1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6# Translators: 7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017 8# Marc L., 2018 9# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2020 10# 11#, fuzzy 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" 16"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n" 17"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n" 18"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2020\n" 19"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/en_GB/)\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Language: en_GB\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25 26#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85 27msgid "custom object" 28msgstr "custom object" 29 30#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87 31msgid "custom marker" 32msgstr "custom marker" 33 34#. TRANSLATORS: type of object 35#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195 36#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 37#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223 38#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530 39#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 40#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269 41#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149 42#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793 43#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 44#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524 45#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 46#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 47#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 48#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 49msgid "Type" 50msgstr "Type" 51 52#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64 53msgid "Marker" 54msgstr "Marker" 55 56#: src/core/modules/Asterism.cpp:195 57msgid "asterism" 58msgstr "asterism" 59 60#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98 61#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464 62#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846 63#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263 64#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550 65#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 66#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300 67#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87 68#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 69#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266 70#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 71#: src/StelMainView.cpp:820 72msgid "Display Options" 73msgstr "Display Options" 74 75#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831 76msgid "Asterism lines" 77msgstr "Asterism lines" 78 79#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861 80msgid "Asterism labels" 81msgstr "Asterism labels" 82 83#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101 84msgid "Toggle single asterism selection mode" 85msgstr "" 86 87#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102 88msgid "Ray helpers" 89msgstr "Ray helpers" 90 91#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 92msgid "constellation" 93msgstr "constellation" 94 95#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134 96#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290 97msgid "Constellation lines" 98msgstr "Constellation lines" 99 100#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135 101msgid "Constellation art" 102msgstr "Constellation art" 103 104#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136 105#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295 106msgid "Constellation labels" 107msgstr "Constellation labels" 108 109#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856 110#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308 111msgid "Constellation boundaries" 112msgstr "Constellation boundaries" 113 114#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971 115msgid "Select single constellation" 116msgstr "Select single constellation" 117 118#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139 119msgid "Remove selection of constellations" 120msgstr "Remove selection of constellations" 121 122#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140 123msgid "Select all constellations" 124msgstr "Select all constellations" 125 126#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142 127msgid "Reload the sky culture" 128msgstr "Reload the sky culture" 129 130#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261 131#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703 132#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254 133msgid "Stars" 134msgstr "Stars" 135 136#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466 137msgid "Stars labels" 138msgstr "Stars labels" 139 140#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468 141msgid "Increase the magnitude limit for stars" 142msgstr "Increase the magnitude limit for stars" 143 144#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469 145msgid "Reduce the magnitude limit for stars" 146msgstr "Reduce the magnitude limit for stars" 147 148#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658 149msgid "Meridian" 150msgstr "Meridian" 151 152#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690 153msgid "Ecliptic of J2000.0" 154msgstr "Ecliptic of J2000.0" 155 156#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694 157msgid "Ecliptic of Date" 158msgstr "Ecliptic of Date" 159 160#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698 161msgid "Equator of J2000.0" 162msgstr "Equator of J2000.0" 163 164#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702 165msgid "Equator" 166msgstr "Equator" 167 168#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707 169msgid "Precession Circle" 170msgstr "Precession Circle" 171 172#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825 173msgid "Horizon" 174msgstr "Horizon" 175 176#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715 177msgid "Galactic Equator" 178msgstr "Galactic Equator" 179 180#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719 181msgid "Supergalactic Equator" 182msgstr "Supergalactic Equator" 183 184#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" 185#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598 186msgid "O./C. longitude" 187msgstr "O./C. longitude" 188 189#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728 190#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832 191msgid "Prime Vertical" 192msgstr "Prime Vertical" 193 194#. TRANSLATORS: altitude 195#. TRANSLATORS: Satellite altitude 196#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309 197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532 198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799 199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630 201#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327 202#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365 203msgid "Altitude" 204msgstr "Altitude" 205 206#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736 207msgid "Equinoctial Colure" 208msgstr "Equinoctial Colure" 209 210#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740 211msgid "Solstitial Colure" 212msgstr "Solstitial Colure" 213 214#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745 215msgid "Circumpolar Circle" 216msgstr "Circumpolar Circle" 217 218#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 219msgid "Umbra" 220msgstr "" 221 222#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 223msgid "Penumbra" 224msgstr "" 225 226#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757 227msgid "Invariable Plane" 228msgstr "" 229 230#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959 231msgid "Projected Solar Equator" 232msgstr "" 233 234#. TRANSLATORS: North Celestial Pole 235#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340 236#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349 237msgid "NCP" 238msgstr "NCP" 239 240#. TRANSLATORS: South Celestial Pole 241#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342 242#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351 243msgid "SCP" 244msgstr "SCP" 245 246#. TRANSLATORS: Zenith 247#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358 248msgctxt "zenith" 249msgid "Z" 250msgstr "Z" 251 252#. TRANSLATORS: Nadir 253#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360 254msgctxt "nadir" 255msgid "Z'" 256msgstr "Z'" 257 258#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole 259#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367 260#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376 261msgid "NEP" 262msgstr "NEP" 263 264#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole 265#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369 266#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378 267msgid "SEP" 268msgstr "SEP" 269 270#. TRANSLATORS: North Galactic Pole 271#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385 272msgid "NGP" 273msgstr "NGP" 274 275#. TRANSLATORS: South Galactic Pole 276#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387 277msgid "SGP" 278msgstr "SGP" 279 280#. TRANSLATORS: Galactic Center point 281#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394 282msgid "GC" 283msgstr "" 284 285#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point 286#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396 287msgid "GA" 288msgstr "" 289 290#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole 291#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403 292msgid "NSGP" 293msgstr "NSGP" 294 295#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole 296#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405 297msgid "SSGP" 298msgstr "SSGP" 299 300#. TRANSLATORS: Antisolar Point 301#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440 302msgid "ASP" 303msgstr "ASP" 304 305#. TRANSLATORS: Center of the umbra 306#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447 307msgid "C.U." 308msgstr "" 309 310#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to 311#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454 312msgid "Apex" 313msgstr "Apex" 314 315#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from 316#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456 317msgid "Antapex" 318msgstr "Antapex" 319 320#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second 321#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664 322#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296 323#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 324#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 325#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546 326msgctxt "speed" 327msgid "km/s" 328msgstr "km/s" 329 330#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847 331msgid "Grids and lines" 332msgstr "Grids and lines" 333 334#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848 335#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342 336msgid "Equatorial grid" 337msgstr "Equatorial grid" 338 339#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853 340#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337 341msgid "Azimuthal grid" 342msgstr "Azimuthal grid" 343 344#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850 345#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357 346msgid "Ecliptic line" 347msgstr "Ecliptic line" 348 349#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851 350msgid "Ecliptic J2000 line" 351msgstr "Ecliptic J2000 line" 352 353#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852 354msgid "Invariable Plane line" 355msgstr "" 356 357#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853 358msgid "Solar Equator Plane line" 359msgstr "" 360 361#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854 362#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352 363msgid "Equator line" 364msgstr "Equator line" 365 366#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855 367msgid "Equator J2000 line" 368msgstr "Equator J2000 line" 369 370#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856 371#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332 372msgid "Meridian line" 373msgstr "Meridian line" 374 375#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857 376#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389 377msgid "Horizon line" 378msgstr "Horizon line" 379 380#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858 381#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347 382msgid "Equatorial J2000 grid" 383msgstr "Equatorial J2000 grid" 384 385#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859 386msgid "Ecliptic J2000 grid" 387msgstr "Ecliptic J2000 grid" 388 389#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851 390msgid "Ecliptic grid" 391msgstr "Ecliptic grid" 392 393#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778 394#: src/ui_configurationDialog.h:1843 395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394 396msgid "Galactic grid" 397msgstr "Galactic grid" 398 399#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903 400msgid "Galactic equator" 401msgstr "Galactic equator" 402 403#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727 404msgid "Supergalactic grid" 405msgstr "Supergalactic grid" 406 407#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731 408msgid "Supergalactic equator" 409msgstr "Supergalactic equator" 410 411#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865 412#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404 413msgid "Opposition/conjunction longitude line" 414msgstr "Opposition/conjunction longitude line" 415 416#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866 417msgid "Precession Circles" 418msgstr "Precession Circles" 419 420#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868 421msgid "Current Vertical" 422msgstr "" 423 424#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869 425msgid "Colure Lines" 426msgstr "Colure Lines" 427 428#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870 429msgid "Circumpolar Circles" 430msgstr "Circumpolar Circles" 431 432#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871 433msgid "Umbra Circle" 434msgstr "" 435 436#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872 437msgid "Penumbra Circle" 438msgstr "" 439 440#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873 441msgid "Celestial J2000 poles" 442msgstr "Celestial J2000 poles" 443 444#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874 445msgid "Celestial poles" 446msgstr "Celestial poles" 447 448#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875 449msgid "Zenith and nadir" 450msgstr "Zenith and nadir" 451 452#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876 453msgid "Ecliptic J2000 poles" 454msgstr "Ecliptic J2000 poles" 455 456#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877 457msgid "Ecliptic poles" 458msgstr "Ecliptic poles" 459 460#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687 461msgid "Galactic poles" 462msgstr "Galactic poles" 463 464#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686 465msgid "Galactic center and anticenter" 466msgstr "" 467 468#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590 469msgid "Supergalactic poles" 470msgstr "Supergalactic poles" 471 472#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881 473msgid "Equinox J2000 points" 474msgstr "Equinox J2000 points" 475 476#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882 477msgid "Equinox points" 478msgstr "Equinox points" 479 480#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883 481msgid "Solstice J2000 points" 482msgstr "Solstice J2000 points" 483 484#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884 485msgid "Solstice points" 486msgstr "Solstice points" 487 488#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774 489msgid "Antisolar point" 490msgstr "Antisolar point" 491 492#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886 493msgid "The center of the Earth's umbra" 494msgstr "" 495 496#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765 497msgid "Apex points" 498msgstr "Apex points" 499 500#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264 501msgid "FOV Center marker" 502msgstr "FOV Centre marker" 503 504#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265 505msgid "Circular marker of FOV" 506msgstr "Circular marker of FOV" 507 508#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266 509msgid "Rectangular marker of FOV" 510msgstr "Rectangular marker of FOV" 511 512#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739 513#: src/ui_configurationDialog.h:1889 514msgid "Compass marks" 515msgstr "Compass marks" 516 517#. TRANSLATORS: North 518#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127 519msgctxt "compass direction" 520msgid "N" 521msgstr "" 522 523#. TRANSLATORS: South 524#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119 525msgctxt "compass direction" 526msgid "S" 527msgstr "" 528 529#. TRANSLATORS: East 530#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131 531msgctxt "compass direction" 532msgid "E" 533msgstr "" 534 535#. TRANSLATORS: West 536#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123 537msgctxt "compass direction" 538msgid "W" 539msgstr "" 540 541#. TRANSLATORS: Northeast 542#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129 543msgctxt "compass direction" 544msgid "NE" 545msgstr "" 546 547#. TRANSLATORS: Southeast 548#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133 549msgctxt "compass direction" 550msgid "SE" 551msgstr "" 552 553#. TRANSLATORS: Southwest 554#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121 555msgctxt "compass direction" 556msgid "SW" 557msgstr "" 558 559#. TRANSLATORS: Northwest 560#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125 561msgctxt "compass direction" 562msgid "NW" 563msgstr "" 564 565#. TRANSLATORS: North-northeast 566#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128 567msgctxt "compass direction" 568msgid "NNE" 569msgstr "" 570 571#. TRANSLATORS: East-northeast 572#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130 573msgctxt "compass direction" 574msgid "ENE" 575msgstr "" 576 577#. TRANSLATORS: East-southeast 578#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132 579msgctxt "compass direction" 580msgid "ESE" 581msgstr "" 582 583#. TRANSLATORS: South-southeast 584#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134 585msgctxt "compass direction" 586msgid "SSE" 587msgstr "" 588 589#. TRANSLATORS: South-southwest 590#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120 591msgctxt "compass direction" 592msgid "SSW" 593msgstr "" 594 595#. TRANSLATORS: West-southwest 596#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122 597msgctxt "compass direction" 598msgid "WSW" 599msgstr "" 600 601#. TRANSLATORS: West-northwest 602#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124 603msgctxt "compass direction" 604msgid "WNW" 605msgstr "" 606 607#. TRANSLATORS: North-northwest 608#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126 609msgctxt "compass direction" 610msgid "NNW" 611msgstr "" 612 613#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551 614msgid "Atmosphere" 615msgstr "Atmosphere" 616 617#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552 618msgid "Fog" 619msgstr "Fog" 620 621#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537 622#: src/ui_configurationDialog.h:1873 623#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314 624msgid "Cardinal points" 625msgstr "Cardinal points" 626 627#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554 628msgid "Ordinal (Intercardinal) points" 629msgstr "" 630 631#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555 632msgid "Secondary Intercardinal points" 633msgstr "" 634 635#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556 636msgid "Ground" 637msgstr "Ground" 638 639#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557 640msgid "Landscape illumination" 641msgstr "Landscape illumination" 642 643#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558 644msgid "Landscape labels" 645msgstr "Landscape labels" 646 647#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559 648msgid "Light pollution data from locations database" 649msgstr "Light pollution data from locations database" 650 651#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561 652msgid "Increase light pollution" 653msgstr "Increase light pollution" 654 655#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562 656msgid "Reduce light pollution" 657msgstr "Reduce light pollution" 658 659#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563 660msgid "Cyclic change in light pollution" 661msgstr "Cyclic change in light pollution" 662 663#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458 664#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99 665#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608 666#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237 667#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122 668#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120 669#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125 670#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138 671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275 672#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150 673#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89 674#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228 675#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127 676#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455 677#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215 678#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163 679#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182 680msgid "Author" 681msgstr "Author" 682 683#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter 684#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817 685#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 686#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 687msgctxt "distance" 688msgid "m" 689msgstr "m" 690 691#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155 692#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481 693#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144 694#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489 695msgid "Location" 696msgstr "Location" 697 698#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals 699#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003 700msgctxt "pressure" 701msgid "hPa" 702msgstr "hPa" 703 704#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013 705msgid "extinction coefficient" 706msgstr "extinction coefficient" 707 708#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016 709msgid "Atmospheric conditions" 710msgstr "Atmospheric conditions" 711 712#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 713msgid "Light pollution" 714msgstr "Light pollution" 715 716#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 717msgid "by Bortle scale" 718msgstr "by Bortle scale" 719 720#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65 721msgctxt "landform" 722msgid "undocumented landform type" 723msgstr "undocumented landform type" 724 725#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134 726msgid "Undocumented landform type." 727msgstr "Undocumented landform type." 728 729#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars 730#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138 731msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance." 732msgstr "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance." 733 734#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan 735#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143 736msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries." 737msgstr "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries." 738 739#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan 740#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146 741msgid "" 742"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons" 743msgstr "" 744"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons" 745 746#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan 747#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149 748msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons." 749msgstr "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons." 750 751#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224 752msgid "geologic term" 753msgstr "geologic term" 754 755#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234 756msgid "Linear size" 757msgstr "Linear size" 758 759#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747 760msgid "Diameter" 761msgstr "Diameter" 762 763#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers 764#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620 765#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748 766#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169 767#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230 768#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321 769#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 770msgctxt "distance" 771msgid "km" 772msgstr "km" 773 774#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270 775msgid "Planetographic long./lat." 776msgstr "Planetographic long./lat." 777 778#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851 779#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868 780msgid "Celestial body" 781msgstr "Celestial body" 782 783#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275 784msgid "Landform description" 785msgstr "Landform description" 786 787#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277 788msgid "Solar altitude" 789msgstr "" 790 791#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477 792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478 793#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479 794#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480 795#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481 796msgctxt "special point" 797msgid "point" 798msgstr "" 799 800#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light 801#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483 802msgctxt "landform" 803msgid "albedo feature" 804msgstr "albedo feature" 805 806#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature 807#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485 808msgctxt "landform" 809msgid "arcus" 810msgstr "arcus" 811 812#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus 813#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487 814msgctxt "landform" 815msgid "astrum" 816msgstr "astrum" 817 818#. TRANSLATORS: Chain of craters 819#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489 820msgctxt "landform" 821msgid "catena" 822msgstr "catena" 823 824#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays 825#. or clusters 826#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491 827msgctxt "landform" 828msgid "cavus" 829msgstr "cavus" 830 831#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain 832#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493 833msgctxt "landform" 834msgid "chaos" 835msgstr "chaos" 836 837#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression 838#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495 839msgctxt "landform" 840msgid "chasma" 841msgstr "chasma" 842 843#. TRANSLATORS: Small hills or knobs 844#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497 845msgctxt "landform" 846msgid "collis" 847msgstr "collis" 848 849#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature 850#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499 851msgctxt "landform" 852msgid "corona" 853msgstr "corona" 854 855#. TRANSLATORS: A circular depression 856#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501 857msgctxt "landform" 858msgid "crater" 859msgstr "crater" 860 861#. TRANSLATORS: Ridge 862#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503 863msgctxt "landform" 864msgid "dorsum" 865msgstr "dorsum" 866 867#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io 868#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505 869msgctxt "landform" 870msgid "eruptive center" 871msgstr "eruptive centre" 872 873#. TRANSLATORS: Bright spot 874#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507 875msgctxt "landform" 876msgid "facula" 877msgstr "facula" 878 879#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures 880#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509 881msgctxt "landform" 882msgid "farrum" 883msgstr "farrum" 884 885#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern 886#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511 887msgctxt "landform" 888msgid "flexus" 889msgstr "flexus" 890 891#. TRANSLATORS: Flow terrain 892#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513 893msgctxt "landform" 894msgid "fluctus" 895msgstr "fluctus" 896 897#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid 898#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515 899msgctxt "landform" 900msgid "flumen" 901msgstr "flumen" 902 903#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas 904#. of liquid 905#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517 906msgctxt "landform" 907msgid "fretum" 908msgstr "fretum" 909 910#. TRANSLATORS: Long, narrow depression 911#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519 912msgctxt "landform" 913msgid "fossa" 914msgstr "fossa" 915 916#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such 917#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake) 918#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521 919msgctxt "landform" 920msgid "insula" 921msgstr "insula" 922 923#. TRANSLATORS: Landslide 924#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523 925msgctxt "landform" 926msgid "labes" 927msgstr "labes" 928 929#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges 930#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525 931msgctxt "landform" 932msgid "labyrinthus" 933msgstr "labyrinthus" 934 935#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance 936#. of a dry lake bed 937#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527 938msgctxt "landform" 939msgid "lacuna" 940msgstr "lacuna" 941 942#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain 943#. with discrete, sharp boundaries 944#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529 945msgctxt "landform" 946msgid "lacus" 947msgstr "lacus" 948 949#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature 950#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531 951msgctxt "landform" 952msgid "large ringed feature" 953msgstr "large ringed feature" 954 955#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa 956#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533 957msgctxt "landform" 958msgid "lenticula" 959msgstr "lenticula" 960 961#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight 962#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535 963msgctxt "landform" 964msgid "linea" 965msgstr "linea" 966 967#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like 968#. boundaries 969#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537 970msgctxt "landform" 971msgid "lingula" 972msgstr "lingula" 973 974#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular 975#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539 976msgctxt "landform" 977msgid "macula" 978msgstr "macula" 979 980#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain, 981#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known 982#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought 983#. to be liquid hydrocarbons 984#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541 985msgctxt "landform" 986msgid "mare" 987msgstr "mare" 988 989#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges 990#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543 991msgctxt "landform" 992msgid "mensa" 993msgstr "mensa" 994 995#. TRANSLATORS: Mountain 996#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545 997msgctxt "landform" 998msgid "mons" 999msgstr "mons" 1000 1001#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon 1002#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547 1003msgctxt "landform" 1004msgid "oceanus" 1005msgstr "oceanus" 1006 1007#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain 1008#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549 1009msgctxt "landform" 1010msgid "palus" 1011msgstr "palus" 1012 1013#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges 1014#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551 1015msgctxt "landform" 1016msgid "patera" 1017msgstr "patera" 1018 1019#. TRANSLATORS: Low plain 1020#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553 1021msgctxt "landform" 1022msgid "planitia" 1023msgstr "planitia" 1024 1025#. TRANSLATORS: Plateau or high plain 1026#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555 1027msgctxt "landform" 1028msgid "planum" 1029msgstr "planum" 1030 1031#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton 1032#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557 1033msgctxt "landform" 1034msgid "plume" 1035msgstr "plume" 1036 1037#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria 1038#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559 1039msgctxt "landform" 1040msgid "promontorium" 1041msgstr "promontorium" 1042 1043#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from 1044#. adjacent areas, or a broad geographic region 1045#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561 1046msgctxt "landform" 1047msgid "regio" 1048msgstr "regio" 1049 1050#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus 1051#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563 1052msgctxt "landform" 1053msgid "reticulum" 1054msgstr "reticulum" 1055 1056#. TRANSLATORS: Fissure 1057#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565 1058msgctxt "landform" 1059msgid "rima" 1060msgstr "rima" 1061 1062#. TRANSLATORS: Scarp 1063#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567 1064msgctxt "landform" 1065msgid "rupes" 1066msgstr "rupes" 1067 1068#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature. 1069#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569 1070msgctxt "landform" 1071msgid "satellite feature" 1072msgstr "satellite feature" 1073 1074#. TRANSLATORS: Boulder or rock 1075#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571 1076msgctxt "landform" 1077msgid "saxum" 1078msgstr "saxum" 1079 1080#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp 1081#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573 1082msgctxt "landform" 1083msgid "scopulus" 1084msgstr "scopulus" 1085 1086#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief 1087#. along its length 1088#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575 1089msgctxt "landform" 1090msgid "serpens" 1091msgstr "serpens" 1092 1093#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges 1094#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577 1095msgctxt "landform" 1096msgid "sulcus" 1097msgstr "sulcus" 1098 1099#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of 1100#. liquid hydrocarbons 1101#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579 1102msgctxt "landform" 1103msgid "sinus" 1104msgstr "sinus" 1105 1106#. TRANSLATORS: Extensive land mass 1107#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581 1108msgctxt "landform" 1109msgid "terra" 1110msgstr "terra" 1111 1112#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain 1113#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583 1114msgctxt "landform" 1115msgid "tessera" 1116msgstr "tessera" 1117 1118#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill 1119#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585 1120msgctxt "landform" 1121msgid "tholus" 1122msgstr "tholus" 1123 1124#. TRANSLATORS: Dunes 1125#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587 1126msgctxt "landform" 1127msgid "unda" 1128msgstr "unda" 1129 1130#. TRANSLATORS: Valley 1131#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589 1132msgctxt "landform" 1133msgid "vallis" 1134msgstr "vallis" 1135 1136#. TRANSLATORS: Extensive plain 1137#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591 1138msgctxt "landform" 1139msgid "vastitas" 1140msgstr "vastitas" 1141 1142#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color 1143#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593 1144msgctxt "landform" 1145msgid "virga" 1146msgstr "virga" 1147 1148#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites 1149#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595 1150msgctxt "landform" 1151msgid "landing site name" 1152msgstr "landing site name" 1153 1154#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature' 1155#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599 1156msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light." 1157msgstr "Geographic area distinguished by amount of reflected light." 1158 1159#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus' 1160#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601 1161msgid "Arc-shaped feature." 1162msgstr "Arc-shaped feature." 1163 1164#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum' 1165#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603 1166msgid "Radial-patterned feature." 1167msgstr "Radial-patterned feature." 1168 1169#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena' 1170#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605 1171msgid "Chain of craters." 1172msgstr "Chain of craters." 1173 1174#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus' 1175#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607 1176msgid "" 1177"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters." 1178msgstr "" 1179"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters." 1180 1181#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos' 1182#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609 1183msgid "Distinctive area of broken terrain." 1184msgstr "Distinctive area of broken terrain." 1185 1186#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma' 1187#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611 1188msgid "A deep, elongated, steep-sided depression." 1189msgstr "A deep, elongated, steep-sided depression." 1190 1191#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis' 1192#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613 1193msgid "Small hills or knobs." 1194msgstr "Small hills or knobs." 1195 1196#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona' 1197#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615 1198msgid "Ovoid-shaped feature." 1199msgstr "Ovoid-shaped feature." 1200 1201#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater' 1202#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617 1203msgid "A circular depression." 1204msgstr "A circular depression." 1205 1206#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum' 1207#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619 1208msgid "Ridge." 1209msgstr "Ridge." 1210 1211#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center' 1212#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621 1213msgid "Active volcanic center." 1214msgstr "Active volcanic centre." 1215 1216#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula' 1217#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623 1218msgid "Bright spot." 1219msgstr "Bright spot." 1220 1221#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum' 1222#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625 1223msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures." 1224msgstr "Pancake-like structure, or a row of such structures." 1225 1226#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus' 1227#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627 1228msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern." 1229msgstr "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern." 1230 1231#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus' 1232#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629 1233msgid "Flow terrain." 1234msgstr "Flow terrain." 1235 1236#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen' 1237#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631 1238msgid "Channel, that might carry liquid." 1239msgstr "Channel that might carry liquid." 1240 1241#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum' 1242#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633 1243msgid "" 1244"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid." 1245msgstr "" 1246"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid." 1247 1248#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa' 1249#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635 1250msgid "Long, narrow depression." 1251msgstr "Long, narrow depression." 1252 1253#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula' 1254#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637 1255msgid "" 1256"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a " 1257"liquid area (sea or lake)." 1258msgstr "" 1259"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a " 1260"liquid area (sea or lake)." 1261 1262#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes' 1263#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639 1264msgid "Landslide." 1265msgstr "Landslide." 1266 1267#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus' 1268#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641 1269msgid "Complex of intersecting valleys or ridges." 1270msgstr "Complex of intersecting valleys or ridges." 1271 1272#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna' 1273#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643 1274msgid "" 1275"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed." 1276msgstr "" 1277"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed." 1278 1279#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' 1280#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645 1281msgid "'Lake' or small plain." 1282msgstr "'Lake' or small plain." 1283 1284#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature' 1285#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647 1286msgid "Cryptic ringed feature." 1287msgstr "Cryptic ringed feature." 1288 1289#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula' 1290#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649 1291msgid "Small dark spot." 1292msgstr "Small dark spot." 1293 1294#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea' 1295#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651 1296msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight." 1297msgstr "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight." 1298 1299#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula' 1300#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653 1301msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries." 1302msgstr "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries." 1303 1304#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula' 1305#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655 1306msgid "Dark spot, may be irregular" 1307msgstr "Dark spot, may be irregular" 1308 1309#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon 1310#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657 1311msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent." 1312msgstr "" 1313"'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent." 1314 1315#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa' 1316#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659 1317msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges." 1318msgstr "A flat-topped prominence with cliff-like edges." 1319 1320#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons' 1321#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661 1322msgid "Mountain." 1323msgstr "Mountain." 1324 1325#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus' 1326#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663 1327msgid "A very large dark area." 1328msgstr "A very large dark area." 1329 1330#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus' 1331#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665 1332msgid "'Swamp'; small plain." 1333msgstr "'Swamp'; small plain." 1334 1335#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera' 1336#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667 1337msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges." 1338msgstr "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges." 1339 1340#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia' 1341#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669 1342msgid "Low plain." 1343msgstr "Low plain." 1344 1345#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum' 1346#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671 1347msgid "Plateau or high plain." 1348msgstr "Plateau or high plain." 1349 1350#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume' 1351#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673 1352msgid "Cryo-volcanic feature." 1353msgstr "Cryo-volcanic feature." 1354 1355#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium' 1356#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675 1357msgid "'Cape'; headland promontoria." 1358msgstr "'Cape'; headland promontoria." 1359 1360#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio' 1361#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677 1362msgid "" 1363"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent " 1364"areas, or a broad geographic region." 1365msgstr "" 1366"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent " 1367"areas, or a broad geographic region." 1368 1369#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum' 1370#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679 1371msgid "Reticular (netlike) pattern." 1372msgstr "Reticular (netlike) pattern." 1373 1374#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima' 1375#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681 1376msgid "Fissure." 1377msgstr "Fissure." 1378 1379#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes' 1380#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683 1381msgid "Scarp." 1382msgstr "Scarp." 1383 1384#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature' 1385#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685 1386msgid "A feature that shares the name of an associated feature." 1387msgstr "A feature that shares the name of an associated feature." 1388 1389#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum' 1390#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687 1391msgid "Boulder or rock." 1392msgstr "Boulder or rock." 1393 1394#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus' 1395#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689 1396msgid "Lobate or irregular scarp." 1397msgstr "Lobate or irregular scarp." 1398 1399#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens' 1400#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691 1401msgid "" 1402"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its " 1403"length." 1404msgstr "" 1405"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its " 1406"length." 1407 1408#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' 1409#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693 1410msgid "'Bay'; small plain." 1411msgstr "'Bay'; small plain." 1412 1413#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus' 1414#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695 1415msgid "Subparallel furrows and ridges." 1416msgstr "Subparallel furrows and ridges." 1417 1418#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra' 1419#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697 1420msgid "Extensive land mass." 1421msgstr "Extensive land mass." 1422 1423#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera' 1424#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699 1425msgid "Tile-like, polygonal terrain." 1426msgstr "Tile-like, polygonal terrain." 1427 1428#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus' 1429#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701 1430msgid "Small domical mountain or hill." 1431msgstr "Small domical mountain or hill." 1432 1433#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda' 1434#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703 1435msgid "Dunes." 1436msgstr "Dunes." 1437 1438#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis' 1439#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705 1440msgid "Valley." 1441msgstr "Valley." 1442 1443#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas' 1444#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707 1445msgid "Extensive plain." 1446msgstr "Extensive plain." 1447 1448#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga' 1449#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709 1450msgid "A streak or stripe of color." 1451msgstr "A streak or stripe of color." 1452 1453#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80 1454msgid "Nomenclature labels" 1455msgstr "Nomenclature labels" 1456 1457#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99 1458msgid "North Pole" 1459msgstr "" 1460 1461#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103 1462msgid "South Pole" 1463msgstr "" 1464 1465#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108 1466msgid "East" 1467msgstr "" 1468 1469#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113 1470msgid "West" 1471msgstr "" 1472 1473#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118 1474msgid "Centre" 1475msgstr "" 1476 1477#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123 1478msgid "Subsolar" 1479msgstr "" 1480 1481#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315 1482#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252 1483#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160 1484#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128 1485msgid "Magnitude" 1486msgstr "Magnitude" 1487 1488#: src/core/modules/Nebula.cpp:151 1489msgid "Opacity" 1490msgstr "Opacity" 1491 1492#: src/core/modules/Nebula.cpp:155 1493msgid "photometric passband" 1494msgstr "" 1495 1496#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1497#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1498msgid "reduced to" 1499msgstr "reduced to" 1500 1501#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1502#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1503msgid "by" 1504msgstr "by" 1505 1506#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1507#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1508msgid "Airmasses" 1509msgstr "Airmasses" 1510 1511#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513 1512#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220 1513msgid "Additional names: " 1514msgstr "Additional names: " 1515 1516#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520 1517#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226 1518msgid "Additional catalog numbers: " 1519msgstr "Additional catalogue numbers: " 1520 1521#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182 1522#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282 1523#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137 1524msgid "Color Index (B-V)" 1525msgstr "Colour Index (B-V)" 1526 1527#: src/core/modules/Nebula.cpp:239 1528msgid "Surface brightness" 1529msgstr "Surface brightness" 1530 1531#: src/core/modules/Nebula.cpp:240 1532msgid "after extinction" 1533msgstr "after extinction" 1534 1535#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252 1536#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1537msgctxt "magnitude" 1538msgid "mag" 1539msgstr "mag" 1540 1541#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 1542#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 1543msgid "arc-min" 1544msgstr "" 1545 1546#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1547msgid "arc-sec" 1548msgstr "" 1549 1550#: src/core/modules/Nebula.cpp:266 1551msgid "Contrast index" 1552msgstr "Contrast index" 1553 1554#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806 1555msgid "Size" 1556msgstr "Size" 1557 1558#: src/core/modules/Nebula.cpp:292 1559msgid "Orientation angle" 1560msgstr "Orientation angle" 1561 1562#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1563#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years 1564#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1565#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332 1566#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312 1567#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164 1568#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295 1569msgctxt "distance" 1570msgid "ly" 1571msgstr "ly" 1572 1573#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366 1574#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317 1575#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205 1576#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778 1577#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165 1578#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296 1579msgid "Distance" 1580msgstr "Distance" 1581 1582#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs 1583#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269 1584msgctxt "distance" 1585msgid "kpc" 1586msgstr "kpc" 1587 1588#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs 1589#: src/core/modules/Nebula.cpp:343 1590msgctxt "distance" 1591msgid "Mpc" 1592msgstr "Mpc" 1593 1594#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years 1595#: src/core/modules/Nebula.cpp:352 1596msgctxt "distance" 1597msgid "M ly" 1598msgstr "M ly" 1599 1600#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149 1601msgid "Redshift" 1602msgstr "Redshift" 1603 1604#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341 1605msgid "Parallax" 1606msgstr "Parallax" 1607 1608#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds 1609#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346 1610#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260 1611msgctxt "parallax" 1612msgid "mas" 1613msgstr "mas" 1614 1615#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916 1616msgid "Morphological description" 1617msgstr "Morphological description" 1618 1619#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146 1620msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1621msgid "high concentration of stars toward the center" 1622msgstr "high concentration of stars toward the centre" 1623 1624#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149 1625msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1626msgid "dense central concentration of stars" 1627msgstr "dense central concentration of stars" 1628 1629#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152 1630msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1631msgid "strong inner core of stars" 1632msgstr "strong inner core of stars" 1633 1634#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155 1635msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1636msgid "intermediate rich concentrations of stars" 1637msgstr "intermediate rich concentrations of stars" 1638 1639#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160 1640msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1641msgid "intermediate concentrations of stars" 1642msgstr "intermediate concentrations of stars" 1643 1644#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163 1645msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1646msgid "rather loose concentration of stars towards the center" 1647msgstr "rather loose concentration of stars towards the centre" 1648 1649#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166 1650msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1651msgid "loose concentration of stars towards the center" 1652msgstr "loose concentration of stars towards the centre" 1653 1654#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169 1655msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1656msgid "loose concentration of stars" 1657msgstr "loose concentration of stars" 1658 1659#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172 1660msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1661msgid "very loose concentration of stars towards the center" 1662msgstr "very loose concentration of stars towards the centre" 1663 1664#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175 1665msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1666msgid "almost no concentration towards the center" 1667msgstr "almost no concentration towards the centre" 1668 1669#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178 1670msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1671msgid "undocumented concentration class" 1672msgstr "undocumented concentration class" 1673 1674#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199 1675msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1676msgid "strong central concentration of stars" 1677msgstr "strong central concentration of stars" 1678 1679#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202 1680msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1681msgid "little central concentration of stars" 1682msgstr "little central concentration of stars" 1683 1684#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205 1685msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1686msgid "no noticeable concentration of stars" 1687msgstr "no noticeable concentration of stars" 1688 1689#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208 1690msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1691msgid "a star field condensation" 1692msgstr "a star field condensation" 1693 1694#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211 1695msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1696msgid "undocumented concentration class" 1697msgstr "undocumented concentration class" 1698 1699#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217 1700msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1701msgid "small brightness range of cluster members" 1702msgstr "small brightness range of cluster members" 1703 1704#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220 1705msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1706msgid "medium brightness range of cluster members" 1707msgstr "medium brightness range of cluster members" 1708 1709#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223 1710msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1711msgid "large brightness range of cluster members" 1712msgstr "large brightness range of cluster members" 1713 1714#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226 1715msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1716msgid "undocumented brightness range of cluster members" 1717msgstr "undocumented brightness range of cluster members" 1718 1719#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232 1720msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1721msgid "poor cluster with less than 50 stars" 1722msgstr "poor cluster with less than 50 stars" 1723 1724#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235 1725msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1726msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars" 1727msgstr "moderately rich cluster with 50-100 stars" 1728 1729#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238 1730msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1731msgid "rich cluster with more than 100 stars" 1732msgstr "rich cluster with more than 100 stars" 1733 1734#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241 1735msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1736msgid "undocumented number of members class" 1737msgstr "undocumented number of members class" 1738 1739#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245 1740msgctxt "nebulosity factor of open clusters" 1741msgid "the cluster lies within nebulosity" 1742msgstr "the cluster lies within nebulosity" 1743 1744#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267 1745msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1746msgid "very bright" 1747msgstr "very bright" 1748 1749#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270 1750msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1751msgid "bright" 1752msgstr "bright" 1753 1754#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273 1755msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1756msgid "moderate brightness" 1757msgstr "moderate brightness" 1758 1759#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276 1760msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1761msgid "faint" 1762msgstr "faint" 1763 1764#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279 1765msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1766msgid "very faint" 1767msgstr "very faint" 1768 1769#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282 1770msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1771msgid "uncertain brightness" 1772msgstr "uncertain brightness" 1773 1774#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285 1775msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1776msgid "undocumented brightness of reflection nebulae" 1777msgstr "undocumented brightness of reflection nebulae" 1778 1779#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291 1780msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1781msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity" 1782msgstr "the illuminating star is embedded in the nebulosity" 1783 1784#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294 1785msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1786msgid "star is located outside the illuminated nebulosity" 1787msgstr "star is located outside the illuminated nebulosity" 1788 1789#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297 1790msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1791msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity" 1792msgstr "star is located on the corner of the illuminated nebulosity" 1793 1794#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1795#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302 1796msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1797msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity" 1798msgstr "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity" 1799 1800#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1801#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308 1802msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1803msgid "the illuminated peculiar nebulosity" 1804msgstr "the illuminated peculiar nebulosity" 1805 1806#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312 1807msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1808msgid "undocumented reflection nebulae" 1809msgstr "undocumented reflection nebulae" 1810 1811#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333 1812msgid "circular form" 1813msgstr "circular form" 1814 1815#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334 1816msgid "elliptical form" 1817msgstr "elliptical form" 1818 1819#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335 1820msgid "irregular form" 1821msgstr "irregular form" 1822 1823#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337 1824msgid "amorphous structure" 1825msgstr "amorphous structure" 1826 1827#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338 1828msgid "conventional structure" 1829msgstr "conventional structure" 1830 1831#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339 1832msgid "filamentary structure" 1833msgstr "filamentary structure" 1834 1835#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341 1836msgctxt "HII region brightness" 1837msgid "faintest" 1838msgstr "faintest" 1839 1840#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342 1841msgctxt "HII region brightness" 1842msgid "moderate brightness" 1843msgstr "moderate brightness" 1844 1845#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343 1846msgctxt "HII region brightness" 1847msgid "brightest" 1848msgstr "brightest" 1849 1850#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346 1851msgid "undocumented form" 1852msgstr "undocumented form" 1853 1854#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347 1855msgid "undocumented structure" 1856msgstr "undocumented structure" 1857 1858#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348 1859msgid "undocumented brightness" 1860msgstr "undocumented brightness" 1861 1862#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360 1863msgctxt "supernova remnant structure classification" 1864msgid "remnant shows a shell radio structure" 1865msgstr "remnant shows a shell radio structure" 1866 1867#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363 1868msgctxt "supernova remnant structure classification" 1869msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure" 1870msgstr "remnant shows a filled centre ('plerion') radio structure" 1871 1872#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366 1873msgctxt "supernova remnant structure classification" 1874msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure" 1875msgstr "remnant shows a composite (or combination) radio structure" 1876 1877#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369 1878msgctxt "supernova remnant structure classification" 1879msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty" 1880msgstr "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty" 1881 1882#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372 1883msgctxt "supernova remnant structure classification" 1884msgid "" 1885"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some " 1886"uncertainty" 1887msgstr "" 1888"remnant shows a filled centre ('plerion') radio structure with some " 1889"uncertainty" 1890 1891#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375 1892msgctxt "supernova remnant structure classification" 1893msgid "" 1894"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some " 1895"uncertainty" 1896msgstr "" 1897"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some " 1898"uncertainty" 1899 1900#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383 1901msgid "undocumented type" 1902msgstr "undocumented type" 1903 1904#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389 1905msgid "galaxy" 1906msgstr "galaxy" 1907 1908#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390 1909msgid "active galaxy" 1910msgstr "active galaxy" 1911 1912#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391 1913msgid "radio galaxy" 1914msgstr "radio galaxy" 1915 1916#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392 1917msgid "interacting galaxy" 1918msgstr "interacting galaxy" 1919 1920#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 1921msgid "quasar" 1922msgstr "quasar" 1923 1924#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394 1925msgid "star cluster" 1926msgstr "star cluster" 1927 1928#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395 1929msgid "open star cluster" 1930msgstr "open star cluster" 1931 1932#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396 1933msgid "globular star cluster" 1934msgstr "globular star cluster" 1935 1936#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397 1937msgid "stellar association" 1938msgstr "stellar association" 1939 1940#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398 1941msgid "star cloud" 1942msgstr "star cloud" 1943 1944#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399 1945msgid "nebula" 1946msgstr "nebula" 1947 1948#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400 1949msgid "planetary nebula" 1950msgstr "planetary nebula" 1951 1952#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401 1953msgid "dark nebula" 1954msgstr "dark nebula" 1955 1956#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402 1957msgid "reflection nebula" 1958msgstr "reflection nebula" 1959 1960#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403 1961msgid "bipolar nebula" 1962msgstr "bipolar nebula" 1963 1964#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404 1965msgid "emission nebula" 1966msgstr "emission nebula" 1967 1968#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405 1969msgid "cluster associated with nebulosity" 1970msgstr "cluster associated with nebulosity" 1971 1972#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406 1973msgid "HII region" 1974msgstr "HII region" 1975 1976#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407 1977msgid "supernova remnant" 1978msgstr "supernova remnant" 1979 1980#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408 1981msgid "interstellar matter" 1982msgstr "interstellar matter" 1983 1984#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409 1985msgid "emission object" 1986msgstr "emission object" 1987 1988#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410 1989msgid "BL Lac object" 1990msgstr "BL Lac object" 1991 1992#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411 1993msgid "blazar" 1994msgstr "blazar" 1995 1996#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412 1997msgid "molecular cloud" 1998msgstr "molecular cloud" 1999 2000#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413 2001msgid "young stellar object" 2002msgstr "young stellar object" 2003 2004#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414 2005msgid "possible quasar" 2006msgstr "possible quasar" 2007 2008#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415 2009msgid "possible planetary nebula" 2010msgstr "possible planetary nebula" 2011 2012#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416 2013msgid "protoplanetary nebula" 2014msgstr "protoplanetary nebula" 2015 2016#. TRANSLATORS: Type of object 2017#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 2018#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257 2019#: src/translations.h:35 2020msgid "star" 2021msgstr "star" 2022 2023#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418 2024msgid "symbiotic star" 2025msgstr "symbiotic star" 2026 2027#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419 2028msgid "emission-line star" 2029msgstr "emission-line star" 2030 2031#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420 2032msgid "supernova candidate" 2033msgstr "supernova candidate" 2034 2035#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421 2036msgid "supernova remnant candidate" 2037msgstr "supernova remnant candidate" 2038 2039#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422 2040msgid "cluster of galaxies" 2041msgstr "cluster of galaxies" 2042 2043#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423 2044msgid "part of a galaxy" 2045msgstr "part of a galaxy" 2046 2047#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424 2048msgid "region of the sky" 2049msgstr "region of the sky" 2050 2051#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425 2052msgid "object of unknown nature" 2053msgstr "object of unknown nature" 2054 2055#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972 2056#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271 2057msgid "Deep-sky objects" 2058msgstr "Deep-sky objects" 2059 2060#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 2061msgid "Toggle DSO type filter" 2062msgstr "Toggle DSO type filter" 2063 2064#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324 2065#: src/StelMainView.cpp:947 2066#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 2067msgid "Attention!" 2068msgstr "Attention!" 2069 2070#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2071msgid "DSO catalog version mismatch" 2072msgstr "" 2073 2074#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175 2075#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177 2076#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 2077msgid "Found" 2078msgstr "Found" 2079 2080#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2081msgid "Expected" 2082msgstr "" 2083 2084#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2085msgid "See Logfile for instructions." 2086msgstr "" 2087 2088#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150 2089#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134 2090msgid "Absolute Magnitude" 2091msgstr "Absolute Magnitude" 2092 2093#: src/core/modules/Planet.cpp:494 2094msgid "Mean Opposition Magnitude" 2095msgstr "Mean Opposition Magnitude" 2096 2097#: src/core/modules/Planet.cpp:528 2098msgctxt "type of comet" 2099msgid "periodic" 2100msgstr "periodic" 2101 2102#: src/core/modules/Planet.cpp:529 2103msgctxt "type of comet" 2104msgid "non-periodic" 2105msgstr "non-periodic" 2106 2107#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates 2108#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580 2109msgctxt "coordinates" 2110msgid "Ecliptical" 2111msgstr "Ecliptical" 2112 2113#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604 2114msgid "Hourly motion" 2115msgstr "Hourly motion" 2116 2117#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180 2118#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333 2119#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203 2120msgctxt "into the direction of" 2121msgid "towards" 2122msgstr "towards" 2123 2124#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit 2125#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 2126#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 2127#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173 2128#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 2129#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 2130#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174 2131msgctxt "distance, astronomical unit" 2132msgid "AU" 2133msgstr "AU" 2134 2135#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers 2136#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers 2137#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers 2138#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652 2139#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232 2140msgctxt "distance" 2141msgid "M km" 2142msgstr "M km" 2143 2144#: src/core/modules/Planet.cpp:637 2145msgid "Distance from Sun" 2146msgstr "Distance from Sun" 2147 2148#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light 2149#: src/core/modules/Planet.cpp:657 2150msgid "Light time" 2151msgstr "Light time" 2152 2153#: src/core/modules/Planet.cpp:671 2154msgid "Orbital velocity" 2155msgstr "Orbital velocity" 2156 2157#: src/core/modules/Planet.cpp:674 2158msgid "Heliocentric velocity" 2159msgstr "Heliocentric velocity" 2160 2161#: src/core/modules/Planet.cpp:684 2162msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!" 2163msgstr "" 2164 2165#: src/core/modules/Planet.cpp:715 2166msgid "with rings" 2167msgstr "with rings" 2168 2169#: src/core/modules/Planet.cpp:732 2170msgid "scaled up to" 2171msgstr "scaled up to" 2172 2173#: src/core/modules/Planet.cpp:742 2174msgid "Apparent diameter" 2175msgstr "Apparent diameter" 2176 2177#: src/core/modules/Planet.cpp:747 2178msgid "Equatorial diameter" 2179msgstr "Equatorial diameter" 2180 2181#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806 2182#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210 2183#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817 2184msgid "Elongation" 2185msgstr "Elongation" 2186 2187#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816 2188#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278 2189#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391 2190msgid "Phase angle" 2191msgstr "Phase angle" 2192 2193#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818 2194msgid "Illuminated" 2195msgstr "Illuminated" 2196 2197#: src/core/modules/Planet.cpp:815 2198msgid "Elong. in Ecl.Long." 2199msgstr "" 2200 2201#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319 2202#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477 2203msgid "Angular distance" 2204msgstr "" 2205 2206#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 2207#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012 2208#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267 2209msgctxt "duration" 2210msgid "days" 2211msgstr "days" 2212 2213#: src/core/modules/Planet.cpp:857 2214msgid "Sidereal period" 2215msgstr "Sidereal period" 2216 2217#: src/core/modules/Planet.cpp:866 2218msgid "Synodic period" 2219msgstr "Synodic period" 2220 2221#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second 2222#: src/core/modules/Planet.cpp:1004 2223msgctxt "speed" 2224msgid "m/s" 2225msgstr "" 2226 2227#: src/core/modules/Planet.cpp:1021 2228msgid "Sidereal day" 2229msgstr "Sidereal day" 2230 2231#: src/core/modules/Planet.cpp:1023 2232msgid "Mean solar day" 2233msgstr "Mean solar day" 2234 2235#: src/core/modules/Planet.cpp:1029 2236msgid "The period of rotation is chaotic" 2237msgstr "The period of rotation is chaotic" 2238 2239#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037 2240#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046 2241msgid "Equatorial rotation velocity" 2242msgstr "Equatorial rotation velocity" 2243 2244#: src/core/modules/Planet.cpp:1070 2245msgctxt "Moon phase" 2246msgid "New Moon" 2247msgstr "New Moon" 2248 2249#: src/core/modules/Planet.cpp:1072 2250msgctxt "Moon phase" 2251msgid "Waxing Crescent" 2252msgstr "Waxing Crescent" 2253 2254#: src/core/modules/Planet.cpp:1074 2255msgctxt "Moon phase" 2256msgid "First Quarter" 2257msgstr "First Quarter" 2258 2259#: src/core/modules/Planet.cpp:1076 2260msgctxt "Moon phase" 2261msgid "Waxing Gibbous" 2262msgstr "Waxing Gibbous" 2263 2264#: src/core/modules/Planet.cpp:1078 2265msgctxt "Moon phase" 2266msgid "Full Moon" 2267msgstr "Full Moon" 2268 2269#: src/core/modules/Planet.cpp:1080 2270msgctxt "Moon phase" 2271msgid "Waning Gibbous" 2272msgstr "Waning Gibbous" 2273 2274#: src/core/modules/Planet.cpp:1082 2275msgctxt "Moon phase" 2276msgid "Third Quarter" 2277msgstr "Third Quarter" 2278 2279#: src/core/modules/Planet.cpp:1084 2280msgctxt "Moon phase" 2281msgid "Waning Crescent" 2282msgstr "Waning Crescent" 2283 2284#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2285msgid "Moon age" 2286msgstr "Moon age" 2287 2288#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2289msgid "days old" 2290msgstr "days old" 2291 2292#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115 2293msgid "Position angle of bright limb" 2294msgstr "Position angle of bright limb" 2295 2296#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188 2297#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231 2298msgid "Position Angle of axis" 2299msgstr "" 2300 2301#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181 2302#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190 2303msgid "Libration" 2304msgstr "" 2305 2306#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191 2307#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233 2308msgid "Subsolar point" 2309msgstr "" 2310 2311#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192 2312msgid "Colongitude" 2313msgstr "" 2314 2315#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232 2316msgid "Center point" 2317msgstr "" 2318 2319#: src/core/modules/Planet.cpp:1244 2320msgid "Eclipse obscuration" 2321msgstr "Eclipse obscuration" 2322 2323#: src/core/modules/Planet.cpp:1253 2324msgid "Eclipse magnitude" 2325msgstr "Eclipse magnitude" 2326 2327#: src/core/modules/Planet.cpp:1278 2328msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)" 2329msgstr "" 2330 2331#: src/core/modules/Planet.cpp:1289 2332msgid "Shadow center point is" 2333msgstr "" 2334 2335#: src/core/modules/Planet.cpp:1291 2336msgid "km towards azimuth" 2337msgstr "" 2338 2339#: src/core/modules/Planet.cpp:1295 2340msgid "Magnitude of central eclipse" 2341msgstr "" 2342 2343#: src/core/modules/Planet.cpp:1298 2344msgctxt "type of solar eclipse" 2345msgid "(annular)" 2346msgstr "" 2347 2348#: src/core/modules/Planet.cpp:1300 2349msgctxt "type of solar eclipse" 2350msgid "(total)" 2351msgstr "" 2352 2353#: src/core/modules/Planet.cpp:1315 2354msgid "Penumbral eclipse magnitude" 2355msgstr "Penumbral eclipse magnitude" 2356 2357#: src/core/modules/Planet.cpp:1318 2358msgid "Umbral eclipse magnitude" 2359msgstr "Umbral eclipse magnitude" 2360 2361#: src/core/modules/Planet.cpp:1325 2362msgid "Albedo" 2363msgstr "Albedo" 2364 2365#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172 2366#, qt-format 2367msgid "Provisional designation: %1" 2368msgstr "Provisional designation: %1" 2369 2370#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids 2371#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197 2372msgid "Tholen spectral type" 2373msgstr "Tholen spectral type" 2374 2375#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids 2376#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203 2377msgid "SMASSII spectral type" 2378msgstr "SMASSII spectral type" 2379 2380#: src/core/modules/Comet.cpp:169 2381msgid "Core diameter" 2382msgstr "Core diameter" 2383 2384#: src/core/modules/Comet.cpp:174 2385msgid "Coma diameter (estimate)" 2386msgstr "Coma diameter (estimate)" 2387 2388#: src/core/modules/Comet.cpp:196 2389msgid "Gas tail length (estimate)" 2390msgstr "Gas tail length (estimate)" 2391 2392#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418 2393msgid "Orthographic" 2394msgstr "Orthographic" 2395 2396#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 2397#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 2398#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63 2399msgid "Planets" 2400msgstr "Planets" 2401 2402#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302 2403#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319 2404msgid "Planet labels" 2405msgstr "Planet labels" 2406 2407#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303 2408#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323 2409msgid "Planet orbits" 2410msgstr "Planet orbits" 2411 2412#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304 2413#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327 2414msgid "Planet trails" 2415msgstr "Planet trails" 2416 2417#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305 2418msgid "Planet trails reset" 2419msgstr "" 2420 2421#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307 2422msgid "Planet markers" 2423msgstr "Planet markers" 2424 2425#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308 2426msgid "Planet selection marker" 2427msgstr "Planet selection marker" 2428 2429#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309 2430msgid "Enlarge Moon" 2431msgstr "Enlarge Moon" 2432 2433#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310 2434msgid "Enlarge minor bodies" 2435msgstr "Enlarge minor bodies" 2436 2437#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311 2438msgid "Enlarge Planets" 2439msgstr "" 2440 2441#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312 2442msgid "Enlarge Sun" 2443msgstr "" 2444 2445#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313 2446msgid "Native planet names (from starlore)" 2447msgstr "Native planet names (from starlore)" 2448 2449#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238 2450msgid "eruptive variable star" 2451msgstr "eruptive variable star" 2452 2453#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240 2454msgid "pulsating variable star" 2455msgstr "pulsating variable star" 2456 2457#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242 2458msgid "rotating variable star" 2459msgstr "rotating variable star" 2460 2461#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244 2462msgid "cataclysmic variable star" 2463msgstr "cataclysmic variable star" 2464 2465#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247 2466msgid "eclipsing binary system" 2467msgstr "eclipsing binary system" 2468 2469#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281 2470msgid "variable star" 2471msgstr "variable star" 2472 2473#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264 2474msgid "double star" 2475msgstr "double star" 2476 2477#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2478msgid "Magnitude range" 2479msgstr "Magnitude range" 2480 2481#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2482msgid "Photometric system" 2483msgstr "Photometric system" 2484 2485#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201 2486msgid "Proper motion" 2487msgstr "Proper motion" 2488 2489#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 2490#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2491msgctxt "milliarc second per year" 2492msgid "mas/yr" 2493msgstr "mas/yr" 2494 2495#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2496msgid "Proper motions by axes" 2497msgstr "Proper motions by axes" 2498 2499#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145 2500#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290 2501msgid "Spectral Type" 2502msgstr "Spectral Type" 2503 2504#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 2505#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 2506#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 2507msgid "Period" 2508msgstr "Period" 2509 2510#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361 2511msgid "Next maximum light" 2512msgstr "Next maximum light" 2513 2514#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363 2515msgid "Next minimum light" 2516msgstr "Next minimum light" 2517 2518#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370 2519msgid "Rising time" 2520msgstr "Rising time" 2521 2522#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372 2523msgid "Duration of eclipse" 2524msgstr "Duration of eclipse" 2525 2526#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381 2527msgid "Position angle" 2528msgstr "Position angle" 2529 2530#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387 2531#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671 2532msgid "Separation" 2533msgstr "Separation" 2534 2535#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86 2536msgid "Milky Way" 2537msgstr "Milky Way" 2538 2539#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88 2540msgid "Zodiacal Light" 2541msgstr "Zodiacal Light" 2542 2543#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 2544msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)" 2545msgstr "Digitised Sky Survey (TOAST)" 2546 2547#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 2548msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys" 2549msgstr "" 2550 2551#: src/core/StelApp.cpp:433 2552msgid "Initializing textures..." 2553msgstr "Initialising textures..." 2554 2555#: src/core/StelApp.cpp:437 2556msgid "Initializing network access..." 2557msgstr "Initialising network access..." 2558 2559#: src/core/StelApp.cpp:440 2560msgid "Initializing network disk cache..." 2561msgstr "Initialising network disk cache..." 2562 2563#: src/core/StelApp.cpp:454 2564msgid "Initializing network proxy..." 2565msgstr "Initialising network proxy..." 2566 2567#: src/core/StelApp.cpp:469 2568msgid "Initializing Object Database..." 2569msgstr "Initialising Object Database..." 2570 2571#: src/core/StelApp.cpp:475 2572msgid "Initializing HiPS survey..." 2573msgstr "Initialising HiPS survey..." 2574 2575#: src/core/StelApp.cpp:481 2576msgid "Initializing Solar System objects..." 2577msgstr "" 2578 2579#: src/core/StelApp.cpp:487 2580msgid "Initializing planetary nomenclature..." 2581msgstr "" 2582 2583#: src/core/StelApp.cpp:493 2584msgid "Initializing stars..." 2585msgstr "" 2586 2587#: src/core/StelApp.cpp:498 2588msgid "Initializing core..." 2589msgstr "" 2590 2591#: src/core/StelApp.cpp:502 2592msgid "Initializing deep-sky objects..." 2593msgstr "" 2594 2595#: src/core/StelApp.cpp:508 2596msgid "Initializing Milky Way..." 2597msgstr "" 2598 2599#: src/core/StelApp.cpp:514 2600msgid "Initializing zodiacal light..." 2601msgstr "" 2602 2603#: src/core/StelApp.cpp:520 2604msgid "Initializing sky image layer..." 2605msgstr "" 2606 2607#: src/core/StelApp.cpp:526 2608msgid "Initializing TOAST surveys..." 2609msgstr "" 2610 2611#: src/core/StelApp.cpp:532 2612msgid "Initializing audio..." 2613msgstr "" 2614 2615#: src/core/StelApp.cpp:536 2616msgid "Initializing video..." 2617msgstr "" 2618 2619#: src/core/StelApp.cpp:542 2620msgid "Initializing constellations..." 2621msgstr "" 2622 2623#: src/core/StelApp.cpp:548 2624msgid "Initializing asterisms..." 2625msgstr "" 2626 2627#: src/core/StelApp.cpp:554 2628msgid "Initializing landscape..." 2629msgstr "" 2630 2631#: src/core/StelApp.cpp:559 2632msgid "Initializing grid lines..." 2633msgstr "" 2634 2635#: src/core/StelApp.cpp:564 2636msgid "Initializing special markers..." 2637msgstr "" 2638 2639#: src/core/StelApp.cpp:570 2640msgid "Initializing sporadic meteors..." 2641msgstr "" 2642 2643#: src/core/StelApp.cpp:576 2644msgid "Initializing user labels..." 2645msgstr "" 2646 2647#: src/core/StelApp.cpp:581 2648msgid "Initializing sky cultures..." 2649msgstr "" 2650 2651#: src/core/StelApp.cpp:585 2652msgid "Initializing user markers..." 2653msgstr "" 2654 2655#: src/core/StelApp.cpp:591 2656msgid "Initializing custom objects..." 2657msgstr "" 2658 2659#: src/core/StelApp.cpp:597 2660msgid "Initializing highlights..." 2661msgstr "" 2662 2663#: src/core/StelApp.cpp:605 2664msgid "Initializing scripting..." 2665msgstr "" 2666 2667#: src/core/StelApp.cpp:610 2668msgid "Initializing color scheme..." 2669msgstr "" 2670 2671#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885 2672msgid "Night mode" 2673msgstr "Night mode" 2674 2675#: src/core/StelApp.cpp:649 2676msgid "Initializing SPOUT sender..." 2677msgstr "" 2678 2679#: src/core/StelApp.cpp:659 2680msgid "Cannot create Spout sender. See log for details." 2681msgstr "Cannot create Spout sender. See log for details." 2682 2683#: src/core/StelApp.cpp:685 2684msgid "Loading plugin" 2685msgstr "" 2686 2687#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54 2688#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526 2689#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664 2690#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376 2691#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172 2692msgid "Date and Time" 2693msgstr "Date and time" 2694 2695#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230 2696msgid "Movement and Selection" 2697msgstr "Movement and Selection" 2698 2699#: src/core/StelCore.cpp:268 2700msgid "Increase time speed" 2701msgstr "Increase time speed" 2702 2703#: src/core/StelCore.cpp:269 2704msgid "Decrease time speed" 2705msgstr "Decrease time speed" 2706 2707#: src/core/StelCore.cpp:270 2708msgid "Increase time speed (a little)" 2709msgstr "Increase time speed (a little)" 2710 2711#: src/core/StelCore.cpp:271 2712msgid "Decrease time speed (a little)" 2713msgstr "Decrease time speed (a little)" 2714 2715#: src/core/StelCore.cpp:272 2716msgid "Set normal time rate" 2717msgstr "Set normal time rate" 2718 2719#: src/core/StelCore.cpp:273 2720msgid "Set time rate to zero" 2721msgstr "Set time rate to zero" 2722 2723#: src/core/StelCore.cpp:274 2724msgid "Set reverse time direction" 2725msgstr "Set reverse time direction" 2726 2727#: src/core/StelCore.cpp:275 2728msgid "Set time to now" 2729msgstr "Set time to now" 2730 2731#: src/core/StelCore.cpp:276 2732msgid "Add 1 solar minute" 2733msgstr "Add 1 solar minute" 2734 2735#: src/core/StelCore.cpp:277 2736msgid "Add 1 solar hour" 2737msgstr "Add 1 solar hour" 2738 2739#: src/core/StelCore.cpp:278 2740msgid "Add 1 solar day" 2741msgstr "Add 1 solar day" 2742 2743#: src/core/StelCore.cpp:279 2744msgid "Add 7 solar days" 2745msgstr "Add 7 solar days" 2746 2747#: src/core/StelCore.cpp:280 2748msgid "Subtract 1 solar minute" 2749msgstr "Subtract 1 solar minute" 2750 2751#: src/core/StelCore.cpp:281 2752msgid "Subtract 1 solar hour" 2753msgstr "Subtract 1 solar hour" 2754 2755#: src/core/StelCore.cpp:282 2756msgid "Subtract 1 solar day" 2757msgstr "Subtract 1 solar day" 2758 2759#: src/core/StelCore.cpp:283 2760msgid "Subtract 7 solar days" 2761msgstr "Subtract 7 solar days" 2762 2763#: src/core/StelCore.cpp:284 2764msgid "Add 1 sidereal day" 2765msgstr "Add 1 sidereal day" 2766 2767#: src/core/StelCore.cpp:285 2768msgid "Add 7 sidereal days" 2769msgstr "Add 7 sidereal days" 2770 2771#: src/core/StelCore.cpp:286 2772msgid "Add 1 sidereal year" 2773msgstr "Add 1 sidereal year" 2774 2775#: src/core/StelCore.cpp:287 2776msgid "Add 100 sidereal years" 2777msgstr "Add 100 sidereal years" 2778 2779#: src/core/StelCore.cpp:288 2780msgid "Add 1 synodic month" 2781msgstr "Add 1 synodic month" 2782 2783#: src/core/StelCore.cpp:289 2784msgid "Add 1 saros" 2785msgstr "Add 1 saros" 2786 2787#: src/core/StelCore.cpp:290 2788msgid "Add 1 draconic month" 2789msgstr "Add 1 draconic month" 2790 2791#: src/core/StelCore.cpp:291 2792msgid "Add 1 draconic year" 2793msgstr "Add 1 draconic year" 2794 2795#: src/core/StelCore.cpp:292 2796msgid "Add 1 anomalistic month" 2797msgstr "Add 1 anomalistic month" 2798 2799#: src/core/StelCore.cpp:293 2800msgid "Add 1 anomalistic year" 2801msgstr "Add 1 anomalistic year" 2802 2803#: src/core/StelCore.cpp:294 2804msgid "Add 100 anomalistic years" 2805msgstr "Add 100 anomalistic years" 2806 2807#: src/core/StelCore.cpp:295 2808msgid "Add 1 mean tropical month" 2809msgstr "Add 1 mean tropical month" 2810 2811#: src/core/StelCore.cpp:296 2812msgid "Add 1 mean tropical year" 2813msgstr "Add 1 mean tropical year" 2814 2815#: src/core/StelCore.cpp:297 2816msgid "Add 100 mean tropical years" 2817msgstr "Add 100 mean tropical years" 2818 2819#: src/core/StelCore.cpp:298 2820msgid "Add 1 tropical year" 2821msgstr "Add 1 tropical year" 2822 2823#: src/core/StelCore.cpp:299 2824msgid "Add 1 Julian year" 2825msgstr "Add 1 Julian year" 2826 2827#: src/core/StelCore.cpp:300 2828msgid "Add 1 Julian century" 2829msgstr "Add 1 Julian century" 2830 2831#: src/core/StelCore.cpp:301 2832msgid "Add 1 Gaussian year" 2833msgstr "Add 1 Gaussian year" 2834 2835#: src/core/StelCore.cpp:302 2836msgid "Add 1 calendric month" 2837msgstr "" 2838 2839#: src/core/StelCore.cpp:303 2840msgid "Subtract 1 sidereal day" 2841msgstr "Subtract 1 sidereal day" 2842 2843#: src/core/StelCore.cpp:304 2844msgid "Subtract 7 sidereal days" 2845msgstr "Subtract 7 sidereal days" 2846 2847#: src/core/StelCore.cpp:305 2848msgid "Subtract 1 sidereal year" 2849msgstr "Subtract 1 sidereal year" 2850 2851#: src/core/StelCore.cpp:306 2852msgid "Subtract 100 sidereal years" 2853msgstr "Subtract 100 sidereal years" 2854 2855#: src/core/StelCore.cpp:307 2856msgid "Subtract 1 synodic month" 2857msgstr "Subtract 1 synodic month" 2858 2859#: src/core/StelCore.cpp:308 2860msgid "Subtract 1 saros" 2861msgstr "Subtract 1 saros" 2862 2863#: src/core/StelCore.cpp:309 2864msgid "Subtract 1 draconic month" 2865msgstr "Subtract 1 draconic month" 2866 2867#: src/core/StelCore.cpp:310 2868msgid "Subtract 1 draconic year" 2869msgstr "Subtract 1 draconic year" 2870 2871#: src/core/StelCore.cpp:311 2872msgid "Subtract 1 anomalistic month" 2873msgstr "Subtract 1 anomalistic month" 2874 2875#: src/core/StelCore.cpp:312 2876msgid "Subtract 1 anomalistic year" 2877msgstr "Subtract 1 anomalistic year" 2878 2879#: src/core/StelCore.cpp:313 2880msgid "Subtract 100 anomalistic years" 2881msgstr "Subtract 100 anomalistic years" 2882 2883#: src/core/StelCore.cpp:314 2884msgid "Subtract 1 mean tropical month" 2885msgstr "Subtract 1 mean tropical month" 2886 2887#: src/core/StelCore.cpp:315 2888msgid "Subtract 1 mean tropical year" 2889msgstr "Subtract 1 mean tropical year" 2890 2891#: src/core/StelCore.cpp:316 2892msgid "Subtract 100 mean tropical years" 2893msgstr "Subtract 100 mean tropical years" 2894 2895#: src/core/StelCore.cpp:317 2896msgid "Subtract 1 tropical year" 2897msgstr "Subtract 1 tropical year" 2898 2899#: src/core/StelCore.cpp:318 2900msgid "Subtract 1 Julian year" 2901msgstr "Subtract 1 Julian year" 2902 2903#: src/core/StelCore.cpp:319 2904msgid "Subtract 1 Julian century" 2905msgstr "Subtract 1 Julian century" 2906 2907#: src/core/StelCore.cpp:320 2908msgid "Subtract 1 Gaussian year" 2909msgstr "Subtract 1 Gaussian year" 2910 2911#: src/core/StelCore.cpp:321 2912msgid "Subtract 1 calendric month" 2913msgstr "" 2914 2915#: src/core/StelCore.cpp:323 2916msgid "Set home planet to selected planet" 2917msgstr "Set home planet to selected planet" 2918 2919#: src/core/StelCore.cpp:324 2920msgid "Go to home" 2921msgstr "Go to home" 2922 2923#: src/core/StelCore.cpp:326 2924msgid "Flip scene horizontally" 2925msgstr "Flip scene horizontally" 2926 2927#: src/core/StelCore.cpp:327 2928msgid "Flip scene vertically" 2929msgstr "Flip scene vertically" 2930 2931#: src/core/StelCore.cpp:2287 2932msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!" 2933msgstr "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!" 2934 2935#: src/core/StelCore.cpp:2290 2936#, qt-format 2937msgid "" 2938"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G." 2939" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by " 2940"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3." 2941msgstr "" 2942"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G." 2943" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by " 2944"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3." 2945 2946#: src/core/StelCore.cpp:2293 2947#, qt-format 2948msgid "" 2949"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article " 2950"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)." 2951msgstr "" 2952"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article " 2953"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)." 2954 2955#: src/core/StelCore.cpp:2296 2956#, qt-format 2957msgid "" 2958"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the " 2959"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his " 2960"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the " 2961"PC program SunTracker Pro." 2962msgstr "" 2963"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the " 2964"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his " 2965"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the " 2966"PC program SunTracker Pro." 2967 2968#: src/core/StelCore.cpp:2300 2969msgid "" 2970"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was " 2971"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar" 2972" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)." 2973msgstr "" 2974"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was " 2975"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar" 2976" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)." 2977 2978#: src/core/StelCore.cpp:2304 2979msgid "" 2980"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon" 2981" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The " 2982"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine " 2983"(1973)." 2984msgstr "" 2985"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon" 2986" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The " 2987"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine " 2988"(1973)." 2989 2990#: src/core/StelCore.cpp:2308 2991#, qt-format 2992msgid "" 2993"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the " 2994"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical " 2995"observations</em> (%1)." 2996msgstr "" 2997"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the " 2998"article <em>The accelerations of the Earth and Moon from early astronomical " 2999"observations</em> (%1)." 3000 3001#: src/core/StelCore.cpp:2311 3002#, qt-format 3003msgid "" 3004"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-" 3005"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)." 3006msgstr "" 3007"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-" 3008"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)." 3009 3010#: src/core/StelCore.cpp:2314 3011#, qt-format 3012msgid "" 3013"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & " 3014"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article " 3015"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the " 3016"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)." 3017msgstr "" 3018"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & " 3019"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article " 3020"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the " 3021"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)." 3022 3023#: src/core/StelCore.cpp:2317 3024msgid "" 3025"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary " 3026"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC " 3027"planetarium program RedShift." 3028msgstr "" 3029"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary " 3030"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC " 3031"planetarium program RedShift." 3032 3033#: src/core/StelCore.cpp:2320 3034#, qt-format 3035msgid "" 3036"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 3037"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to " 3038"A.D. 1980</em> (%1)." 3039msgstr "" 3040"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 3041"article <em>Long-term changes in the rotation of the Earth - 700 B.C. to " 3042"A.D. 1980</em> (%1)." 3043 3044#: src/core/StelCore.cpp:2323 3045msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7." 3046msgstr "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7." 3047 3048#: src/core/StelCore.cpp:2326 3049msgid "" 3050"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar " 3051"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar " 3052"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)." 3053msgstr "" 3054"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar " 3055"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar " 3056"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)." 3057 3058#: src/core/StelCore.cpp:2329 3059#, qt-format 3060msgid "" 3061"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 " 3062"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE." 3063msgstr "" 3064"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 " 3065"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE." 3066 3067#: src/core/StelCore.cpp:2332 3068#, qt-format 3069msgid "" 3070"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. " 3071"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the " 3072"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & " 3073"Morrison (1984)." 3074msgstr "" 3075"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. " 3076"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the " 3077"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & " 3078"Morrison (1984)." 3079 3080#: src/core/StelCore.cpp:2335 3081msgid "" 3082"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened" 3083" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and " 3084"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)." 3085msgstr "" 3086"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened" 3087" version of the ELP 2000-85 lunar theory, presented in their <em>Lunar " 3088"Tables and Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)." 3089 3090#: src/core/StelCore.cpp:2338 3091#, qt-format 3092msgid "" 3093"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 3094"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD " 3095"1990</em> (%1)." 3096msgstr "" 3097"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 3098"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD " 3099"1990</em> (%1)." 3100 3101#: src/core/StelCore.cpp:2341 3102#, qt-format 3103msgid "" 3104"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses " 3105"and Earth's Rotation</em> (%1)." 3106msgstr "" 3107"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses " 3108"and Earth's Rotation</em> (%1)." 3109 3110#: src/core/StelCore.cpp:2344 3111msgid "" 3112"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely " 3113"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-" 3114"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000." 3115msgstr "" 3116"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely " 3117"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-" 3118"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000." 3119 3120#: src/core/StelCore.cpp:2347 3121#, qt-format 3122msgid "" 3123"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory " 3124"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2." 3125msgstr "" 3126"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory " 3127"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2." 3128 3129#: src/core/StelCore.cpp:2350 3130#, qt-format 3131msgid "" 3132"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article " 3133"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)." 3134msgstr "" 3135"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article " 3136"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)." 3137 3138#: src/core/StelCore.cpp:2353 3139msgid "" 3140"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the " 3141"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits" 3142" for the recent past." 3143msgstr "" 3144"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the " 3145"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits" 3146" for the recent past." 3147 3148#: src/core/StelCore.cpp:2356 3149msgid "" 3150"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in " 3151"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their " 3152"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' " 3153"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)." 3154msgstr "" 3155 3156#: src/core/StelCore.cpp:2359 3157#, qt-format 3158msgid "" 3159"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson" 3160" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the " 3161"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)." 3162msgstr "" 3163"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson" 3164" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the " 3165"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)." 3166 3167#: src/core/StelCore.cpp:2362 3168#, qt-format 3169msgid "" 3170"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), " 3171"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a " 3172"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described " 3173"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4." 3174msgstr "" 3175"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), " 3176"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a " 3177"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described " 3178"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4." 3179 3180#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368 3181#, qt-format 3182msgid "" 3183"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson " 3184"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used " 3185"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of " 3186"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the" 3187" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX." 3188msgstr "" 3189"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson " 3190"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used " 3191"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of " 3192"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the" 3193" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX." 3194 3195#: src/core/StelCore.cpp:2365 3196msgid "Used by default." 3197msgstr "Used by default." 3198 3199#: src/core/StelCore.cpp:2368 3200msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION." 3201msgstr "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION." 3202 3203#: src/core/StelCore.cpp:2371 3204#, qt-format 3205msgid "" 3206"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was " 3207"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of " 3208"Babylon</em> (%1)." 3209msgstr "" 3210"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was " 3211"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of " 3212"Babylon</em> (%1)." 3213 3214#: src/core/StelCore.cpp:2374 3215#, qt-format 3216msgid "" 3217"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & " 3218"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial" 3219" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013." 3220msgstr "" 3221"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & " 3222"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimisation of Polynomial" 3223" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013." 3224 3225#: src/core/StelCore.cpp:2377 3226#, qt-format 3227msgid "" 3228"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, " 3229"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial " 3230"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)." 3231msgstr "" 3232"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, " 3233"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial " 3234"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)." 3235 3236#: src/core/StelCore.cpp:2380 3237#, qt-format 3238msgid "" 3239"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)" 3240" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD " 3241"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it " 3242"provides values from an approximate parabola." 3243msgstr "" 3244"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)" 3245" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD " 3246"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it " 3247"provides values from an approximate parabola." 3248 3249#: src/core/StelCore.cpp:2383 3250#, qt-format 3251msgid "" 3252"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The " 3253"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> " 3254"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)." 3255msgstr "" 3256 3257#: src/core/StelCore.cpp:2386 3258#, qt-format 3259msgid "" 3260"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined" 3261" by the user." 3262msgstr "" 3263"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined" 3264" by the user." 3265 3266#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173 3267#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92 3268msgid "Error" 3269msgstr "Error" 3270 3271#: src/core/StelCore.cpp:2397 3272#, qt-format 3273msgid "" 3274"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) " 3275"requires an adaptation, see Guide for details." 3276msgstr "" 3277"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) " 3278"requires an adaptation, see Guide for details." 3279 3280#: src/core/StelCore.cpp:2440 3281msgid "with zero values outside this range" 3282msgstr "with zero values outside this range" 3283 3284#: src/core/StelCore.cpp:2443 3285msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range" 3286msgstr "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range" 3287 3288#: src/core/StelCore.cpp:2446 3289msgid "" 3290"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for " 3291"the limit years outside this range" 3292msgstr "" 3293"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for " 3294"the limit years outside this range" 3295 3296#: src/core/StelCore.cpp:2453 3297msgid "with values for the limit years outside this range" 3298msgstr "with values for the limit years outside this range" 3299 3300#: src/core/StelCore.cpp:2463 3301#, qt-format 3302msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3." 3303msgstr "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3." 3304 3305#: src/core/StelCore.cpp:2465 3306#, qt-format 3307msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2." 3308msgstr "Valid range of usage: between years %1 and %2." 3309 3310#: src/core/StelProjector.cpp:134 3311msgid "Maximum FOV: " 3312msgstr "Maximum FOV: " 3313 3314#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27 3315msgid "Perspective" 3316msgstr "Perspective" 3317 3318#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32 3319msgid "" 3320"Perspective projection maps the horizon and other great circles like " 3321"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical " 3322"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>." 3323msgstr "" 3324"Perspective projection maps the horizon and other great circles like " 3325"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical " 3326"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>." 3327 3328#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87 3329msgid "Equal Area" 3330msgstr "Equal Area" 3331 3332#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92 3333msgid "" 3334"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area " 3335"projection</i>. It preserves the area but not the angle." 3336msgstr "" 3337"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area " 3338"projection</i>. It preserves the area but not the angle." 3339 3340#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145 3341msgid "Stereographic" 3342msgstr "Stereographic" 3343 3344#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150 3345msgid "" 3346"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known " 3347"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross" 3348" each other but it does not preserve area." 3349msgstr "" 3350"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known " 3351"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross" 3352" each other but it does not preserve area." 3353 3354#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200 3355msgid "Fish-eye" 3356msgstr "Fish-eye" 3357 3358#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205 3359msgid "" 3360"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight" 3361" lines become curves when they appear a large angular distance from the " 3362"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle " 3363"camera lenses)." 3364msgstr "" 3365"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight" 3366" lines become curves when they appear a large angular distance from the " 3367"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle " 3368"camera lenses)." 3369 3370#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261 3371msgid "Hammer-Aitoff" 3372msgstr "Hammer-Aitoff" 3373 3374#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266 3375msgid "" 3376"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst " 3377"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection." 3378msgstr "" 3379"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst " 3380"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection." 3381 3382#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316 3383msgid "Cylinder" 3384msgstr "Cylinder" 3385 3386#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321 3387msgid "" 3388"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant " 3389"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced." 3390msgstr "" 3391"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant " 3392"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced." 3393 3394#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365 3395msgid "Mercator" 3396msgstr "Mercator" 3397 3398#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370 3399msgid "" 3400"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It " 3401"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree " 3402"away from the equator." 3403msgstr "" 3404"The Mercator projection is one of the most used World map projections. It " 3405"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree " 3406"away from the equator." 3407 3408#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423 3409msgid "" 3410"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point " 3411"of perspective is set to an infinite distance." 3412msgstr "" 3413"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point " 3414"of perspective is set to an infinite distance." 3415 3416#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470 3417msgid "Sinusoidal" 3418msgstr "Sinusoidal" 3419 3420#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475 3421msgid "" 3422"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map " 3423"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-" 3424"area projection." 3425msgstr "" 3426 3427#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512 3428msgid "Miller cylindrical" 3429msgstr "Miller cylindrical" 3430 3431#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517 3432msgid "" 3433"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, " 3434"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no " 3435"longer mapped to infinity." 