1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6# Translators:
7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017
8# Tariyel Karimov <tariyel.karimov@gmail.com>, 2019
9# Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2021
10#
11#, fuzzy
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n"
16"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n"
17"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n"
18"Last-Translator: Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2021\n"
19"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/az/)\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Language: az\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85
27msgid "custom object"
28msgstr "başqa obyekt"
29
30#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87
31msgid "custom marker"
32msgstr "başqa işarə"
33
34#. TRANSLATORS: type of object
35#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195
36#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
37#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223
38#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530
39#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
40#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269
41#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149
42#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793
43#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
44#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524
45#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
46#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
47#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
48#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
49msgid "Type"
50msgstr "Növ"
51
52#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64
53msgid "Marker"
54msgstr "İşarə"
55
56#: src/core/modules/Asterism.cpp:195
57msgid "asterism"
58msgstr "ulduz topası"
59
60#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98
61#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464
62#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846
63#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263
64#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550
65#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474
66#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300
67#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87
68#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
69#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266
70#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
71#: src/StelMainView.cpp:820
72msgid "Display Options"
73msgstr "Görüntü seçimləri"
74
75#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831
76msgid "Asterism lines"
77msgstr "Ulduz topası cizgiləri"
78
79#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861
80msgid "Asterism labels"
81msgstr "Ulduz topası adları"
82
83#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101
84msgid "Toggle single asterism selection mode"
85msgstr "Tək astrizm seçimi rejiminə keçin"
86
87#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102
88msgid "Ray helpers"
89msgstr "İstiqamətləyici"
90
91#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
92msgid "constellation"
93msgstr "bürc"
94
95#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134
96#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290
97msgid "Constellation lines"
98msgstr "Bürclərin xətləri"
99
100#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135
101msgid "Constellation art"
102msgstr "Bürclərin şəkilləri"
103
104#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136
105#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295
106msgid "Constellation labels"
107msgstr "Bürclərin adları"
108
109#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856
110#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308
111msgid "Constellation boundaries"
112msgstr "Bürclərin sərhədləri"
113
114#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971
115msgid "Select single constellation"
116msgstr "Tək bürcü seç"
117
118#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139
119msgid "Remove selection of constellations"
120msgstr "Bürclərin seçimini silin"
121
122#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140
123msgid "Select all constellations"
124msgstr "Bütün bürcləri silin"
125
126#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142
127msgid "Reload the sky culture"
128msgstr "Fəzanın iş sahəsini yenidən yükləyin"
129
130#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261
131#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703
132#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
133msgid "Stars"
134msgstr "Ulduzlar"
135
136#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466
137msgid "Stars labels"
138msgstr "Ulduzların adları"
139
140#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468
141msgid "Increase the magnitude limit for stars"
142msgstr "Ulduzlar üçün böyütmə həddini artırmaq"
143
144#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469
145msgid "Reduce the magnitude limit for stars"
146msgstr "Ulduzlar üçün böyütmə həddini azaltmaq"
147
148#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658
149msgid "Meridian"
150msgstr "Meridian"
151
152#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690
153msgid "Ecliptic of J2000.0"
154msgstr "J2000.0 tutulması"
155
156#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694
157msgid "Ecliptic of Date"
158msgstr "Tutulma tarixi"
159
160#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698
161msgid "Equator of J2000.0"
162msgstr "J2000.0 ekvatoru"
163
164#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702
165msgid "Equator"
166msgstr "Ekvator"
167
168#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707
169msgid "Precession Circle"
170msgstr "Dolanma dairəsi"
171
172#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825
173msgid "Horizon"
174msgstr "Üfüq"
175
176#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715
177msgid "Galactic Equator"
178msgstr "Qlaktik ekvator"
179
180#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719
181msgid "Supergalactic Equator"
182msgstr "Superqalaktik ekvator"
183
184#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude"
185#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598
186msgid "O./C. longitude"
187msgstr "Əks-təsir və ya birləşmə uzunluq dairəsi"
188
189#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728
190#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832
191msgid "Prime Vertical"
192msgstr "İlk dikəlmə"
193
194#. TRANSLATORS: altitude
195#. TRANSLATORS: Satellite altitude
196#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309
197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532
198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799
199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648
200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630
201#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327
202#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365
203msgid "Altitude"
204msgstr "Hündürlük"
205
206#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736
207msgid "Equinoctial Colure"
208msgstr "Gecə-gündüz bərabərliyi halqası"
209
210#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740
211msgid "Solstitial Colure"
212msgstr "Gündönümü halqası"
213
214#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745
215msgid "Circumpolar Circle"
216msgstr "Qütbətrası dairə"
217
218#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
219msgid "Umbra"
220msgstr "Kölgə"
221
222#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
223msgid "Penumbra"
224msgstr ""
225
226#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757
227msgid "Invariable Plane"
228msgstr ""
229
230#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959
231msgid "Projected Solar Equator"
232msgstr ""
233
234#. TRANSLATORS: North Celestial Pole
235#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340
236#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349
237msgid "NCP"
238msgstr "ŞGQ"
239
240#. TRANSLATORS: South Celestial Pole
241#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342
242#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351
243msgid "SCP"
244msgstr "CGQ"
245
246#. TRANSLATORS: Zenith
247#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358
248msgctxt "zenith"
249msgid "Z"
250msgstr "Z"
251
252#. TRANSLATORS: Nadir
253#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360
254msgctxt "nadir"
255msgid "Z'"
256msgstr "Ən aşağı nöqtə"
257
258#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole
259#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367
260#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376
261msgid "NEP"
262msgstr "ŞEQ"
263
264#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole
265#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369
266#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378
267msgid "SEP"
268msgstr "CEQ"
269
270#. TRANSLATORS: North Galactic Pole
271#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385
272msgid "NGP"
273msgstr "ŞQQ"
274
275#. TRANSLATORS: South Galactic Pole
276#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387
277msgid "SGP"
278msgstr "CQQ"
279
280#. TRANSLATORS: Galactic Center point
281#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394
282msgid "GC"
283msgstr "QM"
284
285#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point
286#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396
287msgid "GA"
288msgstr "QAM"
289
290#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole
291#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403
292msgid "NSGP"
293msgstr "ŞSQQ"
294
295#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole
296#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405
297msgid "SSGP"
298msgstr "CSQQ"
299
300#. TRANSLATORS: Antisolar Point
301#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440
302msgid "ASP"
303msgstr "Günəşə qarşı nöqtə"
304
305#. TRANSLATORS: Center of the umbra
306#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447
307msgid "C.U."
308msgstr ""
309
310#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to
311#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454
312msgid "Apex"
313msgstr "Zirvə nöqtəsi"
314
315#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from
316#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456
317msgid "Antapex"
318msgstr "Antizirvə nöqtəsi"
319
320#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second
321#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664
322#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296
323#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
324#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
325#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546
326msgctxt "speed"
327msgid "km/s"
328msgstr "km/san"
329
330#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847
331msgid "Grids and lines"
332msgstr "Şəbəkələr və xətlər"
333
334#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848
335#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342
336msgid "Equatorial grid"
337msgstr "Ekvatorial şəbəkə"
338
339#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853
340#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337
341msgid "Azimuthal grid"
342msgstr "Azimutal şəbəkə"
343
344#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850
345#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357
346msgid "Ecliptic line"
347msgstr "Ekliptika xətti"
348
349#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851
350msgid "Ecliptic J2000 line"
351msgstr "J2000 ekliptika xətti"
352
353#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852
354msgid "Invariable Plane line"
355msgstr ""
356
357#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853
358msgid "Solar Equator Plane line"
359msgstr ""
360
361#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854
362#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352
363msgid "Equator line"
364msgstr "Ekvator xətti"
365
366#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855
367msgid "Equator J2000 line"
368msgstr "J2000 ekvator xətti"
369
370#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856
371#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
372msgid "Meridian line"
373msgstr "Meridian xətti"
374
375#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857
376#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389
377msgid "Horizon line"
378msgstr "Üfüq xətti"
379
380#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858
381#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347
382msgid "Equatorial J2000 grid"
383msgstr "Ekvatorial J2000 şəbəkə"
384
385#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859
386msgid "Ecliptic J2000 grid"
387msgstr "Ekliptik J2000 şəbəkə"
388
389#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851
390msgid "Ecliptic grid"
391msgstr "Ekliptika şəbəkəsi"
392
393#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778
394#: src/ui_configurationDialog.h:1843
395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394
396msgid "Galactic grid"
397msgstr "Qalaktik şəbəkə"
398
399#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903
400msgid "Galactic equator"
401msgstr "Qalaktika ekvatoru"
402
403#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727
404msgid "Supergalactic grid"
405msgstr "Superqalaktik şəbəkə"
406
407#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731
408msgid "Supergalactic equator"
409msgstr "Superqalaktik akvator"
410
411#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865
412#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404
413msgid "Opposition/conjunction longitude line"
414msgstr "Qarşıdurma/birləşmə uzunluq dairəsi xətti"
415
416#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866
417msgid "Precession Circles"
418msgstr "Dolanma dairəsi"
419
420#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868
421msgid "Current Vertical"
422msgstr "Hazırkı dikəlmə"
423
424#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869
425msgid "Colure Lines"
426msgstr "Göy halqası xətləri"
427
428#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870
429msgid "Circumpolar Circles"
430msgstr "Qütbətrası dairələr"
431
432#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871
433msgid "Umbra Circle"
434msgstr ""
435
436#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872
437msgid "Penumbra Circle"
438msgstr ""
439
440#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873
441msgid "Celestial J2000 poles"
442msgstr "J2000 göy qütbləri"
443
444#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874
445msgid "Celestial poles"
446msgstr "Göy qütbləri"
447
448#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875
449msgid "Zenith and nadir"
450msgstr "Zirvə və ən nadir"
451
452#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876
453msgid "Ecliptic J2000 poles"
454msgstr "J2000 ekliptik qütbləri"
455
456#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877
457msgid "Ecliptic poles"
458msgstr "Ekliptik qütblər"
459
460#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687
461msgid "Galactic poles"
462msgstr "Qalaktik qütblər"
463
464#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686
465msgid "Galactic center and anticenter"
466msgstr "Qlaktik mərkəz və antimərkəz"
467
468#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590
469msgid "Supergalactic poles"
470msgstr "Superqalaktik qütblər"
471
472#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881
473msgid "Equinox J2000 points"
474msgstr "J2000 gecə-gündüz bərabərliyi nöqtələri"
475
476#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882
477msgid "Equinox points"
478msgstr "Gecə-gündüz bərabərliyi nöqtələri"
479
480#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883
481msgid "Solstice J2000 points"
482msgstr "J2000 gündönümü nöqtələri"
483
484#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884
485msgid "Solstice points"
486msgstr "Gündönümü nöqtələri"
487
488#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774
489msgid "Antisolar point"
490msgstr "Anti-günəş nöqtəsi"
491
492#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886
493msgid "The center of the Earth's umbra"
494msgstr ""
495
496#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765
497msgid "Apex points"
498msgstr "Zirvə nöqtələri"
499
500#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264
501msgid "FOV Center marker"
502msgstr "Baxış Sahəsi Mərkəzi işarələyicisi"
503
504#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265
505msgid "Circular marker of FOV"
506msgstr "Görüş Sahəsi dairəvi işarələyicisi"
507
508#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266
509msgid "Rectangular marker of FOV"
510msgstr "Görüş Sahəsi düzbucaqlı işarələyicisi"
511
512#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739
513#: src/ui_configurationDialog.h:1889
514msgid "Compass marks"
515msgstr "Kompas işarələyiciləri"
516
517#. TRANSLATORS: North
518#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127
519msgctxt "compass direction"
520msgid "N"
521msgstr ""
522
523#. TRANSLATORS: South
524#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119
525msgctxt "compass direction"
526msgid "S"
527msgstr ""
528
529#. TRANSLATORS: East
530#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131
531msgctxt "compass direction"
532msgid "E"
533msgstr ""
534
535#. TRANSLATORS: West
536#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123
537msgctxt "compass direction"
538msgid "W"
539msgstr ""
540
541#. TRANSLATORS: Northeast
542#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129
543msgctxt "compass direction"
544msgid "NE"
545msgstr ""
546
547#. TRANSLATORS: Southeast
548#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133
549msgctxt "compass direction"
550msgid "SE"
551msgstr ""
552
553#. TRANSLATORS: Southwest
554#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121
555msgctxt "compass direction"
556msgid "SW"
557msgstr ""
558
559#. TRANSLATORS: Northwest
560#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125
561msgctxt "compass direction"
562msgid "NW"
563msgstr ""
564
565#. TRANSLATORS: North-northeast
566#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128
567msgctxt "compass direction"
568msgid "NNE"
569msgstr ""
570
571#. TRANSLATORS: East-northeast
572#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130
573msgctxt "compass direction"
574msgid "ENE"
575msgstr ""
576
577#. TRANSLATORS: East-southeast
578#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132
579msgctxt "compass direction"
580msgid "ESE"
581msgstr ""
582
583#. TRANSLATORS: South-southeast
584#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134
585msgctxt "compass direction"
586msgid "SSE"
587msgstr ""
588
589#. TRANSLATORS: South-southwest
590#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120
591msgctxt "compass direction"
592msgid "SSW"
593msgstr ""
594
595#. TRANSLATORS: West-southwest
596#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122
597msgctxt "compass direction"
598msgid "WSW"
599msgstr ""
600
601#. TRANSLATORS: West-northwest
602#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124
603msgctxt "compass direction"
604msgid "WNW"
605msgstr ""
606
607#. TRANSLATORS: North-northwest
608#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126
609msgctxt "compass direction"
610msgid "NNW"
611msgstr ""
612
613#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551
614msgid "Atmosphere"
615msgstr "Atmosfer"
616
617#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552
618msgid "Fog"
619msgstr "Duman"
620
621#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537
622#: src/ui_configurationDialog.h:1873
623#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314
624msgid "Cardinal points"
625msgstr "Dünyanın cəhətləri"
626
627#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554
628msgid "Ordinal (Intercardinal) points"
629msgstr ""
630
631#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555
632msgid "Secondary Intercardinal points"
633msgstr ""
634
635#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556
636msgid "Ground"
637msgstr "Torpaq"
638
639#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557
640msgid "Landscape illumination"
641msgstr "Mənzərə işıqlanması"
642
643#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558
644msgid "Landscape labels"
645msgstr "Mənzərə adları"
646
647#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559
648msgid "Light pollution data from locations database"
649msgstr "Yerləşmə yerinə görə işıqlanma kirliliyi məlumatı"
650
651#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561
652msgid "Increase light pollution"
653msgstr "İşıqlanmanı kirliliyini artırmaq"
654
655#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562
656msgid "Reduce light pollution"
657msgstr "İşıqlanmanı kirliliyini azaltmaq"
658
659#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563
660msgid "Cyclic change in light pollution"
661msgstr "İşıqlanma kirliliyinin dövrü dəyişməsi"
662
663#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458
664#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99
665#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608
666#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237
667#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122
668#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120
669#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125
670#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275
672#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150
673#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89
674#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228
675#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127
676#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455
677#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215
678#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163
679#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182
680msgid "Author"
681msgstr "Müəllif"
682
683#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter
684#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817
685#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
686#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
687msgctxt "distance"
688msgid "m"
689msgstr "m"
690
691#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155
692#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481
693#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144
694#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489
695msgid "Location"
696msgstr "Mövqe"
697
698#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals
699#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003
700msgctxt "pressure"
701msgid "hPa"
702msgstr "hPa"
703
704#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013
705msgid "extinction coefficient"
706msgstr "sönmə əmsalı"
707
708#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016
709msgid "Atmospheric conditions"
710msgstr "Atmosfer şəraiti"
711
712#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
713msgid "Light pollution"
714msgstr "İşıqlanma kirliliyi"
715
716#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
717msgid "by Bortle scale"
718msgstr "Bortle cədvəlinə görə"
719
720#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65
721msgctxt "landform"
722msgid "undocumented landform type"
723msgstr "sənədləşdirilməmiş relyef forması növü"
724
725#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134
726msgid "Undocumented landform type."
727msgstr "Sənədləşdirilməmiş relyef forması növü"
728
729#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars
730#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138
731msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance."
732msgstr "'Dəniz'; bilinən geoloji məna daşımayan, nəhəng albedo sahələri."
733
734#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan
735#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143
736msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries."
737msgstr "'Göl' və ya dəqiq sərhədlər ilə ayrılan qaranlıq düzənliklər."
738
739#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan
740#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146
741msgid ""
742"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons"
743msgstr ""
744"'Dəniz'; duru karbohidratlar hesab edilən tutqun materialların olduğu geniş "
745"sahlərdir"
746
747#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan
748#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149
749msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons."
750msgstr "'Körfəz'; duru karbohidratlar dənizi və ya gölündəki körfəzlərdir."
751
752#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224
753msgid "geologic term"
754msgstr "geoloji termin"
755
756#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234
757msgid "Linear size"
758msgstr "Xətti ölçü"
759
760#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747
761msgid "Diameter"
762msgstr "Diameter"
763
764#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers
765#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620
766#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748
767#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169
768#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230
769#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321
770#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
771msgctxt "distance"
772msgid "km"
773msgstr "km"
774
775#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270
776msgid "Planetographic long./lat."
777msgstr "Planetoqrafik uzunluq/en dairəsi"
778
779#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851
780#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868
781msgid "Celestial body"
782msgstr "Göy cismi"
783
784#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275
785msgid "Landform description"
786msgstr "Landşaftın təsviri"
787
788#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277
789msgid "Solar altitude"
790msgstr ""
791
792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477
793#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478
794#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479
795#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480
796#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481
797msgctxt "special point"
798msgid "point"
799msgstr ""
800
801#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light
802#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483
803msgctxt "landform"
804msgid "albedo feature"
805msgstr "albedo xüsusiyyəti"
806
807#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature
808#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485
809msgctxt "landform"
810msgid "arcus"
811msgstr "qövs"
812
813#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus
814#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487
815msgctxt "landform"
816msgid "astrum"
817msgstr "astrum"
818
819#. TRANSLATORS: Chain of craters
820#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489
821msgctxt "landform"
822msgid "catena"
823msgstr "krater zənciri"
824
825#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays
826#. or clusters
827#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491
828msgctxt "landform"
829msgid "cavus"
830msgstr "oyuq"
831
832#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain
833#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493
834msgctxt "landform"
835msgid "chaos"
836msgstr "xaos"
837
838#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression
839#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495
840msgctxt "landform"
841msgid "chasma"
842msgstr "kanyon"
843
844#. TRANSLATORS: Small hills or knobs
845#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497
846msgctxt "landform"
847msgid "collis"
848msgstr "təpə"
849
850#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature
851#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499
852msgctxt "landform"
853msgid "corona"
854msgstr "tac"
855
856#. TRANSLATORS: A circular depression
857#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501
858msgctxt "landform"
859msgid "crater"
860msgstr "krater"
861
862#. TRANSLATORS: Ridge
863#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503
864msgctxt "landform"
865msgid "dorsum"
866msgstr "silsilə"
867
868#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io
869#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505
870msgctxt "landform"
871msgid "eruptive center"
872msgstr "püskürmə mərkəzi"
873
874#. TRANSLATORS: Bright spot
875#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507
876msgctxt "landform"
877msgid "facula"
878msgstr "məşəl"
879
880#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures
881#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509
882msgctxt "landform"
883msgid "farrum"
884msgstr "künbəz"
885
886#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern
887#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511
888msgctxt "landform"
889msgid "flexus"
890msgstr "qırışma"
891
892#. TRANSLATORS: Flow terrain
893#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513
894msgctxt "landform"
895msgid "fluctus"
896msgstr "axın"
897
898#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid
899#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515
900msgctxt "landform"
901msgid "flumen"
902msgstr "kanal"
903
904#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas
905#. of liquid
906#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517
907msgctxt "landform"
908msgid "fretum"
909msgstr "axıntı"
910
911#. TRANSLATORS: Long, narrow depression
912#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519
913msgctxt "landform"
914msgid "fossa"
915msgstr "xəndək"
916
917#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such
918#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake)
919#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521
920msgctxt "landform"
921msgid "insula"
922msgstr "ada"
923
924#. TRANSLATORS: Landslide
925#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523
926msgctxt "landform"
927msgid "labes"
928msgstr "batıq"
929
930#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges
931#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525
932msgctxt "landform"
933msgid "labyrinthus"
934msgstr "labirint"
935
936#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance
937#. of a dry lake bed
938#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527
939msgctxt "landform"
940msgid "lacuna"
941msgstr "sürüşmə"
942
943#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain
944#. with discrete, sharp boundaries
945#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529
946msgctxt "landform"
947msgid "lacus"
948msgstr "göl"
949
950#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature
951#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531
952msgctxt "landform"
953msgid "large ringed feature"
954msgstr "böyük dairəvi formalaşma"
955
956#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa
957#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533
958msgctxt "landform"
959msgid "lenticula"
960msgstr "kiçik ləkələr"
961
962#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight
963#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535
964msgctxt "landform"
965msgid "linea"
966msgstr "xətt"
967
968#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like
969#. boundaries
970#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537
971msgctxt "landform"
972msgid "lingula"
973msgstr "dil"
974
975#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular
976#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539
977msgctxt "landform"
978msgid "macula"
979msgstr "ləkə"
980
981#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain,
982#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known
983#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought
984#. to be liquid hydrocarbons
985#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541
986msgctxt "landform"
987msgid "mare"
988msgstr "dəniz"
989
990#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges
991#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543
992msgctxt "landform"
993msgid "mensa"
994msgstr "dağ düzənliyi"
995
996#. TRANSLATORS: Mountain
997#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545
998msgctxt "landform"
999msgid "mons"
1000msgstr "dağ"
1001
1002#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon
1003#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547
1004msgctxt "landform"
1005msgid "oceanus"
1006msgstr "okean"
1007
1008#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain
1009#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549
1010msgctxt "landform"
1011msgid "palus"
1012msgstr "bataqlıq"
1013
1014#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges
1015#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551
1016msgctxt "landform"
1017msgid "patera"
1018msgstr "dişli krater"
1019
1020#. TRANSLATORS: Low plain
1021#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553
1022msgctxt "landform"
1023msgid "planitia"
1024msgstr "düzənlik"
1025
1026#. TRANSLATORS: Plateau or high plain
1027#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555
1028msgctxt "landform"
1029msgid "planum"
1030msgstr "yayla"
1031
1032#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton
1033#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557
1034msgctxt "landform"
1035msgid "plume"
1036msgstr "lələk"
1037
1038#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria
1039#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559
1040msgctxt "landform"
1041msgid "promontorium"
1042msgstr "burun"
1043
1044#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from
1045#. adjacent areas, or a broad geographic region
1046#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561
1047msgctxt "landform"
1048msgid "regio"
1049msgstr "ərazi"
1050
1051#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus
1052#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563
1053msgctxt "landform"
1054msgid "reticulum"
1055msgstr "tor"
1056
1057#. TRANSLATORS: Fissure
1058#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565
1059msgctxt "landform"
1060msgid "rima"
1061msgstr "çatlaq"
1062
1063#. TRANSLATORS: Scarp
1064#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567
1065msgctxt "landform"
1066msgid "rupes"
1067msgstr "çıxıntı"
1068
1069#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature.
1070#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569
1071msgctxt "landform"
1072msgid "satellite feature"
1073msgstr "peyk xüsusiyyəti"
1074
1075#. TRANSLATORS: Boulder or rock
1076#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571
1077msgctxt "landform"
1078msgid "saxum"
1079msgstr "daş"
1080
1081#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp
1082#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573
1083msgctxt "landform"
1084msgid "scopulus"
1085msgstr "uçurum"
1086
1087#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief
1088#. along its length
1089#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575
1090msgctxt "landform"
1091msgid "serpens"
1092msgstr "ilan"
1093
1094#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges
1095#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577
1096msgctxt "landform"
1097msgid "sulcus"
1098msgstr "çuxur"
1099
1100#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of
1101#. liquid hydrocarbons
1102#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579
1103msgctxt "landform"
1104msgid "sinus"
1105msgstr "körfəz"
1106
1107#. TRANSLATORS: Extensive land mass
1108#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581
1109msgctxt "landform"
1110msgid "terra"
1111msgstr "yer"
1112
1113#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain
1114#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583
1115msgctxt "landform"
1116msgid "tessera"
1117msgstr "tessera"
1118
1119#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill
1120#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585
1121msgctxt "landform"
1122msgid "tholus"
1123msgstr "künbəz"
1124
1125#. TRANSLATORS: Dunes
1126#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587
1127msgctxt "landform"
1128msgid "unda"
1129msgstr "qum təpəsi"
1130
1131#. TRANSLATORS: Valley
1132#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589
1133msgctxt "landform"
1134msgid "vallis"
1135msgstr "vadi"
1136
1137#. TRANSLATORS: Extensive plain
1138#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591
1139msgctxt "landform"
1140msgid "vastitas"
1141msgstr "böyük düzənlik"
1142
1143#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color
1144#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593
1145msgctxt "landform"
1146msgid "virga"
1147msgstr "zolaq"
1148
1149#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites
1150#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595
1151msgctxt "landform"
1152msgid "landing site name"
1153msgstr "enmə yeri"
1154
1155#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature'
1156#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599
1157msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light."
1158msgstr "Əks olunan işığın miqdarı ilə fərqlənən coğrafi ərazi."
1159
1160#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus'
1161#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601
1162msgid "Arc-shaped feature."
1163msgstr "Qövs şəkilli əyilmə xüsusiyyəti."
1164
1165#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum'
1166#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603
1167msgid "Radial-patterned feature."
1168msgstr "Radial naxışlı xüsusiyyət."
1169
1170#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena'
1171#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605
1172msgid "Chain of craters."
1173msgstr "Karaterlər zənciri"
1174
1175#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus'
1176#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607
1177msgid ""
1178"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters."
1179msgstr ""
1180"Oyuqlar, əsasən qrup və ya topa halında düzənsiz formalı dik kənarlı "
1181"çökəkliklər."
1182
1183#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos'
1184#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609
1185msgid "Distinctive area of broken terrain."
1186msgstr "Dağılmış relyefli sahə"
1187
1188#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma'
1189#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611
1190msgid "A deep, elongated, steep-sided depression."
1191msgstr "Dərin, uzun, dik yamaclı çokəklik."
1192
1193#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis'
1194#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613
1195msgid "Small hills or knobs."
1196msgstr "Kiçik təpələr və ya çıxıntılar."
1197
1198#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona'
1199#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615
1200msgid "Ovoid-shaped feature."
1201msgstr "Yumurta şəkilli özəllik"
1202
1203#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater'
1204#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617
1205msgid "A circular depression."
1206msgstr "Dairəvi çökəklik"
1207
1208#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum'
1209#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619
1210msgid "Ridge."
1211msgstr "Sirt"
1212
1213#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center'
1214#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621
1215msgid "Active volcanic center."
1216msgstr "Aktiv vilkanik mərkəz."
1217
1218#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula'
1219#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623
1220msgid "Bright spot."
1221msgstr "Parlaq ləkə"
1222
1223#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum'
1224#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625
1225msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures."
1226msgstr "fəsəli bənzəri struktur və ya belə strukturlar"
1227
1228#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus'
1229#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627
1230msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern."
1231msgstr "Daraq şəkilli çox alçaq sirt"
1232
1233#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus'
1234#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629
1235msgid "Flow terrain."
1236msgstr "Axına bənzər sahə."
1237
1238#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen'
1239#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631
1240msgid "Channel, that might carry liquid."
1241msgstr "Maye axma ehtimalı olan kanal."
1242
1243#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum'
1244#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633
1245msgid ""
1246"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid."
1247msgstr "Boğaz, iki böyük maye axıntısı sahəsini birləşdirən keçid."
1248
1249#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa'
1250#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635
1251msgid "Long, narrow depression."
1252msgstr "Uzun, dar çökəklik."
1253
1254#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula'
1255#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637
1256msgid ""
1257"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a "
1258"liquid area (sea or lake)."
1259msgstr ""
1260"Ada, ətrafı maye ilə (dəniz və ya göl) əhatələnmiş və ya tamamilə "
1261"əhatələnmiş, təcrid olunmuş quru sahəsi."
1262
1263#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes'
1264#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639
1265msgid "Landslide."
1266msgstr "Torpaq sürüşməsi."
1267
1268#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus'
1269#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641
1270msgid "Complex of intersecting valleys or ridges."
1271msgstr "Kəsişən vadilər və ya silsilələr kompleksi."
1272
1273#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna'
1274#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643
1275msgid ""
1276"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed."
1277msgstr "Qurumuş göl yatağı görünüşünə malik düzənsiz formalı çökəklik"
1278
1279#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus'
1280#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645
1281msgid "'Lake' or small plain."
1282msgstr "'Göl' və ya kiçik düzənlik."
1283
1284#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature'
1285#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647
1286msgid "Cryptic ringed feature."
1287msgstr "Naməlum mənşəli halqa xüsusiyyəti."
1288
1289#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula'
1290#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649
1291msgid "Small dark spot."
1292msgstr "Kiçik qara ləkə."
1293
1294#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea'
1295#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651
1296msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight."
1297msgstr "Qaranlıq və ya işıqlı uzantılı işarə, əyri və ya düz ola bilər."
1298
1299#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula'
1300#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653
1301msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries."
1302msgstr "Yaylanın dairəvi diləbənzər çıxıntısı."
1303
1304#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula'
1305#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655
1306msgid "Dark spot, may be irregular"
1307msgstr "Qaranlıq ləkə, nahamar ola bilər"
1308
1309#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon
1310#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657
1311msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent."
1312msgstr "'Dəniz', qaranlıq və adətən böyük düzənlik."
1313
1314#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa'
1315#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659
1316msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges."
1317msgstr "Uşurum bənzəri kənarları olan düzənlik təpəli çıxıntı."
1318
1319#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons'
1320#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661
1321msgid "Mountain."
1322msgstr "Dağ."
1323
1324#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus'
1325#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663
1326msgid "A very large dark area."
1327msgstr "Çox geniş qaranlıq sahə."
1328
1329#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus'
1330#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665
1331msgid "'Swamp'; small plain."
1332msgstr "'Bataqlıq', kiçik ddüzənlik."
1333
1334#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera'
1335#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667
1336msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges."
1337msgstr "Düzənsiz formalı və ya dişli mürəkkəb kənarlı krataer."
1338
1339#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia'
1340#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669
1341msgid "Low plain."
1342msgstr "Alçaq səviyyəli düzənlik."
1343
1344#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum'
1345#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671
1346msgid "Plateau or high plain."
1347msgstr "Yayla və ya yüksək səviyyəli düzənlik."
1348
1349#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume'
1350#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673
1351msgid "Cryo-volcanic feature."
1352msgstr "Krio-vulkanik xüsusiyyəti."
1353
1354#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium'
1355#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675
1356msgid "'Cape'; headland promontoria."
1357msgstr "'Burun', yüksək çıxıntı."
1358
1359#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio'
1360#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677
1361msgid ""
1362"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent "
1363"areas, or a broad geographic region."
1364msgstr ""
1365"Qonşu ərazilərdən şüalanma və ya rəng fərqliliyi ilə fərqlənən geniş bir "
1366"sahə və ya geniş bir coğrafi bölgə."
1367
1368#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum'
1369#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679
1370msgid "Reticular (netlike) pattern."
1371msgstr "Retikulyar (torşəkilli) naxış."
1372
1373#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima'
1374#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681
1375msgid "Fissure."
1376msgstr "Çatlaq."
1377
1378#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes'
1379#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683
1380msgid "Scarp."
1381msgstr "Sərt eniş."
1382
1383#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature'
1384#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685
1385msgid "A feature that shares the name of an associated feature."
1386msgstr "Formalaşma xüsusiyyətinə uyğun ada malik obyekt."
1387
1388#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum'
1389#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687
1390msgid "Boulder or rock."
1391msgstr "Qaya və ya daş."
1392
1393#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus'
1394#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689
1395msgid "Lobate or irregular scarp."
1396msgstr "Düzənsiz və ya mürəkkəb formalı çıxıntı."
1397
1398#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens'
1399#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691
1400msgid ""
1401"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its "
1402"length."
1403msgstr "Uzunluğu boyunca girintili çıxıntılı relyefi olan formalaşma."
1404
1405#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus'
1406#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693
1407msgid "'Bay'; small plain."
1408msgstr "'Körfəz', kiçik düzənlik."
1409
1410#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus'
1411#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695
1412msgid "Subparallel furrows and ridges."
1413msgstr "Qismən paralel dərin qırışlar və sirtlər."
1414
1415#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra'
1416#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697
1417msgid "Extensive land mass."
1418msgstr "Geniş torpaq kütləsi."
1419
1420#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera'
1421#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699
1422msgid "Tile-like, polygonal terrain."
1423msgstr "Çoxbucaqlı, kirəmit örtüyə bənzər quruluş."
1424
1425#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus'
1426#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701
1427msgid "Small domical mountain or hill."
1428msgstr "Kiçik künbəz şəkilli dağ və ya təpə."
1429
1430#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda'
1431#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703
1432msgid "Dunes."
1433msgstr "Qum təpələri."
1434
1435#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis'
1436#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705
1437msgid "Valley."
1438msgstr "Vadi."
1439
1440#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas'
1441#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707
1442msgid "Extensive plain."
1443msgstr "Geniş düzənlik."
1444
1445#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga'
1446#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709
1447msgid "A streak or stripe of color."
1448msgstr "Rəngi ilə ətraf ərazilərdən fərqlənənn zolaq."
1449
1450#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80
1451msgid "Nomenclature labels"
1452msgstr "Adlandırma etiketləri"
1453
1454#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99
1455msgid "North Pole"
1456msgstr ""
1457
1458#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103
1459msgid "South Pole"
1460msgstr ""
1461
1462#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108
1463msgid "East"
1464msgstr ""
1465
1466#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113
1467msgid "West"
1468msgstr ""
1469
1470#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118
1471msgid "Centre"
1472msgstr ""
1473
1474#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123
1475msgid "Subsolar"
1476msgstr ""
1477
1478#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315
1479#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252
1480#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160
1481#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128
1482msgid "Magnitude"
1483msgstr "Ölçü"
1484
1485#: src/core/modules/Nebula.cpp:151
1486msgid "Opacity"
1487msgstr "Qeyri-şəffaflıq"
1488
1489#: src/core/modules/Nebula.cpp:155
1490msgid "photometric passband"
1491msgstr "fotometrik keçid zolağı"
1492
1493#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1494#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1495msgid "reduced to"
1496msgstr "azaltma əmsalı"
1497
1498#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1499#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1500msgid "by"
1501msgstr ""
1502
1503#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1504#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1505msgid "Airmasses"
1506msgstr "Hava kütləsi"
1507
1508#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513
1509#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220
1510msgid "Additional names: "
1511msgstr "Əlavə adlar:"
1512
1513#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520
1514#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226
1515msgid "Additional catalog numbers: "
1516msgstr "Əlavə kataloq sayları:"
1517
1518#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182
1519#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282
1520#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137
1521msgid "Color Index (B-V)"
1522msgstr "Rəng indeksi (B-V)"
1523
1524#: src/core/modules/Nebula.cpp:239
1525msgid "Surface brightness"
1526msgstr "Səth parlaqlığı"
1527
1528#: src/core/modules/Nebula.cpp:240
1529msgid "after extinction"
1530msgstr "yox olduqdan sonra"
1531
1532#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252
1533#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1534msgctxt "magnitude"
1535msgid "mag"
1536msgstr "böyüklük"
1537
1538#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082
1539#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
1540msgid "arc-min"
1541msgstr "bucaq dəqiqəsi"
1542
1543#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1544msgid "arc-sec"
1545msgstr "bucaq saniyəsi"
1546
1547#: src/core/modules/Nebula.cpp:266
1548msgid "Contrast index"
1549msgstr "Kontrast indeksi"
1550
1551#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806
1552msgid "Size"
1553msgstr "Ölçü"
1554
1555#: src/core/modules/Nebula.cpp:292
1556msgid "Orientation angle"
1557msgstr "İstiqamət bucağı"
1558
1559#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1560#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years
1561#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1562#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332
1563#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312
1564#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164
1565#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295
1566msgctxt "distance"
1567msgid "ly"
1568msgstr "işıq ili"
1569
1570#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366
1571#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317
1572#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205
1573#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778
1574#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165
1575#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296
1576msgid "Distance"
1577msgstr "Uzaqlıq"
1578
1579#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs
1580#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269
1581msgctxt "distance"
1582msgid "kpc"
1583msgstr "kpk"
1584
1585#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs
1586#: src/core/modules/Nebula.cpp:343
1587msgctxt "distance"
1588msgid "Mpc"
1589msgstr "Mpk"
1590
1591#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years
1592#: src/core/modules/Nebula.cpp:352
1593msgctxt "distance"
1594msgid "M ly"
1595msgstr "mln. iş. ili"
1596
1597#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149
1598msgid "Redshift"
1599msgstr "Qırmızıya sürüşmə"
1600
1601#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341
1602msgid "Parallax"
1603msgstr "Parallaks"
1604
1605#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds
1606#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346
1607#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260
1608msgctxt "parallax"
1609msgid "mas"
1610msgstr "buc. millisan."
1611
1612#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916
1613msgid "Morphological description"
1614msgstr "Morfoloji təsviri"
1615
1616#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146
1617msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1618msgid "high concentration of stars toward the center"
1619msgstr "mərkəzə doğru ulduzların yüksək cəmləşmə sıxlığı"
1620
1621#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149
1622msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1623msgid "dense central concentration of stars"
1624msgstr "ulduzların mərkəzdə yüksək sıxlığı"
1625
1626#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152
1627msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1628msgid "strong inner core of stars"
1629msgstr "ulduzların güclü daxili nüvəsi"
1630
1631#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155
1632msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1633msgid "intermediate rich concentrations of stars"
1634msgstr "ulduzların orta sıxlıqda topalaşması"
1635
1636#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160
1637msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1638msgid "intermediate concentrations of stars"
1639msgstr "ulduzların aralıq cəmləşməsi"
1640
1641#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163
1642msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1643msgid "rather loose concentration of stars towards the center"
1644msgstr "ulduzların mərkəzə doğru daha zəif cəmləşməsi"
1645
1646#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166
1647msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1648msgid "loose concentration of stars towards the center"
1649msgstr "ulduzların mərkəzə doğru zəif cəmləşməsi"
1650
1651#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169
1652msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1653msgid "loose concentration of stars"
1654msgstr "ulduzların zəif cəmləşməsi"
1655
1656#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172
1657msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1658msgid "very loose concentration of stars towards the center"
1659msgstr "ulduzların mərkəzə doğru çox zəif cəmləşməsi"
1660
1661#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175
1662msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1663msgid "almost no concentration towards the center"
1664msgstr "demək olar ki, mərkəzə doğru cəmləşmə yoxdur"
1665
1666#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178
1667msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1668msgid "undocumented concentration class"
1669msgstr "sənədləşməmiş cəmləşmə sinifi"
1670
1671#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199
1672msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1673msgid "strong central concentration of stars"
1674msgstr "ulduzların güclü mərkəzi cəmləşməsi"
1675
1676#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202
1677msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1678msgid "little central concentration of stars"
1679msgstr "ulduzların kiçik az mərkəzi cəmləşməsi"
1680
1681#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205
1682msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1683msgid "no noticeable concentration of stars"
1684msgstr "ulduzların nəzərəçarpan cəmləşməsi yoxdur"
1685
1686#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208
1687msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1688msgid "a star field condensation"
1689msgstr "ulduz sahəsinin qatılaşması"
1690
1691#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211
1692msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1693msgid "undocumented concentration class"
1694msgstr "sənədləşdirilməmiş cəmləşmə sinifi"
1695
1696#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217
1697msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1698msgid "small brightness range of cluster members"
1699msgstr "ulduz topaları üzvlərinin zəif parlaqlığı"
1700
1701#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220
1702msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1703msgid "medium brightness range of cluster members"
1704msgstr "ulduz topaları üzvlərinin orta parlaqlığı"
1705
1706#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223
1707msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1708msgid "large brightness range of cluster members"
1709msgstr "ulduz topaları üzvlərinin yüksək parlaqlığı"
1710
1711#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226
1712msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1713msgid "undocumented brightness range of cluster members"
1714msgstr "ulduz topaları üzvlərinin parlaqlığının sənədləşdirilməmiş dərəcəsi"
1715
1716#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232
1717msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1718msgid "poor cluster with less than 50 stars"
1719msgstr "50 ulduzdan az kasıb ulduz topaları"
1720
1721#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235
1722msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1723msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
1724msgstr "50-100 ulduzdan ibarət orta zənginlikdə ulduz topaları"
1725
1726#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238
1727msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1728msgid "rich cluster with more than 100 stars"
1729msgstr "100 ulduzdan çox zəngin ulduz topaları"
1730
1731#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241
1732msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1733msgid "undocumented number of members class"
1734msgstr "ulduz siniflərinin sənədləşdirilməmiş sayı"
1735
1736#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245
1737msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
1738msgid "the cluster lies within nebulosity"
1739msgstr "dumanlq daxilində ulduz topaları"
1740
1741#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267
1742msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1743msgid "very bright"
1744msgstr "çox parlaq"
1745
1746#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270
1747msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1748msgid "bright"
1749msgstr "parlaq"
1750
1751#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273
1752msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1753msgid "moderate brightness"
1754msgstr "orta parlaqlıqda"
1755
1756#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276
1757msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1758msgid "faint"
1759msgstr "zəif"
1760
1761#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279
1762msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1763msgid "very faint"
1764msgstr "çox zəif"
1765
1766#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282
1767msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1768msgid "uncertain brightness"
1769msgstr "dəqiq olmayan parlaqlıq"
1770
1771#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285
1772msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1773msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
1774msgstr "dumanlığın sənədləşdirilməımiş əks etdirmə parlaqlığı"
1775
1776#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291
1777msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1778msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
1779msgstr "işıq saçan ulduz dumanlıq daxilindədir"
1780
1781#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294
1782msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1783msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
1784msgstr "ulduz, içıq saçan dumanlıqdan kənarında yerləşir"
1785
1786#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297
1787msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1788msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
1789msgstr "ulduz, işıq saçan dumanlığın kənarında yerləşir"
1790
1791#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1792#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302
1793msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1794msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
1795msgstr "ulduz, özünəməxsus içıq saçan dumanlıqdan kənarda yerləşir"
1796
1797#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1798#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308
1799msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1800msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
1801msgstr "özünəməxsus işıq saçan dumanlıq"
1802
1803#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312
1804msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1805msgid "undocumented reflection nebulae"
1806msgstr "sənədləşdirilməmiş dumanlıq əks olunması"
1807
1808#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333
1809msgid "circular form"
1810msgstr "dairəvi forma"
1811
1812#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334
1813msgid "elliptical form"
1814msgstr "ellips şəkilli forma"
1815
1816#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335
1817msgid "irregular form"
1818msgstr "düzənsiz forma"
1819
1820#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337
1821msgid "amorphous structure"
1822msgstr "nizamsız quruluş"
1823
1824#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338
1825msgid "conventional structure"
1826msgstr "ənənəvi quruluş"
1827
1828#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339
1829msgid "filamentary structure"
1830msgstr "lifli quruluş"
1831
1832#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341
1833msgctxt "HII region brightness"
1834msgid "faintest"
1835msgstr "tutqun quruluş"
1836
1837#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342
1838msgctxt "HII region brightness"
1839msgid "moderate brightness"
1840msgstr "orta parlaqlıq"
1841
1842#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343
1843msgctxt "HII region brightness"
1844msgid "brightest"
1845msgstr "parlaqlıq"
1846
1847#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346
1848msgid "undocumented form"
1849msgstr "sənədləşdirilməmiş forma"
1850
1851#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347
1852msgid "undocumented structure"
1853msgstr "sənədləşdirilməmiş quruluş"
1854
1855#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348
1856msgid "undocumented brightness"
1857msgstr "sənədləşdirilməmiş parlaqlıq"
1858
1859#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360
1860msgctxt "supernova remnant structure classification"
1861msgid "remnant shows a shell radio structure"
1862msgstr "qalıq, bir örtük radio quruluşunu göstərir"
1863
1864#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363
1865msgctxt "supernova remnant structure classification"
1866msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure"
1867msgstr "qalıq, tamamlanmış mərkəzi ('plerion') radio quruluşu göstərir"
1868
1869#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366
1870msgctxt "supernova remnant structure classification"
1871msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure"
1872msgstr "qalıq, təşkil olunan (və ya kombinə olunan) radio quruluşu göstərir"
1873
1874#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369
1875msgctxt "supernova remnant structure classification"
1876msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty"
1877msgstr "qalıq, radio quruluşunu qeyri-müəyyən örtüklə nümayiş etdirir"
1878
1879#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372
1880msgctxt "supernova remnant structure classification"
1881msgid ""
1882"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some "
1883"uncertainty"
1884msgstr ""
1885
1886#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375
1887msgctxt "supernova remnant structure classification"
1888msgid ""
1889"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some "
1890"uncertainty"
1891msgstr ""
1892
1893#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383
1894msgid "undocumented type"
1895msgstr ""
1896
1897#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389
1898msgid "galaxy"
1899msgstr ""
1900
1901#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390
1902msgid "active galaxy"
1903msgstr ""
1904
1905#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391
1906msgid "radio galaxy"
1907msgstr ""
1908
1909#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392
1910msgid "interacting galaxy"
1911msgstr ""
1912
1913#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128
1914msgid "quasar"
1915msgstr "kvazar"
1916
1917#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394
1918msgid "star cluster"
1919msgstr ""
1920
1921#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395
1922msgid "open star cluster"
1923msgstr ""
1924
1925#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396
1926msgid "globular star cluster"
1927msgstr ""
1928
1929#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397
1930msgid "stellar association"
1931msgstr ""
1932
1933#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398
1934msgid "star cloud"
1935msgstr ""
1936
1937#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399
1938msgid "nebula"
1939msgstr ""
1940
1941#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400
1942msgid "planetary nebula"
1943msgstr ""
1944
1945#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401
1946msgid "dark nebula"
1947msgstr ""
1948
1949#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402
1950msgid "reflection nebula"
1951msgstr ""
1952
1953#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403
1954msgid "bipolar nebula"
1955msgstr ""
1956
1957#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404
1958msgid "emission nebula"
1959msgstr ""
1960
1961#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405
1962msgid "cluster associated with nebulosity"
1963msgstr ""
1964
1965#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406
1966msgid "HII region"
1967msgstr ""
1968
1969#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407
1970msgid "supernova remnant"
1971msgstr ""
1972
1973#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408
1974msgid "interstellar matter"
1975msgstr ""
1976
1977#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409
1978msgid "emission object"
1979msgstr ""
1980
1981#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410
1982msgid "BL Lac object"
1983msgstr ""
1984
1985#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411
1986msgid "blazar"
1987msgstr ""
1988
1989#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412
1990msgid "molecular cloud"
1991msgstr ""
1992
1993#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413
1994msgid "young stellar object"
1995msgstr ""
1996
1997#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414
1998msgid "possible quasar"
1999msgstr ""
2000
2001#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415
2002msgid "possible planetary nebula"
2003msgstr ""
2004
2005#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416
2006msgid "protoplanetary nebula"
2007msgstr ""
2008
2009#. TRANSLATORS: Type of object
2010#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
2011#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257
2012#: src/translations.h:35
2013msgid "star"
2014msgstr "ulduz"
2015
2016#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418
2017msgid "symbiotic star"
2018msgstr ""
2019
2020#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419
2021msgid "emission-line star"
2022msgstr ""
2023
2024#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420
2025msgid "supernova candidate"
2026msgstr ""
2027
2028#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421
2029msgid "supernova remnant candidate"
2030msgstr ""
2031
2032#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422
2033msgid "cluster of galaxies"
2034msgstr ""
2035
2036#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423
2037msgid "part of a galaxy"
2038msgstr ""
2039
2040#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424
2041msgid "region of the sky"
2042msgstr ""
2043
2044#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425
2045msgid "object of unknown nature"
2046msgstr ""
2047
2048#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972
2049#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271
2050msgid "Deep-sky objects"
2051msgstr "Uzaq kosmos obyektləri"
2052
2053#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475
2054msgid "Toggle DSO type filter"
2055msgstr ""
2056
2057#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324
2058#: src/StelMainView.cpp:947
2059#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
2060msgid "Attention!"
2061msgstr ""
2062
2063#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2064msgid "DSO catalog version mismatch"
2065msgstr ""
2066
2067#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175
2068#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177
2069#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
2070msgid "Found"
2071msgstr "Tapıldı"
2072
2073#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2074msgid "Expected"
2075msgstr ""
2076
2077#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2078msgid "See Logfile for instructions."
2079msgstr ""
2080
2081#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150
2082#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134
2083msgid "Absolute Magnitude"
2084msgstr ""
2085
2086#: src/core/modules/Planet.cpp:494
2087msgid "Mean Opposition Magnitude"
2088msgstr ""
2089
2090#: src/core/modules/Planet.cpp:528
2091msgctxt "type of comet"
2092msgid "periodic"
2093msgstr ""
2094
2095#: src/core/modules/Planet.cpp:529
2096msgctxt "type of comet"
2097msgid "non-periodic"
2098msgstr ""
2099
2100#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates
2101#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580
2102msgctxt "coordinates"
2103msgid "Ecliptical"
2104msgstr ""
2105
2106#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604
2107msgid "Hourly motion"
2108msgstr ""
2109
2110#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180
2111#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333
2112#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203
2113msgctxt "into the direction of"
2114msgid "towards"
2115msgstr ""
2116
2117#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit
2118#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886
2119#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
2120#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173
2121#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318
2122#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
2123#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174
2124msgctxt "distance, astronomical unit"
2125msgid "AU"
2126msgstr ""
2127
2128#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers
2129#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers
2130#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers
2131#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652
2132#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232
2133msgctxt "distance"
2134msgid "M km"
2135msgstr ""
2136
2137#: src/core/modules/Planet.cpp:637
2138msgid "Distance from Sun"
2139msgstr ""
2140
2141#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light
2142#: src/core/modules/Planet.cpp:657
2143msgid "Light time"
2144msgstr ""
2145
2146#: src/core/modules/Planet.cpp:671
2147msgid "Orbital velocity"
2148msgstr ""
2149
2150#: src/core/modules/Planet.cpp:674
2151msgid "Heliocentric velocity"
2152msgstr ""
2153
2154#: src/core/modules/Planet.cpp:684
2155msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!"
2156msgstr ""
2157
2158#: src/core/modules/Planet.cpp:715
2159msgid "with rings"
2160msgstr ""
2161
2162#: src/core/modules/Planet.cpp:732
2163msgid "scaled up to"
2164msgstr ""
2165
2166#: src/core/modules/Planet.cpp:742
2167msgid "Apparent diameter"
2168msgstr ""
2169
2170#: src/core/modules/Planet.cpp:747
2171msgid "Equatorial diameter"
2172msgstr ""
2173
2174#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806
2175#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210
2176#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817
2177msgid "Elongation"
2178msgstr ""
2179
2180#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816
2181#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278
2182#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391
2183msgid "Phase angle"
2184msgstr ""
2185
2186#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818
2187msgid "Illuminated"
2188msgstr ""
2189
2190#: src/core/modules/Planet.cpp:815
2191msgid "Elong. in Ecl.Long."
2192msgstr ""
2193
2194#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319
2195#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477
2196msgid "Angular distance"
2197msgstr ""
2198
2199#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
2200#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012
2201#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267
2202msgctxt "duration"
2203msgid "days"
2204msgstr "günlər"
2205
2206#: src/core/modules/Planet.cpp:857
2207msgid "Sidereal period"
2208msgstr ""
2209
2210#: src/core/modules/Planet.cpp:866
2211msgid "Synodic period"
2212msgstr ""
2213
2214#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second
2215#: src/core/modules/Planet.cpp:1004
2216msgctxt "speed"
2217msgid "m/s"
2218msgstr ""
2219
2220#: src/core/modules/Planet.cpp:1021
2221msgid "Sidereal day"
2222msgstr ""
2223
2224#: src/core/modules/Planet.cpp:1023
2225msgid "Mean solar day"
2226msgstr ""
2227
2228#: src/core/modules/Planet.cpp:1029
2229msgid "The period of rotation is chaotic"
2230msgstr ""
2231
2232#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037
2233#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046
2234msgid "Equatorial rotation velocity"
2235msgstr ""
2236
2237#: src/core/modules/Planet.cpp:1070
2238msgctxt "Moon phase"
2239msgid "New Moon"
2240msgstr ""
2241
2242#: src/core/modules/Planet.cpp:1072
2243msgctxt "Moon phase"
2244msgid "Waxing Crescent"
2245msgstr ""
2246
2247#: src/core/modules/Planet.cpp:1074
2248msgctxt "Moon phase"
2249msgid "First Quarter"
2250msgstr ""
2251
2252#: src/core/modules/Planet.cpp:1076
2253msgctxt "Moon phase"
2254msgid "Waxing Gibbous"
2255msgstr ""
2256
2257#: src/core/modules/Planet.cpp:1078
2258msgctxt "Moon phase"
2259msgid "Full Moon"
2260msgstr ""
2261
2262#: src/core/modules/Planet.cpp:1080
2263msgctxt "Moon phase"
2264msgid "Waning Gibbous"
2265msgstr ""
2266
2267#: src/core/modules/Planet.cpp:1082
2268msgctxt "Moon phase"
2269msgid "Third Quarter"
2270msgstr ""
2271
2272#: src/core/modules/Planet.cpp:1084
2273msgctxt "Moon phase"
2274msgid "Waning Crescent"
2275msgstr ""
2276
2277#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2278msgid "Moon age"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2282msgid "days old"
2283msgstr ""
2284
2285#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115
2286msgid "Position angle of bright limb"
2287msgstr ""
2288
2289#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188
2290#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231
2291msgid "Position Angle of axis"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181
2295#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190
2296msgid "Libration"
2297msgstr ""
2298
2299#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191
2300#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233
2301msgid "Subsolar point"
2302msgstr ""
2303
2304#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192
2305msgid "Colongitude"
2306msgstr ""
2307
2308#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232
2309msgid "Center point"
2310msgstr ""
2311
2312#: src/core/modules/Planet.cpp:1244
2313msgid "Eclipse obscuration"
2314msgstr ""
2315
2316#: src/core/modules/Planet.cpp:1253
2317msgid "Eclipse magnitude"
2318msgstr ""
2319
2320#: src/core/modules/Planet.cpp:1278
2321msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)"
2322msgstr ""
2323
2324#: src/core/modules/Planet.cpp:1289
2325msgid "Shadow center point is"
2326msgstr ""
2327
2328#: src/core/modules/Planet.cpp:1291
2329msgid "km towards azimuth"
2330msgstr ""
2331
2332#: src/core/modules/Planet.cpp:1295
2333msgid "Magnitude of central eclipse"
2334msgstr ""
2335
2336#: src/core/modules/Planet.cpp:1298
2337msgctxt "type of solar eclipse"
2338msgid "(annular)"
2339msgstr ""
2340
2341#: src/core/modules/Planet.cpp:1300
2342msgctxt "type of solar eclipse"
2343msgid "(total)"
2344msgstr ""
2345
2346#: src/core/modules/Planet.cpp:1315
2347msgid "Penumbral eclipse magnitude"
2348msgstr ""
2349
2350#: src/core/modules/Planet.cpp:1318
2351msgid "Umbral eclipse magnitude"
2352msgstr ""
2353
2354#: src/core/modules/Planet.cpp:1325
2355msgid "Albedo"
2356msgstr ""
2357
2358#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172
2359#, qt-format
2360msgid "Provisional designation: %1"
2361msgstr "Müvəqqəti işarə: %1"
2362
2363#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids
2364#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197
2365msgid "Tholen spectral type"
2366msgstr ""
2367
2368#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids
2369#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203
2370msgid "SMASSII spectral type"
2371msgstr ""
2372
2373#: src/core/modules/Comet.cpp:169
2374msgid "Core diameter"
2375msgstr ""
2376
2377#: src/core/modules/Comet.cpp:174
2378msgid "Coma diameter (estimate)"
2379msgstr ""
2380
2381#: src/core/modules/Comet.cpp:196
2382msgid "Gas tail length (estimate)"
2383msgstr ""
2384
2385#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418
2386msgid "Orthographic"
2387msgstr "Ortografik"
2388
2389#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2390#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
2391#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63
2392msgid "Planets"
2393msgstr "Planetler"
2394
2395#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302
2396#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319
2397msgid "Planet labels"
2398msgstr "Planetlərin adları"
2399
2400#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303
2401#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323
2402msgid "Planet orbits"
2403msgstr "Planetlərin orbitləri"
2404
2405#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304
2406#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
2407msgid "Planet trails"
2408msgstr "Planetlərin izləri"
2409
2410#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305
2411msgid "Planet trails reset"
2412msgstr ""
2413
2414#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307
2415msgid "Planet markers"
2416msgstr ""
2417
2418#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308
2419msgid "Planet selection marker"
2420msgstr ""
2421
2422#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309
2423msgid "Enlarge Moon"
2424msgstr ""
2425
2426#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310
2427msgid "Enlarge minor bodies"
2428msgstr ""
2429
2430#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311
2431msgid "Enlarge Planets"
2432msgstr ""
2433
2434#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312
2435msgid "Enlarge Sun"
2436msgstr ""
2437
2438#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313
2439msgid "Native planet names (from starlore)"
2440msgstr ""
2441
2442#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238
2443msgid "eruptive variable star"
2444msgstr "erüptif dəyişən ulduz"
2445
2446#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240
2447msgid "pulsating variable star"
2448msgstr ""
2449
2450#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242
2451msgid "rotating variable star"
2452msgstr "fırlanan dəyişən ulduz"
2453
2454#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244
2455msgid "cataclysmic variable star"
2456msgstr "kataklizmik dəyişən ulduz"
2457
2458#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247
2459msgid "eclipsing binary system"
2460msgstr ""
2461
2462#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281
2463msgid "variable star"
2464msgstr "dəyişən ulduz"
2465
2466#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264
2467msgid "double star"
2468msgstr "qoşa ulduz"
2469
2470#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2471msgid "Magnitude range"
2472msgstr ""
2473
2474#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2475msgid "Photometric system"
2476msgstr ""
2477
2478#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201
2479msgid "Proper motion"
2480msgstr ""
2481
2482#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334
2483#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2484msgctxt "milliarc second per year"
2485msgid "mas/yr"
2486msgstr ""
2487
2488#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2489msgid "Proper motions by axes"
2490msgstr ""
2491
2492#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145
2493#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290
2494msgid "Spectral Type"
2495msgstr ""
2496
2497#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353
2498#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
2499#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
2500msgid "Period"
2501msgstr "Müddət"
2502
2503#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361
2504msgid "Next maximum light"
2505msgstr ""
2506
2507#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363
2508msgid "Next minimum light"
2509msgstr ""
2510
2511#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370
2512msgid "Rising time"
2513msgstr ""
2514
2515#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372
2516msgid "Duration of eclipse"
2517msgstr ""
2518
2519#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381
2520msgid "Position angle"
2521msgstr ""
2522
2523#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387
2524#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671
2525msgid "Separation"
2526msgstr ""
2527
2528#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86
2529msgid "Milky Way"
2530msgstr ""
2531
2532#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88
2533msgid "Zodiacal Light"
2534msgstr ""
2535
2536#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62
2537msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)"
2538msgstr ""
2539
2540#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
2541msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys"
2542msgstr ""
2543
2544#: src/core/StelApp.cpp:433
2545msgid "Initializing textures..."
2546msgstr ""
2547
2548#: src/core/StelApp.cpp:437
2549msgid "Initializing network access..."
2550msgstr ""
2551
2552#: src/core/StelApp.cpp:440
2553msgid "Initializing network disk cache..."
2554msgstr ""
2555
2556#: src/core/StelApp.cpp:454
2557msgid "Initializing network proxy..."
2558msgstr ""
2559
2560#: src/core/StelApp.cpp:469
2561msgid "Initializing Object Database..."
2562msgstr ""
2563
2564#: src/core/StelApp.cpp:475
2565msgid "Initializing HiPS survey..."
2566msgstr ""
2567
2568#: src/core/StelApp.cpp:481
2569msgid "Initializing Solar System objects..."
2570msgstr ""
2571
2572#: src/core/StelApp.cpp:487
2573msgid "Initializing planetary nomenclature..."
2574msgstr ""
2575
2576#: src/core/StelApp.cpp:493
2577msgid "Initializing stars..."
2578msgstr ""
2579
2580#: src/core/StelApp.cpp:498
2581msgid "Initializing core..."
2582msgstr ""
2583
2584#: src/core/StelApp.cpp:502
2585msgid "Initializing deep-sky objects..."
2586msgstr ""
2587
2588#: src/core/StelApp.cpp:508
2589msgid "Initializing Milky Way..."
2590msgstr ""
2591
2592#: src/core/StelApp.cpp:514
2593msgid "Initializing zodiacal light..."
2594msgstr ""
2595
2596#: src/core/StelApp.cpp:520
2597msgid "Initializing sky image layer..."
2598msgstr ""
2599
2600#: src/core/StelApp.cpp:526
2601msgid "Initializing TOAST surveys..."
2602msgstr ""
2603
2604#: src/core/StelApp.cpp:532
2605msgid "Initializing audio..."
2606msgstr ""
2607
2608#: src/core/StelApp.cpp:536
2609msgid "Initializing video..."
2610msgstr ""
2611
2612#: src/core/StelApp.cpp:542
2613msgid "Initializing constellations..."
2614msgstr ""
2615
2616#: src/core/StelApp.cpp:548
2617msgid "Initializing asterisms..."
2618msgstr ""
2619
2620#: src/core/StelApp.cpp:554
2621msgid "Initializing landscape..."
2622msgstr ""
2623
2624#: src/core/StelApp.cpp:559
2625msgid "Initializing grid lines..."
2626msgstr ""
2627
2628#: src/core/StelApp.cpp:564
2629msgid "Initializing special markers..."
2630msgstr ""
2631
2632#: src/core/StelApp.cpp:570
2633msgid "Initializing sporadic meteors..."
2634msgstr ""
2635
2636#: src/core/StelApp.cpp:576
2637msgid "Initializing user labels..."
2638msgstr ""
2639
2640#: src/core/StelApp.cpp:581
2641msgid "Initializing sky cultures..."
2642msgstr ""
2643
2644#: src/core/StelApp.cpp:585
2645msgid "Initializing user markers..."
2646msgstr ""
2647
2648#: src/core/StelApp.cpp:591
2649msgid "Initializing custom objects..."
2650msgstr ""
2651
2652#: src/core/StelApp.cpp:597
2653msgid "Initializing highlights..."
2654msgstr ""
2655
2656#: src/core/StelApp.cpp:605
2657msgid "Initializing scripting..."
2658msgstr ""
2659
2660#: src/core/StelApp.cpp:610
2661msgid "Initializing color scheme..."
2662msgstr ""
2663
2664#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885
2665msgid "Night mode"
2666msgstr "Gecə şəraiti"
2667
2668#: src/core/StelApp.cpp:649
2669msgid "Initializing SPOUT sender..."
2670msgstr ""
2671
2672#: src/core/StelApp.cpp:659
2673msgid "Cannot create Spout sender. See log for details."
2674msgstr "Spout gösndərici yaradıla bilmir. Təfərrüatlar üçün jurnala baxın."
2675
2676#: src/core/StelApp.cpp:685
2677msgid "Loading plugin"
2678msgstr ""
2679
2680#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54
2681#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526
2682#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664
2683#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376
2684#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172
2685msgid "Date and Time"
2686msgstr "Tarix və Vaxt"
2687
2688#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230
2689msgid "Movement and Selection"
2690msgstr "Hərəkət və seçim"
2691
2692#: src/core/StelCore.cpp:268
2693msgid "Increase time speed"
2694msgstr "Vaxt sürətini çoxalt"
2695
2696#: src/core/StelCore.cpp:269
2697msgid "Decrease time speed"
2698msgstr "Vaxt sürətini azalt"
2699
2700#: src/core/StelCore.cpp:270
2701msgid "Increase time speed (a little)"
2702msgstr "Vaxt sürətini çoxalt (azca)"
2703
2704#: src/core/StelCore.cpp:271
2705msgid "Decrease time speed (a little)"
2706msgstr "Vaxt sürətini azalt (azca)"
2707
2708#: src/core/StelCore.cpp:272
2709msgid "Set normal time rate"
2710msgstr "Normal vaxt sürəti"
2711
2712#: src/core/StelCore.cpp:273
2713msgid "Set time rate to zero"
2714msgstr "Vaxtı dayandırmaq"
2715
2716#: src/core/StelCore.cpp:274
2717msgid "Set reverse time direction"
2718msgstr ""
2719
2720#: src/core/StelCore.cpp:275
2721msgid "Set time to now"
2722msgstr "İndiki vaxt"
2723
2724#: src/core/StelCore.cpp:276
2725msgid "Add 1 solar minute"
2726msgstr ""
2727
2728#: src/core/StelCore.cpp:277
2729msgid "Add 1 solar hour"
2730msgstr "1 günəş saatı əlavə et"
2731
2732#: src/core/StelCore.cpp:278
2733msgid "Add 1 solar day"
2734msgstr "1 günəş günü əlavə et"
2735
2736#: src/core/StelCore.cpp:279
2737msgid "Add 7 solar days"
2738msgstr ""
2739
2740#: src/core/StelCore.cpp:280
2741msgid "Subtract 1 solar minute"
2742msgstr ""
2743
2744#: src/core/StelCore.cpp:281
2745msgid "Subtract 1 solar hour"
2746msgstr "1 günəş saatı çıxmaq"
2747
2748#: src/core/StelCore.cpp:282
2749msgid "Subtract 1 solar day"
2750msgstr "1 günəş günü çıxmaq"
2751
2752#: src/core/StelCore.cpp:283
2753msgid "Subtract 7 solar days"
2754msgstr ""
2755
2756#: src/core/StelCore.cpp:284
2757msgid "Add 1 sidereal day"
2758msgstr "1 ulduz günü əlavə et"
2759
2760#: src/core/StelCore.cpp:285
2761msgid "Add 7 sidereal days"
2762msgstr ""
2763
2764#: src/core/StelCore.cpp:286
2765msgid "Add 1 sidereal year"
2766msgstr "1 ulduz ili əlavə et"
2767
2768#: src/core/StelCore.cpp:287
2769msgid "Add 100 sidereal years"
2770msgstr ""
2771
2772#: src/core/StelCore.cpp:288
2773msgid "Add 1 synodic month"
2774msgstr "1 sinodik ay əlavə et"
2775
2776#: src/core/StelCore.cpp:289
2777msgid "Add 1 saros"
2778msgstr ""
2779
2780#: src/core/StelCore.cpp:290
2781msgid "Add 1 draconic month"
2782msgstr "1 drakonik ay əlavə et"
2783
2784#: src/core/StelCore.cpp:291
2785msgid "Add 1 draconic year"
2786msgstr "1 drakonik il əlavə et"
2787
2788#: src/core/StelCore.cpp:292
2789msgid "Add 1 anomalistic month"
2790msgstr "1 anomalistik ay əlavə et"
2791
2792#: src/core/StelCore.cpp:293
2793msgid "Add 1 anomalistic year"
2794msgstr ""
2795
2796#: src/core/StelCore.cpp:294
2797msgid "Add 100 anomalistic years"
2798msgstr ""
2799
2800#: src/core/StelCore.cpp:295
2801msgid "Add 1 mean tropical month"
2802msgstr "Orta tropik ay əlavə et"
2803
2804#: src/core/StelCore.cpp:296
2805msgid "Add 1 mean tropical year"
2806msgstr "Orta tropik il əlavə et"
2807
2808#: src/core/StelCore.cpp:297
2809msgid "Add 100 mean tropical years"
2810msgstr "100 orta tropik ili əlavə edin"
2811
2812#: src/core/StelCore.cpp:298
2813msgid "Add 1 tropical year"
2814msgstr ""
2815
2816#: src/core/StelCore.cpp:299
2817msgid "Add 1 Julian year"
2818msgstr ""
2819
2820#: src/core/StelCore.cpp:300
2821msgid "Add 1 Julian century"
2822msgstr ""
2823
2824#: src/core/StelCore.cpp:301
2825msgid "Add 1 Gaussian year"
2826msgstr ""
2827
2828#: src/core/StelCore.cpp:302
2829msgid "Add 1 calendric month"
2830msgstr ""
2831
2832#: src/core/StelCore.cpp:303
2833msgid "Subtract 1 sidereal day"
2834msgstr "1 ulduz günü çıxmaq"
2835
2836#: src/core/StelCore.cpp:304
2837msgid "Subtract 7 sidereal days"
2838msgstr ""
2839
2840#: src/core/StelCore.cpp:305
2841msgid "Subtract 1 sidereal year"
2842msgstr "1 ulduz ili çıxmaq"
2843
2844#: src/core/StelCore.cpp:306
2845msgid "Subtract 100 sidereal years"
2846msgstr ""
2847
2848#: src/core/StelCore.cpp:307
2849msgid "Subtract 1 synodic month"
2850msgstr "Sinodik ay çıxmaq"
2851
2852#: src/core/StelCore.cpp:308
2853msgid "Subtract 1 saros"
2854msgstr ""
2855
2856#: src/core/StelCore.cpp:309
2857msgid "Subtract 1 draconic month"
2858msgstr "Drakonik ay çıxmaq"
2859
2860#: src/core/StelCore.cpp:310
2861msgid "Subtract 1 draconic year"
2862msgstr "Drakonik il çıxmaq"
2863
2864#: src/core/StelCore.cpp:311
2865msgid "Subtract 1 anomalistic month"
2866msgstr "Anomalistik ay çıxmaq"
2867
2868#: src/core/StelCore.cpp:312
2869msgid "Subtract 1 anomalistic year"
2870msgstr ""
2871
2872#: src/core/StelCore.cpp:313
2873msgid "Subtract 100 anomalistic years"
2874msgstr ""
2875
2876#: src/core/StelCore.cpp:314
2877msgid "Subtract 1 mean tropical month"
2878msgstr "Orta tropik ay çıxmaq"
2879
2880#: src/core/StelCore.cpp:315
2881msgid "Subtract 1 mean tropical year"
2882msgstr "Orta tropik il çıxmaq"
2883
2884#: src/core/StelCore.cpp:316
2885msgid "Subtract 100 mean tropical years"
2886msgstr ""
2887
2888#: src/core/StelCore.cpp:317
2889msgid "Subtract 1 tropical year"
2890msgstr ""
2891
2892#: src/core/StelCore.cpp:318
2893msgid "Subtract 1 Julian year"
2894msgstr ""
2895
2896#: src/core/StelCore.cpp:319
2897msgid "Subtract 1 Julian century"
2898msgstr ""
2899
2900#: src/core/StelCore.cpp:320
2901msgid "Subtract 1 Gaussian year"
2902msgstr ""
2903
2904#: src/core/StelCore.cpp:321
2905msgid "Subtract 1 calendric month"
2906msgstr ""
2907
2908#: src/core/StelCore.cpp:323
2909msgid "Set home planet to selected planet"
2910msgstr "Seçilən planeti ev planeti et"
2911
2912#: src/core/StelCore.cpp:324
2913msgid "Go to home"
2914msgstr "Evə get"
2915
2916#: src/core/StelCore.cpp:326
2917msgid "Flip scene horizontally"
2918msgstr "Üfqiyə çevir"
2919
2920#: src/core/StelCore.cpp:327
2921msgid "Flip scene vertically"
2922msgstr "Vertikala çevir"
2923
2924#: src/core/StelCore.cpp:2287
2925msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
2926msgstr ""
2927
2928#: src/core/StelCore.cpp:2290
2929#, qt-format
2930msgid ""
2931"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G."
2932" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by "
2933"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3."
2934msgstr ""
2935
2936#: src/core/StelCore.cpp:2293
2937#, qt-format
2938msgid ""
2939"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
2940"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)."
2941msgstr ""
2942
2943#: src/core/StelCore.cpp:2296
2944#, qt-format
2945msgid ""
2946"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
2947"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his "
2948"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the "
2949"PC program SunTracker Pro."
2950msgstr ""
2951
2952#: src/core/StelCore.cpp:2300
2953msgid ""
2954"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
2955"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar"
2956" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)."
2957msgstr ""
2958
2959#: src/core/StelCore.cpp:2304
2960msgid ""
2961"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon"
2962" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The "
2963"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine "
2964"(1973)."
2965msgstr ""
2966
2967#: src/core/StelCore.cpp:2308
2968#, qt-format
2969msgid ""
2970"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
2971"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical "
2972"observations</em> (%1)."
2973msgstr ""
2974
2975#: src/core/StelCore.cpp:2311
2976#, qt-format
2977msgid ""
2978"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-"
2979"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)."
2980msgstr ""
2981
2982#: src/core/StelCore.cpp:2314
2983#, qt-format
2984msgid ""
2985"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
2986"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article "
2987"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the "
2988"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)."
2989msgstr ""
2990
2991#: src/core/StelCore.cpp:2317
2992msgid ""
2993"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary "
2994"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC "
2995"planetarium program RedShift."
2996msgstr ""
2997
2998#: src/core/StelCore.cpp:2320
2999#, qt-format
3000msgid ""
3001"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
3002"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to "
3003"A.D. 1980</em> (%1)."
3004msgstr ""
3005
3006#: src/core/StelCore.cpp:2323
3007msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7."
