1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6# Translators:
7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017
8# Samo Jamsek <samo.jamsek@os-vipava.si>, 2018
9# Translator, 2021
10#
11#, fuzzy
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n"
16"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n"
17"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n"
18"Last-Translator: Translator, 2021\n"
19"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/sl/)\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Language: sl\n"
24"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
25
26#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85
27msgid "custom object"
28msgstr "poljubno telo"
29
30#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87
31msgid "custom marker"
32msgstr "poljubni označevalec"
33
34#. TRANSLATORS: type of object
35#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195
36#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
37#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223
38#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530
39#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
40#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269
41#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149
42#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793
43#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
44#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524
45#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
46#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
47#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
48#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
49msgid "Type"
50msgstr "Vrsta"
51
52#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64
53msgid "Marker"
54msgstr "Označevalec"
55
56#: src/core/modules/Asterism.cpp:195
57msgid "asterism"
58msgstr "asterizem"
59
60#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98
61#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464
62#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846
63#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263
64#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550
65#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474
66#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300
67#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87
68#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
69#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266
70#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
71#: src/StelMainView.cpp:820
72msgid "Display Options"
73msgstr "Nastavitve prikaza"
74
75#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831
76msgid "Asterism lines"
77msgstr "Črte asterizma"
78
79#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861
80msgid "Asterism labels"
81msgstr "Oznake asterizma"
82
83#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101
84msgid "Toggle single asterism selection mode"
85msgstr "Način izbire enega asterizma"
86
87#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102
88msgid "Ray helpers"
89msgstr "Črte za pomoč"
90
91#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
92msgid "constellation"
93msgstr "ozvezdje"
94
95#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134
96#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290
97msgid "Constellation lines"
98msgstr "Črte ozvezdij"
99
100#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135
101msgid "Constellation art"
102msgstr "Risbe ozvezdij"
103
104#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136
105#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295
106msgid "Constellation labels"
107msgstr "Imena ozvezdij"
108
109#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856
110#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308
111msgid "Constellation boundaries"
112msgstr "Meje ozvezdij"
113
114#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971
115msgid "Select single constellation"
116msgstr "Izberi eno samo ozvezdje"
117
118#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139
119msgid "Remove selection of constellations"
120msgstr "Odstrani izbiro ozvezdij"
121
122#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140
123msgid "Select all constellations"
124msgstr "Izberi vsa ozvezdja"
125
126#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142
127msgid "Reload the sky culture"
128msgstr "Ponovno naloži ozvezdja kultur"
129
130#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261
131#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703
132#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
133msgid "Stars"
134msgstr "Zvezde"
135
136#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466
137msgid "Stars labels"
138msgstr "Imena zvezd"
139
140#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468
141msgid "Increase the magnitude limit for stars"
142msgstr "Povečaj mejno magnitudo zvezd"
143
144#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469
145msgid "Reduce the magnitude limit for stars"
146msgstr "Pomanjšaj mejno magnitudo zvezd"
147
148#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658
149msgid "Meridian"
150msgstr "Meridian"
151
152#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690
153msgid "Ecliptic of J2000.0"
154msgstr "Ekliptika za J2000.0"
155
156#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694
157msgid "Ecliptic of Date"
158msgstr "Ekliptika na datum"
159
160#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698
161msgid "Equator of J2000.0"
162msgstr "Ekvator za J2000.0"
163
164#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702
165msgid "Equator"
166msgstr "Ekvator"
167
168#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707
169msgid "Precession Circle"
170msgstr "Krog precesije"
171
172#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825
173msgid "Horizon"
174msgstr "Obzorje"
175
176#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715
177msgid "Galactic Equator"
178msgstr "Galaktični ekvator"
179
180#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719
181msgid "Supergalactic Equator"
182msgstr "Supergalaktični ekvator"
183
184#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude"
185#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598
186msgid "O./C. longitude"
187msgstr "Dolžina opozicija/konjunkcija"
188
189#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728
190#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832
191msgid "Prime Vertical"
192msgstr "Začetna vertikala"
193
194#. TRANSLATORS: altitude
195#. TRANSLATORS: Satellite altitude
196#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309
197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532
198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799
199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648
200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630
201#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327
202#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365
203msgid "Altitude"
204msgstr "Višina"
205
206#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736
207msgid "Equinoctial Colure"
208msgstr "Ekvinokcijska kolura"
209
210#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740
211msgid "Solstitial Colure"
212msgstr "Solsticijska kolura"
213
214#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745
215msgid "Circumpolar Circle"
216msgstr "Cirkumpolarni krog"
217
218#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
219msgid "Umbra"
220msgstr "Senca"
221
222#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
223msgid "Penumbra"
224msgstr "Polsenca"
225
226#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757
227msgid "Invariable Plane"
228msgstr "Nespremenljiva ravnina"
229
230#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959
231msgid "Projected Solar Equator"
232msgstr "Projiciran sončev ekvator"
233
234#. TRANSLATORS: North Celestial Pole
235#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340
236#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349
237msgid "NCP"
238msgstr "SNP"
239
240#. TRANSLATORS: South Celestial Pole
241#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342
242#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351
243msgid "SCP"
244msgstr "JNP"
245
246#. TRANSLATORS: Zenith
247#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358
248msgctxt "zenith"
249msgid "Z"
250msgstr "Z"
251
252#. TRANSLATORS: Nadir
253#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360
254msgctxt "nadir"
255msgid "Z'"
256msgstr "N"
257
258#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole
259#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367
260#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376
261msgid "NEP"
262msgstr "SEP"
263
264#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole
265#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369
266#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378
267msgid "SEP"
268msgstr "JEP"
269
270#. TRANSLATORS: North Galactic Pole
271#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385
272msgid "NGP"
273msgstr "SGP"
274
275#. TRANSLATORS: South Galactic Pole
276#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387
277msgid "SGP"
278msgstr "JGP"
279
280#. TRANSLATORS: Galactic Center point
281#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394
282msgid "GC"
283msgstr "GC"
284
285#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point
286#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396
287msgid "GA"
288msgstr "GA"
289
290#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole
291#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403
292msgid "NSGP"
293msgstr "SSGP"
294
295#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole
296#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405
297msgid "SSGP"
298msgstr "JSGP"
299
300#. TRANSLATORS: Antisolar Point
301#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440
302msgid "ASP"
303msgstr "AST"
304
305#. TRANSLATORS: Center of the umbra
306#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447
307msgid "C.U."
