1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6# Translators: 7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017 8# 9#, fuzzy 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n" 15"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n" 16"Last-Translator: cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017\n" 17"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/bs/)\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Language: bs\n" 22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 23 24#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85 25msgid "custom object" 26msgstr "" 27 28#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87 29msgid "custom marker" 30msgstr "" 31 32#. TRANSLATORS: type of object 33#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195 34#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 35#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223 36#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530 37#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 38#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269 39#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149 40#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793 41#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 42#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524 43#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 44#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 45#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 46#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 47msgid "Type" 48msgstr "Vrsta" 49 50#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64 51msgid "Marker" 52msgstr "" 53 54#: src/core/modules/Asterism.cpp:195 55msgid "asterism" 56msgstr "asterizam" 57 58#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98 59#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464 60#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846 61#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263 62#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550 63#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 64#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300 65#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87 66#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 67#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266 68#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 69#: src/StelMainView.cpp:820 70msgid "Display Options" 71msgstr "Opcije prikaza" 72 73#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831 74msgid "Asterism lines" 75msgstr "" 76 77#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861 78msgid "Asterism labels" 79msgstr "" 80 81#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101 82msgid "Toggle single asterism selection mode" 83msgstr "" 84 85#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102 86msgid "Ray helpers" 87msgstr "" 88 89#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 90msgid "constellation" 91msgstr "sazvježđe" 92 93#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134 94#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290 95msgid "Constellation lines" 96msgstr "Linije sazviježđa" 97 98#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135 99msgid "Constellation art" 100msgstr "Slike sazviježđa" 101 102#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136 103#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295 104msgid "Constellation labels" 105msgstr "Nazivi sazviježđa" 106 107#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856 108#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308 109msgid "Constellation boundaries" 110msgstr "Granice sazviježđa" 111 112#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971 113msgid "Select single constellation" 114msgstr "Odaberi jedno sazviježđe" 115 116#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139 117msgid "Remove selection of constellations" 118msgstr "" 119 120#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140 121msgid "Select all constellations" 122msgstr "" 123 124#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142 125msgid "Reload the sky culture" 126msgstr "" 127 128#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261 129#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703 130#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254 131msgid "Stars" 132msgstr "Zvijezde" 133 134#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466 135msgid "Stars labels" 136msgstr "Nazivi zvijezda" 137 138#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468 139msgid "Increase the magnitude limit for stars" 140msgstr "" 141 142#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469 143msgid "Reduce the magnitude limit for stars" 144msgstr "" 145 146#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658 147msgid "Meridian" 148msgstr "Meridijan" 149 150#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690 151msgid "Ecliptic of J2000.0" 152msgstr "" 153 154#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694 155msgid "Ecliptic of Date" 156msgstr "" 157 158#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698 159msgid "Equator of J2000.0" 160msgstr "" 161 162#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702 163msgid "Equator" 164msgstr "Ekvator" 165 166#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707 167msgid "Precession Circle" 168msgstr "" 169 170#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825 171msgid "Horizon" 172msgstr "Horizont" 173 174#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715 175msgid "Galactic Equator" 176msgstr "" 177 178#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719 179msgid "Supergalactic Equator" 180msgstr "" 181 182#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" 183#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598 184msgid "O./C. longitude" 185msgstr "" 186 187#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728 188#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832 189msgid "Prime Vertical" 190msgstr "" 191 192#. TRANSLATORS: altitude 193#. TRANSLATORS: Satellite altitude 194#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309 195#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532 196#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799 197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630 199#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327 200#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365 201msgid "Altitude" 202msgstr "Visina" 203 204#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736 205msgid "Equinoctial Colure" 206msgstr "" 207 208#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740 209msgid "Solstitial Colure" 210msgstr "" 211 212#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745 213msgid "Circumpolar Circle" 214msgstr "" 215 216#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 217msgid "Umbra" 218msgstr "" 219 220#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 221msgid "Penumbra" 222msgstr "" 223 224#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757 225msgid "Invariable Plane" 226msgstr "" 227 228#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959 229msgid "Projected Solar Equator" 230msgstr "" 231 232#. TRANSLATORS: North Celestial Pole 233#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340 234#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349 235msgid "NCP" 236msgstr "" 237 238#. TRANSLATORS: South Celestial Pole 239#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342 240#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351 241msgid "SCP" 242msgstr "" 243 244#. TRANSLATORS: Zenith 245#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358 246msgctxt "zenith" 247msgid "Z" 248msgstr "" 249 250#. TRANSLATORS: Nadir 251#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360 252msgctxt "nadir" 253msgid "Z'" 254msgstr "" 255 256#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole 257#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367 258#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376 259msgid "NEP" 260msgstr "" 261 262#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole 263#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369 264#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378 265msgid "SEP" 266msgstr "" 267 268#. TRANSLATORS: North Galactic Pole 269#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385 270msgid "NGP" 271msgstr "" 272 273#. TRANSLATORS: South Galactic Pole 274#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387 275msgid "SGP" 276msgstr "" 277 278#. TRANSLATORS: Galactic Center point 279#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394 280msgid "GC" 281msgstr "" 282 283#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point 284#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396 285msgid "GA" 286msgstr "" 287 288#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole 289#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403 290msgid "NSGP" 291msgstr "" 292 293#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole 294#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405 295msgid "SSGP" 296msgstr "" 297 298#. TRANSLATORS: Antisolar Point 299#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440 300msgid "ASP" 301msgstr "" 302 303#. TRANSLATORS: Center of the umbra 304#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447 305msgid "C.U." 306msgstr "" 307 308#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to 309#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454 310msgid "Apex" 311msgstr "" 312 313#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from 314#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456 315msgid "Antapex" 316msgstr "" 317 318#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second 319#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664 320#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296 321#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 322#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 323#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546 324msgctxt "speed" 325msgid "km/s" 326msgstr "" 327 328#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847 329msgid "Grids and lines" 330msgstr "" 331 332#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848 333#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342 334msgid "Equatorial grid" 335msgstr "Ekvatorijalna mreža" 336 337#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853 338#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337 339msgid "Azimuthal grid" 340msgstr "Azimutna linija" 341 342#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850 343#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357 344msgid "Ecliptic line" 345msgstr "Ekliptika" 346 347#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851 348msgid "Ecliptic J2000 line" 349msgstr "" 350 351#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852 352msgid "Invariable Plane line" 353msgstr "" 354 355#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853 356msgid "Solar Equator Plane line" 357msgstr "" 358 359#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854 360#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352 361msgid "Equator line" 362msgstr "Ekvatorijalna linija" 363 364#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855 365msgid "Equator J2000 line" 366msgstr "" 367 368#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856 369#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332 370msgid "Meridian line" 371msgstr "Meridijanska linija" 372 373#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857 374#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389 375msgid "Horizon line" 376msgstr "Linija horizonta" 377 378#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858 379#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347 380msgid "Equatorial J2000 grid" 381msgstr "Ekvatorijalna mreža J2000" 382 383#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859 384msgid "Ecliptic J2000 grid" 385msgstr "Ekliptička J2000 mreža" 386 387#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851 388msgid "Ecliptic grid" 389msgstr "" 390 391#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778 392#: src/ui_configurationDialog.h:1843 393#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394 394msgid "Galactic grid" 395msgstr "Galaktička mreža" 396 397#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903 398msgid "Galactic equator" 399msgstr "" 400 401#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727 402msgid "Supergalactic grid" 403msgstr "" 404 405#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731 406msgid "Supergalactic equator" 407msgstr "" 408 409#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865 410#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404 411msgid "Opposition/conjunction longitude line" 412msgstr "" 413 414#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866 415msgid "Precession Circles" 416msgstr "" 417 418#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868 419msgid "Current Vertical" 420msgstr "" 421 422#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869 423msgid "Colure Lines" 424msgstr "" 425 426#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870 427msgid "Circumpolar Circles" 428msgstr "" 429 430#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871 431msgid "Umbra Circle" 432msgstr "" 433 434#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872 435msgid "Penumbra Circle" 436msgstr "" 437 438#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873 439msgid "Celestial J2000 poles" 440msgstr "" 441 442#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874 443msgid "Celestial poles" 444msgstr "" 445 446#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875 447msgid "Zenith and nadir" 448msgstr "" 449 450#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876 451msgid "Ecliptic J2000 poles" 452msgstr "" 453 454#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877 455msgid "Ecliptic poles" 456msgstr "" 457 458#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687 459msgid "Galactic poles" 460msgstr "" 461 462#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686 463msgid "Galactic center and anticenter" 464msgstr "" 465 466#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590 467msgid "Supergalactic poles" 468msgstr "" 469 470#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881 471msgid "Equinox J2000 points" 472msgstr "" 473 474#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882 475msgid "Equinox points" 476msgstr "" 477 478#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883 479msgid "Solstice J2000 points" 480msgstr "" 481 482#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884 483msgid "Solstice points" 484msgstr "" 485 486#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774 487msgid "Antisolar point" 488msgstr "" 489 490#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886 491msgid "The center of the Earth's umbra" 492msgstr "" 493 494#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765 495msgid "Apex points" 496msgstr "" 497 498#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264 499msgid "FOV Center marker" 500msgstr "" 501 502#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265 503msgid "Circular marker of FOV" 504msgstr "" 505 506#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266 507msgid "Rectangular marker of FOV" 508msgstr "" 509 510#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739 511#: src/ui_configurationDialog.h:1889 512msgid "Compass marks" 513msgstr "Oznake kompasa" 514 515#. TRANSLATORS: North 516#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127 517msgctxt "compass direction" 518msgid "N" 519msgstr "" 520 521#. TRANSLATORS: South 522#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119 523msgctxt "compass direction" 524msgid "S" 525msgstr "" 526 527#. TRANSLATORS: East 528#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131 529msgctxt "compass direction" 530msgid "E" 531msgstr "" 532 533#. TRANSLATORS: West 534#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123 535msgctxt "compass direction" 536msgid "W" 537msgstr "" 538 539#. TRANSLATORS: Northeast 540#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129 541msgctxt "compass direction" 542msgid "NE" 543msgstr "" 544 545#. TRANSLATORS: Southeast 546#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133 547msgctxt "compass direction" 548msgid "SE" 549msgstr "" 550 551#. TRANSLATORS: Southwest 552#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121 553msgctxt "compass direction" 554msgid "SW" 555msgstr "" 556 557#. TRANSLATORS: Northwest 558#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125 559msgctxt "compass direction" 560msgid "NW" 561msgstr "" 562 563#. TRANSLATORS: North-northeast 564#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128 565msgctxt "compass direction" 566msgid "NNE" 567msgstr "" 568 569#. TRANSLATORS: East-northeast 570#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130 571msgctxt "compass direction" 572msgid "ENE" 573msgstr "" 574 575#. TRANSLATORS: East-southeast 576#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132 577msgctxt "compass direction" 578msgid "ESE" 579msgstr "" 580 581#. TRANSLATORS: South-southeast 582#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134 583msgctxt "compass direction" 584msgid "SSE" 585msgstr "" 586 587#. TRANSLATORS: South-southwest 588#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120 589msgctxt "compass direction" 590msgid "SSW" 591msgstr "" 592 593#. TRANSLATORS: West-southwest 594#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122 595msgctxt "compass direction" 596msgid "WSW" 597msgstr "" 598 599#. TRANSLATORS: West-northwest 600#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124 601msgctxt "compass direction" 602msgid "WNW" 603msgstr "" 604 605#. TRANSLATORS: North-northwest 606#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126 607msgctxt "compass direction" 608msgid "NNW" 609msgstr "" 610 611#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551 612msgid "Atmosphere" 613msgstr "Atmosfera" 614 615#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552 616msgid "Fog" 617msgstr "Magla" 618 619#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537 620#: src/ui_configurationDialog.h:1873 621#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314 622msgid "Cardinal points" 623msgstr "Strane svijeta" 624 625#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554 626msgid "Ordinal (Intercardinal) points" 627msgstr "" 628 629#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555 630msgid "Secondary Intercardinal points" 631msgstr "" 632 633#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556 634msgid "Ground" 635msgstr "Tlo" 636 637#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557 638msgid "Landscape illumination" 639msgstr "" 640 641#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558 642msgid "Landscape labels" 643msgstr "" 644 645#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559 646msgid "Light pollution data from locations database" 647msgstr "" 648 649#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561 650msgid "Increase light pollution" 651msgstr "" 652 653#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562 654msgid "Reduce light pollution" 655msgstr "" 656 657#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563 658msgid "Cyclic change in light pollution" 659msgstr "" 660 661#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458 662#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99 663#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608 664#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237 665#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122 666#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120 667#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125 668#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138 669#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275 670#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150 671#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89 672#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228 673#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127 674#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455 675#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215 676#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163 677#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182 678msgid "Author" 679msgstr "Autor" 680 681#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter 682#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817 683#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 684#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 685msgctxt "distance" 686msgid "m" 687msgstr "" 688 689#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155 690#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481 691#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144 692#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489 693msgid "Location" 694msgstr "Lokacija" 695 696#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals 697#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003 698msgctxt "pressure" 699msgid "hPa" 700msgstr "" 701 702#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013 703msgid "extinction coefficient" 704msgstr "" 705 706#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016 707msgid "Atmospheric conditions" 708msgstr "" 709 710#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 711msgid "Light pollution" 712msgstr "" 713 714#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 715msgid "by Bortle scale" 716msgstr "" 717 718#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65 719msgctxt "landform" 720msgid "undocumented landform type" 721msgstr "" 722 723#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134 724msgid "Undocumented landform type." 725msgstr "" 726 727#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars 728#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138 729msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance." 730msgstr "" 731 732#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan 733#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143 734msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries." 735msgstr "" 736 737#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan 738#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146 739msgid "" 740"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons" 741msgstr "" 742 743#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan 744#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149 745msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons." 746msgstr "" 747 748#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224 749msgid "geologic term" 750msgstr "" 751 752#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234 753msgid "Linear size" 754msgstr "" 755 756#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747 757msgid "Diameter" 758msgstr "" 759 760#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers 761#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620 762#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748 763#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169 764#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230 765#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321 766#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 767msgctxt "distance" 768msgid "km" 769msgstr "" 770 771#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270 772msgid "Planetographic long./lat." 773msgstr "" 774 775#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851 776#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868 777msgid "Celestial body" 778msgstr "" 779 780#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275 781msgid "Landform description" 782msgstr "" 783 784#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277 785msgid "Solar altitude" 786msgstr "" 787 788#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477 789#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478 790#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479 791#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480 792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481 793msgctxt "special point" 794msgid "point" 795msgstr "" 796 797#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light 798#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483 799msgctxt "landform" 800msgid "albedo feature" 801msgstr "" 802 803#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature 804#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485 805msgctxt "landform" 806msgid "arcus" 807msgstr "" 808 809#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus 810#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487 811msgctxt "landform" 812msgid "astrum" 813msgstr "" 814 815#. TRANSLATORS: Chain of craters 816#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489 817msgctxt "landform" 818msgid "catena" 819msgstr "" 820 821#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays 822#. or clusters 823#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491 824msgctxt "landform" 825msgid "cavus" 826msgstr "" 827 828#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain 829#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493 830msgctxt "landform" 831msgid "chaos" 832msgstr "" 833 834#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression 835#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495 836msgctxt "landform" 837msgid "chasma" 838msgstr "" 839 840#. TRANSLATORS: Small hills or knobs 841#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497 842msgctxt "landform" 843msgid "collis" 844msgstr "" 845 846#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature 847#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499 848msgctxt "landform" 849msgid "corona" 850msgstr "" 851 852#. TRANSLATORS: A circular depression 853#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501 854msgctxt "landform" 855msgid "crater" 856msgstr "" 857 858#. TRANSLATORS: Ridge 859#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503 860msgctxt "landform" 861msgid "dorsum" 862msgstr "" 863 864#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io 865#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505 866msgctxt "landform" 867msgid "eruptive center" 868msgstr "" 869 870#. TRANSLATORS: Bright spot 871#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507 872msgctxt "landform" 873msgid "facula" 874msgstr "" 875 876#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures 877#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509 878msgctxt "landform" 879msgid "farrum" 880msgstr "" 881 882#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern 883#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511 884msgctxt "landform" 885msgid "flexus" 886msgstr "" 887 888#. TRANSLATORS: Flow terrain 889#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513 890msgctxt "landform" 891msgid "fluctus" 892msgstr "" 893 894#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid 895#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515 896msgctxt "landform" 897msgid "flumen" 898msgstr "" 899 900#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas 901#. of liquid 902#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517 903msgctxt "landform" 904msgid "fretum" 905msgstr "" 906 907#. TRANSLATORS: Long, narrow depression 908#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519 909msgctxt "landform" 910msgid "fossa" 911msgstr "" 912 913#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such 914#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake) 915#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521 916msgctxt "landform" 917msgid "insula" 918msgstr "" 919 920#. TRANSLATORS: Landslide 921#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523 922msgctxt "landform" 923msgid "labes" 924msgstr "" 925 926#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges 927#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525 928msgctxt "landform" 929msgid "labyrinthus" 930msgstr "" 931 932#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance 933#. of a dry lake bed 934#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527 935msgctxt "landform" 936msgid "lacuna" 937msgstr "" 938 939#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain 940#. with discrete, sharp boundaries 941#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529 942msgctxt "landform" 943msgid "lacus" 944msgstr "" 945 946#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature 947#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531 948msgctxt "landform" 949msgid "large ringed feature" 950msgstr "" 951 952#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa 953#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533 954msgctxt "landform" 955msgid "lenticula" 956msgstr "" 957 958#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight 959#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535 960msgctxt "landform" 961msgid "linea" 962msgstr "" 963 964#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like 965#. boundaries 966#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537 967msgctxt "landform" 968msgid "lingula" 969msgstr "" 970 971#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular 972#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539 973msgctxt "landform" 974msgid "macula" 975msgstr "" 976 977#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain, 978#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known 979#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought 980#. to be liquid hydrocarbons 981#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541 982msgctxt "landform" 983msgid "mare" 984msgstr "" 985 986#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges 987#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543 988msgctxt "landform" 989msgid "mensa" 990msgstr "" 991 992#. TRANSLATORS: Mountain 993#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545 994msgctxt "landform" 995msgid "mons" 996msgstr "" 997 998#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon 999#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547 1000msgctxt "landform" 1001msgid "oceanus" 1002msgstr "" 1003 1004#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain 1005#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549 1006msgctxt "landform" 1007msgid "palus" 1008msgstr "" 1009 1010#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges 1011#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551 1012msgctxt "landform" 1013msgid "patera" 1014msgstr "" 1015 1016#. TRANSLATORS: Low plain 1017#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553 1018msgctxt "landform" 1019msgid "planitia" 1020msgstr "" 1021 1022#. TRANSLATORS: Plateau or high plain 1023#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555 1024msgctxt "landform" 1025msgid "planum" 1026msgstr "" 1027 1028#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton 1029#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557 1030msgctxt "landform" 1031msgid "plume" 1032msgstr "" 1033 1034#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria 1035#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559 1036msgctxt "landform" 1037msgid "promontorium" 1038msgstr "" 1039 1040#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from 1041#. adjacent areas, or a broad geographic region 1042#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561 1043msgctxt "landform" 1044msgid "regio" 1045msgstr "" 1046 1047#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus 1048#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563 1049msgctxt "landform" 1050msgid "reticulum" 1051msgstr "" 1052 1053#. TRANSLATORS: Fissure 1054#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565 1055msgctxt "landform" 1056msgid "rima" 1057msgstr "" 1058 1059#. TRANSLATORS: Scarp 1060#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567 1061msgctxt "landform" 1062msgid "rupes" 1063msgstr "" 1064 1065#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature. 1066#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569 1067msgctxt "landform" 1068msgid "satellite feature" 1069msgstr "" 1070 1071#. TRANSLATORS: Boulder or rock 1072#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571 1073msgctxt "landform" 1074msgid "saxum" 1075msgstr "" 1076 1077#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp 1078#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573 1079msgctxt "landform" 1080msgid "scopulus" 1081msgstr "" 1082 1083#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief 1084#. along its length 1085#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575 1086msgctxt "landform" 1087msgid "serpens" 1088msgstr "" 1089 1090#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges 1091#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577 1092msgctxt "landform" 1093msgid "sulcus" 1094msgstr "" 1095 1096#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of 1097#. liquid hydrocarbons 1098#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579 1099msgctxt "landform" 1100msgid "sinus" 1101msgstr "" 1102 1103#. TRANSLATORS: Extensive land mass 1104#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581 1105msgctxt "landform" 1106msgid "terra" 1107msgstr "" 1108 1109#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain 1110#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583 1111msgctxt "landform" 1112msgid "tessera" 1113msgstr "" 1114 1115#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill 1116#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585 1117msgctxt "landform" 1118msgid "tholus" 1119msgstr "" 1120 1121#. TRANSLATORS: Dunes 1122#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587 1123msgctxt "landform" 1124msgid "unda" 1125msgstr "" 1126 1127#. TRANSLATORS: Valley 1128#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589 1129msgctxt "landform" 1130msgid "vallis" 1131msgstr "" 1132 1133#. TRANSLATORS: Extensive plain 1134#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591 1135msgctxt "landform" 1136msgid "vastitas" 1137msgstr "" 1138 1139#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color 1140#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593 1141msgctxt "landform" 1142msgid "virga" 1143msgstr "" 1144 1145#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites 1146#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595 1147msgctxt "landform" 1148msgid "landing site name" 1149msgstr "" 1150 1151#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature' 1152#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599 1153msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light." 1154msgstr "" 1155 1156#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus' 1157#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601 1158msgid "Arc-shaped feature." 1159msgstr "" 1160 1161#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum' 1162#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603 1163msgid "Radial-patterned feature." 1164msgstr "" 1165 1166#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena' 1167#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605 1168msgid "Chain of craters." 1169msgstr "" 1170 1171#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus' 1172#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607 1173msgid "" 1174"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters." 1175msgstr "" 1176 1177#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos' 1178#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609 1179msgid "Distinctive area of broken terrain." 1180msgstr "" 1181 1182#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma' 1183#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611 1184msgid "A deep, elongated, steep-sided depression." 1185msgstr "" 1186 1187#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis' 1188#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613 1189msgid "Small hills or knobs." 1190msgstr "" 1191 1192#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona' 1193#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615 1194msgid "Ovoid-shaped feature." 1195msgstr "" 1196 1197#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater' 1198#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617 1199msgid "A circular depression." 1200msgstr "" 1201 1202#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum' 1203#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619 1204msgid "Ridge." 1205msgstr "" 1206 1207#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center' 1208#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621 1209msgid "Active volcanic center." 1210msgstr "" 1211 1212#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula' 1213#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623 1214msgid "Bright spot." 1215msgstr "" 1216 1217#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum' 1218#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625 1219msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures." 1220msgstr "" 1221 1222#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus' 1223#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627 1224msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern." 1225msgstr "" 1226 1227#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus' 1228#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629 1229msgid "Flow terrain." 1230msgstr "" 1231 1232#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen' 1233#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631 1234msgid "Channel, that might carry liquid." 1235msgstr "" 1236 1237#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum' 1238#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633 1239msgid "" 1240"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid." 1241msgstr "" 1242 1243#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa' 1244#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635 1245msgid "Long, narrow depression." 1246msgstr "" 1247 1248#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula' 1249#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637 1250msgid "" 1251"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a " 1252"liquid area (sea or lake)." 1253msgstr "" 1254 1255#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes' 1256#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639 1257msgid "Landslide." 1258msgstr "" 1259 1260#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus' 1261#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641 1262msgid "Complex of intersecting valleys or ridges." 1263msgstr "" 1264 1265#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna' 1266#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643 1267msgid "" 1268"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed." 1269msgstr "" 1270 1271#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' 1272#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645 1273msgid "'Lake' or small plain." 1274msgstr "" 1275 1276#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature' 1277#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647 1278msgid "Cryptic ringed feature." 1279msgstr "" 1280 1281#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula' 1282#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649 1283msgid "Small dark spot." 1284msgstr "" 1285 1286#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea' 1287#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651 1288msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight." 1289msgstr "" 1290 1291#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula' 1292#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653 1293msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries." 1294msgstr "" 1295 1296#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula' 1297#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655 1298msgid "Dark spot, may be irregular" 1299msgstr "" 1300 1301#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon 1302#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657 1303msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent." 1304msgstr "" 1305 1306#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa' 1307#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659 1308msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges." 1309msgstr "" 1310 1311#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons' 1312#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661 1313msgid "Mountain." 1314msgstr "" 1315 1316#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus' 1317#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663 1318msgid "A very large dark area." 1319msgstr "" 1320 1321#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus' 1322#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665 1323msgid "'Swamp'; small plain." 1324msgstr "" 1325 1326#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera' 1327#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667 1328msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges." 1329msgstr "" 1330 1331#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia' 1332#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669 1333msgid "Low plain." 1334msgstr "" 1335 1336#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum' 1337#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671 1338msgid "Plateau or high plain." 1339msgstr "" 1340 1341#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume' 1342#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673 1343msgid "Cryo-volcanic feature." 1344msgstr "" 1345 1346#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium' 1347#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675 1348msgid "'Cape'; headland promontoria." 1349msgstr "" 1350 1351#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio' 1352#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677 1353msgid "" 1354"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent " 1355"areas, or a broad geographic region." 1356msgstr "" 1357 1358#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum' 1359#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679 1360msgid "Reticular (netlike) pattern." 1361msgstr "" 1362 1363#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima' 1364#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681 1365msgid "Fissure." 1366msgstr "" 1367 1368#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes' 1369#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683 1370msgid "Scarp." 1371msgstr "" 1372 1373#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature' 1374#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685 1375msgid "A feature that shares the name of an associated feature." 1376msgstr "" 1377 1378#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum' 1379#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687 1380msgid "Boulder or rock." 1381msgstr "" 1382 1383#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus' 1384#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689 1385msgid "Lobate or irregular scarp." 1386msgstr "" 1387 1388#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens' 1389#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691 1390msgid "" 1391"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its " 1392"length." 1393msgstr "" 1394 1395#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' 1396#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693 1397msgid "'Bay'; small plain." 1398msgstr "" 1399 1400#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus' 1401#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695 1402msgid "Subparallel furrows and ridges." 1403msgstr "" 1404 1405#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra' 1406#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697 1407msgid "Extensive land mass." 1408msgstr "" 1409 1410#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera' 1411#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699 1412msgid "Tile-like, polygonal terrain." 1413msgstr "" 1414 1415#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus' 1416#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701 1417msgid "Small domical mountain or hill." 1418msgstr "" 1419 1420#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda' 1421#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703 1422msgid "Dunes." 1423msgstr "" 1424 1425#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis' 1426#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705 1427msgid "Valley." 1428msgstr "" 1429 1430#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas' 1431#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707 1432msgid "Extensive plain." 1433msgstr "" 1434 1435#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga' 1436#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709 1437msgid "A streak or stripe of color." 1438msgstr "" 1439 1440#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80 1441msgid "Nomenclature labels" 1442msgstr "" 1443 1444#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99 1445msgid "North Pole" 1446msgstr "" 1447 1448#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103 1449msgid "South Pole" 1450msgstr "" 1451 1452#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108 1453msgid "East" 1454msgstr "" 1455 1456#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113 1457msgid "West" 1458msgstr "" 1459 1460#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118 1461msgid "Centre" 1462msgstr "" 1463 1464#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123 1465msgid "Subsolar" 1466msgstr "" 1467 1468#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315 1469#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252 1470#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160 1471#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128 1472msgid "Magnitude" 1473msgstr "" 1474 1475#: src/core/modules/Nebula.cpp:151 1476msgid "Opacity" 1477msgstr "" 1478 1479#: src/core/modules/Nebula.cpp:155 1480msgid "photometric passband" 1481msgstr "" 1482 1483#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1484#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1485msgid "reduced to" 1486msgstr "" 1487 1488#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1489#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1490msgid "by" 1491msgstr "" 1492 1493#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1494#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1495msgid "Airmasses" 1496msgstr "" 1497 1498#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513 1499#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220 1500msgid "Additional names: " 1501msgstr "" 1502 1503#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520 1504#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226 1505msgid "Additional catalog numbers: " 1506msgstr "" 1507 1508#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182 1509#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282 1510#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137 1511msgid "Color Index (B-V)" 1512msgstr "" 1513 1514#: src/core/modules/Nebula.cpp:239 1515msgid "Surface brightness" 1516msgstr "" 1517 1518#: src/core/modules/Nebula.cpp:240 1519msgid "after extinction" 1520msgstr "" 1521 1522#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252 1523#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1524msgctxt "magnitude" 1525msgid "mag" 1526msgstr "" 1527 1528#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 1529#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 1530msgid "arc-min" 1531msgstr "" 1532 1533#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1534msgid "arc-sec" 1535msgstr "" 1536 1537#: src/core/modules/Nebula.cpp:266 1538msgid "Contrast index" 1539msgstr "" 1540 1541#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806 1542msgid "Size" 1543msgstr "Veličina" 1544 1545#: src/core/modules/Nebula.cpp:292 1546msgid "Orientation angle" 1547msgstr "" 1548 1549#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1550#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years 1551#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1552#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332 1553#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312 1554#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164 1555#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295 1556msgctxt "distance" 1557msgid "ly" 1558msgstr "" 1559 1560#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366 1561#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317 1562#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205 1563#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778 1564#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165 1565#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296 1566msgid "Distance" 1567msgstr "Udaljenost" 1568 1569#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs 1570#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269 1571msgctxt "distance" 1572msgid "kpc" 1573msgstr "" 1574 1575#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs 1576#: src/core/modules/Nebula.cpp:343 1577msgctxt "distance" 1578msgid "Mpc" 1579msgstr "" 1580 1581#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years 1582#: src/core/modules/Nebula.cpp:352 1583msgctxt "distance" 1584msgid "M ly" 1585msgstr "" 1586 1587#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149 1588msgid "Redshift" 1589msgstr "" 1590 1591#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341 1592msgid "Parallax" 1593msgstr "" 1594 1595#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds 1596#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346 1597#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260 1598msgctxt "parallax" 1599msgid "mas" 1600msgstr "" 1601 1602#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916 1603msgid "Morphological description" 1604msgstr "" 1605 1606#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146 1607msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1608msgid "high concentration of stars toward the center" 1609msgstr "" 1610 1611#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149 1612msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1613msgid "dense central concentration of stars" 1614msgstr "" 1615 1616#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152 1617msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1618msgid "strong inner core of stars" 1619msgstr "" 1620 1621#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155 1622msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1623msgid "intermediate rich concentrations of stars" 1624msgstr "" 1625 1626#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160 1627msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1628msgid "intermediate concentrations of stars" 1629msgstr "" 1630 1631#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163 1632msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1633msgid "rather loose concentration of stars towards the center" 1634msgstr "" 1635 1636#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166 1637msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1638msgid "loose concentration of stars towards the center" 1639msgstr "" 1640 1641#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169 1642msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1643msgid "loose concentration of stars" 1644msgstr "" 1645 1646#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172 1647msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1648msgid "very loose concentration of stars towards the center" 1649msgstr "" 1650 1651#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175 1652msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1653msgid "almost no concentration towards the center" 1654msgstr "" 1655 1656#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178 1657msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1658msgid "undocumented concentration class" 1659msgstr "" 1660 1661#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199 1662msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1663msgid "strong central concentration of stars" 1664msgstr "" 1665 1666#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202 1667msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1668msgid "little central concentration of stars" 1669msgstr "" 1670 1671#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205 1672msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1673msgid "no noticeable concentration of stars" 1674msgstr "" 1675 1676#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208 1677msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1678msgid "a star field condensation" 1679msgstr "" 1680 1681#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211 1682msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1683msgid "undocumented concentration class" 1684msgstr "" 1685 1686#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217 1687msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1688msgid "small brightness range of cluster members" 1689msgstr "" 1690 1691#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220 1692msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1693msgid "medium brightness range of cluster members" 1694msgstr "" 1695 1696#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223 1697msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1698msgid "large brightness range of cluster members" 1699msgstr "" 1700 1701#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226 1702msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1703msgid "undocumented brightness range of cluster members" 1704msgstr "" 1705 1706#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232 1707msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1708msgid "poor cluster with less than 50 stars" 1709msgstr "" 1710 1711#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235 1712msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1713msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars" 1714msgstr "" 1715 1716#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238 1717msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1718msgid "rich cluster with more than 100 stars" 1719msgstr "" 1720 1721#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241 1722msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1723msgid "undocumented number of members class" 1724msgstr "" 1725 1726#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245 1727msgctxt "nebulosity factor of open clusters" 1728msgid "the cluster lies within nebulosity" 1729msgstr "" 1730 1731#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267 1732msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1733msgid "very bright" 1734msgstr "" 1735 1736#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270 1737msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1738msgid "bright" 1739msgstr "" 1740 1741#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273 1742msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1743msgid "moderate brightness" 1744msgstr "" 1745 1746#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276 1747msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1748msgid "faint" 1749msgstr "" 1750 1751#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279 1752msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1753msgid "very faint" 1754msgstr "" 1755 1756#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282 1757msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1758msgid "uncertain brightness" 1759msgstr "" 1760 1761#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285 1762msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1763msgid "undocumented brightness of reflection nebulae" 1764msgstr "" 1765 1766#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291 1767msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1768msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity" 1769msgstr "" 1770 1771#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294 1772msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1773msgid "star is located outside the illuminated nebulosity" 1774msgstr "" 1775 1776#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297 1777msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1778msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity" 1779msgstr "" 1780 1781#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1782#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302 1783msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1784msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity" 1785msgstr "" 1786 1787#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1788#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308 1789msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1790msgid "the illuminated peculiar nebulosity" 1791msgstr "" 1792 1793#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312 1794msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1795msgid "undocumented reflection nebulae" 1796msgstr "" 1797 1798#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333 1799msgid "circular form" 1800msgstr "" 1801 1802#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334 1803msgid "elliptical form" 1804msgstr "" 1805 1806#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335 1807msgid "irregular form" 1808msgstr "" 1809 1810#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337 1811msgid "amorphous structure" 1812msgstr "" 1813 1814#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338 1815msgid "conventional structure" 1816msgstr "" 1817 1818#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339 1819msgid "filamentary structure" 1820msgstr "" 1821 1822#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341 1823msgctxt "HII region brightness" 1824msgid "faintest" 1825msgstr "" 1826 1827#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342 1828msgctxt "HII region brightness" 1829msgid "moderate brightness" 1830msgstr "" 1831 1832#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343 1833msgctxt "HII region brightness" 1834msgid "brightest" 1835msgstr "" 1836 1837#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346 1838msgid "undocumented form" 1839msgstr "" 1840 1841#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347 1842msgid "undocumented structure" 1843msgstr "" 1844 1845#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348 1846msgid "undocumented brightness" 1847msgstr "" 1848 1849#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360 1850msgctxt "supernova remnant structure classification" 1851msgid "remnant shows a shell radio structure" 1852msgstr "" 1853 1854#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363 1855msgctxt "supernova remnant structure classification" 1856msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure" 1857msgstr "" 1858 1859#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366 1860msgctxt "supernova remnant structure classification" 1861msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure" 1862msgstr "" 1863 1864#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369 1865msgctxt "supernova remnant structure classification" 1866msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty" 1867msgstr "" 1868 1869#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372 1870msgctxt "supernova remnant structure classification" 1871msgid "" 1872"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some " 1873"uncertainty" 1874msgstr "" 1875 1876#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375 1877msgctxt "supernova remnant structure classification" 1878msgid "" 1879"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some " 1880"uncertainty" 1881msgstr "" 1882 1883#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383 1884msgid "undocumented type" 1885msgstr "" 1886 1887#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389 1888msgid "galaxy" 1889msgstr "galaksija" 1890 1891#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390 1892msgid "active galaxy" 1893msgstr "" 1894 1895#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391 1896msgid "radio galaxy" 1897msgstr "" 1898 1899#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392 1900msgid "interacting galaxy" 1901msgstr "" 1902 1903#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 1904msgid "quasar" 1905msgstr "kvazar" 1906 1907#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394 1908msgid "star cluster" 1909msgstr "" 1910 1911#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395 1912msgid "open star cluster" 1913msgstr "" 1914 1915#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396 1916msgid "globular star cluster" 1917msgstr "" 1918 1919#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397 1920msgid "stellar association" 1921msgstr "" 1922 1923#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398 1924msgid "star cloud" 1925msgstr "" 1926 1927#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399 1928msgid "nebula" 1929msgstr "" 1930 1931#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400 1932msgid "planetary nebula" 1933msgstr "planetarna maglina" 1934 1935#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401 1936msgid "dark nebula" 1937msgstr "tamna maglina" 1938 1939#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402 1940msgid "reflection nebula" 1941msgstr "" 1942 1943#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403 1944msgid "bipolar nebula" 1945msgstr "" 1946 1947#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404 1948msgid "emission nebula" 1949msgstr "" 1950 1951#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405 1952msgid "cluster associated with nebulosity" 1953msgstr "" 1954 1955#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406 1956msgid "HII region" 1957msgstr "" 1958 1959#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407 1960msgid "supernova remnant" 1961msgstr "ostaci supernove" 1962 1963#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408 1964msgid "interstellar matter" 1965msgstr "" 1966 1967#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409 1968msgid "emission object" 1969msgstr "" 1970 1971#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410 1972msgid "BL Lac object" 1973msgstr "" 1974 1975#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411 1976msgid "blazar" 1977msgstr "" 1978 1979#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412 1980msgid "molecular cloud" 1981msgstr "" 1982 1983#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413 1984msgid "young stellar object" 1985msgstr "" 1986 1987#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414 1988msgid "possible quasar" 1989msgstr "" 1990 1991#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415 1992msgid "possible planetary nebula" 1993msgstr "" 1994 1995#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416 1996msgid "protoplanetary nebula" 1997msgstr "" 1998 1999#. TRANSLATORS: Type of object 2000#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 2001#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257 2002#: src/translations.h:35 2003msgid "star" 2004msgstr "zvijezda" 2005 2006#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418 2007msgid "symbiotic star" 2008msgstr "" 2009 2010#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419 2011msgid "emission-line star" 2012msgstr "" 2013 2014#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420 2015msgid "supernova candidate" 2016msgstr "" 2017 2018#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421 2019msgid "supernova remnant candidate" 2020msgstr "" 2021 2022#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422 2023msgid "cluster of galaxies" 2024msgstr "" 2025 2026#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423 2027msgid "part of a galaxy" 2028msgstr "" 2029 2030#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424 2031msgid "region of the sky" 2032msgstr "" 2033 2034#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425 2035msgid "object of unknown nature" 2036msgstr "" 2037 2038#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972 2039#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271 2040msgid "Deep-sky objects" 2041msgstr "" 2042 2043#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 2044msgid "Toggle DSO type filter" 2045msgstr "" 2046 2047#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324 2048#: src/StelMainView.cpp:947 2049#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 2050msgid "Attention!" 2051msgstr "" 2052 2053#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2054msgid "DSO catalog version mismatch" 2055msgstr "" 2056 2057#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175 2058#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177 2059#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 2060msgid "Found" 2061msgstr "Pronađeno" 2062 2063#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2064msgid "Expected" 2065msgstr "" 2066 2067#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2068msgid "See Logfile for instructions." 2069msgstr "" 2070 2071#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150 2072#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134 2073msgid "Absolute Magnitude" 2074msgstr "" 2075 2076#: src/core/modules/Planet.cpp:494 2077msgid "Mean Opposition Magnitude" 2078msgstr "" 2079 2080#: src/core/modules/Planet.cpp:528 2081msgctxt "type of comet" 2082msgid "periodic" 2083msgstr "" 2084 2085#: src/core/modules/Planet.cpp:529 2086msgctxt "type of comet" 2087msgid "non-periodic" 2088msgstr "" 2089 2090#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates 2091#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580 2092msgctxt "coordinates" 2093msgid "Ecliptical" 2094msgstr "" 2095 2096#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604 2097msgid "Hourly motion" 2098msgstr "" 2099 2100#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180 2101#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333 2102#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203 2103msgctxt "into the direction of" 2104msgid "towards" 2105msgstr "" 2106 2107#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit 2108#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 2109#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 2110#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173 2111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 2112#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 2113#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174 2114msgctxt "distance, astronomical unit" 2115msgid "AU" 2116msgstr "" 2117 2118#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers 2119#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers 2120#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers 2121#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652 2122#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232 2123msgctxt "distance" 2124msgid "M km" 2125msgstr "" 2126 2127#: src/core/modules/Planet.cpp:637 2128msgid "Distance from Sun" 2129msgstr "" 2130 2131#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light 2132#: src/core/modules/Planet.cpp:657 2133msgid "Light time" 2134msgstr "" 2135 2136#: src/core/modules/Planet.cpp:671 2137msgid "Orbital velocity" 2138msgstr "" 2139 2140#: src/core/modules/Planet.cpp:674 2141msgid "Heliocentric velocity" 2142msgstr "" 2143 2144#: src/core/modules/Planet.cpp:684 2145msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!" 2146msgstr "" 2147 2148#: src/core/modules/Planet.cpp:715 2149msgid "with rings" 2150msgstr "" 2151 2152#: src/core/modules/Planet.cpp:732 2153msgid "scaled up to" 2154msgstr "" 2155 2156#: src/core/modules/Planet.cpp:742 2157msgid "Apparent diameter" 2158msgstr "" 2159 2160#: src/core/modules/Planet.cpp:747 2161msgid "Equatorial diameter" 2162msgstr "" 2163 2164#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806 2165#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210 2166#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817 2167msgid "Elongation" 2168msgstr "" 2169 2170#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816 2171#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278 2172#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391 2173msgid "Phase angle" 2174msgstr "" 2175 2176#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818 2177msgid "Illuminated" 2178msgstr "" 2179 2180#: src/core/modules/Planet.cpp:815 2181msgid "Elong. in Ecl.Long." 2182msgstr "" 2183 2184#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319 2185#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477 2186msgid "Angular distance" 2187msgstr "" 2188 2189#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 2190#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012 2191#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267 2192msgctxt "duration" 2193msgid "days" 2194msgstr "" 2195 2196#: src/core/modules/Planet.cpp:857 2197msgid "Sidereal period" 2198msgstr "" 2199 2200#: src/core/modules/Planet.cpp:866 2201msgid "Synodic period" 2202msgstr "" 2203 2204#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second 2205#: src/core/modules/Planet.cpp:1004 2206msgctxt "speed" 2207msgid "m/s" 2208msgstr "" 2209 2210#: src/core/modules/Planet.cpp:1021 2211msgid "Sidereal day" 2212msgstr "" 2213 2214#: src/core/modules/Planet.cpp:1023 2215msgid "Mean solar day" 2216msgstr "" 2217 2218#: src/core/modules/Planet.cpp:1029 2219msgid "The period of rotation is chaotic" 2220msgstr "" 2221 2222#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037 2223#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046 2224msgid "Equatorial rotation velocity" 2225msgstr "" 2226 2227#: src/core/modules/Planet.cpp:1070 2228msgctxt "Moon phase" 2229msgid "New Moon" 2230msgstr "Nov mijesec" 2231 2232#: src/core/modules/Planet.cpp:1072 2233msgctxt "Moon phase" 2234msgid "Waxing Crescent" 2235msgstr "Mlađak mjesec" 2236 2237#: src/core/modules/Planet.cpp:1074 2238msgctxt "Moon phase" 2239msgid "First Quarter" 2240msgstr "Prva četvrt" 2241 2242#: src/core/modules/Planet.cpp:1076 2243msgctxt "Moon phase" 2244msgid "Waxing Gibbous" 2245msgstr "Skoro puni mjesec" 2246 2247#: src/core/modules/Planet.cpp:1078 2248msgctxt "Moon phase" 2249msgid "Full Moon" 2250msgstr "Pun mjesec" 2251 2252#: src/core/modules/Planet.cpp:1080 2253msgctxt "Moon phase" 2254msgid "Waning Gibbous" 2255msgstr "Skoro posljednja četvrt" 2256 2257#: src/core/modules/Planet.cpp:1082 2258msgctxt "Moon phase" 2259msgid "Third Quarter" 2260msgstr "Posljednja četvrt" 2261 2262#: src/core/modules/Planet.cpp:1084 2263msgctxt "Moon phase" 2264msgid "Waning Crescent" 2265msgstr "Rađanje mjeseca" 2266 2267#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2268msgid "Moon age" 2269msgstr "" 2270 2271#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2272msgid "days old" 2273msgstr "" 2274 2275#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115 2276msgid "Position angle of bright limb" 2277msgstr "" 2278 2279#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188 2280#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231 2281msgid "Position Angle of axis" 2282msgstr "" 2283 2284#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181 2285#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190 2286msgid "Libration" 2287msgstr "" 2288 2289#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191 2290#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233 2291msgid "Subsolar point" 2292msgstr "" 2293 2294#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192 2295msgid "Colongitude" 2296msgstr "" 2297 2298#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232 2299msgid "Center point" 2300msgstr "" 2301 2302#: src/core/modules/Planet.cpp:1244 2303msgid "Eclipse obscuration" 2304msgstr "" 2305 2306#: src/core/modules/Planet.cpp:1253 2307msgid "Eclipse magnitude" 2308msgstr "" 2309 2310#: src/core/modules/Planet.cpp:1278 2311msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)" 2312msgstr "" 2313 2314#: src/core/modules/Planet.cpp:1289 2315msgid "Shadow center point is" 2316msgstr "" 2317 2318#: src/core/modules/Planet.cpp:1291 2319msgid "km towards azimuth" 2320msgstr "" 2321 2322#: src/core/modules/Planet.cpp:1295 2323msgid "Magnitude of central eclipse" 2324msgstr "" 2325 2326#: src/core/modules/Planet.cpp:1298 2327msgctxt "type of solar eclipse" 2328msgid "(annular)" 2329msgstr "" 2330 2331#: src/core/modules/Planet.cpp:1300 2332msgctxt "type of solar eclipse" 2333msgid "(total)" 2334msgstr "" 2335 2336#: src/core/modules/Planet.cpp:1315 2337msgid "Penumbral eclipse magnitude" 2338msgstr "" 2339 2340#: src/core/modules/Planet.cpp:1318 2341msgid "Umbral eclipse magnitude" 2342msgstr "" 2343 2344#: src/core/modules/Planet.cpp:1325 2345msgid "Albedo" 2346msgstr "" 2347 2348#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172 2349#, qt-format 2350msgid "Provisional designation: %1" 2351msgstr "Privremena oznaka: %1" 2352 2353#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids 2354#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197 2355msgid "Tholen spectral type" 2356msgstr "" 2357 2358#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids 2359#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203 2360msgid "SMASSII spectral type" 2361msgstr "" 2362 2363#: src/core/modules/Comet.cpp:169 2364msgid "Core diameter" 2365msgstr "" 2366 2367#: src/core/modules/Comet.cpp:174 2368msgid "Coma diameter (estimate)" 2369msgstr "" 2370 2371#: src/core/modules/Comet.cpp:196 2372msgid "Gas tail length (estimate)" 2373msgstr "" 2374 2375#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418 2376msgid "Orthographic" 2377msgstr "Ortografska" 2378 2379#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 2380#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 2381#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63 2382msgid "Planets" 2383msgstr "Planete" 2384 2385#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302 2386#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319 2387msgid "Planet labels" 2388msgstr "Natpisi planeta" 2389 2390#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303 2391#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323 2392msgid "Planet orbits" 2393msgstr "Orbite planeta" 2394 2395#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304 2396#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327 2397msgid "Planet trails" 2398msgstr "Tragovi planete" 2399 2400#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305 2401msgid "Planet trails reset" 2402msgstr "" 2403 2404#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307 2405msgid "Planet markers" 2406msgstr "" 2407 2408#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308 2409msgid "Planet selection marker" 2410msgstr "" 2411 2412#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309 2413msgid "Enlarge Moon" 2414msgstr "" 2415 2416#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310 2417msgid "Enlarge minor bodies" 2418msgstr "" 2419 2420#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311 2421msgid "Enlarge Planets" 2422msgstr "" 2423 2424#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312 2425msgid "Enlarge Sun" 2426msgstr "" 2427 2428#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313 2429msgid "Native planet names (from starlore)" 2430msgstr "" 2431 2432#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238 2433msgid "eruptive variable star" 2434msgstr "" 2435 2436#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240 2437msgid "pulsating variable star" 2438msgstr "" 2439 2440#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242 2441msgid "rotating variable star" 2442msgstr "" 2443 2444#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244 2445msgid "cataclysmic variable star" 2446msgstr "" 2447 2448#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247 2449msgid "eclipsing binary system" 2450msgstr "" 2451 2452#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281 2453msgid "variable star" 2454msgstr "" 2455 2456#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264 2457msgid "double star" 2458msgstr "dvostruka zvijezda" 2459 2460#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2461msgid "Magnitude range" 2462msgstr "" 2463 2464#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2465msgid "Photometric system" 2466msgstr "" 2467 2468#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201 2469msgid "Proper motion" 2470msgstr "" 2471 2472#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 2473#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2474msgctxt "milliarc second per year" 2475msgid "mas/yr" 2476msgstr "" 2477 2478#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2479msgid "Proper motions by axes" 2480msgstr "" 2481 2482#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145 2483#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290 2484msgid "Spectral Type" 2485msgstr "" 2486 2487#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 2488#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 2489#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 2490msgid "Period" 2491msgstr "Period" 2492 2493#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361 2494msgid "Next maximum light" 2495msgstr "" 2496 2497#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363 2498msgid "Next minimum light" 2499msgstr "" 2500 2501#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370 2502msgid "Rising time" 2503msgstr "" 2504 2505#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372 2506msgid "Duration of eclipse" 2507msgstr "" 2508 2509#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381 2510msgid "Position angle" 2511msgstr "" 2512 2513#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387 2514#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671 2515msgid "Separation" 2516msgstr "" 2517 2518#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86 2519msgid "Milky Way" 2520msgstr "Mliječni put" 2521 2522#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88 2523msgid "Zodiacal Light" 2524msgstr "" 2525 2526#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 2527msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)" 2528msgstr "" 2529 2530#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 2531msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys" 2532msgstr "" 2533 2534#: src/core/StelApp.cpp:433 2535msgid "Initializing textures..." 2536msgstr "" 2537 2538#: src/core/StelApp.cpp:437 2539msgid "Initializing network access..." 2540msgstr "" 2541 2542#: src/core/StelApp.cpp:440 2543msgid "Initializing network disk cache..." 2544msgstr "" 2545 2546#: src/core/StelApp.cpp:454 2547msgid "Initializing network proxy..." 2548msgstr "" 2549 2550#: src/core/StelApp.cpp:469 2551msgid "Initializing Object Database..." 2552msgstr "" 2553 2554#: src/core/StelApp.cpp:475 2555msgid "Initializing HiPS survey..." 2556msgstr "" 2557 2558#: src/core/StelApp.cpp:481 2559msgid "Initializing Solar System objects..." 2560msgstr "" 2561 2562#: src/core/StelApp.cpp:487 2563msgid "Initializing planetary nomenclature..." 2564msgstr "" 2565 2566#: src/core/StelApp.cpp:493 2567msgid "Initializing stars..." 2568msgstr "" 2569 2570#: src/core/StelApp.cpp:498 2571msgid "Initializing core..." 2572msgstr "" 2573 2574#: src/core/StelApp.cpp:502 2575msgid "Initializing deep-sky objects..." 2576msgstr "" 2577 2578#: src/core/StelApp.cpp:508 2579msgid "Initializing Milky Way..." 2580msgstr "" 2581 2582#: src/core/StelApp.cpp:514 2583msgid "Initializing zodiacal light..." 2584msgstr "" 2585 2586#: src/core/StelApp.cpp:520 2587msgid "Initializing sky image layer..." 2588msgstr "" 2589 2590#: src/core/StelApp.cpp:526 2591msgid "Initializing TOAST surveys..." 2592msgstr "" 2593 2594#: src/core/StelApp.cpp:532 2595msgid "Initializing audio..." 2596msgstr "" 2597 2598#: src/core/StelApp.cpp:536 2599msgid "Initializing video..." 2600msgstr "" 2601 2602#: src/core/StelApp.cpp:542 2603msgid "Initializing constellations..." 2604msgstr "" 2605 2606#: src/core/StelApp.cpp:548 2607msgid "Initializing asterisms..." 2608msgstr "" 2609 2610#: src/core/StelApp.cpp:554 2611msgid "Initializing landscape..." 2612msgstr "" 2613 2614#: src/core/StelApp.cpp:559 2615msgid "Initializing grid lines..." 2616msgstr "" 2617 2618#: src/core/StelApp.cpp:564 2619msgid "Initializing special markers..." 2620msgstr "" 2621 2622#: src/core/StelApp.cpp:570 2623msgid "Initializing sporadic meteors..." 2624msgstr "" 2625 2626#: src/core/StelApp.cpp:576 2627msgid "Initializing user labels..." 2628msgstr "" 2629 2630#: src/core/StelApp.cpp:581 2631msgid "Initializing sky cultures..." 2632msgstr "" 2633 2634#: src/core/StelApp.cpp:585 2635msgid "Initializing user markers..." 2636msgstr "" 2637 2638#: src/core/StelApp.cpp:591 2639msgid "Initializing custom objects..." 2640msgstr "" 2641 2642#: src/core/StelApp.cpp:597 2643msgid "Initializing highlights..." 2644msgstr "" 2645 2646#: src/core/StelApp.cpp:605 2647msgid "Initializing scripting..." 2648msgstr "" 2649 2650#: src/core/StelApp.cpp:610 2651msgid "Initializing color scheme..." 2652msgstr "" 2653 2654#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885 2655msgid "Night mode" 2656msgstr "Noćni mod" 2657 2658#: src/core/StelApp.cpp:649 2659msgid "Initializing SPOUT sender..." 2660msgstr "" 2661 2662#: src/core/StelApp.cpp:659 2663msgid "Cannot create Spout sender. See log for details." 2664msgstr "" 2665 2666#: src/core/StelApp.cpp:685 2667msgid "Loading plugin" 2668msgstr "" 2669 2670#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54 2671#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526 2672#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664 2673#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376 2674#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172 2675msgid "Date and Time" 2676msgstr "Datum i vrijeme" 2677 2678#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230 2679msgid "Movement and Selection" 2680msgstr "Pomak i odabir" 2681 2682#: src/core/StelCore.cpp:268 2683msgid "Increase time speed" 2684msgstr "Povećaj brzinu vremena" 2685 2686#: src/core/StelCore.cpp:269 2687msgid "Decrease time speed" 2688msgstr "Smanji brzinu vremena" 2689 2690#: src/core/StelCore.cpp:270 2691msgid "Increase time speed (a little)" 2692msgstr "Ubrzaj vrijeme (malo)" 2693 2694#: src/core/StelCore.cpp:271 2695msgid "Decrease time speed (a little)" 2696msgstr "Uspori vrijeme (malo)" 2697 2698#: src/core/StelCore.cpp:272 2699msgid "Set normal time rate" 2700msgstr "Postavi normalni protok vremena" 2701 2702#: src/core/StelCore.cpp:273 2703msgid "Set time rate to zero" 2704msgstr "Postavi protok vremena na nulu" 2705 2706#: src/core/StelCore.cpp:274 2707msgid "Set reverse time direction" 2708msgstr "" 2709 2710#: src/core/StelCore.cpp:275 2711msgid "Set time to now" 2712msgstr "Postavi vrijeme na trenutno" 2713 2714#: src/core/StelCore.cpp:276 2715msgid "Add 1 solar minute" 2716msgstr "" 2717 2718#: src/core/StelCore.cpp:277 2719msgid "Add 1 solar hour" 2720msgstr "Dodaj 1 solarni sat" 2721 2722#: src/core/StelCore.cpp:278 2723msgid "Add 1 solar day" 2724msgstr "Dodaj 1 solarni dan" 2725 2726#: src/core/StelCore.cpp:279 2727msgid "Add 7 solar days" 2728msgstr "" 2729 2730#: src/core/StelCore.cpp:280 2731msgid "Subtract 1 solar minute" 2732msgstr "" 2733 2734#: src/core/StelCore.cpp:281 2735msgid "Subtract 1 solar hour" 2736msgstr "Oduzmi 1 solarni sat" 2737 2738#: src/core/StelCore.cpp:282 2739msgid "Subtract 1 solar day" 2740msgstr "Oduzmi 1 solarni dan" 2741 2742#: src/core/StelCore.cpp:283 2743msgid "Subtract 7 solar days" 2744msgstr "" 2745 2746#: src/core/StelCore.cpp:284 2747msgid "Add 1 sidereal day" 2748msgstr "Dodaj 1 siderički dan" 2749 2750#: src/core/StelCore.cpp:285 2751msgid "Add 7 sidereal days" 2752msgstr "" 2753 2754#: src/core/StelCore.cpp:286 2755msgid "Add 1 sidereal year" 2756msgstr "Dodaj 1 zvjezdanu godinu" 2757 2758#: src/core/StelCore.cpp:287 2759msgid "Add 100 sidereal years" 2760msgstr "" 2761 2762#: src/core/StelCore.cpp:288 2763msgid "Add 1 synodic month" 2764msgstr "Dodaj 1 sinodički mjesec" 2765 2766#: src/core/StelCore.cpp:289 2767msgid "Add 1 saros" 2768msgstr "" 2769 2770#: src/core/StelCore.cpp:290 2771msgid "Add 1 draconic month" 2772msgstr "Dodaj 1 drakonski mjesec" 2773 2774#: src/core/StelCore.cpp:291 2775msgid "Add 1 draconic year" 2776msgstr "Dodaj 1 drakonsku godinu" 2777 2778#: src/core/StelCore.cpp:292 2779msgid "Add 1 anomalistic month" 2780msgstr "Dodaj 1 anomalistički mjesec" 2781 2782#: src/core/StelCore.cpp:293 2783msgid "Add 1 anomalistic year" 2784msgstr "" 2785 2786#: src/core/StelCore.cpp:294 2787msgid "Add 100 anomalistic years" 2788msgstr "" 2789 2790#: src/core/StelCore.cpp:295 2791msgid "Add 1 mean tropical month" 2792msgstr "Dodaj 1 prosječni tropski mjesec" 2793 2794#: src/core/StelCore.cpp:296 2795msgid "Add 1 mean tropical year" 2796msgstr "Dodaj 1 prosječnu tropsku godinu" 2797 2798#: src/core/StelCore.cpp:297 2799msgid "Add 100 mean tropical years" 2800msgstr "" 2801 2802#: src/core/StelCore.cpp:298 2803msgid "Add 1 tropical year" 2804msgstr "" 2805 2806#: src/core/StelCore.cpp:299 2807msgid "Add 1 Julian year" 2808msgstr "" 2809 2810#: src/core/StelCore.cpp:300 2811msgid "Add 1 Julian century" 2812msgstr "" 2813 2814#: src/core/StelCore.cpp:301 2815msgid "Add 1 Gaussian year" 2816msgstr "" 2817 2818#: src/core/StelCore.cpp:302 2819msgid "Add 1 calendric month" 2820msgstr "" 2821 2822#: src/core/StelCore.cpp:303 2823msgid "Subtract 1 sidereal day" 2824msgstr "Oduzmi 1 siderički dan" 2825 2826#: src/core/StelCore.cpp:304 2827msgid "Subtract 7 sidereal days" 2828msgstr "" 2829 2830#: src/core/StelCore.cpp:305 2831msgid "Subtract 1 sidereal year" 2832msgstr "Oduzmi 1 zvjezdanu godinu" 2833 2834#: src/core/StelCore.cpp:306 2835msgid "Subtract 100 sidereal years" 2836msgstr "" 2837 2838#: src/core/StelCore.cpp:307 2839msgid "Subtract 1 synodic month" 2840msgstr "Oduzmi 1 sinodički mjesec" 2841 2842#: src/core/StelCore.cpp:308 2843msgid "Subtract 1 saros" 2844msgstr "" 2845 2846#: src/core/StelCore.cpp:309 2847msgid "Subtract 1 draconic month" 2848msgstr "Oduzmi 1 drakonski mjesec" 2849 2850#: src/core/StelCore.cpp:310 2851msgid "Subtract 1 draconic year" 2852msgstr "Oduzmi 1 drakonsku godinu" 2853 2854#: src/core/StelCore.cpp:311 2855msgid "Subtract 1 anomalistic month" 2856msgstr "Oduzmi 1 anomalistički mjesec" 2857 2858#: src/core/StelCore.cpp:312 2859msgid "Subtract 1 anomalistic year" 2860msgstr "" 2861 2862#: src/core/StelCore.cpp:313 2863msgid "Subtract 100 anomalistic years" 2864msgstr "" 2865 2866#: src/core/StelCore.cpp:314 2867msgid "Subtract 1 mean tropical month" 2868msgstr "Oduzmi 1 prosječni tropski mjesec" 2869 2870#: src/core/StelCore.cpp:315 2871msgid "Subtract 1 mean tropical year" 2872msgstr "Oduzmi 1 prosječnu tropsku godinu" 2873 2874#: src/core/StelCore.cpp:316 2875msgid "Subtract 100 mean tropical years" 2876msgstr "" 2877 2878#: src/core/StelCore.cpp:317 2879msgid "Subtract 1 tropical year" 2880msgstr "" 2881 2882#: src/core/StelCore.cpp:318 2883msgid "Subtract 1 Julian year" 2884msgstr "" 2885 2886#: src/core/StelCore.cpp:319 2887msgid "Subtract 1 Julian century" 2888msgstr "" 2889 2890#: src/core/StelCore.cpp:320 2891msgid "Subtract 1 Gaussian year" 2892msgstr "" 2893 2894#: src/core/StelCore.cpp:321 2895msgid "Subtract 1 calendric month" 2896msgstr "" 2897 2898#: src/core/StelCore.cpp:323 2899msgid "Set home planet to selected planet" 2900msgstr "Postavi odabrani planet za matični" 2901 2902#: src/core/StelCore.cpp:324 2903msgid "Go to home" 2904msgstr "Nazad na početnu" 2905 2906#: src/core/StelCore.cpp:326 2907msgid "Flip scene horizontally" 2908msgstr "Okreni po horizontali" 2909 2910#: src/core/StelCore.cpp:327 2911msgid "Flip scene vertically" 2912msgstr "Okreni po vertikali" 2913 2914#: src/core/StelCore.cpp:2287 2915msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!" 2916msgstr "" 2917 2918#: src/core/StelCore.cpp:2290 2919#, qt-format 2920msgid "" 2921"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G." 2922" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by " 2923"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3." 2924msgstr "" 2925 2926#: src/core/StelCore.cpp:2293 2927#, qt-format 2928msgid "" 2929"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article " 2930"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)." 2931msgstr "" 2932 2933#: src/core/StelCore.cpp:2296 2934#, qt-format 2935msgid "" 2936"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the " 2937"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his " 2938"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the " 2939"PC program SunTracker Pro." 2940msgstr "" 2941 2942#: src/core/StelCore.cpp:2300 2943msgid "" 2944"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was " 2945"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar" 2946" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)." 2947msgstr "" 2948 2949#: src/core/StelCore.cpp:2304 2950msgid "" 2951"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon" 2952" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The " 2953"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine " 2954"(1973)." 2955msgstr "" 2956 2957#: src/core/StelCore.cpp:2308 2958#, qt-format 2959msgid "" 2960"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the " 2961"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical " 2962"observations</em> (%1)." 2963msgstr "" 2964 2965#: src/core/StelCore.cpp:2311 2966#, qt-format 2967msgid "" 2968"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-" 2969"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)." 2970msgstr "" 2971 2972#: src/core/StelCore.cpp:2314 2973#, qt-format 2974msgid "" 2975"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & " 2976"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article " 2977"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the " 2978"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)." 2979msgstr "" 2980 2981#: src/core/StelCore.cpp:2317 2982msgid "" 2983"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary " 2984"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC " 2985"planetarium program RedShift." 2986msgstr "" 2987 2988#: src/core/StelCore.cpp:2320 2989#, qt-format 2990msgid "" 2991"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 2992"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to " 2993"A.D. 1980</em> (%1)." 2994msgstr "" 2995 2996#: src/core/StelCore.cpp:2323 2997msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7." 2998msgstr "" 2999 3000#: src/core/StelCore.cpp:2326 3001msgid "" 3002"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar " 3003"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar " 3004"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)." 3005msgstr "" 3006 3007#: src/core/StelCore.cpp:2329 3008#, qt-format 3009msgid "" 3010"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 " 3011"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE." 3012msgstr "" 3013 3014#: src/core/StelCore.cpp:2332 3015#, qt-format 3016msgid "" 3017"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. " 3018"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the " 3019"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & " 3020"Morrison (1984)." 3021msgstr "" 3022 3023#: src/core/StelCore.cpp:2335 3024msgid "" 3025"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened" 3026" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and " 3027"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)." 3028msgstr "" 3029 3030#: src/core/StelCore.cpp:2338 3031#, qt-format 3032msgid "" 3033"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 3034"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD " 3035"1990</em> (%1)." 3036msgstr "" 3037 3038#: src/core/StelCore.cpp:2341 3039#, qt-format 3040msgid "" 3041"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses " 3042"and Earth's Rotation</em> (%1)." 3043msgstr "" 3044 3045#: src/core/StelCore.cpp:2344 3046msgid "" 3047"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely " 3048"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-" 3049"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000." 3050msgstr "" 3051 3052#: src/core/StelCore.cpp:2347 3053#, qt-format 3054msgid "" 3055"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory " 3056"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2." 3057msgstr "" 3058 3059#: src/core/StelCore.cpp:2350 3060#, qt-format 3061msgid "" 3062"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article " 3063"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)." 3064msgstr "" 3065 3066#: src/core/StelCore.cpp:2353 3067msgid "" 3068"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the " 3069"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits" 3070" for the recent past." 3071msgstr "" 3072 3073#: src/core/StelCore.cpp:2356 3074msgid "" 3075"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in " 3076"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their " 3077"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' " 3078"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)." 3079msgstr "" 3080 3081#: src/core/StelCore.cpp:2359 3082#, qt-format 3083msgid "" 3084"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson" 3085" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the " 3086"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)." 3087msgstr "" 3088 3089#: src/core/StelCore.cpp:2362 3090#, qt-format 3091msgid "" 3092"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), " 3093"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a " 3094"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described " 3095"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4." 3096msgstr "" 3097 3098#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368 3099#, qt-format 3100msgid "" 3101"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson " 3102"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used " 3103"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of " 3104"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the" 3105" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX." 3106msgstr "" 3107 3108#: src/core/StelCore.cpp:2365 3109msgid "Used by default." 3110msgstr "" 3111 3112#: src/core/StelCore.cpp:2368 3113msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION." 3114msgstr "" 3115 3116#: src/core/StelCore.cpp:2371 3117#, qt-format 3118msgid "" 3119"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was " 3120"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of " 3121"Babylon</em> (%1)." 3122msgstr "" 3123 3124#: src/core/StelCore.cpp:2374 3125#, qt-format 3126msgid "" 3127"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & " 3128"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial" 3129" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013." 3130msgstr "" 3131 3132#: src/core/StelCore.cpp:2377 3133#, qt-format 3134msgid "" 3135"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, " 3136"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial " 3137"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)." 3138msgstr "" 3139 3140#: src/core/StelCore.cpp:2380 3141#, qt-format 3142msgid "" 3143"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)" 3144" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD " 3145"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it " 3146"provides values from an approximate parabola." 3147msgstr "" 3148 3149#: src/core/StelCore.cpp:2383 3150#, qt-format 3151msgid "" 3152"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The " 3153"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> " 3154"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)." 3155msgstr "" 3156 3157#: src/core/StelCore.cpp:2386 3158#, qt-format 3159msgid "" 3160"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined" 3161" by the user." 3162msgstr "" 3163 3164#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173 3165#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92 3166msgid "Error" 3167msgstr "Greška" 3168 3169#: src/core/StelCore.cpp:2397 3170#, qt-format 3171msgid "" 3172"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) " 3173"requires an adaptation, see Guide for details." 3174msgstr "" 3175 3176#: src/core/StelCore.cpp:2440 3177msgid "with zero values outside this range" 3178msgstr "" 3179 3180#: src/core/StelCore.cpp:2443 3181msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range" 3182msgstr "" 3183 3184#: src/core/StelCore.cpp:2446 3185msgid "" 3186"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for " 3187"the limit years outside this range" 3188msgstr "" 3189 3190#: src/core/StelCore.cpp:2453 3191msgid "with values for the limit years outside this range" 3192msgstr "" 3193 3194#: src/core/StelCore.cpp:2463 3195#, qt-format 3196msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3." 3197msgstr "" 3198 3199#: src/core/StelCore.cpp:2465 3200#, qt-format 3201msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2." 3202msgstr "" 3203 3204#: src/core/StelProjector.cpp:134 3205msgid "Maximum FOV: " 3206msgstr "Maksimalan FOV: " 3207 3208#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27 3209msgid "Perspective" 3210msgstr "Perspektivna" 3211 3212#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32 3213msgid "" 3214"Perspective projection maps the horizon and other great circles like " 3215"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical " 3216"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>." 3217msgstr "" 3218 3219#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87 3220msgid "Equal Area" 3221msgstr "Ekvivalentna oblast" 3222 3223#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92 3224msgid "" 3225"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area " 3226"projection</i>. It preserves the area but not the angle." 3227msgstr "" 3228 3229#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145 3230msgid "Stereographic" 3231msgstr "Streografska" 3232 3233#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150 3234msgid "" 3235"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known " 3236"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross" 3237" each other but it does not preserve area." 3238msgstr "" 3239 3240#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200 3241msgid "Fish-eye" 3242msgstr "Riblje oko" 3243 3244#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205 3245msgid "" 3246"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight" 3247" lines become curves when they appear a large angular distance from the " 3248"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle " 3249"camera lenses)." 3250msgstr "" 3251"U projekciji ribljeg oka, ili <i>azimutalnoj ekvidistantnoj projekciji</i>, " 3252"pravci postaju krive kada im je ugaona udaljenost od središta pogleda velika" 3253" (kao izobličenja koja prave jako širokokutni objektivi fotoaparata)." 3254 3255#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261 3256msgid "Hammer-Aitoff" 3257msgstr "Hammer-Aitoff" 3258 3259#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266 3260msgid "" 3261"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst " 3262"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection." 3263msgstr "" 3264"Hammer projekcija je projekcija mape sa jednakim područjima, koju je opisao " 3265"Ernst Hammer 1892. godine i koja je direktno ispirisana Aitoff projekcijom." 3266 3267#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316 3268msgid "Cylinder" 3269msgstr "Cilindrična" 3270 3271#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321 3272msgid "" 3273"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant " 3274"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced." 3275msgstr "" 3276"Puno ime ovog načina projekcije je <i>ekvidistantna cilindrična " 3277"projekcija</i>. U ovoj projekciji sve paralele su jednako razmaknute." 3278 3279#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365 3280msgid "Mercator" 3281msgstr "Merkatorova" 3282 3283#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370 3284msgid "" 3285"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It " 3286"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree " 3287"away from the equator." 3288msgstr "" 3289 3290#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423 3291msgid "" 3292"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point " 3293"of perspective is set to an infinite distance." 3294msgstr "" 3295"Ortografska projekcija je slična perspektivnoj, ali tačka posmatranja se " 3296"nalazi u beskonačnosti." 3297 3298#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470 3299msgid "Sinusoidal" 3300msgstr "Sinusoidno" 3301 3302#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475 3303msgid "" 3304"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map " 3305"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-" 3306"area projection." 3307msgstr "" 3308 3309#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512 3310msgid "Miller cylindrical" 3311msgstr "" 3312 3313#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517 3314msgid "" 3315"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, " 3316"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no " 3317"longer mapped to infinity." 3318msgstr "" 3319 3320#: src/core/StelObject.cpp:336 3321msgctxt "coordinates for current epoch" 3322msgid "on date" 3323msgstr "" 3324 3325#: src/core/StelObject.cpp:338 3326msgid "(apparent)" 3327msgstr "(vidljiv)" 3328 3329#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination 3330#: src/core/StelObject.cpp:348 3331msgctxt "celestial coordinate system" 3332msgid "RA/Dec" 3333msgstr "" 3334 3335#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination 3336#: src/core/StelObject.cpp:437 3337msgctxt "celestial coordinate system" 3338msgid "HA/Dec" 3339msgstr "" 3340 3341#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3342#: src/core/StelObject.cpp:486 3343msgctxt "celestial coordinate system" 3344msgid "Az./Alt." 3345msgstr "" 3346 3347#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude 3348#: src/core/StelObject.cpp:511 3349msgctxt "celestial coordinate system" 3350msgid "Gal. long./lat." 3351msgstr "" 3352 3353#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude 3354#: src/core/StelObject.cpp:535 3355msgctxt "celestial coordinate system" 3356msgid "Supergal. long./lat." 3357msgstr "" 3358 3359#: src/core/StelObject.cpp:553 3360msgctxt "celestial coordinate system" 3361msgid "Ecl. long./lat." 3362msgstr "" 3363 3364#: src/core/StelObject.cpp:618 3365msgid "Ecliptic obliquity" 3366msgstr "" 3367 3368#: src/core/StelObject.cpp:647 3369msgid "Mean Sidereal Time" 3370msgstr "" 3371 3372#: src/core/StelObject.cpp:662 3373msgid "Apparent Sidereal Time" 3374msgstr "" 3375 3376#. TRANSLATORS: time of transit 3377#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899 3378#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346 3379msgctxt "celestial event; passage across a meridian" 3380msgid "Transit" 3381msgstr "" 3382 3383#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345 3384msgctxt "celestial event" 3385msgid "Rise" 3386msgstr "" 3387 3388#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349 3389msgctxt "celestial event" 3390msgid "Set" 3391msgstr "" 3392 3393#: src/core/StelObject.cpp:720 3394msgctxt "celestial event" 3395msgid "Morning twilight" 3396msgstr "" 3397 3398#: src/core/StelObject.cpp:721 3399msgctxt "celestial event" 3400msgid "Evening twilight" 3401msgstr "" 3402 3403#: src/core/StelObject.cpp:742 3404msgid "Daytime" 3405msgstr "" 3406 3407#: src/core/StelObject.cpp:756 3408msgid "Polar night" 3409msgstr "" 3410 3411#: src/core/StelObject.cpp:758 3412msgid "This object never rises" 3413msgstr "" 3414 3415#: src/core/StelObject.cpp:763 3416msgid "Polar day" 3417msgstr "" 3418 3419#: src/core/StelObject.cpp:765 3420msgid "Circumpolar (never sets)" 3421msgstr "" 3422 3423#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars 3424#. with upper culmination between pole and zenith 3425#: src/core/StelObject.cpp:783 3426msgid "Max. E. Digression" 3427msgstr "" 3428 3429#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.) 3430#: src/core/StelObject.cpp:785 3431msgctxt "celestial coordinate system" 3432msgid "A" 3433msgstr "" 3434 3435#: src/core/StelObject.cpp:785 3436msgctxt "celestial coordinate system" 3437msgid "Az." 3438msgstr "" 3439 3440#: src/core/StelObject.cpp:787 3441msgctxt "celestial coordinate system" 3442msgid "h" 3443msgstr "" 3444 3445#: src/core/StelObject.cpp:787 3446msgctxt "celestial coordinate system" 3447msgid "HA" 3448msgstr "" 3449 3450#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for 3451#. stars with upper culmination between pole and zenith 3452#: src/core/StelObject.cpp:813 3453msgid "Max. W. Digression" 3454msgstr "" 3455 3456#: src/core/StelObject.cpp:848 3457msgid "Parallactic Angle" 3458msgstr "" 3459 3460#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443 3461msgid "IAU Constellation" 3462msgstr "" 3463 3464#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3465#: src/core/StelObject.cpp:1143 3466msgctxt "celestial coordinate system" 3467msgid "Solar A/a" 3468msgstr "" 3469 3470#: src/core/StelObject.cpp:1143 3471msgctxt "celestial coordinate system" 3472msgid "Solar Az./Alt." 3473msgstr "" 3474 3475#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3476#: src/core/StelObject.cpp:1161 3477msgctxt "celestial coordinate system" 3478msgid "Lunar A/a" 3479msgstr "" 3480 3481#: src/core/StelObject.cpp:1161 3482msgctxt "celestial coordinate system" 3483msgid "Lunar Az./Alt." 3484msgstr "" 3485 3486#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56 3487msgid "Next transit of the selected object" 3488msgstr "" 3489 3490#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57 3491msgid "Next rising of the selected object" 3492msgstr "" 3493 3494#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58 3495msgid "Next setting of the selected object" 3496msgstr "" 3497 3498#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59 3499msgid "Today's transit of the selected object" 3500msgstr "" 3501 3502#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60 3503msgid "Today's rising of the selected object" 3504msgstr "" 3505 3506#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61 3507msgid "Today's setting of the selected object" 3508msgstr "" 3509 3510#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62 3511msgid "Previous transit of the selected object" 3512msgstr "" 3513 3514#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63 3515msgid "Previous rising of the selected object" 3516msgstr "" 3517 3518#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64 3519msgid "Previous setting of the selected object" 3520msgstr "" 3521 3522#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66 3523msgid "Next morning twilight" 3524msgstr "" 3525 3526#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67 3527msgid "Next evening twilight" 3528msgstr "" 3529 3530#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68 3531msgid "Today's morning twilight" 3532msgstr "" 3533 3534#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69 3535msgid "Today's evening twilight" 3536msgstr "" 3537 3538#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70 3539msgid "Previous morning twilight" 3540msgstr "" 3541 3542#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71 3543msgid "Previous evening twilight" 3544msgstr "" 3545 3546#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73 3547msgid "Selected object at altitude at next morning" 3548msgstr "" 3549 3550#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74 3551msgid "Selected object at altitude this morning" 3552msgstr "" 3553 3554#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75 3555msgid "Selected object at altitude at previous morning" 3556msgstr "" 3557 3558#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76 3559msgid "Selected object at altitude at next evening" 3560msgstr "" 3561 3562#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77 3563msgid "Selected object at altitude this evening" 3564msgstr "" 3565 3566#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78 3567msgid "Selected object at altitude at previous evening" 3568msgstr "" 3569 3570#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 3571msgid "Deep-sky objects background images" 3572msgstr "" 3573 3574#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 3575msgid "Reload the deep-sky objects background images" 3576msgstr "" 3577 3578#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171 3579msgctxt "sky culture classification" 3580msgid "ethnographic" 3581msgstr "" 3582 3583#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172 3584msgid "" 3585"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous " 3586"people." 