1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6# Translators:
7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017
8#
9#, fuzzy
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n"
15"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n"
16"Last-Translator: cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017\n"
17"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/bs/)\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Language: bs\n"
22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85
25msgid "custom object"
26msgstr ""
27
28#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87
29msgid "custom marker"
30msgstr ""
31
32#. TRANSLATORS: type of object
33#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195
34#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
35#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223
36#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530
37#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
38#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269
39#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149
40#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793
41#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
42#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524
43#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
44#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
45#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
46#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
47msgid "Type"
48msgstr "Vrsta"
49
50#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64
51msgid "Marker"
52msgstr ""
53
54#: src/core/modules/Asterism.cpp:195
55msgid "asterism"
56msgstr "asterizam"
57
58#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98
59#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464
60#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846
61#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263
62#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550
63#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474
64#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300
65#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87
66#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
67#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266
68#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
69#: src/StelMainView.cpp:820
70msgid "Display Options"
71msgstr "Opcije prikaza"
72
73#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831
74msgid "Asterism lines"
75msgstr ""
76
77#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861
78msgid "Asterism labels"
79msgstr ""
80
81#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101
82msgid "Toggle single asterism selection mode"
83msgstr ""
84
85#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102
86msgid "Ray helpers"
87msgstr ""
88
89#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
90msgid "constellation"
91msgstr "sazvježđe"
92
93#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134
94#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290
95msgid "Constellation lines"
96msgstr "Linije sazviježđa"
97
98#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135
99msgid "Constellation art"
100msgstr "Slike sazviježđa"
101
102#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136
103#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295
104msgid "Constellation labels"
105msgstr "Nazivi sazviježđa"
106
107#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856
108#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308
109msgid "Constellation boundaries"
110msgstr "Granice sazviježđa"
111
112#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971
113msgid "Select single constellation"
114msgstr "Odaberi jedno sazviježđe"
115
116#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139
117msgid "Remove selection of constellations"
118msgstr ""
119
120#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140
121msgid "Select all constellations"
122msgstr ""
123
124#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142
125msgid "Reload the sky culture"
126msgstr ""
127
128#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261
129#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703
130#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
131msgid "Stars"
132msgstr "Zvijezde"
133
134#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466
135msgid "Stars labels"
136msgstr "Nazivi zvijezda"
137
138#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468
139msgid "Increase the magnitude limit for stars"
140msgstr ""
141
142#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469
143msgid "Reduce the magnitude limit for stars"
144msgstr ""
145
146#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658
147msgid "Meridian"
148msgstr "Meridijan"
149
150#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690
151msgid "Ecliptic of J2000.0"
152msgstr ""
153
154#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694
155msgid "Ecliptic of Date"
156msgstr ""
157
158#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698
159msgid "Equator of J2000.0"
160msgstr ""
161
162#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702
163msgid "Equator"
164msgstr "Ekvator"
165
166#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707
167msgid "Precession Circle"
168msgstr ""
169
170#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825
171msgid "Horizon"
172msgstr "Horizont"
173
174#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715
175msgid "Galactic Equator"
176msgstr ""
177
178#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719
179msgid "Supergalactic Equator"
180msgstr ""
181
182#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude"
183#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598
184msgid "O./C. longitude"
185msgstr ""
186
187#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728
188#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832
189msgid "Prime Vertical"
190msgstr ""
191
192#. TRANSLATORS: altitude
193#. TRANSLATORS: Satellite altitude
194#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309
195#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532
196#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799
197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648
198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630
199#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327
200#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365
201msgid "Altitude"
202msgstr "Visina"
203
204#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736
205msgid "Equinoctial Colure"
206msgstr ""
207
208#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740
209msgid "Solstitial Colure"
210msgstr ""
211
212#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745
213msgid "Circumpolar Circle"
214msgstr ""
215
216#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
217msgid "Umbra"
218msgstr ""
219
220#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
221msgid "Penumbra"
222msgstr ""
223
224#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757
225msgid "Invariable Plane"
226msgstr ""
227
228#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959
229msgid "Projected Solar Equator"
230msgstr ""
231
232#. TRANSLATORS: North Celestial Pole
233#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340
234#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349
235msgid "NCP"
236msgstr ""
237
238#. TRANSLATORS: South Celestial Pole
239#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342
240#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351
241msgid "SCP"
242msgstr ""
243
244#. TRANSLATORS: Zenith
245#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358
246msgctxt "zenith"
247msgid "Z"
248msgstr ""
249
250#. TRANSLATORS: Nadir
251#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360
252msgctxt "nadir"
253msgid "Z'"
254msgstr ""
255
256#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole
257#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367
258#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376
259msgid "NEP"
260msgstr ""
261
262#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole
263#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369
264#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378
265msgid "SEP"
266msgstr ""
267
268#. TRANSLATORS: North Galactic Pole
269#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385
270msgid "NGP"
271msgstr ""
272
273#. TRANSLATORS: South Galactic Pole
274#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387
275msgid "SGP"
276msgstr ""
277
278#. TRANSLATORS: Galactic Center point
279#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394
280msgid "GC"
281msgstr ""
282
283#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point
284#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396
285msgid "GA"
286msgstr ""
287
288#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole
289#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403
290msgid "NSGP"
291msgstr ""
292
293#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole
294#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405
295msgid "SSGP"
296msgstr ""
297
298#. TRANSLATORS: Antisolar Point
299#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440
300msgid "ASP"
301msgstr ""
302
303#. TRANSLATORS: Center of the umbra
304#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447
305msgid "C.U."
306msgstr ""
307
308#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to
309#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454
310msgid "Apex"
311msgstr ""
312
313#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from
314#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456
315msgid "Antapex"
316msgstr ""
317
318#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second
319#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664
320#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296
321#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
322#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
323#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546
324msgctxt "speed"
325msgid "km/s"
326msgstr ""
327
328#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847
329msgid "Grids and lines"
330msgstr ""
331
332#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848
333#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342
334msgid "Equatorial grid"
335msgstr "Ekvatorijalna mreža"
336
337#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853
338#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337
339msgid "Azimuthal grid"
340msgstr "Azimutna linija"
341
342#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850
343#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357
344msgid "Ecliptic line"
345msgstr "Ekliptika"
346
347#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851
348msgid "Ecliptic J2000 line"
349msgstr ""
350
351#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852
352msgid "Invariable Plane line"
353msgstr ""
354
355#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853
356msgid "Solar Equator Plane line"
357msgstr ""
358
359#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854
360#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352
361msgid "Equator line"
362msgstr "Ekvatorijalna linija"
363
364#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855
365msgid "Equator J2000 line"
366msgstr ""
367
368#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856
369#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
370msgid "Meridian line"
371msgstr "Meridijanska linija"
372
373#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857
374#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389
375msgid "Horizon line"
376msgstr "Linija horizonta"
377
378#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858
379#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347
380msgid "Equatorial J2000 grid"
381msgstr "Ekvatorijalna mreža J2000"
382
383#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859
384msgid "Ecliptic J2000 grid"
385msgstr "Ekliptička J2000 mreža"
386
387#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851
388msgid "Ecliptic grid"
389msgstr ""
390
391#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778
392#: src/ui_configurationDialog.h:1843
393#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394
394msgid "Galactic grid"
395msgstr "Galaktička mreža"
396
397#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903
398msgid "Galactic equator"
399msgstr ""
400
401#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727
402msgid "Supergalactic grid"
403msgstr ""
404
405#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731
406msgid "Supergalactic equator"
407msgstr ""
408
409#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865
410#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404
411msgid "Opposition/conjunction longitude line"
412msgstr ""
413
414#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866
415msgid "Precession Circles"
416msgstr ""
417
418#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868
419msgid "Current Vertical"
420msgstr ""
421
422#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869
423msgid "Colure Lines"
424msgstr ""
425
426#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870
427msgid "Circumpolar Circles"
428msgstr ""
429
430#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871
431msgid "Umbra Circle"
432msgstr ""
433
434#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872
435msgid "Penumbra Circle"
436msgstr ""
437
438#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873
439msgid "Celestial J2000 poles"
440msgstr ""
441
442#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874
443msgid "Celestial poles"
444msgstr ""
445
446#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875
447msgid "Zenith and nadir"
448msgstr ""
449
450#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876
451msgid "Ecliptic J2000 poles"
452msgstr ""
453
454#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877
455msgid "Ecliptic poles"
456msgstr ""
457
458#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687
459msgid "Galactic poles"
460msgstr ""
461
462#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686
463msgid "Galactic center and anticenter"
464msgstr ""
465
466#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590
467msgid "Supergalactic poles"
468msgstr ""
469
470#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881
471msgid "Equinox J2000 points"
472msgstr ""
473
474#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882
475msgid "Equinox points"
476msgstr ""
477
478#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883
479msgid "Solstice J2000 points"
480msgstr ""
481
482#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884
483msgid "Solstice points"
484msgstr ""
485
486#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774
487msgid "Antisolar point"
488msgstr ""
489
490#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886
491msgid "The center of the Earth's umbra"
492msgstr ""
493
494#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765
495msgid "Apex points"
496msgstr ""
497
498#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264
499msgid "FOV Center marker"
500msgstr ""
501
502#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265
503msgid "Circular marker of FOV"
504msgstr ""
505
506#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266
507msgid "Rectangular marker of FOV"
508msgstr ""
509
510#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739
511#: src/ui_configurationDialog.h:1889
512msgid "Compass marks"
513msgstr "Oznake kompasa"
514
515#. TRANSLATORS: North
516#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127
517msgctxt "compass direction"
518msgid "N"
519msgstr ""
520
521#. TRANSLATORS: South
522#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119
523msgctxt "compass direction"
524msgid "S"
525msgstr ""
526
527#. TRANSLATORS: East
528#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131
529msgctxt "compass direction"
530msgid "E"
531msgstr ""
532
533#. TRANSLATORS: West
534#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123
535msgctxt "compass direction"
536msgid "W"
537msgstr ""
538
539#. TRANSLATORS: Northeast
540#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129
541msgctxt "compass direction"
542msgid "NE"
543msgstr ""
544
545#. TRANSLATORS: Southeast
546#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133
547msgctxt "compass direction"
548msgid "SE"
549msgstr ""
550
551#. TRANSLATORS: Southwest
552#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121
553msgctxt "compass direction"
554msgid "SW"
555msgstr ""
556
557#. TRANSLATORS: Northwest
558#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125
559msgctxt "compass direction"
560msgid "NW"
561msgstr ""
562
563#. TRANSLATORS: North-northeast
564#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128
565msgctxt "compass direction"
566msgid "NNE"
567msgstr ""
568
569#. TRANSLATORS: East-northeast
570#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130
571msgctxt "compass direction"
572msgid "ENE"
573msgstr ""
574
575#. TRANSLATORS: East-southeast
576#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132
577msgctxt "compass direction"
578msgid "ESE"
579msgstr ""
580
581#. TRANSLATORS: South-southeast
582#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134
583msgctxt "compass direction"
584msgid "SSE"
585msgstr ""
586
587#. TRANSLATORS: South-southwest
588#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120
589msgctxt "compass direction"
590msgid "SSW"
591msgstr ""
592
593#. TRANSLATORS: West-southwest
594#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122
595msgctxt "compass direction"
596msgid "WSW"
597msgstr ""
598
599#. TRANSLATORS: West-northwest
600#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124
601msgctxt "compass direction"
602msgid "WNW"
603msgstr ""
604
605#. TRANSLATORS: North-northwest
606#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126
607msgctxt "compass direction"
608msgid "NNW"
609msgstr ""
610
611#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551
612msgid "Atmosphere"
613msgstr "Atmosfera"
614
615#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552
616msgid "Fog"
617msgstr "Magla"
618
619#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537
620#: src/ui_configurationDialog.h:1873
621#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314
622msgid "Cardinal points"
623msgstr "Strane svijeta"
624
625#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554
626msgid "Ordinal (Intercardinal) points"
627msgstr ""
628
629#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555
630msgid "Secondary Intercardinal points"
631msgstr ""
632
633#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556
634msgid "Ground"
635msgstr "Tlo"
636
637#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557
638msgid "Landscape illumination"
639msgstr ""
640
641#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558
642msgid "Landscape labels"
643msgstr ""
644
645#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559
646msgid "Light pollution data from locations database"
647msgstr ""
648
649#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561
650msgid "Increase light pollution"
651msgstr ""
652
653#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562
654msgid "Reduce light pollution"
655msgstr ""
656
657#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563
658msgid "Cyclic change in light pollution"
659msgstr ""
660
661#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458
662#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99
663#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608
664#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237
665#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122
666#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120
667#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125
668#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
669#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275
670#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150
671#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89
672#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228
673#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127
674#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455
675#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215
676#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163
677#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182
678msgid "Author"
679msgstr "Autor"
680
681#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter
682#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817
683#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
684#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
685msgctxt "distance"
686msgid "m"
687msgstr ""
688
689#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155
690#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481
691#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144
692#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489
693msgid "Location"
694msgstr "Lokacija"
695
696#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals
697#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003
698msgctxt "pressure"
699msgid "hPa"
700msgstr ""
701
702#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013
703msgid "extinction coefficient"
704msgstr ""
705
706#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016
707msgid "Atmospheric conditions"
708msgstr ""
709
710#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
711msgid "Light pollution"
712msgstr ""
713
714#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
715msgid "by Bortle scale"
716msgstr ""
717
718#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65
719msgctxt "landform"
720msgid "undocumented landform type"
721msgstr ""
722
723#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134
724msgid "Undocumented landform type."
725msgstr ""
726
727#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars
728#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138
729msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance."
730msgstr ""
731
732#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan
733#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143
734msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries."
735msgstr ""
736
737#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan
738#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146
739msgid ""
740"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons"
741msgstr ""
742
743#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan
744#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149
745msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons."
746msgstr ""
747
748#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224
749msgid "geologic term"
750msgstr ""
751
752#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234
753msgid "Linear size"
754msgstr ""
755
756#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747
757msgid "Diameter"
758msgstr ""
759
760#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers
761#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620
762#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748
763#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169
764#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230
765#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321
766#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
767msgctxt "distance"
768msgid "km"
769msgstr ""
770
771#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270
772msgid "Planetographic long./lat."
773msgstr ""
774
775#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851
776#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868
777msgid "Celestial body"
778msgstr ""
779
780#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275
781msgid "Landform description"
782msgstr ""
783
784#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277
785msgid "Solar altitude"
786msgstr ""
787
788#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477
789#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478
790#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479
791#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480
792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481
793msgctxt "special point"
794msgid "point"
795msgstr ""
796
797#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light
798#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483
799msgctxt "landform"
800msgid "albedo feature"
801msgstr ""
802
803#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature
804#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485
805msgctxt "landform"
806msgid "arcus"
807msgstr ""
808
809#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus
810#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487
811msgctxt "landform"
812msgid "astrum"
813msgstr ""
814
815#. TRANSLATORS: Chain of craters
816#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489
817msgctxt "landform"
818msgid "catena"
819msgstr ""
820
821#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays
822#. or clusters
823#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491
824msgctxt "landform"
825msgid "cavus"
826msgstr ""
827
828#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain
829#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493
830msgctxt "landform"
831msgid "chaos"
832msgstr ""
833
834#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression
835#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495
836msgctxt "landform"
837msgid "chasma"
838msgstr ""
839
840#. TRANSLATORS: Small hills or knobs
841#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497
842msgctxt "landform"
843msgid "collis"
844msgstr ""
845
846#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature
847#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499
848msgctxt "landform"
849msgid "corona"
850msgstr ""
851
852#. TRANSLATORS: A circular depression
853#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501
854msgctxt "landform"
855msgid "crater"
856msgstr ""
857
858#. TRANSLATORS: Ridge
859#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503
860msgctxt "landform"
861msgid "dorsum"
862msgstr ""
863
864#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io
865#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505
866msgctxt "landform"
867msgid "eruptive center"
868msgstr ""
869
870#. TRANSLATORS: Bright spot
871#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507
872msgctxt "landform"
873msgid "facula"
874msgstr ""
875
876#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures
877#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509
878msgctxt "landform"
879msgid "farrum"
880msgstr ""
881
882#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern
883#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511
884msgctxt "landform"
885msgid "flexus"
886msgstr ""
887
888#. TRANSLATORS: Flow terrain
889#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513
890msgctxt "landform"
891msgid "fluctus"
892msgstr ""
893
894#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid
895#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515
896msgctxt "landform"
897msgid "flumen"
898msgstr ""
899
900#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas
901#. of liquid
902#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517
903msgctxt "landform"
904msgid "fretum"
905msgstr ""
906
907#. TRANSLATORS: Long, narrow depression
908#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519
909msgctxt "landform"
910msgid "fossa"
911msgstr ""
912
913#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such
914#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake)
915#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521
916msgctxt "landform"
917msgid "insula"
918msgstr ""
919
920#. TRANSLATORS: Landslide
921#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523
922msgctxt "landform"
923msgid "labes"
924msgstr ""
925
926#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges
927#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525
928msgctxt "landform"
929msgid "labyrinthus"
930msgstr ""
931
932#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance
933#. of a dry lake bed
934#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527
935msgctxt "landform"
936msgid "lacuna"
937msgstr ""
938
939#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain
940#. with discrete, sharp boundaries
941#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529
942msgctxt "landform"
943msgid "lacus"
944msgstr ""
945
946#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature
947#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531
948msgctxt "landform"
949msgid "large ringed feature"
950msgstr ""
951
952#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa
953#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533
954msgctxt "landform"
955msgid "lenticula"
956msgstr ""
957
958#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight
959#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535
960msgctxt "landform"
961msgid "linea"
962msgstr ""
963
964#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like
965#. boundaries
966#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537
967msgctxt "landform"
968msgid "lingula"
969msgstr ""
970
971#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular
972#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539
973msgctxt "landform"
974msgid "macula"
975msgstr ""
976
977#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain,
978#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known
979#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought
980#. to be liquid hydrocarbons
981#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541
982msgctxt "landform"
983msgid "mare"
984msgstr ""
985
986#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges
987#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543
988msgctxt "landform"
989msgid "mensa"
990msgstr ""
991
992#. TRANSLATORS: Mountain
993#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545
994msgctxt "landform"
995msgid "mons"
996msgstr ""
997
998#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon
999#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547
1000msgctxt "landform"
1001msgid "oceanus"
1002msgstr ""
1003
1004#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain
1005#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549
1006msgctxt "landform"
1007msgid "palus"
1008msgstr ""
1009
1010#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges
1011#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551
1012msgctxt "landform"
1013msgid "patera"
1014msgstr ""
1015
1016#. TRANSLATORS: Low plain
1017#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553
1018msgctxt "landform"
1019msgid "planitia"
1020msgstr ""
1021
1022#. TRANSLATORS: Plateau or high plain
1023#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555
1024msgctxt "landform"
1025msgid "planum"
1026msgstr ""
1027
1028#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton
1029#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557
1030msgctxt "landform"
1031msgid "plume"
1032msgstr ""
1033
1034#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria
1035#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559
1036msgctxt "landform"
1037msgid "promontorium"
1038msgstr ""
1039
1040#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from
1041#. adjacent areas, or a broad geographic region
1042#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561
1043msgctxt "landform"
1044msgid "regio"
1045msgstr ""
1046
1047#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus
1048#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563
1049msgctxt "landform"
1050msgid "reticulum"
1051msgstr ""
1052
1053#. TRANSLATORS: Fissure
1054#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565
1055msgctxt "landform"
1056msgid "rima"
1057msgstr ""
1058
1059#. TRANSLATORS: Scarp
1060#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567
1061msgctxt "landform"
1062msgid "rupes"
1063msgstr ""
1064
1065#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature.
1066#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569
1067msgctxt "landform"
1068msgid "satellite feature"
1069msgstr ""
1070
1071#. TRANSLATORS: Boulder or rock
1072#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571
1073msgctxt "landform"
1074msgid "saxum"
1075msgstr ""
1076
1077#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp
1078#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573
1079msgctxt "landform"
1080msgid "scopulus"
1081msgstr ""
1082
1083#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief
1084#. along its length
1085#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575
1086msgctxt "landform"
1087msgid "serpens"
1088msgstr ""
1089
1090#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges
1091#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577
1092msgctxt "landform"
1093msgid "sulcus"
1094msgstr ""
1095
1096#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of
1097#. liquid hydrocarbons
1098#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579
1099msgctxt "landform"
1100msgid "sinus"
1101msgstr ""
1102
1103#. TRANSLATORS: Extensive land mass
1104#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581
1105msgctxt "landform"
1106msgid "terra"
1107msgstr ""
1108
1109#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain
1110#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583
1111msgctxt "landform"
1112msgid "tessera"
1113msgstr ""
1114
1115#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill
1116#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585
1117msgctxt "landform"
1118msgid "tholus"
1119msgstr ""
1120
1121#. TRANSLATORS: Dunes
1122#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587
1123msgctxt "landform"
1124msgid "unda"
1125msgstr ""
1126
1127#. TRANSLATORS: Valley
1128#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589
1129msgctxt "landform"
1130msgid "vallis"
1131msgstr ""
1132
1133#. TRANSLATORS: Extensive plain
1134#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591
1135msgctxt "landform"
1136msgid "vastitas"
1137msgstr ""
1138
1139#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color
1140#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593
1141msgctxt "landform"
1142msgid "virga"
1143msgstr ""
1144
1145#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites
1146#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595
1147msgctxt "landform"
1148msgid "landing site name"
1149msgstr ""
1150
1151#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature'
1152#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599
1153msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light."
1154msgstr ""
1155
1156#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus'
1157#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601
1158msgid "Arc-shaped feature."
1159msgstr ""
1160
1161#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum'
1162#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603
1163msgid "Radial-patterned feature."
1164msgstr ""
1165
1166#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena'
1167#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605
1168msgid "Chain of craters."
1169msgstr ""
1170
1171#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus'
1172#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607
1173msgid ""
1174"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters."
1175msgstr ""
1176
1177#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos'
1178#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609
1179msgid "Distinctive area of broken terrain."
1180msgstr ""
1181
1182#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma'
1183#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611
1184msgid "A deep, elongated, steep-sided depression."
1185msgstr ""
1186
1187#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis'
1188#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613
1189msgid "Small hills or knobs."
1190msgstr ""
1191
1192#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona'
1193#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615
1194msgid "Ovoid-shaped feature."
1195msgstr ""
1196
1197#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater'
1198#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617
1199msgid "A circular depression."
1200msgstr ""
1201
1202#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum'
1203#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619
1204msgid "Ridge."
1205msgstr ""
1206
1207#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center'
1208#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621
1209msgid "Active volcanic center."
1210msgstr ""
1211
1212#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula'
1213#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623
1214msgid "Bright spot."
1215msgstr ""
1216
1217#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum'
1218#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625
1219msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures."
1220msgstr ""
1221
1222#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus'
1223#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627
1224msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern."
1225msgstr ""
1226
1227#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus'
1228#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629
1229msgid "Flow terrain."
1230msgstr ""
1231
1232#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen'
1233#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631
1234msgid "Channel, that might carry liquid."
1235msgstr ""
1236
1237#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum'
1238#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633
1239msgid ""
1240"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid."
1241msgstr ""
1242
1243#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa'
1244#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635
1245msgid "Long, narrow depression."
1246msgstr ""
1247
1248#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula'
1249#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637
1250msgid ""
1251"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a "
1252"liquid area (sea or lake)."
1253msgstr ""
1254
1255#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes'
1256#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639
1257msgid "Landslide."
1258msgstr ""
1259
1260#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus'
1261#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641
1262msgid "Complex of intersecting valleys or ridges."
1263msgstr ""
1264
1265#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna'
1266#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643
1267msgid ""
1268"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed."
1269msgstr ""
1270
1271#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus'
1272#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645
1273msgid "'Lake' or small plain."
1274msgstr ""
1275
1276#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature'
1277#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647
1278msgid "Cryptic ringed feature."
1279msgstr ""
1280
1281#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula'
1282#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649
1283msgid "Small dark spot."
1284msgstr ""
1285
1286#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea'
1287#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651
1288msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight."
1289msgstr ""
1290
1291#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula'
1292#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653
1293msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries."
1294msgstr ""
1295
1296#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula'
1297#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655
1298msgid "Dark spot, may be irregular"
1299msgstr ""
1300
1301#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon
1302#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657
1303msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent."
1304msgstr ""
1305
1306#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa'
1307#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659
1308msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges."
1309msgstr ""
1310
1311#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons'
1312#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661
1313msgid "Mountain."
1314msgstr ""
1315
1316#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus'
1317#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663
1318msgid "A very large dark area."
1319msgstr ""
1320
1321#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus'
1322#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665
1323msgid "'Swamp'; small plain."
1324msgstr ""
1325
1326#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera'
1327#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667
1328msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges."
1329msgstr ""
1330
1331#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia'
1332#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669
1333msgid "Low plain."
1334msgstr ""
1335
1336#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum'
1337#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671
1338msgid "Plateau or high plain."
1339msgstr ""
1340
1341#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume'
1342#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673
1343msgid "Cryo-volcanic feature."
1344msgstr ""
1345
1346#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium'
1347#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675
1348msgid "'Cape'; headland promontoria."
1349msgstr ""
1350
1351#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio'
1352#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677
1353msgid ""
1354"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent "
1355"areas, or a broad geographic region."
1356msgstr ""
1357
1358#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum'
1359#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679
1360msgid "Reticular (netlike) pattern."
1361msgstr ""
1362
1363#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima'
1364#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681
1365msgid "Fissure."
1366msgstr ""
1367
1368#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes'
1369#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683
1370msgid "Scarp."
1371msgstr ""
1372
1373#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature'
1374#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685
1375msgid "A feature that shares the name of an associated feature."
1376msgstr ""
1377
1378#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum'
1379#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687
1380msgid "Boulder or rock."
1381msgstr ""
1382
1383#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus'
1384#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689
1385msgid "Lobate or irregular scarp."
1386msgstr ""
1387
1388#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens'
1389#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691
1390msgid ""
1391"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its "
1392"length."
1393msgstr ""
1394
1395#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus'
1396#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693
1397msgid "'Bay'; small plain."
1398msgstr ""
1399
1400#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus'
1401#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695
1402msgid "Subparallel furrows and ridges."
1403msgstr ""
1404
1405#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra'
1406#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697
1407msgid "Extensive land mass."
1408msgstr ""
1409
1410#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera'
1411#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699
1412msgid "Tile-like, polygonal terrain."
1413msgstr ""
1414
1415#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus'
1416#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701
1417msgid "Small domical mountain or hill."
1418msgstr ""
1419
1420#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda'
1421#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703
1422msgid "Dunes."
1423msgstr ""
1424
1425#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis'
1426#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705
1427msgid "Valley."
1428msgstr ""
1429
1430#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas'
1431#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707
1432msgid "Extensive plain."
1433msgstr ""
1434
1435#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga'
1436#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709
1437msgid "A streak or stripe of color."
1438msgstr ""
1439
1440#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80
1441msgid "Nomenclature labels"
1442msgstr ""
1443
1444#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99
1445msgid "North Pole"
1446msgstr ""
1447
1448#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103
1449msgid "South Pole"
1450msgstr ""
1451
1452#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108
1453msgid "East"
1454msgstr ""
1455
1456#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113
1457msgid "West"
1458msgstr ""
1459
1460#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118
1461msgid "Centre"
1462msgstr ""
1463
1464#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123
1465msgid "Subsolar"
1466msgstr ""
1467
1468#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315
1469#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252
1470#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160
1471#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128
1472msgid "Magnitude"
1473msgstr ""
1474
1475#: src/core/modules/Nebula.cpp:151
1476msgid "Opacity"
1477msgstr ""
1478
1479#: src/core/modules/Nebula.cpp:155
1480msgid "photometric passband"
1481msgstr ""
1482
1483#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1484#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1485msgid "reduced to"
1486msgstr ""
1487
1488#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1489#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1490msgid "by"
1491msgstr ""
1492
1493#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1494#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1495msgid "Airmasses"
1496msgstr ""
1497
1498#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513
1499#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220
1500msgid "Additional names: "
1501msgstr ""
1502
1503#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520
1504#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226
1505msgid "Additional catalog numbers: "
1506msgstr ""
1507
1508#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182
1509#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282
1510#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137
1511msgid "Color Index (B-V)"
1512msgstr ""
1513
1514#: src/core/modules/Nebula.cpp:239
1515msgid "Surface brightness"
1516msgstr ""
1517
1518#: src/core/modules/Nebula.cpp:240
1519msgid "after extinction"
1520msgstr ""
1521
1522#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252
1523#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1524msgctxt "magnitude"
1525msgid "mag"
1526msgstr ""
1527
1528#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082
1529#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
1530msgid "arc-min"
1531msgstr ""
1532
1533#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1534msgid "arc-sec"
1535msgstr ""
1536
1537#: src/core/modules/Nebula.cpp:266
1538msgid "Contrast index"
1539msgstr ""
1540
1541#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806
1542msgid "Size"
1543msgstr "Veličina"
1544
1545#: src/core/modules/Nebula.cpp:292
1546msgid "Orientation angle"
1547msgstr ""
1548
1549#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1550#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years
1551#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1552#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332
1553#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312
1554#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164
1555#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295
1556msgctxt "distance"
1557msgid "ly"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366
1561#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317
1562#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205
1563#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778
1564#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165
1565#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296
1566msgid "Distance"
1567msgstr "Udaljenost"
1568
1569#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs
1570#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269
1571msgctxt "distance"
1572msgid "kpc"
1573msgstr ""
1574
1575#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs
1576#: src/core/modules/Nebula.cpp:343
1577msgctxt "distance"
1578msgid "Mpc"
1579msgstr ""
1580
1581#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years
1582#: src/core/modules/Nebula.cpp:352
1583msgctxt "distance"
1584msgid "M ly"
1585msgstr ""
1586
1587#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149
1588msgid "Redshift"
1589msgstr ""
1590
1591#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341
1592msgid "Parallax"
1593msgstr ""
1594
1595#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds
1596#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346
1597#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260
1598msgctxt "parallax"
1599msgid "mas"
1600msgstr ""
1601
1602#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916
1603msgid "Morphological description"
1604msgstr ""
1605
1606#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146
1607msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1608msgid "high concentration of stars toward the center"
1609msgstr ""
1610
1611#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149
1612msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1613msgid "dense central concentration of stars"
1614msgstr ""
1615
1616#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152
1617msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1618msgid "strong inner core of stars"
1619msgstr ""
1620
1621#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155
1622msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1623msgid "intermediate rich concentrations of stars"
1624msgstr ""
1625
1626#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160
1627msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1628msgid "intermediate concentrations of stars"
1629msgstr ""
1630
1631#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163
1632msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1633msgid "rather loose concentration of stars towards the center"
1634msgstr ""
1635
1636#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166
1637msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1638msgid "loose concentration of stars towards the center"
1639msgstr ""
1640
1641#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169
1642msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1643msgid "loose concentration of stars"
1644msgstr ""
1645
1646#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172
1647msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1648msgid "very loose concentration of stars towards the center"
1649msgstr ""
1650
1651#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175
1652msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1653msgid "almost no concentration towards the center"
1654msgstr ""
1655
1656#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178
1657msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1658msgid "undocumented concentration class"
1659msgstr ""
1660
1661#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199
1662msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1663msgid "strong central concentration of stars"
1664msgstr ""
1665
1666#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202
1667msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1668msgid "little central concentration of stars"
1669msgstr ""
1670
1671#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205
1672msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1673msgid "no noticeable concentration of stars"
1674msgstr ""
1675
1676#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208
1677msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1678msgid "a star field condensation"
1679msgstr ""
1680
1681#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211
1682msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1683msgid "undocumented concentration class"
1684msgstr ""
1685
1686#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217
1687msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1688msgid "small brightness range of cluster members"
1689msgstr ""
1690
1691#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220
1692msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1693msgid "medium brightness range of cluster members"
1694msgstr ""
1695
1696#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223
1697msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1698msgid "large brightness range of cluster members"
1699msgstr ""
1700
1701#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226
1702msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1703msgid "undocumented brightness range of cluster members"
1704msgstr ""
1705
1706#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232
1707msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1708msgid "poor cluster with less than 50 stars"
1709msgstr ""
1710
1711#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235
1712msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1713msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
1714msgstr ""
1715
1716#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238
1717msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1718msgid "rich cluster with more than 100 stars"
1719msgstr ""
1720
1721#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241
1722msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1723msgid "undocumented number of members class"
1724msgstr ""
1725
1726#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245
1727msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
1728msgid "the cluster lies within nebulosity"
1729msgstr ""
1730
1731#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267
1732msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1733msgid "very bright"
1734msgstr ""
1735
1736#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270
1737msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1738msgid "bright"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273
1742msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1743msgid "moderate brightness"
1744msgstr ""
1745
1746#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276
1747msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1748msgid "faint"
1749msgstr ""
1750
1751#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279
1752msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1753msgid "very faint"
1754msgstr ""
1755
1756#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282
1757msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1758msgid "uncertain brightness"
1759msgstr ""
1760
1761#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285
1762msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1763msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
1764msgstr ""
1765
1766#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291
1767msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1768msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
1769msgstr ""
1770
1771#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294
1772msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1773msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
1774msgstr ""
1775
1776#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297
1777msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1778msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
1779msgstr ""
1780
1781#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1782#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302
1783msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1784msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
1785msgstr ""
1786
1787#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1788#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308
1789msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1790msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
1791msgstr ""
1792
1793#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312
1794msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1795msgid "undocumented reflection nebulae"
1796msgstr ""
1797
1798#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333
1799msgid "circular form"
1800msgstr ""
1801
1802#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334
1803msgid "elliptical form"
1804msgstr ""
1805
1806#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335
1807msgid "irregular form"
1808msgstr ""
1809
1810#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337
1811msgid "amorphous structure"
1812msgstr ""
1813
1814#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338
1815msgid "conventional structure"
1816msgstr ""
1817
1818#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339
1819msgid "filamentary structure"
1820msgstr ""
1821
1822#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341
1823msgctxt "HII region brightness"
1824msgid "faintest"
1825msgstr ""
1826
1827#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342
1828msgctxt "HII region brightness"
1829msgid "moderate brightness"
1830msgstr ""
1831
1832#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343
1833msgctxt "HII region brightness"
1834msgid "brightest"
1835msgstr ""
1836
1837#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346
1838msgid "undocumented form"
1839msgstr ""
1840
1841#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347
1842msgid "undocumented structure"
1843msgstr ""
1844
1845#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348
1846msgid "undocumented brightness"
1847msgstr ""
1848
1849#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360
1850msgctxt "supernova remnant structure classification"
1851msgid "remnant shows a shell radio structure"
1852msgstr ""
1853
1854#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363
1855msgctxt "supernova remnant structure classification"
1856msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure"
1857msgstr ""
1858
1859#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366
1860msgctxt "supernova remnant structure classification"
1861msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure"
1862msgstr ""
1863
1864#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369
1865msgctxt "supernova remnant structure classification"
1866msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty"
1867msgstr ""
1868
1869#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372
1870msgctxt "supernova remnant structure classification"
1871msgid ""
1872"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some "
1873"uncertainty"
1874msgstr ""
1875
1876#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375
1877msgctxt "supernova remnant structure classification"
1878msgid ""
1879"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some "
1880"uncertainty"
1881msgstr ""
1882
1883#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383
1884msgid "undocumented type"
1885msgstr ""
1886
1887#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389
1888msgid "galaxy"
1889msgstr "galaksija"
1890
1891#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390
1892msgid "active galaxy"
1893msgstr ""
1894
1895#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391
1896msgid "radio galaxy"
1897msgstr ""
1898
1899#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392
1900msgid "interacting galaxy"
1901msgstr ""
1902
1903#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128
1904msgid "quasar"
1905msgstr "kvazar"
1906
1907#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394
1908msgid "star cluster"
1909msgstr ""
1910
1911#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395
1912msgid "open star cluster"
1913msgstr ""
1914
1915#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396
1916msgid "globular star cluster"
1917msgstr ""
1918
1919#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397
1920msgid "stellar association"
1921msgstr ""
1922
1923#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398
1924msgid "star cloud"
1925msgstr ""
1926
1927#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399
1928msgid "nebula"
1929msgstr ""
1930
1931#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400
1932msgid "planetary nebula"
1933msgstr "planetarna maglina"
1934
1935#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401
1936msgid "dark nebula"
1937msgstr "tamna maglina"
1938
1939#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402
1940msgid "reflection nebula"
1941msgstr ""
1942
1943#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403
1944msgid "bipolar nebula"
1945msgstr ""
1946
1947#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404
1948msgid "emission nebula"
1949msgstr ""
1950
1951#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405
1952msgid "cluster associated with nebulosity"
1953msgstr ""
1954
1955#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406
1956msgid "HII region"
1957msgstr ""
1958
1959#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407
1960msgid "supernova remnant"
1961msgstr "ostaci supernove"
1962
1963#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408
1964msgid "interstellar matter"
1965msgstr ""
1966
1967#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409
1968msgid "emission object"
1969msgstr ""
1970
1971#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410
1972msgid "BL Lac object"
1973msgstr ""
1974
1975#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411
1976msgid "blazar"
1977msgstr ""
1978
1979#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412
1980msgid "molecular cloud"
1981msgstr ""
1982
1983#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413
1984msgid "young stellar object"
1985msgstr ""
1986
1987#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414
1988msgid "possible quasar"
1989msgstr ""
1990
1991#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415
1992msgid "possible planetary nebula"
1993msgstr ""
1994
1995#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416
1996msgid "protoplanetary nebula"
1997msgstr ""
1998
1999#. TRANSLATORS: Type of object
2000#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
2001#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257
2002#: src/translations.h:35
2003msgid "star"
2004msgstr "zvijezda"
2005
2006#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418
2007msgid "symbiotic star"
2008msgstr ""
2009
2010#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419
2011msgid "emission-line star"
2012msgstr ""
2013
2014#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420
2015msgid "supernova candidate"
2016msgstr ""
2017
2018#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421
2019msgid "supernova remnant candidate"
2020msgstr ""
2021
2022#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422
2023msgid "cluster of galaxies"
2024msgstr ""
2025
2026#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423
2027msgid "part of a galaxy"
2028msgstr ""
2029
2030#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424
2031msgid "region of the sky"
2032msgstr ""
2033
2034#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425
2035msgid "object of unknown nature"
2036msgstr ""
2037
2038#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972
2039#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271
2040msgid "Deep-sky objects"
2041msgstr ""
2042
2043#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475
2044msgid "Toggle DSO type filter"
2045msgstr ""
2046
2047#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324
2048#: src/StelMainView.cpp:947
2049#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
2050msgid "Attention!"
2051msgstr ""
2052
2053#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2054msgid "DSO catalog version mismatch"
2055msgstr ""
2056
2057#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175
2058#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177
2059#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
2060msgid "Found"
2061msgstr "Pronađeno"
2062
2063#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2064msgid "Expected"
2065msgstr ""
2066
2067#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2068msgid "See Logfile for instructions."
2069msgstr ""
2070
2071#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150
2072#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134
2073msgid "Absolute Magnitude"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/core/modules/Planet.cpp:494
2077msgid "Mean Opposition Magnitude"
2078msgstr ""
2079
2080#: src/core/modules/Planet.cpp:528
2081msgctxt "type of comet"
2082msgid "periodic"
2083msgstr ""
2084
2085#: src/core/modules/Planet.cpp:529
2086msgctxt "type of comet"
2087msgid "non-periodic"
2088msgstr ""
2089
2090#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates
2091#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580
2092msgctxt "coordinates"
2093msgid "Ecliptical"
2094msgstr ""
2095
2096#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604
2097msgid "Hourly motion"
2098msgstr ""
2099
2100#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180
2101#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333
2102#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203
2103msgctxt "into the direction of"
2104msgid "towards"
2105msgstr ""
2106
2107#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit
2108#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886
2109#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
2110#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173
2111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318
2112#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
2113#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174
2114msgctxt "distance, astronomical unit"
2115msgid "AU"
2116msgstr ""
2117
2118#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers
2119#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers
2120#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers
2121#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652
2122#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232
2123msgctxt "distance"
2124msgid "M km"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/core/modules/Planet.cpp:637
2128msgid "Distance from Sun"
2129msgstr ""
2130
2131#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light
2132#: src/core/modules/Planet.cpp:657
2133msgid "Light time"
2134msgstr ""
2135
2136#: src/core/modules/Planet.cpp:671
2137msgid "Orbital velocity"
2138msgstr ""
2139
2140#: src/core/modules/Planet.cpp:674
2141msgid "Heliocentric velocity"
2142msgstr ""
2143
2144#: src/core/modules/Planet.cpp:684
2145msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!"
2146msgstr ""
2147
2148#: src/core/modules/Planet.cpp:715
2149msgid "with rings"
2150msgstr ""
2151
2152#: src/core/modules/Planet.cpp:732
2153msgid "scaled up to"
2154msgstr ""
2155
2156#: src/core/modules/Planet.cpp:742
2157msgid "Apparent diameter"
2158msgstr ""
2159
2160#: src/core/modules/Planet.cpp:747
2161msgid "Equatorial diameter"
2162msgstr ""
2163
2164#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806
2165#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210
2166#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817
2167msgid "Elongation"
2168msgstr ""
2169
2170#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816
2171#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278
2172#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391
2173msgid "Phase angle"
2174msgstr ""
2175
2176#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818
2177msgid "Illuminated"
2178msgstr ""
2179
2180#: src/core/modules/Planet.cpp:815
2181msgid "Elong. in Ecl.Long."
2182msgstr ""
2183
2184#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319
2185#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477
2186msgid "Angular distance"
2187msgstr ""
2188
2189#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
2190#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012
2191#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267
2192msgctxt "duration"
2193msgid "days"
2194msgstr ""
2195
2196#: src/core/modules/Planet.cpp:857
2197msgid "Sidereal period"
2198msgstr ""
2199
2200#: src/core/modules/Planet.cpp:866
2201msgid "Synodic period"
2202msgstr ""
2203
2204#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second
2205#: src/core/modules/Planet.cpp:1004
2206msgctxt "speed"
2207msgid "m/s"
2208msgstr ""
2209
2210#: src/core/modules/Planet.cpp:1021
2211msgid "Sidereal day"
2212msgstr ""
2213
2214#: src/core/modules/Planet.cpp:1023
2215msgid "Mean solar day"
2216msgstr ""
2217
2218#: src/core/modules/Planet.cpp:1029
2219msgid "The period of rotation is chaotic"
2220msgstr ""
2221
2222#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037
2223#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046
2224msgid "Equatorial rotation velocity"
2225msgstr ""
2226
2227#: src/core/modules/Planet.cpp:1070
2228msgctxt "Moon phase"
2229msgid "New Moon"
2230msgstr "Nov mijesec"
2231
2232#: src/core/modules/Planet.cpp:1072
2233msgctxt "Moon phase"
2234msgid "Waxing Crescent"
2235msgstr "Mlađak mjesec"
2236
2237#: src/core/modules/Planet.cpp:1074
2238msgctxt "Moon phase"
2239msgid "First Quarter"
2240msgstr "Prva četvrt"
2241
2242#: src/core/modules/Planet.cpp:1076
2243msgctxt "Moon phase"
2244msgid "Waxing Gibbous"
2245msgstr "Skoro puni mjesec"
2246
2247#: src/core/modules/Planet.cpp:1078
2248msgctxt "Moon phase"
2249msgid "Full Moon"
2250msgstr "Pun mjesec"
2251
2252#: src/core/modules/Planet.cpp:1080
2253msgctxt "Moon phase"
2254msgid "Waning Gibbous"
2255msgstr "Skoro posljednja četvrt"
2256
2257#: src/core/modules/Planet.cpp:1082
2258msgctxt "Moon phase"
2259msgid "Third Quarter"
2260msgstr "Posljednja četvrt"
2261
2262#: src/core/modules/Planet.cpp:1084
2263msgctxt "Moon phase"
2264msgid "Waning Crescent"
2265msgstr "Rađanje mjeseca"
2266
2267#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2268msgid "Moon age"
2269msgstr ""
2270
2271#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2272msgid "days old"
2273msgstr ""
2274
2275#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115
2276msgid "Position angle of bright limb"
2277msgstr ""
2278
2279#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188
2280#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231
2281msgid "Position Angle of axis"
2282msgstr ""
2283
2284#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181
2285#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190
2286msgid "Libration"
2287msgstr ""
2288
2289#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191
2290#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233
2291msgid "Subsolar point"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192
2295msgid "Colongitude"
2296msgstr ""
2297
2298#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232
2299msgid "Center point"
2300msgstr ""
2301
2302#: src/core/modules/Planet.cpp:1244
2303msgid "Eclipse obscuration"
2304msgstr ""
2305
2306#: src/core/modules/Planet.cpp:1253
2307msgid "Eclipse magnitude"
2308msgstr ""
2309
2310#: src/core/modules/Planet.cpp:1278
2311msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)"
2312msgstr ""
2313
2314#: src/core/modules/Planet.cpp:1289
2315msgid "Shadow center point is"
2316msgstr ""
2317
2318#: src/core/modules/Planet.cpp:1291
2319msgid "km towards azimuth"
2320msgstr ""
2321
2322#: src/core/modules/Planet.cpp:1295
2323msgid "Magnitude of central eclipse"
2324msgstr ""
2325
2326#: src/core/modules/Planet.cpp:1298
2327msgctxt "type of solar eclipse"
2328msgid "(annular)"
2329msgstr ""
2330
2331#: src/core/modules/Planet.cpp:1300
2332msgctxt "type of solar eclipse"
2333msgid "(total)"
2334msgstr ""
2335
2336#: src/core/modules/Planet.cpp:1315
2337msgid "Penumbral eclipse magnitude"
2338msgstr ""
2339
2340#: src/core/modules/Planet.cpp:1318
2341msgid "Umbral eclipse magnitude"
2342msgstr ""
2343
2344#: src/core/modules/Planet.cpp:1325
2345msgid "Albedo"
2346msgstr ""
2347
2348#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172
2349#, qt-format
2350msgid "Provisional designation: %1"
2351msgstr "Privremena oznaka: %1"
2352
2353#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids
2354#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197
2355msgid "Tholen spectral type"
2356msgstr ""
2357
2358#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids
2359#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203
2360msgid "SMASSII spectral type"
2361msgstr ""
2362
2363#: src/core/modules/Comet.cpp:169
2364msgid "Core diameter"
2365msgstr ""
2366
2367#: src/core/modules/Comet.cpp:174
2368msgid "Coma diameter (estimate)"
2369msgstr ""
2370
2371#: src/core/modules/Comet.cpp:196
2372msgid "Gas tail length (estimate)"
2373msgstr ""
2374
2375#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418
2376msgid "Orthographic"
2377msgstr "Ortografska"
2378
2379#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2380#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
2381#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63
2382msgid "Planets"
2383msgstr "Planete"
2384
2385#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302
2386#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319
2387msgid "Planet labels"
2388msgstr "Natpisi planeta"
2389
2390#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303
2391#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323
2392msgid "Planet orbits"
2393msgstr "Orbite planeta"
2394
2395#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304
2396#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
2397msgid "Planet trails"
2398msgstr "Tragovi planete"
2399
2400#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305
2401msgid "Planet trails reset"
2402msgstr ""
2403
2404#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307
2405msgid "Planet markers"
2406msgstr ""
2407
2408#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308
2409msgid "Planet selection marker"
2410msgstr ""
2411
2412#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309
2413msgid "Enlarge Moon"
2414msgstr ""
2415
2416#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310
2417msgid "Enlarge minor bodies"
2418msgstr ""
2419
2420#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311
2421msgid "Enlarge Planets"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312
2425msgid "Enlarge Sun"
2426msgstr ""
2427
2428#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313
2429msgid "Native planet names (from starlore)"
2430msgstr ""
2431
2432#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238
2433msgid "eruptive variable star"
2434msgstr ""
2435
2436#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240
2437msgid "pulsating variable star"
2438msgstr ""
2439
2440#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242
2441msgid "rotating variable star"
2442msgstr ""
2443
2444#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244
2445msgid "cataclysmic variable star"
2446msgstr ""
2447
2448#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247
2449msgid "eclipsing binary system"
2450msgstr ""
2451
2452#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281
2453msgid "variable star"
2454msgstr ""
2455
2456#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264
2457msgid "double star"
2458msgstr "dvostruka zvijezda"
2459
2460#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2461msgid "Magnitude range"
2462msgstr ""
2463
2464#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2465msgid "Photometric system"
2466msgstr ""
2467
2468#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201
2469msgid "Proper motion"
2470msgstr ""
2471
2472#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334
2473#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2474msgctxt "milliarc second per year"
2475msgid "mas/yr"
2476msgstr ""
2477
2478#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2479msgid "Proper motions by axes"
2480msgstr ""
2481
2482#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145
2483#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290
2484msgid "Spectral Type"
2485msgstr ""
2486
2487#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353
2488#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
2489#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
2490msgid "Period"
2491msgstr "Period"
2492
2493#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361
2494msgid "Next maximum light"
2495msgstr ""
2496
2497#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363
2498msgid "Next minimum light"
2499msgstr ""
2500
2501#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370
2502msgid "Rising time"
2503msgstr ""
2504
2505#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372
2506msgid "Duration of eclipse"
2507msgstr ""
2508
2509#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381
2510msgid "Position angle"
2511msgstr ""
2512
2513#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387
2514#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671
2515msgid "Separation"
2516msgstr ""
2517
2518#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86
2519msgid "Milky Way"
2520msgstr "Mliječni put"
2521
2522#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88
2523msgid "Zodiacal Light"
2524msgstr ""
2525
2526#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62
2527msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)"
2528msgstr ""
2529
2530#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
2531msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys"
2532msgstr ""
2533
2534#: src/core/StelApp.cpp:433
2535msgid "Initializing textures..."
2536msgstr ""
2537
2538#: src/core/StelApp.cpp:437
2539msgid "Initializing network access..."
2540msgstr ""
2541
2542#: src/core/StelApp.cpp:440
2543msgid "Initializing network disk cache..."
2544msgstr ""
2545
2546#: src/core/StelApp.cpp:454
2547msgid "Initializing network proxy..."
2548msgstr ""
2549
2550#: src/core/StelApp.cpp:469
2551msgid "Initializing Object Database..."
2552msgstr ""
2553
2554#: src/core/StelApp.cpp:475
2555msgid "Initializing HiPS survey..."
2556msgstr ""
2557
2558#: src/core/StelApp.cpp:481
2559msgid "Initializing Solar System objects..."
2560msgstr ""
2561
2562#: src/core/StelApp.cpp:487
2563msgid "Initializing planetary nomenclature..."
2564msgstr ""
2565
2566#: src/core/StelApp.cpp:493
2567msgid "Initializing stars..."
2568msgstr ""
2569
2570#: src/core/StelApp.cpp:498
2571msgid "Initializing core..."
2572msgstr ""
2573
2574#: src/core/StelApp.cpp:502
2575msgid "Initializing deep-sky objects..."
2576msgstr ""
2577
2578#: src/core/StelApp.cpp:508
2579msgid "Initializing Milky Way..."
2580msgstr ""
2581
2582#: src/core/StelApp.cpp:514
2583msgid "Initializing zodiacal light..."
2584msgstr ""
2585
2586#: src/core/StelApp.cpp:520
2587msgid "Initializing sky image layer..."
2588msgstr ""
2589
2590#: src/core/StelApp.cpp:526
2591msgid "Initializing TOAST surveys..."
2592msgstr ""
2593
2594#: src/core/StelApp.cpp:532
2595msgid "Initializing audio..."
2596msgstr ""
2597
2598#: src/core/StelApp.cpp:536
2599msgid "Initializing video..."
2600msgstr ""
2601
2602#: src/core/StelApp.cpp:542
2603msgid "Initializing constellations..."
2604msgstr ""
2605
2606#: src/core/StelApp.cpp:548
2607msgid "Initializing asterisms..."
2608msgstr ""
2609
2610#: src/core/StelApp.cpp:554
2611msgid "Initializing landscape..."
2612msgstr ""
2613
2614#: src/core/StelApp.cpp:559
2615msgid "Initializing grid lines..."
2616msgstr ""
2617
2618#: src/core/StelApp.cpp:564
2619msgid "Initializing special markers..."
2620msgstr ""
2621
2622#: src/core/StelApp.cpp:570
2623msgid "Initializing sporadic meteors..."
2624msgstr ""
2625
2626#: src/core/StelApp.cpp:576
2627msgid "Initializing user labels..."
2628msgstr ""
2629
2630#: src/core/StelApp.cpp:581
2631msgid "Initializing sky cultures..."
2632msgstr ""
2633
2634#: src/core/StelApp.cpp:585
2635msgid "Initializing user markers..."
2636msgstr ""
2637
2638#: src/core/StelApp.cpp:591
2639msgid "Initializing custom objects..."
2640msgstr ""
2641
2642#: src/core/StelApp.cpp:597
2643msgid "Initializing highlights..."
2644msgstr ""
2645
2646#: src/core/StelApp.cpp:605
2647msgid "Initializing scripting..."
2648msgstr ""
2649
2650#: src/core/StelApp.cpp:610
2651msgid "Initializing color scheme..."
2652msgstr ""
2653
2654#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885
2655msgid "Night mode"
2656msgstr "Noćni mod"
2657
2658#: src/core/StelApp.cpp:649
2659msgid "Initializing SPOUT sender..."
2660msgstr ""
2661
2662#: src/core/StelApp.cpp:659
2663msgid "Cannot create Spout sender. See log for details."
2664msgstr ""
2665
2666#: src/core/StelApp.cpp:685
2667msgid "Loading plugin"
2668msgstr ""
2669
2670#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54
2671#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526
2672#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664
2673#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376
2674#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172
2675msgid "Date and Time"
2676msgstr "Datum i vrijeme"
2677
2678#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230
2679msgid "Movement and Selection"
2680msgstr "Pomak i odabir"
2681
2682#: src/core/StelCore.cpp:268
2683msgid "Increase time speed"
2684msgstr "Povećaj brzinu vremena"
2685
2686#: src/core/StelCore.cpp:269
2687msgid "Decrease time speed"
2688msgstr "Smanji brzinu vremena"
2689
2690#: src/core/StelCore.cpp:270
2691msgid "Increase time speed (a little)"
2692msgstr "Ubrzaj vrijeme (malo)"
2693
2694#: src/core/StelCore.cpp:271
2695msgid "Decrease time speed (a little)"
2696msgstr "Uspori vrijeme (malo)"
2697
2698#: src/core/StelCore.cpp:272
2699msgid "Set normal time rate"
2700msgstr "Postavi normalni protok vremena"
2701
2702#: src/core/StelCore.cpp:273
2703msgid "Set time rate to zero"
2704msgstr "Postavi protok vremena na nulu"
2705
2706#: src/core/StelCore.cpp:274
2707msgid "Set reverse time direction"
2708msgstr ""
2709
2710#: src/core/StelCore.cpp:275
2711msgid "Set time to now"
2712msgstr "Postavi vrijeme na trenutno"
2713
2714#: src/core/StelCore.cpp:276
2715msgid "Add 1 solar minute"
2716msgstr ""
2717
2718#: src/core/StelCore.cpp:277
2719msgid "Add 1 solar hour"
2720msgstr "Dodaj 1 solarni sat"
2721
2722#: src/core/StelCore.cpp:278
2723msgid "Add 1 solar day"
2724msgstr "Dodaj 1 solarni dan"
2725
2726#: src/core/StelCore.cpp:279
2727msgid "Add 7 solar days"
2728msgstr ""
2729
2730#: src/core/StelCore.cpp:280
2731msgid "Subtract 1 solar minute"
2732msgstr ""
2733
2734#: src/core/StelCore.cpp:281
2735msgid "Subtract 1 solar hour"
2736msgstr "Oduzmi 1 solarni sat"
2737
2738#: src/core/StelCore.cpp:282
2739msgid "Subtract 1 solar day"
2740msgstr "Oduzmi 1 solarni dan"
2741
2742#: src/core/StelCore.cpp:283
2743msgid "Subtract 7 solar days"
2744msgstr ""
2745
2746#: src/core/StelCore.cpp:284
2747msgid "Add 1 sidereal day"
2748msgstr "Dodaj 1 siderički dan"
2749
2750#: src/core/StelCore.cpp:285
2751msgid "Add 7 sidereal days"
2752msgstr ""
2753
2754#: src/core/StelCore.cpp:286
2755msgid "Add 1 sidereal year"
2756msgstr "Dodaj 1 zvjezdanu godinu"
2757
2758#: src/core/StelCore.cpp:287
2759msgid "Add 100 sidereal years"
2760msgstr ""
2761
2762#: src/core/StelCore.cpp:288
2763msgid "Add 1 synodic month"
2764msgstr "Dodaj 1 sinodički mjesec"
2765
2766#: src/core/StelCore.cpp:289
2767msgid "Add 1 saros"
2768msgstr ""
2769
2770#: src/core/StelCore.cpp:290
2771msgid "Add 1 draconic month"
2772msgstr "Dodaj 1 drakonski mjesec"
2773
2774#: src/core/StelCore.cpp:291
2775msgid "Add 1 draconic year"
2776msgstr "Dodaj 1 drakonsku godinu"
2777
2778#: src/core/StelCore.cpp:292
2779msgid "Add 1 anomalistic month"
2780msgstr "Dodaj 1 anomalistički mjesec"
2781
2782#: src/core/StelCore.cpp:293
2783msgid "Add 1 anomalistic year"
2784msgstr ""
2785
2786#: src/core/StelCore.cpp:294
2787msgid "Add 100 anomalistic years"
2788msgstr ""
2789
2790#: src/core/StelCore.cpp:295
2791msgid "Add 1 mean tropical month"
2792msgstr "Dodaj 1 prosječni tropski mjesec"
2793
2794#: src/core/StelCore.cpp:296
2795msgid "Add 1 mean tropical year"
2796msgstr "Dodaj 1 prosječnu tropsku godinu"
2797
2798#: src/core/StelCore.cpp:297
2799msgid "Add 100 mean tropical years"
2800msgstr ""
2801
2802#: src/core/StelCore.cpp:298
2803msgid "Add 1 tropical year"
2804msgstr ""
2805
2806#: src/core/StelCore.cpp:299
2807msgid "Add 1 Julian year"
2808msgstr ""
2809
2810#: src/core/StelCore.cpp:300
2811msgid "Add 1 Julian century"
2812msgstr ""
2813
2814#: src/core/StelCore.cpp:301
2815msgid "Add 1 Gaussian year"
2816msgstr ""
2817
2818#: src/core/StelCore.cpp:302
2819msgid "Add 1 calendric month"
2820msgstr ""
2821
2822#: src/core/StelCore.cpp:303
2823msgid "Subtract 1 sidereal day"
2824msgstr "Oduzmi 1 siderički dan"
2825
2826#: src/core/StelCore.cpp:304
2827msgid "Subtract 7 sidereal days"
2828msgstr ""
2829
2830#: src/core/StelCore.cpp:305
2831msgid "Subtract 1 sidereal year"
2832msgstr "Oduzmi 1 zvjezdanu godinu"
2833
2834#: src/core/StelCore.cpp:306
2835msgid "Subtract 100 sidereal years"
2836msgstr ""
2837
2838#: src/core/StelCore.cpp:307
2839msgid "Subtract 1 synodic month"
2840msgstr "Oduzmi 1 sinodički mjesec"
2841
2842#: src/core/StelCore.cpp:308
2843msgid "Subtract 1 saros"
2844msgstr ""
2845
2846#: src/core/StelCore.cpp:309
2847msgid "Subtract 1 draconic month"
2848msgstr "Oduzmi 1 drakonski mjesec"
2849
2850#: src/core/StelCore.cpp:310
2851msgid "Subtract 1 draconic year"
2852msgstr "Oduzmi 1 drakonsku godinu"
2853
2854#: src/core/StelCore.cpp:311
2855msgid "Subtract 1 anomalistic month"
2856msgstr "Oduzmi 1 anomalistički mjesec"
2857
2858#: src/core/StelCore.cpp:312
2859msgid "Subtract 1 anomalistic year"
2860msgstr ""
2861
2862#: src/core/StelCore.cpp:313
2863msgid "Subtract 100 anomalistic years"
2864msgstr ""
2865
2866#: src/core/StelCore.cpp:314
2867msgid "Subtract 1 mean tropical month"
2868msgstr "Oduzmi 1 prosječni tropski mjesec"
2869
2870#: src/core/StelCore.cpp:315
2871msgid "Subtract 1 mean tropical year"
2872msgstr "Oduzmi 1 prosječnu tropsku godinu"
2873
2874#: src/core/StelCore.cpp:316
2875msgid "Subtract 100 mean tropical years"
2876msgstr ""
2877
2878#: src/core/StelCore.cpp:317
2879msgid "Subtract 1 tropical year"
2880msgstr ""
2881
2882#: src/core/StelCore.cpp:318
2883msgid "Subtract 1 Julian year"
2884msgstr ""
2885
2886#: src/core/StelCore.cpp:319
2887msgid "Subtract 1 Julian century"
2888msgstr ""
2889
2890#: src/core/StelCore.cpp:320
2891msgid "Subtract 1 Gaussian year"
2892msgstr ""
2893
2894#: src/core/StelCore.cpp:321
2895msgid "Subtract 1 calendric month"
2896msgstr ""
2897
2898#: src/core/StelCore.cpp:323
2899msgid "Set home planet to selected planet"
2900msgstr "Postavi odabrani planet za matični"
2901
2902#: src/core/StelCore.cpp:324
2903msgid "Go to home"
2904msgstr "Nazad na početnu"
2905
2906#: src/core/StelCore.cpp:326
2907msgid "Flip scene horizontally"
2908msgstr "Okreni po horizontali"
2909
2910#: src/core/StelCore.cpp:327
2911msgid "Flip scene vertically"
2912msgstr "Okreni po vertikali"
2913
2914#: src/core/StelCore.cpp:2287
2915msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
2916msgstr ""
2917
2918#: src/core/StelCore.cpp:2290
2919#, qt-format
2920msgid ""
2921"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G."
2922" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by "
2923"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3."
2924msgstr ""
2925
2926#: src/core/StelCore.cpp:2293
2927#, qt-format
2928msgid ""
2929"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
2930"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)."
2931msgstr ""
2932
2933#: src/core/StelCore.cpp:2296
2934#, qt-format
2935msgid ""
2936"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
2937"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his "
2938"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the "
2939"PC program SunTracker Pro."
2940msgstr ""
2941
2942#: src/core/StelCore.cpp:2300
2943msgid ""
2944"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
2945"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar"
2946" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)."
2947msgstr ""
2948
2949#: src/core/StelCore.cpp:2304
2950msgid ""
2951"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon"
2952" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The "
2953"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine "
2954"(1973)."
2955msgstr ""
2956
2957#: src/core/StelCore.cpp:2308
2958#, qt-format
2959msgid ""
2960"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
2961"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical "
2962"observations</em> (%1)."
2963msgstr ""
2964
2965#: src/core/StelCore.cpp:2311
2966#, qt-format
2967msgid ""
2968"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-"
2969"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)."
2970msgstr ""
2971
2972#: src/core/StelCore.cpp:2314
2973#, qt-format
2974msgid ""
2975"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
2976"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article "
2977"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the "
2978"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)."
2979msgstr ""
2980
2981#: src/core/StelCore.cpp:2317
2982msgid ""
2983"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary "
2984"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC "
2985"planetarium program RedShift."
2986msgstr ""
2987
2988#: src/core/StelCore.cpp:2320
2989#, qt-format
2990msgid ""
2991"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
2992"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to "
2993"A.D. 1980</em> (%1)."
2994msgstr ""
2995
2996#: src/core/StelCore.cpp:2323
2997msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7."
2998msgstr ""
2999
3000#: src/core/StelCore.cpp:2326
3001msgid ""
3002"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar "
3003"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar "
3004"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)."
3005msgstr ""
3006
3007#: src/core/StelCore.cpp:2329
3008#, qt-format
3009msgid ""
3010"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
3011"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE."
3012msgstr ""
3013
3014#: src/core/StelCore.cpp:2332
3015#, qt-format
3016msgid ""
3017"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
3018"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the "
3019"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & "
3020"Morrison (1984)."
3021msgstr ""
3022
3023#: src/core/StelCore.cpp:2335
3024msgid ""
3025"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened"
3026" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and "
3027"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)."
3028msgstr ""
3029
3030#: src/core/StelCore.cpp:2338
3031#, qt-format
3032msgid ""
3033"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
3034"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD "
3035"1990</em> (%1)."
3036msgstr ""
3037
3038#: src/core/StelCore.cpp:2341
3039#, qt-format
3040msgid ""
3041"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses "
3042"and Earth's Rotation</em> (%1)."
3043msgstr ""
3044
3045#: src/core/StelCore.cpp:2344
3046msgid ""
3047"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely "
3048"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
3049"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000."
3050msgstr ""
3051
3052#: src/core/StelCore.cpp:2347
3053#, qt-format
3054msgid ""
3055"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
3056"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2."
3057msgstr ""
3058
3059#: src/core/StelCore.cpp:2350
3060#, qt-format
3061msgid ""
3062"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
3063"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)."
3064msgstr ""
3065
3066#: src/core/StelCore.cpp:2353
3067msgid ""
3068"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the "
3069"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits"
3070" for the recent past."
3071msgstr ""
3072
3073#: src/core/StelCore.cpp:2356
3074msgid ""
3075"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in "
3076"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their "
3077"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' "
3078"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)."
3079msgstr ""
3080
3081#: src/core/StelCore.cpp:2359
3082#, qt-format
3083msgid ""
3084"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson"
3085" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the "
3086"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)."
3087msgstr ""
3088
3089#: src/core/StelCore.cpp:2362
3090#, qt-format
3091msgid ""
3092"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
3093"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a "
3094"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described "
3095"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4."
3096msgstr ""
3097
3098#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368
3099#, qt-format
3100msgid ""
3101"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
3102"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used "
3103"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of "
3104"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the"
3105" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX."
3106msgstr ""
3107
3108#: src/core/StelCore.cpp:2365
3109msgid "Used by default."
3110msgstr ""
3111
3112#: src/core/StelCore.cpp:2368
3113msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION."
3114msgstr ""
3115
3116#: src/core/StelCore.cpp:2371
3117#, qt-format
3118msgid ""
3119"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was "
3120"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of "
3121"Babylon</em> (%1)."
3122msgstr ""
3123
3124#: src/core/StelCore.cpp:2374
3125#, qt-format
3126msgid ""
3127"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & "
3128"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial"
3129" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013."
3130msgstr ""
3131
3132#: src/core/StelCore.cpp:2377
3133#, qt-format
3134msgid ""
3135"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, "
3136"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial "
3137"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)."
3138msgstr ""
3139
3140#: src/core/StelCore.cpp:2380
3141#, qt-format
3142msgid ""
3143"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)"
3144" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD "
3145"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it "
3146"provides values from an approximate parabola."
3147msgstr ""
3148
3149#: src/core/StelCore.cpp:2383
3150#, qt-format
3151msgid ""
3152"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The "
3153"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> "
3154"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)."
3155msgstr ""
3156
3157#: src/core/StelCore.cpp:2386
3158#, qt-format
3159msgid ""
3160"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined"
3161" by the user."
3162msgstr ""
3163
3164#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173
3165#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92
3166msgid "Error"
3167msgstr "Greška"
3168
3169#: src/core/StelCore.cpp:2397
3170#, qt-format
3171msgid ""
3172"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) "
3173"requires an adaptation, see Guide for details."
3174msgstr ""
3175
3176#: src/core/StelCore.cpp:2440
3177msgid "with zero values outside this range"
3178msgstr ""
3179
3180#: src/core/StelCore.cpp:2443
3181msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
3182msgstr ""
3183
3184#: src/core/StelCore.cpp:2446
3185msgid ""
3186"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for "
3187"the limit years outside this range"
3188msgstr ""
3189
3190#: src/core/StelCore.cpp:2453
3191msgid "with values for the limit years outside this range"
3192msgstr ""
3193
3194#: src/core/StelCore.cpp:2463
3195#, qt-format
3196msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
3197msgstr ""
3198
3199#: src/core/StelCore.cpp:2465
3200#, qt-format
3201msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2."
3202msgstr ""
3203
3204#: src/core/StelProjector.cpp:134
3205msgid "Maximum FOV: "
3206msgstr "Maksimalan FOV: "
3207
3208#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27
3209msgid "Perspective"
3210msgstr "Perspektivna"
3211
3212#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32
3213msgid ""
3214"Perspective projection maps the horizon and other great circles like "
3215"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical "
3216"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>."
3217msgstr ""
3218
3219#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87
3220msgid "Equal Area"
3221msgstr "Ekvivalentna oblast"
3222
3223#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92
3224msgid ""
3225"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area "
3226"projection</i>. It preserves the area but not the angle."
3227msgstr ""
3228
3229#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145
3230msgid "Stereographic"
3231msgstr "Streografska"
3232
3233#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150
3234msgid ""
3235"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known "
3236"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross"
3237" each other but it does not preserve area."
3238msgstr ""
3239
3240#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200
3241msgid "Fish-eye"
3242msgstr "Riblje oko"
3243
3244#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205
3245msgid ""
3246"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight"
3247" lines become curves when they appear a large angular distance from the "
3248"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle "
3249"camera lenses)."
3250msgstr ""
3251"U projekciji ribljeg oka, ili <i>azimutalnoj ekvidistantnoj projekciji</i>, "
3252"pravci postaju krive kada im je ugaona udaljenost od središta pogleda velika"
3253" (kao izobličenja koja prave jako širokokutni objektivi fotoaparata)."
3254
3255#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261
3256msgid "Hammer-Aitoff"
3257msgstr "Hammer-Aitoff"
3258
3259#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266
3260msgid ""
3261"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst "
3262"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection."
3263msgstr ""
3264"Hammer projekcija je projekcija mape sa jednakim područjima, koju je opisao "
3265"Ernst Hammer 1892. godine i koja je direktno ispirisana Aitoff projekcijom."
3266
3267#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316
3268msgid "Cylinder"
3269msgstr "Cilindrična"
3270
3271#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321
3272msgid ""
3273"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
3274"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
3275msgstr ""
3276"Puno ime ovog načina projekcije je <i>ekvidistantna cilindrična "
3277"projekcija</i>. U ovoj projekciji sve paralele su jednako razmaknute."
3278
3279#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365
3280msgid "Mercator"
3281msgstr "Merkatorova"
3282
3283#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370
3284msgid ""
3285"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It "
3286"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
3287"away from the equator."
3288msgstr ""
3289
3290#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423
3291msgid ""
3292"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
3293"of perspective is set to an infinite distance."
3294msgstr ""
3295"Ortografska projekcija je slična perspektivnoj, ali tačka posmatranja se "
3296"nalazi u beskonačnosti."
3297
3298#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470
3299msgid "Sinusoidal"
3300msgstr "Sinusoidno"
3301
3302#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475
3303msgid ""
3304"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map "
3305"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-"
3306"area projection."
3307msgstr ""
3308
3309#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512
3310msgid "Miller cylindrical"
3311msgstr ""
3312
3313#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517
3314msgid ""
3315"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, "
3316"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no "
3317"longer mapped to infinity."
3318msgstr ""
3319
3320#: src/core/StelObject.cpp:336
3321msgctxt "coordinates for current epoch"
3322msgid "on date"
3323msgstr ""
3324
3325#: src/core/StelObject.cpp:338
3326msgid "(apparent)"
3327msgstr "(vidljiv)"
3328
3329#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination
3330#: src/core/StelObject.cpp:348
3331msgctxt "celestial coordinate system"
3332msgid "RA/Dec"
3333msgstr ""
3334
3335#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination
3336#: src/core/StelObject.cpp:437
3337msgctxt "celestial coordinate system"
3338msgid "HA/Dec"
3339msgstr ""
3340
3341#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3342#: src/core/StelObject.cpp:486
3343msgctxt "celestial coordinate system"
3344msgid "Az./Alt."
3345msgstr ""
3346
3347#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude
3348#: src/core/StelObject.cpp:511
3349msgctxt "celestial coordinate system"
3350msgid "Gal. long./lat."
3351msgstr ""
3352
3353#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude
3354#: src/core/StelObject.cpp:535
3355msgctxt "celestial coordinate system"
3356msgid "Supergal. long./lat."
3357msgstr ""
3358
3359#: src/core/StelObject.cpp:553
3360msgctxt "celestial coordinate system"
3361msgid "Ecl. long./lat."
3362msgstr ""
3363
3364#: src/core/StelObject.cpp:618
3365msgid "Ecliptic obliquity"
3366msgstr ""
3367
3368#: src/core/StelObject.cpp:647
3369msgid "Mean Sidereal Time"
3370msgstr ""
3371
3372#: src/core/StelObject.cpp:662
3373msgid "Apparent Sidereal Time"
3374msgstr ""
3375
3376#. TRANSLATORS: time of transit
3377#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899
3378#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346
3379msgctxt "celestial event; passage across a meridian"
3380msgid "Transit"
3381msgstr ""
3382
3383#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345
3384msgctxt "celestial event"
3385msgid "Rise"
3386msgstr ""
3387
3388#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349
3389msgctxt "celestial event"
3390msgid "Set"
3391msgstr ""
3392
3393#: src/core/StelObject.cpp:720
3394msgctxt "celestial event"
3395msgid "Morning twilight"
3396msgstr ""
3397
3398#: src/core/StelObject.cpp:721
3399msgctxt "celestial event"
3400msgid "Evening twilight"
3401msgstr ""
3402
3403#: src/core/StelObject.cpp:742
3404msgid "Daytime"
3405msgstr ""
3406
3407#: src/core/StelObject.cpp:756
3408msgid "Polar night"
3409msgstr ""
3410
3411#: src/core/StelObject.cpp:758
3412msgid "This object never rises"
3413msgstr ""
3414
3415#: src/core/StelObject.cpp:763
3416msgid "Polar day"
3417msgstr ""
3418
3419#: src/core/StelObject.cpp:765
3420msgid "Circumpolar (never sets)"
3421msgstr ""
3422
3423#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars
3424#. with upper culmination between pole and zenith
3425#: src/core/StelObject.cpp:783
3426msgid "Max. E. Digression"
3427msgstr ""
3428
3429#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.)