308msgstr "S.S."
309
310#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to
311#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454
312msgid "Apex"
313msgstr "Apeks"
314
315#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from
316#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456
317msgid "Antapex"
318msgstr "Antiapeks"
319
320#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second
321#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664
322#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296
323#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
324#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
325#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546
326msgctxt "speed"
327msgid "km/s"
328msgstr "km/s"
329
330#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847
331msgid "Grids and lines"
332msgstr "Mreže in črte"
333
334#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848
335#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342
336msgid "Equatorial grid"
337msgstr "Ekvatorialna mreža"
338
339#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853
340#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337
341msgid "Azimuthal grid"
342msgstr "Azimutna mreža"
343
344#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850
345#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357
346msgid "Ecliptic line"
347msgstr "Ekliptika"
348
349#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851
350msgid "Ecliptic J2000 line"
351msgstr "Ekliptika za J2000.0"
352
353#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852
354msgid "Invariable Plane line"
355msgstr "Črta nespremenljive ravnine"
356
357#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853
358msgid "Solar Equator Plane line"
359msgstr "Črta ravnine sončevega ekvatorja"
360
361#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854
362#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352
363msgid "Equator line"
364msgstr "Ekvator"
365
366#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855
367msgid "Equator J2000 line"
368msgstr "Ekvator za J2000.0"
369
370#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856
371#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
372msgid "Meridian line"
373msgstr "Meridian"
374
375#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857
376#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389
377msgid "Horizon line"
378msgstr "Obzorje"
379
380#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858
381#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347
382msgid "Equatorial J2000 grid"
383msgstr "Ekvatorialna mreža za J2000"
384
385#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859
386msgid "Ecliptic J2000 grid"
387msgstr "Ekliptična mreža za J2000"
388
389#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851
390msgid "Ecliptic grid"
391msgstr "Ekliptična mreža"
392
393#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778
394#: src/ui_configurationDialog.h:1843
395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394
396msgid "Galactic grid"
397msgstr "Galaktična mreža"
398
399#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903
400msgid "Galactic equator"
401msgstr "Galaktični ekvator"
402
403#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727
404msgid "Supergalactic grid"
405msgstr "Supergalaktična mreža"
406
407#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731
408msgid "Supergalactic equator"
409msgstr "Supergalaktični ekvator"
410
411#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865
412#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404
413msgid "Opposition/conjunction longitude line"
414msgstr "Dolžina opozicije/konjunkcije"
415
416#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866
417msgid "Precession Circles"
418msgstr "Precesijska kroga"
419
420#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868
421msgid "Current Vertical"
422msgstr "Trenutna vertikala"
423
424#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869
425msgid "Colure Lines"
426msgstr "Kolure"
427
428#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870
429msgid "Circumpolar Circles"
430msgstr "Cirkumpolarna kroga"
431
432#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871
433msgid "Umbra Circle"
434msgstr "Senčni krog"
435
436#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872
437msgid "Penumbra Circle"
438msgstr "Polsenčni krog"
439
440#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873
441msgid "Celestial J2000 poles"
442msgstr "Nebesna pola J2000"
443
444#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874
445msgid "Celestial poles"
446msgstr "Nebesna pola"
447
448#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875
449msgid "Zenith and nadir"
450msgstr "Zenit in nadir"
451
452#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876
453msgid "Ecliptic J2000 poles"
454msgstr "Ekliptična pola J2000"
455
456#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877
457msgid "Ecliptic poles"
458msgstr "Ekliptična pola"
459
460#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687
461msgid "Galactic poles"
462msgstr "Galaktična pola"
463
464#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686
465msgid "Galactic center and anticenter"
466msgstr "Galaktični center in anticenter"
467
468#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590
469msgid "Supergalactic poles"
470msgstr "Supergalaktična pola"
471
472#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881
473msgid "Equinox J2000 points"
474msgstr "Točke enakonočja J2000"
475
476#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882
477msgid "Equinox points"
478msgstr "Točke enakonočja"
479
480#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883
481msgid "Solstice J2000 points"
482msgstr "Točke solsticija J2000"
483
484#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884
485msgid "Solstice points"
486msgstr "Točke solsticija"
487
488#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774
489msgid "Antisolar point"
490msgstr "Antisolarna točka"
491
492#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886
493msgid "The center of the Earth's umbra"
494msgstr "Središče zemljine sence"
495
496#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765
497msgid "Apex points"
498msgstr "Točke apeks"
499
500#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264
501msgid "FOV Center marker"
502msgstr "Označevalec sredine vid. polja"
503
504#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265
505msgid "Circular marker of FOV"
506msgstr "Krožni označevalec vid. polja"
507
508#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266
509msgid "Rectangular marker of FOV"
510msgstr "Pravokotni označevalec vid. polja"
511
512#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739