3436msgstr "" 3437 3438#: src/core/StelObject.cpp:336 3439msgctxt "coordinates for current epoch" 3440msgid "on date" 3441msgstr "on date" 3442 3443#: src/core/StelObject.cpp:338 3444msgid "(apparent)" 3445msgstr "(apparent)" 3446 3447#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination 3448#: src/core/StelObject.cpp:348 3449msgctxt "celestial coordinate system" 3450msgid "RA/Dec" 3451msgstr "RA/Dec" 3452 3453#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination 3454#: src/core/StelObject.cpp:437 3455msgctxt "celestial coordinate system" 3456msgid "HA/Dec" 3457msgstr "HA/Dec" 3458 3459#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3460#: src/core/StelObject.cpp:486 3461msgctxt "celestial coordinate system" 3462msgid "Az./Alt." 3463msgstr "Az./Alt." 3464 3465#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude 3466#: src/core/StelObject.cpp:511 3467msgctxt "celestial coordinate system" 3468msgid "Gal. long./lat." 3469msgstr "Gal. long./lat." 3470 3471#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude 3472#: src/core/StelObject.cpp:535 3473msgctxt "celestial coordinate system" 3474msgid "Supergal. long./lat." 3475msgstr "Supergal. long./lat." 3476 3477#: src/core/StelObject.cpp:553 3478msgctxt "celestial coordinate system" 3479msgid "Ecl. long./lat." 3480msgstr "Ecl. long./lat." 3481 3482#: src/core/StelObject.cpp:618 3483msgid "Ecliptic obliquity" 3484msgstr "Ecliptic obliquity" 3485 3486#: src/core/StelObject.cpp:647 3487msgid "Mean Sidereal Time" 3488msgstr "Mean Sidereal Time" 3489 3490#: src/core/StelObject.cpp:662 3491msgid "Apparent Sidereal Time" 3492msgstr "Apparent Sidereal Time" 3493 3494#. TRANSLATORS: time of transit 3495#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899 3496#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346 3497msgctxt "celestial event; passage across a meridian" 3498msgid "Transit" 3499msgstr "" 3500 3501#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345 3502msgctxt "celestial event" 3503msgid "Rise" 3504msgstr "" 3505 3506#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349 3507msgctxt "celestial event" 3508msgid "Set" 3509msgstr "" 3510 3511#: src/core/StelObject.cpp:720 3512msgctxt "celestial event" 3513msgid "Morning twilight" 3514msgstr "" 3515 3516#: src/core/StelObject.cpp:721 3517msgctxt "celestial event" 3518msgid "Evening twilight" 3519msgstr "" 3520 3521#: src/core/StelObject.cpp:742 3522msgid "Daytime" 3523msgstr "" 3524 3525#: src/core/StelObject.cpp:756 3526msgid "Polar night" 3527msgstr "" 3528 3529#: src/core/StelObject.cpp:758 3530msgid "This object never rises" 3531msgstr "" 3532 3533#: src/core/StelObject.cpp:763 3534msgid "Polar day" 3535msgstr "" 3536 3537#: src/core/StelObject.cpp:765 3538msgid "Circumpolar (never sets)" 3539msgstr "" 3540 3541#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars 3542#. with upper culmination between pole and zenith 3543#: src/core/StelObject.cpp:783 3544msgid "Max. E. Digression" 3545msgstr "" 3546 3547#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.) 3548#: src/core/StelObject.cpp:785 3549msgctxt "celestial coordinate system" 3550msgid "A" 3551msgstr "" 3552 3553#: src/core/StelObject.cpp:785 3554msgctxt "celestial coordinate system" 3555msgid "Az." 3556msgstr "" 3557 3558#: src/core/StelObject.cpp:787 3559msgctxt "celestial coordinate system" 3560msgid "h" 3561msgstr "" 3562 3563#: src/core/StelObject.cpp:787 3564msgctxt "celestial coordinate system" 3565msgid "HA" 3566msgstr "" 3567 3568#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for 3569#. stars with upper culmination between pole and zenith 3570#: src/core/StelObject.cpp:813 3571msgid "Max. W. Digression" 3572msgstr "" 3573 3574#: src/core/StelObject.cpp:848 3575msgid "Parallactic Angle" 3576msgstr "" 3577 3578#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443 3579msgid "IAU Constellation" 3580msgstr "IAU Constellation" 3581 3582#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3583#: src/core/StelObject.cpp:1143 3584msgctxt "celestial coordinate system" 3585msgid "Solar A/a" 3586msgstr "" 3587 3588#: src/core/StelObject.cpp:1143 3589msgctxt "celestial coordinate system" 3590msgid "Solar Az./Alt." 3591msgstr "" 3592 3593#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3594#: src/core/StelObject.cpp:1161 3595msgctxt "celestial coordinate system" 3596msgid "Lunar A/a" 3597msgstr "" 3598 3599#: src/core/StelObject.cpp:1161 3600msgctxt "celestial coordinate system" 3601msgid "Lunar Az./Alt." 3602msgstr "" 3603 3604#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56 3605msgid "Next transit of the selected object" 3606msgstr "" 3607 3608#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57 3609msgid "Next rising of the selected object" 3610msgstr "" 3611 3612#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58 3613msgid "Next setting of the selected object" 3614msgstr "" 3615 3616#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59 3617msgid "Today's transit of the selected object" 3618msgstr "" 3619 3620#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60 3621msgid "Today's rising of the selected object" 3622msgstr "" 3623 3624#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61 3625msgid "Today's setting of the selected object" 3626msgstr "" 3627 3628#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62 3629msgid "Previous transit of the selected object" 3630msgstr "" 3631 3632#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63 3633msgid "Previous rising of the selected object" 3634msgstr "" 3635 3636#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64 3637msgid "Previous setting of the selected object" 3638msgstr "" 3639 3640#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66 3641msgid "Next morning twilight" 3642msgstr "" 3643 3644#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67 3645msgid "Next evening twilight" 3646msgstr "" 3647 3648#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68 3649msgid "Today's morning twilight" 3650msgstr "" 3651 3652#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69 3653msgid "Today's evening twilight" 3654msgstr "" 3655 3656#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70 3657msgid "Previous morning twilight" 3658msgstr "" 3659 3660#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71 3661msgid "Previous evening twilight" 3662msgstr "" 3663 3664#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73 3665msgid "Selected object at altitude at next morning" 3666msgstr "" 3667 3668#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74 3669msgid "Selected object at altitude this morning" 3670msgstr "" 3671 3672#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75 3673msgid "Selected object at altitude at previous morning" 3674msgstr "" 3675 3676#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76 3677msgid "Selected object at altitude at next evening" 3678msgstr "" 3679 3680#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77 3681msgid "Selected object at altitude this evening" 3682msgstr "" 3683 3684#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78 3685msgid "Selected object at altitude at previous evening" 3686msgstr "" 3687 3688#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 3689msgid "Deep-sky objects background images" 3690msgstr "Deep-sky objects background images" 3691 3692#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 3693msgid "Reload the deep-sky objects background images" 3694msgstr "" 3695 3696#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171 3697msgctxt "sky culture classification" 3698msgid "ethnographic" 3699msgstr "" 3700 3701#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172 3702msgid "" 3703"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous " 3704"people." 3705msgstr "" 3706 3707#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176 3708msgctxt "sky culture classification" 3709msgid "historical" 3710msgstr "" 3711 3712#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177 3713msgid "" 3714"Provided by historians based on historical written sources from a (usually " 3715"short) period of the past." 3716msgstr "" 3717 3718#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181 3719msgctxt "sky culture classification" 3720msgid "single" 3721msgstr "" 3722 3723#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182 3724msgid "" 3725"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a " 3726"single author." 3727msgstr "" 3728 3729#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186 3730msgctxt "sky culture classification" 3731msgid "comparative" 3732msgstr "" 3733 3734#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187 3735msgid "" 3736"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each " 3737"other." 3738msgstr "" 3739 3740#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191 3741msgctxt "sky culture classification" 3742msgid "traditional" 3743msgstr "" 3744 3745#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192 3746msgid "" 3747"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic " 3748"community, and the sky culture has been developed by members of such " 3749"community." 3750msgstr "" 3751 3752#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196 3753msgctxt "sky culture classification" 3754msgid "personal" 3755msgstr "" 3756 3757#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197 3758msgid "" 3759"This is a personally developed sky culture which is not founded in published" 3760" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is " 3761"'pretty enough' without really approving its contents." 3762msgstr "" 3763 3764#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201 3765msgctxt "sky culture classification" 3766msgid "incomplete" 3767msgstr "" 3768 3769#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202 3770msgid "" 3771"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it " 3772"looks like it is built on a solid background. More work would be needed." 3773msgstr "" 3774 3775#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206 3776msgctxt "sky culture classification" 3777msgid "undefined" 3778msgstr "" 3779 3780#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213 3781msgid "Classification" 3782msgstr "" 3783 3784#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275 3785msgid "No description" 3786msgstr "" 3787 3788#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308 3789#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203 3790msgid "References" 3791msgstr "" 3792 3793#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230 3794#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819 3795msgid "Miscellaneous" 3796msgstr "Miscellaneous" 3797 3798#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 3799msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount" 3800msgstr "Switch between equatorial and azimuthal mount" 3801 3802#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232 3803msgid "Center on selected object" 3804msgstr "Centre on selected object" 3805 3806#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233 3807msgid "Deselect the selected object" 3808msgstr "" 3809 3810#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234 3811msgid "Zoom in on selected object" 3812msgstr "Zoom in on selected object" 3813 3814#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235 3815msgid "Zoom out" 3816msgstr "Zoom out" 3817 3818#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237 3819msgid "Track object" 3820msgstr "Track object" 3821 3822#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239 3823msgid "Look towards East" 3824msgstr "Look towards East" 3825 3826#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240 3827msgid "Look towards West" 3828msgstr "Look towards West" 3829 3830#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241 3831msgid "Look towards North" 3832msgstr "Look towards North" 3833 3834#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242 3835msgid "Look towards South" 3836msgstr "Look towards South" 3837 3838#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243 3839msgid "Look towards Zenith" 3840msgstr "Look towards Zenith" 3841 3842#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245 3843msgid "Look towards North Celestial pole" 3844msgstr "Look towards North Celestial pole" 3845 3846#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246 3847msgid "Look towards South Celestial pole" 3848msgstr "Look towards South Celestial pole" 3849 3850#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3851msgid "Field of View" 3852msgstr "Field of View" 3853 3854#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3855msgid "Set predefined FOV" 3856msgstr "" 3857 3858#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283 3859msgctxt "mount mode" 3860msgid "Equatorial mount" 3861msgstr "Equatorial mount" 3862 3863#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285 3864msgctxt "mount mode" 3865msgid "Alt-azimuth mount" 3866msgstr "Alt-azimuth mount" 3867 3868#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78 3869#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68 3870msgid "Network error" 3871msgstr "Network error" 3872 3873#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145 3874msgid "Error parsing position" 3875msgstr "Error parsing position" 3876 3877#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171 3878#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90 3879msgid "Querying" 3880msgstr "Querying" 3881 3882#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177 3883#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 3884msgid "Not found" 3885msgstr "Not found" 3886 3887#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation. 3888#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240 3889msgctxt "solar time" 3890msgid "LMST" 3891msgstr "LMST" 3892 3893#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation. 3894#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246 3895msgctxt "solar time" 3896msgid "LTST" 3897msgstr "LTST" 3898 3899#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382 3900msgctxt "short day name" 3901msgid "Sun" 3902msgstr "" 3903 3904#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383 3905msgctxt "short day name" 3906msgid "Mon" 3907msgstr "" 3908 3909#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384 3910msgctxt "short day name" 3911msgid "Tue" 3912msgstr "" 3913 3914#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385 3915msgctxt "short day name" 3916msgid "Wed" 3917msgstr "" 3918 3919#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386 3920msgctxt "short day name" 3921msgid "Thu" 3922msgstr "" 3923 3924#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387 3925msgctxt "short day name" 3926msgid "Fri" 3927msgstr "" 3928 3929#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388 3930msgctxt "short day name" 3931msgid "Sat" 3932msgstr "" 3933 3934#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37 3935msgctxt "long day name" 3936msgid "Sunday" 3937msgstr "" 3938 3939#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38 3940msgctxt "long day name" 3941msgid "Monday" 3942msgstr "" 3943 3944#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39 3945msgctxt "long day name" 3946msgid "Tuesday" 3947msgstr "" 3948 3949#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40 3950msgctxt "long day name" 3951msgid "Wednesday" 3952msgstr "" 3953 3954#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41 3955msgctxt "long day name" 3956msgid "Thursday" 3957msgstr "" 3958 3959#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42 3960msgctxt "long day name" 3961msgid "Friday" 3962msgstr "" 3963 3964#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43 3965msgctxt "long day name" 3966msgid "Saturday" 3967msgstr "" 3968 3969#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401 3970msgctxt "short month name" 3971msgid "Dec" 3972msgstr "Dec" 3973 3974#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402 3975msgctxt "short month name" 3976msgid "Jan" 3977msgstr "Jan" 3978 3979#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403 3980msgctxt "short month name" 3981msgid "Feb" 3982msgstr "Feb" 3983 3984#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404 3985msgctxt "short month name" 3986msgid "Mar" 3987msgstr "Mar" 3988 3989#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405 3990msgctxt "short month name" 3991msgid "Apr" 3992msgstr "Apr" 3993 3994#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406 3995msgctxt "short month name" 3996msgid "May" 3997msgstr "May" 3998 3999#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407 4000msgctxt "short month name" 4001msgid "Jun" 4002msgstr "Jun" 4003 4004#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408 4005msgctxt "short month name" 4006msgid "Jul" 4007msgstr "Jul" 4008 4009#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409 4010msgctxt "short month name" 4011msgid "Aug" 4012msgstr "Aug" 4013 4014#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410 4015msgctxt "short month name" 4016msgid "Sep" 4017msgstr "Sep" 4018 4019#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411 4020msgctxt "short month name" 4021msgid "Oct" 4022msgstr "Oct" 4023 4024#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412 4025msgctxt "short month name" 4026msgid "Nov" 4027msgstr "Nov" 4028 4029#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56 4030msgctxt "long month name" 4031msgid "December" 4032msgstr "" 4033 4034#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45 4035msgctxt "long month name" 4036msgid "January" 4037msgstr "" 4038 4039#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46 4040msgctxt "long month name" 4041msgid "February" 4042msgstr "" 4043 4044#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47 4045msgctxt "long month name" 4046msgid "March" 4047msgstr "" 4048 4049#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48 4050msgctxt "long month name" 4051msgid "April" 4052msgstr "" 4053 4054#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49 4055msgctxt "long month name" 4056msgid "May" 4057msgstr "" 4058 4059#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50 4060msgctxt "long month name" 4061msgid "June" 4062msgstr "" 4063 4064#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51 4065msgctxt "long month name" 4066msgid "July" 4067msgstr "" 4068 4069#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52 4070msgctxt "long month name" 4071msgid "August" 4072msgstr "" 4073 4074#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53 4075msgctxt "long month name" 4076msgid "September" 4077msgstr "" 4078 4079#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54 4080msgctxt "long month name" 4081msgid "October" 4082msgstr "" 4083 4084#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55 4085msgctxt "long month name" 4086msgid "November" 4087msgstr "" 4088 4089#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430 4090msgctxt "genitive" 4091msgid "December" 4092msgstr "" 4093 4094#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431 4095msgctxt "genitive" 4096msgid "January" 4097msgstr "" 4098 4099#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432 4100msgctxt "genitive" 4101msgid "February" 4102msgstr "" 4103 4104#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433 4105msgctxt "genitive" 4106msgid "March" 4107msgstr "" 4108 4109#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434 4110msgctxt "genitive" 4111msgid "April" 4112msgstr "" 4113 4114#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435 4115msgctxt "genitive" 4116msgid "May" 4117msgstr "" 4118 4119#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436 4120msgctxt "genitive" 4121msgid "June" 4122msgstr "" 4123 4124#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437 4125msgctxt "genitive" 4126msgid "July" 4127msgstr "" 4128 4129#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438 4130msgctxt "genitive" 4131msgid "August" 4132msgstr "" 4133 4134#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439 4135msgctxt "genitive" 4136msgid "September" 4137msgstr "" 4138 4139#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440 4140msgctxt "genitive" 4141msgid "October" 4142msgstr "" 4143 4144#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441 4145msgctxt "genitive" 4146msgid "November" 4147msgstr "" 4148 4149#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315 4150msgid "Links" 4151msgstr "Links" 4152 4153#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316 4154#, qt-format 4155msgid "" 4156"Support is provided via the Github website. Be sure to put \"%1\" in the " 4157"subject when posting." 4158msgstr "" 4159 4160#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4161#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319 4162msgid "If you have a question, you can {get an answer here}." 4163msgstr "" 4164 4165#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4166#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321 4167msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}." 4168msgstr "" 4169 4170#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4171#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328 4172msgid "Further information can be found in the {developer documentation}." 4173msgstr "" 4174 4175#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728 4176msgid "Select screenshot directory" 4177msgstr "Select screenshot directory" 4178 4179#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183 4180#, qt-format 4181msgid "Startup FOV: %1%2" 4182msgstr "Startup FOV: %1%2" 4183 4184#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191 4185#, qt-format 4186msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" 4187msgstr "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" 4188 4189#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260 4190#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133 4191msgid "Acknowledgments" 4192msgstr "Acknowledgments" 4193 4194#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262 4195#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693 4196#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267 4197#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154 4198#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138 4199#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207 4200msgid "Authors" 4201msgstr "Authors" 4202 4203#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263 4204msgid "Contact" 4205msgstr "Contact" 4206 4207#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468 4208#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97 4209#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606 4210#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691 4211#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265 4212#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235 4213#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120 4214#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152 4215#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118 4216#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123 4217#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136 4218#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136 4219#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205 4220#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273 4221#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148 4222#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87 4223#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220 4224#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125 4225#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213 4226#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161 4227#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180 4228msgid "Version" 4229msgstr "Version" 4230 4231#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463 4232#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98 4233#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607 4234#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692 4235#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266 4236#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236 4237#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121 4238#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153 4239#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119 4240#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124 4241#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137 4242#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137 4243#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206 4244#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274 4245#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149 4246#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88 4247#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224 4248#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126 4249#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214 4250#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162 4251#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181 4252msgid "License" 4253msgstr "Licence" 4254 4255#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270 4256msgctxt "license" 4257msgid "unknown" 4258msgstr "unknown" 4259 4260#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378 4261msgid "Running script: " 4262msgstr "Running script: " 4263 4264#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385 4265msgid "Running script: [none]" 4266msgstr "Running script: [none]" 4267 4268#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450 4269msgid "" 4270"Finished downloading new star catalogs!\n" 4271"Restart Stellarium to display them." 4272msgstr "" 4273"Finished downloading new star catalogues!\n" 4274"Restart Stellarium to display them." 4275 4276#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454 4277msgid "All available star catalogs have been installed." 4278msgstr "All available star catalogues have been installed." 4279 4280#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459 4281#, qt-format 4282msgid "Get catalog %1 of %2" 4283msgstr "Get catalogue %1 of %2" 4284 4285#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466 4286#, qt-format 4287msgid "" 4288"Downloading %1...\n" 4289"(You can close this window.)" 4290msgstr "" 4291"Downloading %1...\n" 4292"(You can close this window.)" 4293 4294#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473 4295#, qt-format 4296msgid "" 4297"Download size: %1MB\n" 4298"Star count: %2 Million\n" 4299"Magnitude range: %3 - %4" 4300msgstr "" 4301"Download size: %1MB\n" 4302"Star count: %2 Million\n" 4303"Magnitude range: %3 - %4" 4304 4305#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556 4306#, qt-format 4307msgid "" 4308"Error downloading %1:\n" 4309"%2" 4310msgstr "" 4311"Error downloading %1:\n" 4312"%2" 4313 4314#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609 4315msgid "Verifying file integrity..." 4316msgstr "Verifying file integrity..." 4317 4318#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613 4319#, qt-format 4320msgid "" 4321"Error downloading %1:\n" 4322"File is corrupted." 4323msgstr "" 4324"Error downloading %1:\n" 4325"File is corrupted." 4326 4327#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697 4328#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715 4329msgid "Available" 4330msgstr "Available" 4331 4332#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699 4333#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717 4334msgid "Not Available" 4335msgstr "Not Available" 4336 4337#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT" 4338#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789 4339msgid "Algorithm of" 4340msgstr "Algorithm of" 4341 4342#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802 4343msgid "Without correction" 4344msgstr "Without correction" 4345 4346#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803 4347msgid "Schoch (1931)" 4348msgstr "Schoch (1931)" 4349 4350#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804 4351msgid "Clemence (1948)" 4352msgstr "Clemence (1948)" 4353 4354#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805 4355msgid "IAU (1952)" 4356msgstr "IAU (1952)" 4357 4358#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806 4359msgid "Astronomical Ephemeris (1960)" 4360msgstr "Astronomical Ephemeris (1960)" 4361 4362#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807 4363msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" 4364msgstr "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" 4365 4366#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808 4367msgid "Muller & Stephenson (1975)" 4368msgstr "Muller & Stephenson (1975)" 4369 4370#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809 4371msgid "Stephenson (1978)" 4372msgstr "Stephenson (1978)" 4373 4374#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810 4375msgid "Schmadel & Zech (1979)" 4376msgstr "Schmadel & Zech (1979)" 4377 4378#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811 4379msgid "Schmadel & Zech (1988)" 4380msgstr "Schmadel & Zech (1988)" 4381 4382#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812 4383msgid "Morrison & Stephenson (1982)" 4384msgstr "Morrison & Stephenson (1982)" 4385 4386#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813 4387msgid "Stephenson & Morrison (1984)" 4388msgstr "Stephenson & Morrison (1984)" 4389 4390#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814 4391msgid "Stephenson & Houlden (1986)" 4392msgstr "Stephenson & Houlden (1986)" 4393 4394#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815 4395msgid "Espenak (1987, 1989)" 4396msgstr "Espenak (1987, 1989)" 4397 4398#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816 4399msgid "Borkowski (1988)" 4400msgstr "Borkowski (1988)" 4401 4402#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817 4403msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)" 4404msgstr "Chapront-Touze & Chapront (1991)" 4405 4406#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818 4407msgid "Stephenson & Morrison (1995)" 4408msgstr "Stephenson & Morrison (1995)" 4409 4410#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819 4411msgid "Stephenson (1997)" 4412msgstr "Stephenson (1997)" 4413 4414#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821 4415msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" 4416msgstr "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" 4417 4418#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822 4419msgid "JPL Horizons" 4420msgstr "JPL Horizons" 4421 4422#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823 4423msgid "Meeus & Simons (2000)" 4424msgstr "Meeus & Simons (2000)" 4425 4426#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824 4427msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" 4428msgstr "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" 4429 4430#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825 4431msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)" 4432msgstr "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)" 4433 4434#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827 4435msgid "Espenak & Meeus (2006)" 4436msgstr "Espenak & Meeus (2006)" 4437 4438#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830 4439msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration" 4440msgstr "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration" 4441 4442#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832 4443msgid "Reijs (2006)" 4444msgstr "Reijs (2006)" 4445 4446#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833 4447msgid "Banjevic (2006)" 4448msgstr "Banjevic (2006)" 4449 4450#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834 4451msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)" 4452msgstr "Montenbruck & Pfleger (2000)" 4453 4454#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835 4455msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)" 4456msgstr "" 4457 4458#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836 4459msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" 4460msgstr "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" 4461 4462#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837 4463msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)" 4464msgstr "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)" 4465 4466#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838 4467msgid "Henriksson (2017)" 4468msgstr "" 4469 4470#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839 4471#, qt-format 4472msgid "Custom equation of %1T" 4473msgstr "Custom equation of %1T" 4474 4475#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924 4476#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482 4477msgid "System default" 4478msgstr "System default" 4479 4480#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888 4481msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)" 4482msgstr "yyyy-mm-dd (ISO 8601)" 4483 4484#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889 4485msgid "dd-mm-yyyy" 4486msgstr "dd-mm-yyyy" 4487 4488#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890 4489msgid "mm-dd-yyyy" 4490msgstr "mm-dd-yyyy" 4491 4492#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891 4493msgid "ww, yyyy-mm-dd" 4494msgstr "" 4495 4496#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892 4497msgid "ww, dd-mm-yyyy" 4498msgstr "" 4499 4500#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893 4501msgid "ww, mm-dd-yyyy" 4502msgstr "" 4503 4504#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925 4505msgid "12-hour format" 4506msgstr "12-hour format" 4507 4508#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926 4509msgid "24-hour format" 4510msgstr "24-hour format" 4511 4512#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952 4513msgctxt "disabled" 4514msgid "None" 4515msgstr "" 4516 4517#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953 4518msgid "5/6/5 bits" 4519msgstr "" 4520 4521#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954 4522msgid "6/6/6 bits" 4523msgstr "" 4524 4525#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955 4526msgid "8/8/8 bits" 4527msgstr "" 4528 4529#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956 4530msgid "10/10/10 bits" 4531msgstr "" 4532 4533#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194 4534msgid "Cannot check updates..." 4535msgstr "" 4536 4537#: src/gui/HelpDialog.cpp:207 4538msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium." 4539msgstr "" 4540 4541#: src/gui/HelpDialog.cpp:209 4542msgid "This is latest stable version of Stellarium." 4543msgstr "" 4544 4545#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4546msgid "This version of Stellarium is outdated!" 4547msgstr "" 4548 4549#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4550msgid "Download new version." 4551msgstr "" 4552 4553#: src/gui/HelpDialog.cpp:242 4554msgid "Stellarium Help" 4555msgstr "Stellarium Help" 4556 4557#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252 4558msgid "Keys" 4559msgstr "Keys" 4560 4561#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373 4562msgid "Further Reading" 4563msgstr "Further Reading" 4564 4565#: src/gui/HelpDialog.cpp:256 4566msgid "Pan view around the sky" 4567msgstr "Pan view around the sky" 4568 4569#: src/gui/HelpDialog.cpp:257 4570msgid "Arrow keys & left mouse drag" 4571msgstr "Arrow keys & left mouse drag" 4572 4573#: src/gui/HelpDialog.cpp:259 4574msgid "Zoom in/out" 4575msgstr "Zoom in/out" 4576 4577#. TRANSLATORS: The char mean "and" 4578#: src/gui/HelpDialog.cpp:266 4579msgid "&" 4580msgstr "" 4581 4582#: src/gui/HelpDialog.cpp:268 4583msgid "Time dragging" 4584msgstr "Time dragging" 4585 4586#: src/gui/HelpDialog.cpp:269 4587msgid "left mouse drag" 4588msgstr "" 4589 4590#: src/gui/HelpDialog.cpp:270 4591msgid "Time scrolling: minutes" 4592msgstr "Time scrolling: minutes" 4593 4594#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273 4595#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277 4596msgid "mouse wheel" 4597msgstr "" 4598 4599#: src/gui/HelpDialog.cpp:272 4600msgid "Time scrolling: hours" 4601msgstr "Time scrolling: hours" 4602 4603#: src/gui/HelpDialog.cpp:274 4604msgid "Time scrolling: days" 4605msgstr "Time scrolling: days" 4606 4607#: src/gui/HelpDialog.cpp:276 4608msgid "Time scrolling: years" 4609msgstr "Time scrolling: years" 4610 4611#: src/gui/HelpDialog.cpp:280 4612msgid "Select object" 4613msgstr "Select object" 4614 4615#: src/gui/HelpDialog.cpp:281 4616msgid "Left click" 4617msgstr "Left click" 4618 4619#: src/gui/HelpDialog.cpp:284 4620msgid "Clear selection" 4621msgstr "Clear selection" 4622 4623#: src/gui/HelpDialog.cpp:286 4624msgid "& left click" 4625msgstr "" 4626 4627#: src/gui/HelpDialog.cpp:288 4628msgid "Right click" 4629msgstr "Right click" 4630 4631#: src/gui/HelpDialog.cpp:291 4632msgid "Add custom marker" 4633msgstr "Add custom marker" 4634 4635#: src/gui/HelpDialog.cpp:292 4636msgid "left click" 4637msgstr "" 4638 4639#: src/gui/HelpDialog.cpp:294 4640msgid "Delete marker closest to mouse cursor" 4641msgstr "Delete marker closest to mouse cursor" 4642 4643#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298 4644msgid "right click" 4645msgstr "" 4646 4647#: src/gui/HelpDialog.cpp:297 4648msgid "Delete all custom markers" 4649msgstr "Delete all custom markers" 4650 4651#: src/gui/HelpDialog.cpp:301 4652#, qt-format 4653msgid "" 4654"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be" 4655" available via the \"%1\" button." 4656msgstr "" 4657"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be" 4658" available via the \"%1\" button." 4659 4660#: src/gui/HelpDialog.cpp:313 4661msgid "Text User Interface (TUI)" 4662msgstr "Text User Interface (TUI)" 4663 4664#: src/gui/HelpDialog.cpp:341 4665msgid "Activate TUI" 4666msgstr "Activate TUI" 4667 4668#: src/gui/HelpDialog.cpp:347 4669msgid "Special local keys" 4670msgstr "" 4671 4672#: src/gui/HelpDialog.cpp:348 4673msgid "" 4674"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab " 4675"is opened." 4676msgstr "" 4677 4678#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380 4679msgid "Script console" 4680msgstr "Script console" 4681 4682#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383 4683msgid "Load script from file" 4684msgstr "" 4685 4686#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387 4687msgid "Save script to file" 4688msgstr "" 4689 4690#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405 4691msgid "Run script" 4692msgstr "" 4693 4694#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693 4695msgid "Astronomical calculations" 4696msgstr "" 4697 4698#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728 4699msgid "Update positions" 4700msgstr "" 4701 4702#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794 4703msgid "Calculate ephemeris" 4704msgstr "" 4705 4706#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817 4707msgid "Calculate transits" 4708msgstr "" 4709 4710#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837 4711msgid "Calculate phenomena" 4712msgstr "" 4713 4714#: src/gui/HelpDialog.cpp:374 4715msgid "" 4716"The following links are external web links, and will launch your web " 4717"browser:\n" 4718msgstr "" 4719"The following links are external Web links, and will launch your Web " 4720"browser:\n" 4721 4722#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4723#: src/gui/HelpDialog.cpp:378 4724msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium. Answers too." 4725msgstr "{Frequently Asked Questions} about Stellarium. Answers too." 4726 4727#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4728#: src/gui/HelpDialog.cpp:383 4729msgid "{The Stellarium Wiki} - general information." 4730msgstr "" 4731 4732#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4733#: src/gui/HelpDialog.cpp:388 4734msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium." 4735msgstr "" 4736 4737#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4738#: src/gui/HelpDialog.cpp:393 4739msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium." 4740msgstr "" 4741 4742#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4743#: src/gui/HelpDialog.cpp:398 4744msgid "" 4745"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work " 4746"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug " 4747"reports here." 4748msgstr "" 4749"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work " 4750"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug " 4751"reports here." 4752 4753#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4754#: src/gui/HelpDialog.cpp:403 4755msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users." 4756msgstr "" 4757 4758#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4759#: src/gui/HelpDialog.cpp:408 4760msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team." 4761msgstr "" 4762 4763#: src/gui/HelpDialog.cpp:480 4764msgid "Developers" 4765msgstr "Developers" 4766 4767#: src/gui/HelpDialog.cpp:481 4768#, qt-format 4769msgid "Project coordinator & lead developer: %1" 4770msgstr "Project coordinator & lead developer: %1" 4771 4772#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489 4773#, qt-format 4774msgid "Graphic/other designer: %1" 4775msgstr "Graphic/other designer: %1" 4776 4777#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484 4778#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491 4779#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493 4780#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495 4781#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497 4782#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499 4783#: src/gui/HelpDialog.cpp:500 4784#, qt-format 4785msgid "Developer: %1" 4786msgstr "Developer: %1" 4787 4788#: src/gui/HelpDialog.cpp:486 4789#, qt-format 4790msgid "Sky cultures researcher: %1" 4791msgstr "" 4792 4793#: src/gui/HelpDialog.cpp:487 4794msgid "Former Developers" 4795msgstr "Former Developers" 4796 4797#: src/gui/HelpDialog.cpp:488 4798msgid "" 4799"Several people have made significant contributions, but are no longer " 4800"active. Their work has made a big difference to the project:" 4801msgstr "" 4802"Several people have made significant contributions, but are no longer " 4803"active. Their work has made a big difference to the project:" 4804 4805#: src/gui/HelpDialog.cpp:490 4806#, qt-format 4807msgid "Doc author/developer: %1" 4808msgstr "Doc author/developer: %1" 4809 4810#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502 4811#, qt-format 4812msgid "OSX Developer: %1" 4813msgstr "OS X Developer: %1" 4814 4815#: src/gui/HelpDialog.cpp:503 4816#, qt-format 4817msgid "Continuous Integration: %1" 4818msgstr "Continuous Integration: %1" 4819 4820#: src/gui/HelpDialog.cpp:504 4821#, qt-format 4822msgid "Tester: %1" 4823msgstr "Tester: %1" 4824 4825#: src/gui/HelpDialog.cpp:505 4826#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100 4827#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609 4828#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695 4829#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272 4830#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238 4831#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140 4832#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209 4833#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232 4834#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128 4835msgid "Contributors" 4836msgstr "Contributors" 4837 4838#: src/gui/HelpDialog.cpp:506 4839#, qt-format 4840msgid "" 4841"Several people have made contributions to the project and their work has " 4842"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1." 4843msgstr "" 4844"Several people have made contributions to the project and their work has " 4845"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1." 4846 4847#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149 4848msgid "Acknowledgment" 4849msgstr "Acknowledgment" 4850 4851#: src/gui/HelpDialog.cpp:508 4852msgid "" 4853"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the " 4854"following acknowledgment would be appreciated:" 4855msgstr "" 4856 4857#: src/gui/HelpDialog.cpp:509 4858msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium" 4859msgstr "" 4860 4861#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4862#: src/gui/HelpDialog.cpp:512 4863msgid "" 4864"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another " 4865"citation format." 4866msgstr "" 4867 4868#: src/gui/StelGui.cpp:229 4869msgid "Windows" 4870msgstr "Windows" 4871 4872#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481 4873msgid "Quit" 4874msgstr "Quit" 4875 4876#: src/gui/StelGui.cpp:234 4877msgid "Speed up the script execution rate" 4878msgstr "Speed up the script execution rate" 4879 4880#: src/gui/StelGui.cpp:235 4881msgid "Slow down the script execution rate" 4882msgstr "Slow down the script execution rate" 4883 4884#: src/gui/StelGui.cpp:236 4885msgid "Set the normal script execution rate" 4886msgstr "Set the normal script execution rate" 4887 4888#: src/gui/StelGui.cpp:237 4889msgid "Stop script execution" 4890msgstr "Stop script execution" 4891 4892#: src/gui/StelGui.cpp:238 4893msgid "Pause script execution" 4894msgstr "Pause script execution" 4895 4896#: src/gui/StelGui.cpp:239 4897msgid "Resume script execution" 4898msgstr "Resume script execution" 4899 4900#: src/gui/StelGui.cpp:242 4901msgid "Script console window" 4902msgstr "Script console window" 4903 4904#: src/gui/StelGui.cpp:245 4905msgid "Help window" 4906msgstr "Help window" 4907 4908#: src/gui/StelGui.cpp:246 4909msgid "Configuration window" 4910msgstr "Configuration window" 4911 4912#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830 4913msgid "Search window" 4914msgstr "Search window" 4915 4916#: src/gui/StelGui.cpp:248 4917msgid "Sky and viewing options window" 4918msgstr "Sky and viewing options window" 4919 4920#: src/gui/StelGui.cpp:249 4921msgid "Date/time window" 4922msgstr "Date/time window" 4923 4924#: src/gui/StelGui.cpp:250 4925msgid "Location window" 4926msgstr "Location window" 4927 4928#: src/gui/StelGui.cpp:251 4929msgid "Shortcuts window" 4930msgstr "Shortcuts window" 4931 4932#: src/gui/StelGui.cpp:252 4933msgid "Astronomical calculations window" 4934msgstr "Astronomical calculations window" 4935 4936#: src/gui/StelGui.cpp:253 4937msgid "Observing list" 4938msgstr "" 4939 4940#: src/gui/StelGui.cpp:254 4941msgid "Copy selected object information to clipboard" 4942msgstr "Copy selected object information to clipboard" 4943 4944#: src/gui/StelGui.cpp:260 4945msgid "Auto hide horizontal button bar" 4946msgstr "Auto hide horizontal button bar" 4947 4948#: src/gui/StelGui.cpp:261 4949msgid "Auto hide vertical button bar" 4950msgstr "Auto hide vertical button bar" 4951 4952#: src/gui/StelGui.cpp:264 4953msgid "Toggle visibility of GUI" 4954msgstr "Toggle visibility of GUI" 4955 4956#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017 4957msgid "Space" 4958msgstr "Space" 4959 4960#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735 4961msgid "Time zone" 4962msgstr "Time zone" 4963 4964#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480 4965msgid "Local Mean Solar Time" 4966msgstr "Local Mean Solar Time" 4967 4968#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481 4969msgid "Local True Solar Time" 4970msgstr "Local True Solar Time" 4971 4972#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second 4973#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744 4974msgctxt "unit of measurement" 4975msgid "min/s" 4976msgstr "min/s" 4977 4978#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second 4979#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752 4980msgctxt "unit of measurement" 4981msgid "hr/s" 4982msgstr "hr/s" 4983 4984#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second 4985#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758 4986msgctxt "unit of measurement" 4987msgid "d/s" 4988msgstr "d/s" 4989 4990#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second 4991#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764 4992msgctxt "unit of measurement" 4993msgid "yr/s" 4994msgstr "yr/s" 4995 4996#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768 4997msgid "Simulation speed" 4998msgstr "Simulation speed" 4999 5000#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813 5001msgid "flight" 5002msgstr "" 5003 5004#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 5005msgid "planetocentric distance" 5006msgstr "planetocentric distance" 5007 5008#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849 5009msgid "planetocentric observer" 5010msgstr "planetocentric observer" 5011 5012#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 5013msgid "Atmospheric pressure" 5014msgstr "" 5015 5016#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 5017msgctxt "pressure unit" 5018msgid "mbar" 5019msgstr "" 5020 5021#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 5022msgid "temperature" 5023msgstr "" 5024 5025#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation. 5026#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877 5027msgctxt "abbreviation" 5028msgid "FOV" 5029msgstr "FOV" 5030 5031#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893 5032#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491 5033msgid "Field of view" 5034msgstr "Field of view" 5035 5036#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation. 5037#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912 5038msgctxt "abbreviation" 5039msgid "FPS" 5040msgstr "FPS" 5041 5042#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920 5043msgid "Frames per second" 5044msgstr "Frames per second" 5045 5046#: src/gui/StelDialog.cpp:324 5047msgid "Are you sure? This will delete your customized data." 5048msgstr "" 5049 5050#: src/gui/ViewDialog.cpp:564 5051msgid "Loading ..." 5052msgstr "" 5053 5054#: src/gui/ViewDialog.cpp:617 5055msgid "properties" 5056msgstr "" 5057 5058#: src/gui/ViewDialog.cpp:638 5059msgid "Deep Sky" 5060msgstr "" 5061 5062#: src/gui/ViewDialog.cpp:639 5063#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274 5064msgid "Solar System" 5065msgstr "Solar System" 5066 5067#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale 5068#: src/gui/ViewDialog.cpp:882 5069msgid "Excellent dark-sky site" 5070msgstr "Excellent dark-sky site" 5071 5072#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale 5073#: src/gui/ViewDialog.cpp:884 5074msgid "Typical truly dark site" 5075msgstr "Typical truly dark site" 5076 5077#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale 5078#: src/gui/ViewDialog.cpp:886 5079msgid "Rural sky" 5080msgstr "Rural sky" 5081 5082#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale 5083#: src/gui/ViewDialog.cpp:888 5084msgid "Rural/suburban transition" 5085msgstr "Rural/suburban transition" 5086 5087#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale 5088#: src/gui/ViewDialog.cpp:890 5089msgid "Suburban sky" 5090msgstr "Suburban sky" 5091 5092#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale 5093#: src/gui/ViewDialog.cpp:892 5094msgid "Bright suburban sky" 5095msgstr "Bright suburban sky" 5096 5097#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale 5098#: src/gui/ViewDialog.cpp:894 5099msgid "Suburban/urban transition" 5100msgstr "Suburban/urban transition" 5101 5102#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale 5103#: src/gui/ViewDialog.cpp:896 5104msgid "City sky" 5105msgstr "City sky" 5106 5107#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale 5108#: src/gui/ViewDialog.cpp:898 5109msgid "Inner-city sky" 5110msgstr "Inner-city sky" 5111 5112#: src/gui/ViewDialog.cpp:913 5113msgid "The naked-eye limiting magnitude is" 5114msgstr "The naked-eye limiting magnitude is" 5115 5116#: src/gui/ViewDialog.cpp:921 5117msgid "" 5118"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small " 5119"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation" 5120msgstr "" 5121"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small " 5122"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation" 5123 5124#: src/gui/ViewDialog.cpp:922 5125msgid "" 5126"Use a "shadow map" to simulate self-shadows of non-convex solar " 5127"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects." 5128msgstr "" 5129"Use a "shadow map" to simulate self-shadows of non-convex solar " 5130"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects." 5131 5132#: src/gui/ViewDialog.cpp:957 5133msgid "Abbreviated" 5134msgstr "Abbreviated" 5135 5136#: src/gui/ViewDialog.cpp:958 5137msgid "Native" 5138msgstr "Native" 5139 5140#: src/gui/ViewDialog.cpp:959 5141msgid "Translated" 5142msgstr "Translated" 5143 5144#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 5145msgid "No shooting stars" 5146msgstr "No shooting stars" 5147 5148#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 5149msgid "Normal rate" 5150msgstr "Normal rate" 5151 5152#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 5153msgid "Standard Orionids rate" 5154msgstr "Standard Orionids rate" 5155 5156#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 5157msgid "Standard Perseids rate" 5158msgstr "Standard Perseids rate" 5159 5160#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 5161msgid "Standard Geminids rate" 5162msgstr "Standard Geminids rate" 5163 5164#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 5165msgid "Exceptional Perseid rate" 5166msgstr "Exceptional Perseid rate" 5167 5168#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142 5169msgid "Meteor storm rate" 5170msgstr "Meteor storm rate" 5171 5172#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144 5173msgid "Exceptional Draconid rate" 5174msgstr "Exceptional Draconid rate" 5175 5176#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146 5177msgid "Exceptional Leonid rate" 5178msgstr "Exceptional Leonid rate" 5179 5180#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148 5181msgid "Very high rate (1966 Leonids)" 5182msgstr "Very high rate (1966 Leonids)" 5183 5184#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150 5185msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" 5186msgstr "Highest rate ever (1833 Leonids)" 5187 5188#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213 5189msgctxt "magnitude algorithm" 5190msgid "G. Müller (1893)" 5191msgstr "" 5192 5193#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214 5194msgctxt "magnitude algorithm" 5195msgid "Astronomical Almanac (1984)" 5196msgstr "" 5197 5198#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215 5199msgctxt "magnitude algorithm" 5200msgid "Explanatory Supplement (1992)" 5201msgstr "Explanatory Supplement (1992)" 5202 5203#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216 5204msgctxt "magnitude algorithm" 5205msgid "Explanatory Supplement (2013)" 5206msgstr "Explanatory Supplement (2013)" 5207 5208#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217 5209msgctxt "magnitude algorithm" 5210msgid "Mallama & Hilton (2018)" 5211msgstr "" 5212 5213#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218 5214msgctxt "magnitude algorithm" 5215msgid "Generic" 5216msgstr "Generic" 5217 5218#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240 5219msgid "" 5220"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)" 5221" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)." 5222msgstr "" 5223"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)" 5224" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)." 5225 5226#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241 5227msgid "" 5228"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was" 5229" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical " 5230"Ephemeris</em> (1961)." 5231msgstr "" 5232 5233#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242 5234msgid "" 5235"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory " 5236"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)." 5237msgstr "" 5238 5239#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243 5240msgid "" 5241"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory " 5242"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)." 5243msgstr "" 5244"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory " 5245"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)." 5246 5247#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244 5248msgid "" 5249"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing " 5250"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> " 5251"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24." 5252msgstr "" 5253 5254#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247 5255msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo." 5256msgstr "Visual magnitude based on phase angle and albedo." 5257 5258#: src/gui/LocationDialog.cpp:227 5259msgid "Reset location list to show all known locations" 5260msgstr "Reset location list to show all known locations" 5261 5262#: src/gui/LocationDialog.cpp:228 5263msgid "" 5264"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, " 5265"toggle off to let other programs access the GPS device." 5266msgstr "" 5267 5268#: src/gui/LocationDialog.cpp:806 5269msgid "GPS listening..." 5270msgstr "" 5271 5272#: src/gui/LocationDialog.cpp:813 5273msgid "GPS disconnecting..." 5274msgstr "" 5275 5276#: src/gui/LocationDialog.cpp:825 5277msgid "GPS location fix" 5278msgstr "" 5279 5280#: src/gui/LocationDialog.cpp:848 5281msgid "GPS:FAILED" 5282msgstr "GPS:FAILED" 5283 5284#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511 5285msgid "Get location from GPS" 5286msgstr "Get location from GPS" 5287 5288#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115 5289msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape" 5290msgstr "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape" 5291 5292#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down 5293#. list in the standard file selection dialog. 5294#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117 5295msgid "ZIP archives" 5296msgstr "ZIP archives" 5297 5298#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130 5299#, qt-format 5300msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully." 5301msgstr "Landscape \"%1\" has been installed successfully." 5302 5303#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131 5304#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166 5305msgid "Success" 5306msgstr "Success" 5307 5308#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144 5309#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222 5310#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5311#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239 5312msgid "No landscape was installed." 5313msgstr "No landscape was installed." 5314 5315#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145 5316#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177 5317#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226 5318#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232 5319#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240 5320#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250 5321msgid "Error!" 5322msgstr "Error!" 5323 5324#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154 5325#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270 5326msgid "Remove an installed landscape" 5327msgstr "Remove an installed landscape" 5328 5329#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155 5330msgid "Do you really want to remove this landscape?" 5331msgstr "Do you really want to remove this landscape?" 5332 5333#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165 5334#, qt-format 5335msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully." 5336msgstr "Landscape \"%1\" has been removed successfully." 5337 5338#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176 5339#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246 5340msgid "The selected landscape could not be (completely) removed." 5341msgstr "The selected landscape could not be removed completely." 5342 5343#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes) 5344#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199 5345#, qt-format 5346msgid "Size on disk: %1 MiB" 5347msgstr "Size on disk: %1 MiB" 5348 5349#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5350#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225 5351#, qt-format 5352msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1" 5353msgstr "Stellarium cannot open %1 for reading or writing" 5354 5355#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5356msgid "" 5357"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium " 5358"landscape." 5359msgstr "" 5360"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium " 5361"landscape." 5362 5363#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier. 5364#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238 5365#, qt-format 5366msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists." 5367msgstr "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists." 5368 5369#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5370#. "It" refers to a landscape that can't be removed. 5371#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249 5372#, qt-format 5373msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1" 5374msgstr "You can remove it manually by deleting the following directory: %1" 5375 5376#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84 5377msgctxt "command" 5378msgid "selected text as script" 5379msgstr "" 5380 5381#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85 5382msgctxt "command" 5383msgid "remove screen text" 5384msgstr "" 5385 5386#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86 5387msgctxt "command" 5388msgid "remove screen images" 5389msgstr "" 5390 5391#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87 5392msgctxt "command" 5393msgid "remove screen markers" 5394msgstr "" 5395 5396#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88 5397msgctxt "command" 5398msgid "clear map: natural" 5399msgstr "" 5400 5401#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89 5402msgctxt "command" 5403msgid "clear map: starchart" 5404msgstr "" 5405 5406#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90 5407msgctxt "command" 5408msgid "clear map: deepspace" 5409msgstr "" 5410 5411#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91 5412msgctxt "command" 5413msgid "clear map: galactic" 5414msgstr "" 5415 5416#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92 5417msgctxt "command" 5418msgid "clear map: supergalactic" 5419msgstr "" 5420 5421#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5422msgid "Caution!" 5423msgstr "" 5424 5425#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 5426msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?" 5427msgstr "" 5428 5429#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197 5430msgid "Stellarium Script Files" 5431msgstr "" 5432 5433#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200 5434msgid "Load Script" 5435msgstr "Load Script" 5436 5437#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225 5438msgid "Save Script" 5439msgstr "Save Script" 5440 5441#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5442msgid "Are you sure you want to clear script?" 5443msgstr "" 5444 5445#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361 5446msgid "Select Script Include Directory" 5447msgstr "Select Script Include Directory" 5448 5449#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row" 5450#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393 5451msgctxt "text cursor" 5452msgid "R" 5453msgstr "" 5454 5455#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column" 5456#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395 5457msgctxt "text cursor" 5458msgid "C" 5459msgstr "" 5460 5461#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411 5462msgid "Stellarium Script" 5463msgstr "" 5464 5465#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413 5466msgid "Include File" 5467msgstr "" 5468 5469#: src/gui/SearchDialog.cpp:261 5470msgctxt "coordinate system" 5471msgid "Equatorial (J2000.0)" 5472msgstr "Equatorial (J2000.0)" 5473 5474#: src/gui/SearchDialog.cpp:262 5475msgctxt "coordinate system" 5476msgid "Equatorial" 5477msgstr "Equatorial" 5478 5479#: src/gui/SearchDialog.cpp:263 5480msgctxt "coordinate system" 5481msgid "Horizontal" 5482msgstr "Horizontal" 5483 5484#: src/gui/SearchDialog.cpp:264 5485msgctxt "coordinate system" 5486msgid "Galactic" 5487msgstr "Galactic" 5488 5489#: src/gui/SearchDialog.cpp:265 5490msgctxt "coordinate system" 5491msgid "Supergalactic" 5492msgstr "Supergalactic" 5493 5494#: src/gui/SearchDialog.cpp:266 5495msgctxt "coordinate system" 5496msgid "Ecliptic" 5497msgstr "Ecliptic" 5498 5499#: src/gui/SearchDialog.cpp:267 5500msgctxt "coordinate system" 5501msgid "Ecliptic (J2000.0)" 5502msgstr "Ecliptic (J2000.0)" 5503 5504#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150 5505#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158 5506msgid "Right ascension" 5507msgstr "Right ascension" 5508 5509#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243 5510#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151 5511#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159 5512msgid "Declination" 5513msgstr "Declination" 5514 5515#. TRANSLATORS: azimuth 5516#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629 5517#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 5518#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530 5519#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366 5520msgid "Azimuth" 5521msgstr "Azimuth" 5522 5523#: src/gui/SearchDialog.cpp:320 5524#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749 5525#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795 5526msgid "Longitude" 5527msgstr "Longitude" 5528 5529#: src/gui/SearchDialog.cpp:323 5530#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769 5531#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794 5532msgid "Latitude" 5533msgstr "Latitude" 5534 5535#: src/gui/SearchDialog.cpp:493 5536msgctxt "search tool" 5537msgid "Default" 5538msgstr "" 5539 5540#: src/gui/SearchDialog.cpp:495 5541msgctxt "search tool" 5542msgid "Range" 5543msgstr "" 5544 5545#: src/gui/SearchDialog.cpp:498 5546msgctxt "search tool" 5547msgid "searches" 5548msgstr "" 5549 5550#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5551msgid "Clear search history: delete all search objects data" 5552msgstr "" 5553 5554#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5555msgid "Clear search history: no data to delete" 5556msgstr "" 5557 5558#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088 5559msgid "Simbad Lookup Error" 5560msgstr "Simbad Lookup Error" 5561 5562#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095 5563msgid "Simbad Lookup" 5564msgstr "Simbad Lookup" 5565 5566#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332 5567msgid "University of Strasbourg (France)" 5568msgstr "University of Strasbourg (France)" 5569 5570#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333 5571msgid "Harvard University (USA)" 5572msgstr "Harvard University (USA)" 5573 5574#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415 5575msgid "Paste and Search" 5576msgstr "Paste and Search" 5577 5578#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5579msgid "Action" 5580msgstr "Action" 5581 5582#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5583msgctxt "column name" 5584msgid "Primary shortcut" 5585msgstr "" 5586 5587#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5588msgctxt "column name" 5589msgid "Alternative shortcut" 5590msgstr "" 5591 5592#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126 5593#, qt-format 5594msgid "Custom equation for %1T" 5595msgstr "Custom equation for %1T" 5596 5597#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127 5598#, qt-format 5599msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:" 5600msgstr "A typical equation for calculation of %1T looks like:" 5601 5602#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5603msgid "where" 5604msgstr "where" 5605 5606#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5607msgid "year" 5608msgstr "year" 5609 5610#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130 5611msgid "Secular acceleration of the Moon" 5612msgstr "Secular acceleration of the Moon" 5613 5614#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264 5615msgid "Gregorian dates. Valid range:" 5616msgstr "" 5617 5618#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339 5619msgid "Valid range" 5620msgstr "" 5621 5622#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 5623#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798 5624#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 5625msgid "Local Time" 5626msgstr "Local Time" 5627 5628#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704 5629#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588 5630msgid "Unnamed star" 5631msgstr "" 5632 5633#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625 5634#, qt-format 5635msgid "Now about %1" 5636msgstr "Now about %1" 5637 5638#. TRANSLATORS: name of object 5639#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525 5640#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334 5641#: src/ui_configurationDialog.h:1813 5642#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525 5643#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95 5644#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321 5645#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198 5646msgid "Name" 5647msgstr "Name" 5648 5649#. TRANSLATORS: right ascension 5650#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537 5651msgid "RA (J2000)" 5652msgstr "RA (J2000)" 5653 5654#. TRANSLATORS: declination 5655#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539 5656msgid "Dec (J2000)" 5657msgstr "Dec (J2000)" 5658 5659#. TRANSLATORS: opacity 5660#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343 5661msgid "Opac." 5662msgstr "" 5663 5664#. TRANSLATORS: magnitude 5665#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542 5666#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338 5667#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180 5668msgid "Mag." 5669msgstr "" 5670 5671#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes 5672#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872 5673msgid "A.S." 5674msgstr "A.S." 5675 5676#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds 5677#. TRANSLATORS: separation 5678#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353 5679msgid "Sep." 5680msgstr "" 5681 5682#. TRANSLATORS: period, days 5683#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5684msgid "Per." 5685msgstr "" 5686 5687#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5688msgctxt "days" 5689msgid "d" 5690msgstr "d" 5691 5692#. TRANSLATORS: distance, AU 5693#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 5694msgid "Dist." 5695msgstr "" 5696 5697#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year 5698#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5699msgid "P.M." 5700msgstr "P.M." 5701 5702#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5703msgctxt "arc-second per year" 5704msgid "\"/yr" 5705msgstr "" 5706 5707#. TRANSLATORS: surface brightness 5708#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896 5709msgid "S.B." 5710msgstr "S.B." 5711 5712#. TRANSLATORS: elevation 5713#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348 5714msgid "Elev." 5715msgstr "" 5716 5717#. TRANSLATORS: elongation 5718#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548 5719msgid "Elong." 5720msgstr "" 5721 5722#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211 5723msgid "Solar system objects" 5724msgstr "Solar system objects" 5725 5726#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974 5727msgid "Solar system objects: comets" 5728msgstr "Solar system objects: comets" 5729 5730#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 5731msgid "Solar system objects: minor bodies" 5732msgstr "Solar system objects: minor bodies" 5733 5734#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976 5735msgid "Solar system objects: planets" 5736msgstr "Solar system objects: planets" 5737 5738#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039 5739msgid "Elevation of object at moment of upper culmination" 5740msgstr "" 5741 5742#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042 5743msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position" 5744msgstr "" 5745 5746#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060 5747#, qt-format 5748msgid "Positions on %1" 5749msgstr "Positions on %1" 5750 5751#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 5752msgid "Average angular size" 5753msgstr "Average angular size" 5754 5755#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5756msgid "Planetocentric distance" 5757msgstr "Planetocentric distance" 5758 5759#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5760msgid "Topocentric distance" 5761msgstr "Topocentric distance" 5762 5763#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 5764msgid "Angular size (with rings, if any)" 5765msgstr "Angular size (with rings, if any)" 5766 5767#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287 5768msgid "star with high proper motion" 5769msgstr "star with high proper motion" 5770 5771#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840 5772#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005 5773#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113 5774#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441 5775msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet" 5776msgstr "" 5777 5778#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842 5779#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007 5780#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115 5781#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443 5782msgid "CSV (Comma delimited)" 5783msgstr "CSV (Comma delimited)" 5784 5785#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397 5786msgid "Save celestial positions of objects as..." 5787msgstr "Save celestial positions of objects as..." 5788 5789#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412 5790msgid "Celestial positions of objects" 5791msgstr "" 5792 5793#. TRANSLATORS: phase 5794#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200 5795#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258 5796msgid "Phase" 5797msgstr "Phase" 5798 5799#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846 5800msgid "Save calculated ephemeris as..." 5801msgstr "" 5802 5803#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704 5804msgid "Ephemeris" 5805msgstr "Ephemeris" 5806 5807#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673 5808msgid "Solar Elongation" 5809msgstr "" 5810 5811#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674 5812msgid "Lunar Elongation" 5813msgstr "" 5814 5815#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102 5816msgid "Save calculated transits as..." 5817msgstr "" 5818 5819#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706 5820msgid "Transits" 5821msgstr "" 5822 5823#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5824msgid "1 minute" 5825msgstr "" 5826 5827#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5828msgid "10 minutes" 5829msgstr "10 minutes" 5830 5831#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5832msgid "30 minutes" 5833msgstr "30 minutes" 5834 5835#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5836msgid "1 hour" 5837msgstr "1 hour" 5838 5839#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5840msgid "6 hours" 5841msgstr "6 hours" 5842 5843#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5844msgid "12 hours" 5845msgstr "12 hours" 5846 5847#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5848msgid "1 solar day" 5849msgstr "1 solar day" 5850 5851#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5852msgid "5 solar days" 5853msgstr "5 solar days" 5854 5855#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5856msgid "10 solar days" 5857msgstr "10 solar days" 5858 5859#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5860msgid "15 solar days" 5861msgstr "15 solar days" 5862 5863#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5864msgid "30 solar days" 5865msgstr "30 solar days" 5866 5867#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5868msgid "60 solar days" 5869msgstr "60 solar days" 5870 5871#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5872msgid "100 solar days" 5873msgstr "100 solar days" 5874 5875#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5876msgid "500 solar days" 5877msgstr "" 5878 5879#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5880msgid "1 sidereal day" 5881msgstr "1 sidereal day" 5882 5883#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5884msgid "5 sidereal days" 5885msgstr "5 sidereal days" 5886 5887#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5888msgid "10 sidereal days" 5889msgstr "10 sidereal days" 5890 5891#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5892msgid "15 sidereal days" 5893msgstr "15 sidereal days" 5894 5895#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5896msgid "30 sidereal days" 5897msgstr "30 sidereal days" 5898 5899#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5900msgid "60 sidereal days" 5901msgstr "60 sidereal days" 5902 5903#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5904msgid "100 sidereal days" 5905msgstr "100 sidereal days" 5906 5907#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5908msgid "500 sidereal days" 5909msgstr "" 5910 5911#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5912msgid "1 sidereal year" 5913msgstr "" 5914 5915#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5916msgid "1 Julian day" 5917msgstr "1 Julian day" 5918 5919#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5920msgid "5 Julian days" 5921msgstr "5 Julian days" 5922 5923#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5924msgid "10 Julian days" 5925msgstr "10 Julian days" 5926 5927#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5928msgid "15 Julian days" 5929msgstr "15 Julian days" 5930 5931#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5932msgid "30 Julian days" 5933msgstr "30 Julian days" 5934 5935#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5936msgid "60 Julian days" 5937msgstr "60 Julian days" 5938 5939#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5940msgid "100 Julian days" 5941msgstr "100 Julian days" 5942 5943#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5944msgid "1 Julian year" 5945msgstr "" 5946 5947#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5948msgid "1 Gaussian year" 5949msgstr "" 5950 5951#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5952msgid "1 synodic month" 5953msgstr "" 5954 5955#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5956msgid "1 draconic month" 5957msgstr "" 5958 5959#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5960msgid "1 mean tropical month" 5961msgstr "" 5962 5963#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5964msgid "1 anomalistic month" 5965msgstr "" 5966 5967#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5968msgid "1 anomalistic year" 5969msgstr "" 5970 5971#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5972msgid "1 saros" 5973msgstr "" 5974 5975#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5976msgid "custom interval" 5977msgstr "" 5978 5979#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5980msgid "Latest selected object" 5981msgstr "" 5982 5983#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5984msgid "Solar system" 5985msgstr "Solar system" 5986 5987#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5988#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232 5989#: src/translations.h:67 5990#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514 5991msgid "Asteroids" 5992msgstr "Asteroids" 5993 5994#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5995#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234 5996#: src/translations.h:71 5997msgid "Plutinos" 5998msgstr "Plutinos" 5999 6000#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6001#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233 6002#: src/translations.h:65 6003#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515 6004msgid "Comets" 6005msgstr "Comets" 6006 6007#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6008#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235 6009#: src/translations.h:73 6010msgid "Dwarf planets" 6011msgstr "Dwarf planets" 6012 6013#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6014#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236 6015#: src/translations.h:75 6016msgid "Cubewanos" 6017msgstr "Cubewanos" 6018 6019#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6020#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237 6021#: src/translations.h:77 6022msgid "Scattered disc objects" 6023msgstr "Scattered disc objects" 6024 6025#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6026#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238 6027#: src/translations.h:79 6028msgid "Oort cloud objects" 6029msgstr "Oort cloud objects" 6030 6031#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6032#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239 6033#: src/translations.h:81 6034msgid "Sednoids" 6035msgstr "Sednoids" 6036 6037#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 6038#, qt-format 6039msgid "Bright stars (<%1 mag)" 6040msgstr "Bright stars (<%1 mag)" 6041 6042#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 6043#, qt-format 6044msgid "Bright double stars (<%1 mag)" 6045msgstr "Bright double stars (<%1 mag)" 6046 6047#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 6048#, qt-format 6049msgid "Bright variable stars (<%1 mag)" 6050msgstr "Bright variable stars (<%1 mag)" 6051 6052#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 6053#, qt-format 6054msgid "Bright star clusters (<%1 mag)" 6055msgstr "Bright star clusters (<%1 mag)" 6056 6057#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 6058#, qt-format 6059msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)" 6060msgstr "" 6061 6062#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 6063#, qt-format 6064msgid "Bright nebulae (<%1 mag)" 6065msgstr "Bright nebulae (<%1 mag)" 6066 6067#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6068#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229 6069#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482 6070#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659 6071msgid "Dark nebulae" 6072msgstr "Dark nebulae" 6073 6074#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 6075#, qt-format 6076msgid "Bright galaxies (<%1 mag)" 6077msgstr "Bright galaxies (<%1 mag)" 6078 6079#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6080#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244 6081#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695 6082msgid "Symbiotic stars" 6083msgstr "Symbiotic stars" 6084 6085#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6086#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245 6087#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674 6088msgid "Emission-line stars" 6089msgstr "Emission-line stars" 6090 6091#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6092#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250 6093#: src/translations.h:83 6094msgid "Interstellar objects" 6095msgstr "" 6096 6097#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 6098msgid "Planets and Sun" 6099msgstr "" 6100 6101#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 6102msgid "Sun, planets and moons of observer location" 6103msgstr "" 6104 6105#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487 6106#, qt-format 6107msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)" 6108msgstr "" 6109 6110#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 6111msgid "Moons of first body" 6112msgstr "" 6113 6114#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6115#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278 6116#: src/translations.h:455 6117msgid "Bright carbon stars" 6118msgstr "" 6119 6120#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6121#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279 6122#: src/translations.h:457 6123msgid "Bright barium stars" 6124msgstr "" 6125 6126#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122 6127msgid "Magnitude vs. Time" 6128msgstr "Magnitude vs. Time" 6129 6130#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123 6131msgid "Phase vs. Time" 6132msgstr "Phase vs. Time" 6133 6134#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124 6135msgid "Distance vs. Time" 6136msgstr "Distance vs. Time" 6137 6138#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125 6139msgid "Elongation vs. Time" 6140msgstr "Elongation vs. Time" 6141 6142#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126 6143msgid "Angular size vs. Time" 6144msgstr "Angular size vs. Time" 6145 6146#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127 6147msgid "Phase angle vs. Time" 6148msgstr "Phase angle vs. Time" 6149 6150#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6151#. languages and you can short it to use in the drop-down list. 6152#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129 6153msgid "Heliocentric distance vs. Time" 6154msgstr "" 6155 6156#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6157#. and you can short it to use in the drop-down list. 6158#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131 6159msgid "Transit altitude vs. Time" 6160msgstr "" 6161 6162#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6163#. you can short it to use in the drop-down list. 6164#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133 6165msgid "Right ascension vs. Time" 6166msgstr "" 6167 6168#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134 6169msgid "Declination vs. Time" 6170msgstr "" 6171 6172#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in 6173#. the metric system, 6174#. equal to one million meters) 6175#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183 6176msgid "Mm" 6177msgstr "Mm" 6178 6179#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273 6180msgid "Angular size" 6181msgstr "Angular size" 6182 6183#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6184#. languages and you can abbreviate it. 6185#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226 6186msgctxt "axis name" 6187msgid "Heliocentric distance" 6188msgstr "" 6189 6190#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6191#. and you can abbreviate it. 6192#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232 6193msgctxt "axis name" 6194msgid "Transit altitude" 6195msgstr "" 6196 6197#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6198#. you can abbreviate it. 6199#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6200#. you can short it. 6201#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6202msgctxt "axis name" 6203msgid "Right ascension" 6204msgstr "" 6205 6206#. TRANSLATORS: hours. 6207#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6208#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409 6209#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783 6210#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178 6211#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172 6212#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170 6213#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199 6214#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679 6215msgctxt "time" 6216msgid "h" 6217msgstr "" 6218 6219#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6220#. languages and you can short it. 6221#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284 6222msgid "Heliocentric distance" 6223msgstr "" 6224 6225#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6226#. and you can short it. 6227#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290 6228msgid "Transit altitude" 6229msgstr "" 6230 6231#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154 6232#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162 6233msgid "Date" 6234msgstr "Date" 6235 6236#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630 6237#, qt-format 6238msgid "Passage of meridian at approximately %1" 6239msgstr "Passage of meridian at approximately %1" 6240 6241#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637 6242msgid "Line of civil twilight" 6243msgstr "" 6244 6245#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639 6246msgid "Line of nautical twilight" 6247msgstr "" 6248 6249#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641 6250msgid "Line of astronomical twilight" 6251msgstr "" 6252 6253#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663 6254msgid "Phenomenon" 6255msgstr "Phenomenon" 6256 6257#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665 6258msgid "Object 1" 6259msgstr "Object 1" 6260 6261#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1 6262#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667 6263msgid "Mag. 1" 6264msgstr "" 6265 6266#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668 6267msgid "Object 2" 6268msgstr "Object 2" 6269 6270#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2 6271#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670 6272msgid "Mag. 2" 6273msgstr "" 6274 6275#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672 6276msgid "Elevation" 6277msgstr "" 6278 6279#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134 6280#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382 6281msgid "Opposition" 6282msgstr "Opposition" 6283 6284#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011 6285msgid "Save calculated phenomena as..." 6286msgstr "Save calculated phenomena as..." 6287 6288#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031 6289#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708 6290msgid "Phenomena" 6291msgstr "Phenomena" 6292 6293#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086 6294msgid "Magnitude of first object" 6295msgstr "" 6296 6297#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089 6298msgid "Magnitude of second object" 6299msgstr "" 6300 6301#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095 6302msgid "Elevation of first object at moment of phenomena" 6303msgstr "" 6304 6305#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240 6306msgid "Angular distance from the Sun" 6307msgstr "" 6308 6309#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241 6310msgid "Angular distance from the Moon" 6311msgstr "" 6312 6313#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293 6314#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373 6315msgid "Conjunction" 6316msgstr "Conjunction" 6317 6318#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127 6319msgid "Shadow transit" 6320msgstr "" 6321 6322#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137 6323#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189 6324#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401 6325#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407 6326msgid "Eclipse" 6327msgstr "Eclipse" 6328 6329#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146 6330msgid "Greatest eastern elongation" 6331msgstr "" 6332 6333#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149 6334msgid "Greatest western elongation" 6335msgstr "" 6336 6337#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6338#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156 6339msgid "Stationary (begin retrograde motion)" 6340msgstr "" 6341 6342#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6343#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161 6344msgid "Stationary (begin prograde motion)" 6345msgstr "" 6346 6347#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167 6348msgid "Perihelion" 6349msgstr "" 6350 6351#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169 6352msgid "Aphelion" 6353msgstr "" 6354 6355#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394 6356msgctxt "passage of the celestial body" 6357msgid "Transit" 6358msgstr "" 6359 6360#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298 6361#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397 6362msgid "Occultation" 6363msgstr "Occultation" 6364 6365#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6366#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6367msgid "Superior conjunction" 6368msgstr "" 6369 6370#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6371#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6372msgid "Inferior conjunction" 6373msgstr "" 6374 6375#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244 6376msgid "Angular distance from the Sun for second object" 6377msgstr "" 6378 6379#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245 6380msgid "Angular distance from the Moon for second object" 6381msgstr "" 6382 6383#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204 6384msgctxt "Celestial object is observed..." 6385msgid "In the Evening" 6386msgstr "In the Evening" 6387 6388#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205 6389msgctxt "Celestial object is observed..." 6390msgid "In the Morning" 6391msgstr "In the Morning" 6392 6393#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206 6394msgctxt "Celestial object is observed..." 6395msgid "Around Midnight" 6396msgstr "Around Midnight" 6397 6398#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207 6399msgctxt "Celestial object is observed..." 6400msgid "In Any Time of the Night" 6401msgstr "In Any Time of the Night" 6402 6403#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227 6404msgid "Bright stars" 6405msgstr "Bright stars" 6406 6407#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481 6408msgid "Bright nebulae" 6409msgstr "Bright nebulae" 6410 6411#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485 6412#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595 6413msgid "Galaxies" 6414msgstr "Galaxies" 6415 6416#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6417#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310 6418#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 6419msgid "Open star clusters" 6420msgstr "Open star clusters" 6421 6422#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6423#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316 6424#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588 6425msgid "Planetary nebulae" 6426msgstr "Planetary nebulae" 6427 6428#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6429#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445 6430msgid "Bright double stars" 6431msgstr "Bright double stars" 6432 6433#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6434#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447 6435msgid "Bright variable stars" 6436msgstr "Bright variable stars" 6437 6438#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6439#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449 6440msgid "Bright stars with high proper motion" 6441msgstr "Bright stars with high proper motion" 6442 6443#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6444#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346 6445#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640 6446msgid "Supernova candidates" 6447msgstr "Supernova candidates" 6448 6449#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6450#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348 6451#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681 6452msgid "Supernova remnant candidates" 6453msgstr "Supernova remnant candidates" 6454 6455#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6456#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344 6457#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581 6458msgid "Supernova remnants" 6459msgstr "Supernova remnants" 6460 6461#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6462#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372 6463#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694 6464msgid "Clusters of galaxies" 6465msgstr "Clusters of galaxies" 6466 6467#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6468#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312 6469#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574 6470msgid "Globular star clusters" 6471msgstr "Globular star clusters" 6472 6473#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6474#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374 6475#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710 6476msgid "Regions of the sky" 6477msgstr "" 6478 6479#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6480#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326 6481#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565 6482msgid "Active galaxies" 6483msgstr "Active galaxies" 6484 6485#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72 6486#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 6487msgid "Pulsars" 6488msgstr "Pulsars" 6489 6490#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264 6491msgid "Exoplanetary systems" 6492msgstr "" 6493 6494#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267 6495msgid "Bright nova stars" 6496msgstr "" 6497 6498#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269 6499msgid "Bright supernova stars" 6500msgstr "" 6501 6502#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6503#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330 6504#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650 6505msgid "Interacting galaxies" 6506msgstr "Interacting galaxies" 6507 6508#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272 6509msgid "Messier objects" 6510msgstr "" 6511 6512#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273 6513msgid "NGC/IC objects" 6514msgstr "" 6515 6516#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274 6517msgid "Caldwell objects" 6518msgstr "" 6519 6520#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275 6521msgid "Herschel 400 objects" 6522msgstr "" 6523 6524#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276 6525msgid "Algol-type eclipsing systems" 6526msgstr "" 6527 6528#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277 6529msgid "The classical cepheids" 6530msgstr "" 6531 6532#. TRANSLATORS: angular size 6533#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358 6534msgid "Ang. Size" 6535msgstr "" 6536 6537#. TRANSLATORS: IAU Constellation 6538#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361 6539msgctxt "IAU Constellation" 6540msgid "Const." 6541msgstr "" 6542 6543#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902 6544msgid "Limit angular size:" 6545msgstr "" 6546 6547#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900 6548msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects" 6549msgstr "" 6550 6551#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904 6552msgid "Minimal angular size for visible celestial objects" 6553msgstr "" 6554 6555#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907 6556msgid "Maximum angular size for visible celestial objects" 6557msgstr "" 6558 6559#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751 6560msgid "Limit angular separation:" 6561msgstr "" 6562 6563#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752 6564msgid "Set limits for angular separation for visible double stars" 6565msgstr "" 6566 6567#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753 6568msgid "Minimal angular separation for visible double stars" 6569msgstr "" 6570 6571#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754 6572msgid "Maximum angular separation for visible double stars" 6573msgstr "" 6574 6575#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121 6576msgid "Save list of objects as..." 6577msgstr "Save list of objects as..." 6578 6579#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714 6580msgid "What's Up Tonight" 6581msgstr "" 6582 6583#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day 6584#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265 6585msgctxt "mean motion" 6586msgid "day" 6587msgstr "" 6588 6589#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476 6590msgid "Days from today" 6591msgstr "" 6592 6593#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 6594msgid "Linear distance" 6595msgstr "" 6596 6597#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518 6598msgid "Angular distance between the Moon and selected object" 6599msgstr "" 6600 6601#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76 6602msgctxt "unit of measurement" 6603msgid "minute" 6604msgstr "" 6605 6606#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77 6607msgctxt "unit of measurement" 6608msgid "hour" 6609msgstr "" 6610 6611#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78 6612msgctxt "unit of measurement" 6613msgid "solar day" 6614msgstr "" 6615 6616#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79 6617msgctxt "unit of measurement" 6618msgid "sidereal day" 6619msgstr "" 6620 6621#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80 6622msgctxt "unit of measurement" 6623msgid "Julian day" 6624msgstr "" 6625 6626#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81 6627msgctxt "unit of measurement" 6628msgid "synodic month" 6629msgstr "" 6630 6631#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82 6632msgctxt "unit of measurement" 6633msgid "draconic month" 6634msgstr "" 6635 6636#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83 6637msgctxt "unit of measurement" 6638msgid "mean tropical month" 6639msgstr "" 6640 6641#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84 6642msgctxt "unit of measurement" 6643msgid "anomalistic month" 6644msgstr "" 6645 6646#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85 6647msgctxt "unit of measurement" 6648msgid "sidereal year" 6649msgstr "" 6650 6651#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86 6652msgctxt "unit of measurement" 6653msgid "Julian year" 6654msgstr "" 6655 6656#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87 6657msgctxt "unit of measurement" 6658msgid "Gaussian year" 6659msgstr "" 6660 6661#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88 6662msgctxt "unit of measurement" 6663msgid "anomalistic year" 6664msgstr "" 6665 6666#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89 6667msgctxt "unit of measurement" 6668msgid "saros" 6669msgstr "" 6670 6671#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155 6672msgid "Object name" 6673msgstr "" 6674 6675#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156 6676msgid "Localized Object Name" 6677msgstr "" 6678 6679#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161 6680#: src/ui_configurationDialog.h:1802 6681msgid "Constellation" 6682msgstr "" 6683 6684#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260 6685msgid "Unnamed object" 6686msgstr "" 6687 6688#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468 6689msgid "Export observing list as..." 6690msgstr "" 6691 6692#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483 6693msgid "Import observing list" 6694msgstr "" 6695 6696#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240 6697msgid "Date and Time in Julian calendar" 6698msgstr "" 6699 6700#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245 6701msgid "Date and Time in Gregorian calendar" 6702msgstr "Date and Time in Gregorian calendar" 6703 6704#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691 6705#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497 6706msgid "Scripts" 6707msgstr "Scripts" 6708 6709#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473 6710msgid "Shortcut" 6711msgstr "Shortcut" 6712 6713#: src/StelMainView.cpp:818 6714msgid "Save screenshot" 6715msgstr "Save screenshot" 6716 6717#: src/StelMainView.cpp:819 6718msgid "Reload shaders (for development)" 6719msgstr "Reload shaders (for development)" 6720 6721#: src/StelMainView.cpp:820 6722msgid "Full-screen mode" 6723msgstr "Full-screen mode" 6724 6725#: src/StelMainView.cpp:947 6726msgid "" 6727"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check " 6728"following multiple assignments" 6729msgstr "" 6730 6731#: src/StelMainView.cpp:1026 6732msgid "" 6733"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or " 6734"use --angle-mode (or --mesa-mode) option." 6735msgstr "" 6736"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or " 6737"use --angle-mode (or --mesa-mode) option." 