3587msgstr "" 3588 3589#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176 3590msgctxt "sky culture classification" 3591msgid "historical" 3592msgstr "" 3593 3594#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177 3595msgid "" 3596"Provided by historians based on historical written sources from a (usually " 3597"short) period of the past." 3598msgstr "" 3599 3600#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181 3601msgctxt "sky culture classification" 3602msgid "single" 3603msgstr "" 3604 3605#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182 3606msgid "" 3607"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a " 3608"single author." 3609msgstr "" 3610 3611#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186 3612msgctxt "sky culture classification" 3613msgid "comparative" 3614msgstr "" 3615 3616#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187 3617msgid "" 3618"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each " 3619"other." 3620msgstr "" 3621 3622#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191 3623msgctxt "sky culture classification" 3624msgid "traditional" 3625msgstr "" 3626 3627#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192 3628msgid "" 3629"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic " 3630"community, and the sky culture has been developed by members of such " 3631"community." 3632msgstr "" 3633 3634#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196 3635msgctxt "sky culture classification" 3636msgid "personal" 3637msgstr "" 3638 3639#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197 3640msgid "" 3641"This is a personally developed sky culture which is not founded in published" 3642" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is " 3643"'pretty enough' without really approving its contents." 3644msgstr "" 3645 3646#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201 3647msgctxt "sky culture classification" 3648msgid "incomplete" 3649msgstr "" 3650 3651#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202 3652msgid "" 3653"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it " 3654"looks like it is built on a solid background. More work would be needed." 3655msgstr "" 3656 3657#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206 3658msgctxt "sky culture classification" 3659msgid "undefined" 3660msgstr "" 3661 3662#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213 3663msgid "Classification" 3664msgstr "" 3665 3666#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275 3667msgid "No description" 3668msgstr "" 3669 3670#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308 3671#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203 3672msgid "References" 3673msgstr "" 3674 3675#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230 3676#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819 3677msgid "Miscellaneous" 3678msgstr "Razno" 3679 3680#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 3681msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount" 3682msgstr "Preklopi između ekvatorijalne i azimutalne glave" 3683 3684#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232 3685msgid "Center on selected object" 3686msgstr "Centriraj odabrani objekat" 3687 3688#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233 3689msgid "Deselect the selected object" 3690msgstr "" 3691 3692#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234 3693msgid "Zoom in on selected object" 3694msgstr "Uvećaj prema odabranom objektu" 3695 3696#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235 3697msgid "Zoom out" 3698msgstr "Umanji" 3699 3700#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237 3701msgid "Track object" 3702msgstr "Prati objekat" 3703 3704#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239 3705msgid "Look towards East" 3706msgstr "" 3707 3708#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240 3709msgid "Look towards West" 3710msgstr "" 3711 3712#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241 3713msgid "Look towards North" 3714msgstr "" 3715 3716#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242 3717msgid "Look towards South" 3718msgstr "" 3719 3720#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243 3721msgid "Look towards Zenith" 3722msgstr "" 3723 3724#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245 3725msgid "Look towards North Celestial pole" 3726msgstr "" 3727 3728#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246 3729msgid "Look towards South Celestial pole" 3730msgstr "" 3731 3732#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3733msgid "Field of View" 3734msgstr "" 3735 3736#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3737msgid "Set predefined FOV" 3738msgstr "" 3739 3740#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283 3741msgctxt "mount mode" 3742msgid "Equatorial mount" 3743msgstr "" 3744 3745#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285 3746msgctxt "mount mode" 3747msgid "Alt-azimuth mount" 3748msgstr "" 3749 3750#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78 3751#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68 3752msgid "Network error" 3753msgstr "Mrežna greška" 3754 3755#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145 3756msgid "Error parsing position" 3757msgstr "Greška u analizi pozicije" 3758 3759#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171 3760#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90 3761msgid "Querying" 3762msgstr "Šaljem upit" 3763 3764#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177 3765#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 3766msgid "Not found" 3767msgstr "Nije pronađeno" 3768 3769#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation. 3770#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240 3771msgctxt "solar time" 3772msgid "LMST" 3773msgstr "" 3774 3775#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation. 3776#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246 3777msgctxt "solar time" 3778msgid "LTST" 3779msgstr "" 3780 3781#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382 3782msgctxt "short day name" 3783msgid "Sun" 3784msgstr "" 3785 3786#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383 3787msgctxt "short day name" 3788msgid "Mon" 3789msgstr "" 3790 3791#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384 3792msgctxt "short day name" 3793msgid "Tue" 3794msgstr "" 3795 3796#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385 3797msgctxt "short day name" 3798msgid "Wed" 3799msgstr "" 3800 3801#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386 3802msgctxt "short day name" 3803msgid "Thu" 3804msgstr "" 3805 3806#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387 3807msgctxt "short day name" 3808msgid "Fri" 3809msgstr "" 3810 3811#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388 3812msgctxt "short day name" 3813msgid "Sat" 3814msgstr "" 3815 3816#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37 3817msgctxt "long day name" 3818msgid "Sunday" 3819msgstr "" 3820 3821#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38 3822msgctxt "long day name" 3823msgid "Monday" 3824msgstr "" 3825 3826#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39 3827msgctxt "long day name" 3828msgid "Tuesday" 3829msgstr "" 3830 3831#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40 3832msgctxt "long day name" 3833msgid "Wednesday" 3834msgstr "" 3835 3836#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41 3837msgctxt "long day name" 3838msgid "Thursday" 3839msgstr "" 3840 3841#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42 3842msgctxt "long day name" 3843msgid "Friday" 3844msgstr "" 3845 3846#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43 3847msgctxt "long day name" 3848msgid "Saturday" 3849msgstr "" 3850 3851#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401 3852msgctxt "short month name" 3853msgid "Dec" 3854msgstr "dek." 3855 3856#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402 3857msgctxt "short month name" 3858msgid "Jan" 3859msgstr "jan." 3860 3861#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403 3862msgctxt "short month name" 3863msgid "Feb" 3864msgstr "feb." 3865 3866#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404 3867msgctxt "short month name" 3868msgid "Mar" 3869msgstr "mar." 3870 3871#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405 3872msgctxt "short month name" 3873msgid "Apr" 3874msgstr "apr." 3875 3876#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406 3877msgctxt "short month name" 3878msgid "May" 3879msgstr "maj" 3880 3881#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407 3882msgctxt "short month name" 3883msgid "Jun" 3884msgstr "jun." 3885 3886#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408 3887msgctxt "short month name" 3888msgid "Jul" 3889msgstr "jul." 3890 3891#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409 3892msgctxt "short month name" 3893msgid "Aug" 3894msgstr "avg." 3895 3896#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410 3897msgctxt "short month name" 3898msgid "Sep" 3899msgstr "sep." 3900 3901#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411 3902msgctxt "short month name" 3903msgid "Oct" 3904msgstr "okt." 3905 3906#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412 3907msgctxt "short month name" 3908msgid "Nov" 3909msgstr "nov." 3910 3911#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56 3912msgctxt "long month name" 3913msgid "December" 3914msgstr "" 3915 3916#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45 3917msgctxt "long month name" 3918msgid "January" 3919msgstr "" 3920 3921#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46 3922msgctxt "long month name" 3923msgid "February" 3924msgstr "" 3925 3926#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47 3927msgctxt "long month name" 3928msgid "March" 3929msgstr "" 3930 3931#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48 3932msgctxt "long month name" 3933msgid "April" 3934msgstr "" 3935 3936#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49 3937msgctxt "long month name" 3938msgid "May" 3939msgstr "" 3940 3941#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50 3942msgctxt "long month name" 3943msgid "June" 3944msgstr "" 3945 3946#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51 3947msgctxt "long month name" 3948msgid "July" 3949msgstr "" 3950 3951#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52 3952msgctxt "long month name" 3953msgid "August" 3954msgstr "" 3955 3956#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53 3957msgctxt "long month name" 3958msgid "September" 3959msgstr "" 3960 3961#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54 3962msgctxt "long month name" 3963msgid "October" 3964msgstr "" 3965 3966#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55 3967msgctxt "long month name" 3968msgid "November" 3969msgstr "" 3970 3971#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430 3972msgctxt "genitive" 3973msgid "December" 3974msgstr "" 3975 3976#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431 3977msgctxt "genitive" 3978msgid "January" 3979msgstr "" 3980 3981#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432 3982msgctxt "genitive" 3983msgid "February" 3984msgstr "" 3985 3986#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433 3987msgctxt "genitive" 3988msgid "March" 3989msgstr "" 3990 3991#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434 3992msgctxt "genitive" 3993msgid "April" 3994msgstr "" 3995 3996#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435 3997msgctxt "genitive" 3998msgid "May" 3999msgstr "" 4000 4001#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436 4002msgctxt "genitive" 4003msgid "June" 4004msgstr "" 4005 4006#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437 4007msgctxt "genitive" 4008msgid "July" 4009msgstr "" 4010 4011#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438 4012msgctxt "genitive" 4013msgid "August" 4014msgstr "" 4015 4016#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439 4017msgctxt "genitive" 4018msgid "September" 4019msgstr "" 4020 4021#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440 4022msgctxt "genitive" 4023msgid "October" 4024msgstr "" 4025 4026#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441 4027msgctxt "genitive" 4028msgid "November" 4029msgstr "" 4030 4031#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315 4032msgid "Links" 4033msgstr "Linkovi" 4034 4035#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316 4036#, qt-format 4037msgid "" 4038"Support is provided via the Github website. Be sure to put \"%1\" in the " 4039"subject when posting." 4040msgstr "" 4041 4042#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4043#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319 4044msgid "If you have a question, you can {get an answer here}." 4045msgstr "" 4046 4047#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4048#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321 4049msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}." 4050msgstr "" 4051 4052#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4053#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328 4054msgid "Further information can be found in the {developer documentation}." 4055msgstr "" 4056 4057#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728 4058msgid "Select screenshot directory" 4059msgstr "Odaberi direktorij za slike ekrana" 4060 4061#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183 4062#, qt-format 4063msgid "Startup FOV: %1%2" 4064msgstr "Početni ugao pogleda: %1%2" 4065 4066#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191 4067#, qt-format 4068msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" 4069msgstr "Početni smjer azimuta/visine pogleda: %1/%2" 4070 4071#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260 4072#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133 4073msgid "Acknowledgments" 4074msgstr "Priznanja" 4075 4076#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262 4077#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693 4078#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267 4079#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154 4080#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138 4081#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207 4082msgid "Authors" 4083msgstr "Autori" 4084 4085#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263 4086msgid "Contact" 4087msgstr "Kontakt" 4088 4089#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468 4090#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97 4091#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606 4092#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691 4093#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265 4094#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235 4095#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120 4096#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152 4097#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118 4098#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123 4099#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136 4100#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136 4101#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205 4102#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273 4103#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148 4104#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87 4105#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220 4106#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125 4107#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213 4108#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161 4109#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180 4110msgid "Version" 4111msgstr "Verzija" 4112 4113#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463 4114#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98 4115#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607 4116#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692 4117#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266 4118#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236 4119#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121 4120#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153 4121#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119 4122#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124 4123#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137 4124#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137 4125#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206 4126#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274 4127#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149 4128#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88 4129#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224 4130#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126 4131#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214 4132#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162 4133#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181 4134msgid "License" 4135msgstr "Licenca" 4136 4137#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270 4138msgctxt "license" 4139msgid "unknown" 4140msgstr "" 4141 4142#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378 4143msgid "Running script: " 4144msgstr "Skripta koja se izvodi: " 4145 4146#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385 4147msgid "Running script: [none]" 4148msgstr "Skripta koja se izvodi: [nijedna]" 4149 4150#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450 4151msgid "" 4152"Finished downloading new star catalogs!\n" 4153"Restart Stellarium to display them." 4154msgstr "" 4155"Završeno preuzimanje novih kataloga sa zvijezdama!\n" 4156"Ponovo pokrenite Stellarium za njihov prikaz." 4157 4158#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454 4159msgid "All available star catalogs have been installed." 4160msgstr "Svi dostupni katalozi zvijezda su instalirani." 4161 4162#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459 4163#, qt-format 4164msgid "Get catalog %1 of %2" 4165msgstr "Dobavi katalog %1 od %2" 4166 4167#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466 4168#, qt-format 4169msgid "" 4170"Downloading %1...\n" 4171"(You can close this window.)" 4172msgstr "" 4173"Skidam %1...\n" 4174"(Možete zatvoriti ovaj prozor.)" 4175 4176#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473 4177#, qt-format 4178msgid "" 4179"Download size: %1MB\n" 4180"Star count: %2 Million\n" 4181"Magnitude range: %3 - %4" 4182msgstr "" 4183"Veličina za preuzimanje: %1MB\n" 4184"Broj zvijezda: %2 miliona\n" 4185"Opseg magnitude: %3 - %4" 4186 4187#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556 4188#, qt-format 4189msgid "" 4190"Error downloading %1:\n" 4191"%2" 4192msgstr "" 4193"Greška pri preuzimanju %1:\n" 4194"%2" 4195 4196#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609 4197msgid "Verifying file integrity..." 4198msgstr "Provjera ispravnosti datoteke..." 4199 4200#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613 4201#, qt-format 4202msgid "" 4203"Error downloading %1:\n" 4204"File is corrupted." 4205msgstr "" 4206"Greška pri preuzimanju %1:\n" 4207"Datoteka je oštećena." 4208 4209#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697 4210#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715 4211msgid "Available" 4212msgstr "Dostupno" 4213 4214#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699 4215#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717 4216msgid "Not Available" 4217msgstr "Nije dostupno" 4218 4219#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT" 4220#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789 4221msgid "Algorithm of" 4222msgstr "" 4223 4224#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802 4225msgid "Without correction" 4226msgstr "Bez korekcije" 4227 4228#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803 4229msgid "Schoch (1931)" 4230msgstr "" 4231 4232#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804 4233msgid "Clemence (1948)" 4234msgstr "" 4235 4236#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805 4237msgid "IAU (1952)" 4238msgstr "" 4239 4240#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806 4241msgid "Astronomical Ephemeris (1960)" 4242msgstr "" 4243 4244#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807 4245msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" 4246msgstr "" 4247 4248#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808 4249msgid "Muller & Stephenson (1975)" 4250msgstr "" 4251 4252#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809 4253msgid "Stephenson (1978)" 4254msgstr "" 4255 4256#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810 4257msgid "Schmadel & Zech (1979)" 4258msgstr "" 4259 4260#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811 4261msgid "Schmadel & Zech (1988)" 4262msgstr "" 4263 4264#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812 4265msgid "Morrison & Stephenson (1982)" 4266msgstr "" 4267 4268#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813 4269msgid "Stephenson & Morrison (1984)" 4270msgstr "" 4271 4272#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814 4273msgid "Stephenson & Houlden (1986)" 4274msgstr "" 4275 4276#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815 4277msgid "Espenak (1987, 1989)" 4278msgstr "" 4279 4280#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816 4281msgid "Borkowski (1988)" 4282msgstr "" 4283 4284#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817 4285msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)" 4286msgstr "" 4287 4288#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818 4289msgid "Stephenson & Morrison (1995)" 4290msgstr "" 4291 4292#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819 4293msgid "Stephenson (1997)" 4294msgstr "" 4295 4296#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821 4297msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" 4298msgstr "" 4299 4300#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822 4301msgid "JPL Horizons" 4302msgstr "" 4303 4304#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823 4305msgid "Meeus & Simons (2000)" 4306msgstr "" 4307 4308#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824 4309msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" 4310msgstr "" 4311 4312#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825 4313msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)" 4314msgstr "" 4315 4316#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827 4317msgid "Espenak & Meeus (2006)" 4318msgstr "" 4319 4320#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830 4321msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration" 4322msgstr "" 4323 4324#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832 4325msgid "Reijs (2006)" 4326msgstr "" 4327 4328#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833 4329msgid "Banjevic (2006)" 4330msgstr "" 4331 4332#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834 4333msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)" 4334msgstr "" 4335 4336#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835 4337msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)" 4338msgstr "" 4339 4340#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836 4341msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" 4342msgstr "" 4343 4344#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837 4345msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)" 4346msgstr "" 4347 4348#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838 4349msgid "Henriksson (2017)" 4350msgstr "" 4351 4352#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839 4353#, qt-format 4354msgid "Custom equation of %1T" 4355msgstr "" 4356 4357#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924 4358#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482 4359msgid "System default" 4360msgstr "Početne postavke" 4361 4362#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888 4363msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)" 4364msgstr "yyyy-mm-dd (ISO 8601)" 4365 4366#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889 4367msgid "dd-mm-yyyy" 4368msgstr "dd-mm-yyyy" 4369 4370#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890 4371msgid "mm-dd-yyyy" 4372msgstr "mm-dd-yyyy" 4373 4374#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891 4375msgid "ww, yyyy-mm-dd" 4376msgstr "" 4377 4378#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892 4379msgid "ww, dd-mm-yyyy" 4380msgstr "" 4381 4382#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893 4383msgid "ww, mm-dd-yyyy" 4384msgstr "" 4385 4386#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925 4387msgid "12-hour format" 4388msgstr "12-satni format" 4389 4390#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926 4391msgid "24-hour format" 4392msgstr "24-satni format" 4393 4394#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952 4395msgctxt "disabled" 4396msgid "None" 4397msgstr "" 4398 4399#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953 4400msgid "5/6/5 bits" 4401msgstr "" 4402 4403#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954 4404msgid "6/6/6 bits" 4405msgstr "" 4406 4407#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955 4408msgid "8/8/8 bits" 4409msgstr "" 4410 4411#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956 4412msgid "10/10/10 bits" 4413msgstr "" 4414 4415#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194 4416msgid "Cannot check updates..." 4417msgstr "" 4418 4419#: src/gui/HelpDialog.cpp:207 4420msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium." 4421msgstr "" 4422 4423#: src/gui/HelpDialog.cpp:209 4424msgid "This is latest stable version of Stellarium." 4425msgstr "" 4426 4427#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4428msgid "This version of Stellarium is outdated!" 4429msgstr "" 4430 4431#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4432msgid "Download new version." 4433msgstr "" 4434 4435#: src/gui/HelpDialog.cpp:242 4436msgid "Stellarium Help" 4437msgstr "Pomoć" 4438 4439#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252 4440msgid "Keys" 4441msgstr "Tipke" 4442 4443#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373 4444msgid "Further Reading" 4445msgstr "Daljnje čitanje" 4446 4447#: src/gui/HelpDialog.cpp:256 4448msgid "Pan view around the sky" 4449msgstr "Pomjeraj pogled oko neba" 4450 4451#: src/gui/HelpDialog.cpp:257 4452msgid "Arrow keys & left mouse drag" 4453msgstr "Strelice i povlačenje lijevom tipkom miša" 4454 4455#: src/gui/HelpDialog.cpp:259 4456msgid "Zoom in/out" 4457msgstr "Uvećaj/umanji" 4458 4459#. TRANSLATORS: The char mean "and" 4460#: src/gui/HelpDialog.cpp:266 4461msgid "&" 4462msgstr "" 4463 4464#: src/gui/HelpDialog.cpp:268 4465msgid "Time dragging" 4466msgstr "" 4467 4468#: src/gui/HelpDialog.cpp:269 4469msgid "left mouse drag" 4470msgstr "" 4471 4472#: src/gui/HelpDialog.cpp:270 4473msgid "Time scrolling: minutes" 4474msgstr "" 4475 4476#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273 4477#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277 4478msgid "mouse wheel" 4479msgstr "" 4480 4481#: src/gui/HelpDialog.cpp:272 4482msgid "Time scrolling: hours" 4483msgstr "" 4484 4485#: src/gui/HelpDialog.cpp:274 4486msgid "Time scrolling: days" 4487msgstr "" 4488 4489#: src/gui/HelpDialog.cpp:276 4490msgid "Time scrolling: years" 4491msgstr "" 4492 4493#: src/gui/HelpDialog.cpp:280 4494msgid "Select object" 4495msgstr "Odaberi objekat" 4496 4497#: src/gui/HelpDialog.cpp:281 4498msgid "Left click" 4499msgstr "Lijevi klik" 4500 4501#: src/gui/HelpDialog.cpp:284 4502msgid "Clear selection" 4503msgstr "Izbriši odabrano" 4504 4505#: src/gui/HelpDialog.cpp:286 4506msgid "& left click" 4507msgstr "" 4508 4509#: src/gui/HelpDialog.cpp:288 4510msgid "Right click" 4511msgstr "Desni klik" 4512 4513#: src/gui/HelpDialog.cpp:291 4514msgid "Add custom marker" 4515msgstr "" 4516 4517#: src/gui/HelpDialog.cpp:292 4518msgid "left click" 4519msgstr "" 4520 4521#: src/gui/HelpDialog.cpp:294 4522msgid "Delete marker closest to mouse cursor" 4523msgstr "" 4524 4525#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298 4526msgid "right click" 4527msgstr "" 4528 4529#: src/gui/HelpDialog.cpp:297 4530msgid "Delete all custom markers" 4531msgstr "" 4532 4533#: src/gui/HelpDialog.cpp:301 4534#, qt-format 4535msgid "" 4536"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be" 4537" available via the \"%1\" button." 4538msgstr "" 4539 4540#: src/gui/HelpDialog.cpp:313 4541msgid "Text User Interface (TUI)" 4542msgstr "" 4543 4544#: src/gui/HelpDialog.cpp:341 4545msgid "Activate TUI" 4546msgstr "" 4547 4548#: src/gui/HelpDialog.cpp:347 4549msgid "Special local keys" 4550msgstr "" 4551 4552#: src/gui/HelpDialog.cpp:348 4553msgid "" 4554"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab " 4555"is opened." 4556msgstr "" 4557 4558#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380 4559msgid "Script console" 4560msgstr "Konzola za skripte" 4561 4562#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383 4563msgid "Load script from file" 4564msgstr "" 4565 4566#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387 4567msgid "Save script to file" 4568msgstr "" 4569 4570#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405 4571msgid "Run script" 4572msgstr "" 4573 4574#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693 4575msgid "Astronomical calculations" 4576msgstr "" 4577 4578#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728 4579msgid "Update positions" 4580msgstr "" 4581 4582#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794 4583msgid "Calculate ephemeris" 4584msgstr "" 4585 4586#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817 4587msgid "Calculate transits" 4588msgstr "" 4589 4590#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837 4591msgid "Calculate phenomena" 4592msgstr "" 4593 4594#: src/gui/HelpDialog.cpp:374 4595msgid "" 4596"The following links are external web links, and will launch your web " 4597"browser:\n" 4598msgstr "" 4599"Sljedeći linkovi su vanjske, internetske veze, te će pokrenuti vaš internet " 4600"preglednik:\n" 4601 4602#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4603#: src/gui/HelpDialog.cpp:378 4604msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium. Answers too." 4605msgstr "{Frequently Asked Questions} i odgovori o Stellariumu." 4606 4607#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4608#: src/gui/HelpDialog.cpp:383 4609msgid "{The Stellarium Wiki} - general information." 4610msgstr "" 4611 4612#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4613#: src/gui/HelpDialog.cpp:388 4614msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium." 4615msgstr "" 4616 4617#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4618#: src/gui/HelpDialog.cpp:393 4619msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium." 4620msgstr "" 4621 4622#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4623#: src/gui/HelpDialog.cpp:398 4624msgid "" 4625"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work " 4626"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug " 4627"reports here." 4628msgstr "" 4629"{Sistem za prijavu greški i slanje zahtjeva za nove mogućnosti} - ako nešto " 4630"ne radi ispravno ili potpuno nedostaje i nije već u našoj bazi onda ovdje " 4631"možete napraviti izvještaj o tome." 4632 4633#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4634#: src/gui/HelpDialog.cpp:403 4635msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users." 4636msgstr "" 4637 4638#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4639#: src/gui/HelpDialog.cpp:408 4640msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team." 4641msgstr "" 4642 4643#: src/gui/HelpDialog.cpp:480 4644msgid "Developers" 4645msgstr "Programeri" 4646 4647#: src/gui/HelpDialog.cpp:481 4648#, qt-format 4649msgid "Project coordinator & lead developer: %1" 4650msgstr "Koordinator i glavni programer projekta: %1" 4651 4652#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489 4653#, qt-format 4654msgid "Graphic/other designer: %1" 4655msgstr "Grafički dizajner: %1" 4656 4657#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484 4658#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491 4659#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493 4660#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495 4661#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497 4662#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499 4663#: src/gui/HelpDialog.cpp:500 4664#, qt-format 4665msgid "Developer: %1" 4666msgstr "Programer: %1" 4667 4668#: src/gui/HelpDialog.cpp:486 4669#, qt-format 4670msgid "Sky cultures researcher: %1" 4671msgstr "" 4672 4673#: src/gui/HelpDialog.cpp:487 4674msgid "Former Developers" 4675msgstr "" 4676 4677#: src/gui/HelpDialog.cpp:488 4678msgid "" 4679"Several people have made significant contributions, but are no longer " 4680"active. Their work has made a big difference to the project:" 4681msgstr "" 4682"Nekoliko osoba je značajno doprinijelo razvoju ovog programa ali više nisu " 4683"aktivni. Njihov rad na projektu veoma cijenimo:" 4684 4685#: src/gui/HelpDialog.cpp:490 4686#, qt-format 4687msgid "Doc author/developer: %1" 4688msgstr "Autor/programer dokumentacije: %1" 4689 4690#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502 4691#, qt-format 4692msgid "OSX Developer: %1" 4693msgstr "OSX programer: %1" 4694 4695#: src/gui/HelpDialog.cpp:503 4696#, qt-format 4697msgid "Continuous Integration: %1" 4698msgstr "" 4699 4700#: src/gui/HelpDialog.cpp:504 4701#, qt-format 4702msgid "Tester: %1" 4703msgstr "Tester: %1" 4704 4705#: src/gui/HelpDialog.cpp:505 4706#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100 4707#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609 4708#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695 4709#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272 4710#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238 4711#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140 4712#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209 4713#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232 4714#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128 4715msgid "Contributors" 4716msgstr "Pomoćnici" 4717 4718#: src/gui/HelpDialog.cpp:506 4719#, qt-format 4720msgid "" 4721"Several people have made contributions to the project and their work has " 4722"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1." 4723msgstr "" 4724 4725#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149 4726msgid "Acknowledgment" 4727msgstr "Zasluge" 4728 4729#: src/gui/HelpDialog.cpp:508 4730msgid "" 4731"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the " 4732"following acknowledgment would be appreciated:" 4733msgstr "" 4734 4735#: src/gui/HelpDialog.cpp:509 4736msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium" 4737msgstr "" 4738 4739#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4740#: src/gui/HelpDialog.cpp:512 4741msgid "" 4742"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another " 4743"citation format." 4744msgstr "" 4745 4746#: src/gui/StelGui.cpp:229 4747msgid "Windows" 4748msgstr "Prozori" 4749 4750#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481 4751msgid "Quit" 4752msgstr "Izađi" 4753 4754#: src/gui/StelGui.cpp:234 4755msgid "Speed up the script execution rate" 4756msgstr "Ubrzaj izvršavanje skripte" 4757 4758#: src/gui/StelGui.cpp:235 4759msgid "Slow down the script execution rate" 4760msgstr "Uspori izvršavanje skripte" 4761 4762#: src/gui/StelGui.cpp:236 4763msgid "Set the normal script execution rate" 4764msgstr "Normalno izvršavanje skripte" 4765 4766#: src/gui/StelGui.cpp:237 4767msgid "Stop script execution" 4768msgstr "Zaustavi izvršavanje skripte" 4769 4770#: src/gui/StelGui.cpp:238 4771msgid "Pause script execution" 4772msgstr "Pauziraj izvršavanje skripte" 4773 4774#: src/gui/StelGui.cpp:239 4775msgid "Resume script execution" 4776msgstr "Nastavi izvršavanje skripte" 4777 4778#: src/gui/StelGui.cpp:242 4779msgid "Script console window" 4780msgstr "Konzola skripte" 4781 4782#: src/gui/StelGui.cpp:245 4783msgid "Help window" 4784msgstr "Pomoć" 4785 4786#: src/gui/StelGui.cpp:246 4787msgid "Configuration window" 4788msgstr "Podešavanja" 4789 4790#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830 4791msgid "Search window" 4792msgstr "Pretraga" 4793 4794#: src/gui/StelGui.cpp:248 4795msgid "Sky and viewing options window" 4796msgstr "Nebo i pogled" 4797 4798#: src/gui/StelGui.cpp:249 4799msgid "Date/time window" 4800msgstr "Datum/vrijeme" 4801 4802#: src/gui/StelGui.cpp:250 4803msgid "Location window" 4804msgstr "Položaj" 4805 4806#: src/gui/StelGui.cpp:251 4807msgid "Shortcuts window" 4808msgstr "Prozor prečica" 4809 4810#: src/gui/StelGui.cpp:252 4811msgid "Astronomical calculations window" 4812msgstr "" 4813 4814#: src/gui/StelGui.cpp:253 4815msgid "Observing list" 4816msgstr "" 4817 4818#: src/gui/StelGui.cpp:254 4819msgid "Copy selected object information to clipboard" 4820msgstr "Kopiraj informacije o označenom objektu u memoriju" 4821 4822#: src/gui/StelGui.cpp:260 4823msgid "Auto hide horizontal button bar" 4824msgstr "Automatski sakrij horizontalnu traku sa dugmadima" 4825 4826#: src/gui/StelGui.cpp:261 4827msgid "Auto hide vertical button bar" 4828msgstr "Automatski sakrij vertikalnu traku sa dugmadima" 4829 4830#: src/gui/StelGui.cpp:264 4831msgid "Toggle visibility of GUI" 4832msgstr "Uključi/isključi grafički interfejs" 4833 4834#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017 4835msgid "Space" 4836msgstr "Svemir" 4837 4838#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735 4839msgid "Time zone" 4840msgstr "Vremenska zona" 4841 4842#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480 4843msgid "Local Mean Solar Time" 4844msgstr "" 4845 4846#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481 4847msgid "Local True Solar Time" 4848msgstr "" 4849 4850#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second 4851#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744 4852msgctxt "unit of measurement" 4853msgid "min/s" 4854msgstr "" 4855 4856#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second 4857#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752 4858msgctxt "unit of measurement" 4859msgid "hr/s" 4860msgstr "" 4861 4862#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second 4863#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758 4864msgctxt "unit of measurement" 4865msgid "d/s" 4866msgstr "" 4867 4868#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second 4869#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764 4870msgctxt "unit of measurement" 4871msgid "yr/s" 4872msgstr "" 4873 4874#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768 4875msgid "Simulation speed" 4876msgstr "" 4877 4878#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813 4879msgid "flight" 4880msgstr "" 4881 4882#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 4883msgid "planetocentric distance" 4884msgstr "" 4885 4886#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849 4887msgid "planetocentric observer" 4888msgstr "" 4889 4890#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4891msgid "Atmospheric pressure" 4892msgstr "" 4893 4894#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4895msgctxt "pressure unit" 4896msgid "mbar" 4897msgstr "" 4898 4899#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4900msgid "temperature" 4901msgstr "" 4902 4903#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation. 4904#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877 4905msgctxt "abbreviation" 4906msgid "FOV" 4907msgstr "" 4908 4909#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893 4910#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491 4911msgid "Field of view" 4912msgstr "Polje pregleda" 4913 4914#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation. 4915#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912 4916msgctxt "abbreviation" 4917msgid "FPS" 4918msgstr "" 4919 4920#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920 4921msgid "Frames per second" 4922msgstr "" 4923 4924#: src/gui/StelDialog.cpp:324 4925msgid "Are you sure? This will delete your customized data." 4926msgstr "" 4927 4928#: src/gui/ViewDialog.cpp:564 4929msgid "Loading ..." 4930msgstr "" 4931 4932#: src/gui/ViewDialog.cpp:617 4933msgid "properties" 4934msgstr "" 4935 4936#: src/gui/ViewDialog.cpp:638 4937msgid "Deep Sky" 4938msgstr "" 4939 4940#: src/gui/ViewDialog.cpp:639 4941#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274 4942msgid "Solar System" 4943msgstr "Sunčev sistem" 4944 4945#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale 4946#: src/gui/ViewDialog.cpp:882 4947msgid "Excellent dark-sky site" 4948msgstr "" 4949 4950#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale 4951#: src/gui/ViewDialog.cpp:884 4952msgid "Typical truly dark site" 4953msgstr "" 4954 4955#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale 4956#: src/gui/ViewDialog.cpp:886 4957msgid "Rural sky" 4958msgstr "" 4959 4960#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale 4961#: src/gui/ViewDialog.cpp:888 4962msgid "Rural/suburban transition" 4963msgstr "" 4964 4965#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale 4966#: src/gui/ViewDialog.cpp:890 4967msgid "Suburban sky" 4968msgstr "" 4969 4970#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale 4971#: src/gui/ViewDialog.cpp:892 4972msgid "Bright suburban sky" 4973msgstr "" 4974 4975#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale 4976#: src/gui/ViewDialog.cpp:894 4977msgid "Suburban/urban transition" 4978msgstr "" 4979 4980#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale 4981#: src/gui/ViewDialog.cpp:896 4982msgid "City sky" 4983msgstr "" 4984 4985#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale 4986#: src/gui/ViewDialog.cpp:898 4987msgid "Inner-city sky" 4988msgstr "" 4989 4990#: src/gui/ViewDialog.cpp:913 4991msgid "The naked-eye limiting magnitude is" 4992msgstr "" 4993 4994#: src/gui/ViewDialog.cpp:921 4995msgid "" 4996"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small " 4997"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation" 4998msgstr "" 4999 5000#: src/gui/ViewDialog.cpp:922 5001msgid "" 5002"Use a "shadow map" to simulate self-shadows of non-convex solar " 5003"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects." 5004msgstr "" 5005 5006#: src/gui/ViewDialog.cpp:957 5007msgid "Abbreviated" 5008msgstr "" 5009 5010#: src/gui/ViewDialog.cpp:958 5011msgid "Native" 5012msgstr "Samosvojna" 5013 5014#: src/gui/ViewDialog.cpp:959 5015msgid "Translated" 5016msgstr "Prevedeno" 5017 5018#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 5019msgid "No shooting stars" 5020msgstr "Bez padajućih zvijezda" 5021 5022#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 5023msgid "Normal rate" 5024msgstr "Normalna učestalost" 5025 5026#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 5027msgid "Standard Orionids rate" 5028msgstr "" 5029 5030#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 5031msgid "Standard Perseids rate" 5032msgstr "Standarna Perseids učestalost" 5033 5034#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 5035msgid "Standard Geminids rate" 5036msgstr "" 5037 5038#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 5039msgid "Exceptional Perseid rate" 5040msgstr "" 5041 5042#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142 5043msgid "Meteor storm rate" 5044msgstr "" 5045 5046#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144 5047msgid "Exceptional Draconid rate" 5048msgstr "" 5049 5050#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146 5051msgid "Exceptional Leonid rate" 5052msgstr "Izuzetna Leonidova učestalost" 5053 5054#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148 5055msgid "Very high rate (1966 Leonids)" 5056msgstr "" 5057 5058#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150 5059msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" 5060msgstr "" 5061 5062#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213 5063msgctxt "magnitude algorithm" 5064msgid "G. Müller (1893)" 5065msgstr "" 5066 5067#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214 5068msgctxt "magnitude algorithm" 5069msgid "Astronomical Almanac (1984)" 5070msgstr "" 5071 5072#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215 5073msgctxt "magnitude algorithm" 5074msgid "Explanatory Supplement (1992)" 5075msgstr "" 5076 5077#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216 5078msgctxt "magnitude algorithm" 5079msgid "Explanatory Supplement (2013)" 5080msgstr "" 5081 5082#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217 5083msgctxt "magnitude algorithm" 5084msgid "Mallama & Hilton (2018)" 5085msgstr "" 5086 5087#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218 5088msgctxt "magnitude algorithm" 5089msgid "Generic" 5090msgstr "" 5091 5092#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240 5093msgid "" 5094"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)" 5095" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)." 5096msgstr "" 5097 5098#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241 5099msgid "" 5100"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was" 5101" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical " 5102"Ephemeris</em> (1961)." 5103msgstr "" 5104 5105#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242 5106msgid "" 5107"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory " 5108"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)." 5109msgstr "" 5110 5111#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243 5112msgid "" 5113"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory " 5114"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)." 5115msgstr "" 5116 5117#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244 5118msgid "" 5119"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing " 5120"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> " 5121"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24." 5122msgstr "" 5123 5124#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247 5125msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo." 5126msgstr "" 5127 5128#: src/gui/LocationDialog.cpp:227 5129msgid "Reset location list to show all known locations" 5130msgstr "" 5131 5132#: src/gui/LocationDialog.cpp:228 5133msgid "" 5134"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, " 5135"toggle off to let other programs access the GPS device." 5136msgstr "" 5137 5138#: src/gui/LocationDialog.cpp:806 5139msgid "GPS listening..." 5140msgstr "" 5141 5142#: src/gui/LocationDialog.cpp:813 5143msgid "GPS disconnecting..." 5144msgstr "" 5145 5146#: src/gui/LocationDialog.cpp:825 5147msgid "GPS location fix" 5148msgstr "" 5149 5150#: src/gui/LocationDialog.cpp:848 5151msgid "GPS:FAILED" 5152msgstr "" 5153 5154#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511 5155msgid "Get location from GPS" 5156msgstr "" 5157 5158#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115 5159msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape" 5160msgstr "Odaberite ZIP arhivu koja sadrži Stellarium pejzaže" 5161 5162#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down 5163#. list in the standard file selection dialog. 5164#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117 5165msgid "ZIP archives" 5166msgstr "ZIP arhive" 5167 5168#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130 5169#, qt-format 5170msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully." 5171msgstr "Pejzaž \"%1\" je uspješno instaliran." 5172 5173#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131 5174#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166 5175msgid "Success" 5176msgstr "Uspješno" 5177 5178#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144 5179#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222 5180#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5181#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239 5182msgid "No landscape was installed." 5183msgstr "Nijedan pejzaž nije instaliran." 5184 5185#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145 5186#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177 5187#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226 5188#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232 5189#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240 5190#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250 5191msgid "Error!" 5192msgstr "Greška!" 5193 5194#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154 5195#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270 5196msgid "Remove an installed landscape" 5197msgstr "Ukloni instalirani pejzaž" 5198 5199#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155 5200msgid "Do you really want to remove this landscape?" 5201msgstr "" 5202 5203#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165 5204#, qt-format 5205msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully." 5206msgstr "Pejzaž \"%1\" je uspješno uklonjen." 5207 5208#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176 5209#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246 5210msgid "The selected landscape could not be (completely) removed." 5211msgstr "Odabrani pejzaž nije u potpunosti uklonjen." 5212 5213#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes) 5214#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199 5215#, qt-format 5216msgid "Size on disk: %1 MiB" 5217msgstr "Veličina na disku: %1 MiB" 5218 5219#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5220#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225 5221#, qt-format 5222msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1" 5223msgstr "Stellarium ne može otvoriti %1 za čitanje ili pisanje" 5224 5225#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5226msgid "" 5227"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium " 5228"landscape." 5229msgstr "Odabrana datoteka nije ZIP arhiva ili ne sadrži Stellarium pejzaž:" 5230 5231#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier. 5232#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238 5233#, qt-format 5234msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists." 5235msgstr "Pejzaž sa istim imenom ili oznakom (%1) već postoji." 5236 5237#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5238#. "It" refers to a landscape that can't be removed. 5239#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249 5240#, qt-format 5241msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1" 5242msgstr "Možete ga ukloniti ručno brisanjem sljedećeg direktorija: %1" 5243 5244#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84 5245msgctxt "command" 5246msgid "selected text as script" 5247msgstr "" 5248 5249#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85 5250msgctxt "command" 5251msgid "remove screen text" 5252msgstr "" 5253 5254#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86 5255msgctxt "command" 5256msgid "remove screen images" 5257msgstr "" 5258 5259#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87 5260msgctxt "command" 5261msgid "remove screen markers" 5262msgstr "" 5263 5264#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88 5265msgctxt "command" 5266msgid "clear map: natural" 5267msgstr "" 5268 5269#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89 5270msgctxt "command" 5271msgid "clear map: starchart" 5272msgstr "" 5273 5274#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90 5275msgctxt "command" 5276msgid "clear map: deepspace" 5277msgstr "" 5278 5279#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91 5280msgctxt "command" 5281msgid "clear map: galactic" 5282msgstr "" 5283 5284#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92 5285msgctxt "command" 5286msgid "clear map: supergalactic" 5287msgstr "" 5288 5289#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5290msgid "Caution!" 5291msgstr "" 5292 5293#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 5294msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?" 5295msgstr "" 5296 5297#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197 5298msgid "Stellarium Script Files" 5299msgstr "" 5300 5301#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200 5302msgid "Load Script" 5303msgstr "" 5304 5305#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225 5306msgid "Save Script" 5307msgstr "" 5308 5309#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5310msgid "Are you sure you want to clear script?" 5311msgstr "" 5312 5313#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361 5314msgid "Select Script Include Directory" 5315msgstr "" 5316 5317#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row" 5318#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393 5319msgctxt "text cursor" 5320msgid "R" 5321msgstr "" 5322 5323#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column" 5324#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395 5325msgctxt "text cursor" 5326msgid "C" 5327msgstr "" 5328 5329#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411 5330msgid "Stellarium Script" 5331msgstr "" 5332 5333#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413 5334msgid "Include File" 5335msgstr "" 5336 5337#: src/gui/SearchDialog.cpp:261 5338msgctxt "coordinate system" 5339msgid "Equatorial (J2000.0)" 5340msgstr "" 5341 5342#: src/gui/SearchDialog.cpp:262 5343msgctxt "coordinate system" 5344msgid "Equatorial" 5345msgstr "Ekvatorijalna" 5346 5347#: src/gui/SearchDialog.cpp:263 5348msgctxt "coordinate system" 5349msgid "Horizontal" 5350msgstr "" 5351 5352#: src/gui/SearchDialog.cpp:264 5353msgctxt "coordinate system" 5354msgid "Galactic" 5355msgstr "Galaktička" 5356 5357#: src/gui/SearchDialog.cpp:265 5358msgctxt "coordinate system" 5359msgid "Supergalactic" 5360msgstr "" 5361 5362#: src/gui/SearchDialog.cpp:266 5363msgctxt "coordinate system" 5364msgid "Ecliptic" 5365msgstr "Ekliptička" 5366 5367#: src/gui/SearchDialog.cpp:267 5368msgctxt "coordinate system" 5369msgid "Ecliptic (J2000.0)" 5370msgstr "" 5371 5372#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150 5373#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158 5374msgid "Right ascension" 5375msgstr "" 5376 5377#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243 5378#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151 5379#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159 5380msgid "Declination" 5381msgstr "Deklinacija" 5382 5383#. TRANSLATORS: azimuth 5384#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629 5385#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 5386#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530 5387#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366 5388msgid "Azimuth" 5389msgstr "Azimut" 5390 5391#: src/gui/SearchDialog.cpp:320 5392#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749 5393#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795 5394msgid "Longitude" 5395msgstr "Dužina" 5396 5397#: src/gui/SearchDialog.cpp:323 5398#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769 5399#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794 5400msgid "Latitude" 5401msgstr "" 5402 5403#: src/gui/SearchDialog.cpp:493 5404msgctxt "search tool" 5405msgid "Default" 5406msgstr "" 5407 5408#: src/gui/SearchDialog.cpp:495 5409msgctxt "search tool" 5410msgid "Range" 5411msgstr "" 5412 5413#: src/gui/SearchDialog.cpp:498 5414msgctxt "search tool" 5415msgid "searches" 5416msgstr "" 5417 5418#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5419msgid "Clear search history: delete all search objects data" 5420msgstr "" 5421 5422#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5423msgid "Clear search history: no data to delete" 5424msgstr "" 5425 5426#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088 5427msgid "Simbad Lookup Error" 5428msgstr "Grešku u pretrazi Simbada" 5429 5430#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095 5431msgid "Simbad Lookup" 5432msgstr "Pretraga Simbada" 5433 5434#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332 5435msgid "University of Strasbourg (France)" 5436msgstr "Univerzitetu u Starzburu (Francuska)" 5437 5438#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333 5439msgid "Harvard University (USA)" 5440msgstr "Harvard University (USA)" 5441 5442#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415 5443msgid "Paste and Search" 5444msgstr "" 5445 5446#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5447msgid "Action" 5448msgstr "Akcija" 5449 5450#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5451msgctxt "column name" 5452msgid "Primary shortcut" 5453msgstr "" 5454 5455#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5456msgctxt "column name" 5457msgid "Alternative shortcut" 5458msgstr "" 5459 5460#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126 5461#, qt-format 5462msgid "Custom equation for %1T" 5463msgstr "" 5464 5465#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127 5466#, qt-format 5467msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:" 5468msgstr "" 5469 5470#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5471msgid "where" 5472msgstr "gdje" 5473 5474#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5475msgid "year" 5476msgstr "godina" 5477 5478#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130 5479msgid "Secular acceleration of the Moon" 5480msgstr "" 5481 5482#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264 5483msgid "Gregorian dates. Valid range:" 5484msgstr "" 5485 5486#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339 5487msgid "Valid range" 5488msgstr "" 5489 5490#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 5491#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798 5492#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 5493msgid "Local Time" 5494msgstr "Lokalno vrijeme" 5495 5496#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704 5497#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588 5498msgid "Unnamed star" 5499msgstr "" 5500 5501#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625 5502#, qt-format 5503msgid "Now about %1" 5504msgstr "" 5505 5506#. TRANSLATORS: name of object 5507#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525 5508#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334 5509#: src/ui_configurationDialog.h:1813 5510#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525 5511#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95 5512#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321 5513#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198 5514msgid "Name" 5515msgstr "Naziv" 5516 5517#. TRANSLATORS: right ascension 5518#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537 5519msgid "RA (J2000)" 5520msgstr "" 5521 5522#. TRANSLATORS: declination 5523#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539 5524msgid "Dec (J2000)" 5525msgstr "" 5526 5527#. TRANSLATORS: opacity 5528#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343 5529msgid "Opac." 5530msgstr "" 5531 5532#. TRANSLATORS: magnitude 5533#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542 5534#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338 5535#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180 5536msgid "Mag." 5537msgstr "" 5538 5539#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes 5540#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872 5541msgid "A.S." 5542msgstr "" 5543 5544#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds 5545#. TRANSLATORS: separation 5546#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353 5547msgid "Sep." 5548msgstr "" 5549 5550#. TRANSLATORS: period, days 5551#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5552msgid "Per." 5553msgstr "" 5554 5555#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5556msgctxt "days" 5557msgid "d" 5558msgstr "" 5559 5560#. TRANSLATORS: distance, AU 5561#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 5562msgid "Dist." 5563msgstr "" 5564 5565#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year 5566#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5567msgid "P.M." 5568msgstr "" 5569 5570#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5571msgctxt "arc-second per year" 5572msgid "\"/yr" 5573msgstr "" 5574 5575#. TRANSLATORS: surface brightness 5576#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896 5577msgid "S.B." 5578msgstr "" 5579 5580#. TRANSLATORS: elevation 5581#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348 5582msgid "Elev." 5583msgstr "" 5584 5585#. TRANSLATORS: elongation 5586#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548 5587msgid "Elong." 5588msgstr "" 5589 5590#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211 5591msgid "Solar system objects" 5592msgstr "" 5593 5594#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974 5595msgid "Solar system objects: comets" 5596msgstr "" 5597 5598#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 5599msgid "Solar system objects: minor bodies" 5600msgstr "" 5601 5602#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976 5603msgid "Solar system objects: planets" 5604msgstr "" 5605 5606#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039 5607msgid "Elevation of object at moment of upper culmination" 5608msgstr "" 5609 5610#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042 5611msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position" 5612msgstr "" 5613 5614#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060 5615#, qt-format 5616msgid "Positions on %1" 5617msgstr "" 5618 5619#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 5620msgid "Average angular size" 5621msgstr "" 5622 5623#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5624msgid "Planetocentric distance" 5625msgstr "" 5626 5627#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5628msgid "Topocentric distance" 5629msgstr "" 5630 5631#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 5632msgid "Angular size (with rings, if any)" 5633msgstr "" 5634 5635#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287 5636msgid "star with high proper motion" 5637msgstr "" 5638 5639#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840 5640#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005 5641#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113 5642#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441 5643msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet" 5644msgstr "" 5645 5646#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842 5647#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007 5648#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115 5649#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443 5650msgid "CSV (Comma delimited)" 5651msgstr "" 5652 5653#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397 5654msgid "Save celestial positions of objects as..." 5655msgstr "" 5656 5657#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412 5658msgid "Celestial positions of objects" 5659msgstr "" 5660 5661#. TRANSLATORS: phase 5662#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200 5663#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258 5664msgid "Phase" 5665msgstr "" 5666 5667#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846 5668msgid "Save calculated ephemeris as..." 5669msgstr "" 5670 5671#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704 5672msgid "Ephemeris" 5673msgstr "" 5674 5675#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673 5676msgid "Solar Elongation" 5677msgstr "" 5678 5679#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674 5680msgid "Lunar Elongation" 5681msgstr "" 5682 5683#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102 5684msgid "Save calculated transits as..." 5685msgstr "" 5686 5687#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706 5688msgid "Transits" 5689msgstr "" 5690 5691#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5692msgid "1 minute" 5693msgstr "" 5694 5695#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5696msgid "10 minutes" 5697msgstr "10 minuta" 5698 5699#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5700msgid "30 minutes" 5701msgstr "30 minuta" 5702 5703#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5704msgid "1 hour" 5705msgstr "1 sat" 5706 5707#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5708msgid "6 hours" 5709msgstr "6 sati" 5710 5711#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5712msgid "12 hours" 5713msgstr "12 sati" 5714 5715#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5716msgid "1 solar day" 5717msgstr "" 5718 5719#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5720msgid "5 solar days" 5721msgstr "" 5722 5723#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5724msgid "10 solar days" 5725msgstr "" 5726 5727#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5728msgid "15 solar days" 5729msgstr "" 5730 5731#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5732msgid "30 solar days" 5733msgstr "" 5734 5735#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5736msgid "60 solar days" 5737msgstr "" 5738 5739#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5740msgid "100 solar days" 5741msgstr "" 5742 5743#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5744msgid "500 solar days" 5745msgstr "" 5746 5747#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5748msgid "1 sidereal day" 5749msgstr "" 5750 5751#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5752msgid "5 sidereal days" 5753msgstr "" 5754 5755#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5756msgid "10 sidereal days" 5757msgstr "" 5758 5759#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5760msgid "15 sidereal days" 5761msgstr "" 5762 5763#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5764msgid "30 sidereal days" 5765msgstr "" 5766 5767#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5768msgid "60 sidereal days" 5769msgstr "" 5770 5771#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5772msgid "100 sidereal days" 5773msgstr "" 5774 5775#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5776msgid "500 sidereal days" 5777msgstr "" 5778 5779#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5780msgid "1 sidereal year" 5781msgstr "" 5782 5783#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5784msgid "1 Julian day" 5785msgstr "" 5786 5787#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5788msgid "5 Julian days" 5789msgstr "" 5790 5791#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5792msgid "10 Julian days" 5793msgstr "" 5794 5795#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5796msgid "15 Julian days" 5797msgstr "" 5798 5799#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5800msgid "30 Julian days" 5801msgstr "" 5802 5803#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5804msgid "60 Julian days" 5805msgstr "" 5806 5807#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5808msgid "100 Julian days" 5809msgstr "" 5810 5811#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5812msgid "1 Julian year" 5813msgstr "" 5814 5815#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5816msgid "1 Gaussian year" 5817msgstr "" 5818 5819#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5820msgid "1 synodic month" 5821msgstr "" 5822 5823#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5824msgid "1 draconic month" 5825msgstr "" 5826 5827#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5828msgid "1 mean tropical month" 5829msgstr "" 5830 5831#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5832msgid "1 anomalistic month" 5833msgstr "" 5834 5835#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5836msgid "1 anomalistic year" 5837msgstr "" 5838 5839#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5840msgid "1 saros" 5841msgstr "" 5842 5843#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5844msgid "custom interval" 5845msgstr "" 5846 5847#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5848msgid "Latest selected object" 5849msgstr "" 5850 5851#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5852msgid "Solar system" 5853msgstr "Sunčev sistem" 5854 5855#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5856#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232 5857#: src/translations.h:67 5858#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514 5859msgid "Asteroids" 5860msgstr "Asteroidi" 5861 5862#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5863#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234 5864#: src/translations.h:71 5865msgid "Plutinos" 5866msgstr "" 5867 5868#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5869#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233 5870#: src/translations.h:65 5871#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515 5872msgid "Comets" 5873msgstr "Komete" 5874 5875#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5876#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235 5877#: src/translations.h:73 5878msgid "Dwarf planets" 5879msgstr "" 5880 5881#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5882#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236 5883#: src/translations.h:75 5884msgid "Cubewanos" 5885msgstr "" 5886 5887#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5888#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237 5889#: src/translations.h:77 5890msgid "Scattered disc objects" 5891msgstr "" 5892 5893#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5894#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238 5895#: src/translations.h:79 5896msgid "Oort cloud objects" 5897msgstr "" 5898 5899#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5900#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239 5901#: src/translations.h:81 5902msgid "Sednoids" 5903msgstr "" 5904 5905#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 5906#, qt-format 5907msgid "Bright stars (<%1 mag)" 5908msgstr "" 5909 5910#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 5911#, qt-format 5912msgid "Bright double stars (<%1 mag)" 5913msgstr "" 5914 5915#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 5916#, qt-format 5917msgid "Bright variable stars (<%1 mag)" 5918msgstr "" 5919 5920#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 5921#, qt-format 5922msgid "Bright star clusters (<%1 mag)" 5923msgstr "" 5924 5925#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 5926#, qt-format 5927msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)" 5928msgstr "" 5929 5930#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 5931#, qt-format 5932msgid "Bright nebulae (<%1 mag)" 5933msgstr "" 5934 5935#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5936#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229 5937#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482 5938#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659 5939msgid "Dark nebulae" 5940msgstr "" 5941 5942#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 5943#, qt-format 5944msgid "Bright galaxies (<%1 mag)" 5945msgstr "" 5946 5947#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5948#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244 5949#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695 5950msgid "Symbiotic stars" 5951msgstr "" 5952 5953#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5954#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245 5955#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674 5956msgid "Emission-line stars" 5957msgstr "" 5958 5959#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5960#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250 5961#: src/translations.h:83 5962msgid "Interstellar objects" 5963msgstr "" 5964 5965#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 5966msgid "Planets and Sun" 5967msgstr "" 5968 5969#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 5970msgid "Sun, planets and moons of observer location" 5971msgstr "" 5972 5973#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487 5974#, qt-format 5975msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)" 5976msgstr "" 5977 5978#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 5979msgid "Moons of first body" 5980msgstr "" 5981 5982#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5983#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278 5984#: src/translations.h:455 5985msgid "Bright carbon stars" 5986msgstr "" 5987 5988#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5989#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279 5990#: src/translations.h:457 5991msgid "Bright barium stars" 5992msgstr "" 5993 5994#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122 5995msgid "Magnitude vs. Time" 5996msgstr "" 5997 5998#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123 5999msgid "Phase vs. Time" 6000msgstr "" 6001 6002#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124 6003msgid "Distance vs. Time" 6004msgstr "" 6005 6006#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125 6007msgid "Elongation vs. Time" 6008msgstr "" 6009 6010#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126 6011msgid "Angular size vs. Time" 6012msgstr "" 6013 6014#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127 6015msgid "Phase angle vs. Time" 6016msgstr "" 6017 6018#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6019#. languages and you can short it to use in the drop-down list. 6020#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129 6021msgid "Heliocentric distance vs. Time" 6022msgstr "" 6023 6024#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6025#. and you can short it to use in the drop-down list. 6026#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131 6027msgid "Transit altitude vs. Time" 6028msgstr "" 6029 6030#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6031#. you can short it to use in the drop-down list. 6032#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133 6033msgid "Right ascension vs. Time" 6034msgstr "" 6035 6036#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134 6037msgid "Declination vs. Time" 6038msgstr "" 6039 6040#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in 6041#. the metric system, 6042#. equal to one million meters) 6043#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183 6044msgid "Mm" 6045msgstr "" 6046 6047#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273 6048msgid "Angular size" 6049msgstr "" 6050 6051#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6052#. languages and you can abbreviate it. 6053#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226 6054msgctxt "axis name" 6055msgid "Heliocentric distance" 6056msgstr "" 6057 6058#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6059#. and you can abbreviate it. 6060#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232 6061msgctxt "axis name" 6062msgid "Transit altitude" 6063msgstr "" 6064 6065#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6066#. you can abbreviate it. 6067#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6068#. you can short it. 6069#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6070msgctxt "axis name" 6071msgid "Right ascension" 6072msgstr "" 6073 6074#. TRANSLATORS: hours. 6075#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6076#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409 6077#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783 6078#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178 6079#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172 6080#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170 6081#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199 6082#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679 6083msgctxt "time" 6084msgid "h" 6085msgstr "" 6086 6087#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6088#. languages and you can short it. 6089#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284 6090msgid "Heliocentric distance" 6091msgstr "" 6092 6093#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6094#. and you can short it. 6095#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290 6096msgid "Transit altitude" 6097msgstr "" 6098 6099#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154 6100#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162 6101msgid "Date" 6102msgstr "" 6103 6104#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630 6105#, qt-format 6106msgid "Passage of meridian at approximately %1" 6107msgstr "" 6108 6109#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637 6110msgid "Line of civil twilight" 6111msgstr "" 6112 6113#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639 6114msgid "Line of nautical twilight" 6115msgstr "" 6116 6117#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641 6118msgid "Line of astronomical twilight" 6119msgstr "" 6120 6121#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663 6122msgid "Phenomenon" 6123msgstr "" 6124 6125#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665 6126msgid "Object 1" 6127msgstr "Objekat 1" 6128 6129#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1 6130#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667 6131msgid "Mag. 1" 6132msgstr "" 6133 6134#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668 6135msgid "Object 2" 6136msgstr "Objekat 2" 6137 6138#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2 6139#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670 6140msgid "Mag. 2" 6141msgstr "" 6142 6143#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672 6144msgid "Elevation" 6145msgstr "" 6146 6147#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134 6148#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382 6149msgid "Opposition" 6150msgstr "Opozicija" 6151 6152#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011 6153msgid "Save calculated phenomena as..." 6154msgstr "" 6155 6156#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031 6157#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708 6158msgid "Phenomena" 6159msgstr "" 6160 6161#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086 6162msgid "Magnitude of first object" 6163msgstr "" 6164 6165#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089 6166msgid "Magnitude of second object" 6167msgstr "" 6168 6169#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095 6170msgid "Elevation of first object at moment of phenomena" 6171msgstr "" 6172 6173#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240 6174msgid "Angular distance from the Sun" 6175msgstr "" 6176 6177#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241 6178msgid "Angular distance from the Moon" 6179msgstr "" 6180 6181#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293 6182#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373 6183msgid "Conjunction" 6184msgstr "" 6185 6186#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127 6187msgid "Shadow transit" 6188msgstr "" 6189 6190#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137 6191#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189 6192#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401 6193#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407 6194msgid "Eclipse" 6195msgstr "" 6196 6197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146 6198msgid "Greatest eastern elongation" 6199msgstr "" 6200 6201#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149 6202msgid "Greatest western elongation" 6203msgstr "" 6204 6205#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6206#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156 6207msgid "Stationary (begin retrograde motion)" 6208msgstr "" 6209 6210#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6211#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161 6212msgid "Stationary (begin prograde motion)" 6213msgstr "" 6214 6215#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167 6216msgid "Perihelion" 6217msgstr "" 6218 6219#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169 6220msgid "Aphelion" 6221msgstr "" 6222 6223#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394 6224msgctxt "passage of the celestial body" 6225msgid "Transit" 6226msgstr "" 6227 6228#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298 6229#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397 6230msgid "Occultation" 6231msgstr "" 6232 6233#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6234#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6235msgid "Superior conjunction" 6236msgstr "" 6237 6238#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6239#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6240msgid "Inferior conjunction" 6241msgstr "" 6242 6243#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244 6244msgid "Angular distance from the Sun for second object" 6245msgstr "" 6246 6247#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245 6248msgid "Angular distance from the Moon for second object" 6249msgstr "" 6250 6251#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204 6252msgctxt "Celestial object is observed..." 6253msgid "In the Evening" 6254msgstr "" 6255 6256#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205 6257msgctxt "Celestial object is observed..." 6258msgid "In the Morning" 6259msgstr "" 6260 6261#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206 6262msgctxt "Celestial object is observed..." 6263msgid "Around Midnight" 6264msgstr "" 6265 6266#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207 6267msgctxt "Celestial object is observed..." 6268msgid "In Any Time of the Night" 6269msgstr "" 6270 6271#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227 6272msgid "Bright stars" 6273msgstr "" 6274 6275#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481 6276msgid "Bright nebulae" 6277msgstr "" 6278 6279#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485 6280#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595 6281msgid "Galaxies" 6282msgstr "Galaksije" 6283 6284#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6285#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310 6286#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 6287msgid "Open star clusters" 6288msgstr "" 6289 6290#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6291#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316 6292#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588 6293msgid "Planetary nebulae" 6294msgstr "Planetarne magline" 6295 6296#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6297#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445 6298msgid "Bright double stars" 6299msgstr "" 6300 6301#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6302#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447 6303msgid "Bright variable stars" 6304msgstr "" 6305 6306#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6307#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449 6308msgid "Bright stars with high proper motion" 6309msgstr "" 6310 6311#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6312#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346 6313#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640 6314msgid "Supernova candidates" 6315msgstr "" 6316 6317#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6318#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348 6319#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681 6320msgid "Supernova remnant candidates" 6321msgstr "" 6322 6323#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6324#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344 6325#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581 6326msgid "Supernova remnants" 6327msgstr "" 6328 6329#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6330#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372 6331#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694 6332msgid "Clusters of galaxies" 6333msgstr "" 6334 6335#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6336#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312 6337#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574 6338msgid "Globular star clusters" 6339msgstr "" 6340 6341#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6342#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374 6343#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710 6344msgid "Regions of the sky" 6345msgstr "" 6346 6347#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6348#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326 6349#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565 6350msgid "Active galaxies" 6351msgstr "" 6352 6353#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72 6354#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 6355msgid "Pulsars" 6356msgstr "Pulsari" 6357 6358#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264 6359msgid "Exoplanetary systems" 6360msgstr "" 6361 6362#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267 6363msgid "Bright nova stars" 6364msgstr "" 6365 6366#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269 6367msgid "Bright supernova stars" 6368msgstr "" 6369 6370#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6371#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330 6372#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650 6373msgid "Interacting galaxies" 6374msgstr "" 6375 6376#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272 6377msgid "Messier objects" 6378msgstr "" 6379 6380#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273 6381msgid "NGC/IC objects" 6382msgstr "" 6383 6384#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274 6385msgid "Caldwell objects" 6386msgstr "" 6387 6388#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275 6389msgid "Herschel 400 objects" 6390msgstr "" 6391 6392#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276 6393msgid "Algol-type eclipsing systems" 6394msgstr "" 6395 6396#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277 6397msgid "The classical cepheids" 6398msgstr "" 6399 6400#. TRANSLATORS: angular size 6401#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358 6402msgid "Ang. Size" 6403msgstr "" 6404 6405#. TRANSLATORS: IAU Constellation 6406#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361 6407msgctxt "IAU Constellation" 6408msgid "Const." 6409msgstr "" 6410 6411#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902 6412msgid "Limit angular size:" 6413msgstr "" 6414 6415#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900 6416msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects" 6417msgstr "" 6418 6419#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904 6420msgid "Minimal angular size for visible celestial objects" 6421msgstr "" 6422 6423#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907 6424msgid "Maximum angular size for visible celestial objects" 6425msgstr "" 6426 6427#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751 6428msgid "Limit angular separation:" 6429msgstr "" 6430 6431#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752 6432msgid "Set limits for angular separation for visible double stars" 6433msgstr "" 6434 6435#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753 6436msgid "Minimal angular separation for visible double stars" 6437msgstr "" 6438 6439#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754 6440msgid "Maximum angular separation for visible double stars" 6441msgstr "" 6442 6443#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121 6444msgid "Save list of objects as..." 6445msgstr "" 6446 6447#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714 6448msgid "What's Up Tonight" 6449msgstr "" 6450 6451#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day 6452#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265 6453msgctxt "mean motion" 6454msgid "day" 6455msgstr "" 6456 6457#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476 6458msgid "Days from today" 6459msgstr "" 6460 6461#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 6462msgid "Linear distance" 6463msgstr "" 6464 6465#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518 6466msgid "Angular distance between the Moon and selected object" 6467msgstr "" 6468 6469#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76 6470msgctxt "unit of measurement" 6471msgid "minute" 6472msgstr "" 6473 6474#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77 6475msgctxt "unit of measurement" 6476msgid "hour" 6477msgstr "" 6478 6479#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78 6480msgctxt "unit of measurement" 6481msgid "solar day" 6482msgstr "" 6483 6484#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79 6485msgctxt "unit of measurement" 6486msgid "sidereal day" 6487msgstr "" 6488 6489#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80 6490msgctxt "unit of measurement" 6491msgid "Julian day" 6492msgstr "" 6493 6494#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81 6495msgctxt "unit of measurement" 6496msgid "synodic month" 6497msgstr "" 6498 6499#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82 6500msgctxt "unit of measurement" 6501msgid "draconic month" 6502msgstr "" 6503 6504#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83 6505msgctxt "unit of measurement" 6506msgid "mean tropical month" 6507msgstr "" 6508 6509#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84 6510msgctxt "unit of measurement" 6511msgid "anomalistic month" 6512msgstr "" 6513 6514#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85 6515msgctxt "unit of measurement" 6516msgid "sidereal year" 6517msgstr "" 6518 6519#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86 6520msgctxt "unit of measurement" 6521msgid "Julian year" 6522msgstr "" 6523 6524#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87 6525msgctxt "unit of measurement" 6526msgid "Gaussian year" 6527msgstr "" 6528 6529#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88 6530msgctxt "unit of measurement" 6531msgid "anomalistic year" 6532msgstr "" 6533 6534#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89 6535msgctxt "unit of measurement" 6536msgid "saros" 6537msgstr "" 6538 6539#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155 6540msgid "Object name" 6541msgstr "" 6542 6543#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156 6544msgid "Localized Object Name" 6545msgstr "" 6546 6547#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161 6548#: src/ui_configurationDialog.h:1802 6549msgid "Constellation" 6550msgstr "Sazviježđe" 6551 6552#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260 6553msgid "Unnamed object" 6554msgstr "" 6555 6556#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468 6557msgid "Export observing list as..." 6558msgstr "" 6559 6560#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483 6561msgid "Import observing list" 6562msgstr "" 6563 6564#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240 6565msgid "Date and Time in Julian calendar" 6566msgstr "" 6567 6568#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245 6569msgid "Date and Time in Gregorian calendar" 6570msgstr "" 6571 6572#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691 6573#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497 6574msgid "Scripts" 6575msgstr "Skripte" 6576 6577#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473 6578msgid "Shortcut" 6579msgstr "" 6580 6581#: src/StelMainView.cpp:818 6582msgid "Save screenshot" 6583msgstr "Snimi sliku ekrana" 6584 6585#: src/StelMainView.cpp:819 6586msgid "Reload shaders (for development)" 6587msgstr "" 6588 6589#: src/StelMainView.cpp:820 6590msgid "Full-screen mode" 6591msgstr "Prikaz na cijelom ekranu" 6592 6593#: src/StelMainView.cpp:947 6594msgid "" 6595"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check " 6596"following multiple assignments" 6597msgstr "" 6598 6599#: src/StelMainView.cpp:1026 6600msgid "" 6601"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or " 6602"use --angle-mode (or --mesa-mode) option." 