3430#: src/core/StelObject.cpp:785
3431msgctxt "celestial coordinate system"
3432msgid "A"
3433msgstr ""
3434
3435#: src/core/StelObject.cpp:785
3436msgctxt "celestial coordinate system"
3437msgid "Az."
3438msgstr ""
3439
3440#: src/core/StelObject.cpp:787
3441msgctxt "celestial coordinate system"
3442msgid "h"
3443msgstr ""
3444
3445#: src/core/StelObject.cpp:787
3446msgctxt "celestial coordinate system"
3447msgid "HA"
3448msgstr ""
3449
3450#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for
3451#. stars with upper culmination between pole and zenith
3452#: src/core/StelObject.cpp:813
3453msgid "Max. W. Digression"
3454msgstr ""
3455
3456#: src/core/StelObject.cpp:848
3457msgid "Parallactic Angle"
3458msgstr ""
3459
3460#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443
3461msgid "IAU Constellation"
3462msgstr ""
3463
3464#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3465#: src/core/StelObject.cpp:1143
3466msgctxt "celestial coordinate system"
3467msgid "Solar A/a"
3468msgstr ""
3469
3470#: src/core/StelObject.cpp:1143
3471msgctxt "celestial coordinate system"
3472msgid "Solar Az./Alt."
3473msgstr ""
3474
3475#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3476#: src/core/StelObject.cpp:1161
3477msgctxt "celestial coordinate system"
3478msgid "Lunar A/a"
3479msgstr ""
3480
3481#: src/core/StelObject.cpp:1161
3482msgctxt "celestial coordinate system"
3483msgid "Lunar Az./Alt."
3484msgstr ""
3485
3486#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56
3487msgid "Next transit of the selected object"
3488msgstr ""
3489
3490#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57
3491msgid "Next rising of the selected object"
3492msgstr ""
3493
3494#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58
3495msgid "Next setting of the selected object"
3496msgstr ""
3497
3498#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59
3499msgid "Today's transit of the selected object"
3500msgstr ""
3501
3502#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60
3503msgid "Today's rising of the selected object"
3504msgstr ""
3505
3506#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61
3507msgid "Today's setting of the selected object"
3508msgstr ""
3509
3510#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62
3511msgid "Previous transit of the selected object"
3512msgstr ""
3513
3514#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63
3515msgid "Previous rising of the selected object"
3516msgstr ""
3517
3518#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64
3519msgid "Previous setting of the selected object"
3520msgstr ""
3521
3522#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66
3523msgid "Next morning twilight"
3524msgstr ""
3525
3526#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67
3527msgid "Next evening twilight"
3528msgstr ""
3529
3530#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68
3531msgid "Today's morning twilight"
3532msgstr ""
3533
3534#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69
3535msgid "Today's evening twilight"
3536msgstr ""
3537
3538#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70
3539msgid "Previous morning twilight"
3540msgstr ""
3541
3542#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71
3543msgid "Previous evening twilight"
3544msgstr ""
3545
3546#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73
3547msgid "Selected object at altitude at next morning"
3548msgstr ""
3549
3550#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74
3551msgid "Selected object at altitude this morning"
3552msgstr ""
3553
3554#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75
3555msgid "Selected object at altitude at previous morning"
3556msgstr ""
3557
3558#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76
3559msgid "Selected object at altitude at next evening"
3560msgstr ""
3561
3562#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77
3563msgid "Selected object at altitude this evening"
3564msgstr ""
3565
3566#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78
3567msgid "Selected object at altitude at previous evening"
3568msgstr ""
3569
3570#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85
3571msgid "Deep-sky objects background images"
3572msgstr ""
3573
3574#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
3575msgid "Reload the deep-sky objects background images"
3576msgstr ""
3577
3578#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171
3579msgctxt "sky culture classification"
3580msgid "ethnographic"
3581msgstr ""
3582
3583#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172
3584msgid ""
3585"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous "
3586"people."
3587msgstr ""
3588
3589#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176
3590msgctxt "sky culture classification"
3591msgid "historical"
3592msgstr ""
3593
3594#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177
3595msgid ""
3596"Provided by historians based on historical written sources from a (usually "
3597"short) period of the past."
3598msgstr ""
3599
3600#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181
3601msgctxt "sky culture classification"
3602msgid "single"
3603msgstr ""
3604
3605#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182
3606msgid ""
3607"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a "
3608"single author."
3609msgstr ""
3610
3611#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186
3612msgctxt "sky culture classification"
3613msgid "comparative"
3614msgstr ""
3615
3616#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187
3617msgid ""
3618"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each "
3619"other."
3620msgstr ""
3621
3622#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191
3623msgctxt "sky culture classification"
3624msgid "traditional"
3625msgstr ""
3626
3627#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192
3628msgid ""
3629"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic "
3630"community, and the sky culture has been developed by members of such "
3631"community."
3632msgstr ""
3633
3634#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196
3635msgctxt "sky culture classification"
3636msgid "personal"
3637msgstr ""
3638
3639#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197
3640msgid ""
3641"This is a personally developed sky culture which is not founded in published"
3642" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is "
3643"'pretty enough' without really approving its contents."
3644msgstr ""
3645
3646#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201
3647msgctxt "sky culture classification"
3648msgid "incomplete"
3649msgstr ""
3650
3651#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202
3652msgid ""
3653"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it "
3654"looks like it is built on a solid background. More work would be needed."
3655msgstr ""
3656
3657#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206
3658msgctxt "sky culture classification"
3659msgid "undefined"
3660msgstr ""
3661
3662#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213
3663msgid "Classification"
3664msgstr ""
3665
3666#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275
3667msgid "No description"
3668msgstr ""
3669
3670#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308
3671#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203
3672msgid "References"
3673msgstr ""
3674
3675#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230
3676#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819
3677msgid "Miscellaneous"
3678msgstr "Razno"
3679
3680#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231
3681msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
3682msgstr "Preklopi između ekvatorijalne i azimutalne glave"
3683
3684#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232
3685msgid "Center on selected object"
3686msgstr "Centriraj odabrani objekat"
3687
3688#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233
3689msgid "Deselect the selected object"
3690msgstr ""
3691
3692#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234
3693msgid "Zoom in on selected object"
3694msgstr "Uvećaj prema odabranom objektu"
3695
3696#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235
3697msgid "Zoom out"
3698msgstr "Umanji"
3699
3700#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237
3701msgid "Track object"
3702msgstr "Prati objekat"
3703
3704#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239
3705msgid "Look towards East"
3706msgstr ""
3707
3708#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240
3709msgid "Look towards West"
3710msgstr ""
3711
3712#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241
3713msgid "Look towards North"
3714msgstr ""
3715
3716#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242
3717msgid "Look towards South"
3718msgstr ""
3719
3720#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243
3721msgid "Look towards Zenith"
3722msgstr ""
3723
3724#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245
3725msgid "Look towards North Celestial pole"
3726msgstr ""
3727
3728#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246
3729msgid "Look towards South Celestial pole"
3730msgstr ""
3731
3732#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3733msgid "Field of View"
3734msgstr ""
3735
3736#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3737msgid "Set predefined FOV"
3738msgstr ""
3739
3740#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283
3741msgctxt "mount mode"
3742msgid "Equatorial mount"
3743msgstr ""
3744
3745#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285
3746msgctxt "mount mode"
3747msgid "Alt-azimuth mount"
3748msgstr ""
3749
3750#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78
3751#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68
3752msgid "Network error"
3753msgstr "Mrežna greška"
3754
3755#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145
3756msgid "Error parsing position"
3757msgstr "Greška u analizi pozicije"
3758
3759#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171
3760#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90
3761msgid "Querying"
3762msgstr "Šaljem upit"
3763
3764#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177
3765#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
3766msgid "Not found"
3767msgstr "Nije pronađeno"
3768
3769#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation.
3770#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240
3771msgctxt "solar time"
3772msgid "LMST"
3773msgstr ""
3774
3775#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation.
3776#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246
3777msgctxt "solar time"
3778msgid "LTST"
3779msgstr ""
3780
3781#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382
3782msgctxt "short day name"
3783msgid "Sun"
3784msgstr ""
3785
3786#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383
3787msgctxt "short day name"
3788msgid "Mon"
3789msgstr ""
3790
3791#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384
3792msgctxt "short day name"
3793msgid "Tue"
3794msgstr ""
3795
3796#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385
3797msgctxt "short day name"
3798msgid "Wed"
3799msgstr ""
3800
3801#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386
3802msgctxt "short day name"
3803msgid "Thu"
3804msgstr ""
3805
3806#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387
3807msgctxt "short day name"
3808msgid "Fri"
3809msgstr ""
3810
3811#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388
3812msgctxt "short day name"
3813msgid "Sat"
3814msgstr ""
3815
3816#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37
3817msgctxt "long day name"
3818msgid "Sunday"
3819msgstr ""
3820
3821#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38
3822msgctxt "long day name"
3823msgid "Monday"
3824msgstr ""
3825
3826#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39
3827msgctxt "long day name"
3828msgid "Tuesday"
3829msgstr ""
3830
3831#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40
3832msgctxt "long day name"
3833msgid "Wednesday"
3834msgstr ""
3835
3836#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41
3837msgctxt "long day name"
3838msgid "Thursday"
3839msgstr ""
3840
3841#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42
3842msgctxt "long day name"
3843msgid "Friday"
3844msgstr ""
3845
3846#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43
3847msgctxt "long day name"
3848msgid "Saturday"
3849msgstr ""
3850
3851#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401
3852msgctxt "short month name"
3853msgid "Dec"
3854msgstr "dek."
3855
3856#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402
3857msgctxt "short month name"
3858msgid "Jan"
3859msgstr "jan."
3860
3861#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403
3862msgctxt "short month name"
3863msgid "Feb"
3864msgstr "feb."
3865
3866#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404
3867msgctxt "short month name"
3868msgid "Mar"
3869msgstr "mar."
3870
3871#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405
3872msgctxt "short month name"
3873msgid "Apr"
3874msgstr "apr."
3875
3876#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406
3877msgctxt "short month name"
3878msgid "May"
3879msgstr "maj"
3880
3881#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407
3882msgctxt "short month name"
3883msgid "Jun"
3884msgstr "jun."
3885
3886#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408
3887msgctxt "short month name"
3888msgid "Jul"
3889msgstr "jul."
3890
3891#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409
3892msgctxt "short month name"
3893msgid "Aug"
3894msgstr "avg."
3895
3896#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410
3897msgctxt "short month name"
3898msgid "Sep"
3899msgstr "sep."
3900
3901#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411
3902msgctxt "short month name"
3903msgid "Oct"
3904msgstr "okt."
3905
3906#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412
3907msgctxt "short month name"
3908msgid "Nov"
3909msgstr "nov."
3910
3911#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56
3912msgctxt "long month name"
3913msgid "December"
3914msgstr ""
3915
3916#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45
3917msgctxt "long month name"
3918msgid "January"
3919msgstr ""
3920
3921#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46
3922msgctxt "long month name"
3923msgid "February"
3924msgstr ""
3925
3926#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47
3927msgctxt "long month name"
3928msgid "March"
3929msgstr ""
3930
3931#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48
3932msgctxt "long month name"
3933msgid "April"
3934msgstr ""
3935
3936#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49
3937msgctxt "long month name"
3938msgid "May"
3939msgstr ""
3940
3941#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50
3942msgctxt "long month name"
3943msgid "June"
3944msgstr ""
3945
3946#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51
3947msgctxt "long month name"
3948msgid "July"
3949msgstr ""
3950
3951#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52
3952msgctxt "long month name"
3953msgid "August"
3954msgstr ""
3955
3956#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53
3957msgctxt "long month name"
3958msgid "September"
3959msgstr ""
3960
3961#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54
3962msgctxt "long month name"
3963msgid "October"
3964msgstr ""
3965
3966#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55
3967msgctxt "long month name"
3968msgid "November"
3969msgstr ""
3970
3971#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430
3972msgctxt "genitive"
3973msgid "December"
3974msgstr ""
3975
3976#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431
3977msgctxt "genitive"
3978msgid "January"
3979msgstr ""
3980
3981#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432
3982msgctxt "genitive"
3983msgid "February"
3984msgstr ""
3985
3986#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433
3987msgctxt "genitive"
3988msgid "March"
3989msgstr ""
3990
3991#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434
3992msgctxt "genitive"
3993msgid "April"
3994msgstr ""
3995
3996#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435
3997msgctxt "genitive"
3998msgid "May"
3999msgstr ""
4000
4001#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436
4002msgctxt "genitive"
4003msgid "June"
4004msgstr ""
4005
4006#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437
4007msgctxt "genitive"
4008msgid "July"
4009msgstr ""
4010
4011#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438
4012msgctxt "genitive"
4013msgid "August"
4014msgstr ""
4015
4016#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439
4017msgctxt "genitive"
4018msgid "September"
4019msgstr ""
4020
4021#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440
4022msgctxt "genitive"
4023msgid "October"
4024msgstr ""
4025
4026#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441
4027msgctxt "genitive"
4028msgid "November"
4029msgstr ""
4030
4031#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315
4032msgid "Links"
4033msgstr "Linkovi"
4034
4035#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316
4036#, qt-format
4037msgid ""
4038"Support is provided via the Github website.  Be sure to put \"%1\" in the "
4039"subject when posting."
4040msgstr ""
4041
4042#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4043#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319
4044msgid "If you have a question, you can {get an answer here}."
4045msgstr ""
4046
4047#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4048#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321
4049msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}."
4050msgstr ""
4051
4052#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4053#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328
4054msgid "Further information can be found in the {developer documentation}."
4055msgstr ""
4056
4057#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728
4058msgid "Select screenshot directory"
4059msgstr "Odaberi direktorij za slike ekrana"
4060
4061#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183
4062#, qt-format
4063msgid "Startup FOV: %1%2"
4064msgstr "Početni ugao pogleda: %1%2"
4065
4066#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191
4067#, qt-format
4068msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
4069msgstr "Početni smjer azimuta/visine pogleda: %1/%2"
4070
4071#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260
4072#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133
4073msgid "Acknowledgments"
4074msgstr "Priznanja"
4075
4076#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262
4077#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693
4078#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267
4079#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154
4080#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138
4081#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207
4082msgid "Authors"
4083msgstr "Autori"
4084
4085#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263
4086msgid "Contact"
4087msgstr "Kontakt"
4088
4089#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468
4090#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97
4091#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606
4092#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691
4093#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265
4094#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235
4095#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120
4096#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152
4097#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118
4098#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123
4099#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
4100#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136
4101#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205
4102#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273
4103#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148
4104#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87
4105#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220
4106#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125
4107#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213
4108#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161
4109#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180
4110msgid "Version"
4111msgstr "Verzija"
4112
4113#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463
4114#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98
4115#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607
4116#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692
4117#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266
4118#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236
4119#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121
4120#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153
4121#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119
4122#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124
4123#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137
4124#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137
4125#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206
4126#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274
4127#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149
4128#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88
4129#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224
4130#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126
4131#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214
4132#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162
4133#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181
4134msgid "License"
4135msgstr "Licenca"
4136
4137#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270
4138msgctxt "license"
4139msgid "unknown"
4140msgstr ""
4141
4142#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378
4143msgid "Running script: "
4144msgstr "Skripta koja se izvodi: "
4145
4146#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385
4147msgid "Running script: [none]"
4148msgstr "Skripta koja se izvodi: [nijedna]"
4149
4150#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450
4151msgid ""
4152"Finished downloading new star catalogs!\n"
4153"Restart Stellarium to display them."
4154msgstr ""
4155"Završeno preuzimanje novih kataloga sa zvijezdama!\n"
4156"Ponovo pokrenite Stellarium za njihov prikaz."
4157
4158#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454
4159msgid "All available star catalogs have been installed."
4160msgstr "Svi dostupni katalozi zvijezda su instalirani."
4161
4162#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459
4163#, qt-format
4164msgid "Get catalog %1 of %2"
4165msgstr "Dobavi katalog %1 od %2"
4166
4167#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466
4168#, qt-format
4169msgid ""
4170"Downloading %1...\n"
4171"(You can close this window.)"
4172msgstr ""
4173"Skidam %1...\n"
4174"(Možete zatvoriti ovaj prozor.)"
4175
4176#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473
4177#, qt-format
4178msgid ""
4179"Download size: %1MB\n"
4180"Star count: %2 Million\n"
4181"Magnitude range: %3 - %4"
4182msgstr ""
4183"Veličina za preuzimanje: %1MB\n"
4184"Broj zvijezda: %2 miliona\n"
4185"Opseg magnitude: %3 - %4"
4186
4187#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556
4188#, qt-format
4189msgid ""
4190"Error downloading %1:\n"
4191"%2"
4192msgstr ""
4193"Greška pri preuzimanju %1:\n"
4194"%2"
4195
4196#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609
4197msgid "Verifying file integrity..."
4198msgstr "Provjera ispravnosti datoteke..."
4199
4200#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613
4201#, qt-format
4202msgid ""
4203"Error downloading %1:\n"
4204"File is corrupted."
4205msgstr ""
4206"Greška pri preuzimanju %1:\n"
4207"Datoteka je oštećena."
4208
4209#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697
4210#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715
4211msgid "Available"
4212msgstr "Dostupno"
4213
4214#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699
4215#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717
4216msgid "Not Available"
4217msgstr "Nije dostupno"
4218
4219#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
4220#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789
4221msgid "Algorithm of"
4222msgstr ""
4223
4224#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802
4225msgid "Without correction"
4226msgstr "Bez korekcije"
4227
4228#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803
4229msgid "Schoch (1931)"
4230msgstr ""
4231
4232#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804
4233msgid "Clemence (1948)"
4234msgstr ""
4235
4236#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805
4237msgid "IAU (1952)"
4238msgstr ""
4239
4240#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806
4241msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
4242msgstr ""
4243
4244#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807
4245msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
4246msgstr ""
4247
4248#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808
4249msgid "Muller & Stephenson (1975)"
4250msgstr ""
4251
4252#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809
4253msgid "Stephenson (1978)"
4254msgstr ""
4255
4256#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810
4257msgid "Schmadel & Zech (1979)"
4258msgstr ""
4259
4260#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811
4261msgid "Schmadel & Zech (1988)"
4262msgstr ""
4263
4264#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812
4265msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
4266msgstr ""
4267
4268#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813
4269msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
4270msgstr ""
4271
4272#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814
4273msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
4274msgstr ""
4275
4276#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815
4277msgid "Espenak (1987, 1989)"
4278msgstr ""
4279
4280#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816
4281msgid "Borkowski (1988)"
4282msgstr ""
4283
4284#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817
4285msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
4286msgstr ""
4287
4288#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818
4289msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
4290msgstr ""
4291
4292#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819
4293msgid "Stephenson (1997)"
4294msgstr ""
4295
4296#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821
4297msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
4298msgstr ""
4299
4300#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822
4301msgid "JPL Horizons"
4302msgstr ""
4303
4304#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823
4305msgid "Meeus & Simons (2000)"
4306msgstr ""
4307
4308#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824
4309msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
4310msgstr ""
4311
4312#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825
4313msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)"
4314msgstr ""
4315
4316#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827
4317msgid "Espenak & Meeus (2006)"
4318msgstr ""
4319
4320#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830
4321msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration"
4322msgstr ""
4323
4324#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832
4325msgid "Reijs (2006)"
4326msgstr ""
4327
4328#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833
4329msgid "Banjevic (2006)"
4330msgstr ""
4331
4332#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834
4333msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
4334msgstr ""
4335
4336#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835
4337msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)"
4338msgstr ""
4339
4340#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836
4341msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
4342msgstr ""
4343
4344#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837
4345msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
4346msgstr ""
4347
4348#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838
4349msgid "Henriksson (2017)"
4350msgstr ""
4351
4352#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839
4353#, qt-format
4354msgid "Custom equation of %1T"
4355msgstr ""
4356
4357#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924
4358#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482
4359msgid "System default"
4360msgstr "Početne postavke"
4361
4362#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888
4363msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
4364msgstr "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
4365
4366#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889
4367msgid "dd-mm-yyyy"
4368msgstr "dd-mm-yyyy"
4369
4370#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890
4371msgid "mm-dd-yyyy"
4372msgstr "mm-dd-yyyy"
4373
4374#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891
4375msgid "ww, yyyy-mm-dd"
4376msgstr ""
4377
4378#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892
4379msgid "ww, dd-mm-yyyy"
4380msgstr ""
4381
4382#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893
4383msgid "ww, mm-dd-yyyy"
4384msgstr ""
4385
4386#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925
4387msgid "12-hour format"
4388msgstr "12-satni format"
4389
4390#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926
4391msgid "24-hour format"
4392msgstr "24-satni format"
4393
4394#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952
4395msgctxt "disabled"
4396msgid "None"
4397msgstr ""
4398
4399#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953
4400msgid "5/6/5 bits"
4401msgstr ""
4402
4403#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954
4404msgid "6/6/6 bits"
4405msgstr ""
4406
4407#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955
4408msgid "8/8/8 bits"
4409msgstr ""
4410
4411#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956
4412msgid "10/10/10 bits"
4413msgstr ""
4414
4415#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194
4416msgid "Cannot check updates..."
4417msgstr ""
4418
4419#: src/gui/HelpDialog.cpp:207
4420msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium."
4421msgstr ""
4422
4423#: src/gui/HelpDialog.cpp:209
4424msgid "This is latest stable version of Stellarium."
4425msgstr ""
4426
4427#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4428msgid "This version of Stellarium is outdated!"
4429msgstr ""
4430
4431#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4432msgid "Download new version."
4433msgstr ""
4434
4435#: src/gui/HelpDialog.cpp:242
4436msgid "Stellarium Help"
4437msgstr "Pomoć"
4438
4439#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252
4440msgid "Keys"
4441msgstr "Tipke"
4442
4443#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373
4444msgid "Further Reading"
4445msgstr "Daljnje čitanje"
4446
4447#: src/gui/HelpDialog.cpp:256
4448msgid "Pan view around the sky"
4449msgstr "Pomjeraj pogled oko neba"
4450
4451#: src/gui/HelpDialog.cpp:257
4452msgid "Arrow keys & left mouse drag"
4453msgstr "Strelice i povlačenje lijevom tipkom miša"
4454
4455#: src/gui/HelpDialog.cpp:259
4456msgid "Zoom in/out"
4457msgstr "Uvećaj/umanji"
4458
4459#. TRANSLATORS: The char mean "and"
4460#: src/gui/HelpDialog.cpp:266
4461msgid "&"
4462msgstr ""
4463
4464#: src/gui/HelpDialog.cpp:268
4465msgid "Time dragging"
4466msgstr ""
4467
4468#: src/gui/HelpDialog.cpp:269
4469msgid "left mouse drag"
4470msgstr ""
4471
4472#: src/gui/HelpDialog.cpp:270
4473msgid "Time scrolling: minutes"
4474msgstr ""
4475
4476#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273
4477#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277
4478msgid "mouse wheel"
4479msgstr ""
4480
4481#: src/gui/HelpDialog.cpp:272
4482msgid "Time scrolling: hours"
4483msgstr ""
4484
4485#: src/gui/HelpDialog.cpp:274
4486msgid "Time scrolling: days"
4487msgstr ""
4488
4489#: src/gui/HelpDialog.cpp:276
4490msgid "Time scrolling: years"
4491msgstr ""
4492
4493#: src/gui/HelpDialog.cpp:280
4494msgid "Select object"
4495msgstr "Odaberi objekat"
4496
4497#: src/gui/HelpDialog.cpp:281
4498msgid "Left click"
4499msgstr "Lijevi klik"
4500
4501#: src/gui/HelpDialog.cpp:284
4502msgid "Clear selection"
4503msgstr "Izbriši odabrano"
4504
4505#: src/gui/HelpDialog.cpp:286
4506msgid "& left click"
4507msgstr ""
4508
4509#: src/gui/HelpDialog.cpp:288
4510msgid "Right click"
4511msgstr "Desni klik"
4512
4513#: src/gui/HelpDialog.cpp:291
4514msgid "Add custom marker"
4515msgstr ""
4516
4517#: src/gui/HelpDialog.cpp:292
4518msgid "left click"
4519msgstr ""
4520
4521#: src/gui/HelpDialog.cpp:294
4522msgid "Delete marker closest to mouse cursor"
4523msgstr ""
4524
4525#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298
4526msgid "right click"
4527msgstr ""
4528
4529#: src/gui/HelpDialog.cpp:297
4530msgid "Delete all custom markers"
4531msgstr ""
4532
4533#: src/gui/HelpDialog.cpp:301
4534#, qt-format
4535msgid ""
4536"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be"
4537" available via the \"%1\" button."
4538msgstr ""
4539
4540#: src/gui/HelpDialog.cpp:313
4541msgid "Text User Interface (TUI)"
4542msgstr ""
4543
4544#: src/gui/HelpDialog.cpp:341
4545msgid "Activate TUI"
4546msgstr ""
4547
4548#: src/gui/HelpDialog.cpp:347
4549msgid "Special local keys"
4550msgstr ""
4551
4552#: src/gui/HelpDialog.cpp:348
4553msgid ""
4554"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab "
4555"is opened."
4556msgstr ""
4557
4558#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380
4559msgid "Script console"
4560msgstr "Konzola za skripte"
4561
4562#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383
4563msgid "Load script from file"
4564msgstr ""
4565
4566#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387
4567msgid "Save script to file"
4568msgstr ""
4569
4570#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405
4571msgid "Run script"
4572msgstr ""
4573
4574#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693
4575msgid "Astronomical calculations"
4576msgstr ""
4577
4578#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728
4579msgid "Update positions"
4580msgstr ""
4581
4582#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794
4583msgid "Calculate ephemeris"
4584msgstr ""
4585
4586#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817
4587msgid "Calculate transits"
4588msgstr ""
4589
4590#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837
4591msgid "Calculate phenomena"
4592msgstr ""
4593
4594#: src/gui/HelpDialog.cpp:374
4595msgid ""
4596"The following links are external web links, and will launch your web "
4597"browser:\n"
4598msgstr ""
4599"Sljedeći linkovi su vanjske, internetske veze, te će pokrenuti vaš internet "
4600"preglednik:\n"
4601
4602#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4603#: src/gui/HelpDialog.cpp:378
4604msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
4605msgstr "{Frequently Asked Questions} i odgovori o Stellariumu."
4606
4607#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4608#: src/gui/HelpDialog.cpp:383
4609msgid "{The Stellarium Wiki} - general information."
4610msgstr ""
4611
4612#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4613#: src/gui/HelpDialog.cpp:388
4614msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium."
4615msgstr ""
4616
4617#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4618#: src/gui/HelpDialog.cpp:393
4619msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium."
4620msgstr ""
4621
4622#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4623#: src/gui/HelpDialog.cpp:398
4624msgid ""
4625"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work "
4626"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug "
4627"reports here."
4628msgstr ""
4629"{Sistem za prijavu greški i slanje zahtjeva za nove mogućnosti} - ako nešto "
4630"ne radi ispravno ili potpuno nedostaje i nije već u našoj bazi onda ovdje "
4631"možete napraviti izvještaj o tome."
4632
4633#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4634#: src/gui/HelpDialog.cpp:403
4635msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users."
4636msgstr ""
4637
4638#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4639#: src/gui/HelpDialog.cpp:408
4640msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team."
4641msgstr ""
4642
4643#: src/gui/HelpDialog.cpp:480
4644msgid "Developers"
4645msgstr "Programeri"
4646
4647#: src/gui/HelpDialog.cpp:481
4648#, qt-format
4649msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
4650msgstr "Koordinator i glavni programer projekta: %1"
4651
4652#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489
4653#, qt-format
4654msgid "Graphic/other designer: %1"
4655msgstr "Grafički dizajner: %1"
4656
4657#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484
4658#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491
4659#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493
4660#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495
4661#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497
4662#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499
4663#: src/gui/HelpDialog.cpp:500
4664#, qt-format
4665msgid "Developer: %1"
4666msgstr "Programer: %1"
4667
4668#: src/gui/HelpDialog.cpp:486
4669#, qt-format
4670msgid "Sky cultures researcher: %1"
4671msgstr ""
4672
4673#: src/gui/HelpDialog.cpp:487
4674msgid "Former Developers"
4675msgstr ""
4676
4677#: src/gui/HelpDialog.cpp:488
4678msgid ""
4679"Several people have made significant contributions, but are no longer "
4680"active. Their work has made a big difference to the project:"
4681msgstr ""
4682"Nekoliko osoba je značajno doprinijelo razvoju ovog programa ali više nisu "
4683"aktivni. Njihov rad na projektu veoma cijenimo:"
4684
4685#: src/gui/HelpDialog.cpp:490
4686#, qt-format
4687msgid "Doc author/developer: %1"
4688msgstr "Autor/programer dokumentacije: %1"
4689
4690#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502
4691#, qt-format
4692msgid "OSX Developer: %1"
4693msgstr "OSX programer: %1"
4694
4695#: src/gui/HelpDialog.cpp:503
4696#, qt-format
4697msgid "Continuous Integration: %1"
4698msgstr ""
4699
4700#: src/gui/HelpDialog.cpp:504
4701#, qt-format
4702msgid "Tester: %1"
4703msgstr "Tester: %1"
4704
4705#: src/gui/HelpDialog.cpp:505
4706#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100
4707#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609
4708#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695
4709#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272
4710#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238
4711#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140
4712#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209
4713#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232
4714#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128
4715msgid "Contributors"
4716msgstr "Pomoćnici"
4717
4718#: src/gui/HelpDialog.cpp:506
4719#, qt-format
4720msgid ""
4721"Several people have made contributions to the project and their work has "
4722"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1."
4723msgstr ""
4724
4725#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149
4726msgid "Acknowledgment"
4727msgstr "Zasluge"
4728
4729#: src/gui/HelpDialog.cpp:508
4730msgid ""
4731"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the "
4732"following acknowledgment would be appreciated:"
4733msgstr ""
4734
4735#: src/gui/HelpDialog.cpp:509
4736msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium"
4737msgstr ""
4738
4739#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4740#: src/gui/HelpDialog.cpp:512
4741msgid ""
4742"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another "
4743"citation format."
4744msgstr ""
4745
4746#: src/gui/StelGui.cpp:229
4747msgid "Windows"
4748msgstr "Prozori"
4749
4750#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481
4751msgid "Quit"
4752msgstr "Izađi"
4753
4754#: src/gui/StelGui.cpp:234
4755msgid "Speed up the script execution rate"
4756msgstr "Ubrzaj izvršavanje skripte"
4757
4758#: src/gui/StelGui.cpp:235
4759msgid "Slow down the script execution rate"
4760msgstr "Uspori izvršavanje skripte"
4761
4762#: src/gui/StelGui.cpp:236
4763msgid "Set the normal script execution rate"
4764msgstr "Normalno izvršavanje skripte"
4765
4766#: src/gui/StelGui.cpp:237
4767msgid "Stop script execution"
4768msgstr "Zaustavi izvršavanje skripte"
4769
4770#: src/gui/StelGui.cpp:238
4771msgid "Pause script execution"
4772msgstr "Pauziraj izvršavanje skripte"
4773
4774#: src/gui/StelGui.cpp:239
4775msgid "Resume script execution"
4776msgstr "Nastavi izvršavanje skripte"
4777
4778#: src/gui/StelGui.cpp:242
4779msgid "Script console window"
4780msgstr "Konzola skripte"
4781
4782#: src/gui/StelGui.cpp:245
4783msgid "Help window"
4784msgstr "Pomoć"
4785
4786#: src/gui/StelGui.cpp:246
4787msgid "Configuration window"
4788msgstr "Podešavanja"
4789
4790#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830
4791msgid "Search window"
4792msgstr "Pretraga"
4793
4794#: src/gui/StelGui.cpp:248
4795msgid "Sky and viewing options window"
4796msgstr "Nebo i pogled"
4797
4798#: src/gui/StelGui.cpp:249
4799msgid "Date/time window"
4800msgstr "Datum/vrijeme"
4801
4802#: src/gui/StelGui.cpp:250
4803msgid "Location window"
4804msgstr "Položaj"
4805
4806#: src/gui/StelGui.cpp:251
4807msgid "Shortcuts window"
4808msgstr "Prozor prečica"
4809
4810#: src/gui/StelGui.cpp:252
4811msgid "Astronomical calculations window"
4812msgstr ""
4813
4814#: src/gui/StelGui.cpp:253
4815msgid "Observing list"
4816msgstr ""
4817
4818#: src/gui/StelGui.cpp:254
4819msgid "Copy selected object information to clipboard"
4820msgstr "Kopiraj informacije o označenom objektu u memoriju"
4821
4822#: src/gui/StelGui.cpp:260
4823msgid "Auto hide horizontal button bar"
4824msgstr "Automatski sakrij horizontalnu traku sa dugmadima"
4825
4826#: src/gui/StelGui.cpp:261
4827msgid "Auto hide vertical button bar"
4828msgstr "Automatski sakrij vertikalnu traku sa dugmadima"
4829
4830#: src/gui/StelGui.cpp:264
4831msgid "Toggle visibility of GUI"
4832msgstr "Uključi/isključi grafički interfejs"
4833
4834#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017
4835msgid "Space"
4836msgstr "Svemir"
4837
4838#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735
4839msgid "Time zone"
4840msgstr "Vremenska zona"
4841
4842#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480
4843msgid "Local Mean Solar Time"
4844msgstr ""
4845
4846#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481
4847msgid "Local True Solar Time"
4848msgstr ""
4849
4850#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second
4851#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744
4852msgctxt "unit of measurement"
4853msgid "min/s"
4854msgstr ""
4855
4856#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second
4857#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752
4858msgctxt "unit of measurement"
4859msgid "hr/s"
4860msgstr ""
4861
4862#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second
4863#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758
4864msgctxt "unit of measurement"
4865msgid "d/s"
4866msgstr ""
4867
4868#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second
4869#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764
4870msgctxt "unit of measurement"
4871msgid "yr/s"
4872msgstr ""
4873
4874#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768
4875msgid "Simulation speed"
4876msgstr ""
4877
4878#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813
4879msgid "flight"
4880msgstr ""
4881
4882#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847
4883msgid "planetocentric distance"
4884msgstr ""
4885
4886#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849
4887msgid "planetocentric observer"
4888msgstr ""
4889
4890#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4891msgid "Atmospheric pressure"
4892msgstr ""
4893
4894#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4895msgctxt "pressure unit"
4896msgid "mbar"
4897msgstr ""
4898
4899#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4900msgid "temperature"
4901msgstr ""
4902
4903#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation.
4904#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877
4905msgctxt "abbreviation"
4906msgid "FOV"
4907msgstr ""
4908
4909#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893
4910#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491
4911msgid "Field of view"
4912msgstr "Polje pregleda"
4913
4914#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation.
4915#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912
4916msgctxt "abbreviation"
4917msgid "FPS"
4918msgstr ""
4919
4920#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920
4921msgid "Frames per second"
4922msgstr ""
4923
4924#: src/gui/StelDialog.cpp:324
4925msgid "Are you sure? This will delete your customized data."
4926msgstr ""
4927
4928#: src/gui/ViewDialog.cpp:564
4929msgid "Loading ..."
4930msgstr ""
4931
4932#: src/gui/ViewDialog.cpp:617
4933msgid "properties"
4934msgstr ""
4935
4936#: src/gui/ViewDialog.cpp:638
4937msgid "Deep Sky"
4938msgstr ""
4939
4940#: src/gui/ViewDialog.cpp:639
4941#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274
4942msgid "Solar System"
4943msgstr "Sunčev sistem"
4944
4945#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale
4946#: src/gui/ViewDialog.cpp:882
4947msgid "Excellent dark-sky site"
4948msgstr ""
4949
4950#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale
4951#: src/gui/ViewDialog.cpp:884
4952msgid "Typical truly dark site"
4953msgstr ""
4954
4955#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale
4956#: src/gui/ViewDialog.cpp:886
4957msgid "Rural sky"
4958msgstr ""
4959
4960#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale
4961#: src/gui/ViewDialog.cpp:888
4962msgid "Rural/suburban transition"
4963msgstr ""
4964
4965#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale
4966#: src/gui/ViewDialog.cpp:890
4967msgid "Suburban sky"
4968msgstr ""
4969
4970#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale
4971#: src/gui/ViewDialog.cpp:892
4972msgid "Bright suburban sky"
4973msgstr ""
4974
4975#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale
4976#: src/gui/ViewDialog.cpp:894
4977msgid "Suburban/urban transition"
4978msgstr ""
4979
4980#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale
4981#: src/gui/ViewDialog.cpp:896
4982msgid "City sky"
4983msgstr ""
4984
4985#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale
4986#: src/gui/ViewDialog.cpp:898
4987msgid "Inner-city sky"
4988msgstr ""
4989
4990#: src/gui/ViewDialog.cpp:913
4991msgid "The naked-eye limiting magnitude is"
4992msgstr ""
4993
4994#: src/gui/ViewDialog.cpp:921
4995msgid ""
4996"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small "
4997"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation"
4998msgstr ""
4999
5000#: src/gui/ViewDialog.cpp:922
5001msgid ""
5002"Use a &quot;shadow map&quot; to simulate self-shadows of non-convex solar "
5003"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects."
5004msgstr ""
5005
5006#: src/gui/ViewDialog.cpp:957
5007msgid "Abbreviated"
5008msgstr ""
5009
5010#: src/gui/ViewDialog.cpp:958
5011msgid "Native"
5012msgstr "Samosvojna"
5013
5014#: src/gui/ViewDialog.cpp:959
5015msgid "Translated"
5016msgstr "Prevedeno"
5017
5018#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130
5019msgid "No shooting stars"
5020msgstr "Bez padajućih zvijezda"
5021
5022#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132
5023msgid "Normal rate"
5024msgstr "Normalna učestalost"
5025
5026#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134
5027msgid "Standard Orionids rate"
5028msgstr ""
5029
5030#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136
5031msgid "Standard Perseids rate"
5032msgstr "Standarna Perseids učestalost"
5033
5034#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138
5035msgid "Standard Geminids rate"
5036msgstr ""
5037
5038#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140
5039msgid "Exceptional Perseid rate"
5040msgstr ""
5041
5042#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142
5043msgid "Meteor storm rate"
5044msgstr ""
5045
5046#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144
5047msgid "Exceptional Draconid rate"
5048msgstr ""
5049
5050#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146
5051msgid "Exceptional Leonid rate"
5052msgstr "Izuzetna Leonidova učestalost"
5053
5054#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148
5055msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
5056msgstr ""
5057
5058#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150
5059msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
5060msgstr ""
5061
5062#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213
5063msgctxt "magnitude algorithm"
5064msgid "G. Müller (1893)"
5065msgstr ""
5066
5067#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214
5068msgctxt "magnitude algorithm"
5069msgid "Astronomical Almanac (1984)"
5070msgstr ""
5071
5072#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215
5073msgctxt "magnitude algorithm"
5074msgid "Explanatory Supplement (1992)"
5075msgstr ""
5076
5077#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216
5078msgctxt "magnitude algorithm"
5079msgid "Explanatory Supplement (2013)"
5080msgstr ""
5081
5082#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217
5083msgctxt "magnitude algorithm"
5084msgid "Mallama & Hilton (2018)"
5085msgstr ""
5086
5087#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218
5088msgctxt "magnitude algorithm"
5089msgid "Generic"
5090msgstr ""
5091
5092#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240
5093msgid ""
5094"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)"
5095" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)."
5096msgstr ""
5097
5098#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241
5099msgid ""
5100"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was"
5101" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical "
5102"Ephemeris</em> (1961)."
5103msgstr ""
5104
5105#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242
5106msgid ""
5107"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory "
5108"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)."
5109msgstr ""
5110
5111#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243
5112msgid ""
5113"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory "
5114"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)."
5115msgstr ""
5116
5117#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244
5118msgid ""
5119"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing "
5120"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> "
5121"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24."
5122msgstr ""
5123
5124#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247
5125msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo."
5126msgstr ""
5127
5128#: src/gui/LocationDialog.cpp:227
5129msgid "Reset location list to show all known locations"
5130msgstr ""
5131
5132#: src/gui/LocationDialog.cpp:228
5133msgid ""
5134"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, "
5135"toggle off to let other programs access the GPS device."
5136msgstr ""
5137
5138#: src/gui/LocationDialog.cpp:806
5139msgid "GPS listening..."
5140msgstr ""
5141
5142#: src/gui/LocationDialog.cpp:813
5143msgid "GPS disconnecting..."
5144msgstr ""
5145
5146#: src/gui/LocationDialog.cpp:825
5147msgid "GPS location fix"
5148msgstr ""
5149
5150#: src/gui/LocationDialog.cpp:848
5151msgid "GPS:FAILED"
5152msgstr ""
5153
5154#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511
5155msgid "Get location from GPS"
5156msgstr ""
5157
5158#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115
5159msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape"
5160msgstr "Odaberite ZIP arhivu koja sadrži Stellarium pejzaže"
5161
5162#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down
5163#. list in the standard file selection dialog.
5164#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117
5165msgid "ZIP archives"
5166msgstr "ZIP arhive"
5167
5168#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130
5169#, qt-format
5170msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully."
5171msgstr "Pejzaž \"%1\" je uspješno instaliran."
5172
5173#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131
5174#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166
5175msgid "Success"
5176msgstr "Uspješno"
5177
5178#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144
5179#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222
5180#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5181#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239
5182msgid "No landscape was installed."
5183msgstr "Nijedan pejzaž nije instaliran."
5184
5185#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145
5186#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177
5187#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226
5188#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232
5189#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240
5190#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250
5191msgid "Error!"
5192msgstr "Greška!"
5193
5194#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154
5195#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270
5196msgid "Remove an installed landscape"
5197msgstr "Ukloni instalirani pejzaž"
5198
5199#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155
5200msgid "Do you really want to remove this landscape?"
5201msgstr ""
5202
5203#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165
5204#, qt-format
5205msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully."
5206msgstr "Pejzaž \"%1\" je uspješno uklonjen."
5207
5208#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176
5209#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246
5210msgid "The selected landscape could not be (completely) removed."
5211msgstr "Odabrani pejzaž nije u potpunosti uklonjen."
5212
5213#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes)
5214#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199
5215#, qt-format
5216msgid "Size on disk: %1 MiB"
5217msgstr "Veličina na disku: %1 MiB"
5218
5219#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5220#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225
5221#, qt-format
5222msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1"
5223msgstr "Stellarium ne može otvoriti %1 za čitanje ili pisanje"
5224
5225#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5226msgid ""
5227"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium "
5228"landscape."
5229msgstr "Odabrana datoteka nije ZIP arhiva ili ne sadrži Stellarium pejzaž:"
5230
5231#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier.
5232#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238
5233#, qt-format
5234msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists."
5235msgstr "Pejzaž sa istim imenom ili oznakom (%1) već postoji."
5236
5237#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5238#. "It" refers to a landscape that can't be removed.
5239#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249
5240#, qt-format
5241msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1"
5242msgstr "Možete ga ukloniti ručno brisanjem sljedećeg direktorija: %1"
5243
5244#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84
5245msgctxt "command"
5246msgid "selected text as script"
5247msgstr ""
5248
5249#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85
5250msgctxt "command"
5251msgid "remove screen text"
5252msgstr ""
5253
5254#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86
5255msgctxt "command"
5256msgid "remove screen images"
5257msgstr ""
5258
5259#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87
5260msgctxt "command"
5261msgid "remove screen markers"
5262msgstr ""
5263
5264#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88
5265msgctxt "command"
5266msgid "clear map: natural"
5267msgstr ""
5268
5269#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89
5270msgctxt "command"
5271msgid "clear map: starchart"
5272msgstr ""
5273
5274#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90
5275msgctxt "command"
5276msgid "clear map: deepspace"
5277msgstr ""
5278
5279#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91
5280msgctxt "command"
5281msgid "clear map: galactic"
5282msgstr ""
5283
5284#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92
5285msgctxt "command"
5286msgid "clear map: supergalactic"
5287msgstr ""
5288
5289#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5290msgid "Caution!"
5291msgstr ""
5292
5293#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183
5294msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?"
5295msgstr ""
5296
5297#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197
5298msgid "Stellarium Script Files"
5299msgstr ""
5300
5301#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200
5302msgid "Load Script"
5303msgstr ""
5304
5305#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225
5306msgid "Save Script"
5307msgstr ""
5308
5309#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5310msgid "Are you sure you want to clear script?"
5311msgstr ""
5312
5313#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361
5314msgid "Select Script Include Directory"
5315msgstr ""
5316
5317#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row"
5318#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393
5319msgctxt "text cursor"
5320msgid "R"
5321msgstr ""
5322
5323#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column"
5324#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395
5325msgctxt "text cursor"
5326msgid "C"
5327msgstr ""
5328
5329#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411
5330msgid "Stellarium Script"
5331msgstr ""
5332
5333#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413
5334msgid "Include File"
5335msgstr ""
5336
5337#: src/gui/SearchDialog.cpp:261
5338msgctxt "coordinate system"
5339msgid "Equatorial (J2000.0)"
5340msgstr ""
5341
5342#: src/gui/SearchDialog.cpp:262
5343msgctxt "coordinate system"
5344msgid "Equatorial"
5345msgstr "Ekvatorijalna"
5346
5347#: src/gui/SearchDialog.cpp:263
5348msgctxt "coordinate system"
5349msgid "Horizontal"
5350msgstr ""
5351
5352#: src/gui/SearchDialog.cpp:264
5353msgctxt "coordinate system"
5354msgid "Galactic"
5355msgstr "Galaktička"
5356
5357#: src/gui/SearchDialog.cpp:265
5358msgctxt "coordinate system"
5359msgid "Supergalactic"
5360msgstr ""
5361
5362#: src/gui/SearchDialog.cpp:266
5363msgctxt "coordinate system"
5364msgid "Ecliptic"
5365msgstr "Ekliptička"
5366
5367#: src/gui/SearchDialog.cpp:267
5368msgctxt "coordinate system"
5369msgid "Ecliptic (J2000.0)"
5370msgstr ""
5371
5372#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150
5373#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158
5374msgid "Right ascension"
5375msgstr ""
5376
5377#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243
5378#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151
5379#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159
5380msgid "Declination"
5381msgstr "Deklinacija"
5382
5383#. TRANSLATORS: azimuth
5384#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629
5385#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817
5386#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530
5387#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366
5388msgid "Azimuth"
5389msgstr "Azimut"
5390
5391#: src/gui/SearchDialog.cpp:320
5392#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749
5393#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795
5394msgid "Longitude"
5395msgstr "Dužina"
5396
5397#: src/gui/SearchDialog.cpp:323
5398#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769
5399#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794
5400msgid "Latitude"
5401msgstr ""
5402
5403#: src/gui/SearchDialog.cpp:493
5404msgctxt "search tool"
5405msgid "Default"
5406msgstr ""
5407
5408#: src/gui/SearchDialog.cpp:495
5409msgctxt "search tool"
5410msgid "Range"
5411msgstr ""
5412
5413#: src/gui/SearchDialog.cpp:498
5414msgctxt "search tool"
5415msgid "searches"
5416msgstr ""
5417
5418#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5419msgid "Clear search history: delete all search objects data"
5420msgstr ""
5421
5422#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5423msgid "Clear search history: no data to delete"
5424msgstr ""
5425
5426#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088
5427msgid "Simbad Lookup Error"
5428msgstr "Grešku u pretrazi Simbada"
5429
5430#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095
5431msgid "Simbad Lookup"
5432msgstr "Pretraga Simbada"
5433
5434#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332
5435msgid "University of Strasbourg (France)"
5436msgstr "Univerzitetu u Starzburu (Francuska)"
5437
5438#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333
5439msgid "Harvard University (USA)"
5440msgstr "Harvard University (USA)"
5441
5442#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415
5443msgid "Paste and Search"
5444msgstr ""
5445
5446#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5447msgid "Action"
5448msgstr "Akcija"
5449
5450#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5451msgctxt "column name"
5452msgid "Primary shortcut"
5453msgstr ""
5454
5455#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5456msgctxt "column name"
5457msgid "Alternative shortcut"
5458msgstr ""
5459
5460#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126
5461#, qt-format
5462msgid "Custom equation for %1T"
5463msgstr ""
5464
5465#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127
5466#, qt-format
5467msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:"
5468msgstr ""
5469
5470#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5471msgid "where"
5472msgstr "gdje"
5473
5474#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5475msgid "year"
5476msgstr "godina"
5477
5478#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130
5479msgid "Secular acceleration of the Moon"
5480msgstr ""
5481
5482#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264
5483msgid "Gregorian dates. Valid range:"
5484msgstr ""
5485
5486#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339
5487msgid "Valid range"
5488msgstr ""
5489
5490#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815
5491#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798
5492#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650
5493msgid "Local Time"
5494msgstr "Lokalno vrijeme"
5495
5496#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704
5497#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588
5498msgid "Unnamed star"
5499msgstr ""
5500
5501#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625
5502#, qt-format
5503msgid "Now about %1"
5504msgstr ""
5505
5506#. TRANSLATORS: name of object
5507#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525
5508#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334
5509#: src/ui_configurationDialog.h:1813
5510#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525
5511#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95
5512#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321
5513#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198
5514msgid "Name"
5515msgstr "Naziv"
5516
5517#. TRANSLATORS: right ascension
5518#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537
5519msgid "RA (J2000)"
5520msgstr ""
5521
5522#. TRANSLATORS: declination
5523#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539
5524msgid "Dec (J2000)"
5525msgstr ""
5526
5527#. TRANSLATORS: opacity
5528#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343
5529msgid "Opac."
5530msgstr ""
5531
5532#. TRANSLATORS: magnitude
5533#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542
5534#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338
5535#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180
5536msgid "Mag."
5537msgstr ""
5538
5539#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes
5540#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872
5541msgid "A.S."
5542msgstr ""
5543
5544#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds
5545#. TRANSLATORS: separation
5546#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353
5547msgid "Sep."
5548msgstr ""
5549
5550#. TRANSLATORS: period, days
5551#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5552msgid "Per."
5553msgstr ""
5554
5555#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5556msgctxt "days"
5557msgid "d"
5558msgstr ""
5559
5560#. TRANSLATORS: distance, AU
5561#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
5562msgid "Dist."
5563msgstr ""
5564
5565#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year
5566#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5567msgid "P.M."
5568msgstr ""
5569
5570#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5571msgctxt "arc-second per year"
5572msgid "\"/yr"
5573msgstr ""
5574
5575#. TRANSLATORS: surface brightness
5576#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896
5577msgid "S.B."
5578msgstr ""
5579
5580#. TRANSLATORS: elevation
5581#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348
5582msgid "Elev."
5583msgstr ""
5584
5585#. TRANSLATORS: elongation
5586#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548
5587msgid "Elong."
5588msgstr ""
5589
5590#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211
5591msgid "Solar system objects"
5592msgstr ""
5593
5594#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974
5595msgid "Solar system objects: comets"
5596msgstr ""
5597
5598#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
5599msgid "Solar system objects: minor bodies"
5600msgstr ""
5601
5602#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976
5603msgid "Solar system objects: planets"
5604msgstr ""
5605
5606#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039
5607msgid "Elevation of object at moment of upper culmination"
5608msgstr ""
5609
5610#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042
5611msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position"
5612msgstr ""
5613
5614#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060
5615#, qt-format
5616msgid "Positions on %1"
5617msgstr ""
5618
5619#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089
5620msgid "Average angular size"
5621msgstr ""
5622
5623#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5624msgid "Planetocentric distance"
5625msgstr ""
5626
5627#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5628msgid "Topocentric distance"
5629msgstr ""
5630
5631#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
5632msgid "Angular size (with rings, if any)"
5633msgstr ""
5634
5635#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287
5636msgid "star with high proper motion"
5637msgstr ""
5638
5639#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840
5640#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005
5641#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113
5642#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441
5643msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet"
5644msgstr ""
5645
5646#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842
5647#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007
5648#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115
5649#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443
5650msgid "CSV (Comma delimited)"
5651msgstr ""
5652
5653#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397
5654msgid "Save celestial positions of objects as..."
5655msgstr ""
5656
5657#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412
5658msgid "Celestial positions of objects"
5659msgstr ""
5660
5661#. TRANSLATORS: phase
5662#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200
5663#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258
5664msgid "Phase"
5665msgstr ""
5666
5667#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846
5668msgid "Save calculated ephemeris as..."
5669msgstr ""
5670
5671#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704
5672msgid "Ephemeris"
5673msgstr ""
5674
5675#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673
5676msgid "Solar Elongation"
5677msgstr ""
5678
5679#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674
5680msgid "Lunar Elongation"
5681msgstr ""
5682
5683#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102
5684msgid "Save calculated transits as..."
5685msgstr ""
5686
5687#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706
5688msgid "Transits"
5689msgstr ""
5690
5691#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5692msgid "1 minute"
5693msgstr ""
5694
5695#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5696msgid "10 minutes"
5697msgstr "10 minuta"
5698
5699#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5700msgid "30 minutes"
5701msgstr "30 minuta"
5702
5703#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5704msgid "1 hour"
5705msgstr "1 sat"
5706
5707#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5708msgid "6 hours"
5709msgstr "6 sati"
5710
5711#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5712msgid "12 hours"
5713msgstr "12 sati"
5714
5715#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5716msgid "1 solar day"
5717msgstr ""
5718
5719#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5720msgid "5 solar days"
5721msgstr ""
5722
5723#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5724msgid "10 solar days"
5725msgstr ""
5726
5727#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5728msgid "15 solar days"
5729msgstr ""
5730
5731#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5732msgid "30 solar days"
5733msgstr ""
5734
5735#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5736msgid "60 solar days"
5737msgstr ""
5738
5739#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5740msgid "100 solar days"
5741msgstr ""
5742
5743#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5744msgid "500 solar days"
5745msgstr ""
5746
5747#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5748msgid "1 sidereal day"
5749msgstr ""
5750
5751#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5752msgid "5 sidereal days"
5753msgstr ""
5754
5755#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5756msgid "10 sidereal days"
5757msgstr ""
5758
5759#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5760msgid "15 sidereal days"
5761msgstr ""
5762
5763#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5764msgid "30 sidereal days"
5765msgstr ""
5766
5767#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5768msgid "60 sidereal days"
5769msgstr ""
5770
5771#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5772msgid "100 sidereal days"
5773msgstr ""
5774
5775#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5776msgid "500 sidereal days"
5777msgstr ""
5778
5779#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5780msgid "1 sidereal year"
5781msgstr ""
5782
5783#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5784msgid "1 Julian day"
5785msgstr ""
5786
5787#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5788msgid "5 Julian days"
5789msgstr ""
5790
5791#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5792msgid "10 Julian days"
5793msgstr ""
5794
5795#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5796msgid "15 Julian days"
5797msgstr ""
5798
5799#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5800msgid "30 Julian days"
5801msgstr ""
5802
5803#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5804msgid "60 Julian days"
5805msgstr ""
5806
5807#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5808msgid "100 Julian days"
5809msgstr ""
5810
5811#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5812msgid "1 Julian year"
5813msgstr ""
5814
5815#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5816msgid "1 Gaussian year"
5817msgstr ""
5818
5819#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5820msgid "1 synodic month"
5821msgstr ""
5822
5823#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5824msgid "1 draconic month"
5825msgstr ""
5826
5827#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5828msgid "1 mean tropical month"
5829msgstr ""
5830
5831#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5832msgid "1 anomalistic month"
5833msgstr ""
5834
5835#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5836msgid "1 anomalistic year"
5837msgstr ""
5838
5839#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5840msgid "1 saros"
5841msgstr ""
5842
5843#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5844msgid "custom interval"
5845msgstr ""
5846
5847#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5848msgid "Latest selected object"
5849msgstr ""
5850
5851#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5852msgid "Solar system"
5853msgstr "Sunčev sistem"
5854
5855#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5856#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232
5857#: src/translations.h:67
5858#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514
5859msgid "Asteroids"
5860msgstr "Asteroidi"
5861
5862#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5863#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234
5864#: src/translations.h:71
5865msgid "Plutinos"
5866msgstr ""
5867
5868#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5869#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233
5870#: src/translations.h:65
5871#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515
5872msgid "Comets"
5873msgstr "Komete"
5874
5875#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5876#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235
5877#: src/translations.h:73
5878msgid "Dwarf planets"
5879msgstr ""
5880
5881#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5882#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236
5883#: src/translations.h:75
5884msgid "Cubewanos"
5885msgstr ""
5886
5887#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5888#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237
5889#: src/translations.h:77
5890msgid "Scattered disc objects"
5891msgstr ""
5892
5893#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5894#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238
5895#: src/translations.h:79
5896msgid "Oort cloud objects"
5897msgstr ""
5898
5899#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5900#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239
5901#: src/translations.h:81
5902msgid "Sednoids"
5903msgstr ""
5904
5905#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
5906#, qt-format
5907msgid "Bright stars (<%1 mag)"
5908msgstr ""
5909
5910#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
5911#, qt-format
5912msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
5913msgstr ""
5914
5915#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
5916#, qt-format
5917msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
5918msgstr ""
5919
5920#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
5921#, qt-format
5922msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
5923msgstr ""
5924
5925#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
5926#, qt-format
5927msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)"
5928msgstr ""
5929
5930#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
5931#, qt-format
5932msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
5933msgstr ""
5934
5935#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5936#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229
5937#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482
5938#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659
5939msgid "Dark nebulae"
5940msgstr ""
5941
5942#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485
5943#, qt-format
5944msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
5945msgstr ""
5946
5947#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5948#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244
5949#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695
5950msgid "Symbiotic stars"
5951msgstr ""
5952
5953#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5954#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245
5955#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674
5956msgid "Emission-line stars"
5957msgstr ""
5958
5959#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5960#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250
5961#: src/translations.h:83
5962msgid "Interstellar objects"
5963msgstr ""
5964
5965#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
5966msgid "Planets and Sun"
5967msgstr ""
5968
5969#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
5970msgid "Sun, planets and moons of observer location"
5971msgstr ""
5972
5973#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487
5974#, qt-format
5975msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)"
5976msgstr ""
5977
5978#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
5979msgid "Moons of first body"
5980msgstr ""
5981
5982#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5983#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278
5984#: src/translations.h:455
5985msgid "Bright carbon stars"
5986msgstr ""
5987
5988#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5989#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279
5990#: src/translations.h:457
5991msgid "Bright barium stars"
5992msgstr ""
5993
5994#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122
5995msgid "Magnitude vs. Time"
5996msgstr ""
5997
5998#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123
5999msgid "Phase vs. Time"
6000msgstr ""
6001
6002#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124
6003msgid "Distance vs. Time"
6004msgstr ""
6005
6006#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125
6007msgid "Elongation vs. Time"
6008msgstr ""
6009
6010#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126
6011msgid "Angular size vs. Time"
6012msgstr ""
6013
6014#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127
6015msgid "Phase angle vs. Time"
6016msgstr ""
6017
6018#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6019#. languages and you can short it to use in the drop-down list.
6020#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129
6021msgid "Heliocentric distance vs. Time"
6022msgstr ""
6023
6024#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6025#. and you can short it to use in the drop-down list.
6026#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131
6027msgid "Transit altitude vs. Time"
6028msgstr ""
6029
6030#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6031#. you can short it to use in the drop-down list.
6032#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133
6033msgid "Right ascension vs. Time"
6034msgstr ""
6035
6036#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134
6037msgid "Declination vs. Time"
6038msgstr ""
6039
6040#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in
6041#. the metric system,
6042#. equal to one million meters)
6043#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183
6044msgid "Mm"
6045msgstr ""
6046
6047#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273
6048msgid "Angular size"
6049msgstr ""
6050
6051#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6052#. languages and you can abbreviate it.
6053#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226
6054msgctxt "axis name"
6055msgid "Heliocentric distance"
6056msgstr ""
6057
6058#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6059#. and you can abbreviate it.
6060#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232
6061msgctxt "axis name"
6062msgid "Transit altitude"
6063msgstr ""
6064
6065#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6066#. you can abbreviate it.
6067#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6068#. you can short it.
6069#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6070msgctxt "axis name"
6071msgid "Right ascension"
6072msgstr ""
6073
6074#. TRANSLATORS: hours.
6075#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6076#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409
6077#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783
6078#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178
6079#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172
6080#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170
6081#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199
6082#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679
6083msgctxt "time"
6084msgid "h"
6085msgstr ""
6086
6087#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6088#. languages and you can short it.
6089#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284
6090msgid "Heliocentric distance"
6091msgstr ""
6092
6093#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6094#. and you can short it.
6095#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290
6096msgid "Transit altitude"
6097msgstr ""
6098
6099#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154
6100#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162
6101msgid "Date"
6102msgstr ""
6103
6104#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630
6105#, qt-format
6106msgid "Passage of meridian at approximately %1"
6107msgstr ""
6108
6109#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637
6110msgid "Line of civil twilight"
6111msgstr ""
6112
6113#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639
6114msgid "Line of nautical twilight"
6115msgstr ""
6116
6117#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641
6118msgid "Line of astronomical twilight"
6119msgstr ""
6120
6121#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663
6122msgid "Phenomenon"
6123msgstr ""
6124
6125#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665
6126msgid "Object 1"
6127msgstr "Objekat 1"
6128
6129#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1
6130#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667
6131msgid "Mag. 1"
6132msgstr ""
6133
6134#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668
6135msgid "Object 2"
6136msgstr "Objekat 2"
6137
6138#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2
6139#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670
6140msgid "Mag. 2"
6141msgstr ""
6142
6143#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672
6144msgid "Elevation"
6145msgstr ""
6146
6147#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134
6148#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382
6149msgid "Opposition"
6150msgstr "Opozicija"
6151
6152#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011
6153msgid "Save calculated phenomena as..."
6154msgstr ""
6155
6156#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031
6157#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708
6158msgid "Phenomena"
6159msgstr ""
6160
6161#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086
6162msgid "Magnitude of first object"
6163msgstr ""
6164
6165#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089
6166msgid "Magnitude of second object"
6167msgstr ""
6168
6169#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095
6170msgid "Elevation of first object at moment of phenomena"
6171msgstr ""
6172
6173#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240
6174msgid "Angular distance from the Sun"
6175msgstr ""
6176
6177#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241
6178msgid "Angular distance from the Moon"
6179msgstr ""
6180
6181#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293
6182#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373
6183msgid "Conjunction"
6184msgstr ""
6185
6186#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127
6187msgid "Shadow transit"
6188msgstr ""
6189
6190#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137
6191#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189
6192#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401
6193#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407
6194msgid "Eclipse"
6195msgstr ""
6196
6197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146
6198msgid "Greatest eastern elongation"
6199msgstr ""
6200
6201#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149
6202msgid "Greatest western elongation"
6203msgstr ""
6204
6205#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6206#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156
6207msgid "Stationary (begin retrograde motion)"
6208msgstr ""
6209
6210#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6211#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161
6212msgid "Stationary (begin prograde motion)"
6213msgstr ""
6214
6215#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167
6216msgid "Perihelion"
6217msgstr ""
6218
6219#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169
6220msgid "Aphelion"
6221msgstr ""
6222
6223#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394
6224msgctxt "passage of the celestial body"
6225msgid "Transit"
6226msgstr ""
6227
6228#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298
6229#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397
6230msgid "Occultation"
6231msgstr ""
6232
6233#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6234#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6235msgid "Superior conjunction"
6236msgstr ""
6237
6238#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6239#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6240msgid "Inferior conjunction"
6241msgstr ""
6242
6243#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244
6244msgid "Angular distance from the Sun for second object"
6245msgstr ""
6246
6247#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245
6248msgid "Angular distance from the Moon for second object"
6249msgstr ""
6250
6251#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204
6252msgctxt "Celestial object is observed..."
6253msgid "In the Evening"
6254msgstr ""
6255
6256#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205
6257msgctxt "Celestial object is observed..."
6258msgid "In the Morning"
6259msgstr ""
6260
6261#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206
6262msgctxt "Celestial object is observed..."
6263msgid "Around Midnight"
6264msgstr ""
6265
6266#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207
6267msgctxt "Celestial object is observed..."
6268msgid "In Any Time of the Night"
6269msgstr ""
6270
6271#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227
6272msgid "Bright stars"
6273msgstr ""
6274
6275#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481
6276msgid "Bright nebulae"
6277msgstr ""
6278
6279#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485
6280#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595
6281msgid "Galaxies"
6282msgstr "Galaksije"
6283
6284#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6285#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310
6286#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599
6287msgid "Open star clusters"
6288msgstr ""
6289
6290#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6291#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316
6292#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588
6293msgid "Planetary nebulae"
6294msgstr "Planetarne magline"
6295
6296#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6297#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445
6298msgid "Bright double stars"
6299msgstr ""
6300
6301#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6302#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447
6303msgid "Bright variable stars"
6304msgstr ""
6305
6306#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6307#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449
6308msgid "Bright stars with high proper motion"
6309msgstr ""
6310
6311#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6312#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346
6313#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640
6314msgid "Supernova candidates"
6315msgstr ""
6316
6317#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6318#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348
6319#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681
6320msgid "Supernova remnant candidates"
6321msgstr ""
6322
6323#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6324#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344
6325#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581
6326msgid "Supernova remnants"
6327msgstr ""
6328
6329#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6330#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372
6331#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694
6332msgid "Clusters of galaxies"
6333msgstr ""
6334
6335#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6336#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312
6337#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574
6338msgid "Globular star clusters"
6339msgstr ""
6340
6341#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6342#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374
6343#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710
6344msgid "Regions of the sky"
6345msgstr ""
6346
6347#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6348#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326
6349#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565
6350msgid "Active galaxies"
6351msgstr ""
6352
6353#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72
6354#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
6355msgid "Pulsars"
6356msgstr "Pulsari"
6357
6358#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264
6359msgid "Exoplanetary systems"
6360msgstr ""
6361
6362#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267
6363msgid "Bright nova stars"
6364msgstr ""
6365
6366#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269
6367msgid "Bright supernova stars"
6368msgstr ""
6369
6370#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6371#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330
6372#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650
6373msgid "Interacting galaxies"
6374msgstr ""
6375
6376#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272
6377msgid "Messier objects"
6378msgstr ""
6379
6380#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273
6381msgid "NGC/IC objects"
6382msgstr ""
6383
6384#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274
6385msgid "Caldwell objects"
6386msgstr ""
6387
6388#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275
6389msgid "Herschel 400 objects"
6390msgstr ""
6391
6392#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276
6393msgid "Algol-type eclipsing systems"
6394msgstr ""
6395
6396#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277
6397msgid "The classical cepheids"
6398msgstr ""
6399
6400#. TRANSLATORS: angular size
6401#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358
6402msgid "Ang. Size"
6403msgstr ""
6404
6405#. TRANSLATORS: IAU Constellation
6406#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361
6407msgctxt "IAU Constellation"
6408msgid "Const."
6409msgstr ""
6410
6411#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902
6412msgid "Limit angular size:"
6413msgstr ""
6414
6415#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900
6416msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects"
6417msgstr ""
6418
6419#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904
6420msgid "Minimal angular size for visible celestial objects"
6421msgstr ""
6422
6423#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907
6424msgid "Maximum angular size for visible celestial objects"
6425msgstr ""
6426
6427#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751
6428msgid "Limit angular separation:"
6429msgstr ""
6430
6431#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752
6432msgid "Set limits for angular separation for visible double stars"
6433msgstr ""
6434
6435#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753
6436msgid "Minimal angular separation for visible double stars"
6437msgstr ""
6438
6439#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754
6440msgid "Maximum angular separation for visible double stars"
6441msgstr ""
6442
6443#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121
6444msgid "Save list of objects as..."
6445msgstr ""
6446
6447#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714
6448msgid "What's Up Tonight"
6449msgstr ""
6450
6451#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day
6452#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265
6453msgctxt "mean motion"
6454msgid "day"
6455msgstr ""
6456
6457#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476
6458msgid "Days from today"
6459msgstr ""
6460
6461#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462
6462msgid "Linear distance"
6463msgstr ""
6464
6465#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518
6466msgid "Angular distance between the Moon and selected object"
6467msgstr ""
6468
6469#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76
6470msgctxt "unit of measurement"
6471msgid "minute"
6472msgstr ""
6473
6474#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77
6475msgctxt "unit of measurement"
6476msgid "hour"
6477msgstr ""
6478
6479#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78
6480msgctxt "unit of measurement"
6481msgid "solar day"
6482msgstr ""
6483
6484#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79
6485msgctxt "unit of measurement"
6486msgid "sidereal day"
6487msgstr ""
6488
6489#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80
6490msgctxt "unit of measurement"
6491msgid "Julian day"
6492msgstr ""
6493
6494#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81
6495msgctxt "unit of measurement"
6496msgid "synodic month"
6497msgstr ""
6498
6499#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82
6500msgctxt "unit of measurement"
6501msgid "draconic month"
6502msgstr ""
6503
6504#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83
6505msgctxt "unit of measurement"
6506msgid "mean tropical month"
6507msgstr ""
6508
6509#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84
6510msgctxt "unit of measurement"
6511msgid "anomalistic month"
6512msgstr ""
6513
6514#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85
6515msgctxt "unit of measurement"
6516msgid "sidereal year"
6517msgstr ""
6518
6519#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86
6520msgctxt "unit of measurement"
6521msgid "Julian year"
6522msgstr ""
6523
6524#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87
6525msgctxt "unit of measurement"
6526msgid "Gaussian year"
6527msgstr ""
6528
6529#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88
6530msgctxt "unit of measurement"
6531msgid "anomalistic year"
6532msgstr ""
6533
6534#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89
6535msgctxt "unit of measurement"
6536msgid "saros"
6537msgstr ""
6538
6539#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155
6540msgid "Object name"
6541msgstr ""
6542
6543#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156
6544msgid "Localized Object Name"
6545msgstr ""
6546
6547#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161
6548#: src/ui_configurationDialog.h:1802
6549msgid "Constellation"
6550msgstr "Sazviježđe"
6551
6552#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260
6553msgid "Unnamed object"
6554msgstr ""
6555
6556#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468
6557msgid "Export observing list as..."
6558msgstr ""
6559
6560#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483
6561msgid "Import observing list"
6562msgstr ""
6563
6564#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240
6565msgid "Date and Time in Julian calendar"
6566msgstr ""
6567
6568#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245
6569msgid "Date and Time in Gregorian calendar"
6570msgstr ""
6571
6572#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691
6573#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497
6574msgid "Scripts"
6575msgstr "Skripte"
6576
6577#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473
6578msgid "Shortcut"
6579msgstr ""
6580
6581#: src/StelMainView.cpp:818
6582msgid "Save screenshot"
6583msgstr "Snimi sliku ekrana"
6584
6585#: src/StelMainView.cpp:819
6586msgid "Reload shaders (for development)"
6587msgstr ""
6588
6589#: src/StelMainView.cpp:820
6590msgid "Full-screen mode"
6591msgstr "Prikaz na cijelom ekranu"
6592
6593#: src/StelMainView.cpp:947
6594msgid ""
6595"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check "
6596"following multiple assignments"
6597msgstr ""
6598
6599#: src/StelMainView.cpp:1026
6600msgid ""
6601"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
6602"use --angle-mode (or --mesa-mode) option."