3008msgstr ""
3009
3010#: src/core/StelCore.cpp:2326
3011msgid ""
3012"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar "
3013"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar "
3014"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)."
3015msgstr ""
3016
3017#: src/core/StelCore.cpp:2329
3018#, qt-format
3019msgid ""
3020"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
3021"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE."
3022msgstr ""
3023
3024#: src/core/StelCore.cpp:2332
3025#, qt-format
3026msgid ""
3027"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
3028"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the "
3029"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & "
3030"Morrison (1984)."
3031msgstr ""
3032
3033#: src/core/StelCore.cpp:2335
3034msgid ""
3035"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened"
3036" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and "
3037"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)."
3038msgstr ""
3039
3040#: src/core/StelCore.cpp:2338
3041#, qt-format
3042msgid ""
3043"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
3044"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD "
3045"1990</em> (%1)."
3046msgstr ""
3047
3048#: src/core/StelCore.cpp:2341
3049#, qt-format
3050msgid ""
3051"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses "
3052"and Earth's Rotation</em> (%1)."
3053msgstr ""
3054
3055#: src/core/StelCore.cpp:2344
3056msgid ""
3057"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely "
3058"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
3059"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000."
3060msgstr ""
3061
3062#: src/core/StelCore.cpp:2347
3063#, qt-format
3064msgid ""
3065"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
3066"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2."
3067msgstr ""
3068
3069#: src/core/StelCore.cpp:2350
3070#, qt-format
3071msgid ""
3072"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
3073"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)."
3074msgstr ""
3075
3076#: src/core/StelCore.cpp:2353
3077msgid ""
3078"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the "
3079"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits"
3080" for the recent past."
3081msgstr ""
3082
3083#: src/core/StelCore.cpp:2356
3084msgid ""
3085"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in "
3086"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their "
3087"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' "
3088"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)."
3089msgstr ""
3090
3091#: src/core/StelCore.cpp:2359
3092#, qt-format
3093msgid ""
3094"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson"
3095" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the "
3096"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)."
3097msgstr ""
3098
3099#: src/core/StelCore.cpp:2362
3100#, qt-format
3101msgid ""
3102"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
3103"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a "
3104"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described "
3105"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4."
3106msgstr ""
3107
3108#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368
3109#, qt-format
3110msgid ""
3111"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
3112"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used "
3113"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of "
3114"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the"
3115" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX."
3116msgstr ""
3117
3118#: src/core/StelCore.cpp:2365
3119msgid "Used by default."
3120msgstr ""
3121
3122#: src/core/StelCore.cpp:2368
3123msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION."
3124msgstr ""
3125
3126#: src/core/StelCore.cpp:2371
3127#, qt-format
3128msgid ""
3129"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was "
3130"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of "
3131"Babylon</em> (%1)."
3132msgstr ""
3133
3134#: src/core/StelCore.cpp:2374
3135#, qt-format
3136msgid ""
3137"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & "
3138"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial"
3139" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013."
3140msgstr ""
3141
3142#: src/core/StelCore.cpp:2377
3143#, qt-format
3144msgid ""
3145"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, "
3146"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial "
3147"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)."
3148msgstr ""
3149
3150#: src/core/StelCore.cpp:2380
3151#, qt-format
3152msgid ""
3153"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)"
3154" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD "
3155"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it "
3156"provides values from an approximate parabola."
3157msgstr ""
3158
3159#: src/core/StelCore.cpp:2383
3160#, qt-format
3161msgid ""
3162"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The "
3163"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> "
3164"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)."
3165msgstr ""
3166
3167#: src/core/StelCore.cpp:2386
3168#, qt-format
3169msgid ""
3170"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined"
3171" by the user."
3172msgstr ""
3173
3174#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173
3175#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92
3176msgid "Error"
3177msgstr "Səhv"
3178
3179#: src/core/StelCore.cpp:2397
3180#, qt-format
3181msgid ""
3182"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) "
3183"requires an adaptation, see Guide for details."
3184msgstr ""
3185
3186#: src/core/StelCore.cpp:2440
3187msgid "with zero values outside this range"
3188msgstr ""
3189
3190#: src/core/StelCore.cpp:2443
3191msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
3192msgstr ""
3193
3194#: src/core/StelCore.cpp:2446
3195msgid ""
3196"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for "
3197"the limit years outside this range"
3198msgstr ""
3199
3200#: src/core/StelCore.cpp:2453
3201msgid "with values for the limit years outside this range"
3202msgstr ""
3203
3204#: src/core/StelCore.cpp:2463
3205#, qt-format
3206msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
3207msgstr ""
3208
3209#: src/core/StelCore.cpp:2465
3210#, qt-format
3211msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2."
3212msgstr ""
3213
3214#: src/core/StelProjector.cpp:134
3215msgid "Maximum FOV: "
3216msgstr "Maksimal görünüş sahəsi: "
3217
3218#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27
3219msgid "Perspective"
3220msgstr "Perspektiv"
3221
3222#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32
3223msgid ""
3224"Perspective projection maps the horizon and other great circles like "
3225"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical "
3226"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>."
3227msgstr ""
3228
3229#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87
3230msgid "Equal Area"
3231msgstr "Müadil"
3232
3233#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92
3234msgid ""
3235"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area "
3236"projection</i>. It preserves the area but not the angle."
3237msgstr ""
3238
3239#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145
3240msgid "Stereographic"
3241msgstr "Stereoqrafik"
3242
3243#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150
3244msgid ""
3245"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known "
3246"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross"
3247" each other but it does not preserve area."
3248msgstr ""
3249
3250#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200
3251msgid "Fish-eye"
3252msgstr "Balıq-Gözü"
3253
3254#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205
3255msgid ""
3256"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight"
3257" lines become curves when they appear a large angular distance from the "
3258"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle "
3259"camera lenses)."
3260msgstr ""
3261
3262#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261
3263msgid "Hammer-Aitoff"
3264msgstr "Hammer-Aitoff"
3265
3266#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266
3267msgid ""
3268"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst "
3269"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection."
3270msgstr ""
3271
3272#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316
3273msgid "Cylinder"
3274msgstr "Silindr"
3275
3276#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321
3277msgid ""
3278"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
3279"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
3280msgstr ""
3281
3282#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365
3283msgid "Mercator"
3284msgstr "Merkator"
3285
3286#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370
3287msgid ""
3288"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It "
3289"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
3290"away from the equator."
3291msgstr ""
3292
3293#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423
3294msgid ""
3295"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
3296"of perspective is set to an infinite distance."
3297msgstr ""
3298
3299#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470
3300msgid "Sinusoidal"
3301msgstr ""
3302
3303#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475
3304msgid ""
3305"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map "
3306"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-"
3307"area projection."
3308msgstr ""
3309
3310#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512
3311msgid "Miller cylindrical"
3312msgstr ""
3313
3314#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517
3315msgid ""
3316"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, "
3317"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no "
3318"longer mapped to infinity."
3319msgstr ""
3320
3321#: src/core/StelObject.cpp:336
3322msgctxt "coordinates for current epoch"
3323msgid "on date"
3324msgstr ""
3325
3326#: src/core/StelObject.cpp:338
3327msgid "(apparent)"
3328msgstr "(görünən)"
3329
3330#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination
3331#: src/core/StelObject.cpp:348
3332msgctxt "celestial coordinate system"
3333msgid "RA/Dec"
3334msgstr ""
3335
3336#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination
3337#: src/core/StelObject.cpp:437
3338msgctxt "celestial coordinate system"
3339msgid "HA/Dec"
3340msgstr ""
3341
3342#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3343#: src/core/StelObject.cpp:486
3344msgctxt "celestial coordinate system"
3345msgid "Az./Alt."
3346msgstr ""
3347
3348#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude
3349#: src/core/StelObject.cpp:511
3350msgctxt "celestial coordinate system"
3351msgid "Gal. long./lat."
3352msgstr ""
3353
3354#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude
3355#: src/core/StelObject.cpp:535
3356msgctxt "celestial coordinate system"
3357msgid "Supergal. long./lat."
3358msgstr ""
3359
3360#: src/core/StelObject.cpp:553
3361msgctxt "celestial coordinate system"
3362msgid "Ecl. long./lat."
3363msgstr ""
3364
3365#: src/core/StelObject.cpp:618
3366msgid "Ecliptic obliquity"
3367msgstr ""
3368
3369#: src/core/StelObject.cpp:647
3370msgid "Mean Sidereal Time"
3371msgstr ""
3372
3373#: src/core/StelObject.cpp:662
3374msgid "Apparent Sidereal Time"
3375msgstr ""
3376
3377#. TRANSLATORS: time of transit
3378#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899
3379#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346
3380msgctxt "celestial event; passage across a meridian"
3381msgid "Transit"
3382msgstr ""
3383
3384#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345
3385msgctxt "celestial event"
3386msgid "Rise"
3387msgstr ""
3388
3389#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349
3390msgctxt "celestial event"
3391msgid "Set"
3392msgstr ""
3393
3394#: src/core/StelObject.cpp:720
3395msgctxt "celestial event"
3396msgid "Morning twilight"
3397msgstr ""
3398
3399#: src/core/StelObject.cpp:721
3400msgctxt "celestial event"
3401msgid "Evening twilight"
3402msgstr ""
3403
3404#: src/core/StelObject.cpp:742
3405msgid "Daytime"
3406msgstr ""
3407
3408#: src/core/StelObject.cpp:756
3409msgid "Polar night"
3410msgstr ""
3411
3412#: src/core/StelObject.cpp:758
3413msgid "This object never rises"
3414msgstr ""
3415
3416#: src/core/StelObject.cpp:763
3417msgid "Polar day"
3418msgstr ""
3419
3420#: src/core/StelObject.cpp:765
3421msgid "Circumpolar (never sets)"
3422msgstr ""
3423
3424#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars
3425#. with upper culmination between pole and zenith
3426#: src/core/StelObject.cpp:783
3427msgid "Max. E. Digression"
3428msgstr ""
3429
3430#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.)
3431#: src/core/StelObject.cpp:785
3432msgctxt "celestial coordinate system"
3433msgid "A"
3434msgstr ""
3435
3436#: src/core/StelObject.cpp:785
3437msgctxt "celestial coordinate system"
3438msgid "Az."
3439msgstr ""
3440
3441#: src/core/StelObject.cpp:787
3442msgctxt "celestial coordinate system"
3443msgid "h"
3444msgstr ""
3445
3446#: src/core/StelObject.cpp:787
3447msgctxt "celestial coordinate system"
3448msgid "HA"
3449msgstr ""
3450
3451#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for
3452#. stars with upper culmination between pole and zenith
3453#: src/core/StelObject.cpp:813
3454msgid "Max. W. Digression"
3455msgstr ""
3456
3457#: src/core/StelObject.cpp:848
3458msgid "Parallactic Angle"
3459msgstr ""
3460
3461#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443
3462msgid "IAU Constellation"
3463msgstr ""
3464
3465#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3466#: src/core/StelObject.cpp:1143
3467msgctxt "celestial coordinate system"
3468msgid "Solar A/a"
3469msgstr ""
3470
3471#: src/core/StelObject.cpp:1143
3472msgctxt "celestial coordinate system"
3473msgid "Solar Az./Alt."
3474msgstr ""
3475
3476#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3477#: src/core/StelObject.cpp:1161
3478msgctxt "celestial coordinate system"
3479msgid "Lunar A/a"
3480msgstr ""
3481
3482#: src/core/StelObject.cpp:1161
3483msgctxt "celestial coordinate system"
3484msgid "Lunar Az./Alt."
3485msgstr ""
3486
3487#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56
3488msgid "Next transit of the selected object"
3489msgstr ""
3490
3491#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57
3492msgid "Next rising of the selected object"
3493msgstr ""
3494
3495#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58
3496msgid "Next setting of the selected object"
3497msgstr ""
3498
3499#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59
3500msgid "Today's transit of the selected object"
3501msgstr ""
3502
3503#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60
3504msgid "Today's rising of the selected object"
3505msgstr ""
3506
3507#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61
3508msgid "Today's setting of the selected object"
3509msgstr ""
3510
3511#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62
3512msgid "Previous transit of the selected object"
3513msgstr ""
3514
3515#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63
3516msgid "Previous rising of the selected object"
3517msgstr ""
3518
3519#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64
3520msgid "Previous setting of the selected object"
3521msgstr ""
3522
3523#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66
3524msgid "Next morning twilight"
3525msgstr ""
3526
3527#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67
3528msgid "Next evening twilight"
3529msgstr ""
3530
3531#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68
3532msgid "Today's morning twilight"
3533msgstr ""
3534
3535#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69
3536msgid "Today's evening twilight"
3537msgstr ""
3538
3539#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70
3540msgid "Previous morning twilight"
3541msgstr ""
3542
3543#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71
3544msgid "Previous evening twilight"
3545msgstr ""
3546
3547#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73
3548msgid "Selected object at altitude at next morning"
3549msgstr ""
3550
3551#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74
3552msgid "Selected object at altitude this morning"
3553msgstr ""
3554
3555#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75
3556msgid "Selected object at altitude at previous morning"
3557msgstr ""
3558
3559#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76
3560msgid "Selected object at altitude at next evening"
3561msgstr ""
3562
3563#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77
3564msgid "Selected object at altitude this evening"
3565msgstr ""
3566
3567#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78
3568msgid "Selected object at altitude at previous evening"
3569msgstr ""
3570
3571#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85
3572msgid "Deep-sky objects background images"
3573msgstr ""
3574
3575#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
3576msgid "Reload the deep-sky objects background images"
3577msgstr ""
3578
3579#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171
3580msgctxt "sky culture classification"
3581msgid "ethnographic"
3582msgstr ""
3583
3584#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172
3585msgid ""
3586"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous "
3587"people."
3588msgstr ""
3589
3590#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176
3591msgctxt "sky culture classification"
3592msgid "historical"
3593msgstr ""
3594
3595#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177
3596msgid ""
3597"Provided by historians based on historical written sources from a (usually "
3598"short) period of the past."
3599msgstr ""
3600
3601#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181
3602msgctxt "sky culture classification"
3603msgid "single"
3604msgstr ""
3605
3606#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182
3607msgid ""
3608"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a "
3609"single author."
3610msgstr ""
3611
3612#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186
3613msgctxt "sky culture classification"
3614msgid "comparative"
3615msgstr ""
3616
3617#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187
3618msgid ""
3619"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each "
3620"other."
3621msgstr ""
3622
3623#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191
3624msgctxt "sky culture classification"
3625msgid "traditional"
3626msgstr ""
3627
3628#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192
3629msgid ""
3630"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic "
3631"community, and the sky culture has been developed by members of such "
3632"community."
3633msgstr ""
3634
3635#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196
3636msgctxt "sky culture classification"
3637msgid "personal"
3638msgstr ""
3639
3640#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197
3641msgid ""
3642"This is a personally developed sky culture which is not founded in published"
3643" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is "
3644"'pretty enough' without really approving its contents."
3645msgstr ""
3646
3647#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201
3648msgctxt "sky culture classification"
3649msgid "incomplete"
3650msgstr ""
3651
3652#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202
3653msgid ""
3654"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it "
3655"looks like it is built on a solid background. More work would be needed."
3656msgstr ""
3657
3658#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206
3659msgctxt "sky culture classification"
3660msgid "undefined"
3661msgstr ""
3662
3663#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213
3664msgid "Classification"
3665msgstr ""
3666
3667#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275
3668msgid "No description"
3669msgstr ""
3670
3671#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308
3672#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203
3673msgid "References"
3674msgstr ""
3675
3676#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230
3677#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819
3678msgid "Miscellaneous"
3679msgstr "Müxtəlif"
3680
3681#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231
3682msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
3683msgstr "Azimutal və ekvatorial arasında seçim"
3684
3685#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232
3686msgid "Center on selected object"
3687msgstr "Seçilən obyekti mərkəzləşdir"
3688
3689#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233
3690msgid "Deselect the selected object"
3691msgstr ""
3692
3693#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234
3694msgid "Zoom in on selected object"
3695msgstr "Yaxınlaşdır"
3696
3697#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235
3698msgid "Zoom out"
3699msgstr "Uzaqlaşdır"
3700
3701#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237
3702msgid "Track object"
3703msgstr "Obyekti izlə"
3704
3705#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239
3706msgid "Look towards East"
3707msgstr ""
3708
3709#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240
3710msgid "Look towards West"
3711msgstr ""
3712
3713#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241
3714msgid "Look towards North"
3715msgstr ""
3716
3717#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242
3718msgid "Look towards South"
3719msgstr ""
3720
3721#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243
3722msgid "Look towards Zenith"
3723msgstr ""
3724
3725#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245
3726msgid "Look towards North Celestial pole"
3727msgstr ""
3728
3729#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246
3730msgid "Look towards South Celestial pole"
3731msgstr ""
3732
3733#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3734msgid "Field of View"
3735msgstr ""
3736
3737#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3738msgid "Set predefined FOV"
3739msgstr ""
3740
3741#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283
3742msgctxt "mount mode"
3743msgid "Equatorial mount"
3744msgstr ""
3745
3746#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285
3747msgctxt "mount mode"
3748msgid "Alt-azimuth mount"
3749msgstr ""
3750
3751#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78
3752#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68
3753msgid "Network error"
3754msgstr "Şəbəkə səhvi"
3755
3756#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145
3757msgid "Error parsing position"
3758msgstr "Mövqenin təhlil edilmə səhvi"
3759
3760#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171
3761#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90
3762msgid "Querying"
3763msgstr "Soruşmaq"
3764
3765#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177
3766#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
3767msgid "Not found"
3768msgstr "Tapılmadı"
3769
3770#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation.
3771#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240
3772msgctxt "solar time"
3773msgid "LMST"
3774msgstr ""
3775
3776#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation.
3777#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246
3778msgctxt "solar time"
3779msgid "LTST"
3780msgstr ""
3781
3782#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382
3783msgctxt "short day name"
3784msgid "Sun"
3785msgstr ""
3786
3787#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383
3788msgctxt "short day name"
3789msgid "Mon"
3790msgstr ""
3791
3792#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384
3793msgctxt "short day name"
3794msgid "Tue"
3795msgstr ""
3796
3797#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385
3798msgctxt "short day name"
3799msgid "Wed"
3800msgstr ""
3801
3802#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386
3803msgctxt "short day name"
3804msgid "Thu"
3805msgstr ""
3806
3807#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387
3808msgctxt "short day name"
3809msgid "Fri"
3810msgstr ""
3811
3812#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388
3813msgctxt "short day name"
3814msgid "Sat"
3815msgstr ""
3816
3817#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37
3818msgctxt "long day name"
3819msgid "Sunday"
3820msgstr ""
3821
3822#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38
3823msgctxt "long day name"
3824msgid "Monday"
3825msgstr ""
3826
3827#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39
3828msgctxt "long day name"
3829msgid "Tuesday"
3830msgstr ""
3831
3832#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40
3833msgctxt "long day name"
3834msgid "Wednesday"
3835msgstr ""
3836
3837#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41
3838msgctxt "long day name"
3839msgid "Thursday"
3840msgstr ""
3841
3842#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42
3843msgctxt "long day name"
3844msgid "Friday"
3845msgstr ""
3846
3847#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43
3848msgctxt "long day name"
3849msgid "Saturday"
3850msgstr ""
3851
3852#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401
3853msgctxt "short month name"
3854msgid "Dec"
3855msgstr "Dek"
3856
3857#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402
3858msgctxt "short month name"
3859msgid "Jan"
3860msgstr "Yan"
3861
3862#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403
3863msgctxt "short month name"
3864msgid "Feb"
3865msgstr "Fev"
3866
3867#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404
3868msgctxt "short month name"
3869msgid "Mar"
3870msgstr "Mar"
3871
3872#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405
3873msgctxt "short month name"
3874msgid "Apr"
3875msgstr "Apr"
3876
3877#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406
3878msgctxt "short month name"
3879msgid "May"
3880msgstr "May"
3881
3882#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407
3883msgctxt "short month name"
3884msgid "Jun"
3885msgstr "İyn"
3886
3887#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408
3888msgctxt "short month name"
3889msgid "Jul"
3890msgstr "İyl"
3891
3892#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409
3893msgctxt "short month name"
3894msgid "Aug"
3895msgstr "Avq"
3896
3897#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410
3898msgctxt "short month name"
3899msgid "Sep"
3900msgstr "Sen"
3901
3902#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411
3903msgctxt "short month name"
3904msgid "Oct"
3905msgstr "Okt"
3906
3907#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412
3908msgctxt "short month name"
3909msgid "Nov"
3910msgstr "Noy"
3911
3912#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56
3913msgctxt "long month name"
3914msgid "December"
3915msgstr ""
3916
3917#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45
3918msgctxt "long month name"
3919msgid "January"
3920msgstr ""
3921
3922#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46
3923msgctxt "long month name"
3924msgid "February"
3925msgstr ""
3926
3927#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47
3928msgctxt "long month name"
3929msgid "March"
3930msgstr ""
3931
3932#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48
3933msgctxt "long month name"
3934msgid "April"
3935msgstr ""
3936
3937#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49
3938msgctxt "long month name"
3939msgid "May"
3940msgstr ""
3941
3942#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50
3943msgctxt "long month name"
3944msgid "June"
3945msgstr ""
3946
3947#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51
3948msgctxt "long month name"
3949msgid "July"
3950msgstr ""
3951
3952#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52
3953msgctxt "long month name"
3954msgid "August"
3955msgstr ""
3956
3957#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53
3958msgctxt "long month name"
3959msgid "September"
3960msgstr ""
3961
3962#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54
3963msgctxt "long month name"
3964msgid "October"
3965msgstr ""
3966
3967#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55
3968msgctxt "long month name"
3969msgid "November"
3970msgstr ""
3971
3972#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430
3973msgctxt "genitive"
3974msgid "December"
3975msgstr ""
3976
3977#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431
3978msgctxt "genitive"
3979msgid "January"
3980msgstr ""
3981
3982#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432
3983msgctxt "genitive"
3984msgid "February"
3985msgstr ""
3986
3987#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433
3988msgctxt "genitive"
3989msgid "March"
3990msgstr ""
3991
3992#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434
3993msgctxt "genitive"
3994msgid "April"
3995msgstr ""
3996
3997#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435
3998msgctxt "genitive"
3999msgid "May"
4000msgstr ""
4001
4002#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436
4003msgctxt "genitive"
4004msgid "June"
4005msgstr ""
4006
4007#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437
4008msgctxt "genitive"
4009msgid "July"
4010msgstr ""
4011
4012#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438
4013msgctxt "genitive"
4014msgid "August"
4015msgstr ""
4016
4017#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439
4018msgctxt "genitive"
4019msgid "September"
4020msgstr ""
4021
4022#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440
4023msgctxt "genitive"
4024msgid "October"
4025msgstr ""
4026
4027#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441
4028msgctxt "genitive"
4029msgid "November"
4030msgstr ""
4031
4032#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315
4033msgid "Links"
4034msgstr "Linklər"
4035
4036#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316
4037#, qt-format
4038msgid ""
4039"Support is provided via the Github website.  Be sure to put \"%1\" in the "
4040"subject when posting."
4041msgstr ""
4042
4043#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4044#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319
4045msgid "If you have a question, you can {get an answer here}."
4046msgstr ""
4047
4048#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4049#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321
4050msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}."
4051msgstr ""
4052
4053#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4054#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328
4055msgid "Further information can be found in the {developer documentation}."
4056msgstr ""
4057
4058#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728
4059msgid "Select screenshot directory"
4060msgstr "Ekran görüntülərinin qovluğunu seçin"
4061
4062#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183
4063#, qt-format
4064msgid "Startup FOV: %1%2"
4065msgstr "Başlanğıc görünüş sahəsi: %1%2"
4066
4067#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191
4068#, qt-format
4069msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
4070msgstr "Başlanğıc görmə istiqaməti Az/Alt: %1/%2"
4071
4072#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260
4073#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133
4074msgid "Acknowledgments"
4075msgstr "Təşəkkürlər"
4076
4077#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262
4078#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693
4079#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267
4080#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154
4081#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138
4082#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207
4083msgid "Authors"
4084msgstr "Müəlliflər"
4085
4086#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263
4087msgid "Contact"
4088msgstr "Əlaqə"
4089
4090#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468
4091#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97
4092#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606
4093#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691
4094#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265
4095#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235
4096#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120
4097#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152
4098#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118
4099#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123
4100#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
4101#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136
4102#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205
4103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273
4104#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148
4105#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87
4106#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220
4107#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125
4108#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213
4109#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161
4110#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180
4111msgid "Version"
4112msgstr "Buraxılış"
4113
4114#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463
4115#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98
4116#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607
4117#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692
4118#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266
4119#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236
4120#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121
4121#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153
4122#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119
4123#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124
4124#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137
4125#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137
4126#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206
4127#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274
4128#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149
4129#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88
4130#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224
4131#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126
4132#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214
4133#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162
4134#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181
4135msgid "License"
4136msgstr "Lisenziya"
4137
4138#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270
4139msgctxt "license"
4140msgid "unknown"
4141msgstr ""
4142
4143#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378
4144msgid "Running script: "
4145msgstr "İşləyən script: "
4146
4147#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385
4148msgid "Running script: [none]"
4149msgstr "İşləyən script: [yox]"
4150
4151#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450
4152msgid ""
4153"Finished downloading new star catalogs!\n"
4154"Restart Stellarium to display them."
4155msgstr ""
4156"Yeni ulduz kataloqların yüklənməsı bitdi!\n"
4157"Stellariumu yenidən açın."
4158
4159#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454
4160msgid "All available star catalogs have been installed."
4161msgstr "Bütün mövcud ulduz kataloqları yüklənib."
4162
4163#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459
4164#, qt-format
4165msgid "Get catalog %1 of %2"
4166msgstr "%2-dən %1 kataloqu yüklə."
4167
4168#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466
4169#, qt-format
4170msgid ""
4171"Downloading %1...\n"
4172"(You can close this window.)"
4173msgstr ""
4174"Yüklənir %1...\n"
4175"(Bu pəncərəni bağlaya bilərsiniz.)"
4176
4177#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473
4178#, qt-format
4179msgid ""
4180"Download size: %1MB\n"
4181"Star count: %2 Million\n"
4182"Magnitude range: %3 - %4"
4183msgstr ""
4184"Yükləmə həcmi: %1MB\n"
4185"Ulduzların sayı: %2 Million\n"
4186"Ulduz ölçüsü: %3 - %4"
4187
4188#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556
4189#, qt-format
4190msgid ""
4191"Error downloading %1:\n"
4192"%2"
4193msgstr ""
4194"Endirmədə səhv %1:\n"
4195"%2"
4196
4197#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609
4198msgid "Verifying file integrity..."
4199msgstr "Faylların bütövlüyünün yoxlanması..."
4200
4201#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613
4202#, qt-format
4203msgid ""
4204"Error downloading %1:\n"
4205"File is corrupted."
4206msgstr ""
4207"Yüklənmənin səhvi %1:\n"
4208"Fayl pozqundu."
4209
4210#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697
4211#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715
4212msgid "Available"
4213msgstr ""
4214
4215#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699
4216#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717
4217msgid "Not Available"
4218msgstr ""
4219
4220#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
4221#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789
4222msgid "Algorithm of"
4223msgstr ""
4224
4225#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802
4226msgid "Without correction"
4227msgstr ""
4228
4229#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803
4230msgid "Schoch (1931)"
4231msgstr ""
4232
4233#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804
4234msgid "Clemence (1948)"
4235msgstr ""
4236
4237#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805
4238msgid "IAU (1952)"
4239msgstr ""
4240
4241#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806
4242msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
4243msgstr ""
4244
4245#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807
4246msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
4247msgstr ""
4248
4249#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808
4250msgid "Muller & Stephenson (1975)"
4251msgstr ""
4252
4253#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809
4254msgid "Stephenson (1978)"
4255msgstr ""
4256
4257#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810
4258msgid "Schmadel & Zech (1979)"
4259msgstr ""
4260
4261#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811
4262msgid "Schmadel & Zech (1988)"
4263msgstr ""
4264
4265#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812
4266msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
4267msgstr ""
4268
4269#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813
4270msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
4271msgstr ""
4272
4273#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814
4274msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
4275msgstr ""
4276
4277#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815
4278msgid "Espenak (1987, 1989)"
4279msgstr ""
4280
4281#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816
4282msgid "Borkowski (1988)"
4283msgstr ""
4284
4285#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817
4286msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
4287msgstr ""
4288
4289#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818
4290msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
4291msgstr ""
4292
4293#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819
4294msgid "Stephenson (1997)"
4295msgstr ""
4296
4297#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821
4298msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
4299msgstr ""
4300
4301#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822
4302msgid "JPL Horizons"
4303msgstr ""
4304
4305#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823
4306msgid "Meeus & Simons (2000)"
4307msgstr ""
4308
4309#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824
4310msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
4311msgstr ""
4312
4313#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825
4314msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)"
4315msgstr "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)"
4316
4317#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827
4318msgid "Espenak & Meeus (2006)"
4319msgstr ""
4320
4321#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830
4322msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration"
4323msgstr ""
4324
4325#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832
4326msgid "Reijs (2006)"
4327msgstr ""
4328
4329#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833
4330msgid "Banjevic (2006)"
4331msgstr ""
4332
4333#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834
4334msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
4335msgstr ""
4336
4337#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835
4338msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)"
4339msgstr ""
4340
4341#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836
4342msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
4343msgstr ""
4344
4345#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837
4346msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
4347msgstr ""
4348
4349#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838
4350msgid "Henriksson (2017)"
4351msgstr ""
4352
4353#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839
4354#, qt-format
4355msgid "Custom equation of %1T"
4356msgstr ""
4357
4358#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924
4359#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482
4360msgid "System default"
4361msgstr "Sistemdəki ön qurğu"
4362
4363#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888
4364msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
4365msgstr "iiii-aa-gg (ISO 8601)"
4366
4367#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889
4368msgid "dd-mm-yyyy"
4369msgstr "gg-aa-iiii"
4370
4371#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890
4372msgid "mm-dd-yyyy"
4373msgstr "aa-gg-iiii"
4374
4375#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891
4376msgid "ww, yyyy-mm-dd"
4377msgstr ""
4378
4379#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892
4380msgid "ww, dd-mm-yyyy"
4381msgstr ""
4382
4383#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893
4384msgid "ww, mm-dd-yyyy"
4385msgstr ""
4386
4387#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925
4388msgid "12-hour format"
4389msgstr "12-saat formatı"
4390
4391#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926
4392msgid "24-hour format"
4393msgstr "24-saat formatı"
4394
4395#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952
4396msgctxt "disabled"
4397msgid "None"
4398msgstr ""
4399
4400#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953
4401msgid "5/6/5 bits"
4402msgstr ""
4403
4404#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954
4405msgid "6/6/6 bits"
4406msgstr ""
4407
4408#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955
4409msgid "8/8/8 bits"
4410msgstr ""
4411
4412#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956
4413msgid "10/10/10 bits"
4414msgstr ""
4415
4416#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194
4417msgid "Cannot check updates..."
4418msgstr ""
4419
4420#: src/gui/HelpDialog.cpp:207
4421msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium."
4422msgstr ""
4423
4424#: src/gui/HelpDialog.cpp:209
4425msgid "This is latest stable version of Stellarium."
4426msgstr ""
4427
4428#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4429msgid "This version of Stellarium is outdated!"
4430msgstr ""
4431
4432#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4433msgid "Download new version."
4434msgstr ""
4435
4436#: src/gui/HelpDialog.cpp:242
4437msgid "Stellarium Help"
4438msgstr "Stellarium Kömək"
4439
4440#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252
4441msgid "Keys"
4442msgstr "Düymələr"
4443
4444#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373
4445msgid "Further Reading"
4446msgstr "Sonrakı Məlumat"
4447
4448#: src/gui/HelpDialog.cpp:256
4449msgid "Pan view around the sky"
4450msgstr "Səmanın panoramik görüntüsü"
4451
4452#: src/gui/HelpDialog.cpp:257
4453msgid "Arrow keys & left mouse drag"
4454msgstr "Ox düymələri və siçanın sol dartmağı"
4455
4456#: src/gui/HelpDialog.cpp:259
4457msgid "Zoom in/out"
4458msgstr "Zoom in/out"
4459
4460#. TRANSLATORS: The char mean "and"
4461#: src/gui/HelpDialog.cpp:266
4462msgid "&"
4463msgstr ""
4464
4465#: src/gui/HelpDialog.cpp:268
4466msgid "Time dragging"
4467msgstr "Vaxtın sürüşdürülməsi"
4468
4469#: src/gui/HelpDialog.cpp:269
4470msgid "left mouse drag"
4471msgstr ""
4472
4473#: src/gui/HelpDialog.cpp:270
4474msgid "Time scrolling: minutes"
4475msgstr ""
4476
4477#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273
4478#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277
4479msgid "mouse wheel"
4480msgstr ""
4481
4482#: src/gui/HelpDialog.cpp:272
4483msgid "Time scrolling: hours"
4484msgstr ""
4485
4486#: src/gui/HelpDialog.cpp:274
4487msgid "Time scrolling: days"
4488msgstr ""
4489
4490#: src/gui/HelpDialog.cpp:276
4491msgid "Time scrolling: years"
4492msgstr ""
4493
4494#: src/gui/HelpDialog.cpp:280
4495msgid "Select object"
4496msgstr "Obyekti Seç"
4497
4498#: src/gui/HelpDialog.cpp:281
4499msgid "Left click"
4500msgstr "Sol düymə"
4501
4502#: src/gui/HelpDialog.cpp:284
4503msgid "Clear selection"
4504msgstr "Seçiləni təmizlə"
4505
4506#: src/gui/HelpDialog.cpp:286
4507msgid "& left click"
4508msgstr ""
4509
4510#: src/gui/HelpDialog.cpp:288
4511msgid "Right click"
4512msgstr "Sağ düymə"
4513
4514#: src/gui/HelpDialog.cpp:291
4515msgid "Add custom marker"
4516msgstr ""
4517
4518#: src/gui/HelpDialog.cpp:292
4519msgid "left click"
4520msgstr ""
4521
4522#: src/gui/HelpDialog.cpp:294
4523msgid "Delete marker closest to mouse cursor"
4524msgstr ""
4525
4526#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298
4527msgid "right click"
4528msgstr ""
4529
4530#: src/gui/HelpDialog.cpp:297
4531msgid "Delete all custom markers"
4532msgstr ""
4533
4534#: src/gui/HelpDialog.cpp:301
4535#, qt-format
4536msgid ""
4537"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be"
4538" available via the \"%1\" button."
4539msgstr ""
4540
4541#: src/gui/HelpDialog.cpp:313
4542msgid "Text User Interface (TUI)"
4543msgstr ""
4544
4545#: src/gui/HelpDialog.cpp:341
4546msgid "Activate TUI"
4547msgstr ""
4548
4549#: src/gui/HelpDialog.cpp:347
4550msgid "Special local keys"
4551msgstr ""
4552
4553#: src/gui/HelpDialog.cpp:348
4554msgid ""
4555"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab "
4556"is opened."
4557msgstr ""
4558
4559#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380
4560msgid "Script console"
4561msgstr "Skript konsolu"
4562
4563#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383
4564msgid "Load script from file"
4565msgstr ""
4566
4567#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387
4568msgid "Save script to file"
4569msgstr ""
4570
4571#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405
4572msgid "Run script"
4573msgstr ""
4574
4575#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693
4576msgid "Astronomical calculations"
4577msgstr ""
4578
4579#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728
4580msgid "Update positions"
4581msgstr ""
4582
4583#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794
4584msgid "Calculate ephemeris"
4585msgstr ""
4586
4587#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817
4588msgid "Calculate transits"
4589msgstr ""
4590
4591#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837
4592msgid "Calculate phenomena"
4593msgstr ""
4594
4595#: src/gui/HelpDialog.cpp:374
4596msgid ""
4597"The following links are external web links, and will launch your web "
4598"browser:\n"
4599msgstr ""
4600
4601#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4602#: src/gui/HelpDialog.cpp:378
4603msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
4604msgstr "(Ən cox verilən suallar) Stellarium haqda. Cavablar da."
4605
4606#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4607#: src/gui/HelpDialog.cpp:383
4608msgid "{The Stellarium Wiki} - general information."
4609msgstr ""
4610
4611#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4612#: src/gui/HelpDialog.cpp:388
4613msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium."
4614msgstr ""
4615
4616#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4617#: src/gui/HelpDialog.cpp:393
4618msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium."
4619msgstr ""
4620
4621#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4622#: src/gui/HelpDialog.cpp:398
4623msgid ""
4624"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work "
4625"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug "
4626"reports here."
4627msgstr ""
4628
4629#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4630#: src/gui/HelpDialog.cpp:403
4631msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users."
4632msgstr ""
4633
4634#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4635#: src/gui/HelpDialog.cpp:408
4636msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team."
4637msgstr ""
4638
4639#: src/gui/HelpDialog.cpp:480
4640msgid "Developers"
4641msgstr "Yaradıcılar"
4642
4643#: src/gui/HelpDialog.cpp:481
4644#, qt-format
4645msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
4646msgstr "Proyektin koordinatoru və baş yaradıcısı: %1"
4647
4648#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489
4649#, qt-format
4650msgid "Graphic/other designer: %1"
4651msgstr "Qrafik/digər dizayner: %1"
4652
4653#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484
4654#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491
4655#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493
4656#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495
4657#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497
4658#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499
4659#: src/gui/HelpDialog.cpp:500
4660#, qt-format
4661msgid "Developer: %1"
4662msgstr "Yaradıcı: %1"
4663
4664#: src/gui/HelpDialog.cpp:486
4665#, qt-format
4666msgid "Sky cultures researcher: %1"
4667msgstr ""
4668
4669#: src/gui/HelpDialog.cpp:487
4670msgid "Former Developers"
4671msgstr ""
4672
4673#: src/gui/HelpDialog.cpp:488
4674msgid ""
4675"Several people have made significant contributions, but are no longer "
4676"active. Their work has made a big difference to the project:"
4677msgstr ""
4678
4679#: src/gui/HelpDialog.cpp:490
4680#, qt-format
4681msgid "Doc author/developer: %1"
4682msgstr "Sənəd müəllifi/yaradıcı: %1"
4683
4684#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502
4685#, qt-format
4686msgid "OSX Developer: %1"
4687msgstr "OSX Yaradıcısı: %1"
4688
4689#: src/gui/HelpDialog.cpp:503
4690#, qt-format
4691msgid "Continuous Integration: %1"
4692msgstr "Kəsilməz inteqrasiya: %1"
4693
4694#: src/gui/HelpDialog.cpp:504
4695#, qt-format
4696msgid "Tester: %1"
4697msgstr "Yoxlayıcı: %1"
4698
4699#: src/gui/HelpDialog.cpp:505
4700#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100
4701#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609
4702#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695
4703#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272
4704#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238
4705#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140
4706#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209
4707#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232
4708#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128
4709msgid "Contributors"
4710msgstr ""
4711
4712#: src/gui/HelpDialog.cpp:506
4713#, qt-format
4714msgid ""
4715"Several people have made contributions to the project and their work has "
4716"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1."
4717msgstr ""
4718
4719#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149
4720msgid "Acknowledgment"
4721msgstr "Təşəkkürlər"
4722
4723#: src/gui/HelpDialog.cpp:508
4724msgid ""
4725"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the "
4726"following acknowledgment would be appreciated:"
4727msgstr ""
4728
4729#: src/gui/HelpDialog.cpp:509
4730msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium"
4731msgstr ""
4732
4733#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4734#: src/gui/HelpDialog.cpp:512
4735msgid ""
4736"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another "
4737"citation format."
4738msgstr ""
4739
4740#: src/gui/StelGui.cpp:229
4741msgid "Windows"
4742msgstr "MS Windows"
4743
4744#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481
4745msgid "Quit"
4746msgstr "Çıxış"
4747
4748#: src/gui/StelGui.cpp:234
4749msgid "Speed up the script execution rate"
4750msgstr "Skripti sürətləndirin"
4751
4752#: src/gui/StelGui.cpp:235
4753msgid "Slow down the script execution rate"
4754msgstr "Skripti yavaşıtmax"
4755
4756#: src/gui/StelGui.cpp:236
4757msgid "Set the normal script execution rate"
4758msgstr "Skriptin normal tempi"
4759
4760#: src/gui/StelGui.cpp:237
4761msgid "Stop script execution"
4762msgstr "Skripti dayandırmaq"
4763
4764#: src/gui/StelGui.cpp:238
4765msgid "Pause script execution"
4766msgstr "Skripti dayandır"
4767
4768#: src/gui/StelGui.cpp:239
4769msgid "Resume script execution"
4770msgstr "Skripti davam et"
4771
4772#: src/gui/StelGui.cpp:242
4773msgid "Script console window"
4774msgstr "Skript konsol pəncərəsi"
4775
4776#: src/gui/StelGui.cpp:245
4777msgid "Help window"
4778msgstr "Məlumat"
4779
4780#: src/gui/StelGui.cpp:246
4781msgid "Configuration window"
4782msgstr "Konfiqurasiya"
4783
4784#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830
4785msgid "Search window"
4786msgstr "Axtarış"
4787
4788#: src/gui/StelGui.cpp:248
4789msgid "Sky and viewing options window"
4790msgstr "Səmanın və müşahidənin seçənəkləri"
4791
4792#: src/gui/StelGui.cpp:249
4793msgid "Date/time window"
4794msgstr "Tarix/Vaxt"
4795
4796#: src/gui/StelGui.cpp:250
4797msgid "Location window"
4798msgstr "Mövqe"
4799
4800#: src/gui/StelGui.cpp:251
4801msgid "Shortcuts window"
4802msgstr "Qısayollar"
4803
4804#: src/gui/StelGui.cpp:252
4805msgid "Astronomical calculations window"
4806msgstr ""
4807
4808#: src/gui/StelGui.cpp:253
4809msgid "Observing list"
4810msgstr ""
4811
4812#: src/gui/StelGui.cpp:254
4813msgid "Copy selected object information to clipboard"
4814msgstr "Seçilən obyekt barədə məlumatı buferə köçür"
4815
4816#: src/gui/StelGui.cpp:260
4817msgid "Auto hide horizontal button bar"
4818msgstr "Üfqi panelin avtomatik gizlənməsi"
4819
4820#: src/gui/StelGui.cpp:261
4821msgid "Auto hide vertical button bar"
4822msgstr "Vertikal panelin avtomatik gizlənməsi"
4823
4824#: src/gui/StelGui.cpp:264
4825msgid "Toggle visibility of GUI"
4826msgstr "Paneli göstər"
4827
4828#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017
4829msgid "Space"
4830msgstr "Boşluq"
4831
4832#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735
4833msgid "Time zone"
4834msgstr "Saat qurşağı"
4835
4836#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480
4837msgid "Local Mean Solar Time"
4838msgstr ""
4839
4840#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481
4841msgid "Local True Solar Time"
4842msgstr ""
4843
4844#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second
4845#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744
4846msgctxt "unit of measurement"
4847msgid "min/s"
4848msgstr ""
4849
4850#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second
4851#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752
4852msgctxt "unit of measurement"
4853msgid "hr/s"
4854msgstr ""
4855
4856#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second
4857#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758
4858msgctxt "unit of measurement"
4859msgid "d/s"
4860msgstr ""
4861
4862#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second
4863#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764
4864msgctxt "unit of measurement"
4865msgid "yr/s"
4866msgstr ""
4867
4868#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768
4869msgid "Simulation speed"
4870msgstr ""
4871
4872#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813
4873msgid "flight"
4874msgstr ""
4875
4876#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847
4877msgid "planetocentric distance"
4878msgstr ""
4879
4880#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849
4881msgid "planetocentric observer"
4882msgstr ""
4883
4884#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4885msgid "Atmospheric pressure"
4886msgstr ""
4887
4888#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4889msgctxt "pressure unit"
4890msgid "mbar"
4891msgstr ""
4892
4893#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4894msgid "temperature"
4895msgstr ""
4896
4897#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation.
4898#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877
4899msgctxt "abbreviation"
4900msgid "FOV"
4901msgstr ""
4902
4903#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893
4904#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491
4905msgid "Field of view"
4906msgstr ""
4907
4908#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation.
4909#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912
4910msgctxt "abbreviation"
4911msgid "FPS"
4912msgstr ""
4913
4914#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920
4915msgid "Frames per second"
4916msgstr ""
4917
4918#: src/gui/StelDialog.cpp:324
4919msgid "Are you sure? This will delete your customized data."
4920msgstr ""
4921
4922#: src/gui/ViewDialog.cpp:564
4923msgid "Loading ..."
4924msgstr ""
4925
4926#: src/gui/ViewDialog.cpp:617
4927msgid "properties"
4928msgstr ""
4929
4930#: src/gui/ViewDialog.cpp:638
4931msgid "Deep Sky"
4932msgstr ""
4933
4934#: src/gui/ViewDialog.cpp:639
4935#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274
4936msgid "Solar System"
4937msgstr "Günəş Sistemi"
4938
4939#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale
4940#: src/gui/ViewDialog.cpp:882
4941msgid "Excellent dark-sky site"
4942msgstr ""
4943
4944#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale
4945#: src/gui/ViewDialog.cpp:884
4946msgid "Typical truly dark site"
4947msgstr ""
4948
4949#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale
4950#: src/gui/ViewDialog.cpp:886
4951msgid "Rural sky"
4952msgstr ""
4953
4954#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale
4955#: src/gui/ViewDialog.cpp:888
4956msgid "Rural/suburban transition"
4957msgstr ""
4958
4959#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale
4960#: src/gui/ViewDialog.cpp:890
4961msgid "Suburban sky"
4962msgstr ""
4963
4964#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale
4965#: src/gui/ViewDialog.cpp:892
4966msgid "Bright suburban sky"
4967msgstr ""
4968
4969#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale
4970#: src/gui/ViewDialog.cpp:894
4971msgid "Suburban/urban transition"
4972msgstr ""
4973
4974#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale
4975#: src/gui/ViewDialog.cpp:896
4976msgid "City sky"
4977msgstr ""
4978
4979#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale
4980#: src/gui/ViewDialog.cpp:898
4981msgid "Inner-city sky"
4982msgstr ""
4983
4984#: src/gui/ViewDialog.cpp:913
4985msgid "The naked-eye limiting magnitude is"
4986msgstr ""
4987
4988#: src/gui/ViewDialog.cpp:921
4989msgid ""
4990"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small "
4991"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation"
4992msgstr ""
4993
4994#: src/gui/ViewDialog.cpp:922
4995msgid ""
4996"Use a &quot;shadow map&quot; to simulate self-shadows of non-convex solar "
4997"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects."
4998msgstr ""
4999
5000#: src/gui/ViewDialog.cpp:957
5001msgid "Abbreviated"
5002msgstr ""
5003
5004#: src/gui/ViewDialog.cpp:958
5005msgid "Native"
5006msgstr ""
5007
5008#: src/gui/ViewDialog.cpp:959
5009msgid "Translated"
5010msgstr ""
5011
5012#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130
5013msgid "No shooting stars"
5014msgstr "Meteorsuz"
5015
5016#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132
5017msgid "Normal rate"
5018msgstr "Normal temp"
5019
5020#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134
5021msgid "Standard Orionids rate"
5022msgstr ""
5023
5024#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136
5025msgid "Standard Perseids rate"
5026msgstr "Perseidlərin standart tempi"
5027
5028#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138
5029msgid "Standard Geminids rate"
5030msgstr ""
5031
5032#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140
5033msgid "Exceptional Perseid rate"
5034msgstr ""
5035
5036#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142
5037msgid "Meteor storm rate"
5038msgstr ""
5039
5040#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144
5041msgid "Exceptional Draconid rate"
5042msgstr ""
5043
5044#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146
5045msgid "Exceptional Leonid rate"
5046msgstr "Leonidlərin xüsusi tempi"
5047
5048#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148
5049msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
5050msgstr ""
5051
5052#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150
5053msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
5054msgstr ""
5055
5056#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213
5057msgctxt "magnitude algorithm"
5058msgid "G. Müller (1893)"
5059msgstr ""
5060
5061#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214
5062msgctxt "magnitude algorithm"
5063msgid "Astronomical Almanac (1984)"
5064msgstr ""
5065
5066#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215
5067msgctxt "magnitude algorithm"
5068msgid "Explanatory Supplement (1992)"
5069msgstr ""
5070
5071#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216
5072msgctxt "magnitude algorithm"
5073msgid "Explanatory Supplement (2013)"
5074msgstr ""
5075
5076#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217
5077msgctxt "magnitude algorithm"
5078msgid "Mallama & Hilton (2018)"
5079msgstr ""
5080
5081#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218
5082msgctxt "magnitude algorithm"
5083msgid "Generic"
5084msgstr ""
5085
5086#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240
5087msgid ""
5088"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)"
5089" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)."
5090msgstr ""
5091
5092#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241
5093msgid ""
5094"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was"
5095" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical "
5096"Ephemeris</em> (1961)."
5097msgstr ""
5098
5099#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242
5100msgid ""
5101"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory "
5102"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)."
5103msgstr ""
5104
5105#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243
5106msgid ""
5107"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory "
5108"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)."
5109msgstr ""
5110
5111#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244
5112msgid ""
5113"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing "
5114"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> "
5115"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24."
5116msgstr ""
5117
5118#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247
5119msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo."
5120msgstr ""
5121
5122#: src/gui/LocationDialog.cpp:227
5123msgid "Reset location list to show all known locations"
5124msgstr ""
5125
5126#: src/gui/LocationDialog.cpp:228
5127msgid ""
5128"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, "
5129"toggle off to let other programs access the GPS device."
5130msgstr ""
5131
5132#: src/gui/LocationDialog.cpp:806
5133msgid "GPS listening..."
5134msgstr ""
5135
5136#: src/gui/LocationDialog.cpp:813
5137msgid "GPS disconnecting..."
5138msgstr ""
5139
5140#: src/gui/LocationDialog.cpp:825
5141msgid "GPS location fix"
5142msgstr ""
5143
5144#: src/gui/LocationDialog.cpp:848
5145msgid "GPS:FAILED"
5146msgstr ""
5147
5148#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511
5149msgid "Get location from GPS"
5150msgstr ""
5151
5152#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115
5153msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape"
5154msgstr ""
5155
5156#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down
5157#. list in the standard file selection dialog.
5158#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117
5159msgid "ZIP archives"
5160msgstr "ZİP arxiv"
5161
5162#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130
5163#, qt-format
5164msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully."
5165msgstr ""
5166
5167#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131
5168#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166
5169msgid "Success"
5170msgstr "Müvəffəqiyyətli"
5171
5172#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144
5173#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222
5174#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5175#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239
5176msgid "No landscape was installed."
5177msgstr "Heç bir mənzərə yüklənməyib"
5178
5179#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145
5180#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177
5181#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226
5182#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232
5183#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240
5184#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250
5185msgid "Error!"
5186msgstr "Xəta!"
5187
5188#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154
5189#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270
5190msgid "Remove an installed landscape"
5191msgstr ""
5192
5193#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155
5194msgid "Do you really want to remove this landscape?"
5195msgstr ""
5196
5197#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165
5198#, qt-format
5199msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully."
5200msgstr ""
5201
5202#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176
5203#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246
5204msgid "The selected landscape could not be (completely) removed."
5205msgstr ""
5206
5207#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes)
5208#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199
5209#, qt-format
5210msgid "Size on disk: %1 MiB"
5211msgstr "Diskdə həcmi: %1 MiB"
5212
5213#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5214#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225
5215#, qt-format
5216msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1"
5217msgstr ""
5218
5219#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5220msgid ""
5221"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium "
5222"landscape."
5223msgstr ""
5224"Seçilmiş fayl ZİP arxivi deyil və ya Stellarium landşaftından ibarət deyil."
5225
5226#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier.
5227#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238
5228#, qt-format
5229msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists."
5230msgstr ""
5231
5232#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5233#. "It" refers to a landscape that can't be removed.
5234#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249
5235#, qt-format
5236msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1"
5237msgstr ""
5238
5239#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84
5240msgctxt "command"
5241msgid "selected text as script"
5242msgstr ""
5243
5244#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85
5245msgctxt "command"
5246msgid "remove screen text"
5247msgstr ""
5248
5249#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86
5250msgctxt "command"
5251msgid "remove screen images"
5252msgstr ""
5253
5254#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87
5255msgctxt "command"
5256msgid "remove screen markers"
5257msgstr ""
5258
5259#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88
5260msgctxt "command"
5261msgid "clear map: natural"
5262msgstr ""
5263
5264#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89
5265msgctxt "command"
5266msgid "clear map: starchart"
5267msgstr ""
5268
5269#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90
5270msgctxt "command"
5271msgid "clear map: deepspace"
5272msgstr ""
5273
5274#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91
5275msgctxt "command"
5276msgid "clear map: galactic"
5277msgstr ""
5278
5279#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92
5280msgctxt "command"
5281msgid "clear map: supergalactic"
5282msgstr ""
5283
5284#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5285msgid "Caution!"
5286msgstr ""
5287
5288#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183
5289msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?"
5290msgstr ""
5291
5292#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197
5293msgid "Stellarium Script Files"
5294msgstr ""
5295
5296#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200
5297msgid "Load Script"
5298msgstr ""
5299
5300#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225
5301msgid "Save Script"
5302msgstr ""
5303
5304#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5305msgid "Are you sure you want to clear script?"
5306msgstr ""
5307
5308#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361
5309msgid "Select Script Include Directory"
5310msgstr ""
5311
5312#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row"
5313#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393
5314msgctxt "text cursor"
5315msgid "R"
5316msgstr ""
5317
5318#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column"
5319#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395
5320msgctxt "text cursor"
5321msgid "C"
5322msgstr ""
5323
5324#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411
5325msgid "Stellarium Script"
5326msgstr ""
5327
5328#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413
5329msgid "Include File"
5330msgstr ""
5331
5332#: src/gui/SearchDialog.cpp:261
5333msgctxt "coordinate system"
5334msgid "Equatorial (J2000.0)"
5335msgstr ""
5336
5337#: src/gui/SearchDialog.cpp:262
5338msgctxt "coordinate system"
5339msgid "Equatorial"
5340msgstr ""
5341
5342#: src/gui/SearchDialog.cpp:263
5343msgctxt "coordinate system"
5344msgid "Horizontal"
5345msgstr ""
5346
5347#: src/gui/SearchDialog.cpp:264
5348msgctxt "coordinate system"
5349msgid "Galactic"
5350msgstr ""
5351
5352#: src/gui/SearchDialog.cpp:265
5353msgctxt "coordinate system"
5354msgid "Supergalactic"
5355msgstr ""
5356
5357#: src/gui/SearchDialog.cpp:266
5358msgctxt "coordinate system"
5359msgid "Ecliptic"
5360msgstr ""
5361
5362#: src/gui/SearchDialog.cpp:267
5363msgctxt "coordinate system"
5364msgid "Ecliptic (J2000.0)"
5365msgstr ""
5366
5367#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150
5368#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158
5369msgid "Right ascension"
5370msgstr ""
5371
5372#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243
5373#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151
5374#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159
5375msgid "Declination"
5376msgstr ""
5377
5378#. TRANSLATORS: azimuth
5379#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629
5380#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817
5381#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530
5382#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366
5383msgid "Azimuth"
5384msgstr ""
5385
5386#: src/gui/SearchDialog.cpp:320
5387#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749
5388#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795
5389msgid "Longitude"
5390msgstr ""
5391
5392#: src/gui/SearchDialog.cpp:323
5393#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769
5394#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794
5395msgid "Latitude"
5396msgstr ""
5397
5398#: src/gui/SearchDialog.cpp:493
5399msgctxt "search tool"
5400msgid "Default"
5401msgstr ""
5402
5403#: src/gui/SearchDialog.cpp:495
5404msgctxt "search tool"
5405msgid "Range"
5406msgstr ""
5407
5408#: src/gui/SearchDialog.cpp:498
5409msgctxt "search tool"
5410msgid "searches"
5411msgstr ""
5412
5413#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5414msgid "Clear search history: delete all search objects data"
5415msgstr ""
5416
5417#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5418msgid "Clear search history: no data to delete"
5419msgstr ""
5420
5421#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088
5422msgid "Simbad Lookup Error"
5423msgstr "Simbad axtarış xətası"
5424
5425#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095
5426msgid "Simbad Lookup"
5427msgstr "Simbad axtarış"
5428
5429#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332
5430msgid "University of Strasbourg (France)"
5431msgstr "Strasburq Universiteti (Fransa)"
5432
5433#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333
5434msgid "Harvard University (USA)"
5435msgstr "Harvard Universiteti (ABŞ)"
5436
5437#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415
5438msgid "Paste and Search"
5439msgstr ""
5440
5441#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5442msgid "Action"
5443msgstr "Hadisə"
5444
5445#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5446msgctxt "column name"
5447msgid "Primary shortcut"
5448msgstr ""
5449
5450#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5451msgctxt "column name"
5452msgid "Alternative shortcut"
5453msgstr ""
5454
5455#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126
5456#, qt-format
5457msgid "Custom equation for %1T"
5458msgstr ""
5459
5460#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127
5461#, qt-format
5462msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:"
5463msgstr ""
5464
5465#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5466msgid "where"
5467msgstr "harda"
5468
5469#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5470msgid "year"
5471msgstr "il"
5472
5473#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130
5474msgid "Secular acceleration of the Moon"
5475msgstr ""
5476
5477#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264
5478msgid "Gregorian dates. Valid range:"
5479msgstr ""
5480
5481#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339
5482msgid "Valid range"
5483msgstr ""
5484
5485#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815
5486#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798
5487#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650
5488msgid "Local Time"
5489msgstr ""
5490
5491#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704
5492#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588
5493msgid "Unnamed star"
5494msgstr ""
5495
5496#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625
5497#, qt-format
5498msgid "Now about %1"
5499msgstr ""
5500
5501#. TRANSLATORS: name of object
5502#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525
5503#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334
5504#: src/ui_configurationDialog.h:1813
5505#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525
5506#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95
5507#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321
5508#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198
5509msgid "Name"
5510msgstr "Adı"
5511
5512#. TRANSLATORS: right ascension
5513#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537
5514msgid "RA (J2000)"
5515msgstr ""
5516
5517#. TRANSLATORS: declination
5518#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539
5519msgid "Dec (J2000)"
5520msgstr ""
5521
5522#. TRANSLATORS: opacity
5523#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343
5524msgid "Opac."
5525msgstr ""
5526
5527#. TRANSLATORS: magnitude
5528#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542
5529#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338
5530#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180
5531msgid "Mag."
5532msgstr ""
5533
5534#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes
5535#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872
5536msgid "A.S."
5537msgstr ""
5538
5539#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds
5540#. TRANSLATORS: separation
5541#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353
5542msgid "Sep."
5543msgstr ""
5544
5545#. TRANSLATORS: period, days
5546#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5547msgid "Per."
5548msgstr ""
5549
5550#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5551msgctxt "days"
5552msgid "d"
5553msgstr ""
5554
5555#. TRANSLATORS: distance, AU
5556#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
5557msgid "Dist."
5558msgstr ""
5559
5560#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year
5561#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5562msgid "P.M."
5563msgstr ""
5564
5565#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5566msgctxt "arc-second per year"
5567msgid "\"/yr"
5568msgstr ""
5569
5570#. TRANSLATORS: surface brightness
5571#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896
5572msgid "S.B."
5573msgstr ""
5574
5575#. TRANSLATORS: elevation
5576#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348
5577msgid "Elev."
5578msgstr ""
5579
5580#. TRANSLATORS: elongation
5581#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548
5582msgid "Elong."
5583msgstr ""
5584
5585#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211
5586msgid "Solar system objects"
5587msgstr ""
5588
5589#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974
5590msgid "Solar system objects: comets"
5591msgstr ""
5592
5593#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
5594msgid "Solar system objects: minor bodies"
5595msgstr ""
5596
5597#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976
5598msgid "Solar system objects: planets"
5599msgstr ""
5600
5601#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039
5602msgid "Elevation of object at moment of upper culmination"
5603msgstr ""
5604
5605#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042
5606msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position"
5607msgstr ""
5608
5609#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060
5610#, qt-format
5611msgid "Positions on %1"
5612msgstr ""
5613
5614#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089
5615msgid "Average angular size"
5616msgstr ""
5617
5618#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5619msgid "Planetocentric distance"
5620msgstr ""
5621
5622#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5623msgid "Topocentric distance"
5624msgstr ""
5625
5626#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
5627msgid "Angular size (with rings, if any)"
5628msgstr ""
5629
5630#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287
5631msgid "star with high proper motion"
5632msgstr ""
5633
5634#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840
5635#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005
5636#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113
5637#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441
5638msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet"
5639msgstr ""
5640
5641#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842
5642#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007
5643#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115
5644#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443
5645msgid "CSV (Comma delimited)"
5646msgstr ""
5647
5648#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397
5649msgid "Save celestial positions of objects as..."
5650msgstr ""
5651
5652#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412
5653msgid "Celestial positions of objects"
5654msgstr ""
5655
5656#. TRANSLATORS: phase
5657#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200
5658#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258
5659msgid "Phase"
5660msgstr ""
5661
5662#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846
5663msgid "Save calculated ephemeris as..."
5664msgstr ""
5665
5666#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704
5667msgid "Ephemeris"
5668msgstr ""
5669
5670#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673
5671msgid "Solar Elongation"
5672msgstr ""
5673
5674#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674
5675msgid "Lunar Elongation"
5676msgstr ""
5677
5678#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102
5679msgid "Save calculated transits as..."
5680msgstr ""
5681
5682#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706
5683msgid "Transits"
5684msgstr ""
5685
5686#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5687msgid "1 minute"
5688msgstr ""
5689
5690#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5691msgid "10 minutes"
5692msgstr ""
5693
5694#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5695msgid "30 minutes"
5696msgstr ""
5697
5698#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5699msgid "1 hour"
5700msgstr ""
5701
5702#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5703msgid "6 hours"
5704msgstr ""
5705
5706#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5707msgid "12 hours"
5708msgstr ""
5709
5710#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5711msgid "1 solar day"
5712msgstr ""
5713
5714#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5715msgid "5 solar days"
5716msgstr ""
5717
5718#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5719msgid "10 solar days"
5720msgstr ""
5721
5722#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5723msgid "15 solar days"
5724msgstr ""
5725
5726#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5727msgid "30 solar days"
5728msgstr ""
5729
5730#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5731msgid "60 solar days"
5732msgstr ""
5733
5734#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5735msgid "100 solar days"
5736msgstr ""
5737
5738#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5739msgid "500 solar days"
5740msgstr ""
5741
5742#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5743msgid "1 sidereal day"
5744msgstr ""
5745
5746#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5747msgid "5 sidereal days"
5748msgstr ""
5749
5750#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5751msgid "10 sidereal days"
5752msgstr ""
5753
5754#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5755msgid "15 sidereal days"
5756msgstr ""
5757
5758#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5759msgid "30 sidereal days"
5760msgstr ""
5761
5762#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5763msgid "60 sidereal days"
5764msgstr ""
5765
5766#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5767msgid "100 sidereal days"
5768msgstr ""
5769
5770#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5771msgid "500 sidereal days"
5772msgstr ""
5773
5774#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5775msgid "1 sidereal year"
5776msgstr ""
5777
5778#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5779msgid "1 Julian day"
5780msgstr ""
5781
5782#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5783msgid "5 Julian days"
5784msgstr ""
5785
5786#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5787msgid "10 Julian days"
5788msgstr ""
5789
5790#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5791msgid "15 Julian days"
5792msgstr ""
5793
5794#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5795msgid "30 Julian days"
5796msgstr ""
5797
5798#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5799msgid "60 Julian days"
5800msgstr ""
5801
5802#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5803msgid "100 Julian days"
5804msgstr ""
5805
5806#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5807msgid "1 Julian year"
5808msgstr ""
5809
5810#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5811msgid "1 Gaussian year"
5812msgstr ""
5813
5814#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5815msgid "1 synodic month"
5816msgstr ""
5817
5818#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5819msgid "1 draconic month"
5820msgstr ""
5821
5822#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5823msgid "1 mean tropical month"
5824msgstr ""
5825
5826#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5827msgid "1 anomalistic month"
5828msgstr ""
5829
5830#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5831msgid "1 anomalistic year"
5832msgstr ""
5833
5834#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5835msgid "1 saros"
5836msgstr ""
5837
5838#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5839msgid "custom interval"
5840msgstr ""
5841
5842#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5843msgid "Latest selected object"
5844msgstr ""
5845
5846#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5847msgid "Solar system"
5848msgstr ""
5849
5850#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5851#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232
5852#: src/translations.h:67
5853#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514
5854msgid "Asteroids"
5855msgstr "Asteroidlər"
5856
5857#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5858#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234
5859#: src/translations.h:71
5860msgid "Plutinos"
5861msgstr ""
5862
5863#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5864#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233
5865#: src/translations.h:65
5866#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515
5867msgid "Comets"
5868msgstr "Kometlər"
5869
5870#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5871#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235
5872#: src/translations.h:73
5873msgid "Dwarf planets"
5874msgstr ""
5875
5876#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5877#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236
5878#: src/translations.h:75
5879msgid "Cubewanos"
5880msgstr ""
5881
5882#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5883#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237
5884#: src/translations.h:77
5885msgid "Scattered disc objects"
5886msgstr ""
5887
5888#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5889#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238
5890#: src/translations.h:79
5891msgid "Oort cloud objects"
5892msgstr ""
5893
5894#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5895#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239
5896#: src/translations.h:81
5897msgid "Sednoids"
5898msgstr ""
5899
5900#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
5901#, qt-format
5902msgid "Bright stars (<%1 mag)"
5903msgstr ""
5904
5905#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
5906#, qt-format
5907msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
5908msgstr ""
5909
5910#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
5911#, qt-format
5912msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
5913msgstr ""
5914
5915#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
5916#, qt-format
5917msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
5918msgstr ""
5919
5920#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
5921#, qt-format
5922msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)"
5923msgstr ""
5924
5925#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
5926#, qt-format
5927msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
5928msgstr ""
5929
5930#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5931#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229
5932#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482
5933#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659
5934msgid "Dark nebulae"
5935msgstr ""
5936
5937#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485
5938#, qt-format
5939msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
5940msgstr ""
5941
5942#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5943#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244
5944#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695
5945msgid "Symbiotic stars"
5946msgstr ""
5947
5948#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5949#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245
5950#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674
5951msgid "Emission-line stars"
5952msgstr ""
5953
5954#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5955#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250
5956#: src/translations.h:83
5957msgid "Interstellar objects"
5958msgstr ""
5959
5960#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
5961msgid "Planets and Sun"
5962msgstr ""
5963
5964#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
5965msgid "Sun, planets and moons of observer location"
5966msgstr ""
5967
5968#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487
5969#, qt-format
5970msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)"
5971msgstr ""
5972
5973#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
5974msgid "Moons of first body"
5975msgstr ""
5976
5977#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5978#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278
5979#: src/translations.h:455
5980msgid "Bright carbon stars"
5981msgstr ""
5982
5983#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5984#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279
5985#: src/translations.h:457
5986msgid "Bright barium stars"
5987msgstr ""
5988
5989#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122
5990msgid "Magnitude vs. Time"
5991msgstr ""
5992
5993#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123
5994msgid "Phase vs. Time"
5995msgstr ""
5996
5997#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124
5998msgid "Distance vs. Time"
5999msgstr ""
6000
6001#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125
6002msgid "Elongation vs. Time"
6003msgstr ""
6004
6005#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126
6006msgid "Angular size vs. Time"
6007msgstr ""
6008
6009#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127
6010msgid "Phase angle vs. Time"
6011msgstr ""
6012
6013#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6014#. languages and you can short it to use in the drop-down list.
6015#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129
6016msgid "Heliocentric distance vs. Time"
6017msgstr ""
6018
6019#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6020#. and you can short it to use in the drop-down list.
6021#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131
6022msgid "Transit altitude vs. Time"
6023msgstr ""
6024
6025#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6026#. you can short it to use in the drop-down list.
6027#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133
6028msgid "Right ascension vs. Time"
6029msgstr ""
6030
6031#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134
6032msgid "Declination vs. Time"
6033msgstr ""
6034
6035#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in
6036#. the metric system,
6037#. equal to one million meters)
6038#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183
6039msgid "Mm"
6040msgstr ""
6041
6042#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273
6043msgid "Angular size"
6044msgstr ""
6045
6046#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6047#. languages and you can abbreviate it.
6048#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226
6049msgctxt "axis name"
6050msgid "Heliocentric distance"
6051msgstr ""
6052
6053#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6054#. and you can abbreviate it.
6055#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232
6056msgctxt "axis name"
6057msgid "Transit altitude"
6058msgstr ""
6059
6060#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6061#. you can abbreviate it.
6062#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6063#. you can short it.
6064#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6065msgctxt "axis name"
6066msgid "Right ascension"
6067msgstr ""
6068
6069#. TRANSLATORS: hours.
6070#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6071#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409
6072#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783
6073#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178
6074#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172
6075#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170
6076#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199
6077#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679
6078msgctxt "time"
6079msgid "h"
6080msgstr ""
6081
6082#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6083#. languages and you can short it.
6084#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284
6085msgid "Heliocentric distance"
6086msgstr ""
6087
6088#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6089#. and you can short it.
6090#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290
6091msgid "Transit altitude"
6092msgstr ""
6093
6094#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154
6095#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162
6096msgid "Date"
6097msgstr ""
6098
6099#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630
6100#, qt-format
6101msgid "Passage of meridian at approximately %1"
6102msgstr ""
6103
6104#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637
6105msgid "Line of civil twilight"
6106msgstr ""
6107
6108#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639
6109msgid "Line of nautical twilight"
6110msgstr ""
6111
6112#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641
6113msgid "Line of astronomical twilight"
6114msgstr ""
6115
6116#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663
6117msgid "Phenomenon"
6118msgstr ""
6119
6120#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665
6121msgid "Object 1"
6122msgstr ""
6123
6124#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1
6125#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667
6126msgid "Mag. 1"
6127msgstr ""
6128
6129#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668
6130msgid "Object 2"
6131msgstr ""
6132
6133#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2
6134#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670
6135msgid "Mag. 2"
6136msgstr ""
6137
6138#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672
6139msgid "Elevation"
6140msgstr ""
6141
6142#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134
6143#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382
6144msgid "Opposition"
6145msgstr ""
6146
6147#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011
6148msgid "Save calculated phenomena as..."
6149msgstr ""
6150
6151#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031
6152#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708
6153msgid "Phenomena"
6154msgstr ""
6155
6156#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086
6157msgid "Magnitude of first object"
6158msgstr ""
6159
6160#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089
6161msgid "Magnitude of second object"
6162msgstr ""
6163
6164#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095
6165msgid "Elevation of first object at moment of phenomena"
6166msgstr ""
6167
6168#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240
6169msgid "Angular distance from the Sun"
6170msgstr ""
6171
6172#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241
6173msgid "Angular distance from the Moon"
6174msgstr ""
6175
6176#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293
6177#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373
6178msgid "Conjunction"
6179msgstr ""
6180
6181#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127
6182msgid "Shadow transit"
6183msgstr ""
6184
6185#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137
6186#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189
6187#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401
6188#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407
6189msgid "Eclipse"
6190msgstr ""
6191
6192#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146
6193msgid "Greatest eastern elongation"
6194msgstr ""
6195
6196#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149
6197msgid "Greatest western elongation"
6198msgstr ""
6199
6200#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6201#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156
6202msgid "Stationary (begin retrograde motion)"
6203msgstr ""
6204
6205#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6206#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161
6207msgid "Stationary (begin prograde motion)"
6208msgstr ""
6209
6210#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167
6211msgid "Perihelion"
6212msgstr ""
6213
6214#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169
6215msgid "Aphelion"
6216msgstr ""
6217
6218#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394
6219msgctxt "passage of the celestial body"
6220msgid "Transit"
6221msgstr ""
6222
6223#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298
6224#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397
6225msgid "Occultation"
6226msgstr ""
6227
6228#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6229#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6230msgid "Superior conjunction"
6231msgstr ""
6232
6233#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6234#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6235msgid "Inferior conjunction"
6236msgstr ""
6237
6238#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244
6239msgid "Angular distance from the Sun for second object"
6240msgstr ""
6241
6242#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245
6243msgid "Angular distance from the Moon for second object"
6244msgstr ""
6245
6246#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204
6247msgctxt "Celestial object is observed..."
6248msgid "In the Evening"
6249msgstr ""
6250
6251#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205
6252msgctxt "Celestial object is observed..."
6253msgid "In the Morning"
6254msgstr ""
6255
6256#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206
6257msgctxt "Celestial object is observed..."
6258msgid "Around Midnight"
6259msgstr ""
6260
6261#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207
6262msgctxt "Celestial object is observed..."
