23372msgid "Current Planet: Saturn" 23373msgstr "" 23374 23375#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730 23376msgid "Current Sun" 23377msgstr "" 23378 23379#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731 23380msgid "Current Moon" 23381msgstr "" 23382 23383#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732 23384msgid "Major Lunar Standstill lines" 23385msgstr "" 23386 23387#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733 23388msgid "Minor Lunar Standstill lines" 23389msgstr "" 23390 23391#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734 23392msgid "Equinox line (Equator)" 23393msgstr "" 23394 23395#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735 23396msgid "Polar Circles" 23397msgstr "" 23398 23399#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736 23400msgid "Selected Object Hour Angle" 23401msgstr "" 23402 23403#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739 23404msgid "Change color" 23405msgstr "" 23406 23407#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741 23408msgid "Line thickness" 23409msgstr "" 23410 23411#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742 23412msgid "Declination of Zenith passage" 23413msgstr "" 23414 23415#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743 23416msgid "Solstice Lines" 23417msgstr "" 23418 23419#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744 23420msgid "Selected Object Azimuth" 23421msgstr "" 23422 23423#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745 23424msgid "Declination of Nadir passage" 23425msgstr "" 23426 23427#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751 23428#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762 23429#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766 23430#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779 23431#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810 23432#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814 23433msgid "From selected object (if any)" 23434msgstr "" 23435 23436#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754 23437msgid "Geographic Location 1" 23438msgstr "" 23439 23440#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756 23441#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775 23442msgid "Enter a label (location name) for this line" 23443msgstr "" 23444 23445#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759 23446#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772 23447#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804 23448#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807 23449msgid "Enter a label for this line" 23450msgstr "" 23451 23452#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770 23453msgid "Geographic Location 2" 23454msgstr "" 23455 23456#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777 23457msgid "Custom Declination 1" 23458msgstr "" 23459 23460#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783 23461#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798 23462msgid "Always counted from North" 23463msgstr "" 23464 23465#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785 23466msgid "Custom Azimuth 1" 23467msgstr "" 23468 23469#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787 23470#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791 23471msgid "Select from location list" 23472msgstr "" 23473 23474#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789 23475#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793 23476msgid "Pick..." 23477msgstr "" 23478 23479#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796 23480msgid "Custom Declination 2" 23481msgstr "" 23482 23483#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800 23484msgid "Custom Azimuth 2" 23485msgstr "" 23486 23487#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801 23488msgid "Custom Altitude 1" 23489msgstr "" 23490 23491#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802 23492msgid "Custom Altitude 2" 23493msgstr "" 23494 23495#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817 23496msgid "Restore default settings" 23497msgstr "" 23498 23499#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818 23500msgid "Custom Lines" 23501msgstr "" 23502 23503#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153 23504msgid "Locations" 23505msgstr "" 23506 23507#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152 23508msgid "Vts" 23509msgstr "" 23510 23511#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155 23512msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS." 23513msgstr "" 23514 23515#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75 23516#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162 23517#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163 23518msgid "Calendars" 23519msgstr "" 23520 23521#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78 23522msgid "Calendars of the world" 23523msgstr "" 23524 23525#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281 23526#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818 23527#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831 23528msgctxt "calendar" 23529msgid "Julian" 23530msgstr "" 23531 23532#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282 23533#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825 23534#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835 23535msgctxt "calendar" 23536msgid "Gregorian" 23537msgstr "" 23538 23539#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283 23540msgctxt "calendar" 23541msgid "ISO week" 23542msgstr "" 23543 23544#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284 23545#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822 23546msgctxt "calendar" 23547msgid "Icelandic" 23548msgstr "" 23549 23550#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285 23551#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803 23552msgctxt "calendar" 23553msgid "Roman" 23554msgstr "" 23555 23556#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286 23557#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817 23558msgctxt "calendar" 23559msgid "Olympic" 23560msgstr "" 23561 23562#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287 23563#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824 23564msgctxt "calendar" 23565msgid "Egyptian" 23566msgstr "" 23567 23568#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288 23569#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811 23570msgctxt "calendar" 23571msgid "Armenian" 23572msgstr "" 23573 23574#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289 23575#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812 23576msgctxt "calendar" 23577msgid "Zoroastrian" 23578msgstr "" 23579 23580#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290 23581#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808 23582msgctxt "calendar" 23583msgid "Coptic" 23584msgstr "" 23585 23586#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291 23587#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802 23588msgctxt "calendar" 23589msgid "Ethiopic" 23590msgstr "" 23591 23592#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292 23593msgctxt "calendar" 23594msgid "French Rev. (Arithm.)" 23595msgstr "" 23596 23597#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293 23598#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820 23599msgctxt "calendar" 23600msgid "Islamic" 23601msgstr "" 23602 23603#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294 23604#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809 23605msgctxt "calendar" 23606msgid "Hebrew" 23607msgstr "" 23608 23609#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295 23610msgctxt "calendar" 23611msgid "Persian (Arithm.)" 23612msgstr "" 23613 23614#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296 23615msgctxt "calendar" 23616msgid "Old Hindu Solar" 23617msgstr "" 23618 23619#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297 23620msgctxt "calendar" 23621msgid "Old Hindu Lunisolar" 23622msgstr "" 23623 23624#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298 23625#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823 23626msgctxt "calendar" 23627msgid "Maya Long Count" 23628msgstr "" 23629 23630#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299 23631#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816 23632msgctxt "calendar" 23633msgid "Maya Haab" 23634msgstr "" 23635 23636#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300 23637#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805 23638msgctxt "calendar" 23639msgid "Maya Tzolkin" 23640msgstr "" 23641 23642#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301 23643#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814 23644msgctxt "calendar" 23645msgid "Aztec Xihuitl" 23646msgstr "" 23647 23648#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302 23649#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810 23650msgctxt "calendar" 23651msgid "Aztec Tonalpohualli" 23652msgstr "" 23653 23654#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304 23655#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804 23656msgctxt "calendar" 23657msgid "Balinese Pawukon" 23658msgstr "" 23659 23660#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40 23661msgctxt "Armenian month name" 23662msgid "Nawasardi" 23663msgstr "" 23664 23665#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41 23666msgctxt "Armenian month name" 23667msgid "Hor̄i" 23668msgstr "" 23669 23670#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42 23671msgctxt "Armenian month name" 23672msgid "Sahmi" 23673msgstr "" 23674 23675#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43 23676msgctxt "Armenian month name" 23677msgid "Trē" 23678msgstr "" 23679 23680#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44 23681msgctxt "Armenian month name" 23682msgid "K'aloch" 23683msgstr "" 23684 23685#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45 23686msgctxt "Armenian month name" 23687msgid "Arach" 23688msgstr "" 23689 23690#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46 23691msgctxt "Armenian month name" 23692msgid "Mehekani" 23693msgstr "" 23694 23695#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47 23696msgctxt "Armenian month name" 23697msgid "Areg" 23698msgstr "" 23699 23700#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48 23701msgctxt "Armenian month name" 23702msgid "Ahekani" 23703msgstr "" 23704 23705#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49 23706msgctxt "Armenian month name" 23707msgid "Mareri" 23708msgstr "" 23709 23710#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50 23711msgctxt "Armenian month name" 23712msgid "Margach" 23713msgstr "" 23714 23715#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51 23716msgctxt "Armenian month name" 23717msgid "Hrotich" 23718msgstr "" 23719 23720#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52 23721msgctxt "Armenian month name" 23722msgid "(aweleach)" 23723msgstr "" 23724 23725#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88 23726msgid "Armenian Era" 23727msgstr "" 23728 23729#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39 23730msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23731msgid "Cipactli (Alligator)" 23732msgstr "" 23733 23734#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40 23735msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23736msgid "Ehecatl (Wind)" 23737msgstr "" 23738 23739#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41 23740msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23741msgid "Calli (House)" 23742msgstr "" 23743 23744#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42 23745msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23746msgid "Cuetzpallin (Iguana)" 23747msgstr "" 23748 23749#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43 23750msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23751msgid "Coatl (Serpent)" 23752msgstr "" 23753 23754#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44 23755msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23756msgid "Miquiztli (Death)" 23757msgstr "" 23758 23759#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45 23760msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23761msgid "Mazatl (Deer)" 23762msgstr "" 23763 23764#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46 23765msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23766msgid "Tochtli (Rabbit)" 23767msgstr "" 23768 23769#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47 23770msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23771msgid "Atl (Water)" 23772msgstr "" 23773 23774#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48 23775msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23776msgid "Itzcuintli (Dog)" 23777msgstr "" 23778 23779#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49 23780msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23781msgid "Ozomatli (Monkey)" 23782msgstr "" 23783 23784#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50 