6603msgstr "" 6604 6605#: src/StelMainView.cpp:1029 6606msgid "" 6607"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware." 6608msgstr "" 6609 6610#: src/StelMainView.cpp:1072 6611msgid "" 6612"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6613"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6614msgstr "" 6615 6616#: src/StelMainView.cpp:1123 6617msgid "" 6618"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n" 6619"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6620msgstr "" 6621 6622#: src/StelMainView.cpp:1183 6623msgid "" 6624"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n" 6625"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6626msgstr "" 6627 6628#: src/StelMainView.cpp:1224 6629msgid "" 6630"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6631"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6632msgstr "" 6633 6634#: src/StelMainView.cpp:1336 6635#, qt-format 6636msgid "Stellarium %1" 6637msgstr "" 6638 6639#. TRANSLATORS: Type of object 6640#: src/translations.h:37 6641msgid "planet" 6642msgstr "planeta" 6643 6644#. TRANSLATORS: Type of object 6645#: src/translations.h:39 6646msgid "comet" 6647msgstr "kometa" 6648 6649#. TRANSLATORS: Type of object 6650#: src/translations.h:41 6651msgid "asteroid" 6652msgstr "asteroid" 6653 6654#. TRANSLATORS: Type of object 6655#: src/translations.h:43 6656msgid "moon" 6657msgstr "mjesec" 6658 6659#. TRANSLATORS: Type of object 6660#: src/translations.h:45 6661msgid "plutino" 6662msgstr "" 6663 6664#. TRANSLATORS: Type of object 6665#: src/translations.h:47 6666msgid "dwarf planet" 6667msgstr "patuljasta planeta" 6668 6669#. TRANSLATORS: Type of object 6670#: src/translations.h:49 6671msgid "cubewano" 6672msgstr "" 6673 6674#. TRANSLATORS: Type of object 6675#: src/translations.h:51 6676msgid "scattered disc object" 6677msgstr "" 6678 6679#. TRANSLATORS: Type of object 6680#: src/translations.h:53 6681msgid "Oort cloud object" 6682msgstr "" 6683 6684#. TRANSLATORS: Type of object 6685#: src/translations.h:55 6686msgid "sednoid" 6687msgstr "" 6688 6689#. TRANSLATORS: Type of object 6690#: src/translations.h:57 6691msgid "interstellar object" 6692msgstr "" 6693 6694#. TRANSLATORS: Type of object 6695#: src/translations.h:59 6696msgid "observer" 6697msgstr "" 6698 6699#. TRANSLATORS: Type of object 6700#: src/translations.h:61 6701msgid "artificial" 6702msgstr "" 6703 6704#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6705#: src/translations.h:69 6706msgid "Moons" 6707msgstr "Mjeseci" 6708 6709#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6710#: src/translations.h:85 6711msgid "Constellations" 6712msgstr "Sazviježđa" 6713 6714#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6715#: src/translations.h:87 6716msgid "Custom Objects" 6717msgstr "" 6718 6719#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6720#: src/translations.h:89 6721msgid "Asterisms" 6722msgstr "" 6723 6724#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6725#: src/translations.h:91 6726msgid "Geological features" 6727msgstr "" 6728 6729#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6730#: src/translations.h:93 6731msgid "Artificial objects" 6732msgstr "" 6733 6734#: src/translations.h:97 6735msgid "landing site" 6736msgstr "" 6737 6738#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6739#: src/translations.h:102 6740msgid "Geological features: albedo features" 6741msgstr "" 6742 6743#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6744#: src/translations.h:104 6745msgid "Geological features: arcūs" 6746msgstr "" 6747 6748#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6749#: src/translations.h:106 6750msgid "Geological features: astra" 6751msgstr "" 6752 6753#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6754#: src/translations.h:108 6755msgid "Geological features: catenae" 6756msgstr "" 6757 6758#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6759#: src/translations.h:110 6760msgid "Geological features: cavi" 6761msgstr "" 6762 6763#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6764#: src/translations.h:112 6765msgid "Geological features: chaoses" 6766msgstr "" 6767 6768#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6769#: src/translations.h:114 6770msgid "Geological features: chasmata" 6771msgstr "" 6772 6773#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6774#: src/translations.h:116 6775msgid "Geological features: colles" 6776msgstr "" 6777 6778#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6779#: src/translations.h:118 6780msgid "Geological features: coronae" 6781msgstr "" 6782 6783#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6784#: src/translations.h:120 6785msgid "Geological features: craters" 6786msgstr "" 6787 6788#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6789#: src/translations.h:122 6790msgid "Geological features: dorsa" 6791msgstr "" 6792 6793#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6794#: src/translations.h:124 6795msgid "Geological features: eruptive centers" 6796msgstr "" 6797 6798#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6799#: src/translations.h:126 6800msgid "Geological features: faculae" 6801msgstr "" 6802 6803#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6804#: src/translations.h:128 6805msgid "Geological features: farra" 6806msgstr "" 6807 6808#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6809#: src/translations.h:130 6810msgid "Geological features: flexūs" 6811msgstr "" 6812 6813#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6814#: src/translations.h:132 6815msgid "Geological features: fluctūs" 6816msgstr "" 6817 6818#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6819#: src/translations.h:134 6820msgid "Geological features: flumina" 6821msgstr "" 6822 6823#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6824#: src/translations.h:136 6825msgid "Geological features: freta" 6826msgstr "" 6827 6828#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6829#: src/translations.h:138 6830msgid "Geological features: fossae" 6831msgstr "" 6832 6833#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6834#: src/translations.h:140 6835msgid "Geological features: insulae" 6836msgstr "" 6837 6838#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6839#: src/translations.h:142 6840msgid "Geological features: labēs" 6841msgstr "" 6842 6843#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6844#: src/translations.h:144 6845msgid "Geological features: labyrinthi" 6846msgstr "" 6847 6848#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6849#: src/translations.h:146 6850msgid "Geological features: lacunae" 6851msgstr "" 6852 6853#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6854#: src/translations.h:148 6855msgid "Geological features: lacūs" 6856msgstr "" 6857 6858#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6859#: src/translations.h:150 6860msgid "Geological features: large ringed features" 6861msgstr "" 6862 6863#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6864#: src/translations.h:152 6865msgid "Geological features: lineae" 6866msgstr "" 6867 6868#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6869#: src/translations.h:154 6870msgid "Geological features: lingulae" 6871msgstr "" 6872 6873#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6874#: src/translations.h:156 6875msgid "Geological features: maculae" 6876msgstr "" 6877 6878#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6879#: src/translations.h:158 6880msgid "Geological features: maria" 6881msgstr "" 6882 6883#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6884#: src/translations.h:160 6885msgid "Geological features: mensae" 6886msgstr "" 6887 6888#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6889#: src/translations.h:162 6890msgid "Geological features: montes" 6891msgstr "" 6892 6893#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6894#: src/translations.h:164 6895msgid "Geological features: oceani" 6896msgstr "" 6897 6898#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6899#: src/translations.h:166 6900msgid "Geological features: paludes" 6901msgstr "" 6902 6903#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6904#: src/translations.h:168 6905msgid "Geological features: paterae" 6906msgstr "" 6907 6908#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6909#: src/translations.h:170 6910msgid "Geological features: planitiae" 6911msgstr "" 6912 6913#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6914#: src/translations.h:172 6915msgid "Geological features: plana" 6916msgstr "" 6917 6918#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6919#: src/translations.h:174 6920msgid "Geological features: plumes" 6921msgstr "" 6922 6923#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6924#: src/translations.h:176 6925msgid "Geological features: promontoria" 6926msgstr "" 6927 6928#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6929#: src/translations.h:178 6930msgid "Geological features: regiones" 6931msgstr "" 6932 6933#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6934#: src/translations.h:180 6935msgid "Geological features: rimae" 6936msgstr "" 6937 6938#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6939#: src/translations.h:182 6940msgid "Geological features: rupēs" 6941msgstr "" 6942 6943#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6944#: src/translations.h:184 6945msgid "Geological features: scopuli" 6946msgstr "" 6947 6948#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6949#: src/translations.h:186 6950msgid "Geological features: serpentes" 6951msgstr "" 6952 6953#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6954#: src/translations.h:188 6955msgid "Geological features: sulci" 6956msgstr "" 6957 6958#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6959#: src/translations.h:190 6960msgid "Geological features: sinūs" 6961msgstr "" 6962 6963#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6964#: src/translations.h:192 6965msgid "Geological features: terrae" 6966msgstr "" 6967 6968#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6969#: src/translations.h:194 6970msgid "Geological features: tholi" 6971msgstr "" 6972 6973#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6974#: src/translations.h:196 6975msgid "Geological features: undae" 6976msgstr "" 6977 6978#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6979#: src/translations.h:198 6980msgid "Geological features: valles" 6981msgstr "" 6982 6983#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6984#: src/translations.h:200 6985msgid "Geological features: vastitates" 6986msgstr "" 6987 6988#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6989#: src/translations.h:202 6990msgid "Geological features: virgae" 6991msgstr "" 6992 6993#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6994#: src/translations.h:204 6995msgid "Geological features: landing sites" 6996msgstr "" 6997 6998#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6999#: src/translations.h:206 7000msgid "Geological features: lenticulae" 7001msgstr "" 7002 7003#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7004#: src/translations.h:208 7005msgid "Geological features: reticula" 7006msgstr "" 7007 7008#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7009#: src/translations.h:210 7010msgid "Geological features: tesserae" 7011msgstr "" 7012 7013#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7014#: src/translations.h:212 7015msgid "Geological features: saxa" 7016msgstr "" 7017 7018#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7019#. the search tool) 7020#: src/translations.h:217 7021msgid "Named geological features of Amalthea" 7022msgstr "" 7023 7024#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7025#. the search tool) 7026#: src/translations.h:219 7027msgid "Named geological features of Ariel" 7028msgstr "" 7029 7030#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7031#. the search tool) 7032#: src/translations.h:221 7033msgid "Named geological features of Callisto" 7034msgstr "" 7035 7036#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7037#. the search tool) 7038#: src/translations.h:223 7039msgid "Named geological features of Ceres" 7040msgstr "" 7041 7042#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7043#. the search tool) 7044#: src/translations.h:225 7045msgid "Named geological features of Charon" 7046msgstr "" 7047 7048#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7049#. the search tool) 7050#: src/translations.h:227 7051msgid "Named geological features of Dactyl" 7052msgstr "" 7053 7054#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7055#. the search tool) 7056#: src/translations.h:229 7057msgid "Named geological features of Deimos" 7058msgstr "" 7059 7060#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7061#. the search tool) 7062#: src/translations.h:231 7063msgid "Named geological features of Dione" 7064msgstr "" 7065 7066#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7067#. the search tool) 7068#: src/translations.h:233 7069msgid "Named geological features of Enceladus" 7070msgstr "" 7071 7072#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7073#. the search tool) 7074#: src/translations.h:235 7075msgid "Named geological features of Epimetheus" 7076msgstr "" 7077 7078#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7079#. the search tool) 7080#: src/translations.h:237 7081msgid "Named geological features of Eros" 7082msgstr "" 7083 7084#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7085#. the search tool) 7086#: src/translations.h:239 7087msgid "Named geological features of Europa" 7088msgstr "" 7089 7090#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7091#. the search tool) 7092#: src/translations.h:241 7093msgid "Named geological features of Ganymede" 7094msgstr "" 7095 7096#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7097#. the search tool) 7098#: src/translations.h:243 7099msgid "Named geological features of Gaspra" 7100msgstr "" 7101 7102#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7103#. the search tool) 7104#: src/translations.h:245 7105msgid "Named geological features of Hyperion" 7106msgstr "" 7107 7108#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7109#. the search tool) 7110#: src/translations.h:247 7111msgid "Named geological features of Iapetus" 7112msgstr "" 7113 7114#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7115#. the search tool) 7116#: src/translations.h:249 7117msgid "Named geological features of Ida" 7118msgstr "" 7119 7120#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7121#. the search tool) 7122#: src/translations.h:251 7123msgid "Named geological features of Io" 7124msgstr "" 7125 7126#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7127#. the search tool) 7128#: src/translations.h:253 7129msgid "Named geological features of Itokawa" 7130msgstr "" 7131 7132#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7133#. the search tool) 7134#: src/translations.h:255 7135msgid "Named geological features of Janus" 7136msgstr "" 7137 7138#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7139#. the search tool) 7140#: src/translations.h:257 7141msgid "Named geological features of Lutetia" 7142msgstr "" 7143 7144#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7145#. the search tool) 7146#: src/translations.h:259 7147msgid "Named geological features of Mars" 7148msgstr "" 7149 7150#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7151#. the search tool) 7152#: src/translations.h:261 7153msgid "Named geological features of Mathilde" 7154msgstr "" 7155 7156#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7157#. the search tool) 7158#: src/translations.h:263 7159msgid "Named geological features of Mercury" 7160msgstr "" 7161 7162#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7163#. the search tool) 7164#: src/translations.h:265 7165msgid "Named geological features of Mimas" 7166msgstr "" 7167 7168#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7169#. the search tool) 7170#: src/translations.h:267 7171msgid "Named geological features of Miranda" 7172msgstr "" 7173 7174#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7175#. the search tool) 7176#: src/translations.h:269 7177msgid "Named geological features of the Moon" 7178msgstr "" 7179 7180#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7181#. the search tool) 7182#: src/translations.h:271 7183msgid "Named geological features of Oberon" 7184msgstr "" 7185 7186#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7187#. the search tool) 7188#: src/translations.h:273 7189msgid "Named geological features of Phobos" 7190msgstr "" 7191 7192#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7193#. the search tool) 7194#: src/translations.h:275 7195msgid "Named geological features of Phoebe" 7196msgstr "" 7197 7198#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7199#. the search tool) 7200#: src/translations.h:277 7201msgid "Named geological features of Pluto" 7202msgstr "" 7203 7204#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7205#. the search tool) 7206#: src/translations.h:279 7207msgid "Named geological features of Proteus" 7208msgstr "" 7209 7210#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7211#. the search tool) 7212#: src/translations.h:281 7213msgid "Named geological features of Puck" 7214msgstr "" 7215 7216#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7217#. the search tool) 7218#: src/translations.h:283 7219msgid "Named geological features of Rhea" 7220msgstr "" 7221 7222#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7223#. the search tool) 7224#: src/translations.h:285 7225msgid "Named geological features of Ryugu" 7226msgstr "" 7227 7228#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7229#. the search tool) 7230#: src/translations.h:287 7231msgid "Named geological features of Steins" 7232msgstr "" 7233 7234#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7235#. the search tool) 7236#: src/translations.h:289 7237msgid "Named geological features of Tethys" 7238msgstr "" 7239 7240#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7241#. the search tool) 7242#: src/translations.h:291 7243msgid "Named geological features of Thebe" 7244msgstr "" 7245 7246#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7247#. the search tool) 7248#: src/translations.h:293 7249msgid "Named geological features of Titania" 7250msgstr "" 7251 7252#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7253#. the search tool) 7254#: src/translations.h:295 7255msgid "Named geological features of Titan" 7256msgstr "" 7257 7258#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7259#. the search tool) 7260#: src/translations.h:297 7261msgid "Named geological features of Triton" 7262msgstr "" 7263 7264#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7265#. the search tool) 7266#: src/translations.h:299 7267msgid "Named geological features of Umbriel" 7268msgstr "" 7269 7270#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7271#. the search tool) 7272#: src/translations.h:301 7273msgid "Named geological features of Venus" 7274msgstr "" 7275 7276#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7277#. the search tool) 7278#: src/translations.h:303 7279msgid "Named geological features of Vesta" 7280msgstr "" 7281 7282#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7283#: src/translations.h:308 7284msgid "Bright galaxies" 7285msgstr "" 7286 7287#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7288#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559 7289msgid "Nebulae" 7290msgstr "Magline" 7291 7292#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7293#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626 7294msgid "Clusters associated with nebulosity" 7295msgstr "" 7296 7297#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7298#: src/translations.h:322 7299msgid "HII regions" 7300msgstr "" 7301 7302#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7303#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563 7304msgid "Reflection nebulae" 7305msgstr "" 7306 7307#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7308#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564 7309msgid "Radio galaxies" 7310msgstr "" 7311 7312#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7313#: src/translations.h:332 7314msgid "Bright quasars" 7315msgstr "" 7316 7317#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7318#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569 7319msgid "Star clusters" 7320msgstr "" 7321 7322#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7323#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657 7324msgid "Stellar associations" 7325msgstr "" 7326 7327#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7328#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679 7329msgid "Star clouds" 7330msgstr "" 7331 7332#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7333#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610 7334msgid "Bipolar nebulae" 7335msgstr "" 7336 7337#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7338#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667 7339msgid "Emission nebulae" 7340msgstr "" 7341 7342#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7343#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621 7344msgid "Interstellar matter" 7345msgstr "" 7346 7347#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7348#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570 7349msgid "Emission objects" 7350msgstr "" 7351 7352#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7353#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617 7354msgid "BL Lac objects" 7355msgstr "" 7356 7357#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7358#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600 7359msgid "Blazars" 7360msgstr "" 7361 7362#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7363#: src/translations.h:358 7364msgid "Molecular Clouds" 7365msgstr "" 7366 7367#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7368#: src/translations.h:360 7369msgid "Young Stellar Objects" 7370msgstr "" 7371 7372#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7373#: src/translations.h:362 7374msgid "Possible Quasars" 7375msgstr "" 7376 7377#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7378#: src/translations.h:364 7379msgid "Possible Planetary Nebulae" 7380msgstr "" 7381 7382#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7383#: src/translations.h:366 7384msgid "Protoplanetary Nebulae" 7385msgstr "" 7386 7387#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7388#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391 7389msgid "Messier Catalogue" 7390msgstr "" 7391 7392#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7393#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409 7394msgid "Caldwell Catalogue" 7395msgstr "" 7396 7397#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7398#: src/translations.h:380 7399msgid "Barnard Catalogue" 7400msgstr "" 7401 7402#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7403#: src/translations.h:382 7404msgid "Sharpless Catalogue" 7405msgstr "" 7406 7407#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7408#: src/translations.h:384 7409msgid "van den Bergh Catalogue" 7410msgstr "" 7411 7412#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7413#: src/translations.h:386 7414msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak" 7415msgstr "" 7416 7417#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7418#: src/translations.h:388 7419msgid "Collinder Catalogue" 7420msgstr "" 7421 7422#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7423#: src/translations.h:390 7424msgid "Melotte Catalogue" 7425msgstr "" 7426 7427#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7428#: src/translations.h:392 7429msgid "New General Catalogue" 7430msgstr "" 7431 7432#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7433#: src/translations.h:394 7434msgid "Index Catalogue" 7435msgstr "" 7436 7437#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7438#: src/translations.h:396 7439msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae" 7440msgstr "" 7441 7442#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7443#: src/translations.h:398 7444msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae" 7445msgstr "" 7446 7447#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7448#: src/translations.h:400 7449msgid "Cederblad Catalog" 7450msgstr "" 7451 7452#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7453#: src/translations.h:402 7454msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies" 7455msgstr "" 7456 7457#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7458#: src/translations.h:404 7459msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies" 7460msgstr "" 7461 7462#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7463#: src/translations.h:406 7464msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7465msgstr "" 7466 7467#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7468#: src/translations.h:408 7469msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7470msgstr "" 7471 7472#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7473#: src/translations.h:410 7474msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants" 7475msgstr "" 7476 7477#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7478#: src/translations.h:412 7479msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies" 7480msgstr "" 7481 7482#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7483#: src/translations.h:414 7484msgid "Hickson Compact Group" 7485msgstr "" 7486 7487#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7488#: src/translations.h:416 7489msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas" 7490msgstr "" 7491 7492#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7493#: src/translations.h:418 7494msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity" 7495msgstr "" 7496 7497#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7498#: src/translations.h:420 7499msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions" 7500msgstr "" 7501 7502#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7503#: src/translations.h:422 7504msgid "Dwarf galaxies" 7505msgstr "" 7506 7507#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7508#: src/translations.h:424 7509msgid "Herschel 400 Catalogue" 7510msgstr "" 7511 7512#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7513#: src/translations.h:426 7514msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue" 7515msgstr "" 7516 7517#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7518#: src/translations.h:428 7519msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue" 7520msgstr "" 7521 7522#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7523#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403 7524msgid "Trumpler Catalogue" 7525msgstr "" 7526 7527#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7528#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473 7529msgid "Stock Catalogue" 7530msgstr "" 7531 7532#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7533#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469 7534msgid "Ruprecht Catalogue" 7535msgstr "" 7536 7537#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7538#: src/translations.h:436 7539msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue" 7540msgstr "" 7541 7542#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7543#: src/translations.h:441 7544msgid "Interesting double stars" 7545msgstr "" 7546 7547#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7548#: src/translations.h:443 7549msgid "Interesting variable stars" 7550msgstr "" 7551 7552#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7553#: src/translations.h:451 7554msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems" 7555msgstr "" 7556 7557#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7558#: src/translations.h:453 7559msgid "Variable stars: the classical cepheids" 7560msgstr "" 7561 7562#. TRANSLATORS: Name of landscape 7563#: src/translations.h:462 7564msgid "Guereins" 7565msgstr "Guereins" 7566 7567#. TRANSLATORS: Name of landscape 7568#: src/translations.h:464 7569msgid "Trees" 7570msgstr "Drveće" 7571 7572#. TRANSLATORS: Name of landscape 7573#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448 7574msgid "Moon" 7575msgstr "Mjesec" 7576 7577#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge 7578#: src/translations.h:468 7579msgid "Hurricane" 7580msgstr "Uragan" 7581 7582#. TRANSLATORS: Name of landscape 7583#: src/translations.h:470 7584msgid "Ocean" 7585msgstr "Okean" 7586 7587#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen 7588#: src/translations.h:472 7589msgid "Garching" 7590msgstr "Garching" 7591 7592#. TRANSLATORS: Name of landscape 7593#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460 7594msgid "Mars" 7595msgstr "Mars" 7596 7597#. TRANSLATORS: Name of landscape 7598#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463 7599msgid "Jupiter" 7600msgstr "Jupiter" 7601 7602#. TRANSLATORS: Name of landscape 7603#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466 7604msgid "Saturn" 7605msgstr "Saturn" 7606 7607#. TRANSLATORS: Name of landscape 7608#: src/translations.h:480 7609msgid "Uranus" 7610msgstr "Uran" 7611 7612#. TRANSLATORS: Name of landscape 7613#: src/translations.h:482 7614msgid "Neptune" 7615msgstr "Neptun" 7616 7617#. TRANSLATORS: Name of landscape 7618#: src/translations.h:484 7619msgid "Geneva" 7620msgstr "Ženeva" 7621 7622#. TRANSLATORS: Name of landscape 7623#: src/translations.h:486 7624msgid "Grossmugl" 7625msgstr "" 7626 7627#. TRANSLATORS: Name of landscape 7628#: src/translations.h:488 7629msgid "Zero Horizon" 7630msgstr "" 7631 7632#. TRANSLATORS: Name of landscape 7633#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445 7634msgid "Sun" 7635msgstr "Sunce" 7636 7637#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name) 7638#: src/translations.h:495 7639msgid "Vienna Sterngarten" 7640msgstr "" 7641 7642#. TRANSLATORS: Name of 3D scene 7643#: src/translations.h:497 7644msgid "Testscene" 7645msgstr "" 7646 7647#. TRANSLATORS: Name of script 7648#: src/translations.h:502 7649msgid "Landscape Tour" 7650msgstr "Pregled pejzaža" 7651 7652#. TRANSLATORS: Name of script 7653#: src/translations.h:504 7654msgid "Partial Lunar Eclipse" 7655msgstr "Djelimično pomračenje Mjeseca" 7656 7657#. TRANSLATORS: Name of script 7658#: src/translations.h:506 7659msgid "Total Lunar Eclipse" 7660msgstr "Potpuno pomračenje Mjeseca" 7661 7662#. TRANSLATORS: Name of script 7663#: src/translations.h:508 7664msgid "Screensaver" 7665msgstr "Čuvar ekrana" 7666 7667#. TRANSLATORS: Name of script 7668#: src/translations.h:510 7669msgid "Solar Eclipse 2009" 7670msgstr "Pomračenje Sunca 2009" 7671 7672#. TRANSLATORS: Name of script 7673#: src/translations.h:512 7674msgid "Startup Script" 7675msgstr "Startup skripta" 7676 7677#. TRANSLATORS: Name of script 7678#: src/translations.h:514 7679msgid "Zodiac" 7680msgstr "Horoskop" 7681 7682#. TRANSLATORS: Name of script 7683#: src/translations.h:516 7684msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset" 7685msgstr "Merkur trostruki izlazak i zalazak sunca" 7686 7687#. TRANSLATORS: Name of script 7688#: src/translations.h:518 7689msgid "Double eclipse from Deimos in 2017" 7690msgstr "Dvostruko pomračenje sa Deimosa 2017" 7691 7692#. TRANSLATORS: Name of script 7693#: src/translations.h:520 7694msgid "Double eclipse from Deimos in 2031" 7695msgstr "Dvostruko pomračenje sa Deimosa 2031" 7696 7697#. TRANSLATORS: Name of script 7698#: src/translations.h:522 7699msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021" 7700msgstr "" 7701 7702#. TRANSLATORS: Name of script 7703#: src/translations.h:524 7704msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048" 7705msgstr "" 7706 7707#. TRANSLATORS: Name of script 7708#: src/translations.h:526 7709msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027" 7710msgstr "" 7711 7712#. TRANSLATORS: Name of script 7713#: src/translations.h:528 7714msgid "Solar System Screensaver" 7715msgstr "Screensaver Solarni sistem" 7716 7717#. TRANSLATORS: Name of script 7718#: src/translations.h:530 7719msgid "Constellations Tour" 7720msgstr "Vodič kroz sazvijezđa" 7721 7722#. TRANSLATORS: Name of script 7723#: src/translations.h:532 7724msgid "Western Constellations Tour" 7725msgstr "" 7726 7727#. TRANSLATORS: Name of script 7728#: src/translations.h:534 7729msgid "Sun from different planets" 7730msgstr "Sunce s drugih planeta" 7731 7732#. TRANSLATORS: Name of script 7733#: src/translations.h:536 7734msgid "Earth best views from other bodies" 7735msgstr "Najbolji pogled na zemlju s drugih tijela" 7736 7737#. TRANSLATORS: Name of script 7738#: src/translations.h:538 7739msgid "Transit of Venus" 7740msgstr "Pronalaz Venere" 7741 7742#. TRANSLATORS: Name of script 7743#: src/translations.h:540 7744msgid "Sky Culture Tour" 7745msgstr "" 7746 7747#. TRANSLATORS: Name and description of script 7748#: src/translations.h:542 7749msgid "Earth Events from Mercury" 7750msgstr "" 7751 7752#. TRANSLATORS: Name and description of script 7753#: src/translations.h:544 7754msgid "Earth Events from a floating city on Venus" 7755msgstr "" 7756 7757#. TRANSLATORS: Name and description of script 7758#: src/translations.h:546 7759msgid "Earth Events from Mars" 7760msgstr "" 7761 7762#. TRANSLATORS: Name of script 7763#: src/translations.h:548 7764msgid "" 7765"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars" 7766msgstr "" 7767 7768#. TRANSLATORS: Name of script 7769#: src/translations.h:550 7770msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto" 7771msgstr "" 7772 7773#. TRANSLATORS: Name of script 7774#: src/translations.h:552 7775msgid "Tycho's Supernova" 7776msgstr "Tychoova supernova" 7777 7778#. TRANSLATORS: Name of script 7779#: src/translations.h:554 7780msgid "Earth and other Planets from Ceres" 7781msgstr "" 7782 7783#. TRANSLATORS: Name of script 7784#: src/translations.h:556 7785msgid "Messier Objects Tour" 7786msgstr "" 7787 7788#. TRANSLATORS: Name of script 7789#: src/translations.h:558 7790msgid "Binocular Highlights" 7791msgstr "" 7792 7793#. TRANSLATORS: Name of script 7794#: src/translations.h:560 7795msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars" 7796msgstr "" 7797 7798#. TRANSLATORS: Name of script 7799#: src/translations.h:562 7800msgid "List of largest known stars" 7801msgstr "" 7802 7803#. TRANSLATORS: Name of script 7804#: src/translations.h:564 7805msgid "Herschel 400 Tour" 7806msgstr "" 7807 7808#. TRANSLATORS: Name of script 7809#: src/translations.h:566 7810msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars" 7811msgstr "" 7812 7813#. TRANSLATORS: Name of script 7814#: src/translations.h:568 7815msgid "The Jack Bennett Catalog" 7816msgstr "" 7817 7818#. TRANSLATORS: Name of script 7819#: src/translations.h:570 7820msgid "Best objects in the New General Catalog" 7821msgstr "" 7822 7823#. TRANSLATORS: Name of script 7824#: src/translations.h:572 7825msgid "Jupiter and triple shadow phenomena" 7826msgstr "" 7827 7828#. TRANSLATORS: Name of script 7829#: src/translations.h:574 7830msgid "Jupiter without Galilean satellites" 7831msgstr "" 7832 7833#. TRANSLATORS: Name of script 7834#: src/translations.h:576 7835msgid "Skybox Tiles" 7836msgstr "" 7837 7838#. TRANSLATORS: Name of script 7839#: src/translations.h:578 7840msgid "Occultations of bright stars by planets" 7841msgstr "" 7842 7843#. TRANSLATORS: Name of script 7844#: src/translations.h:580 7845msgid "Mutual occultations of planets" 7846msgstr "" 7847 7848#. TRANSLATORS: Name of script 7849#: src/translations.h:582 7850msgid "Planet Objects Tour" 7851msgstr "" 7852 7853#. TRANSLATORS: Name of script 7854#: src/translations.h:584 7855msgid "Analemma" 7856msgstr "" 7857 7858#. TRANSLATORS: Name of script 7859#: src/translations.h:586 7860msgid "Martian analemma" 7861msgstr "" 7862 7863#. TRANSLATORS: Name of script 7864#: src/translations.h:588 7865msgid "Saturnian analemma" 7866msgstr "" 7867 7868#. TRANSLATORS: Name of script 7869#: src/translations.h:590 7870msgid "Uranian analemma" 7871msgstr "" 7872 7873#. TRANSLATORS: Name of script 7874#: src/translations.h:592 7875msgid "Messier Marathon" 7876msgstr "" 7877 7878#. TRANSLATORS: Name of script 7879#: src/translations.h:594 7880msgid "Random location" 7881msgstr "" 7882 7883#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script. 7884#: src/translations.h:600 7885msgid "Look around each installed landscape." 7886msgstr "Razgledajte svaki od instaliranih pejzaža." 7887 7888#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script. 7889#: src/translations.h:602 7890msgid "Look at each installed sky culture." 7891msgstr "" 7892 7893#: src/translations.h:603 7894msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse." 7895msgstr "Skripta koja prikazuje djelimično pomračenje Mjeseca." 7896 7897#: src/translations.h:604 7898msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse." 7899msgstr "Skripta koja prikazuje potpuno pomračenje Mjeseca." 7900 7901#: src/translations.h:605 7902msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects." 7903msgstr "Spori, beskonačni pregled neba s prikazom slučajnih objekata." 7904 7905#: src/translations.h:606 7906msgid "" 7907"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 " 7908"(location=Rangpur, Bangladesh)." 7909msgstr "" 7910"Skripta koja demonstrira potpuno pomračenje Sunca koje se desilo 2009. " 7911"godine (lokacija=Rangpur, Bangladeš)." 7912 7913#: src/translations.h:607 7914msgid "Script which runs automatically at startup" 7915msgstr "Skripta koja se automatski pokreće prilikom startanja programa" 7916 7917#: src/translations.h:608 7918msgid "" 7919"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the " 7920"constellations which lie along the line which the Sun traces across the " 7921"celestial sphere over the course of a year." 7922msgstr "" 7923"Ova skripta prikazuje sazviježđa iz horoskopa. To su sazviježđa koja leže " 7924"duž linije koju pravi Sunce na nebeskom svodu tokom cijele godine." 7925 7926#: src/translations.h:609 7927msgid "" 7928"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun " 7929"will rise & set 3 different times in one Mercury day." 7930msgstr "" 7931 7932#: src/translations.h:610 7933msgid "" 7934"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 7935"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017." 7936msgstr "" 7937 7938#: src/translations.h:611 7939msgid "" 7940"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 7941"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031." 7942msgstr "" 7943 7944#: src/translations.h:612 7945msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021." 7946msgstr "" 7947 7948#: src/translations.h:613 7949msgid "" 7950"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But" 7951" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes " 7952"place 1/23/2048. In real speed." 7953msgstr "" 7954 7955#: src/translations.h:614 7956msgid "" 7957"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then " 7958"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only " 7959"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the " 7960"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos " 7961"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to " 7962"light up later." 7963msgstr "" 7964 7965#: src/translations.h:615 7966msgid "" 7967"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!" 7968msgstr "" 7969 7970#: src/translations.h:616 7971msgid "A tour of the western constellations." 7972msgstr "Vodič kroz zapadna sazvijezđa." 7973 7974#: src/translations.h:617 7975msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture." 7976msgstr "" 7977 7978#: src/translations.h:618 7979msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto." 7980msgstr "Pogled na Sunce sa velikih planeta Sunčevog sistema i sa Plutona." 7981 7982#: src/translations.h:619 7983msgid "" 7984"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century." 7985msgstr "" 7986 7987#: src/translations.h:620 7988msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012." 7989msgstr "" 7990 7991#: src/translations.h:621 7992msgid "" 7993"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical " 7994"Supernovae plugin has to be enabled." 7995msgstr "" 7996 7997#: src/translations.h:622 7998msgid "" 7999"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars " 8000"2000-3000" 8001msgstr "" 8002 8003#: src/translations.h:623 8004msgid "" 8005"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why " 8006"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of " 8007"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's " 8008"moons, Callisto will be the one." 8009msgstr "" 8010 8011#: src/translations.h:624 8012msgid "" 8013"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from " 8014"Ceres 2000-2200" 8015msgstr "" 8016 8017#: src/translations.h:625 8018msgid "A tour of Messier Objects" 8019msgstr "" 8020 8021#: src/translations.h:626 8022msgid "" 8023"Tours around interesting objects, which accessible to observation with " 8024"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by " 8025"Gary Seronik." 8026msgstr "" 8027 8028#: src/translations.h:627 8029msgid "" 8030"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list" 8031" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope " 8032"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/" 8033msgstr "" 8034 8035#: src/translations.h:628 8036msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars." 8037msgstr "" 8038 8039#: src/translations.h:629 8040msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue" 8041msgstr "" 8042 8043#: src/translations.h:630 8044msgid "" 8045"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for " 8046"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by " 8047"Right Ascension (2000.0)." 8048msgstr "" 8049 8050#: src/translations.h:631 8051msgid "" 8052"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). " 8053"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf." 8054msgstr "" 8055 8056#: src/translations.h:632 8057msgid "" 8058"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of " 8059"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC " 8060"achievement award." 8061msgstr "" 8062 8063#: src/translations.h:633 8064msgid "" 8065"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of " 8066"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in " 8067"Dynamical Time." 8068msgstr "" 8069 8070#: src/translations.h:634 8071msgid "" 8072"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four " 8073"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing " 8074"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or " 8075"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena " 8076"from 1900 to 2100 in Dynamical Time." 8077msgstr "" 8078 8079#: src/translations.h:635 8080msgid "" 8081"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars " 8082"by planets, 2000 to 2040." 8083msgstr "" 8084 8085#: src/translations.h:636 8086msgid "" 8087"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual " 8088"occultations of planets, 0 to 2500." 8089msgstr "" 8090 8091#: src/translations.h:637 8092msgid "A tour of the Solar System planets" 8093msgstr "" 8094 8095#: src/translations.h:638 8096msgid "" 8097"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8098"the year on Earth." 8099msgstr "" 8100 8101#: src/translations.h:639 8102msgid "" 8103"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8104"the year on Mars." 8105msgstr "" 8106 8107#: src/translations.h:640 8108msgid "" 8109"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8110"the year on Saturn." 8111msgstr "" 8112 8113#: src/translations.h:641 8114msgid "" 8115"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8116"the year on Uranus." 8117msgstr "" 8118 8119#: src/translations.h:642 8120msgid "" 8121"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from " 8122"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm" 8123msgstr "" 8124 8125#: src/translations.h:643 8126msgid "" 8127"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be " 8128"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and " 8129"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and " 8130"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with" 8131" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how " 8132"to apply it to your projects." 8133msgstr "" 8134 8135#: src/translations.h:644 8136msgid "" 8137"This script will help you make practical works for celestial navigation - he" 8138" sets a random location and hides it from the GUI." 8139msgstr "" 8140 8141#: src/translations.h:648 8142msgid "&Undo" 8143msgstr "" 8144 8145#: src/translations.h:649 8146msgid "&Redo" 8147msgstr "" 8148 8149#: src/translations.h:650 8150msgid "Cu&t" 8151msgstr "" 8152 8153#: src/translations.h:651 8154msgid "&Copy" 8155msgstr "&Kopiraj" 8156 8157#: src/translations.h:652 8158msgid "&Paste" 8159msgstr "" 8160 8161#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542 8162#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551 8163#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557 8164#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576 8165msgid "Delete" 8166msgstr "Obriši" 8167 8168#: src/translations.h:654 8169msgid "Select All" 8170msgstr "" 8171 8172#: src/translations.h:655 8173msgid "Look in:" 8174msgstr "Pogledaj u:" 8175 8176#: src/translations.h:656 8177msgid "Directory:" 8178msgstr "Direktorij:" 8179 8180#: src/translations.h:657 8181msgid "Folder" 8182msgstr "" 8183 8184#: src/translations.h:658 8185msgid "&Choose" 8186msgstr "" 8187 8188#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902 8189#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644 8190msgid "Cancel" 8191msgstr "Odustani" 8192 8193#: src/translations.h:660 8194msgid "&Cancel" 8195msgstr "" 8196 8197#: src/translations.h:661 8198msgid "Files of type:" 8199msgstr "" 8200 8201#: src/translations.h:662 8202msgid "Date Modified" 8203msgstr "Datum modificiranja" 8204 8205#: src/translations.h:663 8206msgid "Directories" 8207msgstr "Direktoriji" 8208 8209#: src/translations.h:664 8210msgid "Computer" 8211msgstr "Kompjuter" 8212 8213#: src/translations.h:665 8214msgid "&Open" 8215msgstr "&Otvori" 8216 8217#: src/translations.h:666 8218msgid "&Save" 8219msgstr "" 8220 8221#: src/translations.h:667 8222msgid "File &name:" 8223msgstr "" 8224 8225#: src/translations.h:668 8226msgid "Copy &Link Location" 8227msgstr "Kopiraj &lokaciju veze" 8228 8229#: src/translations.h:669 8230msgid "Abort" 8231msgstr "" 8232 8233#: src/translations.h:670 8234msgid "Ignore" 8235msgstr "" 8236 8237#: src/translations.h:671 8238msgid "&Basic colors" 8239msgstr "" 8240 8241#: src/translations.h:672 8242msgid "&Pick Screen Color" 8243msgstr "" 8244 8245#: src/translations.h:673 8246msgid "&Custom colors" 8247msgstr "" 8248 8249#: src/translations.h:674 8250msgid "&Add to Custom Colors" 8251msgstr "" 8252 8253#: src/translations.h:675 8254msgid "Hu&e:" 8255msgstr "" 8256 8257#: src/translations.h:676 8258msgid "&Sat:" 8259msgstr "" 8260 8261#: src/translations.h:677 8262msgid "&Val:" 8263msgstr "" 8264 8265#: src/translations.h:678 8266msgid "&Red:" 8267msgstr "" 8268 8269#: src/translations.h:679 8270msgid "&Green:" 8271msgstr "" 8272 8273#: src/translations.h:680 8274msgid "Bl&ue:" 8275msgstr "" 8276 8277#: src/translations.h:681 8278msgid "Select Color" 8279msgstr "" 8280 8281#: src/translations.h:682 8282#, qt-format 8283msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel" 8284msgstr "" 8285 8286#: src/translations.h:683 8287#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243 8288msgid "Back" 8289msgstr "" 8290 8291#: src/translations.h:684 8292#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245 8293msgid "Forward" 8294msgstr "" 8295 8296#: src/translations.h:685 8297msgid "Parent Directory" 8298msgstr "" 8299 8300#: src/translations.h:686 8301msgid "Create New Folder" 8302msgstr "" 8303 8304#: src/translations.h:687 8305msgid "List View" 8306msgstr "" 8307 8308#: src/translations.h:688 8309msgid "Detail View" 8310msgstr "" 8311 8312#: src/translations.h:689 8313msgid "Recent Places" 8314msgstr "" 8315 8316#: src/translations.h:690 8317#, qt-format 8318msgid "" 8319"%1 already exists.\n" 8320"Do you want to replace it?" 8321msgstr "" 8322 8323#: src/translations.h:691 8324msgid "&Yes" 8325msgstr "" 8326 8327#: src/translations.h:692 8328msgid "&No" 8329msgstr "" 8330 8331#: src/translations.h:693 8332msgid "&Select All" 8333msgstr "" 8334 8335#: src/translations.h:694 8336msgid "&Step up" 8337msgstr "" 8338 8339#: src/translations.h:695 8340msgid "Step &down" 8341msgstr "" 8342 8343#: src/translations.h:696 8344msgid "&Rename" 8345msgstr "" 8346 8347#: src/translations.h:697 8348msgid "&Delete" 8349msgstr "" 8350 8351#: src/translations.h:698 8352msgid "&New Folder" 8353msgstr "" 8354 8355#: src/translations.h:699 8356msgid "Show &hidden files" 8357msgstr "" 8358 8359#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8360#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa 8361#: src/translations_regions.h:33 8362msgid "Northern Africa" 8363msgstr "" 8364 8365#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8366#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa 8367#: src/translations_regions.h:36 8368msgid "Eastern Africa" 8369msgstr "" 8370 8371#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8372#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa 8373#: src/translations_regions.h:39 8374msgid "Central Africa" 8375msgstr "" 8376 8377#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8378#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa 8379#: src/translations_regions.h:42 8380msgid "Southern Africa" 8381msgstr "" 8382 8383#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8384#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa 8385#: src/translations_regions.h:45 8386msgid "Western Africa" 8387msgstr "" 8388 8389#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8390#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean 8391#: src/translations_regions.h:48 8392msgid "Caribbean" 8393msgstr "" 8394 8395#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8396#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America 8397#: src/translations_regions.h:51 8398msgid "Central America" 8399msgstr "" 8400 8401#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8402#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America 8403#: src/translations_regions.h:54 8404msgid "Southern America" 8405msgstr "" 8406 8407#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8408#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America 8409#: src/translations_regions.h:57 8410msgid "Northern America" 8411msgstr "" 8412 8413#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8414#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica 8415#: src/translations_regions.h:60 8416msgid "Antarctica" 8417msgstr "Anktarktik" 8418 8419#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8420#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia 8421#: src/translations_regions.h:63 8422msgid "Northern Asia" 8423msgstr "" 8424 8425#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8426#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia 8427#: src/translations_regions.h:66 8428msgid "Central Asia" 8429msgstr "" 8430 8431#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8432#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia 8433#: src/translations_regions.h:69 8434msgid "Eastern Asia" 8435msgstr "" 8436 8437#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8438#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia 8439#: src/translations_regions.h:72 8440msgid "South-eastern Asia" 8441msgstr "" 8442 8443#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8444#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia 8445#: src/translations_regions.h:75 8446msgid "Southern Asia" 8447msgstr "" 8448 8449#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8450#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia 8451#: src/translations_regions.h:78 8452msgid "Western Asia" 8453msgstr "" 8454 8455#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8456#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe 8457#: src/translations_regions.h:81 8458msgid "Eastern Europe" 8459msgstr "" 8460 8461#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8462#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe 8463#: src/translations_regions.h:84 8464msgid "Northern Europe" 8465msgstr "" 8466 8467#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8468#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe 8469#: src/translations_regions.h:87 8470msgid "Southern Europe" 8471msgstr "" 8472 8473#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8474#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe 8475#: src/translations_regions.h:90 8476msgid "Western Europe" 8477msgstr "" 8478 8479#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8480#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia 8481#: src/translations_regions.h:93 8482msgid "Australasia" 8483msgstr "" 8484 8485#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8486#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia 8487#: src/translations_regions.h:96 8488msgid "Melanesia" 8489msgstr "" 8490 8491#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8492#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia 8493#: src/translations_regions.h:99 8494msgid "Micronesia" 8495msgstr "Mikronezija" 8496 8497#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8498#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia 8499#: src/translations_regions.h:102 8500msgid "Polynesia" 8501msgstr "" 8502 8503#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8504#: src/translations_regions.h:104 8505msgid "Aparangi Planitia" 8506msgstr "" 8507 8508#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8509#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia 8510#: src/translations_regions.h:107 8511msgid "Borealis Planitia" 8512msgstr "" 8513 8514#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8515#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia 8516#: src/translations_regions.h:110 8517msgid "Budh Planitia" 8518msgstr "" 8519 8520#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8521#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia 8522#: src/translations_regions.h:113 8523msgid "Caloris Planitia" 8524msgstr "" 8525 8526#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8527#: src/translations_regions.h:115 8528msgid "Lugus Planitia" 8529msgstr "" 8530 8531#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8532#: src/translations_regions.h:117 8533msgid "Mearcair Planitia" 8534msgstr "" 8535 8536#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8537#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia 8538#: src/translations_regions.h:120 8539msgid "Odin Planitia" 8540msgstr "" 8541 8542#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8543#: src/translations_regions.h:122 8544msgid "Otaared Planitia" 8545msgstr "" 8546 8547#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8548#: src/translations_regions.h:124 8549msgid "Papsukkal Planitia" 8550msgstr "" 8551 8552#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8553#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia 8554#: src/translations_regions.h:127 8555msgid "Sihtu Planitia" 8556msgstr "" 8557 8558#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8559#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia 8560#: src/translations_regions.h:130 8561msgid "Sobkou Planitia" 8562msgstr "" 8563 8564#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8565#: src/translations_regions.h:132 8566msgid "Stilbon Planitia" 8567msgstr "" 8568 8569#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8570#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia 8571#: src/translations_regions.h:135 8572msgid "Suisei Planitia" 8573msgstr "" 8574 8575#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8576#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia 8577#: src/translations_regions.h:138 8578msgid "Tir Planitia" 8579msgstr "" 8580 8581#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8582#: src/translations_regions.h:140 8583msgid "Turms Planitia" 8584msgstr "" 8585 8586#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8587#: src/translations_regions.h:142 8588msgid "Utaridi Planitia" 8589msgstr "" 8590 8591#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8592#: src/translations_regions.h:144 8593msgid "Catuilla Planum" 8594msgstr "" 8595 8596#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8597#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra 8598#: src/translations_regions.h:147 8599msgid "Aphrodite Terra" 8600msgstr "" 8601 8602#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8603#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra 8604#: src/translations_regions.h:150 8605msgid "Ishtar Terra" 8606msgstr "" 8607 8608#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8609#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra 8610#: src/translations_regions.h:153 8611msgid "Lada Terra" 8612msgstr "" 8613 8614#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8615#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio 8616#: src/translations_regions.h:156 8617msgid "Alpha Regio" 8618msgstr "" 8619 8620#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8621#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio 8622#: src/translations_regions.h:159 8623msgid "Asteria Regio" 8624msgstr "" 8625 8626#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8627#. TRANSLATORS: 8628#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8629#: src/translations_regions.h:162 8630msgid "Atla Regio" 8631msgstr "" 8632 8633#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8634#. TRANSLATORS: 8635#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8636#: src/translations_regions.h:165 8637msgid "Bell Regio" 8638msgstr "" 8639 8640#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8641#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio 8642#: src/translations_regions.h:168 8643msgid "Beta Regio" 8644msgstr "" 8645 8646#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8647#. TRANSLATORS: 8648#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8649#: src/translations_regions.h:171 8650msgid "Dione Regio" 8651msgstr "" 8652 8653#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8654#. TRANSLATORS: 8655#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8656#: src/translations_regions.h:174 8657msgid "Dsonkwa Regio" 8658msgstr "" 8659 8660#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8661#. TRANSLATORS: 8662#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8663#: src/translations_regions.h:177 8664msgid "Eistla Regio" 8665msgstr "" 8666 8667#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8668#. TRANSLATORS: 8669#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8670#: src/translations_regions.h:180 8671msgid "Hyndla Regio" 8672msgstr "" 8673 8674#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8675#. TRANSLATORS: 8676#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8677#: src/translations_regions.h:183 8678msgid "Imdr Regio" 8679msgstr "" 8680 8681#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8682#. TRANSLATORS: 8683#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8684#: src/translations_regions.h:186 8685msgid "Ishkus Regio" 8686msgstr "" 8687 8688#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8689#. TRANSLATORS: 8690#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8691#: src/translations_regions.h:189 8692msgid "Laufey Regio" 8693msgstr "" 8694 8695#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8696#. TRANSLATORS: 8697#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8698#: src/translations_regions.h:192 8699msgid "Neringa Regio" 8700msgstr "" 8701 8702#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8703#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio 8704#: src/translations_regions.h:195 8705msgid "Ovda Regio" 8706msgstr "" 8707 8708#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8709#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio 8710#: src/translations_regions.h:198 8711msgid "Phoebe Regio" 8712msgstr "" 8713 8714#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8715#. TRANSLATORS: 8716#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8717#: src/translations_regions.h:201 8718msgid "Themis Regio" 8719msgstr "" 8720 8721#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8722#. TRANSLATORS: 8723#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8724#: src/translations_regions.h:204 8725msgid "Thetis Regio" 8726msgstr "" 8727 8728#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8729#. TRANSLATORS: 8730#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8731#: src/translations_regions.h:207 8732msgid "Ulfrun Regio" 8733msgstr "" 8734 8735#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8736#. TRANSLATORS: 8737#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8738#: src/translations_regions.h:210 8739msgid "Vasilisa Regio" 8740msgstr "" 8741 8742#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8743#. TRANSLATORS: 8744#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8745#: src/translations_regions.h:213 8746msgid "Aibarchin Planitia" 8747msgstr "" 8748 8749#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8750#. TRANSLATORS: 8751#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8752#: src/translations_regions.h:216 8753msgid "Aino Planitia" 8754msgstr "" 8755 8756#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8757#. TRANSLATORS: 8758#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8759#: src/translations_regions.h:219 8760msgid "Akhtamar Planitia" 8761msgstr "" 8762 8763#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8764#. TRANSLATORS: 8765#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8766#: src/translations_regions.h:222 8767msgid "Alma-Merghen Planitia" 8768msgstr "" 8769 8770#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8771#. TRANSLATORS: 8772#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8773#: src/translations_regions.h:225 8774msgid "Atalanta Planitia" 8775msgstr "" 8776 8777#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8778#. TRANSLATORS: 8779#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8780#: src/translations_regions.h:228 8781msgid "Audra Planitia" 8782msgstr "" 8783 8784#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8785#. TRANSLATORS: 8786#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8787#: src/translations_regions.h:231 8788msgid "Bereghinya Planitia" 8789msgstr "" 8790 8791#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8792#. TRANSLATORS: 8793#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8794#: src/translations_regions.h:234 8795msgid "Dzerassa Planitia" 8796msgstr "" 8797 8798#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8799#. TRANSLATORS: 8800#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8801#: src/translations_regions.h:237 8802msgid "Fonueha Planitia" 8803msgstr "" 8804 8805#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8806#. TRANSLATORS: 8807#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8808#: src/translations_regions.h:240 8809msgid "Ganiki Planitia" 8810msgstr "" 8811 8812#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8813#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia 8814#: src/translations_regions.h:243 8815msgid "Guinevere Planitia" 8816msgstr "" 8817 8818#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8819#. TRANSLATORS: 8820#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8821#: src/translations_regions.h:246 8822msgid "Gunda Planitia" 8823msgstr "" 8824 8825#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8826#. TRANSLATORS: 8827#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8828#: src/translations_regions.h:249 8829msgid "Helen Planitia" 8830msgstr "" 8831 8832#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8833#. TRANSLATORS: 8834#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8835#: src/translations_regions.h:252 8836msgid "Hinemoa Planitia" 8837msgstr "" 8838 8839#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8840#. TRANSLATORS: 8841#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8842#: src/translations_regions.h:255 8843msgid "Imapinua Planitia" 8844msgstr "" 8845 8846#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8847#. TRANSLATORS: 8848#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8849#: src/translations_regions.h:258 8850msgid "Kanykey Planitia" 8851msgstr "" 8852 8853#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8854#. TRANSLATORS: 8855#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8856#: src/translations_regions.h:261 8857msgid "Kawelu Planitia" 8858msgstr "" 8859 8860#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8861#. TRANSLATORS: 8862#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8863#: src/translations_regions.h:264 8864msgid "Laimdota Planitia" 8865msgstr "" 8866 8867#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8868#. TRANSLATORS: 8869#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8870#: src/translations_regions.h:267 8871msgid "Lavinia Planitia" 8872msgstr "" 8873 8874#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8875#. TRANSLATORS: 8876#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8877#: src/translations_regions.h:270 8878msgid "Leda Planitia" 8879msgstr "" 8880 8881#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8882#. TRANSLATORS: 8883#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8884#: src/translations_regions.h:273 8885msgid "Libuse Planitia" 8886msgstr "" 8887 8888#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8889#. TRANSLATORS: 8890#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8891#: src/translations_regions.h:276 8892msgid "Llorona Planitia" 8893msgstr "" 8894 8895#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8896#. TRANSLATORS: 8897#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8898#: src/translations_regions.h:279 8899msgid "Louhi Planitia" 8900msgstr "" 8901 8902#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8903#. TRANSLATORS: 8904#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8905#: src/translations_regions.h:282 8906msgid "Lowana Planitia" 8907msgstr "" 8908 8909#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8910#. TRANSLATORS: 8911#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8912#: src/translations_regions.h:285 8913msgid "Mugazo Planitia" 8914msgstr "" 8915 8916#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8917#. TRANSLATORS: 8918#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8919#: src/translations_regions.h:288 8920msgid "Navka Planitia" 8921msgstr "" 8922 8923#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8924#. TRANSLATORS: 8925#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8926#: src/translations_regions.h:291 8927msgid "Niobe Planitia" 8928msgstr "" 8929 8930#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8931#. TRANSLATORS: 8932#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8933#: src/translations_regions.h:294 8934msgid "Nsomeka Planitia" 8935msgstr "" 8936 8937#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8938#. TRANSLATORS: 8939#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8940#: src/translations_regions.h:297 8941msgid "Nuptadi Planitia" 8942msgstr "" 8943 8944#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8945#. TRANSLATORS: 8946#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8947#: src/translations_regions.h:300 8948msgid "Rusalka Planitia" 8949msgstr "" 8950 8951#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8952#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia 8953#: src/translations_regions.h:303 8954msgid "Sedna Planitia" 8955msgstr "" 8956 8957#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8958#. TRANSLATORS: 8959#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8960#: src/translations_regions.h:306 8961msgid "Snegurochka Planitia" 8962msgstr "" 8963 8964#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8965#. TRANSLATORS: 8966#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8967#: src/translations_regions.h:309 8968msgid "Sogolon Planitia" 8969msgstr "" 8970 8971#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8972#. TRANSLATORS: 8973#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8974#: src/translations_regions.h:312 8975msgid "Tahmina Planitia" 8976msgstr "" 8977 8978#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8979#. TRANSLATORS: 8980#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8981#: src/translations_regions.h:315 8982msgid "Tilli-Hanum Planitia" 8983msgstr "" 8984 8985#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8986#. TRANSLATORS: 8987#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8988#: src/translations_regions.h:318 8989msgid "Tinatin Planitia" 8990msgstr "" 8991 8992#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8993#. TRANSLATORS: 8994#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8995#: src/translations_regions.h:321 8996msgid "Undine Planitia" 8997msgstr "" 8998 8999#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9000#. TRANSLATORS: 9001#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9002#: src/translations_regions.h:324 9003msgid "Vellamo Planitia" 9004msgstr "" 9005 9006#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9007#. TRANSLATORS: 9008#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9009#: src/translations_regions.h:327 9010msgid "Vinmara Planitia" 9011msgstr "" 9012 9013#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9014#. TRANSLATORS: 9015#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9016#: src/translations_regions.h:330 9017msgid "Wawalag Planitia" 9018msgstr "" 9019 9020#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9021#. TRANSLATORS: 9022#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9023#: src/translations_regions.h:333 9024msgid "Zhibek Planitia" 9025msgstr "" 9026 9027#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9028#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9029#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9030#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9031#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum 9032#: src/translations_regions.h:337 9033msgid "Ocean of Storms" 9034msgstr "" 9035 9036#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9037#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9038#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9039#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9040#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis 9041#: src/translations_regions.h:341 9042msgid "Serpent Sea" 9043msgstr "" 9044 9045#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9046#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9047#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9048#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9049#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe 9050#: src/translations_regions.h:345 9051msgid "Southern Sea" 9052msgstr "" 9053 9054#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9055#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9056#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9057#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9058#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum 9059#: src/translations_regions.h:349 9060msgid "Sea that has Become Known" 9061msgstr "" 9062 9063#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9064#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9065#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9066#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9067#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium 9068#: src/translations_regions.h:353 9069msgid "Sea of Crises" 9070msgstr "" 9071 9072#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9073#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9074#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9075#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9076#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis 9077#: src/translations_regions.h:357 9078msgid "Sea of Fecundity" 9079msgstr "" 9080 9081#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9082#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9083#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9084#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9085#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris 9086#: src/translations_regions.h:361 9087msgid "Sea of Cold" 9088msgstr "" 9089 9090#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9091#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9092#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9093#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9094#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum 9095#: src/translations_regions.h:365 9096msgid "Sea of Humboldt" 9097msgstr "" 9098 9099#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9100#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9101#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9102#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9103#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum 9104#: src/translations_regions.h:369 9105msgid "Sea of Moisture" 9106msgstr "" 9107 9108#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9109#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9110#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9111#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9112#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium 9113#: src/translations_regions.h:373 9114msgid "Sea of Showers" 9115msgstr "" 9116 9117#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9118#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9119#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9120#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9121#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii 9122#: src/translations_regions.h:377 9123msgid "Sea of Cleverness" 9124msgstr "" 9125 9126#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9127#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9128#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9129#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9130#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum 9131#: src/translations_regions.h:381 9132msgid "Sea of Islands" 9133msgstr "" 9134 9135#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9136#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9137#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9138#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9139#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis 9140#: src/translations_regions.h:385 9141msgid "Sea of the Edge" 9142msgstr "" 9143 9144#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9145#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9146#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9147#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9148#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense 9149#: src/translations_regions.h:389 9150msgid "Sea of Moscow" 9151msgstr "" 9152 9153#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9154#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9155#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9156#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9157#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris 9158#: src/translations_regions.h:393 9159msgid "Sea of Nectar" 9160msgstr "" 9161 9162#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9163#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9164#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9165#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9166#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium 9167#: src/translations_regions.h:397 9168msgid "Sea of Clouds" 9169msgstr "" 9170 9171#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9172#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9173#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9174#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9175#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale 9176#: src/translations_regions.h:401 9177msgid "Eastern Sea" 9178msgstr "" 9179 9180#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9181#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9182#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9183#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9184#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis 9185#: src/translations_regions.h:405 9186msgid "Sea of Serenity" 9187msgstr "" 9188 9189#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9190#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9191#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9192#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9193#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii 9194#: src/translations_regions.h:409 9195msgid "Smyth's Sea" 9196msgstr "" 9197 9198#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9199#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9200#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9201#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9202#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans 9203#: src/translations_regions.h:413 9204msgid "Foaming Sea" 9205msgstr "" 9206 9207#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9208#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9209#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9210#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9211#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis 9212#: src/translations_regions.h:417 9213msgid "Sea of Tranquillity" 9214msgstr "" 9215 9216#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9217#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9218#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9219#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9220#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum 9221#: src/translations_regions.h:421 9222msgid "Sea of Waves" 9223msgstr "" 9224 9225#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9226#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9227#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9228#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9229#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum 9230#: src/translations_regions.h:425 9231msgid "Sea of Vapors" 9232msgstr "" 9233 9234#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9235#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9236#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9237#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9238#: src/translations_regions.h:428 9239msgid "Northern highlands" 9240msgstr "" 9241 9242#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9243#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9244#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9245#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9246#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura 9247#: src/translations_regions.h:432 9248msgid "Jura mountains" 9249msgstr "" 9250 9251#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9252#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9253#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9254#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9255#: src/translations_regions.h:435 9256msgid "Alps province" 9257msgstr "" 9258 9259#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9260#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9261#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9262#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9263#: src/translations_regions.h:438 9264msgid "Caucasus province" 9265msgstr "" 9266 9267#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9268#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9269#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9270#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9271#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum 9272#: src/translations_regions.h:442 9273msgid "Lake of Dreams" 9274msgstr "" 9275 9276#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9277#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9278#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9279#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9280#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus 9281#: src/translations_regions.h:446 9282msgid "Taurus mountains" 9283msgstr "" 9284 9285#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9286#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9287#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9288#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9289#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris 9290#: src/translations_regions.h:450 9291msgid "Bay of Dew" 9292msgstr "" 9293 9294#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9295#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9296#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9297#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9298#: src/translations_regions.h:453 9299msgid "Apennines province" 9300msgstr "" 9301 9302#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9303#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9304#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9305#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9306#: src/translations_regions.h:456 9307msgid "Carpatian province" 9308msgstr "" 9309 9310#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9311#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9312#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9313#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9314#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum 9315#: src/translations_regions.h:460 9316msgid "Seething Bay" 9317msgstr "" 9318 9319#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9320#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9321#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9322#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9323#: src/translations_regions.h:463 9324msgid "Aestuum upland" 9325msgstr "" 9326 9327#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9328#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9329#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9330#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9331#: src/translations_regions.h:466 9332msgid "Haemus province" 9333msgstr "" 9334 9335#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9336#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9337#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9338#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9339#: src/translations_regions.h:469 9340msgid "Procellarum upland" 9341msgstr "" 9342 9343#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9344#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9345#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9346#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9347#: src/translations_regions.h:472 9348msgid "Central crater province" 9349msgstr "" 9350 9351#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9352#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9353#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9354#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9355#: src/translations_regions.h:475 9356msgid "Macro-crater province" 9357msgstr "" 9358 9359#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9360#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9361#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9362#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9363#: src/translations_regions.h:478 9364msgid "Southeastern crater province" 9365msgstr "" 9366 9367#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9368#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9369#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9370#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9371#: src/translations_regions.h:481 9372msgid "Cratered plain province" 9373msgstr "" 9374 9375#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9376#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9377#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9378#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9379#: src/translations_regions.h:484 9380msgid "Southwestern crater province" 9381msgstr "" 9382 9383#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9384#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9385#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9386#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9387#: src/translations_regions.h:487 9388msgid "Nectaris crater province" 9389msgstr "" 9390 9391#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9392#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9393#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9394#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9395#: src/translations_regions.h:490 9396msgid "Pyrenees province" 9397msgstr "" 9398 9399#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9400#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9401#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9402#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9403#: src/translations_regions.h:493 9404msgid "Western highlands" 9405msgstr "" 9406 9407#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9408#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9409#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9410#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9411#: src/translations_regions.h:496 9412msgid "Eastern highlands" 9413msgstr "" 9414 9415#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9416#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9417#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9418#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9419#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii 9420#: src/translations_regions.h:500 9421msgid "Bay of the center" 9422msgstr "" 9423 9424#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9425#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9426#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9427#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9428#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum 9429#: src/translations_regions.h:504 9430msgid "Marsh of Epidemics" 9431msgstr "" 9432 9433#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9434#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9435#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9436#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9437#: src/translations_regions.h:507 9438msgid "Far-side southern lowland" 9439msgstr "" 9440 9441#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9442#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9443#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9444#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9445#: src/translations_regions.h:510 9446msgid "Far-side northern lowland" 9447msgstr "" 9448 9449#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9450#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9451#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9452#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9453#: src/translations_regions.h:513 9454msgid "Far-side central highland" 9455msgstr "" 9456 9457#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9458#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9459#. feature names: 9460#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9461#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia 9462#: src/translations_regions.h:517 9463msgid "Acidalia Planitia" 9464msgstr "" 9465 9466#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9467#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9468#. feature names: 9469#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9470#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia 9471#: src/translations_regions.h:521 9472msgid "Amazonis Planitia" 9473msgstr "" 9474 9475#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9476#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9477#. feature names: 9478#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9479#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia 9480#: src/translations_regions.h:525 9481msgid "Arcadia Planitia" 9482msgstr "" 9483 9484#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9485#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9486#. feature names: 9487#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9488#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia 9489#: src/translations_regions.h:529 9490msgid "Argyre Planitia" 9491msgstr "" 9492 9493#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9494#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9495#. feature names: 9496#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9497#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia 9498#: src/translations_regions.h:533 9499msgid "Chryse Planitia" 9500msgstr "" 9501 9502#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9503#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9504#. feature names: 9505#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9506#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia 9507#: src/translations_regions.h:537 9508msgid "Elysium Planitia" 9509msgstr "" 9510 9511#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9512#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9513#. feature names: 9514#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9515#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia 9516#: src/translations_regions.h:541 9517msgid "Eridania Planitia" 9518msgstr "" 9519 9520#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9521#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9522#. feature names: 9523#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9524#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia 9525#: src/translations_regions.h:545 9526msgid "Hellas Planitia" 9527msgstr "" 9528 9529#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9530#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9531#. feature names: 9532#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9533#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia 9534#: src/translations_regions.h:549 9535msgid "Isidis Planitia" 9536msgstr "" 9537 9538#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9539#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9540#. feature names: 9541#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9542#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia 9543#: src/translations_regions.h:553 9544msgid "Utopia Planitia" 9545msgstr "" 9546 9547#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9548#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9549#. feature names: 9550#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9551#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra 9552#: src/translations_regions.h:557 9553msgid "Aonia Terra" 9554msgstr "" 9555 9556#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9557#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9558#. feature names: 9559#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9560#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra 9561#: src/translations_regions.h:561 9562msgid "Arabia Terra" 9563msgstr "" 9564 9565#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9566#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9567#. feature names: 9568#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9569#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra 9570#: src/translations_regions.h:565 9571msgid "Margaritifer Terra" 9572msgstr "" 9573 9574#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9575#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9576#. feature names: 9577#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9578#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra 9579#: src/translations_regions.h:569 9580msgid "Noachis Terra" 9581msgstr "" 9582 9583#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9584#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9585#. feature names: 9586#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9587#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra 9588#: src/translations_regions.h:573 9589msgid "Promethei Terra" 9590msgstr "" 9591 9592#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9593#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9594#. feature names: 9595#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9596#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra 9597#: src/translations_regions.h:577 9598msgid "Tempe Terra" 9599msgstr "" 9600 9601#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9602#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9603#. feature names: 9604#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9605#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria 9606#: src/translations_regions.h:581 9607msgid "Terra Cimmeria" 9608msgstr "" 9609 9610#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9611#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9612#. feature names: 9613#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9614#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea 9615#: src/translations_regions.h:585 9616msgid "Terra Sabaea" 9617msgstr "" 9618 9619#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9620#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9621#. feature names: 9622#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9623#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum 9624#: src/translations_regions.h:589 9625msgid "Terra Sirenum" 9626msgstr "" 9627 9628#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9629#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9630#. feature names: 9631#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9632#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra 9633#: src/translations_regions.h:593 9634msgid "Tyrrhena Terra" 9635msgstr "" 9636 9637#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9638#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9639#. feature names: 9640#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9641#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra 9642#: src/translations_regions.h:597 9643msgid "Xanthe Terra" 9644msgstr "" 9645 9646#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9647#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9648#. feature names: 9649#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9650#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis 9651#: src/translations_regions.h:601 9652msgid "Vastitas Borealis" 9653msgstr "" 9654 9655#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9656#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9657#. feature names: 9658#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9659#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis 9660#: src/translations_regions.h:605 9661msgid "Tharsis" 9662msgstr "" 9663 9664#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9665#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9666#. feature names: 9667#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9668#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum 9669#: src/translations_regions.h:609 9670msgid "Planum Boreum" 9671msgstr "" 9672 9673#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9674#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9675#. feature names: 9676#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9677#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe 9678#: src/translations_regions.h:613 9679msgid "Planum Australe" 9680msgstr "" 9681 9682#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9683#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9684#. feature names: 9685#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9686#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle 9687#: src/translations_regions.h:617 9688msgid "Lunae Planum" 9689msgstr "" 9690 9691#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9692#. TRANSLATORS: 9693#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9694#: src/translations_regions.h:620 9695msgid "Garotman Terra" 9696msgstr "" 9697 9698#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9699#. TRANSLATORS: 9700#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9701#: src/translations_regions.h:623 9702msgid "Tollan Terra" 9703msgstr "" 9704 9705#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9706#. TRANSLATORS: 9707#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9708#: src/translations_regions.h:626 9709msgid "Tsiipiya Terra" 9710msgstr "" 9711 9712#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9713#. TRANSLATORS: 9714#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9715#: src/translations_regions.h:629 9716msgid "Yalaing Terra" 9717msgstr "" 9718 9719#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9720#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan) 9721#: src/translations_regions.h:632 9722msgid "Xanadu" 9723msgstr "" 9724 9725#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9726#. TRANSLATORS: 9727#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9728#: src/translations_regions.h:635 9729msgid "Kraken Mare" 9730msgstr "" 9731 9732#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9733#. TRANSLATORS: 9734#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9735#: src/translations_regions.h:638 9736msgid "Ligeia Mare" 9737msgstr "" 9738 9739#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9740#. TRANSLATORS: 9741#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9742#: src/translations_regions.h:641 9743msgid "Punga Mare" 9744msgstr "" 9745 9746#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9747#. TRANSLATORS: 9748#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9749#: src/translations_regions.h:644 9750msgid "Concordia Regio" 9751msgstr "" 9752 9753#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9754#. TRANSLATORS: 9755#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9756#: src/translations_regions.h:647 9757msgid "Hetpet Regio" 9758msgstr "" 9759 9760#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9761#. TRANSLATORS: 9762#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9763#: src/translations_regions.h:650 9764msgid "Hotei Regio" 9765msgstr "" 9766 9767#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9768#. TRANSLATORS: 9769#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9770#: src/translations_regions.h:653 9771msgid "Ochumare Regio" 9772msgstr "" 9773 9774#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9775#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio 9776#: src/translations_regions.h:656 9777msgid "Tui Regio" 9778msgstr "" 9779 9780#: skycultures/translations_skycultures.fab:10 9781msgctxt "sky culture" 9782msgid "Al-Sufi" 9783msgstr "" 9784 9785#: skycultures/translations_skycultures.fab:12 9786msgctxt "sky culture" 9787msgid "Anutan" 9788msgstr "" 9789 9790#: skycultures/translations_skycultures.fab:14 9791msgctxt "sky culture" 9792msgid "Arabian Peninsula" 9793msgstr "" 9794 9795#: skycultures/translations_skycultures.fab:16 9796msgctxt "sky culture" 9797msgid "Arabic" 9798msgstr "" 9799 9800#: skycultures/translations_skycultures.fab:18 9801msgctxt "sky culture" 9802msgid "Arabic Lunar Stations" 9803msgstr "" 9804 9805#: skycultures/translations_skycultures.fab:20 9806msgctxt "sky culture" 9807msgid "Armintxe Cave" 9808msgstr "" 9809 9810#: skycultures/translations_skycultures.fab:22 9811msgctxt "sky culture" 9812msgid "Aztec" 9813msgstr "" 9814 9815#: skycultures/translations_skycultures.fab:24 9816msgctxt "sky culture" 9817msgid "Babylonian (MUL.APIN)" 9818msgstr "" 9819 9820#: skycultures/translations_skycultures.fab:26 9821msgctxt "sky culture" 9822msgid "Babylonian (Seleucid)" 9823msgstr "" 9824 9825#: skycultures/translations_skycultures.fab:28 9826msgctxt "sky culture" 9827msgid "Belarusian" 9828msgstr "" 9829 9830#: skycultures/translations_skycultures.fab:30 9831msgctxt "sky culture" 9832msgid "Boorong" 9833msgstr "" 9834 9835#: skycultures/translations_skycultures.fab:32 9836msgctxt "sky culture" 9837msgid "Chinese" 9838msgstr "" 9839 9840#: skycultures/translations_skycultures.fab:34 9841msgctxt "sky culture" 9842msgid "Chinese Contemporary" 9843msgstr "" 9844 9845#: skycultures/translations_skycultures.fab:36 9846msgctxt "sky culture" 9847msgid "Chinese Medieval" 9848msgstr "" 9849 9850#: skycultures/translations_skycultures.fab:38 9851msgctxt "sky culture" 9852msgid "Dakota/Lakota/Nakota" 9853msgstr "" 9854 9855#: skycultures/translations_skycultures.fab:40 9856msgctxt "sky culture" 9857msgid "Egyptian" 9858msgstr "" 9859 9860#: skycultures/translations_skycultures.fab:42 9861msgctxt "sky culture" 9862msgid "Greek (Almagest)" 9863msgstr "" 9864 9865#: skycultures/translations_skycultures.fab:44 9866msgctxt "sky culture" 9867msgid "Greek (Farnese + Almagest)" 9868msgstr "" 9869 9870#: skycultures/translations_skycultures.fab:46 9871msgctxt "sky culture" 9872msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)" 9873msgstr "" 9874 9875#: skycultures/translations_skycultures.fab:48 9876msgctxt "sky culture" 9877msgid "Hawaiian Starlines" 9878msgstr "" 9879 9880#: skycultures/translations_skycultures.fab:50 9881msgctxt "sky culture" 9882msgid "Inuit" 9883msgstr "" 9884 9885#: skycultures/translations_skycultures.fab:52 9886msgctxt "sky culture" 9887msgid "Indian Vedic" 9888msgstr "" 9889 9890#: skycultures/translations_skycultures.fab:54 9891msgctxt "sky culture" 9892msgid "Japanese Moon Stations" 9893msgstr "" 9894 9895#: skycultures/translations_skycultures.fab:56 9896msgctxt "sky culture" 9897msgid "Kamilaroi/Euahlayi" 9898msgstr "" 9899 9900#: skycultures/translations_skycultures.fab:58 9901msgctxt "sky culture" 9902msgid "Korean" 9903msgstr "" 9904 9905#: skycultures/translations_skycultures.fab:60 9906msgctxt "sky culture" 9907msgid "Lokono" 9908msgstr "" 9909 9910#: skycultures/translations_skycultures.fab:62 9911msgctxt "sky culture" 9912msgid "Macedonian" 9913msgstr "" 9914 9915#: skycultures/translations_skycultures.fab:64 9916msgctxt "sky culture" 9917msgid "Maori" 9918msgstr "" 9919 9920#: skycultures/translations_skycultures.fab:66 9921msgctxt "sky culture" 9922msgid "Maya" 9923msgstr "" 9924 9925#: skycultures/translations_skycultures.fab:68 9926msgctxt "sky culture" 9927msgid "Mongolian" 9928msgstr "" 9929 9930#: skycultures/translations_skycultures.fab:70 9931msgctxt "sky culture" 9932msgid "Navajo" 9933msgstr "" 9934 9935#: skycultures/translations_skycultures.fab:72 9936msgctxt "sky culture" 9937msgid "Norse" 9938msgstr "" 9939 9940#: skycultures/translations_skycultures.fab:74 9941msgctxt "sky culture" 9942msgid "Northern Andes" 9943msgstr "" 9944 9945#: skycultures/translations_skycultures.fab:76 9946msgctxt "sky culture" 9947msgid "Ojibwe" 9948msgstr "" 9949 9950#: skycultures/translations_skycultures.fab:78 9951msgctxt "sky culture" 9952msgid "Romanian" 9953msgstr "" 9954 9955#: skycultures/translations_skycultures.fab:80 9956msgctxt "sky culture" 9957msgid "Russian (Siberian)" 9958msgstr "" 9959 9960#: skycultures/translations_skycultures.fab:82 9961msgctxt "sky culture" 9962msgid "Sami" 9963msgstr "" 9964 9965#: skycultures/translations_skycultures.fab:84 9966msgctxt "sky culture" 9967msgid "Sardinian" 9968msgstr "" 9969 9970#: skycultures/translations_skycultures.fab:86 9971msgctxt "sky culture" 9972msgid "Tongan" 9973msgstr "" 9974 9975#: skycultures/translations_skycultures.fab:88 9976msgctxt "sky culture" 9977msgid "Tukano" 9978msgstr "" 9979 9980#: skycultures/translations_skycultures.fab:90 9981msgctxt "sky culture" 9982msgid "Tupi-Guarani" 9983msgstr "" 9984 9985#: skycultures/translations_skycultures.fab:92 9986msgctxt "sky culture" 9987msgid "Vanuatu (Netwar)" 9988msgstr "" 9989 9990#: skycultures/translations_skycultures.fab:94 9991msgctxt "sky culture" 9992msgid "Western" 9993msgstr "" 9994 9995#: skycultures/translations_skycultures.fab:96 9996msgctxt "sky culture" 9997msgid "Western (H.A. Rey)" 9998msgstr "" 9999 10000#: skycultures/translations_skycultures.fab:98 10001msgctxt "sky culture" 10002msgid "Western (O.Hlad)" 10003msgstr "" 10004 10005#: skycultures/translations_skycultures.fab:100 10006msgctxt "sky culture" 10007msgid "Western (Sky & Telescope)" 10008msgstr "" 10009 10010#: skycultures/translations_skycultures.fab:102 10011msgctxt "sky culture" 10012msgid "Western (Sternenkarten)" 10013msgstr "" 10014 10015#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383 10016msgid "Julian Day" 10017msgstr "Julijanski dan" 10018 10019#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381 10020msgid "Modified Julian Day" 10021msgstr "Izmijenjeni Julijanski dan" 10022 10023#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244 10024#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437 10025msgid "Help" 10026msgstr "Pomoć" 10027 10028#: src/ui_helpDialogGui.h:246 10029#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249 10030msgid "About" 10031msgstr "O programu" 10032 10033#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413 10034msgid "Log" 10035msgstr "Log" 10036 10037#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015 10038msgid "Edit keyboard shortcuts..." 10039msgstr "Uredi prečice na tastaturi..." 10040 10041#: src/ui_helpDialogGui.h:252 10042msgid "Check updates" 10043msgstr "" 10044 10045#: src/ui_helpDialogGui.h:253 10046msgid "Refresh" 10047msgstr "Osvježi" 10048 10049#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488 10050#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156 10051#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159 10052msgid "" 10053"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)" 10054msgstr "" 10055 10056#: src/ui_locationDialogGui.h:491 10057msgid "Reset Location List" 10058msgstr "" 10059 10060#: src/ui_locationDialogGui.h:492 10061msgid "Current location information" 10062msgstr "Informacije o trenutnoj lokaciji" 10063 10064#: src/ui_locationDialogGui.h:493 10065msgid "Add to list" 10066msgstr "Dodaj na listu" 10067 10068#: src/ui_locationDialogGui.h:494 10069msgid "Delete from list" 10070msgstr "" 10071 10072#: src/ui_locationDialogGui.h:495 10073msgid "Return to default location" 10074msgstr "" 10075 10076#: src/ui_locationDialogGui.h:496 10077#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146 10078msgid "Latitude:" 10079msgstr "Geografska širina:" 10080 10081#: src/ui_locationDialogGui.h:498 10082msgid "Enter the elevation in meter" 10083msgstr "" 10084 10085#: src/ui_locationDialogGui.h:500 10086msgid " m" 10087msgstr " m" 10088 10089#: src/ui_locationDialogGui.h:501 10090msgid "Get location from Network" 10091msgstr "" 10092 10093#: src/ui_locationDialogGui.h:502 10094msgid "Use current location as default" 10095msgstr "" 10096 10097#: src/ui_locationDialogGui.h:503 10098msgid "Elevation:" 10099msgstr "" 10100 10101#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509 10102msgid "" 10103"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: " 10104"+1d 12m 8s" 10105msgstr "" 10106"Možete unositi vrijednosti u decimalnim stepenima ili koristeći oblik dms, " 10107"na primjer: +1d 12m 8s" 10108 10109#: src/ui_locationDialogGui.h:507 10110#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149 10111msgid "Longitude:" 10112msgstr "Geografska dužina:" 10113 10114#: src/ui_locationDialogGui.h:512 10115msgid "New Location" 10116msgstr "Nova lokacija" 10117 10118#: src/ui_locationDialogGui.h:513 10119msgid "Planet:" 10120msgstr "Planeta:" 10121 10122#: src/ui_locationDialogGui.h:514 10123msgid "Use custom time zone" 10124msgstr "" 10125 10126#: src/ui_locationDialogGui.h:515 10127msgid "Time zone:" 10128msgstr "Vremenska zona:" 10129 10130#: src/ui_locationDialogGui.h:516 10131msgid "Name/City:" 10132msgstr "Ime/Grad:" 10133 10134#: src/ui_locationDialogGui.h:517 10135msgid "Region:" 10136msgstr "" 10137 10138#: src/ui_locationDialogGui.h:521 10139msgid "Enable daylight saving time" 10140msgstr "" 10141 10142#: src/ui_searchDialogGui.h:826 10143msgid "Find Object" 10144msgstr "Pronađi objekat" 10145 10146#: src/ui_searchDialogGui.h:833 10147msgid "Use tab key for select of found items" 10148msgstr "" 10149 10150#: src/ui_searchDialogGui.h:838 10151msgid "iota" 10152msgstr "jota" 10153 10154#: src/ui_searchDialogGui.h:841 10155msgid "alpha" 10156msgstr "alfa" 10157 10158#: src/ui_searchDialogGui.h:844 10159msgid "beta" 10160msgstr "beta" 10161 10162#: src/ui_searchDialogGui.h:847 10163msgid "gamma" 10164msgstr "gama" 10165 10166#: src/ui_searchDialogGui.h:850 10167msgid "delta" 10168msgstr "delta" 10169 10170#: src/ui_searchDialogGui.h:853 10171msgid "epsilon" 10172msgstr "epsilon" 10173 10174#: src/ui_searchDialogGui.h:856 10175msgid "zeta" 10176msgstr "zeta" 10177 10178#: src/ui_searchDialogGui.h:859 10179msgid "eta" 10180msgstr "eta" 10181 10182#: src/ui_searchDialogGui.h:862 10183msgid "theta" 10184msgstr "teta" 10185 10186#: src/ui_searchDialogGui.h:865 10187msgid "kappa" 10188msgstr "kapa" 10189 10190#: src/ui_searchDialogGui.h:868 10191msgid "lambda" 10192msgstr "lambda" 10193 10194#: src/ui_searchDialogGui.h:871 10195msgid "mu" 10196msgstr "mi" 10197 10198#: src/ui_searchDialogGui.h:874 10199msgid "nu" 10200msgstr "ni" 10201 10202#: src/ui_searchDialogGui.h:877 10203msgid "xi" 10204msgstr "ksi" 10205 10206#: src/ui_searchDialogGui.h:880 10207msgid "omicron" 10208msgstr "omikron" 10209 10210#: src/ui_searchDialogGui.h:883 10211msgid "pi" 10212msgstr "pi" 10213 10214#: src/ui_searchDialogGui.h:886 10215msgid "rho" 10216msgstr "ro" 10217 10218#: src/ui_searchDialogGui.h:889 10219msgid "sigma" 10220msgstr "sigma" 10221 10222#: src/ui_searchDialogGui.h:892 10223msgid "tau" 10224msgstr "tau" 10225 10226#: src/ui_searchDialogGui.h:895 10227msgid "upsilon" 10228msgstr "ipsilon" 10229 10230#: src/ui_searchDialogGui.h:898 10231msgid "phi" 10232msgstr "fi" 10233 10234#: src/ui_searchDialogGui.h:901 10235msgid "chi" 10236msgstr "hi" 10237 10238#: src/ui_searchDialogGui.h:904 10239msgid "psi" 10240msgstr "psi" 10241 10242#: src/ui_searchDialogGui.h:907 10243msgid "omega" 10244msgstr "omega" 10245 10246#: src/ui_searchDialogGui.h:909 10247msgid "Greek letters for Bayer designations" 10248msgstr "Grčka slova sa Bayerovim oznakama" 10249 10250#: src/ui_searchDialogGui.h:910 10251msgid "Object" 10252msgstr "Objekat" 10253 10254#: src/ui_searchDialogGui.h:911 10255msgid "Query SIMBAD about selected object" 10256msgstr "" 10257 10258#: src/ui_searchDialogGui.h:912 10259msgid "All IDs" 10260msgstr "" 10261 10262#: src/ui_searchDialogGui.h:913 10263msgid "Types" 10264msgstr "" 10265 10266#: src/ui_searchDialogGui.h:914 10267msgid "Spectral Class" 10268msgstr "" 10269 10270#: src/ui_searchDialogGui.h:918 10271msgid "Morph. Descr." 10272msgstr "" 10273 10274#: src/ui_searchDialogGui.h:919 10275msgid "Dimensions" 10276msgstr "" 10277 10278#: src/ui_searchDialogGui.h:920 10279msgid "Max. search radius" 10280msgstr "" 10281 10282#: src/ui_searchDialogGui.h:921 10283msgid "arcseconds" 10284msgstr "" 10285 10286#: src/ui_searchDialogGui.h:922 10287msgid "Max. results " 10288msgstr "" 10289 10290#: src/ui_searchDialogGui.h:924 10291msgid "" 10292"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates." 10293msgstr "" 10294 10295#: src/ui_searchDialogGui.h:926 10296#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600 10297msgid "Coordinate system:" 10298msgstr "Koordinatni sistem:" 10299 10300#: src/ui_searchDialogGui.h:928 10301msgid "Position" 10302msgstr "Položaj" 10303 10304#: src/ui_searchDialogGui.h:930 10305msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins" 10306msgstr "" 10307 10308#: src/ui_searchDialogGui.h:932 10309msgid "names in English" 10310msgstr "imena na engleskom" 10311 10312#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896 10313msgid "Search in list..." 10314msgstr "Pretraži u listi.." 10315 10316#: src/ui_searchDialogGui.h:934 10317#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525 10318msgid "Lists" 10319msgstr "Liste" 10320 10321#: src/ui_searchDialogGui.h:935 10322msgid "Search options" 10323msgstr "" 10324 10325#: src/ui_searchDialogGui.h:936 10326msgid "Use autofill only from the beginning of words" 10327msgstr "" 10328 10329#: src/ui_searchDialogGui.h:937 10330msgid "Lock position when coordinates are used" 10331msgstr "" 10332 10333#: src/ui_searchDialogGui.h:938 10334msgid "Show FOV center marker when position is search" 10335msgstr "" 10336 10337#: src/ui_searchDialogGui.h:940 10338msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD" 10339msgstr "" 10340 10341#: src/ui_searchDialogGui.h:942 10342msgid "Use SIMBAD" 10343msgstr "" 10344 10345#: src/ui_searchDialogGui.h:943 10346msgid "Server:" 10347msgstr "Server:" 10348 10349#: src/ui_searchDialogGui.h:944 10350msgid "Recent Searches" 10351msgstr "" 10352 10353#: src/ui_searchDialogGui.h:948 10354msgid "Max items to display:" 10355msgstr "" 10356 10357#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961 10358#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060 10359#: src/ui_configurationDialog.h:2071 10360#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336 10361#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436 10362msgid "Options" 10363msgstr "Opcije" 10364 10365#: src/ui_viewDialog.h:3201 10366msgid "View" 10367msgstr "Pogled" 10368 10369#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228 10370msgid "Sky" 10371msgstr "Nebo" 10372 10373#: src/ui_viewDialog.h:3209 10374msgctxt "Solar system objects" 10375msgid "SSO" 10376msgstr "" 10377 10378#: src/ui_viewDialog.h:3214 10379msgctxt "Deep-Sky Objects" 10380msgid "DSO" 10381msgstr "" 10382 10383#: src/ui_viewDialog.h:3216 10384msgid "Deep-Sky Objects" 10385msgstr "Udaljeni objekti" 10386 10387#: src/ui_viewDialog.h:3219 10388msgid "Markings" 10389msgstr "Oznake" 10390 10391#: src/ui_viewDialog.h:3221 10392#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451 10393msgid "Landscape" 10394msgstr "Pejzaž" 10395 10396#: src/ui_viewDialog.h:3223 10397#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230 10398msgid "Starlore" 10399msgstr "Nazivi zvijezda" 10400 10401#: src/ui_viewDialog.h:3225 10402msgid "Surveys" 10403msgstr "" 10404 10405#: src/ui_viewDialog.h:3229 10406msgid "Solar altitude for Twilight Finder:" 10407msgstr "" 10408 10409#: src/ui_viewDialog.h:3230 10410msgid "Atmosphere visualization" 10411msgstr "" 10412 10413#: src/ui_viewDialog.h:3232 10414msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" 10415msgstr "pritisak, temperatura, koeficijent eksitacije" 10416 10417#: src/ui_viewDialog.h:3234 10418msgid "Refraction/Extinction settings..." 10419msgstr "Postavke prelamanja/prigušivanja..." 10420 10421#: src/ui_viewDialog.h:3235 10422#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446 10423msgid "Light pollution:" 10424msgstr "Svjetlosna zagađenost:" 10425 10426#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810 10427msgid "or" 10428msgstr "" 10429 10430#: src/ui_viewDialog.h:3238 10431msgid "" 10432"Use light pollution data from locations database and ignore settings for " 10433"light pollution in left box" 10434msgstr "" 10435 10436#: src/ui_viewDialog.h:3240 10437msgid "take from locations database" 10438msgstr "" 10439 10440#: src/ui_viewDialog.h:3242 10441msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" 10442msgstr "Zatamni slabo vidljive zvijezde kada je vidljiv jako svijetal objekat" 10443 10444#: src/ui_viewDialog.h:3244 10445msgid "Dynamic eye adaptation" 10446msgstr "Dinamičko privikavanje oka" 10447 10448#: src/ui_viewDialog.h:3246 10449msgid "Settings for sporadic meteors" 10450msgstr "" 10451 10452#: src/ui_viewDialog.h:3248 10453msgctxt "Zenithal Hourly Rate" 10454msgid "Shooting stars:" 10455msgstr "" 10456 10457#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254 10458msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors" 10459msgstr "" 10460 10461#: src/ui_viewDialog.h:3256 10462msgid "Milky Way brightness/saturation:" 10463msgstr "" 10464 10465#: src/ui_viewDialog.h:3258 10466msgid "" 10467"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value." 10468msgstr "" 10469 10470#: src/ui_viewDialog.h:3260 10471msgid "Zodiacal Light brightness:" 10472msgstr "" 10473 10474#: src/ui_viewDialog.h:3262 10475#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262 10476msgid "Relative scale:" 10477msgstr "Relativna skala:" 10478 10479#: src/ui_viewDialog.h:3264 10480msgid "Limit the magnitude of stars" 10481msgstr "" 10482 10483#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503 10484msgid "Limit magnitude:" 10485msgstr "" 10486 10487#: src/ui_viewDialog.h:3268 10488msgid "" 10489"Use designations of stars instead of their common names for screen labels" 10490msgstr "" 10491 10492#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507 10493msgid "Use designations for screen labels" 10494msgstr "" 10495 10496#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491 10497msgid "Labels and Markers" 10498msgstr "Nazivi i oznake" 10499 10500#: src/ui_viewDialog.h:3272 10501#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274 10502msgid "Twinkle:" 10503msgstr "Treperenje:" 10504 10505#: src/ui_viewDialog.h:3273 10506#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268 10507msgid "Absolute scale:" 10508msgstr "Apsolutna skala:" 10509 10510#: src/ui_viewDialog.h:3275 10511msgid "Show stars with pointed rays" 10512msgstr "" 10513 10514#: src/ui_viewDialog.h:3277 10515msgid "Spiky stars" 10516msgstr "" 10517 10518#: src/ui_viewDialog.h:3279 10519msgid "Show all available proper names" 10520msgstr "" 10521 10522#: src/ui_viewDialog.h:3281 10523msgid "Show additional star names" 10524msgstr "" 10525 10526#: src/ui_viewDialog.h:3283 10527msgid "" 10528"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or " 10529"Flamsteed designations do not exist for the star." 10530msgstr "" 10531 10532#: src/ui_viewDialog.h:3285 10533msgctxt "double stars" 10534msgid "Dbl. stars" 10535msgstr "" 10536 10537#: src/ui_viewDialog.h:3287 10538msgid "" 10539"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed " 10540"designations, or designation of double star do not exist for the star." 10541msgstr "" 10542 10543#: src/ui_viewDialog.h:3289 10544msgctxt "variable stars" 10545msgid "Var. stars" 10546msgstr "" 10547 10548#: src/ui_viewDialog.h:3291 10549msgid "" 10550"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't" 10551" have other traditional designations." 10552msgstr "" 10553 10554#: src/ui_viewDialog.h:3293 10555msgid "Projection" 10556msgstr "Projekcija" 10557 10558#: src/ui_viewDialog.h:3294 10559msgid "Vertical viewport offset" 10560msgstr "" 10561 10562#: src/ui_viewDialog.h:3295 10563msgid "Custom FoV limit" 10564msgstr "" 10565 10566#: src/ui_viewDialog.h:3297 10567msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)" 10568msgstr "" 10569 10570#: src/ui_viewDialog.h:3299 10571msgid "Solar System objects" 10572msgstr "Objekti Sunčevog sistema" 10573 10574#: src/ui_viewDialog.h:3300 10575msgid "Scale Moon:" 10576msgstr "" 10577 10578#: src/ui_viewDialog.h:3302 10579msgid "Scale factor" 10580msgstr "" 10581 10582#: src/ui_viewDialog.h:3304 10583msgid "Scale planets:" 10584msgstr "" 10585 10586#: src/ui_viewDialog.h:3306 10587msgid "" 10588"Activate this option to simulate the effect of real speed of light " 10589"(recommended)." 10590msgstr "" 10591 10592#: src/ui_viewDialog.h:3308 10593msgid "Simulate light speed" 10594msgstr "Simuliraj brzinu svjetlosti" 10595 10596#: src/ui_viewDialog.h:3309 10597msgid "Scale minor bodies:" 10598msgstr "" 10599 10600#: src/ui_viewDialog.h:3313 10601msgid "Simulate self-shadowing" 10602msgstr "" 10603 10604#: src/ui_viewDialog.h:3314 10605msgid "Scale Sun:" 10606msgstr "" 10607 10608#: src/ui_viewDialog.h:3315 10609msgid "Show orbits" 10610msgstr "" 10611 10612#: src/ui_viewDialog.h:3317 10613msgid "Show orbit even if planet is off screen" 10614msgstr "" 10615 10616#: src/ui_viewDialog.h:3319 10617msgid "permanently" 10618msgstr "" 10619 10620#: src/ui_viewDialog.h:3321 10621msgid "Configure colors of orbit lines" 10622msgstr "" 10623 10624#: src/ui_viewDialog.h:3323 10625msgid "Colors..." 