6603msgstr ""
6604
6605#: src/StelMainView.cpp:1029
6606msgid ""
6607"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
6608msgstr ""
6609
6610#: src/StelMainView.cpp:1072
6611msgid ""
6612"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6613"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6614msgstr ""
6615
6616#: src/StelMainView.cpp:1123
6617msgid ""
6618"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
6619"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6620msgstr ""
6621
6622#: src/StelMainView.cpp:1183
6623msgid ""
6624"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
6625"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6626msgstr ""
6627
6628#: src/StelMainView.cpp:1224
6629msgid ""
6630"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6631"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6632msgstr ""
6633
6634#: src/StelMainView.cpp:1336
6635#, qt-format
6636msgid "Stellarium %1"
6637msgstr ""
6638
6639#. TRANSLATORS: Type of object
6640#: src/translations.h:37
6641msgid "planet"
6642msgstr "planeta"
6643
6644#. TRANSLATORS: Type of object
6645#: src/translations.h:39
6646msgid "comet"
6647msgstr "kometa"
6648
6649#. TRANSLATORS: Type of object
6650#: src/translations.h:41
6651msgid "asteroid"
6652msgstr "asteroid"
6653
6654#. TRANSLATORS: Type of object
6655#: src/translations.h:43
6656msgid "moon"
6657msgstr "mjesec"
6658
6659#. TRANSLATORS: Type of object
6660#: src/translations.h:45
6661msgid "plutino"
6662msgstr ""
6663
6664#. TRANSLATORS: Type of object
6665#: src/translations.h:47
6666msgid "dwarf planet"
6667msgstr "patuljasta planeta"
6668
6669#. TRANSLATORS: Type of object
6670#: src/translations.h:49
6671msgid "cubewano"
6672msgstr ""
6673
6674#. TRANSLATORS: Type of object
6675#: src/translations.h:51
6676msgid "scattered disc object"
6677msgstr ""
6678
6679#. TRANSLATORS: Type of object
6680#: src/translations.h:53
6681msgid "Oort cloud object"
6682msgstr ""
6683
6684#. TRANSLATORS: Type of object
6685#: src/translations.h:55
6686msgid "sednoid"
6687msgstr ""
6688
6689#. TRANSLATORS: Type of object
6690#: src/translations.h:57
6691msgid "interstellar object"
6692msgstr ""
6693
6694#. TRANSLATORS: Type of object
6695#: src/translations.h:59
6696msgid "observer"
6697msgstr ""
6698
6699#. TRANSLATORS: Type of object
6700#: src/translations.h:61
6701msgid "artificial"
6702msgstr ""
6703
6704#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6705#: src/translations.h:69
6706msgid "Moons"
6707msgstr "Mjeseci"
6708
6709#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6710#: src/translations.h:85
6711msgid "Constellations"
6712msgstr "Sazviježđa"
6713
6714#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6715#: src/translations.h:87
6716msgid "Custom Objects"
6717msgstr ""
6718
6719#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6720#: src/translations.h:89
6721msgid "Asterisms"
6722msgstr ""
6723
6724#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6725#: src/translations.h:91
6726msgid "Geological features"
6727msgstr ""
6728
6729#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6730#: src/translations.h:93
6731msgid "Artificial objects"
6732msgstr ""
6733
6734#: src/translations.h:97
6735msgid "landing site"
6736msgstr ""
6737
6738#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6739#: src/translations.h:102
6740msgid "Geological features: albedo features"
6741msgstr ""
6742
6743#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6744#: src/translations.h:104
6745msgid "Geological features: arcūs"
6746msgstr ""
6747
6748#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6749#: src/translations.h:106
6750msgid "Geological features: astra"
6751msgstr ""
6752
6753#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6754#: src/translations.h:108
6755msgid "Geological features: catenae"
6756msgstr ""
6757
6758#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6759#: src/translations.h:110
6760msgid "Geological features: cavi"
6761msgstr ""
6762
6763#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6764#: src/translations.h:112
6765msgid "Geological features: chaoses"
6766msgstr ""
6767
6768#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6769#: src/translations.h:114
6770msgid "Geological features: chasmata"
6771msgstr ""
6772
6773#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6774#: src/translations.h:116
6775msgid "Geological features: colles"
6776msgstr ""
6777
6778#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6779#: src/translations.h:118
6780msgid "Geological features: coronae"
6781msgstr ""
6782
6783#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6784#: src/translations.h:120
6785msgid "Geological features: craters"
6786msgstr ""
6787
6788#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6789#: src/translations.h:122
6790msgid "Geological features: dorsa"
6791msgstr ""
6792
6793#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6794#: src/translations.h:124
6795msgid "Geological features: eruptive centers"
6796msgstr ""
6797
6798#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6799#: src/translations.h:126
6800msgid "Geological features: faculae"
6801msgstr ""
6802
6803#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6804#: src/translations.h:128
6805msgid "Geological features: farra"
6806msgstr ""
6807
6808#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6809#: src/translations.h:130
6810msgid "Geological features: flexūs"
6811msgstr ""
6812
6813#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6814#: src/translations.h:132
6815msgid "Geological features: fluctūs"
6816msgstr ""
6817
6818#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6819#: src/translations.h:134
6820msgid "Geological features: flumina"
6821msgstr ""
6822
6823#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6824#: src/translations.h:136
6825msgid "Geological features: freta"
6826msgstr ""
6827
6828#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6829#: src/translations.h:138
6830msgid "Geological features: fossae"
6831msgstr ""
6832
6833#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6834#: src/translations.h:140
6835msgid "Geological features: insulae"
6836msgstr ""
6837
6838#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6839#: src/translations.h:142
6840msgid "Geological features: labēs"
6841msgstr ""
6842
6843#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6844#: src/translations.h:144
6845msgid "Geological features: labyrinthi"
6846msgstr ""
6847
6848#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6849#: src/translations.h:146
6850msgid "Geological features: lacunae"
6851msgstr ""
6852
6853#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6854#: src/translations.h:148
6855msgid "Geological features: lacūs"
6856msgstr ""
6857
6858#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6859#: src/translations.h:150
6860msgid "Geological features: large ringed features"
6861msgstr ""
6862
6863#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6864#: src/translations.h:152
6865msgid "Geological features: lineae"
6866msgstr ""
6867
6868#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6869#: src/translations.h:154
6870msgid "Geological features: lingulae"
6871msgstr ""
6872
6873#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6874#: src/translations.h:156
6875msgid "Geological features: maculae"
6876msgstr ""
6877
6878#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6879#: src/translations.h:158
6880msgid "Geological features: maria"
6881msgstr ""
6882
6883#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6884#: src/translations.h:160
6885msgid "Geological features: mensae"
6886msgstr ""
6887
6888#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6889#: src/translations.h:162
6890msgid "Geological features: montes"
6891msgstr ""
6892
6893#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6894#: src/translations.h:164
6895msgid "Geological features: oceani"
6896msgstr ""
6897
6898#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6899#: src/translations.h:166
6900msgid "Geological features: paludes"
6901msgstr ""
6902
6903#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6904#: src/translations.h:168
6905msgid "Geological features: paterae"
6906msgstr ""
6907
6908#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6909#: src/translations.h:170
6910msgid "Geological features: planitiae"
6911msgstr ""
6912
6913#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6914#: src/translations.h:172
6915msgid "Geological features: plana"
6916msgstr ""
6917
6918#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6919#: src/translations.h:174
6920msgid "Geological features: plumes"
6921msgstr ""
6922
6923#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6924#: src/translations.h:176
6925msgid "Geological features: promontoria"
6926msgstr ""
6927
6928#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6929#: src/translations.h:178
6930msgid "Geological features: regiones"
6931msgstr ""
6932
6933#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6934#: src/translations.h:180
6935msgid "Geological features: rimae"
6936msgstr ""
6937
6938#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6939#: src/translations.h:182
6940msgid "Geological features: rupēs"
6941msgstr ""
6942
6943#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6944#: src/translations.h:184
6945msgid "Geological features: scopuli"
6946msgstr ""
6947
6948#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6949#: src/translations.h:186
6950msgid "Geological features: serpentes"
6951msgstr ""
6952
6953#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6954#: src/translations.h:188
6955msgid "Geological features: sulci"
6956msgstr ""
6957
6958#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6959#: src/translations.h:190
6960msgid "Geological features: sinūs"
6961msgstr ""
6962
6963#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6964#: src/translations.h:192
6965msgid "Geological features: terrae"
6966msgstr ""
6967
6968#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6969#: src/translations.h:194
6970msgid "Geological features: tholi"
6971msgstr ""
6972
6973#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6974#: src/translations.h:196
6975msgid "Geological features: undae"
6976msgstr ""
6977
6978#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6979#: src/translations.h:198
6980msgid "Geological features: valles"
6981msgstr ""
6982
6983#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6984#: src/translations.h:200
6985msgid "Geological features: vastitates"
6986msgstr ""
6987
6988#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6989#: src/translations.h:202
6990msgid "Geological features: virgae"
6991msgstr ""
6992
6993#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6994#: src/translations.h:204
6995msgid "Geological features: landing sites"
6996msgstr ""
6997
6998#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6999#: src/translations.h:206
7000msgid "Geological features: lenticulae"
7001msgstr ""
7002
7003#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7004#: src/translations.h:208
7005msgid "Geological features: reticula"
7006msgstr ""
7007
7008#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7009#: src/translations.h:210
7010msgid "Geological features: tesserae"
7011msgstr ""
7012
7013#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7014#: src/translations.h:212
7015msgid "Geological features: saxa"
7016msgstr ""
7017
7018#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7019#. the search tool)
7020#: src/translations.h:217
7021msgid "Named geological features of Amalthea"
7022msgstr ""
7023
7024#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7025#. the search tool)
7026#: src/translations.h:219
7027msgid "Named geological features of Ariel"
7028msgstr ""
7029
7030#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7031#. the search tool)
7032#: src/translations.h:221
7033msgid "Named geological features of Callisto"
7034msgstr ""
7035
7036#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7037#. the search tool)
7038#: src/translations.h:223
7039msgid "Named geological features of Ceres"
7040msgstr ""
7041
7042#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7043#. the search tool)
7044#: src/translations.h:225
7045msgid "Named geological features of Charon"
7046msgstr ""
7047
7048#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7049#. the search tool)
7050#: src/translations.h:227
7051msgid "Named geological features of Dactyl"
7052msgstr ""
7053
7054#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7055#. the search tool)
7056#: src/translations.h:229
7057msgid "Named geological features of Deimos"
7058msgstr ""
7059
7060#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7061#. the search tool)
7062#: src/translations.h:231
7063msgid "Named geological features of Dione"
7064msgstr ""
7065
7066#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7067#. the search tool)
7068#: src/translations.h:233
7069msgid "Named geological features of Enceladus"
7070msgstr ""
7071
7072#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7073#. the search tool)
7074#: src/translations.h:235
7075msgid "Named geological features of Epimetheus"
7076msgstr ""
7077
7078#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7079#. the search tool)
7080#: src/translations.h:237
7081msgid "Named geological features of Eros"
7082msgstr ""
7083
7084#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7085#. the search tool)
7086#: src/translations.h:239
7087msgid "Named geological features of Europa"
7088msgstr ""
7089
7090#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7091#. the search tool)
7092#: src/translations.h:241
7093msgid "Named geological features of Ganymede"
7094msgstr ""
7095
7096#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7097#. the search tool)
7098#: src/translations.h:243
7099msgid "Named geological features of Gaspra"
7100msgstr ""
7101
7102#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7103#. the search tool)
7104#: src/translations.h:245
7105msgid "Named geological features of Hyperion"
7106msgstr ""
7107
7108#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7109#. the search tool)
7110#: src/translations.h:247
7111msgid "Named geological features of Iapetus"
7112msgstr ""
7113
7114#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7115#. the search tool)
7116#: src/translations.h:249
7117msgid "Named geological features of Ida"
7118msgstr ""
7119
7120#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7121#. the search tool)
7122#: src/translations.h:251
7123msgid "Named geological features of Io"
7124msgstr ""
7125
7126#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7127#. the search tool)
7128#: src/translations.h:253
7129msgid "Named geological features of Itokawa"
7130msgstr ""
7131
7132#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7133#. the search tool)
7134#: src/translations.h:255
7135msgid "Named geological features of Janus"
7136msgstr ""
7137
7138#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7139#. the search tool)
7140#: src/translations.h:257
7141msgid "Named geological features of Lutetia"
7142msgstr ""
7143
7144#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7145#. the search tool)
7146#: src/translations.h:259
7147msgid "Named geological features of Mars"
7148msgstr ""
7149
7150#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7151#. the search tool)
7152#: src/translations.h:261
7153msgid "Named geological features of Mathilde"
7154msgstr ""
7155
7156#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7157#. the search tool)
7158#: src/translations.h:263
7159msgid "Named geological features of Mercury"
7160msgstr ""
7161
7162#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7163#. the search tool)
7164#: src/translations.h:265
7165msgid "Named geological features of Mimas"
7166msgstr ""
7167
7168#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7169#. the search tool)
7170#: src/translations.h:267
7171msgid "Named geological features of Miranda"
7172msgstr ""
7173
7174#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7175#. the search tool)
7176#: src/translations.h:269
7177msgid "Named geological features of the Moon"
7178msgstr ""
7179
7180#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7181#. the search tool)
7182#: src/translations.h:271
7183msgid "Named geological features of Oberon"
7184msgstr ""
7185
7186#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7187#. the search tool)
7188#: src/translations.h:273
7189msgid "Named geological features of Phobos"
7190msgstr ""
7191
7192#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7193#. the search tool)
7194#: src/translations.h:275
7195msgid "Named geological features of Phoebe"
7196msgstr ""
7197
7198#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7199#. the search tool)
7200#: src/translations.h:277
7201msgid "Named geological features of Pluto"
7202msgstr ""
7203
7204#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7205#. the search tool)
7206#: src/translations.h:279
7207msgid "Named geological features of Proteus"
7208msgstr ""
7209
7210#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7211#. the search tool)
7212#: src/translations.h:281
7213msgid "Named geological features of Puck"
7214msgstr ""
7215
7216#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7217#. the search tool)
7218#: src/translations.h:283
7219msgid "Named geological features of Rhea"
7220msgstr ""
7221
7222#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7223#. the search tool)
7224#: src/translations.h:285
7225msgid "Named geological features of Ryugu"
7226msgstr ""
7227
7228#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7229#. the search tool)
7230#: src/translations.h:287
7231msgid "Named geological features of Steins"
7232msgstr ""
7233
7234#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7235#. the search tool)
7236#: src/translations.h:289
7237msgid "Named geological features of Tethys"
7238msgstr ""
7239
7240#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7241#. the search tool)
7242#: src/translations.h:291
7243msgid "Named geological features of Thebe"
7244msgstr ""
7245
7246#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7247#. the search tool)
7248#: src/translations.h:293
7249msgid "Named geological features of Titania"
7250msgstr ""
7251
7252#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7253#. the search tool)
7254#: src/translations.h:295
7255msgid "Named geological features of Titan"
7256msgstr ""
7257
7258#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7259#. the search tool)
7260#: src/translations.h:297
7261msgid "Named geological features of Triton"
7262msgstr ""
7263
7264#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7265#. the search tool)
7266#: src/translations.h:299
7267msgid "Named geological features of Umbriel"
7268msgstr ""
7269
7270#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7271#. the search tool)
7272#: src/translations.h:301
7273msgid "Named geological features of Venus"
7274msgstr ""
7275
7276#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7277#. the search tool)
7278#: src/translations.h:303
7279msgid "Named geological features of Vesta"
7280msgstr ""
7281
7282#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7283#: src/translations.h:308
7284msgid "Bright galaxies"
7285msgstr ""
7286
7287#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7288#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559
7289msgid "Nebulae"
7290msgstr "Magline"
7291
7292#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7293#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626
7294msgid "Clusters associated with nebulosity"
7295msgstr ""
7296
7297#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7298#: src/translations.h:322
7299msgid "HII regions"
7300msgstr ""
7301
7302#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7303#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563
7304msgid "Reflection nebulae"
7305msgstr ""
7306
7307#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7308#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564
7309msgid "Radio galaxies"
7310msgstr ""
7311
7312#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7313#: src/translations.h:332
7314msgid "Bright quasars"
7315msgstr ""
7316
7317#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7318#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569
7319msgid "Star clusters"
7320msgstr ""
7321
7322#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7323#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657
7324msgid "Stellar associations"
7325msgstr ""
7326
7327#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7328#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679
7329msgid "Star clouds"
7330msgstr ""
7331
7332#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7333#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610
7334msgid "Bipolar nebulae"
7335msgstr ""
7336
7337#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7338#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667
7339msgid "Emission nebulae"
7340msgstr ""
7341
7342#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7343#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621
7344msgid "Interstellar matter"
7345msgstr ""
7346
7347#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7348#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570
7349msgid "Emission objects"
7350msgstr ""
7351
7352#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7353#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617
7354msgid "BL Lac objects"
7355msgstr ""
7356
7357#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7358#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600
7359msgid "Blazars"
7360msgstr ""
7361
7362#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7363#: src/translations.h:358
7364msgid "Molecular Clouds"
7365msgstr ""
7366
7367#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7368#: src/translations.h:360
7369msgid "Young Stellar Objects"
7370msgstr ""
7371
7372#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7373#: src/translations.h:362
7374msgid "Possible Quasars"
7375msgstr ""
7376
7377#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7378#: src/translations.h:364
7379msgid "Possible Planetary Nebulae"
7380msgstr ""
7381
7382#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7383#: src/translations.h:366
7384msgid "Protoplanetary Nebulae"
7385msgstr ""
7386
7387#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7388#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391
7389msgid "Messier Catalogue"
7390msgstr ""
7391
7392#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7393#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409
7394msgid "Caldwell Catalogue"
7395msgstr ""
7396
7397#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7398#: src/translations.h:380
7399msgid "Barnard Catalogue"
7400msgstr ""
7401
7402#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7403#: src/translations.h:382
7404msgid "Sharpless Catalogue"
7405msgstr ""
7406
7407#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7408#: src/translations.h:384
7409msgid "van den Bergh Catalogue"
7410msgstr ""
7411
7412#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7413#: src/translations.h:386
7414msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak"
7415msgstr ""
7416
7417#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7418#: src/translations.h:388
7419msgid "Collinder Catalogue"
7420msgstr ""
7421
7422#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7423#: src/translations.h:390
7424msgid "Melotte Catalogue"
7425msgstr ""
7426
7427#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7428#: src/translations.h:392
7429msgid "New General Catalogue"
7430msgstr ""
7431
7432#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7433#: src/translations.h:394
7434msgid "Index Catalogue"
7435msgstr ""
7436
7437#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7438#: src/translations.h:396
7439msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae"
7440msgstr ""
7441
7442#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7443#: src/translations.h:398
7444msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae"
7445msgstr ""
7446
7447#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7448#: src/translations.h:400
7449msgid "Cederblad Catalog"
7450msgstr ""
7451
7452#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7453#: src/translations.h:402
7454msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies"
7455msgstr ""
7456
7457#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7458#: src/translations.h:404
7459msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies"
7460msgstr ""
7461
7462#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7463#: src/translations.h:406
7464msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7465msgstr ""
7466
7467#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7468#: src/translations.h:408
7469msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7470msgstr ""
7471
7472#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7473#: src/translations.h:410
7474msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants"
7475msgstr ""
7476
7477#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7478#: src/translations.h:412
7479msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies"
7480msgstr ""
7481
7482#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7483#: src/translations.h:414
7484msgid "Hickson Compact Group"
7485msgstr ""
7486
7487#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7488#: src/translations.h:416
7489msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas"
7490msgstr ""
7491
7492#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7493#: src/translations.h:418
7494msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity"
7495msgstr ""
7496
7497#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7498#: src/translations.h:420
7499msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions"
7500msgstr ""
7501
7502#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7503#: src/translations.h:422
7504msgid "Dwarf galaxies"
7505msgstr ""
7506
7507#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7508#: src/translations.h:424
7509msgid "Herschel 400 Catalogue"
7510msgstr ""
7511
7512#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7513#: src/translations.h:426
7514msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue"
7515msgstr ""
7516
7517#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7518#: src/translations.h:428
7519msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue"
7520msgstr ""
7521
7522#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7523#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403
7524msgid "Trumpler Catalogue"
7525msgstr ""
7526
7527#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7528#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473
7529msgid "Stock Catalogue"
7530msgstr ""
7531
7532#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7533#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469
7534msgid "Ruprecht Catalogue"
7535msgstr ""
7536
7537#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7538#: src/translations.h:436
7539msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue"
7540msgstr ""
7541
7542#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7543#: src/translations.h:441
7544msgid "Interesting double stars"
7545msgstr ""
7546
7547#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7548#: src/translations.h:443
7549msgid "Interesting variable stars"
7550msgstr ""
7551
7552#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7553#: src/translations.h:451
7554msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems"
7555msgstr ""
7556
7557#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7558#: src/translations.h:453
7559msgid "Variable stars: the classical cepheids"
7560msgstr ""
7561
7562#. TRANSLATORS: Name of landscape
7563#: src/translations.h:462
7564msgid "Guereins"
7565msgstr "Guereins"
7566
7567#. TRANSLATORS: Name of landscape
7568#: src/translations.h:464
7569msgid "Trees"
7570msgstr "Drveće"
7571
7572#. TRANSLATORS: Name of landscape
7573#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448
7574msgid "Moon"
7575msgstr "Mjesec"
7576
7577#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
7578#: src/translations.h:468
7579msgid "Hurricane"
7580msgstr "Uragan"
7581
7582#. TRANSLATORS: Name of landscape
7583#: src/translations.h:470
7584msgid "Ocean"
7585msgstr "Okean"
7586
7587#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
7588#: src/translations.h:472
7589msgid "Garching"
7590msgstr "Garching"
7591
7592#. TRANSLATORS: Name of landscape
7593#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460
7594msgid "Mars"
7595msgstr "Mars"
7596
7597#. TRANSLATORS: Name of landscape
7598#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463
7599msgid "Jupiter"
7600msgstr "Jupiter"
7601
7602#. TRANSLATORS: Name of landscape
7603#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466
7604msgid "Saturn"
7605msgstr "Saturn"
7606
7607#. TRANSLATORS: Name of landscape
7608#: src/translations.h:480
7609msgid "Uranus"
7610msgstr "Uran"
7611
7612#. TRANSLATORS: Name of landscape
7613#: src/translations.h:482
7614msgid "Neptune"
7615msgstr "Neptun"
7616
7617#. TRANSLATORS: Name of landscape
7618#: src/translations.h:484
7619msgid "Geneva"
7620msgstr "Ženeva"
7621
7622#. TRANSLATORS: Name of landscape
7623#: src/translations.h:486
7624msgid "Grossmugl"
7625msgstr ""
7626
7627#. TRANSLATORS: Name of landscape
7628#: src/translations.h:488
7629msgid "Zero Horizon"
7630msgstr ""
7631
7632#. TRANSLATORS: Name of landscape
7633#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445
7634msgid "Sun"
7635msgstr "Sunce"
7636
7637#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name)
7638#: src/translations.h:495
7639msgid "Vienna Sterngarten"
7640msgstr ""
7641
7642#. TRANSLATORS: Name of 3D scene
7643#: src/translations.h:497
7644msgid "Testscene"
7645msgstr ""
7646
7647#. TRANSLATORS: Name of script
7648#: src/translations.h:502
7649msgid "Landscape Tour"
7650msgstr "Pregled pejzaža"
7651
7652#. TRANSLATORS: Name of script
7653#: src/translations.h:504
7654msgid "Partial Lunar Eclipse"
7655msgstr "Djelimično pomračenje Mjeseca"
7656
7657#. TRANSLATORS: Name of script
7658#: src/translations.h:506
7659msgid "Total Lunar Eclipse"
7660msgstr "Potpuno pomračenje Mjeseca"
7661
7662#. TRANSLATORS: Name of script
7663#: src/translations.h:508
7664msgid "Screensaver"
7665msgstr "Čuvar ekrana"
7666
7667#. TRANSLATORS: Name of script
7668#: src/translations.h:510
7669msgid "Solar Eclipse 2009"
7670msgstr "Pomračenje Sunca 2009"
7671
7672#. TRANSLATORS: Name of script
7673#: src/translations.h:512
7674msgid "Startup Script"
7675msgstr "Startup skripta"
7676
7677#. TRANSLATORS: Name of script
7678#: src/translations.h:514
7679msgid "Zodiac"
7680msgstr "Horoskop"
7681
7682#. TRANSLATORS: Name of script
7683#: src/translations.h:516
7684msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
7685msgstr "Merkur trostruki izlazak i zalazak sunca"
7686
7687#. TRANSLATORS: Name of script
7688#: src/translations.h:518
7689msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
7690msgstr "Dvostruko pomračenje sa Deimosa 2017"
7691
7692#. TRANSLATORS: Name of script
7693#: src/translations.h:520
7694msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
7695msgstr "Dvostruko pomračenje sa Deimosa 2031"
7696
7697#. TRANSLATORS: Name of script
7698#: src/translations.h:522
7699msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021"
7700msgstr ""
7701
7702#. TRANSLATORS: Name of script
7703#: src/translations.h:524
7704msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
7705msgstr ""
7706
7707#. TRANSLATORS: Name of script
7708#: src/translations.h:526
7709msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
7710msgstr ""
7711
7712#. TRANSLATORS: Name of script
7713#: src/translations.h:528
7714msgid "Solar System Screensaver"
7715msgstr "Screensaver Solarni sistem"
7716
7717#. TRANSLATORS: Name of script
7718#: src/translations.h:530
7719msgid "Constellations Tour"
7720msgstr "Vodič kroz sazvijezđa"
7721
7722#. TRANSLATORS: Name of script
7723#: src/translations.h:532
7724msgid "Western Constellations Tour"
7725msgstr ""
7726
7727#. TRANSLATORS: Name of script
7728#: src/translations.h:534
7729msgid "Sun from different planets"
7730msgstr "Sunce s drugih planeta"
7731
7732#. TRANSLATORS: Name of script
7733#: src/translations.h:536
7734msgid "Earth best views from other bodies"
7735msgstr "Najbolji pogled na zemlju s drugih tijela"
7736
7737#. TRANSLATORS: Name of script
7738#: src/translations.h:538
7739msgid "Transit of Venus"
7740msgstr "Pronalaz Venere"
7741
7742#. TRANSLATORS: Name of script
7743#: src/translations.h:540
7744msgid "Sky Culture Tour"
7745msgstr ""
7746
7747#. TRANSLATORS: Name and description of script
7748#: src/translations.h:542
7749msgid "Earth Events from Mercury"
7750msgstr ""
7751
7752#. TRANSLATORS: Name and description of script
7753#: src/translations.h:544
7754msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
7755msgstr ""
7756
7757#. TRANSLATORS: Name and description of script
7758#: src/translations.h:546
7759msgid "Earth Events from Mars"
7760msgstr ""
7761
7762#. TRANSLATORS: Name of script
7763#: src/translations.h:548
7764msgid ""
7765"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars"
7766msgstr ""
7767
7768#. TRANSLATORS: Name of script
7769#: src/translations.h:550
7770msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
7771msgstr ""
7772
7773#. TRANSLATORS: Name of script
7774#: src/translations.h:552
7775msgid "Tycho's Supernova"
7776msgstr "Tychoova supernova"
7777
7778#. TRANSLATORS: Name of script
7779#: src/translations.h:554
7780msgid "Earth and other Planets from Ceres"
7781msgstr ""
7782
7783#. TRANSLATORS: Name of script
7784#: src/translations.h:556
7785msgid "Messier Objects Tour"
7786msgstr ""
7787
7788#. TRANSLATORS: Name of script
7789#: src/translations.h:558
7790msgid "Binocular Highlights"
7791msgstr ""
7792
7793#. TRANSLATORS: Name of script
7794#: src/translations.h:560
7795msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars"
7796msgstr ""
7797
7798#. TRANSLATORS: Name of script
7799#: src/translations.h:562
7800msgid "List of largest known stars"
7801msgstr ""
7802
7803#. TRANSLATORS: Name of script
7804#: src/translations.h:564
7805msgid "Herschel 400 Tour"
7806msgstr ""
7807
7808#. TRANSLATORS: Name of script
7809#: src/translations.h:566
7810msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars"
7811msgstr ""
7812
7813#. TRANSLATORS: Name of script
7814#: src/translations.h:568
7815msgid "The Jack Bennett Catalog"
7816msgstr ""
7817
7818#. TRANSLATORS: Name of script
7819#: src/translations.h:570
7820msgid "Best objects in the New General Catalog"
7821msgstr ""
7822
7823#. TRANSLATORS: Name of script
7824#: src/translations.h:572
7825msgid "Jupiter and triple shadow phenomena"
7826msgstr ""
7827
7828#. TRANSLATORS: Name of script
7829#: src/translations.h:574
7830msgid "Jupiter without Galilean satellites"
7831msgstr ""
7832
7833#. TRANSLATORS: Name of script
7834#: src/translations.h:576
7835msgid "Skybox Tiles"
7836msgstr ""
7837
7838#. TRANSLATORS: Name of script
7839#: src/translations.h:578
7840msgid "Occultations of bright stars by planets"
7841msgstr ""
7842
7843#. TRANSLATORS: Name of script
7844#: src/translations.h:580
7845msgid "Mutual occultations of planets"
7846msgstr ""
7847
7848#. TRANSLATORS: Name of script
7849#: src/translations.h:582
7850msgid "Planet Objects Tour"
7851msgstr ""
7852
7853#. TRANSLATORS: Name of script
7854#: src/translations.h:584
7855msgid "Analemma"
7856msgstr ""
7857
7858#. TRANSLATORS: Name of script
7859#: src/translations.h:586
7860msgid "Martian analemma"
7861msgstr ""
7862
7863#. TRANSLATORS: Name of script
7864#: src/translations.h:588
7865msgid "Saturnian analemma"
7866msgstr ""
7867
7868#. TRANSLATORS: Name of script
7869#: src/translations.h:590
7870msgid "Uranian analemma"
7871msgstr ""
7872
7873#. TRANSLATORS: Name of script
7874#: src/translations.h:592
7875msgid "Messier Marathon"
7876msgstr ""
7877
7878#. TRANSLATORS: Name of script
7879#: src/translations.h:594
7880msgid "Random location"
7881msgstr ""
7882
7883#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
7884#: src/translations.h:600
7885msgid "Look around each installed landscape."
7886msgstr "Razgledajte svaki od instaliranih pejzaža."
7887
7888#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
7889#: src/translations.h:602
7890msgid "Look at each installed sky culture."
7891msgstr ""
7892
7893#: src/translations.h:603
7894msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
7895msgstr "Skripta koja prikazuje djelimično pomračenje Mjeseca."
7896
7897#: src/translations.h:604
7898msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
7899msgstr "Skripta koja prikazuje potpuno pomračenje Mjeseca."
7900
7901#: src/translations.h:605
7902msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
7903msgstr "Spori, beskonačni pregled neba s prikazom slučajnih objekata."
7904
7905#: src/translations.h:606
7906msgid ""
7907"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
7908"(location=Rangpur, Bangladesh)."
7909msgstr ""
7910"Skripta koja demonstrira potpuno pomračenje Sunca koje se desilo 2009. "
7911"godine (lokacija=Rangpur, Bangladeš)."
7912
7913#: src/translations.h:607
7914msgid "Script which runs automatically at startup"
7915msgstr "Skripta koja se automatski pokreće prilikom startanja programa"
7916
7917#: src/translations.h:608
7918msgid ""
7919"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
7920"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
7921"celestial sphere over the course of a year."
7922msgstr ""
7923"Ova skripta prikazuje sazviježđa iz horoskopa. To su sazviježđa koja leže "
7924"duž linije koju pravi Sunce na nebeskom svodu tokom cijele godine."
7925
7926#: src/translations.h:609
7927msgid ""
7928"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
7929"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
7930msgstr ""
7931
7932#: src/translations.h:610
7933msgid ""
7934"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
7935"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
7936msgstr ""
7937
7938#: src/translations.h:611
7939msgid ""
7940"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
7941"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
7942msgstr ""
7943
7944#: src/translations.h:612
7945msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021."
7946msgstr ""
7947
7948#: src/translations.h:613
7949msgid ""
7950"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But"
7951" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
7952"place 1/23/2048. In real speed."
7953msgstr ""
7954
7955#: src/translations.h:614
7956msgid ""
7957"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
7958"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
7959"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the "
7960"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos "
7961"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to "
7962"light up later."
7963msgstr ""
7964
7965#: src/translations.h:615
7966msgid ""
7967"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!"
7968msgstr ""
7969
7970#: src/translations.h:616
7971msgid "A tour of the western constellations."
7972msgstr "Vodič kroz zapadna sazvijezđa."
7973
7974#: src/translations.h:617
7975msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture."
7976msgstr ""
7977
7978#: src/translations.h:618
7979msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
7980msgstr "Pogled na Sunce sa velikih planeta Sunčevog sistema i sa Plutona."
7981
7982#: src/translations.h:619
7983msgid ""
7984"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
7985msgstr ""
7986
7987#: src/translations.h:620
7988msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
7989msgstr ""
7990
7991#: src/translations.h:621
7992msgid ""
7993"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical "
7994"Supernovae plugin has to be enabled."
7995msgstr ""
7996
7997#: src/translations.h:622
7998msgid ""
7999"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars "
8000"2000-3000"
8001msgstr ""
8002
8003#: src/translations.h:623
8004msgid ""
8005"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why "
8006"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of "
8007"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's "
8008"moons, Callisto will be the one."
8009msgstr ""
8010
8011#: src/translations.h:624
8012msgid ""
8013"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from "
8014"Ceres 2000-2200"
8015msgstr ""
8016
8017#: src/translations.h:625
8018msgid "A tour of Messier Objects"
8019msgstr ""
8020
8021#: src/translations.h:626
8022msgid ""
8023"Tours around interesting objects, which accessible to observation with "
8024"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by "
8025"Gary Seronik."
8026msgstr ""
8027
8028#: src/translations.h:627
8029msgid ""
8030"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list"
8031" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope "
8032"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/"
8033msgstr ""
8034
8035#: src/translations.h:628
8036msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars."
8037msgstr ""
8038
8039#: src/translations.h:629
8040msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue"
8041msgstr ""
8042
8043#: src/translations.h:630
8044msgid ""
8045"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for "
8046"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by "
8047"Right Ascension (2000.0)."
8048msgstr ""
8049
8050#: src/translations.h:631
8051msgid ""
8052"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). "
8053"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf."
8054msgstr ""
8055
8056#: src/translations.h:632
8057msgid ""
8058"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of "
8059"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC "
8060"achievement award."
8061msgstr ""
8062
8063#: src/translations.h:633
8064msgid ""
8065"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of "
8066"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in "
8067"Dynamical Time."
8068msgstr ""
8069
8070#: src/translations.h:634
8071msgid ""
8072"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four "
8073"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing "
8074"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or "
8075"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena "
8076"from 1900 to 2100 in Dynamical Time."
8077msgstr ""
8078
8079#: src/translations.h:635
8080msgid ""
8081"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars "
8082"by planets, 2000 to 2040."
8083msgstr ""
8084
8085#: src/translations.h:636
8086msgid ""
8087"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual "
8088"occultations of planets, 0 to 2500."
8089msgstr ""
8090
8091#: src/translations.h:637
8092msgid "A tour of the Solar System planets"
8093msgstr ""
8094
8095#: src/translations.h:638
8096msgid ""
8097"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8098"the year on Earth."
8099msgstr ""
8100
8101#: src/translations.h:639
8102msgid ""
8103"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8104"the year on Mars."
8105msgstr ""
8106
8107#: src/translations.h:640
8108msgid ""
8109"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8110"the year on Saturn."
8111msgstr ""
8112
8113#: src/translations.h:641
8114msgid ""
8115"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8116"the year on Uranus."
8117msgstr ""
8118
8119#: src/translations.h:642
8120msgid ""
8121"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from "
8122"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm"
8123msgstr ""
8124
8125#: src/translations.h:643
8126msgid ""
8127"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be "
8128"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and "
8129"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and "
8130"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with"
8131" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how "
8132"to apply it to your projects."
8133msgstr ""
8134
8135#: src/translations.h:644
8136msgid ""
8137"This script will help you make practical works for celestial navigation - he"
8138" sets a random location and hides it from the GUI."
8139msgstr ""
8140
8141#: src/translations.h:648
8142msgid "&Undo"
8143msgstr ""
8144
8145#: src/translations.h:649
8146msgid "&Redo"
8147msgstr ""
8148
8149#: src/translations.h:650
8150msgid "Cu&t"
8151msgstr ""
8152
8153#: src/translations.h:651
8154msgid "&Copy"
8155msgstr "&Kopiraj"
8156
8157#: src/translations.h:652
8158msgid "&Paste"
8159msgstr ""
8160
8161#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542
8162#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551
8163#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557
8164#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576
8165msgid "Delete"
8166msgstr "Obriši"
8167
8168#: src/translations.h:654
8169msgid "Select All"
8170msgstr ""
8171
8172#: src/translations.h:655
8173msgid "Look in:"
8174msgstr "Pogledaj u:"
8175
8176#: src/translations.h:656
8177msgid "Directory:"
8178msgstr "Direktorij:"
8179
8180#: src/translations.h:657
8181msgid "Folder"
8182msgstr ""
8183
8184#: src/translations.h:658
8185msgid "&Choose"
8186msgstr ""
8187
8188#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902
8189#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644
8190msgid "Cancel"
8191msgstr "Odustani"
8192
8193#: src/translations.h:660
8194msgid "&Cancel"
8195msgstr ""
8196
8197#: src/translations.h:661
8198msgid "Files of type:"
8199msgstr ""
8200
8201#: src/translations.h:662
8202msgid "Date Modified"
8203msgstr "Datum modificiranja"
8204
8205#: src/translations.h:663
8206msgid "Directories"
8207msgstr "Direktoriji"
8208
8209#: src/translations.h:664
8210msgid "Computer"
8211msgstr "Kompjuter"
8212
8213#: src/translations.h:665
8214msgid "&Open"
8215msgstr "&Otvori"
8216
8217#: src/translations.h:666
8218msgid "&Save"
8219msgstr ""
8220
8221#: src/translations.h:667
8222msgid "File &name:"
8223msgstr ""
8224
8225#: src/translations.h:668
8226msgid "Copy &Link Location"
8227msgstr "Kopiraj &lokaciju veze"
8228
8229#: src/translations.h:669
8230msgid "Abort"
8231msgstr ""
8232
8233#: src/translations.h:670
8234msgid "Ignore"
8235msgstr ""
8236
8237#: src/translations.h:671
8238msgid "&Basic colors"
8239msgstr ""
8240
8241#: src/translations.h:672
8242msgid "&Pick Screen Color"
8243msgstr ""
8244
8245#: src/translations.h:673
8246msgid "&Custom colors"
8247msgstr ""
8248
8249#: src/translations.h:674
8250msgid "&Add to Custom Colors"
8251msgstr ""
8252
8253#: src/translations.h:675
8254msgid "Hu&e:"
8255msgstr ""
8256
8257#: src/translations.h:676
8258msgid "&Sat:"
8259msgstr ""
8260
8261#: src/translations.h:677
8262msgid "&Val:"
8263msgstr ""
8264
8265#: src/translations.h:678
8266msgid "&Red:"
8267msgstr ""
8268
8269#: src/translations.h:679
8270msgid "&Green:"
8271msgstr ""
8272
8273#: src/translations.h:680
8274msgid "Bl&ue:"
8275msgstr ""
8276
8277#: src/translations.h:681
8278msgid "Select Color"
8279msgstr ""
8280
8281#: src/translations.h:682
8282#, qt-format
8283msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel"
8284msgstr ""
8285
8286#: src/translations.h:683
8287#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243
8288msgid "Back"
8289msgstr ""
8290
8291#: src/translations.h:684
8292#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245
8293msgid "Forward"
8294msgstr ""
8295
8296#: src/translations.h:685
8297msgid "Parent Directory"
8298msgstr ""
8299
8300#: src/translations.h:686
8301msgid "Create New Folder"
8302msgstr ""
8303
8304#: src/translations.h:687
8305msgid "List View"
8306msgstr ""
8307
8308#: src/translations.h:688
8309msgid "Detail View"
8310msgstr ""
8311
8312#: src/translations.h:689
8313msgid "Recent Places"
8314msgstr ""
8315
8316#: src/translations.h:690
8317#, qt-format
8318msgid ""
8319"%1 already exists.\n"
8320"Do you want to replace it?"
8321msgstr ""
8322
8323#: src/translations.h:691
8324msgid "&Yes"
8325msgstr ""
8326
8327#: src/translations.h:692
8328msgid "&No"
8329msgstr ""
8330
8331#: src/translations.h:693
8332msgid "&Select All"
8333msgstr ""
8334
8335#: src/translations.h:694
8336msgid "&Step up"
8337msgstr ""
8338
8339#: src/translations.h:695
8340msgid "Step &down"
8341msgstr ""
8342
8343#: src/translations.h:696
8344msgid "&Rename"
8345msgstr ""
8346
8347#: src/translations.h:697
8348msgid "&Delete"
8349msgstr ""
8350
8351#: src/translations.h:698
8352msgid "&New Folder"
8353msgstr ""
8354
8355#: src/translations.h:699
8356msgid "Show &hidden files"
8357msgstr ""
8358
8359#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8360#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa
8361#: src/translations_regions.h:33
8362msgid "Northern Africa"
8363msgstr ""
8364
8365#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8366#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa
8367#: src/translations_regions.h:36
8368msgid "Eastern Africa"
8369msgstr ""
8370
8371#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8372#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa
8373#: src/translations_regions.h:39
8374msgid "Central Africa"
8375msgstr ""
8376
8377#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8378#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa
8379#: src/translations_regions.h:42
8380msgid "Southern Africa"
8381msgstr ""
8382
8383#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8384#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa
8385#: src/translations_regions.h:45
8386msgid "Western Africa"
8387msgstr ""
8388
8389#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8390#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean
8391#: src/translations_regions.h:48
8392msgid "Caribbean"
8393msgstr ""
8394
8395#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8396#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America
8397#: src/translations_regions.h:51
8398msgid "Central America"
8399msgstr ""
8400
8401#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8402#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America
8403#: src/translations_regions.h:54
8404msgid "Southern America"
8405msgstr ""
8406
8407#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8408#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America
8409#: src/translations_regions.h:57
8410msgid "Northern America"
8411msgstr ""
8412
8413#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8414#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica
8415#: src/translations_regions.h:60
8416msgid "Antarctica"
8417msgstr "Anktarktik"
8418
8419#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8420#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia
8421#: src/translations_regions.h:63
8422msgid "Northern Asia"
8423msgstr ""
8424
8425#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8426#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia
8427#: src/translations_regions.h:66
8428msgid "Central Asia"
8429msgstr ""
8430
8431#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8432#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia
8433#: src/translations_regions.h:69
8434msgid "Eastern Asia"
8435msgstr ""
8436
8437#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8438#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia
8439#: src/translations_regions.h:72
8440msgid "South-eastern Asia"
8441msgstr ""
8442
8443#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8444#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia
8445#: src/translations_regions.h:75
8446msgid "Southern Asia"
8447msgstr ""
8448
8449#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8450#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia
8451#: src/translations_regions.h:78
8452msgid "Western Asia"
8453msgstr ""
8454
8455#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8456#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe
8457#: src/translations_regions.h:81
8458msgid "Eastern Europe"
8459msgstr ""
8460
8461#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8462#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe
8463#: src/translations_regions.h:84
8464msgid "Northern Europe"
8465msgstr ""
8466
8467#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8468#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe
8469#: src/translations_regions.h:87
8470msgid "Southern Europe"
8471msgstr ""
8472
8473#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8474#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe
8475#: src/translations_regions.h:90
8476msgid "Western Europe"
8477msgstr ""
8478
8479#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8480#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia
8481#: src/translations_regions.h:93
8482msgid "Australasia"
8483msgstr ""
8484
8485#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8486#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia
8487#: src/translations_regions.h:96
8488msgid "Melanesia"
8489msgstr ""
8490
8491#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8492#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia
8493#: src/translations_regions.h:99
8494msgid "Micronesia"
8495msgstr "Mikronezija"
8496
8497#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8498#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia
8499#: src/translations_regions.h:102
8500msgid "Polynesia"
8501msgstr ""
8502
8503#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8504#: src/translations_regions.h:104
8505msgid "Aparangi Planitia"
8506msgstr ""
8507
8508#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8509#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia
8510#: src/translations_regions.h:107
8511msgid "Borealis Planitia"
8512msgstr ""
8513
8514#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8515#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia
8516#: src/translations_regions.h:110
8517msgid "Budh Planitia"
8518msgstr ""
8519
8520#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8521#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia
8522#: src/translations_regions.h:113
8523msgid "Caloris Planitia"
8524msgstr ""
8525
8526#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8527#: src/translations_regions.h:115
8528msgid "Lugus Planitia"
8529msgstr ""
8530
8531#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8532#: src/translations_regions.h:117
8533msgid "Mearcair Planitia"
8534msgstr ""
8535
8536#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8537#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia
8538#: src/translations_regions.h:120
8539msgid "Odin Planitia"
8540msgstr ""
8541
8542#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8543#: src/translations_regions.h:122
8544msgid "Otaared Planitia"
8545msgstr ""
8546
8547#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8548#: src/translations_regions.h:124
8549msgid "Papsukkal Planitia"
8550msgstr ""
8551
8552#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8553#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia
8554#: src/translations_regions.h:127
8555msgid "Sihtu Planitia"
8556msgstr ""
8557
8558#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8559#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia
8560#: src/translations_regions.h:130
8561msgid "Sobkou Planitia"
8562msgstr ""
8563
8564#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8565#: src/translations_regions.h:132
8566msgid "Stilbon Planitia"
8567msgstr ""
8568
8569#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8570#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia
8571#: src/translations_regions.h:135
8572msgid "Suisei Planitia"
8573msgstr ""
8574
8575#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8576#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia
8577#: src/translations_regions.h:138
8578msgid "Tir Planitia"
8579msgstr ""
8580
8581#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8582#: src/translations_regions.h:140
8583msgid "Turms Planitia"
8584msgstr ""
8585
8586#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8587#: src/translations_regions.h:142
8588msgid "Utaridi Planitia"
8589msgstr ""
8590
8591#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8592#: src/translations_regions.h:144
8593msgid "Catuilla Planum"
8594msgstr ""
8595
8596#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8597#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra
8598#: src/translations_regions.h:147
8599msgid "Aphrodite Terra"
8600msgstr ""
8601
8602#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8603#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra
8604#: src/translations_regions.h:150
8605msgid "Ishtar Terra"
8606msgstr ""
8607
8608#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8609#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra
8610#: src/translations_regions.h:153
8611msgid "Lada Terra"
8612msgstr ""
8613
8614#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8615#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio
8616#: src/translations_regions.h:156
8617msgid "Alpha Regio"
8618msgstr ""
8619
8620#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8621#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio
8622#: src/translations_regions.h:159
8623msgid "Asteria Regio"
8624msgstr ""
8625
8626#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8627#. TRANSLATORS:
8628#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8629#: src/translations_regions.h:162
8630msgid "Atla Regio"
8631msgstr ""
8632
8633#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8634#. TRANSLATORS:
8635#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8636#: src/translations_regions.h:165
8637msgid "Bell Regio"
8638msgstr ""
8639
8640#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8641#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio
8642#: src/translations_regions.h:168
8643msgid "Beta Regio"
8644msgstr ""
8645
8646#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8647#. TRANSLATORS:
8648#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8649#: src/translations_regions.h:171
8650msgid "Dione Regio"
8651msgstr ""
8652
8653#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8654#. TRANSLATORS:
8655#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8656#: src/translations_regions.h:174
8657msgid "Dsonkwa Regio"
8658msgstr ""
8659
8660#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8661#. TRANSLATORS:
8662#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8663#: src/translations_regions.h:177
8664msgid "Eistla Regio"
8665msgstr ""
8666
8667#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8668#. TRANSLATORS:
8669#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8670#: src/translations_regions.h:180
8671msgid "Hyndla Regio"
8672msgstr ""
8673
8674#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8675#. TRANSLATORS:
8676#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8677#: src/translations_regions.h:183
8678msgid "Imdr Regio"
8679msgstr ""
8680
8681#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8682#. TRANSLATORS:
8683#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8684#: src/translations_regions.h:186
8685msgid "Ishkus Regio"
8686msgstr ""
8687
8688#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8689#. TRANSLATORS:
8690#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8691#: src/translations_regions.h:189
8692msgid "Laufey Regio"
8693msgstr ""
8694
8695#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8696#. TRANSLATORS:
8697#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8698#: src/translations_regions.h:192
8699msgid "Neringa Regio"
8700msgstr ""
8701
8702#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8703#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio
8704#: src/translations_regions.h:195
8705msgid "Ovda Regio"
8706msgstr ""
8707
8708#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8709#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio
8710#: src/translations_regions.h:198
8711msgid "Phoebe Regio"
8712msgstr ""
8713
8714#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8715#. TRANSLATORS:
8716#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8717#: src/translations_regions.h:201
8718msgid "Themis Regio"
8719msgstr ""
8720
8721#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8722#. TRANSLATORS:
8723#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8724#: src/translations_regions.h:204
8725msgid "Thetis Regio"
8726msgstr ""
8727
8728#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8729#. TRANSLATORS:
8730#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8731#: src/translations_regions.h:207
8732msgid "Ulfrun Regio"
8733msgstr ""
8734
8735#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8736#. TRANSLATORS:
8737#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8738#: src/translations_regions.h:210
8739msgid "Vasilisa Regio"
8740msgstr ""
8741
8742#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8743#. TRANSLATORS:
8744#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8745#: src/translations_regions.h:213
8746msgid "Aibarchin Planitia"
8747msgstr ""
8748
8749#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8750#. TRANSLATORS:
8751#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8752#: src/translations_regions.h:216
8753msgid "Aino Planitia"
8754msgstr ""
8755
8756#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8757#. TRANSLATORS:
8758#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8759#: src/translations_regions.h:219
8760msgid "Akhtamar Planitia"
8761msgstr ""
8762
8763#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8764#. TRANSLATORS:
8765#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8766#: src/translations_regions.h:222
8767msgid "Alma-Merghen Planitia"
8768msgstr ""
8769
8770#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8771#. TRANSLATORS:
8772#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8773#: src/translations_regions.h:225
8774msgid "Atalanta Planitia"
8775msgstr ""
8776
8777#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8778#. TRANSLATORS:
8779#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8780#: src/translations_regions.h:228
8781msgid "Audra Planitia"
8782msgstr ""
8783
8784#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8785#. TRANSLATORS:
8786#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8787#: src/translations_regions.h:231
8788msgid "Bereghinya Planitia"
8789msgstr ""
8790
8791#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8792#. TRANSLATORS:
8793#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8794#: src/translations_regions.h:234
8795msgid "Dzerassa Planitia"
8796msgstr ""
8797
8798#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8799#. TRANSLATORS:
8800#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8801#: src/translations_regions.h:237
8802msgid "Fonueha Planitia"
8803msgstr ""
8804
8805#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8806#. TRANSLATORS:
8807#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8808#: src/translations_regions.h:240
8809msgid "Ganiki Planitia"
8810msgstr ""
8811
8812#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8813#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia
8814#: src/translations_regions.h:243
8815msgid "Guinevere Planitia"
8816msgstr ""
8817
8818#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8819#. TRANSLATORS:
8820#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8821#: src/translations_regions.h:246
8822msgid "Gunda Planitia"
8823msgstr ""
8824
8825#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8826#. TRANSLATORS:
8827#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8828#: src/translations_regions.h:249
8829msgid "Helen Planitia"
8830msgstr ""
8831
8832#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8833#. TRANSLATORS:
8834#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8835#: src/translations_regions.h:252
8836msgid "Hinemoa Planitia"
8837msgstr ""
8838
8839#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8840#. TRANSLATORS:
8841#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8842#: src/translations_regions.h:255
8843msgid "Imapinua Planitia"
8844msgstr ""
8845
8846#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8847#. TRANSLATORS:
8848#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8849#: src/translations_regions.h:258
8850msgid "Kanykey Planitia"
8851msgstr ""
8852
8853#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8854#. TRANSLATORS:
8855#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8856#: src/translations_regions.h:261
8857msgid "Kawelu Planitia"
8858msgstr ""
8859
8860#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8861#. TRANSLATORS:
8862#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8863#: src/translations_regions.h:264
8864msgid "Laimdota Planitia"
8865msgstr ""
8866
8867#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8868#. TRANSLATORS:
8869#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8870#: src/translations_regions.h:267
8871msgid "Lavinia Planitia"
8872msgstr ""
8873
8874#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8875#. TRANSLATORS:
8876#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8877#: src/translations_regions.h:270
8878msgid "Leda Planitia"
8879msgstr ""
8880
8881#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8882#. TRANSLATORS:
8883#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8884#: src/translations_regions.h:273
8885msgid "Libuse Planitia"
8886msgstr ""
8887
8888#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8889#. TRANSLATORS:
8890#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8891#: src/translations_regions.h:276
8892msgid "Llorona Planitia"
8893msgstr ""
8894
8895#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8896#. TRANSLATORS:
8897#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8898#: src/translations_regions.h:279
8899msgid "Louhi Planitia"
8900msgstr ""
8901
8902#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8903#. TRANSLATORS:
8904#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8905#: src/translations_regions.h:282
8906msgid "Lowana Planitia"
8907msgstr ""
8908
8909#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8910#. TRANSLATORS:
8911#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8912#: src/translations_regions.h:285
8913msgid "Mugazo Planitia"
8914msgstr ""
8915
8916#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8917#. TRANSLATORS:
8918#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8919#: src/translations_regions.h:288
8920msgid "Navka Planitia"
8921msgstr ""
8922
8923#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8924#. TRANSLATORS:
8925#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8926#: src/translations_regions.h:291
8927msgid "Niobe Planitia"
8928msgstr ""
8929
8930#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8931#. TRANSLATORS:
8932#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8933#: src/translations_regions.h:294
8934msgid "Nsomeka Planitia"
8935msgstr ""
8936
8937#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8938#. TRANSLATORS:
8939#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8940#: src/translations_regions.h:297
8941msgid "Nuptadi Planitia"
8942msgstr ""
8943
8944#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8945#. TRANSLATORS:
8946#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8947#: src/translations_regions.h:300
8948msgid "Rusalka Planitia"
8949msgstr ""
8950
8951#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8952#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia
8953#: src/translations_regions.h:303
8954msgid "Sedna Planitia"
8955msgstr ""
8956
8957#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8958#. TRANSLATORS:
8959#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8960#: src/translations_regions.h:306
8961msgid "Snegurochka Planitia"
8962msgstr ""
8963
8964#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8965#. TRANSLATORS:
8966#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8967#: src/translations_regions.h:309
8968msgid "Sogolon Planitia"
8969msgstr ""
8970
8971#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8972#. TRANSLATORS:
8973#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8974#: src/translations_regions.h:312
8975msgid "Tahmina Planitia"
8976msgstr ""
8977
8978#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8979#. TRANSLATORS:
8980#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8981#: src/translations_regions.h:315
8982msgid "Tilli-Hanum Planitia"
8983msgstr ""
8984
8985#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8986#. TRANSLATORS:
8987#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8988#: src/translations_regions.h:318
8989msgid "Tinatin Planitia"
8990msgstr ""
8991
8992#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8993#. TRANSLATORS:
8994#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8995#: src/translations_regions.h:321
8996msgid "Undine Planitia"
8997msgstr ""
8998
8999#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9000#. TRANSLATORS:
9001#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9002#: src/translations_regions.h:324
9003msgid "Vellamo Planitia"
9004msgstr ""
9005
9006#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9007#. TRANSLATORS:
9008#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9009#: src/translations_regions.h:327
9010msgid "Vinmara Planitia"
9011msgstr ""
9012
9013#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9014#. TRANSLATORS:
9015#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9016#: src/translations_regions.h:330
9017msgid "Wawalag Planitia"
9018msgstr ""
9019
9020#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9021#. TRANSLATORS:
9022#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9023#: src/translations_regions.h:333
9024msgid "Zhibek Planitia"
9025msgstr ""
9026
9027#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9028#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9029#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9030#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9031#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum
9032#: src/translations_regions.h:337
9033msgid "Ocean of Storms"
9034msgstr ""
9035
9036#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9037#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9038#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9039#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9040#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis
9041#: src/translations_regions.h:341
9042msgid "Serpent Sea"
9043msgstr ""
9044
9045#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9046#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9047#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9048#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9049#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe
9050#: src/translations_regions.h:345
9051msgid "Southern Sea"
9052msgstr ""
9053
9054#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9055#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9056#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9057#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9058#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum
9059#: src/translations_regions.h:349
9060msgid "Sea that has Become Known"
9061msgstr ""
9062
9063#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9064#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9065#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9066#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9067#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium
9068#: src/translations_regions.h:353
9069msgid "Sea of Crises"
9070msgstr ""
9071
9072#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9073#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9074#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9075#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9076#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis
9077#: src/translations_regions.h:357
9078msgid "Sea of Fecundity"
9079msgstr ""
9080
9081#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9082#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9083#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9084#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9085#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris
9086#: src/translations_regions.h:361
9087msgid "Sea of Cold"
9088msgstr ""
9089
9090#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9091#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9092#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9093#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9094#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum
9095#: src/translations_regions.h:365
9096msgid "Sea of Humboldt"
9097msgstr ""
9098
9099#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9100#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9101#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9102#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9103#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum
9104#: src/translations_regions.h:369
9105msgid "Sea of Moisture"
9106msgstr ""
9107
9108#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9109#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9110#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9111#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9112#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium
9113#: src/translations_regions.h:373
9114msgid "Sea of Showers"
9115msgstr ""
9116
9117#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9118#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9119#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9120#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9121#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii
9122#: src/translations_regions.h:377
9123msgid "Sea of Cleverness"
9124msgstr ""
9125
9126#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9127#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9128#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9129#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9130#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum
9131#: src/translations_regions.h:381
9132msgid "Sea of Islands"
9133msgstr ""
9134
9135#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9136#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9137#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9138#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9139#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis
9140#: src/translations_regions.h:385
9141msgid "Sea of the Edge"
9142msgstr ""
9143
9144#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9145#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9146#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9147#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9148#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense
9149#: src/translations_regions.h:389
9150msgid "Sea of Moscow"
9151msgstr ""
9152
9153#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9154#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9155#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9156#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9157#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris
9158#: src/translations_regions.h:393
9159msgid "Sea of Nectar"
9160msgstr ""
9161
9162#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9163#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9164#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9165#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9166#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium
9167#: src/translations_regions.h:397
9168msgid "Sea of Clouds"
9169msgstr ""
9170
9171#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9172#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9173#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9174#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9175#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale
9176#: src/translations_regions.h:401
9177msgid "Eastern Sea"
9178msgstr ""
9179
9180#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9181#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9182#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9183#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9184#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis
9185#: src/translations_regions.h:405
9186msgid "Sea of Serenity"
9187msgstr ""
9188
9189#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9190#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9191#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9192#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9193#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii
9194#: src/translations_regions.h:409
9195msgid "Smyth's Sea"
9196msgstr ""
9197
9198#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9199#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9200#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9201#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9202#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans
9203#: src/translations_regions.h:413
9204msgid "Foaming Sea"
9205msgstr ""
9206
9207#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9208#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9209#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9210#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9211#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis
9212#: src/translations_regions.h:417
9213msgid "Sea of Tranquillity"
9214msgstr ""
9215
9216#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9217#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9218#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9219#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9220#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum
9221#: src/translations_regions.h:421
9222msgid "Sea of Waves"
9223msgstr ""
9224
9225#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9226#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9227#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9228#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9229#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum
9230#: src/translations_regions.h:425
9231msgid "Sea of Vapors"
9232msgstr ""
9233
9234#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9235#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9236#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9237#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9238#: src/translations_regions.h:428
9239msgid "Northern highlands"
9240msgstr ""
9241
9242#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9243#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9244#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9245#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9246#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura
9247#: src/translations_regions.h:432
9248msgid "Jura mountains"
9249msgstr ""
9250
9251#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9252#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9253#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9254#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9255#: src/translations_regions.h:435
9256msgid "Alps province"
9257msgstr ""
9258
9259#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9260#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9261#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9262#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9263#: src/translations_regions.h:438
9264msgid "Caucasus province"
9265msgstr ""
9266
9267#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9268#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9269#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9270#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9271#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum
9272#: src/translations_regions.h:442
9273msgid "Lake of Dreams"
9274msgstr ""
9275
9276#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9277#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9278#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9279#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9280#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus
9281#: src/translations_regions.h:446
9282msgid "Taurus mountains"
9283msgstr ""
9284
9285#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9286#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9287#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9288#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9289#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris
9290#: src/translations_regions.h:450
9291msgid "Bay of Dew"
9292msgstr ""
9293
9294#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9295#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9296#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9297#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9298#: src/translations_regions.h:453
9299msgid "Apennines province"
9300msgstr ""
9301
9302#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9303#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9304#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9305#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9306#: src/translations_regions.h:456
9307msgid "Carpatian province"
9308msgstr ""
9309
9310#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9311#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9312#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9313#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9314#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum
9315#: src/translations_regions.h:460
9316msgid "Seething Bay"
9317msgstr ""
9318
9319#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9320#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9321#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9322#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9323#: src/translations_regions.h:463
9324msgid "Aestuum upland"
9325msgstr ""
9326
9327#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9328#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9329#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9330#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9331#: src/translations_regions.h:466
9332msgid "Haemus province"
9333msgstr ""
9334
9335#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9336#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9337#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9338#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9339#: src/translations_regions.h:469
9340msgid "Procellarum upland"
9341msgstr ""
9342
9343#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9344#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9345#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9346#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9347#: src/translations_regions.h:472
9348msgid "Central crater province"
9349msgstr ""
9350
9351#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9352#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9353#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9354#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9355#: src/translations_regions.h:475
9356msgid "Macro-crater province"
9357msgstr ""
9358
9359#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9360#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9361#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9362#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9363#: src/translations_regions.h:478
9364msgid "Southeastern crater province"
9365msgstr ""
9366
9367#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9368#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9369#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9370#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9371#: src/translations_regions.h:481
9372msgid "Cratered plain province"
9373msgstr ""
9374
9375#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9376#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9377#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9378#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9379#: src/translations_regions.h:484
9380msgid "Southwestern crater province"
9381msgstr ""
9382
9383#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9384#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9385#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9386#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9387#: src/translations_regions.h:487
9388msgid "Nectaris crater province"
9389msgstr ""
9390
9391#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9392#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9393#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9394#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9395#: src/translations_regions.h:490
9396msgid "Pyrenees province"
9397msgstr ""
9398
9399#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9400#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9401#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9402#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9403#: src/translations_regions.h:493
9404msgid "Western highlands"
9405msgstr ""
9406
9407#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9408#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9409#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9410#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9411#: src/translations_regions.h:496
9412msgid "Eastern highlands"
9413msgstr ""
9414
9415#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9416#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9417#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9418#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9419#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii
9420#: src/translations_regions.h:500
9421msgid "Bay of the center"
9422msgstr ""
9423
9424#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9425#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9426#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9427#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9428#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum
9429#: src/translations_regions.h:504
9430msgid "Marsh of Epidemics"
9431msgstr ""
9432
9433#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9434#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9435#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9436#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9437#: src/translations_regions.h:507
9438msgid "Far-side southern lowland"
9439msgstr ""
9440
9441#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9442#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9443#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9444#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9445#: src/translations_regions.h:510
9446msgid "Far-side northern lowland"
9447msgstr ""
9448
9449#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9450#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9451#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9452#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9453#: src/translations_regions.h:513
9454msgid "Far-side central highland"
9455msgstr ""
9456
9457#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9458#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9459#. feature names:
9460#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9461#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia
9462#: src/translations_regions.h:517
9463msgid "Acidalia Planitia"
9464msgstr ""
9465
9466#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9467#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9468#. feature names:
9469#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9470#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia
9471#: src/translations_regions.h:521
9472msgid "Amazonis Planitia"
9473msgstr ""
9474
9475#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9476#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9477#. feature names:
9478#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9479#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia
9480#: src/translations_regions.h:525
9481msgid "Arcadia Planitia"
9482msgstr ""
9483
9484#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9485#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9486#. feature names:
9487#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9488#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia
9489#: src/translations_regions.h:529
9490msgid "Argyre Planitia"
9491msgstr ""
9492
9493#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9494#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9495#. feature names:
9496#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9497#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia
9498#: src/translations_regions.h:533
9499msgid "Chryse Planitia"
9500msgstr ""
9501
9502#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9503#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9504#. feature names:
9505#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9506#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia
9507#: src/translations_regions.h:537
9508msgid "Elysium Planitia"
9509msgstr ""
9510
9511#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9512#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9513#. feature names:
9514#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9515#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia
9516#: src/translations_regions.h:541
9517msgid "Eridania Planitia"
9518msgstr ""
9519
9520#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9521#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9522#. feature names:
9523#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9524#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia
9525#: src/translations_regions.h:545
9526msgid "Hellas Planitia"
9527msgstr ""
9528
9529#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9530#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9531#. feature names:
9532#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9533#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia
9534#: src/translations_regions.h:549
9535msgid "Isidis Planitia"
9536msgstr ""
9537
9538#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9539#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9540#. feature names:
9541#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9542#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia
9543#: src/translations_regions.h:553
9544msgid "Utopia Planitia"
9545msgstr ""
9546
9547#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9548#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9549#. feature names:
9550#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9551#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra
9552#: src/translations_regions.h:557
9553msgid "Aonia Terra"
9554msgstr ""
9555
9556#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9557#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9558#. feature names:
9559#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9560#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra
9561#: src/translations_regions.h:561
9562msgid "Arabia Terra"
9563msgstr ""
9564
9565#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9566#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9567#. feature names:
9568#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9569#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra
9570#: src/translations_regions.h:565
9571msgid "Margaritifer Terra"
9572msgstr ""
9573
9574#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9575#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9576#. feature names:
9577#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9578#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra
9579#: src/translations_regions.h:569
9580msgid "Noachis Terra"
9581msgstr ""
9582
9583#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9584#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9585#. feature names:
9586#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9587#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra
9588#: src/translations_regions.h:573
9589msgid "Promethei Terra"
9590msgstr ""
9591
9592#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9593#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9594#. feature names:
9595#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9596#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra
9597#: src/translations_regions.h:577
9598msgid "Tempe Terra"
9599msgstr ""
9600
9601#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9602#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9603#. feature names:
9604#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9605#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria
9606#: src/translations_regions.h:581
9607msgid "Terra Cimmeria"
9608msgstr ""
9609
9610#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9611#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9612#. feature names:
9613#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9614#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea
9615#: src/translations_regions.h:585
9616msgid "Terra Sabaea"
9617msgstr ""
9618
9619#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9620#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9621#. feature names:
9622#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9623#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum
9624#: src/translations_regions.h:589
9625msgid "Terra Sirenum"
9626msgstr ""
9627
9628#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9629#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9630#. feature names:
9631#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9632#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra
9633#: src/translations_regions.h:593
9634msgid "Tyrrhena Terra"
9635msgstr ""
9636
9637#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9638#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9639#. feature names:
9640#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9641#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra
9642#: src/translations_regions.h:597
9643msgid "Xanthe Terra"
9644msgstr ""
9645
9646#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9647#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9648#. feature names:
9649#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9650#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis
9651#: src/translations_regions.h:601
9652msgid "Vastitas Borealis"
9653msgstr ""
9654
9655#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9656#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9657#. feature names:
9658#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9659#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis
9660#: src/translations_regions.h:605
9661msgid "Tharsis"
9662msgstr ""
9663
9664#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9665#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9666#. feature names:
9667#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9668#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum
9669#: src/translations_regions.h:609
9670msgid "Planum Boreum"
9671msgstr ""
9672
9673#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9674#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9675#. feature names:
9676#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9677#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe
9678#: src/translations_regions.h:613
9679msgid "Planum Australe"
9680msgstr ""
9681
9682#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9683#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9684#. feature names:
9685#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9686#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle
9687#: src/translations_regions.h:617
9688msgid "Lunae Planum"
9689msgstr ""
9690
9691#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9692#. TRANSLATORS:
9693#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9694#: src/translations_regions.h:620
9695msgid "Garotman Terra"
9696msgstr ""
9697
9698#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9699#. TRANSLATORS:
9700#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9701#: src/translations_regions.h:623
9702msgid "Tollan Terra"
9703msgstr ""
9704
9705#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9706#. TRANSLATORS:
9707#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9708#: src/translations_regions.h:626
9709msgid "Tsiipiya Terra"
9710msgstr ""
9711
9712#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9713#. TRANSLATORS:
9714#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9715#: src/translations_regions.h:629
9716msgid "Yalaing Terra"
9717msgstr ""
9718
9719#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9720#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan)
9721#: src/translations_regions.h:632
9722msgid "Xanadu"
9723msgstr ""
9724
9725#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9726#. TRANSLATORS:
9727#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9728#: src/translations_regions.h:635
9729msgid "Kraken Mare"
9730msgstr ""
9731
9732#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9733#. TRANSLATORS:
9734#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9735#: src/translations_regions.h:638
9736msgid "Ligeia Mare"
9737msgstr ""
9738
9739#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9740#. TRANSLATORS:
9741#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9742#: src/translations_regions.h:641
9743msgid "Punga Mare"
9744msgstr ""
9745
9746#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9747#. TRANSLATORS:
9748#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9749#: src/translations_regions.h:644
9750msgid "Concordia Regio"
9751msgstr ""
9752
9753#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9754#. TRANSLATORS:
9755#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9756#: src/translations_regions.h:647
9757msgid "Hetpet Regio"
9758msgstr ""
9759
9760#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9761#. TRANSLATORS:
9762#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9763#: src/translations_regions.h:650
9764msgid "Hotei Regio"
9765msgstr ""
9766
9767#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9768#. TRANSLATORS:
9769#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9770#: src/translations_regions.h:653
9771msgid "Ochumare Regio"
9772msgstr ""
9773
9774#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9775#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio
9776#: src/translations_regions.h:656
9777msgid "Tui Regio"
9778msgstr ""
9779
9780#: skycultures/translations_skycultures.fab:10
9781msgctxt "sky culture"
9782msgid "Al-Sufi"
9783msgstr ""
9784
9785#: skycultures/translations_skycultures.fab:12
9786msgctxt "sky culture"
9787msgid "Anutan"
9788msgstr ""
9789
9790#: skycultures/translations_skycultures.fab:14
9791msgctxt "sky culture"
9792msgid "Arabian Peninsula"
9793msgstr ""
9794
9795#: skycultures/translations_skycultures.fab:16
9796msgctxt "sky culture"
9797msgid "Arabic"
9798msgstr ""
9799
9800#: skycultures/translations_skycultures.fab:18
9801msgctxt "sky culture"
9802msgid "Arabic Lunar Stations"
9803msgstr ""
9804
9805#: skycultures/translations_skycultures.fab:20
9806msgctxt "sky culture"
9807msgid "Armintxe Cave"
9808msgstr ""
9809
9810#: skycultures/translations_skycultures.fab:22
9811msgctxt "sky culture"
9812msgid "Aztec"
9813msgstr ""
9814
9815#: skycultures/translations_skycultures.fab:24
9816msgctxt "sky culture"
9817msgid "Babylonian (MUL.APIN)"
9818msgstr ""
9819
9820#: skycultures/translations_skycultures.fab:26
9821msgctxt "sky culture"
9822msgid "Babylonian (Seleucid)"
9823msgstr ""
9824
9825#: skycultures/translations_skycultures.fab:28
9826msgctxt "sky culture"
9827msgid "Belarusian"
9828msgstr ""
9829
9830#: skycultures/translations_skycultures.fab:30
9831msgctxt "sky culture"
9832msgid "Boorong"
9833msgstr ""
9834
9835#: skycultures/translations_skycultures.fab:32
9836msgctxt "sky culture"
9837msgid "Chinese"
9838msgstr ""
9839
9840#: skycultures/translations_skycultures.fab:34
9841msgctxt "sky culture"
9842msgid "Chinese Contemporary"
9843msgstr ""
9844
9845#: skycultures/translations_skycultures.fab:36
9846msgctxt "sky culture"
9847msgid "Chinese Medieval"
9848msgstr ""
9849
9850#: skycultures/translations_skycultures.fab:38
9851msgctxt "sky culture"
9852msgid "Dakota/Lakota/Nakota"
9853msgstr ""
9854
9855#: skycultures/translations_skycultures.fab:40
9856msgctxt "sky culture"
9857msgid "Egyptian"
9858msgstr ""
9859
9860#: skycultures/translations_skycultures.fab:42
9861msgctxt "sky culture"
9862msgid "Greek (Almagest)"
9863msgstr ""
9864
9865#: skycultures/translations_skycultures.fab:44
9866msgctxt "sky culture"
9867msgid "Greek (Farnese + Almagest)"
9868msgstr ""
9869
9870#: skycultures/translations_skycultures.fab:46
9871msgctxt "sky culture"
9872msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)"
9873msgstr ""
9874
9875#: skycultures/translations_skycultures.fab:48
9876msgctxt "sky culture"
9877msgid "Hawaiian Starlines"
9878msgstr ""
9879
9880#: skycultures/translations_skycultures.fab:50
9881msgctxt "sky culture"
9882msgid "Inuit"
9883msgstr ""
9884
9885#: skycultures/translations_skycultures.fab:52
9886msgctxt "sky culture"
9887msgid "Indian Vedic"
9888msgstr ""
9889
9890#: skycultures/translations_skycultures.fab:54
9891msgctxt "sky culture"
9892msgid "Japanese Moon Stations"
9893msgstr ""
9894
9895#: skycultures/translations_skycultures.fab:56
9896msgctxt "sky culture"
9897msgid "Kamilaroi/Euahlayi"
9898msgstr ""
9899
9900#: skycultures/translations_skycultures.fab:58
9901msgctxt "sky culture"
9902msgid "Korean"
9903msgstr ""
9904
9905#: skycultures/translations_skycultures.fab:60
9906msgctxt "sky culture"
9907msgid "Lokono"
9908msgstr ""
9909
9910#: skycultures/translations_skycultures.fab:62
9911msgctxt "sky culture"
9912msgid "Macedonian"
9913msgstr ""
9914
9915#: skycultures/translations_skycultures.fab:64
9916msgctxt "sky culture"
9917msgid "Maori"
9918msgstr ""
9919
9920#: skycultures/translations_skycultures.fab:66
9921msgctxt "sky culture"
9922msgid "Maya"
9923msgstr ""
9924
9925#: skycultures/translations_skycultures.fab:68
9926msgctxt "sky culture"
9927msgid "Mongolian"
9928msgstr ""
9929
9930#: skycultures/translations_skycultures.fab:70
9931msgctxt "sky culture"
9932msgid "Navajo"
9933msgstr ""
9934
9935#: skycultures/translations_skycultures.fab:72
9936msgctxt "sky culture"
9937msgid "Norse"
9938msgstr ""
9939
9940#: skycultures/translations_skycultures.fab:74
9941msgctxt "sky culture"
9942msgid "Northern Andes"
9943msgstr ""
9944
9945#: skycultures/translations_skycultures.fab:76
9946msgctxt "sky culture"
9947msgid "Ojibwe"
9948msgstr ""
9949
9950#: skycultures/translations_skycultures.fab:78
9951msgctxt "sky culture"
9952msgid "Romanian"
9953msgstr ""
9954
9955#: skycultures/translations_skycultures.fab:80
9956msgctxt "sky culture"
9957msgid "Russian (Siberian)"
9958msgstr ""
9959
9960#: skycultures/translations_skycultures.fab:82
9961msgctxt "sky culture"
9962msgid "Sami"
9963msgstr ""
9964
9965#: skycultures/translations_skycultures.fab:84
9966msgctxt "sky culture"
9967msgid "Sardinian"
9968msgstr ""
9969
9970#: skycultures/translations_skycultures.fab:86
9971msgctxt "sky culture"
9972msgid "Tongan"
9973msgstr ""
9974
9975#: skycultures/translations_skycultures.fab:88
9976msgctxt "sky culture"
9977msgid "Tukano"
9978msgstr ""
9979
9980#: skycultures/translations_skycultures.fab:90
9981msgctxt "sky culture"
9982msgid "Tupi-Guarani"
9983msgstr ""
9984
9985#: skycultures/translations_skycultures.fab:92
9986msgctxt "sky culture"
9987msgid "Vanuatu (Netwar)"
9988msgstr ""
9989
9990#: skycultures/translations_skycultures.fab:94
9991msgctxt "sky culture"
9992msgid "Western"
9993msgstr ""
9994
9995#: skycultures/translations_skycultures.fab:96
9996msgctxt "sky culture"
9997msgid "Western (H.A. Rey)"
9998msgstr ""
9999
10000#: skycultures/translations_skycultures.fab:98
10001msgctxt "sky culture"
10002msgid "Western (O.Hlad)"
10003msgstr ""
10004
10005#: skycultures/translations_skycultures.fab:100
10006msgctxt "sky culture"
10007msgid "Western (Sky & Telescope)"
10008msgstr ""
10009
10010#: skycultures/translations_skycultures.fab:102
10011msgctxt "sky culture"
10012msgid "Western (Sternenkarten)"
10013msgstr ""
10014
10015#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383
10016msgid "Julian Day"
10017msgstr "Julijanski dan"
10018
10019#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381
10020msgid "Modified Julian Day"
10021msgstr "Izmijenjeni Julijanski dan"
10022
10023#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244
10024#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437
10025msgid "Help"
10026msgstr "Pomoć"
10027
10028#: src/ui_helpDialogGui.h:246
10029#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249
10030msgid "About"
10031msgstr "O programu"
10032
10033#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413
10034msgid "Log"
10035msgstr "Log"
10036
10037#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015
10038msgid "Edit keyboard shortcuts..."