6263msgid "In Any Time of the Night"
6264msgstr ""
6265
6266#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227
6267msgid "Bright stars"
6268msgstr ""
6269
6270#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481
6271msgid "Bright nebulae"
6272msgstr ""
6273
6274#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485
6275#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595
6276msgid "Galaxies"
6277msgstr ""
6278
6279#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6280#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310
6281#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599
6282msgid "Open star clusters"
6283msgstr ""
6284
6285#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6286#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316
6287#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588
6288msgid "Planetary nebulae"
6289msgstr ""
6290
6291#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6292#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445
6293msgid "Bright double stars"
6294msgstr ""
6295
6296#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6297#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447
6298msgid "Bright variable stars"
6299msgstr ""
6300
6301#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6302#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449
6303msgid "Bright stars with high proper motion"
6304msgstr ""
6305
6306#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6307#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346
6308#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640
6309msgid "Supernova candidates"
6310msgstr ""
6311
6312#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6313#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348
6314#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681
6315msgid "Supernova remnant candidates"
6316msgstr ""
6317
6318#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6319#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344
6320#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581
6321msgid "Supernova remnants"
6322msgstr ""
6323
6324#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6325#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372
6326#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694
6327msgid "Clusters of galaxies"
6328msgstr ""
6329
6330#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6331#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312
6332#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574
6333msgid "Globular star clusters"
6334msgstr ""
6335
6336#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6337#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374
6338#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710
6339msgid "Regions of the sky"
6340msgstr ""
6341
6342#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6343#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326
6344#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565
6345msgid "Active galaxies"
6346msgstr ""
6347
6348#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72
6349#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
6350msgid "Pulsars"
6351msgstr "Pulsarlar"
6352
6353#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264
6354msgid "Exoplanetary systems"
6355msgstr ""
6356
6357#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267
6358msgid "Bright nova stars"
6359msgstr ""
6360
6361#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269
6362msgid "Bright supernova stars"
6363msgstr ""
6364
6365#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6366#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330
6367#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650
6368msgid "Interacting galaxies"
6369msgstr ""
6370
6371#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272
6372msgid "Messier objects"
6373msgstr ""
6374
6375#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273
6376msgid "NGC/IC objects"
6377msgstr ""
6378
6379#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274
6380msgid "Caldwell objects"
6381msgstr ""
6382
6383#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275
6384msgid "Herschel 400 objects"
6385msgstr ""
6386
6387#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276
6388msgid "Algol-type eclipsing systems"
6389msgstr ""
6390
6391#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277
6392msgid "The classical cepheids"
6393msgstr ""
6394
6395#. TRANSLATORS: angular size
6396#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358
6397msgid "Ang. Size"
6398msgstr ""
6399
6400#. TRANSLATORS: IAU Constellation
6401#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361
6402msgctxt "IAU Constellation"
6403msgid "Const."
6404msgstr ""
6405
6406#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902
6407msgid "Limit angular size:"
6408msgstr ""
6409
6410#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900
6411msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects"
6412msgstr ""
6413
6414#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904
6415msgid "Minimal angular size for visible celestial objects"
6416msgstr ""
6417
6418#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907
6419msgid "Maximum angular size for visible celestial objects"
6420msgstr ""
6421
6422#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751
6423msgid "Limit angular separation:"
6424msgstr ""
6425
6426#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752
6427msgid "Set limits for angular separation for visible double stars"
6428msgstr ""
6429
6430#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753
6431msgid "Minimal angular separation for visible double stars"
6432msgstr ""
6433
6434#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754
6435msgid "Maximum angular separation for visible double stars"
6436msgstr ""
6437
6438#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121
6439msgid "Save list of objects as..."
6440msgstr ""
6441
6442#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714
6443msgid "What's Up Tonight"
6444msgstr ""
6445
6446#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day
6447#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265
6448msgctxt "mean motion"
6449msgid "day"
6450msgstr ""
6451
6452#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476
6453msgid "Days from today"
6454msgstr ""
6455
6456#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462
6457msgid "Linear distance"
6458msgstr ""
6459
6460#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518
6461msgid "Angular distance between the Moon and selected object"
6462msgstr ""
6463
6464#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76
6465msgctxt "unit of measurement"
6466msgid "minute"
6467msgstr ""
6468
6469#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77
6470msgctxt "unit of measurement"
6471msgid "hour"
6472msgstr ""
6473
6474#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78
6475msgctxt "unit of measurement"
6476msgid "solar day"
6477msgstr ""
6478
6479#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79
6480msgctxt "unit of measurement"
6481msgid "sidereal day"
6482msgstr ""
6483
6484#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80
6485msgctxt "unit of measurement"
6486msgid "Julian day"
6487msgstr ""
6488
6489#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81
6490msgctxt "unit of measurement"
6491msgid "synodic month"
6492msgstr ""
6493
6494#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82
6495msgctxt "unit of measurement"
6496msgid "draconic month"
6497msgstr ""
6498
6499#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83
6500msgctxt "unit of measurement"
6501msgid "mean tropical month"
6502msgstr ""
6503
6504#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84
6505msgctxt "unit of measurement"
6506msgid "anomalistic month"
6507msgstr ""
6508
6509#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85
6510msgctxt "unit of measurement"
6511msgid "sidereal year"
6512msgstr ""
6513
6514#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86
6515msgctxt "unit of measurement"
6516msgid "Julian year"
6517msgstr ""
6518
6519#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87
6520msgctxt "unit of measurement"
6521msgid "Gaussian year"
6522msgstr ""
6523
6524#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88
6525msgctxt "unit of measurement"
6526msgid "anomalistic year"
6527msgstr ""
6528
6529#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89
6530msgctxt "unit of measurement"
6531msgid "saros"
6532msgstr ""
6533
6534#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155
6535msgid "Object name"
6536msgstr ""
6537
6538#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156
6539msgid "Localized Object Name"
6540msgstr ""
6541
6542#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161
6543#: src/ui_configurationDialog.h:1802
6544msgid "Constellation"
6545msgstr ""
6546
6547#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260
6548msgid "Unnamed object"
6549msgstr ""
6550
6551#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468
6552msgid "Export observing list as..."
6553msgstr ""
6554
6555#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483
6556msgid "Import observing list"
6557msgstr ""
6558
6559#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240
6560msgid "Date and Time in Julian calendar"
6561msgstr ""
6562
6563#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245
6564msgid "Date and Time in Gregorian calendar"
6565msgstr ""
6566
6567#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691
6568#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497
6569msgid "Scripts"
6570msgstr "Skriptlər"
6571
6572#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473
6573msgid "Shortcut"
6574msgstr ""
6575
6576#: src/StelMainView.cpp:818
6577msgid "Save screenshot"
6578msgstr "Ekran görüntüsünü qeyd et"
6579
6580#: src/StelMainView.cpp:819
6581msgid "Reload shaders (for development)"
6582msgstr ""
6583
6584#: src/StelMainView.cpp:820
6585msgid "Full-screen mode"
6586msgstr "Bütün ekrana"
6587
6588#: src/StelMainView.cpp:947
6589msgid ""
6590"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check "
6591"following multiple assignments"
6592msgstr ""
6593
6594#: src/StelMainView.cpp:1026
6595msgid ""
6596"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
6597"use --angle-mode (or --mesa-mode) option."
6598msgstr ""
6599
6600#: src/StelMainView.cpp:1029
6601msgid ""
6602"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
6603msgstr ""
6604
6605#: src/StelMainView.cpp:1072
6606msgid ""
6607"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6608"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6609msgstr ""
6610
6611#: src/StelMainView.cpp:1123
6612msgid ""
6613"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
6614"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6615msgstr ""
6616
6617#: src/StelMainView.cpp:1183
6618msgid ""
6619"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
6620"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6621msgstr ""
6622
6623#: src/StelMainView.cpp:1224
6624msgid ""
6625"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6626"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6627msgstr ""
6628
6629#: src/StelMainView.cpp:1336
6630#, qt-format
6631msgid "Stellarium %1"
6632msgstr ""
6633
6634#. TRANSLATORS: Type of object
6635#: src/translations.h:37
6636msgid "planet"
6637msgstr "planet"
6638
6639#. TRANSLATORS: Type of object
6640#: src/translations.h:39
6641msgid "comet"
6642msgstr "komet"
6643
6644#. TRANSLATORS: Type of object
6645#: src/translations.h:41
6646msgid "asteroid"
6647msgstr "asteroid"
6648
6649#. TRANSLATORS: Type of object
6650#: src/translations.h:43
6651msgid "moon"
6652msgstr "ay"
6653
6654#. TRANSLATORS: Type of object
6655#: src/translations.h:45
6656msgid "plutino"
6657msgstr ""
6658
6659#. TRANSLATORS: Type of object
6660#: src/translations.h:47
6661msgid "dwarf planet"
6662msgstr ""
6663
6664#. TRANSLATORS: Type of object
6665#: src/translations.h:49
6666msgid "cubewano"
6667msgstr ""
6668
6669#. TRANSLATORS: Type of object
6670#: src/translations.h:51
6671msgid "scattered disc object"
6672msgstr ""
6673
6674#. TRANSLATORS: Type of object
6675#: src/translations.h:53
6676msgid "Oort cloud object"
6677msgstr ""
6678
6679#. TRANSLATORS: Type of object
6680#: src/translations.h:55
6681msgid "sednoid"
6682msgstr ""
6683
6684#. TRANSLATORS: Type of object
6685#: src/translations.h:57
6686msgid "interstellar object"
6687msgstr ""
6688
6689#. TRANSLATORS: Type of object
6690#: src/translations.h:59
6691msgid "observer"
6692msgstr ""
6693
6694#. TRANSLATORS: Type of object
6695#: src/translations.h:61
6696msgid "artificial"
6697msgstr ""
6698
6699#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6700#: src/translations.h:69
6701msgid "Moons"
6702msgstr ""
6703
6704#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6705#: src/translations.h:85
6706msgid "Constellations"
6707msgstr "Bürclər"
6708
6709#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6710#: src/translations.h:87
6711msgid "Custom Objects"
6712msgstr ""
6713
6714#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6715#: src/translations.h:89
6716msgid "Asterisms"
6717msgstr ""
6718
6719#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6720#: src/translations.h:91
6721msgid "Geological features"
6722msgstr ""
6723
6724#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6725#: src/translations.h:93
6726msgid "Artificial objects"
6727msgstr ""
6728
6729#: src/translations.h:97
6730msgid "landing site"
6731msgstr ""
6732
6733#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6734#: src/translations.h:102
6735msgid "Geological features: albedo features"
6736msgstr ""
6737
6738#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6739#: src/translations.h:104
6740msgid "Geological features: arcūs"
6741msgstr ""
6742
6743#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6744#: src/translations.h:106
6745msgid "Geological features: astra"
6746msgstr ""
6747
6748#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6749#: src/translations.h:108
6750msgid "Geological features: catenae"
6751msgstr ""
6752
6753#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6754#: src/translations.h:110
6755msgid "Geological features: cavi"
6756msgstr ""
6757
6758#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6759#: src/translations.h:112
6760msgid "Geological features: chaoses"
6761msgstr ""
6762
6763#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6764#: src/translations.h:114
6765msgid "Geological features: chasmata"
6766msgstr ""
6767
6768#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6769#: src/translations.h:116
6770msgid "Geological features: colles"
6771msgstr ""
6772
6773#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6774#: src/translations.h:118
6775msgid "Geological features: coronae"
6776msgstr ""
6777
6778#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6779#: src/translations.h:120
6780msgid "Geological features: craters"
6781msgstr ""
6782
6783#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6784#: src/translations.h:122
6785msgid "Geological features: dorsa"
6786msgstr ""
6787
6788#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6789#: src/translations.h:124
6790msgid "Geological features: eruptive centers"
6791msgstr ""
6792
6793#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6794#: src/translations.h:126
6795msgid "Geological features: faculae"
6796msgstr "Geoloji xüsusiyyələr: günəş məşəli"
6797
6798#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6799#: src/translations.h:128
6800msgid "Geological features: farra"
6801msgstr ""
6802
6803#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6804#: src/translations.h:130
6805msgid "Geological features: flexūs"
6806msgstr ""
6807
6808#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6809#: src/translations.h:132
6810msgid "Geological features: fluctūs"
6811msgstr ""
6812
6813#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6814#: src/translations.h:134
6815msgid "Geological features: flumina"
6816msgstr ""
6817
6818#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6819#: src/translations.h:136
6820msgid "Geological features: freta"
6821msgstr ""
6822
6823#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6824#: src/translations.h:138
6825msgid "Geological features: fossae"
6826msgstr ""
6827
6828#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6829#: src/translations.h:140
6830msgid "Geological features: insulae"
6831msgstr ""
6832
6833#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6834#: src/translations.h:142
6835msgid "Geological features: labēs"
6836msgstr ""
6837
6838#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6839#: src/translations.h:144
6840msgid "Geological features: labyrinthi"
6841msgstr ""
6842
6843#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6844#: src/translations.h:146
6845msgid "Geological features: lacunae"
6846msgstr ""
6847
6848#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6849#: src/translations.h:148
6850msgid "Geological features: lacūs"
6851msgstr ""
6852
6853#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6854#: src/translations.h:150
6855msgid "Geological features: large ringed features"
6856msgstr ""
6857
6858#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6859#: src/translations.h:152
6860msgid "Geological features: lineae"
6861msgstr ""
6862
6863#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6864#: src/translations.h:154
6865msgid "Geological features: lingulae"
6866msgstr ""
6867
6868#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6869#: src/translations.h:156
6870msgid "Geological features: maculae"
6871msgstr ""
6872
6873#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6874#: src/translations.h:158
6875msgid "Geological features: maria"
6876msgstr ""
6877
6878#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6879#: src/translations.h:160
6880msgid "Geological features: mensae"
6881msgstr ""
6882
6883#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6884#: src/translations.h:162
6885msgid "Geological features: montes"
6886msgstr ""
6887
6888#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6889#: src/translations.h:164
6890msgid "Geological features: oceani"
6891msgstr ""
6892
6893#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6894#: src/translations.h:166
6895msgid "Geological features: paludes"
6896msgstr ""
6897
6898#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6899#: src/translations.h:168
6900msgid "Geological features: paterae"
6901msgstr ""
6902
6903#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6904#: src/translations.h:170
6905msgid "Geological features: planitiae"
6906msgstr "Coğrafi funksiyalar: düzənılik"
6907
6908#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6909#: src/translations.h:172
6910msgid "Geological features: plana"
6911msgstr ""
6912
6913#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6914#: src/translations.h:174
6915msgid "Geological features: plumes"
6916msgstr ""
6917
6918#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6919#: src/translations.h:176
6920msgid "Geological features: promontoria"
6921msgstr ""
6922
6923#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6924#: src/translations.h:178
6925msgid "Geological features: regiones"
6926msgstr ""
6927
6928#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6929#: src/translations.h:180
6930msgid "Geological features: rimae"
6931msgstr ""
6932
6933#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6934#: src/translations.h:182
6935msgid "Geological features: rupēs"
6936msgstr ""
6937
6938#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6939#: src/translations.h:184
6940msgid "Geological features: scopuli"
6941msgstr ""
6942
6943#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6944#: src/translations.h:186
6945msgid "Geological features: serpentes"
6946msgstr ""
6947
6948#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6949#: src/translations.h:188
6950msgid "Geological features: sulci"
6951msgstr ""
6952
6953#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6954#: src/translations.h:190
6955msgid "Geological features: sinūs"
6956msgstr ""
6957
6958#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6959#: src/translations.h:192
6960msgid "Geological features: terrae"
6961msgstr ""
6962
6963#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6964#: src/translations.h:194
6965msgid "Geological features: tholi"
6966msgstr ""
6967
6968#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6969#: src/translations.h:196
6970msgid "Geological features: undae"
6971msgstr ""
6972
6973#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6974#: src/translations.h:198
6975msgid "Geological features: valles"
6976msgstr ""
6977
6978#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6979#: src/translations.h:200
6980msgid "Geological features: vastitates"
6981msgstr ""
6982
6983#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6984#: src/translations.h:202
6985msgid "Geological features: virgae"
6986msgstr ""
6987
6988#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6989#: src/translations.h:204
6990msgid "Geological features: landing sites"
6991msgstr ""
6992
6993#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6994#: src/translations.h:206
6995msgid "Geological features: lenticulae"
6996msgstr ""
6997
6998#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6999#: src/translations.h:208
7000msgid "Geological features: reticula"
7001msgstr ""
7002
7003#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7004#: src/translations.h:210
7005msgid "Geological features: tesserae"
7006msgstr ""
7007
7008#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7009#: src/translations.h:212
7010msgid "Geological features: saxa"
7011msgstr ""
7012
7013#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7014#. the search tool)
7015#: src/translations.h:217
7016msgid "Named geological features of Amalthea"
7017msgstr ""
7018
7019#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7020#. the search tool)
7021#: src/translations.h:219
7022msgid "Named geological features of Ariel"
7023msgstr ""
7024
7025#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7026#. the search tool)
7027#: src/translations.h:221
7028msgid "Named geological features of Callisto"
7029msgstr ""
7030
7031#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7032#. the search tool)
7033#: src/translations.h:223
7034msgid "Named geological features of Ceres"
7035msgstr ""
7036
7037#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7038#. the search tool)
7039#: src/translations.h:225
7040msgid "Named geological features of Charon"
7041msgstr ""
7042
7043#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7044#. the search tool)
7045#: src/translations.h:227
7046msgid "Named geological features of Dactyl"
7047msgstr "Daktil'in adlandırılmış geoloji xüsusiyyətləri"
7048
7049#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7050#. the search tool)
7051#: src/translations.h:229
7052msgid "Named geological features of Deimos"
7053msgstr ""
7054
7055#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7056#. the search tool)
7057#: src/translations.h:231
7058msgid "Named geological features of Dione"
7059msgstr ""
7060
7061#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7062#. the search tool)
7063#: src/translations.h:233
7064msgid "Named geological features of Enceladus"
7065msgstr ""
7066
7067#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7068#. the search tool)
7069#: src/translations.h:235
7070msgid "Named geological features of Epimetheus"
7071msgstr ""
7072
7073#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7074#. the search tool)
7075#: src/translations.h:237
7076msgid "Named geological features of Eros"
7077msgstr ""
7078
7079#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7080#. the search tool)
7081#: src/translations.h:239
7082msgid "Named geological features of Europa"
7083msgstr ""
7084
7085#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7086#. the search tool)
7087#: src/translations.h:241
7088msgid "Named geological features of Ganymede"
7089msgstr ""
7090
7091#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7092#. the search tool)
7093#: src/translations.h:243
7094msgid "Named geological features of Gaspra"
7095msgstr ""
7096
7097#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7098#. the search tool)
7099#: src/translations.h:245
7100msgid "Named geological features of Hyperion"
7101msgstr ""
7102
7103#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7104#. the search tool)
7105#: src/translations.h:247
7106msgid "Named geological features of Iapetus"
7107msgstr ""
7108
7109#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7110#. the search tool)
7111#: src/translations.h:249
7112msgid "Named geological features of Ida"
7113msgstr ""
7114
7115#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7116#. the search tool)
7117#: src/translations.h:251
7118msgid "Named geological features of Io"
7119msgstr ""
7120
7121#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7122#. the search tool)
7123#: src/translations.h:253
7124msgid "Named geological features of Itokawa"
7125msgstr ""
7126
7127#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7128#. the search tool)
7129#: src/translations.h:255
7130msgid "Named geological features of Janus"
7131msgstr ""
7132
7133#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7134#. the search tool)
7135#: src/translations.h:257
7136msgid "Named geological features of Lutetia"
7137msgstr ""
7138
7139#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7140#. the search tool)
7141#: src/translations.h:259
7142msgid "Named geological features of Mars"
7143msgstr ""
7144
7145#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7146#. the search tool)
7147#: src/translations.h:261
7148msgid "Named geological features of Mathilde"
7149msgstr ""
7150
7151#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7152#. the search tool)
7153#: src/translations.h:263
7154msgid "Named geological features of Mercury"
7155msgstr ""
7156
7157#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7158#. the search tool)
7159#: src/translations.h:265
7160msgid "Named geological features of Mimas"
7161msgstr ""
7162
7163#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7164#. the search tool)
7165#: src/translations.h:267
7166msgid "Named geological features of Miranda"
7167msgstr ""
7168
7169#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7170#. the search tool)
7171#: src/translations.h:269
7172msgid "Named geological features of the Moon"
7173msgstr ""
7174
7175#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7176#. the search tool)
7177#: src/translations.h:271
7178msgid "Named geological features of Oberon"
7179msgstr ""
7180
7181#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7182#. the search tool)
7183#: src/translations.h:273
7184msgid "Named geological features of Phobos"
7185msgstr ""
7186
7187#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7188#. the search tool)
7189#: src/translations.h:275
7190msgid "Named geological features of Phoebe"
7191msgstr ""
7192
7193#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7194#. the search tool)
7195#: src/translations.h:277
7196msgid "Named geological features of Pluto"
7197msgstr ""
7198
7199#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7200#. the search tool)
7201#: src/translations.h:279
7202msgid "Named geological features of Proteus"
7203msgstr ""
7204
7205#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7206#. the search tool)
7207#: src/translations.h:281
7208msgid "Named geological features of Puck"
7209msgstr ""
7210
7211#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7212#. the search tool)
7213#: src/translations.h:283
7214msgid "Named geological features of Rhea"
7215msgstr ""
7216
7217#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7218#. the search tool)
7219#: src/translations.h:285
7220msgid "Named geological features of Ryugu"
7221msgstr ""
7222
7223#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7224#. the search tool)
7225#: src/translations.h:287
7226msgid "Named geological features of Steins"
7227msgstr ""
7228
7229#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7230#. the search tool)
7231#: src/translations.h:289
7232msgid "Named geological features of Tethys"
7233msgstr ""
7234
7235#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7236#. the search tool)
7237#: src/translations.h:291
7238msgid "Named geological features of Thebe"
7239msgstr ""
7240
7241#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7242#. the search tool)
7243#: src/translations.h:293
7244msgid "Named geological features of Titania"
7245msgstr ""
7246
7247#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7248#. the search tool)
7249#: src/translations.h:295
7250msgid "Named geological features of Titan"
7251msgstr ""
7252
7253#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7254#. the search tool)
7255#: src/translations.h:297
7256msgid "Named geological features of Triton"
7257msgstr ""
7258
7259#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7260#. the search tool)
7261#: src/translations.h:299
7262msgid "Named geological features of Umbriel"
7263msgstr ""
7264
7265#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7266#. the search tool)
7267#: src/translations.h:301
7268msgid "Named geological features of Venus"
7269msgstr ""
7270
7271#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7272#. the search tool)
7273#: src/translations.h:303
7274msgid "Named geological features of Vesta"
7275msgstr ""
7276
7277#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7278#: src/translations.h:308
7279msgid "Bright galaxies"
7280msgstr ""
7281
7282#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7283#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559
7284msgid "Nebulae"
7285msgstr ""
7286
7287#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7288#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626
7289msgid "Clusters associated with nebulosity"
7290msgstr ""
7291
7292#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7293#: src/translations.h:322
7294msgid "HII regions"
7295msgstr ""
7296
7297#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7298#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563
7299msgid "Reflection nebulae"
7300msgstr ""
7301
7302#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7303#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564
7304msgid "Radio galaxies"
7305msgstr "Radio qalaktikalar"
7306
7307#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7308#: src/translations.h:332
7309msgid "Bright quasars"
7310msgstr ""
7311
7312#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7313#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569
7314msgid "Star clusters"
7315msgstr ""
7316
7317#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7318#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657
7319msgid "Stellar associations"
7320msgstr ""
7321
7322#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7323#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679
7324msgid "Star clouds"
7325msgstr ""
7326
7327#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7328#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610
7329msgid "Bipolar nebulae"
7330msgstr ""
7331
7332#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7333#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667
7334msgid "Emission nebulae"
7335msgstr ""
7336
7337#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7338#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621
7339msgid "Interstellar matter"
7340msgstr ""
7341
7342#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7343#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570
7344msgid "Emission objects"
7345msgstr ""
7346
7347#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7348#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617
7349msgid "BL Lac objects"
7350msgstr ""
7351
7352#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7353#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600
7354msgid "Blazars"
7355msgstr ""
7356
7357#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7358#: src/translations.h:358
7359msgid "Molecular Clouds"
7360msgstr ""
7361
7362#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7363#: src/translations.h:360
7364msgid "Young Stellar Objects"
7365msgstr ""
7366
7367#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7368#: src/translations.h:362
7369msgid "Possible Quasars"
7370msgstr ""
7371
7372#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7373#: src/translations.h:364
7374msgid "Possible Planetary Nebulae"
7375msgstr ""
7376
7377#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7378#: src/translations.h:366
7379msgid "Protoplanetary Nebulae"
7380msgstr ""
7381
7382#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7383#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391
7384msgid "Messier Catalogue"
7385msgstr ""
7386
7387#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7388#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409
7389msgid "Caldwell Catalogue"
7390msgstr ""
7391
7392#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7393#: src/translations.h:380
7394msgid "Barnard Catalogue"
7395msgstr ""
7396
7397#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7398#: src/translations.h:382
7399msgid "Sharpless Catalogue"
7400msgstr ""
7401
7402#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7403#: src/translations.h:384
7404msgid "van den Bergh Catalogue"
7405msgstr ""
7406
7407#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7408#: src/translations.h:386
7409msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak"
7410msgstr ""
7411
7412#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7413#: src/translations.h:388
7414msgid "Collinder Catalogue"
7415msgstr ""
7416
7417#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7418#: src/translations.h:390
7419msgid "Melotte Catalogue"
7420msgstr ""
7421
7422#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7423#: src/translations.h:392
7424msgid "New General Catalogue"
7425msgstr ""
7426
7427#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7428#: src/translations.h:394
7429msgid "Index Catalogue"
7430msgstr ""
7431
7432#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7433#: src/translations.h:396
7434msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae"
7435msgstr ""
7436
7437#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7438#: src/translations.h:398
7439msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae"
7440msgstr ""
7441
7442#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7443#: src/translations.h:400
7444msgid "Cederblad Catalog"
7445msgstr ""
7446
7447#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7448#: src/translations.h:402
7449msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies"
7450msgstr ""
7451
7452#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7453#: src/translations.h:404
7454msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies"
7455msgstr ""
7456
7457#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7458#: src/translations.h:406
7459msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7460msgstr ""
7461
7462#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7463#: src/translations.h:408
7464msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7465msgstr ""
7466
7467#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7468#: src/translations.h:410
7469msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants"
7470msgstr ""
7471
7472#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7473#: src/translations.h:412
7474msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies"
7475msgstr "Zəngin qalaktikaların kataloqu"
7476
7477#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7478#: src/translations.h:414
7479msgid "Hickson Compact Group"
7480msgstr ""
7481
7482#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7483#: src/translations.h:416
7484msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas"
7485msgstr ""
7486
7487#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7488#: src/translations.h:418
7489msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity"
7490msgstr ""
7491
7492#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7493#: src/translations.h:420
7494msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions"
7495msgstr ""
7496
7497#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7498#: src/translations.h:422
7499msgid "Dwarf galaxies"
7500msgstr "Cırtdan qalaktikalar"
7501
7502#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7503#: src/translations.h:424
7504msgid "Herschel 400 Catalogue"
7505msgstr ""
7506
7507#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7508#: src/translations.h:426
7509msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue"
7510msgstr ""
7511
7512#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7513#: src/translations.h:428
7514msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue"
7515msgstr ""
7516
7517#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7518#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403
7519msgid "Trumpler Catalogue"
7520msgstr ""
7521
7522#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7523#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473
7524msgid "Stock Catalogue"
7525msgstr ""
7526
7527#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7528#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469
7529msgid "Ruprecht Catalogue"
7530msgstr ""
7531
7532#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7533#: src/translations.h:436
7534msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue"
7535msgstr ""
7536
7537#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7538#: src/translations.h:441
7539msgid "Interesting double stars"
7540msgstr ""
7541
7542#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7543#: src/translations.h:443
7544msgid "Interesting variable stars"
7545msgstr ""
7546
7547#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7548#: src/translations.h:451
7549msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems"
7550msgstr ""
7551
7552#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7553#: src/translations.h:453
7554msgid "Variable stars: the classical cepheids"
7555msgstr ""
7556
7557#. TRANSLATORS: Name of landscape
7558#: src/translations.h:462
7559msgid "Guereins"
7560msgstr "Qeren"
7561
7562#. TRANSLATORS: Name of landscape
7563#: src/translations.h:464
7564msgid "Trees"
7565msgstr "Ağaclar"
7566
7567#. TRANSLATORS: Name of landscape
7568#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448
7569msgid "Moon"
7570msgstr "Ay"
7571
7572#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
7573#: src/translations.h:468
7574msgid "Hurricane"
7575msgstr "Tufan"
7576
7577#. TRANSLATORS: Name of landscape
7578#: src/translations.h:470
7579msgid "Ocean"
7580msgstr "Okean"
7581
7582#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
7583#: src/translations.h:472
7584msgid "Garching"
7585msgstr "Garching"
7586
7587#. TRANSLATORS: Name of landscape
7588#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460
7589msgid "Mars"
7590msgstr "Mars"
7591
7592#. TRANSLATORS: Name of landscape
7593#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463
7594msgid "Jupiter"
7595msgstr "Yupiter"
7596
7597#. TRANSLATORS: Name of landscape
7598#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466
7599msgid "Saturn"
7600msgstr "Saturn"
7601
7602#. TRANSLATORS: Name of landscape
7603#: src/translations.h:480
7604msgid "Uranus"
7605msgstr "Uran"
7606
7607#. TRANSLATORS: Name of landscape
7608#: src/translations.h:482
7609msgid "Neptune"
7610msgstr "Neptun"
7611
7612#. TRANSLATORS: Name of landscape
7613#: src/translations.h:484
7614msgid "Geneva"
7615msgstr ""
7616
7617#. TRANSLATORS: Name of landscape
7618#: src/translations.h:486
7619msgid "Grossmugl"
7620msgstr ""
7621
7622#. TRANSLATORS: Name of landscape
7623#: src/translations.h:488
7624msgid "Zero Horizon"
7625msgstr ""
7626
7627#. TRANSLATORS: Name of landscape
7628#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445
7629msgid "Sun"
7630msgstr "Günəş"
7631
7632#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name)
7633#: src/translations.h:495
7634msgid "Vienna Sterngarten"
7635msgstr ""
7636
7637#. TRANSLATORS: Name of 3D scene
7638#: src/translations.h:497
7639msgid "Testscene"
7640msgstr ""
7641
7642#. TRANSLATORS: Name of script
7643#: src/translations.h:502
7644msgid "Landscape Tour"
7645msgstr "Mənzərə Turu"
7646
7647#. TRANSLATORS: Name of script
7648#: src/translations.h:504
7649msgid "Partial Lunar Eclipse"
7650msgstr "Natamam Ay Tutulması"
7651
7652#. TRANSLATORS: Name of script
7653#: src/translations.h:506
7654msgid "Total Lunar Eclipse"
7655msgstr "Tam Ay Tutulması"
7656
7657#. TRANSLATORS: Name of script
7658#: src/translations.h:508
7659msgid "Screensaver"
7660msgstr "Screensaver"
7661
7662#. TRANSLATORS: Name of script
7663#: src/translations.h:510
7664msgid "Solar Eclipse 2009"
7665msgstr "Günəş Tutulması 2009"
7666
7667#. TRANSLATORS: Name of script
7668#: src/translations.h:512
7669msgid "Startup Script"
7670msgstr "Başlanğıc skripti"
7671
7672#. TRANSLATORS: Name of script
7673#: src/translations.h:514
7674msgid "Zodiac"
7675msgstr "Zodiak"
7676
7677#. TRANSLATORS: Name of script
7678#: src/translations.h:516
7679msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
7680msgstr "Merkuridə günəşin üçqat doğması və batması"
7681
7682#. TRANSLATORS: Name of script
7683#: src/translations.h:518
7684msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
7685msgstr "Deymosda 2017-ci ildə ikiqat batma"
7686
7687#. TRANSLATORS: Name of script
7688#: src/translations.h:520
7689msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
7690msgstr "Deymosda 2031-ci ildə ikiqat batma"
7691
7692#. TRANSLATORS: Name of script
7693#: src/translations.h:522
7694msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021"
7695msgstr ""
7696
7697#. TRANSLATORS: Name of script
7698#: src/translations.h:524
7699msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
7700msgstr ""
7701
7702#. TRANSLATORS: Name of script
7703#: src/translations.h:526
7704msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
7705msgstr ""
7706
7707#. TRANSLATORS: Name of script
7708#: src/translations.h:528
7709msgid "Solar System Screensaver"
7710msgstr "Solar System Screensaver"
7711
7712#. TRANSLATORS: Name of script
7713#: src/translations.h:530
7714msgid "Constellations Tour"
7715msgstr "Bürc Turu"
7716
7717#. TRANSLATORS: Name of script
7718#: src/translations.h:532
7719msgid "Western Constellations Tour"
7720msgstr ""
7721
7722#. TRANSLATORS: Name of script
7723#: src/translations.h:534
7724msgid "Sun from different planets"
7725msgstr "Günəş başqa planetlərdən göründüyü kimi"
7726
7727#. TRANSLATORS: Name of script
7728#: src/translations.h:536
7729msgid "Earth best views from other bodies"
7730msgstr ""
7731
7732#. TRANSLATORS: Name of script
7733#: src/translations.h:538
7734msgid "Transit of Venus"
7735msgstr "Veneranın Tranziti"
7736
7737#. TRANSLATORS: Name of script
7738#: src/translations.h:540
7739msgid "Sky Culture Tour"
7740msgstr ""
7741
7742#. TRANSLATORS: Name and description of script
7743#: src/translations.h:542
7744msgid "Earth Events from Mercury"
7745msgstr ""
7746
7747#. TRANSLATORS: Name and description of script
7748#: src/translations.h:544
7749msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
7750msgstr ""
7751
7752#. TRANSLATORS: Name and description of script
7753#: src/translations.h:546
7754msgid "Earth Events from Mars"
7755msgstr ""
7756
7757#. TRANSLATORS: Name of script
7758#: src/translations.h:548
7759msgid ""
7760"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars"
7761msgstr ""
7762
7763#. TRANSLATORS: Name of script
7764#: src/translations.h:550
7765msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
7766msgstr ""
7767
7768#. TRANSLATORS: Name of script
7769#: src/translations.h:552
7770msgid "Tycho's Supernova"
7771msgstr "Tixonun Supernovası"
7772
7773#. TRANSLATORS: Name of script
7774#: src/translations.h:554
7775msgid "Earth and other Planets from Ceres"
7776msgstr ""
7777
7778#. TRANSLATORS: Name of script
7779#: src/translations.h:556
7780msgid "Messier Objects Tour"
7781msgstr ""
7782
7783#. TRANSLATORS: Name of script
7784#: src/translations.h:558
7785msgid "Binocular Highlights"
7786msgstr ""
7787
7788#. TRANSLATORS: Name of script
7789#: src/translations.h:560
7790msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars"
7791msgstr ""
7792
7793#. TRANSLATORS: Name of script
7794#: src/translations.h:562
7795msgid "List of largest known stars"
7796msgstr ""
7797
7798#. TRANSLATORS: Name of script
7799#: src/translations.h:564
7800msgid "Herschel 400 Tour"
7801msgstr ""
7802
7803#. TRANSLATORS: Name of script
7804#: src/translations.h:566
7805msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars"
7806msgstr ""
7807
7808#. TRANSLATORS: Name of script
7809#: src/translations.h:568
7810msgid "The Jack Bennett Catalog"
7811msgstr ""
7812
7813#. TRANSLATORS: Name of script
7814#: src/translations.h:570
7815msgid "Best objects in the New General Catalog"
7816msgstr ""
7817
7818#. TRANSLATORS: Name of script
7819#: src/translations.h:572
7820msgid "Jupiter and triple shadow phenomena"
7821msgstr ""
7822
7823#. TRANSLATORS: Name of script
7824#: src/translations.h:574
7825msgid "Jupiter without Galilean satellites"
7826msgstr ""
7827
7828#. TRANSLATORS: Name of script
7829#: src/translations.h:576
7830msgid "Skybox Tiles"
7831msgstr ""
7832
7833#. TRANSLATORS: Name of script
7834#: src/translations.h:578
7835msgid "Occultations of bright stars by planets"
7836msgstr ""
7837
7838#. TRANSLATORS: Name of script
7839#: src/translations.h:580
7840msgid "Mutual occultations of planets"
7841msgstr ""
7842
7843#. TRANSLATORS: Name of script
7844#: src/translations.h:582
7845msgid "Planet Objects Tour"
7846msgstr ""
7847
7848#. TRANSLATORS: Name of script
7849#: src/translations.h:584
7850msgid "Analemma"
7851msgstr ""
7852
7853#. TRANSLATORS: Name of script
7854#: src/translations.h:586
7855msgid "Martian analemma"
7856msgstr ""
7857
7858#. TRANSLATORS: Name of script
7859#: src/translations.h:588
7860msgid "Saturnian analemma"
7861msgstr ""
7862
7863#. TRANSLATORS: Name of script
7864#: src/translations.h:590
7865msgid "Uranian analemma"
7866msgstr ""
7867
7868#. TRANSLATORS: Name of script
7869#: src/translations.h:592
7870msgid "Messier Marathon"
7871msgstr ""
7872
7873#. TRANSLATORS: Name of script
7874#: src/translations.h:594
7875msgid "Random location"
7876msgstr ""
7877
7878#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
7879#: src/translations.h:600
7880msgid "Look around each installed landscape."
7881msgstr ""
7882
7883#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
7884#: src/translations.h:602
7885msgid "Look at each installed sky culture."
7886msgstr ""
7887
7888#: src/translations.h:603
7889msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
7890msgstr "Yarınçıq ay tutulmasını göstərən skript"
7891
7892#: src/translations.h:604
7893msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
7894msgstr "Bütöv ay tutulmasını göstərən skript"
7895
7896#: src/translations.h:605
7897msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
7898msgstr "Təsadüfi cisimlərə nəzər salaraq səmada yavaş və sonsuz səyahət."
7899
7900#: src/translations.h:606
7901msgid ""
7902"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
7903"(location=Rangpur, Bangladesh)."
7904msgstr ""
7905
7906#: src/translations.h:607
7907msgid "Script which runs automatically at startup"
7908msgstr ""
7909
7910#: src/translations.h:608
7911msgid ""
7912"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
7913"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
7914"celestial sphere over the course of a year."
7915msgstr ""
7916
7917#: src/translations.h:609
7918msgid ""
7919"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
7920"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
7921msgstr ""
7922
7923#: src/translations.h:610
7924msgid ""
7925"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
7926"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
7927msgstr ""
7928
7929#: src/translations.h:611
7930msgid ""
7931"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
7932"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
7933msgstr ""
7934
7935#: src/translations.h:612
7936msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021."
7937msgstr ""
7938
7939#: src/translations.h:613
7940msgid ""
7941"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But"
7942" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
7943"place 1/23/2048. In real speed."
7944msgstr ""
7945
7946#: src/translations.h:614
7947msgid ""
7948"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
7949"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
7950"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the "
7951"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos "
7952"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to "
7953"light up later."
7954msgstr ""
7955
7956#: src/translations.h:615
7957msgid ""
7958"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!"
7959msgstr ""
7960
7961#: src/translations.h:616
7962msgid "A tour of the western constellations."
7963msgstr "Qərbi bürclər üzrə tur"
7964
7965#: src/translations.h:617
7966msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture."
7967msgstr ""
7968
7969#: src/translations.h:618
7970msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
7971msgstr ""
7972
7973#: src/translations.h:619
7974msgid ""
7975"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
7976msgstr ""
7977
7978#: src/translations.h:620
7979msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
7980msgstr ""
7981
7982#: src/translations.h:621
7983msgid ""
7984"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical "
7985"Supernovae plugin has to be enabled."
7986msgstr ""
7987
7988#: src/translations.h:622
7989msgid ""
7990"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars "
7991"2000-3000"
7992msgstr ""
7993
7994#: src/translations.h:623
7995msgid ""
7996"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why "
7997"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of "
7998"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's "
7999"moons, Callisto will be the one."
8000msgstr ""
8001
8002#: src/translations.h:624
8003msgid ""
8004"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from "
8005"Ceres 2000-2200"
8006msgstr ""
8007
8008#: src/translations.h:625
8009msgid "A tour of Messier Objects"
8010msgstr ""
8011
8012#: src/translations.h:626
8013msgid ""
8014"Tours around interesting objects, which accessible to observation with "
8015"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by "
8016"Gary Seronik."
8017msgstr ""
8018
8019#: src/translations.h:627
8020msgid ""
8021"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list"
8022" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope "
8023"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/"
8024msgstr ""
8025
8026#: src/translations.h:628
8027msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars."
8028msgstr ""
8029
8030#: src/translations.h:629
8031msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue"
8032msgstr ""
8033
8034#: src/translations.h:630
8035msgid ""
8036"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for "
8037"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by "
8038"Right Ascension (2000.0)."
8039msgstr ""
8040
8041#: src/translations.h:631
8042msgid ""
8043"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). "
8044"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf."
8045msgstr ""
8046
8047#: src/translations.h:632
8048msgid ""
8049"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of "
8050"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC "
8051"achievement award."
8052msgstr ""
8053
8054#: src/translations.h:633
8055msgid ""
8056"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of "
8057"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in "
8058"Dynamical Time."
8059msgstr ""
8060
8061#: src/translations.h:634
8062msgid ""
8063"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four "
8064"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing "
8065"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or "
8066"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena "
8067"from 1900 to 2100 in Dynamical Time."
8068msgstr ""
8069
8070#: src/translations.h:635
8071msgid ""
8072"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars "
8073"by planets, 2000 to 2040."
8074msgstr ""
8075
8076#: src/translations.h:636
8077msgid ""
8078"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual "
8079"occultations of planets, 0 to 2500."
8080msgstr ""
8081
8082#: src/translations.h:637
8083msgid "A tour of the Solar System planets"
8084msgstr ""
8085
8086#: src/translations.h:638
8087msgid ""
8088"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8089"the year on Earth."
8090msgstr ""
8091
8092#: src/translations.h:639
8093msgid ""
8094"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8095"the year on Mars."
8096msgstr ""
8097
8098#: src/translations.h:640
8099msgid ""
8100"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8101"the year on Saturn."
8102msgstr ""
8103
8104#: src/translations.h:641
8105msgid ""
8106"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8107"the year on Uranus."
8108msgstr ""
8109
8110#: src/translations.h:642
8111msgid ""
8112"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from "
8113"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm"
8114msgstr ""
8115
8116#: src/translations.h:643
8117msgid ""
8118"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be "
8119"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and "
8120"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and "
8121"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with"
8122" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how "
8123"to apply it to your projects."
8124msgstr ""
8125
8126#: src/translations.h:644
8127msgid ""
8128"This script will help you make practical works for celestial navigation - he"
8129" sets a random location and hides it from the GUI."
8130msgstr ""
8131
8132#: src/translations.h:648
8133msgid "&Undo"
8134msgstr ""
8135
8136#: src/translations.h:649
8137msgid "&Redo"
8138msgstr ""
8139
8140#: src/translations.h:650
8141msgid "Cu&t"
8142msgstr ""
8143
8144#: src/translations.h:651
8145msgid "&Copy"
8146msgstr ""
8147
8148#: src/translations.h:652
8149msgid "&Paste"
8150msgstr ""
8151
8152#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542
8153#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551
8154#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557
8155#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576
8156msgid "Delete"
8157msgstr "Sil"
8158
8159#: src/translations.h:654
8160msgid "Select All"
8161msgstr ""
8162
8163#: src/translations.h:655
8164msgid "Look in:"
8165msgstr ""
8166
8167#: src/translations.h:656
8168msgid "Directory:"
8169msgstr ""
8170
8171#: src/translations.h:657
8172msgid "Folder"
8173msgstr ""
8174
8175#: src/translations.h:658
8176msgid "&Choose"
8177msgstr ""
8178
8179#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902
8180#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644
8181msgid "Cancel"
8182msgstr "İmtina"
8183
8184#: src/translations.h:660
8185msgid "&Cancel"
8186msgstr ""
8187
8188#: src/translations.h:661
8189msgid "Files of type:"
8190msgstr ""
8191
8192#: src/translations.h:662
8193msgid "Date Modified"
8194msgstr ""
8195
8196#: src/translations.h:663
8197msgid "Directories"
8198msgstr ""
8199
8200#: src/translations.h:664
8201msgid "Computer"
8202msgstr ""
8203
8204#: src/translations.h:665
8205msgid "&Open"
8206msgstr ""
8207
8208#: src/translations.h:666
8209msgid "&Save"
8210msgstr ""
8211
8212#: src/translations.h:667
8213msgid "File &name:"
8214msgstr ""
8215
8216#: src/translations.h:668
8217msgid "Copy &Link Location"
8218msgstr ""
8219
8220#: src/translations.h:669
8221msgid "Abort"
8222msgstr ""
8223
8224#: src/translations.h:670
8225msgid "Ignore"
8226msgstr ""
8227
8228#: src/translations.h:671
8229msgid "&Basic colors"
8230msgstr ""
8231
8232#: src/translations.h:672
8233msgid "&Pick Screen Color"
8234msgstr ""
8235
8236#: src/translations.h:673
8237msgid "&Custom colors"
8238msgstr ""
8239
8240#: src/translations.h:674
8241msgid "&Add to Custom Colors"
8242msgstr ""
8243
8244#: src/translations.h:675
8245msgid "Hu&e:"
8246msgstr ""
8247
8248#: src/translations.h:676
8249msgid "&Sat:"
8250msgstr ""
8251
8252#: src/translations.h:677
8253msgid "&Val:"
8254msgstr ""
8255
8256#: src/translations.h:678
8257msgid "&Red:"
8258msgstr ""
8259
8260#: src/translations.h:679
8261msgid "&Green:"
8262msgstr ""
8263
8264#: src/translations.h:680
8265msgid "Bl&ue:"
8266msgstr ""
8267
8268#: src/translations.h:681
8269msgid "Select Color"
8270msgstr ""
8271
8272#: src/translations.h:682
8273#, qt-format
8274msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel"
8275msgstr ""
8276
8277#: src/translations.h:683
8278#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243
8279msgid "Back"
8280msgstr ""
8281
8282#: src/translations.h:684
8283#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245
8284msgid "Forward"
8285msgstr ""
8286
8287#: src/translations.h:685
8288msgid "Parent Directory"
8289msgstr ""
8290
8291#: src/translations.h:686
8292msgid "Create New Folder"
8293msgstr ""
8294
8295#: src/translations.h:687
8296msgid "List View"
8297msgstr ""
8298
8299#: src/translations.h:688
8300msgid "Detail View"
8301msgstr ""
8302
8303#: src/translations.h:689
8304msgid "Recent Places"
8305msgstr ""
8306
8307#: src/translations.h:690
8308#, qt-format
8309msgid ""
8310"%1 already exists.\n"
8311"Do you want to replace it?"
8312msgstr ""
8313
8314#: src/translations.h:691
8315msgid "&Yes"
8316msgstr ""
8317
8318#: src/translations.h:692
8319msgid "&No"
8320msgstr ""
8321
8322#: src/translations.h:693
8323msgid "&Select All"
8324msgstr ""
8325
8326#: src/translations.h:694
8327msgid "&Step up"
8328msgstr ""
8329
8330#: src/translations.h:695
8331msgid "Step &down"
8332msgstr ""
8333
8334#: src/translations.h:696
8335msgid "&Rename"
8336msgstr ""
8337
8338#: src/translations.h:697
8339msgid "&Delete"
8340msgstr ""
8341
8342#: src/translations.h:698
8343msgid "&New Folder"
8344msgstr ""
8345
8346#: src/translations.h:699
8347msgid "Show &hidden files"
8348msgstr ""
8349
8350#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8351#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa
8352#: src/translations_regions.h:33
8353msgid "Northern Africa"
8354msgstr ""
8355
8356#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8357#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa
8358#: src/translations_regions.h:36
8359msgid "Eastern Africa"
8360msgstr ""
8361
8362#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8363#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa
8364#: src/translations_regions.h:39
8365msgid "Central Africa"
8366msgstr ""
8367
8368#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8369#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa
8370#: src/translations_regions.h:42
8371msgid "Southern Africa"
8372msgstr ""
8373
8374#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8375#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa
8376#: src/translations_regions.h:45
8377msgid "Western Africa"
8378msgstr ""
8379
8380#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8381#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean
8382#: src/translations_regions.h:48
8383msgid "Caribbean"
8384msgstr ""
8385
8386#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8387#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America
8388#: src/translations_regions.h:51
8389msgid "Central America"
8390msgstr ""
8391
8392#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8393#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America
8394#: src/translations_regions.h:54
8395msgid "Southern America"
8396msgstr ""
8397
8398#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8399#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America
8400#: src/translations_regions.h:57
8401msgid "Northern America"
8402msgstr ""
8403
8404#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8405#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica
8406#: src/translations_regions.h:60
8407msgid "Antarctica"
8408msgstr "Antarktika"
8409
8410#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8411#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia
8412#: src/translations_regions.h:63
8413msgid "Northern Asia"
8414msgstr ""
8415
8416#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8417#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia
8418#: src/translations_regions.h:66
8419msgid "Central Asia"
8420msgstr ""
8421
8422#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8423#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia
8424#: src/translations_regions.h:69
8425msgid "Eastern Asia"
8426msgstr ""
8427
8428#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8429#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia
8430#: src/translations_regions.h:72
8431msgid "South-eastern Asia"
8432msgstr ""
8433
8434#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8435#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia
8436#: src/translations_regions.h:75
8437msgid "Southern Asia"
8438msgstr ""
8439
8440#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8441#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia
8442#: src/translations_regions.h:78
8443msgid "Western Asia"
8444msgstr ""
8445
8446#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8447#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe
8448#: src/translations_regions.h:81
8449msgid "Eastern Europe"
8450msgstr ""
8451
8452#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8453#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe
8454#: src/translations_regions.h:84
8455msgid "Northern Europe"
8456msgstr ""
8457
8458#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8459#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe
8460#: src/translations_regions.h:87
8461msgid "Southern Europe"
8462msgstr ""
8463
8464#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8465#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe
8466#: src/translations_regions.h:90
8467msgid "Western Europe"
8468msgstr ""
8469
8470#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8471#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia
8472#: src/translations_regions.h:93
8473msgid "Australasia"
8474msgstr ""
8475
8476#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8477#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia
8478#: src/translations_regions.h:96
8479msgid "Melanesia"
8480msgstr ""
8481
8482#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8483#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia
8484#: src/translations_regions.h:99
8485msgid "Micronesia"
8486msgstr "Mikroneziya"
8487
8488#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8489#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia
8490#: src/translations_regions.h:102
8491msgid "Polynesia"
8492msgstr ""
8493
8494#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8495#: src/translations_regions.h:104
8496msgid "Aparangi Planitia"
8497msgstr ""
8498
8499#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8500#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia
8501#: src/translations_regions.h:107
8502msgid "Borealis Planitia"
8503msgstr ""
8504
8505#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8506#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia
8507#: src/translations_regions.h:110
8508msgid "Budh Planitia"
8509msgstr ""
8510
8511#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8512#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia
8513#: src/translations_regions.h:113
8514msgid "Caloris Planitia"
8515msgstr ""
8516
8517#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8518#: src/translations_regions.h:115
8519msgid "Lugus Planitia"
8520msgstr ""
8521
8522#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8523#: src/translations_regions.h:117
8524msgid "Mearcair Planitia"
8525msgstr ""
8526
8527#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8528#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia
8529#: src/translations_regions.h:120
8530msgid "Odin Planitia"
8531msgstr ""
8532
8533#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8534#: src/translations_regions.h:122
8535msgid "Otaared Planitia"
8536msgstr ""
8537
8538#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8539#: src/translations_regions.h:124
8540msgid "Papsukkal Planitia"
8541msgstr ""
8542
8543#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8544#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia
8545#: src/translations_regions.h:127
8546msgid "Sihtu Planitia"
8547msgstr ""
8548
8549#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8550#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia
8551#: src/translations_regions.h:130
8552msgid "Sobkou Planitia"
8553msgstr ""
8554
8555#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8556#: src/translations_regions.h:132
8557msgid "Stilbon Planitia"
8558msgstr ""
8559
8560#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8561#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia
8562#: src/translations_regions.h:135
8563msgid "Suisei Planitia"
8564msgstr ""
8565
8566#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8567#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia
8568#: src/translations_regions.h:138
8569msgid "Tir Planitia"
8570msgstr ""
8571
8572#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8573#: src/translations_regions.h:140
8574msgid "Turms Planitia"
8575msgstr ""
8576
8577#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8578#: src/translations_regions.h:142
8579msgid "Utaridi Planitia"
8580msgstr ""
8581
8582#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8583#: src/translations_regions.h:144
8584msgid "Catuilla Planum"
8585msgstr ""
8586
8587#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8588#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra
8589#: src/translations_regions.h:147
8590msgid "Aphrodite Terra"
8591msgstr ""
8592
8593#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8594#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra
8595#: src/translations_regions.h:150
8596msgid "Ishtar Terra"
8597msgstr ""
8598
8599#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8600#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra
8601#: src/translations_regions.h:153
8602msgid "Lada Terra"
8603msgstr ""
8604
8605#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8606#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio
8607#: src/translations_regions.h:156
8608msgid "Alpha Regio"
8609msgstr ""
8610
8611#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8612#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio
8613#: src/translations_regions.h:159
8614msgid "Asteria Regio"
8615msgstr ""
8616
8617#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8618#. TRANSLATORS:
8619#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8620#: src/translations_regions.h:162
8621msgid "Atla Regio"
8622msgstr ""
8623
8624#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8625#. TRANSLATORS:
8626#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8627#: src/translations_regions.h:165
8628msgid "Bell Regio"
8629msgstr ""
8630
8631#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8632#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio
8633#: src/translations_regions.h:168
8634msgid "Beta Regio"
8635msgstr ""
8636
8637#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8638#. TRANSLATORS:
8639#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8640#: src/translations_regions.h:171
8641msgid "Dione Regio"
8642msgstr ""
8643
8644#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8645#. TRANSLATORS:
8646#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8647#: src/translations_regions.h:174
8648msgid "Dsonkwa Regio"
8649msgstr ""
8650
8651#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8652#. TRANSLATORS:
8653#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8654#: src/translations_regions.h:177
8655msgid "Eistla Regio"
8656msgstr ""
8657
8658#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8659#. TRANSLATORS:
8660#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8661#: src/translations_regions.h:180
8662msgid "Hyndla Regio"
8663msgstr ""
8664
8665#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8666#. TRANSLATORS:
8667#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8668#: src/translations_regions.h:183
8669msgid "Imdr Regio"
8670msgstr ""
8671
8672#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8673#. TRANSLATORS:
8674#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8675#: src/translations_regions.h:186
8676msgid "Ishkus Regio"
8677msgstr ""
8678
8679#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8680#. TRANSLATORS:
8681#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8682#: src/translations_regions.h:189
8683msgid "Laufey Regio"
8684msgstr ""
8685
8686#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8687#. TRANSLATORS:
8688#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8689#: src/translations_regions.h:192
8690msgid "Neringa Regio"
8691msgstr ""
8692
8693#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8694#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio
8695#: src/translations_regions.h:195
8696msgid "Ovda Regio"
8697msgstr ""
8698
8699#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8700#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio
8701#: src/translations_regions.h:198
8702msgid "Phoebe Regio"
8703msgstr ""
8704
8705#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8706#. TRANSLATORS:
8707#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8708#: src/translations_regions.h:201
8709msgid "Themis Regio"
8710msgstr ""
8711
8712#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8713#. TRANSLATORS:
8714#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8715#: src/translations_regions.h:204
8716msgid "Thetis Regio"
8717msgstr ""
8718
8719#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8720#. TRANSLATORS:
8721#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8722#: src/translations_regions.h:207
8723msgid "Ulfrun Regio"
8724msgstr ""
8725
8726#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8727#. TRANSLATORS:
8728#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8729#: src/translations_regions.h:210
8730msgid "Vasilisa Regio"
8731msgstr ""
8732
8733#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8734#. TRANSLATORS:
8735#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8736#: src/translations_regions.h:213
8737msgid "Aibarchin Planitia"
8738msgstr ""
8739
8740#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8741#. TRANSLATORS:
8742#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8743#: src/translations_regions.h:216
8744msgid "Aino Planitia"
8745msgstr ""
8746
8747#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8748#. TRANSLATORS:
8749#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8750#: src/translations_regions.h:219
8751msgid "Akhtamar Planitia"
8752msgstr ""
8753
8754#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8755#. TRANSLATORS:
8756#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8757#: src/translations_regions.h:222
8758msgid "Alma-Merghen Planitia"
8759msgstr ""
8760
8761#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8762#. TRANSLATORS:
8763#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8764#: src/translations_regions.h:225
8765msgid "Atalanta Planitia"
8766msgstr ""
8767
8768#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8769#. TRANSLATORS:
8770#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8771#: src/translations_regions.h:228
8772msgid "Audra Planitia"
8773msgstr ""
8774
8775#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8776#. TRANSLATORS:
8777#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8778#: src/translations_regions.h:231
8779msgid "Bereghinya Planitia"
8780msgstr ""
8781
8782#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8783#. TRANSLATORS:
8784#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8785#: src/translations_regions.h:234
8786msgid "Dzerassa Planitia"
8787msgstr ""
8788
8789#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8790#. TRANSLATORS:
8791#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8792#: src/translations_regions.h:237
8793msgid "Fonueha Planitia"
8794msgstr ""
8795
8796#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8797#. TRANSLATORS:
8798#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8799#: src/translations_regions.h:240
8800msgid "Ganiki Planitia"
8801msgstr ""
8802
8803#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8804#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia
8805#: src/translations_regions.h:243
8806msgid "Guinevere Planitia"
8807msgstr ""
8808
8809#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8810#. TRANSLATORS:
8811#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8812#: src/translations_regions.h:246
8813msgid "Gunda Planitia"
8814msgstr ""
8815
8816#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8817#. TRANSLATORS:
8818#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8819#: src/translations_regions.h:249
8820msgid "Helen Planitia"
8821msgstr ""
8822
8823#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8824#. TRANSLATORS:
8825#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8826#: src/translations_regions.h:252
8827msgid "Hinemoa Planitia"
8828msgstr ""
8829
8830#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8831#. TRANSLATORS:
8832#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8833#: src/translations_regions.h:255
8834msgid "Imapinua Planitia"
8835msgstr ""
8836
8837#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8838#. TRANSLATORS:
8839#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8840#: src/translations_regions.h:258
8841msgid "Kanykey Planitia"
8842msgstr ""
8843
8844#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8845#. TRANSLATORS:
8846#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8847#: src/translations_regions.h:261
8848msgid "Kawelu Planitia"
8849msgstr ""
8850
8851#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8852#. TRANSLATORS:
8853#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8854#: src/translations_regions.h:264
8855msgid "Laimdota Planitia"
8856msgstr ""
8857
8858#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8859#. TRANSLATORS:
8860#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8861#: src/translations_regions.h:267
8862msgid "Lavinia Planitia"
8863msgstr ""
8864
8865#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8866#. TRANSLATORS:
8867#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8868#: src/translations_regions.h:270
8869msgid "Leda Planitia"
8870msgstr ""
8871
8872#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8873#. TRANSLATORS:
8874#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8875#: src/translations_regions.h:273
8876msgid "Libuse Planitia"
8877msgstr ""
8878
8879#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8880#. TRANSLATORS:
8881#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8882#: src/translations_regions.h:276
8883msgid "Llorona Planitia"
8884msgstr ""
8885
8886#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8887#. TRANSLATORS:
8888#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8889#: src/translations_regions.h:279
8890msgid "Louhi Planitia"
8891msgstr ""
8892
8893#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8894#. TRANSLATORS:
8895#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8896#: src/translations_regions.h:282
8897msgid "Lowana Planitia"
8898msgstr ""
8899
8900#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8901#. TRANSLATORS:
8902#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8903#: src/translations_regions.h:285
8904msgid "Mugazo Planitia"
8905msgstr ""
8906
8907#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8908#. TRANSLATORS:
8909#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8910#: src/translations_regions.h:288
8911msgid "Navka Planitia"
8912msgstr ""
8913
8914#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8915#. TRANSLATORS:
8916#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8917#: src/translations_regions.h:291
8918msgid "Niobe Planitia"
8919msgstr ""
8920
8921#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8922#. TRANSLATORS:
8923#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8924#: src/translations_regions.h:294
8925msgid "Nsomeka Planitia"
8926msgstr ""
8927
8928#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8929#. TRANSLATORS:
8930#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8931#: src/translations_regions.h:297
8932msgid "Nuptadi Planitia"
8933msgstr ""
8934
8935#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8936#. TRANSLATORS:
8937#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8938#: src/translations_regions.h:300
8939msgid "Rusalka Planitia"
8940msgstr ""
8941
8942#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8943#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia
8944#: src/translations_regions.h:303
8945msgid "Sedna Planitia"
8946msgstr ""
8947
8948#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8949#. TRANSLATORS:
8950#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8951#: src/translations_regions.h:306
8952msgid "Snegurochka Planitia"
8953msgstr ""
8954
8955#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8956#. TRANSLATORS:
8957#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8958#: src/translations_regions.h:309
8959msgid "Sogolon Planitia"
8960msgstr ""
8961
8962#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8963#. TRANSLATORS:
8964#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8965#: src/translations_regions.h:312
8966msgid "Tahmina Planitia"
8967msgstr ""
8968
8969#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8970#. TRANSLATORS:
8971#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8972#: src/translations_regions.h:315
8973msgid "Tilli-Hanum Planitia"
8974msgstr ""
8975
8976#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8977#. TRANSLATORS:
8978#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8979#: src/translations_regions.h:318
8980msgid "Tinatin Planitia"
8981msgstr ""
8982
8983#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8984#. TRANSLATORS:
8985#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8986#: src/translations_regions.h:321
8987msgid "Undine Planitia"
8988msgstr ""
8989
8990#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8991#. TRANSLATORS:
8992#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8993#: src/translations_regions.h:324
8994msgid "Vellamo Planitia"
8995msgstr ""
8996
8997#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8998#. TRANSLATORS:
8999#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9000#: src/translations_regions.h:327
9001msgid "Vinmara Planitia"
9002msgstr ""
9003
9004#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9005#. TRANSLATORS:
9006#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9007#: src/translations_regions.h:330
9008msgid "Wawalag Planitia"
9009msgstr ""
9010
9011#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9012#. TRANSLATORS:
9013#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9014#: src/translations_regions.h:333
9015msgid "Zhibek Planitia"
9016msgstr ""
9017
9018#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9019#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9020#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9021#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9022#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum
9023#: src/translations_regions.h:337
9024msgid "Ocean of Storms"
9025msgstr ""
9026
9027#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9028#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9029#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9030#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9031#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis
9032#: src/translations_regions.h:341
9033msgid "Serpent Sea"
9034msgstr ""
9035
9036#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9037#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9038#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9039#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9040#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe
9041#: src/translations_regions.h:345
9042msgid "Southern Sea"
9043msgstr ""
9044
9045#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9046#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9047#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9048#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9049#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum
9050#: src/translations_regions.h:349
9051msgid "Sea that has Become Known"
9052msgstr ""
9053
9054#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9055#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9056#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9057#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9058#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium
9059#: src/translations_regions.h:353
9060msgid "Sea of Crises"
9061msgstr ""
9062
9063#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9064#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9065#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9066#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9067#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis
9068#: src/translations_regions.h:357
9069msgid "Sea of Fecundity"
9070msgstr ""
9071
9072#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9073#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9074#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9075#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9076#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris
9077#: src/translations_regions.h:361
9078msgid "Sea of Cold"
9079msgstr ""
9080
9081#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9082#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9083#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9084#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9085#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum
9086#: src/translations_regions.h:365
9087msgid "Sea of Humboldt"
9088msgstr ""
9089
9090#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9091#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9092#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9093#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9094#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum
9095#: src/translations_regions.h:369
9096msgid "Sea of Moisture"
9097msgstr ""
9098
9099#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9100#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9101#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9102#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9103#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium
9104#: src/translations_regions.h:373
9105msgid "Sea of Showers"
9106msgstr ""
9107
9108#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9109#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9110#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9111#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9112#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii
9113#: src/translations_regions.h:377
9114msgid "Sea of Cleverness"
9115msgstr ""
9116
9117#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9118#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9119#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9120#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9121#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum
9122#: src/translations_regions.h:381
9123msgid "Sea of Islands"
9124msgstr ""
9125
9126#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9127#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9128#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9129#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9130#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis
9131#: src/translations_regions.h:385
9132msgid "Sea of the Edge"
9133msgstr ""
9134
9135#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9136#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9137#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9138#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9139#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense
9140#: src/translations_regions.h:389
9141msgid "Sea of Moscow"
9142msgstr ""
9143
9144#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9145#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9146#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9147#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9148#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris
9149#: src/translations_regions.h:393
9150msgid "Sea of Nectar"
9151msgstr ""
9152
9153#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9154#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9155#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9156#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9157#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium
9158#: src/translations_regions.h:397
9159msgid "Sea of Clouds"
9160msgstr ""
9161
9162#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9163#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9164#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9165#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9166#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale
9167#: src/translations_regions.h:401
9168msgid "Eastern Sea"
9169msgstr ""
9170
9171#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9172#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9173#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9174#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9175#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis
9176#: src/translations_regions.h:405
9177msgid "Sea of Serenity"
9178msgstr ""
9179
9180#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9181#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9182#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9183#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9184#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii
9185#: src/translations_regions.h:409
9186msgid "Smyth's Sea"
9187msgstr ""
9188
9189#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9190#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9191#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9192#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9193#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans
9194#: src/translations_regions.h:413
9195msgid "Foaming Sea"
9196msgstr ""
9197
9198#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9199#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9200#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9201#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9202#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis
9203#: src/translations_regions.h:417
9204msgid "Sea of Tranquillity"
9205msgstr ""
9206
9207#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9208#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9209#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9210#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9211#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum
9212#: src/translations_regions.h:421
9213msgid "Sea of Waves"
9214msgstr ""
9215
9216#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9217#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9218#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9219#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9220#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum
9221#: src/translations_regions.h:425
9222msgid "Sea of Vapors"
9223msgstr ""
9224
9225#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9226#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9227#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9228#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9229#: src/translations_regions.h:428
9230msgid "Northern highlands"
9231msgstr ""
9232
9233#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9234#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9235#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9236#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9237#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura
9238#: src/translations_regions.h:432
9239msgid "Jura mountains"
9240msgstr ""
9241
9242#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9243#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9244#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9245#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9246#: src/translations_regions.h:435
9247msgid "Alps province"
9248msgstr ""
9249
9250#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9251#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9252#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9253#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9254#: src/translations_regions.h:438
9255msgid "Caucasus province"
9256msgstr ""
9257
9258#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9259#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9260#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9261#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9262#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum
9263#: src/translations_regions.h:442
9264msgid "Lake of Dreams"
9265msgstr ""
9266
9267#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9268#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9269#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9270#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9271#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus
9272#: src/translations_regions.h:446
9273msgid "Taurus mountains"
9274msgstr ""
9275
9276#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9277#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9278#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9279#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9280#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris
9281#: src/translations_regions.h:450
9282msgid "Bay of Dew"
9283msgstr ""
9284
9285#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9286#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9287#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9288#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9289#: src/translations_regions.h:453
9290msgid "Apennines province"
9291msgstr ""
9292
9293#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9294#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9295#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9296#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9297#: src/translations_regions.h:456
9298msgid "Carpatian province"
9299msgstr ""
9300
9301#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9302#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9303#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9304#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9305#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum
9306#: src/translations_regions.h:460
9307msgid "Seething Bay"
9308msgstr ""
9309
9310#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9311#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9312#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9313#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9314#: src/translations_regions.h:463
9315msgid "Aestuum upland"
9316msgstr ""
9317
9318#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9319#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9320#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9321#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9322#: src/translations_regions.h:466
9323msgid "Haemus province"
9324msgstr ""
9325
9326#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9327#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9328#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9329#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9330#: src/translations_regions.h:469
9331msgid "Procellarum upland"
9332msgstr ""
9333
9334#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9335#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9336#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9337#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9338#: src/translations_regions.h:472
9339msgid "Central crater province"
9340msgstr ""
9341
9342#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9343#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9344#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9345#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9346#: src/translations_regions.h:475
9347msgid "Macro-crater province"
9348msgstr ""
9349
9350#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9351#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9352#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9353#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9354#: src/translations_regions.h:478
9355msgid "Southeastern crater province"
9356msgstr ""
9357
9358#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9359#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9360#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9361#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9362#: src/translations_regions.h:481
9363msgid "Cratered plain province"
9364msgstr ""
9365
9366#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9367#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9368#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9369#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9370#: src/translations_regions.h:484
9371msgid "Southwestern crater province"
9372msgstr ""
9373
9374#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9375#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9376#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9377#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9378#: src/translations_regions.h:487
9379msgid "Nectaris crater province"
9380msgstr ""
9381
9382#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9383#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9384#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9385#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9386#: src/translations_regions.h:490
9387msgid "Pyrenees province"
9388msgstr ""
9389
9390#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9391#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9392#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9393#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9394#: src/translations_regions.h:493
9395msgid "Western highlands"
9396msgstr ""
9397
9398#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9399#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9400#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9401#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9402#: src/translations_regions.h:496
9403msgid "Eastern highlands"
9404msgstr ""
9405
9406#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9407#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9408#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9409#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9410#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii
9411#: src/translations_regions.h:500
9412msgid "Bay of the center"
9413msgstr ""
9414
9415#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9416#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9417#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9418#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9419#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum
9420#: src/translations_regions.h:504
9421msgid "Marsh of Epidemics"
9422msgstr ""
9423
9424#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9425#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9426#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9427#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9428#: src/translations_regions.h:507
9429msgid "Far-side southern lowland"
9430msgstr ""
9431
9432#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9433#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9434#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9435#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9436#: src/translations_regions.h:510
9437msgid "Far-side northern lowland"
9438msgstr ""
9439
9440#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9441#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9442#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9443#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9444#: src/translations_regions.h:513
9445msgid "Far-side central highland"
9446msgstr ""
9447
9448#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9449#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9450#. feature names:
9451#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9452#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia
9453#: src/translations_regions.h:517
9454msgid "Acidalia Planitia"
9455msgstr ""
9456
9457#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9458#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9459#. feature names:
9460#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9461#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia
9462#: src/translations_regions.h:521
9463msgid "Amazonis Planitia"
9464msgstr ""
9465
9466#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9467#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9468#. feature names:
9469#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9470#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia
9471#: src/translations_regions.h:525
9472msgid "Arcadia Planitia"
9473msgstr ""
9474
9475#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9476#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9477#. feature names:
9478#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9479#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia
9480#: src/translations_regions.h:529
9481msgid "Argyre Planitia"
9482msgstr ""
9483
9484#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9485#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9486#. feature names:
9487#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9488#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia
9489#: src/translations_regions.h:533
9490msgid "Chryse Planitia"
9491msgstr ""
9492
9493#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9494#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9495#. feature names:
9496#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9497#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia
9498#: src/translations_regions.h:537
9499msgid "Elysium Planitia"
9500msgstr ""
9501
9502#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9503#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9504#. feature names:
9505#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9506#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia
9507#: src/translations_regions.h:541
9508msgid "Eridania Planitia"
9509msgstr ""
9510
9511#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9512#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9513#. feature names:
9514#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9515#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia
9516#: src/translations_regions.h:545
9517msgid "Hellas Planitia"
9518msgstr ""
9519
9520#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9521#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9522#. feature names:
9523#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9524#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia
9525#: src/translations_regions.h:549
9526msgid "Isidis Planitia"
9527msgstr ""
9528
9529#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9530#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9531#. feature names:
9532#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9533#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia
9534#: src/translations_regions.h:553
9535msgid "Utopia Planitia"
9536msgstr ""
9537
9538#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9539#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9540#. feature names:
9541#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9542#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra
9543#: src/translations_regions.h:557
9544msgid "Aonia Terra"
9545msgstr ""
9546
9547#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9548#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9549#. feature names:
9550#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9551#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra
9552#: src/translations_regions.h:561
9553msgid "Arabia Terra"
9554msgstr ""
9555
9556#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9557#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9558#. feature names:
9559#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9560#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra
9561#: src/translations_regions.h:565
9562msgid "Margaritifer Terra"
9563msgstr ""
9564
9565#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9566#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9567#. feature names:
9568#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9569#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra
9570#: src/translations_regions.h:569
9571msgid "Noachis Terra"
9572msgstr ""
9573
9574#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9575#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9576#. feature names:
9577#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9578#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra
9579#: src/translations_regions.h:573
9580msgid "Promethei Terra"
9581msgstr ""
9582
9583#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9584#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9585#. feature names:
9586#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9587#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra
9588#: src/translations_regions.h:577
9589msgid "Tempe Terra"
9590msgstr ""
9591
9592#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9593#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9594#. feature names:
9595#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9596#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria
9597#: src/translations_regions.h:581
9598msgid "Terra Cimmeria"
9599msgstr ""
9600
9601#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9602#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9603#. feature names:
9604#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9605#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea
9606#: src/translations_regions.h:585
9607msgid "Terra Sabaea"
9608msgstr ""
9609
9610#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9611#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9612#. feature names:
9613#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9614#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum
9615#: src/translations_regions.h:589
9616msgid "Terra Sirenum"
9617msgstr ""
9618
9619#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9620#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9621#. feature names:
9622#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9623#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra
9624#: src/translations_regions.h:593
9625msgid "Tyrrhena Terra"
9626msgstr ""
9627
9628#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9629#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9630#. feature names:
9631#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9632#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra
9633#: src/translations_regions.h:597
9634msgid "Xanthe Terra"
9635msgstr ""
9636
9637#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9638#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9639#. feature names:
9640#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9641#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis
9642#: src/translations_regions.h:601
9643msgid "Vastitas Borealis"
9644msgstr ""
9645
9646#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9647#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9648#. feature names:
9649#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9650#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis
9651#: src/translations_regions.h:605
9652msgid "Tharsis"
9653msgstr ""
9654
9655#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9656#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9657#. feature names:
9658#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9659#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum
9660#: src/translations_regions.h:609
9661msgid "Planum Boreum"
9662msgstr ""
9663
9664#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9665#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9666#. feature names:
9667#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9668#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe
9669#: src/translations_regions.h:613
9670msgid "Planum Australe"
9671msgstr ""
9672
9673#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9674#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9675#. feature names:
9676#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9677#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle
9678#: src/translations_regions.h:617
9679msgid "Lunae Planum"
9680msgstr ""
9681
9682#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9683#. TRANSLATORS:
9684#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9685#: src/translations_regions.h:620
9686msgid "Garotman Terra"
9687msgstr ""
9688
9689#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9690#. TRANSLATORS:
9691#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9692#: src/translations_regions.h:623
9693msgid "Tollan Terra"
9694msgstr ""
9695
9696#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9697#. TRANSLATORS:
9698#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9699#: src/translations_regions.h:626
9700msgid "Tsiipiya Terra"
9701msgstr ""
9702
9703#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9704#. TRANSLATORS:
9705#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9706#: src/translations_regions.h:629
9707msgid "Yalaing Terra"
9708msgstr ""
9709
9710#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9711#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan)
9712#: src/translations_regions.h:632
9713msgid "Xanadu"
9714msgstr ""
9715
9716#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9717#. TRANSLATORS:
9718#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9719#: src/translations_regions.h:635
9720msgid "Kraken Mare"
9721msgstr ""
9722
9723#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9724#. TRANSLATORS:
9725#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9726#: src/translations_regions.h:638
9727msgid "Ligeia Mare"
9728msgstr ""
9729
9730#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9731#. TRANSLATORS:
9732#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9733#: src/translations_regions.h:641
9734msgid "Punga Mare"
9735msgstr ""
9736
9737#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9738#. TRANSLATORS:
9739#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9740#: src/translations_regions.h:644
9741msgid "Concordia Regio"
9742msgstr ""
9743
9744#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9745#. TRANSLATORS:
9746#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9747#: src/translations_regions.h:647
9748msgid "Hetpet Regio"
9749msgstr ""
9750
9751#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9752#. TRANSLATORS:
9753#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9754#: src/translations_regions.h:650
9755msgid "Hotei Regio"
9756msgstr ""
9757
9758#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9759#. TRANSLATORS:
9760#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9761#: src/translations_regions.h:653
9762msgid "Ochumare Regio"
9763msgstr ""
9764
9765#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9766#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio
9767#: src/translations_regions.h:656
9768msgid "Tui Regio"
9769msgstr ""
9770
9771#: skycultures/translations_skycultures.fab:10
9772msgctxt "sky culture"
9773msgid "Al-Sufi"
9774msgstr ""
9775
9776#: skycultures/translations_skycultures.fab:12
9777msgctxt "sky culture"
9778msgid "Anutan"
9779msgstr ""
9780
9781#: skycultures/translations_skycultures.fab:14
9782msgctxt "sky culture"
9783msgid "Arabian Peninsula"
9784msgstr ""
9785
9786#: skycultures/translations_skycultures.fab:16
9787msgctxt "sky culture"
9788msgid "Arabic"
9789msgstr ""
9790
9791#: skycultures/translations_skycultures.fab:18
9792msgctxt "sky culture"
9793msgid "Arabic Lunar Stations"
9794msgstr ""
9795
9796#: skycultures/translations_skycultures.fab:20
9797msgctxt "sky culture"
9798msgid "Armintxe Cave"
9799msgstr ""
9800
9801#: skycultures/translations_skycultures.fab:22
9802msgctxt "sky culture"
9803msgid "Aztec"
9804msgstr ""
9805
9806#: skycultures/translations_skycultures.fab:24
9807msgctxt "sky culture"
9808msgid "Babylonian (MUL.APIN)"
9809msgstr ""
9810
9811#: skycultures/translations_skycultures.fab:26
9812msgctxt "sky culture"
9813msgid "Babylonian (Seleucid)"
9814msgstr ""
9815
9816#: skycultures/translations_skycultures.fab:28
9817msgctxt "sky culture"
9818msgid "Belarusian"
9819msgstr ""
9820
9821#: skycultures/translations_skycultures.fab:30
9822msgctxt "sky culture"
9823msgid "Boorong"
9824msgstr ""
9825
9826#: skycultures/translations_skycultures.fab:32
9827msgctxt "sky culture"
9828msgid "Chinese"
9829msgstr ""
9830
9831#: skycultures/translations_skycultures.fab:34
9832msgctxt "sky culture"
9833msgid "Chinese Contemporary"
9834msgstr ""
9835
9836#: skycultures/translations_skycultures.fab:36
9837msgctxt "sky culture"
9838msgid "Chinese Medieval"
9839msgstr ""
9840
9841#: skycultures/translations_skycultures.fab:38
9842msgctxt "sky culture"
9843msgid "Dakota/Lakota/Nakota"
9844msgstr ""
9845
9846#: skycultures/translations_skycultures.fab:40
9847msgctxt "sky culture"
9848msgid "Egyptian"
9849msgstr ""
9850
9851#: skycultures/translations_skycultures.fab:42
9852msgctxt "sky culture"
9853msgid "Greek (Almagest)"
9854msgstr ""
9855
9856#: skycultures/translations_skycultures.fab:44
9857msgctxt "sky culture"
9858msgid "Greek (Farnese + Almagest)"
9859msgstr ""
9860
9861#: skycultures/translations_skycultures.fab:46
9862msgctxt "sky culture"
9863msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)"
9864msgstr ""
9865
9866#: skycultures/translations_skycultures.fab:48
9867msgctxt "sky culture"
9868msgid "Hawaiian Starlines"
9869msgstr ""
9870
9871#: skycultures/translations_skycultures.fab:50
9872msgctxt "sky culture"
9873msgid "Inuit"
9874msgstr ""
9875
9876#: skycultures/translations_skycultures.fab:52
9877msgctxt "sky culture"
9878msgid "Indian Vedic"
9879msgstr ""
9880
9881#: skycultures/translations_skycultures.fab:54
9882msgctxt "sky culture"
9883msgid "Japanese Moon Stations"
9884msgstr ""
9885
9886#: skycultures/translations_skycultures.fab:56
9887msgctxt "sky culture"
9888msgid "Kamilaroi/Euahlayi"
9889msgstr ""
9890
9891#: skycultures/translations_skycultures.fab:58
9892msgctxt "sky culture"
9893msgid "Korean"
9894msgstr ""
9895
9896#: skycultures/translations_skycultures.fab:60
9897msgctxt "sky culture"
9898msgid "Lokono"
9899msgstr ""
9900
9901#: skycultures/translations_skycultures.fab:62
9902msgctxt "sky culture"
9903msgid "Macedonian"
9904msgstr ""
9905
9906#: skycultures/translations_skycultures.fab:64
9907msgctxt "sky culture"
9908msgid "Maori"
9909msgstr ""
9910
9911#: skycultures/translations_skycultures.fab:66
9912msgctxt "sky culture"
9913msgid "Maya"
9914msgstr ""
9915
9916#: skycultures/translations_skycultures.fab:68
9917msgctxt "sky culture"
9918msgid "Mongolian"
9919msgstr ""
9920
9921#: skycultures/translations_skycultures.fab:70
9922msgctxt "sky culture"
9923msgid "Navajo"
9924msgstr ""
9925
9926#: skycultures/translations_skycultures.fab:72
9927msgctxt "sky culture"
9928msgid "Norse"
9929msgstr ""
9930
9931#: skycultures/translations_skycultures.fab:74
9932msgctxt "sky culture"
9933msgid "Northern Andes"
9934msgstr ""
9935
9936#: skycultures/translations_skycultures.fab:76
9937msgctxt "sky culture"
9938msgid "Ojibwe"
9939msgstr ""
9940
9941#: skycultures/translations_skycultures.fab:78
9942msgctxt "sky culture"
9943msgid "Romanian"
9944msgstr ""
9945
9946#: skycultures/translations_skycultures.fab:80
9947msgctxt "sky culture"
9948msgid "Russian (Siberian)"
9949msgstr ""
9950
9951#: skycultures/translations_skycultures.fab:82
9952msgctxt "sky culture"
9953msgid "Sami"
9954msgstr ""
9955
9956#: skycultures/translations_skycultures.fab:84
9957msgctxt "sky culture"
9958msgid "Sardinian"
9959msgstr ""
9960
9961#: skycultures/translations_skycultures.fab:86
9962msgctxt "sky culture"
9963msgid "Tongan"
9964msgstr ""
9965
9966#: skycultures/translations_skycultures.fab:88
9967msgctxt "sky culture"
9968msgid "Tukano"
9969msgstr ""
9970
9971#: skycultures/translations_skycultures.fab:90
9972msgctxt "sky culture"
9973msgid "Tupi-Guarani"
9974msgstr ""
9975
9976#: skycultures/translations_skycultures.fab:92
9977msgctxt "sky culture"
9978msgid "Vanuatu (Netwar)"
9979msgstr ""
9980
9981#: skycultures/translations_skycultures.fab:94
9982msgctxt "sky culture"
9983msgid "Western"
9984msgstr ""
9985
9986#: skycultures/translations_skycultures.fab:96
9987msgctxt "sky culture"
9988msgid "Western (H.A. Rey)"
9989msgstr ""
9990
9991#: skycultures/translations_skycultures.fab:98
9992msgctxt "sky culture"
9993msgid "Western (O.Hlad)"
9994msgstr ""
9995
9996#: skycultures/translations_skycultures.fab:100
9997msgctxt "sky culture"
9998msgid "Western (Sky & Telescope)"
9999msgstr ""
10000
10001#: skycultures/translations_skycultures.fab:102
10002msgctxt "sky culture"
10003msgid "Western (Sternenkarten)"
10004msgstr ""
10005
10006#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383
10007msgid "Julian Day"
10008msgstr ""
10009
10010#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381
10011msgid "Modified Julian Day"
10012msgstr ""
10013
10014#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244
10015#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437
10016msgid "Help"
10017msgstr "Yardım"
10018
10019#: src/ui_helpDialogGui.h:246
10020#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249
10021msgid "About"
10022msgstr "Haqqında"
10023
10024#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413
10025msgid "Log"
10026msgstr "Qeyd"
10027
10028#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015
10029msgid "Edit keyboard shortcuts..."