23785msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23786msgid "Malinalli (Grass)" 23787msgstr "" 23788 23789#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51 23790msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23791msgid "Acatl (Cane)" 23792msgstr "" 23793 23794#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52 23795msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23796msgid "Ocelotl (Jaguar)" 23797msgstr "" 23798 23799#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53 23800msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23801msgid "Quauhtli (Eagle)" 23802msgstr "" 23803 23804#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54 23805msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23806msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)" 23807msgstr "" 23808 23809#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55 23810msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23811msgid "Ollin (Quake)" 23812msgstr "" 23813 23814#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56 23815msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23816msgid "Tecpatl (Flint)" 23817msgstr "" 23818 23819#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57 23820msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23821msgid "Quiahuitl (Rain)" 23822msgstr "" 23823 23824#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58 23825msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23826msgid "Xochitl (Flower)" 23827msgstr "" 23828 23829#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43 23830msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23831msgid "Izcalli (Sprout)" 23832msgstr "" 23833 23834#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44 23835msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23836msgid "Atlcahualo (Water left)" 23837msgstr "" 23838 23839#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45 23840msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23841msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)" 23842msgstr "" 23843 23844#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46 23845msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23846msgid "Tozoztontli (1-Vigil)" 23847msgstr "" 23848 23849#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47 23850msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23851msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)" 23852msgstr "" 23853 23854#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48 23855msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23856msgid "Toxcatl (Drought)" 23857msgstr "" 23858 23859#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49 23860msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23861msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)" 23862msgstr "" 23863 23864#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50 23865msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23866msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)" 23867msgstr "" 23868 23869#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51 23870msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23871msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)" 23872msgstr "" 23873 23874#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52 23875msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23876msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)" 23877msgstr "" 23878 23879#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53 23880msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23881msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)" 23882msgstr "" 23883 23884#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54 23885msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23886msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)" 23887msgstr "" 23888 23889#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55 23890msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23891msgid "Teotleco (God arrives)" 23892msgstr "" 23893 23894#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56 23895msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23896msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)" 23897msgstr "" 23898 23899#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57 23900msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23901msgid "Quecholli (Macaw)" 23902msgstr "" 23903 23904#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58 23905msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23906msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)" 23907msgstr "" 23908 23909#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59 23910msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23911msgid "Atemoztli (Falling water)" 23912msgstr "" 23913 23914#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60 23915msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23916msgid "Tititl (Storm)" 23917msgstr "" 23918 23919#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61 23920msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23921msgid "Nemontemi (Full in vain)" 23922msgstr "" 23923 23924#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210 23925msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23926msgid "Luang" 23927msgstr "" 23928 23929#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211 23930msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23931msgid "Menga" 23932msgstr "" 23933 23934#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212 23935msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23936msgid "Pepet" 23937msgstr "" 23938 23939#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213 23940msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23941msgid "Pasah" 23942msgstr "" 23943 23944#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214 23945msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23946msgid "Beteng" 23947msgstr "" 23948 23949#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215 23950msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23951msgid "Kajeng" 23952msgstr "" 23953 23954#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216 23955#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238 23956#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259 23957msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23958msgid "Sri" 23959msgstr "" 23960 23961#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217 23962msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23963msgid "Laba" 23964msgstr "" 23965 23966#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218 23967msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23968msgid "Jaya" 23969msgstr "" 23970 23971#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219 23972msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23973msgid "Menala" 23974msgstr "" 23975 23976#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220 23977msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23978msgid "Umanis" 23979msgstr "" 23980 23981#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221 23982msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23983msgid "Paing" 23984msgstr "" 23985 23986#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222 23987msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23988msgid "Pon" 23989msgstr "" 23990 23991#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223 23992msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23993msgid "Wage" 23994msgstr "" 23995 23996#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224 23997msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23998msgid "Keliwon" 23999msgstr "" 24000 24001#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225 24002msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24003msgid "Tungleh" 24004msgstr "" 24005 24006#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226 24007msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24008msgid "Aryang" 24009msgstr "" 24010 24011#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227 24012msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24013msgid "Urukung" 24014msgstr "" 24015 24016#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228 24017msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24018msgid "Paniron" 24019msgstr "" 24020 24021#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229 24022msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24023msgid "Was" 24024msgstr "" 24025 24026#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230 24027msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24028msgid "Maulu" 24029msgstr "" 24030 24031#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231 24032msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24033msgid "Redite" 24034msgstr "" 24035 24036#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232 24037msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24038msgid "Coma" 24039msgstr "" 24040 24041#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233 24042msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24043msgid "Anggara" 24044msgstr "" 24045 24046#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234 24047msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24048msgid "Buda" 24049msgstr "" 24050 24051#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235 24052msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24053msgid "Wraspati" 24054msgstr "" 24055 24056#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236 24057msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24058msgid "Sukra" 24059msgstr "" 24060 24061#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237 24062msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24063msgid "Saniscara" 24064msgstr "" 24065 24066#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239 24067msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24068msgid "Indra" 24069msgstr "" 24070 24071#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240 24072msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24073msgid "Guru" 24074msgstr "" 24075 24076#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241 24077msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24078msgid "Yama" 24079msgstr "" 24080 24081#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242 24082msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24083msgid "Ludra" 24084msgstr "" 24085 24086#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243 24087msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24088msgid "Brahma" 24089msgstr "" 24090 24091#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244 24092msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24093msgid "Kala" 24094msgstr "" 24095 24096#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245 24097msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24098msgid "Uma" 24099msgstr "" 24100 24101#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246 24102msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24103msgid "Dangu" 24104msgstr "" 24105 24106#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247 24107msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24108msgid "Jangur" 24109msgstr "" 24110 24111#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248 24112msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24113msgid "Gigis" 24114msgstr "" 24115 24116#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249 24117msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24118msgid "Nohan" 24119msgstr "" 24120 24121#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250 24122msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24123msgid "Ogan" 24124msgstr "" 24125 24126#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251 24127msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24128msgid "Erangan" 24129msgstr "" 24130 24131#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252 24132msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24133msgid "Urungan" 24134msgstr "" 24135 24136#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253 24137msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24138msgid "Tulus" 24139msgstr "" 24140 24141#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254 24142msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24143msgid "Dadi" 24144msgstr "" 24145 24146#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255 24147msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24148msgid "Pandita" 24149msgstr "" 24150 24151#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256 24152msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24153msgid "Pati" 24154msgstr "" 24155 24156#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257 24157msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24158msgid "Suka" 24159msgstr "" 24160 24161#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258 24162msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24163msgid "Duka" 24164msgstr "" 24165 24166#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260 