10626msgstr "" 10627 10628#: src/ui_viewDialog.h:3325 10629msgid "Orbits thickness in pixels" 10630msgstr "" 10631 10632#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740 10633msgid "Show:" 10634msgstr "" 10635 10636#: src/ui_viewDialog.h:3329 10637msgid "Toggle drawing halo around the Moon" 10638msgstr "" 10639 10640#: src/ui_viewDialog.h:3331 10641msgid "Moon's halo" 10642msgstr "" 10643 10644#: src/ui_viewDialog.h:3333 10645msgid "Toggle drawing Sun's glare" 10646msgstr "" 10647 10648#: src/ui_viewDialog.h:3335 10649msgid "Sun's glare" 10650msgstr "" 10651 10652#: src/ui_viewDialog.h:3337 10653msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled" 10654msgstr "" 10655 10656#: src/ui_viewDialog.h:3339 10657msgid "Sun's corona" 10658msgstr "" 10659 10660#: src/ui_viewDialog.h:3341 10661msgid "" 10662"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " 10663"bodies." 10664msgstr "" 10665 10666#: src/ui_viewDialog.h:3343 10667msgid "Only for N latest selected objects:" 10668msgstr "" 10669 10670#: src/ui_viewDialog.h:3344 10671msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer" 10672msgstr "" 10673 10674#: src/ui_viewDialog.h:3346 10675#, c-format 10676msgid "" 10677"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a " 10678"slightly different model" 10679msgstr "" 10680 10681#: src/ui_viewDialog.h:3348 10682msgid "Earth shadow enlargement after Danjon" 10683msgstr "" 10684 10685#: src/ui_viewDialog.h:3350 10686msgid "Limit the magnitude of solar system objects" 10687msgstr "" 10688 10689#: src/ui_viewDialog.h:3353 10690msgid "Use custom settings of GRS:" 10691msgstr "" 10692 10693#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357 10694msgid "GRS details..." 10695msgstr "" 10696 10697#: src/ui_viewDialog.h:3361 10698msgid "Use more accurate 3D models (where available)" 10699msgstr "" 10700 10701#: src/ui_viewDialog.h:3363 10702msgid "Color of nomenclature labels" 10703msgstr "" 10704 10705#: src/ui_viewDialog.h:3367 10706msgid "Show hints and labels for planetary features" 10707msgstr "" 10708 10709#: src/ui_viewDialog.h:3369 10710msgid "Show planetary nomenclature" 10711msgstr "" 10712 10713#: src/ui_viewDialog.h:3370 10714msgid "Show planet markers" 10715msgstr "Prikaži oznake planeta" 10716 10717#: src/ui_viewDialog.h:3372 10718msgid "" 10719"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " 10720"moons." 10721msgstr "" 10722 10723#: src/ui_viewDialog.h:3374 10724msgid "Only orbit for selected object" 10725msgstr "" 10726 10727#: src/ui_viewDialog.h:3375 10728msgid "Planets magnitude algorithm:" 10729msgstr "" 10730 10731#: src/ui_viewDialog.h:3376 10732msgid "Only orbits of major planets" 10733msgstr "" 10734 10735#: src/ui_viewDialog.h:3379 10736msgid "Color of planet labels" 10737msgstr "" 10738 10739#: src/ui_viewDialog.h:3382 10740msgid "Color of trails" 10741msgstr "" 10742 10743#: src/ui_viewDialog.h:3384 10744msgid "Show trails" 10745msgstr "" 10746 10747#: src/ui_viewDialog.h:3386 10748msgid "Trails thickness in pixels" 10749msgstr "" 10750 10751#: src/ui_viewDialog.h:3388 10752msgid "Solar System Editor..." 10753msgstr "" 10754 10755#: src/ui_viewDialog.h:3389 10756msgid "Display objects from catalogs" 10757msgstr "" 10758 10759#: src/ui_viewDialog.h:3394 10760msgid "" 10761"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, " 10762"1960)" 10763msgstr "" 10764 10765#: src/ui_viewDialog.h:3397 10766msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)" 10767msgstr "" 10768 10769#: src/ui_viewDialog.h:3400 10770msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)" 10771msgstr "" 10772 10773#: src/ui_viewDialog.h:3406 10774msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" 10775msgstr "" 10776 10777#: src/ui_viewDialog.h:3412 10778msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" 10779msgstr "" 10780 10781#: src/ui_viewDialog.h:3415 10782msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)" 10783msgstr "" 10784 10785#: src/ui_viewDialog.h:3418 10786msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)" 10787msgstr "" 10788 10789#: src/ui_viewDialog.h:3421 10790msgid "" 10791"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " 10792"1915)" 10793msgstr "" 10794 10795#: src/ui_viewDialog.h:3424 10796msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10797msgstr "" 10798 10799#: src/ui_viewDialog.h:3427 10800msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" 10801msgstr "" 10802 10803#: src/ui_viewDialog.h:3430 10804msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)" 10805msgstr "" 10806 10807#: src/ui_viewDialog.h:3433 10808msgid "" 10809"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)" 10810msgstr "" 10811 10812#: src/ui_viewDialog.h:3436 10813msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" 10814msgstr "" 10815 10816#: src/ui_viewDialog.h:3439 10817msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" 10818msgstr "" 10819 10820#: src/ui_viewDialog.h:3442 10821msgid "Principal Galaxy Catalog" 10822msgstr "" 10823 10824#: src/ui_viewDialog.h:3445 10825msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)" 10826msgstr "" 10827 10828#: src/ui_viewDialog.h:3448 10829msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" 10830msgstr "" 10831 10832#: src/ui_viewDialog.h:3451 10833msgid "" 10834"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)" 10835msgstr "" 10836 10837#: src/ui_viewDialog.h:3454 10838msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" 10839msgstr "" 10840 10841#: src/ui_viewDialog.h:3457 10842msgid "" 10843"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and " 10844"Herbst, 1975)" 10845msgstr "" 10846 10847#: src/ui_viewDialog.h:3460 10848msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)" 10849msgstr "" 10850 10851#: src/ui_viewDialog.h:3463 10852msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)" 10853msgstr "" 10854 10855#: src/ui_viewDialog.h:3466 10856msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10857msgstr "" 10858 10859#: src/ui_viewDialog.h:3471 10860msgctxt "other catalogs" 10861msgid "Other" 10862msgstr "" 10863 10864#: src/ui_viewDialog.h:3476 10865msgid "" 10866"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern " 10867"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)" 10868msgstr "" 10869 10870#: src/ui_viewDialog.h:3478 10871msgid "Filter by type" 10872msgstr "Filtriraj po tipu" 10873 10874#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636 10875msgid "Hydrogen regions" 10876msgstr "" 10877 10878#: src/ui_viewDialog.h:3489 10879msgid "Other" 10880msgstr "Ostalo" 10881 10882#: src/ui_viewDialog.h:3493 10883msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" 10884msgstr "" 10885 10886#: src/ui_viewDialog.h:3495 10887msgid "Use proportional hints" 10888msgstr "" 10889 10890#: src/ui_viewDialog.h:3497 10891msgid "" 10892"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " 10893"their markers and labels." 10894msgstr "" 10895 10896#: src/ui_viewDialog.h:3499 10897msgid "Use surface brightness" 10898msgstr "" 10899 10900#: src/ui_viewDialog.h:3501 10901msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." 10902msgstr "" 10903 10904#: src/ui_viewDialog.h:3505 10905msgid "" 10906"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " 10907"screen labels" 10908msgstr "" 10909 10910#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061 10911msgid "Labels" 10912msgstr "Natpisi" 10913 10914#: src/ui_viewDialog.h:3509 10915msgid "Hints" 10916msgstr "" 10917 10918#: src/ui_viewDialog.h:3510 10919msgid "Configure colors of markers" 10920msgstr "" 10921 10922#: src/ui_viewDialog.h:3511 10923msgid "Use outlines for big deep-sky objects" 10924msgstr "" 10925 10926#: src/ui_viewDialog.h:3515 10927msgid "Limit angular size (arcmin):" 10928msgstr "" 10929 10930#: src/ui_viewDialog.h:3517 10931msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO" 10932msgstr "" 10933 10934#: src/ui_viewDialog.h:3520 10935msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO" 10936msgstr "" 10937 10938#: src/ui_viewDialog.h:3522 10939msgid "Use additional names of DSO" 10940msgstr "" 10941 10942#: src/ui_viewDialog.h:3523 10943msgid "Celestial Sphere" 10944msgstr "Nebeska sfera" 10945 10946#: src/ui_viewDialog.h:3525 10947msgid "Color of circular marker of FOV" 10948msgstr "" 10949 10950#: src/ui_viewDialog.h:3528 10951msgid "Color of ecliptic poles (of date)" 10952msgstr "" 10953 10954#: src/ui_viewDialog.h:3531 10955msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." 10956msgstr "" 10957 10958#: src/ui_viewDialog.h:3535 10959msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)." 10960msgstr "" 10961 10962#: src/ui_viewDialog.h:3539 10963msgid "" 10964"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)." 10965msgstr "" 10966 10967#: src/ui_viewDialog.h:3543 10968msgid "" 10969"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)." 10970msgstr "" 10971 10972#: src/ui_viewDialog.h:3546 10973msgid "Zenith and Nadir" 10974msgstr "" 10975 10976#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608 10977#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759 10978#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784 10979#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931 10980#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946 10981msgid "Show partitions" 10982msgstr "" 10983 10984#: src/ui_viewDialog.h:3552 10985msgid "Color of rectangular marker of FOV" 10986msgstr "" 10987 10988#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620 10989#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656 10990#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729 10991#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830 10992#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957 10993msgid "Label partitions" 10994msgstr "" 10995 10996#: src/ui_viewDialog.h:3557 10997msgid "Precession circles" 10998msgstr "" 10999 11000#: src/ui_viewDialog.h:3559 11001msgid "Color of Prime Vertical" 11002msgstr "" 11003 11004#: src/ui_viewDialog.h:3562 11005msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)" 11006msgstr "" 11007 11008#: src/ui_viewDialog.h:3564 11009msgid "Rectangular FOV" 11010msgstr "" 11011 11012#: src/ui_viewDialog.h:3566 11013msgid "Width of rectangle, in degrees" 11014msgstr "" 11015 11016#: src/ui_viewDialog.h:3569 11017msgid "Height of rectangle, in degrees" 11018msgstr "" 11019 11020#: src/ui_viewDialog.h:3572 11021msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees" 11022msgstr "" 11023 11024#: src/ui_viewDialog.h:3575 11025msgid "Show Galactic equator line." 11026msgstr "" 11027 11028#: src/ui_viewDialog.h:3579 11029msgid "" 11030"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the" 11031" mathematical horizon." 11032msgstr "" 11033 11034#: src/ui_viewDialog.h:3581 11035msgid "Circumpolar circles" 11036msgstr "" 11037 11038#: src/ui_viewDialog.h:3583 11039msgid "Color of antisolar point" 11040msgstr "" 11041 11042#: src/ui_viewDialog.h:3587 11043msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." 11044msgstr "" 11045 11046#: src/ui_viewDialog.h:3589 11047msgid "Equatorial grid (J2000)" 11048msgstr "" 11049 11050#: src/ui_viewDialog.h:3592 11051msgid "" 11052"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which" 11053" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." 11054msgstr "" 11055 11056#: src/ui_viewDialog.h:3600 11057msgid "Color of the supergalactic grid" 11058msgstr "" 11059 11060#: src/ui_viewDialog.h:3602 11061msgid "Equinoxes (J2000)" 11062msgstr "" 11063 11064#: src/ui_viewDialog.h:3612 11065msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" 11066msgstr "" 11067 11068#: src/ui_viewDialog.h:3614 11069msgid "Ecliptic poles (J2000)" 11070msgstr "" 11071 11072#: src/ui_viewDialog.h:3616 11073msgid "Show ecliptic line of current date." 11074msgstr "" 11075 11076#: src/ui_viewDialog.h:3622 11077msgid "Colures" 11078msgstr "" 11079 11080#: src/ui_viewDialog.h:3624 11081msgid "Show Prime (East-West) Vertical." 11082msgstr "" 11083 11084#: src/ui_viewDialog.h:3632 11085msgid "" 11086"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the " 11087"distance of the Moon." 11088msgstr "" 11089 11090#: src/ui_viewDialog.h:3634 11091msgid "Earth umbra" 11092msgstr "" 11093 11094#: src/ui_viewDialog.h:3636 11095msgid "" 11096"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon." 11097msgstr "" 11098 11099#: src/ui_viewDialog.h:3642 11100msgid "Equator (of date)" 11101msgstr "" 11102 11103#: src/ui_viewDialog.h:3644 11104msgid "Show meridian line." 11105msgstr "" 11106 11107#: src/ui_viewDialog.h:3648 11108msgid "" 11109"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles." 11110" Displayed on Earth only." 11111msgstr "" 11112 11113#: src/ui_viewDialog.h:3652 11114msgid "Color of the solstice points (J2000.0)" 11115msgstr "" 11116 11117#: src/ui_viewDialog.h:3660 11118msgid "Color of galactic equator" 11119msgstr "" 11120 11121#: src/ui_viewDialog.h:3663 11122msgid "Show ecliptic poles of current date." 11123msgstr "" 11124 11125#: src/ui_viewDialog.h:3665 11126msgid "Ecliptic poles (of date)" 11127msgstr "" 11128 11129#: src/ui_viewDialog.h:3667 11130msgid "Color of the solstice points (of date)" 11131msgstr "" 11132 11133#: src/ui_viewDialog.h:3671 11134msgid "Color of ecliptic (of date)" 11135msgstr "" 11136 11137#: src/ui_viewDialog.h:3674 11138msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" 11139msgstr "" 11140 11141#: src/ui_viewDialog.h:3677 11142msgid "Color of the galactic grid" 11143msgstr "" 11144 11145#: src/ui_viewDialog.h:3680 11146msgid "Color of compass marks" 11147msgstr "" 11148 11149#: src/ui_viewDialog.h:3683 11150msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." 11151msgstr "" 11152 11153#: src/ui_viewDialog.h:3689 11154msgid "Color of galactic poles" 11155msgstr "" 11156 11157#: src/ui_viewDialog.h:3692 11158msgid "Show mathematical horizon line." 11159msgstr "" 11160 11161#: src/ui_viewDialog.h:3696 11162msgid "Show marker of center for field of view (FOV)" 11163msgstr "" 11164 11165#: src/ui_viewDialog.h:3698 11166msgid "Center of FOV" 11167msgstr "" 11168 11169#: src/ui_viewDialog.h:3700 11170msgid "Show circular marker of field of view (FOV)" 11171msgstr "" 11172 11173#: src/ui_viewDialog.h:3702 11174msgid "Circular FOV" 11175msgstr "" 11176 11177#: src/ui_viewDialog.h:3704 11178msgid "Field of view in degrees" 11179msgstr "" 11180 11181#: src/ui_viewDialog.h:3709 11182msgid "Ecliptic (of date)" 11183msgstr "" 11184 11185#: src/ui_viewDialog.h:3711 11186msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" 11187msgstr "" 11188 11189#: src/ui_viewDialog.h:3720 11190msgid "Ecliptic (J2000)" 11191msgstr "" 11192 11193#: src/ui_viewDialog.h:3722 11194msgid "Color of galactic center and anticenter" 11195msgstr "" 11196 11197#: src/ui_viewDialog.h:3725 11198msgid "" 11199"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the " 11200"distribution of nearby galaxies." 11201msgstr "" 11202 11203#: src/ui_viewDialog.h:3733 11204msgid "" 11205"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center." 11206msgstr "" 11207 11208#: src/ui_viewDialog.h:3737 11209msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" 11210msgstr "" 11211 11212#: src/ui_viewDialog.h:3741 11213msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." 11214msgstr "" 11215 11216#: src/ui_viewDialog.h:3743 11217msgid "Ecliptic grid (J2000)" 11218msgstr "" 11219 11220#: src/ui_viewDialog.h:3748 11221msgid "Solstices (J2000)" 11222msgstr "" 11223 11224#: src/ui_viewDialog.h:3750 11225msgid "Color of celestial poles (of date)" 11226msgstr "" 11227 11228#: src/ui_viewDialog.h:3753 11229msgid "Color of precession circles" 11230msgstr "" 11231 11232#: src/ui_viewDialog.h:3756 11233msgid "Color of equator (of date)" 11234msgstr "" 11235 11236#: src/ui_viewDialog.h:3763 11237msgid "" 11238"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or " 11239"receding from, respectively." 11240msgstr "" 11241 11242#: src/ui_viewDialog.h:3776 11243msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." 11244msgstr "" 11245 11246#: src/ui_viewDialog.h:3782 11247msgid "Equator (J2000)" 11248msgstr "" 11249 11250#: src/ui_viewDialog.h:3788 11251msgid "Color of cardinal points" 11252msgstr "" 11253 11254#: src/ui_viewDialog.h:3791 11255msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." 11256msgstr "" 11257 11258#: src/ui_viewDialog.h:3793 11259msgid "Ecliptic grid (of date)" 11260msgstr "" 11261 11262#: src/ui_viewDialog.h:3795 11263msgid "Color of equator (J2000.0)" 11264msgstr "" 11265 11266#: src/ui_viewDialog.h:3798 11267msgid "Color of the azimuthal grid" 11268msgstr "" 11269 11270#: src/ui_viewDialog.h:3801 11271msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" 11272msgstr "" 11273 11274#: src/ui_viewDialog.h:3804 11275msgid "Color of supergalactic equator" 11276msgstr "" 11277 11278#: src/ui_viewDialog.h:3807 11279msgid "Show celestial equator of current planet and date." 11280msgstr "" 11281 11282#: src/ui_viewDialog.h:3811 11283msgid "Color of altitude line" 11284msgstr "" 11285 11286#: src/ui_viewDialog.h:3819 11287msgid "Color of the equatorial grid (of date)" 11288msgstr "" 11289 11290#: src/ui_viewDialog.h:3821 11291msgid "Solstices (of date)" 11292msgstr "" 11293 11294#: src/ui_viewDialog.h:3827 11295msgid "Color of meridian" 11296msgstr "" 11297 11298#: src/ui_viewDialog.h:3834 11299msgid "The line thickness for grids and lines" 11300msgstr "" 11301 11302#: src/ui_viewDialog.h:3836 11303msgid "Thickness: lines" 11304msgstr "" 11305 11306#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010 11307#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035 11308msgid "Thickness of line in pixels" 11309msgstr "" 11310 11311#: src/ui_viewDialog.h:3841 11312msgid "The line thickness for circle partitions" 11313msgstr "" 11314 11315#: src/ui_viewDialog.h:3843 11316msgid "partitions" 11317msgstr "" 11318 11319#: src/ui_viewDialog.h:3845 11320msgid "Thickness of partitions in pixels" 11321msgstr "" 11322 11323#: src/ui_viewDialog.h:3848 11324msgid "Color of Zenith and Nadir" 11325msgstr "" 11326 11327#: src/ui_viewDialog.h:3851 11328msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." 11329msgstr "" 11330 11331#: src/ui_viewDialog.h:3855 11332msgid "" 11333"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance " 11334"of the Moon." 11335msgstr "" 11336 11337#: src/ui_viewDialog.h:3857 11338msgid "Earth penumbra" 11339msgstr "" 11340 11341#: src/ui_viewDialog.h:3859 11342msgid "Show celestial poles of J2000.0." 11343msgstr "" 11344 11345#: src/ui_viewDialog.h:3861 11346msgid "Celestial poles (J2000)" 11347msgstr "" 11348 11349#: src/ui_viewDialog.h:3863 11350msgid "Show celestial equator of J2000.0." 11351msgstr "" 11352 11353#: src/ui_viewDialog.h:3867 11354msgid "Color of colures" 11355msgstr "" 11356 11357#: src/ui_viewDialog.h:3870 11358msgid "Color of umbra circle" 11359msgstr "" 11360 11361#: src/ui_viewDialog.h:3874 11362msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" 11363msgstr "" 11364 11365#: src/ui_viewDialog.h:3877 11366msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)." 11367msgstr "" 11368 11369#: src/ui_viewDialog.h:3881 11370msgid "Color of penumbra circle" 11371msgstr "" 11372 11373#: src/ui_viewDialog.h:3885 11374msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" 11375msgstr "" 11376 11377#: src/ui_viewDialog.h:3887 11378msgid "Equinoxes (of date)" 11379msgstr "" 11380 11381#: src/ui_viewDialog.h:3889 11382msgid "Color of Apex and Antapex points" 11383msgstr "" 11384 11385#: src/ui_viewDialog.h:3892 11386msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" 11387msgstr "" 11388 11389#: src/ui_viewDialog.h:3895 11390msgid "Color of circumpolar circles" 11391msgstr "" 11392 11393#: src/ui_viewDialog.h:3898 11394msgid "Color of the equinox points (of date)" 11395msgstr "" 11396 11397#: src/ui_viewDialog.h:3905 11398msgid "Solar equator projected into space." 11399msgstr "" 11400 11401#: src/ui_viewDialog.h:3909 11402msgid "Color of marker of center of FOV" 11403msgstr "" 11404 11405#: src/ui_viewDialog.h:3912 11406msgid "Color of horizon" 11407msgstr "" 11408 11409#: src/ui_viewDialog.h:3919 11410msgid "Color of the projected Solar equator line" 11411msgstr "" 11412 11413#: src/ui_viewDialog.h:3923 11414msgid "Color of the invariable plane of the Solar system" 11415msgstr "" 11416 11417#: src/ui_viewDialog.h:3927 11418msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." 11419msgstr "" 11420 11421#: src/ui_viewDialog.h:3929 11422msgid "Equatorial grid (of date)" 11423msgstr "" 11424 11425#: src/ui_viewDialog.h:3935 11426msgid "Show celestial poles of current planet and date." 11427msgstr "" 11428 11429#: src/ui_viewDialog.h:3937 11430msgid "Celestial poles (of date)" 11431msgstr "" 11432 11433#: src/ui_viewDialog.h:3943 11434msgid "Color of supergalactic poles" 11435msgstr "" 11436 11437#: src/ui_viewDialog.h:3950 11438msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" 11439msgstr "" 11440 11441#: src/ui_viewDialog.h:3953 11442msgid "" 11443"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system." 11444msgstr "" 11445 11446#: src/ui_viewDialog.h:3955 11447msgid "Invariable plane of the Solar system" 11448msgstr "" 11449 11450#: src/ui_viewDialog.h:3960 11451msgid "Add/remove landscapes..." 11452msgstr "Dodaj/ukloni pejzaže..." 11453 11454#: src/ui_viewDialog.h:3963 11455msgid "Draw horizon polyline if one is defined." 11456msgstr "" 11457 11458#: src/ui_viewDialog.h:3965 11459msgid "Draw only polygon" 11460msgstr "" 11461 11462#: src/ui_viewDialog.h:3970 11463msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape" 11464msgstr "" 11465 11466#: src/ui_viewDialog.h:3972 11467msgid "Position from landscape" 11468msgstr "" 11469 11470#: src/ui_viewDialog.h:3973 11471msgid "Show landscape labels" 11472msgstr "" 11473 11474#: src/ui_viewDialog.h:3975 11475msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" 11476msgstr "" 11477 11478#: src/ui_viewDialog.h:3977 11479msgid "Show illumination " 11480msgstr "" 11481 11482#: src/ui_viewDialog.h:3979 11483msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" 11484msgstr "" 11485 11486#: src/ui_viewDialog.h:3981 11487msgid "from landscape, if given" 11488msgstr "" 11489 11490#: src/ui_viewDialog.h:3983 11491msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" 11492msgstr "" 11493 11494#: src/ui_viewDialog.h:3985 11495msgid "Minimal brightness:" 11496msgstr "" 11497 11498#: src/ui_viewDialog.h:3987 11499msgid "" 11500"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" 11501msgstr "" 11502 11503#: src/ui_viewDialog.h:3989 11504msgid "Show fog" 11505msgstr "Prikaži maglu" 11506 11507#: src/ui_viewDialog.h:3990 11508msgid "Show ground" 11509msgstr "Prikaži tlo" 11510 11511#: src/ui_viewDialog.h:3991 11512msgid "Use this landscape as default" 11513msgstr "Koristi ovaj krajolik kao početni" 11514 11515#: src/ui_viewDialog.h:3994 11516msgid "Use native names for planets from current culture" 11517msgstr "" 11518 11519#: src/ui_viewDialog.h:3996 11520msgid "Use native names for planets" 11521msgstr "" 11522 11523#: src/ui_viewDialog.h:3998 11524msgid "Color of constellation names" 11525msgstr "Boja naziva sazviježđa" 11526 11527#: src/ui_viewDialog.h:4000 11528msgid "Show labels" 11529msgstr "Prikaži nazive" 11530 11531#: src/ui_viewDialog.h:4002 11532msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" 11533msgstr "" 11534 11535#: src/ui_viewDialog.h:4006 11536msgid "Color of asterism lines" 11537msgstr "" 11538 11539#: src/ui_viewDialog.h:4008 11540msgid "Show asterism lines" 11541msgstr "" 11542 11543#: src/ui_viewDialog.h:4013 11544msgid "Color of constellation boundaries" 11545msgstr "Boja granice sazviježđa" 11546 11547#: src/ui_viewDialog.h:4016 11548msgid "Show boundaries of constellations" 11549msgstr "" 11550 11551#: src/ui_viewDialog.h:4018 11552msgid "Show boundaries" 11553msgstr "Prikaži granice" 11554 11555#: src/ui_viewDialog.h:4023 11556msgid "Color of ray helpers" 11557msgstr "" 11558 11559#: src/ui_viewDialog.h:4025 11560msgid "Show ray helpers" 11561msgstr "" 11562 11563#: src/ui_viewDialog.h:4029 11564msgid "Show art in brightness" 11565msgstr "" 11566 11567#: src/ui_viewDialog.h:4031 11568msgid "Color of constellation lines" 11569msgstr "Boja linija sazviježđa" 11570 11571#: src/ui_viewDialog.h:4033 11572msgid "Show constellation lines" 11573msgstr "" 11574 11575#: src/ui_viewDialog.h:4038 11576msgid "Color of asterism names" 11577msgstr "" 11578 11579#: src/ui_viewDialog.h:4040 11580msgid "Show asterism labels" 11581msgstr "" 11582 11583#: src/ui_viewDialog.h:4041 11584msgid "Constellations font size" 11585msgstr "" 11586 11587#: src/ui_viewDialog.h:4042 11588msgid "Asterisms font size" 11589msgstr "" 11590 11591#: src/ui_viewDialog.h:4043 11592msgid "Use this sky culture as default" 11593msgstr "Koristi ovu kulturu kao početnu" 11594 11595#: src/ui_configurationDialog.h:1669 11596msgid "Configuration" 11597msgstr "Podešavanje" 11598 11599#: src/ui_configurationDialog.h:1675 11600msgid "Main" 11601msgstr "Glavni" 11602 11603#: src/ui_configurationDialog.h:1677 11604msgid "Information" 11605msgstr "Informacija" 11606 11607#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738 11608msgid "Selected object information" 11609msgstr "Informacije o odabranom objektu" 11610 11611#: src/ui_configurationDialog.h:1682 11612msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface" 11613msgid "Extras" 11614msgstr "" 11615 11616#: src/ui_configurationDialog.h:1684 11617msgid "Additional settings for Graphical User Interface" 11618msgstr "" 11619 11620#: src/ui_configurationDialog.h:1687 11621#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363 11622#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488 11623msgid "Time" 11624msgstr "Vrijeme" 11625 11626#: src/ui_configurationDialog.h:1689 11627msgid "Tools" 11628msgstr "Alati" 11629 11630#: src/ui_configurationDialog.h:1693 11631msgid "Plugins" 11632msgstr "Plugini" 11633 11634#: src/ui_configurationDialog.h:1696 11635msgid "Language settings" 11636msgstr "Jezičke postavke" 11637 11638#: src/ui_configurationDialog.h:1697 11639msgid "Program Language" 11640msgstr "" 11641 11642#: src/ui_configurationDialog.h:1698 11643msgid "Sky Culture Language" 11644msgstr "" 11645 11646#: src/ui_configurationDialog.h:1700 11647msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!" 11648msgstr "" 11649 11650#: src/ui_configurationDialog.h:1702 11651msgid "Ephemeris settings" 11652msgstr "" 11653 11654#: src/ui_configurationDialog.h:1704 11655msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650." 11656msgstr "" 11657 11658#: src/ui_configurationDialog.h:1706 11659msgid "Use DE430 (high accuracy)" 11660msgstr "" 11661 11662#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708 11663#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720 11664msgid "Not installed" 11665msgstr "Nije instalirano" 11666 11667#: src/ui_configurationDialog.h:1710 11668msgid "" 11669"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special " 11670"applications only." 11671msgstr "" 11672 11673#: src/ui_configurationDialog.h:1712 11674msgid "Use DE431 (long-time data)" 11675msgstr "" 11676 11677#: src/ui_configurationDialog.h:1713 11678msgid "Use DE441 (long-time data)" 11679msgstr "" 11680 11681#: src/ui_configurationDialog.h:1715 11682msgid "" 11683"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers " 11684"useful positions outside this range." 11685msgstr "" 11686 11687#: src/ui_configurationDialog.h:1717 11688msgid "" 11689"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated." 11690msgstr "" 11691 11692#: src/ui_configurationDialog.h:1718 11693msgid "Use DE440 (high accuracy)" 11694msgstr "" 11695 11696#: src/ui_configurationDialog.h:1721 11697msgid "Default options" 11698msgstr "Početne opcije" 11699 11700#: src/ui_configurationDialog.h:1722 11701msgid "Save view" 11702msgstr "" 11703 11704#: src/ui_configurationDialog.h:1724 11705msgid "" 11706"Save the settings you've changed this session to be the same the next time " 11707"you start Stellarium" 11708msgstr "" 11709"Sačuvajte postavke koje ste promijenili u toku ove sesije i one će ostati " 11710"iste kada pokrenete Stellarium sljedeći put" 11711 11712#: src/ui_configurationDialog.h:1726 11713#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097 11714#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243 11715#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295 11716#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246 11717#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313 11718#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354 11719#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271 11720#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506 11721#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607 11722#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345 11723#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257 11724#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319 11725msgid "Save settings" 11726msgstr "Snimi postavke" 11727 11728#: src/ui_configurationDialog.h:1728 11729msgid "Restore the default settings that came with Stellarium" 11730msgstr "Vrati početne postavke za Stellarium" 11731 11732#: src/ui_configurationDialog.h:1730 11733#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342 11734#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096 11735#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263 11736#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242 11737#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294 11738#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245 11739#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312 11740#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353 11741#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270 11742#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505 11743#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606 11744#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344 11745#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256 11746#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446 11747#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318 11748#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747 11749#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828 11750msgid "Restore defaults" 11751msgstr "Vrati početne" 11752 11753#: src/ui_configurationDialog.h:1731 11754msgid "" 11755"Save either the current FOV and direction of view or all the current options" 11756" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of " 11757"Stellarium. " 11758msgstr "" 11759 11760#: src/ui_configurationDialog.h:1733 11761msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts" 11762msgstr "" 11763 11764#: src/ui_configurationDialog.h:1736 11765msgid "The direction you're looking when Stellarium starts" 11766msgstr "Odredište koje tražite kada pokrenete Stellarium" 11767 11768#: src/ui_configurationDialog.h:1740 11769msgid "Display user customized information" 11770msgstr "" 11771 11772#: src/ui_configurationDialog.h:1742 11773msgctxt "info group name" 11774msgid "Customized" 11775msgstr "" 11776 11777#: src/ui_configurationDialog.h:1744 11778msgid "Display all information available" 11779msgstr "Prikaži sve dostupne informacije" 11780 11781#: src/ui_configurationDialog.h:1746 11782msgctxt "info group name" 11783msgid "All available" 11784msgstr "" 11785 11786#: src/ui_configurationDialog.h:1748 11787msgid "Display no information" 11788msgstr "Ne prikazuj informacije" 11789 11790#: src/ui_configurationDialog.h:1750 11791msgctxt "info group name" 11792msgid "None" 11793msgstr "" 11794 11795#: src/ui_configurationDialog.h:1752 11796msgid "Display less information" 11797msgstr "Prikaži manje informacija" 11798 11799#: src/ui_configurationDialog.h:1754 11800msgctxt "info group name" 11801msgid "Short" 11802msgstr "" 11803 11804#: src/ui_configurationDialog.h:1756 11805msgid "Display a preconfigured set of information" 11806msgstr "" 11807 11808#: src/ui_configurationDialog.h:1758 11809msgctxt "info group name" 11810msgid "Default" 11811msgstr "" 11812 11813#: src/ui_configurationDialog.h:1759 11814msgid "Displayed fields" 11815msgstr "Prikazana polja" 11816 11817#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781 11818msgid "Equatorial coordinates, equinox of date" 11819msgstr "" 11820 11821#: src/ui_configurationDialog.h:1763 11822#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204 11823msgid "Hour angle/Declination" 11824msgstr "Satni ugao/Opadanje" 11825 11826#: src/ui_configurationDialog.h:1765 11827msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)" 11828msgstr "" 11829 11830#: src/ui_configurationDialog.h:1767 11831msgid "Ecliptic coordinates (of date)" 11832msgstr "" 11833 11834#: src/ui_configurationDialog.h:1769 11835msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0" 11836msgstr "" 11837 11838#: src/ui_configurationDialog.h:1771 11839msgid "Right ascension/Declination (J2000)" 11840msgstr "Desno penjanje/opadanje (J2000)" 11841 11842#: src/ui_configurationDialog.h:1772 11843msgid "Absolute magnitude" 11844msgstr "Apsolutna veličina" 11845 11846#: src/ui_configurationDialog.h:1773 11847msgid "Supergalactic coordinates" 11848msgstr "" 11849 11850#: src/ui_configurationDialog.h:1775 11851msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0" 11852msgstr "" 11853 11854#: src/ui_configurationDialog.h:1777 11855msgid "Ecliptic coordinates (J2000)" 11856msgstr "" 11857 11858#: src/ui_configurationDialog.h:1779 11859msgid "Velocity" 11860msgstr "" 11861 11862#: src/ui_configurationDialog.h:1783 11863msgid "Right ascension/Declination (of date)" 11864msgstr "Desno penjanje/opadanje (za datum)" 11865 11866#: src/ui_configurationDialog.h:1784 11867msgid "Sidereal time" 11868msgstr "Zvjezdano vrijeme" 11869 11870#: src/ui_configurationDialog.h:1786 11871msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)" 11872msgstr "" 11873 11874#: src/ui_configurationDialog.h:1788 11875msgid "Proper Motion" 11876msgstr "" 11877 11878#: src/ui_configurationDialog.h:1789 11879msgid "Galactic coordinates" 11880msgstr "" 11881 11882#: src/ui_configurationDialog.h:1791 11883msgid "The type of the object (star, planet, etc.)" 11884msgstr "" 11885 11886#: src/ui_configurationDialog.h:1794 11887msgid "Additional coordinates (from plugins)" 11888msgstr "" 11889 11890#: src/ui_configurationDialog.h:1796 11891msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object" 11892msgstr "" 11893 11894#: src/ui_configurationDialog.h:1798 11895msgid "Rises, transits and sets" 11896msgstr "" 11897 11898#: src/ui_configurationDialog.h:1800 11899#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297 11900msgid "3-letter IAU constellation abbreviation" 11901msgstr "" 11902 11903#: src/ui_configurationDialog.h:1804 11904msgid "Angular or physical size" 11905msgstr "Ugaona ili fizička veličina" 11906 11907#: src/ui_configurationDialog.h:1807 11908msgid "Visual magnitude" 11909msgstr "Vizuelna veličina" 11910 11911#: src/ui_configurationDialog.h:1809 11912msgid "Horizontal coordinates" 11913msgstr "Vodoravne koordinate" 11914 11915#: src/ui_configurationDialog.h:1811 11916msgid "Azimuth/Altitude" 11917msgstr "" 11918 11919#: src/ui_configurationDialog.h:1812 11920msgid "Catalog number(s)" 11921msgstr "Brojevi kataloga" 11922 11923#: src/ui_configurationDialog.h:1815 11924msgid "Elongation and phase angle" 11925msgstr "" 11926 11927#: src/ui_configurationDialog.h:1819 11928msgid "Spectral class, nebula type, etc." 11929msgstr "Spektralna kasa, vrsta nebule itd." 11930 11931#: src/ui_configurationDialog.h:1821 11932msgid "Additional information" 11933msgstr "Dodatne informacije" 11934 11935#: src/ui_configurationDialog.h:1823 11936msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth" 11937msgstr "" 11938 11939#: src/ui_configurationDialog.h:1825 11940msgid "Solar and Lunar position" 11941msgstr "" 11942 11943#: src/ui_configurationDialog.h:1826 11944msgid "Show additional buttons" 11945msgstr "" 11946 11947#: src/ui_configurationDialog.h:1828 11948msgid "" 11949"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the " 11950"View settings." 11951msgstr "" 11952 11953#: src/ui_configurationDialog.h:1830 11954msgid "HiPS Surveys" 11955msgstr "" 11956 11957#: src/ui_configurationDialog.h:1833 11958msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid" 11959msgstr "" 11960 11961#: src/ui_configurationDialog.h:1835 11962msgid "ICRS grid" 11963msgstr "" 11964 11965#: src/ui_configurationDialog.h:1837 11966msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons." 11967msgstr "Preklopi dugmad za vertikalno i horizontalno okretanje." 11968 11969#: src/ui_configurationDialog.h:1839 11970msgid "Flip buttons" 11971msgstr "" 11972 11973#: src/ui_configurationDialog.h:1841 11974msgid "A button to toggle galactic grid" 11975msgstr "" 11976 11977#: src/ui_configurationDialog.h:1845 11978msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey." 11979msgstr "" 11980 11981#: src/ui_configurationDialog.h:1847 11982msgid "DSS survey" 11983msgstr "" 11984 11985#: src/ui_configurationDialog.h:1849 11986msgid "A button to toggle ecliptic grid of date" 11987msgstr "" 11988 11989#: src/ui_configurationDialog.h:1853 11990msgid "Toggle display of nebula images." 11991msgstr "" 11992 11993#: src/ui_configurationDialog.h:1855 11994msgid "Nebula background" 11995msgstr "" 11996 11997#: src/ui_configurationDialog.h:1858 11998msgid "Enable a feature to store favorite views." 11999msgstr "" 12000 12001#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248 12002msgid "Observing lists" 12003msgstr "" 12004 12005#: src/ui_configurationDialog.h:1863 12006msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons" 12007msgstr "" 12008 12009#: src/ui_configurationDialog.h:1865 12010msgid "Use buttons background" 12011msgstr "" 12012 12013#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871 12014#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879 12015#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887 12016msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?" 12017msgstr "" 12018 12019#: src/ui_configurationDialog.h:1869 12020msgid "Quit button" 12021msgstr "" 12022 12023#: src/ui_configurationDialog.h:1877 12024msgid "Fullscreen button" 12025msgstr "" 12026 12027#: src/ui_configurationDialog.h:1881 12028msgid "Centering button" 12029msgstr "" 12030 12031#: src/ui_configurationDialog.h:1890 12032msgid "Star catalog updates" 12033msgstr "Ažuriranja kataloga zvijezda" 12034 12035#: src/ui_configurationDialog.h:1892 12036msgid "Click here to start downloading" 12037msgstr "Pritisnite ovdje da započnete preuzimanje" 12038 12039#: src/ui_configurationDialog.h:1894 12040msgid "Download this file to view even more stars" 12041msgstr "Preuzmite ovu datoteku kako biste vidjeli još više zvijezda" 12042 12043#: src/ui_configurationDialog.h:1896 12044msgid "Restart the download" 12045msgstr "Ponovo pokreni preuzimanje" 12046 12047#: src/ui_configurationDialog.h:1898 12048msgid "Retry" 12049msgstr "Pokušaj ponovo" 12050 12051#: src/ui_configurationDialog.h:1900 12052msgid "Stop the download. You can always restart it later" 12053msgstr "Prekini preuzimanje. Uvijek ga možete pokrenuti ponovo kasnije" 12054 12055#: src/ui_configurationDialog.h:1903 12056msgid "Additional information settings" 12057msgstr "" 12058 12059#: src/ui_configurationDialog.h:1904 12060msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness" 12061msgstr "" 12062 12063#: src/ui_configurationDialog.h:1905 12064msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness" 12065msgstr "" 12066 12067#: src/ui_configurationDialog.h:1906 12068msgid "Use formatting output for coordinates and time" 12069msgstr "" 12070 12071#: src/ui_configurationDialog.h:1907 12072msgid "Use designations for celestial coordinate systems" 12073msgstr "" 12074 12075#: src/ui_configurationDialog.h:1908 12076#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192 12077msgid "Startup date and time" 12078msgstr "Početni datum i vrijeme" 12079 12080#: src/ui_configurationDialog.h:1910 12081msgid "Starts Stellarium at system clock date and time" 12082msgstr "Pokreni Stellarium sa sistemskim datumom i vremenom" 12083 12084#: src/ui_configurationDialog.h:1912 12085msgid "System date and time" 12086msgstr "Sistemski datum i vrijeme" 12087 12088#: src/ui_configurationDialog.h:1914 12089msgid "" 12090"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when " 12091"Stellarium starts" 12092msgstr "" 12093"Postavlja simulirano vrijeme na sljedeću pojavu tog vremena kada se " 12094"Stellarium pokrene" 12095 12096#: src/ui_configurationDialog.h:1916 12097msgid "System date at:" 12098msgstr "Sistemski datum u:" 12099 12100#: src/ui_configurationDialog.h:1918 12101msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up" 12102msgstr "Upotrijebi specifični datum i vrijeme prilikom pokretanja Stellariuma" 12103 12104#: src/ui_configurationDialog.h:1920 12105msgid "Other:" 12106msgstr "Ostalo:" 12107 12108#: src/ui_configurationDialog.h:1922 12109msgid "Use current local date and time" 12110msgstr "" 12111 12112#: src/ui_configurationDialog.h:1924 12113msgid "use current" 12114msgstr "koristi trenutno" 12115 12116#: src/ui_configurationDialog.h:1926 12117msgid "" 12118"These settings control the way time and date are displayed in the bottom " 12119"bar." 12120msgstr "" 12121"Ove postavke kontrolišu prikaz vremena i datuma u traci na dnu ekrana." 12122 12123#: src/ui_configurationDialog.h:1928 12124msgid "Display formats of date and time" 12125msgstr "" 12126 12127#: src/ui_configurationDialog.h:1929 12128#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472 12129msgid "Date:" 12130msgstr "Datum:" 12131 12132#: src/ui_configurationDialog.h:1930 12133msgid "and time:" 12134msgstr "" 12135 12136#: src/ui_configurationDialog.h:1931 12137msgid "Time correction" 12138msgstr "" 12139 12140#: src/ui_configurationDialog.h:1934 12141msgid "Edit equation" 12142msgstr "" 12143 12144#: src/ui_configurationDialog.h:1936 12145msgid "Planetarium options" 12146msgstr "Postavke planetarija" 12147 12148#: src/ui_configurationDialog.h:1938 12149msgid "Allow mouse to pan (drag)" 12150msgstr "" 12151 12152#: src/ui_configurationDialog.h:1940 12153msgid "Enable mouse navigation" 12154msgstr "Omogući navigaciju mišem" 12155 12156#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944 12157msgid "Info text color at daylight" 12158msgstr "" 12159 12160#: src/ui_configurationDialog.h:1946 12161msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west." 12162msgstr "" 12163 12164#: src/ui_configurationDialog.h:1948 12165msgid "Azimuth from South" 12166msgstr "" 12167 12168#: src/ui_configurationDialog.h:1950 12169msgid "" 12170"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging " 12171"window handles." 12172msgstr "" 12173 12174#: src/ui_configurationDialog.h:1952 12175msgid "Use kinetic scrolling" 12176msgstr "" 12177 12178#: src/ui_configurationDialog.h:1954 12179msgid "" 12180"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds." 12181msgstr "" 12182 12183#: src/ui_configurationDialog.h:1956 12184msgid "Include nutation" 12185msgstr "" 12186 12187#: src/ui_configurationDialog.h:1958 12188msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view" 12189msgstr "Prekriva sve izvan središnjeg kruga glavnog prikaza" 12190 12191#: src/ui_configurationDialog.h:1960 12192msgid "Disc viewport" 12193msgstr "Kružni pogled" 12194 12195#: src/ui_configurationDialog.h:1962 12196msgid "" 12197"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing " 12198"direction" 12199msgstr "" 12200"Kada je omogućeno, \"Automatsko umanjivanje\" će postaviti i početni smjer " 12201"pogleda" 12202 12203#: src/ui_configurationDialog.h:1964 12204msgid "Auto-direction at zoom out" 12205msgstr "" 12206 12207#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969 12208msgid "Hide other constellations when you click one" 12209msgstr "Sakrij ostala sazviježđa kada odaberem jedno" 12210 12211#: src/ui_configurationDialog.h:1973 12212msgid "Use decimal degrees for coordinates" 12213msgstr "" 12214 12215#: src/ui_configurationDialog.h:1975 12216msgid "Use decimal degrees" 12217msgstr "" 12218 12219#: src/ui_configurationDialog.h:1976 12220msgid "Dithering" 12221msgstr "" 12222 12223#: src/ui_configurationDialog.h:1978 12224msgid "Align labels with the screen center" 12225msgstr "" 12226 12227#: src/ui_configurationDialog.h:1980 12228msgid "Gravity labels" 12229msgstr "Oznake gravitacije" 12230 12231#: src/ui_configurationDialog.h:1982 12232msgid "Flash a short message when toggling mount mode." 12233msgstr "" 12234 12235#: src/ui_configurationDialog.h:1984 12236msgid "Indication for mount mode" 12237msgstr "" 12238 12239#: src/ui_configurationDialog.h:1986 12240msgid "Hides the mouse cursor when inactive" 12241msgstr "Sakriva pokazivač miša kada je neaktivan" 12242 12243#: src/ui_configurationDialog.h:1988 12244msgid "Mouse cursor timeout:" 12245msgstr "" 12246 12247#: src/ui_configurationDialog.h:1990 12248msgid "seconds" 12249msgstr "sekundi" 12250 12251#: src/ui_configurationDialog.h:1993 12252msgid "Info text color for overwrite" 12253msgstr "" 12254 12255#: src/ui_configurationDialog.h:1996 12256msgid "Set one color for text in info panel for all objects" 12257msgstr "" 12258 12259#: src/ui_configurationDialog.h:1998 12260msgid "Overwrite text color" 12261msgstr "" 12262 12263#: src/ui_configurationDialog.h:2000 12264msgid "" 12265"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If " 12266"switched off, display planetocentric view." 12267msgstr "" 12268 12269#: src/ui_configurationDialog.h:2002 12270msgid "Topocentric coordinates" 12271msgstr "Topocentrične koordinate" 12272 12273#: src/ui_configurationDialog.h:2004 12274msgid "" 12275"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about " 12276"20 arcseconds for observers on Earth." 12277msgstr "" 12278 12279#: src/ui_configurationDialog.h:2006 12280msgid "Include aberration" 12281msgstr "" 12282 12283#: src/ui_configurationDialog.h:2008 12284msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)" 12285msgstr "" 12286 12287#: src/ui_configurationDialog.h:2011 12288msgid "Allow keyboard to pan and zoom" 12289msgstr "Dopusti tastaturi pomicanje i uvećavanje" 12290 12291#: src/ui_configurationDialog.h:2013 12292msgid "Enable keyboard navigation" 12293msgstr "Omogući navigaciju tastaturom" 12294 12295#: src/ui_configurationDialog.h:2018 12296msgid "" 12297"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric " 12298"mirror for low-cost planetarium systems." 12299msgstr "" 12300"Izobličenje sfernog ogledala koristi se pri projekciji Stellariuma na sferno" 12301" ogledalo kod jeftinih planetarijskih sistema." 12302 12303#: src/ui_configurationDialog.h:2020 12304msgid "Spheric mirror distortion" 12305msgstr "Izobličenje sfernog ogledala" 12306 12307#: src/ui_configurationDialog.h:2022 12308msgid "Automatic change of landscape when planet is changed" 12309msgstr "" 12310 12311#: src/ui_configurationDialog.h:2024 12312msgid "Auto select landscapes" 12313msgstr "" 12314 12315#: src/ui_configurationDialog.h:2026 12316msgid "" 12317"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the " 12318"location window." 12319msgstr "" 12320 12321#: src/ui_configurationDialog.h:2028 12322msgid "Auto-enabling for the environment" 12323msgstr "" 12324 12325#: src/ui_configurationDialog.h:2029 12326msgid "Font size: Screen" 12327msgstr "" 12328 12329#: src/ui_configurationDialog.h:2031 12330msgid "Base font size for on-screen text" 12331msgstr "" 12332 12333#: src/ui_configurationDialog.h:2034 12334msgid "Graphical user interface" 12335msgstr "" 12336 12337#: src/ui_configurationDialog.h:2036 12338msgctxt "abbreviation" 12339msgid "GUI" 12340msgstr "" 12341 12342#: src/ui_configurationDialog.h:2038 12343msgid "Base font size for dialogs" 12344msgstr "" 12345 12346#: src/ui_configurationDialog.h:2041 12347msgid "Pre-select fonts for a particular writing system" 12348msgstr "" 12349 12350#: src/ui_configurationDialog.h:2044 12351msgid "Application font" 12352msgstr "" 12353 12354#: src/ui_configurationDialog.h:2047 12355msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)" 12356msgstr "" 12357 12358#: src/ui_configurationDialog.h:2049 12359msgid "Enable mouse zooming" 12360msgstr "" 12361 12362#: src/ui_configurationDialog.h:2051 12363msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel" 12364msgstr "" 12365 12366#: src/ui_configurationDialog.h:2053 12367msgid "Set keyboard focus to day input" 12368msgstr "" 12369 12370#: src/ui_configurationDialog.h:2054 12371msgid "Screenshots" 12372msgstr "Slike ekrana" 12373 12374#: src/ui_configurationDialog.h:2055 12375msgid "Screenshot Directory" 12376msgstr "Direktorij slika ekrana" 12377 12378#: src/ui_configurationDialog.h:2057 12379msgid "File format" 12380msgstr "" 12381 12382#: src/ui_configurationDialog.h:2058 12383msgid "Invert colors" 12384msgstr "Izokreni boje" 12385 12386#: src/ui_configurationDialog.h:2059 12387msgid "Custom size" 12388msgstr "" 12389 12390#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416 12391msgid "Close window when script runs" 12392msgstr "Zatvori prozor kad se skripta izvodi" 12393 12394#: src/ui_configurationDialog.h:2064 12395msgid "Run the selected script" 12396msgstr "Pokreni odabranu skriptu" 12397 12398#: src/ui_configurationDialog.h:2068 12399msgid "Stop a running script" 12400msgstr "Zaustavi trenutno pokrenutu skriptu" 12401 12402#: src/ui_configurationDialog.h:2072 12403msgid "Load at startup" 12404msgstr "Učitaj pri pokretanju" 12405 12406#: src/ui_configurationDialog.h:2073 12407msgid "configure" 12408msgstr "prilagodi" 12409 12410#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263 12411msgid "Add/Remove Landscapes" 12412msgstr "Dodaj/ukloni pejzaže" 12413 12414#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265 12415msgid "Add a new landscape" 12416msgstr "Dodaj novi pejzaž" 12417 12418#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266 12419msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..." 12420msgstr "Instaliraj novi pejzaž iz ZIP arhive" 12421 12422#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267 12423msgid "Switch to the new landscape after installation" 12424msgstr "Prebaci na novi pejzaž nakon instalacije" 12425 12426#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272 12427#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271 12428msgid "Remove" 12429msgstr "Ukloni" 12430 12431#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273 12432msgid "" 12433"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This " 12434"operation is irreversible." 12435msgstr "" 12436"UPOZORENJE: Uklanjanje odabranog pejzaža znači i brisanje njegovih datoteka." 12437" Ova operacija je nepovratna." 12438 12439#: src/ui_shortcutsDialog.h:210 12440msgid "Keyboard Shortcuts" 12441msgstr "Prečice na tastaturi" 12442 12443#: src/ui_shortcutsDialog.h:212 12444msgctxt "placeholder for input line" 12445msgid "Search the action..." 12446msgstr "" 12447 12448#: src/ui_shortcutsDialog.h:213 12449msgid "Primary shortcut" 12450msgstr "Glavna prečica" 12451 12452#: src/ui_shortcutsDialog.h:214 12453msgid "Alternative shortcut" 12454msgstr "Dodatna prečica" 12455 12456#: src/ui_shortcutsDialog.h:215 12457msgid "Restore Defaults" 12458msgstr "Vrati na početno" 12459 12460#: src/ui_shortcutsDialog.h:216 12461msgid "Apply" 12462msgstr "Primijeni" 12463 12464#: src/ui_shortcutsDialog.h:217 12465msgid "Restore All Defaults" 12466msgstr "" 12467 12468#: src/ui_atmosphereDialog.h:180 12469msgid "Atmosphere Details" 12470msgstr "Detalji o atmosferi" 12471 12472#: src/ui_atmosphereDialog.h:182 12473msgid "Refraction Settings" 12474msgstr "Postavke prelamanja" 12475 12476#: src/ui_atmosphereDialog.h:183 12477msgid "Pressure (mbar):" 12478msgstr "Pritisak (mbar):" 12479 12480#: src/ui_atmosphereDialog.h:184 12481msgid "Temperature (C):" 12482msgstr "Temperatura (C):" 12483 12484#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181 12485msgid "" 12486"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is " 12487"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to " 12488"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)" 12489msgstr "" 12490"Prigušenje je gubitak svjetline zvijezde usljed Zemljine atmosfere. Dato je " 12491"kao veličina/zračna masa, gdje je zračna masa broj atmosfera koje svjetlost " 12492"treba da prođe. (zenit: 1; horizont: oko 40)" 12493 12494#: src/ui_atmosphereDialog.h:191 12495msgid "Extinction Coefficient:" 12496msgstr "Koeficijent prigušenja:" 12497 12498#: src/ui_atmosphereDialog.h:193 12499msgid "" 12500"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 " 12501"for murky conditions." 12502msgstr "" 12503"Koristite oko 0.12 za planinske vrhove, 0.2 za dobar seoski pejzaž, 0.35 za " 12504"tamne uslove." 12505 12506#: src/ui_atmosphereDialog.h:196 12507msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL" 12508msgstr "" 12509 12510#: src/ui_atmosphereDialog.h:198 12511msgid "Standard Atmosphere" 12512msgstr "" 12513 12514#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168 12515msgid "Great Red Spot Details" 12516msgstr "" 12517 12518#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170 12519msgid "Custom settings for position of GRS" 12520msgstr "" 12521 12522#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171 12523msgid "yyyy.MM.dd hh:mm" 12524msgstr "" 12525 12526#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172 12527msgid "Annual drift (degrees):" 12528msgstr "" 12529 12530#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174 12531msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II" 12532msgstr "" 12533 12534#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176 12535msgid "Longitude of GRS (degrees):" 12536msgstr "" 12537 12538#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183 12539msgid "Date and Time (UTC):" 12540msgstr "" 12541 12542#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185 12543msgid "Open JUPOS website" 12544msgstr "" 12545 12546#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187 12547msgid "View recent GRS measurements" 12548msgstr "" 12549 12550#: src/ui_scriptConsole.h:391 12551msgid "Clear" 12552msgstr "" 12553 12554#: src/ui_scriptConsole.h:395 12555msgid "Pre-process script using SSC preprocessor" 12556msgstr "" 12557 12558#: src/ui_scriptConsole.h:400 12559msgid "Execute:" 12560msgstr "" 12561 12562#: src/ui_scriptConsole.h:409 12563msgid "Stop script" 12564msgstr "" 12565 12566#: src/ui_scriptConsole.h:412 12567msgid "Script" 12568msgstr "Skripta" 12569 12570#: src/ui_scriptConsole.h:414 12571msgid "Output" 12572msgstr "Izlaz" 12573 12574#: src/ui_scriptConsole.h:415 12575msgid "Load scripts from the User Directory by default" 12576msgstr "" 12577 12578#: src/ui_scriptConsole.h:417 12579msgid "Clear output before script runs" 12580msgstr "" 12581 12582#: src/ui_scriptConsole.h:418 12583#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098 12584#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244 12585#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286 12586#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247 12587#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314 12588#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355 12589#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608 12590#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346 12591msgid "Settings" 12592msgstr "Postavke" 12593 12594#: src/ui_scriptConsole.h:420 12595msgid "Cursor position" 12596msgstr "Pozicija kursora" 12597 12598#: src/ui_scriptConsole.h:422 12599msgid "R:0 C:0" 12600msgstr "" 12601 12602#: src/ui_scriptConsole.h:423 12603msgid "Include dir:" 12604msgstr "Uvrsti folder:" 12605 12606#: src/ui_scriptConsole.h:424 12607#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344 12608msgid "..." 12609msgstr "..." 12610 12611#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699 12612msgid "Positions" 12613msgstr "Pozicije" 12614 12615#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701 12616msgid "Celestial bodies above horizon" 12617msgstr "" 12618 12619#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885 12620#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924 12621msgid "Graphs" 12622msgstr "" 12623 12624#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712 12625msgctxt "What's Up Tonight" 12626msgid "WUT" 12627msgstr "WUT" 12628 12629#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717 12630msgctxt "Planetary Calculator" 12631msgid "PC" 12632msgstr "" 12633 12634#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719 12635msgid "Planetary Calculator" 12636msgstr "" 12637 12638#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727 12639msgid "Export positions..." 12640msgstr "" 12641 12642#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892 12643msgid "Show objects brighter than magnitude" 12644msgstr "" 12645 12646#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894 12647msgid "Up to mag.:" 12648msgstr "" 12649 12650#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761 12651msgid "Use horizontal coordinates" 12652msgstr "" 12653 12654#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763 12655msgctxt "horizonal coordinates" 12656msgid "H.C." 12657msgstr "" 12658 12659#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738 12660msgid "List of objects above horizon" 12661msgstr "" 12662 12663#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742 12664msgid "Show connecting line between the ephemeris markers" 12665msgstr "" 12666 12667#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744 12668msgctxt "show line" 12669msgid "line" 12670msgstr "" 12671 12672#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746 12673msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky" 12674msgstr "" 12675 12676#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748 12677msgid "markers" 12678msgstr "" 12679 12680#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750 12681msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers" 12682msgstr "" 12683 12684#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752 12685msgid "dates" 12686msgstr "" 12687 12688#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754 12689msgid "Show magnitudes of current celestial body" 12690msgstr "" 12691 12692#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756 12693msgid "magnitudes" 12694msgstr "" 12695 12696#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197 12697msgid "Extra options for ephemeris visualization" 12698msgstr "" 12699 12700#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765 12701msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body" 12702msgstr "" 12703 12704#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768 12705msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body" 12706msgstr "" 12707 12708#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771 12709msgid "Color of selected ephemeris marker" 12710msgstr "" 12711 12712#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774 12713msgid "Color of Mercury's ephemeris marker" 12714msgstr "" 12715 12716#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777 12717msgid "Color of Venus' ephemeris marker" 12718msgstr "" 12719 12720#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781 12721msgid "Color of Mars' ephemeris marker" 12722msgstr "" 12723 12724#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784 12725msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker" 12726msgstr "" 12727 12728#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787 12729msgid "Color of Saturn's ephemeris marker" 12730msgstr "" 12731 12732#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789 12733msgid "Cleanup ephemerides" 12734msgstr "" 12735 12736#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790 12737msgid "Export ephemeris..." 12738msgstr "" 12739 12740#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835 12741#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192 12742msgid "Calculations require time, please be patient" 12743msgstr "" 12744 12745#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820 12746#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830 12747#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194 12748msgid "From:" 12749msgstr "Od:" 12750 12751#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821 12752#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831 12753#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195 12754msgid "To:" 12755msgstr "Do:" 12756 12757#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153 12758msgid "Time step:" 12759msgstr "Vremenski korak:" 12760 12761#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152 12762msgid "Custom time step for ephemeris visualization" 12763msgstr "" 12764 12765#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801 12766msgid "Celestial body:" 12767msgstr "" 12768 12769#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803 12770msgid "First celestial body" 12771msgstr "" 12772 12773#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825 12774msgid "and" 12775msgstr "i" 12776 12777#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808 12778msgid "Second celestial body" 12779msgstr "" 12780 12781#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812 12782msgid "" 12783"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth" 12784" only)" 12785msgstr "" 12786 12787#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814 12788msgid "all naked-eye planets" 12789msgstr "" 12790 12791#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815 12792msgid "Cleanup transits" 12793msgstr "" 12794 12795#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816 12796msgid "Export transits..." 12797msgstr "" 12798 12799#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818 12800msgid "Celestial object:" 12801msgstr "" 12802 12803#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822 12804msgid "Table of approximate transits for selected celestial object" 12805msgstr "" 12806 12807#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823 12808msgid "" 12809"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation" 12810msgstr "" 12811 12812#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824 12813msgid "Between objects:" 12814msgstr "Između objekata:" 12815 12816#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829 12817msgid "Maximum allowed separation:" 12818msgstr "Najveće dozvoljeno razdvajanje:" 12819 12820#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832 12821msgid "Cleanup of phenomena" 12822msgstr "" 12823 12824#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833 12825msgid "Export phenomena..." 12826msgstr "" 12827 12828#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838 12829msgid "Calculate also:" 12830msgstr "" 12831 12832#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839 12833msgid "oppositions" 12834msgstr "" 12835 12836#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840 12837msgid "perihelion and aphelion" 12838msgstr "" 12839 12840#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841 12841msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'." 12842msgstr "" 12843 12844#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842 12845msgid "Also the graph for the Sun" 12846msgstr "" 12847 12848#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843 12849msgid "Also the graph for the Moon" 12850msgstr "" 12851 12852#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857 12853msgid "" 12854"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value " 12855"given in the right box." 12856msgstr "" 12857 12858#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859 12859#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909 12860msgid "Above altitude:" 12861msgstr "" 12862 12863#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861 12864msgid "Altitude limit in degrees" 12865msgstr "" 12866 12867#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852 12868msgid "Altitude vs. Time" 12869msgstr "Visina vs. Vrijeme" 12870 12871#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853 12872msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'." 12873msgstr "" 12874 12875#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855 12876msgid "Azimuth vs. Time" 12877msgstr "" 12878 12879#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864 12880msgid "Local Time in hours" 12881msgstr "" 12882 12883#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867 12884msgid "" 12885"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current " 12886"year at selected time." 12887msgstr "" 12888 12889#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869 12890msgid "Monthly Elevation" 12891msgstr "" 12892 12893#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873 12894msgid "Draw graphs" 12895msgstr "" 12896 12897#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874 12898msgid "Second graph:" 12899msgstr "" 12900 12901#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880 12902msgid "How many years to display" 12903msgstr "" 12904 12905#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878 12906msgid "Duration:" 12907msgstr "" 12908 12909#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882 12910msgctxt "duration" 12911msgid "years" 12912msgstr "" 12913 12914#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883 12915msgid "First graph:" 12916msgstr "" 12917 12918#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887 12919msgid "Important note: this tool works on Earth only!" 12920msgstr "" 12921 12922#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886 12923msgid "Angular distance limit, degrees:" 12924msgstr "" 12925 12926#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888 12927msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object" 12928msgstr "" 12929 12930#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889 12931msgid "Lunar Distance" 12932msgstr "" 12933 12934#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890 12935msgid "Show objects which are up:" 12936msgstr "Prikaži objekte koji su gore:" 12937 12938#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895 12939msgid "Matching objects:" 12940msgstr "Odgovarajući objekti:" 12941 12942#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897 12943msgid "Export list of objects..." 12944msgstr "" 12945 12946#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898 12947msgid "Select a category:" 12948msgstr "Izaberi kategoriju:" 12949 12950#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910 12951msgid "First celestial body:" 12952msgstr "" 12953 12954#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911 12955msgid "Second celestial body:" 12956msgstr "" 12957 12958#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912 12959msgid "Synodic period:" 12960msgstr "" 12961 12962#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914 12963msgid "Orbital velocity of first celestial body:" 12964msgstr "" 12965 12966#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915 12967msgid "Angular distance:" 12968msgstr "" 12969 12970#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916 12971msgid "Mean motion of second celestial body:" 12972msgstr "" 12973 12974#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917 12975msgid "Mean motion of first celestial body:" 12976msgstr "" 12977 12978#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918 12979msgid "Orbital velocity of second celestial body:" 12980msgstr "" 12981 12982#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919 12983msgid "Orbital periods ratio:" 12984msgstr "" 12985 12986#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920 12987msgid "Equatorial diameters ratio:" 12988msgstr "" 12989 12990#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921 12991msgid "Linear distance:" 12992msgstr "" 12993 12994#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922 12995msgid "Data" 12996msgstr "" 12997 12998#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923 12999msgid "" 13000"The change in the linear and angular distances between selected celestial " 13001"bodies" 13002msgstr "" 13003 13004#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195 13005msgid "Extra options" 13006msgstr "" 13007 13008#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198 13009msgid "Label each N steps, where N is" 13010msgstr "" 13011 13012#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199 13013msgid "Skip draw the unlabelled markers also" 13014msgstr "" 13015 13016#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200 13017msgid "Use smart format for dates" 13018msgstr "" 13019 13020#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201 13021msgid "Use small markers, when line is enabled" 13022msgstr "" 13023 13024#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202 13025msgid "Lines and markers always on" 13026msgstr "" 13027 13028#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203 13029msgid "Ephemeris line thickness:" 13030msgstr "" 13031 13032#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204 13033#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062 13034msgctxt "pixels" 13035msgid "px" 13036msgstr "" 13037 13038#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150 13039msgid "Custom interval" 13040msgstr "" 13041 13042#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154 13043msgid "Unit of measurement:" 13044msgstr "" 13045 13046#: src/ui_obsListDialog.h:250 13047msgid "List(s):" 13048msgstr "" 13049 13050#: src/ui_obsListDialog.h:251 13051msgid "Observing list description:" 13052msgstr "" 13053 13054#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250 13055msgid "Highlight all the objects of the selected list" 13056msgstr "" 13057 13058#: src/ui_obsListDialog.h:255 13059msgid "Highlight all" 13060msgstr "" 13061 13062#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254 13063msgid "Clear all the highlight objects" 13064msgstr "" 13065 13066#: src/ui_obsListDialog.h:259 13067msgid "Clear highlight(s)" 13068msgstr "" 13069 13070#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258 13071msgid "Create a new observing list" 13072msgstr "" 13073 13074#: src/ui_obsListDialog.h:263 13075msgid "New list" 13076msgstr "" 13077 13078#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262 13079msgid "Edit the selected list" 13080msgstr "" 13081 13082#: src/ui_obsListDialog.h:267 13083msgid "Edit list" 13084msgstr "" 13085 13086#: src/ui_obsListDialog.h:269 13087msgid "Delete the selected list" 13088msgstr "" 13089 13090#: src/ui_obsListDialog.h:271 13091msgid "Delete list" 13092msgstr "" 13093 13094#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275 13095#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266 13096msgid "Exit" 13097msgstr "" 13098 13099#: src/ui_obsListDialog.h:276 13100msgid "Creation date:" 13101msgstr "" 13102 13103#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243 13104msgid "Observing Lists creation/edition" 13105msgstr "" 13106 13107#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246 13108msgid "Set the list as default" 13109msgstr "" 13110 13111#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248 13112msgid "Set list as default" 13113msgstr "" 13114 13115#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252 13116msgid "Add object" 13117msgstr "" 13118 13119#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256 13120msgid "Remove object" 13121msgstr "" 13122 13123#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260 13124msgid "Export list" 13125msgstr "" 13126 13127#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264 13128msgid "Import list" 13129msgstr "" 13130 13131#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265 13132msgid "Save and Close " 13133msgstr "" 13134 13135#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267 13136msgid "Name of the list:" 13137msgstr "" 13138 13139#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268 13140#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167 13141#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216 13142msgid "Description:" 13143msgstr "Opis:" 13144 13145#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387 13146msgid "Color settings" 13147msgstr "" 13148 13149#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547 13150msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects" 13151msgstr "" 13152 13153#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549 13154msgid "Color of markers of BL Lac objects" 13155msgstr "" 13156 13157#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551 13158msgid "Possible quasars" 13159msgstr "" 13160 13161#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553 13162msgid "Color of markers of stars" 13163msgstr "" 13164 13165#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556 13166msgid "Possible planetary nebulae" 13167msgstr "" 13168 13169#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558 13170msgid "Possible pl. nebulae" 13171msgstr "" 13172 13173#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561 13174msgid "Color of markers of emission-line stars" 13175msgstr "" 13176 13177#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567 13178msgid "Color of markers of blazars" 13179msgstr "" 13180 13181#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572 13182msgid "Color of markers of interacting galaxies" 13183msgstr "" 13184 13185#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576 13186msgid "Color of markers of young stellar objects" 13187msgstr "" 13188 13189#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579 13190msgid "Color of markers of star clouds" 13191msgstr "" 13192 13193#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583 13194msgid "Color of markers of bipolar nebulae" 13195msgstr "" 13196 13197#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586 13198msgid "Color of markers of supernova candidates" 13199msgstr "" 13200 13201#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590 13202msgid "Color of markers of interstellar matter" 13203msgstr "" 13204 13205#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593 13206msgid "Color of markers of galaxies" 13207msgstr "" 13208 13209#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597 13210msgid "Color of markers of stellar associations" 13211msgstr "" 13212 13213#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602 13214msgid "Color of markers of dark nebulae" 13215msgstr "" 13216 13217#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605 13218msgid "Color of markers of emission nebulae" 13219msgstr "" 13220 13221#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608 13222msgid "Color of markers of active galaxies" 13223msgstr "" 13224 13225#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612 13226msgid "Color of labels of deep-sky objects" 13227msgstr "" 13228 13229#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615 13230msgid "Color of markers of molecular clouds" 13231msgstr "" 13232 13233#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619 13234msgid "Color of markers of star clusters" 13235msgstr "" 13236 13237#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623 13238msgid "Color of markers of globular star clusters" 13239msgstr "" 13240 13241#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628 13242msgid "Clusters with neb." 13243msgstr "" 13244 13245#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630 13246msgid "Color of markers of possible planetary nebulae" 13247msgstr "" 13248 13249#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635 13250msgid "Young stellar objects" 13251msgstr "" 13252 13253#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638 13254msgid "Color of markers of nebulae" 13255msgstr "" 13256 13257#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642 13258msgid "Color of markers of planetary nebulae" 13259msgstr "" 13260 13261#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645 13262msgid "Color of markers of supernova remnant candidates" 13263msgstr "" 13264 13265#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648 13266msgid "Color of markers of possible quasars" 13267msgstr "" 13268 13269#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310 13270msgid "Color of markers of quasars" 13271msgstr "" 13272 13273#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655 13274msgid "Color of markers of reflection nebulae" 13275msgstr "" 13276 13277#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658 13278msgid "Protoplanetary nebulae" 13279msgstr "" 13280 13281#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661 13282msgid "Markers of deep-sky objects" 13283msgstr "" 13284 13285#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663 13286msgid "Markers of DSOs" 13287msgstr "" 13288 13289#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665 13290msgid "Color of markers of deep-sky objects" 13291msgstr "" 13292 13293#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669 13294msgid "Color of markers of radio galaxies" 13295msgstr "" 13296 13297#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672 13298msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity" 13299msgstr "" 13300 13301#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73 13302#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 13303msgid "Quasars" 13304msgstr "Kvazari" 13305 13306#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677 13307msgid "Color of markers of emission objects" 13308msgstr "" 13309 13310#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680 13311msgid "Molecular clouds" 13312msgstr "" 13313 13314#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683 13315msgid "Color of markers of open star clusters" 13316msgstr "" 13317 13318#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686 13319msgid "Color of markers of symbiotic stars" 13320msgstr "" 13321 13322#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689 13323msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae" 13324msgstr "" 13325 13326#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692 13327msgid "Color of markers of hydrogen regions" 13328msgstr "" 13329 13330#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697 13331msgid "Color of markers of supernova remnants" 13332msgstr "" 13333 13334#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700 13335msgid "Labels of deep-sky objects" 13336msgstr "" 13337 13338#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702 13339msgid "Labels of DSOs" 13340msgstr "" 13341 13342#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705 13343msgid "Color of markers for clusters of galaxies" 13344msgstr "" 13345 13346#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708 13347msgid "Color of markers of regions of the sky" 13348msgstr "" 13349 13350#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389 13351msgid "Style of orbit colors" 13352msgstr "" 13353 13354#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390 13355msgid "One color for all orbits" 13356msgstr "" 13357 13358#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391 13359msgid "Separate colors for orbits by object type" 13360msgstr "" 13361 13362#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392 13363msgid "Separate colors for orbits of major planets only" 13364msgstr "" 13365 13366#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393 13367msgid "Colors of orbits of Solar system bodies" 13368msgstr "" 13369 13370#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394 13371msgid "Orbits of major planets" 13372msgstr "" 13373 13374#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395 13375msgid "Orbits of Oort cloud objects" 13376msgstr "" 13377 13378#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399 13379msgid "Orbits of minor planets" 13380msgstr "" 13381 13382#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400 13383msgid "Orbits of moons of planets" 13384msgstr "" 13385 13386#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404 13387msgid "Orbit of Neptune" 13388msgstr "" 13389 13390#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405 13391msgid "Orbit of Jupiter" 13392msgstr "" 13393 13394#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406 13395msgid "Orbit of Earth" 13396msgstr "" 13397 13398#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407 13399msgid "Orbits of dwarf planets" 13400msgstr "" 13401 13402#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411 13403msgid "Orbit of Saturn" 13404msgstr "" 13405 13406#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412 13407msgid "Orbits of comets" 13408msgstr "" 13409 13410#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413 13411msgid "Orbits of plutinos" 13412msgstr "" 13413 13414#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417 13415msgid "Generic orbit" 13416msgstr "" 13417 13418#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418 13419msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects" 13420msgstr "" 13421 13422#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419 13423msgid "Orbits of cubewanos" 13424msgstr "" 13425 13426#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420 13427msgid "Orbit of Venus" 13428msgstr "" 13429 13430#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421 13431msgid "Orbits of sednoids" 13432msgstr "" 13433 13434#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422 13435msgid "Orbits of scattered disk objects" 13436msgstr "" 13437 13438#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423 13439msgid "Orbit of Uranus" 13440msgstr "" 13441 13442#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424 13443msgid "Orbit of Mars" 13444msgstr "" 13445 13446#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425 13447msgid "Orbit of Mercury" 13448msgstr "" 13449 13450#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427 13451msgid "Color of generic orbit" 13452msgstr "" 13453 13454#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430 13455msgid "Color of major planet orbits" 13456msgstr "" 13457 13458#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433 13459msgid "Color of minor planet orbits" 13460msgstr "" 13461 13462#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436 13463msgid "Color of dwarf planet orbits" 13464msgstr "" 13465 13466#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439 13467msgid "Color of plutino orbits" 13468msgstr "" 13469 13470#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442 13471msgid "Color of scattered disk object orbits" 13472msgstr "" 13473 13474#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445 13475msgid "Color of interstellar objects' orbits" 13476msgstr "" 13477 13478#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448 13479msgid "Color of planet moon orbits" 13480msgstr "" 13481 13482#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451 13483msgid "Color of comet orbits" 13484msgstr "" 13485 13486#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454 13487msgid "Color of cubewano orbits" 13488msgstr "" 13489 13490#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457 13491msgid "Color of sednoid orbits" 13492msgstr "" 13493 13494#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461 13495msgid "Color of Oort cloud object orbits" 13496msgstr "" 13497 13498#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464 13499msgid "Color of Mercury orbit" 13500msgstr "" 13501 13502#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467 13503msgid "Color of Earth orbit" 13504msgstr "" 13505 13506#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470 13507msgid "Color of Jupiter orbit" 13508msgstr "" 13509 13510#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473 13511msgid "Color of Venus orbit" 13512msgstr "" 13513 13514#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476 13515msgid "Color of Mars orbit" 13516msgstr "" 13517 13518#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479 13519msgid "Color of Saturn orbit" 13520msgstr "" 13521 13522#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482 13523msgid "Color of Uranus orbit" 13524msgstr "" 13525 13526#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485 13527msgid "Color of Neptune orbit" 13528msgstr "" 13529 13530#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58 13531#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13532#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13533#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343 13534msgid "Angle Measure" 13535msgstr "Mjerna jedinica ugla" 13536 13537#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61 13538msgid "Provides an angle measurement tool" 13539msgstr "Alatka za mjerenje ugla" 13540 13541#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13542msgid "Angle measure" 13543msgstr "Mjerna jedinica ugla" 13544 13545#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13546msgid "Angle measure settings" 13547msgstr "" 13548 13549#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13550#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599 13551msgid "The Angle Measure is enabled:" 13552msgstr "Mjerenje ugla je omogućeno:" 13553 13554#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13555#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601 13556msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear." 13557msgstr "" 13558"Za mjerenje povucite miš držeći lijevi klik, pustite lijevi klik za " 13559"čišćenje." 13560 13561#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13562#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603 13563msgid "Right-clicking changes the end point only." 13564msgstr "Desni klik mijenja samo završnu tačku." 13565 13566#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle" 13567#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605 13568msgid "PA=" 13569msgstr "" 13570 13571#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96 13572msgid "Angle Measure Plug-in" 13573msgstr "" 13574 13575#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105 13576msgid "" 13577"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the " 13578"angular distance between two points on the sky (and calculation of position " 13579"angle between those two points)." 13580msgstr "" 13581 13582#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106 13583msgid "" 13584"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, " 13585"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial " 13586"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping." 13587msgstr "" 13588 13589#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107 13590msgid "" 13591"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I" 13592" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It " 13593"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up" 13594" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of" 13595" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii." 13596msgstr "" 13597 13598#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316 13599#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327 13600msgid "Pulsars Configuration" 13601msgstr "Konfiguracija pulsara" 13602 13603#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317 13604msgid "Angle Measure Plug-in Configuration" 13605msgstr "" 13606 13607#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319 13608msgid "Show in Equatorial Coordinates" 13609msgstr "" 13610 13611#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320 13612msgid "Display with position angle" 13613msgstr "" 13614 13615#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322 13616#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333 13617msgid "Text" 13618msgstr "" 13619 13620#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324 13621#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335 13622msgid "Line" 13623msgstr "" 13624 13625#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325 13626msgid "Show in Horizontal Coordinates" 13627msgstr "" 13628 13629#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326 13630msgid "Attach start point to rotating sky" 13631msgstr "" 13632 13633#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327 13634msgid "Attach end point to rotating sky" 13635msgstr "" 13636 13637#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329 13638msgid "(e.g. for Dobson starhopping)" 13639msgstr "" 13640 13641#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331 13642msgid "Display with position angle " 13643msgstr "" 13644 13645#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337 13646msgid "Use dms format for angles" 13647msgstr "" 13648 13649#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339 13650msgid "" 13651"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its " 13652"starting point." 13653msgstr "" 13654 13655#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341 13656msgid "Show measurements near mouse" 13657msgstr "" 13658 13659#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344 13660#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584 13661#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197 13662#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438 13663#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275 13664#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245 13665#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297 13666#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248 13667#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315 13668#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356 13669#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283 13670#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504 13671#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630 13672#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347 13673#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259 13674#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477 13675#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321 13676#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819 13677#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879 13678msgctxt "tab in plugin windows" 13679msgid "About" 13680msgstr "Informacije" 13681 13682#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513 13683#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189 13684#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429 13685msgid "Oculars" 13686msgstr "Okulari" 13687 13688#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90 13689msgid "" 13690"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only " 13691"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor " 13692"frame and a Telrad sight." 13693msgstr "" 13694"Prikazuje nebo onako kako bi izgledalo kroz okular teleskopa (simulira se " 13695"samo vidokrug i uvećanje). Također je moguće prikazati okvir senzora i " 13696"Telradov vidokrug." 13697 13698#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995 13699msgid "Please select an object before switching to ocular view." 13700msgstr "" 13701"Molimo vas da odaberete objekat prije nego se prebacite na pregled pomoću " 13702"okulara." 13703 13704#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101 13705msgid "&Previous ocular" 13706msgstr "&Prethodni okular" 13707 13708#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102 13709msgid "&Next ocular" 13710msgstr "&Sljedeći okular" 13711 13712#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103 13713msgid "Select &ocular" 13714msgstr "Odaberite &okular" 13715 13716#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145 13717msgid "Toggle &crosshair" 13718msgstr "(De)aktiviraj &nišan" 13719 13720#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155 13721msgid "Configure &Oculars" 13722msgstr "Konfiguracija &okulara" 13723 13724#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164 13725msgid "Toggle &CCD" 13726msgstr "(De)aktiviraj &CCD" 13727 13728#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172 13729msgid "Toggle &Telrad" 13730msgstr "(De)aktiviraj &Telrad" 13731 13732#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181 13733msgid "&Previous CCD" 13734msgstr "&Prethodni CCD" 13735 13736#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182 13737msgid "&Next CCD" 13738msgstr "&Sljedeći CCD" 13739 13740#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183 13741msgid "&Select CCD" 13742msgstr "&Odaberi CCD" 13743 13744#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204 13745msgid "&Rotate CCD" 13746msgstr "&Rotiraj CCD" 13747 13748#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216 13749msgid "&Reset rotation" 13750msgstr "&Resetuj rotaciju" 13751 13752#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13753#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 13754#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 13755#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 13756#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 13757#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 13758msgid "Warning!" 13759msgstr "" 13760 13761#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13762msgid "" 13763"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined." 13764msgstr "" 13765 13766#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514 13767#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464 13768msgid "Ocular view" 13769msgstr "Pogled okulara" 13770 13771#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515 13772msgid "Oculars popup menu" 13773msgstr "Meni za okulare" 13774 13775#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516 13776msgid "Show crosshairs" 13777msgstr "Prikaži križiće" 13778 13779#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517 13780msgid "Image sensor frame" 13781msgstr "Okvir senzora slike" 13782 13783#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518 13784msgid "Telrad sight" 13785msgstr "Telradov vidokrug" 13786 13787#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519 13788#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158 13789#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 13790#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 13791#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 13792#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 13793#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 13794#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 13795#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149 13796#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 13797#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333 13798#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275 13799#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164 13800msgid "Show settings dialog" 13801msgstr "" 13802 13803#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520 13804msgid "Toggle Oculars button bar" 13805msgstr "" 13806 13807#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522 13808msgid "Select next telescope" 13809msgstr "" 13810 13811#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524 13812msgid "Select previous telescope" 13813msgstr "" 13814 13815#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526 13816msgid "Select next eyepiece" 13817msgstr "" 13818 13819#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528 13820msgid "Select previous eyepiece" 13821msgstr "" 13822 13823#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529 13824msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise" 13825msgstr "" 13826 13827#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530 13828msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise" 13829msgstr "" 13830 13831#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531 13832msgid "Toggle sensor crop overlay" 13833msgstr "" 13834 13835#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532 13836msgid "Toggle sensor pixel grid" 13837msgstr "" 13838 13839#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533 13840msgid "Toggle focuser overlay" 13841msgstr "" 13842 13843#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755 13844msgctxt "abbreviated in the plugin" 13845msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross" 13846msgstr "" 13847 13848#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel 13849#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766 13850#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693 13851#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865 13852msgid "\"/px" 13853msgstr "" 13854 13855#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785 13856msgctxt "pixel" 13857msgid "px" 13858msgstr "" 13859 13860#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025 13861#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483 13862msgid "Ocular" 13863msgstr "" 13864 13865#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027 13866#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485 13867msgid "Binocular" 13868msgstr "" 13869 13870#. TRANSLATORS: FL = Focal length 13871#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047 13872#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528 13873#, qt-format 13874msgid "Ocular FL: %1 mm" 13875msgstr "Okular FL: %1 mm" 13876 13877#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view 13878#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054 13879#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537 13880#, qt-format 13881msgid "Ocular aFOV: %1" 13882msgstr "Okular aFOV: %1" 13883 13884#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065 13885#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567 13886#, qt-format 13887msgid "Lens #%1" 13888msgstr "" 13889 13890#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069 13891#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571 13892#, qt-format 13893msgid "Lens #%1: %2" 13894msgstr "" 13895 13896#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074 13897msgid "Lens: none" 13898msgstr "" 13899 13900#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150 13901#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813 13902#, qt-format 13903msgid "Telescope #%1" 13904msgstr "Teleskop #%1" 13905 13906#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098 13907#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915 13908#, qt-format 13909msgid "Magnification: %1" 13910msgstr "Uvećanje: %1" 13911 13912#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105 13913#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926 13914#, qt-format 13915msgid "Exit pupil: %1 mm" 13916msgstr "" 13917 13918#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112 13919#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934 13920#, qt-format 13921msgid "FOV: %1" 13922msgstr "FOV: %1" 13923 13924#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133 13925#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681 13926#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857 13927#, qt-format 13928msgid "Dimensions: %1" 13929msgstr "Dimenzije: %1" 13930 13931#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134 13932#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687 13933#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861 13934msgid "Binning" 13935msgstr "" 13936 13937#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138 13938#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641 13939#, qt-format 13940msgid "Sensor #%1" 13941msgstr "Senzor #%1" 13942 13943#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142 13944#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645 13945#, qt-format 13946msgid "Sensor #%1: %2" 13947msgstr "Senzor #%1: %2" 13948 13949#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155 13950#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817 13951#, qt-format 13952msgid "Telescope #%1: %2" 13953msgstr "Teleskop #%1: %2" 13954 13955#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494 13956msgid "&Lens" 13957msgstr "" 13958 13959#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495 13960msgid "&Previous lens" 13961msgstr "" 13962 13963#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496 13964msgid "&Next lens" 13965msgstr "" 13966 13967#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498 13968#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179 13969msgid "None" 13970msgstr "Ništa" 13971 13972#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525 13973msgid "&Telescope" 13974msgstr "&Teleskop" 13975 13976#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526 13977msgid "&Previous telescope" 13978msgstr "&Prethodni teleskop" 13979 13980#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527 13981msgid "&Next telescope" 13982msgstr "&Sljedeći teleskop" 13983 13984#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190 13985#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216 13986msgid "Previous ocular" 13987msgstr "Prethodni okular" 13988 13989#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191 13990#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218 13991msgid "Next ocular" 13992msgstr "Sljedeći okular" 13993 13994#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192 13995#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220 13996msgid "Previous lens" 13997msgstr "" 13998 13999#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193 14000#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222 14001msgid "Next lens" 14002msgstr "" 14003 14004#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194 14005#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224 14006msgid "Previous CCD frame" 14007msgstr "Prethodni CCD okvir" 14008 14009#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195 14010#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226 14011msgid "Next CCD frame" 14012msgstr "Sljedeći CCD okvir" 14013 14014#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196 14015#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228 14016msgid "Previous telescope" 14017msgstr "Prethodni teleskop" 14018 14019#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197 14020#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230 14021msgid "Next telescope" 14022msgstr "Sljedeći teleskop" 14023 14024#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199 14025#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280 14026msgid "Reset the sensor frame rotation" 14027msgstr "Resetuj rotaciju okvira senzora" 14028 14029#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200 14030#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250 14031msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise" 14032msgstr "Rotiraj okvir senzora za 15 stepeni suprotno od kazaljke na satu" 14033 14034#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201 14035#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260 14036msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise" 14037msgstr "Rotiraj okvir senzora za 5 stepeni suprotno od kazaljke na satu" 14038 14039#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202 14040#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270 14041msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise" 14042msgstr "Rotiraj okvir senzora za 1 stepen suprotno od kazaljke na satu" 14043 14044#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203 14045#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310 14046msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise" 14047msgstr "Rotiraj okvir senzora za 15 stepeni u smjeru kazaljke na satu" 14048 14049#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204 14050#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300 14051msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise" 14052msgstr "Rotiraj okvir senzora za 5 stepeni u smjeru kazaljke na satu" 14053 14054#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205 14055#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290 14056msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise" 14057msgstr "Rotiraj okvir senzora za 1 stepen u smjeru kazaljke na satu" 14058 14059#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207 14060#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282 14061msgid "Reset the prism rotation" 14062msgstr "" 14063 14064#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208 14065#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252 14066msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise" 14067msgstr "" 14068 14069#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209 14070#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262 14071msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise" 14072msgstr "" 14073 14074#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210 14075#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272 14076msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise" 14077msgstr "" 14078 14079#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211 14080#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312 14081msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise" 14082msgstr "" 14083 14084#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212 14085#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302 14086msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise" 14087msgstr "" 14088 14089#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213 14090#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292 14091msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise" 14092msgstr "" 14093 14094#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530 14095msgid "Effective focal length of the ocular" 14096msgstr "Efektivna žarišna dužina okulara" 14097 14098#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540 14099msgid "Apparent field of view of the ocular" 14100msgstr "Vidljivi vidokrug okulara" 14101 14102#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573 14103#, qt-format 14104msgid "Multiplicity: %1" 14105msgstr "" 14106 14107#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578 14108msgid "Lens: None" 14109msgstr "" 14110 14111#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579 14112msgid "Multiplicity: N/A" 14113msgstr "" 14114 14115#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583 14116msgid "Focal length of eyepiece" 14117msgstr "" 14118 14119#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683 14120#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859 14121msgid "Dimensions field of view" 14122msgstr "" 14123 14124#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694 14125#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866 14126msgid "X scale" 14127msgstr "" 14128 14129#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695 14130#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867 14131msgid "Horizontal scale" 14132msgstr "" 14133 14134#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699 14135#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868 14136msgid "Y scale" 14137msgstr "" 14138 14139#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700 14140#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869 14141msgid "Vertical scale" 14142msgstr "" 14143 14144#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706 14145#, qt-format 14146msgid "Rotation: %1" 14147msgstr "Rotacija: %1" 14148 14149#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744 14150#, qt-format 14151msgid "PA of prism: %1" 14152msgstr "" 14153 14154#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747 14155msgid "Position angle of the off-axis guider' prism" 14156msgstr "" 14157 14158#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896 14159msgid "Magnification provided by these binoculars" 14160msgstr "Uvećanje omogućeno ovim dvogledima" 14161 14162#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897 14163msgid "Actual field of view provided by these binoculars" 14164msgstr "Stvarno polje vidokruga pomoću ovih dvogleda" 14165 14166#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898 14167msgid "Exit pupil provided by these binoculars" 14168msgstr "" 14169 14170#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906 14171msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination" 14172msgstr "" 14173 14174#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907 14175msgid "" 14176"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination" 14177msgstr "" 14178 14179#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908 14180msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination" 14181msgstr "" 14182 14183#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951 14184msgid "Rayleigh criterion" 14185msgstr "" 14186 14187#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953 14188msgid "The Rayleigh resolution criterion" 14189msgstr "" 14190 14191#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958 14192msgid "Dawes' limit" 14193msgstr "" 14194 14195#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960 14196msgid "Dawes' resolution criterion" 14197msgstr "" 14198 14199#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965 14200msgid "Abbe's limit" 14201msgstr "" 14202 14203#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967 14204msgid "Abbe’s diffraction resolution limit" 14205msgstr "" 14206 14207#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972 14208msgid "Sparrow's limit" 14209msgstr "" 14210 14211#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974 14212msgid "Sparrow's resolution limit" 14213msgstr "" 14214 14215#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000 14216msgid "Visual resolution" 14217msgstr "" 14218 14219#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002 14220msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification" 14221msgstr "" 14222 14223#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 14224msgid "Cannot delete the last sensor." 