6738 6739#: src/StelMainView.cpp:1029 6740msgid "" 6741"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware." 6742msgstr "" 6743"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware." 6744 6745#: src/StelMainView.cpp:1072 6746msgid "" 6747"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6748"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6749msgstr "" 6750"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6751"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6752 6753#: src/StelMainView.cpp:1123 6754msgid "" 6755"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n" 6756"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6757msgstr "" 6758"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n" 6759"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6760 6761#: src/StelMainView.cpp:1183 6762msgid "" 6763"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n" 6764"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6765msgstr "" 6766"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n" 6767"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6768 6769#: src/StelMainView.cpp:1224 6770msgid "" 6771"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6772"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6773msgstr "" 6774"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6775"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6776 6777#: src/StelMainView.cpp:1336 6778#, qt-format 6779msgid "Stellarium %1" 6780msgstr "Stellarium %1" 6781 6782#. TRANSLATORS: Type of object 6783#: src/translations.h:37 6784msgid "planet" 6785msgstr "planet" 6786 6787#. TRANSLATORS: Type of object 6788#: src/translations.h:39 6789msgid "comet" 6790msgstr "comet" 6791 6792#. TRANSLATORS: Type of object 6793#: src/translations.h:41 6794msgid "asteroid" 6795msgstr "asteroid" 6796 6797#. TRANSLATORS: Type of object 6798#: src/translations.h:43 6799msgid "moon" 6800msgstr "moon" 6801 6802#. TRANSLATORS: Type of object 6803#: src/translations.h:45 6804msgid "plutino" 6805msgstr "plutino" 6806 6807#. TRANSLATORS: Type of object 6808#: src/translations.h:47 6809msgid "dwarf planet" 6810msgstr "dwarf planet" 6811 6812#. TRANSLATORS: Type of object 6813#: src/translations.h:49 6814msgid "cubewano" 6815msgstr "cubewano" 6816 6817#. TRANSLATORS: Type of object 6818#: src/translations.h:51 6819msgid "scattered disc object" 6820msgstr "scattered disc object" 6821 6822#. TRANSLATORS: Type of object 6823#: src/translations.h:53 6824msgid "Oort cloud object" 6825msgstr "Oort cloud object" 6826 6827#. TRANSLATORS: Type of object 6828#: src/translations.h:55 6829msgid "sednoid" 6830msgstr "sednoid" 6831 6832#. TRANSLATORS: Type of object 6833#: src/translations.h:57 6834msgid "interstellar object" 6835msgstr "" 6836 6837#. TRANSLATORS: Type of object 6838#: src/translations.h:59 6839msgid "observer" 6840msgstr "" 6841 6842#. TRANSLATORS: Type of object 6843#: src/translations.h:61 6844msgid "artificial" 6845msgstr "" 6846 6847#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6848#: src/translations.h:69 6849msgid "Moons" 6850msgstr "Moons" 6851 6852#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6853#: src/translations.h:85 6854msgid "Constellations" 6855msgstr "Constellations" 6856 6857#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6858#: src/translations.h:87 6859msgid "Custom Objects" 6860msgstr "Custom Objects" 6861 6862#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6863#: src/translations.h:89 6864msgid "Asterisms" 6865msgstr "Asterisms" 6866 6867#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6868#: src/translations.h:91 6869msgid "Geological features" 6870msgstr "Geological features" 6871 6872#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6873#: src/translations.h:93 6874msgid "Artificial objects" 6875msgstr "" 6876 6877#: src/translations.h:97 6878msgid "landing site" 6879msgstr "" 6880 6881#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6882#: src/translations.h:102 6883msgid "Geological features: albedo features" 6884msgstr "Geological features: albedo features" 6885 6886#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6887#: src/translations.h:104 6888msgid "Geological features: arcūs" 6889msgstr "Geological features: arcūs" 6890 6891#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6892#: src/translations.h:106 6893msgid "Geological features: astra" 6894msgstr "Geological features: astra" 6895 6896#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6897#: src/translations.h:108 6898msgid "Geological features: catenae" 6899msgstr "Geological features: catenae" 6900 6901#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6902#: src/translations.h:110 6903msgid "Geological features: cavi" 6904msgstr "Geological features: cavi" 6905 6906#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6907#: src/translations.h:112 6908msgid "Geological features: chaoses" 6909msgstr "Geological features: chaoses" 6910 6911#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6912#: src/translations.h:114 6913msgid "Geological features: chasmata" 6914msgstr "Geological features: chasmata" 6915 6916#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6917#: src/translations.h:116 6918msgid "Geological features: colles" 6919msgstr "Geological features: colles" 6920 6921#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6922#: src/translations.h:118 6923msgid "Geological features: coronae" 6924msgstr "Geological features: coronae" 6925 6926#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6927#: src/translations.h:120 6928msgid "Geological features: craters" 6929msgstr "Geological features: craters" 6930 6931#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6932#: src/translations.h:122 6933msgid "Geological features: dorsa" 6934msgstr "Geological features: dorsa" 6935 6936#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6937#: src/translations.h:124 6938msgid "Geological features: eruptive centers" 6939msgstr "Geological features: eruptive centres" 6940 6941#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6942#: src/translations.h:126 6943msgid "Geological features: faculae" 6944msgstr "Geological features: faculae" 6945 6946#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6947#: src/translations.h:128 6948msgid "Geological features: farra" 6949msgstr "Geological features: farra" 6950 6951#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6952#: src/translations.h:130 6953msgid "Geological features: flexūs" 6954msgstr "Geological features: flexūs" 6955 6956#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6957#: src/translations.h:132 6958msgid "Geological features: fluctūs" 6959msgstr "Geological features: fluctūs" 6960 6961#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6962#: src/translations.h:134 6963msgid "Geological features: flumina" 6964msgstr "Geological features: flumina" 6965 6966#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6967#: src/translations.h:136 6968msgid "Geological features: freta" 6969msgstr "Geological features: freta" 6970 6971#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6972#: src/translations.h:138 6973msgid "Geological features: fossae" 6974msgstr "Geological features: fossae" 6975 6976#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6977#: src/translations.h:140 6978msgid "Geological features: insulae" 6979msgstr "Geological features: insulae" 6980 6981#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6982#: src/translations.h:142 6983msgid "Geological features: labēs" 6984msgstr "Geological features: labēs" 6985 6986#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6987#: src/translations.h:144 6988msgid "Geological features: labyrinthi" 6989msgstr "Geological features: labyrinthi" 6990 6991#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6992#: src/translations.h:146 6993msgid "Geological features: lacunae" 6994msgstr "Geological features: lacunae" 6995 6996#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6997#: src/translations.h:148 6998msgid "Geological features: lacūs" 6999msgstr "Geological features: lacūs" 7000 7001#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7002#: src/translations.h:150 7003msgid "Geological features: large ringed features" 7004msgstr "Geological features: large ringed features" 7005 7006#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7007#: src/translations.h:152 7008msgid "Geological features: lineae" 7009msgstr "Geological features: lineae" 7010 7011#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7012#: src/translations.h:154 7013msgid "Geological features: lingulae" 7014msgstr "Geological features: lingulae" 7015 7016#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7017#: src/translations.h:156 7018msgid "Geological features: maculae" 7019msgstr "Geological features: maculae" 7020 7021#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7022#: src/translations.h:158 7023msgid "Geological features: maria" 7024msgstr "Geological features: maria" 7025 7026#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7027#: src/translations.h:160 7028msgid "Geological features: mensae" 7029msgstr "Geological features: mensae" 7030 7031#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7032#: src/translations.h:162 7033msgid "Geological features: montes" 7034msgstr "Geological features: montes" 7035 7036#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7037#: src/translations.h:164 7038msgid "Geological features: oceani" 7039msgstr "Geological features: oceani" 7040 7041#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7042#: src/translations.h:166 7043msgid "Geological features: paludes" 7044msgstr "Geological features: paludes" 7045 7046#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7047#: src/translations.h:168 7048msgid "Geological features: paterae" 7049msgstr "Geological features: paterae" 7050 7051#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7052#: src/translations.h:170 7053msgid "Geological features: planitiae" 7054msgstr "Geological features: planitiae" 7055 7056#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7057#: src/translations.h:172 7058msgid "Geological features: plana" 7059msgstr "Geological features: plana" 7060 7061#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7062#: src/translations.h:174 7063msgid "Geological features: plumes" 7064msgstr "Geological features: plumes" 7065 7066#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7067#: src/translations.h:176 7068msgid "Geological features: promontoria" 7069msgstr "Geological features: promontoria" 7070 7071#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7072#: src/translations.h:178 7073msgid "Geological features: regiones" 7074msgstr "Geological features: regiones" 7075 7076#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7077#: src/translations.h:180 7078msgid "Geological features: rimae" 7079msgstr "Geological features: rimae" 7080 7081#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7082#: src/translations.h:182 7083msgid "Geological features: rupēs" 7084msgstr "Geological features: rupēs" 7085 7086#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7087#: src/translations.h:184 7088msgid "Geological features: scopuli" 7089msgstr "Geological features: scopuli" 7090 7091#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7092#: src/translations.h:186 7093msgid "Geological features: serpentes" 7094msgstr "Geological features: serpentes" 7095 7096#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7097#: src/translations.h:188 7098msgid "Geological features: sulci" 7099msgstr "Geological features: sulci" 7100 7101#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7102#: src/translations.h:190 7103msgid "Geological features: sinūs" 7104msgstr "Geological features: sinūs" 7105 7106#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7107#: src/translations.h:192 7108msgid "Geological features: terrae" 7109msgstr "Geological features: terrae" 7110 7111#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7112#: src/translations.h:194 7113msgid "Geological features: tholi" 7114msgstr "Geological features: tholi" 7115 7116#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7117#: src/translations.h:196 7118msgid "Geological features: undae" 7119msgstr "Geological features: undae" 7120 7121#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7122#: src/translations.h:198 7123msgid "Geological features: valles" 7124msgstr "Geological features: valles" 7125 7126#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7127#: src/translations.h:200 7128msgid "Geological features: vastitates" 7129msgstr "Geological features: vastitates" 7130 7131#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7132#: src/translations.h:202 7133msgid "Geological features: virgae" 7134msgstr "Geological features: virgae" 7135 7136#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7137#: src/translations.h:204 7138msgid "Geological features: landing sites" 7139msgstr "Geological features: landing sites" 7140 7141#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7142#: src/translations.h:206 7143msgid "Geological features: lenticulae" 7144msgstr "Geological features: lenticulae" 7145 7146#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7147#: src/translations.h:208 7148msgid "Geological features: reticula" 7149msgstr "Geological features: reticula" 7150 7151#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7152#: src/translations.h:210 7153msgid "Geological features: tesserae" 7154msgstr "Geological features: tesserae" 7155 7156#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7157#: src/translations.h:212 7158msgid "Geological features: saxa" 7159msgstr "" 7160 7161#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7162#. the search tool) 7163#: src/translations.h:217 7164msgid "Named geological features of Amalthea" 7165msgstr "" 7166 7167#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7168#. the search tool) 7169#: src/translations.h:219 7170msgid "Named geological features of Ariel" 7171msgstr "" 7172 7173#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7174#. the search tool) 7175#: src/translations.h:221 7176msgid "Named geological features of Callisto" 7177msgstr "" 7178 7179#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7180#. the search tool) 7181#: src/translations.h:223 7182msgid "Named geological features of Ceres" 7183msgstr "" 7184 7185#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7186#. the search tool) 7187#: src/translations.h:225 7188msgid "Named geological features of Charon" 7189msgstr "" 7190 7191#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7192#. the search tool) 7193#: src/translations.h:227 7194msgid "Named geological features of Dactyl" 7195msgstr "" 7196 7197#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7198#. the search tool) 7199#: src/translations.h:229 7200msgid "Named geological features of Deimos" 7201msgstr "" 7202 7203#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7204#. the search tool) 7205#: src/translations.h:231 7206msgid "Named geological features of Dione" 7207msgstr "" 7208 7209#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7210#. the search tool) 7211#: src/translations.h:233 7212msgid "Named geological features of Enceladus" 7213msgstr "" 7214 7215#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7216#. the search tool) 7217#: src/translations.h:235 7218msgid "Named geological features of Epimetheus" 7219msgstr "Named geological features of Epimetheus" 7220 7221#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7222#. the search tool) 7223#: src/translations.h:237 7224msgid "Named geological features of Eros" 7225msgstr "" 7226 7227#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7228#. the search tool) 7229#: src/translations.h:239 7230msgid "Named geological features of Europa" 7231msgstr "" 7232 7233#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7234#. the search tool) 7235#: src/translations.h:241 7236msgid "Named geological features of Ganymede" 7237msgstr "" 7238 7239#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7240#. the search tool) 7241#: src/translations.h:243 7242msgid "Named geological features of Gaspra" 7243msgstr "" 7244 7245#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7246#. the search tool) 7247#: src/translations.h:245 7248msgid "Named geological features of Hyperion" 7249msgstr "" 7250 7251#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7252#. the search tool) 7253#: src/translations.h:247 7254msgid "Named geological features of Iapetus" 7255msgstr "" 7256 7257#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7258#. the search tool) 7259#: src/translations.h:249 7260msgid "Named geological features of Ida" 7261msgstr "" 7262 7263#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7264#. the search tool) 7265#: src/translations.h:251 7266msgid "Named geological features of Io" 7267msgstr "" 7268 7269#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7270#. the search tool) 7271#: src/translations.h:253 7272msgid "Named geological features of Itokawa" 7273msgstr "" 7274 7275#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7276#. the search tool) 7277#: src/translations.h:255 7278msgid "Named geological features of Janus" 7279msgstr "" 7280 7281#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7282#. the search tool) 7283#: src/translations.h:257 7284msgid "Named geological features of Lutetia" 7285msgstr "" 7286 7287#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7288#. the search tool) 7289#: src/translations.h:259 7290msgid "Named geological features of Mars" 7291msgstr "" 7292 7293#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7294#. the search tool) 7295#: src/translations.h:261 7296msgid "Named geological features of Mathilde" 7297msgstr "" 7298 7299#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7300#. the search tool) 7301#: src/translations.h:263 7302msgid "Named geological features of Mercury" 7303msgstr "" 7304 7305#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7306#. the search tool) 7307#: src/translations.h:265 7308msgid "Named geological features of Mimas" 7309msgstr "" 7310 7311#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7312#. the search tool) 7313#: src/translations.h:267 7314msgid "Named geological features of Miranda" 7315msgstr "" 7316 7317#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7318#. the search tool) 7319#: src/translations.h:269 7320msgid "Named geological features of the Moon" 7321msgstr "" 7322 7323#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7324#. the search tool) 7325#: src/translations.h:271 7326msgid "Named geological features of Oberon" 7327msgstr "" 7328 7329#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7330#. the search tool) 7331#: src/translations.h:273 7332msgid "Named geological features of Phobos" 7333msgstr "" 7334 7335#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7336#. the search tool) 7337#: src/translations.h:275 7338msgid "Named geological features of Phoebe" 7339msgstr "" 7340 7341#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7342#. the search tool) 7343#: src/translations.h:277 7344msgid "Named geological features of Pluto" 7345msgstr "" 7346 7347#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7348#. the search tool) 7349#: src/translations.h:279 7350msgid "Named geological features of Proteus" 7351msgstr "" 7352 7353#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7354#. the search tool) 7355#: src/translations.h:281 7356msgid "Named geological features of Puck" 7357msgstr "" 7358 7359#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7360#. the search tool) 7361#: src/translations.h:283 7362msgid "Named geological features of Rhea" 7363msgstr "" 7364 7365#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7366#. the search tool) 7367#: src/translations.h:285 7368msgid "Named geological features of Ryugu" 7369msgstr "" 7370 7371#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7372#. the search tool) 7373#: src/translations.h:287 7374msgid "Named geological features of Steins" 7375msgstr "" 7376 7377#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7378#. the search tool) 7379#: src/translations.h:289 7380msgid "Named geological features of Tethys" 7381msgstr "" 7382 7383#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7384#. the search tool) 7385#: src/translations.h:291 7386msgid "Named geological features of Thebe" 7387msgstr "" 7388 7389#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7390#. the search tool) 7391#: src/translations.h:293 7392msgid "Named geological features of Titania" 7393msgstr "" 7394 7395#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7396#. the search tool) 7397#: src/translations.h:295 7398msgid "Named geological features of Titan" 7399msgstr "" 7400 7401#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7402#. the search tool) 7403#: src/translations.h:297 7404msgid "Named geological features of Triton" 7405msgstr "" 7406 7407#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7408#. the search tool) 7409#: src/translations.h:299 7410msgid "Named geological features of Umbriel" 7411msgstr "" 7412 7413#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7414#. the search tool) 7415#: src/translations.h:301 7416msgid "Named geological features of Venus" 7417msgstr "" 7418 7419#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7420#. the search tool) 7421#: src/translations.h:303 7422msgid "Named geological features of Vesta" 7423msgstr "Named geological features of Vesta" 7424 7425#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7426#: src/translations.h:308 7427msgid "Bright galaxies" 7428msgstr "Bright galaxies" 7429 7430#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7431#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559 7432msgid "Nebulae" 7433msgstr "Nebulae" 7434 7435#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7436#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626 7437msgid "Clusters associated with nebulosity" 7438msgstr "Clusters associated with nebulosity" 7439 7440#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7441#: src/translations.h:322 7442msgid "HII regions" 7443msgstr "HII regions" 7444 7445#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7446#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563 7447msgid "Reflection nebulae" 7448msgstr "Reflection nebulae" 7449 7450#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7451#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564 7452msgid "Radio galaxies" 7453msgstr "Radio galaxies" 7454 7455#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7456#: src/translations.h:332 7457msgid "Bright quasars" 7458msgstr "Bright quasars" 7459 7460#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7461#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569 7462msgid "Star clusters" 7463msgstr "Star clusters" 7464 7465#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7466#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657 7467msgid "Stellar associations" 7468msgstr "Stellar associations" 7469 7470#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7471#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679 7472msgid "Star clouds" 7473msgstr "Star clouds" 7474 7475#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7476#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610 7477msgid "Bipolar nebulae" 7478msgstr "Bipolar nebulae" 7479 7480#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7481#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667 7482msgid "Emission nebulae" 7483msgstr "Emission nebulae" 7484 7485#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7486#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621 7487msgid "Interstellar matter" 7488msgstr "Interstellar matter" 7489 7490#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7491#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570 7492msgid "Emission objects" 7493msgstr "Emission objects" 7494 7495#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7496#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617 7497msgid "BL Lac objects" 7498msgstr "BL Lac objects" 7499 7500#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7501#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600 7502msgid "Blazars" 7503msgstr "Blazars" 7504 7505#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7506#: src/translations.h:358 7507msgid "Molecular Clouds" 7508msgstr "Molecular Clouds" 7509 7510#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7511#: src/translations.h:360 7512msgid "Young Stellar Objects" 7513msgstr "Young Stellar Objects" 7514 7515#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7516#: src/translations.h:362 7517msgid "Possible Quasars" 7518msgstr "Possible Quasars" 7519 7520#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7521#: src/translations.h:364 7522msgid "Possible Planetary Nebulae" 7523msgstr "Possible Planetary Nebulae" 7524 7525#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7526#: src/translations.h:366 7527msgid "Protoplanetary Nebulae" 7528msgstr "Protoplanetary Nebulae" 7529 7530#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7531#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391 7532msgid "Messier Catalogue" 7533msgstr "Messier Catalogue" 7534 7535#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7536#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409 7537msgid "Caldwell Catalogue" 7538msgstr "Caldwell Catalogue" 7539 7540#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7541#: src/translations.h:380 7542msgid "Barnard Catalogue" 7543msgstr "Barnard Catalogue" 7544 7545#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7546#: src/translations.h:382 7547msgid "Sharpless Catalogue" 7548msgstr "Sharpless Catalogue" 7549 7550#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7551#: src/translations.h:384 7552msgid "van den Bergh Catalogue" 7553msgstr "" 7554 7555#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7556#: src/translations.h:386 7557msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak" 7558msgstr "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak" 7559 7560#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7561#: src/translations.h:388 7562msgid "Collinder Catalogue" 7563msgstr "Collinder Catalogue" 7564 7565#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7566#: src/translations.h:390 7567msgid "Melotte Catalogue" 7568msgstr "Melotte Catalogue" 7569 7570#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7571#: src/translations.h:392 7572msgid "New General Catalogue" 7573msgstr "New General Catalogue" 7574 7575#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7576#: src/translations.h:394 7577msgid "Index Catalogue" 7578msgstr "Index Catalogue" 7579 7580#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7581#: src/translations.h:396 7582msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae" 7583msgstr "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae" 7584 7585#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7586#: src/translations.h:398 7587msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae" 7588msgstr "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae" 7589 7590#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7591#: src/translations.h:400 7592msgid "Cederblad Catalog" 7593msgstr "Cederblad Catalogue" 7594 7595#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7596#: src/translations.h:402 7597msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies" 7598msgstr "The Catalogue of Peculiar Galaxies" 7599 7600#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7601#: src/translations.h:404 7602msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies" 7603msgstr "The Catalogue of Interacting Galaxies" 7604 7605#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7606#: src/translations.h:406 7607msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7608msgstr "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7609 7610#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7611#: src/translations.h:408 7612msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7613msgstr "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7614 7615#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7616#: src/translations.h:410 7617msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants" 7618msgstr "A catalogue of Galactic supernova remnants" 7619 7620#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7621#: src/translations.h:412 7622msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies" 7623msgstr "A Catalogue of Rich Clusters of Galaxies" 7624 7625#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7626#: src/translations.h:414 7627msgid "Hickson Compact Group" 7628msgstr "" 7629 7630#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7631#: src/translations.h:416 7632msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas" 7633msgstr "" 7634 7635#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7636#: src/translations.h:418 7637msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity" 7638msgstr "" 7639 7640#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7641#: src/translations.h:420 7642msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions" 7643msgstr "" 7644 7645#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7646#: src/translations.h:422 7647msgid "Dwarf galaxies" 7648msgstr "Dwarf galaxies" 7649 7650#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7651#: src/translations.h:424 7652msgid "Herschel 400 Catalogue" 7653msgstr "Herschel 400 Catalogue" 7654 7655#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7656#: src/translations.h:426 7657msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue" 7658msgstr "" 7659 7660#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7661#: src/translations.h:428 7662msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue" 7663msgstr "" 7664 7665#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7666#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403 7667msgid "Trumpler Catalogue" 7668msgstr "" 7669 7670#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7671#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473 7672msgid "Stock Catalogue" 7673msgstr "" 7674 7675#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7676#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469 7677msgid "Ruprecht Catalogue" 7678msgstr "" 7679 7680#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7681#: src/translations.h:436 7682msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue" 7683msgstr "" 7684 7685#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7686#: src/translations.h:441 7687msgid "Interesting double stars" 7688msgstr "Interesting double stars" 7689 7690#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7691#: src/translations.h:443 7692msgid "Interesting variable stars" 7693msgstr "Interesting variable stars" 7694 7695#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7696#: src/translations.h:451 7697msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems" 7698msgstr "" 7699 7700#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7701#: src/translations.h:453 7702msgid "Variable stars: the classical cepheids" 7703msgstr "" 7704 7705#. TRANSLATORS: Name of landscape 7706#: src/translations.h:462 7707msgid "Guereins" 7708msgstr "Guereins" 7709 7710#. TRANSLATORS: Name of landscape 7711#: src/translations.h:464 7712msgid "Trees" 7713msgstr "Trees" 7714 7715#. TRANSLATORS: Name of landscape 7716#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448 7717msgid "Moon" 7718msgstr "Moon" 7719 7720#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge 7721#: src/translations.h:468 7722msgid "Hurricane" 7723msgstr "Hurricane" 7724 7725#. TRANSLATORS: Name of landscape 7726#: src/translations.h:470 7727msgid "Ocean" 7728msgstr "Ocean" 7729 7730#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen 7731#: src/translations.h:472 7732msgid "Garching" 7733msgstr "Garching" 7734 7735#. TRANSLATORS: Name of landscape 7736#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460 7737msgid "Mars" 7738msgstr "Mars" 7739 7740#. TRANSLATORS: Name of landscape 7741#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463 7742msgid "Jupiter" 7743msgstr "Jupiter" 7744 7745#. TRANSLATORS: Name of landscape 7746#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466 7747msgid "Saturn" 7748msgstr "Saturn" 7749 7750#. TRANSLATORS: Name of landscape 7751#: src/translations.h:480 7752msgid "Uranus" 7753msgstr "Uranus" 7754 7755#. TRANSLATORS: Name of landscape 7756#: src/translations.h:482 7757msgid "Neptune" 7758msgstr "Neptune" 7759 7760#. TRANSLATORS: Name of landscape 7761#: src/translations.h:484 7762msgid "Geneva" 7763msgstr "Geneva" 7764 7765#. TRANSLATORS: Name of landscape 7766#: src/translations.h:486 7767msgid "Grossmugl" 7768msgstr "Grossmugl" 7769 7770#. TRANSLATORS: Name of landscape 7771#: src/translations.h:488 7772msgid "Zero Horizon" 7773msgstr "Zero Horizon" 7774 7775#. TRANSLATORS: Name of landscape 7776#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445 7777msgid "Sun" 7778msgstr "Sun" 7779 7780#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name) 7781#: src/translations.h:495 7782msgid "Vienna Sterngarten" 7783msgstr "Vienna Sterngarten" 7784 7785#. TRANSLATORS: Name of 3D scene 7786#: src/translations.h:497 7787msgid "Testscene" 7788msgstr "Testscene" 7789 7790#. TRANSLATORS: Name of script 7791#: src/translations.h:502 7792msgid "Landscape Tour" 7793msgstr "Landscape Tour" 7794 7795#. TRANSLATORS: Name of script 7796#: src/translations.h:504 7797msgid "Partial Lunar Eclipse" 7798msgstr "Partial Lunar Eclipse" 7799 7800#. TRANSLATORS: Name of script 7801#: src/translations.h:506 7802msgid "Total Lunar Eclipse" 7803msgstr "Total Lunar Eclipse" 7804 7805#. TRANSLATORS: Name of script 7806#: src/translations.h:508 7807msgid "Screensaver" 7808msgstr "Screensaver" 7809 7810#. TRANSLATORS: Name of script 7811#: src/translations.h:510 7812msgid "Solar Eclipse 2009" 7813msgstr "Solar Eclipse 2009" 7814 7815#. TRANSLATORS: Name of script 7816#: src/translations.h:512 7817msgid "Startup Script" 7818msgstr "Startup Script" 7819 7820#. TRANSLATORS: Name of script 7821#: src/translations.h:514 7822msgid "Zodiac" 7823msgstr "Zodiac" 7824 7825#. TRANSLATORS: Name of script 7826#: src/translations.h:516 7827msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset" 7828msgstr "Mercury Triple Sunrise and Sunset" 7829 7830#. TRANSLATORS: Name of script 7831#: src/translations.h:518 7832msgid "Double eclipse from Deimos in 2017" 7833msgstr "Double eclipse from Deimos in 2017" 7834 7835#. TRANSLATORS: Name of script 7836#: src/translations.h:520 7837msgid "Double eclipse from Deimos in 2031" 7838msgstr "Double eclipse from Deimos in 2031" 7839 7840#. TRANSLATORS: Name of script 7841#: src/translations.h:522 7842msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021" 7843msgstr "" 7844 7845#. TRANSLATORS: Name of script 7846#: src/translations.h:524 7847msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048" 7848msgstr "Occultation of Earth and Jupiter 2048" 7849 7850#. TRANSLATORS: Name of script 7851#: src/translations.h:526 7852msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027" 7853msgstr "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027" 7854 7855#. TRANSLATORS: Name of script 7856#: src/translations.h:528 7857msgid "Solar System Screensaver" 7858msgstr "Solar System Screensaver" 7859 7860#. TRANSLATORS: Name of script 7861#: src/translations.h:530 7862msgid "Constellations Tour" 7863msgstr "Constellations Tour" 7864 7865#. TRANSLATORS: Name of script 7866#: src/translations.h:532 7867msgid "Western Constellations Tour" 7868msgstr "" 7869 7870#. TRANSLATORS: Name of script 7871#: src/translations.h:534 7872msgid "Sun from different planets" 7873msgstr "Sun from different planets" 7874 7875#. TRANSLATORS: Name of script 7876#: src/translations.h:536 7877msgid "Earth best views from other bodies" 7878msgstr "Earth best views from other bodies" 7879 7880#. TRANSLATORS: Name of script 7881#: src/translations.h:538 7882msgid "Transit of Venus" 7883msgstr "Transit of Venus" 7884 7885#. TRANSLATORS: Name of script 7886#: src/translations.h:540 7887msgid "Sky Culture Tour" 7888msgstr "Sky Culture Tour" 7889 7890#. TRANSLATORS: Name and description of script 7891#: src/translations.h:542 7892msgid "Earth Events from Mercury" 7893msgstr "Earth Events from Mercury" 7894 7895#. TRANSLATORS: Name and description of script 7896#: src/translations.h:544 7897msgid "Earth Events from a floating city on Venus" 7898msgstr "Earth Events from a floating city on Venus" 7899 7900#. TRANSLATORS: Name and description of script 7901#: src/translations.h:546 7902msgid "Earth Events from Mars" 7903msgstr "Earth Events from Mars" 7904 7905#. TRANSLATORS: Name of script 7906#: src/translations.h:548 7907msgid "" 7908"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars" 7909msgstr "" 7910"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars" 7911 7912#. TRANSLATORS: Name of script 7913#: src/translations.h:550 7914msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto" 7915msgstr "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto" 7916 7917#. TRANSLATORS: Name of script 7918#: src/translations.h:552 7919msgid "Tycho's Supernova" 7920msgstr "Tycho's Supernova" 7921 7922#. TRANSLATORS: Name of script 7923#: src/translations.h:554 7924msgid "Earth and other Planets from Ceres" 7925msgstr "Earth and other Planets from Ceres" 7926 7927#. TRANSLATORS: Name of script 7928#: src/translations.h:556 7929msgid "Messier Objects Tour" 7930msgstr "Messier Objects Tour" 7931 7932#. TRANSLATORS: Name of script 7933#: src/translations.h:558 7934msgid "Binocular Highlights" 7935msgstr "Binocular Highlights" 7936 7937#. TRANSLATORS: Name of script 7938#: src/translations.h:560 7939msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars" 7940msgstr "20 Fun Naked-Eye Double Stars" 7941 7942#. TRANSLATORS: Name of script 7943#: src/translations.h:562 7944msgid "List of largest known stars" 7945msgstr "List of largest known stars" 7946 7947#. TRANSLATORS: Name of script 7948#: src/translations.h:564 7949msgid "Herschel 400 Tour" 7950msgstr "Herschel 400 Tour" 7951 7952#. TRANSLATORS: Name of script 7953#: src/translations.h:566 7954msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars" 7955msgstr "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars" 7956 7957#. TRANSLATORS: Name of script 7958#: src/translations.h:568 7959msgid "The Jack Bennett Catalog" 7960msgstr "The Jack Bennett Catalogue" 7961 7962#. TRANSLATORS: Name of script 7963#: src/translations.h:570 7964msgid "Best objects in the New General Catalog" 7965msgstr "Best objects in the New General Catalogue" 7966 7967#. TRANSLATORS: Name of script 7968#: src/translations.h:572 7969msgid "Jupiter and triple shadow phenomena" 7970msgstr "" 7971 7972#. TRANSLATORS: Name of script 7973#: src/translations.h:574 7974msgid "Jupiter without Galilean satellites" 7975msgstr "" 7976 7977#. TRANSLATORS: Name of script 7978#: src/translations.h:576 7979msgid "Skybox Tiles" 7980msgstr "" 7981 7982#. TRANSLATORS: Name of script 7983#: src/translations.h:578 7984msgid "Occultations of bright stars by planets" 7985msgstr "" 7986 7987#. TRANSLATORS: Name of script 7988#: src/translations.h:580 7989msgid "Mutual occultations of planets" 7990msgstr "" 7991 7992#. TRANSLATORS: Name of script 7993#: src/translations.h:582 7994msgid "Planet Objects Tour" 7995msgstr "" 7996 7997#. TRANSLATORS: Name of script 7998#: src/translations.h:584 7999msgid "Analemma" 8000msgstr "" 8001 8002#. TRANSLATORS: Name of script 8003#: src/translations.h:586 8004msgid "Martian analemma" 8005msgstr "" 8006 8007#. TRANSLATORS: Name of script 8008#: src/translations.h:588 8009msgid "Saturnian analemma" 8010msgstr "" 8011 8012#. TRANSLATORS: Name of script 8013#: src/translations.h:590 8014msgid "Uranian analemma" 8015msgstr "" 8016 8017#. TRANSLATORS: Name of script 8018#: src/translations.h:592 8019msgid "Messier Marathon" 8020msgstr "" 8021 8022#. TRANSLATORS: Name of script 8023#: src/translations.h:594 8024msgid "Random location" 8025msgstr "" 8026 8027#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script. 8028#: src/translations.h:600 8029msgid "Look around each installed landscape." 8030msgstr "Look around each installed landscape." 8031 8032#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script. 8033#: src/translations.h:602 8034msgid "Look at each installed sky culture." 8035msgstr "Look at each installed sky culture." 8036 8037#: src/translations.h:603 8038msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse." 8039msgstr "Script to demonstrate a partial lunar eclipse." 8040 8041#: src/translations.h:604 8042msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse." 8043msgstr "Script to demonstrate a total lunar eclipse." 8044 8045#: src/translations.h:605 8046msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects." 8047msgstr "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects." 8048 8049#: src/translations.h:606 8050msgid "" 8051"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 " 8052"(location=Rangpur, Bangladesh)." 8053msgstr "" 8054"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 " 8055"(location=Rangpur, Bangladesh)." 8056 8057#: src/translations.h:607 8058msgid "Script which runs automatically at startup" 8059msgstr "Script which runs automatically at startup" 8060 8061#: src/translations.h:608 8062msgid "" 8063"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the " 8064"constellations which lie along the line which the Sun traces across the " 8065"celestial sphere over the course of a year." 8066msgstr "" 8067"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the " 8068"constellations which lie along the line which the Sun traces across the " 8069"celestial sphere, over the course of a year." 8070 8071#: src/translations.h:609 8072msgid "" 8073"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun " 8074"will rise & set 3 different times in one Mercury day." 8075msgstr "" 8076"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun " 8077"will rise & set 3 different times in one Mercury day." 8078 8079#: src/translations.h:610 8080msgid "" 8081"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 8082"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017." 8083msgstr "" 8084"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 8085"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017." 8086 8087#: src/translations.h:611 8088msgid "" 8089"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 8090"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031." 8091msgstr "" 8092"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 8093"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031." 8094 8095#: src/translations.h:612 8096msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021." 8097msgstr "" 8098 8099#: src/translations.h:613 8100msgid "" 8101"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But" 8102" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes " 8103"place 1/23/2048. In real speed." 8104msgstr "" 8105"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But" 8106" occultations of both on the same day are very rare. Here is one that takes " 8107"place 1/23/2048. In real speed." 8108 8109#: src/translations.h:614 8110msgid "" 8111"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then " 8112"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only " 8113"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the " 8114"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos " 8115"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to " 8116"light up later." 8117msgstr "" 8118"Phobos races ahead of Mars and transits the Sun, passes through it and then " 8119"retrogrades back towards the Sun and just partially transits it again (only " 8120"seen in the southern hemisphere of Deimos). Then Mars totally eclipses the " 8121"Sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos " 8122"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to " 8123"light up later." 8124 8125#: src/translations.h:615 8126msgid "" 8127"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!" 8128msgstr "" 8129 8130#: src/translations.h:616 8131msgid "A tour of the western constellations." 8132msgstr "A tour of the western constellations." 8133 8134#: src/translations.h:617 8135msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture." 8136msgstr "" 8137 8138#: src/translations.h:618 8139msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto." 8140msgstr "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto." 8141 8142#: src/translations.h:619 8143msgid "" 8144"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century." 8145msgstr "" 8146"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century." 8147 8148#: src/translations.h:620 8149msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012." 8150msgstr "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012." 8151 8152#: src/translations.h:621 8153msgid "" 8154"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical " 8155"Supernovae plugin has to be enabled." 8156msgstr "" 8157 8158#: src/translations.h:622 8159msgid "" 8160"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars " 8161"2000-3000" 8162msgstr "" 8163"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars " 8164"2000-3000" 8165 8166#: src/translations.h:623 8167msgid "" 8168"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why " 8169"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of " 8170"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's " 8171"moons, Callisto will be the one." 8172msgstr "" 8173"Earth's Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why " 8174"Callisto? Well, of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of" 8175" Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's " 8176"moons, Callisto will be the one." 8177 8178#: src/translations.h:624 8179msgid "" 8180"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from " 8181"Ceres 2000-2200" 8182msgstr "" 8183 8184#: src/translations.h:625 8185msgid "A tour of Messier Objects" 8186msgstr "A tour of Messier Objects" 8187 8188#: src/translations.h:626 8189msgid "" 8190"Tours around interesting objects, which accessible to observation with " 8191"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by " 8192"Gary Seronik." 8193msgstr "" 8194"Tours around interesting objects, which accessible to observation with " 8195"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by " 8196"Gary Seronik." 8197 8198#: src/translations.h:627 8199msgid "" 8200"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list" 8201" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope " 8202"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/" 8203msgstr "" 8204"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list" 8205" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope " 8206"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/" 8207 8208#: src/translations.h:628 8209msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars." 8210msgstr "This script helps you make an excursion around largest known stars." 8211 8212#: src/translations.h:629 8213msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue" 8214msgstr "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue" 8215 8216#: src/translations.h:630 8217msgid "" 8218"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for " 8219"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by " 8220"Right Ascension (2000.0)." 8221msgstr "" 8222"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for " 8223"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by " 8224"Right Ascension (2000.0)." 8225 8226#: src/translations.h:631 8227msgid "" 8228"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). " 8229"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf." 8230msgstr "" 8231 8232#: src/translations.h:632 8233msgid "" 8234"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of " 8235"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC " 8236"achievement award." 8237msgstr "" 8238 8239#: src/translations.h:633 8240msgid "" 8241"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of " 8242"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in " 8243"Dynamical Time." 8244msgstr "" 8245 8246#: src/translations.h:634 8247msgid "" 8248"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four " 8249"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing " 8250"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or " 8251"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena " 8252"from 1900 to 2100 in Dynamical Time." 8253msgstr "" 8254 8255#: src/translations.h:635 8256msgid "" 8257"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars " 8258"by planets, 2000 to 2040." 8259msgstr "" 8260 8261#: src/translations.h:636 8262msgid "" 8263"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual " 8264"occultations of planets, 0 to 2500." 8265msgstr "" 8266 8267#: src/translations.h:637 8268msgid "A tour of the Solar System planets" 8269msgstr "" 8270 8271#: src/translations.h:638 8272msgid "" 8273"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8274"the year on Earth." 8275msgstr "" 8276 8277#: src/translations.h:639 8278msgid "" 8279"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8280"the year on Mars." 8281msgstr "" 8282 8283#: src/translations.h:640 8284msgid "" 8285"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8286"the year on Saturn." 8287msgstr "" 8288 8289#: src/translations.h:641 8290msgid "" 8291"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8292"the year on Uranus." 8293msgstr "" 8294 8295#: src/translations.h:642 8296msgid "" 8297"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from " 8298"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm" 8299msgstr "" 8300 8301#: src/translations.h:643 8302msgid "" 8303"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be " 8304"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and " 8305"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and " 8306"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with" 8307" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how " 8308"to apply it to your projects." 8309msgstr "" 8310 8311#: src/translations.h:644 8312msgid "" 8313"This script will help you make practical works for celestial navigation - he" 8314" sets a random location and hides it from the GUI." 8315msgstr "" 8316 8317#: src/translations.h:648 8318msgid "&Undo" 8319msgstr "&Undo" 8320 8321#: src/translations.h:649 8322msgid "&Redo" 8323msgstr "&Redo" 8324 8325#: src/translations.h:650 8326msgid "Cu&t" 8327msgstr "Cu&t" 8328 8329#: src/translations.h:651 8330msgid "&Copy" 8331msgstr "&Copy" 8332 8333#: src/translations.h:652 8334msgid "&Paste" 8335msgstr "&Paste" 8336 8337#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542 8338#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551 8339#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557 8340#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576 8341msgid "Delete" 8342msgstr "Delete" 8343 8344#: src/translations.h:654 8345msgid "Select All" 8346msgstr "Select All" 8347 8348#: src/translations.h:655 8349msgid "Look in:" 8350msgstr "Look in:" 8351 8352#: src/translations.h:656 8353msgid "Directory:" 8354msgstr "Directory:" 8355 8356#: src/translations.h:657 8357msgid "Folder" 8358msgstr "Folder" 8359 8360#: src/translations.h:658 8361msgid "&Choose" 8362msgstr "&Choose" 8363 8364#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902 8365#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644 8366msgid "Cancel" 8367msgstr "Cancel" 8368 8369#: src/translations.h:660 8370msgid "&Cancel" 8371msgstr "&Cancel" 8372 8373#: src/translations.h:661 8374msgid "Files of type:" 8375msgstr "Files of type:" 8376 8377#: src/translations.h:662 8378msgid "Date Modified" 8379msgstr "Date Modified" 8380 8381#: src/translations.h:663 8382msgid "Directories" 8383msgstr "Directories" 8384 8385#: src/translations.h:664 8386msgid "Computer" 8387msgstr "Computer" 8388 8389#: src/translations.h:665 8390msgid "&Open" 8391msgstr "&Open" 8392 8393#: src/translations.h:666 8394msgid "&Save" 8395msgstr "" 8396 8397#: src/translations.h:667 8398msgid "File &name:" 8399msgstr "File &name:" 8400 8401#: src/translations.h:668 8402msgid "Copy &Link Location" 8403msgstr "Copy &Link Location" 8404 8405#: src/translations.h:669 8406msgid "Abort" 8407msgstr "Abort" 8408 8409#: src/translations.h:670 8410msgid "Ignore" 8411msgstr "Ignore" 8412 8413#: src/translations.h:671 8414msgid "&Basic colors" 8415msgstr "&Basic colours" 8416 8417#: src/translations.h:672 8418msgid "&Pick Screen Color" 8419msgstr "" 8420 8421#: src/translations.h:673 8422msgid "&Custom colors" 8423msgstr "&Custom colours" 8424 8425#: src/translations.h:674 8426msgid "&Add to Custom Colors" 8427msgstr "&Add to Custom Colours" 8428 8429#: src/translations.h:675 8430msgid "Hu&e:" 8431msgstr "Hu&e:" 8432 8433#: src/translations.h:676 8434msgid "&Sat:" 8435msgstr "&Sat:" 8436 8437#: src/translations.h:677 8438msgid "&Val:" 8439msgstr "&Val:" 8440 8441#: src/translations.h:678 8442msgid "&Red:" 8443msgstr "&Red:" 8444 8445#: src/translations.h:679 8446msgid "&Green:" 8447msgstr "&Green:" 8448 8449#: src/translations.h:680 8450msgid "Bl&ue:" 8451msgstr "Bl&ue:" 8452 8453#: src/translations.h:681 8454msgid "Select Color" 8455msgstr "Select Colour" 8456 8457#: src/translations.h:682 8458#, qt-format 8459msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel" 8460msgstr "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel" 8461 8462#: src/translations.h:683 8463#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243 8464msgid "Back" 8465msgstr "" 8466 8467#: src/translations.h:684 8468#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245 8469msgid "Forward" 8470msgstr "" 8471 8472#: src/translations.h:685 8473msgid "Parent Directory" 8474msgstr "" 8475 8476#: src/translations.h:686 8477msgid "Create New Folder" 8478msgstr "" 8479 8480#: src/translations.h:687 8481msgid "List View" 8482msgstr "" 8483 8484#: src/translations.h:688 8485msgid "Detail View" 8486msgstr "" 8487 8488#: src/translations.h:689 8489msgid "Recent Places" 8490msgstr "" 8491 8492#: src/translations.h:690 8493#, qt-format 8494msgid "" 8495"%1 already exists.\n" 8496"Do you want to replace it?" 8497msgstr "" 8498 8499#: src/translations.h:691 8500msgid "&Yes" 8501msgstr "" 8502 8503#: src/translations.h:692 8504msgid "&No" 8505msgstr "" 8506 8507#: src/translations.h:693 8508msgid "&Select All" 8509msgstr "" 8510 8511#: src/translations.h:694 8512msgid "&Step up" 8513msgstr "" 8514 8515#: src/translations.h:695 8516msgid "Step &down" 8517msgstr "" 8518 8519#: src/translations.h:696 8520msgid "&Rename" 8521msgstr "" 8522 8523#: src/translations.h:697 8524msgid "&Delete" 8525msgstr "" 8526 8527#: src/translations.h:698 8528msgid "&New Folder" 8529msgstr "" 8530 8531#: src/translations.h:699 8532msgid "Show &hidden files" 8533msgstr "" 8534 8535#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8536#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa 8537#: src/translations_regions.h:33 8538msgid "Northern Africa" 8539msgstr "" 8540 8541#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8542#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa 8543#: src/translations_regions.h:36 8544msgid "Eastern Africa" 8545msgstr "" 8546 8547#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8548#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa 8549#: src/translations_regions.h:39 8550msgid "Central Africa" 8551msgstr "" 8552 8553#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8554#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa 8555#: src/translations_regions.h:42 8556msgid "Southern Africa" 8557msgstr "" 8558 8559#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8560#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa 8561#: src/translations_regions.h:45 8562msgid "Western Africa" 8563msgstr "" 8564 8565#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8566#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean 8567#: src/translations_regions.h:48 8568msgid "Caribbean" 8569msgstr "" 8570 8571#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8572#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America 8573#: src/translations_regions.h:51 8574msgid "Central America" 8575msgstr "" 8576 8577#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8578#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America 8579#: src/translations_regions.h:54 8580msgid "Southern America" 8581msgstr "" 8582 8583#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8584#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America 8585#: src/translations_regions.h:57 8586msgid "Northern America" 8587msgstr "" 8588 8589#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8590#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica 8591#: src/translations_regions.h:60 8592msgid "Antarctica" 8593msgstr "Antarctica" 8594 8595#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8596#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia 8597#: src/translations_regions.h:63 8598msgid "Northern Asia" 8599msgstr "" 8600 8601#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8602#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia 8603#: src/translations_regions.h:66 8604msgid "Central Asia" 8605msgstr "" 8606 8607#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8608#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia 8609#: src/translations_regions.h:69 8610msgid "Eastern Asia" 8611msgstr "" 8612 8613#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8614#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia 8615#: src/translations_regions.h:72 8616msgid "South-eastern Asia" 8617msgstr "" 8618 8619#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8620#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia 8621#: src/translations_regions.h:75 8622msgid "Southern Asia" 8623msgstr "" 8624 8625#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8626#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia 8627#: src/translations_regions.h:78 8628msgid "Western Asia" 8629msgstr "" 8630 8631#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8632#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe 8633#: src/translations_regions.h:81 8634msgid "Eastern Europe" 8635msgstr "" 8636 8637#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8638#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe 8639#: src/translations_regions.h:84 8640msgid "Northern Europe" 8641msgstr "" 8642 8643#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8644#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe 8645#: src/translations_regions.h:87 8646msgid "Southern Europe" 8647msgstr "" 8648 8649#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8650#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe 8651#: src/translations_regions.h:90 8652msgid "Western Europe" 8653msgstr "" 8654 8655#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8656#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia 8657#: src/translations_regions.h:93 8658msgid "Australasia" 8659msgstr "" 8660 8661#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8662#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia 8663#: src/translations_regions.h:96 8664msgid "Melanesia" 8665msgstr "" 8666 8667#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8668#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia 8669#: src/translations_regions.h:99 8670msgid "Micronesia" 8671msgstr "Micronesia" 8672 8673#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8674#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia 8675#: src/translations_regions.h:102 8676msgid "Polynesia" 8677msgstr "" 8678 8679#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8680#: src/translations_regions.h:104 8681msgid "Aparangi Planitia" 8682msgstr "" 8683 8684#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8685#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia 8686#: src/translations_regions.h:107 8687msgid "Borealis Planitia" 8688msgstr "" 8689 8690#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8691#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia 8692#: src/translations_regions.h:110 8693msgid "Budh Planitia" 8694msgstr "" 8695 8696#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8697#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia 8698#: src/translations_regions.h:113 8699msgid "Caloris Planitia" 8700msgstr "" 8701 8702#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8703#: src/translations_regions.h:115 8704msgid "Lugus Planitia" 8705msgstr "" 8706 8707#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8708#: src/translations_regions.h:117 8709msgid "Mearcair Planitia" 8710msgstr "" 8711 8712#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8713#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia 8714#: src/translations_regions.h:120 8715msgid "Odin Planitia" 8716msgstr "" 8717 8718#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8719#: src/translations_regions.h:122 8720msgid "Otaared Planitia" 8721msgstr "" 8722 8723#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8724#: src/translations_regions.h:124 8725msgid "Papsukkal Planitia" 8726msgstr "" 8727 8728#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8729#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia 8730#: src/translations_regions.h:127 8731msgid "Sihtu Planitia" 8732msgstr "" 8733 8734#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8735#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia 8736#: src/translations_regions.h:130 8737msgid "Sobkou Planitia" 8738msgstr "" 8739 8740#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8741#: src/translations_regions.h:132 8742msgid "Stilbon Planitia" 8743msgstr "" 8744 8745#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8746#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia 8747#: src/translations_regions.h:135 8748msgid "Suisei Planitia" 8749msgstr "" 8750 8751#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8752#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia 8753#: src/translations_regions.h:138 8754msgid "Tir Planitia" 8755msgstr "" 8756 8757#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8758#: src/translations_regions.h:140 8759msgid "Turms Planitia" 8760msgstr "" 8761 8762#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8763#: src/translations_regions.h:142 8764msgid "Utaridi Planitia" 8765msgstr "" 8766 8767#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8768#: src/translations_regions.h:144 8769msgid "Catuilla Planum" 8770msgstr "" 8771 8772#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8773#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra 8774#: src/translations_regions.h:147 8775msgid "Aphrodite Terra" 8776msgstr "" 8777 8778#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8779#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra 8780#: src/translations_regions.h:150 8781msgid "Ishtar Terra" 8782msgstr "" 8783 8784#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8785#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra 8786#: src/translations_regions.h:153 8787msgid "Lada Terra" 8788msgstr "" 8789 8790#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8791#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio 8792#: src/translations_regions.h:156 8793msgid "Alpha Regio" 8794msgstr "" 8795 8796#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8797#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio 8798#: src/translations_regions.h:159 8799msgid "Asteria Regio" 8800msgstr "" 8801 8802#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8803#. TRANSLATORS: 8804#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8805#: src/translations_regions.h:162 8806msgid "Atla Regio" 8807msgstr "" 8808 8809#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8810#. TRANSLATORS: 8811#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8812#: src/translations_regions.h:165 8813msgid "Bell Regio" 8814msgstr "" 8815 8816#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8817#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio 8818#: src/translations_regions.h:168 8819msgid "Beta Regio" 8820msgstr "" 8821 8822#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8823#. TRANSLATORS: 8824#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8825#: src/translations_regions.h:171 8826msgid "Dione Regio" 8827msgstr "" 8828 8829#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8830#. TRANSLATORS: 8831#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8832#: src/translations_regions.h:174 8833msgid "Dsonkwa Regio" 8834msgstr "" 8835 8836#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8837#. TRANSLATORS: 8838#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8839#: src/translations_regions.h:177 8840msgid "Eistla Regio" 8841msgstr "" 8842 8843#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8844#. TRANSLATORS: 8845#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8846#: src/translations_regions.h:180 8847msgid "Hyndla Regio" 8848msgstr "" 8849 8850#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8851#. TRANSLATORS: 8852#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8853#: src/translations_regions.h:183 8854msgid "Imdr Regio" 8855msgstr "" 8856 8857#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8858#. TRANSLATORS: 8859#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8860#: src/translations_regions.h:186 8861msgid "Ishkus Regio" 8862msgstr "" 8863 8864#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8865#. TRANSLATORS: 8866#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8867#: src/translations_regions.h:189 8868msgid "Laufey Regio" 8869msgstr "" 8870 8871#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8872#. TRANSLATORS: 8873#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8874#: src/translations_regions.h:192 8875msgid "Neringa Regio" 8876msgstr "" 8877 8878#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8879#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio 8880#: src/translations_regions.h:195 8881msgid "Ovda Regio" 8882msgstr "" 8883 8884#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8885#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio 8886#: src/translations_regions.h:198 8887msgid "Phoebe Regio" 8888msgstr "" 8889 8890#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8891#. TRANSLATORS: 8892#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8893#: src/translations_regions.h:201 8894msgid "Themis Regio" 8895msgstr "" 8896 8897#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8898#. TRANSLATORS: 8899#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8900#: src/translations_regions.h:204 8901msgid "Thetis Regio" 8902msgstr "" 8903 8904#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8905#. TRANSLATORS: 8906#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8907#: src/translations_regions.h:207 8908msgid "Ulfrun Regio" 8909msgstr "" 8910 8911#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8912#. TRANSLATORS: 8913#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8914#: src/translations_regions.h:210 8915msgid "Vasilisa Regio" 8916msgstr "" 8917 8918#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8919#. TRANSLATORS: 8920#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8921#: src/translations_regions.h:213 8922msgid "Aibarchin Planitia" 8923msgstr "" 8924 8925#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8926#. TRANSLATORS: 8927#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8928#: src/translations_regions.h:216 8929msgid "Aino Planitia" 8930msgstr "" 8931 8932#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8933#. TRANSLATORS: 8934#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8935#: src/translations_regions.h:219 8936msgid "Akhtamar Planitia" 8937msgstr "" 8938 8939#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8940#. TRANSLATORS: 8941#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8942#: src/translations_regions.h:222 8943msgid "Alma-Merghen Planitia" 8944msgstr "" 8945 8946#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8947#. TRANSLATORS: 8948#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8949#: src/translations_regions.h:225 8950msgid "Atalanta Planitia" 8951msgstr "" 8952 8953#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8954#. TRANSLATORS: 8955#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8956#: src/translations_regions.h:228 8957msgid "Audra Planitia" 8958msgstr "" 8959 8960#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8961#. TRANSLATORS: 8962#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8963#: src/translations_regions.h:231 8964msgid "Bereghinya Planitia" 8965msgstr "" 8966 8967#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8968#. TRANSLATORS: 8969#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8970#: src/translations_regions.h:234 8971msgid "Dzerassa Planitia" 8972msgstr "" 8973 8974#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8975#. TRANSLATORS: 8976#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8977#: src/translations_regions.h:237 8978msgid "Fonueha Planitia" 8979msgstr "" 8980 8981#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8982#. TRANSLATORS: 8983#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8984#: src/translations_regions.h:240 8985msgid "Ganiki Planitia" 8986msgstr "" 8987 8988#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8989#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia 8990#: src/translations_regions.h:243 8991msgid "Guinevere Planitia" 8992msgstr "" 8993 8994#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8995#. TRANSLATORS: 8996#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8997#: src/translations_regions.h:246 8998msgid "Gunda Planitia" 8999msgstr "" 9000 9001#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9002#. TRANSLATORS: 9003#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9004#: src/translations_regions.h:249 9005msgid "Helen Planitia" 9006msgstr "" 9007 9008#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9009#. TRANSLATORS: 9010#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9011#: src/translations_regions.h:252 9012msgid "Hinemoa Planitia" 9013msgstr "" 9014 9015#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9016#. TRANSLATORS: 9017#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9018#: src/translations_regions.h:255 9019msgid "Imapinua Planitia" 9020msgstr "" 9021 9022#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9023#. TRANSLATORS: 9024#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9025#: src/translations_regions.h:258 9026msgid "Kanykey Planitia" 9027msgstr "" 9028 9029#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9030#. TRANSLATORS: 9031#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9032#: src/translations_regions.h:261 9033msgid "Kawelu Planitia" 9034msgstr "" 9035 9036#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9037#. TRANSLATORS: 9038#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9039#: src/translations_regions.h:264 9040msgid "Laimdota Planitia" 9041msgstr "" 9042 9043#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9044#. TRANSLATORS: 9045#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9046#: src/translations_regions.h:267 9047msgid "Lavinia Planitia" 9048msgstr "" 9049 9050#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9051#. TRANSLATORS: 9052#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9053#: src/translations_regions.h:270 9054msgid "Leda Planitia" 9055msgstr "" 9056 9057#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9058#. TRANSLATORS: 9059#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9060#: src/translations_regions.h:273 9061msgid "Libuse Planitia" 9062msgstr "" 9063 9064#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9065#. TRANSLATORS: 9066#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9067#: src/translations_regions.h:276 9068msgid "Llorona Planitia" 9069msgstr "" 9070 9071#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9072#. TRANSLATORS: 9073#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9074#: src/translations_regions.h:279 9075msgid "Louhi Planitia" 9076msgstr "" 9077 9078#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9079#. TRANSLATORS: 9080#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9081#: src/translations_regions.h:282 9082msgid "Lowana Planitia" 9083msgstr "" 9084 9085#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9086#. TRANSLATORS: 9087#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9088#: src/translations_regions.h:285 9089msgid "Mugazo Planitia" 9090msgstr "" 9091 9092#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9093#. TRANSLATORS: 9094#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9095#: src/translations_regions.h:288 9096msgid "Navka Planitia" 9097msgstr "" 9098 9099#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9100#. TRANSLATORS: 9101#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9102#: src/translations_regions.h:291 9103msgid "Niobe Planitia" 9104msgstr "" 9105 9106#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9107#. TRANSLATORS: 9108#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9109#: src/translations_regions.h:294 9110msgid "Nsomeka Planitia" 9111msgstr "" 9112 9113#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9114#. TRANSLATORS: 9115#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9116#: src/translations_regions.h:297 9117msgid "Nuptadi Planitia" 9118msgstr "" 9119 9120#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9121#. TRANSLATORS: 9122#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9123#: src/translations_regions.h:300 9124msgid "Rusalka Planitia" 9125msgstr "" 9126 9127#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9128#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia 9129#: src/translations_regions.h:303 9130msgid "Sedna Planitia" 9131msgstr "" 9132 9133#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9134#. TRANSLATORS: 9135#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9136#: src/translations_regions.h:306 9137msgid "Snegurochka Planitia" 9138msgstr "" 9139 9140#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9141#. TRANSLATORS: 9142#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9143#: src/translations_regions.h:309 9144msgid "Sogolon Planitia" 9145msgstr "" 9146 9147#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9148#. TRANSLATORS: 9149#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9150#: src/translations_regions.h:312 9151msgid "Tahmina Planitia" 9152msgstr "" 9153 9154#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9155#. TRANSLATORS: 9156#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9157#: src/translations_regions.h:315 9158msgid "Tilli-Hanum Planitia" 9159msgstr "" 9160 9161#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9162#. TRANSLATORS: 9163#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9164#: src/translations_regions.h:318 9165msgid "Tinatin Planitia" 9166msgstr "" 9167 9168#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9169#. TRANSLATORS: 9170#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9171#: src/translations_regions.h:321 9172msgid "Undine Planitia" 9173msgstr "" 9174 9175#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9176#. TRANSLATORS: 9177#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9178#: src/translations_regions.h:324 9179msgid "Vellamo Planitia" 9180msgstr "" 9181 9182#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9183#. TRANSLATORS: 9184#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9185#: src/translations_regions.h:327 9186msgid "Vinmara Planitia" 9187msgstr "" 9188 9189#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9190#. TRANSLATORS: 9191#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9192#: src/translations_regions.h:330 9193msgid "Wawalag Planitia" 9194msgstr "" 9195 9196#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9197#. TRANSLATORS: 9198#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9199#: src/translations_regions.h:333 9200msgid "Zhibek Planitia" 9201msgstr "" 9202 9203#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9204#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9205#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9206#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9207#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum 9208#: src/translations_regions.h:337 9209msgid "Ocean of Storms" 9210msgstr "" 9211 9212#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9213#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9214#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9215#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9216#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis 9217#: src/translations_regions.h:341 9218msgid "Serpent Sea" 9219msgstr "" 9220 9221#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9222#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9223#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9224#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9225#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe 9226#: src/translations_regions.h:345 9227msgid "Southern Sea" 9228msgstr "" 9229 9230#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9231#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9232#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9233#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9234#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum 9235#: src/translations_regions.h:349 9236msgid "Sea that has Become Known" 9237msgstr "" 9238 9239#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9240#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9241#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9242#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9243#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium 9244#: src/translations_regions.h:353 9245msgid "Sea of Crises" 9246msgstr "" 9247 9248#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9249#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9250#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9251#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9252#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis 9253#: src/translations_regions.h:357 9254msgid "Sea of Fecundity" 9255msgstr "" 9256 9257#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9258#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9259#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9260#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9261#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris 9262#: src/translations_regions.h:361 9263msgid "Sea of Cold" 9264msgstr "" 9265 9266#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9267#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9268#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9269#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9270#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum 9271#: src/translations_regions.h:365 9272msgid "Sea of Humboldt" 9273msgstr "" 9274 9275#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9276#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9277#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9278#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9279#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum 9280#: src/translations_regions.h:369 9281msgid "Sea of Moisture" 9282msgstr "" 9283 9284#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9285#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9286#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9287#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9288#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium 9289#: src/translations_regions.h:373 9290msgid "Sea of Showers" 9291msgstr "" 9292 9293#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9294#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9295#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9296#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9297#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii 9298#: src/translations_regions.h:377 9299msgid "Sea of Cleverness" 9300msgstr "" 9301 9302#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9303#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9304#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9305#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9306#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum 9307#: src/translations_regions.h:381 9308msgid "Sea of Islands" 9309msgstr "" 9310 9311#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9312#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9313#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9314#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9315#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis 9316#: src/translations_regions.h:385 9317msgid "Sea of the Edge" 9318msgstr "" 9319 9320#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9321#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9322#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9323#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9324#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense 9325#: src/translations_regions.h:389 9326msgid "Sea of Moscow" 9327msgstr "" 9328 9329#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9330#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9331#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9332#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9333#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris 9334#: src/translations_regions.h:393 9335msgid "Sea of Nectar" 9336msgstr "" 9337 9338#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9339#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9340#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9341#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9342#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium 9343#: src/translations_regions.h:397 9344msgid "Sea of Clouds" 9345msgstr "" 9346 9347#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9348#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9349#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9350#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9351#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale 9352#: src/translations_regions.h:401 9353msgid "Eastern Sea" 9354msgstr "" 9355 9356#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9357#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9358#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9359#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9360#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis 9361#: src/translations_regions.h:405 9362msgid "Sea of Serenity" 9363msgstr "" 9364 9365#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9366#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9367#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9368#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9369#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii 9370#: src/translations_regions.h:409 9371msgid "Smyth's Sea" 9372msgstr "" 9373 9374#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9375#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9376#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9377#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9378#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans 9379#: src/translations_regions.h:413 9380msgid "Foaming Sea" 9381msgstr "" 9382 9383#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9384#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9385#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9386#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9387#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis 9388#: src/translations_regions.h:417 9389msgid "Sea of Tranquillity" 9390msgstr "" 9391 9392#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9393#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9394#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9395#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9396#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum 9397#: src/translations_regions.h:421 9398msgid "Sea of Waves" 9399msgstr "" 9400 9401#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9402#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9403#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9404#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9405#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum 9406#: src/translations_regions.h:425 9407msgid "Sea of Vapors" 9408msgstr "" 9409 9410#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9411#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9412#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9413#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9414#: src/translations_regions.h:428 9415msgid "Northern highlands" 9416msgstr "" 9417 9418#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9419#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9420#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9421#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9422#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura 9423#: src/translations_regions.h:432 9424msgid "Jura mountains" 9425msgstr "" 9426 9427#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9428#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9429#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9430#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9431#: src/translations_regions.h:435 9432msgid "Alps province" 9433msgstr "" 9434 9435#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9436#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9437#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9438#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9439#: src/translations_regions.h:438 9440msgid "Caucasus province" 9441msgstr "" 9442 9443#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9444#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9445#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9446#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9447#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum 9448#: src/translations_regions.h:442 9449msgid "Lake of Dreams" 9450msgstr "" 9451 9452#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9453#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9454#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9455#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9456#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus 9457#: src/translations_regions.h:446 9458msgid "Taurus mountains" 9459msgstr "" 9460 9461#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9462#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9463#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9464#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9465#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris 9466#: src/translations_regions.h:450 9467msgid "Bay of Dew" 9468msgstr "" 9469 9470#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9471#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9472#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9473#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9474#: src/translations_regions.h:453 9475msgid "Apennines province" 9476msgstr "" 9477 9478#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9479#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9480#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9481#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9482#: src/translations_regions.h:456 9483msgid "Carpatian province" 9484msgstr "" 9485 9486#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9487#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9488#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9489#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9490#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum 9491#: src/translations_regions.h:460 9492msgid "Seething Bay" 9493msgstr "" 9494 9495#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9496#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9497#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9498#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9499#: src/translations_regions.h:463 9500msgid "Aestuum upland" 9501msgstr "" 9502 9503#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9504#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9505#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9506#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9507#: src/translations_regions.h:466 9508msgid "Haemus province" 9509msgstr "" 9510 9511#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9512#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9513#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9514#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9515#: src/translations_regions.h:469 9516msgid "Procellarum upland" 9517msgstr "" 9518 9519#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9520#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9521#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9522#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9523#: src/translations_regions.h:472 9524msgid "Central crater province" 9525msgstr "" 9526 9527#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9528#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9529#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9530#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9531#: src/translations_regions.h:475 9532msgid "Macro-crater province" 9533msgstr "" 9534 9535#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9536#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9537#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9538#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9539#: src/translations_regions.h:478 9540msgid "Southeastern crater province" 9541msgstr "" 9542 9543#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9544#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9545#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9546#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9547#: src/translations_regions.h:481 9548msgid "Cratered plain province" 9549msgstr "" 9550 9551#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9552#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9553#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9554#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9555#: src/translations_regions.h:484 9556msgid "Southwestern crater province" 9557msgstr "" 9558 9559#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9560#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9561#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9562#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9563#: src/translations_regions.h:487 9564msgid "Nectaris crater province" 9565msgstr "" 9566 9567#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9568#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9569#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9570#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9571#: src/translations_regions.h:490 9572msgid "Pyrenees province" 9573msgstr "" 9574 9575#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9576#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9577#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9578#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9579#: src/translations_regions.h:493 9580msgid "Western highlands" 9581msgstr "" 9582 9583#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9584#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9585#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9586#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9587#: src/translations_regions.h:496 9588msgid "Eastern highlands" 9589msgstr "" 9590 9591#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9592#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9593#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9594#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9595#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii 9596#: src/translations_regions.h:500 9597msgid "Bay of the center" 9598msgstr "" 9599 9600#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9601#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9602#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9603#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9604#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum 9605#: src/translations_regions.h:504 9606msgid "Marsh of Epidemics" 9607msgstr "" 9608 9609#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9610#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9611#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9612#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9613#: src/translations_regions.h:507 9614msgid "Far-side southern lowland" 9615msgstr "" 9616 9617#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9618#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9619#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9620#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9621#: src/translations_regions.h:510 9622msgid "Far-side northern lowland" 9623msgstr "" 9624 9625#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9626#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9627#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9628#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9629#: src/translations_regions.h:513 9630msgid "Far-side central highland" 9631msgstr "" 9632 9633#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9634#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9635#. feature names: 9636#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9637#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia 9638#: src/translations_regions.h:517 9639msgid "Acidalia Planitia" 9640msgstr "" 9641 9642#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9643#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9644#. feature names: 9645#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9646#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia 9647#: src/translations_regions.h:521 9648msgid "Amazonis Planitia" 9649msgstr "" 9650 9651#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9652#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9653#. feature names: 9654#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9655#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia 9656#: src/translations_regions.h:525 9657msgid "Arcadia Planitia" 9658msgstr "" 9659 9660#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9661#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9662#. feature names: 9663#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9664#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia 9665#: src/translations_regions.h:529 9666msgid "Argyre Planitia" 9667msgstr "" 9668 9669#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9670#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9671#. feature names: 9672#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9673#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia 9674#: src/translations_regions.h:533 9675msgid "Chryse Planitia" 9676msgstr "" 9677 9678#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9679#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9680#. feature names: 9681#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9682#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia 9683#: src/translations_regions.h:537 9684msgid "Elysium Planitia" 9685msgstr "" 9686 9687#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9688#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9689#. feature names: 9690#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9691#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia 9692#: src/translations_regions.h:541 9693msgid "Eridania Planitia" 9694msgstr "" 9695 9696#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9697#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9698#. feature names: 9699#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9700#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia 9701#: src/translations_regions.h:545 9702msgid "Hellas Planitia" 9703msgstr "" 9704 9705#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9706#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9707#. feature names: 9708#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9709#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia 9710#: src/translations_regions.h:549 9711msgid "Isidis Planitia" 9712msgstr "" 9713 9714#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9715#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9716#. feature names: 9717#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9718#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia 9719#: src/translations_regions.h:553 9720msgid "Utopia Planitia" 9721msgstr "" 9722 9723#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9724#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9725#. feature names: 9726#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9727#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra 9728#: src/translations_regions.h:557 9729msgid "Aonia Terra" 9730msgstr "" 9731 9732#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9733#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9734#. feature names: 9735#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9736#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra 9737#: src/translations_regions.h:561 9738msgid "Arabia Terra" 9739msgstr "" 9740 9741#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9742#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9743#. feature names: 9744#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9745#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra 9746#: src/translations_regions.h:565 9747msgid "Margaritifer Terra" 9748msgstr "" 9749 9750#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9751#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9752#. feature names: 9753#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9754#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra 9755#: src/translations_regions.h:569 9756msgid "Noachis Terra" 9757msgstr "" 9758 9759#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9760#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9761#. feature names: 9762#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9763#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra 9764#: src/translations_regions.h:573 9765msgid "Promethei Terra" 9766msgstr "" 9767 9768#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9769#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9770#. feature names: 9771#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9772#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra 9773#: src/translations_regions.h:577 9774msgid "Tempe Terra" 9775msgstr "" 9776 9777#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9778#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9779#. feature names: 9780#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9781#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria 9782#: src/translations_regions.h:581 9783msgid "Terra Cimmeria" 9784msgstr "" 9785 9786#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9787#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9788#. feature names: 9789#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9790#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea 9791#: src/translations_regions.h:585 9792msgid "Terra Sabaea" 9793msgstr "" 9794 9795#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9796#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9797#. feature names: 9798#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9799#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum 9800#: src/translations_regions.h:589 9801msgid "Terra Sirenum" 9802msgstr "" 9803 9804#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9805#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9806#. feature names: 9807#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9808#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra 9809#: src/translations_regions.h:593 9810msgid "Tyrrhena Terra" 9811msgstr "" 9812 9813#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9814#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9815#. feature names: 9816#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9817#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra 9818#: src/translations_regions.h:597 9819msgid "Xanthe Terra" 9820msgstr "" 9821 9822#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9823#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9824#. feature names: 9825#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9826#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis 9827#: src/translations_regions.h:601 9828msgid "Vastitas Borealis" 9829msgstr "" 9830 9831#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9832#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9833#. feature names: 9834#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9835#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis 9836#: src/translations_regions.h:605 9837msgid "Tharsis" 9838msgstr "" 9839 9840#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9841#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9842#. feature names: 9843#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9844#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum 9845#: src/translations_regions.h:609 9846msgid "Planum Boreum" 9847msgstr "" 9848 9849#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9850#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9851#. feature names: 9852#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9853#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe 9854#: src/translations_regions.h:613 9855msgid "Planum Australe" 9856msgstr "" 9857 9858#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9859#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9860#. feature names: 9861#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9862#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle 9863#: src/translations_regions.h:617 9864msgid "Lunae Planum" 9865msgstr "" 9866 9867#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9868#. TRANSLATORS: 9869#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9870#: src/translations_regions.h:620 9871msgid "Garotman Terra" 9872msgstr "" 9873 9874#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9875#. TRANSLATORS: 9876#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9877#: src/translations_regions.h:623 9878msgid "Tollan Terra" 9879msgstr "" 9880 9881#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9882#. TRANSLATORS: 9883#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9884#: src/translations_regions.h:626 9885msgid "Tsiipiya Terra" 9886msgstr "" 9887 9888#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9889#. TRANSLATORS: 9890#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9891#: src/translations_regions.h:629 9892msgid "Yalaing Terra" 9893msgstr "" 9894 9895#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9896#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan) 9897#: src/translations_regions.h:632 9898msgid "Xanadu" 9899msgstr "" 9900 9901#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9902#. TRANSLATORS: 9903#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9904#: src/translations_regions.h:635 9905msgid "Kraken Mare" 9906msgstr "" 9907 9908#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9909#. TRANSLATORS: 9910#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9911#: src/translations_regions.h:638 9912msgid "Ligeia Mare" 9913msgstr "" 9914 9915#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9916#. TRANSLATORS: 9917#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9918#: src/translations_regions.h:641 9919msgid "Punga Mare" 9920msgstr "" 9921 9922#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9923#. TRANSLATORS: 9924#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9925#: src/translations_regions.h:644 9926msgid "Concordia Regio" 9927msgstr "" 9928 9929#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9930#. TRANSLATORS: 9931#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9932#: src/translations_regions.h:647 9933msgid "Hetpet Regio" 9934msgstr "" 9935 9936#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9937#. TRANSLATORS: 9938#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9939#: src/translations_regions.h:650 9940msgid "Hotei Regio" 9941msgstr "" 9942 9943#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9944#. TRANSLATORS: 9945#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9946#: src/translations_regions.h:653 9947msgid "Ochumare Regio" 9948msgstr "" 9949 9950#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9951#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio 9952#: src/translations_regions.h:656 9953msgid "Tui Regio" 9954msgstr "" 9955 9956#: skycultures/translations_skycultures.fab:10 9957msgctxt "sky culture" 9958msgid "Al-Sufi" 9959msgstr "" 9960 9961#: skycultures/translations_skycultures.fab:12 9962msgctxt "sky culture" 9963msgid "Anutan" 9964msgstr "" 9965 9966#: skycultures/translations_skycultures.fab:14 9967msgctxt "sky culture" 9968msgid "Arabian Peninsula" 9969msgstr "" 9970 9971#: skycultures/translations_skycultures.fab:16 9972msgctxt "sky culture" 9973msgid "Arabic" 9974msgstr "" 9975 9976#: skycultures/translations_skycultures.fab:18 9977msgctxt "sky culture" 9978msgid "Arabic Lunar Stations" 9979msgstr "" 9980 9981#: skycultures/translations_skycultures.fab:20 9982msgctxt "sky culture" 9983msgid "Armintxe Cave" 9984msgstr "" 9985 9986#: skycultures/translations_skycultures.fab:22 9987msgctxt "sky culture" 9988msgid "Aztec" 9989msgstr "" 9990 9991#: skycultures/translations_skycultures.fab:24 9992msgctxt "sky culture" 9993msgid "Babylonian (MUL.APIN)" 9994msgstr "" 9995 9996#: skycultures/translations_skycultures.fab:26 9997msgctxt "sky culture" 9998msgid "Babylonian (Seleucid)" 9999msgstr "" 10000 10001#: skycultures/translations_skycultures.fab:28 10002msgctxt "sky culture" 10003msgid "Belarusian" 10004msgstr "" 10005 10006#: skycultures/translations_skycultures.fab:30 10007msgctxt "sky culture" 10008msgid "Boorong" 10009msgstr "" 10010 10011#: skycultures/translations_skycultures.fab:32 10012msgctxt "sky culture" 10013msgid "Chinese" 10014msgstr "" 10015 10016#: skycultures/translations_skycultures.fab:34 10017msgctxt "sky culture" 10018msgid "Chinese Contemporary" 10019msgstr "" 10020 10021#: skycultures/translations_skycultures.fab:36 10022msgctxt "sky culture" 10023msgid "Chinese Medieval" 10024msgstr "" 10025 10026#: skycultures/translations_skycultures.fab:38 10027msgctxt "sky culture" 10028msgid "Dakota/Lakota/Nakota" 10029msgstr "" 10030 10031#: skycultures/translations_skycultures.fab:40 10032msgctxt "sky culture" 10033msgid "Egyptian" 10034msgstr "" 10035 10036#: skycultures/translations_skycultures.fab:42 10037msgctxt "sky culture" 10038msgid "Greek (Almagest)" 10039msgstr "" 10040 10041#: skycultures/translations_skycultures.fab:44 10042msgctxt "sky culture" 10043msgid "Greek (Farnese + Almagest)" 10044msgstr "" 10045 10046#: skycultures/translations_skycultures.fab:46 10047msgctxt "sky culture" 10048msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)" 10049msgstr "" 10050 10051#: skycultures/translations_skycultures.fab:48 10052msgctxt "sky culture" 10053msgid "Hawaiian Starlines" 10054msgstr "" 10055 10056#: skycultures/translations_skycultures.fab:50 10057msgctxt "sky culture" 10058msgid "Inuit" 10059msgstr "" 10060 10061#: skycultures/translations_skycultures.fab:52 10062msgctxt "sky culture" 10063msgid "Indian Vedic" 10064msgstr "" 10065 10066#: skycultures/translations_skycultures.fab:54 10067msgctxt "sky culture" 10068msgid "Japanese Moon Stations" 10069msgstr "" 10070 10071#: skycultures/translations_skycultures.fab:56 10072msgctxt "sky culture" 10073msgid "Kamilaroi/Euahlayi" 10074msgstr "" 10075 10076#: skycultures/translations_skycultures.fab:58 10077msgctxt "sky culture" 10078msgid "Korean" 10079msgstr "" 10080 10081#: skycultures/translations_skycultures.fab:60 10082msgctxt "sky culture" 10083msgid "Lokono" 10084msgstr "" 10085 10086#: skycultures/translations_skycultures.fab:62 10087msgctxt "sky culture" 10088msgid "Macedonian" 10089msgstr "" 10090 10091#: skycultures/translations_skycultures.fab:64 10092msgctxt "sky culture" 10093msgid "Maori" 10094msgstr "" 10095 10096#: skycultures/translations_skycultures.fab:66 10097msgctxt "sky culture" 10098msgid "Maya" 10099msgstr "" 10100 10101#: skycultures/translations_skycultures.fab:68 10102msgctxt "sky culture" 10103msgid "Mongolian" 10104msgstr "" 10105 10106#: skycultures/translations_skycultures.fab:70 10107msgctxt "sky culture" 10108msgid "Navajo" 10109msgstr "" 10110 10111#: skycultures/translations_skycultures.fab:72 10112msgctxt "sky culture" 10113msgid "Norse" 10114msgstr "" 10115 10116#: skycultures/translations_skycultures.fab:74 10117msgctxt "sky culture" 10118msgid "Northern Andes" 10119msgstr "" 10120 10121#: skycultures/translations_skycultures.fab:76 10122msgctxt "sky culture" 10123msgid "Ojibwe" 10124msgstr "" 10125 10126#: skycultures/translations_skycultures.fab:78 10127msgctxt "sky culture" 10128msgid "Romanian" 10129msgstr "" 10130 10131#: skycultures/translations_skycultures.fab:80 10132msgctxt "sky culture" 10133msgid "Russian (Siberian)" 10134msgstr "" 10135 10136#: skycultures/translations_skycultures.fab:82 10137msgctxt "sky culture" 10138msgid "Sami" 10139msgstr "" 10140 10141#: skycultures/translations_skycultures.fab:84 10142msgctxt "sky culture" 10143msgid "Sardinian" 10144msgstr "" 10145 10146#: skycultures/translations_skycultures.fab:86 10147msgctxt "sky culture" 10148msgid "Tongan" 10149msgstr "" 10150 10151#: skycultures/translations_skycultures.fab:88 10152msgctxt "sky culture" 10153msgid "Tukano" 10154msgstr "" 10155 10156#: skycultures/translations_skycultures.fab:90 10157msgctxt "sky culture" 10158msgid "Tupi-Guarani" 10159msgstr "" 10160 10161#: skycultures/translations_skycultures.fab:92 10162msgctxt "sky culture" 10163msgid "Vanuatu (Netwar)" 10164msgstr "" 10165 10166#: skycultures/translations_skycultures.fab:94 10167msgctxt "sky culture" 10168msgid "Western" 10169msgstr "" 10170 10171#: skycultures/translations_skycultures.fab:96 10172msgctxt "sky culture" 10173msgid "Western (H.A. Rey)" 10174msgstr "" 10175 10176#: skycultures/translations_skycultures.fab:98 10177msgctxt "sky culture" 10178msgid "Western (O.Hlad)" 10179msgstr "" 10180 10181#: skycultures/translations_skycultures.fab:100 10182msgctxt "sky culture" 10183msgid "Western (Sky & Telescope)" 10184msgstr "" 10185 10186#: skycultures/translations_skycultures.fab:102 10187msgctxt "sky culture" 10188msgid "Western (Sternenkarten)" 10189msgstr "" 10190 10191#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383 10192msgid "Julian Day" 10193msgstr "Julian Day" 10194 10195#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381 10196msgid "Modified Julian Day" 10197msgstr "Modified Julian Day" 10198 10199#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244 10200#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437 10201msgid "Help" 10202msgstr "Help" 10203 10204#: src/ui_helpDialogGui.h:246 10205#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249 10206msgid "About" 10207msgstr "About" 10208 10209#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413 10210msgid "Log" 10211msgstr "Log" 10212 10213#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015 10214msgid "Edit keyboard shortcuts..." 10215msgstr "Edit keyboard shortcuts..." 10216 10217#: src/ui_helpDialogGui.h:252 10218msgid "Check updates" 10219msgstr "" 10220 10221#: src/ui_helpDialogGui.h:253 10222msgid "Refresh" 10223msgstr "Refresh" 10224 10225#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488 10226#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156 10227#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159 10228msgid "" 10229"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)" 10230msgstr "" 10231"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)" 10232 10233#: src/ui_locationDialogGui.h:491 10234msgid "Reset Location List" 10235msgstr "Reset Location List" 10236 10237#: src/ui_locationDialogGui.h:492 10238msgid "Current location information" 10239msgstr "Current location information" 10240 10241#: src/ui_locationDialogGui.h:493 10242msgid "Add to list" 10243msgstr "Add to list" 10244 10245#: src/ui_locationDialogGui.h:494 10246msgid "Delete from list" 10247msgstr "" 10248 10249#: src/ui_locationDialogGui.h:495 10250msgid "Return to default location" 10251msgstr "Return to default location" 10252 10253#: src/ui_locationDialogGui.h:496 10254#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146 10255msgid "Latitude:" 10256msgstr "Latitude:" 10257 10258#: src/ui_locationDialogGui.h:498 10259msgid "Enter the elevation in meter" 10260msgstr "" 10261 10262#: src/ui_locationDialogGui.h:500 10263msgid " m" 10264msgstr " m" 10265 10266#: src/ui_locationDialogGui.h:501 10267msgid "Get location from Network" 10268msgstr "Get location from Network" 10269 10270#: src/ui_locationDialogGui.h:502 10271msgid "Use current location as default" 10272msgstr "Use current location as default" 10273 10274#: src/ui_locationDialogGui.h:503 10275msgid "Elevation:" 10276msgstr "" 10277 10278#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509 10279msgid "" 10280"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: " 10281"+1d 12m 8s" 10282msgstr "" 10283"You can enter values in decimal degrees or using dms format. For example: " 10284"+1d 12m 8s" 10285 10286#: src/ui_locationDialogGui.h:507 10287#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149 10288msgid "Longitude:" 10289msgstr "Longitude:" 10290 10291#: src/ui_locationDialogGui.h:512 10292msgid "New Location" 10293msgstr "New location" 10294 10295#: src/ui_locationDialogGui.h:513 10296msgid "Planet:" 10297msgstr "Planet:" 10298 10299#: src/ui_locationDialogGui.h:514 10300msgid "Use custom time zone" 10301msgstr "" 10302 10303#: src/ui_locationDialogGui.h:515 10304msgid "Time zone:" 10305msgstr "Time zone:" 10306 10307#: src/ui_locationDialogGui.h:516 10308msgid "Name/City:" 10309msgstr "Name/Town:" 10310 10311#: src/ui_locationDialogGui.h:517 10312msgid "Region:" 10313msgstr "" 10314 10315#: src/ui_locationDialogGui.h:521 10316msgid "Enable daylight saving time" 10317msgstr "" 10318 10319#: src/ui_searchDialogGui.h:826 10320msgid "Find Object" 10321msgstr "Find Object" 10322 10323#: src/ui_searchDialogGui.h:833 10324msgid "Use tab key for select of found items" 10325msgstr "Use tab key for select of found items" 10326 10327#: src/ui_searchDialogGui.h:838 10328msgid "iota" 10329msgstr "iota" 10330 10331#: src/ui_searchDialogGui.h:841 10332msgid "alpha" 10333msgstr "alpha" 10334 10335#: src/ui_searchDialogGui.h:844 10336msgid "beta" 10337msgstr "beta" 10338 10339#: src/ui_searchDialogGui.h:847 10340msgid "gamma" 10341msgstr "gamma" 10342 10343#: src/ui_searchDialogGui.h:850 10344msgid "delta" 10345msgstr "delta" 10346 10347#: src/ui_searchDialogGui.h:853 10348msgid "epsilon" 10349msgstr "epsilon" 10350 10351#: src/ui_searchDialogGui.h:856 10352msgid "zeta" 10353msgstr "zeta" 10354 10355#: src/ui_searchDialogGui.h:859 10356msgid "eta" 10357msgstr "eta" 10358 10359#: src/ui_searchDialogGui.h:862 10360msgid "theta" 10361msgstr "theta" 10362 10363#: src/ui_searchDialogGui.h:865 10364msgid "kappa" 10365msgstr "kappa" 10366 10367#: src/ui_searchDialogGui.h:868 10368msgid "lambda" 10369msgstr "lambda" 10370 10371#: src/ui_searchDialogGui.h:871 10372msgid "mu" 10373msgstr "mu" 10374 10375#: src/ui_searchDialogGui.h:874 10376msgid "nu" 10377msgstr "nu" 10378 10379#: src/ui_searchDialogGui.h:877 10380msgid "xi" 10381msgstr "xi" 10382 10383#: src/ui_searchDialogGui.h:880 10384msgid "omicron" 10385msgstr "omicron" 10386 10387#: src/ui_searchDialogGui.h:883 10388msgid "pi" 10389msgstr "pi" 10390 10391#: src/ui_searchDialogGui.h:886 10392msgid "rho" 10393msgstr "rho" 10394 10395#: src/ui_searchDialogGui.h:889 10396msgid "sigma" 10397msgstr "sigma" 10398 10399#: src/ui_searchDialogGui.h:892 10400msgid "tau" 10401msgstr "tau" 10402 10403#: src/ui_searchDialogGui.h:895 10404msgid "upsilon" 10405msgstr "upsilon" 10406 10407#: src/ui_searchDialogGui.h:898 10408msgid "phi" 10409msgstr "phi" 10410 10411#: src/ui_searchDialogGui.h:901 10412msgid "chi" 10413msgstr "chi" 10414 10415#: src/ui_searchDialogGui.h:904 10416msgid "psi" 10417msgstr "psi" 10418 10419#: src/ui_searchDialogGui.h:907 10420msgid "omega" 10421msgstr "omega" 10422 10423#: src/ui_searchDialogGui.h:909 10424msgid "Greek letters for Bayer designations" 10425msgstr "Greek letters for Bayer designations" 10426 10427#: src/ui_searchDialogGui.h:910 10428msgid "Object" 10429msgstr "Object" 10430 10431#: src/ui_searchDialogGui.h:911 10432msgid "Query SIMBAD about selected object" 10433msgstr "" 10434 10435#: src/ui_searchDialogGui.h:912 10436msgid "All IDs" 10437msgstr "" 10438 10439#: src/ui_searchDialogGui.h:913 10440msgid "Types" 10441msgstr "" 10442 10443#: src/ui_searchDialogGui.h:914 10444msgid "Spectral Class" 10445msgstr "" 10446 10447#: src/ui_searchDialogGui.h:918 10448msgid "Morph. Descr." 10449msgstr "" 10450 10451#: src/ui_searchDialogGui.h:919 10452msgid "Dimensions" 10453msgstr "" 10454 10455#: src/ui_searchDialogGui.h:920 10456msgid "Max. search radius" 10457msgstr "" 10458 10459#: src/ui_searchDialogGui.h:921 10460msgid "arcseconds" 10461msgstr "" 10462 10463#: src/ui_searchDialogGui.h:922 10464msgid "Max. results " 10465msgstr "" 10466 10467#: src/ui_searchDialogGui.h:924 10468msgid "" 10469"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates." 10470msgstr "" 10471"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates." 10472 10473#: src/ui_searchDialogGui.h:926 10474#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600 10475msgid "Coordinate system:" 10476msgstr "Coordinate system:" 10477 10478#: src/ui_searchDialogGui.h:928 10479msgid "Position" 10480msgstr "Position" 10481 10482#: src/ui_searchDialogGui.h:930 10483msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins" 10484msgstr "Some objects may be found after activation respective plug-ins" 10485 10486#: src/ui_searchDialogGui.h:932 10487msgid "names in English" 10488msgstr "names in English" 10489 10490#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896 10491msgid "Search in list..." 10492msgstr "Search in list..." 10493 10494#: src/ui_searchDialogGui.h:934 10495#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525 10496msgid "Lists" 10497msgstr "Lists" 10498 10499#: src/ui_searchDialogGui.h:935 10500msgid "Search options" 10501msgstr "Search options" 10502 10503#: src/ui_searchDialogGui.h:936 10504msgid "Use autofill only from the beginning of words" 10505msgstr "Use autofill only from the beginning of words" 10506 10507#: src/ui_searchDialogGui.h:937 10508msgid "Lock position when coordinates are used" 10509msgstr "" 10510 10511#: src/ui_searchDialogGui.h:938 10512msgid "Show FOV center marker when position is search" 10513msgstr "" 10514 10515#: src/ui_searchDialogGui.h:940 10516msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD" 10517msgstr "" 10518 10519#: src/ui_searchDialogGui.h:942 10520msgid "Use SIMBAD" 10521msgstr "" 10522 10523#: src/ui_searchDialogGui.h:943 10524msgid "Server:" 10525msgstr "Server:" 10526 10527#: src/ui_searchDialogGui.h:944 10528msgid "Recent Searches" 10529msgstr "" 10530 10531#: src/ui_searchDialogGui.h:948 10532msgid "Max items to display:" 10533msgstr "" 10534 10535#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961 10536#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060 10537#: src/ui_configurationDialog.h:2071 10538#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336 10539#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436 10540msgid "Options" 10541msgstr "Options" 10542 10543#: src/ui_viewDialog.h:3201 10544msgid "View" 10545msgstr "View" 10546 10547#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228 10548msgid "Sky" 10549msgstr "Sky" 10550 10551#: src/ui_viewDialog.h:3209 10552msgctxt "Solar system objects" 10553msgid "SSO" 10554msgstr "" 10555 10556#: src/ui_viewDialog.h:3214 10557msgctxt "Deep-Sky Objects" 10558msgid "DSO" 10559msgstr "DSO" 10560 10561#: src/ui_viewDialog.h:3216 10562msgid "Deep-Sky Objects" 10563msgstr "Deep-Sky Objects" 10564 10565#: src/ui_viewDialog.h:3219 10566msgid "Markings" 10567msgstr "Markings" 10568 10569#: src/ui_viewDialog.h:3221 10570#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451 10571msgid "Landscape" 10572msgstr "Landscape" 10573 10574#: src/ui_viewDialog.h:3223 10575#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230 10576msgid "Starlore" 10577msgstr "Starlore" 10578 10579#: src/ui_viewDialog.h:3225 10580msgid "Surveys" 10581msgstr "" 10582 10583#: src/ui_viewDialog.h:3229 10584msgid "Solar altitude for Twilight Finder:" 10585msgstr "" 10586 10587#: src/ui_viewDialog.h:3230 10588msgid "Atmosphere visualization" 10589msgstr "" 10590 10591#: src/ui_viewDialog.h:3232 10592msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" 10593msgstr "pressure, temperature, extinction coefficient" 10594 10595#: src/ui_viewDialog.h:3234 10596msgid "Refraction/Extinction settings..." 10597msgstr "Refraction/Extinction settings..." 10598 10599#: src/ui_viewDialog.h:3235 10600#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446 10601msgid "Light pollution:" 10602msgstr "Light pollution:" 10603 10604#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810 10605msgid "or" 10606msgstr "" 10607 10608#: src/ui_viewDialog.h:3238 10609msgid "" 10610"Use light pollution data from locations database and ignore settings for " 10611"light pollution in left box" 10612msgstr "" 10613 10614#: src/ui_viewDialog.h:3240 10615msgid "take from locations database" 10616msgstr "" 10617 10618#: src/ui_viewDialog.h:3242 10619msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" 10620msgstr "Dim faint stars when a very bright object is visible" 10621 10622#: src/ui_viewDialog.h:3244 10623msgid "Dynamic eye adaptation" 10624msgstr "Dynamic eye adaptation" 10625 10626#: src/ui_viewDialog.h:3246 10627msgid "Settings for sporadic meteors" 10628msgstr "Settings for sporadic meteors" 10629 10630#: src/ui_viewDialog.h:3248 10631msgctxt "Zenithal Hourly Rate" 10632msgid "Shooting stars:" 10633msgstr "" 10634 10635#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254 10636msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors" 10637msgstr "" 10638 10639#: src/ui_viewDialog.h:3256 10640msgid "Milky Way brightness/saturation:" 10641msgstr "" 10642 10643#: src/ui_viewDialog.h:3258 10644msgid "" 10645"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value." 10646msgstr "" 10647 10648#: src/ui_viewDialog.h:3260 10649msgid "Zodiacal Light brightness:" 10650msgstr "Zodiacal Light brightness:" 10651 10652#: src/ui_viewDialog.h:3262 10653#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262 10654msgid "Relative scale:" 10655msgstr "Relative scale:" 10656 10657#: src/ui_viewDialog.h:3264 10658msgid "Limit the magnitude of stars" 10659msgstr "Limit the magnitude of stars" 10660 10661#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503 10662msgid "Limit magnitude:" 10663msgstr "Limit magnitude:" 10664 10665#: src/ui_viewDialog.h:3268 10666msgid "" 10667"Use designations of stars instead of their common names for screen labels" 10668msgstr "" 10669 10670#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507 10671msgid "Use designations for screen labels" 10672msgstr "Use designations for screen labels" 10673 10674#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491 10675msgid "Labels and Markers" 10676msgstr "Labels and Markers" 10677 10678#: src/ui_viewDialog.h:3272 10679#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274 10680msgid "Twinkle:" 10681msgstr "Twinkle:" 10682 10683#: src/ui_viewDialog.h:3273 10684#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268 10685msgid "Absolute scale:" 10686msgstr "Absolute scale:" 10687 10688#: src/ui_viewDialog.h:3275 10689msgid "Show stars with pointed rays" 10690msgstr "" 10691 10692#: src/ui_viewDialog.h:3277 10693msgid "Spiky stars" 10694msgstr "" 10695 10696#: src/ui_viewDialog.h:3279 10697msgid "Show all available proper names" 10698msgstr "" 10699 10700#: src/ui_viewDialog.h:3281 10701msgid "Show additional star names" 10702msgstr "" 10703 10704#: src/ui_viewDialog.h:3283 10705msgid "" 10706"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or " 10707"Flamsteed designations do not exist for the star." 10708msgstr "" 10709 10710#: src/ui_viewDialog.h:3285 10711msgctxt "double stars" 10712msgid "Dbl. stars" 10713msgstr "" 10714 10715#: src/ui_viewDialog.h:3287 10716msgid "" 10717"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed " 10718"designations, or designation of double star do not exist for the star." 10719msgstr "" 10720 10721#: src/ui_viewDialog.h:3289 10722msgctxt "variable stars" 10723msgid "Var. stars" 10724msgstr "" 10725 10726#: src/ui_viewDialog.h:3291 10727msgid "" 10728"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't" 10729" have other traditional designations." 10730msgstr "" 10731 10732#: src/ui_viewDialog.h:3293 10733msgid "Projection" 10734msgstr "Projection" 10735 10736#: src/ui_viewDialog.h:3294 10737msgid "Vertical viewport offset" 10738msgstr "Vertical viewport offset" 10739 10740#: src/ui_viewDialog.h:3295 10741msgid "Custom FoV limit" 10742msgstr "" 10743 10744#: src/ui_viewDialog.h:3297 10745msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)" 10746msgstr "" 10747 10748#: src/ui_viewDialog.h:3299 10749msgid "Solar System objects" 10750msgstr "Solar System objects" 10751 10752#: src/ui_viewDialog.h:3300 10753msgid "Scale Moon:" 10754msgstr "Scale Moon:" 10755 10756#: src/ui_viewDialog.h:3302 10757msgid "Scale factor" 10758msgstr "Scale factor" 10759 10760#: src/ui_viewDialog.h:3304 10761msgid "Scale planets:" 10762msgstr "" 10763 10764#: src/ui_viewDialog.h:3306 10765msgid "" 10766"Activate this option to simulate the effect of real speed of light " 10767"(recommended)." 10768msgstr "" 10769"Activate this option to simulate the effect of real speed of light " 10770"(recommended)." 10771 10772#: src/ui_viewDialog.h:3308 10773msgid "Simulate light speed" 10774msgstr "Simulate light speed" 10775 10776#: src/ui_viewDialog.h:3309 10777msgid "Scale minor bodies:" 10778msgstr "" 10779 10780#: src/ui_viewDialog.h:3313 10781msgid "Simulate self-shadowing" 10782msgstr "" 10783 10784#: src/ui_viewDialog.h:3314 10785msgid "Scale Sun:" 10786msgstr "" 10787 10788#: src/ui_viewDialog.h:3315 10789msgid "Show orbits" 10790msgstr "" 10791 10792#: src/ui_viewDialog.h:3317 10793msgid "Show orbit even if planet is off screen" 10794msgstr "" 10795 10796#: src/ui_viewDialog.h:3319 10797msgid "permanently" 10798msgstr "" 10799 10800#: src/ui_viewDialog.h:3321 10801msgid "Configure colors of orbit lines" 10802msgstr "" 10803 10804#: src/ui_viewDialog.h:3323 10805msgid "Colors..." 10806msgstr "" 10807 10808#: src/ui_viewDialog.h:3325 10809msgid "Orbits thickness in pixels" 10810msgstr "" 10811 10812#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740 10813msgid "Show:" 10814msgstr "" 10815 10816#: src/ui_viewDialog.h:3329 10817msgid "Toggle drawing halo around the Moon" 10818msgstr "" 10819 10820#: src/ui_viewDialog.h:3331 10821msgid "Moon's halo" 10822msgstr "" 10823 10824#: src/ui_viewDialog.h:3333 10825msgid "Toggle drawing Sun's glare" 10826msgstr "" 10827 10828#: src/ui_viewDialog.h:3335 10829msgid "Sun's glare" 10830msgstr "" 10831 10832#: src/ui_viewDialog.h:3337 10833msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled" 10834msgstr "" 10835 10836#: src/ui_viewDialog.h:3339 10837msgid "Sun's corona" 10838msgstr "" 10839 10840#: src/ui_viewDialog.h:3341 10841msgid "" 10842"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " 10843"bodies." 10844msgstr "" 10845"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar System " 10846"bodies." 