10030msgstr "Klaviatura qısayollarını dəyişmək"
10031
10032#: src/ui_helpDialogGui.h:252
10033msgid "Check updates"
10034msgstr ""
10035
10036#: src/ui_helpDialogGui.h:253
10037msgid "Refresh"
10038msgstr "Yenilə"
10039
10040#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488
10041#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156
10042#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159
10043msgid ""
10044"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)"
10045msgstr ""
10046
10047#: src/ui_locationDialogGui.h:491
10048msgid "Reset Location List"
10049msgstr ""
10050
10051#: src/ui_locationDialogGui.h:492
10052msgid "Current location information"
10053msgstr "Hazırkı mövqe barədə məlumat"
10054
10055#: src/ui_locationDialogGui.h:493
10056msgid "Add to list"
10057msgstr "Siyahıya əlavə et"
10058
10059#: src/ui_locationDialogGui.h:494
10060msgid "Delete from list"
10061msgstr ""
10062
10063#: src/ui_locationDialogGui.h:495
10064msgid "Return to default location"
10065msgstr ""
10066
10067#: src/ui_locationDialogGui.h:496
10068#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146
10069msgid "Latitude:"
10070msgstr "En dairəsi:"
10071
10072#: src/ui_locationDialogGui.h:498
10073msgid "Enter the elevation in meter"
10074msgstr ""
10075
10076#: src/ui_locationDialogGui.h:500
10077msgid " m"
10078msgstr " m"
10079
10080#: src/ui_locationDialogGui.h:501
10081msgid "Get location from Network"
10082msgstr ""
10083
10084#: src/ui_locationDialogGui.h:502
10085msgid "Use current location as default"
10086msgstr ""
10087
10088#: src/ui_locationDialogGui.h:503
10089msgid "Elevation:"
10090msgstr ""
10091
10092#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509
10093msgid ""
10094"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: "
10095"+1d 12m 8s"
10096msgstr ""
10097
10098#: src/ui_locationDialogGui.h:507
10099#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
10100msgid "Longitude:"
10101msgstr "Uzunluq dairəsi:"
10102
10103#: src/ui_locationDialogGui.h:512
10104msgid "New Location"
10105msgstr "Yeni mövqe"
10106
10107#: src/ui_locationDialogGui.h:513
10108msgid "Planet:"
10109msgstr "Planet:"
10110
10111#: src/ui_locationDialogGui.h:514
10112msgid "Use custom time zone"
10113msgstr ""
10114
10115#: src/ui_locationDialogGui.h:515
10116msgid "Time zone:"
10117msgstr ""
10118
10119#: src/ui_locationDialogGui.h:516
10120msgid "Name/City:"
10121msgstr "Ad/Şəhər:"
10122
10123#: src/ui_locationDialogGui.h:517
10124msgid "Region:"
10125msgstr ""
10126
10127#: src/ui_locationDialogGui.h:521
10128msgid "Enable daylight saving time"
10129msgstr ""
10130
10131#: src/ui_searchDialogGui.h:826
10132msgid "Find Object"
10133msgstr "Obyekti tap"
10134
10135#: src/ui_searchDialogGui.h:833
10136msgid "Use tab key for select of found items"
10137msgstr ""
10138
10139#: src/ui_searchDialogGui.h:838
10140msgid "iota"
10141msgstr "yota"
10142
10143#: src/ui_searchDialogGui.h:841
10144msgid "alpha"
10145msgstr "alpha"
10146
10147#: src/ui_searchDialogGui.h:844
10148msgid "beta"
10149msgstr "beta"
10150
10151#: src/ui_searchDialogGui.h:847
10152msgid "gamma"
10153msgstr "qamma"
10154
10155#: src/ui_searchDialogGui.h:850
10156msgid "delta"
10157msgstr "delta"
10158
10159#: src/ui_searchDialogGui.h:853
10160msgid "epsilon"
10161msgstr "epsilon"
10162
10163#: src/ui_searchDialogGui.h:856
10164msgid "zeta"
10165msgstr "zeta"
10166
10167#: src/ui_searchDialogGui.h:859
10168msgid "eta"
10169msgstr "eta"
10170
10171#: src/ui_searchDialogGui.h:862
10172msgid "theta"
10173msgstr "teta"
10174
10175#: src/ui_searchDialogGui.h:865
10176msgid "kappa"
10177msgstr "kappa"
10178
10179#: src/ui_searchDialogGui.h:868
10180msgid "lambda"
10181msgstr "lambda"
10182
10183#: src/ui_searchDialogGui.h:871
10184msgid "mu"
10185msgstr "mü"
10186
10187#: src/ui_searchDialogGui.h:874
10188msgid "nu"
10189msgstr "nü"
10190
10191#: src/ui_searchDialogGui.h:877
10192msgid "xi"
10193msgstr "ksi"
10194
10195#: src/ui_searchDialogGui.h:880
10196msgid "omicron"
10197msgstr "omikron"
10198
10199#: src/ui_searchDialogGui.h:883
10200msgid "pi"
10201msgstr "pi"
10202
10203#: src/ui_searchDialogGui.h:886
10204msgid "rho"
10205msgstr "ro"
10206
10207#: src/ui_searchDialogGui.h:889
10208msgid "sigma"
10209msgstr "sigma"
10210
10211#: src/ui_searchDialogGui.h:892
10212msgid "tau"
10213msgstr "tau"
10214
10215#: src/ui_searchDialogGui.h:895
10216msgid "upsilon"
10217msgstr "epsilon"
10218
10219#: src/ui_searchDialogGui.h:898
10220msgid "phi"
10221msgstr "fi"
10222
10223#: src/ui_searchDialogGui.h:901
10224msgid "chi"
10225msgstr "xi"
10226
10227#: src/ui_searchDialogGui.h:904
10228msgid "psi"
10229msgstr "psi"
10230
10231#: src/ui_searchDialogGui.h:907
10232msgid "omega"
10233msgstr "omeqa"
10234
10235#: src/ui_searchDialogGui.h:909
10236msgid "Greek letters for Bayer designations"
10237msgstr "Bayer işarələri üçün yunan hərfləri"
10238
10239#: src/ui_searchDialogGui.h:910
10240msgid "Object"
10241msgstr "Obyekt"
10242
10243#: src/ui_searchDialogGui.h:911
10244msgid "Query SIMBAD about selected object"
10245msgstr ""
10246
10247#: src/ui_searchDialogGui.h:912
10248msgid "All IDs"
10249msgstr ""
10250
10251#: src/ui_searchDialogGui.h:913
10252msgid "Types"
10253msgstr ""
10254
10255#: src/ui_searchDialogGui.h:914
10256msgid "Spectral Class"
10257msgstr ""
10258
10259#: src/ui_searchDialogGui.h:918
10260msgid "Morph. Descr."
10261msgstr ""
10262
10263#: src/ui_searchDialogGui.h:919
10264msgid "Dimensions"
10265msgstr ""
10266
10267#: src/ui_searchDialogGui.h:920
10268msgid "Max. search radius"
10269msgstr ""
10270
10271#: src/ui_searchDialogGui.h:921
10272msgid "arcseconds"
10273msgstr ""
10274
10275#: src/ui_searchDialogGui.h:922
10276msgid "Max. results "
10277msgstr ""
10278
10279#: src/ui_searchDialogGui.h:924
10280msgid ""
10281"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates."
10282msgstr ""
10283
10284#: src/ui_searchDialogGui.h:926
10285#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600
10286msgid "Coordinate system:"
10287msgstr "Sistemi koordinatlaşdır:"
10288
10289#: src/ui_searchDialogGui.h:928
10290msgid "Position"
10291msgstr "Mövqe"
10292
10293#: src/ui_searchDialogGui.h:930
10294msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
10295msgstr ""
10296
10297#: src/ui_searchDialogGui.h:932
10298msgid "names in English"
10299msgstr "İngiliscə adlar"
10300
10301#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896
10302msgid "Search in list..."
10303msgstr "Siyahıda axtar..."
10304
10305#: src/ui_searchDialogGui.h:934
10306#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525
10307msgid "Lists"
10308msgstr "Siyahılar"
10309
10310#: src/ui_searchDialogGui.h:935
10311msgid "Search options"
10312msgstr "Axtarış seçənəkləri"
10313
10314#: src/ui_searchDialogGui.h:936
10315msgid "Use autofill only from the beginning of words"
10316msgstr ""
10317
10318#: src/ui_searchDialogGui.h:937
10319msgid "Lock position when coordinates are used"
10320msgstr ""
10321
10322#: src/ui_searchDialogGui.h:938
10323msgid "Show FOV center marker when position is search"
10324msgstr ""
10325
10326#: src/ui_searchDialogGui.h:940
10327msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD"
10328msgstr ""
10329
10330#: src/ui_searchDialogGui.h:942
10331msgid "Use SIMBAD"
10332msgstr ""
10333
10334#: src/ui_searchDialogGui.h:943
10335msgid "Server:"
10336msgstr "Server:"
10337
10338#: src/ui_searchDialogGui.h:944
10339msgid "Recent Searches"
10340msgstr ""
10341
10342#: src/ui_searchDialogGui.h:948
10343msgid "Max items to display:"
10344msgstr ""
10345
10346#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961
10347#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060
10348#: src/ui_configurationDialog.h:2071
10349#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336
10350#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436
10351msgid "Options"
10352msgstr "Seçənəklər"
10353
10354#: src/ui_viewDialog.h:3201
10355msgid "View"
10356msgstr "Göstər"
10357
10358#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228
10359msgid "Sky"
10360msgstr "Səma"
10361
10362#: src/ui_viewDialog.h:3209
10363msgctxt "Solar system objects"
10364msgid "SSO"
10365msgstr ""
10366
10367#: src/ui_viewDialog.h:3214
10368msgctxt "Deep-Sky Objects"
10369msgid "DSO"
10370msgstr ""
10371
10372#: src/ui_viewDialog.h:3216
10373msgid "Deep-Sky Objects"
10374msgstr ""
10375
10376#: src/ui_viewDialog.h:3219
10377msgid "Markings"
10378msgstr "İşarələr"
10379
10380#: src/ui_viewDialog.h:3221
10381#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451
10382msgid "Landscape"
10383msgstr "Mənzərə"
10384
10385#: src/ui_viewDialog.h:3223
10386#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230
10387msgid "Starlore"
10388msgstr "Ulduzlar barədə məlumatlar"
10389
10390#: src/ui_viewDialog.h:3225
10391msgid "Surveys"
10392msgstr ""
10393
10394#: src/ui_viewDialog.h:3229
10395msgid "Solar altitude for Twilight Finder:"
10396msgstr ""
10397
10398#: src/ui_viewDialog.h:3230
10399msgid "Atmosphere visualization"
10400msgstr ""
10401
10402#: src/ui_viewDialog.h:3232
10403msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
10404msgstr "təzyiq, temperatur, itmə koeffisienti"
10405
10406#: src/ui_viewDialog.h:3234
10407msgid "Refraction/Extinction settings..."
10408msgstr "Refraksiya/İtmə seçənəkləri..."
10409
10410#: src/ui_viewDialog.h:3235
10411#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446
10412msgid "Light pollution:"
10413msgstr "İşıq çirkləndirməsi:"
10414
10415#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810
10416msgid "or"
10417msgstr ""
10418
10419#: src/ui_viewDialog.h:3238
10420msgid ""
10421"Use light pollution data from locations database and ignore settings for "
10422"light pollution in left box"
10423msgstr ""
10424
10425#: src/ui_viewDialog.h:3240
10426msgid "take from locations database"
10427msgstr ""
10428
10429#: src/ui_viewDialog.h:3242
10430msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
10431msgstr "Çox parlaq obyektin fonunda zəif ulduzları gizlətmək"
10432
10433#: src/ui_viewDialog.h:3244
10434msgid "Dynamic eye adaptation"
10435msgstr "Gözün dinamik adaptasiyası"
10436
10437#: src/ui_viewDialog.h:3246
10438msgid "Settings for sporadic meteors"
10439msgstr ""
10440
10441#: src/ui_viewDialog.h:3248
10442msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
10443msgid "Shooting stars:"
10444msgstr ""
10445
10446#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254
10447msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors"
10448msgstr ""
10449
10450#: src/ui_viewDialog.h:3256
10451msgid "Milky Way brightness/saturation:"
10452msgstr ""
10453
10454#: src/ui_viewDialog.h:3258
10455msgid ""
10456"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value."
10457msgstr ""
10458
10459#: src/ui_viewDialog.h:3260
10460msgid "Zodiacal Light brightness:"
10461msgstr ""
10462
10463#: src/ui_viewDialog.h:3262
10464#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262
10465msgid "Relative scale:"
10466msgstr "Nisbi böyüdülmə:"
10467
10468#: src/ui_viewDialog.h:3264
10469msgid "Limit the magnitude of stars"
10470msgstr ""
10471
10472#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503
10473msgid "Limit magnitude:"
10474msgstr ""
10475
10476#: src/ui_viewDialog.h:3268
10477msgid ""
10478"Use designations of stars instead of their common names for screen labels"
10479msgstr ""
10480
10481#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507
10482msgid "Use designations for screen labels"
10483msgstr ""
10484
10485#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491
10486msgid "Labels and Markers"
10487msgstr "Adlar və markerlər"
10488
10489#: src/ui_viewDialog.h:3272
10490#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274
10491msgid "Twinkle:"
10492msgstr "Parıldama:"
10493
10494#: src/ui_viewDialog.h:3273
10495#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268
10496msgid "Absolute scale:"
10497msgstr "Absolyut böyüdülmə:"
10498
10499#: src/ui_viewDialog.h:3275
10500msgid "Show stars with pointed rays"
10501msgstr ""
10502
10503#: src/ui_viewDialog.h:3277
10504msgid "Spiky stars"
10505msgstr ""
10506
10507#: src/ui_viewDialog.h:3279
10508msgid "Show all available proper names"
10509msgstr ""
10510
10511#: src/ui_viewDialog.h:3281
10512msgid "Show additional star names"
10513msgstr ""
10514
10515#: src/ui_viewDialog.h:3283
10516msgid ""
10517"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or "
10518"Flamsteed designations do not exist for the star."
10519msgstr ""
10520
10521#: src/ui_viewDialog.h:3285
10522msgctxt "double stars"
10523msgid "Dbl. stars"
10524msgstr ""
10525
10526#: src/ui_viewDialog.h:3287
10527msgid ""
10528"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed "
10529"designations, or designation of double star do not exist for the star."
10530msgstr ""
10531
10532#: src/ui_viewDialog.h:3289
10533msgctxt "variable stars"
10534msgid "Var. stars"
10535msgstr ""
10536
10537#: src/ui_viewDialog.h:3291
10538msgid ""
10539"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't"
10540" have other traditional designations."
10541msgstr ""
10542
10543#: src/ui_viewDialog.h:3293
10544msgid "Projection"
10545msgstr "Proyeksiya"
10546
10547#: src/ui_viewDialog.h:3294
10548msgid "Vertical viewport offset"
10549msgstr ""
10550
10551#: src/ui_viewDialog.h:3295
10552msgid "Custom FoV limit"
10553msgstr ""
10554
10555#: src/ui_viewDialog.h:3297
10556msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)"
10557msgstr ""
10558
10559#: src/ui_viewDialog.h:3299
10560msgid "Solar System objects"
10561msgstr "Günəş Sisteminin obyektləri"
10562
10563#: src/ui_viewDialog.h:3300
10564msgid "Scale Moon:"
10565msgstr "Ayın miqyası:"
10566
10567#: src/ui_viewDialog.h:3302
10568msgid "Scale factor"
10569msgstr ""
10570
10571#: src/ui_viewDialog.h:3304
10572msgid "Scale planets:"
10573msgstr ""
10574
10575#: src/ui_viewDialog.h:3306
10576msgid ""
10577"Activate this option to simulate the effect of real speed of light "
10578"(recommended)."
10579msgstr ""
10580
10581#: src/ui_viewDialog.h:3308
10582msgid "Simulate light speed"
10583msgstr "İşıq sürətini modelləşdir"
10584
10585#: src/ui_viewDialog.h:3309
10586msgid "Scale minor bodies:"
10587msgstr ""
10588
10589#: src/ui_viewDialog.h:3313
10590msgid "Simulate self-shadowing"
10591msgstr ""
10592
10593#: src/ui_viewDialog.h:3314
10594msgid "Scale Sun:"
10595msgstr ""
10596
10597#: src/ui_viewDialog.h:3315
10598msgid "Show orbits"
10599msgstr ""
10600
10601#: src/ui_viewDialog.h:3317
10602msgid "Show orbit even if planet is off screen"
10603msgstr ""
10604
10605#: src/ui_viewDialog.h:3319
10606msgid "permanently"
10607msgstr ""
10608
10609#: src/ui_viewDialog.h:3321
10610msgid "Configure colors of orbit lines"
10611msgstr ""
10612
10613#: src/ui_viewDialog.h:3323
10614msgid "Colors..."
10615msgstr ""
10616
10617#: src/ui_viewDialog.h:3325
10618msgid "Orbits thickness in pixels"
10619msgstr ""
10620
10621#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740
10622msgid "Show:"
10623msgstr ""
10624
10625#: src/ui_viewDialog.h:3329
10626msgid "Toggle drawing halo around the Moon"
10627msgstr ""
10628
10629#: src/ui_viewDialog.h:3331
10630msgid "Moon's halo"
10631msgstr ""
10632
10633#: src/ui_viewDialog.h:3333
10634msgid "Toggle drawing Sun's glare"
10635msgstr ""
10636
10637#: src/ui_viewDialog.h:3335
10638msgid "Sun's glare"
10639msgstr ""
10640
10641#: src/ui_viewDialog.h:3337
10642msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled"
10643msgstr ""
10644
10645#: src/ui_viewDialog.h:3339
10646msgid "Sun's corona"
10647msgstr ""
10648
10649#: src/ui_viewDialog.h:3341
10650msgid ""
10651"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system "
10652"bodies."
10653msgstr ""
10654
10655#: src/ui_viewDialog.h:3343
10656msgid "Only for N latest selected objects:"
10657msgstr ""
10658
10659#: src/ui_viewDialog.h:3344
10660msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer"
10661msgstr ""
10662
10663#: src/ui_viewDialog.h:3346
10664#, c-format
10665msgid ""
10666"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a "
10667"slightly different model"
10668msgstr ""
10669
10670#: src/ui_viewDialog.h:3348
10671msgid "Earth shadow enlargement after Danjon"
10672msgstr ""
10673
10674#: src/ui_viewDialog.h:3350
10675msgid "Limit the magnitude of solar system objects"
10676msgstr ""
10677
10678#: src/ui_viewDialog.h:3353
10679msgid "Use custom settings of GRS:"
10680msgstr ""
10681
10682#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357
10683msgid "GRS details..."
10684msgstr ""
10685
10686#: src/ui_viewDialog.h:3361
10687msgid "Use more accurate 3D models (where available)"
10688msgstr ""
10689
10690#: src/ui_viewDialog.h:3363
10691msgid "Color of nomenclature labels"
10692msgstr ""
10693
10694#: src/ui_viewDialog.h:3367
10695msgid "Show hints and labels for planetary features"
10696msgstr ""
10697
10698#: src/ui_viewDialog.h:3369
10699msgid "Show planetary nomenclature"
10700msgstr ""
10701
10702#: src/ui_viewDialog.h:3370
10703msgid "Show planet markers"
10704msgstr "Planetlərin adlarını göstər"
10705
10706#: src/ui_viewDialog.h:3372
10707msgid ""
10708"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its "
10709"moons."
10710msgstr ""
10711
10712#: src/ui_viewDialog.h:3374
10713msgid "Only orbit for selected object"
10714msgstr ""
10715
10716#: src/ui_viewDialog.h:3375
10717msgid "Planets magnitude algorithm:"
10718msgstr ""
10719
10720#: src/ui_viewDialog.h:3376
10721msgid "Only orbits of major planets"
10722msgstr ""
10723
10724#: src/ui_viewDialog.h:3379
10725msgid "Color of planet labels"
10726msgstr ""
10727
10728#: src/ui_viewDialog.h:3382
10729msgid "Color of trails"
10730msgstr ""
10731
10732#: src/ui_viewDialog.h:3384
10733msgid "Show trails"
10734msgstr ""
10735
10736#: src/ui_viewDialog.h:3386
10737msgid "Trails thickness in pixels"
10738msgstr ""
10739
10740#: src/ui_viewDialog.h:3388
10741msgid "Solar System Editor..."
10742msgstr ""
10743
10744#: src/ui_viewDialog.h:3389
10745msgid "Display objects from catalogs"
10746msgstr ""
10747
10748#: src/ui_viewDialog.h:3394
10749msgid ""
10750"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, "
10751"1960)"
10752msgstr ""
10753
10754#: src/ui_viewDialog.h:3397
10755msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)"
10756msgstr ""
10757
10758#: src/ui_viewDialog.h:3400
10759msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)"
10760msgstr ""
10761
10762#: src/ui_viewDialog.h:3406
10763msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)"
10764msgstr ""
10765
10766#: src/ui_viewDialog.h:3412
10767msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
10768msgstr ""
10769
10770#: src/ui_viewDialog.h:3415
10771msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)"
10772msgstr ""
10773
10774#: src/ui_viewDialog.h:3418
10775msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)"
10776msgstr ""
10777
10778#: src/ui_viewDialog.h:3421
10779msgid ""
10780"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, "
10781"1915)"
10782msgstr ""
10783
10784#: src/ui_viewDialog.h:3424
10785msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10786msgstr ""
10787
10788#: src/ui_viewDialog.h:3427
10789msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)"
10790msgstr ""
10791
10792#: src/ui_viewDialog.h:3430
10793msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)"
10794msgstr "Özünəməxsus qalaltikaların atlası (Apr., 1966 il)"
10795
10796#: src/ui_viewDialog.h:3433
10797msgid ""
10798"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)"
10799msgstr ""
10800
10801#: src/ui_viewDialog.h:3436
10802msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)"
10803msgstr ""
10804
10805#: src/ui_viewDialog.h:3439
10806msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)"
10807msgstr ""
10808
10809#: src/ui_viewDialog.h:3442
10810msgid "Principal Galaxy Catalog"
10811msgstr ""
10812
10813#: src/ui_viewDialog.h:3445
10814msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)"
10815msgstr ""
10816
10817#: src/ui_viewDialog.h:3448
10818msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)"
10819msgstr ""
10820
10821#: src/ui_viewDialog.h:3451
10822msgid ""
10823"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)"
10824msgstr ""
10825
10826#: src/ui_viewDialog.h:3454
10827msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)"
10828msgstr ""
10829
10830#: src/ui_viewDialog.h:3457
10831msgid ""
10832"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and "
10833"Herbst, 1975)"
10834msgstr ""
10835
10836#: src/ui_viewDialog.h:3460
10837msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)"
10838msgstr ""
10839
10840#: src/ui_viewDialog.h:3463
10841msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)"
10842msgstr ""
10843
10844#: src/ui_viewDialog.h:3466
10845msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10846msgstr ""
10847
10848#: src/ui_viewDialog.h:3471
10849msgctxt "other catalogs"
10850msgid "Other"
10851msgstr ""
10852
10853#: src/ui_viewDialog.h:3476
10854msgid ""
10855"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern "
10856"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)"
10857msgstr ""
10858
10859#: src/ui_viewDialog.h:3478
10860msgid "Filter by type"
10861msgstr ""
10862
10863#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636
10864msgid "Hydrogen regions"
10865msgstr ""
10866
10867#: src/ui_viewDialog.h:3489
10868msgid "Other"
10869msgstr "Digər"
10870
10871#: src/ui_viewDialog.h:3493
10872msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects"
10873msgstr ""
10874
10875#: src/ui_viewDialog.h:3495
10876msgid "Use proportional hints"
10877msgstr ""
10878
10879#: src/ui_viewDialog.h:3497
10880msgid ""
10881"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of "
10882"their markers and labels."
10883msgstr ""
10884
10885#: src/ui_viewDialog.h:3499
10886msgid "Use surface brightness"
10887msgstr ""
10888
10889#: src/ui_viewDialog.h:3501
10890msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects."
10891msgstr ""
10892
10893#: src/ui_viewDialog.h:3505
10894msgid ""
10895"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for "
10896"screen labels"
10897msgstr ""
10898
10899#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061
10900msgid "Labels"
10901msgstr "Etiketlər"
10902
10903#: src/ui_viewDialog.h:3509
10904msgid "Hints"
10905msgstr ""
10906
10907#: src/ui_viewDialog.h:3510
10908msgid "Configure colors of markers"
10909msgstr ""
10910
10911#: src/ui_viewDialog.h:3511
10912msgid "Use outlines for big deep-sky objects"
10913msgstr ""
10914
10915#: src/ui_viewDialog.h:3515
10916msgid "Limit angular size (arcmin):"
10917msgstr ""
10918
10919#: src/ui_viewDialog.h:3517
10920msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO"
10921msgstr ""
10922
10923#: src/ui_viewDialog.h:3520
10924msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO"
10925msgstr ""
10926"Görünən DSO (DFC - Dərin Fəza Cismi) üçün, bucaq-dəqiqələr ilə maksimum "
10927"bucaq ölçüsü"
10928
10929#: src/ui_viewDialog.h:3522
10930msgid "Use additional names of DSO"
10931msgstr ""
10932
10933#: src/ui_viewDialog.h:3523
10934msgid "Celestial Sphere"
10935msgstr "Səma kürəsi"
10936
10937#: src/ui_viewDialog.h:3525
10938msgid "Color of circular marker of FOV"
10939msgstr ""
10940
10941#: src/ui_viewDialog.h:3528
10942msgid "Color of ecliptic poles (of date)"
10943msgstr ""
10944
10945#: src/ui_viewDialog.h:3531
10946msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)."
10947msgstr ""
10948
10949#: src/ui_viewDialog.h:3535
10950msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)."
10951msgstr ""
10952
10953#: src/ui_viewDialog.h:3539
10954msgid ""
10955"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)."
10956msgstr ""
10957
10958#: src/ui_viewDialog.h:3543
10959msgid ""
10960"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)."
10961msgstr ""
10962
10963#: src/ui_viewDialog.h:3546
10964msgid "Zenith and Nadir"
10965msgstr ""
10966
10967#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608
10968#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759
10969#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784
10970#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931
10971#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946
10972msgid "Show partitions"
10973msgstr ""
10974
10975#: src/ui_viewDialog.h:3552
10976msgid "Color of rectangular marker of FOV"
10977msgstr ""
10978
10979#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620
10980#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656
10981#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729
10982#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830
10983#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957
10984msgid "Label partitions"
10985msgstr ""
10986
10987#: src/ui_viewDialog.h:3557
10988msgid "Precession circles"
10989msgstr ""
10990
10991#: src/ui_viewDialog.h:3559
10992msgid "Color of Prime Vertical"
10993msgstr ""
10994
10995#: src/ui_viewDialog.h:3562
10996msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)"
10997msgstr ""
10998
10999#: src/ui_viewDialog.h:3564
11000msgid "Rectangular FOV"
11001msgstr ""
11002
11003#: src/ui_viewDialog.h:3566
11004msgid "Width of rectangle, in degrees"
11005msgstr ""
11006
11007#: src/ui_viewDialog.h:3569
11008msgid "Height of rectangle, in degrees"
11009msgstr ""
11010
11011#: src/ui_viewDialog.h:3572
11012msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees"
11013msgstr ""
11014
11015#: src/ui_viewDialog.h:3575
11016msgid "Show Galactic equator line."
11017msgstr ""
11018
11019#: src/ui_viewDialog.h:3579
11020msgid ""
11021"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the"
11022" mathematical horizon."
11023msgstr ""
11024
11025#: src/ui_viewDialog.h:3581
11026msgid "Circumpolar circles"
11027msgstr ""
11028
11029#: src/ui_viewDialog.h:3583
11030msgid "Color of antisolar point"
11031msgstr ""
11032
11033#: src/ui_viewDialog.h:3587
11034msgid "Equatorial coordinates of J2000.0."
11035msgstr ""
11036
11037#: src/ui_viewDialog.h:3589
11038msgid "Equatorial grid (J2000)"
11039msgstr ""
11040
11041#: src/ui_viewDialog.h:3592
11042msgid ""
11043"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which"
11044" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point."
11045msgstr ""
11046
11047#: src/ui_viewDialog.h:3600
11048msgid "Color of the supergalactic grid"
11049msgstr ""
11050
11051#: src/ui_viewDialog.h:3602
11052msgid "Equinoxes (J2000)"
11053msgstr ""
11054
11055#: src/ui_viewDialog.h:3612
11056msgid "Show ecliptic poles of J2000.0"
11057msgstr ""
11058
11059#: src/ui_viewDialog.h:3614
11060msgid "Ecliptic poles (J2000)"
11061msgstr ""
11062
11063#: src/ui_viewDialog.h:3616
11064msgid "Show ecliptic line of current date."
11065msgstr ""
11066
11067#: src/ui_viewDialog.h:3622
11068msgid "Colures"
11069msgstr ""
11070
11071#: src/ui_viewDialog.h:3624
11072msgid "Show Prime (East-West) Vertical."
11073msgstr ""
11074
11075#: src/ui_viewDialog.h:3632
11076msgid ""
11077"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the "
11078"distance of the Moon."
11079msgstr ""
11080
11081#: src/ui_viewDialog.h:3634
11082msgid "Earth umbra"
11083msgstr ""
11084
11085#: src/ui_viewDialog.h:3636
11086msgid ""
11087"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon."
11088msgstr ""
11089
11090#: src/ui_viewDialog.h:3642
11091msgid "Equator (of date)"
11092msgstr ""
11093
11094#: src/ui_viewDialog.h:3644
11095msgid "Show meridian line."
11096msgstr ""
11097
11098#: src/ui_viewDialog.h:3648
11099msgid ""
11100"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles."
11101" Displayed on Earth only."
11102msgstr ""
11103
11104#: src/ui_viewDialog.h:3652
11105msgid "Color of the solstice points (J2000.0)"
11106msgstr ""
11107
11108#: src/ui_viewDialog.h:3660
11109msgid "Color of galactic equator"
11110msgstr ""
11111
11112#: src/ui_viewDialog.h:3663
11113msgid "Show ecliptic poles of current date."
11114msgstr ""
11115
11116#: src/ui_viewDialog.h:3665
11117msgid "Ecliptic poles (of date)"
11118msgstr ""
11119
11120#: src/ui_viewDialog.h:3667
11121msgid "Color of the solstice points (of date)"
11122msgstr ""
11123
11124#: src/ui_viewDialog.h:3671
11125msgid "Color of ecliptic (of date)"
11126msgstr ""
11127
11128#: src/ui_viewDialog.h:3674
11129msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line"
11130msgstr ""
11131
11132#: src/ui_viewDialog.h:3677
11133msgid "Color of the galactic grid"
11134msgstr ""
11135
11136#: src/ui_viewDialog.h:3680
11137msgid "Color of compass marks"
11138msgstr ""
11139
11140#: src/ui_viewDialog.h:3683
11141msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)."
11142msgstr ""
11143
11144#: src/ui_viewDialog.h:3689
11145msgid "Color of galactic poles"
11146msgstr ""
11147
11148#: src/ui_viewDialog.h:3692
11149msgid "Show mathematical horizon line."
11150msgstr ""
11151
11152#: src/ui_viewDialog.h:3696
11153msgid "Show marker of center for field of view (FOV)"
11154msgstr ""
11155
11156#: src/ui_viewDialog.h:3698
11157msgid "Center of FOV"
11158msgstr ""
11159
11160#: src/ui_viewDialog.h:3700
11161msgid "Show circular marker of field of view (FOV)"
11162msgstr ""
11163
11164#: src/ui_viewDialog.h:3702
11165msgid "Circular FOV"
11166msgstr ""
11167
11168#: src/ui_viewDialog.h:3704
11169msgid "Field of view in degrees"
11170msgstr ""
11171
11172#: src/ui_viewDialog.h:3709
11173msgid "Ecliptic (of date)"
11174msgstr ""
11175
11176#: src/ui_viewDialog.h:3711
11177msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)"
11178msgstr ""
11179
11180#: src/ui_viewDialog.h:3720
11181msgid "Ecliptic (J2000)"
11182msgstr ""
11183
11184#: src/ui_viewDialog.h:3722
11185msgid "Color of galactic center and anticenter"
11186msgstr ""
11187
11188#: src/ui_viewDialog.h:3725
11189msgid ""
11190"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the "
11191"distribution of nearby galaxies."
11192msgstr ""
11193
11194#: src/ui_viewDialog.h:3733
11195msgid ""
11196"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center."
11197msgstr ""
11198
11199#: src/ui_viewDialog.h:3737
11200msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)"
11201msgstr ""
11202
11203#: src/ui_viewDialog.h:3741
11204msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0."
11205msgstr ""
11206
11207#: src/ui_viewDialog.h:3743
11208msgid "Ecliptic grid (J2000)"
11209msgstr ""
11210
11211#: src/ui_viewDialog.h:3748
11212msgid "Solstices (J2000)"
11213msgstr ""
11214
11215#: src/ui_viewDialog.h:3750
11216msgid "Color of celestial poles (of date)"
11217msgstr ""
11218
11219#: src/ui_viewDialog.h:3753
11220msgid "Color of precession circles"
11221msgstr ""
11222
11223#: src/ui_viewDialog.h:3756
11224msgid "Color of equator (of date)"
11225msgstr ""
11226
11227#: src/ui_viewDialog.h:3763
11228msgid ""
11229"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or "
11230"receding from, respectively."
11231msgstr ""
11232
11233#: src/ui_viewDialog.h:3776
11234msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)."
11235msgstr ""
11236
11237#: src/ui_viewDialog.h:3782
11238msgid "Equator (J2000)"
11239msgstr "Ekvator (J2000)"
11240
11241#: src/ui_viewDialog.h:3788
11242msgid "Color of cardinal points"
11243msgstr ""
11244
11245#: src/ui_viewDialog.h:3791
11246msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only."
11247msgstr ""
11248
11249#: src/ui_viewDialog.h:3793
11250msgid "Ecliptic grid (of date)"
11251msgstr ""
11252
11253#: src/ui_viewDialog.h:3795
11254msgid "Color of equator (J2000.0)"
11255msgstr ""
11256
11257#: src/ui_viewDialog.h:3798
11258msgid "Color of the azimuthal grid"
11259msgstr ""
11260
11261#: src/ui_viewDialog.h:3801
11262msgid "Color of ecliptic (J2000.0)"
11263msgstr ""
11264
11265#: src/ui_viewDialog.h:3804
11266msgid "Color of supergalactic equator"
11267msgstr ""
11268
11269#: src/ui_viewDialog.h:3807
11270msgid "Show celestial equator of current planet and date."
11271msgstr ""
11272
11273#: src/ui_viewDialog.h:3811
11274msgid "Color of altitude line"
11275msgstr ""
11276
11277#: src/ui_viewDialog.h:3819
11278msgid "Color of the equatorial grid (of date)"
11279msgstr ""
11280
11281#: src/ui_viewDialog.h:3821
11282msgid "Solstices (of date)"
11283msgstr ""
11284
11285#: src/ui_viewDialog.h:3827
11286msgid "Color of meridian"
11287msgstr ""
11288
11289#: src/ui_viewDialog.h:3834
11290msgid "The line thickness for grids and lines"
11291msgstr ""
11292
11293#: src/ui_viewDialog.h:3836
11294msgid "Thickness: lines"
11295msgstr ""
11296
11297#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010
11298#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035
11299msgid "Thickness of line in pixels"
11300msgstr ""
11301
11302#: src/ui_viewDialog.h:3841
11303msgid "The line thickness for circle partitions"
11304msgstr ""
11305
11306#: src/ui_viewDialog.h:3843
11307msgid "partitions"
11308msgstr ""
11309
11310#: src/ui_viewDialog.h:3845
11311msgid "Thickness of partitions in pixels"
11312msgstr ""
11313
11314#: src/ui_viewDialog.h:3848
11315msgid "Color of Zenith and Nadir"
11316msgstr ""
11317
11318#: src/ui_viewDialog.h:3851
11319msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)."
11320msgstr ""
11321
11322#: src/ui_viewDialog.h:3855
11323msgid ""
11324"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance "
11325"of the Moon."
11326msgstr ""
11327
11328#: src/ui_viewDialog.h:3857
11329msgid "Earth penumbra"
11330msgstr ""
11331
11332#: src/ui_viewDialog.h:3859
11333msgid "Show celestial poles of J2000.0."
11334msgstr ""
11335
11336#: src/ui_viewDialog.h:3861
11337msgid "Celestial poles (J2000)"
11338msgstr ""
11339
11340#: src/ui_viewDialog.h:3863
11341msgid "Show celestial equator of J2000.0."
11342msgstr ""
11343
11344#: src/ui_viewDialog.h:3867
11345msgid "Color of colures"
11346msgstr ""
11347
11348#: src/ui_viewDialog.h:3870
11349msgid "Color of umbra circle"
11350msgstr ""
11351
11352#: src/ui_viewDialog.h:3874
11353msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)"
11354msgstr ""
11355
11356#: src/ui_viewDialog.h:3877
11357msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)."
11358msgstr ""
11359
11360#: src/ui_viewDialog.h:3881
11361msgid "Color of penumbra circle"
11362msgstr ""
11363
11364#: src/ui_viewDialog.h:3885
11365msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)"
11366msgstr ""
11367
11368#: src/ui_viewDialog.h:3887
11369msgid "Equinoxes (of date)"
11370msgstr ""
11371
11372#: src/ui_viewDialog.h:3889
11373msgid "Color of Apex and Antapex points"
11374msgstr ""
11375
11376#: src/ui_viewDialog.h:3892
11377msgid "Color of the ecliptical grid (of date)"
11378msgstr ""
11379
11380#: src/ui_viewDialog.h:3895
11381msgid "Color of circumpolar circles"
11382msgstr ""
11383
11384#: src/ui_viewDialog.h:3898
11385msgid "Color of the equinox points (of date)"
11386msgstr ""
11387
11388#: src/ui_viewDialog.h:3905
11389msgid "Solar equator projected into space."
11390msgstr ""
11391
11392#: src/ui_viewDialog.h:3909
11393msgid "Color of marker of center of FOV"
11394msgstr ""
11395
11396#: src/ui_viewDialog.h:3912
11397msgid "Color of horizon"
11398msgstr ""
11399
11400#: src/ui_viewDialog.h:3919
11401msgid "Color of the projected Solar equator line"
11402msgstr ""
11403
11404#: src/ui_viewDialog.h:3923
11405msgid "Color of the invariable plane of the Solar system"
11406msgstr ""
11407
11408#: src/ui_viewDialog.h:3927
11409msgid "Equatorial coordinates of current date and planet."
11410msgstr ""
11411
11412#: src/ui_viewDialog.h:3929
11413msgid "Equatorial grid (of date)"
11414msgstr ""
11415
11416#: src/ui_viewDialog.h:3935
11417msgid "Show celestial poles of current planet and date."
11418msgstr ""
11419
11420#: src/ui_viewDialog.h:3937
11421msgid "Celestial poles (of date)"
11422msgstr ""
11423
11424#: src/ui_viewDialog.h:3943
11425msgid "Color of supergalactic poles"
11426msgstr ""
11427
11428#: src/ui_viewDialog.h:3950
11429msgid "Color of the equinox points (J2000.0)"
11430msgstr ""
11431
11432#: src/ui_viewDialog.h:3953
11433msgid ""
11434"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system."
11435msgstr ""
11436
11437#: src/ui_viewDialog.h:3955
11438msgid "Invariable plane of the Solar system"
11439msgstr ""
11440
11441#: src/ui_viewDialog.h:3960
11442msgid "Add/remove landscapes..."
11443msgstr "Mənzərələri əlavə et/sil..."
11444
11445#: src/ui_viewDialog.h:3963
11446msgid "Draw horizon polyline if one is defined."
11447msgstr ""
11448
11449#: src/ui_viewDialog.h:3965
11450msgid "Draw only polygon"
11451msgstr ""
11452
11453#: src/ui_viewDialog.h:3970
11454msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape"
11455msgstr ""
11456
11457#: src/ui_viewDialog.h:3972
11458msgid "Position from landscape"
11459msgstr ""
11460
11461#: src/ui_viewDialog.h:3973
11462msgid "Show landscape labels"
11463msgstr ""
11464
11465#: src/ui_viewDialog.h:3975
11466msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
11467msgstr ""
11468
11469#: src/ui_viewDialog.h:3977
11470msgid "Show illumination "
11471msgstr ""
11472
11473#: src/ui_viewDialog.h:3979
11474msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini"
11475msgstr ""
11476
11477#: src/ui_viewDialog.h:3981
11478msgid "from landscape, if given"
11479msgstr ""
11480
11481#: src/ui_viewDialog.h:3983
11482msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness"
11483msgstr ""
11484
11485#: src/ui_viewDialog.h:3985
11486msgid "Minimal brightness:"
11487msgstr ""
11488
11489#: src/ui_viewDialog.h:3987
11490msgid ""
11491"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)"
11492msgstr ""
11493
11494#: src/ui_viewDialog.h:3989
11495msgid "Show fog"
11496msgstr "Dumanı göstər"
11497
11498#: src/ui_viewDialog.h:3990
11499msgid "Show ground"
11500msgstr "Yeri göstər"
11501
11502#: src/ui_viewDialog.h:3991
11503msgid "Use this landscape as default"
11504msgstr "Bu mənzərəni əsas kimi işlət"
11505
11506#: src/ui_viewDialog.h:3994
11507msgid "Use native names for planets from current culture"
11508msgstr ""
11509
11510#: src/ui_viewDialog.h:3996
11511msgid "Use native names for planets"
11512msgstr ""
11513
11514#: src/ui_viewDialog.h:3998
11515msgid "Color of constellation names"
11516msgstr ""
11517
11518#: src/ui_viewDialog.h:4000
11519msgid "Show labels"
11520msgstr "Adları göstər"
11521
11522#: src/ui_viewDialog.h:4002
11523msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated"
11524msgstr ""
11525
11526#: src/ui_viewDialog.h:4006
11527msgid "Color of asterism lines"
11528msgstr ""
11529
11530#: src/ui_viewDialog.h:4008
11531msgid "Show asterism lines"
11532msgstr ""
11533
11534#: src/ui_viewDialog.h:4013
11535msgid "Color of constellation boundaries"
11536msgstr ""
11537
11538#: src/ui_viewDialog.h:4016
11539msgid "Show boundaries of constellations"
11540msgstr ""
11541
11542#: src/ui_viewDialog.h:4018
11543msgid "Show boundaries"
11544msgstr "Sərhədləri göstər"
11545
11546#: src/ui_viewDialog.h:4023
11547msgid "Color of ray helpers"
11548msgstr ""
11549
11550#: src/ui_viewDialog.h:4025
11551msgid "Show ray helpers"
11552msgstr ""
11553
11554#: src/ui_viewDialog.h:4029
11555msgid "Show art in brightness"
11556msgstr ""
11557
11558#: src/ui_viewDialog.h:4031
11559msgid "Color of constellation lines"
11560msgstr ""
11561
11562#: src/ui_viewDialog.h:4033
11563msgid "Show constellation lines"
11564msgstr ""
11565
11566#: src/ui_viewDialog.h:4038
11567msgid "Color of asterism names"
11568msgstr ""
11569
11570#: src/ui_viewDialog.h:4040
11571msgid "Show asterism labels"
11572msgstr ""
11573
11574#: src/ui_viewDialog.h:4041
11575msgid "Constellations font size"
11576msgstr ""
11577
11578#: src/ui_viewDialog.h:4042
11579msgid "Asterisms font size"
11580msgstr ""
11581
11582#: src/ui_viewDialog.h:4043
11583msgid "Use this sky culture as default"
11584msgstr "Bu ulduzlar barədə məlumatı əsas kimi işlət"
11585
11586#: src/ui_configurationDialog.h:1669
11587msgid "Configuration"
11588msgstr "Konfiqurasiya"
11589
11590#: src/ui_configurationDialog.h:1675
11591msgid "Main"
11592msgstr "Əsas"
11593
11594#: src/ui_configurationDialog.h:1677
11595msgid "Information"
11596msgstr "Məlumat"
11597
11598#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738
11599msgid "Selected object information"
11600msgstr "Seçilən obyekt barədə məlumat"
11601
11602#: src/ui_configurationDialog.h:1682
11603msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface"
11604msgid "Extras"
11605msgstr ""
11606
11607#: src/ui_configurationDialog.h:1684
11608msgid "Additional settings for Graphical User Interface"
11609msgstr ""
11610
11611#: src/ui_configurationDialog.h:1687
11612#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363
11613#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488
11614msgid "Time"
11615msgstr ""
11616
11617#: src/ui_configurationDialog.h:1689
11618msgid "Tools"
11619msgstr "Alətlər"
11620
11621#: src/ui_configurationDialog.h:1693
11622msgid "Plugins"
11623msgstr "Əlavələr"
11624
11625#: src/ui_configurationDialog.h:1696
11626msgid "Language settings"
11627msgstr ""
11628
11629#: src/ui_configurationDialog.h:1697
11630msgid "Program Language"
11631msgstr ""
11632
11633#: src/ui_configurationDialog.h:1698
11634msgid "Sky Culture Language"
11635msgstr ""
11636
11637#: src/ui_configurationDialog.h:1700
11638msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!"
11639msgstr ""
11640
11641#: src/ui_configurationDialog.h:1702
11642msgid "Ephemeris settings"
11643msgstr ""
11644
11645#: src/ui_configurationDialog.h:1704
11646msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650."
11647msgstr ""
11648
11649#: src/ui_configurationDialog.h:1706
11650msgid "Use DE430 (high accuracy)"
11651msgstr ""
11652
11653#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708
11654#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720
11655msgid "Not installed"
11656msgstr ""
11657
11658#: src/ui_configurationDialog.h:1710
11659msgid ""
11660"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special "
11661"applications only."
11662msgstr ""
11663
11664#: src/ui_configurationDialog.h:1712
11665msgid "Use DE431 (long-time data)"
11666msgstr ""
11667
11668#: src/ui_configurationDialog.h:1713
11669msgid "Use DE441 (long-time data)"
11670msgstr ""
11671
11672#: src/ui_configurationDialog.h:1715
11673msgid ""
11674"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers "
11675"useful positions outside this range."
11676msgstr ""
11677
11678#: src/ui_configurationDialog.h:1717
11679msgid ""
11680"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated."
11681msgstr ""
11682
11683#: src/ui_configurationDialog.h:1718
11684msgid "Use DE440 (high accuracy)"
11685msgstr ""
11686
11687#: src/ui_configurationDialog.h:1721
11688msgid "Default options"
11689msgstr "İlkin seçənəklər"
11690
11691#: src/ui_configurationDialog.h:1722
11692msgid "Save view"
11693msgstr ""
11694
11695#: src/ui_configurationDialog.h:1724
11696msgid ""
11697"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
11698"you start Stellarium"
11699msgstr ""
11700
11701#: src/ui_configurationDialog.h:1726
11702#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097
11703#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243
11704#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295
11705#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246
11706#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313
11707#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354
11708#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271
11709#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506
11710#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607
11711#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345
11712#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257
11713#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319
11714msgid "Save settings"
11715msgstr "Qurğuları qeyd et"
11716
11717#: src/ui_configurationDialog.h:1728
11718msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
11719msgstr "Stellariumun ilkin qurğularını bərpa etmək"
11720
11721#: src/ui_configurationDialog.h:1730
11722#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342
11723#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096
11724#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263
11725#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242
11726#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294
11727#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245
11728#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312
11729#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353
11730#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270
11731#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505
11732#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606
11733#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344
11734#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256
11735#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446
11736#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318
11737#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747
11738#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828
11739msgid "Restore defaults"
11740msgstr "İlkin seçənəkləri bərpa et"
11741
11742#: src/ui_configurationDialog.h:1731
11743msgid ""
11744"Save either the current FOV and direction of view or all the current options"
11745" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of "
11746"Stellarium. "
11747msgstr ""
11748
11749#: src/ui_configurationDialog.h:1733
11750msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts"
11751msgstr ""
11752
11753#: src/ui_configurationDialog.h:1736
11754msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
11755msgstr "Stellarium açılanda baxışın istiqaməti"
11756
11757#: src/ui_configurationDialog.h:1740
11758msgid "Display user customized information"
11759msgstr ""
11760
11761#: src/ui_configurationDialog.h:1742
11762msgctxt "info group name"
11763msgid "Customized"
11764msgstr ""
11765
11766#: src/ui_configurationDialog.h:1744
11767msgid "Display all information available"
11768msgstr "Bütün məlumatı göstər"
11769
11770#: src/ui_configurationDialog.h:1746
11771msgctxt "info group name"
11772msgid "All available"
11773msgstr ""
11774
11775#: src/ui_configurationDialog.h:1748
11776msgid "Display no information"
11777msgstr "Məlumat göstərmə"
11778
11779#: src/ui_configurationDialog.h:1750
11780msgctxt "info group name"
11781msgid "None"
11782msgstr ""
11783
11784#: src/ui_configurationDialog.h:1752
11785msgid "Display less information"
11786msgstr "Qısa məlumat göstər"
11787
11788#: src/ui_configurationDialog.h:1754
11789msgctxt "info group name"
11790msgid "Short"
11791msgstr ""
11792
11793#: src/ui_configurationDialog.h:1756
11794msgid "Display a preconfigured set of information"
11795msgstr ""
11796
11797#: src/ui_configurationDialog.h:1758
11798msgctxt "info group name"
11799msgid "Default"
11800msgstr ""
11801
11802#: src/ui_configurationDialog.h:1759
11803msgid "Displayed fields"
11804msgstr "Göstərilən lövhələr"
11805
11806#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781
11807msgid "Equatorial coordinates, equinox of date"
11808msgstr ""
11809
11810#: src/ui_configurationDialog.h:1763
11811#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204
11812msgid "Hour angle/Declination"
11813msgstr "Saat bucağı/Enmə"
11814
11815#: src/ui_configurationDialog.h:1765
11816msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)"
11817msgstr ""
11818
11819#: src/ui_configurationDialog.h:1767
11820msgid "Ecliptic coordinates (of date)"
11821msgstr ""
11822
11823#: src/ui_configurationDialog.h:1769
11824msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
11825msgstr ""
11826
11827#: src/ui_configurationDialog.h:1771
11828msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
11829msgstr "Qalxma/Enmə (J2000)"
11830
11831#: src/ui_configurationDialog.h:1772
11832msgid "Absolute magnitude"
11833msgstr "Absolyut ulduz ölçüsü"
11834
11835#: src/ui_configurationDialog.h:1773
11836msgid "Supergalactic coordinates"
11837msgstr ""
11838
11839#: src/ui_configurationDialog.h:1775
11840msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0"
11841msgstr ""
11842
11843#: src/ui_configurationDialog.h:1777
11844msgid "Ecliptic coordinates (J2000)"
11845msgstr ""
11846
11847#: src/ui_configurationDialog.h:1779
11848msgid "Velocity"
11849msgstr ""
11850
11851#: src/ui_configurationDialog.h:1783
11852msgid "Right ascension/Declination (of date)"
11853msgstr "Qalxma/Enmə (tarixdən)"
11854
11855#: src/ui_configurationDialog.h:1784
11856msgid "Sidereal time"
11857msgstr ""
11858
11859#: src/ui_configurationDialog.h:1786
11860msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)"
11861msgstr ""
11862
11863#: src/ui_configurationDialog.h:1788
11864msgid "Proper Motion"
11865msgstr ""
11866
11867#: src/ui_configurationDialog.h:1789
11868msgid "Galactic coordinates"
11869msgstr ""
11870
11871#: src/ui_configurationDialog.h:1791
11872msgid "The type of the object (star, planet, etc.)"
11873msgstr ""
11874
11875#: src/ui_configurationDialog.h:1794
11876msgid "Additional coordinates (from plugins)"
11877msgstr ""
11878
11879#: src/ui_configurationDialog.h:1796
11880msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object"
11881msgstr ""
11882
11883#: src/ui_configurationDialog.h:1798
11884msgid "Rises, transits and sets"
11885msgstr ""
11886
11887#: src/ui_configurationDialog.h:1800
11888#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297
11889msgid "3-letter IAU constellation abbreviation"
11890msgstr ""
11891
11892#: src/ui_configurationDialog.h:1804
11893msgid "Angular or physical size"
11894msgstr "Bucaq ya fiziki ölçü"
11895
11896#: src/ui_configurationDialog.h:1807
11897msgid "Visual magnitude"
11898msgstr "Görünən ulduz ölçüsü"
11899
11900#: src/ui_configurationDialog.h:1809
11901msgid "Horizontal coordinates"
11902msgstr "Üfqi koordinatlar"
11903
11904#: src/ui_configurationDialog.h:1811
11905msgid "Azimuth/Altitude"
11906msgstr "Azimut/Hündürlük"
11907
11908#: src/ui_configurationDialog.h:1812
11909msgid "Catalog number(s)"
11910msgstr "Kataloqa görə nömrə(lər)"
11911
11912#: src/ui_configurationDialog.h:1815
11913msgid "Elongation and phase angle"
11914msgstr ""
11915
11916#: src/ui_configurationDialog.h:1819
11917msgid "Spectral class, nebula type, etc."
11918msgstr "Spektral sinif, dumanlıq tipi və s."
11919
11920#: src/ui_configurationDialog.h:1821
11921msgid "Additional information"
11922msgstr ""
11923
11924#: src/ui_configurationDialog.h:1823
11925msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth"
11926msgstr ""
11927
11928#: src/ui_configurationDialog.h:1825
11929msgid "Solar and Lunar position"
11930msgstr ""
11931
11932#: src/ui_configurationDialog.h:1826
11933msgid "Show additional buttons"
11934msgstr ""
11935
11936#: src/ui_configurationDialog.h:1828
11937msgid ""
11938"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the "
11939"View settings."
11940msgstr ""
11941
11942#: src/ui_configurationDialog.h:1830
11943msgid "HiPS Surveys"
11944msgstr ""
11945
11946#: src/ui_configurationDialog.h:1833
11947msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid"
11948msgstr ""
11949
11950#: src/ui_configurationDialog.h:1835
11951msgid "ICRS grid"
11952msgstr ""
11953
11954#: src/ui_configurationDialog.h:1837
11955msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
11956msgstr ""
11957
11958#: src/ui_configurationDialog.h:1839
11959msgid "Flip buttons"
11960msgstr ""
11961
11962#: src/ui_configurationDialog.h:1841
11963msgid "A button to toggle galactic grid"
11964msgstr ""
11965
11966#: src/ui_configurationDialog.h:1845
11967msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey."
11968msgstr ""
11969
11970#: src/ui_configurationDialog.h:1847
11971msgid "DSS survey"
11972msgstr ""
11973
11974#: src/ui_configurationDialog.h:1849
11975msgid "A button to toggle ecliptic grid of date"
11976msgstr ""
11977
11978#: src/ui_configurationDialog.h:1853
11979msgid "Toggle display of nebula images."
11980msgstr ""
11981
11982#: src/ui_configurationDialog.h:1855
11983msgid "Nebula background"
11984msgstr ""
11985
11986#: src/ui_configurationDialog.h:1858
11987msgid "Enable a feature to store favorite views."
11988msgstr ""
11989
11990#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248
11991msgid "Observing lists"
11992msgstr ""
11993
11994#: src/ui_configurationDialog.h:1863
11995msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons"
11996msgstr ""
11997
11998#: src/ui_configurationDialog.h:1865
11999msgid "Use buttons background"
12000msgstr ""
12001
12002#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871
12003#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879
12004#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887
12005msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?"
12006msgstr ""
12007
12008#: src/ui_configurationDialog.h:1869
12009msgid "Quit button"
12010msgstr ""
12011
12012#: src/ui_configurationDialog.h:1877
12013msgid "Fullscreen button"
12014msgstr ""
12015
12016#: src/ui_configurationDialog.h:1881
12017msgid "Centering button"
12018msgstr ""
12019
12020#: src/ui_configurationDialog.h:1890
12021msgid "Star catalog updates"
12022msgstr "Ulduz kataloqların yenilikləri"
12023
12024#: src/ui_configurationDialog.h:1892
12025msgid "Click here to start downloading"
12026msgstr "Yükləmək üçün bura bas"
12027
12028#: src/ui_configurationDialog.h:1894
12029msgid "Download this file to view even more stars"
12030msgstr "Daha çox ulduz görmək üçün bu faylı yükləyin"
12031
12032#: src/ui_configurationDialog.h:1896
12033msgid "Restart the download"
12034msgstr "Yükləməni təzdən başla"
12035
12036#: src/ui_configurationDialog.h:1898
12037msgid "Retry"
12038msgstr "Yenidən"
12039
12040#: src/ui_configurationDialog.h:1900
12041msgid "Stop the download. You can always restart it later"
12042msgstr "Yükləməni dayandır. Siz onu sonra da başlaya bilərsiz"
12043
12044#: src/ui_configurationDialog.h:1903
12045msgid "Additional information settings"
12046msgstr ""
12047
12048#: src/ui_configurationDialog.h:1904
12049msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness"
12050msgstr ""
12051
12052#: src/ui_configurationDialog.h:1905
12053msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness"
12054msgstr ""
12055
12056#: src/ui_configurationDialog.h:1906
12057msgid "Use formatting output for coordinates and time"
12058msgstr ""
12059
12060#: src/ui_configurationDialog.h:1907
12061msgid "Use designations for celestial coordinate systems"
12062msgstr ""
12063
12064#: src/ui_configurationDialog.h:1908
12065#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192
12066msgid "Startup date and time"
12067msgstr "Başlanğıc tarix və vaxt"
12068
12069#: src/ui_configurationDialog.h:1910
12070msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
12071msgstr "Stellariumu sistemin saati və vaxtı ilə başlamaq"
12072
12073#: src/ui_configurationDialog.h:1912
12074msgid "System date and time"
12075msgstr "Sistemin tarixi və vaxtı"
12076
12077#: src/ui_configurationDialog.h:1914
12078msgid ""
12079"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
12080"Stellarium starts"
12081msgstr ""
12082
12083#: src/ui_configurationDialog.h:1916
12084msgid "System date at:"
12085msgstr "Sistem vaxtı:"
12086
12087#: src/ui_configurationDialog.h:1918
12088msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
12089msgstr ""
12090
12091#: src/ui_configurationDialog.h:1920
12092msgid "Other:"
12093msgstr "Digər:"
12094
12095#: src/ui_configurationDialog.h:1922
12096msgid "Use current local date and time"
12097msgstr ""
12098
12099#: src/ui_configurationDialog.h:1924
12100msgid "use current"
12101msgstr "mövcud olanı işlət"
12102
12103#: src/ui_configurationDialog.h:1926
12104msgid ""
12105"These settings control the way time and date are displayed in the bottom "
12106"bar."
12107msgstr ""
12108
12109#: src/ui_configurationDialog.h:1928
12110msgid "Display formats of date and time"
12111msgstr ""
12112
12113#: src/ui_configurationDialog.h:1929
12114#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472
12115msgid "Date:"
12116msgstr "Tarix:"
12117
12118#: src/ui_configurationDialog.h:1930
12119msgid "and time:"
12120msgstr ""
12121
12122#: src/ui_configurationDialog.h:1931
12123msgid "Time correction"
12124msgstr "Saat düzəlişi"
12125
12126#: src/ui_configurationDialog.h:1934
12127msgid "Edit equation"
12128msgstr ""
12129
12130#: src/ui_configurationDialog.h:1936
12131msgid "Planetarium options"
12132msgstr "Planetariumun parametrləri"
12133
12134#: src/ui_configurationDialog.h:1938
12135msgid "Allow mouse to pan (drag)"
12136msgstr ""
12137
12138#: src/ui_configurationDialog.h:1940
12139msgid "Enable mouse navigation"
12140msgstr "Siçan naviqasiyasını aktivləşdir"
12141
12142#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944
12143msgid "Info text color at daylight"
12144msgstr ""
12145
12146#: src/ui_configurationDialog.h:1946
12147msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west."
12148msgstr ""
12149
12150#: src/ui_configurationDialog.h:1948
12151msgid "Azimuth from South"
12152msgstr ""
12153
12154#: src/ui_configurationDialog.h:1950
12155msgid ""
12156"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging "
12157"window handles."
12158msgstr ""
12159
12160#: src/ui_configurationDialog.h:1952
12161msgid "Use kinetic scrolling"
12162msgstr ""
12163
12164#: src/ui_configurationDialog.h:1954
12165msgid ""
12166"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds."
12167msgstr ""
12168
12169#: src/ui_configurationDialog.h:1956
12170msgid "Include nutation"
12171msgstr ""
12172
12173#: src/ui_configurationDialog.h:1958
12174msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
12175msgstr ""
12176
12177#: src/ui_configurationDialog.h:1960
12178msgid "Disc viewport"
12179msgstr "Diski görüntü"
12180
12181#: src/ui_configurationDialog.h:1962
12182msgid ""
12183"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
12184"direction"
12185msgstr ""
12186
12187#: src/ui_configurationDialog.h:1964
12188msgid "Auto-direction at zoom out"
12189msgstr ""
12190
12191#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969
12192msgid "Hide other constellations when you click one"
12193msgstr ""
12194
12195#: src/ui_configurationDialog.h:1973
12196msgid "Use decimal degrees for coordinates"
12197msgstr ""
12198
12199#: src/ui_configurationDialog.h:1975
12200msgid "Use decimal degrees"
12201msgstr ""
12202
12203#: src/ui_configurationDialog.h:1976
12204msgid "Dithering"
12205msgstr ""
12206
12207#: src/ui_configurationDialog.h:1978
12208msgid "Align labels with the screen center"
12209msgstr ""
12210
12211#: src/ui_configurationDialog.h:1980
12212msgid "Gravity labels"
12213msgstr "Qravitasiya etiketləri"
12214
12215#: src/ui_configurationDialog.h:1982
12216msgid "Flash a short message when toggling mount mode."
12217msgstr ""
12218
12219#: src/ui_configurationDialog.h:1984
12220msgid "Indication for mount mode"
12221msgstr ""
12222
12223#: src/ui_configurationDialog.h:1986
12224msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
12225msgstr "Siçan kursoru aktiv olmayanda gizlədilir"
12226
12227#: src/ui_configurationDialog.h:1988
12228msgid "Mouse cursor timeout:"
12229msgstr "Siçan kursorunun gözləmə vaxtı:"
12230
12231#: src/ui_configurationDialog.h:1990
12232msgid "seconds"
12233msgstr "saniyələr"
12234
12235#: src/ui_configurationDialog.h:1993
12236msgid "Info text color for overwrite"
12237msgstr ""
12238
12239#: src/ui_configurationDialog.h:1996
12240msgid "Set one color for text in info panel for all objects"
12241msgstr ""
12242
12243#: src/ui_configurationDialog.h:1998
12244msgid "Overwrite text color"
12245msgstr ""
12246
12247#: src/ui_configurationDialog.h:2000
12248msgid ""
12249"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If "
12250"switched off, display planetocentric view."
12251msgstr ""
12252
12253#: src/ui_configurationDialog.h:2002
12254msgid "Topocentric coordinates"
12255msgstr ""
12256
12257#: src/ui_configurationDialog.h:2004
12258msgid ""
12259"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about "
12260"20 arcseconds for observers on Earth."