24167msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24168msgid "Manuh" 24169msgstr "" 24170 24171#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261 24172msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24173msgid "Manusa" 24174msgstr "" 24175 24176#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262 24177msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24178msgid "Raja" 24179msgstr "" 24180 24181#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263 24182msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24183msgid "Dewa" 24184msgstr "" 24185 24186#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264 24187msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24188msgid "Raksasa" 24189msgstr "" 24190 24191#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265 24192msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24193msgid "Sinta" 24194msgstr "" 24195 24196#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266 24197msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24198msgid "Landep" 24199msgstr "" 24200 24201#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267 24202msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24203msgid "Ukir" 24204msgstr "" 24205 24206#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268 24207msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24208msgid "Kulantir" 24209msgstr "" 24210 24211#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269 24212msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24213msgid "Taulu" 24214msgstr "" 24215 24216#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270 24217msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24218msgid "Gumbreg" 24219msgstr "" 24220 24221#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271 24222msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24223msgid "Wariga" 24224msgstr "" 24225 24226#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272 24227msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24228msgid "Warigadian" 24229msgstr "" 24230 24231#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273 24232msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24233msgid "Jukungwangi" 24234msgstr "" 24235 24236#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274 24237msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24238msgid "Sungsang" 24239msgstr "" 24240 24241#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275 24242msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24243msgid "Dunggulan" 24244msgstr "" 24245 24246#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276 24247msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24248msgid "Kuningan" 24249msgstr "" 24250 24251#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277 24252msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24253msgid "Langkir" 24254msgstr "" 24255 24256#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278 24257msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24258msgid "Medangsia" 24259msgstr "" 24260 24261#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279 24262msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24263msgid "Pujut" 24264msgstr "" 24265 24266#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280 24267msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24268msgid "Pahang" 24269msgstr "" 24270 24271#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281 24272msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24273msgid "Krulut" 24274msgstr "" 24275 24276#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282 24277msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24278msgid "Merakih" 24279msgstr "" 24280 24281#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283 24282msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24283msgid "Tambir" 24284msgstr "" 24285 24286#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284 24287msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24288msgid "Medangkungan" 24289msgstr "" 24290 24291#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285 24292msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24293msgid "Matal" 24294msgstr "" 24295 24296#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286 24297msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24298msgid "Uye" 24299msgstr "" 24300 24301#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287 24302msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24303msgid "Menail" 24304msgstr "" 24305 24306#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288 24307msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24308msgid "Parangbakat" 24309msgstr "" 24310 24311#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289 24312msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24313msgid "Bala" 24314msgstr "" 24315 24316#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290 24317msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24318msgid "Ugu" 24319msgstr "" 24320 24321#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291 24322msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24323msgid "Wayang" 24324msgstr "" 24325 24326#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292 24327msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24328msgid "Kelawu" 24329msgstr "" 24330 24331#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293 24332msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24333msgid "Dukut" 24334msgstr "" 24335 24336#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294 24337msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24338msgid "Watugunung" 24339msgstr "" 24340 24341#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42 24342msgctxt "Coptic month name" 24343msgid "Thoouth" 24344msgstr "" 24345 24346#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43 24347msgctxt "Coptic month name" 24348msgid "Paope" 24349msgstr "" 24350 24351#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44 24352msgctxt "Coptic month name" 24353msgid "Athōr" 24354msgstr "" 24355 24356#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45 24357msgctxt "Coptic month name" 24358msgid "Koiak" 24359msgstr "" 24360 24361#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46 24362msgctxt "Coptic month name" 24363msgid "Tōbe" 24364msgstr "" 24365 24366#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47 24367msgctxt "Coptic month name" 24368msgid "Meshir" 24369msgstr "" 24370 24371#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48 24372msgctxt "Coptic month name" 24373msgid "Paremotep" 24374msgstr "" 24375 24376#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49 24377msgctxt "Coptic month name" 24378msgid "Parmoute" 24379msgstr "" 24380 24381#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50 24382msgctxt "Coptic month name" 24383msgid "Pashons" 24384msgstr "" 24385 24386#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51 24387msgctxt "Coptic month name" 24388msgid "Paōne" 24389msgstr "" 24390 24391#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52 24392msgctxt "Coptic month name" 24393msgid "Epēp" 24394msgstr "" 24395 24396#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53 24397msgctxt "Coptic month name" 24398msgid "Mesorē" 24399msgstr "" 24400 24401#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54 24402msgctxt "Coptic month name" 24403msgid "Epagomenē" 24404msgstr "" 24405 24406#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56 24407msgctxt "Coptic day name" 24408msgid "Tkyriake" 24409msgstr "" 24410 24411#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57 24412msgctxt "Coptic day name" 24413msgid "Pesnau" 24414msgstr "" 24415 24416#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58 24417msgctxt "Coptic day name" 24418msgid "Pshoment" 24419msgstr "" 24420 24421#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59 24422msgctxt "Coptic day name" 24423msgid "Peftoou" 24424msgstr "" 24425 24426#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60 24427msgctxt "Coptic day name" 24428msgid "Ptiou" 24429msgstr "" 24430 24431#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61 24432msgctxt "Coptic day name" 24433msgid "Psoou" 24434msgstr "" 24435 24436#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62 24437msgctxt "Coptic day name" 24438msgid "Psabbaton" 24439msgstr "" 24440 24441#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100 24442msgid "Era Martyrum" 24443msgstr "" 24444 24445#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41 24446msgctxt "Egyptian month name" 24447msgid "Thoth" 24448msgstr "" 24449 24450#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42 24451msgctxt "Egyptian month name" 24452msgid "Phaophi" 24453msgstr "" 24454 24455#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43 24456msgctxt "Egyptian month name" 24457msgid "Athyr" 24458msgstr "" 24459 24460#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44 24461msgctxt "Egyptian month name" 24462msgid "Choiak" 24463msgstr "" 24464 24465#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45 24466msgctxt "Egyptian month name" 24467msgid "Tybi" 24468msgstr "" 24469 24470#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46 24471msgctxt "Egyptian month name" 24472msgid "Mechir" 24473msgstr "" 24474 24475#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47 24476msgctxt "Egyptian month name" 24477msgid "Phamenoth" 24478msgstr "" 24479 24480#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48 24481msgctxt "Egyptian month name" 24482msgid "Pharmuthi" 24483msgstr "" 24484 24485#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49 24486msgctxt "Egyptian month name" 24487msgid "Pachon" 24488msgstr "" 24489 24490#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50 24491msgctxt "Egyptian month name" 24492msgid "Payni" 24493msgstr "" 24494 24495#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51 24496msgctxt "Egyptian month name" 24497msgid "Epiphi" 24498msgstr "" 24499 24500#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52 24501msgctxt "Egyptian month name" 24502msgid "Mesori" 24503msgstr "" 24504 24505#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53 24506msgctxt "Egyptian month name" 24507msgid "(Epagomenae)" 24508msgstr "" 24509 24510#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89 24511msgid "Nabonassar Era" 24512msgstr "" 24513 24514#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42 24515msgctxt "Ethiopic month name" 24516msgid "Maskaram" 24517msgstr "" 24518 24519#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43 24520msgctxt "Ethiopic month name" 24521msgid "Teqemt" 24522msgstr "" 24523 24524#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44 24525msgctxt "Ethiopic month name" 24526msgid "Hedār" 24527msgstr "" 24528 24529#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45 24530msgctxt "Ethiopic month name" 24531msgid "Takhśāś" 24532msgstr "" 24533 24534#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46 24535msgctxt "Ethiopic month name" 24536msgid "Ṭer" 24537msgstr "" 24538 24539#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47 24540msgctxt "Ethiopic month name" 24541msgid "Yakātit" 24542msgstr "" 24543 24544#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48 24545msgctxt "Ethiopic month name" 24546msgid "Magābit" 24547msgstr "" 24548 24549#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49 24550msgctxt "Ethiopic month name" 24551msgid "Miyāzyā" 24552msgstr "" 24553 24554#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50 24555msgctxt "Ethiopic month name" 24556msgid "Genbot" 24557msgstr "" 24558 24559#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51 24560msgctxt "Ethiopic month name" 24561msgid "Sanē" 24562msgstr "" 24563 24564#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52 24565msgctxt "Ethiopic month name" 24566msgid "Ḥamlē" 24567msgstr "" 24568 24569#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53 24570msgctxt "Ethiopic month name" 24571msgid "Naḥasē" 24572msgstr "" 24573 24574#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54 24575msgctxt "Ethiopic month name" 24576msgid "Pāguemēn" 24577msgstr "" 24578 24579#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56 24580msgctxt "Ethiopic day name" 24581msgid "Iḥud" 24582msgstr "" 24583 24584#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57 24585msgctxt "Ethiopic day name" 24586msgid "Sanyo" 24587msgstr "" 24588 24589#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58 24590msgctxt "Ethiopic day name" 24591msgid "Maksanyo" 24592msgstr "" 24593 24594#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59 24595msgctxt "Ethiopic day name" 24596msgid "Rob/Rabu`e" 24597msgstr "" 24598 24599#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60 24600msgctxt "Ethiopic day name" 24601msgid "H̱amus" 24602msgstr "" 24603 24604#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61 24605msgctxt "Ethiopic day name" 24606msgid "Arb" 24607msgstr "" 24608 24609#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62 24610msgctxt "Ethiopic day name" 24611msgid "Kidāmmē" 24612msgstr "" 24613 