513#: src/ui_configurationDialog.h:1889
514msgid "Compass marks"
515msgstr "Smeri neba"
516
517#. TRANSLATORS: North
518#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127
519msgctxt "compass direction"
520msgid "N"
521msgstr "S"
522
523#. TRANSLATORS: South
524#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119
525msgctxt "compass direction"
526msgid "S"
527msgstr "J"
528
529#. TRANSLATORS: East
530#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131
531msgctxt "compass direction"
532msgid "E"
533msgstr "V"
534
535#. TRANSLATORS: West
536#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123
537msgctxt "compass direction"
538msgid "W"
539msgstr "Z"
540
541#. TRANSLATORS: Northeast
542#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129
543msgctxt "compass direction"
544msgid "NE"
545msgstr "SV"
546
547#. TRANSLATORS: Southeast
548#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133
549msgctxt "compass direction"
550msgid "SE"
551msgstr "JV"
552
553#. TRANSLATORS: Southwest
554#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121
555msgctxt "compass direction"
556msgid "SW"
557msgstr "JZ"
558
559#. TRANSLATORS: Northwest
560#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125
561msgctxt "compass direction"
562msgid "NW"
563msgstr "SZ"
564
565#. TRANSLATORS: North-northeast
566#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128
567msgctxt "compass direction"
568msgid "NNE"
569msgstr "SSV"
570
571#. TRANSLATORS: East-northeast
572#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130
573msgctxt "compass direction"
574msgid "ENE"
575msgstr "VSV"
576
577#. TRANSLATORS: East-southeast
578#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132
579msgctxt "compass direction"
580msgid "ESE"
581msgstr "VJV"
582
583#. TRANSLATORS: South-southeast
584#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134
585msgctxt "compass direction"
586msgid "SSE"
587msgstr "JJV"
588
589#. TRANSLATORS: South-southwest
590#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120
591msgctxt "compass direction"
592msgid "SSW"
593msgstr "JJZ"
594
595#. TRANSLATORS: West-southwest
596#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122
597msgctxt "compass direction"
598msgid "WSW"
599msgstr "ZJZ"
600
601#. TRANSLATORS: West-northwest
602#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124
603msgctxt "compass direction"
604msgid "WNW"
605msgstr "ZSZ"
606
607#. TRANSLATORS: North-northwest
608#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126
609msgctxt "compass direction"
610msgid "NNW"
611msgstr "SSZ"
612
613#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551
614msgid "Atmosphere"
615msgstr "Ozračje"
616
617#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552
618msgid "Fog"
619msgstr "Megla"
620
621#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537
622#: src/ui_configurationDialog.h:1873
623#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314
624msgid "Cardinal points"
625msgstr "Glavne strani neba"
626
627#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554
628msgid "Ordinal (Intercardinal) points"
629msgstr "Vmesne (interkardinalne) točke"
630
631#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555
632msgid "Secondary Intercardinal points"
633msgstr "Sekundarne točke"
634
635#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556
636msgid "Ground"
637msgstr "Tla"
638
639#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557
640msgid "Landscape illumination"
641msgstr "Osvetlitev pokrajine"
642
643#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558
644msgid "Landscape labels"
645msgstr "Oznake pokrajine"
646
647#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559
648msgid "Light pollution data from locations database"
649msgstr "Podatki o svetlobnem onesnaženju iz podatkovne baze"
650
651#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561
652msgid "Increase light pollution"
653msgstr "Povečaj svetlobno onesnaženje"
654
655#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562
656msgid "Reduce light pollution"
657msgstr "Zmanjšaj svetlobno onesnaženje"
658
659#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563
660msgid "Cyclic change in light pollution"
661msgstr "Krožne spremembe svetlobnega onesnaženja"
662
663#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458
664#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99
665#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608
666#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237
667#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122
668#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120
669#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125
670#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275
672#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150
673#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89
674#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228
675#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127
676#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455
677#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215
678#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163
679#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182
680msgid "Author"
681msgstr "Avtor"
682
683#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter
684#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817
685#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
686#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
687msgctxt "distance"
688msgid "m"
689msgstr "m"
690
691#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155
692#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481
693#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144
694#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489
695msgid "Location"
696msgstr "Kraj"
697
698#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals
699#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003
700msgctxt "pressure"
701msgid "hPa"
702msgstr "hPa"
703
704#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013
705msgid "extinction coefficient"
706msgstr "koeficient absorbcije"
707
708#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016
709msgid "Atmospheric conditions"
710msgstr "Atmosferske razmere"
711
712#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
713msgid "Light pollution"
714msgstr "Svetlobno onesnaženje"
715
716#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
717msgid "by Bortle scale"
718msgstr "po Bortlovi lestvici"
719
720#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65
721msgctxt "landform"
722msgid "undocumented landform type"
723msgstr "nedokumentirana oblika površja"
724
725#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134
726msgid "Undocumented landform type."