12261msgstr ""
12262
12263#: src/ui_configurationDialog.h:2006
12264msgid "Include aberration"
12265msgstr ""
12266
12267#: src/ui_configurationDialog.h:2008
12268msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)"
12269msgstr ""
12270
12271#: src/ui_configurationDialog.h:2011
12272msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
12273msgstr ""
12274
12275#: src/ui_configurationDialog.h:2013
12276msgid "Enable keyboard navigation"
12277msgstr "Klaviatur naviqasiyasını aktivləşdir"
12278
12279#: src/ui_configurationDialog.h:2018
12280msgid ""
12281"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
12282"mirror for low-cost planetarium systems."
12283msgstr ""
12284
12285#: src/ui_configurationDialog.h:2020
12286msgid "Spheric mirror distortion"
12287msgstr "Sferik güzgü distorsiyası"
12288
12289#: src/ui_configurationDialog.h:2022
12290msgid "Automatic change of landscape when planet is changed"
12291msgstr ""
12292
12293#: src/ui_configurationDialog.h:2024
12294msgid "Auto select landscapes"
12295msgstr ""
12296
12297#: src/ui_configurationDialog.h:2026
12298msgid ""
12299"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the "
12300"location window."
12301msgstr ""
12302
12303#: src/ui_configurationDialog.h:2028
12304msgid "Auto-enabling for the environment"
12305msgstr ""
12306
12307#: src/ui_configurationDialog.h:2029
12308msgid "Font size: Screen"
12309msgstr ""
12310
12311#: src/ui_configurationDialog.h:2031
12312msgid "Base font size for on-screen text"
12313msgstr ""
12314
12315#: src/ui_configurationDialog.h:2034
12316msgid "Graphical user interface"
12317msgstr ""
12318
12319#: src/ui_configurationDialog.h:2036
12320msgctxt "abbreviation"
12321msgid "GUI"
12322msgstr ""
12323
12324#: src/ui_configurationDialog.h:2038
12325msgid "Base font size for dialogs"
12326msgstr ""
12327
12328#: src/ui_configurationDialog.h:2041
12329msgid "Pre-select fonts for a particular writing system"
12330msgstr ""
12331
12332#: src/ui_configurationDialog.h:2044
12333msgid "Application font"
12334msgstr ""
12335
12336#: src/ui_configurationDialog.h:2047
12337msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)"
12338msgstr ""
12339
12340#: src/ui_configurationDialog.h:2049
12341msgid "Enable mouse zooming"
12342msgstr ""
12343
12344#: src/ui_configurationDialog.h:2051
12345msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel"
12346msgstr ""
12347
12348#: src/ui_configurationDialog.h:2053
12349msgid "Set keyboard focus to day input"
12350msgstr ""
12351
12352#: src/ui_configurationDialog.h:2054
12353msgid "Screenshots"
12354msgstr "Ekran Görüntüləri"
12355
12356#: src/ui_configurationDialog.h:2055
12357msgid "Screenshot Directory"
12358msgstr "Ekran görüntülərin yerləşdiyi yer"
12359
12360#: src/ui_configurationDialog.h:2057
12361msgid "File format"
12362msgstr ""
12363
12364#: src/ui_configurationDialog.h:2058
12365msgid "Invert colors"
12366msgstr "Rəngləri çevirmək"
12367
12368#: src/ui_configurationDialog.h:2059
12369msgid "Custom size"
12370msgstr ""
12371
12372#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416
12373msgid "Close window when script runs"
12374msgstr "Skript işləyəndə pəncərəni bağla"
12375
12376#: src/ui_configurationDialog.h:2064
12377msgid "Run the selected script"
12378msgstr "Seçilən skripti başlamaq"
12379
12380#: src/ui_configurationDialog.h:2068
12381msgid "Stop a running script"
12382msgstr "Aktiv skripti dayandır"
12383
12384#: src/ui_configurationDialog.h:2072
12385msgid "Load at startup"
12386msgstr "Açılışda yüklə"
12387
12388#: src/ui_configurationDialog.h:2073
12389msgid "configure"
12390msgstr "qurmaq"
12391
12392#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263
12393msgid "Add/Remove Landscapes"
12394msgstr "Mənzərələri Əlavə et/Sil"
12395
12396#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265
12397msgid "Add a new landscape"
12398msgstr "Yeni mənzərə əlavə et"
12399
12400#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266
12401msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..."
12402msgstr ""
12403
12404#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267
12405msgid "Switch to the new landscape after installation"
12406msgstr ""
12407
12408#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272
12409#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271
12410msgid "Remove"
12411msgstr "Sil"
12412
12413#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273
12414msgid ""
12415"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This "
12416"operation is irreversible."
12417msgstr ""
12418
12419#: src/ui_shortcutsDialog.h:210
12420msgid "Keyboard Shortcuts"
12421msgstr "Klaviatura Qısa Yolları"
12422
12423#: src/ui_shortcutsDialog.h:212
12424msgctxt "placeholder for input line"
12425msgid "Search the action..."
12426msgstr ""
12427
12428#: src/ui_shortcutsDialog.h:213
12429msgid "Primary shortcut"
12430msgstr "Əsas qısa yol"
12431
12432#: src/ui_shortcutsDialog.h:214
12433msgid "Alternative shortcut"
12434msgstr "Laternativ qısa yol"
12435
12436#: src/ui_shortcutsDialog.h:215
12437msgid "Restore Defaults"
12438msgstr ""
12439
12440#: src/ui_shortcutsDialog.h:216
12441msgid "Apply"
12442msgstr "Tətbiq et"
12443
12444#: src/ui_shortcutsDialog.h:217
12445msgid "Restore All Defaults"
12446msgstr ""
12447
12448#: src/ui_atmosphereDialog.h:180
12449msgid "Atmosphere Details"
12450msgstr "Atmosferin Detalları"
12451
12452#: src/ui_atmosphereDialog.h:182
12453msgid "Refraction Settings"
12454msgstr "Refraksiya seçənəkləri"
12455
12456#: src/ui_atmosphereDialog.h:183
12457msgid "Pressure (mbar):"
12458msgstr "Təzyiq (mbar):"
12459
12460#: src/ui_atmosphereDialog.h:184
12461msgid "Temperature (C):"
12462msgstr "Temperatur (C):"
12463
12464#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181
12465msgid ""
12466"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is "
12467"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to "
12468"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)"
12469msgstr ""
12470
12471#: src/ui_atmosphereDialog.h:191
12472msgid "Extinction Coefficient:"
12473msgstr "Estinksiya koeffisiyenti"
12474
12475#: src/ui_atmosphereDialog.h:193
12476msgid ""
12477"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 "
12478"for murky conditions."
12479msgstr ""
12480
12481#: src/ui_atmosphereDialog.h:196
12482msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL"
12483msgstr ""
12484
12485#: src/ui_atmosphereDialog.h:198
12486msgid "Standard Atmosphere"
12487msgstr ""
12488
12489#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168
12490msgid "Great Red Spot Details"
12491msgstr ""
12492
12493#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170
12494msgid "Custom settings for position of GRS"
12495msgstr ""
12496
12497#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171
12498msgid "yyyy.MM.dd hh:mm"
12499msgstr ""
12500
12501#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172
12502msgid "Annual drift (degrees):"
12503msgstr ""
12504
12505#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174
12506msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II"
12507msgstr ""
12508
12509#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176
12510msgid "Longitude of GRS (degrees):"
12511msgstr ""
12512
12513#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183
12514msgid "Date and Time (UTC):"
12515msgstr ""
12516
12517#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185
12518msgid "Open JUPOS website"
12519msgstr ""
12520
12521#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187
12522msgid "View recent GRS measurements"
12523msgstr ""
12524
12525#: src/ui_scriptConsole.h:391
12526msgid "Clear"
12527msgstr ""
12528
12529#: src/ui_scriptConsole.h:395
12530msgid "Pre-process script using SSC preprocessor"
12531msgstr ""
12532
12533#: src/ui_scriptConsole.h:400
12534msgid "Execute:"
12535msgstr ""
12536
12537#: src/ui_scriptConsole.h:409
12538msgid "Stop script"
12539msgstr ""
12540
12541#: src/ui_scriptConsole.h:412
12542msgid "Script"
12543msgstr "Skript"
12544
12545#: src/ui_scriptConsole.h:414
12546msgid "Output"
12547msgstr "Yekun"
12548
12549#: src/ui_scriptConsole.h:415
12550msgid "Load scripts from the User Directory by default"
12551msgstr ""
12552
12553#: src/ui_scriptConsole.h:417
12554msgid "Clear output before script runs"
12555msgstr ""
12556
12557#: src/ui_scriptConsole.h:418
12558#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098
12559#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244
12560#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286
12561#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247
12562#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314
12563#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355
12564#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608
12565#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346
12566msgid "Settings"
12567msgstr "Nizamlamalar"
12568
12569#: src/ui_scriptConsole.h:420
12570msgid "Cursor position"
12571msgstr "Kursor mövqeyi"
12572
12573#: src/ui_scriptConsole.h:422
12574msgid "R:0 C:0"
12575msgstr ""
12576
12577#: src/ui_scriptConsole.h:423
12578msgid "Include dir:"
12579msgstr "Kataloqu daxil et:"
12580
12581#: src/ui_scriptConsole.h:424
12582#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344
12583msgid "..."
12584msgstr "..."
12585
12586#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699
12587msgid "Positions"
12588msgstr ""
12589
12590#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701
12591msgid "Celestial bodies above horizon"
12592msgstr ""
12593
12594#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885
12595#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924
12596msgid "Graphs"
12597msgstr ""
12598
12599#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712
12600msgctxt "What's Up Tonight"
12601msgid "WUT"
12602msgstr ""
12603
12604#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717
12605msgctxt "Planetary Calculator"
12606msgid "PC"
12607msgstr ""
12608
12609#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719
12610msgid "Planetary Calculator"
12611msgstr ""
12612
12613#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727
12614msgid "Export positions..."
12615msgstr ""
12616
12617#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892
12618msgid "Show objects brighter than magnitude"
12619msgstr ""
12620
12621#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894
12622msgid "Up to mag.:"
12623msgstr ""
12624
12625#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761
12626msgid "Use horizontal coordinates"
12627msgstr ""
12628
12629#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763
12630msgctxt "horizonal coordinates"
12631msgid "H.C."
12632msgstr ""
12633
12634#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738
12635msgid "List of objects above horizon"
12636msgstr ""
12637
12638#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742
12639msgid "Show connecting line between the ephemeris markers"
12640msgstr ""
12641
12642#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744
12643msgctxt "show line"
12644msgid "line"
12645msgstr ""
12646
12647#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746
12648msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky"
12649msgstr ""
12650
12651#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748
12652msgid "markers"
12653msgstr ""
12654
12655#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750
12656msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers"
12657msgstr ""
12658
12659#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752
12660msgid "dates"
12661msgstr ""
12662
12663#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754
12664msgid "Show magnitudes of current celestial body"
12665msgstr ""
12666
12667#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756
12668msgid "magnitudes"
12669msgstr ""
12670
12671#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197
12672msgid "Extra options for ephemeris visualization"
12673msgstr ""
12674
12675#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765
12676msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body"
12677msgstr ""
12678
12679#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768
12680msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body"
12681msgstr ""
12682
12683#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771
12684msgid "Color of selected ephemeris marker"
12685msgstr ""
12686
12687#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774
12688msgid "Color of Mercury's ephemeris marker"
12689msgstr ""
12690
12691#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777
12692msgid "Color of Venus' ephemeris marker"
12693msgstr ""
12694
12695#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781
12696msgid "Color of Mars' ephemeris marker"
12697msgstr ""
12698
12699#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784
12700msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker"
12701msgstr ""
12702
12703#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787
12704msgid "Color of Saturn's ephemeris marker"
12705msgstr ""
12706
12707#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789
12708msgid "Cleanup ephemerides"
12709msgstr ""
12710
12711#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790
12712msgid "Export ephemeris..."
12713msgstr ""
12714
12715#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835
12716#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192
12717msgid "Calculations require time, please be patient"
12718msgstr ""
12719
12720#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820
12721#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830
12722#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194
12723msgid "From:"
12724msgstr ""
12725
12726#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821
12727#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831
12728#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195
12729msgid "To:"
12730msgstr ""
12731
12732#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153
12733msgid "Time step:"
12734msgstr ""
12735
12736#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152
12737msgid "Custom time step for ephemeris visualization"
12738msgstr ""
12739
12740#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801
12741msgid "Celestial body:"
12742msgstr ""
12743
12744#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803
12745msgid "First celestial body"
12746msgstr ""
12747
12748#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825
12749msgid "and"
12750msgstr ""
12751
12752#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808
12753msgid "Second celestial body"
12754msgstr ""
12755
12756#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812
12757msgid ""
12758"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth"
12759" only)"
12760msgstr ""
12761
12762#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814
12763msgid "all naked-eye planets"
12764msgstr ""
12765
12766#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815
12767msgid "Cleanup transits"
12768msgstr ""
12769
12770#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816
12771msgid "Export transits..."
12772msgstr ""
12773
12774#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818
12775msgid "Celestial object:"
12776msgstr ""
12777
12778#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822
12779msgid "Table of approximate transits for selected celestial object"
12780msgstr ""
12781
12782#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823
12783msgid ""
12784"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation"
12785msgstr ""
12786
12787#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824
12788msgid "Between objects:"
12789msgstr ""
12790
12791#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829
12792msgid "Maximum allowed separation:"
12793msgstr ""
12794
12795#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832
12796msgid "Cleanup of phenomena"
12797msgstr ""
12798
12799#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833
12800msgid "Export phenomena..."
12801msgstr ""
12802
12803#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838
12804msgid "Calculate also:"
12805msgstr ""
12806
12807#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839
12808msgid "oppositions"
12809msgstr ""
12810
12811#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840
12812msgid "perihelion and aphelion"
12813msgstr ""
12814
12815#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841
12816msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'."
12817msgstr ""
12818
12819#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842
12820msgid "Also the graph for the Sun"
12821msgstr ""
12822
12823#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843
12824msgid "Also the graph for the Moon"
12825msgstr ""
12826
12827#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857
12828msgid ""
12829"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value "
12830"given in the right box."
12831msgstr ""
12832
12833#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859
12834#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909
12835msgid "Above altitude:"
12836msgstr ""
12837
12838#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861
12839msgid "Altitude limit in degrees"
12840msgstr ""
12841
12842#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852
12843msgid "Altitude vs. Time"
12844msgstr ""
12845
12846#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853
12847msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'."
12848msgstr ""
12849
12850#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855
12851msgid "Azimuth vs. Time"
12852msgstr ""
12853
12854#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864
12855msgid "Local Time in hours"
12856msgstr ""
12857
12858#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867
12859msgid ""
12860"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current "
12861"year at selected time."
12862msgstr ""
12863
12864#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869
12865msgid "Monthly Elevation"
12866msgstr ""
12867
12868#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873
12869msgid "Draw graphs"
12870msgstr ""
12871
12872#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874
12873msgid "Second graph:"
12874msgstr ""
12875
12876#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880
12877msgid "How many years to display"
12878msgstr ""
12879
12880#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878
12881msgid "Duration:"
12882msgstr ""
12883
12884#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882
12885msgctxt "duration"
12886msgid "years"
12887msgstr ""
12888
12889#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883
12890msgid "First graph:"
12891msgstr ""
12892
12893#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887
12894msgid "Important note: this tool works on Earth only!"
12895msgstr ""
12896
12897#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886
12898msgid "Angular distance limit, degrees:"
12899msgstr ""
12900
12901#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888
12902msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object"
12903msgstr ""
12904
12905#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889
12906msgid "Lunar Distance"
12907msgstr ""
12908
12909#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890
12910msgid "Show objects which are up:"
12911msgstr ""
12912
12913#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895
12914msgid "Matching objects:"
12915msgstr ""
12916
12917#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897
12918msgid "Export list of objects..."
12919msgstr ""
12920
12921#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898
12922msgid "Select a category:"
12923msgstr ""
12924
12925#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910
12926msgid "First celestial body:"
12927msgstr ""
12928
12929#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911
12930msgid "Second celestial body:"
12931msgstr ""
12932
12933#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912
12934msgid "Synodic period:"
12935msgstr ""
12936
12937#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914
12938msgid "Orbital velocity of first celestial body:"
12939msgstr ""
12940
12941#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915
12942msgid "Angular distance:"
12943msgstr ""
12944
12945#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916
12946msgid "Mean motion of second celestial body:"
12947msgstr ""
12948
12949#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917
12950msgid "Mean motion of first celestial body:"
12951msgstr ""
12952
12953#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918
12954msgid "Orbital velocity of second celestial body:"
12955msgstr ""
12956
12957#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919
12958msgid "Orbital periods ratio:"
12959msgstr ""
12960
12961#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920
12962msgid "Equatorial diameters ratio:"
12963msgstr ""
12964
12965#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921
12966msgid "Linear distance:"
12967msgstr ""
12968
12969#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922
12970msgid "Data"
12971msgstr ""
12972
12973#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923
12974msgid ""
12975"The change in the linear and angular distances between selected celestial "
12976"bodies"
12977msgstr ""
12978
12979#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195
12980msgid "Extra options"
12981msgstr ""
12982
12983#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198
12984msgid "Label each N steps, where N is"
12985msgstr ""
12986
12987#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199
12988msgid "Skip draw the unlabelled markers also"
12989msgstr ""
12990
12991#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200
12992msgid "Use smart format for dates"
12993msgstr ""
12994
12995#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201
12996msgid "Use small markers, when line is enabled"
12997msgstr ""
12998
12999#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202
13000msgid "Lines and markers always on"
13001msgstr ""
13002
13003#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203
13004msgid "Ephemeris line thickness:"
13005msgstr ""
13006
13007#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204
13008#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062
13009msgctxt "pixels"
13010msgid "px"
13011msgstr ""
13012
13013#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150
13014msgid "Custom interval"
13015msgstr ""
13016
13017#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154
13018msgid "Unit of measurement:"
13019msgstr ""
13020
13021#: src/ui_obsListDialog.h:250
13022msgid "List(s):"
13023msgstr ""
13024
13025#: src/ui_obsListDialog.h:251
13026msgid "Observing list description:"
13027msgstr ""
13028
13029#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250
13030msgid "Highlight all the objects of the selected list"
13031msgstr ""
13032
13033#: src/ui_obsListDialog.h:255
13034msgid "Highlight all"
13035msgstr ""
13036
13037#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254
13038msgid "Clear all the highlight objects"
13039msgstr ""
13040
13041#: src/ui_obsListDialog.h:259
13042msgid "Clear highlight(s)"
13043msgstr ""
13044
13045#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258
13046msgid "Create a new observing list"
13047msgstr ""
13048
13049#: src/ui_obsListDialog.h:263
13050msgid "New list"
13051msgstr ""
13052
13053#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262
13054msgid "Edit the selected list"
13055msgstr ""
13056
13057#: src/ui_obsListDialog.h:267
13058msgid "Edit list"
13059msgstr ""
13060
13061#: src/ui_obsListDialog.h:269
13062msgid "Delete the selected list"
13063msgstr ""
13064
13065#: src/ui_obsListDialog.h:271
13066msgid "Delete list"
13067msgstr ""
13068
13069#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275
13070#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266
13071msgid "Exit"
13072msgstr ""
13073
13074#: src/ui_obsListDialog.h:276
13075msgid "Creation date:"
13076msgstr ""
13077
13078#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243
13079msgid "Observing Lists creation/edition"
13080msgstr ""
13081
13082#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246
13083msgid "Set the list as default"
13084msgstr ""
13085
13086#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248
13087msgid "Set list as default"
13088msgstr ""
13089
13090#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252
13091msgid "Add object"
13092msgstr ""
13093
13094#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256
13095msgid "Remove object"
13096msgstr ""
13097
13098#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260
13099msgid "Export list"
13100msgstr ""
13101
13102#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264
13103msgid "Import list"
13104msgstr ""
13105
13106#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265
13107msgid "Save and Close "
13108msgstr ""
13109
13110#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267
13111msgid "Name of the list:"
13112msgstr ""
13113
13114#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268
13115#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167
13116#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216
13117msgid "Description:"
13118msgstr "İzahat:"
13119
13120#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387
13121msgid "Color settings"
13122msgstr ""
13123
13124#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547
13125msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects"
13126msgstr ""
13127
13128#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549
13129msgid "Color of markers of BL Lac objects"
13130msgstr ""
13131
13132#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551
13133msgid "Possible quasars"
13134msgstr ""
13135
13136#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553
13137msgid "Color of markers of stars"
13138msgstr ""
13139
13140#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556
13141msgid "Possible planetary nebulae"
13142msgstr ""
13143
13144#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558
13145msgid "Possible pl. nebulae"
13146msgstr ""
13147
13148#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561
13149msgid "Color of markers of emission-line stars"
13150msgstr ""
13151
13152#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567
13153msgid "Color of markers of blazars"
13154msgstr ""
13155
13156#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572
13157msgid "Color of markers of interacting galaxies"
13158msgstr ""
13159
13160#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576
13161msgid "Color of markers of young stellar objects"
13162msgstr ""
13163
13164#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579
13165msgid "Color of markers of star clouds"
13166msgstr ""
13167
13168#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583
13169msgid "Color of markers of bipolar nebulae"
13170msgstr ""
13171
13172#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586
13173msgid "Color of markers of supernova candidates"
13174msgstr ""
13175
13176#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590
13177msgid "Color of markers of interstellar matter"
13178msgstr ""
13179
13180#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593
13181msgid "Color of markers of galaxies"
13182msgstr ""
13183
13184#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597
13185msgid "Color of markers of stellar associations"
13186msgstr ""
13187
13188#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602
13189msgid "Color of markers of dark nebulae"
13190msgstr ""
13191
13192#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605
13193msgid "Color of markers of emission nebulae"
13194msgstr ""
13195
13196#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608
13197msgid "Color of markers of active galaxies"
13198msgstr ""
13199
13200#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612
13201msgid "Color of labels of deep-sky objects"
13202msgstr ""
13203
13204#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615
13205msgid "Color of markers of molecular clouds"
13206msgstr ""
13207
13208#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619
13209msgid "Color of markers of star clusters"
13210msgstr ""
13211
13212#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623
13213msgid "Color of markers of globular star clusters"
13214msgstr ""
13215
13216#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628
13217msgid "Clusters with neb."
13218msgstr ""
13219
13220#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630
13221msgid "Color of markers of possible planetary nebulae"
13222msgstr ""
13223
13224#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635
13225msgid "Young stellar objects"
13226msgstr ""
13227
13228#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638
13229msgid "Color of markers of nebulae"
13230msgstr ""
13231
13232#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642
13233msgid "Color of markers of planetary nebulae"
13234msgstr ""
13235
13236#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645
13237msgid "Color of markers of supernova remnant candidates"
13238msgstr ""
13239
13240#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648
13241msgid "Color of markers of possible quasars"
13242msgstr ""
13243
13244#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310
13245msgid "Color of markers of quasars"
13246msgstr ""
13247
13248#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655
13249msgid "Color of markers of reflection nebulae"
13250msgstr ""
13251
13252#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658
13253msgid "Protoplanetary nebulae"
13254msgstr ""
13255
13256#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661
13257msgid "Markers of deep-sky objects"
13258msgstr ""
13259
13260#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663
13261msgid "Markers of DSOs"
13262msgstr ""
13263
13264#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665
13265msgid "Color of markers of deep-sky objects"
13266msgstr ""
13267
13268#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669
13269msgid "Color of markers of radio galaxies"
13270msgstr ""
13271
13272#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672
13273msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity"
13274msgstr ""
13275
13276#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73
13277#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
13278msgid "Quasars"
13279msgstr "Kvazarlar"
13280
13281#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677
13282msgid "Color of markers of emission objects"
13283msgstr ""
13284
13285#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680
13286msgid "Molecular clouds"
13287msgstr ""
13288
13289#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683
13290msgid "Color of markers of open star clusters"
13291msgstr ""
13292
13293#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686
13294msgid "Color of markers of symbiotic stars"
13295msgstr ""
13296
13297#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689
13298msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae"
13299msgstr ""
13300
13301#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692
13302msgid "Color of markers of hydrogen regions"
13303msgstr ""
13304
13305#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697
13306msgid "Color of markers of supernova remnants"
13307msgstr ""
13308
13309#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700
13310msgid "Labels of deep-sky objects"
13311msgstr ""
13312
13313#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702
13314msgid "Labels of DSOs"
13315msgstr ""
13316
13317#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705
13318msgid "Color of markers for clusters of galaxies"
13319msgstr ""
13320
13321#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708
13322msgid "Color of markers of regions of the sky"
13323msgstr ""
13324
13325#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389
13326msgid "Style of orbit colors"
13327msgstr ""
13328
13329#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390
13330msgid "One color for all orbits"
13331msgstr ""
13332
13333#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391
13334msgid "Separate colors for orbits by object type"
13335msgstr ""
13336
13337#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392
13338msgid "Separate colors for orbits of major planets only"
13339msgstr ""
13340
13341#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393
13342msgid "Colors of orbits of Solar system bodies"
13343msgstr ""
13344
13345#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394
13346msgid "Orbits of major planets"
13347msgstr ""
13348
13349#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395
13350msgid "Orbits of Oort cloud objects"
13351msgstr ""
13352
13353#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399
13354msgid "Orbits of minor planets"
13355msgstr ""
13356
13357#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400
13358msgid "Orbits of moons of planets"
13359msgstr ""
13360
13361#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404
13362msgid "Orbit of Neptune"
13363msgstr ""
13364
13365#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405
13366msgid "Orbit of Jupiter"
13367msgstr ""
13368
13369#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406
13370msgid "Orbit of Earth"
13371msgstr ""
13372
13373#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407
13374msgid "Orbits of dwarf planets"
13375msgstr ""
13376
13377#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411
13378msgid "Orbit of Saturn"
13379msgstr ""
13380
13381#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412
13382msgid "Orbits of comets"
13383msgstr ""
13384
13385#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413
13386msgid "Orbits of plutinos"
13387msgstr ""
13388
13389#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417
13390msgid "Generic orbit"
13391msgstr ""
13392
13393#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418
13394msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects"
13395msgstr ""
13396
13397#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419
13398msgid "Orbits of cubewanos"
13399msgstr ""
13400
13401#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420
13402msgid "Orbit of Venus"
13403msgstr ""
13404
13405#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421
13406msgid "Orbits of sednoids"
13407msgstr ""
13408
13409#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422
13410msgid "Orbits of scattered disk objects"
13411msgstr ""
13412
13413#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423
13414msgid "Orbit of Uranus"
13415msgstr ""
13416
13417#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424
13418msgid "Orbit of Mars"
13419msgstr ""
13420
13421#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425
13422msgid "Orbit of Mercury"
13423msgstr ""
13424
13425#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427
13426msgid "Color of generic orbit"
13427msgstr "Ümumi orbirin rəngi"
13428
13429#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430
13430msgid "Color of major planet orbits"
13431msgstr ""
13432
13433#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433
13434msgid "Color of minor planet orbits"
13435msgstr ""
13436
13437#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436
13438msgid "Color of dwarf planet orbits"
13439msgstr ""
13440
13441#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439
13442msgid "Color of plutino orbits"
13443msgstr ""
13444
13445#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442
13446msgid "Color of scattered disk object orbits"
13447msgstr ""
13448
13449#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445
13450msgid "Color of interstellar objects' orbits"
13451msgstr ""
13452
13453#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448
13454msgid "Color of planet moon orbits"
13455msgstr ""
13456
13457#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451
13458msgid "Color of comet orbits"
13459msgstr ""
13460
13461#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454
13462msgid "Color of cubewano orbits"
13463msgstr ""
13464
13465#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457
13466msgid "Color of sednoid orbits"
13467msgstr ""
13468
13469#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461
13470msgid "Color of Oort cloud object orbits"
13471msgstr ""
13472
13473#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464
13474msgid "Color of Mercury orbit"
13475msgstr ""
13476
13477#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467
13478msgid "Color of Earth orbit"
13479msgstr ""
13480
13481#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470
13482msgid "Color of Jupiter orbit"
13483msgstr ""
13484
13485#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473
13486msgid "Color of Venus orbit"
13487msgstr ""
13488
13489#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476
13490msgid "Color of Mars orbit"
13491msgstr ""
13492
13493#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479
13494msgid "Color of Saturn orbit"
13495msgstr ""
13496
13497#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482
13498msgid "Color of Uranus orbit"
13499msgstr ""
13500
13501#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485
13502msgid "Color of Neptune orbit"
13503msgstr ""
13504
13505#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58
13506#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13507#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13508#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343
13509msgid "Angle Measure"
13510msgstr "Bucaq Ölçmə"
13511
13512#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61
13513msgid "Provides an angle measurement tool"
13514msgstr "Bu əlavə bucaqı ölcməyə imkan verir"
13515
13516#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13517msgid "Angle measure"
13518msgstr "Bucaq ölçmə"
13519
13520#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13521msgid "Angle measure settings"
13522msgstr ""
13523
13524#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13525#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599
13526msgid "The Angle Measure is enabled:"
13527msgstr "Bucaq Ölçən işləyir:"
13528
13529#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13530#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601
13531msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear."
13532msgstr ""
13533
13534#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13535#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603
13536msgid "Right-clicking changes the end point only."
13537msgstr ""
13538
13539#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle"
13540#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605
13541msgid "PA="
13542msgstr ""
13543
13544#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96
13545msgid "Angle Measure Plug-in"
13546msgstr ""
13547
13548#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105
13549msgid ""
13550"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the "
13551"angular distance between two points on the sky (and calculation of position "
13552"angle between those two points)."
13553msgstr ""
13554
13555#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106
13556msgid ""
13557"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, "
13558"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial "
13559"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping."
13560msgstr ""
13561
13562#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107
13563msgid ""
13564"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I"
13565" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It "
13566"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up"
13567" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of"
13568" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii."
13569msgstr ""
13570
13571#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316
13572#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327
13573msgid "Pulsars Configuration"
13574msgstr "Pulsarlarin konfiqurasiyası"
13575
13576#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317
13577msgid "Angle Measure Plug-in Configuration"
13578msgstr ""
13579
13580#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319
13581msgid "Show in Equatorial Coordinates"
13582msgstr ""
13583
13584#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320
13585msgid "Display with position angle"
13586msgstr ""
13587
13588#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322
13589#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333
13590msgid "Text"
13591msgstr ""
13592
13593#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324
13594#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335
13595msgid "Line"
13596msgstr ""
13597
13598#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325
13599msgid "Show in Horizontal Coordinates"
13600msgstr ""
13601
13602#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326
13603msgid "Attach start point to rotating sky"
13604msgstr ""
13605
13606#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327
13607msgid "Attach end point to rotating sky"
13608msgstr ""
13609
13610#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329
13611msgid "(e.g. for Dobson starhopping)"
13612msgstr ""
13613
13614#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331
13615msgid "Display with position angle "
13616msgstr ""
13617
13618#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337
13619msgid "Use dms format for angles"
13620msgstr ""
13621
13622#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339
13623msgid ""
13624"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its "
13625"starting point."
13626msgstr ""
13627
13628#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341
13629msgid "Show measurements near mouse"
13630msgstr ""
13631
13632#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344
13633#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584
13634#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197
13635#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438
13636#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275
13637#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245
13638#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297
13639#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248
13640#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315
13641#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356
13642#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283
13643#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504
13644#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630
13645#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347
13646#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259
13647#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477
13648#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321
13649#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819
13650#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879
13651msgctxt "tab in plugin windows"
13652msgid "About"
13653msgstr "Haqqında"
13654
13655#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513
13656#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189
13657#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429
13658msgid "Oculars"
13659msgstr "Okulyarlar"
13660
13661#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90
13662msgid ""
13663"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
13664"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
13665"frame and a Telrad sight."
13666msgstr ""
13667
13668#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995
13669msgid "Please select an object before switching to ocular view."
13670msgstr "Okulyar rejiminə keçmək üçün obyekti seçin"
13671
13672#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101
13673msgid "&Previous ocular"
13674msgstr "Əvvəlki okulyar"
13675
13676#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102
13677msgid "&Next ocular"
13678msgstr "Sonrakı okulyar"
13679
13680#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103
13681msgid "Select &ocular"
13682msgstr "Okulyarı seç"
13683
13684#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145
13685msgid "Toggle &crosshair"
13686msgstr ""
13687
13688#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155
13689msgid "Configure &Oculars"
13690msgstr "Okulyarların konfiqurasiyası"
13691
13692#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164
13693msgid "Toggle &CCD"
13694msgstr ""
13695
13696#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172
13697msgid "Toggle &Telrad"
13698msgstr ""
13699
13700#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181
13701msgid "&Previous CCD"
13702msgstr ""
13703
13704#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182
13705msgid "&Next CCD"
13706msgstr ""
13707
13708#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183
13709msgid "&Select CCD"
13710msgstr ""
13711
13712#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204
13713msgid "&Rotate CCD"
13714msgstr ""
13715
13716#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216
13717msgid "&Reset rotation"
13718msgstr ""
13719
13720#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13721#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
13722#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
13723#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
13724#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
13725#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
13726msgid "Warning!"
13727msgstr ""
13728
13729#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13730msgid ""
13731"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined."
13732msgstr ""
13733
13734#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514
13735#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464
13736msgid "Ocular view"
13737msgstr "Okulyar görüntü"
13738
13739#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515
13740msgid "Oculars popup menu"
13741msgstr "Okulyarların kontekst menyusu"
13742
13743#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516
13744msgid "Show crosshairs"
13745msgstr "Xətti göstər"
13746
13747#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517
13748msgid "Image sensor frame"
13749msgstr "Sensorun kadrı"
13750
13751#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518
13752msgid "Telrad sight"
13753msgstr "Telrad nişanı"
13754
13755#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519
13756#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158
13757#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
13758#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
13759#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
13760#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
13761#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
13762#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
13763#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149
13764#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
13765#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333
13766#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275
13767#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164
13768msgid "Show settings dialog"
13769msgstr ""
13770
13771#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520
13772msgid "Toggle Oculars button bar"
13773msgstr ""
13774
13775#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522
13776msgid "Select next telescope"
13777msgstr "Növbəti teleskopu seç"
13778
13779#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524
13780msgid "Select previous telescope"
13781msgstr "Əvvəlki teleskopu seç"
13782
13783#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
13784msgid "Select next eyepiece"
13785msgstr "Növbəti okulyarı seç"
13786
13787#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528
13788msgid "Select previous eyepiece"
13789msgstr "Əvvəlki okulyarı seç"
13790
13791#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529
13792msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise"
13793msgstr ""
13794
13795#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530
13796msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise"
13797msgstr ""
13798
13799#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531
13800msgid "Toggle sensor crop overlay"
13801msgstr ""
13802
13803#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532
13804msgid "Toggle sensor pixel grid"
13805msgstr ""
13806
13807#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533
13808msgid "Toggle focuser overlay"
13809msgstr ""
13810
13811#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755
13812msgctxt "abbreviated in the plugin"
13813msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
13814msgstr ""
13815
13816#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel
13817#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766
13818#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693
13819#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865
13820msgid "\"/px"
13821msgstr ""
13822
13823#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785
13824msgctxt "pixel"
13825msgid "px"
13826msgstr ""
13827
13828#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025
13829#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483
13830msgid "Ocular"
13831msgstr ""
13832
13833#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027
13834#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485
13835msgid "Binocular"
13836msgstr ""
13837
13838#. TRANSLATORS: FL = Focal length
13839#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047
13840#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528
13841#, qt-format
13842msgid "Ocular FL: %1 mm"
13843msgstr "Okulyarın FM: %1 mm"
13844
13845#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
13846#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054
13847#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537
13848#, qt-format
13849msgid "Ocular aFOV: %1"
13850msgstr "Okulyarın görünən görünüş sahəsi: %1"
13851
13852#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065
13853#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567
13854#, qt-format
13855msgid "Lens #%1"
13856msgstr ""
13857
13858#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069
13859#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571
13860#, qt-format
13861msgid "Lens #%1: %2"
13862msgstr ""
13863
13864#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074
13865msgid "Lens: none"
13866msgstr ""
13867
13868#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150
13869#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813
13870#, qt-format
13871msgid "Telescope #%1"
13872msgstr "Teleskop #%1"
13873
13874#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098
13875#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915
13876#, qt-format
13877msgid "Magnification: %1"
13878msgstr "Böyüdülmə: %1"
13879
13880#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105
13881#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926
13882#, qt-format
13883msgid "Exit pupil: %1 mm"
13884msgstr ""
13885
13886#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112
13887#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934
13888#, qt-format
13889msgid "FOV: %1"
13890msgstr "Görünüş sahəsi: %1"
13891
13892#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133
13893#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681
13894#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857
13895#, qt-format
13896msgid "Dimensions: %1"
13897msgstr "Ölçülər: %1"
13898
13899#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134
13900#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687
13901#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861
13902msgid "Binning"
13903msgstr ""
13904
13905#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138
13906#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641
13907#, qt-format
13908msgid "Sensor #%1"
13909msgstr "Sensor #%1"
13910
13911#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142
13912#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645
13913#, qt-format
13914msgid "Sensor #%1: %2"
13915msgstr "Sensor #%1: %2"
13916
13917#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155
13918#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817
13919#, qt-format
13920msgid "Telescope #%1: %2"
13921msgstr "Teleskop #%1: %2"
13922
13923#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494
13924msgid "&Lens"
13925msgstr ""
13926
13927#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495
13928msgid "&Previous lens"
13929msgstr ""
13930
13931#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496
13932msgid "&Next lens"
13933msgstr ""
13934
13935#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498
13936#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179
13937msgid "None"
13938msgstr "Yox"
13939
13940#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525
13941msgid "&Telescope"
13942msgstr "&Teleskop"
13943
13944#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526
13945msgid "&Previous telescope"
13946msgstr "&Əvvəlki teleskop"
13947
13948#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527
13949msgid "&Next telescope"
13950msgstr "&Sonrakı teleskop"
13951
13952#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190
13953#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
13954msgid "Previous ocular"
13955msgstr "Əvvəlki okulyar"
13956
13957#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191
13958#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218
13959msgid "Next ocular"
13960msgstr "Sonrakı okulyar"
13961
13962#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
13963#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220
13964msgid "Previous lens"
13965msgstr ""
13966
13967#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193
13968#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222
13969msgid "Next lens"
13970msgstr ""
13971
13972#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194
13973#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224
13974msgid "Previous CCD frame"
13975msgstr ""
13976
13977#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195
13978#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226
13979msgid "Next CCD frame"
13980msgstr ""
13981
13982#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196
13983#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228
13984msgid "Previous telescope"
13985msgstr "Əvvəlki teleskop"
13986
13987#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197
13988#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230
13989msgid "Next telescope"
13990msgstr "Sonrakı teleskop"
13991
13992#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199
13993#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280
13994msgid "Reset the sensor frame rotation"
13995msgstr ""
13996
13997#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200
13998#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250
13999msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
14000msgstr ""
14001
14002#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201
14003#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260
14004msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
14005msgstr ""
14006
14007#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202
14008#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270
14009msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
14010msgstr ""
14011
14012#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203
14013#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310
14014msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
14015msgstr ""
14016
14017#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
14018#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300
14019msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
14020msgstr ""
14021
14022#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205
14023#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290
14024msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
14025msgstr ""
14026
14027#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207
14028#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282
14029msgid "Reset the prism rotation"
14030msgstr ""
14031
14032#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208
14033#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252
14034msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise"
14035msgstr ""
14036
14037#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209
14038#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262
14039msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise"
14040msgstr ""
14041
14042#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
14043#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272
14044msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise"
14045msgstr ""
14046
14047#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211
14048#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312
14049msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise"
14050msgstr ""
14051
14052#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212
14053#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302
14054msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise"
14055msgstr ""
14056
14057#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213
14058#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292
14059msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise"
14060msgstr ""
14061
14062#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530
14063msgid "Effective focal length of the ocular"
14064msgstr ""
14065
14066#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540
14067msgid "Apparent field of view of the ocular"
14068msgstr ""
14069
14070#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573
14071#, qt-format
14072msgid "Multiplicity: %1"
14073msgstr ""
14074
14075#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578
14076msgid "Lens: None"
14077msgstr ""
14078
14079#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579
14080msgid "Multiplicity: N/A"
14081msgstr ""
14082
14083#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583
14084msgid "Focal length of eyepiece"
14085msgstr ""
14086
14087#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683
14088#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859
14089msgid "Dimensions field of view"
14090msgstr ""
14091
14092#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694
14093#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866
14094msgid "X scale"
14095msgstr ""
14096
14097#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695
14098#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867
14099msgid "Horizontal scale"
14100msgstr ""
14101
14102#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699
14103#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868
14104msgid "Y scale"
14105msgstr ""
14106
14107#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700
14108#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869
14109msgid "Vertical scale"
14110msgstr ""
14111
14112#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706
14113#, qt-format
14114msgid "Rotation: %1"
14115msgstr ""
14116
14117#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744
14118#, qt-format
14119msgid "PA of prism: %1"
14120msgstr ""
14121
14122#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747
14123msgid "Position angle of the off-axis guider' prism"
14124msgstr ""
14125
14126#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896
14127msgid "Magnification provided by these binoculars"
14128msgstr ""
14129
14130#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897
14131msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
14132msgstr ""
14133
14134#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898
14135msgid "Exit pupil provided by these binoculars"
14136msgstr ""
14137
14138#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906
14139msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
14140msgstr ""
14141
14142#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907
14143msgid ""
14144"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
14145msgstr ""
14146
14147#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908
14148msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination"
14149msgstr ""
14150
14151#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951
14152msgid "Rayleigh criterion"
14153msgstr ""
14154
14155#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953
14156msgid "The Rayleigh resolution criterion"
14157msgstr ""
14158
14159#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958
14160msgid "Dawes' limit"
14161msgstr ""
14162
14163#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960
14164msgid "Dawes' resolution criterion"
14165msgstr ""
14166
14167#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965
14168msgid "Abbe's limit"
14169msgstr ""
14170
14171#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967
14172msgid "Abbe’s diffraction resolution limit"
14173msgstr ""
14174
14175#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972
14176msgid "Sparrow's limit"
14177msgstr ""
14178
14179#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974
14180msgid "Sparrow's resolution limit"
14181msgstr ""
14182
14183#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000
14184msgid "Visual resolution"
14185msgstr ""
14186
14187#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002
14188msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification"
14189msgstr ""
14190
14191#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
14192msgid "Cannot delete the last sensor."
14193msgstr ""
14194
14195#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
14196msgid "Cannot delete the last ocular."
14197msgstr ""
14198
14199#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
14200msgid "Cannot delete the last telescope."
14201msgstr ""
14202
14203#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View)
14204#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587
14205msgid "tFOV:"
14206msgstr ""
14207
14208#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars
14209#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589
14210msgid "Magnification factor:"
14211msgstr ""
14212
14213#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590
14214#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581
14215msgid "Diameter:"
14216msgstr "Diametr:"
14217
14218#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594
14219#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546
14220msgid "aFOV:"
14221msgstr "Görüş sahəsi:"
14222
14223#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595
14224#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547
14225#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582
14226msgid "Focal length:"
14227msgstr "Fokal məsafə:"
14228
14229#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596
14230#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543
14231msgid "Field stop:"
14232msgstr ""
14233
14234#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605
14235msgid "Oculars Plug-in"
14236msgstr "Okulyarlar Əlavəsi"
14237
14238#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613
14239msgid "Barlow lens feature"
14240msgstr ""
14241
14242#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614
14243msgid "Sensor crop overlay feature"
14244msgstr ""
14245
14246#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615
14247msgid "Pixel grid feature"
14248msgstr ""
14249
14250#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619
14251msgid "Overview"
14252msgstr "Xülasə"
14253
14254#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621
14255msgid ""
14256"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece."
14257"  This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
14258"and telescopes, as well as CCD Sensors.  Your first time running the app "
14259"will populate some samples to get you started."
14260msgstr ""
14261
14262#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622
14263msgid "You can choose to scale the image you see on the screen."
14264msgstr ""
14265
14266#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623
14267msgid ""
14268"This is intended to show you a better comparison of what one "
14269"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another."
14270msgstr ""
14271
14272#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624
14273msgid ""
14274"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will"
14275" produce two different exit pupils, changing the view somewhat."
14276msgstr ""
14277
14278#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625
14279msgid ""
14280"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the "
14281"screen can be wasted."
14282msgstr ""
14283
14284#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626
14285msgid ""
14286"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a "
14287"need for it."
14288msgstr ""
14289
14290#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627
14291msgid "You can toggle a crosshair in the view."
14292msgstr ""
14293
14294#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628
14295#, qt-format
14296msgid ""
14297"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles "
14298"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see "
14299"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
14300msgstr ""
14301
14302#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629
14303msgid ""
14304"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a "
14305"different finder, or revert to the Telrad standard sizes."
14306msgstr ""
14307
14308#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630
14309msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!"
14310msgstr ""
14311
14312#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633
14313msgid "Hot Keys"
14314msgstr "İsti düymələr"
14315
14316#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634
14317msgid ""
14318"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor "
14319"(F7)."
14320msgstr ""
14321
14322#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637
14323#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303
14324#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596
14325#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316
14326msgid "Notes"
14327msgstr ""
14328
14329#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638
14330msgid ""
14331"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information"
14332" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when "
14333"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by "
14334"binning 3)."
14335msgstr ""
14336
14337#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639
14338#, qt-format
14339msgid ""
14340"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1."
14341msgstr ""
14342
14343#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640
14344msgid ""
14345"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size."
14346msgstr ""
14347
14348#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431
14349msgid "Interface"
14350msgstr "Görüntü"
14351
14352#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435
14353msgid "Arrow button scale (requires restart)"
14354msgstr ""
14355
14356#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437
14357msgid ""
14358"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of "
14359"Stellarium."
14360msgstr ""
14361
14362#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439
14363msgid "Restore FOV to initial values"
14364msgstr ""
14365
14366#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440
14367msgid "Show resolution criteria"
14368msgstr ""
14369
14370#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441
14371msgid "On-screen control panel"
14372msgstr ""
14373
14374#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443
14375#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447
14376msgid "Font size of text on on-screen control panel"
14377msgstr ""
14378
14379#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445
14380msgid "...font size"
14381msgstr ""
14382
14383#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450
14384msgid ""
14385"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of "
14386"Stellarium."
14387msgstr ""
14388
14389#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452
14390msgid "Restore direction to initial values"
14391msgstr ""
14392
14393#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454
14394msgid "Color for ocular circles and sensor frames"
14395msgstr ""
14396
14397#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457
14398msgid "Line Color"
14399msgstr ""
14400
14401#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459
14402msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off."
14403msgstr ""
14404
14405#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462
14406msgid "Text Color"
14407msgstr ""
14408
14409#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463
14410msgid "Show oculars button on toolbar"
14411msgstr ""
14412
14413#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466
14414msgid ""
14415"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular"
14416msgstr ""
14417
14418#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468
14419msgid "Scale image circle"
14420msgstr ""
14421
14422#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469
14423msgid "Hide grids and lines when enabled"
14424msgstr ""
14425
14426#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470
14427msgid "Enable only if an object is selected"
14428msgstr ""
14429
14430#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472
14431msgid "Show border circle"
14432msgstr ""
14433
14434#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474
14435msgid "Show FOV outline"
14436msgstr ""
14437
14438#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476
14439msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture"
14440msgstr ""
14441
14442#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478
14443msgid "Auto-limit stellar magnitude"
14444msgstr ""
14445
14446#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480
14447msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system"
14448msgstr ""
14449
14450#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482
14451msgid "Show compass rose"
14452msgstr ""
14453
14454#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484
14455msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system"
14456msgstr ""
14457
14458#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486
14459msgid "Align crosshair"
14460msgstr ""
14461
14462#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488
14463msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle."
14464msgstr ""
14465
14466#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490
14467msgid "Use semi-transparent mask"
14468msgstr ""
14469
14470#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492
14471msgid "Opacity of semi-transparent mask"
14472msgstr ""
14473
14474#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494
14475msgid "Sensor view"
14476msgstr ""
14477
14478#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495
14479msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD"
14480msgstr ""
14481
14482#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497
14483msgid "Color for focuser overlay line"
14484msgstr ""
14485
14486#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499
14487msgid "Show focuser overlay"
14488msgstr ""
14489
14490#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500
14491msgid "Enable autozoom when switching CCD"
14492msgstr ""
14493
14494#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501
14495msgid "Use size of focuser:"
14496msgstr ""
14497
14498#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503
14499msgid ""
14500"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of "
14501"pixels."
14502msgstr ""
14503
14504#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505
14505msgid "Show sensor crop overlay"
14506msgstr ""
14507
14508#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507
14509msgid ""
14510"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for "
14511"horizontal orientation of CCD frame."
14512msgstr ""
14513
14514#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509
14515msgid "Enable automatic switch of mount type"
14516msgstr ""
14517
14518#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510
14519msgid "Overlay size (px)"
14520msgstr ""
14521
14522#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512
14523msgid "Horizontal size (width)"
14524msgstr ""
14525
14526#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515
14527msgid "Vertical size (height)"
14528msgstr ""
14529
14530#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518
14531msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay."
14532msgstr ""
14533
14534#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520
14535msgid "Show pixel grid"
14536msgstr ""
14537
14538#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521
14539msgid "Telrad view"
14540msgstr ""
14541
14542#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525
14543msgctxt "abbreviation"
14544msgid "FOV:"
14545msgstr ""
14546
14547#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527
14548msgid "FOV for circle 1"
14549msgstr ""
14550
14551#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530
14552msgid "FOV for circle 2"
14553msgstr ""
14554
14555#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533
14556msgid "FOV for circle 3"
14557msgstr ""
14558
14559#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536
14560msgid "FOV for circle 4"
14561msgstr ""
14562
14563#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538
14564msgid "Restore original Telrad FOV"
14565msgstr ""
14566
14567#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539
14568msgid "Enable autozoom when switching Telrad"
14569msgstr ""
14570
14571#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540
14572#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226
14573#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447
14574msgid "General"
14575msgstr "Ümumi"
14576
14577#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541
14578#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550
14579#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556
14580#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575
14581#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216
14582msgid "Add"
14583msgstr "Əlavə et"
14584
14585#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544
14586msgid "Has permanent cross-hairs"
14587msgstr ""
14588
14589#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545
14590msgid "Binoculars"
14591msgstr "Binokular"
14592
14593#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548
14594#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552
14595#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562
14596#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577
14597#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118
14598#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595
14599#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244
14600msgid "Name:"
14601msgstr "Ad:"
14602
14603#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549
14604msgid "Eyepieces"
14605msgstr "Okulyarlar"
14606
14607#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553
14608msgid ""
14609"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of "
14610"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)."
14611msgstr ""
14612
14613#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554
14614msgid "Multiplier:"
14615msgstr ""
14616
14617#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555
14618msgid "Lenses"
14619msgstr "Linzalar"
14620
14621#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558
14622msgid "Off-Axis guider"
14623msgstr ""
14624
14625#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559
14626msgid "Resolution y (pixels):"
14627msgstr ""
14628
14629#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560
14630msgid "Binning x:"
14631msgstr ""
14632
14633#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561
14634msgid "Resolution x (pixels):"
14635msgstr ""
14636
14637#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563
14638msgid "Prism/CCD height (mm):"
14639msgstr ""
14640
14641#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565
14642msgid ""
14643"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of "
14644"the Prism"
14645msgstr ""
14646
14647#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567
14648msgid "Prism/CCD distance (mm):"
14649msgstr ""
14650
14651#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568
14652msgid "Rotation Angle (degrees):"
14653msgstr ""
14654
14655#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569
14656msgid "Binning y:"
14657msgstr ""
14658
14659#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570
14660msgid "Prism/CCD width (mm):"
14661msgstr ""
14662
14663#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571
14664msgid "Chip height (mm):"
14665msgstr "Çipin hündürlüyü (mm)"
14666
14667#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572
14668msgid "Chip width (mm):"
14669msgstr ""
14670
14671#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573
14672msgid "Position angle (degrees):"
14673msgstr ""
14674
14675#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574
14676msgid "Sensors"
14677msgstr "Sensorlar"
14678
14679#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578
14680msgid "Horizontal flip"
14681msgstr ""
14682
14683#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579
14684msgid "Vertical flip"
14685msgstr ""
14686
14687#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580
14688msgid "Equatorial Mount"
14689msgstr ""
14690
14691#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583
14692#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415
14693#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427
14694msgid "Telescopes"
14695msgstr "Teleskoplar"
14696
14697#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174
14698msgid "Oculus"
14699msgstr ""
14700
14701#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177
14702msgid "Support for Oculus Rift"
14703msgstr ""
14704
14705#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73
14706#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155
14707#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243
14708#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172
14709msgid "Satellites"
14710msgstr "Peyklər"
14711
14712#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76
14713msgid ""
14714"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
14715"TLE data"
14716msgstr ""
14717
14718#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156
14719msgid "Artificial satellites"
14720msgstr ""
14721
14722#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157
14723msgid "Satellite labels"
14724msgstr "Peyklərin adları"
14725
14726#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185
14727msgid ""
14728"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
14729msgstr ""
14730
14731#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244
14732msgid "Show satellites from the group"
14733msgstr ""
14734
14735#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245
14736msgid "Hide satellites from the group"
14737msgstr ""
14738
14739#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites
14740#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304
14741msgid "visual"
14742msgstr "vizual"
14743
14744#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
14745#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306
14746msgid "scientific"
14747msgstr ""
14748
14749#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
14750#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308
14751msgid "communications"
14752msgstr ""
14753
14754#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
14755#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310
14756msgid "navigation"
14757msgstr "navigasiya"
14758
14759#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites
14760#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312
14761msgid "amateur"
14762msgstr "həvəskar"
14763
14764#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites
14765#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314
14766msgid "weather"
14767msgstr "hava"
14768
14769#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites
14770#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316
14771msgid "earth resources"
14772msgstr ""
14773
14774#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
14775#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318
14776msgid "geostationary"
14777msgstr ""
14778
14779#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
14780#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320
14781msgid "non-operational"
14782msgstr ""
14783
14784#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation
14785#. (the Global Positioning System)
14786#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322
14787msgid "gps"
14788msgstr "gps"
14789
14790#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite
14791#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being
14792#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be
14793#. under complete control of the Indian government.
14794#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324
14795msgid "irnss"
14796msgstr ""
14797
14798#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is
14799#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite
14800#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be
14801#. receivable within Japan.
14802#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326
14803msgid "qzss"
14804msgstr ""
14805
14806#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System
14807#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used
14808#. by NASA for space communications.
14809#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328
14810msgid "tdrss"
14811msgstr ""
14812
14813#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS
14814#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System)
14815#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330
14816msgid "glonass"
14817msgstr ""
14818
14819#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou
14820#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System)
14821#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332
14822msgid "beidou"
14823msgstr ""
14824
14825#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo
14826#. constellation (global navigation satellite system by the European Union)
14827#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334
14828msgid "galileo"
14829msgstr ""
14830
14831#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium
14832#. constellation (Iridium is a proper name)
14833#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336
14834msgid "iridium"
14835msgstr ""
14836
14837#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT
14838#. constellation (Iridium is a proper name)
14839#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338
14840msgid "iridium next"
14841msgstr ""
14842
14843#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink
14844#. constellation (Starlink is a proper name)
14845#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340
14846msgid "starlink"
14847msgstr ""
14848
14849#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire
14850#. constellation (LEMUR satellites)
14851#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342
14852msgid "spire"
14853msgstr ""
14854
14855#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb
14856#. constellation (OneWeb is a proper name)
14857#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344
14858msgid "oneweb"
14859msgstr ""
14860
14861#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations
14862#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346
14863msgid "stations"
14864msgstr ""
14865
14866#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites
14867#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348
14868msgid "education"
14869msgstr ""
14870
14871#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space
14872#. observatories
14873#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350
14874msgid "observatory"
14875msgstr ""
14876
14877#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT
14878#. satellites
14879#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352
14880msgid "intelsat"
14881msgstr ""
14882
14883#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR
14884#. satellites
14885#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354
14886msgid "globalstar"
14887msgstr ""
14888
14889#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM
14890#. satellites
14891#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356
14892msgid "orbcomm"
14893msgstr ""
14894
14895#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT
14896#. satellites
14897#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358
14898msgid "gorizont"
14899msgstr ""
14900
14901#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites
14902#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360
14903msgid "raduga"
14904msgstr ""
14905
14906#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA
14907#. satellites
14908#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362
14909msgid "molniya"
14910msgstr ""
14911
14912#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites
14913#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364
14914msgid "cosmos"
14915msgstr ""
14916
14917#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites
14918#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366
14919msgid "debris"
14920msgstr ""
14921
14922#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites
14923#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368
14924msgid "crewed"
14925msgstr ""
14926
14927#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions
14928#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370
14929msgid "resupply"
14930msgstr ""
14931
14932#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals
14933#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372
14934msgid "tv"
14935msgstr ""
14936
14937#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites
14938#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374
14939msgid "military"
14940msgstr ""
14941
14942#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites
14943#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376
14944msgid "geodetic"
14945msgstr ""
14946
14947#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
14948#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381
14949msgid "The Hubble Space Telescope"
14950msgstr ""
14951
14952#. TRANSLATORS: Satellite description.
14953#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383
14954msgid "The International Space Station"
14955msgstr ""
14956
14957#. TRANSLATORS: Satellite description.
14958#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385
14959msgid "China's first space station"
14960msgstr ""
14961
14962#. TRANSLATORS: Satellite description.
14963#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387
14964msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)"
14965msgstr ""
14966
14967#. TRANSLATORS: Satellite description.
14968#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389
14969msgid "The russian space radio telescope RadioAstron"
14970msgstr ""
14971
14972#. TRANSLATORS: Satellite description.
14973#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391
14974msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory"
14975msgstr ""
14976
14977#. TRANSLATORS: Satellite description.
14978#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393
14979msgid "The Gamma-Ray Observatory"
14980msgstr ""
14981
14982#. TRANSLATORS: Satellite description.
14983#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395
14984msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope"
14985msgstr ""
14986
14987#. TRANSLATORS: Satellite description.
14988#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397
14989msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph"
14990msgstr ""
14991
14992#. TRANSLATORS: Satellite description.
14993#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399
14994msgid ""
14995"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of "
14996"Atmosphere"
14997msgstr ""
14998
14999#. TRANSLATORS: Satellite description.
15000#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403
15001msgid "The Dark Matter Particle Explorer"
15002msgstr ""
15003
15004#. TRANSLATORS: Satellite description.
15005#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405
15006msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics"
15007msgstr ""
15008
15009#. TRANSLATORS: Satellite description.
15010#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407
15011msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager"
15012msgstr ""
15013
15014#. TRANSLATORS: Satellite description.
15015#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409
15016msgid "The Chandra X-ray Observatory"
15017msgstr ""
15018
15019#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15020#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413
15021msgid "ISS (ZARYA)"
15022msgstr ""
15023
15024#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15025#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415
15026msgid "ISS"
15027msgstr ""
15028
15029#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope
15030#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417
15031msgid "HST"
15032msgstr ""
15033
15034#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron)
15035#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419
15036msgid "SPEKTR-R"
15037msgstr ""
15038
15039#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics
15040#. Laboratory (INTEGRAL)
15041#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421
15042msgid "INTEGRAL"
15043msgstr ""
15044
15045#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name
15046#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423
15047msgid "TIANGONG 1"
15048msgstr ""
15049
15050#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module
15051#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425
15052msgid "TIANHE"
15053msgstr ""
15054
15055#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base
15056#. module)
15057#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427
15058msgid "TIANGONG (TIANHE)"
15059msgstr ""
15060
15061#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430
15062msgid "The satellite and the observer are in sunlight"
15063msgstr ""
15064
15065#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431
15066msgid "The satellite is visible"
15067msgstr ""
15068
15069#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432
15070msgid "The satellite is eclipsed"
15071msgstr ""
15072
15073#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433
15074msgid "The satellite is not visible"
15075msgstr "Peyk görünmür"
15076
15077#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299
15078msgid "International Designator"
15079msgstr ""
15080
15081#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
15082msgid "artificial satellite"
15083msgstr ""
15084
15085#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310
15086msgid "Approx. magnitude"
15087msgstr ""
15088
15089#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
15090#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323
15091msgid "Range"
15092msgstr ""
15093
15094#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
15095#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
15096msgid "Range rate"
15097msgstr ""
15098
15099#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328
15100msgid "Perigee/apogee altitudes"
15101msgstr ""
15102
15103#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342
15104msgid "Approx. angular size"
15105msgstr ""
15106
15107#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a
15108#. rotation
15109#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351
15110msgctxt "frequency"
15111msgid "rpd"
15112msgstr ""
15113
15114#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites
15115#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353
15116msgctxt "period"
15117msgid "min"
15118msgstr ""
15119
15120#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355
15121msgid "Orbital period"
15122msgstr ""
15123
15124#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361
15125#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327
15126msgid "Inclination"
15127msgstr "Əyilmə"
15128
15129#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365
15130msgid "SubPoint (Lat./Long.)"
15131msgstr ""
15132
15133#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15134#. inertial coordinate system
15135#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
15136msgid "TEME coordinates"
15137msgstr "TEME kordinatları"
15138
15139#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15140#. inertial coordinate system
15141#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
15142msgid "TEME velocity"
15143msgstr ""
15144
15145#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396
15146msgid "Sun reflection angle"
15147msgstr ""
15148
15149#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404
15150#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490
15151msgctxt "unknown date"
15152msgid "unknown"
15153msgstr ""
15154
15155#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411
15156msgctxt "at time"
15157msgid "at"
15158msgstr ""
15159
15160#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413
15161msgid "Last updated TLE"
15162msgstr ""
15163
15164#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414
15165msgid "Epoch of the TLE"
15166msgstr ""
15167
15168#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
15169msgid "Radar cross-section (RCS)"
15170msgstr ""
15171
15172#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15173msgid "Group"
15174msgstr ""
15175
15176#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15177msgid "Groups"
15178msgstr ""
15179
15180#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430
15181msgid "Operational status"
15182msgstr ""
15183
15184#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436
15185msgid "Radio communication"
15186msgstr ""
15187
15188#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency
15189#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289
15190msgctxt "frequency"
15191msgid "MHz"
15192msgstr ""
15193
15194#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453
15195msgctxt "frequency"
15196msgid "kHz"
15197msgstr ""
15198
15199#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728
15200msgctxt "operational status"
15201msgid "operational"
15202msgstr ""
15203
15204#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729
15205msgctxt "operational status"
15206msgid "non-operational"
15207msgstr ""
15208
15209#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730
15210msgctxt "operational status"
15211msgid "partially operational"
15212msgstr ""
15213
15214#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731
15215msgctxt "operational status"
15216msgid "standby"
15217msgstr ""
15218
15219#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732
15220msgctxt "operational status"
15221msgid "spare"
15222msgstr ""
15223
15224#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733
15225msgctxt "operational status"
15226msgid "extended mission"
15227msgstr ""
15228
15229#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734
15230msgctxt "operational status"
15231msgid "decayed"
15232msgstr ""
15233
15234#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736
15235msgctxt "operational status"
15236msgid "unknown"
15237msgstr ""
15238
15239#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690
15240msgid "Stellarium Satellites Plugin"
15241msgstr "Peyklər Əlavəsi"
15242
15243#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701
15244msgid ""
15245"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
15246"Earth orbit."
15247msgstr ""
15248
15249#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703
15250msgid "Notes for users"
15251msgstr "İstifadəçilər üçün şərhlər"
15252
15253#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704
15254msgid ""
15255"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
15256msgstr ""
15257
15258#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705
15259msgid ""
15260"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
15261"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
15262"weirdness when looking at dates outside this range."
15263msgstr ""
15264
15265#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706
15266msgid ""
15267"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
15268"days).  To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
15269msgstr ""
15270
15271#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in
15272#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names
15273#. are not translated.
15274#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708
15275#, qt-format
15276msgid ""
15277"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
15278"the default %3 file.  The old file will be backed up as %4.  This can be "
15279"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
15280msgstr ""
15281
15282#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711
15283msgid ""
15284"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius."
15285msgstr ""
15286
15287#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712
15288msgid ""
15289"The Satellites plugin is still under development.  Some features are "
15290"incomplete, missing or buggy."
15291msgstr ""
15292
15293#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716
15294msgid "Altitude classifications for geocentric orbits"
15295msgstr ""
15296
15297#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717
15298msgid ""
15299"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400"
15300" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below "
15301"0.25."
15302msgstr ""
15303
15304#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718
15305msgid ""
15306"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least"
15307" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below "
15308"0.25 and period at least 1100 minutes."
15309msgstr ""
15310
15311#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719
15312msgid ""
15313"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with "
15314"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period "
15315"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal "
15316"rotation period). "
15317msgstr ""
15318
15319#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720
15320msgid ""
15321"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee "
15322"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity "
15323"at least 0.25 and period below 14000 minutes."
15324msgstr ""
15325
15326#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721
15327msgid ""
15328"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of "
15329"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, "
15330"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes."
15331msgstr ""
15332
15333#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
15334#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725
15335msgid "TLE data updates"
15336msgstr "TLE məlumatların yenilənməsi"
15337
15338#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726
15339msgid ""
15340"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
15341"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more"
15342" than 72 hours old. "
15343msgstr ""
15344
15345#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727
15346#, qt-format
15347msgid ""
15348"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
15349"computer.  This file must be in the same format as the Celestrak updates "
15350"(see %1 for an example)."
15351msgstr ""
15352
15353#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728
15354msgid ""
15355"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
15356"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
15357msgstr ""
15358
15359#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731
15360msgid "Adding new satellites"
15361msgstr "Yeni peyklərin əlvə edilməsi"
15362
15363#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732
15364msgid ""
15365"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs "
15366"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog."
15367msgstr ""
15368
15369#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733
15370msgid ""
15371"Go to the Satellites tab, and click the '+' button.  Select the satellite(s)"
15372" you wish to add and select the 'add' button."
15373msgstr ""
15374
15375#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735
15376msgid "Technical notes"
15377msgstr "Texniki şərhlər"
15378
15379#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736
15380msgid ""
15381"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data"
15382" as the input."
15383msgstr ""
15384
15385#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737
15386msgid ""
15387"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
15388"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)"
15389msgstr ""
15390
15391#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738
15392msgid ""
15393"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from "
15394"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) "
15395"and standard magnitudes."
15396msgstr ""
15397
15398#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739
15399msgid ""
15400"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the "
15401"standard magnitude may be found at Mike McCants website"
15402msgstr ""
15403
15404#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740
15405msgid ""
15406"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual "
15407"magnitude from RCS values."
15408msgstr ""
15409
15410#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741
15411msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula"
15412msgstr ""
15413
15414#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760
15415#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157
15416#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151
15417#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149
15418#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178
15419#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658
15420msgid "Next update"
15421msgstr ""
15422
15423#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765
15424#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163
15425#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157
15426#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155
15427#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184
15428#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664
15429msgid "Internet updates disabled"
15430msgstr ""
15431
15432#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767
15433#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791
15434#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165
15435#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211
15436#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159
15437#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205
15438#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157
15439#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227
15440#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186
15441#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267
15442#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666
15443#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747
15444msgid "Updating now..."
15445msgstr "Yenilənir..."
15446
15447#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772
15448#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167
15449#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161
15450#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159
15451#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188
15452#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668
15453msgid "< 1 minute"
15454msgstr ""
15455
15456#. TRANSLATORS: minutes.
15457#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777
15458#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172
15459#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166
15460#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164
15461#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193
15462#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673
15463#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225
15464msgctxt "time"
15465msgid "m"
15466msgstr ""
15467
15468#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794
15469#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214
15470#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208
15471#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230
15472#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270
15473#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750
15474msgid "Update error"
15475msgstr "Yeniləmə xətası"
15476
15477#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807
15478#, qt-format
15479msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
15480msgstr ""
15481
15482#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809
15483#, qt-format
15484msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
15485msgstr ""
15486
15487#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
15488msgid "Empty string - not saving"
15489msgstr ""
15490
15491#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
15492msgid "Invalid URL - not saving"
15493msgstr ""
15494
15495#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898
15496msgid "[new source]"
15497msgstr "[yeni mənbə]"
15498
15499#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966
15500#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057
15501#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200
15502#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241
15503#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194
15504#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244
15505#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192
15506#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299
15507#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221
15508#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335
15509#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737
15510#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579
15511#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475
15512msgid "Update now"
15513msgstr "Yenilə"
15514
15515#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968
15516#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202
15517#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196
15518#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194
15519#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223
15520#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739
15521msgid "Update from files"
15522msgstr "Fayldan yenilə"
15523
15524#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996
15525msgid "[orbit calculation error]"
15526msgstr ""
15527
15528#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997
15529msgid "[all newly added]"
15530msgstr ""
15531
15532#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998
15533msgid "[all not displayed]"
15534msgstr ""
15535
15536#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999
15537msgid "[all displayed]"
15538msgstr ""
15539
15540#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000
15541msgid "[small satellites]"
15542msgstr ""
15543
15544#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001
15545msgid "[medium satellites]"
15546msgstr ""
15547
15548#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002
15549msgid "[large satellites]"
15550msgstr ""
15551
15552#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit
15553#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004
15554msgid "[LEO satellites]"
15555msgstr ""
15556
15557#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit)
15558#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006
15559msgid "[GEO/GSO satellites]"
15560msgstr ""
15561
15562#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit
15563#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008
15564msgid "[MEO satellites]"
15565msgstr ""
15566
15567#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit
15568#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010
15569msgid "[HEO satellites]"
15570msgstr ""
15571
15572#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit
15573#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012
15574msgid "[HGSO satellites]"
15575msgstr ""
15576
15577#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013
15578msgid "[all]"
15579msgstr ""
15580
15581#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
15582msgid "RCS"
15583msgstr ""
15584
15585#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030
15586msgid ""
15587"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a"
15588" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected."
15589msgstr ""
15590
15591#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031
15592msgid ""
15593"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude "
15594"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer."
15595msgstr ""
15596
15597#. TRANSLATORS: duration
15598#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033
15599msgctxt "time unit"
15600msgid " s"
15601msgstr ""
15602
15603#. TRANSLATORS: duration
15604#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035
15605#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087
15606msgid "Segment length:"
15607msgstr ""
15608
15609#. TRANSLATORS: duration
15610#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037
15611#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293
15612#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332
15613msgctxt "time unit"
15614msgid " h"
15615msgstr ""
15616
15617#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
15618#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068
15619msgid "New group..."
15620msgstr ""
15621
15622#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342
15623msgid "Select TLE Update File"
15624msgstr ""
15625
15626#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364
15627msgid "Brightness"
15628msgstr ""
15629
15630#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367
15631msgid "Satellite"
15632msgstr ""
15633
15634#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447
15635msgid "Save predicted Iridium flares as..."
15636msgstr "Təxmin edilən İridium parıltılarını belə saxlayın..."
15637
15638#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492
15639#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494
15640msgid "Predicted Iridium flares"
15641msgstr ""
15642
15643#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156
15644msgid "Downloading data..."
15645msgstr ""
15646
15647#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157
15648msgid ""
15649"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
15650"wait..."
15651msgstr ""
15652
15653#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174
15654msgid "Select TLE source file(s)..."
15655msgstr ""
15656
15657#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189
15658#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190
15659#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249
15660#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250
15661msgid "Processing data..."
15662msgstr ""
15663
15664#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244
15665msgid "No data could be downloaded. Try again later."
15666msgstr ""
15667
15668#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266
15669msgid "Download aborted."
15670msgstr ""
15671
15672#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311
15673msgid "Get data"
15674msgstr ""
15675
15676#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377
15677#, qt-format
15678msgid "Catalog Number: %1"
15679msgstr ""
15680
15681#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051
15682#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052
15683msgid "Satellites Configuration"
15684msgstr "Peyklər əlavəsinin seçənəkləri"
15685
15686#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054
15687msgid "Updates"
15688msgstr ""
15689
15690#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055
15691#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577
15692#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469
15693msgid "Update frequency:"
15694msgstr ""
15695
15696#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056
15697#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238
15698#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241
15699#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296
15700#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332
15701#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576
15702msgid "Last update:"
15703msgstr "Son yeniləmə:"
15704
15705#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058
15706msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)"
15707msgstr ""
15708
15709#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059
15710msgid "Update satellite data from Internet sources"
15711msgstr ""
15712
15713#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060
15714msgid ""
15715"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update "
15716"sources"
15717msgstr ""
15718
15719#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063
15720#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255
15721#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305
15722msgid "Font size:"
15723msgstr ""
15724
15725#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064
15726#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
15727msgid "Colors"
15728msgstr "Rənglər"
15729
15730#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066
15731msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites"
15732msgstr ""
15733
15734#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070
15735msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon"
15736msgstr ""
15737
15738#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072
15739msgid "Show satellites as markers"
15740msgstr ""
15741
15742#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073
15743msgid "Hide invisible artificial satellites"
15744msgstr ""
15745
15746#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074
15747msgid "Orbit lines"
15748msgstr "Orbitlərin xətləri"
15749
15750#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076
15751#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093
15752msgid "Number of segments used to draw each end of the line"
15753msgstr ""
15754
15755#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079
15756msgid "Duration of a single segment in seconds"
15757msgstr ""
15758
15759#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082
15760#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089
15761msgid "Number of segments used to draw the line"
15762msgstr ""
15763
15764#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085
15765msgid "Duration of a single segment"
15766msgstr ""
15767
15768#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091
15769msgid "Number of  segments:"
15770msgstr ""
15771
15772#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095
15773msgid "Fade length:"
15774msgstr "Solma uzunluğu:"
15775
15776#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099
15777msgid "Search ..."