10847 10848#: src/ui_viewDialog.h:3343 10849msgid "Only for N latest selected objects:" 10850msgstr "" 10851 10852#: src/ui_viewDialog.h:3344 10853msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer" 10854msgstr "" 10855 10856#: src/ui_viewDialog.h:3346 10857#, c-format 10858msgid "" 10859"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a " 10860"slightly different model" 10861msgstr "" 10862 10863#: src/ui_viewDialog.h:3348 10864msgid "Earth shadow enlargement after Danjon" 10865msgstr "" 10866 10867#: src/ui_viewDialog.h:3350 10868msgid "Limit the magnitude of solar system objects" 10869msgstr "Limit the magnitude of Solar System objects" 10870 10871#: src/ui_viewDialog.h:3353 10872msgid "Use custom settings of GRS:" 10873msgstr "Use custom settings of GRS:" 10874 10875#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357 10876msgid "GRS details..." 10877msgstr "GRS details..." 10878 10879#: src/ui_viewDialog.h:3361 10880msgid "Use more accurate 3D models (where available)" 10881msgstr "" 10882 10883#: src/ui_viewDialog.h:3363 10884msgid "Color of nomenclature labels" 10885msgstr "" 10886 10887#: src/ui_viewDialog.h:3367 10888msgid "Show hints and labels for planetary features" 10889msgstr "" 10890 10891#: src/ui_viewDialog.h:3369 10892msgid "Show planetary nomenclature" 10893msgstr "" 10894 10895#: src/ui_viewDialog.h:3370 10896msgid "Show planet markers" 10897msgstr "Show planet markers" 10898 10899#: src/ui_viewDialog.h:3372 10900msgid "" 10901"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " 10902"moons." 10903msgstr "" 10904"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " 10905"moons." 10906 10907#: src/ui_viewDialog.h:3374 10908msgid "Only orbit for selected object" 10909msgstr "" 10910 10911#: src/ui_viewDialog.h:3375 10912msgid "Planets magnitude algorithm:" 10913msgstr "" 10914 10915#: src/ui_viewDialog.h:3376 10916msgid "Only orbits of major planets" 10917msgstr "" 10918 10919#: src/ui_viewDialog.h:3379 10920msgid "Color of planet labels" 10921msgstr "" 10922 10923#: src/ui_viewDialog.h:3382 10924msgid "Color of trails" 10925msgstr "" 10926 10927#: src/ui_viewDialog.h:3384 10928msgid "Show trails" 10929msgstr "" 10930 10931#: src/ui_viewDialog.h:3386 10932msgid "Trails thickness in pixels" 10933msgstr "" 10934 10935#: src/ui_viewDialog.h:3388 10936msgid "Solar System Editor..." 10937msgstr "" 10938 10939#: src/ui_viewDialog.h:3389 10940msgid "Display objects from catalogs" 10941msgstr "Display objects from catalogs" 10942 10943#: src/ui_viewDialog.h:3394 10944msgid "" 10945"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, " 10946"1960)" 10947msgstr "" 10948"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, " 10949"1960)" 10950 10951#: src/ui_viewDialog.h:3397 10952msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)" 10953msgstr "" 10954 10955#: src/ui_viewDialog.h:3400 10956msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)" 10957msgstr "" 10958 10959#: src/ui_viewDialog.h:3406 10960msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" 10961msgstr "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" 10962 10963#: src/ui_viewDialog.h:3412 10964msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" 10965msgstr "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" 10966 10967#: src/ui_viewDialog.h:3415 10968msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)" 10969msgstr "" 10970 10971#: src/ui_viewDialog.h:3418 10972msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)" 10973msgstr "" 10974 10975#: src/ui_viewDialog.h:3421 10976msgid "" 10977"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " 10978"1915)" 10979msgstr "" 10980"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " 10981"1915)" 10982 10983#: src/ui_viewDialog.h:3424 10984msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10985msgstr "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10986 10987#: src/ui_viewDialog.h:3427 10988msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" 10989msgstr "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" 10990 10991#: src/ui_viewDialog.h:3430 10992msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)" 10993msgstr "" 10994 10995#: src/ui_viewDialog.h:3433 10996msgid "" 10997"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)" 10998msgstr "" 10999 11000#: src/ui_viewDialog.h:3436 11001msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" 11002msgstr "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" 11003 11004#: src/ui_viewDialog.h:3439 11005msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" 11006msgstr "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" 11007 11008#: src/ui_viewDialog.h:3442 11009msgid "Principal Galaxy Catalog" 11010msgstr "Principal Galaxy Catalogue" 11011 11012#: src/ui_viewDialog.h:3445 11013msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)" 11014msgstr "" 11015 11016#: src/ui_viewDialog.h:3448 11017msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" 11018msgstr "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" 11019 11020#: src/ui_viewDialog.h:3451 11021msgid "" 11022"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)" 11023msgstr "" 11024 11025#: src/ui_viewDialog.h:3454 11026msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" 11027msgstr "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" 11028 11029#: src/ui_viewDialog.h:3457 11030msgid "" 11031"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and " 11032"Herbst, 1975)" 11033msgstr "" 11034 11035#: src/ui_viewDialog.h:3460 11036msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)" 11037msgstr "" 11038 11039#: src/ui_viewDialog.h:3463 11040msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)" 11041msgstr "" 11042 11043#: src/ui_viewDialog.h:3466 11044msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 11045msgstr "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 11046 11047#: src/ui_viewDialog.h:3471 11048msgctxt "other catalogs" 11049msgid "Other" 11050msgstr "" 11051 11052#: src/ui_viewDialog.h:3476 11053msgid "" 11054"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern " 11055"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)" 11056msgstr "" 11057 11058#: src/ui_viewDialog.h:3478 11059msgid "Filter by type" 11060msgstr "Filter by type" 11061 11062#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636 11063msgid "Hydrogen regions" 11064msgstr "Hydrogen regions" 11065 11066#: src/ui_viewDialog.h:3489 11067msgid "Other" 11068msgstr "Other" 11069 11070#: src/ui_viewDialog.h:3493 11071msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" 11072msgstr "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" 11073 11074#: src/ui_viewDialog.h:3495 11075msgid "Use proportional hints" 11076msgstr "Use proportional hints" 11077 11078#: src/ui_viewDialog.h:3497 11079msgid "" 11080"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " 11081"their markers and labels." 11082msgstr "" 11083"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " 11084"their markers and labels." 11085 11086#: src/ui_viewDialog.h:3499 11087msgid "Use surface brightness" 11088msgstr "Use surface brightness" 11089 11090#: src/ui_viewDialog.h:3501 11091msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." 11092msgstr "" 11093"Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." 11094 11095#: src/ui_viewDialog.h:3505 11096msgid "" 11097"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " 11098"screen labels" 11099msgstr "" 11100"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " 11101"screen labels" 11102 11103#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061 11104msgid "Labels" 11105msgstr "Labels" 11106 11107#: src/ui_viewDialog.h:3509 11108msgid "Hints" 11109msgstr "Hints" 11110 11111#: src/ui_viewDialog.h:3510 11112msgid "Configure colors of markers" 11113msgstr "" 11114 11115#: src/ui_viewDialog.h:3511 11116msgid "Use outlines for big deep-sky objects" 11117msgstr "" 11118 11119#: src/ui_viewDialog.h:3515 11120msgid "Limit angular size (arcmin):" 11121msgstr "" 11122 11123#: src/ui_viewDialog.h:3517 11124msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO" 11125msgstr "" 11126 11127#: src/ui_viewDialog.h:3520 11128msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO" 11129msgstr "" 11130 11131#: src/ui_viewDialog.h:3522 11132msgid "Use additional names of DSO" 11133msgstr "" 11134 11135#: src/ui_viewDialog.h:3523 11136msgid "Celestial Sphere" 11137msgstr "Celestial Sphere" 11138 11139#: src/ui_viewDialog.h:3525 11140msgid "Color of circular marker of FOV" 11141msgstr "" 11142 11143#: src/ui_viewDialog.h:3528 11144msgid "Color of ecliptic poles (of date)" 11145msgstr "" 11146 11147#: src/ui_viewDialog.h:3531 11148msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." 11149msgstr "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." 11150 11151#: src/ui_viewDialog.h:3535 11152msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)." 11153msgstr "" 11154 11155#: src/ui_viewDialog.h:3539 11156msgid "" 11157"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)." 11158msgstr "" 11159 11160#: src/ui_viewDialog.h:3543 11161msgid "" 11162"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)." 11163msgstr "" 11164 11165#: src/ui_viewDialog.h:3546 11166msgid "Zenith and Nadir" 11167msgstr "" 11168 11169#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608 11170#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759 11171#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784 11172#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931 11173#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946 11174msgid "Show partitions" 11175msgstr "" 11176 11177#: src/ui_viewDialog.h:3552 11178msgid "Color of rectangular marker of FOV" 11179msgstr "" 11180 11181#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620 11182#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656 11183#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729 11184#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830 11185#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957 11186msgid "Label partitions" 11187msgstr "" 11188 11189#: src/ui_viewDialog.h:3557 11190msgid "Precession circles" 11191msgstr "Precession circles" 11192 11193#: src/ui_viewDialog.h:3559 11194msgid "Color of Prime Vertical" 11195msgstr "" 11196 11197#: src/ui_viewDialog.h:3562 11198msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)" 11199msgstr "" 11200 11201#: src/ui_viewDialog.h:3564 11202msgid "Rectangular FOV" 11203msgstr "" 11204 11205#: src/ui_viewDialog.h:3566 11206msgid "Width of rectangle, in degrees" 11207msgstr "" 11208 11209#: src/ui_viewDialog.h:3569 11210msgid "Height of rectangle, in degrees" 11211msgstr "" 11212 11213#: src/ui_viewDialog.h:3572 11214msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees" 11215msgstr "" 11216 11217#: src/ui_viewDialog.h:3575 11218msgid "Show Galactic equator line." 11219msgstr "Show Galactic equator line." 11220 11221#: src/ui_viewDialog.h:3579 11222msgid "" 11223"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the" 11224" mathematical horizon." 11225msgstr "" 11226"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the" 11227" mathematical horizon." 11228 11229#: src/ui_viewDialog.h:3581 11230msgid "Circumpolar circles" 11231msgstr "Circumpolar circles" 11232 11233#: src/ui_viewDialog.h:3583 11234msgid "Color of antisolar point" 11235msgstr "" 11236 11237#: src/ui_viewDialog.h:3587 11238msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." 11239msgstr "Equatorial coordinates of J2000.0." 11240 11241#: src/ui_viewDialog.h:3589 11242msgid "Equatorial grid (J2000)" 11243msgstr "Equatorial grid (J2000)" 11244 11245#: src/ui_viewDialog.h:3592 11246msgid "" 11247"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which" 11248" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." 11249msgstr "" 11250"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which" 11251" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." 11252 11253#: src/ui_viewDialog.h:3600 11254msgid "Color of the supergalactic grid" 11255msgstr "" 11256 11257#: src/ui_viewDialog.h:3602 11258msgid "Equinoxes (J2000)" 11259msgstr "" 11260 11261#: src/ui_viewDialog.h:3612 11262msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" 11263msgstr "" 11264 11265#: src/ui_viewDialog.h:3614 11266msgid "Ecliptic poles (J2000)" 11267msgstr "" 11268 11269#: src/ui_viewDialog.h:3616 11270msgid "Show ecliptic line of current date." 11271msgstr "Show ecliptic line of current date." 11272 11273#: src/ui_viewDialog.h:3622 11274msgid "Colures" 11275msgstr "Colures" 11276 11277#: src/ui_viewDialog.h:3624 11278msgid "Show Prime (East-West) Vertical." 11279msgstr "Show Prime (East-West) Vertical." 11280 11281#: src/ui_viewDialog.h:3632 11282msgid "" 11283"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the " 11284"distance of the Moon." 11285msgstr "" 11286 11287#: src/ui_viewDialog.h:3634 11288msgid "Earth umbra" 11289msgstr "" 11290 11291#: src/ui_viewDialog.h:3636 11292msgid "" 11293"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon." 11294msgstr "" 11295 11296#: src/ui_viewDialog.h:3642 11297msgid "Equator (of date)" 11298msgstr "Equator (of date)" 11299 11300#: src/ui_viewDialog.h:3644 11301msgid "Show meridian line." 11302msgstr "Show meridian line." 11303 11304#: src/ui_viewDialog.h:3648 11305msgid "" 11306"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles." 11307" Displayed on Earth only." 11308msgstr "" 11309"Instantaneous circles of Earth's axis on its motion around ecliptical poles." 11310" Displayed on Earth only." 11311 11312#: src/ui_viewDialog.h:3652 11313msgid "Color of the solstice points (J2000.0)" 11314msgstr "" 11315 11316#: src/ui_viewDialog.h:3660 11317msgid "Color of galactic equator" 11318msgstr "" 11319 11320#: src/ui_viewDialog.h:3663 11321msgid "Show ecliptic poles of current date." 11322msgstr "" 11323 11324#: src/ui_viewDialog.h:3665 11325msgid "Ecliptic poles (of date)" 11326msgstr "" 11327 11328#: src/ui_viewDialog.h:3667 11329msgid "Color of the solstice points (of date)" 11330msgstr "" 11331 11332#: src/ui_viewDialog.h:3671 11333msgid "Color of ecliptic (of date)" 11334msgstr "" 11335 11336#: src/ui_viewDialog.h:3674 11337msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" 11338msgstr "" 11339 11340#: src/ui_viewDialog.h:3677 11341msgid "Color of the galactic grid" 11342msgstr "" 11343 11344#: src/ui_viewDialog.h:3680 11345msgid "Color of compass marks" 11346msgstr "" 11347 11348#: src/ui_viewDialog.h:3683 11349msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." 11350msgstr "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." 11351 11352#: src/ui_viewDialog.h:3689 11353msgid "Color of galactic poles" 11354msgstr "" 11355 11356#: src/ui_viewDialog.h:3692 11357msgid "Show mathematical horizon line." 11358msgstr "" 11359 11360#: src/ui_viewDialog.h:3696 11361msgid "Show marker of center for field of view (FOV)" 11362msgstr "" 11363 11364#: src/ui_viewDialog.h:3698 11365msgid "Center of FOV" 11366msgstr "" 11367 11368#: src/ui_viewDialog.h:3700 11369msgid "Show circular marker of field of view (FOV)" 11370msgstr "" 11371 11372#: src/ui_viewDialog.h:3702 11373msgid "Circular FOV" 11374msgstr "" 11375 11376#: src/ui_viewDialog.h:3704 11377msgid "Field of view in degrees" 11378msgstr "" 11379 11380#: src/ui_viewDialog.h:3709 11381msgid "Ecliptic (of date)" 11382msgstr "Ecliptic (of date)" 11383 11384#: src/ui_viewDialog.h:3711 11385msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" 11386msgstr "" 11387 11388#: src/ui_viewDialog.h:3720 11389msgid "Ecliptic (J2000)" 11390msgstr "Ecliptic (J2000)" 11391 11392#: src/ui_viewDialog.h:3722 11393msgid "Color of galactic center and anticenter" 11394msgstr "" 11395 11396#: src/ui_viewDialog.h:3725 11397msgid "" 11398"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the " 11399"distribution of nearby galaxies." 11400msgstr "" 11401 11402#: src/ui_viewDialog.h:3733 11403msgid "" 11404"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center." 11405msgstr "" 11406 11407#: src/ui_viewDialog.h:3737 11408msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" 11409msgstr "" 11410 11411#: src/ui_viewDialog.h:3741 11412msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." 11413msgstr "Ecliptical coordinates for J2000.0." 11414 11415#: src/ui_viewDialog.h:3743 11416msgid "Ecliptic grid (J2000)" 11417msgstr "Ecliptic grid (J2000)" 11418 11419#: src/ui_viewDialog.h:3748 11420msgid "Solstices (J2000)" 11421msgstr "" 11422 11423#: src/ui_viewDialog.h:3750 11424msgid "Color of celestial poles (of date)" 11425msgstr "" 11426 11427#: src/ui_viewDialog.h:3753 11428msgid "Color of precession circles" 11429msgstr "" 11430 11431#: src/ui_viewDialog.h:3756 11432msgid "Color of equator (of date)" 11433msgstr "" 11434 11435#: src/ui_viewDialog.h:3763 11436msgid "" 11437"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or " 11438"receding from, respectively." 11439msgstr "" 11440 11441#: src/ui_viewDialog.h:3776 11442msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." 11443msgstr "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." 11444 11445#: src/ui_viewDialog.h:3782 11446msgid "Equator (J2000)" 11447msgstr "Equator (J2000)" 11448 11449#: src/ui_viewDialog.h:3788 11450msgid "Color of cardinal points" 11451msgstr "" 11452 11453#: src/ui_viewDialog.h:3791 11454msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." 11455msgstr "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." 11456 11457#: src/ui_viewDialog.h:3793 11458msgid "Ecliptic grid (of date)" 11459msgstr "Ecliptic grid (of date)" 11460 11461#: src/ui_viewDialog.h:3795 11462msgid "Color of equator (J2000.0)" 11463msgstr "" 11464 11465#: src/ui_viewDialog.h:3798 11466msgid "Color of the azimuthal grid" 11467msgstr "" 11468 11469#: src/ui_viewDialog.h:3801 11470msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" 11471msgstr "" 11472 11473#: src/ui_viewDialog.h:3804 11474msgid "Color of supergalactic equator" 11475msgstr "" 11476 11477#: src/ui_viewDialog.h:3807 11478msgid "Show celestial equator of current planet and date." 11479msgstr "Show celestial equator of current planet and date." 11480 11481#: src/ui_viewDialog.h:3811 11482msgid "Color of altitude line" 11483msgstr "" 11484 11485#: src/ui_viewDialog.h:3819 11486msgid "Color of the equatorial grid (of date)" 11487msgstr "" 11488 11489#: src/ui_viewDialog.h:3821 11490msgid "Solstices (of date)" 11491msgstr "" 11492 11493#: src/ui_viewDialog.h:3827 11494msgid "Color of meridian" 11495msgstr "" 11496 11497#: src/ui_viewDialog.h:3834 11498msgid "The line thickness for grids and lines" 11499msgstr "" 11500 11501#: src/ui_viewDialog.h:3836 11502msgid "Thickness: lines" 11503msgstr "" 11504 11505#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010 11506#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035 11507msgid "Thickness of line in pixels" 11508msgstr "" 11509 11510#: src/ui_viewDialog.h:3841 11511msgid "The line thickness for circle partitions" 11512msgstr "" 11513 11514#: src/ui_viewDialog.h:3843 11515msgid "partitions" 11516msgstr "" 11517 11518#: src/ui_viewDialog.h:3845 11519msgid "Thickness of partitions in pixels" 11520msgstr "" 11521 11522#: src/ui_viewDialog.h:3848 11523msgid "Color of Zenith and Nadir" 11524msgstr "" 11525 11526#: src/ui_viewDialog.h:3851 11527msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." 11528msgstr "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." 11529 11530#: src/ui_viewDialog.h:3855 11531msgid "" 11532"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance " 11533"of the Moon." 11534msgstr "" 11535 11536#: src/ui_viewDialog.h:3857 11537msgid "Earth penumbra" 11538msgstr "" 11539 11540#: src/ui_viewDialog.h:3859 11541msgid "Show celestial poles of J2000.0." 11542msgstr "" 11543 11544#: src/ui_viewDialog.h:3861 11545msgid "Celestial poles (J2000)" 11546msgstr "" 11547 11548#: src/ui_viewDialog.h:3863 11549msgid "Show celestial equator of J2000.0." 11550msgstr "Show celestial equator of J2000.0." 11551 11552#: src/ui_viewDialog.h:3867 11553msgid "Color of colures" 11554msgstr "" 11555 11556#: src/ui_viewDialog.h:3870 11557msgid "Color of umbra circle" 11558msgstr "" 11559 11560#: src/ui_viewDialog.h:3874 11561msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" 11562msgstr "" 11563 11564#: src/ui_viewDialog.h:3877 11565msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)." 11566msgstr "" 11567 11568#: src/ui_viewDialog.h:3881 11569msgid "Color of penumbra circle" 11570msgstr "" 11571 11572#: src/ui_viewDialog.h:3885 11573msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" 11574msgstr "" 11575 11576#: src/ui_viewDialog.h:3887 11577msgid "Equinoxes (of date)" 11578msgstr "" 11579 11580#: src/ui_viewDialog.h:3889 11581msgid "Color of Apex and Antapex points" 11582msgstr "" 11583 11584#: src/ui_viewDialog.h:3892 11585msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" 11586msgstr "" 11587 11588#: src/ui_viewDialog.h:3895 11589msgid "Color of circumpolar circles" 11590msgstr "" 11591 11592#: src/ui_viewDialog.h:3898 11593msgid "Color of the equinox points (of date)" 11594msgstr "" 11595 11596#: src/ui_viewDialog.h:3905 11597msgid "Solar equator projected into space." 11598msgstr "" 11599 11600#: src/ui_viewDialog.h:3909 11601msgid "Color of marker of center of FOV" 11602msgstr "" 11603 11604#: src/ui_viewDialog.h:3912 11605msgid "Color of horizon" 11606msgstr "" 11607 11608#: src/ui_viewDialog.h:3919 11609msgid "Color of the projected Solar equator line" 11610msgstr "" 11611 11612#: src/ui_viewDialog.h:3923 11613msgid "Color of the invariable plane of the Solar system" 11614msgstr "" 11615 11616#: src/ui_viewDialog.h:3927 11617msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." 11618msgstr "Equatorial coordinates of current date and planet." 11619 11620#: src/ui_viewDialog.h:3929 11621msgid "Equatorial grid (of date)" 11622msgstr "Equatorial grid (of date)" 11623 11624#: src/ui_viewDialog.h:3935 11625msgid "Show celestial poles of current planet and date." 11626msgstr "" 11627 11628#: src/ui_viewDialog.h:3937 11629msgid "Celestial poles (of date)" 11630msgstr "" 11631 11632#: src/ui_viewDialog.h:3943 11633msgid "Color of supergalactic poles" 11634msgstr "" 11635 11636#: src/ui_viewDialog.h:3950 11637msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" 11638msgstr "" 11639 11640#: src/ui_viewDialog.h:3953 11641msgid "" 11642"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system." 11643msgstr "" 11644 11645#: src/ui_viewDialog.h:3955 11646msgid "Invariable plane of the Solar system" 11647msgstr "" 11648 11649#: src/ui_viewDialog.h:3960 11650msgid "Add/remove landscapes..." 11651msgstr "Add/remove landscapes..." 11652 11653#: src/ui_viewDialog.h:3963 11654msgid "Draw horizon polyline if one is defined." 11655msgstr "" 11656 11657#: src/ui_viewDialog.h:3965 11658msgid "Draw only polygon" 11659msgstr "" 11660 11661#: src/ui_viewDialog.h:3970 11662msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape" 11663msgstr "" 11664 11665#: src/ui_viewDialog.h:3972 11666msgid "Position from landscape" 11667msgstr "" 11668 11669#: src/ui_viewDialog.h:3973 11670msgid "Show landscape labels" 11671msgstr "Show landscape labels" 11672 11673#: src/ui_viewDialog.h:3975 11674msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" 11675msgstr "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" 11676 11677#: src/ui_viewDialog.h:3977 11678msgid "Show illumination " 11679msgstr "Show illumination " 11680 11681#: src/ui_viewDialog.h:3979 11682msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" 11683msgstr "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" 11684 11685#: src/ui_viewDialog.h:3981 11686msgid "from landscape, if given" 11687msgstr "from landscape, if given" 11688 11689#: src/ui_viewDialog.h:3983 11690msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" 11691msgstr "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" 11692 11693#: src/ui_viewDialog.h:3985 11694msgid "Minimal brightness:" 11695msgstr "Minimal brightness:" 11696 11697#: src/ui_viewDialog.h:3987 11698msgid "" 11699"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" 11700msgstr "" 11701"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" 11702 11703#: src/ui_viewDialog.h:3989 11704msgid "Show fog" 11705msgstr "Show fog" 11706 11707#: src/ui_viewDialog.h:3990 11708msgid "Show ground" 11709msgstr "Show ground" 11710 11711#: src/ui_viewDialog.h:3991 11712msgid "Use this landscape as default" 11713msgstr "Use this landscape as default" 11714 11715#: src/ui_viewDialog.h:3994 11716msgid "Use native names for planets from current culture" 11717msgstr "Use native names for planets from current culture" 11718 11719#: src/ui_viewDialog.h:3996 11720msgid "Use native names for planets" 11721msgstr "Use native names for planets" 11722 11723#: src/ui_viewDialog.h:3998 11724msgid "Color of constellation names" 11725msgstr "" 11726 11727#: src/ui_viewDialog.h:4000 11728msgid "Show labels" 11729msgstr "Show labels" 11730 11731#: src/ui_viewDialog.h:4002 11732msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" 11733msgstr "Select if you want names abbreviated, original or translated" 11734 11735#: src/ui_viewDialog.h:4006 11736msgid "Color of asterism lines" 11737msgstr "" 11738 11739#: src/ui_viewDialog.h:4008 11740msgid "Show asterism lines" 11741msgstr "" 11742 11743#: src/ui_viewDialog.h:4013 11744msgid "Color of constellation boundaries" 11745msgstr "" 11746 11747#: src/ui_viewDialog.h:4016 11748msgid "Show boundaries of constellations" 11749msgstr "" 11750 11751#: src/ui_viewDialog.h:4018 11752msgid "Show boundaries" 11753msgstr "Show boundaries" 11754 11755#: src/ui_viewDialog.h:4023 11756msgid "Color of ray helpers" 11757msgstr "" 11758 11759#: src/ui_viewDialog.h:4025 11760msgid "Show ray helpers" 11761msgstr "" 11762 11763#: src/ui_viewDialog.h:4029 11764msgid "Show art in brightness" 11765msgstr "Show art in brightness" 11766 11767#: src/ui_viewDialog.h:4031 11768msgid "Color of constellation lines" 11769msgstr "" 11770 11771#: src/ui_viewDialog.h:4033 11772msgid "Show constellation lines" 11773msgstr "" 11774 11775#: src/ui_viewDialog.h:4038 11776msgid "Color of asterism names" 11777msgstr "" 11778 11779#: src/ui_viewDialog.h:4040 11780msgid "Show asterism labels" 11781msgstr "" 11782 11783#: src/ui_viewDialog.h:4041 11784msgid "Constellations font size" 11785msgstr "" 11786 11787#: src/ui_viewDialog.h:4042 11788msgid "Asterisms font size" 11789msgstr "" 11790 11791#: src/ui_viewDialog.h:4043 11792msgid "Use this sky culture as default" 11793msgstr "Use this sky culture as default" 11794 11795#: src/ui_configurationDialog.h:1669 11796msgid "Configuration" 11797msgstr "Configuration" 11798 11799#: src/ui_configurationDialog.h:1675 11800msgid "Main" 11801msgstr "Main" 11802 11803#: src/ui_configurationDialog.h:1677 11804msgid "Information" 11805msgstr "Information" 11806 11807#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738 11808msgid "Selected object information" 11809msgstr "Selected object information" 11810 11811#: src/ui_configurationDialog.h:1682 11812msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface" 11813msgid "Extras" 11814msgstr "" 11815 11816#: src/ui_configurationDialog.h:1684 11817msgid "Additional settings for Graphical User Interface" 11818msgstr "" 11819 11820#: src/ui_configurationDialog.h:1687 11821#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363 11822#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488 11823msgid "Time" 11824msgstr "Time" 11825 11826#: src/ui_configurationDialog.h:1689 11827msgid "Tools" 11828msgstr "Tools" 11829 11830#: src/ui_configurationDialog.h:1693 11831msgid "Plugins" 11832msgstr "Plug-ins" 11833 11834#: src/ui_configurationDialog.h:1696 11835msgid "Language settings" 11836msgstr "Language settings" 11837 11838#: src/ui_configurationDialog.h:1697 11839msgid "Program Language" 11840msgstr "Program Language" 11841 11842#: src/ui_configurationDialog.h:1698 11843msgid "Sky Culture Language" 11844msgstr "Sky Culture Language" 11845 11846#: src/ui_configurationDialog.h:1700 11847msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!" 11848msgstr "This feature has not been thoroughly tested yet!" 11849 11850#: src/ui_configurationDialog.h:1702 11851msgid "Ephemeris settings" 11852msgstr "" 11853 11854#: src/ui_configurationDialog.h:1704 11855msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650." 11856msgstr "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650." 11857 11858#: src/ui_configurationDialog.h:1706 11859msgid "Use DE430 (high accuracy)" 11860msgstr "Use DE430 (high accuracy)" 11861 11862#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708 11863#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720 11864msgid "Not installed" 11865msgstr "Not installed" 11866 11867#: src/ui_configurationDialog.h:1710 11868msgid "" 11869"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special " 11870"applications only." 11871msgstr "" 11872"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special " 11873"applications only." 11874 11875#: src/ui_configurationDialog.h:1712 11876msgid "Use DE431 (long-time data)" 11877msgstr "Use DE431 (long-time data)" 11878 11879#: src/ui_configurationDialog.h:1713 11880msgid "Use DE441 (long-time data)" 11881msgstr "" 11882 11883#: src/ui_configurationDialog.h:1715 11884msgid "" 11885"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers " 11886"useful positions outside this range." 11887msgstr "" 11888"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers " 11889"useful positions outside this range." 11890 11891#: src/ui_configurationDialog.h:1717 11892msgid "" 11893"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated." 11894msgstr "" 11895"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated." 11896 11897#: src/ui_configurationDialog.h:1718 11898msgid "Use DE440 (high accuracy)" 11899msgstr "" 11900 11901#: src/ui_configurationDialog.h:1721 11902msgid "Default options" 11903msgstr "Default options" 11904 11905#: src/ui_configurationDialog.h:1722 11906msgid "Save view" 11907msgstr "" 11908 11909#: src/ui_configurationDialog.h:1724 11910msgid "" 11911"Save the settings you've changed this session to be the same the next time " 11912"you start Stellarium" 11913msgstr "" 11914"Save the settings you've changed this session to be the same the next time " 11915"you start Stellarium" 11916 11917#: src/ui_configurationDialog.h:1726 11918#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097 11919#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243 11920#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295 11921#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246 11922#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313 11923#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354 11924#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271 11925#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506 11926#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607 11927#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345 11928#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257 11929#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319 11930msgid "Save settings" 11931msgstr "Save settings" 11932 11933#: src/ui_configurationDialog.h:1728 11934msgid "Restore the default settings that came with Stellarium" 11935msgstr "Restore the default settings that came with Stellarium" 11936 11937#: src/ui_configurationDialog.h:1730 11938#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342 11939#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096 11940#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263 11941#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242 11942#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294 11943#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245 11944#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312 11945#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353 11946#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270 11947#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505 11948#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606 11949#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344 11950#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256 11951#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446 11952#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318 11953#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747 11954#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828 11955msgid "Restore defaults" 11956msgstr "Restore defaults" 11957 11958#: src/ui_configurationDialog.h:1731 11959msgid "" 11960"Save either the current FOV and direction of view or all the current options" 11961" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of " 11962"Stellarium. " 11963msgstr "" 11964 11965#: src/ui_configurationDialog.h:1733 11966msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts" 11967msgstr "" 11968 11969#: src/ui_configurationDialog.h:1736 11970msgid "The direction you're looking when Stellarium starts" 11971msgstr "The direction you're looking in when Stellarium starts" 11972 11973#: src/ui_configurationDialog.h:1740 11974msgid "Display user customized information" 11975msgstr "" 11976 11977#: src/ui_configurationDialog.h:1742 11978msgctxt "info group name" 11979msgid "Customized" 11980msgstr "" 11981 11982#: src/ui_configurationDialog.h:1744 11983msgid "Display all information available" 11984msgstr "Display all information available" 11985 11986#: src/ui_configurationDialog.h:1746 11987msgctxt "info group name" 11988msgid "All available" 11989msgstr "" 11990 11991#: src/ui_configurationDialog.h:1748 11992msgid "Display no information" 11993msgstr "Display no information" 11994 11995#: src/ui_configurationDialog.h:1750 11996msgctxt "info group name" 11997msgid "None" 11998msgstr "" 11999 12000#: src/ui_configurationDialog.h:1752 12001msgid "Display less information" 12002msgstr "Display less information" 12003 12004#: src/ui_configurationDialog.h:1754 12005msgctxt "info group name" 12006msgid "Short" 12007msgstr "" 12008 12009#: src/ui_configurationDialog.h:1756 12010msgid "Display a preconfigured set of information" 12011msgstr "" 12012 12013#: src/ui_configurationDialog.h:1758 12014msgctxt "info group name" 12015msgid "Default" 12016msgstr "" 12017 12018#: src/ui_configurationDialog.h:1759 12019msgid "Displayed fields" 12020msgstr "Displayed fields" 12021 12022#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781 12023msgid "Equatorial coordinates, equinox of date" 12024msgstr "Equatorial coordinates, equinox of date" 12025 12026#: src/ui_configurationDialog.h:1763 12027#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204 12028msgid "Hour angle/Declination" 12029msgstr "Hour angle/Declination" 12030 12031#: src/ui_configurationDialog.h:1765 12032msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)" 12033msgstr "" 12034 12035#: src/ui_configurationDialog.h:1767 12036msgid "Ecliptic coordinates (of date)" 12037msgstr "" 12038 12039#: src/ui_configurationDialog.h:1769 12040msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0" 12041msgstr "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0" 12042 12043#: src/ui_configurationDialog.h:1771 12044msgid "Right ascension/Declination (J2000)" 12045msgstr "Right Ascension/Declination (J2000)" 12046 12047#: src/ui_configurationDialog.h:1772 12048msgid "Absolute magnitude" 12049msgstr "Absolute magnitude" 12050 12051#: src/ui_configurationDialog.h:1773 12052msgid "Supergalactic coordinates" 12053msgstr "" 12054 12055#: src/ui_configurationDialog.h:1775 12056msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0" 12057msgstr "" 12058 12059#: src/ui_configurationDialog.h:1777 12060msgid "Ecliptic coordinates (J2000)" 12061msgstr "" 12062 12063#: src/ui_configurationDialog.h:1779 12064msgid "Velocity" 12065msgstr "Velocity" 12066 12067#: src/ui_configurationDialog.h:1783 12068msgid "Right ascension/Declination (of date)" 12069msgstr "Right Ascension/Declination (of date)" 12070 12071#: src/ui_configurationDialog.h:1784 12072msgid "Sidereal time" 12073msgstr "" 12074 12075#: src/ui_configurationDialog.h:1786 12076msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)" 12077msgstr "" 12078 12079#: src/ui_configurationDialog.h:1788 12080msgid "Proper Motion" 12081msgstr "" 12082 12083#: src/ui_configurationDialog.h:1789 12084msgid "Galactic coordinates" 12085msgstr "Galactic coordinates" 12086 12087#: src/ui_configurationDialog.h:1791 12088msgid "The type of the object (star, planet, etc.)" 12089msgstr "The type of the object (star, planet, etc.)" 12090 12091#: src/ui_configurationDialog.h:1794 12092msgid "Additional coordinates (from plugins)" 12093msgstr "" 12094 12095#: src/ui_configurationDialog.h:1796 12096msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object" 12097msgstr "" 12098 12099#: src/ui_configurationDialog.h:1798 12100msgid "Rises, transits and sets" 12101msgstr "" 12102 12103#: src/ui_configurationDialog.h:1800 12104#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297 12105msgid "3-letter IAU constellation abbreviation" 12106msgstr "" 12107 12108#: src/ui_configurationDialog.h:1804 12109msgid "Angular or physical size" 12110msgstr "Angular or physical size" 12111 12112#: src/ui_configurationDialog.h:1807 12113msgid "Visual magnitude" 12114msgstr "Visual magnitude" 12115 12116#: src/ui_configurationDialog.h:1809 12117msgid "Horizontal coordinates" 12118msgstr "Horizontal coordinates" 12119 12120#: src/ui_configurationDialog.h:1811 12121msgid "Azimuth/Altitude" 12122msgstr "" 12123 12124#: src/ui_configurationDialog.h:1812 12125msgid "Catalog number(s)" 12126msgstr "Catalogue number(s)" 12127 12128#: src/ui_configurationDialog.h:1815 12129msgid "Elongation and phase angle" 12130msgstr "" 12131 12132#: src/ui_configurationDialog.h:1819 12133msgid "Spectral class, nebula type, etc." 12134msgstr "Spectral class, nebula type, etc." 12135 12136#: src/ui_configurationDialog.h:1821 12137msgid "Additional information" 12138msgstr "Additional information" 12139 12140#: src/ui_configurationDialog.h:1823 12141msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth" 12142msgstr "" 12143 12144#: src/ui_configurationDialog.h:1825 12145msgid "Solar and Lunar position" 12146msgstr "" 12147 12148#: src/ui_configurationDialog.h:1826 12149msgid "Show additional buttons" 12150msgstr "" 12151 12152#: src/ui_configurationDialog.h:1828 12153msgid "" 12154"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the " 12155"View settings." 12156msgstr "" 12157 12158#: src/ui_configurationDialog.h:1830 12159msgid "HiPS Surveys" 12160msgstr "" 12161 12162#: src/ui_configurationDialog.h:1833 12163msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid" 12164msgstr "" 12165 12166#: src/ui_configurationDialog.h:1835 12167msgid "ICRS grid" 12168msgstr "" 12169 12170#: src/ui_configurationDialog.h:1837 12171msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons." 12172msgstr "Toggle vertical and horizontal image flip buttons." 12173 12174#: src/ui_configurationDialog.h:1839 12175msgid "Flip buttons" 12176msgstr "" 12177 12178#: src/ui_configurationDialog.h:1841 12179msgid "A button to toggle galactic grid" 12180msgstr "" 12181 12182#: src/ui_configurationDialog.h:1845 12183msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey." 12184msgstr "" 12185 12186#: src/ui_configurationDialog.h:1847 12187msgid "DSS survey" 12188msgstr "" 12189 12190#: src/ui_configurationDialog.h:1849 12191msgid "A button to toggle ecliptic grid of date" 12192msgstr "" 12193 12194#: src/ui_configurationDialog.h:1853 12195msgid "Toggle display of nebula images." 12196msgstr "" 12197 12198#: src/ui_configurationDialog.h:1855 12199msgid "Nebula background" 12200msgstr "" 12201 12202#: src/ui_configurationDialog.h:1858 12203msgid "Enable a feature to store favorite views." 12204msgstr "" 12205 12206#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248 12207msgid "Observing lists" 12208msgstr "" 12209 12210#: src/ui_configurationDialog.h:1863 12211msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons" 12212msgstr "" 12213 12214#: src/ui_configurationDialog.h:1865 12215msgid "Use buttons background" 12216msgstr "" 12217 12218#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871 12219#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879 12220#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887 12221msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?" 12222msgstr "" 12223 12224#: src/ui_configurationDialog.h:1869 12225msgid "Quit button" 12226msgstr "" 12227 12228#: src/ui_configurationDialog.h:1877 12229msgid "Fullscreen button" 12230msgstr "" 12231 12232#: src/ui_configurationDialog.h:1881 12233msgid "Centering button" 12234msgstr "" 12235 12236#: src/ui_configurationDialog.h:1890 12237msgid "Star catalog updates" 12238msgstr "Star catalogue updates" 12239 12240#: src/ui_configurationDialog.h:1892 12241msgid "Click here to start downloading" 12242msgstr "Click here to start downloading" 12243 12244#: src/ui_configurationDialog.h:1894 12245msgid "Download this file to view even more stars" 12246msgstr "Download this file to view even more stars" 12247 12248#: src/ui_configurationDialog.h:1896 12249msgid "Restart the download" 12250msgstr "Restart the download" 12251 12252#: src/ui_configurationDialog.h:1898 12253msgid "Retry" 12254msgstr "Retry" 12255 12256#: src/ui_configurationDialog.h:1900 12257msgid "Stop the download. You can always restart it later" 12258msgstr "Stop the download. You can always restart it later" 12259 12260#: src/ui_configurationDialog.h:1903 12261msgid "Additional information settings" 12262msgstr "" 12263 12264#: src/ui_configurationDialog.h:1904 12265msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness" 12266msgstr "" 12267 12268#: src/ui_configurationDialog.h:1905 12269msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness" 12270msgstr "" 12271 12272#: src/ui_configurationDialog.h:1906 12273msgid "Use formatting output for coordinates and time" 12274msgstr "" 12275 12276#: src/ui_configurationDialog.h:1907 12277msgid "Use designations for celestial coordinate systems" 12278msgstr "" 12279 12280#: src/ui_configurationDialog.h:1908 12281#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192 12282msgid "Startup date and time" 12283msgstr "Startup date and time" 12284 12285#: src/ui_configurationDialog.h:1910 12286msgid "Starts Stellarium at system clock date and time" 12287msgstr "Starts Stellarium at system clock date and time" 12288 12289#: src/ui_configurationDialog.h:1912 12290msgid "System date and time" 12291msgstr "System date and time" 12292 12293#: src/ui_configurationDialog.h:1914 12294msgid "" 12295"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when " 12296"Stellarium starts" 12297msgstr "" 12298"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when " 12299"Stellarium starts" 12300 12301#: src/ui_configurationDialog.h:1916 12302msgid "System date at:" 12303msgstr "System date at:" 12304 12305#: src/ui_configurationDialog.h:1918 12306msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up" 12307msgstr "Use a specific date and time when Stellarium starts up" 12308 12309#: src/ui_configurationDialog.h:1920 12310msgid "Other:" 12311msgstr "Other:" 12312 12313#: src/ui_configurationDialog.h:1922 12314msgid "Use current local date and time" 12315msgstr "Use current local date and time" 12316 12317#: src/ui_configurationDialog.h:1924 12318msgid "use current" 12319msgstr "use current" 12320 12321#: src/ui_configurationDialog.h:1926 12322msgid "" 12323"These settings control the way time and date are displayed in the bottom " 12324"bar." 12325msgstr "" 12326"These settings control the way time and date are displayed in the bottom " 12327"bar." 12328 12329#: src/ui_configurationDialog.h:1928 12330msgid "Display formats of date and time" 12331msgstr "" 12332 12333#: src/ui_configurationDialog.h:1929 12334#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472 12335msgid "Date:" 12336msgstr "Date:" 12337 12338#: src/ui_configurationDialog.h:1930 12339msgid "and time:" 12340msgstr "" 12341 12342#: src/ui_configurationDialog.h:1931 12343msgid "Time correction" 12344msgstr "Time correction" 12345 12346#: src/ui_configurationDialog.h:1934 12347msgid "Edit equation" 12348msgstr "Edit equation" 12349 12350#: src/ui_configurationDialog.h:1936 12351msgid "Planetarium options" 12352msgstr "Planetarium options" 12353 12354#: src/ui_configurationDialog.h:1938 12355msgid "Allow mouse to pan (drag)" 12356msgstr "" 12357 12358#: src/ui_configurationDialog.h:1940 12359msgid "Enable mouse navigation" 12360msgstr "Enable mouse navigation" 12361 12362#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944 12363msgid "Info text color at daylight" 12364msgstr "" 12365 12366#: src/ui_configurationDialog.h:1946 12367msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west." 12368msgstr "Activate this option to calculate azimuth from south towards west." 12369 12370#: src/ui_configurationDialog.h:1948 12371msgid "Azimuth from South" 12372msgstr "Azimuth from South" 12373 12374#: src/ui_configurationDialog.h:1950 12375msgid "" 12376"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging " 12377"window handles." 12378msgstr "" 12379 12380#: src/ui_configurationDialog.h:1952 12381msgid "Use kinetic scrolling" 12382msgstr "" 12383 12384#: src/ui_configurationDialog.h:1954 12385msgid "" 12386"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds." 12387msgstr "" 12388"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds." 12389 12390#: src/ui_configurationDialog.h:1956 12391msgid "Include nutation" 12392msgstr "Include nutation" 12393 12394#: src/ui_configurationDialog.h:1958 12395msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view" 12396msgstr "Mask everything outside a central circle in the main view" 12397 12398#: src/ui_configurationDialog.h:1960 12399msgid "Disc viewport" 12400msgstr "Disc viewport" 12401 12402#: src/ui_configurationDialog.h:1962 12403msgid "" 12404"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing " 12405"direction" 12406msgstr "" 12407"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing " 12408"direction." 12409 12410#: src/ui_configurationDialog.h:1964 12411msgid "Auto-direction at zoom out" 12412msgstr "" 12413 12414#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969 12415msgid "Hide other constellations when you click one" 12416msgstr "Hide other constellations when you click one" 12417 12418#: src/ui_configurationDialog.h:1973 12419msgid "Use decimal degrees for coordinates" 12420msgstr "Use decimal degrees for coordinates" 12421 12422#: src/ui_configurationDialog.h:1975 12423msgid "Use decimal degrees" 12424msgstr "Use decimal degrees" 12425 12426#: src/ui_configurationDialog.h:1976 12427msgid "Dithering" 12428msgstr "" 12429 12430#: src/ui_configurationDialog.h:1978 12431msgid "Align labels with the screen center" 12432msgstr "" 12433 12434#: src/ui_configurationDialog.h:1980 12435msgid "Gravity labels" 12436msgstr "Gravity labels" 12437 12438#: src/ui_configurationDialog.h:1982 12439msgid "Flash a short message when toggling mount mode." 12440msgstr "" 12441 12442#: src/ui_configurationDialog.h:1984 12443msgid "Indication for mount mode" 12444msgstr "" 12445 12446#: src/ui_configurationDialog.h:1986 12447msgid "Hides the mouse cursor when inactive" 12448msgstr "Hides the mouse cursor when inactive" 12449 12450#: src/ui_configurationDialog.h:1988 12451msgid "Mouse cursor timeout:" 12452msgstr "Mouse cursor timeout:" 12453 12454#: src/ui_configurationDialog.h:1990 12455msgid "seconds" 12456msgstr "seconds" 12457 12458#: src/ui_configurationDialog.h:1993 12459msgid "Info text color for overwrite" 12460msgstr "" 12461 12462#: src/ui_configurationDialog.h:1996 12463msgid "Set one color for text in info panel for all objects" 12464msgstr "" 12465 12466#: src/ui_configurationDialog.h:1998 12467msgid "Overwrite text color" 12468msgstr "" 12469 12470#: src/ui_configurationDialog.h:2000 12471msgid "" 12472"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If " 12473"switched off, display planetocentric view." 12474msgstr "" 12475"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If " 12476"switched off, display planetocentric view." 12477 12478#: src/ui_configurationDialog.h:2002 12479msgid "Topocentric coordinates" 12480msgstr "Topocentric coordinates" 12481 12482#: src/ui_configurationDialog.h:2004 12483msgid "" 12484"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about " 12485"20 arcseconds for observers on Earth." 12486msgstr "" 12487 12488#: src/ui_configurationDialog.h:2006 12489msgid "Include aberration" 12490msgstr "" 12491 12492#: src/ui_configurationDialog.h:2008 12493msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)" 12494msgstr "" 12495 12496#: src/ui_configurationDialog.h:2011 12497msgid "Allow keyboard to pan and zoom" 12498msgstr "Allow keyboard to pan and zoom" 12499 12500#: src/ui_configurationDialog.h:2013 12501msgid "Enable keyboard navigation" 12502msgstr "Enable keyboard navigation" 12503 12504#: src/ui_configurationDialog.h:2018 12505msgid "" 12506"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric " 12507"mirror for low-cost planetarium systems." 12508msgstr "" 12509"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric " 12510"mirror for low-cost planetarium systems." 12511 12512#: src/ui_configurationDialog.h:2020 12513msgid "Spheric mirror distortion" 12514msgstr "Spheric mirror distortion" 12515 12516#: src/ui_configurationDialog.h:2022 12517msgid "Automatic change of landscape when planet is changed" 12518msgstr "Automatic change of landscape when planet is changed" 12519 12520#: src/ui_configurationDialog.h:2024 12521msgid "Auto select landscapes" 12522msgstr "Auto select landscapes" 12523 12524#: src/ui_configurationDialog.h:2026 12525msgid "" 12526"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the " 12527"location window." 12528msgstr "" 12529 12530#: src/ui_configurationDialog.h:2028 12531msgid "Auto-enabling for the environment" 12532msgstr "" 12533 12534#: src/ui_configurationDialog.h:2029 12535msgid "Font size: Screen" 12536msgstr "" 12537 12538#: src/ui_configurationDialog.h:2031 12539msgid "Base font size for on-screen text" 12540msgstr "" 12541 12542#: src/ui_configurationDialog.h:2034 12543msgid "Graphical user interface" 12544msgstr "" 12545 12546#: src/ui_configurationDialog.h:2036 12547msgctxt "abbreviation" 12548msgid "GUI" 12549msgstr "" 12550 12551#: src/ui_configurationDialog.h:2038 12552msgid "Base font size for dialogs" 12553msgstr "" 12554 12555#: src/ui_configurationDialog.h:2041 12556msgid "Pre-select fonts for a particular writing system" 12557msgstr "" 12558 12559#: src/ui_configurationDialog.h:2044 12560msgid "Application font" 12561msgstr "" 12562 12563#: src/ui_configurationDialog.h:2047 12564msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)" 12565msgstr "" 12566 12567#: src/ui_configurationDialog.h:2049 12568msgid "Enable mouse zooming" 12569msgstr "" 12570 12571#: src/ui_configurationDialog.h:2051 12572msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel" 12573msgstr "" 12574 12575#: src/ui_configurationDialog.h:2053 12576msgid "Set keyboard focus to day input" 12577msgstr "" 12578 12579#: src/ui_configurationDialog.h:2054 12580msgid "Screenshots" 12581msgstr "Screenshots" 12582 12583#: src/ui_configurationDialog.h:2055 12584msgid "Screenshot Directory" 12585msgstr "Screenshot Directory" 12586 12587#: src/ui_configurationDialog.h:2057 12588msgid "File format" 12589msgstr "" 12590 12591#: src/ui_configurationDialog.h:2058 12592msgid "Invert colors" 12593msgstr "Invert colours" 12594 12595#: src/ui_configurationDialog.h:2059 12596msgid "Custom size" 12597msgstr "" 12598 12599#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416 12600msgid "Close window when script runs" 12601msgstr "Close window when script runs" 12602 12603#: src/ui_configurationDialog.h:2064 12604msgid "Run the selected script" 12605msgstr "Run the selected script" 12606 12607#: src/ui_configurationDialog.h:2068 12608msgid "Stop a running script" 12609msgstr "Stop a running script" 12610 12611#: src/ui_configurationDialog.h:2072 12612msgid "Load at startup" 12613msgstr "Load at startup" 12614 12615#: src/ui_configurationDialog.h:2073 12616msgid "configure" 12617msgstr "configure" 12618 12619#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263 12620msgid "Add/Remove Landscapes" 12621msgstr "Add/remove landscapes" 12622 12623#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265 12624msgid "Add a new landscape" 12625msgstr "Add a new landscape" 12626 12627#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266 12628msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..." 12629msgstr "Install a new landscape from a ZIP archive..." 12630 12631#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267 12632msgid "Switch to the new landscape after installation" 12633msgstr "Switch to the new landscape after installation" 12634 12635#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272 12636#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271 12637msgid "Remove" 12638msgstr "Remove" 12639 12640#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273 12641msgid "" 12642"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This " 12643"operation is irreversible." 12644msgstr "" 12645"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This " 12646"operation is irreversible." 12647 12648#: src/ui_shortcutsDialog.h:210 12649msgid "Keyboard Shortcuts" 12650msgstr "Keyboard Shortcuts" 12651 12652#: src/ui_shortcutsDialog.h:212 12653msgctxt "placeholder for input line" 12654msgid "Search the action..." 12655msgstr "" 12656 12657#: src/ui_shortcutsDialog.h:213 12658msgid "Primary shortcut" 12659msgstr "Primary shortcut" 12660 12661#: src/ui_shortcutsDialog.h:214 12662msgid "Alternative shortcut" 12663msgstr "Alternative shortcut" 12664 12665#: src/ui_shortcutsDialog.h:215 12666msgid "Restore Defaults" 12667msgstr "Restore Defaults" 12668 12669#: src/ui_shortcutsDialog.h:216 12670msgid "Apply" 12671msgstr "Apply" 12672 12673#: src/ui_shortcutsDialog.h:217 12674msgid "Restore All Defaults" 12675msgstr "" 12676 12677#: src/ui_atmosphereDialog.h:180 12678msgid "Atmosphere Details" 12679msgstr "Atmosphere Details" 12680 12681#: src/ui_atmosphereDialog.h:182 12682msgid "Refraction Settings" 12683msgstr "Refraction Settings" 12684 12685#: src/ui_atmosphereDialog.h:183 12686msgid "Pressure (mbar):" 12687msgstr "Pressure (mbar):" 12688 12689#: src/ui_atmosphereDialog.h:184 12690msgid "Temperature (C):" 12691msgstr "Temperature (C):" 12692 12693#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181 12694msgid "" 12695"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is " 12696"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to " 12697"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)" 12698msgstr "" 12699"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is " 12700"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to " 12701"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)" 12702 12703#: src/ui_atmosphereDialog.h:191 12704msgid "Extinction Coefficient:" 12705msgstr "Extinction Coefficient:" 12706 12707#: src/ui_atmosphereDialog.h:193 12708msgid "" 12709"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 " 12710"for murky conditions." 12711msgstr "" 12712"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 " 12713"for murky conditions." 12714 12715#: src/ui_atmosphereDialog.h:196 12716msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL" 12717msgstr "" 12718 12719#: src/ui_atmosphereDialog.h:198 12720msgid "Standard Atmosphere" 12721msgstr "" 12722 12723#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168 12724msgid "Great Red Spot Details" 12725msgstr "Great Red Spot Details" 12726 12727#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170 12728msgid "Custom settings for position of GRS" 12729msgstr "Custom settings for position of GRS" 12730 12731#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171 12732msgid "yyyy.MM.dd hh:mm" 12733msgstr "yyyy.MM.dd hh:mm" 12734 12735#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172 12736msgid "Annual drift (degrees):" 12737msgstr "Annual drift (degrees):" 12738 12739#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174 12740msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II" 12741msgstr "" 12742 12743#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176 12744msgid "Longitude of GRS (degrees):" 12745msgstr "Longitude of GRS (degrees):" 12746 12747#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183 12748msgid "Date and Time (UTC):" 12749msgstr "Date and Time (UTC):" 12750 12751#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185 12752msgid "Open JUPOS website" 12753msgstr "" 12754 12755#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187 12756msgid "View recent GRS measurements" 12757msgstr "" 12758 12759#: src/ui_scriptConsole.h:391 12760msgid "Clear" 12761msgstr "" 12762 12763#: src/ui_scriptConsole.h:395 12764msgid "Pre-process script using SSC preprocessor" 12765msgstr "" 12766 12767#: src/ui_scriptConsole.h:400 12768msgid "Execute:" 12769msgstr "" 12770 12771#: src/ui_scriptConsole.h:409 12772msgid "Stop script" 12773msgstr "" 12774 12775#: src/ui_scriptConsole.h:412 12776msgid "Script" 12777msgstr "Script" 12778 12779#: src/ui_scriptConsole.h:414 12780msgid "Output" 12781msgstr "Output" 12782 12783#: src/ui_scriptConsole.h:415 12784msgid "Load scripts from the User Directory by default" 12785msgstr "" 12786 12787#: src/ui_scriptConsole.h:417 12788msgid "Clear output before script runs" 12789msgstr "" 12790 12791#: src/ui_scriptConsole.h:418 12792#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098 12793#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244 12794#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286 12795#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247 12796#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314 12797#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355 12798#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608 12799#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346 12800msgid "Settings" 12801msgstr "Settings" 12802 12803#: src/ui_scriptConsole.h:420 12804msgid "Cursor position" 12805msgstr "Cursor position" 12806 12807#: src/ui_scriptConsole.h:422 12808msgid "R:0 C:0" 12809msgstr "" 12810 12811#: src/ui_scriptConsole.h:423 12812msgid "Include dir:" 12813msgstr "Include dir:" 12814 12815#: src/ui_scriptConsole.h:424 12816#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344 12817msgid "..." 12818msgstr "..." 12819 12820#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699 12821msgid "Positions" 12822msgstr "" 12823 12824#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701 12825msgid "Celestial bodies above horizon" 12826msgstr "" 12827 12828#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885 12829#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924 12830msgid "Graphs" 12831msgstr "" 12832 12833#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712 12834msgctxt "What's Up Tonight" 12835msgid "WUT" 12836msgstr "" 12837 12838#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717 12839msgctxt "Planetary Calculator" 12840msgid "PC" 12841msgstr "" 12842 12843#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719 12844msgid "Planetary Calculator" 12845msgstr "" 12846 12847#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727 12848msgid "Export positions..." 12849msgstr "" 12850 12851#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892 12852msgid "Show objects brighter than magnitude" 12853msgstr "" 12854 12855#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894 12856msgid "Up to mag.:" 12857msgstr "" 12858 12859#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761 12860msgid "Use horizontal coordinates" 12861msgstr "" 12862 12863#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763 12864msgctxt "horizonal coordinates" 12865msgid "H.C." 12866msgstr "" 12867 12868#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738 12869msgid "List of objects above horizon" 12870msgstr "" 12871 12872#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742 12873msgid "Show connecting line between the ephemeris markers" 12874msgstr "" 12875 12876#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744 12877msgctxt "show line" 12878msgid "line" 12879msgstr "" 12880 12881#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746 12882msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky" 12883msgstr "Show markers of positions of the current celestial body on the sky" 12884 12885#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748 12886msgid "markers" 12887msgstr "" 12888 12889#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750 12890msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers" 12891msgstr "Show dates of positions of current celestial body near markers" 12892 12893#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752 12894msgid "dates" 12895msgstr "" 12896 12897#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754 12898msgid "Show magnitudes of current celestial body" 12899msgstr "" 12900 12901#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756 12902msgid "magnitudes" 12903msgstr "" 12904 12905#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197 12906msgid "Extra options for ephemeris visualization" 12907msgstr "" 12908 12909#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765 12910msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body" 12911msgstr "" 12912 12913#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768 12914msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body" 12915msgstr "" 12916 12917#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771 12918msgid "Color of selected ephemeris marker" 12919msgstr "" 12920 12921#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774 12922msgid "Color of Mercury's ephemeris marker" 12923msgstr "" 12924 12925#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777 12926msgid "Color of Venus' ephemeris marker" 12927msgstr "" 12928 12929#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781 12930msgid "Color of Mars' ephemeris marker" 12931msgstr "" 12932 12933#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784 12934msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker" 12935msgstr "" 12936 12937#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787 12938msgid "Color of Saturn's ephemeris marker" 12939msgstr "" 12940 12941#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789 12942msgid "Cleanup ephemerides" 12943msgstr "" 12944 12945#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790 12946msgid "Export ephemeris..." 12947msgstr "" 12948 12949#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835 12950#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192 12951msgid "Calculations require time, please be patient" 12952msgstr "" 12953 12954#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820 12955#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830 12956#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194 12957msgid "From:" 12958msgstr "From:" 12959 12960#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821 12961#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831 12962#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195 12963msgid "To:" 12964msgstr "To:" 12965 12966#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153 12967msgid "Time step:" 12968msgstr "Time step:" 12969 12970#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152 12971msgid "Custom time step for ephemeris visualization" 12972msgstr "" 12973 12974#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801 12975msgid "Celestial body:" 12976msgstr "Celestial body:" 12977 12978#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803 12979msgid "First celestial body" 12980msgstr "" 12981 12982#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825 12983msgid "and" 12984msgstr "and" 12985 12986#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808 12987msgid "Second celestial body" 12988msgstr "" 12989 12990#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812 12991msgid "" 12992"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth" 12993" only)" 12994msgstr "" 12995 12996#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814 12997msgid "all naked-eye planets" 12998msgstr "" 12999 13000#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815 13001msgid "Cleanup transits" 13002msgstr "" 13003 13004#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816 13005msgid "Export transits..." 13006msgstr "" 13007 13008#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818 13009msgid "Celestial object:" 13010msgstr "" 13011 13012#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822 13013msgid "Table of approximate transits for selected celestial object" 13014msgstr "" 13015 13016#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823 13017msgid "" 13018"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation" 13019msgstr "" 13020 13021#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824 13022msgid "Between objects:" 13023msgstr "Between objects:" 13024 13025#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829 13026msgid "Maximum allowed separation:" 13027msgstr "Maximum allowed separation:" 13028 13029#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832 13030msgid "Cleanup of phenomena" 13031msgstr "" 13032 13033#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833 13034msgid "Export phenomena..." 13035msgstr "" 13036 13037#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838 13038msgid "Calculate also:" 13039msgstr "" 13040 13041#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839 13042msgid "oppositions" 13043msgstr "" 13044 13045#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840 13046msgid "perihelion and aphelion" 13047msgstr "" 13048 13049#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841 13050msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'." 13051msgstr "" 13052 13053#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842 13054msgid "Also the graph for the Sun" 13055msgstr "" 13056 13057#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843 13058msgid "Also the graph for the Moon" 13059msgstr "" 13060 13061#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857 13062msgid "" 13063"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value " 13064"given in the right box." 13065msgstr "" 13066 13067#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859 13068#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909 13069msgid "Above altitude:" 13070msgstr "" 13071 13072#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861 13073msgid "Altitude limit in degrees" 13074msgstr "" 13075 13076#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852 13077msgid "Altitude vs. Time" 13078msgstr "" 13079 13080#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853 13081msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'." 13082msgstr "" 13083 13084#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855 13085msgid "Azimuth vs. Time" 13086msgstr "" 13087 13088#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864 13089msgid "Local Time in hours" 13090msgstr "" 13091 13092#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867 13093msgid "" 13094"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current " 13095"year at selected time." 13096msgstr "" 13097 13098#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869 13099msgid "Monthly Elevation" 13100msgstr "" 13101 13102#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873 13103msgid "Draw graphs" 13104msgstr "" 13105 13106#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874 13107msgid "Second graph:" 13108msgstr "" 13109 13110#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880 13111msgid "How many years to display" 13112msgstr "" 13113 13114#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878 13115msgid "Duration:" 13116msgstr "" 13117 13118#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882 13119msgctxt "duration" 13120msgid "years" 13121msgstr "" 13122 13123#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883 13124msgid "First graph:" 13125msgstr "" 13126 13127#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887 13128msgid "Important note: this tool works on Earth only!" 13129msgstr "" 13130 13131#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886 13132msgid "Angular distance limit, degrees:" 13133msgstr "" 13134 13135#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888 13136msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object" 13137msgstr "" 13138 13139#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889 13140msgid "Lunar Distance" 13141msgstr "" 13142 13143#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890 13144msgid "Show objects which are up:" 13145msgstr "" 13146 13147#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895 13148msgid "Matching objects:" 13149msgstr "" 13150 13151#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897 13152msgid "Export list of objects..." 13153msgstr "" 13154 13155#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898 13156msgid "Select a category:" 13157msgstr "" 13158 13159#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910 13160msgid "First celestial body:" 13161msgstr "" 13162 13163#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911 13164msgid "Second celestial body:" 13165msgstr "" 13166 13167#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912 13168msgid "Synodic period:" 13169msgstr "" 13170 13171#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914 13172msgid "Orbital velocity of first celestial body:" 13173msgstr "" 13174 13175#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915 13176msgid "Angular distance:" 13177msgstr "" 13178 13179#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916 13180msgid "Mean motion of second celestial body:" 13181msgstr "" 13182 13183#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917 13184msgid "Mean motion of first celestial body:" 13185msgstr "" 13186 13187#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918 13188msgid "Orbital velocity of second celestial body:" 13189msgstr "" 13190 13191#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919 13192msgid "Orbital periods ratio:" 13193msgstr "" 13194 13195#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920 13196msgid "Equatorial diameters ratio:" 13197msgstr "" 13198 13199#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921 13200msgid "Linear distance:" 13201msgstr "" 13202 13203#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922 13204msgid "Data" 13205msgstr "" 13206 13207#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923 13208msgid "" 13209"The change in the linear and angular distances between selected celestial " 13210"bodies" 13211msgstr "" 13212 13213#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195 13214msgid "Extra options" 13215msgstr "" 13216 13217#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198 13218msgid "Label each N steps, where N is" 13219msgstr "" 13220 13221#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199 13222msgid "Skip draw the unlabelled markers also" 13223msgstr "" 13224 13225#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200 13226msgid "Use smart format for dates" 13227msgstr "" 13228 13229#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201 13230msgid "Use small markers, when line is enabled" 13231msgstr "" 13232 13233#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202 13234msgid "Lines and markers always on" 13235msgstr "" 13236 13237#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203 13238msgid "Ephemeris line thickness:" 13239msgstr "" 13240 13241#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204 13242#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062 13243msgctxt "pixels" 13244msgid "px" 13245msgstr "" 13246 13247#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150 13248msgid "Custom interval" 13249msgstr "" 13250 13251#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154 13252msgid "Unit of measurement:" 13253msgstr "" 13254 13255#: src/ui_obsListDialog.h:250 13256msgid "List(s):" 13257msgstr "" 13258 13259#: src/ui_obsListDialog.h:251 13260msgid "Observing list description:" 13261msgstr "" 13262 13263#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250 13264msgid "Highlight all the objects of the selected list" 13265msgstr "" 13266 13267#: src/ui_obsListDialog.h:255 13268msgid "Highlight all" 13269msgstr "" 13270 13271#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254 13272msgid "Clear all the highlight objects" 13273msgstr "" 13274 13275#: src/ui_obsListDialog.h:259 13276msgid "Clear highlight(s)" 13277msgstr "" 13278 13279#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258 13280msgid "Create a new observing list" 13281msgstr "" 13282 13283#: src/ui_obsListDialog.h:263 13284msgid "New list" 13285msgstr "" 13286 13287#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262 13288msgid "Edit the selected list" 13289msgstr "" 13290 13291#: src/ui_obsListDialog.h:267 13292msgid "Edit list" 13293msgstr "" 13294 13295#: src/ui_obsListDialog.h:269 13296msgid "Delete the selected list" 13297msgstr "" 13298 13299#: src/ui_obsListDialog.h:271 13300msgid "Delete list" 13301msgstr "" 13302 13303#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275 13304#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266 13305msgid "Exit" 13306msgstr "" 13307 13308#: src/ui_obsListDialog.h:276 13309msgid "Creation date:" 13310msgstr "" 13311 13312#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243 13313msgid "Observing Lists creation/edition" 13314msgstr "" 13315 13316#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246 13317msgid "Set the list as default" 13318msgstr "" 13319 13320#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248 13321msgid "Set list as default" 13322msgstr "" 13323 13324#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252 13325msgid "Add object" 13326msgstr "" 13327 13328#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256 13329msgid "Remove object" 13330msgstr "" 13331 13332#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260 13333msgid "Export list" 13334msgstr "" 13335 13336#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264 13337msgid "Import list" 13338msgstr "" 13339 13340#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265 13341msgid "Save and Close " 13342msgstr "" 13343 13344#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267 13345msgid "Name of the list:" 13346msgstr "" 13347 13348#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268 13349#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167 13350#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216 13351msgid "Description:" 13352msgstr "Description:" 13353 13354#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387 13355msgid "Color settings" 13356msgstr "" 13357 13358#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547 13359msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects" 13360msgstr "" 13361 13362#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549 13363msgid "Color of markers of BL Lac objects" 13364msgstr "" 13365 13366#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551 13367msgid "Possible quasars" 13368msgstr "" 13369 13370#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553 13371msgid "Color of markers of stars" 13372msgstr "" 13373 13374#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556 13375msgid "Possible planetary nebulae" 13376msgstr "" 13377 13378#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558 13379msgid "Possible pl. nebulae" 13380msgstr "" 13381 13382#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561 13383msgid "Color of markers of emission-line stars" 13384msgstr "" 13385 13386#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567 13387msgid "Color of markers of blazars" 13388msgstr "" 13389 13390#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572 13391msgid "Color of markers of interacting galaxies" 13392msgstr "" 13393 13394#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576 13395msgid "Color of markers of young stellar objects" 13396msgstr "" 13397 13398#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579 13399msgid "Color of markers of star clouds" 13400msgstr "" 13401 13402#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583 13403msgid "Color of markers of bipolar nebulae" 13404msgstr "" 13405 13406#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586 13407msgid "Color of markers of supernova candidates" 13408msgstr "" 13409 13410#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590 13411msgid "Color of markers of interstellar matter" 13412msgstr "" 13413 13414#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593 13415msgid "Color of markers of galaxies" 13416msgstr "" 13417 13418#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597 13419msgid "Color of markers of stellar associations" 13420msgstr "" 13421 13422#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602 13423msgid "Color of markers of dark nebulae" 13424msgstr "" 13425 13426#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605 13427msgid "Color of markers of emission nebulae" 13428msgstr "" 13429 13430#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608 13431msgid "Color of markers of active galaxies" 13432msgstr "" 13433 13434#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612 13435msgid "Color of labels of deep-sky objects" 13436msgstr "" 13437 13438#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615 13439msgid "Color of markers of molecular clouds" 13440msgstr "" 13441 13442#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619 13443msgid "Color of markers of star clusters" 13444msgstr "" 13445 13446#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623 13447msgid "Color of markers of globular star clusters" 13448msgstr "" 13449 13450#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628 13451msgid "Clusters with neb." 13452msgstr "" 13453 13454#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630 13455msgid "Color of markers of possible planetary nebulae" 13456msgstr "" 13457 13458#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635 13459msgid "Young stellar objects" 13460msgstr "" 13461 13462#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638 13463msgid "Color of markers of nebulae" 13464msgstr "" 13465 13466#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642 13467msgid "Color of markers of planetary nebulae" 13468msgstr "" 13469 13470#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645 13471msgid "Color of markers of supernova remnant candidates" 13472msgstr "" 13473 13474#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648 13475msgid "Color of markers of possible quasars" 13476msgstr "" 13477 13478#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310 13479msgid "Color of markers of quasars" 13480msgstr "" 13481 13482#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655 13483msgid "Color of markers of reflection nebulae" 13484msgstr "" 13485 13486#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658 13487msgid "Protoplanetary nebulae" 13488msgstr "" 13489 13490#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661 13491msgid "Markers of deep-sky objects" 13492msgstr "" 13493 13494#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663 13495msgid "Markers of DSOs" 13496msgstr "" 13497 13498#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665 13499msgid "Color of markers of deep-sky objects" 13500msgstr "" 13501 13502#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669 13503msgid "Color of markers of radio galaxies" 13504msgstr "" 13505 13506#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672 13507msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity" 13508msgstr "" 13509 13510#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73 13511#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 13512msgid "Quasars" 13513msgstr "Quasars" 13514 13515#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677 13516msgid "Color of markers of emission objects" 13517msgstr "" 13518 13519#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680 13520msgid "Molecular clouds" 13521msgstr "" 13522 13523#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683 13524msgid "Color of markers of open star clusters" 13525msgstr "" 13526 13527#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686 13528msgid "Color of markers of symbiotic stars" 13529msgstr "" 13530 13531#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689 13532msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae" 13533msgstr "" 13534 13535#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692 13536msgid "Color of markers of hydrogen regions" 13537msgstr "" 13538 13539#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697 13540msgid "Color of markers of supernova remnants" 13541msgstr "" 13542 13543#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700 13544msgid "Labels of deep-sky objects" 13545msgstr "" 13546 13547#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702 13548msgid "Labels of DSOs" 13549msgstr "" 13550 13551#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705 13552msgid "Color of markers for clusters of galaxies" 13553msgstr "" 13554 13555#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708 13556msgid "Color of markers of regions of the sky" 13557msgstr "" 13558 13559#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389 13560msgid "Style of orbit colors" 13561msgstr "" 13562 13563#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390 13564msgid "One color for all orbits" 13565msgstr "" 13566 13567#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391 13568msgid "Separate colors for orbits by object type" 13569msgstr "" 13570 13571#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392 13572msgid "Separate colors for orbits of major planets only" 13573msgstr "" 13574 13575#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393 13576msgid "Colors of orbits of Solar system bodies" 13577msgstr "" 13578 13579#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394 13580msgid "Orbits of major planets" 13581msgstr "" 13582 13583#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395 13584msgid "Orbits of Oort cloud objects" 13585msgstr "" 13586 13587#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399 13588msgid "Orbits of minor planets" 13589msgstr "" 13590 13591#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400 13592msgid "Orbits of moons of planets" 13593msgstr "" 13594 13595#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404 13596msgid "Orbit of Neptune" 13597msgstr "" 13598 13599#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405 13600msgid "Orbit of Jupiter" 13601msgstr "" 13602 13603#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406 13604msgid "Orbit of Earth" 13605msgstr "" 13606 13607#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407 13608msgid "Orbits of dwarf planets" 13609msgstr "" 13610 13611#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411 13612msgid "Orbit of Saturn" 13613msgstr "" 13614 13615#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412 13616msgid "Orbits of comets" 13617msgstr "" 13618 13619#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413 13620msgid "Orbits of plutinos" 13621msgstr "" 13622 13623#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417 13624msgid "Generic orbit" 13625msgstr "" 13626 13627#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418 13628msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects" 13629msgstr "" 13630 13631#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419 13632msgid "Orbits of cubewanos" 13633msgstr "" 13634 13635#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420 13636msgid "Orbit of Venus" 13637msgstr "" 13638 13639#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421 13640msgid "Orbits of sednoids" 13641msgstr "" 13642 13643#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422 13644msgid "Orbits of scattered disk objects" 13645msgstr "" 13646 13647#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423 13648msgid "Orbit of Uranus" 13649msgstr "" 13650 13651#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424 13652msgid "Orbit of Mars" 13653msgstr "" 13654 13655#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425 13656msgid "Orbit of Mercury" 13657msgstr "" 13658 13659#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427 13660msgid "Color of generic orbit" 13661msgstr "" 13662 13663#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430 13664msgid "Color of major planet orbits" 13665msgstr "" 13666 13667#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433 13668msgid "Color of minor planet orbits" 13669msgstr "" 13670 13671#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436 13672msgid "Color of dwarf planet orbits" 13673msgstr "" 13674 13675#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439 13676msgid "Color of plutino orbits" 13677msgstr "" 13678 13679#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442 13680msgid "Color of scattered disk object orbits" 13681msgstr "" 13682 13683#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445 13684msgid "Color of interstellar objects' orbits" 13685msgstr "" 13686 13687#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448 13688msgid "Color of planet moon orbits" 13689msgstr "" 13690 13691#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451 13692msgid "Color of comet orbits" 13693msgstr "" 13694 13695#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454 13696msgid "Color of cubewano orbits" 13697msgstr "" 13698 13699#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457 13700msgid "Color of sednoid orbits" 13701msgstr "" 13702 13703#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461 13704msgid "Color of Oort cloud object orbits" 13705msgstr "" 13706 13707#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464 13708msgid "Color of Mercury orbit" 13709msgstr "" 13710 13711#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467 13712msgid "Color of Earth orbit" 13713msgstr "" 13714 13715#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470 13716msgid "Color of Jupiter orbit" 13717msgstr "" 13718 13719#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473 13720msgid "Color of Venus orbit" 13721msgstr "" 13722 13723#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476 13724msgid "Color of Mars orbit" 13725msgstr "" 13726 13727#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479 13728msgid "Color of Saturn orbit" 13729msgstr "" 13730 13731#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482 13732msgid "Color of Uranus orbit" 13733msgstr "" 13734 13735#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485 13736msgid "Color of Neptune orbit" 13737msgstr "" 13738 13739#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58 13740#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13741#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13742#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343 13743msgid "Angle Measure" 13744msgstr "Angle Measure" 13745 13746#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61 13747msgid "Provides an angle measurement tool" 13748msgstr "Provides an angle measurement tool" 13749 13750#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13751msgid "Angle measure" 13752msgstr "Angle measure" 13753 13754#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13755msgid "Angle measure settings" 13756msgstr "" 13757 13758#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13759#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599 13760msgid "The Angle Measure is enabled:" 13761msgstr "The Angle Measure is enabled:" 13762 13763#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13764#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601 13765msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear." 13766msgstr "Drag with the left button to measure, left-click to clear." 13767 13768#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13769#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603 13770msgid "Right-clicking changes the end point only." 13771msgstr "Right-clicking changes the end point only." 13772 13773#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle" 13774#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605 13775msgid "PA=" 13776msgstr "PA=" 13777 13778#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96 13779msgid "Angle Measure Plug-in" 13780msgstr "Angle Measure Plug-in" 13781 13782#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105 13783msgid "" 13784"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the " 13785"angular distance between two points on the sky (and calculation of position " 13786"angle between those two points)." 13787msgstr "" 13788"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the " 13789"angular distance between two points on the sky (and calculation of position " 13790"angle between those two points)." 13791 13792#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106 13793msgid "" 13794"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, " 13795"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial " 13796"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping." 13797msgstr "" 13798"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, " 13799"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial " 13800"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping." 13801 13802#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107 13803msgid "" 13804"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I" 13805" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It " 13806"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up" 13807" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of" 13808" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii." 13809msgstr "" 13810"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I" 13811" was a student. It was not the high academic glamour one might expect... It " 13812"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up" 13813" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of" 13814" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii." 13815 13816#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316 13817#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327 13818msgid "Pulsars Configuration" 13819msgstr "Pulsars Configuration" 13820 13821#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317 13822msgid "Angle Measure Plug-in Configuration" 13823msgstr "Angle Measure Plug-in Configuration" 13824 13825#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319 13826msgid "Show in Equatorial Coordinates" 13827msgstr "Show in Equatorial Coordinates" 13828 13829#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320 13830msgid "Display with position angle" 13831msgstr "Display with position angle" 13832 13833#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322 13834#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333 13835msgid "Text" 13836msgstr "" 13837 13838#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324 13839#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335 13840msgid "Line" 13841msgstr "" 13842 13843#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325 13844msgid "Show in Horizontal Coordinates" 13845msgstr "Show in Horizontal Coordinates" 13846 13847#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326 13848msgid "Attach start point to rotating sky" 13849msgstr "Attach start point to rotating sky" 13850 13851#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327 13852msgid "Attach end point to rotating sky" 13853msgstr "Attach end point to rotating sky" 13854 13855#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329 13856msgid "(e.g. for Dobson starhopping)" 13857msgstr "(e.g. for Dobson starhopping)" 13858 13859#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331 13860msgid "Display with position angle " 13861msgstr "Display with position angle " 13862 13863#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337 13864msgid "Use dms format for angles" 13865msgstr "Use dms format for angles" 13866 13867#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339 13868msgid "" 13869"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its " 13870"starting point." 13871msgstr "" 13872 13873#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341 13874msgid "Show measurements near mouse" 13875msgstr "" 13876 13877#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344 13878#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584 13879#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197 13880#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438 13881#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275 13882#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245 13883#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297 13884#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248 13885#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315 13886#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356 13887#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283 13888#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504 13889#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630 13890#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347 13891#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259 13892#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477 13893#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321 13894#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819 13895#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879 13896msgctxt "tab in plugin windows" 13897msgid "About" 13898msgstr "About" 13899 13900#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513 13901#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189 13902#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429 13903msgid "Oculars" 13904msgstr "Oculars" 13905 13906#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90 13907msgid "" 13908"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only " 13909"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor " 13910"frame and a Telrad sight." 13911msgstr "" 13912"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only " 13913"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor " 13914"frame and a Telrad sight." 13915 13916#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995 13917msgid "Please select an object before switching to ocular view." 13918msgstr "Please select an object before switching to ocular view." 13919 13920#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101 13921msgid "&Previous ocular" 13922msgstr "&Previous ocular" 13923 13924#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102 13925msgid "&Next ocular" 13926msgstr "&Next ocular" 13927 13928#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103 13929msgid "Select &ocular" 13930msgstr "Select &ocular" 13931 13932#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145 13933msgid "Toggle &crosshair" 13934msgstr "Toggle &crosshair" 13935 13936#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155 13937msgid "Configure &Oculars" 13938msgstr "Configure &Oculars" 13939 13940#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164 13941msgid "Toggle &CCD" 13942msgstr "Toggle &CCD" 13943 13944#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172 13945msgid "Toggle &Telrad" 13946msgstr "Toggle &Telrad" 13947 13948#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181 13949msgid "&Previous CCD" 13950msgstr "&Previous CCD" 13951 13952#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182 13953msgid "&Next CCD" 13954msgstr "&Next CCD" 13955 13956#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183 13957msgid "&Select CCD" 13958msgstr "&Select CCD" 13959 13960#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204 13961msgid "&Rotate CCD" 13962msgstr "&Rotate CCD" 13963 13964#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216 13965msgid "&Reset rotation" 13966msgstr "&Reset rotation" 13967 13968#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13969#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 13970#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 13971#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 13972#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 13973#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 13974msgid "Warning!" 13975msgstr "" 13976 13977#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13978msgid "" 13979"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined." 13980msgstr "" 13981 13982#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514 13983#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464 13984msgid "Ocular view" 13985msgstr "Ocular view" 13986 13987#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515 13988msgid "Oculars popup menu" 13989msgstr "Oculars popup menu" 13990 13991#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516 13992msgid "Show crosshairs" 13993msgstr "Show crosshairs" 13994 13995#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517 13996msgid "Image sensor frame" 13997msgstr "Image sensor frame" 13998 13999#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518 14000msgid "Telrad sight" 14001msgstr "Telrad sight" 14002 14003#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519 14004#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158 14005#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 14006#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 14007#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 14008#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 14009#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 14010#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 14011#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149 14012#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 14013#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333 14014#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275 14015#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164 14016msgid "Show settings dialog" 14017msgstr "Show settings dialogue" 14018 14019#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520 14020msgid "Toggle Oculars button bar" 14021msgstr "" 14022 14023#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522 14024msgid "Select next telescope" 14025msgstr "Select next telescope" 14026 14027#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524 14028msgid "Select previous telescope" 14029msgstr "Select previous telescope" 14030 14031#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526 14032msgid "Select next eyepiece" 14033msgstr "Select next eyepiece" 14034 14035#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528 14036msgid "Select previous eyepiece" 14037msgstr "Select previous eyepiece" 14038 14039#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529 14040msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise" 14041msgstr "" 14042 14043#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530 14044msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise" 14045msgstr "" 14046 14047#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531 14048msgid "Toggle sensor crop overlay" 14049msgstr "" 14050 14051#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532 14052msgid "Toggle sensor pixel grid" 14053msgstr "" 14054 14055#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533 14056msgid "Toggle focuser overlay" 14057msgstr "" 14058 14059#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755 14060msgctxt "abbreviated in the plugin" 14061msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross" 14062msgstr "RA/Dec (J2000.0) of cross" 14063 14064#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel 14065#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766 14066#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693 14067#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865 14068msgid "\"/px" 14069msgstr "" 14070 14071#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785 14072msgctxt "pixel" 14073msgid "px" 14074msgstr "" 14075 14076#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025 14077#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483 14078msgid "Ocular" 14079msgstr "" 14080 14081#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027 14082#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485 14083msgid "Binocular" 14084msgstr "" 14085 14086#. TRANSLATORS: FL = Focal length 14087#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047 14088#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528 14089#, qt-format 14090msgid "Ocular FL: %1 mm" 14091msgstr "Ocular FL: %1 mm" 14092 14093#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view 14094#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054 14095#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537 14096#, qt-format 14097msgid "Ocular aFOV: %1" 14098msgstr "Ocular aFOV: %1" 14099 14100#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065 14101#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567 14102#, qt-format 14103msgid "Lens #%1" 14104msgstr "Lens #%1" 14105 14106#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069 14107#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571 14108#, qt-format 14109msgid "Lens #%1: %2" 14110msgstr "Lens #%1: %2" 14111 14112#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074 14113msgid "Lens: none" 14114msgstr "Lens: none" 14115 14116#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150 14117#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813 14118#, qt-format 14119msgid "Telescope #%1" 14120msgstr "Telescope #%1" 14121 14122#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098 14123#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915 14124#, qt-format 14125msgid "Magnification: %1" 14126msgstr "Magnification: %1" 14127 14128#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105 14129#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926 14130#, qt-format 14131msgid "Exit pupil: %1 mm" 14132msgstr "Exit pupil: %1 mm" 14133 14134#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112 14135#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934 14136#, qt-format 14137msgid "FOV: %1" 14138msgstr "FOV: %1" 14139 14140#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133 14141#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681 14142#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857 14143#, qt-format 14144msgid "Dimensions: %1" 14145msgstr "Dimensions: %1" 14146 14147#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134 14148#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687 14149#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861 14150msgid "Binning" 14151msgstr "" 14152 14153#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138 14154#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641 14155#, qt-format 14156msgid "Sensor #%1" 14157msgstr "Sensor #%1" 14158 14159#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142 14160#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645 14161#, qt-format 14162msgid "Sensor #%1: %2" 14163msgstr "Sensor #%1: %2" 14164 14165#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155 14166#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817 14167#, qt-format 14168msgid "Telescope #%1: %2" 14169msgstr "Telescope #%1: %2" 14170 14171#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494 14172msgid "&Lens" 14173msgstr "&Lens" 14174 14175#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495 14176msgid "&Previous lens" 14177msgstr "&Previous lens" 14178 14179#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496 14180msgid "&Next lens" 14181msgstr "&Next lens" 14182 14183#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498 14184#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179 14185msgid "None" 14186msgstr "None" 14187 14188#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525 14189msgid "&Telescope" 14190msgstr "&Telescope" 14191 14192#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526 14193msgid "&Previous telescope" 14194msgstr "&Previous telescope" 14195 14196#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527 14197msgid "&Next telescope" 14198msgstr "&Next telescope" 14199 14200#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190 14201#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216 14202msgid "Previous ocular" 14203msgstr "Previous ocular" 14204 14205#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191 14206#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218 14207msgid "Next ocular" 14208msgstr "Next ocular" 14209 14210#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192 14211#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220 14212msgid "Previous lens" 14213msgstr "Previous lens" 14214 14215#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193 14216#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222 14217msgid "Next lens" 14218msgstr "Next lens" 14219 14220#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194 14221#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224 14222msgid "Previous CCD frame" 14223msgstr "Previous CCD frame" 14224 14225#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195 14226#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226 14227msgid "Next CCD frame" 14228msgstr "Next CCD frame" 14229 14230#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196 14231#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228 14232msgid "Previous telescope" 14233msgstr "Previous telescope" 14234 14235#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197 14236#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230 14237msgid "Next telescope" 14238msgstr "Next telescope" 14239 14240#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199 14241#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280 14242msgid "Reset the sensor frame rotation" 14243msgstr "Reset the sensor frame rotation" 14244 14245#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200 14246#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250 14247msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise" 14248msgstr "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise" 14249 14250#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201 14251#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260 14252msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise" 14253msgstr "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise" 14254 14255#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202 14256#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270 14257msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise" 14258msgstr "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise" 14259 14260#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203 14261#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310 14262msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise" 14263msgstr "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise" 14264 14265#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204 14266#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300 14267msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise" 14268msgstr "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise" 14269 14270#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205 14271#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290 14272msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise" 14273msgstr "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise" 14274 14275#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207 14276#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282 14277msgid "Reset the prism rotation" 14278msgstr "" 14279 14280#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208 14281#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252 14282msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise" 14283msgstr "" 14284 14285#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209 14286#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262 14287msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise" 14288msgstr "" 14289 14290#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210 14291#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272 14292msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise" 14293msgstr "" 14294 14295#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211 14296#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312 14297msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise" 14298msgstr "" 14299 14300#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212 14301#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302 14302msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise" 14303msgstr "" 14304 14305#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213 14306#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292 14307msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise" 14308msgstr "" 14309 14310#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530 14311msgid "Effective focal length of the ocular" 14312msgstr "Effective focal length of the ocular" 14313 14314#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540 14315msgid "Apparent field of view of the ocular" 14316msgstr "Apparent field of view of the ocular" 14317 14318#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573 14319#, qt-format 14320msgid "Multiplicity: %1" 14321msgstr "Multiplicity: %1" 14322 14323#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578 14324msgid "Lens: None" 14325msgstr "Lens: None" 14326 14327#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579 14328msgid "Multiplicity: N/A" 14329msgstr "Multiplicity: N/A" 14330 14331#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583 14332msgid "Focal length of eyepiece" 14333msgstr "Focal length of eyepiece" 14334 14335#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683 14336#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859 14337msgid "Dimensions field of view" 14338msgstr "" 14339 14340#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694 14341#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866 14342msgid "X scale" 14343msgstr "" 14344 14345#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695 14346#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867 14347msgid "Horizontal scale" 14348msgstr "" 14349 14350#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699 14351#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868 14352msgid "Y scale" 14353msgstr "" 14354 14355#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700 14356#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869 14357msgid "Vertical scale" 14358msgstr "" 14359 14360#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706 14361#, qt-format 14362msgid "Rotation: %1" 14363msgstr "Rotation: %1" 14364 14365#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744 14366#, qt-format 14367msgid "PA of prism: %1" 14368msgstr "" 14369 14370#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747 14371msgid "Position angle of the off-axis guider' prism" 14372msgstr "" 14373 14374#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896 14375msgid "Magnification provided by these binoculars" 14376msgstr "Magnification provided by these binoculars" 14377 14378#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897 14379msgid "Actual field of view provided by these binoculars" 14380msgstr "Actual field of view provided by these binoculars" 14381 14382#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898 14383msgid "Exit pupil provided by these binoculars" 14384msgstr "Exit pupil provided by these binoculars" 14385 14386#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906 14387msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination" 14388msgstr "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination" 14389 14390#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907 14391msgid "" 14392"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination" 14393msgstr "" 14394"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination" 14395 14396#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908 14397msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination" 14398msgstr "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination" 14399 14400#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951 14401msgid "Rayleigh criterion" 14402msgstr "" 14403 14404#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953 14405msgid "The Rayleigh resolution criterion" 14406msgstr "" 14407 14408#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958 14409msgid "Dawes' limit" 14410msgstr "" 14411 14412#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960 14413msgid "Dawes' resolution criterion" 14414msgstr "" 14415 14416#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965 14417msgid "Abbe's limit" 14418msgstr "" 14419 14420#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967 14421msgid "Abbe’s diffraction resolution limit" 14422msgstr "" 14423 14424#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972 14425msgid "Sparrow's limit" 14426msgstr "" 14427 14428#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974 14429msgid "Sparrow's resolution limit" 14430msgstr "" 14431 14432#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000 14433msgid "Visual resolution" 14434msgstr "" 14435 14436#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002 14437msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification" 14438msgstr "" 14439 14440#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 14441msgid "Cannot delete the last sensor." 14442msgstr "" 14443 14444#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 14445msgid "Cannot delete the last ocular." 14446msgstr "" 14447 14448#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 14449msgid "Cannot delete the last telescope." 14450msgstr "" 14451 14452#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View) 14453#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587 14454msgid "tFOV:" 14455msgstr "tFOV:" 14456 14457#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars 14458#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589 14459msgid "Magnification factor:" 14460msgstr "Magnification factor:" 14461 14462#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590 14463#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581 14464msgid "Diameter:" 14465msgstr "Diameter:" 14466 14467#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594 14468#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546 14469msgid "aFOV:" 14470msgstr "aFOV:" 14471 14472#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595 14473#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547 14474#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582 14475msgid "Focal length:" 14476msgstr "Focal length:" 14477 14478#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596 14479#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543 14480msgid "Field stop:" 14481msgstr "Field stop:" 14482 14483#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605 14484msgid "Oculars Plug-in" 14485msgstr "Oculars Plug-in" 14486 14487#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613 14488msgid "Barlow lens feature" 14489msgstr "Barlow lens feature" 14490 14491#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614 14492msgid "Sensor crop overlay feature" 14493msgstr "" 14494 14495#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615 14496msgid "Pixel grid feature" 14497msgstr "" 14498 14499#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619 14500msgid "Overview" 14501msgstr "Overview" 14502 14503#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621 14504msgid "" 14505"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece." 14506" This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces " 14507"and telescopes, as well as CCD Sensors. Your first time running the app " 14508"will populate some samples to get you started." 14509msgstr "" 14510 14511#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622 14512msgid "You can choose to scale the image you see on the screen." 14513msgstr "You can choose to scale the image you see on the screen." 14514 14515#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623 14516msgid "" 14517"This is intended to show you a better comparison of what one " 14518"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another." 