1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6# Translators:
7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017
8# Marc L., 2018
9# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2020
10#
11#, fuzzy
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n"
16"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n"
17"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n"
18"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2020\n"
19"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/en_GB/)\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Language: en_GB\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85
27msgid "custom object"
28msgstr "custom object"
29
30#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87
31msgid "custom marker"
32msgstr "custom marker"
33
34#. TRANSLATORS: type of object
35#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195
36#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
37#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223
38#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530
39#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
40#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269
41#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149
42#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793
43#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
44#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524
45#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
46#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
47#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
48#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
49msgid "Type"
50msgstr "Type"
51
52#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64
53msgid "Marker"
54msgstr "Marker"
55
56#: src/core/modules/Asterism.cpp:195
57msgid "asterism"
58msgstr "asterism"
59
60#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98
61#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464
62#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846
63#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263
64#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550
65#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474
66#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300
67#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87
68#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
69#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266
70#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
71#: src/StelMainView.cpp:820
72msgid "Display Options"
73msgstr "Display Options"
74
75#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831
76msgid "Asterism lines"
77msgstr "Asterism lines"
78
79#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861
80msgid "Asterism labels"
81msgstr "Asterism labels"
82
83#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101
84msgid "Toggle single asterism selection mode"
85msgstr ""
86
87#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102
88msgid "Ray helpers"
89msgstr "Ray helpers"
90
91#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
92msgid "constellation"
93msgstr "constellation"
94
95#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134
96#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290
97msgid "Constellation lines"
98msgstr "Constellation lines"
99
100#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135
101msgid "Constellation art"
102msgstr "Constellation art"
103
104#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136
105#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295
106msgid "Constellation labels"
107msgstr "Constellation labels"
108
109#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856
110#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308
111msgid "Constellation boundaries"
112msgstr "Constellation boundaries"
113
114#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971
115msgid "Select single constellation"
116msgstr "Select single constellation"
117
118#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139
119msgid "Remove selection of constellations"
120msgstr "Remove selection of constellations"
121
122#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140
123msgid "Select all constellations"
124msgstr "Select all constellations"
125
126#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142
127msgid "Reload the sky culture"
128msgstr "Reload the sky culture"
129
130#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261
131#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703
132#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
133msgid "Stars"
134msgstr "Stars"
135
136#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466
137msgid "Stars labels"
138msgstr "Stars labels"
139
140#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468
141msgid "Increase the magnitude limit for stars"
142msgstr "Increase the magnitude limit for stars"
143
144#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469
145msgid "Reduce the magnitude limit for stars"
146msgstr "Reduce the magnitude limit for stars"
147
148#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658
149msgid "Meridian"
150msgstr "Meridian"
151
152#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690
153msgid "Ecliptic of J2000.0"
154msgstr "Ecliptic of J2000.0"
155
156#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694
157msgid "Ecliptic of Date"
158msgstr "Ecliptic of Date"
159
160#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698
161msgid "Equator of J2000.0"
162msgstr "Equator of J2000.0"
163
164#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702
165msgid "Equator"
166msgstr "Equator"
167
168#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707
169msgid "Precession Circle"
170msgstr "Precession Circle"
171
172#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825
173msgid "Horizon"
174msgstr "Horizon"
175
176#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715
177msgid "Galactic Equator"
178msgstr "Galactic Equator"
179
180#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719
181msgid "Supergalactic Equator"
182msgstr "Supergalactic Equator"
183
184#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude"
185#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598
186msgid "O./C. longitude"
187msgstr "O./C. longitude"
188
189#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728
190#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832
191msgid "Prime Vertical"
192msgstr "Prime Vertical"
193
194#. TRANSLATORS: altitude
195#. TRANSLATORS: Satellite altitude
196#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309
197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532
198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799
199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648
200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630
201#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327
202#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365
203msgid "Altitude"
204msgstr "Altitude"
205
206#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736
207msgid "Equinoctial Colure"
208msgstr "Equinoctial Colure"
209
210#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740
211msgid "Solstitial Colure"
212msgstr "Solstitial Colure"
213
214#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745
215msgid "Circumpolar Circle"
216msgstr "Circumpolar Circle"
217
218#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
219msgid "Umbra"
220msgstr ""
221
222#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
223msgid "Penumbra"
224msgstr ""
225
226#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757
227msgid "Invariable Plane"
228msgstr ""
229
230#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959
231msgid "Projected Solar Equator"
232msgstr ""
233
234#. TRANSLATORS: North Celestial Pole
235#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340
236#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349
237msgid "NCP"
238msgstr "NCP"
239
240#. TRANSLATORS: South Celestial Pole
241#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342
242#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351
243msgid "SCP"
244msgstr "SCP"
245
246#. TRANSLATORS: Zenith
247#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358
248msgctxt "zenith"
249msgid "Z"
250msgstr "Z"
251
252#. TRANSLATORS: Nadir
253#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360
254msgctxt "nadir"
255msgid "Z'"
256msgstr "Z'"
257
258#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole
259#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367
260#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376
261msgid "NEP"
262msgstr "NEP"
263
264#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole
265#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369
266#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378
267msgid "SEP"
268msgstr "SEP"
269
270#. TRANSLATORS: North Galactic Pole
271#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385
272msgid "NGP"
273msgstr "NGP"
274
275#. TRANSLATORS: South Galactic Pole
276#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387
277msgid "SGP"
278msgstr "SGP"
279
280#. TRANSLATORS: Galactic Center point
281#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394
282msgid "GC"
283msgstr ""
284
285#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point
286#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396
287msgid "GA"
288msgstr ""
289
290#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole
291#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403
292msgid "NSGP"
293msgstr "NSGP"
294
295#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole
296#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405
297msgid "SSGP"
298msgstr "SSGP"
299
300#. TRANSLATORS: Antisolar Point
301#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440
302msgid "ASP"
303msgstr "ASP"
304
305#. TRANSLATORS: Center of the umbra
306#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447
307msgid "C.U."
308msgstr ""
309
310#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to
311#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454
312msgid "Apex"
313msgstr "Apex"
314
315#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from
316#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456
317msgid "Antapex"
318msgstr "Antapex"
319
320#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second
321#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664
322#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296
323#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
324#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
325#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546
326msgctxt "speed"
327msgid "km/s"
328msgstr "km/s"
329
330#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847
331msgid "Grids and lines"
332msgstr "Grids and lines"
333
334#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848
335#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342
336msgid "Equatorial grid"
337msgstr "Equatorial grid"
338
339#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853
340#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337
341msgid "Azimuthal grid"
342msgstr "Azimuthal grid"
343
344#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850
345#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357
346msgid "Ecliptic line"
347msgstr "Ecliptic line"
348
349#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851
350msgid "Ecliptic J2000 line"
351msgstr "Ecliptic J2000 line"
352
353#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852
354msgid "Invariable Plane line"
355msgstr ""
356
357#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853
358msgid "Solar Equator Plane line"
359msgstr ""
360
361#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854
362#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352
363msgid "Equator line"
364msgstr "Equator line"
365
366#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855
367msgid "Equator J2000 line"
368msgstr "Equator J2000 line"
369
370#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856
371#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
372msgid "Meridian line"
373msgstr "Meridian line"
374
375#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857
376#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389
377msgid "Horizon line"
378msgstr "Horizon line"
379
380#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858
381#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347
382msgid "Equatorial J2000 grid"
383msgstr "Equatorial J2000 grid"
384
385#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859
386msgid "Ecliptic J2000 grid"
387msgstr "Ecliptic J2000 grid"
388
389#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851
390msgid "Ecliptic grid"
391msgstr "Ecliptic grid"
392
393#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778
394#: src/ui_configurationDialog.h:1843
395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394
396msgid "Galactic grid"
397msgstr "Galactic grid"
398
399#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903
400msgid "Galactic equator"
401msgstr "Galactic equator"
402
403#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727
404msgid "Supergalactic grid"
405msgstr "Supergalactic grid"
406
407#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731
408msgid "Supergalactic equator"
409msgstr "Supergalactic equator"
410
411#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865
412#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404
413msgid "Opposition/conjunction longitude line"
414msgstr "Opposition/conjunction longitude line"
415
416#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866
417msgid "Precession Circles"
418msgstr "Precession Circles"
419
420#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868
421msgid "Current Vertical"
422msgstr ""
423
424#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869
425msgid "Colure Lines"
426msgstr "Colure Lines"
427
428#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870
429msgid "Circumpolar Circles"
430msgstr "Circumpolar Circles"
431
432#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871
433msgid "Umbra Circle"
434msgstr ""
435
436#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872
437msgid "Penumbra Circle"
438msgstr ""
439
440#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873
441msgid "Celestial J2000 poles"
442msgstr "Celestial J2000 poles"
443
444#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874
445msgid "Celestial poles"
446msgstr "Celestial poles"
447
448#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875
449msgid "Zenith and nadir"
450msgstr "Zenith and nadir"
451
452#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876
453msgid "Ecliptic J2000 poles"
454msgstr "Ecliptic J2000 poles"
455
456#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877
457msgid "Ecliptic poles"
458msgstr "Ecliptic poles"
459
460#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687
461msgid "Galactic poles"
462msgstr "Galactic poles"
463
464#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686
465msgid "Galactic center and anticenter"
466msgstr ""
467
468#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590
469msgid "Supergalactic poles"
470msgstr "Supergalactic poles"
471
472#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881
473msgid "Equinox J2000 points"
474msgstr "Equinox J2000 points"
475
476#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882
477msgid "Equinox points"
478msgstr "Equinox points"
479
480#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883
481msgid "Solstice J2000 points"
482msgstr "Solstice J2000 points"
483
484#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884
485msgid "Solstice points"
486msgstr "Solstice points"
487
488#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774
489msgid "Antisolar point"
490msgstr "Antisolar point"
491
492#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886
493msgid "The center of the Earth's umbra"
494msgstr ""
495
496#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765
497msgid "Apex points"
498msgstr "Apex points"
499
500#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264
501msgid "FOV Center marker"
502msgstr "FOV Centre marker"
503
504#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265
505msgid "Circular marker of FOV"
506msgstr "Circular marker of FOV"
507
508#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266
509msgid "Rectangular marker of FOV"
510msgstr "Rectangular marker of FOV"
511
512#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739
513#: src/ui_configurationDialog.h:1889
514msgid "Compass marks"
515msgstr "Compass marks"
516
517#. TRANSLATORS: North
518#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127
519msgctxt "compass direction"
520msgid "N"
521msgstr ""
522
523#. TRANSLATORS: South
524#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119
525msgctxt "compass direction"
526msgid "S"
527msgstr ""
528
529#. TRANSLATORS: East
530#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131
531msgctxt "compass direction"
532msgid "E"
533msgstr ""
534
535#. TRANSLATORS: West
536#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123
537msgctxt "compass direction"
538msgid "W"
539msgstr ""
540
541#. TRANSLATORS: Northeast
542#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129
543msgctxt "compass direction"
544msgid "NE"
545msgstr ""
546
547#. TRANSLATORS: Southeast
548#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133
549msgctxt "compass direction"
550msgid "SE"
551msgstr ""
552
553#. TRANSLATORS: Southwest
554#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121
555msgctxt "compass direction"
556msgid "SW"
557msgstr ""
558
559#. TRANSLATORS: Northwest
560#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125
561msgctxt "compass direction"
562msgid "NW"
563msgstr ""
564
565#. TRANSLATORS: North-northeast
566#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128
567msgctxt "compass direction"
568msgid "NNE"
569msgstr ""
570
571#. TRANSLATORS: East-northeast
572#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130
573msgctxt "compass direction"
574msgid "ENE"
575msgstr ""
576
577#. TRANSLATORS: East-southeast
578#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132
579msgctxt "compass direction"
580msgid "ESE"
581msgstr ""
582
583#. TRANSLATORS: South-southeast
584#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134
585msgctxt "compass direction"
586msgid "SSE"
587msgstr ""
588
589#. TRANSLATORS: South-southwest
590#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120
591msgctxt "compass direction"
592msgid "SSW"
593msgstr ""
594
595#. TRANSLATORS: West-southwest
596#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122
597msgctxt "compass direction"
598msgid "WSW"
599msgstr ""
600
601#. TRANSLATORS: West-northwest
602#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124
603msgctxt "compass direction"
604msgid "WNW"
605msgstr ""
606
607#. TRANSLATORS: North-northwest
608#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126
609msgctxt "compass direction"
610msgid "NNW"
611msgstr ""
612
613#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551
614msgid "Atmosphere"
615msgstr "Atmosphere"
616
617#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552
618msgid "Fog"
619msgstr "Fog"
620
621#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537
622#: src/ui_configurationDialog.h:1873
623#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314
624msgid "Cardinal points"
625msgstr "Cardinal points"
626
627#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554
628msgid "Ordinal (Intercardinal) points"
629msgstr ""
630
631#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555
632msgid "Secondary Intercardinal points"
633msgstr ""
634
635#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556
636msgid "Ground"
637msgstr "Ground"
638
639#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557
640msgid "Landscape illumination"
641msgstr "Landscape illumination"
642
643#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558
644msgid "Landscape labels"
645msgstr "Landscape labels"
646
647#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559
648msgid "Light pollution data from locations database"
649msgstr "Light pollution data from locations database"
650
651#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561
652msgid "Increase light pollution"
653msgstr "Increase light pollution"
654
655#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562
656msgid "Reduce light pollution"
657msgstr "Reduce light pollution"
658
659#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563
660msgid "Cyclic change in light pollution"
661msgstr "Cyclic change in light pollution"
662
663#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458
664#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99
665#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608
666#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237
667#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122
668#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120
669#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125
670#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275
672#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150
673#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89
674#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228
675#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127
676#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455
677#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215
678#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163
679#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182
680msgid "Author"
681msgstr "Author"
682
683#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter
684#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817
685#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
686#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
687msgctxt "distance"
688msgid "m"
689msgstr "m"
690
691#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155
692#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481
693#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144
694#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489
695msgid "Location"
696msgstr "Location"
697
698#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals
699#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003
700msgctxt "pressure"
701msgid "hPa"
702msgstr "hPa"
703
704#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013
705msgid "extinction coefficient"
706msgstr "extinction coefficient"
707
708#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016
709msgid "Atmospheric conditions"
710msgstr "Atmospheric conditions"
711
712#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
713msgid "Light pollution"
714msgstr "Light pollution"
715
716#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
717msgid "by Bortle scale"
718msgstr "by Bortle scale"
719
720#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65
721msgctxt "landform"
722msgid "undocumented landform type"
723msgstr "undocumented landform type"
724
725#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134
726msgid "Undocumented landform type."
727msgstr "Undocumented landform type."
728
729#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars
730#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138
731msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance."
732msgstr "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance."
733
734#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan
735#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143
736msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries."
737msgstr "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries."
738
739#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan
740#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146
741msgid ""
742"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons"
743msgstr ""
744"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons"
745
746#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan
747#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149
748msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons."
749msgstr "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons."
750
751#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224
752msgid "geologic term"
753msgstr "geologic term"
754
755#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234
756msgid "Linear size"
757msgstr "Linear size"
758
759#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747
760msgid "Diameter"
761msgstr "Diameter"
762
763#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers
764#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620
765#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748
766#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169
767#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230
768#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321
769#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
770msgctxt "distance"
771msgid "km"
772msgstr "km"
773
774#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270
775msgid "Planetographic long./lat."
776msgstr "Planetographic long./lat."
777
778#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851
779#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868
780msgid "Celestial body"
781msgstr "Celestial body"
782
783#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275
784msgid "Landform description"
785msgstr "Landform description"
786
787#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277
788msgid "Solar altitude"
789msgstr ""
790
791#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477
792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478
793#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479
794#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480
795#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481
796msgctxt "special point"
797msgid "point"
798msgstr ""
799
800#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light
801#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483
802msgctxt "landform"
803msgid "albedo feature"
804msgstr "albedo feature"
805
806#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature
807#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485
808msgctxt "landform"
809msgid "arcus"
810msgstr "arcus"
811
812#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus
813#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487
814msgctxt "landform"
815msgid "astrum"
816msgstr "astrum"
817
818#. TRANSLATORS: Chain of craters
819#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489
820msgctxt "landform"
821msgid "catena"
822msgstr "catena"
823
824#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays
825#. or clusters
826#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491
827msgctxt "landform"
828msgid "cavus"
829msgstr "cavus"
830
831#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain
832#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493
833msgctxt "landform"
834msgid "chaos"
835msgstr "chaos"
836
837#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression
838#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495
839msgctxt "landform"
840msgid "chasma"
841msgstr "chasma"
842
843#. TRANSLATORS: Small hills or knobs
844#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497
845msgctxt "landform"
846msgid "collis"
847msgstr "collis"
848
849#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature
850#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499
851msgctxt "landform"
852msgid "corona"
853msgstr "corona"
854
855#. TRANSLATORS: A circular depression
856#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501
857msgctxt "landform"
858msgid "crater"
859msgstr "crater"
860
861#. TRANSLATORS: Ridge
862#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503
863msgctxt "landform"
864msgid "dorsum"
865msgstr "dorsum"
866
867#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io
868#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505
869msgctxt "landform"
870msgid "eruptive center"
871msgstr "eruptive centre"
872
873#. TRANSLATORS: Bright spot
874#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507
875msgctxt "landform"
876msgid "facula"
877msgstr "facula"
878
879#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures
880#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509
881msgctxt "landform"
882msgid "farrum"
883msgstr "farrum"
884
885#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern
886#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511
887msgctxt "landform"
888msgid "flexus"
889msgstr "flexus"
890
891#. TRANSLATORS: Flow terrain
892#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513
893msgctxt "landform"
894msgid "fluctus"
895msgstr "fluctus"
896
897#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid
898#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515
899msgctxt "landform"
900msgid "flumen"
901msgstr "flumen"
902
903#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas
904#. of liquid
905#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517
906msgctxt "landform"
907msgid "fretum"
908msgstr "fretum"
909
910#. TRANSLATORS: Long, narrow depression
911#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519
912msgctxt "landform"
913msgid "fossa"
914msgstr "fossa"
915
916#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such
917#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake)
918#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521
919msgctxt "landform"
920msgid "insula"
921msgstr "insula"
922
923#. TRANSLATORS: Landslide
924#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523
925msgctxt "landform"
926msgid "labes"
927msgstr "labes"
928
929#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges
930#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525
931msgctxt "landform"
932msgid "labyrinthus"
933msgstr "labyrinthus"
934
935#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance
936#. of a dry lake bed
937#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527
938msgctxt "landform"
939msgid "lacuna"
940msgstr "lacuna"
941
942#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain
943#. with discrete, sharp boundaries
944#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529
945msgctxt "landform"
946msgid "lacus"
947msgstr "lacus"
948
949#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature
950#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531
951msgctxt "landform"
952msgid "large ringed feature"
953msgstr "large ringed feature"
954
955#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa
956#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533
957msgctxt "landform"
958msgid "lenticula"
959msgstr "lenticula"
960
961#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight
962#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535
963msgctxt "landform"
964msgid "linea"
965msgstr "linea"
966
967#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like
968#. boundaries
969#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537
970msgctxt "landform"
971msgid "lingula"
972msgstr "lingula"
973
974#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular
975#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539
976msgctxt "landform"
977msgid "macula"
978msgstr "macula"
979
980#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain,
981#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known
982#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought
983#. to be liquid hydrocarbons
984#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541
985msgctxt "landform"
986msgid "mare"
987msgstr "mare"
988
989#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges
990#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543
991msgctxt "landform"
992msgid "mensa"
993msgstr "mensa"
994
995#. TRANSLATORS: Mountain
996#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545
997msgctxt "landform"
998msgid "mons"
999msgstr "mons"
1000
1001#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon
1002#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547
1003msgctxt "landform"
1004msgid "oceanus"
1005msgstr "oceanus"
1006
1007#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain
1008#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549
1009msgctxt "landform"
1010msgid "palus"
1011msgstr "palus"
1012
1013#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges
1014#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551
1015msgctxt "landform"
1016msgid "patera"
1017msgstr "patera"
1018
1019#. TRANSLATORS: Low plain
1020#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553
1021msgctxt "landform"
1022msgid "planitia"
1023msgstr "planitia"
1024
1025#. TRANSLATORS: Plateau or high plain
1026#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555
1027msgctxt "landform"
1028msgid "planum"
1029msgstr "planum"
1030
1031#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton
1032#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557
1033msgctxt "landform"
1034msgid "plume"
1035msgstr "plume"
1036
1037#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria
1038#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559
1039msgctxt "landform"
1040msgid "promontorium"
1041msgstr "promontorium"
1042
1043#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from
1044#. adjacent areas, or a broad geographic region
1045#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561
1046msgctxt "landform"
1047msgid "regio"
1048msgstr "regio"
1049
1050#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus
1051#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563
1052msgctxt "landform"
1053msgid "reticulum"
1054msgstr "reticulum"
1055
1056#. TRANSLATORS: Fissure
1057#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565
1058msgctxt "landform"
1059msgid "rima"
1060msgstr "rima"
1061
1062#. TRANSLATORS: Scarp
1063#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567
1064msgctxt "landform"
1065msgid "rupes"
1066msgstr "rupes"
1067
1068#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature.
1069#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569
1070msgctxt "landform"
1071msgid "satellite feature"
1072msgstr "satellite feature"
1073
1074#. TRANSLATORS: Boulder or rock
1075#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571
1076msgctxt "landform"
1077msgid "saxum"
1078msgstr "saxum"
1079
1080#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp
1081#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573
1082msgctxt "landform"
1083msgid "scopulus"
1084msgstr "scopulus"
1085
1086#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief
1087#. along its length
1088#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575
1089msgctxt "landform"
1090msgid "serpens"
1091msgstr "serpens"
1092
1093#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges
1094#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577
1095msgctxt "landform"
1096msgid "sulcus"
1097msgstr "sulcus"
1098
1099#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of
1100#. liquid hydrocarbons
1101#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579
1102msgctxt "landform"
1103msgid "sinus"
1104msgstr "sinus"
1105
1106#. TRANSLATORS: Extensive land mass
1107#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581
1108msgctxt "landform"
1109msgid "terra"
1110msgstr "terra"
1111
1112#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain
1113#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583
1114msgctxt "landform"
1115msgid "tessera"
1116msgstr "tessera"
1117
1118#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill
1119#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585
1120msgctxt "landform"
1121msgid "tholus"
1122msgstr "tholus"
1123
1124#. TRANSLATORS: Dunes
1125#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587
1126msgctxt "landform"
1127msgid "unda"
1128msgstr "unda"
1129
1130#. TRANSLATORS: Valley
1131#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589
1132msgctxt "landform"
1133msgid "vallis"
1134msgstr "vallis"
1135
1136#. TRANSLATORS: Extensive plain
1137#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591
1138msgctxt "landform"
1139msgid "vastitas"
1140msgstr "vastitas"
1141
1142#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color
1143#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593
1144msgctxt "landform"
1145msgid "virga"
1146msgstr "virga"
1147
1148#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites
1149#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595
1150msgctxt "landform"
1151msgid "landing site name"
1152msgstr "landing site name"
1153
1154#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature'
1155#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599
1156msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light."
1157msgstr "Geographic area distinguished by amount of reflected light."
1158
1159#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus'
1160#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601
1161msgid "Arc-shaped feature."
1162msgstr "Arc-shaped feature."
1163
1164#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum'
1165#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603
1166msgid "Radial-patterned feature."
1167msgstr "Radial-patterned feature."
1168
1169#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena'
1170#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605
1171msgid "Chain of craters."
1172msgstr "Chain of craters."
1173
1174#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus'
1175#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607
1176msgid ""
1177"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters."
1178msgstr ""
1179"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters."
1180
1181#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos'
1182#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609
1183msgid "Distinctive area of broken terrain."
1184msgstr "Distinctive area of broken terrain."
1185
1186#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma'
1187#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611
1188msgid "A deep, elongated, steep-sided depression."
1189msgstr "A deep, elongated, steep-sided depression."
1190
1191#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis'
1192#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613
1193msgid "Small hills or knobs."
1194msgstr "Small hills or knobs."
1195
1196#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona'
1197#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615
1198msgid "Ovoid-shaped feature."
1199msgstr "Ovoid-shaped feature."
1200
1201#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater'
1202#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617
1203msgid "A circular depression."
1204msgstr "A circular depression."
1205
1206#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum'
1207#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619
1208msgid "Ridge."
1209msgstr "Ridge."
1210
1211#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center'
1212#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621
1213msgid "Active volcanic center."
1214msgstr "Active volcanic centre."
1215
1216#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula'
1217#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623
1218msgid "Bright spot."
1219msgstr "Bright spot."
1220
1221#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum'
1222#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625
1223msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures."
1224msgstr "Pancake-like structure, or a row of such structures."
1225
1226#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus'
1227#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627
1228msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern."
1229msgstr "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern."
1230
1231#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus'
1232#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629
1233msgid "Flow terrain."
1234msgstr "Flow terrain."
1235
1236#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen'
1237#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631
1238msgid "Channel, that might carry liquid."
1239msgstr "Channel that might carry liquid."
1240
1241#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum'
1242#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633
1243msgid ""
1244"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid."
1245msgstr ""
1246"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid."
1247
1248#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa'
1249#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635
1250msgid "Long, narrow depression."
1251msgstr "Long, narrow depression."
1252
1253#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula'
1254#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637
1255msgid ""
1256"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a "
1257"liquid area (sea or lake)."
1258msgstr ""
1259"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a "
1260"liquid area (sea or lake)."
1261
1262#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes'
1263#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639
1264msgid "Landslide."
1265msgstr "Landslide."
1266
1267#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus'
1268#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641
1269msgid "Complex of intersecting valleys or ridges."
1270msgstr "Complex of intersecting valleys or ridges."
1271
1272#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna'
1273#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643
1274msgid ""
1275"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed."
1276msgstr ""
1277"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed."
1278
1279#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus'
1280#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645
1281msgid "'Lake' or small plain."
1282msgstr "'Lake' or small plain."
1283
1284#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature'
1285#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647
1286msgid "Cryptic ringed feature."
1287msgstr "Cryptic ringed feature."
1288
1289#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula'
1290#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649
1291msgid "Small dark spot."
1292msgstr "Small dark spot."
1293
1294#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea'
1295#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651
1296msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight."
1297msgstr "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight."
1298
1299#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula'
1300#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653
1301msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries."
1302msgstr "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries."
1303
1304#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula'
1305#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655
1306msgid "Dark spot, may be irregular"
1307msgstr "Dark spot, may be irregular"
1308
1309#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon
1310#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657
1311msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent."
1312msgstr ""
1313"'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent."
1314
1315#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa'
1316#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659
1317msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges."
1318msgstr "A flat-topped prominence with cliff-like edges."
1319
1320#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons'
1321#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661
1322msgid "Mountain."
1323msgstr "Mountain."
1324
1325#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus'
1326#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663
1327msgid "A very large dark area."
1328msgstr "A very large dark area."
1329
1330#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus'
1331#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665
1332msgid "'Swamp'; small plain."
1333msgstr "'Swamp'; small plain."
1334
1335#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera'
1336#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667
1337msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges."
1338msgstr "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges."
1339
1340#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia'
1341#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669
1342msgid "Low plain."
1343msgstr "Low plain."
1344
1345#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum'
1346#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671
1347msgid "Plateau or high plain."
1348msgstr "Plateau or high plain."
1349
1350#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume'
1351#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673
1352msgid "Cryo-volcanic feature."
1353msgstr "Cryo-volcanic feature."
1354
1355#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium'
1356#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675
1357msgid "'Cape'; headland promontoria."
1358msgstr "'Cape'; headland promontoria."
1359
1360#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio'
1361#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677
1362msgid ""
1363"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent "
1364"areas, or a broad geographic region."
1365msgstr ""
1366"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent "
1367"areas, or a broad geographic region."
1368
1369#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum'
1370#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679
1371msgid "Reticular (netlike) pattern."
1372msgstr "Reticular (netlike) pattern."
1373
1374#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima'
1375#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681
1376msgid "Fissure."
1377msgstr "Fissure."
1378
1379#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes'
1380#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683
1381msgid "Scarp."
1382msgstr "Scarp."
1383
1384#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature'
1385#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685
1386msgid "A feature that shares the name of an associated feature."
1387msgstr "A feature that shares the name of an associated feature."
1388
1389#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum'
1390#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687
1391msgid "Boulder or rock."
1392msgstr "Boulder or rock."
1393
1394#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus'
1395#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689
1396msgid "Lobate or irregular scarp."
1397msgstr "Lobate or irregular scarp."
1398
1399#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens'
1400#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691
1401msgid ""
1402"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its "
1403"length."
1404msgstr ""
1405"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its "
1406"length."
1407
1408#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus'
1409#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693
1410msgid "'Bay'; small plain."
1411msgstr "'Bay'; small plain."
1412
1413#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus'
1414#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695
1415msgid "Subparallel furrows and ridges."
1416msgstr "Subparallel furrows and ridges."
1417
1418#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra'
1419#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697
1420msgid "Extensive land mass."
1421msgstr "Extensive land mass."
1422
1423#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera'
1424#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699
1425msgid "Tile-like, polygonal terrain."
1426msgstr "Tile-like, polygonal terrain."
1427
1428#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus'
1429#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701
1430msgid "Small domical mountain or hill."
1431msgstr "Small domical mountain or hill."
1432
1433#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda'
1434#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703
1435msgid "Dunes."
1436msgstr "Dunes."
1437
1438#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis'
1439#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705
1440msgid "Valley."
1441msgstr "Valley."
1442
1443#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas'
1444#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707
1445msgid "Extensive plain."
1446msgstr "Extensive plain."
1447
1448#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga'
1449#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709
1450msgid "A streak or stripe of color."
1451msgstr "A streak or stripe of color."
1452
1453#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80
1454msgid "Nomenclature labels"
1455msgstr "Nomenclature labels"
1456
1457#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99
1458msgid "North Pole"
1459msgstr ""
1460
1461#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103
1462msgid "South Pole"
1463msgstr ""
1464
1465#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108
1466msgid "East"
1467msgstr ""
1468
1469#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113
1470msgid "West"
1471msgstr ""
1472
1473#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118
1474msgid "Centre"
1475msgstr ""
1476
1477#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123
1478msgid "Subsolar"
1479msgstr ""
1480
1481#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315
1482#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252
1483#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160
1484#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128
1485msgid "Magnitude"
1486msgstr "Magnitude"
1487
1488#: src/core/modules/Nebula.cpp:151
1489msgid "Opacity"
1490msgstr "Opacity"
1491
1492#: src/core/modules/Nebula.cpp:155
1493msgid "photometric passband"
1494msgstr ""
1495
1496#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1497#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1498msgid "reduced to"
1499msgstr "reduced to"
1500
1501#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1502#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1503msgid "by"
1504msgstr "by"
1505
1506#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1507#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1508msgid "Airmasses"
1509msgstr "Airmasses"
1510
1511#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513
1512#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220
1513msgid "Additional names: "
1514msgstr "Additional names: "
1515
1516#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520
1517#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226
1518msgid "Additional catalog numbers: "
1519msgstr "Additional catalogue numbers: "
1520
1521#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182
1522#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282
1523#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137
1524msgid "Color Index (B-V)"
1525msgstr "Colour Index (B-V)"
1526
1527#: src/core/modules/Nebula.cpp:239
1528msgid "Surface brightness"
1529msgstr "Surface brightness"
1530
1531#: src/core/modules/Nebula.cpp:240
1532msgid "after extinction"
1533msgstr "after extinction"
1534
1535#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252
1536#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1537msgctxt "magnitude"
1538msgid "mag"
1539msgstr "mag"
1540
1541#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082
1542#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
1543msgid "arc-min"
1544msgstr ""
1545
1546#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1547msgid "arc-sec"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/core/modules/Nebula.cpp:266
1551msgid "Contrast index"
1552msgstr "Contrast index"
1553
1554#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806
1555msgid "Size"
1556msgstr "Size"
1557
1558#: src/core/modules/Nebula.cpp:292
1559msgid "Orientation angle"
1560msgstr "Orientation angle"
1561
1562#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1563#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years
1564#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1565#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332
1566#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312
1567#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164
1568#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295
1569msgctxt "distance"
1570msgid "ly"
1571msgstr "ly"
1572
1573#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366
1574#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317
1575#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205
1576#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778
1577#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165
1578#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296
1579msgid "Distance"
1580msgstr "Distance"
1581
1582#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs
1583#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269
1584msgctxt "distance"
1585msgid "kpc"
1586msgstr "kpc"
1587
1588#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs
1589#: src/core/modules/Nebula.cpp:343
1590msgctxt "distance"
1591msgid "Mpc"
1592msgstr "Mpc"
1593
1594#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years
1595#: src/core/modules/Nebula.cpp:352
1596msgctxt "distance"
1597msgid "M ly"
1598msgstr "M ly"
1599
1600#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149
1601msgid "Redshift"
1602msgstr "Redshift"
1603
1604#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341
1605msgid "Parallax"
1606msgstr "Parallax"
1607
1608#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds
1609#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346
1610#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260
1611msgctxt "parallax"
1612msgid "mas"
1613msgstr "mas"
1614
1615#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916
1616msgid "Morphological description"
1617msgstr "Morphological description"
1618
1619#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146
1620msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1621msgid "high concentration of stars toward the center"
1622msgstr "high concentration of stars toward the centre"
1623
1624#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149
1625msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1626msgid "dense central concentration of stars"
1627msgstr "dense central concentration of stars"
1628
1629#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152
1630msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1631msgid "strong inner core of stars"
1632msgstr "strong inner core of stars"
1633
1634#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155
1635msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1636msgid "intermediate rich concentrations of stars"
1637msgstr "intermediate rich concentrations of stars"
1638
1639#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160
1640msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1641msgid "intermediate concentrations of stars"
1642msgstr "intermediate concentrations of stars"
1643
1644#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163
1645msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1646msgid "rather loose concentration of stars towards the center"
1647msgstr "rather loose concentration of stars towards the centre"
1648
1649#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166
1650msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1651msgid "loose concentration of stars towards the center"
1652msgstr "loose concentration of stars towards the centre"
1653
1654#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169
1655msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1656msgid "loose concentration of stars"
1657msgstr "loose concentration of stars"
1658
1659#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172
1660msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1661msgid "very loose concentration of stars towards the center"
1662msgstr "very loose concentration of stars towards the centre"
1663
1664#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175
1665msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1666msgid "almost no concentration towards the center"
1667msgstr "almost no concentration towards the centre"
1668
1669#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178
1670msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1671msgid "undocumented concentration class"
1672msgstr "undocumented concentration class"
1673
1674#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199
1675msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1676msgid "strong central concentration of stars"
1677msgstr "strong central concentration of stars"
1678
1679#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202
1680msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1681msgid "little central concentration of stars"
1682msgstr "little central concentration of stars"
1683
1684#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205
1685msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1686msgid "no noticeable concentration of stars"
1687msgstr "no noticeable concentration of stars"
1688
1689#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208
1690msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1691msgid "a star field condensation"
1692msgstr "a star field condensation"
1693
1694#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211
1695msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1696msgid "undocumented concentration class"
1697msgstr "undocumented concentration class"
1698
1699#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217
1700msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1701msgid "small brightness range of cluster members"
1702msgstr "small brightness range of cluster members"
1703
1704#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220
1705msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1706msgid "medium brightness range of cluster members"
1707msgstr "medium brightness range of cluster members"
1708
1709#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223
1710msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1711msgid "large brightness range of cluster members"
1712msgstr "large brightness range of cluster members"
1713
1714#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226
1715msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1716msgid "undocumented brightness range of cluster members"
1717msgstr "undocumented brightness range of cluster members"
1718
1719#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232
1720msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1721msgid "poor cluster with less than 50 stars"
1722msgstr "poor cluster with less than 50 stars"
1723
1724#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235
1725msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1726msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
1727msgstr "moderately rich cluster with 50-100 stars"
1728
1729#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238
1730msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1731msgid "rich cluster with more than 100 stars"
1732msgstr "rich cluster with more than 100 stars"
1733
1734#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241
1735msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1736msgid "undocumented number of members class"
1737msgstr "undocumented number of members class"
1738
1739#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245
1740msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
1741msgid "the cluster lies within nebulosity"
1742msgstr "the cluster lies within nebulosity"
1743
1744#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267
1745msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1746msgid "very bright"
1747msgstr "very bright"
1748
1749#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270
1750msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1751msgid "bright"
1752msgstr "bright"
1753
1754#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273
1755msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1756msgid "moderate brightness"
1757msgstr "moderate brightness"
1758
1759#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276
1760msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1761msgid "faint"
1762msgstr "faint"
1763
1764#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279
1765msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1766msgid "very faint"
1767msgstr "very faint"
1768
1769#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282
1770msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1771msgid "uncertain brightness"
1772msgstr "uncertain brightness"
1773
1774#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285
1775msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1776msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
1777msgstr "undocumented brightness of reflection nebulae"
1778
1779#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291
1780msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1781msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
1782msgstr "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
1783
1784#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294
1785msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1786msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
1787msgstr "star is located outside the illuminated nebulosity"
1788
1789#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297
1790msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1791msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
1792msgstr "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
1793
1794#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1795#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302
1796msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1797msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
1798msgstr "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
1799
1800#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1801#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308
1802msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1803msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
1804msgstr "the illuminated peculiar nebulosity"
1805
1806#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312
1807msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1808msgid "undocumented reflection nebulae"
1809msgstr "undocumented reflection nebulae"
1810
1811#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333
1812msgid "circular form"
1813msgstr "circular form"
1814
1815#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334
1816msgid "elliptical form"
1817msgstr "elliptical form"
1818
1819#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335
1820msgid "irregular form"
1821msgstr "irregular form"
1822
1823#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337
1824msgid "amorphous structure"
1825msgstr "amorphous structure"
1826
1827#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338
1828msgid "conventional structure"
1829msgstr "conventional structure"
1830
1831#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339
1832msgid "filamentary structure"
1833msgstr "filamentary structure"
1834
1835#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341
1836msgctxt "HII region brightness"
1837msgid "faintest"
1838msgstr "faintest"
1839
1840#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342
1841msgctxt "HII region brightness"
1842msgid "moderate brightness"
1843msgstr "moderate brightness"
1844
1845#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343
1846msgctxt "HII region brightness"
1847msgid "brightest"
1848msgstr "brightest"
1849
1850#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346
1851msgid "undocumented form"
1852msgstr "undocumented form"
1853
1854#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347
1855msgid "undocumented structure"
1856msgstr "undocumented structure"
1857
1858#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348
1859msgid "undocumented brightness"
1860msgstr "undocumented brightness"
1861
1862#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360
1863msgctxt "supernova remnant structure classification"
1864msgid "remnant shows a shell radio structure"
1865msgstr "remnant shows a shell radio structure"
1866
1867#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363
1868msgctxt "supernova remnant structure classification"
1869msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure"
1870msgstr "remnant shows a filled centre ('plerion') radio structure"
1871
1872#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366
1873msgctxt "supernova remnant structure classification"
1874msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure"
1875msgstr "remnant shows a composite (or combination) radio structure"
1876
1877#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369
1878msgctxt "supernova remnant structure classification"
1879msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty"
1880msgstr "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty"
1881
1882#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372
1883msgctxt "supernova remnant structure classification"
1884msgid ""
1885"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some "
1886"uncertainty"
1887msgstr ""
1888"remnant shows a filled centre ('plerion') radio structure with some "
1889"uncertainty"
1890
1891#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375
1892msgctxt "supernova remnant structure classification"
1893msgid ""
1894"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some "
1895"uncertainty"
1896msgstr ""
1897"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some "
1898"uncertainty"
1899
1900#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383
1901msgid "undocumented type"
1902msgstr "undocumented type"
1903
1904#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389
1905msgid "galaxy"
1906msgstr "galaxy"
1907
1908#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390
1909msgid "active galaxy"
1910msgstr "active galaxy"
1911
1912#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391
1913msgid "radio galaxy"
1914msgstr "radio galaxy"
1915
1916#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392
1917msgid "interacting galaxy"
1918msgstr "interacting galaxy"
1919
1920#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128
1921msgid "quasar"
1922msgstr "quasar"
1923
1924#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394
1925msgid "star cluster"
1926msgstr "star cluster"
1927
1928#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395
1929msgid "open star cluster"
1930msgstr "open star cluster"
1931
1932#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396
1933msgid "globular star cluster"
1934msgstr "globular star cluster"
1935
1936#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397
1937msgid "stellar association"
1938msgstr "stellar association"
1939
1940#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398
1941msgid "star cloud"
1942msgstr "star cloud"
1943
1944#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399
1945msgid "nebula"
1946msgstr "nebula"
1947
1948#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400
1949msgid "planetary nebula"
1950msgstr "planetary nebula"
1951
1952#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401
1953msgid "dark nebula"
1954msgstr "dark nebula"
1955
1956#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402
1957msgid "reflection nebula"
1958msgstr "reflection nebula"
1959
1960#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403
1961msgid "bipolar nebula"
1962msgstr "bipolar nebula"
1963
1964#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404
1965msgid "emission nebula"
1966msgstr "emission nebula"
1967
1968#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405
1969msgid "cluster associated with nebulosity"
1970msgstr "cluster associated with nebulosity"
1971
1972#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406
1973msgid "HII region"
1974msgstr "HII region"
1975
1976#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407
1977msgid "supernova remnant"
1978msgstr "supernova remnant"
1979
1980#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408
1981msgid "interstellar matter"
1982msgstr "interstellar matter"
1983
1984#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409
1985msgid "emission object"
1986msgstr "emission object"
1987
1988#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410
1989msgid "BL Lac object"
1990msgstr "BL Lac object"
1991
1992#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411
1993msgid "blazar"
1994msgstr "blazar"
1995
1996#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412
1997msgid "molecular cloud"
1998msgstr "molecular cloud"
1999
2000#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413
2001msgid "young stellar object"
2002msgstr "young stellar object"
2003
2004#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414
2005msgid "possible quasar"
2006msgstr "possible quasar"
2007
2008#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415
2009msgid "possible planetary nebula"
2010msgstr "possible planetary nebula"
2011
2012#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416
2013msgid "protoplanetary nebula"
2014msgstr "protoplanetary nebula"
2015
2016#. TRANSLATORS: Type of object
2017#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
2018#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257
2019#: src/translations.h:35
2020msgid "star"
2021msgstr "star"
2022
2023#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418
2024msgid "symbiotic star"
2025msgstr "symbiotic star"
2026
2027#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419
2028msgid "emission-line star"
2029msgstr "emission-line star"
2030
2031#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420
2032msgid "supernova candidate"
2033msgstr "supernova candidate"
2034
2035#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421
2036msgid "supernova remnant candidate"
2037msgstr "supernova remnant candidate"
2038
2039#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422
2040msgid "cluster of galaxies"
2041msgstr "cluster of galaxies"
2042
2043#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423
2044msgid "part of a galaxy"
2045msgstr "part of a galaxy"
2046
2047#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424
2048msgid "region of the sky"
2049msgstr "region of the sky"
2050
2051#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425
2052msgid "object of unknown nature"
2053msgstr "object of unknown nature"
2054
2055#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972
2056#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271
2057msgid "Deep-sky objects"
2058msgstr "Deep-sky objects"
2059
2060#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475
2061msgid "Toggle DSO type filter"
2062msgstr "Toggle DSO type filter"
2063
2064#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324
2065#: src/StelMainView.cpp:947
2066#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
2067msgid "Attention!"
2068msgstr "Attention!"
2069
2070#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2071msgid "DSO catalog version mismatch"
2072msgstr ""
2073
2074#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175
2075#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177
2076#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
2077msgid "Found"
2078msgstr "Found"
2079
2080#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2081msgid "Expected"
2082msgstr ""
2083
2084#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2085msgid "See Logfile for instructions."
2086msgstr ""
2087
2088#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150
2089#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134
2090msgid "Absolute Magnitude"
2091msgstr "Absolute Magnitude"
2092
2093#: src/core/modules/Planet.cpp:494
2094msgid "Mean Opposition Magnitude"
2095msgstr "Mean Opposition Magnitude"
2096
2097#: src/core/modules/Planet.cpp:528
2098msgctxt "type of comet"
2099msgid "periodic"
2100msgstr "periodic"
2101
2102#: src/core/modules/Planet.cpp:529
2103msgctxt "type of comet"
2104msgid "non-periodic"
2105msgstr "non-periodic"
2106
2107#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates
2108#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580
2109msgctxt "coordinates"
2110msgid "Ecliptical"
2111msgstr "Ecliptical"
2112
2113#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604
2114msgid "Hourly motion"
2115msgstr "Hourly motion"
2116
2117#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180
2118#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333
2119#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203
2120msgctxt "into the direction of"
2121msgid "towards"
2122msgstr "towards"
2123
2124#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit
2125#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886
2126#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
2127#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173
2128#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318
2129#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
2130#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174
2131msgctxt "distance, astronomical unit"
2132msgid "AU"
2133msgstr "AU"
2134
2135#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers
2136#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers
2137#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers
2138#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652
2139#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232
2140msgctxt "distance"
2141msgid "M km"
2142msgstr "M km"
2143
2144#: src/core/modules/Planet.cpp:637
2145msgid "Distance from Sun"
2146msgstr "Distance from Sun"
2147
2148#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light
2149#: src/core/modules/Planet.cpp:657
2150msgid "Light time"
2151msgstr "Light time"
2152
2153#: src/core/modules/Planet.cpp:671
2154msgid "Orbital velocity"
2155msgstr "Orbital velocity"
2156
2157#: src/core/modules/Planet.cpp:674
2158msgid "Heliocentric velocity"
2159msgstr "Heliocentric velocity"
2160
2161#: src/core/modules/Planet.cpp:684
2162msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!"
2163msgstr ""
2164
2165#: src/core/modules/Planet.cpp:715
2166msgid "with rings"
2167msgstr "with rings"
2168
2169#: src/core/modules/Planet.cpp:732
2170msgid "scaled up to"
2171msgstr "scaled up to"
2172
2173#: src/core/modules/Planet.cpp:742
2174msgid "Apparent diameter"
2175msgstr "Apparent diameter"
2176
2177#: src/core/modules/Planet.cpp:747
2178msgid "Equatorial diameter"
2179msgstr "Equatorial diameter"
2180
2181#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806
2182#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210
2183#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817
2184msgid "Elongation"
2185msgstr "Elongation"
2186
2187#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816
2188#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278
2189#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391
2190msgid "Phase angle"
2191msgstr "Phase angle"
2192
2193#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818
2194msgid "Illuminated"
2195msgstr "Illuminated"
2196
2197#: src/core/modules/Planet.cpp:815
2198msgid "Elong. in Ecl.Long."
2199msgstr ""
2200
2201#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319
2202#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477
2203msgid "Angular distance"
2204msgstr ""
2205
2206#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
2207#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012
2208#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267
2209msgctxt "duration"
2210msgid "days"
2211msgstr "days"
2212
2213#: src/core/modules/Planet.cpp:857
2214msgid "Sidereal period"
2215msgstr "Sidereal period"
2216
2217#: src/core/modules/Planet.cpp:866
2218msgid "Synodic period"
2219msgstr "Synodic period"
2220
2221#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second
2222#: src/core/modules/Planet.cpp:1004
2223msgctxt "speed"
2224msgid "m/s"
2225msgstr ""
2226
2227#: src/core/modules/Planet.cpp:1021
2228msgid "Sidereal day"
2229msgstr "Sidereal day"
2230
2231#: src/core/modules/Planet.cpp:1023
2232msgid "Mean solar day"
2233msgstr "Mean solar day"
2234
2235#: src/core/modules/Planet.cpp:1029
2236msgid "The period of rotation is chaotic"
2237msgstr "The period of rotation is chaotic"
2238
2239#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037
2240#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046
2241msgid "Equatorial rotation velocity"
2242msgstr "Equatorial rotation velocity"
2243
2244#: src/core/modules/Planet.cpp:1070
2245msgctxt "Moon phase"
2246msgid "New Moon"
2247msgstr "New Moon"
2248
2249#: src/core/modules/Planet.cpp:1072
2250msgctxt "Moon phase"
2251msgid "Waxing Crescent"
2252msgstr "Waxing Crescent"
2253
2254#: src/core/modules/Planet.cpp:1074
2255msgctxt "Moon phase"
2256msgid "First Quarter"
2257msgstr "First Quarter"
2258
2259#: src/core/modules/Planet.cpp:1076
2260msgctxt "Moon phase"
2261msgid "Waxing Gibbous"
2262msgstr "Waxing Gibbous"
2263
2264#: src/core/modules/Planet.cpp:1078
2265msgctxt "Moon phase"
2266msgid "Full Moon"
2267msgstr "Full Moon"
2268
2269#: src/core/modules/Planet.cpp:1080
2270msgctxt "Moon phase"
2271msgid "Waning Gibbous"
2272msgstr "Waning Gibbous"
2273
2274#: src/core/modules/Planet.cpp:1082
2275msgctxt "Moon phase"
2276msgid "Third Quarter"
2277msgstr "Third Quarter"
2278
2279#: src/core/modules/Planet.cpp:1084
2280msgctxt "Moon phase"
2281msgid "Waning Crescent"
2282msgstr "Waning Crescent"
2283
2284#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2285msgid "Moon age"
2286msgstr "Moon age"
2287
2288#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2289msgid "days old"
2290msgstr "days old"
2291
2292#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115
2293msgid "Position angle of bright limb"
2294msgstr "Position angle of bright limb"
2295
2296#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188
2297#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231
2298msgid "Position Angle of axis"
2299msgstr ""
2300
2301#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181
2302#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190
2303msgid "Libration"
2304msgstr ""
2305
2306#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191
2307#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233
2308msgid "Subsolar point"
2309msgstr ""
2310
2311#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192
2312msgid "Colongitude"
2313msgstr ""
2314
2315#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232
2316msgid "Center point"
2317msgstr ""
2318
2319#: src/core/modules/Planet.cpp:1244
2320msgid "Eclipse obscuration"
2321msgstr "Eclipse obscuration"
2322
2323#: src/core/modules/Planet.cpp:1253
2324msgid "Eclipse magnitude"
2325msgstr "Eclipse magnitude"
2326
2327#: src/core/modules/Planet.cpp:1278
2328msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)"
2329msgstr ""
2330
2331#: src/core/modules/Planet.cpp:1289
2332msgid "Shadow center point is"
2333msgstr ""
2334
2335#: src/core/modules/Planet.cpp:1291
2336msgid "km towards azimuth"
2337msgstr ""
2338
2339#: src/core/modules/Planet.cpp:1295
2340msgid "Magnitude of central eclipse"
2341msgstr ""
2342
2343#: src/core/modules/Planet.cpp:1298
2344msgctxt "type of solar eclipse"
2345msgid "(annular)"
2346msgstr ""
2347
2348#: src/core/modules/Planet.cpp:1300
2349msgctxt "type of solar eclipse"
2350msgid "(total)"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/core/modules/Planet.cpp:1315
2354msgid "Penumbral eclipse magnitude"
2355msgstr "Penumbral eclipse magnitude"
2356
2357#: src/core/modules/Planet.cpp:1318
2358msgid "Umbral eclipse magnitude"
2359msgstr "Umbral eclipse magnitude"
2360
2361#: src/core/modules/Planet.cpp:1325
2362msgid "Albedo"
2363msgstr "Albedo"
2364
2365#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172
2366#, qt-format
2367msgid "Provisional designation: %1"
2368msgstr "Provisional designation: %1"
2369
2370#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids
2371#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197
2372msgid "Tholen spectral type"
2373msgstr "Tholen spectral type"
2374
2375#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids
2376#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203
2377msgid "SMASSII spectral type"
2378msgstr "SMASSII spectral type"
2379
2380#: src/core/modules/Comet.cpp:169
2381msgid "Core diameter"
2382msgstr "Core diameter"
2383
2384#: src/core/modules/Comet.cpp:174
2385msgid "Coma diameter (estimate)"
2386msgstr "Coma diameter (estimate)"
2387
2388#: src/core/modules/Comet.cpp:196
2389msgid "Gas tail length (estimate)"
2390msgstr "Gas tail length (estimate)"
2391
2392#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418
2393msgid "Orthographic"
2394msgstr "Orthographic"
2395
2396#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2397#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
2398#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63
2399msgid "Planets"
2400msgstr "Planets"
2401
2402#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302
2403#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319
2404msgid "Planet labels"
2405msgstr "Planet labels"
2406
2407#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303
2408#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323
2409msgid "Planet orbits"
2410msgstr "Planet orbits"
2411
2412#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304
2413#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
2414msgid "Planet trails"
2415msgstr "Planet trails"
2416
2417#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305
2418msgid "Planet trails reset"
2419msgstr ""
2420
2421#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307
2422msgid "Planet markers"
2423msgstr "Planet markers"
2424
2425#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308
2426msgid "Planet selection marker"
2427msgstr "Planet selection marker"
2428
2429#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309
2430msgid "Enlarge Moon"
2431msgstr "Enlarge Moon"
2432
2433#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310
2434msgid "Enlarge minor bodies"
2435msgstr "Enlarge minor bodies"
2436
2437#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311
2438msgid "Enlarge Planets"
2439msgstr ""
2440
2441#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312
2442msgid "Enlarge Sun"
2443msgstr ""
2444
2445#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313
2446msgid "Native planet names (from starlore)"
2447msgstr "Native planet names (from starlore)"
2448
2449#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238
2450msgid "eruptive variable star"
2451msgstr "eruptive variable star"
2452
2453#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240
2454msgid "pulsating variable star"
2455msgstr "pulsating variable star"
2456
2457#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242
2458msgid "rotating variable star"
2459msgstr "rotating variable star"
2460
2461#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244
2462msgid "cataclysmic variable star"
2463msgstr "cataclysmic variable star"
2464
2465#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247
2466msgid "eclipsing binary system"
2467msgstr "eclipsing binary system"
2468
2469#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281
2470msgid "variable star"
2471msgstr "variable star"
2472
2473#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264
2474msgid "double star"
2475msgstr "double star"
2476
2477#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2478msgid "Magnitude range"
2479msgstr "Magnitude range"
2480
2481#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2482msgid "Photometric system"
2483msgstr "Photometric system"
2484
2485#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201
2486msgid "Proper motion"
2487msgstr "Proper motion"
2488
2489#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334
2490#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2491msgctxt "milliarc second per year"
2492msgid "mas/yr"
2493msgstr "mas/yr"
2494
2495#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2496msgid "Proper motions by axes"
2497msgstr "Proper motions by axes"
2498
2499#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145
2500#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290
2501msgid "Spectral Type"
2502msgstr "Spectral Type"
2503
2504#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353
2505#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
2506#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
2507msgid "Period"
2508msgstr "Period"
2509
2510#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361
2511msgid "Next maximum light"
2512msgstr "Next maximum light"
2513
2514#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363
2515msgid "Next minimum light"
2516msgstr "Next minimum light"
2517
2518#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370
2519msgid "Rising time"
2520msgstr "Rising time"
2521
2522#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372
2523msgid "Duration of eclipse"
2524msgstr "Duration of eclipse"
2525
2526#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381
2527msgid "Position angle"
2528msgstr "Position angle"
2529
2530#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387
2531#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671
2532msgid "Separation"
2533msgstr "Separation"
2534
2535#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86
2536msgid "Milky Way"
2537msgstr "Milky Way"
2538
2539#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88
2540msgid "Zodiacal Light"
2541msgstr "Zodiacal Light"
2542
2543#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62
2544msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)"
2545msgstr "Digitised Sky Survey (TOAST)"
2546
2547#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
2548msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys"
2549msgstr ""
2550
2551#: src/core/StelApp.cpp:433
2552msgid "Initializing textures..."
2553msgstr "Initialising textures..."
2554
2555#: src/core/StelApp.cpp:437
2556msgid "Initializing network access..."
2557msgstr "Initialising network access..."
2558
2559#: src/core/StelApp.cpp:440
2560msgid "Initializing network disk cache..."
2561msgstr "Initialising network disk cache..."
2562
2563#: src/core/StelApp.cpp:454
2564msgid "Initializing network proxy..."
2565msgstr "Initialising network proxy..."
2566
2567#: src/core/StelApp.cpp:469
2568msgid "Initializing Object Database..."
2569msgstr "Initialising Object Database..."
2570
2571#: src/core/StelApp.cpp:475
2572msgid "Initializing HiPS survey..."
2573msgstr "Initialising HiPS survey..."
2574
2575#: src/core/StelApp.cpp:481
2576msgid "Initializing Solar System objects..."
2577msgstr ""
2578
2579#: src/core/StelApp.cpp:487
2580msgid "Initializing planetary nomenclature..."
2581msgstr ""
2582
2583#: src/core/StelApp.cpp:493
2584msgid "Initializing stars..."
2585msgstr ""
2586
2587#: src/core/StelApp.cpp:498
2588msgid "Initializing core..."
2589msgstr ""
2590
2591#: src/core/StelApp.cpp:502
2592msgid "Initializing deep-sky objects..."
2593msgstr ""
2594
2595#: src/core/StelApp.cpp:508
2596msgid "Initializing Milky Way..."
2597msgstr ""
2598
2599#: src/core/StelApp.cpp:514
2600msgid "Initializing zodiacal light..."
2601msgstr ""
2602
2603#: src/core/StelApp.cpp:520
2604msgid "Initializing sky image layer..."
2605msgstr ""
2606
2607#: src/core/StelApp.cpp:526
2608msgid "Initializing TOAST surveys..."
2609msgstr ""
2610
2611#: src/core/StelApp.cpp:532
2612msgid "Initializing audio..."
2613msgstr ""
2614
2615#: src/core/StelApp.cpp:536
2616msgid "Initializing video..."
2617msgstr ""
2618
2619#: src/core/StelApp.cpp:542
2620msgid "Initializing constellations..."
2621msgstr ""
2622
2623#: src/core/StelApp.cpp:548
2624msgid "Initializing asterisms..."
2625msgstr ""
2626
2627#: src/core/StelApp.cpp:554
2628msgid "Initializing landscape..."
2629msgstr ""
2630
2631#: src/core/StelApp.cpp:559
2632msgid "Initializing grid lines..."
2633msgstr ""
2634
2635#: src/core/StelApp.cpp:564
2636msgid "Initializing special markers..."
2637msgstr ""
2638
2639#: src/core/StelApp.cpp:570
2640msgid "Initializing sporadic meteors..."
2641msgstr ""
2642
2643#: src/core/StelApp.cpp:576
2644msgid "Initializing user labels..."
2645msgstr ""
2646
2647#: src/core/StelApp.cpp:581
2648msgid "Initializing sky cultures..."
2649msgstr ""
2650
2651#: src/core/StelApp.cpp:585
2652msgid "Initializing user markers..."
2653msgstr ""
2654
2655#: src/core/StelApp.cpp:591
2656msgid "Initializing custom objects..."
2657msgstr ""
2658
2659#: src/core/StelApp.cpp:597
2660msgid "Initializing highlights..."
2661msgstr ""
2662
2663#: src/core/StelApp.cpp:605
2664msgid "Initializing scripting..."
2665msgstr ""
2666
2667#: src/core/StelApp.cpp:610
2668msgid "Initializing color scheme..."
2669msgstr ""
2670
2671#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885
2672msgid "Night mode"
2673msgstr "Night mode"
2674
2675#: src/core/StelApp.cpp:649
2676msgid "Initializing SPOUT sender..."
2677msgstr ""
2678
2679#: src/core/StelApp.cpp:659
2680msgid "Cannot create Spout sender. See log for details."
2681msgstr "Cannot create Spout sender. See log for details."
2682
2683#: src/core/StelApp.cpp:685
2684msgid "Loading plugin"
2685msgstr ""
2686
2687#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54
2688#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526
2689#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664
2690#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376
2691#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172
2692msgid "Date and Time"
2693msgstr "Date and time"
2694
2695#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230
2696msgid "Movement and Selection"
2697msgstr "Movement and Selection"
2698
2699#: src/core/StelCore.cpp:268
2700msgid "Increase time speed"
2701msgstr "Increase time speed"
2702
2703#: src/core/StelCore.cpp:269
2704msgid "Decrease time speed"
2705msgstr "Decrease time speed"
2706
2707#: src/core/StelCore.cpp:270
2708msgid "Increase time speed (a little)"
2709msgstr "Increase time speed (a little)"
2710
2711#: src/core/StelCore.cpp:271
2712msgid "Decrease time speed (a little)"
2713msgstr "Decrease time speed (a little)"
2714
2715#: src/core/StelCore.cpp:272
2716msgid "Set normal time rate"
2717msgstr "Set normal time rate"
2718
2719#: src/core/StelCore.cpp:273
2720msgid "Set time rate to zero"
2721msgstr "Set time rate to zero"
2722
2723#: src/core/StelCore.cpp:274
2724msgid "Set reverse time direction"
2725msgstr "Set reverse time direction"
2726
2727#: src/core/StelCore.cpp:275
2728msgid "Set time to now"
2729msgstr "Set time to now"
2730
2731#: src/core/StelCore.cpp:276
2732msgid "Add 1 solar minute"
2733msgstr "Add 1 solar minute"
2734
2735#: src/core/StelCore.cpp:277
2736msgid "Add 1 solar hour"
2737msgstr "Add 1 solar hour"
2738
2739#: src/core/StelCore.cpp:278
2740msgid "Add 1 solar day"
2741msgstr "Add 1 solar day"
2742
2743#: src/core/StelCore.cpp:279
2744msgid "Add 7 solar days"
2745msgstr "Add 7 solar days"
2746
2747#: src/core/StelCore.cpp:280
2748msgid "Subtract 1 solar minute"
2749msgstr "Subtract 1 solar minute"
2750
2751#: src/core/StelCore.cpp:281
2752msgid "Subtract 1 solar hour"
2753msgstr "Subtract 1 solar hour"
2754
2755#: src/core/StelCore.cpp:282
2756msgid "Subtract 1 solar day"
2757msgstr "Subtract 1 solar day"
2758
2759#: src/core/StelCore.cpp:283
2760msgid "Subtract 7 solar days"
2761msgstr "Subtract 7 solar days"
2762
2763#: src/core/StelCore.cpp:284
2764msgid "Add 1 sidereal day"
2765msgstr "Add 1 sidereal day"
2766
2767#: src/core/StelCore.cpp:285
2768msgid "Add 7 sidereal days"
2769msgstr "Add 7 sidereal days"
2770
2771#: src/core/StelCore.cpp:286
2772msgid "Add 1 sidereal year"
2773msgstr "Add 1 sidereal year"
2774
2775#: src/core/StelCore.cpp:287
2776msgid "Add 100 sidereal years"
2777msgstr "Add 100 sidereal years"
2778
2779#: src/core/StelCore.cpp:288
2780msgid "Add 1 synodic month"
2781msgstr "Add 1 synodic month"
2782
2783#: src/core/StelCore.cpp:289
2784msgid "Add 1 saros"
2785msgstr "Add 1 saros"
2786
2787#: src/core/StelCore.cpp:290
2788msgid "Add 1 draconic month"
2789msgstr "Add 1 draconic month"
2790
2791#: src/core/StelCore.cpp:291
2792msgid "Add 1 draconic year"
2793msgstr "Add 1 draconic year"
2794
2795#: src/core/StelCore.cpp:292
2796msgid "Add 1 anomalistic month"
2797msgstr "Add 1 anomalistic month"
2798
2799#: src/core/StelCore.cpp:293
2800msgid "Add 1 anomalistic year"
2801msgstr "Add 1 anomalistic year"
2802
2803#: src/core/StelCore.cpp:294
2804msgid "Add 100 anomalistic years"
2805msgstr "Add 100 anomalistic years"
2806
2807#: src/core/StelCore.cpp:295
2808msgid "Add 1 mean tropical month"
2809msgstr "Add 1 mean tropical month"
2810
2811#: src/core/StelCore.cpp:296
2812msgid "Add 1 mean tropical year"
2813msgstr "Add 1 mean tropical year"
2814
2815#: src/core/StelCore.cpp:297
2816msgid "Add 100 mean tropical years"
2817msgstr "Add 100 mean tropical years"
2818
2819#: src/core/StelCore.cpp:298
2820msgid "Add 1 tropical year"
2821msgstr "Add 1 tropical year"
2822
2823#: src/core/StelCore.cpp:299
2824msgid "Add 1 Julian year"
2825msgstr "Add 1 Julian year"
2826
2827#: src/core/StelCore.cpp:300
2828msgid "Add 1 Julian century"
2829msgstr "Add 1 Julian century"
2830
2831#: src/core/StelCore.cpp:301
2832msgid "Add 1 Gaussian year"
2833msgstr "Add 1 Gaussian year"
2834
2835#: src/core/StelCore.cpp:302
2836msgid "Add 1 calendric month"
2837msgstr ""
2838
2839#: src/core/StelCore.cpp:303
2840msgid "Subtract 1 sidereal day"
2841msgstr "Subtract 1 sidereal day"
2842
2843#: src/core/StelCore.cpp:304
2844msgid "Subtract 7 sidereal days"
2845msgstr "Subtract 7 sidereal days"
2846
2847#: src/core/StelCore.cpp:305
2848msgid "Subtract 1 sidereal year"
2849msgstr "Subtract 1 sidereal year"
2850
2851#: src/core/StelCore.cpp:306
2852msgid "Subtract 100 sidereal years"
2853msgstr "Subtract 100 sidereal years"
2854
2855#: src/core/StelCore.cpp:307
2856msgid "Subtract 1 synodic month"
2857msgstr "Subtract 1 synodic month"
2858
2859#: src/core/StelCore.cpp:308
2860msgid "Subtract 1 saros"
2861msgstr "Subtract 1 saros"
2862
2863#: src/core/StelCore.cpp:309
2864msgid "Subtract 1 draconic month"
2865msgstr "Subtract 1 draconic month"
2866
2867#: src/core/StelCore.cpp:310
2868msgid "Subtract 1 draconic year"
2869msgstr "Subtract 1 draconic year"
2870
2871#: src/core/StelCore.cpp:311
2872msgid "Subtract 1 anomalistic month"
2873msgstr "Subtract 1 anomalistic month"
2874
2875#: src/core/StelCore.cpp:312
2876msgid "Subtract 1 anomalistic year"
2877msgstr "Subtract 1 anomalistic year"
2878
2879#: src/core/StelCore.cpp:313
2880msgid "Subtract 100 anomalistic years"
2881msgstr "Subtract 100 anomalistic years"
2882
2883#: src/core/StelCore.cpp:314
2884msgid "Subtract 1 mean tropical month"
2885msgstr "Subtract 1 mean tropical month"
2886
2887#: src/core/StelCore.cpp:315
2888msgid "Subtract 1 mean tropical year"
2889msgstr "Subtract 1 mean tropical year"
2890
2891#: src/core/StelCore.cpp:316
2892msgid "Subtract 100 mean tropical years"
2893msgstr "Subtract 100 mean tropical years"
2894
2895#: src/core/StelCore.cpp:317
2896msgid "Subtract 1 tropical year"
2897msgstr "Subtract 1 tropical year"
2898
2899#: src/core/StelCore.cpp:318
2900msgid "Subtract 1 Julian year"
2901msgstr "Subtract 1 Julian year"
2902
2903#: src/core/StelCore.cpp:319
2904msgid "Subtract 1 Julian century"
2905msgstr "Subtract 1 Julian century"
2906
2907#: src/core/StelCore.cpp:320
2908msgid "Subtract 1 Gaussian year"
2909msgstr "Subtract 1 Gaussian year"
2910
2911#: src/core/StelCore.cpp:321
2912msgid "Subtract 1 calendric month"
2913msgstr ""
2914
2915#: src/core/StelCore.cpp:323
2916msgid "Set home planet to selected planet"
2917msgstr "Set home planet to selected planet"
2918
2919#: src/core/StelCore.cpp:324
2920msgid "Go to home"
2921msgstr "Go to home"
2922
2923#: src/core/StelCore.cpp:326
2924msgid "Flip scene horizontally"
2925msgstr "Flip scene horizontally"
2926
2927#: src/core/StelCore.cpp:327
2928msgid "Flip scene vertically"
2929msgstr "Flip scene vertically"
2930
2931#: src/core/StelCore.cpp:2287
2932msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
2933msgstr "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
2934
2935#: src/core/StelCore.cpp:2290
2936#, qt-format
2937msgid ""
2938"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G."
2939" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by "
2940"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3."
2941msgstr ""
2942"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G."
2943" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by "
2944"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3."
2945
2946#: src/core/StelCore.cpp:2293
2947#, qt-format
2948msgid ""
2949"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
2950"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)."
2951msgstr ""
2952"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
2953"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)."
2954
2955#: src/core/StelCore.cpp:2296
2956#, qt-format
2957msgid ""
2958"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
2959"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his "
2960"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the "
2961"PC program SunTracker Pro."
2962msgstr ""
2963"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
2964"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his "
2965"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the "
2966"PC program SunTracker Pro."
2967
2968#: src/core/StelCore.cpp:2300
2969msgid ""
2970"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
2971"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar"
2972" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)."
2973msgstr ""
2974"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
2975"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar"
2976" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)."
2977
2978#: src/core/StelCore.cpp:2304
2979msgid ""
2980"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon"
2981" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The "
2982"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine "
2983"(1973)."
2984msgstr ""
2985"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon"
2986" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The "
2987"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine "
2988"(1973)."
2989
2990#: src/core/StelCore.cpp:2308
2991#, qt-format
2992msgid ""
2993"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
2994"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical "
2995"observations</em> (%1)."
2996msgstr ""
2997"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
2998"article <em>The accelerations of the Earth and Moon from early astronomical "
2999"observations</em> (%1)."
3000
3001#: src/core/StelCore.cpp:2311
3002#, qt-format
3003msgid ""
3004"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-"
3005"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)."
3006msgstr ""
3007"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-"
3008"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)."
3009
3010#: src/core/StelCore.cpp:2314
3011#, qt-format
3012msgid ""
3013"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
3014"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article "
3015"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the "
3016"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)."
3017msgstr ""
3018"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
3019"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article "
3020"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the "
3021"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)."
3022
3023#: src/core/StelCore.cpp:2317
3024msgid ""
3025"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary "
3026"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC "
3027"planetarium program RedShift."
3028msgstr ""
3029"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary "
3030"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC "
3031"planetarium program RedShift."
3032
3033#: src/core/StelCore.cpp:2320
3034#, qt-format
3035msgid ""
3036"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
3037"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to "
3038"A.D. 1980</em> (%1)."
3039msgstr ""
3040"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
3041"article <em>Long-term changes in the rotation of the Earth - 700 B.C. to "
3042"A.D. 1980</em> (%1)."
3043
3044#: src/core/StelCore.cpp:2323
3045msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7."
3046msgstr "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7."
3047
3048#: src/core/StelCore.cpp:2326
3049msgid ""
3050"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar "
3051"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar "
3052"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)."
3053msgstr ""
3054"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar "
3055"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar "
3056"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)."
3057
3058#: src/core/StelCore.cpp:2329
3059#, qt-format
3060msgid ""
3061"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
3062"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE."
3063msgstr ""
3064"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
3065"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE."
3066
3067#: src/core/StelCore.cpp:2332
3068#, qt-format
3069msgid ""
3070"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
3071"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the "
3072"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & "
3073"Morrison (1984)."
3074msgstr ""
3075"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
3076"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the "
3077"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & "
3078"Morrison (1984)."
3079
3080#: src/core/StelCore.cpp:2335
3081msgid ""
3082"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened"
3083" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and "
3084"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)."
3085msgstr ""
3086"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened"
3087" version of the ELP 2000-85 lunar theory, presented in their <em>Lunar "
3088"Tables and Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)."
3089
3090#: src/core/StelCore.cpp:2338
3091#, qt-format
3092msgid ""
3093"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
3094"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD "
3095"1990</em> (%1)."
3096msgstr ""
3097"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
3098"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD "
3099"1990</em> (%1)."
3100
3101#: src/core/StelCore.cpp:2341
3102#, qt-format
3103msgid ""
3104"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses "
3105"and Earth's Rotation</em> (%1)."
3106msgstr ""
3107"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses "
3108"and Earth's Rotation</em> (%1)."
3109
3110#: src/core/StelCore.cpp:2344
3111msgid ""
3112"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely "
3113"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
3114"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000."
3115msgstr ""
3116"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely "
3117"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
3118"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000."
3119
3120#: src/core/StelCore.cpp:2347
3121#, qt-format
3122msgid ""
3123"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
3124"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2."
3125msgstr ""
3126"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
3127"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2."
3128
3129#: src/core/StelCore.cpp:2350
3130#, qt-format
3131msgid ""
3132"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
3133"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)."
3134msgstr ""
3135"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
3136"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)."
3137
3138#: src/core/StelCore.cpp:2353
3139msgid ""
3140"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the "
3141"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits"
3142" for the recent past."
3143msgstr ""
3144"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the "
3145"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits"
3146" for the recent past."
3147
3148#: src/core/StelCore.cpp:2356
3149msgid ""
3150"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in "
3151"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their "
3152"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' "
3153"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)."
3154msgstr ""
3155
3156#: src/core/StelCore.cpp:2359
3157#, qt-format
3158msgid ""
3159"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson"
3160" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the "
3161"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)."
3162msgstr ""
3163"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson"
3164" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the "
3165"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)."
3166
3167#: src/core/StelCore.cpp:2362
3168#, qt-format
3169msgid ""
3170"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
3171"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a "
3172"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described "
3173"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4."
3174msgstr ""
3175"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
3176"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a "
3177"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described "
3178"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4."
3179
3180#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368
3181#, qt-format
3182msgid ""
3183"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
3184"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used "
3185"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of "
3186"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the"
3187" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX."
3188msgstr ""
3189"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
3190"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used "
3191"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of "
3192"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the"
3193" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX."
3194
3195#: src/core/StelCore.cpp:2365
3196msgid "Used by default."
3197msgstr "Used by default."
3198
3199#: src/core/StelCore.cpp:2368
3200msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION."
3201msgstr "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION."
3202
3203#: src/core/StelCore.cpp:2371
3204#, qt-format
3205msgid ""
3206"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was "
3207"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of "
3208"Babylon</em> (%1)."
3209msgstr ""
3210"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was "
3211"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of "
3212"Babylon</em> (%1)."
3213
3214#: src/core/StelCore.cpp:2374
3215#, qt-format
3216msgid ""
3217"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & "
3218"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial"
3219" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013."
3220msgstr ""
3221"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & "
3222"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimisation of Polynomial"
3223" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013."
3224
3225#: src/core/StelCore.cpp:2377
3226#, qt-format
3227msgid ""
3228"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, "
3229"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial "
3230"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)."
3231msgstr ""
3232"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, "
3233"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial "
3234"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)."
3235
3236#: src/core/StelCore.cpp:2380
3237#, qt-format
3238msgid ""
3239"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)"
3240" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD "
3241"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it "
3242"provides values from an approximate parabola."
3243msgstr ""
3244"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)"
3245" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD "
3246"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it "
3247"provides values from an approximate parabola."
3248
3249#: src/core/StelCore.cpp:2383
3250#, qt-format
3251msgid ""
3252"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The "
3253"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> "
3254"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)."
3255msgstr ""
3256
3257#: src/core/StelCore.cpp:2386
3258#, qt-format
3259msgid ""
3260"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined"
3261" by the user."
3262msgstr ""
3263"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined"
3264" by the user."
3265
3266#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173
3267#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92
3268msgid "Error"
3269msgstr "Error"
3270
3271#: src/core/StelCore.cpp:2397
3272#, qt-format
3273msgid ""
3274"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) "
3275"requires an adaptation, see Guide for details."
3276msgstr ""
3277"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) "
3278"requires an adaptation, see Guide for details."
3279
3280#: src/core/StelCore.cpp:2440
3281msgid "with zero values outside this range"
3282msgstr "with zero values outside this range"
3283
3284#: src/core/StelCore.cpp:2443
3285msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
3286msgstr "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
3287
3288#: src/core/StelCore.cpp:2446
3289msgid ""
3290"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for "
3291"the limit years outside this range"
3292msgstr ""
3293"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for "
3294"the limit years outside this range"
3295
3296#: src/core/StelCore.cpp:2453
3297msgid "with values for the limit years outside this range"
3298msgstr "with values for the limit years outside this range"
3299
3300#: src/core/StelCore.cpp:2463
3301#, qt-format
3302msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
3303msgstr "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
3304
3305#: src/core/StelCore.cpp:2465
3306#, qt-format
3307msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2."
3308msgstr "Valid range of usage: between years %1 and %2."
3309
3310#: src/core/StelProjector.cpp:134
3311msgid "Maximum FOV: "
3312msgstr "Maximum FOV: "
3313
3314#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27
3315msgid "Perspective"
3316msgstr "Perspective"
3317
3318#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32
3319msgid ""
3320"Perspective projection maps the horizon and other great circles like "
3321"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical "
3322"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>."
3323msgstr ""
3324"Perspective projection maps the horizon and other great circles like "
3325"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical "
3326"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>."
3327
3328#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87
3329msgid "Equal Area"
3330msgstr "Equal Area"
3331
3332#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92
3333msgid ""
3334"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area "
3335"projection</i>. It preserves the area but not the angle."
3336msgstr ""
3337"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area "
3338"projection</i>. It preserves the area but not the angle."
3339
3340#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145
3341msgid "Stereographic"
3342msgstr "Stereographic"
3343
3344#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150
3345msgid ""
3346"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known "
3347"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross"
3348" each other but it does not preserve area."
3349msgstr ""
3350"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known "
3351"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross"
3352" each other but it does not preserve area."
3353
3354#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200
3355msgid "Fish-eye"
3356msgstr "Fish-eye"
3357
3358#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205
3359msgid ""
3360"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight"
3361" lines become curves when they appear a large angular distance from the "
3362"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle "
3363"camera lenses)."