15778msgstr ""
15779
15780#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101
15781msgid "Double-click a satellite to start tracking it."
15782msgstr "Sputniki izləmək üçün üzərinə 2 dəfə basın"
15783
15784#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104
15785msgid "Add more satellites"
15786msgstr "Daha çox peyklər əlavə et"
15787
15788#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107
15789msgid "Remove the selected satellites"
15790msgstr ""
15791
15792#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110
15793msgid "Change markers color for selected satellites"
15794msgstr ""
15795
15796#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113
15797msgid "Change orbits color for selected satellites"
15798msgstr ""
15799
15800#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116
15801msgid "Change info color for selected satellites"
15802msgstr ""
15803
15804#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120
15805#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124
15806msgid ""
15807"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace "
15808"Defense) Catalog Number, NORAD ID)"
15809msgstr ""
15810
15811#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122
15812msgid "Catalog number:"
15813msgstr "Kataloqda nömrəsi:"
15814
15815#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127
15816#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131
15817msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID"
15818msgstr ""
15819
15820#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129
15821msgid "I.D.:"
15822msgstr ""
15823
15824#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133
15825msgid "Standard magnitude:"
15826msgstr ""
15827
15828#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135
15829#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139
15830msgid "Perigee altitude in kilometers"
15831msgstr ""
15832
15833#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137
15834msgid "Perigee:"
15835msgstr ""
15836
15837#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142
15838#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146
15839msgid "Apogee altitude in kilometers"
15840msgstr ""
15841
15842#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144
15843msgid "Apogee:"
15844msgstr ""
15845
15846#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149
15847#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153
15848msgid "Orbital period in minutes"
15849msgstr ""
15850
15851#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151
15852msgid "Period:"
15853msgstr ""
15854
15855#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156
15856msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
15857msgstr ""
15858
15859#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158
15860msgid "Orbit"
15861msgstr "Orbit"
15862
15863#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160
15864msgid "Display the selected satellite(s)"
15865msgstr ""
15866
15867#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162
15868msgid "Displayed"
15869msgstr ""
15870
15871#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164
15872msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)"
15873msgstr ""
15874
15875#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166
15876msgid "Do not update"
15877msgstr ""
15878
15879#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168
15880msgid "(add personal notes here)"
15881msgstr ""
15882
15883#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169
15884msgid "Groups:"
15885msgstr "Qruplar:"
15886
15887#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170
15888msgid "TLE set:"
15889msgstr ""
15890
15891#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171
15892msgid "Epoch of the TLE:"
15893msgstr ""
15894
15895#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173
15896msgid ""
15897"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the "
15898"next update if they are not already in the collection."
15899msgstr ""
15900
15901#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178
15902msgid "Add new source"
15903msgstr ""
15904
15905#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181
15906msgid "Edit selected source"
15907msgstr ""
15908
15909#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184
15910msgid "Save source"
15911msgstr ""
15912
15913#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187
15914msgid "Remove selected source"
15915msgstr ""
15916
15917#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189
15918msgid "Sources"
15919msgstr "Mənbələr"
15920
15921#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190
15922msgid "Flare prediction (days):"
15923msgstr ""
15924
15925#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194
15926msgid "Predict Iridium flares"
15927msgstr ""
15928
15929#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195
15930msgid "Save predictions..."
15931msgstr ""
15932
15933#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196
15934msgid "Iridium flares"
15935msgstr ""
15936
15937#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208
15938msgid "More Satellites"
15939msgstr "Daha çox Peyklər"
15940
15941#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210
15942msgid "Get data from update sources"
15943msgstr ""
15944
15945#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211
15946#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524
15947msgid "Abort download"
15948msgstr ""
15949
15950#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212
15951msgid "New satellites"
15952msgstr "Yeni peyklər"
15953
15954#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213
15955#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542
15956msgid "Mark all"
15957msgstr ""
15958
15959#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214
15960#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543
15961msgid "Mark none"
15962msgstr ""
15963
15964#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215
15965#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544
15966msgid "Discard"
15967msgstr "Rədd etmək"
15968
15969#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80
15970#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166
15971#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
15972#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
15973msgid "Telescope Control"
15974msgstr "Teleskopun idarə etməsi"
15975
15976#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83
15977msgid ""
15978"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a"
15979" computerized mount (a \"GoTo telescope\")."
15980msgstr "Bu plaqin Stellariumdan teleskopa komandalar yollamaq imkan verir"
15981
15982#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173
15983#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236
15984#, qt-format
15985msgid "Move telescope #%1 to selected object"
15986msgstr "#%1 telekopunu seçilmiş cismə tuşlayın"
15987
15988#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179
15989#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244
15990#, qt-format
15991msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen"
15992msgstr ""
15993
15994#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185
15995#, qt-format
15996msgid "Sync telescope #%1 position to selected object"
15997msgstr ""
15998
15999#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191
16000#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240
16001#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248
16002#, qt-format
16003msgid "Abort last slew command of telescope #%1"
16004msgstr ""
16005
16006#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
16007msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
16008msgstr "Teleskopu göstərilən koordinatlara yönəltmək"
16009
16010#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
16011msgid ""
16012"The existing version of the configuration data for telescopes in the "
16013"Telescope Control plugin is obsolete."
16014msgstr ""
16015
16016#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts
16017#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770
16018msgid ""
16019"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar "
16020"controller."
16021msgstr ""
16022
16023#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts
16024#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772
16025msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200."
16026msgstr ""
16027
16028#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts
16029#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774
16030msgid ""
16031"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable"
16032" Set."
16033msgstr ""
16034
16035#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts
16036#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776
16037msgid "Losmandy's G-11 telescope mount."
16038msgstr ""
16039
16040#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode)
16041#. mounts
16042#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778
16043msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode."
16044msgstr ""
16045
16046#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts
16047#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780
16048msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar."
16049msgstr ""
16050
16051#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later)
16052#. mounts
16053#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782
16054msgid ""
16055"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand "
16056"controller."
16057msgstr ""
16058
16059#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts
16060#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784
16061msgid ""
16062"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models."
16063msgstr ""
16064
16065#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288
16066msgid "Read-only telescope"
16067msgstr ""
16068
16069#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291
16070msgid "Telescope position: "
16071msgstr ""
16072
16073#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293
16074msgid "Distance to target position: "
16075msgstr ""
16076
16077#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126
16078msgid "INDI Settings"
16079msgstr ""
16080
16081#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127
16082#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615
16083msgid "TCP port:"
16084msgstr "TCP portu:"
16085
16086#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129
16087#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613
16088msgid ""
16089"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server"
16090msgstr ""
16091
16092#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131
16093#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611
16094msgid "Host:"
16095msgstr "Qovşaq:"
16096
16097#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132
16098msgid "Refresh devices"
16099msgstr ""
16100
16101#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133
16102msgid "Devices:"
16103msgstr ""
16104
16105#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160
16106msgid "Max"
16107msgstr ""
16108
16109#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161
16110msgid "Min"
16111msgstr ""
16112
16113#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163
16114msgid ""
16115"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto "
16116"command."
16117msgstr ""
16118
16119#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41
16120msgid "ASCOM Settings"
16121msgstr ""
16122
16123#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42
16124msgid "Choose ASCOM Telescope"
16125msgstr ""
16126
16127#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43
16128msgid "Selected Device:"
16129msgstr ""
16130
16131#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44
16132msgid "No device selected"
16133msgstr ""
16134
16135#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45
16136msgid "Source for coordinate system:"
16137msgstr ""
16138
16139#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46
16140msgid ""
16141"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most "
16142"mounts will handle this correctly, but some might not."
16143msgstr ""
16144
16145#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47
16146msgid "Let ASCOM device decide"
16147msgstr ""
16148
16149#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48
16150msgid ""
16151"Use the coordinate system that is configured in the general telescope "
16152"properties for this telescope."
16153msgstr ""
16154
16155#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49
16156msgid "Use Stellarium settings"
16157msgstr ""
16158
16159#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186
16160msgid ""
16161"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach "
16162"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping."
16163msgstr ""
16164
16165#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190
16166msgid ""
16167"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope "
16168"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups."
16169msgstr ""
16170
16171#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258
16172msgid "Add New Telescope"
16173msgstr "Yeni teleskopu əlavə et"
16174
16175#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268
16176msgid "Configure Telescope"
16177msgstr "Teleskopu Konfiqurasiya Et"
16178
16179#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64
16180msgid "N/A"
16181msgstr "M/D"
16182
16183#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65
16184msgid "Starting"
16185msgstr "Başladılır"
16186
16187#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66
16188msgid "Connecting"
16189msgstr "Bağlanılır"
16190
16191#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67
16192msgid "Connected"
16193msgstr "Bağlandı"
16194
16195#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68
16196msgid "Disconnected"
16197msgstr "Bağlı deyil"
16198
16199#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69
16200msgid "Stopped"
16201msgstr "Dayandırılıb"
16202
16203#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264
16204msgid "Telescope Control plug-in"
16205msgstr "Teleskopun idarə olması Əlavəsi"
16206
16207#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268
16208msgid "Plug-in and GUI programming"
16209msgstr ""
16210
16211#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269
16212msgid "ASCOM Telescope Client"
16213msgstr ""
16214
16215#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270
16216msgid "RTS2 support"
16217msgstr ""
16218
16219#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271
16220msgid "INDI Telescope Client"
16221msgstr ""
16222
16223#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277
16224msgid ""
16225"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General "
16226"Public License:"
16227msgstr ""
16228
16229#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278
16230msgid ""
16231"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in "
16232"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope "
16233"control feature);"
16234msgstr ""
16235
16236#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279
16237msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)"
16238msgstr ""
16239
16240#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280
16241msgid ""
16242"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed "
16243"under the LGPL)"
16244msgstr ""
16245
16246#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281
16247msgid ""
16248"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 "
16249"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over "
16250"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>."
16251msgstr ""
16252
16253#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282
16254msgid ""
16255"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed "
16256"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>."
16257msgstr ""
16258
16259#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283
16260msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>."
16261msgstr ""
16262
16263#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16264#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290
16265msgid ""
16266"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found "
16267"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki."
16268msgstr ""
16269
16270#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291
16271msgid "Contents"
16272msgstr ""
16273
16274#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292
16275#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307
16276msgid "Abilities and limitations"
16277msgstr ""
16278
16279#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293
16280#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315
16281msgid "The original telescope control feature"
16282msgstr ""
16283
16284#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294
16285#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319
16286msgid "Using this plug-in"
16287msgstr ""
16288
16289#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295
16290#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343
16291msgid "Main window ('Telescopes')"
16292msgstr ""
16293
16294#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296
16295#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367
16296msgid "Telescope configuration window"
16297msgstr ""
16298
16299#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297
16300#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369
16301msgid "Connection type"
16302msgstr ""
16303
16304#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298
16305#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383
16306#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594
16307msgid "Telescope properties"
16308msgstr ""
16309
16310#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299
16311#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391
16312#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607
16313msgid "Device settings"
16314msgstr "Avadanlıq qurğuları"
16315
16316#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300
16317#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410
16318#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610
16319msgid "Connection settings"
16320msgstr ""
16321
16322#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301
16323#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427
16324msgid "Field of view indicators"
16325msgstr ""
16326
16327#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302
16328#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438
16329msgid "'Slew telescope to' window"
16330msgstr ""
16331
16332#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303
16333msgid "Telescope commands"
16334msgstr ""
16335
16336#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304
16337#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471
16338msgid "Supported devices"
16339msgstr ""
16340
16341#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305
16342#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493
16343msgid "Virtual telescope"
16344msgstr ""
16345
16346#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308
16347msgid ""
16348"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands"
16349" to the device and to receive its current position. It cannot issue any "
16350"other commands, so users should be aware of the possibility for mount "
16351"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another "
16352"one to a safe position.)"
16353msgstr ""
16354
16355#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309
16356msgid ""
16357"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, "
16358"and is not very suitable for lunar or planetary observations."
16359msgstr ""
16360
16361#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310
16362msgid ""
16363"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the "
16364"Sun."
16365msgstr ""
16366
16367#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311
16368msgid ""
16369"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter "
16370"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause "
16371"irreversible damage to your eyes and/or your equipment."
16372msgstr ""
16373
16374#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312
16375msgid ""
16376"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause"
16377" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so "
16378"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature "
16379"before sunset without appropriate protection."
16380msgstr ""
16381
16382#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313
16383#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317
16384#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341
16385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365
16386#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381
16387#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389
16388#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408
16389#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425
16390#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436
16391#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453
16392#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469
16393#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491
16394#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503
16395msgid "Back to top"
16396msgstr ""
16397
16398#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316
16399msgid ""
16400"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been "
16401"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium "
16402"without this plug-in."
16403msgstr ""
16404
16405#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320
16406msgid ""
16407"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending "
16408"on the situation:"
16409msgstr ""
16410
16411#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321
16412msgid "DIRECT CONNECTION"
16413msgstr ""
16414
16415#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16416#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324
16417msgid ""
16418"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the "
16419"computer running Stellarium;"
16420msgstr ""
16421
16422#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326
16423msgid "INDIRECT CONNECTION"
16424msgstr ""
16425
16426#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16427#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329
16428msgid ""
16429"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-"
16430"alone telescope server program}"
16431msgstr ""
16432
16433#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16434#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331
16435msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;"
16436msgstr ""
16437
16438#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333
16439msgid ""
16440"A device is connected to a remote computer and the software that drives it "
16441"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be "
16442"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party "
16443"application."
16444msgstr ""
16445
16446#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16447#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336
16448msgid ""
16449"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), "
16450"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)."
16451msgstr ""
16452
16453#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337
16454msgid ""
16455"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On "
16456"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if "
16457"it is not supplied with the cable or the telescope."
16458msgstr ""
16459
16460#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338
16461msgid ""
16462"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the "
16463"real USB port so it can be used by the plug-in."
16464msgstr ""
16465
16466#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339
16467msgid ""
16468"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and "
16469"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-"
16470"USB) adapter may be necessary."
16471msgstr ""
16472
16473#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340
16474msgid ""
16475"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, "
16476"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium."
16477msgstr ""
16478
16479#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344
16480msgid "The plug-in's main window can be opened:"
16481msgstr ""
16482
16483#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345
16484msgid ""
16485"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of "
16486"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the "
16487"respective button in the left toolbar)."
16488msgstr ""
16489
16490#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16491#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348
16492msgid ""
16493"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} "
16494"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom "
16495"toolbar)."
16496msgstr ""
16497
16498#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350
16499msgid ""
16500"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that "
16501"have been set up:"
16502msgstr ""
16503
16504#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351
16505msgid ""
16506"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this "
16507"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2."
16508msgstr ""
16509
16510#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352
16511msgid ""
16512"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or"
16513" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed "
16514"when no working connection exists."
16515msgstr ""
16516
16517#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353
16518msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:"
16519msgstr ""
16520
16521#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16522#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356
16523msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};"
16524msgstr ""
16525
16526#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16527#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360
16528msgid ""
16529"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see "
16530"{above});"
16531msgstr ""
16532
16533#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362
16534msgid ""
16535"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on "
16536"the same computer;"
16537msgstr ""
16538
16539#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363
16540msgid ""
16541"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a "
16542"remote machine."
16543msgstr ""
16544
16545#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364
16546msgid ""
16547"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify"
16548" the configuration of an existing connection, select it in the list and "
16549"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection "
16550"configuration window will open."
16551msgstr ""
16552
16553#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16554#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372
16555msgid ""
16556"The topmost field represents the choice between the two types of connections"
16557" (see {above}):"
16558msgstr ""
16559
16560#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374
16561#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580
16562msgid "Telescope controlled by:"
16563msgstr ""
16564
16565#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375
16566msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case"
16567msgstr ""
16568
16569#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376
16570msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case"
16571msgstr ""
16572
16573#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16574#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379
16575msgid ""
16576"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual "
16577"telescope} (no connection)"
16578msgstr ""
16579
16580#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384
16581msgid ""
16582"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the "
16583"telescope reticle."
16584msgstr ""
16585
16586#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385
16587msgid ""
16588"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the "
16589"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value."
16590msgstr ""
16591
16592#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386
16593msgid ""
16594"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware "
16595"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that "
16596"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this"
16597" override."
16598msgstr ""
16599
16600#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387
16601msgid ""
16602"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to"
16603" attempt to connect to the telescope immediately after it starts."
16604msgstr ""
16605
16606#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388
16607msgid ""
16608"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select "
16609"that telescope and press the 'Start/Connect' button."
16610msgstr ""
16611
16612#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16613#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394
16614msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})."
16615msgstr ""
16616
16617#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396
16618msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope."
16619msgstr ""
16620
16621#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397
16622msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:"
16623msgstr ""
16624
16625#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398
16626msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;"
16627msgstr ""
16628
16629#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399
16630msgid ""
16631"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 "
16632"to /dev/ttyUSB3;"
16633msgstr ""
16634
16635#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400
16636msgid ""
16637"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way."
16638msgstr ""
16639
16640#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401
16641msgid ""
16642"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope "
16643"most probably is not in the list of suggestions."
16644msgstr ""
16645"Əgər USB kabel istifadə edirsinizsə teleskopunuzun təməl portu, çox güman "
16646"ki, təklif olunan portlar siyahısında olmayacaqdır."
16647
16648#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402
16649msgid ""
16650"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:"
16651msgstr ""
16652
16653#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403
16654msgid ""
16655"This will list all devices, the full name of your serial port should be "
16656"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')."
16657msgstr ""
16658
16659#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16660#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406
16661msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below."
16662msgstr ""
16663
16664#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16665#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413
16666msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})."
16667msgstr ""
16668
16669#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16670#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415
16671msgid ""
16672"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see "
16673"{above})."
16674msgstr ""
16675
16676#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16677#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419
16678msgid ""
16679"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as "
16680"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'."
16681msgstr ""
16682
16683#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421
16684msgid ""
16685"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value"
16686" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009."
16687msgstr ""
16688
16689#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422
16690msgid "Both values are ignored for DIRECT connections."
16691msgstr ""
16692
16693#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423
16694msgid ""
16695"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense "
16696"only if you are attempting a remote connection over a network."
16697msgstr ""
16698
16699#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424
16700msgid ""
16701"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs "
16702"a program that runs the telescope."
16703msgstr ""
16704
16705#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428
16706msgid ""
16707"A series of circles representing different fields of view can be added "
16708"around the telescope marker. This is a relic from the times before the "
16709"<strong>Oculars</strong> plug-in existed."
16710msgstr ""
16711
16712#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429
16713msgid ""
16714"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'."
16715msgstr ""
16716
16717#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430
16718msgid ""
16719"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values "
16720"separated with commas in the field below."
16721msgstr ""
16722
16723#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431
16724msgid "The values are interpreted as degrees of arc."
16725msgstr ""
16726
16727#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16728#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434
16729msgid ""
16730"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a "
16731"moving reticle with the Telrad circles."
16732msgstr ""
16733
16734#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439
16735msgid ""
16736"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or "
16737"the respective button in the bottom toolbar."
16738msgstr ""
16739
16740#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440
16741msgid ""
16742"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the"
16743" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or "
16744"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons."
16745msgstr ""
16746
16747#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441
16748msgid ""
16749"The drop-down list contains the names of the currently connected devices."
16750msgstr ""
16751
16752#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442
16753msgid ""
16754"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button "
16755"will be disabled."
16756msgstr ""
16757
16758#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443
16759msgid ""
16760"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected "
16761"set of coordinates."
16762msgstr ""
16763
16764#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16765#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445
16766msgid ""
16767"See the section about {keyboard commands} below for other ways of "
16768"controlling the device."
16769msgstr ""
16770
16771#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16772#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449
16773msgid ""
16774"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} "
16775"of the plug-in."
16776msgstr ""
16777
16778#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451
16779msgid ""
16780"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that "
16781"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking."
16782msgstr ""
16783
16784#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452
16785msgid ""
16786"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' "
16787"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc."
16788msgstr ""
16789
16790#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455
16791msgid "Sending commands"
16792msgstr ""
16793
16794#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456
16795msgid ""
16796"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a "
16797"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position"
16798" in the sky."
16799msgstr ""
16800
16801#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457
16802msgid ""
16803"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected"
16804" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the "
16805"'Search' window."
16806msgstr ""
16807
16808#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458
16809msgid ""
16810"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and "
16811"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key."
16812msgstr ""
16813
16814#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459
16815msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1."
16816msgstr ""
16817
16818#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460
16819msgid "This will move the telescope to the selected object."
16820msgstr ""
16821
16822#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461
16823msgid ""
16824"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the "
16825"device while holding down the <b>Alt</b> key."
16826msgstr ""
16827
16828#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462
16829msgid "For example, Alt+1 for telescope #1."
16830msgstr ""
16831
16832#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463
16833msgid ""
16834"This will slew the device to the point in the center of the current view."
16835msgstr ""
16836
16837#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464
16838msgid ""
16839"If you move the view after issuing the command, the target won't change "
16840"unless you issue another command."
16841msgstr ""
16842
16843#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16844#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467
16845msgid ""
16846"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' "
16847"window} (press <b>Ctrl+0</b>)."
16848msgstr ""
16849
16850#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16851#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474
16852msgid ""
16853"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions "
16854"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade "
16855"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface."
16856msgstr ""
16857
16858#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476
16859msgid "The device list contains the following:"
16860msgstr ""
16861
16862#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477
16863msgid "Any device using the NexStar interface."
16864msgstr ""
16865
16866#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478
16867msgid ""
16868"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar "
16869"interface)."
16870msgstr ""
16871
16872#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479
16873#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484
16874msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface."
16875msgstr ""
16876
16877#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480
16878msgid ""
16879"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 "
16880"Connector Cable Set."
16881msgstr ""
16882
16883#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16884#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482
16885#, qt-format
16886msgid ""
16887"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of "
16888"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds."
16889msgstr ""
16890
16891#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485
16892msgid ""
16893"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes."
16894msgstr ""
16895
16896#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486
16897msgid ""
16898"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-"
16899"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan "
16900"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses "
16901"the NexStar protocol."
16902msgstr ""
16903
16904#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487
16905msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations."
16906msgstr ""
16907
16908#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488
16909msgid ""
16910"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope "
16911"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses"
16912" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)."
16913msgstr ""
16914
16915#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489
16916msgid ""
16917"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud "
16918"rate to 9600B"
16919msgstr ""
16920
16921#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494
16922msgid ""
16923"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the "
16924"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the"
16925" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle "
16926"that will react in the same way as the reticle of a real telescope "
16927"controlled by the plug-in."
16928msgstr ""
16929
16930#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16931#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497
16932msgid ""
16933"See the section above about {field of view indicators} for a possible "
16934"practical application (emulating 'Telrad' circles)."
16935msgstr ""
16936
16937#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16938#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501
16939msgid ""
16940"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by "
16941"{Stellarium's original telescope control feature}."
16942msgstr ""
16943
16944#. TRANSLATORS: Symbol for "number"
16945#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521
16946#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94
16947msgid "#"
16948msgstr "№"
16949
16950#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523
16951msgid "Status"
16952msgstr "Status"
16953
16954#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540
16955#, qt-format
16956msgid ""
16957"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select "
16958"that object, then hold down the %1 key and press the key with that "
16959"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down "
16960"the Alt key and press the key with that telescope's number."
16961msgstr ""
16962
16963#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually
16964#. see this text. :)
16965#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547
16966msgid ""
16967"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to "
16968"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an"
16969" external application or to connect to a remote host."
16970msgstr ""
16971
16972#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically
16973#. inserted.
16974#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552
16975#, qt-format
16976msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection."
16977msgstr ""
16978
16979#. TRANSLATORS: Telescope connection type
16980#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566
16981msgid "local, Stellarium"
16982msgstr ""
16983
16984#. TRANSLATORS: Telescope connection type
16985#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570
16986msgid "local, external"
16987msgstr ""
16988
16989#. TRANSLATORS: Telescope connection type
16990#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574
16991msgid "remote, unknown"
16992msgstr ""
16993
16994#. TRANSLATORS: Telescope connection type
16995#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578
16996msgid "virtual"
16997msgstr ""
16998
16999#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17000#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582
17001msgid "remote, RTS2"
17002msgstr ""
17003
17004#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17005#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586
17006msgid "remote, INDI/INDIGO"
17007msgstr ""
17008
17009#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17010#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590
17011msgid "local, ASCOM"
17012msgstr ""
17013
17014#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012
17015msgid "Start"
17016msgstr "Başla"
17017
17018#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014
17019msgid "Start the selected local telescope"
17020msgstr ""
17021
17022#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019
17023msgid "Stop"
17024msgstr "Dayan"
17025
17026#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021
17027msgid "Stop the selected local telescope"
17028msgstr ""
17029
17030#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026
17031msgid "Connect"
17032msgstr "Bağlan"
17033
17034#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028
17035msgid "Connect to the selected telescope"
17036msgstr ""
17037
17038#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033
17039msgid "Disconnect"
17040msgstr "Bağlantını kəs"
17041
17042#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035
17043msgid "Disconnect from the selected telescope"
17044msgstr ""
17045
17046#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055
17047msgid "Select a directory"
17048msgstr ""
17049
17050#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96
17051msgid "Right Ascension (J2000)"
17052msgstr ""
17053
17054#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97
17055msgid "Declination (J2000)"
17056msgstr ""
17057
17058#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291
17059#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320
17060#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468
17061msgid "Select one"
17062msgstr ""
17063
17064#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336
17065msgid "Slew telescope to"
17066msgstr ""
17067
17068#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338
17069msgid "There are no active devices."
17070msgstr ""
17071
17072#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339
17073msgid "Slew telescope to coordinates"
17074msgstr ""
17075
17076#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340
17077#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245
17078msgid "&Right Ascension (J2000):"
17079msgstr "&Qalxma (J2000):"
17080
17081#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341
17082#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246
17083msgid "De&clination (J2000):"
17084msgstr ""
17085
17086#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342
17087#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242
17088msgid "&Current object"
17089msgstr ""
17090
17091#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343
17092#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243
17093msgid "Center of the screen"
17094msgstr ""
17095
17096#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346
17097msgid "Hours-minutes-seconds format"
17098msgstr ""
17099
17100#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348
17101msgid "&HMS"
17102msgstr ""
17103
17104#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350
17105msgid "Degrees-minutes-seconds format"
17106msgstr ""
17107
17108#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352
17109msgid "&DMS"
17110msgstr ""
17111
17112#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354
17113msgid "Decimal degrees"
17114msgstr ""
17115
17116#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356
17117msgid "D&ecimal"
17118msgstr ""
17119
17120#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357
17121msgid "&Slew"
17122msgstr ""
17123
17124#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358
17125msgid "Sync"
17126msgstr ""
17127
17128#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359
17129msgid "Configure &telescopes..."
17130msgstr ""
17131
17132#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578
17133msgid "Telescope Configuration"
17134msgstr "Teleskopun konfiqurasiyası"
17135
17136#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582
17137msgid ""
17138"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled "
17139"directly by Stellarium."
17140msgstr ""
17141
17142#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584
17143msgid "Stellarium, directly through a serial port"
17144msgstr ""
17145
17146#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586
17147msgid ""
17148"A telescope controlled by an external application, either at this computer "
17149"or at a remote machine."
17150msgstr ""
17151
17152#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588
17153msgid "External software or a remote computer"
17154msgstr ""
17155
17156#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590
17157msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API"
17158msgstr ""
17159
17160#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592
17161msgid "RTS2 telescope"
17162msgstr ""
17163
17164#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593
17165msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)"
17166msgstr ""
17167
17168#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596
17169msgid "Connection delay:"
17170msgstr ""
17171
17172#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601
17173msgid "J2000 (default)"
17174msgstr "J2000 (əsas)"
17175
17176#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602
17177msgid "Equinox of the date (JNow)"
17178msgstr ""
17179
17180#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604
17181msgid ""
17182"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when "
17183"Stellarium starts"
17184msgstr ""
17185
17186#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606
17187msgid "Start/connect at startup"
17188msgstr ""
17189
17190#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608
17191msgid "Serial port:"
17192msgstr ""
17193
17194#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609
17195msgid "Device model:"
17196msgstr ""
17197
17198#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616
17199msgid "RTS2 telescope settings"
17200msgstr ""
17201
17202#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617
17203msgid "URL:"
17204msgstr ""
17205
17206#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618
17207msgid "Username:"
17208msgstr ""
17209
17210#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619
17211msgid "Password:"
17212msgstr ""
17213
17214#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621
17215msgid "RTS2 username"
17216msgstr ""
17217
17218#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624
17219msgid "RTS2 password"
17220msgstr ""
17221
17222#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627
17223msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server"
17224msgstr ""
17225
17226#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629
17227msgid "Refresh every:"
17228msgstr ""
17229
17230#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633
17231msgid "User interface settings"
17232msgstr ""
17233
17234#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635
17235msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle"
17236msgstr ""
17237
17238#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637
17239msgid "Use field of view indicators"
17240msgstr ""
17241
17242#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638
17243msgid "Circle size(s):"
17244msgstr ""
17245
17246#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640
17247msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas"
17248msgstr ""
17249
17250#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643
17251msgid "OK"
17252msgstr "OK"
17253
17254#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417
17255msgid "Telescopes Controlled"
17256msgstr "İdarə olunan teleskoplar"
17257
17258#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419
17259msgid "Configure the selected telescope"
17260msgstr ""
17261
17262#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422
17263msgid "Add a new telescope"
17264msgstr "Yeni teleskop əlavə et"
17265
17266#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425
17267msgid "Remove the selected telescope"
17268msgstr "Seşilən teleskopu sil"
17269
17270#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428
17271msgid "GUI"
17272msgstr "GUI"
17273
17274#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429
17275msgid "Show telescope labels"
17276msgstr ""
17277
17278#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430
17279msgid "Show telescope reticles"
17280msgstr ""
17281
17282#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431
17283msgid "Show field of view indicators"
17284msgstr ""
17285
17286#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432
17287msgid "Files"
17288msgstr "Fayllar"
17289
17290#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433
17291msgid "Log telescope driver messages to files"
17292msgstr ""
17293
17294#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434
17295msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)"
17296msgstr ""
17297
17298#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435
17299msgid "Executables directory:"
17300msgstr ""
17301
17302#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240
17303msgid "Points"
17304msgstr ""
17305
17306#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247
17307msgid "Add point"
17308msgstr ""
17309
17310#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248
17311msgid "Remove selected"
17312msgstr ""
17313
17314#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249
17315msgid "Clear list"
17316msgstr ""
17317
17318#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87
17319msgid "Text User Interface"
17320msgstr "İstifadəçinin yazı interfeysi"
17321
17322#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90
17323msgid ""
17324"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
17325"planetarium systems"
17326msgstr ""
17327
17328#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152
17329msgid "Altitude:"
17330msgstr "Yüksəklik:"
17331
17332#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160
17333msgid "Solar System body"
17334msgstr "Günəş Sisteminin əsası"
17335
17336#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175
17337msgid "Current date/time"
17338msgstr "Cari tarix/vaxt"
17339
17340#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180
17341msgid "Set time zone"
17342msgstr "Vaxt zonasını göstər"
17343
17344#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181
17345msgid "Day keys"
17346msgstr ""
17347
17348#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182
17349msgid "Startup date/time preset"
17350msgstr ""
17351
17352#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup
17353#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189
17354msgid "system"
17355msgstr "sistem"
17356
17357#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup
17358#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191
17359msgid "preset"
17360msgstr ""
17361
17362#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17363msgid "mmddyyyy"
17364msgstr "aaggiiii"
17365
17366#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17367msgid "ddmmyyyy"
17368msgstr "ggaaiiii"
17369
17370#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17371msgid "yyyymmdd"
17372msgstr "iiiiaagg"
17373
17374#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200
17375msgid "Date display format"
17376msgstr "Tarixin göstərmə formatı"
17377
17378#. TRANSLATORS: 12-hour time format
17379#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208
17380msgid "12h"
17381msgstr "12s"
17382
17383#. TRANSLATORS: 24-hour time format
17384#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210
17385msgid "24h"
17386msgstr "24s"
17387
17388#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211
17389msgid "Time display format"
17390msgstr ""
17391
17392#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236
17393msgid "Sky Language"
17394msgstr ""
17395
17396#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242
17397msgid "App Language"
17398msgstr ""
17399
17400#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258
17401msgid "Show stars"
17402msgstr "Ulduzları göstər"
17403
17404#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
17405#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302
17406msgid "Art brightness:"
17407msgstr "Şəkillərin parlaqlığı:"
17408
17409#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362
17410msgid "Ecliptic line (J2000)"
17411msgstr ""
17412
17413#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369
17414msgid "Nebula names"
17415msgstr "Dumanlıqların adları"
17416
17417#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373
17418msgid "Nebula hints"
17419msgstr "Dumanlıqların nişanları"
17420
17421#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377
17422msgid "Galaxy hints"
17423msgstr ""
17424
17425#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381
17426msgid "Dark nebulae hints"
17427msgstr ""
17428
17429#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385
17430msgid "Clusters hints"
17431msgstr ""
17432
17433#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399
17434msgid "Galactic equator line"
17435msgstr ""
17436
17437#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410
17438msgid "Sky Background (default: black)"
17439msgstr ""
17440
17441#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443
17442msgid "Effects"
17443msgstr "Effektlər"
17444
17445#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457
17446msgid "Setting landscape sets location"
17447msgstr ""
17448
17449#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463
17450msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
17451msgstr "Avtomatik kiçildmə əvvəlki görüntü istiqamətinə qaytarır"
17452
17453#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468
17454msgid "Zoom duration:"
17455msgstr ""
17456
17457#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474
17458msgid "Milky Way intensity:"
17459msgstr "Süd Yolun inetnsivliyi"
17460
17461#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480
17462msgid "Zodiacal light intensity:"
17463msgstr ""
17464
17465#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501
17466msgid "Run local script"
17467msgstr ""
17468
17469#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507
17470msgid "Stop running script"
17471msgstr ""
17472
17473#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518
17474#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522
17475msgid "Administration"
17476msgstr "İnzibatçılıq"
17477
17478#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528
17479msgid "Load default configuration"
17480msgstr ""
17481
17482#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529
17483msgid "Save current configuration"
17484msgstr ""
17485
17486#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532
17487msgid "Shut down"
17488msgstr "Söndür"
17489
17490#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608
17491msgid "[no TUI node]"
17492msgstr ""
17493
17494#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72
17495msgid "On"
17496msgstr "Qoşulu"
17497
17498#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73
17499#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497
17500msgid "Off"
17501msgstr "Bağlı"
17502
17503#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109
17504#, qt-format
17505msgid "error, unknown color part \"%1\""
17506msgstr ""
17507
17508#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48
17509msgid " [RETURN to activate]"
17510msgstr ""
17511
17512#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59
17513#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17514#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234
17515msgid "Solar System Editor"
17516msgstr "Günəş Sistemi redaktoru"
17517
17518#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62
17519#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242
17520msgid ""
17521"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download "
17522"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in "
17523"its online database."
17524msgstr ""
17525
17526#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17527#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273
17528msgid "Import orbital elements in MPC format..."
17529msgstr ""
17530
17531#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris
17532#. Service" is inserted.
17533#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161
17534#, qt-format
17535msgid "Query the MPC's %1:"
17536msgstr ""
17537
17538#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164
17539msgid "Only one result will be returned if the query is successful."
17540msgstr ""
17541
17542#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165
17543msgid ""
17544"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
17545"English) or provisional designation."
17546msgstr ""
17547
17548#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172
17549#, qt-format
17550msgid ""
17551"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet"
17552" matches a name, only the first result will be returned. For example, "
17553"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\""
17554" will return the asteroid %6."
17555msgstr ""
17556
17557#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213
17558msgid "Select bookmark..."
17559msgstr "Əlfəcin seçin..."
17560
17561#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350
17562msgid "Plain Text File"
17563msgstr ""
17564
17565#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352
17566msgid "All Files"
17567msgstr ""
17568
17569#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354
17570msgid "Select a file"
17571msgstr ""
17572
17573#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :)
17574#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104
17575msgid "website"
17576msgstr "vebsayt"
17577
17578#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union
17579#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108
17580#, qt-format
17581msgid ""
17582"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of "
17583"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of "
17584"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor "
17585"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)."
17586msgstr ""
17587
17588#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210
17589msgid "Save the minor Solar System bodies as..."
17590msgstr ""
17591
17592#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217
17593#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225
17594msgid "Configuration files"
17595msgstr ""
17596
17597#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219
17598msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies"
17599msgstr ""
17600
17601#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227
17602msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies"
17603msgstr ""
17604
17605#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511
17606msgid "Import data"
17607msgstr "Verilənlərin idxalı"
17608
17609#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513
17610msgid "Select the type"
17611msgstr "Tipi seç"
17612
17613#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516
17614msgid "Select the source"
17615msgstr "Mənbəni seç"
17616
17617#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517
17618msgid "Download a list of objects from the Internet"
17619msgstr ""
17620
17621#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518
17622msgid "Select a source from the list:"
17623msgstr ""
17624
17625#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519
17626msgid "Or enter a URL:"
17627msgstr ""
17628
17629#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520
17630msgid "Add this URL to the bookmarks list"
17631msgstr ""
17632
17633#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521
17634msgid "Bookmark title:"
17635msgstr ""
17636
17637#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522
17638msgid "A file containing a list of objects"
17639msgstr ""
17640
17641#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523
17642msgid "Get orbital elements"
17643msgstr "Orbital elementləri al"
17644
17645#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526
17646#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527
17647msgid "Online search"
17648msgstr "Online axtarış"
17649
17650#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528
17651msgid "Objects found"
17652msgstr "Obyekt tapıldı"
17653
17654#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529
17655msgid ""
17656"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects "
17657"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that "
17658"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly."
17659msgstr ""
17660
17661#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531
17662msgid "This will update existing objects only."
17663msgstr ""
17664
17665#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533
17666msgid "Overwrite existing objects only"
17667msgstr ""
17668
17669#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535
17670msgid "This will add new objects AND update existing ones."
17671msgstr ""
17672
17673#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537
17674msgid "Add new and update existing objects"
17675msgstr ""
17676
17677#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539
17678msgid ""
17679"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude "
17680"data."
17681msgstr ""
17682
17683#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541
17684msgid "Update only the orbital elements"
17685msgstr ""
17686
17687#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545
17688msgid "Add objects"
17689msgstr "Obyektləri əlavə et"
17690
17691#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258
17692#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270
17693msgid "Minor Solar System objects"
17694msgstr ""
17695
17696#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260
17697#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147
17698msgid "Note"
17699msgstr "Qeyd"
17700
17701#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261
17702msgid ""
17703"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor "
17704"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start,"
17705" you can delete manually that file from:"
17706msgstr ""
17707
17708#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262
17709msgid ""
17710"You can also reset all changes and return to the default configuration:"
17711msgstr ""
17712
17713#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264
17714msgid "Export/replace the Solar System minor objects file"
17715msgstr ""
17716
17717#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265
17718msgid ""
17719"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file "
17720"in a convenient location, or replace it with such a copy."
17721msgstr ""
17722
17723#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266
17724msgid "Export the Solar System minor objects to file..."
17725msgstr ""
17726
17727#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267
17728msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..."
17729msgstr ""
17730
17731#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268
17732msgid "Import and add Solar System minor objects from file..."
17733msgstr ""
17734
17735#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269
17736msgid "Configuration file"
17737msgstr ""
17738
17739#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272
17740msgid "Add new Minor Solar System objects"
17741msgstr ""
17742
17743#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72
17744#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
17745msgid "Historical Supernovae"
17746msgstr "Tarixi İfrat yeni ulduzlar"
17747
17748#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75
17749msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae."
17750msgstr ""
17751
17752#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
17753msgid "Historical Supernovae configuration window"
17754msgstr "\"Tarixi ifrat yeni ulduzlar\" əlavəsinin seçənəkləri"
17755
17756#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144
17757msgid "supernova"
17758msgstr "supernova"
17759
17760#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154
17761msgid "Type of supernova"
17762msgstr ""
17763
17764#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160
17765msgid "Maximum brightness"
17766msgstr ""
17767
17768#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119
17769msgid "Historical Supernovae Plug-in"
17770msgstr "\"Tarixi İfrat yeni ulduzlar\" əlavəsi"
17771
17772#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
17773msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: "
17774msgstr ""
17775
17776#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127
17777#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128
17778#, qt-format
17779msgid "This list altogether contains %1 stars."
17780msgstr ""
17781
17782#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128
17783#, qt-format
17784msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness."
17785msgstr ""
17786
17787#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130
17788#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130
17789msgid "Light curves"
17790msgstr ""
17791
17792#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131
17793#, qt-format
17794msgid ""
17795"This plugin implements a simple model of light curves for different "
17796"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova "
17797"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this "
17798"plugin."
17799msgstr ""
17800
17801#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134
17802#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150
17803msgid ""
17804"We thank the following people for their contribution and valuable comments:"
17805msgstr ""
17806
17807#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136
17808msgid "Sergei Blinnikov"
17809msgstr "Nadir Teymurov"
17810
17811#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138
17812msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics"
17813msgstr ""
17814
17815#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139
17816#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155
17817msgid "in Russia"
17818msgstr "Rusiyada"
17819
17820#. TRANSLATORS: days.
17821#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184
17822#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178
17823#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176
17824#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205
17825msgctxt "time"
17826msgid "d"
17827msgstr ""
17828
17829#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221
17830msgid "Historical supernovae is updated"
17831msgstr "Tarixi ifrat yeni ulduzlar yeniləndi"
17832
17833#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233
17834msgid "Historical Supernovae Configuration"
17835msgstr "Tarixi ifrat yeni ulduzlar seçənəkləri"
17836
17837#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
17838msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration"
17839msgstr "\"Tarixi ifrat yeni ulduzlar\" əlavəsinin seçənəkləri"
17840
17841#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236
17842#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239
17843#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294
17844#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330
17845msgid "Update catalog from Internet"
17846msgstr ""
17847
17848#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237
17849#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240
17850#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295
17851#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331
17852#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575
17853msgid "Update from Internet sources"
17854msgstr ""
17855
17856#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
17857#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242
17858#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297
17859#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333
17860msgid "Update frequency (days):"
17861msgstr ""
17862
17863#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
17864#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243
17865#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298
17866#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334
17867#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578
17868msgid "[next update info]"
17869msgstr ""
17870
17871#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
17872#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127
17873msgid "Navigational Stars"
17874msgstr ""
17875
17876#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59
17877#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158
17878msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set."
17879msgstr ""
17880
17881#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
17882msgid "Mark the navigational stars"
17883msgstr ""
17884
17885#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title.
17886#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397
17887msgid ""
17888"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> "
17889"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval "
17890"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in "
17891"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and "
17892"<em>Identifier</em>."
17893msgstr ""
17894
17895#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17896#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403
17897#, qt-format
17898msgid ""
17899"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original "
17900"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes."
17901msgstr ""
17902
17903#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17904#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409
17905#, qt-format
17906msgid ""
17907"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original "
17908"Russian title is <em>%1</em>)."
17909msgstr ""
17910
17911#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17912#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415
17913#, qt-format
17914msgid ""
17915"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original "
17916"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and "
17917"Hydrographic Agency of Germany."
17918msgstr ""
17919
17920#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599
17921msgctxt "the highest part of the Sun or Moon"
17922msgid "upper limb"
17923msgstr ""
17924
17925#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600
17926msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon"
17927msgid "lower limb"
17928msgstr ""
17929
17930#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643
17931#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649
17932msgctxt "Greenwich Hour Angle"
17933msgid "GHA"
17934msgstr ""
17935
17936#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647
17937msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)"
17938msgid "SHA"
17939msgstr ""
17940
17941#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653
17942msgctxt "Local Hour Angle"
17943msgid "LHA"
17944msgstr ""
17945
17946#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622
17947msgctxt "Ground Position of object"
17948msgid "GP: GHA/DEC"
17949msgstr ""
17950
17951#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625
17952msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point"
17953msgid "GP: LAT/LON"
17954msgstr ""
17955
17956#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628
17957msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user"
17958msgid "AP: LAT/LON"
17959msgstr ""
17960
17961#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631
17962msgctxt ""
17963"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth"
17964msgid "Hc/Zn"
17965msgstr ""
17966
17967#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638
17968msgctxt "Universal Time Coordinated"
17969msgid "UTC"
17970msgstr ""
17971
17972#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641
17973msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude"
17974msgid "Ho"
17975msgstr ""
17976
17977#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645
17978msgctxt "Local Hour Angle"
17979msgid "LMST"
17980msgstr ""
17981
17982#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651
17983msgctxt "Declination"
17984msgid "DEC"
17985msgstr ""
17986
17987#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655
17988msgctxt "geodetic coordinate system, latitude"
17989msgid "LAT"
17990msgstr ""
17991
17992#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657
17993msgctxt "geodetic coordinate system, longitude"
17994msgid "LON"
17995msgstr ""
17996
17997#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659
17998msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude"
17999msgid "Hc"
18000msgstr ""
18001
18002#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661
18003msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth"
18004msgid "Zn"
18005msgstr ""
18006
18007#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars
18008#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122
18009msgid "Anglo-American"
18010msgstr ""
18011
18012#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars
18013#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124
18014msgid "French"
18015msgstr ""
18016
18017#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars
18018#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126
18019msgid "Russian"
18020msgstr ""
18021
18022#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars
18023#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128
18024msgid "German"
18025msgstr ""
18026
18027#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151
18028msgid "Navigational Stars Plug-in"
18029msgstr ""
18030
18031#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162
18032msgid ""
18033"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information "
18034"&gt; Additional coordinates (from plugins)\""
18035msgstr ""
18036
18037#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166
18038msgid "These fields are:"
18039msgstr ""
18040
18041#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168
18042#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189
18043#, qt-format
18044msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries."
18045msgstr ""
18046
18047#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169
18048msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star."
18049msgstr ""
18050
18051#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170
18052#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195
18053msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star."
18054msgstr ""
18055
18056#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers
18057#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the
18058#. star is at zenith.
18059#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172
18060msgid ""
18061"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and "
18062"Declination."
18063msgstr ""
18064
18065#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point
18066#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead
18067#. reckoning.
18068#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174
18069msgid ""
18070"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and "
18071"longitude."
18072msgstr ""
18073
18074#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the
18075#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed
18076#. azimuth, as seen from the AP.
18077#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176
18078msgid ""
18079"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation "
18080"star, seen from AP."
18081msgstr ""
18082
18083#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180
18084msgid ""
18085"The user has two different view options selected by \"Show information as a "
18086"tabulated list\"."
18087msgstr ""
18088
18089#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184
18090msgid ""
18091"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The"
18092" Nautical Almanac</em> format:"
18093msgstr ""
18094
18095#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers
18096#. would use "altitude", Ho Height Observed
18097#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188
18098msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant."
18099msgstr ""
18100
18101#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190
18102msgid "LMST: Local mean sidereal time."
18103msgstr ""
18104
18105#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191
18106msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star."
18107msgstr ""
18108
18109#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination.
18110#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193
18111msgid "DEC: The navigation star's declination."
18112msgstr ""
18113
18114#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194
18115msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle."
18116msgstr ""
18117
18118#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude.
18119#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197
18120msgid "LAT: The observer's geodetic latitude."
18121msgstr ""
18122
18123#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude.
18124#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199
18125msgid "LON: The observer's geodetic longitude."
18126msgstr ""
18127
18128#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc
18129#. computed height (altitude) for the AP
18130#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201
18131msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star."
18132msgstr ""
18133
18134#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn
18135#. computed azimuth
18136#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203
18137msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star."
18138msgstr ""
18139
18140#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207
18141msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide."
18142msgstr ""
18143
18144#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277
18145#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296
18146msgid "Navigational stars"
18147msgstr ""
18148
18149#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279
18150msgid "Set of navigational stars"
18151msgstr ""
18152
18153#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280
18154msgid "Note:"
18155msgstr ""
18156
18157#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282
18158#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307
18159msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer"
18160msgstr ""
18161
18162#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284
18163msgid "Current set:"
18164msgstr ""
18165
18166#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287
18167#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305
18168#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341
18169#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595
18170#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248
18171msgid "Enable display at startup"
18172msgstr ""
18173
18174#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288
18175msgid "Only highlight when visible"
18176msgstr ""
18177
18178#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289
18179msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars"
18180msgstr ""
18181
18182#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290
18183msgid "Show information as a tabulated list"
18184msgstr ""
18185
18186#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291
18187msgid "Show extra decimals in info"
18188msgstr ""
18189
18190#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292
18191msgid "Use upper limb for Sun and Moon"
18192msgstr ""
18193
18194#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293
18195msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed"
18196msgstr ""
18197
18198#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18199msgid "Bright Novae"
18200msgstr ""
18201
18202#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123
18203msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy."
18204msgstr ""
18205
18206#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18207msgid "Bright Novae configuration window"
18208msgstr ""
18209
18210#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
18211msgid "nova"
18212msgstr ""
18213
18214#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117
18215msgid "Bright Novae Plug-in"
18216msgstr "\"Parlaq yeni\" qoşması"
18217
18218#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124
18219msgid ""
18220"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its "
18221"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')."
18222msgstr ""
18223
18224#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126
18225msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: "
18226msgstr ""
18227
18228#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129
18229#, qt-format
18230msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness."
18231msgstr ""
18232
18233#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131
18234msgid ""
18235"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for "
18236"novae stars."
18237msgstr ""
18238
18239#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132
18240#, qt-format
18241msgid ""
18242"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum "
18243"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9."
18244msgstr ""
18245
18246#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133
18247msgid ""
18248"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use "
18249"generalized values for it."
18250msgstr ""
18251
18252#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215
18253msgid "Novae is updated"
18254msgstr ""
18255
18256#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236
18257msgid "Bright Novae Configuration"
18258msgstr ""
18259
18260#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237
18261msgid "Bright Novae Plug-in Configuration"
18262msgstr ""
18263
18264#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76
18265msgid ""
18266"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The "
18267"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' "
18268"(13th Ed.) (Veron+ 2010)"
18269msgstr ""
18270
18271#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172
18272msgid "Show quasars"
18273msgstr "Kvazarları göstər"
18274
18275#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz)
18276#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147
18277msgctxt "radio flux density"
18278msgid "Jy"
18279msgstr ""
18280
18281#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151
18282msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)"
18283msgstr ""
18284
18285#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153
18286msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)"
18287msgstr ""
18288
18289#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
18290msgid "Quasars Plug-in"
18291msgstr "Kvazarlar Əlavəsi"
18292
18293#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129
18294msgid ""
18295"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than "
18296"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars "
18297"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)"
18298msgstr ""
18299
18300#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131
18301msgid "Veron+ 2010"
18302msgstr ""
18303
18304#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133
18305#, qt-format
18306msgid "The current catalog contains info about %1 quasars."
18307msgstr ""
18308
18309#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237
18310msgid "Quasars is updated"
18311msgstr ""
18312
18313#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291
18314msgid "Quasars Configuration"
18315msgstr "Kvazarlazrın konfiqurasiyası"
18316
18317#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292
18318msgid "Quasars Plug-in Configuration"
18319msgstr ""
18320
18321#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300
18322msgid "Settings for quasars"
18323msgstr ""
18324
18325#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302
18326msgid "Plot all quasars without labels"
18327msgstr ""
18328
18329#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304
18330msgid "Enable display of distribution for quasars"
18331msgstr ""
18332
18333#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306
18334msgid "Show quasars button on toolbar"
18335msgstr ""
18336
18337#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307
18338msgid "Use markers for quasars"
18339msgstr ""
18340
18341#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308
18342msgid "Quasars marker color"
18343msgstr ""
18344
18345#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75
18346#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141
18347msgid ""
18348"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
18349"about each one."
18350msgstr ""
18351
18352#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170
18353msgid "Show pulsars"
18354msgstr "Pulsarları göstər"
18355
18356#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
18357msgid "pulsar"
18358msgstr "pulsar"
18359
18360#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18361msgid "pulsar with glitches"
18362msgstr ""
18363
18364#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18365msgid "registered glitches"
18366msgstr ""
18367
18368#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212
18369msgid "Barycentric period"
18370msgstr ""
18371
18372#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds
18373#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215
18374msgctxt "period"
18375msgid "s"
18376msgstr ""
18377
18378#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219
18379msgid "Time derivative of barycentric period"
18380msgstr ""
18381
18382#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224
18383msgid "Dispersion measure"
18384msgstr ""
18385
18386#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs
18387#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227
18388msgctxt "distance"
18389msgid "pc"
18390msgstr ""
18391
18392#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters
18393#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229
18394msgctxt "distance"
18395msgid "cm"
18396msgstr ""
18397
18398#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236
18399msgid "Spin down energy loss rate"
18400msgstr ""
18401
18402#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second
18403#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239
18404msgctxt "power"
18405msgid "ergs/s"
18406msgstr ""
18407
18408#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245
18409msgid "Binary period of pulsar"
18410msgstr ""
18411
18412#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
18413#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
18414msgctxt "period"
18415msgid "days"
18416msgstr ""
18417
18418#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326
18419msgid "Eccentricity"
18420msgstr "Ekssentrisitet"
18421
18422#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257
18423msgid "Annual parallax"
18424msgstr ""
18425
18426#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266
18427msgid "Distance based on electron density model"
18428msgstr ""
18429
18430#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279
18431#, no-c-format
18432msgid "Profile width at 50% of peak"
18433msgstr ""
18434
18435#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds
18436#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282
18437msgctxt "time"
18438msgid "ms"
18439msgstr ""
18440
18441#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz"
18442#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287
18443msgid "Time averaged flux density at"
18444msgstr ""
18445
18446#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz)
18447#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291
18448#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352
18449msgctxt "spectral flux density"
18450msgid "mJy"
18451msgstr ""
18452
18453#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391
18454msgid ""
18455"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations"
18456msgstr ""
18457
18458#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396
18459msgid "has one or more binary companions"
18460msgstr "İki və ya daha çox kompanyonu var"
18461
18462#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401
18463msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies"
18464msgstr ""
18465
18466#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406
18467msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies"
18468msgstr ""
18469
18470#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411
18471msgid "with pulsed emission in the radio band"
18472msgstr ""
18473
18474#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416
18475msgid "with intermittently pulsed radio emission"
18476msgstr ""
18477
18478#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421
18479msgid ""
18480"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable "
18481"radio emission"
18482msgstr ""
18483
18484#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135
18485msgid "Pulsars Plug-in"
18486msgstr "Pulsarlar Əlavəsi"
18487
18488#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
18489#, qt-format
18490msgid ""
18491"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue'  (Manchester, R. N.,"
18492" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) "
18493"(%1astro-ph/0412641%2))."
18494msgstr ""
18495
18496#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145
18497#, qt-format
18498msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars."
18499msgstr ""
18500
18501#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148
18502msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'"
18503msgstr ""
18504
18505#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152
18506msgid "Vladimir Samodourov"
18507msgstr "Vladimir Samodurov"
18508
18509#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154
18510msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
18511msgstr ""
18512
18513#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157
18514msgid "Maciej Serylak"
18515msgstr ""
18516
18517#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159
18518msgid "Nancay Radioastronomical Observatory"
18519msgstr ""
18520
18521#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160
18522msgid "in France"
18523msgstr "Fransada"
18524
18525#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277
18526msgid "Pulsars is updated"
18527msgstr "Pulsarlar yenilənir"
18528
18529#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328
18530msgid "Pulsars Plug-in Configuration"
18531msgstr "Pulsarlar əlavəsinin seçənəkləri"
18532
18533#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336
18534msgid "Settings for pulsars"
18535msgstr ""
18536
18537#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338
18538msgid "Plot all pulsars without labels"
18539msgstr ""
18540
18541#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340
18542msgid "Enable display of distribution for pulsars"
18543msgstr ""
18544
18545#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342
18546msgid "Show pulsars button on toolbar"
18547msgstr ""
18548
18549#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343
18550msgid "Pulsars marker color"
18551msgstr ""
18552
18553#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345
18554msgid "Marker Color for pulsars"
18555msgstr ""
18556
18557#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347
18558msgid "Use separate color for pulsars with glitches"
18559msgstr ""
18560
18561#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349
18562msgid "Marker Color for pulsars with glitches"
18563msgstr ""
18564
18565#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351
18566msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above"
18567msgstr ""
18568
18569#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59
18570#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
18571#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
18572#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282
18573msgid "Remote Control"
18574msgstr ""
18575
18576#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62
18577msgid ""
18578"Provides remote control functionality using a webserver interface. See "
18579"manual for detailed description."
18580msgstr ""
18581
18582#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63
18583msgid ""
18584"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in "
18585"Space programme."
18586msgstr ""
18587
18588#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
18589msgid "Remote control"
18590msgstr ""
18591
18592#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
18593msgid "Remote control config"
18594msgstr ""
18595
18596#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135
18597msgid "Remote Control Plug-in"
18598msgstr ""
18599
18600#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143
18601msgid ""
18602"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes "
18603"and triggering scripts using a connected webbrowser."
18604msgstr ""
18605
18606#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149
18607msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.."
18608msgstr ""
18609
18610#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155
18611msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc."
18612msgstr ""
18613
18614#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156
18615msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015."
18616msgstr ""
18617
18618#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
18619#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158
18620msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings."
18621msgstr ""
18622
18623#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160
18624#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243
18625#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196
18626#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195
18627msgid "Publications"
18628msgstr ""
18629
18630#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161
18631#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244
18632#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197
18633#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196
18634msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:"
18635msgstr ""
18636
18637#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206
18638#, qt-format
18639msgid "Listening on %1, IP: "
18640msgstr ""
18641
18642#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211
18643msgid "Not active."
18644msgstr ""
18645
18646#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266
18647#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465
18648msgid "Remote Control Configuration"
18649msgstr ""
18650
18651#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267
18652msgid "Remote Control Plug-in Configuration"
18653msgstr ""
18654
18655#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269
18656msgid "Port Number:"
18657msgstr ""
18658
18659#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272
18660msgid "Access requires authentication"
18661msgstr ""
18662
18663#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273
18664msgid "Password"
18665msgstr ""
18666
18667#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274
18668msgid ""
18669"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left "
18670"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure "
18671"channel.</p></body></html>"
18672msgstr ""
18673
18674#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275
18675msgid "Enable CORS for the following origin"
18676msgstr ""
18677
18678#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276
18679msgid ""
18680"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control "
18681"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this"
18682" at your own risk."
18683msgstr ""
18684
18685#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277
18686msgid "Your changes require a restart of the server."
18687msgstr ""
18688
18689#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278
18690msgid "Restart server"
18691msgstr ""
18692
18693#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279
18694msgid "Server enabled"
18695msgstr ""
18696
18697#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280
18698msgid "Enable automatically on startup"
18699msgstr ""
18700
18701#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281
18702msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd"
18703msgstr ""
18704
18705#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53
18706#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484
18707msgid "Remote Sync"
18708msgstr ""
18709
18710#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56
18711msgid ""
18712"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in "
18713"a network. See manual for detailed description."
18714msgstr ""
18715
18716#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57
18717msgid ""
18718"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code"
18719" in Space programme."
18720msgstr ""
18721
18722#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129
18723#, qt-format
18724msgid "ERROR: %1"
18725msgstr ""
18726
18727#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146
18728#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471
18729msgid "Start server"
18730msgstr ""
18731
18732#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151
18733#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474
18734msgid "Connect to server"
18735msgstr ""
18736
18737#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154
18738msgid "Not running"
18739msgstr ""
18740
18741#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159
18742msgid "Stop server"
18743msgstr ""
18744
18745#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164
18746#, qt-format
18747msgid "Running as server on port %1"
18748msgstr ""
18749
18750#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178
18751#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183
18752msgid "Cancel connecting"
18753msgstr ""
18754
18755#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179
18756#, qt-format
18757msgid "Connecting to %1: %2..."
18758msgstr ""
18759
18760#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184
18761#, qt-format
18762msgid "Retrying connection to %1: %2..."
18763msgstr ""
18764
18765#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190
18766#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191
18767msgid "Disconnecting..."
18768msgstr ""
18769
18770#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195
18771msgid "Disconnect from server"
18772msgstr ""
18773
18774#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196
18775#, qt-format
18776msgid "Connected to %1: %2"
18777msgstr ""
18778
18779#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204
18780msgid "Remote Sync Plug-in"
18781msgstr ""
18782
18783#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212
18784msgid ""
18785"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple "
18786"Stellarium instances running in a network."
18787msgstr ""
18788
18789#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213
18790msgid ""
18791"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple "
18792"physical PCs."
18793msgstr ""
18794
18795#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214
18796msgid ""
18797"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail "
18798"views."
18799msgstr ""
18800
18801#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215
18802msgid "See manual for detailed description."
18803msgstr ""
18804
18805#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216
18806msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&amp;2016."
18807msgstr ""
18808
18809#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245
18810msgid "Server Name"
18811msgstr ""
18812
18813#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253
18814msgid "Server not active."
18815msgstr ""
18816
18817#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466
18818msgid "Remote Sync Plug-in Configuration"
18819msgstr ""
18820
18821#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468
18822#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473
18823msgid "Status:"
18824msgstr ""
18825
18826#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470
18827msgid "Server mode"
18828msgstr ""
18829
18830#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472
18831#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477
18832msgid "Server port"
18833msgstr ""
18834
18835#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473
18836msgid "Client mode"
18837msgstr ""
18838
18839#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475
18840msgid "Server host address/name"
18841msgstr ""
18842
18843#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476
18844msgid "127.0.0.1"
18845msgstr ""
18846
18847#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478
18848msgid "When connection is lost"
18849msgstr ""
18850
18851#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479
18852msgid "Do nothing"
18853msgstr ""
18854
18855#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480
18856msgid "Try reconnecting"
18857msgstr ""
18858
18859#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483
18860msgid "When server quits"
18861msgstr ""
18862
18863#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485
18864msgid "Changes on this page require a re-connection to the server"
18865msgstr ""
18866
18867#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486
18868msgid "Settings applied on this client"
18869msgstr ""
18870
18871#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487
18872msgid "Selection"
18873msgstr ""
18874
18875#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490
18876msgid "View direction"
18877msgstr ""
18878
18879#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492
18880msgid "Property filters"
18881msgstr ""
18882
18883#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493
18884msgid "Exclude GUI-related properties"
18885msgstr ""
18886
18887#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495
18888msgid "These are all available properties."
18889msgstr ""
18890
18891#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498
18892msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation."
18893msgstr ""
18894
18895#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500
18896msgid "Excluded Properties"
18897msgstr ""
18898
18899#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501
18900msgid "Synchronized Properties"
18901msgstr ""
18902
18903#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502
18904msgid "Additional excluded properties:"
18905msgstr ""
18906
18907#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503
18908msgid "Client settings"
18909msgstr ""
18910
18911#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76
18912#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
18913#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
18914msgid "Exoplanets"
18915msgstr "Ekzoplanetlər"
18916
18917#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79
18918msgid ""
18919"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
18920"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu"
18921msgstr ""
18922
18923#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
18924msgid "Show exoplanets"
18925msgstr "Ekzoplanetləri göstər"
18926
18927#. TRANSLATORS: Habitable zone
18928#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016
18929msgid "Hot"
18930msgstr ""
18931
18932#. TRANSLATORS: Habitable zone
18933#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018
18934msgid "Warm"
18935msgstr ""
18936
18937#. TRANSLATORS: Habitable zone
18938#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020
18939msgid "Cold"
18940msgstr ""
18941
18942#. TRANSLATORS: Planet size
18943#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023
18944msgid "Miniterran"
18945msgstr ""
18946
18947#. TRANSLATORS: Planet size
18948#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025
18949msgid "Subterran"
18950msgstr ""
18951
18952#. TRANSLATORS: Planet size
18953#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027
18954msgid "Terran"
18955msgstr ""
18956
18957#. TRANSLATORS: Planet size
18958#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029
18959msgid "Superterran"
18960msgstr ""
18961
18962#. TRANSLATORS: Planet size
18963#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031
18964msgid "Jovian"
18965msgstr ""
18966
18967#. TRANSLATORS: Planet size
18968#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033
18969msgid "Neptunian"
18970msgstr ""
18971
18972#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
18973#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036
18974msgid "Primary Transit"
18975msgstr ""
18976
18977#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
18978#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038
18979msgid "Microlensing"
18980msgstr ""
18981
18982#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
18983#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040
18984msgid "Radial Velocity"
18985msgstr ""
18986
18987#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
18988#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042
18989msgid "Imaging"
18990msgstr ""
18991
18992#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
18993#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044
18994msgid "Astrometry"
18995msgstr ""
18996
18997#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation
18998#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046
18999msgid "TTV"
19000msgstr ""
19001
19002#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19003#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048
19004msgid "Timing"
19005msgstr ""
19006
19007#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19008#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050
19009msgid "Default"
19010msgstr ""
19011
19012#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19013#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052
19014msgid "Secondary Transit"
19015msgstr ""
19016
19017#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19018#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054
19019msgid "Disk Kinematics"
19020msgstr ""
19021
19022#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
19023msgid "planetary system"
19024msgstr ""
19025
19026#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303
19027msgid "Metallicity"
19028msgstr "Metallikliyi"
19029
19030#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307
19031#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323
19032#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171
19033msgid "Mass"
19034msgstr "Çəki"
19035
19036#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311
19037#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324
19038#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172
19039#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181
19040msgid "Radius"
19041msgstr "Radius"
19042
19043#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19044msgid "Effective temperature"
19045msgstr ""
19046
19047#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19048msgctxt "temperature"
19049msgid "K"
19050msgstr ""
19051
19052#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320
19053#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170
19054msgid "Exoplanet"
19055msgstr "Ekzoplanet"
19056
19057#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
19058msgid "Semi-Major Axis"
19059msgstr ""
19060
19061#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328
19062msgid "Angle Distance"
19063msgstr "Bucaq məsafəsi"
19064
19065#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329
19066msgid "Discovered year"
19067msgstr "Açılış ili"
19068
19069#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330
19070msgid "Detection method"
19071msgstr ""
19072
19073#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331
19074msgid "Planetary class"
19075msgstr ""
19076
19077#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature"
19078#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333
19079msgid "Equilibrium temp."
19080msgstr ""
19081
19082#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet
19083#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335
19084#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313
19085msgid "Flux"
19086msgstr ""
19087
19088#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index
19089#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337
19090msgid "ESI"
19091msgstr ""
19092
19093#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460
19094msgid "Equilibrium temperature on Earth"
19095msgstr ""
19096
19097#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
19098msgctxt "time period"
19099msgid "day"
19100msgstr ""
19101
19102#. TRANSLATORS: angular distance
19103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178
19104msgid "Ang. dist."
19105msgstr ""
19106
19107#. TRANSLATORS: detection method
19108#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183
19109msgid "D. M."
19110msgstr ""
19111
19112#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220
19113msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses"
19114msgstr ""
19115
19116#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223
19117msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii"
19118msgstr ""
19119
19120#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226
19121msgid "Orbital period of exoplanet in days"
19122msgstr ""
19123
19124#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229
19125msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units"
19126msgstr ""
19127
19128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232
19129msgid "Eccentricity of orbit"
19130msgstr ""
19131
19132#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235
19133msgid "Inclination of orbit in degrees"
19134msgstr ""
19135
19136#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238
19137msgid "Angular distance from host star in arcseconds"
19138msgstr ""
19139
19140#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243
19141msgid "Radius of star in solar radii"
19142msgstr ""
19143
19144#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246
19145msgid "Detection method of exoplanet"
19146msgstr ""
19147
19148#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272
19149msgid "Exoplanets Plug-in"
19150msgstr "Ekzoplanetlər əlavəsi"
19151
19152#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277
19153#, qt-format
19154msgid ""
19155"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
19156"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\""
19157msgstr ""
19158
19159#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278
19160#, qt-format
19161msgid ""
19162"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken "
19163"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability "
19164"Laboratory%3."
19165msgstr ""
19166
19167#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280
19168#, qt-format
19169msgid ""
19170"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which "
19171"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable "
19172"exoplanets)."
19173msgstr ""
19174
19175#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301
19176msgid "Potential habitable exoplanets"
19177msgstr ""
19178
19179#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303
19180msgid ""
19181"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and "
19182"some information about those planets."
19183msgstr ""
19184
19185#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304
19186msgid ""
19187"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark "
19188"by italic text."
19189msgstr ""
19190
19191#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306
19192msgid "Planetary Class"
19193msgstr ""
19194
19195#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307
19196msgid ""
19197"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable "
19198"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran,"
19199" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)."
19200msgstr ""
19201
19202#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309
19203msgid "Equilibrium Temperature"
19204msgstr ""
19205
19206#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310
19207msgid ""
19208"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) "
19209"that the planet would be at when considered simply as if it were a black "
19210"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As "
19211"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)."
19212msgstr ""
19213
19214#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311
19215msgid ""
19216"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium "
19217"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently "
19218"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)."
19219msgstr ""
19220
19221#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314
19222msgid ""
19223"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 "
19224"S<sub>E</sub>)."
19225msgstr ""
19226
19227#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316
19228msgid "Earth Similarity Index (ESI)"
19229msgstr ""
19230
19231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317
19232msgid ""
19233"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-"
19234"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and "
19235"surface temperature."
19236msgstr ""
19237
19238#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319
19239msgid "Conservative Sample"
19240msgstr ""
19241
19242#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320
19243msgid ""
19244"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a "
19245"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets "
19246"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as"
19247" warm terrans."
19248msgstr ""
19249
19250#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322
19251msgid "Optimistic Sample"
19252msgstr ""
19253
19254#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323
19255msgid ""
19256"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii "
19257"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to "
19258"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes "
19259"instead. They are also known as warm superterrans."
19260msgstr ""
19261
19262#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324
19263msgid "Proper names"
19264msgstr ""
19265
19266#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325
19267msgid ""
19268"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union "
19269"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public "
19270"vote."
19271msgstr ""
19272
19273#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326
19274msgid ""
19275"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where "
19276"there is truth</em>."
19277msgstr ""
19278
19279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327
19280msgid ""
19281"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there "
19282"is hope</em>."
19283msgstr ""
19284
19285#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328
19286msgid "Musica is Latin for <em>music</em>."
19287msgstr ""
19288
19289#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329
19290msgid ""
19291"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to "
19292"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their "
19293"attention by the playing of his kithara."
19294msgstr ""
19295
19296#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330
19297msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon."
19298msgstr ""
19299
19300#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331
19301msgid ""
19302"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital "
19303"operations of NASA."
19304msgstr ""
19305
19306#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332
19307msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale."
19308msgstr ""
19309
19310#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333
19311msgid ""
19312"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19313"Chalawan."
19314msgstr ""
19315
19316#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334
19317msgid ""
19318"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19319"Chalawan."
19320msgstr ""
19321
19322#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335
19323msgid ""
19324"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic "
19325"tribe that lived in Switzerland during antiquity."
19326msgstr ""
19327
19328#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336
19329msgid ""
19330"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at "
19331"least half the mass of Jupiter."
19332msgstr ""
19333
19334#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337
19335msgid ""
19336"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer "
19337"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De "
19338"revolutionibus orbium coelestium</em>."
19339msgstr ""
19340
19341#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338
19342msgid ""
19343"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often "
19344"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of "
19345"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest "
19346"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of"
19347" the phases of Venus, among other discoveries."
19348msgstr ""
19349
19350#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339
19351msgid ""
19352"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded "
19353"accurate astronomical observations of the stars and planets. These "
19354"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of "
19355"planetary motion."
19356msgstr ""
19357
19358#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340
19359msgid ""
19360"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle "
19361"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope"
19362" in 1608."
19363msgstr ""
19364
19365#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341
19366msgid ""
19367"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often "
19368"attributed with invention of the microscope, and more controversially with "
19369"the invention of the telescope."
19370msgstr ""
19371
19372#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342
19373msgid ""
19374"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, "
19375"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of "
19376"the Moon through telescopic observations."
19377msgstr ""
19378
19379#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343
19380msgid ""
19381"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they "
19382"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of"
19383" the god Izanagi."
19384msgstr ""
19385
19386#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344
19387msgid ""
19388"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She "
19389"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, "
19390"until murdered by a Christian mob in 415."
19391msgstr ""
19392
19393#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345
19394msgid ""
19395"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures "
19396"sailors with her net."
19397msgstr ""
19398
19399#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346
19400msgid ""
19401"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and"
19402" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer "
19403"Universe; together they had nine daughters."
19404msgstr ""
19405
19406#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347
19407msgid ""
19408"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a "
19409"UNESCO World Heritage Site."
19410msgstr ""
19411
19412#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348
19413msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish."
19414msgstr ""
19415
19416#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349
19417msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun."
19418msgstr ""
19419
19420#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350
19421msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon."
19422msgstr ""
19423
19424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351
19425msgid ""
19426"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the "
19427"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-"
19428"Roman deity <em>Ogmios</em>."
19429msgstr ""
19430
19431#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352
19432msgid "Smertrios was a Gallic deity of war."
19433msgstr ""
19434
19435#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353
19436msgid ""
19437"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the "
19438"star's position in the constellation Ursa Major."
19439msgstr ""
19440
19441#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354
19442msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology."