10039msgstr "Uredi prečice na tastaturi..."
10040
10041#: src/ui_helpDialogGui.h:252
10042msgid "Check updates"
10043msgstr ""
10044
10045#: src/ui_helpDialogGui.h:253
10046msgid "Refresh"
10047msgstr "Osvježi"
10048
10049#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488
10050#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156
10051#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159
10052msgid ""
10053"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)"
10054msgstr ""
10055
10056#: src/ui_locationDialogGui.h:491
10057msgid "Reset Location List"
10058msgstr ""
10059
10060#: src/ui_locationDialogGui.h:492
10061msgid "Current location information"
10062msgstr "Informacije o trenutnoj lokaciji"
10063
10064#: src/ui_locationDialogGui.h:493
10065msgid "Add to list"
10066msgstr "Dodaj na listu"
10067
10068#: src/ui_locationDialogGui.h:494
10069msgid "Delete from list"
10070msgstr ""
10071
10072#: src/ui_locationDialogGui.h:495
10073msgid "Return to default location"
10074msgstr ""
10075
10076#: src/ui_locationDialogGui.h:496
10077#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146
10078msgid "Latitude:"
10079msgstr "Geografska širina:"
10080
10081#: src/ui_locationDialogGui.h:498
10082msgid "Enter the elevation in meter"
10083msgstr ""
10084
10085#: src/ui_locationDialogGui.h:500
10086msgid " m"
10087msgstr " m"
10088
10089#: src/ui_locationDialogGui.h:501
10090msgid "Get location from Network"
10091msgstr ""
10092
10093#: src/ui_locationDialogGui.h:502
10094msgid "Use current location as default"
10095msgstr ""
10096
10097#: src/ui_locationDialogGui.h:503
10098msgid "Elevation:"
10099msgstr ""
10100
10101#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509
10102msgid ""
10103"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: "
10104"+1d 12m 8s"
10105msgstr ""
10106"Možete unositi vrijednosti u decimalnim stepenima ili koristeći oblik dms, "
10107"na primjer: +1d 12m 8s"
10108
10109#: src/ui_locationDialogGui.h:507
10110#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
10111msgid "Longitude:"
10112msgstr "Geografska dužina:"
10113
10114#: src/ui_locationDialogGui.h:512
10115msgid "New Location"
10116msgstr "Nova lokacija"
10117
10118#: src/ui_locationDialogGui.h:513
10119msgid "Planet:"
10120msgstr "Planeta:"
10121
10122#: src/ui_locationDialogGui.h:514
10123msgid "Use custom time zone"
10124msgstr ""
10125
10126#: src/ui_locationDialogGui.h:515
10127msgid "Time zone:"
10128msgstr "Vremenska zona:"
10129
10130#: src/ui_locationDialogGui.h:516
10131msgid "Name/City:"
10132msgstr "Ime/Grad:"
10133
10134#: src/ui_locationDialogGui.h:517
10135msgid "Region:"
10136msgstr ""
10137
10138#: src/ui_locationDialogGui.h:521
10139msgid "Enable daylight saving time"
10140msgstr ""
10141
10142#: src/ui_searchDialogGui.h:826
10143msgid "Find Object"
10144msgstr "Pronađi objekat"
10145
10146#: src/ui_searchDialogGui.h:833
10147msgid "Use tab key for select of found items"
10148msgstr ""
10149
10150#: src/ui_searchDialogGui.h:838
10151msgid "iota"
10152msgstr "jota"
10153
10154#: src/ui_searchDialogGui.h:841
10155msgid "alpha"
10156msgstr "alfa"
10157
10158#: src/ui_searchDialogGui.h:844
10159msgid "beta"
10160msgstr "beta"
10161
10162#: src/ui_searchDialogGui.h:847
10163msgid "gamma"
10164msgstr "gama"
10165
10166#: src/ui_searchDialogGui.h:850
10167msgid "delta"
10168msgstr "delta"
10169
10170#: src/ui_searchDialogGui.h:853
10171msgid "epsilon"
10172msgstr "epsilon"
10173
10174#: src/ui_searchDialogGui.h:856
10175msgid "zeta"
10176msgstr "zeta"
10177
10178#: src/ui_searchDialogGui.h:859
10179msgid "eta"
10180msgstr "eta"
10181
10182#: src/ui_searchDialogGui.h:862
10183msgid "theta"
10184msgstr "teta"
10185
10186#: src/ui_searchDialogGui.h:865
10187msgid "kappa"
10188msgstr "kapa"
10189
10190#: src/ui_searchDialogGui.h:868
10191msgid "lambda"
10192msgstr "lambda"
10193
10194#: src/ui_searchDialogGui.h:871
10195msgid "mu"
10196msgstr "mi"
10197
10198#: src/ui_searchDialogGui.h:874
10199msgid "nu"
10200msgstr "ni"
10201
10202#: src/ui_searchDialogGui.h:877
10203msgid "xi"
10204msgstr "ksi"
10205
10206#: src/ui_searchDialogGui.h:880
10207msgid "omicron"
10208msgstr "omikron"
10209
10210#: src/ui_searchDialogGui.h:883
10211msgid "pi"
10212msgstr "pi"
10213
10214#: src/ui_searchDialogGui.h:886
10215msgid "rho"
10216msgstr "ro"
10217
10218#: src/ui_searchDialogGui.h:889
10219msgid "sigma"
10220msgstr "sigma"
10221
10222#: src/ui_searchDialogGui.h:892
10223msgid "tau"
10224msgstr "tau"
10225
10226#: src/ui_searchDialogGui.h:895
10227msgid "upsilon"
10228msgstr "ipsilon"
10229
10230#: src/ui_searchDialogGui.h:898
10231msgid "phi"
10232msgstr "fi"
10233
10234#: src/ui_searchDialogGui.h:901
10235msgid "chi"
10236msgstr "hi"
10237
10238#: src/ui_searchDialogGui.h:904
10239msgid "psi"
10240msgstr "psi"
10241
10242#: src/ui_searchDialogGui.h:907
10243msgid "omega"
10244msgstr "omega"
10245
10246#: src/ui_searchDialogGui.h:909
10247msgid "Greek letters for Bayer designations"
10248msgstr "Grčka slova sa Bayerovim oznakama"
10249
10250#: src/ui_searchDialogGui.h:910
10251msgid "Object"
10252msgstr "Objekat"
10253
10254#: src/ui_searchDialogGui.h:911
10255msgid "Query SIMBAD about selected object"
10256msgstr ""
10257
10258#: src/ui_searchDialogGui.h:912
10259msgid "All IDs"
10260msgstr ""
10261
10262#: src/ui_searchDialogGui.h:913
10263msgid "Types"
10264msgstr ""
10265
10266#: src/ui_searchDialogGui.h:914
10267msgid "Spectral Class"
10268msgstr ""
10269
10270#: src/ui_searchDialogGui.h:918
10271msgid "Morph. Descr."
10272msgstr ""
10273
10274#: src/ui_searchDialogGui.h:919
10275msgid "Dimensions"
10276msgstr ""
10277
10278#: src/ui_searchDialogGui.h:920
10279msgid "Max. search radius"
10280msgstr ""
10281
10282#: src/ui_searchDialogGui.h:921
10283msgid "arcseconds"
10284msgstr ""
10285
10286#: src/ui_searchDialogGui.h:922
10287msgid "Max. results "
10288msgstr ""
10289
10290#: src/ui_searchDialogGui.h:924
10291msgid ""
10292"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates."
10293msgstr ""
10294
10295#: src/ui_searchDialogGui.h:926
10296#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600
10297msgid "Coordinate system:"
10298msgstr "Koordinatni sistem:"
10299
10300#: src/ui_searchDialogGui.h:928
10301msgid "Position"
10302msgstr "Položaj"
10303
10304#: src/ui_searchDialogGui.h:930
10305msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
10306msgstr ""
10307
10308#: src/ui_searchDialogGui.h:932
10309msgid "names in English"
10310msgstr "imena na engleskom"
10311
10312#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896
10313msgid "Search in list..."
10314msgstr "Pretraži u listi.."
10315
10316#: src/ui_searchDialogGui.h:934
10317#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525
10318msgid "Lists"
10319msgstr "Liste"
10320
10321#: src/ui_searchDialogGui.h:935
10322msgid "Search options"
10323msgstr ""
10324
10325#: src/ui_searchDialogGui.h:936
10326msgid "Use autofill only from the beginning of words"
10327msgstr ""
10328
10329#: src/ui_searchDialogGui.h:937
10330msgid "Lock position when coordinates are used"
10331msgstr ""
10332
10333#: src/ui_searchDialogGui.h:938
10334msgid "Show FOV center marker when position is search"
10335msgstr ""
10336
10337#: src/ui_searchDialogGui.h:940
10338msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD"
10339msgstr ""
10340
10341#: src/ui_searchDialogGui.h:942
10342msgid "Use SIMBAD"
10343msgstr ""
10344
10345#: src/ui_searchDialogGui.h:943
10346msgid "Server:"
10347msgstr "Server:"
10348
10349#: src/ui_searchDialogGui.h:944
10350msgid "Recent Searches"
10351msgstr ""
10352
10353#: src/ui_searchDialogGui.h:948
10354msgid "Max items to display:"
10355msgstr ""
10356
10357#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961
10358#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060
10359#: src/ui_configurationDialog.h:2071
10360#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336
10361#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436
10362msgid "Options"
10363msgstr "Opcije"
10364
10365#: src/ui_viewDialog.h:3201
10366msgid "View"
10367msgstr "Pogled"
10368
10369#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228
10370msgid "Sky"
10371msgstr "Nebo"
10372
10373#: src/ui_viewDialog.h:3209
10374msgctxt "Solar system objects"
10375msgid "SSO"
10376msgstr ""
10377
10378#: src/ui_viewDialog.h:3214
10379msgctxt "Deep-Sky Objects"
10380msgid "DSO"
10381msgstr ""
10382
10383#: src/ui_viewDialog.h:3216
10384msgid "Deep-Sky Objects"
10385msgstr "Udaljeni objekti"
10386
10387#: src/ui_viewDialog.h:3219
10388msgid "Markings"
10389msgstr "Oznake"
10390
10391#: src/ui_viewDialog.h:3221
10392#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451
10393msgid "Landscape"
10394msgstr "Pejzaž"
10395
10396#: src/ui_viewDialog.h:3223
10397#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230
10398msgid "Starlore"
10399msgstr "Nazivi zvijezda"
10400
10401#: src/ui_viewDialog.h:3225
10402msgid "Surveys"
10403msgstr ""
10404
10405#: src/ui_viewDialog.h:3229
10406msgid "Solar altitude for Twilight Finder:"
10407msgstr ""
10408
10409#: src/ui_viewDialog.h:3230
10410msgid "Atmosphere visualization"
10411msgstr ""
10412
10413#: src/ui_viewDialog.h:3232
10414msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
10415msgstr "pritisak, temperatura, koeficijent eksitacije"
10416
10417#: src/ui_viewDialog.h:3234
10418msgid "Refraction/Extinction settings..."
10419msgstr "Postavke prelamanja/prigušivanja..."
10420
10421#: src/ui_viewDialog.h:3235
10422#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446
10423msgid "Light pollution:"
10424msgstr "Svjetlosna zagađenost:"
10425
10426#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810
10427msgid "or"
10428msgstr ""
10429
10430#: src/ui_viewDialog.h:3238
10431msgid ""
10432"Use light pollution data from locations database and ignore settings for "
10433"light pollution in left box"
10434msgstr ""
10435
10436#: src/ui_viewDialog.h:3240
10437msgid "take from locations database"
10438msgstr ""
10439
10440#: src/ui_viewDialog.h:3242
10441msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
10442msgstr "Zatamni slabo vidljive zvijezde kada je vidljiv jako svijetal objekat"
10443
10444#: src/ui_viewDialog.h:3244
10445msgid "Dynamic eye adaptation"
10446msgstr "Dinamičko privikavanje oka"
10447
10448#: src/ui_viewDialog.h:3246
10449msgid "Settings for sporadic meteors"
10450msgstr ""
10451
10452#: src/ui_viewDialog.h:3248
10453msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
10454msgid "Shooting stars:"
10455msgstr ""
10456
10457#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254
10458msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors"
10459msgstr ""
10460
10461#: src/ui_viewDialog.h:3256
10462msgid "Milky Way brightness/saturation:"
10463msgstr ""
10464
10465#: src/ui_viewDialog.h:3258
10466msgid ""
10467"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value."
10468msgstr ""
10469
10470#: src/ui_viewDialog.h:3260
10471msgid "Zodiacal Light brightness:"
10472msgstr ""
10473
10474#: src/ui_viewDialog.h:3262
10475#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262
10476msgid "Relative scale:"
10477msgstr "Relativna skala:"
10478
10479#: src/ui_viewDialog.h:3264
10480msgid "Limit the magnitude of stars"
10481msgstr ""
10482
10483#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503
10484msgid "Limit magnitude:"
10485msgstr ""
10486
10487#: src/ui_viewDialog.h:3268
10488msgid ""
10489"Use designations of stars instead of their common names for screen labels"
10490msgstr ""
10491
10492#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507
10493msgid "Use designations for screen labels"
10494msgstr ""
10495
10496#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491
10497msgid "Labels and Markers"
10498msgstr "Nazivi i oznake"
10499
10500#: src/ui_viewDialog.h:3272
10501#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274
10502msgid "Twinkle:"
10503msgstr "Treperenje:"
10504
10505#: src/ui_viewDialog.h:3273
10506#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268
10507msgid "Absolute scale:"
10508msgstr "Apsolutna skala:"
10509
10510#: src/ui_viewDialog.h:3275
10511msgid "Show stars with pointed rays"
10512msgstr ""
10513
10514#: src/ui_viewDialog.h:3277
10515msgid "Spiky stars"
10516msgstr ""
10517
10518#: src/ui_viewDialog.h:3279
10519msgid "Show all available proper names"
10520msgstr ""
10521
10522#: src/ui_viewDialog.h:3281
10523msgid "Show additional star names"
10524msgstr ""
10525
10526#: src/ui_viewDialog.h:3283
10527msgid ""
10528"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or "
10529"Flamsteed designations do not exist for the star."
10530msgstr ""
10531
10532#: src/ui_viewDialog.h:3285
10533msgctxt "double stars"
10534msgid "Dbl. stars"
10535msgstr ""
10536
10537#: src/ui_viewDialog.h:3287
10538msgid ""
10539"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed "
10540"designations, or designation of double star do not exist for the star."
10541msgstr ""
10542
10543#: src/ui_viewDialog.h:3289
10544msgctxt "variable stars"
10545msgid "Var. stars"
10546msgstr ""
10547
10548#: src/ui_viewDialog.h:3291
10549msgid ""
10550"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't"
10551" have other traditional designations."
10552msgstr ""
10553
10554#: src/ui_viewDialog.h:3293
10555msgid "Projection"
10556msgstr "Projekcija"
10557
10558#: src/ui_viewDialog.h:3294
10559msgid "Vertical viewport offset"
10560msgstr ""
10561
10562#: src/ui_viewDialog.h:3295
10563msgid "Custom FoV limit"
10564msgstr ""
10565
10566#: src/ui_viewDialog.h:3297
10567msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)"
10568msgstr ""
10569
10570#: src/ui_viewDialog.h:3299
10571msgid "Solar System objects"
10572msgstr "Objekti Sunčevog sistema"
10573
10574#: src/ui_viewDialog.h:3300
10575msgid "Scale Moon:"
10576msgstr ""
10577
10578#: src/ui_viewDialog.h:3302
10579msgid "Scale factor"
10580msgstr ""
10581
10582#: src/ui_viewDialog.h:3304
10583msgid "Scale planets:"
10584msgstr ""
10585
10586#: src/ui_viewDialog.h:3306
10587msgid ""
10588"Activate this option to simulate the effect of real speed of light "
10589"(recommended)."
10590msgstr ""
10591
10592#: src/ui_viewDialog.h:3308
10593msgid "Simulate light speed"
10594msgstr "Simuliraj brzinu svjetlosti"
10595
10596#: src/ui_viewDialog.h:3309
10597msgid "Scale minor bodies:"
10598msgstr ""
10599
10600#: src/ui_viewDialog.h:3313
10601msgid "Simulate self-shadowing"
10602msgstr ""
10603
10604#: src/ui_viewDialog.h:3314
10605msgid "Scale Sun:"
10606msgstr ""
10607
10608#: src/ui_viewDialog.h:3315
10609msgid "Show orbits"
10610msgstr ""
10611
10612#: src/ui_viewDialog.h:3317
10613msgid "Show orbit even if planet is off screen"
10614msgstr ""
10615
10616#: src/ui_viewDialog.h:3319
10617msgid "permanently"
10618msgstr ""
10619
10620#: src/ui_viewDialog.h:3321
10621msgid "Configure colors of orbit lines"
10622msgstr ""
10623
10624#: src/ui_viewDialog.h:3323
10625msgid "Colors..."
10626msgstr ""
10627
10628#: src/ui_viewDialog.h:3325
10629msgid "Orbits thickness in pixels"
10630msgstr ""
10631
10632#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740
10633msgid "Show:"
10634msgstr ""
10635
10636#: src/ui_viewDialog.h:3329
10637msgid "Toggle drawing halo around the Moon"
10638msgstr ""
10639
10640#: src/ui_viewDialog.h:3331
10641msgid "Moon's halo"
10642msgstr ""
10643
10644#: src/ui_viewDialog.h:3333
10645msgid "Toggle drawing Sun's glare"
10646msgstr ""
10647
10648#: src/ui_viewDialog.h:3335
10649msgid "Sun's glare"
10650msgstr ""
10651
10652#: src/ui_viewDialog.h:3337
10653msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled"
10654msgstr ""
10655
10656#: src/ui_viewDialog.h:3339
10657msgid "Sun's corona"
10658msgstr ""
10659
10660#: src/ui_viewDialog.h:3341
10661msgid ""
10662"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system "
10663"bodies."
10664msgstr ""
10665
10666#: src/ui_viewDialog.h:3343
10667msgid "Only for N latest selected objects:"
10668msgstr ""
10669
10670#: src/ui_viewDialog.h:3344
10671msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer"
10672msgstr ""
10673
10674#: src/ui_viewDialog.h:3346
10675#, c-format
10676msgid ""
10677"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a "
10678"slightly different model"
10679msgstr ""
10680
10681#: src/ui_viewDialog.h:3348
10682msgid "Earth shadow enlargement after Danjon"
10683msgstr ""
10684
10685#: src/ui_viewDialog.h:3350
10686msgid "Limit the magnitude of solar system objects"
10687msgstr ""
10688
10689#: src/ui_viewDialog.h:3353
10690msgid "Use custom settings of GRS:"
10691msgstr ""
10692
10693#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357
10694msgid "GRS details..."
10695msgstr ""
10696
10697#: src/ui_viewDialog.h:3361
10698msgid "Use more accurate 3D models (where available)"
10699msgstr ""
10700
10701#: src/ui_viewDialog.h:3363
10702msgid "Color of nomenclature labels"
10703msgstr ""
10704
10705#: src/ui_viewDialog.h:3367
10706msgid "Show hints and labels for planetary features"
10707msgstr ""
10708
10709#: src/ui_viewDialog.h:3369
10710msgid "Show planetary nomenclature"
10711msgstr ""
10712
10713#: src/ui_viewDialog.h:3370
10714msgid "Show planet markers"
10715msgstr "Prikaži oznake planeta"
10716
10717#: src/ui_viewDialog.h:3372
10718msgid ""
10719"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its "
10720"moons."
10721msgstr ""
10722
10723#: src/ui_viewDialog.h:3374
10724msgid "Only orbit for selected object"
10725msgstr ""
10726
10727#: src/ui_viewDialog.h:3375
10728msgid "Planets magnitude algorithm:"
10729msgstr ""
10730
10731#: src/ui_viewDialog.h:3376
10732msgid "Only orbits of major planets"
10733msgstr ""
10734
10735#: src/ui_viewDialog.h:3379
10736msgid "Color of planet labels"
10737msgstr ""
10738
10739#: src/ui_viewDialog.h:3382
10740msgid "Color of trails"
10741msgstr ""
10742
10743#: src/ui_viewDialog.h:3384
10744msgid "Show trails"
10745msgstr ""
10746
10747#: src/ui_viewDialog.h:3386
10748msgid "Trails thickness in pixels"
10749msgstr ""
10750
10751#: src/ui_viewDialog.h:3388
10752msgid "Solar System Editor..."
10753msgstr ""
10754
10755#: src/ui_viewDialog.h:3389
10756msgid "Display objects from catalogs"
10757msgstr ""
10758
10759#: src/ui_viewDialog.h:3394
10760msgid ""
10761"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, "
10762"1960)"
10763msgstr ""
10764
10765#: src/ui_viewDialog.h:3397
10766msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)"
10767msgstr ""
10768
10769#: src/ui_viewDialog.h:3400
10770msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)"
10771msgstr ""
10772
10773#: src/ui_viewDialog.h:3406
10774msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)"
10775msgstr ""
10776
10777#: src/ui_viewDialog.h:3412
10778msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
10779msgstr ""
10780
10781#: src/ui_viewDialog.h:3415
10782msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)"
10783msgstr ""
10784
10785#: src/ui_viewDialog.h:3418
10786msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)"
10787msgstr ""
10788
10789#: src/ui_viewDialog.h:3421
10790msgid ""
10791"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, "
10792"1915)"
10793msgstr ""
10794
10795#: src/ui_viewDialog.h:3424
10796msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10797msgstr ""
10798
10799#: src/ui_viewDialog.h:3427
10800msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)"
10801msgstr ""
10802
10803#: src/ui_viewDialog.h:3430
10804msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)"
10805msgstr ""
10806
10807#: src/ui_viewDialog.h:3433
10808msgid ""
10809"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)"
10810msgstr ""
10811
10812#: src/ui_viewDialog.h:3436
10813msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)"
10814msgstr ""
10815
10816#: src/ui_viewDialog.h:3439
10817msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)"
10818msgstr ""
10819
10820#: src/ui_viewDialog.h:3442
10821msgid "Principal Galaxy Catalog"
10822msgstr ""
10823
10824#: src/ui_viewDialog.h:3445
10825msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)"
10826msgstr ""
10827
10828#: src/ui_viewDialog.h:3448
10829msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)"
10830msgstr ""
10831
10832#: src/ui_viewDialog.h:3451
10833msgid ""
10834"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)"
10835msgstr ""
10836
10837#: src/ui_viewDialog.h:3454
10838msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)"
10839msgstr ""
10840
10841#: src/ui_viewDialog.h:3457
10842msgid ""
10843"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and "
10844"Herbst, 1975)"
10845msgstr ""
10846
10847#: src/ui_viewDialog.h:3460
10848msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)"
10849msgstr ""
10850
10851#: src/ui_viewDialog.h:3463
10852msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)"
10853msgstr ""
10854
10855#: src/ui_viewDialog.h:3466
10856msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10857msgstr ""
10858
10859#: src/ui_viewDialog.h:3471
10860msgctxt "other catalogs"
10861msgid "Other"
10862msgstr ""
10863
10864#: src/ui_viewDialog.h:3476
10865msgid ""
10866"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern "
10867"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)"
10868msgstr ""
10869
10870#: src/ui_viewDialog.h:3478
10871msgid "Filter by type"
10872msgstr "Filtriraj po tipu"
10873
10874#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636
10875msgid "Hydrogen regions"
10876msgstr ""
10877
10878#: src/ui_viewDialog.h:3489
10879msgid "Other"
10880msgstr "Ostalo"
10881
10882#: src/ui_viewDialog.h:3493
10883msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects"
10884msgstr ""
10885
10886#: src/ui_viewDialog.h:3495
10887msgid "Use proportional hints"
10888msgstr ""
10889
10890#: src/ui_viewDialog.h:3497
10891msgid ""
10892"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of "
10893"their markers and labels."
10894msgstr ""
10895
10896#: src/ui_viewDialog.h:3499
10897msgid "Use surface brightness"
10898msgstr ""
10899
10900#: src/ui_viewDialog.h:3501
10901msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects."
10902msgstr ""
10903
10904#: src/ui_viewDialog.h:3505
10905msgid ""
10906"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for "
10907"screen labels"
10908msgstr ""
10909
10910#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061
10911msgid "Labels"
10912msgstr "Natpisi"
10913
10914#: src/ui_viewDialog.h:3509
10915msgid "Hints"
10916msgstr ""
10917
10918#: src/ui_viewDialog.h:3510
10919msgid "Configure colors of markers"
10920msgstr ""
10921
10922#: src/ui_viewDialog.h:3511
10923msgid "Use outlines for big deep-sky objects"
10924msgstr ""
10925
10926#: src/ui_viewDialog.h:3515
10927msgid "Limit angular size (arcmin):"
10928msgstr ""
10929
10930#: src/ui_viewDialog.h:3517
10931msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO"
10932msgstr ""
10933
10934#: src/ui_viewDialog.h:3520
10935msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO"
10936msgstr ""
10937
10938#: src/ui_viewDialog.h:3522
10939msgid "Use additional names of DSO"
10940msgstr ""
10941
10942#: src/ui_viewDialog.h:3523
10943msgid "Celestial Sphere"
10944msgstr "Nebeska sfera"
10945
10946#: src/ui_viewDialog.h:3525
10947msgid "Color of circular marker of FOV"
10948msgstr ""
10949
10950#: src/ui_viewDialog.h:3528
10951msgid "Color of ecliptic poles (of date)"
10952msgstr ""
10953
10954#: src/ui_viewDialog.h:3531
10955msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)."
10956msgstr ""
10957
10958#: src/ui_viewDialog.h:3535
10959msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)."
10960msgstr ""
10961
10962#: src/ui_viewDialog.h:3539
10963msgid ""
10964"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)."
10965msgstr ""
10966
10967#: src/ui_viewDialog.h:3543
10968msgid ""
10969"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)."
10970msgstr ""
10971
10972#: src/ui_viewDialog.h:3546
10973msgid "Zenith and Nadir"
10974msgstr ""
10975
10976#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608
10977#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759
10978#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784
10979#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931
10980#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946
10981msgid "Show partitions"
10982msgstr ""
10983
10984#: src/ui_viewDialog.h:3552
10985msgid "Color of rectangular marker of FOV"
10986msgstr ""
10987
10988#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620
10989#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656
10990#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729
10991#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830
10992#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957
10993msgid "Label partitions"
10994msgstr ""
10995
10996#: src/ui_viewDialog.h:3557
10997msgid "Precession circles"
10998msgstr ""
10999
11000#: src/ui_viewDialog.h:3559
11001msgid "Color of Prime Vertical"
11002msgstr ""
11003
11004#: src/ui_viewDialog.h:3562
11005msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)"
11006msgstr ""
11007
11008#: src/ui_viewDialog.h:3564
11009msgid "Rectangular FOV"
11010msgstr ""
11011
11012#: src/ui_viewDialog.h:3566
11013msgid "Width of rectangle, in degrees"
11014msgstr ""
11015
11016#: src/ui_viewDialog.h:3569
11017msgid "Height of rectangle, in degrees"
11018msgstr ""
11019
11020#: src/ui_viewDialog.h:3572
11021msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees"
11022msgstr ""
11023
11024#: src/ui_viewDialog.h:3575
11025msgid "Show Galactic equator line."
11026msgstr ""
11027
11028#: src/ui_viewDialog.h:3579
11029msgid ""
11030"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the"
11031" mathematical horizon."
11032msgstr ""
11033
11034#: src/ui_viewDialog.h:3581
11035msgid "Circumpolar circles"
11036msgstr ""
11037
11038#: src/ui_viewDialog.h:3583
11039msgid "Color of antisolar point"
11040msgstr ""
11041
11042#: src/ui_viewDialog.h:3587
11043msgid "Equatorial coordinates of J2000.0."
11044msgstr ""
11045
11046#: src/ui_viewDialog.h:3589
11047msgid "Equatorial grid (J2000)"
11048msgstr ""
11049
11050#: src/ui_viewDialog.h:3592
11051msgid ""
11052"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which"
11053" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point."
11054msgstr ""
11055
11056#: src/ui_viewDialog.h:3600
11057msgid "Color of the supergalactic grid"
11058msgstr ""
11059
11060#: src/ui_viewDialog.h:3602
11061msgid "Equinoxes (J2000)"
11062msgstr ""
11063
11064#: src/ui_viewDialog.h:3612
11065msgid "Show ecliptic poles of J2000.0"
11066msgstr ""
11067
11068#: src/ui_viewDialog.h:3614
11069msgid "Ecliptic poles (J2000)"
11070msgstr ""
11071
11072#: src/ui_viewDialog.h:3616
11073msgid "Show ecliptic line of current date."
11074msgstr ""
11075
11076#: src/ui_viewDialog.h:3622
11077msgid "Colures"
11078msgstr ""
11079
11080#: src/ui_viewDialog.h:3624
11081msgid "Show Prime (East-West) Vertical."
11082msgstr ""
11083
11084#: src/ui_viewDialog.h:3632
11085msgid ""
11086"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the "
11087"distance of the Moon."
11088msgstr ""
11089
11090#: src/ui_viewDialog.h:3634
11091msgid "Earth umbra"
11092msgstr ""
11093
11094#: src/ui_viewDialog.h:3636
11095msgid ""
11096"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon."
11097msgstr ""
11098
11099#: src/ui_viewDialog.h:3642
11100msgid "Equator (of date)"
11101msgstr ""
11102
11103#: src/ui_viewDialog.h:3644
11104msgid "Show meridian line."
11105msgstr ""
11106
11107#: src/ui_viewDialog.h:3648
11108msgid ""
11109"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles."
11110" Displayed on Earth only."
11111msgstr ""
11112
11113#: src/ui_viewDialog.h:3652
11114msgid "Color of the solstice points (J2000.0)"
11115msgstr ""
11116
11117#: src/ui_viewDialog.h:3660
11118msgid "Color of galactic equator"
11119msgstr ""
11120
11121#: src/ui_viewDialog.h:3663
11122msgid "Show ecliptic poles of current date."
11123msgstr ""
11124
11125#: src/ui_viewDialog.h:3665
11126msgid "Ecliptic poles (of date)"
11127msgstr ""
11128
11129#: src/ui_viewDialog.h:3667
11130msgid "Color of the solstice points (of date)"
11131msgstr ""
11132
11133#: src/ui_viewDialog.h:3671
11134msgid "Color of ecliptic (of date)"
11135msgstr ""
11136
11137#: src/ui_viewDialog.h:3674
11138msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line"
11139msgstr ""
11140
11141#: src/ui_viewDialog.h:3677
11142msgid "Color of the galactic grid"
11143msgstr ""
11144
11145#: src/ui_viewDialog.h:3680
11146msgid "Color of compass marks"
11147msgstr ""
11148
11149#: src/ui_viewDialog.h:3683
11150msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)."
11151msgstr ""
11152
11153#: src/ui_viewDialog.h:3689
11154msgid "Color of galactic poles"
11155msgstr ""
11156
11157#: src/ui_viewDialog.h:3692
11158msgid "Show mathematical horizon line."
11159msgstr ""
11160
11161#: src/ui_viewDialog.h:3696
11162msgid "Show marker of center for field of view (FOV)"
11163msgstr ""
11164
11165#: src/ui_viewDialog.h:3698
11166msgid "Center of FOV"
11167msgstr ""
11168
11169#: src/ui_viewDialog.h:3700
11170msgid "Show circular marker of field of view (FOV)"
11171msgstr ""
11172
11173#: src/ui_viewDialog.h:3702
11174msgid "Circular FOV"
11175msgstr ""
11176
11177#: src/ui_viewDialog.h:3704
11178msgid "Field of view in degrees"
11179msgstr ""
11180
11181#: src/ui_viewDialog.h:3709
11182msgid "Ecliptic (of date)"
11183msgstr ""
11184
11185#: src/ui_viewDialog.h:3711
11186msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)"
11187msgstr ""
11188
11189#: src/ui_viewDialog.h:3720
11190msgid "Ecliptic (J2000)"
11191msgstr ""
11192
11193#: src/ui_viewDialog.h:3722
11194msgid "Color of galactic center and anticenter"
11195msgstr ""
11196
11197#: src/ui_viewDialog.h:3725
11198msgid ""
11199"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the "
11200"distribution of nearby galaxies."
11201msgstr ""
11202
11203#: src/ui_viewDialog.h:3733
11204msgid ""
11205"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center."
11206msgstr ""
11207
11208#: src/ui_viewDialog.h:3737
11209msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)"
11210msgstr ""
11211
11212#: src/ui_viewDialog.h:3741
11213msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0."
11214msgstr ""
11215
11216#: src/ui_viewDialog.h:3743
11217msgid "Ecliptic grid (J2000)"
11218msgstr ""
11219
11220#: src/ui_viewDialog.h:3748
11221msgid "Solstices (J2000)"
11222msgstr ""
11223
11224#: src/ui_viewDialog.h:3750
11225msgid "Color of celestial poles (of date)"
11226msgstr ""
11227
11228#: src/ui_viewDialog.h:3753
11229msgid "Color of precession circles"
11230msgstr ""
11231
11232#: src/ui_viewDialog.h:3756
11233msgid "Color of equator (of date)"
11234msgstr ""
11235
11236#: src/ui_viewDialog.h:3763
11237msgid ""
11238"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or "
11239"receding from, respectively."
11240msgstr ""
11241
11242#: src/ui_viewDialog.h:3776
11243msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)."
11244msgstr ""
11245
11246#: src/ui_viewDialog.h:3782
11247msgid "Equator (J2000)"
11248msgstr ""
11249
11250#: src/ui_viewDialog.h:3788
11251msgid "Color of cardinal points"
11252msgstr ""
11253
11254#: src/ui_viewDialog.h:3791
11255msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only."
11256msgstr ""
11257
11258#: src/ui_viewDialog.h:3793
11259msgid "Ecliptic grid (of date)"
11260msgstr ""
11261
11262#: src/ui_viewDialog.h:3795
11263msgid "Color of equator (J2000.0)"
11264msgstr ""
11265
11266#: src/ui_viewDialog.h:3798
11267msgid "Color of the azimuthal grid"
11268msgstr ""
11269
11270#: src/ui_viewDialog.h:3801
11271msgid "Color of ecliptic (J2000.0)"
11272msgstr ""
11273
11274#: src/ui_viewDialog.h:3804
11275msgid "Color of supergalactic equator"
11276msgstr ""
11277
11278#: src/ui_viewDialog.h:3807
11279msgid "Show celestial equator of current planet and date."
11280msgstr ""
11281
11282#: src/ui_viewDialog.h:3811
11283msgid "Color of altitude line"
11284msgstr ""
11285
11286#: src/ui_viewDialog.h:3819
11287msgid "Color of the equatorial grid (of date)"
11288msgstr ""
11289
11290#: src/ui_viewDialog.h:3821
11291msgid "Solstices (of date)"
11292msgstr ""
11293
11294#: src/ui_viewDialog.h:3827
11295msgid "Color of meridian"
11296msgstr ""
11297
11298#: src/ui_viewDialog.h:3834
11299msgid "The line thickness for grids and lines"
11300msgstr ""
11301
11302#: src/ui_viewDialog.h:3836
11303msgid "Thickness: lines"
11304msgstr ""
11305
11306#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010
11307#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035
11308msgid "Thickness of line in pixels"
11309msgstr ""
11310
11311#: src/ui_viewDialog.h:3841
11312msgid "The line thickness for circle partitions"
11313msgstr ""
11314
11315#: src/ui_viewDialog.h:3843
11316msgid "partitions"
11317msgstr ""
11318
11319#: src/ui_viewDialog.h:3845
11320msgid "Thickness of partitions in pixels"
11321msgstr ""
11322
11323#: src/ui_viewDialog.h:3848
11324msgid "Color of Zenith and Nadir"
11325msgstr ""
11326
11327#: src/ui_viewDialog.h:3851
11328msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)."
11329msgstr ""
11330
11331#: src/ui_viewDialog.h:3855
11332msgid ""
11333"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance "
11334"of the Moon."
11335msgstr ""
11336
11337#: src/ui_viewDialog.h:3857
11338msgid "Earth penumbra"
11339msgstr ""
11340
11341#: src/ui_viewDialog.h:3859
11342msgid "Show celestial poles of J2000.0."
11343msgstr ""
11344
11345#: src/ui_viewDialog.h:3861
11346msgid "Celestial poles (J2000)"
11347msgstr ""
11348
11349#: src/ui_viewDialog.h:3863
11350msgid "Show celestial equator of J2000.0."
11351msgstr ""
11352
11353#: src/ui_viewDialog.h:3867
11354msgid "Color of colures"
11355msgstr ""
11356
11357#: src/ui_viewDialog.h:3870
11358msgid "Color of umbra circle"
11359msgstr ""
11360
11361#: src/ui_viewDialog.h:3874
11362msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)"
11363msgstr ""
11364
11365#: src/ui_viewDialog.h:3877
11366msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)."
11367msgstr ""
11368
11369#: src/ui_viewDialog.h:3881
11370msgid "Color of penumbra circle"
11371msgstr ""
11372
11373#: src/ui_viewDialog.h:3885
11374msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)"
11375msgstr ""
11376
11377#: src/ui_viewDialog.h:3887
11378msgid "Equinoxes (of date)"
11379msgstr ""
11380
11381#: src/ui_viewDialog.h:3889
11382msgid "Color of Apex and Antapex points"
11383msgstr ""
11384
11385#: src/ui_viewDialog.h:3892
11386msgid "Color of the ecliptical grid (of date)"
11387msgstr ""
11388
11389#: src/ui_viewDialog.h:3895
11390msgid "Color of circumpolar circles"
11391msgstr ""
11392
11393#: src/ui_viewDialog.h:3898
11394msgid "Color of the equinox points (of date)"
11395msgstr ""
11396
11397#: src/ui_viewDialog.h:3905
11398msgid "Solar equator projected into space."
11399msgstr ""
11400
11401#: src/ui_viewDialog.h:3909
11402msgid "Color of marker of center of FOV"
11403msgstr ""
11404
11405#: src/ui_viewDialog.h:3912
11406msgid "Color of horizon"
11407msgstr ""
11408
11409#: src/ui_viewDialog.h:3919
11410msgid "Color of the projected Solar equator line"
11411msgstr ""
11412
11413#: src/ui_viewDialog.h:3923
11414msgid "Color of the invariable plane of the Solar system"
11415msgstr ""
11416
11417#: src/ui_viewDialog.h:3927
11418msgid "Equatorial coordinates of current date and planet."
11419msgstr ""
11420
11421#: src/ui_viewDialog.h:3929
11422msgid "Equatorial grid (of date)"
11423msgstr ""
11424
11425#: src/ui_viewDialog.h:3935
11426msgid "Show celestial poles of current planet and date."
11427msgstr ""
11428
11429#: src/ui_viewDialog.h:3937
11430msgid "Celestial poles (of date)"
11431msgstr ""
11432
11433#: src/ui_viewDialog.h:3943
11434msgid "Color of supergalactic poles"
11435msgstr ""
11436
11437#: src/ui_viewDialog.h:3950
11438msgid "Color of the equinox points (J2000.0)"
11439msgstr ""
11440
11441#: src/ui_viewDialog.h:3953
11442msgid ""
11443"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system."
11444msgstr ""
11445
11446#: src/ui_viewDialog.h:3955
11447msgid "Invariable plane of the Solar system"
11448msgstr ""
11449
11450#: src/ui_viewDialog.h:3960
11451msgid "Add/remove landscapes..."
11452msgstr "Dodaj/ukloni pejzaže..."
11453
11454#: src/ui_viewDialog.h:3963
11455msgid "Draw horizon polyline if one is defined."
11456msgstr ""
11457
11458#: src/ui_viewDialog.h:3965
11459msgid "Draw only polygon"
11460msgstr ""
11461
11462#: src/ui_viewDialog.h:3970
11463msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape"
11464msgstr ""
11465
11466#: src/ui_viewDialog.h:3972
11467msgid "Position from landscape"
11468msgstr ""
11469
11470#: src/ui_viewDialog.h:3973
11471msgid "Show landscape labels"
11472msgstr ""
11473
11474#: src/ui_viewDialog.h:3975
11475msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
11476msgstr ""
11477
11478#: src/ui_viewDialog.h:3977
11479msgid "Show illumination "
11480msgstr ""
11481
11482#: src/ui_viewDialog.h:3979
11483msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini"
11484msgstr ""
11485
11486#: src/ui_viewDialog.h:3981
11487msgid "from landscape, if given"
11488msgstr ""
11489
11490#: src/ui_viewDialog.h:3983
11491msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness"
11492msgstr ""
11493
11494#: src/ui_viewDialog.h:3985
11495msgid "Minimal brightness:"
11496msgstr ""
11497
11498#: src/ui_viewDialog.h:3987
11499msgid ""
11500"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)"
11501msgstr ""
11502
11503#: src/ui_viewDialog.h:3989
11504msgid "Show fog"
11505msgstr "Prikaži maglu"
11506
11507#: src/ui_viewDialog.h:3990
11508msgid "Show ground"
11509msgstr "Prikaži tlo"
11510
11511#: src/ui_viewDialog.h:3991
11512msgid "Use this landscape as default"
11513msgstr "Koristi ovaj krajolik kao početni"
11514
11515#: src/ui_viewDialog.h:3994
11516msgid "Use native names for planets from current culture"
11517msgstr ""
11518
11519#: src/ui_viewDialog.h:3996
11520msgid "Use native names for planets"
11521msgstr ""
11522
11523#: src/ui_viewDialog.h:3998
11524msgid "Color of constellation names"
11525msgstr "Boja naziva sazviježđa"
11526
11527#: src/ui_viewDialog.h:4000
11528msgid "Show labels"
11529msgstr "Prikaži nazive"
11530
11531#: src/ui_viewDialog.h:4002
11532msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated"
11533msgstr ""
11534
11535#: src/ui_viewDialog.h:4006
11536msgid "Color of asterism lines"
11537msgstr ""
11538
11539#: src/ui_viewDialog.h:4008
11540msgid "Show asterism lines"
11541msgstr ""
11542
11543#: src/ui_viewDialog.h:4013
11544msgid "Color of constellation boundaries"
11545msgstr "Boja granice sazviježđa"
11546
11547#: src/ui_viewDialog.h:4016
11548msgid "Show boundaries of constellations"
11549msgstr ""
11550
11551#: src/ui_viewDialog.h:4018
11552msgid "Show boundaries"
11553msgstr "Prikaži granice"
11554
11555#: src/ui_viewDialog.h:4023
11556msgid "Color of ray helpers"
11557msgstr ""
11558
11559#: src/ui_viewDialog.h:4025
11560msgid "Show ray helpers"
11561msgstr ""
11562
11563#: src/ui_viewDialog.h:4029
11564msgid "Show art in brightness"
11565msgstr ""
11566
11567#: src/ui_viewDialog.h:4031
11568msgid "Color of constellation lines"
11569msgstr "Boja linija sazviježđa"
11570
11571#: src/ui_viewDialog.h:4033
11572msgid "Show constellation lines"
11573msgstr ""
11574
11575#: src/ui_viewDialog.h:4038
11576msgid "Color of asterism names"
11577msgstr ""
11578
11579#: src/ui_viewDialog.h:4040
11580msgid "Show asterism labels"
11581msgstr ""
11582
11583#: src/ui_viewDialog.h:4041
11584msgid "Constellations font size"
11585msgstr ""
11586
11587#: src/ui_viewDialog.h:4042
11588msgid "Asterisms font size"
11589msgstr ""
11590
11591#: src/ui_viewDialog.h:4043
11592msgid "Use this sky culture as default"
11593msgstr "Koristi ovu kulturu kao početnu"
11594
11595#: src/ui_configurationDialog.h:1669
11596msgid "Configuration"
11597msgstr "Podešavanje"
11598
11599#: src/ui_configurationDialog.h:1675
11600msgid "Main"
11601msgstr "Glavni"
11602
11603#: src/ui_configurationDialog.h:1677
11604msgid "Information"
11605msgstr "Informacija"
11606
11607#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738
11608msgid "Selected object information"
11609msgstr "Informacije o odabranom objektu"
11610
11611#: src/ui_configurationDialog.h:1682
11612msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface"
11613msgid "Extras"
11614msgstr ""
11615
11616#: src/ui_configurationDialog.h:1684
11617msgid "Additional settings for Graphical User Interface"
11618msgstr ""
11619
11620#: src/ui_configurationDialog.h:1687
11621#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363
11622#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488
11623msgid "Time"
11624msgstr "Vrijeme"
11625
11626#: src/ui_configurationDialog.h:1689
11627msgid "Tools"
11628msgstr "Alati"
11629
11630#: src/ui_configurationDialog.h:1693
11631msgid "Plugins"
11632msgstr "Plugini"
11633
11634#: src/ui_configurationDialog.h:1696
11635msgid "Language settings"
11636msgstr "Jezičke postavke"
11637
11638#: src/ui_configurationDialog.h:1697
11639msgid "Program Language"
11640msgstr ""
11641
11642#: src/ui_configurationDialog.h:1698
11643msgid "Sky Culture Language"
11644msgstr ""
11645
11646#: src/ui_configurationDialog.h:1700
11647msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!"
11648msgstr ""
11649
11650#: src/ui_configurationDialog.h:1702
11651msgid "Ephemeris settings"
11652msgstr ""
11653
11654#: src/ui_configurationDialog.h:1704
11655msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650."
11656msgstr ""
11657
11658#: src/ui_configurationDialog.h:1706
11659msgid "Use DE430 (high accuracy)"
11660msgstr ""
11661
11662#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708
11663#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720
11664msgid "Not installed"
11665msgstr "Nije instalirano"
11666
11667#: src/ui_configurationDialog.h:1710
11668msgid ""
11669"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special "
11670"applications only."
11671msgstr ""
11672
11673#: src/ui_configurationDialog.h:1712
11674msgid "Use DE431 (long-time data)"
11675msgstr ""
11676
11677#: src/ui_configurationDialog.h:1713
11678msgid "Use DE441 (long-time data)"
11679msgstr ""
11680
11681#: src/ui_configurationDialog.h:1715
11682msgid ""
11683"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers "
11684"useful positions outside this range."
11685msgstr ""
11686
11687#: src/ui_configurationDialog.h:1717
11688msgid ""
11689"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated."
11690msgstr ""
11691
11692#: src/ui_configurationDialog.h:1718
11693msgid "Use DE440 (high accuracy)"
11694msgstr ""
11695
11696#: src/ui_configurationDialog.h:1721
11697msgid "Default options"
11698msgstr "Početne opcije"
11699
11700#: src/ui_configurationDialog.h:1722
11701msgid "Save view"
11702msgstr ""
11703
11704#: src/ui_configurationDialog.h:1724
11705msgid ""
11706"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
11707"you start Stellarium"
11708msgstr ""
11709"Sačuvajte postavke koje ste promijenili u toku ove sesije i one će ostati "
11710"iste kada pokrenete Stellarium sljedeći put"
11711
11712#: src/ui_configurationDialog.h:1726
11713#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097
11714#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243
11715#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295
11716#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246
11717#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313
11718#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354
11719#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271
11720#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506
11721#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607
11722#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345
11723#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257
11724#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319
11725msgid "Save settings"
11726msgstr "Snimi postavke"
11727
11728#: src/ui_configurationDialog.h:1728
11729msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
11730msgstr "Vrati početne postavke za Stellarium"
11731
11732#: src/ui_configurationDialog.h:1730
11733#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342
11734#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096
11735#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263
11736#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242
11737#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294
11738#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245
11739#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312
11740#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353
11741#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270
11742#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505
11743#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606
11744#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344
11745#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256
11746#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446
11747#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318
11748#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747
11749#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828
11750msgid "Restore defaults"
11751msgstr "Vrati početne"
11752
11753#: src/ui_configurationDialog.h:1731
11754msgid ""
11755"Save either the current FOV and direction of view or all the current options"
11756" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of "
11757"Stellarium. "
11758msgstr ""
11759
11760#: src/ui_configurationDialog.h:1733
11761msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts"
11762msgstr ""
11763
11764#: src/ui_configurationDialog.h:1736
11765msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
11766msgstr "Odredište koje tražite kada pokrenete Stellarium"
11767
11768#: src/ui_configurationDialog.h:1740
11769msgid "Display user customized information"
11770msgstr ""
11771
11772#: src/ui_configurationDialog.h:1742
11773msgctxt "info group name"
11774msgid "Customized"
11775msgstr ""
11776
11777#: src/ui_configurationDialog.h:1744
11778msgid "Display all information available"
11779msgstr "Prikaži sve dostupne informacije"
11780
11781#: src/ui_configurationDialog.h:1746
11782msgctxt "info group name"
11783msgid "All available"
11784msgstr ""
11785
11786#: src/ui_configurationDialog.h:1748
11787msgid "Display no information"
11788msgstr "Ne prikazuj informacije"
11789
11790#: src/ui_configurationDialog.h:1750
11791msgctxt "info group name"
11792msgid "None"
11793msgstr ""
11794
11795#: src/ui_configurationDialog.h:1752
11796msgid "Display less information"
11797msgstr "Prikaži manje informacija"
11798
11799#: src/ui_configurationDialog.h:1754
11800msgctxt "info group name"
11801msgid "Short"
11802msgstr ""
11803
11804#: src/ui_configurationDialog.h:1756
11805msgid "Display a preconfigured set of information"
11806msgstr ""
11807
11808#: src/ui_configurationDialog.h:1758
11809msgctxt "info group name"
11810msgid "Default"
11811msgstr ""
11812
11813#: src/ui_configurationDialog.h:1759
11814msgid "Displayed fields"
11815msgstr "Prikazana polja"
11816
11817#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781
11818msgid "Equatorial coordinates, equinox of date"
11819msgstr ""
11820
11821#: src/ui_configurationDialog.h:1763
11822#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204
11823msgid "Hour angle/Declination"
11824msgstr "Satni ugao/Opadanje"
11825
11826#: src/ui_configurationDialog.h:1765
11827msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)"
11828msgstr ""
11829
11830#: src/ui_configurationDialog.h:1767
11831msgid "Ecliptic coordinates (of date)"
11832msgstr ""
11833
11834#: src/ui_configurationDialog.h:1769
11835msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
11836msgstr ""
11837
11838#: src/ui_configurationDialog.h:1771
11839msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
11840msgstr "Desno penjanje/opadanje (J2000)"
11841
11842#: src/ui_configurationDialog.h:1772
11843msgid "Absolute magnitude"
11844msgstr "Apsolutna veličina"
11845
11846#: src/ui_configurationDialog.h:1773
11847msgid "Supergalactic coordinates"
11848msgstr ""
11849
11850#: src/ui_configurationDialog.h:1775
11851msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0"
11852msgstr ""
11853
11854#: src/ui_configurationDialog.h:1777
11855msgid "Ecliptic coordinates (J2000)"
11856msgstr ""
11857
11858#: src/ui_configurationDialog.h:1779
11859msgid "Velocity"
11860msgstr ""
11861
11862#: src/ui_configurationDialog.h:1783
11863msgid "Right ascension/Declination (of date)"
11864msgstr "Desno penjanje/opadanje (za datum)"
11865
11866#: src/ui_configurationDialog.h:1784
11867msgid "Sidereal time"
11868msgstr "Zvjezdano vrijeme"
11869
11870#: src/ui_configurationDialog.h:1786
11871msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)"
11872msgstr ""
11873
11874#: src/ui_configurationDialog.h:1788
11875msgid "Proper Motion"
11876msgstr ""
11877
11878#: src/ui_configurationDialog.h:1789
11879msgid "Galactic coordinates"
11880msgstr ""
11881
11882#: src/ui_configurationDialog.h:1791
11883msgid "The type of the object (star, planet, etc.)"
11884msgstr ""
11885
11886#: src/ui_configurationDialog.h:1794
11887msgid "Additional coordinates (from plugins)"
11888msgstr ""
11889
11890#: src/ui_configurationDialog.h:1796
11891msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object"
11892msgstr ""
11893
11894#: src/ui_configurationDialog.h:1798
11895msgid "Rises, transits and sets"
11896msgstr ""
11897
11898#: src/ui_configurationDialog.h:1800
11899#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297
11900msgid "3-letter IAU constellation abbreviation"
11901msgstr ""
11902
11903#: src/ui_configurationDialog.h:1804
11904msgid "Angular or physical size"
11905msgstr "Ugaona ili fizička veličina"
11906
11907#: src/ui_configurationDialog.h:1807
11908msgid "Visual magnitude"
11909msgstr "Vizuelna veličina"
11910
11911#: src/ui_configurationDialog.h:1809
11912msgid "Horizontal coordinates"
11913msgstr "Vodoravne koordinate"
11914
11915#: src/ui_configurationDialog.h:1811
11916msgid "Azimuth/Altitude"
11917msgstr ""
11918
11919#: src/ui_configurationDialog.h:1812
11920msgid "Catalog number(s)"
11921msgstr "Brojevi kataloga"
11922
11923#: src/ui_configurationDialog.h:1815
11924msgid "Elongation and phase angle"
11925msgstr ""
11926
11927#: src/ui_configurationDialog.h:1819
11928msgid "Spectral class, nebula type, etc."
11929msgstr "Spektralna kasa, vrsta nebule itd."
11930
11931#: src/ui_configurationDialog.h:1821
11932msgid "Additional information"
11933msgstr "Dodatne informacije"
11934
11935#: src/ui_configurationDialog.h:1823
11936msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth"
11937msgstr ""
11938
11939#: src/ui_configurationDialog.h:1825
11940msgid "Solar and Lunar position"
11941msgstr ""
11942
11943#: src/ui_configurationDialog.h:1826
11944msgid "Show additional buttons"
11945msgstr ""
11946
11947#: src/ui_configurationDialog.h:1828
11948msgid ""
11949"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the "
11950"View settings."
11951msgstr ""
11952
11953#: src/ui_configurationDialog.h:1830
11954msgid "HiPS Surveys"
11955msgstr ""
11956
11957#: src/ui_configurationDialog.h:1833
11958msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid"
11959msgstr ""
11960
11961#: src/ui_configurationDialog.h:1835
11962msgid "ICRS grid"
11963msgstr ""
11964
11965#: src/ui_configurationDialog.h:1837
11966msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
11967msgstr "Preklopi dugmad za vertikalno i horizontalno okretanje."
11968
11969#: src/ui_configurationDialog.h:1839
11970msgid "Flip buttons"
11971msgstr ""
11972
11973#: src/ui_configurationDialog.h:1841
11974msgid "A button to toggle galactic grid"
11975msgstr ""
11976
11977#: src/ui_configurationDialog.h:1845
11978msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey."
11979msgstr ""
11980
11981#: src/ui_configurationDialog.h:1847
11982msgid "DSS survey"
11983msgstr ""
11984
11985#: src/ui_configurationDialog.h:1849
11986msgid "A button to toggle ecliptic grid of date"
11987msgstr ""
11988
11989#: src/ui_configurationDialog.h:1853
11990msgid "Toggle display of nebula images."
11991msgstr ""
11992
11993#: src/ui_configurationDialog.h:1855
11994msgid "Nebula background"
11995msgstr ""
11996
11997#: src/ui_configurationDialog.h:1858
11998msgid "Enable a feature to store favorite views."
11999msgstr ""
12000
12001#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248
12002msgid "Observing lists"
12003msgstr ""
12004
12005#: src/ui_configurationDialog.h:1863
12006msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons"
12007msgstr ""
12008
12009#: src/ui_configurationDialog.h:1865
12010msgid "Use buttons background"
12011msgstr ""
12012
12013#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871
12014#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879
12015#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887
12016msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?"
12017msgstr ""
12018
12019#: src/ui_configurationDialog.h:1869
12020msgid "Quit button"
12021msgstr ""
12022
12023#: src/ui_configurationDialog.h:1877
12024msgid "Fullscreen button"
12025msgstr ""
12026
12027#: src/ui_configurationDialog.h:1881
12028msgid "Centering button"
12029msgstr ""
12030
12031#: src/ui_configurationDialog.h:1890
12032msgid "Star catalog updates"
12033msgstr "Ažuriranja kataloga zvijezda"
12034
12035#: src/ui_configurationDialog.h:1892
12036msgid "Click here to start downloading"
12037msgstr "Pritisnite ovdje da započnete preuzimanje"
12038
12039#: src/ui_configurationDialog.h:1894
12040msgid "Download this file to view even more stars"
12041msgstr "Preuzmite ovu datoteku kako biste vidjeli još više zvijezda"
12042
12043#: src/ui_configurationDialog.h:1896
12044msgid "Restart the download"
12045msgstr "Ponovo pokreni preuzimanje"
12046
12047#: src/ui_configurationDialog.h:1898
12048msgid "Retry"
12049msgstr "Pokušaj ponovo"
12050
12051#: src/ui_configurationDialog.h:1900
12052msgid "Stop the download. You can always restart it later"
12053msgstr "Prekini preuzimanje. Uvijek ga možete pokrenuti ponovo kasnije"
12054
12055#: src/ui_configurationDialog.h:1903
12056msgid "Additional information settings"
12057msgstr ""
12058
12059#: src/ui_configurationDialog.h:1904
12060msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness"
12061msgstr ""
12062
12063#: src/ui_configurationDialog.h:1905
12064msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness"
12065msgstr ""
12066
12067#: src/ui_configurationDialog.h:1906
12068msgid "Use formatting output for coordinates and time"
12069msgstr ""
12070
12071#: src/ui_configurationDialog.h:1907
12072msgid "Use designations for celestial coordinate systems"
12073msgstr ""
12074
12075#: src/ui_configurationDialog.h:1908
12076#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192
12077msgid "Startup date and time"
12078msgstr "Početni datum i vrijeme"
12079
12080#: src/ui_configurationDialog.h:1910
12081msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
12082msgstr "Pokreni Stellarium sa sistemskim datumom i vremenom"
12083
12084#: src/ui_configurationDialog.h:1912
12085msgid "System date and time"
12086msgstr "Sistemski datum i vrijeme"
12087
12088#: src/ui_configurationDialog.h:1914
12089msgid ""
12090"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
12091"Stellarium starts"
12092msgstr ""
12093"Postavlja simulirano vrijeme na sljedeću pojavu tog vremena kada se "
12094"Stellarium pokrene"
12095
12096#: src/ui_configurationDialog.h:1916
12097msgid "System date at:"
12098msgstr "Sistemski datum u:"
12099
12100#: src/ui_configurationDialog.h:1918
12101msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
12102msgstr "Upotrijebi specifični datum i vrijeme prilikom pokretanja Stellariuma"
12103
12104#: src/ui_configurationDialog.h:1920
12105msgid "Other:"
12106msgstr "Ostalo:"
12107
12108#: src/ui_configurationDialog.h:1922
12109msgid "Use current local date and time"
12110msgstr ""
12111
12112#: src/ui_configurationDialog.h:1924
12113msgid "use current"
12114msgstr "koristi trenutno"
12115
12116#: src/ui_configurationDialog.h:1926
12117msgid ""
12118"These settings control the way time and date are displayed in the bottom "
12119"bar."
12120msgstr ""
12121"Ove postavke kontrolišu prikaz vremena i datuma u traci na dnu ekrana."
12122
12123#: src/ui_configurationDialog.h:1928
12124msgid "Display formats of date and time"
12125msgstr ""
12126
12127#: src/ui_configurationDialog.h:1929
12128#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472
12129msgid "Date:"
12130msgstr "Datum:"
12131
12132#: src/ui_configurationDialog.h:1930
12133msgid "and time:"
12134msgstr ""
12135
12136#: src/ui_configurationDialog.h:1931
12137msgid "Time correction"
12138msgstr ""
12139
12140#: src/ui_configurationDialog.h:1934
12141msgid "Edit equation"
12142msgstr ""
12143
12144#: src/ui_configurationDialog.h:1936
12145msgid "Planetarium options"
12146msgstr "Postavke planetarija"
12147
12148#: src/ui_configurationDialog.h:1938
12149msgid "Allow mouse to pan (drag)"
12150msgstr ""
12151
12152#: src/ui_configurationDialog.h:1940
12153msgid "Enable mouse navigation"
12154msgstr "Omogući navigaciju mišem"
12155
12156#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944
12157msgid "Info text color at daylight"
12158msgstr ""
12159
12160#: src/ui_configurationDialog.h:1946
12161msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west."
12162msgstr ""
12163
12164#: src/ui_configurationDialog.h:1948
12165msgid "Azimuth from South"
12166msgstr ""
12167
12168#: src/ui_configurationDialog.h:1950
12169msgid ""
12170"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging "
12171"window handles."
12172msgstr ""
12173
12174#: src/ui_configurationDialog.h:1952
12175msgid "Use kinetic scrolling"
12176msgstr ""
12177
12178#: src/ui_configurationDialog.h:1954
12179msgid ""
12180"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds."
12181msgstr ""
12182
12183#: src/ui_configurationDialog.h:1956
12184msgid "Include nutation"
12185msgstr ""
12186
12187#: src/ui_configurationDialog.h:1958
12188msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
12189msgstr "Prekriva sve izvan središnjeg kruga glavnog prikaza"
12190
12191#: src/ui_configurationDialog.h:1960
12192msgid "Disc viewport"
12193msgstr "Kružni pogled"
12194
12195#: src/ui_configurationDialog.h:1962
12196msgid ""
12197"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
12198"direction"
12199msgstr ""
12200"Kada je omogućeno, \"Automatsko umanjivanje\" će postaviti i početni smjer "
12201"pogleda"
12202
12203#: src/ui_configurationDialog.h:1964
12204msgid "Auto-direction at zoom out"
12205msgstr ""
12206
12207#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969
12208msgid "Hide other constellations when you click one"
12209msgstr "Sakrij ostala sazviježđa kada odaberem jedno"
12210
12211#: src/ui_configurationDialog.h:1973
12212msgid "Use decimal degrees for coordinates"
12213msgstr ""
12214
12215#: src/ui_configurationDialog.h:1975
12216msgid "Use decimal degrees"
12217msgstr ""
12218
12219#: src/ui_configurationDialog.h:1976
12220msgid "Dithering"
12221msgstr ""
12222
12223#: src/ui_configurationDialog.h:1978
12224msgid "Align labels with the screen center"
12225msgstr ""
12226
12227#: src/ui_configurationDialog.h:1980
12228msgid "Gravity labels"
12229msgstr "Oznake gravitacije"
12230
12231#: src/ui_configurationDialog.h:1982
12232msgid "Flash a short message when toggling mount mode."
12233msgstr ""
12234
12235#: src/ui_configurationDialog.h:1984
12236msgid "Indication for mount mode"
12237msgstr ""
12238
12239#: src/ui_configurationDialog.h:1986
12240msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
12241msgstr "Sakriva pokazivač miša kada je neaktivan"
12242
12243#: src/ui_configurationDialog.h:1988
12244msgid "Mouse cursor timeout:"
12245msgstr ""
12246
12247#: src/ui_configurationDialog.h:1990
12248msgid "seconds"
12249msgstr "sekundi"
12250
12251#: src/ui_configurationDialog.h:1993
12252msgid "Info text color for overwrite"
12253msgstr ""
12254
12255#: src/ui_configurationDialog.h:1996
12256msgid "Set one color for text in info panel for all objects"
12257msgstr ""
12258
12259#: src/ui_configurationDialog.h:1998
12260msgid "Overwrite text color"
12261msgstr ""
12262
12263#: src/ui_configurationDialog.h:2000
12264msgid ""
12265"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If "
12266"switched off, display planetocentric view."
12267msgstr ""
12268
12269#: src/ui_configurationDialog.h:2002
12270msgid "Topocentric coordinates"
12271msgstr "Topocentrične koordinate"
12272
12273#: src/ui_configurationDialog.h:2004
12274msgid ""
12275"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about "
12276"20 arcseconds for observers on Earth."
12277msgstr ""
12278
12279#: src/ui_configurationDialog.h:2006
12280msgid "Include aberration"
12281msgstr ""
12282
12283#: src/ui_configurationDialog.h:2008
12284msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)"
12285msgstr ""
12286
12287#: src/ui_configurationDialog.h:2011
12288msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
12289msgstr "Dopusti tastaturi pomicanje i uvećavanje"
12290
12291#: src/ui_configurationDialog.h:2013
12292msgid "Enable keyboard navigation"
12293msgstr "Omogući navigaciju tastaturom"
12294
12295#: src/ui_configurationDialog.h:2018
12296msgid ""
12297"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
12298"mirror for low-cost planetarium systems."
12299msgstr ""
12300"Izobličenje sfernog ogledala koristi se pri projekciji Stellariuma na sferno"
12301" ogledalo kod jeftinih planetarijskih sistema."
12302
12303#: src/ui_configurationDialog.h:2020
12304msgid "Spheric mirror distortion"
12305msgstr "Izobličenje sfernog ogledala"
12306
12307#: src/ui_configurationDialog.h:2022
12308msgid "Automatic change of landscape when planet is changed"
12309msgstr ""
12310
12311#: src/ui_configurationDialog.h:2024
12312msgid "Auto select landscapes"
12313msgstr ""
12314
12315#: src/ui_configurationDialog.h:2026
12316msgid ""
12317"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the "
12318"location window."
12319msgstr ""
12320
12321#: src/ui_configurationDialog.h:2028
12322msgid "Auto-enabling for the environment"
12323msgstr ""
12324
12325#: src/ui_configurationDialog.h:2029
12326msgid "Font size: Screen"
12327msgstr ""
12328
12329#: src/ui_configurationDialog.h:2031
12330msgid "Base font size for on-screen text"
12331msgstr ""
12332
12333#: src/ui_configurationDialog.h:2034
12334msgid "Graphical user interface"
12335msgstr ""
12336
12337#: src/ui_configurationDialog.h:2036
12338msgctxt "abbreviation"
12339msgid "GUI"
12340msgstr ""
12341
12342#: src/ui_configurationDialog.h:2038
12343msgid "Base font size for dialogs"
12344msgstr ""
12345
12346#: src/ui_configurationDialog.h:2041
12347msgid "Pre-select fonts for a particular writing system"
12348msgstr ""
12349
12350#: src/ui_configurationDialog.h:2044
12351msgid "Application font"
12352msgstr ""
12353
12354#: src/ui_configurationDialog.h:2047
12355msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)"
12356msgstr ""
12357
12358#: src/ui_configurationDialog.h:2049
12359msgid "Enable mouse zooming"
12360msgstr ""
12361
12362#: src/ui_configurationDialog.h:2051
12363msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel"
12364msgstr ""
12365
12366#: src/ui_configurationDialog.h:2053
12367msgid "Set keyboard focus to day input"
12368msgstr ""
12369
12370#: src/ui_configurationDialog.h:2054
12371msgid "Screenshots"
12372msgstr "Slike ekrana"
12373
12374#: src/ui_configurationDialog.h:2055
12375msgid "Screenshot Directory"
12376msgstr "Direktorij slika ekrana"
12377
12378#: src/ui_configurationDialog.h:2057
12379msgid "File format"
12380msgstr ""
12381
12382#: src/ui_configurationDialog.h:2058
12383msgid "Invert colors"
12384msgstr "Izokreni boje"
12385
12386#: src/ui_configurationDialog.h:2059
12387msgid "Custom size"
12388msgstr ""
12389
12390#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416
12391msgid "Close window when script runs"
12392msgstr "Zatvori prozor kad se skripta izvodi"
12393
12394#: src/ui_configurationDialog.h:2064
12395msgid "Run the selected script"
12396msgstr "Pokreni odabranu skriptu"
12397
12398#: src/ui_configurationDialog.h:2068
12399msgid "Stop a running script"
12400msgstr "Zaustavi trenutno pokrenutu skriptu"
12401
12402#: src/ui_configurationDialog.h:2072
12403msgid "Load at startup"
12404msgstr "Učitaj pri pokretanju"
12405
12406#: src/ui_configurationDialog.h:2073
12407msgid "configure"
12408msgstr "prilagodi"
12409
12410#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263
12411msgid "Add/Remove Landscapes"
12412msgstr "Dodaj/ukloni pejzaže"
12413
12414#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265
12415msgid "Add a new landscape"
12416msgstr "Dodaj novi pejzaž"
12417
12418#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266
12419msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..."
12420msgstr "Instaliraj novi pejzaž iz ZIP arhive"
12421
12422#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267
12423msgid "Switch to the new landscape after installation"
12424msgstr "Prebaci na novi pejzaž nakon instalacije"
12425
12426#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272
12427#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271
12428msgid "Remove"
12429msgstr "Ukloni"
12430
12431#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273
12432msgid ""
12433"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This "
12434"operation is irreversible."
12435msgstr ""
12436"UPOZORENJE: Uklanjanje odabranog pejzaža znači i brisanje njegovih datoteka."
12437" Ova operacija je nepovratna."
12438
12439#: src/ui_shortcutsDialog.h:210
12440msgid "Keyboard Shortcuts"
12441msgstr "Prečice na tastaturi"
12442
12443#: src/ui_shortcutsDialog.h:212
12444msgctxt "placeholder for input line"
12445msgid "Search the action..."
12446msgstr ""
12447
12448#: src/ui_shortcutsDialog.h:213
12449msgid "Primary shortcut"
12450msgstr "Glavna prečica"
12451
12452#: src/ui_shortcutsDialog.h:214
12453msgid "Alternative shortcut"
12454msgstr "Dodatna prečica"
12455
12456#: src/ui_shortcutsDialog.h:215
12457msgid "Restore Defaults"
12458msgstr "Vrati na početno"
12459
12460#: src/ui_shortcutsDialog.h:216
12461msgid "Apply"
12462msgstr "Primijeni"
12463
12464#: src/ui_shortcutsDialog.h:217
12465msgid "Restore All Defaults"
12466msgstr ""
12467
12468#: src/ui_atmosphereDialog.h:180
12469msgid "Atmosphere Details"
12470msgstr "Detalji o atmosferi"
12471
12472#: src/ui_atmosphereDialog.h:182
12473msgid "Refraction Settings"
12474msgstr "Postavke prelamanja"
12475
12476#: src/ui_atmosphereDialog.h:183
12477msgid "Pressure (mbar):"
12478msgstr "Pritisak (mbar):"
12479
12480#: src/ui_atmosphereDialog.h:184
12481msgid "Temperature (C):"
12482msgstr "Temperatura (C):"
12483
12484#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181
12485msgid ""
12486"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is "
12487"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to "
12488"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)"
12489msgstr ""
12490"Prigušenje je gubitak svjetline zvijezde usljed Zemljine atmosfere. Dato je "
12491"kao veličina/zračna masa, gdje je zračna masa broj atmosfera koje svjetlost "
12492"treba da prođe. (zenit: 1; horizont: oko 40)"
12493
12494#: src/ui_atmosphereDialog.h:191
12495msgid "Extinction Coefficient:"
12496msgstr "Koeficijent prigušenja:"
12497
12498#: src/ui_atmosphereDialog.h:193
12499msgid ""
12500"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 "
12501"for murky conditions."
12502msgstr ""
12503"Koristite oko 0.12 za planinske vrhove, 0.2 za dobar seoski pejzaž, 0.35 za "
12504"tamne uslove."
12505
12506#: src/ui_atmosphereDialog.h:196
12507msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL"
12508msgstr ""
12509
12510#: src/ui_atmosphereDialog.h:198
12511msgid "Standard Atmosphere"
12512msgstr ""
12513
12514#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168
12515msgid "Great Red Spot Details"
12516msgstr ""
12517
12518#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170
12519msgid "Custom settings for position of GRS"
12520msgstr ""
12521
12522#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171
12523msgid "yyyy.MM.dd hh:mm"
12524msgstr ""
12525
12526#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172
12527msgid "Annual drift (degrees):"
12528msgstr ""
12529
12530#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174
12531msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II"
12532msgstr ""
12533
12534#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176
12535msgid "Longitude of GRS (degrees):"
12536msgstr ""
12537
12538#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183
12539msgid "Date and Time (UTC):"
12540msgstr ""
12541
12542#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185
12543msgid "Open JUPOS website"
12544msgstr ""
12545
12546#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187
12547msgid "View recent GRS measurements"
12548msgstr ""
12549
12550#: src/ui_scriptConsole.h:391
12551msgid "Clear"
12552msgstr ""
12553
12554#: src/ui_scriptConsole.h:395
12555msgid "Pre-process script using SSC preprocessor"
12556msgstr ""
12557
12558#: src/ui_scriptConsole.h:400
12559msgid "Execute:"
12560msgstr ""
12561
12562#: src/ui_scriptConsole.h:409
12563msgid "Stop script"
12564msgstr ""
12565
12566#: src/ui_scriptConsole.h:412
12567msgid "Script"
12568msgstr "Skripta"
12569
12570#: src/ui_scriptConsole.h:414
12571msgid "Output"
12572msgstr "Izlaz"
12573
12574#: src/ui_scriptConsole.h:415
12575msgid "Load scripts from the User Directory by default"
12576msgstr ""
12577
12578#: src/ui_scriptConsole.h:417
12579msgid "Clear output before script runs"
12580msgstr ""
12581
12582#: src/ui_scriptConsole.h:418
12583#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098
12584#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244
12585#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286
12586#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247
12587#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314
12588#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355
12589#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608
12590#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346
12591msgid "Settings"
12592msgstr "Postavke"
12593
12594#: src/ui_scriptConsole.h:420
12595msgid "Cursor position"
12596msgstr "Pozicija kursora"
12597
12598#: src/ui_scriptConsole.h:422
12599msgid "R:0 C:0"
12600msgstr ""
12601
12602#: src/ui_scriptConsole.h:423
12603msgid "Include dir:"
12604msgstr "Uvrsti folder:"
12605
12606#: src/ui_scriptConsole.h:424
12607#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344
12608msgid "..."