3364msgstr ""
3365"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight"
3366" lines become curves when they appear a large angular distance from the "
3367"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle "
3368"camera lenses)."
3369
3370#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261
3371msgid "Hammer-Aitoff"
3372msgstr "Hammer-Aitoff"
3373
3374#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266
3375msgid ""
3376"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst "
3377"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection."
3378msgstr ""
3379"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst "
3380"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection."
3381
3382#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316
3383msgid "Cylinder"
3384msgstr "Cylinder"
3385
3386#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321
3387msgid ""
3388"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
3389"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
3390msgstr ""
3391"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
3392"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
3393
3394#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365
3395msgid "Mercator"
3396msgstr "Mercator"
3397
3398#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370
3399msgid ""
3400"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It "
3401"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
3402"away from the equator."
3403msgstr ""
3404"The Mercator projection is one of the most used World map projections. It "
3405"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
3406"away from the equator."
3407
3408#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423
3409msgid ""
3410"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
3411"of perspective is set to an infinite distance."
3412msgstr ""
3413"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
3414"of perspective is set to an infinite distance."
3415
3416#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470
3417msgid "Sinusoidal"
3418msgstr "Sinusoidal"
3419
3420#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475
3421msgid ""
3422"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map "
3423"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-"
3424"area projection."
3425msgstr ""
3426
3427#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512
3428msgid "Miller cylindrical"
3429msgstr "Miller cylindrical"
3430
3431#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517
3432msgid ""
3433"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, "
3434"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no "
3435"longer mapped to infinity."
3436msgstr ""
3437
3438#: src/core/StelObject.cpp:336
3439msgctxt "coordinates for current epoch"
3440msgid "on date"
3441msgstr "on date"
3442
3443#: src/core/StelObject.cpp:338
3444msgid "(apparent)"
3445msgstr "(apparent)"
3446
3447#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination
3448#: src/core/StelObject.cpp:348
3449msgctxt "celestial coordinate system"
3450msgid "RA/Dec"
3451msgstr "RA/Dec"
3452
3453#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination
3454#: src/core/StelObject.cpp:437
3455msgctxt "celestial coordinate system"
3456msgid "HA/Dec"
3457msgstr "HA/Dec"
3458
3459#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3460#: src/core/StelObject.cpp:486
3461msgctxt "celestial coordinate system"
3462msgid "Az./Alt."
3463msgstr "Az./Alt."
3464
3465#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude
3466#: src/core/StelObject.cpp:511
3467msgctxt "celestial coordinate system"
3468msgid "Gal. long./lat."
3469msgstr "Gal. long./lat."
3470
3471#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude
3472#: src/core/StelObject.cpp:535
3473msgctxt "celestial coordinate system"
3474msgid "Supergal. long./lat."
3475msgstr "Supergal. long./lat."
3476
3477#: src/core/StelObject.cpp:553
3478msgctxt "celestial coordinate system"
3479msgid "Ecl. long./lat."
3480msgstr "Ecl. long./lat."
3481
3482#: src/core/StelObject.cpp:618
3483msgid "Ecliptic obliquity"
3484msgstr "Ecliptic obliquity"
3485
3486#: src/core/StelObject.cpp:647
3487msgid "Mean Sidereal Time"
3488msgstr "Mean Sidereal Time"
3489
3490#: src/core/StelObject.cpp:662
3491msgid "Apparent Sidereal Time"
3492msgstr "Apparent Sidereal Time"
3493
3494#. TRANSLATORS: time of transit
3495#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899
3496#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346
3497msgctxt "celestial event; passage across a meridian"
3498msgid "Transit"
3499msgstr ""
3500
3501#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345
3502msgctxt "celestial event"
3503msgid "Rise"
3504msgstr ""
3505
3506#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349
3507msgctxt "celestial event"
3508msgid "Set"
3509msgstr ""
3510
3511#: src/core/StelObject.cpp:720
3512msgctxt "celestial event"
3513msgid "Morning twilight"
3514msgstr ""
3515
3516#: src/core/StelObject.cpp:721
3517msgctxt "celestial event"
3518msgid "Evening twilight"
3519msgstr ""
3520
3521#: src/core/StelObject.cpp:742
3522msgid "Daytime"
3523msgstr ""
3524
3525#: src/core/StelObject.cpp:756
3526msgid "Polar night"
3527msgstr ""
3528
3529#: src/core/StelObject.cpp:758
3530msgid "This object never rises"
3531msgstr ""
3532
3533#: src/core/StelObject.cpp:763
3534msgid "Polar day"
3535msgstr ""
3536
3537#: src/core/StelObject.cpp:765
3538msgid "Circumpolar (never sets)"
3539msgstr ""
3540
3541#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars
3542#. with upper culmination between pole and zenith
3543#: src/core/StelObject.cpp:783
3544msgid "Max. E. Digression"
3545msgstr ""
3546
3547#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.)
3548#: src/core/StelObject.cpp:785
3549msgctxt "celestial coordinate system"
3550msgid "A"
3551msgstr ""
3552
3553#: src/core/StelObject.cpp:785
3554msgctxt "celestial coordinate system"
3555msgid "Az."
3556msgstr ""
3557
3558#: src/core/StelObject.cpp:787
3559msgctxt "celestial coordinate system"
3560msgid "h"
3561msgstr ""
3562
3563#: src/core/StelObject.cpp:787
3564msgctxt "celestial coordinate system"
3565msgid "HA"
3566msgstr ""
3567
3568#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for
3569#. stars with upper culmination between pole and zenith
3570#: src/core/StelObject.cpp:813
3571msgid "Max. W. Digression"
3572msgstr ""
3573
3574#: src/core/StelObject.cpp:848
3575msgid "Parallactic Angle"
3576msgstr ""
3577
3578#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443
3579msgid "IAU Constellation"
3580msgstr "IAU Constellation"
3581
3582#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3583#: src/core/StelObject.cpp:1143
3584msgctxt "celestial coordinate system"
3585msgid "Solar A/a"
3586msgstr ""
3587
3588#: src/core/StelObject.cpp:1143
3589msgctxt "celestial coordinate system"
3590msgid "Solar Az./Alt."
3591msgstr ""
3592
3593#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3594#: src/core/StelObject.cpp:1161
3595msgctxt "celestial coordinate system"
3596msgid "Lunar A/a"
3597msgstr ""
3598
3599#: src/core/StelObject.cpp:1161
3600msgctxt "celestial coordinate system"
3601msgid "Lunar Az./Alt."
3602msgstr ""
3603
3604#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56
3605msgid "Next transit of the selected object"
3606msgstr ""
3607
3608#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57
3609msgid "Next rising of the selected object"
3610msgstr ""
3611
3612#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58
3613msgid "Next setting of the selected object"
3614msgstr ""
3615
3616#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59
3617msgid "Today's transit of the selected object"
3618msgstr ""
3619
3620#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60
3621msgid "Today's rising of the selected object"
3622msgstr ""
3623
3624#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61
3625msgid "Today's setting of the selected object"
3626msgstr ""
3627
3628#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62
3629msgid "Previous transit of the selected object"
3630msgstr ""
3631
3632#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63
3633msgid "Previous rising of the selected object"
3634msgstr ""
3635
3636#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64
3637msgid "Previous setting of the selected object"
3638msgstr ""
3639
3640#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66
3641msgid "Next morning twilight"
3642msgstr ""
3643
3644#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67
3645msgid "Next evening twilight"
3646msgstr ""
3647
3648#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68
3649msgid "Today's morning twilight"
3650msgstr ""
3651
3652#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69
3653msgid "Today's evening twilight"
3654msgstr ""
3655
3656#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70
3657msgid "Previous morning twilight"
3658msgstr ""
3659
3660#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71
3661msgid "Previous evening twilight"
3662msgstr ""
3663
3664#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73
3665msgid "Selected object at altitude at next morning"
3666msgstr ""
3667
3668#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74
3669msgid "Selected object at altitude this morning"
3670msgstr ""
3671
3672#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75
3673msgid "Selected object at altitude at previous morning"
3674msgstr ""
3675
3676#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76
3677msgid "Selected object at altitude at next evening"
3678msgstr ""
3679
3680#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77
3681msgid "Selected object at altitude this evening"
3682msgstr ""
3683
3684#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78
3685msgid "Selected object at altitude at previous evening"
3686msgstr ""
3687
3688#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85
3689msgid "Deep-sky objects background images"
3690msgstr "Deep-sky objects background images"
3691
3692#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
3693msgid "Reload the deep-sky objects background images"
3694msgstr ""
3695
3696#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171
3697msgctxt "sky culture classification"
3698msgid "ethnographic"
3699msgstr ""
3700
3701#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172
3702msgid ""
3703"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous "
3704"people."
3705msgstr ""
3706
3707#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176
3708msgctxt "sky culture classification"
3709msgid "historical"
3710msgstr ""
3711
3712#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177
3713msgid ""
3714"Provided by historians based on historical written sources from a (usually "
3715"short) period of the past."
3716msgstr ""
3717
3718#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181
3719msgctxt "sky culture classification"
3720msgid "single"
3721msgstr ""
3722
3723#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182
3724msgid ""
3725"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a "
3726"single author."
3727msgstr ""
3728
3729#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186
3730msgctxt "sky culture classification"
3731msgid "comparative"
3732msgstr ""
3733
3734#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187
3735msgid ""
3736"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each "
3737"other."
3738msgstr ""
3739
3740#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191
3741msgctxt "sky culture classification"
3742msgid "traditional"
3743msgstr ""
3744
3745#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192
3746msgid ""
3747"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic "
3748"community, and the sky culture has been developed by members of such "
3749"community."
3750msgstr ""
3751
3752#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196
3753msgctxt "sky culture classification"
3754msgid "personal"
3755msgstr ""
3756
3757#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197
3758msgid ""
3759"This is a personally developed sky culture which is not founded in published"
3760" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is "
3761"'pretty enough' without really approving its contents."
3762msgstr ""
3763
3764#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201
3765msgctxt "sky culture classification"
3766msgid "incomplete"
3767msgstr ""
3768
3769#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202
3770msgid ""
3771"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it "
3772"looks like it is built on a solid background. More work would be needed."
3773msgstr ""
3774
3775#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206
3776msgctxt "sky culture classification"
3777msgid "undefined"
3778msgstr ""
3779
3780#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213
3781msgid "Classification"
3782msgstr ""
3783
3784#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275
3785msgid "No description"
3786msgstr ""
3787
3788#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308
3789#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203
3790msgid "References"
3791msgstr ""
3792
3793#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230
3794#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819
3795msgid "Miscellaneous"
3796msgstr "Miscellaneous"
3797
3798#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231
3799msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
3800msgstr "Switch between equatorial and azimuthal mount"
3801
3802#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232
3803msgid "Center on selected object"
3804msgstr "Centre on selected object"
3805
3806#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233
3807msgid "Deselect the selected object"
3808msgstr ""
3809
3810#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234
3811msgid "Zoom in on selected object"
3812msgstr "Zoom in on selected object"
3813
3814#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235
3815msgid "Zoom out"
3816msgstr "Zoom out"
3817
3818#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237
3819msgid "Track object"
3820msgstr "Track object"
3821
3822#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239
3823msgid "Look towards East"
3824msgstr "Look towards East"
3825
3826#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240
3827msgid "Look towards West"
3828msgstr "Look towards West"
3829
3830#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241
3831msgid "Look towards North"
3832msgstr "Look towards North"
3833
3834#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242
3835msgid "Look towards South"
3836msgstr "Look towards South"
3837
3838#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243
3839msgid "Look towards Zenith"
3840msgstr "Look towards Zenith"
3841
3842#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245
3843msgid "Look towards North Celestial pole"
3844msgstr "Look towards North Celestial pole"
3845
3846#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246
3847msgid "Look towards South Celestial pole"
3848msgstr "Look towards South Celestial pole"
3849
3850#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3851msgid "Field of View"
3852msgstr "Field of View"
3853
3854#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3855msgid "Set predefined FOV"
3856msgstr ""
3857
3858#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283
3859msgctxt "mount mode"
3860msgid "Equatorial mount"
3861msgstr "Equatorial mount"
3862
3863#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285
3864msgctxt "mount mode"
3865msgid "Alt-azimuth mount"
3866msgstr "Alt-azimuth mount"
3867
3868#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78
3869#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68
3870msgid "Network error"
3871msgstr "Network error"
3872
3873#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145
3874msgid "Error parsing position"
3875msgstr "Error parsing position"
3876
3877#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171
3878#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90
3879msgid "Querying"
3880msgstr "Querying"
3881
3882#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177
3883#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
3884msgid "Not found"
3885msgstr "Not found"
3886
3887#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation.
3888#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240
3889msgctxt "solar time"
3890msgid "LMST"
3891msgstr "LMST"
3892
3893#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation.
3894#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246
3895msgctxt "solar time"
3896msgid "LTST"
3897msgstr "LTST"
3898
3899#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382
3900msgctxt "short day name"
3901msgid "Sun"
3902msgstr ""
3903
3904#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383
3905msgctxt "short day name"
3906msgid "Mon"
3907msgstr ""
3908
3909#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384
3910msgctxt "short day name"
3911msgid "Tue"
3912msgstr ""
3913
3914#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385
3915msgctxt "short day name"
3916msgid "Wed"
3917msgstr ""
3918
3919#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386
3920msgctxt "short day name"
3921msgid "Thu"
3922msgstr ""
3923
3924#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387
3925msgctxt "short day name"
3926msgid "Fri"
3927msgstr ""
3928
3929#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388
3930msgctxt "short day name"
3931msgid "Sat"
3932msgstr ""
3933
3934#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37
3935msgctxt "long day name"
3936msgid "Sunday"
3937msgstr ""
3938
3939#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38
3940msgctxt "long day name"
3941msgid "Monday"
3942msgstr ""
3943
3944#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39
3945msgctxt "long day name"
3946msgid "Tuesday"
3947msgstr ""
3948
3949#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40
3950msgctxt "long day name"
3951msgid "Wednesday"
3952msgstr ""
3953
3954#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41
3955msgctxt "long day name"
3956msgid "Thursday"
3957msgstr ""
3958
3959#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42
3960msgctxt "long day name"
3961msgid "Friday"
3962msgstr ""
3963
3964#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43
3965msgctxt "long day name"
3966msgid "Saturday"
3967msgstr ""
3968
3969#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401
3970msgctxt "short month name"
3971msgid "Dec"
3972msgstr "Dec"
3973
3974#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402
3975msgctxt "short month name"
3976msgid "Jan"
3977msgstr "Jan"
3978
3979#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403
3980msgctxt "short month name"
3981msgid "Feb"
3982msgstr "Feb"
3983
3984#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404
3985msgctxt "short month name"
3986msgid "Mar"
3987msgstr "Mar"
3988
3989#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405
3990msgctxt "short month name"
3991msgid "Apr"
3992msgstr "Apr"
3993
3994#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406
3995msgctxt "short month name"
3996msgid "May"
3997msgstr "May"
3998
3999#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407
4000msgctxt "short month name"
4001msgid "Jun"
4002msgstr "Jun"
4003
4004#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408
4005msgctxt "short month name"
4006msgid "Jul"
4007msgstr "Jul"
4008
4009#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409
4010msgctxt "short month name"
4011msgid "Aug"
4012msgstr "Aug"
4013
4014#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410
4015msgctxt "short month name"
4016msgid "Sep"
4017msgstr "Sep"
4018
4019#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411
4020msgctxt "short month name"
4021msgid "Oct"
4022msgstr "Oct"
4023
4024#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412
4025msgctxt "short month name"
4026msgid "Nov"
4027msgstr "Nov"
4028
4029#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56
4030msgctxt "long month name"
4031msgid "December"
4032msgstr ""
4033
4034#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45
4035msgctxt "long month name"
4036msgid "January"
4037msgstr ""
4038
4039#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46
4040msgctxt "long month name"
4041msgid "February"
4042msgstr ""
4043
4044#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47
4045msgctxt "long month name"
4046msgid "March"
4047msgstr ""
4048
4049#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48
4050msgctxt "long month name"
4051msgid "April"
4052msgstr ""
4053
4054#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49
4055msgctxt "long month name"
4056msgid "May"
4057msgstr ""
4058
4059#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50
4060msgctxt "long month name"
4061msgid "June"
4062msgstr ""
4063
4064#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51
4065msgctxt "long month name"
4066msgid "July"
4067msgstr ""
4068
4069#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52
4070msgctxt "long month name"
4071msgid "August"
4072msgstr ""
4073
4074#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53
4075msgctxt "long month name"
4076msgid "September"
4077msgstr ""
4078
4079#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54
4080msgctxt "long month name"
4081msgid "October"
4082msgstr ""
4083
4084#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55
4085msgctxt "long month name"
4086msgid "November"
4087msgstr ""
4088
4089#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430
4090msgctxt "genitive"
4091msgid "December"
4092msgstr ""
4093
4094#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431
4095msgctxt "genitive"
4096msgid "January"
4097msgstr ""
4098
4099#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432
4100msgctxt "genitive"
4101msgid "February"
4102msgstr ""
4103
4104#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433
4105msgctxt "genitive"
4106msgid "March"
4107msgstr ""
4108
4109#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434
4110msgctxt "genitive"
4111msgid "April"
4112msgstr ""
4113
4114#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435
4115msgctxt "genitive"
4116msgid "May"
4117msgstr ""
4118
4119#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436
4120msgctxt "genitive"
4121msgid "June"
4122msgstr ""
4123
4124#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437
4125msgctxt "genitive"
4126msgid "July"
4127msgstr ""
4128
4129#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438
4130msgctxt "genitive"
4131msgid "August"
4132msgstr ""
4133
4134#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439
4135msgctxt "genitive"
4136msgid "September"
4137msgstr ""
4138
4139#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440
4140msgctxt "genitive"
4141msgid "October"
4142msgstr ""
4143
4144#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441
4145msgctxt "genitive"
4146msgid "November"
4147msgstr ""
4148
4149#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315
4150msgid "Links"
4151msgstr "Links"
4152
4153#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316
4154#, qt-format
4155msgid ""
4156"Support is provided via the Github website.  Be sure to put \"%1\" in the "
4157"subject when posting."
4158msgstr ""
4159
4160#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4161#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319
4162msgid "If you have a question, you can {get an answer here}."
4163msgstr ""
4164
4165#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4166#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321
4167msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}."
4168msgstr ""
4169
4170#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4171#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328
4172msgid "Further information can be found in the {developer documentation}."
4173msgstr ""
4174
4175#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728
4176msgid "Select screenshot directory"
4177msgstr "Select screenshot directory"
4178
4179#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183
4180#, qt-format
4181msgid "Startup FOV: %1%2"
4182msgstr "Startup FOV: %1%2"
4183
4184#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191
4185#, qt-format
4186msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
4187msgstr "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
4188
4189#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260
4190#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133
4191msgid "Acknowledgments"
4192msgstr "Acknowledgments"
4193
4194#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262
4195#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693
4196#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267
4197#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154
4198#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138
4199#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207
4200msgid "Authors"
4201msgstr "Authors"
4202
4203#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263
4204msgid "Contact"
4205msgstr "Contact"
4206
4207#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468
4208#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97
4209#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606
4210#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691
4211#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265
4212#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235
4213#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120
4214#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152
4215#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118
4216#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123
4217#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
4218#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136
4219#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205
4220#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273
4221#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148
4222#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87
4223#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220
4224#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125
4225#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213
4226#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161
4227#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180
4228msgid "Version"
4229msgstr "Version"
4230
4231#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463
4232#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98
4233#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607
4234#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692
4235#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266
4236#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236
4237#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121
4238#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153
4239#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119
4240#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124
4241#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137
4242#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137
4243#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206
4244#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274
4245#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149
4246#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88
4247#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224
4248#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126
4249#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214
4250#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162
4251#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181
4252msgid "License"
4253msgstr "Licence"
4254
4255#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270
4256msgctxt "license"
4257msgid "unknown"
4258msgstr "unknown"
4259
4260#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378
4261msgid "Running script: "
4262msgstr "Running script: "
4263
4264#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385
4265msgid "Running script: [none]"
4266msgstr "Running script: [none]"
4267
4268#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450
4269msgid ""
4270"Finished downloading new star catalogs!\n"
4271"Restart Stellarium to display them."
4272msgstr ""
4273"Finished downloading new star catalogues!\n"
4274"Restart Stellarium to display them."
4275
4276#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454
4277msgid "All available star catalogs have been installed."
4278msgstr "All available star catalogues have been installed."
4279
4280#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459
4281#, qt-format
4282msgid "Get catalog %1 of %2"
4283msgstr "Get catalogue %1 of %2"
4284
4285#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466
4286#, qt-format
4287msgid ""
4288"Downloading %1...\n"
4289"(You can close this window.)"
4290msgstr ""
4291"Downloading %1...\n"
4292"(You can close this window.)"
4293
4294#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473
4295#, qt-format
4296msgid ""
4297"Download size: %1MB\n"
4298"Star count: %2 Million\n"
4299"Magnitude range: %3 - %4"
4300msgstr ""
4301"Download size: %1MB\n"
4302"Star count: %2 Million\n"
4303"Magnitude range: %3 - %4"
4304
4305#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556
4306#, qt-format
4307msgid ""
4308"Error downloading %1:\n"
4309"%2"
4310msgstr ""
4311"Error downloading %1:\n"
4312"%2"
4313
4314#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609
4315msgid "Verifying file integrity..."
4316msgstr "Verifying file integrity..."
4317
4318#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613
4319#, qt-format
4320msgid ""
4321"Error downloading %1:\n"
4322"File is corrupted."
4323msgstr ""
4324"Error downloading %1:\n"
4325"File is corrupted."
4326
4327#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697
4328#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715
4329msgid "Available"
4330msgstr "Available"
4331
4332#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699
4333#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717
4334msgid "Not Available"
4335msgstr "Not Available"
4336
4337#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
4338#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789
4339msgid "Algorithm of"
4340msgstr "Algorithm of"
4341
4342#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802
4343msgid "Without correction"
4344msgstr "Without correction"
4345
4346#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803
4347msgid "Schoch (1931)"
4348msgstr "Schoch (1931)"
4349
4350#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804
4351msgid "Clemence (1948)"
4352msgstr "Clemence (1948)"
4353
4354#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805
4355msgid "IAU (1952)"
4356msgstr "IAU (1952)"
4357
4358#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806
4359msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
4360msgstr "Astronomical Ephemeris (1960)"
4361
4362#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807
4363msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
4364msgstr "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
4365
4366#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808
4367msgid "Muller & Stephenson (1975)"
4368msgstr "Muller & Stephenson (1975)"
4369
4370#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809
4371msgid "Stephenson (1978)"
4372msgstr "Stephenson (1978)"
4373
4374#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810
4375msgid "Schmadel & Zech (1979)"
4376msgstr "Schmadel & Zech (1979)"
4377
4378#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811
4379msgid "Schmadel & Zech (1988)"
4380msgstr "Schmadel & Zech (1988)"
4381
4382#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812
4383msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
4384msgstr "Morrison & Stephenson (1982)"
4385
4386#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813
4387msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
4388msgstr "Stephenson & Morrison (1984)"
4389
4390#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814
4391msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
4392msgstr "Stephenson & Houlden (1986)"
4393
4394#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815
4395msgid "Espenak (1987, 1989)"
4396msgstr "Espenak (1987, 1989)"
4397
4398#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816
4399msgid "Borkowski (1988)"
4400msgstr "Borkowski (1988)"
4401
4402#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817
4403msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
4404msgstr "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
4405
4406#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818
4407msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
4408msgstr "Stephenson & Morrison (1995)"
4409
4410#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819
4411msgid "Stephenson (1997)"
4412msgstr "Stephenson (1997)"
4413
4414#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821
4415msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
4416msgstr "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
4417
4418#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822
4419msgid "JPL Horizons"
4420msgstr "JPL Horizons"
4421
4422#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823
4423msgid "Meeus & Simons (2000)"
4424msgstr "Meeus & Simons (2000)"
4425
4426#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824
4427msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
4428msgstr "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
4429
4430#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825
4431msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)"
4432msgstr "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)"
4433
4434#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827
4435msgid "Espenak & Meeus (2006)"
4436msgstr "Espenak & Meeus (2006)"
4437
4438#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830
4439msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration"
4440msgstr "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration"
4441
4442#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832
4443msgid "Reijs (2006)"
4444msgstr "Reijs (2006)"
4445
4446#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833
4447msgid "Banjevic (2006)"
4448msgstr "Banjevic (2006)"
4449
4450#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834
4451msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
4452msgstr "Montenbruck & Pfleger (2000)"
4453
4454#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835
4455msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)"
4456msgstr ""
4457
4458#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836
4459msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
4460msgstr "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
4461
4462#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837
4463msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
4464msgstr "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
4465
4466#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838
4467msgid "Henriksson (2017)"
4468msgstr ""
4469
4470#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839
4471#, qt-format
4472msgid "Custom equation of %1T"
4473msgstr "Custom equation of %1T"
4474
4475#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924
4476#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482
4477msgid "System default"
4478msgstr "System default"
4479
4480#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888
4481msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
4482msgstr "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
4483
4484#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889
4485msgid "dd-mm-yyyy"
4486msgstr "dd-mm-yyyy"
4487
4488#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890
4489msgid "mm-dd-yyyy"
4490msgstr "mm-dd-yyyy"
4491
4492#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891
4493msgid "ww, yyyy-mm-dd"
4494msgstr ""
4495
4496#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892
4497msgid "ww, dd-mm-yyyy"
4498msgstr ""
4499
4500#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893
4501msgid "ww, mm-dd-yyyy"
4502msgstr ""
4503
4504#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925
4505msgid "12-hour format"
4506msgstr "12-hour format"
4507
4508#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926
4509msgid "24-hour format"
4510msgstr "24-hour format"
4511
4512#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952
4513msgctxt "disabled"
4514msgid "None"
4515msgstr ""
4516
4517#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953
4518msgid "5/6/5 bits"
4519msgstr ""
4520
4521#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954
4522msgid "6/6/6 bits"
4523msgstr ""
4524
4525#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955
4526msgid "8/8/8 bits"
4527msgstr ""
4528
4529#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956
4530msgid "10/10/10 bits"
4531msgstr ""
4532
4533#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194
4534msgid "Cannot check updates..."
4535msgstr ""
4536
4537#: src/gui/HelpDialog.cpp:207
4538msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium."
4539msgstr ""
4540
4541#: src/gui/HelpDialog.cpp:209
4542msgid "This is latest stable version of Stellarium."
4543msgstr ""
4544
4545#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4546msgid "This version of Stellarium is outdated!"
4547msgstr ""
4548
4549#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4550msgid "Download new version."
4551msgstr ""
4552
4553#: src/gui/HelpDialog.cpp:242
4554msgid "Stellarium Help"
4555msgstr "Stellarium Help"
4556
4557#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252
4558msgid "Keys"
4559msgstr "Keys"
4560
4561#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373
4562msgid "Further Reading"
4563msgstr "Further Reading"
4564
4565#: src/gui/HelpDialog.cpp:256
4566msgid "Pan view around the sky"
4567msgstr "Pan view around the sky"
4568
4569#: src/gui/HelpDialog.cpp:257
4570msgid "Arrow keys & left mouse drag"
4571msgstr "Arrow keys & left mouse drag"
4572
4573#: src/gui/HelpDialog.cpp:259
4574msgid "Zoom in/out"
4575msgstr "Zoom in/out"
4576
4577#. TRANSLATORS: The char mean "and"
4578#: src/gui/HelpDialog.cpp:266
4579msgid "&"
4580msgstr ""
4581
4582#: src/gui/HelpDialog.cpp:268
4583msgid "Time dragging"
4584msgstr "Time dragging"
4585
4586#: src/gui/HelpDialog.cpp:269
4587msgid "left mouse drag"
4588msgstr ""
4589
4590#: src/gui/HelpDialog.cpp:270
4591msgid "Time scrolling: minutes"
4592msgstr "Time scrolling: minutes"
4593
4594#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273
4595#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277
4596msgid "mouse wheel"
4597msgstr ""
4598
4599#: src/gui/HelpDialog.cpp:272
4600msgid "Time scrolling: hours"
4601msgstr "Time scrolling: hours"
4602
4603#: src/gui/HelpDialog.cpp:274
4604msgid "Time scrolling: days"
4605msgstr "Time scrolling: days"
4606
4607#: src/gui/HelpDialog.cpp:276
4608msgid "Time scrolling: years"
4609msgstr "Time scrolling: years"
4610
4611#: src/gui/HelpDialog.cpp:280
4612msgid "Select object"
4613msgstr "Select object"
4614
4615#: src/gui/HelpDialog.cpp:281
4616msgid "Left click"
4617msgstr "Left click"
4618
4619#: src/gui/HelpDialog.cpp:284
4620msgid "Clear selection"
4621msgstr "Clear selection"
4622
4623#: src/gui/HelpDialog.cpp:286
4624msgid "& left click"
4625msgstr ""
4626
4627#: src/gui/HelpDialog.cpp:288
4628msgid "Right click"
4629msgstr "Right click"
4630
4631#: src/gui/HelpDialog.cpp:291
4632msgid "Add custom marker"
4633msgstr "Add custom marker"
4634
4635#: src/gui/HelpDialog.cpp:292
4636msgid "left click"
4637msgstr ""
4638
4639#: src/gui/HelpDialog.cpp:294
4640msgid "Delete marker closest to mouse cursor"
4641msgstr "Delete marker closest to mouse cursor"
4642
4643#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298
4644msgid "right click"
4645msgstr ""
4646
4647#: src/gui/HelpDialog.cpp:297
4648msgid "Delete all custom markers"
4649msgstr "Delete all custom markers"
4650
4651#: src/gui/HelpDialog.cpp:301
4652#, qt-format
4653msgid ""
4654"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be"
4655" available via the \"%1\" button."
4656msgstr ""
4657"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be"
4658" available via the \"%1\" button."
4659
4660#: src/gui/HelpDialog.cpp:313
4661msgid "Text User Interface (TUI)"
4662msgstr "Text User Interface (TUI)"
4663
4664#: src/gui/HelpDialog.cpp:341
4665msgid "Activate TUI"
4666msgstr "Activate TUI"
4667
4668#: src/gui/HelpDialog.cpp:347
4669msgid "Special local keys"
4670msgstr ""
4671
4672#: src/gui/HelpDialog.cpp:348
4673msgid ""
4674"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab "
4675"is opened."
4676msgstr ""
4677
4678#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380
4679msgid "Script console"
4680msgstr "Script console"
4681
4682#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383
4683msgid "Load script from file"
4684msgstr ""
4685
4686#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387
4687msgid "Save script to file"
4688msgstr ""
4689
4690#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405
4691msgid "Run script"
4692msgstr ""
4693
4694#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693
4695msgid "Astronomical calculations"
4696msgstr ""
4697
4698#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728
4699msgid "Update positions"
4700msgstr ""
4701
4702#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794
4703msgid "Calculate ephemeris"
4704msgstr ""
4705
4706#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817
4707msgid "Calculate transits"
4708msgstr ""
4709
4710#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837
4711msgid "Calculate phenomena"
4712msgstr ""
4713
4714#: src/gui/HelpDialog.cpp:374
4715msgid ""
4716"The following links are external web links, and will launch your web "
4717"browser:\n"
4718msgstr ""
4719"The following links are external Web links, and will launch your Web "
4720"browser:\n"
4721
4722#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4723#: src/gui/HelpDialog.cpp:378
4724msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
4725msgstr "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
4726
4727#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4728#: src/gui/HelpDialog.cpp:383
4729msgid "{The Stellarium Wiki} - general information."
4730msgstr ""
4731
4732#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4733#: src/gui/HelpDialog.cpp:388
4734msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium."
4735msgstr ""
4736
4737#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4738#: src/gui/HelpDialog.cpp:393
4739msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium."
4740msgstr ""
4741
4742#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4743#: src/gui/HelpDialog.cpp:398
4744msgid ""
4745"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work "
4746"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug "
4747"reports here."
4748msgstr ""
4749"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work "
4750"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug "
4751"reports here."
4752
4753#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4754#: src/gui/HelpDialog.cpp:403
4755msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users."
4756msgstr ""
4757
4758#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4759#: src/gui/HelpDialog.cpp:408
4760msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team."
4761msgstr ""
4762
4763#: src/gui/HelpDialog.cpp:480
4764msgid "Developers"
4765msgstr "Developers"
4766
4767#: src/gui/HelpDialog.cpp:481
4768#, qt-format
4769msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
4770msgstr "Project coordinator & lead developer: %1"
4771
4772#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489
4773#, qt-format
4774msgid "Graphic/other designer: %1"
4775msgstr "Graphic/other designer: %1"
4776
4777#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484
4778#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491
4779#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493
4780#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495
4781#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497
4782#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499
4783#: src/gui/HelpDialog.cpp:500
4784#, qt-format
4785msgid "Developer: %1"
4786msgstr "Developer: %1"
4787
4788#: src/gui/HelpDialog.cpp:486
4789#, qt-format
4790msgid "Sky cultures researcher: %1"
4791msgstr ""
4792
4793#: src/gui/HelpDialog.cpp:487
4794msgid "Former Developers"
4795msgstr "Former Developers"
4796
4797#: src/gui/HelpDialog.cpp:488
4798msgid ""
4799"Several people have made significant contributions, but are no longer "
4800"active. Their work has made a big difference to the project:"
4801msgstr ""
4802"Several people have made significant contributions, but are no longer "
4803"active. Their work has made a big difference to the project:"
4804
4805#: src/gui/HelpDialog.cpp:490
4806#, qt-format
4807msgid "Doc author/developer: %1"
4808msgstr "Doc author/developer: %1"
4809
4810#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502
4811#, qt-format
4812msgid "OSX Developer: %1"
4813msgstr "OS X Developer: %1"
4814
4815#: src/gui/HelpDialog.cpp:503
4816#, qt-format
4817msgid "Continuous Integration: %1"
4818msgstr "Continuous Integration: %1"
4819
4820#: src/gui/HelpDialog.cpp:504
4821#, qt-format
4822msgid "Tester: %1"
4823msgstr "Tester: %1"
4824
4825#: src/gui/HelpDialog.cpp:505
4826#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100
4827#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609
4828#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695
4829#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272
4830#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238
4831#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140
4832#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209
4833#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232
4834#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128
4835msgid "Contributors"
4836msgstr "Contributors"
4837
4838#: src/gui/HelpDialog.cpp:506
4839#, qt-format
4840msgid ""
4841"Several people have made contributions to the project and their work has "
4842"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1."
4843msgstr ""
4844"Several people have made contributions to the project and their work has "
4845"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1."
4846
4847#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149
4848msgid "Acknowledgment"
4849msgstr "Acknowledgment"
4850
4851#: src/gui/HelpDialog.cpp:508
4852msgid ""
4853"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the "
4854"following acknowledgment would be appreciated:"
4855msgstr ""
4856
4857#: src/gui/HelpDialog.cpp:509
4858msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium"
4859msgstr ""
4860
4861#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4862#: src/gui/HelpDialog.cpp:512
4863msgid ""
4864"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another "
4865"citation format."
4866msgstr ""
4867
4868#: src/gui/StelGui.cpp:229
4869msgid "Windows"
4870msgstr "Windows"
4871
4872#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481
4873msgid "Quit"
4874msgstr "Quit"
4875
4876#: src/gui/StelGui.cpp:234
4877msgid "Speed up the script execution rate"
4878msgstr "Speed up the script execution rate"
4879
4880#: src/gui/StelGui.cpp:235
4881msgid "Slow down the script execution rate"
4882msgstr "Slow down the script execution rate"
4883
4884#: src/gui/StelGui.cpp:236
4885msgid "Set the normal script execution rate"
4886msgstr "Set the normal script execution rate"
4887
4888#: src/gui/StelGui.cpp:237
4889msgid "Stop script execution"
4890msgstr "Stop script execution"
4891
4892#: src/gui/StelGui.cpp:238
4893msgid "Pause script execution"
4894msgstr "Pause script execution"
4895
4896#: src/gui/StelGui.cpp:239
4897msgid "Resume script execution"
4898msgstr "Resume script execution"
4899
4900#: src/gui/StelGui.cpp:242
4901msgid "Script console window"
4902msgstr "Script console window"
4903
4904#: src/gui/StelGui.cpp:245
4905msgid "Help window"
4906msgstr "Help window"
4907
4908#: src/gui/StelGui.cpp:246
4909msgid "Configuration window"
4910msgstr "Configuration window"
4911
4912#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830
4913msgid "Search window"
4914msgstr "Search window"
4915
4916#: src/gui/StelGui.cpp:248
4917msgid "Sky and viewing options window"
4918msgstr "Sky and viewing options window"
4919
4920#: src/gui/StelGui.cpp:249
4921msgid "Date/time window"
4922msgstr "Date/time window"
4923
4924#: src/gui/StelGui.cpp:250
4925msgid "Location window"
4926msgstr "Location window"
4927
4928#: src/gui/StelGui.cpp:251
4929msgid "Shortcuts window"
4930msgstr "Shortcuts window"
4931
4932#: src/gui/StelGui.cpp:252
4933msgid "Astronomical calculations window"
4934msgstr "Astronomical calculations window"
4935
4936#: src/gui/StelGui.cpp:253
4937msgid "Observing list"
4938msgstr ""
4939
4940#: src/gui/StelGui.cpp:254
4941msgid "Copy selected object information to clipboard"
4942msgstr "Copy selected object information to clipboard"
4943
4944#: src/gui/StelGui.cpp:260
4945msgid "Auto hide horizontal button bar"
4946msgstr "Auto hide horizontal button bar"
4947
4948#: src/gui/StelGui.cpp:261
4949msgid "Auto hide vertical button bar"
4950msgstr "Auto hide vertical button bar"
4951
4952#: src/gui/StelGui.cpp:264
4953msgid "Toggle visibility of GUI"
4954msgstr "Toggle visibility of GUI"
4955
4956#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017
4957msgid "Space"
4958msgstr "Space"
4959
4960#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735
4961msgid "Time zone"
4962msgstr "Time zone"
4963
4964#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480
4965msgid "Local Mean Solar Time"
4966msgstr "Local Mean Solar Time"
4967
4968#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481
4969msgid "Local True Solar Time"
4970msgstr "Local True Solar Time"
4971
4972#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second
4973#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744
4974msgctxt "unit of measurement"
4975msgid "min/s"
4976msgstr "min/s"
4977
4978#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second
4979#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752
4980msgctxt "unit of measurement"
4981msgid "hr/s"
4982msgstr "hr/s"
4983
4984#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second
4985#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758
4986msgctxt "unit of measurement"
4987msgid "d/s"
4988msgstr "d/s"
4989
4990#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second
4991#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764
4992msgctxt "unit of measurement"
4993msgid "yr/s"
4994msgstr "yr/s"
4995
4996#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768
4997msgid "Simulation speed"
4998msgstr "Simulation speed"
4999
5000#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813
5001msgid "flight"
5002msgstr ""
5003
5004#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847
5005msgid "planetocentric distance"
5006msgstr "planetocentric distance"
5007
5008#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849
5009msgid "planetocentric observer"
5010msgstr "planetocentric observer"
5011
5012#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
5013msgid "Atmospheric pressure"
5014msgstr ""
5015
5016#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
5017msgctxt "pressure unit"
5018msgid "mbar"
5019msgstr ""
5020
5021#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
5022msgid "temperature"
5023msgstr ""
5024
5025#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation.
5026#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877
5027msgctxt "abbreviation"
5028msgid "FOV"
5029msgstr "FOV"
5030
5031#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893
5032#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491
5033msgid "Field of view"
5034msgstr "Field of view"
5035
5036#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation.
5037#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912
5038msgctxt "abbreviation"
5039msgid "FPS"
5040msgstr "FPS"
5041
5042#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920
5043msgid "Frames per second"
5044msgstr "Frames per second"
5045
5046#: src/gui/StelDialog.cpp:324
5047msgid "Are you sure? This will delete your customized data."
5048msgstr ""
5049
5050#: src/gui/ViewDialog.cpp:564
5051msgid "Loading ..."
5052msgstr ""
5053
5054#: src/gui/ViewDialog.cpp:617
5055msgid "properties"
5056msgstr ""
5057
5058#: src/gui/ViewDialog.cpp:638
5059msgid "Deep Sky"
5060msgstr ""
5061
5062#: src/gui/ViewDialog.cpp:639
5063#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274
5064msgid "Solar System"
5065msgstr "Solar System"
5066
5067#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale
5068#: src/gui/ViewDialog.cpp:882
5069msgid "Excellent dark-sky site"
5070msgstr "Excellent dark-sky site"
5071
5072#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale
5073#: src/gui/ViewDialog.cpp:884
5074msgid "Typical truly dark site"
5075msgstr "Typical truly dark site"
5076
5077#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale
5078#: src/gui/ViewDialog.cpp:886
5079msgid "Rural sky"
5080msgstr "Rural sky"
5081
5082#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale
5083#: src/gui/ViewDialog.cpp:888
5084msgid "Rural/suburban transition"
5085msgstr "Rural/suburban transition"
5086
5087#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale
5088#: src/gui/ViewDialog.cpp:890
5089msgid "Suburban sky"
5090msgstr "Suburban sky"
5091
5092#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale
5093#: src/gui/ViewDialog.cpp:892
5094msgid "Bright suburban sky"
5095msgstr "Bright suburban sky"
5096
5097#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale
5098#: src/gui/ViewDialog.cpp:894
5099msgid "Suburban/urban transition"
5100msgstr "Suburban/urban transition"
5101
5102#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale
5103#: src/gui/ViewDialog.cpp:896
5104msgid "City sky"
5105msgstr "City sky"
5106
5107#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale
5108#: src/gui/ViewDialog.cpp:898
5109msgid "Inner-city sky"
5110msgstr "Inner-city sky"
5111
5112#: src/gui/ViewDialog.cpp:913
5113msgid "The naked-eye limiting magnitude is"
5114msgstr "The naked-eye limiting magnitude is"
5115
5116#: src/gui/ViewDialog.cpp:921
5117msgid ""
5118"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small "
5119"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation"
5120msgstr ""
5121"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small "
5122"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation"
5123
5124#: src/gui/ViewDialog.cpp:922
5125msgid ""
5126"Use a &quot;shadow map&quot; to simulate self-shadows of non-convex solar "
5127"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects."
5128msgstr ""
5129"Use a &quot;shadow map&quot; to simulate self-shadows of non-convex solar "
5130"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects."
5131
5132#: src/gui/ViewDialog.cpp:957
5133msgid "Abbreviated"
5134msgstr "Abbreviated"
5135
5136#: src/gui/ViewDialog.cpp:958
5137msgid "Native"
5138msgstr "Native"
5139
5140#: src/gui/ViewDialog.cpp:959
5141msgid "Translated"
5142msgstr "Translated"
5143
5144#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130
5145msgid "No shooting stars"
5146msgstr "No shooting stars"
5147
5148#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132
5149msgid "Normal rate"
5150msgstr "Normal rate"
5151
5152#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134
5153msgid "Standard Orionids rate"
5154msgstr "Standard Orionids rate"
5155
5156#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136
5157msgid "Standard Perseids rate"
5158msgstr "Standard Perseids rate"
5159
5160#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138
5161msgid "Standard Geminids rate"
5162msgstr "Standard Geminids rate"
5163
5164#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140
5165msgid "Exceptional Perseid rate"
5166msgstr "Exceptional Perseid rate"
5167
5168#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142
5169msgid "Meteor storm rate"
5170msgstr "Meteor storm rate"
5171
5172#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144
5173msgid "Exceptional Draconid rate"
5174msgstr "Exceptional Draconid rate"
5175
5176#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146
5177msgid "Exceptional Leonid rate"
5178msgstr "Exceptional Leonid rate"
5179
5180#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148
5181msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
5182msgstr "Very high rate (1966 Leonids)"
5183
5184#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150
5185msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
5186msgstr "Highest rate ever (1833 Leonids)"
5187
5188#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213
5189msgctxt "magnitude algorithm"
5190msgid "G. Müller (1893)"
5191msgstr ""
5192
5193#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214
5194msgctxt "magnitude algorithm"
5195msgid "Astronomical Almanac (1984)"
5196msgstr ""
5197
5198#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215
5199msgctxt "magnitude algorithm"
5200msgid "Explanatory Supplement (1992)"
5201msgstr "Explanatory Supplement (1992)"
5202
5203#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216
5204msgctxt "magnitude algorithm"
5205msgid "Explanatory Supplement (2013)"
5206msgstr "Explanatory Supplement (2013)"
5207
5208#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217
5209msgctxt "magnitude algorithm"
5210msgid "Mallama & Hilton (2018)"
5211msgstr ""
5212
5213#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218
5214msgctxt "magnitude algorithm"
5215msgid "Generic"
5216msgstr "Generic"
5217
5218#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240
5219msgid ""
5220"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)"
5221" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)."
5222msgstr ""
5223"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)"
5224" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)."
5225
5226#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241
5227msgid ""
5228"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was"
5229" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical "
5230"Ephemeris</em> (1961)."
5231msgstr ""
5232
5233#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242
5234msgid ""
5235"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory "
5236"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)."
5237msgstr ""
5238
5239#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243
5240msgid ""
5241"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory "
5242"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)."
5243msgstr ""
5244"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory "
5245"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)."
5246
5247#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244
5248msgid ""
5249"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing "
5250"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> "
5251"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24."
5252msgstr ""
5253
5254#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247
5255msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo."
5256msgstr "Visual magnitude based on phase angle and albedo."
5257
5258#: src/gui/LocationDialog.cpp:227
5259msgid "Reset location list to show all known locations"
5260msgstr "Reset location list to show all known locations"
5261
5262#: src/gui/LocationDialog.cpp:228
5263msgid ""
5264"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, "
5265"toggle off to let other programs access the GPS device."
5266msgstr ""
5267
5268#: src/gui/LocationDialog.cpp:806
5269msgid "GPS listening..."
5270msgstr ""
5271
5272#: src/gui/LocationDialog.cpp:813
5273msgid "GPS disconnecting..."
5274msgstr ""
5275
5276#: src/gui/LocationDialog.cpp:825
5277msgid "GPS location fix"
5278msgstr ""
5279
5280#: src/gui/LocationDialog.cpp:848
5281msgid "GPS:FAILED"
5282msgstr "GPS:FAILED"
5283
5284#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511
5285msgid "Get location from GPS"
5286msgstr "Get location from GPS"
5287
5288#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115
5289msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape"
5290msgstr "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape"
5291
5292#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down
5293#. list in the standard file selection dialog.
5294#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117
5295msgid "ZIP archives"
5296msgstr "ZIP archives"
5297
5298#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130
5299#, qt-format
5300msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully."
5301msgstr "Landscape \"%1\" has been installed successfully."
5302
5303#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131
5304#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166
5305msgid "Success"
5306msgstr "Success"
5307
5308#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144
5309#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222
5310#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5311#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239
5312msgid "No landscape was installed."
5313msgstr "No landscape was installed."
5314
5315#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145
5316#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177
5317#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226
5318#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232
5319#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240
5320#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250
5321msgid "Error!"
5322msgstr "Error!"
5323
5324#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154
5325#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270
5326msgid "Remove an installed landscape"
5327msgstr "Remove an installed landscape"
5328
5329#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155
5330msgid "Do you really want to remove this landscape?"
5331msgstr "Do you really want to remove this landscape?"
5332
5333#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165
5334#, qt-format
5335msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully."
5336msgstr "Landscape \"%1\" has been removed successfully."
5337
5338#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176
5339#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246
5340msgid "The selected landscape could not be (completely) removed."
5341msgstr "The selected landscape could not be removed completely."
5342
5343#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes)
5344#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199
5345#, qt-format
5346msgid "Size on disk: %1 MiB"
5347msgstr "Size on disk: %1 MiB"
5348
5349#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5350#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225
5351#, qt-format
5352msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1"
5353msgstr "Stellarium cannot open %1 for reading or writing"
5354
5355#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5356msgid ""
5357"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium "
5358"landscape."
5359msgstr ""
5360"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium "
5361"landscape."
5362
5363#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier.
5364#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238
5365#, qt-format
5366msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists."
5367msgstr "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists."
5368
5369#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5370#. "It" refers to a landscape that can't be removed.
5371#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249
5372#, qt-format
5373msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1"
5374msgstr "You can remove it manually by deleting the following directory: %1"
5375
5376#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84
5377msgctxt "command"
5378msgid "selected text as script"
5379msgstr ""
5380
5381#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85
5382msgctxt "command"
5383msgid "remove screen text"
5384msgstr ""
5385
5386#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86
5387msgctxt "command"
5388msgid "remove screen images"
5389msgstr ""
5390
5391#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87
5392msgctxt "command"
5393msgid "remove screen markers"
5394msgstr ""
5395
5396#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88
5397msgctxt "command"
5398msgid "clear map: natural"
5399msgstr ""
5400
5401#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89
5402msgctxt "command"
5403msgid "clear map: starchart"
5404msgstr ""
5405
5406#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90
5407msgctxt "command"
5408msgid "clear map: deepspace"
5409msgstr ""
5410
5411#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91
5412msgctxt "command"
5413msgid "clear map: galactic"
5414msgstr ""
5415
5416#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92
5417msgctxt "command"
5418msgid "clear map: supergalactic"
5419msgstr ""
5420
5421#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5422msgid "Caution!"
5423msgstr ""
5424
5425#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183
5426msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?"
5427msgstr ""
5428
5429#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197
5430msgid "Stellarium Script Files"
5431msgstr ""
5432
5433#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200
5434msgid "Load Script"
5435msgstr "Load Script"
5436
5437#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225
5438msgid "Save Script"
5439msgstr "Save Script"
5440
5441#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5442msgid "Are you sure you want to clear script?"
5443msgstr ""
5444
5445#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361
5446msgid "Select Script Include Directory"
5447msgstr "Select Script Include Directory"
5448
5449#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row"
5450#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393
5451msgctxt "text cursor"
5452msgid "R"
5453msgstr ""
5454
5455#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column"
5456#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395
5457msgctxt "text cursor"
5458msgid "C"
5459msgstr ""
5460
5461#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411
5462msgid "Stellarium Script"
5463msgstr ""
5464
5465#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413
5466msgid "Include File"
5467msgstr ""
5468
5469#: src/gui/SearchDialog.cpp:261
5470msgctxt "coordinate system"
5471msgid "Equatorial (J2000.0)"
5472msgstr "Equatorial (J2000.0)"
5473
5474#: src/gui/SearchDialog.cpp:262
5475msgctxt "coordinate system"
5476msgid "Equatorial"
5477msgstr "Equatorial"
5478
5479#: src/gui/SearchDialog.cpp:263
5480msgctxt "coordinate system"
5481msgid "Horizontal"
5482msgstr "Horizontal"
5483
5484#: src/gui/SearchDialog.cpp:264
5485msgctxt "coordinate system"
5486msgid "Galactic"
5487msgstr "Galactic"
5488
5489#: src/gui/SearchDialog.cpp:265
5490msgctxt "coordinate system"
5491msgid "Supergalactic"
5492msgstr "Supergalactic"
5493
5494#: src/gui/SearchDialog.cpp:266
5495msgctxt "coordinate system"
5496msgid "Ecliptic"
5497msgstr "Ecliptic"
5498
5499#: src/gui/SearchDialog.cpp:267
5500msgctxt "coordinate system"
5501msgid "Ecliptic (J2000.0)"
5502msgstr "Ecliptic (J2000.0)"
5503
5504#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150
5505#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158
5506msgid "Right ascension"
5507msgstr "Right ascension"
5508
5509#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243
5510#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151
5511#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159
5512msgid "Declination"
5513msgstr "Declination"
5514
5515#. TRANSLATORS: azimuth
5516#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629
5517#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817
5518#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530
5519#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366
5520msgid "Azimuth"
5521msgstr "Azimuth"
5522
5523#: src/gui/SearchDialog.cpp:320
5524#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749
5525#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795
5526msgid "Longitude"
5527msgstr "Longitude"
5528
5529#: src/gui/SearchDialog.cpp:323
5530#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769
5531#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794
5532msgid "Latitude"
5533msgstr "Latitude"
5534
5535#: src/gui/SearchDialog.cpp:493
5536msgctxt "search tool"
5537msgid "Default"
5538msgstr ""
5539
5540#: src/gui/SearchDialog.cpp:495
5541msgctxt "search tool"
5542msgid "Range"
5543msgstr ""
5544
5545#: src/gui/SearchDialog.cpp:498
5546msgctxt "search tool"
5547msgid "searches"
5548msgstr ""
5549
5550#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5551msgid "Clear search history: delete all search objects data"
5552msgstr ""
5553
5554#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5555msgid "Clear search history: no data to delete"
5556msgstr ""
5557
5558#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088
5559msgid "Simbad Lookup Error"
5560msgstr "Simbad Lookup Error"
5561
5562#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095
5563msgid "Simbad Lookup"
5564msgstr "Simbad Lookup"
5565
5566#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332
5567msgid "University of Strasbourg (France)"
5568msgstr "University of Strasbourg (France)"
5569
5570#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333
5571msgid "Harvard University (USA)"
5572msgstr "Harvard University (USA)"
5573
5574#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415
5575msgid "Paste and Search"
5576msgstr "Paste and Search"
5577
5578#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5579msgid "Action"
5580msgstr "Action"
5581
5582#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5583msgctxt "column name"
5584msgid "Primary shortcut"
5585msgstr ""
5586
5587#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5588msgctxt "column name"
5589msgid "Alternative shortcut"
5590msgstr ""
5591
5592#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126
5593#, qt-format
5594msgid "Custom equation for %1T"
5595msgstr "Custom equation for %1T"
5596
5597#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127
5598#, qt-format
5599msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:"
5600msgstr "A typical equation for calculation of %1T looks like:"
5601
5602#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5603msgid "where"
5604msgstr "where"
5605
5606#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5607msgid "year"
5608msgstr "year"
5609
5610#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130
5611msgid "Secular acceleration of the Moon"
5612msgstr "Secular acceleration of the Moon"
5613
5614#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264
5615msgid "Gregorian dates. Valid range:"
5616msgstr ""
5617
5618#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339
5619msgid "Valid range"
5620msgstr ""
5621
5622#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815
5623#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798
5624#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650
5625msgid "Local Time"
5626msgstr "Local Time"
5627
5628#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704
5629#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588
5630msgid "Unnamed star"
5631msgstr ""
5632
5633#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625
5634#, qt-format
5635msgid "Now about %1"
5636msgstr "Now about %1"
5637
5638#. TRANSLATORS: name of object
5639#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525
5640#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334
5641#: src/ui_configurationDialog.h:1813
5642#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525
5643#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95
5644#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321
5645#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198
5646msgid "Name"
5647msgstr "Name"
5648
5649#. TRANSLATORS: right ascension
5650#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537
5651msgid "RA (J2000)"
5652msgstr "RA (J2000)"
5653
5654#. TRANSLATORS: declination
5655#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539
5656msgid "Dec (J2000)"
5657msgstr "Dec (J2000)"
5658
5659#. TRANSLATORS: opacity
5660#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343
5661msgid "Opac."
5662msgstr ""
5663
5664#. TRANSLATORS: magnitude
5665#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542
5666#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338
5667#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180
5668msgid "Mag."
5669msgstr ""
5670
5671#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes
5672#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872
5673msgid "A.S."
5674msgstr "A.S."
5675
5676#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds
5677#. TRANSLATORS: separation
5678#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353
5679msgid "Sep."
5680msgstr ""
5681
5682#. TRANSLATORS: period, days
5683#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5684msgid "Per."
5685msgstr ""
5686
5687#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5688msgctxt "days"
5689msgid "d"
5690msgstr "d"
5691
5692#. TRANSLATORS: distance, AU
5693#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
5694msgid "Dist."
5695msgstr ""
5696
5697#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year
5698#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5699msgid "P.M."
5700msgstr "P.M."
5701
5702#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5703msgctxt "arc-second per year"
5704msgid "\"/yr"
5705msgstr ""
5706
5707#. TRANSLATORS: surface brightness
5708#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896
5709msgid "S.B."
5710msgstr "S.B."
5711
5712#. TRANSLATORS: elevation
5713#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348
5714msgid "Elev."
5715msgstr ""
5716
5717#. TRANSLATORS: elongation
5718#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548
5719msgid "Elong."
5720msgstr ""
5721
5722#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211
5723msgid "Solar system objects"
5724msgstr "Solar system objects"
5725
5726#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974
5727msgid "Solar system objects: comets"
5728msgstr "Solar system objects: comets"
5729
5730#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
5731msgid "Solar system objects: minor bodies"
5732msgstr "Solar system objects: minor bodies"
5733
5734#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976
5735msgid "Solar system objects: planets"
5736msgstr "Solar system objects: planets"
5737
5738#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039
5739msgid "Elevation of object at moment of upper culmination"
5740msgstr ""
5741
5742#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042
5743msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position"
5744msgstr ""
5745
5746#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060
5747#, qt-format
5748msgid "Positions on %1"
5749msgstr "Positions on %1"
5750
5751#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089
5752msgid "Average angular size"
5753msgstr "Average angular size"
5754
5755#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5756msgid "Planetocentric distance"
5757msgstr "Planetocentric distance"
5758
5759#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5760msgid "Topocentric distance"
5761msgstr "Topocentric distance"
5762
5763#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
5764msgid "Angular size (with rings, if any)"
5765msgstr "Angular size (with rings, if any)"
5766
5767#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287
5768msgid "star with high proper motion"
5769msgstr "star with high proper motion"
5770
5771#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840
5772#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005
5773#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113
5774#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441
5775msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet"
5776msgstr ""
5777
5778#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842
5779#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007
5780#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115
5781#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443
5782msgid "CSV (Comma delimited)"
5783msgstr "CSV (Comma delimited)"
5784
5785#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397
5786msgid "Save celestial positions of objects as..."
5787msgstr "Save celestial positions of objects as..."
5788
5789#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412
5790msgid "Celestial positions of objects"
5791msgstr ""
5792
5793#. TRANSLATORS: phase
5794#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200
5795#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258
5796msgid "Phase"
5797msgstr "Phase"
5798
5799#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846
5800msgid "Save calculated ephemeris as..."
5801msgstr ""
5802
5803#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704
5804msgid "Ephemeris"
5805msgstr "Ephemeris"
5806
5807#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673
5808msgid "Solar Elongation"
5809msgstr ""
5810
5811#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674
5812msgid "Lunar Elongation"
5813msgstr ""
5814
5815#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102
5816msgid "Save calculated transits as..."
5817msgstr ""
5818
5819#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706
5820msgid "Transits"
5821msgstr ""
5822
5823#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5824msgid "1 minute"
5825msgstr ""
5826
5827#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5828msgid "10 minutes"
5829msgstr "10 minutes"
5830
5831#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5832msgid "30 minutes"
5833msgstr "30 minutes"
5834
5835#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5836msgid "1 hour"
5837msgstr "1 hour"
5838
5839#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5840msgid "6 hours"
5841msgstr "6 hours"
5842
5843#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5844msgid "12 hours"
5845msgstr "12 hours"
5846
5847#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5848msgid "1 solar day"
5849msgstr "1 solar day"
5850
5851#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5852msgid "5 solar days"
5853msgstr "5 solar days"
5854
5855#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5856msgid "10 solar days"
5857msgstr "10 solar days"
5858
5859#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5860msgid "15 solar days"
5861msgstr "15 solar days"
5862
5863#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5864msgid "30 solar days"
5865msgstr "30 solar days"
5866
5867#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5868msgid "60 solar days"
5869msgstr "60 solar days"
5870
5871#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5872msgid "100 solar days"
5873msgstr "100 solar days"
5874
5875#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5876msgid "500 solar days"
5877msgstr ""
5878
5879#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5880msgid "1 sidereal day"
5881msgstr "1 sidereal day"
5882
5883#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5884msgid "5 sidereal days"
5885msgstr "5 sidereal days"
5886
5887#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5888msgid "10 sidereal days"
5889msgstr "10 sidereal days"
5890
5891#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5892msgid "15 sidereal days"
5893msgstr "15 sidereal days"
5894
5895#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5896msgid "30 sidereal days"
5897msgstr "30 sidereal days"
5898
5899#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5900msgid "60 sidereal days"
5901msgstr "60 sidereal days"
5902
5903#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5904msgid "100 sidereal days"
5905msgstr "100 sidereal days"
5906
5907#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5908msgid "500 sidereal days"
5909msgstr ""
5910
5911#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5912msgid "1 sidereal year"
5913msgstr ""
5914
5915#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5916msgid "1 Julian day"
5917msgstr "1 Julian day"
5918
5919#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5920msgid "5 Julian days"
5921msgstr "5 Julian days"
5922
5923#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5924msgid "10 Julian days"
5925msgstr "10 Julian days"
5926
5927#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5928msgid "15 Julian days"
5929msgstr "15 Julian days"
5930
5931#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5932msgid "30 Julian days"
5933msgstr "30 Julian days"
5934
5935#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5936msgid "60 Julian days"
5937msgstr "60 Julian days"
5938
5939#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5940msgid "100 Julian days"
5941msgstr "100 Julian days"
5942
5943#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5944msgid "1 Julian year"
5945msgstr ""
5946
5947#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5948msgid "1 Gaussian year"
5949msgstr ""
5950
5951#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5952msgid "1 synodic month"
5953msgstr ""
5954
5955#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5956msgid "1 draconic month"
5957msgstr ""
5958
5959#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5960msgid "1 mean tropical month"
5961msgstr ""
5962
5963#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5964msgid "1 anomalistic month"
5965msgstr ""
5966
5967#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5968msgid "1 anomalistic year"
5969msgstr ""
5970
5971#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5972msgid "1 saros"
5973msgstr ""
5974
5975#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5976msgid "custom interval"
5977msgstr ""
5978
5979#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5980msgid "Latest selected object"
5981msgstr ""
5982
5983#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5984msgid "Solar system"
5985msgstr "Solar system"
5986
5987#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5988#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232
5989#: src/translations.h:67
5990#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514
5991msgid "Asteroids"
5992msgstr "Asteroids"
5993
5994#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5995#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234
5996#: src/translations.h:71
5997msgid "Plutinos"
5998msgstr "Plutinos"
5999
6000#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6001#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233
6002#: src/translations.h:65
6003#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515
6004msgid "Comets"
6005msgstr "Comets"
6006
6007#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6008#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235
6009#: src/translations.h:73
6010msgid "Dwarf planets"
6011msgstr "Dwarf planets"
6012
6013#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6014#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236
6015#: src/translations.h:75
6016msgid "Cubewanos"
6017msgstr "Cubewanos"
6018
6019#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6020#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237
6021#: src/translations.h:77
6022msgid "Scattered disc objects"
6023msgstr "Scattered disc objects"
6024
6025#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6026#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238
6027#: src/translations.h:79
6028msgid "Oort cloud objects"
6029msgstr "Oort cloud objects"
6030
6031#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6032#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239
6033#: src/translations.h:81
6034msgid "Sednoids"
6035msgstr "Sednoids"
6036
6037#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
6038#, qt-format
6039msgid "Bright stars (<%1 mag)"
6040msgstr "Bright stars (<%1 mag)"
6041
6042#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
6043#, qt-format
6044msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
6045msgstr "Bright double stars (<%1 mag)"
6046
6047#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
6048#, qt-format
6049msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
6050msgstr "Bright variable stars (<%1 mag)"
6051
6052#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
6053#, qt-format
6054msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
6055msgstr "Bright star clusters (<%1 mag)"
6056
6057#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
6058#, qt-format
6059msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)"
6060msgstr ""
6061
6062#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
6063#, qt-format
6064msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
6065msgstr "Bright nebulae (<%1 mag)"
6066
6067#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6068#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229
6069#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482
6070#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659
6071msgid "Dark nebulae"
6072msgstr "Dark nebulae"
6073
6074#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485
6075#, qt-format
6076msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
6077msgstr "Bright galaxies (<%1 mag)"
6078
6079#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6080#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244
6081#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695
6082msgid "Symbiotic stars"
6083msgstr "Symbiotic stars"
6084
6085#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6086#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245
6087#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674
6088msgid "Emission-line stars"
6089msgstr "Emission-line stars"
6090
6091#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6092#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250
6093#: src/translations.h:83
6094msgid "Interstellar objects"
6095msgstr ""
6096
6097#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
6098msgid "Planets and Sun"
6099msgstr ""
6100
6101#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
6102msgid "Sun, planets and moons of observer location"
6103msgstr ""
6104
6105#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487
6106#, qt-format
6107msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)"
6108msgstr ""
6109
6110#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
6111msgid "Moons of first body"
6112msgstr ""
6113
6114#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6115#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278
6116#: src/translations.h:455
6117msgid "Bright carbon stars"
6118msgstr ""
6119
6120#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6121#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279
6122#: src/translations.h:457
6123msgid "Bright barium stars"
6124msgstr ""
6125
6126#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122
6127msgid "Magnitude vs. Time"
6128msgstr "Magnitude vs. Time"
6129
6130#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123
6131msgid "Phase vs. Time"
6132msgstr "Phase vs. Time"
6133
6134#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124
6135msgid "Distance vs. Time"
6136msgstr "Distance vs. Time"
6137
6138#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125
6139msgid "Elongation vs. Time"
6140msgstr "Elongation vs. Time"
6141
6142#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126
6143msgid "Angular size vs. Time"
6144msgstr "Angular size vs. Time"
6145
6146#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127
6147msgid "Phase angle vs. Time"
6148msgstr "Phase angle vs. Time"
6149
6150#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6151#. languages and you can short it to use in the drop-down list.
6152#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129
6153msgid "Heliocentric distance vs. Time"
6154msgstr ""
6155
6156#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6157#. and you can short it to use in the drop-down list.
6158#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131
6159msgid "Transit altitude vs. Time"
6160msgstr ""
6161
6162#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6163#. you can short it to use in the drop-down list.
6164#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133
6165msgid "Right ascension vs. Time"
6166msgstr ""
6167
6168#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134
6169msgid "Declination vs. Time"
6170msgstr ""
6171
6172#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in
6173#. the metric system,
6174#. equal to one million meters)
6175#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183
6176msgid "Mm"
6177msgstr "Mm"
6178
6179#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273
6180msgid "Angular size"
6181msgstr "Angular size"
6182
6183#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6184#. languages and you can abbreviate it.
6185#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226
6186msgctxt "axis name"
6187msgid "Heliocentric distance"
6188msgstr ""
6189
6190#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6191#. and you can abbreviate it.
6192#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232
6193msgctxt "axis name"
6194msgid "Transit altitude"
6195msgstr ""
6196
6197#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6198#. you can abbreviate it.
6199#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6200#. you can short it.
6201#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6202msgctxt "axis name"
6203msgid "Right ascension"
6204msgstr ""
6205
6206#. TRANSLATORS: hours.
6207#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6208#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409
6209#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783
6210#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178
6211#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172
6212#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170
6213#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199
6214#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679
6215msgctxt "time"
6216msgid "h"
6217msgstr ""
6218
6219#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6220#. languages and you can short it.
6221#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284
6222msgid "Heliocentric distance"
6223msgstr ""
6224
6225#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6226#. and you can short it.
6227#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290
6228msgid "Transit altitude"
6229msgstr ""
6230
6231#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154
6232#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162
6233msgid "Date"
6234msgstr "Date"
6235
6236#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630
6237#, qt-format
6238msgid "Passage of meridian at approximately %1"
6239msgstr "Passage of meridian at approximately %1"
6240
6241#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637
6242msgid "Line of civil twilight"
6243msgstr ""
6244
6245#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639
6246msgid "Line of nautical twilight"
6247msgstr ""
6248
6249#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641
6250msgid "Line of astronomical twilight"
6251msgstr ""
6252
6253#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663
6254msgid "Phenomenon"
6255msgstr "Phenomenon"
6256
6257#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665
6258msgid "Object 1"
6259msgstr "Object 1"
6260
6261#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1
6262#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667
6263msgid "Mag. 1"
6264msgstr ""
6265
6266#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668
6267msgid "Object 2"
6268msgstr "Object 2"
6269
6270#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2
6271#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670
6272msgid "Mag. 2"
6273msgstr ""
6274
6275#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672
6276msgid "Elevation"
6277msgstr ""
6278
6279#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134
6280#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382
6281msgid "Opposition"
6282msgstr "Opposition"
6283
6284#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011
6285msgid "Save calculated phenomena as..."
6286msgstr "Save calculated phenomena as..."
6287
6288#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031
6289#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708
6290msgid "Phenomena"
6291msgstr "Phenomena"
6292
6293#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086
6294msgid "Magnitude of first object"
6295msgstr ""
6296
6297#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089
6298msgid "Magnitude of second object"
6299msgstr ""
6300
6301#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095
6302msgid "Elevation of first object at moment of phenomena"
6303msgstr ""
6304
6305#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240
6306msgid "Angular distance from the Sun"
6307msgstr ""
6308
6309#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241
6310msgid "Angular distance from the Moon"
6311msgstr ""
6312
6313#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293
6314#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373
6315msgid "Conjunction"
6316msgstr "Conjunction"
6317
6318#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127
6319msgid "Shadow transit"
6320msgstr ""
6321
6322#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137
6323#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189
6324#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401
6325#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407
6326msgid "Eclipse"
6327msgstr "Eclipse"
6328
6329#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146
6330msgid "Greatest eastern elongation"
6331msgstr ""
6332
6333#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149
6334msgid "Greatest western elongation"
6335msgstr ""
6336
6337#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6338#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156
6339msgid "Stationary (begin retrograde motion)"
6340msgstr ""
6341
6342#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6343#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161
6344msgid "Stationary (begin prograde motion)"
6345msgstr ""
6346
6347#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167
6348msgid "Perihelion"
6349msgstr ""
6350
6351#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169
6352msgid "Aphelion"
6353msgstr ""
6354
6355#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394
6356msgctxt "passage of the celestial body"
6357msgid "Transit"
6358msgstr ""
6359
6360#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298
6361#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397
6362msgid "Occultation"
6363msgstr "Occultation"
6364
6365#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6366#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6367msgid "Superior conjunction"
6368msgstr ""
6369
6370#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6371#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6372msgid "Inferior conjunction"
6373msgstr ""
6374
6375#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244
6376msgid "Angular distance from the Sun for second object"
6377msgstr ""
6378
6379#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245
6380msgid "Angular distance from the Moon for second object"
6381msgstr ""
6382
6383#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204
6384msgctxt "Celestial object is observed..."
6385msgid "In the Evening"
6386msgstr "In the Evening"
6387
6388#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205
6389msgctxt "Celestial object is observed..."
6390msgid "In the Morning"
6391msgstr "In the Morning"
6392
6393#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206
6394msgctxt "Celestial object is observed..."
6395msgid "Around Midnight"
6396msgstr "Around Midnight"
6397
6398#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207
6399msgctxt "Celestial object is observed..."
6400msgid "In Any Time of the Night"
6401msgstr "In Any Time of the Night"
6402
6403#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227
6404msgid "Bright stars"
6405msgstr "Bright stars"
6406
6407#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481
6408msgid "Bright nebulae"
6409msgstr "Bright nebulae"
6410
6411#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485
6412#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595
6413msgid "Galaxies"
6414msgstr "Galaxies"
6415
6416#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6417#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310
6418#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599
6419msgid "Open star clusters"
6420msgstr "Open star clusters"
6421
6422#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6423#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316
6424#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588
6425msgid "Planetary nebulae"
6426msgstr "Planetary nebulae"
6427
6428#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6429#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445
6430msgid "Bright double stars"
6431msgstr "Bright double stars"
6432
6433#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6434#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447
6435msgid "Bright variable stars"
6436msgstr "Bright variable stars"
6437
6438#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6439#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449
6440msgid "Bright stars with high proper motion"
6441msgstr "Bright stars with high proper motion"
6442
6443#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6444#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346
6445#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640
6446msgid "Supernova candidates"
6447msgstr "Supernova candidates"
6448
6449#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6450#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348
6451#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681
6452msgid "Supernova remnant candidates"
6453msgstr "Supernova remnant candidates"
6454
6455#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6456#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344
6457#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581
6458msgid "Supernova remnants"
6459msgstr "Supernova remnants"
6460
6461#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6462#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372
6463#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694
6464msgid "Clusters of galaxies"
6465msgstr "Clusters of galaxies"
6466
6467#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6468#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312
6469#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574
6470msgid "Globular star clusters"
6471msgstr "Globular star clusters"
6472
6473#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6474#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374
6475#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710
6476msgid "Regions of the sky"
6477msgstr ""
6478
6479#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6480#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326
6481#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565
6482msgid "Active galaxies"
6483msgstr "Active galaxies"
6484
6485#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72
6486#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
6487msgid "Pulsars"
6488msgstr "Pulsars"
6489
6490#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264
6491msgid "Exoplanetary systems"
6492msgstr ""
6493
6494#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267
6495msgid "Bright nova stars"
6496msgstr ""
6497
6498#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269
6499msgid "Bright supernova stars"
6500msgstr ""
6501
6502#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6503#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330
6504#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650
6505msgid "Interacting galaxies"
6506msgstr "Interacting galaxies"
6507
6508#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272
6509msgid "Messier objects"
6510msgstr ""
6511
6512#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273
6513msgid "NGC/IC objects"
6514msgstr ""
6515
6516#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274
6517msgid "Caldwell objects"
6518msgstr ""
6519
6520#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275
6521msgid "Herschel 400 objects"
6522msgstr ""
6523
6524#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276
6525msgid "Algol-type eclipsing systems"
6526msgstr ""
6527
6528#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277
6529msgid "The classical cepheids"
6530msgstr ""
6531
6532#. TRANSLATORS: angular size
6533#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358
6534msgid "Ang. Size"
6535msgstr ""
6536
6537#. TRANSLATORS: IAU Constellation
6538#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361
6539msgctxt "IAU Constellation"
6540msgid "Const."
6541msgstr ""
6542
6543#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902
6544msgid "Limit angular size:"
6545msgstr ""
6546
6547#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900
6548msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects"
6549msgstr ""
6550
6551#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904
6552msgid "Minimal angular size for visible celestial objects"
6553msgstr ""
6554
6555#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907
6556msgid "Maximum angular size for visible celestial objects"
6557msgstr ""
6558
6559#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751
6560msgid "Limit angular separation:"
6561msgstr ""
6562
6563#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752
6564msgid "Set limits for angular separation for visible double stars"
6565msgstr ""
6566
6567#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753
6568msgid "Minimal angular separation for visible double stars"
6569msgstr ""
6570
6571#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754
6572msgid "Maximum angular separation for visible double stars"
6573msgstr ""
6574
6575#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121
6576msgid "Save list of objects as..."
6577msgstr "Save list of objects as..."
6578
6579#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714
6580msgid "What's Up Tonight"
6581msgstr ""
6582
6583#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day
6584#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265
6585msgctxt "mean motion"
6586msgid "day"
6587msgstr ""
6588
6589#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476
6590msgid "Days from today"
6591msgstr ""
6592
6593#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462
6594msgid "Linear distance"
6595msgstr ""
6596
6597#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518
6598msgid "Angular distance between the Moon and selected object"
6599msgstr ""
6600
6601#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76
6602msgctxt "unit of measurement"
6603msgid "minute"
6604msgstr ""
6605
6606#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77
6607msgctxt "unit of measurement"
6608msgid "hour"
6609msgstr ""
6610
6611#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78
6612msgctxt "unit of measurement"
6613msgid "solar day"
6614msgstr ""
6615
6616#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79
6617msgctxt "unit of measurement"
6618msgid "sidereal day"
6619msgstr ""
6620
6621#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80
6622msgctxt "unit of measurement"
6623msgid "Julian day"
6624msgstr ""
6625
6626#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81
6627msgctxt "unit of measurement"
6628msgid "synodic month"
6629msgstr ""
6630
6631#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82
6632msgctxt "unit of measurement"
6633msgid "draconic month"
6634msgstr ""
6635
6636#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83
6637msgctxt "unit of measurement"
6638msgid "mean tropical month"
6639msgstr ""
6640
6641#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84
6642msgctxt "unit of measurement"
6643msgid "anomalistic month"
6644msgstr ""
6645
6646#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85
6647msgctxt "unit of measurement"
6648msgid "sidereal year"
6649msgstr ""
6650
6651#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86
6652msgctxt "unit of measurement"
6653msgid "Julian year"
6654msgstr ""
6655
6656#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87
6657msgctxt "unit of measurement"
6658msgid "Gaussian year"
6659msgstr ""
6660
6661#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88
6662msgctxt "unit of measurement"
6663msgid "anomalistic year"
6664msgstr ""
6665
6666#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89
6667msgctxt "unit of measurement"
6668msgid "saros"
6669msgstr ""
6670
6671#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155
6672msgid "Object name"
6673msgstr ""
6674
6675#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156
6676msgid "Localized Object Name"
6677msgstr ""
6678
6679#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161
6680#: src/ui_configurationDialog.h:1802
6681msgid "Constellation"
6682msgstr ""
6683
6684#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260
6685msgid "Unnamed object"
6686msgstr ""
6687
6688#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468
6689msgid "Export observing list as..."
6690msgstr ""
6691
6692#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483
6693msgid "Import observing list"
6694msgstr ""
6695
6696#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240
6697msgid "Date and Time in Julian calendar"
6698msgstr ""
6699
6700#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245
6701msgid "Date and Time in Gregorian calendar"
6702msgstr "Date and Time in Gregorian calendar"
6703
6704#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691
6705#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497
6706msgid "Scripts"
6707msgstr "Scripts"
6708
6709#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473
6710msgid "Shortcut"
6711msgstr "Shortcut"
6712
6713#: src/StelMainView.cpp:818
6714msgid "Save screenshot"
6715msgstr "Save screenshot"
6716
6717#: src/StelMainView.cpp:819
6718msgid "Reload shaders (for development)"
6719msgstr "Reload shaders (for development)"
6720
6721#: src/StelMainView.cpp:820
6722msgid "Full-screen mode"
6723msgstr "Full-screen mode"
6724
6725#: src/StelMainView.cpp:947
6726msgid ""
6727"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check "
6728"following multiple assignments"
6729msgstr ""
6730
6731#: src/StelMainView.cpp:1026
6732msgid ""
6733"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
6734"use --angle-mode (or --mesa-mode) option."