24614#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100 24615msgid "Ethiopic Era of Mercy" 24616msgstr "" 24617 24618#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79 24619msgid "Week" 24620msgstr "" 24621 24622#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76 24623msgctxt "Icelandic calendar" 24624msgid "summer" 24625msgstr "" 24626 24627#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77 24628msgctxt "Icelandic calendar" 24629msgid "winter" 24630msgstr "" 24631 24632#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of 24633#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]" 24634#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100 24635#, qt-format 24636msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6" 24637msgstr "" 24638 24639#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172 24640msgctxt "Icelandic day name" 24641msgid "Sunnudagur" 24642msgstr "" 24643 24644#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173 24645msgctxt "Icelandic day name" 24646msgid "Mánudagur" 24647msgstr "" 24648 24649#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174 24650msgctxt "Icelandic day name" 24651msgid "Þriðjudagur" 24652msgstr "" 24653 24654#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175 24655msgctxt "Icelandic day name" 24656msgid "Miðvikudagur" 24657msgstr "" 24658 24659#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176 24660msgctxt "Icelandic day name" 24661msgid "Fimmtudagur" 24662msgstr "" 24663 24664#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177 24665msgctxt "Icelandic day name" 24666msgid "Föstudagur" 24667msgstr "" 24668 24669#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178 24670msgctxt "Icelandic day name" 24671msgid "Laugardagur" 24672msgstr "" 24673 24674#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180 24675msgctxt "Icelandic month name" 24676msgid "unnamed" 24677msgstr "" 24678 24679#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181 24680msgctxt "Icelandic month name" 24681msgid "Harpa" 24682msgstr "" 24683 24684#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182 24685msgctxt "Icelandic month name" 24686msgid "Skerpla" 24687msgstr "" 24688 24689#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183 24690msgctxt "Icelandic month name" 24691msgid "Sólmánuður" 24692msgstr "" 24693 24694#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184 24695msgctxt "Icelandic month name" 24696msgid "Heyannir" 24697msgstr "" 24698 24699#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185 24700msgctxt "Icelandic month name" 24701msgid "Tvímánuður" 24702msgstr "" 24703 24704#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186 24705msgctxt "Icelandic month name" 24706msgid "Haustmánuður" 24707msgstr "" 24708 24709#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187 24710msgctxt "Icelandic month name" 24711msgid "Gormánuður" 24712msgstr "" 24713 24714#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188 24715msgctxt "Icelandic month name" 24716msgid "Ýlir" 24717msgstr "" 24718 24719#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189 24720msgctxt "Icelandic month name" 24721msgid "Mörsugur" 24722msgstr "" 24723 24724#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190 24725msgctxt "Icelandic month name" 24726msgid "Þorri" 24727msgstr "" 24728 24729#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191 24730msgctxt "Icelandic month name" 24731msgid "Góa" 24732msgstr "" 24733 24734#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192 24735msgctxt "Icelandic month name" 24736msgid "Einmánuður" 24737msgstr "" 24738 24739#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 24740msgid "A.D." 24741msgstr "" 24742 24743#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 24744msgid "B.C." 24745msgstr "" 24746 24747#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40 24748msgctxt "Maya Haab month name" 24749msgid "Pop" 24750msgstr "" 24751 24752#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41 24753msgctxt "Maya Haab month name" 24754msgid "Uo" 24755msgstr "" 24756 24757#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42 24758msgctxt "Maya Haab month name" 24759msgid "Zip" 24760msgstr "" 24761 24762#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43 24763msgctxt "Maya Haab month name" 24764msgid "Zotz" 24765msgstr "" 24766 24767#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44 24768msgctxt "Maya Haab month name" 24769msgid "Tzec" 24770msgstr "" 24771 24772#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45 24773msgctxt "Maya Haab month name" 24774msgid "Xul" 24775msgstr "" 24776 24777#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46 24778msgctxt "Maya Haab month name" 24779msgid "Yaxkin" 24780msgstr "" 24781 24782#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47 24783msgctxt "Maya Haab month name" 24784msgid "Mol" 24785msgstr "" 24786 24787#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48 24788msgctxt "Maya Haab month name" 24789msgid "Chen" 24790msgstr "" 24791 24792#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49 24793msgctxt "Maya Haab month name" 24794msgid "Yax" 24795msgstr "" 24796 24797#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50 24798msgctxt "Maya Haab month name" 24799msgid "Zac" 24800msgstr "" 24801 24802#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51 24803msgctxt "Maya Haab month name" 24804msgid "Ceh" 24805msgstr "" 24806 24807#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52 24808msgctxt "Maya Haab month name" 24809msgid "Mac" 24810msgstr "" 24811 24812#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53 24813msgctxt "Maya Haab month name" 24814msgid "Kankin" 24815msgstr "" 24816 24817#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54 24818msgctxt "Maya Haab month name" 24819msgid "Muan" 24820msgstr "" 24821 24822#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55 24823msgctxt "Maya Haab month name" 24824msgid "Pax" 24825msgstr "" 24826 24827#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56 24828msgctxt "Maya Haab month name" 24829msgid "Kayab" 24830msgstr "" 24831 24832#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57 24833msgctxt "Maya Haab month name" 24834msgid "Cumku" 24835msgstr "" 24836 24837#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58 24838msgctxt "Maya Haab month name" 24839msgid "Uayeb" 24840msgstr "" 24841 24842#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39 24843msgctxt "Maya Tzolkin name" 24844msgid "Imix" 24845msgstr "" 24846 24847#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40 24848msgctxt "Maya Tzolkin name" 24849msgid "Ik" 24850msgstr "" 24851 24852#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41 24853msgctxt "Maya Tzolkin name" 24854msgid "Akbal" 24855msgstr "" 24856 24857#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42 24858msgctxt "Maya Tzolkin name" 24859msgid "Kan" 24860msgstr "" 24861 24862#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43 24863msgctxt "Maya Tzolkin name" 24864msgid "Chicchan" 24865msgstr "" 24866 24867#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44 24868msgctxt "Maya Tzolkin name" 24869msgid "Cimi" 24870msgstr "" 24871 24872#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45 24873msgctxt "Maya Tzolkin name" 24874msgid "Manik" 24875msgstr "" 24876 24877#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46 24878msgctxt "Maya Tzolkin name" 24879msgid "Lamat" 24880msgstr "" 24881 24882#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47 24883msgctxt "Maya Tzolkin name" 24884msgid "Muluc" 24885msgstr "" 24886 24887#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48 24888msgctxt "Maya Tzolkin name" 24889msgid "Oc" 24890msgstr "" 24891 24892#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49 24893msgctxt "Maya Tzolkin name" 24894msgid "Chuen" 24895msgstr "" 24896 24897#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50 24898msgctxt "Maya Tzolkin name" 24899msgid "Eb" 24900msgstr "" 24901 24902#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51 24903msgctxt "Maya Tzolkin name" 24904msgid "Ben" 24905msgstr "" 24906 24907#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52 24908msgctxt "Maya Tzolkin name" 24909msgid "Ix" 24910msgstr "" 24911 24912#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53 24913msgctxt "Maya Tzolkin name" 24914msgid "Men" 24915msgstr "" 24916 24917#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54 24918msgctxt "Maya Tzolkin name" 24919msgid "Cib" 24920msgstr "" 24921 24922#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55 24923msgctxt "Maya Tzolkin name" 24924msgid "Caban" 24925msgstr "" 24926 24927#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56 24928msgctxt "Maya Tzolkin name" 24929msgid "Eznab" 24930msgstr "" 24931 24932#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57 24933msgctxt "Maya Tzolkin name" 24934msgid "Cauac" 24935msgstr "" 24936 24937#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58 24938msgctxt "Maya Tzolkin name" 24939msgid "Ahau" 24940msgstr "" 24941 24942#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61 24943#, qt-format 24944msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad" 24945msgstr "" 24946 24947#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36 24948msgctxt "Roman month name (genitive)" 24949msgid "Ianuarii" 24950msgstr "" 24951 24952#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37 24953msgctxt "Roman month name (genitive)" 24954msgid "Februarii" 24955msgstr "" 24956 24957#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38 24958msgctxt "Roman month name (genitive)" 24959msgid "Martii" 24960msgstr "" 24961 24962#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39 24963msgctxt "Roman month name (genitive)" 24964msgid "Aprilis" 24965msgstr "" 24966 24967#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40 24968msgctxt "Roman month name (genitive)" 24969msgid "Maii" 24970msgstr "" 24971 24972#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41 24973msgctxt "Roman month name (genitive)" 24974msgid "Iunii" 24975msgstr "" 24976 24977#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42 24978msgctxt "Roman month name (genitive)" 24979msgid "Iulii" 24980msgstr "" 24981 24982#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43 24983msgctxt "Roman month name (genitive)" 24984msgid "Augusti" 24985msgstr "" 24986 24987#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44 24988msgctxt "Roman month name (genitive)" 24989msgid "Septembris" 24990msgstr "" 24991 24992#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45 24993msgctxt "Roman month name (genitive)" 24994msgid "Octobris" 24995msgstr "" 24996 24997#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46 24998msgctxt "Roman month name (genitive)" 24999msgid "Novembris" 25000msgstr "" 25001 25002#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47 25003msgctxt "Roman month name (genitive)" 25004msgid "Decembris" 25005msgstr "" 25006 25007#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65 25008msgctxt "Roman calendar term" 25009msgid "Kalendae" 25010msgstr "" 25011 25012#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66 25013msgctxt "Roman calendar term" 25014msgid "Nones" 25015msgstr "" 25016 25017#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67 25018msgctxt "Roman calendar term" 25019msgid "Ides" 25020msgstr "" 25021 25022#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68 25023msgctxt "Roman calendar term" 25024msgid "Kal." 25025msgstr "" 25026 25027#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69 25028msgctxt "Roman calendar term" 25029msgid "Non." 25030msgstr "" 25031 25032#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70 25033msgctxt "Roman calendar term" 25034msgid "Id." 25035msgstr "" 25036 25037#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86 25038msgctxt "Roman calendar term" 25039msgid "pridie" 25040msgstr "" 25041 25042#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88 25043msgctxt "Roman calendar term" 25044msgid "bis" 25045msgstr "" 25046 25047#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89 25048msgctxt "Roman calendar term" 25049msgid "ante diem" 25050msgstr "" 25051 25052#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106 25053msgctxt "ab urbe condita" 25054msgid "A.U.C." 25055msgstr "" 25056 25057#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42 25058msgctxt "Zoroastrian month name" 25059msgid "Ferverdīn" 25060msgstr "" 25061 25062#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43 25063msgctxt "Zoroastrian month name" 25064msgid "Ardebehesht" 25065msgstr "" 25066 25067#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44 25068msgctxt "Zoroastrian month name" 25069msgid "Khordād" 25070msgstr "" 25071 25072#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45 25073msgctxt "Zoroastrian month name" 25074msgid "Tīr" 25075msgstr "" 25076 25077#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46 25078msgctxt "Zoroastrian month name" 25079msgid "Mordād" 25080msgstr "" 25081 25082#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47 25083msgctxt "Zoroastrian month name" 25084msgid "Sharīr" 25085msgstr "" 25086 25087#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48 25088msgctxt "Zoroastrian month name" 25089msgid "Mihr" 25090msgstr "" 25091 25092#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49 25093msgctxt "Zoroastrian month name" 25094msgid "Abān" 25095msgstr "" 25096 25097#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50 25098msgctxt "Zoroastrian month name" 25099msgid "Āder" 25100msgstr "" 25101 25102#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51 25103msgctxt "Zoroastrian month name" 25104msgid "Deï" 25105msgstr "" 25106 25107#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52 25108msgctxt "Zoroastrian month name" 25109msgid "Bahmen" 25110msgstr "" 25111 25112#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53 25113msgctxt "Zoroastrian month name" 25114msgid "Asfendārmed" 25115msgstr "" 25116 25117#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54 25118msgctxt "Zoroastrian month name" 25119msgid "(epagomenae)" 25120msgstr "" 25121 25122#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56 25123msgctxt "Zoroastrian day name" 25124msgid "Hormuz" 25125msgstr "" 25126 25127#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57 25128msgctxt "Zoroastrian day name" 25129msgid "Bahman" 25130msgstr "" 25131 25132#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58 25133msgctxt "Zoroastrian day name" 25134msgid "Ordībehesht" 25135msgstr "" 25136 25137#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59 25138msgctxt "Zoroastrian day name" 25139msgid "Shahrīvar" 25140msgstr "" 25141 25142#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60 25143#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89 25144msgctxt "Zoroastrian day name" 25145msgid "Esfandārmud" 25146msgstr "" 25147 25148#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61 25149msgctxt "Zoroastrian day name" 25150msgid "Xordād" 25151msgstr "" 25152 25153#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62 25154msgctxt "Zoroastrian day name" 25155msgid "Mordād" 25156msgstr "" 25157 25158#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63 25159msgctxt "Zoroastrian day name" 25160msgid "Diy be Āzar" 25161msgstr "" 25162 25163#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64 25164msgctxt "Zoroastrian day name" 25165msgid "Āzar" 25166msgstr "" 25167 25168#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65 25169msgctxt "Zoroastrian day name" 25170msgid "Ābān" 25171msgstr "" 25172 25173#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66 25174msgctxt "Zoroastrian day name" 25175msgid "Xor" 25176msgstr "" 25177 25178#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67 25179msgctxt "Zoroastrian day name" 25180msgid "Māh" 25181msgstr "" 25182 25183#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68 25184msgctxt "Zoroastrian day name" 25185msgid "Tīr" 25186msgstr "" 25187 25188#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69 25189msgctxt "Zoroastrian day name" 25190msgid "Goosh" 25191msgstr "" 25192 25193#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70 25194msgctxt "Zoroastrian day name" 25195msgid "Diy be Mehr" 25196msgstr "" 25197 25198#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71 25199msgctxt "Zoroastrian day name" 25200msgid "Mehr" 25201msgstr "" 25202 25203#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72 25204msgctxt "Zoroastrian day name" 25205msgid "Sorūsh" 25206msgstr "" 25207 25208#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73 25209msgctxt "Zoroastrian day name" 25210msgid "Rashn" 25211msgstr "" 25212 25213#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74 25214msgctxt "Zoroastrian day name" 25215msgid "Farvardīn" 25216msgstr "" 25217 25218#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75 25219msgctxt "Zoroastrian day name" 25220msgid "Bahrām" 25221msgstr "" 25222 25223#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76 25224msgctxt "Zoroastrian day name" 25225msgid "Rām" 25226msgstr "" 25227 25228#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77 25229msgctxt "Zoroastrian day name" 25230msgid "Bād" 25231msgstr "" 25232 25233#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78 25234msgctxt "Zoroastrian day name" 25235msgid "Diy be Dīn" 25236msgstr "" 25237 25238#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79 25239msgctxt "Zoroastrian day name" 25240msgid "Dīn" 25241msgstr "" 25242 25243#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80 25244msgctxt "Zoroastrian day name" 25245msgid "Ard" 25246msgstr "" 25247 25248#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81 25249msgctxt "Zoroastrian day name" 25250msgid "Ashtād" 25251msgstr "" 25252 25253#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82 25254msgctxt "Zoroastrian day name" 25255msgid "Asmān" 25256msgstr "" 25257 25258#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83 25259msgctxt "Zoroastrian day name" 25260msgid "Zāmyād" 25261msgstr "" 25262 25263#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84 25264msgctxt "Zoroastrian day name" 25265msgid "Māresfand" 25266msgstr "" 25267 25268#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85 25269msgctxt "Zoroastrian day name" 25270msgid "Anīrān" 25271msgstr "" 25272 25273#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87 25274msgctxt "Zoroastrian day name" 25275msgid "Ahnad" 25276msgstr "" 25277 25278#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88 25279msgctxt "Zoroastrian day name" 25280msgid "Ashnad" 25281msgstr "" 25282 25283#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90 25284msgctxt "Zoroastrian day name" 25285msgid "Axshatar" 25286msgstr "" 25287 25288#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91 25289msgctxt "Zoroastrian day name" 25290msgid "Behesht" 25291msgstr "" 25292 25293#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132 25294msgid "Jezdegerd Era" 25295msgstr "" 25296 25297#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41 25298msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25299msgid "Primidi" 25300msgstr "" 25301 25302#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42 25303msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25304msgid "Duodi" 25305msgstr "" 25306 25307#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43 25308msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25309msgid "Tridi" 25310msgstr "" 25311 25312#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44 25313msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25314msgid "Quartidi" 25315msgstr "" 25316 25317#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45 25318msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25319msgid "Quintidi" 25320msgstr "" 25321 25322#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46 25323msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25324msgid "Sextidi" 25325msgstr "" 25326 25327#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47 25328msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25329msgid "Septidi" 25330msgstr "" 25331 25332#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48 25333msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25334msgid "Octidi" 25335msgstr "" 25336 25337#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49 25338msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25339msgid "Nonidi" 25340msgstr "" 25341 25342#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50 25343msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25344msgid "Décadi" 25345msgstr "" 25346 25347#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52 25348msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25349msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)" 25350msgstr "" 25351 25352#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53 25353msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25354msgid "Fête du Génie (Genius Day)" 25355msgstr "" 25356 25357#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54 25358msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25359msgid "Fête du Travail (Labour Day)" 25360msgstr "" 25361 25362#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55 25363msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25364msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)" 25365msgstr "" 25366 25367#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56 25368msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25369msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)" 25370msgstr "" 25371 25372#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57 25373msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25374msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)" 25375msgstr "" 25376 25377#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59 25378msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25379msgid "Vendémiaire (vintage)" 25380msgstr "" 25381 25382#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60 25383msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25384msgid "Brumaire (fog)" 25385msgstr "" 25386 25387#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61 25388msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25389msgid "Frimaire (sleet)" 25390msgstr "" 25391 25392#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62 25393msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25394msgid "Nivôse (snow)" 25395msgstr "" 25396 25397#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63 25398msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25399msgid "Pluviôse (rain)" 25400msgstr "" 25401 25402#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64 25403msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25404msgid "Ventôse (wind)" 25405msgstr "" 25406 25407#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65 25408msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25409msgid "Germinal (seed)" 25410msgstr "" 25411 25412#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66 25413msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25414msgid "Floréal (blossom)" 25415msgstr "" 25416 25417#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67 25418msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25419msgid "Prairial (pasture)" 25420msgstr "" 25421 25422#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68 25423msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25424msgid "Messidor (harvest)" 25425msgstr "" 25426 25427#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69 25428msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25429msgid "Thermidor (heat)" 25430msgstr "" 25431 25432#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70 25433msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25434msgid "Fructidor (fruit)" 25435msgstr "" 25436 25437#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71 25438msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25439msgid "Sansculottides" 25440msgstr "" 25441 25442#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104 25443msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25444msgid "Décade" 25445msgstr "" 25446 25447#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115 25448msgctxt "French Revolution Calendar: year" 25449msgid "an" 25450msgstr "" 25451 25452#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117 25453msgctxt "French Revolution Calendar: year" 25454msgid "de la République Française" 25455msgstr "" 25456 25457#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122 25458msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25459msgid "première" 25460msgstr "" 25461 25462#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123 25463msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25464msgid "seconde" 25465msgstr "" 25466 25467#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124 25468msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25469msgid "troisième" 25470msgstr "" 25471 25472#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126 25473msgctxt "French Revolution Calendar: of the" 25474msgid "de la" 25475msgstr "" 25476 25477#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132 25478msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25479msgid "décade" 25480msgstr "" 25481 25482#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134 25483msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'" 25484msgid "du" 25485msgstr "" 25486 25487#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40 25488msgctxt "Hebrew week day name" 25489msgid "yom rishon (first day)" 25490msgstr "" 25491 25492#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41 25493msgctxt "Hebrew week day name" 25494msgid "yom sheni (second day)" 25495msgstr "" 25496 25497#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42 25498msgctxt "Hebrew week day name" 25499msgid "yom shelishi (third day)" 25500msgstr "" 25501 25502#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43 25503msgctxt "Hebrew week day name" 25504msgid "yom revi'i (fourth day)" 25505msgstr "" 25506 25507#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44 