12609msgstr "..."
12610
12611#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699
12612msgid "Positions"
12613msgstr "Pozicije"
12614
12615#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701
12616msgid "Celestial bodies above horizon"
12617msgstr ""
12618
12619#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885
12620#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924
12621msgid "Graphs"
12622msgstr ""
12623
12624#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712
12625msgctxt "What's Up Tonight"
12626msgid "WUT"
12627msgstr "WUT"
12628
12629#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717
12630msgctxt "Planetary Calculator"
12631msgid "PC"
12632msgstr ""
12633
12634#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719
12635msgid "Planetary Calculator"
12636msgstr ""
12637
12638#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727
12639msgid "Export positions..."
12640msgstr ""
12641
12642#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892
12643msgid "Show objects brighter than magnitude"
12644msgstr ""
12645
12646#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894
12647msgid "Up to mag.:"
12648msgstr ""
12649
12650#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761
12651msgid "Use horizontal coordinates"
12652msgstr ""
12653
12654#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763
12655msgctxt "horizonal coordinates"
12656msgid "H.C."
12657msgstr ""
12658
12659#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738
12660msgid "List of objects above horizon"
12661msgstr ""
12662
12663#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742
12664msgid "Show connecting line between the ephemeris markers"
12665msgstr ""
12666
12667#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744
12668msgctxt "show line"
12669msgid "line"
12670msgstr ""
12671
12672#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746
12673msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky"
12674msgstr ""
12675
12676#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748
12677msgid "markers"
12678msgstr ""
12679
12680#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750
12681msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers"
12682msgstr ""
12683
12684#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752
12685msgid "dates"
12686msgstr ""
12687
12688#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754
12689msgid "Show magnitudes of current celestial body"
12690msgstr ""
12691
12692#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756
12693msgid "magnitudes"
12694msgstr ""
12695
12696#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197
12697msgid "Extra options for ephemeris visualization"
12698msgstr ""
12699
12700#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765
12701msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body"
12702msgstr ""
12703
12704#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768
12705msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body"
12706msgstr ""
12707
12708#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771
12709msgid "Color of selected ephemeris marker"
12710msgstr ""
12711
12712#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774
12713msgid "Color of Mercury's ephemeris marker"
12714msgstr ""
12715
12716#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777
12717msgid "Color of Venus' ephemeris marker"
12718msgstr ""
12719
12720#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781
12721msgid "Color of Mars' ephemeris marker"
12722msgstr ""
12723
12724#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784
12725msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker"
12726msgstr ""
12727
12728#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787
12729msgid "Color of Saturn's ephemeris marker"
12730msgstr ""
12731
12732#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789
12733msgid "Cleanup ephemerides"
12734msgstr ""
12735
12736#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790
12737msgid "Export ephemeris..."
12738msgstr ""
12739
12740#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835
12741#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192
12742msgid "Calculations require time, please be patient"
12743msgstr ""
12744
12745#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820
12746#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830
12747#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194
12748msgid "From:"
12749msgstr "Od:"
12750
12751#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821
12752#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831
12753#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195
12754msgid "To:"
12755msgstr "Do:"
12756
12757#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153
12758msgid "Time step:"
12759msgstr "Vremenski korak:"
12760
12761#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152
12762msgid "Custom time step for ephemeris visualization"
12763msgstr ""
12764
12765#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801
12766msgid "Celestial body:"
12767msgstr ""
12768
12769#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803
12770msgid "First celestial body"
12771msgstr ""
12772
12773#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825
12774msgid "and"
12775msgstr "i"
12776
12777#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808
12778msgid "Second celestial body"
12779msgstr ""
12780
12781#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812
12782msgid ""
12783"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth"
12784" only)"
12785msgstr ""
12786
12787#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814
12788msgid "all naked-eye planets"
12789msgstr ""
12790
12791#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815
12792msgid "Cleanup transits"
12793msgstr ""
12794
12795#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816
12796msgid "Export transits..."
12797msgstr ""
12798
12799#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818
12800msgid "Celestial object:"
12801msgstr ""
12802
12803#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822
12804msgid "Table of approximate transits for selected celestial object"
12805msgstr ""
12806
12807#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823
12808msgid ""
12809"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation"
12810msgstr ""
12811
12812#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824
12813msgid "Between objects:"
12814msgstr "Između objekata:"
12815
12816#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829
12817msgid "Maximum allowed separation:"
12818msgstr "Najveće dozvoljeno razdvajanje:"
12819
12820#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832
12821msgid "Cleanup of phenomena"
12822msgstr ""
12823
12824#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833
12825msgid "Export phenomena..."
12826msgstr ""
12827
12828#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838
12829msgid "Calculate also:"
12830msgstr ""
12831
12832#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839
12833msgid "oppositions"
12834msgstr ""
12835
12836#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840
12837msgid "perihelion and aphelion"
12838msgstr ""
12839
12840#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841
12841msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'."
12842msgstr ""
12843
12844#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842
12845msgid "Also the graph for the Sun"
12846msgstr ""
12847
12848#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843
12849msgid "Also the graph for the Moon"
12850msgstr ""
12851
12852#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857
12853msgid ""
12854"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value "
12855"given in the right box."
12856msgstr ""
12857
12858#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859
12859#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909
12860msgid "Above altitude:"
12861msgstr ""
12862
12863#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861
12864msgid "Altitude limit in degrees"
12865msgstr ""
12866
12867#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852
12868msgid "Altitude vs. Time"
12869msgstr "Visina vs. Vrijeme"
12870
12871#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853
12872msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'."
12873msgstr ""
12874
12875#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855
12876msgid "Azimuth vs. Time"
12877msgstr ""
12878
12879#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864
12880msgid "Local Time in hours"
12881msgstr ""
12882
12883#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867
12884msgid ""
12885"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current "
12886"year at selected time."
12887msgstr ""
12888
12889#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869
12890msgid "Monthly Elevation"
12891msgstr ""
12892
12893#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873
12894msgid "Draw graphs"
12895msgstr ""
12896
12897#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874
12898msgid "Second graph:"
12899msgstr ""
12900
12901#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880
12902msgid "How many years to display"
12903msgstr ""
12904
12905#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878
12906msgid "Duration:"
12907msgstr ""
12908
12909#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882
12910msgctxt "duration"
12911msgid "years"
12912msgstr ""
12913
12914#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883
12915msgid "First graph:"
12916msgstr ""
12917
12918#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887
12919msgid "Important note: this tool works on Earth only!"
12920msgstr ""
12921
12922#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886
12923msgid "Angular distance limit, degrees:"
12924msgstr ""
12925
12926#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888
12927msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object"
12928msgstr ""
12929
12930#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889
12931msgid "Lunar Distance"
12932msgstr ""
12933
12934#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890
12935msgid "Show objects which are up:"
12936msgstr "Prikaži objekte koji su gore:"
12937
12938#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895
12939msgid "Matching objects:"
12940msgstr "Odgovarajući objekti:"
12941
12942#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897
12943msgid "Export list of objects..."
12944msgstr ""
12945
12946#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898
12947msgid "Select a category:"
12948msgstr "Izaberi kategoriju:"
12949
12950#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910
12951msgid "First celestial body:"
12952msgstr ""
12953
12954#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911
12955msgid "Second celestial body:"
12956msgstr ""
12957
12958#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912
12959msgid "Synodic period:"
12960msgstr ""
12961
12962#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914
12963msgid "Orbital velocity of first celestial body:"
12964msgstr ""
12965
12966#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915
12967msgid "Angular distance:"
12968msgstr ""
12969
12970#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916
12971msgid "Mean motion of second celestial body:"
12972msgstr ""
12973
12974#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917
12975msgid "Mean motion of first celestial body:"
12976msgstr ""
12977
12978#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918
12979msgid "Orbital velocity of second celestial body:"
12980msgstr ""
12981
12982#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919
12983msgid "Orbital periods ratio:"
12984msgstr ""
12985
12986#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920
12987msgid "Equatorial diameters ratio:"
12988msgstr ""
12989
12990#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921
12991msgid "Linear distance:"
12992msgstr ""
12993
12994#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922
12995msgid "Data"
12996msgstr ""
12997
12998#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923
12999msgid ""
13000"The change in the linear and angular distances between selected celestial "
13001"bodies"
13002msgstr ""
13003
13004#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195
13005msgid "Extra options"
13006msgstr ""
13007
13008#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198
13009msgid "Label each N steps, where N is"
13010msgstr ""
13011
13012#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199
13013msgid "Skip draw the unlabelled markers also"
13014msgstr ""
13015
13016#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200
13017msgid "Use smart format for dates"
13018msgstr ""
13019
13020#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201
13021msgid "Use small markers, when line is enabled"
13022msgstr ""
13023
13024#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202
13025msgid "Lines and markers always on"
13026msgstr ""
13027
13028#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203
13029msgid "Ephemeris line thickness:"
13030msgstr ""
13031
13032#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204
13033#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062
13034msgctxt "pixels"
13035msgid "px"
13036msgstr ""
13037
13038#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150
13039msgid "Custom interval"
13040msgstr ""
13041
13042#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154
13043msgid "Unit of measurement:"
13044msgstr ""
13045
13046#: src/ui_obsListDialog.h:250
13047msgid "List(s):"
13048msgstr ""
13049
13050#: src/ui_obsListDialog.h:251
13051msgid "Observing list description:"
13052msgstr ""
13053
13054#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250
13055msgid "Highlight all the objects of the selected list"
13056msgstr ""
13057
13058#: src/ui_obsListDialog.h:255
13059msgid "Highlight all"
13060msgstr ""
13061
13062#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254
13063msgid "Clear all the highlight objects"
13064msgstr ""
13065
13066#: src/ui_obsListDialog.h:259
13067msgid "Clear highlight(s)"
13068msgstr ""
13069
13070#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258
13071msgid "Create a new observing list"
13072msgstr ""
13073
13074#: src/ui_obsListDialog.h:263
13075msgid "New list"
13076msgstr ""
13077
13078#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262
13079msgid "Edit the selected list"
13080msgstr ""
13081
13082#: src/ui_obsListDialog.h:267
13083msgid "Edit list"
13084msgstr ""
13085
13086#: src/ui_obsListDialog.h:269
13087msgid "Delete the selected list"
13088msgstr ""
13089
13090#: src/ui_obsListDialog.h:271
13091msgid "Delete list"
13092msgstr ""
13093
13094#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275
13095#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266
13096msgid "Exit"
13097msgstr ""
13098
13099#: src/ui_obsListDialog.h:276
13100msgid "Creation date:"
13101msgstr ""
13102
13103#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243
13104msgid "Observing Lists creation/edition"
13105msgstr ""
13106
13107#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246
13108msgid "Set the list as default"
13109msgstr ""
13110
13111#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248
13112msgid "Set list as default"
13113msgstr ""
13114
13115#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252
13116msgid "Add object"
13117msgstr ""
13118
13119#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256
13120msgid "Remove object"
13121msgstr ""
13122
13123#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260
13124msgid "Export list"
13125msgstr ""
13126
13127#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264
13128msgid "Import list"
13129msgstr ""
13130
13131#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265
13132msgid "Save and Close "
13133msgstr ""
13134
13135#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267
13136msgid "Name of the list:"
13137msgstr ""
13138
13139#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268
13140#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167
13141#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216
13142msgid "Description:"
13143msgstr "Opis:"
13144
13145#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387
13146msgid "Color settings"
13147msgstr ""
13148
13149#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547
13150msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects"
13151msgstr ""
13152
13153#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549
13154msgid "Color of markers of BL Lac objects"
13155msgstr ""
13156
13157#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551
13158msgid "Possible quasars"
13159msgstr ""
13160
13161#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553
13162msgid "Color of markers of stars"
13163msgstr ""
13164
13165#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556
13166msgid "Possible planetary nebulae"
13167msgstr ""
13168
13169#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558
13170msgid "Possible pl. nebulae"
13171msgstr ""
13172
13173#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561
13174msgid "Color of markers of emission-line stars"
13175msgstr ""
13176
13177#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567
13178msgid "Color of markers of blazars"
13179msgstr ""
13180
13181#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572
13182msgid "Color of markers of interacting galaxies"
13183msgstr ""
13184
13185#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576
13186msgid "Color of markers of young stellar objects"
13187msgstr ""
13188
13189#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579
13190msgid "Color of markers of star clouds"
13191msgstr ""
13192
13193#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583
13194msgid "Color of markers of bipolar nebulae"
13195msgstr ""
13196
13197#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586
13198msgid "Color of markers of supernova candidates"
13199msgstr ""
13200
13201#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590
13202msgid "Color of markers of interstellar matter"
13203msgstr ""
13204
13205#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593
13206msgid "Color of markers of galaxies"
13207msgstr ""
13208
13209#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597
13210msgid "Color of markers of stellar associations"
13211msgstr ""
13212
13213#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602
13214msgid "Color of markers of dark nebulae"
13215msgstr ""
13216
13217#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605
13218msgid "Color of markers of emission nebulae"
13219msgstr ""
13220
13221#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608
13222msgid "Color of markers of active galaxies"
13223msgstr ""
13224
13225#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612
13226msgid "Color of labels of deep-sky objects"
13227msgstr ""
13228
13229#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615
13230msgid "Color of markers of molecular clouds"
13231msgstr ""
13232
13233#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619
13234msgid "Color of markers of star clusters"
13235msgstr ""
13236
13237#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623
13238msgid "Color of markers of globular star clusters"
13239msgstr ""
13240
13241#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628
13242msgid "Clusters with neb."
13243msgstr ""
13244
13245#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630
13246msgid "Color of markers of possible planetary nebulae"
13247msgstr ""
13248
13249#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635
13250msgid "Young stellar objects"
13251msgstr ""
13252
13253#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638
13254msgid "Color of markers of nebulae"
13255msgstr ""
13256
13257#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642
13258msgid "Color of markers of planetary nebulae"
13259msgstr ""
13260
13261#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645
13262msgid "Color of markers of supernova remnant candidates"
13263msgstr ""
13264
13265#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648
13266msgid "Color of markers of possible quasars"
13267msgstr ""
13268
13269#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310
13270msgid "Color of markers of quasars"
13271msgstr ""
13272
13273#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655
13274msgid "Color of markers of reflection nebulae"
13275msgstr ""
13276
13277#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658
13278msgid "Protoplanetary nebulae"
13279msgstr ""
13280
13281#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661
13282msgid "Markers of deep-sky objects"
13283msgstr ""
13284
13285#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663
13286msgid "Markers of DSOs"
13287msgstr ""
13288
13289#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665
13290msgid "Color of markers of deep-sky objects"
13291msgstr ""
13292
13293#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669
13294msgid "Color of markers of radio galaxies"
13295msgstr ""
13296
13297#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672
13298msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity"
13299msgstr ""
13300
13301#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73
13302#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
13303msgid "Quasars"
13304msgstr "Kvazari"
13305
13306#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677
13307msgid "Color of markers of emission objects"
13308msgstr ""
13309
13310#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680
13311msgid "Molecular clouds"
13312msgstr ""
13313
13314#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683
13315msgid "Color of markers of open star clusters"
13316msgstr ""
13317
13318#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686
13319msgid "Color of markers of symbiotic stars"
13320msgstr ""
13321
13322#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689
13323msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae"
13324msgstr ""
13325
13326#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692
13327msgid "Color of markers of hydrogen regions"
13328msgstr ""
13329
13330#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697
13331msgid "Color of markers of supernova remnants"
13332msgstr ""
13333
13334#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700
13335msgid "Labels of deep-sky objects"
13336msgstr ""
13337
13338#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702
13339msgid "Labels of DSOs"
13340msgstr ""
13341
13342#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705
13343msgid "Color of markers for clusters of galaxies"
13344msgstr ""
13345
13346#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708
13347msgid "Color of markers of regions of the sky"
13348msgstr ""
13349
13350#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389
13351msgid "Style of orbit colors"
13352msgstr ""
13353
13354#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390
13355msgid "One color for all orbits"
13356msgstr ""
13357
13358#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391
13359msgid "Separate colors for orbits by object type"
13360msgstr ""
13361
13362#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392
13363msgid "Separate colors for orbits of major planets only"
13364msgstr ""
13365
13366#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393
13367msgid "Colors of orbits of Solar system bodies"
13368msgstr ""
13369
13370#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394
13371msgid "Orbits of major planets"
13372msgstr ""
13373
13374#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395
13375msgid "Orbits of Oort cloud objects"
13376msgstr ""
13377
13378#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399
13379msgid "Orbits of minor planets"
13380msgstr ""
13381
13382#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400
13383msgid "Orbits of moons of planets"
13384msgstr ""
13385
13386#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404
13387msgid "Orbit of Neptune"
13388msgstr ""
13389
13390#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405
13391msgid "Orbit of Jupiter"
13392msgstr ""
13393
13394#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406
13395msgid "Orbit of Earth"
13396msgstr ""
13397
13398#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407
13399msgid "Orbits of dwarf planets"
13400msgstr ""
13401
13402#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411
13403msgid "Orbit of Saturn"
13404msgstr ""
13405
13406#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412
13407msgid "Orbits of comets"
13408msgstr ""
13409
13410#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413
13411msgid "Orbits of plutinos"
13412msgstr ""
13413
13414#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417
13415msgid "Generic orbit"
13416msgstr ""
13417
13418#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418
13419msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects"
13420msgstr ""
13421
13422#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419
13423msgid "Orbits of cubewanos"
13424msgstr ""
13425
13426#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420
13427msgid "Orbit of Venus"
13428msgstr ""
13429
13430#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421
13431msgid "Orbits of sednoids"
13432msgstr ""
13433
13434#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422
13435msgid "Orbits of scattered disk objects"
13436msgstr ""
13437
13438#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423
13439msgid "Orbit of Uranus"
13440msgstr ""
13441
13442#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424
13443msgid "Orbit of Mars"
13444msgstr ""
13445
13446#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425
13447msgid "Orbit of Mercury"
13448msgstr ""
13449
13450#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427
13451msgid "Color of generic orbit"
13452msgstr ""
13453
13454#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430
13455msgid "Color of major planet orbits"
13456msgstr ""
13457
13458#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433
13459msgid "Color of minor planet orbits"
13460msgstr ""
13461
13462#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436
13463msgid "Color of dwarf planet orbits"
13464msgstr ""
13465
13466#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439
13467msgid "Color of plutino orbits"
13468msgstr ""
13469
13470#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442
13471msgid "Color of scattered disk object orbits"
13472msgstr ""
13473
13474#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445
13475msgid "Color of interstellar objects' orbits"
13476msgstr ""
13477
13478#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448
13479msgid "Color of planet moon orbits"
13480msgstr ""
13481
13482#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451
13483msgid "Color of comet orbits"
13484msgstr ""
13485
13486#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454
13487msgid "Color of cubewano orbits"
13488msgstr ""
13489
13490#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457
13491msgid "Color of sednoid orbits"
13492msgstr ""
13493
13494#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461
13495msgid "Color of Oort cloud object orbits"
13496msgstr ""
13497
13498#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464
13499msgid "Color of Mercury orbit"
13500msgstr ""
13501
13502#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467
13503msgid "Color of Earth orbit"
13504msgstr ""
13505
13506#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470
13507msgid "Color of Jupiter orbit"
13508msgstr ""
13509
13510#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473
13511msgid "Color of Venus orbit"
13512msgstr ""
13513
13514#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476
13515msgid "Color of Mars orbit"
13516msgstr ""
13517
13518#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479
13519msgid "Color of Saturn orbit"
13520msgstr ""
13521
13522#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482
13523msgid "Color of Uranus orbit"
13524msgstr ""
13525
13526#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485
13527msgid "Color of Neptune orbit"
13528msgstr ""
13529
13530#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58
13531#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13532#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13533#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343
13534msgid "Angle Measure"
13535msgstr "Mjerna jedinica ugla"
13536
13537#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61
13538msgid "Provides an angle measurement tool"
13539msgstr "Alatka za mjerenje ugla"
13540
13541#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13542msgid "Angle measure"
13543msgstr "Mjerna jedinica ugla"
13544
13545#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13546msgid "Angle measure settings"
13547msgstr ""
13548
13549#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13550#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599
13551msgid "The Angle Measure is enabled:"
13552msgstr "Mjerenje ugla je omogućeno:"
13553
13554#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13555#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601
13556msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear."
13557msgstr ""
13558"Za mjerenje povucite miš držeći lijevi klik, pustite lijevi klik za "
13559"čišćenje."
13560
13561#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13562#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603
13563msgid "Right-clicking changes the end point only."
13564msgstr "Desni klik mijenja samo završnu tačku."
13565
13566#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle"
13567#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605
13568msgid "PA="
13569msgstr ""
13570
13571#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96
13572msgid "Angle Measure Plug-in"
13573msgstr ""
13574
13575#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105
13576msgid ""
13577"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the "
13578"angular distance between two points on the sky (and calculation of position "
13579"angle between those two points)."
13580msgstr ""
13581
13582#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106
13583msgid ""
13584"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, "
13585"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial "
13586"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping."
13587msgstr ""
13588
13589#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107
13590msgid ""
13591"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I"
13592" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It "
13593"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up"
13594" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of"
13595" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii."
13596msgstr ""
13597
13598#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316
13599#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327
13600msgid "Pulsars Configuration"
13601msgstr "Konfiguracija pulsara"
13602
13603#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317
13604msgid "Angle Measure Plug-in Configuration"
13605msgstr ""
13606
13607#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319
13608msgid "Show in Equatorial Coordinates"
13609msgstr ""
13610
13611#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320
13612msgid "Display with position angle"
13613msgstr ""
13614
13615#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322
13616#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333
13617msgid "Text"
13618msgstr ""
13619
13620#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324
13621#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335
13622msgid "Line"
13623msgstr ""
13624
13625#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325
13626msgid "Show in Horizontal Coordinates"
13627msgstr ""
13628
13629#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326
13630msgid "Attach start point to rotating sky"
13631msgstr ""
13632
13633#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327
13634msgid "Attach end point to rotating sky"
13635msgstr ""
13636
13637#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329
13638msgid "(e.g. for Dobson starhopping)"
13639msgstr ""
13640
13641#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331
13642msgid "Display with position angle "
13643msgstr ""
13644
13645#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337
13646msgid "Use dms format for angles"
13647msgstr ""
13648
13649#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339
13650msgid ""
13651"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its "
13652"starting point."
13653msgstr ""
13654
13655#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341
13656msgid "Show measurements near mouse"
13657msgstr ""
13658
13659#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344
13660#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584
13661#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197
13662#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438
13663#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275
13664#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245
13665#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297
13666#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248
13667#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315
13668#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356
13669#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283
13670#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504
13671#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630
13672#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347
13673#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259
13674#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477
13675#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321
13676#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819
13677#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879
13678msgctxt "tab in plugin windows"
13679msgid "About"
13680msgstr "Informacije"
13681
13682#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513
13683#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189
13684#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429
13685msgid "Oculars"
13686msgstr "Okulari"
13687
13688#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90
13689msgid ""
13690"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
13691"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
13692"frame and a Telrad sight."
13693msgstr ""
13694"Prikazuje nebo onako kako bi izgledalo kroz okular teleskopa (simulira se "
13695"samo vidokrug i uvećanje). Također je moguće prikazati okvir senzora i "
13696"Telradov vidokrug."
13697
13698#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995
13699msgid "Please select an object before switching to ocular view."
13700msgstr ""
13701"Molimo vas da odaberete objekat prije nego se prebacite na pregled pomoću "
13702"okulara."
13703
13704#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101
13705msgid "&Previous ocular"
13706msgstr "&Prethodni okular"
13707
13708#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102
13709msgid "&Next ocular"
13710msgstr "&Sljedeći okular"
13711
13712#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103
13713msgid "Select &ocular"
13714msgstr "Odaberite &okular"
13715
13716#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145
13717msgid "Toggle &crosshair"
13718msgstr "(De)aktiviraj &nišan"
13719
13720#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155
13721msgid "Configure &Oculars"
13722msgstr "Konfiguracija &okulara"
13723
13724#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164
13725msgid "Toggle &CCD"
13726msgstr "(De)aktiviraj &CCD"
13727
13728#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172
13729msgid "Toggle &Telrad"
13730msgstr "(De)aktiviraj &Telrad"
13731
13732#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181
13733msgid "&Previous CCD"
13734msgstr "&Prethodni CCD"
13735
13736#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182
13737msgid "&Next CCD"
13738msgstr "&Sljedeći CCD"
13739
13740#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183
13741msgid "&Select CCD"
13742msgstr "&Odaberi CCD"
13743
13744#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204
13745msgid "&Rotate CCD"
13746msgstr "&Rotiraj CCD"
13747
13748#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216
13749msgid "&Reset rotation"
13750msgstr "&Resetuj rotaciju"
13751
13752#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13753#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
13754#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
13755#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
13756#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
13757#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
13758msgid "Warning!"
13759msgstr ""
13760
13761#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13762msgid ""
13763"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined."
13764msgstr ""
13765
13766#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514
13767#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464
13768msgid "Ocular view"
13769msgstr "Pogled okulara"
13770
13771#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515
13772msgid "Oculars popup menu"
13773msgstr "Meni za okulare"
13774
13775#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516
13776msgid "Show crosshairs"
13777msgstr "Prikaži križiće"
13778
13779#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517
13780msgid "Image sensor frame"
13781msgstr "Okvir senzora slike"
13782
13783#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518
13784msgid "Telrad sight"
13785msgstr "Telradov vidokrug"
13786
13787#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519
13788#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158
13789#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
13790#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
13791#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
13792#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
13793#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
13794#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
13795#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149
13796#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
13797#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333
13798#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275
13799#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164
13800msgid "Show settings dialog"
13801msgstr ""
13802
13803#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520
13804msgid "Toggle Oculars button bar"
13805msgstr ""
13806
13807#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522
13808msgid "Select next telescope"
13809msgstr ""
13810
13811#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524
13812msgid "Select previous telescope"
13813msgstr ""
13814
13815#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
13816msgid "Select next eyepiece"
13817msgstr ""
13818
13819#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528
13820msgid "Select previous eyepiece"
13821msgstr ""
13822
13823#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529
13824msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise"
13825msgstr ""
13826
13827#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530
13828msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise"
13829msgstr ""
13830
13831#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531
13832msgid "Toggle sensor crop overlay"
13833msgstr ""
13834
13835#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532
13836msgid "Toggle sensor pixel grid"
13837msgstr ""
13838
13839#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533
13840msgid "Toggle focuser overlay"
13841msgstr ""
13842
13843#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755
13844msgctxt "abbreviated in the plugin"
13845msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
13846msgstr ""
13847
13848#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel
13849#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766
13850#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693
13851#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865
13852msgid "\"/px"
13853msgstr ""
13854
13855#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785
13856msgctxt "pixel"
13857msgid "px"
13858msgstr ""
13859
13860#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025
13861#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483
13862msgid "Ocular"
13863msgstr ""
13864
13865#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027
13866#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485
13867msgid "Binocular"
13868msgstr ""
13869
13870#. TRANSLATORS: FL = Focal length
13871#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047
13872#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528
13873#, qt-format
13874msgid "Ocular FL: %1 mm"
13875msgstr "Okular FL: %1 mm"
13876
13877#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
13878#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054
13879#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537
13880#, qt-format
13881msgid "Ocular aFOV: %1"
13882msgstr "Okular aFOV: %1"
13883
13884#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065
13885#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567
13886#, qt-format
13887msgid "Lens #%1"
13888msgstr ""
13889
13890#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069
13891#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571
13892#, qt-format
13893msgid "Lens #%1: %2"
13894msgstr ""
13895
13896#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074
13897msgid "Lens: none"
13898msgstr ""
13899
13900#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150
13901#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813
13902#, qt-format
13903msgid "Telescope #%1"
13904msgstr "Teleskop #%1"
13905
13906#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098
13907#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915
13908#, qt-format
13909msgid "Magnification: %1"
13910msgstr "Uvećanje: %1"
13911
13912#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105
13913#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926
13914#, qt-format
13915msgid "Exit pupil: %1 mm"
13916msgstr ""
13917
13918#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112
13919#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934
13920#, qt-format
13921msgid "FOV: %1"
13922msgstr "FOV: %1"
13923
13924#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133
13925#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681
13926#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857
13927#, qt-format
13928msgid "Dimensions: %1"
13929msgstr "Dimenzije: %1"
13930
13931#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134
13932#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687
13933#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861
13934msgid "Binning"
13935msgstr ""
13936
13937#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138
13938#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641
13939#, qt-format
13940msgid "Sensor #%1"
13941msgstr "Senzor #%1"
13942
13943#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142
13944#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645
13945#, qt-format
13946msgid "Sensor #%1: %2"
13947msgstr "Senzor #%1: %2"
13948
13949#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155
13950#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817
13951#, qt-format
13952msgid "Telescope #%1: %2"
13953msgstr "Teleskop #%1: %2"
13954
13955#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494
13956msgid "&Lens"
13957msgstr ""
13958
13959#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495
13960msgid "&Previous lens"
13961msgstr ""
13962
13963#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496
13964msgid "&Next lens"
13965msgstr ""
13966
13967#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498
13968#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179
13969msgid "None"
13970msgstr "Ništa"
13971
13972#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525
13973msgid "&Telescope"
13974msgstr "&Teleskop"
13975
13976#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526
13977msgid "&Previous telescope"
13978msgstr "&Prethodni teleskop"
13979
13980#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527
13981msgid "&Next telescope"
13982msgstr "&Sljedeći teleskop"
13983
13984#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190
13985#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
13986msgid "Previous ocular"
13987msgstr "Prethodni okular"
13988
13989#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191
13990#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218
13991msgid "Next ocular"
13992msgstr "Sljedeći okular"
13993
13994#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
13995#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220
13996msgid "Previous lens"
13997msgstr ""
13998
13999#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193
14000#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222
14001msgid "Next lens"
14002msgstr ""
14003
14004#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194
14005#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224
14006msgid "Previous CCD frame"
14007msgstr "Prethodni CCD okvir"
14008
14009#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195
14010#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226
14011msgid "Next CCD frame"
14012msgstr "Sljedeći CCD okvir"
14013
14014#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196
14015#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228
14016msgid "Previous telescope"
14017msgstr "Prethodni teleskop"
14018
14019#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197
14020#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230
14021msgid "Next telescope"
14022msgstr "Sljedeći teleskop"
14023
14024#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199
14025#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280
14026msgid "Reset the sensor frame rotation"
14027msgstr "Resetuj rotaciju okvira senzora"
14028
14029#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200
14030#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250
14031msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
14032msgstr "Rotiraj okvir senzora za 15 stepeni suprotno od kazaljke na satu"
14033
14034#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201
14035#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260
14036msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
14037msgstr "Rotiraj okvir senzora za 5 stepeni suprotno od kazaljke na satu"
14038
14039#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202
14040#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270
14041msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
14042msgstr "Rotiraj okvir senzora za 1 stepen suprotno od kazaljke na satu"
14043
14044#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203
14045#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310
14046msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
14047msgstr "Rotiraj okvir senzora za 15 stepeni u smjeru kazaljke na satu"
14048
14049#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
14050#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300
14051msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
14052msgstr "Rotiraj okvir senzora za 5 stepeni u smjeru kazaljke na satu"
14053
14054#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205
14055#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290
14056msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
14057msgstr "Rotiraj okvir senzora za 1 stepen u smjeru kazaljke na satu"
14058
14059#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207
14060#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282
14061msgid "Reset the prism rotation"
14062msgstr ""
14063
14064#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208
14065#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252
14066msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise"
14067msgstr ""
14068
14069#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209
14070#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262
14071msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise"
14072msgstr ""
14073
14074#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
14075#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272
14076msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise"
14077msgstr ""
14078
14079#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211
14080#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312
14081msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise"
14082msgstr ""
14083
14084#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212
14085#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302
14086msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise"
14087msgstr ""
14088
14089#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213
14090#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292
14091msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise"
14092msgstr ""
14093
14094#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530
14095msgid "Effective focal length of the ocular"
14096msgstr "Efektivna žarišna dužina okulara"
14097
14098#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540
14099msgid "Apparent field of view of the ocular"
14100msgstr "Vidljivi vidokrug okulara"
14101
14102#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573
14103#, qt-format
14104msgid "Multiplicity: %1"
14105msgstr ""
14106
14107#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578
14108msgid "Lens: None"
14109msgstr ""
14110
14111#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579
14112msgid "Multiplicity: N/A"
14113msgstr ""
14114
14115#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583
14116msgid "Focal length of eyepiece"
14117msgstr ""
14118
14119#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683
14120#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859
14121msgid "Dimensions field of view"
14122msgstr ""
14123
14124#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694
14125#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866
14126msgid "X scale"
14127msgstr ""
14128
14129#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695
14130#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867
14131msgid "Horizontal scale"
14132msgstr ""
14133
14134#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699
14135#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868
14136msgid "Y scale"
14137msgstr ""
14138
14139#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700
14140#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869
14141msgid "Vertical scale"
14142msgstr ""
14143
14144#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706
14145#, qt-format
14146msgid "Rotation: %1"
14147msgstr "Rotacija: %1"
14148
14149#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744
14150#, qt-format
14151msgid "PA of prism: %1"
14152msgstr ""
14153
14154#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747
14155msgid "Position angle of the off-axis guider' prism"
14156msgstr ""
14157
14158#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896
14159msgid "Magnification provided by these binoculars"
14160msgstr "Uvećanje omogućeno ovim dvogledima"
14161
14162#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897
14163msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
14164msgstr "Stvarno polje vidokruga pomoću ovih dvogleda"
14165
14166#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898
14167msgid "Exit pupil provided by these binoculars"
14168msgstr ""
14169
14170#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906
14171msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
14172msgstr ""
14173
14174#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907
14175msgid ""
14176"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
14177msgstr ""
14178
14179#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908
14180msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination"
14181msgstr ""
14182
14183#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951
14184msgid "Rayleigh criterion"
14185msgstr ""
14186
14187#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953
14188msgid "The Rayleigh resolution criterion"
14189msgstr ""
14190
14191#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958
14192msgid "Dawes' limit"
14193msgstr ""
14194
14195#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960
14196msgid "Dawes' resolution criterion"
14197msgstr ""
14198
14199#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965
14200msgid "Abbe's limit"
14201msgstr ""
14202
14203#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967
14204msgid "Abbe’s diffraction resolution limit"
14205msgstr ""
14206
14207#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972
14208msgid "Sparrow's limit"
14209msgstr ""
14210
14211#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974
14212msgid "Sparrow's resolution limit"
14213msgstr ""
14214
14215#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000
14216msgid "Visual resolution"
14217msgstr ""
14218
14219#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002
14220msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification"
14221msgstr ""
14222
14223#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
14224msgid "Cannot delete the last sensor."
14225msgstr ""
14226
14227#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
14228msgid "Cannot delete the last ocular."
14229msgstr ""
14230
14231#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
14232msgid "Cannot delete the last telescope."
14233msgstr ""
14234
14235#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View)
14236#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587
14237msgid "tFOV:"
14238msgstr ""
14239
14240#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars
14241#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589
14242msgid "Magnification factor:"
14243msgstr ""
14244
14245#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590
14246#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581
14247msgid "Diameter:"
14248msgstr "Prečnik:"
14249
14250#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594
14251#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546
14252msgid "aFOV:"
14253msgstr "aFOV:"
14254
14255#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595
14256#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547
14257#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582
14258msgid "Focal length:"
14259msgstr "Žarišna dužina:"
14260
14261#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596
14262#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543
14263msgid "Field stop:"
14264msgstr "Kraj polja:"
14265
14266#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605
14267msgid "Oculars Plug-in"
14268msgstr "Plugin okulari"
14269
14270#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613
14271msgid "Barlow lens feature"
14272msgstr ""
14273
14274#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614
14275msgid "Sensor crop overlay feature"
14276msgstr ""
14277
14278#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615
14279msgid "Pixel grid feature"
14280msgstr ""
14281
14282#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619
14283msgid "Overview"
14284msgstr "Pregled"
14285
14286#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621
14287msgid ""
14288"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece."
14289"  This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
14290"and telescopes, as well as CCD Sensors.  Your first time running the app "
14291"will populate some samples to get you started."
14292msgstr ""
14293
14294#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622
14295msgid "You can choose to scale the image you see on the screen."
14296msgstr ""
14297
14298#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623
14299msgid ""
14300"This is intended to show you a better comparison of what one "
14301"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another."
14302msgstr ""
14303
14304#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624
14305msgid ""
14306"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will"
14307" produce two different exit pupils, changing the view somewhat."
14308msgstr ""
14309
14310#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625
14311msgid ""
14312"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the "
14313"screen can be wasted."
14314msgstr ""
14315
14316#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626
14317msgid ""
14318"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a "
14319"need for it."
14320msgstr ""
14321
14322#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627
14323msgid "You can toggle a crosshair in the view."
14324msgstr ""
14325
14326#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628
14327#, qt-format
14328msgid ""
14329"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles "
14330"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see "
14331"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
14332msgstr ""
14333
14334#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629
14335msgid ""
14336"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a "
14337"different finder, or revert to the Telrad standard sizes."
14338msgstr ""
14339
14340#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630
14341msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!"
14342msgstr ""
14343
14344#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633
14345msgid "Hot Keys"
14346msgstr "Prečice"
14347
14348#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634
14349msgid ""
14350"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor "
14351"(F7)."
14352msgstr ""
14353
14354#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637
14355#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303
14356#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596
14357#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316
14358msgid "Notes"
14359msgstr ""
14360
14361#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638
14362msgid ""
14363"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information"
14364" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when "
14365"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by "
14366"binning 3)."
14367msgstr ""
14368
14369#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639
14370#, qt-format
14371msgid ""
14372"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1."
14373msgstr ""
14374
14375#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640
14376msgid ""
14377"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size."
14378msgstr ""
14379
14380#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431
14381msgid "Interface"
14382msgstr "Interfejs"
14383
14384#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435
14385msgid "Arrow button scale (requires restart)"
14386msgstr ""
14387
14388#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437
14389msgid ""
14390"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of "
14391"Stellarium."
14392msgstr ""
14393
14394#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439
14395msgid "Restore FOV to initial values"
14396msgstr ""
14397
14398#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440
14399msgid "Show resolution criteria"
14400msgstr ""
14401
14402#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441
14403msgid "On-screen control panel"
14404msgstr "Kontrolna ploča na stranici"
14405
14406#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443
14407#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447
14408msgid "Font size of text on on-screen control panel"
14409msgstr ""
14410
14411#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445
14412msgid "...font size"
14413msgstr ""
14414
14415#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450
14416msgid ""
14417"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of "
14418"Stellarium."
14419msgstr ""
14420
14421#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452
14422msgid "Restore direction to initial values"
14423msgstr ""
14424
14425#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454
14426msgid "Color for ocular circles and sensor frames"
14427msgstr ""
14428
14429#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457
14430msgid "Line Color"
14431msgstr ""
14432
14433#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459
14434msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off."
14435msgstr ""
14436
14437#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462
14438msgid "Text Color"
14439msgstr ""
14440
14441#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463
14442msgid "Show oculars button on toolbar"
14443msgstr ""
14444
14445#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466
14446msgid ""
14447"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular"
14448msgstr ""
14449
14450#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468
14451msgid "Scale image circle"
14452msgstr "Skaliranje kruga slike"
14453
14454#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469
14455msgid "Hide grids and lines when enabled"
14456msgstr ""
14457
14458#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470
14459msgid "Enable only if an object is selected"
14460msgstr "Omogućite samo ako je odabran objekat"
14461
14462#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472
14463msgid "Show border circle"
14464msgstr ""
14465
14466#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474
14467msgid "Show FOV outline"
14468msgstr ""
14469
14470#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476
14471msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture"
14472msgstr ""
14473
14474#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478
14475msgid "Auto-limit stellar magnitude"
14476msgstr ""
14477
14478#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480
14479msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system"
14480msgstr ""
14481
14482#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482
14483msgid "Show compass rose"
14484msgstr ""
14485
14486#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484
14487msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system"
14488msgstr ""
14489
14490#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486
14491msgid "Align crosshair"
14492msgstr ""
14493
14494#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488
14495msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle."
14496msgstr ""
14497
14498#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490
14499msgid "Use semi-transparent mask"
14500msgstr ""
14501
14502#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492
14503msgid "Opacity of semi-transparent mask"
14504msgstr ""
14505
14506#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494
14507msgid "Sensor view"
14508msgstr ""
14509
14510#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495
14511msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD"
14512msgstr "Koristi stepene i minute za FOV u CCD"
14513
14514#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497
14515msgid "Color for focuser overlay line"
14516msgstr ""
14517
14518#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499
14519msgid "Show focuser overlay"
14520msgstr ""
14521
14522#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500
14523msgid "Enable autozoom when switching CCD"
14524msgstr ""
14525
14526#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501
14527msgid "Use size of focuser:"
14528msgstr ""
14529
14530#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503
14531msgid ""
14532"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of "
14533"pixels."
14534msgstr ""
14535
14536#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505
14537msgid "Show sensor crop overlay"
14538msgstr ""
14539
14540#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507
14541msgid ""
14542"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for "
14543"horizontal orientation of CCD frame."
14544msgstr ""
14545
14546#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509
14547msgid "Enable automatic switch of mount type"
14548msgstr ""
14549
14550#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510
14551msgid "Overlay size (px)"
14552msgstr ""
14553
14554#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512
14555msgid "Horizontal size (width)"
14556msgstr ""
14557
14558#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515
14559msgid "Vertical size (height)"
14560msgstr ""
14561
14562#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518
14563msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay."
14564msgstr ""
14565
14566#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520
14567msgid "Show pixel grid"
14568msgstr ""
14569
14570#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521
14571msgid "Telrad view"
14572msgstr ""
14573
14574#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525
14575msgctxt "abbreviation"
14576msgid "FOV:"
14577msgstr ""
14578
14579#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527
14580msgid "FOV for circle 1"
14581msgstr ""
14582
14583#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530
14584msgid "FOV for circle 2"
14585msgstr ""
14586
14587#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533
14588msgid "FOV for circle 3"
14589msgstr ""
14590
14591#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536
14592msgid "FOV for circle 4"
14593msgstr ""
14594
14595#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538
14596msgid "Restore original Telrad FOV"
14597msgstr ""
14598
14599#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539
14600msgid "Enable autozoom when switching Telrad"
14601msgstr ""
14602
14603#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540
14604#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226
14605#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447
14606msgid "General"
14607msgstr "Općenito"
14608
14609#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541
14610#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550
14611#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556
14612#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575
14613#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216
14614msgid "Add"
14615msgstr "Dodaj"
14616
14617#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544
14618msgid "Has permanent cross-hairs"
14619msgstr ""
14620
14621#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545
14622msgid "Binoculars"
14623msgstr "Dvogledi"
14624
14625#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548
14626#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552
14627#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562
14628#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577
14629#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118
14630#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595
14631#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244
14632msgid "Name:"
14633msgstr "Ime:"
14634
14635#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549
14636msgid "Eyepieces"
14637msgstr "Okulari"
14638
14639#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553
14640msgid ""
14641"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of "
14642"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)."
14643msgstr ""
14644
14645#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554
14646msgid "Multiplier:"
14647msgstr "Množilac:"
14648
14649#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555
14650msgid "Lenses"
14651msgstr ""
14652
14653#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558
14654msgid "Off-Axis guider"
14655msgstr ""
14656
14657#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559
14658msgid "Resolution y (pixels):"
14659msgstr "y rezolucija (pikseli)."
14660
14661#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560
14662msgid "Binning x:"
14663msgstr ""
14664
14665#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561
14666msgid "Resolution x (pixels):"
14667msgstr "x rezolucija (pikseli):"
14668
14669#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563
14670msgid "Prism/CCD height (mm):"
14671msgstr ""
14672
14673#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565
14674msgid ""
14675"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of "
14676"the Prism"
14677msgstr ""
14678
14679#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567
14680msgid "Prism/CCD distance (mm):"
14681msgstr ""
14682
14683#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568
14684msgid "Rotation Angle (degrees):"
14685msgstr ""
14686
14687#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569
14688msgid "Binning y:"
14689msgstr ""
14690
14691#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570
14692msgid "Prism/CCD width (mm):"
14693msgstr ""
14694
14695#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571
14696msgid "Chip height (mm):"
14697msgstr "Visina čipa (mm):"
14698
14699#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572
14700msgid "Chip width (mm):"
14701msgstr "Širina čipa (mm):"
14702
14703#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573
14704msgid "Position angle (degrees):"
14705msgstr ""
14706
14707#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574
14708msgid "Sensors"
14709msgstr "Senzori"
14710
14711#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578
14712msgid "Horizontal flip"
14713msgstr "Horizontalno okretanje"
14714
14715#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579
14716msgid "Vertical flip"
14717msgstr "Vertikalno okretanje"
14718
14719#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580
14720msgid "Equatorial Mount"
14721msgstr ""
14722
14723#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583
14724#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415
14725#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427
14726msgid "Telescopes"
14727msgstr "Teleskopi"
14728
14729#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174
14730msgid "Oculus"
14731msgstr ""
14732
14733#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177
14734msgid "Support for Oculus Rift"
14735msgstr ""
14736
14737#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73
14738#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155
14739#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243
14740#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172
14741msgid "Satellites"
14742msgstr "Sateliti"
14743
14744#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76
14745msgid ""
14746"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
14747"TLE data"
14748msgstr ""
14749"Pretpostavka pozicije umjetnih satelita u Zemljinoj orbiti na osnovu NORAD "
14750"TLE podataka"
14751
14752#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156
14753msgid "Artificial satellites"
14754msgstr ""
14755
14756#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157
14757msgid "Satellite labels"
14758msgstr "Natpisi za satelite"
14759
14760#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185
14761msgid ""
14762"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
14763msgstr ""
14764"Stara satellites.json datoteka više nije kompatibilna - koristim početnu "
14765"datoteku"
14766
14767#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244
14768msgid "Show satellites from the group"
14769msgstr ""
14770
14771#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245
14772msgid "Hide satellites from the group"
14773msgstr ""
14774
14775#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites
14776#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304
14777msgid "visual"
14778msgstr "vizualno"
14779
14780#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
14781#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306
14782msgid "scientific"
14783msgstr ""
14784
14785#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
14786#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308
14787msgid "communications"
14788msgstr "komunikacije"
14789
14790#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
14791#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310
14792msgid "navigation"
14793msgstr "navigacija"
14794
14795#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites
14796#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312
14797msgid "amateur"
14798msgstr ""
14799
14800#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites
14801#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314
14802msgid "weather"
14803msgstr "vrijeme"
14804
14805#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites
14806#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316
14807msgid "earth resources"
14808msgstr ""
14809
14810#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
14811#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318
14812msgid "geostationary"
14813msgstr ""
14814
14815#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
14816#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320
14817msgid "non-operational"
14818msgstr ""
14819
14820#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation
14821#. (the Global Positioning System)
14822#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322
14823msgid "gps"
14824msgstr ""
14825
14826#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite
14827#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being
14828#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be
14829#. under complete control of the Indian government.
14830#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324
14831msgid "irnss"
14832msgstr ""
14833
14834#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is
14835#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite
14836#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be
14837#. receivable within Japan.
14838#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326
14839msgid "qzss"
14840msgstr ""
14841
14842#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System
14843#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used
14844#. by NASA for space communications.
14845#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328
14846msgid "tdrss"
14847msgstr ""
14848
14849#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS
14850#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System)
14851#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330
14852msgid "glonass"
14853msgstr ""
14854
14855#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou
14856#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System)
14857#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332
14858msgid "beidou"
14859msgstr ""
14860
14861#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo
14862#. constellation (global navigation satellite system by the European Union)
14863#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334
14864msgid "galileo"
14865msgstr ""
14866
14867#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium
14868#. constellation (Iridium is a proper name)
14869#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336
14870msgid "iridium"
14871msgstr ""
14872
14873#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT
14874#. constellation (Iridium is a proper name)
14875#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338
14876msgid "iridium next"
14877msgstr ""
14878
14879#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink
14880#. constellation (Starlink is a proper name)
14881#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340
14882msgid "starlink"
14883msgstr ""
14884
14885#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire
14886#. constellation (LEMUR satellites)
14887#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342
14888msgid "spire"
14889msgstr ""
14890
14891#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb
14892#. constellation (OneWeb is a proper name)
14893#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344
14894msgid "oneweb"
14895msgstr ""
14896
14897#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations
14898#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346
14899msgid "stations"
14900msgstr "stanice"
14901
14902#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites
14903#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348
14904msgid "education"
14905msgstr ""
14906
14907#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space
14908#. observatories
14909#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350
14910msgid "observatory"
14911msgstr ""
14912
14913#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT
14914#. satellites
14915#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352
14916msgid "intelsat"
14917msgstr ""
14918
14919#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR
14920#. satellites
14921#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354
14922msgid "globalstar"
14923msgstr ""
14924
14925#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM
14926#. satellites
14927#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356
14928msgid "orbcomm"
14929msgstr ""
14930
14931#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT
14932#. satellites
14933#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358
14934msgid "gorizont"
14935msgstr ""
14936
14937#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites
14938#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360
14939msgid "raduga"
14940msgstr ""
14941
14942#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA
14943#. satellites
14944#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362
14945msgid "molniya"
14946msgstr ""
14947
14948#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites
14949#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364
14950msgid "cosmos"
14951msgstr ""
14952
14953#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites
14954#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366
14955msgid "debris"
14956msgstr ""
14957
14958#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites
14959#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368
14960msgid "crewed"
14961msgstr ""
14962
14963#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions
14964#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370
14965msgid "resupply"
14966msgstr ""
14967
14968#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals
14969#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372
14970msgid "tv"
14971msgstr ""
14972
14973#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites
14974#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374
14975msgid "military"
14976msgstr ""
14977
14978#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites
14979#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376
14980msgid "geodetic"
14981msgstr ""
14982
14983#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
14984#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381
14985msgid "The Hubble Space Telescope"
14986msgstr ""
14987
14988#. TRANSLATORS: Satellite description.
14989#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383
14990msgid "The International Space Station"
14991msgstr ""
14992
14993#. TRANSLATORS: Satellite description.
14994#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385
14995msgid "China's first space station"
14996msgstr ""
14997
14998#. TRANSLATORS: Satellite description.
14999#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387
15000msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)"
15001msgstr ""
15002
15003#. TRANSLATORS: Satellite description.
15004#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389
15005msgid "The russian space radio telescope RadioAstron"
15006msgstr ""
15007
15008#. TRANSLATORS: Satellite description.
15009#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391
15010msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory"
15011msgstr ""
15012
15013#. TRANSLATORS: Satellite description.
15014#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393
15015msgid "The Gamma-Ray Observatory"
15016msgstr ""
15017
15018#. TRANSLATORS: Satellite description.
15019#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395
15020msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope"
15021msgstr ""
15022
15023#. TRANSLATORS: Satellite description.
15024#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397
15025msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph"
15026msgstr ""
15027
15028#. TRANSLATORS: Satellite description.
15029#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399
15030msgid ""
15031"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of "
15032"Atmosphere"
15033msgstr ""
15034
15035#. TRANSLATORS: Satellite description.
15036#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403
15037msgid "The Dark Matter Particle Explorer"
15038msgstr ""
15039
15040#. TRANSLATORS: Satellite description.
15041#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405
15042msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics"
15043msgstr ""
15044
15045#. TRANSLATORS: Satellite description.
15046#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407
15047msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager"
15048msgstr ""
15049
15050#. TRANSLATORS: Satellite description.
15051#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409
15052msgid "The Chandra X-ray Observatory"
15053msgstr ""
15054
15055#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15056#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413
15057msgid "ISS (ZARYA)"
15058msgstr ""
15059
15060#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15061#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415
15062msgid "ISS"
15063msgstr ""
15064
15065#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope
15066#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417
15067msgid "HST"
15068msgstr "HST"
15069
15070#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron)
15071#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419
15072msgid "SPEKTR-R"
15073msgstr ""
15074
15075#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics
15076#. Laboratory (INTEGRAL)
15077#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421
15078msgid "INTEGRAL"
15079msgstr ""
15080
15081#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name
15082#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423
15083msgid "TIANGONG 1"
15084msgstr ""
15085
15086#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module
15087#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425
15088msgid "TIANHE"
15089msgstr ""
15090
15091#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base
15092#. module)
15093#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427
15094msgid "TIANGONG (TIANHE)"
15095msgstr ""
15096
15097#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430
15098msgid "The satellite and the observer are in sunlight"
15099msgstr ""
15100
15101#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431
15102msgid "The satellite is visible"
15103msgstr ""
15104
15105#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432
15106msgid "The satellite is eclipsed"
15107msgstr ""
15108
15109#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433
15110msgid "The satellite is not visible"
15111msgstr "Satelit nije vidljiv"
15112
15113#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299
15114msgid "International Designator"
15115msgstr "Internacionalna odrednica"
15116
15117#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
15118msgid "artificial satellite"
15119msgstr "vještački satelit"
15120
15121#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310
15122msgid "Approx. magnitude"
15123msgstr ""
15124
15125#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
15126#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323
15127msgid "Range"
15128msgstr ""
15129
15130#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
15131#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
15132msgid "Range rate"
15133msgstr ""
15134
15135#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328
15136msgid "Perigee/apogee altitudes"
15137msgstr ""
15138
15139#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342
15140msgid "Approx. angular size"
15141msgstr ""
15142
15143#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a
15144#. rotation
15145#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351
15146msgctxt "frequency"
15147msgid "rpd"
15148msgstr ""
15149
15150#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites
15151#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353
15152msgctxt "period"
15153msgid "min"
15154msgstr ""
15155
15156#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355
15157msgid "Orbital period"
15158msgstr ""
15159
15160#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361
15161#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327
15162msgid "Inclination"
15163msgstr "Nagib"
15164
15165#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365
15166msgid "SubPoint (Lat./Long.)"
15167msgstr ""
15168
15169#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15170#. inertial coordinate system
15171#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
15172msgid "TEME coordinates"
15173msgstr ""
15174
15175#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15176#. inertial coordinate system
15177#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
15178msgid "TEME velocity"
15179msgstr ""
15180
15181#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396
15182msgid "Sun reflection angle"
15183msgstr ""
15184
15185#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404
15186#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490
15187msgctxt "unknown date"
15188msgid "unknown"
15189msgstr ""
15190
15191#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411
15192msgctxt "at time"
15193msgid "at"
15194msgstr ""
15195
15196#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413
15197msgid "Last updated TLE"
15198msgstr ""
15199
15200#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414
15201msgid "Epoch of the TLE"
15202msgstr ""
15203
15204#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
15205msgid "Radar cross-section (RCS)"
15206msgstr ""
15207
15208#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15209msgid "Group"
15210msgstr ""
15211
15212#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15213msgid "Groups"
15214msgstr ""
15215
15216#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430
15217msgid "Operational status"
15218msgstr ""
15219
15220#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436
15221msgid "Radio communication"
15222msgstr ""
15223
15224#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency
15225#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289
15226msgctxt "frequency"
15227msgid "MHz"
15228msgstr ""
15229
15230#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453
15231msgctxt "frequency"
15232msgid "kHz"
15233msgstr ""
15234
15235#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728
15236msgctxt "operational status"
15237msgid "operational"
15238msgstr ""
15239
15240#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729
15241msgctxt "operational status"
15242msgid "non-operational"
15243msgstr ""
15244
15245#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730
15246msgctxt "operational status"
15247msgid "partially operational"
15248msgstr ""
15249
15250#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731
15251msgctxt "operational status"
15252msgid "standby"
15253msgstr ""
15254
15255#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732
15256msgctxt "operational status"
15257msgid "spare"
15258msgstr ""
15259
15260#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733
15261msgctxt "operational status"
15262msgid "extended mission"
15263msgstr ""
15264
15265#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734
15266msgctxt "operational status"
15267msgid "decayed"
15268msgstr ""
15269
15270#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736
15271msgctxt "operational status"
15272msgid "unknown"
15273msgstr "nepoznat"
15274
15275#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690
15276msgid "Stellarium Satellites Plugin"
15277msgstr "Stellarium Satellites plugin"
15278
15279#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701
15280msgid ""
15281"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
15282"Earth orbit."
15283msgstr ""
15284"Plugin za satelite predviđa položaje umjetnih satelita u Zemljinoj orbiti."
15285
15286#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703
15287msgid "Notes for users"
15288msgstr "Napomene za korisnike"
15289
15290#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704
15291msgid ""
15292"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
15293msgstr ""
15294"Sateliti i njihove orbite su prikazane u odnosu na posmatrača koji se nalazi"
15295" na Zemlji."
15296
15297#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705
15298msgid ""
15299"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
15300"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
15301"weirdness when looking at dates outside this range."
15302msgstr ""
15303"Predviđenje pozicije važe samo za kratke vremenske periode (obično su to "
15304"dani, sedmice ili možda jedan mjesec unazad ili unaprijed). Očekujte veoma "
15305"čudne podatke ako koristite datume izvan ovog opsega."
15306
15307#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706
15308msgid ""
15309"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
15310"days).  To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
15311msgstr ""
15312"Orbitalni elementi zastare veoma brzo (obično za nešto više od sedmice, "
15313"ponekad i za par dana). Da biste dobili korisne informacije, TLE podatke je "
15314"potrebno redovno ažurirati."
15315
15316#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in
15317#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names
15318#. are not translated.
15319#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708
15320#, qt-format
15321msgid ""
15322"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
15323"the default %3 file.  The old file will be backed up as %4.  This can be "
15324"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
15325msgstr ""
15326"Klikom na dugme \"%1\" u tabu \"%2\" vratit ćete se na početnu %3 datoteku. "
15327"Stara datoteke će biti pohranjena kao %4.  Možete je pronaći folderu s "
15328"korisničkim podacima, pod \"modules/Satellites/\"."
15329
15330#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711
15331msgid ""
15332"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius."
15333msgstr ""
15334
15335#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712
15336msgid ""
15337"The Satellites plugin is still under development.  Some features are "
15338"incomplete, missing or buggy."
15339msgstr ""
15340"Plugin za satellite je još u razvoju. Neke mogućnosti nisu kompletirane, "
15341"nedostaju u potpunosti ili sadrže greške."
15342
15343#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716
15344msgid "Altitude classifications for geocentric orbits"
15345msgstr ""
15346
15347#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717
15348msgid ""
15349"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400"
15350" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below "
15351"0.25."
15352msgstr ""
15353
15354#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718
15355msgid ""
15356"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least"
15357" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below "
15358"0.25 and period at least 1100 minutes."
15359msgstr ""
15360
15361#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719
15362msgid ""
15363"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with "
15364"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period "
15365"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal "
15366"rotation period). "
15367msgstr ""
15368
15369#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720
15370msgid ""
15371"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee "
15372"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity "
15373"at least 0.25 and period below 14000 minutes."
15374msgstr ""
15375
15376#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721
15377msgid ""
15378"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of "
15379"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, "
15380"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes."
15381msgstr ""
15382
15383#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
15384#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725
15385msgid "TLE data updates"
15386msgstr "Ažuriranje TLE podataka"
15387
15388#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726
15389msgid ""
15390"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
15391"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more"
15392" than 72 hours old. "
15393msgstr ""
15394"Plugin za satelite može automatski preuzeti TLE podatke sa interneta. To će "
15395"se desiti automatski ako su postojeći podaci stariji od 72 sata. "
15396
15397#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727
15398#, qt-format
15399msgid ""
15400"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
15401"computer.  This file must be in the same format as the Celestrak updates "
15402"(see %1 for an example)."
15403msgstr ""
15404"Ako onemogućite internet nadogradnje, nadogradnju možete izvršiti pomoću "
15405"datoteke na vašem računaru. Ova datoteka mora biti u istom formatu kao i "
15406"Celestrak nadogradnje (primjer možete pogledati ovdje: %1)."
15407
15408#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728
15409msgid ""
15410"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
15411"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
15412msgstr ""
15413"<b>Napomena:</b> ako naziv satelita u podacima nadogradnje bude na kraju "
15414"sadržavao bilo šta unutar uglastih zagrada, to će biti uklonjeno prije nego "
15415"se podaci budu počeli koristiti."
15416
15417#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731
15418msgid "Adding new satellites"
15419msgstr "Dodajem nove satelite"
15420
15421#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732
15422msgid ""
15423"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs "
15424"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog."
15425msgstr ""
15426
15427#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733
15428msgid ""
15429"Go to the Satellites tab, and click the '+' button.  Select the satellite(s)"
15430" you wish to add and select the 'add' button."
15431msgstr ""
15432
15433#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735
15434msgid "Technical notes"
15435msgstr "Tehničke napomene"
15436
15437#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736
15438msgid ""
15439"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data"
15440" as the input."
15441msgstr ""
15442
15443#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737
15444msgid ""
15445"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
15446"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)"
15447msgstr ""
15448
15449#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738
15450msgid ""
15451"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from "
15452"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) "
15453"and standard magnitudes."
15454msgstr ""
15455
15456#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739
15457msgid ""
15458"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the "
15459"standard magnitude may be found at Mike McCants website"
15460msgstr ""
15461
15462#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740
15463msgid ""
15464"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual "
15465"magnitude from RCS values."
15466msgstr ""
15467
15468#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741
15469msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula"
15470msgstr ""
15471
15472#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760
15473#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157
15474#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151
15475#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149
15476#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178
15477#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658
15478msgid "Next update"
15479msgstr ""
15480
15481#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765
15482#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163
15483#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157
15484#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155
15485#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184
15486#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664
15487msgid "Internet updates disabled"
15488msgstr "Internet nadogradnje su onemogućene"
15489
15490#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767
15491#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791
15492#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165
15493#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211
15494#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159
15495#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205
15496#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157
15497#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227
15498#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186
15499#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267
15500#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666
15501#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747
15502msgid "Updating now..."
15503msgstr "Ažuriram sada..."
15504
15505#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772
15506#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167
15507#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161
15508#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159
15509#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188
15510#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668
15511msgid "< 1 minute"
15512msgstr ""
15513
15514#. TRANSLATORS: minutes.
15515#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777
15516#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172
15517#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166
15518#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164
15519#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193
15520#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673
15521#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225
15522msgctxt "time"
15523msgid "m"
15524msgstr "m"
15525
15526#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794
15527#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214
15528#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208
15529#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230
15530#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270
15531#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750
15532msgid "Update error"
15533msgstr "Greška pri ažuriranju"
15534
15535#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807
15536#, qt-format
15537msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
15538msgstr ""
15539
15540#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809
15541#, qt-format
15542msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
15543msgstr ""
15544
15545#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
15546msgid "Empty string - not saving"
15547msgstr ""
15548
15549#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
15550msgid "Invalid URL - not saving"
15551msgstr ""
15552
15553#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898
15554msgid "[new source]"
15555msgstr "[novi izvor]"
15556
15557#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966
15558#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057
15559#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200
15560#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241
15561#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194
15562#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244
15563#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192
15564#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299
15565#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221
15566#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335
15567#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737
15568#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579
15569#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475
15570msgid "Update now"
15571msgstr "Ažuriraj odmah"
15572
15573#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968
15574#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202
15575#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196
15576#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194
15577#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223
15578#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739
15579msgid "Update from files"
15580msgstr "Ažuriraj iz datoteke"
15581
15582#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996
15583msgid "[orbit calculation error]"
15584msgstr "[greška u proračunu orbite]"
15585
15586#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997
15587msgid "[all newly added]"
15588msgstr "[nedavno dodano]"
15589
15590#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998
15591msgid "[all not displayed]"
15592msgstr "[sve nije prikazano]"
15593
15594#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999
15595msgid "[all displayed]"
15596msgstr "[sve prikazano]"
15597
15598#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000
15599msgid "[small satellites]"
15600msgstr ""
15601
15602#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001
15603msgid "[medium satellites]"
15604msgstr ""
15605
15606#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002
15607msgid "[large satellites]"
15608msgstr ""
15609
15610#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit
15611#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004
15612msgid "[LEO satellites]"
15613msgstr ""
15614
15615#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit)
15616#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006
15617msgid "[GEO/GSO satellites]"
15618msgstr ""
15619
15620#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit
15621#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008
15622msgid "[MEO satellites]"
15623msgstr ""
15624
15625#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit
15626#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010
15627msgid "[HEO satellites]"
15628msgstr ""
15629
15630#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit
15631#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012
15632msgid "[HGSO satellites]"
15633msgstr ""
15634
15635#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013
15636msgid "[all]"
15637msgstr "[sve]"
15638
15639#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
15640msgid "RCS"
15641msgstr ""
15642
15643#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030
15644msgid ""
15645"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a"
15646" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected."
15647msgstr ""
15648
15649#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031
15650msgid ""
15651"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude "
15652"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer."
15653msgstr ""
15654
15655#. TRANSLATORS: duration
15656#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033
15657msgctxt "time unit"
15658msgid " s"
15659msgstr ""
15660
15661#. TRANSLATORS: duration
15662#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035
15663#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087
15664msgid "Segment length:"
15665msgstr ""
15666
15667#. TRANSLATORS: duration
15668#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037
15669#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293
15670#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332
15671msgctxt "time unit"
15672msgid " h"
15673msgstr ""
15674
15675#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
15676#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068
15677msgid "New group..."
15678msgstr "Nova grupa..."
15679
15680#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342
15681msgid "Select TLE Update File"
15682msgstr "Odaberite TLE datoteku za ažuriranje"
15683
15684#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364
15685msgid "Brightness"
15686msgstr "Osvjetljenost"
15687
15688#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367
15689msgid "Satellite"
15690msgstr "Satelit"
15691
15692#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447
15693msgid "Save predicted Iridium flares as..."
15694msgstr ""
15695
15696#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492
15697#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494
15698msgid "Predicted Iridium flares"
15699msgstr ""
15700
15701#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156
15702msgid "Downloading data..."
15703msgstr "Preuzimam podatke..."
15704
15705#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157
15706msgid ""
15707"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
15708"wait..."
15709msgstr "Stellarium preuzima podatke za satelite. Molimo va da sačekate..."
15710
15711#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174
15712msgid "Select TLE source file(s)..."
15713msgstr "Odaberite TLE izvorne datoteke..."
15714
15715#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189
15716#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190
15717#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249
15718#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250
15719msgid "Processing data..."
15720msgstr "Procesiram podatke..."
15721
15722#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244
15723msgid "No data could be downloaded. Try again later."
15724msgstr "Nema podataka za preuzimanje. Pokušajte kasnije."
15725
15726#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266
15727msgid "Download aborted."
15728msgstr ""
15729
15730#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311
15731msgid "Get data"
15732msgstr ""
15733
15734#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377
15735#, qt-format
15736msgid "Catalog Number: %1"
15737msgstr "Katalog broj: %1"
15738
15739#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051
15740#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052
15741msgid "Satellites Configuration"
15742msgstr "Konfiguracija satelita"
15743
15744#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054
15745msgid "Updates"
15746msgstr "Ažuriranja"
15747
15748#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055
15749#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577
15750#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469
15751msgid "Update frequency:"
15752msgstr ""
15753
15754#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056
15755#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238
15756#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241
15757#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296
15758#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332
15759#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576
15760msgid "Last update:"
15761msgstr "Posljednje ažuriranje:"
15762
15763#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058
15764msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)"
15765msgstr ""
15766
15767#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059
15768msgid "Update satellite data from Internet sources"
15769msgstr ""
15770
15771#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060
15772msgid ""
15773"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update "
15774"sources"
15775msgstr ""
15776
15777#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063
15778#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255
15779#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305
15780msgid "Font size:"
15781msgstr "Veličina slova:"
15782
15783#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064
15784#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
15785msgid "Colors"
15786msgstr "Boje"
15787
15788#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066
15789msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites"
15790msgstr ""
15791
15792#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070
15793msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon"
15794msgstr ""
15795
15796#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072
15797msgid "Show satellites as markers"
15798msgstr ""
15799
15800#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073
15801msgid "Hide invisible artificial satellites"
15802msgstr ""
15803
15804#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074
15805msgid "Orbit lines"
15806msgstr "Orbitalne linije"
15807
15808#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076
15809#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093
15810msgid "Number of segments used to draw each end of the line"
15811msgstr ""
15812"Broj segmenata koji će se koristiti za iscrtavanje svakog od krajeva linije"
15813
15814#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079
15815msgid "Duration of a single segment in seconds"
15816msgstr "Trajanje jednog segmenta u sekundama"
15817
15818#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082
15819#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089
15820msgid "Number of segments used to draw the line"
15821msgstr "Broj segmenata koji će se koristiti za iscrtavanje linije"
15822
15823#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085
15824msgid "Duration of a single segment"
15825msgstr ""
15826
15827#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091
15828msgid "Number of  segments:"
15829msgstr "Broj segmenata:"
15830
15831#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095
15832msgid "Fade length:"
15833msgstr "Dužina izblijeđivanja:"
15834
15835#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099
15836msgid "Search ..."
15837msgstr ""
15838
15839#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101
15840msgid "Double-click a satellite to start tracking it."
15841msgstr ""
15842
15843#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104
15844msgid "Add more satellites"
15845msgstr "Dodaj još satelita"
15846
15847#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107
15848msgid "Remove the selected satellites"
15849msgstr "Ukloni odabrane satelite"
15850
15851#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110
15852msgid "Change markers color for selected satellites"
15853msgstr ""
15854
15855#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113
15856msgid "Change orbits color for selected satellites"
15857msgstr ""
15858
15859#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116
15860msgid "Change info color for selected satellites"
15861msgstr ""
15862
15863#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120
15864#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124
15865msgid ""
15866"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace "
15867"Defense) Catalog Number, NORAD ID)"
15868msgstr ""
15869
15870#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122
15871msgid "Catalog number:"
15872msgstr "Katalog broj:"
15873
15874#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127
15875#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131
15876msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID"
15877msgstr ""
15878
15879#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129
15880msgid "I.D.:"
15881msgstr ""
15882
15883#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133
15884msgid "Standard magnitude:"
15885msgstr ""
15886
15887#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135
15888#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139
15889msgid "Perigee altitude in kilometers"
15890msgstr ""
15891
15892#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137
15893msgid "Perigee:"
15894msgstr ""
15895
15896#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142
15897#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146
15898msgid "Apogee altitude in kilometers"
15899msgstr ""
15900
15901#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144
15902msgid "Apogee:"
15903msgstr ""
15904
15905#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149
15906#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153
15907msgid "Orbital period in minutes"
15908msgstr ""
15909
15910#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151
15911msgid "Period:"
15912msgstr ""
15913
15914#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156
15915msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
15916msgstr "Prikaži orbitalne linije za odabrane satelite"
15917
15918#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158
15919msgid "Orbit"
15920msgstr "Orbita"
15921
15922#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160
15923msgid "Display the selected satellite(s)"
15924msgstr "Prikaži odabrane satelite"
15925
15926#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162
15927msgid "Displayed"
15928msgstr "Prikazano"
15929
15930#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164
15931msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)"
15932msgstr ""
15933
15934#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166
15935msgid "Do not update"
15936msgstr ""
15937
15938#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168
15939msgid "(add personal notes here)"
15940msgstr ""
15941
15942#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169
15943msgid "Groups:"
15944msgstr "Grupe:"
15945
15946#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170
15947msgid "TLE set:"
15948msgstr ""
15949
15950#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171
15951msgid "Epoch of the TLE:"
15952msgstr ""
15953
15954#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173
15955msgid ""
15956"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the "
15957"next update if they are not already in the collection."
15958msgstr ""
15959
15960#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178
15961msgid "Add new source"
15962msgstr "Dodaj novi izvor"
15963
15964#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181
15965msgid "Edit selected source"
15966msgstr ""
15967
15968#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184
15969msgid "Save source"
15970msgstr ""
15971
15972#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187
15973msgid "Remove selected source"
15974msgstr "Ukloni označeni izvor"
15975
15976#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189
15977msgid "Sources"
15978msgstr "Izvori"
15979
15980#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190
15981msgid "Flare prediction (days):"
15982msgstr ""
15983
15984#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194
15985msgid "Predict Iridium flares"
15986msgstr ""
15987
15988#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195
15989msgid "Save predictions..."
15990msgstr ""
15991
15992#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196
15993msgid "Iridium flares"
15994msgstr ""
15995
15996#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208
15997msgid "More Satellites"
15998msgstr "Više satelita"
15999
16000#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210
16001msgid "Get data from update sources"
16002msgstr "Preuzmi podatke iz izvora za ažuriranje"
16003
16004#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211
16005#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524
16006msgid "Abort download"
16007msgstr "Prekini preuzimanje"
16008
16009#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212
16010msgid "New satellites"
16011msgstr "Novi sateliti"
16012
16013#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213
16014#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542
16015msgid "Mark all"
16016msgstr "Označi sve"
16017
16018#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214
16019#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543
16020msgid "Mark none"
16021msgstr "Poništi označeno"
16022
16023#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215
16024#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544
16025msgid "Discard"
16026msgstr "Odbaci"
16027
16028#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80
16029#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166
16030#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
16031#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
16032msgid "Telescope Control"
16033msgstr "Upravljanje teleskopom"
16034
16035#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83
16036msgid ""
16037"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a"
16038" computerized mount (a \"GoTo telescope\")."