6735msgstr ""
6736"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
6737"use --angle-mode (or --mesa-mode) option."
6738
6739#: src/StelMainView.cpp:1029
6740msgid ""
6741"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
6742msgstr ""
6743"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
6744
6745#: src/StelMainView.cpp:1072
6746msgid ""
6747"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6748"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6749msgstr ""
6750"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6751"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6752
6753#: src/StelMainView.cpp:1123
6754msgid ""
6755"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
6756"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6757msgstr ""
6758"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
6759"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6760
6761#: src/StelMainView.cpp:1183
6762msgid ""
6763"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
6764"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6765msgstr ""
6766"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
6767"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6768
6769#: src/StelMainView.cpp:1224
6770msgid ""
6771"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6772"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6773msgstr ""
6774"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6775"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6776
6777#: src/StelMainView.cpp:1336
6778#, qt-format
6779msgid "Stellarium %1"
6780msgstr "Stellarium %1"
6781
6782#. TRANSLATORS: Type of object
6783#: src/translations.h:37
6784msgid "planet"
6785msgstr "planet"
6786
6787#. TRANSLATORS: Type of object
6788#: src/translations.h:39
6789msgid "comet"
6790msgstr "comet"
6791
6792#. TRANSLATORS: Type of object
6793#: src/translations.h:41
6794msgid "asteroid"
6795msgstr "asteroid"
6796
6797#. TRANSLATORS: Type of object
6798#: src/translations.h:43
6799msgid "moon"
6800msgstr "moon"
6801
6802#. TRANSLATORS: Type of object
6803#: src/translations.h:45
6804msgid "plutino"
6805msgstr "plutino"
6806
6807#. TRANSLATORS: Type of object
6808#: src/translations.h:47
6809msgid "dwarf planet"
6810msgstr "dwarf planet"
6811
6812#. TRANSLATORS: Type of object
6813#: src/translations.h:49
6814msgid "cubewano"
6815msgstr "cubewano"
6816
6817#. TRANSLATORS: Type of object
6818#: src/translations.h:51
6819msgid "scattered disc object"
6820msgstr "scattered disc object"
6821
6822#. TRANSLATORS: Type of object
6823#: src/translations.h:53
6824msgid "Oort cloud object"
6825msgstr "Oort cloud object"
6826
6827#. TRANSLATORS: Type of object
6828#: src/translations.h:55
6829msgid "sednoid"
6830msgstr "sednoid"
6831
6832#. TRANSLATORS: Type of object
6833#: src/translations.h:57
6834msgid "interstellar object"
6835msgstr ""
6836
6837#. TRANSLATORS: Type of object
6838#: src/translations.h:59
6839msgid "observer"
6840msgstr ""
6841
6842#. TRANSLATORS: Type of object
6843#: src/translations.h:61
6844msgid "artificial"
6845msgstr ""
6846
6847#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6848#: src/translations.h:69
6849msgid "Moons"
6850msgstr "Moons"
6851
6852#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6853#: src/translations.h:85
6854msgid "Constellations"
6855msgstr "Constellations"
6856
6857#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6858#: src/translations.h:87
6859msgid "Custom Objects"
6860msgstr "Custom Objects"
6861
6862#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6863#: src/translations.h:89
6864msgid "Asterisms"
6865msgstr "Asterisms"
6866
6867#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6868#: src/translations.h:91
6869msgid "Geological features"
6870msgstr "Geological features"
6871
6872#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6873#: src/translations.h:93
6874msgid "Artificial objects"
6875msgstr ""
6876
6877#: src/translations.h:97
6878msgid "landing site"
6879msgstr ""
6880
6881#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6882#: src/translations.h:102
6883msgid "Geological features: albedo features"
6884msgstr "Geological features: albedo features"
6885
6886#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6887#: src/translations.h:104
6888msgid "Geological features: arcūs"
6889msgstr "Geological features: arcūs"
6890
6891#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6892#: src/translations.h:106
6893msgid "Geological features: astra"
6894msgstr "Geological features: astra"
6895
6896#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6897#: src/translations.h:108
6898msgid "Geological features: catenae"
6899msgstr "Geological features: catenae"
6900
6901#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6902#: src/translations.h:110
6903msgid "Geological features: cavi"
6904msgstr "Geological features: cavi"
6905
6906#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6907#: src/translations.h:112
6908msgid "Geological features: chaoses"
6909msgstr "Geological features: chaoses"
6910
6911#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6912#: src/translations.h:114
6913msgid "Geological features: chasmata"
6914msgstr "Geological features: chasmata"
6915
6916#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6917#: src/translations.h:116
6918msgid "Geological features: colles"
6919msgstr "Geological features: colles"
6920
6921#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6922#: src/translations.h:118
6923msgid "Geological features: coronae"
6924msgstr "Geological features: coronae"
6925
6926#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6927#: src/translations.h:120
6928msgid "Geological features: craters"
6929msgstr "Geological features: craters"
6930
6931#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6932#: src/translations.h:122
6933msgid "Geological features: dorsa"
6934msgstr "Geological features: dorsa"
6935
6936#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6937#: src/translations.h:124
6938msgid "Geological features: eruptive centers"
6939msgstr "Geological features: eruptive centres"
6940
6941#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6942#: src/translations.h:126
6943msgid "Geological features: faculae"
6944msgstr "Geological features: faculae"
6945
6946#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6947#: src/translations.h:128
6948msgid "Geological features: farra"
6949msgstr "Geological features: farra"
6950
6951#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6952#: src/translations.h:130
6953msgid "Geological features: flexūs"
6954msgstr "Geological features: flexūs"
6955
6956#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6957#: src/translations.h:132
6958msgid "Geological features: fluctūs"
6959msgstr "Geological features: fluctūs"
6960
6961#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6962#: src/translations.h:134
6963msgid "Geological features: flumina"
6964msgstr "Geological features: flumina"
6965
6966#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6967#: src/translations.h:136
6968msgid "Geological features: freta"
6969msgstr "Geological features: freta"
6970
6971#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6972#: src/translations.h:138
6973msgid "Geological features: fossae"
6974msgstr "Geological features: fossae"
6975
6976#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6977#: src/translations.h:140
6978msgid "Geological features: insulae"
6979msgstr "Geological features: insulae"
6980
6981#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6982#: src/translations.h:142
6983msgid "Geological features: labēs"
6984msgstr "Geological features: labēs"
6985
6986#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6987#: src/translations.h:144
6988msgid "Geological features: labyrinthi"
6989msgstr "Geological features: labyrinthi"
6990
6991#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6992#: src/translations.h:146
6993msgid "Geological features: lacunae"
6994msgstr "Geological features: lacunae"
6995
6996#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6997#: src/translations.h:148
6998msgid "Geological features: lacūs"
6999msgstr "Geological features: lacūs"
7000
7001#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7002#: src/translations.h:150
7003msgid "Geological features: large ringed features"
7004msgstr "Geological features: large ringed features"
7005
7006#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7007#: src/translations.h:152
7008msgid "Geological features: lineae"
7009msgstr "Geological features: lineae"
7010
7011#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7012#: src/translations.h:154
7013msgid "Geological features: lingulae"
7014msgstr "Geological features: lingulae"
7015
7016#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7017#: src/translations.h:156
7018msgid "Geological features: maculae"
7019msgstr "Geological features: maculae"
7020
7021#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7022#: src/translations.h:158
7023msgid "Geological features: maria"
7024msgstr "Geological features: maria"
7025
7026#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7027#: src/translations.h:160
7028msgid "Geological features: mensae"
7029msgstr "Geological features: mensae"
7030
7031#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7032#: src/translations.h:162
7033msgid "Geological features: montes"
7034msgstr "Geological features: montes"
7035
7036#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7037#: src/translations.h:164
7038msgid "Geological features: oceani"
7039msgstr "Geological features: oceani"
7040
7041#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7042#: src/translations.h:166
7043msgid "Geological features: paludes"
7044msgstr "Geological features: paludes"
7045
7046#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7047#: src/translations.h:168
7048msgid "Geological features: paterae"
7049msgstr "Geological features: paterae"
7050
7051#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7052#: src/translations.h:170
7053msgid "Geological features: planitiae"
7054msgstr "Geological features: planitiae"
7055
7056#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7057#: src/translations.h:172
7058msgid "Geological features: plana"
7059msgstr "Geological features: plana"
7060
7061#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7062#: src/translations.h:174
7063msgid "Geological features: plumes"
7064msgstr "Geological features: plumes"
7065
7066#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7067#: src/translations.h:176
7068msgid "Geological features: promontoria"
7069msgstr "Geological features: promontoria"
7070
7071#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7072#: src/translations.h:178
7073msgid "Geological features: regiones"
7074msgstr "Geological features: regiones"
7075
7076#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7077#: src/translations.h:180
7078msgid "Geological features: rimae"
7079msgstr "Geological features: rimae"
7080
7081#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7082#: src/translations.h:182
7083msgid "Geological features: rupēs"
7084msgstr "Geological features: rupēs"
7085
7086#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7087#: src/translations.h:184
7088msgid "Geological features: scopuli"
7089msgstr "Geological features: scopuli"
7090
7091#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7092#: src/translations.h:186
7093msgid "Geological features: serpentes"
7094msgstr "Geological features: serpentes"
7095
7096#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7097#: src/translations.h:188
7098msgid "Geological features: sulci"
7099msgstr "Geological features: sulci"
7100
7101#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7102#: src/translations.h:190
7103msgid "Geological features: sinūs"
7104msgstr "Geological features: sinūs"
7105
7106#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7107#: src/translations.h:192
7108msgid "Geological features: terrae"
7109msgstr "Geological features: terrae"
7110
7111#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7112#: src/translations.h:194
7113msgid "Geological features: tholi"
7114msgstr "Geological features: tholi"
7115
7116#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7117#: src/translations.h:196
7118msgid "Geological features: undae"
7119msgstr "Geological features: undae"
7120
7121#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7122#: src/translations.h:198
7123msgid "Geological features: valles"
7124msgstr "Geological features: valles"
7125
7126#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7127#: src/translations.h:200
7128msgid "Geological features: vastitates"
7129msgstr "Geological features: vastitates"
7130
7131#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7132#: src/translations.h:202
7133msgid "Geological features: virgae"
7134msgstr "Geological features: virgae"
7135
7136#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7137#: src/translations.h:204
7138msgid "Geological features: landing sites"
7139msgstr "Geological features: landing sites"
7140
7141#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7142#: src/translations.h:206
7143msgid "Geological features: lenticulae"
7144msgstr "Geological features: lenticulae"
7145
7146#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7147#: src/translations.h:208
7148msgid "Geological features: reticula"
7149msgstr "Geological features: reticula"
7150
7151#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7152#: src/translations.h:210
7153msgid "Geological features: tesserae"
7154msgstr "Geological features: tesserae"
7155
7156#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7157#: src/translations.h:212
7158msgid "Geological features: saxa"
7159msgstr ""
7160
7161#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7162#. the search tool)
7163#: src/translations.h:217
7164msgid "Named geological features of Amalthea"
7165msgstr ""
7166
7167#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7168#. the search tool)
7169#: src/translations.h:219
7170msgid "Named geological features of Ariel"
7171msgstr ""
7172
7173#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7174#. the search tool)
7175#: src/translations.h:221
7176msgid "Named geological features of Callisto"
7177msgstr ""
7178
7179#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7180#. the search tool)
7181#: src/translations.h:223
7182msgid "Named geological features of Ceres"
7183msgstr ""
7184
7185#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7186#. the search tool)
7187#: src/translations.h:225
7188msgid "Named geological features of Charon"
7189msgstr ""
7190
7191#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7192#. the search tool)
7193#: src/translations.h:227
7194msgid "Named geological features of Dactyl"
7195msgstr ""
7196
7197#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7198#. the search tool)
7199#: src/translations.h:229
7200msgid "Named geological features of Deimos"
7201msgstr ""
7202
7203#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7204#. the search tool)
7205#: src/translations.h:231
7206msgid "Named geological features of Dione"
7207msgstr ""
7208
7209#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7210#. the search tool)
7211#: src/translations.h:233
7212msgid "Named geological features of Enceladus"
7213msgstr ""
7214
7215#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7216#. the search tool)
7217#: src/translations.h:235
7218msgid "Named geological features of Epimetheus"
7219msgstr "Named geological features of Epimetheus"
7220
7221#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7222#. the search tool)
7223#: src/translations.h:237
7224msgid "Named geological features of Eros"
7225msgstr ""
7226
7227#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7228#. the search tool)
7229#: src/translations.h:239
7230msgid "Named geological features of Europa"
7231msgstr ""
7232
7233#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7234#. the search tool)
7235#: src/translations.h:241
7236msgid "Named geological features of Ganymede"
7237msgstr ""
7238
7239#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7240#. the search tool)
7241#: src/translations.h:243
7242msgid "Named geological features of Gaspra"
7243msgstr ""
7244
7245#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7246#. the search tool)
7247#: src/translations.h:245
7248msgid "Named geological features of Hyperion"
7249msgstr ""
7250
7251#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7252#. the search tool)
7253#: src/translations.h:247
7254msgid "Named geological features of Iapetus"
7255msgstr ""
7256
7257#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7258#. the search tool)
7259#: src/translations.h:249
7260msgid "Named geological features of Ida"
7261msgstr ""
7262
7263#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7264#. the search tool)
7265#: src/translations.h:251
7266msgid "Named geological features of Io"
7267msgstr ""
7268
7269#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7270#. the search tool)
7271#: src/translations.h:253
7272msgid "Named geological features of Itokawa"
7273msgstr ""
7274
7275#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7276#. the search tool)
7277#: src/translations.h:255
7278msgid "Named geological features of Janus"
7279msgstr ""
7280
7281#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7282#. the search tool)
7283#: src/translations.h:257
7284msgid "Named geological features of Lutetia"
7285msgstr ""
7286
7287#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7288#. the search tool)
7289#: src/translations.h:259
7290msgid "Named geological features of Mars"
7291msgstr ""
7292
7293#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7294#. the search tool)
7295#: src/translations.h:261
7296msgid "Named geological features of Mathilde"
7297msgstr ""
7298
7299#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7300#. the search tool)
7301#: src/translations.h:263
7302msgid "Named geological features of Mercury"
7303msgstr ""
7304
7305#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7306#. the search tool)
7307#: src/translations.h:265
7308msgid "Named geological features of Mimas"
7309msgstr ""
7310
7311#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7312#. the search tool)
7313#: src/translations.h:267
7314msgid "Named geological features of Miranda"
7315msgstr ""
7316
7317#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7318#. the search tool)
7319#: src/translations.h:269
7320msgid "Named geological features of the Moon"
7321msgstr ""
7322
7323#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7324#. the search tool)
7325#: src/translations.h:271
7326msgid "Named geological features of Oberon"
7327msgstr ""
7328
7329#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7330#. the search tool)
7331#: src/translations.h:273
7332msgid "Named geological features of Phobos"
7333msgstr ""
7334
7335#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7336#. the search tool)
7337#: src/translations.h:275
7338msgid "Named geological features of Phoebe"
7339msgstr ""
7340
7341#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7342#. the search tool)
7343#: src/translations.h:277
7344msgid "Named geological features of Pluto"
7345msgstr ""
7346
7347#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7348#. the search tool)
7349#: src/translations.h:279
7350msgid "Named geological features of Proteus"
7351msgstr ""
7352
7353#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7354#. the search tool)
7355#: src/translations.h:281
7356msgid "Named geological features of Puck"
7357msgstr ""
7358
7359#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7360#. the search tool)
7361#: src/translations.h:283
7362msgid "Named geological features of Rhea"
7363msgstr ""
7364
7365#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7366#. the search tool)
7367#: src/translations.h:285
7368msgid "Named geological features of Ryugu"
7369msgstr ""
7370
7371#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7372#. the search tool)
7373#: src/translations.h:287
7374msgid "Named geological features of Steins"
7375msgstr ""
7376
7377#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7378#. the search tool)
7379#: src/translations.h:289
7380msgid "Named geological features of Tethys"
7381msgstr ""
7382
7383#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7384#. the search tool)
7385#: src/translations.h:291
7386msgid "Named geological features of Thebe"
7387msgstr ""
7388
7389#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7390#. the search tool)
7391#: src/translations.h:293
7392msgid "Named geological features of Titania"
7393msgstr ""
7394
7395#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7396#. the search tool)
7397#: src/translations.h:295
7398msgid "Named geological features of Titan"
7399msgstr ""
7400
7401#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7402#. the search tool)
7403#: src/translations.h:297
7404msgid "Named geological features of Triton"
7405msgstr ""
7406
7407#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7408#. the search tool)
7409#: src/translations.h:299
7410msgid "Named geological features of Umbriel"
7411msgstr ""
7412
7413#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7414#. the search tool)
7415#: src/translations.h:301
7416msgid "Named geological features of Venus"
7417msgstr ""
7418
7419#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7420#. the search tool)
7421#: src/translations.h:303
7422msgid "Named geological features of Vesta"
7423msgstr "Named geological features of Vesta"
7424
7425#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7426#: src/translations.h:308
7427msgid "Bright galaxies"
7428msgstr "Bright galaxies"
7429
7430#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7431#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559
7432msgid "Nebulae"
7433msgstr "Nebulae"
7434
7435#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7436#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626
7437msgid "Clusters associated with nebulosity"
7438msgstr "Clusters associated with nebulosity"
7439
7440#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7441#: src/translations.h:322
7442msgid "HII regions"
7443msgstr "HII regions"
7444
7445#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7446#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563
7447msgid "Reflection nebulae"
7448msgstr "Reflection nebulae"
7449
7450#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7451#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564
7452msgid "Radio galaxies"
7453msgstr "Radio galaxies"
7454
7455#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7456#: src/translations.h:332
7457msgid "Bright quasars"
7458msgstr "Bright quasars"
7459
7460#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7461#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569
7462msgid "Star clusters"
7463msgstr "Star clusters"
7464
7465#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7466#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657
7467msgid "Stellar associations"
7468msgstr "Stellar associations"
7469
7470#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7471#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679
7472msgid "Star clouds"
7473msgstr "Star clouds"
7474
7475#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7476#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610
7477msgid "Bipolar nebulae"
7478msgstr "Bipolar nebulae"
7479
7480#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7481#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667
7482msgid "Emission nebulae"
7483msgstr "Emission nebulae"
7484
7485#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7486#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621
7487msgid "Interstellar matter"
7488msgstr "Interstellar matter"
7489
7490#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7491#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570
7492msgid "Emission objects"
7493msgstr "Emission objects"
7494
7495#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7496#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617
7497msgid "BL Lac objects"
7498msgstr "BL Lac objects"
7499
7500#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7501#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600
7502msgid "Blazars"
7503msgstr "Blazars"
7504
7505#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7506#: src/translations.h:358
7507msgid "Molecular Clouds"
7508msgstr "Molecular Clouds"
7509
7510#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7511#: src/translations.h:360
7512msgid "Young Stellar Objects"
7513msgstr "Young Stellar Objects"
7514
7515#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7516#: src/translations.h:362
7517msgid "Possible Quasars"
7518msgstr "Possible Quasars"
7519
7520#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7521#: src/translations.h:364
7522msgid "Possible Planetary Nebulae"
7523msgstr "Possible Planetary Nebulae"
7524
7525#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7526#: src/translations.h:366
7527msgid "Protoplanetary Nebulae"
7528msgstr "Protoplanetary Nebulae"
7529
7530#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7531#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391
7532msgid "Messier Catalogue"
7533msgstr "Messier Catalogue"
7534
7535#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7536#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409
7537msgid "Caldwell Catalogue"
7538msgstr "Caldwell Catalogue"
7539
7540#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7541#: src/translations.h:380
7542msgid "Barnard Catalogue"
7543msgstr "Barnard Catalogue"
7544
7545#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7546#: src/translations.h:382
7547msgid "Sharpless Catalogue"
7548msgstr "Sharpless Catalogue"
7549
7550#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7551#: src/translations.h:384
7552msgid "van den Bergh Catalogue"
7553msgstr ""
7554
7555#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7556#: src/translations.h:386
7557msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak"
7558msgstr "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak"
7559
7560#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7561#: src/translations.h:388
7562msgid "Collinder Catalogue"
7563msgstr "Collinder Catalogue"
7564
7565#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7566#: src/translations.h:390
7567msgid "Melotte Catalogue"
7568msgstr "Melotte Catalogue"
7569
7570#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7571#: src/translations.h:392
7572msgid "New General Catalogue"
7573msgstr "New General Catalogue"
7574
7575#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7576#: src/translations.h:394
7577msgid "Index Catalogue"
7578msgstr "Index Catalogue"
7579
7580#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7581#: src/translations.h:396
7582msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae"
7583msgstr "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae"
7584
7585#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7586#: src/translations.h:398
7587msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae"
7588msgstr "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae"
7589
7590#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7591#: src/translations.h:400
7592msgid "Cederblad Catalog"
7593msgstr "Cederblad Catalogue"
7594
7595#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7596#: src/translations.h:402
7597msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies"
7598msgstr "The Catalogue of Peculiar Galaxies"
7599
7600#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7601#: src/translations.h:404
7602msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies"
7603msgstr "The Catalogue of Interacting Galaxies"
7604
7605#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7606#: src/translations.h:406
7607msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7608msgstr "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7609
7610#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7611#: src/translations.h:408
7612msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7613msgstr "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7614
7615#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7616#: src/translations.h:410
7617msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants"
7618msgstr "A catalogue of Galactic supernova remnants"
7619
7620#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7621#: src/translations.h:412
7622msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies"
7623msgstr "A Catalogue of Rich Clusters of Galaxies"
7624
7625#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7626#: src/translations.h:414
7627msgid "Hickson Compact Group"
7628msgstr ""
7629
7630#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7631#: src/translations.h:416
7632msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas"
7633msgstr ""
7634
7635#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7636#: src/translations.h:418
7637msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity"
7638msgstr ""
7639
7640#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7641#: src/translations.h:420
7642msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions"
7643msgstr ""
7644
7645#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7646#: src/translations.h:422
7647msgid "Dwarf galaxies"
7648msgstr "Dwarf galaxies"
7649
7650#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7651#: src/translations.h:424
7652msgid "Herschel 400 Catalogue"
7653msgstr "Herschel 400 Catalogue"
7654
7655#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7656#: src/translations.h:426
7657msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue"
7658msgstr ""
7659
7660#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7661#: src/translations.h:428
7662msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue"
7663msgstr ""
7664
7665#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7666#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403
7667msgid "Trumpler Catalogue"
7668msgstr ""
7669
7670#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7671#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473
7672msgid "Stock Catalogue"
7673msgstr ""
7674
7675#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7676#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469
7677msgid "Ruprecht Catalogue"
7678msgstr ""
7679
7680#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7681#: src/translations.h:436
7682msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue"
7683msgstr ""
7684
7685#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7686#: src/translations.h:441
7687msgid "Interesting double stars"
7688msgstr "Interesting double stars"
7689
7690#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7691#: src/translations.h:443
7692msgid "Interesting variable stars"
7693msgstr "Interesting variable stars"
7694
7695#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7696#: src/translations.h:451
7697msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems"
7698msgstr ""
7699
7700#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7701#: src/translations.h:453
7702msgid "Variable stars: the classical cepheids"
7703msgstr ""
7704
7705#. TRANSLATORS: Name of landscape
7706#: src/translations.h:462
7707msgid "Guereins"
7708msgstr "Guereins"
7709
7710#. TRANSLATORS: Name of landscape
7711#: src/translations.h:464
7712msgid "Trees"
7713msgstr "Trees"
7714
7715#. TRANSLATORS: Name of landscape
7716#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448
7717msgid "Moon"
7718msgstr "Moon"
7719
7720#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
7721#: src/translations.h:468
7722msgid "Hurricane"
7723msgstr "Hurricane"
7724
7725#. TRANSLATORS: Name of landscape
7726#: src/translations.h:470
7727msgid "Ocean"
7728msgstr "Ocean"
7729
7730#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
7731#: src/translations.h:472
7732msgid "Garching"
7733msgstr "Garching"
7734
7735#. TRANSLATORS: Name of landscape
7736#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460
7737msgid "Mars"
7738msgstr "Mars"
7739
7740#. TRANSLATORS: Name of landscape
7741#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463
7742msgid "Jupiter"
7743msgstr "Jupiter"
7744
7745#. TRANSLATORS: Name of landscape
7746#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466
7747msgid "Saturn"
7748msgstr "Saturn"
7749
7750#. TRANSLATORS: Name of landscape
7751#: src/translations.h:480
7752msgid "Uranus"
7753msgstr "Uranus"
7754
7755#. TRANSLATORS: Name of landscape
7756#: src/translations.h:482
7757msgid "Neptune"
7758msgstr "Neptune"
7759
7760#. TRANSLATORS: Name of landscape
7761#: src/translations.h:484
7762msgid "Geneva"
7763msgstr "Geneva"
7764
7765#. TRANSLATORS: Name of landscape
7766#: src/translations.h:486
7767msgid "Grossmugl"
7768msgstr "Grossmugl"
7769
7770#. TRANSLATORS: Name of landscape
7771#: src/translations.h:488
7772msgid "Zero Horizon"
7773msgstr "Zero Horizon"
7774
7775#. TRANSLATORS: Name of landscape
7776#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445
7777msgid "Sun"
7778msgstr "Sun"
7779
7780#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name)
7781#: src/translations.h:495
7782msgid "Vienna Sterngarten"
7783msgstr "Vienna Sterngarten"
7784
7785#. TRANSLATORS: Name of 3D scene
7786#: src/translations.h:497
7787msgid "Testscene"
7788msgstr "Testscene"
7789
7790#. TRANSLATORS: Name of script
7791#: src/translations.h:502
7792msgid "Landscape Tour"
7793msgstr "Landscape Tour"
7794
7795#. TRANSLATORS: Name of script
7796#: src/translations.h:504
7797msgid "Partial Lunar Eclipse"
7798msgstr "Partial Lunar Eclipse"
7799
7800#. TRANSLATORS: Name of script
7801#: src/translations.h:506
7802msgid "Total Lunar Eclipse"
7803msgstr "Total Lunar Eclipse"
7804
7805#. TRANSLATORS: Name of script
7806#: src/translations.h:508
7807msgid "Screensaver"
7808msgstr "Screensaver"
7809
7810#. TRANSLATORS: Name of script
7811#: src/translations.h:510
7812msgid "Solar Eclipse 2009"
7813msgstr "Solar Eclipse 2009"
7814
7815#. TRANSLATORS: Name of script
7816#: src/translations.h:512
7817msgid "Startup Script"
7818msgstr "Startup Script"
7819
7820#. TRANSLATORS: Name of script
7821#: src/translations.h:514
7822msgid "Zodiac"
7823msgstr "Zodiac"
7824
7825#. TRANSLATORS: Name of script
7826#: src/translations.h:516
7827msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
7828msgstr "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
7829
7830#. TRANSLATORS: Name of script
7831#: src/translations.h:518
7832msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
7833msgstr "Double eclipse from Deimos in 2017"
7834
7835#. TRANSLATORS: Name of script
7836#: src/translations.h:520
7837msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
7838msgstr "Double eclipse from Deimos in 2031"
7839
7840#. TRANSLATORS: Name of script
7841#: src/translations.h:522
7842msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021"
7843msgstr ""
7844
7845#. TRANSLATORS: Name of script
7846#: src/translations.h:524
7847msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
7848msgstr "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
7849
7850#. TRANSLATORS: Name of script
7851#: src/translations.h:526
7852msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
7853msgstr "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
7854
7855#. TRANSLATORS: Name of script
7856#: src/translations.h:528
7857msgid "Solar System Screensaver"
7858msgstr "Solar System Screensaver"
7859
7860#. TRANSLATORS: Name of script
7861#: src/translations.h:530
7862msgid "Constellations Tour"
7863msgstr "Constellations Tour"
7864
7865#. TRANSLATORS: Name of script
7866#: src/translations.h:532
7867msgid "Western Constellations Tour"
7868msgstr ""
7869
7870#. TRANSLATORS: Name of script
7871#: src/translations.h:534
7872msgid "Sun from different planets"
7873msgstr "Sun from different planets"
7874
7875#. TRANSLATORS: Name of script
7876#: src/translations.h:536
7877msgid "Earth best views from other bodies"
7878msgstr "Earth best views from other bodies"
7879
7880#. TRANSLATORS: Name of script
7881#: src/translations.h:538
7882msgid "Transit of Venus"
7883msgstr "Transit of Venus"
7884
7885#. TRANSLATORS: Name of script
7886#: src/translations.h:540
7887msgid "Sky Culture Tour"
7888msgstr "Sky Culture Tour"
7889
7890#. TRANSLATORS: Name and description of script
7891#: src/translations.h:542
7892msgid "Earth Events from Mercury"
7893msgstr "Earth Events from Mercury"
7894
7895#. TRANSLATORS: Name and description of script
7896#: src/translations.h:544
7897msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
7898msgstr "Earth Events from a floating city on Venus"
7899
7900#. TRANSLATORS: Name and description of script
7901#: src/translations.h:546
7902msgid "Earth Events from Mars"
7903msgstr "Earth Events from Mars"
7904
7905#. TRANSLATORS: Name of script
7906#: src/translations.h:548
7907msgid ""
7908"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars"
7909msgstr ""
7910"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars"
7911
7912#. TRANSLATORS: Name of script
7913#: src/translations.h:550
7914msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
7915msgstr "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
7916
7917#. TRANSLATORS: Name of script
7918#: src/translations.h:552
7919msgid "Tycho's Supernova"
7920msgstr "Tycho's Supernova"
7921
7922#. TRANSLATORS: Name of script
7923#: src/translations.h:554
7924msgid "Earth and other Planets from Ceres"
7925msgstr "Earth and other Planets from Ceres"
7926
7927#. TRANSLATORS: Name of script
7928#: src/translations.h:556
7929msgid "Messier Objects Tour"
7930msgstr "Messier Objects Tour"
7931
7932#. TRANSLATORS: Name of script
7933#: src/translations.h:558
7934msgid "Binocular Highlights"
7935msgstr "Binocular Highlights"
7936
7937#. TRANSLATORS: Name of script
7938#: src/translations.h:560
7939msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars"
7940msgstr "20 Fun Naked-Eye Double Stars"
7941
7942#. TRANSLATORS: Name of script
7943#: src/translations.h:562
7944msgid "List of largest known stars"
7945msgstr "List of largest known stars"
7946
7947#. TRANSLATORS: Name of script
7948#: src/translations.h:564
7949msgid "Herschel 400 Tour"
7950msgstr "Herschel 400 Tour"
7951
7952#. TRANSLATORS: Name of script
7953#: src/translations.h:566
7954msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars"
7955msgstr "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars"
7956
7957#. TRANSLATORS: Name of script
7958#: src/translations.h:568
7959msgid "The Jack Bennett Catalog"
7960msgstr "The Jack Bennett Catalogue"
7961
7962#. TRANSLATORS: Name of script
7963#: src/translations.h:570
7964msgid "Best objects in the New General Catalog"
7965msgstr "Best objects in the New General Catalogue"
7966
7967#. TRANSLATORS: Name of script
7968#: src/translations.h:572
7969msgid "Jupiter and triple shadow phenomena"
7970msgstr ""
7971
7972#. TRANSLATORS: Name of script
7973#: src/translations.h:574
7974msgid "Jupiter without Galilean satellites"
7975msgstr ""
7976
7977#. TRANSLATORS: Name of script
7978#: src/translations.h:576
7979msgid "Skybox Tiles"
7980msgstr ""
7981
7982#. TRANSLATORS: Name of script
7983#: src/translations.h:578
7984msgid "Occultations of bright stars by planets"
7985msgstr ""
7986
7987#. TRANSLATORS: Name of script
7988#: src/translations.h:580
7989msgid "Mutual occultations of planets"
7990msgstr ""
7991
7992#. TRANSLATORS: Name of script
7993#: src/translations.h:582
7994msgid "Planet Objects Tour"
7995msgstr ""
7996
7997#. TRANSLATORS: Name of script
7998#: src/translations.h:584
7999msgid "Analemma"
8000msgstr ""
8001
8002#. TRANSLATORS: Name of script
8003#: src/translations.h:586
8004msgid "Martian analemma"
8005msgstr ""
8006
8007#. TRANSLATORS: Name of script
8008#: src/translations.h:588
8009msgid "Saturnian analemma"
8010msgstr ""
8011
8012#. TRANSLATORS: Name of script
8013#: src/translations.h:590
8014msgid "Uranian analemma"
8015msgstr ""
8016
8017#. TRANSLATORS: Name of script
8018#: src/translations.h:592
8019msgid "Messier Marathon"
8020msgstr ""
8021
8022#. TRANSLATORS: Name of script
8023#: src/translations.h:594
8024msgid "Random location"
8025msgstr ""
8026
8027#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
8028#: src/translations.h:600
8029msgid "Look around each installed landscape."
8030msgstr "Look around each installed landscape."
8031
8032#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
8033#: src/translations.h:602
8034msgid "Look at each installed sky culture."
8035msgstr "Look at each installed sky culture."
8036
8037#: src/translations.h:603
8038msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
8039msgstr "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
8040
8041#: src/translations.h:604
8042msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
8043msgstr "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
8044
8045#: src/translations.h:605
8046msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
8047msgstr "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
8048
8049#: src/translations.h:606
8050msgid ""
8051"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
8052"(location=Rangpur, Bangladesh)."
8053msgstr ""
8054"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
8055"(location=Rangpur, Bangladesh)."
8056
8057#: src/translations.h:607
8058msgid "Script which runs automatically at startup"
8059msgstr "Script which runs automatically at startup"
8060
8061#: src/translations.h:608
8062msgid ""
8063"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
8064"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
8065"celestial sphere over the course of a year."
8066msgstr ""
8067"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
8068"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
8069"celestial sphere, over the course of a year."
8070
8071#: src/translations.h:609
8072msgid ""
8073"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
8074"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
8075msgstr ""
8076"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
8077"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
8078
8079#: src/translations.h:610
8080msgid ""
8081"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
8082"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
8083msgstr ""
8084"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
8085"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
8086
8087#: src/translations.h:611
8088msgid ""
8089"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
8090"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
8091msgstr ""
8092"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
8093"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
8094
8095#: src/translations.h:612
8096msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021."
8097msgstr ""
8098
8099#: src/translations.h:613
8100msgid ""
8101"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But"
8102" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
8103"place 1/23/2048. In real speed."
8104msgstr ""
8105"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But"
8106" occultations of both on the same day are very rare. Here is one that takes "
8107"place 1/23/2048. In real speed."
8108
8109#: src/translations.h:614
8110msgid ""
8111"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
8112"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
8113"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the "
8114"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos "
8115"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to "
8116"light up later."
8117msgstr ""
8118"Phobos races ahead of Mars and transits the Sun, passes through it and then "
8119"retrogrades back towards the Sun and just partially transits it again (only "
8120"seen in the southern hemisphere of Deimos). Then Mars totally eclipses the "
8121"Sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos "
8122"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to "
8123"light up later."
8124
8125#: src/translations.h:615
8126msgid ""
8127"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!"
8128msgstr ""
8129
8130#: src/translations.h:616
8131msgid "A tour of the western constellations."
8132msgstr "A tour of the western constellations."
8133
8134#: src/translations.h:617
8135msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture."
8136msgstr ""
8137
8138#: src/translations.h:618
8139msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
8140msgstr "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
8141
8142#: src/translations.h:619
8143msgid ""
8144"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
8145msgstr ""
8146"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
8147
8148#: src/translations.h:620
8149msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
8150msgstr "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
8151
8152#: src/translations.h:621
8153msgid ""
8154"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical "
8155"Supernovae plugin has to be enabled."
8156msgstr ""
8157
8158#: src/translations.h:622
8159msgid ""
8160"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars "
8161"2000-3000"
8162msgstr ""
8163"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars "
8164"2000-3000"
8165
8166#: src/translations.h:623
8167msgid ""
8168"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why "
8169"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of "
8170"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's "
8171"moons, Callisto will be the one."
8172msgstr ""
8173"Earth's Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why "
8174"Callisto? Well, of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of"
8175" Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's "
8176"moons, Callisto will be the one."
8177
8178#: src/translations.h:624
8179msgid ""
8180"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from "
8181"Ceres 2000-2200"
8182msgstr ""
8183
8184#: src/translations.h:625
8185msgid "A tour of Messier Objects"
8186msgstr "A tour of Messier Objects"
8187
8188#: src/translations.h:626
8189msgid ""
8190"Tours around interesting objects, which accessible to observation with "
8191"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by "
8192"Gary Seronik."
8193msgstr ""
8194"Tours around interesting objects, which accessible to observation with "
8195"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by "
8196"Gary Seronik."
8197
8198#: src/translations.h:627
8199msgid ""
8200"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list"
8201" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope "
8202"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/"
8203msgstr ""
8204"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list"
8205" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope "
8206"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/"
8207
8208#: src/translations.h:628
8209msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars."
8210msgstr "This script helps you make an excursion around largest known stars."
8211
8212#: src/translations.h:629
8213msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue"
8214msgstr "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue"
8215
8216#: src/translations.h:630
8217msgid ""
8218"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for "
8219"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by "
8220"Right Ascension (2000.0)."
8221msgstr ""
8222"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for "
8223"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by "
8224"Right Ascension (2000.0)."
8225
8226#: src/translations.h:631
8227msgid ""
8228"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). "
8229"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf."
8230msgstr ""
8231
8232#: src/translations.h:632
8233msgid ""
8234"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of "
8235"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC "
8236"achievement award."
8237msgstr ""
8238
8239#: src/translations.h:633
8240msgid ""
8241"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of "
8242"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in "
8243"Dynamical Time."
8244msgstr ""
8245
8246#: src/translations.h:634
8247msgid ""
8248"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four "
8249"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing "
8250"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or "
8251"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena "
8252"from 1900 to 2100 in Dynamical Time."
8253msgstr ""
8254
8255#: src/translations.h:635
8256msgid ""
8257"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars "
8258"by planets, 2000 to 2040."
8259msgstr ""
8260
8261#: src/translations.h:636
8262msgid ""
8263"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual "
8264"occultations of planets, 0 to 2500."
8265msgstr ""
8266
8267#: src/translations.h:637
8268msgid "A tour of the Solar System planets"
8269msgstr ""
8270
8271#: src/translations.h:638
8272msgid ""
8273"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8274"the year on Earth."
8275msgstr ""
8276
8277#: src/translations.h:639
8278msgid ""
8279"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8280"the year on Mars."
8281msgstr ""
8282
8283#: src/translations.h:640
8284msgid ""
8285"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8286"the year on Saturn."
8287msgstr ""
8288
8289#: src/translations.h:641
8290msgid ""
8291"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8292"the year on Uranus."
8293msgstr ""
8294
8295#: src/translations.h:642
8296msgid ""
8297"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from "
8298"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm"
8299msgstr ""
8300
8301#: src/translations.h:643
8302msgid ""
8303"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be "
8304"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and "
8305"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and "
8306"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with"
8307" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how "
8308"to apply it to your projects."
8309msgstr ""
8310
8311#: src/translations.h:644
8312msgid ""
8313"This script will help you make practical works for celestial navigation - he"
8314" sets a random location and hides it from the GUI."
8315msgstr ""
8316
8317#: src/translations.h:648
8318msgid "&Undo"
8319msgstr "&Undo"
8320
8321#: src/translations.h:649
8322msgid "&Redo"
8323msgstr "&Redo"
8324
8325#: src/translations.h:650
8326msgid "Cu&t"
8327msgstr "Cu&t"
8328
8329#: src/translations.h:651
8330msgid "&Copy"
8331msgstr "&Copy"
8332
8333#: src/translations.h:652
8334msgid "&Paste"
8335msgstr "&Paste"
8336
8337#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542
8338#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551
8339#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557
8340#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576
8341msgid "Delete"
8342msgstr "Delete"
8343
8344#: src/translations.h:654
8345msgid "Select All"
8346msgstr "Select All"
8347
8348#: src/translations.h:655
8349msgid "Look in:"
8350msgstr "Look in:"
8351
8352#: src/translations.h:656
8353msgid "Directory:"
8354msgstr "Directory:"
8355
8356#: src/translations.h:657
8357msgid "Folder"
8358msgstr "Folder"
8359
8360#: src/translations.h:658
8361msgid "&Choose"
8362msgstr "&Choose"
8363
8364#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902
8365#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644
8366msgid "Cancel"
8367msgstr "Cancel"
8368
8369#: src/translations.h:660
8370msgid "&Cancel"
8371msgstr "&Cancel"
8372
8373#: src/translations.h:661
8374msgid "Files of type:"
8375msgstr "Files of type:"
8376
8377#: src/translations.h:662
8378msgid "Date Modified"
8379msgstr "Date Modified"
8380
8381#: src/translations.h:663
8382msgid "Directories"
8383msgstr "Directories"
8384
8385#: src/translations.h:664
8386msgid "Computer"
8387msgstr "Computer"
8388
8389#: src/translations.h:665
8390msgid "&Open"
8391msgstr "&Open"
8392
8393#: src/translations.h:666
8394msgid "&Save"
8395msgstr ""
8396
8397#: src/translations.h:667
8398msgid "File &name:"
8399msgstr "File &name:"
8400
8401#: src/translations.h:668
8402msgid "Copy &Link Location"
8403msgstr "Copy &Link Location"
8404
8405#: src/translations.h:669
8406msgid "Abort"
8407msgstr "Abort"
8408
8409#: src/translations.h:670
8410msgid "Ignore"
8411msgstr "Ignore"
8412
8413#: src/translations.h:671
8414msgid "&Basic colors"
8415msgstr "&Basic colours"
8416
8417#: src/translations.h:672
8418msgid "&Pick Screen Color"
8419msgstr ""
8420
8421#: src/translations.h:673
8422msgid "&Custom colors"
8423msgstr "&Custom colours"
8424
8425#: src/translations.h:674
8426msgid "&Add to Custom Colors"
8427msgstr "&Add to Custom Colours"
8428
8429#: src/translations.h:675
8430msgid "Hu&e:"
8431msgstr "Hu&e:"
8432
8433#: src/translations.h:676
8434msgid "&Sat:"
8435msgstr "&Sat:"
8436
8437#: src/translations.h:677
8438msgid "&Val:"
8439msgstr "&Val:"
8440
8441#: src/translations.h:678
8442msgid "&Red:"
8443msgstr "&Red:"
8444
8445#: src/translations.h:679
8446msgid "&Green:"
8447msgstr "&Green:"
8448
8449#: src/translations.h:680
8450msgid "Bl&ue:"
8451msgstr "Bl&ue:"
8452
8453#: src/translations.h:681
8454msgid "Select Color"
8455msgstr "Select Colour"
8456
8457#: src/translations.h:682
8458#, qt-format
8459msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel"
8460msgstr "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel"
8461
8462#: src/translations.h:683
8463#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243
8464msgid "Back"
8465msgstr ""
8466
8467#: src/translations.h:684
8468#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245
8469msgid "Forward"
8470msgstr ""
8471
8472#: src/translations.h:685
8473msgid "Parent Directory"
8474msgstr ""
8475
8476#: src/translations.h:686
8477msgid "Create New Folder"
8478msgstr ""
8479
8480#: src/translations.h:687
8481msgid "List View"
8482msgstr ""
8483
8484#: src/translations.h:688
8485msgid "Detail View"
8486msgstr ""
8487
8488#: src/translations.h:689
8489msgid "Recent Places"
8490msgstr ""
8491
8492#: src/translations.h:690
8493#, qt-format
8494msgid ""
8495"%1 already exists.\n"
8496"Do you want to replace it?"
8497msgstr ""
8498
8499#: src/translations.h:691
8500msgid "&Yes"
8501msgstr ""
8502
8503#: src/translations.h:692
8504msgid "&No"
8505msgstr ""
8506
8507#: src/translations.h:693
8508msgid "&Select All"
8509msgstr ""
8510
8511#: src/translations.h:694
8512msgid "&Step up"
8513msgstr ""
8514
8515#: src/translations.h:695
8516msgid "Step &down"
8517msgstr ""
8518
8519#: src/translations.h:696
8520msgid "&Rename"
8521msgstr ""
8522
8523#: src/translations.h:697
8524msgid "&Delete"
8525msgstr ""
8526
8527#: src/translations.h:698
8528msgid "&New Folder"
8529msgstr ""
8530
8531#: src/translations.h:699
8532msgid "Show &hidden files"
8533msgstr ""
8534
8535#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8536#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa
8537#: src/translations_regions.h:33
8538msgid "Northern Africa"
8539msgstr ""
8540
8541#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8542#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa
8543#: src/translations_regions.h:36
8544msgid "Eastern Africa"
8545msgstr ""
8546
8547#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8548#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa
8549#: src/translations_regions.h:39
8550msgid "Central Africa"
8551msgstr ""
8552
8553#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8554#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa
8555#: src/translations_regions.h:42
8556msgid "Southern Africa"
8557msgstr ""
8558
8559#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8560#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa
8561#: src/translations_regions.h:45
8562msgid "Western Africa"
8563msgstr ""
8564
8565#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8566#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean
8567#: src/translations_regions.h:48
8568msgid "Caribbean"
8569msgstr ""
8570
8571#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8572#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America
8573#: src/translations_regions.h:51
8574msgid "Central America"
8575msgstr ""
8576
8577#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8578#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America
8579#: src/translations_regions.h:54
8580msgid "Southern America"
8581msgstr ""
8582
8583#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8584#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America
8585#: src/translations_regions.h:57
8586msgid "Northern America"
8587msgstr ""
8588
8589#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8590#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica
8591#: src/translations_regions.h:60
8592msgid "Antarctica"
8593msgstr "Antarctica"
8594
8595#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8596#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia
8597#: src/translations_regions.h:63
8598msgid "Northern Asia"
8599msgstr ""
8600
8601#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8602#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia
8603#: src/translations_regions.h:66
8604msgid "Central Asia"
8605msgstr ""
8606
8607#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8608#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia
8609#: src/translations_regions.h:69
8610msgid "Eastern Asia"
8611msgstr ""
8612
8613#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8614#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia
8615#: src/translations_regions.h:72
8616msgid "South-eastern Asia"
8617msgstr ""
8618
8619#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8620#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia
8621#: src/translations_regions.h:75
8622msgid "Southern Asia"
8623msgstr ""
8624
8625#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8626#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia
8627#: src/translations_regions.h:78
8628msgid "Western Asia"
8629msgstr ""
8630
8631#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8632#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe
8633#: src/translations_regions.h:81
8634msgid "Eastern Europe"
8635msgstr ""
8636
8637#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8638#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe
8639#: src/translations_regions.h:84
8640msgid "Northern Europe"
8641msgstr ""
8642
8643#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8644#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe
8645#: src/translations_regions.h:87
8646msgid "Southern Europe"
8647msgstr ""
8648
8649#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8650#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe
8651#: src/translations_regions.h:90
8652msgid "Western Europe"
8653msgstr ""
8654
8655#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8656#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia
8657#: src/translations_regions.h:93
8658msgid "Australasia"
8659msgstr ""
8660
8661#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8662#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia
8663#: src/translations_regions.h:96
8664msgid "Melanesia"
8665msgstr ""
8666
8667#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8668#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia
8669#: src/translations_regions.h:99
8670msgid "Micronesia"
8671msgstr "Micronesia"
8672
8673#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8674#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia
8675#: src/translations_regions.h:102
8676msgid "Polynesia"
8677msgstr ""
8678
8679#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8680#: src/translations_regions.h:104
8681msgid "Aparangi Planitia"
8682msgstr ""
8683
8684#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8685#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia
8686#: src/translations_regions.h:107
8687msgid "Borealis Planitia"
8688msgstr ""
8689
8690#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8691#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia
8692#: src/translations_regions.h:110
8693msgid "Budh Planitia"
8694msgstr ""
8695
8696#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8697#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia
8698#: src/translations_regions.h:113
8699msgid "Caloris Planitia"
8700msgstr ""
8701
8702#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8703#: src/translations_regions.h:115
8704msgid "Lugus Planitia"
8705msgstr ""
8706
8707#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8708#: src/translations_regions.h:117
8709msgid "Mearcair Planitia"
8710msgstr ""
8711
8712#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8713#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia
8714#: src/translations_regions.h:120
8715msgid "Odin Planitia"
8716msgstr ""
8717
8718#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8719#: src/translations_regions.h:122
8720msgid "Otaared Planitia"
8721msgstr ""
8722
8723#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8724#: src/translations_regions.h:124
8725msgid "Papsukkal Planitia"
8726msgstr ""
8727
8728#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8729#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia
8730#: src/translations_regions.h:127
8731msgid "Sihtu Planitia"
8732msgstr ""
8733
8734#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8735#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia
8736#: src/translations_regions.h:130
8737msgid "Sobkou Planitia"
8738msgstr ""
8739
8740#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8741#: src/translations_regions.h:132
8742msgid "Stilbon Planitia"
8743msgstr ""
8744
8745#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8746#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia
8747#: src/translations_regions.h:135
8748msgid "Suisei Planitia"
8749msgstr ""
8750
8751#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8752#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia
8753#: src/translations_regions.h:138
8754msgid "Tir Planitia"
8755msgstr ""
8756
8757#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8758#: src/translations_regions.h:140
8759msgid "Turms Planitia"
8760msgstr ""
8761
8762#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8763#: src/translations_regions.h:142
8764msgid "Utaridi Planitia"
8765msgstr ""
8766
8767#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8768#: src/translations_regions.h:144
8769msgid "Catuilla Planum"
8770msgstr ""
8771
8772#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8773#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra
8774#: src/translations_regions.h:147
8775msgid "Aphrodite Terra"
8776msgstr ""
8777
8778#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8779#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra
8780#: src/translations_regions.h:150
8781msgid "Ishtar Terra"
8782msgstr ""
8783
8784#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8785#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra
8786#: src/translations_regions.h:153
8787msgid "Lada Terra"
8788msgstr ""
8789
8790#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8791#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio
8792#: src/translations_regions.h:156
8793msgid "Alpha Regio"
8794msgstr ""
8795
8796#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8797#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio
8798#: src/translations_regions.h:159
8799msgid "Asteria Regio"
8800msgstr ""
8801
8802#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8803#. TRANSLATORS:
8804#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8805#: src/translations_regions.h:162
8806msgid "Atla Regio"
8807msgstr ""
8808
8809#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8810#. TRANSLATORS:
8811#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8812#: src/translations_regions.h:165
8813msgid "Bell Regio"
8814msgstr ""
8815
8816#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8817#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio
8818#: src/translations_regions.h:168
8819msgid "Beta Regio"
8820msgstr ""
8821
8822#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8823#. TRANSLATORS:
8824#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8825#: src/translations_regions.h:171
8826msgid "Dione Regio"
8827msgstr ""
8828
8829#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8830#. TRANSLATORS:
8831#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8832#: src/translations_regions.h:174
8833msgid "Dsonkwa Regio"
8834msgstr ""
8835
8836#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8837#. TRANSLATORS:
8838#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8839#: src/translations_regions.h:177
8840msgid "Eistla Regio"
8841msgstr ""
8842
8843#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8844#. TRANSLATORS:
8845#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8846#: src/translations_regions.h:180
8847msgid "Hyndla Regio"
8848msgstr ""
8849
8850#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8851#. TRANSLATORS:
8852#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8853#: src/translations_regions.h:183
8854msgid "Imdr Regio"
8855msgstr ""
8856
8857#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8858#. TRANSLATORS:
8859#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8860#: src/translations_regions.h:186
8861msgid "Ishkus Regio"
8862msgstr ""
8863
8864#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8865#. TRANSLATORS:
8866#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8867#: src/translations_regions.h:189
8868msgid "Laufey Regio"
8869msgstr ""
8870
8871#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8872#. TRANSLATORS:
8873#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8874#: src/translations_regions.h:192
8875msgid "Neringa Regio"
8876msgstr ""
8877
8878#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8879#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio
8880#: src/translations_regions.h:195
8881msgid "Ovda Regio"
8882msgstr ""
8883
8884#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8885#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio
8886#: src/translations_regions.h:198
8887msgid "Phoebe Regio"
8888msgstr ""
8889
8890#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8891#. TRANSLATORS:
8892#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8893#: src/translations_regions.h:201
8894msgid "Themis Regio"
8895msgstr ""
8896
8897#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8898#. TRANSLATORS:
8899#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8900#: src/translations_regions.h:204
8901msgid "Thetis Regio"
8902msgstr ""
8903
8904#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8905#. TRANSLATORS:
8906#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8907#: src/translations_regions.h:207
8908msgid "Ulfrun Regio"
8909msgstr ""
8910
8911#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8912#. TRANSLATORS:
8913#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8914#: src/translations_regions.h:210
8915msgid "Vasilisa Regio"
8916msgstr ""
8917
8918#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8919#. TRANSLATORS:
8920#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8921#: src/translations_regions.h:213
8922msgid "Aibarchin Planitia"
8923msgstr ""
8924
8925#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8926#. TRANSLATORS:
8927#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8928#: src/translations_regions.h:216
8929msgid "Aino Planitia"
8930msgstr ""
8931
8932#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8933#. TRANSLATORS:
8934#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8935#: src/translations_regions.h:219
8936msgid "Akhtamar Planitia"
8937msgstr ""
8938
8939#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8940#. TRANSLATORS:
8941#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8942#: src/translations_regions.h:222
8943msgid "Alma-Merghen Planitia"
8944msgstr ""
8945
8946#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8947#. TRANSLATORS:
8948#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8949#: src/translations_regions.h:225
8950msgid "Atalanta Planitia"
8951msgstr ""
8952
8953#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8954#. TRANSLATORS:
8955#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8956#: src/translations_regions.h:228
8957msgid "Audra Planitia"
8958msgstr ""
8959
8960#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8961#. TRANSLATORS:
8962#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8963#: src/translations_regions.h:231
8964msgid "Bereghinya Planitia"
8965msgstr ""
8966
8967#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8968#. TRANSLATORS:
8969#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8970#: src/translations_regions.h:234
8971msgid "Dzerassa Planitia"
8972msgstr ""
8973
8974#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8975#. TRANSLATORS:
8976#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8977#: src/translations_regions.h:237
8978msgid "Fonueha Planitia"
8979msgstr ""
8980
8981#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8982#. TRANSLATORS:
8983#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8984#: src/translations_regions.h:240
8985msgid "Ganiki Planitia"
8986msgstr ""
8987
8988#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8989#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia
8990#: src/translations_regions.h:243
8991msgid "Guinevere Planitia"
8992msgstr ""
8993
8994#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8995#. TRANSLATORS:
8996#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8997#: src/translations_regions.h:246
8998msgid "Gunda Planitia"
8999msgstr ""
9000
9001#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9002#. TRANSLATORS:
9003#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9004#: src/translations_regions.h:249
9005msgid "Helen Planitia"
9006msgstr ""
9007
9008#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9009#. TRANSLATORS:
9010#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9011#: src/translations_regions.h:252
9012msgid "Hinemoa Planitia"
9013msgstr ""
9014
9015#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9016#. TRANSLATORS:
9017#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9018#: src/translations_regions.h:255
9019msgid "Imapinua Planitia"
9020msgstr ""
9021
9022#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9023#. TRANSLATORS:
9024#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9025#: src/translations_regions.h:258
9026msgid "Kanykey Planitia"
9027msgstr ""
9028
9029#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9030#. TRANSLATORS:
9031#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9032#: src/translations_regions.h:261
9033msgid "Kawelu Planitia"
9034msgstr ""
9035
9036#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9037#. TRANSLATORS:
9038#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9039#: src/translations_regions.h:264
9040msgid "Laimdota Planitia"
9041msgstr ""
9042
9043#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9044#. TRANSLATORS:
9045#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9046#: src/translations_regions.h:267
9047msgid "Lavinia Planitia"
9048msgstr ""
9049
9050#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9051#. TRANSLATORS:
9052#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9053#: src/translations_regions.h:270
9054msgid "Leda Planitia"
9055msgstr ""
9056
9057#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9058#. TRANSLATORS:
9059#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9060#: src/translations_regions.h:273
9061msgid "Libuse Planitia"
9062msgstr ""
9063
9064#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9065#. TRANSLATORS:
9066#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9067#: src/translations_regions.h:276
9068msgid "Llorona Planitia"
9069msgstr ""
9070
9071#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9072#. TRANSLATORS:
9073#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9074#: src/translations_regions.h:279
9075msgid "Louhi Planitia"
9076msgstr ""
9077
9078#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9079#. TRANSLATORS:
9080#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9081#: src/translations_regions.h:282
9082msgid "Lowana Planitia"
9083msgstr ""
9084
9085#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9086#. TRANSLATORS:
9087#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9088#: src/translations_regions.h:285
9089msgid "Mugazo Planitia"
9090msgstr ""
9091
9092#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9093#. TRANSLATORS:
9094#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9095#: src/translations_regions.h:288
9096msgid "Navka Planitia"
9097msgstr ""
9098
9099#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9100#. TRANSLATORS:
9101#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9102#: src/translations_regions.h:291
9103msgid "Niobe Planitia"
9104msgstr ""
9105
9106#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9107#. TRANSLATORS:
9108#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9109#: src/translations_regions.h:294
9110msgid "Nsomeka Planitia"
9111msgstr ""
9112
9113#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9114#. TRANSLATORS:
9115#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9116#: src/translations_regions.h:297
9117msgid "Nuptadi Planitia"
9118msgstr ""
9119
9120#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9121#. TRANSLATORS:
9122#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9123#: src/translations_regions.h:300
9124msgid "Rusalka Planitia"
9125msgstr ""
9126
9127#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9128#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia
9129#: src/translations_regions.h:303
9130msgid "Sedna Planitia"
9131msgstr ""
9132
9133#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9134#. TRANSLATORS:
9135#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9136#: src/translations_regions.h:306
9137msgid "Snegurochka Planitia"
9138msgstr ""
9139
9140#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9141#. TRANSLATORS:
9142#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9143#: src/translations_regions.h:309
9144msgid "Sogolon Planitia"
9145msgstr ""
9146
9147#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9148#. TRANSLATORS:
9149#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9150#: src/translations_regions.h:312
9151msgid "Tahmina Planitia"
9152msgstr ""
9153
9154#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9155#. TRANSLATORS:
9156#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9157#: src/translations_regions.h:315
9158msgid "Tilli-Hanum Planitia"
9159msgstr ""
9160
9161#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9162#. TRANSLATORS:
9163#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9164#: src/translations_regions.h:318
9165msgid "Tinatin Planitia"
9166msgstr ""
9167
9168#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9169#. TRANSLATORS:
9170#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9171#: src/translations_regions.h:321
9172msgid "Undine Planitia"
9173msgstr ""
9174
9175#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9176#. TRANSLATORS:
9177#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9178#: src/translations_regions.h:324
9179msgid "Vellamo Planitia"
9180msgstr ""
9181
9182#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9183#. TRANSLATORS:
9184#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9185#: src/translations_regions.h:327
9186msgid "Vinmara Planitia"
9187msgstr ""
9188
9189#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9190#. TRANSLATORS:
9191#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9192#: src/translations_regions.h:330
9193msgid "Wawalag Planitia"
9194msgstr ""
9195
9196#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9197#. TRANSLATORS:
9198#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9199#: src/translations_regions.h:333
9200msgid "Zhibek Planitia"
9201msgstr ""
9202
9203#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9204#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9205#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9206#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9207#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum
9208#: src/translations_regions.h:337
9209msgid "Ocean of Storms"
9210msgstr ""
9211
9212#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9213#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9214#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9215#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9216#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis
9217#: src/translations_regions.h:341
9218msgid "Serpent Sea"
9219msgstr ""
9220
9221#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9222#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9223#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9224#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9225#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe
9226#: src/translations_regions.h:345
9227msgid "Southern Sea"
9228msgstr ""
9229
9230#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9231#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9232#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9233#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9234#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum
9235#: src/translations_regions.h:349
9236msgid "Sea that has Become Known"
9237msgstr ""
9238
9239#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9240#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9241#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9242#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9243#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium
9244#: src/translations_regions.h:353
9245msgid "Sea of Crises"
9246msgstr ""
9247
9248#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9249#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9250#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9251#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9252#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis
9253#: src/translations_regions.h:357
9254msgid "Sea of Fecundity"
9255msgstr ""
9256
9257#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9258#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9259#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9260#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9261#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris
9262#: src/translations_regions.h:361
9263msgid "Sea of Cold"
9264msgstr ""
9265
9266#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9267#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9268#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9269#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9270#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum
9271#: src/translations_regions.h:365
9272msgid "Sea of Humboldt"
9273msgstr ""
9274
9275#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9276#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9277#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9278#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9279#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum
9280#: src/translations_regions.h:369
9281msgid "Sea of Moisture"
9282msgstr ""
9283
9284#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9285#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9286#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9287#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9288#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium
9289#: src/translations_regions.h:373
9290msgid "Sea of Showers"
9291msgstr ""
9292
9293#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9294#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9295#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9296#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9297#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii
9298#: src/translations_regions.h:377
9299msgid "Sea of Cleverness"
9300msgstr ""
9301
9302#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9303#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9304#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9305#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9306#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum
9307#: src/translations_regions.h:381
9308msgid "Sea of Islands"
9309msgstr ""
9310
9311#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9312#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9313#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9314#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9315#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis
9316#: src/translations_regions.h:385
9317msgid "Sea of the Edge"
9318msgstr ""
9319
9320#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9321#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9322#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9323#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9324#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense
9325#: src/translations_regions.h:389
9326msgid "Sea of Moscow"
9327msgstr ""
9328
9329#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9330#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9331#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9332#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9333#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris
9334#: src/translations_regions.h:393
9335msgid "Sea of Nectar"
9336msgstr ""
9337
9338#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9339#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9340#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9341#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9342#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium
9343#: src/translations_regions.h:397
9344msgid "Sea of Clouds"
9345msgstr ""
9346
9347#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9348#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9349#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9350#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9351#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale
9352#: src/translations_regions.h:401
9353msgid "Eastern Sea"
9354msgstr ""
9355
9356#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9357#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9358#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9359#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9360#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis
9361#: src/translations_regions.h:405
9362msgid "Sea of Serenity"
9363msgstr ""
9364
9365#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9366#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9367#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9368#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9369#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii
9370#: src/translations_regions.h:409
9371msgid "Smyth's Sea"
9372msgstr ""
9373
9374#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9375#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9376#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9377#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9378#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans
9379#: src/translations_regions.h:413
9380msgid "Foaming Sea"
9381msgstr ""
9382
9383#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9384#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9385#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9386#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9387#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis
9388#: src/translations_regions.h:417
9389msgid "Sea of Tranquillity"
9390msgstr ""
9391
9392#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9393#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9394#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9395#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9396#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum
9397#: src/translations_regions.h:421
9398msgid "Sea of Waves"
9399msgstr ""
9400
9401#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9402#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9403#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9404#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9405#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum
9406#: src/translations_regions.h:425
9407msgid "Sea of Vapors"
9408msgstr ""
9409
9410#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9411#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9412#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9413#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9414#: src/translations_regions.h:428
9415msgid "Northern highlands"
9416msgstr ""
9417
9418#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9419#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9420#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9421#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9422#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura
9423#: src/translations_regions.h:432
9424msgid "Jura mountains"
9425msgstr ""
9426
9427#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9428#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9429#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9430#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9431#: src/translations_regions.h:435
9432msgid "Alps province"
9433msgstr ""
9434
9435#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9436#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9437#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9438#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9439#: src/translations_regions.h:438
9440msgid "Caucasus province"
9441msgstr ""
9442
9443#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9444#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9445#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9446#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9447#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum
9448#: src/translations_regions.h:442
9449msgid "Lake of Dreams"
9450msgstr ""
9451
9452#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9453#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9454#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9455#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9456#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus
9457#: src/translations_regions.h:446
9458msgid "Taurus mountains"
9459msgstr ""
9460
9461#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9462#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9463#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9464#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9465#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris
9466#: src/translations_regions.h:450
9467msgid "Bay of Dew"
9468msgstr ""
9469
9470#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9471#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9472#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9473#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9474#: src/translations_regions.h:453
9475msgid "Apennines province"
9476msgstr ""
9477
9478#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9479#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9480#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9481#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9482#: src/translations_regions.h:456
9483msgid "Carpatian province"
9484msgstr ""
9485
9486#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9487#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9488#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9489#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9490#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum
9491#: src/translations_regions.h:460
9492msgid "Seething Bay"
9493msgstr ""
9494
9495#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9496#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9497#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9498#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9499#: src/translations_regions.h:463
9500msgid "Aestuum upland"
9501msgstr ""
9502
9503#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9504#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9505#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9506#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9507#: src/translations_regions.h:466
9508msgid "Haemus province"
9509msgstr ""
9510
9511#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9512#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9513#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9514#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9515#: src/translations_regions.h:469
9516msgid "Procellarum upland"
9517msgstr ""
9518
9519#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9520#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9521#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9522#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9523#: src/translations_regions.h:472
9524msgid "Central crater province"
9525msgstr ""
9526
9527#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9528#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9529#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9530#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9531#: src/translations_regions.h:475
9532msgid "Macro-crater province"
9533msgstr ""
9534
9535#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9536#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9537#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9538#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9539#: src/translations_regions.h:478
9540msgid "Southeastern crater province"
9541msgstr ""
9542
9543#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9544#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9545#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9546#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9547#: src/translations_regions.h:481
9548msgid "Cratered plain province"
9549msgstr ""
9550
9551#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9552#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9553#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9554#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9555#: src/translations_regions.h:484
9556msgid "Southwestern crater province"
9557msgstr ""
9558
9559#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9560#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9561#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9562#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9563#: src/translations_regions.h:487
9564msgid "Nectaris crater province"
9565msgstr ""
9566
9567#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9568#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9569#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9570#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9571#: src/translations_regions.h:490
9572msgid "Pyrenees province"
9573msgstr ""
9574
9575#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9576#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9577#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9578#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9579#: src/translations_regions.h:493
9580msgid "Western highlands"
9581msgstr ""
9582
9583#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9584#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9585#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9586#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9587#: src/translations_regions.h:496
9588msgid "Eastern highlands"
9589msgstr ""
9590
9591#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9592#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9593#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9594#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9595#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii
9596#: src/translations_regions.h:500
9597msgid "Bay of the center"
9598msgstr ""
9599
9600#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9601#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9602#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9603#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9604#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum
9605#: src/translations_regions.h:504
9606msgid "Marsh of Epidemics"
9607msgstr ""
9608
9609#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9610#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9611#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9612#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9613#: src/translations_regions.h:507
9614msgid "Far-side southern lowland"
9615msgstr ""
9616
9617#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9618#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9619#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9620#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9621#: src/translations_regions.h:510
9622msgid "Far-side northern lowland"
9623msgstr ""
9624
9625#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9626#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9627#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9628#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9629#: src/translations_regions.h:513
9630msgid "Far-side central highland"
9631msgstr ""
9632
9633#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9634#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9635#. feature names:
9636#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9637#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia
9638#: src/translations_regions.h:517
9639msgid "Acidalia Planitia"
9640msgstr ""
9641
9642#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9643#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9644#. feature names:
9645#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9646#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia
9647#: src/translations_regions.h:521
9648msgid "Amazonis Planitia"
9649msgstr ""
9650
9651#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9652#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9653#. feature names:
9654#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9655#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia
9656#: src/translations_regions.h:525
9657msgid "Arcadia Planitia"
9658msgstr ""
9659
9660#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9661#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9662#. feature names:
9663#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9664#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia
9665#: src/translations_regions.h:529
9666msgid "Argyre Planitia"
9667msgstr ""
9668
9669#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9670#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9671#. feature names:
9672#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9673#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia
9674#: src/translations_regions.h:533
9675msgid "Chryse Planitia"
9676msgstr ""
9677
9678#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9679#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9680#. feature names:
9681#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9682#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia
9683#: src/translations_regions.h:537
9684msgid "Elysium Planitia"
9685msgstr ""
9686
9687#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9688#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9689#. feature names:
9690#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9691#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia
9692#: src/translations_regions.h:541
9693msgid "Eridania Planitia"
9694msgstr ""
9695
9696#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9697#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9698#. feature names:
9699#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9700#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia
9701#: src/translations_regions.h:545
9702msgid "Hellas Planitia"
9703msgstr ""
9704
9705#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9706#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9707#. feature names:
9708#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9709#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia
9710#: src/translations_regions.h:549
9711msgid "Isidis Planitia"
9712msgstr ""
9713
9714#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9715#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9716#. feature names:
9717#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9718#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia
9719#: src/translations_regions.h:553
9720msgid "Utopia Planitia"
9721msgstr ""
9722
9723#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9724#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9725#. feature names:
9726#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9727#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra
9728#: src/translations_regions.h:557
9729msgid "Aonia Terra"
9730msgstr ""
9731
9732#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9733#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9734#. feature names:
9735#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9736#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra
9737#: src/translations_regions.h:561
9738msgid "Arabia Terra"
9739msgstr ""
9740
9741#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9742#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9743#. feature names:
9744#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9745#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra
9746#: src/translations_regions.h:565
9747msgid "Margaritifer Terra"
9748msgstr ""
9749
9750#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9751#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9752#. feature names:
9753#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9754#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra
9755#: src/translations_regions.h:569
9756msgid "Noachis Terra"
9757msgstr ""
9758
9759#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9760#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9761#. feature names:
9762#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9763#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra
9764#: src/translations_regions.h:573
9765msgid "Promethei Terra"
9766msgstr ""
9767
9768#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9769#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9770#. feature names:
9771#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9772#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra
9773#: src/translations_regions.h:577
9774msgid "Tempe Terra"
9775msgstr ""
9776
9777#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9778#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9779#. feature names:
9780#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9781#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria
9782#: src/translations_regions.h:581
9783msgid "Terra Cimmeria"
9784msgstr ""
9785
9786#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9787#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9788#. feature names:
9789#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9790#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea
9791#: src/translations_regions.h:585
9792msgid "Terra Sabaea"
9793msgstr ""
9794
9795#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9796#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9797#. feature names:
9798#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9799#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum
9800#: src/translations_regions.h:589
9801msgid "Terra Sirenum"
9802msgstr ""
9803
9804#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9805#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9806#. feature names:
9807#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9808#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra
9809#: src/translations_regions.h:593
9810msgid "Tyrrhena Terra"
9811msgstr ""
9812
9813#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9814#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9815#. feature names:
9816#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9817#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra
9818#: src/translations_regions.h:597
9819msgid "Xanthe Terra"
9820msgstr ""
9821
9822#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9823#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9824#. feature names:
9825#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9826#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis
9827#: src/translations_regions.h:601
9828msgid "Vastitas Borealis"
9829msgstr ""
9830
9831#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9832#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9833#. feature names:
9834#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9835#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis
9836#: src/translations_regions.h:605
9837msgid "Tharsis"
9838msgstr ""
9839
9840#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9841#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9842#. feature names:
9843#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9844#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum
9845#: src/translations_regions.h:609
9846msgid "Planum Boreum"
9847msgstr ""
9848
9849#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9850#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9851#. feature names:
9852#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9853#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe
9854#: src/translations_regions.h:613
9855msgid "Planum Australe"
9856msgstr ""
9857
9858#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9859#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9860#. feature names:
9861#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9862#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle
9863#: src/translations_regions.h:617
9864msgid "Lunae Planum"
9865msgstr ""
9866
9867#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9868#. TRANSLATORS:
9869#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9870#: src/translations_regions.h:620
9871msgid "Garotman Terra"
9872msgstr ""
9873
9874#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9875#. TRANSLATORS:
9876#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9877#: src/translations_regions.h:623
9878msgid "Tollan Terra"
9879msgstr ""
9880
9881#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9882#. TRANSLATORS:
9883#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9884#: src/translations_regions.h:626
9885msgid "Tsiipiya Terra"
9886msgstr ""
9887
9888#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9889#. TRANSLATORS:
9890#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9891#: src/translations_regions.h:629
9892msgid "Yalaing Terra"
9893msgstr ""
9894
9895#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9896#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan)
9897#: src/translations_regions.h:632
9898msgid "Xanadu"
9899msgstr ""
9900
9901#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9902#. TRANSLATORS:
9903#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9904#: src/translations_regions.h:635
9905msgid "Kraken Mare"
9906msgstr ""
9907
9908#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9909#. TRANSLATORS:
9910#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9911#: src/translations_regions.h:638
9912msgid "Ligeia Mare"
9913msgstr ""
9914
9915#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9916#. TRANSLATORS:
9917#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9918#: src/translations_regions.h:641
9919msgid "Punga Mare"
9920msgstr ""
9921
9922#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9923#. TRANSLATORS:
9924#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9925#: src/translations_regions.h:644
9926msgid "Concordia Regio"
9927msgstr ""
9928
9929#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9930#. TRANSLATORS:
9931#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9932#: src/translations_regions.h:647
9933msgid "Hetpet Regio"
9934msgstr ""
9935
9936#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9937#. TRANSLATORS:
9938#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9939#: src/translations_regions.h:650
9940msgid "Hotei Regio"
9941msgstr ""
9942
9943#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9944#. TRANSLATORS:
9945#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9946#: src/translations_regions.h:653
9947msgid "Ochumare Regio"
9948msgstr ""
9949
9950#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9951#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio
9952#: src/translations_regions.h:656
9953msgid "Tui Regio"
9954msgstr ""
9955
9956#: skycultures/translations_skycultures.fab:10
9957msgctxt "sky culture"
9958msgid "Al-Sufi"
9959msgstr ""
9960
9961#: skycultures/translations_skycultures.fab:12
9962msgctxt "sky culture"
9963msgid "Anutan"
9964msgstr ""
9965
9966#: skycultures/translations_skycultures.fab:14
9967msgctxt "sky culture"
9968msgid "Arabian Peninsula"
9969msgstr ""
9970
9971#: skycultures/translations_skycultures.fab:16
9972msgctxt "sky culture"
9973msgid "Arabic"
9974msgstr ""
9975
9976#: skycultures/translations_skycultures.fab:18
9977msgctxt "sky culture"
9978msgid "Arabic Lunar Stations"
9979msgstr ""
9980
9981#: skycultures/translations_skycultures.fab:20
9982msgctxt "sky culture"
9983msgid "Armintxe Cave"
9984msgstr ""
9985
9986#: skycultures/translations_skycultures.fab:22
9987msgctxt "sky culture"
9988msgid "Aztec"
9989msgstr ""
9990
9991#: skycultures/translations_skycultures.fab:24
9992msgctxt "sky culture"
9993msgid "Babylonian (MUL.APIN)"
9994msgstr ""
9995
9996#: skycultures/translations_skycultures.fab:26
9997msgctxt "sky culture"
9998msgid "Babylonian (Seleucid)"
9999msgstr ""
10000
10001#: skycultures/translations_skycultures.fab:28
10002msgctxt "sky culture"
10003msgid "Belarusian"
10004msgstr ""
10005
10006#: skycultures/translations_skycultures.fab:30
10007msgctxt "sky culture"
10008msgid "Boorong"
10009msgstr ""
10010
10011#: skycultures/translations_skycultures.fab:32
10012msgctxt "sky culture"
10013msgid "Chinese"
10014msgstr ""
10015
10016#: skycultures/translations_skycultures.fab:34
10017msgctxt "sky culture"
10018msgid "Chinese Contemporary"
10019msgstr ""
10020
10021#: skycultures/translations_skycultures.fab:36
10022msgctxt "sky culture"
10023msgid "Chinese Medieval"
10024msgstr ""
10025
10026#: skycultures/translations_skycultures.fab:38
10027msgctxt "sky culture"
10028msgid "Dakota/Lakota/Nakota"
10029msgstr ""
10030
10031#: skycultures/translations_skycultures.fab:40
10032msgctxt "sky culture"
10033msgid "Egyptian"
10034msgstr ""
10035
10036#: skycultures/translations_skycultures.fab:42
10037msgctxt "sky culture"
10038msgid "Greek (Almagest)"
10039msgstr ""
10040
10041#: skycultures/translations_skycultures.fab:44
10042msgctxt "sky culture"
10043msgid "Greek (Farnese + Almagest)"
10044msgstr ""
10045
10046#: skycultures/translations_skycultures.fab:46
10047msgctxt "sky culture"
10048msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)"
10049msgstr ""
10050
10051#: skycultures/translations_skycultures.fab:48
10052msgctxt "sky culture"
10053msgid "Hawaiian Starlines"
10054msgstr ""
10055
10056#: skycultures/translations_skycultures.fab:50
10057msgctxt "sky culture"
10058msgid "Inuit"
10059msgstr ""
10060
10061#: skycultures/translations_skycultures.fab:52
10062msgctxt "sky culture"
10063msgid "Indian Vedic"
10064msgstr ""
10065
10066#: skycultures/translations_skycultures.fab:54
10067msgctxt "sky culture"
10068msgid "Japanese Moon Stations"
10069msgstr ""
10070
10071#: skycultures/translations_skycultures.fab:56
10072msgctxt "sky culture"
10073msgid "Kamilaroi/Euahlayi"
10074msgstr ""
10075
10076#: skycultures/translations_skycultures.fab:58
10077msgctxt "sky culture"
10078msgid "Korean"
10079msgstr ""
10080
10081#: skycultures/translations_skycultures.fab:60
10082msgctxt "sky culture"
10083msgid "Lokono"
10084msgstr ""
10085
10086#: skycultures/translations_skycultures.fab:62
10087msgctxt "sky culture"
10088msgid "Macedonian"
10089msgstr ""
10090
10091#: skycultures/translations_skycultures.fab:64
10092msgctxt "sky culture"
10093msgid "Maori"
10094msgstr ""
10095
10096#: skycultures/translations_skycultures.fab:66
10097msgctxt "sky culture"
10098msgid "Maya"
10099msgstr ""
10100
10101#: skycultures/translations_skycultures.fab:68
10102msgctxt "sky culture"
10103msgid "Mongolian"
10104msgstr ""
10105
10106#: skycultures/translations_skycultures.fab:70
10107msgctxt "sky culture"
10108msgid "Navajo"
10109msgstr ""
10110
10111#: skycultures/translations_skycultures.fab:72
10112msgctxt "sky culture"
10113msgid "Norse"
10114msgstr ""
10115
10116#: skycultures/translations_skycultures.fab:74
10117msgctxt "sky culture"
10118msgid "Northern Andes"
10119msgstr ""
10120
10121#: skycultures/translations_skycultures.fab:76
10122msgctxt "sky culture"
10123msgid "Ojibwe"
10124msgstr ""
10125
10126#: skycultures/translations_skycultures.fab:78
10127msgctxt "sky culture"
10128msgid "Romanian"
10129msgstr ""
10130
10131#: skycultures/translations_skycultures.fab:80
10132msgctxt "sky culture"
10133msgid "Russian (Siberian)"
10134msgstr ""
10135
10136#: skycultures/translations_skycultures.fab:82
10137msgctxt "sky culture"
10138msgid "Sami"
10139msgstr ""
10140
10141#: skycultures/translations_skycultures.fab:84
10142msgctxt "sky culture"
10143msgid "Sardinian"
10144msgstr ""
10145
10146#: skycultures/translations_skycultures.fab:86
10147msgctxt "sky culture"
10148msgid "Tongan"
10149msgstr ""
10150
10151#: skycultures/translations_skycultures.fab:88
10152msgctxt "sky culture"
10153msgid "Tukano"
10154msgstr ""
10155
10156#: skycultures/translations_skycultures.fab:90
10157msgctxt "sky culture"
10158msgid "Tupi-Guarani"
10159msgstr ""
10160
10161#: skycultures/translations_skycultures.fab:92
10162msgctxt "sky culture"
10163msgid "Vanuatu (Netwar)"
10164msgstr ""
10165
10166#: skycultures/translations_skycultures.fab:94
10167msgctxt "sky culture"
10168msgid "Western"
10169msgstr ""
10170
10171#: skycultures/translations_skycultures.fab:96
10172msgctxt "sky culture"
10173msgid "Western (H.A. Rey)"
10174msgstr ""
10175
10176#: skycultures/translations_skycultures.fab:98
10177msgctxt "sky culture"
10178msgid "Western (O.Hlad)"
10179msgstr ""
10180
10181#: skycultures/translations_skycultures.fab:100
10182msgctxt "sky culture"
10183msgid "Western (Sky & Telescope)"
10184msgstr ""
10185
10186#: skycultures/translations_skycultures.fab:102
10187msgctxt "sky culture"
10188msgid "Western (Sternenkarten)"
10189msgstr ""
10190
10191#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383
10192msgid "Julian Day"
10193msgstr "Julian Day"
10194
10195#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381
10196msgid "Modified Julian Day"
10197msgstr "Modified Julian Day"
10198
10199#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244
10200#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437
10201msgid "Help"
10202msgstr "Help"
10203
10204#: src/ui_helpDialogGui.h:246
10205#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249
10206msgid "About"
10207msgstr "About"
10208
10209#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413
10210msgid "Log"
10211msgstr "Log"
10212
10213#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015
10214msgid "Edit keyboard shortcuts..."