25508msgctxt "Hebrew week day name" 25509msgid "yom ḥamishi (fifth day)" 25510msgstr "" 25511 25512#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45 25513msgctxt "Hebrew week day name" 25514msgid "yom shishi (sixth day)" 25515msgstr "" 25516 25517#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46 25518msgctxt "Hebrew week day name" 25519msgid "yom shabbat (sabbath day)" 25520msgstr "" 25521 25522#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48 25523msgctxt "Hebrew month name" 25524msgid "Nisan" 25525msgstr "" 25526 25527#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49 25528msgctxt "Hebrew month name" 25529msgid "Iyyar" 25530msgstr "" 25531 25532#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50 25533msgctxt "Hebrew month name" 25534msgid "Sivan" 25535msgstr "" 25536 25537#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51 25538msgctxt "Hebrew month name" 25539msgid "Tammuz" 25540msgstr "" 25541 25542#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52 25543msgctxt "Hebrew month name" 25544msgid "Av" 25545msgstr "" 25546 25547#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53 25548msgctxt "Hebrew month name" 25549msgid "Elul" 25550msgstr "" 25551 25552#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54 25553msgctxt "Hebrew month name" 25554msgid "Tishri" 25555msgstr "" 25556 25557#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55 25558msgctxt "Hebrew month name" 25559msgid "Marḥeshvan" 25560msgstr "" 25561 25562#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56 25563msgctxt "Hebrew month name" 25564msgid "Kislev" 25565msgstr "" 25566 25567#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57 25568msgctxt "Hebrew month name" 25569msgid "Tevet" 25570msgstr "" 25571 25572#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58 25573msgctxt "Hebrew month name" 25574msgid "Shevat" 25575msgstr "" 25576 25577#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59 25578msgctxt "Hebrew month name" 25579msgid "Adar" 25580msgstr "" 25581 25582#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39 25583msgctxt "Islamic day name" 25584msgid "yaum al-aḥad (first day)" 25585msgstr "" 25586 25587#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40 25588msgctxt "Islamic day name" 25589msgid "yaum al-ithnaya (second day)" 25590msgstr "" 25591 25592#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41 25593msgctxt "Islamic day name" 25594msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)" 25595msgstr "" 25596 25597#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42 25598msgctxt "Islamic day name" 25599msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)" 25600msgstr "" 25601 25602#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43 25603msgctxt "Islamic day name" 25604msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)" 25605msgstr "" 25606 25607#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44 25608msgctxt "Islamic day name" 25609msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)" 25610msgstr "" 25611 25612#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45 25613msgctxt "Islamic day name" 25614msgid "yaum as-sabt (sabbath day)" 25615msgstr "" 25616 25617#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47 25618msgctxt "Islamic month name" 25619msgid "Muḥarram" 25620msgstr "" 25621 25622#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48 25623msgctxt "Islamic month name" 25624msgid "Ṣafar" 25625msgstr "" 25626 25627#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49 25628msgctxt "Islamic month name" 25629msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)" 25630msgstr "" 25631 25632#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50 25633msgctxt "Islamic month name" 25634msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)" 25635msgstr "" 25636 25637#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51 25638msgctxt "Islamic month name" 25639msgid "Jumādā I (al-Ūlā)" 25640msgstr "" 25641 25642#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52 25643msgctxt "Islamic month name" 25644msgid "Jumādā II (al-Āḥira)" 25645msgstr "" 25646 25647#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53 25648msgctxt "Islamic month name" 25649msgid "Rajab" 25650msgstr "" 25651 25652#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54 25653msgctxt "Islamic month name" 25654msgid "Shaʿbān" 25655msgstr "" 25656 25657#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55 25658msgctxt "Islamic month name" 25659msgid "Ramaḍān" 25660msgstr "" 25661 25662#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56 25663msgctxt "Islamic month name" 25664msgid "Shawwāl" 25665msgstr "" 25666 25667#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57 25668msgctxt "Islamic month name" 25669msgid "Dhu al-Qaʿda" 25670msgstr "" 25671 25672#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58 25673msgctxt "Islamic month name" 25674msgid "Dhu al-Ḥijja" 25675msgstr "" 25676 25677#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet 25678#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to 25679#. Madinah. 25680#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94 25681msgctxt "epoch" 25682msgid "A.H." 25683msgstr "" 25684 25685#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38 25686msgctxt "old Hindu month name" 25687msgid "Caitra" 25688msgstr "" 25689 25690#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39 25691msgctxt "old Hindu month name" 25692msgid "Vaiśākha" 25693msgstr "" 25694 25695#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40 25696msgctxt "old Hindu month name" 25697msgid "Jyeṣṭha" 25698msgstr "" 25699 25700#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41 25701msgctxt "old Hindu month name" 25702msgid "Āṣāḑha" 25703msgstr "" 25704 25705#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42 25706msgctxt "old Hindu month name" 25707msgid "Śrāvaṇa" 25708msgstr "" 25709 25710#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43 25711msgctxt "old Hindu month name" 25712msgid "Bhādrapada" 25713msgstr "" 25714 25715#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44 25716msgctxt "old Hindu month name" 25717msgid "Āśvina" 25718msgstr "" 25719 25720#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45 25721msgctxt "old Hindu month name" 25722msgid "Kārtika" 25723msgstr "" 25724 25725#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46 25726msgctxt "old Hindu month name" 25727msgid "Mārgaśīrṣa" 25728msgstr "" 25729 25730#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47 25731msgctxt "old Hindu month name" 25732msgid "Pauṣa" 25733msgstr "" 25734 25735#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48 25736msgctxt "old Hindu month name" 25737msgid "Māgha" 25738msgstr "" 25739 25740#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49 25741msgctxt "old Hindu month name" 25742msgid "Phālguna" 25743msgstr "" 25744 25745#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga 25746#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86 25747msgctxt "epoch" 25748msgid "K.Y." 25749msgstr "" 25750 25751#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87 25752msgctxt "short indicator for leap month" 25753msgid "[leap]" 25754msgstr "" 25755 25756#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43 25757msgctxt "old Hindu day name" 25758msgid "Ravivāra" 25759msgstr "" 25760 25761#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44 25762msgctxt "old Hindu day name" 25763msgid "Somavāra" 25764msgstr "" 25765 25766#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45 25767msgctxt "old Hindu day name" 25768msgid "Mangalavāra" 25769msgstr "" 25770 25771#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46 25772msgctxt "old Hindu day name" 25773msgid "Budhavāra" 25774msgstr "" 25775 25776#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47 25777msgctxt "old Hindu day name" 25778msgid "Brihaspatvāra" 25779msgstr "" 25780 25781#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48 25782#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55 25783msgctxt "old Hindu day name" 25784msgid "Śukravāra" 25785msgstr "" 25786 25787#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49 25788#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56 25789msgctxt "old Hindu day name" 25790msgid "Śanivāra" 25791msgstr "" 25792 25793#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50 25794msgctxt "old Hindu day name" 25795msgid "Ādityavāra" 25796msgstr "" 25797 25798#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51 25799msgctxt "old Hindu day name" 25800msgid "Candravāra" 25801msgstr "" 25802 25803#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52 25804msgctxt "old Hindu day name" 25805msgid "Bhaumavāra" 25806msgstr "" 25807 25808#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53 25809msgctxt "old Hindu day name" 25810msgid "Saumyavāra" 25811msgstr "" 25812 25813#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54 25814msgctxt "old Hindu day name" 25815msgid "Guruvāra" 25816msgstr "" 25817 25818#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60 25819msgctxt "old Hindu month name" 25820msgid "Madhu" 25821msgstr "" 25822 25823#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61 25824msgctxt "old Hindu month name" 25825msgid "Mādhava" 25826msgstr "" 25827 25828#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62 25829msgctxt "old Hindu month name" 25830msgid "Śukra" 25831msgstr "" 25832 25833#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63 25834msgctxt "old Hindu month name" 25835msgid "Śuchi" 25836msgstr "" 25837 25838#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64 25839msgctxt "old Hindu month name" 25840msgid "Nabhas" 25841msgstr "" 25842 25843#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65 25844msgctxt "old Hindu month name" 25845msgid "Nabhasya" 25846msgstr "" 25847 25848#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66 25849msgctxt "old Hindu month name" 25850msgid "Issa" 25851msgstr "" 25852 25853#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67 25854msgctxt "old Hindu month name" 25855msgid "Ūrja" 25856msgstr "" 25857 25858#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68 25859msgctxt "old Hindu month name" 25860msgid "Sahas" 25861msgstr "" 25862 25863#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69 25864msgctxt "old Hindu month name" 25865msgid "Sahasya" 25866msgstr "" 25867 25868#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70 25869msgctxt "old Hindu month name" 25870msgid "Tapas" 25871msgstr "" 25872 25873#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71 25874msgctxt "old Hindu month name" 25875msgid "Tapasya" 25876msgstr "" 25877 25878#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72 25879msgctxt "old Hindu month name" 25880msgid "Meṣa" 25881msgstr "" 25882 25883#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73 25884msgctxt "old Hindu month name" 25885msgid "Vṛṣabha" 25886msgstr "" 25887 25888#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74 25889msgctxt "old Hindu month name" 25890msgid "Mithuna" 25891msgstr "" 25892 25893#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75 25894msgctxt "old Hindu month name" 25895msgid "Karka" 25896msgstr "" 25897 25898#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76 25899msgctxt "old Hindu month name" 25900msgid "Siṃha" 25901msgstr "" 25902 25903#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77 25904msgctxt "old Hindu month name" 25905msgid "Kanyā" 25906msgstr "" 25907 25908#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78 25909msgctxt "old Hindu month name" 25910msgid "Tulā" 25911msgstr "" 25912 25913#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79 25914msgctxt "old Hindu month name" 25915msgid "Vṛścika" 25916msgstr "" 25917 25918#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80 25919msgctxt "old Hindu month name" 25920msgid "Dhanus" 25921msgstr "" 25922 25923#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81 25924msgctxt "old Hindu month name" 25925msgid "Makara" 25926msgstr "" 25927 25928#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82 25929msgctxt "old Hindu month name" 25930msgid "Kumbha" 25931msgstr "" 25932 25933#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83 25934msgctxt "old Hindu month name" 25935msgid "Mīna" 25936msgstr "" 25937 25938#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84 25939msgctxt "Zodiacal sign" 25940msgid "Aries" 25941msgstr "" 25942 25943#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85 25944msgctxt "Zodiacal sign" 25945msgid "Taurus" 25946msgstr "" 25947 25948#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86 25949msgctxt "Zodiacal sign" 25950msgid "Gemini" 25951msgstr "" 25952 25953#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87 25954msgctxt "Zodiacal sign" 25955msgid "Cancer" 25956msgstr "" 25957 25958#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88 25959msgctxt "Zodiacal sign" 25960msgid "Leo" 25961msgstr "" 25962 25963#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89 25964msgctxt "Zodiacal sign" 25965msgid "Virgo" 25966msgstr "" 25967 