727msgstr "Nedokumentirana oblika površja."
728
729#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars
730#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138
731msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance."
732msgstr "'Morje'; temna območja z nepoznano geološko pomembnostjo."
733
734#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan
735#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143
736msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries."
737msgstr "'Jezero'; majhna, temna ravnina z razločljivimi ostrimi mejami."
738
739#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan
740#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146
741msgid ""
742"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons"
743msgstr ""
744"'Morje'; velike širjave temnega materiala, najverjetneje tekoči "
745"hidrokarbonati."
746
747#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan
748#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149
749msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons."
750msgstr "'Obala'; obale znotraj morij ali jezer tekočih hidrokarbonatov."
751
752#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224
753msgid "geologic term"
754msgstr "geološki izraz"
755
756#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234
757msgid "Linear size"
758msgstr "Linearna velikost"
759
760#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747
761msgid "Diameter"
762msgstr "Premer"
763
764#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers
765#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620
766#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748
767#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169
768#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230
769#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321
770#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
771msgctxt "distance"
772msgid "km"
773msgstr "km"
774
775#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270
776msgid "Planetographic long./lat."
777msgstr "Planetografska dolž./šir."
778
779#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851
780#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868
781msgid "Celestial body"
782msgstr "Nebesno telo"
783
784#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275
785msgid "Landform description"
786msgstr "Opis oblike površja"
787
788#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277
789msgid "Solar altitude"
790msgstr "Sončeva višina"
791
792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477
793#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478
794#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479
795#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480
796#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481
797msgctxt "special point"
798msgid "point"
799msgstr ""
800
801#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light
802#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483
803msgctxt "landform"
804msgid "albedo feature"
805msgstr "albedo"
806
807#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature
808#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485
809msgctxt "landform"
810msgid "arcus"
811msgstr "arcus"
812
813#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus
814#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487
815msgctxt "landform"
816msgid "astrum"
817msgstr "astrum"
818
819#. TRANSLATORS: Chain of craters
820#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489
821msgctxt "landform"
822msgid "catena"
823msgstr "catena"
824
825#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays
826#. or clusters
827#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491
828msgctxt "landform"
829msgid "cavus"
830msgstr "cavus"
831
832#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain
833#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493
834msgctxt "landform"
835msgid "chaos"
836msgstr "chaos"
837
838#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression
839#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495
840msgctxt "landform"
841msgid "chasma"
842msgstr "chasma"
843
844#. TRANSLATORS: Small hills or knobs
845#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497
846msgctxt "landform"
847msgid "collis"
848msgstr "collis"
849
850#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature
851#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499
852msgctxt "landform"
853msgid "corona"
854msgstr "corona"
855
856#. TRANSLATORS: A circular depression
857#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501
858msgctxt "landform"
859msgid "crater"
860msgstr "krater"
861
862#. TRANSLATORS: Ridge
863#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503
864msgctxt "landform"
865msgid "dorsum"
866msgstr "dorsum"
867
868#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io
869#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505
870msgctxt "landform"
871msgid "eruptive center"
872msgstr "vulkansko središče"
873
874#. TRANSLATORS: Bright spot
875#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507
876msgctxt "landform"
877msgid "facula"
878msgstr "facula"
879
880#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures
881#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509
882msgctxt "landform"
883msgid "farrum"
884msgstr "farrum"
885
886#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern
887#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511
888msgctxt "landform"
889msgid "flexus"
890msgstr "flexus"
891
892#. TRANSLATORS: Flow terrain
893#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513
894msgctxt "landform"
895msgid "fluctus"
896msgstr "fluctus"
897
898#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid
899#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515
900msgctxt "landform"
901msgid "flumen"
902msgstr "flumen"
903
904#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas
905#. of liquid
906#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517
907msgctxt "landform"
908msgid "fretum"
909msgstr "fretum"
910
911#. TRANSLATORS: Long, narrow depression
912#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519
913msgctxt "landform"
914msgid "fossa"
915msgstr "fossa"
916
917#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such
918#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake)
919#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521
920msgctxt "landform"
921msgid "insula"
922msgstr "insula"
923
924#. TRANSLATORS: Landslide
925#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523
926msgctxt "landform"
927msgid "labes"
928msgstr "labes"
929
930#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges
931#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525
932msgctxt "landform"
933msgid "labyrinthus"
934msgstr "labyrinthus"
935
936#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance
937#. of a dry lake bed
938#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527
939msgctxt "landform"
940msgid "lacuna"
941msgstr "lacuna"
942
943#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain
944#. with discrete, sharp boundaries
945#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529
946msgctxt "landform"
947msgid "lacus"
948msgstr "jezero"
949
950#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature
951#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531
952msgctxt "landform"
953msgid "large ringed feature"
954msgstr "velika obročasta struktura"
955
956#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa
957#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533
958msgctxt "landform"
959msgid "lenticula"
960msgstr "lenticula"
961