10215msgstr "Edit keyboard shortcuts..."
10216
10217#: src/ui_helpDialogGui.h:252
10218msgid "Check updates"
10219msgstr ""
10220
10221#: src/ui_helpDialogGui.h:253
10222msgid "Refresh"
10223msgstr "Refresh"
10224
10225#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488
10226#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156
10227#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159
10228msgid ""
10229"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)"
10230msgstr ""
10231"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)"
10232
10233#: src/ui_locationDialogGui.h:491
10234msgid "Reset Location List"
10235msgstr "Reset Location List"
10236
10237#: src/ui_locationDialogGui.h:492
10238msgid "Current location information"
10239msgstr "Current location information"
10240
10241#: src/ui_locationDialogGui.h:493
10242msgid "Add to list"
10243msgstr "Add to list"
10244
10245#: src/ui_locationDialogGui.h:494
10246msgid "Delete from list"
10247msgstr ""
10248
10249#: src/ui_locationDialogGui.h:495
10250msgid "Return to default location"
10251msgstr "Return to default location"
10252
10253#: src/ui_locationDialogGui.h:496
10254#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146
10255msgid "Latitude:"
10256msgstr "Latitude:"
10257
10258#: src/ui_locationDialogGui.h:498
10259msgid "Enter the elevation in meter"
10260msgstr ""
10261
10262#: src/ui_locationDialogGui.h:500
10263msgid " m"
10264msgstr " m"
10265
10266#: src/ui_locationDialogGui.h:501
10267msgid "Get location from Network"
10268msgstr "Get location from Network"
10269
10270#: src/ui_locationDialogGui.h:502
10271msgid "Use current location as default"
10272msgstr "Use current location as default"
10273
10274#: src/ui_locationDialogGui.h:503
10275msgid "Elevation:"
10276msgstr ""
10277
10278#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509
10279msgid ""
10280"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: "
10281"+1d 12m 8s"
10282msgstr ""
10283"You can enter values in decimal degrees or using dms format. For example: "
10284"+1d 12m 8s"
10285
10286#: src/ui_locationDialogGui.h:507
10287#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
10288msgid "Longitude:"
10289msgstr "Longitude:"
10290
10291#: src/ui_locationDialogGui.h:512
10292msgid "New Location"
10293msgstr "New location"
10294
10295#: src/ui_locationDialogGui.h:513
10296msgid "Planet:"
10297msgstr "Planet:"
10298
10299#: src/ui_locationDialogGui.h:514
10300msgid "Use custom time zone"
10301msgstr ""
10302
10303#: src/ui_locationDialogGui.h:515
10304msgid "Time zone:"
10305msgstr "Time zone:"
10306
10307#: src/ui_locationDialogGui.h:516
10308msgid "Name/City:"
10309msgstr "Name/Town:"
10310
10311#: src/ui_locationDialogGui.h:517
10312msgid "Region:"
10313msgstr ""
10314
10315#: src/ui_locationDialogGui.h:521
10316msgid "Enable daylight saving time"
10317msgstr ""
10318
10319#: src/ui_searchDialogGui.h:826
10320msgid "Find Object"
10321msgstr "Find Object"
10322
10323#: src/ui_searchDialogGui.h:833
10324msgid "Use tab key for select of found items"
10325msgstr "Use tab key for select of found items"
10326
10327#: src/ui_searchDialogGui.h:838
10328msgid "iota"
10329msgstr "iota"
10330
10331#: src/ui_searchDialogGui.h:841
10332msgid "alpha"
10333msgstr "alpha"
10334
10335#: src/ui_searchDialogGui.h:844
10336msgid "beta"
10337msgstr "beta"
10338
10339#: src/ui_searchDialogGui.h:847
10340msgid "gamma"
10341msgstr "gamma"
10342
10343#: src/ui_searchDialogGui.h:850
10344msgid "delta"
10345msgstr "delta"
10346
10347#: src/ui_searchDialogGui.h:853
10348msgid "epsilon"
10349msgstr "epsilon"
10350
10351#: src/ui_searchDialogGui.h:856
10352msgid "zeta"
10353msgstr "zeta"
10354
10355#: src/ui_searchDialogGui.h:859
10356msgid "eta"
10357msgstr "eta"
10358
10359#: src/ui_searchDialogGui.h:862
10360msgid "theta"
10361msgstr "theta"
10362
10363#: src/ui_searchDialogGui.h:865
10364msgid "kappa"
10365msgstr "kappa"
10366
10367#: src/ui_searchDialogGui.h:868
10368msgid "lambda"
10369msgstr "lambda"
10370
10371#: src/ui_searchDialogGui.h:871
10372msgid "mu"
10373msgstr "mu"
10374
10375#: src/ui_searchDialogGui.h:874
10376msgid "nu"
10377msgstr "nu"
10378
10379#: src/ui_searchDialogGui.h:877
10380msgid "xi"
10381msgstr "xi"
10382
10383#: src/ui_searchDialogGui.h:880
10384msgid "omicron"
10385msgstr "omicron"
10386
10387#: src/ui_searchDialogGui.h:883
10388msgid "pi"
10389msgstr "pi"
10390
10391#: src/ui_searchDialogGui.h:886
10392msgid "rho"
10393msgstr "rho"
10394
10395#: src/ui_searchDialogGui.h:889
10396msgid "sigma"
10397msgstr "sigma"
10398
10399#: src/ui_searchDialogGui.h:892
10400msgid "tau"
10401msgstr "tau"
10402
10403#: src/ui_searchDialogGui.h:895
10404msgid "upsilon"
10405msgstr "upsilon"
10406
10407#: src/ui_searchDialogGui.h:898
10408msgid "phi"
10409msgstr "phi"
10410
10411#: src/ui_searchDialogGui.h:901
10412msgid "chi"
10413msgstr "chi"
10414
10415#: src/ui_searchDialogGui.h:904
10416msgid "psi"
10417msgstr "psi"
10418
10419#: src/ui_searchDialogGui.h:907
10420msgid "omega"
10421msgstr "omega"
10422
10423#: src/ui_searchDialogGui.h:909
10424msgid "Greek letters for Bayer designations"
10425msgstr "Greek letters for Bayer designations"
10426
10427#: src/ui_searchDialogGui.h:910
10428msgid "Object"
10429msgstr "Object"
10430
10431#: src/ui_searchDialogGui.h:911
10432msgid "Query SIMBAD about selected object"
10433msgstr ""
10434
10435#: src/ui_searchDialogGui.h:912
10436msgid "All IDs"
10437msgstr ""
10438
10439#: src/ui_searchDialogGui.h:913
10440msgid "Types"
10441msgstr ""
10442
10443#: src/ui_searchDialogGui.h:914
10444msgid "Spectral Class"
10445msgstr ""
10446
10447#: src/ui_searchDialogGui.h:918
10448msgid "Morph. Descr."
10449msgstr ""
10450
10451#: src/ui_searchDialogGui.h:919
10452msgid "Dimensions"
10453msgstr ""
10454
10455#: src/ui_searchDialogGui.h:920
10456msgid "Max. search radius"
10457msgstr ""
10458
10459#: src/ui_searchDialogGui.h:921
10460msgid "arcseconds"
10461msgstr ""
10462
10463#: src/ui_searchDialogGui.h:922
10464msgid "Max. results "
10465msgstr ""
10466
10467#: src/ui_searchDialogGui.h:924
10468msgid ""
10469"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates."
10470msgstr ""
10471"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates."
10472
10473#: src/ui_searchDialogGui.h:926
10474#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600
10475msgid "Coordinate system:"
10476msgstr "Coordinate system:"
10477
10478#: src/ui_searchDialogGui.h:928
10479msgid "Position"
10480msgstr "Position"
10481
10482#: src/ui_searchDialogGui.h:930
10483msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
10484msgstr "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
10485
10486#: src/ui_searchDialogGui.h:932
10487msgid "names in English"
10488msgstr "names in English"
10489
10490#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896
10491msgid "Search in list..."
10492msgstr "Search in list..."
10493
10494#: src/ui_searchDialogGui.h:934
10495#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525
10496msgid "Lists"
10497msgstr "Lists"
10498
10499#: src/ui_searchDialogGui.h:935
10500msgid "Search options"
10501msgstr "Search options"
10502
10503#: src/ui_searchDialogGui.h:936
10504msgid "Use autofill only from the beginning of words"
10505msgstr "Use autofill only from the beginning of words"
10506
10507#: src/ui_searchDialogGui.h:937
10508msgid "Lock position when coordinates are used"
10509msgstr ""
10510
10511#: src/ui_searchDialogGui.h:938
10512msgid "Show FOV center marker when position is search"
10513msgstr ""
10514
10515#: src/ui_searchDialogGui.h:940
10516msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD"
10517msgstr ""
10518
10519#: src/ui_searchDialogGui.h:942
10520msgid "Use SIMBAD"
10521msgstr ""
10522
10523#: src/ui_searchDialogGui.h:943
10524msgid "Server:"
10525msgstr "Server:"
10526
10527#: src/ui_searchDialogGui.h:944
10528msgid "Recent Searches"
10529msgstr ""
10530
10531#: src/ui_searchDialogGui.h:948
10532msgid "Max items to display:"
10533msgstr ""
10534
10535#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961
10536#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060
10537#: src/ui_configurationDialog.h:2071
10538#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336
10539#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436
10540msgid "Options"
10541msgstr "Options"
10542
10543#: src/ui_viewDialog.h:3201
10544msgid "View"
10545msgstr "View"
10546
10547#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228
10548msgid "Sky"
10549msgstr "Sky"
10550
10551#: src/ui_viewDialog.h:3209
10552msgctxt "Solar system objects"
10553msgid "SSO"
10554msgstr ""
10555
10556#: src/ui_viewDialog.h:3214
10557msgctxt "Deep-Sky Objects"
10558msgid "DSO"
10559msgstr "DSO"
10560
10561#: src/ui_viewDialog.h:3216
10562msgid "Deep-Sky Objects"
10563msgstr "Deep-Sky Objects"
10564
10565#: src/ui_viewDialog.h:3219
10566msgid "Markings"
10567msgstr "Markings"
10568
10569#: src/ui_viewDialog.h:3221
10570#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451
10571msgid "Landscape"
10572msgstr "Landscape"
10573
10574#: src/ui_viewDialog.h:3223
10575#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230
10576msgid "Starlore"
10577msgstr "Starlore"
10578
10579#: src/ui_viewDialog.h:3225
10580msgid "Surveys"
10581msgstr ""
10582
10583#: src/ui_viewDialog.h:3229
10584msgid "Solar altitude for Twilight Finder:"
10585msgstr ""
10586
10587#: src/ui_viewDialog.h:3230
10588msgid "Atmosphere visualization"
10589msgstr ""
10590
10591#: src/ui_viewDialog.h:3232
10592msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
10593msgstr "pressure, temperature, extinction coefficient"
10594
10595#: src/ui_viewDialog.h:3234
10596msgid "Refraction/Extinction settings..."
10597msgstr "Refraction/Extinction settings..."
10598
10599#: src/ui_viewDialog.h:3235
10600#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446
10601msgid "Light pollution:"
10602msgstr "Light pollution:"
10603
10604#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810
10605msgid "or"
10606msgstr ""
10607
10608#: src/ui_viewDialog.h:3238
10609msgid ""
10610"Use light pollution data from locations database and ignore settings for "
10611"light pollution in left box"
10612msgstr ""
10613
10614#: src/ui_viewDialog.h:3240
10615msgid "take from locations database"
10616msgstr ""
10617
10618#: src/ui_viewDialog.h:3242
10619msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
10620msgstr "Dim faint stars when a very bright object is visible"
10621
10622#: src/ui_viewDialog.h:3244
10623msgid "Dynamic eye adaptation"
10624msgstr "Dynamic eye adaptation"
10625
10626#: src/ui_viewDialog.h:3246
10627msgid "Settings for sporadic meteors"
10628msgstr "Settings for sporadic meteors"
10629
10630#: src/ui_viewDialog.h:3248
10631msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
10632msgid "Shooting stars:"
10633msgstr ""
10634
10635#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254
10636msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors"
10637msgstr ""
10638
10639#: src/ui_viewDialog.h:3256
10640msgid "Milky Way brightness/saturation:"
10641msgstr ""
10642
10643#: src/ui_viewDialog.h:3258
10644msgid ""
10645"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value."
10646msgstr ""
10647
10648#: src/ui_viewDialog.h:3260
10649msgid "Zodiacal Light brightness:"
10650msgstr "Zodiacal Light brightness:"
10651
10652#: src/ui_viewDialog.h:3262
10653#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262
10654msgid "Relative scale:"
10655msgstr "Relative scale:"
10656
10657#: src/ui_viewDialog.h:3264
10658msgid "Limit the magnitude of stars"
10659msgstr "Limit the magnitude of stars"
10660
10661#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503
10662msgid "Limit magnitude:"
10663msgstr "Limit magnitude:"
10664
10665#: src/ui_viewDialog.h:3268
10666msgid ""
10667"Use designations of stars instead of their common names for screen labels"
10668msgstr ""
10669
10670#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507
10671msgid "Use designations for screen labels"
10672msgstr "Use designations for screen labels"
10673
10674#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491
10675msgid "Labels and Markers"
10676msgstr "Labels and Markers"
10677
10678#: src/ui_viewDialog.h:3272
10679#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274
10680msgid "Twinkle:"
10681msgstr "Twinkle:"
10682
10683#: src/ui_viewDialog.h:3273
10684#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268
10685msgid "Absolute scale:"
10686msgstr "Absolute scale:"
10687
10688#: src/ui_viewDialog.h:3275
10689msgid "Show stars with pointed rays"
10690msgstr ""
10691
10692#: src/ui_viewDialog.h:3277
10693msgid "Spiky stars"
10694msgstr ""
10695
10696#: src/ui_viewDialog.h:3279
10697msgid "Show all available proper names"
10698msgstr ""
10699
10700#: src/ui_viewDialog.h:3281
10701msgid "Show additional star names"
10702msgstr ""
10703
10704#: src/ui_viewDialog.h:3283
10705msgid ""
10706"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or "
10707"Flamsteed designations do not exist for the star."
10708msgstr ""
10709
10710#: src/ui_viewDialog.h:3285
10711msgctxt "double stars"
10712msgid "Dbl. stars"
10713msgstr ""
10714
10715#: src/ui_viewDialog.h:3287
10716msgid ""
10717"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed "
10718"designations, or designation of double star do not exist for the star."
10719msgstr ""
10720
10721#: src/ui_viewDialog.h:3289
10722msgctxt "variable stars"
10723msgid "Var. stars"
10724msgstr ""
10725
10726#: src/ui_viewDialog.h:3291
10727msgid ""
10728"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't"
10729" have other traditional designations."
10730msgstr ""
10731
10732#: src/ui_viewDialog.h:3293
10733msgid "Projection"
10734msgstr "Projection"
10735
10736#: src/ui_viewDialog.h:3294
10737msgid "Vertical viewport offset"
10738msgstr "Vertical viewport offset"
10739
10740#: src/ui_viewDialog.h:3295
10741msgid "Custom FoV limit"
10742msgstr ""
10743
10744#: src/ui_viewDialog.h:3297
10745msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)"
10746msgstr ""
10747
10748#: src/ui_viewDialog.h:3299
10749msgid "Solar System objects"
10750msgstr "Solar System objects"
10751
10752#: src/ui_viewDialog.h:3300
10753msgid "Scale Moon:"
10754msgstr "Scale Moon:"
10755
10756#: src/ui_viewDialog.h:3302
10757msgid "Scale factor"
10758msgstr "Scale factor"
10759
10760#: src/ui_viewDialog.h:3304
10761msgid "Scale planets:"
10762msgstr ""
10763
10764#: src/ui_viewDialog.h:3306
10765msgid ""
10766"Activate this option to simulate the effect of real speed of light "
10767"(recommended)."
10768msgstr ""
10769"Activate this option to simulate the effect of real speed of light "
10770"(recommended)."
10771
10772#: src/ui_viewDialog.h:3308
10773msgid "Simulate light speed"
10774msgstr "Simulate light speed"
10775
10776#: src/ui_viewDialog.h:3309
10777msgid "Scale minor bodies:"
10778msgstr ""
10779
10780#: src/ui_viewDialog.h:3313
10781msgid "Simulate self-shadowing"
10782msgstr ""
10783
10784#: src/ui_viewDialog.h:3314
10785msgid "Scale Sun:"
10786msgstr ""
10787
10788#: src/ui_viewDialog.h:3315
10789msgid "Show orbits"
10790msgstr ""
10791
10792#: src/ui_viewDialog.h:3317
10793msgid "Show orbit even if planet is off screen"
10794msgstr ""
10795
10796#: src/ui_viewDialog.h:3319
10797msgid "permanently"
10798msgstr ""
10799
10800#: src/ui_viewDialog.h:3321
10801msgid "Configure colors of orbit lines"
10802msgstr ""
10803
10804#: src/ui_viewDialog.h:3323
10805msgid "Colors..."
10806msgstr ""
10807
10808#: src/ui_viewDialog.h:3325
10809msgid "Orbits thickness in pixels"
10810msgstr ""
10811
10812#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740
10813msgid "Show:"
10814msgstr ""
10815
10816#: src/ui_viewDialog.h:3329
10817msgid "Toggle drawing halo around the Moon"
10818msgstr ""
10819
10820#: src/ui_viewDialog.h:3331
10821msgid "Moon's halo"
10822msgstr ""
10823
10824#: src/ui_viewDialog.h:3333
10825msgid "Toggle drawing Sun's glare"
10826msgstr ""
10827
10828#: src/ui_viewDialog.h:3335
10829msgid "Sun's glare"
10830msgstr ""
10831
10832#: src/ui_viewDialog.h:3337
10833msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled"
10834msgstr ""
10835
10836#: src/ui_viewDialog.h:3339
10837msgid "Sun's corona"
10838msgstr ""
10839
10840#: src/ui_viewDialog.h:3341
10841msgid ""
10842"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system "
10843"bodies."
10844msgstr ""
10845"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar System "
10846"bodies."
10847
10848#: src/ui_viewDialog.h:3343
10849msgid "Only for N latest selected objects:"
10850msgstr ""
10851
10852#: src/ui_viewDialog.h:3344
10853msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer"
10854msgstr ""
10855
10856#: src/ui_viewDialog.h:3346
10857#, c-format
10858msgid ""
10859"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a "
10860"slightly different model"
10861msgstr ""
10862
10863#: src/ui_viewDialog.h:3348
10864msgid "Earth shadow enlargement after Danjon"
10865msgstr ""
10866
10867#: src/ui_viewDialog.h:3350
10868msgid "Limit the magnitude of solar system objects"
10869msgstr "Limit the magnitude of Solar System objects"
10870
10871#: src/ui_viewDialog.h:3353
10872msgid "Use custom settings of GRS:"
10873msgstr "Use custom settings of GRS:"
10874
10875#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357
10876msgid "GRS details..."
10877msgstr "GRS details..."
10878
10879#: src/ui_viewDialog.h:3361
10880msgid "Use more accurate 3D models (where available)"
10881msgstr ""
10882
10883#: src/ui_viewDialog.h:3363
10884msgid "Color of nomenclature labels"
10885msgstr ""
10886
10887#: src/ui_viewDialog.h:3367
10888msgid "Show hints and labels for planetary features"
10889msgstr ""
10890
10891#: src/ui_viewDialog.h:3369
10892msgid "Show planetary nomenclature"
10893msgstr ""
10894
10895#: src/ui_viewDialog.h:3370
10896msgid "Show planet markers"
10897msgstr "Show planet markers"
10898
10899#: src/ui_viewDialog.h:3372
10900msgid ""
10901"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its "
10902"moons."
10903msgstr ""
10904"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its "
10905"moons."
10906
10907#: src/ui_viewDialog.h:3374
10908msgid "Only orbit for selected object"
10909msgstr ""
10910
10911#: src/ui_viewDialog.h:3375
10912msgid "Planets magnitude algorithm:"
10913msgstr ""
10914
10915#: src/ui_viewDialog.h:3376
10916msgid "Only orbits of major planets"
10917msgstr ""
10918
10919#: src/ui_viewDialog.h:3379
10920msgid "Color of planet labels"
10921msgstr ""
10922
10923#: src/ui_viewDialog.h:3382
10924msgid "Color of trails"
10925msgstr ""
10926
10927#: src/ui_viewDialog.h:3384
10928msgid "Show trails"
10929msgstr ""
10930
10931#: src/ui_viewDialog.h:3386
10932msgid "Trails thickness in pixels"
10933msgstr ""
10934
10935#: src/ui_viewDialog.h:3388
10936msgid "Solar System Editor..."
10937msgstr ""
10938
10939#: src/ui_viewDialog.h:3389
10940msgid "Display objects from catalogs"
10941msgstr "Display objects from catalogs"
10942
10943#: src/ui_viewDialog.h:3394
10944msgid ""
10945"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, "
10946"1960)"
10947msgstr ""
10948"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, "
10949"1960)"
10950
10951#: src/ui_viewDialog.h:3397
10952msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)"
10953msgstr ""
10954
10955#: src/ui_viewDialog.h:3400
10956msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)"
10957msgstr ""
10958
10959#: src/ui_viewDialog.h:3406
10960msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)"
10961msgstr "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)"
10962
10963#: src/ui_viewDialog.h:3412
10964msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
10965msgstr "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
10966
10967#: src/ui_viewDialog.h:3415
10968msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)"
10969msgstr ""
10970
10971#: src/ui_viewDialog.h:3418
10972msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)"
10973msgstr ""
10974
10975#: src/ui_viewDialog.h:3421
10976msgid ""
10977"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, "
10978"1915)"
10979msgstr ""
10980"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, "
10981"1915)"
10982
10983#: src/ui_viewDialog.h:3424
10984msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10985msgstr "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10986
10987#: src/ui_viewDialog.h:3427
10988msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)"
10989msgstr "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)"
10990
10991#: src/ui_viewDialog.h:3430
10992msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)"
10993msgstr ""
10994
10995#: src/ui_viewDialog.h:3433
10996msgid ""
10997"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)"
10998msgstr ""
10999
11000#: src/ui_viewDialog.h:3436
11001msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)"
11002msgstr "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)"
11003
11004#: src/ui_viewDialog.h:3439
11005msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)"
11006msgstr "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)"
11007
11008#: src/ui_viewDialog.h:3442
11009msgid "Principal Galaxy Catalog"
11010msgstr "Principal Galaxy Catalogue"
11011
11012#: src/ui_viewDialog.h:3445
11013msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)"
11014msgstr ""
11015
11016#: src/ui_viewDialog.h:3448
11017msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)"
11018msgstr "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)"
11019
11020#: src/ui_viewDialog.h:3451
11021msgid ""
11022"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)"
11023msgstr ""
11024
11025#: src/ui_viewDialog.h:3454
11026msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)"
11027msgstr "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)"
11028
11029#: src/ui_viewDialog.h:3457
11030msgid ""
11031"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and "
11032"Herbst, 1975)"
11033msgstr ""
11034
11035#: src/ui_viewDialog.h:3460
11036msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)"
11037msgstr ""
11038
11039#: src/ui_viewDialog.h:3463
11040msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)"
11041msgstr ""
11042
11043#: src/ui_viewDialog.h:3466
11044msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
11045msgstr "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
11046
11047#: src/ui_viewDialog.h:3471
11048msgctxt "other catalogs"
11049msgid "Other"
11050msgstr ""
11051
11052#: src/ui_viewDialog.h:3476
11053msgid ""
11054"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern "
11055"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)"
11056msgstr ""
11057
11058#: src/ui_viewDialog.h:3478
11059msgid "Filter by type"
11060msgstr "Filter by type"
11061
11062#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636
11063msgid "Hydrogen regions"
11064msgstr "Hydrogen regions"
11065
11066#: src/ui_viewDialog.h:3489
11067msgid "Other"
11068msgstr "Other"
11069
11070#: src/ui_viewDialog.h:3493
11071msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects"
11072msgstr "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects"
11073
11074#: src/ui_viewDialog.h:3495
11075msgid "Use proportional hints"
11076msgstr "Use proportional hints"
11077
11078#: src/ui_viewDialog.h:3497
11079msgid ""
11080"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of "
11081"their markers and labels."
11082msgstr ""
11083"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of "
11084"their markers and labels."
11085
11086#: src/ui_viewDialog.h:3499
11087msgid "Use surface brightness"
11088msgstr "Use surface brightness"
11089
11090#: src/ui_viewDialog.h:3501
11091msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects."
11092msgstr ""
11093"Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects."
11094
11095#: src/ui_viewDialog.h:3505
11096msgid ""
11097"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for "
11098"screen labels"
11099msgstr ""
11100"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for "
11101"screen labels"
11102
11103#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061
11104msgid "Labels"
11105msgstr "Labels"
11106
11107#: src/ui_viewDialog.h:3509
11108msgid "Hints"
11109msgstr "Hints"
11110
11111#: src/ui_viewDialog.h:3510
11112msgid "Configure colors of markers"
11113msgstr ""
11114
11115#: src/ui_viewDialog.h:3511
11116msgid "Use outlines for big deep-sky objects"
11117msgstr ""
11118
11119#: src/ui_viewDialog.h:3515
11120msgid "Limit angular size (arcmin):"
11121msgstr ""
11122
11123#: src/ui_viewDialog.h:3517
11124msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO"
11125msgstr ""
11126
11127#: src/ui_viewDialog.h:3520
11128msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO"
11129msgstr ""
11130
11131#: src/ui_viewDialog.h:3522
11132msgid "Use additional names of DSO"
11133msgstr ""
11134
11135#: src/ui_viewDialog.h:3523
11136msgid "Celestial Sphere"
11137msgstr "Celestial Sphere"
11138
11139#: src/ui_viewDialog.h:3525
11140msgid "Color of circular marker of FOV"
11141msgstr ""
11142
11143#: src/ui_viewDialog.h:3528
11144msgid "Color of ecliptic poles (of date)"
11145msgstr ""
11146
11147#: src/ui_viewDialog.h:3531
11148msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)."
11149msgstr "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)."
11150
11151#: src/ui_viewDialog.h:3535
11152msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)."
11153msgstr ""
11154
11155#: src/ui_viewDialog.h:3539
11156msgid ""
11157"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)."
11158msgstr ""
11159
11160#: src/ui_viewDialog.h:3543
11161msgid ""
11162"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)."
11163msgstr ""
11164
11165#: src/ui_viewDialog.h:3546
11166msgid "Zenith and Nadir"
11167msgstr ""
11168
11169#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608
11170#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759
11171#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784
11172#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931
11173#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946
11174msgid "Show partitions"
11175msgstr ""
11176
11177#: src/ui_viewDialog.h:3552
11178msgid "Color of rectangular marker of FOV"
11179msgstr ""
11180
11181#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620
11182#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656
11183#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729
11184#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830
11185#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957
11186msgid "Label partitions"
11187msgstr ""
11188
11189#: src/ui_viewDialog.h:3557
11190msgid "Precession circles"
11191msgstr "Precession circles"
11192
11193#: src/ui_viewDialog.h:3559
11194msgid "Color of Prime Vertical"
11195msgstr ""
11196
11197#: src/ui_viewDialog.h:3562
11198msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)"
11199msgstr ""
11200
11201#: src/ui_viewDialog.h:3564
11202msgid "Rectangular FOV"
11203msgstr ""
11204
11205#: src/ui_viewDialog.h:3566
11206msgid "Width of rectangle, in degrees"
11207msgstr ""
11208
11209#: src/ui_viewDialog.h:3569
11210msgid "Height of rectangle, in degrees"
11211msgstr ""
11212
11213#: src/ui_viewDialog.h:3572
11214msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees"
11215msgstr ""
11216
11217#: src/ui_viewDialog.h:3575
11218msgid "Show Galactic equator line."
11219msgstr "Show Galactic equator line."
11220
11221#: src/ui_viewDialog.h:3579
11222msgid ""
11223"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the"
11224" mathematical horizon."
11225msgstr ""
11226"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the"
11227" mathematical horizon."
11228
11229#: src/ui_viewDialog.h:3581
11230msgid "Circumpolar circles"
11231msgstr "Circumpolar circles"
11232
11233#: src/ui_viewDialog.h:3583
11234msgid "Color of antisolar point"
11235msgstr ""
11236
11237#: src/ui_viewDialog.h:3587
11238msgid "Equatorial coordinates of J2000.0."
11239msgstr "Equatorial coordinates of J2000.0."
11240
11241#: src/ui_viewDialog.h:3589
11242msgid "Equatorial grid (J2000)"
11243msgstr "Equatorial grid (J2000)"
11244
11245#: src/ui_viewDialog.h:3592
11246msgid ""
11247"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which"
11248" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point."
11249msgstr ""
11250"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which"
11251" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point."
11252
11253#: src/ui_viewDialog.h:3600
11254msgid "Color of the supergalactic grid"
11255msgstr ""
11256
11257#: src/ui_viewDialog.h:3602
11258msgid "Equinoxes (J2000)"
11259msgstr ""
11260
11261#: src/ui_viewDialog.h:3612
11262msgid "Show ecliptic poles of J2000.0"
11263msgstr ""
11264
11265#: src/ui_viewDialog.h:3614
11266msgid "Ecliptic poles (J2000)"
11267msgstr ""
11268
11269#: src/ui_viewDialog.h:3616
11270msgid "Show ecliptic line of current date."
11271msgstr "Show ecliptic line of current date."
11272
11273#: src/ui_viewDialog.h:3622
11274msgid "Colures"
11275msgstr "Colures"
11276
11277#: src/ui_viewDialog.h:3624
11278msgid "Show Prime (East-West) Vertical."
11279msgstr "Show Prime (East-West) Vertical."
11280
11281#: src/ui_viewDialog.h:3632
11282msgid ""
11283"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the "
11284"distance of the Moon."
11285msgstr ""
11286
11287#: src/ui_viewDialog.h:3634
11288msgid "Earth umbra"
11289msgstr ""
11290
11291#: src/ui_viewDialog.h:3636
11292msgid ""
11293"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon."
11294msgstr ""
11295
11296#: src/ui_viewDialog.h:3642
11297msgid "Equator (of date)"
11298msgstr "Equator (of date)"
11299
11300#: src/ui_viewDialog.h:3644
11301msgid "Show meridian line."
11302msgstr "Show meridian line."
11303
11304#: src/ui_viewDialog.h:3648
11305msgid ""
11306"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles."
11307" Displayed on Earth only."
11308msgstr ""
11309"Instantaneous circles of Earth's axis on its motion around ecliptical poles."
11310" Displayed on Earth only."
11311
11312#: src/ui_viewDialog.h:3652
11313msgid "Color of the solstice points (J2000.0)"
11314msgstr ""
11315
11316#: src/ui_viewDialog.h:3660
11317msgid "Color of galactic equator"
11318msgstr ""
11319
11320#: src/ui_viewDialog.h:3663
11321msgid "Show ecliptic poles of current date."
11322msgstr ""
11323
11324#: src/ui_viewDialog.h:3665
11325msgid "Ecliptic poles (of date)"
11326msgstr ""
11327
11328#: src/ui_viewDialog.h:3667
11329msgid "Color of the solstice points (of date)"
11330msgstr ""
11331
11332#: src/ui_viewDialog.h:3671
11333msgid "Color of ecliptic (of date)"
11334msgstr ""
11335
11336#: src/ui_viewDialog.h:3674
11337msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line"
11338msgstr ""
11339
11340#: src/ui_viewDialog.h:3677
11341msgid "Color of the galactic grid"
11342msgstr ""
11343
11344#: src/ui_viewDialog.h:3680
11345msgid "Color of compass marks"
11346msgstr ""
11347
11348#: src/ui_viewDialog.h:3683
11349msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)."
11350msgstr "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)."
11351
11352#: src/ui_viewDialog.h:3689
11353msgid "Color of galactic poles"
11354msgstr ""
11355
11356#: src/ui_viewDialog.h:3692
11357msgid "Show mathematical horizon line."
11358msgstr ""
11359
11360#: src/ui_viewDialog.h:3696
11361msgid "Show marker of center for field of view (FOV)"
11362msgstr ""
11363
11364#: src/ui_viewDialog.h:3698
11365msgid "Center of FOV"
11366msgstr ""
11367
11368#: src/ui_viewDialog.h:3700
11369msgid "Show circular marker of field of view (FOV)"
11370msgstr ""
11371
11372#: src/ui_viewDialog.h:3702
11373msgid "Circular FOV"
11374msgstr ""
11375
11376#: src/ui_viewDialog.h:3704
11377msgid "Field of view in degrees"
11378msgstr ""
11379
11380#: src/ui_viewDialog.h:3709
11381msgid "Ecliptic (of date)"
11382msgstr "Ecliptic (of date)"
11383
11384#: src/ui_viewDialog.h:3711
11385msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)"
11386msgstr ""
11387
11388#: src/ui_viewDialog.h:3720
11389msgid "Ecliptic (J2000)"
11390msgstr "Ecliptic (J2000)"
11391
11392#: src/ui_viewDialog.h:3722
11393msgid "Color of galactic center and anticenter"
11394msgstr ""
11395
11396#: src/ui_viewDialog.h:3725
11397msgid ""
11398"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the "
11399"distribution of nearby galaxies."
11400msgstr ""
11401
11402#: src/ui_viewDialog.h:3733
11403msgid ""
11404"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center."
11405msgstr ""
11406
11407#: src/ui_viewDialog.h:3737
11408msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)"
11409msgstr ""
11410
11411#: src/ui_viewDialog.h:3741
11412msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0."
11413msgstr "Ecliptical coordinates for J2000.0."
11414
11415#: src/ui_viewDialog.h:3743
11416msgid "Ecliptic grid (J2000)"
11417msgstr "Ecliptic grid (J2000)"
11418
11419#: src/ui_viewDialog.h:3748
11420msgid "Solstices (J2000)"
11421msgstr ""
11422
11423#: src/ui_viewDialog.h:3750
11424msgid "Color of celestial poles (of date)"
11425msgstr ""
11426
11427#: src/ui_viewDialog.h:3753
11428msgid "Color of precession circles"
11429msgstr ""
11430
11431#: src/ui_viewDialog.h:3756
11432msgid "Color of equator (of date)"
11433msgstr ""
11434
11435#: src/ui_viewDialog.h:3763
11436msgid ""
11437"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or "
11438"receding from, respectively."
11439msgstr ""
11440
11441#: src/ui_viewDialog.h:3776
11442msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)."
11443msgstr "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)."
11444
11445#: src/ui_viewDialog.h:3782
11446msgid "Equator (J2000)"
11447msgstr "Equator (J2000)"
11448
11449#: src/ui_viewDialog.h:3788
11450msgid "Color of cardinal points"
11451msgstr ""
11452
11453#: src/ui_viewDialog.h:3791
11454msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only."
11455msgstr "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only."
11456
11457#: src/ui_viewDialog.h:3793
11458msgid "Ecliptic grid (of date)"
11459msgstr "Ecliptic grid (of date)"
11460
11461#: src/ui_viewDialog.h:3795
11462msgid "Color of equator (J2000.0)"
11463msgstr ""
11464
11465#: src/ui_viewDialog.h:3798
11466msgid "Color of the azimuthal grid"
11467msgstr ""
11468
11469#: src/ui_viewDialog.h:3801
11470msgid "Color of ecliptic (J2000.0)"
11471msgstr ""
11472
11473#: src/ui_viewDialog.h:3804
11474msgid "Color of supergalactic equator"
11475msgstr ""
11476
11477#: src/ui_viewDialog.h:3807
11478msgid "Show celestial equator of current planet and date."
11479msgstr "Show celestial equator of current planet and date."
11480
11481#: src/ui_viewDialog.h:3811
11482msgid "Color of altitude line"
11483msgstr ""
11484
11485#: src/ui_viewDialog.h:3819
11486msgid "Color of the equatorial grid (of date)"
11487msgstr ""
11488
11489#: src/ui_viewDialog.h:3821
11490msgid "Solstices (of date)"
11491msgstr ""
11492
11493#: src/ui_viewDialog.h:3827
11494msgid "Color of meridian"
11495msgstr ""
11496
11497#: src/ui_viewDialog.h:3834
11498msgid "The line thickness for grids and lines"
11499msgstr ""
11500
11501#: src/ui_viewDialog.h:3836
11502msgid "Thickness: lines"
11503msgstr ""
11504
11505#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010
11506#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035
11507msgid "Thickness of line in pixels"
11508msgstr ""
11509
11510#: src/ui_viewDialog.h:3841
11511msgid "The line thickness for circle partitions"
11512msgstr ""
11513
11514#: src/ui_viewDialog.h:3843
11515msgid "partitions"
11516msgstr ""
11517
11518#: src/ui_viewDialog.h:3845
11519msgid "Thickness of partitions in pixels"
11520msgstr ""
11521
11522#: src/ui_viewDialog.h:3848
11523msgid "Color of Zenith and Nadir"
11524msgstr ""
11525
11526#: src/ui_viewDialog.h:3851
11527msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)."
11528msgstr "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)."
11529
11530#: src/ui_viewDialog.h:3855
11531msgid ""
11532"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance "
11533"of the Moon."
11534msgstr ""
11535
11536#: src/ui_viewDialog.h:3857
11537msgid "Earth penumbra"
11538msgstr ""
11539
11540#: src/ui_viewDialog.h:3859
11541msgid "Show celestial poles of J2000.0."
11542msgstr ""
11543
11544#: src/ui_viewDialog.h:3861
11545msgid "Celestial poles (J2000)"
11546msgstr ""
11547
11548#: src/ui_viewDialog.h:3863
11549msgid "Show celestial equator of J2000.0."
11550msgstr "Show celestial equator of J2000.0."
11551
11552#: src/ui_viewDialog.h:3867
11553msgid "Color of colures"
11554msgstr ""
11555
11556#: src/ui_viewDialog.h:3870
11557msgid "Color of umbra circle"
11558msgstr ""
11559
11560#: src/ui_viewDialog.h:3874
11561msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)"
11562msgstr ""
11563
11564#: src/ui_viewDialog.h:3877
11565msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)."
11566msgstr ""
11567
11568#: src/ui_viewDialog.h:3881
11569msgid "Color of penumbra circle"
11570msgstr ""
11571
11572#: src/ui_viewDialog.h:3885
11573msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)"
11574msgstr ""
11575
11576#: src/ui_viewDialog.h:3887
11577msgid "Equinoxes (of date)"
11578msgstr ""
11579
11580#: src/ui_viewDialog.h:3889
11581msgid "Color of Apex and Antapex points"
11582msgstr ""
11583
11584#: src/ui_viewDialog.h:3892
11585msgid "Color of the ecliptical grid (of date)"
11586msgstr ""
11587
11588#: src/ui_viewDialog.h:3895
11589msgid "Color of circumpolar circles"
11590msgstr ""
11591
11592#: src/ui_viewDialog.h:3898
11593msgid "Color of the equinox points (of date)"
11594msgstr ""
11595
11596#: src/ui_viewDialog.h:3905
11597msgid "Solar equator projected into space."
11598msgstr ""
11599
11600#: src/ui_viewDialog.h:3909
11601msgid "Color of marker of center of FOV"
11602msgstr ""
11603
11604#: src/ui_viewDialog.h:3912
11605msgid "Color of horizon"
11606msgstr ""
11607
11608#: src/ui_viewDialog.h:3919
11609msgid "Color of the projected Solar equator line"
11610msgstr ""
11611
11612#: src/ui_viewDialog.h:3923
11613msgid "Color of the invariable plane of the Solar system"
11614msgstr ""
11615
11616#: src/ui_viewDialog.h:3927
11617msgid "Equatorial coordinates of current date and planet."
11618msgstr "Equatorial coordinates of current date and planet."
11619
11620#: src/ui_viewDialog.h:3929
11621msgid "Equatorial grid (of date)"
11622msgstr "Equatorial grid (of date)"
11623
11624#: src/ui_viewDialog.h:3935
11625msgid "Show celestial poles of current planet and date."
11626msgstr ""
11627
11628#: src/ui_viewDialog.h:3937
11629msgid "Celestial poles (of date)"
11630msgstr ""
11631
11632#: src/ui_viewDialog.h:3943
11633msgid "Color of supergalactic poles"
11634msgstr ""
11635
11636#: src/ui_viewDialog.h:3950
11637msgid "Color of the equinox points (J2000.0)"
11638msgstr ""
11639
11640#: src/ui_viewDialog.h:3953
11641msgid ""
11642"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system."
11643msgstr ""
11644
11645#: src/ui_viewDialog.h:3955
11646msgid "Invariable plane of the Solar system"
11647msgstr ""
11648
11649#: src/ui_viewDialog.h:3960
11650msgid "Add/remove landscapes..."
11651msgstr "Add/remove landscapes..."
11652
11653#: src/ui_viewDialog.h:3963
11654msgid "Draw horizon polyline if one is defined."
11655msgstr ""
11656
11657#: src/ui_viewDialog.h:3965
11658msgid "Draw only polygon"
11659msgstr ""
11660
11661#: src/ui_viewDialog.h:3970
11662msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape"
11663msgstr ""
11664
11665#: src/ui_viewDialog.h:3972
11666msgid "Position from landscape"
11667msgstr ""
11668
11669#: src/ui_viewDialog.h:3973
11670msgid "Show landscape labels"
11671msgstr "Show landscape labels"
11672
11673#: src/ui_viewDialog.h:3975
11674msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
11675msgstr "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
11676
11677#: src/ui_viewDialog.h:3977
11678msgid "Show illumination "
11679msgstr "Show illumination "
11680
11681#: src/ui_viewDialog.h:3979
11682msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini"
11683msgstr "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini"
11684
11685#: src/ui_viewDialog.h:3981
11686msgid "from landscape, if given"
11687msgstr "from landscape, if given"
11688
11689#: src/ui_viewDialog.h:3983
11690msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness"
11691msgstr "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness"
11692
11693#: src/ui_viewDialog.h:3985
11694msgid "Minimal brightness:"
11695msgstr "Minimal brightness:"
11696
11697#: src/ui_viewDialog.h:3987
11698msgid ""
11699"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)"
11700msgstr ""
11701"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)"
11702
11703#: src/ui_viewDialog.h:3989
11704msgid "Show fog"
11705msgstr "Show fog"
11706
11707#: src/ui_viewDialog.h:3990
11708msgid "Show ground"
11709msgstr "Show ground"
11710
11711#: src/ui_viewDialog.h:3991
11712msgid "Use this landscape as default"
11713msgstr "Use this landscape as default"
11714
11715#: src/ui_viewDialog.h:3994
11716msgid "Use native names for planets from current culture"
11717msgstr "Use native names for planets from current culture"
11718
11719#: src/ui_viewDialog.h:3996
11720msgid "Use native names for planets"
11721msgstr "Use native names for planets"
11722
11723#: src/ui_viewDialog.h:3998
11724msgid "Color of constellation names"
11725msgstr ""
11726
11727#: src/ui_viewDialog.h:4000
11728msgid "Show labels"
11729msgstr "Show labels"
11730
11731#: src/ui_viewDialog.h:4002
11732msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated"
11733msgstr "Select if you want names abbreviated, original or translated"
11734
11735#: src/ui_viewDialog.h:4006
11736msgid "Color of asterism lines"
11737msgstr ""
11738
11739#: src/ui_viewDialog.h:4008
11740msgid "Show asterism lines"
11741msgstr ""
11742
11743#: src/ui_viewDialog.h:4013
11744msgid "Color of constellation boundaries"
11745msgstr ""
11746
11747#: src/ui_viewDialog.h:4016
11748msgid "Show boundaries of constellations"
11749msgstr ""
11750
11751#: src/ui_viewDialog.h:4018
11752msgid "Show boundaries"
11753msgstr "Show boundaries"
11754
11755#: src/ui_viewDialog.h:4023
11756msgid "Color of ray helpers"
11757msgstr ""
11758
11759#: src/ui_viewDialog.h:4025
11760msgid "Show ray helpers"
11761msgstr ""
11762
11763#: src/ui_viewDialog.h:4029
11764msgid "Show art in brightness"
11765msgstr "Show art in brightness"
11766
11767#: src/ui_viewDialog.h:4031
11768msgid "Color of constellation lines"
11769msgstr ""
11770
11771#: src/ui_viewDialog.h:4033
11772msgid "Show constellation lines"
11773msgstr ""
11774
11775#: src/ui_viewDialog.h:4038
11776msgid "Color of asterism names"
11777msgstr ""
11778
11779#: src/ui_viewDialog.h:4040
11780msgid "Show asterism labels"
11781msgstr ""
11782
11783#: src/ui_viewDialog.h:4041
11784msgid "Constellations font size"
11785msgstr ""
11786
11787#: src/ui_viewDialog.h:4042
11788msgid "Asterisms font size"
11789msgstr ""
11790
11791#: src/ui_viewDialog.h:4043
11792msgid "Use this sky culture as default"
11793msgstr "Use this sky culture as default"
11794
11795#: src/ui_configurationDialog.h:1669
11796msgid "Configuration"
11797msgstr "Configuration"
11798
11799#: src/ui_configurationDialog.h:1675
11800msgid "Main"
11801msgstr "Main"
11802
11803#: src/ui_configurationDialog.h:1677
11804msgid "Information"
11805msgstr "Information"
11806
11807#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738
11808msgid "Selected object information"
11809msgstr "Selected object information"
11810
11811#: src/ui_configurationDialog.h:1682
11812msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface"
11813msgid "Extras"
11814msgstr ""
11815
11816#: src/ui_configurationDialog.h:1684
11817msgid "Additional settings for Graphical User Interface"
11818msgstr ""
11819
11820#: src/ui_configurationDialog.h:1687
11821#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363
11822#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488
11823msgid "Time"
11824msgstr "Time"
11825
11826#: src/ui_configurationDialog.h:1689
11827msgid "Tools"
11828msgstr "Tools"
11829
11830#: src/ui_configurationDialog.h:1693
11831msgid "Plugins"
11832msgstr "Plug-ins"
11833
11834#: src/ui_configurationDialog.h:1696
11835msgid "Language settings"
11836msgstr "Language settings"
11837
11838#: src/ui_configurationDialog.h:1697
11839msgid "Program Language"
11840msgstr "Program Language"
11841
11842#: src/ui_configurationDialog.h:1698
11843msgid "Sky Culture Language"
11844msgstr "Sky Culture Language"
11845
11846#: src/ui_configurationDialog.h:1700
11847msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!"
11848msgstr "This feature has not been thoroughly tested yet!"
11849
11850#: src/ui_configurationDialog.h:1702
11851msgid "Ephemeris settings"
11852msgstr ""
11853
11854#: src/ui_configurationDialog.h:1704
11855msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650."
11856msgstr "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650."
11857
11858#: src/ui_configurationDialog.h:1706
11859msgid "Use DE430 (high accuracy)"
11860msgstr "Use DE430 (high accuracy)"
11861
11862#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708
11863#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720
11864msgid "Not installed"
11865msgstr "Not installed"
11866
11867#: src/ui_configurationDialog.h:1710
11868msgid ""
11869"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special "
11870"applications only."
11871msgstr ""
11872"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special "
11873"applications only."
11874
11875#: src/ui_configurationDialog.h:1712
11876msgid "Use DE431 (long-time data)"
11877msgstr "Use DE431 (long-time data)"
11878
11879#: src/ui_configurationDialog.h:1713
11880msgid "Use DE441 (long-time data)"
11881msgstr ""
11882
11883#: src/ui_configurationDialog.h:1715
11884msgid ""
11885"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers "
11886"useful positions outside this range."
11887msgstr ""
11888"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers "
11889"useful positions outside this range."
11890
11891#: src/ui_configurationDialog.h:1717
11892msgid ""
11893"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated."
11894msgstr ""
11895"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated."
11896
11897#: src/ui_configurationDialog.h:1718
11898msgid "Use DE440 (high accuracy)"
11899msgstr ""
11900
11901#: src/ui_configurationDialog.h:1721
11902msgid "Default options"
11903msgstr "Default options"
11904
11905#: src/ui_configurationDialog.h:1722
11906msgid "Save view"
11907msgstr ""
11908
11909#: src/ui_configurationDialog.h:1724
11910msgid ""
11911"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
11912"you start Stellarium"
11913msgstr ""
11914"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
11915"you start Stellarium"
11916
11917#: src/ui_configurationDialog.h:1726
11918#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097
11919#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243
11920#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295
11921#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246
11922#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313
11923#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354
11924#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271
11925#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506
11926#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607
11927#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345
11928#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257
11929#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319
11930msgid "Save settings"
11931msgstr "Save settings"
11932
11933#: src/ui_configurationDialog.h:1728
11934msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
11935msgstr "Restore the default settings that came with Stellarium"
11936
11937#: src/ui_configurationDialog.h:1730
11938#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342
11939#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096
11940#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263
11941#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242
11942#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294
11943#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245
11944#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312
11945#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353
11946#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270
11947#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505
11948#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606
11949#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344
11950#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256
11951#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446
11952#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318
11953#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747
11954#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828
11955msgid "Restore defaults"
11956msgstr "Restore defaults"
11957
11958#: src/ui_configurationDialog.h:1731
11959msgid ""
11960"Save either the current FOV and direction of view or all the current options"
11961" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of "
11962"Stellarium. "
11963msgstr ""
11964
11965#: src/ui_configurationDialog.h:1733
11966msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts"
11967msgstr ""
11968
11969#: src/ui_configurationDialog.h:1736
11970msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
11971msgstr "The direction you're looking in when Stellarium starts"
11972
11973#: src/ui_configurationDialog.h:1740
11974msgid "Display user customized information"
11975msgstr ""
11976
11977#: src/ui_configurationDialog.h:1742
11978msgctxt "info group name"
11979msgid "Customized"
11980msgstr ""
11981
11982#: src/ui_configurationDialog.h:1744
11983msgid "Display all information available"
11984msgstr "Display all information available"
11985
11986#: src/ui_configurationDialog.h:1746
11987msgctxt "info group name"
11988msgid "All available"
11989msgstr ""
11990
11991#: src/ui_configurationDialog.h:1748
11992msgid "Display no information"
11993msgstr "Display no information"
11994
11995#: src/ui_configurationDialog.h:1750
11996msgctxt "info group name"
11997msgid "None"
11998msgstr ""
11999
12000#: src/ui_configurationDialog.h:1752
12001msgid "Display less information"
12002msgstr "Display less information"
12003
12004#: src/ui_configurationDialog.h:1754
12005msgctxt "info group name"
12006msgid "Short"
12007msgstr ""
12008
12009#: src/ui_configurationDialog.h:1756
12010msgid "Display a preconfigured set of information"
12011msgstr ""
12012
12013#: src/ui_configurationDialog.h:1758
12014msgctxt "info group name"
12015msgid "Default"
12016msgstr ""
12017
12018#: src/ui_configurationDialog.h:1759
12019msgid "Displayed fields"
12020msgstr "Displayed fields"
12021
12022#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781
12023msgid "Equatorial coordinates, equinox of date"
12024msgstr "Equatorial coordinates, equinox of date"
12025
12026#: src/ui_configurationDialog.h:1763
12027#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204
12028msgid "Hour angle/Declination"
12029msgstr "Hour angle/Declination"
12030
12031#: src/ui_configurationDialog.h:1765
12032msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)"
12033msgstr ""
12034
12035#: src/ui_configurationDialog.h:1767
12036msgid "Ecliptic coordinates (of date)"
12037msgstr ""
12038
12039#: src/ui_configurationDialog.h:1769
12040msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
12041msgstr "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
12042
12043#: src/ui_configurationDialog.h:1771
12044msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
12045msgstr "Right Ascension/Declination (J2000)"
12046
12047#: src/ui_configurationDialog.h:1772
12048msgid "Absolute magnitude"
12049msgstr "Absolute magnitude"
12050
12051#: src/ui_configurationDialog.h:1773
12052msgid "Supergalactic coordinates"
12053msgstr ""
12054
12055#: src/ui_configurationDialog.h:1775
12056msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0"
12057msgstr ""
12058
12059#: src/ui_configurationDialog.h:1777
12060msgid "Ecliptic coordinates (J2000)"
12061msgstr ""
12062
12063#: src/ui_configurationDialog.h:1779
12064msgid "Velocity"
12065msgstr "Velocity"
12066
12067#: src/ui_configurationDialog.h:1783
12068msgid "Right ascension/Declination (of date)"
12069msgstr "Right Ascension/Declination (of date)"
12070
12071#: src/ui_configurationDialog.h:1784
12072msgid "Sidereal time"
12073msgstr ""
12074
12075#: src/ui_configurationDialog.h:1786
12076msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)"
12077msgstr ""
12078
12079#: src/ui_configurationDialog.h:1788
12080msgid "Proper Motion"
12081msgstr ""
12082
12083#: src/ui_configurationDialog.h:1789
12084msgid "Galactic coordinates"
12085msgstr "Galactic coordinates"
12086
12087#: src/ui_configurationDialog.h:1791
12088msgid "The type of the object (star, planet, etc.)"
12089msgstr "The type of the object (star, planet, etc.)"
12090
12091#: src/ui_configurationDialog.h:1794
12092msgid "Additional coordinates (from plugins)"
12093msgstr ""
12094
12095#: src/ui_configurationDialog.h:1796
12096msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object"
12097msgstr ""
12098
12099#: src/ui_configurationDialog.h:1798
12100msgid "Rises, transits and sets"
12101msgstr ""
12102
12103#: src/ui_configurationDialog.h:1800
12104#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297
12105msgid "3-letter IAU constellation abbreviation"
12106msgstr ""
12107
12108#: src/ui_configurationDialog.h:1804
12109msgid "Angular or physical size"
12110msgstr "Angular or physical size"
12111
12112#: src/ui_configurationDialog.h:1807
12113msgid "Visual magnitude"
12114msgstr "Visual magnitude"
12115
12116#: src/ui_configurationDialog.h:1809
12117msgid "Horizontal coordinates"
12118msgstr "Horizontal coordinates"
12119
12120#: src/ui_configurationDialog.h:1811
12121msgid "Azimuth/Altitude"
12122msgstr ""
12123
12124#: src/ui_configurationDialog.h:1812
12125msgid "Catalog number(s)"
12126msgstr "Catalogue number(s)"
12127
12128#: src/ui_configurationDialog.h:1815
12129msgid "Elongation and phase angle"
12130msgstr ""
12131
12132#: src/ui_configurationDialog.h:1819
12133msgid "Spectral class, nebula type, etc."
12134msgstr "Spectral class, nebula type, etc."
12135
12136#: src/ui_configurationDialog.h:1821
12137msgid "Additional information"
12138msgstr "Additional information"
12139
12140#: src/ui_configurationDialog.h:1823
12141msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth"
12142msgstr ""
12143
12144#: src/ui_configurationDialog.h:1825
12145msgid "Solar and Lunar position"
12146msgstr ""
12147
12148#: src/ui_configurationDialog.h:1826
12149msgid "Show additional buttons"
12150msgstr ""
12151
12152#: src/ui_configurationDialog.h:1828
12153msgid ""
12154"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the "
12155"View settings."
12156msgstr ""
12157
12158#: src/ui_configurationDialog.h:1830
12159msgid "HiPS Surveys"
12160msgstr ""
12161
12162#: src/ui_configurationDialog.h:1833
12163msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid"
12164msgstr ""
12165
12166#: src/ui_configurationDialog.h:1835
12167msgid "ICRS grid"
12168msgstr ""
12169
12170#: src/ui_configurationDialog.h:1837
12171msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
12172msgstr "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
12173
12174#: src/ui_configurationDialog.h:1839
12175msgid "Flip buttons"
12176msgstr ""
12177
12178#: src/ui_configurationDialog.h:1841
12179msgid "A button to toggle galactic grid"
12180msgstr ""
12181
12182#: src/ui_configurationDialog.h:1845
12183msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey."
12184msgstr ""
12185
12186#: src/ui_configurationDialog.h:1847
12187msgid "DSS survey"
12188msgstr ""
12189
12190#: src/ui_configurationDialog.h:1849
12191msgid "A button to toggle ecliptic grid of date"
12192msgstr ""
12193
12194#: src/ui_configurationDialog.h:1853
12195msgid "Toggle display of nebula images."
12196msgstr ""
12197
12198#: src/ui_configurationDialog.h:1855
12199msgid "Nebula background"
12200msgstr ""
12201
12202#: src/ui_configurationDialog.h:1858
12203msgid "Enable a feature to store favorite views."
12204msgstr ""
12205
12206#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248
12207msgid "Observing lists"
12208msgstr ""
12209
12210#: src/ui_configurationDialog.h:1863
12211msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons"
12212msgstr ""
12213
12214#: src/ui_configurationDialog.h:1865
12215msgid "Use buttons background"
12216msgstr ""
12217
12218#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871
12219#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879
12220#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887
12221msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?"
12222msgstr ""
12223
12224#: src/ui_configurationDialog.h:1869
12225msgid "Quit button"
12226msgstr ""
12227
12228#: src/ui_configurationDialog.h:1877
12229msgid "Fullscreen button"
12230msgstr ""
12231
12232#: src/ui_configurationDialog.h:1881
12233msgid "Centering button"
12234msgstr ""
12235
12236#: src/ui_configurationDialog.h:1890
12237msgid "Star catalog updates"
12238msgstr "Star catalogue updates"
12239
12240#: src/ui_configurationDialog.h:1892
12241msgid "Click here to start downloading"
12242msgstr "Click here to start downloading"
12243
12244#: src/ui_configurationDialog.h:1894
12245msgid "Download this file to view even more stars"
12246msgstr "Download this file to view even more stars"
12247
12248#: src/ui_configurationDialog.h:1896
12249msgid "Restart the download"
12250msgstr "Restart the download"
12251
12252#: src/ui_configurationDialog.h:1898
12253msgid "Retry"
12254msgstr "Retry"
12255
12256#: src/ui_configurationDialog.h:1900
12257msgid "Stop the download. You can always restart it later"
12258msgstr "Stop the download. You can always restart it later"
12259
12260#: src/ui_configurationDialog.h:1903
12261msgid "Additional information settings"
12262msgstr ""
12263
12264#: src/ui_configurationDialog.h:1904
12265msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness"
12266msgstr ""
12267
12268#: src/ui_configurationDialog.h:1905
12269msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness"
12270msgstr ""
12271
12272#: src/ui_configurationDialog.h:1906
12273msgid "Use formatting output for coordinates and time"
12274msgstr ""
12275
12276#: src/ui_configurationDialog.h:1907
12277msgid "Use designations for celestial coordinate systems"
12278msgstr ""
12279
12280#: src/ui_configurationDialog.h:1908
12281#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192
12282msgid "Startup date and time"
12283msgstr "Startup date and time"
12284
12285#: src/ui_configurationDialog.h:1910
12286msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
12287msgstr "Starts Stellarium at system clock date and time"
12288
12289#: src/ui_configurationDialog.h:1912
12290msgid "System date and time"
12291msgstr "System date and time"
12292
12293#: src/ui_configurationDialog.h:1914
12294msgid ""
12295"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
12296"Stellarium starts"
12297msgstr ""
12298"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
12299"Stellarium starts"
12300
12301#: src/ui_configurationDialog.h:1916
12302msgid "System date at:"
12303msgstr "System date at:"
12304
12305#: src/ui_configurationDialog.h:1918
12306msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
12307msgstr "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
12308
12309#: src/ui_configurationDialog.h:1920
12310msgid "Other:"
12311msgstr "Other:"
12312
12313#: src/ui_configurationDialog.h:1922
12314msgid "Use current local date and time"
12315msgstr "Use current local date and time"
12316
12317#: src/ui_configurationDialog.h:1924
12318msgid "use current"
12319msgstr "use current"
12320
12321#: src/ui_configurationDialog.h:1926
12322msgid ""
12323"These settings control the way time and date are displayed in the bottom "
12324"bar."
12325msgstr ""
12326"These settings control the way time and date are displayed in the bottom "
12327"bar."
12328
12329#: src/ui_configurationDialog.h:1928
12330msgid "Display formats of date and time"
12331msgstr ""
12332
12333#: src/ui_configurationDialog.h:1929
12334#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472
12335msgid "Date:"
12336msgstr "Date:"
12337
12338#: src/ui_configurationDialog.h:1930
12339msgid "and time:"
12340msgstr ""
12341
12342#: src/ui_configurationDialog.h:1931
12343msgid "Time correction"
12344msgstr "Time correction"
12345
12346#: src/ui_configurationDialog.h:1934
12347msgid "Edit equation"
12348msgstr "Edit equation"
12349
12350#: src/ui_configurationDialog.h:1936
12351msgid "Planetarium options"
12352msgstr "Planetarium options"
12353
12354#: src/ui_configurationDialog.h:1938
12355msgid "Allow mouse to pan (drag)"
12356msgstr ""
12357
12358#: src/ui_configurationDialog.h:1940
12359msgid "Enable mouse navigation"
12360msgstr "Enable mouse navigation"
12361
12362#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944
12363msgid "Info text color at daylight"
12364msgstr ""
12365
12366#: src/ui_configurationDialog.h:1946
12367msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west."
12368msgstr "Activate this option to calculate azimuth from south towards west."
12369
12370#: src/ui_configurationDialog.h:1948
12371msgid "Azimuth from South"
12372msgstr "Azimuth from South"
12373
12374#: src/ui_configurationDialog.h:1950
12375msgid ""
12376"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging "
12377"window handles."
12378msgstr ""
12379
12380#: src/ui_configurationDialog.h:1952
12381msgid "Use kinetic scrolling"
12382msgstr ""
12383
12384#: src/ui_configurationDialog.h:1954
12385msgid ""
12386"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds."
12387msgstr ""
12388"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds."
12389
12390#: src/ui_configurationDialog.h:1956
12391msgid "Include nutation"
12392msgstr "Include nutation"
12393
12394#: src/ui_configurationDialog.h:1958
12395msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
12396msgstr "Mask everything outside a central circle in the main view"
12397
12398#: src/ui_configurationDialog.h:1960
12399msgid "Disc viewport"
12400msgstr "Disc viewport"
12401
12402#: src/ui_configurationDialog.h:1962
12403msgid ""
12404"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
12405"direction"
12406msgstr ""
12407"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
12408"direction."
12409
12410#: src/ui_configurationDialog.h:1964
12411msgid "Auto-direction at zoom out"
12412msgstr ""
12413
12414#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969
12415msgid "Hide other constellations when you click one"
12416msgstr "Hide other constellations when you click one"
12417
12418#: src/ui_configurationDialog.h:1973
12419msgid "Use decimal degrees for coordinates"
12420msgstr "Use decimal degrees for coordinates"
12421
12422#: src/ui_configurationDialog.h:1975
12423msgid "Use decimal degrees"
12424msgstr "Use decimal degrees"
12425
12426#: src/ui_configurationDialog.h:1976
12427msgid "Dithering"
12428msgstr ""
12429
12430#: src/ui_configurationDialog.h:1978
12431msgid "Align labels with the screen center"
12432msgstr ""
12433
12434#: src/ui_configurationDialog.h:1980
12435msgid "Gravity labels"
12436msgstr "Gravity labels"
12437
12438#: src/ui_configurationDialog.h:1982
12439msgid "Flash a short message when toggling mount mode."
12440msgstr ""
12441
12442#: src/ui_configurationDialog.h:1984
12443msgid "Indication for mount mode"
12444msgstr ""
12445
12446#: src/ui_configurationDialog.h:1986
12447msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
12448msgstr "Hides the mouse cursor when inactive"
12449
12450#: src/ui_configurationDialog.h:1988
12451msgid "Mouse cursor timeout:"
12452msgstr "Mouse cursor timeout:"
12453
12454#: src/ui_configurationDialog.h:1990
12455msgid "seconds"
12456msgstr "seconds"
12457
12458#: src/ui_configurationDialog.h:1993
12459msgid "Info text color for overwrite"
12460msgstr ""
12461
12462#: src/ui_configurationDialog.h:1996
12463msgid "Set one color for text in info panel for all objects"
12464msgstr ""
12465
12466#: src/ui_configurationDialog.h:1998
12467msgid "Overwrite text color"
12468msgstr ""
12469
12470#: src/ui_configurationDialog.h:2000
12471msgid ""
12472"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If "
12473"switched off, display planetocentric view."
12474msgstr ""
12475"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If "
12476"switched off, display planetocentric view."
12477
12478#: src/ui_configurationDialog.h:2002
12479msgid "Topocentric coordinates"
12480msgstr "Topocentric coordinates"
12481
12482#: src/ui_configurationDialog.h:2004
12483msgid ""
12484"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about "
12485"20 arcseconds for observers on Earth."
12486msgstr ""
12487
12488#: src/ui_configurationDialog.h:2006
12489msgid "Include aberration"
12490msgstr ""
12491
12492#: src/ui_configurationDialog.h:2008
12493msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)"
12494msgstr ""
12495
12496#: src/ui_configurationDialog.h:2011
12497msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
12498msgstr "Allow keyboard to pan and zoom"
12499
12500#: src/ui_configurationDialog.h:2013
12501msgid "Enable keyboard navigation"
12502msgstr "Enable keyboard navigation"
12503
12504#: src/ui_configurationDialog.h:2018
12505msgid ""
12506"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
12507"mirror for low-cost planetarium systems."
12508msgstr ""
12509"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
12510"mirror for low-cost planetarium systems."
12511
12512#: src/ui_configurationDialog.h:2020
12513msgid "Spheric mirror distortion"
12514msgstr "Spheric mirror distortion"
12515
12516#: src/ui_configurationDialog.h:2022
12517msgid "Automatic change of landscape when planet is changed"
12518msgstr "Automatic change of landscape when planet is changed"
12519
12520#: src/ui_configurationDialog.h:2024
12521msgid "Auto select landscapes"
12522msgstr "Auto select landscapes"
12523
12524#: src/ui_configurationDialog.h:2026
12525msgid ""
12526"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the "
12527"location window."
12528msgstr ""
12529
12530#: src/ui_configurationDialog.h:2028
12531msgid "Auto-enabling for the environment"
12532msgstr ""
12533
12534#: src/ui_configurationDialog.h:2029
12535msgid "Font size: Screen"
12536msgstr ""
12537
12538#: src/ui_configurationDialog.h:2031
12539msgid "Base font size for on-screen text"
12540msgstr ""
12541
12542#: src/ui_configurationDialog.h:2034
12543msgid "Graphical user interface"
12544msgstr ""
12545
12546#: src/ui_configurationDialog.h:2036
12547msgctxt "abbreviation"
12548msgid "GUI"
12549msgstr ""
12550
12551#: src/ui_configurationDialog.h:2038
12552msgid "Base font size for dialogs"
12553msgstr ""
12554
12555#: src/ui_configurationDialog.h:2041
12556msgid "Pre-select fonts for a particular writing system"
12557msgstr ""
12558
12559#: src/ui_configurationDialog.h:2044
12560msgid "Application font"
12561msgstr ""
12562
12563#: src/ui_configurationDialog.h:2047
12564msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)"
12565msgstr ""
12566
12567#: src/ui_configurationDialog.h:2049
12568msgid "Enable mouse zooming"
12569msgstr ""
12570
12571#: src/ui_configurationDialog.h:2051
12572msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel"
12573msgstr ""
12574
12575#: src/ui_configurationDialog.h:2053
12576msgid "Set keyboard focus to day input"
12577msgstr ""
12578
12579#: src/ui_configurationDialog.h:2054
12580msgid "Screenshots"
12581msgstr "Screenshots"
12582
12583#: src/ui_configurationDialog.h:2055
12584msgid "Screenshot Directory"
12585msgstr "Screenshot Directory"
12586
12587#: src/ui_configurationDialog.h:2057
12588msgid "File format"
12589msgstr ""
12590
12591#: src/ui_configurationDialog.h:2058
12592msgid "Invert colors"
12593msgstr "Invert colours"
12594
12595#: src/ui_configurationDialog.h:2059
12596msgid "Custom size"
12597msgstr ""
12598
12599#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416
12600msgid "Close window when script runs"
12601msgstr "Close window when script runs"
12602
12603#: src/ui_configurationDialog.h:2064
12604msgid "Run the selected script"
12605msgstr "Run the selected script"
12606
12607#: src/ui_configurationDialog.h:2068
12608msgid "Stop a running script"
12609msgstr "Stop a running script"
12610
12611#: src/ui_configurationDialog.h:2072
12612msgid "Load at startup"
12613msgstr "Load at startup"
12614
12615#: src/ui_configurationDialog.h:2073
12616msgid "configure"
12617msgstr "configure"
12618
12619#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263
12620msgid "Add/Remove Landscapes"
12621msgstr "Add/remove landscapes"
12622
12623#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265
12624msgid "Add a new landscape"
12625msgstr "Add a new landscape"
12626
12627#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266
12628msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..."
12629msgstr "Install a new landscape from a ZIP archive..."
12630
12631#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267
12632msgid "Switch to the new landscape after installation"
12633msgstr "Switch to the new landscape after installation"
12634
12635#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272
12636#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271
12637msgid "Remove"
12638msgstr "Remove"
12639
12640#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273
12641msgid ""
12642"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This "
12643"operation is irreversible."
12644msgstr ""
12645"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This "
12646"operation is irreversible."
12647
12648#: src/ui_shortcutsDialog.h:210
12649msgid "Keyboard Shortcuts"
12650msgstr "Keyboard Shortcuts"
12651
12652#: src/ui_shortcutsDialog.h:212
12653msgctxt "placeholder for input line"
12654msgid "Search the action..."
12655msgstr ""
12656
12657#: src/ui_shortcutsDialog.h:213
12658msgid "Primary shortcut"
12659msgstr "Primary shortcut"
12660
12661#: src/ui_shortcutsDialog.h:214
12662msgid "Alternative shortcut"
12663msgstr "Alternative shortcut"
12664
12665#: src/ui_shortcutsDialog.h:215
12666msgid "Restore Defaults"
12667msgstr "Restore Defaults"
12668
12669#: src/ui_shortcutsDialog.h:216
12670msgid "Apply"
12671msgstr "Apply"
12672
12673#: src/ui_shortcutsDialog.h:217
12674msgid "Restore All Defaults"
12675msgstr ""
12676
12677#: src/ui_atmosphereDialog.h:180
12678msgid "Atmosphere Details"
12679msgstr "Atmosphere Details"
12680
12681#: src/ui_atmosphereDialog.h:182
12682msgid "Refraction Settings"
12683msgstr "Refraction Settings"
12684
12685#: src/ui_atmosphereDialog.h:183
12686msgid "Pressure (mbar):"
12687msgstr "Pressure (mbar):"
12688
12689#: src/ui_atmosphereDialog.h:184
12690msgid "Temperature (C):"
12691msgstr "Temperature (C):"
12692
12693#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181
12694msgid ""
12695"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is "
12696"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to "
12697"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)"
12698msgstr ""
12699"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is "
12700"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to "
12701"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)"
12702
12703#: src/ui_atmosphereDialog.h:191
12704msgid "Extinction Coefficient:"
12705msgstr "Extinction Coefficient:"
12706
12707#: src/ui_atmosphereDialog.h:193
12708msgid ""
12709"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 "
12710"for murky conditions."
12711msgstr ""
12712"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 "
12713"for murky conditions."
12714
12715#: src/ui_atmosphereDialog.h:196
12716msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL"
12717msgstr ""
12718
12719#: src/ui_atmosphereDialog.h:198
12720msgid "Standard Atmosphere"
12721msgstr ""
12722
12723#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168
12724msgid "Great Red Spot Details"
12725msgstr "Great Red Spot Details"
12726
12727#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170
12728msgid "Custom settings for position of GRS"
12729msgstr "Custom settings for position of GRS"
12730
12731#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171
12732msgid "yyyy.MM.dd hh:mm"
12733msgstr "yyyy.MM.dd hh:mm"
12734
12735#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172
12736msgid "Annual drift (degrees):"
12737msgstr "Annual drift (degrees):"
12738
12739#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174
12740msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II"
12741msgstr ""
12742
12743#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176
12744msgid "Longitude of GRS (degrees):"
12745msgstr "Longitude of GRS (degrees):"
12746
12747#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183
12748msgid "Date and Time (UTC):"
12749msgstr "Date and Time (UTC):"
12750
12751#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185
12752msgid "Open JUPOS website"
12753msgstr ""
12754
12755#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187
12756msgid "View recent GRS measurements"
12757msgstr ""
12758
12759#: src/ui_scriptConsole.h:391
12760msgid "Clear"
12761msgstr ""
12762
12763#: src/ui_scriptConsole.h:395
12764msgid "Pre-process script using SSC preprocessor"
12765msgstr ""
12766
12767#: src/ui_scriptConsole.h:400
12768msgid "Execute:"
12769msgstr ""
12770
12771#: src/ui_scriptConsole.h:409
12772msgid "Stop script"
12773msgstr ""
12774
12775#: src/ui_scriptConsole.h:412
12776msgid "Script"
12777msgstr "Script"
12778
12779#: src/ui_scriptConsole.h:414
12780msgid "Output"
12781msgstr "Output"
12782
12783#: src/ui_scriptConsole.h:415
12784msgid "Load scripts from the User Directory by default"
12785msgstr ""
12786
12787#: src/ui_scriptConsole.h:417
12788msgid "Clear output before script runs"
12789msgstr ""
12790
12791#: src/ui_scriptConsole.h:418
12792#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098
12793#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244
12794#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286
12795#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247
12796#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314
12797#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355
12798#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608
12799#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346
12800msgid "Settings"
12801msgstr "Settings"
12802
12803#: src/ui_scriptConsole.h:420
12804msgid "Cursor position"
12805msgstr "Cursor position"
12806
12807#: src/ui_scriptConsole.h:422
12808msgid "R:0 C:0"
12809msgstr ""
12810
12811#: src/ui_scriptConsole.h:423
12812msgid "Include dir:"
12813msgstr "Include dir:"
12814
12815#: src/ui_scriptConsole.h:424
12816#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344
12817msgid "..."
12818msgstr "..."
12819
12820#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699
12821msgid "Positions"
12822msgstr ""
12823
12824#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701
12825msgid "Celestial bodies above horizon"
12826msgstr ""
12827
12828#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885
12829#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924
12830msgid "Graphs"
12831msgstr ""
12832
12833#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712
12834msgctxt "What's Up Tonight"
12835msgid "WUT"
12836msgstr ""
12837
12838#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717
12839msgctxt "Planetary Calculator"
12840msgid "PC"
12841msgstr ""
12842
12843#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719
12844msgid "Planetary Calculator"
12845msgstr ""
12846
12847#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727
12848msgid "Export positions..."