14519msgstr "" 14520"This is intended to show you a better comparison of what one " 14521"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another." 14522 14523#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624 14524msgid "" 14525"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will" 14526" produce two different exit pupils, changing the view somewhat." 14527msgstr "" 14528"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will" 14529" produce two different exit pupils, changing the view somewhat." 14530 14531#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625 14532msgid "" 14533"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the " 14534"screen can be wasted." 14535msgstr "" 14536"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the " 14537"screen can be wasted." 14538 14539#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626 14540msgid "" 14541"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a " 14542"need for it." 14543msgstr "" 14544 14545#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627 14546msgid "You can toggle a crosshair in the view." 14547msgstr "" 14548 14549#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628 14550#, qt-format 14551msgid "" 14552"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles " 14553"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see " 14554"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder." 14555msgstr "" 14556 14557#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629 14558msgid "" 14559"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a " 14560"different finder, or revert to the Telrad standard sizes." 14561msgstr "" 14562 14563#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630 14564msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!" 14565msgstr "" 14566 14567#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633 14568msgid "Hot Keys" 14569msgstr "Hot Keys" 14570 14571#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634 14572msgid "" 14573"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor " 14574"(F7)." 14575msgstr "" 14576 14577#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637 14578#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303 14579#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596 14580#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316 14581msgid "Notes" 14582msgstr "Notes" 14583 14584#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638 14585msgid "" 14586"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information" 14587" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when " 14588"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by " 14589"binning 3)." 14590msgstr "" 14591 14592#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639 14593#, qt-format 14594msgid "" 14595"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1." 14596msgstr "" 14597 14598#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640 14599msgid "" 14600"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size." 14601msgstr "" 14602 14603#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431 14604msgid "Interface" 14605msgstr "Interface" 14606 14607#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435 14608msgid "Arrow button scale (requires restart)" 14609msgstr "" 14610 14611#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437 14612msgid "" 14613"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of " 14614"Stellarium." 14615msgstr "" 14616"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of " 14617"Stellarium." 14618 14619#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439 14620msgid "Restore FOV to initial values" 14621msgstr "Restore FOV to initial values" 14622 14623#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440 14624msgid "Show resolution criteria" 14625msgstr "" 14626 14627#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441 14628msgid "On-screen control panel" 14629msgstr "On-screen control panel" 14630 14631#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443 14632#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447 14633msgid "Font size of text on on-screen control panel" 14634msgstr "" 14635 14636#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445 14637msgid "...font size" 14638msgstr "" 14639 14640#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450 14641msgid "" 14642"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of " 14643"Stellarium." 14644msgstr "" 14645 14646#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452 14647msgid "Restore direction to initial values" 14648msgstr "" 14649 14650#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454 14651msgid "Color for ocular circles and sensor frames" 14652msgstr "" 14653 14654#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457 14655msgid "Line Color" 14656msgstr "" 14657 14658#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459 14659msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off." 14660msgstr "" 14661 14662#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462 14663msgid "Text Color" 14664msgstr "" 14665 14666#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463 14667msgid "Show oculars button on toolbar" 14668msgstr "" 14669 14670#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466 14671msgid "" 14672"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular" 14673msgstr "" 14674 14675#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468 14676msgid "Scale image circle" 14677msgstr "Scale image circle" 14678 14679#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469 14680msgid "Hide grids and lines when enabled" 14681msgstr "" 14682 14683#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470 14684msgid "Enable only if an object is selected" 14685msgstr "Enable only if an object is selected" 14686 14687#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472 14688msgid "Show border circle" 14689msgstr "" 14690 14691#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474 14692msgid "Show FOV outline" 14693msgstr "" 14694 14695#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476 14696msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture" 14697msgstr "" 14698 14699#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478 14700msgid "Auto-limit stellar magnitude" 14701msgstr "" 14702 14703#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480 14704msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system" 14705msgstr "" 14706 14707#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482 14708msgid "Show compass rose" 14709msgstr "" 14710 14711#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484 14712msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system" 14713msgstr "" 14714 14715#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486 14716msgid "Align crosshair" 14717msgstr "" 14718 14719#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488 14720msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle." 14721msgstr "" 14722 14723#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490 14724msgid "Use semi-transparent mask" 14725msgstr "Use semi-transparent mask" 14726 14727#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492 14728msgid "Opacity of semi-transparent mask" 14729msgstr "" 14730 14731#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494 14732msgid "Sensor view" 14733msgstr "Sensor view" 14734 14735#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495 14736msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD" 14737msgstr "Use degrees and minutes for FOV of CCD" 14738 14739#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497 14740msgid "Color for focuser overlay line" 14741msgstr "" 14742 14743#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499 14744msgid "Show focuser overlay" 14745msgstr "" 14746 14747#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500 14748msgid "Enable autozoom when switching CCD" 14749msgstr "" 14750 14751#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501 14752msgid "Use size of focuser:" 14753msgstr "" 14754 14755#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503 14756msgid "" 14757"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of " 14758"pixels." 14759msgstr "" 14760 14761#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505 14762msgid "Show sensor crop overlay" 14763msgstr "" 14764 14765#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507 14766msgid "" 14767"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for " 14768"horizontal orientation of CCD frame." 14769msgstr "" 14770 14771#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509 14772msgid "Enable automatic switch of mount type" 14773msgstr "" 14774 14775#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510 14776msgid "Overlay size (px)" 14777msgstr "" 14778 14779#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512 14780msgid "Horizontal size (width)" 14781msgstr "" 14782 14783#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515 14784msgid "Vertical size (height)" 14785msgstr "" 14786 14787#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518 14788msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay." 14789msgstr "" 14790 14791#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520 14792msgid "Show pixel grid" 14793msgstr "" 14794 14795#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521 14796msgid "Telrad view" 14797msgstr "" 14798 14799#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525 14800msgctxt "abbreviation" 14801msgid "FOV:" 14802msgstr "" 14803 14804#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527 14805msgid "FOV for circle 1" 14806msgstr "" 14807 14808#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530 14809msgid "FOV for circle 2" 14810msgstr "" 14811 14812#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533 14813msgid "FOV for circle 3" 14814msgstr "" 14815 14816#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536 14817msgid "FOV for circle 4" 14818msgstr "" 14819 14820#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538 14821msgid "Restore original Telrad FOV" 14822msgstr "" 14823 14824#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539 14825msgid "Enable autozoom when switching Telrad" 14826msgstr "" 14827 14828#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540 14829#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226 14830#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447 14831msgid "General" 14832msgstr "General" 14833 14834#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541 14835#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550 14836#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556 14837#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575 14838#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216 14839msgid "Add" 14840msgstr "Add" 14841 14842#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544 14843msgid "Has permanent cross-hairs" 14844msgstr "Has permanent cross-hairs" 14845 14846#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545 14847msgid "Binoculars" 14848msgstr "Binoculars" 14849 14850#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548 14851#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552 14852#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562 14853#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577 14854#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118 14855#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595 14856#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244 14857msgid "Name:" 14858msgstr "Name:" 14859 14860#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549 14861msgid "Eyepieces" 14862msgstr "Eyepieces" 14863 14864#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553 14865msgid "" 14866"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of " 14867"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)." 14868msgstr "" 14869"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of " 14870"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)." 14871 14872#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554 14873msgid "Multiplier:" 14874msgstr "Multiplier:" 14875 14876#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555 14877msgid "Lenses" 14878msgstr "Lenses" 14879 14880#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558 14881msgid "Off-Axis guider" 14882msgstr "Off-Axis guider" 14883 14884#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559 14885msgid "Resolution y (pixels):" 14886msgstr "Resolution y (pixels):" 14887 14888#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560 14889msgid "Binning x:" 14890msgstr "" 14891 14892#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561 14893msgid "Resolution x (pixels):" 14894msgstr "Resolution x (pixels):" 14895 14896#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563 14897msgid "Prism/CCD height (mm):" 14898msgstr "Prism/CCD height (mm):" 14899 14900#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565 14901msgid "" 14902"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of " 14903"the Prism" 14904msgstr "" 14905 14906#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567 14907msgid "Prism/CCD distance (mm):" 14908msgstr "Prism/CCD distance (mm):" 14909 14910#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568 14911msgid "Rotation Angle (degrees):" 14912msgstr "Rotation Angle (degrees):" 14913 14914#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569 14915msgid "Binning y:" 14916msgstr "" 14917 14918#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570 14919msgid "Prism/CCD width (mm):" 14920msgstr "Prism/CCD width (mm):" 14921 14922#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571 14923msgid "Chip height (mm):" 14924msgstr "Chip height (mm):" 14925 14926#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572 14927msgid "Chip width (mm):" 14928msgstr "Chip width (mm):" 14929 14930#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573 14931msgid "Position angle (degrees):" 14932msgstr "Position angle (degrees):" 14933 14934#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574 14935msgid "Sensors" 14936msgstr "Sensors" 14937 14938#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578 14939msgid "Horizontal flip" 14940msgstr "Horizontal flip" 14941 14942#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579 14943msgid "Vertical flip" 14944msgstr "Vertical flip" 14945 14946#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580 14947msgid "Equatorial Mount" 14948msgstr "Equatorial Mount" 14949 14950#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583 14951#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415 14952#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427 14953msgid "Telescopes" 14954msgstr "Telescopes" 14955 14956#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174 14957msgid "Oculus" 14958msgstr "" 14959 14960#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177 14961msgid "Support for Oculus Rift" 14962msgstr "" 14963 14964#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73 14965#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155 14966#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243 14967#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172 14968msgid "Satellites" 14969msgstr "Satellites" 14970 14971#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76 14972msgid "" 14973"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD " 14974"TLE data" 14975msgstr "" 14976"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD " 14977"TLE data" 14978 14979#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156 14980msgid "Artificial satellites" 14981msgstr "" 14982 14983#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157 14984msgid "Satellite labels" 14985msgstr "Satellite labels" 14986 14987#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185 14988msgid "" 14989"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file" 14990msgstr "" 14991"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file" 14992 14993#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244 14994msgid "Show satellites from the group" 14995msgstr "" 14996 14997#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245 14998msgid "Hide satellites from the group" 14999msgstr "" 15000 15001#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites 15002#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304 15003msgid "visual" 15004msgstr "visual" 15005 15006#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites 15007#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306 15008msgid "scientific" 15009msgstr "scientific" 15010 15011#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites 15012#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308 15013msgid "communications" 15014msgstr "communications" 15015 15016#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites 15017#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310 15018msgid "navigation" 15019msgstr "navigation" 15020 15021#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites 15022#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312 15023msgid "amateur" 15024msgstr "amateur" 15025 15026#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites 15027#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314 15028msgid "weather" 15029msgstr "weather" 15030 15031#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites 15032#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316 15033msgid "earth resources" 15034msgstr "" 15035 15036#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit 15037#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318 15038msgid "geostationary" 15039msgstr "geostationary" 15040 15041#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning 15042#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320 15043msgid "non-operational" 15044msgstr "non-operational" 15045 15046#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation 15047#. (the Global Positioning System) 15048#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322 15049msgid "gps" 15050msgstr "GPS" 15051 15052#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite 15053#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being 15054#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be 15055#. under complete control of the Indian government. 15056#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324 15057msgid "irnss" 15058msgstr "" 15059 15060#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is 15061#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite 15062#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be 15063#. receivable within Japan. 15064#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326 15065msgid "qzss" 15066msgstr "" 15067 15068#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System 15069#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used 15070#. by NASA for space communications. 15071#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328 15072msgid "tdrss" 15073msgstr "" 15074 15075#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS 15076#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System) 15077#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330 15078msgid "glonass" 15079msgstr "Glonass" 15080 15081#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou 15082#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System) 15083#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332 15084msgid "beidou" 15085msgstr "" 15086 15087#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo 15088#. constellation (global navigation satellite system by the European Union) 15089#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334 15090msgid "galileo" 15091msgstr "Galileo" 15092 15093#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium 15094#. constellation (Iridium is a proper name) 15095#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336 15096msgid "iridium" 15097msgstr "Iridium" 15098 15099#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT 15100#. constellation (Iridium is a proper name) 15101#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338 15102msgid "iridium next" 15103msgstr "" 15104 15105#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink 15106#. constellation (Starlink is a proper name) 15107#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340 15108msgid "starlink" 15109msgstr "" 15110 15111#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire 15112#. constellation (LEMUR satellites) 15113#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342 15114msgid "spire" 15115msgstr "" 15116 15117#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb 15118#. constellation (OneWeb is a proper name) 15119#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344 15120msgid "oneweb" 15121msgstr "" 15122 15123#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations 15124#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346 15125msgid "stations" 15126msgstr "stations" 15127 15128#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites 15129#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348 15130msgid "education" 15131msgstr "education" 15132 15133#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space 15134#. observatories 15135#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350 15136msgid "observatory" 15137msgstr "observatory" 15138 15139#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT 15140#. satellites 15141#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352 15142msgid "intelsat" 15143msgstr "" 15144 15145#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR 15146#. satellites 15147#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354 15148msgid "globalstar" 15149msgstr "" 15150 15151#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM 15152#. satellites 15153#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356 15154msgid "orbcomm" 15155msgstr "" 15156 15157#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT 15158#. satellites 15159#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358 15160msgid "gorizont" 15161msgstr "" 15162 15163#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites 15164#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360 15165msgid "raduga" 15166msgstr "" 15167 15168#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA 15169#. satellites 15170#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362 15171msgid "molniya" 15172msgstr "" 15173 15174#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites 15175#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364 15176msgid "cosmos" 15177msgstr "" 15178 15179#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites 15180#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366 15181msgid "debris" 15182msgstr "" 15183 15184#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites 15185#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368 15186msgid "crewed" 15187msgstr "" 15188 15189#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions 15190#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370 15191msgid "resupply" 15192msgstr "" 15193 15194#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals 15195#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372 15196msgid "tv" 15197msgstr "" 15198 15199#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites 15200#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374 15201msgid "military" 15202msgstr "" 15203 15204#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites 15205#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376 15206msgid "geodetic" 15207msgstr "" 15208 15209#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name. 15210#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381 15211msgid "The Hubble Space Telescope" 15212msgstr "The Hubble Space Telescope" 15213 15214#. TRANSLATORS: Satellite description. 15215#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383 15216msgid "The International Space Station" 15217msgstr "The International Space Station" 15218 15219#. TRANSLATORS: Satellite description. 15220#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385 15221msgid "China's first space station" 15222msgstr "China's first space station" 15223 15224#. TRANSLATORS: Satellite description. 15225#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387 15226msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)" 15227msgstr "" 15228 15229#. TRANSLATORS: Satellite description. 15230#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389 15231msgid "The russian space radio telescope RadioAstron" 15232msgstr "" 15233 15234#. TRANSLATORS: Satellite description. 15235#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391 15236msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory" 15237msgstr "" 15238 15239#. TRANSLATORS: Satellite description. 15240#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393 15241msgid "The Gamma-Ray Observatory" 15242msgstr "" 15243 15244#. TRANSLATORS: Satellite description. 15245#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395 15246msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope" 15247msgstr "" 15248 15249#. TRANSLATORS: Satellite description. 15250#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397 15251msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph" 15252msgstr "" 15253 15254#. TRANSLATORS: Satellite description. 15255#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399 15256msgid "" 15257"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of " 15258"Atmosphere" 15259msgstr "" 15260 15261#. TRANSLATORS: Satellite description. 15262#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403 15263msgid "The Dark Matter Particle Explorer" 15264msgstr "" 15265 15266#. TRANSLATORS: Satellite description. 15267#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405 15268msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics" 15269msgstr "" 15270 15271#. TRANSLATORS: Satellite description. 15272#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407 15273msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager" 15274msgstr "" 15275 15276#. TRANSLATORS: Satellite description. 15277#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409 15278msgid "The Chandra X-ray Observatory" 15279msgstr "" 15280 15281#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15282#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413 15283msgid "ISS (ZARYA)" 15284msgstr "" 15285 15286#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15287#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415 15288msgid "ISS" 15289msgstr "" 15290 15291#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope 15292#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417 15293msgid "HST" 15294msgstr "" 15295 15296#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron) 15297#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419 15298msgid "SPEKTR-R" 15299msgstr "" 15300 15301#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics 15302#. Laboratory (INTEGRAL) 15303#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421 15304msgid "INTEGRAL" 15305msgstr "" 15306 15307#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name 15308#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423 15309msgid "TIANGONG 1" 15310msgstr "" 15311 15312#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module 15313#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425 15314msgid "TIANHE" 15315msgstr "" 15316 15317#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base 15318#. module) 15319#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427 15320msgid "TIANGONG (TIANHE)" 15321msgstr "" 15322 15323#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430 15324msgid "The satellite and the observer are in sunlight" 15325msgstr "" 15326 15327#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431 15328msgid "The satellite is visible" 15329msgstr "" 15330 15331#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432 15332msgid "The satellite is eclipsed" 15333msgstr "" 15334 15335#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433 15336msgid "The satellite is not visible" 15337msgstr "The satellite is not visible" 15338 15339#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299 15340msgid "International Designator" 15341msgstr "International Designator" 15342 15343#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 15344msgid "artificial satellite" 15345msgstr "artificial satellite" 15346 15347#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310 15348msgid "Approx. magnitude" 15349msgstr "" 15350 15351#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer 15352#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323 15353msgid "Range" 15354msgstr "" 15355 15356#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes 15357#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 15358msgid "Range rate" 15359msgstr "" 15360 15361#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328 15362msgid "Perigee/apogee altitudes" 15363msgstr "" 15364 15365#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342 15366msgid "Approx. angular size" 15367msgstr "" 15368 15369#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a 15370#. rotation 15371#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351 15372msgctxt "frequency" 15373msgid "rpd" 15374msgstr "" 15375 15376#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites 15377#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353 15378msgctxt "period" 15379msgid "min" 15380msgstr "" 15381 15382#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355 15383msgid "Orbital period" 15384msgstr "" 15385 15386#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361 15387#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327 15388msgid "Inclination" 15389msgstr "Inclination" 15390 15391#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365 15392msgid "SubPoint (Lat./Long.)" 15393msgstr "" 15394 15395#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15396#. inertial coordinate system 15397#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 15398msgid "TEME coordinates" 15399msgstr "" 15400 15401#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15402#. inertial coordinate system 15403#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 15404msgid "TEME velocity" 15405msgstr "" 15406 15407#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396 15408msgid "Sun reflection angle" 15409msgstr "" 15410 15411#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404 15412#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490 15413msgctxt "unknown date" 15414msgid "unknown" 15415msgstr "" 15416 15417#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411 15418msgctxt "at time" 15419msgid "at" 15420msgstr "" 15421 15422#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413 15423msgid "Last updated TLE" 15424msgstr "" 15425 15426#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414 15427msgid "Epoch of the TLE" 15428msgstr "" 15429 15430#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 15431msgid "Radar cross-section (RCS)" 15432msgstr "" 15433 15434#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15435msgid "Group" 15436msgstr "" 15437 15438#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15439msgid "Groups" 15440msgstr "" 15441 15442#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430 15443msgid "Operational status" 15444msgstr "" 15445 15446#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436 15447msgid "Radio communication" 15448msgstr "" 15449 15450#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency 15451#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289 15452msgctxt "frequency" 15453msgid "MHz" 15454msgstr "" 15455 15456#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 15457msgctxt "frequency" 15458msgid "kHz" 15459msgstr "" 15460 15461#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728 15462msgctxt "operational status" 15463msgid "operational" 15464msgstr "" 15465 15466#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729 15467msgctxt "operational status" 15468msgid "non-operational" 15469msgstr "" 15470 15471#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730 15472msgctxt "operational status" 15473msgid "partially operational" 15474msgstr "" 15475 15476#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731 15477msgctxt "operational status" 15478msgid "standby" 15479msgstr "" 15480 15481#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732 15482msgctxt "operational status" 15483msgid "spare" 15484msgstr "" 15485 15486#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733 15487msgctxt "operational status" 15488msgid "extended mission" 15489msgstr "" 15490 15491#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734 15492msgctxt "operational status" 15493msgid "decayed" 15494msgstr "" 15495 15496#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736 15497msgctxt "operational status" 15498msgid "unknown" 15499msgstr "" 15500 15501#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690 15502msgid "Stellarium Satellites Plugin" 15503msgstr "Stellarium Satellites Plugin" 15504 15505#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701 15506msgid "" 15507"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in " 15508"Earth orbit." 15509msgstr "" 15510"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in " 15511"Earth orbit." 15512 15513#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703 15514msgid "Notes for users" 15515msgstr "Notes for users" 15516 15517#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704 15518msgid "" 15519"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth." 15520msgstr "" 15521"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth." 15522 15523#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705 15524msgid "" 15525"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of " 15526"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high " 15527"weirdness when looking at dates outside this range." 15528msgstr "" 15529"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of " 15530"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high " 15531"weirdness when looking at dates outside this range." 15532 15533#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706 15534msgid "" 15535"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes " 15536"days). To get useful data out, you need to update the TLE data regularly." 15537msgstr "" 15538"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes " 15539"days). To get useful data out, you need to update the TLE data regularly." 15540 15541#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in 15542#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names 15543#. are not translated. 15544#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708 15545#, qt-format 15546msgid "" 15547"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to " 15548"the default %3 file. The old file will be backed up as %4. This can be " 15549"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"." 15550msgstr "" 15551"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialogue will revert to" 15552" the default %3 file. The old file will be backed up as %4. This can be " 15553"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"." 15554 15555#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711 15556msgid "" 15557"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius." 15558msgstr "" 15559 15560#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712 15561msgid "" 15562"The Satellites plugin is still under development. Some features are " 15563"incomplete, missing or buggy." 15564msgstr "" 15565"The Satellites plug-in is still under development. Some features are " 15566"incomplete, missing or buggy." 15567 15568#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716 15569msgid "Altitude classifications for geocentric orbits" 15570msgstr "" 15571 15572#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717 15573msgid "" 15574"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400" 15575" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below " 15576"0.25." 15577msgstr "" 15578 15579#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718 15580msgid "" 15581"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least" 15582" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below " 15583"0.25 and period at least 1100 minutes." 15584msgstr "" 15585 15586#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719 15587msgid "" 15588"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with " 15589"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period " 15590"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal " 15591"rotation period). " 15592msgstr "" 15593 15594#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720 15595msgid "" 15596"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee " 15597"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity " 15598"at least 0.25 and period below 14000 minutes." 15599msgstr "" 15600 15601#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721 15602msgid "" 15603"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of " 15604"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, " 15605"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes." 15606msgstr "" 15607 15608#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window 15609#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725 15610msgid "TLE data updates" 15611msgstr "TLE data updates" 15612 15613#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726 15614msgid "" 15615"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet " 15616"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more" 15617" than 72 hours old. " 15618msgstr "" 15619"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet " 15620"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more" 15621" than 72 hours old. " 15622 15623#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727 15624#, qt-format 15625msgid "" 15626"If you disable Internet updates, you may update from a file on your " 15627"computer. This file must be in the same format as the Celestrak updates " 15628"(see %1 for an example)." 15629msgstr "" 15630"If you disable Internet updates, you may update from a file on your " 15631"computer. This file must be in the same format as the Celestrak updates " 15632"(see %1 for an example)." 15633 15634#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728 15635msgid "" 15636"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in " 15637"square brackets at the end, it will be removed before the data is used." 15638msgstr "" 15639"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in " 15640"square brackets at the end, it will be removed before the data is used." 15641 15642#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731 15643msgid "Adding new satellites" 15644msgstr "Adding new satellites" 15645 15646#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732 15647msgid "" 15648"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs " 15649"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog." 15650msgstr "" 15651 15652#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733 15653msgid "" 15654"Go to the Satellites tab, and click the '+' button. Select the satellite(s)" 15655" you wish to add and select the 'add' button." 15656msgstr "" 15657 15658#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735 15659msgid "Technical notes" 15660msgstr "Technical notes" 15661 15662#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736 15663msgid "" 15664"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data" 15665" as the input." 15666msgstr "" 15667 15668#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737 15669msgid "" 15670"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to " 15671"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)" 15672msgstr "" 15673 15674#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738 15675msgid "" 15676"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from " 15677"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) " 15678"and standard magnitudes." 15679msgstr "" 15680 15681#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739 15682msgid "" 15683"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the " 15684"standard magnitude may be found at Mike McCants website" 15685msgstr "" 15686 15687#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740 15688msgid "" 15689"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual " 15690"magnitude from RCS values." 15691msgstr "" 15692 15693#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741 15694msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula" 15695msgstr "" 15696 15697#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760 15698#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157 15699#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151 15700#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149 15701#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178 15702#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658 15703msgid "Next update" 15704msgstr "" 15705 15706#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765 15707#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163 15708#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157 15709#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155 15710#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184 15711#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664 15712msgid "Internet updates disabled" 15713msgstr "Internet updates disabled" 15714 15715#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767 15716#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791 15717#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165 15718#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211 15719#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159 15720#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205 15721#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157 15722#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227 15723#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186 15724#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267 15725#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666 15726#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747 15727msgid "Updating now..." 15728msgstr "Updating now..." 15729 15730#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772 15731#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167 15732#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161 15733#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159 15734#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188 15735#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668 15736msgid "< 1 minute" 15737msgstr "" 15738 15739#. TRANSLATORS: minutes. 15740#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777 15741#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172 15742#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166 15743#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164 15744#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193 15745#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673 15746#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225 15747msgctxt "time" 15748msgid "m" 15749msgstr "m" 15750 15751#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794 15752#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214 15753#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208 15754#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230 15755#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270 15756#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750 15757msgid "Update error" 15758msgstr "Update error" 15759 15760#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807 15761#, qt-format 15762msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed" 15763msgstr "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed" 15764 15765#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809 15766#, qt-format 15767msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing" 15768msgstr "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing" 15769 15770#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 15771msgid "Empty string - not saving" 15772msgstr "" 15773 15774#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 15775msgid "Invalid URL - not saving" 15776msgstr "" 15777 15778#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898 15779msgid "[new source]" 15780msgstr "[new source]" 15781 15782#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966 15783#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057 15784#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200 15785#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241 15786#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194 15787#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244 15788#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192 15789#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299 15790#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221 15791#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335 15792#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737 15793#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579 15794#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475 15795msgid "Update now" 15796msgstr "Update now" 15797 15798#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968 15799#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202 15800#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196 15801#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194 15802#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223 15803#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739 15804msgid "Update from files" 15805msgstr "Update from files" 15806 15807#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996 15808msgid "[orbit calculation error]" 15809msgstr "[orbit calculation error]" 15810 15811#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997 15812msgid "[all newly added]" 15813msgstr "[all newly added]" 15814 15815#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998 15816msgid "[all not displayed]" 15817msgstr "[all not displayed]" 15818 15819#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999 15820msgid "[all displayed]" 15821msgstr "[all displayed]" 15822 15823#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000 15824msgid "[small satellites]" 15825msgstr "" 15826 15827#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001 15828msgid "[medium satellites]" 15829msgstr "" 15830 15831#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002 15832msgid "[large satellites]" 15833msgstr "" 15834 15835#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit 15836#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004 15837msgid "[LEO satellites]" 15838msgstr "" 15839 15840#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit) 15841#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006 15842msgid "[GEO/GSO satellites]" 15843msgstr "" 15844 15845#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit 15846#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008 15847msgid "[MEO satellites]" 15848msgstr "" 15849 15850#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit 15851#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010 15852msgid "[HEO satellites]" 15853msgstr "" 15854 15855#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit 15856#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012 15857msgid "[HGSO satellites]" 15858msgstr "" 15859 15860#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013 15861msgid "[all]" 15862msgstr "[all]" 15863 15864#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 15865msgid "RCS" 15866msgstr "" 15867 15868#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030 15869msgid "" 15870"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a" 15871" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected." 15872msgstr "" 15873 15874#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031 15875msgid "" 15876"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude " 15877"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer." 15878msgstr "" 15879 15880#. TRANSLATORS: duration 15881#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033 15882msgctxt "time unit" 15883msgid " s" 15884msgstr "" 15885 15886#. TRANSLATORS: duration 15887#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035 15888#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087 15889msgid "Segment length:" 15890msgstr "" 15891 15892#. TRANSLATORS: duration 15893#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037 15894#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293 15895#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332 15896msgctxt "time unit" 15897msgid " h" 15898msgstr "" 15899 15900#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box. 15901#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068 15902msgid "New group..." 15903msgstr "New group..." 15904 15905#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342 15906msgid "Select TLE Update File" 15907msgstr "Select TLE Update File" 15908 15909#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364 15910msgid "Brightness" 15911msgstr "Brightness" 15912 15913#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367 15914msgid "Satellite" 15915msgstr "Satellite" 15916 15917#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447 15918msgid "Save predicted Iridium flares as..." 15919msgstr "" 15920 15921#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492 15922#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494 15923msgid "Predicted Iridium flares" 15924msgstr "" 15925 15926#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156 15927msgid "Downloading data..." 15928msgstr "Downloading data..." 15929 15930#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157 15931msgid "" 15932"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please " 15933"wait..." 15934msgstr "" 15935"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please " 15936"wait..." 15937 15938#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174 15939msgid "Select TLE source file(s)..." 15940msgstr "Select TLE source file(s)..." 15941 15942#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189 15943#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190 15944#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249 15945#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250 15946msgid "Processing data..." 15947msgstr "Processing data..." 15948 15949#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244 15950msgid "No data could be downloaded. Try again later." 15951msgstr "No data could be downloaded. Try again later." 15952 15953#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266 15954msgid "Download aborted." 15955msgstr "" 15956 15957#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311 15958msgid "Get data" 15959msgstr "" 15960 15961#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377 15962#, qt-format 15963msgid "Catalog Number: %1" 15964msgstr "Catalogue Number: %1" 15965 15966#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051 15967#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052 15968msgid "Satellites Configuration" 15969msgstr "Satellites Configuration" 15970 15971#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054 15972msgid "Updates" 15973msgstr "Updates" 15974 15975#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055 15976#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577 15977#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469 15978msgid "Update frequency:" 15979msgstr "" 15980 15981#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056 15982#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238 15983#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241 15984#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296 15985#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332 15986#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576 15987msgid "Last update:" 15988msgstr "Last update:" 15989 15990#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058 15991msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)" 15992msgstr "On update, add all new satellites from the selected source(s)" 15993 15994#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059 15995msgid "Update satellite data from Internet sources" 15996msgstr "Update satellite data from Internet sources" 15997 15998#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060 15999msgid "" 16000"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update " 16001"sources" 16002msgstr "" 16003"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update " 16004"sources" 16005 16006#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063 16007#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255 16008#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305 16009msgid "Font size:" 16010msgstr "Font size:" 16011 16012#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064 16013#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286 16014msgid "Colors" 16015msgstr "Colours" 16016 16017#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066 16018msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites" 16019msgstr "" 16020 16021#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070 16022msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon" 16023msgstr "" 16024 16025#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072 16026msgid "Show satellites as markers" 16027msgstr "" 16028 16029#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073 16030msgid "Hide invisible artificial satellites" 16031msgstr "" 16032 16033#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074 16034msgid "Orbit lines" 16035msgstr "Orbit lines" 16036 16037#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076 16038#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093 16039msgid "Number of segments used to draw each end of the line" 16040msgstr "Number of segments used to draw each end of the line" 16041 16042#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079 16043msgid "Duration of a single segment in seconds" 16044msgstr "Duration of a single segment in seconds" 16045 16046#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082 16047#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089 16048msgid "Number of segments used to draw the line" 16049msgstr "Number of segments used to draw the line" 16050 16051#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085 16052msgid "Duration of a single segment" 16053msgstr "" 16054 16055#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091 16056msgid "Number of segments:" 16057msgstr "Number of segments:" 16058 16059#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095 16060msgid "Fade length:" 16061msgstr "Fade length:" 16062 16063#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099 16064msgid "Search ..." 16065msgstr "" 16066 16067#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101 16068msgid "Double-click a satellite to start tracking it." 16069msgstr "Double-click a satellite to start tracking it." 16070 16071#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104 16072msgid "Add more satellites" 16073msgstr "Add more satellites" 16074 16075#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107 16076msgid "Remove the selected satellites" 16077msgstr "Remove the selected satellites" 16078 16079#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110 16080msgid "Change markers color for selected satellites" 16081msgstr "" 16082 16083#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113 16084msgid "Change orbits color for selected satellites" 16085msgstr "" 16086 16087#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116 16088msgid "Change info color for selected satellites" 16089msgstr "" 16090 16091#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120 16092#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124 16093msgid "" 16094"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace " 16095"Defense) Catalog Number, NORAD ID)" 16096msgstr "" 16097 16098#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122 16099msgid "Catalog number:" 16100msgstr "Catalogue number:" 16101 16102#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127 16103#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131 16104msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID" 16105msgstr "" 16106 16107#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129 16108msgid "I.D.:" 16109msgstr "" 16110 16111#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133 16112msgid "Standard magnitude:" 16113msgstr "" 16114 16115#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135 16116#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139 16117msgid "Perigee altitude in kilometers" 16118msgstr "" 16119 16120#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137 16121msgid "Perigee:" 16122msgstr "" 16123 16124#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142 16125#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146 16126msgid "Apogee altitude in kilometers" 16127msgstr "" 16128 16129#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144 16130msgid "Apogee:" 16131msgstr "" 16132 16133#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149 16134#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153 16135msgid "Orbital period in minutes" 16136msgstr "" 16137 16138#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151 16139msgid "Period:" 16140msgstr "" 16141 16142#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156 16143msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)" 16144msgstr "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)" 16145 16146#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158 16147msgid "Orbit" 16148msgstr "Orbit" 16149 16150#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160 16151msgid "Display the selected satellite(s)" 16152msgstr "Display the selected satellite(s)" 16153 16154#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162 16155msgid "Displayed" 16156msgstr "Displayed" 16157 16158#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164 16159msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)" 16160msgstr "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)" 16161 16162#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166 16163msgid "Do not update" 16164msgstr "Do not update" 16165 16166#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168 16167msgid "(add personal notes here)" 16168msgstr "" 16169 16170#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169 16171msgid "Groups:" 16172msgstr "Groups:" 16173 16174#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170 16175msgid "TLE set:" 16176msgstr "TLE set:" 16177 16178#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171 16179msgid "Epoch of the TLE:" 16180msgstr "" 16181 16182#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173 16183msgid "" 16184"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the " 16185"next update if they are not already in the collection." 16186msgstr "" 16187"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the " 16188"next update if they are not already in the collection." 16189 16190#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178 16191msgid "Add new source" 16192msgstr "Add new source" 16193 16194#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181 16195msgid "Edit selected source" 16196msgstr "" 16197 16198#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184 16199msgid "Save source" 16200msgstr "" 16201 16202#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187 16203msgid "Remove selected source" 16204msgstr "Remove selected source" 16205 16206#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189 16207msgid "Sources" 16208msgstr "Sources" 16209 16210#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190 16211msgid "Flare prediction (days):" 16212msgstr "" 16213 16214#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194 16215msgid "Predict Iridium flares" 16216msgstr "Predict Iridium flares" 16217 16218#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195 16219msgid "Save predictions..." 16220msgstr "" 16221 16222#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196 16223msgid "Iridium flares" 16224msgstr "Iridium flares" 16225 16226#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208 16227msgid "More Satellites" 16228msgstr "More Satellites" 16229 16230#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210 16231msgid "Get data from update sources" 16232msgstr "Get data from update sources" 16233 16234#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211 16235#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524 16236msgid "Abort download" 16237msgstr "Abort download" 16238 16239#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212 16240msgid "New satellites" 16241msgstr "New satellites" 16242 16243#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213 16244#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542 16245msgid "Mark all" 16246msgstr "Mark all" 16247 16248#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214 16249#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543 16250msgid "Mark none" 16251msgstr "Mark none" 16252 16253#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215 16254#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544 16255msgid "Discard" 16256msgstr "Discard" 16257 16258#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80 16259#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166 16260#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 16261#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 16262msgid "Telescope Control" 16263msgstr "Telescope Control" 16264 16265#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83 16266msgid "" 16267"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a" 16268" computerized mount (a \"GoTo telescope\")." 16269msgstr "" 16270"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a" 16271" computerised mount (a \"GoTo telescope\")." 16272 16273#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173 16274#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236 16275#, qt-format 16276msgid "Move telescope #%1 to selected object" 16277msgstr "Move telescope #%1 to selected object" 16278 16279#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179 16280#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244 16281#, qt-format 16282msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen" 16283msgstr "Move telescope #%1 to the point currently in the centre of the screen" 16284 16285#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185 16286#, qt-format 16287msgid "Sync telescope #%1 position to selected object" 16288msgstr "" 16289 16290#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191 16291#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240 16292#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248 16293#, qt-format 16294msgid "Abort last slew command of telescope #%1" 16295msgstr "" 16296 16297#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 16298msgid "Move a telescope to a given set of coordinates" 16299msgstr "Move telescope to a given set of coordinates" 16300 16301#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 16302msgid "" 16303"The existing version of the configuration data for telescopes in the " 16304"Telescope Control plugin is obsolete." 16305msgstr "" 16306 16307#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts 16308#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770 16309msgid "" 16310"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar " 16311"controller." 16312msgstr "" 16313 16314#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts 16315#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772 16316msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200." 16317msgstr "" 16318 16319#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts 16320#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774 16321msgid "" 16322"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable" 16323" Set." 16324msgstr "" 16325 16326#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts 16327#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776 16328msgid "Losmandy's G-11 telescope mount." 16329msgstr "" 16330 16331#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode) 16332#. mounts 16333#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778 16334msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode." 16335msgstr "" 16336 16337#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts 16338#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780 16339msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar." 16340msgstr "" 16341 16342#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later) 16343#. mounts 16344#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782 16345msgid "" 16346"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand " 16347"controller." 16348msgstr "" 16349 16350#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts 16351#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784 16352msgid "" 16353"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models." 16354msgstr "" 16355 16356#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288 16357msgid "Read-only telescope" 16358msgstr "" 16359 16360#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291 16361msgid "Telescope position: " 16362msgstr "" 16363 16364#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293 16365msgid "Distance to target position: " 16366msgstr "" 16367 16368#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126 16369msgid "INDI Settings" 16370msgstr "" 16371 16372#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127 16373#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615 16374msgid "TCP port:" 16375msgstr "TCP port:" 16376 16377#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129 16378#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613 16379msgid "" 16380"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server" 16381msgstr "" 16382"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server" 16383 16384#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131 16385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611 16386msgid "Host:" 16387msgstr "Host:" 16388 16389#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132 16390msgid "Refresh devices" 16391msgstr "" 16392 16393#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133 16394msgid "Devices:" 16395msgstr "" 16396 16397#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160 16398msgid "Max" 16399msgstr "" 16400 16401#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161 16402msgid "Min" 16403msgstr "" 16404 16405#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163 16406msgid "" 16407"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto " 16408"command." 16409msgstr "" 16410 16411#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41 16412msgid "ASCOM Settings" 16413msgstr "" 16414 16415#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42 16416msgid "Choose ASCOM Telescope" 16417msgstr "" 16418 16419#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43 16420msgid "Selected Device:" 16421msgstr "" 16422 16423#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44 16424msgid "No device selected" 16425msgstr "" 16426 16427#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45 16428msgid "Source for coordinate system:" 16429msgstr "" 16430 16431#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46 16432msgid "" 16433"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most " 16434"mounts will handle this correctly, but some might not." 16435msgstr "" 16436 16437#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47 16438msgid "Let ASCOM device decide" 16439msgstr "" 16440 16441#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48 16442msgid "" 16443"Use the coordinate system that is configured in the general telescope " 16444"properties for this telescope." 16445msgstr "" 16446 16447#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49 16448msgid "Use Stellarium settings" 16449msgstr "" 16450 16451#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186 16452msgid "" 16453"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach " 16454"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping." 16455msgstr "" 16456 16457#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190 16458msgid "" 16459"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope " 16460"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups." 16461msgstr "" 16462 16463#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258 16464msgid "Add New Telescope" 16465msgstr "Add New Telescope" 16466 16467#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268 16468msgid "Configure Telescope" 16469msgstr "Configure Telescope" 16470 16471#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64 16472msgid "N/A" 16473msgstr "N/A" 16474 16475#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65 16476msgid "Starting" 16477msgstr "Starting" 16478 16479#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66 16480msgid "Connecting" 16481msgstr "Connecting" 16482 16483#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67 16484msgid "Connected" 16485msgstr "Connected" 16486 16487#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68 16488msgid "Disconnected" 16489msgstr "Disconnected" 16490 16491#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69 16492msgid "Stopped" 16493msgstr "Stopped" 16494 16495#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264 16496msgid "Telescope Control plug-in" 16497msgstr "Telescope Control plug-in" 16498 16499#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268 16500msgid "Plug-in and GUI programming" 16501msgstr "Plug-in and GUI programming" 16502 16503#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269 16504msgid "ASCOM Telescope Client" 16505msgstr "" 16506 16507#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270 16508msgid "RTS2 support" 16509msgstr "" 16510 16511#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271 16512msgid "INDI Telescope Client" 16513msgstr "" 16514 16515#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277 16516msgid "" 16517"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General " 16518"Public License:" 16519msgstr "" 16520"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General " 16521"Public Licence:" 16522 16523#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278 16524msgid "" 16525"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in " 16526"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope " 16527"control feature);" 16528msgstr "" 16529"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in " 16530"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope " 16531"control feature);" 16532 16533#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279 16534msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)" 16535msgstr "the telescope server core code (licensed under the LGPL)" 16536 16537#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280 16538msgid "" 16539"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed " 16540"under the LGPL)" 16541msgstr "" 16542"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed " 16543"under the LGPL)" 16544 16545#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281 16546msgid "" 16547"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 " 16548"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over " 16549"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>." 16550msgstr "" 16551"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 " 16552"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over " 16553"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>." 16554 16555#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282 16556msgid "" 16557"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed " 16558"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>." 16559msgstr "" 16560"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licenced " 16561"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>." 16562 16563#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283 16564msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>." 16565msgstr "" 16566 16567#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16568#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290 16569msgid "" 16570"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found " 16571"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki." 16572msgstr "" 16573 16574#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291 16575msgid "Contents" 16576msgstr "Contents" 16577 16578#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292 16579#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307 16580msgid "Abilities and limitations" 16581msgstr "Abilities and limitations" 16582 16583#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293 16584#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315 16585msgid "The original telescope control feature" 16586msgstr "The original telescope control feature" 16587 16588#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294 16589#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319 16590msgid "Using this plug-in" 16591msgstr "Using this plug-in" 16592 16593#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295 16594#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343 16595msgid "Main window ('Telescopes')" 16596msgstr "Main window ('Telescopes')" 16597 16598#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296 16599#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367 16600msgid "Telescope configuration window" 16601msgstr "Telescope configuration window" 16602 16603#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297 16604#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369 16605msgid "Connection type" 16606msgstr "Connection type" 16607 16608#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298 16609#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383 16610#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594 16611msgid "Telescope properties" 16612msgstr "Telescope properties" 16613 16614#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299 16615#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391 16616#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607 16617msgid "Device settings" 16618msgstr "Device settings" 16619 16620#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300 16621#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410 16622#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610 16623msgid "Connection settings" 16624msgstr "Connection settings" 16625 16626#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301 16627#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427 16628msgid "Field of view indicators" 16629msgstr "Field of view indicators" 16630 16631#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302 16632#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438 16633msgid "'Slew telescope to' window" 16634msgstr "'Slew telescope to' window" 16635 16636#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303 16637msgid "Telescope commands" 16638msgstr "Telescope commands" 16639 16640#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304 16641#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471 16642msgid "Supported devices" 16643msgstr "Supported devices" 16644 16645#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305 16646#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493 16647msgid "Virtual telescope" 16648msgstr "Virtual telescope" 16649 16650#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308 16651msgid "" 16652"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands" 16653" to the device and to receive its current position. It cannot issue any " 16654"other commands, so users should be aware of the possibility for mount " 16655"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another " 16656"one to a safe position.)" 16657msgstr "" 16658"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands" 16659" to the device and to receive its current position. It cannot issue any " 16660"other commands, so users should be aware of the possibility for mount " 16661"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another " 16662"one to a safe position.)" 16663 16664#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309 16665msgid "" 16666"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, " 16667"and is not very suitable for lunar or planetary observations." 16668msgstr "" 16669"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, " 16670"and is not very suitable for lunar or planetary observations." 16671 16672#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310 16673msgid "" 16674"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the " 16675"Sun." 16676msgstr "" 16677"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the " 16678"Sun." 16679 16680#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311 16681msgid "" 16682"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter " 16683"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause " 16684"irreversible damage to your eyes and/or your equipment." 16685msgstr "" 16686"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter " 16687"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause " 16688"irreversible damage to your eyes and/or your equipment." 16689 16690#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312 16691msgid "" 16692"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause" 16693" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so " 16694"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature " 16695"before sunset without appropriate protection." 16696msgstr "" 16697"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause" 16698" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so " 16699"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature " 16700"before sunset without appropriate protection." 16701 16702#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313 16703#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317 16704#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341 16705#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365 16706#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381 16707#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389 16708#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408 16709#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425 16710#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436 16711#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453 16712#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469 16713#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491 16714#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503 16715msgid "Back to top" 16716msgstr "Back to top" 16717 16718#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316 16719msgid "" 16720"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been " 16721"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium " 16722"without this plug-in." 16723msgstr "" 16724"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been " 16725"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium " 16726"without this plug-in." 16727 16728#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320 16729msgid "" 16730"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending " 16731"on the situation:" 16732msgstr "" 16733"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending " 16734"on the situation:" 16735 16736#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321 16737msgid "DIRECT CONNECTION" 16738msgstr "DIRECT CONNECTION" 16739 16740#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16741#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324 16742msgid "" 16743"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the " 16744"computer running Stellarium;" 16745msgstr "" 16746 16747#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326 16748msgid "INDIRECT CONNECTION" 16749msgstr "INDIRECT CONNECTION" 16750 16751#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16752#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329 16753msgid "" 16754"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-" 16755"alone telescope server program}" 16756msgstr "" 16757 16758#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16759#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331 16760msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;" 16761msgstr "" 16762 16763#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333 16764msgid "" 16765"A device is connected to a remote computer and the software that drives it " 16766"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be " 16767"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party " 16768"application." 16769msgstr "" 16770"A device is connected to a remote computer and the software that drives it " 16771"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be " 16772"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party " 16773"application." 16774 16775#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16776#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336 16777msgid "" 16778"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), " 16779"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)." 16780msgstr "" 16781 16782#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337 16783msgid "" 16784"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On " 16785"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if " 16786"it is not supplied with the cable or the telescope." 16787msgstr "" 16788"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On " 16789"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if " 16790"it is not supplied with the cable or the telescope." 16791 16792#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338 16793msgid "" 16794"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the " 16795"real USB port so it can be used by the plug-in." 16796msgstr "" 16797"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the " 16798"real USB port so it can be used by the plug-in." 16799 16800#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339 16801msgid "" 16802"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and " 16803"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-" 16804"USB) adapter may be necessary." 16805msgstr "" 16806"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and " 16807"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-" 16808"USB) adapter may be necessary." 16809 16810#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340 16811msgid "" 16812"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, " 16813"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium." 16814msgstr "" 16815"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, " 16816"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium." 16817 16818#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344 16819msgid "The plug-in's main window can be opened:" 16820msgstr "The plug-in's main window can be opened:" 16821 16822#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345 16823msgid "" 16824"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of " 16825"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the " 16826"respective button in the left toolbar)." 16827msgstr "" 16828"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of " 16829"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the " 16830"respective button in the left toolbar)." 16831 16832#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16833#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348 16834msgid "" 16835"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} " 16836"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom " 16837"toolbar)." 16838msgstr "" 16839 16840#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350 16841msgid "" 16842"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that " 16843"have been set up:" 16844msgstr "" 16845"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that " 16846"have been set up:" 16847 16848#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351 16849msgid "" 16850"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this " 16851"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2." 16852msgstr "" 16853"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this " 16854"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2." 16855 16856#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352 16857msgid "" 16858"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or" 16859" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed " 16860"when no working connection exists." 16861msgstr "" 16862"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or" 16863" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed " 16864"when no working connection exists." 16865 16866#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353 16867msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:" 16868msgstr "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:" 16869 16870#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16871#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356 16872msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};" 16873msgstr "" 16874 16875#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16876#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360 16877msgid "" 16878"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see " 16879"{above});" 16880msgstr "" 16881 16882#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362 16883msgid "" 16884"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on " 16885"the same computer;" 16886msgstr "" 16887"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on " 16888"the same computer;" 16889 16890#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363 16891msgid "" 16892"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a " 16893"remote machine." 16894msgstr "" 16895"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a " 16896"remote machine." 16897 16898#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364 16899msgid "" 16900"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify" 16901" the configuration of an existing connection, select it in the list and " 16902"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection " 16903"configuration window will open." 16904msgstr "" 16905"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify" 16906" the configuration of an existing connection, select it in the list and " 16907"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection " 16908"configuration window will open." 16909 16910#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16911#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372 16912msgid "" 16913"The topmost field represents the choice between the two types of connections" 16914" (see {above}):" 16915msgstr "" 16916 16917#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374 16918#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580 16919msgid "Telescope controlled by:" 16920msgstr "Telescope controlled by:" 16921 16922#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375 16923msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case" 16924msgstr "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case" 16925 16926#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376 16927msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case" 16928msgstr "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case" 16929 16930#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16931#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379 16932msgid "" 16933"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual " 16934"telescope} (no connection)" 16935msgstr "" 16936 16937#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384 16938msgid "" 16939"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the " 16940"telescope reticle." 16941msgstr "" 16942"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the " 16943"telescope reticle." 16944 16945#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385 16946msgid "" 16947"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the " 16948"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value." 16949msgstr "" 16950"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the " 16951"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value." 16952 16953#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386 16954msgid "" 16955"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware " 16956"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that " 16957"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this" 16958" override." 16959msgstr "" 16960"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware " 16961"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that " 16962"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this" 16963" override." 16964 16965#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387 16966msgid "" 16967"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to" 16968" attempt to connect to the telescope immediately after it starts." 16969msgstr "" 16970"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to" 16971" attempt to connect to the telescope immediately after it starts." 16972 16973#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388 16974msgid "" 16975"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select " 16976"that telescope and press the 'Start/Connect' button." 16977msgstr "" 16978"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select " 16979"that telescope and press the 'Start/Connect' button." 16980 16981#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16982#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394 16983msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})." 16984msgstr "" 16985 16986#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396 16987msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope." 16988msgstr "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope." 16989 16990#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397 16991msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:" 16992msgstr "There is a pop-up box that suggests some default values:" 16993 16994#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398 16995msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;" 16996msgstr "On Windows, serial ports COM1 to COM10;" 16997 16998#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399 16999msgid "" 17000"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 " 17001"to /dev/ttyUSB3;" 17002msgstr "" 17003"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 " 17004"to /dev/ttyUSB3;" 17005 17006#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400 17007msgid "" 17008"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way." 17009msgstr "" 17010"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way." 17011 17012#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401 17013msgid "" 17014"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope " 17015"most probably is not in the list of suggestions." 17016msgstr "" 17017"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope " 17018"most probably is not in the list of suggestions." 17019 17020#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402 17021msgid "" 17022"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:" 17023msgstr "" 17024"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:" 17025 17026#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403 17027msgid "" 17028"This will list all devices, the full name of your serial port should be " 17029"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')." 17030msgstr "" 17031"This will list all devices, the full name of your serial port should be " 17032"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')." 17033 17034#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 17035#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406 17036msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below." 17037msgstr "" 17038 17039#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 17040#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413 17041msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})." 17042msgstr "" 17043 17044#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 17045#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415 17046msgid "" 17047"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see " 17048"{above})." 17049msgstr "" 17050 17051#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 17052#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419 17053msgid "" 17054"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as " 17055"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'." 17056msgstr "" 17057 17058#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421 17059msgid "" 17060"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value" 17061" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009." 17062msgstr "" 17063"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value" 17064" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009." 17065 17066#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422 17067msgid "Both values are ignored for DIRECT connections." 17068msgstr "Both values are ignored for DIRECT connections." 17069 17070#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423 17071msgid "" 17072"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense " 17073"only if you are attempting a remote connection over a network." 17074msgstr "" 17075"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense " 17076"only if you are attempting a remote connection over a network." 17077 17078#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424 17079msgid "" 17080"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs " 17081"a program that runs the telescope." 17082msgstr "" 17083"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs " 17084"a program that runs the telescope." 17085 17086#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428 17087msgid "" 17088"A series of circles representing different fields of view can be added " 17089"around the telescope marker. This is a relic from the times before the " 17090"<strong>Oculars</strong> plug-in existed." 17091msgstr "" 17092"A series of circles representing different fields of view can be added " 17093"around the telescope marker. This is a relic from the times before the " 17094"<strong>Oculars</strong> plug-in existed." 17095 17096#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429 17097msgid "" 17098"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'." 17099msgstr "" 17100"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'." 17101 17102#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430 17103msgid "" 17104"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values " 17105"separated with commas in the field below." 17106msgstr "" 17107"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values " 17108"separated with commas in the field below." 17109 17110#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431 17111msgid "The values are interpreted as degrees of arc." 17112msgstr "The values are interpreted as degrees of arc." 17113 17114#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 17115#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434 17116msgid "" 17117"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a " 17118"moving reticle with the Telrad circles." 17119msgstr "" 17120 17121#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439 17122msgid "" 17123"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or " 17124"the respective button in the bottom toolbar." 17125msgstr "" 17126"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or " 17127"the respective button in the bottom toolbar." 17128 17129#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440 17130msgid "" 17131"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the" 17132" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or " 17133"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons." 17134msgstr "" 17135"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the" 17136" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or " 17137"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons." 17138 17139#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441 17140msgid "" 17141"The drop-down list contains the names of the currently connected devices." 17142msgstr "" 17143"The drop-down list contains the names of the currently connected devices." 17144 17145#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442 17146msgid "" 17147"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button " 17148"will be disabled." 17149msgstr "" 17150"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button " 17151"will be disabled." 17152 17153#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443 17154msgid "" 17155"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected " 17156"set of coordinates." 17157msgstr "" 17158"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected " 17159"set of coordinates." 17160 17161#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 17162#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445 17163msgid "" 17164"See the section about {keyboard commands} below for other ways of " 17165"controlling the device." 17166msgstr "" 17167 17168#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 17169#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449 17170msgid "" 17171"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} " 17172"of the plug-in." 17173msgstr "" 17174 17175#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451 17176msgid "" 17177"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that " 17178"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking." 17179msgstr "" 17180"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that " 17181"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking." 17182 17183#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452 17184msgid "" 17185"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' " 17186"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc." 17187msgstr "" 17188"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' " 17189"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc." 17190 17191#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455 17192msgid "Sending commands" 17193msgstr "Sending commands" 17194 17195#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456 17196msgid "" 17197"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a " 17198"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position" 17199" in the sky." 17200msgstr "" 17201"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a " 17202"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position" 17203" in the sky." 17204 17205#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457 17206msgid "" 17207"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected" 17208" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the " 17209"'Search' window." 17210msgstr "" 17211"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected" 17212" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the " 17213"'Search' window." 17214 17215#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458 17216msgid "" 17217"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and " 17218"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key." 17219msgstr "" 17220"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and " 17221"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key." 17222 17223#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459 17224msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1." 17225msgstr "For example, Ctrl+1 for telescope #1." 17226 17227#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460 17228msgid "This will move the telescope to the selected object." 17229msgstr "This will move the telescope to the selected object." 17230 17231#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461 17232msgid "" 17233"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the " 17234"device while holding down the <b>Alt</b> key." 17235msgstr "" 17236"<b>To point a device to the centre of the view:</b> Press the number of the " 17237"device while holding down the <b>Alt</b> key." 17238 17239#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462 17240msgid "For example, Alt+1 for telescope #1." 17241msgstr "For example, Alt+1 for telescope #1." 17242 17243#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463 17244msgid "" 17245"This will slew the device to the point in the center of the current view." 17246msgstr "" 17247"This will slew the device to the point in the centre of the current view." 17248 17249#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464 17250msgid "" 17251"If you move the view after issuing the command, the target won't change " 17252"unless you issue another command." 17253msgstr "" 17254"If you move the view after issuing the command, the target won't change " 17255"unless you issue another command." 17256 17257#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 17258#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467 17259msgid "" 17260"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' " 17261"window} (press <b>Ctrl+0</b>)." 17262msgstr "" 17263 17264#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 17265#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474 17266msgid "" 17267"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions " 17268"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade " 17269"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface." 17270msgstr "" 17271 17272#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476 17273msgid "The device list contains the following:" 17274msgstr "The device list contains the following:" 17275 17276#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477 17277msgid "Any device using the NexStar interface." 17278msgstr "Any device using the NexStar interface." 17279 17280#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478 17281msgid "" 17282"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar " 17283"interface)." 17284msgstr "" 17285"A computerised telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar " 17286"interface)." 17287 17288#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479 17289#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484 17290msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface." 17291msgstr "Any device using the LX-200/Autostar interface." 17292 17293#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480 17294msgid "" 17295"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 " 17296"Connector Cable Set." 17297msgstr "" 17298"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 " 17299"Connector Cable Set." 17300 17301#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 17302#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482 17303#, qt-format 17304msgid "" 17305"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of " 17306"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds." 17307msgstr "" 17308"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of " 17309"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds." 17310 17311#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485 17312msgid "" 17313"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes." 17314msgstr "" 17315"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes." 17316 17317#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486 17318msgid "" 17319"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-" 17320"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan " 17321"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses " 17322"the NexStar protocol." 17323msgstr "" 17324"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-" 17325"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan " 17326"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses " 17327"the NexStar protocol." 17328 17329#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487 17330msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations." 17331msgstr "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations." 17332 17333#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488 17334msgid "" 17335"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope " 17336"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses" 17337" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)." 17338msgstr "" 17339"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope " 17340"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses" 17341" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)." 17342 17343#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489 17344msgid "" 17345"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud " 17346"rate to 9600B" 17347msgstr "" 17348 17349#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494 17350msgid "" 17351"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the " 17352"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the" 17353" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle " 17354"that will react in the same way as the reticle of a real telescope " 17355"controlled by the plug-in." 17356msgstr "" 17357"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the " 17358"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the" 17359" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle " 17360"that will react in the same way as the reticle of a real telescope " 17361"controlled by the plug-in." 17362 17363#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 17364#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497 17365msgid "" 17366"See the section above about {field of view indicators} for a possible " 17367"practical application (emulating 'Telrad' circles)." 17368msgstr "" 17369 17370#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 17371#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501 17372msgid "" 17373"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by " 17374"{Stellarium's original telescope control feature}." 17375msgstr "" 17376 17377#. TRANSLATORS: Symbol for "number" 17378#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521 17379#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94 17380msgid "#" 17381msgstr "#" 17382 17383#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523 17384msgid "Status" 17385msgstr "Status" 17386 17387#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540 17388#, qt-format 17389msgid "" 17390"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select " 17391"that object, then hold down the %1 key and press the key with that " 17392"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down " 17393"the Alt key and press the key with that telescope's number." 17394msgstr "" 17395"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select " 17396"that object, then hold down the %1 key and press the key with that " 17397"telescope's number. To slew it to the centre of the current view, hold down " 17398"the Alt key and press the key with that telescope's number." 17399 17400#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually 17401#. see this text. :) 17402#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547 17403msgid "" 17404"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to " 17405"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an" 17406" external application or to connect to a remote host." 17407msgstr "" 17408"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to " 17409"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an" 17410" external application or to connect to a remote host." 17411 17412#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically 17413#. inserted. 17414#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552 17415#, qt-format 17416msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection." 17417msgstr "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection." 17418 17419#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17420#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566 17421msgid "local, Stellarium" 17422msgstr "local, Stellarium" 17423 17424#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17425#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570 17426msgid "local, external" 17427msgstr "local, external" 17428 17429#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17430#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574 17431msgid "remote, unknown" 17432msgstr "remote, unknown" 17433 17434#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17435#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578 17436msgid "virtual" 17437msgstr "virtual" 17438 17439#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17440#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582 17441msgid "remote, RTS2" 17442msgstr "" 17443 17444#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17445#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586 17446msgid "remote, INDI/INDIGO" 17447msgstr "" 17448 17449#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17450#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590 17451msgid "local, ASCOM" 17452msgstr "" 17453 17454#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012 17455msgid "Start" 17456msgstr "Start" 17457 17458#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014 17459msgid "Start the selected local telescope" 17460msgstr "Start the selected local telescope" 17461 17462#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019 17463msgid "Stop" 17464msgstr "Stop" 17465 17466#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021 17467msgid "Stop the selected local telescope" 17468msgstr "Stop the selected local telescope" 17469 17470#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026 17471msgid "Connect" 17472msgstr "Connect" 17473 17474#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028 17475msgid "Connect to the selected telescope" 17476msgstr "Connect to the selected telescope" 17477 17478#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033 17479msgid "Disconnect" 17480msgstr "Disconnect" 17481 17482#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035 17483msgid "Disconnect from the selected telescope" 17484msgstr "Disconnect from the selected telescope" 17485 17486#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055 17487msgid "Select a directory" 17488msgstr "Select a directory" 17489 17490#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96 17491msgid "Right Ascension (J2000)" 17492msgstr "Right Ascension (J2000)" 17493 17494#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97 17495msgid "Declination (J2000)" 17496msgstr "Declination (J2000)" 17497 17498#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291 17499#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320 17500#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468 17501msgid "Select one" 17502msgstr "Select one" 17503 17504#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336 17505msgid "Slew telescope to" 17506msgstr "Slew telescope to" 17507 17508#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338 17509msgid "There are no active devices." 17510msgstr "There are no active devices." 17511 17512#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339 17513msgid "Slew telescope to coordinates" 17514msgstr "Slew telescope to coordinates" 17515 17516#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340 17517#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245 17518msgid "&Right Ascension (J2000):" 17519msgstr "&Right Ascension (J2000):" 17520 17521#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341 17522#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246 17523msgid "De&clination (J2000):" 17524msgstr "De&clination (J2000):" 17525 17526#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342 17527#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242 17528msgid "&Current object" 17529msgstr "&Current object" 17530 17531#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343 17532#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243 17533msgid "Center of the screen" 17534msgstr "Centre of the screen" 17535 17536#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346 17537msgid "Hours-minutes-seconds format" 17538msgstr "Hours-minutes-seconds format" 17539 17540#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348 17541msgid "&HMS" 17542msgstr "&HMS" 17543 17544#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350 17545msgid "Degrees-minutes-seconds format" 17546msgstr "Degrees-minutes-seconds format" 17547 17548#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352 17549msgid "&DMS" 17550msgstr "&DMS" 17551 17552#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354 17553msgid "Decimal degrees" 17554msgstr "Decimal degrees" 17555 17556#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356 17557msgid "D&ecimal" 17558msgstr "D&ecimal" 17559 17560#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357 17561msgid "&Slew" 17562msgstr "&Slew" 17563 17564#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358 17565msgid "Sync" 17566msgstr "" 17567 17568#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359 17569msgid "Configure &telescopes..." 17570msgstr "Configure &telescopes..." 17571 17572#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578 17573msgid "Telescope Configuration" 17574msgstr "Telescope Configuration" 17575 17576#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582 17577msgid "" 17578"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled " 17579"directly by Stellarium." 17580msgstr "" 17581"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled " 17582"directly by Stellarium." 17583 17584#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584 17585msgid "Stellarium, directly through a serial port" 17586msgstr "Stellarium, directly through a serial port" 17587 17588#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586 17589msgid "" 17590"A telescope controlled by an external application, either at this computer " 17591"or at a remote machine." 17592msgstr "" 17593"A telescope controlled by an external application, either at this computer " 17594"or at a remote machine." 