14225msgstr "" 14226 14227#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 14228msgid "Cannot delete the last ocular." 14229msgstr "" 14230 14231#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 14232msgid "Cannot delete the last telescope." 14233msgstr "" 14234 14235#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View) 14236#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587 14237msgid "tFOV:" 14238msgstr "" 14239 14240#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars 14241#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589 14242msgid "Magnification factor:" 14243msgstr "" 14244 14245#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590 14246#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581 14247msgid "Diameter:" 14248msgstr "Prečnik:" 14249 14250#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594 14251#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546 14252msgid "aFOV:" 14253msgstr "aFOV:" 14254 14255#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595 14256#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547 14257#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582 14258msgid "Focal length:" 14259msgstr "Žarišna dužina:" 14260 14261#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596 14262#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543 14263msgid "Field stop:" 14264msgstr "Kraj polja:" 14265 14266#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605 14267msgid "Oculars Plug-in" 14268msgstr "Plugin okulari" 14269 14270#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613 14271msgid "Barlow lens feature" 14272msgstr "" 14273 14274#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614 14275msgid "Sensor crop overlay feature" 14276msgstr "" 14277 14278#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615 14279msgid "Pixel grid feature" 14280msgstr "" 14281 14282#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619 14283msgid "Overview" 14284msgstr "Pregled" 14285 14286#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621 14287msgid "" 14288"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece." 14289" This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces " 14290"and telescopes, as well as CCD Sensors. Your first time running the app " 14291"will populate some samples to get you started." 14292msgstr "" 14293 14294#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622 14295msgid "You can choose to scale the image you see on the screen." 14296msgstr "" 14297 14298#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623 14299msgid "" 14300"This is intended to show you a better comparison of what one " 14301"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another." 14302msgstr "" 14303 14304#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624 14305msgid "" 14306"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will" 14307" produce two different exit pupils, changing the view somewhat." 14308msgstr "" 14309 14310#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625 14311msgid "" 14312"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the " 14313"screen can be wasted." 14314msgstr "" 14315 14316#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626 14317msgid "" 14318"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a " 14319"need for it." 14320msgstr "" 14321 14322#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627 14323msgid "You can toggle a crosshair in the view." 14324msgstr "" 14325 14326#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628 14327#, qt-format 14328msgid "" 14329"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles " 14330"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see " 14331"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder." 14332msgstr "" 14333 14334#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629 14335msgid "" 14336"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a " 14337"different finder, or revert to the Telrad standard sizes." 14338msgstr "" 14339 14340#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630 14341msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!" 14342msgstr "" 14343 14344#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633 14345msgid "Hot Keys" 14346msgstr "Prečice" 14347 14348#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634 14349msgid "" 14350"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor " 14351"(F7)." 14352msgstr "" 14353 14354#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637 14355#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303 14356#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596 14357#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316 14358msgid "Notes" 14359msgstr "" 14360 14361#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638 14362msgid "" 14363"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information" 14364" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when " 14365"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by " 14366"binning 3)." 14367msgstr "" 14368 14369#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639 14370#, qt-format 14371msgid "" 14372"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1." 14373msgstr "" 14374 14375#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640 14376msgid "" 14377"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size." 14378msgstr "" 14379 14380#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431 14381msgid "Interface" 14382msgstr "Interfejs" 14383 14384#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435 14385msgid "Arrow button scale (requires restart)" 14386msgstr "" 14387 14388#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437 14389msgid "" 14390"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of " 14391"Stellarium." 14392msgstr "" 14393 14394#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439 14395msgid "Restore FOV to initial values" 14396msgstr "" 14397 14398#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440 14399msgid "Show resolution criteria" 14400msgstr "" 14401 14402#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441 14403msgid "On-screen control panel" 14404msgstr "Kontrolna ploča na stranici" 14405 14406#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443 14407#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447 14408msgid "Font size of text on on-screen control panel" 14409msgstr "" 14410 14411#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445 14412msgid "...font size" 14413msgstr "" 14414 14415#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450 14416msgid "" 14417"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of " 14418"Stellarium." 14419msgstr "" 14420 14421#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452 14422msgid "Restore direction to initial values" 14423msgstr "" 14424 14425#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454 14426msgid "Color for ocular circles and sensor frames" 14427msgstr "" 14428 14429#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457 14430msgid "Line Color" 14431msgstr "" 14432 14433#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459 14434msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off." 14435msgstr "" 14436 14437#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462 14438msgid "Text Color" 14439msgstr "" 14440 14441#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463 14442msgid "Show oculars button on toolbar" 14443msgstr "" 14444 14445#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466 14446msgid "" 14447"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular" 14448msgstr "" 14449 14450#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468 14451msgid "Scale image circle" 14452msgstr "Skaliranje kruga slike" 14453 14454#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469 14455msgid "Hide grids and lines when enabled" 14456msgstr "" 14457 14458#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470 14459msgid "Enable only if an object is selected" 14460msgstr "Omogućite samo ako je odabran objekat" 14461 14462#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472 14463msgid "Show border circle" 14464msgstr "" 14465 14466#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474 14467msgid "Show FOV outline" 14468msgstr "" 14469 14470#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476 14471msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture" 14472msgstr "" 14473 14474#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478 14475msgid "Auto-limit stellar magnitude" 14476msgstr "" 14477 14478#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480 14479msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system" 14480msgstr "" 14481 14482#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482 14483msgid "Show compass rose" 14484msgstr "" 14485 14486#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484 14487msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system" 14488msgstr "" 14489 14490#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486 14491msgid "Align crosshair" 14492msgstr "" 14493 14494#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488 14495msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle." 14496msgstr "" 14497 14498#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490 14499msgid "Use semi-transparent mask" 14500msgstr "" 14501 14502#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492 14503msgid "Opacity of semi-transparent mask" 14504msgstr "" 14505 14506#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494 14507msgid "Sensor view" 14508msgstr "" 14509 14510#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495 14511msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD" 14512msgstr "Koristi stepene i minute za FOV u CCD" 14513 14514#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497 14515msgid "Color for focuser overlay line" 14516msgstr "" 14517 14518#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499 14519msgid "Show focuser overlay" 14520msgstr "" 14521 14522#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500 14523msgid "Enable autozoom when switching CCD" 14524msgstr "" 14525 14526#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501 14527msgid "Use size of focuser:" 14528msgstr "" 14529 14530#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503 14531msgid "" 14532"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of " 14533"pixels." 14534msgstr "" 14535 14536#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505 14537msgid "Show sensor crop overlay" 14538msgstr "" 14539 14540#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507 14541msgid "" 14542"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for " 14543"horizontal orientation of CCD frame." 14544msgstr "" 14545 14546#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509 14547msgid "Enable automatic switch of mount type" 14548msgstr "" 14549 14550#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510 14551msgid "Overlay size (px)" 14552msgstr "" 14553 14554#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512 14555msgid "Horizontal size (width)" 14556msgstr "" 14557 14558#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515 14559msgid "Vertical size (height)" 14560msgstr "" 14561 14562#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518 14563msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay." 14564msgstr "" 14565 14566#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520 14567msgid "Show pixel grid" 14568msgstr "" 14569 14570#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521 14571msgid "Telrad view" 14572msgstr "" 14573 14574#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525 14575msgctxt "abbreviation" 14576msgid "FOV:" 14577msgstr "" 14578 14579#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527 14580msgid "FOV for circle 1" 14581msgstr "" 14582 14583#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530 14584msgid "FOV for circle 2" 14585msgstr "" 14586 14587#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533 14588msgid "FOV for circle 3" 14589msgstr "" 14590 14591#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536 14592msgid "FOV for circle 4" 14593msgstr "" 14594 14595#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538 14596msgid "Restore original Telrad FOV" 14597msgstr "" 14598 14599#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539 14600msgid "Enable autozoom when switching Telrad" 14601msgstr "" 14602 14603#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540 14604#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226 14605#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447 14606msgid "General" 14607msgstr "Općenito" 14608 14609#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541 14610#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550 14611#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556 14612#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575 14613#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216 14614msgid "Add" 14615msgstr "Dodaj" 14616 14617#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544 14618msgid "Has permanent cross-hairs" 14619msgstr "" 14620 14621#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545 14622msgid "Binoculars" 14623msgstr "Dvogledi" 14624 14625#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548 14626#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552 14627#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562 14628#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577 14629#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118 14630#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595 14631#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244 14632msgid "Name:" 14633msgstr "Ime:" 14634 14635#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549 14636msgid "Eyepieces" 14637msgstr "Okulari" 14638 14639#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553 14640msgid "" 14641"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of " 14642"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)." 14643msgstr "" 14644 14645#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554 14646msgid "Multiplier:" 14647msgstr "Množilac:" 14648 14649#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555 14650msgid "Lenses" 14651msgstr "" 14652 14653#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558 14654msgid "Off-Axis guider" 14655msgstr "" 14656 14657#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559 14658msgid "Resolution y (pixels):" 14659msgstr "y rezolucija (pikseli)." 14660 14661#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560 14662msgid "Binning x:" 14663msgstr "" 14664 14665#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561 14666msgid "Resolution x (pixels):" 14667msgstr "x rezolucija (pikseli):" 14668 14669#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563 14670msgid "Prism/CCD height (mm):" 14671msgstr "" 14672 14673#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565 14674msgid "" 14675"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of " 14676"the Prism" 14677msgstr "" 14678 14679#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567 14680msgid "Prism/CCD distance (mm):" 14681msgstr "" 14682 14683#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568 14684msgid "Rotation Angle (degrees):" 14685msgstr "" 14686 14687#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569 14688msgid "Binning y:" 14689msgstr "" 14690 14691#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570 14692msgid "Prism/CCD width (mm):" 14693msgstr "" 14694 14695#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571 14696msgid "Chip height (mm):" 14697msgstr "Visina čipa (mm):" 14698 14699#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572 14700msgid "Chip width (mm):" 14701msgstr "Širina čipa (mm):" 14702 14703#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573 14704msgid "Position angle (degrees):" 14705msgstr "" 14706 14707#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574 14708msgid "Sensors" 14709msgstr "Senzori" 14710 14711#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578 14712msgid "Horizontal flip" 14713msgstr "Horizontalno okretanje" 14714 14715#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579 14716msgid "Vertical flip" 14717msgstr "Vertikalno okretanje" 14718 14719#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580 14720msgid "Equatorial Mount" 14721msgstr "" 14722 14723#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583 14724#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415 14725#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427 14726msgid "Telescopes" 14727msgstr "Teleskopi" 14728 14729#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174 14730msgid "Oculus" 14731msgstr "" 14732 14733#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177 14734msgid "Support for Oculus Rift" 14735msgstr "" 14736 14737#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73 14738#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155 14739#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243 14740#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172 14741msgid "Satellites" 14742msgstr "Sateliti" 14743 14744#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76 14745msgid "" 14746"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD " 14747"TLE data" 14748msgstr "" 14749"Pretpostavka pozicije umjetnih satelita u Zemljinoj orbiti na osnovu NORAD " 14750"TLE podataka" 14751 14752#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156 14753msgid "Artificial satellites" 14754msgstr "" 14755 14756#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157 14757msgid "Satellite labels" 14758msgstr "Natpisi za satelite" 14759 14760#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185 14761msgid "" 14762"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file" 14763msgstr "" 14764"Stara satellites.json datoteka više nije kompatibilna - koristim početnu " 14765"datoteku" 14766 14767#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244 14768msgid "Show satellites from the group" 14769msgstr "" 14770 14771#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245 14772msgid "Hide satellites from the group" 14773msgstr "" 14774 14775#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites 14776#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304 14777msgid "visual" 14778msgstr "vizualno" 14779 14780#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites 14781#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306 14782msgid "scientific" 14783msgstr "" 14784 14785#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites 14786#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308 14787msgid "communications" 14788msgstr "komunikacije" 14789 14790#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites 14791#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310 14792msgid "navigation" 14793msgstr "navigacija" 14794 14795#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites 14796#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312 14797msgid "amateur" 14798msgstr "" 14799 14800#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites 14801#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314 14802msgid "weather" 14803msgstr "vrijeme" 14804 14805#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites 14806#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316 14807msgid "earth resources" 14808msgstr "" 14809 14810#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit 14811#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318 14812msgid "geostationary" 14813msgstr "" 14814 14815#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning 14816#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320 14817msgid "non-operational" 14818msgstr "" 14819 14820#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation 14821#. (the Global Positioning System) 14822#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322 14823msgid "gps" 14824msgstr "" 14825 14826#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite 14827#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being 14828#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be 14829#. under complete control of the Indian government. 14830#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324 14831msgid "irnss" 14832msgstr "" 14833 14834#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is 14835#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite 14836#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be 14837#. receivable within Japan. 14838#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326 14839msgid "qzss" 14840msgstr "" 14841 14842#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System 14843#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used 14844#. by NASA for space communications. 14845#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328 14846msgid "tdrss" 14847msgstr "" 14848 14849#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS 14850#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System) 14851#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330 14852msgid "glonass" 14853msgstr "" 14854 14855#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou 14856#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System) 14857#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332 14858msgid "beidou" 14859msgstr "" 14860 14861#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo 14862#. constellation (global navigation satellite system by the European Union) 14863#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334 14864msgid "galileo" 14865msgstr "" 14866 14867#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium 14868#. constellation (Iridium is a proper name) 14869#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336 14870msgid "iridium" 14871msgstr "" 14872 14873#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT 14874#. constellation (Iridium is a proper name) 14875#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338 14876msgid "iridium next" 14877msgstr "" 14878 14879#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink 14880#. constellation (Starlink is a proper name) 14881#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340 14882msgid "starlink" 14883msgstr "" 14884 14885#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire 14886#. constellation (LEMUR satellites) 14887#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342 14888msgid "spire" 14889msgstr "" 14890 14891#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb 14892#. constellation (OneWeb is a proper name) 14893#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344 14894msgid "oneweb" 14895msgstr "" 14896 14897#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations 14898#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346 14899msgid "stations" 14900msgstr "stanice" 14901 14902#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites 14903#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348 14904msgid "education" 14905msgstr "" 14906 14907#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space 14908#. observatories 14909#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350 14910msgid "observatory" 14911msgstr "" 14912 14913#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT 14914#. satellites 14915#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352 14916msgid "intelsat" 14917msgstr "" 14918 14919#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR 14920#. satellites 14921#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354 14922msgid "globalstar" 14923msgstr "" 14924 14925#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM 14926#. satellites 14927#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356 14928msgid "orbcomm" 14929msgstr "" 14930 14931#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT 14932#. satellites 14933#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358 14934msgid "gorizont" 14935msgstr "" 14936 14937#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites 14938#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360 14939msgid "raduga" 14940msgstr "" 14941 14942#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA 14943#. satellites 14944#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362 14945msgid "molniya" 14946msgstr "" 14947 14948#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites 14949#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364 14950msgid "cosmos" 14951msgstr "" 14952 14953#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites 14954#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366 14955msgid "debris" 14956msgstr "" 14957 14958#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites 14959#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368 14960msgid "crewed" 14961msgstr "" 14962 14963#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions 14964#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370 14965msgid "resupply" 14966msgstr "" 14967 14968#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals 14969#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372 14970msgid "tv" 14971msgstr "" 14972 14973#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites 14974#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374 14975msgid "military" 14976msgstr "" 14977 14978#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites 14979#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376 14980msgid "geodetic" 14981msgstr "" 14982 14983#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name. 14984#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381 14985msgid "The Hubble Space Telescope" 14986msgstr "" 14987 14988#. TRANSLATORS: Satellite description. 14989#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383 14990msgid "The International Space Station" 14991msgstr "" 14992 14993#. TRANSLATORS: Satellite description. 14994#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385 14995msgid "China's first space station" 14996msgstr "" 14997 14998#. TRANSLATORS: Satellite description. 14999#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387 15000msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)" 15001msgstr "" 15002 15003#. TRANSLATORS: Satellite description. 15004#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389 15005msgid "The russian space radio telescope RadioAstron" 15006msgstr "" 15007 15008#. TRANSLATORS: Satellite description. 15009#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391 15010msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory" 15011msgstr "" 15012 15013#. TRANSLATORS: Satellite description. 15014#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393 15015msgid "The Gamma-Ray Observatory" 15016msgstr "" 15017 15018#. TRANSLATORS: Satellite description. 15019#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395 15020msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope" 15021msgstr "" 15022 15023#. TRANSLATORS: Satellite description. 15024#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397 15025msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph" 15026msgstr "" 15027 15028#. TRANSLATORS: Satellite description. 15029#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399 15030msgid "" 15031"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of " 15032"Atmosphere" 15033msgstr "" 15034 15035#. TRANSLATORS: Satellite description. 15036#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403 15037msgid "The Dark Matter Particle Explorer" 15038msgstr "" 15039 15040#. TRANSLATORS: Satellite description. 15041#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405 15042msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics" 15043msgstr "" 15044 15045#. TRANSLATORS: Satellite description. 15046#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407 15047msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager" 15048msgstr "" 15049 15050#. TRANSLATORS: Satellite description. 15051#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409 15052msgid "The Chandra X-ray Observatory" 15053msgstr "" 15054 15055#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15056#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413 15057msgid "ISS (ZARYA)" 15058msgstr "" 15059 15060#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15061#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415 15062msgid "ISS" 15063msgstr "" 15064 15065#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope 15066#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417 15067msgid "HST" 15068msgstr "HST" 15069 15070#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron) 15071#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419 15072msgid "SPEKTR-R" 15073msgstr "" 15074 15075#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics 15076#. Laboratory (INTEGRAL) 15077#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421 15078msgid "INTEGRAL" 15079msgstr "" 15080 15081#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name 15082#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423 15083msgid "TIANGONG 1" 15084msgstr "" 15085 15086#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module 15087#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425 15088msgid "TIANHE" 15089msgstr "" 15090 15091#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base 15092#. module) 15093#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427 15094msgid "TIANGONG (TIANHE)" 15095msgstr "" 15096 15097#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430 15098msgid "The satellite and the observer are in sunlight" 15099msgstr "" 15100 15101#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431 15102msgid "The satellite is visible" 15103msgstr "" 15104 15105#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432 15106msgid "The satellite is eclipsed" 15107msgstr "" 15108 15109#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433 15110msgid "The satellite is not visible" 15111msgstr "Satelit nije vidljiv" 15112 15113#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299 15114msgid "International Designator" 15115msgstr "Internacionalna odrednica" 15116 15117#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 15118msgid "artificial satellite" 15119msgstr "vještački satelit" 15120 15121#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310 15122msgid "Approx. magnitude" 15123msgstr "" 15124 15125#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer 15126#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323 15127msgid "Range" 15128msgstr "" 15129 15130#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes 15131#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 15132msgid "Range rate" 15133msgstr "" 15134 15135#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328 15136msgid "Perigee/apogee altitudes" 15137msgstr "" 15138 15139#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342 15140msgid "Approx. angular size" 15141msgstr "" 15142 15143#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a 15144#. rotation 15145#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351 15146msgctxt "frequency" 15147msgid "rpd" 15148msgstr "" 15149 15150#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites 15151#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353 15152msgctxt "period" 15153msgid "min" 15154msgstr "" 15155 15156#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355 15157msgid "Orbital period" 15158msgstr "" 15159 15160#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361 15161#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327 15162msgid "Inclination" 15163msgstr "Nagib" 15164 15165#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365 15166msgid "SubPoint (Lat./Long.)" 15167msgstr "" 15168 15169#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15170#. inertial coordinate system 15171#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 15172msgid "TEME coordinates" 15173msgstr "" 15174 15175#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15176#. inertial coordinate system 15177#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 15178msgid "TEME velocity" 15179msgstr "" 15180 15181#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396 15182msgid "Sun reflection angle" 15183msgstr "" 15184 15185#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404 15186#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490 15187msgctxt "unknown date" 15188msgid "unknown" 15189msgstr "" 15190 15191#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411 15192msgctxt "at time" 15193msgid "at" 15194msgstr "" 15195 15196#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413 15197msgid "Last updated TLE" 15198msgstr "" 15199 15200#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414 15201msgid "Epoch of the TLE" 15202msgstr "" 15203 15204#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 15205msgid "Radar cross-section (RCS)" 15206msgstr "" 15207 15208#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15209msgid "Group" 15210msgstr "" 15211 15212#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15213msgid "Groups" 15214msgstr "" 15215 15216#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430 15217msgid "Operational status" 15218msgstr "" 15219 15220#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436 15221msgid "Radio communication" 15222msgstr "" 15223 15224#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency 15225#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289 15226msgctxt "frequency" 15227msgid "MHz" 15228msgstr "" 15229 15230#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 15231msgctxt "frequency" 15232msgid "kHz" 15233msgstr "" 15234 15235#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728 15236msgctxt "operational status" 15237msgid "operational" 15238msgstr "" 15239 15240#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729 15241msgctxt "operational status" 15242msgid "non-operational" 15243msgstr "" 15244 15245#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730 15246msgctxt "operational status" 15247msgid "partially operational" 15248msgstr "" 15249 15250#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731 15251msgctxt "operational status" 15252msgid "standby" 15253msgstr "" 15254 15255#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732 15256msgctxt "operational status" 15257msgid "spare" 15258msgstr "" 15259 15260#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733 15261msgctxt "operational status" 15262msgid "extended mission" 15263msgstr "" 15264 15265#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734 15266msgctxt "operational status" 15267msgid "decayed" 15268msgstr "" 15269 15270#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736 15271msgctxt "operational status" 15272msgid "unknown" 15273msgstr "nepoznat" 15274 15275#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690 15276msgid "Stellarium Satellites Plugin" 15277msgstr "Stellarium Satellites plugin" 15278 15279#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701 15280msgid "" 15281"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in " 15282"Earth orbit." 15283msgstr "" 15284"Plugin za satelite predviđa položaje umjetnih satelita u Zemljinoj orbiti." 15285 15286#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703 15287msgid "Notes for users" 15288msgstr "Napomene za korisnike" 15289 15290#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704 15291msgid "" 15292"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth." 15293msgstr "" 15294"Sateliti i njihove orbite su prikazane u odnosu na posmatrača koji se nalazi" 15295" na Zemlji." 15296 15297#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705 15298msgid "" 15299"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of " 15300"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high " 15301"weirdness when looking at dates outside this range." 15302msgstr "" 15303"Predviđenje pozicije važe samo za kratke vremenske periode (obično su to " 15304"dani, sedmice ili možda jedan mjesec unazad ili unaprijed). Očekujte veoma " 15305"čudne podatke ako koristite datume izvan ovog opsega." 15306 15307#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706 15308msgid "" 15309"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes " 15310"days). To get useful data out, you need to update the TLE data regularly." 15311msgstr "" 15312"Orbitalni elementi zastare veoma brzo (obično za nešto više od sedmice, " 15313"ponekad i za par dana). Da biste dobili korisne informacije, TLE podatke je " 15314"potrebno redovno ažurirati." 15315 15316#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in 15317#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names 15318#. are not translated. 15319#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708 15320#, qt-format 15321msgid "" 15322"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to " 15323"the default %3 file. The old file will be backed up as %4. This can be " 15324"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"." 15325msgstr "" 15326"Klikom na dugme \"%1\" u tabu \"%2\" vratit ćete se na početnu %3 datoteku. " 15327"Stara datoteke će biti pohranjena kao %4. Možete je pronaći folderu s " 15328"korisničkim podacima, pod \"modules/Satellites/\"." 15329 15330#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711 15331msgid "" 15332"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius." 15333msgstr "" 15334 15335#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712 15336msgid "" 15337"The Satellites plugin is still under development. Some features are " 15338"incomplete, missing or buggy." 15339msgstr "" 15340"Plugin za satellite je još u razvoju. Neke mogućnosti nisu kompletirane, " 15341"nedostaju u potpunosti ili sadrže greške." 15342 15343#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716 15344msgid "Altitude classifications for geocentric orbits" 15345msgstr "" 15346 15347#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717 15348msgid "" 15349"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400" 15350" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below " 15351"0.25." 15352msgstr "" 15353 15354#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718 15355msgid "" 15356"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least" 15357" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below " 15358"0.25 and period at least 1100 minutes." 15359msgstr "" 15360 15361#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719 15362msgid "" 15363"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with " 15364"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period " 15365"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal " 15366"rotation period). " 15367msgstr "" 15368 15369#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720 15370msgid "" 15371"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee " 15372"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity " 15373"at least 0.25 and period below 14000 minutes." 15374msgstr "" 15375 15376#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721 15377msgid "" 15378"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of " 15379"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, " 15380"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes." 15381msgstr "" 15382 15383#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window 15384#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725 15385msgid "TLE data updates" 15386msgstr "Ažuriranje TLE podataka" 15387 15388#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726 15389msgid "" 15390"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet " 15391"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more" 15392" than 72 hours old. " 15393msgstr "" 15394"Plugin za satelite može automatski preuzeti TLE podatke sa interneta. To će " 15395"se desiti automatski ako su postojeći podaci stariji od 72 sata. " 15396 15397#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727 15398#, qt-format 15399msgid "" 15400"If you disable Internet updates, you may update from a file on your " 15401"computer. This file must be in the same format as the Celestrak updates " 15402"(see %1 for an example)." 15403msgstr "" 15404"Ako onemogućite internet nadogradnje, nadogradnju možete izvršiti pomoću " 15405"datoteke na vašem računaru. Ova datoteka mora biti u istom formatu kao i " 15406"Celestrak nadogradnje (primjer možete pogledati ovdje: %1)." 15407 15408#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728 15409msgid "" 15410"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in " 15411"square brackets at the end, it will be removed before the data is used." 15412msgstr "" 15413"<b>Napomena:</b> ako naziv satelita u podacima nadogradnje bude na kraju " 15414"sadržavao bilo šta unutar uglastih zagrada, to će biti uklonjeno prije nego " 15415"se podaci budu počeli koristiti." 15416 15417#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731 15418msgid "Adding new satellites" 15419msgstr "Dodajem nove satelite" 15420 15421#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732 15422msgid "" 15423"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs " 15424"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog." 15425msgstr "" 15426 15427#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733 15428msgid "" 15429"Go to the Satellites tab, and click the '+' button. Select the satellite(s)" 15430" you wish to add and select the 'add' button." 15431msgstr "" 15432 15433#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735 15434msgid "Technical notes" 15435msgstr "Tehničke napomene" 15436 15437#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736 15438msgid "" 15439"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data" 15440" as the input." 15441msgstr "" 15442 15443#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737 15444msgid "" 15445"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to " 15446"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)" 15447msgstr "" 15448 15449#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738 15450msgid "" 15451"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from " 15452"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) " 15453"and standard magnitudes." 15454msgstr "" 15455 15456#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739 15457msgid "" 15458"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the " 15459"standard magnitude may be found at Mike McCants website" 15460msgstr "" 15461 15462#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740 15463msgid "" 15464"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual " 15465"magnitude from RCS values." 15466msgstr "" 15467 15468#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741 15469msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula" 15470msgstr "" 15471 15472#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760 15473#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157 15474#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151 15475#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149 15476#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178 15477#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658 15478msgid "Next update" 15479msgstr "" 15480 15481#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765 15482#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163 15483#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157 15484#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155 15485#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184 15486#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664 15487msgid "Internet updates disabled" 15488msgstr "Internet nadogradnje su onemogućene" 15489 15490#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767 15491#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791 15492#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165 15493#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211 15494#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159 15495#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205 15496#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157 15497#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227 15498#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186 15499#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267 15500#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666 15501#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747 15502msgid "Updating now..." 15503msgstr "Ažuriram sada..." 15504 15505#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772 15506#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167 15507#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161 15508#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159 15509#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188 15510#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668 15511msgid "< 1 minute" 15512msgstr "" 15513 15514#. TRANSLATORS: minutes. 15515#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777 15516#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172 15517#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166 15518#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164 15519#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193 15520#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673 15521#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225 15522msgctxt "time" 15523msgid "m" 15524msgstr "m" 15525 15526#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794 15527#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214 15528#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208 15529#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230 15530#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270 15531#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750 15532msgid "Update error" 15533msgstr "Greška pri ažuriranju" 15534 15535#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807 15536#, qt-format 15537msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed" 15538msgstr "" 15539 15540#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809 15541#, qt-format 15542msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing" 15543msgstr "" 15544 15545#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 15546msgid "Empty string - not saving" 15547msgstr "" 15548 15549#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 15550msgid "Invalid URL - not saving" 15551msgstr "" 15552 15553#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898 15554msgid "[new source]" 15555msgstr "[novi izvor]" 15556 15557#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966 15558#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057 15559#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200 15560#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241 15561#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194 15562#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244 15563#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192 15564#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299 15565#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221 15566#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335 15567#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737 15568#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579 15569#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475 15570msgid "Update now" 15571msgstr "Ažuriraj odmah" 15572 15573#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968 15574#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202 15575#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196 15576#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194 15577#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223 15578#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739 15579msgid "Update from files" 15580msgstr "Ažuriraj iz datoteke" 15581 15582#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996 15583msgid "[orbit calculation error]" 15584msgstr "[greška u proračunu orbite]" 15585 15586#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997 15587msgid "[all newly added]" 15588msgstr "[nedavno dodano]" 15589 15590#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998 15591msgid "[all not displayed]" 15592msgstr "[sve nije prikazano]" 15593 15594#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999 15595msgid "[all displayed]" 15596msgstr "[sve prikazano]" 15597 15598#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000 15599msgid "[small satellites]" 15600msgstr "" 15601 15602#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001 15603msgid "[medium satellites]" 15604msgstr "" 15605 15606#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002 15607msgid "[large satellites]" 15608msgstr "" 15609 15610#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit 15611#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004 15612msgid "[LEO satellites]" 15613msgstr "" 15614 15615#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit) 15616#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006 15617msgid "[GEO/GSO satellites]" 15618msgstr "" 15619 15620#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit 15621#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008 15622msgid "[MEO satellites]" 15623msgstr "" 15624 15625#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit 15626#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010 15627msgid "[HEO satellites]" 15628msgstr "" 15629 15630#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit 15631#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012 15632msgid "[HGSO satellites]" 15633msgstr "" 15634 15635#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013 15636msgid "[all]" 15637msgstr "[sve]" 15638 15639#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 15640msgid "RCS" 15641msgstr "" 15642 15643#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030 15644msgid "" 15645"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a" 15646" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected." 15647msgstr "" 15648 15649#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031 15650msgid "" 15651"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude " 15652"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer." 15653msgstr "" 15654 15655#. TRANSLATORS: duration 15656#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033 15657msgctxt "time unit" 15658msgid " s" 15659msgstr "" 15660 15661#. TRANSLATORS: duration 15662#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035 15663#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087 15664msgid "Segment length:" 15665msgstr "" 15666 15667#. TRANSLATORS: duration 15668#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037 15669#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293 15670#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332 15671msgctxt "time unit" 15672msgid " h" 15673msgstr "" 15674 15675#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box. 15676#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068 15677msgid "New group..." 15678msgstr "Nova grupa..." 15679 15680#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342 15681msgid "Select TLE Update File" 15682msgstr "Odaberite TLE datoteku za ažuriranje" 15683 15684#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364 15685msgid "Brightness" 15686msgstr "Osvjetljenost" 15687 15688#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367 15689msgid "Satellite" 15690msgstr "Satelit" 15691 15692#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447 15693msgid "Save predicted Iridium flares as..." 15694msgstr "" 15695 15696#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492 15697#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494 15698msgid "Predicted Iridium flares" 15699msgstr "" 15700 15701#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156 15702msgid "Downloading data..." 15703msgstr "Preuzimam podatke..." 15704 15705#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157 15706msgid "" 15707"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please " 15708"wait..." 15709msgstr "Stellarium preuzima podatke za satelite. Molimo va da sačekate..." 15710 15711#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174 15712msgid "Select TLE source file(s)..." 15713msgstr "Odaberite TLE izvorne datoteke..." 15714 15715#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189 15716#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190 15717#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249 15718#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250 15719msgid "Processing data..." 15720msgstr "Procesiram podatke..." 15721 15722#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244 15723msgid "No data could be downloaded. Try again later." 15724msgstr "Nema podataka za preuzimanje. Pokušajte kasnije." 15725 15726#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266 15727msgid "Download aborted." 15728msgstr "" 15729 15730#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311 15731msgid "Get data" 15732msgstr "" 15733 15734#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377 15735#, qt-format 15736msgid "Catalog Number: %1" 15737msgstr "Katalog broj: %1" 15738 15739#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051 15740#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052 15741msgid "Satellites Configuration" 15742msgstr "Konfiguracija satelita" 15743 15744#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054 15745msgid "Updates" 15746msgstr "Ažuriranja" 15747 15748#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055 15749#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577 15750#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469 15751msgid "Update frequency:" 15752msgstr "" 15753 15754#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056 15755#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238 15756#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241 15757#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296 15758#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332 15759#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576 15760msgid "Last update:" 15761msgstr "Posljednje ažuriranje:" 15762 15763#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058 15764msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)" 15765msgstr "" 15766 15767#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059 15768msgid "Update satellite data from Internet sources" 15769msgstr "" 15770 15771#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060 15772msgid "" 15773"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update " 15774"sources" 15775msgstr "" 15776 15777#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063 15778#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255 15779#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305 15780msgid "Font size:" 15781msgstr "Veličina slova:" 15782 15783#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064 15784#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286 15785msgid "Colors" 15786msgstr "Boje" 15787 15788#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066 15789msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites" 15790msgstr "" 15791 15792#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070 15793msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon" 15794msgstr "" 15795 15796#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072 15797msgid "Show satellites as markers" 15798msgstr "" 15799 15800#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073 15801msgid "Hide invisible artificial satellites" 15802msgstr "" 15803 15804#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074 15805msgid "Orbit lines" 15806msgstr "Orbitalne linije" 15807 15808#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076 15809#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093 15810msgid "Number of segments used to draw each end of the line" 15811msgstr "" 15812"Broj segmenata koji će se koristiti za iscrtavanje svakog od krajeva linije" 15813 15814#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079 15815msgid "Duration of a single segment in seconds" 15816msgstr "Trajanje jednog segmenta u sekundama" 15817 15818#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082 15819#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089 15820msgid "Number of segments used to draw the line" 15821msgstr "Broj segmenata koji će se koristiti za iscrtavanje linije" 15822 15823#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085 15824msgid "Duration of a single segment" 15825msgstr "" 15826 15827#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091 15828msgid "Number of segments:" 15829msgstr "Broj segmenata:" 15830 15831#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095 15832msgid "Fade length:" 15833msgstr "Dužina izblijeđivanja:" 15834 15835#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099 15836msgid "Search ..." 15837msgstr "" 15838 15839#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101 15840msgid "Double-click a satellite to start tracking it." 15841msgstr "" 15842 15843#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104 15844msgid "Add more satellites" 15845msgstr "Dodaj još satelita" 15846 15847#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107 15848msgid "Remove the selected satellites" 15849msgstr "Ukloni odabrane satelite" 15850 15851#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110 15852msgid "Change markers color for selected satellites" 15853msgstr "" 15854 15855#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113 15856msgid "Change orbits color for selected satellites" 15857msgstr "" 15858 15859#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116 15860msgid "Change info color for selected satellites" 15861msgstr "" 15862 15863#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120 15864#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124 15865msgid "" 15866"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace " 15867"Defense) Catalog Number, NORAD ID)" 15868msgstr "" 15869 15870#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122 15871msgid "Catalog number:" 15872msgstr "Katalog broj:" 15873 15874#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127 15875#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131 15876msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID" 15877msgstr "" 15878 15879#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129 15880msgid "I.D.:" 15881msgstr "" 15882 15883#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133 15884msgid "Standard magnitude:" 15885msgstr "" 15886 15887#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135 15888#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139 15889msgid "Perigee altitude in kilometers" 15890msgstr "" 15891 15892#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137 15893msgid "Perigee:" 15894msgstr "" 15895 15896#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142 15897#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146 15898msgid "Apogee altitude in kilometers" 15899msgstr "" 15900 15901#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144 15902msgid "Apogee:" 15903msgstr "" 15904 15905#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149 15906#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153 15907msgid "Orbital period in minutes" 15908msgstr "" 15909 15910#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151 15911msgid "Period:" 15912msgstr "" 15913 15914#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156 15915msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)" 15916msgstr "Prikaži orbitalne linije za odabrane satelite" 15917 15918#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158 15919msgid "Orbit" 15920msgstr "Orbita" 15921 15922#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160 15923msgid "Display the selected satellite(s)" 15924msgstr "Prikaži odabrane satelite" 15925 15926#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162 15927msgid "Displayed" 15928msgstr "Prikazano" 15929 15930#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164 15931msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)" 15932msgstr "" 15933 15934#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166 15935msgid "Do not update" 15936msgstr "" 15937 15938#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168 15939msgid "(add personal notes here)" 15940msgstr "" 15941 15942#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169 15943msgid "Groups:" 15944msgstr "Grupe:" 15945 15946#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170 15947msgid "TLE set:" 15948msgstr "" 15949 15950#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171 15951msgid "Epoch of the TLE:" 15952msgstr "" 15953 15954#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173 15955msgid "" 15956"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the " 15957"next update if they are not already in the collection." 15958msgstr "" 15959 15960#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178 15961msgid "Add new source" 15962msgstr "Dodaj novi izvor" 15963 15964#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181 15965msgid "Edit selected source" 15966msgstr "" 15967 15968#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184 15969msgid "Save source" 15970msgstr "" 15971 15972#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187 15973msgid "Remove selected source" 15974msgstr "Ukloni označeni izvor" 15975 15976#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189 15977msgid "Sources" 15978msgstr "Izvori" 15979 15980#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190 15981msgid "Flare prediction (days):" 15982msgstr "" 15983 15984#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194 15985msgid "Predict Iridium flares" 15986msgstr "" 15987 15988#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195 15989msgid "Save predictions..." 15990msgstr "" 15991 15992#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196 15993msgid "Iridium flares" 15994msgstr "" 15995 15996#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208 15997msgid "More Satellites" 15998msgstr "Više satelita" 15999 16000#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210 16001msgid "Get data from update sources" 16002msgstr "Preuzmi podatke iz izvora za ažuriranje" 16003 16004#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211 16005#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524 16006msgid "Abort download" 16007msgstr "Prekini preuzimanje" 16008 16009#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212 16010msgid "New satellites" 16011msgstr "Novi sateliti" 16012 16013#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213 16014#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542 16015msgid "Mark all" 16016msgstr "Označi sve" 16017 16018#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214 16019#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543 16020msgid "Mark none" 16021msgstr "Poništi označeno" 16022 16023#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215 16024#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544 16025msgid "Discard" 16026msgstr "Odbaci" 16027 16028#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80 16029#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166 16030#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 16031#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 16032msgid "Telescope Control" 16033msgstr "Upravljanje teleskopom" 16034 16035#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83 16036msgid "" 16037"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a" 16038" computerized mount (a \"GoTo telescope\")." 16039msgstr "" 16040"Ovaj plugin omogućava Stellariumu da šalje \"mnoštvo\" komandi motorizovanom" 16041" teleskopu (tzv. \"GoTo teleskop\")." 16042 16043#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173 16044#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236 16045#, qt-format 16046msgid "Move telescope #%1 to selected object" 16047msgstr "Pomjeri teleskop #%1 na zadani objekat" 16048 16049#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179 16050#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244 16051#, qt-format 16052msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen" 16053msgstr "Pomjeri teleskop #%1 na tačku koja je trenutno u centru ekrana" 16054 16055#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185 16056#, qt-format 16057msgid "Sync telescope #%1 position to selected object" 16058msgstr "" 16059 16060#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191 16061#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240 16062#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248 16063#, qt-format 16064msgid "Abort last slew command of telescope #%1" 16065msgstr "" 16066 16067#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 16068msgid "Move a telescope to a given set of coordinates" 16069msgstr "Pomjeri teleskop na dati set koordinata" 16070 16071#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 16072msgid "" 16073"The existing version of the configuration data for telescopes in the " 16074"Telescope Control plugin is obsolete." 16075msgstr "" 16076 16077#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts 16078#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770 16079msgid "" 16080"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar " 16081"controller." 16082msgstr "" 16083 16084#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts 16085#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772 16086msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200." 16087msgstr "" 16088 16089#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts 16090#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774 16091msgid "" 16092"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable" 16093" Set." 16094msgstr "" 16095 16096#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts 16097#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776 16098msgid "Losmandy's G-11 telescope mount." 16099msgstr "" 16100 16101#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode) 16102#. mounts 16103#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778 16104msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode." 16105msgstr "" 16106 16107#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts 16108#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780 16109msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar." 16110msgstr "" 16111 16112#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later) 16113#. mounts 16114#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782 16115msgid "" 16116"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand " 16117"controller." 16118msgstr "" 16119 16120#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts 16121#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784 16122msgid "" 16123"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models." 16124msgstr "" 16125 16126#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288 16127msgid "Read-only telescope" 16128msgstr "" 16129 16130#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291 16131msgid "Telescope position: " 16132msgstr "" 16133 16134#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293 16135msgid "Distance to target position: " 16136msgstr "" 16137 16138#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126 16139msgid "INDI Settings" 16140msgstr "" 16141 16142#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127 16143#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615 16144msgid "TCP port:" 16145msgstr "TCP port:" 16146 16147#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129 16148#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613 16149msgid "" 16150"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server" 16151msgstr "" 16152"Naziv hosta ili IPv4 adresa mašine na kojoj se nalazi server teleskopa" 16153 16154#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131 16155#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611 16156msgid "Host:" 16157msgstr "Host:" 16158 16159#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132 16160msgid "Refresh devices" 16161msgstr "" 16162 16163#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133 16164msgid "Devices:" 16165msgstr "" 16166 16167#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160 16168msgid "Max" 16169msgstr "" 16170 16171#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161 16172msgid "Min" 16173msgstr "" 16174 16175#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163 16176msgid "" 16177"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto " 16178"command." 16179msgstr "" 16180 16181#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41 16182msgid "ASCOM Settings" 16183msgstr "" 16184 16185#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42 16186msgid "Choose ASCOM Telescope" 16187msgstr "" 16188 16189#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43 16190msgid "Selected Device:" 16191msgstr "" 16192 16193#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44 16194msgid "No device selected" 16195msgstr "" 16196 16197#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45 16198msgid "Source for coordinate system:" 16199msgstr "" 16200 16201#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46 16202msgid "" 16203"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most " 16204"mounts will handle this correctly, but some might not." 16205msgstr "" 16206 16207#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47 16208msgid "Let ASCOM device decide" 16209msgstr "" 16210 16211#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48 16212msgid "" 16213"Use the coordinate system that is configured in the general telescope " 16214"properties for this telescope." 16215msgstr "" 16216 16217#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49 16218msgid "Use Stellarium settings" 16219msgstr "" 16220 16221#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186 16222msgid "" 16223"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach " 16224"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping." 16225msgstr "" 16226 16227#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190 16228msgid "" 16229"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope " 16230"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups." 16231msgstr "" 16232 16233#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258 16234msgid "Add New Telescope" 16235msgstr "Dodaj novi teleskop" 16236 16237#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268 16238msgid "Configure Telescope" 16239msgstr "Konfiguracija teleskopa" 16240 16241#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64 16242msgid "N/A" 16243msgstr "N/A" 16244 16245#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65 16246msgid "Starting" 16247msgstr "Pokrećem" 16248 16249#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66 16250msgid "Connecting" 16251msgstr "Povezivanje" 16252 16253#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67 16254msgid "Connected" 16255msgstr "Povezan" 16256 16257#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68 16258msgid "Disconnected" 16259msgstr "Diskonektovano" 16260 16261#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69 16262msgid "Stopped" 16263msgstr "Zaustavljeno" 16264 16265#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264 16266msgid "Telescope Control plug-in" 16267msgstr "Plugin Kontrola teleskopa" 16268 16269#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268 16270msgid "Plug-in and GUI programming" 16271msgstr "" 16272 16273#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269 16274msgid "ASCOM Telescope Client" 16275msgstr "" 16276 16277#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270 16278msgid "RTS2 support" 16279msgstr "" 16280 16281#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271 16282msgid "INDI Telescope Client" 16283msgstr "" 16284 16285#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277 16286msgid "" 16287"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General " 16288"Public License:" 16289msgstr "" 16290 16291#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278 16292msgid "" 16293"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in " 16294"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope " 16295"control feature);" 16296msgstr "" 16297 16298#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279 16299msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)" 16300msgstr "" 16301 16302#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280 16303msgid "" 16304"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed " 16305"under the LGPL)" 16306msgstr "" 16307 16308#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281 16309msgid "" 16310"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 " 16311"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over " 16312"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>." 16313msgstr "" 16314 16315#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282 16316msgid "" 16317"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed " 16318"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>." 16319msgstr "" 16320 16321#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283 16322msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>." 16323msgstr "" 16324 16325#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16326#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290 16327msgid "" 16328"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found " 16329"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki." 16330msgstr "" 16331 16332#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291 16333msgid "Contents" 16334msgstr "" 16335 16336#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292 16337#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307 16338msgid "Abilities and limitations" 16339msgstr "" 16340 16341#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293 16342#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315 16343msgid "The original telescope control feature" 16344msgstr "" 16345 16346#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294 16347#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319 16348msgid "Using this plug-in" 16349msgstr "" 16350 16351#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295 16352#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343 16353msgid "Main window ('Telescopes')" 16354msgstr "" 16355 16356#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296 16357#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367 16358msgid "Telescope configuration window" 16359msgstr "" 16360 16361#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297 16362#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369 16363msgid "Connection type" 16364msgstr "" 16365 16366#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298 16367#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383 16368#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594 16369msgid "Telescope properties" 16370msgstr "Svojstva teleskopa" 16371 16372#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299 16373#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391 16374#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607 16375msgid "Device settings" 16376msgstr "Postavke uređaja" 16377 16378#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300 16379#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410 16380#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610 16381msgid "Connection settings" 16382msgstr "Postavke veze" 16383 16384#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301 16385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427 16386msgid "Field of view indicators" 16387msgstr "" 16388 16389#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302 16390#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438 16391msgid "'Slew telescope to' window" 16392msgstr "" 16393 16394#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303 16395msgid "Telescope commands" 16396msgstr "" 16397 16398#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304 16399#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471 16400msgid "Supported devices" 16401msgstr "" 16402 16403#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305 16404#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493 16405msgid "Virtual telescope" 16406msgstr "" 16407 16408#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308 16409msgid "" 16410"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands" 16411" to the device and to receive its current position. It cannot issue any " 16412"other commands, so users should be aware of the possibility for mount " 16413"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another " 16414"one to a safe position.)" 16415msgstr "" 16416 16417#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309 16418msgid "" 16419"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, " 16420"and is not very suitable for lunar or planetary observations." 16421msgstr "" 16422 16423#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310 16424msgid "" 16425"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the " 16426"Sun." 16427msgstr "" 16428 16429#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311 16430msgid "" 16431"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter " 16432"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause " 16433"irreversible damage to your eyes and/or your equipment." 16434msgstr "" 16435 16436#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312 16437msgid "" 16438"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause" 16439" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so " 16440"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature " 16441"before sunset without appropriate protection." 16442msgstr "" 16443 16444#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313 16445#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317 16446#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341 16447#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365 16448#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381 16449#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389 16450#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408 16451#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425 16452#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436 16453#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453 16454#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469 16455#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491 16456#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503 16457msgid "Back to top" 16458msgstr "" 16459 16460#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316 16461msgid "" 16462"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been " 16463"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium " 16464"without this plug-in." 16465msgstr "" 16466 16467#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320 16468msgid "" 16469"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending " 16470"on the situation:" 16471msgstr "" 16472 16473#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321 16474msgid "DIRECT CONNECTION" 16475msgstr "" 16476 16477#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16478#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324 16479msgid "" 16480"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the " 16481"computer running Stellarium;" 16482msgstr "" 16483 16484#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326 16485msgid "INDIRECT CONNECTION" 16486msgstr "" 16487 16488#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16489#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329 16490msgid "" 16491"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-" 16492"alone telescope server program}" 16493msgstr "" 16494 16495#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16496#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331 16497msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;" 16498msgstr "" 16499 16500#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333 16501msgid "" 16502"A device is connected to a remote computer and the software that drives it " 16503"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be " 16504"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party " 16505"application." 16506msgstr "" 16507 16508#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16509#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336 16510msgid "" 16511"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), " 16512"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)." 16513msgstr "" 16514 16515#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337 16516msgid "" 16517"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On " 16518"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if " 16519"it is not supplied with the cable or the telescope." 16520msgstr "" 16521 16522#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338 16523msgid "" 16524"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the " 16525"real USB port so it can be used by the plug-in." 16526msgstr "" 16527 16528#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339 16529msgid "" 16530"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and " 16531"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-" 16532"USB) adapter may be necessary." 16533msgstr "" 16534 16535#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340 16536msgid "" 16537"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, " 16538"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium." 16539msgstr "" 16540 16541#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344 16542msgid "The plug-in's main window can be opened:" 16543msgstr "" 16544 16545#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345 16546msgid "" 16547"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of " 16548"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the " 16549"respective button in the left toolbar)." 16550msgstr "" 16551 16552#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16553#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348 16554msgid "" 16555"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} " 16556"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom " 16557"toolbar)." 16558msgstr "" 16559 16560#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350 16561msgid "" 16562"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that " 16563"have been set up:" 16564msgstr "" 16565 16566#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351 16567msgid "" 16568"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this " 16569"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2." 16570msgstr "" 16571 16572#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352 16573msgid "" 16574"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or" 16575" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed " 16576"when no working connection exists." 16577msgstr "" 16578 16579#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353 16580msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:" 16581msgstr "" 16582 16583#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16584#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356 16585msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};" 16586msgstr "" 16587 16588#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16589#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360 16590msgid "" 16591"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see " 16592"{above});" 16593msgstr "" 16594 16595#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362 16596msgid "" 16597"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on " 16598"the same computer;" 16599msgstr "" 16600 16601#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363 16602msgid "" 16603"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a " 16604"remote machine." 16605msgstr "" 16606 16607#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364 16608msgid "" 16609"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify" 16610" the configuration of an existing connection, select it in the list and " 16611"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection " 16612"configuration window will open." 16613msgstr "" 16614 16615#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16616#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372 16617msgid "" 16618"The topmost field represents the choice between the two types of connections" 16619" (see {above}):" 16620msgstr "" 16621 16622#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374 16623#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580 16624msgid "Telescope controlled by:" 16625msgstr "Teleskop kontroliše:" 16626 16627#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375 16628msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case" 16629msgstr "" 16630 16631#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376 16632msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case" 16633msgstr "" 16634 16635#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16636#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379 16637msgid "" 16638"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual " 16639"telescope} (no connection)" 16640msgstr "" 16641 16642#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384 16643msgid "" 16644"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the " 16645"telescope reticle." 16646msgstr "" 16647 16648#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385 16649msgid "" 16650"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the " 16651"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value." 16652msgstr "" 16653 16654#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386 16655msgid "" 16656"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware " 16657"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that " 16658"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this" 16659" override." 16660msgstr "" 16661 16662#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387 16663msgid "" 16664"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to" 16665" attempt to connect to the telescope immediately after it starts." 16666msgstr "" 16667 16668#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388 16669msgid "" 16670"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select " 16671"that telescope and press the 'Start/Connect' button." 16672msgstr "" 16673 16674#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16675#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394 16676msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})." 16677msgstr "" 16678 16679#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396 16680msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope." 16681msgstr "" 16682 16683#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397 16684msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:" 16685msgstr "" 16686 16687#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398 16688msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;" 16689msgstr "" 16690 16691#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399 16692msgid "" 16693"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 " 16694"to /dev/ttyUSB3;" 16695msgstr "" 16696 16697#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400 16698msgid "" 16699"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way." 16700msgstr "" 16701 16702#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401 16703msgid "" 16704"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope " 16705"most probably is not in the list of suggestions." 16706msgstr "" 16707 16708#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402 16709msgid "" 16710"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:" 16711msgstr "" 16712 16713#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403 16714msgid "" 16715"This will list all devices, the full name of your serial port should be " 16716"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')." 16717msgstr "" 16718 16719#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16720#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406 16721msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below." 16722msgstr "" 16723 16724#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16725#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413 16726msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})." 16727msgstr "" 16728 16729#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16730#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415 16731msgid "" 16732"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see " 16733"{above})." 16734msgstr "" 16735 16736#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16737#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419 16738msgid "" 16739"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as " 16740"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'." 16741msgstr "" 16742 16743#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421 16744msgid "" 16745"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value" 16746" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009." 16747msgstr "" 16748 16749#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422 16750msgid "Both values are ignored for DIRECT connections." 16751msgstr "" 16752 16753#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423 16754msgid "" 16755"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense " 16756"only if you are attempting a remote connection over a network." 16757msgstr "" 16758 16759#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424 16760msgid "" 16761"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs " 16762"a program that runs the telescope." 16763msgstr "" 16764 16765#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428 16766msgid "" 16767"A series of circles representing different fields of view can be added " 16768"around the telescope marker. This is a relic from the times before the " 16769"<strong>Oculars</strong> plug-in existed." 16770msgstr "" 16771 16772#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429 16773msgid "" 16774"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'." 16775msgstr "" 16776 16777#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430 16778msgid "" 16779"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values " 16780"separated with commas in the field below." 16781msgstr "" 16782 16783#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431 16784msgid "The values are interpreted as degrees of arc." 16785msgstr "" 16786 16787#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16788#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434 16789msgid "" 16790"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a " 16791"moving reticle with the Telrad circles." 16792msgstr "" 16793 16794#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439 16795msgid "" 16796"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or " 16797"the respective button in the bottom toolbar." 16798msgstr "" 16799 16800#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440 16801msgid "" 16802"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the" 16803" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or " 16804"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons." 16805msgstr "" 16806 16807#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441 16808msgid "" 16809"The drop-down list contains the names of the currently connected devices." 16810msgstr "" 16811 16812#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442 16813msgid "" 16814"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button " 16815"will be disabled." 16816msgstr "" 16817 16818#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443 16819msgid "" 16820"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected " 16821"set of coordinates." 16822msgstr "" 16823 16824#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16825#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445 16826msgid "" 16827"See the section about {keyboard commands} below for other ways of " 16828"controlling the device." 16829msgstr "" 16830 16831#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16832#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449 16833msgid "" 16834"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} " 16835"of the plug-in." 16836msgstr "" 16837 16838#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451 16839msgid "" 16840"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that " 16841"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking." 16842msgstr "" 16843 16844#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452 16845msgid "" 16846"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' " 16847"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc." 16848msgstr "" 16849 16850#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455 16851msgid "Sending commands" 16852msgstr "" 16853 16854#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456 16855msgid "" 16856"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a " 16857"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position" 16858" in the sky." 16859msgstr "" 16860 16861#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457 16862msgid "" 16863"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected" 16864" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the " 16865"'Search' window." 16866msgstr "" 16867 16868#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458 16869msgid "" 16870"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and " 16871"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key." 16872msgstr "" 16873 16874#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459 16875msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1." 16876msgstr "" 16877 16878#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460 16879msgid "This will move the telescope to the selected object." 16880msgstr "" 16881 16882#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461 16883msgid "" 16884"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the " 16885"device while holding down the <b>Alt</b> key." 16886msgstr "" 16887 16888#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462 16889msgid "For example, Alt+1 for telescope #1." 16890msgstr "" 16891 16892#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463 16893msgid "" 16894"This will slew the device to the point in the center of the current view." 16895msgstr "" 16896 16897#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464 16898msgid "" 16899"If you move the view after issuing the command, the target won't change " 16900"unless you issue another command." 16901msgstr "" 16902 16903#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16904#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467 16905msgid "" 16906"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' " 16907"window} (press <b>Ctrl+0</b>)." 16908msgstr "" 16909 16910#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16911#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474 16912msgid "" 16913"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions " 16914"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade " 16915"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface." 16916msgstr "" 16917 16918#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476 16919msgid "The device list contains the following:" 16920msgstr "" 16921 16922#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477 16923msgid "Any device using the NexStar interface." 16924msgstr "" 16925 16926#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478 16927msgid "" 16928"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar " 16929"interface)." 16930msgstr "" 16931 16932#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479 16933#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484 16934msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface." 16935msgstr "" 16936 16937#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480 16938msgid "" 16939"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 " 16940"Connector Cable Set." 16941msgstr "" 16942 16943#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16944#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482 16945#, qt-format 16946msgid "" 16947"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of " 16948"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds." 16949msgstr "" 16950 16951#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485 16952msgid "" 16953"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes." 16954msgstr "" 16955 16956#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486 16957msgid "" 16958"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-" 16959"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan " 16960"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses " 16961"the NexStar protocol." 16962msgstr "" 16963 16964#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487 16965msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations." 16966msgstr "" 16967 16968#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488 16969msgid "" 16970"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope " 16971"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses" 16972" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)." 16973msgstr "" 16974 16975#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489 16976msgid "" 16977"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud " 16978"rate to 9600B" 16979msgstr "" 16980 16981#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494 16982msgid "" 16983"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the " 16984"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the" 16985" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle " 16986"that will react in the same way as the reticle of a real telescope " 16987"controlled by the plug-in." 16988msgstr "" 16989 16990#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16991#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497 16992msgid "" 16993"See the section above about {field of view indicators} for a possible " 16994"practical application (emulating 'Telrad' circles)." 16995msgstr "" 16996 16997#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16998#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501 16999msgid "" 17000"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by " 17001"{Stellarium's original telescope control feature}." 17002msgstr "" 17003 17004#. TRANSLATORS: Symbol for "number" 17005#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521 17006#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94 17007msgid "#" 17008msgstr "#" 17009 17010#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523 17011msgid "Status" 17012msgstr "Status" 17013 17014#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540 17015#, qt-format 17016msgid "" 17017"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select " 17018"that object, then hold down the %1 key and press the key with that " 17019"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down " 17020"the Alt key and press the key with that telescope's number." 17021msgstr "" 17022"Da pomjerite povezani teleskop na neki objekat (npr. zvijezdu), odaberite " 17023"objekat, zatim pritisnite i držite tipku %1 i na kraju, pritisnite tipku za " 17024"taj određeni teleskop. Da izvršite centriranje, držite tipku Alt i " 17025"pritisnite tipku za taj određeni teleskop." 17026 17027#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually 17028#. see this text. :) 17029#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547 17030msgid "" 17031"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to " 17032"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an" 17033" external application or to connect to a remote host." 17034msgstr "" 17035"Nije dostupan opis modela uređaja. Stellarium ne može samostalno " 17036"kontrolisati ovaj teleskop, ali je to i dalje moguće pomoću vanjske " 17037"aplikacije i povezivanja na udaljeni host." 17038 17039#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically 17040#. inserted. 17041#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552 17042#, qt-format 17043msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection." 17044msgstr "Pritisnite dugme \"%1\" da postavite novu konekciju za teleskop." 17045 17046#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17047#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566 17048msgid "local, Stellarium" 17049msgstr "lokalno, Stellarium" 17050 17051#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17052#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570 17053msgid "local, external" 17054msgstr "local, eksterno" 17055 17056#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17057#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574 17058msgid "remote, unknown" 17059msgstr "udaljeno, nepoznato" 17060 17061#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17062#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578 17063msgid "virtual" 17064msgstr "virtualno" 17065 17066#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17067#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582 17068msgid "remote, RTS2" 17069msgstr "" 17070 17071#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17072#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586 17073msgid "remote, INDI/INDIGO" 17074msgstr "" 17075 17076#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17077#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590 17078msgid "local, ASCOM" 17079msgstr "" 17080 17081#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012 17082msgid "Start" 17083msgstr "Pokreni" 17084 17085#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014 17086msgid "Start the selected local telescope" 17087msgstr "Pokreni odabrani lokalni teleskop" 17088 17089#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019 17090msgid "Stop" 17091msgstr "Zaustavi" 17092 17093#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021 17094msgid "Stop the selected local telescope" 17095msgstr "Zaustavi odabrani lokalni teleskop" 17096 17097#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026 17098msgid "Connect" 17099msgstr "Poveži se" 17100 17101#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028 17102msgid "Connect to the selected telescope" 17103msgstr "Poveži se sa odabranim teleskopom" 17104 17105#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033 17106msgid "Disconnect" 17107msgstr "Diskonektuj" 17108 17109#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035 17110msgid "Disconnect from the selected telescope" 17111msgstr "Diskonektuj se sa odabranog teleskopa" 17112 17113#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055 17114msgid "Select a directory" 17115msgstr "Odaberite direktorij" 17116 17117#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96 17118msgid "Right Ascension (J2000)" 17119msgstr "" 17120 17121#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97 17122msgid "Declination (J2000)" 17123msgstr "" 17124 17125#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291 17126#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320 17127#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468 17128msgid "Select one" 17129msgstr "" 17130 17131#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336 17132msgid "Slew telescope to" 17133msgstr "Pomjeri teleskop na" 17134 17135#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338 17136msgid "There are no active devices." 17137msgstr "Nema aktivnih uređaja." 17138 17139#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339 17140msgid "Slew telescope to coordinates" 17141msgstr "Pomjeri teleskopa na koordinate" 17142 17143#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340 17144#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245 17145msgid "&Right Ascension (J2000):" 17146msgstr "&Desno uzdizanje (J2000):" 17147 17148#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341 17149#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246 17150msgid "De&clination (J2000):" 17151msgstr "De&klinacija (J2000):" 17152 17153#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342 17154#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242 17155msgid "&Current object" 17156msgstr "&Trenutni objekat" 17157 17158#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343 17159#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243 17160msgid "Center of the screen" 17161msgstr "Centar ekrana" 17162 17163#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346 17164msgid "Hours-minutes-seconds format" 17165msgstr "Format sati-minute-sekunde" 17166 17167#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348 17168msgid "&HMS" 17169msgstr "&HMS" 17170 17171#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350 17172msgid "Degrees-minutes-seconds format" 17173msgstr "Format stepeni-minute-sekunde" 17174 17175#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352 17176msgid "&DMS" 17177msgstr "&DMS" 17178 17179#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354 17180msgid "Decimal degrees" 17181msgstr "Decimalni stepeni" 17182 17183#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356 17184msgid "D&ecimal" 17185msgstr "D&ecimale" 17186 17187#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357 17188msgid "&Slew" 17189msgstr "&Pomjeri" 17190 17191#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358 17192msgid "Sync" 17193msgstr "" 17194 17195#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359 17196msgid "Configure &telescopes..." 