962#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight
963#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535
964msgctxt "landform"
965msgid "linea"
966msgstr "linea"
967
968#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like
969#. boundaries
970#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537
971msgctxt "landform"
972msgid "lingula"
973msgstr "lingula"
974
975#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular
976#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539
977msgctxt "landform"
978msgid "macula"
979msgstr "macula"
980
981#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain,
982#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known
983#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought
984#. to be liquid hydrocarbons
985#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541
986msgctxt "landform"
987msgid "mare"
988msgstr "morje"
989
990#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges
991#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543
992msgctxt "landform"
993msgid "mensa"
994msgstr "mensa"
995
996#. TRANSLATORS: Mountain
997#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545
998msgctxt "landform"
999msgid "mons"
1000msgstr "gora"
1001
1002#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon
1003#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547
1004msgctxt "landform"
1005msgid "oceanus"
1006msgstr "ocean"
1007
1008#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain
1009#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549
1010msgctxt "landform"
1011msgid "palus"
1012msgstr "palus"
1013
1014#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges
1015#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551
1016msgctxt "landform"
1017msgid "patera"
1018msgstr "patera"
1019
1020#. TRANSLATORS: Low plain
1021#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553
1022msgctxt "landform"
1023msgid "planitia"
1024msgstr "planitia"
1025
1026#. TRANSLATORS: Plateau or high plain
1027#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555
1028msgctxt "landform"
1029msgid "planum"
1030msgstr "planum"
1031
1032#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton
1033#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557
1034msgctxt "landform"
1035msgid "plume"
1036msgstr "plume"
1037
1038#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria
1039#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559
1040msgctxt "landform"
1041msgid "promontorium"
1042msgstr "promontorium"
1043
1044#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from
1045#. adjacent areas, or a broad geographic region
1046#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561
1047msgctxt "landform"
1048msgid "regio"
1049msgstr "regio"
1050
1051#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus
1052#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563
1053msgctxt "landform"
1054msgid "reticulum"
1055msgstr "reticulum"
1056
1057#. TRANSLATORS: Fissure
1058#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565
1059msgctxt "landform"
1060msgid "rima"
1061msgstr "rima"
1062
1063#. TRANSLATORS: Scarp
1064#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567
1065msgctxt "landform"
1066msgid "rupes"
1067msgstr "rupes"
1068
1069#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature.
1070#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569
1071msgctxt "landform"
1072msgid "satellite feature"
1073msgstr "satelitska značilnost"
1074
1075#. TRANSLATORS: Boulder or rock
1076#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571
1077msgctxt "landform"
1078msgid "saxum"
1079msgstr "saxum"
1080
1081#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp
1082#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573
1083msgctxt "landform"
1084msgid "scopulus"
1085msgstr "scopulus"
1086
1087#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief
1088#. along its length
1089#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575
1090msgctxt "landform"
1091msgid "serpens"
1092msgstr "serpens"
1093
1094#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges
1095#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577
1096msgctxt "landform"
1097msgid "sulcus"
1098msgstr "sulcus"
1099
1100#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of
1101#. liquid hydrocarbons
1102#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579
1103msgctxt "landform"
1104msgid "sinus"
1105msgstr "obala"
1106
1107#. TRANSLATORS: Extensive land mass
1108#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581
1109msgctxt "landform"
1110msgid "terra"
1111msgstr "terra"
1112
1113#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain
1114#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583
1115msgctxt "landform"
1116msgid "tessera"
1117msgstr "tessera"
1118
1119#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill
1120#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585
1121msgctxt "landform"
1122msgid "tholus"
1123msgstr "tholus"
1124
1125#. TRANSLATORS: Dunes
1126#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587
1127msgctxt "landform"
1128msgid "unda"
1129msgstr "unda"
1130
1131#. TRANSLATORS: Valley
1132#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589
1133msgctxt "landform"
1134msgid "vallis"
1135msgstr "vallis"
1136
1137#. TRANSLATORS: Extensive plain
1138#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591
1139msgctxt "landform"
1140msgid "vastitas"
1141msgstr "vastitas"
1142
1143#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color
1144#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593
1145msgctxt "landform"
1146msgid "virga"
1147msgstr "virga"
1148
1149#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites
1150#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595
1151msgctxt "landform"
1152msgid "landing site name"
1153msgstr "ime kraja pristanka"
1154
1155#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature'
1156#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599
1157msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light."
1158msgstr ""
1159"Geografsko območje, ki se od sosednjih razlikuje po nenavadno svetlem "
1160"albedu."
1161
1162#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus'
1163#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601
1164msgid "Arc-shaped feature."
1165msgstr "Krater v obliki loka."
1166
1167#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum'
1168#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603
1169msgid "Radial-patterned feature."
1170msgstr "Svetleča oblika na Veneri."
1171
1172#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena'
1173#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605
1174msgid "Chain of craters."
1175msgstr "Veriga kraterjev."
1176
1177#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus'
1178#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607
1179msgid ""
1180"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters."
1181msgstr "Nepravilna strma vdolbina v verigi ali skupku."
1182
1183#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos'
1184#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609
1185msgid "Distinctive area of broken terrain."
1186msgstr "Prepoznavno območje prelomljenega reliefa."
1187
1188#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma'
1189#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611
1190msgid "A deep, elongated, steep-sided depression."
1191msgstr "Globoka, dolga ter stopničasta globel."
1192
1193#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis'
1194#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613
1195msgid "Small hills or knobs."
1196msgstr "Majhni griči."