25968#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90 25969msgctxt "Zodiacal sign" 25970msgid "Libra" 25971msgstr "" 25972 25973#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91 25974msgctxt "Zodiacal sign" 25975msgid "Scorpio" 25976msgstr "" 25977 25978#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92 25979msgctxt "Zodiacal sign" 25980msgid "Sagittarius" 25981msgstr "" 25982 25983#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93 25984msgctxt "Zodiacal sign" 25985msgid "Capricorn" 25986msgstr "" 25987 25988#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94 25989msgctxt "Zodiacal sign" 25990msgid "Aquarius" 25991msgstr "" 25992 25993#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95 25994msgctxt "Zodiacal sign" 25995msgid "Pisces" 25996msgstr "" 25997 25998#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98 25999msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26000msgid "Prabhava" 26001msgstr "" 26002 26003#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99 26004msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26005msgid "Vibhava" 26006msgstr "" 26007 26008#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100 26009msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26010msgid "Śukla" 26011msgstr "" 26012 26013#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101 26014msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26015msgid "Pramoda" 26016msgstr "" 26017 26018#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102 26019msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26020msgid "Prajāpati" 26021msgstr "" 26022 26023#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103 26024msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26025msgid "Aṅgiras" 26026msgstr "" 26027 26028#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104 26029msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26030msgid "Śrīmukha" 26031msgstr "" 26032 26033#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105 26034msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26035msgid "Bhāva" 26036msgstr "" 26037 26038#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106 26039msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26040msgid "Yuvan" 26041msgstr "" 26042 26043#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107 26044msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26045msgid "Dhātṛ" 26046msgstr "" 26047 26048#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108 26049msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26050msgid "Iśvara" 26051msgstr "" 26052 26053#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109 26054msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26055msgid "Bahudhānya" 26056msgstr "" 26057 26058#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110 26059#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144 26060msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26061msgid "Pramāthin" 26062msgstr "" 26063 26064#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111 26065msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26066msgid "Vikrama" 26067msgstr "" 26068 26069#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112 26070msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26071msgid "Vṛṣa" 26072msgstr "" 26073 26074#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113 26075msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26076msgid "Citrabhānu" 26077msgstr "" 26078 26079#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114 26080msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26081msgid "Subhānu" 26082msgstr "" 26083 26084#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115 26085msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26086msgid "Tāraṇa" 26087msgstr "" 26088 26089#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116 26090msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26091msgid "Pārthiva" 26092msgstr "" 26093 26094#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117 26095msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26096msgid "Vyaya" 26097msgstr "" 26098 26099#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118 26100msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26101msgid "Sarvajit" 26102msgstr "" 26103 26104#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119 26105msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26106msgid "Sarvadhārin" 26107msgstr "" 26108 26109#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120 26110#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146 26111msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26112msgid "Rākṣasa" 26113msgstr "" 26114 26115#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121 26116msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26117msgid "Vikṛta" 26118msgstr "" 26119 26120#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122 26121msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26122msgid "Khara" 26123msgstr "" 26124 26125#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123 26126msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26127msgid "Nandana" 26128msgstr "" 26129 26130#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124 26131msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26132msgid "Vijaya" 26133msgstr "" 26134 26135#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125 26136msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26137msgid "Jaya" 26138msgstr "" 26139 26140#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126 26141msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26142msgid "Manmatha" 26143msgstr "" 26144 26145#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127 26146msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26147msgid "Durmukha" 26148msgstr "" 26149 26150#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128 26151msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26152msgid "Hemalamba" 26153msgstr "" 26154 26155#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129 26156msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26157msgid "Vilamba" 26158msgstr "" 26159 26160#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130 26161msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26162msgid "Vikārin" 26163msgstr "" 26164 26165#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131 26166msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26167msgid "Śarvari" 26168msgstr "" 26169 26170#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132 26171msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26172msgid "Plava" 26173msgstr "" 26174 26175#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133 26176msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26177msgid "Śubhakṛt" 26178msgstr "" 26179 26180#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134 26181msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26182msgid "Śobhana" 26183msgstr "" 26184 26185#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135 26186msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26187msgid "Krodhin" 26188msgstr "" 26189 26190#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136 26191msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26192msgid "Viśvāvasu" 26193msgstr "" 26194 26195#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137 26196msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26197msgid "Parābhava" 26198msgstr "" 26199 26200#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138 26201msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26202msgid "Plavaṅga" 26203msgstr "" 26204 26205#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139 26206msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26207msgid "Kīlaka" 26208msgstr "" 26209 26210#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140 26211msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26212msgid "Saumya" 26213msgstr "" 26214 26215#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141 26216msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26217msgid "Sādhāraṇa" 26218msgstr "" 26219 26220#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142 26221msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26222msgid "Virodhakṛt" 26223msgstr "" 26224 26225#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143 26226msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26227msgid "Paridhāvin" 26228msgstr "" 26229 26230#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145 26231msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26232msgid "Ānanda" 26233msgstr "" 26234 26235#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147 26236msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26237msgid "Anala" 26238msgstr "" 26239 26240#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148 26241msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26242msgid "Piṅgala" 26243msgstr "" 26244 26245#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149 26246msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26247msgid "Kālayukta" 26248msgstr "" 26249 26250#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150 26251msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26252msgid "Siddhārthin" 26253msgstr "" 26254 26255#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151 26256msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26257msgid "Rāudra" 26258msgstr "" 26259 26260#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152 26261msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26262msgid "Durmati" 26263msgstr "" 26264 26265#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153 26266msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26267msgid "Dundubhi" 26268msgstr "" 26269 26270#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154 26271msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26272msgid "Rudhirodgārin" 26273msgstr "" 26274 26275#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155 26276msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26277msgid "Raktākṣa" 26278msgstr "" 26279 26280#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156 26281msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26282msgid "Krodhana" 26283msgstr "" 26284 26285#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157 26286msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26287msgid "Kṣaya" 26288msgstr "" 26289 26290#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] - 26291#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y. 26292#. stands for Kali Yuga 26293#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196 26294#, qt-format 26295msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)" 26296msgstr "" 26297 26298#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40 26299msgctxt "Persian weekday name" 26300msgid "Yek-shanbēh" 26301msgstr "" 26302 26303#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41 26304msgctxt "Persian weekday name" 26305msgid "Do-shanbēh" 26306msgstr "" 26307 26308#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42 26309msgctxt "Persian weekday name" 26310msgid "Se-shanbēh" 26311msgstr "" 26312 26313#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43 26314msgctxt "Persian weekday name" 26315msgid "Chār-shanbēh" 26316msgstr "" 26317 26318#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44 26319msgctxt "Persian weekday name" 26320msgid "Panj-shanbēh" 26321msgstr "" 26322 26323#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45 26324msgctxt "Persian weekday name" 26325msgid "Jom`ēh" 26326msgstr "" 26327 26328#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46 26329msgctxt "Persian weekday name" 26330msgid "Shanbēh" 26331msgstr "" 26332 26333#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48 26334msgctxt "Persian month name" 26335msgid "Farvardīn" 26336msgstr "" 26337 26338#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49 26339msgctxt "Persian month name" 26340msgid "Ordībehesht" 26341msgstr "" 26342 26343#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50 26344msgctxt "Persian month name" 26345msgid "Xordād" 26346msgstr "" 26347 26348#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51 26349msgctxt "Persian month name" 26350msgid "Tīr" 26351msgstr "" 26352 26353#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52 26354msgctxt "Persian month name" 26355msgid "Mordād" 26356msgstr "" 26357 26358#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53 26359msgctxt "Persian month name" 26360msgid "Shahrīvar" 26361msgstr "" 26362 26363#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54 26364msgctxt "Persian month name" 26365msgid "Mehr" 26366msgstr "" 26367 26368#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55 26369msgctxt "Persian month name" 26370msgid "Ābān" 26371msgstr "" 26372 26373#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56 26374msgctxt "Persian month name" 26375msgid "Āzar" 26376msgstr "" 26377 26378#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57 26379msgctxt "Persian month name" 26380msgid "Dey" 26381msgstr "" 26382 26383#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58 26384msgctxt "Persian month name" 26385msgid "Bahman" 26386msgstr "" 26387 26388#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59 26389msgctxt "Persian month name" 26390msgid "Esfand" 26391msgstr "" 26392 26393#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year 26394#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95 26395msgctxt "epoch" 26396msgid "A.P." 26397msgstr "" 26398 26399#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160 26400msgid "Calendars Plug-in" 26401msgstr "" 26402 26403#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167 26404msgid "" 26405"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around " 26406"the world." 