16039msgstr ""
16040"Ovaj plugin omogućava Stellariumu da šalje \"mnoštvo\" komandi motorizovanom"
16041" teleskopu (tzv. \"GoTo teleskop\")."
16042
16043#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173
16044#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236
16045#, qt-format
16046msgid "Move telescope #%1 to selected object"
16047msgstr "Pomjeri teleskop #%1 na zadani objekat"
16048
16049#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179
16050#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244
16051#, qt-format
16052msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen"
16053msgstr "Pomjeri teleskop #%1 na tačku koja je trenutno u centru ekrana"
16054
16055#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185
16056#, qt-format
16057msgid "Sync telescope #%1 position to selected object"
16058msgstr ""
16059
16060#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191
16061#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240
16062#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248
16063#, qt-format
16064msgid "Abort last slew command of telescope #%1"
16065msgstr ""
16066
16067#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
16068msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
16069msgstr "Pomjeri teleskop na dati set koordinata"
16070
16071#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
16072msgid ""
16073"The existing version of the configuration data for telescopes in the "
16074"Telescope Control plugin is obsolete."
16075msgstr ""
16076
16077#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts
16078#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770
16079msgid ""
16080"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar "
16081"controller."
16082msgstr ""
16083
16084#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts
16085#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772
16086msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200."
16087msgstr ""
16088
16089#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts
16090#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774
16091msgid ""
16092"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable"
16093" Set."
16094msgstr ""
16095
16096#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts
16097#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776
16098msgid "Losmandy's G-11 telescope mount."
16099msgstr ""
16100
16101#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode)
16102#. mounts
16103#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778
16104msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode."
16105msgstr ""
16106
16107#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts
16108#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780
16109msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar."
16110msgstr ""
16111
16112#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later)
16113#. mounts
16114#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782
16115msgid ""
16116"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand "
16117"controller."
16118msgstr ""
16119
16120#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts
16121#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784
16122msgid ""
16123"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models."
16124msgstr ""
16125
16126#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288
16127msgid "Read-only telescope"
16128msgstr ""
16129
16130#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291
16131msgid "Telescope position: "
16132msgstr ""
16133
16134#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293
16135msgid "Distance to target position: "
16136msgstr ""
16137
16138#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126
16139msgid "INDI Settings"
16140msgstr ""
16141
16142#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127
16143#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615
16144msgid "TCP port:"
16145msgstr "TCP port:"
16146
16147#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129
16148#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613
16149msgid ""
16150"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server"
16151msgstr ""
16152"Naziv hosta ili IPv4 adresa mašine na kojoj se nalazi server teleskopa"
16153
16154#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131
16155#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611
16156msgid "Host:"
16157msgstr "Host:"
16158
16159#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132
16160msgid "Refresh devices"
16161msgstr ""
16162
16163#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133
16164msgid "Devices:"
16165msgstr ""
16166
16167#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160
16168msgid "Max"
16169msgstr ""
16170
16171#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161
16172msgid "Min"
16173msgstr ""
16174
16175#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163
16176msgid ""
16177"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto "
16178"command."
16179msgstr ""
16180
16181#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41
16182msgid "ASCOM Settings"
16183msgstr ""
16184
16185#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42
16186msgid "Choose ASCOM Telescope"
16187msgstr ""
16188
16189#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43
16190msgid "Selected Device:"
16191msgstr ""
16192
16193#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44
16194msgid "No device selected"
16195msgstr ""
16196
16197#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45
16198msgid "Source for coordinate system:"
16199msgstr ""
16200
16201#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46
16202msgid ""
16203"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most "
16204"mounts will handle this correctly, but some might not."
16205msgstr ""
16206
16207#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47
16208msgid "Let ASCOM device decide"
16209msgstr ""
16210
16211#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48
16212msgid ""
16213"Use the coordinate system that is configured in the general telescope "
16214"properties for this telescope."
16215msgstr ""
16216
16217#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49
16218msgid "Use Stellarium settings"
16219msgstr ""
16220
16221#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186
16222msgid ""
16223"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach "
16224"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping."
16225msgstr ""
16226
16227#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190
16228msgid ""
16229"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope "
16230"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups."
16231msgstr ""
16232
16233#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258
16234msgid "Add New Telescope"
16235msgstr "Dodaj novi teleskop"
16236
16237#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268
16238msgid "Configure Telescope"
16239msgstr "Konfiguracija teleskopa"
16240
16241#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64
16242msgid "N/A"
16243msgstr "N/A"
16244
16245#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65
16246msgid "Starting"
16247msgstr "Pokrećem"
16248
16249#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66
16250msgid "Connecting"
16251msgstr "Povezivanje"
16252
16253#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67
16254msgid "Connected"
16255msgstr "Povezan"
16256
16257#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68
16258msgid "Disconnected"
16259msgstr "Diskonektovano"
16260
16261#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69
16262msgid "Stopped"
16263msgstr "Zaustavljeno"
16264
16265#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264
16266msgid "Telescope Control plug-in"
16267msgstr "Plugin Kontrola teleskopa"
16268
16269#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268
16270msgid "Plug-in and GUI programming"
16271msgstr ""
16272
16273#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269
16274msgid "ASCOM Telescope Client"
16275msgstr ""
16276
16277#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270
16278msgid "RTS2 support"
16279msgstr ""
16280
16281#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271
16282msgid "INDI Telescope Client"
16283msgstr ""
16284
16285#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277
16286msgid ""
16287"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General "
16288"Public License:"
16289msgstr ""
16290
16291#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278
16292msgid ""
16293"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in "
16294"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope "
16295"control feature);"
16296msgstr ""
16297
16298#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279
16299msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)"
16300msgstr ""
16301
16302#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280
16303msgid ""
16304"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed "
16305"under the LGPL)"
16306msgstr ""
16307
16308#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281
16309msgid ""
16310"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 "
16311"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over "
16312"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>."
16313msgstr ""
16314
16315#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282
16316msgid ""
16317"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed "
16318"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>."
16319msgstr ""
16320
16321#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283
16322msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>."
16323msgstr ""
16324
16325#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16326#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290
16327msgid ""
16328"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found "
16329"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki."
16330msgstr ""
16331
16332#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291
16333msgid "Contents"
16334msgstr ""
16335
16336#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292
16337#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307
16338msgid "Abilities and limitations"
16339msgstr ""
16340
16341#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293
16342#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315
16343msgid "The original telescope control feature"
16344msgstr ""
16345
16346#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294
16347#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319
16348msgid "Using this plug-in"
16349msgstr ""
16350
16351#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295
16352#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343
16353msgid "Main window ('Telescopes')"
16354msgstr ""
16355
16356#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296
16357#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367
16358msgid "Telescope configuration window"
16359msgstr ""
16360
16361#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297
16362#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369
16363msgid "Connection type"
16364msgstr ""
16365
16366#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298
16367#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383
16368#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594
16369msgid "Telescope properties"
16370msgstr "Svojstva teleskopa"
16371
16372#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299
16373#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391
16374#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607
16375msgid "Device settings"
16376msgstr "Postavke uređaja"
16377
16378#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300
16379#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410
16380#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610
16381msgid "Connection settings"
16382msgstr "Postavke veze"
16383
16384#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301
16385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427
16386msgid "Field of view indicators"
16387msgstr ""
16388
16389#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302
16390#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438
16391msgid "'Slew telescope to' window"
16392msgstr ""
16393
16394#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303
16395msgid "Telescope commands"
16396msgstr ""
16397
16398#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304
16399#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471
16400msgid "Supported devices"
16401msgstr ""
16402
16403#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305
16404#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493
16405msgid "Virtual telescope"
16406msgstr ""
16407
16408#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308
16409msgid ""
16410"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands"
16411" to the device and to receive its current position. It cannot issue any "
16412"other commands, so users should be aware of the possibility for mount "
16413"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another "
16414"one to a safe position.)"
16415msgstr ""
16416
16417#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309
16418msgid ""
16419"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, "
16420"and is not very suitable for lunar or planetary observations."
16421msgstr ""
16422
16423#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310
16424msgid ""
16425"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the "
16426"Sun."
16427msgstr ""
16428
16429#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311
16430msgid ""
16431"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter "
16432"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause "
16433"irreversible damage to your eyes and/or your equipment."
16434msgstr ""
16435
16436#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312
16437msgid ""
16438"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause"
16439" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so "
16440"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature "
16441"before sunset without appropriate protection."
16442msgstr ""
16443
16444#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313
16445#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317
16446#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341
16447#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365
16448#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381
16449#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389
16450#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408
16451#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425
16452#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436
16453#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453
16454#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469
16455#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491
16456#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503
16457msgid "Back to top"
16458msgstr ""
16459
16460#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316
16461msgid ""
16462"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been "
16463"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium "
16464"without this plug-in."
16465msgstr ""
16466
16467#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320
16468msgid ""
16469"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending "
16470"on the situation:"
16471msgstr ""
16472
16473#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321
16474msgid "DIRECT CONNECTION"
16475msgstr ""
16476
16477#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16478#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324
16479msgid ""
16480"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the "
16481"computer running Stellarium;"
16482msgstr ""
16483
16484#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326
16485msgid "INDIRECT CONNECTION"
16486msgstr ""
16487
16488#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16489#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329
16490msgid ""
16491"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-"
16492"alone telescope server program}"
16493msgstr ""
16494
16495#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16496#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331
16497msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;"
16498msgstr ""
16499
16500#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333
16501msgid ""
16502"A device is connected to a remote computer and the software that drives it "
16503"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be "
16504"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party "
16505"application."
16506msgstr ""
16507
16508#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16509#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336
16510msgid ""
16511"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), "
16512"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)."
16513msgstr ""
16514
16515#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337
16516msgid ""
16517"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On "
16518"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if "
16519"it is not supplied with the cable or the telescope."
16520msgstr ""
16521
16522#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338
16523msgid ""
16524"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the "
16525"real USB port so it can be used by the plug-in."
16526msgstr ""
16527
16528#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339
16529msgid ""
16530"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and "
16531"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-"
16532"USB) adapter may be necessary."
16533msgstr ""
16534
16535#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340
16536msgid ""
16537"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, "
16538"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium."
16539msgstr ""
16540
16541#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344
16542msgid "The plug-in's main window can be opened:"
16543msgstr ""
16544
16545#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345
16546msgid ""
16547"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of "
16548"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the "
16549"respective button in the left toolbar)."
16550msgstr ""
16551
16552#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16553#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348
16554msgid ""
16555"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} "
16556"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom "
16557"toolbar)."
16558msgstr ""
16559
16560#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350
16561msgid ""
16562"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that "
16563"have been set up:"
16564msgstr ""
16565
16566#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351
16567msgid ""
16568"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this "
16569"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2."
16570msgstr ""
16571
16572#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352
16573msgid ""
16574"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or"
16575" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed "
16576"when no working connection exists."
16577msgstr ""
16578
16579#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353
16580msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:"
16581msgstr ""
16582
16583#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16584#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356
16585msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};"
16586msgstr ""
16587
16588#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16589#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360
16590msgid ""
16591"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see "
16592"{above});"
16593msgstr ""
16594
16595#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362
16596msgid ""
16597"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on "
16598"the same computer;"
16599msgstr ""
16600
16601#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363
16602msgid ""
16603"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a "
16604"remote machine."
16605msgstr ""
16606
16607#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364
16608msgid ""
16609"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify"
16610" the configuration of an existing connection, select it in the list and "
16611"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection "
16612"configuration window will open."
16613msgstr ""
16614
16615#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16616#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372
16617msgid ""
16618"The topmost field represents the choice between the two types of connections"
16619" (see {above}):"
16620msgstr ""
16621
16622#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374
16623#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580
16624msgid "Telescope controlled by:"
16625msgstr "Teleskop kontroliše:"
16626
16627#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375
16628msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case"
16629msgstr ""
16630
16631#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376
16632msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case"
16633msgstr ""
16634
16635#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16636#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379
16637msgid ""
16638"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual "
16639"telescope} (no connection)"
16640msgstr ""
16641
16642#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384
16643msgid ""
16644"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the "
16645"telescope reticle."
16646msgstr ""
16647
16648#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385
16649msgid ""
16650"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the "
16651"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value."
16652msgstr ""
16653
16654#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386
16655msgid ""
16656"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware "
16657"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that "
16658"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this"
16659" override."
16660msgstr ""
16661
16662#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387
16663msgid ""
16664"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to"
16665" attempt to connect to the telescope immediately after it starts."
16666msgstr ""
16667
16668#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388
16669msgid ""
16670"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select "
16671"that telescope and press the 'Start/Connect' button."
16672msgstr ""
16673
16674#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16675#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394
16676msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})."
16677msgstr ""
16678
16679#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396
16680msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope."
16681msgstr ""
16682
16683#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397
16684msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:"
16685msgstr ""
16686
16687#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398
16688msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;"
16689msgstr ""
16690
16691#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399
16692msgid ""
16693"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 "
16694"to /dev/ttyUSB3;"
16695msgstr ""
16696
16697#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400
16698msgid ""
16699"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way."
16700msgstr ""
16701
16702#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401
16703msgid ""
16704"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope "
16705"most probably is not in the list of suggestions."
16706msgstr ""
16707
16708#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402
16709msgid ""
16710"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:"
16711msgstr ""
16712
16713#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403
16714msgid ""
16715"This will list all devices, the full name of your serial port should be "
16716"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')."
16717msgstr ""
16718
16719#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16720#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406
16721msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below."
16722msgstr ""
16723
16724#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16725#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413
16726msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})."
16727msgstr ""
16728
16729#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16730#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415
16731msgid ""
16732"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see "
16733"{above})."
16734msgstr ""
16735
16736#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16737#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419
16738msgid ""
16739"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as "
16740"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'."
16741msgstr ""
16742
16743#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421
16744msgid ""
16745"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value"
16746" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009."
16747msgstr ""
16748
16749#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422
16750msgid "Both values are ignored for DIRECT connections."
16751msgstr ""
16752
16753#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423
16754msgid ""
16755"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense "
16756"only if you are attempting a remote connection over a network."
16757msgstr ""
16758
16759#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424
16760msgid ""
16761"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs "
16762"a program that runs the telescope."
16763msgstr ""
16764
16765#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428
16766msgid ""
16767"A series of circles representing different fields of view can be added "
16768"around the telescope marker. This is a relic from the times before the "
16769"<strong>Oculars</strong> plug-in existed."
16770msgstr ""
16771
16772#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429
16773msgid ""
16774"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'."
16775msgstr ""
16776
16777#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430
16778msgid ""
16779"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values "
16780"separated with commas in the field below."
16781msgstr ""
16782
16783#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431
16784msgid "The values are interpreted as degrees of arc."
16785msgstr ""
16786
16787#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16788#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434
16789msgid ""
16790"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a "
16791"moving reticle with the Telrad circles."
16792msgstr ""
16793
16794#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439
16795msgid ""
16796"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or "
16797"the respective button in the bottom toolbar."
16798msgstr ""
16799
16800#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440
16801msgid ""
16802"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the"
16803" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or "
16804"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons."
16805msgstr ""
16806
16807#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441
16808msgid ""
16809"The drop-down list contains the names of the currently connected devices."
16810msgstr ""
16811
16812#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442
16813msgid ""
16814"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button "
16815"will be disabled."
16816msgstr ""
16817
16818#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443
16819msgid ""
16820"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected "
16821"set of coordinates."
16822msgstr ""
16823
16824#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16825#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445
16826msgid ""
16827"See the section about {keyboard commands} below for other ways of "
16828"controlling the device."
16829msgstr ""
16830
16831#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16832#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449
16833msgid ""
16834"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} "
16835"of the plug-in."
16836msgstr ""
16837
16838#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451
16839msgid ""
16840"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that "
16841"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking."
16842msgstr ""
16843
16844#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452
16845msgid ""
16846"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' "
16847"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc."
16848msgstr ""
16849
16850#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455
16851msgid "Sending commands"
16852msgstr ""
16853
16854#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456
16855msgid ""
16856"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a "
16857"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position"
16858" in the sky."
16859msgstr ""
16860
16861#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457
16862msgid ""
16863"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected"
16864" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the "
16865"'Search' window."
16866msgstr ""
16867
16868#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458
16869msgid ""
16870"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and "
16871"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key."
16872msgstr ""
16873
16874#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459
16875msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1."
16876msgstr ""
16877
16878#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460
16879msgid "This will move the telescope to the selected object."
16880msgstr ""
16881
16882#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461
16883msgid ""
16884"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the "
16885"device while holding down the <b>Alt</b> key."
16886msgstr ""
16887
16888#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462
16889msgid "For example, Alt+1 for telescope #1."
16890msgstr ""
16891
16892#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463
16893msgid ""
16894"This will slew the device to the point in the center of the current view."
16895msgstr ""
16896
16897#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464
16898msgid ""
16899"If you move the view after issuing the command, the target won't change "
16900"unless you issue another command."
16901msgstr ""
16902
16903#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16904#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467
16905msgid ""
16906"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' "
16907"window} (press <b>Ctrl+0</b>)."
16908msgstr ""
16909
16910#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16911#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474
16912msgid ""
16913"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions "
16914"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade "
16915"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface."
16916msgstr ""
16917
16918#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476
16919msgid "The device list contains the following:"
16920msgstr ""
16921
16922#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477
16923msgid "Any device using the NexStar interface."
16924msgstr ""
16925
16926#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478
16927msgid ""
16928"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar "
16929"interface)."
16930msgstr ""
16931
16932#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479
16933#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484
16934msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface."
16935msgstr ""
16936
16937#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480
16938msgid ""
16939"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 "
16940"Connector Cable Set."
16941msgstr ""
16942
16943#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16944#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482
16945#, qt-format
16946msgid ""
16947"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of "
16948"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds."
16949msgstr ""
16950
16951#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485
16952msgid ""
16953"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes."
16954msgstr ""
16955
16956#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486
16957msgid ""
16958"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-"
16959"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan "
16960"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses "
16961"the NexStar protocol."
16962msgstr ""
16963
16964#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487
16965msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations."
16966msgstr ""
16967
16968#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488
16969msgid ""
16970"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope "
16971"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses"
16972" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)."
16973msgstr ""
16974
16975#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489
16976msgid ""
16977"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud "
16978"rate to 9600B"
16979msgstr ""
16980
16981#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494
16982msgid ""
16983"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the "
16984"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the"
16985" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle "
16986"that will react in the same way as the reticle of a real telescope "
16987"controlled by the plug-in."
16988msgstr ""
16989
16990#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16991#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497
16992msgid ""
16993"See the section above about {field of view indicators} for a possible "
16994"practical application (emulating 'Telrad' circles)."
16995msgstr ""
16996
16997#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16998#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501
16999msgid ""
17000"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by "
17001"{Stellarium's original telescope control feature}."
17002msgstr ""
17003
17004#. TRANSLATORS: Symbol for "number"
17005#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521
17006#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94
17007msgid "#"
17008msgstr "#"
17009
17010#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523
17011msgid "Status"
17012msgstr "Status"
17013
17014#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540
17015#, qt-format
17016msgid ""
17017"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select "
17018"that object, then hold down the %1 key and press the key with that "
17019"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down "
17020"the Alt key and press the key with that telescope's number."
17021msgstr ""
17022"Da pomjerite povezani teleskop na neki objekat (npr. zvijezdu), odaberite "
17023"objekat, zatim pritisnite i držite tipku %1 i na kraju, pritisnite tipku za "
17024"taj određeni teleskop. Da izvršite centriranje, držite tipku Alt i "
17025"pritisnite tipku za taj određeni teleskop."
17026
17027#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually
17028#. see this text. :)
17029#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547
17030msgid ""
17031"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to "
17032"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an"
17033" external application or to connect to a remote host."
17034msgstr ""
17035"Nije dostupan opis modela uređaja. Stellarium ne može samostalno "
17036"kontrolisati ovaj teleskop, ali je to i dalje moguće pomoću vanjske "
17037"aplikacije i povezivanja na udaljeni host."
17038
17039#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically
17040#. inserted.
17041#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552
17042#, qt-format
17043msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection."
17044msgstr "Pritisnite dugme \"%1\" da postavite novu konekciju za teleskop."
17045
17046#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17047#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566
17048msgid "local, Stellarium"
17049msgstr "lokalno, Stellarium"
17050
17051#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17052#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570
17053msgid "local, external"
17054msgstr "local, eksterno"
17055
17056#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17057#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574
17058msgid "remote, unknown"
17059msgstr "udaljeno, nepoznato"
17060
17061#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17062#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578
17063msgid "virtual"
17064msgstr "virtualno"
17065
17066#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17067#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582
17068msgid "remote, RTS2"
17069msgstr ""
17070
17071#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17072#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586
17073msgid "remote, INDI/INDIGO"
17074msgstr ""
17075
17076#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17077#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590
17078msgid "local, ASCOM"
17079msgstr ""
17080
17081#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012
17082msgid "Start"
17083msgstr "Pokreni"
17084
17085#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014
17086msgid "Start the selected local telescope"
17087msgstr "Pokreni odabrani lokalni teleskop"
17088
17089#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019
17090msgid "Stop"
17091msgstr "Zaustavi"
17092
17093#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021
17094msgid "Stop the selected local telescope"
17095msgstr "Zaustavi odabrani lokalni teleskop"
17096
17097#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026
17098msgid "Connect"
17099msgstr "Poveži se"
17100
17101#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028
17102msgid "Connect to the selected telescope"
17103msgstr "Poveži se sa odabranim teleskopom"
17104
17105#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033
17106msgid "Disconnect"
17107msgstr "Diskonektuj"
17108
17109#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035
17110msgid "Disconnect from the selected telescope"
17111msgstr "Diskonektuj se sa odabranog teleskopa"
17112
17113#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055
17114msgid "Select a directory"
17115msgstr "Odaberite direktorij"
17116
17117#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96
17118msgid "Right Ascension (J2000)"
17119msgstr ""
17120
17121#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97
17122msgid "Declination (J2000)"
17123msgstr ""
17124
17125#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291
17126#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320
17127#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468
17128msgid "Select one"
17129msgstr ""
17130
17131#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336
17132msgid "Slew telescope to"
17133msgstr "Pomjeri teleskop na"
17134
17135#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338
17136msgid "There are no active devices."
17137msgstr "Nema aktivnih uređaja."
17138
17139#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339
17140msgid "Slew telescope to coordinates"
17141msgstr "Pomjeri teleskopa na koordinate"
17142
17143#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340
17144#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245
17145msgid "&Right Ascension (J2000):"
17146msgstr "&Desno uzdizanje (J2000):"
17147
17148#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341
17149#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246
17150msgid "De&clination (J2000):"
17151msgstr "De&klinacija (J2000):"
17152
17153#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342
17154#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242
17155msgid "&Current object"
17156msgstr "&Trenutni objekat"
17157
17158#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343
17159#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243
17160msgid "Center of the screen"
17161msgstr "Centar ekrana"
17162
17163#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346
17164msgid "Hours-minutes-seconds format"
17165msgstr "Format sati-minute-sekunde"
17166
17167#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348
17168msgid "&HMS"
17169msgstr "&HMS"
17170
17171#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350
17172msgid "Degrees-minutes-seconds format"
17173msgstr "Format stepeni-minute-sekunde"
17174
17175#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352
17176msgid "&DMS"
17177msgstr "&DMS"
17178
17179#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354
17180msgid "Decimal degrees"
17181msgstr "Decimalni stepeni"
17182
17183#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356
17184msgid "D&ecimal"
17185msgstr "D&ecimale"
17186
17187#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357
17188msgid "&Slew"
17189msgstr "&Pomjeri"
17190
17191#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358
17192msgid "Sync"
17193msgstr ""
17194
17195#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359
17196msgid "Configure &telescopes..."
17197msgstr "Konfiguriši &teleskope..."
17198
17199#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578
17200msgid "Telescope Configuration"
17201msgstr "Konfiguracija teleskopa"
17202
17203#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582
17204msgid ""
17205"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled "
17206"directly by Stellarium."
17207msgstr ""
17208"Teleskop je povezan sa ovim računarom pomoću serijskog porta i diretno ga "
17209"kontroliše Stellarium."
17210
17211#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584
17212msgid "Stellarium, directly through a serial port"
17213msgstr "Stellarium, direktno pomoću serijskog porta"
17214
17215#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586
17216msgid ""
17217"A telescope controlled by an external application, either at this computer "
17218"or at a remote machine."
17219msgstr ""
17220"Teleskop kontrolisan pomoću vanjske aplikacije koja se nalazi na ovom "
17221"računaru ili na udaljenoj mašini."
17222
17223#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588
17224msgid "External software or a remote computer"
17225msgstr "Vanjski softver ili udaljeni računar"
17226
17227#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590
17228msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API"
17229msgstr ""
17230
17231#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592
17232msgid "RTS2 telescope"
17233msgstr ""
17234
17235#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593
17236msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)"
17237msgstr "Ništa, samo simuliraj jednu (pokretna mreža)"
17238
17239#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596
17240msgid "Connection delay:"
17241msgstr "Kašnjenje konekcije:"
17242
17243#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601
17244msgid "J2000 (default)"
17245msgstr "J2000 (početno)"
17246
17247#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602
17248msgid "Equinox of the date (JNow)"
17249msgstr "Ravnodnevnica datuma (Jnow)"
17250
17251#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604
17252msgid ""
17253"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when "
17254"Stellarium starts"
17255msgstr ""
17256"Pokušaj da automatski pokreneš teleskop ili da uspostaviš vezu prilikom "
17257"pokretanja Stellariuma"
17258
17259#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606
17260msgid "Start/connect at startup"
17261msgstr "Pokreni/poveži se pri pokretanju"
17262
17263#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608
17264msgid "Serial port:"
17265msgstr "Serijski port:"
17266
17267#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609
17268msgid "Device model:"
17269msgstr "Model uređaja:"
17270
17271#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616
17272msgid "RTS2 telescope settings"
17273msgstr ""
17274
17275#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617
17276msgid "URL:"
17277msgstr ""
17278
17279#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618
17280msgid "Username:"
17281msgstr ""
17282
17283#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619
17284msgid "Password:"
17285msgstr ""
17286
17287#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621
17288msgid "RTS2 username"
17289msgstr ""
17290
17291#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624
17292msgid "RTS2 password"
17293msgstr ""
17294
17295#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627
17296msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server"
17297msgstr ""
17298
17299#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629
17300msgid "Refresh every:"
17301msgstr ""
17302
17303#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633
17304msgid "User interface settings"
17305msgstr "Postavke korisničkog interfejsa"
17306
17307#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635
17308msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle"
17309msgstr "Prikazuje krugove sa fiksiranom ugaonom veličinom oko mreže teleskopa"
17310
17311#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637
17312msgid "Use field of view indicators"
17313msgstr "Koristi polje indikatora pregleda"
17314
17315#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638
17316msgid "Circle size(s):"
17317msgstr "Veličine krugova:"
17318
17319#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640
17320msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas"
17321msgstr ""
17322"Maksimalno deset decimalnih vrijednosti u stepenima ili arkus funkcijama "
17323"odvojenih zarezima"
17324
17325#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643
17326msgid "OK"
17327msgstr "OK"
17328
17329#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417
17330msgid "Telescopes Controlled"
17331msgstr "Kontrolisani teleskopi"
17332
17333#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419
17334msgid "Configure the selected telescope"
17335msgstr "Konfiguriši odabrani teleskop"
17336
17337#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422
17338msgid "Add a new telescope"
17339msgstr "Dodaj novi teleskop"
17340
17341#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425
17342msgid "Remove the selected telescope"
17343msgstr "Ukloni odabrani teleskop"
17344
17345#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428
17346msgid "GUI"
17347msgstr "GUI"
17348
17349#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429
17350msgid "Show telescope labels"
17351msgstr "Prikaži natpise teleskopa"
17352
17353#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430
17354msgid "Show telescope reticles"
17355msgstr "Prikaži mreže teleskopa"
17356
17357#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431
17358msgid "Show field of view indicators"
17359msgstr "Prikaži indikatore vidokruga"
17360
17361#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432
17362msgid "Files"
17363msgstr "Datoteke"
17364
17365#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433
17366msgid "Log telescope driver messages to files"
17367msgstr "Bilježi poruke drajvera teleskopa u datoteke"
17368
17369#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434
17370msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)"
17371msgstr "Koristi teleskopske izvršne datoteke (zanemaruje drajvere)"
17372
17373#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435
17374msgid "Executables directory:"
17375msgstr "Direktorij izvršnih datoteka:"
17376
17377#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240
17378msgid "Points"
17379msgstr "Tačke"
17380
17381#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247
17382msgid "Add point"
17383msgstr "Dodaj tačku"
17384
17385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248
17386msgid "Remove selected"
17387msgstr "Ukloni izabrano"
17388
17389#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249
17390msgid "Clear list"
17391msgstr ""
17392
17393#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87
17394msgid "Text User Interface"
17395msgstr "Korisnički tekst interfejs"
17396
17397#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90
17398msgid ""
17399"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
17400"planetarium systems"
17401msgstr ""
17402"Implementacija plugina 0.9.x serije korisničkog tekst interfejsa (TUI), "
17403"korištena u planetarijumskim sistemima"
17404
17405#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152
17406msgid "Altitude:"
17407msgstr "Visina:"
17408
17409#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160
17410msgid "Solar System body"
17411msgstr "Tijelo Sunčevog sistema"
17412
17413#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175
17414msgid "Current date/time"
17415msgstr "Trenutni datum/vrijeme"
17416
17417#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180
17418msgid "Set time zone"
17419msgstr "Postavi vremensku zonu"
17420
17421#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181
17422msgid "Day keys"
17423msgstr "Dnevni ključevi"
17424
17425#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182
17426msgid "Startup date/time preset"
17427msgstr "Početna postavka datuma/vremena"
17428
17429#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup
17430#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189
17431msgid "system"
17432msgstr "sistem"
17433
17434#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup
17435#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191
17436msgid "preset"
17437msgstr "postavka"
17438
17439#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17440msgid "mmddyyyy"
17441msgstr "mmddyyyy"
17442
17443#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17444msgid "ddmmyyyy"
17445msgstr "ddmmyyyy"
17446
17447#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17448msgid "yyyymmdd"
17449msgstr "yyyymmdd"
17450
17451#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200
17452msgid "Date display format"
17453msgstr "Format prikaza datuma"
17454
17455#. TRANSLATORS: 12-hour time format
17456#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208
17457msgid "12h"
17458msgstr "12h"
17459
17460#. TRANSLATORS: 24-hour time format
17461#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210
17462msgid "24h"
17463msgstr "24h"
17464
17465#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211
17466msgid "Time display format"
17467msgstr "Format prikaza datuma"
17468
17469#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236
17470msgid "Sky Language"
17471msgstr ""
17472
17473#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242
17474msgid "App Language"
17475msgstr ""
17476
17477#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258
17478msgid "Show stars"
17479msgstr "Prikaži zvijezde"
17480
17481#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
17482#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302
17483msgid "Art brightness:"
17484msgstr "Svjetlina slika sazviježđa:"
17485
17486#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362
17487msgid "Ecliptic line (J2000)"
17488msgstr ""
17489
17490#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369
17491msgid "Nebula names"
17492msgstr "Nazivi maglica"
17493
17494#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373
17495msgid "Nebula hints"
17496msgstr "Savjeti o maglicama"
17497
17498#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377
17499msgid "Galaxy hints"
17500msgstr ""
17501
17502#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381
17503msgid "Dark nebulae hints"
17504msgstr ""
17505
17506#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385
17507msgid "Clusters hints"
17508msgstr ""
17509
17510#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399
17511msgid "Galactic equator line"
17512msgstr ""
17513
17514#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410
17515msgid "Sky Background (default: black)"
17516msgstr ""
17517
17518#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443
17519msgid "Effects"
17520msgstr "Efekti"
17521
17522#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457
17523msgid "Setting landscape sets location"
17524msgstr "Postavljanje pejzaža postavlja i lokaciju"
17525
17526#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463
17527msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
17528msgstr "Automatsko umanjivanje vraća na početni smjer pogleda"
17529
17530#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468
17531msgid "Zoom duration:"
17532msgstr "Trajanje uvećanja:"
17533
17534#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474
17535msgid "Milky Way intensity:"
17536msgstr "Intenzitet Mliječnog puta:"
17537
17538#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480
17539msgid "Zodiacal light intensity:"
17540msgstr ""
17541
17542#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501
17543msgid "Run local script"
17544msgstr "Pokreni lokalnu skriptu"
17545
17546#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507
17547msgid "Stop running script"
17548msgstr "Zaustavi pokrenutu skriptu"
17549
17550#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518
17551#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522
17552msgid "Administration"
17553msgstr "Administracija"
17554
17555#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528
17556msgid "Load default configuration"
17557msgstr "Učitaj početne postavke"
17558
17559#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529
17560msgid "Save current configuration"
17561msgstr "Sačuvaj trenutne postavke"
17562
17563#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532
17564msgid "Shut down"
17565msgstr "Ugasi"
17566
17567#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608
17568msgid "[no TUI node]"
17569msgstr "[nema TUI čvora]"
17570
17571#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72
17572msgid "On"
17573msgstr "Uključeno"
17574
17575#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73
17576#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497
17577msgid "Off"
17578msgstr "Isključeno"
17579
17580#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109
17581#, qt-format
17582msgid "error, unknown color part \"%1\""
17583msgstr "greška, nepoznat obojeni dio \"%1\""
17584
17585#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48
17586msgid " [RETURN to activate]"
17587msgstr " [ENTER za aktivaciju]"
17588
17589#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59
17590#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17591#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234
17592msgid "Solar System Editor"
17593msgstr "Uređivač Solarnog sistema"
17594
17595#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62
17596#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242
17597msgid ""
17598"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download "
17599"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in "
17600"its online database."
17601msgstr ""
17602
17603#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17604#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273
17605msgid "Import orbital elements in MPC format..."
17606msgstr "Uvezite orbitalne elemente u MPC formatu..."
17607
17608#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris
17609#. Service" is inserted.
17610#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161
17611#, qt-format
17612msgid "Query the MPC's %1:"
17613msgstr "Pošalji upit za MPC %1:"
17614
17615#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164
17616msgid "Only one result will be returned if the query is successful."
17617msgstr "Bit će vraćen samo jedan rezultat ako upit bude uspješan."
17618
17619#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165
17620msgid ""
17621"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
17622"English) or provisional designation."
17623msgstr ""
17624"Komete i asteroide je moguće identificirati pomoću njihovog broja, imena (na"
17625" engleskom jeziku) ili privremene oznake."
17626
17627#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172
17628#, qt-format
17629msgid ""
17630"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet"
17631" matches a name, only the first result will be returned. For example, "
17632"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\""
17633" will return the asteroid %6."
17634msgstr ""
17635"<i>Nazivi</i> kometa moraju imati prefikse %1 ili %2. Ako bude postojalo "
17636"više rezultata s tim imenom, bit će vraćen samo prvi rezultat. Naprimjer, "
17637"ako tražite \"%3\", bit će vraćeno %4, Halley's Comet, ali pretraga za "
17638"\"%5\" će vratiti asteroid %6."
17639
17640#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213
17641msgid "Select bookmark..."
17642msgstr ""
17643
17644#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350
17645msgid "Plain Text File"
17646msgstr ""
17647
17648#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352
17649msgid "All Files"
17650msgstr ""
17651
17652#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354
17653msgid "Select a file"
17654msgstr ""
17655
17656#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :)
17657#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104
17658msgid "website"
17659msgstr "web stranica"
17660
17661#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union
17662#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108
17663#, qt-format
17664msgid ""
17665"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of "
17666"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of "
17667"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor "
17668"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)."
17669msgstr ""
17670"Podatke o asteroidima i kometama možete uvesti u formatima IAU Minor Planet "
17671"centra (%1). Možete uvesti datoteke s listama objekata, preuzeti takve liste"
17672" sa interneta ili pretražiti Minor Planet i Comet Ephemeris servis (MPES)."
17673
17674#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210
17675msgid "Save the minor Solar System bodies as..."
17676msgstr ""
17677
17678#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217
17679#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225
17680msgid "Configuration files"
17681msgstr ""
17682
17683#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219
17684msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies"
17685msgstr ""
17686
17687#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227
17688msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies"
17689msgstr ""
17690
17691#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511
17692msgid "Import data"
17693msgstr "Uvezi podatke"
17694
17695#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513
17696msgid "Select the type"
17697msgstr "Odaberite vrstu"
17698
17699#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516
17700msgid "Select the source"
17701msgstr "Odaberite izvor"
17702
17703#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517
17704msgid "Download a list of objects from the Internet"
17705msgstr "Preuzmi listu objekata sa interneta"
17706
17707#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518
17708msgid "Select a source from the list:"
17709msgstr "Odaberite izvor iz liste:"
17710
17711#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519
17712msgid "Or enter a URL:"
17713msgstr "Ili unesite URL:"
17714
17715#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520
17716msgid "Add this URL to the bookmarks list"
17717msgstr "Dodaj ovaj URL u listu zabilješki"
17718
17719#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521
17720msgid "Bookmark title:"
17721msgstr "Naslov zabilješke:"
17722
17723#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522
17724msgid "A file containing a list of objects"
17725msgstr "Datoteka sadrži listu objekata"
17726
17727#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523
17728msgid "Get orbital elements"
17729msgstr "Dobij orbitalne elemente"
17730
17731#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526
17732#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527
17733msgid "Online search"
17734msgstr "Online pretraga"
17735
17736#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528
17737msgid "Objects found"
17738msgstr "Objekti pronađeni"
17739
17740#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529
17741msgid ""
17742"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects "
17743"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that "
17744"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly."
17745msgstr ""
17746
17747#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531
17748msgid "This will update existing objects only."
17749msgstr ""
17750
17751#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533
17752msgid "Overwrite existing objects only"
17753msgstr ""
17754
17755#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535
17756msgid "This will add new objects AND update existing ones."
17757msgstr ""
17758
17759#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537
17760msgid "Add new and update existing objects"
17761msgstr ""
17762
17763#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539
17764msgid ""
17765"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude "
17766"data."
17767msgstr ""
17768
17769#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541
17770msgid "Update only the orbital elements"
17771msgstr "Ažuriraj samo orbitalne elemente"
17772
17773#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545
17774msgid "Add objects"
17775msgstr "Dodaj objekte"
17776
17777#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258
17778#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270
17779msgid "Minor Solar System objects"
17780msgstr ""
17781
17782#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260
17783#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147
17784msgid "Note"
17785msgstr "Napomena"
17786
17787#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261
17788msgid ""
17789"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor "
17790"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start,"
17791" you can delete manually that file from:"
17792msgstr ""
17793
17794#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262
17795msgid ""
17796"You can also reset all changes and return to the default configuration:"
17797msgstr ""
17798"Također možete resetovati sve promjene i vratiti se na korištenje početne "
17799"konfiguracije:"
17800
17801#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264
17802msgid "Export/replace the Solar System minor objects file"
17803msgstr ""
17804
17805#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265
17806msgid ""
17807"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file "
17808"in a convenient location, or replace it with such a copy."
17809msgstr ""
17810
17811#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266
17812msgid "Export the Solar System minor objects to file..."
17813msgstr ""
17814
17815#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267
17816msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..."
17817msgstr ""
17818
17819#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268
17820msgid "Import and add Solar System minor objects from file..."
17821msgstr ""
17822
17823#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269
17824msgid "Configuration file"
17825msgstr "Konfiguracijska datoteka"
17826
17827#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272
17828msgid "Add new Minor Solar System objects"
17829msgstr ""
17830
17831#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72
17832#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
17833msgid "Historical Supernovae"
17834msgstr "Historijske supernove"
17835
17836#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75
17837msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae."
17838msgstr ""
17839
17840#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
17841msgid "Historical Supernovae configuration window"
17842msgstr "Konfiguracijski prozor Historijskih supernovi"
17843
17844#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144
17845msgid "supernova"
17846msgstr "supernova"
17847
17848#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154
17849msgid "Type of supernova"
17850msgstr ""
17851
17852#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160
17853msgid "Maximum brightness"
17854msgstr ""
17855
17856#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119
17857msgid "Historical Supernovae Plug-in"
17858msgstr "Plugin Historijske supernove"
17859
17860#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
17861msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: "
17862msgstr ""
17863
17864#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127
17865#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128
17866#, qt-format
17867msgid "This list altogether contains %1 stars."
17868msgstr ""
17869
17870#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128
17871#, qt-format
17872msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness."
17873msgstr ""
17874
17875#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130
17876#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130
17877msgid "Light curves"
17878msgstr "Svijetle krivulje"
17879
17880#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131
17881#, qt-format
17882msgid ""
17883"This plugin implements a simple model of light curves for different "
17884"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova "
17885"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this "
17886"plugin."
17887msgstr ""
17888
17889#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134
17890#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150
17891msgid ""
17892"We thank the following people for their contribution and valuable comments:"
17893msgstr ""
17894"Zahvaljujemo se sljedećim osobama na njihovom doprinosu i dragocjenim "
17895"komentarima:"
17896
17897#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136
17898msgid "Sergei Blinnikov"
17899msgstr "Sergei Blinnikov"
17900
17901#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138
17902msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics"
17903msgstr "Institu za teorijsku i eksperimentalnu fiziku"
17904
17905#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139
17906#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155
17907msgid "in Russia"
17908msgstr "u Rusiji"
17909
17910#. TRANSLATORS: days.
17911#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184
17912#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178
17913#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176
17914#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205
17915msgctxt "time"
17916msgid "d"
17917msgstr ""
17918
17919#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221
17920msgid "Historical supernovae is updated"
17921msgstr "Historijske supernove su ažurirane"
17922
17923#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233
17924msgid "Historical Supernovae Configuration"
17925msgstr "Konfiguracija historijskih supernovi"
17926
17927#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
17928msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration"
17929msgstr "Konfiguracija plugina Historijske supernove"
17930
17931#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236
17932#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239
17933#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294
17934#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330
17935msgid "Update catalog from Internet"
17936msgstr "Ažuriraj katalog sa interneta"
17937
17938#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237
17939#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240
17940#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295
17941#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331
17942#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575
17943msgid "Update from Internet sources"
17944msgstr "Ažuriraj iz internet izvora"
17945
17946#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
17947#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242
17948#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297
17949#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333
17950msgid "Update frequency (days):"
17951msgstr "Učestanost ažuriranja (dani):"
17952
17953#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
17954#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243
17955#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298
17956#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334
17957#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578
17958msgid "[next update info]"
17959msgstr "[sljedeće ažuriranje]"
17960
17961#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
17962#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127
17963msgid "Navigational Stars"
17964msgstr ""
17965
17966#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59
17967#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158
17968msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set."
17969msgstr ""
17970
17971#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
17972msgid "Mark the navigational stars"
17973msgstr ""
17974
17975#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title.
17976#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397
17977msgid ""
17978"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> "
17979"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval "
17980"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in "
17981"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and "
17982"<em>Identifier</em>."
17983msgstr ""
17984
17985#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17986#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403
17987#, qt-format
17988msgid ""
17989"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original "
17990"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes."
17991msgstr ""
17992
17993#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17994#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409
17995#, qt-format
17996msgid ""
17997"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original "
17998"Russian title is <em>%1</em>)."
17999msgstr ""
18000
18001#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
18002#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415
18003#, qt-format
18004msgid ""
18005"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original "
18006"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and "
18007"Hydrographic Agency of Germany."
18008msgstr ""
18009
18010#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599
18011msgctxt "the highest part of the Sun or Moon"
18012msgid "upper limb"
18013msgstr ""
18014
18015#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600
18016msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon"
18017msgid "lower limb"
18018msgstr ""
18019
18020#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643
18021#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649
18022msgctxt "Greenwich Hour Angle"
18023msgid "GHA"
18024msgstr ""
18025
18026#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647
18027msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)"
18028msgid "SHA"
18029msgstr ""
18030
18031#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653
18032msgctxt "Local Hour Angle"
18033msgid "LHA"
18034msgstr ""
18035
18036#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622
18037msgctxt "Ground Position of object"
18038msgid "GP: GHA/DEC"
18039msgstr ""
18040
18041#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625
18042msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point"
18043msgid "GP: LAT/LON"
18044msgstr ""
18045
18046#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628
18047msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user"
18048msgid "AP: LAT/LON"
18049msgstr ""
18050
18051#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631
18052msgctxt ""
18053"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth"
18054msgid "Hc/Zn"
18055msgstr ""
18056
18057#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638
18058msgctxt "Universal Time Coordinated"
18059msgid "UTC"
18060msgstr ""
18061
18062#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641
18063msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude"
18064msgid "Ho"
18065msgstr ""
18066
18067#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645
18068msgctxt "Local Hour Angle"
18069msgid "LMST"
18070msgstr ""
18071
18072#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651
18073msgctxt "Declination"
18074msgid "DEC"
18075msgstr ""
18076
18077#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655
18078msgctxt "geodetic coordinate system, latitude"
18079msgid "LAT"
18080msgstr ""
18081
18082#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657
18083msgctxt "geodetic coordinate system, longitude"
18084msgid "LON"
18085msgstr ""
18086
18087#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659
18088msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude"
18089msgid "Hc"
18090msgstr ""
18091
18092#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661
18093msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth"
18094msgid "Zn"
18095msgstr ""
18096
18097#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars
18098#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122
18099msgid "Anglo-American"
18100msgstr ""
18101
18102#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars
18103#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124
18104msgid "French"
18105msgstr ""
18106
18107#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars
18108#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126
18109msgid "Russian"
18110msgstr ""
18111
18112#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars
18113#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128
18114msgid "German"
18115msgstr ""
18116
18117#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151
18118msgid "Navigational Stars Plug-in"
18119msgstr ""
18120
18121#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162
18122msgid ""
18123"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information "
18124"&gt; Additional coordinates (from plugins)\""
18125msgstr ""
18126
18127#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166
18128msgid "These fields are:"
18129msgstr ""
18130
18131#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168
18132#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189
18133#, qt-format
18134msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries."
18135msgstr ""
18136
18137#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169
18138msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star."
18139msgstr ""
18140
18141#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170
18142#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195
18143msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star."
18144msgstr ""
18145
18146#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers
18147#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the
18148#. star is at zenith.
18149#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172
18150msgid ""
18151"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and "
18152"Declination."
18153msgstr ""
18154
18155#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point
18156#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead
18157#. reckoning.
18158#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174
18159msgid ""
18160"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and "
18161"longitude."
18162msgstr ""
18163
18164#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the
18165#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed
18166#. azimuth, as seen from the AP.
18167#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176
18168msgid ""
18169"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation "
18170"star, seen from AP."
18171msgstr ""
18172
18173#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180
18174msgid ""
18175"The user has two different view options selected by \"Show information as a "
18176"tabulated list\"."
18177msgstr ""
18178
18179#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184
18180msgid ""
18181"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The"
18182" Nautical Almanac</em> format:"
18183msgstr ""
18184
18185#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers
18186#. would use "altitude", Ho Height Observed
18187#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188
18188msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant."
18189msgstr ""
18190
18191#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190
18192msgid "LMST: Local mean sidereal time."
18193msgstr ""
18194
18195#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191
18196msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star."
18197msgstr ""
18198
18199#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination.
18200#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193
18201msgid "DEC: The navigation star's declination."
18202msgstr ""
18203
18204#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194
18205msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle."
18206msgstr ""
18207
18208#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude.
18209#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197
18210msgid "LAT: The observer's geodetic latitude."
18211msgstr ""
18212
18213#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude.
18214#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199
18215msgid "LON: The observer's geodetic longitude."
18216msgstr ""
18217
18218#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc
18219#. computed height (altitude) for the AP
18220#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201
18221msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star."
18222msgstr ""
18223
18224#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn
18225#. computed azimuth
18226#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203
18227msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star."
18228msgstr ""
18229
18230#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207
18231msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide."
18232msgstr ""
18233
18234#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277
18235#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296
18236msgid "Navigational stars"
18237msgstr ""
18238
18239#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279
18240msgid "Set of navigational stars"
18241msgstr ""
18242
18243#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280
18244msgid "Note:"
18245msgstr ""
18246
18247#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282
18248#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307
18249msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer"
18250msgstr ""
18251
18252#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284
18253msgid "Current set:"
18254msgstr ""
18255
18256#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287
18257#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305
18258#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341
18259#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595
18260#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248
18261msgid "Enable display at startup"
18262msgstr ""
18263
18264#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288
18265msgid "Only highlight when visible"
18266msgstr ""
18267
18268#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289
18269msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars"
18270msgstr ""
18271
18272#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290
18273msgid "Show information as a tabulated list"
18274msgstr ""
18275
18276#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291
18277msgid "Show extra decimals in info"
18278msgstr ""
18279
18280#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292
18281msgid "Use upper limb for Sun and Moon"
18282msgstr ""
18283
18284#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293
18285msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed"
18286msgstr ""
18287
18288#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18289msgid "Bright Novae"
18290msgstr ""
18291
18292#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123
18293msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy."
18294msgstr ""
18295
18296#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18297msgid "Bright Novae configuration window"
18298msgstr ""
18299
18300#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
18301msgid "nova"
18302msgstr ""
18303
18304#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117
18305msgid "Bright Novae Plug-in"
18306msgstr ""
18307
18308#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124
18309msgid ""
18310"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its "
18311"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')."
18312msgstr ""
18313
18314#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126
18315msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: "
18316msgstr ""
18317
18318#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129
18319#, qt-format
18320msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness."
18321msgstr ""
18322
18323#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131
18324msgid ""
18325"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for "
18326"novae stars."
18327msgstr ""
18328
18329#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132
18330#, qt-format
18331msgid ""
18332"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum "
18333"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9."
18334msgstr ""
18335
18336#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133
18337msgid ""
18338"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use "
18339"generalized values for it."
18340msgstr ""
18341
18342#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215
18343msgid "Novae is updated"
18344msgstr ""
18345
18346#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236
18347msgid "Bright Novae Configuration"
18348msgstr ""
18349
18350#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237
18351msgid "Bright Novae Plug-in Configuration"
18352msgstr ""
18353
18354#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76
18355msgid ""
18356"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The "
18357"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' "
18358"(13th Ed.) (Veron+ 2010)"
18359msgstr ""
18360
18361#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172
18362msgid "Show quasars"
18363msgstr ""
18364
18365#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz)
18366#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147
18367msgctxt "radio flux density"
18368msgid "Jy"
18369msgstr ""
18370
18371#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151
18372msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)"
18373msgstr ""
18374
18375#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153
18376msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)"
18377msgstr ""
18378
18379#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
18380msgid "Quasars Plug-in"
18381msgstr "Plugin Kvazari"
18382
18383#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129
18384msgid ""
18385"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than "
18386"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars "
18387"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)"
18388msgstr ""
18389
18390#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131
18391msgid "Veron+ 2010"
18392msgstr "Veron+ 2010"
18393
18394#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133
18395#, qt-format
18396msgid "The current catalog contains info about %1 quasars."
18397msgstr ""
18398
18399#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237
18400msgid "Quasars is updated"
18401msgstr "Kvazari su ažurirani"
18402
18403#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291
18404msgid "Quasars Configuration"
18405msgstr "Konfiguracija kvazara"
18406
18407#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292
18408msgid "Quasars Plug-in Configuration"
18409msgstr "Konfiguracija plugina Kvazari"
18410
18411#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300
18412msgid "Settings for quasars"
18413msgstr ""
18414
18415#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302
18416msgid "Plot all quasars without labels"
18417msgstr "Crtaj sve kvazare bez natpisa"
18418
18419#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304
18420msgid "Enable display of distribution for quasars"
18421msgstr "Omogući prikaz distribucije za kvazare"
18422
18423#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306
18424msgid "Show quasars button on toolbar"
18425msgstr ""
18426
18427#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307
18428msgid "Use markers for quasars"
18429msgstr ""
18430
18431#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308
18432msgid "Quasars marker color"
18433msgstr ""
18434
18435#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75
18436#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141
18437msgid ""
18438"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
18439"about each one."
18440msgstr ""
18441
18442#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170
18443msgid "Show pulsars"
18444msgstr ""
18445
18446#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
18447msgid "pulsar"
18448msgstr "pulsar"
18449
18450#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18451msgid "pulsar with glitches"
18452msgstr ""
18453
18454#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18455msgid "registered glitches"
18456msgstr ""
18457
18458#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212
18459msgid "Barycentric period"
18460msgstr ""
18461
18462#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds
18463#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215
18464msgctxt "period"
18465msgid "s"
18466msgstr ""
18467
18468#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219
18469msgid "Time derivative of barycentric period"
18470msgstr ""
18471
18472#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224
18473msgid "Dispersion measure"
18474msgstr ""
18475
18476#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs
18477#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227
18478msgctxt "distance"
18479msgid "pc"
18480msgstr ""
18481
18482#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters
18483#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229
18484msgctxt "distance"
18485msgid "cm"
18486msgstr ""
18487
18488#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236
18489msgid "Spin down energy loss rate"
18490msgstr ""
18491
18492#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second
18493#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239
18494msgctxt "power"
18495msgid "ergs/s"
18496msgstr ""
18497
18498#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245
18499msgid "Binary period of pulsar"
18500msgstr ""
18501
18502#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
18503#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
18504msgctxt "period"
18505msgid "days"
18506msgstr ""
18507
18508#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326
18509msgid "Eccentricity"
18510msgstr "Ekscentricitet"
18511
18512#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257
18513msgid "Annual parallax"
18514msgstr ""
18515
18516#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266
18517msgid "Distance based on electron density model"
18518msgstr ""
18519
18520#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279
18521#, no-c-format
18522msgid "Profile width at 50% of peak"
18523msgstr ""
18524
18525#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds
18526#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282
18527msgctxt "time"
18528msgid "ms"
18529msgstr ""
18530
18531#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz"
18532#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287
18533msgid "Time averaged flux density at"
18534msgstr "Vremeski prosjek gustina fluksa na"
18535
18536#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz)
18537#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291
18538#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352
18539msgctxt "spectral flux density"
18540msgid "mJy"
18541msgstr ""
18542
18543#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391
18544msgid ""
18545"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations"
18546msgstr ""
18547
18548#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396
18549msgid "has one or more binary companions"
18550msgstr "ima jednog ili više binarnih pratilaca"
18551
18552#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401
18553msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies"
18554msgstr ""
18555
18556#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406
18557msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies"
18558msgstr ""
18559
18560#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411
18561msgid "with pulsed emission in the radio band"
18562msgstr ""
18563
18564#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416
18565msgid "with intermittently pulsed radio emission"
18566msgstr ""
18567
18568#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421
18569msgid ""
18570"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable "
18571"radio emission"
18572msgstr ""
18573
18574#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135
18575msgid "Pulsars Plug-in"
18576msgstr "Plugin Pulsari"
18577
18578#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
18579#, qt-format
18580msgid ""
18581"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue'  (Manchester, R. N.,"
18582" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) "
18583"(%1astro-ph/0412641%2))."
18584msgstr ""
18585
18586#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145
18587#, qt-format
18588msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars."
18589msgstr ""
18590
18591#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148
18592msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'"
18593msgstr "identifikatori pulsara imaju prefiks 'PSR'"
18594
18595#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152
18596msgid "Vladimir Samodourov"
18597msgstr "Vladimir Samodourov"
18598
18599#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154
18600msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
18601msgstr "Pushchino radioastronomska opservatorija"
18602
18603#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157
18604msgid "Maciej Serylak"
18605msgstr "Maciej Serylak"
18606
18607#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159
18608msgid "Nancay Radioastronomical Observatory"
18609msgstr "Nancay radioastronomska opservatorija"
18610
18611#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160
18612msgid "in France"
18613msgstr "u Francuskoj"
18614
18615#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277
18616msgid "Pulsars is updated"
18617msgstr "Pulsari su ažurirani"
18618
18619#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328
18620msgid "Pulsars Plug-in Configuration"
18621msgstr "Konfiguracija plugina Pulsari"
18622
18623#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336
18624msgid "Settings for pulsars"
18625msgstr ""
18626
18627#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338
18628msgid "Plot all pulsars without labels"
18629msgstr "Nacrtaj sve pulsare bez natpisa"
18630
18631#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340
18632msgid "Enable display of distribution for pulsars"
18633msgstr "Omogući prikaz distribucije pulsara"
18634
18635#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342
18636msgid "Show pulsars button on toolbar"
18637msgstr ""
18638
18639#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343
18640msgid "Pulsars marker color"
18641msgstr ""
18642
18643#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345
18644msgid "Marker Color for pulsars"
18645msgstr ""
18646
18647#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347
18648msgid "Use separate color for pulsars with glitches"
18649msgstr ""
18650
18651#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349
18652msgid "Marker Color for pulsars with glitches"
18653msgstr ""
18654
18655#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351
18656msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above"
18657msgstr ""
18658
18659#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59
18660#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
18661#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
18662#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282
18663msgid "Remote Control"
18664msgstr ""
18665
18666#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62
18667msgid ""
18668"Provides remote control functionality using a webserver interface. See "
18669"manual for detailed description."
18670msgstr ""
18671
18672#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63
18673msgid ""
18674"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in "
18675"Space programme."
18676msgstr ""
18677
18678#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
18679msgid "Remote control"
18680msgstr ""
18681
18682#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
18683msgid "Remote control config"
18684msgstr ""
18685
18686#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135
18687msgid "Remote Control Plug-in"
18688msgstr ""
18689
18690#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143
18691msgid ""
18692"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes "
18693"and triggering scripts using a connected webbrowser."
18694msgstr ""
18695
18696#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149
18697msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.."
18698msgstr ""
18699
18700#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155
18701msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc."
18702msgstr ""
18703
18704#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156
18705msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015."
18706msgstr ""
18707
18708#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
18709#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158
18710msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings."
18711msgstr ""
18712
18713#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160
18714#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243
18715#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196
18716#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195
18717msgid "Publications"
18718msgstr ""
18719
18720#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161
18721#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244
18722#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197
18723#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196
18724msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:"
18725msgstr ""
18726
18727#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206
18728#, qt-format
18729msgid "Listening on %1, IP: "
18730msgstr ""
18731
18732#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211
18733msgid "Not active."
18734msgstr ""
18735
18736#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266
18737#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465
18738msgid "Remote Control Configuration"
18739msgstr ""
18740
18741#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267
18742msgid "Remote Control Plug-in Configuration"
18743msgstr ""
18744
18745#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269
18746msgid "Port Number:"
18747msgstr ""
18748
18749#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272
18750msgid "Access requires authentication"
18751msgstr ""
18752
18753#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273
18754msgid "Password"
18755msgstr ""
18756
18757#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274
18758msgid ""
18759"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left "
18760"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure "
18761"channel.</p></body></html>"
18762msgstr ""
18763
18764#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275
18765msgid "Enable CORS for the following origin"
18766msgstr ""
18767
18768#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276
18769msgid ""
18770"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control "
18771"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this"
18772" at your own risk."
18773msgstr ""
18774
18775#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277
18776msgid "Your changes require a restart of the server."
18777msgstr ""
18778
18779#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278
18780msgid "Restart server"
18781msgstr ""
18782
18783#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279
18784msgid "Server enabled"
18785msgstr ""
18786
18787#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280
18788msgid "Enable automatically on startup"
18789msgstr ""
18790
18791#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281
18792msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd"
18793msgstr ""
18794
18795#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53
18796#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484
18797msgid "Remote Sync"
18798msgstr ""
18799
18800#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56
18801msgid ""
18802"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in "
18803"a network. See manual for detailed description."
18804msgstr ""
18805
18806#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57
18807msgid ""
18808"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code"
18809" in Space programme."
18810msgstr ""
18811
18812#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129
18813#, qt-format
18814msgid "ERROR: %1"
18815msgstr ""
18816
18817#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146
18818#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471
18819msgid "Start server"
18820msgstr ""
18821
18822#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151
18823#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474
18824msgid "Connect to server"
18825msgstr ""
18826
18827#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154
18828msgid "Not running"
18829msgstr ""
18830
18831#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159
18832msgid "Stop server"
18833msgstr ""
18834
18835#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164
18836#, qt-format
18837msgid "Running as server on port %1"
18838msgstr ""
18839
18840#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178
18841#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183
18842msgid "Cancel connecting"
18843msgstr ""
18844
18845#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179
18846#, qt-format
18847msgid "Connecting to %1: %2..."
18848msgstr ""
18849
18850#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184
18851#, qt-format
18852msgid "Retrying connection to %1: %2..."
18853msgstr ""
18854
18855#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190
18856#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191
18857msgid "Disconnecting..."
18858msgstr ""
18859
18860#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195
18861msgid "Disconnect from server"
18862msgstr ""
18863
18864#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196
18865#, qt-format
18866msgid "Connected to %1: %2"
18867msgstr ""
18868
18869#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204
18870msgid "Remote Sync Plug-in"
18871msgstr ""
18872
18873#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212
18874msgid ""
18875"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple "
18876"Stellarium instances running in a network."
18877msgstr ""
18878
18879#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213
18880msgid ""
18881"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple "
18882"physical PCs."
18883msgstr ""
18884
18885#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214
18886msgid ""
18887"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail "
18888"views."
18889msgstr ""
18890
18891#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215
18892msgid "See manual for detailed description."
18893msgstr ""
18894
18895#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216
18896msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&amp;2016."
18897msgstr ""
18898
18899#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245
18900msgid "Server Name"
18901msgstr ""
18902
18903#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253
18904msgid "Server not active."
18905msgstr ""
18906
18907#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466
18908msgid "Remote Sync Plug-in Configuration"
18909msgstr ""
18910
18911#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468
18912#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473
18913msgid "Status:"
18914msgstr "Status:"
18915
18916#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470
18917msgid "Server mode"
18918msgstr ""
18919
18920#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472
18921#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477
18922msgid "Server port"
18923msgstr ""
18924
18925#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473
18926msgid "Client mode"
18927msgstr ""
18928
18929#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475
18930msgid "Server host address/name"
18931msgstr ""
18932
18933#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476
18934msgid "127.0.0.1"
18935msgstr ""
18936
18937#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478
18938msgid "When connection is lost"
18939msgstr ""
18940
18941#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479
18942msgid "Do nothing"
18943msgstr ""
18944
18945#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480
18946msgid "Try reconnecting"
18947msgstr ""
18948
18949#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483
18950msgid "When server quits"
18951msgstr ""
18952
18953#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485
18954msgid "Changes on this page require a re-connection to the server"
18955msgstr ""
18956
18957#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486
18958msgid "Settings applied on this client"
18959msgstr ""
18960
18961#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487
18962msgid "Selection"
18963msgstr ""
18964
18965#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490
18966msgid "View direction"
18967msgstr ""
18968
18969#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492
18970msgid "Property filters"
18971msgstr ""
18972
18973#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493
18974msgid "Exclude GUI-related properties"
18975msgstr ""
18976
18977#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495
18978msgid "These are all available properties."
18979msgstr ""
18980
18981#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498
18982msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation."
18983msgstr ""
18984
18985#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500
18986msgid "Excluded Properties"
18987msgstr ""
18988
18989#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501
18990msgid "Synchronized Properties"
18991msgstr ""
18992
18993#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502
18994msgid "Additional excluded properties:"
18995msgstr ""
18996
18997#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503
18998msgid "Client settings"
18999msgstr ""
19000
19001#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76
19002#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
19003#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
19004msgid "Exoplanets"
19005msgstr "Egzoplanete"
19006
19007#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79
19008msgid ""
19009"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
19010"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu"
19011msgstr ""
19012
19013#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
19014msgid "Show exoplanets"
19015msgstr "Prikaži egzoplanete"
19016
19017#. TRANSLATORS: Habitable zone
19018#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016
19019msgid "Hot"
19020msgstr ""
19021
19022#. TRANSLATORS: Habitable zone
19023#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018
19024msgid "Warm"
19025msgstr ""
19026
19027#. TRANSLATORS: Habitable zone
19028#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020
19029msgid "Cold"
19030msgstr ""
19031
19032#. TRANSLATORS: Planet size
19033#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023
19034msgid "Miniterran"
19035msgstr ""
19036
19037#. TRANSLATORS: Planet size
19038#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025
19039msgid "Subterran"
19040msgstr ""
19041
19042#. TRANSLATORS: Planet size
19043#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027
19044msgid "Terran"
19045msgstr ""
19046
19047#. TRANSLATORS: Planet size
19048#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029
19049msgid "Superterran"
19050msgstr ""
19051
19052#. TRANSLATORS: Planet size
19053#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031
19054msgid "Jovian"
19055msgstr ""
19056
19057#. TRANSLATORS: Planet size
19058#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033
19059msgid "Neptunian"
19060msgstr ""
19061
19062#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19063#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036
19064msgid "Primary Transit"
19065msgstr ""
19066
19067#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19068#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038
19069msgid "Microlensing"
19070msgstr ""
19071
19072#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19073#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040
19074msgid "Radial Velocity"
19075msgstr ""
19076
19077#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19078#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042
19079msgid "Imaging"
19080msgstr ""
19081
19082#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19083#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044
19084msgid "Astrometry"
19085msgstr ""
19086
19087#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation
19088#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046
19089msgid "TTV"
19090msgstr ""
19091
19092#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19093#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048
19094msgid "Timing"
19095msgstr ""
19096
19097#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19098#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050
19099msgid "Default"
19100msgstr ""
19101
19102#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19103#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052
19104msgid "Secondary Transit"
19105msgstr ""
19106
19107#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19108#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054
19109msgid "Disk Kinematics"
19110msgstr ""
19111
19112#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
19113msgid "planetary system"
19114msgstr ""
19115
19116#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303
19117msgid "Metallicity"
19118msgstr "Metalnost"
19119
19120#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307
19121#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323
19122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171
19123msgid "Mass"
19124msgstr "Težina"
19125
19126#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311
19127#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324
19128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172
19129#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181
19130msgid "Radius"
19131msgstr "Prečnik"
19132
19133#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19134msgid "Effective temperature"
19135msgstr ""
19136
19137#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19138msgctxt "temperature"
19139msgid "K"
19140msgstr ""
19141
19142#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320
19143#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170
19144msgid "Exoplanet"
19145msgstr "Egzoplaneta"
19146
19147#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
19148msgid "Semi-Major Axis"
19149msgstr "Sporedna osa"
19150
19151#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328
19152msgid "Angle Distance"
19153msgstr "Ugaona udaljenost"
19154
19155#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329
19156msgid "Discovered year"
19157msgstr "Godina otkrića"
19158
19159#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330
19160msgid "Detection method"
19161msgstr ""
19162
19163#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331
19164msgid "Planetary class"
19165msgstr ""
19166
19167#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature"
19168#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333
19169msgid "Equilibrium temp."
19170msgstr ""
19171
19172#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet
19173#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335
19174#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313
19175msgid "Flux"
19176msgstr ""
19177
19178#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index
19179#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337
19180msgid "ESI"
19181msgstr ""
19182
19183#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460
19184msgid "Equilibrium temperature on Earth"
19185msgstr ""
19186
19187#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
19188msgctxt "time period"
19189msgid "day"
19190msgstr ""
19191
19192#. TRANSLATORS: angular distance
19193#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178
19194msgid "Ang. dist."
19195msgstr ""
19196
19197#. TRANSLATORS: detection method
19198#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183
19199msgid "D. M."
19200msgstr ""
19201
19202#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220
19203msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses"
19204msgstr ""
19205
19206#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223
19207msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii"
19208msgstr ""
19209
19210#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226
19211msgid "Orbital period of exoplanet in days"
19212msgstr ""
19213
19214#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229
19215msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units"
19216msgstr ""
19217
19218#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232
19219msgid "Eccentricity of orbit"
19220msgstr ""
19221
19222#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235
19223msgid "Inclination of orbit in degrees"
19224msgstr ""
19225
19226#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238
19227msgid "Angular distance from host star in arcseconds"
19228msgstr ""
19229
19230#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243
19231msgid "Radius of star in solar radii"
19232msgstr ""
19233
19234#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246
19235msgid "Detection method of exoplanet"
19236msgstr ""
19237
19238#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272
19239msgid "Exoplanets Plug-in"
19240msgstr "Plugin Egzoplanete"
19241
19242#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277
19243#, qt-format
19244msgid ""
19245"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
19246"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\""
19247msgstr ""
19248
19249#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278
19250#, qt-format
19251msgid ""
19252"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken "
19253"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability "
19254"Laboratory%3."
19255msgstr ""
19256
19257#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280
19258#, qt-format
19259msgid ""
19260"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which "
19261"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable "
19262"exoplanets)."
19263msgstr ""
19264
19265#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301
19266msgid "Potential habitable exoplanets"
19267msgstr ""
19268
19269#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303
19270msgid ""
19271"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and "
19272"some information about those planets."
19273msgstr ""
19274
19275#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304
19276msgid ""
19277"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark "
19278"by italic text."
19279msgstr ""
19280
19281#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306
19282msgid "Planetary Class"
19283msgstr ""
19284
19285#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307
19286msgid ""
19287"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable "
19288"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran,"
19289" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)."
19290msgstr ""
19291
19292#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309
19293msgid "Equilibrium Temperature"
19294msgstr ""
19295
19296#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310
19297msgid ""
19298"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) "
19299"that the planet would be at when considered simply as if it were a black "
19300"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As "
19301"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)."
19302msgstr ""
19303
19304#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311
19305msgid ""
19306"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium "
19307"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently "
19308"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)."
19309msgstr ""
19310
19311#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314
19312msgid ""
19313"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 "
19314"S<sub>E</sub>)."
19315msgstr ""
19316
19317#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316
19318msgid "Earth Similarity Index (ESI)"
19319msgstr ""
19320
19321#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317
19322msgid ""
19323"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-"
19324"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and "
19325"surface temperature."
19326msgstr ""
19327
19328#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319
19329msgid "Conservative Sample"
19330msgstr ""
19331
19332#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320
19333msgid ""
19334"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a "
19335"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets "
19336"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as"
19337" warm terrans."
19338msgstr ""
19339
19340#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322
19341msgid "Optimistic Sample"
19342msgstr ""
19343
19344#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323
19345msgid ""
19346"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii "
19347"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to "
19348"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes "
19349"instead. They are also known as warm superterrans."
19350msgstr ""
19351
19352#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324
19353msgid "Proper names"
19354msgstr ""
19355
19356#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325
19357msgid ""
19358"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union "
19359"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public "
19360"vote."
19361msgstr ""
19362
19363#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326
19364msgid ""
19365"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where "
19366"there is truth</em>."
19367msgstr ""
19368
19369#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327
19370msgid ""
19371"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there "
19372"is hope</em>."
19373msgstr ""
19374
19375#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328
19376msgid "Musica is Latin for <em>music</em>."
19377msgstr ""
19378
19379#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329
19380msgid ""
19381"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to "
19382"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their "
19383"attention by the playing of his kithara."
19384msgstr ""
19385
19386#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330
19387msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon."
19388msgstr ""
19389
19390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331
19391msgid ""
19392"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital "
19393"operations of NASA."
19394msgstr ""
19395
19396#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332
19397msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale."
19398msgstr ""
19399
19400#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333
19401msgid ""
19402"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19403"Chalawan."
19404msgstr ""
19405
19406#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334
19407msgid ""
19408"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19409"Chalawan."
19410msgstr ""
19411
19412#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335
19413msgid ""
19414"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic "
19415"tribe that lived in Switzerland during antiquity."
19416msgstr ""
19417
19418#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336
19419msgid ""
19420"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at "
19421"least half the mass of Jupiter."
19422msgstr ""
19423
19424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337
19425msgid ""
19426"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer "
19427"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De "
19428"revolutionibus orbium coelestium</em>."
19429msgstr ""
19430
19431#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338
19432msgid ""
19433"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often "
19434"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of "
19435"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest "
19436"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of"
19437" the phases of Venus, among other discoveries."
19438msgstr ""
19439
19440#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339
19441msgid ""
19442"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded "
19443"accurate astronomical observations of the stars and planets. These "
19444"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of "
19445"planetary motion."
19446msgstr ""
19447
19448#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340
19449msgid ""
19450"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle "
19451"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope"
19452" in 1608."
19453msgstr ""
19454
19455#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341
19456msgid ""
19457"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often "
19458"attributed with invention of the microscope, and more controversially with "
19459"the invention of the telescope."
19460msgstr ""
19461
19462#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342
19463msgid ""
19464"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, "
19465"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of "
19466"the Moon through telescopic observations."
19467msgstr ""
19468
19469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343
19470msgid ""
19471"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they "
19472"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of"
19473" the god Izanagi."
19474msgstr ""
19475
19476#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344
19477msgid ""
19478"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She "
19479"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, "
19480"until murdered by a Christian mob in 415."
19481msgstr ""
19482
19483#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345
19484msgid ""
19485"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures "
19486"sailors with her net."
19487msgstr ""
19488
19489#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346
19490msgid ""
19491"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and"
19492" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer "
19493"Universe; together they had nine daughters."
19494msgstr ""
19495
19496#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347
19497msgid ""
19498"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a "
19499"UNESCO World Heritage Site."
19500msgstr ""
19501
19502#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348
19503msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish."
19504msgstr ""
19505
19506#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349
19507msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun."
19508msgstr ""
19509
19510#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350
19511msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon."
19512msgstr ""
19513
19514#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351
19515msgid ""
19516"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the "
19517"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-"
19518"Roman deity <em>Ogmios</em>."
19519msgstr ""
19520
19521#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352
19522msgid "Smertrios was a Gallic deity of war."
19523msgstr ""
19524
19525#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353
19526msgid ""
19527"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the "
19528"star's position in the constellation Ursa Major."
19529msgstr ""
19530
19531#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354
19532msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology."
19533msgstr ""
19534
19535#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355
19536msgid ""
19537"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and "
19538"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
19539msgstr ""
19540
19541#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356
19542msgid ""
19543"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19544"Quixote de la Mancha</em>."