17595 17596#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588 17597msgid "External software or a remote computer" 17598msgstr "External software or a remote computer" 17599 17600#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590 17601msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API" 17602msgstr "" 17603 17604#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592 17605msgid "RTS2 telescope" 17606msgstr "" 17607 17608#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593 17609msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)" 17610msgstr "Nothing, just simulate one (a moving reticle)" 17611 17612#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596 17613msgid "Connection delay:" 17614msgstr "Connection delay:" 17615 17616#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601 17617msgid "J2000 (default)" 17618msgstr "J2000 (default)" 17619 17620#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602 17621msgid "Equinox of the date (JNow)" 17622msgstr "Equinox of the date (JNow)" 17623 17624#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604 17625msgid "" 17626"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when " 17627"Stellarium starts" 17628msgstr "" 17629"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when " 17630"Stellarium starts" 17631 17632#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606 17633msgid "Start/connect at startup" 17634msgstr "Start/connect at startup" 17635 17636#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608 17637msgid "Serial port:" 17638msgstr "Serial port:" 17639 17640#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609 17641msgid "Device model:" 17642msgstr "Device model:" 17643 17644#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616 17645msgid "RTS2 telescope settings" 17646msgstr "" 17647 17648#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617 17649msgid "URL:" 17650msgstr "" 17651 17652#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618 17653msgid "Username:" 17654msgstr "" 17655 17656#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619 17657msgid "Password:" 17658msgstr "" 17659 17660#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621 17661msgid "RTS2 username" 17662msgstr "" 17663 17664#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624 17665msgid "RTS2 password" 17666msgstr "" 17667 17668#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627 17669msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server" 17670msgstr "" 17671 17672#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629 17673msgid "Refresh every:" 17674msgstr "" 17675 17676#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633 17677msgid "User interface settings" 17678msgstr "User interface settings" 17679 17680#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635 17681msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle" 17682msgstr "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle" 17683 17684#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637 17685msgid "Use field of view indicators" 17686msgstr "Use field of view indicators" 17687 17688#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638 17689msgid "Circle size(s):" 17690msgstr "Circle size(s):" 17691 17692#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640 17693msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas" 17694msgstr "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas" 17695 17696#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643 17697msgid "OK" 17698msgstr "OK" 17699 17700#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417 17701msgid "Telescopes Controlled" 17702msgstr "Telescopes Controlled" 17703 17704#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419 17705msgid "Configure the selected telescope" 17706msgstr "Configure the selected telescope" 17707 17708#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422 17709msgid "Add a new telescope" 17710msgstr "Add a new telescope" 17711 17712#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425 17713msgid "Remove the selected telescope" 17714msgstr "Remove the selected telescope" 17715 17716#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428 17717msgid "GUI" 17718msgstr "GUI" 17719 17720#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429 17721msgid "Show telescope labels" 17722msgstr "Show telescope labels" 17723 17724#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430 17725msgid "Show telescope reticles" 17726msgstr "Show telescope reticles" 17727 17728#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431 17729msgid "Show field of view indicators" 17730msgstr "Show field of view indicators" 17731 17732#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432 17733msgid "Files" 17734msgstr "Files" 17735 17736#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433 17737msgid "Log telescope driver messages to files" 17738msgstr "Log telescope driver messages to files" 17739 17740#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434 17741msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)" 17742msgstr "Use telescope server executables (override built-in drivers)" 17743 17744#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435 17745msgid "Executables directory:" 17746msgstr "Executables directory:" 17747 17748#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240 17749msgid "Points" 17750msgstr "Points" 17751 17752#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247 17753msgid "Add point" 17754msgstr "Add point" 17755 17756#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248 17757msgid "Remove selected" 17758msgstr "Remove selected" 17759 17760#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249 17761msgid "Clear list" 17762msgstr "Clear list" 17763 17764#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87 17765msgid "Text User Interface" 17766msgstr "Text User Interface" 17767 17768#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90 17769msgid "" 17770"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in " 17771"planetarium systems" 17772msgstr "" 17773"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in " 17774"planetarium systems" 17775 17776#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152 17777msgid "Altitude:" 17778msgstr "Altitude:" 17779 17780#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160 17781msgid "Solar System body" 17782msgstr "Solar System body" 17783 17784#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175 17785msgid "Current date/time" 17786msgstr "Current date/time" 17787 17788#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180 17789msgid "Set time zone" 17790msgstr "Set time zone" 17791 17792#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181 17793msgid "Day keys" 17794msgstr "Day keys" 17795 17796#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182 17797msgid "Startup date/time preset" 17798msgstr "Startup date/time preset" 17799 17800#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup 17801#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189 17802msgid "system" 17803msgstr "system" 17804 17805#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup 17806#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191 17807msgid "preset" 17808msgstr "preset" 17809 17810#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17811msgid "mmddyyyy" 17812msgstr "mmddyyyy" 17813 17814#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17815msgid "ddmmyyyy" 17816msgstr "ddmmyyyy" 17817 17818#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17819msgid "yyyymmdd" 17820msgstr "yyyymmdd" 17821 17822#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200 17823msgid "Date display format" 17824msgstr "Date display format" 17825 17826#. TRANSLATORS: 12-hour time format 17827#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208 17828msgid "12h" 17829msgstr "12h" 17830 17831#. TRANSLATORS: 24-hour time format 17832#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210 17833msgid "24h" 17834msgstr "24h" 17835 17836#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211 17837msgid "Time display format" 17838msgstr "Time display format" 17839 17840#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236 17841msgid "Sky Language" 17842msgstr "Sky Language" 17843 17844#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242 17845msgid "App Language" 17846msgstr "App Language" 17847 17848#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258 17849msgid "Show stars" 17850msgstr "Show stars" 17851 17852#. TRANSLATORS: Refers to constellation art 17853#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302 17854msgid "Art brightness:" 17855msgstr "Art brightness:" 17856 17857#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362 17858msgid "Ecliptic line (J2000)" 17859msgstr "Ecliptic line (J2000)" 17860 17861#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369 17862msgid "Nebula names" 17863msgstr "Nebula names" 17864 17865#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373 17866msgid "Nebula hints" 17867msgstr "Nebula hints" 17868 17869#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377 17870msgid "Galaxy hints" 17871msgstr "Galaxy hints" 17872 17873#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381 17874msgid "Dark nebulae hints" 17875msgstr "Dark nebulae hints" 17876 17877#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385 17878msgid "Clusters hints" 17879msgstr "Clusters hints" 17880 17881#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399 17882msgid "Galactic equator line" 17883msgstr "Galactic equator line" 17884 17885#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410 17886msgid "Sky Background (default: black)" 17887msgstr "" 17888 17889#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443 17890msgid "Effects" 17891msgstr "Effects" 17892 17893#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457 17894msgid "Setting landscape sets location" 17895msgstr "Setting landscape sets location" 17896 17897#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463 17898msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view" 17899msgstr "Auto zoom out returns to initial direction of view" 17900 17901#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468 17902msgid "Zoom duration:" 17903msgstr "Zoom duration:" 17904 17905#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474 17906msgid "Milky Way intensity:" 17907msgstr "Milky Way intensity:" 17908 17909#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480 17910msgid "Zodiacal light intensity:" 17911msgstr "Zodiacal light intensity:" 17912 17913#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501 17914msgid "Run local script" 17915msgstr "Run local script" 17916 17917#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507 17918msgid "Stop running script" 17919msgstr "Stop running script" 17920 17921#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518 17922#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522 17923msgid "Administration" 17924msgstr "Administration" 17925 17926#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528 17927msgid "Load default configuration" 17928msgstr "Load default configuration" 17929 17930#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529 17931msgid "Save current configuration" 17932msgstr "Save current configuration" 17933 17934#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532 17935msgid "Shut down" 17936msgstr "Shut down" 17937 17938#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608 17939msgid "[no TUI node]" 17940msgstr "[no TUI node]" 17941 17942#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72 17943msgid "On" 17944msgstr "On" 17945 17946#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73 17947#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497 17948msgid "Off" 17949msgstr "Off" 17950 17951#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109 17952#, qt-format 17953msgid "error, unknown color part \"%1\"" 17954msgstr "error, unknown colour part \"%1\"" 17955 17956#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48 17957msgid " [RETURN to activate]" 17958msgstr " [RETURN to activate]" 17959 17960#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59 17961#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17962#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234 17963msgid "Solar System Editor" 17964msgstr "Solar System Editor" 17965 17966#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62 17967#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242 17968msgid "" 17969"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download " 17970"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in " 17971"its online database." 17972msgstr "" 17973"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download " 17974"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in " 17975"its online database." 17976 17977#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17978#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273 17979msgid "Import orbital elements in MPC format..." 17980msgstr "Import orbital elements in MPC format..." 17981 17982#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris 17983#. Service" is inserted. 17984#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161 17985#, qt-format 17986msgid "Query the MPC's %1:" 17987msgstr "Query the MPC's %1:" 17988 17989#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164 17990msgid "Only one result will be returned if the query is successful." 17991msgstr "Only one result will be returned if the query is successful." 17992 17993#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165 17994msgid "" 17995"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in " 17996"English) or provisional designation." 17997msgstr "" 17998"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in " 17999"English) or provisional designation." 18000 18001#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172 18002#, qt-format 18003msgid "" 18004"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet" 18005" matches a name, only the first result will be returned. For example, " 18006"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\"" 18007" will return the asteroid %6." 18008msgstr "" 18009"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet" 18010" matches a name, only the first result will be returned. For example, " 18011"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\"" 18012" will return the asteroid %6." 18013 18014#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213 18015msgid "Select bookmark..." 18016msgstr "Select bookmark..." 18017 18018#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350 18019msgid "Plain Text File" 18020msgstr "" 18021 18022#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352 18023msgid "All Files" 18024msgstr "" 18025 18026#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354 18027msgid "Select a file" 18028msgstr "" 18029 18030#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :) 18031#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104 18032msgid "website" 18033msgstr "website" 18034 18035#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union 18036#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108 18037#, qt-format 18038msgid "" 18039"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of " 18040"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of " 18041"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor " 18042"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)." 18043msgstr "" 18044"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of " 18045"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of " 18046"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor " 18047"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)." 18048 18049#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210 18050msgid "Save the minor Solar System bodies as..." 18051msgstr "" 18052 18053#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217 18054#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225 18055msgid "Configuration files" 18056msgstr "Configuration files" 18057 18058#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219 18059msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies" 18060msgstr "" 18061 18062#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227 18063msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies" 18064msgstr "" 18065 18066#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511 18067msgid "Import data" 18068msgstr "Import data" 18069 18070#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513 18071msgid "Select the type" 18072msgstr "Select the type" 18073 18074#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516 18075msgid "Select the source" 18076msgstr "Select the source" 18077 18078#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517 18079msgid "Download a list of objects from the Internet" 18080msgstr "Download a list of objects from the Internet" 18081 18082#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518 18083msgid "Select a source from the list:" 18084msgstr "Select a source from the list:" 18085 18086#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519 18087msgid "Or enter a URL:" 18088msgstr "Or enter a URL:" 18089 18090#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520 18091msgid "Add this URL to the bookmarks list" 18092msgstr "Add this URL to the bookmarks list" 18093 18094#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521 18095msgid "Bookmark title:" 18096msgstr "Bookmark title:" 18097 18098#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522 18099msgid "A file containing a list of objects" 18100msgstr "A file containing a list of objects" 18101 18102#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523 18103msgid "Get orbital elements" 18104msgstr "Get orbital elements" 18105 18106#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526 18107#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527 18108msgid "Online search" 18109msgstr "Online search" 18110 18111#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528 18112msgid "Objects found" 18113msgstr "Objects found" 18114 18115#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529 18116msgid "" 18117"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects " 18118"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that " 18119"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly." 18120msgstr "" 18121 18122#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531 18123msgid "This will update existing objects only." 18124msgstr "" 18125 18126#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533 18127msgid "Overwrite existing objects only" 18128msgstr "" 18129 18130#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535 18131msgid "This will add new objects AND update existing ones." 18132msgstr "" 18133 18134#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537 18135msgid "Add new and update existing objects" 18136msgstr "" 18137 18138#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539 18139msgid "" 18140"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude " 18141"data." 18142msgstr "" 18143 18144#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541 18145msgid "Update only the orbital elements" 18146msgstr "Update only the orbital elements" 18147 18148#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545 18149msgid "Add objects" 18150msgstr "Add objects" 18151 18152#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258 18153#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270 18154msgid "Minor Solar System objects" 18155msgstr "" 18156 18157#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260 18158#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147 18159msgid "Note" 18160msgstr "Note" 18161 18162#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261 18163msgid "" 18164"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor " 18165"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start," 18166" you can delete manually that file from:" 18167msgstr "" 18168 18169#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262 18170msgid "" 18171"You can also reset all changes and return to the default configuration:" 18172msgstr "" 18173"You can also reset all changes and return to the default configuration:" 18174 18175#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264 18176msgid "Export/replace the Solar System minor objects file" 18177msgstr "" 18178 18179#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265 18180msgid "" 18181"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file " 18182"in a convenient location, or replace it with such a copy." 18183msgstr "" 18184 18185#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266 18186msgid "Export the Solar System minor objects to file..." 18187msgstr "" 18188 18189#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267 18190msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..." 18191msgstr "" 18192 18193#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268 18194msgid "Import and add Solar System minor objects from file..." 18195msgstr "" 18196 18197#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269 18198msgid "Configuration file" 18199msgstr "Configuration file" 18200 18201#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272 18202msgid "Add new Minor Solar System objects" 18203msgstr "" 18204 18205#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72 18206#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 18207msgid "Historical Supernovae" 18208msgstr "Historical Supernovae" 18209 18210#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75 18211msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae." 18212msgstr "This plug-in allows you to see some bright historical supernovae." 18213 18214#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 18215msgid "Historical Supernovae configuration window" 18216msgstr "Historical Supernovae configuration window" 18217 18218#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 18219msgid "supernova" 18220msgstr "supernova" 18221 18222#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154 18223msgid "Type of supernova" 18224msgstr "" 18225 18226#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160 18227msgid "Maximum brightness" 18228msgstr "" 18229 18230#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119 18231msgid "Historical Supernovae Plug-in" 18232msgstr "Historical Supernovae Plug-in" 18233 18234#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125 18235msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: " 18236msgstr "This plug-in allows you to see some bright historical supernovae: " 18237 18238#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127 18239#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128 18240#, qt-format 18241msgid "This list altogether contains %1 stars." 18242msgstr "This list altogether contains %1 stars." 18243 18244#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128 18245#, qt-format 18246msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness." 18247msgstr "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness." 18248 18249#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130 18250#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130 18251msgid "Light curves" 18252msgstr "Light curves" 18253 18254#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131 18255#, qt-format 18256msgid "" 18257"This plugin implements a simple model of light curves for different " 18258"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova " 18259"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this " 18260"plugin." 18261msgstr "" 18262"This plugin implements a simple model of light curves for different " 18263"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova " 18264"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this " 18265"plugin." 18266 18267#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134 18268#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150 18269msgid "" 18270"We thank the following people for their contribution and valuable comments:" 18271msgstr "" 18272"We thank the following people for their contribution and valuable comments:" 18273 18274#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136 18275msgid "Sergei Blinnikov" 18276msgstr "Sergei Blinnikov" 18277 18278#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138 18279msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics" 18280msgstr "Institute for Theoretical and Experimental Physics" 18281 18282#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139 18283#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155 18284msgid "in Russia" 18285msgstr "in Russia" 18286 18287#. TRANSLATORS: days. 18288#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184 18289#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178 18290#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176 18291#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205 18292msgctxt "time" 18293msgid "d" 18294msgstr "" 18295 18296#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221 18297msgid "Historical supernovae is updated" 18298msgstr "Historical supernovae is updated" 18299 18300#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233 18301msgid "Historical Supernovae Configuration" 18302msgstr "Historical Supernovae Configuration" 18303 18304#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234 18305msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration" 18306msgstr "Historical Supernovae Plug-in Configuration" 18307 18308#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236 18309#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239 18310#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294 18311#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330 18312msgid "Update catalog from Internet" 18313msgstr "Update catalogue from Internet" 18314 18315#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237 18316#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240 18317#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295 18318#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331 18319#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575 18320msgid "Update from Internet sources" 18321msgstr "Update from Internet sources" 18322 18323#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239 18324#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242 18325#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297 18326#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333 18327msgid "Update frequency (days):" 18328msgstr "Update frequency (days):" 18329 18330#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240 18331#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243 18332#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298 18333#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334 18334#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578 18335msgid "[next update info]" 18336msgstr "[next update info]" 18337 18338#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 18339#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 18340msgid "Navigational Stars" 18341msgstr "Navigational Stars" 18342 18343#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59 18344#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158 18345msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set." 18346msgstr "This plugin marks navigational stars from a selected set." 18347 18348#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 18349msgid "Mark the navigational stars" 18350msgstr "Mark the navigational stars" 18351 18352#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title. 18353#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397 18354msgid "" 18355"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> " 18356"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval " 18357"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in " 18358"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and " 18359"<em>Identifier</em>." 18360msgstr "" 18361"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> " 18362"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval " 18363"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in " 18364"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and " 18365"<em>Identifier</em>." 18366 18367#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 18368#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403 18369#, qt-format 18370msgid "" 18371"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original " 18372"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes." 18373msgstr "" 18374 18375#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 18376#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409 18377#, qt-format 18378msgid "" 18379"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original " 18380"Russian title is <em>%1</em>)." 18381msgstr "" 18382"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original " 18383"Russian title is <em>%1</em>)." 18384 18385#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 18386#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415 18387#, qt-format 18388msgid "" 18389"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original " 18390"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and " 18391"Hydrographic Agency of Germany." 18392msgstr "" 18393 18394#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599 18395msgctxt "the highest part of the Sun or Moon" 18396msgid "upper limb" 18397msgstr "" 18398 18399#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600 18400msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon" 18401msgid "lower limb" 18402msgstr "" 18403 18404#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643 18405#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649 18406msgctxt "Greenwich Hour Angle" 18407msgid "GHA" 18408msgstr "" 18409 18410#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647 18411msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)" 18412msgid "SHA" 18413msgstr "" 18414 18415#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653 18416msgctxt "Local Hour Angle" 18417msgid "LHA" 18418msgstr "" 18419 18420#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622 18421msgctxt "Ground Position of object" 18422msgid "GP: GHA/DEC" 18423msgstr "" 18424 18425#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625 18426msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point" 18427msgid "GP: LAT/LON" 18428msgstr "" 18429 18430#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628 18431msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user" 18432msgid "AP: LAT/LON" 18433msgstr "" 18434 18435#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631 18436msgctxt "" 18437"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth" 18438msgid "Hc/Zn" 18439msgstr "" 18440 18441#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638 18442msgctxt "Universal Time Coordinated" 18443msgid "UTC" 18444msgstr "" 18445 18446#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641 18447msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude" 18448msgid "Ho" 18449msgstr "" 18450 18451#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645 18452msgctxt "Local Hour Angle" 18453msgid "LMST" 18454msgstr "" 18455 18456#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651 18457msgctxt "Declination" 18458msgid "DEC" 18459msgstr "" 18460 18461#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655 18462msgctxt "geodetic coordinate system, latitude" 18463msgid "LAT" 18464msgstr "" 18465 18466#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657 18467msgctxt "geodetic coordinate system, longitude" 18468msgid "LON" 18469msgstr "" 18470 18471#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659 18472msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude" 18473msgid "Hc" 18474msgstr "" 18475 18476#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661 18477msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth" 18478msgid "Zn" 18479msgstr "" 18480 18481#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars 18482#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122 18483msgid "Anglo-American" 18484msgstr "Anglo-American" 18485 18486#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars 18487#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124 18488msgid "French" 18489msgstr "French" 18490 18491#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars 18492#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126 18493msgid "Russian" 18494msgstr "Russian" 18495 18496#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars 18497#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128 18498msgid "German" 18499msgstr "" 18500 18501#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151 18502msgid "Navigational Stars Plug-in" 18503msgstr "Navigational Stars Plug-in" 18504 18505#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162 18506msgid "" 18507"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information " 18508"> Additional coordinates (from plugins)\"" 18509msgstr "" 18510 18511#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166 18512msgid "These fields are:" 18513msgstr "" 18514 18515#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168 18516#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189 18517#, qt-format 18518msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries." 18519msgstr "" 18520 18521#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169 18522msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star." 18523msgstr "" 18524 18525#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170 18526#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195 18527msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star." 18528msgstr "" 18529 18530#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers 18531#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the 18532#. star is at zenith. 18533#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172 18534msgid "" 18535"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and " 18536"Declination." 18537msgstr "" 18538 18539#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point 18540#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead 18541#. reckoning. 18542#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174 18543msgid "" 18544"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and " 18545"longitude." 18546msgstr "" 18547 18548#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the 18549#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed 18550#. azimuth, as seen from the AP. 18551#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176 18552msgid "" 18553"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation " 18554"star, seen from AP." 18555msgstr "" 18556 18557#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180 18558msgid "" 18559"The user has two different view options selected by \"Show information as a " 18560"tabulated list\"." 18561msgstr "" 18562 18563#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184 18564msgid "" 18565"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The" 18566" Nautical Almanac</em> format:" 18567msgstr "" 18568 18569#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers 18570#. would use "altitude", Ho Height Observed 18571#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188 18572msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant." 18573msgstr "" 18574 18575#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190 18576msgid "LMST: Local mean sidereal time." 18577msgstr "" 18578 18579#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191 18580msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star." 18581msgstr "" 18582 18583#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination. 18584#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193 18585msgid "DEC: The navigation star's declination." 18586msgstr "" 18587 18588#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194 18589msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle." 18590msgstr "" 18591 18592#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude. 18593#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197 18594msgid "LAT: The observer's geodetic latitude." 18595msgstr "" 18596 18597#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude. 18598#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199 18599msgid "LON: The observer's geodetic longitude." 18600msgstr "" 18601 18602#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc 18603#. computed height (altitude) for the AP 18604#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201 18605msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star." 18606msgstr "" 18607 18608#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn 18609#. computed azimuth 18610#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203 18611msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star." 18612msgstr "" 18613 18614#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207 18615msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide." 18616msgstr "" 18617 18618#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277 18619#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296 18620msgid "Navigational stars" 18621msgstr "Navigational stars" 18622 18623#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279 18624msgid "Set of navigational stars" 18625msgstr "Set of navigational stars" 18626 18627#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280 18628msgid "Note:" 18629msgstr "Note:" 18630 18631#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282 18632#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307 18633msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer" 18634msgstr "Place of the string with coordinates of the mouse pointer" 18635 18636#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284 18637msgid "Current set:" 18638msgstr "Current set:" 18639 18640#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287 18641#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305 18642#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341 18643#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595 18644#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248 18645msgid "Enable display at startup" 18646msgstr "Enable display at startup" 18647 18648#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288 18649msgid "Only highlight when visible" 18650msgstr "" 18651 18652#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289 18653msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars" 18654msgstr "" 18655 18656#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290 18657msgid "Show information as a tabulated list" 18658msgstr "" 18659 18660#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291 18661msgid "Show extra decimals in info" 18662msgstr "" 18663 18664#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292 18665msgid "Use upper limb for Sun and Moon" 18666msgstr "" 18667 18668#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293 18669msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed" 18670msgstr "" 18671 18672#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18673msgid "Bright Novae" 18674msgstr "Bright Novae" 18675 18676#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123 18677msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy." 18678msgstr "A plug-in that shows some bright novae in the Milky Way galaxy." 18679 18680#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18681msgid "Bright Novae configuration window" 18682msgstr "Bright Novae configuration window" 18683 18684#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 18685msgid "nova" 18686msgstr "nova" 18687 18688#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117 18689msgid "Bright Novae Plug-in" 18690msgstr "Bright Novae Plug-in" 18691 18692#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124 18693msgid "" 18694"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its " 18695"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')." 18696msgstr "" 18697"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its " 18698"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')." 18699 18700#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126 18701msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: " 18702msgstr "This plugin allows you to see recent bright novae: " 18703 18704#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129 18705#, qt-format 18706msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness." 18707msgstr "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness." 18708 18709#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131 18710msgid "" 18711"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for " 18712"novae stars." 18713msgstr "" 18714"This plug-in uses a very simple model for calculation of light curves for " 18715"novae stars." 18716 18717#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132 18718#, qt-format 18719msgid "" 18720"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum " 18721"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9." 18722msgstr "" 18723"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum " 18724"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9." 18725 18726#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133 18727msgid "" 18728"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use " 18729"generalized values for it." 18730msgstr "" 18731"If a nova has no values for decay of magnitude then this plug-in will use " 18732"generalised values for it." 18733 18734#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215 18735msgid "Novae is updated" 18736msgstr "Novae is updated" 18737 18738#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236 18739msgid "Bright Novae Configuration" 18740msgstr "Bright Novae Configuration" 18741 18742#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237 18743msgid "Bright Novae Plug-in Configuration" 18744msgstr "Bright Novae Plug-in Configuration" 18745 18746#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76 18747msgid "" 18748"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The " 18749"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' " 18750"(13th Ed.) (Veron+ 2010)" 18751msgstr "" 18752 18753#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 18754msgid "Show quasars" 18755msgstr "Show quasars" 18756 18757#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz) 18758#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147 18759msgctxt "radio flux density" 18760msgid "Jy" 18761msgstr "" 18762 18763#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151 18764msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)" 18765msgstr "" 18766 18767#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153 18768msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)" 18769msgstr "" 18770 18771#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122 18772msgid "Quasars Plug-in" 18773msgstr "Quasars Plug-in" 18774 18775#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129 18776msgid "" 18777"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than " 18778"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars " 18779"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)" 18780msgstr "" 18781 18782#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131 18783msgid "Veron+ 2010" 18784msgstr "Veron+ 2010" 18785 18786#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133 18787#, qt-format 18788msgid "The current catalog contains info about %1 quasars." 18789msgstr "The current catalog contains info about %1 quasars." 18790 18791#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237 18792msgid "Quasars is updated" 18793msgstr "Quasars is updated" 18794 18795#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291 18796msgid "Quasars Configuration" 18797msgstr "Quasars Configuration" 18798 18799#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292 18800msgid "Quasars Plug-in Configuration" 18801msgstr "Quasars Plug-in Configuration" 18802 18803#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300 18804msgid "Settings for quasars" 18805msgstr "Settings for quasars" 18806 18807#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302 18808msgid "Plot all quasars without labels" 18809msgstr "Plot all quasars without labels" 18810 18811#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304 18812msgid "Enable display of distribution for quasars" 18813msgstr "Enable display of distribution for quasars" 18814 18815#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306 18816msgid "Show quasars button on toolbar" 18817msgstr "Show quasars button on toolbar" 18818 18819#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307 18820msgid "Use markers for quasars" 18821msgstr "" 18822 18823#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308 18824msgid "Quasars marker color" 18825msgstr "" 18826 18827#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75 18828#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141 18829msgid "" 18830"This plugin plots the position of various pulsars, with object information " 18831"about each one." 18832msgstr "" 18833"This plugin plots the position of various pulsars, with object information " 18834"about each one." 18835 18836#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 18837msgid "Show pulsars" 18838msgstr "Show pulsars" 18839 18840#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 18841msgid "pulsar" 18842msgstr "pulsar" 18843 18844#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18845msgid "pulsar with glitches" 18846msgstr "pulsar with glitches" 18847 18848#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18849msgid "registered glitches" 18850msgstr "" 18851 18852#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212 18853msgid "Barycentric period" 18854msgstr "" 18855 18856#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds 18857#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215 18858msgctxt "period" 18859msgid "s" 18860msgstr "" 18861 18862#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219 18863msgid "Time derivative of barycentric period" 18864msgstr "" 18865 18866#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224 18867msgid "Dispersion measure" 18868msgstr "" 18869 18870#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs 18871#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227 18872msgctxt "distance" 18873msgid "pc" 18874msgstr "" 18875 18876#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters 18877#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229 18878msgctxt "distance" 18879msgid "cm" 18880msgstr "" 18881 18882#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236 18883msgid "Spin down energy loss rate" 18884msgstr "" 18885 18886#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second 18887#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239 18888msgctxt "power" 18889msgid "ergs/s" 18890msgstr "" 18891 18892#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245 18893msgid "Binary period of pulsar" 18894msgstr "" 18895 18896#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 18897#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 18898msgctxt "period" 18899msgid "days" 18900msgstr "" 18901 18902#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326 18903msgid "Eccentricity" 18904msgstr "Eccentricity" 18905 18906#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257 18907msgid "Annual parallax" 18908msgstr "" 18909 18910#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266 18911msgid "Distance based on electron density model" 18912msgstr "" 18913 18914#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279 18915#, no-c-format 18916msgid "Profile width at 50% of peak" 18917msgstr "" 18918 18919#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds 18920#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282 18921msgctxt "time" 18922msgid "ms" 18923msgstr "" 18924 18925#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz" 18926#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287 18927msgid "Time averaged flux density at" 18928msgstr "Time averaged flux density at" 18929 18930#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz) 18931#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291 18932#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352 18933msgctxt "spectral flux density" 18934msgid "mJy" 18935msgstr "" 18936 18937#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391 18938msgid "" 18939"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations" 18940msgstr "" 18941"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations" 18942 18943#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396 18944msgid "has one or more binary companions" 18945msgstr "has one or more binary companions" 18946 18947#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401 18948msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies" 18949msgstr "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies" 18950 18951#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406 18952msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies" 18953msgstr "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies" 18954 18955#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411 18956msgid "with pulsed emission in the radio band" 18957msgstr "with pulsed emission in the radio band" 18958 18959#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416 18960msgid "with intermittently pulsed radio emission" 18961msgstr "with intermittently pulsed radio emission" 18962 18963#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421 18964msgid "" 18965"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable " 18966"radio emission" 18967msgstr "" 18968"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable " 18969"radio emission" 18970 18971#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135 18972msgid "Pulsars Plug-in" 18973msgstr "Pulsars Plug-in" 18974 18975#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142 18976#, qt-format 18977msgid "" 18978"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue' (Manchester, R. N.," 18979" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) " 18980"(%1astro-ph/0412641%2))." 18981msgstr "" 18982"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue' (Manchester, R. N.," 18983" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) " 18984"(%1astro-ph/0412641%2))." 18985 18986#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145 18987#, qt-format 18988msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars." 18989msgstr "Current catalog contains info about %1 pulsars." 18990 18991#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148 18992msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'" 18993msgstr "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'" 18994 18995#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152 18996msgid "Vladimir Samodourov" 18997msgstr "Vladimir Samodourov" 18998 18999#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154 19000msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory" 19001msgstr "Pushchino Radio Astronomy Observatory" 19002 19003#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157 19004msgid "Maciej Serylak" 19005msgstr "Maciej Serylak" 19006 19007#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159 19008msgid "Nancay Radioastronomical Observatory" 19009msgstr "Nancay Radioastronomical Observatory" 19010 19011#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160 19012msgid "in France" 19013msgstr "in France" 19014 19015#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277 19016msgid "Pulsars is updated" 19017msgstr "Pulsars is updated" 19018 19019#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328 19020msgid "Pulsars Plug-in Configuration" 19021msgstr "Pulsars Plug-in Configuration" 19022 19023#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336 19024msgid "Settings for pulsars" 19025msgstr "Settings for pulsars" 19026 19027#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338 19028msgid "Plot all pulsars without labels" 19029msgstr "Plot all pulsars without labels" 19030 19031#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340 19032msgid "Enable display of distribution for pulsars" 19033msgstr "Enable display of distribution for pulsars" 19034 19035#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342 19036msgid "Show pulsars button on toolbar" 19037msgstr "Show pulsars button on toolbar" 19038 19039#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343 19040msgid "Pulsars marker color" 19041msgstr "" 19042 19043#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345 19044msgid "Marker Color for pulsars" 19045msgstr "" 19046 19047#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347 19048msgid "Use separate color for pulsars with glitches" 19049msgstr "Use separate color for pulsars with glitches" 19050 19051#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349 19052msgid "Marker Color for pulsars with glitches" 19053msgstr "" 19054 19055#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351 19056msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above" 19057msgstr "" 19058 19059#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59 19060#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 19061#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 19062#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282 19063msgid "Remote Control" 19064msgstr "Remote Control" 19065 19066#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62 19067msgid "" 19068"Provides remote control functionality using a webserver interface. See " 19069"manual for detailed description." 19070msgstr "" 19071"Provides remote control functionality using a webserver interface. See " 19072"manual for detailed description." 19073 19074#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63 19075msgid "" 19076"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in " 19077"Space programme." 19078msgstr "" 19079 19080#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 19081msgid "Remote control" 19082msgstr "Remote control" 19083 19084#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 19085msgid "Remote control config" 19086msgstr "" 19087 19088#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135 19089msgid "Remote Control Plug-in" 19090msgstr "Remote Control Plug-in" 19091 19092#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143 19093msgid "" 19094"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes " 19095"and triggering scripts using a connected webbrowser." 19096msgstr "" 19097"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes " 19098"and triggering scripts using a connected webbrowser." 19099 19100#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149 19101msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.." 19102msgstr "It is also possible to send commands via command line, e.g.." 19103 19104#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155 19105msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc." 19106msgstr "This allows triggering automatic show setups for museums etc." 19107 19108#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156 19109msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015." 19110msgstr "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015." 19111 19112#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 19113#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158 19114msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings." 19115msgstr "" 19116 19117#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160 19118#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243 19119#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196 19120#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195 19121msgid "Publications" 19122msgstr "" 19123 19124#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161 19125#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244 19126#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197 19127#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196 19128msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:" 19129msgstr "" 19130 19131#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206 19132#, qt-format 19133msgid "Listening on %1, IP: " 19134msgstr "Listening on %1, IP: " 19135 19136#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211 19137msgid "Not active." 19138msgstr "Not active." 19139 19140#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266 19141#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465 19142msgid "Remote Control Configuration" 19143msgstr "Remote Control Configuration" 19144 19145#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267 19146msgid "Remote Control Plug-in Configuration" 19147msgstr "Remote Control Plug-in Configuration" 19148 19149#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269 19150msgid "Port Number:" 19151msgstr "Port Number:" 19152 19153#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272 19154msgid "Access requires authentication" 19155msgstr "Access requires authentication" 19156 19157#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273 19158msgid "Password" 19159msgstr "Password" 19160 19161#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274 19162msgid "" 19163"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left " 19164"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure " 19165"channel.</p></body></html>" 19166msgstr "" 19167"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left " 19168"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure " 19169"channel.</p></body></html>" 19170 19171#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275 19172msgid "Enable CORS for the following origin" 19173msgstr "" 19174 19175#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276 19176msgid "" 19177"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control " 19178"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this" 19179" at your own risk." 19180msgstr "" 19181 19182#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277 19183msgid "Your changes require a restart of the server." 19184msgstr "Your changes require a restart of the server." 19185 19186#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278 19187msgid "Restart server" 19188msgstr "Restart server" 19189 19190#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279 19191msgid "Server enabled" 19192msgstr "Server enabled" 19193 19194#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280 19195msgid "Enable automatically on startup" 19196msgstr "Enable automatically on startup" 19197 19198#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281 19199msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd" 19200msgstr "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd" 19201 19202#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53 19203#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484 19204msgid "Remote Sync" 19205msgstr "" 19206 19207#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56 19208msgid "" 19209"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in " 19210"a network. See manual for detailed description." 19211msgstr "" 19212 19213#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57 19214msgid "" 19215"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code" 19216" in Space programme." 19217msgstr "" 19218 19219#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129 19220#, qt-format 19221msgid "ERROR: %1" 19222msgstr "" 19223 19224#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146 19225#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471 19226msgid "Start server" 19227msgstr "" 19228 19229#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151 19230#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474 19231msgid "Connect to server" 19232msgstr "" 19233 19234#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154 19235msgid "Not running" 19236msgstr "" 19237 19238#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159 19239msgid "Stop server" 19240msgstr "" 19241 19242#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164 19243#, qt-format 19244msgid "Running as server on port %1" 19245msgstr "" 19246 19247#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178 19248#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183 19249msgid "Cancel connecting" 19250msgstr "" 19251 19252#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179 19253#, qt-format 19254msgid "Connecting to %1: %2..." 19255msgstr "" 19256 19257#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184 19258#, qt-format 19259msgid "Retrying connection to %1: %2..." 19260msgstr "" 19261 19262#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190 19263#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191 19264msgid "Disconnecting..." 19265msgstr "" 19266 19267#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195 19268msgid "Disconnect from server" 19269msgstr "" 19270 19271#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196 19272#, qt-format 19273msgid "Connected to %1: %2" 19274msgstr "" 19275 19276#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204 19277msgid "Remote Sync Plug-in" 19278msgstr "" 19279 19280#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212 19281msgid "" 19282"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple " 19283"Stellarium instances running in a network." 19284msgstr "" 19285 19286#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213 19287msgid "" 19288"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple " 19289"physical PCs." 19290msgstr "" 19291 19292#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214 19293msgid "" 19294"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail " 19295"views." 19296msgstr "" 19297 19298#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215 19299msgid "See manual for detailed description." 19300msgstr "" 19301 19302#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216 19303msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&2016." 19304msgstr "" 19305 19306#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245 19307msgid "Server Name" 19308msgstr "" 19309 19310#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253 19311msgid "Server not active." 19312msgstr "" 19313 19314#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466 19315msgid "Remote Sync Plug-in Configuration" 19316msgstr "" 19317 19318#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468 19319#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473 19320msgid "Status:" 19321msgstr "Status:" 19322 19323#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470 19324msgid "Server mode" 19325msgstr "" 19326 19327#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472 19328#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477 19329msgid "Server port" 19330msgstr "" 19331 19332#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473 19333msgid "Client mode" 19334msgstr "" 19335 19336#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475 19337msgid "Server host address/name" 19338msgstr "" 19339 19340#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476 19341msgid "127.0.0.1" 19342msgstr "" 19343 19344#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478 19345msgid "When connection is lost" 19346msgstr "" 19347 19348#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479 19349msgid "Do nothing" 19350msgstr "" 19351 19352#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480 19353msgid "Try reconnecting" 19354msgstr "" 19355 19356#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483 19357msgid "When server quits" 19358msgstr "" 19359 19360#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485 19361msgid "Changes on this page require a re-connection to the server" 19362msgstr "" 19363 19364#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486 19365msgid "Settings applied on this client" 19366msgstr "" 19367 19368#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487 19369msgid "Selection" 19370msgstr "" 19371 19372#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490 19373msgid "View direction" 19374msgstr "" 19375 19376#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492 19377msgid "Property filters" 19378msgstr "" 19379 19380#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493 19381msgid "Exclude GUI-related properties" 19382msgstr "" 19383 19384#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495 19385msgid "These are all available properties." 19386msgstr "" 19387 19388#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498 19389msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation." 19390msgstr "" 19391 19392#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500 19393msgid "Excluded Properties" 19394msgstr "" 19395 19396#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501 19397msgid "Synchronized Properties" 19398msgstr "" 19399 19400#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502 19401msgid "Additional excluded properties:" 19402msgstr "" 19403 19404#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503 19405msgid "Client settings" 19406msgstr "" 19407 19408#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76 19409#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 19410#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 19411msgid "Exoplanets" 19412msgstr "Exoplanets" 19413 19414#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79 19415msgid "" 19416"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 19417"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu" 19418msgstr "" 19419"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 19420"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu" 19421 19422#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 19423msgid "Show exoplanets" 19424msgstr "Show exoplanets" 19425 19426#. TRANSLATORS: Habitable zone 19427#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016 19428msgid "Hot" 19429msgstr "Hot" 19430 19431#. TRANSLATORS: Habitable zone 19432#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018 19433msgid "Warm" 19434msgstr "Warm" 19435 19436#. TRANSLATORS: Habitable zone 19437#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020 19438msgid "Cold" 19439msgstr "Cold" 19440 19441#. TRANSLATORS: Planet size 19442#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023 19443msgid "Miniterran" 19444msgstr "Miniterran" 19445 19446#. TRANSLATORS: Planet size 19447#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025 19448msgid "Subterran" 19449msgstr "Subterran" 19450 19451#. TRANSLATORS: Planet size 19452#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027 19453msgid "Terran" 19454msgstr "Terran" 19455 19456#. TRANSLATORS: Planet size 19457#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029 19458msgid "Superterran" 19459msgstr "Superterran" 19460 19461#. TRANSLATORS: Planet size 19462#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031 19463msgid "Jovian" 19464msgstr "Jovian" 19465 19466#. TRANSLATORS: Planet size 19467#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033 19468msgid "Neptunian" 19469msgstr "Neptunian" 19470 19471#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19472#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036 19473msgid "Primary Transit" 19474msgstr "" 19475 19476#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19477#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038 19478msgid "Microlensing" 19479msgstr "" 19480 19481#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19482#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040 19483msgid "Radial Velocity" 19484msgstr "" 19485 19486#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19487#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042 19488msgid "Imaging" 19489msgstr "" 19490 19491#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19492#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044 19493msgid "Astrometry" 19494msgstr "" 19495 19496#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation 19497#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046 19498msgid "TTV" 19499msgstr "" 19500 19501#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19502#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048 19503msgid "Timing" 19504msgstr "" 19505 19506#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19507#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050 19508msgid "Default" 19509msgstr "" 19510 19511#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19512#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052 19513msgid "Secondary Transit" 19514msgstr "" 19515 19516#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19517#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054 19518msgid "Disk Kinematics" 19519msgstr "" 19520 19521#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 19522msgid "planetary system" 19523msgstr "planetary system" 19524 19525#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303 19526msgid "Metallicity" 19527msgstr "Metallicity" 19528 19529#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307 19530#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323 19531#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171 19532msgid "Mass" 19533msgstr "Mass" 19534 19535#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311 19536#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324 19537#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172 19538#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181 19539msgid "Radius" 19540msgstr "Radius" 19541 19542#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19543msgid "Effective temperature" 19544msgstr "" 19545 19546#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19547msgctxt "temperature" 19548msgid "K" 19549msgstr "" 19550 19551#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320 19552#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170 19553msgid "Exoplanet" 19554msgstr "Exoplanet" 19555 19556#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 19557msgid "Semi-Major Axis" 19558msgstr "Semi-Major Axis" 19559 19560#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328 19561msgid "Angle Distance" 19562msgstr "Angle Distance" 19563 19564#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329 19565msgid "Discovered year" 19566msgstr "Discovered year" 19567 19568#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330 19569msgid "Detection method" 19570msgstr "" 19571 19572#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331 19573msgid "Planetary class" 19574msgstr "Planetary class" 19575 19576#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature" 19577#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333 19578msgid "Equilibrium temp." 19579msgstr "Equilibrium temp." 19580 19581#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet 19582#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335 19583#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313 19584msgid "Flux" 19585msgstr "" 19586 19587#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index 19588#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337 19589msgid "ESI" 19590msgstr "ESI" 19591 19592#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460 19593msgid "Equilibrium temperature on Earth" 19594msgstr "" 19595 19596#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 19597msgctxt "time period" 19598msgid "day" 19599msgstr "" 19600 19601#. TRANSLATORS: angular distance 19602#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178 19603msgid "Ang. dist." 19604msgstr "" 19605 19606#. TRANSLATORS: detection method 19607#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183 19608msgid "D. M." 19609msgstr "" 19610 19611#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220 19612msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses" 19613msgstr "" 19614 19615#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223 19616msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii" 19617msgstr "" 19618 19619#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226 19620msgid "Orbital period of exoplanet in days" 19621msgstr "" 19622 19623#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229 19624msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units" 19625msgstr "" 19626 19627#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232 19628msgid "Eccentricity of orbit" 19629msgstr "" 19630 19631#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235 19632msgid "Inclination of orbit in degrees" 19633msgstr "" 19634 19635#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238 19636msgid "Angular distance from host star in arcseconds" 19637msgstr "" 19638 19639#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243 19640msgid "Radius of star in solar radii" 19641msgstr "" 19642 19643#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246 19644msgid "Detection method of exoplanet" 19645msgstr "" 19646 19647#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272 19648msgid "Exoplanets Plug-in" 19649msgstr "Exoplanets Plug-in" 19650 19651#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277 19652#, qt-format 19653msgid "" 19654"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 19655"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\"" 19656msgstr "" 19657"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 19658"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\"" 19659 19660#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278 19661#, qt-format 19662msgid "" 19663"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken " 19664"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability " 19665"Laboratory%3." 19666msgstr "" 19667"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken " 19668"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability " 19669"Laboratory%3." 19670 19671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280 19672#, qt-format 19673msgid "" 19674"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which " 19675"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable " 19676"exoplanets)." 19677msgstr "" 19678"The current catalogue contains info about %1 planetary systems, which " 19679"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable " 19680"exoplanets)." 19681 19682#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301 19683msgid "Potential habitable exoplanets" 19684msgstr "Potential habitable exoplanets" 19685 19686#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303 19687msgid "" 19688"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and " 19689"some information about those planets." 19690msgstr "" 19691"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and " 19692"some information about those planets." 19693 19694#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304 19695msgid "" 19696"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark " 19697"by italic text." 19698msgstr "" 19699 19700#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306 19701msgid "Planetary Class" 19702msgstr "Planetary Class" 19703 19704#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307 19705msgid "" 19706"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable " 19707"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran," 19708" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)." 19709msgstr "" 19710"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable " 19711"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran," 19712" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)." 19713 19714#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309 19715msgid "Equilibrium Temperature" 19716msgstr "Equilibrium Temperature" 19717 19718#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310 19719msgid "" 19720"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) " 19721"that the planet would be at when considered simply as if it were a black " 19722"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As " 19723"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)." 19724msgstr "" 19725"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) " 19726"that the planet would be at when considered simply as if it were a black " 19727"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As " 19728"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)." 19729 19730#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311 19731msgid "" 19732"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium " 19733"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently " 19734"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)." 19735msgstr "" 19736 19737#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314 19738msgid "" 19739"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 " 19740"S<sub>E</sub>)." 19741msgstr "" 19742 19743#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316 19744msgid "Earth Similarity Index (ESI)" 19745msgstr "Earth Similarity Index (ESI)" 19746 19747#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317 19748msgid "" 19749"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-" 19750"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and " 19751"surface temperature." 19752msgstr "" 19753"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-" 19754"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and " 19755"surface temperature." 19756 19757#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319 19758msgid "Conservative Sample" 19759msgstr "" 19760 19761#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320 19762msgid "" 19763"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a " 19764"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets " 19765"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as" 19766" warm terrans." 19767msgstr "" 19768 19769#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322 19770msgid "Optimistic Sample" 19771msgstr "" 19772 19773#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323 19774msgid "" 19775"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii " 19776"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to " 19777"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes " 19778"instead. They are also known as warm superterrans." 19779msgstr "" 19780 19781#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324 19782msgid "Proper names" 19783msgstr "Proper names" 19784 19785#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325 19786msgid "" 19787"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union " 19788"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public " 19789"vote." 19790msgstr "" 19791 19792#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326 19793msgid "" 19794"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where " 19795"there is truth</em>." 19796msgstr "" 19797"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where " 19798"there is truth</em>." 19799 19800#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327 19801msgid "" 19802"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there " 19803"is hope</em>." 19804msgstr "" 19805"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there " 19806"is hope</em>." 19807 19808#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328 19809msgid "Musica is Latin for <em>music</em>." 19810msgstr "Musica is Latin for <em>music</em>." 19811 19812#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329 19813msgid "" 19814"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to " 19815"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their " 19816"attention by the playing of his kithara." 19817msgstr "" 19818"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to " 19819"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their " 19820"attention by the playing of his kithara." 19821 19822#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330 19823msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon." 19824msgstr "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon." 19825 19826#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331 19827msgid "" 19828"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital " 19829"operations of NASA." 19830msgstr "" 19831"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital " 19832"operations of NASA." 19833 19834#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332 19835msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale." 19836msgstr "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale." 19837 19838#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333 19839msgid "" 19840"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19841"Chalawan." 19842msgstr "" 19843"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19844"Chalawan." 19845 19846#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334 19847msgid "" 19848"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19849"Chalawan." 19850msgstr "" 19851"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19852"Chalawan." 19853 19854#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335 19855msgid "" 19856"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic " 19857"tribe that lived in Switzerland during antiquity." 19858msgstr "" 19859"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic " 19860"tribe that lived in Switzerland during antiquity." 19861 19862#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336 19863msgid "" 19864"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at " 19865"least half the mass of Jupiter." 19866msgstr "" 19867"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at " 19868"least half the mass of Jupiter." 19869 19870#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337 19871msgid "" 19872"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer " 19873"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De " 19874"revolutionibus orbium coelestium</em>." 19875msgstr "" 19876"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer " 19877"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De " 19878"revolutionibus orbium coelestium</em>." 19879 19880#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338 19881msgid "" 19882"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often " 19883"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of " 19884"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest " 19885"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of" 19886" the phases of Venus, among other discoveries." 19887msgstr "" 19888"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often " 19889"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of " 19890"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest " 19891"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of" 19892" the phases of Venus, among other discoveries." 19893 19894#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339 19895msgid "" 19896"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded " 19897"accurate astronomical observations of the stars and planets. These " 19898"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of " 19899"planetary motion." 19900msgstr "" 19901"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded " 19902"accurate astronomical observations of the stars and planets. These " 19903"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of " 19904"planetary motion." 19905 19906#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340 19907msgid "" 19908"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle " 19909"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope" 19910" in 1608." 19911msgstr "" 19912"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle " 19913"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope" 19914" in 1608." 19915 19916#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341 19917msgid "" 19918"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often " 19919"attributed with invention of the microscope, and more controversially with " 19920"the invention of the telescope." 19921msgstr "" 19922"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often " 19923"attributed with invention of the microscope, and more controversially with " 19924"the invention of the telescope." 19925 19926#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342 19927msgid "" 19928"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, " 19929"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of " 19930"the Moon through telescopic observations." 19931msgstr "" 19932"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, " 19933"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of " 19934"the Moon through telescopic observations." 19935 19936#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343 19937msgid "" 19938"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they " 19939"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of" 19940" the god Izanagi." 19941msgstr "" 19942"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they " 19943"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of" 19944" the god Izanagi." 19945 19946#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344 19947msgid "" 19948"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She " 19949"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, " 19950"until murdered by a Christian mob in 415." 19951msgstr "" 19952"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She " 19953"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, " 19954"until murdered by a Christian mob in 415." 19955 19956#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345 19957msgid "" 19958"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures " 19959"sailors with her net." 19960msgstr "" 19961"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures " 19962"sailors with her net." 19963 19964#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346 19965msgid "" 19966"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and" 19967" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer " 19968"Universe; together they had nine daughters." 19969msgstr "" 19970"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and" 19971" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer " 19972"Universe; together they had nine daughters." 19973 19974#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347 19975msgid "" 19976"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a " 19977"UNESCO World Heritage Site." 19978msgstr "" 19979"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a " 19980"UNESCO World Heritage Site." 19981 19982#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348 19983msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish." 19984msgstr "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish." 19985 19986#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349 19987msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun." 19988msgstr "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun." 19989 19990#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350 19991msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon." 19992msgstr "Meztli was the Aztec goddess of the Moon." 19993 19994#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351 19995msgid "" 19996"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the " 19997"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-" 19998"Roman deity <em>Ogmios</em>." 19999msgstr "" 20000"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the " 20001"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-" 20002"Roman deity <em>Ogmios</em>." 20003 20004#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352 20005msgid "Smertrios was a Gallic deity of war." 20006msgstr "Smertrios was a Gallic deity of war." 20007 20008#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353 20009msgid "" 20010"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the " 20011"star's position in the constellation Ursa Major." 20012msgstr "" 20013"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the " 20014"star's position in the constellation Ursa Major." 20015 20016#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354 20017msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology." 20018msgstr "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology." 20019 20020#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355 20021msgid "" 20022"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and " 20023"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 20024msgstr "" 20025"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and " 20026"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 20027 20028#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356 20029msgid "" 20030"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 20031"Quixote de la Mancha</em>." 20032msgstr "" 20033"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 20034"Quixote de la Mancha</em>." 20035 20036#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357 20037msgid "" 20038"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in " 20039"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 20040msgstr "" 20041"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in " 20042"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 20043 20044#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358 20045msgid "" 20046"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 20047"Quixote de la Mancha</em>." 20048msgstr "" 20049"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 20050"Quixote de la Mancha</em>." 20051 20052#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359 20053msgid "" 20054"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 20055"Quixote de la Mancha</em>." 20056msgstr "" 20057"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 20058"Quixote de la Mancha</em>." 20059 20060#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360 20061msgid "" 20062"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of " 20063"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, " 20064"and of Helen and Clytemnestra." 20065msgstr "" 20066"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of " 20067"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, " 20068"and of Helen and Clytemnestra." 20069 20070#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361 20071msgid "" 20072"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead " 20073"creatures with magic." 20074msgstr "" 20075"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead " 20076"creatures with magic." 20077 20078#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362 20079msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology." 20080msgstr "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology." 20081 20082#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363 20083msgid "" 20084"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical " 20085"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>." 20086msgstr "" 20087"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical " 20088"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>." 20089 20090#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364 20091msgid "" 20092"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the " 20093"primordial deity of night." 20094msgstr "" 20095"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the " 20096"primordial deity of night." 20097 20098#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365 20099msgid "" 20100"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern " 20101"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important " 20102"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two " 20103"continents (Europe and Africa) after the 8th century." 20104msgstr "" 20105"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern " 20106"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important " 20107"point of contact between two civilisations (Spanish and Arab) and two " 20108"continents (Europe and Africa) after the 8th century." 20109 20110#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366 20111msgid "" 20112"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi " 20113"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th " 20114"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential " 20115"treatise on the uses of the astrolabe." 20116msgstr "" 20117"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi " 20118"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th " 20119"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential " 20120"treatise on the uses of the astrolabe." 20121 20122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367 20123msgid "" 20124"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or" 20125" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in" 20126" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)." 20127msgstr "" 20128"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or" 20129" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in" 20130" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)." 20131 20132#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368 20133msgid "" 20134"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable " 20135"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early " 20136"11th century Andalusia (modern Spain)." 20137msgstr "" 20138"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable " 20139"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early " 20140"11th century Andalusia (modern Spain)." 20141 20142#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369 20143msgid "" 20144"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and " 20145"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty" 20146" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a " 20147"popular symbol of liberty." 20148msgstr "" 20149"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and " 20150"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty" 20151" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a " 20152"popular symbol of liberty." 20153 20154#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370 20155msgid "" 20156"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and " 20157"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle " 20158"(represented by the constellation Aquila)." 20159msgstr "" 20160"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and " 20161"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle " 20162"(represented by the constellation Aquila)." 20163 20164#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372 20165msgid "" 20166"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the " 20167"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves." 20168msgstr "" 20169 20170#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373 20171msgid "" 20172"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages." 20173msgstr "" 20174 20175#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374 20176msgid "" 20177"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in " 20178"southern Algeria." 20179msgstr "" 20180 20181#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375 20182msgid "" 20183"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is" 20184" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations." 20185msgstr "" 20186 20187#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376 20188msgid "" 20189"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes " 20190"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a" 20191" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early " 20192"inhabitants of Andorra." 20193msgstr "" 20194 20195#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377 20196msgid "" 20197"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name" 20198" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast " 20199"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World " 20200"Heritage Site." 20201msgstr "" 20202 20203#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378 20204msgid "" 20205"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a " 20206"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year." 20207msgstr "" 20208 20209#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379 20210msgid "" 20211"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to " 20212"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother." 20213msgstr "" 20214 20215#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380 20216msgid "" 20217"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy " 20218"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its" 20219" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot." 20220msgstr "" 20221 20222#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381 20223msgid "" 20224"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated " 20225"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named " 20226"after Plantation Prins where coconuts are cultivated." 20227msgstr "" 20228 20229#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382 20230msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child." 20231msgstr "" 20232 20233#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383 20234msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy." 20235msgstr "" 20236 20237#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384 20238msgid "" 20239"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in" 20240" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm." 20241msgstr "" 20242 20243#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385 20244msgid "" 20245"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The " 20246"role is played by the actress Romy Schneider." 20247msgstr "" 20248 20249#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386 20250msgid "" 20251"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of " 20252"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam " 20253"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical " 20254"instruments." 20255msgstr "" 20256 20257#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387 20258msgid "" 20259"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many " 20260"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient " 20261"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic " 20262"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom." 20263msgstr "" 20264 20265#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388 20266msgid "" 20267"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far " 20268"away in the darkness of space." 20269msgstr "" 20270 20271#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389 20272msgid "" 20273"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that " 20274"the planet was asleep until discovered." 20275msgstr "" 20276 20277#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390 20278msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe." 20279msgstr "" 20280 20281#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391 20282msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe." 20283msgstr "" 20284 20285#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392 20286msgid "" 20287"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development " 20288"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's " 20289"contributions to the world." 20290msgstr "" 20291 20292#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393 20293msgid "" 20294"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the " 20295"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness." 20296msgstr "" 20297 20298#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394 20299msgid "" 20300"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through " 20301"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return." 20302msgstr "" 20303 20304#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395 20305msgid "" 20306"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road" 20307" to Yvaga or paradise." 20308msgstr "" 20309 20310#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396 20311msgid "" 20312"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. " 20313"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the " 20314"Bosna river." 20315msgstr "" 20316 20317#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397 20318msgid "" 20319"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and " 20320"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it " 20321"Nera Etwa which means the Flowing Divinity." 20322msgstr "" 20323 20324#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398 20325msgid "" 20326"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the " 20327"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th " 20328"century." 20329msgstr "" 20330 20331#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399 20332msgid "" 20333"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South " 20334"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay." 20335msgstr "" 20336 20337#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400 20338msgid "" 20339"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, " 20340"dragons, etc." 20341msgstr "" 20342 20343#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401 20344msgid "" 20345"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the " 20346"prettiest, the most beautiful." 20347msgstr "" 20348 20349#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402 20350msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped." 20351msgstr "" 20352 20353#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403 20354msgid "" 20355"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially " 20356"revered as a goddess of marriage and living nature." 20357msgstr "" 20358 20359#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404 20360msgid "" 20361"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and " 20362"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes " 20363"through." 20364msgstr "" 20365 20366#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405 20367msgid "" 20368"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in " 20369"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in" 20370" Ghana." 20371msgstr "" 20372 20373#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406 20374msgid "" 20375"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada." 20376msgstr "" 20377 20378#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407 20379msgid "" 20380"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada." 20381msgstr "" 20382 20383#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408 20384msgid "" 20385"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said" 20386" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the " 20387"afterlife." 20388msgstr "" 20389 20390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409 20391msgid "" 20392"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails " 20393"the seas around the island of Chiloé at night." 20394msgstr "" 20395 20396#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410 20397msgid "" 20398"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural " 20399"symbol with deep respect from the local community." 20400msgstr "" 20401 20402#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411 20403msgid "" 20404"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an " 20405"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong " 20406"first hand." 20407msgstr "" 20408 20409#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412 20410msgid "" 20411"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also " 20412"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient " 20413"China." 20414msgstr "" 20415 20416#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413 20417msgid "" 20418"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the " 20419"Moon in Chinese mythology." 20420msgstr "" 20421 20422#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414 20423msgid "" 20424"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning " 20425"beautiful in Latin." 20426msgstr "" 20427 20428#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415 20429msgid "" 20430"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in " 20431"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of " 20432"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the " 20433"region for hundreds of years." 20434msgstr "" 20435 20436#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416 20437msgid "" 20438"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude " 20439"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo " 20440"is a fictional place where magic and reality are mixed." 20441msgstr "" 20442 20443#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417 20444msgid "" 20445"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet" 20446" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new " 20447"knowledge using his inventions as well as his stories." 20448msgstr "" 20449 20450#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418 20451msgid "" 20452"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical " 20453"black pearl of utter beauty and perfection." 20454msgstr "" 20455 20456#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419 20457msgid "" 20458"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the " 20459"northern group of the Cook Islands." 20460msgstr "" 20461 20462#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420 20463msgid "" 20464"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that" 20465" never turns off." 20466msgstr "" 20467 20468#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421 20469msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people." 20470msgstr "" 20471 20472#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422 20473msgid "" 20474"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature " 20475"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the " 20476"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić." 20477msgstr "" 20478 20479#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423 20480msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld." 20481msgstr "" 20482 20483#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424 20484msgid "" 20485"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San " 20486"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, " 20487"and began the experimental teaching of physics in Cuba." 20488msgstr "" 20489 20490#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425 20491msgid "" 20492"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer" 20493" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted " 20494"through mosquitoes." 20495msgstr "" 20496 20497#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426 20498msgid "" 20499"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to " 20500"mid-fifteenth century BC." 20501msgstr "" 20502 20503#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427 20504msgid "" 20505"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on " 20506"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is" 20507" considered as the oldest legal contract found in the world." 20508msgstr "" 20509 20510#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428 20511msgid "" 20512"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na" 20513" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel " 20514"Čapek." 20515msgstr "" 20516 20517#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429 20518msgid "" 20519"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The " 20520"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of" 20521" an artificial prolongation of life." 20522msgstr "" 20523 20524#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430 20525msgid "" 20526"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the " 20527"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars." 20528msgstr "" 20529 20530#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431 20531msgid "" 20532"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse " 20533"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our" 20534" world and destroy it in flames." 20535msgstr "" 20536 20537#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432 20538msgid "" 20539"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a " 20540"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where" 20541" the Sun makes its way down every 21 December." 20542msgstr "" 20543 20544#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433 20545msgid "" 20546"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the " 20547"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave." 20548msgstr "" 20549 20550#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434 20551msgid "" 20552"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes" 20553" of the Amazon regions of Ecuador" 20554msgstr "" 20555 20556#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435 20557msgid "" 20558"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of " 20559"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet " 20560"owing to the proximity of the planet to the host star." 20561msgstr "" 20562 20563#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436 20564msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language." 20565msgstr "" 20566 20567#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437 20568msgid "" 20569"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat " 20570"language." 20571msgstr "" 20572 20573#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438 20574msgid "" 20575"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)." 20576msgstr "" 20577 20578#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439 20579msgid "" 20580"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening " 20581"(twilight)." 20582msgstr "" 20583 20584#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440 20585msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia." 20586msgstr "" 20587 20588#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441 20589msgid "" 20590"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional " 20591"coffee ceremony." 20592msgstr "" 20593 20594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442 20595msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology." 20596msgstr "" 20597 20598#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443 20599msgid "" 20600"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic " 20601"mythology." 20602msgstr "" 20603 20604#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444 20605msgid "" 20606"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish " 20607"mythology." 20608msgstr "" 20609 20610#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445 20611msgid "" 20612"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy " 20613"and glasswork, in Gaulish mythology." 20614msgstr "" 20615 20616#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446 20617msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful." 20618msgstr "" 20619 20620#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447 20621msgid "" 20622"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave" 20623" men live." 20624msgstr "" 20625 20626#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448 20627msgid "" 20628"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also " 20629"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)." 20630msgstr "" 20631 20632#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449 20633msgid "" 20634"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park." 20635msgstr "" 20636 20637#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450 20638msgid "" 20639"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal " 20640"exports." 20641msgstr "" 20642 20643#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451 20644msgid "Toge means earring in the Ewe language." 20645msgstr "" 20646 20647#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452 20648msgid "" 20649"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean " 20650"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the " 20651"constellation of Hydra." 20652msgstr "" 20653 20654#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453 20655msgid "" 20656"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake " 20657"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this " 20658"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star." 20659msgstr "" 20660 20661#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454 20662msgid "" 20663"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and " 20664"fire." 20665msgstr "" 20666 20667#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455 20668msgid "" 20669"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan " 20670"language." 20671msgstr "" 20672 20673#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456 20674msgid "" 20675"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after " 20676"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along " 20677"with the nearby Sans-Souci Palace." 20678msgstr "" 20679 20680#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457 20681msgid "" 20682"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 " 20683"January 1804, when Haiti became the first independent black republic." 20684msgstr "" 20685 20686#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458 20687msgid "" 20688"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) " 20689"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20690msgstr "" 20691 20692#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459 20693msgid "" 20694"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) " 20695"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20696msgstr "" 20697 20698#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460 20699msgid "" 20700"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and " 20701"brother of Magor." 20702msgstr "" 20703 20704#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461 20705msgid "" 20706"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian " 20707"nation, and brother of Hunor." 20708msgstr "" 20709 20710#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462 20711msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze." 20712msgstr "" 20713 20714#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463 20715msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil." 20716msgstr "" 20717 20718#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464 20719msgid "" 20720"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, " 20721"which means a bright beam of light." 20722msgstr "" 20723 20724#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465 20725msgid "" 20726"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the " 20727"exoplanet’s atmosphere." 20728msgstr "" 20729 20730#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466 20731msgid "Dofida means our star in Nias language." 20732msgstr "" 20733 20734#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467 20735msgid "" 20736"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word " 20737"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action " 20738"occurred in the past and continued to the present time." 20739msgstr "" 20740 20741#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468 20742msgid "" 20743"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian " 20744"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises " 20745"justice." 20746msgstr "" 20747 20748#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469 20749msgid "" 20750"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: " 20751"relating to Kaveh)." 20752msgstr "" 20753 20754#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470 20755msgid "" 20756"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in " 20757"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in " 20758"modern-day Iraq." 20759msgstr "" 20760 20761#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471 20762msgid "" 20763"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th " 20764"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates " 20765"river." 20766msgstr "" 20767 20768#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472 20769msgid "" 20770"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend," 20771" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh." 20772msgstr "" 20773 20774#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473 20775msgid "" 20776"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac " 20777"Cumhaill of Irish legend." 20778msgstr "" 20779 20780#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474 20781msgid "" 20782"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last " 20783"letter in the Hebrew alphabet." 20784msgstr "" 20785 20786#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475 20787msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull." 20788msgstr "" 20789 20790#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476 20791msgid "" 20792"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the " 20793"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) " 20794"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature." 20795msgstr "" 20796 20797#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477 20798msgid "" 20799"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian " 20800"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante " 20801"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature." 20802msgstr "" 20803 20804#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478 20805msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology." 20806msgstr "" 20807 20808#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479 20809msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology." 20810msgstr "" 20811 20812#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480 20813msgid "" 20814"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity " 20815"possessing spiritual energy." 