12849msgstr ""
12850
12851#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892
12852msgid "Show objects brighter than magnitude"
12853msgstr ""
12854
12855#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894
12856msgid "Up to mag.:"
12857msgstr ""
12858
12859#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761
12860msgid "Use horizontal coordinates"
12861msgstr ""
12862
12863#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763
12864msgctxt "horizonal coordinates"
12865msgid "H.C."
12866msgstr ""
12867
12868#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738
12869msgid "List of objects above horizon"
12870msgstr ""
12871
12872#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742
12873msgid "Show connecting line between the ephemeris markers"
12874msgstr ""
12875
12876#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744
12877msgctxt "show line"
12878msgid "line"
12879msgstr ""
12880
12881#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746
12882msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky"
12883msgstr "Show markers of positions of the current celestial body on the sky"
12884
12885#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748
12886msgid "markers"
12887msgstr ""
12888
12889#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750
12890msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers"
12891msgstr "Show dates of positions of current celestial body near markers"
12892
12893#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752
12894msgid "dates"
12895msgstr ""
12896
12897#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754
12898msgid "Show magnitudes of current celestial body"
12899msgstr ""
12900
12901#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756
12902msgid "magnitudes"
12903msgstr ""
12904
12905#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197
12906msgid "Extra options for ephemeris visualization"
12907msgstr ""
12908
12909#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765
12910msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body"
12911msgstr ""
12912
12913#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768
12914msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body"
12915msgstr ""
12916
12917#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771
12918msgid "Color of selected ephemeris marker"
12919msgstr ""
12920
12921#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774
12922msgid "Color of Mercury's ephemeris marker"
12923msgstr ""
12924
12925#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777
12926msgid "Color of Venus' ephemeris marker"
12927msgstr ""
12928
12929#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781
12930msgid "Color of Mars' ephemeris marker"
12931msgstr ""
12932
12933#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784
12934msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker"
12935msgstr ""
12936
12937#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787
12938msgid "Color of Saturn's ephemeris marker"
12939msgstr ""
12940
12941#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789
12942msgid "Cleanup ephemerides"
12943msgstr ""
12944
12945#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790
12946msgid "Export ephemeris..."
12947msgstr ""
12948
12949#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835
12950#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192
12951msgid "Calculations require time, please be patient"
12952msgstr ""
12953
12954#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820
12955#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830
12956#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194
12957msgid "From:"
12958msgstr "From:"
12959
12960#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821
12961#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831
12962#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195
12963msgid "To:"
12964msgstr "To:"
12965
12966#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153
12967msgid "Time step:"
12968msgstr "Time step:"
12969
12970#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152
12971msgid "Custom time step for ephemeris visualization"
12972msgstr ""
12973
12974#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801
12975msgid "Celestial body:"
12976msgstr "Celestial body:"
12977
12978#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803
12979msgid "First celestial body"
12980msgstr ""
12981
12982#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825
12983msgid "and"
12984msgstr "and"
12985
12986#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808
12987msgid "Second celestial body"
12988msgstr ""
12989
12990#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812
12991msgid ""
12992"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth"
12993" only)"
12994msgstr ""
12995
12996#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814
12997msgid "all naked-eye planets"
12998msgstr ""
12999
13000#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815
13001msgid "Cleanup transits"
13002msgstr ""
13003
13004#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816
13005msgid "Export transits..."
13006msgstr ""
13007
13008#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818
13009msgid "Celestial object:"
13010msgstr ""
13011
13012#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822
13013msgid "Table of approximate transits for selected celestial object"
13014msgstr ""
13015
13016#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823
13017msgid ""
13018"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation"
13019msgstr ""
13020
13021#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824
13022msgid "Between objects:"
13023msgstr "Between objects:"
13024
13025#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829
13026msgid "Maximum allowed separation:"
13027msgstr "Maximum allowed separation:"
13028
13029#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832
13030msgid "Cleanup of phenomena"
13031msgstr ""
13032
13033#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833
13034msgid "Export phenomena..."
13035msgstr ""
13036
13037#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838
13038msgid "Calculate also:"
13039msgstr ""
13040
13041#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839
13042msgid "oppositions"
13043msgstr ""
13044
13045#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840
13046msgid "perihelion and aphelion"
13047msgstr ""
13048
13049#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841
13050msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'."
13051msgstr ""
13052
13053#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842
13054msgid "Also the graph for the Sun"
13055msgstr ""
13056
13057#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843
13058msgid "Also the graph for the Moon"
13059msgstr ""
13060
13061#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857
13062msgid ""
13063"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value "
13064"given in the right box."
13065msgstr ""
13066
13067#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859
13068#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909
13069msgid "Above altitude:"
13070msgstr ""
13071
13072#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861
13073msgid "Altitude limit in degrees"
13074msgstr ""
13075
13076#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852
13077msgid "Altitude vs. Time"
13078msgstr ""
13079
13080#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853
13081msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'."
13082msgstr ""
13083
13084#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855
13085msgid "Azimuth vs. Time"
13086msgstr ""
13087
13088#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864
13089msgid "Local Time in hours"
13090msgstr ""
13091
13092#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867
13093msgid ""
13094"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current "
13095"year at selected time."
13096msgstr ""
13097
13098#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869
13099msgid "Monthly Elevation"
13100msgstr ""
13101
13102#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873
13103msgid "Draw graphs"
13104msgstr ""
13105
13106#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874
13107msgid "Second graph:"
13108msgstr ""
13109
13110#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880
13111msgid "How many years to display"
13112msgstr ""
13113
13114#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878
13115msgid "Duration:"
13116msgstr ""
13117
13118#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882
13119msgctxt "duration"
13120msgid "years"
13121msgstr ""
13122
13123#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883
13124msgid "First graph:"
13125msgstr ""
13126
13127#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887
13128msgid "Important note: this tool works on Earth only!"
13129msgstr ""
13130
13131#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886
13132msgid "Angular distance limit, degrees:"
13133msgstr ""
13134
13135#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888
13136msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object"
13137msgstr ""
13138
13139#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889
13140msgid "Lunar Distance"
13141msgstr ""
13142
13143#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890
13144msgid "Show objects which are up:"
13145msgstr ""
13146
13147#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895
13148msgid "Matching objects:"
13149msgstr ""
13150
13151#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897
13152msgid "Export list of objects..."
13153msgstr ""
13154
13155#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898
13156msgid "Select a category:"
13157msgstr ""
13158
13159#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910
13160msgid "First celestial body:"
13161msgstr ""
13162
13163#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911
13164msgid "Second celestial body:"
13165msgstr ""
13166
13167#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912
13168msgid "Synodic period:"
13169msgstr ""
13170
13171#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914
13172msgid "Orbital velocity of first celestial body:"
13173msgstr ""
13174
13175#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915
13176msgid "Angular distance:"
13177msgstr ""
13178
13179#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916
13180msgid "Mean motion of second celestial body:"
13181msgstr ""
13182
13183#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917
13184msgid "Mean motion of first celestial body:"
13185msgstr ""
13186
13187#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918
13188msgid "Orbital velocity of second celestial body:"
13189msgstr ""
13190
13191#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919
13192msgid "Orbital periods ratio:"
13193msgstr ""
13194
13195#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920
13196msgid "Equatorial diameters ratio:"
13197msgstr ""
13198
13199#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921
13200msgid "Linear distance:"
13201msgstr ""
13202
13203#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922
13204msgid "Data"
13205msgstr ""
13206
13207#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923
13208msgid ""
13209"The change in the linear and angular distances between selected celestial "
13210"bodies"
13211msgstr ""
13212
13213#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195
13214msgid "Extra options"
13215msgstr ""
13216
13217#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198
13218msgid "Label each N steps, where N is"
13219msgstr ""
13220
13221#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199
13222msgid "Skip draw the unlabelled markers also"
13223msgstr ""
13224
13225#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200
13226msgid "Use smart format for dates"
13227msgstr ""
13228
13229#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201
13230msgid "Use small markers, when line is enabled"
13231msgstr ""
13232
13233#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202
13234msgid "Lines and markers always on"
13235msgstr ""
13236
13237#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203
13238msgid "Ephemeris line thickness:"
13239msgstr ""
13240
13241#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204
13242#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062
13243msgctxt "pixels"
13244msgid "px"
13245msgstr ""
13246
13247#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150
13248msgid "Custom interval"
13249msgstr ""
13250
13251#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154
13252msgid "Unit of measurement:"
13253msgstr ""
13254
13255#: src/ui_obsListDialog.h:250
13256msgid "List(s):"
13257msgstr ""
13258
13259#: src/ui_obsListDialog.h:251
13260msgid "Observing list description:"
13261msgstr ""
13262
13263#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250
13264msgid "Highlight all the objects of the selected list"
13265msgstr ""
13266
13267#: src/ui_obsListDialog.h:255
13268msgid "Highlight all"
13269msgstr ""
13270
13271#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254
13272msgid "Clear all the highlight objects"
13273msgstr ""
13274
13275#: src/ui_obsListDialog.h:259
13276msgid "Clear highlight(s)"
13277msgstr ""
13278
13279#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258
13280msgid "Create a new observing list"
13281msgstr ""
13282
13283#: src/ui_obsListDialog.h:263
13284msgid "New list"
13285msgstr ""
13286
13287#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262
13288msgid "Edit the selected list"
13289msgstr ""
13290
13291#: src/ui_obsListDialog.h:267
13292msgid "Edit list"
13293msgstr ""
13294
13295#: src/ui_obsListDialog.h:269
13296msgid "Delete the selected list"
13297msgstr ""
13298
13299#: src/ui_obsListDialog.h:271
13300msgid "Delete list"
13301msgstr ""
13302
13303#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275
13304#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266
13305msgid "Exit"
13306msgstr ""
13307
13308#: src/ui_obsListDialog.h:276
13309msgid "Creation date:"
13310msgstr ""
13311
13312#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243
13313msgid "Observing Lists creation/edition"
13314msgstr ""
13315
13316#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246
13317msgid "Set the list as default"
13318msgstr ""
13319
13320#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248
13321msgid "Set list as default"
13322msgstr ""
13323
13324#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252
13325msgid "Add object"
13326msgstr ""
13327
13328#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256
13329msgid "Remove object"
13330msgstr ""
13331
13332#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260
13333msgid "Export list"
13334msgstr ""
13335
13336#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264
13337msgid "Import list"
13338msgstr ""
13339
13340#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265
13341msgid "Save and Close "
13342msgstr ""
13343
13344#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267
13345msgid "Name of the list:"
13346msgstr ""
13347
13348#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268
13349#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167
13350#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216
13351msgid "Description:"
13352msgstr "Description:"
13353
13354#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387
13355msgid "Color settings"
13356msgstr ""
13357
13358#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547
13359msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects"
13360msgstr ""
13361
13362#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549
13363msgid "Color of markers of BL Lac objects"
13364msgstr ""
13365
13366#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551
13367msgid "Possible quasars"
13368msgstr ""
13369
13370#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553
13371msgid "Color of markers of stars"
13372msgstr ""
13373
13374#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556
13375msgid "Possible planetary nebulae"
13376msgstr ""
13377
13378#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558
13379msgid "Possible pl. nebulae"
13380msgstr ""
13381
13382#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561
13383msgid "Color of markers of emission-line stars"
13384msgstr ""
13385
13386#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567
13387msgid "Color of markers of blazars"
13388msgstr ""
13389
13390#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572
13391msgid "Color of markers of interacting galaxies"
13392msgstr ""
13393
13394#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576
13395msgid "Color of markers of young stellar objects"
13396msgstr ""
13397
13398#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579
13399msgid "Color of markers of star clouds"
13400msgstr ""
13401
13402#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583
13403msgid "Color of markers of bipolar nebulae"
13404msgstr ""
13405
13406#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586
13407msgid "Color of markers of supernova candidates"
13408msgstr ""
13409
13410#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590
13411msgid "Color of markers of interstellar matter"
13412msgstr ""
13413
13414#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593
13415msgid "Color of markers of galaxies"
13416msgstr ""
13417
13418#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597
13419msgid "Color of markers of stellar associations"
13420msgstr ""
13421
13422#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602
13423msgid "Color of markers of dark nebulae"
13424msgstr ""
13425
13426#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605
13427msgid "Color of markers of emission nebulae"
13428msgstr ""
13429
13430#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608
13431msgid "Color of markers of active galaxies"
13432msgstr ""
13433
13434#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612
13435msgid "Color of labels of deep-sky objects"
13436msgstr ""
13437
13438#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615
13439msgid "Color of markers of molecular clouds"
13440msgstr ""
13441
13442#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619
13443msgid "Color of markers of star clusters"
13444msgstr ""
13445
13446#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623
13447msgid "Color of markers of globular star clusters"
13448msgstr ""
13449
13450#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628
13451msgid "Clusters with neb."
13452msgstr ""
13453
13454#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630
13455msgid "Color of markers of possible planetary nebulae"
13456msgstr ""
13457
13458#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635
13459msgid "Young stellar objects"
13460msgstr ""
13461
13462#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638
13463msgid "Color of markers of nebulae"
13464msgstr ""
13465
13466#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642
13467msgid "Color of markers of planetary nebulae"
13468msgstr ""
13469
13470#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645
13471msgid "Color of markers of supernova remnant candidates"
13472msgstr ""
13473
13474#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648
13475msgid "Color of markers of possible quasars"
13476msgstr ""
13477
13478#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310
13479msgid "Color of markers of quasars"
13480msgstr ""
13481
13482#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655
13483msgid "Color of markers of reflection nebulae"
13484msgstr ""
13485
13486#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658
13487msgid "Protoplanetary nebulae"
13488msgstr ""
13489
13490#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661
13491msgid "Markers of deep-sky objects"
13492msgstr ""
13493
13494#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663
13495msgid "Markers of DSOs"
13496msgstr ""
13497
13498#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665
13499msgid "Color of markers of deep-sky objects"
13500msgstr ""
13501
13502#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669
13503msgid "Color of markers of radio galaxies"
13504msgstr ""
13505
13506#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672
13507msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity"
13508msgstr ""
13509
13510#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73
13511#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
13512msgid "Quasars"
13513msgstr "Quasars"
13514
13515#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677
13516msgid "Color of markers of emission objects"
13517msgstr ""
13518
13519#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680
13520msgid "Molecular clouds"
13521msgstr ""
13522
13523#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683
13524msgid "Color of markers of open star clusters"
13525msgstr ""
13526
13527#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686
13528msgid "Color of markers of symbiotic stars"
13529msgstr ""
13530
13531#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689
13532msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae"
13533msgstr ""
13534
13535#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692
13536msgid "Color of markers of hydrogen regions"
13537msgstr ""
13538
13539#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697
13540msgid "Color of markers of supernova remnants"
13541msgstr ""
13542
13543#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700
13544msgid "Labels of deep-sky objects"
13545msgstr ""
13546
13547#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702
13548msgid "Labels of DSOs"
13549msgstr ""
13550
13551#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705
13552msgid "Color of markers for clusters of galaxies"
13553msgstr ""
13554
13555#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708
13556msgid "Color of markers of regions of the sky"
13557msgstr ""
13558
13559#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389
13560msgid "Style of orbit colors"
13561msgstr ""
13562
13563#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390
13564msgid "One color for all orbits"
13565msgstr ""
13566
13567#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391
13568msgid "Separate colors for orbits by object type"
13569msgstr ""
13570
13571#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392
13572msgid "Separate colors for orbits of major planets only"
13573msgstr ""
13574
13575#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393
13576msgid "Colors of orbits of Solar system bodies"
13577msgstr ""
13578
13579#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394
13580msgid "Orbits of major planets"
13581msgstr ""
13582
13583#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395
13584msgid "Orbits of Oort cloud objects"
13585msgstr ""
13586
13587#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399
13588msgid "Orbits of minor planets"
13589msgstr ""
13590
13591#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400
13592msgid "Orbits of moons of planets"
13593msgstr ""
13594
13595#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404
13596msgid "Orbit of Neptune"
13597msgstr ""
13598
13599#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405
13600msgid "Orbit of Jupiter"
13601msgstr ""
13602
13603#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406
13604msgid "Orbit of Earth"
13605msgstr ""
13606
13607#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407
13608msgid "Orbits of dwarf planets"
13609msgstr ""
13610
13611#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411
13612msgid "Orbit of Saturn"
13613msgstr ""
13614
13615#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412
13616msgid "Orbits of comets"
13617msgstr ""
13618
13619#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413
13620msgid "Orbits of plutinos"
13621msgstr ""
13622
13623#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417
13624msgid "Generic orbit"
13625msgstr ""
13626
13627#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418
13628msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects"
13629msgstr ""
13630
13631#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419
13632msgid "Orbits of cubewanos"
13633msgstr ""
13634
13635#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420
13636msgid "Orbit of Venus"
13637msgstr ""
13638
13639#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421
13640msgid "Orbits of sednoids"
13641msgstr ""
13642
13643#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422
13644msgid "Orbits of scattered disk objects"
13645msgstr ""
13646
13647#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423
13648msgid "Orbit of Uranus"
13649msgstr ""
13650
13651#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424
13652msgid "Orbit of Mars"
13653msgstr ""
13654
13655#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425
13656msgid "Orbit of Mercury"
13657msgstr ""
13658
13659#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427
13660msgid "Color of generic orbit"
13661msgstr ""
13662
13663#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430
13664msgid "Color of major planet orbits"
13665msgstr ""
13666
13667#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433
13668msgid "Color of minor planet orbits"
13669msgstr ""
13670
13671#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436
13672msgid "Color of dwarf planet orbits"
13673msgstr ""
13674
13675#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439
13676msgid "Color of plutino orbits"
13677msgstr ""
13678
13679#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442
13680msgid "Color of scattered disk object orbits"
13681msgstr ""
13682
13683#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445
13684msgid "Color of interstellar objects' orbits"
13685msgstr ""
13686
13687#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448
13688msgid "Color of planet moon orbits"
13689msgstr ""
13690
13691#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451
13692msgid "Color of comet orbits"
13693msgstr ""
13694
13695#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454
13696msgid "Color of cubewano orbits"
13697msgstr ""
13698
13699#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457
13700msgid "Color of sednoid orbits"
13701msgstr ""
13702
13703#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461
13704msgid "Color of Oort cloud object orbits"
13705msgstr ""
13706
13707#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464
13708msgid "Color of Mercury orbit"
13709msgstr ""
13710
13711#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467
13712msgid "Color of Earth orbit"
13713msgstr ""
13714
13715#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470
13716msgid "Color of Jupiter orbit"
13717msgstr ""
13718
13719#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473
13720msgid "Color of Venus orbit"
13721msgstr ""
13722
13723#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476
13724msgid "Color of Mars orbit"
13725msgstr ""
13726
13727#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479
13728msgid "Color of Saturn orbit"
13729msgstr ""
13730
13731#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482
13732msgid "Color of Uranus orbit"
13733msgstr ""
13734
13735#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485
13736msgid "Color of Neptune orbit"
13737msgstr ""
13738
13739#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58
13740#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13741#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13742#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343
13743msgid "Angle Measure"
13744msgstr "Angle Measure"
13745
13746#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61
13747msgid "Provides an angle measurement tool"
13748msgstr "Provides an angle measurement tool"
13749
13750#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13751msgid "Angle measure"
13752msgstr "Angle measure"
13753
13754#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13755msgid "Angle measure settings"
13756msgstr ""
13757
13758#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13759#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599
13760msgid "The Angle Measure is enabled:"
13761msgstr "The Angle Measure is enabled:"
13762
13763#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13764#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601
13765msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear."
13766msgstr "Drag with the left button to measure, left-click to clear."
13767
13768#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13769#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603
13770msgid "Right-clicking changes the end point only."
13771msgstr "Right-clicking changes the end point only."
13772
13773#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle"
13774#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605
13775msgid "PA="
13776msgstr "PA="
13777
13778#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96
13779msgid "Angle Measure Plug-in"
13780msgstr "Angle Measure Plug-in"
13781
13782#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105
13783msgid ""
13784"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the "
13785"angular distance between two points on the sky (and calculation of position "
13786"angle between those two points)."
13787msgstr ""
13788"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the "
13789"angular distance between two points on the sky (and calculation of position "
13790"angle between those two points)."
13791
13792#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106
13793msgid ""
13794"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, "
13795"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial "
13796"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping."
13797msgstr ""
13798"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, "
13799"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial "
13800"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping."
13801
13802#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107
13803msgid ""
13804"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I"
13805" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It "
13806"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up"
13807" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of"
13808" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii."
13809msgstr ""
13810"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I"
13811" was a student. It was not the high academic glamour one might expect... It "
13812"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up"
13813" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of"
13814" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii."
13815
13816#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316
13817#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327
13818msgid "Pulsars Configuration"
13819msgstr "Pulsars Configuration"
13820
13821#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317
13822msgid "Angle Measure Plug-in Configuration"
13823msgstr "Angle Measure Plug-in Configuration"
13824
13825#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319
13826msgid "Show in Equatorial Coordinates"
13827msgstr "Show in Equatorial Coordinates"
13828
13829#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320
13830msgid "Display with position angle"
13831msgstr "Display with position angle"
13832
13833#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322
13834#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333
13835msgid "Text"
13836msgstr ""
13837
13838#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324
13839#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335
13840msgid "Line"
13841msgstr ""
13842
13843#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325
13844msgid "Show in Horizontal Coordinates"
13845msgstr "Show in Horizontal Coordinates"
13846
13847#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326
13848msgid "Attach start point to rotating sky"
13849msgstr "Attach start point to rotating sky"
13850
13851#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327
13852msgid "Attach end point to rotating sky"
13853msgstr "Attach end point to rotating sky"
13854
13855#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329
13856msgid "(e.g. for Dobson starhopping)"
13857msgstr "(e.g. for Dobson starhopping)"
13858
13859#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331
13860msgid "Display with position angle "
13861msgstr "Display with position angle "
13862
13863#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337
13864msgid "Use dms format for angles"
13865msgstr "Use dms format for angles"
13866
13867#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339
13868msgid ""
13869"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its "
13870"starting point."
13871msgstr ""
13872
13873#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341
13874msgid "Show measurements near mouse"
13875msgstr ""
13876
13877#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344
13878#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584
13879#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197
13880#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438
13881#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275
13882#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245
13883#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297
13884#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248
13885#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315
13886#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356
13887#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283
13888#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504
13889#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630
13890#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347
13891#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259
13892#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477
13893#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321
13894#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819
13895#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879
13896msgctxt "tab in plugin windows"
13897msgid "About"
13898msgstr "About"
13899
13900#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513
13901#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189
13902#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429
13903msgid "Oculars"
13904msgstr "Oculars"
13905
13906#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90
13907msgid ""
13908"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
13909"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
13910"frame and a Telrad sight."
13911msgstr ""
13912"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
13913"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
13914"frame and a Telrad sight."
13915
13916#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995
13917msgid "Please select an object before switching to ocular view."
13918msgstr "Please select an object before switching to ocular view."
13919
13920#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101
13921msgid "&Previous ocular"
13922msgstr "&Previous ocular"
13923
13924#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102
13925msgid "&Next ocular"
13926msgstr "&Next ocular"
13927
13928#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103
13929msgid "Select &ocular"
13930msgstr "Select &ocular"
13931
13932#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145
13933msgid "Toggle &crosshair"
13934msgstr "Toggle &crosshair"
13935
13936#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155
13937msgid "Configure &Oculars"
13938msgstr "Configure &Oculars"
13939
13940#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164
13941msgid "Toggle &CCD"
13942msgstr "Toggle &CCD"
13943
13944#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172
13945msgid "Toggle &Telrad"
13946msgstr "Toggle &Telrad"
13947
13948#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181
13949msgid "&Previous CCD"
13950msgstr "&Previous CCD"
13951
13952#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182
13953msgid "&Next CCD"
13954msgstr "&Next CCD"
13955
13956#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183
13957msgid "&Select CCD"
13958msgstr "&Select CCD"
13959
13960#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204
13961msgid "&Rotate CCD"
13962msgstr "&Rotate CCD"
13963
13964#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216
13965msgid "&Reset rotation"
13966msgstr "&Reset rotation"
13967
13968#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13969#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
13970#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
13971#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
13972#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
13973#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
13974msgid "Warning!"
13975msgstr ""
13976
13977#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13978msgid ""
13979"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined."
13980msgstr ""
13981
13982#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514
13983#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464
13984msgid "Ocular view"
13985msgstr "Ocular view"
13986
13987#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515
13988msgid "Oculars popup menu"
13989msgstr "Oculars popup menu"
13990
13991#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516
13992msgid "Show crosshairs"
13993msgstr "Show crosshairs"
13994
13995#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517
13996msgid "Image sensor frame"
13997msgstr "Image sensor frame"
13998
13999#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518
14000msgid "Telrad sight"
14001msgstr "Telrad sight"
14002
14003#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519
14004#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158
14005#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
14006#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
14007#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
14008#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
14009#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
14010#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
14011#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149
14012#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
14013#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333
14014#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275
14015#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164
14016msgid "Show settings dialog"
14017msgstr "Show settings dialogue"
14018
14019#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520
14020msgid "Toggle Oculars button bar"
14021msgstr ""
14022
14023#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522
14024msgid "Select next telescope"
14025msgstr "Select next telescope"
14026
14027#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524
14028msgid "Select previous telescope"
14029msgstr "Select previous telescope"
14030
14031#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
14032msgid "Select next eyepiece"
14033msgstr "Select next eyepiece"
14034
14035#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528
14036msgid "Select previous eyepiece"
14037msgstr "Select previous eyepiece"
14038
14039#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529
14040msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise"
14041msgstr ""
14042
14043#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530
14044msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise"
14045msgstr ""
14046
14047#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531
14048msgid "Toggle sensor crop overlay"
14049msgstr ""
14050
14051#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532
14052msgid "Toggle sensor pixel grid"
14053msgstr ""
14054
14055#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533
14056msgid "Toggle focuser overlay"
14057msgstr ""
14058
14059#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755
14060msgctxt "abbreviated in the plugin"
14061msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
14062msgstr "RA/Dec (J2000.0) of cross"
14063
14064#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel
14065#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766
14066#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693
14067#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865
14068msgid "\"/px"
14069msgstr ""
14070
14071#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785
14072msgctxt "pixel"
14073msgid "px"
14074msgstr ""
14075
14076#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025
14077#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483
14078msgid "Ocular"
14079msgstr ""
14080
14081#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027
14082#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485
14083msgid "Binocular"
14084msgstr ""
14085
14086#. TRANSLATORS: FL = Focal length
14087#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047
14088#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528
14089#, qt-format
14090msgid "Ocular FL: %1 mm"
14091msgstr "Ocular FL: %1 mm"
14092
14093#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
14094#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054
14095#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537
14096#, qt-format
14097msgid "Ocular aFOV: %1"
14098msgstr "Ocular aFOV: %1"
14099
14100#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065
14101#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567
14102#, qt-format
14103msgid "Lens #%1"
14104msgstr "Lens #%1"
14105
14106#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069
14107#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571
14108#, qt-format
14109msgid "Lens #%1: %2"
14110msgstr "Lens #%1: %2"
14111
14112#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074
14113msgid "Lens: none"
14114msgstr "Lens: none"
14115
14116#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150
14117#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813
14118#, qt-format
14119msgid "Telescope #%1"
14120msgstr "Telescope #%1"
14121
14122#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098
14123#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915
14124#, qt-format
14125msgid "Magnification: %1"
14126msgstr "Magnification: %1"
14127
14128#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105
14129#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926
14130#, qt-format
14131msgid "Exit pupil: %1 mm"
14132msgstr "Exit pupil: %1 mm"
14133
14134#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112
14135#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934
14136#, qt-format
14137msgid "FOV: %1"
14138msgstr "FOV: %1"
14139
14140#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133
14141#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681
14142#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857
14143#, qt-format
14144msgid "Dimensions: %1"
14145msgstr "Dimensions: %1"
14146
14147#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134
14148#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687
14149#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861
14150msgid "Binning"
14151msgstr ""
14152
14153#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138
14154#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641
14155#, qt-format
14156msgid "Sensor #%1"
14157msgstr "Sensor #%1"
14158
14159#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142
14160#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645
14161#, qt-format
14162msgid "Sensor #%1: %2"
14163msgstr "Sensor #%1: %2"
14164
14165#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155
14166#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817
14167#, qt-format
14168msgid "Telescope #%1: %2"
14169msgstr "Telescope #%1: %2"
14170
14171#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494
14172msgid "&Lens"
14173msgstr "&Lens"
14174
14175#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495
14176msgid "&Previous lens"
14177msgstr "&Previous lens"
14178
14179#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496
14180msgid "&Next lens"
14181msgstr "&Next lens"
14182
14183#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498
14184#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179
14185msgid "None"
14186msgstr "None"
14187
14188#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525
14189msgid "&Telescope"
14190msgstr "&Telescope"
14191
14192#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526
14193msgid "&Previous telescope"
14194msgstr "&Previous telescope"
14195
14196#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527
14197msgid "&Next telescope"
14198msgstr "&Next telescope"
14199
14200#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190
14201#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
14202msgid "Previous ocular"
14203msgstr "Previous ocular"
14204
14205#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191
14206#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218
14207msgid "Next ocular"
14208msgstr "Next ocular"
14209
14210#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
14211#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220
14212msgid "Previous lens"
14213msgstr "Previous lens"
14214
14215#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193
14216#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222
14217msgid "Next lens"
14218msgstr "Next lens"
14219
14220#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194
14221#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224
14222msgid "Previous CCD frame"
14223msgstr "Previous CCD frame"
14224
14225#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195
14226#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226
14227msgid "Next CCD frame"
14228msgstr "Next CCD frame"
14229
14230#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196
14231#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228
14232msgid "Previous telescope"
14233msgstr "Previous telescope"
14234
14235#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197
14236#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230
14237msgid "Next telescope"
14238msgstr "Next telescope"
14239
14240#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199
14241#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280
14242msgid "Reset the sensor frame rotation"
14243msgstr "Reset the sensor frame rotation"
14244
14245#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200
14246#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250
14247msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
14248msgstr "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
14249
14250#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201
14251#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260
14252msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
14253msgstr "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
14254
14255#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202
14256#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270
14257msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
14258msgstr "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
14259
14260#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203
14261#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310
14262msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
14263msgstr "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
14264
14265#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
14266#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300
14267msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
14268msgstr "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
14269
14270#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205
14271#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290
14272msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
14273msgstr "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
14274
14275#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207
14276#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282
14277msgid "Reset the prism rotation"
14278msgstr ""
14279
14280#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208
14281#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252
14282msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise"
14283msgstr ""
14284
14285#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209
14286#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262
14287msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise"
14288msgstr ""
14289
14290#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
14291#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272
14292msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise"
14293msgstr ""
14294
14295#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211
14296#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312
14297msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise"
14298msgstr ""
14299
14300#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212
14301#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302
14302msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise"
14303msgstr ""
14304
14305#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213
14306#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292
14307msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise"
14308msgstr ""
14309
14310#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530
14311msgid "Effective focal length of the ocular"
14312msgstr "Effective focal length of the ocular"
14313
14314#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540
14315msgid "Apparent field of view of the ocular"
14316msgstr "Apparent field of view of the ocular"
14317
14318#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573
14319#, qt-format
14320msgid "Multiplicity: %1"
14321msgstr "Multiplicity: %1"
14322
14323#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578
14324msgid "Lens: None"
14325msgstr "Lens: None"
14326
14327#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579
14328msgid "Multiplicity: N/A"
14329msgstr "Multiplicity: N/A"
14330
14331#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583
14332msgid "Focal length of eyepiece"
14333msgstr "Focal length of eyepiece"
14334
14335#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683
14336#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859
14337msgid "Dimensions field of view"
14338msgstr ""
14339
14340#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694
14341#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866
14342msgid "X scale"
14343msgstr ""
14344
14345#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695
14346#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867
14347msgid "Horizontal scale"
14348msgstr ""
14349
14350#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699
14351#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868
14352msgid "Y scale"
14353msgstr ""
14354
14355#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700
14356#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869
14357msgid "Vertical scale"
14358msgstr ""
14359
14360#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706
14361#, qt-format
14362msgid "Rotation: %1"
14363msgstr "Rotation: %1"
14364
14365#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744
14366#, qt-format
14367msgid "PA of prism: %1"
14368msgstr ""
14369
14370#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747
14371msgid "Position angle of the off-axis guider' prism"
14372msgstr ""
14373
14374#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896
14375msgid "Magnification provided by these binoculars"
14376msgstr "Magnification provided by these binoculars"
14377
14378#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897
14379msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
14380msgstr "Actual field of view provided by these binoculars"
14381
14382#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898
14383msgid "Exit pupil provided by these binoculars"
14384msgstr "Exit pupil provided by these binoculars"
14385
14386#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906
14387msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
14388msgstr "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
14389
14390#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907
14391msgid ""
14392"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
14393msgstr ""
14394"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
14395
14396#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908
14397msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination"
14398msgstr "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination"
14399
14400#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951
14401msgid "Rayleigh criterion"
14402msgstr ""
14403
14404#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953
14405msgid "The Rayleigh resolution criterion"
14406msgstr ""
14407
14408#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958
14409msgid "Dawes' limit"
14410msgstr ""
14411
14412#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960
14413msgid "Dawes' resolution criterion"
14414msgstr ""
14415
14416#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965
14417msgid "Abbe's limit"
14418msgstr ""
14419
14420#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967
14421msgid "Abbe’s diffraction resolution limit"
14422msgstr ""
14423
14424#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972
14425msgid "Sparrow's limit"
14426msgstr ""
14427
14428#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974
14429msgid "Sparrow's resolution limit"
14430msgstr ""
14431
14432#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000
14433msgid "Visual resolution"
14434msgstr ""
14435
14436#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002
14437msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification"
14438msgstr ""
14439
14440#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
14441msgid "Cannot delete the last sensor."
14442msgstr ""
14443
14444#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
14445msgid "Cannot delete the last ocular."
14446msgstr ""
14447
14448#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
14449msgid "Cannot delete the last telescope."
14450msgstr ""
14451
14452#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View)
14453#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587
14454msgid "tFOV:"
14455msgstr "tFOV:"
14456
14457#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars
14458#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589
14459msgid "Magnification factor:"
14460msgstr "Magnification factor:"
14461
14462#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590
14463#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581
14464msgid "Diameter:"
14465msgstr "Diameter:"
14466
14467#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594
14468#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546
14469msgid "aFOV:"
14470msgstr "aFOV:"
14471
14472#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595
14473#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547
14474#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582
14475msgid "Focal length:"
14476msgstr "Focal length:"
14477
14478#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596
14479#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543
14480msgid "Field stop:"
14481msgstr "Field stop:"
14482
14483#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605
14484msgid "Oculars Plug-in"
14485msgstr "Oculars Plug-in"
14486
14487#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613
14488msgid "Barlow lens feature"
14489msgstr "Barlow lens feature"
14490
14491#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614
14492msgid "Sensor crop overlay feature"
14493msgstr ""
14494
14495#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615
14496msgid "Pixel grid feature"
14497msgstr ""
14498
14499#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619
14500msgid "Overview"
14501msgstr "Overview"
14502
14503#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621
14504msgid ""
14505"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece."
14506"  This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
14507"and telescopes, as well as CCD Sensors.  Your first time running the app "
14508"will populate some samples to get you started."
14509msgstr ""
14510
14511#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622
14512msgid "You can choose to scale the image you see on the screen."
14513msgstr "You can choose to scale the image you see on the screen."
14514
14515#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623
14516msgid ""
14517"This is intended to show you a better comparison of what one "
14518"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another."
14519msgstr ""
14520"This is intended to show you a better comparison of what one "
14521"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another."
14522
14523#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624
14524msgid ""
14525"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will"
14526" produce two different exit pupils, changing the view somewhat."
14527msgstr ""
14528"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will"
14529" produce two different exit pupils, changing the view somewhat."
14530
14531#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625
14532msgid ""
14533"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the "
14534"screen can be wasted."
14535msgstr ""
14536"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the "
14537"screen can be wasted."
14538
14539#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626
14540msgid ""
14541"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a "
14542"need for it."
14543msgstr ""
14544
14545#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627
14546msgid "You can toggle a crosshair in the view."
14547msgstr ""
14548
14549#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628
14550#, qt-format
14551msgid ""
14552"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles "
14553"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see "
14554"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
14555msgstr ""
14556
14557#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629
14558msgid ""
14559"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a "
14560"different finder, or revert to the Telrad standard sizes."
14561msgstr ""
14562
14563#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630
14564msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!"
14565msgstr ""
14566
14567#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633
14568msgid "Hot Keys"
14569msgstr "Hot Keys"
14570
14571#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634
14572msgid ""
14573"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor "
14574"(F7)."
14575msgstr ""
14576
14577#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637
14578#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303
14579#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596
14580#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316
14581msgid "Notes"
14582msgstr "Notes"
14583
14584#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638
14585msgid ""
14586"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information"
14587" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when "
14588"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by "
14589"binning 3)."
14590msgstr ""
14591
14592#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639
14593#, qt-format
14594msgid ""
14595"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1."
14596msgstr ""
14597
14598#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640
14599msgid ""
14600"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size."
14601msgstr ""
14602
14603#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431
14604msgid "Interface"
14605msgstr "Interface"
14606
14607#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435
14608msgid "Arrow button scale (requires restart)"
14609msgstr ""
14610
14611#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437
14612msgid ""
14613"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of "
14614"Stellarium."
14615msgstr ""
14616"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of "
14617"Stellarium."
14618
14619#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439
14620msgid "Restore FOV to initial values"
14621msgstr "Restore FOV to initial values"
14622
14623#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440
14624msgid "Show resolution criteria"
14625msgstr ""
14626
14627#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441
14628msgid "On-screen control panel"
14629msgstr "On-screen control panel"
14630
14631#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443
14632#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447
14633msgid "Font size of text on on-screen control panel"
14634msgstr ""
14635
14636#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445
14637msgid "...font size"
14638msgstr ""
14639
14640#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450
14641msgid ""
14642"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of "
14643"Stellarium."
14644msgstr ""
14645
14646#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452
14647msgid "Restore direction to initial values"
14648msgstr ""
14649
14650#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454
14651msgid "Color for ocular circles and sensor frames"
14652msgstr ""
14653
14654#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457
14655msgid "Line Color"
14656msgstr ""
14657
14658#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459
14659msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off."
14660msgstr ""
14661
14662#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462
14663msgid "Text Color"
14664msgstr ""
14665
14666#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463
14667msgid "Show oculars button on toolbar"
14668msgstr ""
14669
14670#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466
14671msgid ""
14672"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular"
14673msgstr ""
14674
14675#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468
14676msgid "Scale image circle"
14677msgstr "Scale image circle"
14678
14679#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469
14680msgid "Hide grids and lines when enabled"
14681msgstr ""
14682
14683#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470
14684msgid "Enable only if an object is selected"
14685msgstr "Enable only if an object is selected"
14686
14687#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472
14688msgid "Show border circle"
14689msgstr ""
14690
14691#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474
14692msgid "Show FOV outline"
14693msgstr ""
14694
14695#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476
14696msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture"
14697msgstr ""
14698
14699#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478
14700msgid "Auto-limit stellar magnitude"
14701msgstr ""
14702
14703#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480
14704msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system"
14705msgstr ""
14706
14707#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482
14708msgid "Show compass rose"
14709msgstr ""
14710
14711#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484
14712msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system"
14713msgstr ""
14714
14715#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486
14716msgid "Align crosshair"
14717msgstr ""
14718
14719#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488
14720msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle."
14721msgstr ""
14722
14723#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490
14724msgid "Use semi-transparent mask"
14725msgstr "Use semi-transparent mask"
14726
14727#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492
14728msgid "Opacity of semi-transparent mask"
14729msgstr ""
14730
14731#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494
14732msgid "Sensor view"
14733msgstr "Sensor view"
14734
14735#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495
14736msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD"
14737msgstr "Use degrees and minutes for FOV of CCD"
14738
14739#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497
14740msgid "Color for focuser overlay line"
14741msgstr ""
14742
14743#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499
14744msgid "Show focuser overlay"
14745msgstr ""
14746
14747#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500
14748msgid "Enable autozoom when switching CCD"
14749msgstr ""
14750
14751#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501
14752msgid "Use size of focuser:"
14753msgstr ""
14754
14755#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503
14756msgid ""
14757"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of "
14758"pixels."
14759msgstr ""
14760
14761#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505
14762msgid "Show sensor crop overlay"
14763msgstr ""
14764
14765#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507
14766msgid ""
14767"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for "
14768"horizontal orientation of CCD frame."
14769msgstr ""
14770
14771#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509
14772msgid "Enable automatic switch of mount type"
14773msgstr ""
14774
14775#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510
14776msgid "Overlay size (px)"
14777msgstr ""
14778
14779#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512
14780msgid "Horizontal size (width)"
14781msgstr ""
14782
14783#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515
14784msgid "Vertical size (height)"
14785msgstr ""
14786
14787#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518
14788msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay."
14789msgstr ""
14790
14791#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520
14792msgid "Show pixel grid"
14793msgstr ""
14794
14795#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521
14796msgid "Telrad view"
14797msgstr ""
14798
14799#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525
14800msgctxt "abbreviation"
14801msgid "FOV:"
14802msgstr ""
14803
14804#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527
14805msgid "FOV for circle 1"
14806msgstr ""
14807
14808#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530
14809msgid "FOV for circle 2"
14810msgstr ""
14811
14812#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533
14813msgid "FOV for circle 3"
14814msgstr ""
14815
14816#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536
14817msgid "FOV for circle 4"
14818msgstr ""
14819
14820#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538
14821msgid "Restore original Telrad FOV"
14822msgstr ""
14823
14824#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539
14825msgid "Enable autozoom when switching Telrad"
14826msgstr ""
14827
14828#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540
14829#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226
14830#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447
14831msgid "General"
14832msgstr "General"
14833
14834#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541
14835#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550
14836#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556
14837#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575
14838#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216
14839msgid "Add"
14840msgstr "Add"
14841
14842#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544
14843msgid "Has permanent cross-hairs"
14844msgstr "Has permanent cross-hairs"
14845
14846#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545
14847msgid "Binoculars"
14848msgstr "Binoculars"
14849
14850#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548
14851#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552
14852#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562
14853#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577
14854#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118
14855#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595
14856#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244
14857msgid "Name:"
14858msgstr "Name:"
14859
14860#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549
14861msgid "Eyepieces"
14862msgstr "Eyepieces"
14863
14864#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553
14865msgid ""
14866"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of "
14867"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)."
14868msgstr ""
14869"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of "
14870"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)."
14871
14872#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554
14873msgid "Multiplier:"
14874msgstr "Multiplier:"
14875
14876#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555
14877msgid "Lenses"
14878msgstr "Lenses"
14879
14880#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558
14881msgid "Off-Axis guider"
14882msgstr "Off-Axis guider"
14883
14884#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559
14885msgid "Resolution y (pixels):"
14886msgstr "Resolution y (pixels):"
14887
14888#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560
14889msgid "Binning x:"
14890msgstr ""
14891
14892#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561
14893msgid "Resolution x (pixels):"
14894msgstr "Resolution x (pixels):"
14895
14896#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563
14897msgid "Prism/CCD height (mm):"
14898msgstr "Prism/CCD height (mm):"
14899
14900#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565
14901msgid ""
14902"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of "
14903"the Prism"
14904msgstr ""
14905
14906#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567
14907msgid "Prism/CCD distance (mm):"
14908msgstr "Prism/CCD distance (mm):"
14909
14910#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568
14911msgid "Rotation Angle (degrees):"
14912msgstr "Rotation Angle (degrees):"
14913
14914#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569
14915msgid "Binning y:"
14916msgstr ""
14917
14918#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570
14919msgid "Prism/CCD width (mm):"
14920msgstr "Prism/CCD width (mm):"
14921
14922#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571
14923msgid "Chip height (mm):"
14924msgstr "Chip height (mm):"
14925
14926#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572
14927msgid "Chip width (mm):"
14928msgstr "Chip width (mm):"
14929
14930#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573
14931msgid "Position angle (degrees):"
14932msgstr "Position angle (degrees):"
14933
14934#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574
14935msgid "Sensors"
14936msgstr "Sensors"
14937
14938#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578
14939msgid "Horizontal flip"
14940msgstr "Horizontal flip"
14941
14942#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579
14943msgid "Vertical flip"
14944msgstr "Vertical flip"
14945
14946#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580
14947msgid "Equatorial Mount"
14948msgstr "Equatorial Mount"
14949
14950#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583
14951#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415
14952#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427
14953msgid "Telescopes"
14954msgstr "Telescopes"
14955
14956#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174
14957msgid "Oculus"
14958msgstr ""
14959
14960#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177
14961msgid "Support for Oculus Rift"
14962msgstr ""
14963
14964#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73
14965#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155
14966#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243
14967#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172
14968msgid "Satellites"
14969msgstr "Satellites"
14970
14971#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76
14972msgid ""
14973"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
14974"TLE data"
14975msgstr ""
14976"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
14977"TLE data"
14978
14979#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156
14980msgid "Artificial satellites"
14981msgstr ""
14982
14983#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157
14984msgid "Satellite labels"
14985msgstr "Satellite labels"
14986
14987#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185
14988msgid ""
14989"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
14990msgstr ""
14991"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
14992
14993#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244
14994msgid "Show satellites from the group"
14995msgstr ""
14996
14997#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245
14998msgid "Hide satellites from the group"
14999msgstr ""
15000
15001#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites
15002#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304
15003msgid "visual"
15004msgstr "visual"
15005
15006#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
15007#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306
15008msgid "scientific"
15009msgstr "scientific"
15010
15011#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
15012#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308
15013msgid "communications"
15014msgstr "communications"
15015
15016#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
15017#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310
15018msgid "navigation"
15019msgstr "navigation"
15020
15021#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites
15022#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312
15023msgid "amateur"
15024msgstr "amateur"
15025
15026#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites
15027#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314
15028msgid "weather"
15029msgstr "weather"
15030
15031#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites
15032#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316
15033msgid "earth resources"
15034msgstr ""
15035
15036#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
15037#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318
15038msgid "geostationary"
15039msgstr "geostationary"
15040
15041#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
15042#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320
15043msgid "non-operational"
15044msgstr "non-operational"
15045
15046#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation
15047#. (the Global Positioning System)
15048#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322
15049msgid "gps"
15050msgstr "GPS"
15051
15052#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite
15053#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being
15054#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be
15055#. under complete control of the Indian government.
15056#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324
15057msgid "irnss"
15058msgstr ""
15059
15060#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is
15061#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite
15062#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be
15063#. receivable within Japan.
15064#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326
15065msgid "qzss"
15066msgstr ""
15067
15068#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System
15069#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used
15070#. by NASA for space communications.
15071#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328
15072msgid "tdrss"
15073msgstr ""
15074
15075#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS
15076#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System)
15077#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330
15078msgid "glonass"
15079msgstr "Glonass"
15080
15081#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou
15082#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System)
15083#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332
15084msgid "beidou"
15085msgstr ""
15086
15087#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo
15088#. constellation (global navigation satellite system by the European Union)
15089#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334
15090msgid "galileo"
15091msgstr "Galileo"
15092
15093#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium
15094#. constellation (Iridium is a proper name)
15095#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336
15096msgid "iridium"
15097msgstr "Iridium"
15098
15099#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT
15100#. constellation (Iridium is a proper name)
15101#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338
15102msgid "iridium next"
15103msgstr ""
15104
15105#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink
15106#. constellation (Starlink is a proper name)
15107#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340
15108msgid "starlink"
15109msgstr ""
15110
15111#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire
15112#. constellation (LEMUR satellites)
15113#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342
15114msgid "spire"
15115msgstr ""
15116
15117#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb
15118#. constellation (OneWeb is a proper name)
15119#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344
15120msgid "oneweb"
15121msgstr ""
15122
15123#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations
15124#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346
15125msgid "stations"
15126msgstr "stations"
15127
15128#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites
15129#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348
15130msgid "education"
15131msgstr "education"
15132
15133#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space
15134#. observatories
15135#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350
15136msgid "observatory"
15137msgstr "observatory"
15138
15139#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT
15140#. satellites
15141#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352
15142msgid "intelsat"
15143msgstr ""
15144
15145#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR
15146#. satellites
15147#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354
15148msgid "globalstar"
15149msgstr ""
15150
15151#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM
15152#. satellites
15153#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356
15154msgid "orbcomm"
15155msgstr ""
15156
15157#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT
15158#. satellites
15159#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358
15160msgid "gorizont"
15161msgstr ""
15162
15163#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites
15164#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360
15165msgid "raduga"
15166msgstr ""
15167
15168#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA
15169#. satellites
15170#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362
15171msgid "molniya"
15172msgstr ""
15173
15174#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites
15175#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364
15176msgid "cosmos"
15177msgstr ""
15178
15179#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites
15180#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366
15181msgid "debris"
15182msgstr ""
15183
15184#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites
15185#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368
15186msgid "crewed"
15187msgstr ""
15188
15189#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions
15190#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370
15191msgid "resupply"
15192msgstr ""
15193
15194#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals
15195#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372
15196msgid "tv"
15197msgstr ""
15198
15199#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites
15200#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374
15201msgid "military"
15202msgstr ""
15203
15204#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites
15205#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376
15206msgid "geodetic"
15207msgstr ""
15208
15209#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
15210#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381
15211msgid "The Hubble Space Telescope"
15212msgstr "The Hubble Space Telescope"
15213
15214#. TRANSLATORS: Satellite description.
15215#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383
15216msgid "The International Space Station"
15217msgstr "The International Space Station"
15218
15219#. TRANSLATORS: Satellite description.
15220#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385
15221msgid "China's first space station"
15222msgstr "China's first space station"
15223
15224#. TRANSLATORS: Satellite description.
15225#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387
15226msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)"
15227msgstr ""
15228
15229#. TRANSLATORS: Satellite description.
15230#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389
15231msgid "The russian space radio telescope RadioAstron"
15232msgstr ""
15233
15234#. TRANSLATORS: Satellite description.
15235#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391
15236msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory"
15237msgstr ""
15238
15239#. TRANSLATORS: Satellite description.
15240#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393
15241msgid "The Gamma-Ray Observatory"
15242msgstr ""
15243
15244#. TRANSLATORS: Satellite description.
15245#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395
15246msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope"
15247msgstr ""
15248
15249#. TRANSLATORS: Satellite description.
15250#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397
15251msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph"
15252msgstr ""
15253
15254#. TRANSLATORS: Satellite description.
15255#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399
15256msgid ""
15257"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of "
15258"Atmosphere"
15259msgstr ""
15260
15261#. TRANSLATORS: Satellite description.
15262#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403
15263msgid "The Dark Matter Particle Explorer"
15264msgstr ""
15265
15266#. TRANSLATORS: Satellite description.
15267#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405
15268msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics"
15269msgstr ""
15270
15271#. TRANSLATORS: Satellite description.
15272#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407
15273msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager"
15274msgstr ""
15275
15276#. TRANSLATORS: Satellite description.
15277#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409
15278msgid "The Chandra X-ray Observatory"
15279msgstr ""
15280
15281#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15282#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413
15283msgid "ISS (ZARYA)"
15284msgstr ""
15285
15286#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15287#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415
15288msgid "ISS"
15289msgstr ""
15290
15291#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope
15292#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417
15293msgid "HST"
15294msgstr ""
15295
15296#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron)
15297#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419
15298msgid "SPEKTR-R"
15299msgstr ""
15300
15301#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics
15302#. Laboratory (INTEGRAL)
15303#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421
15304msgid "INTEGRAL"
15305msgstr ""
15306
15307#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name
15308#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423
15309msgid "TIANGONG 1"
15310msgstr ""
15311
15312#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module
15313#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425
15314msgid "TIANHE"
15315msgstr ""
15316
15317#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base
15318#. module)
15319#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427
15320msgid "TIANGONG (TIANHE)"
15321msgstr ""
15322
15323#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430
15324msgid "The satellite and the observer are in sunlight"
15325msgstr ""
15326
15327#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431
15328msgid "The satellite is visible"
15329msgstr ""
15330
15331#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432
15332msgid "The satellite is eclipsed"
15333msgstr ""
15334
15335#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433
15336msgid "The satellite is not visible"
15337msgstr "The satellite is not visible"
15338
15339#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299
15340msgid "International Designator"
15341msgstr "International Designator"
15342
15343#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
15344msgid "artificial satellite"
15345msgstr "artificial satellite"
15346
15347#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310
15348msgid "Approx. magnitude"
15349msgstr ""
15350
15351#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
15352#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323
15353msgid "Range"
15354msgstr ""
15355
15356#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
15357#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
15358msgid "Range rate"
15359msgstr ""
15360
15361#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328
15362msgid "Perigee/apogee altitudes"
15363msgstr ""
15364
15365#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342
15366msgid "Approx. angular size"
15367msgstr ""
15368
15369#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a
15370#. rotation
15371#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351
15372msgctxt "frequency"
15373msgid "rpd"
15374msgstr ""
15375
15376#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites
15377#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353
15378msgctxt "period"
15379msgid "min"
15380msgstr ""
15381
15382#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355
15383msgid "Orbital period"
15384msgstr ""
15385
15386#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361
15387#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327
15388msgid "Inclination"
15389msgstr "Inclination"
15390
15391#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365
15392msgid "SubPoint (Lat./Long.)"
15393msgstr ""
15394
15395#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15396#. inertial coordinate system
15397#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
15398msgid "TEME coordinates"
15399msgstr ""
15400
15401#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15402#. inertial coordinate system
15403#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
15404msgid "TEME velocity"
15405msgstr ""
15406
15407#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396
15408msgid "Sun reflection angle"
15409msgstr ""
15410
15411#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404
15412#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490
15413msgctxt "unknown date"
15414msgid "unknown"
15415msgstr ""
15416
15417#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411
15418msgctxt "at time"
15419msgid "at"
15420msgstr ""
15421
15422#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413
15423msgid "Last updated TLE"
15424msgstr ""
15425
15426#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414
15427msgid "Epoch of the TLE"
15428msgstr ""
15429
15430#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
15431msgid "Radar cross-section (RCS)"
15432msgstr ""
15433
15434#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15435msgid "Group"
15436msgstr ""
15437
15438#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15439msgid "Groups"
15440msgstr ""
15441
15442#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430
15443msgid "Operational status"
15444msgstr ""
15445
15446#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436
15447msgid "Radio communication"
15448msgstr ""
15449
15450#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency
15451#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289
15452msgctxt "frequency"
15453msgid "MHz"
15454msgstr ""
15455
15456#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453
15457msgctxt "frequency"
15458msgid "kHz"
15459msgstr ""
15460
15461#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728
15462msgctxt "operational status"
15463msgid "operational"
15464msgstr ""
15465
15466#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729
15467msgctxt "operational status"
15468msgid "non-operational"
15469msgstr ""
15470
15471#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730
15472msgctxt "operational status"
15473msgid "partially operational"
15474msgstr ""
15475
15476#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731
15477msgctxt "operational status"
15478msgid "standby"
15479msgstr ""
15480
15481#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732
15482msgctxt "operational status"
15483msgid "spare"
15484msgstr ""
15485
15486#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733
15487msgctxt "operational status"
15488msgid "extended mission"
15489msgstr ""
15490
15491#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734
15492msgctxt "operational status"
15493msgid "decayed"
15494msgstr ""
15495
15496#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736
15497msgctxt "operational status"
15498msgid "unknown"
15499msgstr ""
15500
15501#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690
15502msgid "Stellarium Satellites Plugin"
15503msgstr "Stellarium Satellites Plugin"
15504
15505#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701
15506msgid ""
15507"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
15508"Earth orbit."
15509msgstr ""
15510"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
15511"Earth orbit."
15512
15513#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703
15514msgid "Notes for users"
15515msgstr "Notes for users"
15516
15517#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704
15518msgid ""
15519"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
15520msgstr ""
15521"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
15522
15523#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705
15524msgid ""
15525"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
15526"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
15527"weirdness when looking at dates outside this range."
15528msgstr ""
15529"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
15530"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
15531"weirdness when looking at dates outside this range."
15532
15533#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706
15534msgid ""
15535"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
15536"days).  To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
15537msgstr ""
15538"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
15539"days).  To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
15540
15541#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in
15542#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names
15543#. are not translated.
15544#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708
15545#, qt-format
15546msgid ""
15547"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
15548"the default %3 file.  The old file will be backed up as %4.  This can be "
15549"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
15550msgstr ""
15551"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialogue will revert to"
15552" the default %3 file.  The old file will be backed up as %4.  This can be "
15553"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
15554
15555#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711
15556msgid ""
15557"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius."
15558msgstr ""
15559
15560#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712
15561msgid ""
15562"The Satellites plugin is still under development.  Some features are "
15563"incomplete, missing or buggy."
15564msgstr ""
15565"The Satellites plug-in is still under development.  Some features are "
15566"incomplete, missing or buggy."
15567
15568#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716
15569msgid "Altitude classifications for geocentric orbits"
15570msgstr ""
15571
15572#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717
15573msgid ""
15574"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400"
15575" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below "
15576"0.25."
15577msgstr ""
15578
15579#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718
15580msgid ""
15581"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least"
15582" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below "
15583"0.25 and period at least 1100 minutes."
15584msgstr ""
15585
15586#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719
15587msgid ""
15588"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with "
15589"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period "
15590"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal "
15591"rotation period). "
15592msgstr ""
15593
15594#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720
15595msgid ""
15596"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee "
15597"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity "
15598"at least 0.25 and period below 14000 minutes."
15599msgstr ""
15600
15601#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721
15602msgid ""
15603"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of "
15604"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, "
15605"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes."
15606msgstr ""
15607
15608#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
15609#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725
15610msgid "TLE data updates"
15611msgstr "TLE data updates"
15612
15613#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726
15614msgid ""
15615"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
15616"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more"
15617" than 72 hours old. "
15618msgstr ""
15619"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
15620"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more"
15621" than 72 hours old. "
15622
15623#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727
15624#, qt-format
15625msgid ""
15626"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
15627"computer.  This file must be in the same format as the Celestrak updates "
15628"(see %1 for an example)."
15629msgstr ""
15630"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
15631"computer.  This file must be in the same format as the Celestrak updates "
15632"(see %1 for an example)."
15633
15634#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728
15635msgid ""
15636"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
15637"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
15638msgstr ""
15639"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
15640"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
15641
15642#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731
15643msgid "Adding new satellites"
15644msgstr "Adding new satellites"
15645
15646#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732
15647msgid ""
15648"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs "
15649"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog."
15650msgstr ""
15651
15652#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733
15653msgid ""
15654"Go to the Satellites tab, and click the '+' button.  Select the satellite(s)"
15655" you wish to add and select the 'add' button."
15656msgstr ""
15657
15658#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735
15659msgid "Technical notes"
15660msgstr "Technical notes"
15661
15662#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736
15663msgid ""
15664"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data"
15665" as the input."
15666msgstr ""
15667
15668#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737
15669msgid ""
15670"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
15671"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)"
15672msgstr ""
15673
15674#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738
15675msgid ""
15676"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from "
15677"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) "
15678"and standard magnitudes."
15679msgstr ""
15680
15681#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739
15682msgid ""
15683"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the "
15684"standard magnitude may be found at Mike McCants website"
15685msgstr ""
15686
15687#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740
15688msgid ""
15689"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual "
15690"magnitude from RCS values."
15691msgstr ""
15692
15693#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741
15694msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula"
15695msgstr ""
15696
15697#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760
15698#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157
15699#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151
15700#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149
15701#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178
15702#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658
15703msgid "Next update"
15704msgstr ""
15705
15706#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765
15707#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163
15708#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157
15709#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155
15710#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184
15711#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664
15712msgid "Internet updates disabled"
15713msgstr "Internet updates disabled"
15714
15715#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767
15716#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791
15717#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165
15718#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211
15719#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159
15720#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205
15721#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157
15722#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227
15723#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186
15724#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267
15725#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666
15726#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747
15727msgid "Updating now..."
15728msgstr "Updating now..."
15729
15730#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772
15731#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167
15732#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161
15733#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159
15734#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188
15735#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668
15736msgid "< 1 minute"
15737msgstr ""
15738
15739#. TRANSLATORS: minutes.
15740#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777
15741#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172
15742#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166
15743#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164
15744#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193
15745#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673
15746#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225
15747msgctxt "time"
15748msgid "m"
15749msgstr "m"
15750
15751#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794
15752#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214
15753#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208
15754#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230
15755#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270
15756#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750
15757msgid "Update error"
15758msgstr "Update error"
15759
15760#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807
15761#, qt-format
15762msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
15763msgstr "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
15764
15765#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809
15766#, qt-format
15767msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
15768msgstr "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
15769
15770#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
15771msgid "Empty string - not saving"
15772msgstr ""
15773
15774#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
15775msgid "Invalid URL - not saving"
15776msgstr ""
15777
15778#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898
15779msgid "[new source]"
15780msgstr "[new source]"
15781
15782#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966
15783#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057
15784#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200
15785#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241
15786#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194
15787#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244
15788#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192
15789#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299
15790#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221
15791#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335
15792#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737
15793#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579
15794#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475
15795msgid "Update now"
15796msgstr "Update now"
15797
15798#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968
15799#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202
15800#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196
15801#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194
15802#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223
15803#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739
15804msgid "Update from files"
15805msgstr "Update from files"
15806
15807#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996
15808msgid "[orbit calculation error]"
15809msgstr "[orbit calculation error]"
15810
15811#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997
15812msgid "[all newly added]"
15813msgstr "[all newly added]"
15814
15815#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998
15816msgid "[all not displayed]"
15817msgstr "[all not displayed]"
15818
15819#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999
15820msgid "[all displayed]"
15821msgstr "[all displayed]"
15822
15823#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000
15824msgid "[small satellites]"
15825msgstr ""
15826
15827#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001
15828msgid "[medium satellites]"
15829msgstr ""
15830
15831#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002
15832msgid "[large satellites]"
15833msgstr ""
15834
15835#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit
15836#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004
15837msgid "[LEO satellites]"
15838msgstr ""
15839
15840#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit)
15841#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006
15842msgid "[GEO/GSO satellites]"
15843msgstr ""
15844
15845#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit
15846#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008
15847msgid "[MEO satellites]"
15848msgstr ""
15849
15850#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit
15851#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010
15852msgid "[HEO satellites]"
15853msgstr ""
15854
15855#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit
15856#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012
15857msgid "[HGSO satellites]"
15858msgstr ""
15859
15860#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013
15861msgid "[all]"
15862msgstr "[all]"
15863
15864#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
15865msgid "RCS"
15866msgstr ""
15867
15868#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030
15869msgid ""
15870"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a"
15871" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected."
15872msgstr ""
15873
15874#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031
15875msgid ""
15876"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude "
15877"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer."
15878msgstr ""
15879
15880#. TRANSLATORS: duration
15881#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033
15882msgctxt "time unit"
15883msgid " s"
15884msgstr ""
15885
15886#. TRANSLATORS: duration
15887#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035
15888#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087
15889msgid "Segment length:"
15890msgstr ""
15891
15892#. TRANSLATORS: duration
15893#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037
15894#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293
15895#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332
15896msgctxt "time unit"
15897msgid " h"
15898msgstr ""
15899
15900#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
15901#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068
15902msgid "New group..."
15903msgstr "New group..."
15904
15905#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342
15906msgid "Select TLE Update File"
15907msgstr "Select TLE Update File"
15908
15909#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364
15910msgid "Brightness"
15911msgstr "Brightness"
15912
15913#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367
15914msgid "Satellite"
15915msgstr "Satellite"
15916
15917#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447
15918msgid "Save predicted Iridium flares as..."
15919msgstr ""
15920
15921#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492
15922#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494
15923msgid "Predicted Iridium flares"
15924msgstr ""
15925
15926#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156
15927msgid "Downloading data..."
15928msgstr "Downloading data..."
15929
15930#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157
15931msgid ""
15932"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
15933"wait..."
15934msgstr ""
15935"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
15936"wait..."
15937
15938#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174
15939msgid "Select TLE source file(s)..."
15940msgstr "Select TLE source file(s)..."
15941
15942#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189
15943#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190
15944#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249
15945#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250
15946msgid "Processing data..."
15947msgstr "Processing data..."
15948
15949#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244
15950msgid "No data could be downloaded. Try again later."
15951msgstr "No data could be downloaded. Try again later."
15952
15953#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266
15954msgid "Download aborted."
15955msgstr ""
15956
15957#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311
15958msgid "Get data"
15959msgstr ""
15960
15961#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377
15962#, qt-format
15963msgid "Catalog Number: %1"
15964msgstr "Catalogue Number: %1"
15965
15966#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051
15967#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052
15968msgid "Satellites Configuration"
15969msgstr "Satellites Configuration"
15970
15971#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054
15972msgid "Updates"
15973msgstr "Updates"
15974
15975#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055
15976#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577
15977#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469
15978msgid "Update frequency:"
15979msgstr ""
15980
15981#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056
15982#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238
15983#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241
15984#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296
15985#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332
15986#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576
15987msgid "Last update:"
15988msgstr "Last update:"
15989
15990#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058
15991msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)"
15992msgstr "On update, add all new satellites from the selected source(s)"
15993
15994#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059
15995msgid "Update satellite data from Internet sources"
15996msgstr "Update satellite data from Internet sources"
15997
15998#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060
15999msgid ""
16000"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update "
16001"sources"
16002msgstr ""
16003"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update "
16004"sources"
16005
16006#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063
16007#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255
16008#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305
16009msgid "Font size:"
16010msgstr "Font size:"
16011
16012#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064
16013#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
16014msgid "Colors"
16015msgstr "Colours"
16016
16017#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066
16018msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites"
16019msgstr ""
16020
16021#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070
16022msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon"
16023msgstr ""
16024
16025#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072
16026msgid "Show satellites as markers"
16027msgstr ""
16028
16029#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073
16030msgid "Hide invisible artificial satellites"
16031msgstr ""
16032
16033#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074
16034msgid "Orbit lines"
16035msgstr "Orbit lines"
16036
16037#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076
16038#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093
16039msgid "Number of segments used to draw each end of the line"
16040msgstr "Number of segments used to draw each end of the line"
16041
16042#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079
16043msgid "Duration of a single segment in seconds"
16044msgstr "Duration of a single segment in seconds"
16045
16046#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082
16047#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089
16048msgid "Number of segments used to draw the line"
16049msgstr "Number of segments used to draw the line"
16050
16051#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085
16052msgid "Duration of a single segment"
16053msgstr ""
16054
16055#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091
16056msgid "Number of  segments:"
16057msgstr "Number of  segments:"
16058
16059#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095
16060msgid "Fade length:"
16061msgstr "Fade length:"
16062
16063#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099
16064msgid "Search ..."
16065msgstr ""
16066
16067#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101
16068msgid "Double-click a satellite to start tracking it."
16069msgstr "Double-click a satellite to start tracking it."
16070
16071#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104
16072msgid "Add more satellites"
16073msgstr "Add more satellites"
16074
16075#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107
16076msgid "Remove the selected satellites"
16077msgstr "Remove the selected satellites"
16078
16079#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110
16080msgid "Change markers color for selected satellites"
16081msgstr ""
16082
16083#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113
16084msgid "Change orbits color for selected satellites"
16085msgstr ""
16086
16087#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116
16088msgid "Change info color for selected satellites"
16089msgstr ""
16090
16091#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120
16092#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124
16093msgid ""
16094"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace "
16095"Defense) Catalog Number, NORAD ID)"
16096msgstr ""
16097
16098#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122
16099msgid "Catalog number:"
16100msgstr "Catalogue number:"
16101
16102#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127
16103#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131
16104msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID"
16105msgstr ""
16106
16107#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129
16108msgid "I.D.:"
16109msgstr ""
16110
16111#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133
16112msgid "Standard magnitude:"
16113msgstr ""
16114
16115#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135
16116#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139
16117msgid "Perigee altitude in kilometers"
16118msgstr ""
16119
16120#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137
16121msgid "Perigee:"
16122msgstr ""
16123
16124#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142
16125#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146
16126msgid "Apogee altitude in kilometers"
16127msgstr ""
16128
16129#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144
16130msgid "Apogee:"
16131msgstr ""
16132
16133#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149
16134#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153
16135msgid "Orbital period in minutes"
16136msgstr ""
16137
16138#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151
16139msgid "Period:"
16140msgstr ""
16141
16142#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156
16143msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
16144msgstr "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
16145
16146#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158
16147msgid "Orbit"
16148msgstr "Orbit"
16149
16150#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160
16151msgid "Display the selected satellite(s)"
16152msgstr "Display the selected satellite(s)"
16153
16154#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162
16155msgid "Displayed"
16156msgstr "Displayed"
16157
16158#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164
16159msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)"
16160msgstr "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)"
16161
16162#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166
16163msgid "Do not update"
16164msgstr "Do not update"
16165
16166#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168
16167msgid "(add personal notes here)"
16168msgstr ""
16169
16170#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169
16171msgid "Groups:"
16172msgstr "Groups:"
16173
16174#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170
16175msgid "TLE set:"
16176msgstr "TLE set:"
16177
16178#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171
16179msgid "Epoch of the TLE:"
16180msgstr ""
16181
16182#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173
16183msgid ""
16184"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the "
16185"next update if they are not already in the collection."
16186msgstr ""
16187"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the "
16188"next update if they are not already in the collection."
16189
16190#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178
16191msgid "Add new source"
16192msgstr "Add new source"
16193
16194#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181
16195msgid "Edit selected source"
16196msgstr ""
16197
16198#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184
16199msgid "Save source"
16200msgstr ""
16201
16202#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187
16203msgid "Remove selected source"
16204msgstr "Remove selected source"
16205
16206#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189
16207msgid "Sources"
16208msgstr "Sources"
16209
16210#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190
16211msgid "Flare prediction (days):"
16212msgstr ""
16213
16214#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194
16215msgid "Predict Iridium flares"
16216msgstr "Predict Iridium flares"
16217
16218#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195
16219msgid "Save predictions..."
16220msgstr ""
16221
16222#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196
16223msgid "Iridium flares"
16224msgstr "Iridium flares"
16225
16226#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208
16227msgid "More Satellites"
16228msgstr "More Satellites"
16229
16230#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210
16231msgid "Get data from update sources"
16232msgstr "Get data from update sources"
16233
16234#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211
16235#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524
16236msgid "Abort download"
16237msgstr "Abort download"
16238
16239#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212
16240msgid "New satellites"
16241msgstr "New satellites"
16242
16243#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213
16244#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542
16245msgid "Mark all"
16246msgstr "Mark all"
16247
16248#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214
16249#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543
16250msgid "Mark none"
16251msgstr "Mark none"
16252
16253#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215
16254#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544
16255msgid "Discard"
16256msgstr "Discard"
16257
16258#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80
16259#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166
16260#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
16261#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
16262msgid "Telescope Control"
16263msgstr "Telescope Control"
16264
16265#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83
16266msgid ""
16267"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a"
16268" computerized mount (a \"GoTo telescope\")."
16269msgstr ""
16270"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a"
16271" computerised mount (a \"GoTo telescope\")."
16272
16273#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173
16274#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236
16275#, qt-format
16276msgid "Move telescope #%1 to selected object"
16277msgstr "Move telescope #%1 to selected object"
16278
16279#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179
16280#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244
16281#, qt-format
16282msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen"
16283msgstr "Move telescope #%1 to the point currently in the centre of the screen"
16284
16285#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185
16286#, qt-format
16287msgid "Sync telescope #%1 position to selected object"
16288msgstr ""
16289
16290#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191
16291#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240
16292#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248
16293#, qt-format
16294msgid "Abort last slew command of telescope #%1"
16295msgstr ""
16296
16297#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
16298msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
16299msgstr "Move telescope to a given set of coordinates"
16300
16301#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
16302msgid ""
16303"The existing version of the configuration data for telescopes in the "
16304"Telescope Control plugin is obsolete."
16305msgstr ""
16306
16307#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts
16308#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770
16309msgid ""
16310"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar "
16311"controller."
16312msgstr ""
16313
16314#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts
16315#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772
16316msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200."
16317msgstr ""
16318
16319#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts
16320#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774
16321msgid ""
16322"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable"
16323" Set."
16324msgstr ""
16325
16326#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts
16327#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776
16328msgid "Losmandy's G-11 telescope mount."
16329msgstr ""
16330
16331#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode)
16332#. mounts
16333#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778
16334msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode."
16335msgstr ""
16336
16337#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts
16338#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780
16339msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar."
16340msgstr ""
16341
16342#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later)
16343#. mounts
16344#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782
16345msgid ""
16346"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand "
16347"controller."
16348msgstr ""
16349
16350#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts
16351#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784
16352msgid ""
16353"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models."
16354msgstr ""
16355
16356#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288
16357msgid "Read-only telescope"
16358msgstr ""
16359
16360#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291
16361msgid "Telescope position: "
16362msgstr ""
16363
16364#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293
16365msgid "Distance to target position: "
16366msgstr ""
16367
16368#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126
16369msgid "INDI Settings"
16370msgstr ""
16371
16372#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127
16373#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615
16374msgid "TCP port:"
16375msgstr "TCP port:"
16376
16377#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129
16378#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613
16379msgid ""
16380"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server"
16381msgstr ""
16382"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server"
16383
16384#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131
16385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611
16386msgid "Host:"
16387msgstr "Host:"
16388
16389#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132
16390msgid "Refresh devices"
16391msgstr ""
16392
16393#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133
16394msgid "Devices:"
16395msgstr ""
16396
16397#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160
16398msgid "Max"
16399msgstr ""
16400
16401#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161
16402msgid "Min"
16403msgstr ""
16404
16405#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163
16406msgid ""
16407"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto "
16408"command."
16409msgstr ""
16410
16411#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41
16412msgid "ASCOM Settings"
16413msgstr ""
16414
16415#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42
16416msgid "Choose ASCOM Telescope"
16417msgstr ""
16418
16419#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43
16420msgid "Selected Device:"
16421msgstr ""
16422
16423#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44
16424msgid "No device selected"
16425msgstr ""
16426
16427#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45
16428msgid "Source for coordinate system:"
16429msgstr ""
16430
16431#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46
16432msgid ""
16433"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most "
16434"mounts will handle this correctly, but some might not."
16435msgstr ""
16436
16437#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47
16438msgid "Let ASCOM device decide"
16439msgstr ""
16440
16441#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48
16442msgid ""
16443"Use the coordinate system that is configured in the general telescope "
16444"properties for this telescope."
16445msgstr ""
16446
16447#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49
16448msgid "Use Stellarium settings"
16449msgstr ""
16450
16451#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186
16452msgid ""
16453"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach "
16454"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping."
16455msgstr ""
16456
16457#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190
16458msgid ""
16459"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope "
16460"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups."
16461msgstr ""
16462
16463#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258
16464msgid "Add New Telescope"
16465msgstr "Add New Telescope"
16466
16467#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268
16468msgid "Configure Telescope"
16469msgstr "Configure Telescope"
16470
16471#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64
16472msgid "N/A"
16473msgstr "N/A"
16474
16475#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65
16476msgid "Starting"
16477msgstr "Starting"
16478
16479#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66
16480msgid "Connecting"
16481msgstr "Connecting"
16482
16483#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67
16484msgid "Connected"
16485msgstr "Connected"
16486
16487#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68
16488msgid "Disconnected"
16489msgstr "Disconnected"
16490
16491#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69
16492msgid "Stopped"
16493msgstr "Stopped"
16494
16495#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264
16496msgid "Telescope Control plug-in"
16497msgstr "Telescope Control plug-in"
16498
16499#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268
16500msgid "Plug-in and GUI programming"
16501msgstr "Plug-in and GUI programming"
16502
16503#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269
16504msgid "ASCOM Telescope Client"
16505msgstr ""
16506
16507#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270
16508msgid "RTS2 support"
16509msgstr ""
16510
16511#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271
16512msgid "INDI Telescope Client"
16513msgstr ""
16514
16515#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277
16516msgid ""
16517"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General "
16518"Public License:"
16519msgstr ""
16520"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General "
16521"Public Licence:"
16522
16523#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278
16524msgid ""
16525"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in "
16526"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope "
16527"control feature);"
16528msgstr ""
16529"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in "
16530"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope "
16531"control feature);"
16532
16533#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279
16534msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)"
16535msgstr "the telescope server core code (licensed under the LGPL)"
16536
16537#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280
16538msgid ""
16539"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed "
16540"under the LGPL)"
16541msgstr ""
16542"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed "
16543"under the LGPL)"
16544
16545#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281
16546msgid ""
16547"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 "
16548"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over "
16549"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>."
16550msgstr ""
16551"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 "
16552"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over "
16553"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>."
16554
16555#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282
16556msgid ""
16557"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed "
16558"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>."
16559msgstr ""
16560"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licenced "
16561"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>."
16562
16563#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283
16564msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>."
16565msgstr ""
16566
16567#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16568#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290
16569msgid ""
16570"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found "
16571"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki."
16572msgstr ""
16573
16574#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291
16575msgid "Contents"
16576msgstr "Contents"
16577
16578#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292
16579#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307
16580msgid "Abilities and limitations"
16581msgstr "Abilities and limitations"
16582
16583#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293
16584#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315
16585msgid "The original telescope control feature"
16586msgstr "The original telescope control feature"
16587
16588#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294
16589#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319
16590msgid "Using this plug-in"
16591msgstr "Using this plug-in"
16592
16593#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295
16594#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343
16595msgid "Main window ('Telescopes')"
16596msgstr "Main window ('Telescopes')"
16597
16598#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296
16599#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367
16600msgid "Telescope configuration window"
16601msgstr "Telescope configuration window"
16602
16603#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297
16604#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369
16605msgid "Connection type"
16606msgstr "Connection type"
16607
16608#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298
16609#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383
16610#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594
16611msgid "Telescope properties"
16612msgstr "Telescope properties"
16613
16614#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299
16615#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391
16616#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607
16617msgid "Device settings"
16618msgstr "Device settings"
16619
16620#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300
16621#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410
16622#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610
16623msgid "Connection settings"
16624msgstr "Connection settings"
16625
16626#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301
16627#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427
16628msgid "Field of view indicators"
16629msgstr "Field of view indicators"
16630
16631#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302
16632#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438
16633msgid "'Slew telescope to' window"
16634msgstr "'Slew telescope to' window"
16635
16636#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303
16637msgid "Telescope commands"
16638msgstr "Telescope commands"
16639
16640#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304
16641#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471
16642msgid "Supported devices"
16643msgstr "Supported devices"
16644
16645#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305
16646#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493
16647msgid "Virtual telescope"
16648msgstr "Virtual telescope"
16649
16650#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308
16651msgid ""
16652"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands"
16653" to the device and to receive its current position. It cannot issue any "
16654"other commands, so users should be aware of the possibility for mount "
16655"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another "
16656"one to a safe position.)"