19545msgstr ""
19546
19547#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357
19548msgid ""
19549"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in "
19550"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
19551msgstr ""
19552
19553#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358
19554msgid ""
19555"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19556"Quixote de la Mancha</em>."
19557msgstr ""
19558
19559#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359
19560msgid ""
19561"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19562"Quixote de la Mancha</em>."
19563msgstr ""
19564
19565#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360
19566msgid ""
19567"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of "
19568"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, "
19569"and of Helen and Clytemnestra."
19570msgstr ""
19571
19572#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361
19573msgid ""
19574"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead "
19575"creatures with magic."
19576msgstr ""
19577
19578#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362
19579msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology."
19580msgstr ""
19581
19582#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363
19583msgid ""
19584"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical "
19585"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>."
19586msgstr ""
19587
19588#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364
19589msgid ""
19590"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the "
19591"primordial deity of night."
19592msgstr ""
19593
19594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365
19595msgid ""
19596"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern "
19597"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important "
19598"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two "
19599"continents (Europe and Africa) after the 8th century."
19600msgstr ""
19601
19602#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366
19603msgid ""
19604"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi "
19605"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th "
19606"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential "
19607"treatise on the uses of the astrolabe."
19608msgstr ""
19609
19610#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367
19611msgid ""
19612"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or"
19613" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in"
19614" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)."
19615msgstr ""
19616
19617#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368
19618msgid ""
19619"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable "
19620"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early "
19621"11th century Andalusia (modern Spain)."
19622msgstr ""
19623
19624#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369
19625msgid ""
19626"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and "
19627"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty"
19628" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a "
19629"popular symbol of liberty."
19630msgstr ""
19631
19632#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370
19633msgid ""
19634"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and "
19635"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle "
19636"(represented by the constellation Aquila)."
19637msgstr ""
19638
19639#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372
19640msgid ""
19641"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the "
19642"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves."
19643msgstr ""
19644
19645#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373
19646msgid ""
19647"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages."
19648msgstr ""
19649
19650#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374
19651msgid ""
19652"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in "
19653"southern Algeria."
19654msgstr ""
19655
19656#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375
19657msgid ""
19658"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is"
19659" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations."
19660msgstr ""
19661
19662#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376
19663msgid ""
19664"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes "
19665"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a"
19666" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early "
19667"inhabitants of Andorra."
19668msgstr ""
19669
19670#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377
19671msgid ""
19672"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name"
19673" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast "
19674"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World "
19675"Heritage Site."
19676msgstr ""
19677
19678#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378
19679msgid ""
19680"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a "
19681"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year."
19682msgstr ""
19683
19684#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379
19685msgid ""
19686"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to "
19687"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother."
19688msgstr ""
19689
19690#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380
19691msgid ""
19692"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy "
19693"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its"
19694" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot."
19695msgstr ""
19696
19697#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381
19698msgid ""
19699"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated "
19700"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named "
19701"after Plantation Prins where coconuts are cultivated."
19702msgstr ""
19703
19704#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382
19705msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child."
19706msgstr ""
19707
19708#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383
19709msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy."
19710msgstr ""
19711
19712#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384
19713msgid ""
19714"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in"
19715" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm."
19716msgstr ""
19717
19718#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385
19719msgid ""
19720"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The "
19721"role is played by the actress Romy Schneider."
19722msgstr ""
19723
19724#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386
19725msgid ""
19726"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of "
19727"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam "
19728"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical "
19729"instruments."
19730msgstr ""
19731
19732#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387
19733msgid ""
19734"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many "
19735"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient "
19736"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic "
19737"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom."
19738msgstr ""
19739
19740#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388
19741msgid ""
19742"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far "
19743"away in the darkness of space."
19744msgstr ""
19745
19746#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389
19747msgid ""
19748"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that "
19749"the planet was asleep until discovered."
19750msgstr ""
19751
19752#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390
19753msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe."
19754msgstr ""
19755
19756#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391
19757msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe."
19758msgstr ""
19759
19760#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392
19761msgid ""
19762"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development "
19763"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's "
19764"contributions to the world."
19765msgstr ""
19766
19767#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393
19768msgid ""
19769"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the "
19770"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness."
19771msgstr ""
19772
19773#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394
19774msgid ""
19775"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through "
19776"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return."
19777msgstr ""
19778
19779#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395
19780msgid ""
19781"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road"
19782" to Yvaga or paradise."
19783msgstr ""
19784
19785#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396
19786msgid ""
19787"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. "
19788"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the "
19789"Bosna river."
19790msgstr ""
19791
19792#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397
19793msgid ""
19794"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and "
19795"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it "
19796"Nera Etwa which means the Flowing Divinity."
19797msgstr ""
19798
19799#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398
19800msgid ""
19801"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the "
19802"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th "
19803"century."
19804msgstr ""
19805
19806#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399
19807msgid ""
19808"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South "
19809"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay."
19810msgstr ""
19811
19812#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400
19813msgid ""
19814"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, "
19815"dragons, etc."
19816msgstr ""
19817
19818#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401
19819msgid ""
19820"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the "
19821"prettiest, the most beautiful."
19822msgstr ""
19823
19824#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402
19825msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped."
19826msgstr ""
19827
19828#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403
19829msgid ""
19830"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially "
19831"revered as a goddess of marriage and living nature."
19832msgstr ""
19833
19834#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404
19835msgid ""
19836"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and "
19837"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes "
19838"through."
19839msgstr ""
19840
19841#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405
19842msgid ""
19843"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in "
19844"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in"
19845" Ghana."
19846msgstr ""
19847
19848#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406
19849msgid ""
19850"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada."
19851msgstr ""
19852
19853#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407
19854msgid ""
19855"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada."
19856msgstr ""
19857
19858#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408
19859msgid ""
19860"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said"
19861" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the "
19862"afterlife."
19863msgstr ""
19864
19865#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409
19866msgid ""
19867"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails "
19868"the seas around the island of Chiloé at night."
19869msgstr ""
19870
19871#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410
19872msgid ""
19873"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural "
19874"symbol with deep respect from the local community."
19875msgstr ""
19876
19877#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411
19878msgid ""
19879"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an "
19880"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong "
19881"first hand."
19882msgstr ""
19883
19884#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412
19885msgid ""
19886"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also "
19887"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient "
19888"China."
19889msgstr ""
19890
19891#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413
19892msgid ""
19893"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the "
19894"Moon in Chinese mythology."
19895msgstr ""
19896
19897#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414
19898msgid ""
19899"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning "
19900"beautiful in Latin."
19901msgstr ""
19902
19903#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415
19904msgid ""
19905"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in "
19906"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of "
19907"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the "
19908"region for hundreds of years."
19909msgstr ""
19910
19911#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416
19912msgid ""
19913"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude "
19914"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo "
19915"is a fictional place where magic and reality are mixed."
19916msgstr ""
19917
19918#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417
19919msgid ""
19920"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet"
19921" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new "
19922"knowledge using his inventions as well as his stories."
19923msgstr ""
19924
19925#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418
19926msgid ""
19927"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical "
19928"black pearl of utter beauty and perfection."
19929msgstr ""
19930
19931#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419
19932msgid ""
19933"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the "
19934"northern group of the Cook Islands."
19935msgstr ""
19936
19937#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420
19938msgid ""
19939"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that"
19940" never turns off."
19941msgstr ""
19942
19943#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421
19944msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people."
19945msgstr ""
19946
19947#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422
19948msgid ""
19949"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature "
19950"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the "
19951"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić."
19952msgstr ""
19953
19954#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423
19955msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld."
19956msgstr ""
19957
19958#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424
19959msgid ""
19960"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San "
19961"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, "
19962"and began the experimental teaching of physics in Cuba."
19963msgstr ""
19964
19965#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425
19966msgid ""
19967"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer"
19968" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted "
19969"through mosquitoes."
19970msgstr ""
19971
19972#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426
19973msgid ""
19974"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to "
19975"mid-fifteenth century BC."
19976msgstr ""
19977
19978#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427
19979msgid ""
19980"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on "
19981"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is"
19982" considered as the oldest legal contract found in the world."
19983msgstr ""
19984
19985#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428
19986msgid ""
19987"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na"
19988" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel "
19989"Čapek."
19990msgstr ""
19991
19992#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429
19993msgid ""
19994"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The "
19995"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of"
19996" an artificial prolongation of life."
19997msgstr ""
19998
19999#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430
20000msgid ""
20001"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the "
20002"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars."
20003msgstr ""
20004
20005#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431
20006msgid ""
20007"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse "
20008"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our"
20009" world and destroy it in flames."
20010msgstr ""
20011
20012#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432
20013msgid ""
20014"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a "
20015"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where"
20016" the Sun makes its way down every 21 December."
20017msgstr ""
20018
20019#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433
20020msgid ""
20021"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the "
20022"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave."
20023msgstr ""
20024
20025#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434
20026msgid ""
20027"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes"
20028" of the Amazon regions of Ecuador"
20029msgstr ""
20030
20031#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435
20032msgid ""
20033"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of "
20034"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet "
20035"owing to the proximity of the planet to the host star."
20036msgstr ""
20037
20038#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436
20039msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language."
20040msgstr ""
20041
20042#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437
20043msgid ""
20044"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat "
20045"language."
20046msgstr ""
20047
20048#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438
20049msgid ""
20050"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)."
20051msgstr ""
20052
20053#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439
20054msgid ""
20055"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening "
20056"(twilight)."
20057msgstr ""
20058
20059#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440
20060msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia."
20061msgstr ""
20062
20063#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441
20064msgid ""
20065"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional "
20066"coffee ceremony."
20067msgstr ""
20068
20069#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442
20070msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology."
20071msgstr ""
20072
20073#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443
20074msgid ""
20075"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic "
20076"mythology."
20077msgstr ""
20078
20079#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444
20080msgid ""
20081"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish "
20082"mythology."
20083msgstr ""
20084
20085#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445
20086msgid ""
20087"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy "
20088"and glasswork, in Gaulish mythology."
20089msgstr ""
20090
20091#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446
20092msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful."
20093msgstr ""
20094
20095#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447
20096msgid ""
20097"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave"
20098" men live."
20099msgstr ""
20100
20101#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448
20102msgid ""
20103"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also "
20104"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)."
20105msgstr ""
20106
20107#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449
20108msgid ""
20109"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park."
20110msgstr ""
20111
20112#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450
20113msgid ""
20114"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal "
20115"exports."
20116msgstr ""
20117
20118#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451
20119msgid "Toge means earring in the Ewe language."
20120msgstr ""
20121
20122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452
20123msgid ""
20124"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean "
20125"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the "
20126"constellation of Hydra."
20127msgstr ""
20128
20129#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453
20130msgid ""
20131"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake "
20132"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this "
20133"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star."
20134msgstr ""
20135
20136#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454
20137msgid ""
20138"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and "
20139"fire."
20140msgstr ""
20141
20142#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455
20143msgid ""
20144"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan "
20145"language."
20146msgstr ""
20147
20148#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456
20149msgid ""
20150"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after "
20151"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along "
20152"with the nearby Sans-Souci Palace."
20153msgstr ""
20154
20155#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457
20156msgid ""
20157"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 "
20158"January 1804, when Haiti became the first independent black republic."
20159msgstr ""
20160
20161#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458
20162msgid ""
20163"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) "
20164"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20165msgstr ""
20166
20167#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459
20168msgid ""
20169"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) "
20170"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20171msgstr ""
20172
20173#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460
20174msgid ""
20175"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and "
20176"brother of Magor."
20177msgstr ""
20178
20179#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461
20180msgid ""
20181"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian "
20182"nation, and brother of Hunor."
20183msgstr ""
20184
20185#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462
20186msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze."
20187msgstr ""
20188
20189#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463
20190msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil."
20191msgstr ""
20192
20193#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464
20194msgid ""
20195"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, "
20196"which means a bright beam of light."
20197msgstr ""
20198
20199#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465
20200msgid ""
20201"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the "
20202"exoplanet’s atmosphere."
20203msgstr ""
20204
20205#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466
20206msgid "Dofida means our star in Nias language."
20207msgstr ""
20208
20209#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467
20210msgid ""
20211"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word "
20212"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action "
20213"occurred in the past and continued to the present time."
20214msgstr ""
20215
20216#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468
20217msgid ""
20218"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian "
20219"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises "
20220"justice."
20221msgstr ""
20222
20223#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469
20224msgid ""
20225"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: "
20226"relating to Kaveh)."
20227msgstr ""
20228
20229#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470
20230msgid ""
20231"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in "
20232"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in "
20233"modern-day Iraq."
20234msgstr ""
20235
20236#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471
20237msgid ""
20238"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th "
20239"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates "
20240"river."
20241msgstr ""
20242
20243#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472
20244msgid ""
20245"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend,"
20246" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh."
20247msgstr ""
20248
20249#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473
20250msgid ""
20251"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac "
20252"Cumhaill of Irish legend."
20253msgstr ""
20254
20255#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474
20256msgid ""
20257"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last "
20258"letter in the Hebrew alphabet."
20259msgstr ""
20260
20261#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475
20262msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull."
20263msgstr ""
20264
20265#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476
20266msgid ""
20267"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the "
20268"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) "
20269"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature."
20270msgstr ""
20271
20272#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477
20273msgid ""
20274"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian "
20275"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante "
20276"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature."
20277msgstr ""
20278
20279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478
20280msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology."
20281msgstr ""
20282
20283#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479
20284msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology."
20285msgstr ""
20286
20287#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480
20288msgid ""
20289"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity "
20290"possessing spiritual energy."
20291msgstr ""
20292
20293#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481
20294msgid ""
20295"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty."
20296msgstr ""
20297
20298#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482
20299msgid ""
20300"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a "
20301"UNESCO World Heritage site."
20302msgstr ""
20303
20304#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483
20305msgid ""
20306"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is "
20307"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of"
20308" the Arabian Desert."
20309msgstr ""
20310
20311#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484
20312msgid ""
20313"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo "
20314"language of Kenya."
20315msgstr ""
20316
20317#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485
20318msgid ""
20319"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated "
20320"with wind storms."
20321msgstr ""
20322
20323#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486
20324msgid ""
20325"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem "
20326"Staburags un Liesma."
20327msgstr ""
20328
20329#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487
20330msgid ""
20331"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un "
20332"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history."
20333msgstr ""
20334
20335#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488
20336msgid ""
20337"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean "
20338"that originated from the area of modern-day Lebanon."
20339msgstr ""
20340
20341#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489
20342msgid ""
20343"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and "
20344"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of "
20345"Lebanon."
20346msgstr ""
20347
20348#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490
20349msgid ""
20350"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible "
20351"butterfly, alluding to the properties of a star."
20352msgstr ""
20353
20354#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491
20355msgid ""
20356"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and "
20357"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to "
20358"its star."
20359msgstr ""
20360
20361#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492
20362msgid "Taika means peace in the Lithuanian language."
20363msgstr ""
20364
20365#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493
20366msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms."
20367msgstr ""
20368
20369#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494
20370msgid ""
20371"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, "
20372"Count Siegfried."
20373msgstr ""
20374
20375#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495
20376msgid ""
20377"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the"
20378" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the "
20379"planet around its star."
20380msgstr ""
20381
20382#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496
20383msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales."
20384msgstr ""
20385
20386#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497
20387msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales."
20388msgstr ""
20389
20390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498
20391msgid ""
20392"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20393"shining of a star."
20394msgstr ""
20395
20396#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499
20397msgid ""
20398"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20399"mysterious beauty of the planet."
20400msgstr ""
20401
20402#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500
20403msgid ""
20404"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk "
20405"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head."
20406msgstr ""
20407
20408#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501
20409msgid ""
20410"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of "
20411"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet."
20412msgstr ""
20413
20414#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502
20415msgid ""
20416"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the "
20417"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the "
20418"light festival of Diwali."
20419msgstr ""
20420
20421#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503
20422msgid ""
20423"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying "
20424"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by "
20425"more sophisticated ovens."
20426msgstr ""
20427
20428#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504
20429msgid ""
20430"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique"
20431" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of "
20432"Mexico."
20433msgstr ""
20434
20435#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505
20436msgid ""
20437"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity "
20438"associated with the evening star (Venus)."
20439msgstr ""
20440
20441#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506
20442msgid ""
20443"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the"
20444" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20445"beautiful girl in an ancient local legend."
20446msgstr ""
20447
20448#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507
20449msgid ""
20450"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the "
20451"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20452"handsome boy in an ancient local legend."
20453msgstr ""
20454
20455#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508
20456msgid ""
20457"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of"
20458" Mozambique."
20459msgstr ""
20460
20461#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509
20462msgid ""
20463"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region "
20464"of Mozambique."
20465msgstr ""
20466
20467#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510
20468msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar."
20469msgstr ""
20470
20471#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511
20472msgid ""
20473"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy "
20474"river."
20475msgstr ""
20476
20477#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512
20478msgid ""
20479"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known "
20480"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal."
20481msgstr ""
20482
20483#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513
20484msgid ""
20485"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the "
20486"national flower of Nepal."
20487msgstr ""
20488
20489#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514
20490msgid ""
20491"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand "
20492"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the "
20493"permanent collection of New York's Museum of Modern Art."
20494msgstr ""
20495
20496#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515
20497msgid ""
20498"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand "
20499"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the "
20500"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam."
20501msgstr ""
20502
20503#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516
20504msgid ""
20505"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand "
20506"that produces a bright orange, fleshy fruit."
20507msgstr ""
20508
20509#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517
20510msgid ""
20511"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to "
20512"New Zealand."
20513msgstr ""
20514
20515#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518
20516msgid ""
20517"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in "
20518"Nicaragua."
20519msgstr ""
20520
20521#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519
20522msgid ""
20523"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is"
20524" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in "
20525"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals."
20526msgstr ""
20527
20528#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520
20529msgid ""
20530"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing "
20531"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity."
20532msgstr ""
20533
20534#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521
20535msgid ""
20536"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought "
20537"injustice and the elimination of the slave trade."
20538msgstr ""
20539
20540#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522
20541msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway."
20542msgstr ""
20543
20544#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523
20545msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway."
20546msgstr ""
20547
20548#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524
20549msgid ""
20550"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of "
20551"the light of the star."
20552msgstr ""
20553
20554#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525
20555msgid ""
20556"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object "
20557"circling the source of light (the lamp)."
20558msgstr ""
20559
20560#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526
20561msgid ""
20562"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem."
20563msgstr ""
20564
20565#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527
20566msgid ""
20567"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated "
20568"by the Canaanite tribe of Jebusites."
20569msgstr ""
20570
20571#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528
20572msgid ""
20573"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a "
20574"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
20575msgstr ""
20576
20577#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529
20578msgid ""
20579"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a "
20580"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
20581msgstr ""
20582
20583#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530
20584msgid ""
20585"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular "
20586"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the "
20587"Universe."
20588msgstr ""
20589
20590#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531
20591msgid ""
20592"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the"
20593" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan "
20594"folklore."
20595msgstr ""
20596
20597#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532
20598msgid ""
20599"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to "
20600"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
20601msgstr ""
20602
20603#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533
20604msgid ""
20605"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way "
20606"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
20607msgstr ""
20608
20609#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534
20610msgid ""
20611"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog "
20612"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of "
20613"fisherman."
20614msgstr ""
20615
20616#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535
20617msgid ""
20618"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of"
20619" the Philippine's Tagalog mythology."
20620msgstr ""
20621
20622#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536
20623msgid ""
20624"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn "
20625"Islands."
20626msgstr ""
20627
20628#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537
20629msgid ""
20630"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of"
20631" Pitcairn Islands."
20632msgstr ""
20633
20634#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538
20635msgid ""
20636"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered "
20637"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem."
20638msgstr ""
20639
20640#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539
20641msgid ""
20642"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer "
20643"Stanisław Lem."
20644msgstr ""
20645
20646#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540
20647msgid ""
20648"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula "
20649"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is "
20650"situated."
20651msgstr ""
20652
20653#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541
20654msgid ""
20655"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and "
20656"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C."
20657msgstr ""
20658
20659#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542
20660msgid ""
20661"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People "
20662"of the Caribbean."
20663msgstr ""
20664
20665#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543
20666msgid ""
20667"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People "
20668"of the Caribbean."
20669msgstr ""
20670
20671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544
20672msgid ""
20673"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with"
20674" an altitude of 2544 metres."
20675msgstr ""
20676
20677#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545
20678msgid ""
20679"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range "
20680"with an altitude of 2535 metres."
20681msgstr ""
20682
20683#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546
20684msgid ""
20685"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed "
20686"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in"
20687" the constellation Ursa Major, the great bear)."
20688msgstr ""
20689
20690#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547
20691msgid ""
20692"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, "
20693"symbolising the planet's rapid motion around its host star."
20694msgstr ""
20695
20696#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548
20697msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal."
20698msgstr ""
20699
20700#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549
20701msgid ""
20702"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel "
20703"was located."
20704msgstr ""
20705
20706#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550
20707msgid "Morava is the longest river system in Serbia."
20708msgstr ""
20709
20710#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551
20711msgid ""
20712"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava "
20713"river."
20714msgstr ""
20715
20716#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552
20717msgid ""
20718"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle "
20719"for independence."
20720msgstr ""
20721
20722#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553
20723msgid ""
20724"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the "
20725"Singaporean people."
20726msgstr ""
20727
20728#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554
20729msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun."
20730msgstr ""
20731
20732#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555
20733msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter."
20734msgstr ""
20735
20736#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556
20737msgid ""
20738"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
20739" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a "
20740"woman of the court."
20741msgstr ""
20742
20743#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557
20744msgid ""
20745"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
20746" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a "
20747"freedom fighter for the Slavic people."
20748msgstr ""
20749
20750#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558
20751msgid ""
20752"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is "
20753"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, "
20754"joy and peace to their communities."
20755msgstr ""
20756
20757#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559
20758msgid ""
20759"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi "
20760"people, who was a community builder and educator during colonial times."
20761msgstr ""
20762
20763#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560
20764msgid ""
20765"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North "
20766"Korea, and symbolises the national spirit of Korea."
20767msgstr ""
20768
20769#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561
20770msgid ""
20771"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred "
20772"place in the region."
20773msgstr ""
20774
20775#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562
20776msgid ""
20777"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent"
20778" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and "
20779"celestial objects."
20780msgstr ""
20781
20782#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563
20783msgid ""
20784"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work"
20785" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro."
20786msgstr ""
20787
20788#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564
20789msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language."
20790msgstr ""
20791
20792#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565
20793msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language."
20794msgstr ""
20795
20796#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566
20797msgid ""
20798"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author "
20799"Harry Martinson."
20800msgstr ""
20801
20802#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567
20803msgid ""
20804"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem "
20805"Aniara written by Swedish author Harry Martinson."
20806msgstr ""
20807
20808#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568
20809msgid ""
20810"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland."
20811msgstr ""
20812
20813#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569
20814msgid ""
20815"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-"
20816"Aletsch protected area."
20817msgstr ""
20818
20819#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570
20820msgid ""
20821"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent "
20822"region in the 2nd and 3rd millenia B.C."
20823msgstr ""
20824
20825#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571
20826msgid ""
20827"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around "
20828"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on "
20829"clay tablets."
20830msgstr ""
20831
20832#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572
20833msgid ""
20834"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony "
20835"wood used for musical instruments and curios."
20836msgstr ""
20837
20838#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573
20839msgid ""
20840"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured"
20841" worldwide."
20842msgstr ""
20843
20844#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574
20845msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand."
20846msgstr ""
20847
20848#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575
20849msgid ""
20850"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya."
20851msgstr ""
20852
20853#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576
20854msgid ""
20855"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in "
20856"Togo."
20857msgstr ""
20858
20859#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577
20860msgid ""
20861"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region "
20862"of the Atakoraka."
20863msgstr ""
20864
20865#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578
20866msgid ""
20867"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising "
20868"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and "
20869"Tobago."
20870msgstr ""
20871
20872#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579
20873msgid ""
20874"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the "
20875"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and"
20876" Tobago."
20877msgstr ""
20878
20879#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580
20880msgid ""
20881"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, "
20882"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national "
20883"headdress for in Tunisia."
20884msgstr ""
20885
20886#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581
20887msgid ""
20888"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry "
20889"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern "
20890"designs."
20891msgstr ""
20892
20893#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582
20894msgid ""
20895"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in "
20896"Turkish culture."
20897msgstr ""
20898
20899#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583
20900msgid ""
20901"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the"
20902" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of"
20903" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' "
20904"means sky."
20905msgstr ""
20906
20907#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584
20908msgid ""
20909"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent "
20910"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth "
20911"mother, protectress of the earth'."
20912msgstr ""
20913
20914#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585
20915msgid ""
20916"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on "
20917"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the "
20918"country's state symbols (a small coat)."
20919msgstr ""
20920
20921#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586
20922msgid ""
20923"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the "
20924"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, "
20925"libraries and heritage centers."
20926msgstr ""
20927
20928#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587
20929msgid ""
20930"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air "
20931"can be recirculated as a form of air conditioning."
20932msgstr ""
20933
20934#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588
20935msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)."
20936msgstr ""
20937
20938#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589
20939msgid ""
20940"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)."
20941msgstr ""
20942
20943#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590
20944msgid ""
20945"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its"
20946" wild salmon that sustain local Indigenous communities."
20947msgstr ""
20948
20949#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591
20950msgid ""
20951"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern "
20952"Alaska, USA."
20953msgstr ""
20954
20955#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592
20956msgid ""
20957"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the "
20958"national flower."
20959msgstr ""
20960
20961#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593
20962msgid ""
20963"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country"
20964" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero."
20965msgstr ""
20966
20967#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594
20968msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia."
20969msgstr ""
20970
20971#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595
20972msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia."
20973msgstr ""
20974
20975#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597
20976msgid ""
20977"These names are modified based on the original proposals, to be consistent "
20978"with the IAU rules."
20979msgstr ""
20980
20981#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598
20982msgid ""
20983"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid "
20984"important for the study of the solar system."
20985msgstr ""
20986
20987#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599
20988msgid ""
20989"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an "
20990"asteroid."
20991msgstr ""
20992
20993#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600
20994msgid ""
20995"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>,"
20996" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling "
20997"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, "
20998"discovered in 2004."
20999msgstr ""
21000
21001#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601
21002msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid."
21003msgstr ""
21004
21005#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602
21006msgid ""
21007"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an "
21008"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is "
21009"also attributed to an asteroid."
21010msgstr ""
21011
21012#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603
21013msgid ""
21014"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to "
21015"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling "
21016"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a "
21017"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided."
21018msgstr ""
21019
21020#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604
21021msgid "Additional info"
21022msgstr ""
21023
21024#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605
21025msgid "Circumstellar habitable zone"
21026msgstr ""
21027
21028#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606
21029msgid "Planetary equilibrium temperature"
21030msgstr ""
21031
21032#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607
21033msgid "Planetary habitability"
21034msgstr ""
21035
21036#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608
21037msgid "Earth Similarity Index"
21038msgstr ""
21039
21040#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609
21041msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released"
21042msgstr ""
21043
21044#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610
21045msgid "NameExoWorlds website"
21046msgstr ""
21047
21048#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625
21049msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets"
21050msgstr ""
21051
21052#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626
21053msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071"
21054msgstr ""
21055
21056#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627
21057msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)"
21058msgstr ""
21059
21060#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628
21061msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)"
21062msgstr ""
21063
21064#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629
21065msgid "Naming exoplanets (IAU)"
21066msgstr ""
21067
21068#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
21069msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies"
21070msgstr ""
21071
21072#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
21073msgid "update: 16 April 2012"
21074msgstr ""
21075
21076#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631
21077msgid "The Exoplanet Data Explorer"
21078msgstr ""
21079
21080#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632
21081msgid "The Anglo-Australian Planet Search"
21082msgstr ""
21083
21084#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633
21085msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes"
21086msgstr ""
21087
21088#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634
21089msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)"
21090msgstr ""
21091
21092#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635
21093msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program"
21094msgstr ""
21095
21096#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636
21097msgid "Pulsar planets"
21098msgstr ""
21099
21100#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637
21101msgid "The NASA Exoplanet Archive"
21102msgstr ""
21103
21104#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638
21105msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets"
21106msgstr ""
21107
21108#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639
21109msgid "ExoMol"
21110msgstr ""
21111
21112#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640
21113msgid "The Habitable Zone Gallery"
21114msgstr ""
21115
21116#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641
21117msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth"
21118msgstr ""
21119
21120#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642
21121msgid "Open Exoplanet Catalogue"
21122msgstr ""
21123
21124#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643
21125msgid "The Habitable Exoplanets Catalog"
21126msgstr ""
21127
21128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757
21129msgid "Exoplanets is updated"
21130msgstr "Egzoplanete su ažurirane"
21131
21132#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890
21133msgid "Orbital Eccentricity"
21134msgstr ""
21135
21136#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891
21137msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU"
21138msgstr ""
21139
21140#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892
21141msgid "Planetary Mass, Mjup"
21142msgstr ""
21143
21144#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893
21145msgid "Planetary Radius, Rjup"
21146msgstr ""
21147
21148#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894
21149msgid "Orbital Period, days"
21150msgstr ""
21151
21152#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895
21153msgid "Angular Distance, arc-sec"
21154msgstr ""
21155
21156#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896
21157msgid "Effective temperature of host star, K"
21158msgstr ""
21159
21160#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897
21161msgid "Year of Discovery"
21162msgstr ""
21163
21164#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898
21165msgid "Metallicity of host star"
21166msgstr ""
21167
21168#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899
21169msgid "V magnitude of host star, mag"
21170msgstr ""
21171
21172#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900
21173msgid "RA (J2000) of star, deg"
21174msgstr ""
21175
21176#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901
21177msgid "Dec (J2000) of star, deg"
21178msgstr ""
21179
21180#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902
21181msgid "Distance to star, pc"
21182msgstr ""
21183
21184#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903
21185msgid "Mass of host star, Msol"
21186msgstr ""
21187
21188#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904
21189msgid "Radius of host star, Rsol"
21190msgstr ""
21191
21192#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21193#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938
21194msgctxt "temperature scale"
21195msgid "Kelvin"
21196msgstr ""
21197
21198#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21199#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940
21200msgctxt "temperature scale"
21201msgid "Celsius"
21202msgstr ""
21203
21204#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21205#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942
21206msgctxt "temperature scale"
21207msgid "Fahrenheit"
21208msgstr ""
21209
21210#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571
21211msgid "Exoplanets Configuration"
21212msgstr "Konfiguracija egzoplaneta"
21213
21214#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572
21215msgid "Exoplanets Plug-in Configuration"
21216msgstr "Konfiguracija plugina Egzoplanete"
21217
21218#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574
21219msgid "Update exoplanets data from Internet"
21220msgstr "Ažuriraj podatke o egzoplanetama sa interneta"
21221
21222#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580
21223msgid "Settings for exoplanets"
21224msgstr ""
21225
21226#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582
21227msgid "Plot all systems with exoplanets without labels"
21228msgstr "Nacrtaj sve sisteme sa egzoplanetama bez natpisa"
21229
21230#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584
21231msgid "Enable display of distribution for exoplanets"
21232msgstr "Omogući prikaz distribucije egzoplaneta"
21233
21234#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586
21235msgid "Display exoplanets since their discovery"
21236msgstr "Prikaži egzoplanete od datuma njihovog otkrića"
21237
21238#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588
21239msgid "Enable timeline discovery of exoplanets"
21240msgstr "Omogući vremensku osu otkrića za egzoplanete"
21241
21242#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590
21243msgid ""
21244"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable "
21245"exoplanets"
21246msgstr ""
21247
21248#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592
21249msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only"
21250msgstr ""
21251
21252#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593
21253msgid "Enable display of designations for exoplanets"
21254msgstr ""
21255
21256#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594
21257msgid "Enable display number of exoplanets in the system"
21258msgstr ""
21259
21260#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596
21261msgid "Show exoplanets button on toolbar"
21262msgstr ""
21263
21264#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597
21265#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599
21266msgid "Exoplanets marker color"
21267msgstr ""
21268
21269#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601
21270#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603
21271msgid "Marker color for potential habitable exoplanets"
21272msgstr ""
21273
21274#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605
21275msgid "Temperature scale:"
21276msgstr ""
21277
21278#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609
21279msgid "Diagrams: scatter plot"
21280msgstr ""
21281
21282#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610
21283msgid "X axis"
21284msgstr ""
21285
21286#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612
21287#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620
21288msgid "Logarithmic scale"
21289msgstr ""
21290
21291#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614
21292#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622
21293msgid "log scale"
21294msgstr ""
21295
21296#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616
21297#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623
21298msgid "min"
21299msgstr ""
21300
21301#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617
21302#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624
21303msgid "max"
21304msgstr ""
21305
21306#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618
21307msgid "Y axis"
21308msgstr ""
21309
21310#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625
21311msgid "Plot"
21312msgstr ""
21313
21314#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626
21315msgctxt "tab in plugin windows"
21316msgid "Diagram"
21317msgstr ""
21318
21319#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627
21320msgid "Table"
21321msgstr ""
21322
21323#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628
21324msgctxt "tab in plugin windows"
21325msgid "Info"
21326msgstr "Informacije"
21327
21328#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629
21329msgctxt "tab in plugin windows"
21330msgid "Websites"
21331msgstr "Web stranice"
21332
21333#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65
21334msgid "Observability Analysis"
21335msgstr ""
21336
21337#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68
21338msgid ""
21339"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and "
21340"transit times) for the current date, as well as when it is observable "
21341"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the "
21342"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the "
21343"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and "
21344"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's "
21345"configuration window.)"
21346msgstr ""
21347
21348#. TRANSLATORS: Short for "hours".
21349#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162
21350msgid "h"
21351msgstr "h"
21352
21353#. TRANSLATORS: Short for "minutes".
21354#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164
21355msgid "m"
21356msgstr "m"
21357
21358#. TRANSLATORS: Short for "seconds".
21359#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166
21360msgid "s"
21361msgstr "s"
21362
21363#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167
21364#, qt-format
21365msgid "Sets at %1 (in %2)"
21366msgstr "Postavljeno %1 (u %2)"
21367
21368#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168
21369#, qt-format
21370msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
21371msgstr "Izašlo %1 (prije %2)"
21372
21373#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169
21374#, qt-format
21375msgid "Set at %1 (%2 ago)"
21376msgstr "Zašlo %1 (prije %2)"
21377
21378#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170
21379#, qt-format
21380msgid "Rises at %1 (in %2)"
21381msgstr "Izlazi %1 (u %2)"
21382
21383#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171
21384msgid "Circumpolar."
21385msgstr "Cirkumpolarno."
21386
21387#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172
21388msgid "No rise."
21389msgstr "Bez izlaska."
21390
21391#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173
21392#, qt-format
21393msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
21394msgstr "Najvisočija tačka u %1 (prije %2) pod %3 stepeni."
21395
21396#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174
21397#, qt-format
21398msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
21399msgstr "Najvisočija tačka u %1 (prije %2) pod %3 stepeni."
21400
21401#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175
21402msgid "Source is not observable."
21403msgstr "Izvor nije osmotriv."
21404
21405#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176
21406msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
21407msgstr "Nema ahroničkog i kosmičko izlaska/zalaska."
21408
21409#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177
21410#, qt-format
21411msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)"
21412msgstr ""
21413
21414#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178
21415#, qt-format
21416msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)"
21417msgstr ""
21418
21419#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21420#. follow.
21421#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181
21422#, qt-format
21423msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. "
21424msgstr ""
21425
21426#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182
21427#, qt-format
21428msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. "
21429msgstr ""
21430
21431#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183
21432msgid "No Heliacal rise/set. "
21433msgstr ""
21434
21435#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21436#. follow.
21437#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185
21438msgid "No Acronycal rise/set. "
21439msgstr ""
21440
21441#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186
21442#, qt-format
21443msgid "Cosmical rise/set: %1/%2."
21444msgstr ""
21445
21446#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
21447msgid "No Cosmical rise/set."
21448msgstr "Nema kosmičkog izlaska/zalaska."
21449
21450#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188
21451msgid "Observable during the whole year."
21452msgstr "Vidljivo tokom cijele godine."
21453
21454#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189
21455msgid "Not observable at dark night."
21456msgstr "Nije vidljivo tokom tamnih noći."
21457
21458#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190
21459#, qt-format
21460msgid "Nights above horizon: %1"
21461msgstr ""
21462
21463#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191
21464msgid "TODAY:"
21465msgstr "DANAS:"
21466
21467#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192
21468msgid "THIS YEAR:"
21469msgstr "OVE GODINE:"
21470
21471#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21472#. follow.
21473#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194
21474#, qt-format
21475msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
21476msgstr "Prethodni pun Mjesec: %1 %2 at %3:%4. "
21477
21478#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195
21479#, qt-format
21480msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
21481msgstr "Sljedeći pun Mjesec: %1 %2 u %3:%4. "
21482
21483#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209
21484#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
21485msgid "Observability"
21486msgstr "Vidljivost"
21487
21488#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147
21489msgid "Observability Plug-in"
21490msgstr "Plugin Vidljivost"
21491
21492#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152
21493msgid ""
21494"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen"
21495" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and "
21496"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular "
21497"separation from the Sun), the date range when the source is above the "
21498"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical "
21499"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are "
21500"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti"
21501" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)"
21502msgstr ""
21503
21504#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154
21505msgid "Explanation of some parameters"
21506msgstr "Objašnjenje za neke parametre"
21507
21508#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
21509msgid "Sun altitude at twilight:"
21510msgstr "Visina sunca u sumrak:"
21511
21512#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
21513msgid ""
21514"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this "
21515"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 "
21516"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range "
21517"of observable epochs (see below)."
21518msgstr ""
21519
21520#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
21521msgid "Horizon altitude:"
21522msgstr "Visina horizonta:"
21523
21524#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
21525msgid ""
21526"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited "
21527"telescope mount)."
21528msgstr ""
21529
21530#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
21531msgid "Today ephemeris:"
21532msgstr "Današnji astronomski kalendar:"
21533
21534#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
21535msgid ""
21536"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination "
21537"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: "
21538"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local "
21539"time)."
21540msgstr ""
21541
21542#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
21543msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:"
21544msgstr ""
21545
21546#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
21547msgid ""
21548"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when "
21549"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact "
21550"dates of these ephemeris depend on the Observer's location.  On the "
21551"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with "
21552"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, "
21553"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at "
21554"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand,"
21555" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of"
21556" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon"
21557" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the "
21558"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star "
21559"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical "
21560"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the "
21561"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its "
21562"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still "
21563"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of "
21564"the astronomical night."
21565msgstr ""
21566
21567#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
21568msgid "Largest Sun separation:"
21569msgstr "Najveće Sunčevo odvajanje:"
21570
21571#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
21572msgid ""
21573"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object"
21574" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial "
21575"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in"
21576" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular"
21577" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it "
21578"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky "
21579"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular"
21580" object."
21581msgstr ""
21582
21583#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
21584msgid "Nights with source above horizon:"
21585msgstr "Noći s izvorom iznad horizonta:"
21586
21587#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
21588msgid ""
21589"The program computes the range of dates when the celestial object is above "
21590"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program"
21591" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight"
21592" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on "
21593"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the "
21594"current year can have two possible forms: either a range from one date to "
21595"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date"
21596" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan"
21597" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' "
21598"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal "
21599"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 "
21600"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the"
21601" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal "
21602"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and "
21603"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation"
21604" by the user) will be implemented in future versions of this plugin."
21605msgstr ""
21606
21607#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
21608msgid "Full Moon:"
21609msgstr "Pun Mjesec:"
21610
21611#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
21612msgid ""
21613"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates "
21614"of the Moon's opposition to the Sun."
21615msgstr ""
21616"Kada odaberete Mjesec, program može izračunati tačan najbliži datum kada je "
21617"Mjesec nasuprot Suncu."
21618
21619#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216
21620#, qt-format
21621msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg."
21622msgstr ""
21623
21624#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222
21625#, qt-format
21626msgid "Horizon altitude: %1 deg."
21627msgstr ""
21628
21629#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329
21630msgid "Observability Configuration"
21631msgstr "Konfiguracija vidljivosti"
21632
21633#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330
21634msgid "Observability Plug-in Configuration"
21635msgstr "Konfiguracija plugina Vidljivost"
21636
21637#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332
21638msgid "Font color and size"
21639msgstr "Boja i veličina fonta"
21640
21641#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333
21642msgid "Red"
21643msgstr "Crveno"
21644
21645#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334
21646msgid "Green"
21647msgstr "Zeleno"
21648
21649#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335
21650msgid "Blue"
21651msgstr "Plavo"
21652
21653#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336
21654msgid "Font Size"
21655msgstr "Veličina fonta"
21656
21657#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337
21658msgid "Observing conditions"
21659msgstr "Uslovi osmatranja"
21660
21661#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338
21662msgid "Showing options"
21663msgstr ""
21664
21665#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339
21666msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)"
21667msgstr "Današnji astronomski kalendar (izlazak, zalazak i vrijeme prolaska)"
21668
21669#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340
21670msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set"
21671msgstr ""
21672
21673#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341
21674msgid "Date of largest separation to the Sun"
21675msgstr "Datum najveće udaljenosti od Sunca"
21676
21677#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342
21678msgid "Nights with the source above horizon"
21679msgstr "Noći s izvorom iznad horizonta"
21680
21681#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343
21682msgid "Dates of previous and next Full Moon"
21683msgstr "Datum prethodnog i sljedećeg punog Mjeseca"
21684
21685#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53
21686#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
21687#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
21688#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223
21689#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244
21690#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246
21691#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258
21692msgid "Equation of Time"
21693msgstr ""
21694
21695#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56
21696#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92
21697msgid "This plugin shows the solution of the equation of time."
21698msgstr ""
21699
21700#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
21701msgid "Show solution for Equation of Time"
21702msgstr ""
21703
21704#. TRANSLATORS: seconds.
21705#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227
21706msgctxt "time"
21707msgid "s"
21708msgstr "s"
21709
21710#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86
21711msgid "Equation of Time plug-in"
21712msgstr ""
21713
21714#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247
21715msgid ""
21716"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar "
21717"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the"
21718" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons"
21719" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of "
21720"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial "
21721"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the "
21722"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not "
21723"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should "
21724"first check its sign usage."
21725msgstr ""
21726
21727#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249
21728msgid "Show plug-ins button on toolbar"
21729msgstr ""
21730
21731#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250
21732msgid "Use minutes and seconds"
21733msgstr ""
21734
21735#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251
21736msgid "Change sign of equation"
21737msgstr ""
21738
21739#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253
21740msgid "Color of text"
21741msgstr ""
21742
21743#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89
21744msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!"
21745msgstr ""
21746
21747#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146
21748#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642
21749msgid "Meteor Showers"
21750msgstr ""
21751
21752#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147
21753msgid "Toggle meteor showers"
21754msgstr ""
21755
21756#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148
21757msgid "Toggle radiant labels"
21758msgstr ""
21759
21760#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150
21761msgid "Show meteor showers search dialog"
21762msgstr ""
21763
21764#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268
21765msgid "Using the default Meteor Showers catalog."
21766msgstr ""
21767
21768#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645
21769msgid ""
21770"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in "
21771"Space programme."
21772msgstr ""
21773
21774#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647
21775msgid ""
21776"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to "
21777"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single "
21778"click on the radiant's marker, you can see all the details about its "
21779"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official"
21780" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
21781"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the "
21782"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical "
21783"(really occurred in the past) or predicted meteor "
21784"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not "
21785"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not "
21786"have proper data about its activity for the current "
21787"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky "
21788"date.</li></ul></p>"
21789msgstr ""
21790
21791#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127
21792#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466
21793msgid "Confirmed"
21794msgstr "Potvrđeno"
21795
21796#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131
21797#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458
21798msgid "Generic"
21799msgstr "Generički"
21800
21801#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509
21802msgid "generic data"
21803msgstr ""
21804
21805#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510
21806msgid "confirmed data"
21807msgstr ""
21808
21809#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511
21810msgid "inactive"
21811msgstr "neaktivan"
21812
21813#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
21814msgid "meteor shower"
21815msgstr ""
21816
21817#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538
21818msgid "Radiant drift (per day)"
21819msgstr ""
21820
21821#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543
21822msgid "Geocentric meteoric velocity"
21823msgstr ""
21824
21825#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551
21826msgid "The population index"
21827msgstr ""
21828
21829#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554
21830msgid "Parent body"
21831msgstr ""
21832
21833#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556
21834msgid "Activity"
21835msgstr "Aktivnost"
21836
21837#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575
21838msgctxt "meteor shower activity"
21839msgid "Maximum"
21840msgstr ""
21841
21842#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577
21843msgid "Solar longitude"
21844msgstr ""
21845
21846#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583
21847msgid "variable"
21848msgstr "zamjenjiva"
21849
21850#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21851#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33
21852msgid "Quadrantids"
21853msgstr ""
21854
21855#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21856#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35
21857msgid "Lyrids"
21858msgstr ""
21859
21860#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21861#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37
21862msgid "α-Centaurids"
21863msgstr ""
21864
21865#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21866#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39
21867msgid "γ-Normids"
21868msgstr ""
21869
21870#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21871#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41
21872msgid "η-Aquariids"
21873msgstr ""
21874
21875#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21876#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43
21877msgid "June Bootids"
21878msgstr ""
21879
21880#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21881#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45
21882msgid "Piscis Austrinids"
21883msgstr ""
21884
21885#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21886#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47
21887msgid "Southern δ-Aquariids"
21888msgstr ""
21889
21890#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21891#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49
21892msgid "α-Capricornids"
21893msgstr ""
21894
21895#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21896#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51
21897msgid "α-Aurigids"
21898msgstr ""
21899
21900#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21901#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53
21902msgid "September ε-Perseids"
21903msgstr ""
21904
21905#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21906#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55
21907msgid "Draconids"
21908msgstr ""
21909
21910#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21911#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57
21912msgid "Leonids"
21913msgstr ""
21914
21915#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21916#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59
21917msgid "Phoenicids"
21918msgstr ""
21919
21920#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21921#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61
21922msgid "Puppid-Velids"
21923msgstr ""
21924
21925#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21926#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63
21927msgid "Ursids"
21928msgstr ""
21929
21930#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21931#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65
21932msgid "Perseids"
21933msgstr ""
21934
21935#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21936#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67
21937msgid "δ-Leonids"
21938msgstr ""
21939
21940#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21941#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69
21942msgid "π-Puppids"
21943msgstr ""
21944
21945#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21946#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71
21947msgid "June Lyrids"
21948msgstr ""
21949
21950#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21951#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73
21952msgid "κ-Cygnids"
21953msgstr ""
21954
21955#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21956#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75
21957msgid "ε-Lyrids"
21958msgstr ""
21959
21960#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21961#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77
21962msgid "δ-Aurigids"
21963msgstr ""
21964
21965#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21966#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79
21967msgid "ε-Geminids"
21968msgstr ""
21969
21970#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21971#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81
21972msgid "Southern Taurids"
21973msgstr ""
21974
21975#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21976#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83
21977msgid "Northern Taurids"
21978msgstr ""
21979
21980#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21981#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85
21982msgid "Monocerotids"
21983msgstr ""
21984
21985#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21986#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87
21987msgid "α-Monocerotids"
21988msgstr ""
21989
21990#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21991#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89
21992msgid "σ-Hydrids"
21993msgstr ""
21994
21995#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21996#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91
21997msgid "Geminids"
21998msgstr ""
21999
22000#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22001#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93
22002msgid "Leonis Minorids"
22003msgstr ""
22004
22005#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22006#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95
22007msgid "December Leonis Minorids"
22008msgstr ""
22009
22010#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22011#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97
22012msgid "Comae Berenicids"
22013msgstr ""
22014
22015#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22016#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99
22017msgid "Orionids"
22018msgstr ""
22019
22020#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22021#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101
22022msgid "Andromedids"
22023msgstr ""
22024
22025#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22026#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103
22027msgid "η-Lyrids"
22028msgstr ""
22029
22030#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22031#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105
22032msgid "α-Scorpiids"
22033msgstr ""
22034
22035#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22036#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107
22037msgid "Ophiuchids"
22038msgstr ""
22039
22040#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22041#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109
22042msgid "θ-Ophiuchids"
22043msgstr ""
22044
22045#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22046#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111
22047msgid "κ-Serpentids"
22048msgstr ""
22049
22050#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22051#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113
22052msgid "θ-Centaurids"
22053msgstr ""
22054
22055#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22056#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115
22057msgid "ω-Cetids"
22058msgstr ""
22059
22060#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22061#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117
22062msgid "Southern ω-Scorpiids"
22063msgstr ""
22064
22065#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22066#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119
22067msgid "Northern ω-Scorpiids"
22068msgstr ""
22069
22070#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22071#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121
22072msgid "Arietids"
22073msgstr ""
22074
22075#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22076#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123
22077msgid "π-Cetids"
22078msgstr ""
22079
22080#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22081#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125
22082msgid "δ-Cancrids"
22083msgstr ""
22084
22085#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22086#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127
22087msgid "τ-Herculids"
22088msgstr ""
22089
22090#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22091#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129
22092msgid "ρ-Geminids"
22093msgstr ""
22094
22095#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22096#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131
22097msgid "η-Carinids"
22098msgstr ""
22099
22100#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22101#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133
22102msgid "η-Craterids"
22103msgstr ""
22104
22105#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22106#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135
22107msgid "π-Virginids"
22108msgstr ""
22109
22110#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22111#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137
22112msgid "θ-Virginids"
22113msgstr ""
22114
22115#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22116#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139
22117msgid "May Librids"
22118msgstr ""
22119
22120#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22121#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141
22122msgid "June Scutids"
22123msgstr ""
22124
22125#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22126#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143
22127msgid "α-Pisces Australids"
22128msgstr ""
22129
22130#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22131#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145
22132msgid "Southern ι-Aquariids"
22133msgstr ""
22134
22135#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22136#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147
22137msgid "Northern ι-Aquariids"
22138msgstr ""
22139
22140#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22141#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149
22142msgid "γ-Aquariids"
22143msgstr ""
22144
22145#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22146#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151
22147msgid "Autumn Arietids"
22148msgstr ""
22149
22150#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22151#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153
22152msgid "χ-Orionids"
22153msgstr ""
22154
22155#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22156#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155
22157msgid "Sextantids"
22158msgstr ""
22159
22160#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22161#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157
22162msgid "Daytime Sextantids"
22163msgstr ""
22164
22165#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22166#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159
22167msgid "November Orionids"
22168msgstr ""
22169
22170#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22171#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161
22172msgid "August Caelids"
22173msgstr ""
22174
22175#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22176#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163
22177msgid "ε-Gruids"
22178msgstr ""
22179
22180#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22181#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167
22182msgid "Comet 1P/Halley"
22183msgstr ""
22184
22185#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22186#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169
22187msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke"
22188msgstr ""
22189
22190#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22191#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171
22192msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle"
22193msgstr ""
22194
22195#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22196#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173
22197msgid "Comet 96P/Machholz"
22198msgstr ""
22199
22200#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22201#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175
22202msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle"
22203msgstr ""
22204
22205#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22206#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177
22207msgid "Comet Thatcher (1861 I)"
22208msgstr ""
22209
22210#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22211#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179
22212msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup"
22213msgstr ""
22214
22215#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22216#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181
22217msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner"
22218msgstr ""
22219
22220#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22221#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183
22222msgid "Comet 169P/NEAT"
22223msgstr ""
22224
22225#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22226#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185
22227msgid "Comet 289P/Blanpain"
22228msgstr ""
22229
22230#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22231#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187
22232msgid "Comet 8P/Tuttle"
22233msgstr ""
22234
22235#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22236#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189
22237msgid "Comet 3D/Biela"
22238msgstr ""
22239
22240#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22241#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191
22242msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)"
22243msgstr ""
22244
22245#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22246#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193
22247msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)"
22248msgstr ""
22249
22250#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22251#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195
22252msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3"
22253msgstr ""
22254
22255#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22256#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197
22257msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1"
22258msgstr ""
22259
22260#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22261#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199
22262msgid "Minor planet (4450) Pan"
22263msgstr ""
22264
22265#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22266#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201
22267msgid "Minor planet 2008 ED69"
22268msgstr ""
22269
22270#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22271#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203
22272msgid "Comet 2P/Encke"
22273msgstr ""
22274
22275#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22276#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205
22277msgid "Minor planet 2004 TG10"
22278msgstr ""
22279
22280#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22281#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207
22282msgid "Minor planet (3200) Phaethon"
22283msgstr ""
22284
22285#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145
22286msgid "Updating..."
22287msgstr "Ažuriranje..."
22288
22289#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150
22290msgid "Successfully updated!"
22291msgstr ""
22292
22293#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154
22294msgid "Failed!"
22295msgstr ""
22296
22297#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158
22298msgid "Outdated!"
22299msgstr ""
22300
22301#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217
22302msgid "Meteor Showers Plug-in"
22303msgstr ""
22304
22305#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238
22306msgid ""
22307"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a"
22308" marker for each active and inactive radiant."
22309msgstr ""
22310
22311#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244
22312msgid ""
22313"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about"
22314" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the "
22315"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
22316"catalog."
22317msgstr ""
22318
22319#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251
22320msgid ""
22321"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is "
22322"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really "
22323"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> "
22324"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this "
22325"can occur in real life, but that we do not have proper data about its "
22326"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is "
22327"inactive for the current sky date.</li></ul></p>"
22328msgstr ""
22329
22330#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273
22331msgid "Terms"
22332msgstr ""
22333
22334#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274
22335msgid "Meteor shower"
22336msgstr ""
22337
22338#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276
22339msgid ""
22340"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are "
22341"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These "
22342"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering "
22343"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most "
22344"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate"
22345" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are "
22346"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than "
22347"1,000 meteors an hour."
22348msgstr ""
22349
22350#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284
22351#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467
22352msgid "Radiant"
22353msgstr ""
22354
22355#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286
22356msgid ""
22357"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, "
22358"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The "
22359"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within "
22360"the constellation of Perseus."
22361msgstr ""
22362
22363#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292
22364msgid ""
22365"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of"
22366" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not"
22367" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic "
22368"and is not considered part of that shower."
22369msgstr ""
22370
22371#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297
22372msgid ""
22373"Many showers have a radiant point that changes position during the interval "
22374"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids "
22375"drifts by more than a degree per night."
22376msgstr ""
22377
22378#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301
22379msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)"
22380msgstr ""
22381
22382#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303
22383msgid ""
22384"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the "
22385"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, "
22386"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower "
22387"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always "
22388"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon."
22389msgstr ""
22390
22391#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309
22392msgid "Population index"
22393msgstr ""
22394
22395#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311
22396msgid ""
22397"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor "
22398"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright "
22399"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the"
22400" share of faint meteors is larger than usual."
22401msgstr ""
22402
22403#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317
22404msgid ""
22405"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in "
22406"Space 2013."
22407msgstr ""
22408
22409#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318
22410msgid "Info"
22411msgstr "Informacije"
22412
22413#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319
22414msgid "Info about meteor showers you can get here:"
22415msgstr ""
22416
22417#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
22418#. link
22419#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322
22420#, qt-format
22421msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia"
22422msgstr ""
22423
22424#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
22425#. link
22426#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324
22427#, qt-format
22428msgid "%1International Meteor Organization%2"
22429msgstr ""
22430
22431#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109
22432msgid "Start date greater than end date!"
22433msgstr ""
22434
22435#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113
22436msgid "Time interval must be less than one year!"
22437msgstr ""
22438
22439#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197
22440msgid "Code"
22441msgstr ""
22442
22443#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199
22444msgid "ZHR"
22445msgstr ""
22446
22447#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200
22448msgid "Data Type"
22449msgstr "Tip podatka"
22450
22451#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201
22452msgid "Peak"
22453msgstr ""
22454
22455#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436
22456#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190
22457msgid "Meteor Showers Configuration"
22458msgstr ""
22459
22460#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437
22461msgid "Meteor Showers: Settings"
22462msgstr ""
22463
22464#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442
22465msgid "General settings"
22466msgstr "Opšte postavke"
22467
22468#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443
22469msgid "Enable plugin at startup"
22470msgstr ""
22471
22472#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444
22473msgid "Show a button to enable/disable the plugin"
22474msgstr ""
22475
22476#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445
22477msgid "Show a button to open the search panel"
22478msgstr ""
22479
22480#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448
22481msgid "Show radiant marker"
22482msgstr ""
22483
22484#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449
22485msgid "Show radiant labels"
22486msgstr ""
22487
22488#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450
22489msgid "Show active radiants only"
22490msgstr ""
22491
22492#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452
22493msgid "Label font size (pixels)"
22494msgstr ""
22495
22496#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454
22497msgid "Set radiant color"
22498msgstr ""
22499
22500#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456
22501msgid "Active Radiant - Generic Data"
22502msgstr ""
22503
22504#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460
22505msgid "Inactive Radiant"
22506msgstr ""
22507
22508#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462
22509msgid "Inactive"
22510msgstr "Neaktivna"
22511
22512#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464
22513msgid "Active Radiant - Confirmed Data"
22514msgstr ""
22515
22516#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468
22517msgid "Enable automatic updates"
22518msgstr ""
22519
22520#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470
22521msgid "Next update:"
22522msgstr "Sljedeće ažuriranje:"
22523
22524#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471
22525msgid "Last attempt to update"
22526msgstr ""
22527
22528#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476
22529msgid "Update"
22530msgstr "Ažuriraj"
22531
22532#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191
22533msgid "Meteor Showers: Search"
22534msgstr ""
22535
22536#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193
22537#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196
22538msgid "Search"
22539msgstr "Traži"
22540
22541#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197
22542msgid "Results"
22543msgstr "Rezultati"
22544
22545#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57
22546#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
22547#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
22548#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291
22549#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293
22550#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320
22551msgid "Pointer Coordinates"
22552msgstr ""
22553
22554#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60
22555msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer."
22556msgstr ""
22557
22558#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
22559msgid "Show coordinates of the mouse pointer"
22560msgstr ""
22561
22562#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144
22563msgctxt "abbreviated in the plugin"
22564msgid "RA/Dec (J2000.0)"
22565msgstr ""
22566
22567#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160
22568msgctxt "abbreviated in the plugin"
22569msgid "RA/Dec"
22570msgstr "RA/Dek"
22571
22572#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181
22573msgctxt "abbreviated in the plugin"
22574msgid "Az/Alt"
22575msgstr "Az/Vis"
22576
22577#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197
22578msgctxt "abbreviated in the plugin"
22579msgid "Gal. Long/Lat"
22580msgstr ""
22581
22582#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213
22583msgctxt "abbreviated in the plugin"
22584msgid "Supergal. Long/Lat"
22585msgstr ""
22586
22587#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232
22588msgctxt "abbreviated in the plugin"
22589msgid "Ecl. Long/Lat"
22590msgstr ""
22591
22592#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251
22593msgctxt "abbreviated in the plugin"
22594msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)"
22595msgstr ""
22596
22597#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269
22598msgctxt "abbreviated in the plugin"
22599msgid "HA/Dec"
22600msgstr ""
22601
22602#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124
22603msgid "Pointer Coordinates plug-in"
22604msgstr ""
22605
22606#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131
22607msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen."
22608msgstr ""
22609
22610#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177
22611msgid "The top center of the screen"
22612msgstr ""
22613
22614#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178
22615msgid "In center of the top right half of the screen"
22616msgstr ""
22617
22618#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179
22619msgid "The right bottom corner of the screen"
22620msgstr ""
22621
22622#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180
22623msgid "Near mouse cursor"
22624msgstr ""
22625
22626#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181
22627msgid "Custom position"
22628msgstr ""
22629
22630#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202
22631msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)"
22632msgstr ""
22633
22634#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203
22635msgid "Right ascension/Declination"
22636msgstr ""
22637
22638#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205
22639msgid "Ecliptic Longitude/Latitude"
22640msgstr ""
22641
22642#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206
22643msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)"
22644msgstr ""
22645
22646#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207
22647msgid "Altitude/Azimuth"
22648msgstr "Nadmorska visina/Azimut"
22649
22650#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208
22651msgid "Galactic Longitude/Latitude"
22652msgstr ""
22653
22654#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209
22655msgid "Supergalactic Longitude/Latitude"
22656msgstr ""
22657
22658#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239
22659msgid "Coordinates of custom position:"
22660msgstr ""
22661
22662#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294
22663msgid "Enable display of coordinates at startup"
22664msgstr ""
22665
22666#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295
22667msgid "Show plug-in button on toolbar"
22668msgstr ""
22669
22670#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299
22671msgid "Show IAU constellation code"
22672msgstr ""
22673
22674#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300
22675msgid "Show crossed lines under mouse cursor"
22676msgstr ""
22677
22678#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302
22679msgid "Which coordinate system will be used for displaying"
22680msgstr ""
22681
22682#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304
22683msgid "Coordinates:"
22684msgstr "Koordinate:"
22685
22686#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309
22687msgid "Place of the string:"
22688msgstr ""
22689
22690#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311
22691msgid "Coordinate X"
22692msgstr ""
22693
22694#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315
22695msgid "Coordinate Y"
22696msgstr ""
22697
22698#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273
22699msgid "Scenery3d plugin loaded!"
22700msgstr ""
22701
22702#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329
22703msgid "Scenery3d: 3D landscapes"
22704msgstr ""
22705
22706#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332
22707msgid "Toggle 3D landscape"
22708msgstr ""
22709
22710#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334
22711msgid "Show viewpoint dialog"
22712msgstr ""
22713
22714#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335
22715msgid "Toggle shadows"
22716msgstr ""
22717
22718#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336
22719msgid "Toggle debug information"
22720msgstr ""
22721
22722#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337
22723msgid "Toggle location text"
22724msgstr ""
22725
22726#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338
22727msgid "Toggle torchlight"
22728msgstr ""
22729
22730#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383
22731msgid "Scenery3d shaders reloaded"
22732msgstr ""
22733
22734#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436
22735msgid "Loading scene. Please be patient!"
22736msgstr ""
22737
22738#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438
22739#, qt-format
22740msgid "Loading scene '%1'"
22741msgstr ""
22742
22743#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456
22744msgid "Loading model..."
22745msgstr ""
22746
22747#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471
22748msgid "Transforming model..."
22749msgstr ""
22750
22751#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479
22752#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499
22753msgid "Calculating collision map..."
22754msgstr ""
22755
22756#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484
22757msgid "Loading ground..."
22758msgstr ""
22759
22760#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495
22761msgid "Transforming ground..."
22762msgstr ""
22763
22764#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506
22765msgid "Finalizing load..."
22766msgstr ""
22767
22768#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521
22769msgid "Could not load scene, please check log for error messages!"
22770msgstr ""
22771
22772#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525
22773msgid "Scene successfully loaded."
22774msgstr ""
22775
22776#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585
22777msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!"
22778msgstr ""
22779
22780#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609
22781#, qt-format
22782msgid "Could not find scene ID for %1"
22783msgstr ""
22784
22785#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654
22786msgid "Please load a scene first!"
22787msgstr ""
22788
22789#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22790#, qt-format
22791msgid "Per-Pixel shading %1."
22792msgstr ""
22793
22794#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22795#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22796#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22797msgctxt "enable"
22798msgid "on"
22799msgstr ""
22800
22801#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22802#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22803#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22804msgctxt "disable"
22805msgid "off"
22806msgstr ""
22807
22808#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22809#, qt-format
22810msgid "Shadows %1."
22811msgstr ""
22812
22813#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715
22814msgid "Shadows deactivated or not possible."
22815msgstr ""
22816
22817#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22818#, qt-format
22819msgid "Surface bumps %1."
22820msgstr ""
22821
22822#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794
22823msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'"
22824msgstr ""
22825
22826#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22827#, qt-format
22828msgid "Lazy cubemapping: %1"
22829msgstr ""
22830
22831#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22832msgid "enabled"
22833msgstr "uključeno"
22834
22835#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22836msgid "disabled"
22837msgstr "isključeno"
22838
22839#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986
22840msgid "Cubemap size changed"
22841msgstr ""
22842
22843#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988
22844#, qt-format
22845msgid "Cubemap size not supported, set to %1"
22846msgstr ""
22847
22848#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009
22849msgid "Shadowmap size changed"
22850msgstr ""
22851
22852#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011
22853#, qt-format
22854msgid "Shadowmap size not supported, set to %1"
22855msgstr ""
22856
22857#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135
22858msgid "3D Sceneries"
22859msgstr ""
22860
22861#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138
22862msgid ""
22863"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your "
22864"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, "
22865"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. "
22866"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of"
22867" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by "
22868"releasing Ctrl before cursor key.</p>"
22869msgstr ""
22870
22871#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143
22872msgid ""
22873"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science "
22874"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). "
22875"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann "
22876"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, "
22877"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)."
22878msgstr ""
22879
22880#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398
22881msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details."
22882msgstr ""
22883
22884#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762
22885msgid ""
22886"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' "
22887"projection!"
22888msgstr ""
22889
22890#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771
22891msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode."
22892msgstr ""
22893
22894#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781
22895msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug"
22896msgstr ""
22897
22898#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306
22899msgid ""
22900"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details"
22901msgstr ""
22902
22903#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253
22904msgid ""
22905"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-"
22906"vertex."
22907msgstr ""
22908
22909#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254
22910msgid "Required for bump mapping and shadows!"
22911msgstr ""
22912
22913#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256
22914msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four."
22915msgstr ""
22916
22917#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257
22918msgid ""
22919"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large "
22920"scenes."
22921msgstr ""
22922
22923#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259
22924msgid ""
22925"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to "
22926"bottom."
22927msgstr ""
22928
22929#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260
22930msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH."
22931msgstr ""
22932
22933#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262
22934msgid ""
22935"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact "
22936"points, blurred shadows further away)."
22937msgstr ""
22938
22939#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263
22940msgid ""
22941"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without "
22942"<b>Hardware</b>)."
22943msgstr ""
22944
22945#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264
22946msgid "Causes a performance hit."
22947msgstr ""
22948
22949#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266
22950msgid ""
22951"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a "
22952"projection other than &quot;Perspective&quot;. The scene is always rendered "
22953"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. "
22954"The cube is described using an image called &quot;cubemap&quot;."
22955msgstr ""
22956
22957#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267
22958msgid ""
22959"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is "
22960"the most compatible method, but may be slower than the others."
22961msgstr ""
22962
22963#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268
22964msgid ""
22965"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users."
22966msgstr ""
22967
22968#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269
22969msgid ""
22970"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of "
22971"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and "
22972"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected."
22973msgstr ""
22974
22975#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271
22976msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately."
22977msgstr ""
22978
22979#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272
22980msgid ""
22981"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection,"
22982" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit "
22983"faster!"
22984msgstr ""
22985
22986#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273
22987msgid ""
22988"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!"
22989msgstr ""
22990
22991#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275
22992msgid ""
22993"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, "
22994"instead of each frame."
22995msgstr ""
22996
22997#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276
22998msgid "Saves energy and may increase subjective application performance."
22999msgstr ""
23000
23001#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277
23002msgid ""
23003"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes."
23004msgstr ""
23005
23006#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279
23007msgid ""
23008"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is "
23009"updated on movement."
23010msgstr ""
23011
23012#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280
23013msgid ""
23014"This will speed up rendering, but the appearance will look "
23015"&quot;broken&quot; until you stop moving."
23016msgstr ""
23017
23018#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281
23019msgid ""
23020"This does NOT work with the &quot;Geometry-Shader&quot; cubemapping mode!"
23021msgstr ""
23022
23023#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283
23024msgid ""
23025"This updates a second face, so that the visual appearance seems less "
23026"&quot;broken&quot;."
23027msgstr ""
23028
23029#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292
23030msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed"
23031msgstr ""
23032
23033#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68
23034msgid "6 Textures"
23035msgstr ""
23036
23037#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70
23038msgid "Cubemap"
23039msgstr ""
23040
23041#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72
23042msgid "Geometry shader"
23043msgstr ""
23044
23045#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164
23046#, qt-format
23047msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m"
23048msgstr ""
23049
23050#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477
23051msgid "3D Scenery"
23052msgstr ""
23053
23054#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479
23055msgid "Set as default scene"
23056msgstr ""
23057
23058#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480
23059msgid "Load/save viewpoints"
23060msgstr ""
23061
23062#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481
23063msgid "Torch strength:"
23064msgstr ""
23065
23066#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482
23067msgid "Torch range:"
23068msgstr ""
23069
23070#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483
23071#, qt-format
23072msgid "Torchlight (%1)"
23073msgstr ""
23074
23075#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484
23076#, qt-format
23077msgid "Show grid coordinates (%1)"
23078msgstr ""
23079
23080#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486
23081msgid ""
23082"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the "
23083"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of "
23084"course only for a single point of observation."
23085msgstr ""
23086
23087#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488
23088msgid "Draw horizon polyline in foreground"
23089msgstr ""
23090
23091#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489
23092msgid "Visual options"
23093msgstr ""
23094
23095#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490
23096msgid "Per-Pixel lighting"
23097msgstr ""
23098
23099#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491
23100msgid "Shadows"
23101msgstr ""
23102
23103#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492
23104msgid "Simple shadows"
23105msgstr ""
23106
23107#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493
23108msgid "Bump mapping"
23109msgstr ""
23110
23111#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494
23112msgid "Cubemap size:"
23113msgstr ""
23114
23115#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495
23116msgid "Shadowmap size:"
23117msgstr ""
23118
23119#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496
23120msgid "Filtering Quality:"
23121msgstr ""
23122
23123#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498
23124msgid "Hardware"
23125msgstr ""
23126
23127#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499
23128msgid "Low"
23129msgstr ""
23130
23131#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500
23132msgid "Low + Hardware"
23133msgstr ""
23134
23135#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501
23136msgid "High (slow)"
23137msgstr ""
23138
23139#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502
23140msgid "High + Hardware (slow)"
23141msgstr ""
23142
23143#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504
23144msgid "PCSS"
23145msgstr ""
23146
23147#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505
23148msgid "Cubemapping mode:"
23149msgstr ""
23150
23151#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506
23152msgid "Full cubemap shadows"
23153msgstr ""
23154
23155#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507
23156msgid "Lazy cubemap re-rendering"
23157msgstr ""
23158
23159#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508
23160msgid "Interval:"
23161msgstr ""
23162
23163#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509
23164msgid "Only update dominant face when moving"
23165msgstr ""
23166
23167#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510
23168msgid "Also update second-most dominant face"
23169msgstr ""
23170
23171#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511
23172msgid "Quality/Performance settings"
23173msgstr ""
23174
23175#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209
23176msgid "Stored views"
23177msgstr ""
23178
23179#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211
23180msgid "Load view"
23181msgstr ""
23182
23183#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212
23184msgid "Delete view"
23185msgstr ""
23186
23187#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213
23188msgid "Add current view"
23189msgstr ""
23190
23191#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214
23192msgid "Load/store with date"
23193msgstr ""
23194
23195#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215
23196msgid "Title:"
23197msgstr ""
23198
23199#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59
23200#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273
23201#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274
23202#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748
23203msgid "ArchaeoLines"
23204msgstr ""
23205
23206#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62
23207msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies"
23208msgstr ""
23209
23210#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298
23211msgid "Show Line for Equinox"
23212msgstr ""
23213
23214#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299
23215msgid "Show Line for Solstices"
23216msgstr ""
23217
23218#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300
23219msgid "Show Line for Crossquarter"
23220msgstr ""
23221
23222#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301
23223msgid "Show Line for Major Standstill"
23224msgstr ""
23225
23226#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302
23227msgid "Show Line for Minor Standstill"
23228msgstr ""
23229
23230#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303
23231msgid "Show Polar Circles"
23232msgstr ""
23233
23234#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304
23235msgid "Show Line for Zenith Passage"
23236msgstr ""
23237
23238#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305
23239msgid "Show Line for Nadir Passage"
23240msgstr ""
23241
23242#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306
23243msgid "Show Line for Selected Object"
23244msgstr ""
23245
23246#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307
23247msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth"
23248msgstr ""
23249
23250#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308
23251msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle"
23252msgstr ""
23253
23254#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309
23255msgid "Show Line for Current Sun"
23256msgstr ""
23257
23258#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310
23259msgid "Show Line for Current Moon"
23260msgstr ""
23261
23262#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311
23263msgid "Show Vertical for Geographic Location 1"
23264msgstr ""
23265
23266#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312
23267msgid "Show Vertical for Geographic Location 2"
23268msgstr ""
23269
23270#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313
23271msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1"
23272msgstr ""
23273
23274#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314
23275msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2"
23276msgstr ""
23277
23278#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315
23279msgid "Show Line for Custom Altitude 1"
23280msgstr ""
23281
23282#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316
23283msgid "Show Line for Custom Altitude 2"
23284msgstr ""
23285
23286#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317
23287msgid "Show Line for Custom Declination 1"
23288msgstr ""
23289
23290#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318
23291msgid "Show Line for Custom Declination 2"
23292msgstr ""
23293
23294#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416
23295msgid "Equinox"
23296msgstr ""
23297
23298#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419
23299msgid "Solstice"
23300msgstr ""
23301
23302#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422
23303msgid "Crossquarter"
23304msgstr ""
23305
23306#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425
23307msgid "Major Lunar Standstill"
23308msgstr ""
23309
23310#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428
23311msgid "Minor Lunar Standstill"
23312msgstr ""
23313
23314#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431
23315msgid "Polar Circle"
23316msgstr ""
23317
23318#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434
23319msgid "Zenith Passage"
23320msgstr ""
23321
23322#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437
23323msgid "Nadir Passage"
23324msgstr ""
23325
23326#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442
23327#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737
23328msgid "Selected Object"
23329msgstr ""
23330
23331#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451
23332msgid "error if you can read this"
23333msgstr ""
23334
23335#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454
23336msgid "Mercury"
23337msgstr "Merkur"
23338
23339#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457
23340msgid "Venus"
23341msgstr "Venera"
23342
23343#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212
23344msgid "ArchaeoLines Plug-in"
23345msgstr ""
23346
23347#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219
23348msgid ""
23349"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most "
23350"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies."