1197
1198#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona'
1199#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615
1200msgid "Ovoid-shaped feature."
1201msgstr "Jajčasta oblika."
1202
1203#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater'
1204#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617
1205msgid "A circular depression."
1206msgstr "Krožna globel."
1207
1208#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum'
1209#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619
1210msgid "Ridge."
1211msgstr "Greben."
1212
1213#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center'
1214#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621
1215msgid "Active volcanic center."
1216msgstr "Aktivni vulkanski center."
1217
1218#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula'
1219#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623
1220msgid "Bright spot."
1221msgstr "Svetla pika."
1222
1223#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum'
1224#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625
1225msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures."
1226msgstr "Struktura v obliki palačinke ali vrsta takšnih struktur."
1227
1228#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus'
1229#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627
1230msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern."
1231msgstr "Zelo nizek krivuljast greben s kodrastim vzorcem."
1232
1233#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus'
1234#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629
1235msgid "Flow terrain."
1236msgstr "Pretočni teren."
1237
1238#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen'
1239#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631
1240msgid "Channel, that might carry liquid."
1241msgstr "Kanal, ki mogoče prenaša tekočino."
1242
1243#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum'
1244#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633
1245msgid ""
1246"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid."
1247msgstr ""
1248"Ravne prehod, napolnjen s tekočino, ki povezuje dve večji območji tekočine."
1249
1250#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa'
1251#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635
1252msgid "Long, narrow depression."
1253msgstr "Dolga, ozka globel."
1254
1255#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula'
1256#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637
1257msgid ""
1258"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a "
1259"liquid area (sea or lake)."
1260msgstr ""
1261
1262#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes'
1263#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639
1264msgid "Landslide."
1265msgstr ""
1266
1267#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus'
1268#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641
1269msgid "Complex of intersecting valleys or ridges."
1270msgstr ""
1271
1272#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna'
1273#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643
1274msgid ""
1275"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed."
1276msgstr ""
1277
1278#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus'
1279#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645
1280msgid "'Lake' or small plain."
1281msgstr ""
1282
1283#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature'
1284#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647
1285msgid "Cryptic ringed feature."
1286msgstr ""
1287
1288#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula'
1289#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649
1290msgid "Small dark spot."
1291msgstr ""
1292
1293#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea'
1294#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651
1295msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight."
1296msgstr ""
1297
1298#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula'
1299#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653
1300msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries."
1301msgstr ""
1302
1303#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula'
1304#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655
1305msgid "Dark spot, may be irregular"
1306msgstr ""
1307
1308#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon
1309#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657
1310msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent."
1311msgstr ""
1312
1313#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa'
1314#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659
1315msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges."
1316msgstr ""
1317
1318#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons'
1319#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661
1320msgid "Mountain."
1321msgstr "Gora."
1322
1323#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus'
1324#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663
1325msgid "A very large dark area."
1326msgstr "Zelo veliko temno območje."
1327
1328#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus'
1329#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665
1330msgid "'Swamp'; small plain."
1331msgstr ""
1332
1333#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera'
1334#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667
1335msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges."
1336msgstr ""
1337
1338#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia'
1339#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669
1340msgid "Low plain."
1341msgstr ""
1342
1343#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum'
1344#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671
1345msgid "Plateau or high plain."
1346msgstr ""
1347
1348#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume'
1349#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673
1350msgid "Cryo-volcanic feature."
1351msgstr ""
1352
1353#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium'
1354#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675
1355msgid "'Cape'; headland promontoria."
1356msgstr ""
1357
1358#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio'
1359#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677
1360msgid ""
1361"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent "
1362"areas, or a broad geographic region."
1363msgstr ""
1364
1365#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum'
1366#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679
1367msgid "Reticular (netlike) pattern."
1368msgstr ""
1369
1370#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima'
1371#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681
1372msgid "Fissure."
1373msgstr ""
1374
1375#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes'
1376#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683
1377msgid "Scarp."
1378msgstr ""
1379
1380#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature'
1381#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685
1382msgid "A feature that shares the name of an associated feature."
1383msgstr ""
1384
1385#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum'
1386#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687
1387msgid "Boulder or rock."
1388msgstr ""
1389
1390#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus'
1391#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689
1392msgid "Lobate or irregular scarp."
1393msgstr ""
1394
1395#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens'
1396#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691
1397msgid ""
1398"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its "
1399"length."
1400msgstr ""
1401
1402#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus'
1403#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693
1404msgid "'Bay'; small plain."
1405msgstr ""
1406
1407#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus'
1408#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695
1409msgid "Subparallel furrows and ridges."
1410msgstr ""
1411
1412#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra'
1413#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697
1414msgid "Extensive land mass."
1415msgstr ""
1416
1417#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera'
1418#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699
1419msgid "Tile-like, polygonal terrain."
1420msgstr ""
1421
1422#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus'
1423#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701
1424msgid "Small domical mountain or hill."
1425msgstr ""
1426
1427#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda'
1428#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703
1429msgid "Dunes."
1430msgstr ""
1431
1432#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis'
1433#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705
1434msgid "Valley."
1435msgstr "Dolina."
1436
1437#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas'
1438#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707
1439msgid "Extensive plain."