26407msgstr "" 26408 26409#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168 26410msgid "Julian Calendar" 26411msgstr "" 26412 26413#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169 26414msgid "Gregorian Calendar" 26415msgstr "" 26416 26417#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170 26418msgid "ISO Weeks" 26419msgstr "" 26420 26421#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171 26422msgid "Icelandic calendar" 26423msgstr "" 26424 26425#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172 26426msgid "Roman (Julian) calendar" 26427msgstr "" 26428 26429#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173 26430msgid "Olympiad calendar" 26431msgstr "" 26432 26433#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174 26434msgid "Egyptian calendar" 26435msgstr "" 26436 26437#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175 26438msgid "Armenian calendar" 26439msgstr "" 26440 26441#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176 26442msgid "Zoroastrian calendar" 26443msgstr "" 26444 26445#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177 26446msgid "Coptic calendar" 26447msgstr "" 26448 26449#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178 26450msgid "Ethiopic calendar" 26451msgstr "" 26452 26453#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180 26454msgid "Islamic Calendar (algorithmic)" 26455msgstr "" 26456 26457#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181 26458msgid "Hebrew Calendar" 26459msgstr "" 26460 26461#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182 26462msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)" 26463msgstr "" 26464 26465#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183 26466msgid "Persian calendar (arithmetic version)" 26467msgstr "" 26468 26469#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187 26470msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars" 26471msgstr "" 26472 26473#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189 26474msgid "Maya calendars" 26475msgstr "" 26476 26477#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190 26478msgid "Aztec calendars" 26479msgstr "" 26480 26481#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191 26482msgid "Balinese Pawukon calendar" 26483msgstr "" 26484 26485#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193 26486msgid "" 26487"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results " 26488"and report errors." 26489msgstr "" 26490 26491#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194 26492msgid "" 26493"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual " 26494"users." 26495msgstr "" 26496 26497#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204 26498msgid "This plugin is based on:" 26499msgstr "" 26500 26501#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799 26502msgid "Calendars Configuration" 26503msgstr "" 26504 26505#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800 26506msgid "Calendars Plug-in Configuration" 26507msgstr "" 26508 26509#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806 26510#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834 26511msgctxt "calendar" 26512msgid "ISO Week" 26513msgstr "" 26514 26515#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807 26516msgid "New Hindu Lunar" 26517msgstr "" 26518 26519#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813 26520msgid "New Hindu Solar" 26521msgstr "" 26522 26523#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815 26524msgid "Old Hindu Solar" 26525msgstr "" 26526 26527#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819 26528msgctxt "calendar" 26529msgid "Chinese" 26530msgstr "" 26531 26532#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821 26533msgid "Old Hindu Lunar" 26534msgstr "" 26535 26536#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826 26537msgid "French Revolution (arithmetic)" 26538msgstr "" 26539 26540#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827 26541msgid "Persian (arithmetic)" 26542msgstr "" 26543 26544#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829 26545msgid "Display" 26546msgstr "" 26547 26548#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830 26549msgid "Month" 26550msgstr "" 26551 26552#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832 26553msgid "Day" 26554msgstr "" 26555 26556#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833 26557msgid "Weekday" 26558msgstr "" 26559 26560#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837 26561msgid "Negative years here mark years B.C." 26562msgstr "" 26563 26564#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839 26565msgid "Year" 26566msgstr "" 26567 26568#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840 26569msgid "Lunisolar" 26570msgstr "" 26571 26572#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841 26573msgid "Chinese" 26574msgstr "Çin" 26575 26576#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842 26577msgid "Katun" 26578msgstr "" 26579 26580#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843 26581msgid "Xihuitl" 26582msgstr "" 26583 26584#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844 26585msgctxt "calendar" 26586msgid "Maya" 26587msgstr "" 26588 26589#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845 26590msgid "Haab" 26591msgstr "" 26592 26593#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846 26594msgid "Tun" 26595msgstr "" 26596 26597#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847 26598msgid "Kin" 26599msgstr "" 26600 26601#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848 26602msgid "Uinal" 26603msgstr "" 26604 26605#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849 26606msgid "Baktun" 26607msgstr "" 26608 26609#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850 26610msgid "Long Count" 26611msgstr "" 26612 26613#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852 26614#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855 26615#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870 26616#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876 26617msgid "Step forward" 26618msgstr "" 26619 26620#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858 26621#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861 26622#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867 26623#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873 26624msgid "Step backward" 26625msgstr "" 26626 26627#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863 26628msgctxt "calendar" 26629msgid "Aztec" 26630msgstr "" 26631 26632#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864 26633msgid "Tzolkin" 26634msgstr "" 26635 26636#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865 26637msgid "Tonalpohualli" 26638msgstr "" 26639 26640#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878 26641msgid "Mesoamerica" 26642msgstr "" 26643 26644#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59 26645#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 26646#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 26647#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 26648#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 26649#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 26650#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 26651#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 26652#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 26653#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241 26654msgid "Online Queries" 26655msgstr "" 26656 26657#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62 26658msgid "" 26659"This plugin allows object information retrieval from selected online " 26660"services." 26661msgstr "" 26662 26663#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 26664msgid "Show window for Online Queries" 26665msgstr "" 26666 26667#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 26668msgid "Call ancient-skies on current selection" 26669msgstr "" 26670 26671#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 26672msgid "Call AAVSO database on current selection" 26673msgstr "" 26674 26675#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 26676msgid "Call GCVS database on current selection" 26677msgstr "" 26678 26679#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 26680msgid "Call Wikipedia on current selection" 26681msgstr "" 26682 26683#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 26684msgid "Call custom site 1 on current selection" 26685msgstr "" 26686 26687#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 26688msgid "Call custom site 2 on current selection" 26689msgstr "" 26690 26691#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 26692msgid "Call custom site 3 on current selection" 26693msgstr "" 26694 26695#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289 26696msgid "Please select an object first!" 26697msgstr "" 26698 26699#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298 26700msgctxt "OnlineQueries" 26701msgid "Not a star!" 26702msgstr "" 26703 26704#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305 26705#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319 26706msgctxt "OnlineQueries" 26707msgid "Not a HIPPARCOS star!" 26708msgstr "" 26709 26710#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 26711#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 26712msgid "ERROR" 26713msgstr "" 26714 26715#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 26716msgid "" 26717"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name " 26718"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form" 26719" at least a numerical name." 26720msgstr "" 26721 26722#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 26723msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only." 26724msgstr "" 26725 26726#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107 26727msgctxt "GUI label" 26728msgid "(Custom 1)" 26729msgstr "" 26730 26731#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116 26732msgctxt "GUI label" 26733msgid "(Custom 2)" 26734msgstr "" 26735 26736#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125 26737msgctxt "GUI label" 26738msgid "(Custom 3)" 26739msgstr "" 26740 26741#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164 26742#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172 26743#, qt-format 26744msgctxt "OnlineQueries" 26745msgid "Opened %1 in your web browser" 26746msgstr "" 26747 26748#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179 26749msgid "OnlineQueries Plug-in" 26750msgstr "" 26751 26752#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186 26753msgid "" 26754"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for" 26755" astronomical information." 26756msgstr "" 26757 26758#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187 26759msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia" 26760msgstr "" 26761 26762#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188 26763msgid "" 26764"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for" 26765" Variable Star Observers" 26766msgstr "" 26767 26768#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189 26769msgid "" 26770"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical " 26771"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences " 26772"in Moscow" 26773msgstr "" 26774 26775#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190 26776msgid "" 26777"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names" 26778" and their mythologies" 26779msgstr "" 26780 26781#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191 26782msgid "3 custom websites of your choice" 26783msgstr "" 26784 26785#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193 26786msgid "" 26787"Regardless of the current program language, the result is always presented " 26788"in English or the language of the respective website." 26789msgstr "" 26790 26791#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244 26792msgid "(Custom 1)" 26793msgstr "" 26794 26795#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246 26796msgid "(Custom 3)" 26797msgstr "" 26798 26799#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247 26800msgid "(Custom 2)" 26801msgstr "" 26802 26803#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248 26804msgid "Queries" 26805msgstr "" 26806