19443msgstr ""
19444
19445#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355
19446msgid ""
19447"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and "
19448"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
19449msgstr ""
19450
19451#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356
19452msgid ""
19453"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19454"Quixote de la Mancha</em>."
19455msgstr ""
19456
19457#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357
19458msgid ""
19459"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in "
19460"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
19461msgstr ""
19462
19463#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358
19464msgid ""
19465"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19466"Quixote de la Mancha</em>."
19467msgstr ""
19468
19469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359
19470msgid ""
19471"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19472"Quixote de la Mancha</em>."
19473msgstr ""
19474
19475#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360
19476msgid ""
19477"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of "
19478"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, "
19479"and of Helen and Clytemnestra."
19480msgstr ""
19481
19482#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361
19483msgid ""
19484"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead "
19485"creatures with magic."
19486msgstr ""
19487
19488#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362
19489msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology."
19490msgstr ""
19491
19492#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363
19493msgid ""
19494"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical "
19495"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>."
19496msgstr ""
19497
19498#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364
19499msgid ""
19500"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the "
19501"primordial deity of night."
19502msgstr ""
19503
19504#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365
19505msgid ""
19506"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern "
19507"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important "
19508"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two "
19509"continents (Europe and Africa) after the 8th century."
19510msgstr ""
19511
19512#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366
19513msgid ""
19514"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi "
19515"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th "
19516"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential "
19517"treatise on the uses of the astrolabe."
19518msgstr ""
19519
19520#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367
19521msgid ""
19522"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or"
19523" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in"
19524" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)."
19525msgstr ""
19526
19527#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368
19528msgid ""
19529"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable "
19530"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early "
19531"11th century Andalusia (modern Spain)."
19532msgstr ""
19533
19534#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369
19535msgid ""
19536"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and "
19537"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty"
19538" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a "
19539"popular symbol of liberty."
19540msgstr ""
19541
19542#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370
19543msgid ""
19544"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and "
19545"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle "
19546"(represented by the constellation Aquila)."
19547msgstr ""
19548
19549#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372
19550msgid ""
19551"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the "
19552"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves."
19553msgstr ""
19554
19555#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373
19556msgid ""
19557"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages."
19558msgstr ""
19559
19560#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374
19561msgid ""
19562"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in "
19563"southern Algeria."
19564msgstr ""
19565
19566#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375
19567msgid ""
19568"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is"
19569" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations."
19570msgstr ""
19571
19572#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376
19573msgid ""
19574"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes "
19575"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a"
19576" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early "
19577"inhabitants of Andorra."
19578msgstr ""
19579
19580#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377
19581msgid ""
19582"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name"
19583" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast "
19584"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World "
19585"Heritage Site."
19586msgstr ""
19587
19588#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378
19589msgid ""
19590"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a "
19591"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year."
19592msgstr ""
19593
19594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379
19595msgid ""
19596"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to "
19597"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother."
19598msgstr ""
19599
19600#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380
19601msgid ""
19602"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy "
19603"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its"
19604" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot."
19605msgstr ""
19606
19607#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381
19608msgid ""
19609"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated "
19610"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named "
19611"after Plantation Prins where coconuts are cultivated."
19612msgstr ""
19613
19614#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382
19615msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child."
19616msgstr ""
19617
19618#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383
19619msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy."
19620msgstr ""
19621
19622#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384
19623msgid ""
19624"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in"
19625" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm."
19626msgstr ""
19627
19628#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385
19629msgid ""
19630"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The "
19631"role is played by the actress Romy Schneider."
19632msgstr ""
19633
19634#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386
19635msgid ""
19636"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of "
19637"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam "
19638"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical "
19639"instruments."
19640msgstr ""
19641
19642#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387
19643msgid ""
19644"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many "
19645"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient "
19646"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic "
19647"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom."
19648msgstr ""
19649
19650#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388
19651msgid ""
19652"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far "
19653"away in the darkness of space."
19654msgstr ""
19655
19656#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389
19657msgid ""
19658"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that "
19659"the planet was asleep until discovered."
19660msgstr ""
19661
19662#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390
19663msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe."
19664msgstr ""
19665
19666#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391
19667msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe."
19668msgstr ""
19669
19670#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392
19671msgid ""
19672"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development "
19673"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's "
19674"contributions to the world."
19675msgstr ""
19676
19677#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393
19678msgid ""
19679"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the "
19680"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness."
19681msgstr ""
19682
19683#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394
19684msgid ""
19685"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through "
19686"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return."
19687msgstr ""
19688
19689#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395
19690msgid ""
19691"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road"
19692" to Yvaga or paradise."
19693msgstr ""
19694
19695#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396
19696msgid ""
19697"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. "
19698"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the "
19699"Bosna river."
19700msgstr ""
19701
19702#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397
19703msgid ""
19704"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and "
19705"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it "
19706"Nera Etwa which means the Flowing Divinity."
19707msgstr ""
19708
19709#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398
19710msgid ""
19711"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the "
19712"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th "
19713"century."
19714msgstr ""
19715
19716#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399
19717msgid ""
19718"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South "
19719"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay."
19720msgstr ""
19721
19722#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400
19723msgid ""
19724"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, "
19725"dragons, etc."
19726msgstr ""
19727
19728#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401
19729msgid ""
19730"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the "
19731"prettiest, the most beautiful."
19732msgstr ""
19733
19734#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402
19735msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped."
19736msgstr ""
19737
19738#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403
19739msgid ""
19740"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially "
19741"revered as a goddess of marriage and living nature."
19742msgstr ""
19743
19744#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404
19745msgid ""
19746"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and "
19747"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes "
19748"through."
19749msgstr ""
19750
19751#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405
19752msgid ""
19753"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in "
19754"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in"
19755" Ghana."
19756msgstr ""
19757
19758#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406
19759msgid ""
19760"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada."
19761msgstr ""
19762
19763#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407
19764msgid ""
19765"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada."
19766msgstr ""
19767
19768#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408
19769msgid ""
19770"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said"
19771" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the "
19772"afterlife."
19773msgstr ""
19774
19775#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409
19776msgid ""
19777"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails "
19778"the seas around the island of Chiloé at night."
19779msgstr ""
19780
19781#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410
19782msgid ""
19783"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural "
19784"symbol with deep respect from the local community."
19785msgstr ""
19786
19787#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411
19788msgid ""
19789"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an "
19790"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong "
19791"first hand."
19792msgstr ""
19793
19794#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412
19795msgid ""
19796"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also "
19797"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient "
19798"China."
19799msgstr ""
19800
19801#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413
19802msgid ""
19803"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the "
19804"Moon in Chinese mythology."
19805msgstr ""
19806
19807#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414
19808msgid ""
19809"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning "
19810"beautiful in Latin."
19811msgstr ""
19812
19813#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415
19814msgid ""
19815"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in "
19816"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of "
19817"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the "
19818"region for hundreds of years."
19819msgstr ""
19820
19821#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416
19822msgid ""
19823"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude "
19824"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo "
19825"is a fictional place where magic and reality are mixed."
19826msgstr ""
19827
19828#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417
19829msgid ""
19830"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet"
19831" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new "
19832"knowledge using his inventions as well as his stories."
19833msgstr ""
19834
19835#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418
19836msgid ""
19837"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical "
19838"black pearl of utter beauty and perfection."
19839msgstr ""
19840
19841#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419
19842msgid ""
19843"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the "
19844"northern group of the Cook Islands."
19845msgstr ""
19846
19847#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420
19848msgid ""
19849"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that"
19850" never turns off."
19851msgstr ""
19852
19853#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421
19854msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people."
19855msgstr ""
19856
19857#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422
19858msgid ""
19859"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature "
19860"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the "
19861"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić."
19862msgstr ""
19863
19864#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423
19865msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld."
19866msgstr ""
19867
19868#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424
19869msgid ""
19870"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San "
19871"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, "
19872"and began the experimental teaching of physics in Cuba."
19873msgstr ""
19874
19875#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425
19876msgid ""
19877"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer"
19878" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted "
19879"through mosquitoes."
19880msgstr ""
19881
19882#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426
19883msgid ""
19884"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to "
19885"mid-fifteenth century BC."
19886msgstr ""
19887
19888#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427
19889msgid ""
19890"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on "
19891"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is"
19892" considered as the oldest legal contract found in the world."
19893msgstr ""
19894
19895#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428
19896msgid ""
19897"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na"
19898" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel "
19899"Čapek."
19900msgstr ""
19901
19902#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429
19903msgid ""
19904"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The "
19905"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of"
19906" an artificial prolongation of life."
19907msgstr ""
19908
19909#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430
19910msgid ""
19911"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the "
19912"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars."
19913msgstr ""
19914
19915#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431
19916msgid ""
19917"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse "
19918"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our"
19919" world and destroy it in flames."
19920msgstr ""
19921
19922#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432
19923msgid ""
19924"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a "
19925"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where"
19926" the Sun makes its way down every 21 December."
19927msgstr ""
19928
19929#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433
19930msgid ""
19931"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the "
19932"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave."
19933msgstr ""
19934
19935#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434
19936msgid ""
19937"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes"
19938" of the Amazon regions of Ecuador"
19939msgstr ""
19940
19941#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435
19942msgid ""
19943"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of "
19944"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet "
19945"owing to the proximity of the planet to the host star."
19946msgstr ""
19947
19948#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436
19949msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language."
19950msgstr ""
19951
19952#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437
19953msgid ""
19954"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat "
19955"language."
19956msgstr ""
19957
19958#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438
19959msgid ""
19960"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)."
19961msgstr ""
19962
19963#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439
19964msgid ""
19965"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening "
19966"(twilight)."
19967msgstr ""
19968
19969#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440
19970msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia."
19971msgstr ""
19972
19973#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441
19974msgid ""
19975"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional "
19976"coffee ceremony."
19977msgstr ""
19978
19979#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442
19980msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology."
19981msgstr ""
19982
19983#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443
19984msgid ""
19985"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic "
19986"mythology."
19987msgstr ""
19988
19989#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444
19990msgid ""
19991"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish "
19992"mythology."
19993msgstr ""
19994
19995#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445
19996msgid ""
19997"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy "
19998"and glasswork, in Gaulish mythology."
19999msgstr ""
20000
20001#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446
20002msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful."
20003msgstr ""
20004
20005#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447
20006msgid ""
20007"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave"
20008" men live."
20009msgstr ""
20010
20011#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448
20012msgid ""
20013"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also "
20014"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)."
20015msgstr ""
20016
20017#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449
20018msgid ""
20019"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park."
20020msgstr ""
20021
20022#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450
20023msgid ""
20024"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal "
20025"exports."
20026msgstr ""
20027
20028#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451
20029msgid "Toge means earring in the Ewe language."
20030msgstr ""
20031
20032#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452
20033msgid ""
20034"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean "
20035"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the "
20036"constellation of Hydra."
20037msgstr ""
20038
20039#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453
20040msgid ""
20041"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake "
20042"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this "
20043"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star."
20044msgstr ""
20045
20046#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454
20047msgid ""
20048"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and "
20049"fire."
20050msgstr ""
20051
20052#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455
20053msgid ""
20054"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan "
20055"language."
20056msgstr ""
20057
20058#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456
20059msgid ""
20060"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after "
20061"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along "
20062"with the nearby Sans-Souci Palace."
20063msgstr ""
20064
20065#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457
20066msgid ""
20067"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 "
20068"January 1804, when Haiti became the first independent black republic."
20069msgstr ""
20070
20071#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458
20072msgid ""
20073"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) "
20074"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20075msgstr ""
20076
20077#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459
20078msgid ""
20079"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) "
20080"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20081msgstr ""
20082
20083#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460
20084msgid ""
20085"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and "
20086"brother of Magor."
20087msgstr ""
20088
20089#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461
20090msgid ""
20091"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian "
20092"nation, and brother of Hunor."
20093msgstr ""
20094
20095#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462
20096msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze."
20097msgstr ""
20098
20099#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463
20100msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil."
20101msgstr ""
20102
20103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464
20104msgid ""
20105"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, "
20106"which means a bright beam of light."
20107msgstr ""
20108
20109#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465
20110msgid ""
20111"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the "
20112"exoplanet’s atmosphere."
20113msgstr ""
20114
20115#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466
20116msgid "Dofida means our star in Nias language."
20117msgstr ""
20118
20119#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467
20120msgid ""
20121"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word "
20122"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action "
20123"occurred in the past and continued to the present time."
20124msgstr ""
20125
20126#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468
20127msgid ""
20128"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian "
20129"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises "
20130"justice."
20131msgstr ""
20132
20133#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469
20134msgid ""
20135"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: "
20136"relating to Kaveh)."
20137msgstr ""
20138
20139#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470
20140msgid ""
20141"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in "
20142"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in "
20143"modern-day Iraq."
20144msgstr ""
20145
20146#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471
20147msgid ""
20148"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th "
20149"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates "
20150"river."
20151msgstr ""
20152
20153#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472
20154msgid ""
20155"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend,"
20156" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh."
20157msgstr ""
20158
20159#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473
20160msgid ""
20161"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac "
20162"Cumhaill of Irish legend."
20163msgstr ""
20164
20165#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474
20166msgid ""
20167"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last "
20168"letter in the Hebrew alphabet."
20169msgstr ""
20170
20171#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475
20172msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull."
20173msgstr ""
20174
20175#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476
20176msgid ""
20177"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the "
20178"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) "
20179"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature."
20180msgstr ""
20181
20182#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477
20183msgid ""
20184"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian "
20185"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante "
20186"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature."
20187msgstr ""
20188
20189#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478
20190msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology."
20191msgstr ""
20192
20193#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479
20194msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology."
20195msgstr ""
20196
20197#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480
20198msgid ""
20199"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity "
20200"possessing spiritual energy."
20201msgstr ""
20202
20203#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481
20204msgid ""
20205"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty."
20206msgstr ""
20207
20208#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482
20209msgid ""
20210"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a "
20211"UNESCO World Heritage site."
20212msgstr ""
20213
20214#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483
20215msgid ""
20216"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is "
20217"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of"
20218" the Arabian Desert."
20219msgstr ""
20220
20221#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484
20222msgid ""
20223"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo "
20224"language of Kenya."
20225msgstr ""
20226
20227#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485
20228msgid ""
20229"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated "
20230"with wind storms."
20231msgstr ""
20232
20233#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486
20234msgid ""
20235"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem "
20236"Staburags un Liesma."
20237msgstr ""
20238
20239#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487
20240msgid ""
20241"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un "
20242"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history."
20243msgstr ""
20244
20245#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488
20246msgid ""
20247"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean "
20248"that originated from the area of modern-day Lebanon."
20249msgstr ""
20250
20251#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489
20252msgid ""
20253"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and "
20254"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of "
20255"Lebanon."
20256msgstr ""
20257
20258#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490
20259msgid ""
20260"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible "
20261"butterfly, alluding to the properties of a star."
20262msgstr ""
20263
20264#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491
20265msgid ""
20266"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and "
20267"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to "
20268"its star."
20269msgstr ""
20270
20271#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492
20272msgid "Taika means peace in the Lithuanian language."
20273msgstr ""
20274
20275#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493
20276msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms."
20277msgstr ""
20278
20279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494
20280msgid ""
20281"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, "
20282"Count Siegfried."
20283msgstr ""
20284
20285#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495
20286msgid ""
20287"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the"
20288" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the "
20289"planet around its star."
20290msgstr ""
20291
20292#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496
20293msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales."
20294msgstr ""
20295
20296#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497
20297msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales."
20298msgstr ""
20299
20300#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498
20301msgid ""
20302"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20303"shining of a star."
20304msgstr ""
20305
20306#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499
20307msgid ""
20308"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20309"mysterious beauty of the planet."
20310msgstr ""
20311
20312#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500
20313msgid ""
20314"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk "
20315"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head."
20316msgstr ""
20317
20318#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501
20319msgid ""
20320"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of "
20321"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet."
20322msgstr ""
20323
20324#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502
20325msgid ""
20326"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the "
20327"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the "
20328"light festival of Diwali."
20329msgstr ""
20330
20331#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503
20332msgid ""
20333"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying "
20334"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by "
20335"more sophisticated ovens."
20336msgstr ""
20337
20338#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504
20339msgid ""
20340"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique"
20341" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of "
20342"Mexico."
20343msgstr ""
20344
20345#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505
20346msgid ""
20347"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity "
20348"associated with the evening star (Venus)."
20349msgstr ""
20350
20351#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506
20352msgid ""
20353"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the"
20354" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20355"beautiful girl in an ancient local legend."
20356msgstr ""
20357
20358#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507
20359msgid ""
20360"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the "
20361"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20362"handsome boy in an ancient local legend."
20363msgstr ""
20364
20365#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508
20366msgid ""
20367"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of"
20368" Mozambique."
20369msgstr ""
20370
20371#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509
20372msgid ""
20373"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region "
20374"of Mozambique."
20375msgstr ""
20376
20377#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510
20378msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar."
20379msgstr ""
20380
20381#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511
20382msgid ""
20383"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy "
20384"river."
20385msgstr ""
20386
20387#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512
20388msgid ""
20389"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known "
20390"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal."
20391msgstr ""
20392
20393#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513
20394msgid ""
20395"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the "
20396"national flower of Nepal."
20397msgstr ""
20398
20399#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514
20400msgid ""
20401"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand "
20402"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the "
20403"permanent collection of New York's Museum of Modern Art."
20404msgstr ""
20405
20406#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515
20407msgid ""
20408"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand "
20409"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the "
20410"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam."
20411msgstr ""
20412
20413#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516
20414msgid ""
20415"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand "
20416"that produces a bright orange, fleshy fruit."
20417msgstr ""
20418
20419#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517
20420msgid ""
20421"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to "
20422"New Zealand."
20423msgstr ""
20424
20425#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518
20426msgid ""
20427"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in "
20428"Nicaragua."
20429msgstr ""
20430
20431#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519
20432msgid ""
20433"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is"
20434" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in "
20435"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals."
20436msgstr ""
20437
20438#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520
20439msgid ""
20440"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing "
20441"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity."
20442msgstr ""
20443
20444#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521
20445msgid ""
20446"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought "
20447"injustice and the elimination of the slave trade."
20448msgstr ""
20449
20450#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522
20451msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway."
20452msgstr ""
20453
20454#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523
20455msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway."
20456msgstr ""
20457
20458#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524
20459msgid ""
20460"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of "
20461"the light of the star."
20462msgstr ""
20463
20464#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525
20465msgid ""
20466"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object "
20467"circling the source of light (the lamp)."
20468msgstr ""
20469
20470#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526
20471msgid ""
20472"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem."
20473msgstr ""
20474
20475#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527
20476msgid ""
20477"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated "
20478"by the Canaanite tribe of Jebusites."
20479msgstr ""
20480
20481#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528
20482msgid ""
20483"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a "
20484"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
20485msgstr ""
20486
20487#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529
20488msgid ""
20489"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a "
20490"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
20491msgstr ""
20492
20493#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530
20494msgid ""
20495"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular "
20496"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the "
20497"Universe."
20498msgstr ""
20499
20500#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531
20501msgid ""
20502"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the"
20503" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan "
20504"folklore."
20505msgstr ""
20506
20507#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532
20508msgid ""
20509"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to "
20510"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
20511msgstr ""
20512
20513#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533
20514msgid ""
20515"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way "
20516"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
20517msgstr ""
20518
20519#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534
20520msgid ""
20521"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog "
20522"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of "
20523"fisherman."
20524msgstr ""
20525
20526#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535
20527msgid ""
20528"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of"
20529" the Philippine's Tagalog mythology."
20530msgstr ""
20531
20532#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536
20533msgid ""
20534"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn "
20535"Islands."
20536msgstr ""
20537
20538#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537
20539msgid ""
20540"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of"
20541" Pitcairn Islands."
20542msgstr ""
20543
20544#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538
20545msgid ""
20546"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered "
20547"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem."
20548msgstr ""
20549
20550#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539
20551msgid ""
20552"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer "
20553"Stanisław Lem."
20554msgstr ""
20555
20556#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540
20557msgid ""
20558"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula "
20559"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is "
20560"situated."
20561msgstr ""
20562
20563#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541
20564msgid ""
20565"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and "
20566"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C."
20567msgstr ""
20568
20569#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542
20570msgid ""
20571"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People "
20572"of the Caribbean."
20573msgstr ""
20574
20575#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543
20576msgid ""
20577"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People "
20578"of the Caribbean."
20579msgstr ""
20580
20581#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544
20582msgid ""
20583"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with"
20584" an altitude of 2544 metres."
20585msgstr ""
20586
20587#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545
20588msgid ""
20589"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range "
20590"with an altitude of 2535 metres."
20591msgstr ""
20592
20593#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546
20594msgid ""
20595"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed "
20596"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in"
20597" the constellation Ursa Major, the great bear)."
20598msgstr ""
20599
20600#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547
20601msgid ""
20602"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, "
20603"symbolising the planet's rapid motion around its host star."
20604msgstr ""
20605
20606#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548
20607msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal."
20608msgstr ""
20609
20610#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549
20611msgid ""
20612"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel "
20613"was located."
20614msgstr ""
20615
20616#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550
20617msgid "Morava is the longest river system in Serbia."
20618msgstr ""
20619
20620#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551
20621msgid ""
20622"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava "
20623"river."
20624msgstr ""
20625
20626#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552
20627msgid ""
20628"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle "
20629"for independence."
20630msgstr ""
20631
20632#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553
20633msgid ""
20634"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the "
20635"Singaporean people."
20636msgstr ""
20637
20638#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554
20639msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun."
20640msgstr ""
20641
20642#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555
20643msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter."
20644msgstr ""
20645
20646#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556
20647msgid ""
20648"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
20649" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a "
20650"woman of the court."
20651msgstr ""
20652
20653#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557
20654msgid ""
20655"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
20656" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a "
20657"freedom fighter for the Slavic people."
20658msgstr ""
20659
20660#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558
20661msgid ""
20662"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is "
20663"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, "
20664"joy and peace to their communities."
20665msgstr ""
20666
20667#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559
20668msgid ""
20669"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi "
20670"people, who was a community builder and educator during colonial times."
20671msgstr ""
20672
20673#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560
20674msgid ""
20675"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North "
20676"Korea, and symbolises the national spirit of Korea."
20677msgstr ""
20678
20679#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561
20680msgid ""
20681"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred "
20682"place in the region."
20683msgstr ""
20684
20685#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562
20686msgid ""
20687"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent"
20688" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and "
20689"celestial objects."
20690msgstr ""
20691
20692#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563
20693msgid ""
20694"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work"
20695" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro."
20696msgstr ""
20697
20698#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564
20699msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language."
20700msgstr ""
20701
20702#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565
20703msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language."
20704msgstr ""
20705
20706#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566
20707msgid ""
20708"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author "
20709"Harry Martinson."
20710msgstr ""
20711
20712#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567
20713msgid ""
20714"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem "
20715"Aniara written by Swedish author Harry Martinson."
20716msgstr ""
20717
20718#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568
20719msgid ""
20720"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland."
20721msgstr ""
20722
20723#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569
20724msgid ""
20725"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-"
20726"Aletsch protected area."
20727msgstr ""
20728
20729#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570
20730msgid ""
20731"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent "
20732"region in the 2nd and 3rd millenia B.C."
20733msgstr ""
20734
20735#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571
20736msgid ""
20737"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around "
20738"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on "
20739"clay tablets."
20740msgstr ""
20741
20742#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572
20743msgid ""
20744"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony "
20745"wood used for musical instruments and curios."
20746msgstr ""
20747
20748#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573
20749msgid ""
20750"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured"
20751" worldwide."
20752msgstr ""
20753
20754#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574
20755msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand."
20756msgstr ""
20757
20758#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575
20759msgid ""
20760"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya."
20761msgstr ""
20762
20763#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576
20764msgid ""
20765"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in "
20766"Togo."
20767msgstr ""
20768
20769#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577
20770msgid ""
20771"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region "
20772"of the Atakoraka."
20773msgstr ""
20774
20775#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578
20776msgid ""
20777"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising "
20778"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and "
20779"Tobago."
20780msgstr ""
20781
20782#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579
20783msgid ""
20784"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the "
20785"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and"
20786" Tobago."
20787msgstr ""
20788
20789#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580
20790msgid ""
20791"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, "
20792"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national "
20793"headdress for in Tunisia."
20794msgstr ""
20795
20796#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581
20797msgid ""
20798"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry "
20799"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern "
20800"designs."
20801msgstr ""
20802
20803#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582
20804msgid ""
20805"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in "
20806"Turkish culture."
20807msgstr ""
20808
20809#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583
20810msgid ""
20811"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the"
20812" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of"
20813" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' "
20814"means sky."
20815msgstr ""
20816
20817#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584
20818msgid ""
20819"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent "
20820"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth "
20821"mother, protectress of the earth'."
20822msgstr ""
20823
20824#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585
20825msgid ""
20826"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on "
20827"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the "
20828"country's state symbols (a small coat)."
20829msgstr ""
20830
20831#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586
20832msgid ""
20833"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the "
20834"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, "
20835"libraries and heritage centers."
20836msgstr ""
20837
20838#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587
20839msgid ""
20840"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air "
20841"can be recirculated as a form of air conditioning."
20842msgstr ""
20843
20844#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588
20845msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)."
20846msgstr ""
20847
20848#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589
20849msgid ""
20850"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)."
20851msgstr ""
20852
20853#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590
20854msgid ""
20855"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its"
20856" wild salmon that sustain local Indigenous communities."
20857msgstr ""
20858
20859#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591
20860msgid ""
20861"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern "
20862"Alaska, USA."
20863msgstr ""
20864
20865#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592
20866msgid ""
20867"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the "
20868"national flower."
20869msgstr ""
20870
20871#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593
20872msgid ""
20873"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country"
20874" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero."
20875msgstr ""
20876
20877#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594
20878msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia."
20879msgstr ""
20880
20881#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595
20882msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia."
20883msgstr ""
20884
20885#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597
20886msgid ""
20887"These names are modified based on the original proposals, to be consistent "
20888"with the IAU rules."
20889msgstr ""
20890
20891#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598
20892msgid ""
20893"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid "
20894"important for the study of the solar system."
20895msgstr ""
20896
20897#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599
20898msgid ""
20899"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an "
20900"asteroid."
20901msgstr ""
20902
20903#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600
20904msgid ""
20905"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>,"
20906" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling "
20907"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, "
20908"discovered in 2004."
20909msgstr ""
20910
20911#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601
20912msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid."
20913msgstr ""
20914
20915#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602
20916msgid ""
20917"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an "
20918"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is "
20919"also attributed to an asteroid."
20920msgstr ""
20921
20922#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603
20923msgid ""
20924"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to "
20925"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling "
20926"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a "
20927"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided."
20928msgstr ""
20929
20930#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604
20931msgid "Additional info"
20932msgstr ""
20933
20934#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605
20935msgid "Circumstellar habitable zone"
20936msgstr ""
20937
20938#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606
20939msgid "Planetary equilibrium temperature"
20940msgstr ""
20941
20942#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607
20943msgid "Planetary habitability"
20944msgstr ""
20945
20946#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608
20947msgid "Earth Similarity Index"
20948msgstr ""
20949
20950#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609
20951msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released"
20952msgstr ""
20953
20954#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610
20955msgid "NameExoWorlds website"
20956msgstr ""
20957
20958#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625
20959msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets"
20960msgstr ""
20961
20962#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626
20963msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071"
20964msgstr ""
20965
20966#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627
20967msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)"
20968msgstr ""
20969
20970#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628
20971msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)"
20972msgstr ""
20973
20974#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629
20975msgid "Naming exoplanets (IAU)"
20976msgstr ""
20977
20978#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
20979msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies"
20980msgstr ""
20981
20982#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
20983msgid "update: 16 April 2012"
20984msgstr ""
20985
20986#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631
20987msgid "The Exoplanet Data Explorer"
20988msgstr ""
20989
20990#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632
20991msgid "The Anglo-Australian Planet Search"
20992msgstr ""
20993
20994#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633
20995msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes"
20996msgstr ""
20997
20998#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634
20999msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)"
21000msgstr ""
21001
21002#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635
21003msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program"
21004msgstr ""
21005
21006#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636
21007msgid "Pulsar planets"
21008msgstr ""
21009
21010#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637
21011msgid "The NASA Exoplanet Archive"
21012msgstr ""
21013
21014#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638
21015msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets"
21016msgstr ""
21017
21018#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639
21019msgid "ExoMol"
21020msgstr ""
21021
21022#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640
21023msgid "The Habitable Zone Gallery"
21024msgstr ""
21025
21026#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641
21027msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth"
21028msgstr ""
21029
21030#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642
21031msgid "Open Exoplanet Catalogue"
21032msgstr ""
21033
21034#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643
21035msgid "The Habitable Exoplanets Catalog"
21036msgstr ""
21037
21038#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757
21039msgid "Exoplanets is updated"
21040msgstr "Ekzoplanetlər yenilənir"
21041
21042#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890
21043msgid "Orbital Eccentricity"
21044msgstr ""
21045
21046#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891
21047msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU"
21048msgstr ""
21049
21050#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892
21051msgid "Planetary Mass, Mjup"
21052msgstr ""
21053
21054#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893
21055msgid "Planetary Radius, Rjup"
21056msgstr ""
21057
21058#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894
21059msgid "Orbital Period, days"
21060msgstr ""
21061
21062#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895
21063msgid "Angular Distance, arc-sec"
21064msgstr ""
21065
21066#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896
21067msgid "Effective temperature of host star, K"
21068msgstr ""
21069
21070#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897
21071msgid "Year of Discovery"
21072msgstr ""
21073
21074#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898
21075msgid "Metallicity of host star"
21076msgstr ""
21077
21078#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899
21079msgid "V magnitude of host star, mag"
21080msgstr ""
21081
21082#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900
21083msgid "RA (J2000) of star, deg"
21084msgstr ""
21085
21086#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901
21087msgid "Dec (J2000) of star, deg"
21088msgstr ""
21089
21090#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902
21091msgid "Distance to star, pc"
21092msgstr ""
21093
21094#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903
21095msgid "Mass of host star, Msol"
21096msgstr "Ana ulduzun kütləsi, Msol"
21097
21098#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904
21099msgid "Radius of host star, Rsol"
21100msgstr ""
21101
21102#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21103#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938
21104msgctxt "temperature scale"
21105msgid "Kelvin"
21106msgstr ""
21107
21108#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21109#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940
21110msgctxt "temperature scale"
21111msgid "Celsius"
21112msgstr ""
21113
21114#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21115#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942
21116msgctxt "temperature scale"
21117msgid "Fahrenheit"
21118msgstr ""
21119
21120#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571
21121msgid "Exoplanets Configuration"
21122msgstr "Ekzoplanetlərin konfiqurasiyası"
21123
21124#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572
21125msgid "Exoplanets Plug-in Configuration"
21126msgstr "Ekzoplanetlər əlavəsinin seçənəkləri"
21127
21128#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574
21129msgid "Update exoplanets data from Internet"
21130msgstr ""
21131
21132#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580
21133msgid "Settings for exoplanets"
21134msgstr ""
21135
21136#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582
21137msgid "Plot all systems with exoplanets without labels"
21138msgstr "Ekzoplanetlərə sahib bütün sistemləri etiketsiz qurun"
21139
21140#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584
21141msgid "Enable display of distribution for exoplanets"
21142msgstr ""
21143
21144#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586
21145msgid "Display exoplanets since their discovery"
21146msgstr ""
21147
21148#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588
21149msgid "Enable timeline discovery of exoplanets"
21150msgstr ""
21151
21152#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590
21153msgid ""
21154"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable "
21155"exoplanets"
21156msgstr ""
21157
21158#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592
21159msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only"
21160msgstr ""
21161
21162#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593
21163msgid "Enable display of designations for exoplanets"
21164msgstr ""
21165
21166#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594
21167msgid "Enable display number of exoplanets in the system"
21168msgstr ""
21169
21170#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596
21171msgid "Show exoplanets button on toolbar"
21172msgstr ""
21173
21174#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597
21175#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599
21176msgid "Exoplanets marker color"
21177msgstr ""
21178
21179#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601
21180#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603
21181msgid "Marker color for potential habitable exoplanets"
21182msgstr ""
21183
21184#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605
21185msgid "Temperature scale:"
21186msgstr ""
21187
21188#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609
21189msgid "Diagrams: scatter plot"
21190msgstr "Diaqramlar: dağınıqlıq qrafiki"
21191
21192#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610
21193msgid "X axis"
21194msgstr ""
21195
21196#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612
21197#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620
21198msgid "Logarithmic scale"
21199msgstr ""
21200
21201#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614
21202#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622
21203msgid "log scale"
21204msgstr ""
21205
21206#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616
21207#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623
21208msgid "min"
21209msgstr ""
21210
21211#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617
21212#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624
21213msgid "max"
21214msgstr ""
21215
21216#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618
21217msgid "Y axis"
21218msgstr ""
21219
21220#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625
21221msgid "Plot"
21222msgstr ""
21223
21224#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626
21225msgctxt "tab in plugin windows"
21226msgid "Diagram"
21227msgstr ""
21228
21229#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627
21230msgid "Table"
21231msgstr ""
21232
21233#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628
21234msgctxt "tab in plugin windows"
21235msgid "Info"
21236msgstr "Məlumat"
21237
21238#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629
21239msgctxt "tab in plugin windows"
21240msgid "Websites"
21241msgstr ""
21242
21243#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65
21244msgid "Observability Analysis"
21245msgstr ""
21246
21247#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68
21248msgid ""
21249"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and "
21250"transit times) for the current date, as well as when it is observable "
21251"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the "
21252"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the "
21253"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and "
21254"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's "
21255"configuration window.)"
21256msgstr ""
21257
21258#. TRANSLATORS: Short for "hours".
21259#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162
21260msgid "h"
21261msgstr "s"
21262
21263#. TRANSLATORS: Short for "minutes".
21264#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164
21265msgid "m"
21266msgstr "d"
21267
21268#. TRANSLATORS: Short for "seconds".
21269#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166
21270msgid "s"
21271msgstr "s"
21272
21273#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167
21274#, qt-format
21275msgid "Sets at %1 (in %2)"
21276msgstr ""
21277
21278#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168
21279#, qt-format
21280msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
21281msgstr ""
21282
21283#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169
21284#, qt-format
21285msgid "Set at %1 (%2 ago)"
21286msgstr ""
21287
21288#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170
21289#, qt-format
21290msgid "Rises at %1 (in %2)"
21291msgstr ""
21292
21293#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171
21294msgid "Circumpolar."
21295msgstr "Polarətraf."
21296
21297#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172
21298msgid "No rise."
21299msgstr "Qalxmır."
21300
21301#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173
21302#, qt-format
21303msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
21304msgstr ""
21305
21306#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174
21307#, qt-format
21308msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
21309msgstr ""
21310
21311#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175
21312msgid "Source is not observable."
21313msgstr ""
21314
21315#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176
21316msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
21317msgstr ""
21318
21319#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177
21320#, qt-format
21321msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)"
21322msgstr ""
21323
21324#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178
21325#, qt-format
21326msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)"
21327msgstr ""
21328
21329#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21330#. follow.
21331#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181
21332#, qt-format
21333msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. "
21334msgstr ""
21335
21336#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182
21337#, qt-format
21338msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. "
21339msgstr ""
21340
21341#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183
21342msgid "No Heliacal rise/set. "
21343msgstr ""
21344
21345#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21346#. follow.
21347#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185
21348msgid "No Acronycal rise/set. "
21349msgstr ""
21350
21351#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186
21352#, qt-format
21353msgid "Cosmical rise/set: %1/%2."
21354msgstr ""
21355
21356#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
21357msgid "No Cosmical rise/set."
21358msgstr "Kosmik gündoğumu/günbatımı yoxdur."
21359
21360#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188
21361msgid "Observable during the whole year."
21362msgstr "Bütöv il ərzində müşahidə olunur."
21363
21364#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189
21365msgid "Not observable at dark night."
21366msgstr "Gecə vaxtı müşahidə olunmur."
21367
21368#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190
21369#, qt-format
21370msgid "Nights above horizon: %1"
21371msgstr ""
21372
21373#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191
21374msgid "TODAY:"
21375msgstr "BUGÜN:"
21376
21377#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192
21378msgid "THIS YEAR:"
21379msgstr "BU İL:"
21380
21381#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21382#. follow.
21383#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194
21384#, qt-format
21385msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
21386msgstr "Əvvəlki tam ay: %3 %4 üzərində %1 %2"
21387
21388#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195
21389#, qt-format
21390msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
21391msgstr ""
21392
21393#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209
21394#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
21395msgid "Observability"
21396msgstr "Müşahidə şəraiti"
21397
21398#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147
21399msgid "Observability Plug-in"
21400msgstr "\"Müşahidə şəraitinin analizi\" əlavəsi"
21401
21402#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152
21403msgid ""
21404"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen"
21405" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and "
21406"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular "
21407"separation from the Sun), the date range when the source is above the "
21408"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical "
21409"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are "
21410"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti"
21411" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)"
21412msgstr ""
21413
21414#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154
21415msgid "Explanation of some parameters"
21416msgstr ""
21417
21418#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
21419msgid "Sun altitude at twilight:"
21420msgstr ""
21421
21422#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
21423msgid ""
21424"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this "
21425"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 "
21426"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range "
21427"of observable epochs (see below)."
21428msgstr ""
21429
21430#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
21431msgid "Horizon altitude:"
21432msgstr ""
21433
21434#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
21435msgid ""
21436"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited "
21437"telescope mount)."
21438msgstr ""
21439
21440#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
21441msgid "Today ephemeris:"
21442msgstr "Bugünki efemeridlər:"
21443
21444#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
21445msgid ""
21446"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination "
21447"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: "
21448"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local "
21449"time)."
21450msgstr ""
21451
21452#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
21453msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:"
21454msgstr ""
21455
21456#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
21457msgid ""
21458"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when "
21459"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact "
21460"dates of these ephemeris depend on the Observer's location.  On the "
21461"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with "
21462"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, "
21463"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at "
21464"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand,"
21465" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of"
21466" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon"
21467" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the "
21468"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star "
21469"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical "
21470"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the "
21471"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its "
21472"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still "
21473"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of "
21474"the astronomical night."
21475msgstr ""
21476
21477#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
21478msgid "Largest Sun separation:"
21479msgstr "Günəşdən maksimal uzaqlıq:"
21480
21481#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
21482msgid ""
21483"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object"
21484" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial "
21485"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in"
21486" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular"
21487" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it "
21488"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky "
21489"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular"
21490" object."
21491msgstr ""
21492
21493#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
21494msgid "Nights with source above horizon:"
21495msgstr ""
21496
21497#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
21498msgid ""
21499"The program computes the range of dates when the celestial object is above "
21500"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program"
21501" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight"
21502" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on "
21503"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the "
21504"current year can have two possible forms: either a range from one date to "
21505"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date"
21506" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan"
21507" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' "
21508"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal "
21509"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 "
21510"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the"
21511" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal "
21512"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and "
21513"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation"
21514" by the user) will be implemented in future versions of this plugin."
21515msgstr ""
21516
21517#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
21518msgid "Full Moon:"
21519msgstr "Tam Ay:"
21520
21521#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
21522msgid ""
21523"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates "
21524"of the Moon's opposition to the Sun."
21525msgstr ""
21526
21527#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216
21528#, qt-format
21529msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg."
21530msgstr ""
21531
21532#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222
21533#, qt-format
21534msgid "Horizon altitude: %1 deg."
21535msgstr ""
21536
21537#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329
21538msgid "Observability Configuration"
21539msgstr "\"Müşahidə şəraiti\" əlavəsinin konfiqurasiyası"
21540
21541#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330
21542msgid "Observability Plug-in Configuration"
21543msgstr "\"Müşahidə şəraiti\" əlavəsinin konfiqurasiyası"
21544
21545#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332
21546msgid "Font color and size"
21547msgstr ""
21548
21549#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333
21550msgid "Red"
21551msgstr "Qırmızı"
21552
21553#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334
21554msgid "Green"
21555msgstr "Yaşıl"
21556
21557#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335
21558msgid "Blue"
21559msgstr "Göy"
21560
21561#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336
21562msgid "Font Size"
21563msgstr "Yazı Növü Böyüklüyü"
21564
21565#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337
21566msgid "Observing conditions"
21567msgstr ""
21568
21569#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338
21570msgid "Showing options"
21571msgstr ""
21572
21573#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339
21574msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)"
21575msgstr ""
21576
21577#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340
21578msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set"
21579msgstr ""
21580
21581#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341
21582msgid "Date of largest separation to the Sun"
21583msgstr ""
21584
21585#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342
21586msgid "Nights with the source above horizon"
21587msgstr ""
21588
21589#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343
21590msgid "Dates of previous and next Full Moon"
21591msgstr ""
21592
21593#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53
21594#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
21595#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
21596#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223
21597#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244
21598#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246
21599#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258
21600msgid "Equation of Time"
21601msgstr ""
21602
21603#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56
21604#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92
21605msgid "This plugin shows the solution of the equation of time."
21606msgstr ""
21607
21608#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
21609msgid "Show solution for Equation of Time"
21610msgstr ""
21611
21612#. TRANSLATORS: seconds.
21613#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227
21614msgctxt "time"
21615msgid "s"
21616msgstr ""
21617
21618#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86
21619msgid "Equation of Time plug-in"
21620msgstr ""
21621
21622#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247
21623msgid ""
21624"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar "
21625"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the"
21626" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons"
21627" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of "
21628"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial "
21629"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the "
21630"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not "
21631"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should "
21632"first check its sign usage."
21633msgstr ""
21634
21635#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249
21636msgid "Show plug-ins button on toolbar"
21637msgstr ""
21638
21639#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250
21640msgid "Use minutes and seconds"
21641msgstr ""
21642
21643#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251
21644msgid "Change sign of equation"
21645msgstr ""
21646
21647#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253
21648msgid "Color of text"
21649msgstr ""
21650
21651#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89
21652msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!"
21653msgstr ""
21654
21655#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146
21656#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642
21657msgid "Meteor Showers"
21658msgstr ""
21659
21660#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147
21661msgid "Toggle meteor showers"
21662msgstr ""
21663
21664#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148
21665msgid "Toggle radiant labels"
21666msgstr ""
21667
21668#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150
21669msgid "Show meteor showers search dialog"
21670msgstr ""
21671
21672#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268
21673msgid "Using the default Meteor Showers catalog."
21674msgstr ""
21675
21676#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645
21677msgid ""
21678"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in "
21679"Space programme."
21680msgstr ""
21681
21682#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647
21683msgid ""
21684"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to "
21685"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single "
21686"click on the radiant's marker, you can see all the details about its "
21687"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official"
21688" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
21689"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the "
21690"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical "
21691"(really occurred in the past) or predicted meteor "
21692"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not "
21693"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not "
21694"have proper data about its activity for the current "
21695"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky "
21696"date.</li></ul></p>"
21697msgstr ""
21698
21699#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127
21700#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466
21701msgid "Confirmed"
21702msgstr ""
21703
21704#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131
21705#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458
21706msgid "Generic"
21707msgstr ""
21708
21709#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509
21710msgid "generic data"
21711msgstr ""
21712
21713#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510
21714msgid "confirmed data"
21715msgstr ""
21716
21717#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511
21718msgid "inactive"
21719msgstr ""
21720
21721#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
21722msgid "meteor shower"
21723msgstr ""
21724
21725#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538
21726msgid "Radiant drift (per day)"
21727msgstr ""
21728
21729#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543
21730msgid "Geocentric meteoric velocity"
21731msgstr ""
21732
21733#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551
21734msgid "The population index"
21735msgstr ""
21736
21737#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554
21738msgid "Parent body"
21739msgstr ""
21740
21741#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556
21742msgid "Activity"
21743msgstr ""
21744
21745#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575
21746msgctxt "meteor shower activity"
21747msgid "Maximum"
21748msgstr ""
21749
21750#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577
21751msgid "Solar longitude"
21752msgstr ""
21753
21754#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583
21755msgid "variable"
21756msgstr ""
21757
21758#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21759#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33
21760msgid "Quadrantids"
21761msgstr ""
21762
21763#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21764#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35
21765msgid "Lyrids"
21766msgstr ""
21767
21768#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21769#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37
21770msgid "α-Centaurids"
21771msgstr ""
21772
21773#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21774#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39
21775msgid "γ-Normids"
21776msgstr ""
21777
21778#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21779#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41
21780msgid "η-Aquariids"
21781msgstr ""
21782
21783#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21784#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43
21785msgid "June Bootids"
21786msgstr ""
21787
21788#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21789#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45
21790msgid "Piscis Austrinids"
21791msgstr ""
21792
21793#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21794#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47
21795msgid "Southern δ-Aquariids"
21796msgstr ""
21797
21798#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21799#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49
21800msgid "α-Capricornids"
21801msgstr ""
21802
21803#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21804#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51
21805msgid "α-Aurigids"
21806msgstr ""
21807
21808#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21809#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53
21810msgid "September ε-Perseids"
21811msgstr ""
21812
21813#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21814#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55
21815msgid "Draconids"
21816msgstr ""
21817
21818#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21819#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57
21820msgid "Leonids"
21821msgstr ""
21822
21823#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21824#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59
21825msgid "Phoenicids"
21826msgstr ""
21827
21828#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21829#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61
21830msgid "Puppid-Velids"
21831msgstr ""
21832
21833#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21834#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63
21835msgid "Ursids"
21836msgstr ""
21837
21838#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21839#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65
21840msgid "Perseids"
21841msgstr ""
21842
21843#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21844#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67
21845msgid "δ-Leonids"
21846msgstr ""
21847
21848#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21849#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69
21850msgid "π-Puppids"
21851msgstr ""
21852
21853#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21854#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71
21855msgid "June Lyrids"
21856msgstr ""
21857
21858#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21859#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73
21860msgid "κ-Cygnids"
21861msgstr ""
21862
21863#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21864#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75
21865msgid "ε-Lyrids"
21866msgstr ""
21867
21868#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21869#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77
21870msgid "δ-Aurigids"
21871msgstr ""
21872
21873#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21874#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79
21875msgid "ε-Geminids"
21876msgstr ""
21877
21878#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21879#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81
21880msgid "Southern Taurids"
21881msgstr ""
21882
21883#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21884#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83
21885msgid "Northern Taurids"
21886msgstr ""
21887
21888#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21889#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85
21890msgid "Monocerotids"
21891msgstr ""
21892
21893#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21894#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87
21895msgid "α-Monocerotids"
21896msgstr ""
21897
21898#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21899#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89
21900msgid "σ-Hydrids"
21901msgstr ""
21902
21903#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21904#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91
21905msgid "Geminids"
21906msgstr ""
21907
21908#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21909#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93
21910msgid "Leonis Minorids"
21911msgstr ""
21912
21913#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21914#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95
21915msgid "December Leonis Minorids"
21916msgstr ""
21917
21918#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21919#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97
21920msgid "Comae Berenicids"
21921msgstr ""
21922
21923#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21924#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99
21925msgid "Orionids"
21926msgstr ""
21927
21928#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21929#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101
21930msgid "Andromedids"
21931msgstr ""
21932
21933#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21934#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103
21935msgid "η-Lyrids"
21936msgstr ""
21937
21938#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21939#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105
21940msgid "α-Scorpiids"
21941msgstr ""
21942
21943#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21944#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107
21945msgid "Ophiuchids"
21946msgstr ""
21947
21948#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21949#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109
21950msgid "θ-Ophiuchids"
21951msgstr ""
21952
21953#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21954#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111
21955msgid "κ-Serpentids"
21956msgstr ""
21957
21958#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21959#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113
21960msgid "θ-Centaurids"
21961msgstr ""
21962
21963#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21964#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115
21965msgid "ω-Cetids"
21966msgstr ""
21967
21968#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21969#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117
21970msgid "Southern ω-Scorpiids"
21971msgstr ""
21972
21973#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21974#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119
21975msgid "Northern ω-Scorpiids"
21976msgstr ""
21977
21978#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21979#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121
21980msgid "Arietids"
21981msgstr ""
21982
21983#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21984#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123
21985msgid "π-Cetids"
21986msgstr ""
21987
21988#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21989#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125
21990msgid "δ-Cancrids"
21991msgstr ""
21992
21993#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21994#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127
21995msgid "τ-Herculids"
21996msgstr ""
21997
21998#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21999#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129
22000msgid "ρ-Geminids"
22001msgstr ""
22002
22003#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22004#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131
22005msgid "η-Carinids"
22006msgstr ""
22007
22008#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22009#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133
22010msgid "η-Craterids"
22011msgstr ""
22012
22013#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22014#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135
22015msgid "π-Virginids"
22016msgstr ""
22017
22018#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22019#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137
22020msgid "θ-Virginids"
22021msgstr ""
22022
22023#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22024#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139
22025msgid "May Librids"
22026msgstr ""
22027
22028#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22029#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141
22030msgid "June Scutids"
22031msgstr ""
22032
22033#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22034#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143
22035msgid "α-Pisces Australids"
22036msgstr ""
22037
22038#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22039#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145
22040msgid "Southern ι-Aquariids"
22041msgstr ""
22042
22043#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22044#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147
22045msgid "Northern ι-Aquariids"
22046msgstr ""
22047
22048#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22049#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149
22050msgid "γ-Aquariids"
22051msgstr ""
22052
22053#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22054#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151
22055msgid "Autumn Arietids"
22056msgstr ""
22057
22058#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22059#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153
22060msgid "χ-Orionids"
22061msgstr ""
22062
22063#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22064#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155
22065msgid "Sextantids"
22066msgstr ""
22067
22068#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22069#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157
22070msgid "Daytime Sextantids"
22071msgstr ""
22072
22073#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22074#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159
22075msgid "November Orionids"
22076msgstr ""
22077
22078#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22079#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161
22080msgid "August Caelids"
22081msgstr ""
22082
22083#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22084#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163
22085msgid "ε-Gruids"
22086msgstr ""
22087
22088#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22089#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167
22090msgid "Comet 1P/Halley"
22091msgstr ""
22092
22093#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22094#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169
22095msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke"
22096msgstr ""
22097
22098#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22099#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171
22100msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle"
22101msgstr ""
22102
22103#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22104#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173
22105msgid "Comet 96P/Machholz"
22106msgstr ""
22107
22108#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22109#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175
22110msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle"
22111msgstr ""
22112
22113#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22114#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177
22115msgid "Comet Thatcher (1861 I)"
22116msgstr ""
22117
22118#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22119#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179
22120msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup"
22121msgstr ""
22122
22123#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22124#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181
22125msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner"
22126msgstr ""
22127
22128#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22129#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183
22130msgid "Comet 169P/NEAT"
22131msgstr ""
22132
22133#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22134#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185
22135msgid "Comet 289P/Blanpain"
22136msgstr ""
22137
22138#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22139#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187
22140msgid "Comet 8P/Tuttle"
22141msgstr ""
22142
22143#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22144#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189
22145msgid "Comet 3D/Biela"
22146msgstr ""
22147
22148#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22149#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191
22150msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)"
22151msgstr ""
22152
22153#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22154#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193
22155msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)"
22156msgstr ""
22157
22158#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22159#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195
22160msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3"
22161msgstr ""
22162
22163#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22164#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197
22165msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1"
22166msgstr ""
22167
22168#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22169#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199
22170msgid "Minor planet (4450) Pan"
22171msgstr ""
22172
22173#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22174#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201
22175msgid "Minor planet 2008 ED69"
22176msgstr ""
22177
22178#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22179#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203
22180msgid "Comet 2P/Encke"
22181msgstr ""
22182
22183#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22184#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205
22185msgid "Minor planet 2004 TG10"
22186msgstr ""
22187
22188#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22189#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207
22190msgid "Minor planet (3200) Phaethon"
22191msgstr ""
22192
22193#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145
22194msgid "Updating..."
22195msgstr ""
22196
22197#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150
22198msgid "Successfully updated!"
22199msgstr ""
22200
22201#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154
22202msgid "Failed!"
22203msgstr ""
22204
22205#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158
22206msgid "Outdated!"
22207msgstr ""
22208
22209#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217
22210msgid "Meteor Showers Plug-in"
22211msgstr ""
22212
22213#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238
22214msgid ""
22215"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a"
22216" marker for each active and inactive radiant."
22217msgstr ""
22218
22219#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244
22220msgid ""
22221"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about"
22222" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the "
22223"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
22224"catalog."
22225msgstr ""
22226
22227#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251
22228msgid ""
22229"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is "
22230"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really "
22231"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> "
22232"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this "
22233"can occur in real life, but that we do not have proper data about its "
22234"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is "
22235"inactive for the current sky date.</li></ul></p>"
22236msgstr ""
22237
22238#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273
22239msgid "Terms"
22240msgstr ""
22241
22242#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274
22243msgid "Meteor shower"
22244msgstr ""
22245
22246#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276
22247msgid ""
22248"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are "
22249"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These "
22250"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering "
22251"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most "
22252"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate"
22253" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are "
22254"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than "
22255"1,000 meteors an hour."
22256msgstr ""
22257
22258#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284
22259#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467
22260msgid "Radiant"
22261msgstr ""
22262
22263#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286
22264msgid ""
22265"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, "
22266"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The "
22267"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within "
22268"the constellation of Perseus."
22269msgstr ""
22270
22271#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292
22272msgid ""
22273"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of"
22274" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not"
22275" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic "
22276"and is not considered part of that shower."
22277msgstr ""
22278
22279#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297
22280msgid ""
22281"Many showers have a radiant point that changes position during the interval "
22282"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids "
22283"drifts by more than a degree per night."
22284msgstr ""
22285
22286#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301
22287msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)"
22288msgstr ""
22289
22290#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303
22291msgid ""
22292"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the "
22293"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, "
22294"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower "
22295"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always "
22296"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon."
22297msgstr ""
22298
22299#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309
22300msgid "Population index"
22301msgstr ""
22302
22303#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311
22304msgid ""
22305"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor "
22306"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright "
22307"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the"
22308" share of faint meteors is larger than usual."
22309msgstr ""
22310
22311#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317
22312msgid ""
22313"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in "
22314"Space 2013."
22315msgstr ""
22316
22317#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318
22318msgid "Info"
22319msgstr ""
22320
22321#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319
22322msgid "Info about meteor showers you can get here:"
22323msgstr ""
22324
22325#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
22326#. link
22327#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322
22328#, qt-format
22329msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia"
22330msgstr ""
22331
22332#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
22333#. link
22334#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324
22335#, qt-format
22336msgid "%1International Meteor Organization%2"
22337msgstr ""
22338
22339#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109
22340msgid "Start date greater than end date!"
22341msgstr ""
22342
22343#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113
22344msgid "Time interval must be less than one year!"
22345msgstr ""
22346
22347#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197
22348msgid "Code"
22349msgstr ""
22350
22351#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199
22352msgid "ZHR"
22353msgstr ""
22354
22355#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200
22356msgid "Data Type"
22357msgstr ""
22358
22359#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201
22360msgid "Peak"
22361msgstr ""
22362
22363#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436
22364#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190
22365msgid "Meteor Showers Configuration"
22366msgstr ""
22367
22368#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437
22369msgid "Meteor Showers: Settings"
22370msgstr ""
22371
22372#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442
22373msgid "General settings"
22374msgstr ""
22375
22376#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443
22377msgid "Enable plugin at startup"
22378msgstr "Qoşmanı açılışda qoşmaq"
22379
22380#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444
22381msgid "Show a button to enable/disable the plugin"
22382msgstr ""
22383
22384#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445
22385msgid "Show a button to open the search panel"
22386msgstr ""
22387
22388#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448
22389msgid "Show radiant marker"
22390msgstr ""
22391
22392#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449
22393msgid "Show radiant labels"
22394msgstr ""
22395
22396#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450
22397msgid "Show active radiants only"
22398msgstr ""
22399
22400#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452
22401msgid "Label font size (pixels)"
22402msgstr ""
22403
22404#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454
22405msgid "Set radiant color"
22406msgstr ""
22407
22408#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456
22409msgid "Active Radiant - Generic Data"
22410msgstr ""
22411
22412#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460
22413msgid "Inactive Radiant"
22414msgstr ""
22415
22416#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462
22417msgid "Inactive"
22418msgstr ""
22419
22420#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464
22421msgid "Active Radiant - Confirmed Data"
22422msgstr ""
22423
22424#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468
22425msgid "Enable automatic updates"
22426msgstr ""
22427
22428#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470
22429msgid "Next update:"
22430msgstr ""
22431
22432#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471
22433msgid "Last attempt to update"
22434msgstr ""
22435
22436#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476
22437msgid "Update"
22438msgstr ""
22439
22440#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191
22441msgid "Meteor Showers: Search"
22442msgstr ""
22443
22444#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193
22445#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196
22446msgid "Search"
22447msgstr ""
22448
22449#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197
22450msgid "Results"
22451msgstr "Nəticələr"
22452
22453#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57
22454#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
22455#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
22456#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291
22457#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293
22458#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320
22459msgid "Pointer Coordinates"
22460msgstr ""
22461
22462#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60
22463msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer."
22464msgstr ""
22465
22466#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
22467msgid "Show coordinates of the mouse pointer"
22468msgstr ""
22469
22470#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144
22471msgctxt "abbreviated in the plugin"
22472msgid "RA/Dec (J2000.0)"
22473msgstr ""
22474
22475#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160
22476msgctxt "abbreviated in the plugin"
22477msgid "RA/Dec"
22478msgstr ""
22479
22480#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181
22481msgctxt "abbreviated in the plugin"
22482msgid "Az/Alt"
22483msgstr ""
22484
22485#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197
22486msgctxt "abbreviated in the plugin"
22487msgid "Gal. Long/Lat"
22488msgstr ""
22489
22490#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213
22491msgctxt "abbreviated in the plugin"
22492msgid "Supergal. Long/Lat"
22493msgstr ""
22494
22495#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232
22496msgctxt "abbreviated in the plugin"
22497msgid "Ecl. Long/Lat"
22498msgstr ""
22499
22500#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251
22501msgctxt "abbreviated in the plugin"
22502msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)"
22503msgstr ""
22504
22505#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269
22506msgctxt "abbreviated in the plugin"
22507msgid "HA/Dec"
22508msgstr ""
22509
22510#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124
22511msgid "Pointer Coordinates plug-in"
22512msgstr ""
22513
22514#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131
22515msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen."
22516msgstr ""
22517
22518#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177
22519msgid "The top center of the screen"
22520msgstr ""
22521
22522#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178
22523msgid "In center of the top right half of the screen"
22524msgstr ""
22525
22526#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179
22527msgid "The right bottom corner of the screen"
22528msgstr ""
22529
22530#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180
22531msgid "Near mouse cursor"
22532msgstr ""
22533
22534#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181
22535msgid "Custom position"
22536msgstr ""
22537
22538#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202
22539msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)"
22540msgstr ""
22541
22542#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203
22543msgid "Right ascension/Declination"
22544msgstr ""
22545
22546#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205
22547msgid "Ecliptic Longitude/Latitude"
22548msgstr ""
22549
22550#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206
22551msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)"
22552msgstr ""
22553
22554#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207
22555msgid "Altitude/Azimuth"
22556msgstr "Hündürlük/Azimut"
22557
22558#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208
22559msgid "Galactic Longitude/Latitude"
22560msgstr ""
22561
22562#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209
22563msgid "Supergalactic Longitude/Latitude"
22564msgstr ""
22565
22566#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239
22567msgid "Coordinates of custom position:"
22568msgstr ""
22569
22570#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294
22571msgid "Enable display of coordinates at startup"
22572msgstr ""
22573
22574#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295
22575msgid "Show plug-in button on toolbar"
22576msgstr ""
22577
22578#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299
22579msgid "Show IAU constellation code"
22580msgstr ""
22581
22582#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300
22583msgid "Show crossed lines under mouse cursor"
22584msgstr ""
22585
22586#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302
22587msgid "Which coordinate system will be used for displaying"
22588msgstr ""
22589
22590#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304
22591msgid "Coordinates:"
22592msgstr ""
22593
22594#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309
22595msgid "Place of the string:"
22596msgstr ""
22597
22598#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311
22599msgid "Coordinate X"
22600msgstr ""
22601
22602#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315
22603msgid "Coordinate Y"
22604msgstr ""
22605
22606#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273
22607msgid "Scenery3d plugin loaded!"
22608msgstr ""
22609
22610#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329
22611msgid "Scenery3d: 3D landscapes"
22612msgstr ""
22613
22614#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332
22615msgid "Toggle 3D landscape"
22616msgstr ""
22617
22618#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334
22619msgid "Show viewpoint dialog"
22620msgstr ""
22621
22622#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335
22623msgid "Toggle shadows"
22624msgstr ""
22625
22626#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336
22627msgid "Toggle debug information"
22628msgstr ""
22629
22630#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337
22631msgid "Toggle location text"
22632msgstr ""
22633
22634#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338
22635msgid "Toggle torchlight"
22636msgstr ""
22637
22638#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383
22639msgid "Scenery3d shaders reloaded"
22640msgstr "Scenery3d kölgələndiricilər yenidən yükləndi"
22641
22642#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436
22643msgid "Loading scene. Please be patient!"
22644msgstr ""
22645
22646#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438
22647#, qt-format
22648msgid "Loading scene '%1'"
22649msgstr ""
22650
22651#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456
22652msgid "Loading model..."
22653msgstr ""
22654
22655#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471
22656msgid "Transforming model..."
22657msgstr ""
22658
22659#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479
22660#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499
22661msgid "Calculating collision map..."
22662msgstr ""
22663
22664#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484
22665msgid "Loading ground..."
22666msgstr ""
22667
22668#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495
22669msgid "Transforming ground..."
22670msgstr ""
22671
22672#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506
22673msgid "Finalizing load..."
22674msgstr ""
22675
22676#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521
22677msgid "Could not load scene, please check log for error messages!"
22678msgstr ""
22679
22680#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525
22681msgid "Scene successfully loaded."
22682msgstr ""
22683
22684#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585
22685msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!"
22686msgstr ""
22687
22688#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609
22689#, qt-format
22690msgid "Could not find scene ID for %1"
22691msgstr ""
22692
22693#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654
22694msgid "Please load a scene first!"
22695msgstr ""
22696
22697#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22698#, qt-format
22699msgid "Per-Pixel shading %1."
22700msgstr ""
22701
22702#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22703#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22704#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22705msgctxt "enable"
22706msgid "on"
22707msgstr ""
22708
22709#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22710#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22711#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22712msgctxt "disable"
22713msgid "off"
22714msgstr ""
22715
22716#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22717#, qt-format
22718msgid "Shadows %1."
22719msgstr ""
22720
22721#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715
22722msgid "Shadows deactivated or not possible."
22723msgstr ""
22724
22725#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22726#, qt-format
22727msgid "Surface bumps %1."
22728msgstr ""
22729
22730#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794
22731msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'"
22732msgstr ""
22733
22734#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22735#, qt-format
22736msgid "Lazy cubemapping: %1"
22737msgstr ""
22738
22739#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22740msgid "enabled"
22741msgstr "aktiv edildi"
22742
22743#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22744msgid "disabled"
22745msgstr ""
22746
22747#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986
22748msgid "Cubemap size changed"
22749msgstr ""
22750
22751#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988
22752#, qt-format
22753msgid "Cubemap size not supported, set to %1"
22754msgstr ""
22755
22756#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009
22757msgid "Shadowmap size changed"
22758msgstr ""
22759
22760#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011
22761#, qt-format
22762msgid "Shadowmap size not supported, set to %1"
22763msgstr ""
22764
22765#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135
22766msgid "3D Sceneries"
22767msgstr ""
22768
22769#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138
22770msgid ""
22771"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your "
22772"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, "
22773"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. "
22774"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of"
22775" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by "
22776"releasing Ctrl before cursor key.</p>"
22777msgstr ""
22778
22779#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143
22780msgid ""
22781"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science "
22782"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). "
22783"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann "
22784"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, "
22785"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)."
22786msgstr ""
22787
22788#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398
22789msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details."
22790msgstr ""
22791
22792#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762
22793msgid ""
22794"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' "
22795"projection!"
22796msgstr ""
22797
22798#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771
22799msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode."
22800msgstr ""
22801
22802#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781
22803msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug"
22804msgstr ""
22805
22806#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306
22807msgid ""
22808"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details"
22809msgstr ""
22810
22811#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253
22812msgid ""
22813"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-"
22814"vertex."
22815msgstr ""
22816
22817#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254
22818msgid "Required for bump mapping and shadows!"
22819msgstr ""
22820
22821#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256
22822msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four."
22823msgstr ""
22824
22825#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257
22826msgid ""
22827"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large "
22828"scenes."
22829msgstr ""
22830
22831#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259
22832msgid ""
22833"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to "
22834"bottom."
22835msgstr ""
22836
22837#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260
22838msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH."
22839msgstr ""
22840
22841#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262
22842msgid ""
22843"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact "
22844"points, blurred shadows further away)."
22845msgstr ""
22846
22847#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263
22848msgid ""
22849"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without "
22850"<b>Hardware</b>)."
22851msgstr ""
22852
22853#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264
22854msgid "Causes a performance hit."
22855msgstr ""
22856
22857#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266
22858msgid ""
22859"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a "
22860"projection other than &quot;Perspective&quot;. The scene is always rendered "
22861"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. "
22862"The cube is described using an image called &quot;cubemap&quot;."
22863msgstr ""
22864
22865#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267
22866msgid ""
22867"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is "
22868"the most compatible method, but may be slower than the others."
22869msgstr ""
22870
22871#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268
22872msgid ""
22873"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users."
22874msgstr ""
22875
22876#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269
22877msgid ""
22878"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of "
22879"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and "
22880"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected."
22881msgstr ""
22882
22883#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271
22884msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately."
22885msgstr ""
22886
22887#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272
22888msgid ""
22889"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection,"
22890" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit "
22891"faster!"
22892msgstr ""
22893
22894#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273
22895msgid ""
22896"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!"
22897msgstr ""
22898
22899#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275
22900msgid ""
22901"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, "
22902"instead of each frame."
22903msgstr ""
22904
22905#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276
22906msgid "Saves energy and may increase subjective application performance."
22907msgstr ""
22908
22909#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277
22910msgid ""
22911"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes."
22912msgstr ""
22913
22914#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279
22915msgid ""
22916"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is "
22917"updated on movement."
22918msgstr ""
22919
22920#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280
22921msgid ""
22922"This will speed up rendering, but the appearance will look "
22923"&quot;broken&quot; until you stop moving."
22924msgstr ""
22925
22926#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281
22927msgid ""
22928"This does NOT work with the &quot;Geometry-Shader&quot; cubemapping mode!"
22929msgstr ""
22930
22931#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283
22932msgid ""
22933"This updates a second face, so that the visual appearance seems less "
22934"&quot;broken&quot;."
22935msgstr ""
22936
22937#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292
22938msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed"
22939msgstr ""
22940
22941#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68
22942msgid "6 Textures"
22943msgstr ""
22944
22945#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70
22946msgid "Cubemap"
22947msgstr ""
22948
22949#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72
22950msgid "Geometry shader"
22951msgstr ""
22952
22953#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164
22954#, qt-format
22955msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m"
22956msgstr ""
22957
22958#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477
22959msgid "3D Scenery"
22960msgstr ""
22961
22962#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479
22963msgid "Set as default scene"
22964msgstr ""
22965
22966#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480
22967msgid "Load/save viewpoints"
22968msgstr ""
22969
22970#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481
22971msgid "Torch strength:"
22972msgstr ""
22973
22974#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482
22975msgid "Torch range:"
22976msgstr ""
22977
22978#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483
22979#, qt-format
22980msgid "Torchlight (%1)"
22981msgstr ""
22982
22983#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484
22984#, qt-format
22985msgid "Show grid coordinates (%1)"
22986msgstr ""
22987
22988#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486
22989msgid ""
22990"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the "
22991"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of "
22992"course only for a single point of observation."
22993msgstr ""
22994
22995#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488
22996msgid "Draw horizon polyline in foreground"
22997msgstr ""
22998
22999#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489
23000msgid "Visual options"
23001msgstr ""
23002
23003#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490
23004msgid "Per-Pixel lighting"
23005msgstr ""
23006
23007#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491
23008msgid "Shadows"
23009msgstr ""
23010
23011#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492
23012msgid "Simple shadows"
23013msgstr ""
23014
23015#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493
23016msgid "Bump mapping"
23017msgstr ""
23018
23019#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494
23020msgid "Cubemap size:"
23021msgstr ""
23022
23023#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495
23024msgid "Shadowmap size:"
23025msgstr ""
23026
23027#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496
23028msgid "Filtering Quality:"
23029msgstr ""
23030
23031#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498
23032msgid "Hardware"
23033msgstr ""
23034
23035#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499
23036msgid "Low"
23037msgstr ""
23038
23039#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500
23040msgid "Low + Hardware"
23041msgstr ""
23042
23043#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501
23044msgid "High (slow)"
23045msgstr ""
23046
23047#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502
23048msgid "High + Hardware (slow)"
23049msgstr ""
23050
23051#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504
23052msgid "PCSS"
23053msgstr ""
23054
23055#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505
23056msgid "Cubemapping mode:"
23057msgstr ""
23058
23059#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506
23060msgid "Full cubemap shadows"
23061msgstr ""
23062
23063#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507
23064msgid "Lazy cubemap re-rendering"
23065msgstr ""
23066
23067#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508
23068msgid "Interval:"
23069msgstr ""
23070
23071#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509
23072msgid "Only update dominant face when moving"
23073msgstr ""
23074
23075#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510
23076msgid "Also update second-most dominant face"
23077msgstr ""
23078
23079#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511
23080msgid "Quality/Performance settings"
23081msgstr ""
23082
23083#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209
23084msgid "Stored views"
23085msgstr "Saxlanılan görünüşlər"
23086
23087#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211
23088msgid "Load view"
23089msgstr ""
23090
23091#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212
23092msgid "Delete view"
23093msgstr ""
23094
23095#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213
23096msgid "Add current view"
23097msgstr ""
23098
23099#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214
23100msgid "Load/store with date"
23101msgstr ""
23102
23103#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215
23104msgid "Title:"
23105msgstr ""
23106
23107#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59
23108#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273
23109#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274
23110#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748
23111msgid "ArchaeoLines"
23112msgstr ""
23113
23114#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62
23115msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies"
23116msgstr ""
23117
23118#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298
23119msgid "Show Line for Equinox"
23120msgstr ""
23121
23122#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299
23123msgid "Show Line for Solstices"
23124msgstr ""
23125
23126#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300
23127msgid "Show Line for Crossquarter"
23128msgstr ""
23129
23130#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301
23131msgid "Show Line for Major Standstill"
23132msgstr ""
23133
23134#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302
23135msgid "Show Line for Minor Standstill"
23136msgstr ""
23137
23138#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303
23139msgid "Show Polar Circles"
23140msgstr ""
23141
23142#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304
23143msgid "Show Line for Zenith Passage"
23144msgstr ""
23145
23146#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305
23147msgid "Show Line for Nadir Passage"
23148msgstr ""
23149
23150#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306
23151msgid "Show Line for Selected Object"
23152msgstr ""
23153
23154#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307
23155msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth"
23156msgstr ""
23157
23158#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308
23159msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle"
23160msgstr ""
23161
23162#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309
23163msgid "Show Line for Current Sun"
23164msgstr ""
23165
23166#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310
23167msgid "Show Line for Current Moon"
23168msgstr ""
23169
23170#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311
23171msgid "Show Vertical for Geographic Location 1"
23172msgstr ""
23173
23174#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312
23175msgid "Show Vertical for Geographic Location 2"
23176msgstr ""
23177
23178#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313
23179msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1"
23180msgstr ""
23181
23182#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314
23183msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2"
23184msgstr ""
23185
23186#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315
23187msgid "Show Line for Custom Altitude 1"
23188msgstr ""
23189
23190#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316
23191msgid "Show Line for Custom Altitude 2"
23192msgstr ""
23193
23194#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317
23195msgid "Show Line for Custom Declination 1"
23196msgstr ""
23197
23198#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318
23199msgid "Show Line for Custom Declination 2"
23200msgstr ""
23201
23202#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416
23203msgid "Equinox"
23204msgstr ""
23205
23206#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419
23207msgid "Solstice"
23208msgstr ""
23209
23210#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422
23211msgid "Crossquarter"
23212msgstr ""
23213
23214#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425
23215msgid "Major Lunar Standstill"
23216msgstr ""
23217
23218#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428
23219msgid "Minor Lunar Standstill"
23220msgstr ""
23221
23222#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431
23223msgid "Polar Circle"
23224msgstr ""
23225
23226#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434
23227msgid "Zenith Passage"
23228msgstr ""
23229
23230#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437
23231msgid "Nadir Passage"
23232msgstr ""
23233
23234#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442
23235#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737
23236msgid "Selected Object"
23237msgstr ""
23238
23239#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451
23240msgid "error if you can read this"
23241msgstr ""
23242
23243#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454
23244msgid "Mercury"
23245msgstr "Merkuri"
23246
23247#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457
23248msgid "Venus"
23249msgstr "Venera"
23250
23251#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212
23252msgid "ArchaeoLines Plug-in"
23253msgstr ""
23254
23255#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219
23256msgid ""
23257"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most "
23258"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies."