16657msgstr ""
16658"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands"
16659" to the device and to receive its current position. It cannot issue any "
16660"other commands, so users should be aware of the possibility for mount "
16661"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another "
16662"one to a safe position.)"
16663
16664#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309
16665msgid ""
16666"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, "
16667"and is not very suitable for lunar or planetary observations."
16668msgstr ""
16669"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, "
16670"and is not very suitable for lunar or planetary observations."
16671
16672#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310
16673msgid ""
16674"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the "
16675"Sun."
16676msgstr ""
16677"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the "
16678"Sun."
16679
16680#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311
16681msgid ""
16682"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter "
16683"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause "
16684"irreversible damage to your eyes and/or your equipment."
16685msgstr ""
16686"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter "
16687"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause "
16688"irreversible damage to your eyes and/or your equipment."
16689
16690#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312
16691msgid ""
16692"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause"
16693" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so "
16694"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature "
16695"before sunset without appropriate protection."
16696msgstr ""
16697"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause"
16698" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so "
16699"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature "
16700"before sunset without appropriate protection."
16701
16702#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313
16703#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317
16704#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341
16705#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365
16706#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381
16707#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389
16708#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408
16709#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425
16710#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436
16711#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453
16712#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469
16713#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491
16714#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503
16715msgid "Back to top"
16716msgstr "Back to top"
16717
16718#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316
16719msgid ""
16720"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been "
16721"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium "
16722"without this plug-in."
16723msgstr ""
16724"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been "
16725"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium "
16726"without this plug-in."
16727
16728#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320
16729msgid ""
16730"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending "
16731"on the situation:"
16732msgstr ""
16733"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending "
16734"on the situation:"
16735
16736#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321
16737msgid "DIRECT CONNECTION"
16738msgstr "DIRECT CONNECTION"
16739
16740#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16741#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324
16742msgid ""
16743"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the "
16744"computer running Stellarium;"
16745msgstr ""
16746
16747#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326
16748msgid "INDIRECT CONNECTION"
16749msgstr "INDIRECT CONNECTION"
16750
16751#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16752#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329
16753msgid ""
16754"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-"
16755"alone telescope server program}"
16756msgstr ""
16757
16758#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16759#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331
16760msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;"
16761msgstr ""
16762
16763#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333
16764msgid ""
16765"A device is connected to a remote computer and the software that drives it "
16766"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be "
16767"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party "
16768"application."
16769msgstr ""
16770"A device is connected to a remote computer and the software that drives it "
16771"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be "
16772"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party "
16773"application."
16774
16775#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16776#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336
16777msgid ""
16778"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), "
16779"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)."
16780msgstr ""
16781
16782#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337
16783msgid ""
16784"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On "
16785"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if "
16786"it is not supplied with the cable or the telescope."
16787msgstr ""
16788"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On "
16789"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if "
16790"it is not supplied with the cable or the telescope."
16791
16792#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338
16793msgid ""
16794"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the "
16795"real USB port so it can be used by the plug-in."
16796msgstr ""
16797"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the "
16798"real USB port so it can be used by the plug-in."
16799
16800#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339
16801msgid ""
16802"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and "
16803"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-"
16804"USB) adapter may be necessary."
16805msgstr ""
16806"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and "
16807"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-"
16808"USB) adapter may be necessary."
16809
16810#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340
16811msgid ""
16812"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, "
16813"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium."
16814msgstr ""
16815"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, "
16816"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium."
16817
16818#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344
16819msgid "The plug-in's main window can be opened:"
16820msgstr "The plug-in's main window can be opened:"
16821
16822#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345
16823msgid ""
16824"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of "
16825"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the "
16826"respective button in the left toolbar)."
16827msgstr ""
16828"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of "
16829"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the "
16830"respective button in the left toolbar)."
16831
16832#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16833#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348
16834msgid ""
16835"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} "
16836"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom "
16837"toolbar)."
16838msgstr ""
16839
16840#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350
16841msgid ""
16842"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that "
16843"have been set up:"
16844msgstr ""
16845"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that "
16846"have been set up:"
16847
16848#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351
16849msgid ""
16850"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this "
16851"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2."
16852msgstr ""
16853"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this "
16854"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2."
16855
16856#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352
16857msgid ""
16858"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or"
16859" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed "
16860"when no working connection exists."
16861msgstr ""
16862"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or"
16863" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed "
16864"when no working connection exists."
16865
16866#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353
16867msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:"
16868msgstr "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:"
16869
16870#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16871#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356
16872msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};"
16873msgstr ""
16874
16875#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16876#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360
16877msgid ""
16878"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see "
16879"{above});"
16880msgstr ""
16881
16882#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362
16883msgid ""
16884"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on "
16885"the same computer;"
16886msgstr ""
16887"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on "
16888"the same computer;"
16889
16890#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363
16891msgid ""
16892"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a "
16893"remote machine."
16894msgstr ""
16895"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a "
16896"remote machine."
16897
16898#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364
16899msgid ""
16900"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify"
16901" the configuration of an existing connection, select it in the list and "
16902"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection "
16903"configuration window will open."
16904msgstr ""
16905"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify"
16906" the configuration of an existing connection, select it in the list and "
16907"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection "
16908"configuration window will open."
16909
16910#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16911#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372
16912msgid ""
16913"The topmost field represents the choice between the two types of connections"
16914" (see {above}):"
16915msgstr ""
16916
16917#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374
16918#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580
16919msgid "Telescope controlled by:"
16920msgstr "Telescope controlled by:"
16921
16922#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375
16923msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case"
16924msgstr "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case"
16925
16926#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376
16927msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case"
16928msgstr "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case"
16929
16930#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16931#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379
16932msgid ""
16933"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual "
16934"telescope} (no connection)"
16935msgstr ""
16936
16937#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384
16938msgid ""
16939"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the "
16940"telescope reticle."
16941msgstr ""
16942"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the "
16943"telescope reticle."
16944
16945#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385
16946msgid ""
16947"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the "
16948"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value."
16949msgstr ""
16950"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the "
16951"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value."
16952
16953#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386
16954msgid ""
16955"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware "
16956"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that "
16957"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this"
16958" override."
16959msgstr ""
16960"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware "
16961"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that "
16962"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this"
16963" override."
16964
16965#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387
16966msgid ""
16967"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to"
16968" attempt to connect to the telescope immediately after it starts."
16969msgstr ""
16970"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to"
16971" attempt to connect to the telescope immediately after it starts."
16972
16973#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388
16974msgid ""
16975"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select "
16976"that telescope and press the 'Start/Connect' button."
16977msgstr ""
16978"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select "
16979"that telescope and press the 'Start/Connect' button."
16980
16981#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16982#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394
16983msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})."
16984msgstr ""
16985
16986#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396
16987msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope."
16988msgstr "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope."
16989
16990#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397
16991msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:"
16992msgstr "There is a pop-up box that suggests some default values:"
16993
16994#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398
16995msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;"
16996msgstr "On Windows, serial ports COM1 to COM10;"
16997
16998#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399
16999msgid ""
17000"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 "
17001"to /dev/ttyUSB3;"
17002msgstr ""
17003"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 "
17004"to /dev/ttyUSB3;"
17005
17006#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400
17007msgid ""
17008"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way."
17009msgstr ""
17010"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way."
17011
17012#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401
17013msgid ""
17014"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope "
17015"most probably is not in the list of suggestions."
17016msgstr ""
17017"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope "
17018"most probably is not in the list of suggestions."
17019
17020#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402
17021msgid ""
17022"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:"
17023msgstr ""
17024"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:"
17025
17026#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403
17027msgid ""
17028"This will list all devices, the full name of your serial port should be "
17029"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')."
17030msgstr ""
17031"This will list all devices, the full name of your serial port should be "
17032"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')."
17033
17034#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
17035#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406
17036msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below."
17037msgstr ""
17038
17039#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
17040#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413
17041msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})."
17042msgstr ""
17043
17044#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
17045#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415
17046msgid ""
17047"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see "
17048"{above})."
17049msgstr ""
17050
17051#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
17052#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419
17053msgid ""
17054"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as "
17055"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'."
17056msgstr ""
17057
17058#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421
17059msgid ""
17060"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value"
17061" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009."
17062msgstr ""
17063"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value"
17064" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009."
17065
17066#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422
17067msgid "Both values are ignored for DIRECT connections."
17068msgstr "Both values are ignored for DIRECT connections."
17069
17070#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423
17071msgid ""
17072"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense "
17073"only if you are attempting a remote connection over a network."
17074msgstr ""
17075"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense "
17076"only if you are attempting a remote connection over a network."
17077
17078#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424
17079msgid ""
17080"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs "
17081"a program that runs the telescope."
17082msgstr ""
17083"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs "
17084"a program that runs the telescope."
17085
17086#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428
17087msgid ""
17088"A series of circles representing different fields of view can be added "
17089"around the telescope marker. This is a relic from the times before the "
17090"<strong>Oculars</strong> plug-in existed."
17091msgstr ""
17092"A series of circles representing different fields of view can be added "
17093"around the telescope marker. This is a relic from the times before the "
17094"<strong>Oculars</strong> plug-in existed."
17095
17096#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429
17097msgid ""
17098"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'."
17099msgstr ""
17100"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'."
17101
17102#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430
17103msgid ""
17104"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values "
17105"separated with commas in the field below."
17106msgstr ""
17107"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values "
17108"separated with commas in the field below."
17109
17110#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431
17111msgid "The values are interpreted as degrees of arc."
17112msgstr "The values are interpreted as degrees of arc."
17113
17114#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
17115#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434
17116msgid ""
17117"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a "
17118"moving reticle with the Telrad circles."
17119msgstr ""
17120
17121#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439
17122msgid ""
17123"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or "
17124"the respective button in the bottom toolbar."
17125msgstr ""
17126"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or "
17127"the respective button in the bottom toolbar."
17128
17129#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440
17130msgid ""
17131"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the"
17132" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or "
17133"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons."
17134msgstr ""
17135"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the"
17136" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or "
17137"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons."
17138
17139#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441
17140msgid ""
17141"The drop-down list contains the names of the currently connected devices."
17142msgstr ""
17143"The drop-down list contains the names of the currently connected devices."
17144
17145#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442
17146msgid ""
17147"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button "
17148"will be disabled."
17149msgstr ""
17150"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button "
17151"will be disabled."
17152
17153#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443
17154msgid ""
17155"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected "
17156"set of coordinates."
17157msgstr ""
17158"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected "
17159"set of coordinates."
17160
17161#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
17162#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445
17163msgid ""
17164"See the section about {keyboard commands} below for other ways of "
17165"controlling the device."
17166msgstr ""
17167
17168#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
17169#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449
17170msgid ""
17171"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} "
17172"of the plug-in."
17173msgstr ""
17174
17175#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451
17176msgid ""
17177"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that "
17178"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking."
17179msgstr ""
17180"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that "
17181"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking."
17182
17183#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452
17184msgid ""
17185"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' "
17186"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc."
17187msgstr ""
17188"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' "
17189"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc."
17190
17191#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455
17192msgid "Sending commands"
17193msgstr "Sending commands"
17194
17195#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456
17196msgid ""
17197"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a "
17198"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position"
17199" in the sky."
17200msgstr ""
17201"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a "
17202"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position"
17203" in the sky."
17204
17205#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457
17206msgid ""
17207"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected"
17208" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the "
17209"'Search' window."
17210msgstr ""
17211"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected"
17212" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the "
17213"'Search' window."
17214
17215#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458
17216msgid ""
17217"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and "
17218"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key."
17219msgstr ""
17220"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and "
17221"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key."
17222
17223#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459
17224msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1."
17225msgstr "For example, Ctrl+1 for telescope #1."
17226
17227#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460
17228msgid "This will move the telescope to the selected object."
17229msgstr "This will move the telescope to the selected object."
17230
17231#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461
17232msgid ""
17233"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the "
17234"device while holding down the <b>Alt</b> key."
17235msgstr ""
17236"<b>To point a device to the centre of the view:</b> Press the number of the "
17237"device while holding down the <b>Alt</b> key."
17238
17239#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462
17240msgid "For example, Alt+1 for telescope #1."
17241msgstr "For example, Alt+1 for telescope #1."
17242
17243#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463
17244msgid ""
17245"This will slew the device to the point in the center of the current view."
17246msgstr ""
17247"This will slew the device to the point in the centre of the current view."
17248
17249#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464
17250msgid ""
17251"If you move the view after issuing the command, the target won't change "
17252"unless you issue another command."
17253msgstr ""
17254"If you move the view after issuing the command, the target won't change "
17255"unless you issue another command."
17256
17257#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
17258#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467
17259msgid ""
17260"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' "
17261"window} (press <b>Ctrl+0</b>)."
17262msgstr ""
17263
17264#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
17265#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474
17266msgid ""
17267"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions "
17268"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade "
17269"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface."
17270msgstr ""
17271
17272#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476
17273msgid "The device list contains the following:"
17274msgstr "The device list contains the following:"
17275
17276#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477
17277msgid "Any device using the NexStar interface."
17278msgstr "Any device using the NexStar interface."
17279
17280#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478
17281msgid ""
17282"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar "
17283"interface)."
17284msgstr ""
17285"A computerised telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar "
17286"interface)."
17287
17288#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479
17289#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484
17290msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface."
17291msgstr "Any device using the LX-200/Autostar interface."
17292
17293#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480
17294msgid ""
17295"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 "
17296"Connector Cable Set."
17297msgstr ""
17298"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 "
17299"Connector Cable Set."
17300
17301#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
17302#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482
17303#, qt-format
17304msgid ""
17305"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of "
17306"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds."
17307msgstr ""
17308"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of "
17309"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds."
17310
17311#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485
17312msgid ""
17313"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes."
17314msgstr ""
17315"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes."
17316
17317#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486
17318msgid ""
17319"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-"
17320"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan "
17321"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses "
17322"the NexStar protocol."
17323msgstr ""
17324"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-"
17325"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan "
17326"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses "
17327"the NexStar protocol."
17328
17329#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487
17330msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations."
17331msgstr "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations."
17332
17333#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488
17334msgid ""
17335"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope "
17336"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses"
17337" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)."
17338msgstr ""
17339"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope "
17340"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses"
17341" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)."
17342
17343#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489
17344msgid ""
17345"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud "
17346"rate to 9600B"
17347msgstr ""
17348
17349#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494
17350msgid ""
17351"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the "
17352"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the"
17353" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle "
17354"that will react in the same way as the reticle of a real telescope "
17355"controlled by the plug-in."
17356msgstr ""
17357"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the "
17358"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the"
17359" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle "
17360"that will react in the same way as the reticle of a real telescope "
17361"controlled by the plug-in."
17362
17363#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
17364#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497
17365msgid ""
17366"See the section above about {field of view indicators} for a possible "
17367"practical application (emulating 'Telrad' circles)."
17368msgstr ""
17369
17370#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
17371#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501
17372msgid ""
17373"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by "
17374"{Stellarium's original telescope control feature}."
17375msgstr ""
17376
17377#. TRANSLATORS: Symbol for "number"
17378#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521
17379#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94
17380msgid "#"
17381msgstr "#"
17382
17383#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523
17384msgid "Status"
17385msgstr "Status"
17386
17387#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540
17388#, qt-format
17389msgid ""
17390"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select "
17391"that object, then hold down the %1 key and press the key with that "
17392"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down "
17393"the Alt key and press the key with that telescope's number."
17394msgstr ""
17395"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select "
17396"that object, then hold down the %1 key and press the key with that "
17397"telescope's number. To slew it to the centre of the current view, hold down "
17398"the Alt key and press the key with that telescope's number."
17399
17400#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually
17401#. see this text. :)
17402#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547
17403msgid ""
17404"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to "
17405"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an"
17406" external application or to connect to a remote host."
17407msgstr ""
17408"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to "
17409"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an"
17410" external application or to connect to a remote host."
17411
17412#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically
17413#. inserted.
17414#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552
17415#, qt-format
17416msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection."
17417msgstr "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection."
17418
17419#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17420#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566
17421msgid "local, Stellarium"
17422msgstr "local, Stellarium"
17423
17424#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17425#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570
17426msgid "local, external"
17427msgstr "local, external"
17428
17429#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17430#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574
17431msgid "remote, unknown"
17432msgstr "remote, unknown"
17433
17434#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17435#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578
17436msgid "virtual"
17437msgstr "virtual"
17438
17439#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17440#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582
17441msgid "remote, RTS2"
17442msgstr ""
17443
17444#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17445#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586
17446msgid "remote, INDI/INDIGO"
17447msgstr ""
17448
17449#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17450#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590
17451msgid "local, ASCOM"
17452msgstr ""
17453
17454#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012
17455msgid "Start"
17456msgstr "Start"
17457
17458#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014
17459msgid "Start the selected local telescope"
17460msgstr "Start the selected local telescope"
17461
17462#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019
17463msgid "Stop"
17464msgstr "Stop"
17465
17466#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021
17467msgid "Stop the selected local telescope"
17468msgstr "Stop the selected local telescope"
17469
17470#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026
17471msgid "Connect"
17472msgstr "Connect"
17473
17474#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028
17475msgid "Connect to the selected telescope"
17476msgstr "Connect to the selected telescope"
17477
17478#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033
17479msgid "Disconnect"
17480msgstr "Disconnect"
17481
17482#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035
17483msgid "Disconnect from the selected telescope"
17484msgstr "Disconnect from the selected telescope"
17485
17486#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055
17487msgid "Select a directory"
17488msgstr "Select a directory"
17489
17490#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96
17491msgid "Right Ascension (J2000)"
17492msgstr "Right Ascension (J2000)"
17493
17494#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97
17495msgid "Declination (J2000)"
17496msgstr "Declination (J2000)"
17497
17498#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291
17499#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320
17500#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468
17501msgid "Select one"
17502msgstr "Select one"
17503
17504#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336
17505msgid "Slew telescope to"
17506msgstr "Slew telescope to"
17507
17508#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338
17509msgid "There are no active devices."
17510msgstr "There are no active devices."
17511
17512#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339
17513msgid "Slew telescope to coordinates"
17514msgstr "Slew telescope to coordinates"
17515
17516#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340
17517#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245
17518msgid "&Right Ascension (J2000):"
17519msgstr "&Right Ascension (J2000):"
17520
17521#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341
17522#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246
17523msgid "De&clination (J2000):"
17524msgstr "De&clination (J2000):"
17525
17526#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342
17527#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242
17528msgid "&Current object"
17529msgstr "&Current object"
17530
17531#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343
17532#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243
17533msgid "Center of the screen"
17534msgstr "Centre of the screen"
17535
17536#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346
17537msgid "Hours-minutes-seconds format"
17538msgstr "Hours-minutes-seconds format"
17539
17540#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348
17541msgid "&HMS"
17542msgstr "&HMS"
17543
17544#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350
17545msgid "Degrees-minutes-seconds format"
17546msgstr "Degrees-minutes-seconds format"
17547
17548#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352
17549msgid "&DMS"
17550msgstr "&DMS"
17551
17552#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354
17553msgid "Decimal degrees"
17554msgstr "Decimal degrees"
17555
17556#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356
17557msgid "D&ecimal"
17558msgstr "D&ecimal"
17559
17560#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357
17561msgid "&Slew"
17562msgstr "&Slew"
17563
17564#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358
17565msgid "Sync"
17566msgstr ""
17567
17568#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359
17569msgid "Configure &telescopes..."
17570msgstr "Configure &telescopes..."
17571
17572#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578
17573msgid "Telescope Configuration"
17574msgstr "Telescope Configuration"
17575
17576#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582
17577msgid ""
17578"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled "
17579"directly by Stellarium."
17580msgstr ""
17581"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled "
17582"directly by Stellarium."
17583
17584#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584
17585msgid "Stellarium, directly through a serial port"
17586msgstr "Stellarium, directly through a serial port"
17587
17588#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586
17589msgid ""
17590"A telescope controlled by an external application, either at this computer "
17591"or at a remote machine."
17592msgstr ""
17593"A telescope controlled by an external application, either at this computer "
17594"or at a remote machine."
17595
17596#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588
17597msgid "External software or a remote computer"
17598msgstr "External software or a remote computer"
17599
17600#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590
17601msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API"
17602msgstr ""
17603
17604#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592
17605msgid "RTS2 telescope"
17606msgstr ""
17607
17608#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593
17609msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)"
17610msgstr "Nothing, just simulate one (a moving reticle)"
17611
17612#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596
17613msgid "Connection delay:"
17614msgstr "Connection delay:"
17615
17616#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601
17617msgid "J2000 (default)"
17618msgstr "J2000 (default)"
17619
17620#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602
17621msgid "Equinox of the date (JNow)"
17622msgstr "Equinox of the date (JNow)"
17623
17624#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604
17625msgid ""
17626"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when "
17627"Stellarium starts"
17628msgstr ""
17629"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when "
17630"Stellarium starts"
17631
17632#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606
17633msgid "Start/connect at startup"
17634msgstr "Start/connect at startup"
17635
17636#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608
17637msgid "Serial port:"
17638msgstr "Serial port:"
17639
17640#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609
17641msgid "Device model:"
17642msgstr "Device model:"
17643
17644#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616
17645msgid "RTS2 telescope settings"
17646msgstr ""
17647
17648#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617
17649msgid "URL:"
17650msgstr ""
17651
17652#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618
17653msgid "Username:"
17654msgstr ""
17655
17656#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619
17657msgid "Password:"
17658msgstr ""
17659
17660#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621
17661msgid "RTS2 username"
17662msgstr ""
17663
17664#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624
17665msgid "RTS2 password"
17666msgstr ""
17667
17668#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627
17669msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server"
17670msgstr ""
17671
17672#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629
17673msgid "Refresh every:"
17674msgstr ""
17675
17676#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633
17677msgid "User interface settings"
17678msgstr "User interface settings"
17679
17680#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635
17681msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle"
17682msgstr "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle"
17683
17684#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637
17685msgid "Use field of view indicators"
17686msgstr "Use field of view indicators"
17687
17688#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638
17689msgid "Circle size(s):"
17690msgstr "Circle size(s):"
17691
17692#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640
17693msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas"
17694msgstr "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas"
17695
17696#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643
17697msgid "OK"
17698msgstr "OK"
17699
17700#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417
17701msgid "Telescopes Controlled"
17702msgstr "Telescopes Controlled"
17703
17704#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419
17705msgid "Configure the selected telescope"
17706msgstr "Configure the selected telescope"
17707
17708#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422
17709msgid "Add a new telescope"
17710msgstr "Add a new telescope"
17711
17712#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425
17713msgid "Remove the selected telescope"
17714msgstr "Remove the selected telescope"
17715
17716#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428
17717msgid "GUI"
17718msgstr "GUI"
17719
17720#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429
17721msgid "Show telescope labels"
17722msgstr "Show telescope labels"
17723
17724#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430
17725msgid "Show telescope reticles"
17726msgstr "Show telescope reticles"
17727
17728#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431
17729msgid "Show field of view indicators"
17730msgstr "Show field of view indicators"
17731
17732#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432
17733msgid "Files"
17734msgstr "Files"
17735
17736#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433
17737msgid "Log telescope driver messages to files"
17738msgstr "Log telescope driver messages to files"
17739
17740#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434
17741msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)"
17742msgstr "Use telescope server executables (override built-in drivers)"
17743
17744#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435
17745msgid "Executables directory:"
17746msgstr "Executables directory:"
17747
17748#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240
17749msgid "Points"
17750msgstr "Points"
17751
17752#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247
17753msgid "Add point"
17754msgstr "Add point"
17755
17756#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248
17757msgid "Remove selected"
17758msgstr "Remove selected"
17759
17760#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249
17761msgid "Clear list"
17762msgstr "Clear list"
17763
17764#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87
17765msgid "Text User Interface"
17766msgstr "Text User Interface"
17767
17768#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90
17769msgid ""
17770"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
17771"planetarium systems"
17772msgstr ""
17773"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
17774"planetarium systems"
17775
17776#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152
17777msgid "Altitude:"
17778msgstr "Altitude:"
17779
17780#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160
17781msgid "Solar System body"
17782msgstr "Solar System body"
17783
17784#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175
17785msgid "Current date/time"
17786msgstr "Current date/time"
17787
17788#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180
17789msgid "Set time zone"
17790msgstr "Set time zone"
17791
17792#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181
17793msgid "Day keys"
17794msgstr "Day keys"
17795
17796#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182
17797msgid "Startup date/time preset"
17798msgstr "Startup date/time preset"
17799
17800#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup
17801#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189
17802msgid "system"
17803msgstr "system"
17804
17805#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup
17806#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191
17807msgid "preset"
17808msgstr "preset"
17809
17810#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17811msgid "mmddyyyy"
17812msgstr "mmddyyyy"
17813
17814#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17815msgid "ddmmyyyy"
17816msgstr "ddmmyyyy"
17817
17818#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17819msgid "yyyymmdd"
17820msgstr "yyyymmdd"
17821
17822#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200
17823msgid "Date display format"
17824msgstr "Date display format"
17825
17826#. TRANSLATORS: 12-hour time format
17827#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208
17828msgid "12h"
17829msgstr "12h"
17830
17831#. TRANSLATORS: 24-hour time format
17832#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210
17833msgid "24h"
17834msgstr "24h"
17835
17836#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211
17837msgid "Time display format"
17838msgstr "Time display format"
17839
17840#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236
17841msgid "Sky Language"
17842msgstr "Sky Language"
17843
17844#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242
17845msgid "App Language"
17846msgstr "App Language"
17847
17848#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258
17849msgid "Show stars"
17850msgstr "Show stars"
17851
17852#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
17853#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302
17854msgid "Art brightness:"
17855msgstr "Art brightness:"
17856
17857#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362
17858msgid "Ecliptic line (J2000)"
17859msgstr "Ecliptic line (J2000)"
17860
17861#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369
17862msgid "Nebula names"
17863msgstr "Nebula names"
17864
17865#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373
17866msgid "Nebula hints"
17867msgstr "Nebula hints"
17868
17869#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377
17870msgid "Galaxy hints"
17871msgstr "Galaxy hints"
17872
17873#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381
17874msgid "Dark nebulae hints"
17875msgstr "Dark nebulae hints"
17876
17877#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385
17878msgid "Clusters hints"
17879msgstr "Clusters hints"
17880
17881#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399
17882msgid "Galactic equator line"
17883msgstr "Galactic equator line"
17884
17885#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410
17886msgid "Sky Background (default: black)"
17887msgstr ""
17888
17889#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443
17890msgid "Effects"
17891msgstr "Effects"
17892
17893#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457
17894msgid "Setting landscape sets location"
17895msgstr "Setting landscape sets location"
17896
17897#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463
17898msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
17899msgstr "Auto zoom out returns to initial direction of view"
17900
17901#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468
17902msgid "Zoom duration:"
17903msgstr "Zoom duration:"
17904
17905#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474
17906msgid "Milky Way intensity:"
17907msgstr "Milky Way intensity:"
17908
17909#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480
17910msgid "Zodiacal light intensity:"
17911msgstr "Zodiacal light intensity:"
17912
17913#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501
17914msgid "Run local script"
17915msgstr "Run local script"
17916
17917#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507
17918msgid "Stop running script"
17919msgstr "Stop running script"
17920
17921#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518
17922#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522
17923msgid "Administration"
17924msgstr "Administration"
17925
17926#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528
17927msgid "Load default configuration"
17928msgstr "Load default configuration"
17929
17930#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529
17931msgid "Save current configuration"
17932msgstr "Save current configuration"
17933
17934#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532
17935msgid "Shut down"
17936msgstr "Shut down"
17937
17938#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608
17939msgid "[no TUI node]"
17940msgstr "[no TUI node]"
17941
17942#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72
17943msgid "On"
17944msgstr "On"
17945
17946#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73
17947#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497
17948msgid "Off"
17949msgstr "Off"
17950
17951#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109
17952#, qt-format
17953msgid "error, unknown color part \"%1\""
17954msgstr "error, unknown colour part \"%1\""
17955
17956#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48
17957msgid " [RETURN to activate]"
17958msgstr " [RETURN to activate]"
17959
17960#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59
17961#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17962#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234
17963msgid "Solar System Editor"
17964msgstr "Solar System Editor"
17965
17966#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62
17967#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242
17968msgid ""
17969"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download "
17970"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in "
17971"its online database."
17972msgstr ""
17973"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download "
17974"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in "
17975"its online database."
17976
17977#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17978#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273
17979msgid "Import orbital elements in MPC format..."
17980msgstr "Import orbital elements in MPC format..."
17981
17982#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris
17983#. Service" is inserted.
17984#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161
17985#, qt-format
17986msgid "Query the MPC's %1:"
17987msgstr "Query the MPC's %1:"
17988
17989#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164
17990msgid "Only one result will be returned if the query is successful."
17991msgstr "Only one result will be returned if the query is successful."
17992
17993#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165
17994msgid ""
17995"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
17996"English) or provisional designation."
17997msgstr ""
17998"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
17999"English) or provisional designation."
18000
18001#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172
18002#, qt-format
18003msgid ""
18004"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet"
18005" matches a name, only the first result will be returned. For example, "
18006"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\""
18007" will return the asteroid %6."
18008msgstr ""
18009"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet"
18010" matches a name, only the first result will be returned. For example, "
18011"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\""
18012" will return the asteroid %6."
18013
18014#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213
18015msgid "Select bookmark..."
18016msgstr "Select bookmark..."
18017
18018#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350
18019msgid "Plain Text File"
18020msgstr ""
18021
18022#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352
18023msgid "All Files"
18024msgstr ""
18025
18026#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354
18027msgid "Select a file"
18028msgstr ""
18029
18030#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :)
18031#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104
18032msgid "website"
18033msgstr "website"
18034
18035#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union
18036#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108
18037#, qt-format
18038msgid ""
18039"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of "
18040"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of "
18041"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor "
18042"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)."
18043msgstr ""
18044"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of "
18045"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of "
18046"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor "
18047"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)."
18048
18049#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210
18050msgid "Save the minor Solar System bodies as..."
18051msgstr ""
18052
18053#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217
18054#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225
18055msgid "Configuration files"
18056msgstr "Configuration files"
18057
18058#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219
18059msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies"
18060msgstr ""
18061
18062#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227
18063msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies"
18064msgstr ""
18065
18066#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511
18067msgid "Import data"
18068msgstr "Import data"
18069
18070#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513
18071msgid "Select the type"
18072msgstr "Select the type"
18073
18074#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516
18075msgid "Select the source"
18076msgstr "Select the source"
18077
18078#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517
18079msgid "Download a list of objects from the Internet"
18080msgstr "Download a list of objects from the Internet"
18081
18082#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518
18083msgid "Select a source from the list:"
18084msgstr "Select a source from the list:"
18085
18086#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519
18087msgid "Or enter a URL:"
18088msgstr "Or enter a URL:"
18089
18090#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520
18091msgid "Add this URL to the bookmarks list"
18092msgstr "Add this URL to the bookmarks list"
18093
18094#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521
18095msgid "Bookmark title:"
18096msgstr "Bookmark title:"
18097
18098#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522
18099msgid "A file containing a list of objects"
18100msgstr "A file containing a list of objects"
18101
18102#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523
18103msgid "Get orbital elements"
18104msgstr "Get orbital elements"
18105
18106#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526
18107#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527
18108msgid "Online search"
18109msgstr "Online search"
18110
18111#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528
18112msgid "Objects found"
18113msgstr "Objects found"
18114
18115#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529
18116msgid ""
18117"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects "
18118"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that "
18119"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly."
18120msgstr ""
18121
18122#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531
18123msgid "This will update existing objects only."
18124msgstr ""
18125
18126#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533
18127msgid "Overwrite existing objects only"
18128msgstr ""
18129
18130#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535
18131msgid "This will add new objects AND update existing ones."
18132msgstr ""
18133
18134#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537
18135msgid "Add new and update existing objects"
18136msgstr ""
18137
18138#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539
18139msgid ""
18140"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude "
18141"data."
18142msgstr ""
18143
18144#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541
18145msgid "Update only the orbital elements"
18146msgstr "Update only the orbital elements"
18147
18148#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545
18149msgid "Add objects"
18150msgstr "Add objects"
18151
18152#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258
18153#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270
18154msgid "Minor Solar System objects"
18155msgstr ""
18156
18157#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260
18158#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147
18159msgid "Note"
18160msgstr "Note"
18161
18162#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261
18163msgid ""
18164"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor "
18165"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start,"
18166" you can delete manually that file from:"
18167msgstr ""
18168
18169#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262
18170msgid ""
18171"You can also reset all changes and return to the default configuration:"
18172msgstr ""
18173"You can also reset all changes and return to the default configuration:"
18174
18175#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264
18176msgid "Export/replace the Solar System minor objects file"
18177msgstr ""
18178
18179#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265
18180msgid ""
18181"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file "
18182"in a convenient location, or replace it with such a copy."
18183msgstr ""
18184
18185#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266
18186msgid "Export the Solar System minor objects to file..."
18187msgstr ""
18188
18189#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267
18190msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..."
18191msgstr ""
18192
18193#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268
18194msgid "Import and add Solar System minor objects from file..."
18195msgstr ""
18196
18197#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269
18198msgid "Configuration file"
18199msgstr "Configuration file"
18200
18201#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272
18202msgid "Add new Minor Solar System objects"
18203msgstr ""
18204
18205#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72
18206#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
18207msgid "Historical Supernovae"
18208msgstr "Historical Supernovae"
18209
18210#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75
18211msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae."
18212msgstr "This plug-in allows you to see some bright historical supernovae."
18213
18214#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
18215msgid "Historical Supernovae configuration window"
18216msgstr "Historical Supernovae configuration window"
18217
18218#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144
18219msgid "supernova"
18220msgstr "supernova"
18221
18222#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154
18223msgid "Type of supernova"
18224msgstr ""
18225
18226#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160
18227msgid "Maximum brightness"
18228msgstr ""
18229
18230#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119
18231msgid "Historical Supernovae Plug-in"
18232msgstr "Historical Supernovae Plug-in"
18233
18234#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
18235msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: "
18236msgstr "This plug-in allows you to see some bright historical supernovae: "
18237
18238#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127
18239#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128
18240#, qt-format
18241msgid "This list altogether contains %1 stars."
18242msgstr "This list altogether contains %1 stars."
18243
18244#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128
18245#, qt-format
18246msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness."
18247msgstr "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness."
18248
18249#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130
18250#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130
18251msgid "Light curves"
18252msgstr "Light curves"
18253
18254#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131
18255#, qt-format
18256msgid ""
18257"This plugin implements a simple model of light curves for different "
18258"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova "
18259"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this "
18260"plugin."
18261msgstr ""
18262"This plugin implements a simple model of light curves for different "
18263"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova "
18264"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this "
18265"plugin."
18266
18267#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134
18268#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150
18269msgid ""
18270"We thank the following people for their contribution and valuable comments:"
18271msgstr ""
18272"We thank the following people for their contribution and valuable comments:"
18273
18274#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136
18275msgid "Sergei Blinnikov"
18276msgstr "Sergei Blinnikov"
18277
18278#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138
18279msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics"
18280msgstr "Institute for Theoretical and Experimental Physics"
18281
18282#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139
18283#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155
18284msgid "in Russia"
18285msgstr "in Russia"
18286
18287#. TRANSLATORS: days.
18288#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184
18289#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178
18290#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176
18291#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205
18292msgctxt "time"
18293msgid "d"
18294msgstr ""
18295
18296#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221
18297msgid "Historical supernovae is updated"
18298msgstr "Historical supernovae is updated"
18299
18300#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233
18301msgid "Historical Supernovae Configuration"
18302msgstr "Historical Supernovae Configuration"
18303
18304#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
18305msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration"
18306msgstr "Historical Supernovae Plug-in Configuration"
18307
18308#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236
18309#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239
18310#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294
18311#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330
18312msgid "Update catalog from Internet"
18313msgstr "Update catalogue from Internet"
18314
18315#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237
18316#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240
18317#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295
18318#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331
18319#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575
18320msgid "Update from Internet sources"
18321msgstr "Update from Internet sources"
18322
18323#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
18324#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242
18325#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297
18326#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333
18327msgid "Update frequency (days):"
18328msgstr "Update frequency (days):"
18329
18330#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
18331#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243
18332#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298
18333#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334
18334#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578
18335msgid "[next update info]"
18336msgstr "[next update info]"
18337
18338#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
18339#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127
18340msgid "Navigational Stars"
18341msgstr "Navigational Stars"
18342
18343#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59
18344#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158
18345msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set."
18346msgstr "This plugin marks navigational stars from a selected set."
18347
18348#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
18349msgid "Mark the navigational stars"
18350msgstr "Mark the navigational stars"
18351
18352#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title.
18353#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397
18354msgid ""
18355"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> "
18356"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval "
18357"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in "
18358"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and "
18359"<em>Identifier</em>."
18360msgstr ""
18361"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> "
18362"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval "
18363"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in "
18364"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and "
18365"<em>Identifier</em>."
18366
18367#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
18368#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403
18369#, qt-format
18370msgid ""
18371"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original "
18372"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes."
18373msgstr ""
18374
18375#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
18376#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409
18377#, qt-format
18378msgid ""
18379"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original "
18380"Russian title is <em>%1</em>)."
18381msgstr ""
18382"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original "
18383"Russian title is <em>%1</em>)."
18384
18385#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
18386#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415
18387#, qt-format
18388msgid ""
18389"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original "
18390"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and "
18391"Hydrographic Agency of Germany."
18392msgstr ""
18393
18394#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599
18395msgctxt "the highest part of the Sun or Moon"
18396msgid "upper limb"
18397msgstr ""
18398
18399#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600
18400msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon"
18401msgid "lower limb"
18402msgstr ""
18403
18404#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643
18405#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649
18406msgctxt "Greenwich Hour Angle"
18407msgid "GHA"
18408msgstr ""
18409
18410#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647
18411msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)"
18412msgid "SHA"
18413msgstr ""
18414
18415#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653
18416msgctxt "Local Hour Angle"
18417msgid "LHA"
18418msgstr ""
18419
18420#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622
18421msgctxt "Ground Position of object"
18422msgid "GP: GHA/DEC"
18423msgstr ""
18424
18425#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625
18426msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point"
18427msgid "GP: LAT/LON"
18428msgstr ""
18429
18430#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628
18431msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user"
18432msgid "AP: LAT/LON"
18433msgstr ""
18434
18435#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631
18436msgctxt ""
18437"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth"
18438msgid "Hc/Zn"
18439msgstr ""
18440
18441#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638
18442msgctxt "Universal Time Coordinated"
18443msgid "UTC"
18444msgstr ""
18445
18446#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641
18447msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude"
18448msgid "Ho"
18449msgstr ""
18450
18451#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645
18452msgctxt "Local Hour Angle"
18453msgid "LMST"
18454msgstr ""
18455
18456#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651
18457msgctxt "Declination"
18458msgid "DEC"
18459msgstr ""
18460
18461#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655
18462msgctxt "geodetic coordinate system, latitude"
18463msgid "LAT"
18464msgstr ""
18465
18466#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657
18467msgctxt "geodetic coordinate system, longitude"
18468msgid "LON"
18469msgstr ""
18470
18471#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659
18472msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude"
18473msgid "Hc"
18474msgstr ""
18475
18476#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661
18477msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth"
18478msgid "Zn"
18479msgstr ""
18480
18481#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars
18482#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122
18483msgid "Anglo-American"
18484msgstr "Anglo-American"
18485
18486#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars
18487#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124
18488msgid "French"
18489msgstr "French"
18490
18491#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars
18492#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126
18493msgid "Russian"
18494msgstr "Russian"
18495
18496#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars
18497#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128
18498msgid "German"
18499msgstr ""
18500
18501#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151
18502msgid "Navigational Stars Plug-in"
18503msgstr "Navigational Stars Plug-in"
18504
18505#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162
18506msgid ""
18507"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information "
18508"&gt; Additional coordinates (from plugins)\""
18509msgstr ""
18510
18511#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166
18512msgid "These fields are:"
18513msgstr ""
18514
18515#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168
18516#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189
18517#, qt-format
18518msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries."
18519msgstr ""
18520
18521#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169
18522msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star."
18523msgstr ""
18524
18525#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170
18526#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195
18527msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star."
18528msgstr ""
18529
18530#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers
18531#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the
18532#. star is at zenith.
18533#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172
18534msgid ""
18535"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and "
18536"Declination."
18537msgstr ""
18538
18539#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point
18540#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead
18541#. reckoning.
18542#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174
18543msgid ""
18544"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and "
18545"longitude."
18546msgstr ""
18547
18548#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the
18549#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed
18550#. azimuth, as seen from the AP.
18551#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176
18552msgid ""
18553"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation "
18554"star, seen from AP."
18555msgstr ""
18556
18557#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180
18558msgid ""
18559"The user has two different view options selected by \"Show information as a "
18560"tabulated list\"."
18561msgstr ""
18562
18563#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184
18564msgid ""
18565"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The"
18566" Nautical Almanac</em> format:"
18567msgstr ""
18568
18569#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers
18570#. would use "altitude", Ho Height Observed
18571#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188
18572msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant."
18573msgstr ""
18574
18575#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190
18576msgid "LMST: Local mean sidereal time."
18577msgstr ""
18578
18579#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191
18580msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star."
18581msgstr ""
18582
18583#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination.
18584#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193
18585msgid "DEC: The navigation star's declination."
18586msgstr ""
18587
18588#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194
18589msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle."
18590msgstr ""
18591
18592#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude.
18593#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197
18594msgid "LAT: The observer's geodetic latitude."
18595msgstr ""
18596
18597#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude.
18598#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199
18599msgid "LON: The observer's geodetic longitude."
18600msgstr ""
18601
18602#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc
18603#. computed height (altitude) for the AP
18604#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201
18605msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star."
18606msgstr ""
18607
18608#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn
18609#. computed azimuth
18610#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203
18611msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star."
18612msgstr ""
18613
18614#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207
18615msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide."
18616msgstr ""
18617
18618#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277
18619#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296
18620msgid "Navigational stars"
18621msgstr "Navigational stars"
18622
18623#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279
18624msgid "Set of navigational stars"
18625msgstr "Set of navigational stars"
18626
18627#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280
18628msgid "Note:"
18629msgstr "Note:"
18630
18631#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282
18632#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307
18633msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer"
18634msgstr "Place of the string with coordinates of the mouse pointer"
18635
18636#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284
18637msgid "Current set:"
18638msgstr "Current set:"
18639
18640#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287
18641#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305
18642#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341
18643#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595
18644#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248
18645msgid "Enable display at startup"
18646msgstr "Enable display at startup"
18647
18648#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288
18649msgid "Only highlight when visible"
18650msgstr ""
18651
18652#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289
18653msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars"
18654msgstr ""
18655
18656#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290
18657msgid "Show information as a tabulated list"
18658msgstr ""
18659
18660#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291
18661msgid "Show extra decimals in info"
18662msgstr ""
18663
18664#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292
18665msgid "Use upper limb for Sun and Moon"
18666msgstr ""
18667
18668#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293
18669msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed"
18670msgstr ""
18671
18672#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18673msgid "Bright Novae"
18674msgstr "Bright Novae"
18675
18676#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123
18677msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy."
18678msgstr "A plug-in that shows some bright novae in the Milky Way galaxy."
18679
18680#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18681msgid "Bright Novae configuration window"
18682msgstr "Bright Novae configuration window"
18683
18684#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
18685msgid "nova"
18686msgstr "nova"
18687
18688#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117
18689msgid "Bright Novae Plug-in"
18690msgstr "Bright Novae Plug-in"
18691
18692#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124
18693msgid ""
18694"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its "
18695"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')."
18696msgstr ""
18697"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its "
18698"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')."
18699
18700#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126
18701msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: "
18702msgstr "This plugin allows you to see recent bright novae: "
18703
18704#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129
18705#, qt-format
18706msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness."
18707msgstr "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness."
18708
18709#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131
18710msgid ""
18711"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for "
18712"novae stars."
18713msgstr ""
18714"This plug-in uses a very simple model for calculation of light curves for "
18715"novae stars."
18716
18717#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132
18718#, qt-format
18719msgid ""
18720"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum "
18721"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9."
18722msgstr ""
18723"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum "
18724"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9."
18725
18726#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133
18727msgid ""
18728"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use "
18729"generalized values for it."
18730msgstr ""
18731"If a nova has no values for decay of magnitude then this plug-in will use "
18732"generalised values for it."
18733
18734#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215
18735msgid "Novae is updated"
18736msgstr "Novae is updated"
18737
18738#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236
18739msgid "Bright Novae Configuration"
18740msgstr "Bright Novae Configuration"
18741
18742#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237
18743msgid "Bright Novae Plug-in Configuration"
18744msgstr "Bright Novae Plug-in Configuration"
18745
18746#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76
18747msgid ""
18748"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The "
18749"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' "
18750"(13th Ed.) (Veron+ 2010)"
18751msgstr ""
18752
18753#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172
18754msgid "Show quasars"
18755msgstr "Show quasars"
18756
18757#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz)
18758#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147
18759msgctxt "radio flux density"
18760msgid "Jy"
18761msgstr ""
18762
18763#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151
18764msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)"
18765msgstr ""
18766
18767#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153
18768msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)"
18769msgstr ""
18770
18771#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
18772msgid "Quasars Plug-in"
18773msgstr "Quasars Plug-in"
18774
18775#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129
18776msgid ""
18777"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than "
18778"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars "
18779"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)"
18780msgstr ""
18781
18782#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131
18783msgid "Veron+ 2010"
18784msgstr "Veron+ 2010"
18785
18786#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133
18787#, qt-format
18788msgid "The current catalog contains info about %1 quasars."
18789msgstr "The current catalog contains info about %1 quasars."
18790
18791#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237
18792msgid "Quasars is updated"
18793msgstr "Quasars is updated"
18794
18795#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291
18796msgid "Quasars Configuration"
18797msgstr "Quasars Configuration"
18798
18799#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292
18800msgid "Quasars Plug-in Configuration"
18801msgstr "Quasars Plug-in Configuration"
18802
18803#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300
18804msgid "Settings for quasars"
18805msgstr "Settings for quasars"
18806
18807#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302
18808msgid "Plot all quasars without labels"
18809msgstr "Plot all quasars without labels"
18810
18811#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304
18812msgid "Enable display of distribution for quasars"
18813msgstr "Enable display of distribution for quasars"
18814
18815#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306
18816msgid "Show quasars button on toolbar"
18817msgstr "Show quasars button on toolbar"
18818
18819#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307
18820msgid "Use markers for quasars"
18821msgstr ""
18822
18823#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308
18824msgid "Quasars marker color"
18825msgstr ""
18826
18827#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75
18828#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141
18829msgid ""
18830"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
18831"about each one."
18832msgstr ""
18833"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
18834"about each one."
18835
18836#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170
18837msgid "Show pulsars"
18838msgstr "Show pulsars"
18839
18840#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
18841msgid "pulsar"
18842msgstr "pulsar"
18843
18844#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18845msgid "pulsar with glitches"
18846msgstr "pulsar with glitches"
18847
18848#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18849msgid "registered glitches"
18850msgstr ""
18851
18852#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212
18853msgid "Barycentric period"
18854msgstr ""
18855
18856#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds
18857#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215
18858msgctxt "period"
18859msgid "s"
18860msgstr ""
18861
18862#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219
18863msgid "Time derivative of barycentric period"
18864msgstr ""
18865
18866#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224
18867msgid "Dispersion measure"
18868msgstr ""
18869
18870#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs
18871#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227
18872msgctxt "distance"
18873msgid "pc"
18874msgstr ""
18875
18876#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters
18877#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229
18878msgctxt "distance"
18879msgid "cm"
18880msgstr ""
18881
18882#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236
18883msgid "Spin down energy loss rate"
18884msgstr ""
18885
18886#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second
18887#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239
18888msgctxt "power"
18889msgid "ergs/s"
18890msgstr ""
18891
18892#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245
18893msgid "Binary period of pulsar"
18894msgstr ""
18895
18896#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
18897#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
18898msgctxt "period"
18899msgid "days"
18900msgstr ""
18901
18902#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326
18903msgid "Eccentricity"
18904msgstr "Eccentricity"
18905
18906#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257
18907msgid "Annual parallax"
18908msgstr ""
18909
18910#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266
18911msgid "Distance based on electron density model"
18912msgstr ""
18913
18914#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279
18915#, no-c-format
18916msgid "Profile width at 50% of peak"
18917msgstr ""
18918
18919#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds
18920#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282
18921msgctxt "time"
18922msgid "ms"
18923msgstr ""
18924
18925#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz"
18926#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287
18927msgid "Time averaged flux density at"
18928msgstr "Time averaged flux density at"
18929
18930#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz)
18931#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291
18932#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352
18933msgctxt "spectral flux density"
18934msgid "mJy"
18935msgstr ""
18936
18937#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391
18938msgid ""
18939"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations"
18940msgstr ""
18941"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations"
18942
18943#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396
18944msgid "has one or more binary companions"
18945msgstr "has one or more binary companions"
18946
18947#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401
18948msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies"
18949msgstr "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies"
18950
18951#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406
18952msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies"
18953msgstr "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies"
18954
18955#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411
18956msgid "with pulsed emission in the radio band"
18957msgstr "with pulsed emission in the radio band"
18958
18959#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416
18960msgid "with intermittently pulsed radio emission"
18961msgstr "with intermittently pulsed radio emission"
18962
18963#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421
18964msgid ""
18965"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable "
18966"radio emission"
18967msgstr ""
18968"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable "
18969"radio emission"
18970
18971#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135
18972msgid "Pulsars Plug-in"
18973msgstr "Pulsars Plug-in"
18974
18975#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
18976#, qt-format
18977msgid ""
18978"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue'  (Manchester, R. N.,"
18979" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) "
18980"(%1astro-ph/0412641%2))."
18981msgstr ""
18982"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue'  (Manchester, R. N.,"
18983" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) "
18984"(%1astro-ph/0412641%2))."
18985
18986#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145
18987#, qt-format
18988msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars."
18989msgstr "Current catalog contains info about %1 pulsars."
18990
18991#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148
18992msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'"
18993msgstr "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'"
18994
18995#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152
18996msgid "Vladimir Samodourov"
18997msgstr "Vladimir Samodourov"
18998
18999#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154
19000msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
19001msgstr "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
19002
19003#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157
19004msgid "Maciej Serylak"
19005msgstr "Maciej Serylak"
19006
19007#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159
19008msgid "Nancay Radioastronomical Observatory"
19009msgstr "Nancay Radioastronomical Observatory"
19010
19011#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160
19012msgid "in France"
19013msgstr "in France"
19014
19015#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277
19016msgid "Pulsars is updated"
19017msgstr "Pulsars is updated"
19018
19019#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328
19020msgid "Pulsars Plug-in Configuration"
19021msgstr "Pulsars Plug-in Configuration"
19022
19023#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336
19024msgid "Settings for pulsars"
19025msgstr "Settings for pulsars"
19026
19027#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338
19028msgid "Plot all pulsars without labels"
19029msgstr "Plot all pulsars without labels"
19030
19031#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340
19032msgid "Enable display of distribution for pulsars"
19033msgstr "Enable display of distribution for pulsars"
19034
19035#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342
19036msgid "Show pulsars button on toolbar"
19037msgstr "Show pulsars button on toolbar"
19038
19039#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343
19040msgid "Pulsars marker color"
19041msgstr ""
19042
19043#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345
19044msgid "Marker Color for pulsars"
19045msgstr ""
19046
19047#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347
19048msgid "Use separate color for pulsars with glitches"
19049msgstr "Use separate color for pulsars with glitches"
19050
19051#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349
19052msgid "Marker Color for pulsars with glitches"
19053msgstr ""
19054
19055#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351
19056msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above"
19057msgstr ""
19058
19059#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59
19060#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
19061#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
19062#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282
19063msgid "Remote Control"
19064msgstr "Remote Control"
19065
19066#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62
19067msgid ""
19068"Provides remote control functionality using a webserver interface. See "
19069"manual for detailed description."
19070msgstr ""
19071"Provides remote control functionality using a webserver interface. See "
19072"manual for detailed description."
19073
19074#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63
19075msgid ""
19076"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in "
19077"Space programme."
19078msgstr ""
19079
19080#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
19081msgid "Remote control"
19082msgstr "Remote control"
19083
19084#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
19085msgid "Remote control config"
19086msgstr ""
19087
19088#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135
19089msgid "Remote Control Plug-in"
19090msgstr "Remote Control Plug-in"
19091
19092#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143
19093msgid ""
19094"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes "
19095"and triggering scripts using a connected webbrowser."
19096msgstr ""
19097"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes "
19098"and triggering scripts using a connected webbrowser."
19099
19100#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149
19101msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.."
19102msgstr "It is also possible to send commands via command line, e.g.."
19103
19104#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155
19105msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc."
19106msgstr "This allows triggering automatic show setups for museums etc."
19107
19108#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156
19109msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015."
19110msgstr "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015."
19111
19112#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
19113#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158
19114msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings."
19115msgstr ""
19116
19117#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160
19118#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243
19119#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196
19120#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195
19121msgid "Publications"
19122msgstr ""
19123
19124#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161
19125#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244
19126#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197
19127#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196
19128msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:"
19129msgstr ""
19130
19131#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206
19132#, qt-format
19133msgid "Listening on %1, IP: "
19134msgstr "Listening on %1, IP: "
19135
19136#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211
19137msgid "Not active."
19138msgstr "Not active."
19139
19140#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266
19141#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465
19142msgid "Remote Control Configuration"
19143msgstr "Remote Control Configuration"
19144
19145#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267
19146msgid "Remote Control Plug-in Configuration"
19147msgstr "Remote Control Plug-in Configuration"
19148
19149#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269
19150msgid "Port Number:"
19151msgstr "Port Number:"
19152
19153#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272
19154msgid "Access requires authentication"
19155msgstr "Access requires authentication"
19156
19157#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273
19158msgid "Password"
19159msgstr "Password"
19160
19161#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274
19162msgid ""
19163"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left "
19164"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure "
19165"channel.</p></body></html>"
19166msgstr ""
19167"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left "
19168"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure "
19169"channel.</p></body></html>"
19170
19171#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275
19172msgid "Enable CORS for the following origin"
19173msgstr ""
19174
19175#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276
19176msgid ""
19177"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control "
19178"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this"
19179" at your own risk."
19180msgstr ""
19181
19182#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277
19183msgid "Your changes require a restart of the server."
19184msgstr "Your changes require a restart of the server."
19185
19186#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278
19187msgid "Restart server"
19188msgstr "Restart server"
19189
19190#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279
19191msgid "Server enabled"
19192msgstr "Server enabled"
19193
19194#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280
19195msgid "Enable automatically on startup"
19196msgstr "Enable automatically on startup"
19197
19198#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281
19199msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd"
19200msgstr "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd"
19201
19202#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53
19203#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484
19204msgid "Remote Sync"
19205msgstr ""
19206
19207#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56
19208msgid ""
19209"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in "
19210"a network. See manual for detailed description."
19211msgstr ""
19212
19213#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57
19214msgid ""
19215"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code"
19216" in Space programme."
19217msgstr ""
19218
19219#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129
19220#, qt-format
19221msgid "ERROR: %1"
19222msgstr ""
19223
19224#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146
19225#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471
19226msgid "Start server"
19227msgstr ""
19228
19229#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151
19230#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474
19231msgid "Connect to server"
19232msgstr ""
19233
19234#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154
19235msgid "Not running"
19236msgstr ""
19237
19238#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159
19239msgid "Stop server"
19240msgstr ""
19241
19242#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164
19243#, qt-format
19244msgid "Running as server on port %1"
19245msgstr ""
19246
19247#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178
19248#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183
19249msgid "Cancel connecting"
19250msgstr ""
19251
19252#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179
19253#, qt-format
19254msgid "Connecting to %1: %2..."
19255msgstr ""
19256
19257#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184
19258#, qt-format
19259msgid "Retrying connection to %1: %2..."
19260msgstr ""
19261
19262#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190
19263#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191
19264msgid "Disconnecting..."
19265msgstr ""
19266
19267#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195
19268msgid "Disconnect from server"
19269msgstr ""
19270
19271#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196
19272#, qt-format
19273msgid "Connected to %1: %2"
19274msgstr ""
19275
19276#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204
19277msgid "Remote Sync Plug-in"
19278msgstr ""
19279
19280#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212
19281msgid ""
19282"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple "
19283"Stellarium instances running in a network."
19284msgstr ""
19285
19286#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213
19287msgid ""
19288"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple "
19289"physical PCs."
19290msgstr ""
19291
19292#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214
19293msgid ""
19294"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail "
19295"views."
19296msgstr ""
19297
19298#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215
19299msgid "See manual for detailed description."
19300msgstr ""
19301
19302#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216
19303msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&amp;2016."
19304msgstr ""
19305
19306#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245
19307msgid "Server Name"
19308msgstr ""
19309
19310#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253
19311msgid "Server not active."
19312msgstr ""
19313
19314#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466
19315msgid "Remote Sync Plug-in Configuration"
19316msgstr ""
19317
19318#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468
19319#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473
19320msgid "Status:"
19321msgstr "Status:"
19322
19323#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470
19324msgid "Server mode"
19325msgstr ""
19326
19327#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472
19328#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477
19329msgid "Server port"
19330msgstr ""
19331
19332#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473
19333msgid "Client mode"
19334msgstr ""
19335
19336#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475
19337msgid "Server host address/name"
19338msgstr ""
19339
19340#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476
19341msgid "127.0.0.1"
19342msgstr ""
19343
19344#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478
19345msgid "When connection is lost"
19346msgstr ""
19347
19348#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479
19349msgid "Do nothing"
19350msgstr ""
19351
19352#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480
19353msgid "Try reconnecting"
19354msgstr ""
19355
19356#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483
19357msgid "When server quits"
19358msgstr ""
19359
19360#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485
19361msgid "Changes on this page require a re-connection to the server"
19362msgstr ""
19363
19364#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486
19365msgid "Settings applied on this client"
19366msgstr ""
19367
19368#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487
19369msgid "Selection"
19370msgstr ""
19371
19372#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490
19373msgid "View direction"
19374msgstr ""
19375
19376#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492
19377msgid "Property filters"
19378msgstr ""
19379
19380#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493
19381msgid "Exclude GUI-related properties"
19382msgstr ""
19383
19384#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495
19385msgid "These are all available properties."
19386msgstr ""
19387
19388#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498
19389msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation."
19390msgstr ""
19391
19392#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500
19393msgid "Excluded Properties"
19394msgstr ""
19395
19396#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501
19397msgid "Synchronized Properties"
19398msgstr ""
19399
19400#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502
19401msgid "Additional excluded properties:"
19402msgstr ""
19403
19404#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503
19405msgid "Client settings"
19406msgstr ""
19407
19408#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76
19409#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
19410#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
19411msgid "Exoplanets"
19412msgstr "Exoplanets"
19413
19414#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79
19415msgid ""
19416"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
19417"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu"
19418msgstr ""
19419"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
19420"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu"
19421
19422#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
19423msgid "Show exoplanets"
19424msgstr "Show exoplanets"
19425
19426#. TRANSLATORS: Habitable zone
19427#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016
19428msgid "Hot"
19429msgstr "Hot"
19430
19431#. TRANSLATORS: Habitable zone
19432#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018
19433msgid "Warm"
19434msgstr "Warm"
19435
19436#. TRANSLATORS: Habitable zone
19437#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020
19438msgid "Cold"
19439msgstr "Cold"
19440
19441#. TRANSLATORS: Planet size
19442#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023
19443msgid "Miniterran"
19444msgstr "Miniterran"
19445
19446#. TRANSLATORS: Planet size
19447#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025
19448msgid "Subterran"
19449msgstr "Subterran"
19450
19451#. TRANSLATORS: Planet size
19452#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027
19453msgid "Terran"
19454msgstr "Terran"
19455
19456#. TRANSLATORS: Planet size
19457#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029
19458msgid "Superterran"
19459msgstr "Superterran"
19460
19461#. TRANSLATORS: Planet size
19462#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031
19463msgid "Jovian"
19464msgstr "Jovian"
19465
19466#. TRANSLATORS: Planet size
19467#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033
19468msgid "Neptunian"
19469msgstr "Neptunian"
19470
19471#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19472#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036
19473msgid "Primary Transit"
19474msgstr ""
19475
19476#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19477#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038
19478msgid "Microlensing"
19479msgstr ""
19480
19481#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19482#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040
19483msgid "Radial Velocity"
19484msgstr ""
19485
19486#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19487#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042
19488msgid "Imaging"
19489msgstr ""
19490
19491#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19492#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044
19493msgid "Astrometry"
19494msgstr ""
19495
19496#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation
19497#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046
19498msgid "TTV"
19499msgstr ""
19500
19501#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19502#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048
19503msgid "Timing"
19504msgstr ""
19505
19506#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19507#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050
19508msgid "Default"
19509msgstr ""
19510
19511#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19512#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052
19513msgid "Secondary Transit"
19514msgstr ""
19515
19516#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19517#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054
19518msgid "Disk Kinematics"
19519msgstr ""
19520
19521#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
19522msgid "planetary system"
19523msgstr "planetary system"
19524
19525#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303
19526msgid "Metallicity"
19527msgstr "Metallicity"
19528
19529#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307
19530#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323
19531#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171
19532msgid "Mass"
19533msgstr "Mass"
19534
19535#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311
19536#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324
19537#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172
19538#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181
19539msgid "Radius"
19540msgstr "Radius"
19541
19542#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19543msgid "Effective temperature"
19544msgstr ""
19545
19546#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19547msgctxt "temperature"
19548msgid "K"
19549msgstr ""
19550
19551#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320
19552#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170
19553msgid "Exoplanet"
19554msgstr "Exoplanet"
19555
19556#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
19557msgid "Semi-Major Axis"
19558msgstr "Semi-Major Axis"
19559
19560#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328
19561msgid "Angle Distance"
19562msgstr "Angle Distance"
19563
19564#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329
19565msgid "Discovered year"
19566msgstr "Discovered year"
19567
19568#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330
19569msgid "Detection method"
19570msgstr ""
19571
19572#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331
19573msgid "Planetary class"
19574msgstr "Planetary class"
19575
19576#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature"
19577#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333
19578msgid "Equilibrium temp."
19579msgstr "Equilibrium temp."
19580
19581#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet
19582#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335
19583#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313
19584msgid "Flux"
19585msgstr ""
19586
19587#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index
19588#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337
19589msgid "ESI"
19590msgstr "ESI"
19591
19592#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460
19593msgid "Equilibrium temperature on Earth"
19594msgstr ""
19595
19596#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
19597msgctxt "time period"
19598msgid "day"
19599msgstr ""
19600
19601#. TRANSLATORS: angular distance
19602#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178
19603msgid "Ang. dist."
19604msgstr ""
19605
19606#. TRANSLATORS: detection method
19607#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183
19608msgid "D. M."
19609msgstr ""
19610
19611#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220
19612msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses"
19613msgstr ""
19614
19615#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223
19616msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii"
19617msgstr ""
19618
19619#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226
19620msgid "Orbital period of exoplanet in days"
19621msgstr ""
19622
19623#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229
19624msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units"
19625msgstr ""
19626
19627#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232
19628msgid "Eccentricity of orbit"
19629msgstr ""
19630
19631#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235
19632msgid "Inclination of orbit in degrees"
19633msgstr ""
19634
19635#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238
19636msgid "Angular distance from host star in arcseconds"
19637msgstr ""
19638
19639#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243
19640msgid "Radius of star in solar radii"
19641msgstr ""
19642
19643#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246
19644msgid "Detection method of exoplanet"
19645msgstr ""
19646
19647#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272
19648msgid "Exoplanets Plug-in"
19649msgstr "Exoplanets Plug-in"
19650
19651#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277
19652#, qt-format
19653msgid ""
19654"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
19655"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\""
19656msgstr ""
19657"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
19658"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\""
19659
19660#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278
19661#, qt-format
19662msgid ""
19663"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken "
19664"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability "
19665"Laboratory%3."
19666msgstr ""
19667"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken "
19668"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability "
19669"Laboratory%3."
19670
19671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280
19672#, qt-format
19673msgid ""
19674"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which "
19675"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable "
19676"exoplanets)."
19677msgstr ""
19678"The current catalogue contains info about %1 planetary systems, which "
19679"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable "
19680"exoplanets)."
19681
19682#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301
19683msgid "Potential habitable exoplanets"
19684msgstr "Potential habitable exoplanets"
19685
19686#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303
19687msgid ""
19688"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and "
19689"some information about those planets."
19690msgstr ""
19691"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and "
19692"some information about those planets."
19693
19694#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304
19695msgid ""
19696"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark "
19697"by italic text."
19698msgstr ""
19699
19700#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306
19701msgid "Planetary Class"
19702msgstr "Planetary Class"
19703
19704#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307
19705msgid ""
19706"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable "
19707"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran,"
19708" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)."
19709msgstr ""
19710"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable "
19711"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran,"
19712" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)."
19713
19714#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309
19715msgid "Equilibrium Temperature"
19716msgstr "Equilibrium Temperature"
19717
19718#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310
19719msgid ""
19720"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) "
19721"that the planet would be at when considered simply as if it were a black "
19722"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As "
19723"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)."
19724msgstr ""
19725"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) "
19726"that the planet would be at when considered simply as if it were a black "
19727"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As "
19728"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)."
19729
19730#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311
19731msgid ""
19732"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium "
19733"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently "
19734"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)."
19735msgstr ""
19736
19737#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314
19738msgid ""
19739"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 "
19740"S<sub>E</sub>)."
19741msgstr ""
19742
19743#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316
19744msgid "Earth Similarity Index (ESI)"
19745msgstr "Earth Similarity Index (ESI)"
19746
19747#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317
19748msgid ""
19749"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-"
19750"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and "
19751"surface temperature."
19752msgstr ""
19753"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-"
19754"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and "
19755"surface temperature."
19756
19757#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319
19758msgid "Conservative Sample"
19759msgstr ""
19760
19761#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320
19762msgid ""
19763"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a "
19764"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets "
19765"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as"
19766" warm terrans."
19767msgstr ""
19768
19769#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322
19770msgid "Optimistic Sample"
19771msgstr ""
19772
19773#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323
19774msgid ""
19775"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii "
19776"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to "
19777"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes "
19778"instead. They are also known as warm superterrans."
19779msgstr ""
19780
19781#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324
19782msgid "Proper names"
19783msgstr "Proper names"
19784
19785#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325
19786msgid ""
19787"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union "
19788"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public "
19789"vote."
19790msgstr ""
19791
19792#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326
19793msgid ""
19794"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where "
19795"there is truth</em>."
19796msgstr ""
19797"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where "
19798"there is truth</em>."
19799
19800#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327
19801msgid ""
19802"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there "
19803"is hope</em>."
19804msgstr ""
19805"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there "
19806"is hope</em>."
19807
19808#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328
19809msgid "Musica is Latin for <em>music</em>."
19810msgstr "Musica is Latin for <em>music</em>."
19811
19812#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329
19813msgid ""
19814"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to "
19815"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their "
19816"attention by the playing of his kithara."
19817msgstr ""
19818"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to "
19819"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their "
19820"attention by the playing of his kithara."
19821
19822#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330
19823msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon."
19824msgstr "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon."
19825
19826#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331
19827msgid ""
19828"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital "
19829"operations of NASA."
19830msgstr ""
19831"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital "
19832"operations of NASA."
19833
19834#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332
19835msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale."
19836msgstr "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale."
19837
19838#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333
19839msgid ""
19840"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19841"Chalawan."
19842msgstr ""
19843"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19844"Chalawan."
19845
19846#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334
19847msgid ""
19848"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19849"Chalawan."
19850msgstr ""
19851"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19852"Chalawan."
19853
19854#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335
19855msgid ""
19856"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic "
19857"tribe that lived in Switzerland during antiquity."
19858msgstr ""
19859"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic "
19860"tribe that lived in Switzerland during antiquity."
19861
19862#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336
19863msgid ""
19864"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at "
19865"least half the mass of Jupiter."
19866msgstr ""
19867"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at "
19868"least half the mass of Jupiter."
19869
19870#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337
19871msgid ""
19872"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer "
19873"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De "
19874"revolutionibus orbium coelestium</em>."
19875msgstr ""
19876"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer "
19877"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De "
19878"revolutionibus orbium coelestium</em>."
19879
19880#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338
19881msgid ""
19882"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often "
19883"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of "
19884"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest "
19885"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of"
19886" the phases of Venus, among other discoveries."
19887msgstr ""
19888"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often "
19889"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of "
19890"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest "
19891"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of"
19892" the phases of Venus, among other discoveries."
19893
19894#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339
19895msgid ""
19896"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded "
19897"accurate astronomical observations of the stars and planets. These "
19898"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of "
19899"planetary motion."
19900msgstr ""
19901"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded "
19902"accurate astronomical observations of the stars and planets. These "
19903"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of "
19904"planetary motion."
19905
19906#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340
19907msgid ""
19908"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle "
19909"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope"
19910" in 1608."
19911msgstr ""
19912"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle "
19913"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope"
19914" in 1608."
19915
19916#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341
19917msgid ""
19918"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often "
19919"attributed with invention of the microscope, and more controversially with "
19920"the invention of the telescope."
19921msgstr ""
19922"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often "
19923"attributed with invention of the microscope, and more controversially with "
19924"the invention of the telescope."
19925
19926#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342
19927msgid ""
19928"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, "
19929"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of "
19930"the Moon through telescopic observations."
19931msgstr ""
19932"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, "
19933"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of "
19934"the Moon through telescopic observations."
19935
19936#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343
19937msgid ""
19938"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they "
19939"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of"
19940" the god Izanagi."
19941msgstr ""
19942"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they "
19943"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of"
19944" the god Izanagi."
19945
19946#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344
19947msgid ""
19948"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She "
19949"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, "
19950"until murdered by a Christian mob in 415."
19951msgstr ""
19952"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She "
19953"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, "
19954"until murdered by a Christian mob in 415."
19955
19956#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345
19957msgid ""
19958"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures "
19959"sailors with her net."
19960msgstr ""
19961"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures "
19962"sailors with her net."
19963
19964#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346
19965msgid ""
19966"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and"
19967" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer "
19968"Universe; together they had nine daughters."
19969msgstr ""
19970"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and"
19971" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer "
19972"Universe; together they had nine daughters."
19973
19974#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347
19975msgid ""
19976"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a "
19977"UNESCO World Heritage Site."
19978msgstr ""
19979"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a "
19980"UNESCO World Heritage Site."
19981
19982#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348
19983msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish."
19984msgstr "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish."
19985
19986#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349
19987msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun."
19988msgstr "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun."
19989
19990#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350
19991msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon."
19992msgstr "Meztli was the Aztec goddess of the Moon."
19993
19994#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351
19995msgid ""
19996"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the "
19997"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-"
19998"Roman deity <em>Ogmios</em>."
19999msgstr ""
20000"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the "
20001"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-"
20002"Roman deity <em>Ogmios</em>."
20003
20004#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352
20005msgid "Smertrios was a Gallic deity of war."
20006msgstr "Smertrios was a Gallic deity of war."
20007
20008#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353
20009msgid ""
20010"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the "
20011"star's position in the constellation Ursa Major."
20012msgstr ""
20013"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the "
20014"star's position in the constellation Ursa Major."
20015
20016#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354
20017msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology."
20018msgstr "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology."
20019
20020#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355
20021msgid ""
20022"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and "
20023"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
20024msgstr ""
20025"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and "
20026"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
20027
20028#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356
20029msgid ""
20030"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
20031"Quixote de la Mancha</em>."
20032msgstr ""
20033"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
20034"Quixote de la Mancha</em>."
20035
20036#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357
20037msgid ""
20038"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in "
20039"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
20040msgstr ""
20041"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in "
20042"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
20043
20044#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358
20045msgid ""
20046"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
20047"Quixote de la Mancha</em>."
20048msgstr ""
20049"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
20050"Quixote de la Mancha</em>."
20051
20052#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359
20053msgid ""
20054"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
20055"Quixote de la Mancha</em>."
20056msgstr ""
20057"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
20058"Quixote de la Mancha</em>."
20059
20060#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360
20061msgid ""
20062"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of "
20063"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, "
20064"and of Helen and Clytemnestra."
20065msgstr ""
20066"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of "
20067"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, "
20068"and of Helen and Clytemnestra."
20069
20070#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361
20071msgid ""
20072"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead "
20073"creatures with magic."
20074msgstr ""
20075"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead "
20076"creatures with magic."
20077
20078#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362
20079msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology."
20080msgstr "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology."
20081
20082#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363
20083msgid ""
20084"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical "
20085"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>."
20086msgstr ""
20087"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical "
20088"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>."
20089
20090#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364
20091msgid ""
20092"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the "
20093"primordial deity of night."
20094msgstr ""
20095"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the "
20096"primordial deity of night."
20097
20098#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365
20099msgid ""
20100"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern "
20101"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important "
20102"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two "
20103"continents (Europe and Africa) after the 8th century."
20104msgstr ""
20105"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern "
20106"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important "
20107"point of contact between two civilisations (Spanish and Arab) and two "
20108"continents (Europe and Africa) after the 8th century."
20109
20110#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366
20111msgid ""
20112"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi "
20113"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th "
20114"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential "
20115"treatise on the uses of the astrolabe."
20116msgstr ""
20117"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi "
20118"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th "
20119"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential "
20120"treatise on the uses of the astrolabe."
20121
20122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367
20123msgid ""
20124"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or"
20125" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in"
20126" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)."
20127msgstr ""
20128"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or"
20129" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in"
20130" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)."
20131
20132#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368
20133msgid ""
20134"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable "
20135"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early "
20136"11th century Andalusia (modern Spain)."
20137msgstr ""
20138"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable "
20139"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early "
20140"11th century Andalusia (modern Spain)."
20141
20142#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369
20143msgid ""
20144"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and "
20145"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty"
20146" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a "
20147"popular symbol of liberty."
20148msgstr ""
20149"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and "
20150"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty"
20151" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a "
20152"popular symbol of liberty."
20153
20154#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370
20155msgid ""
20156"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and "
20157"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle "
20158"(represented by the constellation Aquila)."
20159msgstr ""
20160"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and "
20161"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle "
20162"(represented by the constellation Aquila)."
20163
20164#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372
20165msgid ""
20166"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the "
20167"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves."
20168msgstr ""
20169
20170#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373
20171msgid ""
20172"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages."
20173msgstr ""
20174
20175#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374
20176msgid ""
20177"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in "
20178"southern Algeria."
20179msgstr ""
20180
20181#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375
20182msgid ""
20183"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is"
20184" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations."
20185msgstr ""
20186
20187#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376
20188msgid ""
20189"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes "
20190"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a"
20191" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early "
20192"inhabitants of Andorra."
20193msgstr ""
20194
20195#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377
20196msgid ""
20197"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name"
20198" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast "
20199"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World "
20200"Heritage Site."
20201msgstr ""
20202
20203#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378
20204msgid ""
20205"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a "
20206"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year."
20207msgstr ""
20208
20209#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379
20210msgid ""
20211"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to "
20212"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother."
20213msgstr ""
20214
20215#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380
20216msgid ""
20217"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy "
20218"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its"
20219" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot."
20220msgstr ""
20221
20222#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381
20223msgid ""
20224"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated "
20225"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named "
20226"after Plantation Prins where coconuts are cultivated."
20227msgstr ""
20228
20229#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382
20230msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child."
20231msgstr ""
20232
20233#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383
20234msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy."
20235msgstr ""
20236
20237#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384
20238msgid ""
20239"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in"
20240" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm."
20241msgstr ""
20242
20243#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385
20244msgid ""
20245"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The "
20246"role is played by the actress Romy Schneider."
20247msgstr ""
20248
20249#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386
20250msgid ""
20251"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of "
20252"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam "
20253"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical "
20254"instruments."
20255msgstr ""
20256
20257#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387
20258msgid ""
20259"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many "
20260"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient "
20261"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic "
20262"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom."
20263msgstr ""
20264
20265#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388
20266msgid ""
20267"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far "
20268"away in the darkness of space."
20269msgstr ""
20270
20271#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389
20272msgid ""
20273"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that "
20274"the planet was asleep until discovered."
20275msgstr ""
20276
20277#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390
20278msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe."
20279msgstr ""
20280
20281#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391
20282msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe."
20283msgstr ""
20284
20285#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392
20286msgid ""
20287"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development "
20288"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's "
20289"contributions to the world."
20290msgstr ""
20291
20292#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393
20293msgid ""
20294"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the "
20295"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness."
20296msgstr ""
20297
20298#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394
20299msgid ""
20300"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through "
20301"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return."
20302msgstr ""
20303
20304#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395
20305msgid ""
20306"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road"
20307" to Yvaga or paradise."