23351msgstr ""
23352
23353#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220
23354msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices"
23355msgstr ""
23356
23357#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221
23358msgid ""
23359"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and "
23360"equinoxes)"
23361msgstr ""
23362
23363#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222
23364msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills"
23365msgstr ""
23366
23367#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223
23368msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills"
23369msgstr ""
23370
23371#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224
23372msgid "Declination of the Polar circles"
23373msgstr ""
23374
23375#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225
23376msgid "Declination of the Zenith passage"
23377msgstr ""
23378
23379#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226
23380msgid "Declination of the Nadir passage"
23381msgstr ""
23382
23383#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227
23384msgid "Declination of the currently selected object"
23385msgstr ""
23386
23387#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228
23388msgid "Azimuth of the currently selected object"
23389msgstr ""
23390
23391#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229
23392msgid "Hour Angle of the currently selected object"
23393msgstr ""
23394
23395#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230
23396msgid "Current declination of the sun"
23397msgstr ""
23398
23399#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231
23400msgid "Current declination of the moon"
23401msgstr ""
23402
23403#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232
23404msgid "Current declination of a naked-eye planet"
23405msgstr ""
23406
23407#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233
23408msgid ""
23409"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each "
23410"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination "
23411"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is"
23412" high in the sky due to parallax effects."
23413msgstr ""
23414
23415#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237
23416msgid ""
23417"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a "
23418"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two "
23419"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, "
23420"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter "
23421"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical "
23422"trigonometry on a spherical Earth."
23423msgstr ""
23424
23425#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241
23426msgid ""
23427"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and "
23428"declination lines with custom label can be shown."
23429msgstr ""
23430
23431#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718
23432msgid "ArchaeoLines Configuration"
23433msgstr ""
23434
23435#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719
23436msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration"
23437msgstr ""
23438
23439#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721
23440msgid "Crossquarter Lines"
23441msgstr ""
23442
23443#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722
23444msgid "Current Planet: None"
23445msgstr ""
23446
23447#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723
23448msgid "Current Planet: Mercury"
23449msgstr ""
23450
23451#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724
23452msgid "Current Planet: Venus"
23453msgstr ""
23454
23455#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725
23456msgid "Current Planet: Mars"
23457msgstr ""
23458
23459#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726
23460msgid "Current Planet: Jupiter"
23461msgstr ""
23462
23463#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727
23464msgid "Current Planet: Saturn"
23465msgstr ""
23466
23467#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730
23468msgid "Current Sun"
23469msgstr ""
23470
23471#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731
23472msgid "Current Moon"
23473msgstr ""
23474
23475#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732
23476msgid "Major Lunar Standstill lines"
23477msgstr ""
23478
23479#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733
23480msgid "Minor Lunar Standstill lines"
23481msgstr ""
23482
23483#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734
23484msgid "Equinox line (Equator)"
23485msgstr ""
23486
23487#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735
23488msgid "Polar Circles"
23489msgstr ""
23490
23491#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736
23492msgid "Selected Object Hour Angle"
23493msgstr ""
23494
23495#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739
23496msgid "Change color"
23497msgstr ""
23498
23499#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741
23500msgid "Line thickness"
23501msgstr ""
23502
23503#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742
23504msgid "Declination of Zenith passage"
23505msgstr ""
23506
23507#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743
23508msgid "Solstice Lines"
23509msgstr ""
23510
23511#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744
23512msgid "Selected Object Azimuth"
23513msgstr ""
23514
23515#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745
23516msgid "Declination of Nadir passage"
23517msgstr ""
23518
23519#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751
23520#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762
23521#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766
23522#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779
23523#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810
23524#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814
23525msgid "From selected object (if any)"
23526msgstr ""
23527
23528#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754
23529msgid "Geographic Location 1"
23530msgstr ""
23531
23532#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756
23533#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775
23534msgid "Enter a label (location name) for this line"
23535msgstr ""
23536
23537#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759
23538#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772
23539#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804
23540#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807
23541msgid "Enter a label for this line"
23542msgstr ""
23543
23544#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770
23545msgid "Geographic Location 2"
23546msgstr ""
23547
23548#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777
23549msgid "Custom Declination 1"
23550msgstr ""
23551
23552#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783
23553#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798
23554msgid "Always counted from North"
23555msgstr ""
23556
23557#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785
23558msgid "Custom Azimuth 1"
23559msgstr ""
23560
23561#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787
23562#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791
23563msgid "Select from location list"
23564msgstr ""
23565
23566#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789
23567#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793
23568msgid "Pick..."
23569msgstr ""
23570
23571#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796
23572msgid "Custom Declination 2"
23573msgstr ""
23574
23575#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800
23576msgid "Custom Azimuth 2"
23577msgstr ""
23578
23579#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801
23580msgid "Custom Altitude 1"
23581msgstr ""
23582
23583#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802
23584msgid "Custom Altitude 2"
23585msgstr ""
23586
23587#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817
23588msgid "Restore default settings"
23589msgstr "Vrati početne postavke"
23590
23591#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818
23592msgid "Custom Lines"
23593msgstr ""
23594
23595#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153
23596msgid "Locations"
23597msgstr ""
23598
23599#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152
23600msgid "Vts"
23601msgstr ""
23602
23603#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155
23604msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS."
23605msgstr ""
23606
23607#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75
23608#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162
23609#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163
23610msgid "Calendars"
23611msgstr ""
23612
23613#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78
23614msgid "Calendars of the world"
23615msgstr ""
23616
23617#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281
23618#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818
23619#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831
23620msgctxt "calendar"
23621msgid "Julian"
23622msgstr ""
23623
23624#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282
23625#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825
23626#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835
23627msgctxt "calendar"
23628msgid "Gregorian"
23629msgstr ""
23630
23631#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283
23632msgctxt "calendar"
23633msgid "ISO week"
23634msgstr ""
23635
23636#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284
23637#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822
23638msgctxt "calendar"
23639msgid "Icelandic"
23640msgstr ""
23641
23642#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285
23643#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803
23644msgctxt "calendar"
23645msgid "Roman"
23646msgstr ""
23647
23648#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286
23649#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817
23650msgctxt "calendar"
23651msgid "Olympic"
23652msgstr ""
23653
23654#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287
23655#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824
23656msgctxt "calendar"
23657msgid "Egyptian"
23658msgstr ""
23659
23660#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288
23661#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811
23662msgctxt "calendar"
23663msgid "Armenian"
23664msgstr ""
23665
23666#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289
23667#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812
23668msgctxt "calendar"
23669msgid "Zoroastrian"
23670msgstr ""
23671
23672#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290
23673#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808
23674msgctxt "calendar"
23675msgid "Coptic"
23676msgstr ""
23677
23678#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291
23679#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802
23680msgctxt "calendar"
23681msgid "Ethiopic"
23682msgstr ""
23683
23684#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292
23685msgctxt "calendar"
23686msgid "French Rev. (Arithm.)"
23687msgstr ""
23688
23689#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293
23690#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820
23691msgctxt "calendar"
23692msgid "Islamic"
23693msgstr ""
23694
23695#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294
23696#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809
23697msgctxt "calendar"
23698msgid "Hebrew"
23699msgstr ""
23700
23701#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295
23702msgctxt "calendar"
23703msgid "Persian (Arithm.)"
23704msgstr ""
23705
23706#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296
23707msgctxt "calendar"
23708msgid "Old Hindu Solar"
23709msgstr ""
23710
23711#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297
23712msgctxt "calendar"
23713msgid "Old Hindu Lunisolar"
23714msgstr ""
23715
23716#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298
23717#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823
23718msgctxt "calendar"
23719msgid "Maya Long Count"
23720msgstr ""
23721
23722#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299
23723#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816
23724msgctxt "calendar"
23725msgid "Maya Haab"
23726msgstr ""
23727
23728#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300
23729#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805
23730msgctxt "calendar"
23731msgid "Maya Tzolkin"
23732msgstr ""
23733
23734#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301
23735#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814
23736msgctxt "calendar"
23737msgid "Aztec Xihuitl"
23738msgstr ""
23739
23740#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302
23741#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810
23742msgctxt "calendar"
23743msgid "Aztec Tonalpohualli"
23744msgstr ""
23745
23746#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304
23747#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804
23748msgctxt "calendar"
23749msgid "Balinese Pawukon"
23750msgstr ""
23751
23752#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40
23753msgctxt "Armenian month name"
23754msgid "Nawasardi"
23755msgstr ""
23756
23757#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41
23758msgctxt "Armenian month name"
23759msgid "Hor̄i"
23760msgstr ""
23761
23762#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42
23763msgctxt "Armenian month name"
23764msgid "Sahmi"
23765msgstr ""
23766
23767#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43
23768msgctxt "Armenian month name"
23769msgid "Trē"
23770msgstr ""
23771
23772#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44
23773msgctxt "Armenian month name"
23774msgid "K'aloch"
23775msgstr ""
23776
23777#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45
23778msgctxt "Armenian month name"
23779msgid "Arach"
23780msgstr ""
23781
23782#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46
23783msgctxt "Armenian month name"
23784msgid "Mehekani"
23785msgstr ""
23786
23787#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47
23788msgctxt "Armenian month name"
23789msgid "Areg"
23790msgstr ""
23791
23792#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48
23793msgctxt "Armenian month name"
23794msgid "Ahekani"
23795msgstr ""
23796
23797#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49
23798msgctxt "Armenian month name"
23799msgid "Mareri"
23800msgstr ""
23801
23802#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50
23803msgctxt "Armenian month name"
23804msgid "Margach"
23805msgstr ""
23806
23807#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51
23808msgctxt "Armenian month name"
23809msgid "Hrotich"
23810msgstr ""
23811
23812#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52
23813msgctxt "Armenian month name"
23814msgid "(aweleach)"
23815msgstr ""
23816
23817#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88
23818msgid "Armenian Era"
23819msgstr ""
23820
23821#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39
23822msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23823msgid "Cipactli (Alligator)"
23824msgstr ""
23825
23826#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40
23827msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23828msgid "Ehecatl (Wind)"
23829msgstr ""
23830
23831#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41
23832msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23833msgid "Calli (House)"
23834msgstr ""
23835
23836#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42
23837msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23838msgid "Cuetzpallin (Iguana)"
23839msgstr ""
23840
23841#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43
23842msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23843msgid "Coatl (Serpent)"
23844msgstr ""
23845
23846#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44
23847msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23848msgid "Miquiztli (Death)"
23849msgstr ""
23850
23851#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45
23852msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23853msgid "Mazatl (Deer)"
23854msgstr ""
23855
23856#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46
23857msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23858msgid "Tochtli (Rabbit)"
23859msgstr ""
23860
23861#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47
23862msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23863msgid "Atl (Water)"
23864msgstr ""
23865
23866#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48
23867msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23868msgid "Itzcuintli (Dog)"
23869msgstr ""
23870
23871#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49
23872msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23873msgid "Ozomatli (Monkey)"
23874msgstr ""
23875
23876#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50
23877msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23878msgid "Malinalli (Grass)"
23879msgstr ""
23880
23881#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51
23882msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23883msgid "Acatl (Cane)"
23884msgstr ""
23885
23886#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52
23887msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23888msgid "Ocelotl (Jaguar)"
23889msgstr ""
23890
23891#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53
23892msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23893msgid "Quauhtli (Eagle)"
23894msgstr ""
23895
23896#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54
23897msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23898msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)"
23899msgstr ""
23900
23901#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55
23902msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23903msgid "Ollin (Quake)"
23904msgstr ""
23905
23906#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56
23907msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23908msgid "Tecpatl (Flint)"
23909msgstr ""
23910
23911#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57
23912msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23913msgid "Quiahuitl (Rain)"
23914msgstr ""
23915
23916#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58
23917msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23918msgid "Xochitl (Flower)"
23919msgstr ""
23920
23921#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43
23922msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23923msgid "Izcalli (Sprout)"
23924msgstr ""
23925
23926#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44
23927msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23928msgid "Atlcahualo (Water left)"
23929msgstr ""
23930
23931#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45
23932msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23933msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)"
23934msgstr ""
23935
23936#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46
23937msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23938msgid "Tozoztontli (1-Vigil)"
23939msgstr ""
23940
23941#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47
23942msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23943msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)"
23944msgstr ""
23945
23946#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48
23947msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23948msgid "Toxcatl (Drought)"
23949msgstr ""
23950
23951#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49
23952msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23953msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)"
23954msgstr ""
23955
23956#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50
23957msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23958msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)"
23959msgstr ""
23960
23961#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51
23962msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23963msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)"
23964msgstr ""
23965
23966#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52
23967msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23968msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)"
23969msgstr ""
23970
23971#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53
23972msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23973msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)"
23974msgstr ""
23975
23976#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54
23977msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23978msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)"
23979msgstr ""
23980
23981#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55
23982msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23983msgid "Teotleco (God arrives)"
23984msgstr ""
23985
23986#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56
23987msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23988msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)"
23989msgstr ""
23990
23991#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57
23992msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23993msgid "Quecholli (Macaw)"
23994msgstr ""
23995
23996#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58
23997msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23998msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)"
23999msgstr ""
24000
24001#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59
24002msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24003msgid "Atemoztli (Falling water)"
24004msgstr ""
24005
24006#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60
24007msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24008msgid "Tititl (Storm)"
24009msgstr ""
24010
24011#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61
24012msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24013msgid "Nemontemi (Full in vain)"
24014msgstr ""
24015
24016#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210
24017msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24018msgid "Luang"
24019msgstr ""
24020
24021#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211
24022msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24023msgid "Menga"
24024msgstr ""
24025
24026#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212
24027msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24028msgid "Pepet"
24029msgstr ""
24030
24031#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213
24032msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24033msgid "Pasah"
24034msgstr ""
24035
24036#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214
24037msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24038msgid "Beteng"
24039msgstr ""
24040
24041#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215
24042msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24043msgid "Kajeng"
24044msgstr ""
24045
24046#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216
24047#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238
24048#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259
24049msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24050msgid "Sri"
24051msgstr ""
24052
24053#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217
24054msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24055msgid "Laba"
24056msgstr ""
24057
24058#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218
24059msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24060msgid "Jaya"
24061msgstr ""
24062
24063#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219
24064msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24065msgid "Menala"
24066msgstr ""
24067
24068#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220
24069msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24070msgid "Umanis"
24071msgstr ""
24072
24073#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221
24074msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24075msgid "Paing"
24076msgstr ""
24077
24078#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222
24079msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24080msgid "Pon"
24081msgstr ""
24082
24083#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223
24084msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24085msgid "Wage"
24086msgstr ""
24087
24088#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224
24089msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24090msgid "Keliwon"
24091msgstr ""
24092
24093#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225
24094msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24095msgid "Tungleh"
24096msgstr ""
24097
24098#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226
24099msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24100msgid "Aryang"
24101msgstr ""
24102
24103#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227
24104msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24105msgid "Urukung"
24106msgstr ""
24107
24108#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228
24109msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24110msgid "Paniron"
24111msgstr ""
24112
24113#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229
24114msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24115msgid "Was"
24116msgstr ""
24117
24118#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230
24119msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24120msgid "Maulu"
24121msgstr ""
24122
24123#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231
24124msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24125msgid "Redite"
24126msgstr ""
24127
24128#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232
24129msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24130msgid "Coma"
24131msgstr ""
24132
24133#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233
24134msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24135msgid "Anggara"
24136msgstr ""
24137
24138#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234
24139msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24140msgid "Buda"
24141msgstr ""
24142
24143#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235
24144msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24145msgid "Wraspati"
24146msgstr ""
24147
24148#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236
24149msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24150msgid "Sukra"
24151msgstr ""
24152
24153#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237
24154msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24155msgid "Saniscara"
24156msgstr ""
24157
24158#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239
24159msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24160msgid "Indra"
24161msgstr ""
24162
24163#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240
24164msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24165msgid "Guru"
24166msgstr ""
24167
24168#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241
24169msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24170msgid "Yama"
24171msgstr ""
24172
24173#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242
24174msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24175msgid "Ludra"
24176msgstr ""
24177
24178#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243
24179msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24180msgid "Brahma"
24181msgstr ""
24182
24183#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244
24184msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24185msgid "Kala"
24186msgstr ""
24187
24188#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245
24189msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24190msgid "Uma"
24191msgstr ""
24192
24193#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246
24194msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24195msgid "Dangu"
24196msgstr ""
24197
24198#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247
24199msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24200msgid "Jangur"
24201msgstr ""
24202
24203#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248
24204msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24205msgid "Gigis"
24206msgstr ""
24207
24208#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249
24209msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24210msgid "Nohan"
24211msgstr ""
24212
24213#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250
24214msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24215msgid "Ogan"
24216msgstr ""
24217
24218#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251
24219msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24220msgid "Erangan"
24221msgstr ""
24222
24223#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252
24224msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24225msgid "Urungan"
24226msgstr ""
24227
24228#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253
24229msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24230msgid "Tulus"
24231msgstr ""
24232
24233#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254
24234msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24235msgid "Dadi"
24236msgstr ""
24237
24238#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255
24239msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24240msgid "Pandita"
24241msgstr ""
24242
24243#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256
24244msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24245msgid "Pati"
24246msgstr ""
24247
24248#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257
24249msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24250msgid "Suka"
24251msgstr ""
24252
24253#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258
24254msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24255msgid "Duka"
24256msgstr ""
24257
24258#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260
24259msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24260msgid "Manuh"
24261msgstr ""
24262
24263#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261
24264msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24265msgid "Manusa"
24266msgstr ""
24267
24268#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262
24269msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24270msgid "Raja"
24271msgstr ""
24272
24273#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263
24274msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24275msgid "Dewa"
24276msgstr ""
24277
24278#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264
24279msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24280msgid "Raksasa"
24281msgstr ""
24282
24283#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265
24284msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24285msgid "Sinta"
24286msgstr ""
24287
24288#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266
24289msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24290msgid "Landep"
24291msgstr ""
24292
24293#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267
24294msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24295msgid "Ukir"
24296msgstr ""
24297
24298#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268
24299msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24300msgid "Kulantir"
24301msgstr ""
24302
24303#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269
24304msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24305msgid "Taulu"
24306msgstr ""
24307
24308#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270
24309msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24310msgid "Gumbreg"
24311msgstr ""
24312
24313#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271
24314msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24315msgid "Wariga"
24316msgstr ""
24317
24318#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272
24319msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24320msgid "Warigadian"
24321msgstr ""
24322
24323#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273
24324msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24325msgid "Jukungwangi"
24326msgstr ""
24327
24328#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274
24329msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24330msgid "Sungsang"
24331msgstr ""
24332
24333#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275
24334msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24335msgid "Dunggulan"
24336msgstr ""
24337
24338#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276
24339msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24340msgid "Kuningan"
24341msgstr ""
24342
24343#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277
24344msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24345msgid "Langkir"
24346msgstr ""
24347
24348#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278
24349msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24350msgid "Medangsia"
24351msgstr ""
24352
24353#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279
24354msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24355msgid "Pujut"
24356msgstr ""
24357
24358#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280
24359msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24360msgid "Pahang"
24361msgstr ""
24362
24363#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281
24364msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24365msgid "Krulut"
24366msgstr ""
24367
24368#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282
24369msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24370msgid "Merakih"
24371msgstr ""
24372
24373#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283
24374msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24375msgid "Tambir"
24376msgstr ""
24377
24378#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284
24379msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24380msgid "Medangkungan"
24381msgstr ""
24382
24383#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285
24384msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24385msgid "Matal"
24386msgstr ""
24387
24388#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286
24389msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24390msgid "Uye"
24391msgstr ""
24392
24393#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287
24394msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24395msgid "Menail"
24396msgstr ""
24397
24398#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288
24399msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24400msgid "Parangbakat"
24401msgstr ""
24402
24403#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289
24404msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24405msgid "Bala"
24406msgstr ""
24407
24408#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290
24409msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24410msgid "Ugu"
24411msgstr ""
24412
24413#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291
24414msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24415msgid "Wayang"
24416msgstr ""
24417
24418#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292
24419msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24420msgid "Kelawu"
24421msgstr ""
24422
24423#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293
24424msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24425msgid "Dukut"
24426msgstr ""
24427
24428#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294
24429msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24430msgid "Watugunung"
24431msgstr ""
24432
24433#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42
24434msgctxt "Coptic month name"
24435msgid "Thoouth"
24436msgstr ""
24437
24438#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43
24439msgctxt "Coptic month name"
24440msgid "Paope"
24441msgstr ""
24442
24443#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44
24444msgctxt "Coptic month name"
24445msgid "Athōr"
24446msgstr ""
24447
24448#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45
24449msgctxt "Coptic month name"
24450msgid "Koiak"
24451msgstr ""
24452
24453#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46
24454msgctxt "Coptic month name"
24455msgid "Tōbe"
24456msgstr ""
24457
24458#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47
24459msgctxt "Coptic month name"
24460msgid "Meshir"
24461msgstr ""
24462
24463#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48
24464msgctxt "Coptic month name"
24465msgid "Paremotep"
24466msgstr ""
24467
24468#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49
24469msgctxt "Coptic month name"
24470msgid "Parmoute"
24471msgstr ""
24472
24473#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50
24474msgctxt "Coptic month name"
24475msgid "Pashons"
24476msgstr ""
24477
24478#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51
24479msgctxt "Coptic month name"
24480msgid "Paōne"
24481msgstr ""
24482
24483#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52
24484msgctxt "Coptic month name"
24485msgid "Epēp"
24486msgstr ""
24487
24488#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53
24489msgctxt "Coptic month name"
24490msgid "Mesorē"
24491msgstr ""
24492
24493#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54
24494msgctxt "Coptic month name"
24495msgid "Epagomenē"
24496msgstr ""
24497
24498#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56
24499msgctxt "Coptic day name"
24500msgid "Tkyriake"
24501msgstr ""
24502
24503#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57
24504msgctxt "Coptic day name"
24505msgid "Pesnau"
24506msgstr ""
24507
24508#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58
24509msgctxt "Coptic day name"
24510msgid "Pshoment"
24511msgstr ""
24512
24513#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59
24514msgctxt "Coptic day name"
24515msgid "Peftoou"
24516msgstr ""
24517
24518#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60
24519msgctxt "Coptic day name"
24520msgid "Ptiou"
24521msgstr ""
24522
24523#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61
24524msgctxt "Coptic day name"
24525msgid "Psoou"
24526msgstr ""
24527
24528#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62
24529msgctxt "Coptic day name"
24530msgid "Psabbaton"
24531msgstr ""
24532
24533#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100
24534msgid "Era Martyrum"
24535msgstr ""
24536
24537#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41
24538msgctxt "Egyptian month name"
24539msgid "Thoth"
24540msgstr ""
24541
24542#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42
24543msgctxt "Egyptian month name"
24544msgid "Phaophi"
24545msgstr ""
24546
24547#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43
24548msgctxt "Egyptian month name"
24549msgid "Athyr"
24550msgstr ""
24551
24552#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44
24553msgctxt "Egyptian month name"
24554msgid "Choiak"
24555msgstr ""
24556
24557#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45
24558msgctxt "Egyptian month name"
24559msgid "Tybi"
24560msgstr ""
24561
24562#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46
24563msgctxt "Egyptian month name"
24564msgid "Mechir"
24565msgstr ""
24566
24567#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47
24568msgctxt "Egyptian month name"
24569msgid "Phamenoth"
24570msgstr ""
24571
24572#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48
24573msgctxt "Egyptian month name"
24574msgid "Pharmuthi"
24575msgstr ""
24576
24577#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49
24578msgctxt "Egyptian month name"
24579msgid "Pachon"
24580msgstr ""
24581
24582#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50
24583msgctxt "Egyptian month name"
24584msgid "Payni"
24585msgstr ""
24586
24587#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51
24588msgctxt "Egyptian month name"
24589msgid "Epiphi"
24590msgstr ""
24591
24592#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52
24593msgctxt "Egyptian month name"
24594msgid "Mesori"
24595msgstr ""
24596
24597#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53
24598msgctxt "Egyptian month name"
24599msgid "(Epagomenae)"
24600msgstr ""
24601
24602#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89
24603msgid "Nabonassar Era"
24604msgstr ""
24605
24606#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42
24607msgctxt "Ethiopic month name"
24608msgid "Maskaram"
24609msgstr ""
24610
24611#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43
24612msgctxt "Ethiopic month name"
24613msgid "Teqemt"
24614msgstr ""
24615
24616#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44
24617msgctxt "Ethiopic month name"
24618msgid "Hedār"
24619msgstr ""
24620
24621#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45
24622msgctxt "Ethiopic month name"
24623msgid "Takhśāś"
24624msgstr ""
24625
24626#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46
24627msgctxt "Ethiopic month name"
24628msgid "Ṭer"
24629msgstr ""
24630
24631#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47
24632msgctxt "Ethiopic month name"
24633msgid "Yakātit"
24634msgstr ""
24635
24636#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48
24637msgctxt "Ethiopic month name"
24638msgid "Magābit"
24639msgstr ""
24640
24641#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49
24642msgctxt "Ethiopic month name"
24643msgid "Miyāzyā"
24644msgstr ""
24645
24646#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50
24647msgctxt "Ethiopic month name"
24648msgid "Genbot"
24649msgstr ""
24650
24651#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51
24652msgctxt "Ethiopic month name"
24653msgid "Sanē"
24654msgstr ""
24655
24656#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52
24657msgctxt "Ethiopic month name"
24658msgid "Ḥamlē"
24659msgstr ""
24660
24661#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53
24662msgctxt "Ethiopic month name"
24663msgid "Naḥasē"
24664msgstr ""
24665
24666#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54
24667msgctxt "Ethiopic month name"
24668msgid "Pāguemēn"
24669msgstr ""
24670
24671#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56
24672msgctxt "Ethiopic day name"
24673msgid "Iḥud"
24674msgstr ""
24675
24676#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57
24677msgctxt "Ethiopic day name"
24678msgid "Sanyo"
24679msgstr ""
24680
24681#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58
24682msgctxt "Ethiopic day name"
24683msgid "Maksanyo"
24684msgstr ""
24685
24686#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59
24687msgctxt "Ethiopic day name"
24688msgid "Rob/Rabu`e"
24689msgstr ""
24690
24691#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60
24692msgctxt "Ethiopic day name"
24693msgid "H̱amus"
24694msgstr ""
24695
24696#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61
24697msgctxt "Ethiopic day name"
24698msgid "Arb"
24699msgstr ""
24700
24701#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62
24702msgctxt "Ethiopic day name"
24703msgid "Kidāmmē"
24704msgstr ""
24705
24706#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100
24707msgid "Ethiopic Era of Mercy"
24708msgstr ""
24709
24710#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79
24711msgid "Week"
24712msgstr ""
24713
24714#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76
24715msgctxt "Icelandic calendar"
24716msgid "summer"
24717msgstr ""
24718
24719#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77
24720msgctxt "Icelandic calendar"
24721msgid "winter"
24722msgstr ""
24723
24724#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of
24725#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]"
24726#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100
24727#, qt-format
24728msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6"
24729msgstr ""
24730
24731#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172
24732msgctxt "Icelandic day name"
24733msgid "Sunnudagur"
24734msgstr ""
24735
24736#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173
24737msgctxt "Icelandic day name"
24738msgid "Mánudagur"
24739msgstr ""
24740
24741#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174
24742msgctxt "Icelandic day name"
24743msgid "Þriðjudagur"
24744msgstr ""
24745
24746#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175
24747msgctxt "Icelandic day name"
24748msgid "Miðvikudagur"
24749msgstr ""
24750
24751#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176
24752msgctxt "Icelandic day name"
24753msgid "Fimmtudagur"
24754msgstr ""
24755
24756#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177
24757msgctxt "Icelandic day name"
24758msgid "Föstudagur"
24759msgstr ""
24760
24761#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178
24762msgctxt "Icelandic day name"
24763msgid "Laugardagur"
24764msgstr ""
24765
24766#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180
24767msgctxt "Icelandic month name"
24768msgid "unnamed"
24769msgstr ""
24770
24771#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181
24772msgctxt "Icelandic month name"
24773msgid "Harpa"
24774msgstr ""
24775
24776#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182
24777msgctxt "Icelandic month name"
24778msgid "Skerpla"
24779msgstr ""
24780
24781#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183
24782msgctxt "Icelandic month name"
24783msgid "Sólmánuður"
24784msgstr ""
24785
24786#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184
24787msgctxt "Icelandic month name"
24788msgid "Heyannir"
24789msgstr ""
24790
24791#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185
24792msgctxt "Icelandic month name"
24793msgid "Tvímánuður"
24794msgstr ""
24795
24796#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186
24797msgctxt "Icelandic month name"
24798msgid "Haustmánuður"
24799msgstr ""
24800
24801#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187
24802msgctxt "Icelandic month name"
24803msgid "Gormánuður"
24804msgstr ""
24805
24806#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188
24807msgctxt "Icelandic month name"
24808msgid "Ýlir"
24809msgstr ""
24810
24811#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189
24812msgctxt "Icelandic month name"
24813msgid "Mörsugur"
24814msgstr ""
24815
24816#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190
24817msgctxt "Icelandic month name"
24818msgid "Þorri"
24819msgstr ""
24820
24821#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191
24822msgctxt "Icelandic month name"
24823msgid "Góa"
24824msgstr ""
24825
24826#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192
24827msgctxt "Icelandic month name"
24828msgid "Einmánuður"
24829msgstr ""
24830
24831#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
24832msgid "A.D."
24833msgstr ""
24834
24835#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
24836msgid "B.C."
24837msgstr ""
24838
24839#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40
24840msgctxt "Maya Haab month name"
24841msgid "Pop"
24842msgstr ""
24843
24844#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41
24845msgctxt "Maya Haab month name"
24846msgid "Uo"
24847msgstr ""
24848
24849#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42
24850msgctxt "Maya Haab month name"
24851msgid "Zip"
24852msgstr ""
24853
24854#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43
24855msgctxt "Maya Haab month name"
24856msgid "Zotz"
24857msgstr ""
24858
24859#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44
24860msgctxt "Maya Haab month name"
24861msgid "Tzec"
24862msgstr ""
24863
24864#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45
24865msgctxt "Maya Haab month name"
24866msgid "Xul"
24867msgstr ""
24868
24869#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46
24870msgctxt "Maya Haab month name"
24871msgid "Yaxkin"
24872msgstr ""
24873
24874#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47
24875msgctxt "Maya Haab month name"
24876msgid "Mol"
24877msgstr ""
24878
24879#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48
24880msgctxt "Maya Haab month name"
24881msgid "Chen"
24882msgstr ""
24883
24884#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49
24885msgctxt "Maya Haab month name"
24886msgid "Yax"
24887msgstr ""
24888
24889#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50
24890msgctxt "Maya Haab month name"
24891msgid "Zac"
24892msgstr ""
24893
24894#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51
24895msgctxt "Maya Haab month name"
24896msgid "Ceh"
24897msgstr ""
24898
24899#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52
24900msgctxt "Maya Haab month name"
24901msgid "Mac"
24902msgstr ""
24903
24904#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53
24905msgctxt "Maya Haab month name"
24906msgid "Kankin"
24907msgstr ""
24908
24909#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54
24910msgctxt "Maya Haab month name"
24911msgid "Muan"
24912msgstr ""
24913
24914#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55
24915msgctxt "Maya Haab month name"
24916msgid "Pax"
24917msgstr ""
24918
24919#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56
24920msgctxt "Maya Haab month name"
24921msgid "Kayab"
24922msgstr ""
24923
24924#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57
24925msgctxt "Maya Haab month name"
24926msgid "Cumku"
24927msgstr ""
24928
24929#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58
24930msgctxt "Maya Haab month name"
24931msgid "Uayeb"
24932msgstr ""
24933
24934#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39
24935msgctxt "Maya Tzolkin name"
24936msgid "Imix"
24937msgstr ""
24938
24939#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40
24940msgctxt "Maya Tzolkin name"
24941msgid "Ik"
24942msgstr ""
24943
24944#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41
24945msgctxt "Maya Tzolkin name"
24946msgid "Akbal"
24947msgstr ""
24948
24949#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42
24950msgctxt "Maya Tzolkin name"
24951msgid "Kan"
24952msgstr ""
24953
24954#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43
24955msgctxt "Maya Tzolkin name"
24956msgid "Chicchan"
24957msgstr ""
24958
24959#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44
24960msgctxt "Maya Tzolkin name"
24961msgid "Cimi"
24962msgstr ""
24963
24964#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45
24965msgctxt "Maya Tzolkin name"
24966msgid "Manik"
24967msgstr ""
24968
24969#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46
24970msgctxt "Maya Tzolkin name"
24971msgid "Lamat"
24972msgstr ""
24973
24974#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47
24975msgctxt "Maya Tzolkin name"
24976msgid "Muluc"
24977msgstr ""
24978
24979#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48
24980msgctxt "Maya Tzolkin name"
24981msgid "Oc"
24982msgstr ""
24983
24984#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49
24985msgctxt "Maya Tzolkin name"
24986msgid "Chuen"
24987msgstr ""
24988
24989#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50
24990msgctxt "Maya Tzolkin name"
24991msgid "Eb"
24992msgstr ""
24993
24994#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51
24995msgctxt "Maya Tzolkin name"
24996msgid "Ben"
24997msgstr ""
24998
24999#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52
25000msgctxt "Maya Tzolkin name"
25001msgid "Ix"
25002msgstr ""
25003
25004#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53
25005msgctxt "Maya Tzolkin name"
25006msgid "Men"
25007msgstr ""
25008
25009#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54
25010msgctxt "Maya Tzolkin name"
25011msgid "Cib"
25012msgstr ""
25013
25014#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55
25015msgctxt "Maya Tzolkin name"
25016msgid "Caban"
25017msgstr ""
25018
25019#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56
25020msgctxt "Maya Tzolkin name"
25021msgid "Eznab"
25022msgstr ""
25023
25024#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57
25025msgctxt "Maya Tzolkin name"
25026msgid "Cauac"
25027msgstr ""
25028
25029#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58
25030msgctxt "Maya Tzolkin name"
25031msgid "Ahau"
25032msgstr ""
25033
25034#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61
25035#, qt-format
25036msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad"
25037msgstr ""
25038
25039#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36
25040msgctxt "Roman month name (genitive)"
25041msgid "Ianuarii"
25042msgstr ""
25043
25044#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37
25045msgctxt "Roman month name (genitive)"
25046msgid "Februarii"
25047msgstr ""
25048
25049#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38
25050msgctxt "Roman month name (genitive)"
25051msgid "Martii"
25052msgstr ""
25053
25054#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39
25055msgctxt "Roman month name (genitive)"
25056msgid "Aprilis"
25057msgstr ""
25058
25059#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40
25060msgctxt "Roman month name (genitive)"
25061msgid "Maii"
25062msgstr ""
25063
25064#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41
25065msgctxt "Roman month name (genitive)"
25066msgid "Iunii"
25067msgstr ""
25068
25069#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42
25070msgctxt "Roman month name (genitive)"
25071msgid "Iulii"
25072msgstr ""
25073
25074#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43
25075msgctxt "Roman month name (genitive)"
25076msgid "Augusti"
25077msgstr ""
25078
25079#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44
25080msgctxt "Roman month name (genitive)"
25081msgid "Septembris"
25082msgstr ""
25083
25084#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45
25085msgctxt "Roman month name (genitive)"
25086msgid "Octobris"
25087msgstr ""
25088
25089#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46
25090msgctxt "Roman month name (genitive)"
25091msgid "Novembris"
25092msgstr ""
25093
25094#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47
25095msgctxt "Roman month name (genitive)"
25096msgid "Decembris"
25097msgstr ""
25098
25099#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65
25100msgctxt "Roman calendar term"
25101msgid "Kalendae"
25102msgstr ""
25103
25104#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66
25105msgctxt "Roman calendar term"
25106msgid "Nones"
25107msgstr ""
25108
25109#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67
25110msgctxt "Roman calendar term"
25111msgid "Ides"
25112msgstr ""
25113
25114#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68
25115msgctxt "Roman calendar term"
25116msgid "Kal."
25117msgstr ""
25118
25119#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69
25120msgctxt "Roman calendar term"
25121msgid "Non."
25122msgstr ""
25123
25124#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70
25125msgctxt "Roman calendar term"
25126msgid "Id."
25127msgstr ""
25128
25129#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86
25130msgctxt "Roman calendar term"
25131msgid "pridie"
25132msgstr ""
25133
25134#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88
25135msgctxt "Roman calendar term"
25136msgid "bis"
25137msgstr ""
25138
25139#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89
25140msgctxt "Roman calendar term"
25141msgid "ante diem"
25142msgstr ""
25143
25144#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106
25145msgctxt "ab urbe condita"
25146msgid "A.U.C."
25147msgstr ""
25148
25149#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42
25150msgctxt "Zoroastrian month name"
25151msgid "Ferverdīn"
25152msgstr ""
25153
25154#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43
25155msgctxt "Zoroastrian month name"
25156msgid "Ardebehesht"
25157msgstr ""
25158
25159#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44
25160msgctxt "Zoroastrian month name"
25161msgid "Khordād"
25162msgstr ""
25163
25164#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45
25165msgctxt "Zoroastrian month name"
25166msgid "Tīr"
25167msgstr ""
25168
25169#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46
25170msgctxt "Zoroastrian month name"
25171msgid "Mordād"
25172msgstr ""
25173
25174#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47
25175msgctxt "Zoroastrian month name"
25176msgid "Sharīr"
25177msgstr ""
25178
25179#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48
25180msgctxt "Zoroastrian month name"
25181msgid "Mihr"
25182msgstr ""
25183
25184#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49
25185msgctxt "Zoroastrian month name"
25186msgid "Abān"
25187msgstr ""
25188
25189#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50
25190msgctxt "Zoroastrian month name"
25191msgid "Āder"
25192msgstr ""
25193
25194#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51
25195msgctxt "Zoroastrian month name"
25196msgid "Deï"
25197msgstr ""
25198
25199#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52
25200msgctxt "Zoroastrian month name"
25201msgid "Bahmen"
25202msgstr ""
25203
25204#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53
25205msgctxt "Zoroastrian month name"
25206msgid "Asfendārmed"
25207msgstr ""
25208
25209#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54
25210msgctxt "Zoroastrian month name"
25211msgid "(epagomenae)"
25212msgstr ""
25213
25214#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56
25215msgctxt "Zoroastrian day name"
25216msgid "Hormuz"
25217msgstr ""
25218
25219#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57
25220msgctxt "Zoroastrian day name"
25221msgid "Bahman"
25222msgstr ""
25223
25224#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58
25225msgctxt "Zoroastrian day name"
25226msgid "Ordībehesht"
25227msgstr ""
25228
25229#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59
25230msgctxt "Zoroastrian day name"
25231msgid "Shahrīvar"
25232msgstr ""
25233
25234#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60
25235#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89
25236msgctxt "Zoroastrian day name"
25237msgid "Esfandārmud"
25238msgstr ""
25239
25240#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61
25241msgctxt "Zoroastrian day name"
25242msgid "Xordād"
25243msgstr ""
25244
25245#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62
25246msgctxt "Zoroastrian day name"
25247msgid "Mordād"
25248msgstr ""
25249
25250#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63
25251msgctxt "Zoroastrian day name"
25252msgid "Diy be Āzar"
25253msgstr ""
25254
25255#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64
25256msgctxt "Zoroastrian day name"
25257msgid "Āzar"
25258msgstr ""
25259
25260#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65
25261msgctxt "Zoroastrian day name"
25262msgid "Ābān"
25263msgstr ""
25264
25265#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66
25266msgctxt "Zoroastrian day name"
25267msgid "Xor"
25268msgstr ""
25269
25270#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67
25271msgctxt "Zoroastrian day name"
25272msgid "Māh"
25273msgstr ""
25274
25275#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68
25276msgctxt "Zoroastrian day name"
25277msgid "Tīr"
25278msgstr ""
25279
25280#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69
25281msgctxt "Zoroastrian day name"
25282msgid "Goosh"
25283msgstr ""
25284
25285#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70
25286msgctxt "Zoroastrian day name"
25287msgid "Diy be Mehr"
25288msgstr ""
25289
25290#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71
25291msgctxt "Zoroastrian day name"
25292msgid "Mehr"
25293msgstr ""
25294
25295#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72
25296msgctxt "Zoroastrian day name"
25297msgid "Sorūsh"
25298msgstr ""
25299
25300#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73
25301msgctxt "Zoroastrian day name"
25302msgid "Rashn"
25303msgstr ""
25304
25305#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74
25306msgctxt "Zoroastrian day name"
25307msgid "Farvardīn"
25308msgstr ""
25309
25310#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75
25311msgctxt "Zoroastrian day name"
25312msgid "Bahrām"
25313msgstr ""
25314
25315#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76
25316msgctxt "Zoroastrian day name"
25317msgid "Rām"
25318msgstr ""
25319
25320#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77
25321msgctxt "Zoroastrian day name"
25322msgid "Bād"
25323msgstr ""
25324
25325#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78
25326msgctxt "Zoroastrian day name"
25327msgid "Diy be Dīn"
25328msgstr ""
25329
25330#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79
25331msgctxt "Zoroastrian day name"
25332msgid "Dīn"
25333msgstr ""
25334
25335#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80
25336msgctxt "Zoroastrian day name"
25337msgid "Ard"
25338msgstr ""
25339
25340#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81
25341msgctxt "Zoroastrian day name"
25342msgid "Ashtād"
25343msgstr ""
25344
25345#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82
25346msgctxt "Zoroastrian day name"
25347msgid "Asmān"
25348msgstr ""
25349
25350#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83
25351msgctxt "Zoroastrian day name"
25352msgid "Zāmyād"
25353msgstr ""
25354
25355#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84
25356msgctxt "Zoroastrian day name"
25357msgid "Māresfand"
25358msgstr ""
25359
25360#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85
25361msgctxt "Zoroastrian day name"
25362msgid "Anīrān"
25363msgstr ""
25364
25365#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87
25366msgctxt "Zoroastrian day name"
25367msgid "Ahnad"
25368msgstr ""
25369
25370#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88
25371msgctxt "Zoroastrian day name"
25372msgid "Ashnad"
25373msgstr ""
25374
25375#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90
25376msgctxt "Zoroastrian day name"
25377msgid "Axshatar"
25378msgstr ""
25379
25380#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91
25381msgctxt "Zoroastrian day name"
25382msgid "Behesht"
25383msgstr ""
25384
25385#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132
25386msgid "Jezdegerd Era"
25387msgstr ""
25388
25389#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41
25390msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25391msgid "Primidi"
25392msgstr ""
25393
25394#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42
25395msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25396msgid "Duodi"
25397msgstr ""
25398
25399#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43
25400msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25401msgid "Tridi"
25402msgstr ""
25403
25404#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44
25405msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25406msgid "Quartidi"
25407msgstr ""
25408
25409#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45
25410msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25411msgid "Quintidi"
25412msgstr ""
25413
25414#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46
25415msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25416msgid "Sextidi"
25417msgstr ""
25418
25419#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47
25420msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25421msgid "Septidi"
25422msgstr ""
25423
25424#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48
25425msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25426msgid "Octidi"
25427msgstr ""
25428
25429#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49
25430msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25431msgid "Nonidi"
25432msgstr ""
25433
25434#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50
25435msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25436msgid "Décadi"
25437msgstr ""
25438
25439#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52
25440msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25441msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)"
25442msgstr ""
25443
25444#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53
25445msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25446msgid "Fête du Génie (Genius Day)"
25447msgstr ""
25448
25449#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54
25450msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25451msgid "Fête du Travail (Labour Day)"
25452msgstr ""
25453
25454#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55
25455msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25456msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)"
25457msgstr ""
25458
25459#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56
25460msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25461msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)"
25462msgstr ""
25463
25464#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57
25465msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25466msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)"
25467msgstr ""
25468
25469#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59
25470msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25471msgid "Vendémiaire (vintage)"
25472msgstr ""
25473
25474#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60
25475msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25476msgid "Brumaire (fog)"
25477msgstr ""
25478
25479#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61
25480msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25481msgid "Frimaire (sleet)"
25482msgstr ""
25483
25484#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62
25485msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25486msgid "Nivôse (snow)"
25487msgstr ""
25488
25489#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63
25490msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25491msgid "Pluviôse (rain)"
25492msgstr ""
25493
25494#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64
25495msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25496msgid "Ventôse (wind)"
25497msgstr ""
25498
25499#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65
25500msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25501msgid "Germinal (seed)"
25502msgstr ""
25503
25504#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66
25505msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25506msgid "Floréal (blossom)"
25507msgstr ""
25508
25509#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67
25510msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25511msgid "Prairial (pasture)"
25512msgstr ""
25513
25514#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68
25515msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25516msgid "Messidor (harvest)"
25517msgstr ""
25518
25519#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69
25520msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25521msgid "Thermidor (heat)"
25522msgstr ""
25523
25524#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70
25525msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25526msgid "Fructidor (fruit)"
25527msgstr ""
25528
25529#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71
25530msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25531msgid "Sansculottides"
25532msgstr ""
25533
25534#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104
25535msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25536msgid "Décade"
25537msgstr ""
25538
25539#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115
25540msgctxt "French Revolution Calendar: year"
25541msgid "an"
25542msgstr ""
25543
25544#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117
25545msgctxt "French Revolution Calendar: year"
25546msgid "de la République Française"
25547msgstr ""
25548
25549#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122
25550msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25551msgid "première"
25552msgstr ""
25553
25554#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123
25555msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25556msgid "seconde"
25557msgstr ""
25558
25559#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124
25560msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25561msgid "troisième"
25562msgstr ""
25563
25564#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126
25565msgctxt "French Revolution Calendar: of the"
25566msgid "de la"
25567msgstr ""
25568
25569#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132
25570msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25571msgid "décade"
25572msgstr ""
25573
25574#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134
25575msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'"
25576msgid "du"
25577msgstr ""
25578
25579#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40
25580msgctxt "Hebrew week day name"
25581msgid "yom rishon (first day)"
25582msgstr ""
25583
25584#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41
25585msgctxt "Hebrew week day name"
25586msgid "yom sheni (second day)"
25587msgstr ""
25588
25589#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42
25590msgctxt "Hebrew week day name"
25591msgid "yom shelishi (third day)"
25592msgstr ""
25593
25594#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43
25595msgctxt "Hebrew week day name"
25596msgid "yom revi'i (fourth day)"
25597msgstr ""
25598
25599#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44
25600msgctxt "Hebrew week day name"
25601msgid "yom ḥamishi (fifth day)"
25602msgstr ""
25603
25604#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45
25605msgctxt "Hebrew week day name"
25606msgid "yom shishi (sixth day)"
25607msgstr ""
25608
25609#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46
25610msgctxt "Hebrew week day name"
25611msgid "yom shabbat (sabbath day)"
25612msgstr ""
25613
25614#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48
25615msgctxt "Hebrew month name"
25616msgid "Nisan"
25617msgstr ""
25618
25619#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49
25620msgctxt "Hebrew month name"
25621msgid "Iyyar"
25622msgstr ""
25623
25624#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50
25625msgctxt "Hebrew month name"
25626msgid "Sivan"
25627msgstr ""
25628
25629#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51
25630msgctxt "Hebrew month name"
25631msgid "Tammuz"
25632msgstr ""
25633
25634#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52
25635msgctxt "Hebrew month name"
25636msgid "Av"
25637msgstr ""
25638
25639#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53
25640msgctxt "Hebrew month name"
25641msgid "Elul"
25642msgstr ""
25643
25644#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54
25645msgctxt "Hebrew month name"
25646msgid "Tishri"
25647msgstr ""
25648
25649#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55
25650msgctxt "Hebrew month name"
25651msgid "Marḥeshvan"
25652msgstr ""
25653
25654#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56
25655msgctxt "Hebrew month name"
25656msgid "Kislev"
25657msgstr ""
25658
25659#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57
25660msgctxt "Hebrew month name"
25661msgid "Tevet"
25662msgstr ""
25663
25664#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58
25665msgctxt "Hebrew month name"
25666msgid "Shevat"
25667msgstr ""
25668
25669#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59
25670msgctxt "Hebrew month name"
25671msgid "Adar"
25672msgstr ""
25673
25674#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39
25675msgctxt "Islamic day name"
25676msgid "yaum al-aḥad (first day)"
25677msgstr ""
25678
25679#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40
25680msgctxt "Islamic day name"
25681msgid "yaum al-ithnaya (second day)"
25682msgstr ""
25683
25684#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41
25685msgctxt "Islamic day name"
25686msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)"
25687msgstr ""
25688
25689#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42
25690msgctxt "Islamic day name"
25691msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)"
25692msgstr ""
25693
25694#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43
25695msgctxt "Islamic day name"
25696msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)"
25697msgstr ""
25698
25699#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44
25700msgctxt "Islamic day name"
25701msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)"
25702msgstr ""
25703
25704#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45
25705msgctxt "Islamic day name"
25706msgid "yaum as-sabt (sabbath day)"
25707msgstr ""
25708
25709#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47
25710msgctxt "Islamic month name"
25711msgid "Muḥarram"
25712msgstr ""
25713
25714#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48
25715msgctxt "Islamic month name"
25716msgid "Ṣafar"
25717msgstr ""
25718
25719#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49
25720msgctxt "Islamic month name"
25721msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)"
25722msgstr ""
25723
25724#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50
25725msgctxt "Islamic month name"
25726msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)"
25727msgstr ""
25728
25729#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51
25730msgctxt "Islamic month name"
25731msgid "Jumādā I (al-Ūlā)"
25732msgstr ""
25733
25734#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52
25735msgctxt "Islamic month name"
25736msgid "Jumādā II (al-Āḥira)"
25737msgstr ""
25738
25739#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53
25740msgctxt "Islamic month name"
25741msgid "Rajab"
25742msgstr ""
25743
25744#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54
25745msgctxt "Islamic month name"
25746msgid "Shaʿbān"
25747msgstr ""
25748
25749#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55
25750msgctxt "Islamic month name"
25751msgid "Ramaḍān"
25752msgstr ""
25753
25754#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56
25755msgctxt "Islamic month name"
25756msgid "Shawwāl"
25757msgstr ""
25758
25759#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57
25760msgctxt "Islamic month name"
25761msgid "Dhu al-Qaʿda"
25762msgstr ""
25763
25764#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58
25765msgctxt "Islamic month name"
25766msgid "Dhu al-Ḥijja"
25767msgstr ""
25768
25769#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet
25770#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to
25771#. Madinah.
25772#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94
25773msgctxt "epoch"
25774msgid "A.H."
25775msgstr ""
25776
25777#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38
25778msgctxt "old Hindu month name"
25779msgid "Caitra"
25780msgstr ""
25781
25782#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39
25783msgctxt "old Hindu month name"
25784msgid "Vaiśākha"
25785msgstr ""
25786
25787#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40
25788msgctxt "old Hindu month name"
25789msgid "Jyeṣṭha"
25790msgstr ""
25791
25792#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41
25793msgctxt "old Hindu month name"
25794msgid "Āṣāḑha"
25795msgstr ""
25796
25797#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42
25798msgctxt "old Hindu month name"
25799msgid "Śrāvaṇa"
25800msgstr ""
25801
25802#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43
25803msgctxt "old Hindu month name"
25804msgid "Bhādrapada"
25805msgstr ""
25806
25807#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44
25808msgctxt "old Hindu month name"
25809msgid "Āśvina"
25810msgstr ""
25811
25812#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45
25813msgctxt "old Hindu month name"
25814msgid "Kārtika"
25815msgstr ""
25816
25817#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46
25818msgctxt "old Hindu month name"
25819msgid "Mārgaśīrṣa"
25820msgstr ""
25821
25822#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47
25823msgctxt "old Hindu month name"
25824msgid "Pauṣa"
25825msgstr ""
25826
25827#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48
25828msgctxt "old Hindu month name"
25829msgid "Māgha"
25830msgstr ""
25831
25832#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49
25833msgctxt "old Hindu month name"
25834msgid "Phālguna"
25835msgstr ""
25836
25837#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga
25838#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86
25839msgctxt "epoch"
25840msgid "K.Y."
25841msgstr ""
25842
25843#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87
25844msgctxt "short indicator for leap month"
25845msgid "[leap]"
25846msgstr ""
25847
25848#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43
25849msgctxt "old Hindu day name"
25850msgid "Ravivāra"
25851msgstr ""
25852
25853#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44
25854msgctxt "old Hindu day name"
25855msgid "Somavāra"
25856msgstr ""
25857
25858#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45
25859msgctxt "old Hindu day name"
25860msgid "Mangalavāra"
25861msgstr ""
25862
25863#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46
25864msgctxt "old Hindu day name"
25865msgid "Budhavāra"
25866msgstr ""
25867
25868#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47
25869msgctxt "old Hindu day name"
25870msgid "Brihaspatvāra"
25871msgstr ""
25872
25873#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48
25874#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55
25875msgctxt "old Hindu day name"
25876msgid "Śukravāra"
25877msgstr ""
25878
25879#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49
25880#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56
25881msgctxt "old Hindu day name"
25882msgid "Śanivāra"
25883msgstr ""
25884
25885#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50
25886msgctxt "old Hindu day name"
25887msgid "Ādityavāra"
25888msgstr ""
25889
25890#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51
25891msgctxt "old Hindu day name"
25892msgid "Candravāra"
25893msgstr ""
25894
25895#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52
25896msgctxt "old Hindu day name"
25897msgid "Bhaumavāra"
25898msgstr ""
25899
25900#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53
25901msgctxt "old Hindu day name"
25902msgid "Saumyavāra"
25903msgstr ""
25904
25905#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54
25906msgctxt "old Hindu day name"
25907msgid "Guruvāra"
25908msgstr ""
25909
25910#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60
25911msgctxt "old Hindu month name"
25912msgid "Madhu"
25913msgstr ""
25914
25915#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61
25916msgctxt "old Hindu month name"
25917msgid "Mādhava"
25918msgstr ""
25919
25920#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62
25921msgctxt "old Hindu month name"
25922msgid "Śukra"
25923msgstr ""
25924
25925#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63
25926msgctxt "old Hindu month name"
25927msgid "Śuchi"
25928msgstr ""
25929
25930#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64
25931msgctxt "old Hindu month name"
25932msgid "Nabhas"
25933msgstr ""
25934
25935#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65
25936msgctxt "old Hindu month name"
25937msgid "Nabhasya"
25938msgstr ""
25939
25940#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66
25941msgctxt "old Hindu month name"
25942msgid "Issa"
25943msgstr ""
25944
25945#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67
25946msgctxt "old Hindu month name"
25947msgid "Ūrja"
25948msgstr ""
25949
25950#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68
25951msgctxt "old Hindu month name"
25952msgid "Sahas"
25953msgstr ""
25954
25955#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69
25956msgctxt "old Hindu month name"
25957msgid "Sahasya"
25958msgstr ""
25959
25960#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70
25961msgctxt "old Hindu month name"
25962msgid "Tapas"
25963msgstr ""
25964
25965#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71
25966msgctxt "old Hindu month name"
25967msgid "Tapasya"
25968msgstr ""
25969
25970#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72
25971msgctxt "old Hindu month name"
25972msgid "Meṣa"
25973msgstr ""
25974
25975#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73
25976msgctxt "old Hindu month name"
25977msgid "Vṛṣabha"
25978msgstr ""
25979
25980#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74
25981msgctxt "old Hindu month name"
25982msgid "Mithuna"
25983msgstr ""
25984
25985#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75
25986msgctxt "old Hindu month name"
25987msgid "Karka"
25988msgstr ""
25989
25990#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76
25991msgctxt "old Hindu month name"
25992msgid "Siṃha"
25993msgstr ""
25994
25995#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77
25996msgctxt "old Hindu month name"
25997msgid "Kanyā"
25998msgstr ""
25999
26000#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78
26001msgctxt "old Hindu month name"
26002msgid "Tulā"
26003msgstr ""
26004
26005#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79
26006msgctxt "old Hindu month name"
26007msgid "Vṛścika"
26008msgstr ""
26009
26010#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80
26011msgctxt "old Hindu month name"
26012msgid "Dhanus"
26013msgstr ""
26014
26015#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81
26016msgctxt "old Hindu month name"
26017msgid "Makara"
26018msgstr ""
26019
26020#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82
26021msgctxt "old Hindu month name"
26022msgid "Kumbha"
26023msgstr ""
26024
26025#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83
26026msgctxt "old Hindu month name"
26027msgid "Mīna"
26028msgstr ""
26029
26030#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84
26031msgctxt "Zodiacal sign"
26032msgid "Aries"
26033msgstr ""
26034
26035#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85
26036msgctxt "Zodiacal sign"
26037msgid "Taurus"
26038msgstr ""
26039
26040#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86
26041msgctxt "Zodiacal sign"
26042msgid "Gemini"
26043msgstr ""
26044
26045#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87
26046msgctxt "Zodiacal sign"
26047msgid "Cancer"
26048msgstr ""
26049
26050#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88
26051msgctxt "Zodiacal sign"
26052msgid "Leo"
26053msgstr ""
26054
26055#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89
26056msgctxt "Zodiacal sign"
26057msgid "Virgo"
26058msgstr ""
26059
26060#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90
26061msgctxt "Zodiacal sign"
26062msgid "Libra"
26063msgstr ""
26064
26065#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91
26066msgctxt "Zodiacal sign"
26067msgid "Scorpio"
26068msgstr ""
26069
26070#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92
26071msgctxt "Zodiacal sign"
26072msgid "Sagittarius"
26073msgstr ""
26074
26075#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93
26076msgctxt "Zodiacal sign"
26077msgid "Capricorn"
26078msgstr ""
26079
26080#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94
26081msgctxt "Zodiacal sign"
26082msgid "Aquarius"
26083msgstr ""
26084
26085#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95
26086msgctxt "Zodiacal sign"
26087msgid "Pisces"
26088msgstr ""
26089
26090#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98
26091msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26092msgid "Prabhava"
26093msgstr ""
26094
26095#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99
26096msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26097msgid "Vibhava"
26098msgstr ""
26099
26100#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100
26101msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26102msgid "Śukla"
26103msgstr ""
26104
26105#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101
26106msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26107msgid "Pramoda"
26108msgstr ""
26109
26110#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102
26111msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26112msgid "Prajāpati"
26113msgstr ""
26114
26115#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103
26116msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26117msgid "Aṅgiras"
26118msgstr ""
26119
26120#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104
26121msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26122msgid "Śrīmukha"
26123msgstr ""
26124
26125#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105
26126msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26127msgid "Bhāva"
26128msgstr ""
26129
26130#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106
26131msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26132msgid "Yuvan"
26133msgstr ""
26134
26135#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107
26136msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26137msgid "Dhātṛ"
26138msgstr ""
26139
26140#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108
26141msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26142msgid "Iśvara"
26143msgstr ""
26144
26145#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109
26146msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26147msgid "Bahudhānya"
26148msgstr ""
26149
26150#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110
26151#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144
26152msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26153msgid "Pramāthin"
26154msgstr ""
26155
26156#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111
26157msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26158msgid "Vikrama"
26159msgstr ""
26160
26161#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112
26162msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26163msgid "Vṛṣa"
26164msgstr ""
26165
26166#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113
26167msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26168msgid "Citrabhānu"
26169msgstr ""
26170
26171#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114
26172msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26173msgid "Subhānu"
26174msgstr ""
26175
26176#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115
26177msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26178msgid "Tāraṇa"
26179msgstr ""
26180
26181#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116
26182msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26183msgid "Pārthiva"
26184msgstr ""
26185
26186#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117
26187msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26188msgid "Vyaya"
26189msgstr ""
26190
26191#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118
26192msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26193msgid "Sarvajit"
26194msgstr ""
26195
26196#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119
26197msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26198msgid "Sarvadhārin"
26199msgstr ""
26200
26201#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120
26202#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146
26203msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26204msgid "Rākṣasa"
26205msgstr ""
26206
26207#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121
26208msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26209msgid "Vikṛta"
26210msgstr ""
26211
26212#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122
26213msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26214msgid "Khara"
26215msgstr ""
26216
26217#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123
26218msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26219msgid "Nandana"
26220msgstr ""
26221
26222#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124
26223msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26224msgid "Vijaya"
26225msgstr ""
26226
26227#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125
26228msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26229msgid "Jaya"
26230msgstr ""
26231
26232#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126
26233msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26234msgid "Manmatha"
26235msgstr ""
26236
26237#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127
26238msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26239msgid "Durmukha"
26240msgstr ""
26241
26242#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128
26243msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26244msgid "Hemalamba"
26245msgstr ""
26246
26247#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129
26248msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26249msgid "Vilamba"
26250msgstr ""
26251
26252#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130
26253msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26254msgid "Vikārin"
26255msgstr ""
26256
26257#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131
26258msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26259msgid "Śarvari"
26260msgstr ""
26261
26262#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132
26263msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26264msgid "Plava"
26265msgstr ""
26266
26267#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133
26268msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26269msgid "Śubhakṛt"
26270msgstr ""
26271
26272#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134
26273msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26274msgid "Śobhana"
26275msgstr ""
26276
26277#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135
26278msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26279msgid "Krodhin"
26280msgstr ""
26281
26282#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136
26283msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26284msgid "Viśvāvasu"
26285msgstr ""
26286
26287#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137
26288msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26289msgid "Parābhava"
26290msgstr ""
26291
26292#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138
26293msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26294msgid "Plavaṅga"
26295msgstr ""
26296
26297#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139
26298msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26299msgid "Kīlaka"
26300msgstr ""
26301
26302#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140
26303msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26304msgid "Saumya"
26305msgstr ""
26306
26307#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141
26308msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26309msgid "Sādhāraṇa"
26310msgstr ""
26311
26312#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142
26313msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26314msgid "Virodhakṛt"
26315msgstr ""
26316
26317#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143
26318msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26319msgid "Paridhāvin"
26320msgstr ""
26321
26322#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145
26323msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26324msgid "Ānanda"
26325msgstr ""
26326
26327#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147
26328msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26329msgid "Anala"
26330msgstr ""
26331
26332#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148
26333msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26334msgid "Piṅgala"
26335msgstr ""
26336
26337#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149
26338msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26339msgid "Kālayukta"
26340msgstr ""
26341
26342#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150
26343msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26344msgid "Siddhārthin"
26345msgstr ""
26346
26347#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151
26348msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26349msgid "Rāudra"
26350msgstr ""
26351
26352#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152
26353msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26354msgid "Durmati"
26355msgstr ""
26356
26357#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153
26358msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26359msgid "Dundubhi"
26360msgstr ""
26361
26362#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154
26363msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26364msgid "Rudhirodgārin"
26365msgstr ""
26366
26367#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155
26368msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26369msgid "Raktākṣa"
26370msgstr ""
26371
26372#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156
26373msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26374msgid "Krodhana"
26375msgstr ""
26376
26377#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157
26378msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26379msgid "Kṣaya"
26380msgstr ""
26381
26382#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] -
26383#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y.
26384#. stands for Kali Yuga
26385#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196
26386#, qt-format
26387msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)"
26388msgstr ""
26389
26390#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40
26391msgctxt "Persian weekday name"
26392msgid "Yek-shanbēh"
26393msgstr ""
26394
26395#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41
26396msgctxt "Persian weekday name"
26397msgid "Do-shanbēh"
26398msgstr ""
26399
26400#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42
26401msgctxt "Persian weekday name"
26402msgid "Se-shanbēh"
26403msgstr ""
26404
26405#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43
26406msgctxt "Persian weekday name"
26407msgid "Chār-shanbēh"
26408msgstr ""
26409
26410#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44
26411msgctxt "Persian weekday name"
26412msgid "Panj-shanbēh"
26413msgstr ""
26414
26415#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45
26416msgctxt "Persian weekday name"
26417msgid "Jom`ēh"
26418msgstr ""
26419
26420#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46
26421msgctxt "Persian weekday name"
26422msgid "Shanbēh"
26423msgstr ""
26424
26425#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48
26426msgctxt "Persian month name"
26427msgid "Farvardīn"
26428msgstr ""
26429
26430#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49
26431msgctxt "Persian month name"
26432msgid "Ordībehesht"
26433msgstr ""
26434
26435#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50
26436msgctxt "Persian month name"
26437msgid "Xordād"
26438msgstr ""
26439
26440#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51
26441msgctxt "Persian month name"
26442msgid "Tīr"
26443msgstr ""
26444
26445#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52
26446msgctxt "Persian month name"
26447msgid "Mordād"
26448msgstr ""
26449
26450#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53
26451msgctxt "Persian month name"
26452msgid "Shahrīvar"
26453msgstr ""
26454
26455#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54
26456msgctxt "Persian month name"
26457msgid "Mehr"
26458msgstr ""
26459
26460#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55
26461msgctxt "Persian month name"
26462msgid "Ābān"
26463msgstr ""
26464
26465#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56
26466msgctxt "Persian month name"
26467msgid "Āzar"
26468msgstr ""
26469
26470#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57
26471msgctxt "Persian month name"
26472msgid "Dey"
26473msgstr ""
26474
26475#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58
26476msgctxt "Persian month name"
26477msgid "Bahman"
26478msgstr ""
26479
26480#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59
26481msgctxt "Persian month name"
26482msgid "Esfand"
26483msgstr ""
26484
26485#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year
26486#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95
26487msgctxt "epoch"
26488msgid "A.P."
26489msgstr ""
26490
26491#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160
26492msgid "Calendars Plug-in"
26493msgstr ""
26494
26495#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167
26496msgid ""
26497"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around "
26498"the world."
26499msgstr ""
26500
26501#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168
26502msgid "Julian Calendar"
26503msgstr ""
26504
26505#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169
26506msgid "Gregorian Calendar"
26507msgstr ""
26508
26509#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170
26510msgid "ISO Weeks"
26511msgstr ""
26512
26513#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171
26514msgid "Icelandic calendar"
26515msgstr ""
26516
26517#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172
26518msgid "Roman (Julian) calendar"
26519msgstr ""
26520
26521#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173
26522msgid "Olympiad calendar"
26523msgstr ""
26524
26525#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174
26526msgid "Egyptian calendar"
26527msgstr ""
26528
26529#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175
26530msgid "Armenian calendar"
26531msgstr ""
26532
26533#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176
26534msgid "Zoroastrian calendar"
26535msgstr ""
26536
26537#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177
26538msgid "Coptic calendar"
26539msgstr ""
26540
26541#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178
26542msgid "Ethiopic calendar"
26543msgstr ""
26544
26545#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180
26546msgid "Islamic Calendar (algorithmic)"
26547msgstr ""
26548
26549#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181
26550msgid "Hebrew Calendar"
26551msgstr ""
26552
26553#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182
26554msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)"
26555msgstr ""
26556
26557#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183
26558msgid "Persian calendar (arithmetic version)"
26559msgstr ""
26560
26561#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187
26562msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars"
26563msgstr ""
26564
26565#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189
26566msgid "Maya calendars"
26567msgstr ""
26568
26569#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190
26570msgid "Aztec calendars"
26571msgstr ""
26572
26573#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191
26574msgid "Balinese Pawukon calendar"
26575msgstr ""
26576
26577#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193
26578msgid ""
26579"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results "
26580"and report errors."
26581msgstr ""
26582
26583#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194
26584msgid ""
26585"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual "
26586"users."
26587msgstr ""
26588
26589#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204
26590msgid "This plugin is based on:"
26591msgstr ""
26592
26593#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799
26594msgid "Calendars Configuration"
26595msgstr ""
26596
26597#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800
26598msgid "Calendars Plug-in Configuration"
26599msgstr ""
26600
26601#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806
26602#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834
26603msgctxt "calendar"
26604msgid "ISO Week"
26605msgstr ""
26606
26607#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807
26608msgid "New Hindu Lunar"
26609msgstr ""
26610
26611#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813
26612msgid "New Hindu Solar"
26613msgstr ""
26614
26615#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815
26616msgid "Old Hindu Solar"
26617msgstr ""
26618
26619#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819
26620msgctxt "calendar"
26621msgid "Chinese"
26622msgstr ""
26623
26624#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821
26625msgid "Old Hindu Lunar"
26626msgstr ""
26627
26628#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826
26629msgid "French Revolution (arithmetic)"
26630msgstr ""
26631
26632#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827
26633msgid "Persian (arithmetic)"
26634msgstr ""
26635
26636#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829
26637msgid "Display"
26638msgstr ""
26639
26640#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830
26641msgid "Month"
26642msgstr ""
26643
26644#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832
26645msgid "Day"
26646msgstr ""
26647
26648#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833
26649msgid "Weekday"
26650msgstr ""
26651
26652#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837
26653msgid "Negative years here mark years B.C."
26654msgstr ""
26655
26656#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839
26657msgid "Year"
26658msgstr ""
26659
26660#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840
26661msgid "Lunisolar"
26662msgstr ""
26663
26664#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841
26665msgid "Chinese"
26666msgstr "Kineski"
26667
26668#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842
26669msgid "Katun"
26670msgstr ""
26671
26672#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843
26673msgid "Xihuitl"
26674msgstr ""
26675
26676#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844
26677msgctxt "calendar"
26678msgid "Maya"
26679msgstr ""
26680
26681#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845
26682msgid "Haab"
26683msgstr ""
26684
26685#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846
26686msgid "Tun"
26687msgstr ""
26688
26689#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847
26690msgid "Kin"
26691msgstr ""
26692
26693#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848
26694msgid "Uinal"
26695msgstr ""
26696
26697#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849
26698msgid "Baktun"
26699msgstr ""
26700
26701#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850
26702msgid "Long Count"
26703msgstr ""
26704
26705#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852
26706#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855
26707#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870
26708#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876
26709msgid "Step forward"
26710msgstr ""
26711
26712#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858
26713#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861
26714#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867
26715#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873
26716msgid "Step backward"
26717msgstr ""
26718
26719#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863
26720msgctxt "calendar"
26721msgid "Aztec"
26722msgstr ""
26723
26724#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864
26725msgid "Tzolkin"
26726msgstr ""
26727
26728#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865
26729msgid "Tonalpohualli"
26730msgstr ""
26731
26732#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878
26733msgid "Mesoamerica"
26734msgstr ""
26735
26736#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59
26737#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
26738#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
26739#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
26740#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
26741#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
26742#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
26743#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
26744#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
26745#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241
26746msgid "Online Queries"
26747msgstr ""
26748
26749#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62
26750msgid ""
26751"This plugin allows object information retrieval from selected online "
26752"services."
26753msgstr ""
26754
26755#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
26756msgid "Show window for Online Queries"
26757msgstr ""
26758
26759#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
26760msgid "Call ancient-skies on current selection"
26761msgstr ""
26762
26763#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
26764msgid "Call AAVSO database on current selection"
26765msgstr ""
26766
26767#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
26768msgid "Call GCVS database on current selection"
26769msgstr ""
26770
26771#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
26772msgid "Call Wikipedia on current selection"
26773msgstr ""
26774
26775#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
26776msgid "Call custom site 1 on current selection"
26777msgstr ""
26778
26779#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
26780msgid "Call custom site 2 on current selection"
26781msgstr ""
26782
26783#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
26784msgid "Call custom site 3 on current selection"
26785msgstr ""
26786
26787#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289
26788msgid "Please select an object first!"
26789msgstr ""
26790
26791#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298
26792msgctxt "OnlineQueries"
26793msgid "Not a star!"
26794msgstr ""
26795
26796#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305
26797#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319
26798msgctxt "OnlineQueries"
26799msgid "Not a HIPPARCOS star!"
26800msgstr ""
26801
26802#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
26803#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
26804msgid "ERROR"
26805msgstr ""
26806
26807#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
26808msgid ""
26809"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name "
26810"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form"
26811" at least a numerical name."
26812msgstr ""
26813
26814#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
26815msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only."
26816msgstr ""
26817
26818#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107
26819msgctxt "GUI label"
26820msgid "(Custom 1)"
26821msgstr ""
26822
26823#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116
26824msgctxt "GUI label"
26825msgid "(Custom 2)"
26826msgstr ""
26827
26828#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125
26829msgctxt "GUI label"
26830msgid "(Custom 3)"
26831msgstr ""
26832
26833#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164
26834#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172
26835#, qt-format
26836msgctxt "OnlineQueries"
26837msgid "Opened %1 in your web browser"
26838msgstr ""
26839
26840#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179
26841msgid "OnlineQueries Plug-in"
26842msgstr ""
26843
26844#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186
26845msgid ""
26846"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for"
26847" astronomical information."
26848msgstr ""
26849
26850#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187
26851msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia"
26852msgstr ""
26853
26854#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188
26855msgid ""
26856"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for"
26857" Variable Star Observers"
26858msgstr ""
26859
26860#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189
26861msgid ""
26862"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical "
26863"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences "
26864"in Moscow"
26865msgstr ""
26866
26867#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190
26868msgid ""
26869"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names"
26870" and their mythologies"
26871msgstr ""
26872
26873#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191
26874msgid "3 custom websites of your choice"
26875msgstr ""
26876
26877#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193
26878msgid ""
26879"Regardless of the current program language, the result is always presented "
26880"in English or the language of the respective website."
26881msgstr ""
26882
26883#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244
26884msgid "(Custom 1)"
26885msgstr ""
26886
26887#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246
26888msgid "(Custom 3)"
26889msgstr ""
26890
26891#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247
26892msgid "(Custom 2)"
26893msgstr ""
26894
26895#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248
26896msgid "Queries"
26897msgstr ""
26898