23259msgstr ""
23260
23261#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220
23262msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices"
23263msgstr ""
23264
23265#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221
23266msgid ""
23267"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and "
23268"equinoxes)"
23269msgstr ""
23270
23271#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222
23272msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills"
23273msgstr ""
23274
23275#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223
23276msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills"
23277msgstr ""
23278
23279#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224
23280msgid "Declination of the Polar circles"
23281msgstr ""
23282
23283#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225
23284msgid "Declination of the Zenith passage"
23285msgstr ""
23286
23287#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226
23288msgid "Declination of the Nadir passage"
23289msgstr ""
23290
23291#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227
23292msgid "Declination of the currently selected object"
23293msgstr ""
23294
23295#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228
23296msgid "Azimuth of the currently selected object"
23297msgstr ""
23298
23299#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229
23300msgid "Hour Angle of the currently selected object"
23301msgstr ""
23302
23303#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230
23304msgid "Current declination of the sun"
23305msgstr ""
23306
23307#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231
23308msgid "Current declination of the moon"
23309msgstr ""
23310
23311#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232
23312msgid "Current declination of a naked-eye planet"
23313msgstr ""
23314
23315#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233
23316msgid ""
23317"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each "
23318"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination "
23319"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is"
23320" high in the sky due to parallax effects."
23321msgstr ""
23322
23323#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237
23324msgid ""
23325"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a "
23326"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two "
23327"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, "
23328"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter "
23329"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical "
23330"trigonometry on a spherical Earth."
23331msgstr ""
23332
23333#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241
23334msgid ""
23335"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and "
23336"declination lines with custom label can be shown."
23337msgstr ""
23338
23339#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718
23340msgid "ArchaeoLines Configuration"
23341msgstr ""
23342
23343#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719
23344msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration"
23345msgstr ""
23346
23347#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721
23348msgid "Crossquarter Lines"
23349msgstr ""
23350
23351#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722
23352msgid "Current Planet: None"
23353msgstr ""
23354
23355#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723
23356msgid "Current Planet: Mercury"
23357msgstr ""
23358
23359#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724
23360msgid "Current Planet: Venus"
23361msgstr ""
23362
23363#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725
23364msgid "Current Planet: Mars"
23365msgstr ""
23366
23367#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726
23368msgid "Current Planet: Jupiter"
23369msgstr ""
23370
23371#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727
23372msgid "Current Planet: Saturn"
23373msgstr ""
23374
23375#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730
23376msgid "Current Sun"
23377msgstr ""
23378
23379#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731
23380msgid "Current Moon"
23381msgstr ""
23382
23383#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732
23384msgid "Major Lunar Standstill lines"
23385msgstr ""
23386
23387#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733
23388msgid "Minor Lunar Standstill lines"
23389msgstr ""
23390
23391#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734
23392msgid "Equinox line (Equator)"
23393msgstr ""
23394
23395#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735
23396msgid "Polar Circles"
23397msgstr ""
23398
23399#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736
23400msgid "Selected Object Hour Angle"
23401msgstr ""
23402
23403#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739
23404msgid "Change color"
23405msgstr ""
23406
23407#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741
23408msgid "Line thickness"
23409msgstr ""
23410
23411#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742
23412msgid "Declination of Zenith passage"
23413msgstr ""
23414
23415#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743
23416msgid "Solstice Lines"
23417msgstr ""
23418
23419#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744
23420msgid "Selected Object Azimuth"
23421msgstr ""
23422
23423#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745
23424msgid "Declination of Nadir passage"
23425msgstr ""
23426
23427#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751
23428#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762
23429#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766
23430#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779
23431#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810
23432#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814
23433msgid "From selected object (if any)"
23434msgstr ""
23435
23436#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754
23437msgid "Geographic Location 1"
23438msgstr ""
23439
23440#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756
23441#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775
23442msgid "Enter a label (location name) for this line"
23443msgstr ""
23444
23445#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759
23446#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772
23447#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804
23448#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807
23449msgid "Enter a label for this line"
23450msgstr ""
23451
23452#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770
23453msgid "Geographic Location 2"
23454msgstr ""
23455
23456#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777
23457msgid "Custom Declination 1"
23458msgstr ""
23459
23460#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783
23461#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798
23462msgid "Always counted from North"
23463msgstr ""
23464
23465#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785
23466msgid "Custom Azimuth 1"
23467msgstr ""
23468
23469#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787
23470#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791
23471msgid "Select from location list"
23472msgstr ""
23473
23474#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789
23475#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793
23476msgid "Pick..."
23477msgstr ""
23478
23479#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796
23480msgid "Custom Declination 2"
23481msgstr ""
23482
23483#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800
23484msgid "Custom Azimuth 2"
23485msgstr ""
23486
23487#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801
23488msgid "Custom Altitude 1"
23489msgstr ""
23490
23491#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802
23492msgid "Custom Altitude 2"
23493msgstr ""
23494
23495#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817
23496msgid "Restore default settings"
23497msgstr ""
23498
23499#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818
23500msgid "Custom Lines"
23501msgstr ""
23502
23503#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153
23504msgid "Locations"
23505msgstr ""
23506
23507#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152
23508msgid "Vts"
23509msgstr ""
23510
23511#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155
23512msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS."
23513msgstr ""
23514
23515#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75
23516#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162
23517#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163
23518msgid "Calendars"
23519msgstr ""
23520
23521#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78
23522msgid "Calendars of the world"
23523msgstr ""
23524
23525#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281
23526#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818
23527#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831
23528msgctxt "calendar"
23529msgid "Julian"
23530msgstr ""
23531
23532#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282
23533#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825
23534#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835
23535msgctxt "calendar"
23536msgid "Gregorian"
23537msgstr ""
23538
23539#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283
23540msgctxt "calendar"
23541msgid "ISO week"
23542msgstr ""
23543
23544#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284
23545#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822
23546msgctxt "calendar"
23547msgid "Icelandic"
23548msgstr ""
23549
23550#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285
23551#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803
23552msgctxt "calendar"
23553msgid "Roman"
23554msgstr ""
23555
23556#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286
23557#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817
23558msgctxt "calendar"
23559msgid "Olympic"
23560msgstr ""
23561
23562#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287
23563#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824
23564msgctxt "calendar"
23565msgid "Egyptian"
23566msgstr ""
23567
23568#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288
23569#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811
23570msgctxt "calendar"
23571msgid "Armenian"
23572msgstr ""
23573
23574#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289
23575#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812
23576msgctxt "calendar"
23577msgid "Zoroastrian"
23578msgstr ""
23579
23580#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290
23581#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808
23582msgctxt "calendar"
23583msgid "Coptic"
23584msgstr ""
23585
23586#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291
23587#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802
23588msgctxt "calendar"
23589msgid "Ethiopic"
23590msgstr ""
23591
23592#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292
23593msgctxt "calendar"
23594msgid "French Rev. (Arithm.)"
23595msgstr ""
23596
23597#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293
23598#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820
23599msgctxt "calendar"
23600msgid "Islamic"
23601msgstr ""
23602
23603#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294
23604#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809
23605msgctxt "calendar"
23606msgid "Hebrew"
23607msgstr ""
23608
23609#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295
23610msgctxt "calendar"
23611msgid "Persian (Arithm.)"
23612msgstr ""
23613
23614#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296
23615msgctxt "calendar"
23616msgid "Old Hindu Solar"
23617msgstr ""
23618
23619#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297
23620msgctxt "calendar"
23621msgid "Old Hindu Lunisolar"
23622msgstr ""
23623
23624#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298
23625#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823
23626msgctxt "calendar"
23627msgid "Maya Long Count"
23628msgstr ""
23629
23630#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299
23631#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816
23632msgctxt "calendar"
23633msgid "Maya Haab"
23634msgstr ""
23635
23636#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300
23637#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805
23638msgctxt "calendar"
23639msgid "Maya Tzolkin"
23640msgstr ""
23641
23642#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301
23643#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814
23644msgctxt "calendar"
23645msgid "Aztec Xihuitl"
23646msgstr ""
23647
23648#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302
23649#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810
23650msgctxt "calendar"
23651msgid "Aztec Tonalpohualli"
23652msgstr ""
23653
23654#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304
23655#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804
23656msgctxt "calendar"
23657msgid "Balinese Pawukon"
23658msgstr ""
23659
23660#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40
23661msgctxt "Armenian month name"
23662msgid "Nawasardi"
23663msgstr ""
23664
23665#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41
23666msgctxt "Armenian month name"
23667msgid "Hor̄i"
23668msgstr ""
23669
23670#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42
23671msgctxt "Armenian month name"
23672msgid "Sahmi"
23673msgstr ""
23674
23675#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43
23676msgctxt "Armenian month name"
23677msgid "Trē"
23678msgstr ""
23679
23680#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44
23681msgctxt "Armenian month name"
23682msgid "K'aloch"
23683msgstr ""
23684
23685#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45
23686msgctxt "Armenian month name"
23687msgid "Arach"
23688msgstr ""
23689
23690#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46
23691msgctxt "Armenian month name"
23692msgid "Mehekani"
23693msgstr ""
23694
23695#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47
23696msgctxt "Armenian month name"
23697msgid "Areg"
23698msgstr ""
23699
23700#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48
23701msgctxt "Armenian month name"
23702msgid "Ahekani"
23703msgstr ""
23704
23705#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49
23706msgctxt "Armenian month name"
23707msgid "Mareri"
23708msgstr ""
23709
23710#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50
23711msgctxt "Armenian month name"
23712msgid "Margach"
23713msgstr ""
23714
23715#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51
23716msgctxt "Armenian month name"
23717msgid "Hrotich"
23718msgstr ""
23719
23720#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52
23721msgctxt "Armenian month name"
23722msgid "(aweleach)"
23723msgstr ""
23724
23725#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88
23726msgid "Armenian Era"
23727msgstr ""
23728
23729#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39
23730msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23731msgid "Cipactli (Alligator)"
23732msgstr ""
23733
23734#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40
23735msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23736msgid "Ehecatl (Wind)"
23737msgstr ""
23738
23739#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41
23740msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23741msgid "Calli (House)"
23742msgstr ""
23743
23744#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42
23745msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23746msgid "Cuetzpallin (Iguana)"
23747msgstr ""
23748
23749#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43
23750msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23751msgid "Coatl (Serpent)"
23752msgstr ""
23753
23754#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44
23755msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23756msgid "Miquiztli (Death)"
23757msgstr ""
23758
23759#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45
23760msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23761msgid "Mazatl (Deer)"
23762msgstr ""
23763
23764#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46
23765msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23766msgid "Tochtli (Rabbit)"
23767msgstr ""
23768
23769#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47
23770msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23771msgid "Atl (Water)"
23772msgstr ""
23773
23774#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48
23775msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23776msgid "Itzcuintli (Dog)"
23777msgstr ""
23778
23779#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49
23780msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23781msgid "Ozomatli (Monkey)"
23782msgstr ""
23783
23784#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50
23785msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23786msgid "Malinalli (Grass)"
23787msgstr ""
23788
23789#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51
23790msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23791msgid "Acatl (Cane)"
23792msgstr ""
23793
23794#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52
23795msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23796msgid "Ocelotl (Jaguar)"
23797msgstr ""
23798
23799#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53
23800msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23801msgid "Quauhtli (Eagle)"
23802msgstr ""
23803
23804#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54
23805msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23806msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)"
23807msgstr ""
23808
23809#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55
23810msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23811msgid "Ollin (Quake)"
23812msgstr ""
23813
23814#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56
23815msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23816msgid "Tecpatl (Flint)"
23817msgstr ""
23818
23819#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57
23820msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23821msgid "Quiahuitl (Rain)"
23822msgstr ""
23823
23824#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58
23825msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23826msgid "Xochitl (Flower)"
23827msgstr ""
23828
23829#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43
23830msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23831msgid "Izcalli (Sprout)"
23832msgstr ""
23833
23834#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44
23835msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23836msgid "Atlcahualo (Water left)"
23837msgstr ""
23838
23839#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45
23840msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23841msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)"
23842msgstr ""
23843
23844#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46
23845msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23846msgid "Tozoztontli (1-Vigil)"
23847msgstr ""
23848
23849#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47
23850msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23851msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)"
23852msgstr ""
23853
23854#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48
23855msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23856msgid "Toxcatl (Drought)"
23857msgstr ""
23858
23859#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49
23860msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23861msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)"
23862msgstr ""
23863
23864#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50
23865msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23866msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)"
23867msgstr ""
23868
23869#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51
23870msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23871msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)"
23872msgstr ""
23873
23874#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52
23875msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23876msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)"
23877msgstr ""
23878
23879#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53
23880msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23881msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)"
23882msgstr ""
23883
23884#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54
23885msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23886msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)"
23887msgstr ""
23888
23889#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55
23890msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23891msgid "Teotleco (God arrives)"
23892msgstr ""
23893
23894#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56
23895msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23896msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)"
23897msgstr ""
23898
23899#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57
23900msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23901msgid "Quecholli (Macaw)"
23902msgstr ""
23903
23904#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58
23905msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23906msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)"
23907msgstr ""
23908
23909#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59
23910msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23911msgid "Atemoztli (Falling water)"
23912msgstr ""
23913
23914#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60
23915msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23916msgid "Tititl (Storm)"
23917msgstr ""
23918
23919#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61
23920msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23921msgid "Nemontemi (Full in vain)"
23922msgstr ""
23923
23924#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210
23925msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23926msgid "Luang"
23927msgstr ""
23928
23929#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211
23930msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23931msgid "Menga"
23932msgstr ""
23933
23934#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212
23935msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23936msgid "Pepet"
23937msgstr ""
23938
23939#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213
23940msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23941msgid "Pasah"
23942msgstr ""
23943
23944#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214
23945msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23946msgid "Beteng"
23947msgstr ""
23948
23949#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215
23950msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23951msgid "Kajeng"
23952msgstr ""
23953
23954#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216
23955#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238
23956#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259
23957msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23958msgid "Sri"
23959msgstr ""
23960
23961#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217
23962msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23963msgid "Laba"
23964msgstr ""
23965
23966#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218
23967msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23968msgid "Jaya"
23969msgstr ""
23970
23971#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219
23972msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23973msgid "Menala"
23974msgstr ""
23975
23976#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220
23977msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23978msgid "Umanis"
23979msgstr ""
23980
23981#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221
23982msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23983msgid "Paing"
23984msgstr ""
23985
23986#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222
23987msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23988msgid "Pon"
23989msgstr ""
23990
23991#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223
23992msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23993msgid "Wage"
23994msgstr ""
23995
23996#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224
23997msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23998msgid "Keliwon"
23999msgstr ""
24000
24001#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225
24002msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24003msgid "Tungleh"
24004msgstr ""
24005
24006#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226
24007msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24008msgid "Aryang"
24009msgstr ""
24010
24011#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227
24012msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24013msgid "Urukung"
24014msgstr ""
24015
24016#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228
24017msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24018msgid "Paniron"
24019msgstr ""
24020
24021#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229
24022msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24023msgid "Was"
24024msgstr ""
24025
24026#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230
24027msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24028msgid "Maulu"
24029msgstr ""
24030
24031#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231
24032msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24033msgid "Redite"
24034msgstr ""
24035
24036#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232
24037msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24038msgid "Coma"
24039msgstr ""
24040
24041#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233
24042msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24043msgid "Anggara"
24044msgstr ""
24045
24046#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234
24047msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24048msgid "Buda"
24049msgstr ""
24050
24051#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235
24052msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24053msgid "Wraspati"
24054msgstr ""
24055
24056#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236
24057msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24058msgid "Sukra"
24059msgstr ""
24060
24061#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237
24062msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24063msgid "Saniscara"
24064msgstr ""
24065
24066#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239
24067msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24068msgid "Indra"
24069msgstr ""
24070
24071#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240
24072msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24073msgid "Guru"
24074msgstr ""
24075
24076#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241
24077msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24078msgid "Yama"
24079msgstr ""
24080
24081#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242
24082msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24083msgid "Ludra"
24084msgstr ""
24085
24086#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243
24087msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24088msgid "Brahma"
24089msgstr ""
24090
24091#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244
24092msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24093msgid "Kala"
24094msgstr ""
24095
24096#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245
24097msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24098msgid "Uma"
24099msgstr ""
24100
24101#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246
24102msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24103msgid "Dangu"
24104msgstr ""
24105
24106#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247
24107msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24108msgid "Jangur"
24109msgstr ""
24110
24111#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248
24112msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24113msgid "Gigis"
24114msgstr ""
24115
24116#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249
24117msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24118msgid "Nohan"
24119msgstr ""
24120
24121#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250
24122msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24123msgid "Ogan"
24124msgstr ""
24125
24126#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251
24127msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24128msgid "Erangan"
24129msgstr ""
24130
24131#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252
24132msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24133msgid "Urungan"
24134msgstr ""
24135
24136#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253
24137msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24138msgid "Tulus"
24139msgstr ""
24140
24141#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254
24142msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24143msgid "Dadi"
24144msgstr ""
24145
24146#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255
24147msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24148msgid "Pandita"
24149msgstr ""
24150
24151#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256
24152msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24153msgid "Pati"
24154msgstr ""
24155
24156#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257
24157msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24158msgid "Suka"
24159msgstr ""
24160
24161#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258
24162msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24163msgid "Duka"
24164msgstr ""
24165
24166#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260
24167msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24168msgid "Manuh"
24169msgstr ""
24170
24171#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261
24172msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24173msgid "Manusa"
24174msgstr ""
24175
24176#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262
24177msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24178msgid "Raja"
24179msgstr ""
24180
24181#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263
24182msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24183msgid "Dewa"
24184msgstr ""
24185
24186#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264
24187msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24188msgid "Raksasa"
24189msgstr ""
24190
24191#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265
24192msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24193msgid "Sinta"
24194msgstr ""
24195
24196#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266
24197msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24198msgid "Landep"
24199msgstr ""
24200
24201#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267
24202msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24203msgid "Ukir"
24204msgstr ""
24205
24206#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268
24207msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24208msgid "Kulantir"
24209msgstr ""
24210
24211#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269
24212msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24213msgid "Taulu"
24214msgstr ""
24215
24216#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270
24217msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24218msgid "Gumbreg"
24219msgstr ""
24220
24221#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271
24222msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24223msgid "Wariga"
24224msgstr ""
24225
24226#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272
24227msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24228msgid "Warigadian"
24229msgstr ""
24230
24231#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273
24232msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24233msgid "Jukungwangi"
24234msgstr ""
24235
24236#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274
24237msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24238msgid "Sungsang"
24239msgstr ""
24240
24241#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275
24242msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24243msgid "Dunggulan"
24244msgstr ""
24245
24246#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276
24247msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24248msgid "Kuningan"
24249msgstr ""
24250
24251#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277
24252msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24253msgid "Langkir"
24254msgstr ""
24255
24256#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278
24257msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24258msgid "Medangsia"
24259msgstr ""
24260
24261#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279
24262msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24263msgid "Pujut"
24264msgstr ""
24265
24266#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280
24267msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24268msgid "Pahang"
24269msgstr ""
24270
24271#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281
24272msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24273msgid "Krulut"
24274msgstr ""
24275
24276#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282
24277msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24278msgid "Merakih"
24279msgstr ""
24280
24281#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283
24282msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24283msgid "Tambir"
24284msgstr ""
24285
24286#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284
24287msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24288msgid "Medangkungan"
24289msgstr ""
24290
24291#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285
24292msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24293msgid "Matal"
24294msgstr ""
24295
24296#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286
24297msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24298msgid "Uye"
24299msgstr ""
24300
24301#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287
24302msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24303msgid "Menail"
24304msgstr ""
24305
24306#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288
24307msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24308msgid "Parangbakat"
24309msgstr ""
24310
24311#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289
24312msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24313msgid "Bala"
24314msgstr ""
24315
24316#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290
24317msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24318msgid "Ugu"
24319msgstr ""
24320
24321#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291
24322msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24323msgid "Wayang"
24324msgstr ""
24325
24326#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292
24327msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24328msgid "Kelawu"
24329msgstr ""
24330
24331#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293
24332msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24333msgid "Dukut"
24334msgstr ""
24335
24336#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294
24337msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24338msgid "Watugunung"
24339msgstr ""
24340
24341#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42
24342msgctxt "Coptic month name"
24343msgid "Thoouth"
24344msgstr ""
24345
24346#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43
24347msgctxt "Coptic month name"
24348msgid "Paope"
24349msgstr ""
24350
24351#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44
24352msgctxt "Coptic month name"
24353msgid "Athōr"
24354msgstr ""
24355
24356#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45
24357msgctxt "Coptic month name"
24358msgid "Koiak"
24359msgstr ""
24360
24361#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46
24362msgctxt "Coptic month name"
24363msgid "Tōbe"
24364msgstr ""
24365
24366#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47
24367msgctxt "Coptic month name"
24368msgid "Meshir"
24369msgstr ""
24370
24371#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48
24372msgctxt "Coptic month name"
24373msgid "Paremotep"
24374msgstr ""
24375
24376#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49
24377msgctxt "Coptic month name"
24378msgid "Parmoute"
24379msgstr ""
24380
24381#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50
24382msgctxt "Coptic month name"
24383msgid "Pashons"
24384msgstr ""
24385
24386#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51
24387msgctxt "Coptic month name"
24388msgid "Paōne"
24389msgstr ""
24390
24391#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52
24392msgctxt "Coptic month name"
24393msgid "Epēp"
24394msgstr ""
24395
24396#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53
24397msgctxt "Coptic month name"
24398msgid "Mesorē"
24399msgstr ""
24400
24401#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54
24402msgctxt "Coptic month name"
24403msgid "Epagomenē"
24404msgstr ""
24405
24406#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56
24407msgctxt "Coptic day name"
24408msgid "Tkyriake"
24409msgstr ""
24410
24411#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57
24412msgctxt "Coptic day name"
24413msgid "Pesnau"
24414msgstr ""
24415
24416#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58
24417msgctxt "Coptic day name"
24418msgid "Pshoment"
24419msgstr ""
24420
24421#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59
24422msgctxt "Coptic day name"
24423msgid "Peftoou"
24424msgstr ""
24425
24426#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60
24427msgctxt "Coptic day name"
24428msgid "Ptiou"
24429msgstr ""
24430
24431#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61
24432msgctxt "Coptic day name"
24433msgid "Psoou"
24434msgstr ""
24435
24436#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62
24437msgctxt "Coptic day name"
24438msgid "Psabbaton"
24439msgstr ""
24440
24441#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100
24442msgid "Era Martyrum"
24443msgstr ""
24444
24445#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41
24446msgctxt "Egyptian month name"
24447msgid "Thoth"
24448msgstr ""
24449
24450#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42
24451msgctxt "Egyptian month name"
24452msgid "Phaophi"
24453msgstr ""
24454
24455#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43
24456msgctxt "Egyptian month name"
24457msgid "Athyr"
24458msgstr ""
24459
24460#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44
24461msgctxt "Egyptian month name"
24462msgid "Choiak"
24463msgstr ""
24464
24465#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45
24466msgctxt "Egyptian month name"
24467msgid "Tybi"
24468msgstr ""
24469
24470#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46
24471msgctxt "Egyptian month name"
24472msgid "Mechir"
24473msgstr ""
24474
24475#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47
24476msgctxt "Egyptian month name"
24477msgid "Phamenoth"
24478msgstr ""
24479
24480#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48
24481msgctxt "Egyptian month name"
24482msgid "Pharmuthi"
24483msgstr ""
24484
24485#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49
24486msgctxt "Egyptian month name"
24487msgid "Pachon"
24488msgstr ""
24489
24490#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50
24491msgctxt "Egyptian month name"
24492msgid "Payni"
24493msgstr ""
24494
24495#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51
24496msgctxt "Egyptian month name"
24497msgid "Epiphi"
24498msgstr ""
24499
24500#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52
24501msgctxt "Egyptian month name"
24502msgid "Mesori"
24503msgstr ""
24504
24505#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53
24506msgctxt "Egyptian month name"
24507msgid "(Epagomenae)"
24508msgstr ""
24509
24510#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89
24511msgid "Nabonassar Era"
24512msgstr ""
24513
24514#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42
24515msgctxt "Ethiopic month name"
24516msgid "Maskaram"
24517msgstr ""
24518
24519#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43
24520msgctxt "Ethiopic month name"
24521msgid "Teqemt"
24522msgstr ""
24523
24524#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44
24525msgctxt "Ethiopic month name"
24526msgid "Hedār"
24527msgstr ""
24528
24529#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45
24530msgctxt "Ethiopic month name"
24531msgid "Takhśāś"
24532msgstr ""
24533
24534#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46
24535msgctxt "Ethiopic month name"
24536msgid "Ṭer"
24537msgstr ""
24538
24539#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47
24540msgctxt "Ethiopic month name"
24541msgid "Yakātit"
24542msgstr ""
24543
24544#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48
24545msgctxt "Ethiopic month name"
24546msgid "Magābit"
24547msgstr ""
24548
24549#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49
24550msgctxt "Ethiopic month name"
24551msgid "Miyāzyā"
24552msgstr ""
24553
24554#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50
24555msgctxt "Ethiopic month name"
24556msgid "Genbot"
24557msgstr ""
24558
24559#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51
24560msgctxt "Ethiopic month name"
24561msgid "Sanē"
24562msgstr ""
24563
24564#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52
24565msgctxt "Ethiopic month name"
24566msgid "Ḥamlē"
24567msgstr ""
24568
24569#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53
24570msgctxt "Ethiopic month name"
24571msgid "Naḥasē"
24572msgstr ""
24573
24574#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54
24575msgctxt "Ethiopic month name"
24576msgid "Pāguemēn"
24577msgstr ""
24578
24579#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56
24580msgctxt "Ethiopic day name"
24581msgid "Iḥud"
24582msgstr ""
24583
24584#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57
24585msgctxt "Ethiopic day name"
24586msgid "Sanyo"
24587msgstr ""
24588
24589#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58
24590msgctxt "Ethiopic day name"
24591msgid "Maksanyo"
24592msgstr ""
24593
24594#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59
24595msgctxt "Ethiopic day name"
24596msgid "Rob/Rabu`e"
24597msgstr ""
24598
24599#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60
24600msgctxt "Ethiopic day name"
24601msgid "H̱amus"
24602msgstr ""
24603
24604#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61
24605msgctxt "Ethiopic day name"
24606msgid "Arb"
24607msgstr ""
24608
24609#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62
24610msgctxt "Ethiopic day name"
24611msgid "Kidāmmē"
24612msgstr ""
24613
24614#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100
24615msgid "Ethiopic Era of Mercy"
24616msgstr ""
24617
24618#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79
24619msgid "Week"
24620msgstr ""
24621
24622#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76
24623msgctxt "Icelandic calendar"
24624msgid "summer"
24625msgstr ""
24626
24627#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77
24628msgctxt "Icelandic calendar"
24629msgid "winter"
24630msgstr ""
24631
24632#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of
24633#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]"
24634#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100
24635#, qt-format
24636msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6"
24637msgstr ""
24638
24639#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172
24640msgctxt "Icelandic day name"
24641msgid "Sunnudagur"
24642msgstr ""
24643
24644#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173
24645msgctxt "Icelandic day name"
24646msgid "Mánudagur"
24647msgstr ""
24648
24649#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174
24650msgctxt "Icelandic day name"
24651msgid "Þriðjudagur"
24652msgstr ""
24653
24654#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175
24655msgctxt "Icelandic day name"
24656msgid "Miðvikudagur"
24657msgstr ""
24658
24659#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176
24660msgctxt "Icelandic day name"
24661msgid "Fimmtudagur"
24662msgstr ""
24663
24664#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177
24665msgctxt "Icelandic day name"
24666msgid "Föstudagur"
24667msgstr ""
24668
24669#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178
24670msgctxt "Icelandic day name"
24671msgid "Laugardagur"
24672msgstr ""
24673
24674#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180
24675msgctxt "Icelandic month name"
24676msgid "unnamed"
24677msgstr ""
24678
24679#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181
24680msgctxt "Icelandic month name"
24681msgid "Harpa"
24682msgstr ""
24683
24684#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182
24685msgctxt "Icelandic month name"
24686msgid "Skerpla"
24687msgstr ""
24688
24689#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183
24690msgctxt "Icelandic month name"
24691msgid "Sólmánuður"
24692msgstr ""
24693
24694#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184
24695msgctxt "Icelandic month name"
24696msgid "Heyannir"
24697msgstr ""
24698
24699#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185
24700msgctxt "Icelandic month name"
24701msgid "Tvímánuður"
24702msgstr ""
24703
24704#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186
24705msgctxt "Icelandic month name"
24706msgid "Haustmánuður"
24707msgstr ""
24708
24709#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187
24710msgctxt "Icelandic month name"
24711msgid "Gormánuður"
24712msgstr ""
24713
24714#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188
24715msgctxt "Icelandic month name"
24716msgid "Ýlir"
24717msgstr ""
24718
24719#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189
24720msgctxt "Icelandic month name"
24721msgid "Mörsugur"
24722msgstr ""
24723
24724#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190
24725msgctxt "Icelandic month name"
24726msgid "Þorri"
24727msgstr ""
24728
24729#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191
24730msgctxt "Icelandic month name"
24731msgid "Góa"
24732msgstr ""
24733
24734#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192
24735msgctxt "Icelandic month name"
24736msgid "Einmánuður"
24737msgstr ""
24738
24739#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
24740msgid "A.D."
24741msgstr ""
24742
24743#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
24744msgid "B.C."
24745msgstr ""
24746
24747#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40
24748msgctxt "Maya Haab month name"
24749msgid "Pop"
24750msgstr ""
24751
24752#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41
24753msgctxt "Maya Haab month name"
24754msgid "Uo"
24755msgstr ""
24756
24757#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42
24758msgctxt "Maya Haab month name"
24759msgid "Zip"
24760msgstr ""
24761
24762#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43
24763msgctxt "Maya Haab month name"
24764msgid "Zotz"
24765msgstr ""
24766
24767#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44
24768msgctxt "Maya Haab month name"
24769msgid "Tzec"
24770msgstr ""
24771
24772#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45
24773msgctxt "Maya Haab month name"
24774msgid "Xul"
24775msgstr ""
24776
24777#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46
24778msgctxt "Maya Haab month name"
24779msgid "Yaxkin"
24780msgstr ""
24781
24782#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47
24783msgctxt "Maya Haab month name"
24784msgid "Mol"
24785msgstr ""
24786
24787#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48
24788msgctxt "Maya Haab month name"
24789msgid "Chen"
24790msgstr ""
24791
24792#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49
24793msgctxt "Maya Haab month name"
24794msgid "Yax"
24795msgstr ""
24796
24797#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50
24798msgctxt "Maya Haab month name"
24799msgid "Zac"
24800msgstr ""
24801
24802#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51
24803msgctxt "Maya Haab month name"
24804msgid "Ceh"
24805msgstr ""
24806
24807#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52
24808msgctxt "Maya Haab month name"
24809msgid "Mac"
24810msgstr ""
24811
24812#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53
24813msgctxt "Maya Haab month name"
24814msgid "Kankin"
24815msgstr ""
24816
24817#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54
24818msgctxt "Maya Haab month name"
24819msgid "Muan"
24820msgstr ""
24821
24822#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55
24823msgctxt "Maya Haab month name"
24824msgid "Pax"
24825msgstr ""
24826
24827#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56
24828msgctxt "Maya Haab month name"
24829msgid "Kayab"
24830msgstr ""
24831
24832#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57
24833msgctxt "Maya Haab month name"
24834msgid "Cumku"
24835msgstr ""
24836
24837#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58
24838msgctxt "Maya Haab month name"
24839msgid "Uayeb"
24840msgstr ""
24841
24842#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39
24843msgctxt "Maya Tzolkin name"
24844msgid "Imix"
24845msgstr ""
24846
24847#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40
24848msgctxt "Maya Tzolkin name"
24849msgid "Ik"
24850msgstr ""
24851
24852#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41
24853msgctxt "Maya Tzolkin name"
24854msgid "Akbal"
24855msgstr ""
24856
24857#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42
24858msgctxt "Maya Tzolkin name"
24859msgid "Kan"
24860msgstr ""
24861
24862#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43
24863msgctxt "Maya Tzolkin name"
24864msgid "Chicchan"
24865msgstr ""
24866
24867#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44
24868msgctxt "Maya Tzolkin name"
24869msgid "Cimi"
24870msgstr ""
24871
24872#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45
24873msgctxt "Maya Tzolkin name"
24874msgid "Manik"
24875msgstr ""
24876
24877#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46
24878msgctxt "Maya Tzolkin name"
24879msgid "Lamat"
24880msgstr ""
24881
24882#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47
24883msgctxt "Maya Tzolkin name"
24884msgid "Muluc"
24885msgstr ""
24886
24887#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48
24888msgctxt "Maya Tzolkin name"
24889msgid "Oc"
24890msgstr ""
24891
24892#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49
24893msgctxt "Maya Tzolkin name"
24894msgid "Chuen"
24895msgstr ""
24896
24897#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50
24898msgctxt "Maya Tzolkin name"
24899msgid "Eb"
24900msgstr ""
24901
24902#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51
24903msgctxt "Maya Tzolkin name"
24904msgid "Ben"
24905msgstr ""
24906
24907#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52
24908msgctxt "Maya Tzolkin name"
24909msgid "Ix"
24910msgstr ""
24911
24912#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53
24913msgctxt "Maya Tzolkin name"
24914msgid "Men"
24915msgstr ""
24916
24917#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54
24918msgctxt "Maya Tzolkin name"
24919msgid "Cib"
24920msgstr ""
24921
24922#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55
24923msgctxt "Maya Tzolkin name"
24924msgid "Caban"
24925msgstr ""
24926
24927#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56
24928msgctxt "Maya Tzolkin name"
24929msgid "Eznab"
24930msgstr ""
24931
24932#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57
24933msgctxt "Maya Tzolkin name"
24934msgid "Cauac"
24935msgstr ""
24936
24937#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58
24938msgctxt "Maya Tzolkin name"
24939msgid "Ahau"
24940msgstr ""
24941
24942#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61
24943#, qt-format
24944msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad"
24945msgstr ""
24946
24947#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36
24948msgctxt "Roman month name (genitive)"
24949msgid "Ianuarii"
24950msgstr ""
24951
24952#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37
24953msgctxt "Roman month name (genitive)"
24954msgid "Februarii"
24955msgstr ""
24956
24957#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38
24958msgctxt "Roman month name (genitive)"
24959msgid "Martii"
24960msgstr ""
24961
24962#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39
24963msgctxt "Roman month name (genitive)"
24964msgid "Aprilis"
24965msgstr ""
24966
24967#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40
24968msgctxt "Roman month name (genitive)"
24969msgid "Maii"
24970msgstr ""
24971
24972#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41
24973msgctxt "Roman month name (genitive)"
24974msgid "Iunii"
24975msgstr ""
24976
24977#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42
24978msgctxt "Roman month name (genitive)"
24979msgid "Iulii"
24980msgstr ""
24981
24982#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43
24983msgctxt "Roman month name (genitive)"
24984msgid "Augusti"
24985msgstr ""
24986
24987#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44
24988msgctxt "Roman month name (genitive)"
24989msgid "Septembris"
24990msgstr ""
24991
24992#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45
24993msgctxt "Roman month name (genitive)"
24994msgid "Octobris"
24995msgstr ""
24996
24997#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46
24998msgctxt "Roman month name (genitive)"
24999msgid "Novembris"
25000msgstr ""
25001
25002#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47
25003msgctxt "Roman month name (genitive)"
25004msgid "Decembris"
25005msgstr ""
25006
25007#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65
25008msgctxt "Roman calendar term"
25009msgid "Kalendae"
25010msgstr ""
25011
25012#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66
25013msgctxt "Roman calendar term"
25014msgid "Nones"
25015msgstr ""
25016
25017#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67
25018msgctxt "Roman calendar term"
25019msgid "Ides"
25020msgstr ""
25021
25022#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68
25023msgctxt "Roman calendar term"
25024msgid "Kal."
25025msgstr ""
25026
25027#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69
25028msgctxt "Roman calendar term"
25029msgid "Non."
25030msgstr ""
25031
25032#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70
25033msgctxt "Roman calendar term"
25034msgid "Id."
25035msgstr ""
25036
25037#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86
25038msgctxt "Roman calendar term"
25039msgid "pridie"
25040msgstr ""
25041
25042#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88
25043msgctxt "Roman calendar term"
25044msgid "bis"
25045msgstr ""
25046
25047#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89
25048msgctxt "Roman calendar term"
25049msgid "ante diem"
25050msgstr ""
25051
25052#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106
25053msgctxt "ab urbe condita"
25054msgid "A.U.C."
25055msgstr ""
25056
25057#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42
25058msgctxt "Zoroastrian month name"
25059msgid "Ferverdīn"
25060msgstr ""
25061
25062#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43
25063msgctxt "Zoroastrian month name"
25064msgid "Ardebehesht"
25065msgstr ""
25066
25067#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44
25068msgctxt "Zoroastrian month name"
25069msgid "Khordād"
25070msgstr ""
25071
25072#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45
25073msgctxt "Zoroastrian month name"
25074msgid "Tīr"
25075msgstr ""
25076
25077#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46
25078msgctxt "Zoroastrian month name"
25079msgid "Mordād"
25080msgstr ""
25081
25082#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47
25083msgctxt "Zoroastrian month name"
25084msgid "Sharīr"
25085msgstr ""
25086
25087#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48
25088msgctxt "Zoroastrian month name"
25089msgid "Mihr"
25090msgstr ""
25091
25092#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49
25093msgctxt "Zoroastrian month name"
25094msgid "Abān"
25095msgstr ""
25096
25097#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50
25098msgctxt "Zoroastrian month name"
25099msgid "Āder"
25100msgstr ""
25101
25102#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51
25103msgctxt "Zoroastrian month name"
25104msgid "Deï"
25105msgstr ""
25106
25107#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52
25108msgctxt "Zoroastrian month name"
25109msgid "Bahmen"
25110msgstr ""
25111
25112#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53
25113msgctxt "Zoroastrian month name"
25114msgid "Asfendārmed"
25115msgstr ""
25116
25117#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54
25118msgctxt "Zoroastrian month name"
25119msgid "(epagomenae)"
25120msgstr ""
25121
25122#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56
25123msgctxt "Zoroastrian day name"
25124msgid "Hormuz"
25125msgstr ""
25126
25127#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57
25128msgctxt "Zoroastrian day name"
25129msgid "Bahman"
25130msgstr ""
25131
25132#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58
25133msgctxt "Zoroastrian day name"
25134msgid "Ordībehesht"
25135msgstr ""
25136
25137#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59
25138msgctxt "Zoroastrian day name"
25139msgid "Shahrīvar"
25140msgstr ""
25141
25142#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60
25143#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89
25144msgctxt "Zoroastrian day name"
25145msgid "Esfandārmud"
25146msgstr ""
25147
25148#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61
25149msgctxt "Zoroastrian day name"
25150msgid "Xordād"
25151msgstr ""
25152
25153#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62
25154msgctxt "Zoroastrian day name"
25155msgid "Mordād"
25156msgstr ""
25157
25158#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63
25159msgctxt "Zoroastrian day name"
25160msgid "Diy be Āzar"
25161msgstr ""
25162
25163#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64
25164msgctxt "Zoroastrian day name"
25165msgid "Āzar"
25166msgstr ""
25167
25168#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65
25169msgctxt "Zoroastrian day name"
25170msgid "Ābān"
25171msgstr ""
25172
25173#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66
25174msgctxt "Zoroastrian day name"
25175msgid "Xor"
25176msgstr ""
25177
25178#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67
25179msgctxt "Zoroastrian day name"
25180msgid "Māh"
25181msgstr ""
25182
25183#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68
25184msgctxt "Zoroastrian day name"
25185msgid "Tīr"
25186msgstr ""
25187
25188#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69
25189msgctxt "Zoroastrian day name"
25190msgid "Goosh"
25191msgstr ""
25192
25193#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70
25194msgctxt "Zoroastrian day name"
25195msgid "Diy be Mehr"
25196msgstr ""
25197
25198#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71
25199msgctxt "Zoroastrian day name"
25200msgid "Mehr"
25201msgstr ""
25202
25203#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72
25204msgctxt "Zoroastrian day name"
25205msgid "Sorūsh"
25206msgstr ""
25207
25208#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73
25209msgctxt "Zoroastrian day name"
25210msgid "Rashn"
25211msgstr ""
25212
25213#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74
25214msgctxt "Zoroastrian day name"
25215msgid "Farvardīn"
25216msgstr ""
25217
25218#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75
25219msgctxt "Zoroastrian day name"
25220msgid "Bahrām"
25221msgstr ""
25222
25223#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76
25224msgctxt "Zoroastrian day name"
25225msgid "Rām"
25226msgstr ""
25227
25228#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77
25229msgctxt "Zoroastrian day name"
25230msgid "Bād"
25231msgstr ""
25232
25233#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78
25234msgctxt "Zoroastrian day name"
25235msgid "Diy be Dīn"
25236msgstr ""
25237
25238#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79
25239msgctxt "Zoroastrian day name"
25240msgid "Dīn"
25241msgstr ""
25242
25243#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80
25244msgctxt "Zoroastrian day name"
25245msgid "Ard"
25246msgstr ""
25247
25248#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81
25249msgctxt "Zoroastrian day name"
25250msgid "Ashtād"
25251msgstr ""
25252
25253#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82
25254msgctxt "Zoroastrian day name"
25255msgid "Asmān"
25256msgstr ""
25257
25258#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83
25259msgctxt "Zoroastrian day name"
25260msgid "Zāmyād"
25261msgstr ""
25262
25263#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84
25264msgctxt "Zoroastrian day name"
25265msgid "Māresfand"
25266msgstr ""
25267
25268#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85
25269msgctxt "Zoroastrian day name"
25270msgid "Anīrān"
25271msgstr ""
25272
25273#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87
25274msgctxt "Zoroastrian day name"
25275msgid "Ahnad"
25276msgstr ""
25277
25278#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88
25279msgctxt "Zoroastrian day name"
25280msgid "Ashnad"
25281msgstr ""
25282
25283#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90
25284msgctxt "Zoroastrian day name"
25285msgid "Axshatar"
25286msgstr ""
25287
25288#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91
25289msgctxt "Zoroastrian day name"
25290msgid "Behesht"
25291msgstr ""
25292
25293#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132
25294msgid "Jezdegerd Era"
25295msgstr ""
25296
25297#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41
25298msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25299msgid "Primidi"
25300msgstr ""
25301
25302#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42
25303msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25304msgid "Duodi"
25305msgstr ""
25306
25307#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43
25308msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25309msgid "Tridi"
25310msgstr ""
25311
25312#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44
25313msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25314msgid "Quartidi"
25315msgstr ""
25316
25317#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45
25318msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25319msgid "Quintidi"
25320msgstr ""
25321
25322#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46
25323msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25324msgid "Sextidi"
25325msgstr ""
25326
25327#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47
25328msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25329msgid "Septidi"
25330msgstr ""
25331
25332#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48
25333msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25334msgid "Octidi"
25335msgstr ""
25336
25337#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49
25338msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25339msgid "Nonidi"
25340msgstr ""
25341
25342#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50
25343msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25344msgid "Décadi"
25345msgstr ""
25346
25347#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52
25348msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25349msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)"
25350msgstr ""
25351
25352#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53
25353msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25354msgid "Fête du Génie (Genius Day)"
25355msgstr ""
25356
25357#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54
25358msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25359msgid "Fête du Travail (Labour Day)"
25360msgstr ""
25361
25362#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55
25363msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25364msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)"
25365msgstr ""
25366
25367#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56
25368msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25369msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)"
25370msgstr ""
25371
25372#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57
25373msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25374msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)"
25375msgstr ""
25376
25377#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59
25378msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25379msgid "Vendémiaire (vintage)"
25380msgstr ""
25381
25382#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60
25383msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25384msgid "Brumaire (fog)"
25385msgstr ""
25386
25387#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61
25388msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25389msgid "Frimaire (sleet)"
25390msgstr ""
25391
25392#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62
25393msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25394msgid "Nivôse (snow)"
25395msgstr ""
25396
25397#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63
25398msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25399msgid "Pluviôse (rain)"
25400msgstr ""
25401
25402#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64
25403msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25404msgid "Ventôse (wind)"
25405msgstr ""
25406
25407#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65
25408msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25409msgid "Germinal (seed)"
25410msgstr ""
25411
25412#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66
25413msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25414msgid "Floréal (blossom)"
25415msgstr ""
25416
25417#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67
25418msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25419msgid "Prairial (pasture)"
25420msgstr ""
25421
25422#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68
25423msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25424msgid "Messidor (harvest)"
25425msgstr ""
25426
25427#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69
25428msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25429msgid "Thermidor (heat)"
25430msgstr ""
25431
25432#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70
25433msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25434msgid "Fructidor (fruit)"
25435msgstr ""
25436
25437#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71
25438msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25439msgid "Sansculottides"
25440msgstr ""
25441
25442#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104
25443msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25444msgid "Décade"
25445msgstr ""
25446
25447#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115
25448msgctxt "French Revolution Calendar: year"
25449msgid "an"
25450msgstr ""
25451
25452#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117
25453msgctxt "French Revolution Calendar: year"
25454msgid "de la République Française"
25455msgstr ""
25456
25457#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122
25458msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25459msgid "première"
25460msgstr ""
25461
25462#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123
25463msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25464msgid "seconde"
25465msgstr ""
25466
25467#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124
25468msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25469msgid "troisième"
25470msgstr ""
25471
25472#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126
25473msgctxt "French Revolution Calendar: of the"
25474msgid "de la"
25475msgstr ""
25476
25477#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132
25478msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25479msgid "décade"
25480msgstr ""
25481
25482#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134
25483msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'"
25484msgid "du"
25485msgstr ""
25486
25487#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40
25488msgctxt "Hebrew week day name"
25489msgid "yom rishon (first day)"
25490msgstr ""
25491
25492#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41
25493msgctxt "Hebrew week day name"
25494msgid "yom sheni (second day)"
25495msgstr ""
25496
25497#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42
25498msgctxt "Hebrew week day name"
25499msgid "yom shelishi (third day)"
25500msgstr ""
25501
25502#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43
25503msgctxt "Hebrew week day name"
25504msgid "yom revi'i (fourth day)"
25505msgstr ""
25506
25507#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44
25508msgctxt "Hebrew week day name"
25509msgid "yom ḥamishi (fifth day)"
25510msgstr ""
25511
25512#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45
25513msgctxt "Hebrew week day name"
25514msgid "yom shishi (sixth day)"
25515msgstr ""
25516
25517#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46
25518msgctxt "Hebrew week day name"
25519msgid "yom shabbat (sabbath day)"
25520msgstr ""
25521
25522#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48
25523msgctxt "Hebrew month name"
25524msgid "Nisan"
25525msgstr ""
25526
25527#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49
25528msgctxt "Hebrew month name"
25529msgid "Iyyar"
25530msgstr ""
25531
25532#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50
25533msgctxt "Hebrew month name"
25534msgid "Sivan"
25535msgstr ""
25536
25537#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51
25538msgctxt "Hebrew month name"
25539msgid "Tammuz"
25540msgstr ""
25541
25542#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52
25543msgctxt "Hebrew month name"
25544msgid "Av"
25545msgstr ""
25546
25547#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53
25548msgctxt "Hebrew month name"
25549msgid "Elul"
25550msgstr ""
25551
25552#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54
25553msgctxt "Hebrew month name"
25554msgid "Tishri"
25555msgstr ""
25556
25557#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55
25558msgctxt "Hebrew month name"
25559msgid "Marḥeshvan"
25560msgstr ""
25561
25562#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56
25563msgctxt "Hebrew month name"
25564msgid "Kislev"
25565msgstr ""
25566
25567#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57
25568msgctxt "Hebrew month name"
25569msgid "Tevet"
25570msgstr ""
25571
25572#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58
25573msgctxt "Hebrew month name"
25574msgid "Shevat"
25575msgstr ""
25576
25577#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59
25578msgctxt "Hebrew month name"
25579msgid "Adar"
25580msgstr ""
25581
25582#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39
25583msgctxt "Islamic day name"
25584msgid "yaum al-aḥad (first day)"
25585msgstr ""
25586
25587#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40
25588msgctxt "Islamic day name"
25589msgid "yaum al-ithnaya (second day)"
25590msgstr ""
25591
25592#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41
25593msgctxt "Islamic day name"
25594msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)"
25595msgstr ""
25596
25597#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42
25598msgctxt "Islamic day name"
25599msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)"
25600msgstr ""
25601
25602#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43
25603msgctxt "Islamic day name"
25604msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)"
25605msgstr ""
25606
25607#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44
25608msgctxt "Islamic day name"
25609msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)"
25610msgstr ""
25611
25612#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45
25613msgctxt "Islamic day name"
25614msgid "yaum as-sabt (sabbath day)"
25615msgstr ""
25616
25617#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47
25618msgctxt "Islamic month name"
25619msgid "Muḥarram"
25620msgstr ""
25621
25622#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48
25623msgctxt "Islamic month name"
25624msgid "Ṣafar"
25625msgstr ""
25626
25627#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49
25628msgctxt "Islamic month name"
25629msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)"
25630msgstr ""
25631
25632#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50
25633msgctxt "Islamic month name"
25634msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)"
25635msgstr ""
25636
25637#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51
25638msgctxt "Islamic month name"
25639msgid "Jumādā I (al-Ūlā)"
25640msgstr ""
25641
25642#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52
25643msgctxt "Islamic month name"
25644msgid "Jumādā II (al-Āḥira)"
25645msgstr ""
25646
25647#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53
25648msgctxt "Islamic month name"
25649msgid "Rajab"
25650msgstr ""
25651
25652#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54
25653msgctxt "Islamic month name"
25654msgid "Shaʿbān"
25655msgstr ""
25656
25657#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55
25658msgctxt "Islamic month name"
25659msgid "Ramaḍān"
25660msgstr ""
25661
25662#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56
25663msgctxt "Islamic month name"
25664msgid "Shawwāl"
25665msgstr ""
25666
25667#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57
25668msgctxt "Islamic month name"
25669msgid "Dhu al-Qaʿda"
25670msgstr ""
25671
25672#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58
25673msgctxt "Islamic month name"
25674msgid "Dhu al-Ḥijja"
25675msgstr ""
25676
25677#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet
25678#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to
25679#. Madinah.
25680#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94
25681msgctxt "epoch"
25682msgid "A.H."
25683msgstr ""
25684
25685#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38
25686msgctxt "old Hindu month name"
25687msgid "Caitra"
25688msgstr ""
25689
25690#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39
25691msgctxt "old Hindu month name"
25692msgid "Vaiśākha"
25693msgstr ""
25694
25695#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40
25696msgctxt "old Hindu month name"
25697msgid "Jyeṣṭha"
25698msgstr ""
25699
25700#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41
25701msgctxt "old Hindu month name"
25702msgid "Āṣāḑha"
25703msgstr ""
25704
25705#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42
25706msgctxt "old Hindu month name"
25707msgid "Śrāvaṇa"
25708msgstr ""
25709
25710#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43
25711msgctxt "old Hindu month name"
25712msgid "Bhādrapada"
25713msgstr ""
25714
25715#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44
25716msgctxt "old Hindu month name"
25717msgid "Āśvina"
25718msgstr ""
25719
25720#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45
25721msgctxt "old Hindu month name"
25722msgid "Kārtika"
25723msgstr ""
25724
25725#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46
25726msgctxt "old Hindu month name"
25727msgid "Mārgaśīrṣa"
25728msgstr ""
25729
25730#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47
25731msgctxt "old Hindu month name"
25732msgid "Pauṣa"
25733msgstr ""
25734
25735#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48
25736msgctxt "old Hindu month name"
25737msgid "Māgha"
25738msgstr ""
25739
25740#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49
25741msgctxt "old Hindu month name"
25742msgid "Phālguna"
25743msgstr ""
25744
25745#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga
25746#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86
25747msgctxt "epoch"
25748msgid "K.Y."
25749msgstr ""
25750
25751#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87
25752msgctxt "short indicator for leap month"
25753msgid "[leap]"
25754msgstr ""
25755
25756#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43
25757msgctxt "old Hindu day name"
25758msgid "Ravivāra"
25759msgstr ""
25760
25761#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44
25762msgctxt "old Hindu day name"
25763msgid "Somavāra"
25764msgstr ""
25765
25766#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45
25767msgctxt "old Hindu day name"
25768msgid "Mangalavāra"
25769msgstr ""
25770
25771#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46
25772msgctxt "old Hindu day name"
25773msgid "Budhavāra"
25774msgstr ""
25775
25776#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47
25777msgctxt "old Hindu day name"
25778msgid "Brihaspatvāra"
25779msgstr ""
25780
25781#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48
25782#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55
25783msgctxt "old Hindu day name"
25784msgid "Śukravāra"
25785msgstr ""
25786
25787#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49
25788#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56
25789msgctxt "old Hindu day name"
25790msgid "Śanivāra"
25791msgstr ""
25792
25793#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50
25794msgctxt "old Hindu day name"
25795msgid "Ādityavāra"
25796msgstr ""
25797
25798#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51
25799msgctxt "old Hindu day name"
25800msgid "Candravāra"
25801msgstr ""
25802
25803#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52
25804msgctxt "old Hindu day name"
25805msgid "Bhaumavāra"
25806msgstr ""
25807
25808#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53
25809msgctxt "old Hindu day name"
25810msgid "Saumyavāra"
25811msgstr ""
25812
25813#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54
25814msgctxt "old Hindu day name"
25815msgid "Guruvāra"
25816msgstr ""
25817
25818#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60
25819msgctxt "old Hindu month name"
25820msgid "Madhu"
25821msgstr ""
25822
25823#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61
25824msgctxt "old Hindu month name"
25825msgid "Mādhava"
25826msgstr ""
25827
25828#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62
25829msgctxt "old Hindu month name"
25830msgid "Śukra"
25831msgstr ""
25832
25833#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63
25834msgctxt "old Hindu month name"
25835msgid "Śuchi"
25836msgstr ""
25837
25838#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64
25839msgctxt "old Hindu month name"
25840msgid "Nabhas"
25841msgstr ""
25842
25843#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65
25844msgctxt "old Hindu month name"
25845msgid "Nabhasya"
25846msgstr ""
25847
25848#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66
25849msgctxt "old Hindu month name"
25850msgid "Issa"
25851msgstr ""
25852
25853#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67
25854msgctxt "old Hindu month name"
25855msgid "Ūrja"
25856msgstr ""
25857
25858#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68
25859msgctxt "old Hindu month name"
25860msgid "Sahas"
25861msgstr ""
25862
25863#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69
25864msgctxt "old Hindu month name"
25865msgid "Sahasya"
25866msgstr ""
25867
25868#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70
25869msgctxt "old Hindu month name"
25870msgid "Tapas"
25871msgstr ""
25872
25873#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71
25874msgctxt "old Hindu month name"
25875msgid "Tapasya"
25876msgstr ""
25877
25878#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72
25879msgctxt "old Hindu month name"
25880msgid "Meṣa"
25881msgstr ""
25882
25883#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73
25884msgctxt "old Hindu month name"
25885msgid "Vṛṣabha"
25886msgstr ""
25887
25888#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74
25889msgctxt "old Hindu month name"
25890msgid "Mithuna"
25891msgstr ""
25892
25893#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75
25894msgctxt "old Hindu month name"
25895msgid "Karka"
25896msgstr ""
25897
25898#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76
25899msgctxt "old Hindu month name"
25900msgid "Siṃha"
25901msgstr ""
25902
25903#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77
25904msgctxt "old Hindu month name"
25905msgid "Kanyā"
25906msgstr ""
25907
25908#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78
25909msgctxt "old Hindu month name"
25910msgid "Tulā"
25911msgstr ""
25912
25913#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79
25914msgctxt "old Hindu month name"
25915msgid "Vṛścika"
25916msgstr ""
25917
25918#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80
25919msgctxt "old Hindu month name"
25920msgid "Dhanus"
25921msgstr ""
25922
25923#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81
25924msgctxt "old Hindu month name"
25925msgid "Makara"
25926msgstr ""
25927
25928#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82
25929msgctxt "old Hindu month name"
25930msgid "Kumbha"
25931msgstr ""
25932
25933#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83
25934msgctxt "old Hindu month name"
25935msgid "Mīna"
25936msgstr ""
25937
25938#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84
25939msgctxt "Zodiacal sign"
25940msgid "Aries"
25941msgstr ""
25942
25943#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85
25944msgctxt "Zodiacal sign"
25945msgid "Taurus"
25946msgstr ""
25947
25948#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86
25949msgctxt "Zodiacal sign"
25950msgid "Gemini"
25951msgstr ""
25952
25953#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87
25954msgctxt "Zodiacal sign"
25955msgid "Cancer"
25956msgstr ""
25957
25958#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88
25959msgctxt "Zodiacal sign"
25960msgid "Leo"
25961msgstr ""
25962
25963#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89
25964msgctxt "Zodiacal sign"
25965msgid "Virgo"
25966msgstr ""
25967
25968#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90
25969msgctxt "Zodiacal sign"
25970msgid "Libra"
25971msgstr ""
25972
25973#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91
25974msgctxt "Zodiacal sign"
25975msgid "Scorpio"
25976msgstr ""
25977
25978#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92
25979msgctxt "Zodiacal sign"
25980msgid "Sagittarius"
25981msgstr ""
25982
25983#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93
25984msgctxt "Zodiacal sign"
25985msgid "Capricorn"
25986msgstr ""
25987
25988#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94
25989msgctxt "Zodiacal sign"
25990msgid "Aquarius"
25991msgstr ""
25992
25993#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95
25994msgctxt "Zodiacal sign"
25995msgid "Pisces"
25996msgstr ""
25997
25998#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98
25999msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26000msgid "Prabhava"
26001msgstr ""
26002
26003#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99
26004msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26005msgid "Vibhava"
26006msgstr ""
26007
26008#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100
26009msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26010msgid "Śukla"
26011msgstr ""
26012
26013#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101
26014msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26015msgid "Pramoda"
26016msgstr ""
26017
26018#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102
26019msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26020msgid "Prajāpati"
26021msgstr ""
26022
26023#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103
26024msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26025msgid "Aṅgiras"
26026msgstr ""
26027
26028#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104
26029msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26030msgid "Śrīmukha"
26031msgstr ""
26032
26033#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105
26034msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26035msgid "Bhāva"
26036msgstr ""
26037
26038#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106
26039msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26040msgid "Yuvan"
26041msgstr ""
26042
26043#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107
26044msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26045msgid "Dhātṛ"
26046msgstr ""
26047
26048#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108
26049msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26050msgid "Iśvara"
26051msgstr ""
26052
26053#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109
26054msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26055msgid "Bahudhānya"
26056msgstr ""
26057
26058#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110
26059#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144
26060msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26061msgid "Pramāthin"
26062msgstr ""
26063
26064#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111
26065msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26066msgid "Vikrama"
26067msgstr ""
26068
26069#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112
26070msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26071msgid "Vṛṣa"
26072msgstr ""
26073
26074#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113
26075msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26076msgid "Citrabhānu"
26077msgstr ""
26078
26079#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114
26080msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26081msgid "Subhānu"
26082msgstr ""
26083
26084#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115
26085msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26086msgid "Tāraṇa"
26087msgstr ""
26088
26089#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116
26090msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26091msgid "Pārthiva"
26092msgstr ""
26093
26094#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117
26095msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26096msgid "Vyaya"
26097msgstr ""
26098
26099#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118
26100msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26101msgid "Sarvajit"
26102msgstr ""
26103
26104#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119
26105msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26106msgid "Sarvadhārin"
26107msgstr ""
26108
26109#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120
26110#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146
26111msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26112msgid "Rākṣasa"
26113msgstr ""
26114
26115#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121
26116msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26117msgid "Vikṛta"
26118msgstr ""
26119
26120#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122
26121msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26122msgid "Khara"
26123msgstr ""
26124
26125#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123
26126msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26127msgid "Nandana"
26128msgstr ""
26129
26130#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124
26131msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26132msgid "Vijaya"
26133msgstr ""
26134
26135#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125
26136msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26137msgid "Jaya"
26138msgstr ""
26139
26140#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126
26141msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26142msgid "Manmatha"
26143msgstr ""
26144
26145#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127
26146msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26147msgid "Durmukha"
26148msgstr ""
26149
26150#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128
26151msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26152msgid "Hemalamba"
26153msgstr ""
26154
26155#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129
26156msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26157msgid "Vilamba"
26158msgstr ""
26159
26160#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130
26161msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26162msgid "Vikārin"
26163msgstr ""
26164
26165#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131
26166msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26167msgid "Śarvari"
26168msgstr ""
26169
26170#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132
26171msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26172msgid "Plava"
26173msgstr ""
26174
26175#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133
26176msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26177msgid "Śubhakṛt"
26178msgstr ""
26179
26180#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134
26181msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26182msgid "Śobhana"
26183msgstr ""
26184
26185#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135
26186msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26187msgid "Krodhin"
26188msgstr ""
26189
26190#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136
26191msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26192msgid "Viśvāvasu"
26193msgstr ""
26194
26195#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137
26196msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26197msgid "Parābhava"
26198msgstr ""
26199
26200#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138
26201msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26202msgid "Plavaṅga"
26203msgstr ""
26204
26205#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139
26206msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26207msgid "Kīlaka"
26208msgstr ""
26209
26210#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140
26211msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26212msgid "Saumya"
26213msgstr ""
26214
26215#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141
26216msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26217msgid "Sādhāraṇa"
26218msgstr ""
26219
26220#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142
26221msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26222msgid "Virodhakṛt"
26223msgstr ""
26224
26225#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143
26226msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26227msgid "Paridhāvin"
26228msgstr ""
26229
26230#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145
26231msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26232msgid "Ānanda"
26233msgstr ""
26234
26235#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147
26236msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26237msgid "Anala"
26238msgstr ""
26239
26240#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148
26241msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26242msgid "Piṅgala"
26243msgstr ""
26244
26245#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149
26246msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26247msgid "Kālayukta"
26248msgstr ""
26249
26250#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150
26251msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26252msgid "Siddhārthin"
26253msgstr ""
26254
26255#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151
26256msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26257msgid "Rāudra"
26258msgstr ""
26259
26260#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152
26261msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26262msgid "Durmati"
26263msgstr ""
26264
26265#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153
26266msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26267msgid "Dundubhi"
26268msgstr ""
26269
26270#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154
26271msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26272msgid "Rudhirodgārin"
26273msgstr ""
26274
26275#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155
26276msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26277msgid "Raktākṣa"
26278msgstr ""
26279
26280#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156
26281msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26282msgid "Krodhana"
26283msgstr ""
26284
26285#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157
26286msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26287msgid "Kṣaya"
26288msgstr ""
26289
26290#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] -
26291#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y.
26292#. stands for Kali Yuga
26293#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196
26294#, qt-format
26295msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)"
26296msgstr ""
26297
26298#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40
26299msgctxt "Persian weekday name"
26300msgid "Yek-shanbēh"
26301msgstr ""
26302
26303#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41
26304msgctxt "Persian weekday name"
26305msgid "Do-shanbēh"
26306msgstr ""
26307
26308#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42
26309msgctxt "Persian weekday name"
26310msgid "Se-shanbēh"
26311msgstr ""
26312
26313#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43
26314msgctxt "Persian weekday name"
26315msgid "Chār-shanbēh"
26316msgstr ""
26317
26318#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44
26319msgctxt "Persian weekday name"
26320msgid "Panj-shanbēh"
26321msgstr ""
26322
26323#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45
26324msgctxt "Persian weekday name"
26325msgid "Jom`ēh"
26326msgstr ""
26327
26328#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46
26329msgctxt "Persian weekday name"
26330msgid "Shanbēh"
26331msgstr ""
26332
26333#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48
26334msgctxt "Persian month name"
26335msgid "Farvardīn"
26336msgstr ""
26337
26338#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49
26339msgctxt "Persian month name"
26340msgid "Ordībehesht"
26341msgstr ""
26342
26343#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50
26344msgctxt "Persian month name"
26345msgid "Xordād"
26346msgstr ""
26347
26348#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51
26349msgctxt "Persian month name"
26350msgid "Tīr"
26351msgstr ""
26352
26353#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52
26354msgctxt "Persian month name"
26355msgid "Mordād"
26356msgstr ""
26357
26358#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53
26359msgctxt "Persian month name"
26360msgid "Shahrīvar"
26361msgstr ""
26362
26363#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54
26364msgctxt "Persian month name"
26365msgid "Mehr"
26366msgstr ""
26367
26368#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55
26369msgctxt "Persian month name"
26370msgid "Ābān"
26371msgstr ""
26372
26373#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56
26374msgctxt "Persian month name"
26375msgid "Āzar"
26376msgstr ""
26377
26378#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57
26379msgctxt "Persian month name"
26380msgid "Dey"
26381msgstr ""
26382
26383#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58
26384msgctxt "Persian month name"
26385msgid "Bahman"
26386msgstr ""
26387
26388#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59
26389msgctxt "Persian month name"
26390msgid "Esfand"
26391msgstr ""
26392
26393#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year
26394#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95
26395msgctxt "epoch"
26396msgid "A.P."
26397msgstr ""
26398
26399#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160
26400msgid "Calendars Plug-in"
26401msgstr ""
26402
26403#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167
26404msgid ""
26405"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around "
26406"the world."
26407msgstr ""
26408
26409#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168
26410msgid "Julian Calendar"
26411msgstr ""
26412
26413#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169
26414msgid "Gregorian Calendar"
26415msgstr ""
26416
26417#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170
26418msgid "ISO Weeks"
26419msgstr ""
26420
26421#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171
26422msgid "Icelandic calendar"
26423msgstr ""
26424
26425#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172
26426msgid "Roman (Julian) calendar"
26427msgstr ""
26428
26429#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173
26430msgid "Olympiad calendar"
26431msgstr ""
26432
26433#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174
26434msgid "Egyptian calendar"
26435msgstr ""
26436
26437#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175
26438msgid "Armenian calendar"
26439msgstr ""
26440
26441#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176
26442msgid "Zoroastrian calendar"
26443msgstr ""
26444
26445#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177
26446msgid "Coptic calendar"
26447msgstr ""
26448
26449#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178
26450msgid "Ethiopic calendar"
26451msgstr ""
26452
26453#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180
26454msgid "Islamic Calendar (algorithmic)"
26455msgstr ""
26456
26457#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181
26458msgid "Hebrew Calendar"
26459msgstr ""
26460
26461#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182
26462msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)"
26463msgstr ""
26464
26465#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183
26466msgid "Persian calendar (arithmetic version)"
26467msgstr ""
26468
26469#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187
26470msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars"
26471msgstr ""
26472
26473#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189
26474msgid "Maya calendars"
26475msgstr ""
26476
26477#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190
26478msgid "Aztec calendars"
26479msgstr ""
26480
26481#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191
26482msgid "Balinese Pawukon calendar"
26483msgstr ""
26484
26485#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193
26486msgid ""
26487"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results "
26488"and report errors."
26489msgstr ""
26490
26491#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194
26492msgid ""
26493"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual "
26494"users."
26495msgstr ""
26496
26497#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204
26498msgid "This plugin is based on:"
26499msgstr ""
26500
26501#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799
26502msgid "Calendars Configuration"
26503msgstr ""
26504
26505#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800
26506msgid "Calendars Plug-in Configuration"
26507msgstr ""
26508
26509#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806
26510#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834
26511msgctxt "calendar"
26512msgid "ISO Week"
26513msgstr ""
26514
26515#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807
26516msgid "New Hindu Lunar"
26517msgstr ""
26518
26519#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813
26520msgid "New Hindu Solar"
26521msgstr ""
26522
26523#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815
26524msgid "Old Hindu Solar"
26525msgstr ""
26526
26527#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819
26528msgctxt "calendar"
26529msgid "Chinese"
26530msgstr ""
26531
26532#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821
26533msgid "Old Hindu Lunar"
26534msgstr ""
26535
26536#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826
26537msgid "French Revolution (arithmetic)"
26538msgstr ""
26539
26540#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827
26541msgid "Persian (arithmetic)"
26542msgstr ""
26543
26544#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829
26545msgid "Display"
26546msgstr ""
26547
26548#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830
26549msgid "Month"
26550msgstr ""
26551
26552#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832
26553msgid "Day"
26554msgstr ""
26555
26556#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833
26557msgid "Weekday"
26558msgstr ""
26559
26560#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837
26561msgid "Negative years here mark years B.C."
26562msgstr ""
26563
26564#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839
26565msgid "Year"
26566msgstr ""
26567
26568#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840
26569msgid "Lunisolar"
26570msgstr ""
26571
26572#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841
26573msgid "Chinese"
26574msgstr "Çin"
26575
26576#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842
26577msgid "Katun"
26578msgstr ""
26579
26580#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843
26581msgid "Xihuitl"
26582msgstr ""
26583
26584#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844
26585msgctxt "calendar"
26586msgid "Maya"
26587msgstr ""
26588
26589#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845
26590msgid "Haab"
26591msgstr ""
26592
26593#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846
26594msgid "Tun"
26595msgstr ""
26596
26597#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847
26598msgid "Kin"
26599msgstr ""
26600
26601#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848
26602msgid "Uinal"
26603msgstr ""
26604
26605#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849
26606msgid "Baktun"
26607msgstr ""
26608
26609#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850
26610msgid "Long Count"
26611msgstr ""
26612
26613#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852
26614#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855
26615#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870
26616#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876
26617msgid "Step forward"
26618msgstr ""
26619
26620#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858
26621#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861
26622#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867
26623#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873
26624msgid "Step backward"
26625msgstr ""
26626
26627#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863
26628msgctxt "calendar"
26629msgid "Aztec"
26630msgstr ""
26631
26632#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864
26633msgid "Tzolkin"
26634msgstr ""
26635
26636#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865
26637msgid "Tonalpohualli"
26638msgstr ""
26639
26640#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878
26641msgid "Mesoamerica"
26642msgstr ""
26643
26644#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59
26645#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
26646#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
26647#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
26648#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
26649#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
26650#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
26651#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
26652#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
26653#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241
26654msgid "Online Queries"
26655msgstr ""
26656
26657#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62
26658msgid ""
26659"This plugin allows object information retrieval from selected online "
26660"services."
26661msgstr ""
26662
26663#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
26664msgid "Show window for Online Queries"
26665msgstr ""
26666
26667#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
26668msgid "Call ancient-skies on current selection"
26669msgstr ""
26670
26671#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
26672msgid "Call AAVSO database on current selection"
26673msgstr ""
26674
26675#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
26676msgid "Call GCVS database on current selection"
26677msgstr ""
26678
26679#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
26680msgid "Call Wikipedia on current selection"
26681msgstr ""
26682
26683#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
26684msgid "Call custom site 1 on current selection"
26685msgstr ""
26686
26687#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
26688msgid "Call custom site 2 on current selection"
26689msgstr ""
26690
26691#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
26692msgid "Call custom site 3 on current selection"
26693msgstr ""
26694
26695#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289
26696msgid "Please select an object first!"
26697msgstr ""
26698
26699#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298
26700msgctxt "OnlineQueries"
26701msgid "Not a star!"
26702msgstr ""
26703
26704#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305
26705#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319
26706msgctxt "OnlineQueries"
26707msgid "Not a HIPPARCOS star!"
26708msgstr ""
26709
26710#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
26711#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
26712msgid "ERROR"
26713msgstr ""
26714
26715#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
26716msgid ""
26717"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name "
26718"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form"
26719" at least a numerical name."
26720msgstr ""
26721
26722#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
26723msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only."
26724msgstr ""
26725
26726#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107
26727msgctxt "GUI label"
26728msgid "(Custom 1)"
26729msgstr ""
26730
26731#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116
26732msgctxt "GUI label"
26733msgid "(Custom 2)"
26734msgstr ""
26735
26736#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125
26737msgctxt "GUI label"
26738msgid "(Custom 3)"
26739msgstr ""
26740
26741#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164
26742#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172
26743#, qt-format
26744msgctxt "OnlineQueries"
26745msgid "Opened %1 in your web browser"
26746msgstr ""
26747
26748#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179
26749msgid "OnlineQueries Plug-in"
26750msgstr ""
26751
26752#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186
26753msgid ""
26754"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for"
26755" astronomical information."
26756msgstr ""
26757
26758#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187
26759msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia"
26760msgstr ""
26761
26762#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188
26763msgid ""
26764"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for"
26765" Variable Star Observers"
26766msgstr ""
26767
26768#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189
26769msgid ""
26770"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical "
26771"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences "
26772"in Moscow"
26773msgstr ""
26774
26775#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190
26776msgid ""
26777"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names"
26778" and their mythologies"
26779msgstr ""
26780
26781#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191
26782msgid "3 custom websites of your choice"
26783msgstr ""
26784
26785#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193
26786msgid ""
26787"Regardless of the current program language, the result is always presented "
26788"in English or the language of the respective website."
26789msgstr ""
26790
26791#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244
26792msgid "(Custom 1)"
26793msgstr ""
26794
26795#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246
26796msgid "(Custom 3)"
26797msgstr ""
26798
26799#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247
26800msgid "(Custom 2)"
26801msgstr ""
26802
26803#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248
26804msgid "Queries"
26805msgstr ""
26806