20308msgstr ""
20309
20310#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396
20311msgid ""
20312"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. "
20313"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the "
20314"Bosna river."
20315msgstr ""
20316
20317#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397
20318msgid ""
20319"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and "
20320"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it "
20321"Nera Etwa which means the Flowing Divinity."
20322msgstr ""
20323
20324#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398
20325msgid ""
20326"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the "
20327"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th "
20328"century."
20329msgstr ""
20330
20331#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399
20332msgid ""
20333"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South "
20334"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay."
20335msgstr ""
20336
20337#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400
20338msgid ""
20339"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, "
20340"dragons, etc."
20341msgstr ""
20342
20343#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401
20344msgid ""
20345"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the "
20346"prettiest, the most beautiful."
20347msgstr ""
20348
20349#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402
20350msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped."
20351msgstr ""
20352
20353#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403
20354msgid ""
20355"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially "
20356"revered as a goddess of marriage and living nature."
20357msgstr ""
20358
20359#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404
20360msgid ""
20361"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and "
20362"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes "
20363"through."
20364msgstr ""
20365
20366#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405
20367msgid ""
20368"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in "
20369"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in"
20370" Ghana."
20371msgstr ""
20372
20373#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406
20374msgid ""
20375"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada."
20376msgstr ""
20377
20378#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407
20379msgid ""
20380"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada."
20381msgstr ""
20382
20383#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408
20384msgid ""
20385"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said"
20386" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the "
20387"afterlife."
20388msgstr ""
20389
20390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409
20391msgid ""
20392"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails "
20393"the seas around the island of Chiloé at night."
20394msgstr ""
20395
20396#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410
20397msgid ""
20398"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural "
20399"symbol with deep respect from the local community."
20400msgstr ""
20401
20402#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411
20403msgid ""
20404"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an "
20405"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong "
20406"first hand."
20407msgstr ""
20408
20409#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412
20410msgid ""
20411"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also "
20412"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient "
20413"China."
20414msgstr ""
20415
20416#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413
20417msgid ""
20418"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the "
20419"Moon in Chinese mythology."
20420msgstr ""
20421
20422#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414
20423msgid ""
20424"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning "
20425"beautiful in Latin."
20426msgstr ""
20427
20428#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415
20429msgid ""
20430"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in "
20431"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of "
20432"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the "
20433"region for hundreds of years."
20434msgstr ""
20435
20436#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416
20437msgid ""
20438"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude "
20439"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo "
20440"is a fictional place where magic and reality are mixed."
20441msgstr ""
20442
20443#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417
20444msgid ""
20445"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet"
20446" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new "
20447"knowledge using his inventions as well as his stories."
20448msgstr ""
20449
20450#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418
20451msgid ""
20452"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical "
20453"black pearl of utter beauty and perfection."
20454msgstr ""
20455
20456#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419
20457msgid ""
20458"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the "
20459"northern group of the Cook Islands."
20460msgstr ""
20461
20462#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420
20463msgid ""
20464"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that"
20465" never turns off."
20466msgstr ""
20467
20468#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421
20469msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people."
20470msgstr ""
20471
20472#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422
20473msgid ""
20474"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature "
20475"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the "
20476"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić."
20477msgstr ""
20478
20479#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423
20480msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld."
20481msgstr ""
20482
20483#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424
20484msgid ""
20485"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San "
20486"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, "
20487"and began the experimental teaching of physics in Cuba."
20488msgstr ""
20489
20490#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425
20491msgid ""
20492"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer"
20493" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted "
20494"through mosquitoes."
20495msgstr ""
20496
20497#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426
20498msgid ""
20499"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to "
20500"mid-fifteenth century BC."
20501msgstr ""
20502
20503#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427
20504msgid ""
20505"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on "
20506"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is"
20507" considered as the oldest legal contract found in the world."
20508msgstr ""
20509
20510#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428
20511msgid ""
20512"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na"
20513" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel "
20514"Čapek."
20515msgstr ""
20516
20517#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429
20518msgid ""
20519"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The "
20520"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of"
20521" an artificial prolongation of life."
20522msgstr ""
20523
20524#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430
20525msgid ""
20526"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the "
20527"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars."
20528msgstr ""
20529
20530#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431
20531msgid ""
20532"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse "
20533"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our"
20534" world and destroy it in flames."
20535msgstr ""
20536
20537#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432
20538msgid ""
20539"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a "
20540"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where"
20541" the Sun makes its way down every 21 December."
20542msgstr ""
20543
20544#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433
20545msgid ""
20546"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the "
20547"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave."
20548msgstr ""
20549
20550#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434
20551msgid ""
20552"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes"
20553" of the Amazon regions of Ecuador"
20554msgstr ""
20555
20556#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435
20557msgid ""
20558"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of "
20559"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet "
20560"owing to the proximity of the planet to the host star."
20561msgstr ""
20562
20563#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436
20564msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language."
20565msgstr ""
20566
20567#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437
20568msgid ""
20569"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat "
20570"language."
20571msgstr ""
20572
20573#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438
20574msgid ""
20575"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)."
20576msgstr ""
20577
20578#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439
20579msgid ""
20580"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening "
20581"(twilight)."
20582msgstr ""
20583
20584#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440
20585msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia."
20586msgstr ""
20587
20588#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441
20589msgid ""
20590"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional "
20591"coffee ceremony."
20592msgstr ""
20593
20594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442
20595msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology."
20596msgstr ""
20597
20598#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443
20599msgid ""
20600"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic "
20601"mythology."
20602msgstr ""
20603
20604#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444
20605msgid ""
20606"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish "
20607"mythology."
20608msgstr ""
20609
20610#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445
20611msgid ""
20612"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy "
20613"and glasswork, in Gaulish mythology."
20614msgstr ""
20615
20616#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446
20617msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful."
20618msgstr ""
20619
20620#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447
20621msgid ""
20622"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave"
20623" men live."
20624msgstr ""
20625
20626#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448
20627msgid ""
20628"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also "
20629"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)."
20630msgstr ""
20631
20632#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449
20633msgid ""
20634"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park."
20635msgstr ""
20636
20637#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450
20638msgid ""
20639"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal "
20640"exports."
20641msgstr ""
20642
20643#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451
20644msgid "Toge means earring in the Ewe language."
20645msgstr ""
20646
20647#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452
20648msgid ""
20649"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean "
20650"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the "
20651"constellation of Hydra."
20652msgstr ""
20653
20654#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453
20655msgid ""
20656"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake "
20657"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this "
20658"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star."
20659msgstr ""
20660
20661#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454
20662msgid ""
20663"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and "
20664"fire."
20665msgstr ""
20666
20667#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455
20668msgid ""
20669"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan "
20670"language."
20671msgstr ""
20672
20673#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456
20674msgid ""
20675"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after "
20676"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along "
20677"with the nearby Sans-Souci Palace."
20678msgstr ""
20679
20680#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457
20681msgid ""
20682"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 "
20683"January 1804, when Haiti became the first independent black republic."
20684msgstr ""
20685
20686#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458
20687msgid ""
20688"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) "
20689"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20690msgstr ""
20691
20692#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459
20693msgid ""
20694"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) "
20695"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20696msgstr ""
20697
20698#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460
20699msgid ""
20700"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and "
20701"brother of Magor."
20702msgstr ""
20703
20704#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461
20705msgid ""
20706"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian "
20707"nation, and brother of Hunor."
20708msgstr ""
20709
20710#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462
20711msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze."
20712msgstr ""
20713
20714#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463
20715msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil."
20716msgstr ""
20717
20718#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464
20719msgid ""
20720"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, "
20721"which means a bright beam of light."
20722msgstr ""
20723
20724#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465
20725msgid ""
20726"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the "
20727"exoplanet’s atmosphere."
20728msgstr ""
20729
20730#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466
20731msgid "Dofida means our star in Nias language."
20732msgstr ""
20733
20734#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467
20735msgid ""
20736"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word "
20737"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action "
20738"occurred in the past and continued to the present time."
20739msgstr ""
20740
20741#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468
20742msgid ""
20743"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian "
20744"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises "
20745"justice."
20746msgstr ""
20747
20748#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469
20749msgid ""
20750"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: "
20751"relating to Kaveh)."
20752msgstr ""
20753
20754#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470
20755msgid ""
20756"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in "
20757"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in "
20758"modern-day Iraq."
20759msgstr ""
20760
20761#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471
20762msgid ""
20763"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th "
20764"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates "
20765"river."
20766msgstr ""
20767
20768#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472
20769msgid ""
20770"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend,"
20771" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh."
20772msgstr ""
20773
20774#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473
20775msgid ""
20776"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac "
20777"Cumhaill of Irish legend."
20778msgstr ""
20779
20780#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474
20781msgid ""
20782"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last "
20783"letter in the Hebrew alphabet."
20784msgstr ""
20785
20786#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475
20787msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull."
20788msgstr ""
20789
20790#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476
20791msgid ""
20792"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the "
20793"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) "
20794"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature."
20795msgstr ""
20796
20797#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477
20798msgid ""
20799"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian "
20800"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante "
20801"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature."
20802msgstr ""
20803
20804#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478
20805msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology."
20806msgstr ""
20807
20808#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479
20809msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology."
20810msgstr ""
20811
20812#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480
20813msgid ""
20814"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity "
20815"possessing spiritual energy."
20816msgstr ""
20817
20818#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481
20819msgid ""
20820"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty."
20821msgstr ""
20822
20823#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482
20824msgid ""
20825"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a "
20826"UNESCO World Heritage site."
20827msgstr ""
20828
20829#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483
20830msgid ""
20831"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is "
20832"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of"
20833" the Arabian Desert."
20834msgstr ""
20835
20836#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484
20837msgid ""
20838"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo "
20839"language of Kenya."
20840msgstr ""
20841
20842#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485
20843msgid ""
20844"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated "
20845"with wind storms."
20846msgstr ""
20847
20848#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486
20849msgid ""
20850"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem "
20851"Staburags un Liesma."
20852msgstr ""
20853
20854#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487
20855msgid ""
20856"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un "
20857"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history."
20858msgstr ""
20859
20860#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488
20861msgid ""
20862"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean "
20863"that originated from the area of modern-day Lebanon."
20864msgstr ""
20865
20866#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489
20867msgid ""
20868"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and "
20869"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of "
20870"Lebanon."
20871msgstr ""
20872
20873#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490
20874msgid ""
20875"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible "
20876"butterfly, alluding to the properties of a star."
20877msgstr ""
20878
20879#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491
20880msgid ""
20881"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and "
20882"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to "
20883"its star."
20884msgstr ""
20885
20886#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492
20887msgid "Taika means peace in the Lithuanian language."
20888msgstr ""
20889
20890#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493
20891msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms."
20892msgstr ""
20893
20894#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494
20895msgid ""
20896"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, "
20897"Count Siegfried."
20898msgstr ""
20899
20900#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495
20901msgid ""
20902"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the"
20903" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the "
20904"planet around its star."
20905msgstr ""
20906
20907#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496
20908msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales."
20909msgstr ""
20910
20911#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497
20912msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales."
20913msgstr ""
20914
20915#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498
20916msgid ""
20917"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20918"shining of a star."
20919msgstr ""
20920
20921#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499
20922msgid ""
20923"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20924"mysterious beauty of the planet."
20925msgstr ""
20926
20927#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500
20928msgid ""
20929"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk "
20930"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head."
20931msgstr ""
20932
20933#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501
20934msgid ""
20935"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of "
20936"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet."
20937msgstr ""
20938
20939#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502
20940msgid ""
20941"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the "
20942"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the "
20943"light festival of Diwali."
20944msgstr ""
20945
20946#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503
20947msgid ""
20948"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying "
20949"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by "
20950"more sophisticated ovens."
20951msgstr ""
20952
20953#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504
20954msgid ""
20955"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique"
20956" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of "
20957"Mexico."
20958msgstr ""
20959
20960#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505
20961msgid ""
20962"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity "
20963"associated with the evening star (Venus)."
20964msgstr ""
20965
20966#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506
20967msgid ""
20968"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the"
20969" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20970"beautiful girl in an ancient local legend."
20971msgstr ""
20972
20973#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507
20974msgid ""
20975"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the "
20976"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20977"handsome boy in an ancient local legend."
20978msgstr ""
20979
20980#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508
20981msgid ""
20982"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of"
20983" Mozambique."
20984msgstr ""
20985
20986#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509
20987msgid ""
20988"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region "
20989"of Mozambique."
20990msgstr ""
20991
20992#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510
20993msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar."
20994msgstr ""
20995
20996#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511
20997msgid ""
20998"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy "
20999"river."
21000msgstr ""
21001
21002#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512
21003msgid ""
21004"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known "
21005"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal."
21006msgstr ""
21007
21008#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513
21009msgid ""
21010"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the "
21011"national flower of Nepal."
21012msgstr ""
21013
21014#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514
21015msgid ""
21016"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand "
21017"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the "
21018"permanent collection of New York's Museum of Modern Art."
21019msgstr ""
21020
21021#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515
21022msgid ""
21023"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand "
21024"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the "
21025"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam."
21026msgstr ""
21027
21028#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516
21029msgid ""
21030"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand "
21031"that produces a bright orange, fleshy fruit."
21032msgstr ""
21033
21034#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517
21035msgid ""
21036"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to "
21037"New Zealand."
21038msgstr ""
21039
21040#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518
21041msgid ""
21042"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in "
21043"Nicaragua."
21044msgstr ""
21045
21046#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519
21047msgid ""
21048"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is"
21049" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in "
21050"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals."
21051msgstr ""
21052
21053#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520
21054msgid ""
21055"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing "
21056"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity."
21057msgstr ""
21058
21059#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521
21060msgid ""
21061"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought "
21062"injustice and the elimination of the slave trade."
21063msgstr ""
21064
21065#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522
21066msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway."
21067msgstr ""
21068
21069#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523
21070msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway."
21071msgstr ""
21072
21073#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524
21074msgid ""
21075"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of "
21076"the light of the star."
21077msgstr ""
21078
21079#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525
21080msgid ""
21081"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object "
21082"circling the source of light (the lamp)."
21083msgstr ""
21084
21085#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526
21086msgid ""
21087"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem."
21088msgstr ""
21089
21090#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527
21091msgid ""
21092"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated "
21093"by the Canaanite tribe of Jebusites."
21094msgstr ""
21095
21096#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528
21097msgid ""
21098"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a "
21099"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
21100msgstr ""
21101
21102#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529
21103msgid ""
21104"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a "
21105"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
21106msgstr ""
21107
21108#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530
21109msgid ""
21110"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular "
21111"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the "
21112"Universe."
21113msgstr ""
21114
21115#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531
21116msgid ""
21117"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the"
21118" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan "
21119"folklore."
21120msgstr ""
21121
21122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532
21123msgid ""
21124"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to "
21125"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
21126msgstr ""
21127
21128#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533
21129msgid ""
21130"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way "
21131"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
21132msgstr ""
21133
21134#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534
21135msgid ""
21136"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog "
21137"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of "
21138"fisherman."
21139msgstr ""
21140
21141#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535
21142msgid ""
21143"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of"
21144" the Philippine's Tagalog mythology."
21145msgstr ""
21146
21147#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536
21148msgid ""
21149"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn "
21150"Islands."
21151msgstr ""
21152
21153#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537
21154msgid ""
21155"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of"
21156" Pitcairn Islands."
21157msgstr ""
21158
21159#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538
21160msgid ""
21161"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered "
21162"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem."
21163msgstr ""
21164
21165#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539
21166msgid ""
21167"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer "
21168"Stanisław Lem."
21169msgstr ""
21170
21171#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540
21172msgid ""
21173"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula "
21174"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is "
21175"situated."
21176msgstr ""
21177
21178#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541
21179msgid ""
21180"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and "
21181"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C."
21182msgstr ""
21183
21184#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542
21185msgid ""
21186"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People "
21187"of the Caribbean."
21188msgstr ""
21189
21190#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543
21191msgid ""
21192"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People "
21193"of the Caribbean."
21194msgstr ""
21195
21196#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544
21197msgid ""
21198"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with"
21199" an altitude of 2544 metres."
21200msgstr ""
21201
21202#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545
21203msgid ""
21204"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range "
21205"with an altitude of 2535 metres."
21206msgstr ""
21207
21208#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546
21209msgid ""
21210"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed "
21211"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in"
21212" the constellation Ursa Major, the great bear)."
21213msgstr ""
21214
21215#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547
21216msgid ""
21217"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, "
21218"symbolising the planet's rapid motion around its host star."
21219msgstr ""
21220
21221#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548
21222msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal."
21223msgstr ""
21224
21225#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549
21226msgid ""
21227"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel "
21228"was located."
21229msgstr ""
21230
21231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550
21232msgid "Morava is the longest river system in Serbia."
21233msgstr ""
21234
21235#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551
21236msgid ""
21237"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava "
21238"river."
21239msgstr ""
21240
21241#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552
21242msgid ""
21243"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle "
21244"for independence."
21245msgstr ""
21246
21247#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553
21248msgid ""
21249"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the "
21250"Singaporean people."
21251msgstr ""
21252
21253#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554
21254msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun."
21255msgstr ""
21256
21257#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555
21258msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter."
21259msgstr ""
21260
21261#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556
21262msgid ""
21263"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
21264" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a "
21265"woman of the court."
21266msgstr ""
21267
21268#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557
21269msgid ""
21270"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
21271" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a "
21272"freedom fighter for the Slavic people."
21273msgstr ""
21274
21275#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558
21276msgid ""
21277"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is "
21278"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, "
21279"joy and peace to their communities."
21280msgstr ""
21281
21282#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559
21283msgid ""
21284"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi "
21285"people, who was a community builder and educator during colonial times."
21286msgstr ""
21287
21288#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560
21289msgid ""
21290"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North "
21291"Korea, and symbolises the national spirit of Korea."
21292msgstr ""
21293
21294#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561
21295msgid ""
21296"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred "
21297"place in the region."
21298msgstr ""
21299
21300#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562
21301msgid ""
21302"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent"
21303" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and "
21304"celestial objects."
21305msgstr ""
21306
21307#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563
21308msgid ""
21309"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work"
21310" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro."
21311msgstr ""
21312
21313#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564
21314msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language."
21315msgstr ""
21316
21317#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565
21318msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language."
21319msgstr ""
21320
21321#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566
21322msgid ""
21323"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author "
21324"Harry Martinson."
21325msgstr ""
21326
21327#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567
21328msgid ""
21329"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem "
21330"Aniara written by Swedish author Harry Martinson."
21331msgstr ""
21332
21333#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568
21334msgid ""
21335"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland."
21336msgstr ""
21337
21338#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569
21339msgid ""
21340"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-"
21341"Aletsch protected area."
21342msgstr ""
21343
21344#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570
21345msgid ""
21346"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent "
21347"region in the 2nd and 3rd millenia B.C."
21348msgstr ""
21349
21350#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571
21351msgid ""
21352"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around "
21353"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on "
21354"clay tablets."
21355msgstr ""
21356
21357#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572
21358msgid ""
21359"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony "
21360"wood used for musical instruments and curios."
21361msgstr ""
21362
21363#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573
21364msgid ""
21365"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured"
21366" worldwide."
21367msgstr ""
21368
21369#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574
21370msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand."
21371msgstr ""
21372
21373#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575
21374msgid ""
21375"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya."
21376msgstr ""
21377
21378#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576
21379msgid ""
21380"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in "
21381"Togo."
21382msgstr ""
21383
21384#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577
21385msgid ""
21386"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region "
21387"of the Atakoraka."
21388msgstr ""
21389
21390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578
21391msgid ""
21392"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising "
21393"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and "
21394"Tobago."
21395msgstr ""
21396
21397#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579
21398msgid ""
21399"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the "
21400"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and"
21401" Tobago."
21402msgstr ""
21403
21404#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580
21405msgid ""
21406"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, "
21407"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national "
21408"headdress for in Tunisia."
21409msgstr ""
21410
21411#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581
21412msgid ""
21413"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry "
21414"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern "
21415"designs."
21416msgstr ""
21417
21418#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582
21419msgid ""
21420"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in "
21421"Turkish culture."
21422msgstr ""
21423
21424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583
21425msgid ""
21426"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the"
21427" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of"
21428" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' "
21429"means sky."
21430msgstr ""
21431
21432#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584
21433msgid ""
21434"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent "
21435"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth "
21436"mother, protectress of the earth'."
21437msgstr ""
21438
21439#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585
21440msgid ""
21441"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on "
21442"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the "
21443"country's state symbols (a small coat)."
21444msgstr ""
21445
21446#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586
21447msgid ""
21448"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the "
21449"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, "
21450"libraries and heritage centers."
21451msgstr ""
21452
21453#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587
21454msgid ""
21455"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air "
21456"can be recirculated as a form of air conditioning."
21457msgstr ""
21458
21459#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588
21460msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)."
21461msgstr ""
21462
21463#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589
21464msgid ""
21465"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)."
21466msgstr ""
21467
21468#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590
21469msgid ""
21470"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its"
21471" wild salmon that sustain local Indigenous communities."
21472msgstr ""
21473
21474#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591
21475msgid ""
21476"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern "
21477"Alaska, USA."
21478msgstr ""
21479
21480#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592
21481msgid ""
21482"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the "
21483"national flower."
21484msgstr ""
21485
21486#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593
21487msgid ""
21488"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country"
21489" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero."
21490msgstr ""
21491
21492#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594
21493msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia."
21494msgstr ""
21495
21496#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595
21497msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia."
21498msgstr ""
21499
21500#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597
21501msgid ""
21502"These names are modified based on the original proposals, to be consistent "
21503"with the IAU rules."
21504msgstr ""
21505"These names are modified based on the original proposals, to be consistent "
21506"with the IAU rules."
21507
21508#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598
21509msgid ""
21510"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid "
21511"important for the study of the solar system."
21512msgstr ""
21513"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid "
21514"important for the study of the solar system."
21515
21516#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599
21517msgid ""
21518"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an "
21519"asteroid."
21520msgstr ""
21521"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an "
21522"asteroid."
21523
21524#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600
21525msgid ""
21526"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>,"
21527" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling "
21528"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, "
21529"discovered in 2004."
21530msgstr ""
21531"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>,"
21532" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling "
21533"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, "
21534"discovered in 2004."
21535
21536#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601
21537msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid."
21538msgstr "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid."
21539
21540#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602
21541msgid ""
21542"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an "
21543"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is "
21544"also attributed to an asteroid."
21545msgstr ""
21546"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an "
21547"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is "
21548"also attributed to an asteroid."
21549
21550#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603
21551msgid ""
21552"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to "
21553"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling "
21554"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a "
21555"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided."
21556msgstr ""
21557"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to "
21558"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling "
21559"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a "
21560"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided."
21561
21562#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604
21563msgid "Additional info"
21564msgstr "Additional info"
21565
21566#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605
21567msgid "Circumstellar habitable zone"
21568msgstr "Circumstellar habitable zone"
21569
21570#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606
21571msgid "Planetary equilibrium temperature"
21572msgstr "Planetary equilibrium temperature"
21573
21574#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607
21575msgid "Planetary habitability"
21576msgstr "Planetary habitability"
21577
21578#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608
21579msgid "Earth Similarity Index"
21580msgstr "Earth Similarity Index"
21581
21582#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609
21583msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released"
21584msgstr "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released"
21585
21586#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610
21587msgid "NameExoWorlds website"
21588msgstr "NameExoWorlds website"
21589
21590#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625
21591msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets"
21592msgstr "General professional Web sites relevant to extrasolar planets"
21593
21594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626
21595msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071"
21596msgstr "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071"
21597
21598#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627
21599msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)"
21600msgstr "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)"
21601
21602#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628
21603msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)"
21604msgstr "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)"
21605
21606#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629
21607msgid "Naming exoplanets (IAU)"
21608msgstr "Naming exoplanets (IAU)"
21609
21610#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
21611msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies"
21612msgstr "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies"
21613
21614#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
21615msgid "update: 16 April 2012"
21616msgstr "update: 16 April 2012"
21617
21618#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631
21619msgid "The Exoplanet Data Explorer"
21620msgstr "The Exoplanet Data Explorer"
21621
21622#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632
21623msgid "The Anglo-Australian Planet Search"
21624msgstr "The Anglo-Australian Planet Search"
21625
21626#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633
21627msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes"
21628msgstr "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes"
21629
21630#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634
21631msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)"
21632msgstr "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)"
21633
21634#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635
21635msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program"
21636msgstr "NASA's Exoplanet Exploration Programme"
21637
21638#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636
21639msgid "Pulsar planets"
21640msgstr "Pulsar planets"
21641
21642#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637
21643msgid "The NASA Exoplanet Archive"
21644msgstr "The NASA Exoplanet Archive"
21645
21646#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638
21647msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets"
21648msgstr "IAU Commission 53: Extrasolar Planets"
21649
21650#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639
21651msgid "ExoMol"
21652msgstr "ExoMol"
21653
21654#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640
21655msgid "The Habitable Zone Gallery"
21656msgstr "The Habitable Zone Gallery"
21657
21658#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641
21659msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth"
21660msgstr "PlanetQuest - The Search for Another Earth"
21661
21662#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642
21663msgid "Open Exoplanet Catalogue"
21664msgstr "Open Exoplanet Catalogue"
21665
21666#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643
21667msgid "The Habitable Exoplanets Catalog"
21668msgstr "The Habitable Exoplanets Catalogue"
21669
21670#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757
21671msgid "Exoplanets is updated"
21672msgstr "Exoplanets is updated"
21673
21674#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890
21675msgid "Orbital Eccentricity"
21676msgstr "Orbital Eccentricity"
21677
21678#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891
21679msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU"
21680msgstr "Orbit Semi-Major Axis, AU"
21681
21682#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892
21683msgid "Planetary Mass, Mjup"
21684msgstr "Planetary Mass, Mjup"
21685
21686#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893
21687msgid "Planetary Radius, Rjup"
21688msgstr "Planetary Radius, Rjup"
21689
21690#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894
21691msgid "Orbital Period, days"
21692msgstr "Orbital Period, days"
21693
21694#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895
21695msgid "Angular Distance, arc-sec"
21696msgstr ""
21697
21698#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896
21699msgid "Effective temperature of host star, K"
21700msgstr ""
21701
21702#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897
21703msgid "Year of Discovery"
21704msgstr ""
21705
21706#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898
21707msgid "Metallicity of host star"
21708msgstr ""
21709
21710#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899
21711msgid "V magnitude of host star, mag"
21712msgstr ""
21713
21714#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900
21715msgid "RA (J2000) of star, deg"
21716msgstr ""
21717
21718#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901
21719msgid "Dec (J2000) of star, deg"
21720msgstr ""
21721
21722#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902
21723msgid "Distance to star, pc"
21724msgstr ""
21725
21726#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903
21727msgid "Mass of host star, Msol"
21728msgstr ""
21729
21730#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904
21731msgid "Radius of host star, Rsol"
21732msgstr ""
21733
21734#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21735#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938
21736msgctxt "temperature scale"
21737msgid "Kelvin"
21738msgstr ""
21739
21740#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21741#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940
21742msgctxt "temperature scale"
21743msgid "Celsius"
21744msgstr ""
21745
21746#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21747#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942
21748msgctxt "temperature scale"
21749msgid "Fahrenheit"
21750msgstr ""
21751
21752#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571
21753msgid "Exoplanets Configuration"
21754msgstr "Exoplanets Configuration"
21755
21756#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572
21757msgid "Exoplanets Plug-in Configuration"
21758msgstr "Exoplanets Plug-in Configuration"
21759
21760#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574
21761msgid "Update exoplanets data from Internet"
21762msgstr "Update exoplanets data from Internet"
21763
21764#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580
21765msgid "Settings for exoplanets"
21766msgstr "Settings for exoplanets"
21767
21768#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582
21769msgid "Plot all systems with exoplanets without labels"
21770msgstr "Plot all systems with exoplanets without labels"
21771
21772#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584
21773msgid "Enable display of distribution for exoplanets"
21774msgstr "Enable display of distribution for exoplanets"
21775
21776#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586
21777msgid "Display exoplanets since their discovery"
21778msgstr "Display exoplanets since their discovery"
21779
21780#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588
21781msgid "Enable timeline discovery of exoplanets"
21782msgstr "Enable timeline discovery of exoplanets"
21783
21784#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590
21785msgid ""
21786"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable "
21787"exoplanets"
21788msgstr ""
21789"Display of the planetary systems which contains the potential habitable "
21790"exoplanets"
21791
21792#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592
21793msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only"
21794msgstr "Enable display of the potential habitable exoplanets only"
21795
21796#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593
21797msgid "Enable display of designations for exoplanets"
21798msgstr ""
21799
21800#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594
21801msgid "Enable display number of exoplanets in the system"
21802msgstr ""
21803
21804#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596
21805msgid "Show exoplanets button on toolbar"
21806msgstr "Show exoplanets button on toolbar"
21807
21808#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597
21809#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599
21810msgid "Exoplanets marker color"
21811msgstr ""
21812
21813#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601
21814#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603
21815msgid "Marker color for potential habitable exoplanets"
21816msgstr ""
21817
21818#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605
21819msgid "Temperature scale:"
21820msgstr ""
21821
21822#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609
21823msgid "Diagrams: scatter plot"
21824msgstr "Diagrams: scatter plot"
21825
21826#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610
21827msgid "X axis"
21828msgstr "X axis"
21829
21830#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612
21831#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620
21832msgid "Logarithmic scale"
21833msgstr "Logarithmic scale"
21834
21835#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614
21836#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622
21837msgid "log scale"
21838msgstr "log scale"
21839
21840#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616
21841#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623
21842msgid "min"
21843msgstr "min"
21844
21845#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617
21846#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624
21847msgid "max"
21848msgstr "max"
21849
21850#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618
21851msgid "Y axis"
21852msgstr "Y axis"
21853
21854#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625
21855msgid "Plot"
21856msgstr "Plot"
21857
21858#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626
21859msgctxt "tab in plugin windows"
21860msgid "Diagram"
21861msgstr "Diagram"
21862
21863#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627
21864msgid "Table"
21865msgstr ""
21866
21867#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628
21868msgctxt "tab in plugin windows"
21869msgid "Info"
21870msgstr "Info"
21871
21872#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629
21873msgctxt "tab in plugin windows"
21874msgid "Websites"
21875msgstr "Websites"
21876
21877#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65
21878msgid "Observability Analysis"
21879msgstr "Observability Analysis"
21880
21881#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68
21882msgid ""
21883"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and "
21884"transit times) for the current date, as well as when it is observable "
21885"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the "
21886"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the "
21887"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and "
21888"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's "
21889"configuration window.)"
21890msgstr ""
21891"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and "
21892"transit times) for the current date, as well as when it is observable "
21893"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the "
21894"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the "
21895"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and "
21896"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's "
21897"configuration window.)"
21898
21899#. TRANSLATORS: Short for "hours".
21900#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162
21901msgid "h"
21902msgstr "h"
21903
21904#. TRANSLATORS: Short for "minutes".
21905#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164
21906msgid "m"
21907msgstr "m"
21908
21909#. TRANSLATORS: Short for "seconds".
21910#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166
21911msgid "s"
21912msgstr "s"
21913
21914#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167
21915#, qt-format
21916msgid "Sets at %1 (in %2)"
21917msgstr "Sets at %1 (in %2)"
21918
21919#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168
21920#, qt-format
21921msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
21922msgstr "Rose at %1 (%2 ago)"
21923
21924#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169
21925#, qt-format
21926msgid "Set at %1 (%2 ago)"
21927msgstr "Set at %1 (%2 ago)"
21928
21929#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170
21930#, qt-format
21931msgid "Rises at %1 (in %2)"
21932msgstr "Rises at %1 (in %2)"
21933
21934#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171
21935msgid "Circumpolar."
21936msgstr "Circumpolar."
21937
21938#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172
21939msgid "No rise."
21940msgstr "No rise."
21941
21942#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173
21943#, qt-format
21944msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
21945msgstr "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
21946
21947#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174
21948#, qt-format
21949msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
21950msgstr "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
21951
21952#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175
21953msgid "Source is not observable."
21954msgstr "Source is not observable."
21955
21956#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176
21957msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
21958msgstr "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
21959
21960#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177
21961#, qt-format
21962msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)"
21963msgstr "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)"
21964
21965#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178
21966#, qt-format
21967msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)"
21968msgstr "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)"
21969
21970#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21971#. follow.
21972#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181
21973#, qt-format
21974msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. "
21975msgstr "Acronycal rise/set: %1/%2. "
21976
21977#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182
21978#, qt-format
21979msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. "
21980msgstr "Heliacal rise/set: %1/%2. "
21981
21982#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183
21983msgid "No Heliacal rise/set. "
21984msgstr "No Heliacal rise/set. "
21985
21986#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21987#. follow.
21988#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185
21989msgid "No Acronycal rise/set. "
21990msgstr "No Acronycal rise/set. "
21991
21992#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186
21993#, qt-format
21994msgid "Cosmical rise/set: %1/%2."
21995msgstr "Cosmical rise/set: %1/%2."
21996
21997#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
21998msgid "No Cosmical rise/set."
21999msgstr "No Cosmical rise/set."
22000
22001#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188
22002msgid "Observable during the whole year."
22003msgstr "Observable during the whole year."
22004
22005#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189
22006msgid "Not observable at dark night."
22007msgstr "Not observable at dark night."
22008
22009#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190
22010#, qt-format
22011msgid "Nights above horizon: %1"
22012msgstr "Nights above horizon: %1"
22013
22014#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191
22015msgid "TODAY:"
22016msgstr "TODAY:"
22017
22018#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192
22019msgid "THIS YEAR:"
22020msgstr "THIS YEAR:"
22021
22022#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
22023#. follow.
22024#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194
22025#, qt-format
22026msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
22027msgstr "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
22028
22029#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195
22030#, qt-format
22031msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
22032msgstr "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
22033
22034#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209
22035#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
22036msgid "Observability"
22037msgstr "Observability"
22038
22039#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147
22040msgid "Observability Plug-in"
22041msgstr "Observability Plug-in"
22042
22043#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152
22044msgid ""
22045"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen"
22046" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and "
22047"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular "
22048"separation from the Sun), the date range when the source is above the "
22049"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical "
22050"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are "
22051"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti"
22052" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)"
22053msgstr ""
22054"Plug-in that analyses the observability of the selected source (or the "
22055"screen centre, if no source is selected). The plug-in can show rise, "
22056"transit, and set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest"
22057" angular separation from the Sun), the date range when the source is above "
22058"the horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical "
22059"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are "
22060"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti"
22061" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)"
22062
22063#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154
22064msgid "Explanation of some parameters"
22065msgstr "Explanation of some parameters"
22066
22067#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
22068msgid "Sun altitude at twilight:"
22069msgstr "Sun altitude at twilight:"
22070
22071#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
22072msgid ""
22073"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this "
22074"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 "
22075"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range "
22076"of observable epochs (see below)."
22077msgstr ""
22078"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this "
22079"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 "
22080"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range "
22081"of observable epochs (see below)."
22082
22083#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
22084msgid "Horizon altitude:"
22085msgstr "Horizon altitude:"
22086
22087#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
22088msgid ""
22089"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited "
22090"telescope mount)."
22091msgstr ""
22092"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited "
22093"telescope mount)."
22094
22095#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
22096msgid "Today ephemeris:"
22097msgstr "Today ephemeris:"
22098
22099#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
22100msgid ""
22101"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination "
22102"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: "
22103"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local "
22104"time)."
22105msgstr ""
22106"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination "
22107"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: "
22108"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local "
22109"time)."
22110
22111#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
22112msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:"
22113msgstr "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:"
22114
22115#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
22116msgid ""
22117"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when "
22118"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact "
22119"dates of these ephemeris depend on the Observer's location.  On the "
22120"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with "
22121"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, "
22122"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at "
22123"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand,"
22124" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of"
22125" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon"
22126" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the "
22127"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star "
22128"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical "
22129"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the "
22130"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its "
22131"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still "
22132"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of "
22133"the astronomical night."
22134msgstr ""
22135"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when "
22136"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact "
22137"dates of these ephemeris depend on the Observer's location.  On the "
22138"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with "
22139"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, "
22140"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at "
22141"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand,"
22142" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of"
22143" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon"
22144" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the "
22145"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star "
22146"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical "
22147"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the "
22148"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its "
22149"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still "
22150"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of "
22151"the astronomical night."
22152
22153#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
22154msgid "Largest Sun separation:"
22155msgstr "Largest Sun separation:"
22156
22157#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
22158msgid ""
22159"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object"
22160" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial "
22161"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in"
22162" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular"
22163" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it "
22164"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky "
22165"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular"
22166" object."
22167msgstr ""
22168"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object"
22169" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial "
22170"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in"
22171" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular"
22172" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it "
22173"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky "
22174"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular"
22175" object."
22176
22177#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
22178msgid "Nights with source above horizon:"
22179msgstr "Nights with source above horizon:"
22180
22181#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
22182msgid ""
22183"The program computes the range of dates when the celestial object is above "
22184"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program"
22185" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight"
22186" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on "
22187"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the "
22188"current year can have two possible forms: either a range from one date to "
22189"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date"
22190" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan"
22191" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' "
22192"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal "
22193"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 "
22194"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the"
22195" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal "
22196"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and "
22197"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation"
22198" by the user) will be implemented in future versions of this plugin."
22199msgstr ""
22200"The program computes the range of dates when the celestial object is above "
22201"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program"
22202" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight"
22203" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on "
22204"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the "
22205"current year can have two possible forms: either a range from one date to "
22206"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date"
22207" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan"
22208" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' "
22209"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal "
22210"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 "
22211"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the"
22212" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal "
22213"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and "
22214"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation"
22215" by the user) will be implemented in future versions of this plugin."
22216
22217#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
22218msgid "Full Moon:"
22219msgstr "Full Moon:"
22220
22221#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
22222msgid ""
22223"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates "
22224"of the Moon's opposition to the Sun."
22225msgstr ""
22226"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates "
22227"of the Moon's opposition to the Sun."
22228
22229#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216
22230#, qt-format
22231msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg."
22232msgstr "Sun altitude at twilight: %1 deg."
22233
22234#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222
22235#, qt-format
22236msgid "Horizon altitude: %1 deg."
22237msgstr "Horizon altitude: %1 deg."
22238
22239#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329
22240msgid "Observability Configuration"
22241msgstr "Observability Configuration"
22242
22243#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330
22244msgid "Observability Plug-in Configuration"
22245msgstr "Observability Plug-in Configuration"
22246
22247#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332
22248msgid "Font color and size"
22249msgstr "Font colour and size"
22250
22251#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333
22252msgid "Red"
22253msgstr "Red"
22254
22255#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334
22256msgid "Green"
22257msgstr "Green"
22258
22259#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335
22260msgid "Blue"
22261msgstr "Blue"
22262
22263#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336
22264msgid "Font Size"
22265msgstr "Font Size"
22266
22267#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337
22268msgid "Observing conditions"
22269msgstr "Observing conditions"
22270
22271#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338
22272msgid "Showing options"
22273msgstr "Showing options"
22274
22275#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339
22276msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)"
22277msgstr "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)"
22278
22279#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340
22280msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set"
22281msgstr "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set"
22282
22283#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341
22284msgid "Date of largest separation to the Sun"
22285msgstr "Date of largest separation to the Sun"
22286
22287#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342
22288msgid "Nights with the source above horizon"
22289msgstr "Nights with the source above horizon"
22290
22291#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343
22292msgid "Dates of previous and next Full Moon"
22293msgstr "Dates of previous and next Full Moon"
22294
22295#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53
22296#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
22297#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
22298#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223
22299#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244
22300#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246
22301#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258
22302msgid "Equation of Time"
22303msgstr "Equation of Time"
22304
22305#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56
22306#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92
22307msgid "This plugin shows the solution of the equation of time."
22308msgstr "This plugin shows the solution of the equation of time."
22309
22310#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
22311msgid "Show solution for Equation of Time"
22312msgstr "Show solution for Equation of Time"
22313
22314#. TRANSLATORS: seconds.
22315#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227
22316msgctxt "time"
22317msgid "s"
22318msgstr "s"
22319
22320#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86
22321msgid "Equation of Time plug-in"
22322msgstr "Equation of Time plug-in"
22323
22324#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247
22325msgid ""
22326"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar "
22327"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the"
22328" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons"
22329" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of "
22330"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial "
22331"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the "
22332"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not "
22333"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should "
22334"first check its sign usage."
22335msgstr ""
22336"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar "
22337"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the"
22338" Sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons"
22339" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of "
22340"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial "
22341"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the "
22342"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not "
22343"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should "
22344"first check its sign usage."
22345
22346#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249
22347msgid "Show plug-ins button on toolbar"
22348msgstr "Show plug-ins button on toolbar"
22349
22350#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250
22351msgid "Use minutes and seconds"
22352msgstr "Use minutes and seconds"
22353
22354#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251
22355msgid "Change sign of equation"
22356msgstr "Change sign of equation"
22357
22358#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253
22359msgid "Color of text"
22360msgstr ""
22361
22362#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89
22363msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!"
22364msgstr "The current catalog of Meteor Showers is invalid!"
22365
22366#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146
22367#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642
22368msgid "Meteor Showers"
22369msgstr "Meteor Showers"
22370
22371#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147
22372msgid "Toggle meteor showers"
22373msgstr "Toggle meteor showers"
22374
22375#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148
22376msgid "Toggle radiant labels"
22377msgstr "Toggle radiant labels"
22378
22379#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150
22380msgid "Show meteor showers search dialog"
22381msgstr ""
22382
22383#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268
22384msgid "Using the default Meteor Showers catalog."
22385msgstr "Using the default Meteor Showers catalog."
22386
22387#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645
22388msgid ""
22389"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in "
22390"Space programme."
22391msgstr ""
22392
22393#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647
22394msgid ""
22395"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to "
22396"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single "
22397"click on the radiant's marker, you can see all the details about its "
22398"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official"
22399" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
22400"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the "
22401"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical "
22402"(really occurred in the past) or predicted meteor "
22403"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not "
22404"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not "
22405"have proper data about its activity for the current "
22406"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky "
22407"date.</li></ul></p>"
22408msgstr ""
22409"<p>This plug-in enables you to simulate periodic meteor showers and to "
22410"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single "
22411"click on the radiant's marker, you can see all the details about its "
22412"position and activity. Most data used on this plug-in comes from the "
22413"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organisation</a> "
22414"catalogue.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the"
22415" radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical "
22416"(really occurred in the past) or predicted meteor "
22417"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not "
22418"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not "
22419"have proper data about its activity for the current "
22420"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky "
22421"date.</li></ul></p>"
22422
22423#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127
22424#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466
22425msgid "Confirmed"
22426msgstr "Confirmed"
22427
22428#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131
22429#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458
22430msgid "Generic"
22431msgstr "Generic"
22432
22433#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509
22434msgid "generic data"
22435msgstr "generic data"
22436
22437#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510
22438msgid "confirmed data"
22439msgstr "confirmed data"
22440
22441#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511
22442msgid "inactive"
22443msgstr "inactive"
22444
22445#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
22446msgid "meteor shower"
22447msgstr "meteor shower"
22448
22449#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538
22450msgid "Radiant drift (per day)"
22451msgstr "Radiant drift (per day)"
22452
22453#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543
22454msgid "Geocentric meteoric velocity"
22455msgstr ""
22456
22457#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551
22458msgid "The population index"
22459msgstr ""
22460
22461#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554
22462msgid "Parent body"
22463msgstr ""
22464
22465#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556
22466msgid "Activity"
22467msgstr "Activity"
22468
22469#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575
22470msgctxt "meteor shower activity"
22471msgid "Maximum"
22472msgstr ""
22473
22474#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577
22475msgid "Solar longitude"
22476msgstr "Solar longitude"
22477
22478#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583
22479msgid "variable"
22480msgstr "variable"
22481
22482#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22483#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33
22484msgid "Quadrantids"
22485msgstr "Quadrantids"
22486
22487#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22488#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35
22489msgid "Lyrids"
22490msgstr "Lyrids"
22491
22492#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22493#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37
22494msgid "α-Centaurids"
22495msgstr "α-Centaurids"
22496
22497#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22498#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39
22499msgid "γ-Normids"
22500msgstr "γ-Normids"
22501
22502#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22503#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41
22504msgid "η-Aquariids"
22505msgstr "η-Aquariids"
22506
22507#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22508#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43
22509msgid "June Bootids"
22510msgstr "June Boötids"
22511
22512#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22513#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45
22514msgid "Piscis Austrinids"
22515msgstr "Piscis Austrinids"
22516
22517#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22518#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47
22519msgid "Southern δ-Aquariids"
22520msgstr "Southern δ-Aquariids"
22521
22522#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22523#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49
22524msgid "α-Capricornids"
22525msgstr "α-Capricornids"
22526
22527#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22528#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51
22529msgid "α-Aurigids"
22530msgstr "α-Aurigids"
22531
22532#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22533#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53
22534msgid "September ε-Perseids"
22535msgstr "September ε-Perseids"
22536
22537#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22538#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55
22539msgid "Draconids"
22540msgstr "Draconids"
22541
22542#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22543#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57
22544msgid "Leonids"
22545msgstr "Leonids"
22546
22547#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22548#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59
22549msgid "Phoenicids"
22550msgstr "Phoenicids"
22551
22552#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22553#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61
22554msgid "Puppid-Velids"
22555msgstr "Puppid-Velids"
22556
22557#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22558#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63
22559msgid "Ursids"
22560msgstr "Ursids"
22561
22562#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22563#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65
22564msgid "Perseids"
22565msgstr "Perseids"
22566
22567#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22568#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67
22569msgid "δ-Leonids"
22570msgstr "δ-Leonids"
22571
22572#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22573#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69
22574msgid "π-Puppids"
22575msgstr "π-Puppids"
22576
22577#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22578#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71
22579msgid "June Lyrids"
22580msgstr "June Lyrids"
22581
22582#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22583#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73
22584msgid "κ-Cygnids"
22585msgstr "κ-Cygnids"
22586
22587#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22588#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75
22589msgid "ε-Lyrids"
22590msgstr "ε-Lyrids"
22591
22592#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22593#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77
22594msgid "δ-Aurigids"
22595msgstr "δ-Aurigids"
22596
22597#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22598#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79
22599msgid "ε-Geminids"
22600msgstr "ε-Geminids"
22601
22602#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22603#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81
22604msgid "Southern Taurids"
22605msgstr "Southern Taurids"
22606
22607#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22608#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83
22609msgid "Northern Taurids"
22610msgstr "Northern Taurids"
22611
22612#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22613#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85
22614msgid "Monocerotids"
22615msgstr "Monocerotids"
22616
22617#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22618#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87
22619msgid "α-Monocerotids"
22620msgstr "α-Monocerotids"
22621
22622#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22623#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89
22624msgid "σ-Hydrids"
22625msgstr "σ-Hydrids"
22626
22627#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22628#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91
22629msgid "Geminids"
22630msgstr "Geminids"
22631
22632#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22633#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93
22634msgid "Leonis Minorids"
22635msgstr "Leonis Minorids"
22636
22637#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22638#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95
22639msgid "December Leonis Minorids"
22640msgstr "December Leonis Minorids"
22641
22642#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22643#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97
22644msgid "Comae Berenicids"
22645msgstr "Comae Berenicids"
22646
22647#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22648#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99
22649msgid "Orionids"
22650msgstr "Orionids"
22651
22652#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22653#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101
22654msgid "Andromedids"
22655msgstr "Andromedids"
22656
22657#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22658#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103
22659msgid "η-Lyrids"
22660msgstr "η-Lyrids"
22661
22662#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22663#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105
22664msgid "α-Scorpiids"
22665msgstr "α-Scorpiids"
22666
22667#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22668#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107
22669msgid "Ophiuchids"
22670msgstr "Ophiuchids"
22671
22672#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22673#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109
22674msgid "θ-Ophiuchids"
22675msgstr "θ-Ophiuchids"
22676
22677#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22678#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111
22679msgid "κ-Serpentids"
22680msgstr "κ-Serpentids"
22681
22682#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22683#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113
22684msgid "θ-Centaurids"
22685msgstr "θ-Centaurids"
22686
22687#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22688#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115
22689msgid "ω-Cetids"
22690msgstr "ω-Cetids"
22691
22692#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22693#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117
22694msgid "Southern ω-Scorpiids"
22695msgstr "Southern ω-Scorpiids"
22696
22697#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22698#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119
22699msgid "Northern ω-Scorpiids"
22700msgstr "Northern ω-Scorpiids"
22701
22702#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22703#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121
22704msgid "Arietids"
22705msgstr "Arietids"
22706
22707#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22708#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123
22709msgid "π-Cetids"
22710msgstr "π-Cetids"
22711
22712#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22713#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125
22714msgid "δ-Cancrids"
22715msgstr "δ-Cancrids"
22716
22717#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22718#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127
22719msgid "τ-Herculids"
22720msgstr "τ-Herculids"
22721
22722#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22723#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129
22724msgid "ρ-Geminids"
22725msgstr "ρ-Geminids"
22726
22727#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22728#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131
22729msgid "η-Carinids"
22730msgstr "η-Carinids"
22731
22732#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22733#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133
22734msgid "η-Craterids"
22735msgstr "η-Craterids"
22736
22737#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22738#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135
22739msgid "π-Virginids"
22740msgstr "π-Virginids"
22741
22742#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22743#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137
22744msgid "θ-Virginids"
22745msgstr "θ-Virginids"
22746
22747#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22748#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139
22749msgid "May Librids"
22750msgstr "May Librids"
22751
22752#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22753#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141
22754msgid "June Scutids"
22755msgstr "June Scutids"
22756
22757#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22758#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143
22759msgid "α-Pisces Australids"
22760msgstr "α-Pisces Australids"
22761
22762#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22763#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145
22764msgid "Southern ι-Aquariids"
22765msgstr "Southern ι-Aquariids"
22766
22767#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22768#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147
22769msgid "Northern ι-Aquariids"
22770msgstr "Northern ι-Aquariids"
22771
22772#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22773#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149
22774msgid "γ-Aquariids"
22775msgstr "γ-Aquariids"
22776
22777#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22778#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151
22779msgid "Autumn Arietids"
22780msgstr "Autumn Arietids"
22781
22782#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22783#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153
22784msgid "χ-Orionids"
22785msgstr "χ-Orionids"
22786
22787#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22788#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155
22789msgid "Sextantids"
22790msgstr "Sextantids"
22791
22792#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22793#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157
22794msgid "Daytime Sextantids"
22795msgstr ""
22796
22797#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22798#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159
22799msgid "November Orionids"
22800msgstr "November Orionids"
22801
22802#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22803#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161
22804msgid "August Caelids"
22805msgstr ""
22806
22807#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22808#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163
22809msgid "ε-Gruids"
22810msgstr ""
22811
22812#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22813#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167
22814msgid "Comet 1P/Halley"
22815msgstr "Comet 1P/Halley"
22816
22817#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22818#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169
22819msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke"
22820msgstr "Comet 7P/Pons-Winnecke"
22821
22822#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22823#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171
22824msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle"
22825msgstr "Comet 55P/Tempel-Tuttle"
22826
22827#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22828#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173
22829msgid "Comet 96P/Machholz"
22830msgstr "Comet 96P/Machholz"
22831
22832#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22833#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175
22834msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle"
22835msgstr "Comet 109P/Swift-Tuttle"
22836
22837#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22838#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177
22839msgid "Comet Thatcher (1861 I)"
22840msgstr "Comet Thatcher (1861 I)"
22841
22842#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22843#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179
22844msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup"
22845msgstr "Comet 26P/Grigg-Skjellerup"
22846
22847#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22848#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181
22849msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner"
22850msgstr "Comet 21P/Giacobini-Zinner"
22851
22852#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22853#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183
22854msgid "Comet 169P/NEAT"
22855msgstr "Comet 169P/NEAT"
22856
22857#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22858#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185
22859msgid "Comet 289P/Blanpain"
22860msgstr "Comet 289P/Blanpain"
22861
22862#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22863#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187
22864msgid "Comet 8P/Tuttle"
22865msgstr "Comet 8P/Tuttle"
22866
22867#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22868#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189
22869msgid "Comet 3D/Biela"
22870msgstr "Comet 3D/Biela"
22871
22872#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22873#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191
22874msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)"
22875msgstr "Comet C/1917 F1 (Mellish)"
22876
22877#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22878#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193
22879msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)"
22880msgstr "Comet C/1964 N1 (Ikeya)"
22881
22882#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22883#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195
22884msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3"
22885msgstr "Comet Schwassmann-Wachmann 3"
22886
22887#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22888#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197
22889msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1"
22890msgstr "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1"
22891
22892#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22893#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199
22894msgid "Minor planet (4450) Pan"
22895msgstr "Minor planet (4450) Pan"
22896
22897#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22898#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201
22899msgid "Minor planet 2008 ED69"
22900msgstr "Minor planet 2008 ED69"
22901
22902#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22903#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203
22904msgid "Comet 2P/Encke"
22905msgstr "Comet 2P/Encke"
22906
22907#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22908#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205
22909msgid "Minor planet 2004 TG10"
22910msgstr "Minor planet 2004 TG10"
22911
22912#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22913#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207
22914msgid "Minor planet (3200) Phaethon"
22915msgstr "Minor planet (3200) Phaethon"
22916
22917#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145
22918msgid "Updating..."
22919msgstr "Updating..."
22920
22921#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150
22922msgid "Successfully updated!"
22923msgstr "Successfully updated!"
22924
22925#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154
22926msgid "Failed!"
22927msgstr "Failed!"
22928
22929#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158
22930msgid "Outdated!"
22931msgstr "Outdated!"
22932
22933#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217
22934msgid "Meteor Showers Plug-in"
22935msgstr "Meteor Showers Plug-in"
22936
22937#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238
22938msgid ""
22939"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a"
22940" marker for each active and inactive radiant."
22941msgstr ""
22942"This plug-in enables you to simulate periodic meteor showers and to display "
22943"a marker for each active and inactive radiant."
22944
22945#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244
22946msgid ""
22947"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about"
22948" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the "
22949"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
22950"catalog."
22951msgstr ""
22952"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about"
22953" its position and activity. Most data used on this plug-in comes from the "
22954"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organisation</a> "
22955"catalogue."
22956
22957#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251
22958msgid ""
22959"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is "
22960"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really "
22961"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> "
22962"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this "
22963"can occur in real life, but that we do not have proper data about its "
22964"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is "
22965"inactive for the current sky date.</li></ul></p>"
22966msgstr ""
22967"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is "
22968"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really "
22969"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> "
22970"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this "
22971"can occur in real life, but that we do not have proper data about its "
22972"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is "
22973"inactive for the current sky date.</li></ul></p>"
22974
22975#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273
22976msgid "Terms"
22977msgstr "Terms"
22978
22979#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274
22980msgid "Meteor shower"
22981msgstr "Meteor shower"
22982
22983#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276
22984msgid ""
22985"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are "
22986"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These "
22987"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering "
22988"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most "
22989"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate"
22990" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are "
22991"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than "
22992"1,000 meteors an hour."
22993msgstr ""
22994"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are "
22995"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These "
22996"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering "
22997"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most "
22998"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate"
22999" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are "
23000"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than "
23001"1,000 meteors an hour."
23002
23003#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284
23004#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467
23005msgid "Radiant"
23006msgstr "Radiant"
23007
23008#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286
23009msgid ""
23010"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, "
23011"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The "
23012"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within "
23013"the constellation of Perseus."
23014msgstr ""
23015"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky "
23016"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The "
23017"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within "
23018"the constellation of Perseus."
23019
23020#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292
23021msgid ""
23022"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of"
23023" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not"
23024" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic "
23025"and is not considered part of that shower."
23026msgstr ""
23027"An observer might see such a meteor anywhere in the sky, but the direction "
23028"of motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does "
23029"not point back to the known radiant for a given shower is known as a "
23030"sporadic and is not considered part of that shower."
23031
23032#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297
23033msgid ""
23034"Many showers have a radiant point that changes position during the interval "
23035"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids "
23036"drifts by more than a degree per night."
23037msgstr ""
23038"Many showers have a radiant point that changes position during the interval "
23039"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids "
23040"drifts by more than a degree per night."
23041
23042#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301
23043msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)"
23044msgstr "Zenithal Hourly Rate (ZHR)"
23045
23046#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303
23047msgid ""
23048"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the "
23049"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, "
23050"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower "
23051"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always "
23052"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon."
23053msgstr ""
23054"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the "
23055"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, "
23056"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower "
23057"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always "
23058"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon."
23059
23060#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309
23061msgid "Population index"
23062msgstr "Population index"
23063
23064#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311
23065msgid ""
23066"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor "
23067"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright "
23068"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the"
23069" share of faint meteors is larger than usual."
23070msgstr ""
23071"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor "
23072"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright "
23073"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the"
23074" share of faint meteors is larger than usual."
23075
23076#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317
23077msgid ""
23078"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in "
23079"Space 2013."
23080msgstr ""
23081"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in "
23082"Space 2013."
23083
23084#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318
23085msgid "Info"
23086msgstr "Info"
23087
23088#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319
23089msgid "Info about meteor showers you can get here:"
23090msgstr "Info about meteor showers you can get here:"
23091
23092#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
23093#. link
23094#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322
23095#, qt-format
23096msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia"
23097msgstr "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia"
23098
23099#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
23100#. link
23101#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324
23102#, qt-format
23103msgid "%1International Meteor Organization%2"
23104msgstr "%1International Meteor Organization%2"
23105
23106#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109
23107msgid "Start date greater than end date!"
23108msgstr "Start date greater than end date!"
23109
23110#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113
23111msgid "Time interval must be less than one year!"
23112msgstr "Time interval must be less than one year!"
23113
23114#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197
23115msgid "Code"
23116msgstr ""
23117
23118#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199
23119msgid "ZHR"
23120msgstr "ZHR"
23121
23122#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200
23123msgid "Data Type"
23124msgstr "Data Type"
23125
23126#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201
23127msgid "Peak"
23128msgstr "Peak"
23129
23130#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436
23131#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190
23132msgid "Meteor Showers Configuration"
23133msgstr "Meteor Showers Configuration"
23134
23135#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437
23136msgid "Meteor Showers: Settings"
23137msgstr "Meteor Showers: Settings"
23138
23139#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442
23140msgid "General settings"
23141msgstr "General settings"
23142
23143#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443
23144msgid "Enable plugin at startup"
23145msgstr "Enable plugin at startup"
23146
23147#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444
23148msgid "Show a button to enable/disable the plugin"
23149msgstr "Show a button to enable/disable the plugin"
23150
23151#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445
23152msgid "Show a button to open the search panel"
23153msgstr "Show a button to open the search panel"
23154
23155#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448
23156msgid "Show radiant marker"
23157msgstr "Show radiant marker"
23158
23159#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449
23160msgid "Show radiant labels"
23161msgstr "Show radiant labels"
23162
23163#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450
23164msgid "Show active radiants only"
23165msgstr "Show active radiants only"
23166
23167#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452
23168msgid "Label font size (pixels)"
23169msgstr "Label font size (pixels)"
23170
23171#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454
23172msgid "Set radiant color"
23173msgstr "Set radiant colour"
23174
23175#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456
23176msgid "Active Radiant - Generic Data"
23177msgstr "Active Radiant - Generic Data"
23178
23179#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460
23180msgid "Inactive Radiant"
23181msgstr "Inactive Radiant"
23182
23183#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462
23184msgid "Inactive"
23185msgstr "Inactive"
23186
23187#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464
23188msgid "Active Radiant - Confirmed Data"
23189msgstr "Active Radiant - Confirmed Data"
23190
23191#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468
23192msgid "Enable automatic updates"
23193msgstr "Enable automatic updates"
23194
23195#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470
23196msgid "Next update:"
23197msgstr "Next update:"
23198
23199#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471
23200msgid "Last attempt to update"
23201msgstr "Last attempt to update"
23202
23203#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476
23204msgid "Update"
23205msgstr "Update"
23206
23207#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191
23208msgid "Meteor Showers: Search"
23209msgstr "Meteor Showers: Search"
23210
23211#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193
23212#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196
23213msgid "Search"
23214msgstr "Search"
23215
23216#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197
23217msgid "Results"
23218msgstr "Results"
23219
23220#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57
23221#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
23222#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
23223#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291
23224#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293
23225#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320
23226msgid "Pointer Coordinates"
23227msgstr "Pointer Coordinates"
23228
23229#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60
23230msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer."
23231msgstr "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer."
23232
23233#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
23234msgid "Show coordinates of the mouse pointer"
23235msgstr "Show coordinates of the mouse pointer"
23236
23237#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144
23238msgctxt "abbreviated in the plugin"
23239msgid "RA/Dec (J2000.0)"
23240msgstr "RA/Dec (J2000.0)"
23241
23242#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160
23243msgctxt "abbreviated in the plugin"
23244msgid "RA/Dec"
23245msgstr "RA/Dec"
23246
23247#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181
23248msgctxt "abbreviated in the plugin"
23249msgid "Az/Alt"
23250msgstr "Az/Alt"
23251
23252#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197
23253msgctxt "abbreviated in the plugin"
23254msgid "Gal. Long/Lat"
23255msgstr "Gal. Long/Lat"
23256
23257#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213
23258msgctxt "abbreviated in the plugin"
23259msgid "Supergal. Long/Lat"
23260msgstr ""
23261
23262#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232
23263msgctxt "abbreviated in the plugin"
23264msgid "Ecl. Long/Lat"
23265msgstr "Ecl. Long/Lat"
23266
23267#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251
23268msgctxt "abbreviated in the plugin"
23269msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)"
23270msgstr "Ecl. Long/Lat (J2000.0)"
23271
23272#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269
23273msgctxt "abbreviated in the plugin"
23274msgid "HA/Dec"
23275msgstr "HA/Dec"
23276
23277#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124
23278msgid "Pointer Coordinates plug-in"
23279msgstr "Pointer Coordinates plug-in"
23280
23281#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131
23282msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen."
23283msgstr "Show coordinates of the mouse cursor on the screen."
23284
23285#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177
23286msgid "The top center of the screen"
23287msgstr "The top centre of the screen"
23288
23289#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178
23290msgid "In center of the top right half of the screen"
23291msgstr "In centre of the top right half of the screen"
23292
23293#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179
23294msgid "The right bottom corner of the screen"
23295msgstr "The right bottom corner of the screen"
23296
23297#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180
23298msgid "Near mouse cursor"
23299msgstr ""
23300
23301#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181
23302msgid "Custom position"
23303msgstr "Custom position"
23304
23305#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202
23306msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)"
23307msgstr "Right ascension/Declination (J2000.0)"
23308
23309#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203
23310msgid "Right ascension/Declination"
23311msgstr "Right ascension/Declination"
23312
23313#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205
23314msgid "Ecliptic Longitude/Latitude"
23315msgstr "Ecliptic Longitude/Latitude"
23316
23317#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206
23318msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)"
23319msgstr "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)"
23320
23321#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207
23322msgid "Altitude/Azimuth"
23323msgstr "Altitude/Azimuth"
23324
23325#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208
23326msgid "Galactic Longitude/Latitude"
23327msgstr "Galactic Longitude/Latitude"
23328
23329#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209
23330msgid "Supergalactic Longitude/Latitude"
23331msgstr ""
23332
23333#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239
23334msgid "Coordinates of custom position:"
23335msgstr "Coordinates of custom position:"
23336
23337#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294
23338msgid "Enable display of coordinates at startup"
23339msgstr "Enable display of coordinates at startup"
23340
23341#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295
23342msgid "Show plug-in button on toolbar"
23343msgstr "Show plug-in button on toolbar"
23344
23345#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299
23346msgid "Show IAU constellation code"
23347msgstr ""
23348
23349#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300
23350msgid "Show crossed lines under mouse cursor"
23351msgstr ""
23352
23353#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302
23354msgid "Which coordinate system will be used for displaying"
23355msgstr "Which coordinate system will be used for displaying"
23356
23357#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304
23358msgid "Coordinates:"
23359msgstr "Coordinates:"
23360
23361#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309
23362msgid "Place of the string:"
23363msgstr "Place of the string:"
23364
23365#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311
23366msgid "Coordinate X"
23367msgstr "Coordinate X"
23368
23369#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315
23370msgid "Coordinate Y"
23371msgstr "Coordinate Y"
23372
23373#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273
23374msgid "Scenery3d plugin loaded!"
23375msgstr "Scenery3d plugin loaded!"
23376
23377#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329
23378msgid "Scenery3d: 3D landscapes"
23379msgstr "Scenery3d: 3D landscapes"
23380
23381#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332
23382msgid "Toggle 3D landscape"
23383msgstr "Toggle 3D landscape"
23384
23385#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334
23386msgid "Show viewpoint dialog"
23387msgstr "Show viewpoint dialogue"
23388
23389#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335
23390msgid "Toggle shadows"
23391msgstr "Toggle shadows"
23392
23393#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336
23394msgid "Toggle debug information"
23395msgstr "Toggle debug information"
23396
23397#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337
23398msgid "Toggle location text"
23399msgstr "Toggle location text"
23400
23401#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338
23402msgid "Toggle torchlight"
23403msgstr "Toggle torchlight"
23404
23405#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383
23406msgid "Scenery3d shaders reloaded"
23407msgstr "Scenery3d shaders reloaded"
23408
23409#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436
23410msgid "Loading scene. Please be patient!"
23411msgstr "Loading scene. Please be patient!"
23412
23413#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438
23414#, qt-format
23415msgid "Loading scene '%1'"
23416msgstr "Loading scene '%1'"
23417
23418#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456
23419msgid "Loading model..."
23420msgstr "Loading model..."
23421
23422#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471
23423msgid "Transforming model..."
23424msgstr "Transforming model..."
23425
23426#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479
23427#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499
23428msgid "Calculating collision map..."
23429msgstr "Calculating collision map..."
23430
23431#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484
23432msgid "Loading ground..."
23433msgstr "Loading ground..."
23434
23435#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495
23436msgid "Transforming ground..."
23437msgstr "Transforming ground..."
23438
23439#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506
23440msgid "Finalizing load..."
23441msgstr "Finalising load..."
23442
23443#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521
23444msgid "Could not load scene, please check log for error messages!"
23445msgstr "Could not load scene, please check log for error messages!"
23446
23447#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525
23448msgid "Scene successfully loaded."
23449msgstr "Scene successfully loaded."
23450
23451#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585
23452msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!"
23453msgstr "Could not load scene info, please check log for error messages!"
23454
23455#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609
23456#, qt-format
23457msgid "Could not find scene ID for %1"
23458msgstr "Could not find scene ID for %1"
23459
23460#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654
23461msgid "Please load a scene first!"
23462msgstr "Please load a scene first!"
23463
23464#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
23465#, qt-format
23466msgid "Per-Pixel shading %1."
23467msgstr "Per-Pixel shading %1."
23468
23469#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
23470#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
23471#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
23472msgctxt "enable"
23473msgid "on"
23474msgstr "on"
23475
23476#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
23477#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
23478#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
23479msgctxt "disable"
23480msgid "off"
23481msgstr "off"
23482
23483#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
23484#, qt-format
23485msgid "Shadows %1."
23486msgstr "Shadows %1."
23487
23488#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715
23489msgid "Shadows deactivated or not possible."
23490msgstr "Shadows deactivated or not possible."
23491
23492#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
23493#, qt-format
23494msgid "Surface bumps %1."
23495msgstr "Surface bumps %1."
23496
23497#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794
23498msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'"
23499msgstr "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'"
23500
23501#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
23502#, qt-format
23503msgid "Lazy cubemapping: %1"
23504msgstr "Lazy cubemapping: %1"
23505
23506#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
23507msgid "enabled"
23508msgstr "enabled"
23509
23510#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
23511msgid "disabled"
23512msgstr "disabled"
23513
23514#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986
23515msgid "Cubemap size changed"
23516msgstr "Cubemap size changed"
23517
23518#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988
23519#, qt-format
23520msgid "Cubemap size not supported, set to %1"
23521msgstr "Cubemap size not supported, set to %1"
23522
23523#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009
23524msgid "Shadowmap size changed"
23525msgstr "Shadowmap size changed"
23526
23527#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011
23528#, qt-format
23529msgid "Shadowmap size not supported, set to %1"
23530msgstr "Shadowmap size not supported, set to %1"
23531
23532#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135
23533msgid "3D Sceneries"
23534msgstr "3D Sceneries"
23535
23536#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138
23537msgid ""
23538"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your "
23539"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, "
23540"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. "
23541"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of"
23542" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by "
23543"releasing Ctrl before cursor key.</p>"
23544msgstr ""
23545
23546#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143
23547msgid ""
23548"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science "
23549"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). "
23550"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann "
23551"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, "
23552"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)."
23553msgstr ""
23554
23555#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398
23556msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details."
23557msgstr "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details."
23558
23559#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762
23560msgid ""
23561"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' "
23562"projection!"
23563msgstr ""
23564"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' "
23565"projection!"
23566
23567#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771
23568msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode."
23569msgstr "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode."
23570
23571#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781
23572msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug"
23573msgstr "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug"
23574
23575#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306
23576msgid ""
23577"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details"
23578msgstr ""
23579"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details"
23580
23581#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253
23582msgid ""
23583"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-"
23584"vertex."
23585msgstr ""
23586"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-"
23587"vertex."
23588
23589#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254
23590msgid "Required for bump mapping and shadows!"
23591msgstr "Required for bump mapping and shadows!"
23592
23593#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256
23594msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four."
23595msgstr "Uses only a single shadow cascade instead of up to four."
23596
23597#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257
23598msgid ""
23599"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large "
23600"scenes."
23601msgstr ""
23602"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large "
23603"scenes."
23604
23605#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259
23606msgid ""
23607"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to "
23608"bottom."
23609msgstr ""
23610"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to "
23611"bottom."
23612
23613#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260
23614msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH."
23615msgstr "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH."
23616
23617#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262
23618msgid ""
23619"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact "
23620"points, blurred shadows further away)."
23621msgstr ""
23622"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact "
23623"points, blurred shadows further away)."
23624
23625#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263
23626msgid ""
23627"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without "
23628"<b>Hardware</b>)."
23629msgstr ""
23630"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without "
23631"<b>Hardware</b>)."
23632
23633#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264
23634msgid "Causes a performance hit."
23635msgstr "Causes a performance hit."
23636
23637#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266
23638msgid ""
23639"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a "
23640"projection other than &quot;Perspective&quot;. The scene is always rendered "
23641"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. "
23642"The cube is described using an image called &quot;cubemap&quot;."
23643msgstr ""
23644"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a "
23645"projection other than &quot;Perspective&quot;. The scene is always rendered "
23646"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. "
23647"The cube is described using an image called &quot;cubemap&quot;."
23648
23649#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267
23650msgid ""
23651"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is "
23652"the most compatible method, but may be slower than the others."
23653msgstr ""
23654"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is "
23655"the most compatible method, but may be slower than the others."
23656
23657#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268
23658msgid ""
23659"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users."
23660msgstr ""
23661"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users."
23662
23663#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269
23664msgid ""
23665"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of "
23666"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and "
23667"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected."
23668msgstr ""
23669"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of "
23670"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and "
23671"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected."
23672
23673#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271
23674msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately."
23675msgstr "Calculates shadows for each cubemap face separately."
23676
23677#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272
23678msgid ""
23679"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection,"
23680" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit "
23681"faster!"
23682msgstr ""
23683"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection,"
23684" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit "
23685"faster!"
23686
23687#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273
23688msgid ""
23689"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!"
23690msgstr ""
23691"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!"
23692
23693#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275
23694msgid ""
23695"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, "
23696"instead of each frame."
23697msgstr ""
23698"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, "
23699"instead of each frame."
23700
23701#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276
23702msgid "Saves energy and may increase subjective application performance."
23703msgstr "Saves energy and may increase subjective application performance."
23704
23705#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277
23706msgid ""
23707"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes."
23708msgstr ""
23709"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes."
23710
23711#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279
23712msgid ""
23713"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is "
23714"updated on movement."
23715msgstr ""
23716"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is "
23717"updated on movement."
23718
23719#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280
23720msgid ""
23721"This will speed up rendering, but the appearance will look "
23722"&quot;broken&quot; until you stop moving."
23723msgstr ""
23724"This will speed up rendering, but the appearance will look "
23725"&quot;broken&quot; until you stop moving."
23726
23727#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281
23728msgid ""
23729"This does NOT work with the &quot;Geometry-Shader&quot; cubemapping mode!"
23730msgstr ""
23731"This does NOT work with the &quot;Geometry-Shader&quot; cubemapping mode!"
23732
23733#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283
23734msgid ""
23735"This updates a second face, so that the visual appearance seems less "
23736"&quot;broken&quot;."
23737msgstr ""
23738"This updates a second face, so that the visual appearance seems less "
23739"&quot;broken&quot;."
23740
23741#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292
23742msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed"
23743msgstr "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed"
23744
23745#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68
23746msgid "6 Textures"
23747msgstr "6 Textures"
23748
23749#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70
23750msgid "Cubemap"
23751msgstr "Cubemap"
23752
23753#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72
23754msgid "Geometry shader"
23755msgstr "Geometry shader"
23756
23757#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164
23758#, qt-format
23759msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m"
23760msgstr "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m"
23761
23762#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477
23763msgid "3D Scenery"
23764msgstr "3D Scenery"
23765
23766#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479
23767msgid "Set as default scene"
23768msgstr "Set as default scene"
23769
23770#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480
23771msgid "Load/save viewpoints"
23772msgstr "Load/save viewpoints"
23773
23774#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481
23775msgid "Torch strength:"
23776msgstr "Torch strength:"
23777
23778#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482
23779msgid "Torch range:"
23780msgstr "Torch range:"
23781
23782#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483
23783#, qt-format
23784msgid "Torchlight (%1)"
23785msgstr "Torchlight (%1)"
23786
23787#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484
23788#, qt-format
23789msgid "Show grid coordinates (%1)"
23790msgstr "Show grid coordinates (%1)"
23791
23792#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486
23793msgid ""
23794"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the "
23795"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of "
23796"course only for a single point of observation."
23797msgstr ""
23798
23799#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488
23800msgid "Draw horizon polyline in foreground"
23801msgstr ""
23802
23803#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489
23804msgid "Visual options"
23805msgstr "Visual options"
23806
23807#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490
23808msgid "Per-Pixel lighting"
23809msgstr "Per-Pixel lighting"
23810
23811#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491
23812msgid "Shadows"
23813msgstr "Shadows"
23814
23815#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492
23816msgid "Simple shadows"
23817msgstr "Simple shadows"
23818
23819#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493
23820msgid "Bump mapping"
23821msgstr "Bump mapping"
23822
23823#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494
23824msgid "Cubemap size:"
23825msgstr "Cubemap size:"
23826
23827#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495
23828msgid "Shadowmap size:"
23829msgstr "Shadowmap size:"
23830
23831#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496
23832msgid "Filtering Quality:"
23833msgstr "Filtering Quality:"
23834
23835#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498
23836msgid "Hardware"
23837msgstr "Hardware"
23838
23839#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499
23840msgid "Low"
23841msgstr "Low"
23842
23843#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500
23844msgid "Low + Hardware"
23845msgstr "Low + Hardware"
23846
23847#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501
23848msgid "High (slow)"
23849msgstr "High (slow)"
23850
23851#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502
23852msgid "High + Hardware (slow)"
23853msgstr "High + Hardware (slow)"
23854
23855#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504
23856msgid "PCSS"
23857msgstr "PCSS"
23858
23859#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505
23860msgid "Cubemapping mode:"
23861msgstr "Cubemapping mode:"
23862
23863#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506
23864msgid "Full cubemap shadows"
23865msgstr "Full cubemap shadows"
23866
23867#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507
23868msgid "Lazy cubemap re-rendering"
23869msgstr "Lazy cubemap re-rendering"
23870
23871#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508
23872msgid "Interval:"
23873msgstr "Interval:"
23874
23875#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509
23876msgid "Only update dominant face when moving"
23877msgstr "Only update dominant face when moving"
23878
23879#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510
23880msgid "Also update second-most dominant face"
23881msgstr "Also update second-most dominant face"
23882
23883#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511
23884msgid "Quality/Performance settings"
23885msgstr "Quality/Performance settings"
23886
23887#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209
23888msgid "Stored views"
23889msgstr "Stored views"
23890
23891#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211
23892msgid "Load view"
23893msgstr "Load view"
23894
23895#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212
23896msgid "Delete view"
23897msgstr "Delete view"
23898
23899#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213
23900msgid "Add current view"
23901msgstr "Add current view"
23902
23903#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214
23904msgid "Load/store with date"
23905msgstr "Load/store with date"
23906
23907#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215
23908msgid "Title:"
23909msgstr "Title:"
23910
23911#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59
23912#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273
23913#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274
23914#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748
23915msgid "ArchaeoLines"
23916msgstr "ArchaeoLines"
23917
23918#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62
23919msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies"
23920msgstr "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies"
23921
23922#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298
23923msgid "Show Line for Equinox"
23924msgstr "Show Line for Equinox"
23925
23926#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299
23927msgid "Show Line for Solstices"
23928msgstr "Show Line for Solstices"
23929
23930#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300
23931msgid "Show Line for Crossquarter"
23932msgstr "Show Line for Crossquarter"
23933
23934#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301
23935msgid "Show Line for Major Standstill"
23936msgstr "Show Line for Major Standstill"
23937
23938#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302
23939msgid "Show Line for Minor Standstill"
23940msgstr "Show Line for Minor Standstill"
23941
23942#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303
23943msgid "Show Polar Circles"
23944msgstr ""
23945
23946#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304
23947msgid "Show Line for Zenith Passage"
23948msgstr "Show Line for Zenith Passage"
23949
23950#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305
23951msgid "Show Line for Nadir Passage"
23952msgstr "Show Line for Nadir Passage"
23953
23954#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306
23955msgid "Show Line for Selected Object"
23956msgstr "Show Line for Selected Object"
23957
23958#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307
23959msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth"
23960msgstr ""
23961
23962#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308
23963msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle"
23964msgstr ""
23965
23966#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309
23967msgid "Show Line for Current Sun"
23968msgstr "Show Line for Current Sun"
23969
23970#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310
23971msgid "Show Line for Current Moon"
23972msgstr "Show Line for Current Moon"
23973
23974#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311
23975msgid "Show Vertical for Geographic Location 1"
23976msgstr ""
23977
23978#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312
23979msgid "Show Vertical for Geographic Location 2"
23980msgstr ""
23981
23982#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313
23983msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1"
23984msgstr ""
23985
23986#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314
23987msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2"
23988msgstr ""
23989
23990#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315
23991msgid "Show Line for Custom Altitude 1"
23992msgstr ""
23993
23994#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316
23995msgid "Show Line for Custom Altitude 2"
23996msgstr ""
23997
23998#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317
23999msgid "Show Line for Custom Declination 1"
24000msgstr ""
24001
24002#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318
24003msgid "Show Line for Custom Declination 2"
24004msgstr ""
24005
24006#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416
24007msgid "Equinox"
24008msgstr "Equinox"
24009
24010#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419
24011msgid "Solstice"
24012msgstr "Solstice"
24013
24014#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422
24015msgid "Crossquarter"
24016msgstr "Crossquarter"
24017
24018#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425
24019msgid "Major Lunar Standstill"
24020msgstr "Major Lunar Standstill"
24021
24022#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428
24023msgid "Minor Lunar Standstill"
24024msgstr "Minor Lunar Standstill"
24025
24026#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431
24027msgid "Polar Circle"
24028msgstr ""
24029
24030#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434
24031msgid "Zenith Passage"
24032msgstr "Zenith Passage"
24033
24034#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437
24035msgid "Nadir Passage"
24036msgstr "Nadir Passage"
24037
24038#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442
24039#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737
24040msgid "Selected Object"
24041msgstr "Selected Object"
24042
24043#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451
24044msgid "error if you can read this"
24045msgstr "error if you can read this"
24046
24047#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454
24048msgid "Mercury"
24049msgstr "Mercury"
24050
24051#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457
24052msgid "Venus"
24053msgstr "Venus"
24054
24055#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212
24056msgid "ArchaeoLines Plug-in"
24057msgstr "ArchaeoLines Plug-in"
24058
24059#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219
24060msgid ""
24061"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most "
24062"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies."