20816msgstr "" 20817 20818#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481 20819msgid "" 20820"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty." 20821msgstr "" 20822 20823#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482 20824msgid "" 20825"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a " 20826"UNESCO World Heritage site." 20827msgstr "" 20828 20829#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483 20830msgid "" 20831"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is " 20832"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of" 20833" the Arabian Desert." 20834msgstr "" 20835 20836#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484 20837msgid "" 20838"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo " 20839"language of Kenya." 20840msgstr "" 20841 20842#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485 20843msgid "" 20844"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated " 20845"with wind storms." 20846msgstr "" 20847 20848#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486 20849msgid "" 20850"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem " 20851"Staburags un Liesma." 20852msgstr "" 20853 20854#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487 20855msgid "" 20856"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un " 20857"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history." 20858msgstr "" 20859 20860#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488 20861msgid "" 20862"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean " 20863"that originated from the area of modern-day Lebanon." 20864msgstr "" 20865 20866#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489 20867msgid "" 20868"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and " 20869"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of " 20870"Lebanon." 20871msgstr "" 20872 20873#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490 20874msgid "" 20875"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible " 20876"butterfly, alluding to the properties of a star." 20877msgstr "" 20878 20879#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491 20880msgid "" 20881"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and " 20882"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to " 20883"its star." 20884msgstr "" 20885 20886#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492 20887msgid "Taika means peace in the Lithuanian language." 20888msgstr "" 20889 20890#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493 20891msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms." 20892msgstr "" 20893 20894#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494 20895msgid "" 20896"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, " 20897"Count Siegfried." 20898msgstr "" 20899 20900#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495 20901msgid "" 20902"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the" 20903" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the " 20904"planet around its star." 20905msgstr "" 20906 20907#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496 20908msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales." 20909msgstr "" 20910 20911#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497 20912msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales." 20913msgstr "" 20914 20915#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498 20916msgid "" 20917"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20918"shining of a star." 20919msgstr "" 20920 20921#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499 20922msgid "" 20923"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20924"mysterious beauty of the planet." 20925msgstr "" 20926 20927#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500 20928msgid "" 20929"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk " 20930"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head." 20931msgstr "" 20932 20933#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501 20934msgid "" 20935"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of " 20936"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet." 20937msgstr "" 20938 20939#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502 20940msgid "" 20941"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the " 20942"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the " 20943"light festival of Diwali." 20944msgstr "" 20945 20946#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503 20947msgid "" 20948"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying " 20949"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by " 20950"more sophisticated ovens." 20951msgstr "" 20952 20953#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504 20954msgid "" 20955"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique" 20956" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of " 20957"Mexico." 20958msgstr "" 20959 20960#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505 20961msgid "" 20962"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity " 20963"associated with the evening star (Venus)." 20964msgstr "" 20965 20966#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506 20967msgid "" 20968"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the" 20969" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20970"beautiful girl in an ancient local legend." 20971msgstr "" 20972 20973#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507 20974msgid "" 20975"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the " 20976"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20977"handsome boy in an ancient local legend." 20978msgstr "" 20979 20980#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508 20981msgid "" 20982"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of" 20983" Mozambique." 20984msgstr "" 20985 20986#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509 20987msgid "" 20988"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region " 20989"of Mozambique." 20990msgstr "" 20991 20992#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510 20993msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar." 20994msgstr "" 20995 20996#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511 20997msgid "" 20998"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy " 20999"river." 21000msgstr "" 21001 21002#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512 21003msgid "" 21004"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known " 21005"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal." 21006msgstr "" 21007 21008#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513 21009msgid "" 21010"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the " 21011"national flower of Nepal." 21012msgstr "" 21013 21014#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514 21015msgid "" 21016"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand " 21017"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the " 21018"permanent collection of New York's Museum of Modern Art." 21019msgstr "" 21020 21021#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515 21022msgid "" 21023"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand " 21024"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the " 21025"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam." 21026msgstr "" 21027 21028#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516 21029msgid "" 21030"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand " 21031"that produces a bright orange, fleshy fruit." 21032msgstr "" 21033 21034#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517 21035msgid "" 21036"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to " 21037"New Zealand." 21038msgstr "" 21039 21040#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518 21041msgid "" 21042"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in " 21043"Nicaragua." 21044msgstr "" 21045 21046#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519 21047msgid "" 21048"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is" 21049" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in " 21050"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals." 21051msgstr "" 21052 21053#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520 21054msgid "" 21055"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing " 21056"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity." 21057msgstr "" 21058 21059#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521 21060msgid "" 21061"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought " 21062"injustice and the elimination of the slave trade." 21063msgstr "" 21064 21065#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522 21066msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway." 21067msgstr "" 21068 21069#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523 21070msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway." 21071msgstr "" 21072 21073#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524 21074msgid "" 21075"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of " 21076"the light of the star." 21077msgstr "" 21078 21079#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525 21080msgid "" 21081"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object " 21082"circling the source of light (the lamp)." 21083msgstr "" 21084 21085#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526 21086msgid "" 21087"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem." 21088msgstr "" 21089 21090#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527 21091msgid "" 21092"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated " 21093"by the Canaanite tribe of Jebusites." 21094msgstr "" 21095 21096#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528 21097msgid "" 21098"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a " 21099"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 21100msgstr "" 21101 21102#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529 21103msgid "" 21104"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a " 21105"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 21106msgstr "" 21107 21108#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530 21109msgid "" 21110"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular " 21111"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the " 21112"Universe." 21113msgstr "" 21114 21115#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531 21116msgid "" 21117"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the" 21118" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan " 21119"folklore." 21120msgstr "" 21121 21122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532 21123msgid "" 21124"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to " 21125"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 21126msgstr "" 21127 21128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533 21129msgid "" 21130"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way " 21131"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 21132msgstr "" 21133 21134#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534 21135msgid "" 21136"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog " 21137"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of " 21138"fisherman." 21139msgstr "" 21140 21141#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535 21142msgid "" 21143"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of" 21144" the Philippine's Tagalog mythology." 21145msgstr "" 21146 21147#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536 21148msgid "" 21149"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn " 21150"Islands." 21151msgstr "" 21152 21153#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537 21154msgid "" 21155"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of" 21156" Pitcairn Islands." 21157msgstr "" 21158 21159#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538 21160msgid "" 21161"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered " 21162"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem." 21163msgstr "" 21164 21165#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539 21166msgid "" 21167"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer " 21168"Stanisław Lem." 21169msgstr "" 21170 21171#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540 21172msgid "" 21173"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula " 21174"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is " 21175"situated." 21176msgstr "" 21177 21178#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541 21179msgid "" 21180"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and " 21181"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C." 21182msgstr "" 21183 21184#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542 21185msgid "" 21186"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People " 21187"of the Caribbean." 21188msgstr "" 21189 21190#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543 21191msgid "" 21192"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People " 21193"of the Caribbean." 21194msgstr "" 21195 21196#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544 21197msgid "" 21198"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with" 21199" an altitude of 2544 metres." 21200msgstr "" 21201 21202#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545 21203msgid "" 21204"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range " 21205"with an altitude of 2535 metres." 21206msgstr "" 21207 21208#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546 21209msgid "" 21210"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed " 21211"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in" 21212" the constellation Ursa Major, the great bear)." 21213msgstr "" 21214 21215#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547 21216msgid "" 21217"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, " 21218"symbolising the planet's rapid motion around its host star." 21219msgstr "" 21220 21221#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548 21222msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal." 21223msgstr "" 21224 21225#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549 21226msgid "" 21227"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel " 21228"was located." 21229msgstr "" 21230 21231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550 21232msgid "Morava is the longest river system in Serbia." 21233msgstr "" 21234 21235#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551 21236msgid "" 21237"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava " 21238"river." 21239msgstr "" 21240 21241#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552 21242msgid "" 21243"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle " 21244"for independence." 21245msgstr "" 21246 21247#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553 21248msgid "" 21249"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the " 21250"Singaporean people." 21251msgstr "" 21252 21253#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554 21254msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun." 21255msgstr "" 21256 21257#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555 21258msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter." 21259msgstr "" 21260 21261#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556 21262msgid "" 21263"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 21264" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a " 21265"woman of the court." 21266msgstr "" 21267 21268#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557 21269msgid "" 21270"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 21271" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a " 21272"freedom fighter for the Slavic people." 21273msgstr "" 21274 21275#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558 21276msgid "" 21277"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is " 21278"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, " 21279"joy and peace to their communities." 21280msgstr "" 21281 21282#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559 21283msgid "" 21284"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi " 21285"people, who was a community builder and educator during colonial times." 21286msgstr "" 21287 21288#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560 21289msgid "" 21290"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North " 21291"Korea, and symbolises the national spirit of Korea." 21292msgstr "" 21293 21294#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561 21295msgid "" 21296"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred " 21297"place in the region." 21298msgstr "" 21299 21300#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562 21301msgid "" 21302"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent" 21303" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and " 21304"celestial objects." 21305msgstr "" 21306 21307#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563 21308msgid "" 21309"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work" 21310" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro." 21311msgstr "" 21312 21313#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564 21314msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language." 21315msgstr "" 21316 21317#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565 21318msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language." 21319msgstr "" 21320 21321#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566 21322msgid "" 21323"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author " 21324"Harry Martinson." 21325msgstr "" 21326 21327#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567 21328msgid "" 21329"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem " 21330"Aniara written by Swedish author Harry Martinson." 21331msgstr "" 21332 21333#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568 21334msgid "" 21335"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland." 21336msgstr "" 21337 21338#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569 21339msgid "" 21340"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-" 21341"Aletsch protected area." 21342msgstr "" 21343 21344#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570 21345msgid "" 21346"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent " 21347"region in the 2nd and 3rd millenia B.C." 21348msgstr "" 21349 21350#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571 21351msgid "" 21352"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around " 21353"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on " 21354"clay tablets." 21355msgstr "" 21356 21357#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572 21358msgid "" 21359"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony " 21360"wood used for musical instruments and curios." 21361msgstr "" 21362 21363#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573 21364msgid "" 21365"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured" 21366" worldwide." 21367msgstr "" 21368 21369#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574 21370msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand." 21371msgstr "" 21372 21373#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575 21374msgid "" 21375"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya." 21376msgstr "" 21377 21378#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576 21379msgid "" 21380"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in " 21381"Togo." 21382msgstr "" 21383 21384#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577 21385msgid "" 21386"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region " 21387"of the Atakoraka." 21388msgstr "" 21389 21390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578 21391msgid "" 21392"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising " 21393"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and " 21394"Tobago." 21395msgstr "" 21396 21397#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579 21398msgid "" 21399"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the " 21400"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and" 21401" Tobago." 21402msgstr "" 21403 21404#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580 21405msgid "" 21406"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, " 21407"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national " 21408"headdress for in Tunisia." 21409msgstr "" 21410 21411#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581 21412msgid "" 21413"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry " 21414"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern " 21415"designs." 21416msgstr "" 21417 21418#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582 21419msgid "" 21420"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in " 21421"Turkish culture." 21422msgstr "" 21423 21424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583 21425msgid "" 21426"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the" 21427" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of" 21428" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' " 21429"means sky." 21430msgstr "" 21431 21432#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584 21433msgid "" 21434"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent " 21435"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth " 21436"mother, protectress of the earth'." 21437msgstr "" 21438 21439#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585 21440msgid "" 21441"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on " 21442"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the " 21443"country's state symbols (a small coat)." 21444msgstr "" 21445 21446#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586 21447msgid "" 21448"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the " 21449"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, " 21450"libraries and heritage centers." 21451msgstr "" 21452 21453#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587 21454msgid "" 21455"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air " 21456"can be recirculated as a form of air conditioning." 21457msgstr "" 21458 21459#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588 21460msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)." 21461msgstr "" 21462 21463#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589 21464msgid "" 21465"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)." 21466msgstr "" 21467 21468#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590 21469msgid "" 21470"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its" 21471" wild salmon that sustain local Indigenous communities." 21472msgstr "" 21473 21474#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591 21475msgid "" 21476"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern " 21477"Alaska, USA." 21478msgstr "" 21479 21480#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592 21481msgid "" 21482"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the " 21483"national flower." 21484msgstr "" 21485 21486#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593 21487msgid "" 21488"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country" 21489" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero." 21490msgstr "" 21491 21492#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594 21493msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia." 21494msgstr "" 21495 21496#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595 21497msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia." 21498msgstr "" 21499 21500#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597 21501msgid "" 21502"These names are modified based on the original proposals, to be consistent " 21503"with the IAU rules." 21504msgstr "" 21505"These names are modified based on the original proposals, to be consistent " 21506"with the IAU rules." 21507 21508#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598 21509msgid "" 21510"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid " 21511"important for the study of the solar system." 21512msgstr "" 21513"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid " 21514"important for the study of the solar system." 21515 21516#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599 21517msgid "" 21518"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an " 21519"asteroid." 21520msgstr "" 21521"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an " 21522"asteroid." 21523 21524#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600 21525msgid "" 21526"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>," 21527" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling " 21528"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, " 21529"discovered in 2004." 21530msgstr "" 21531"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>," 21532" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling " 21533"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, " 21534"discovered in 2004." 21535 21536#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601 21537msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid." 21538msgstr "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid." 21539 21540#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602 21541msgid "" 21542"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an " 21543"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is " 21544"also attributed to an asteroid." 21545msgstr "" 21546"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an " 21547"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is " 21548"also attributed to an asteroid." 21549 21550#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603 21551msgid "" 21552"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to " 21553"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling " 21554"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a " 21555"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided." 21556msgstr "" 21557"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to " 21558"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling " 21559"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a " 21560"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided." 21561 21562#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604 21563msgid "Additional info" 21564msgstr "Additional info" 21565 21566#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605 21567msgid "Circumstellar habitable zone" 21568msgstr "Circumstellar habitable zone" 21569 21570#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606 21571msgid "Planetary equilibrium temperature" 21572msgstr "Planetary equilibrium temperature" 21573 21574#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607 21575msgid "Planetary habitability" 21576msgstr "Planetary habitability" 21577 21578#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608 21579msgid "Earth Similarity Index" 21580msgstr "Earth Similarity Index" 21581 21582#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609 21583msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released" 21584msgstr "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released" 21585 21586#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610 21587msgid "NameExoWorlds website" 21588msgstr "NameExoWorlds website" 21589 21590#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625 21591msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets" 21592msgstr "General professional Web sites relevant to extrasolar planets" 21593 21594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626 21595msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071" 21596msgstr "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071" 21597 21598#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627 21599msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)" 21600msgstr "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)" 21601 21602#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628 21603msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)" 21604msgstr "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)" 21605 21606#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629 21607msgid "Naming exoplanets (IAU)" 21608msgstr "Naming exoplanets (IAU)" 21609 21610#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 21611msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies" 21612msgstr "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies" 21613 21614#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 21615msgid "update: 16 April 2012" 21616msgstr "update: 16 April 2012" 21617 21618#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631 21619msgid "The Exoplanet Data Explorer" 21620msgstr "The Exoplanet Data Explorer" 21621 21622#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632 21623msgid "The Anglo-Australian Planet Search" 21624msgstr "The Anglo-Australian Planet Search" 21625 21626#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633 21627msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes" 21628msgstr "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes" 21629 21630#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634 21631msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)" 21632msgstr "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)" 21633 21634#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635 21635msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program" 21636msgstr "NASA's Exoplanet Exploration Programme" 21637 21638#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636 21639msgid "Pulsar planets" 21640msgstr "Pulsar planets" 21641 21642#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637 21643msgid "The NASA Exoplanet Archive" 21644msgstr "The NASA Exoplanet Archive" 21645 21646#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638 21647msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets" 21648msgstr "IAU Commission 53: Extrasolar Planets" 21649 21650#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639 21651msgid "ExoMol" 21652msgstr "ExoMol" 21653 21654#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640 21655msgid "The Habitable Zone Gallery" 21656msgstr "The Habitable Zone Gallery" 21657 21658#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641 21659msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth" 21660msgstr "PlanetQuest - The Search for Another Earth" 21661 21662#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642 21663msgid "Open Exoplanet Catalogue" 21664msgstr "Open Exoplanet Catalogue" 21665 21666#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643 21667msgid "The Habitable Exoplanets Catalog" 21668msgstr "The Habitable Exoplanets Catalogue" 21669 21670#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757 21671msgid "Exoplanets is updated" 21672msgstr "Exoplanets is updated" 21673 21674#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890 21675msgid "Orbital Eccentricity" 21676msgstr "Orbital Eccentricity" 21677 21678#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891 21679msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU" 21680msgstr "Orbit Semi-Major Axis, AU" 21681 21682#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892 21683msgid "Planetary Mass, Mjup" 21684msgstr "Planetary Mass, Mjup" 21685 21686#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893 21687msgid "Planetary Radius, Rjup" 21688msgstr "Planetary Radius, Rjup" 21689 21690#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894 21691msgid "Orbital Period, days" 21692msgstr "Orbital Period, days" 21693 21694#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895 21695msgid "Angular Distance, arc-sec" 21696msgstr "" 21697 21698#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896 21699msgid "Effective temperature of host star, K" 21700msgstr "" 21701 21702#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897 21703msgid "Year of Discovery" 21704msgstr "" 21705 21706#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898 21707msgid "Metallicity of host star" 21708msgstr "" 21709 21710#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899 21711msgid "V magnitude of host star, mag" 21712msgstr "" 21713 21714#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900 21715msgid "RA (J2000) of star, deg" 21716msgstr "" 21717 21718#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901 21719msgid "Dec (J2000) of star, deg" 21720msgstr "" 21721 21722#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902 21723msgid "Distance to star, pc" 21724msgstr "" 21725 21726#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903 21727msgid "Mass of host star, Msol" 21728msgstr "" 21729 21730#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904 21731msgid "Radius of host star, Rsol" 21732msgstr "" 21733 21734#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21735#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938 21736msgctxt "temperature scale" 21737msgid "Kelvin" 21738msgstr "" 21739 21740#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21741#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940 21742msgctxt "temperature scale" 21743msgid "Celsius" 21744msgstr "" 21745 21746#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21747#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942 21748msgctxt "temperature scale" 21749msgid "Fahrenheit" 21750msgstr "" 21751 21752#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571 21753msgid "Exoplanets Configuration" 21754msgstr "Exoplanets Configuration" 21755 21756#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572 21757msgid "Exoplanets Plug-in Configuration" 21758msgstr "Exoplanets Plug-in Configuration" 21759 21760#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574 21761msgid "Update exoplanets data from Internet" 21762msgstr "Update exoplanets data from Internet" 21763 21764#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580 21765msgid "Settings for exoplanets" 21766msgstr "Settings for exoplanets" 21767 21768#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582 21769msgid "Plot all systems with exoplanets without labels" 21770msgstr "Plot all systems with exoplanets without labels" 21771 21772#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584 21773msgid "Enable display of distribution for exoplanets" 21774msgstr "Enable display of distribution for exoplanets" 21775 21776#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586 21777msgid "Display exoplanets since their discovery" 21778msgstr "Display exoplanets since their discovery" 21779 21780#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588 21781msgid "Enable timeline discovery of exoplanets" 21782msgstr "Enable timeline discovery of exoplanets" 21783 21784#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590 21785msgid "" 21786"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable " 21787"exoplanets" 21788msgstr "" 21789"Display of the planetary systems which contains the potential habitable " 21790"exoplanets" 21791 21792#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592 21793msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only" 21794msgstr "Enable display of the potential habitable exoplanets only" 21795 21796#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593 21797msgid "Enable display of designations for exoplanets" 21798msgstr "" 21799 21800#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594 21801msgid "Enable display number of exoplanets in the system" 21802msgstr "" 21803 21804#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596 21805msgid "Show exoplanets button on toolbar" 21806msgstr "Show exoplanets button on toolbar" 21807 21808#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597 21809#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599 21810msgid "Exoplanets marker color" 21811msgstr "" 21812 21813#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601 21814#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603 21815msgid "Marker color for potential habitable exoplanets" 21816msgstr "" 21817 21818#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605 21819msgid "Temperature scale:" 21820msgstr "" 21821 21822#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609 21823msgid "Diagrams: scatter plot" 21824msgstr "Diagrams: scatter plot" 21825 21826#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610 21827msgid "X axis" 21828msgstr "X axis" 21829 21830#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612 21831#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620 21832msgid "Logarithmic scale" 21833msgstr "Logarithmic scale" 21834 21835#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614 21836#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622 21837msgid "log scale" 21838msgstr "log scale" 21839 21840#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616 21841#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623 21842msgid "min" 21843msgstr "min" 21844 21845#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617 21846#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624 21847msgid "max" 21848msgstr "max" 21849 21850#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618 21851msgid "Y axis" 21852msgstr "Y axis" 21853 21854#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625 21855msgid "Plot" 21856msgstr "Plot" 21857 21858#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626 21859msgctxt "tab in plugin windows" 21860msgid "Diagram" 21861msgstr "Diagram" 21862 21863#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627 21864msgid "Table" 21865msgstr "" 21866 21867#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628 21868msgctxt "tab in plugin windows" 21869msgid "Info" 21870msgstr "Info" 21871 21872#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629 21873msgctxt "tab in plugin windows" 21874msgid "Websites" 21875msgstr "Websites" 21876 21877#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65 21878msgid "Observability Analysis" 21879msgstr "Observability Analysis" 21880 21881#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68 21882msgid "" 21883"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and " 21884"transit times) for the current date, as well as when it is observable " 21885"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the " 21886"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the " 21887"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and " 21888"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's " 21889"configuration window.)" 21890msgstr "" 21891"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and " 21892"transit times) for the current date, as well as when it is observable " 21893"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the " 21894"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the " 21895"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and " 21896"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's " 21897"configuration window.)" 21898 21899#. TRANSLATORS: Short for "hours". 21900#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162 21901msgid "h" 21902msgstr "h" 21903 21904#. TRANSLATORS: Short for "minutes". 21905#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164 21906msgid "m" 21907msgstr "m" 21908 21909#. TRANSLATORS: Short for "seconds". 21910#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166 21911msgid "s" 21912msgstr "s" 21913 21914#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167 21915#, qt-format 21916msgid "Sets at %1 (in %2)" 21917msgstr "Sets at %1 (in %2)" 21918 21919#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168 21920#, qt-format 21921msgid "Rose at %1 (%2 ago)" 21922msgstr "Rose at %1 (%2 ago)" 21923 21924#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169 21925#, qt-format 21926msgid "Set at %1 (%2 ago)" 21927msgstr "Set at %1 (%2 ago)" 21928 21929#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170 21930#, qt-format 21931msgid "Rises at %1 (in %2)" 21932msgstr "Rises at %1 (in %2)" 21933 21934#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171 21935msgid "Circumpolar." 21936msgstr "Circumpolar." 21937 21938#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172 21939msgid "No rise." 21940msgstr "No rise." 21941 21942#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173 21943#, qt-format 21944msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg." 21945msgstr "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg." 21946 21947#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174 21948#, qt-format 21949msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg." 21950msgstr "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg." 21951 21952#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175 21953msgid "Source is not observable." 21954msgstr "Source is not observable." 21955 21956#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176 21957msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set." 21958msgstr "No Acronychal nor Cosmical rise/set." 21959 21960#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177 21961#, qt-format 21962msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)" 21963msgstr "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)" 21964 21965#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178 21966#, qt-format 21967msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)" 21968msgstr "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)" 21969 21970#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21971#. follow. 21972#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181 21973#, qt-format 21974msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. " 21975msgstr "Acronycal rise/set: %1/%2. " 21976 21977#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182 21978#, qt-format 21979msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. " 21980msgstr "Heliacal rise/set: %1/%2. " 21981 21982#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183 21983msgid "No Heliacal rise/set. " 21984msgstr "No Heliacal rise/set. " 21985 21986#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21987#. follow. 21988#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185 21989msgid "No Acronycal rise/set. " 21990msgstr "No Acronycal rise/set. " 21991 21992#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186 21993#, qt-format 21994msgid "Cosmical rise/set: %1/%2." 21995msgstr "Cosmical rise/set: %1/%2." 21996 21997#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187 21998msgid "No Cosmical rise/set." 21999msgstr "No Cosmical rise/set." 22000 22001#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188 22002msgid "Observable during the whole year." 22003msgstr "Observable during the whole year." 22004 22005#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189 22006msgid "Not observable at dark night." 22007msgstr "Not observable at dark night." 22008 22009#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190 22010#, qt-format 22011msgid "Nights above horizon: %1" 22012msgstr "Nights above horizon: %1" 22013 22014#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191 22015msgid "TODAY:" 22016msgstr "TODAY:" 22017 22018#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192 22019msgid "THIS YEAR:" 22020msgstr "THIS YEAR:" 22021 22022#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 22023#. follow. 22024#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194 22025#, qt-format 22026msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 22027msgstr "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 22028 22029#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195 22030#, qt-format 22031msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 22032msgstr "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 22033 22034#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209 22035#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 22036msgid "Observability" 22037msgstr "Observability" 22038 22039#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147 22040msgid "Observability Plug-in" 22041msgstr "Observability Plug-in" 22042 22043#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152 22044msgid "" 22045"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen" 22046" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and " 22047"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular " 22048"separation from the Sun), the date range when the source is above the " 22049"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical " 22050"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are " 22051"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti" 22052" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)" 22053msgstr "" 22054"Plug-in that analyses the observability of the selected source (or the " 22055"screen centre, if no source is selected). The plug-in can show rise, " 22056"transit, and set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest" 22057" angular separation from the Sun), the date range when the source is above " 22058"the horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical " 22059"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are " 22060"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti" 22061" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)" 22062 22063#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154 22064msgid "Explanation of some parameters" 22065msgstr "Explanation of some parameters" 22066 22067#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 22068msgid "Sun altitude at twilight:" 22069msgstr "Sun altitude at twilight:" 22070 22071#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 22072msgid "" 22073"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this " 22074"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 " 22075"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range " 22076"of observable epochs (see below)." 22077msgstr "" 22078"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this " 22079"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 " 22080"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range " 22081"of observable epochs (see below)." 22082 22083#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 22084msgid "Horizon altitude:" 22085msgstr "Horizon altitude:" 22086 22087#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 22088msgid "" 22089"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited " 22090"telescope mount)." 22091msgstr "" 22092"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited " 22093"telescope mount)." 22094 22095#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 22096msgid "Today ephemeris:" 22097msgstr "Today ephemeris:" 22098 22099#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 22100msgid "" 22101"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination " 22102"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: " 22103"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local " 22104"time)." 22105msgstr "" 22106"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination " 22107"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: " 22108"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local " 22109"time)." 22110 22111#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 22112msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:" 22113msgstr "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:" 22114 22115#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 22116msgid "" 22117"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when " 22118"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact " 22119"dates of these ephemeris depend on the Observer's location. On the " 22120"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with " 22121"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, " 22122"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at " 22123"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand," 22124" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of" 22125" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon" 22126" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the " 22127"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star " 22128"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical " 22129"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the " 22130"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its " 22131"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still " 22132"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of " 22133"the astronomical night." 22134msgstr "" 22135"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when " 22136"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact " 22137"dates of these ephemeris depend on the Observer's location. On the " 22138"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with " 22139"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, " 22140"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at " 22141"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand," 22142" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of" 22143" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon" 22144" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the " 22145"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star " 22146"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical " 22147"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the " 22148"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its " 22149"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still " 22150"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of " 22151"the astronomical night." 22152 22153#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 22154msgid "Largest Sun separation:" 22155msgstr "Largest Sun separation:" 22156 22157#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 22158msgid "" 22159"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object" 22160" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial " 22161"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in" 22162" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular" 22163" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it " 22164"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky " 22165"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular" 22166" object." 22167msgstr "" 22168"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object" 22169" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial " 22170"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in" 22171" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular" 22172" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it " 22173"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky " 22174"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular" 22175" object." 22176 22177#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 22178msgid "Nights with source above horizon:" 22179msgstr "Nights with source above horizon:" 22180 22181#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 22182msgid "" 22183"The program computes the range of dates when the celestial object is above " 22184"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program" 22185" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight" 22186" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on " 22187"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the " 22188"current year can have two possible forms: either a range from one date to " 22189"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date" 22190" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan" 22191" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' " 22192"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal " 22193"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 " 22194"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the" 22195" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal " 22196"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and " 22197"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation" 22198" by the user) will be implemented in future versions of this plugin." 22199msgstr "" 22200"The program computes the range of dates when the celestial object is above " 22201"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program" 22202" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight" 22203" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on " 22204"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the " 22205"current year can have two possible forms: either a range from one date to " 22206"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date" 22207" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan" 22208" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' " 22209"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal " 22210"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 " 22211"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the" 22212" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal " 22213"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and " 22214"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation" 22215" by the user) will be implemented in future versions of this plugin." 22216 22217#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 22218msgid "Full Moon:" 22219msgstr "Full Moon:" 22220 22221#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 22222msgid "" 22223"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates " 22224"of the Moon's opposition to the Sun." 22225msgstr "" 22226"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates " 22227"of the Moon's opposition to the Sun." 22228 22229#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216 22230#, qt-format 22231msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg." 22232msgstr "Sun altitude at twilight: %1 deg." 22233 22234#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222 22235#, qt-format 22236msgid "Horizon altitude: %1 deg." 22237msgstr "Horizon altitude: %1 deg." 22238 22239#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329 22240msgid "Observability Configuration" 22241msgstr "Observability Configuration" 22242 22243#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330 22244msgid "Observability Plug-in Configuration" 22245msgstr "Observability Plug-in Configuration" 22246 22247#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332 22248msgid "Font color and size" 22249msgstr "Font colour and size" 22250 22251#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333 22252msgid "Red" 22253msgstr "Red" 22254 22255#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334 22256msgid "Green" 22257msgstr "Green" 22258 22259#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335 22260msgid "Blue" 22261msgstr "Blue" 22262 22263#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336 22264msgid "Font Size" 22265msgstr "Font Size" 22266 22267#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337 22268msgid "Observing conditions" 22269msgstr "Observing conditions" 22270 22271#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338 22272msgid "Showing options" 22273msgstr "Showing options" 22274 22275#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339 22276msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)" 22277msgstr "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)" 22278 22279#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340 22280msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set" 22281msgstr "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set" 22282 22283#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341 22284msgid "Date of largest separation to the Sun" 22285msgstr "Date of largest separation to the Sun" 22286 22287#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342 22288msgid "Nights with the source above horizon" 22289msgstr "Nights with the source above horizon" 22290 22291#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343 22292msgid "Dates of previous and next Full Moon" 22293msgstr "Dates of previous and next Full Moon" 22294 22295#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53 22296#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 22297#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 22298#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223 22299#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244 22300#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246 22301#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258 22302msgid "Equation of Time" 22303msgstr "Equation of Time" 22304 22305#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56 22306#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92 22307msgid "This plugin shows the solution of the equation of time." 22308msgstr "This plugin shows the solution of the equation of time." 22309 22310#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 22311msgid "Show solution for Equation of Time" 22312msgstr "Show solution for Equation of Time" 22313 22314#. TRANSLATORS: seconds. 22315#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227 22316msgctxt "time" 22317msgid "s" 22318msgstr "s" 22319 22320#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86 22321msgid "Equation of Time plug-in" 22322msgstr "Equation of Time plug-in" 22323 22324#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247 22325msgid "" 22326"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar " 22327"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the" 22328" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons" 22329" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of " 22330"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial " 22331"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the " 22332"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not " 22333"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should " 22334"first check its sign usage." 22335msgstr "" 22336"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar " 22337"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the" 22338" Sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons" 22339" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of " 22340"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial " 22341"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the " 22342"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not " 22343"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should " 22344"first check its sign usage." 22345 22346#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249 22347msgid "Show plug-ins button on toolbar" 22348msgstr "Show plug-ins button on toolbar" 22349 22350#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250 22351msgid "Use minutes and seconds" 22352msgstr "Use minutes and seconds" 22353 22354#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251 22355msgid "Change sign of equation" 22356msgstr "Change sign of equation" 22357 22358#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253 22359msgid "Color of text" 22360msgstr "" 22361 22362#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89 22363msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!" 22364msgstr "The current catalog of Meteor Showers is invalid!" 22365 22366#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146 22367#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642 22368msgid "Meteor Showers" 22369msgstr "Meteor Showers" 22370 22371#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147 22372msgid "Toggle meteor showers" 22373msgstr "Toggle meteor showers" 22374 22375#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148 22376msgid "Toggle radiant labels" 22377msgstr "Toggle radiant labels" 22378 22379#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150 22380msgid "Show meteor showers search dialog" 22381msgstr "" 22382 22383#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268 22384msgid "Using the default Meteor Showers catalog." 22385msgstr "Using the default Meteor Showers catalog." 22386 22387#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645 22388msgid "" 22389"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in " 22390"Space programme." 22391msgstr "" 22392 22393#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647 22394msgid "" 22395"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to " 22396"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single " 22397"click on the radiant's marker, you can see all the details about its " 22398"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official" 22399" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 22400"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the " 22401"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical " 22402"(really occurred in the past) or predicted meteor " 22403"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not " 22404"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not " 22405"have proper data about its activity for the current " 22406"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky " 22407"date.</li></ul></p>" 22408msgstr "" 22409"<p>This plug-in enables you to simulate periodic meteor showers and to " 22410"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single " 22411"click on the radiant's marker, you can see all the details about its " 22412"position and activity. Most data used on this plug-in comes from the " 22413"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organisation</a> " 22414"catalogue.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the" 22415" radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical " 22416"(really occurred in the past) or predicted meteor " 22417"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not " 22418"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not " 22419"have proper data about its activity for the current " 22420"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky " 22421"date.</li></ul></p>" 22422 22423#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127 22424#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466 22425msgid "Confirmed" 22426msgstr "Confirmed" 22427 22428#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131 22429#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458 22430msgid "Generic" 22431msgstr "Generic" 22432 22433#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509 22434msgid "generic data" 22435msgstr "generic data" 22436 22437#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510 22438msgid "confirmed data" 22439msgstr "confirmed data" 22440 22441#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511 22442msgid "inactive" 22443msgstr "inactive" 22444 22445#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 22446msgid "meteor shower" 22447msgstr "meteor shower" 22448 22449#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538 22450msgid "Radiant drift (per day)" 22451msgstr "Radiant drift (per day)" 22452 22453#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543 22454msgid "Geocentric meteoric velocity" 22455msgstr "" 22456 22457#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551 22458msgid "The population index" 22459msgstr "" 22460 22461#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554 22462msgid "Parent body" 22463msgstr "" 22464 22465#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556 22466msgid "Activity" 22467msgstr "Activity" 22468 22469#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575 22470msgctxt "meteor shower activity" 22471msgid "Maximum" 22472msgstr "" 22473 22474#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577 22475msgid "Solar longitude" 22476msgstr "Solar longitude" 22477 22478#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583 22479msgid "variable" 22480msgstr "variable" 22481 22482#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22483#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33 22484msgid "Quadrantids" 22485msgstr "Quadrantids" 22486 22487#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22488#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35 22489msgid "Lyrids" 22490msgstr "Lyrids" 22491 22492#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22493#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37 22494msgid "α-Centaurids" 22495msgstr "α-Centaurids" 22496 22497#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22498#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39 22499msgid "γ-Normids" 22500msgstr "γ-Normids" 22501 22502#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22503#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41 22504msgid "η-Aquariids" 22505msgstr "η-Aquariids" 22506 22507#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22508#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43 22509msgid "June Bootids" 22510msgstr "June Boötids" 22511 22512#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22513#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45 22514msgid "Piscis Austrinids" 22515msgstr "Piscis Austrinids" 22516 22517#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22518#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47 22519msgid "Southern δ-Aquariids" 22520msgstr "Southern δ-Aquariids" 22521 22522#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22523#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49 22524msgid "α-Capricornids" 22525msgstr "α-Capricornids" 22526 22527#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22528#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51 22529msgid "α-Aurigids" 22530msgstr "α-Aurigids" 22531 22532#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22533#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53 22534msgid "September ε-Perseids" 22535msgstr "September ε-Perseids" 22536 22537#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22538#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55 22539msgid "Draconids" 22540msgstr "Draconids" 22541 22542#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22543#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57 22544msgid "Leonids" 22545msgstr "Leonids" 22546 22547#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22548#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59 22549msgid "Phoenicids" 22550msgstr "Phoenicids" 22551 22552#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22553#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61 22554msgid "Puppid-Velids" 22555msgstr "Puppid-Velids" 22556 22557#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22558#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63 22559msgid "Ursids" 22560msgstr "Ursids" 22561 22562#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22563#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65 22564msgid "Perseids" 22565msgstr "Perseids" 22566 22567#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22568#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67 22569msgid "δ-Leonids" 22570msgstr "δ-Leonids" 22571 22572#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22573#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69 22574msgid "π-Puppids" 22575msgstr "π-Puppids" 22576 22577#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22578#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71 22579msgid "June Lyrids" 22580msgstr "June Lyrids" 22581 22582#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22583#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73 22584msgid "κ-Cygnids" 22585msgstr "κ-Cygnids" 22586 22587#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22588#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75 22589msgid "ε-Lyrids" 22590msgstr "ε-Lyrids" 22591 22592#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22593#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77 22594msgid "δ-Aurigids" 22595msgstr "δ-Aurigids" 22596 22597#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22598#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79 22599msgid "ε-Geminids" 22600msgstr "ε-Geminids" 22601 22602#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22603#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81 22604msgid "Southern Taurids" 22605msgstr "Southern Taurids" 22606 22607#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22608#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83 22609msgid "Northern Taurids" 22610msgstr "Northern Taurids" 22611 22612#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22613#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85 22614msgid "Monocerotids" 22615msgstr "Monocerotids" 22616 22617#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22618#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87 22619msgid "α-Monocerotids" 22620msgstr "α-Monocerotids" 22621 22622#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22623#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89 22624msgid "σ-Hydrids" 22625msgstr "σ-Hydrids" 22626 22627#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22628#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91 22629msgid "Geminids" 22630msgstr "Geminids" 22631 22632#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22633#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93 22634msgid "Leonis Minorids" 22635msgstr "Leonis Minorids" 22636 22637#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22638#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95 22639msgid "December Leonis Minorids" 22640msgstr "December Leonis Minorids" 22641 22642#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22643#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97 22644msgid "Comae Berenicids" 22645msgstr "Comae Berenicids" 22646 22647#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22648#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99 22649msgid "Orionids" 22650msgstr "Orionids" 22651 22652#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22653#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101 22654msgid "Andromedids" 22655msgstr "Andromedids" 22656 22657#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22658#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103 22659msgid "η-Lyrids" 22660msgstr "η-Lyrids" 22661 22662#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22663#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105 22664msgid "α-Scorpiids" 22665msgstr "α-Scorpiids" 22666 22667#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22668#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107 22669msgid "Ophiuchids" 22670msgstr "Ophiuchids" 22671 22672#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22673#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109 22674msgid "θ-Ophiuchids" 22675msgstr "θ-Ophiuchids" 22676 22677#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22678#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111 22679msgid "κ-Serpentids" 22680msgstr "κ-Serpentids" 22681 22682#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22683#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113 22684msgid "θ-Centaurids" 22685msgstr "θ-Centaurids" 22686 22687#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22688#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115 22689msgid "ω-Cetids" 22690msgstr "ω-Cetids" 22691 22692#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22693#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117 22694msgid "Southern ω-Scorpiids" 22695msgstr "Southern ω-Scorpiids" 22696 22697#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22698#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119 22699msgid "Northern ω-Scorpiids" 22700msgstr "Northern ω-Scorpiids" 22701 22702#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22703#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121 22704msgid "Arietids" 22705msgstr "Arietids" 22706 22707#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22708#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123 22709msgid "π-Cetids" 22710msgstr "π-Cetids" 22711 22712#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22713#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125 22714msgid "δ-Cancrids" 22715msgstr "δ-Cancrids" 22716 22717#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22718#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127 22719msgid "τ-Herculids" 22720msgstr "τ-Herculids" 22721 22722#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22723#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129 22724msgid "ρ-Geminids" 22725msgstr "ρ-Geminids" 22726 22727#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22728#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131 22729msgid "η-Carinids" 22730msgstr "η-Carinids" 22731 22732#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22733#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133 22734msgid "η-Craterids" 22735msgstr "η-Craterids" 22736 22737#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22738#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135 22739msgid "π-Virginids" 22740msgstr "π-Virginids" 22741 22742#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22743#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137 22744msgid "θ-Virginids" 22745msgstr "θ-Virginids" 22746 22747#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22748#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139 22749msgid "May Librids" 22750msgstr "May Librids" 22751 22752#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22753#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141 22754msgid "June Scutids" 22755msgstr "June Scutids" 22756 22757#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22758#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143 22759msgid "α-Pisces Australids" 22760msgstr "α-Pisces Australids" 22761 22762#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22763#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145 22764msgid "Southern ι-Aquariids" 22765msgstr "Southern ι-Aquariids" 22766 22767#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22768#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147 22769msgid "Northern ι-Aquariids" 22770msgstr "Northern ι-Aquariids" 22771 22772#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22773#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149 22774msgid "γ-Aquariids" 22775msgstr "γ-Aquariids" 22776 22777#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22778#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151 22779msgid "Autumn Arietids" 22780msgstr "Autumn Arietids" 22781 22782#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22783#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153 22784msgid "χ-Orionids" 22785msgstr "χ-Orionids" 22786 22787#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22788#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155 22789msgid "Sextantids" 22790msgstr "Sextantids" 22791 22792#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22793#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157 22794msgid "Daytime Sextantids" 22795msgstr "" 22796 22797#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22798#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159 22799msgid "November Orionids" 22800msgstr "November Orionids" 22801 22802#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22803#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161 22804msgid "August Caelids" 22805msgstr "" 22806 22807#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22808#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163 22809msgid "ε-Gruids" 22810msgstr "" 22811 22812#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22813#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167 22814msgid "Comet 1P/Halley" 22815msgstr "Comet 1P/Halley" 22816 22817#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22818#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169 22819msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke" 22820msgstr "Comet 7P/Pons-Winnecke" 22821 22822#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22823#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171 22824msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle" 22825msgstr "Comet 55P/Tempel-Tuttle" 22826 22827#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22828#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173 22829msgid "Comet 96P/Machholz" 22830msgstr "Comet 96P/Machholz" 22831 22832#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22833#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175 22834msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle" 22835msgstr "Comet 109P/Swift-Tuttle" 22836 22837#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22838#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177 22839msgid "Comet Thatcher (1861 I)" 22840msgstr "Comet Thatcher (1861 I)" 22841 22842#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22843#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179 22844msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup" 22845msgstr "Comet 26P/Grigg-Skjellerup" 22846 22847#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22848#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181 22849msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner" 22850msgstr "Comet 21P/Giacobini-Zinner" 22851 22852#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22853#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183 22854msgid "Comet 169P/NEAT" 22855msgstr "Comet 169P/NEAT" 22856 22857#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22858#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185 22859msgid "Comet 289P/Blanpain" 22860msgstr "Comet 289P/Blanpain" 22861 22862#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22863#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187 22864msgid "Comet 8P/Tuttle" 22865msgstr "Comet 8P/Tuttle" 22866 22867#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22868#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189 22869msgid "Comet 3D/Biela" 22870msgstr "Comet 3D/Biela" 22871 22872#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22873#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191 22874msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)" 22875msgstr "Comet C/1917 F1 (Mellish)" 22876 22877#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22878#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193 22879msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)" 22880msgstr "Comet C/1964 N1 (Ikeya)" 22881 22882#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22883#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195 22884msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3" 22885msgstr "Comet Schwassmann-Wachmann 3" 22886 22887#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22888#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197 22889msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1" 22890msgstr "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1" 22891 22892#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22893#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199 22894msgid "Minor planet (4450) Pan" 22895msgstr "Minor planet (4450) Pan" 22896 22897#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22898#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201 22899msgid "Minor planet 2008 ED69" 22900msgstr "Minor planet 2008 ED69" 22901 22902#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22903#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203 22904msgid "Comet 2P/Encke" 22905msgstr "Comet 2P/Encke" 22906 22907#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22908#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205 22909msgid "Minor planet 2004 TG10" 22910msgstr "Minor planet 2004 TG10" 22911 22912#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22913#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207 22914msgid "Minor planet (3200) Phaethon" 22915msgstr "Minor planet (3200) Phaethon" 22916 22917#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145 22918msgid "Updating..." 22919msgstr "Updating..." 22920 22921#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150 22922msgid "Successfully updated!" 22923msgstr "Successfully updated!" 22924 22925#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154 22926msgid "Failed!" 22927msgstr "Failed!" 22928 22929#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158 22930msgid "Outdated!" 22931msgstr "Outdated!" 22932 22933#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217 22934msgid "Meteor Showers Plug-in" 22935msgstr "Meteor Showers Plug-in" 22936 22937#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238 22938msgid "" 22939"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a" 22940" marker for each active and inactive radiant." 22941msgstr "" 22942"This plug-in enables you to simulate periodic meteor showers and to display " 22943"a marker for each active and inactive radiant." 22944 22945#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244 22946msgid "" 22947"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about" 22948" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the " 22949"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 22950"catalog." 22951msgstr "" 22952"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about" 22953" its position and activity. Most data used on this plug-in comes from the " 22954"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organisation</a> " 22955"catalogue." 22956 22957#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251 22958msgid "" 22959"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is " 22960"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really " 22961"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> " 22962"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this " 22963"can occur in real life, but that we do not have proper data about its " 22964"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is " 22965"inactive for the current sky date.</li></ul></p>" 22966msgstr "" 22967"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is " 22968"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really " 22969"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> " 22970"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this " 22971"can occur in real life, but that we do not have proper data about its " 22972"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is " 22973"inactive for the current sky date.</li></ul></p>" 22974 22975#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273 22976msgid "Terms" 22977msgstr "Terms" 22978 22979#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274 22980msgid "Meteor shower" 22981msgstr "Meteor shower" 22982 22983#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276 22984msgid "" 22985"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are " 22986"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These " 22987"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering " 22988"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most " 22989"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate" 22990" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are " 22991"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than " 22992"1,000 meteors an hour." 22993msgstr "" 22994"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are " 22995"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These " 22996"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering " 22997"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most " 22998"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate" 22999" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are " 23000"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than " 23001"1,000 meteors an hour." 23002 23003#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284 23004#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467 23005msgid "Radiant" 23006msgstr "Radiant" 23007 23008#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286 23009msgid "" 23010"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, " 23011"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The " 23012"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within " 23013"the constellation of Perseus." 23014msgstr "" 23015"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky " 23016"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The " 23017"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within " 23018"the constellation of Perseus." 23019 23020#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292 23021msgid "" 23022"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of" 23023" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not" 23024" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic " 23025"and is not considered part of that shower." 23026msgstr "" 23027"An observer might see such a meteor anywhere in the sky, but the direction " 23028"of motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does " 23029"not point back to the known radiant for a given shower is known as a " 23030"sporadic and is not considered part of that shower." 23031 23032#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297 23033msgid "" 23034"Many showers have a radiant point that changes position during the interval " 23035"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids " 23036"drifts by more than a degree per night." 23037msgstr "" 23038"Many showers have a radiant point that changes position during the interval " 23039"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids " 23040"drifts by more than a degree per night." 23041 23042#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301 23043msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)" 23044msgstr "Zenithal Hourly Rate (ZHR)" 23045 23046#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303 23047msgid "" 23048"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the " 23049"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, " 23050"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower " 23051"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always " 23052"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon." 23053msgstr "" 23054"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the " 23055"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, " 23056"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower " 23057"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always " 23058"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon." 23059 23060#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309 23061msgid "Population index" 23062msgstr "Population index" 23063 23064#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311 23065msgid "" 23066"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor " 23067"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright " 23068"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the" 23069" share of faint meteors is larger than usual." 23070msgstr "" 23071"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor " 23072"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright " 23073"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the" 23074" share of faint meteors is larger than usual." 23075 23076#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317 23077msgid "" 23078"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in " 23079"Space 2013." 23080msgstr "" 23081"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in " 23082"Space 2013." 23083 23084#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318 23085msgid "Info" 23086msgstr "Info" 23087 23088#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319 23089msgid "Info about meteor showers you can get here:" 23090msgstr "Info about meteor showers you can get here:" 23091 23092#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 23093#. link 23094#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322 23095#, qt-format 23096msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia" 23097msgstr "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia" 23098 23099#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 23100#. link 23101#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324 23102#, qt-format 23103msgid "%1International Meteor Organization%2" 23104msgstr "%1International Meteor Organization%2" 23105 23106#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109 23107msgid "Start date greater than end date!" 23108msgstr "Start date greater than end date!" 23109 23110#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113 23111msgid "Time interval must be less than one year!" 23112msgstr "Time interval must be less than one year!" 23113 23114#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197 23115msgid "Code" 23116msgstr "" 23117 23118#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199 23119msgid "ZHR" 23120msgstr "ZHR" 23121 23122#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200 23123msgid "Data Type" 23124msgstr "Data Type" 23125 23126#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201 23127msgid "Peak" 23128msgstr "Peak" 23129 23130#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436 23131#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190 23132msgid "Meteor Showers Configuration" 23133msgstr "Meteor Showers Configuration" 23134 23135#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437 23136msgid "Meteor Showers: Settings" 23137msgstr "Meteor Showers: Settings" 23138 23139#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442 23140msgid "General settings" 23141msgstr "General settings" 23142 23143#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443 23144msgid "Enable plugin at startup" 23145msgstr "Enable plugin at startup" 23146 23147#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444 23148msgid "Show a button to enable/disable the plugin" 23149msgstr "Show a button to enable/disable the plugin" 23150 23151#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445 23152msgid "Show a button to open the search panel" 23153msgstr "Show a button to open the search panel" 23154 23155#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448 23156msgid "Show radiant marker" 23157msgstr "Show radiant marker" 23158 23159#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449 23160msgid "Show radiant labels" 23161msgstr "Show radiant labels" 23162 23163#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450 23164msgid "Show active radiants only" 23165msgstr "Show active radiants only" 23166 23167#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452 23168msgid "Label font size (pixels)" 23169msgstr "Label font size (pixels)" 23170 23171#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454 23172msgid "Set radiant color" 23173msgstr "Set radiant colour" 23174 23175#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456 23176msgid "Active Radiant - Generic Data" 23177msgstr "Active Radiant - Generic Data" 23178 23179#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460 23180msgid "Inactive Radiant" 23181msgstr "Inactive Radiant" 23182 23183#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462 23184msgid "Inactive" 23185msgstr "Inactive" 23186 23187#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464 23188msgid "Active Radiant - Confirmed Data" 23189msgstr "Active Radiant - Confirmed Data" 23190 23191#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468 23192msgid "Enable automatic updates" 23193msgstr "Enable automatic updates" 23194 23195#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470 23196msgid "Next update:" 23197msgstr "Next update:" 23198 23199#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471 23200msgid "Last attempt to update" 23201msgstr "Last attempt to update" 23202 23203#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476 23204msgid "Update" 23205msgstr "Update" 23206 23207#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191 23208msgid "Meteor Showers: Search" 23209msgstr "Meteor Showers: Search" 23210 23211#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193 23212#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196 23213msgid "Search" 23214msgstr "Search" 23215 23216#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197 23217msgid "Results" 23218msgstr "Results" 23219 23220#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57 23221#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 23222#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 23223#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291 23224#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293 23225#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320 23226msgid "Pointer Coordinates" 23227msgstr "Pointer Coordinates" 23228 23229#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60 23230msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer." 23231msgstr "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer." 23232 23233#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 23234msgid "Show coordinates of the mouse pointer" 23235msgstr "Show coordinates of the mouse pointer" 23236 23237#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144 23238msgctxt "abbreviated in the plugin" 23239msgid "RA/Dec (J2000.0)" 23240msgstr "RA/Dec (J2000.0)" 23241 23242#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160 23243msgctxt "abbreviated in the plugin" 23244msgid "RA/Dec" 23245msgstr "RA/Dec" 23246 23247#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181 23248msgctxt "abbreviated in the plugin" 23249msgid "Az/Alt" 23250msgstr "Az/Alt" 23251 23252#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197 23253msgctxt "abbreviated in the plugin" 23254msgid "Gal. Long/Lat" 23255msgstr "Gal. Long/Lat" 23256 23257#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213 23258msgctxt "abbreviated in the plugin" 23259msgid "Supergal. Long/Lat" 23260msgstr "" 23261 23262#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232 23263msgctxt "abbreviated in the plugin" 23264msgid "Ecl. Long/Lat" 23265msgstr "Ecl. Long/Lat" 23266 23267#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251 23268msgctxt "abbreviated in the plugin" 23269msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)" 23270msgstr "Ecl. Long/Lat (J2000.0)" 23271 23272#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269 23273msgctxt "abbreviated in the plugin" 23274msgid "HA/Dec" 23275msgstr "HA/Dec" 23276 23277#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124 23278msgid "Pointer Coordinates plug-in" 23279msgstr "Pointer Coordinates plug-in" 23280 23281#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131 23282msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen." 23283msgstr "Show coordinates of the mouse cursor on the screen." 23284 23285#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177 23286msgid "The top center of the screen" 23287msgstr "The top centre of the screen" 23288 23289#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178 23290msgid "In center of the top right half of the screen" 23291msgstr "In centre of the top right half of the screen" 23292 23293#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179 23294msgid "The right bottom corner of the screen" 23295msgstr "The right bottom corner of the screen" 23296 23297#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180 23298msgid "Near mouse cursor" 23299msgstr "" 23300 23301#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181 23302msgid "Custom position" 23303msgstr "Custom position" 23304 23305#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202 23306msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)" 23307msgstr "Right ascension/Declination (J2000.0)" 23308 23309#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203 23310msgid "Right ascension/Declination" 23311msgstr "Right ascension/Declination" 23312 23313#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205 23314msgid "Ecliptic Longitude/Latitude" 23315msgstr "Ecliptic Longitude/Latitude" 23316 23317#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206 23318msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)" 23319msgstr "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)" 23320 23321#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207 23322msgid "Altitude/Azimuth" 23323msgstr "Altitude/Azimuth" 23324 23325#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208 23326msgid "Galactic Longitude/Latitude" 23327msgstr "Galactic Longitude/Latitude" 23328 23329#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209 23330msgid "Supergalactic Longitude/Latitude" 23331msgstr "" 23332 23333#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239 23334msgid "Coordinates of custom position:" 23335msgstr "Coordinates of custom position:" 23336 23337#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294 23338msgid "Enable display of coordinates at startup" 23339msgstr "Enable display of coordinates at startup" 23340 23341#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295 23342msgid "Show plug-in button on toolbar" 23343msgstr "Show plug-in button on toolbar" 23344 23345#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299 23346msgid "Show IAU constellation code" 23347msgstr "" 23348 23349#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300 23350msgid "Show crossed lines under mouse cursor" 23351msgstr "" 23352 23353#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302 23354msgid "Which coordinate system will be used for displaying" 23355msgstr "Which coordinate system will be used for displaying" 23356 23357#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304 23358msgid "Coordinates:" 23359msgstr "Coordinates:" 23360 23361#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309 23362msgid "Place of the string:" 23363msgstr "Place of the string:" 23364 23365#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311 23366msgid "Coordinate X" 23367msgstr "Coordinate X" 23368 23369#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315 23370msgid "Coordinate Y" 23371msgstr "Coordinate Y" 23372 23373#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273 23374msgid "Scenery3d plugin loaded!" 23375msgstr "Scenery3d plugin loaded!" 23376 23377#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329 23378msgid "Scenery3d: 3D landscapes" 23379msgstr "Scenery3d: 3D landscapes" 23380 23381#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332 23382msgid "Toggle 3D landscape" 23383msgstr "Toggle 3D landscape" 23384 23385#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334 23386msgid "Show viewpoint dialog" 23387msgstr "Show viewpoint dialogue" 23388 23389#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335 23390msgid "Toggle shadows" 23391msgstr "Toggle shadows" 23392 23393#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336 23394msgid "Toggle debug information" 23395msgstr "Toggle debug information" 23396 23397#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337 23398msgid "Toggle location text" 23399msgstr "Toggle location text" 23400 23401#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338 23402msgid "Toggle torchlight" 23403msgstr "Toggle torchlight" 23404 23405#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383 23406msgid "Scenery3d shaders reloaded" 23407msgstr "Scenery3d shaders reloaded" 23408 23409#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436 23410msgid "Loading scene. Please be patient!" 23411msgstr "Loading scene. Please be patient!" 23412 23413#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438 23414#, qt-format 23415msgid "Loading scene '%1'" 23416msgstr "Loading scene '%1'" 23417 23418#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456 23419msgid "Loading model..." 23420msgstr "Loading model..." 23421 23422#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471 23423msgid "Transforming model..." 23424msgstr "Transforming model..." 23425 23426#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479 23427#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499 23428msgid "Calculating collision map..." 23429msgstr "Calculating collision map..." 23430 23431#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484 23432msgid "Loading ground..." 23433msgstr "Loading ground..." 23434 23435#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495 23436msgid "Transforming ground..." 23437msgstr "Transforming ground..." 23438 23439#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506 23440msgid "Finalizing load..." 23441msgstr "Finalising load..." 23442 23443#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521 23444msgid "Could not load scene, please check log for error messages!" 23445msgstr "Could not load scene, please check log for error messages!" 23446 23447#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525 23448msgid "Scene successfully loaded." 23449msgstr "Scene successfully loaded." 23450 23451#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585 23452msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!" 23453msgstr "Could not load scene info, please check log for error messages!" 23454 23455#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609 23456#, qt-format 23457msgid "Could not find scene ID for %1" 23458msgstr "Could not find scene ID for %1" 23459 23460#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654 23461msgid "Please load a scene first!" 23462msgstr "Please load a scene first!" 23463 23464#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 23465#, qt-format 23466msgid "Per-Pixel shading %1." 23467msgstr "Per-Pixel shading %1." 23468 23469#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 23470#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 23471#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 23472msgctxt "enable" 23473msgid "on" 23474msgstr "on" 23475 23476#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 23477#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 23478#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 23479msgctxt "disable" 23480msgid "off" 23481msgstr "off" 23482 23483#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 23484#, qt-format 23485msgid "Shadows %1." 23486msgstr "Shadows %1." 23487 23488#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715 23489msgid "Shadows deactivated or not possible." 23490msgstr "Shadows deactivated or not possible." 23491 23492#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 23493#, qt-format 23494msgid "Surface bumps %1." 23495msgstr "Surface bumps %1." 23496 23497#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794 23498msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'" 23499msgstr "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'" 23500 23501#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 23502#, qt-format 23503msgid "Lazy cubemapping: %1" 23504msgstr "Lazy cubemapping: %1" 23505 23506#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 23507msgid "enabled" 23508msgstr "enabled" 23509 23510#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 23511msgid "disabled" 23512msgstr "disabled" 23513 23514#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986 23515msgid "Cubemap size changed" 23516msgstr "Cubemap size changed" 23517 23518#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988 23519#, qt-format 23520msgid "Cubemap size not supported, set to %1" 23521msgstr "Cubemap size not supported, set to %1" 23522 23523#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009 23524msgid "Shadowmap size changed" 23525msgstr "Shadowmap size changed" 23526 23527#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011 23528#, qt-format 23529msgid "Shadowmap size not supported, set to %1" 23530msgstr "Shadowmap size not supported, set to %1" 23531 23532#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135 23533msgid "3D Sceneries" 23534msgstr "3D Sceneries" 23535 23536#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138 23537msgid "" 23538"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your " 23539"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, " 23540"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. " 23541"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of" 23542" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by " 23543"releasing Ctrl before cursor key.</p>" 23544msgstr "" 23545 23546#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143 23547msgid "" 23548"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science " 23549"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). " 23550"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann " 23551"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, " 23552"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)." 23553msgstr "" 23554 23555#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398 23556msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details." 23557msgstr "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details." 23558 23559#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762 23560msgid "" 23561"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' " 23562"projection!" 23563msgstr "" 23564"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' " 23565"projection!" 23566 23567#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771 23568msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode." 23569msgstr "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode." 23570 23571#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781 23572msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug" 23573msgstr "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug" 23574 23575#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306 23576msgid "" 23577"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details" 23578msgstr "" 23579"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details" 23580 23581#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253 23582msgid "" 23583"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-" 23584"vertex." 23585msgstr "" 23586"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-" 23587"vertex." 23588 23589#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254 23590msgid "Required for bump mapping and shadows!" 23591msgstr "Required for bump mapping and shadows!" 23592 23593#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256 23594msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four." 23595msgstr "Uses only a single shadow cascade instead of up to four." 23596 23597#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257 23598msgid "" 23599"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large " 23600"scenes." 23601msgstr "" 23602"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large " 23603"scenes." 23604 23605#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259 23606msgid "" 23607"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to " 23608"bottom." 23609msgstr "" 23610"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to " 23611"bottom." 23612 23613#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260 23614msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH." 23615msgstr "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH." 23616 23617#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262 23618msgid "" 23619"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact " 23620"points, blurred shadows further away)." 23621msgstr "" 23622"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact " 23623"points, blurred shadows further away)." 23624 23625#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263 23626msgid "" 23627"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without " 23628"<b>Hardware</b>)." 23629msgstr "" 23630"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without " 23631"<b>Hardware</b>)." 23632 23633#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264 23634msgid "Causes a performance hit." 23635msgstr "Causes a performance hit." 23636 23637#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266 23638msgid "" 23639"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a " 23640"projection other than "Perspective". The scene is always rendered " 23641"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. " 23642"The cube is described using an image called "cubemap"." 23643msgstr "" 23644"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a " 23645"projection other than "Perspective". The scene is always rendered " 23646"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. " 23647"The cube is described using an image called "cubemap"." 23648 23649#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267 23650msgid "" 23651"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is " 23652"the most compatible method, but may be slower than the others." 23653msgstr "" 23654"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is " 23655"the most compatible method, but may be slower than the others." 23656 23657#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268 23658msgid "" 23659"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users." 23660msgstr "" 23661"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users." 23662 23663#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269 23664msgid "" 23665"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of " 23666"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and " 23667"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected." 23668msgstr "" 23669"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of " 23670"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and " 23671"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected." 23672 23673#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271 23674msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately." 23675msgstr "Calculates shadows for each cubemap face separately." 23676 23677#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272 23678msgid "" 23679"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection," 23680" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit " 23681"faster!" 23682msgstr "" 23683"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection," 23684" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit " 23685"faster!" 23686 23687#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273 23688msgid "" 23689"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!" 23690msgstr "" 23691"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!" 23692 23693#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275 23694msgid "" 23695"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, " 23696"instead of each frame." 23697msgstr "" 23698"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, " 23699"instead of each frame." 23700 23701#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276 23702msgid "Saves energy and may increase subjective application performance." 23703msgstr "Saves energy and may increase subjective application performance." 23704 23705#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277 23706msgid "" 23707"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes." 23708msgstr "" 23709"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes." 23710 23711#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279 23712msgid "" 23713"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is " 23714"updated on movement." 23715msgstr "" 23716"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is " 23717"updated on movement." 23718 23719#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280 23720msgid "" 23721"This will speed up rendering, but the appearance will look " 23722""broken" until you stop moving." 23723msgstr "" 23724"This will speed up rendering, but the appearance will look " 23725""broken" until you stop moving." 23726 23727#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281 23728msgid "" 23729"This does NOT work with the "Geometry-Shader" cubemapping mode!" 23730msgstr "" 23731"This does NOT work with the "Geometry-Shader" cubemapping mode!" 23732 23733#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283 23734msgid "" 23735"This updates a second face, so that the visual appearance seems less " 23736""broken"." 23737msgstr "" 23738"This updates a second face, so that the visual appearance seems less " 23739""broken"." 23740 23741#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292 23742msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed" 23743msgstr "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed" 23744 23745#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68 23746msgid "6 Textures" 23747msgstr "6 Textures" 23748 23749#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70 23750msgid "Cubemap" 23751msgstr "Cubemap" 23752 23753#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72 23754msgid "Geometry shader" 23755msgstr "Geometry shader" 23756 23757#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164 23758#, qt-format 23759msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m" 23760msgstr "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m" 23761 23762#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477 23763msgid "3D Scenery" 23764msgstr "3D Scenery" 23765 23766#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479 23767msgid "Set as default scene" 23768msgstr "Set as default scene" 23769 23770#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480 23771msgid "Load/save viewpoints" 23772msgstr "Load/save viewpoints" 23773 23774#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481 23775msgid "Torch strength:" 23776msgstr "Torch strength:" 23777 23778#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482 23779msgid "Torch range:" 23780msgstr "Torch range:" 23781 23782#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483 23783#, qt-format 23784msgid "Torchlight (%1)" 23785msgstr "Torchlight (%1)" 23786 23787#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484 23788#, qt-format 23789msgid "Show grid coordinates (%1)" 23790msgstr "Show grid coordinates (%1)" 23791 23792#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486 23793msgid "" 23794"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the " 23795"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of " 23796"course only for a single point of observation." 