1440msgstr ""
1441
1442#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga'
1443#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709
1444msgid "A streak or stripe of color."
1445msgstr ""
1446
1447#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80
1448msgid "Nomenclature labels"
1449msgstr "Nomenklaturne oznake"
1450
1451#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99
1452msgid "North Pole"
1453msgstr ""
1454
1455#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103
1456msgid "South Pole"
1457msgstr ""
1458
1459#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108
1460msgid "East"
1461msgstr ""
1462
1463#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113
1464msgid "West"
1465msgstr ""
1466
1467#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118
1468msgid "Centre"
1469msgstr ""
1470
1471#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123
1472msgid "Subsolar"
1473msgstr ""
1474
1475#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315
1476#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252
1477#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160
1478#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128
1479msgid "Magnitude"
1480msgstr "Magnituda"
1481
1482#: src/core/modules/Nebula.cpp:151
1483msgid "Opacity"
1484msgstr "Prosojnost"
1485
1486#: src/core/modules/Nebula.cpp:155
1487msgid "photometric passband"
1488msgstr "fotometrični valovni pas"
1489
1490#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1491#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1492msgid "reduced to"
1493msgstr "reducirano v"
1494
1495#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1496#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1497msgid "by"
1498msgstr "z"
1499
1500#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1501#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1502msgid "Airmasses"
1503msgstr "zračnih mas"
1504
1505#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513
1506#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220
1507msgid "Additional names: "
1508msgstr "Dodatna imena:"
1509
1510#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520
1511#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226
1512msgid "Additional catalog numbers: "
1513msgstr "Dodatne oznake v katalogih:"
1514
1515#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182
1516#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282
1517#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137
1518msgid "Color Index (B-V)"
1519msgstr "Barvni indeks (B-V)"
1520
1521#: src/core/modules/Nebula.cpp:239
1522msgid "Surface brightness"
1523msgstr "Površinska svetlost"
1524
1525#: src/core/modules/Nebula.cpp:240
1526msgid "after extinction"
1527msgstr "z ekstinkcijo"
1528
1529#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252
1530#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1531msgctxt "magnitude"
1532msgid "mag"
1533msgstr "mag"
1534
1535#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082
1536#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
1537msgid "arc-min"
1538msgstr "arcmin"
1539
1540#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1541msgid "arc-sec"
1542msgstr "arc-sec"
1543
1544#: src/core/modules/Nebula.cpp:266
1545msgid "Contrast index"
1546msgstr "Kontrastni indeks"
1547
1548#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806
1549msgid "Size"
1550msgstr "Velikost"
1551
1552#: src/core/modules/Nebula.cpp:292
1553msgid "Orientation angle"
1554msgstr "Orientacijski kot"
1555
1556#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1557#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years
1558#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1559#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332
1560#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312
1561#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164
1562#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295
1563msgctxt "distance"
1564msgid "ly"
1565msgstr "sv. l."
1566
1567#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366
1568#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317
1569#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205
1570#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778
1571#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165
1572#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296
1573msgid "Distance"
1574msgstr "Razdalja"
1575
1576#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs
1577#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269
1578msgctxt "distance"
1579msgid "kpc"
1580msgstr "kpc"
1581
1582#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs
1583#: src/core/modules/Nebula.cpp:343
1584msgctxt "distance"
1585msgid "Mpc"
1586msgstr "Mpc"
1587
1588#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years
1589#: src/core/modules/Nebula.cpp:352
1590msgctxt "distance"
1591msgid "M ly"
1592msgstr "Msv. l."
1593
1594#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149
1595msgid "Redshift"
1596msgstr "Rdeči premik"
1597
1598#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341
1599msgid "Parallax"
1600msgstr "Paralaksa"
1601
1602#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds
1603#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346
1604#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260
1605msgctxt "parallax"
1606msgid "mas"
1607msgstr "mas"
1608
1609#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916
1610msgid "Morphological description"
1611msgstr "Morfološki opis"
1612
1613#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146
1614msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1615msgid "high concentration of stars toward the center"
1616msgstr "proti središču velika zgostitev zvezd"
1617
1618#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149
1619msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1620msgid "dense central concentration of stars"
1621msgstr "v središču gosta zgostitev zvezd"
1622
1623#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152
1624msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1625msgid "strong inner core of stars"
1626msgstr "gosta notranja skorja zvezd"
1627
1628#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155
1629msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1630msgid "intermediate rich concentrations of stars"
1631msgstr "srednje bogata zgostitev zvezd"
1632
1633#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160
1634msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1635msgid "intermediate concentrations of stars"
1636msgstr "srednja zgostitev zvezd"
1637
1638#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163
1639msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1640msgid "rather loose concentration of stars towards the center"
1641msgstr "proti središču srednje do majhna zgostitev zvezd"
1642
1643#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166
1644msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1645msgid "loose concentration of stars towards the center"
1646msgstr "proti središču majhna zgostitev zvezd"
1647
1648#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169
1649msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1650msgid "loose concentration of stars"
1651msgstr "majhna zgostitev zvezd"
1652
1653#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172
1654msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1655msgid "very loose concentration of stars towards the center"
1656msgstr "proti središču zelo majhna zgostitev zvezd"
1657
1658#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175
1659msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1660msgid "almost no concentration towards the center"
1661msgstr "skoraj ni središčne zgostitve"
1662
1663#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178
1664msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1665msgid "undocumented concentration class"
1666msgstr "nedokumentirana zgostitev zvezd"
1667
1668#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199
1669msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1670msgid "strong central concentration of stars"
1671msgstr "velika središčna zgostitev zvezd"
1672
1673#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202