17197msgstr "Konfiguriši &teleskope..." 17198 17199#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578 17200msgid "Telescope Configuration" 17201msgstr "Konfiguracija teleskopa" 17202 17203#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582 17204msgid "" 17205"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled " 17206"directly by Stellarium." 17207msgstr "" 17208"Teleskop je povezan sa ovim računarom pomoću serijskog porta i diretno ga " 17209"kontroliše Stellarium." 17210 17211#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584 17212msgid "Stellarium, directly through a serial port" 17213msgstr "Stellarium, direktno pomoću serijskog porta" 17214 17215#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586 17216msgid "" 17217"A telescope controlled by an external application, either at this computer " 17218"or at a remote machine." 17219msgstr "" 17220"Teleskop kontrolisan pomoću vanjske aplikacije koja se nalazi na ovom " 17221"računaru ili na udaljenoj mašini." 17222 17223#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588 17224msgid "External software or a remote computer" 17225msgstr "Vanjski softver ili udaljeni računar" 17226 17227#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590 17228msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API" 17229msgstr "" 17230 17231#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592 17232msgid "RTS2 telescope" 17233msgstr "" 17234 17235#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593 17236msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)" 17237msgstr "Ništa, samo simuliraj jednu (pokretna mreža)" 17238 17239#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596 17240msgid "Connection delay:" 17241msgstr "Kašnjenje konekcije:" 17242 17243#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601 17244msgid "J2000 (default)" 17245msgstr "J2000 (početno)" 17246 17247#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602 17248msgid "Equinox of the date (JNow)" 17249msgstr "Ravnodnevnica datuma (Jnow)" 17250 17251#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604 17252msgid "" 17253"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when " 17254"Stellarium starts" 17255msgstr "" 17256"Pokušaj da automatski pokreneš teleskop ili da uspostaviš vezu prilikom " 17257"pokretanja Stellariuma" 17258 17259#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606 17260msgid "Start/connect at startup" 17261msgstr "Pokreni/poveži se pri pokretanju" 17262 17263#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608 17264msgid "Serial port:" 17265msgstr "Serijski port:" 17266 17267#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609 17268msgid "Device model:" 17269msgstr "Model uređaja:" 17270 17271#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616 17272msgid "RTS2 telescope settings" 17273msgstr "" 17274 17275#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617 17276msgid "URL:" 17277msgstr "" 17278 17279#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618 17280msgid "Username:" 17281msgstr "" 17282 17283#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619 17284msgid "Password:" 17285msgstr "" 17286 17287#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621 17288msgid "RTS2 username" 17289msgstr "" 17290 17291#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624 17292msgid "RTS2 password" 17293msgstr "" 17294 17295#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627 17296msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server" 17297msgstr "" 17298 17299#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629 17300msgid "Refresh every:" 17301msgstr "" 17302 17303#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633 17304msgid "User interface settings" 17305msgstr "Postavke korisničkog interfejsa" 17306 17307#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635 17308msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle" 17309msgstr "Prikazuje krugove sa fiksiranom ugaonom veličinom oko mreže teleskopa" 17310 17311#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637 17312msgid "Use field of view indicators" 17313msgstr "Koristi polje indikatora pregleda" 17314 17315#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638 17316msgid "Circle size(s):" 17317msgstr "Veličine krugova:" 17318 17319#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640 17320msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas" 17321msgstr "" 17322"Maksimalno deset decimalnih vrijednosti u stepenima ili arkus funkcijama " 17323"odvojenih zarezima" 17324 17325#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643 17326msgid "OK" 17327msgstr "OK" 17328 17329#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417 17330msgid "Telescopes Controlled" 17331msgstr "Kontrolisani teleskopi" 17332 17333#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419 17334msgid "Configure the selected telescope" 17335msgstr "Konfiguriši odabrani teleskop" 17336 17337#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422 17338msgid "Add a new telescope" 17339msgstr "Dodaj novi teleskop" 17340 17341#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425 17342msgid "Remove the selected telescope" 17343msgstr "Ukloni odabrani teleskop" 17344 17345#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428 17346msgid "GUI" 17347msgstr "GUI" 17348 17349#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429 17350msgid "Show telescope labels" 17351msgstr "Prikaži natpise teleskopa" 17352 17353#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430 17354msgid "Show telescope reticles" 17355msgstr "Prikaži mreže teleskopa" 17356 17357#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431 17358msgid "Show field of view indicators" 17359msgstr "Prikaži indikatore vidokruga" 17360 17361#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432 17362msgid "Files" 17363msgstr "Datoteke" 17364 17365#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433 17366msgid "Log telescope driver messages to files" 17367msgstr "Bilježi poruke drajvera teleskopa u datoteke" 17368 17369#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434 17370msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)" 17371msgstr "Koristi teleskopske izvršne datoteke (zanemaruje drajvere)" 17372 17373#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435 17374msgid "Executables directory:" 17375msgstr "Direktorij izvršnih datoteka:" 17376 17377#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240 17378msgid "Points" 17379msgstr "Tačke" 17380 17381#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247 17382msgid "Add point" 17383msgstr "Dodaj tačku" 17384 17385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248 17386msgid "Remove selected" 17387msgstr "Ukloni izabrano" 17388 17389#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249 17390msgid "Clear list" 17391msgstr "" 17392 17393#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87 17394msgid "Text User Interface" 17395msgstr "Korisnički tekst interfejs" 17396 17397#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90 17398msgid "" 17399"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in " 17400"planetarium systems" 17401msgstr "" 17402"Implementacija plugina 0.9.x serije korisničkog tekst interfejsa (TUI), " 17403"korištena u planetarijumskim sistemima" 17404 17405#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152 17406msgid "Altitude:" 17407msgstr "Visina:" 17408 17409#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160 17410msgid "Solar System body" 17411msgstr "Tijelo Sunčevog sistema" 17412 17413#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175 17414msgid "Current date/time" 17415msgstr "Trenutni datum/vrijeme" 17416 17417#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180 17418msgid "Set time zone" 17419msgstr "Postavi vremensku zonu" 17420 17421#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181 17422msgid "Day keys" 17423msgstr "Dnevni ključevi" 17424 17425#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182 17426msgid "Startup date/time preset" 17427msgstr "Početna postavka datuma/vremena" 17428 17429#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup 17430#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189 17431msgid "system" 17432msgstr "sistem" 17433 17434#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup 17435#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191 17436msgid "preset" 17437msgstr "postavka" 17438 17439#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17440msgid "mmddyyyy" 17441msgstr "mmddyyyy" 17442 17443#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17444msgid "ddmmyyyy" 17445msgstr "ddmmyyyy" 17446 17447#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17448msgid "yyyymmdd" 17449msgstr "yyyymmdd" 17450 17451#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200 17452msgid "Date display format" 17453msgstr "Format prikaza datuma" 17454 17455#. TRANSLATORS: 12-hour time format 17456#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208 17457msgid "12h" 17458msgstr "12h" 17459 17460#. TRANSLATORS: 24-hour time format 17461#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210 17462msgid "24h" 17463msgstr "24h" 17464 17465#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211 17466msgid "Time display format" 17467msgstr "Format prikaza datuma" 17468 17469#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236 17470msgid "Sky Language" 17471msgstr "" 17472 17473#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242 17474msgid "App Language" 17475msgstr "" 17476 17477#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258 17478msgid "Show stars" 17479msgstr "Prikaži zvijezde" 17480 17481#. TRANSLATORS: Refers to constellation art 17482#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302 17483msgid "Art brightness:" 17484msgstr "Svjetlina slika sazviježđa:" 17485 17486#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362 17487msgid "Ecliptic line (J2000)" 17488msgstr "" 17489 17490#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369 17491msgid "Nebula names" 17492msgstr "Nazivi maglica" 17493 17494#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373 17495msgid "Nebula hints" 17496msgstr "Savjeti o maglicama" 17497 17498#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377 17499msgid "Galaxy hints" 17500msgstr "" 17501 17502#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381 17503msgid "Dark nebulae hints" 17504msgstr "" 17505 17506#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385 17507msgid "Clusters hints" 17508msgstr "" 17509 17510#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399 17511msgid "Galactic equator line" 17512msgstr "" 17513 17514#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410 17515msgid "Sky Background (default: black)" 17516msgstr "" 17517 17518#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443 17519msgid "Effects" 17520msgstr "Efekti" 17521 17522#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457 17523msgid "Setting landscape sets location" 17524msgstr "Postavljanje pejzaža postavlja i lokaciju" 17525 17526#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463 17527msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view" 17528msgstr "Automatsko umanjivanje vraća na početni smjer pogleda" 17529 17530#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468 17531msgid "Zoom duration:" 17532msgstr "Trajanje uvećanja:" 17533 17534#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474 17535msgid "Milky Way intensity:" 17536msgstr "Intenzitet Mliječnog puta:" 17537 17538#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480 17539msgid "Zodiacal light intensity:" 17540msgstr "" 17541 17542#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501 17543msgid "Run local script" 17544msgstr "Pokreni lokalnu skriptu" 17545 17546#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507 17547msgid "Stop running script" 17548msgstr "Zaustavi pokrenutu skriptu" 17549 17550#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518 17551#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522 17552msgid "Administration" 17553msgstr "Administracija" 17554 17555#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528 17556msgid "Load default configuration" 17557msgstr "Učitaj početne postavke" 17558 17559#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529 17560msgid "Save current configuration" 17561msgstr "Sačuvaj trenutne postavke" 17562 17563#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532 17564msgid "Shut down" 17565msgstr "Ugasi" 17566 17567#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608 17568msgid "[no TUI node]" 17569msgstr "[nema TUI čvora]" 17570 17571#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72 17572msgid "On" 17573msgstr "Uključeno" 17574 17575#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73 17576#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497 17577msgid "Off" 17578msgstr "Isključeno" 17579 17580#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109 17581#, qt-format 17582msgid "error, unknown color part \"%1\"" 17583msgstr "greška, nepoznat obojeni dio \"%1\"" 17584 17585#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48 17586msgid " [RETURN to activate]" 17587msgstr " [ENTER za aktivaciju]" 17588 17589#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59 17590#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17591#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234 17592msgid "Solar System Editor" 17593msgstr "Uređivač Solarnog sistema" 17594 17595#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62 17596#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242 17597msgid "" 17598"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download " 17599"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in " 17600"its online database." 17601msgstr "" 17602 17603#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17604#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273 17605msgid "Import orbital elements in MPC format..." 17606msgstr "Uvezite orbitalne elemente u MPC formatu..." 17607 17608#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris 17609#. Service" is inserted. 17610#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161 17611#, qt-format 17612msgid "Query the MPC's %1:" 17613msgstr "Pošalji upit za MPC %1:" 17614 17615#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164 17616msgid "Only one result will be returned if the query is successful." 17617msgstr "Bit će vraćen samo jedan rezultat ako upit bude uspješan." 17618 17619#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165 17620msgid "" 17621"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in " 17622"English) or provisional designation." 17623msgstr "" 17624"Komete i asteroide je moguće identificirati pomoću njihovog broja, imena (na" 17625" engleskom jeziku) ili privremene oznake." 17626 17627#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172 17628#, qt-format 17629msgid "" 17630"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet" 17631" matches a name, only the first result will be returned. For example, " 17632"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\"" 17633" will return the asteroid %6." 17634msgstr "" 17635"<i>Nazivi</i> kometa moraju imati prefikse %1 ili %2. Ako bude postojalo " 17636"više rezultata s tim imenom, bit će vraćen samo prvi rezultat. Naprimjer, " 17637"ako tražite \"%3\", bit će vraćeno %4, Halley's Comet, ali pretraga za " 17638"\"%5\" će vratiti asteroid %6." 17639 17640#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213 17641msgid "Select bookmark..." 17642msgstr "" 17643 17644#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350 17645msgid "Plain Text File" 17646msgstr "" 17647 17648#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352 17649msgid "All Files" 17650msgstr "" 17651 17652#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354 17653msgid "Select a file" 17654msgstr "" 17655 17656#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :) 17657#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104 17658msgid "website" 17659msgstr "web stranica" 17660 17661#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union 17662#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108 17663#, qt-format 17664msgid "" 17665"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of " 17666"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of " 17667"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor " 17668"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)." 17669msgstr "" 17670"Podatke o asteroidima i kometama možete uvesti u formatima IAU Minor Planet " 17671"centra (%1). Možete uvesti datoteke s listama objekata, preuzeti takve liste" 17672" sa interneta ili pretražiti Minor Planet i Comet Ephemeris servis (MPES)." 17673 17674#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210 17675msgid "Save the minor Solar System bodies as..." 17676msgstr "" 17677 17678#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217 17679#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225 17680msgid "Configuration files" 17681msgstr "" 17682 17683#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219 17684msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies" 17685msgstr "" 17686 17687#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227 17688msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies" 17689msgstr "" 17690 17691#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511 17692msgid "Import data" 17693msgstr "Uvezi podatke" 17694 17695#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513 17696msgid "Select the type" 17697msgstr "Odaberite vrstu" 17698 17699#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516 17700msgid "Select the source" 17701msgstr "Odaberite izvor" 17702 17703#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517 17704msgid "Download a list of objects from the Internet" 17705msgstr "Preuzmi listu objekata sa interneta" 17706 17707#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518 17708msgid "Select a source from the list:" 17709msgstr "Odaberite izvor iz liste:" 17710 17711#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519 17712msgid "Or enter a URL:" 17713msgstr "Ili unesite URL:" 17714 17715#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520 17716msgid "Add this URL to the bookmarks list" 17717msgstr "Dodaj ovaj URL u listu zabilješki" 17718 17719#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521 17720msgid "Bookmark title:" 17721msgstr "Naslov zabilješke:" 17722 17723#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522 17724msgid "A file containing a list of objects" 17725msgstr "Datoteka sadrži listu objekata" 17726 17727#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523 17728msgid "Get orbital elements" 17729msgstr "Dobij orbitalne elemente" 17730 17731#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526 17732#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527 17733msgid "Online search" 17734msgstr "Online pretraga" 17735 17736#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528 17737msgid "Objects found" 17738msgstr "Objekti pronađeni" 17739 17740#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529 17741msgid "" 17742"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects " 17743"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that " 17744"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly." 17745msgstr "" 17746 17747#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531 17748msgid "This will update existing objects only." 17749msgstr "" 17750 17751#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533 17752msgid "Overwrite existing objects only" 17753msgstr "" 17754 17755#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535 17756msgid "This will add new objects AND update existing ones." 17757msgstr "" 17758 17759#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537 17760msgid "Add new and update existing objects" 17761msgstr "" 17762 17763#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539 17764msgid "" 17765"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude " 17766"data." 17767msgstr "" 17768 17769#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541 17770msgid "Update only the orbital elements" 17771msgstr "Ažuriraj samo orbitalne elemente" 17772 17773#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545 17774msgid "Add objects" 17775msgstr "Dodaj objekte" 17776 17777#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258 17778#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270 17779msgid "Minor Solar System objects" 17780msgstr "" 17781 17782#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260 17783#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147 17784msgid "Note" 17785msgstr "Napomena" 17786 17787#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261 17788msgid "" 17789"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor " 17790"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start," 17791" you can delete manually that file from:" 17792msgstr "" 17793 17794#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262 17795msgid "" 17796"You can also reset all changes and return to the default configuration:" 17797msgstr "" 17798"Također možete resetovati sve promjene i vratiti se na korištenje početne " 17799"konfiguracije:" 17800 17801#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264 17802msgid "Export/replace the Solar System minor objects file" 17803msgstr "" 17804 17805#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265 17806msgid "" 17807"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file " 17808"in a convenient location, or replace it with such a copy." 17809msgstr "" 17810 17811#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266 17812msgid "Export the Solar System minor objects to file..." 17813msgstr "" 17814 17815#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267 17816msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..." 17817msgstr "" 17818 17819#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268 17820msgid "Import and add Solar System minor objects from file..." 17821msgstr "" 17822 17823#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269 17824msgid "Configuration file" 17825msgstr "Konfiguracijska datoteka" 17826 17827#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272 17828msgid "Add new Minor Solar System objects" 17829msgstr "" 17830 17831#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72 17832#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 17833msgid "Historical Supernovae" 17834msgstr "Historijske supernove" 17835 17836#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75 17837msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae." 17838msgstr "" 17839 17840#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 17841msgid "Historical Supernovae configuration window" 17842msgstr "Konfiguracijski prozor Historijskih supernovi" 17843 17844#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 17845msgid "supernova" 17846msgstr "supernova" 17847 17848#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154 17849msgid "Type of supernova" 17850msgstr "" 17851 17852#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160 17853msgid "Maximum brightness" 17854msgstr "" 17855 17856#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119 17857msgid "Historical Supernovae Plug-in" 17858msgstr "Plugin Historijske supernove" 17859 17860#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125 17861msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: " 17862msgstr "" 17863 17864#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127 17865#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128 17866#, qt-format 17867msgid "This list altogether contains %1 stars." 17868msgstr "" 17869 17870#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128 17871#, qt-format 17872msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness." 17873msgstr "" 17874 17875#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130 17876#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130 17877msgid "Light curves" 17878msgstr "Svijetle krivulje" 17879 17880#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131 17881#, qt-format 17882msgid "" 17883"This plugin implements a simple model of light curves for different " 17884"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova " 17885"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this " 17886"plugin." 17887msgstr "" 17888 17889#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134 17890#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150 17891msgid "" 17892"We thank the following people for their contribution and valuable comments:" 17893msgstr "" 17894"Zahvaljujemo se sljedećim osobama na njihovom doprinosu i dragocjenim " 17895"komentarima:" 17896 17897#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136 17898msgid "Sergei Blinnikov" 17899msgstr "Sergei Blinnikov" 17900 17901#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138 17902msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics" 17903msgstr "Institu za teorijsku i eksperimentalnu fiziku" 17904 17905#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139 17906#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155 17907msgid "in Russia" 17908msgstr "u Rusiji" 17909 17910#. TRANSLATORS: days. 17911#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184 17912#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178 17913#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176 17914#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205 17915msgctxt "time" 17916msgid "d" 17917msgstr "" 17918 17919#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221 17920msgid "Historical supernovae is updated" 17921msgstr "Historijske supernove su ažurirane" 17922 17923#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233 17924msgid "Historical Supernovae Configuration" 17925msgstr "Konfiguracija historijskih supernovi" 17926 17927#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234 17928msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration" 17929msgstr "Konfiguracija plugina Historijske supernove" 17930 17931#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236 17932#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239 17933#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294 17934#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330 17935msgid "Update catalog from Internet" 17936msgstr "Ažuriraj katalog sa interneta" 17937 17938#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237 17939#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240 17940#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295 17941#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331 17942#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575 17943msgid "Update from Internet sources" 17944msgstr "Ažuriraj iz internet izvora" 17945 17946#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239 17947#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242 17948#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297 17949#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333 17950msgid "Update frequency (days):" 17951msgstr "Učestanost ažuriranja (dani):" 17952 17953#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240 17954#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243 17955#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298 17956#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334 17957#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578 17958msgid "[next update info]" 17959msgstr "[sljedeće ažuriranje]" 17960 17961#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 17962#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 17963msgid "Navigational Stars" 17964msgstr "" 17965 17966#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59 17967#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158 17968msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set." 17969msgstr "" 17970 17971#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 17972msgid "Mark the navigational stars" 17973msgstr "" 17974 17975#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title. 17976#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397 17977msgid "" 17978"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> " 17979"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval " 17980"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in " 17981"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and " 17982"<em>Identifier</em>." 17983msgstr "" 17984 17985#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17986#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403 17987#, qt-format 17988msgid "" 17989"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original " 17990"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes." 17991msgstr "" 17992 17993#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17994#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409 17995#, qt-format 17996msgid "" 17997"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original " 17998"Russian title is <em>%1</em>)." 17999msgstr "" 18000 18001#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 18002#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415 18003#, qt-format 18004msgid "" 18005"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original " 18006"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and " 18007"Hydrographic Agency of Germany." 18008msgstr "" 18009 18010#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599 18011msgctxt "the highest part of the Sun or Moon" 18012msgid "upper limb" 18013msgstr "" 18014 18015#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600 18016msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon" 18017msgid "lower limb" 18018msgstr "" 18019 18020#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643 18021#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649 18022msgctxt "Greenwich Hour Angle" 18023msgid "GHA" 18024msgstr "" 18025 18026#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647 18027msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)" 18028msgid "SHA" 18029msgstr "" 18030 18031#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653 18032msgctxt "Local Hour Angle" 18033msgid "LHA" 18034msgstr "" 18035 18036#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622 18037msgctxt "Ground Position of object" 18038msgid "GP: GHA/DEC" 18039msgstr "" 18040 18041#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625 18042msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point" 18043msgid "GP: LAT/LON" 18044msgstr "" 18045 18046#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628 18047msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user" 18048msgid "AP: LAT/LON" 18049msgstr "" 18050 18051#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631 18052msgctxt "" 18053"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth" 18054msgid "Hc/Zn" 18055msgstr "" 18056 18057#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638 18058msgctxt "Universal Time Coordinated" 18059msgid "UTC" 18060msgstr "" 18061 18062#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641 18063msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude" 18064msgid "Ho" 18065msgstr "" 18066 18067#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645 18068msgctxt "Local Hour Angle" 18069msgid "LMST" 18070msgstr "" 18071 18072#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651 18073msgctxt "Declination" 18074msgid "DEC" 18075msgstr "" 18076 18077#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655 18078msgctxt "geodetic coordinate system, latitude" 18079msgid "LAT" 18080msgstr "" 18081 18082#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657 18083msgctxt "geodetic coordinate system, longitude" 18084msgid "LON" 18085msgstr "" 18086 18087#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659 18088msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude" 18089msgid "Hc" 18090msgstr "" 18091 18092#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661 18093msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth" 18094msgid "Zn" 18095msgstr "" 18096 18097#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars 18098#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122 18099msgid "Anglo-American" 18100msgstr "" 18101 18102#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars 18103#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124 18104msgid "French" 18105msgstr "" 18106 18107#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars 18108#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126 18109msgid "Russian" 18110msgstr "" 18111 18112#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars 18113#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128 18114msgid "German" 18115msgstr "" 18116 18117#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151 18118msgid "Navigational Stars Plug-in" 18119msgstr "" 18120 18121#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162 18122msgid "" 18123"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information " 18124"> Additional coordinates (from plugins)\"" 18125msgstr "" 18126 18127#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166 18128msgid "These fields are:" 18129msgstr "" 18130 18131#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168 18132#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189 18133#, qt-format 18134msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries." 18135msgstr "" 18136 18137#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169 18138msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star." 18139msgstr "" 18140 18141#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170 18142#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195 18143msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star." 18144msgstr "" 18145 18146#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers 18147#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the 18148#. star is at zenith. 18149#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172 18150msgid "" 18151"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and " 18152"Declination." 18153msgstr "" 18154 18155#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point 18156#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead 18157#. reckoning. 18158#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174 18159msgid "" 18160"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and " 18161"longitude." 18162msgstr "" 18163 18164#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the 18165#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed 18166#. azimuth, as seen from the AP. 18167#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176 18168msgid "" 18169"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation " 18170"star, seen from AP." 18171msgstr "" 18172 18173#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180 18174msgid "" 18175"The user has two different view options selected by \"Show information as a " 18176"tabulated list\"." 18177msgstr "" 18178 18179#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184 18180msgid "" 18181"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The" 18182" Nautical Almanac</em> format:" 18183msgstr "" 18184 18185#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers 18186#. would use "altitude", Ho Height Observed 18187#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188 18188msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant." 18189msgstr "" 18190 18191#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190 18192msgid "LMST: Local mean sidereal time." 18193msgstr "" 18194 18195#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191 18196msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star." 18197msgstr "" 18198 18199#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination. 18200#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193 18201msgid "DEC: The navigation star's declination." 18202msgstr "" 18203 18204#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194 18205msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle." 18206msgstr "" 18207 18208#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude. 18209#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197 18210msgid "LAT: The observer's geodetic latitude." 18211msgstr "" 18212 18213#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude. 18214#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199 18215msgid "LON: The observer's geodetic longitude." 18216msgstr "" 18217 18218#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc 18219#. computed height (altitude) for the AP 18220#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201 18221msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star." 18222msgstr "" 18223 18224#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn 18225#. computed azimuth 18226#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203 18227msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star." 18228msgstr "" 18229 18230#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207 18231msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide." 18232msgstr "" 18233 18234#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277 18235#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296 18236msgid "Navigational stars" 18237msgstr "" 18238 18239#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279 18240msgid "Set of navigational stars" 18241msgstr "" 18242 18243#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280 18244msgid "Note:" 18245msgstr "" 18246 18247#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282 18248#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307 18249msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer" 18250msgstr "" 18251 18252#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284 18253msgid "Current set:" 18254msgstr "" 18255 18256#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287 18257#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305 18258#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341 18259#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595 18260#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248 18261msgid "Enable display at startup" 18262msgstr "" 18263 18264#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288 18265msgid "Only highlight when visible" 18266msgstr "" 18267 18268#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289 18269msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars" 18270msgstr "" 18271 18272#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290 18273msgid "Show information as a tabulated list" 18274msgstr "" 18275 18276#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291 18277msgid "Show extra decimals in info" 18278msgstr "" 18279 18280#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292 18281msgid "Use upper limb for Sun and Moon" 18282msgstr "" 18283 18284#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293 18285msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed" 18286msgstr "" 18287 18288#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18289msgid "Bright Novae" 18290msgstr "" 18291 18292#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123 18293msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy." 18294msgstr "" 18295 18296#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18297msgid "Bright Novae configuration window" 18298msgstr "" 18299 18300#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 18301msgid "nova" 18302msgstr "" 18303 18304#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117 18305msgid "Bright Novae Plug-in" 18306msgstr "" 18307 18308#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124 18309msgid "" 18310"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its " 18311"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')." 18312msgstr "" 18313 18314#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126 18315msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: " 18316msgstr "" 18317 18318#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129 18319#, qt-format 18320msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness." 18321msgstr "" 18322 18323#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131 18324msgid "" 18325"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for " 18326"novae stars." 18327msgstr "" 18328 18329#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132 18330#, qt-format 18331msgid "" 18332"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum " 18333"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9." 18334msgstr "" 18335 18336#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133 18337msgid "" 18338"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use " 18339"generalized values for it." 18340msgstr "" 18341 18342#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215 18343msgid "Novae is updated" 18344msgstr "" 18345 18346#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236 18347msgid "Bright Novae Configuration" 18348msgstr "" 18349 18350#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237 18351msgid "Bright Novae Plug-in Configuration" 18352msgstr "" 18353 18354#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76 18355msgid "" 18356"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The " 18357"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' " 18358"(13th Ed.) (Veron+ 2010)" 18359msgstr "" 18360 18361#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 18362msgid "Show quasars" 18363msgstr "" 18364 18365#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz) 18366#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147 18367msgctxt "radio flux density" 18368msgid "Jy" 18369msgstr "" 18370 18371#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151 18372msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)" 18373msgstr "" 18374 18375#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153 18376msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)" 18377msgstr "" 18378 18379#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122 18380msgid "Quasars Plug-in" 18381msgstr "Plugin Kvazari" 18382 18383#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129 18384msgid "" 18385"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than " 18386"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars " 18387"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)" 18388msgstr "" 18389 18390#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131 18391msgid "Veron+ 2010" 18392msgstr "Veron+ 2010" 18393 18394#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133 18395#, qt-format 18396msgid "The current catalog contains info about %1 quasars." 18397msgstr "" 18398 18399#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237 18400msgid "Quasars is updated" 18401msgstr "Kvazari su ažurirani" 18402 18403#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291 18404msgid "Quasars Configuration" 18405msgstr "Konfiguracija kvazara" 18406 18407#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292 18408msgid "Quasars Plug-in Configuration" 18409msgstr "Konfiguracija plugina Kvazari" 18410 18411#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300 18412msgid "Settings for quasars" 18413msgstr "" 18414 18415#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302 18416msgid "Plot all quasars without labels" 18417msgstr "Crtaj sve kvazare bez natpisa" 18418 18419#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304 18420msgid "Enable display of distribution for quasars" 18421msgstr "Omogući prikaz distribucije za kvazare" 18422 18423#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306 18424msgid "Show quasars button on toolbar" 18425msgstr "" 18426 18427#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307 18428msgid "Use markers for quasars" 18429msgstr "" 18430 18431#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308 18432msgid "Quasars marker color" 18433msgstr "" 18434 18435#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75 18436#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141 18437msgid "" 18438"This plugin plots the position of various pulsars, with object information " 18439"about each one." 18440msgstr "" 18441 18442#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 18443msgid "Show pulsars" 18444msgstr "" 18445 18446#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 18447msgid "pulsar" 18448msgstr "pulsar" 18449 18450#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18451msgid "pulsar with glitches" 18452msgstr "" 18453 18454#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18455msgid "registered glitches" 18456msgstr "" 18457 18458#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212 18459msgid "Barycentric period" 18460msgstr "" 18461 18462#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds 18463#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215 18464msgctxt "period" 18465msgid "s" 18466msgstr "" 18467 18468#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219 18469msgid "Time derivative of barycentric period" 18470msgstr "" 18471 18472#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224 18473msgid "Dispersion measure" 18474msgstr "" 18475 18476#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs 18477#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227 18478msgctxt "distance" 18479msgid "pc" 18480msgstr "" 18481 18482#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters 18483#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229 18484msgctxt "distance" 18485msgid "cm" 18486msgstr "" 18487 18488#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236 18489msgid "Spin down energy loss rate" 18490msgstr "" 18491 18492#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second 18493#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239 18494msgctxt "power" 18495msgid "ergs/s" 18496msgstr "" 18497 18498#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245 18499msgid "Binary period of pulsar" 18500msgstr "" 18501 18502#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 18503#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 18504msgctxt "period" 18505msgid "days" 18506msgstr "" 18507 18508#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326 18509msgid "Eccentricity" 18510msgstr "Ekscentricitet" 18511 18512#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257 18513msgid "Annual parallax" 18514msgstr "" 18515 18516#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266 18517msgid "Distance based on electron density model" 18518msgstr "" 18519 18520#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279 18521#, no-c-format 18522msgid "Profile width at 50% of peak" 18523msgstr "" 18524 18525#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds 18526#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282 18527msgctxt "time" 18528msgid "ms" 18529msgstr "" 18530 18531#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz" 18532#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287 18533msgid "Time averaged flux density at" 18534msgstr "Vremeski prosjek gustina fluksa na" 18535 18536#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz) 18537#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291 18538#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352 18539msgctxt "spectral flux density" 18540msgid "mJy" 18541msgstr "" 18542 18543#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391 18544msgid "" 18545"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations" 18546msgstr "" 18547 18548#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396 18549msgid "has one or more binary companions" 18550msgstr "ima jednog ili više binarnih pratilaca" 18551 18552#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401 18553msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies" 18554msgstr "" 18555 18556#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406 18557msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies" 18558msgstr "" 18559 18560#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411 18561msgid "with pulsed emission in the radio band" 18562msgstr "" 18563 18564#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416 18565msgid "with intermittently pulsed radio emission" 18566msgstr "" 18567 18568#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421 18569msgid "" 18570"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable " 18571"radio emission" 18572msgstr "" 18573 18574#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135 18575msgid "Pulsars Plug-in" 18576msgstr "Plugin Pulsari" 18577 18578#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142 18579#, qt-format 18580msgid "" 18581"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue' (Manchester, R. N.," 18582" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) " 18583"(%1astro-ph/0412641%2))." 18584msgstr "" 18585 18586#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145 18587#, qt-format 18588msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars." 18589msgstr "" 18590 18591#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148 18592msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'" 18593msgstr "identifikatori pulsara imaju prefiks 'PSR'" 18594 18595#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152 18596msgid "Vladimir Samodourov" 18597msgstr "Vladimir Samodourov" 18598 18599#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154 18600msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory" 18601msgstr "Pushchino radioastronomska opservatorija" 18602 18603#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157 18604msgid "Maciej Serylak" 18605msgstr "Maciej Serylak" 18606 18607#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159 18608msgid "Nancay Radioastronomical Observatory" 18609msgstr "Nancay radioastronomska opservatorija" 18610 18611#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160 18612msgid "in France" 18613msgstr "u Francuskoj" 18614 18615#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277 18616msgid "Pulsars is updated" 18617msgstr "Pulsari su ažurirani" 18618 18619#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328 18620msgid "Pulsars Plug-in Configuration" 18621msgstr "Konfiguracija plugina Pulsari" 18622 18623#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336 18624msgid "Settings for pulsars" 18625msgstr "" 18626 18627#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338 18628msgid "Plot all pulsars without labels" 18629msgstr "Nacrtaj sve pulsare bez natpisa" 18630 18631#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340 18632msgid "Enable display of distribution for pulsars" 18633msgstr "Omogući prikaz distribucije pulsara" 18634 18635#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342 18636msgid "Show pulsars button on toolbar" 18637msgstr "" 18638 18639#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343 18640msgid "Pulsars marker color" 18641msgstr "" 18642 18643#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345 18644msgid "Marker Color for pulsars" 18645msgstr "" 18646 18647#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347 18648msgid "Use separate color for pulsars with glitches" 18649msgstr "" 18650 18651#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349 18652msgid "Marker Color for pulsars with glitches" 18653msgstr "" 18654 18655#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351 18656msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above" 18657msgstr "" 18658 18659#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59 18660#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 18661#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 18662#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282 18663msgid "Remote Control" 18664msgstr "" 18665 18666#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62 18667msgid "" 18668"Provides remote control functionality using a webserver interface. See " 18669"manual for detailed description." 18670msgstr "" 18671 18672#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63 18673msgid "" 18674"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in " 18675"Space programme." 18676msgstr "" 18677 18678#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 18679msgid "Remote control" 18680msgstr "" 18681 18682#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 18683msgid "Remote control config" 18684msgstr "" 18685 18686#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135 18687msgid "Remote Control Plug-in" 18688msgstr "" 18689 18690#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143 18691msgid "" 18692"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes " 18693"and triggering scripts using a connected webbrowser." 18694msgstr "" 18695 18696#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149 18697msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.." 18698msgstr "" 18699 18700#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155 18701msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc." 18702msgstr "" 18703 18704#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156 18705msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015." 18706msgstr "" 18707 18708#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 18709#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158 18710msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings." 18711msgstr "" 18712 18713#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160 18714#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243 18715#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196 18716#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195 18717msgid "Publications" 18718msgstr "" 18719 18720#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161 18721#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244 18722#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197 18723#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196 18724msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:" 18725msgstr "" 18726 18727#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206 18728#, qt-format 18729msgid "Listening on %1, IP: " 18730msgstr "" 18731 18732#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211 18733msgid "Not active." 18734msgstr "" 18735 18736#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266 18737#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465 18738msgid "Remote Control Configuration" 18739msgstr "" 18740 18741#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267 18742msgid "Remote Control Plug-in Configuration" 18743msgstr "" 18744 18745#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269 18746msgid "Port Number:" 18747msgstr "" 18748 18749#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272 18750msgid "Access requires authentication" 18751msgstr "" 18752 18753#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273 18754msgid "Password" 18755msgstr "" 18756 18757#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274 18758msgid "" 18759"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left " 18760"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure " 18761"channel.</p></body></html>" 18762msgstr "" 18763 18764#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275 18765msgid "Enable CORS for the following origin" 18766msgstr "" 18767 18768#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276 18769msgid "" 18770"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control " 18771"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this" 18772" at your own risk." 18773msgstr "" 18774 18775#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277 18776msgid "Your changes require a restart of the server." 18777msgstr "" 18778 18779#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278 18780msgid "Restart server" 18781msgstr "" 18782 18783#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279 18784msgid "Server enabled" 18785msgstr "" 18786 18787#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280 18788msgid "Enable automatically on startup" 18789msgstr "" 18790 18791#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281 18792msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd" 18793msgstr "" 18794 18795#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53 18796#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484 18797msgid "Remote Sync" 18798msgstr "" 18799 18800#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56 18801msgid "" 18802"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in " 18803"a network. See manual for detailed description." 18804msgstr "" 18805 18806#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57 18807msgid "" 18808"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code" 18809" in Space programme." 18810msgstr "" 18811 18812#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129 18813#, qt-format 18814msgid "ERROR: %1" 18815msgstr "" 18816 18817#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146 18818#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471 18819msgid "Start server" 18820msgstr "" 18821 18822#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151 18823#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474 18824msgid "Connect to server" 18825msgstr "" 18826 18827#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154 18828msgid "Not running" 18829msgstr "" 18830 18831#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159 18832msgid "Stop server" 18833msgstr "" 18834 18835#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164 18836#, qt-format 18837msgid "Running as server on port %1" 18838msgstr "" 18839 18840#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178 18841#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183 18842msgid "Cancel connecting" 18843msgstr "" 18844 18845#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179 18846#, qt-format 18847msgid "Connecting to %1: %2..." 18848msgstr "" 18849 18850#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184 18851#, qt-format 18852msgid "Retrying connection to %1: %2..." 18853msgstr "" 18854 18855#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190 18856#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191 18857msgid "Disconnecting..." 18858msgstr "" 18859 18860#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195 18861msgid "Disconnect from server" 18862msgstr "" 18863 18864#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196 18865#, qt-format 18866msgid "Connected to %1: %2" 18867msgstr "" 18868 18869#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204 18870msgid "Remote Sync Plug-in" 18871msgstr "" 18872 18873#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212 18874msgid "" 18875"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple " 18876"Stellarium instances running in a network." 18877msgstr "" 18878 18879#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213 18880msgid "" 18881"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple " 18882"physical PCs." 18883msgstr "" 18884 18885#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214 18886msgid "" 18887"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail " 18888"views." 18889msgstr "" 18890 18891#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215 18892msgid "See manual for detailed description." 18893msgstr "" 18894 18895#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216 18896msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&2016." 18897msgstr "" 18898 18899#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245 18900msgid "Server Name" 18901msgstr "" 18902 18903#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253 18904msgid "Server not active." 18905msgstr "" 18906 18907#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466 18908msgid "Remote Sync Plug-in Configuration" 18909msgstr "" 18910 18911#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468 18912#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473 18913msgid "Status:" 18914msgstr "Status:" 18915 18916#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470 18917msgid "Server mode" 18918msgstr "" 18919 18920#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472 18921#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477 18922msgid "Server port" 18923msgstr "" 18924 18925#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473 18926msgid "Client mode" 18927msgstr "" 18928 18929#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475 18930msgid "Server host address/name" 18931msgstr "" 18932 18933#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476 18934msgid "127.0.0.1" 18935msgstr "" 18936 18937#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478 18938msgid "When connection is lost" 18939msgstr "" 18940 18941#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479 18942msgid "Do nothing" 18943msgstr "" 18944 18945#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480 18946msgid "Try reconnecting" 18947msgstr "" 18948 18949#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483 18950msgid "When server quits" 18951msgstr "" 18952 18953#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485 18954msgid "Changes on this page require a re-connection to the server" 18955msgstr "" 18956 18957#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486 18958msgid "Settings applied on this client" 18959msgstr "" 18960 18961#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487 18962msgid "Selection" 18963msgstr "" 18964 18965#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490 18966msgid "View direction" 18967msgstr "" 18968 18969#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492 18970msgid "Property filters" 18971msgstr "" 18972 18973#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493 18974msgid "Exclude GUI-related properties" 18975msgstr "" 18976 18977#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495 18978msgid "These are all available properties." 18979msgstr "" 18980 18981#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498 18982msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation." 18983msgstr "" 18984 18985#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500 18986msgid "Excluded Properties" 18987msgstr "" 18988 18989#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501 18990msgid "Synchronized Properties" 18991msgstr "" 18992 18993#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502 18994msgid "Additional excluded properties:" 18995msgstr "" 18996 18997#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503 18998msgid "Client settings" 18999msgstr "" 19000 19001#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76 19002#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 19003#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 19004msgid "Exoplanets" 19005msgstr "Egzoplanete" 19006 19007#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79 19008msgid "" 19009"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 19010"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu" 19011msgstr "" 19012 19013#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 19014msgid "Show exoplanets" 19015msgstr "Prikaži egzoplanete" 19016 19017#. TRANSLATORS: Habitable zone 19018#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016 19019msgid "Hot" 19020msgstr "" 19021 19022#. TRANSLATORS: Habitable zone 19023#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018 19024msgid "Warm" 19025msgstr "" 19026 19027#. TRANSLATORS: Habitable zone 19028#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020 19029msgid "Cold" 19030msgstr "" 19031 19032#. TRANSLATORS: Planet size 19033#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023 19034msgid "Miniterran" 19035msgstr "" 19036 19037#. TRANSLATORS: Planet size 19038#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025 19039msgid "Subterran" 19040msgstr "" 19041 19042#. TRANSLATORS: Planet size 19043#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027 19044msgid "Terran" 19045msgstr "" 19046 19047#. TRANSLATORS: Planet size 19048#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029 19049msgid "Superterran" 19050msgstr "" 19051 19052#. TRANSLATORS: Planet size 19053#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031 19054msgid "Jovian" 19055msgstr "" 19056 19057#. TRANSLATORS: Planet size 19058#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033 19059msgid "Neptunian" 19060msgstr "" 19061 19062#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19063#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036 19064msgid "Primary Transit" 19065msgstr "" 19066 19067#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19068#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038 19069msgid "Microlensing" 19070msgstr "" 19071 19072#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19073#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040 19074msgid "Radial Velocity" 19075msgstr "" 19076 19077#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19078#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042 19079msgid "Imaging" 19080msgstr "" 19081 19082#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19083#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044 19084msgid "Astrometry" 19085msgstr "" 19086 19087#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation 19088#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046 19089msgid "TTV" 19090msgstr "" 19091 19092#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19093#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048 19094msgid "Timing" 19095msgstr "" 19096 19097#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19098#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050 19099msgid "Default" 19100msgstr "" 19101 19102#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19103#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052 19104msgid "Secondary Transit" 19105msgstr "" 19106 19107#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19108#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054 19109msgid "Disk Kinematics" 19110msgstr "" 19111 19112#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 19113msgid "planetary system" 19114msgstr "" 19115 19116#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303 19117msgid "Metallicity" 19118msgstr "Metalnost" 19119 19120#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307 19121#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323 19122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171 19123msgid "Mass" 19124msgstr "Težina" 19125 19126#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311 19127#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324 19128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172 19129#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181 19130msgid "Radius" 19131msgstr "Prečnik" 19132 19133#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19134msgid "Effective temperature" 19135msgstr "" 19136 19137#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19138msgctxt "temperature" 19139msgid "K" 19140msgstr "" 19141 19142#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320 19143#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170 19144msgid "Exoplanet" 19145msgstr "Egzoplaneta" 19146 19147#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 19148msgid "Semi-Major Axis" 19149msgstr "Sporedna osa" 19150 19151#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328 19152msgid "Angle Distance" 19153msgstr "Ugaona udaljenost" 19154 19155#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329 19156msgid "Discovered year" 19157msgstr "Godina otkrića" 19158 19159#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330 19160msgid "Detection method" 19161msgstr "" 19162 19163#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331 19164msgid "Planetary class" 19165msgstr "" 19166 19167#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature" 19168#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333 19169msgid "Equilibrium temp." 19170msgstr "" 19171 19172#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet 19173#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335 19174#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313 19175msgid "Flux" 19176msgstr "" 19177 19178#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index 19179#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337 19180msgid "ESI" 19181msgstr "" 19182 19183#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460 19184msgid "Equilibrium temperature on Earth" 19185msgstr "" 19186 19187#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 19188msgctxt "time period" 19189msgid "day" 19190msgstr "" 19191 19192#. TRANSLATORS: angular distance 19193#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178 19194msgid "Ang. dist." 19195msgstr "" 19196 19197#. TRANSLATORS: detection method 19198#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183 19199msgid "D. M." 19200msgstr "" 19201 19202#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220 19203msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses" 19204msgstr "" 19205 19206#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223 19207msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii" 19208msgstr "" 19209 19210#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226 19211msgid "Orbital period of exoplanet in days" 19212msgstr "" 19213 19214#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229 19215msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units" 19216msgstr "" 19217 19218#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232 19219msgid "Eccentricity of orbit" 19220msgstr "" 19221 19222#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235 19223msgid "Inclination of orbit in degrees" 19224msgstr "" 19225 19226#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238 19227msgid "Angular distance from host star in arcseconds" 19228msgstr "" 19229 19230#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243 19231msgid "Radius of star in solar radii" 19232msgstr "" 19233 19234#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246 19235msgid "Detection method of exoplanet" 19236msgstr "" 19237 19238#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272 19239msgid "Exoplanets Plug-in" 19240msgstr "Plugin Egzoplanete" 19241 19242#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277 19243#, qt-format 19244msgid "" 19245"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 19246"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\"" 19247msgstr "" 19248 19249#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278 19250#, qt-format 19251msgid "" 19252"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken " 19253"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability " 19254"Laboratory%3." 19255msgstr "" 19256 19257#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280 19258#, qt-format 19259msgid "" 19260"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which " 19261"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable " 19262"exoplanets)." 19263msgstr "" 19264 19265#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301 19266msgid "Potential habitable exoplanets" 19267msgstr "" 19268 19269#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303 19270msgid "" 19271"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and " 19272"some information about those planets." 19273msgstr "" 19274 19275#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304 19276msgid "" 19277"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark " 19278"by italic text." 19279msgstr "" 19280 19281#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306 19282msgid "Planetary Class" 19283msgstr "" 19284 19285#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307 19286msgid "" 19287"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable " 19288"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran," 19289" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)." 19290msgstr "" 19291 19292#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309 19293msgid "Equilibrium Temperature" 19294msgstr "" 19295 19296#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310 19297msgid "" 19298"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) " 19299"that the planet would be at when considered simply as if it were a black " 19300"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As " 19301"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)." 19302msgstr "" 19303 19304#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311 19305msgid "" 19306"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium " 19307"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently " 19308"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)." 19309msgstr "" 19310 19311#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314 19312msgid "" 19313"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 " 19314"S<sub>E</sub>)." 19315msgstr "" 19316 19317#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316 19318msgid "Earth Similarity Index (ESI)" 19319msgstr "" 19320 19321#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317 19322msgid "" 19323"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-" 19324"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and " 19325"surface temperature." 19326msgstr "" 19327 19328#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319 19329msgid "Conservative Sample" 19330msgstr "" 19331 19332#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320 19333msgid "" 19334"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a " 19335"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets " 19336"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as" 19337" warm terrans." 19338msgstr "" 19339 19340#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322 19341msgid "Optimistic Sample" 19342msgstr "" 19343 19344#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323 19345msgid "" 19346"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii " 19347"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to " 19348"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes " 19349"instead. They are also known as warm superterrans." 19350msgstr "" 19351 19352#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324 19353msgid "Proper names" 19354msgstr "" 19355 19356#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325 19357msgid "" 19358"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union " 19359"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public " 19360"vote." 19361msgstr "" 19362 19363#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326 19364msgid "" 19365"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where " 19366"there is truth</em>." 19367msgstr "" 19368 19369#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327 19370msgid "" 19371"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there " 19372"is hope</em>." 19373msgstr "" 19374 19375#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328 19376msgid "Musica is Latin for <em>music</em>." 19377msgstr "" 19378 19379#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329 19380msgid "" 19381"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to " 19382"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their " 19383"attention by the playing of his kithara." 19384msgstr "" 19385 19386#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330 19387msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon." 19388msgstr "" 19389 19390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331 19391msgid "" 19392"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital " 19393"operations of NASA." 19394msgstr "" 19395 19396#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332 19397msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale." 19398msgstr "" 19399 19400#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333 19401msgid "" 19402"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19403"Chalawan." 19404msgstr "" 19405 19406#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334 19407msgid "" 19408"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19409"Chalawan." 19410msgstr "" 19411 19412#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335 19413msgid "" 19414"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic " 19415"tribe that lived in Switzerland during antiquity." 19416msgstr "" 19417 19418#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336 19419msgid "" 19420"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at " 19421"least half the mass of Jupiter." 19422msgstr "" 19423 19424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337 19425msgid "" 19426"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer " 19427"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De " 19428"revolutionibus orbium coelestium</em>." 19429msgstr "" 19430 19431#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338 19432msgid "" 19433"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often " 19434"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of " 19435"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest " 19436"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of" 19437" the phases of Venus, among other discoveries." 19438msgstr "" 19439 19440#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339 19441msgid "" 19442"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded " 19443"accurate astronomical observations of the stars and planets. These " 19444"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of " 19445"planetary motion." 19446msgstr "" 19447 19448#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340 19449msgid "" 19450"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle " 19451"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope" 19452" in 1608." 19453msgstr "" 19454 19455#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341 19456msgid "" 19457"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often " 19458"attributed with invention of the microscope, and more controversially with " 19459"the invention of the telescope." 19460msgstr "" 19461 19462#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342 19463msgid "" 19464"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, " 19465"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of " 19466"the Moon through telescopic observations." 19467msgstr "" 19468 19469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343 19470msgid "" 19471"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they " 19472"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of" 19473" the god Izanagi." 19474msgstr "" 19475 19476#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344 19477msgid "" 19478"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She " 19479"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, " 19480"until murdered by a Christian mob in 415." 19481msgstr "" 19482 19483#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345 19484msgid "" 19485"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures " 19486"sailors with her net." 19487msgstr "" 19488 19489#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346 19490msgid "" 19491"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and" 19492" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer " 19493"Universe; together they had nine daughters." 19494msgstr "" 19495 19496#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347 19497msgid "" 19498"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a " 19499"UNESCO World Heritage Site." 19500msgstr "" 19501 19502#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348 19503msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish." 19504msgstr "" 19505 19506#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349 19507msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun." 19508msgstr "" 19509 19510#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350 19511msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon." 19512msgstr "" 19513 19514#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351 19515msgid "" 19516"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the " 19517"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-" 19518"Roman deity <em>Ogmios</em>." 19519msgstr "" 19520 19521#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352 19522msgid "Smertrios was a Gallic deity of war." 19523msgstr "" 19524 19525#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353 19526msgid "" 19527"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the " 19528"star's position in the constellation Ursa Major." 19529msgstr "" 19530 19531#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354 19532msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology." 19533msgstr "" 19534 19535#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355 19536msgid "" 19537"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and " 19538"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 19539msgstr "" 19540 19541#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356 19542msgid "" 19543"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19544"Quixote de la Mancha</em>." 19545msgstr "" 19546 19547#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357 19548msgid "" 19549"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in " 19550"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 19551msgstr "" 19552 19553#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358 19554msgid "" 19555"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19556"Quixote de la Mancha</em>." 19557msgstr "" 19558 19559#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359 19560msgid "" 19561"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19562"Quixote de la Mancha</em>." 19563msgstr "" 19564 19565#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360 19566msgid "" 19567"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of " 19568"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, " 19569"and of Helen and Clytemnestra." 19570msgstr "" 19571 19572#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361 19573msgid "" 19574"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead " 19575"creatures with magic." 19576msgstr "" 19577 19578#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362 19579msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology." 19580msgstr "" 19581 19582#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363 19583msgid "" 19584"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical " 19585"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>." 19586msgstr "" 19587 19588#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364 19589msgid "" 19590"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the " 19591"primordial deity of night." 19592msgstr "" 19593 19594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365 19595msgid "" 19596"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern " 19597"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important " 19598"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two " 19599"continents (Europe and Africa) after the 8th century." 19600msgstr "" 19601 19602#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366 19603msgid "" 19604"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi " 19605"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th " 19606"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential " 19607"treatise on the uses of the astrolabe." 19608msgstr "" 19609 19610#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367 19611msgid "" 19612"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or" 19613" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in" 19614" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)." 19615msgstr "" 19616 19617#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368 19618msgid "" 19619"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable " 19620"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early " 19621"11th century Andalusia (modern Spain)." 19622msgstr "" 19623 19624#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369 19625msgid "" 19626"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and " 19627"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty" 19628" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a " 19629"popular symbol of liberty." 19630msgstr "" 19631 19632#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370 19633msgid "" 19634"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and " 19635"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle " 19636"(represented by the constellation Aquila)." 19637msgstr "" 19638 19639#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372 19640msgid "" 19641"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the " 19642"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves." 19643msgstr "" 19644 19645#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373 19646msgid "" 19647"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages." 19648msgstr "" 19649 19650#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374 19651msgid "" 19652"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in " 19653"southern Algeria." 19654msgstr "" 19655 19656#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375 19657msgid "" 19658"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is" 19659" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations." 19660msgstr "" 19661 19662#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376 19663msgid "" 19664"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes " 19665"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a" 19666" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early " 19667"inhabitants of Andorra." 19668msgstr "" 19669 19670#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377 19671msgid "" 19672"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name" 19673" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast " 19674"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World " 19675"Heritage Site." 19676msgstr "" 19677 19678#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378 19679msgid "" 19680"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a " 19681"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year." 19682msgstr "" 19683 19684#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379 19685msgid "" 19686"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to " 19687"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother." 19688msgstr "" 19689 19690#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380 19691msgid "" 19692"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy " 19693"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its" 19694" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot." 19695msgstr "" 19696 19697#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381 19698msgid "" 19699"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated " 19700"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named " 19701"after Plantation Prins where coconuts are cultivated." 19702msgstr "" 19703 19704#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382 19705msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child." 19706msgstr "" 19707 19708#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383 19709msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy." 19710msgstr "" 19711 19712#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384 19713msgid "" 19714"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in" 19715" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm." 19716msgstr "" 19717 19718#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385 19719msgid "" 19720"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The " 19721"role is played by the actress Romy Schneider." 19722msgstr "" 19723 19724#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386 19725msgid "" 19726"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of " 19727"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam " 19728"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical " 19729"instruments." 19730msgstr "" 19731 19732#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387 19733msgid "" 19734"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many " 19735"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient " 19736"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic " 19737"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom." 19738msgstr "" 19739 19740#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388 19741msgid "" 19742"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far " 19743"away in the darkness of space." 19744msgstr "" 19745 19746#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389 19747msgid "" 19748"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that " 19749"the planet was asleep until discovered." 19750msgstr "" 19751 19752#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390 19753msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe." 19754msgstr "" 19755 19756#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391 19757msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe." 19758msgstr "" 19759 19760#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392 19761msgid "" 19762"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development " 19763"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's " 19764"contributions to the world." 19765msgstr "" 19766 19767#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393 19768msgid "" 19769"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the " 19770"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness." 19771msgstr "" 19772 19773#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394 19774msgid "" 19775"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through " 19776"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return." 19777msgstr "" 19778 19779#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395 19780msgid "" 19781"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road" 19782" to Yvaga or paradise." 19783msgstr "" 19784 19785#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396 19786msgid "" 19787"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. " 19788"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the " 19789"Bosna river." 19790msgstr "" 19791 19792#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397 19793msgid "" 19794"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and " 19795"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it " 19796"Nera Etwa which means the Flowing Divinity." 19797msgstr "" 19798 19799#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398 19800msgid "" 19801"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the " 19802"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th " 19803"century." 19804msgstr "" 19805 19806#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399 19807msgid "" 19808"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South " 19809"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay." 19810msgstr "" 19811 19812#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400 19813msgid "" 19814"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, " 19815"dragons, etc." 19816msgstr "" 19817 19818#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401 19819msgid "" 19820"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the " 19821"prettiest, the most beautiful." 19822msgstr "" 19823 19824#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402 19825msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped." 19826msgstr "" 19827 19828#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403 19829msgid "" 19830"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially " 19831"revered as a goddess of marriage and living nature." 19832msgstr "" 19833 19834#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404 19835msgid "" 19836"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and " 19837"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes " 19838"through." 19839msgstr "" 19840 19841#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405 19842msgid "" 19843"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in " 19844"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in" 19845" Ghana." 19846msgstr "" 19847 19848#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406 19849msgid "" 19850"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada." 19851msgstr "" 19852 19853#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407 19854msgid "" 19855"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada." 19856msgstr "" 19857 19858#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408 19859msgid "" 19860"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said" 19861" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the " 19862"afterlife." 19863msgstr "" 19864 19865#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409 19866msgid "" 19867"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails " 19868"the seas around the island of Chiloé at night." 19869msgstr "" 19870 19871#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410 19872msgid "" 19873"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural " 19874"symbol with deep respect from the local community." 19875msgstr "" 19876 19877#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411 19878msgid "" 19879"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an " 19880"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong " 19881"first hand." 19882msgstr "" 19883 19884#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412 19885msgid "" 19886"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also " 19887"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient " 19888"China." 19889msgstr "" 19890 19891#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413 19892msgid "" 19893"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the " 19894"Moon in Chinese mythology." 19895msgstr "" 19896 19897#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414 19898msgid "" 19899"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning " 19900"beautiful in Latin." 19901msgstr "" 19902 19903#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415 19904msgid "" 19905"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in " 19906"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of " 19907"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the " 19908"region for hundreds of years." 19909msgstr "" 19910 19911#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416 19912msgid "" 19913"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude " 19914"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo " 19915"is a fictional place where magic and reality are mixed." 19916msgstr "" 19917 19918#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417 19919msgid "" 19920"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet" 19921" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new " 19922"knowledge using his inventions as well as his stories." 19923msgstr "" 19924 19925#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418 19926msgid "" 19927"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical " 19928"black pearl of utter beauty and perfection." 19929msgstr "" 19930 19931#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419 19932msgid "" 19933"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the " 19934"northern group of the Cook Islands." 19935msgstr "" 19936 19937#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420 19938msgid "" 19939"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that" 19940" never turns off." 19941msgstr "" 19942 19943#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421 19944msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people." 19945msgstr "" 19946 19947#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422 19948msgid "" 19949"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature " 19950"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the " 19951"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić." 19952msgstr "" 19953 19954#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423 19955msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld." 19956msgstr "" 19957 19958#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424 19959msgid "" 19960"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San " 19961"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, " 19962"and began the experimental teaching of physics in Cuba." 19963msgstr "" 19964 19965#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425 19966msgid "" 19967"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer" 19968" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted " 19969"through mosquitoes." 19970msgstr "" 19971 19972#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426 19973msgid "" 19974"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to " 19975"mid-fifteenth century BC." 19976msgstr "" 19977 19978#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427 19979msgid "" 19980"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on " 19981"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is" 19982" considered as the oldest legal contract found in the world." 19983msgstr "" 19984 19985#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428 19986msgid "" 19987"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na" 19988" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel " 19989"Čapek." 19990msgstr "" 19991 19992#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429 19993msgid "" 19994"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The " 19995"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of" 19996" an artificial prolongation of life." 19997msgstr "" 19998 19999#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430 20000msgid "" 20001"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the " 20002"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars." 20003msgstr "" 20004 20005#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431 20006msgid "" 20007"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse " 20008"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our" 20009" world and destroy it in flames." 20010msgstr "" 20011 20012#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432 20013msgid "" 20014"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a " 20015"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where" 20016" the Sun makes its way down every 21 December." 20017msgstr "" 20018 20019#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433 20020msgid "" 20021"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the " 20022"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave." 20023msgstr "" 20024 20025#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434 20026msgid "" 20027"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes" 20028" of the Amazon regions of Ecuador" 20029msgstr "" 20030 20031#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435 20032msgid "" 20033"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of " 20034"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet " 20035"owing to the proximity of the planet to the host star." 20036msgstr "" 20037 20038#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436 20039msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language." 20040msgstr "" 20041 20042#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437 20043msgid "" 20044"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat " 20045"language." 20046msgstr "" 20047 20048#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438 20049msgid "" 20050"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)." 20051msgstr "" 20052 20053#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439 20054msgid "" 20055"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening " 20056"(twilight)." 20057msgstr "" 20058 20059#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440 20060msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia." 20061msgstr "" 20062 20063#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441 20064msgid "" 20065"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional " 20066"coffee ceremony." 20067msgstr "" 20068 20069#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442 20070msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology." 20071msgstr "" 20072 20073#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443 20074msgid "" 20075"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic " 20076"mythology." 20077msgstr "" 20078 20079#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444 20080msgid "" 20081"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish " 20082"mythology." 20083msgstr "" 20084 20085#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445 20086msgid "" 20087"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy " 20088"and glasswork, in Gaulish mythology." 20089msgstr "" 20090 20091#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446 20092msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful." 20093msgstr "" 20094 20095#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447 20096msgid "" 20097"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave" 20098" men live." 20099msgstr "" 20100 20101#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448 20102msgid "" 20103"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also " 20104"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)." 20105msgstr "" 20106 20107#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449 20108msgid "" 20109"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park." 20110msgstr "" 20111 20112#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450 20113msgid "" 20114"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal " 20115"exports." 20116msgstr "" 20117 20118#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451 20119msgid "Toge means earring in the Ewe language." 20120msgstr "" 20121 20122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452 20123msgid "" 20124"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean " 20125"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the " 20126"constellation of Hydra." 20127msgstr "" 20128 20129#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453 20130msgid "" 20131"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake " 20132"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this " 20133"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star." 20134msgstr "" 20135 20136#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454 20137msgid "" 20138"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and " 20139"fire." 20140msgstr "" 20141 20142#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455 20143msgid "" 20144"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan " 20145"language." 20146msgstr "" 20147 20148#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456 20149msgid "" 20150"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after " 20151"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along " 20152"with the nearby Sans-Souci Palace." 20153msgstr "" 20154 20155#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457 20156msgid "" 20157"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 " 20158"January 1804, when Haiti became the first independent black republic." 20159msgstr "" 20160 20161#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458 20162msgid "" 20163"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) " 20164"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20165msgstr "" 20166 20167#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459 20168msgid "" 20169"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) " 20170"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20171msgstr "" 20172 20173#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460 20174msgid "" 20175"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and " 20176"brother of Magor." 20177msgstr "" 20178 20179#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461 20180msgid "" 20181"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian " 20182"nation, and brother of Hunor." 20183msgstr "" 20184 20185#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462 20186msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze." 20187msgstr "" 20188 20189#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463 20190msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil." 20191msgstr "" 20192 20193#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464 20194msgid "" 20195"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, " 20196"which means a bright beam of light." 20197msgstr "" 20198 20199#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465 20200msgid "" 20201"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the " 20202"exoplanet’s atmosphere." 20203msgstr "" 20204 20205#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466 20206msgid "Dofida means our star in Nias language." 20207msgstr "" 20208 20209#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467 20210msgid "" 20211"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word " 20212"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action " 20213"occurred in the past and continued to the present time." 20214msgstr "" 20215 20216#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468 20217msgid "" 20218"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian " 20219"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises " 20220"justice." 20221msgstr "" 20222 20223#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469 20224msgid "" 20225"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: " 20226"relating to Kaveh)." 20227msgstr "" 20228 20229#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470 20230msgid "" 20231"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in " 20232"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in " 20233"modern-day Iraq." 20234msgstr "" 20235 20236#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471 20237msgid "" 20238"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th " 20239"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates " 20240"river." 20241msgstr "" 20242 20243#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472 20244msgid "" 20245"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend," 20246" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh." 20247msgstr "" 20248 20249#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473 20250msgid "" 20251"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac " 20252"Cumhaill of Irish legend." 