23797msgstr "" 23798 23799#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488 23800msgid "Draw horizon polyline in foreground" 23801msgstr "" 23802 23803#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489 23804msgid "Visual options" 23805msgstr "Visual options" 23806 23807#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490 23808msgid "Per-Pixel lighting" 23809msgstr "Per-Pixel lighting" 23810 23811#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491 23812msgid "Shadows" 23813msgstr "Shadows" 23814 23815#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492 23816msgid "Simple shadows" 23817msgstr "Simple shadows" 23818 23819#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493 23820msgid "Bump mapping" 23821msgstr "Bump mapping" 23822 23823#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494 23824msgid "Cubemap size:" 23825msgstr "Cubemap size:" 23826 23827#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495 23828msgid "Shadowmap size:" 23829msgstr "Shadowmap size:" 23830 23831#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496 23832msgid "Filtering Quality:" 23833msgstr "Filtering Quality:" 23834 23835#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498 23836msgid "Hardware" 23837msgstr "Hardware" 23838 23839#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499 23840msgid "Low" 23841msgstr "Low" 23842 23843#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500 23844msgid "Low + Hardware" 23845msgstr "Low + Hardware" 23846 23847#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501 23848msgid "High (slow)" 23849msgstr "High (slow)" 23850 23851#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502 23852msgid "High + Hardware (slow)" 23853msgstr "High + Hardware (slow)" 23854 23855#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504 23856msgid "PCSS" 23857msgstr "PCSS" 23858 23859#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505 23860msgid "Cubemapping mode:" 23861msgstr "Cubemapping mode:" 23862 23863#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506 23864msgid "Full cubemap shadows" 23865msgstr "Full cubemap shadows" 23866 23867#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507 23868msgid "Lazy cubemap re-rendering" 23869msgstr "Lazy cubemap re-rendering" 23870 23871#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508 23872msgid "Interval:" 23873msgstr "Interval:" 23874 23875#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509 23876msgid "Only update dominant face when moving" 23877msgstr "Only update dominant face when moving" 23878 23879#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510 23880msgid "Also update second-most dominant face" 23881msgstr "Also update second-most dominant face" 23882 23883#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511 23884msgid "Quality/Performance settings" 23885msgstr "Quality/Performance settings" 23886 23887#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209 23888msgid "Stored views" 23889msgstr "Stored views" 23890 23891#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211 23892msgid "Load view" 23893msgstr "Load view" 23894 23895#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212 23896msgid "Delete view" 23897msgstr "Delete view" 23898 23899#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213 23900msgid "Add current view" 23901msgstr "Add current view" 23902 23903#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214 23904msgid "Load/store with date" 23905msgstr "Load/store with date" 23906 23907#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215 23908msgid "Title:" 23909msgstr "Title:" 23910 23911#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59 23912#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273 23913#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274 23914#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748 23915msgid "ArchaeoLines" 23916msgstr "ArchaeoLines" 23917 23918#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62 23919msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies" 23920msgstr "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies" 23921 23922#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298 23923msgid "Show Line for Equinox" 23924msgstr "Show Line for Equinox" 23925 23926#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299 23927msgid "Show Line for Solstices" 23928msgstr "Show Line for Solstices" 23929 23930#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300 23931msgid "Show Line for Crossquarter" 23932msgstr "Show Line for Crossquarter" 23933 23934#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301 23935msgid "Show Line for Major Standstill" 23936msgstr "Show Line for Major Standstill" 23937 23938#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302 23939msgid "Show Line for Minor Standstill" 23940msgstr "Show Line for Minor Standstill" 23941 23942#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303 23943msgid "Show Polar Circles" 23944msgstr "" 23945 23946#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304 23947msgid "Show Line for Zenith Passage" 23948msgstr "Show Line for Zenith Passage" 23949 23950#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305 23951msgid "Show Line for Nadir Passage" 23952msgstr "Show Line for Nadir Passage" 23953 23954#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306 23955msgid "Show Line for Selected Object" 23956msgstr "Show Line for Selected Object" 23957 23958#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307 23959msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth" 23960msgstr "" 23961 23962#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308 23963msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle" 23964msgstr "" 23965 23966#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309 23967msgid "Show Line for Current Sun" 23968msgstr "Show Line for Current Sun" 23969 23970#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310 23971msgid "Show Line for Current Moon" 23972msgstr "Show Line for Current Moon" 23973 23974#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311 23975msgid "Show Vertical for Geographic Location 1" 23976msgstr "" 23977 23978#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312 23979msgid "Show Vertical for Geographic Location 2" 23980msgstr "" 23981 23982#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313 23983msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1" 23984msgstr "" 23985 23986#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314 23987msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2" 23988msgstr "" 23989 23990#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315 23991msgid "Show Line for Custom Altitude 1" 23992msgstr "" 23993 23994#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316 23995msgid "Show Line for Custom Altitude 2" 23996msgstr "" 23997 23998#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317 23999msgid "Show Line for Custom Declination 1" 24000msgstr "" 24001 24002#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318 24003msgid "Show Line for Custom Declination 2" 24004msgstr "" 24005 24006#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416 24007msgid "Equinox" 24008msgstr "Equinox" 24009 24010#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419 24011msgid "Solstice" 24012msgstr "Solstice" 24013 24014#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422 24015msgid "Crossquarter" 24016msgstr "Crossquarter" 24017 24018#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425 24019msgid "Major Lunar Standstill" 24020msgstr "Major Lunar Standstill" 24021 24022#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428 24023msgid "Minor Lunar Standstill" 24024msgstr "Minor Lunar Standstill" 24025 24026#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431 24027msgid "Polar Circle" 24028msgstr "" 24029 24030#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434 24031msgid "Zenith Passage" 24032msgstr "Zenith Passage" 24033 24034#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437 24035msgid "Nadir Passage" 24036msgstr "Nadir Passage" 24037 24038#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442 24039#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737 24040msgid "Selected Object" 24041msgstr "Selected Object" 24042 24043#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451 24044msgid "error if you can read this" 24045msgstr "error if you can read this" 24046 24047#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454 24048msgid "Mercury" 24049msgstr "Mercury" 24050 24051#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457 24052msgid "Venus" 24053msgstr "Venus" 24054 24055#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212 24056msgid "ArchaeoLines Plug-in" 24057msgstr "ArchaeoLines Plug-in" 24058 24059#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219 24060msgid "" 24061"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most " 24062"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies." 24063msgstr "" 24064"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most " 24065"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies." 24066 24067#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220 24068msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices" 24069msgstr "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices" 24070 24071#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221 24072msgid "" 24073"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and " 24074"equinoxes)" 24075msgstr "" 24076"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and " 24077"equinoxes)" 24078 24079#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222 24080msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills" 24081msgstr "Declinations of the Major Lunar Standstills" 24082 24083#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223 24084msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills" 24085msgstr "Declinations of the Minor Lunar Standstills" 24086 24087#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224 24088msgid "Declination of the Polar circles" 24089msgstr "" 24090 24091#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225 24092msgid "Declination of the Zenith passage" 24093msgstr "Declination of the Zenith passage" 24094 24095#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226 24096msgid "Declination of the Nadir passage" 24097msgstr "Declination of the Nadir passage" 24098 24099#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227 24100msgid "Declination of the currently selected object" 24101msgstr "Declination of the currently selected object" 24102 24103#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228 24104msgid "Azimuth of the currently selected object" 24105msgstr "" 24106 24107#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229 24108msgid "Hour Angle of the currently selected object" 24109msgstr "" 24110 24111#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230 24112msgid "Current declination of the sun" 24113msgstr "Current declination of the Sun" 24114 24115#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231 24116msgid "Current declination of the moon" 24117msgstr "Current declination of the Moon" 24118 24119#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232 24120msgid "Current declination of a naked-eye planet" 24121msgstr "Current declination of a naked-eye planet" 24122 24123#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233 24124msgid "" 24125"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each " 24126"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination " 24127"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is" 24128" high in the sky due to parallax effects." 24129msgstr "" 24130"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each " 24131"drawn, for maximum and minimum distance of the Moon. Note that declination " 24132"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is" 24133" high in the sky due to parallax effects." 24134 24135#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237 24136msgid "" 24137"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a " 24138"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two " 24139"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, " 24140"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter " 24141"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical " 24142"trigonometry on a spherical Earth." 24143msgstr "" 24144 24145#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241 24146msgid "" 24147"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and " 24148"declination lines with custom label can be shown." 24149msgstr "" 24150 24151#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718 24152msgid "ArchaeoLines Configuration" 24153msgstr "ArchaeoLines Configuration" 24154 24155#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719 24156msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration" 24157msgstr "ArchaeoLines Plug-in Configuration" 24158 24159#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721 24160msgid "Crossquarter Lines" 24161msgstr "Crossquarter Lines" 24162 24163#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722 24164msgid "Current Planet: None" 24165msgstr "Current Planet: None" 24166 24167#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723 24168msgid "Current Planet: Mercury" 24169msgstr "Current Planet: Mercury" 24170 24171#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724 24172msgid "Current Planet: Venus" 24173msgstr "Current Planet: Venus" 24174 24175#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725 24176msgid "Current Planet: Mars" 24177msgstr "Current Planet: Mars" 24178 24179#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726 24180msgid "Current Planet: Jupiter" 24181msgstr "Current Planet: Jupiter" 24182 24183#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727 24184msgid "Current Planet: Saturn" 24185msgstr "Current Planet: Saturn" 24186 24187#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730 24188msgid "Current Sun" 24189msgstr "Current Sun" 24190 24191#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731 24192msgid "Current Moon" 24193msgstr "Current Moon" 24194 24195#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732 24196msgid "Major Lunar Standstill lines" 24197msgstr "Major Lunar Standstill lines" 24198 24199#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733 24200msgid "Minor Lunar Standstill lines" 24201msgstr "Minor Lunar Standstill lines" 24202 24203#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734 24204msgid "Equinox line (Equator)" 24205msgstr "Equinox line (Equator)" 24206 24207#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735 24208msgid "Polar Circles" 24209msgstr "" 24210 24211#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736 24212msgid "Selected Object Hour Angle" 24213msgstr "" 24214 24215#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739 24216msgid "Change color" 24217msgstr "Change colour" 24218 24219#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741 24220msgid "Line thickness" 24221msgstr "" 24222 24223#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742 24224msgid "Declination of Zenith passage" 24225msgstr "Declination of Zenith passage" 24226 24227#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743 24228msgid "Solstice Lines" 24229msgstr "Solstice Lines" 24230 24231#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744 24232msgid "Selected Object Azimuth" 24233msgstr "" 24234 24235#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745 24236msgid "Declination of Nadir passage" 24237msgstr "Declination of Nadir passage" 24238 24239#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751 24240#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762 24241#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766 24242#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779 24243#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810 24244#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814 24245msgid "From selected object (if any)" 24246msgstr "" 24247 24248#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754 24249msgid "Geographic Location 1" 24250msgstr "Geographic Location 1" 24251 24252#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756 24253#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775 24254msgid "Enter a label (location name) for this line" 24255msgstr "Enter a label (location name) for this line" 24256 24257#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759 24258#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772 24259#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804 24260#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807 24261msgid "Enter a label for this line" 24262msgstr "Enter a label for this line" 24263 24264#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770 24265msgid "Geographic Location 2" 24266msgstr "Geographic Location 2" 24267 24268#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777 24269msgid "Custom Declination 1" 24270msgstr "" 24271 24272#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783 24273#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798 24274msgid "Always counted from North" 24275msgstr "" 24276 24277#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785 24278msgid "Custom Azimuth 1" 24279msgstr "Custom Azimuth 1" 24280 24281#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787 24282#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791 24283msgid "Select from location list" 24284msgstr "" 24285 24286#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789 24287#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793 24288msgid "Pick..." 24289msgstr "" 24290 24291#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796 24292msgid "Custom Declination 2" 24293msgstr "" 24294 24295#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800 24296msgid "Custom Azimuth 2" 24297msgstr "Custom Azimuth 2" 24298 24299#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801 24300msgid "Custom Altitude 1" 24301msgstr "" 24302 24303#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802 24304msgid "Custom Altitude 2" 24305msgstr "" 24306 24307#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817 24308msgid "Restore default settings" 24309msgstr "Restore default settings" 24310 24311#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818 24312msgid "Custom Lines" 24313msgstr "" 24314 24315#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153 24316msgid "Locations" 24317msgstr "" 24318 24319#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152 24320msgid "Vts" 24321msgstr "" 24322 24323#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155 24324msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS." 24325msgstr "" 24326 24327#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75 24328#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162 24329#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163 24330msgid "Calendars" 24331msgstr "" 24332 24333#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78 24334msgid "Calendars of the world" 24335msgstr "" 24336 24337#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281 24338#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818 24339#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831 24340msgctxt "calendar" 24341msgid "Julian" 24342msgstr "" 24343 24344#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282 24345#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825 24346#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835 24347msgctxt "calendar" 24348msgid "Gregorian" 24349msgstr "" 24350 24351#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283 24352msgctxt "calendar" 24353msgid "ISO week" 24354msgstr "" 24355 24356#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284 24357#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822 24358msgctxt "calendar" 24359msgid "Icelandic" 24360msgstr "" 24361 24362#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285 24363#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803 24364msgctxt "calendar" 24365msgid "Roman" 24366msgstr "" 24367 24368#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286 24369#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817 24370msgctxt "calendar" 24371msgid "Olympic" 24372msgstr "" 24373 24374#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287 24375#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824 24376msgctxt "calendar" 24377msgid "Egyptian" 24378msgstr "" 24379 24380#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288 24381#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811 24382msgctxt "calendar" 24383msgid "Armenian" 24384msgstr "" 24385 24386#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289 24387#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812 24388msgctxt "calendar" 24389msgid "Zoroastrian" 24390msgstr "" 24391 24392#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290 24393#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808 24394msgctxt "calendar" 24395msgid "Coptic" 24396msgstr "" 24397 24398#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291 24399#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802 24400msgctxt "calendar" 24401msgid "Ethiopic" 24402msgstr "" 24403 24404#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292 24405msgctxt "calendar" 24406msgid "French Rev. (Arithm.)" 24407msgstr "" 24408 24409#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293 24410#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820 24411msgctxt "calendar" 24412msgid "Islamic" 24413msgstr "" 24414 24415#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294 24416#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809 24417msgctxt "calendar" 24418msgid "Hebrew" 24419msgstr "" 24420 24421#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295 24422msgctxt "calendar" 24423msgid "Persian (Arithm.)" 24424msgstr "" 24425 24426#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296 24427msgctxt "calendar" 24428msgid "Old Hindu Solar" 24429msgstr "" 24430 24431#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297 24432msgctxt "calendar" 24433msgid "Old Hindu Lunisolar" 24434msgstr "" 24435 24436#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298 24437#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823 24438msgctxt "calendar" 24439msgid "Maya Long Count" 24440msgstr "" 24441 24442#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299 24443#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816 24444msgctxt "calendar" 24445msgid "Maya Haab" 24446msgstr "" 24447 24448#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300 24449#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805 24450msgctxt "calendar" 24451msgid "Maya Tzolkin" 24452msgstr "" 24453 24454#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301 24455#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814 24456msgctxt "calendar" 24457msgid "Aztec Xihuitl" 24458msgstr "" 24459 24460#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302 24461#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810 24462msgctxt "calendar" 24463msgid "Aztec Tonalpohualli" 24464msgstr "" 24465 24466#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304 24467#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804 24468msgctxt "calendar" 24469msgid "Balinese Pawukon" 24470msgstr "" 24471 24472#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40 24473msgctxt "Armenian month name" 24474msgid "Nawasardi" 24475msgstr "" 24476 24477#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41 24478msgctxt "Armenian month name" 24479msgid "Hor̄i" 24480msgstr "" 24481 24482#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42 24483msgctxt "Armenian month name" 24484msgid "Sahmi" 24485msgstr "" 24486 24487#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43 24488msgctxt "Armenian month name" 24489msgid "Trē" 24490msgstr "" 24491 24492#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44 24493msgctxt "Armenian month name" 24494msgid "K'aloch" 24495msgstr "" 24496 24497#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45 24498msgctxt "Armenian month name" 24499msgid "Arach" 24500msgstr "" 24501 24502#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46 24503msgctxt "Armenian month name" 24504msgid "Mehekani" 24505msgstr "" 24506 24507#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47 24508msgctxt "Armenian month name" 24509msgid "Areg" 24510msgstr "" 24511 24512#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48 24513msgctxt "Armenian month name" 24514msgid "Ahekani" 24515msgstr "" 24516 24517#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49 24518msgctxt "Armenian month name" 24519msgid "Mareri" 24520msgstr "" 24521 24522#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50 24523msgctxt "Armenian month name" 24524msgid "Margach" 24525msgstr "" 24526 24527#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51 24528msgctxt "Armenian month name" 24529msgid "Hrotich" 24530msgstr "" 24531 24532#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52 24533msgctxt "Armenian month name" 24534msgid "(aweleach)" 24535msgstr "" 24536 24537#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88 24538msgid "Armenian Era" 24539msgstr "" 24540 24541#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39 24542msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24543msgid "Cipactli (Alligator)" 24544msgstr "" 24545 24546#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40 24547msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24548msgid "Ehecatl (Wind)" 24549msgstr "" 24550 24551#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41 24552msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24553msgid "Calli (House)" 24554msgstr "" 24555 24556#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42 24557msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24558msgid "Cuetzpallin (Iguana)" 24559msgstr "" 24560 24561#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43 24562msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24563msgid "Coatl (Serpent)" 24564msgstr "" 24565 24566#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44 24567msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24568msgid "Miquiztli (Death)" 24569msgstr "" 24570 24571#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45 24572msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24573msgid "Mazatl (Deer)" 24574msgstr "" 24575 24576#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46 24577msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24578msgid "Tochtli (Rabbit)" 24579msgstr "" 24580 24581#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47 24582msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24583msgid "Atl (Water)" 24584msgstr "" 24585 24586#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48 24587msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24588msgid "Itzcuintli (Dog)" 24589msgstr "" 24590 24591#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49 24592msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24593msgid "Ozomatli (Monkey)" 24594msgstr "" 24595 24596#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50 24597msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24598msgid "Malinalli (Grass)" 24599msgstr "" 24600 24601#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51 24602msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24603msgid "Acatl (Cane)" 24604msgstr "" 24605 24606#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52 24607msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24608msgid "Ocelotl (Jaguar)" 24609msgstr "" 24610 24611#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53 24612msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24613msgid "Quauhtli (Eagle)" 24614msgstr "" 24615 24616#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54 24617msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24618msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)" 24619msgstr "" 24620 24621#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55 24622msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24623msgid "Ollin (Quake)" 24624msgstr "" 24625 24626#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56 24627msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24628msgid "Tecpatl (Flint)" 24629msgstr "" 24630 24631#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57 24632msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24633msgid "Quiahuitl (Rain)" 24634msgstr "" 24635 24636#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58 24637msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 24638msgid "Xochitl (Flower)" 24639msgstr "" 24640 24641#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43 24642msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24643msgid "Izcalli (Sprout)" 24644msgstr "" 24645 24646#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44 24647msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24648msgid "Atlcahualo (Water left)" 24649msgstr "" 24650 24651#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45 24652msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24653msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)" 24654msgstr "" 24655 24656#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46 24657msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24658msgid "Tozoztontli (1-Vigil)" 24659msgstr "" 24660 24661#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47 24662msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24663msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)" 24664msgstr "" 24665 24666#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48 24667msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24668msgid "Toxcatl (Drought)" 24669msgstr "" 24670 24671#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49 24672msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24673msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)" 24674msgstr "" 24675 24676#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50 24677msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24678msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)" 24679msgstr "" 24680 24681#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51 24682msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24683msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)" 24684msgstr "" 24685 24686#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52 24687msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24688msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)" 24689msgstr "" 24690 24691#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53 24692msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24693msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)" 24694msgstr "" 24695 24696#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54 24697msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24698msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)" 24699msgstr "" 24700 24701#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55 24702msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24703msgid "Teotleco (God arrives)" 24704msgstr "" 24705 24706#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56 24707msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24708msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)" 24709msgstr "" 24710 24711#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57 24712msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24713msgid "Quecholli (Macaw)" 24714msgstr "" 24715 24716#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58 24717msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24718msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)" 24719msgstr "" 24720 24721#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59 24722msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24723msgid "Atemoztli (Falling water)" 24724msgstr "" 24725 24726#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60 24727msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24728msgid "Tititl (Storm)" 24729msgstr "" 24730 24731#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61 24732msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24733msgid "Nemontemi (Full in vain)" 24734msgstr "" 24735 24736#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210 24737msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24738msgid "Luang" 24739msgstr "" 24740 24741#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211 24742msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24743msgid "Menga" 24744msgstr "" 24745 24746#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212 24747msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24748msgid "Pepet" 24749msgstr "" 24750 24751#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213 24752msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24753msgid "Pasah" 24754msgstr "" 24755 24756#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214 24757msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24758msgid "Beteng" 24759msgstr "" 24760 24761#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215 24762msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24763msgid "Kajeng" 24764msgstr "" 24765 24766#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216 24767#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238 24768#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259 24769msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24770msgid "Sri" 24771msgstr "" 24772 24773#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217 24774msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24775msgid "Laba" 24776msgstr "" 24777 24778#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218 24779msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24780msgid "Jaya" 24781msgstr "" 24782 24783#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219 24784msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24785msgid "Menala" 24786msgstr "" 24787 24788#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220 24789msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24790msgid "Umanis" 24791msgstr "" 24792 24793#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221 24794msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24795msgid "Paing" 24796msgstr "" 24797 24798#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222 24799msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24800msgid "Pon" 24801msgstr "" 24802 24803#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223 24804msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24805msgid "Wage" 24806msgstr "" 24807 24808#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224 24809msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24810msgid "Keliwon" 24811msgstr "" 24812 24813#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225 24814msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24815msgid "Tungleh" 24816msgstr "" 24817 24818#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226 24819msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24820msgid "Aryang" 24821msgstr "" 24822 24823#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227 24824msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24825msgid "Urukung" 24826msgstr "" 24827 24828#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228 24829msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24830msgid "Paniron" 24831msgstr "" 24832 24833#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229 24834msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24835msgid "Was" 24836msgstr "" 24837 24838#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230 24839msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24840msgid "Maulu" 24841msgstr "" 24842 24843#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231 24844msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24845msgid "Redite" 24846msgstr "" 24847 24848#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232 24849msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24850msgid "Coma" 24851msgstr "" 24852 24853#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233 24854msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24855msgid "Anggara" 24856msgstr "" 24857 24858#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234 24859msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24860msgid "Buda" 24861msgstr "" 24862 24863#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235 24864msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24865msgid "Wraspati" 24866msgstr "" 24867 24868#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236 24869msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24870msgid "Sukra" 24871msgstr "" 24872 24873#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237 24874msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24875msgid "Saniscara" 24876msgstr "" 24877 24878#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239 24879msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24880msgid "Indra" 24881msgstr "" 24882 24883#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240 24884msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24885msgid "Guru" 24886msgstr "" 24887 24888#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241 24889msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24890msgid "Yama" 24891msgstr "" 24892 24893#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242 24894msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24895msgid "Ludra" 24896msgstr "" 24897 24898#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243 24899msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24900msgid "Brahma" 24901msgstr "" 24902 24903#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244 24904msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24905msgid "Kala" 24906msgstr "" 24907 24908#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245 24909msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24910msgid "Uma" 24911msgstr "" 24912 24913#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246 24914msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24915msgid "Dangu" 24916msgstr "" 24917 24918#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247 24919msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24920msgid "Jangur" 24921msgstr "" 24922 24923#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248 24924msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24925msgid "Gigis" 24926msgstr "" 24927 24928#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249 24929msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24930msgid "Nohan" 24931msgstr "" 24932 24933#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250 24934msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24935msgid "Ogan" 24936msgstr "" 24937 24938#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251 24939msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24940msgid "Erangan" 24941msgstr "" 24942 24943#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252 24944msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24945msgid "Urungan" 24946msgstr "" 24947 24948#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253 24949msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24950msgid "Tulus" 24951msgstr "" 24952 24953#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254 24954msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24955msgid "Dadi" 24956msgstr "" 24957 24958#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255 24959msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24960msgid "Pandita" 24961msgstr "" 24962 24963#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256 24964msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24965msgid "Pati" 24966msgstr "" 24967 24968#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257 24969msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24970msgid "Suka" 24971msgstr "" 24972 24973#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258 24974msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24975msgid "Duka" 24976msgstr "" 24977 24978#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260 24979msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24980msgid "Manuh" 24981msgstr "" 24982 24983#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261 24984msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24985msgid "Manusa" 24986msgstr "" 24987 24988#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262 24989msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24990msgid "Raja" 24991msgstr "" 24992 24993#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263 24994msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24995msgid "Dewa" 24996msgstr "" 24997 24998#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264 24999msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25000msgid "Raksasa" 25001msgstr "" 25002 25003#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265 25004msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25005msgid "Sinta" 25006msgstr "" 25007 25008#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266 25009msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25010msgid "Landep" 25011msgstr "" 25012 25013#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267 25014msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25015msgid "Ukir" 25016msgstr "" 25017 25018#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268 25019msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25020msgid "Kulantir" 25021msgstr "" 25022 25023#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269 25024msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25025msgid "Taulu" 25026msgstr "" 25027 25028#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270 25029msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25030msgid "Gumbreg" 25031msgstr "" 25032 25033#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271 25034msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25035msgid "Wariga" 25036msgstr "" 25037 25038#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272 25039msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25040msgid "Warigadian" 25041msgstr "" 25042 25043#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273 25044msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25045msgid "Jukungwangi" 25046msgstr "" 25047 25048#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274 25049msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25050msgid "Sungsang" 25051msgstr "" 25052 25053#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275 25054msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25055msgid "Dunggulan" 25056msgstr "" 25057 25058#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276 25059msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25060msgid "Kuningan" 25061msgstr "" 25062 25063#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277 25064msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25065msgid "Langkir" 25066msgstr "" 25067 25068#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278 25069msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25070msgid "Medangsia" 25071msgstr "" 25072 25073#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279 25074msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25075msgid "Pujut" 25076msgstr "" 25077 25078#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280 25079msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25080msgid "Pahang" 25081msgstr "" 25082 25083#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281 25084msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25085msgid "Krulut" 25086msgstr "" 25087 25088#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282 25089msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25090msgid "Merakih" 25091msgstr "" 25092 25093#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283 25094msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25095msgid "Tambir" 25096msgstr "" 25097 25098#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284 25099msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25100msgid "Medangkungan" 25101msgstr "" 25102 25103#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285 25104msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25105msgid "Matal" 25106msgstr "" 25107 25108#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286 25109msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25110msgid "Uye" 25111msgstr "" 25112 25113#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287 25114msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25115msgid "Menail" 25116msgstr "" 25117 25118#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288 25119msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25120msgid "Parangbakat" 25121msgstr "" 25122 25123#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289 25124msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25125msgid "Bala" 25126msgstr "" 25127 25128#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290 25129msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25130msgid "Ugu" 25131msgstr "" 25132 25133#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291 25134msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25135msgid "Wayang" 25136msgstr "" 25137 25138#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292 25139msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25140msgid "Kelawu" 25141msgstr "" 25142 25143#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293 25144msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25145msgid "Dukut" 25146msgstr "" 25147 25148#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294 25149msgctxt "Balinese Pawukon date name" 25150msgid "Watugunung" 25151msgstr "" 25152 25153#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42 25154msgctxt "Coptic month name" 25155msgid "Thoouth" 25156msgstr "" 25157 25158#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43 25159msgctxt "Coptic month name" 25160msgid "Paope" 25161msgstr "" 25162 25163#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44 25164msgctxt "Coptic month name" 25165msgid "Athōr" 25166msgstr "" 25167 25168#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45 25169msgctxt "Coptic month name" 25170msgid "Koiak" 25171msgstr "" 25172 25173#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46 25174msgctxt "Coptic month name" 25175msgid "Tōbe" 25176msgstr "" 25177 25178#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47 25179msgctxt "Coptic month name" 25180msgid "Meshir" 25181msgstr "" 25182 25183#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48 25184msgctxt "Coptic month name" 25185msgid "Paremotep" 25186msgstr "" 25187 25188#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49 25189msgctxt "Coptic month name" 25190msgid "Parmoute" 25191msgstr "" 25192 25193#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50 25194msgctxt "Coptic month name" 25195msgid "Pashons" 25196msgstr "" 25197 25198#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51 25199msgctxt "Coptic month name" 25200msgid "Paōne" 25201msgstr "" 25202 25203#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52 25204msgctxt "Coptic month name" 25205msgid "Epēp" 25206msgstr "" 25207 25208#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53 25209msgctxt "Coptic month name" 25210msgid "Mesorē" 25211msgstr "" 25212 25213#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54 25214msgctxt "Coptic month name" 25215msgid "Epagomenē" 25216msgstr "" 25217 25218#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56 25219msgctxt "Coptic day name" 25220msgid "Tkyriake" 25221msgstr "" 25222 25223#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57 25224msgctxt "Coptic day name" 25225msgid "Pesnau" 25226msgstr "" 25227 25228#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58 25229msgctxt "Coptic day name" 25230msgid "Pshoment" 25231msgstr "" 25232 25233#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59 25234msgctxt "Coptic day name" 25235msgid "Peftoou" 25236msgstr "" 25237 25238#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60 25239msgctxt "Coptic day name" 25240msgid "Ptiou" 25241msgstr "" 25242 25243#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61 25244msgctxt "Coptic day name" 25245msgid "Psoou" 25246msgstr "" 25247 25248#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62 25249msgctxt "Coptic day name" 25250msgid "Psabbaton" 25251msgstr "" 25252 25253#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100 25254msgid "Era Martyrum" 25255msgstr "" 25256 25257#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41 25258msgctxt "Egyptian month name" 25259msgid "Thoth" 25260msgstr "" 25261 25262#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42 25263msgctxt "Egyptian month name" 25264msgid "Phaophi" 25265msgstr "" 25266 25267#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43 25268msgctxt "Egyptian month name" 25269msgid "Athyr" 25270msgstr "" 25271 25272#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44 25273msgctxt "Egyptian month name" 25274msgid "Choiak" 25275msgstr "" 25276 25277#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45 25278msgctxt "Egyptian month name" 25279msgid "Tybi" 25280msgstr "" 25281 25282#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46 25283msgctxt "Egyptian month name" 25284msgid "Mechir" 25285msgstr "" 25286 25287#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47 25288msgctxt "Egyptian month name" 25289msgid "Phamenoth" 25290msgstr "" 25291 25292#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48 25293msgctxt "Egyptian month name" 25294msgid "Pharmuthi" 25295msgstr "" 25296 25297#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49 25298msgctxt "Egyptian month name" 25299msgid "Pachon" 25300msgstr "" 25301 25302#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50 25303msgctxt "Egyptian month name" 25304msgid "Payni" 25305msgstr "" 25306 25307#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51 25308msgctxt "Egyptian month name" 25309msgid "Epiphi" 25310msgstr "" 25311 25312#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52 25313msgctxt "Egyptian month name" 25314msgid "Mesori" 25315msgstr "" 25316 25317#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53 25318msgctxt "Egyptian month name" 25319msgid "(Epagomenae)" 25320msgstr "" 25321 25322#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89 25323msgid "Nabonassar Era" 25324msgstr "" 25325 25326#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42 25327msgctxt "Ethiopic month name" 25328msgid "Maskaram" 25329msgstr "" 25330 25331#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43 25332msgctxt "Ethiopic month name" 25333msgid "Teqemt" 25334msgstr "" 25335 25336#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44 25337msgctxt "Ethiopic month name" 25338msgid "Hedār" 25339msgstr "" 25340 25341#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45 25342msgctxt "Ethiopic month name" 25343msgid "Takhśāś" 25344msgstr "" 25345 25346#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46 25347msgctxt "Ethiopic month name" 25348msgid "Ṭer" 25349msgstr "" 25350 25351#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47 25352msgctxt "Ethiopic month name" 25353msgid "Yakātit" 25354msgstr "" 25355 25356#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48 25357msgctxt "Ethiopic month name" 25358msgid "Magābit" 25359msgstr "" 25360 25361#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49 25362msgctxt "Ethiopic month name" 25363msgid "Miyāzyā" 25364msgstr "" 25365 25366#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50 25367msgctxt "Ethiopic month name" 25368msgid "Genbot" 25369msgstr "" 25370 25371#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51 25372msgctxt "Ethiopic month name" 25373msgid "Sanē" 25374msgstr "" 25375 25376#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52 25377msgctxt "Ethiopic month name" 25378msgid "Ḥamlē" 25379msgstr "" 25380 25381#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53 25382msgctxt "Ethiopic month name" 25383msgid "Naḥasē" 25384msgstr "" 25385 25386#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54 25387msgctxt "Ethiopic month name" 25388msgid "Pāguemēn" 25389msgstr "" 25390 25391#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56 25392msgctxt "Ethiopic day name" 25393msgid "Iḥud" 25394msgstr "" 25395 25396#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57 25397msgctxt "Ethiopic day name" 25398msgid "Sanyo" 25399msgstr "" 25400 25401#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58 25402msgctxt "Ethiopic day name" 25403msgid "Maksanyo" 25404msgstr "" 25405 25406#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59 25407msgctxt "Ethiopic day name" 25408msgid "Rob/Rabu`e" 25409msgstr "" 25410 25411#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60 25412msgctxt "Ethiopic day name" 25413msgid "H̱amus" 25414msgstr "" 25415 25416#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61 25417msgctxt "Ethiopic day name" 25418msgid "Arb" 25419msgstr "" 25420 25421#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62 25422msgctxt "Ethiopic day name" 25423msgid "Kidāmmē" 25424msgstr "" 25425 25426#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100 25427msgid "Ethiopic Era of Mercy" 25428msgstr "" 25429 25430#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79 25431msgid "Week" 25432msgstr "" 25433 25434#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76 25435msgctxt "Icelandic calendar" 25436msgid "summer" 25437msgstr "" 25438 25439#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77 25440msgctxt "Icelandic calendar" 25441msgid "winter" 25442msgstr "" 25443 25444#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of 25445#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]" 25446#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100 25447#, qt-format 25448msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6" 25449msgstr "" 25450 25451#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172 25452msgctxt "Icelandic day name" 25453msgid "Sunnudagur" 25454msgstr "" 25455 25456#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173 25457msgctxt "Icelandic day name" 25458msgid "Mánudagur" 25459msgstr "" 25460 25461#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174 25462msgctxt "Icelandic day name" 25463msgid "Þriðjudagur" 25464msgstr "" 25465 25466#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175 25467msgctxt "Icelandic day name" 25468msgid "Miðvikudagur" 25469msgstr "" 25470 25471#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176 25472msgctxt "Icelandic day name" 25473msgid "Fimmtudagur" 25474msgstr "" 25475 25476#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177 25477msgctxt "Icelandic day name" 25478msgid "Föstudagur" 25479msgstr "" 25480 25481#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178 25482msgctxt "Icelandic day name" 25483msgid "Laugardagur" 25484msgstr "" 25485 25486#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180 25487msgctxt "Icelandic month name" 25488msgid "unnamed" 25489msgstr "" 25490 25491#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181 25492msgctxt "Icelandic month name" 25493msgid "Harpa" 25494msgstr "" 25495 25496#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182 25497msgctxt "Icelandic month name" 25498msgid "Skerpla" 25499msgstr "" 25500 25501#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183 25502msgctxt "Icelandic month name" 25503msgid "Sólmánuður" 25504msgstr "" 25505 25506#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184 25507msgctxt "Icelandic month name" 25508msgid "Heyannir" 25509msgstr "" 25510 25511#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185 25512msgctxt "Icelandic month name" 25513msgid "Tvímánuður" 25514msgstr "" 25515 25516#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186 25517msgctxt "Icelandic month name" 25518msgid "Haustmánuður" 25519msgstr "" 25520 25521#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187 25522msgctxt "Icelandic month name" 25523msgid "Gormánuður" 25524msgstr "" 25525 25526#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188 25527msgctxt "Icelandic month name" 25528msgid "Ýlir" 25529msgstr "" 25530 25531#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189 25532msgctxt "Icelandic month name" 25533msgid "Mörsugur" 25534msgstr "" 25535 25536#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190 25537msgctxt "Icelandic month name" 25538msgid "Þorri" 25539msgstr "" 25540 25541#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191 25542msgctxt "Icelandic month name" 25543msgid "Góa" 25544msgstr "" 25545 25546#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192 25547msgctxt "Icelandic month name" 25548msgid "Einmánuður" 25549msgstr "" 25550 25551#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 25552msgid "A.D." 25553msgstr "" 25554 25555#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 25556msgid "B.C." 25557msgstr "" 25558 25559#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40 25560msgctxt "Maya Haab month name" 25561msgid "Pop" 25562msgstr "" 25563 25564#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41 25565msgctxt "Maya Haab month name" 25566msgid "Uo" 25567msgstr "" 25568 25569#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42 25570msgctxt "Maya Haab month name" 25571msgid "Zip" 25572msgstr "" 25573 25574#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43 25575msgctxt "Maya Haab month name" 25576msgid "Zotz" 25577msgstr "" 25578 25579#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44 25580msgctxt "Maya Haab month name" 25581msgid "Tzec" 25582msgstr "" 25583 25584#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45 25585msgctxt "Maya Haab month name" 25586msgid "Xul" 25587msgstr "" 25588 25589#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46 25590msgctxt "Maya Haab month name" 25591msgid "Yaxkin" 25592msgstr "" 25593 25594#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47 25595msgctxt "Maya Haab month name" 25596msgid "Mol" 25597msgstr "" 25598 25599#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48 25600msgctxt "Maya Haab month name" 25601msgid "Chen" 25602msgstr "" 25603 25604#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49 25605msgctxt "Maya Haab month name" 25606msgid "Yax" 25607msgstr "" 25608 25609#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50 25610msgctxt "Maya Haab month name" 25611msgid "Zac" 25612msgstr "" 25613 25614#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51 25615msgctxt "Maya Haab month name" 25616msgid "Ceh" 25617msgstr "" 25618 25619#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52 25620msgctxt "Maya Haab month name" 25621msgid "Mac" 25622msgstr "" 25623 25624#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53 25625msgctxt "Maya Haab month name" 25626msgid "Kankin" 25627msgstr "" 25628 25629#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54 25630msgctxt "Maya Haab month name" 25631msgid "Muan" 25632msgstr "" 25633 25634#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55 25635msgctxt "Maya Haab month name" 25636msgid "Pax" 25637msgstr "" 25638 25639#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56 25640msgctxt "Maya Haab month name" 25641msgid "Kayab" 25642msgstr "" 25643 25644#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57 25645msgctxt "Maya Haab month name" 25646msgid "Cumku" 25647msgstr "" 25648 25649#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58 25650msgctxt "Maya Haab month name" 25651msgid "Uayeb" 25652msgstr "" 25653 25654#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39 25655msgctxt "Maya Tzolkin name" 25656msgid "Imix" 25657msgstr "" 25658 25659#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40 25660msgctxt "Maya Tzolkin name" 25661msgid "Ik" 25662msgstr "" 25663 25664#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41 25665msgctxt "Maya Tzolkin name" 25666msgid "Akbal" 25667msgstr "" 25668 25669#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42 25670msgctxt "Maya Tzolkin name" 25671msgid "Kan" 25672msgstr "" 25673 25674#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43 25675msgctxt "Maya Tzolkin name" 25676msgid "Chicchan" 25677msgstr "" 25678 25679#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44 25680msgctxt "Maya Tzolkin name" 25681msgid "Cimi" 25682msgstr "" 25683 25684#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45 25685msgctxt "Maya Tzolkin name" 25686msgid "Manik" 25687msgstr "" 25688 25689#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46 25690msgctxt "Maya Tzolkin name" 25691msgid "Lamat" 25692msgstr "" 25693 25694#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47 25695msgctxt "Maya Tzolkin name" 25696msgid "Muluc" 25697msgstr "" 25698 25699#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48 25700msgctxt "Maya Tzolkin name" 25701msgid "Oc" 25702msgstr "" 25703 25704#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49 25705msgctxt "Maya Tzolkin name" 25706msgid "Chuen" 25707msgstr "" 25708 25709#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50 25710msgctxt "Maya Tzolkin name" 25711msgid "Eb" 25712msgstr "" 25713 25714#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51 25715msgctxt "Maya Tzolkin name" 25716msgid "Ben" 25717msgstr "" 25718 25719#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52 25720msgctxt "Maya Tzolkin name" 25721msgid "Ix" 25722msgstr "" 25723 25724#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53 25725msgctxt "Maya Tzolkin name" 25726msgid "Men" 25727msgstr "" 25728 25729#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54 25730msgctxt "Maya Tzolkin name" 25731msgid "Cib" 25732msgstr "" 25733 25734#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55 25735msgctxt "Maya Tzolkin name" 25736msgid "Caban" 25737msgstr "" 25738 25739#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56 25740msgctxt "Maya Tzolkin name" 25741msgid "Eznab" 25742msgstr "" 25743 25744#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57 25745msgctxt "Maya Tzolkin name" 25746msgid "Cauac" 25747msgstr "" 25748 25749#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58 25750msgctxt "Maya Tzolkin name" 25751msgid "Ahau" 25752msgstr "" 25753 25754#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61 25755#, qt-format 25756msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad" 25757msgstr "" 25758 25759#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36 25760msgctxt "Roman month name (genitive)" 25761msgid "Ianuarii" 25762msgstr "" 25763 25764#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37 25765msgctxt "Roman month name (genitive)" 25766msgid "Februarii" 25767msgstr "" 25768 25769#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38 25770msgctxt "Roman month name (genitive)" 25771msgid "Martii" 25772msgstr "" 25773 25774#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39 25775msgctxt "Roman month name (genitive)" 25776msgid "Aprilis" 25777msgstr "" 25778 25779#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40 25780msgctxt "Roman month name (genitive)" 25781msgid "Maii" 25782msgstr "" 25783 25784#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41 25785msgctxt "Roman month name (genitive)" 25786msgid "Iunii" 25787msgstr "" 25788 25789#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42 25790msgctxt "Roman month name (genitive)" 25791msgid "Iulii" 25792msgstr "" 25793 25794#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43 25795msgctxt "Roman month name (genitive)" 25796msgid "Augusti" 25797msgstr "" 25798 25799#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44 25800msgctxt "Roman month name (genitive)" 25801msgid "Septembris" 25802msgstr "" 25803 25804#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45 25805msgctxt "Roman month name (genitive)" 25806msgid "Octobris" 25807msgstr "" 25808 25809#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46 25810msgctxt "Roman month name (genitive)" 25811msgid "Novembris" 25812msgstr "" 25813 25814#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47 25815msgctxt "Roman month name (genitive)" 25816msgid "Decembris" 25817msgstr "" 25818 25819#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65 25820msgctxt "Roman calendar term" 25821msgid "Kalendae" 25822msgstr "" 25823 25824#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66 25825msgctxt "Roman calendar term" 25826msgid "Nones" 25827msgstr "" 25828 25829#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67 25830msgctxt "Roman calendar term" 25831msgid "Ides" 25832msgstr "" 25833 25834#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68 25835msgctxt "Roman calendar term" 25836msgid "Kal." 25837msgstr "" 25838 25839#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69 25840msgctxt "Roman calendar term" 25841msgid "Non." 25842msgstr "" 25843 25844#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70 25845msgctxt "Roman calendar term" 25846msgid "Id." 25847msgstr "" 25848 25849#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86 25850msgctxt "Roman calendar term" 25851msgid "pridie" 25852msgstr "" 25853 25854#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88 25855msgctxt "Roman calendar term" 25856msgid "bis" 25857msgstr "" 25858 25859#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89 25860msgctxt "Roman calendar term" 25861msgid "ante diem" 25862msgstr "" 25863 25864#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106 25865msgctxt "ab urbe condita" 25866msgid "A.U.C." 25867msgstr "" 25868 25869#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42 25870msgctxt "Zoroastrian month name" 25871msgid "Ferverdīn" 25872msgstr "" 25873 25874#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43 25875msgctxt "Zoroastrian month name" 25876msgid "Ardebehesht" 25877msgstr "" 25878 25879#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44 25880msgctxt "Zoroastrian month name" 25881msgid "Khordād" 25882msgstr "" 25883 25884#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45 25885msgctxt "Zoroastrian month name" 25886msgid "Tīr" 25887msgstr "" 25888 25889#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46 25890msgctxt "Zoroastrian month name" 25891msgid "Mordād" 25892msgstr "" 25893 25894#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47 25895msgctxt "Zoroastrian month name" 25896msgid "Sharīr" 25897msgstr "" 25898 25899#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48 25900msgctxt "Zoroastrian month name" 25901msgid "Mihr" 25902msgstr "" 25903 25904#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49 25905msgctxt "Zoroastrian month name" 25906msgid "Abān" 25907msgstr "" 25908 25909#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50 25910msgctxt "Zoroastrian month name" 25911msgid "Āder" 25912msgstr "" 25913 25914#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51 25915msgctxt "Zoroastrian month name" 25916msgid "Deï" 25917msgstr "" 25918 25919#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52 25920msgctxt "Zoroastrian month name" 25921msgid "Bahmen" 25922msgstr "" 25923 25924#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53 25925msgctxt "Zoroastrian month name" 25926msgid "Asfendārmed" 25927msgstr "" 25928 25929#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54 25930msgctxt "Zoroastrian month name" 25931msgid "(epagomenae)" 25932msgstr "" 25933 25934#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56 25935msgctxt "Zoroastrian day name" 25936msgid "Hormuz" 25937msgstr "" 25938 25939#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57 25940msgctxt "Zoroastrian day name" 25941msgid "Bahman" 25942msgstr "" 25943 25944#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58 25945msgctxt "Zoroastrian day name" 25946msgid "Ordībehesht" 25947msgstr "" 25948 25949#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59 25950msgctxt "Zoroastrian day name" 25951msgid "Shahrīvar" 25952msgstr "" 25953 25954#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60 25955#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89 25956msgctxt "Zoroastrian day name" 25957msgid "Esfandārmud" 25958msgstr "" 25959 25960#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61 25961msgctxt "Zoroastrian day name" 25962msgid "Xordād" 25963msgstr "" 25964 25965#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62 25966msgctxt "Zoroastrian day name" 25967msgid "Mordād" 25968msgstr "" 25969 25970#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63 25971msgctxt "Zoroastrian day name" 25972msgid "Diy be Āzar" 25973msgstr "" 25974 25975#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64 25976msgctxt "Zoroastrian day name" 25977msgid "Āzar" 25978msgstr "" 25979 25980#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65 25981msgctxt "Zoroastrian day name" 25982msgid "Ābān" 25983msgstr "" 25984 25985#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66 25986msgctxt "Zoroastrian day name" 25987msgid "Xor" 25988msgstr "" 25989 25990#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67 25991msgctxt "Zoroastrian day name" 25992msgid "Māh" 25993msgstr "" 25994 25995#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68 25996msgctxt "Zoroastrian day name" 25997msgid "Tīr" 25998msgstr "" 25999 26000#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69 26001msgctxt "Zoroastrian day name" 26002msgid "Goosh" 26003msgstr "" 26004 26005#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70 26006msgctxt "Zoroastrian day name" 26007msgid "Diy be Mehr" 26008msgstr "" 26009 26010#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71 26011msgctxt "Zoroastrian day name" 26012msgid "Mehr" 26013msgstr "" 26014 26015#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72 26016msgctxt "Zoroastrian day name" 26017msgid "Sorūsh" 26018msgstr "" 26019 26020#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73 26021msgctxt "Zoroastrian day name" 26022msgid "Rashn" 26023msgstr "" 26024 26025#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74 26026msgctxt "Zoroastrian day name" 26027msgid "Farvardīn" 26028msgstr "" 26029 26030#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75 26031msgctxt "Zoroastrian day name" 26032msgid "Bahrām" 26033msgstr "" 26034 26035#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76 26036msgctxt "Zoroastrian day name" 26037msgid "Rām" 26038msgstr "" 26039 26040#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77 26041msgctxt "Zoroastrian day name" 26042msgid "Bād" 26043msgstr "" 26044 26045#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78 26046msgctxt "Zoroastrian day name" 26047msgid "Diy be Dīn" 26048msgstr "" 26049 26050#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79 26051msgctxt "Zoroastrian day name" 26052msgid "Dīn" 26053msgstr "" 26054 26055#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80 26056msgctxt "Zoroastrian day name" 26057msgid "Ard" 26058msgstr "" 26059 26060#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81 26061msgctxt "Zoroastrian day name" 26062msgid "Ashtād" 26063msgstr "" 26064 26065#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82 26066msgctxt "Zoroastrian day name" 26067msgid "Asmān" 26068msgstr "" 26069 26070#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83 26071msgctxt "Zoroastrian day name" 26072msgid "Zāmyād" 26073msgstr "" 26074 26075#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84 26076msgctxt "Zoroastrian day name" 26077msgid "Māresfand" 26078msgstr "" 26079 26080#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85 26081msgctxt "Zoroastrian day name" 26082msgid "Anīrān" 26083msgstr "" 26084 26085#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87 26086msgctxt "Zoroastrian day name" 26087msgid "Ahnad" 26088msgstr "" 26089 26090#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88 26091msgctxt "Zoroastrian day name" 26092msgid "Ashnad" 26093msgstr "" 26094 26095#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90 26096msgctxt "Zoroastrian day name" 26097msgid "Axshatar" 26098msgstr "" 26099 26100#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91 26101msgctxt "Zoroastrian day name" 26102msgid "Behesht" 26103msgstr "" 26104 26105#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132 26106msgid "Jezdegerd Era" 26107msgstr "" 26108 26109#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41 26110msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26111msgid "Primidi" 26112msgstr "" 26113 26114#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42 26115msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26116msgid "Duodi" 26117msgstr "" 26118 26119#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43 26120msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26121msgid "Tridi" 26122msgstr "" 26123 26124#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44 26125msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26126msgid "Quartidi" 26127msgstr "" 26128 26129#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45 26130msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26131msgid "Quintidi" 26132msgstr "" 26133 26134#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46 26135msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26136msgid "Sextidi" 26137msgstr "" 26138 26139#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47 26140msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26141msgid "Septidi" 26142msgstr "" 26143 26144#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48 26145msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26146msgid "Octidi" 26147msgstr "" 26148 26149#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49 26150msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26151msgid "Nonidi" 26152msgstr "" 26153 26154#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50 26155msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26156msgid "Décadi" 26157msgstr "" 26158 26159#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52 26160msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26161msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)" 26162msgstr "" 26163 26164#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53 26165msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26166msgid "Fête du Génie (Genius Day)" 26167msgstr "" 26168 26169#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54 26170msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26171msgid "Fête du Travail (Labour Day)" 26172msgstr "" 26173 26174#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55 26175msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26176msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)" 26177msgstr "" 26178 26179#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56 26180msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26181msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)" 26182msgstr "" 26183 26184#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57 26185msgctxt "French Revolution Calendar day name" 26186msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)" 26187msgstr "" 26188 26189#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59 26190msgctxt "French Revolution Calendar month name" 26191msgid "Vendémiaire (vintage)" 26192msgstr "" 26193 26194#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60 26195msgctxt "French Revolution Calendar month name" 26196msgid "Brumaire (fog)" 26197msgstr "" 26198 26199#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61 26200msgctxt "French Revolution Calendar month name" 26201msgid "Frimaire (sleet)" 26202msgstr "" 26203 26204#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62 26205msgctxt "French Revolution Calendar month name" 26206msgid "Nivôse (snow)" 26207msgstr "" 26208 26209#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63 26210msgctxt "French Revolution Calendar month name" 26211msgid "Pluviôse (rain)" 26212msgstr "" 26213 26214#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64 26215msgctxt "French Revolution Calendar month name" 26216msgid "Ventôse (wind)" 26217msgstr "" 26218 26219#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65 26220msgctxt "French Revolution Calendar month name" 26221msgid "Germinal (seed)" 26222msgstr "" 26223 26224#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66 26225msgctxt "French Revolution Calendar month name" 26226msgid "Floréal (blossom)" 26227msgstr "" 26228 26229#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67 26230msgctxt "French Revolution Calendar month name" 26231msgid "Prairial (pasture)" 26232msgstr "" 26233 26234#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68 26235msgctxt "French Revolution Calendar month name" 26236msgid "Messidor (harvest)" 26237msgstr "" 26238 26239#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69 26240msgctxt "French Revolution Calendar month name" 26241msgid "Thermidor (heat)" 26242msgstr "" 26243 26244#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70 26245msgctxt "French Revolution Calendar month name" 26246msgid "Fructidor (fruit)" 26247msgstr "" 26248 26249#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71 26250msgctxt "French Revolution Calendar month name" 26251msgid "Sansculottides" 26252msgstr "" 26253 26254#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104 26255msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 26256msgid "Décade" 26257msgstr "" 26258 26259#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115 26260msgctxt "French Revolution Calendar: year" 26261msgid "an" 26262msgstr "" 26263 26264#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117 26265msgctxt "French Revolution Calendar: year" 26266msgid "de la République Française" 26267msgstr "" 26268 26269#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122 26270msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 26271msgid "première" 26272msgstr "" 26273 26274#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123 26275msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 26276msgid "seconde" 26277msgstr "" 26278 26279#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124 26280msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 26281msgid "troisième" 26282msgstr "" 26283 26284#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126 26285msgctxt "French Revolution Calendar: of the" 26286msgid "de la" 26287msgstr "" 26288 26289#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132 26290msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 26291msgid "décade" 26292msgstr "" 26293 26294#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134 26295msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'" 26296msgid "du" 26297msgstr "" 26298 26299#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40 26300msgctxt "Hebrew week day name" 26301msgid "yom rishon (first day)" 26302msgstr "" 26303 26304#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41 26305msgctxt "Hebrew week day name" 26306msgid "yom sheni (second day)" 26307msgstr "" 26308 26309#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42 26310msgctxt "Hebrew week day name" 26311msgid "yom shelishi (third day)" 26312msgstr "" 26313 26314#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43 26315msgctxt "Hebrew week day name" 26316msgid "yom revi'i (fourth day)" 26317msgstr "" 26318 26319#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44 26320msgctxt "Hebrew week day name" 26321msgid "yom ḥamishi (fifth day)" 26322msgstr "" 26323 26324#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45 26325msgctxt "Hebrew week day name" 26326msgid "yom shishi (sixth day)" 26327msgstr "" 26328 26329#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46 26330msgctxt "Hebrew week day name" 26331msgid "yom shabbat (sabbath day)" 26332msgstr "" 26333 26334#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48 26335msgctxt "Hebrew month name" 26336msgid "Nisan" 26337msgstr "" 26338 26339#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49 26340msgctxt "Hebrew month name" 26341msgid "Iyyar" 26342msgstr "" 26343 26344#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50 26345msgctxt "Hebrew month name" 26346msgid "Sivan" 26347msgstr "" 26348 26349#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51 26350msgctxt "Hebrew month name" 26351msgid "Tammuz" 26352msgstr "" 26353 26354#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52 26355msgctxt "Hebrew month name" 26356msgid "Av" 26357msgstr "" 26358 26359#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53 26360msgctxt "Hebrew month name" 26361msgid "Elul" 26362msgstr "" 26363 26364#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54 26365msgctxt "Hebrew month name" 26366msgid "Tishri" 26367msgstr "" 26368 26369#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55 26370msgctxt "Hebrew month name" 26371msgid "Marḥeshvan" 26372msgstr "" 26373 26374#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56 26375msgctxt "Hebrew month name" 26376msgid "Kislev" 26377msgstr "" 26378 26379#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57 26380msgctxt "Hebrew month name" 26381msgid "Tevet" 26382msgstr "" 26383 26384#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58 26385msgctxt "Hebrew month name" 26386msgid "Shevat" 26387msgstr "" 26388 26389#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59 26390msgctxt "Hebrew month name" 26391msgid "Adar" 26392msgstr "" 26393 26394#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39 26395msgctxt "Islamic day name" 26396msgid "yaum al-aḥad (first day)" 26397msgstr "" 26398 26399#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40 26400msgctxt "Islamic day name" 26401msgid "yaum al-ithnaya (second day)" 26402msgstr "" 26403 26404#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41 26405msgctxt "Islamic day name" 26406msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)" 26407msgstr "" 26408 26409#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42 26410msgctxt "Islamic day name" 26411msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)" 26412msgstr "" 26413 26414#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43 26415msgctxt "Islamic day name" 26416msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)" 26417msgstr "" 26418 26419#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44 26420msgctxt "Islamic day name" 26421msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)" 26422msgstr "" 26423 26424#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45 26425msgctxt "Islamic day name" 26426msgid "yaum as-sabt (sabbath day)" 26427msgstr "" 26428 26429#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47 26430msgctxt "Islamic month name" 26431msgid "Muḥarram" 26432msgstr "" 26433 26434#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48 26435msgctxt "Islamic month name" 26436msgid "Ṣafar" 26437msgstr "" 26438 26439#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49 26440msgctxt "Islamic month name" 26441msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)" 26442msgstr "" 26443 26444#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50 26445msgctxt "Islamic month name" 26446msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)" 26447msgstr "" 26448 26449#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51 26450msgctxt "Islamic month name" 26451msgid "Jumādā I (al-Ūlā)" 26452msgstr "" 26453 26454#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52 26455msgctxt "Islamic month name" 26456msgid "Jumādā II (al-Āḥira)" 26457msgstr "" 26458 26459#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53 26460msgctxt "Islamic month name" 26461msgid "Rajab" 26462msgstr "" 26463 26464#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54 26465msgctxt "Islamic month name" 26466msgid "Shaʿbān" 26467msgstr "" 26468 26469#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55 26470msgctxt "Islamic month name" 26471msgid "Ramaḍān" 26472msgstr "" 26473 26474#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56 26475msgctxt "Islamic month name" 26476msgid "Shawwāl" 26477msgstr "" 26478 26479#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57 26480msgctxt "Islamic month name" 26481msgid "Dhu al-Qaʿda" 26482msgstr "" 26483 26484#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58 26485msgctxt "Islamic month name" 26486msgid "Dhu al-Ḥijja" 26487msgstr "" 26488 26489#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet 26490#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to 26491#. Madinah. 26492#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94 26493msgctxt "epoch" 26494msgid "A.H." 26495msgstr "" 26496 26497#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38 26498msgctxt "old Hindu month name" 26499msgid "Caitra" 26500msgstr "" 26501 26502#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39 26503msgctxt "old Hindu month name" 26504msgid "Vaiśākha" 26505msgstr "" 26506 26507#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40 26508msgctxt "old Hindu month name" 26509msgid "Jyeṣṭha" 26510msgstr "" 26511 26512#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41 26513msgctxt "old Hindu month name" 26514msgid "Āṣāḑha" 26515msgstr "" 26516 26517#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42 26518msgctxt "old Hindu month name" 26519msgid "Śrāvaṇa" 26520msgstr "" 26521 26522#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43 26523msgctxt "old Hindu month name" 26524msgid "Bhādrapada" 26525msgstr "" 26526 26527#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44 26528msgctxt "old Hindu month name" 26529msgid "Āśvina" 26530msgstr "" 26531 26532#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45 26533msgctxt "old Hindu month name" 26534msgid "Kārtika" 26535msgstr "" 26536 26537#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46 26538msgctxt "old Hindu month name" 26539msgid "Mārgaśīrṣa" 26540msgstr "" 26541 26542#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47 26543msgctxt "old Hindu month name" 26544msgid "Pauṣa" 26545msgstr "" 26546 26547#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48 26548msgctxt "old Hindu month name" 26549msgid "Māgha" 26550msgstr "" 26551 26552#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49 26553msgctxt "old Hindu month name" 26554msgid "Phālguna" 26555msgstr "" 26556 26557#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga 26558#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86 26559msgctxt "epoch" 26560msgid "K.Y." 26561msgstr "" 26562 26563#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87 26564msgctxt "short indicator for leap month" 26565msgid "[leap]" 26566msgstr "" 26567 26568#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43 26569msgctxt "old Hindu day name" 26570msgid "Ravivāra" 26571msgstr "" 26572 26573#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44 26574msgctxt "old Hindu day name" 26575msgid "Somavāra" 26576msgstr "" 26577 26578#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45 26579msgctxt "old Hindu day name" 26580msgid "Mangalavāra" 26581msgstr "" 26582 26583#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46 26584msgctxt "old Hindu day name" 26585msgid "Budhavāra" 26586msgstr "" 26587 26588#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47 26589msgctxt "old Hindu day name" 26590msgid "Brihaspatvāra" 26591msgstr "" 26592 26593#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48 26594#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55 26595msgctxt "old Hindu day name" 26596msgid "Śukravāra" 26597msgstr "" 26598 26599#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49 26600#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56 26601msgctxt "old Hindu day name" 26602msgid "Śanivāra" 26603msgstr "" 26604 26605#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50 26606msgctxt "old Hindu day name" 26607msgid "Ādityavāra" 26608msgstr "" 26609 26610#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51 26611msgctxt "old Hindu day name" 26612msgid "Candravāra" 26613msgstr "" 26614 26615#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52 26616msgctxt "old Hindu day name" 26617msgid "Bhaumavāra" 26618msgstr "" 26619 26620#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53 26621msgctxt "old Hindu day name" 26622msgid "Saumyavāra" 26623msgstr "" 26624 26625#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54 26626msgctxt "old Hindu day name" 26627msgid "Guruvāra" 26628msgstr "" 26629 26630#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60 26631msgctxt "old Hindu month name" 26632msgid "Madhu" 26633msgstr "" 26634 26635#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61 26636msgctxt "old Hindu month name" 26637msgid "Mādhava" 26638msgstr "" 26639 26640#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62 26641msgctxt "old Hindu month name" 26642msgid "Śukra" 26643msgstr "" 26644 26645#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63 26646msgctxt "old Hindu month name" 26647msgid "Śuchi" 26648msgstr "" 26649 26650#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64 26651msgctxt "old Hindu month name" 26652msgid "Nabhas" 26653msgstr "" 26654 26655#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65 26656msgctxt "old Hindu month name" 26657msgid "Nabhasya" 26658msgstr "" 26659 26660#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66 26661msgctxt "old Hindu month name" 26662msgid "Issa" 26663msgstr "" 26664 26665#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67 26666msgctxt "old Hindu month name" 26667msgid "Ūrja" 26668msgstr "" 26669 26670#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68 26671msgctxt "old Hindu month name" 26672msgid "Sahas" 26673msgstr "" 26674 26675#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69 26676msgctxt "old Hindu month name" 26677msgid "Sahasya" 26678msgstr "" 26679 26680#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70 26681msgctxt "old Hindu month name" 26682msgid "Tapas" 26683msgstr "" 26684 26685#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71 26686msgctxt "old Hindu month name" 26687msgid "Tapasya" 26688msgstr "" 26689 26690#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72 26691msgctxt "old Hindu month name" 26692msgid "Meṣa" 26693msgstr "" 26694 26695#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73 26696msgctxt "old Hindu month name" 26697msgid "Vṛṣabha" 26698msgstr "" 26699 26700#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74 26701msgctxt "old Hindu month name" 26702msgid "Mithuna" 26703msgstr "" 26704 26705#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75 26706msgctxt "old Hindu month name" 26707msgid "Karka" 26708msgstr "" 26709 26710#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76 26711msgctxt "old Hindu month name" 26712msgid "Siṃha" 26713msgstr "" 26714 26715#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77 26716msgctxt "old Hindu month name" 26717msgid "Kanyā" 26718msgstr "" 26719 26720#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78 26721msgctxt "old Hindu month name" 26722msgid "Tulā" 26723msgstr "" 26724 26725#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79 26726msgctxt "old Hindu month name" 26727msgid "Vṛścika" 26728msgstr "" 26729 26730#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80 26731msgctxt "old Hindu month name" 26732msgid "Dhanus" 26733msgstr "" 26734 26735#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81 26736msgctxt "old Hindu month name" 26737msgid "Makara" 26738msgstr "" 26739 26740#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82 26741msgctxt "old Hindu month name" 26742msgid "Kumbha" 26743msgstr "" 26744 26745#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83 26746msgctxt "old Hindu month name" 26747msgid "Mīna" 26748msgstr "" 26749 26750#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84 26751msgctxt "Zodiacal sign" 26752msgid "Aries" 26753msgstr "" 26754 26755#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85 26756msgctxt "Zodiacal sign" 26757msgid "Taurus" 26758msgstr "" 26759 26760#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86 26761msgctxt "Zodiacal sign" 26762msgid "Gemini" 26763msgstr "" 26764 26765#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87 26766msgctxt "Zodiacal sign" 26767msgid "Cancer" 26768msgstr "" 26769 26770#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88 26771msgctxt "Zodiacal sign" 26772msgid "Leo" 26773msgstr "" 26774 26775#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89 26776msgctxt "Zodiacal sign" 26777msgid "Virgo" 26778msgstr "" 26779 26780#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90 26781msgctxt "Zodiacal sign" 26782msgid "Libra" 26783msgstr "" 26784 26785#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91 26786msgctxt "Zodiacal sign" 26787msgid "Scorpio" 26788msgstr "" 26789 26790#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92 26791msgctxt "Zodiacal sign" 26792msgid "Sagittarius" 26793msgstr "" 26794 26795#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93 26796msgctxt "Zodiacal sign" 26797msgid "Capricorn" 26798msgstr "" 26799 26800#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94 26801msgctxt "Zodiacal sign" 26802msgid "Aquarius" 26803msgstr "" 26804 26805#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95 26806msgctxt "Zodiacal sign" 26807msgid "Pisces" 26808msgstr "" 26809 26810#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98 26811msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26812msgid "Prabhava" 26813msgstr "" 26814 26815#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99 26816msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26817msgid "Vibhava" 26818msgstr "" 26819 26820#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100 26821msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26822msgid "Śukla" 26823msgstr "" 26824 26825#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101 26826msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26827msgid "Pramoda" 26828msgstr "" 26829 26830#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102 26831msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26832msgid "Prajāpati" 26833msgstr "" 26834 26835#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103 26836msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26837msgid "Aṅgiras" 26838msgstr "" 26839 26840#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104 26841msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26842msgid "Śrīmukha" 26843msgstr "" 26844 26845#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105 26846msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26847msgid "Bhāva" 26848msgstr "" 26849 26850#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106 26851msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26852msgid "Yuvan" 26853msgstr "" 26854 26855#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107 26856msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26857msgid "Dhātṛ" 26858msgstr "" 26859 26860#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108 26861msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26862msgid "Iśvara" 26863msgstr "" 26864 26865#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109 26866msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26867msgid "Bahudhānya" 26868msgstr "" 26869 26870#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110 26871#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144 26872msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26873msgid "Pramāthin" 26874msgstr "" 26875 26876#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111 26877msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26878msgid "Vikrama" 26879msgstr "" 26880 26881#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112 26882msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26883msgid "Vṛṣa" 26884msgstr "" 26885 26886#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113 26887msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26888msgid "Citrabhānu" 26889msgstr "" 26890 26891#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114 26892msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26893msgid "Subhānu" 26894msgstr "" 26895 26896#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115 26897msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26898msgid "Tāraṇa" 26899msgstr "" 26900 26901#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116 26902msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26903msgid "Pārthiva" 26904msgstr "" 26905 26906#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117 26907msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26908msgid "Vyaya" 26909msgstr "" 26910 26911#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118 26912msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26913msgid "Sarvajit" 26914msgstr "" 26915 26916#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119 26917msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26918msgid "Sarvadhārin" 26919msgstr "" 26920 26921#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120 26922#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146 26923msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26924msgid "Rākṣasa" 26925msgstr "" 26926 26927#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121 26928msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26929msgid "Vikṛta" 26930msgstr "" 26931 26932#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122 26933msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26934msgid "Khara" 26935msgstr "" 26936 26937#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123 26938msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26939msgid "Nandana" 26940msgstr "" 26941 26942#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124 26943msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26944msgid "Vijaya" 26945msgstr "" 26946 26947#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125 26948msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26949msgid "Jaya" 26950msgstr "" 26951 26952#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126 26953msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26954msgid "Manmatha" 26955msgstr "" 26956 26957#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127 26958msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26959msgid "Durmukha" 26960msgstr "" 26961 26962#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128 26963msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26964msgid "Hemalamba" 26965msgstr "" 26966 26967#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129 26968msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26969msgid "Vilamba" 26970msgstr "" 26971 26972#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130 26973msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26974msgid "Vikārin" 26975msgstr "" 26976 26977#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131 26978msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26979msgid "Śarvari" 26980msgstr "" 26981 26982#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132 26983msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26984msgid "Plava" 26985msgstr "" 26986 26987#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133 26988msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26989msgid "Śubhakṛt" 26990msgstr "" 26991 26992#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134 26993msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26994msgid "Śobhana" 26995msgstr "" 26996 26997#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135 26998msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26999msgid "Krodhin" 27000msgstr "" 27001 27002#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136 27003msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27004msgid "Viśvāvasu" 27005msgstr "" 27006 27007#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137 27008msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27009msgid "Parābhava" 27010msgstr "" 27011 27012#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138 27013msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27014msgid "Plavaṅga" 27015msgstr "" 27016 27017#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139 27018msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27019msgid "Kīlaka" 27020msgstr "" 27021 27022#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140 27023msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27024msgid "Saumya" 27025msgstr "" 27026 27027#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141 27028msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27029msgid "Sādhāraṇa" 27030msgstr "" 27031 27032#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142 27033msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27034msgid "Virodhakṛt" 27035msgstr "" 27036 27037#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143 27038msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27039msgid "Paridhāvin" 27040msgstr "" 27041 27042#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145 27043msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27044msgid "Ānanda" 27045msgstr "" 27046 27047#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147 27048msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27049msgid "Anala" 27050msgstr "" 27051 27052#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148 27053msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27054msgid "Piṅgala" 27055msgstr "" 27056 27057#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149 27058msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27059msgid "Kālayukta" 27060msgstr "" 27061 27062#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150 27063msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27064msgid "Siddhārthin" 27065msgstr "" 27066 27067#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151 27068msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27069msgid "Rāudra" 27070msgstr "" 27071 27072#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152 27073msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27074msgid "Durmati" 27075msgstr "" 27076 27077#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153 27078msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27079msgid "Dundubhi" 27080msgstr "" 27081 27082#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154 27083msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27084msgid "Rudhirodgārin" 27085msgstr "" 27086 27087#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155 27088msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27089msgid "Raktākṣa" 27090msgstr "" 27091 27092#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156 27093msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27094msgid "Krodhana" 27095msgstr "" 27096 27097#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157 27098msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 27099msgid "Kṣaya" 27100msgstr "" 27101 27102#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] - 27103#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y. 27104#. stands for Kali Yuga 27105#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196 27106#, qt-format 27107msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)" 27108msgstr "" 27109 27110#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40 27111msgctxt "Persian weekday name" 27112msgid "Yek-shanbēh" 27113msgstr "" 27114 27115#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41 27116msgctxt "Persian weekday name" 27117msgid "Do-shanbēh" 27118msgstr "" 27119 27120#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42 27121msgctxt "Persian weekday name" 27122msgid "Se-shanbēh" 27123msgstr "" 27124 27125#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43 27126msgctxt "Persian weekday name" 27127msgid "Chār-shanbēh" 27128msgstr "" 27129 27130#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44 27131msgctxt "Persian weekday name" 27132msgid "Panj-shanbēh" 27133msgstr "" 27134 27135#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45 27136msgctxt "Persian weekday name" 27137msgid "Jom`ēh" 27138msgstr "" 27139 27140#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46 27141msgctxt "Persian weekday name" 27142msgid "Shanbēh" 27143msgstr "" 27144 27145#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48 27146msgctxt "Persian month name" 27147msgid "Farvardīn" 27148msgstr "" 27149 27150#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49 27151msgctxt "Persian month name" 27152msgid "Ordībehesht" 27153msgstr "" 27154 27155#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50 27156msgctxt "Persian month name" 27157msgid "Xordād" 27158msgstr "" 27159 27160#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51 27161msgctxt "Persian month name" 27162msgid "Tīr" 27163msgstr "" 27164 27165#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52 27166msgctxt "Persian month name" 27167msgid "Mordād" 27168msgstr "" 27169 27170#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53 27171msgctxt "Persian month name" 27172msgid "Shahrīvar" 27173msgstr "" 27174 27175#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54 27176msgctxt "Persian month name" 27177msgid "Mehr" 27178msgstr "" 27179 27180#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55 27181msgctxt "Persian month name" 27182msgid "Ābān" 27183msgstr "" 27184 27185#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56 27186msgctxt "Persian month name" 27187msgid "Āzar" 27188msgstr "" 27189 27190#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57 27191msgctxt "Persian month name" 27192msgid "Dey" 27193msgstr "" 27194 27195#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58 27196msgctxt "Persian month name" 27197msgid "Bahman" 27198msgstr "" 27199 27200#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59 27201msgctxt "Persian month name" 27202msgid "Esfand" 27203msgstr "" 27204 27205#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year 27206#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95 27207msgctxt "epoch" 27208msgid "A.P." 27209msgstr "" 27210 27211#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160 27212msgid "Calendars Plug-in" 27213msgstr "" 27214 27215#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167 27216msgid "" 27217"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around " 27218"the world." 27219msgstr "" 27220 27221#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168 27222msgid "Julian Calendar" 27223msgstr "" 27224 27225#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169 27226msgid "Gregorian Calendar" 27227msgstr "" 27228 27229#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170 27230msgid "ISO Weeks" 27231msgstr "" 27232 27233#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171 27234msgid "Icelandic calendar" 27235msgstr "" 27236 27237#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172 27238msgid "Roman (Julian) calendar" 27239msgstr "" 27240 27241#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173 27242msgid "Olympiad calendar" 27243msgstr "" 27244 27245#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174 27246msgid "Egyptian calendar" 27247msgstr "" 27248 27249#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175 27250msgid "Armenian calendar" 27251msgstr "" 27252 27253#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176 27254msgid "Zoroastrian calendar" 27255msgstr "" 27256 27257#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177 27258msgid "Coptic calendar" 27259msgstr "" 27260 27261#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178 27262msgid "Ethiopic calendar" 27263msgstr "" 27264 27265#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180 27266msgid "Islamic Calendar (algorithmic)" 27267msgstr "" 27268 27269#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181 27270msgid "Hebrew Calendar" 27271msgstr "" 27272 27273#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182 27274msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)" 27275msgstr "" 27276 27277#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183 27278msgid "Persian calendar (arithmetic version)" 27279msgstr "" 27280 27281#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187 27282msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars" 27283msgstr "" 27284 27285#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189 27286msgid "Maya calendars" 27287msgstr "" 27288 27289#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190 27290msgid "Aztec calendars" 27291msgstr "" 27292 27293#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191 27294msgid "Balinese Pawukon calendar" 27295msgstr "" 27296 27297#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193 27298msgid "" 27299"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results " 27300"and report errors." 27301msgstr "" 27302 27303#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194 27304msgid "" 27305"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual " 27306"users." 27307msgstr "" 27308 27309#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204 27310msgid "This plugin is based on:" 27311msgstr "" 27312 27313#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799 27314msgid "Calendars Configuration" 27315msgstr "" 27316 27317#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800 27318msgid "Calendars Plug-in Configuration" 27319msgstr "" 27320 27321#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806 27322#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834 27323msgctxt "calendar" 27324msgid "ISO Week" 27325msgstr "" 27326 27327#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807 27328msgid "New Hindu Lunar" 27329msgstr "" 27330 27331#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813 27332msgid "New Hindu Solar" 27333msgstr "" 27334 27335#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815 27336msgid "Old Hindu Solar" 27337msgstr "" 27338 27339#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819 27340msgctxt "calendar" 27341msgid "Chinese" 27342msgstr "" 27343 27344#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821 27345msgid "Old Hindu Lunar" 27346msgstr "" 27347 27348#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826 27349msgid "French Revolution (arithmetic)" 27350msgstr "" 27351 27352#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827 27353msgid "Persian (arithmetic)" 27354msgstr "" 27355 27356#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829 27357msgid "Display" 27358msgstr "" 27359 27360#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830 27361msgid "Month" 27362msgstr "" 27363 27364#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832 27365msgid "Day" 27366msgstr "" 27367 27368#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833 27369msgid "Weekday" 27370msgstr "" 27371 27372#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837 27373msgid "Negative years here mark years B.C." 27374msgstr "" 27375 27376#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839 27377msgid "Year" 27378msgstr "" 27379 27380#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840 27381msgid "Lunisolar" 27382msgstr "" 27383 27384#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841 27385msgid "Chinese" 27386msgstr "Chinese" 27387 27388#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842 27389msgid "Katun" 27390msgstr "" 27391 27392#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843 27393msgid "Xihuitl" 27394msgstr "" 27395 27396#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844 27397msgctxt "calendar" 27398msgid "Maya" 27399msgstr "" 27400 27401#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845 27402msgid "Haab" 27403msgstr "" 27404 27405#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846 27406msgid "Tun" 27407msgstr "" 27408 27409#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847 27410msgid "Kin" 27411msgstr "" 27412 27413#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848 27414msgid "Uinal" 27415msgstr "" 27416 27417#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849 27418msgid "Baktun" 27419msgstr "" 27420 27421#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850 27422msgid "Long Count" 27423msgstr "" 27424 27425#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852 27426#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855 27427#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870 27428#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876 27429msgid "Step forward" 27430msgstr "" 27431 27432#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858 27433#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861 27434#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867 27435#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873 27436msgid "Step backward" 27437msgstr "" 27438 27439#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863 27440msgctxt "calendar" 27441msgid "Aztec" 27442msgstr "" 27443 27444#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864 27445msgid "Tzolkin" 27446msgstr "" 27447 27448#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865 27449msgid "Tonalpohualli" 27450msgstr "" 27451 27452#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878 27453msgid "Mesoamerica" 27454msgstr "" 27455 27456#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59 27457#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 27458#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 27459#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 27460#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 27461#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 27462#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 27463#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 27464#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 27465#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241 27466msgid "Online Queries" 27467msgstr "" 27468 27469#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62 27470msgid "" 27471"This plugin allows object information retrieval from selected online " 27472"services." 27473msgstr "" 27474 27475#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 27476msgid "Show window for Online Queries" 27477msgstr "" 27478 27479#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 27480msgid "Call ancient-skies on current selection" 27481msgstr "" 27482 27483#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 27484msgid "Call AAVSO database on current selection" 27485msgstr "" 27486 27487#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 27488msgid "Call GCVS database on current selection" 27489msgstr "" 27490 27491#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 27492msgid "Call Wikipedia on current selection" 27493msgstr "" 27494 27495#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 27496msgid "Call custom site 1 on current selection" 27497msgstr "" 27498 27499#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 27500msgid "Call custom site 2 on current selection" 27501msgstr "" 27502 27503#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 27504msgid "Call custom site 3 on current selection" 27505msgstr "" 27506 27507#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289 27508msgid "Please select an object first!" 27509msgstr "" 27510 27511#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298 27512msgctxt "OnlineQueries" 27513msgid "Not a star!" 27514msgstr "" 27515 27516#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305 27517#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319 27518msgctxt "OnlineQueries" 27519msgid "Not a HIPPARCOS star!" 27520msgstr "" 27521 27522#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 27523#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 27524msgid "ERROR" 27525msgstr "" 27526 27527#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 27528msgid "" 27529"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name " 27530"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form" 27531" at least a numerical name." 27532msgstr "" 27533 27534#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 27535msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only." 27536msgstr "" 27537 27538#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107 27539msgctxt "GUI label" 27540msgid "(Custom 1)" 27541msgstr "" 27542 27543#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116 27544msgctxt "GUI label" 27545msgid "(Custom 2)" 27546msgstr "" 27547 27548#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125 27549msgctxt "GUI label" 27550msgid "(Custom 3)" 27551msgstr "" 27552 27553#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164 27554#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172 27555#, qt-format 27556msgctxt "OnlineQueries" 27557msgid "Opened %1 in your web browser" 27558msgstr "" 27559 27560#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179 27561msgid "OnlineQueries Plug-in" 27562msgstr "" 27563 27564#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186 27565msgid "" 27566"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for" 27567" astronomical information." 27568msgstr "" 27569 27570#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187 27571msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia" 27572msgstr "" 27573 27574#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188 27575msgid "" 27576"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for" 27577" Variable Star Observers" 27578msgstr "" 27579 27580#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189 27581msgid "" 27582"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical " 27583"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences " 27584"in Moscow" 27585msgstr "" 27586 27587#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190 27588msgid "" 27589"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names" 27590" and their mythologies" 27591msgstr "" 27592 27593#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191 27594msgid "3 custom websites of your choice" 27595msgstr "" 27596 27597#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193 27598msgid "" 27599"Regardless of the current program language, the result is always presented " 27600"in English or the language of the respective website." 27601msgstr "" 27602 27603#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244 27604msgid "(Custom 1)" 27605msgstr "" 27606 27607#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246 27608msgid "(Custom 3)" 27609msgstr "" 27610 27611#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247 27612msgid "(Custom 2)" 27613msgstr "" 27614 27615#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248 27616msgid "Queries" 27617msgstr "" 27618