24063msgstr ""
24064"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most "
24065"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies."
24066
24067#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220
24068msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices"
24069msgstr "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices"
24070
24071#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221
24072msgid ""
24073"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and "
24074"equinoxes)"
24075msgstr ""
24076"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and "
24077"equinoxes)"
24078
24079#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222
24080msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills"
24081msgstr "Declinations of the Major Lunar Standstills"
24082
24083#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223
24084msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills"
24085msgstr "Declinations of the Minor Lunar Standstills"
24086
24087#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224
24088msgid "Declination of the Polar circles"
24089msgstr ""
24090
24091#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225
24092msgid "Declination of the Zenith passage"
24093msgstr "Declination of the Zenith passage"
24094
24095#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226
24096msgid "Declination of the Nadir passage"
24097msgstr "Declination of the Nadir passage"
24098
24099#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227
24100msgid "Declination of the currently selected object"
24101msgstr "Declination of the currently selected object"
24102
24103#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228
24104msgid "Azimuth of the currently selected object"
24105msgstr ""
24106
24107#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229
24108msgid "Hour Angle of the currently selected object"
24109msgstr ""
24110
24111#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230
24112msgid "Current declination of the sun"
24113msgstr "Current declination of the Sun"
24114
24115#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231
24116msgid "Current declination of the moon"
24117msgstr "Current declination of the Moon"
24118
24119#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232
24120msgid "Current declination of a naked-eye planet"
24121msgstr "Current declination of a naked-eye planet"
24122
24123#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233
24124msgid ""
24125"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each "
24126"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination "
24127"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is"
24128" high in the sky due to parallax effects."
24129msgstr ""
24130"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each "
24131"drawn, for maximum and minimum distance of the Moon. Note that declination "
24132"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is"
24133" high in the sky due to parallax effects."
24134
24135#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237
24136msgid ""
24137"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a "
24138"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two "
24139"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, "
24140"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter "
24141"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical "
24142"trigonometry on a spherical Earth."
24143msgstr ""
24144
24145#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241
24146msgid ""
24147"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and "
24148"declination lines with custom label can be shown."
24149msgstr ""
24150
24151#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718
24152msgid "ArchaeoLines Configuration"
24153msgstr "ArchaeoLines Configuration"
24154
24155#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719
24156msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration"
24157msgstr "ArchaeoLines Plug-in Configuration"
24158
24159#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721
24160msgid "Crossquarter Lines"
24161msgstr "Crossquarter Lines"
24162
24163#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722
24164msgid "Current Planet: None"
24165msgstr "Current Planet: None"
24166
24167#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723
24168msgid "Current Planet: Mercury"
24169msgstr "Current Planet: Mercury"
24170
24171#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724
24172msgid "Current Planet: Venus"
24173msgstr "Current Planet: Venus"
24174
24175#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725
24176msgid "Current Planet: Mars"
24177msgstr "Current Planet: Mars"
24178
24179#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726
24180msgid "Current Planet: Jupiter"
24181msgstr "Current Planet: Jupiter"
24182
24183#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727
24184msgid "Current Planet: Saturn"
24185msgstr "Current Planet: Saturn"
24186
24187#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730
24188msgid "Current Sun"
24189msgstr "Current Sun"
24190
24191#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731
24192msgid "Current Moon"
24193msgstr "Current Moon"
24194
24195#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732
24196msgid "Major Lunar Standstill lines"
24197msgstr "Major Lunar Standstill lines"
24198
24199#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733
24200msgid "Minor Lunar Standstill lines"
24201msgstr "Minor Lunar Standstill lines"
24202
24203#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734
24204msgid "Equinox line (Equator)"
24205msgstr "Equinox line (Equator)"
24206
24207#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735
24208msgid "Polar Circles"
24209msgstr ""
24210
24211#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736
24212msgid "Selected Object Hour Angle"
24213msgstr ""
24214
24215#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739
24216msgid "Change color"
24217msgstr "Change colour"
24218
24219#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741
24220msgid "Line thickness"
24221msgstr ""
24222
24223#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742
24224msgid "Declination of Zenith passage"
24225msgstr "Declination of Zenith passage"
24226
24227#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743
24228msgid "Solstice Lines"
24229msgstr "Solstice Lines"
24230
24231#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744
24232msgid "Selected Object Azimuth"
24233msgstr ""
24234
24235#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745
24236msgid "Declination of Nadir passage"
24237msgstr "Declination of Nadir passage"
24238
24239#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751
24240#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762
24241#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766
24242#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779
24243#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810
24244#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814
24245msgid "From selected object (if any)"
24246msgstr ""
24247
24248#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754
24249msgid "Geographic Location 1"
24250msgstr "Geographic Location 1"
24251
24252#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756
24253#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775
24254msgid "Enter a label (location name) for this line"
24255msgstr "Enter a label (location name) for this line"
24256
24257#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759
24258#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772
24259#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804
24260#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807
24261msgid "Enter a label for this line"
24262msgstr "Enter a label for this line"
24263
24264#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770
24265msgid "Geographic Location 2"
24266msgstr "Geographic Location 2"
24267
24268#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777
24269msgid "Custom Declination 1"
24270msgstr ""
24271
24272#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783
24273#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798
24274msgid "Always counted from North"
24275msgstr ""
24276
24277#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785
24278msgid "Custom Azimuth 1"
24279msgstr "Custom Azimuth 1"
24280
24281#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787
24282#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791
24283msgid "Select from location list"
24284msgstr ""
24285
24286#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789
24287#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793
24288msgid "Pick..."
24289msgstr ""
24290
24291#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796
24292msgid "Custom Declination 2"
24293msgstr ""
24294
24295#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800
24296msgid "Custom Azimuth 2"
24297msgstr "Custom Azimuth 2"
24298
24299#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801
24300msgid "Custom Altitude 1"
24301msgstr ""
24302
24303#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802
24304msgid "Custom Altitude 2"
24305msgstr ""
24306
24307#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817
24308msgid "Restore default settings"
24309msgstr "Restore default settings"
24310
24311#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818
24312msgid "Custom Lines"
24313msgstr ""
24314
24315#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153
24316msgid "Locations"
24317msgstr ""
24318
24319#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152
24320msgid "Vts"
24321msgstr ""
24322
24323#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155
24324msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS."
24325msgstr ""
24326
24327#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75
24328#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162
24329#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163
24330msgid "Calendars"
24331msgstr ""
24332
24333#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78
24334msgid "Calendars of the world"
24335msgstr ""
24336
24337#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281
24338#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818
24339#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831
24340msgctxt "calendar"
24341msgid "Julian"
24342msgstr ""
24343
24344#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282
24345#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825
24346#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835
24347msgctxt "calendar"
24348msgid "Gregorian"
24349msgstr ""
24350
24351#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283
24352msgctxt "calendar"
24353msgid "ISO week"
24354msgstr ""
24355
24356#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284
24357#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822
24358msgctxt "calendar"
24359msgid "Icelandic"
24360msgstr ""
24361
24362#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285
24363#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803
24364msgctxt "calendar"
24365msgid "Roman"
24366msgstr ""
24367
24368#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286
24369#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817
24370msgctxt "calendar"
24371msgid "Olympic"
24372msgstr ""
24373
24374#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287
24375#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824
24376msgctxt "calendar"
24377msgid "Egyptian"
24378msgstr ""
24379
24380#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288
24381#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811
24382msgctxt "calendar"
24383msgid "Armenian"
24384msgstr ""
24385
24386#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289
24387#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812
24388msgctxt "calendar"
24389msgid "Zoroastrian"
24390msgstr ""
24391
24392#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290
24393#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808
24394msgctxt "calendar"
24395msgid "Coptic"
24396msgstr ""
24397
24398#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291
24399#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802
24400msgctxt "calendar"
24401msgid "Ethiopic"
24402msgstr ""
24403
24404#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292
24405msgctxt "calendar"
24406msgid "French Rev. (Arithm.)"
24407msgstr ""
24408
24409#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293
24410#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820
24411msgctxt "calendar"
24412msgid "Islamic"
24413msgstr ""
24414
24415#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294
24416#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809
24417msgctxt "calendar"
24418msgid "Hebrew"
24419msgstr ""
24420
24421#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295
24422msgctxt "calendar"
24423msgid "Persian (Arithm.)"
24424msgstr ""
24425
24426#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296
24427msgctxt "calendar"
24428msgid "Old Hindu Solar"
24429msgstr ""
24430
24431#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297
24432msgctxt "calendar"
24433msgid "Old Hindu Lunisolar"
24434msgstr ""
24435
24436#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298
24437#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823
24438msgctxt "calendar"
24439msgid "Maya Long Count"
24440msgstr ""
24441
24442#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299
24443#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816
24444msgctxt "calendar"
24445msgid "Maya Haab"
24446msgstr ""
24447
24448#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300
24449#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805
24450msgctxt "calendar"
24451msgid "Maya Tzolkin"
24452msgstr ""
24453
24454#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301
24455#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814
24456msgctxt "calendar"
24457msgid "Aztec Xihuitl"
24458msgstr ""
24459
24460#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302
24461#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810
24462msgctxt "calendar"
24463msgid "Aztec Tonalpohualli"
24464msgstr ""
24465
24466#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304
24467#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804
24468msgctxt "calendar"
24469msgid "Balinese Pawukon"
24470msgstr ""
24471
24472#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40
24473msgctxt "Armenian month name"
24474msgid "Nawasardi"
24475msgstr ""
24476
24477#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41
24478msgctxt "Armenian month name"
24479msgid "Hor̄i"
24480msgstr ""
24481
24482#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42
24483msgctxt "Armenian month name"
24484msgid "Sahmi"
24485msgstr ""
24486
24487#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43
24488msgctxt "Armenian month name"
24489msgid "Trē"
24490msgstr ""
24491
24492#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44
24493msgctxt "Armenian month name"
24494msgid "K'aloch"
24495msgstr ""
24496
24497#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45
24498msgctxt "Armenian month name"
24499msgid "Arach"
24500msgstr ""
24501
24502#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46
24503msgctxt "Armenian month name"
24504msgid "Mehekani"
24505msgstr ""
24506
24507#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47
24508msgctxt "Armenian month name"
24509msgid "Areg"
24510msgstr ""
24511
24512#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48
24513msgctxt "Armenian month name"
24514msgid "Ahekani"
24515msgstr ""
24516
24517#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49
24518msgctxt "Armenian month name"
24519msgid "Mareri"
24520msgstr ""
24521
24522#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50
24523msgctxt "Armenian month name"
24524msgid "Margach"
24525msgstr ""
24526
24527#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51
24528msgctxt "Armenian month name"
24529msgid "Hrotich"
24530msgstr ""
24531
24532#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52
24533msgctxt "Armenian month name"
24534msgid "(aweleach)"
24535msgstr ""
24536
24537#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88
24538msgid "Armenian Era"
24539msgstr ""
24540
24541#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39
24542msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24543msgid "Cipactli (Alligator)"
24544msgstr ""
24545
24546#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40
24547msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24548msgid "Ehecatl (Wind)"
24549msgstr ""
24550
24551#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41
24552msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24553msgid "Calli (House)"
24554msgstr ""
24555
24556#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42
24557msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24558msgid "Cuetzpallin (Iguana)"
24559msgstr ""
24560
24561#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43
24562msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24563msgid "Coatl (Serpent)"
24564msgstr ""
24565
24566#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44
24567msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24568msgid "Miquiztli (Death)"
24569msgstr ""
24570
24571#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45
24572msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24573msgid "Mazatl (Deer)"
24574msgstr ""
24575
24576#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46
24577msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24578msgid "Tochtli (Rabbit)"
24579msgstr ""
24580
24581#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47
24582msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24583msgid "Atl (Water)"
24584msgstr ""
24585
24586#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48
24587msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24588msgid "Itzcuintli (Dog)"
24589msgstr ""
24590
24591#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49
24592msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24593msgid "Ozomatli (Monkey)"
24594msgstr ""
24595
24596#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50
24597msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24598msgid "Malinalli (Grass)"
24599msgstr ""
24600
24601#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51
24602msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24603msgid "Acatl (Cane)"
24604msgstr ""
24605
24606#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52
24607msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24608msgid "Ocelotl (Jaguar)"
24609msgstr ""
24610
24611#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53
24612msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24613msgid "Quauhtli (Eagle)"
24614msgstr ""
24615
24616#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54
24617msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24618msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)"
24619msgstr ""
24620
24621#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55
24622msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24623msgid "Ollin (Quake)"
24624msgstr ""
24625
24626#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56
24627msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24628msgid "Tecpatl (Flint)"
24629msgstr ""
24630
24631#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57
24632msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24633msgid "Quiahuitl (Rain)"
24634msgstr ""
24635
24636#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58
24637msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
24638msgid "Xochitl (Flower)"
24639msgstr ""
24640
24641#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43
24642msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24643msgid "Izcalli (Sprout)"
24644msgstr ""
24645
24646#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44
24647msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24648msgid "Atlcahualo (Water left)"
24649msgstr ""
24650
24651#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45
24652msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24653msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)"
24654msgstr ""
24655
24656#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46
24657msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24658msgid "Tozoztontli (1-Vigil)"
24659msgstr ""
24660
24661#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47
24662msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24663msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)"
24664msgstr ""
24665
24666#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48
24667msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24668msgid "Toxcatl (Drought)"
24669msgstr ""
24670
24671#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49
24672msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24673msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)"
24674msgstr ""
24675
24676#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50
24677msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24678msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)"
24679msgstr ""
24680
24681#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51
24682msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24683msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)"
24684msgstr ""
24685
24686#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52
24687msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24688msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)"
24689msgstr ""
24690
24691#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53
24692msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24693msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)"
24694msgstr ""
24695
24696#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54
24697msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24698msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)"
24699msgstr ""
24700
24701#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55
24702msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24703msgid "Teotleco (God arrives)"
24704msgstr ""
24705
24706#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56
24707msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24708msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)"
24709msgstr ""
24710
24711#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57
24712msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24713msgid "Quecholli (Macaw)"
24714msgstr ""
24715
24716#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58
24717msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24718msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)"
24719msgstr ""
24720
24721#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59
24722msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24723msgid "Atemoztli (Falling water)"
24724msgstr ""
24725
24726#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60
24727msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24728msgid "Tititl (Storm)"
24729msgstr ""
24730
24731#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61
24732msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24733msgid "Nemontemi (Full in vain)"
24734msgstr ""
24735
24736#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210
24737msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24738msgid "Luang"
24739msgstr ""
24740
24741#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211
24742msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24743msgid "Menga"
24744msgstr ""
24745
24746#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212
24747msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24748msgid "Pepet"
24749msgstr ""
24750
24751#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213
24752msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24753msgid "Pasah"
24754msgstr ""
24755
24756#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214
24757msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24758msgid "Beteng"
24759msgstr ""
24760
24761#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215
24762msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24763msgid "Kajeng"
24764msgstr ""
24765
24766#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216
24767#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238
24768#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259
24769msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24770msgid "Sri"
24771msgstr ""
24772
24773#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217
24774msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24775msgid "Laba"
24776msgstr ""
24777
24778#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218
24779msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24780msgid "Jaya"
24781msgstr ""
24782
24783#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219
24784msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24785msgid "Menala"
24786msgstr ""
24787
24788#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220
24789msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24790msgid "Umanis"
24791msgstr ""
24792
24793#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221
24794msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24795msgid "Paing"
24796msgstr ""
24797
24798#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222
24799msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24800msgid "Pon"
24801msgstr ""
24802
24803#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223
24804msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24805msgid "Wage"
24806msgstr ""
24807
24808#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224
24809msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24810msgid "Keliwon"
24811msgstr ""
24812
24813#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225
24814msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24815msgid "Tungleh"
24816msgstr ""
24817
24818#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226
24819msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24820msgid "Aryang"
24821msgstr ""
24822
24823#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227
24824msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24825msgid "Urukung"
24826msgstr ""
24827
24828#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228
24829msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24830msgid "Paniron"
24831msgstr ""
24832
24833#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229
24834msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24835msgid "Was"
24836msgstr ""
24837
24838#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230
24839msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24840msgid "Maulu"
24841msgstr ""
24842
24843#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231
24844msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24845msgid "Redite"
24846msgstr ""
24847
24848#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232
24849msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24850msgid "Coma"
24851msgstr ""
24852
24853#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233
24854msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24855msgid "Anggara"
24856msgstr ""
24857
24858#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234
24859msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24860msgid "Buda"
24861msgstr ""
24862
24863#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235
24864msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24865msgid "Wraspati"
24866msgstr ""
24867
24868#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236
24869msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24870msgid "Sukra"
24871msgstr ""
24872
24873#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237
24874msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24875msgid "Saniscara"
24876msgstr ""
24877
24878#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239
24879msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24880msgid "Indra"
24881msgstr ""
24882
24883#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240
24884msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24885msgid "Guru"
24886msgstr ""
24887
24888#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241
24889msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24890msgid "Yama"
24891msgstr ""
24892
24893#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242
24894msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24895msgid "Ludra"
24896msgstr ""
24897
24898#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243
24899msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24900msgid "Brahma"
24901msgstr ""
24902
24903#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244
24904msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24905msgid "Kala"
24906msgstr ""
24907
24908#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245
24909msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24910msgid "Uma"
24911msgstr ""
24912
24913#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246
24914msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24915msgid "Dangu"
24916msgstr ""
24917
24918#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247
24919msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24920msgid "Jangur"
24921msgstr ""
24922
24923#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248
24924msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24925msgid "Gigis"
24926msgstr ""
24927
24928#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249
24929msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24930msgid "Nohan"
24931msgstr ""
24932
24933#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250
24934msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24935msgid "Ogan"
24936msgstr ""
24937
24938#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251
24939msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24940msgid "Erangan"
24941msgstr ""
24942
24943#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252
24944msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24945msgid "Urungan"
24946msgstr ""
24947
24948#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253
24949msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24950msgid "Tulus"
24951msgstr ""
24952
24953#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254
24954msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24955msgid "Dadi"
24956msgstr ""
24957
24958#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255
24959msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24960msgid "Pandita"
24961msgstr ""
24962
24963#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256
24964msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24965msgid "Pati"
24966msgstr ""
24967
24968#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257
24969msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24970msgid "Suka"
24971msgstr ""
24972
24973#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258
24974msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24975msgid "Duka"
24976msgstr ""
24977
24978#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260
24979msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24980msgid "Manuh"
24981msgstr ""
24982
24983#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261
24984msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24985msgid "Manusa"
24986msgstr ""
24987
24988#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262
24989msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24990msgid "Raja"
24991msgstr ""
24992
24993#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263
24994msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24995msgid "Dewa"
24996msgstr ""
24997
24998#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264
24999msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25000msgid "Raksasa"
25001msgstr ""
25002
25003#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265
25004msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25005msgid "Sinta"
25006msgstr ""
25007
25008#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266
25009msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25010msgid "Landep"
25011msgstr ""
25012
25013#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267
25014msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25015msgid "Ukir"
25016msgstr ""
25017
25018#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268
25019msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25020msgid "Kulantir"
25021msgstr ""
25022
25023#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269
25024msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25025msgid "Taulu"
25026msgstr ""
25027
25028#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270
25029msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25030msgid "Gumbreg"
25031msgstr ""
25032
25033#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271
25034msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25035msgid "Wariga"
25036msgstr ""
25037
25038#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272
25039msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25040msgid "Warigadian"
25041msgstr ""
25042
25043#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273
25044msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25045msgid "Jukungwangi"
25046msgstr ""
25047
25048#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274
25049msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25050msgid "Sungsang"
25051msgstr ""
25052
25053#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275
25054msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25055msgid "Dunggulan"
25056msgstr ""
25057
25058#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276
25059msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25060msgid "Kuningan"
25061msgstr ""
25062
25063#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277
25064msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25065msgid "Langkir"
25066msgstr ""
25067
25068#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278
25069msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25070msgid "Medangsia"
25071msgstr ""
25072
25073#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279
25074msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25075msgid "Pujut"
25076msgstr ""
25077
25078#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280
25079msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25080msgid "Pahang"
25081msgstr ""
25082
25083#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281
25084msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25085msgid "Krulut"
25086msgstr ""
25087
25088#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282
25089msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25090msgid "Merakih"
25091msgstr ""
25092
25093#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283
25094msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25095msgid "Tambir"
25096msgstr ""
25097
25098#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284
25099msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25100msgid "Medangkungan"
25101msgstr ""
25102
25103#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285
25104msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25105msgid "Matal"
25106msgstr ""
25107
25108#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286
25109msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25110msgid "Uye"
25111msgstr ""
25112
25113#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287
25114msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25115msgid "Menail"
25116msgstr ""
25117
25118#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288
25119msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25120msgid "Parangbakat"
25121msgstr ""
25122
25123#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289
25124msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25125msgid "Bala"
25126msgstr ""
25127
25128#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290
25129msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25130msgid "Ugu"
25131msgstr ""
25132
25133#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291
25134msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25135msgid "Wayang"
25136msgstr ""
25137
25138#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292
25139msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25140msgid "Kelawu"
25141msgstr ""
25142
25143#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293
25144msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25145msgid "Dukut"
25146msgstr ""
25147
25148#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294
25149msgctxt "Balinese Pawukon date name"
25150msgid "Watugunung"
25151msgstr ""
25152
25153#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42
25154msgctxt "Coptic month name"
25155msgid "Thoouth"
25156msgstr ""
25157
25158#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43
25159msgctxt "Coptic month name"
25160msgid "Paope"
25161msgstr ""
25162
25163#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44
25164msgctxt "Coptic month name"
25165msgid "Athōr"
25166msgstr ""
25167
25168#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45
25169msgctxt "Coptic month name"
25170msgid "Koiak"
25171msgstr ""
25172
25173#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46
25174msgctxt "Coptic month name"
25175msgid "Tōbe"
25176msgstr ""
25177
25178#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47
25179msgctxt "Coptic month name"
25180msgid "Meshir"
25181msgstr ""
25182
25183#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48
25184msgctxt "Coptic month name"
25185msgid "Paremotep"
25186msgstr ""
25187
25188#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49
25189msgctxt "Coptic month name"
25190msgid "Parmoute"
25191msgstr ""
25192
25193#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50
25194msgctxt "Coptic month name"
25195msgid "Pashons"
25196msgstr ""
25197
25198#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51
25199msgctxt "Coptic month name"
25200msgid "Paōne"
25201msgstr ""
25202
25203#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52
25204msgctxt "Coptic month name"
25205msgid "Epēp"
25206msgstr ""
25207
25208#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53
25209msgctxt "Coptic month name"
25210msgid "Mesorē"
25211msgstr ""
25212
25213#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54
25214msgctxt "Coptic month name"
25215msgid "Epagomenē"
25216msgstr ""
25217
25218#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56
25219msgctxt "Coptic day name"
25220msgid "Tkyriake"
25221msgstr ""
25222
25223#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57
25224msgctxt "Coptic day name"
25225msgid "Pesnau"
25226msgstr ""
25227
25228#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58
25229msgctxt "Coptic day name"
25230msgid "Pshoment"
25231msgstr ""
25232
25233#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59
25234msgctxt "Coptic day name"
25235msgid "Peftoou"
25236msgstr ""
25237
25238#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60
25239msgctxt "Coptic day name"
25240msgid "Ptiou"
25241msgstr ""
25242
25243#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61
25244msgctxt "Coptic day name"
25245msgid "Psoou"
25246msgstr ""
25247
25248#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62
25249msgctxt "Coptic day name"
25250msgid "Psabbaton"
25251msgstr ""
25252
25253#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100
25254msgid "Era Martyrum"
25255msgstr ""
25256
25257#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41
25258msgctxt "Egyptian month name"
25259msgid "Thoth"
25260msgstr ""
25261
25262#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42
25263msgctxt "Egyptian month name"
25264msgid "Phaophi"
25265msgstr ""
25266
25267#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43
25268msgctxt "Egyptian month name"
25269msgid "Athyr"
25270msgstr ""
25271
25272#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44
25273msgctxt "Egyptian month name"
25274msgid "Choiak"
25275msgstr ""
25276
25277#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45
25278msgctxt "Egyptian month name"
25279msgid "Tybi"
25280msgstr ""
25281
25282#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46
25283msgctxt "Egyptian month name"
25284msgid "Mechir"
25285msgstr ""
25286
25287#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47
25288msgctxt "Egyptian month name"
25289msgid "Phamenoth"
25290msgstr ""
25291
25292#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48
25293msgctxt "Egyptian month name"
25294msgid "Pharmuthi"
25295msgstr ""
25296
25297#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49
25298msgctxt "Egyptian month name"
25299msgid "Pachon"
25300msgstr ""
25301
25302#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50
25303msgctxt "Egyptian month name"
25304msgid "Payni"
25305msgstr ""
25306
25307#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51
25308msgctxt "Egyptian month name"
25309msgid "Epiphi"
25310msgstr ""
25311
25312#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52
25313msgctxt "Egyptian month name"
25314msgid "Mesori"
25315msgstr ""
25316
25317#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53
25318msgctxt "Egyptian month name"
25319msgid "(Epagomenae)"
25320msgstr ""
25321
25322#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89
25323msgid "Nabonassar Era"
25324msgstr ""
25325
25326#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42
25327msgctxt "Ethiopic month name"
25328msgid "Maskaram"
25329msgstr ""
25330
25331#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43
25332msgctxt "Ethiopic month name"
25333msgid "Teqemt"
25334msgstr ""
25335
25336#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44
25337msgctxt "Ethiopic month name"
25338msgid "Hedār"
25339msgstr ""
25340
25341#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45
25342msgctxt "Ethiopic month name"
25343msgid "Takhśāś"
25344msgstr ""
25345
25346#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46
25347msgctxt "Ethiopic month name"
25348msgid "Ṭer"
25349msgstr ""
25350
25351#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47
25352msgctxt "Ethiopic month name"
25353msgid "Yakātit"
25354msgstr ""
25355
25356#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48
25357msgctxt "Ethiopic month name"
25358msgid "Magābit"
25359msgstr ""
25360
25361#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49
25362msgctxt "Ethiopic month name"
25363msgid "Miyāzyā"
25364msgstr ""
25365
25366#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50
25367msgctxt "Ethiopic month name"
25368msgid "Genbot"
25369msgstr ""
25370
25371#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51
25372msgctxt "Ethiopic month name"
25373msgid "Sanē"
25374msgstr ""
25375
25376#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52
25377msgctxt "Ethiopic month name"
25378msgid "Ḥamlē"
25379msgstr ""
25380
25381#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53
25382msgctxt "Ethiopic month name"
25383msgid "Naḥasē"
25384msgstr ""
25385
25386#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54
25387msgctxt "Ethiopic month name"
25388msgid "Pāguemēn"
25389msgstr ""
25390
25391#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56
25392msgctxt "Ethiopic day name"
25393msgid "Iḥud"
25394msgstr ""
25395
25396#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57
25397msgctxt "Ethiopic day name"
25398msgid "Sanyo"
25399msgstr ""
25400
25401#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58
25402msgctxt "Ethiopic day name"
25403msgid "Maksanyo"
25404msgstr ""
25405
25406#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59
25407msgctxt "Ethiopic day name"
25408msgid "Rob/Rabu`e"
25409msgstr ""
25410
25411#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60
25412msgctxt "Ethiopic day name"
25413msgid "H̱amus"
25414msgstr ""
25415
25416#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61
25417msgctxt "Ethiopic day name"
25418msgid "Arb"
25419msgstr ""
25420
25421#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62
25422msgctxt "Ethiopic day name"
25423msgid "Kidāmmē"
25424msgstr ""
25425
25426#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100
25427msgid "Ethiopic Era of Mercy"
25428msgstr ""
25429
25430#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79
25431msgid "Week"
25432msgstr ""
25433
25434#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76
25435msgctxt "Icelandic calendar"
25436msgid "summer"
25437msgstr ""
25438
25439#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77
25440msgctxt "Icelandic calendar"
25441msgid "winter"
25442msgstr ""
25443
25444#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of
25445#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]"
25446#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100
25447#, qt-format
25448msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6"
25449msgstr ""
25450
25451#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172
25452msgctxt "Icelandic day name"
25453msgid "Sunnudagur"
25454msgstr ""
25455
25456#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173
25457msgctxt "Icelandic day name"
25458msgid "Mánudagur"
25459msgstr ""
25460
25461#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174
25462msgctxt "Icelandic day name"
25463msgid "Þriðjudagur"
25464msgstr ""
25465
25466#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175
25467msgctxt "Icelandic day name"
25468msgid "Miðvikudagur"
25469msgstr ""
25470
25471#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176
25472msgctxt "Icelandic day name"
25473msgid "Fimmtudagur"
25474msgstr ""
25475
25476#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177
25477msgctxt "Icelandic day name"
25478msgid "Föstudagur"
25479msgstr ""
25480
25481#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178
25482msgctxt "Icelandic day name"
25483msgid "Laugardagur"
25484msgstr ""
25485
25486#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180
25487msgctxt "Icelandic month name"
25488msgid "unnamed"
25489msgstr ""
25490
25491#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181
25492msgctxt "Icelandic month name"
25493msgid "Harpa"
25494msgstr ""
25495
25496#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182
25497msgctxt "Icelandic month name"
25498msgid "Skerpla"
25499msgstr ""
25500
25501#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183
25502msgctxt "Icelandic month name"
25503msgid "Sólmánuður"
25504msgstr ""
25505
25506#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184
25507msgctxt "Icelandic month name"
25508msgid "Heyannir"
25509msgstr ""
25510
25511#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185
25512msgctxt "Icelandic month name"
25513msgid "Tvímánuður"
25514msgstr ""
25515
25516#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186
25517msgctxt "Icelandic month name"
25518msgid "Haustmánuður"
25519msgstr ""
25520
25521#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187
25522msgctxt "Icelandic month name"
25523msgid "Gormánuður"
25524msgstr ""
25525
25526#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188
25527msgctxt "Icelandic month name"
25528msgid "Ýlir"
25529msgstr ""
25530
25531#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189
25532msgctxt "Icelandic month name"
25533msgid "Mörsugur"
25534msgstr ""
25535
25536#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190
25537msgctxt "Icelandic month name"
25538msgid "Þorri"
25539msgstr ""
25540
25541#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191
25542msgctxt "Icelandic month name"
25543msgid "Góa"
25544msgstr ""
25545
25546#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192
25547msgctxt "Icelandic month name"
25548msgid "Einmánuður"
25549msgstr ""
25550
25551#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
25552msgid "A.D."
25553msgstr ""
25554
25555#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
25556msgid "B.C."
25557msgstr ""
25558
25559#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40
25560msgctxt "Maya Haab month name"
25561msgid "Pop"
25562msgstr ""
25563
25564#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41
25565msgctxt "Maya Haab month name"
25566msgid "Uo"
25567msgstr ""
25568
25569#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42
25570msgctxt "Maya Haab month name"
25571msgid "Zip"
25572msgstr ""
25573
25574#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43
25575msgctxt "Maya Haab month name"
25576msgid "Zotz"
25577msgstr ""
25578
25579#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44
25580msgctxt "Maya Haab month name"
25581msgid "Tzec"
25582msgstr ""
25583
25584#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45
25585msgctxt "Maya Haab month name"
25586msgid "Xul"
25587msgstr ""
25588
25589#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46
25590msgctxt "Maya Haab month name"
25591msgid "Yaxkin"
25592msgstr ""
25593
25594#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47
25595msgctxt "Maya Haab month name"
25596msgid "Mol"
25597msgstr ""
25598
25599#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48
25600msgctxt "Maya Haab month name"
25601msgid "Chen"
25602msgstr ""
25603
25604#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49
25605msgctxt "Maya Haab month name"
25606msgid "Yax"
25607msgstr ""
25608
25609#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50
25610msgctxt "Maya Haab month name"
25611msgid "Zac"
25612msgstr ""
25613
25614#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51
25615msgctxt "Maya Haab month name"
25616msgid "Ceh"
25617msgstr ""
25618
25619#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52
25620msgctxt "Maya Haab month name"
25621msgid "Mac"
25622msgstr ""
25623
25624#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53
25625msgctxt "Maya Haab month name"
25626msgid "Kankin"
25627msgstr ""
25628
25629#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54
25630msgctxt "Maya Haab month name"
25631msgid "Muan"
25632msgstr ""
25633
25634#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55
25635msgctxt "Maya Haab month name"
25636msgid "Pax"
25637msgstr ""
25638
25639#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56
25640msgctxt "Maya Haab month name"
25641msgid "Kayab"
25642msgstr ""
25643
25644#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57
25645msgctxt "Maya Haab month name"
25646msgid "Cumku"
25647msgstr ""
25648
25649#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58
25650msgctxt "Maya Haab month name"
25651msgid "Uayeb"
25652msgstr ""
25653
25654#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39
25655msgctxt "Maya Tzolkin name"
25656msgid "Imix"
25657msgstr ""
25658
25659#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40
25660msgctxt "Maya Tzolkin name"
25661msgid "Ik"
25662msgstr ""
25663
25664#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41
25665msgctxt "Maya Tzolkin name"
25666msgid "Akbal"
25667msgstr ""
25668
25669#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42
25670msgctxt "Maya Tzolkin name"
25671msgid "Kan"
25672msgstr ""
25673
25674#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43
25675msgctxt "Maya Tzolkin name"
25676msgid "Chicchan"
25677msgstr ""
25678
25679#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44
25680msgctxt "Maya Tzolkin name"
25681msgid "Cimi"
25682msgstr ""
25683
25684#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45
25685msgctxt "Maya Tzolkin name"
25686msgid "Manik"
25687msgstr ""
25688
25689#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46
25690msgctxt "Maya Tzolkin name"
25691msgid "Lamat"
25692msgstr ""
25693
25694#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47
25695msgctxt "Maya Tzolkin name"
25696msgid "Muluc"
25697msgstr ""
25698
25699#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48
25700msgctxt "Maya Tzolkin name"
25701msgid "Oc"
25702msgstr ""
25703
25704#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49
25705msgctxt "Maya Tzolkin name"
25706msgid "Chuen"
25707msgstr ""
25708
25709#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50
25710msgctxt "Maya Tzolkin name"
25711msgid "Eb"
25712msgstr ""
25713
25714#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51
25715msgctxt "Maya Tzolkin name"
25716msgid "Ben"
25717msgstr ""
25718
25719#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52
25720msgctxt "Maya Tzolkin name"
25721msgid "Ix"
25722msgstr ""
25723
25724#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53
25725msgctxt "Maya Tzolkin name"
25726msgid "Men"
25727msgstr ""
25728
25729#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54
25730msgctxt "Maya Tzolkin name"
25731msgid "Cib"
25732msgstr ""
25733
25734#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55
25735msgctxt "Maya Tzolkin name"
25736msgid "Caban"
25737msgstr ""
25738
25739#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56
25740msgctxt "Maya Tzolkin name"
25741msgid "Eznab"
25742msgstr ""
25743
25744#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57
25745msgctxt "Maya Tzolkin name"
25746msgid "Cauac"
25747msgstr ""
25748
25749#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58
25750msgctxt "Maya Tzolkin name"
25751msgid "Ahau"
25752msgstr ""
25753
25754#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61
25755#, qt-format
25756msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad"
25757msgstr ""
25758
25759#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36
25760msgctxt "Roman month name (genitive)"
25761msgid "Ianuarii"
25762msgstr ""
25763
25764#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37
25765msgctxt "Roman month name (genitive)"
25766msgid "Februarii"
25767msgstr ""
25768
25769#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38
25770msgctxt "Roman month name (genitive)"
25771msgid "Martii"
25772msgstr ""
25773
25774#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39
25775msgctxt "Roman month name (genitive)"
25776msgid "Aprilis"
25777msgstr ""
25778
25779#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40
25780msgctxt "Roman month name (genitive)"
25781msgid "Maii"
25782msgstr ""
25783
25784#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41
25785msgctxt "Roman month name (genitive)"
25786msgid "Iunii"
25787msgstr ""
25788
25789#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42
25790msgctxt "Roman month name (genitive)"
25791msgid "Iulii"
25792msgstr ""
25793
25794#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43
25795msgctxt "Roman month name (genitive)"
25796msgid "Augusti"
25797msgstr ""
25798
25799#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44
25800msgctxt "Roman month name (genitive)"
25801msgid "Septembris"
25802msgstr ""
25803
25804#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45
25805msgctxt "Roman month name (genitive)"
25806msgid "Octobris"
25807msgstr ""
25808
25809#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46
25810msgctxt "Roman month name (genitive)"
25811msgid "Novembris"
25812msgstr ""
25813
25814#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47
25815msgctxt "Roman month name (genitive)"
25816msgid "Decembris"
25817msgstr ""
25818
25819#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65
25820msgctxt "Roman calendar term"
25821msgid "Kalendae"
25822msgstr ""
25823
25824#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66
25825msgctxt "Roman calendar term"
25826msgid "Nones"
25827msgstr ""
25828
25829#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67
25830msgctxt "Roman calendar term"
25831msgid "Ides"
25832msgstr ""
25833
25834#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68
25835msgctxt "Roman calendar term"
25836msgid "Kal."
25837msgstr ""
25838
25839#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69
25840msgctxt "Roman calendar term"
25841msgid "Non."
25842msgstr ""
25843
25844#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70
25845msgctxt "Roman calendar term"
25846msgid "Id."
25847msgstr ""
25848
25849#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86
25850msgctxt "Roman calendar term"
25851msgid "pridie"
25852msgstr ""
25853
25854#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88
25855msgctxt "Roman calendar term"
25856msgid "bis"
25857msgstr ""
25858
25859#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89
25860msgctxt "Roman calendar term"
25861msgid "ante diem"
25862msgstr ""
25863
25864#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106
25865msgctxt "ab urbe condita"
25866msgid "A.U.C."
25867msgstr ""
25868
25869#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42
25870msgctxt "Zoroastrian month name"
25871msgid "Ferverdīn"
25872msgstr ""
25873
25874#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43
25875msgctxt "Zoroastrian month name"
25876msgid "Ardebehesht"
25877msgstr ""
25878
25879#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44
25880msgctxt "Zoroastrian month name"
25881msgid "Khordād"
25882msgstr ""
25883
25884#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45
25885msgctxt "Zoroastrian month name"
25886msgid "Tīr"
25887msgstr ""
25888
25889#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46
25890msgctxt "Zoroastrian month name"
25891msgid "Mordād"
25892msgstr ""
25893
25894#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47
25895msgctxt "Zoroastrian month name"
25896msgid "Sharīr"
25897msgstr ""
25898
25899#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48
25900msgctxt "Zoroastrian month name"
25901msgid "Mihr"
25902msgstr ""
25903
25904#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49
25905msgctxt "Zoroastrian month name"
25906msgid "Abān"
25907msgstr ""
25908
25909#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50
25910msgctxt "Zoroastrian month name"
25911msgid "Āder"
25912msgstr ""
25913
25914#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51
25915msgctxt "Zoroastrian month name"
25916msgid "Deï"
25917msgstr ""
25918
25919#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52
25920msgctxt "Zoroastrian month name"
25921msgid "Bahmen"
25922msgstr ""
25923
25924#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53
25925msgctxt "Zoroastrian month name"
25926msgid "Asfendārmed"
25927msgstr ""
25928
25929#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54
25930msgctxt "Zoroastrian month name"
25931msgid "(epagomenae)"
25932msgstr ""
25933
25934#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56
25935msgctxt "Zoroastrian day name"
25936msgid "Hormuz"
25937msgstr ""
25938
25939#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57
25940msgctxt "Zoroastrian day name"
25941msgid "Bahman"
25942msgstr ""
25943
25944#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58
25945msgctxt "Zoroastrian day name"
25946msgid "Ordībehesht"
25947msgstr ""
25948
25949#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59
25950msgctxt "Zoroastrian day name"
25951msgid "Shahrīvar"
25952msgstr ""
25953
25954#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60
25955#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89
25956msgctxt "Zoroastrian day name"
25957msgid "Esfandārmud"
25958msgstr ""
25959
25960#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61
25961msgctxt "Zoroastrian day name"
25962msgid "Xordād"
25963msgstr ""
25964
25965#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62
25966msgctxt "Zoroastrian day name"
25967msgid "Mordād"
25968msgstr ""
25969
25970#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63
25971msgctxt "Zoroastrian day name"
25972msgid "Diy be Āzar"
25973msgstr ""
25974
25975#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64
25976msgctxt "Zoroastrian day name"
25977msgid "Āzar"
25978msgstr ""
25979
25980#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65
25981msgctxt "Zoroastrian day name"
25982msgid "Ābān"
25983msgstr ""
25984
25985#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66
25986msgctxt "Zoroastrian day name"
25987msgid "Xor"
25988msgstr ""
25989
25990#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67
25991msgctxt "Zoroastrian day name"
25992msgid "Māh"
25993msgstr ""
25994
25995#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68
25996msgctxt "Zoroastrian day name"
25997msgid "Tīr"
25998msgstr ""
25999
26000#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69
26001msgctxt "Zoroastrian day name"
26002msgid "Goosh"
26003msgstr ""
26004
26005#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70
26006msgctxt "Zoroastrian day name"
26007msgid "Diy be Mehr"
26008msgstr ""
26009
26010#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71
26011msgctxt "Zoroastrian day name"
26012msgid "Mehr"
26013msgstr ""
26014
26015#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72
26016msgctxt "Zoroastrian day name"
26017msgid "Sorūsh"
26018msgstr ""
26019
26020#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73
26021msgctxt "Zoroastrian day name"
26022msgid "Rashn"
26023msgstr ""
26024
26025#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74
26026msgctxt "Zoroastrian day name"
26027msgid "Farvardīn"
26028msgstr ""
26029
26030#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75
26031msgctxt "Zoroastrian day name"
26032msgid "Bahrām"
26033msgstr ""
26034
26035#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76
26036msgctxt "Zoroastrian day name"
26037msgid "Rām"
26038msgstr ""
26039
26040#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77
26041msgctxt "Zoroastrian day name"
26042msgid "Bād"
26043msgstr ""
26044
26045#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78
26046msgctxt "Zoroastrian day name"
26047msgid "Diy be Dīn"
26048msgstr ""
26049
26050#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79
26051msgctxt "Zoroastrian day name"
26052msgid "Dīn"
26053msgstr ""
26054
26055#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80
26056msgctxt "Zoroastrian day name"
26057msgid "Ard"
26058msgstr ""
26059
26060#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81
26061msgctxt "Zoroastrian day name"
26062msgid "Ashtād"
26063msgstr ""
26064
26065#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82
26066msgctxt "Zoroastrian day name"
26067msgid "Asmān"
26068msgstr ""
26069
26070#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83
26071msgctxt "Zoroastrian day name"
26072msgid "Zāmyād"
26073msgstr ""
26074
26075#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84
26076msgctxt "Zoroastrian day name"
26077msgid "Māresfand"
26078msgstr ""
26079
26080#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85
26081msgctxt "Zoroastrian day name"
26082msgid "Anīrān"
26083msgstr ""
26084
26085#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87
26086msgctxt "Zoroastrian day name"
26087msgid "Ahnad"
26088msgstr ""
26089
26090#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88
26091msgctxt "Zoroastrian day name"
26092msgid "Ashnad"
26093msgstr ""
26094
26095#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90
26096msgctxt "Zoroastrian day name"
26097msgid "Axshatar"
26098msgstr ""
26099
26100#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91
26101msgctxt "Zoroastrian day name"
26102msgid "Behesht"
26103msgstr ""
26104
26105#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132
26106msgid "Jezdegerd Era"
26107msgstr ""
26108
26109#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41
26110msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26111msgid "Primidi"
26112msgstr ""
26113
26114#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42
26115msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26116msgid "Duodi"
26117msgstr ""
26118
26119#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43
26120msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26121msgid "Tridi"
26122msgstr ""
26123
26124#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44
26125msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26126msgid "Quartidi"
26127msgstr ""
26128
26129#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45
26130msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26131msgid "Quintidi"
26132msgstr ""
26133
26134#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46
26135msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26136msgid "Sextidi"
26137msgstr ""
26138
26139#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47
26140msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26141msgid "Septidi"
26142msgstr ""
26143
26144#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48
26145msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26146msgid "Octidi"
26147msgstr ""
26148
26149#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49
26150msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26151msgid "Nonidi"
26152msgstr ""
26153
26154#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50
26155msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26156msgid "Décadi"
26157msgstr ""
26158
26159#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52
26160msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26161msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)"
26162msgstr ""
26163
26164#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53
26165msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26166msgid "Fête du Génie (Genius Day)"
26167msgstr ""
26168
26169#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54
26170msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26171msgid "Fête du Travail (Labour Day)"
26172msgstr ""
26173
26174#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55
26175msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26176msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)"
26177msgstr ""
26178
26179#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56
26180msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26181msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)"
26182msgstr ""
26183
26184#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57
26185msgctxt "French Revolution Calendar day name"
26186msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)"
26187msgstr ""
26188
26189#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59
26190msgctxt "French Revolution Calendar month name"
26191msgid "Vendémiaire (vintage)"
26192msgstr ""
26193
26194#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60
26195msgctxt "French Revolution Calendar month name"
26196msgid "Brumaire (fog)"
26197msgstr ""
26198
26199#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61
26200msgctxt "French Revolution Calendar month name"
26201msgid "Frimaire (sleet)"
26202msgstr ""
26203
26204#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62
26205msgctxt "French Revolution Calendar month name"
26206msgid "Nivôse (snow)"
26207msgstr ""
26208
26209#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63
26210msgctxt "French Revolution Calendar month name"
26211msgid "Pluviôse (rain)"
26212msgstr ""
26213
26214#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64
26215msgctxt "French Revolution Calendar month name"
26216msgid "Ventôse (wind)"
26217msgstr ""
26218
26219#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65
26220msgctxt "French Revolution Calendar month name"
26221msgid "Germinal (seed)"
26222msgstr ""
26223
26224#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66
26225msgctxt "French Revolution Calendar month name"
26226msgid "Floréal (blossom)"
26227msgstr ""
26228
26229#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67
26230msgctxt "French Revolution Calendar month name"
26231msgid "Prairial (pasture)"
26232msgstr ""
26233
26234#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68
26235msgctxt "French Revolution Calendar month name"
26236msgid "Messidor (harvest)"
26237msgstr ""
26238
26239#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69
26240msgctxt "French Revolution Calendar month name"
26241msgid "Thermidor (heat)"
26242msgstr ""
26243
26244#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70
26245msgctxt "French Revolution Calendar month name"
26246msgid "Fructidor (fruit)"
26247msgstr ""
26248
26249#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71
26250msgctxt "French Revolution Calendar month name"
26251msgid "Sansculottides"
26252msgstr ""
26253
26254#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104
26255msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
26256msgid "Décade"
26257msgstr ""
26258
26259#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115
26260msgctxt "French Revolution Calendar: year"
26261msgid "an"
26262msgstr ""
26263
26264#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117
26265msgctxt "French Revolution Calendar: year"
26266msgid "de la République Française"
26267msgstr ""
26268
26269#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122
26270msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
26271msgid "première"
26272msgstr ""
26273
26274#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123
26275msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
26276msgid "seconde"
26277msgstr ""
26278
26279#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124
26280msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
26281msgid "troisième"
26282msgstr ""
26283
26284#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126
26285msgctxt "French Revolution Calendar: of the"
26286msgid "de la"
26287msgstr ""
26288
26289#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132
26290msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
26291msgid "décade"
26292msgstr ""
26293
26294#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134
26295msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'"
26296msgid "du"
26297msgstr ""
26298
26299#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40
26300msgctxt "Hebrew week day name"
26301msgid "yom rishon (first day)"
26302msgstr ""
26303
26304#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41
26305msgctxt "Hebrew week day name"
26306msgid "yom sheni (second day)"
26307msgstr ""
26308
26309#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42
26310msgctxt "Hebrew week day name"
26311msgid "yom shelishi (third day)"
26312msgstr ""
26313
26314#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43
26315msgctxt "Hebrew week day name"
26316msgid "yom revi'i (fourth day)"
26317msgstr ""
26318
26319#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44
26320msgctxt "Hebrew week day name"
26321msgid "yom ḥamishi (fifth day)"
26322msgstr ""
26323
26324#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45
26325msgctxt "Hebrew week day name"
26326msgid "yom shishi (sixth day)"
26327msgstr ""
26328
26329#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46
26330msgctxt "Hebrew week day name"
26331msgid "yom shabbat (sabbath day)"
26332msgstr ""
26333
26334#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48
26335msgctxt "Hebrew month name"
26336msgid "Nisan"
26337msgstr ""
26338
26339#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49
26340msgctxt "Hebrew month name"
26341msgid "Iyyar"
26342msgstr ""
26343
26344#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50
26345msgctxt "Hebrew month name"
26346msgid "Sivan"
26347msgstr ""
26348
26349#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51
26350msgctxt "Hebrew month name"
26351msgid "Tammuz"
26352msgstr ""
26353
26354#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52
26355msgctxt "Hebrew month name"
26356msgid "Av"
26357msgstr ""
26358
26359#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53
26360msgctxt "Hebrew month name"
26361msgid "Elul"
26362msgstr ""
26363
26364#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54
26365msgctxt "Hebrew month name"
26366msgid "Tishri"
26367msgstr ""
26368
26369#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55
26370msgctxt "Hebrew month name"
26371msgid "Marḥeshvan"
26372msgstr ""
26373
26374#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56
26375msgctxt "Hebrew month name"
26376msgid "Kislev"
26377msgstr ""
26378
26379#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57
26380msgctxt "Hebrew month name"
26381msgid "Tevet"
26382msgstr ""
26383
26384#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58
26385msgctxt "Hebrew month name"
26386msgid "Shevat"
26387msgstr ""
26388
26389#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59
26390msgctxt "Hebrew month name"
26391msgid "Adar"
26392msgstr ""
26393
26394#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39
26395msgctxt "Islamic day name"
26396msgid "yaum al-aḥad (first day)"
26397msgstr ""
26398
26399#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40
26400msgctxt "Islamic day name"
26401msgid "yaum al-ithnaya (second day)"
26402msgstr ""
26403
26404#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41
26405msgctxt "Islamic day name"
26406msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)"
26407msgstr ""
26408
26409#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42
26410msgctxt "Islamic day name"
26411msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)"
26412msgstr ""
26413
26414#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43
26415msgctxt "Islamic day name"
26416msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)"
26417msgstr ""
26418
26419#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44
26420msgctxt "Islamic day name"
26421msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)"
26422msgstr ""
26423
26424#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45
26425msgctxt "Islamic day name"
26426msgid "yaum as-sabt (sabbath day)"
26427msgstr ""
26428
26429#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47
26430msgctxt "Islamic month name"
26431msgid "Muḥarram"
26432msgstr ""
26433
26434#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48
26435msgctxt "Islamic month name"
26436msgid "Ṣafar"
26437msgstr ""
26438
26439#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49
26440msgctxt "Islamic month name"
26441msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)"
26442msgstr ""
26443
26444#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50
26445msgctxt "Islamic month name"
26446msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)"
26447msgstr ""
26448
26449#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51
26450msgctxt "Islamic month name"
26451msgid "Jumādā I (al-Ūlā)"
26452msgstr ""
26453
26454#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52
26455msgctxt "Islamic month name"
26456msgid "Jumādā II (al-Āḥira)"
26457msgstr ""
26458
26459#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53
26460msgctxt "Islamic month name"
26461msgid "Rajab"
26462msgstr ""
26463
26464#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54
26465msgctxt "Islamic month name"
26466msgid "Shaʿbān"
26467msgstr ""
26468
26469#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55
26470msgctxt "Islamic month name"
26471msgid "Ramaḍān"
26472msgstr ""
26473
26474#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56
26475msgctxt "Islamic month name"
26476msgid "Shawwāl"
26477msgstr ""
26478
26479#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57
26480msgctxt "Islamic month name"
26481msgid "Dhu al-Qaʿda"
26482msgstr ""
26483
26484#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58
26485msgctxt "Islamic month name"
26486msgid "Dhu al-Ḥijja"
26487msgstr ""
26488
26489#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet
26490#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to
26491#. Madinah.
26492#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94
26493msgctxt "epoch"
26494msgid "A.H."
26495msgstr ""
26496
26497#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38
26498msgctxt "old Hindu month name"
26499msgid "Caitra"
26500msgstr ""
26501
26502#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39
26503msgctxt "old Hindu month name"
26504msgid "Vaiśākha"
26505msgstr ""
26506
26507#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40
26508msgctxt "old Hindu month name"
26509msgid "Jyeṣṭha"
26510msgstr ""
26511
26512#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41
26513msgctxt "old Hindu month name"
26514msgid "Āṣāḑha"
26515msgstr ""
26516
26517#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42
26518msgctxt "old Hindu month name"
26519msgid "Śrāvaṇa"
26520msgstr ""
26521
26522#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43
26523msgctxt "old Hindu month name"
26524msgid "Bhādrapada"
26525msgstr ""
26526
26527#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44
26528msgctxt "old Hindu month name"
26529msgid "Āśvina"
26530msgstr ""
26531
26532#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45
26533msgctxt "old Hindu month name"
26534msgid "Kārtika"
26535msgstr ""
26536
26537#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46
26538msgctxt "old Hindu month name"
26539msgid "Mārgaśīrṣa"
26540msgstr ""
26541
26542#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47
26543msgctxt "old Hindu month name"
26544msgid "Pauṣa"
26545msgstr ""
26546
26547#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48
26548msgctxt "old Hindu month name"
26549msgid "Māgha"
26550msgstr ""
26551
26552#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49
26553msgctxt "old Hindu month name"
26554msgid "Phālguna"
26555msgstr ""
26556
26557#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga
26558#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86
26559msgctxt "epoch"
26560msgid "K.Y."
26561msgstr ""
26562
26563#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87
26564msgctxt "short indicator for leap month"
26565msgid "[leap]"
26566msgstr ""
26567
26568#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43
26569msgctxt "old Hindu day name"
26570msgid "Ravivāra"
26571msgstr ""
26572
26573#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44
26574msgctxt "old Hindu day name"
26575msgid "Somavāra"
26576msgstr ""
26577
26578#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45
26579msgctxt "old Hindu day name"
26580msgid "Mangalavāra"
26581msgstr ""
26582
26583#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46
26584msgctxt "old Hindu day name"
26585msgid "Budhavāra"
26586msgstr ""
26587
26588#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47
26589msgctxt "old Hindu day name"
26590msgid "Brihaspatvāra"
26591msgstr ""
26592
26593#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48
26594#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55
26595msgctxt "old Hindu day name"
26596msgid "Śukravāra"
26597msgstr ""
26598
26599#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49
26600#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56
26601msgctxt "old Hindu day name"
26602msgid "Śanivāra"
26603msgstr ""
26604
26605#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50
26606msgctxt "old Hindu day name"
26607msgid "Ādityavāra"
26608msgstr ""
26609
26610#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51
26611msgctxt "old Hindu day name"
26612msgid "Candravāra"
26613msgstr ""
26614
26615#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52
26616msgctxt "old Hindu day name"
26617msgid "Bhaumavāra"
26618msgstr ""
26619
26620#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53
26621msgctxt "old Hindu day name"
26622msgid "Saumyavāra"
26623msgstr ""
26624
26625#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54
26626msgctxt "old Hindu day name"
26627msgid "Guruvāra"
26628msgstr ""
26629
26630#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60
26631msgctxt "old Hindu month name"
26632msgid "Madhu"
26633msgstr ""
26634
26635#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61
26636msgctxt "old Hindu month name"
26637msgid "Mādhava"
26638msgstr ""
26639
26640#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62
26641msgctxt "old Hindu month name"
26642msgid "Śukra"
26643msgstr ""
26644
26645#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63
26646msgctxt "old Hindu month name"
26647msgid "Śuchi"
26648msgstr ""
26649
26650#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64
26651msgctxt "old Hindu month name"
26652msgid "Nabhas"
26653msgstr ""
26654
26655#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65
26656msgctxt "old Hindu month name"
26657msgid "Nabhasya"
26658msgstr ""
26659
26660#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66
26661msgctxt "old Hindu month name"
26662msgid "Issa"
26663msgstr ""
26664
26665#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67
26666msgctxt "old Hindu month name"
26667msgid "Ūrja"
26668msgstr ""
26669
26670#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68
26671msgctxt "old Hindu month name"
26672msgid "Sahas"
26673msgstr ""
26674
26675#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69
26676msgctxt "old Hindu month name"
26677msgid "Sahasya"
26678msgstr ""
26679
26680#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70
26681msgctxt "old Hindu month name"
26682msgid "Tapas"
26683msgstr ""
26684
26685#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71
26686msgctxt "old Hindu month name"
26687msgid "Tapasya"
26688msgstr ""
26689
26690#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72
26691msgctxt "old Hindu month name"
26692msgid "Meṣa"
26693msgstr ""
26694
26695#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73
26696msgctxt "old Hindu month name"
26697msgid "Vṛṣabha"
26698msgstr ""
26699
26700#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74
26701msgctxt "old Hindu month name"
26702msgid "Mithuna"
26703msgstr ""
26704
26705#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75
26706msgctxt "old Hindu month name"
26707msgid "Karka"
26708msgstr ""
26709
26710#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76
26711msgctxt "old Hindu month name"
26712msgid "Siṃha"
26713msgstr ""
26714
26715#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77
26716msgctxt "old Hindu month name"
26717msgid "Kanyā"
26718msgstr ""
26719
26720#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78
26721msgctxt "old Hindu month name"
26722msgid "Tulā"
26723msgstr ""
26724
26725#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79
26726msgctxt "old Hindu month name"
26727msgid "Vṛścika"
26728msgstr ""
26729
26730#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80
26731msgctxt "old Hindu month name"
26732msgid "Dhanus"
26733msgstr ""
26734
26735#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81
26736msgctxt "old Hindu month name"
26737msgid "Makara"
26738msgstr ""
26739
26740#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82
26741msgctxt "old Hindu month name"
26742msgid "Kumbha"
26743msgstr ""
26744
26745#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83
26746msgctxt "old Hindu month name"
26747msgid "Mīna"
26748msgstr ""
26749
26750#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84
26751msgctxt "Zodiacal sign"
26752msgid "Aries"
26753msgstr ""
26754
26755#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85
26756msgctxt "Zodiacal sign"
26757msgid "Taurus"
26758msgstr ""
26759
26760#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86
26761msgctxt "Zodiacal sign"
26762msgid "Gemini"
26763msgstr ""
26764
26765#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87
26766msgctxt "Zodiacal sign"
26767msgid "Cancer"
26768msgstr ""
26769
26770#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88
26771msgctxt "Zodiacal sign"
26772msgid "Leo"
26773msgstr ""
26774
26775#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89
26776msgctxt "Zodiacal sign"
26777msgid "Virgo"
26778msgstr ""
26779
26780#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90
26781msgctxt "Zodiacal sign"
26782msgid "Libra"
26783msgstr ""
26784
26785#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91
26786msgctxt "Zodiacal sign"
26787msgid "Scorpio"
26788msgstr ""
26789
26790#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92
26791msgctxt "Zodiacal sign"
26792msgid "Sagittarius"
26793msgstr ""
26794
26795#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93
26796msgctxt "Zodiacal sign"
26797msgid "Capricorn"
26798msgstr ""
26799
26800#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94
26801msgctxt "Zodiacal sign"
26802msgid "Aquarius"
26803msgstr ""
26804
26805#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95
26806msgctxt "Zodiacal sign"
26807msgid "Pisces"
26808msgstr ""
26809
26810#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98
26811msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26812msgid "Prabhava"
26813msgstr ""
26814
26815#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99
26816msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26817msgid "Vibhava"
26818msgstr ""
26819
26820#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100
26821msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26822msgid "Śukla"
26823msgstr ""
26824
26825#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101
26826msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26827msgid "Pramoda"
26828msgstr ""
26829
26830#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102
26831msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26832msgid "Prajāpati"
26833msgstr ""
26834
26835#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103
26836msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26837msgid "Aṅgiras"
26838msgstr ""
26839
26840#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104
26841msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26842msgid "Śrīmukha"
26843msgstr ""
26844
26845#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105
26846msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26847msgid "Bhāva"
26848msgstr ""
26849
26850#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106
26851msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26852msgid "Yuvan"
26853msgstr ""
26854
26855#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107
26856msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26857msgid "Dhātṛ"
26858msgstr ""
26859
26860#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108
26861msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26862msgid "Iśvara"
26863msgstr ""
26864
26865#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109
26866msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26867msgid "Bahudhānya"
26868msgstr ""
26869
26870#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110
26871#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144
26872msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26873msgid "Pramāthin"
26874msgstr ""
26875
26876#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111
26877msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26878msgid "Vikrama"
26879msgstr ""
26880
26881#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112
26882msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26883msgid "Vṛṣa"
26884msgstr ""
26885
26886#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113
26887msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26888msgid "Citrabhānu"
26889msgstr ""
26890
26891#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114
26892msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26893msgid "Subhānu"
26894msgstr ""
26895
26896#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115
26897msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26898msgid "Tāraṇa"
26899msgstr ""
26900
26901#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116
26902msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26903msgid "Pārthiva"
26904msgstr ""
26905
26906#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117
26907msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26908msgid "Vyaya"
26909msgstr ""
26910
26911#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118
26912msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26913msgid "Sarvajit"
26914msgstr ""
26915
26916#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119
26917msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26918msgid "Sarvadhārin"
26919msgstr ""
26920
26921#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120
26922#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146
26923msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26924msgid "Rākṣasa"
26925msgstr ""
26926
26927#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121
26928msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26929msgid "Vikṛta"
26930msgstr ""
26931
26932#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122
26933msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26934msgid "Khara"
26935msgstr ""
26936
26937#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123
26938msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26939msgid "Nandana"
26940msgstr ""
26941
26942#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124
26943msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26944msgid "Vijaya"
26945msgstr ""
26946
26947#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125
26948msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26949msgid "Jaya"
26950msgstr ""
26951
26952#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126
26953msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26954msgid "Manmatha"
26955msgstr ""
26956
26957#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127
26958msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26959msgid "Durmukha"
26960msgstr ""
26961
26962#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128
26963msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26964msgid "Hemalamba"
26965msgstr ""
26966
26967#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129
26968msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26969msgid "Vilamba"
26970msgstr ""
26971
26972#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130
26973msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26974msgid "Vikārin"
26975msgstr ""
26976
26977#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131
26978msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26979msgid "Śarvari"
26980msgstr ""
26981
26982#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132
26983msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26984msgid "Plava"
26985msgstr ""
26986
26987#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133
26988msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26989msgid "Śubhakṛt"
26990msgstr ""
26991
26992#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134
26993msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26994msgid "Śobhana"
26995msgstr ""
26996
26997#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135
26998msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26999msgid "Krodhin"
27000msgstr ""
27001
27002#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136
27003msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27004msgid "Viśvāvasu"
27005msgstr ""
27006
27007#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137
27008msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27009msgid "Parābhava"
27010msgstr ""
27011
27012#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138
27013msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27014msgid "Plavaṅga"
27015msgstr ""
27016
27017#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139
27018msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27019msgid "Kīlaka"
27020msgstr ""
27021
27022#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140
27023msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27024msgid "Saumya"
27025msgstr ""
27026
27027#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141
27028msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27029msgid "Sādhāraṇa"
27030msgstr ""
27031
27032#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142
27033msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27034msgid "Virodhakṛt"
27035msgstr ""
27036
27037#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143
27038msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27039msgid "Paridhāvin"
27040msgstr ""
27041
27042#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145
27043msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27044msgid "Ānanda"
27045msgstr ""
27046
27047#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147
27048msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27049msgid "Anala"
27050msgstr ""
27051
27052#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148
27053msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27054msgid "Piṅgala"
27055msgstr ""
27056
27057#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149
27058msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27059msgid "Kālayukta"
27060msgstr ""
27061
27062#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150
27063msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27064msgid "Siddhārthin"
27065msgstr ""
27066
27067#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151
27068msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27069msgid "Rāudra"
27070msgstr ""
27071
27072#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152
27073msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27074msgid "Durmati"
27075msgstr ""
27076
27077#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153
27078msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27079msgid "Dundubhi"
27080msgstr ""
27081
27082#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154
27083msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27084msgid "Rudhirodgārin"
27085msgstr ""
27086
27087#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155
27088msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27089msgid "Raktākṣa"
27090msgstr ""
27091
27092#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156
27093msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27094msgid "Krodhana"
27095msgstr ""
27096
27097#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157
27098msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
27099msgid "Kṣaya"
27100msgstr ""
27101
27102#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] -
27103#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y.
27104#. stands for Kali Yuga
27105#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196
27106#, qt-format
27107msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)"
27108msgstr ""
27109
27110#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40
27111msgctxt "Persian weekday name"
27112msgid "Yek-shanbēh"
27113msgstr ""
27114
27115#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41
27116msgctxt "Persian weekday name"
27117msgid "Do-shanbēh"
27118msgstr ""
27119
27120#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42
27121msgctxt "Persian weekday name"
27122msgid "Se-shanbēh"
27123msgstr ""
27124
27125#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43
27126msgctxt "Persian weekday name"
27127msgid "Chār-shanbēh"
27128msgstr ""
27129
27130#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44
27131msgctxt "Persian weekday name"
27132msgid "Panj-shanbēh"
27133msgstr ""
27134
27135#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45
27136msgctxt "Persian weekday name"
27137msgid "Jom`ēh"
27138msgstr ""
27139
27140#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46
27141msgctxt "Persian weekday name"
27142msgid "Shanbēh"
27143msgstr ""
27144
27145#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48
27146msgctxt "Persian month name"
27147msgid "Farvardīn"
27148msgstr ""
27149
27150#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49
27151msgctxt "Persian month name"
27152msgid "Ordībehesht"
27153msgstr ""
27154
27155#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50
27156msgctxt "Persian month name"
27157msgid "Xordād"
27158msgstr ""
27159
27160#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51
27161msgctxt "Persian month name"
27162msgid "Tīr"
27163msgstr ""
27164
27165#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52
27166msgctxt "Persian month name"
27167msgid "Mordād"
27168msgstr ""
27169
27170#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53
27171msgctxt "Persian month name"
27172msgid "Shahrīvar"
27173msgstr ""
27174
27175#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54
27176msgctxt "Persian month name"
27177msgid "Mehr"
27178msgstr ""
27179
27180#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55
27181msgctxt "Persian month name"
27182msgid "Ābān"
27183msgstr ""
27184
27185#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56
27186msgctxt "Persian month name"
27187msgid "Āzar"
27188msgstr ""
27189
27190#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57
27191msgctxt "Persian month name"
27192msgid "Dey"
27193msgstr ""
27194
27195#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58
27196msgctxt "Persian month name"
27197msgid "Bahman"
27198msgstr ""
27199
27200#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59
27201msgctxt "Persian month name"
27202msgid "Esfand"
27203msgstr ""
27204
27205#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year
27206#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95
27207msgctxt "epoch"
27208msgid "A.P."
27209msgstr ""
27210
27211#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160
27212msgid "Calendars Plug-in"
27213msgstr ""
27214
27215#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167
27216msgid ""
27217"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around "
27218"the world."
27219msgstr ""
27220
27221#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168
27222msgid "Julian Calendar"
27223msgstr ""
27224
27225#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169
27226msgid "Gregorian Calendar"
27227msgstr ""
27228
27229#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170
27230msgid "ISO Weeks"
27231msgstr ""
27232
27233#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171
27234msgid "Icelandic calendar"
27235msgstr ""
27236
27237#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172
27238msgid "Roman (Julian) calendar"
27239msgstr ""
27240
27241#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173
27242msgid "Olympiad calendar"
27243msgstr ""
27244
27245#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174
27246msgid "Egyptian calendar"
27247msgstr ""
27248
27249#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175
27250msgid "Armenian calendar"
27251msgstr ""
27252
27253#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176
27254msgid "Zoroastrian calendar"
27255msgstr ""
27256
27257#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177
27258msgid "Coptic calendar"
27259msgstr ""
27260
27261#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178
27262msgid "Ethiopic calendar"
27263msgstr ""
27264
27265#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180
27266msgid "Islamic Calendar (algorithmic)"
27267msgstr ""
27268
27269#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181
27270msgid "Hebrew Calendar"
27271msgstr ""
27272
27273#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182
27274msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)"
27275msgstr ""
27276
27277#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183
27278msgid "Persian calendar (arithmetic version)"
27279msgstr ""
27280
27281#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187
27282msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars"
27283msgstr ""
27284
27285#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189
27286msgid "Maya calendars"
27287msgstr ""
27288
27289#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190
27290msgid "Aztec calendars"
27291msgstr ""
27292
27293#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191
27294msgid "Balinese Pawukon calendar"
27295msgstr ""
27296
27297#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193
27298msgid ""
27299"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results "
27300"and report errors."
27301msgstr ""
27302
27303#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194
27304msgid ""
27305"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual "
27306"users."
27307msgstr ""
27308
27309#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204
27310msgid "This plugin is based on:"
27311msgstr ""
27312
27313#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799
27314msgid "Calendars Configuration"
27315msgstr ""
27316
27317#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800
27318msgid "Calendars Plug-in Configuration"
27319msgstr ""
27320
27321#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806
27322#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834
27323msgctxt "calendar"
27324msgid "ISO Week"
27325msgstr ""
27326
27327#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807
27328msgid "New Hindu Lunar"
27329msgstr ""
27330
27331#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813
27332msgid "New Hindu Solar"
27333msgstr ""
27334
27335#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815
27336msgid "Old Hindu Solar"
27337msgstr ""
27338
27339#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819
27340msgctxt "calendar"
27341msgid "Chinese"
27342msgstr ""
27343
27344#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821
27345msgid "Old Hindu Lunar"
27346msgstr ""
27347
27348#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826
27349msgid "French Revolution (arithmetic)"
27350msgstr ""
27351
27352#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827
27353msgid "Persian (arithmetic)"
27354msgstr ""
27355
27356#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829
27357msgid "Display"
27358msgstr ""
27359
27360#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830
27361msgid "Month"
27362msgstr ""
27363
27364#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832
27365msgid "Day"
27366msgstr ""
27367
27368#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833
27369msgid "Weekday"
27370msgstr ""
27371
27372#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837
27373msgid "Negative years here mark years B.C."
27374msgstr ""
27375
27376#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839
27377msgid "Year"
27378msgstr ""
27379
27380#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840
27381msgid "Lunisolar"
27382msgstr ""
27383
27384#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841
27385msgid "Chinese"
27386msgstr "Chinese"
27387
27388#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842
27389msgid "Katun"
27390msgstr ""
27391
27392#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843
27393msgid "Xihuitl"
27394msgstr ""
27395
27396#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844
27397msgctxt "calendar"
27398msgid "Maya"
27399msgstr ""
27400
27401#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845
27402msgid "Haab"
27403msgstr ""
27404
27405#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846
27406msgid "Tun"
27407msgstr ""
27408
27409#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847
27410msgid "Kin"
27411msgstr ""
27412
27413#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848
27414msgid "Uinal"
27415msgstr ""
27416
27417#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849
27418msgid "Baktun"
27419msgstr ""
27420
27421#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850
27422msgid "Long Count"
27423msgstr ""
27424
27425#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852
27426#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855
27427#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870
27428#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876
27429msgid "Step forward"
27430msgstr ""
27431
27432#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858
27433#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861
27434#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867
27435#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873
27436msgid "Step backward"
27437msgstr ""
27438
27439#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863
27440msgctxt "calendar"
27441msgid "Aztec"
27442msgstr ""
27443
27444#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864
27445msgid "Tzolkin"
27446msgstr ""
27447
27448#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865
27449msgid "Tonalpohualli"
27450msgstr ""
27451
27452#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878
27453msgid "Mesoamerica"
27454msgstr ""
27455
27456#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59
27457#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
27458#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
27459#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
27460#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
27461#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
27462#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
27463#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
27464#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
27465#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241
27466msgid "Online Queries"
27467msgstr ""
27468
27469#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62
27470msgid ""
27471"This plugin allows object information retrieval from selected online "
27472"services."
27473msgstr ""
27474
27475#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
27476msgid "Show window for Online Queries"
27477msgstr ""
27478
27479#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
27480msgid "Call ancient-skies on current selection"
27481msgstr ""
27482
27483#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
27484msgid "Call AAVSO database on current selection"
27485msgstr ""
27486
27487#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
27488msgid "Call GCVS database on current selection"
27489msgstr ""
27490
27491#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
27492msgid "Call Wikipedia on current selection"
27493msgstr ""
27494
27495#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
27496msgid "Call custom site 1 on current selection"
27497msgstr ""
27498
27499#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
27500msgid "Call custom site 2 on current selection"
27501msgstr ""
27502
27503#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
27504msgid "Call custom site 3 on current selection"
27505msgstr ""
27506
27507#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289
27508msgid "Please select an object first!"
27509msgstr ""
27510
27511#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298
27512msgctxt "OnlineQueries"
27513msgid "Not a star!"
27514msgstr ""
27515
27516#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305
27517#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319
27518msgctxt "OnlineQueries"
27519msgid "Not a HIPPARCOS star!"
27520msgstr ""
27521
27522#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
27523#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
27524msgid "ERROR"
27525msgstr ""
27526
27527#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
27528msgid ""
27529"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name "
27530"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form"
27531" at least a numerical name."
27532msgstr ""
27533
27534#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
27535msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only."
27536msgstr ""
27537
27538#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107
27539msgctxt "GUI label"
27540msgid "(Custom 1)"
27541msgstr ""
27542
27543#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116
27544msgctxt "GUI label"
27545msgid "(Custom 2)"
27546msgstr ""
27547
27548#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125
27549msgctxt "GUI label"
27550msgid "(Custom 3)"
27551msgstr ""
27552
27553#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164
27554#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172
27555#, qt-format
27556msgctxt "OnlineQueries"
27557msgid "Opened %1 in your web browser"
27558msgstr ""
27559
27560#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179
27561msgid "OnlineQueries Plug-in"
27562msgstr ""
27563
27564#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186
27565msgid ""
27566"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for"
27567" astronomical information."
27568msgstr ""
27569
27570#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187
27571msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia"
27572msgstr ""
27573
27574#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188
27575msgid ""
27576"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for"
27577" Variable Star Observers"
27578msgstr ""
27579
27580#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189
27581msgid ""
27582"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical "
27583"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences "
27584"in Moscow"
27585msgstr ""
27586
27587#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190
27588msgid ""
27589"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names"
27590" and their mythologies"
27591msgstr ""
27592
27593#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191
27594msgid "3 custom websites of your choice"
27595msgstr ""
27596
27597#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193
27598msgid ""
27599"Regardless of the current program language, the result is always presented "
27600"in English or the language of the respective website."
27601msgstr ""
27602
27603#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244
27604msgid "(Custom 1)"
27605msgstr ""
27606
27607#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246
27608msgid "(Custom 3)"
27609msgstr ""
27610
27611#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247
27612msgid "(Custom 2)"
27613msgstr ""
27614
27615#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248
27616msgid "Queries"
27617msgstr ""
27618