20253msgstr "" 20254 20255#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474 20256msgid "" 20257"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last " 20258"letter in the Hebrew alphabet." 20259msgstr "" 20260 20261#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475 20262msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull." 20263msgstr "" 20264 20265#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476 20266msgid "" 20267"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the " 20268"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) " 20269"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature." 20270msgstr "" 20271 20272#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477 20273msgid "" 20274"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian " 20275"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante " 20276"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature." 20277msgstr "" 20278 20279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478 20280msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology." 20281msgstr "" 20282 20283#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479 20284msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology." 20285msgstr "" 20286 20287#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480 20288msgid "" 20289"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity " 20290"possessing spiritual energy." 20291msgstr "" 20292 20293#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481 20294msgid "" 20295"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty." 20296msgstr "" 20297 20298#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482 20299msgid "" 20300"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a " 20301"UNESCO World Heritage site." 20302msgstr "" 20303 20304#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483 20305msgid "" 20306"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is " 20307"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of" 20308" the Arabian Desert." 20309msgstr "" 20310 20311#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484 20312msgid "" 20313"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo " 20314"language of Kenya." 20315msgstr "" 20316 20317#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485 20318msgid "" 20319"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated " 20320"with wind storms." 20321msgstr "" 20322 20323#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486 20324msgid "" 20325"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem " 20326"Staburags un Liesma." 20327msgstr "" 20328 20329#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487 20330msgid "" 20331"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un " 20332"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history." 20333msgstr "" 20334 20335#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488 20336msgid "" 20337"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean " 20338"that originated from the area of modern-day Lebanon." 20339msgstr "" 20340 20341#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489 20342msgid "" 20343"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and " 20344"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of " 20345"Lebanon." 20346msgstr "" 20347 20348#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490 20349msgid "" 20350"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible " 20351"butterfly, alluding to the properties of a star." 20352msgstr "" 20353 20354#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491 20355msgid "" 20356"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and " 20357"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to " 20358"its star." 20359msgstr "" 20360 20361#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492 20362msgid "Taika means peace in the Lithuanian language." 20363msgstr "" 20364 20365#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493 20366msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms." 20367msgstr "" 20368 20369#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494 20370msgid "" 20371"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, " 20372"Count Siegfried." 20373msgstr "" 20374 20375#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495 20376msgid "" 20377"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the" 20378" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the " 20379"planet around its star." 20380msgstr "" 20381 20382#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496 20383msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales." 20384msgstr "" 20385 20386#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497 20387msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales." 20388msgstr "" 20389 20390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498 20391msgid "" 20392"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20393"shining of a star." 20394msgstr "" 20395 20396#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499 20397msgid "" 20398"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20399"mysterious beauty of the planet." 20400msgstr "" 20401 20402#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500 20403msgid "" 20404"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk " 20405"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head." 20406msgstr "" 20407 20408#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501 20409msgid "" 20410"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of " 20411"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet." 20412msgstr "" 20413 20414#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502 20415msgid "" 20416"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the " 20417"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the " 20418"light festival of Diwali." 20419msgstr "" 20420 20421#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503 20422msgid "" 20423"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying " 20424"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by " 20425"more sophisticated ovens." 20426msgstr "" 20427 20428#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504 20429msgid "" 20430"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique" 20431" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of " 20432"Mexico." 20433msgstr "" 20434 20435#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505 20436msgid "" 20437"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity " 20438"associated with the evening star (Venus)." 20439msgstr "" 20440 20441#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506 20442msgid "" 20443"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the" 20444" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20445"beautiful girl in an ancient local legend." 20446msgstr "" 20447 20448#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507 20449msgid "" 20450"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the " 20451"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20452"handsome boy in an ancient local legend." 20453msgstr "" 20454 20455#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508 20456msgid "" 20457"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of" 20458" Mozambique." 20459msgstr "" 20460 20461#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509 20462msgid "" 20463"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region " 20464"of Mozambique." 20465msgstr "" 20466 20467#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510 20468msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar." 20469msgstr "" 20470 20471#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511 20472msgid "" 20473"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy " 20474"river." 20475msgstr "" 20476 20477#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512 20478msgid "" 20479"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known " 20480"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal." 20481msgstr "" 20482 20483#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513 20484msgid "" 20485"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the " 20486"national flower of Nepal." 20487msgstr "" 20488 20489#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514 20490msgid "" 20491"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand " 20492"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the " 20493"permanent collection of New York's Museum of Modern Art." 20494msgstr "" 20495 20496#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515 20497msgid "" 20498"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand " 20499"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the " 20500"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam." 20501msgstr "" 20502 20503#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516 20504msgid "" 20505"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand " 20506"that produces a bright orange, fleshy fruit." 20507msgstr "" 20508 20509#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517 20510msgid "" 20511"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to " 20512"New Zealand." 20513msgstr "" 20514 20515#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518 20516msgid "" 20517"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in " 20518"Nicaragua." 20519msgstr "" 20520 20521#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519 20522msgid "" 20523"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is" 20524" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in " 20525"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals." 20526msgstr "" 20527 20528#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520 20529msgid "" 20530"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing " 20531"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity." 20532msgstr "" 20533 20534#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521 20535msgid "" 20536"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought " 20537"injustice and the elimination of the slave trade." 20538msgstr "" 20539 20540#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522 20541msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway." 20542msgstr "" 20543 20544#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523 20545msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway." 20546msgstr "" 20547 20548#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524 20549msgid "" 20550"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of " 20551"the light of the star." 20552msgstr "" 20553 20554#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525 20555msgid "" 20556"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object " 20557"circling the source of light (the lamp)." 20558msgstr "" 20559 20560#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526 20561msgid "" 20562"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem." 20563msgstr "" 20564 20565#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527 20566msgid "" 20567"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated " 20568"by the Canaanite tribe of Jebusites." 20569msgstr "" 20570 20571#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528 20572msgid "" 20573"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a " 20574"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 20575msgstr "" 20576 20577#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529 20578msgid "" 20579"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a " 20580"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 20581msgstr "" 20582 20583#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530 20584msgid "" 20585"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular " 20586"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the " 20587"Universe." 20588msgstr "" 20589 20590#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531 20591msgid "" 20592"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the" 20593" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan " 20594"folklore." 20595msgstr "" 20596 20597#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532 20598msgid "" 20599"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to " 20600"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 20601msgstr "" 20602 20603#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533 20604msgid "" 20605"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way " 20606"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 20607msgstr "" 20608 20609#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534 20610msgid "" 20611"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog " 20612"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of " 20613"fisherman." 20614msgstr "" 20615 20616#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535 20617msgid "" 20618"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of" 20619" the Philippine's Tagalog mythology." 20620msgstr "" 20621 20622#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536 20623msgid "" 20624"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn " 20625"Islands." 20626msgstr "" 20627 20628#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537 20629msgid "" 20630"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of" 20631" Pitcairn Islands." 20632msgstr "" 20633 20634#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538 20635msgid "" 20636"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered " 20637"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem." 20638msgstr "" 20639 20640#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539 20641msgid "" 20642"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer " 20643"Stanisław Lem." 20644msgstr "" 20645 20646#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540 20647msgid "" 20648"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula " 20649"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is " 20650"situated." 20651msgstr "" 20652 20653#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541 20654msgid "" 20655"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and " 20656"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C." 20657msgstr "" 20658 20659#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542 20660msgid "" 20661"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People " 20662"of the Caribbean." 20663msgstr "" 20664 20665#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543 20666msgid "" 20667"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People " 20668"of the Caribbean." 20669msgstr "" 20670 20671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544 20672msgid "" 20673"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with" 20674" an altitude of 2544 metres." 20675msgstr "" 20676 20677#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545 20678msgid "" 20679"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range " 20680"with an altitude of 2535 metres." 20681msgstr "" 20682 20683#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546 20684msgid "" 20685"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed " 20686"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in" 20687" the constellation Ursa Major, the great bear)." 20688msgstr "" 20689 20690#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547 20691msgid "" 20692"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, " 20693"symbolising the planet's rapid motion around its host star." 20694msgstr "" 20695 20696#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548 20697msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal." 20698msgstr "" 20699 20700#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549 20701msgid "" 20702"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel " 20703"was located." 20704msgstr "" 20705 20706#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550 20707msgid "Morava is the longest river system in Serbia." 20708msgstr "" 20709 20710#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551 20711msgid "" 20712"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava " 20713"river." 20714msgstr "" 20715 20716#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552 20717msgid "" 20718"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle " 20719"for independence." 20720msgstr "" 20721 20722#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553 20723msgid "" 20724"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the " 20725"Singaporean people." 20726msgstr "" 20727 20728#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554 20729msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun." 20730msgstr "" 20731 20732#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555 20733msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter." 20734msgstr "" 20735 20736#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556 20737msgid "" 20738"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 20739" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a " 20740"woman of the court." 20741msgstr "" 20742 20743#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557 20744msgid "" 20745"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 20746" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a " 20747"freedom fighter for the Slavic people." 20748msgstr "" 20749 20750#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558 20751msgid "" 20752"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is " 20753"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, " 20754"joy and peace to their communities." 20755msgstr "" 20756 20757#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559 20758msgid "" 20759"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi " 20760"people, who was a community builder and educator during colonial times." 20761msgstr "" 20762 20763#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560 20764msgid "" 20765"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North " 20766"Korea, and symbolises the national spirit of Korea." 20767msgstr "" 20768 20769#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561 20770msgid "" 20771"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred " 20772"place in the region." 20773msgstr "" 20774 20775#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562 20776msgid "" 20777"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent" 20778" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and " 20779"celestial objects." 20780msgstr "" 20781 20782#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563 20783msgid "" 20784"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work" 20785" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro." 20786msgstr "" 20787 20788#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564 20789msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language." 20790msgstr "" 20791 20792#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565 20793msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language." 20794msgstr "" 20795 20796#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566 20797msgid "" 20798"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author " 20799"Harry Martinson." 20800msgstr "" 20801 20802#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567 20803msgid "" 20804"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem " 20805"Aniara written by Swedish author Harry Martinson." 20806msgstr "" 20807 20808#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568 20809msgid "" 20810"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland." 20811msgstr "" 20812 20813#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569 20814msgid "" 20815"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-" 20816"Aletsch protected area." 20817msgstr "" 20818 20819#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570 20820msgid "" 20821"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent " 20822"region in the 2nd and 3rd millenia B.C." 20823msgstr "" 20824 20825#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571 20826msgid "" 20827"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around " 20828"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on " 20829"clay tablets." 20830msgstr "" 20831 20832#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572 20833msgid "" 20834"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony " 20835"wood used for musical instruments and curios." 20836msgstr "" 20837 20838#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573 20839msgid "" 20840"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured" 20841" worldwide." 20842msgstr "" 20843 20844#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574 20845msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand." 20846msgstr "" 20847 20848#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575 20849msgid "" 20850"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya." 20851msgstr "" 20852 20853#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576 20854msgid "" 20855"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in " 20856"Togo." 20857msgstr "" 20858 20859#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577 20860msgid "" 20861"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region " 20862"of the Atakoraka." 20863msgstr "" 20864 20865#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578 20866msgid "" 20867"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising " 20868"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and " 20869"Tobago." 20870msgstr "" 20871 20872#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579 20873msgid "" 20874"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the " 20875"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and" 20876" Tobago." 20877msgstr "" 20878 20879#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580 20880msgid "" 20881"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, " 20882"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national " 20883"headdress for in Tunisia." 20884msgstr "" 20885 20886#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581 20887msgid "" 20888"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry " 20889"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern " 20890"designs." 20891msgstr "" 20892 20893#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582 20894msgid "" 20895"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in " 20896"Turkish culture." 20897msgstr "" 20898 20899#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583 20900msgid "" 20901"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the" 20902" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of" 20903" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' " 20904"means sky." 20905msgstr "" 20906 20907#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584 20908msgid "" 20909"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent " 20910"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth " 20911"mother, protectress of the earth'." 20912msgstr "" 20913 20914#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585 20915msgid "" 20916"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on " 20917"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the " 20918"country's state symbols (a small coat)." 20919msgstr "" 20920 20921#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586 20922msgid "" 20923"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the " 20924"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, " 20925"libraries and heritage centers." 20926msgstr "" 20927 20928#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587 20929msgid "" 20930"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air " 20931"can be recirculated as a form of air conditioning." 20932msgstr "" 20933 20934#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588 20935msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)." 20936msgstr "" 20937 20938#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589 20939msgid "" 20940"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)." 20941msgstr "" 20942 20943#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590 20944msgid "" 20945"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its" 20946" wild salmon that sustain local Indigenous communities." 20947msgstr "" 20948 20949#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591 20950msgid "" 20951"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern " 20952"Alaska, USA." 20953msgstr "" 20954 20955#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592 20956msgid "" 20957"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the " 20958"national flower." 20959msgstr "" 20960 20961#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593 20962msgid "" 20963"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country" 20964" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero." 20965msgstr "" 20966 20967#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594 20968msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia." 20969msgstr "" 20970 20971#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595 20972msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia." 20973msgstr "" 20974 20975#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597 20976msgid "" 20977"These names are modified based on the original proposals, to be consistent " 20978"with the IAU rules." 20979msgstr "" 20980 20981#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598 20982msgid "" 20983"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid " 20984"important for the study of the solar system." 20985msgstr "" 20986 20987#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599 20988msgid "" 20989"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an " 20990"asteroid." 20991msgstr "" 20992 20993#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600 20994msgid "" 20995"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>," 20996" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling " 20997"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, " 20998"discovered in 2004." 20999msgstr "" 21000 21001#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601 21002msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid." 21003msgstr "" 21004 21005#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602 21006msgid "" 21007"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an " 21008"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is " 21009"also attributed to an asteroid." 21010msgstr "" 21011 21012#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603 21013msgid "" 21014"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to " 21015"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling " 21016"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a " 21017"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided." 21018msgstr "" 21019 21020#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604 21021msgid "Additional info" 21022msgstr "" 21023 21024#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605 21025msgid "Circumstellar habitable zone" 21026msgstr "" 21027 21028#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606 21029msgid "Planetary equilibrium temperature" 21030msgstr "" 21031 21032#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607 21033msgid "Planetary habitability" 21034msgstr "" 21035 21036#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608 21037msgid "Earth Similarity Index" 21038msgstr "" 21039 21040#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609 21041msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released" 21042msgstr "" 21043 21044#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610 21045msgid "NameExoWorlds website" 21046msgstr "" 21047 21048#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625 21049msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets" 21050msgstr "" 21051 21052#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626 21053msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071" 21054msgstr "" 21055 21056#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627 21057msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)" 21058msgstr "" 21059 21060#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628 21061msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)" 21062msgstr "" 21063 21064#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629 21065msgid "Naming exoplanets (IAU)" 21066msgstr "" 21067 21068#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 21069msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies" 21070msgstr "" 21071 21072#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 21073msgid "update: 16 April 2012" 21074msgstr "" 21075 21076#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631 21077msgid "The Exoplanet Data Explorer" 21078msgstr "" 21079 21080#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632 21081msgid "The Anglo-Australian Planet Search" 21082msgstr "" 21083 21084#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633 21085msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes" 21086msgstr "" 21087 21088#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634 21089msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)" 21090msgstr "" 21091 21092#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635 21093msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program" 21094msgstr "" 21095 21096#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636 21097msgid "Pulsar planets" 21098msgstr "" 21099 21100#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637 21101msgid "The NASA Exoplanet Archive" 21102msgstr "" 21103 21104#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638 21105msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets" 21106msgstr "" 21107 21108#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639 21109msgid "ExoMol" 21110msgstr "" 21111 21112#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640 21113msgid "The Habitable Zone Gallery" 21114msgstr "" 21115 21116#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641 21117msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth" 21118msgstr "" 21119 21120#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642 21121msgid "Open Exoplanet Catalogue" 21122msgstr "" 21123 21124#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643 21125msgid "The Habitable Exoplanets Catalog" 21126msgstr "" 21127 21128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757 21129msgid "Exoplanets is updated" 21130msgstr "Egzoplanete su ažurirane" 21131 21132#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890 21133msgid "Orbital Eccentricity" 21134msgstr "" 21135 21136#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891 21137msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU" 21138msgstr "" 21139 21140#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892 21141msgid "Planetary Mass, Mjup" 21142msgstr "" 21143 21144#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893 21145msgid "Planetary Radius, Rjup" 21146msgstr "" 21147 21148#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894 21149msgid "Orbital Period, days" 21150msgstr "" 21151 21152#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895 21153msgid "Angular Distance, arc-sec" 21154msgstr "" 21155 21156#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896 21157msgid "Effective temperature of host star, K" 21158msgstr "" 21159 21160#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897 21161msgid "Year of Discovery" 21162msgstr "" 21163 21164#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898 21165msgid "Metallicity of host star" 21166msgstr "" 21167 21168#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899 21169msgid "V magnitude of host star, mag" 21170msgstr "" 21171 21172#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900 21173msgid "RA (J2000) of star, deg" 21174msgstr "" 21175 21176#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901 21177msgid "Dec (J2000) of star, deg" 21178msgstr "" 21179 21180#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902 21181msgid "Distance to star, pc" 21182msgstr "" 21183 21184#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903 21185msgid "Mass of host star, Msol" 21186msgstr "" 21187 21188#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904 21189msgid "Radius of host star, Rsol" 21190msgstr "" 21191 21192#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21193#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938 21194msgctxt "temperature scale" 21195msgid "Kelvin" 21196msgstr "" 21197 21198#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21199#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940 21200msgctxt "temperature scale" 21201msgid "Celsius" 21202msgstr "" 21203 21204#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21205#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942 21206msgctxt "temperature scale" 21207msgid "Fahrenheit" 21208msgstr "" 21209 21210#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571 21211msgid "Exoplanets Configuration" 21212msgstr "Konfiguracija egzoplaneta" 21213 21214#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572 21215msgid "Exoplanets Plug-in Configuration" 21216msgstr "Konfiguracija plugina Egzoplanete" 21217 21218#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574 21219msgid "Update exoplanets data from Internet" 21220msgstr "Ažuriraj podatke o egzoplanetama sa interneta" 21221 21222#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580 21223msgid "Settings for exoplanets" 21224msgstr "" 21225 21226#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582 21227msgid "Plot all systems with exoplanets without labels" 21228msgstr "Nacrtaj sve sisteme sa egzoplanetama bez natpisa" 21229 21230#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584 21231msgid "Enable display of distribution for exoplanets" 21232msgstr "Omogući prikaz distribucije egzoplaneta" 21233 21234#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586 21235msgid "Display exoplanets since their discovery" 21236msgstr "Prikaži egzoplanete od datuma njihovog otkrića" 21237 21238#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588 21239msgid "Enable timeline discovery of exoplanets" 21240msgstr "Omogući vremensku osu otkrića za egzoplanete" 21241 21242#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590 21243msgid "" 21244"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable " 21245"exoplanets" 21246msgstr "" 21247 21248#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592 21249msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only" 21250msgstr "" 21251 21252#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593 21253msgid "Enable display of designations for exoplanets" 21254msgstr "" 21255 21256#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594 21257msgid "Enable display number of exoplanets in the system" 21258msgstr "" 21259 21260#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596 21261msgid "Show exoplanets button on toolbar" 21262msgstr "" 21263 21264#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597 21265#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599 21266msgid "Exoplanets marker color" 21267msgstr "" 21268 21269#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601 21270#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603 21271msgid "Marker color for potential habitable exoplanets" 21272msgstr "" 21273 21274#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605 21275msgid "Temperature scale:" 21276msgstr "" 21277 21278#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609 21279msgid "Diagrams: scatter plot" 21280msgstr "" 21281 21282#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610 21283msgid "X axis" 21284msgstr "" 21285 21286#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612 21287#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620 21288msgid "Logarithmic scale" 21289msgstr "" 21290 21291#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614 21292#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622 21293msgid "log scale" 21294msgstr "" 21295 21296#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616 21297#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623 21298msgid "min" 21299msgstr "" 21300 21301#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617 21302#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624 21303msgid "max" 21304msgstr "" 21305 21306#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618 21307msgid "Y axis" 21308msgstr "" 21309 21310#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625 21311msgid "Plot" 21312msgstr "" 21313 21314#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626 21315msgctxt "tab in plugin windows" 21316msgid "Diagram" 21317msgstr "" 21318 21319#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627 21320msgid "Table" 21321msgstr "" 21322 21323#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628 21324msgctxt "tab in plugin windows" 21325msgid "Info" 21326msgstr "Informacije" 21327 21328#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629 21329msgctxt "tab in plugin windows" 21330msgid "Websites" 21331msgstr "Web stranice" 21332 21333#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65 21334msgid "Observability Analysis" 21335msgstr "" 21336 21337#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68 21338msgid "" 21339"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and " 21340"transit times) for the current date, as well as when it is observable " 21341"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the " 21342"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the " 21343"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and " 21344"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's " 21345"configuration window.)" 21346msgstr "" 21347 21348#. TRANSLATORS: Short for "hours". 21349#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162 21350msgid "h" 21351msgstr "h" 21352 21353#. TRANSLATORS: Short for "minutes". 21354#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164 21355msgid "m" 21356msgstr "m" 21357 21358#. TRANSLATORS: Short for "seconds". 21359#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166 21360msgid "s" 21361msgstr "s" 21362 21363#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167 21364#, qt-format 21365msgid "Sets at %1 (in %2)" 21366msgstr "Postavljeno %1 (u %2)" 21367 21368#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168 21369#, qt-format 21370msgid "Rose at %1 (%2 ago)" 21371msgstr "Izašlo %1 (prije %2)" 21372 21373#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169 21374#, qt-format 21375msgid "Set at %1 (%2 ago)" 21376msgstr "Zašlo %1 (prije %2)" 21377 21378#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170 21379#, qt-format 21380msgid "Rises at %1 (in %2)" 21381msgstr "Izlazi %1 (u %2)" 21382 21383#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171 21384msgid "Circumpolar." 21385msgstr "Cirkumpolarno." 21386 21387#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172 21388msgid "No rise." 21389msgstr "Bez izlaska." 21390 21391#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173 21392#, qt-format 21393msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg." 21394msgstr "Najvisočija tačka u %1 (prije %2) pod %3 stepeni." 21395 21396#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174 21397#, qt-format 21398msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg." 21399msgstr "Najvisočija tačka u %1 (prije %2) pod %3 stepeni." 21400 21401#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175 21402msgid "Source is not observable." 21403msgstr "Izvor nije osmotriv." 21404 21405#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176 21406msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set." 21407msgstr "Nema ahroničkog i kosmičko izlaska/zalaska." 21408 21409#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177 21410#, qt-format 21411msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)" 21412msgstr "" 21413 21414#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178 21415#, qt-format 21416msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)" 21417msgstr "" 21418 21419#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21420#. follow. 21421#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181 21422#, qt-format 21423msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. " 21424msgstr "" 21425 21426#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182 21427#, qt-format 21428msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. " 21429msgstr "" 21430 21431#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183 21432msgid "No Heliacal rise/set. " 21433msgstr "" 21434 21435#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21436#. follow. 21437#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185 21438msgid "No Acronycal rise/set. " 21439msgstr "" 21440 21441#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186 21442#, qt-format 21443msgid "Cosmical rise/set: %1/%2." 21444msgstr "" 21445 21446#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187 21447msgid "No Cosmical rise/set." 21448msgstr "Nema kosmičkog izlaska/zalaska." 21449 21450#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188 21451msgid "Observable during the whole year." 21452msgstr "Vidljivo tokom cijele godine." 21453 21454#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189 21455msgid "Not observable at dark night." 21456msgstr "Nije vidljivo tokom tamnih noći." 21457 21458#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190 21459#, qt-format 21460msgid "Nights above horizon: %1" 21461msgstr "" 21462 21463#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191 21464msgid "TODAY:" 21465msgstr "DANAS:" 21466 21467#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192 21468msgid "THIS YEAR:" 21469msgstr "OVE GODINE:" 21470 21471#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21472#. follow. 21473#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194 21474#, qt-format 21475msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 21476msgstr "Prethodni pun Mjesec: %1 %2 at %3:%4. " 21477 21478#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195 21479#, qt-format 21480msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 21481msgstr "Sljedeći pun Mjesec: %1 %2 u %3:%4. " 21482 21483#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209 21484#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 21485msgid "Observability" 21486msgstr "Vidljivost" 21487 21488#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147 21489msgid "Observability Plug-in" 21490msgstr "Plugin Vidljivost" 21491 21492#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152 21493msgid "" 21494"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen" 21495" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and " 21496"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular " 21497"separation from the Sun), the date range when the source is above the " 21498"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical " 21499"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are " 21500"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti" 21501" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)" 21502msgstr "" 21503 21504#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154 21505msgid "Explanation of some parameters" 21506msgstr "Objašnjenje za neke parametre" 21507 21508#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 21509msgid "Sun altitude at twilight:" 21510msgstr "Visina sunca u sumrak:" 21511 21512#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 21513msgid "" 21514"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this " 21515"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 " 21516"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range " 21517"of observable epochs (see below)." 21518msgstr "" 21519 21520#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 21521msgid "Horizon altitude:" 21522msgstr "Visina horizonta:" 21523 21524#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 21525msgid "" 21526"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited " 21527"telescope mount)." 21528msgstr "" 21529 21530#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 21531msgid "Today ephemeris:" 21532msgstr "Današnji astronomski kalendar:" 21533 21534#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 21535msgid "" 21536"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination " 21537"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: " 21538"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local " 21539"time)." 21540msgstr "" 21541 21542#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 21543msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:" 21544msgstr "" 21545 21546#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 21547msgid "" 21548"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when " 21549"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact " 21550"dates of these ephemeris depend on the Observer's location. On the " 21551"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with " 21552"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, " 21553"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at " 21554"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand," 21555" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of" 21556" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon" 21557" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the " 21558"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star " 21559"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical " 21560"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the " 21561"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its " 21562"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still " 21563"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of " 21564"the astronomical night." 21565msgstr "" 21566 21567#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 21568msgid "Largest Sun separation:" 21569msgstr "Najveće Sunčevo odvajanje:" 21570 21571#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 21572msgid "" 21573"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object" 21574" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial " 21575"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in" 21576" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular" 21577" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it " 21578"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky " 21579"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular" 21580" object." 21581msgstr "" 21582 21583#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 21584msgid "Nights with source above horizon:" 21585msgstr "Noći s izvorom iznad horizonta:" 21586 21587#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 21588msgid "" 21589"The program computes the range of dates when the celestial object is above " 21590"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program" 21591" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight" 21592" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on " 21593"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the " 21594"current year can have two possible forms: either a range from one date to " 21595"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date" 21596" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan" 21597" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' " 21598"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal " 21599"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 " 21600"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the" 21601" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal " 21602"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and " 21603"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation" 21604" by the user) will be implemented in future versions of this plugin." 21605msgstr "" 21606 21607#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 21608msgid "Full Moon:" 21609msgstr "Pun Mjesec:" 21610 21611#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 21612msgid "" 21613"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates " 21614"of the Moon's opposition to the Sun." 21615msgstr "" 21616"Kada odaberete Mjesec, program može izračunati tačan najbliži datum kada je " 21617"Mjesec nasuprot Suncu." 21618 21619#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216 21620#, qt-format 21621msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg." 21622msgstr "" 21623 21624#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222 21625#, qt-format 21626msgid "Horizon altitude: %1 deg." 21627msgstr "" 21628 21629#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329 21630msgid "Observability Configuration" 21631msgstr "Konfiguracija vidljivosti" 21632 21633#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330 21634msgid "Observability Plug-in Configuration" 21635msgstr "Konfiguracija plugina Vidljivost" 21636 21637#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332 21638msgid "Font color and size" 21639msgstr "Boja i veličina fonta" 21640 21641#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333 21642msgid "Red" 21643msgstr "Crveno" 21644 21645#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334 21646msgid "Green" 21647msgstr "Zeleno" 21648 21649#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335 21650msgid "Blue" 21651msgstr "Plavo" 21652 21653#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336 21654msgid "Font Size" 21655msgstr "Veličina fonta" 21656 21657#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337 21658msgid "Observing conditions" 21659msgstr "Uslovi osmatranja" 21660 21661#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338 21662msgid "Showing options" 21663msgstr "" 21664 21665#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339 21666msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)" 21667msgstr "Današnji astronomski kalendar (izlazak, zalazak i vrijeme prolaska)" 21668 21669#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340 21670msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set" 21671msgstr "" 21672 21673#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341 21674msgid "Date of largest separation to the Sun" 21675msgstr "Datum najveće udaljenosti od Sunca" 21676 21677#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342 21678msgid "Nights with the source above horizon" 21679msgstr "Noći s izvorom iznad horizonta" 21680 21681#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343 21682msgid "Dates of previous and next Full Moon" 21683msgstr "Datum prethodnog i sljedećeg punog Mjeseca" 21684 21685#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53 21686#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 21687#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 21688#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223 21689#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244 21690#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246 21691#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258 21692msgid "Equation of Time" 21693msgstr "" 21694 21695#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56 21696#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92 21697msgid "This plugin shows the solution of the equation of time." 21698msgstr "" 21699 21700#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 21701msgid "Show solution for Equation of Time" 21702msgstr "" 21703 21704#. TRANSLATORS: seconds. 21705#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227 21706msgctxt "time" 21707msgid "s" 21708msgstr "s" 21709 21710#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86 21711msgid "Equation of Time plug-in" 21712msgstr "" 21713 21714#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247 21715msgid "" 21716"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar " 21717"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the" 21718" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons" 21719" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of " 21720"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial " 21721"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the " 21722"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not " 21723"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should " 21724"first check its sign usage." 21725msgstr "" 21726 21727#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249 21728msgid "Show plug-ins button on toolbar" 21729msgstr "" 21730 21731#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250 21732msgid "Use minutes and seconds" 21733msgstr "" 21734 21735#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251 21736msgid "Change sign of equation" 21737msgstr "" 21738 21739#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253 21740msgid "Color of text" 21741msgstr "" 21742 21743#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89 21744msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!" 21745msgstr "" 21746 21747#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146 21748#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642 21749msgid "Meteor Showers" 21750msgstr "" 21751 21752#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147 21753msgid "Toggle meteor showers" 21754msgstr "" 21755 21756#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148 21757msgid "Toggle radiant labels" 21758msgstr "" 21759 21760#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150 21761msgid "Show meteor showers search dialog" 21762msgstr "" 21763 21764#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268 21765msgid "Using the default Meteor Showers catalog." 21766msgstr "" 21767 21768#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645 21769msgid "" 21770"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in " 21771"Space programme." 21772msgstr "" 21773 21774#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647 21775msgid "" 21776"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to " 21777"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single " 21778"click on the radiant's marker, you can see all the details about its " 21779"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official" 21780" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 21781"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the " 21782"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical " 21783"(really occurred in the past) or predicted meteor " 21784"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not " 21785"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not " 21786"have proper data about its activity for the current " 21787"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky " 21788"date.</li></ul></p>" 21789msgstr "" 21790 21791#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127 21792#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466 21793msgid "Confirmed" 21794msgstr "Potvrđeno" 21795 21796#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131 21797#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458 21798msgid "Generic" 21799msgstr "Generički" 21800 21801#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509 21802msgid "generic data" 21803msgstr "" 21804 21805#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510 21806msgid "confirmed data" 21807msgstr "" 21808 21809#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511 21810msgid "inactive" 21811msgstr "neaktivan" 21812 21813#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 21814msgid "meteor shower" 21815msgstr "" 21816 21817#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538 21818msgid "Radiant drift (per day)" 21819msgstr "" 21820 21821#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543 21822msgid "Geocentric meteoric velocity" 21823msgstr "" 21824 21825#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551 21826msgid "The population index" 21827msgstr "" 21828 21829#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554 21830msgid "Parent body" 21831msgstr "" 21832 21833#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556 21834msgid "Activity" 21835msgstr "Aktivnost" 21836 21837#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575 21838msgctxt "meteor shower activity" 21839msgid "Maximum" 21840msgstr "" 21841 21842#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577 21843msgid "Solar longitude" 21844msgstr "" 21845 21846#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583 21847msgid "variable" 21848msgstr "zamjenjiva" 21849 21850#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21851#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33 21852msgid "Quadrantids" 21853msgstr "" 21854 21855#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21856#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35 21857msgid "Lyrids" 21858msgstr "" 21859 21860#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21861#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37 21862msgid "α-Centaurids" 21863msgstr "" 21864 21865#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21866#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39 21867msgid "γ-Normids" 21868msgstr "" 21869 21870#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21871#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41 21872msgid "η-Aquariids" 21873msgstr "" 21874 21875#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21876#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43 21877msgid "June Bootids" 21878msgstr "" 21879 21880#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21881#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45 21882msgid "Piscis Austrinids" 21883msgstr "" 21884 21885#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21886#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47 21887msgid "Southern δ-Aquariids" 21888msgstr "" 21889 21890#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21891#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49 21892msgid "α-Capricornids" 21893msgstr "" 21894 21895#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21896#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51 21897msgid "α-Aurigids" 21898msgstr "" 21899 21900#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21901#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53 21902msgid "September ε-Perseids" 21903msgstr "" 21904 21905#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21906#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55 21907msgid "Draconids" 21908msgstr "" 21909 21910#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21911#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57 21912msgid "Leonids" 21913msgstr "" 21914 21915#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21916#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59 21917msgid "Phoenicids" 21918msgstr "" 21919 21920#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21921#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61 21922msgid "Puppid-Velids" 21923msgstr "" 21924 21925#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21926#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63 21927msgid "Ursids" 21928msgstr "" 21929 21930#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21931#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65 21932msgid "Perseids" 21933msgstr "" 21934 21935#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21936#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67 21937msgid "δ-Leonids" 21938msgstr "" 21939 21940#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21941#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69 21942msgid "π-Puppids" 21943msgstr "" 21944 21945#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21946#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71 21947msgid "June Lyrids" 21948msgstr "" 21949 21950#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21951#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73 21952msgid "κ-Cygnids" 21953msgstr "" 21954 21955#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21956#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75 21957msgid "ε-Lyrids" 21958msgstr "" 21959 21960#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21961#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77 21962msgid "δ-Aurigids" 21963msgstr "" 21964 21965#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21966#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79 21967msgid "ε-Geminids" 21968msgstr "" 21969 21970#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21971#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81 21972msgid "Southern Taurids" 21973msgstr "" 21974 21975#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21976#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83 21977msgid "Northern Taurids" 21978msgstr "" 21979 21980#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21981#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85 21982msgid "Monocerotids" 21983msgstr "" 21984 21985#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21986#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87 21987msgid "α-Monocerotids" 21988msgstr "" 21989 21990#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21991#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89 21992msgid "σ-Hydrids" 21993msgstr "" 21994 21995#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21996#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91 21997msgid "Geminids" 21998msgstr "" 21999 22000#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22001#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93 22002msgid "Leonis Minorids" 22003msgstr "" 22004 22005#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22006#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95 22007msgid "December Leonis Minorids" 22008msgstr "" 22009 22010#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22011#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97 22012msgid "Comae Berenicids" 22013msgstr "" 22014 22015#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22016#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99 22017msgid "Orionids" 22018msgstr "" 22019 22020#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22021#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101 22022msgid "Andromedids" 22023msgstr "" 22024 22025#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22026#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103 22027msgid "η-Lyrids" 22028msgstr "" 22029 22030#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22031#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105 22032msgid "α-Scorpiids" 22033msgstr "" 22034 22035#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22036#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107 22037msgid "Ophiuchids" 22038msgstr "" 22039 22040#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22041#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109 22042msgid "θ-Ophiuchids" 22043msgstr "" 22044 22045#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22046#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111 22047msgid "κ-Serpentids" 22048msgstr "" 22049 22050#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22051#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113 22052msgid "θ-Centaurids" 22053msgstr "" 22054 22055#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22056#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115 22057msgid "ω-Cetids" 22058msgstr "" 22059 22060#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22061#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117 22062msgid "Southern ω-Scorpiids" 22063msgstr "" 22064 22065#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22066#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119 22067msgid "Northern ω-Scorpiids" 22068msgstr "" 22069 22070#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22071#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121 22072msgid "Arietids" 22073msgstr "" 22074 22075#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22076#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123 22077msgid "π-Cetids" 22078msgstr "" 22079 22080#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22081#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125 22082msgid "δ-Cancrids" 22083msgstr "" 22084 22085#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22086#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127 22087msgid "τ-Herculids" 22088msgstr "" 22089 22090#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22091#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129 22092msgid "ρ-Geminids" 22093msgstr "" 22094 22095#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22096#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131 22097msgid "η-Carinids" 22098msgstr "" 22099 22100#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22101#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133 22102msgid "η-Craterids" 22103msgstr "" 22104 22105#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22106#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135 22107msgid "π-Virginids" 22108msgstr "" 22109 22110#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22111#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137 22112msgid "θ-Virginids" 22113msgstr "" 22114 22115#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22116#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139 22117msgid "May Librids" 22118msgstr "" 22119 22120#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22121#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141 22122msgid "June Scutids" 22123msgstr "" 22124 22125#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22126#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143 22127msgid "α-Pisces Australids" 22128msgstr "" 22129 22130#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22131#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145 22132msgid "Southern ι-Aquariids" 22133msgstr "" 22134 22135#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22136#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147 22137msgid "Northern ι-Aquariids" 22138msgstr "" 22139 22140#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22141#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149 22142msgid "γ-Aquariids" 22143msgstr "" 22144 22145#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22146#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151 22147msgid "Autumn Arietids" 22148msgstr "" 22149 22150#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22151#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153 22152msgid "χ-Orionids" 22153msgstr "" 22154 22155#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22156#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155 22157msgid "Sextantids" 22158msgstr "" 22159 22160#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22161#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157 22162msgid "Daytime Sextantids" 22163msgstr "" 22164 22165#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22166#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159 22167msgid "November Orionids" 22168msgstr "" 22169 22170#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22171#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161 22172msgid "August Caelids" 22173msgstr "" 22174 22175#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22176#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163 22177msgid "ε-Gruids" 22178msgstr "" 22179 22180#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22181#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167 22182msgid "Comet 1P/Halley" 22183msgstr "" 22184 22185#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22186#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169 22187msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke" 22188msgstr "" 22189 22190#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22191#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171 22192msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle" 22193msgstr "" 22194 22195#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22196#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173 22197msgid "Comet 96P/Machholz" 22198msgstr "" 22199 22200#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22201#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175 22202msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle" 22203msgstr "" 22204 22205#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22206#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177 22207msgid "Comet Thatcher (1861 I)" 22208msgstr "" 22209 22210#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22211#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179 22212msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup" 22213msgstr "" 22214 22215#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22216#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181 22217msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner" 22218msgstr "" 22219 22220#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22221#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183 22222msgid "Comet 169P/NEAT" 22223msgstr "" 22224 22225#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22226#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185 22227msgid "Comet 289P/Blanpain" 22228msgstr "" 22229 22230#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22231#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187 22232msgid "Comet 8P/Tuttle" 22233msgstr "" 22234 22235#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22236#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189 22237msgid "Comet 3D/Biela" 22238msgstr "" 22239 22240#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22241#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191 22242msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)" 22243msgstr "" 22244 22245#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22246#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193 22247msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)" 22248msgstr "" 22249 22250#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22251#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195 22252msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3" 22253msgstr "" 22254 22255#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22256#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197 22257msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1" 22258msgstr "" 22259 22260#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22261#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199 22262msgid "Minor planet (4450) Pan" 22263msgstr "" 22264 22265#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22266#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201 22267msgid "Minor planet 2008 ED69" 22268msgstr "" 22269 22270#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22271#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203 22272msgid "Comet 2P/Encke" 22273msgstr "" 22274 22275#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22276#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205 22277msgid "Minor planet 2004 TG10" 22278msgstr "" 22279 22280#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22281#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207 22282msgid "Minor planet (3200) Phaethon" 22283msgstr "" 22284 22285#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145 22286msgid "Updating..." 22287msgstr "Ažuriranje..." 22288 22289#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150 22290msgid "Successfully updated!" 22291msgstr "" 22292 22293#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154 22294msgid "Failed!" 22295msgstr "" 22296 22297#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158 22298msgid "Outdated!" 22299msgstr "" 22300 22301#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217 22302msgid "Meteor Showers Plug-in" 22303msgstr "" 22304 22305#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238 22306msgid "" 22307"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a" 22308" marker for each active and inactive radiant." 22309msgstr "" 22310 22311#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244 22312msgid "" 22313"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about" 22314" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the " 22315"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 22316"catalog." 22317msgstr "" 22318 22319#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251 22320msgid "" 22321"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is " 22322"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really " 22323"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> " 22324"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this " 22325"can occur in real life, but that we do not have proper data about its " 22326"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is " 22327"inactive for the current sky date.</li></ul></p>" 22328msgstr "" 22329 22330#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273 22331msgid "Terms" 22332msgstr "" 22333 22334#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274 22335msgid "Meteor shower" 22336msgstr "" 22337 22338#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276 22339msgid "" 22340"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are " 22341"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These " 22342"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering " 22343"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most " 22344"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate" 22345" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are " 22346"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than " 22347"1,000 meteors an hour." 22348msgstr "" 22349 22350#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284 22351#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467 22352msgid "Radiant" 22353msgstr "" 22354 22355#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286 22356msgid "" 22357"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, " 22358"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The " 22359"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within " 22360"the constellation of Perseus." 22361msgstr "" 22362 22363#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292 22364msgid "" 22365"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of" 22366" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not" 22367" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic " 22368"and is not considered part of that shower." 22369msgstr "" 22370 22371#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297 22372msgid "" 22373"Many showers have a radiant point that changes position during the interval " 22374"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids " 22375"drifts by more than a degree per night." 22376msgstr "" 22377 22378#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301 22379msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)" 22380msgstr "" 22381 22382#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303 22383msgid "" 22384"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the " 22385"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, " 22386"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower " 22387"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always " 22388"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon." 22389msgstr "" 22390 22391#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309 22392msgid "Population index" 22393msgstr "" 22394 22395#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311 22396msgid "" 22397"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor " 22398"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright " 22399"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the" 22400" share of faint meteors is larger than usual." 22401msgstr "" 22402 22403#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317 22404msgid "" 22405"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in " 22406"Space 2013." 22407msgstr "" 22408 22409#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318 22410msgid "Info" 22411msgstr "Informacije" 22412 22413#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319 22414msgid "Info about meteor showers you can get here:" 22415msgstr "" 22416 22417#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 22418#. link 22419#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322 22420#, qt-format 22421msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia" 22422msgstr "" 22423 22424#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 22425#. link 22426#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324 22427#, qt-format 22428msgid "%1International Meteor Organization%2" 22429msgstr "" 22430 22431#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109 22432msgid "Start date greater than end date!" 22433msgstr "" 22434 22435#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113 22436msgid "Time interval must be less than one year!" 22437msgstr "" 22438 22439#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197 22440msgid "Code" 22441msgstr "" 22442 22443#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199 22444msgid "ZHR" 22445msgstr "" 22446 22447#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200 22448msgid "Data Type" 22449msgstr "Tip podatka" 22450 22451#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201 22452msgid "Peak" 22453msgstr "" 22454 22455#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436 22456#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190 22457msgid "Meteor Showers Configuration" 22458msgstr "" 22459 22460#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437 22461msgid "Meteor Showers: Settings" 22462msgstr "" 22463 22464#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442 22465msgid "General settings" 22466msgstr "Opšte postavke" 22467 22468#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443 22469msgid "Enable plugin at startup" 22470msgstr "" 22471 22472#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444 22473msgid "Show a button to enable/disable the plugin" 22474msgstr "" 22475 22476#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445 22477msgid "Show a button to open the search panel" 22478msgstr "" 22479 22480#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448 22481msgid "Show radiant marker" 22482msgstr "" 22483 22484#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449 22485msgid "Show radiant labels" 22486msgstr "" 22487 22488#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450 22489msgid "Show active radiants only" 22490msgstr "" 22491 22492#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452 22493msgid "Label font size (pixels)" 22494msgstr "" 22495 22496#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454 22497msgid "Set radiant color" 22498msgstr "" 22499 22500#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456 22501msgid "Active Radiant - Generic Data" 22502msgstr "" 22503 22504#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460 22505msgid "Inactive Radiant" 22506msgstr "" 22507 22508#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462 22509msgid "Inactive" 22510msgstr "Neaktivna" 22511 22512#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464 22513msgid "Active Radiant - Confirmed Data" 22514msgstr "" 22515 22516#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468 22517msgid "Enable automatic updates" 22518msgstr "" 22519 22520#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470 22521msgid "Next update:" 22522msgstr "Sljedeće ažuriranje:" 22523 22524#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471 22525msgid "Last attempt to update" 22526msgstr "" 22527 22528#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476 22529msgid "Update" 22530msgstr "Ažuriraj" 22531 22532#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191 22533msgid "Meteor Showers: Search" 22534msgstr "" 22535 22536#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193 22537#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196 22538msgid "Search" 22539msgstr "Traži" 22540 22541#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197 22542msgid "Results" 22543msgstr "Rezultati" 22544 22545#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57 22546#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 22547#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 22548#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291 22549#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293 22550#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320 22551msgid "Pointer Coordinates" 22552msgstr "" 22553 22554#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60 22555msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer." 22556msgstr "" 22557 22558#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 22559msgid "Show coordinates of the mouse pointer" 22560msgstr "" 22561 22562#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144 22563msgctxt "abbreviated in the plugin" 22564msgid "RA/Dec (J2000.0)" 22565msgstr "" 22566 22567#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160 22568msgctxt "abbreviated in the plugin" 22569msgid "RA/Dec" 22570msgstr "RA/Dek" 22571 22572#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181 22573msgctxt "abbreviated in the plugin" 22574msgid "Az/Alt" 22575msgstr "Az/Vis" 22576 22577#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197 22578msgctxt "abbreviated in the plugin" 22579msgid "Gal. Long/Lat" 22580msgstr "" 22581 22582#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213 22583msgctxt "abbreviated in the plugin" 22584msgid "Supergal. Long/Lat" 22585msgstr "" 22586 22587#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232 22588msgctxt "abbreviated in the plugin" 22589msgid "Ecl. Long/Lat" 22590msgstr "" 22591 22592#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251 22593msgctxt "abbreviated in the plugin" 22594msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)" 22595msgstr "" 22596 22597#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269 22598msgctxt "abbreviated in the plugin" 22599msgid "HA/Dec" 22600msgstr "" 22601 22602#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124 22603msgid "Pointer Coordinates plug-in" 22604msgstr "" 22605 22606#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131 22607msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen." 22608msgstr "" 22609 22610#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177 22611msgid "The top center of the screen" 22612msgstr "" 22613 22614#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178 22615msgid "In center of the top right half of the screen" 22616msgstr "" 22617 22618#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179 22619msgid "The right bottom corner of the screen" 22620msgstr "" 22621 22622#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180 22623msgid "Near mouse cursor" 22624msgstr "" 22625 22626#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181 22627msgid "Custom position" 22628msgstr "" 22629 22630#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202 22631msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)" 22632msgstr "" 22633 22634#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203 22635msgid "Right ascension/Declination" 22636msgstr "" 22637 22638#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205 22639msgid "Ecliptic Longitude/Latitude" 22640msgstr "" 22641 22642#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206 22643msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)" 22644msgstr "" 22645 22646#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207 22647msgid "Altitude/Azimuth" 22648msgstr "Nadmorska visina/Azimut" 22649 22650#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208 22651msgid "Galactic Longitude/Latitude" 22652msgstr "" 22653 22654#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209 22655msgid "Supergalactic Longitude/Latitude" 22656msgstr "" 22657 22658#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239 22659msgid "Coordinates of custom position:" 22660msgstr "" 22661 22662#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294 22663msgid "Enable display of coordinates at startup" 22664msgstr "" 22665 22666#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295 22667msgid "Show plug-in button on toolbar" 22668msgstr "" 22669 22670#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299 22671msgid "Show IAU constellation code" 22672msgstr "" 22673 22674#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300 22675msgid "Show crossed lines under mouse cursor" 22676msgstr "" 22677 22678#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302 22679msgid "Which coordinate system will be used for displaying" 22680msgstr "" 22681 22682#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304 22683msgid "Coordinates:" 22684msgstr "Koordinate:" 22685 22686#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309 22687msgid "Place of the string:" 22688msgstr "" 22689 22690#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311 22691msgid "Coordinate X" 22692msgstr "" 22693 22694#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315 22695msgid "Coordinate Y" 22696msgstr "" 22697 22698#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273 22699msgid "Scenery3d plugin loaded!" 22700msgstr "" 22701 22702#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329 22703msgid "Scenery3d: 3D landscapes" 22704msgstr "" 22705 22706#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332 22707msgid "Toggle 3D landscape" 22708msgstr "" 22709 22710#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334 22711msgid "Show viewpoint dialog" 22712msgstr "" 22713 22714#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335 22715msgid "Toggle shadows" 22716msgstr "" 22717 22718#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336 22719msgid "Toggle debug information" 22720msgstr "" 22721 22722#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337 22723msgid "Toggle location text" 22724msgstr "" 22725 22726#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338 22727msgid "Toggle torchlight" 22728msgstr "" 22729 22730#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383 22731msgid "Scenery3d shaders reloaded" 22732msgstr "" 22733 22734#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436 22735msgid "Loading scene. Please be patient!" 22736msgstr "" 22737 22738#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438 22739#, qt-format 22740msgid "Loading scene '%1'" 22741msgstr "" 22742 22743#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456 22744msgid "Loading model..." 22745msgstr "" 22746 22747#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471 22748msgid "Transforming model..." 22749msgstr "" 22750 22751#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479 22752#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499 22753msgid "Calculating collision map..." 22754msgstr "" 22755 22756#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484 22757msgid "Loading ground..." 22758msgstr "" 22759 22760#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495 22761msgid "Transforming ground..." 22762msgstr "" 22763 22764#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506 22765msgid "Finalizing load..." 22766msgstr "" 22767 22768#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521 22769msgid "Could not load scene, please check log for error messages!" 22770msgstr "" 22771 22772#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525 22773msgid "Scene successfully loaded." 22774msgstr "" 22775 22776#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585 22777msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!" 22778msgstr "" 22779 22780#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609 22781#, qt-format 22782msgid "Could not find scene ID for %1" 22783msgstr "" 22784 22785#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654 22786msgid "Please load a scene first!" 22787msgstr "" 22788 22789#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22790#, qt-format 22791msgid "Per-Pixel shading %1." 22792msgstr "" 22793 22794#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22795#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22796#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22797msgctxt "enable" 22798msgid "on" 22799msgstr "" 22800 22801#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22802#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22803#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22804msgctxt "disable" 22805msgid "off" 22806msgstr "" 22807 22808#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22809#, qt-format 22810msgid "Shadows %1." 22811msgstr "" 22812 22813#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715 22814msgid "Shadows deactivated or not possible." 22815msgstr "" 22816 22817#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22818#, qt-format 22819msgid "Surface bumps %1." 22820msgstr "" 22821 22822#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794 22823msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'" 22824msgstr "" 22825 22826#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22827#, qt-format 22828msgid "Lazy cubemapping: %1" 22829msgstr "" 22830 22831#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22832msgid "enabled" 22833msgstr "uključeno" 22834 22835#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22836msgid "disabled" 22837msgstr "isključeno" 22838 22839#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986 22840msgid "Cubemap size changed" 22841msgstr "" 22842 22843#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988 22844#, qt-format 22845msgid "Cubemap size not supported, set to %1" 22846msgstr "" 22847 22848#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009 22849msgid "Shadowmap size changed" 22850msgstr "" 22851 22852#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011 22853#, qt-format 22854msgid "Shadowmap size not supported, set to %1" 22855msgstr "" 22856 22857#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135 22858msgid "3D Sceneries" 22859msgstr "" 22860 22861#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138 22862msgid "" 22863"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your " 22864"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, " 22865"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. " 22866"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of" 22867" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by " 22868"releasing Ctrl before cursor key.</p>" 22869msgstr "" 22870 22871#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143 22872msgid "" 22873"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science " 22874"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). " 22875"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann " 22876"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, " 22877"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)." 22878msgstr "" 22879 22880#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398 22881msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details." 22882msgstr "" 22883 22884#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762 22885msgid "" 22886"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' " 22887"projection!" 22888msgstr "" 22889 22890#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771 22891msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode." 22892msgstr "" 22893 22894#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781 22895msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug" 22896msgstr "" 22897 22898#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306 22899msgid "" 22900"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details" 22901msgstr "" 22902 22903#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253 22904msgid "" 22905"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-" 22906"vertex." 22907msgstr "" 22908 22909#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254 22910msgid "Required for bump mapping and shadows!" 22911msgstr "" 22912 22913#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256 22914msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four." 22915msgstr "" 22916 22917#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257 22918msgid "" 22919"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large " 22920"scenes." 22921msgstr "" 22922 22923#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259 22924msgid "" 22925"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to " 22926"bottom." 22927msgstr "" 22928 22929#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260 22930msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH." 22931msgstr "" 22932 22933#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262 22934msgid "" 22935"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact " 22936"points, blurred shadows further away)." 22937msgstr "" 22938 22939#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263 22940msgid "" 22941"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without " 22942"<b>Hardware</b>)." 22943msgstr "" 22944 22945#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264 22946msgid "Causes a performance hit." 22947msgstr "" 22948 22949#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266 22950msgid "" 22951"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a " 22952"projection other than "Perspective". The scene is always rendered " 22953"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. " 22954"The cube is described using an image called "cubemap"." 22955msgstr "" 22956 22957#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267 22958msgid "" 22959"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is " 22960"the most compatible method, but may be slower than the others." 22961msgstr "" 22962 22963#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268 22964msgid "" 22965"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users." 22966msgstr "" 22967 22968#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269 22969msgid "" 22970"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of " 22971"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and " 22972"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected." 22973msgstr "" 22974 22975#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271 22976msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately." 22977msgstr "" 22978 22979#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272 22980msgid "" 22981"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection," 22982" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit " 22983"faster!" 22984msgstr "" 22985 22986#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273 22987msgid "" 22988"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!" 22989msgstr "" 22990 22991#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275 22992msgid "" 22993"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, " 22994"instead of each frame." 22995msgstr "" 22996 22997#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276 22998msgid "Saves energy and may increase subjective application performance." 22999msgstr "" 23000 23001#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277 23002msgid "" 23003"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes." 23004msgstr "" 23005 23006#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279 23007msgid "" 23008"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is " 23009"updated on movement." 23010msgstr "" 23011 23012#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280 23013msgid "" 23014"This will speed up rendering, but the appearance will look " 23015""broken" until you stop moving." 23016msgstr "" 23017 23018#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281 23019msgid "" 23020"This does NOT work with the "Geometry-Shader" cubemapping mode!" 23021msgstr "" 23022 23023#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283 23024msgid "" 23025"This updates a second face, so that the visual appearance seems less " 23026""broken"." 23027msgstr "" 23028 23029#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292 23030msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed" 23031msgstr "" 23032 23033#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68 23034msgid "6 Textures" 23035msgstr "" 23036 23037#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70 23038msgid "Cubemap" 23039msgstr "" 23040 23041#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72 23042msgid "Geometry shader" 23043msgstr "" 23044 23045#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164 23046#, qt-format 23047msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m" 23048msgstr "" 23049 23050#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477 23051msgid "3D Scenery" 23052msgstr "" 23053 23054#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479 23055msgid "Set as default scene" 23056msgstr "" 23057 23058#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480 23059msgid "Load/save viewpoints" 23060msgstr "" 23061 23062#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481 23063msgid "Torch strength:" 23064msgstr "" 23065 23066#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482 23067msgid "Torch range:" 23068msgstr "" 23069 23070#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483 23071#, qt-format 23072msgid "Torchlight (%1)" 23073msgstr "" 23074 23075#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484 23076#, qt-format 23077msgid "Show grid coordinates (%1)" 23078msgstr "" 23079 23080#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486 23081msgid "" 23082"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the " 23083"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of " 23084"course only for a single point of observation." 23085msgstr "" 23086 23087#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488 23088msgid "Draw horizon polyline in foreground" 23089msgstr "" 23090 23091#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489 23092msgid "Visual options" 23093msgstr "" 23094 23095#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490 23096msgid "Per-Pixel lighting" 23097msgstr "" 23098 23099#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491 23100msgid "Shadows" 23101msgstr "" 23102 23103#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492 23104msgid "Simple shadows" 23105msgstr "" 23106 23107#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493 23108msgid "Bump mapping" 23109msgstr "" 23110 23111#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494 23112msgid "Cubemap size:" 23113msgstr "" 23114 23115#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495 23116msgid "Shadowmap size:" 23117msgstr "" 23118 23119#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496 23120msgid "Filtering Quality:" 23121msgstr "" 23122 23123#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498 23124msgid "Hardware" 23125msgstr "" 23126 23127#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499 23128msgid "Low" 23129msgstr "" 23130 23131#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500 23132msgid "Low + Hardware" 23133msgstr "" 23134 23135#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501 23136msgid "High (slow)" 23137msgstr "" 23138 23139#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502 23140msgid "High + Hardware (slow)" 23141msgstr "" 23142 23143#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504 23144msgid "PCSS" 23145msgstr "" 23146 23147#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505 23148msgid "Cubemapping mode:" 23149msgstr "" 23150 23151#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506 23152msgid "Full cubemap shadows" 23153msgstr "" 23154 23155#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507 23156msgid "Lazy cubemap re-rendering" 23157msgstr "" 23158 23159#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508 23160msgid "Interval:" 23161msgstr "" 23162 23163#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509 23164msgid "Only update dominant face when moving" 23165msgstr "" 23166 23167#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510 23168msgid "Also update second-most dominant face" 23169msgstr "" 23170 23171#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511 23172msgid "Quality/Performance settings" 23173msgstr "" 23174 23175#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209 23176msgid "Stored views" 23177msgstr "" 23178 23179#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211 23180msgid "Load view" 23181msgstr "" 23182 23183#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212 23184msgid "Delete view" 23185msgstr "" 23186 23187#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213 23188msgid "Add current view" 23189msgstr "" 23190 23191#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214 23192msgid "Load/store with date" 23193msgstr "" 23194 23195#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215 23196msgid "Title:" 23197msgstr "" 23198 23199#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59 23200#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273 23201#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274 23202#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748 23203msgid "ArchaeoLines" 23204msgstr "" 23205 23206#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62 23207msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies" 23208msgstr "" 23209 23210#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298 23211msgid "Show Line for Equinox" 23212msgstr "" 23213 23214#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299 23215msgid "Show Line for Solstices" 23216msgstr "" 23217 23218#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300 23219msgid "Show Line for Crossquarter" 23220msgstr "" 23221 23222#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301 23223msgid "Show Line for Major Standstill" 23224msgstr "" 23225 23226#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302 23227msgid "Show Line for Minor Standstill" 23228msgstr "" 23229 23230#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303 23231msgid "Show Polar Circles" 23232msgstr "" 23233 23234#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304 23235msgid "Show Line for Zenith Passage" 23236msgstr "" 23237 23238#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305 23239msgid "Show Line for Nadir Passage" 23240msgstr "" 23241 23242#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306 23243msgid "Show Line for Selected Object" 23244msgstr "" 23245 23246#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307 23247msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth" 23248msgstr "" 23249 23250#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308 23251msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle" 23252msgstr "" 23253 23254#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309 23255msgid "Show Line for Current Sun" 23256msgstr "" 23257 23258#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310 23259msgid "Show Line for Current Moon" 23260msgstr "" 23261 23262#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311 23263msgid "Show Vertical for Geographic Location 1" 23264msgstr "" 23265 23266#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312 23267msgid "Show Vertical for Geographic Location 2" 23268msgstr "" 23269 23270#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313 23271msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1" 23272msgstr "" 23273 23274#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314 23275msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2" 23276msgstr "" 23277 23278#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315 23279msgid "Show Line for Custom Altitude 1" 23280msgstr "" 23281 23282#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316 23283msgid "Show Line for Custom Altitude 2" 23284msgstr "" 23285 23286#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317 23287msgid "Show Line for Custom Declination 1" 23288msgstr "" 23289 23290#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318 23291msgid "Show Line for Custom Declination 2" 23292msgstr "" 23293 23294#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416 23295msgid "Equinox" 23296msgstr "" 23297 23298#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419 23299msgid "Solstice" 23300msgstr "" 23301 23302#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422 23303msgid "Crossquarter" 23304msgstr "" 23305 23306#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425 23307msgid "Major Lunar Standstill" 23308msgstr "" 23309 23310#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428 23311msgid "Minor Lunar Standstill" 23312msgstr "" 23313 23314#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431 23315msgid "Polar Circle" 23316msgstr "" 23317 23318#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434 23319msgid "Zenith Passage" 23320msgstr "" 23321 23322#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437 23323msgid "Nadir Passage" 23324msgstr "" 23325 23326#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442 23327#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737 23328msgid "Selected Object" 23329msgstr "" 23330 23331#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451 23332msgid "error if you can read this" 23333msgstr "" 23334 23335#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454 23336msgid "Mercury" 23337msgstr "Merkur" 23338 23339#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457 23340msgid "Venus" 23341msgstr "Venera" 23342 23343#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212 23344msgid "ArchaeoLines Plug-in" 23345msgstr "" 23346 23347#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219 23348msgid "" 23349"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most " 23350"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies." 23351msgstr "" 23352 23353#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220 23354msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices" 23355msgstr "" 23356 23357#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221 23358msgid "" 23359"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and " 23360"equinoxes)" 23361msgstr "" 23362 23363#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222 23364msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills" 23365msgstr "" 23366 23367#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223 23368msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills" 23369msgstr "" 23370 23371#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224 23372msgid "Declination of the Polar circles" 23373msgstr "" 23374 23375#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225 23376msgid "Declination of the Zenith passage" 23377msgstr "" 23378 23379#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226 23380msgid "Declination of the Nadir passage" 23381msgstr "" 23382 23383#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227 23384msgid "Declination of the currently selected object" 23385msgstr "" 23386 23387#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228 23388msgid "Azimuth of the currently selected object" 23389msgstr "" 23390 23391#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229 23392msgid "Hour Angle of the currently selected object" 23393msgstr "" 23394 23395#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230 23396msgid "Current declination of the sun" 23397msgstr "" 23398 23399#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231 23400msgid "Current declination of the moon" 23401msgstr "" 23402 23403#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232 23404msgid "Current declination of a naked-eye planet" 23405msgstr "" 23406 23407#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233 23408msgid "" 23409"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each " 23410"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination " 23411"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is" 23412" high in the sky due to parallax effects." 23413msgstr "" 23414 23415#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237 23416msgid "" 23417"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a " 23418"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two " 23419"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, " 23420"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter " 23421"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical " 23422"trigonometry on a spherical Earth." 23423msgstr "" 23424 23425#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241 23426msgid "" 23427"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and " 23428"declination lines with custom label can be shown." 23429msgstr "" 23430 23431#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718 23432msgid "ArchaeoLines Configuration" 23433msgstr "" 23434 23435#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719 23436msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration" 23437msgstr "" 23438 23439#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721 23440msgid "Crossquarter Lines" 23441msgstr "" 23442 23443#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722 23444msgid "Current Planet: None" 23445msgstr "" 23446 23447#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723 23448msgid "Current Planet: Mercury" 23449msgstr "" 23450 23451#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724 23452msgid "Current Planet: Venus" 23453msgstr "" 23454 23455#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725 23456msgid "Current Planet: Mars" 23457msgstr "" 23458 23459#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726 23460msgid "Current Planet: Jupiter" 23461msgstr "" 23462 23463#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727 23464msgid "Current Planet: Saturn" 23465msgstr "" 23466 23467#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730 23468msgid "Current Sun" 23469msgstr "" 23470 23471#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731 23472msgid "Current Moon" 23473msgstr "" 23474 23475#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732 23476msgid "Major Lunar Standstill lines" 23477msgstr "" 23478 23479#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733 23480msgid "Minor Lunar Standstill lines" 23481msgstr "" 23482 23483#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734 23484msgid "Equinox line (Equator)" 23485msgstr "" 23486 23487#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735 23488msgid "Polar Circles" 23489msgstr "" 23490 23491#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736 23492msgid "Selected Object Hour Angle" 23493msgstr "" 23494 23495#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739 23496msgid "Change color" 23497msgstr "" 23498 23499#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741 23500msgid "Line thickness" 23501msgstr "" 23502 23503#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742 23504msgid "Declination of Zenith passage" 23505msgstr "" 23506 23507#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743 23508msgid "Solstice Lines" 23509msgstr "" 23510 23511#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744 23512msgid "Selected Object Azimuth" 23513msgstr "" 23514 23515#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745 23516msgid "Declination of Nadir passage" 23517msgstr "" 23518 23519#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751 23520#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762 23521#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766 23522#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779 23523#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810 23524#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814 23525msgid "From selected object (if any)" 23526msgstr "" 23527 23528#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754 23529msgid "Geographic Location 1" 23530msgstr "" 23531 23532#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756 23533#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775 23534msgid "Enter a label (location name) for this line" 23535msgstr "" 23536 23537#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759 23538#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772 23539#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804 23540#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807 23541msgid "Enter a label for this line" 23542msgstr "" 23543 23544#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770 23545msgid "Geographic Location 2" 23546msgstr "" 23547 23548#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777 23549msgid "Custom Declination 1" 23550msgstr "" 23551 23552#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783 23553#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798 23554msgid "Always counted from North" 23555msgstr "" 23556 23557#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785 23558msgid "Custom Azimuth 1" 23559msgstr "" 23560 23561#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787 23562#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791 23563msgid "Select from location list" 23564msgstr "" 23565 23566#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789 23567#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793 23568msgid "Pick..." 23569msgstr "" 23570 23571#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796 23572msgid "Custom Declination 2" 23573msgstr "" 23574 23575#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800 23576msgid "Custom Azimuth 2" 23577msgstr "" 23578 23579#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801 23580msgid "Custom Altitude 1" 23581msgstr "" 23582 23583#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802 23584msgid "Custom Altitude 2" 23585msgstr "" 23586 23587#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817 23588msgid "Restore default settings" 23589msgstr "Vrati početne postavke" 23590 23591#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818 23592msgid "Custom Lines" 23593msgstr "" 23594 23595#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153 23596msgid "Locations" 23597msgstr "" 23598 23599#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152 23600msgid "Vts" 23601msgstr "" 23602 23603#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155 23604msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS." 23605msgstr "" 23606 23607#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75 23608#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162 23609#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163 23610msgid "Calendars" 23611msgstr "" 23612 23613#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78 23614msgid "Calendars of the world" 23615msgstr "" 23616 23617#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281 23618#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818 23619#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831 23620msgctxt "calendar" 23621msgid "Julian" 23622msgstr "" 23623 23624#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282 23625#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825 23626#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835 23627msgctxt "calendar" 23628msgid "Gregorian" 23629msgstr "" 23630 23631#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283 23632msgctxt "calendar" 23633msgid "ISO week" 23634msgstr "" 23635 23636#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284 23637#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822 23638msgctxt "calendar" 23639msgid "Icelandic" 23640msgstr "" 23641 23642#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285 23643#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803 23644msgctxt "calendar" 23645msgid "Roman" 23646msgstr "" 23647 23648#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286 23649#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817 23650msgctxt "calendar" 23651msgid "Olympic" 23652msgstr "" 23653 23654#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287 23655#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824 23656msgctxt "calendar" 23657msgid "Egyptian" 23658msgstr "" 23659 23660#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288 23661#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811 23662msgctxt "calendar" 23663msgid "Armenian" 23664msgstr "" 23665 23666#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289 23667#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812 23668msgctxt "calendar" 23669msgid "Zoroastrian" 23670msgstr "" 23671 23672#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290 23673#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808 23674msgctxt "calendar" 23675msgid "Coptic" 23676msgstr "" 23677 23678#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291 23679#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802 23680msgctxt "calendar" 23681msgid "Ethiopic" 23682msgstr "" 23683 23684#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292 23685msgctxt "calendar" 23686msgid "French Rev. (Arithm.)" 23687msgstr "" 23688 23689#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293 23690#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820 23691msgctxt "calendar" 23692msgid "Islamic" 23693msgstr "" 23694 23695#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294 23696#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809 23697msgctxt "calendar" 23698msgid "Hebrew" 23699msgstr "" 23700 23701#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295 23702msgctxt "calendar" 23703msgid "Persian (Arithm.)" 23704msgstr "" 23705 23706#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296 23707msgctxt "calendar" 23708msgid "Old Hindu Solar" 23709msgstr "" 23710 23711#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297 23712msgctxt "calendar" 23713msgid "Old Hindu Lunisolar" 23714msgstr "" 23715 23716#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298 23717#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823 23718msgctxt "calendar" 23719msgid "Maya Long Count" 23720msgstr "" 23721 23722#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299 23723#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816 23724msgctxt "calendar" 23725msgid "Maya Haab" 23726msgstr "" 23727 23728#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300 23729#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805 23730msgctxt "calendar" 23731msgid "Maya Tzolkin" 23732msgstr "" 23733 23734#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301 23735#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814 23736msgctxt "calendar" 23737msgid "Aztec Xihuitl" 23738msgstr "" 23739 23740#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302 23741#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810 23742msgctxt "calendar" 23743msgid "Aztec Tonalpohualli" 23744msgstr "" 23745 23746#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304 23747#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804 23748msgctxt "calendar" 23749msgid "Balinese Pawukon" 23750msgstr "" 23751 23752#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40 23753msgctxt "Armenian month name" 23754msgid "Nawasardi" 23755msgstr "" 23756 23757#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41 23758msgctxt "Armenian month name" 23759msgid "Hor̄i" 23760msgstr "" 23761 23762#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42 23763msgctxt "Armenian month name" 23764msgid "Sahmi" 23765msgstr "" 23766 23767#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43 23768msgctxt "Armenian month name" 23769msgid "Trē" 23770msgstr "" 23771 23772#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44 23773msgctxt "Armenian month name" 23774msgid "K'aloch" 23775msgstr "" 23776 23777#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45 23778msgctxt "Armenian month name" 23779msgid "Arach" 23780msgstr "" 23781 23782#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46 23783msgctxt "Armenian month name" 23784msgid "Mehekani" 23785msgstr "" 23786 23787#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47 23788msgctxt "Armenian month name" 23789msgid "Areg" 23790msgstr "" 23791 23792#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48 23793msgctxt "Armenian month name" 23794msgid "Ahekani" 23795msgstr "" 23796 23797#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49 23798msgctxt "Armenian month name" 23799msgid "Mareri" 23800msgstr "" 23801 23802#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50 23803msgctxt "Armenian month name" 23804msgid "Margach" 23805msgstr "" 23806 23807#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51 23808msgctxt "Armenian month name" 23809msgid "Hrotich" 23810msgstr "" 23811 23812#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52 23813msgctxt "Armenian month name" 23814msgid "(aweleach)" 23815msgstr "" 23816 23817#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88 23818msgid "Armenian Era" 23819msgstr "" 23820 23821#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39 23822msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23823msgid "Cipactli (Alligator)" 23824msgstr "" 23825 23826#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40 23827msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23828msgid "Ehecatl (Wind)" 23829msgstr "" 23830 23831#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41 23832msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23833msgid "Calli (House)" 23834msgstr "" 23835 23836#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42 23837msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23838msgid "Cuetzpallin (Iguana)" 23839msgstr "" 23840 23841#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43 23842msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23843msgid "Coatl (Serpent)" 23844msgstr "" 23845 23846#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44 23847msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23848msgid "Miquiztli (Death)" 23849msgstr "" 23850 23851#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45 23852msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23853msgid "Mazatl (Deer)" 23854msgstr "" 23855 23856#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46 23857msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23858msgid "Tochtli (Rabbit)" 23859msgstr "" 23860 23861#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47 23862msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23863msgid "Atl (Water)" 23864msgstr "" 23865 23866#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48 23867msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23868msgid "Itzcuintli (Dog)" 23869msgstr "" 23870 23871#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49 23872msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23873msgid "Ozomatli (Monkey)" 23874msgstr "" 23875 23876#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50 23877msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23878msgid "Malinalli (Grass)" 23879msgstr "" 23880 23881#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51 23882msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23883msgid "Acatl (Cane)" 23884msgstr "" 23885 23886#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52 23887msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23888msgid "Ocelotl (Jaguar)" 23889msgstr "" 23890 23891#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53 23892msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23893msgid "Quauhtli (Eagle)" 23894msgstr "" 23895 23896#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54 23897msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23898msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)" 23899msgstr "" 23900 23901#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55 23902msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23903msgid "Ollin (Quake)" 23904msgstr "" 23905 23906#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56 23907msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23908msgid "Tecpatl (Flint)" 23909msgstr "" 23910 23911#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57 23912msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23913msgid "Quiahuitl (Rain)" 23914msgstr "" 23915 23916#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58 23917msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23918msgid "Xochitl (Flower)" 23919msgstr "" 23920 23921#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43 23922msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23923msgid "Izcalli (Sprout)" 23924msgstr "" 23925 23926#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44 23927msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23928msgid "Atlcahualo (Water left)" 23929msgstr "" 23930 23931#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45 23932msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23933msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)" 23934msgstr "" 23935 23936#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46 23937msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23938msgid "Tozoztontli (1-Vigil)" 23939msgstr "" 23940 23941#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47 23942msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23943msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)" 23944msgstr "" 23945 23946#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48 23947msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23948msgid "Toxcatl (Drought)" 23949msgstr "" 23950 23951#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49 23952msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23953msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)" 23954msgstr "" 23955 23956#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50 23957msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23958msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)" 23959msgstr "" 23960 23961#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51 23962msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23963msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)" 23964msgstr "" 23965 23966#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52 23967msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23968msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)" 23969msgstr "" 23970 23971#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53 23972msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23973msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)" 23974msgstr "" 23975 23976#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54 23977msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23978msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)" 23979msgstr "" 23980 23981#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55 23982msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23983msgid "Teotleco (God arrives)" 23984msgstr "" 23985 23986#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56 23987msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23988msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)" 23989msgstr "" 23990 23991#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57 23992msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23993msgid "Quecholli (Macaw)" 23994msgstr "" 23995 23996#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58 23997msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23998msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)" 23999msgstr "" 24000 24001#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59 24002msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24003msgid "Atemoztli (Falling water)" 24004msgstr "" 24005 24006#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60 24007msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24008msgid "Tititl (Storm)" 24009msgstr "" 24010 24011#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61 24012msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24013msgid "Nemontemi (Full in vain)" 24014msgstr "" 24015 24016#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210 24017msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24018msgid "Luang" 24019msgstr "" 24020 24021#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211 24022msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24023msgid "Menga" 24024msgstr "" 24025 24026#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212 24027msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24028msgid "Pepet" 24029msgstr "" 24030 24031#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213 24032msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24033msgid "Pasah" 24034msgstr "" 24035 24036#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214 24037msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24038msgid "Beteng" 24039msgstr "" 24040 24041#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215 24042msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24043msgid "Kajeng" 24044msgstr "" 24045 24046#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216 24047#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238 24048#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259 24049msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24050msgid "Sri" 24051msgstr "" 24052 24053#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217 24054msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24055msgid "Laba" 24056msgstr "" 24057 24058#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218 24059msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24060msgid "Jaya" 24061msgstr "" 24062 24063#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219 24064msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24065msgid "Menala" 24066msgstr "" 24067 24068#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220 24069msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24070msgid "Umanis" 24071msgstr "" 24072 24073#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221 24074msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24075msgid "Paing" 24076msgstr "" 24077 24078#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222 24079msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24080msgid "Pon" 24081msgstr "" 24082 24083#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223 24084msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24085msgid "Wage" 24086msgstr "" 24087 24088#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224 24089msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24090msgid "Keliwon" 24091msgstr "" 24092 24093#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225 24094msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24095msgid "Tungleh" 24096msgstr "" 24097 24098#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226 24099msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24100msgid "Aryang" 24101msgstr "" 24102 24103#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227 24104msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24105msgid "Urukung" 24106msgstr "" 24107 24108#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228 24109msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24110msgid "Paniron" 24111msgstr "" 24112 24113#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229 24114msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24115msgid "Was" 24116msgstr "" 24117 24118#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230 24119msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24120msgid "Maulu" 24121msgstr "" 24122 24123#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231 24124msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24125msgid "Redite" 24126msgstr "" 24127 24128#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232 24129msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24130msgid "Coma" 24131msgstr "" 24132 24133#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233 24134msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24135msgid "Anggara" 24136msgstr "" 24137 24138#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234 24139msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24140msgid "Buda" 24141msgstr "" 24142 24143#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235 24144msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24145msgid "Wraspati" 24146msgstr "" 24147 24148#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236 24149msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24150msgid "Sukra" 24151msgstr "" 24152 24153#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237 24154msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24155msgid "Saniscara" 24156msgstr "" 24157 24158#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239 24159msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24160msgid "Indra" 24161msgstr "" 24162 24163#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240 24164msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24165msgid "Guru" 24166msgstr "" 24167 24168#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241 24169msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24170msgid "Yama" 24171msgstr "" 24172 24173#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242 24174msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24175msgid "Ludra" 24176msgstr "" 24177 24178#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243 24179msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24180msgid "Brahma" 24181msgstr "" 24182 24183#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244 24184msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24185msgid "Kala" 24186msgstr "" 24187 24188#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245 24189msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24190msgid "Uma" 24191msgstr "" 24192 24193#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246 24194msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24195msgid "Dangu" 24196msgstr "" 24197 24198#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247 24199msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24200msgid "Jangur" 24201msgstr "" 24202 24203#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248 24204msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24205msgid "Gigis" 24206msgstr "" 24207 24208#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249 24209msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24210msgid "Nohan" 24211msgstr "" 24212 24213#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250 24214msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24215msgid "Ogan" 24216msgstr "" 24217 24218#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251 24219msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24220msgid "Erangan" 24221msgstr "" 24222 24223#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252 24224msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24225msgid "Urungan" 24226msgstr "" 24227 24228#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253 24229msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24230msgid "Tulus" 24231msgstr "" 24232 24233#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254 24234msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24235msgid "Dadi" 24236msgstr "" 24237 24238#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255 24239msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24240msgid "Pandita" 24241msgstr "" 24242 24243#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256 24244msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24245msgid "Pati" 24246msgstr "" 24247 24248#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257 24249msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24250msgid "Suka" 24251msgstr "" 24252 24253#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258 24254msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24255msgid "Duka" 24256msgstr "" 24257 24258#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260 24259msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24260msgid "Manuh" 24261msgstr "" 24262 24263#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261 24264msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24265msgid "Manusa" 24266msgstr "" 24267 24268#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262 24269msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24270msgid "Raja" 24271msgstr "" 24272 24273#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263 24274msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24275msgid "Dewa" 24276msgstr "" 24277 24278#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264 24279msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24280msgid "Raksasa" 24281msgstr "" 24282 24283#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265 24284msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24285msgid "Sinta" 24286msgstr "" 24287 24288#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266 24289msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24290msgid "Landep" 24291msgstr "" 24292 24293#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267 24294msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24295msgid "Ukir" 24296msgstr "" 24297 24298#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268 24299msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24300msgid "Kulantir" 24301msgstr "" 24302 24303#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269 24304msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24305msgid "Taulu" 24306msgstr "" 24307 24308#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270 24309msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24310msgid "Gumbreg" 24311msgstr "" 24312 24313#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271 24314msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24315msgid "Wariga" 24316msgstr "" 24317 24318#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272 24319msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24320msgid "Warigadian" 24321msgstr "" 24322 24323#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273 24324msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24325msgid "Jukungwangi" 24326msgstr "" 24327 24328#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274 24329msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24330msgid "Sungsang" 24331msgstr "" 24332 24333#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275 24334msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24335msgid "Dunggulan" 24336msgstr "" 24337 24338#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276 24339msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24340msgid "Kuningan" 24341msgstr "" 24342 24343#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277 24344msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24345msgid "Langkir" 24346msgstr "" 24347 24348#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278 24349msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24350msgid "Medangsia" 24351msgstr "" 24352 24353#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279 24354msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24355msgid "Pujut" 24356msgstr "" 24357 24358#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280 24359msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24360msgid "Pahang" 24361msgstr "" 24362 24363#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281 24364msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24365msgid "Krulut" 24366msgstr "" 24367 24368#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282 24369msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24370msgid "Merakih" 24371msgstr "" 24372 24373#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283 24374msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24375msgid "Tambir" 24376msgstr "" 24377 24378#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284 24379msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24380msgid "Medangkungan" 24381msgstr "" 24382 24383#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285 24384msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24385msgid "Matal" 24386msgstr "" 24387 24388#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286 24389msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24390msgid "Uye" 24391msgstr "" 24392 24393#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287 24394msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24395msgid "Menail" 24396msgstr "" 24397 24398#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288 24399msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24400msgid "Parangbakat" 24401msgstr "" 24402 24403#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289 24404msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24405msgid "Bala" 24406msgstr "" 24407 24408#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290 24409msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24410msgid "Ugu" 24411msgstr "" 24412 24413#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291 24414msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24415msgid "Wayang" 24416msgstr "" 24417 24418#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292 24419msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24420msgid "Kelawu" 24421msgstr "" 24422 24423#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293 24424msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24425msgid "Dukut" 24426msgstr "" 24427 24428#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294 24429msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24430msgid "Watugunung" 24431msgstr "" 24432 24433#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42 24434msgctxt "Coptic month name" 24435msgid "Thoouth" 24436msgstr "" 24437 24438#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43 24439msgctxt "Coptic month name" 24440msgid "Paope" 24441msgstr "" 24442 24443#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44 24444msgctxt "Coptic month name" 24445msgid "Athōr" 24446msgstr "" 24447 24448#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45 24449msgctxt "Coptic month name" 24450msgid "Koiak" 24451msgstr "" 24452 24453#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46 24454msgctxt "Coptic month name" 24455msgid "Tōbe" 24456msgstr "" 24457 24458#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47 24459msgctxt "Coptic month name" 24460msgid "Meshir" 24461msgstr "" 24462 24463#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48 24464msgctxt "Coptic month name" 24465msgid "Paremotep" 24466msgstr "" 24467 24468#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49 24469msgctxt "Coptic month name" 24470msgid "Parmoute" 24471msgstr "" 24472 24473#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50 24474msgctxt "Coptic month name" 24475msgid "Pashons" 24476msgstr "" 24477 24478#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51 24479msgctxt "Coptic month name" 24480msgid "Paōne" 24481msgstr "" 24482 24483#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52 24484msgctxt "Coptic month name" 24485msgid "Epēp" 24486msgstr "" 24487 24488#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53 24489msgctxt "Coptic month name" 24490msgid "Mesorē" 24491msgstr "" 24492 24493#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54 24494msgctxt "Coptic month name" 24495msgid "Epagomenē" 24496msgstr "" 24497 24498#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56 24499msgctxt "Coptic day name" 24500msgid "Tkyriake" 24501msgstr "" 24502 24503#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57 24504msgctxt "Coptic day name" 24505msgid "Pesnau" 24506msgstr "" 24507 24508#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58 24509msgctxt "Coptic day name" 24510msgid "Pshoment" 24511msgstr "" 24512 24513#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59 24514msgctxt "Coptic day name" 24515msgid "Peftoou" 24516msgstr "" 24517 24518#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60 24519msgctxt "Coptic day name" 24520msgid "Ptiou" 24521msgstr "" 24522 24523#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61 24524msgctxt "Coptic day name" 24525msgid "Psoou" 24526msgstr "" 24527 24528#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62 24529msgctxt "Coptic day name" 24530msgid "Psabbaton" 24531msgstr "" 24532 24533#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100 24534msgid "Era Martyrum" 24535msgstr "" 24536 24537#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41 24538msgctxt "Egyptian month name" 24539msgid "Thoth" 24540msgstr "" 24541 24542#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42 24543msgctxt "Egyptian month name" 24544msgid "Phaophi" 24545msgstr "" 24546 24547#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43 24548msgctxt "Egyptian month name" 24549msgid "Athyr" 24550msgstr "" 24551 24552#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44 24553msgctxt "Egyptian month name" 24554msgid "Choiak" 24555msgstr "" 24556 24557#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45 24558msgctxt "Egyptian month name" 24559msgid "Tybi" 24560msgstr "" 24561 24562#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46 24563msgctxt "Egyptian month name" 24564msgid "Mechir" 24565msgstr "" 24566 24567#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47 24568msgctxt "Egyptian month name" 24569msgid "Phamenoth" 24570msgstr "" 24571 24572#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48 24573msgctxt "Egyptian month name" 24574msgid "Pharmuthi" 24575msgstr "" 24576 24577#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49 24578msgctxt "Egyptian month name" 24579msgid "Pachon" 24580msgstr "" 24581 24582#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50 24583msgctxt "Egyptian month name" 24584msgid "Payni" 24585msgstr "" 24586 24587#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51 24588msgctxt "Egyptian month name" 24589msgid "Epiphi" 24590msgstr "" 24591 24592#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52 24593msgctxt "Egyptian month name" 24594msgid "Mesori" 24595msgstr "" 24596 24597#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53 24598msgctxt "Egyptian month name" 24599msgid "(Epagomenae)" 24600msgstr "" 24601 24602#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89 24603msgid "Nabonassar Era" 24604msgstr "" 24605 24606#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42 24607msgctxt "Ethiopic month name" 24608msgid "Maskaram" 24609msgstr "" 24610 24611#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43 24612msgctxt "Ethiopic month name" 24613msgid "Teqemt" 24614msgstr "" 24615 24616#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44 24617msgctxt "Ethiopic month name" 24618msgid "Hedār" 24619msgstr "" 24620 24621#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45 24622msgctxt "Ethiopic month name" 24623msgid "Takhśāś" 24624msgstr "" 24625 24626#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46 24627msgctxt "Ethiopic month name" 24628msgid "Ṭer" 24629msgstr "" 24630 24631#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47 24632msgctxt "Ethiopic month name" 24633msgid "Yakātit" 24634msgstr "" 24635 24636#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48 24637msgctxt "Ethiopic month name" 24638msgid "Magābit" 24639msgstr "" 24640 24641#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49 24642msgctxt "Ethiopic month name" 24643msgid "Miyāzyā" 24644msgstr "" 24645 24646#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50 24647msgctxt "Ethiopic month name" 24648msgid "Genbot" 24649msgstr "" 24650 24651#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51 24652msgctxt "Ethiopic month name" 24653msgid "Sanē" 24654msgstr "" 24655 24656#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52 24657msgctxt "Ethiopic month name" 24658msgid "Ḥamlē" 24659msgstr "" 24660 24661#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53 24662msgctxt "Ethiopic month name" 24663msgid "Naḥasē" 24664msgstr "" 24665 24666#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54 24667msgctxt "Ethiopic month name" 24668msgid "Pāguemēn" 24669msgstr "" 24670 24671#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56 24672msgctxt "Ethiopic day name" 24673msgid "Iḥud" 24674msgstr "" 24675 24676#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57 24677msgctxt "Ethiopic day name" 24678msgid "Sanyo" 24679msgstr "" 24680 24681#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58 24682msgctxt "Ethiopic day name" 24683msgid "Maksanyo" 24684msgstr "" 24685 24686#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59 24687msgctxt "Ethiopic day name" 24688msgid "Rob/Rabu`e" 24689msgstr "" 24690 24691#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60 24692msgctxt "Ethiopic day name" 24693msgid "H̱amus" 24694msgstr "" 24695 24696#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61 24697msgctxt "Ethiopic day name" 24698msgid "Arb" 24699msgstr "" 24700 24701#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62 24702msgctxt "Ethiopic day name" 24703msgid "Kidāmmē" 24704msgstr "" 24705 24706#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100 24707msgid "Ethiopic Era of Mercy" 24708msgstr "" 24709 24710#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79 24711msgid "Week" 24712msgstr "" 24713 24714#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76 24715msgctxt "Icelandic calendar" 24716msgid "summer" 24717msgstr "" 24718 24719#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77 24720msgctxt "Icelandic calendar" 24721msgid "winter" 24722msgstr "" 24723 24724#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of 24725#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]" 24726#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100 24727#, qt-format 24728msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6" 24729msgstr "" 24730 24731#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172 24732msgctxt "Icelandic day name" 24733msgid "Sunnudagur" 24734msgstr "" 24735 24736#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173 24737msgctxt "Icelandic day name" 24738msgid "Mánudagur" 24739msgstr "" 24740 24741#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174 24742msgctxt "Icelandic day name" 24743msgid "Þriðjudagur" 24744msgstr "" 24745 24746#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175 24747msgctxt "Icelandic day name" 24748msgid "Miðvikudagur" 24749msgstr "" 24750 24751#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176 24752msgctxt "Icelandic day name" 24753msgid "Fimmtudagur" 24754msgstr "" 24755 24756#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177 24757msgctxt "Icelandic day name" 24758msgid "Föstudagur" 24759msgstr "" 24760 24761#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178 24762msgctxt "Icelandic day name" 24763msgid "Laugardagur" 24764msgstr "" 24765 24766#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180 24767msgctxt "Icelandic month name" 24768msgid "unnamed" 24769msgstr "" 24770 24771#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181 24772msgctxt "Icelandic month name" 24773msgid "Harpa" 24774msgstr "" 24775 24776#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182 24777msgctxt "Icelandic month name" 24778msgid "Skerpla" 24779msgstr "" 24780 24781#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183 24782msgctxt "Icelandic month name" 24783msgid "Sólmánuður" 24784msgstr "" 24785 24786#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184 24787msgctxt "Icelandic month name" 24788msgid "Heyannir" 24789msgstr "" 24790 24791#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185 24792msgctxt "Icelandic month name" 24793msgid "Tvímánuður" 24794msgstr "" 24795 24796#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186 24797msgctxt "Icelandic month name" 24798msgid "Haustmánuður" 24799msgstr "" 24800 24801#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187 24802msgctxt "Icelandic month name" 24803msgid "Gormánuður" 24804msgstr "" 24805 24806#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188 24807msgctxt "Icelandic month name" 24808msgid "Ýlir" 24809msgstr "" 24810 24811#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189 24812msgctxt "Icelandic month name" 24813msgid "Mörsugur" 24814msgstr "" 24815 24816#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190 24817msgctxt "Icelandic month name" 24818msgid "Þorri" 24819msgstr "" 24820 24821#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191 24822msgctxt "Icelandic month name" 24823msgid "Góa" 24824msgstr "" 24825 24826#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192 24827msgctxt "Icelandic month name" 24828msgid "Einmánuður" 24829msgstr "" 24830 24831#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 24832msgid "A.D." 24833msgstr "" 24834 24835#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 24836msgid "B.C." 24837msgstr "" 24838 24839#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40 24840msgctxt "Maya Haab month name" 24841msgid "Pop" 24842msgstr "" 24843 24844#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41 24845msgctxt "Maya Haab month name" 24846msgid "Uo" 24847msgstr "" 24848 24849#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42 24850msgctxt "Maya Haab month name" 24851msgid "Zip" 24852msgstr "" 24853 24854#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43 24855msgctxt "Maya Haab month name" 24856msgid "Zotz" 24857msgstr "" 24858 24859#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44 24860msgctxt "Maya Haab month name" 24861msgid "Tzec" 24862msgstr "" 24863 24864#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45 24865msgctxt "Maya Haab month name" 24866msgid "Xul" 24867msgstr "" 24868 24869#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46 24870msgctxt "Maya Haab month name" 24871msgid "Yaxkin" 24872msgstr "" 24873 24874#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47 24875msgctxt "Maya Haab month name" 24876msgid "Mol" 24877msgstr "" 24878 24879#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48 24880msgctxt "Maya Haab month name" 24881msgid "Chen" 24882msgstr "" 24883 24884#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49 24885msgctxt "Maya Haab month name" 24886msgid "Yax" 24887msgstr "" 24888 24889#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50 24890msgctxt "Maya Haab month name" 24891msgid "Zac" 24892msgstr "" 24893 24894#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51 24895msgctxt "Maya Haab month name" 24896msgid "Ceh" 24897msgstr "" 24898 24899#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52 24900msgctxt "Maya Haab month name" 24901msgid "Mac" 24902msgstr "" 24903 24904#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53 24905msgctxt "Maya Haab month name" 24906msgid "Kankin" 24907msgstr "" 24908 24909#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54 24910msgctxt "Maya Haab month name" 24911msgid "Muan" 24912msgstr "" 24913 24914#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55 24915msgctxt "Maya Haab month name" 24916msgid "Pax" 24917msgstr "" 24918 24919#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56 24920msgctxt "Maya Haab month name" 24921msgid "Kayab" 24922msgstr "" 24923 24924#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57 24925msgctxt "Maya Haab month name" 24926msgid "Cumku" 24927msgstr "" 24928 24929#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58 24930msgctxt "Maya Haab month name" 24931msgid "Uayeb" 24932msgstr "" 24933 24934#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39 24935msgctxt "Maya Tzolkin name" 24936msgid "Imix" 24937msgstr "" 24938 24939#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40 24940msgctxt "Maya Tzolkin name" 24941msgid "Ik" 24942msgstr "" 24943 24944#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41 24945msgctxt "Maya Tzolkin name" 24946msgid "Akbal" 24947msgstr "" 24948 24949#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42 24950msgctxt "Maya Tzolkin name" 24951msgid "Kan" 24952msgstr "" 24953 24954#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43 24955msgctxt "Maya Tzolkin name" 24956msgid "Chicchan" 24957msgstr "" 24958 24959#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44 24960msgctxt "Maya Tzolkin name" 24961msgid "Cimi" 24962msgstr "" 24963 24964#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45 24965msgctxt "Maya Tzolkin name" 24966msgid "Manik" 24967msgstr "" 24968 24969#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46 24970msgctxt "Maya Tzolkin name" 24971msgid "Lamat" 24972msgstr "" 24973 24974#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47 24975msgctxt "Maya Tzolkin name" 24976msgid "Muluc" 24977msgstr "" 24978 24979#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48 24980msgctxt "Maya Tzolkin name" 24981msgid "Oc" 24982msgstr "" 24983 24984#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49 24985msgctxt "Maya Tzolkin name" 24986msgid "Chuen" 24987msgstr "" 24988 24989#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50 24990msgctxt "Maya Tzolkin name" 24991msgid "Eb" 24992msgstr "" 24993 24994#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51 24995msgctxt "Maya Tzolkin name" 24996msgid "Ben" 24997msgstr "" 24998 24999#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52 25000msgctxt "Maya Tzolkin name" 25001msgid "Ix" 25002msgstr "" 25003 25004#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53 25005msgctxt "Maya Tzolkin name" 25006msgid "Men" 25007msgstr "" 25008 25009#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54 25010msgctxt "Maya Tzolkin name" 25011msgid "Cib" 25012msgstr "" 25013 25014#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55 25015msgctxt "Maya Tzolkin name" 25016msgid "Caban" 25017msgstr "" 25018 25019#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56 25020msgctxt "Maya Tzolkin name" 25021msgid "Eznab" 25022msgstr "" 25023 25024#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57 25025msgctxt "Maya Tzolkin name" 25026msgid "Cauac" 25027msgstr "" 25028 25029#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58 25030msgctxt "Maya Tzolkin name" 25031msgid "Ahau" 25032msgstr "" 25033 25034#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61 25035#, qt-format 25036msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad" 25037msgstr "" 25038 25039#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36 25040msgctxt "Roman month name (genitive)" 25041msgid "Ianuarii" 25042msgstr "" 25043 25044#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37 25045msgctxt "Roman month name (genitive)" 25046msgid "Februarii" 25047msgstr "" 25048 25049#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38 25050msgctxt "Roman month name (genitive)" 25051msgid "Martii" 25052msgstr "" 25053 25054#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39 25055msgctxt "Roman month name (genitive)" 25056msgid "Aprilis" 25057msgstr "" 25058 25059#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40 25060msgctxt "Roman month name (genitive)" 25061msgid "Maii" 25062msgstr "" 25063 25064#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41 25065msgctxt "Roman month name (genitive)" 25066msgid "Iunii" 25067msgstr "" 25068 25069#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42 25070msgctxt "Roman month name (genitive)" 25071msgid "Iulii" 25072msgstr "" 25073 25074#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43 25075msgctxt "Roman month name (genitive)" 25076msgid "Augusti" 25077msgstr "" 25078 25079#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44 25080msgctxt "Roman month name (genitive)" 25081msgid "Septembris" 25082msgstr "" 25083 25084#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45 25085msgctxt "Roman month name (genitive)" 25086msgid "Octobris" 25087msgstr "" 25088 25089#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46 25090msgctxt "Roman month name (genitive)" 25091msgid "Novembris" 25092msgstr "" 25093 25094#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47 25095msgctxt "Roman month name (genitive)" 25096msgid "Decembris" 25097msgstr "" 25098 25099#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65 25100msgctxt "Roman calendar term" 25101msgid "Kalendae" 25102msgstr "" 25103 25104#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66 25105msgctxt "Roman calendar term" 25106msgid "Nones" 25107msgstr "" 25108 25109#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67 25110msgctxt "Roman calendar term" 25111msgid "Ides" 25112msgstr "" 25113 25114#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68 25115msgctxt "Roman calendar term" 25116msgid "Kal." 25117msgstr "" 25118 25119#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69 25120msgctxt "Roman calendar term" 25121msgid "Non." 25122msgstr "" 25123 25124#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70 25125msgctxt "Roman calendar term" 25126msgid "Id." 25127msgstr "" 25128 25129#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86 25130msgctxt "Roman calendar term" 25131msgid "pridie" 25132msgstr "" 25133 25134#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88 25135msgctxt "Roman calendar term" 25136msgid "bis" 25137msgstr "" 25138 25139#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89 25140msgctxt "Roman calendar term" 25141msgid "ante diem" 25142msgstr "" 25143 25144#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106 25145msgctxt "ab urbe condita" 25146msgid "A.U.C." 25147msgstr "" 25148 25149#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42 25150msgctxt "Zoroastrian month name" 25151msgid "Ferverdīn" 25152msgstr "" 25153 25154#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43 25155msgctxt "Zoroastrian month name" 25156msgid "Ardebehesht" 25157msgstr "" 25158 25159#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44 25160msgctxt "Zoroastrian month name" 25161msgid "Khordād" 25162msgstr "" 25163 25164#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45 25165msgctxt "Zoroastrian month name" 25166msgid "Tīr" 25167msgstr "" 25168 25169#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46 25170msgctxt "Zoroastrian month name" 25171msgid "Mordād" 25172msgstr "" 25173 25174#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47 25175msgctxt "Zoroastrian month name" 25176msgid "Sharīr" 25177msgstr "" 25178 25179#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48 25180msgctxt "Zoroastrian month name" 25181msgid "Mihr" 25182msgstr "" 25183 25184#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49 25185msgctxt "Zoroastrian month name" 25186msgid "Abān" 25187msgstr "" 25188 25189#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50 25190msgctxt "Zoroastrian month name" 25191msgid "Āder" 25192msgstr "" 25193 25194#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51 25195msgctxt "Zoroastrian month name" 25196msgid "Deï" 25197msgstr "" 25198 25199#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52 25200msgctxt "Zoroastrian month name" 25201msgid "Bahmen" 25202msgstr "" 25203 25204#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53 25205msgctxt "Zoroastrian month name" 25206msgid "Asfendārmed" 25207msgstr "" 25208 25209#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54 25210msgctxt "Zoroastrian month name" 25211msgid "(epagomenae)" 25212msgstr "" 25213 25214#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56 25215msgctxt "Zoroastrian day name" 25216msgid "Hormuz" 25217msgstr "" 25218 25219#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57 25220msgctxt "Zoroastrian day name" 25221msgid "Bahman" 25222msgstr "" 25223 25224#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58 25225msgctxt "Zoroastrian day name" 25226msgid "Ordībehesht" 25227msgstr "" 25228 25229#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59 25230msgctxt "Zoroastrian day name" 25231msgid "Shahrīvar" 25232msgstr "" 25233 25234#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60 25235#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89 25236msgctxt "Zoroastrian day name" 25237msgid "Esfandārmud" 25238msgstr "" 25239 25240#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61 25241msgctxt "Zoroastrian day name" 25242msgid "Xordād" 25243msgstr "" 25244 25245#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62 25246msgctxt "Zoroastrian day name" 25247msgid "Mordād" 25248msgstr "" 25249 25250#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63 25251msgctxt "Zoroastrian day name" 25252msgid "Diy be Āzar" 25253msgstr "" 25254 25255#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64 25256msgctxt "Zoroastrian day name" 25257msgid "Āzar" 25258msgstr "" 25259 25260#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65 25261msgctxt "Zoroastrian day name" 25262msgid "Ābān" 25263msgstr "" 25264 25265#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66 25266msgctxt "Zoroastrian day name" 25267msgid "Xor" 25268msgstr "" 25269 25270#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67 25271msgctxt "Zoroastrian day name" 25272msgid "Māh" 25273msgstr "" 25274 25275#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68 25276msgctxt "Zoroastrian day name" 25277msgid "Tīr" 25278msgstr "" 25279 25280#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69 25281msgctxt "Zoroastrian day name" 25282msgid "Goosh" 25283msgstr "" 25284 25285#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70 25286msgctxt "Zoroastrian day name" 25287msgid "Diy be Mehr" 25288msgstr "" 25289 25290#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71 25291msgctxt "Zoroastrian day name" 25292msgid "Mehr" 25293msgstr "" 25294 25295#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72 25296msgctxt "Zoroastrian day name" 25297msgid "Sorūsh" 25298msgstr "" 25299 25300#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73 25301msgctxt "Zoroastrian day name" 25302msgid "Rashn" 25303msgstr "" 25304 25305#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74 25306msgctxt "Zoroastrian day name" 25307msgid "Farvardīn" 25308msgstr "" 25309 25310#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75 25311msgctxt "Zoroastrian day name" 25312msgid "Bahrām" 25313msgstr "" 25314 25315#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76 25316msgctxt "Zoroastrian day name" 25317msgid "Rām" 25318msgstr "" 25319 25320#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77 25321msgctxt "Zoroastrian day name" 25322msgid "Bād" 25323msgstr "" 25324 25325#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78 25326msgctxt "Zoroastrian day name" 25327msgid "Diy be Dīn" 25328msgstr "" 25329 25330#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79 25331msgctxt "Zoroastrian day name" 25332msgid "Dīn" 25333msgstr "" 25334 25335#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80 25336msgctxt "Zoroastrian day name" 25337msgid "Ard" 25338msgstr "" 25339 25340#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81 25341msgctxt "Zoroastrian day name" 25342msgid "Ashtād" 25343msgstr "" 25344 25345#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82 25346msgctxt "Zoroastrian day name" 25347msgid "Asmān" 25348msgstr "" 25349 25350#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83 25351msgctxt "Zoroastrian day name" 25352msgid "Zāmyād" 25353msgstr "" 25354 25355#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84 25356msgctxt "Zoroastrian day name" 25357msgid "Māresfand" 25358msgstr "" 25359 25360#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85 25361msgctxt "Zoroastrian day name" 25362msgid "Anīrān" 25363msgstr "" 25364 25365#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87 25366msgctxt "Zoroastrian day name" 25367msgid "Ahnad" 25368msgstr "" 25369 25370#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88 25371msgctxt "Zoroastrian day name" 25372msgid "Ashnad" 25373msgstr "" 25374 25375#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90 25376msgctxt "Zoroastrian day name" 25377msgid "Axshatar" 25378msgstr "" 25379 25380#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91 25381msgctxt "Zoroastrian day name" 25382msgid "Behesht" 25383msgstr "" 25384 25385#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132 25386msgid "Jezdegerd Era" 25387msgstr "" 25388 25389#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41 25390msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25391msgid "Primidi" 25392msgstr "" 25393 25394#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42 25395msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25396msgid "Duodi" 25397msgstr "" 25398 25399#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43 25400msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25401msgid "Tridi" 25402msgstr "" 25403 25404#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44 25405msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25406msgid "Quartidi" 25407msgstr "" 25408 25409#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45 25410msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25411msgid "Quintidi" 25412msgstr "" 25413 25414#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46 25415msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25416msgid "Sextidi" 25417msgstr "" 25418 25419#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47 25420msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25421msgid "Septidi" 25422msgstr "" 25423 25424#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48 25425msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25426msgid "Octidi" 25427msgstr "" 25428 25429#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49 25430msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25431msgid "Nonidi" 25432msgstr "" 25433 25434#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50 25435msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25436msgid "Décadi" 25437msgstr "" 25438 25439#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52 25440msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25441msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)" 25442msgstr "" 25443 25444#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53 25445msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25446msgid "Fête du Génie (Genius Day)" 25447msgstr "" 25448 25449#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54 25450msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25451msgid "Fête du Travail (Labour Day)" 25452msgstr "" 25453 25454#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55 25455msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25456msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)" 25457msgstr "" 25458 25459#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56 25460msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25461msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)" 25462msgstr "" 25463 25464#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57 25465msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25466msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)" 25467msgstr "" 25468 25469#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59 25470msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25471msgid "Vendémiaire (vintage)" 25472msgstr "" 25473 25474#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60 25475msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25476msgid "Brumaire (fog)" 25477msgstr "" 25478 25479#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61 25480msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25481msgid "Frimaire (sleet)" 25482msgstr "" 25483 25484#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62 25485msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25486msgid "Nivôse (snow)" 25487msgstr "" 25488 25489#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63 25490msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25491msgid "Pluviôse (rain)" 25492msgstr "" 25493 25494#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64 25495msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25496msgid "Ventôse (wind)" 25497msgstr "" 25498 25499#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65 25500msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25501msgid "Germinal (seed)" 25502msgstr "" 25503 25504#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66 25505msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25506msgid "Floréal (blossom)" 25507msgstr "" 25508 25509#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67 25510msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25511msgid "Prairial (pasture)" 25512msgstr "" 25513 25514#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68 25515msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25516msgid "Messidor (harvest)" 25517msgstr "" 25518 25519#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69 25520msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25521msgid "Thermidor (heat)" 25522msgstr "" 25523 25524#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70 25525msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25526msgid "Fructidor (fruit)" 25527msgstr "" 25528 25529#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71 25530msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25531msgid "Sansculottides" 25532msgstr "" 25533 25534#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104 25535msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25536msgid "Décade" 25537msgstr "" 25538 25539#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115 25540msgctxt "French Revolution Calendar: year" 25541msgid "an" 25542msgstr "" 25543 25544#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117 25545msgctxt "French Revolution Calendar: year" 25546msgid "de la République Française" 25547msgstr "" 25548 25549#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122 25550msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25551msgid "première" 25552msgstr "" 25553 25554#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123 25555msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25556msgid "seconde" 25557msgstr "" 25558 25559#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124 25560msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25561msgid "troisième" 25562msgstr "" 25563 25564#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126 25565msgctxt "French Revolution Calendar: of the" 25566msgid "de la" 25567msgstr "" 25568 25569#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132 25570msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25571msgid "décade" 25572msgstr "" 25573 25574#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134 25575msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'" 25576msgid "du" 25577msgstr "" 25578 25579#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40 25580msgctxt "Hebrew week day name" 25581msgid "yom rishon (first day)" 25582msgstr "" 25583 25584#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41 25585msgctxt "Hebrew week day name" 25586msgid "yom sheni (second day)" 25587msgstr "" 25588 25589#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42 25590msgctxt "Hebrew week day name" 25591msgid "yom shelishi (third day)" 25592msgstr "" 25593 25594#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43 25595msgctxt "Hebrew week day name" 25596msgid "yom revi'i (fourth day)" 25597msgstr "" 25598 25599#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44 25600msgctxt "Hebrew week day name" 25601msgid "yom ḥamishi (fifth day)" 25602msgstr "" 25603 25604#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45 25605msgctxt "Hebrew week day name" 25606msgid "yom shishi (sixth day)" 25607msgstr "" 25608 25609#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46 25610msgctxt "Hebrew week day name" 25611msgid "yom shabbat (sabbath day)" 25612msgstr "" 25613 25614#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48 25615msgctxt "Hebrew month name" 25616msgid "Nisan" 25617msgstr "" 25618 25619#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49 25620msgctxt "Hebrew month name" 25621msgid "Iyyar" 25622msgstr "" 25623 25624#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50 25625msgctxt "Hebrew month name" 25626msgid "Sivan" 25627msgstr "" 25628 25629#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51 25630msgctxt "Hebrew month name" 25631msgid "Tammuz" 25632msgstr "" 25633 25634#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52 25635msgctxt "Hebrew month name" 25636msgid "Av" 25637msgstr "" 25638 25639#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53 25640msgctxt "Hebrew month name" 25641msgid "Elul" 25642msgstr "" 25643 25644#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54 25645msgctxt "Hebrew month name" 25646msgid "Tishri" 25647msgstr "" 25648 25649#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55 25650msgctxt "Hebrew month name" 25651msgid "Marḥeshvan" 25652msgstr "" 25653 25654#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56 25655msgctxt "Hebrew month name" 25656msgid "Kislev" 25657msgstr "" 25658 25659#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57 25660msgctxt "Hebrew month name" 25661msgid "Tevet" 25662msgstr "" 25663 25664#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58 25665msgctxt "Hebrew month name" 25666msgid "Shevat" 25667msgstr "" 25668 25669#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59 25670msgctxt "Hebrew month name" 25671msgid "Adar" 25672msgstr "" 25673 25674#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39 25675msgctxt "Islamic day name" 25676msgid "yaum al-aḥad (first day)" 25677msgstr "" 25678 25679#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40 25680msgctxt "Islamic day name" 25681msgid "yaum al-ithnaya (second day)" 25682msgstr "" 25683 25684#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41 25685msgctxt "Islamic day name" 25686msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)" 25687msgstr "" 25688 25689#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42 25690msgctxt "Islamic day name" 25691msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)" 25692msgstr "" 25693 25694#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43 25695msgctxt "Islamic day name" 25696msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)" 25697msgstr "" 25698 25699#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44 25700msgctxt "Islamic day name" 25701msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)" 25702msgstr "" 25703 25704#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45 25705msgctxt "Islamic day name" 25706msgid "yaum as-sabt (sabbath day)" 25707msgstr "" 25708 25709#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47 25710msgctxt "Islamic month name" 25711msgid "Muḥarram" 25712msgstr "" 25713 25714#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48 25715msgctxt "Islamic month name" 25716msgid "Ṣafar" 25717msgstr "" 25718 25719#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49 25720msgctxt "Islamic month name" 25721msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)" 25722msgstr "" 25723 25724#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50 25725msgctxt "Islamic month name" 25726msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)" 25727msgstr "" 25728 25729#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51 25730msgctxt "Islamic month name" 25731msgid "Jumādā I (al-Ūlā)" 25732msgstr "" 25733 25734#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52 25735msgctxt "Islamic month name" 25736msgid "Jumādā II (al-Āḥira)" 25737msgstr "" 25738 25739#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53 25740msgctxt "Islamic month name" 25741msgid "Rajab" 25742msgstr "" 25743 25744#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54 25745msgctxt "Islamic month name" 25746msgid "Shaʿbān" 25747msgstr "" 25748 25749#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55 25750msgctxt "Islamic month name" 25751msgid "Ramaḍān" 25752msgstr "" 25753 25754#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56 25755msgctxt "Islamic month name" 25756msgid "Shawwāl" 25757msgstr "" 25758 25759#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57 25760msgctxt "Islamic month name" 25761msgid "Dhu al-Qaʿda" 25762msgstr "" 25763 25764#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58 25765msgctxt "Islamic month name" 25766msgid "Dhu al-Ḥijja" 25767msgstr "" 25768 25769#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet 25770#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to 25771#. Madinah. 25772#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94 25773msgctxt "epoch" 25774msgid "A.H." 25775msgstr "" 25776 25777#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38 25778msgctxt "old Hindu month name" 25779msgid "Caitra" 25780msgstr "" 25781 25782#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39 25783msgctxt "old Hindu month name" 25784msgid "Vaiśākha" 25785msgstr "" 25786 25787#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40 25788msgctxt "old Hindu month name" 25789msgid "Jyeṣṭha" 25790msgstr "" 25791 25792#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41 25793msgctxt "old Hindu month name" 25794msgid "Āṣāḑha" 25795msgstr "" 25796 25797#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42 25798msgctxt "old Hindu month name" 25799msgid "Śrāvaṇa" 25800msgstr "" 25801 25802#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43 25803msgctxt "old Hindu month name" 25804msgid "Bhādrapada" 25805msgstr "" 25806 25807#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44 25808msgctxt "old Hindu month name" 25809msgid "Āśvina" 25810msgstr "" 25811 25812#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45 25813msgctxt "old Hindu month name" 25814msgid "Kārtika" 25815msgstr "" 25816 25817#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46 25818msgctxt "old Hindu month name" 25819msgid "Mārgaśīrṣa" 25820msgstr "" 25821 25822#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47 25823msgctxt "old Hindu month name" 25824msgid "Pauṣa" 25825msgstr "" 25826 25827#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48 25828msgctxt "old Hindu month name" 25829msgid "Māgha" 25830msgstr "" 25831 25832#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49 25833msgctxt "old Hindu month name" 25834msgid "Phālguna" 25835msgstr "" 25836 25837#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga 25838#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86 25839msgctxt "epoch" 25840msgid "K.Y." 25841msgstr "" 25842 25843#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87 25844msgctxt "short indicator for leap month" 25845msgid "[leap]" 25846msgstr "" 25847 25848#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43 25849msgctxt "old Hindu day name" 25850msgid "Ravivāra" 25851msgstr "" 25852 25853#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44 25854msgctxt "old Hindu day name" 25855msgid "Somavāra" 25856msgstr "" 25857 25858#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45 25859msgctxt "old Hindu day name" 25860msgid "Mangalavāra" 25861msgstr "" 25862 25863#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46 25864msgctxt "old Hindu day name" 25865msgid "Budhavāra" 25866msgstr "" 25867 25868#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47 25869msgctxt "old Hindu day name" 25870msgid "Brihaspatvāra" 25871msgstr "" 25872 25873#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48 25874#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55 25875msgctxt "old Hindu day name" 25876msgid "Śukravāra" 25877msgstr "" 25878 25879#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49 25880#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56 25881msgctxt "old Hindu day name" 25882msgid "Śanivāra" 25883msgstr "" 25884 25885#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50 25886msgctxt "old Hindu day name" 25887msgid "Ādityavāra" 25888msgstr "" 25889 25890#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51 25891msgctxt "old Hindu day name" 25892msgid "Candravāra" 25893msgstr "" 25894 25895#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52 25896msgctxt "old Hindu day name" 25897msgid "Bhaumavāra" 25898msgstr "" 25899 25900#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53 25901msgctxt "old Hindu day name" 25902msgid "Saumyavāra" 25903msgstr "" 25904 25905#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54 25906msgctxt "old Hindu day name" 25907msgid "Guruvāra" 25908msgstr "" 25909 25910#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60 25911msgctxt "old Hindu month name" 25912msgid "Madhu" 25913msgstr "" 25914 25915#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61 25916msgctxt "old Hindu month name" 25917msgid "Mādhava" 25918msgstr "" 25919 25920#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62 25921msgctxt "old Hindu month name" 25922msgid "Śukra" 25923msgstr "" 25924 25925#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63 25926msgctxt "old Hindu month name" 25927msgid "Śuchi" 25928msgstr "" 25929 25930#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64 25931msgctxt "old Hindu month name" 25932msgid "Nabhas" 25933msgstr "" 25934 25935#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65 25936msgctxt "old Hindu month name" 25937msgid "Nabhasya" 25938msgstr "" 25939 25940#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66 25941msgctxt "old Hindu month name" 25942msgid "Issa" 25943msgstr "" 25944 25945#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67 25946msgctxt "old Hindu month name" 25947msgid "Ūrja" 25948msgstr "" 25949 25950#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68 25951msgctxt "old Hindu month name" 25952msgid "Sahas" 25953msgstr "" 25954 25955#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69 25956msgctxt "old Hindu month name" 25957msgid "Sahasya" 25958msgstr "" 25959 25960#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70 25961msgctxt "old Hindu month name" 25962msgid "Tapas" 25963msgstr "" 25964 25965#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71 25966msgctxt "old Hindu month name" 25967msgid "Tapasya" 25968msgstr "" 25969 25970#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72 25971msgctxt "old Hindu month name" 25972msgid "Meṣa" 25973msgstr "" 25974 25975#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73 25976msgctxt "old Hindu month name" 25977msgid "Vṛṣabha" 25978msgstr "" 25979 25980#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74 25981msgctxt "old Hindu month name" 25982msgid "Mithuna" 25983msgstr "" 25984 25985#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75 25986msgctxt "old Hindu month name" 25987msgid "Karka" 25988msgstr "" 25989 25990#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76 25991msgctxt "old Hindu month name" 25992msgid "Siṃha" 25993msgstr "" 25994 25995#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77 25996msgctxt "old Hindu month name" 25997msgid "Kanyā" 25998msgstr "" 25999 26000#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78 26001msgctxt "old Hindu month name" 26002msgid "Tulā" 26003msgstr "" 26004 26005#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79 26006msgctxt "old Hindu month name" 26007msgid "Vṛścika" 26008msgstr "" 26009 26010#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80 26011msgctxt "old Hindu month name" 26012msgid "Dhanus" 26013msgstr "" 26014 26015#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81 26016msgctxt "old Hindu month name" 26017msgid "Makara" 26018msgstr "" 26019 26020#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82 26021msgctxt "old Hindu month name" 26022msgid "Kumbha" 26023msgstr "" 26024 26025#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83 26026msgctxt "old Hindu month name" 26027msgid "Mīna" 26028msgstr "" 26029 26030#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84 26031msgctxt "Zodiacal sign" 26032msgid "Aries" 26033msgstr "" 26034 26035#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85 26036msgctxt "Zodiacal sign" 26037msgid "Taurus" 26038msgstr "" 26039 26040#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86 26041msgctxt "Zodiacal sign" 26042msgid "Gemini" 26043msgstr "" 26044 26045#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87 26046msgctxt "Zodiacal sign" 26047msgid "Cancer" 26048msgstr "" 26049 26050#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88 26051msgctxt "Zodiacal sign" 26052msgid "Leo" 26053msgstr "" 26054 26055#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89 26056msgctxt "Zodiacal sign" 26057msgid "Virgo" 26058msgstr "" 26059 26060#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90 26061msgctxt "Zodiacal sign" 26062msgid "Libra" 26063msgstr "" 26064 26065#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91 26066msgctxt "Zodiacal sign" 26067msgid "Scorpio" 26068msgstr "" 26069 26070#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92 26071msgctxt "Zodiacal sign" 26072msgid "Sagittarius" 26073msgstr "" 26074 26075#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93 26076msgctxt "Zodiacal sign" 26077msgid "Capricorn" 26078msgstr "" 26079 26080#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94 26081msgctxt "Zodiacal sign" 26082msgid "Aquarius" 26083msgstr "" 26084 26085#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95 26086msgctxt "Zodiacal sign" 26087msgid "Pisces" 26088msgstr "" 26089 26090#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98 26091msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26092msgid "Prabhava" 26093msgstr "" 26094 26095#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99 26096msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26097msgid "Vibhava" 26098msgstr "" 26099 26100#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100 26101msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26102msgid "Śukla" 26103msgstr "" 26104 26105#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101 26106msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26107msgid "Pramoda" 26108msgstr "" 26109 26110#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102 26111msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26112msgid "Prajāpati" 26113msgstr "" 26114 26115#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103 26116msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26117msgid "Aṅgiras" 26118msgstr "" 26119 26120#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104 26121msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26122msgid "Śrīmukha" 26123msgstr "" 26124 26125#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105 26126msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26127msgid "Bhāva" 26128msgstr "" 26129 26130#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106 26131msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26132msgid "Yuvan" 26133msgstr "" 26134 26135#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107 26136msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26137msgid "Dhātṛ" 26138msgstr "" 26139 26140#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108 26141msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26142msgid "Iśvara" 26143msgstr "" 26144 26145#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109 26146msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26147msgid "Bahudhānya" 26148msgstr "" 26149 26150#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110 26151#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144 26152msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26153msgid "Pramāthin" 26154msgstr "" 26155 26156#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111 26157msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26158msgid "Vikrama" 26159msgstr "" 26160 26161#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112 26162msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26163msgid "Vṛṣa" 26164msgstr "" 26165 26166#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113 26167msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26168msgid "Citrabhānu" 26169msgstr "" 26170 26171#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114 26172msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26173msgid "Subhānu" 26174msgstr "" 26175 26176#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115 26177msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26178msgid "Tāraṇa" 26179msgstr "" 26180 26181#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116 26182msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26183msgid "Pārthiva" 26184msgstr "" 26185 26186#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117 26187msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26188msgid "Vyaya" 26189msgstr "" 26190 26191#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118 26192msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26193msgid "Sarvajit" 26194msgstr "" 26195 26196#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119 26197msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26198msgid "Sarvadhārin" 26199msgstr "" 26200 26201#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120 26202#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146 26203msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26204msgid "Rākṣasa" 26205msgstr "" 26206 26207#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121 26208msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26209msgid "Vikṛta" 26210msgstr "" 26211 26212#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122 26213msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26214msgid "Khara" 26215msgstr "" 26216 26217#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123 26218msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26219msgid "Nandana" 26220msgstr "" 26221 26222#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124 26223msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26224msgid "Vijaya" 26225msgstr "" 26226 26227#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125 26228msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26229msgid "Jaya" 26230msgstr "" 26231 26232#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126 26233msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26234msgid "Manmatha" 26235msgstr "" 26236 26237#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127 26238msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26239msgid "Durmukha" 26240msgstr "" 26241 26242#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128 26243msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26244msgid "Hemalamba" 26245msgstr "" 26246 26247#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129 26248msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26249msgid "Vilamba" 26250msgstr "" 26251 26252#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130 26253msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26254msgid "Vikārin" 26255msgstr "" 26256 26257#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131 26258msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26259msgid "Śarvari" 26260msgstr "" 26261 26262#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132 26263msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26264msgid "Plava" 26265msgstr "" 26266 26267#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133 26268msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26269msgid "Śubhakṛt" 26270msgstr "" 26271 26272#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134 26273msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26274msgid "Śobhana" 26275msgstr "" 26276 26277#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135 26278msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26279msgid "Krodhin" 26280msgstr "" 26281 26282#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136 26283msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26284msgid "Viśvāvasu" 26285msgstr "" 26286 26287#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137 26288msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26289msgid "Parābhava" 26290msgstr "" 26291 26292#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138 26293msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26294msgid "Plavaṅga" 26295msgstr "" 26296 26297#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139 26298msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26299msgid "Kīlaka" 26300msgstr "" 26301 26302#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140 26303msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26304msgid "Saumya" 26305msgstr "" 26306 26307#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141 26308msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26309msgid "Sādhāraṇa" 26310msgstr "" 26311 26312#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142 26313msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26314msgid "Virodhakṛt" 26315msgstr "" 26316 26317#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143 26318msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26319msgid "Paridhāvin" 26320msgstr "" 26321 26322#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145 26323msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26324msgid "Ānanda" 26325msgstr "" 26326 26327#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147 26328msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26329msgid "Anala" 26330msgstr "" 26331 26332#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148 26333msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26334msgid "Piṅgala" 26335msgstr "" 26336 26337#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149 26338msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26339msgid "Kālayukta" 26340msgstr "" 26341 26342#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150 26343msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26344msgid "Siddhārthin" 26345msgstr "" 26346 26347#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151 26348msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26349msgid "Rāudra" 26350msgstr "" 26351 26352#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152 26353msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26354msgid "Durmati" 26355msgstr "" 26356 26357#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153 26358msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26359msgid "Dundubhi" 26360msgstr "" 26361 26362#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154 26363msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26364msgid "Rudhirodgārin" 26365msgstr "" 26366 26367#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155 26368msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26369msgid "Raktākṣa" 26370msgstr "" 26371 26372#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156 26373msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26374msgid "Krodhana" 26375msgstr "" 26376 26377#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157 26378msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26379msgid "Kṣaya" 26380msgstr "" 26381 26382#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] - 26383#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y. 26384#. stands for Kali Yuga 26385#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196 26386#, qt-format 26387msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)" 26388msgstr "" 26389 26390#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40 26391msgctxt "Persian weekday name" 26392msgid "Yek-shanbēh" 26393msgstr "" 26394 26395#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41 26396msgctxt "Persian weekday name" 26397msgid "Do-shanbēh" 26398msgstr "" 26399 26400#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42 26401msgctxt "Persian weekday name" 26402msgid "Se-shanbēh" 26403msgstr "" 26404 26405#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43 26406msgctxt "Persian weekday name" 26407msgid "Chār-shanbēh" 26408msgstr "" 26409 26410#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44 26411msgctxt "Persian weekday name" 26412msgid "Panj-shanbēh" 26413msgstr "" 26414 26415#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45 26416msgctxt "Persian weekday name" 26417msgid "Jom`ēh" 26418msgstr "" 26419 26420#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46 26421msgctxt "Persian weekday name" 26422msgid "Shanbēh" 26423msgstr "" 26424 26425#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48 26426msgctxt "Persian month name" 26427msgid "Farvardīn" 26428msgstr "" 26429 26430#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49 26431msgctxt "Persian month name" 26432msgid "Ordībehesht" 26433msgstr "" 26434 26435#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50 26436msgctxt "Persian month name" 26437msgid "Xordād" 26438msgstr "" 26439 26440#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51 26441msgctxt "Persian month name" 26442msgid "Tīr" 26443msgstr "" 26444 26445#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52 26446msgctxt "Persian month name" 26447msgid "Mordād" 26448msgstr "" 26449 26450#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53 26451msgctxt "Persian month name" 26452msgid "Shahrīvar" 26453msgstr "" 26454 26455#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54 26456msgctxt "Persian month name" 26457msgid "Mehr" 26458msgstr "" 26459 26460#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55 26461msgctxt "Persian month name" 26462msgid "Ābān" 26463msgstr "" 26464 26465#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56 26466msgctxt "Persian month name" 26467msgid "Āzar" 26468msgstr "" 26469 26470#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57 26471msgctxt "Persian month name" 26472msgid "Dey" 26473msgstr "" 26474 26475#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58 26476msgctxt "Persian month name" 26477msgid "Bahman" 26478msgstr "" 26479 26480#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59 26481msgctxt "Persian month name" 26482msgid "Esfand" 26483msgstr "" 26484 26485#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year 26486#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95 26487msgctxt "epoch" 26488msgid "A.P." 26489msgstr "" 26490 26491#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160 26492msgid "Calendars Plug-in" 26493msgstr "" 26494 26495#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167 26496msgid "" 26497"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around " 26498"the world." 26499msgstr "" 26500 26501#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168 26502msgid "Julian Calendar" 26503msgstr "" 26504 26505#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169 26506msgid "Gregorian Calendar" 26507msgstr "" 26508 26509#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170 26510msgid "ISO Weeks" 26511msgstr "" 26512 26513#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171 26514msgid "Icelandic calendar" 26515msgstr "" 26516 26517#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172 26518msgid "Roman (Julian) calendar" 26519msgstr "" 26520 26521#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173 26522msgid "Olympiad calendar" 26523msgstr "" 26524 26525#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174 26526msgid "Egyptian calendar" 26527msgstr "" 26528 26529#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175 26530msgid "Armenian calendar" 26531msgstr "" 26532 26533#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176 26534msgid "Zoroastrian calendar" 26535msgstr "" 26536 26537#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177 26538msgid "Coptic calendar" 26539msgstr "" 26540 26541#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178 26542msgid "Ethiopic calendar" 26543msgstr "" 26544 26545#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180 26546msgid "Islamic Calendar (algorithmic)" 26547msgstr "" 26548 26549#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181 26550msgid "Hebrew Calendar" 26551msgstr "" 26552 26553#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182 26554msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)" 26555msgstr "" 26556 26557#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183 26558msgid "Persian calendar (arithmetic version)" 26559msgstr "" 26560 26561#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187 26562msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars" 26563msgstr "" 26564 26565#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189 26566msgid "Maya calendars" 26567msgstr "" 26568 26569#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190 26570msgid "Aztec calendars" 26571msgstr "" 26572 26573#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191 26574msgid "Balinese Pawukon calendar" 26575msgstr "" 26576 26577#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193 26578msgid "" 26579"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results " 26580"and report errors." 26581msgstr "" 26582 26583#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194 26584msgid "" 26585"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual " 26586"users." 26587msgstr "" 26588 26589#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204 26590msgid "This plugin is based on:" 26591msgstr "" 26592 26593#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799 26594msgid "Calendars Configuration" 26595msgstr "" 26596 26597#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800 26598msgid "Calendars Plug-in Configuration" 26599msgstr "" 26600 26601#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806 26602#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834 26603msgctxt "calendar" 26604msgid "ISO Week" 26605msgstr "" 26606 26607#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807 26608msgid "New Hindu Lunar" 26609msgstr "" 26610 26611#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813 26612msgid "New Hindu Solar" 26613msgstr "" 26614 26615#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815 26616msgid "Old Hindu Solar" 26617msgstr "" 26618 26619#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819 26620msgctxt "calendar" 26621msgid "Chinese" 26622msgstr "" 26623 26624#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821 26625msgid "Old Hindu Lunar" 26626msgstr "" 26627 26628#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826 26629msgid "French Revolution (arithmetic)" 26630msgstr "" 26631 26632#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827 26633msgid "Persian (arithmetic)" 26634msgstr "" 26635 26636#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829 26637msgid "Display" 26638msgstr "" 26639 26640#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830 26641msgid "Month" 26642msgstr "" 26643 26644#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832 26645msgid "Day" 26646msgstr "" 26647 26648#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833 26649msgid "Weekday" 26650msgstr "" 26651 26652#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837 26653msgid "Negative years here mark years B.C." 26654msgstr "" 26655 26656#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839 26657msgid "Year" 26658msgstr "" 26659 26660#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840 26661msgid "Lunisolar" 26662msgstr "" 26663 26664#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841 26665msgid "Chinese" 26666msgstr "Kineski" 26667 26668#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842 26669msgid "Katun" 26670msgstr "" 26671 26672#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843 26673msgid "Xihuitl" 26674msgstr "" 26675 26676#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844 26677msgctxt "calendar" 26678msgid "Maya" 26679msgstr "" 26680 26681#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845 26682msgid "Haab" 26683msgstr "" 26684 26685#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846 26686msgid "Tun" 26687msgstr "" 26688 26689#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847 26690msgid "Kin" 26691msgstr "" 26692 26693#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848 26694msgid "Uinal" 26695msgstr "" 26696 26697#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849 26698msgid "Baktun" 26699msgstr "" 26700 26701#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850 26702msgid "Long Count" 26703msgstr "" 26704 26705#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852 26706#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855 26707#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870 26708#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876 26709msgid "Step forward" 26710msgstr "" 26711 26712#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858 26713#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861 26714#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867 26715#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873 26716msgid "Step backward" 26717msgstr "" 26718 26719#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863 26720msgctxt "calendar" 26721msgid "Aztec" 26722msgstr "" 26723 26724#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864 26725msgid "Tzolkin" 26726msgstr "" 26727 26728#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865 26729msgid "Tonalpohualli" 26730msgstr "" 26731 26732#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878 26733msgid "Mesoamerica" 26734msgstr "" 26735 26736#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59 26737#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 26738#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 26739#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 26740#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 26741#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 26742#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 26743#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 26744#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 26745#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241 26746msgid "Online Queries" 26747msgstr "" 26748 26749#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62 26750msgid "" 26751"This plugin allows object information retrieval from selected online " 26752"services." 26753msgstr "" 26754 26755#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 26756msgid "Show window for Online Queries" 26757msgstr "" 26758 26759#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 26760msgid "Call ancient-skies on current selection" 26761msgstr "" 26762 26763#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 26764msgid "Call AAVSO database on current selection" 26765msgstr "" 26766 26767#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 26768msgid "Call GCVS database on current selection" 26769msgstr "" 26770 26771#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 26772msgid "Call Wikipedia on current selection" 26773msgstr "" 26774 26775#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 26776msgid "Call custom site 1 on current selection" 26777msgstr "" 26778 26779#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 26780msgid "Call custom site 2 on current selection" 26781msgstr "" 26782 26783#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 26784msgid "Call custom site 3 on current selection" 26785msgstr "" 26786 26787#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289 26788msgid "Please select an object first!" 26789msgstr "" 26790 26791#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298 26792msgctxt "OnlineQueries" 26793msgid "Not a star!" 26794msgstr "" 26795 26796#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305 26797#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319 26798msgctxt "OnlineQueries" 26799msgid "Not a HIPPARCOS star!" 26800msgstr "" 26801 26802#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 26803#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 26804msgid "ERROR" 26805msgstr "" 26806 26807#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 26808msgid "" 26809"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name " 26810"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form" 26811" at least a numerical name." 26812msgstr "" 26813 26814#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 26815msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only." 26816msgstr "" 26817 26818#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107 26819msgctxt "GUI label" 26820msgid "(Custom 1)" 26821msgstr "" 26822 26823#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116 26824msgctxt "GUI label" 26825msgid "(Custom 2)" 26826msgstr "" 26827 26828#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125 26829msgctxt "GUI label" 26830msgid "(Custom 3)" 26831msgstr "" 26832 26833#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164 26834#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172 26835#, qt-format 26836msgctxt "OnlineQueries" 26837msgid "Opened %1 in your web browser" 26838msgstr "" 26839 26840#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179 26841msgid "OnlineQueries Plug-in" 26842msgstr "" 26843 26844#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186 26845msgid "" 26846"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for" 26847" astronomical information." 26848msgstr "" 26849 26850#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187 26851msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia" 26852msgstr "" 26853 26854#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188 26855msgid "" 26856"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for" 26857" Variable Star Observers" 26858msgstr "" 26859 26860#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189 26861msgid "" 26862"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical " 26863"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences " 26864"in Moscow" 26865msgstr "" 26866 26867#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190 26868msgid "" 26869"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names" 26870" and their mythologies" 26871msgstr "" 26872 26873#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191 26874msgid "3 custom websites of your choice" 26875msgstr "" 26876 26877#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193 26878msgid "" 26879"Regardless of the current program language, the result is always presented " 26880"in English or the language of the respective website." 26881msgstr "" 26882 26883#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244 26884msgid "(Custom 1)" 26885msgstr "" 26886 26887#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246 26888msgid "(Custom 3)" 26889msgstr "" 26890 26891#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247 26892msgid "(Custom 2)" 26893msgstr "" 26894 26895#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248 26896msgid "Queries" 26897msgstr "" 26898