1674msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1675msgid "little central concentration of stars"
1676msgstr "majhna središčna zgostitev zvezd"
1677
1678#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205
1679msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1680msgid "no noticeable concentration of stars"
1681msgstr "zanemarljiva zgostitev zvezd"
1682
1683#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208
1684msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1685msgid "a star field condensation"
1686msgstr ""
1687
1688#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211
1689msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1690msgid "undocumented concentration class"
1691msgstr ""
1692
1693#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217
1694msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1695msgid "small brightness range of cluster members"
1696msgstr ""
1697
1698#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220
1699msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1700msgid "medium brightness range of cluster members"
1701msgstr ""
1702
1703#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223
1704msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1705msgid "large brightness range of cluster members"
1706msgstr ""
1707
1708#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226
1709msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1710msgid "undocumented brightness range of cluster members"
1711msgstr ""
1712
1713#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232
1714msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1715msgid "poor cluster with less than 50 stars"
1716msgstr ""
1717
1718#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235
1719msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1720msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
1721msgstr ""
1722
1723#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238
1724msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1725msgid "rich cluster with more than 100 stars"
1726msgstr "bogata kopica z več kot 100 zvezdami"
1727
1728#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241
1729msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1730msgid "undocumented number of members class"
1731msgstr "nedokumentirano število članov razreda"
1732
1733#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245
1734msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
1735msgid "the cluster lies within nebulosity"
1736msgstr ""
1737
1738#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267
1739msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1740msgid "very bright"
1741msgstr "zelo svetla"
1742
1743#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270
1744msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1745msgid "bright"
1746msgstr "svetla"
1747
1748#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273
1749msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1750msgid "moderate brightness"
1751msgstr "srednje svetla"
1752
1753#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276
1754msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1755msgid "faint"
1756msgstr "temna"
1757
1758#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279
1759msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1760msgid "very faint"
1761msgstr "zelo temna"
1762
1763#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282
1764msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1765msgid "uncertain brightness"
1766msgstr ""
1767
1768#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285
1769msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1770msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
1771msgstr ""
1772
1773#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291
1774msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1775msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
1776msgstr ""
1777
1778#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294
1779msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1780msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
1781msgstr "zvezda se nahaja zunaj osvetljene meglice"
1782
1783#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297
1784msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1785msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
1786msgstr "zvezda se nahaja na robu osvetljene meglice"
1787
1788#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1789#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302
1790msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1791msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
1792msgstr "zvezda se nahaja znotraj osvetljene posebne meglice"
1793
1794#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1795#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308
1796msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1797msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
1798msgstr "osvetljena posebna meglica"
1799
1800#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312
1801msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1802msgid "undocumented reflection nebulae"
1803msgstr ""
1804
1805#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333
1806msgid "circular form"
1807msgstr "krožna oblika"
1808
1809#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334
1810msgid "elliptical form"
1811msgstr "eliptična oblika"
1812
1813#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335
1814msgid "irregular form"
1815msgstr "nepravilna oblika"
1816
1817#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337
1818msgid "amorphous structure"
1819msgstr ""
1820
1821#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338
1822msgid "conventional structure"
1823msgstr ""
1824
1825#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339
1826msgid "filamentary structure"
1827msgstr ""
1828
1829#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341
1830msgctxt "HII region brightness"
1831msgid "faintest"
1832msgstr "temna"
1833
1834#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342
1835msgctxt "HII region brightness"
1836msgid "moderate brightness"
1837msgstr "srednje svetla"
1838
1839#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343
1840msgctxt "HII region brightness"
1841msgid "brightest"
1842msgstr "svetla"
1843
1844#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346
1845msgid "undocumented form"
1846msgstr "nedokumentirana oblika"
1847
1848#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347
1849msgid "undocumented structure"
1850msgstr "nedokumentirana struktura"
1851
1852#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348
1853msgid "undocumented brightness"
1854msgstr "nedokumentirana svetlost"
1855
1856#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360
1857msgctxt "supernova remnant structure classification"
1858msgid "remnant shows a shell radio structure"
1859msgstr "ostanek kaže lupinasto radijsko strukturo"
1860
1861#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363
1862msgctxt "supernova remnant structure classification"
1863msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure"
1864msgstr ""
1865
1866#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366
1867msgctxt "supernova remnant structure classification"
1868msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure"
1869msgstr ""
1870
1871#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369
1872msgctxt "supernova remnant structure classification"
1873msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty"
1874msgstr ""
1875
1876#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372
1877msgctxt "supernova remnant structure classification"
1878msgid ""
1879"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some "
1880"uncertainty"
1881msgstr ""
1882
1883#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375
1884msgctxt "supernova remnant structure classification"
1885msgid ""
1886"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some "
1887"uncertainty"
1888msgstr ""
1889
1890#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383
1891msgid "undocumented type"
1892msgstr "nedokumentiran tip"
1893
1894#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389
1895msgid "galaxy"
1896msgstr "galaksija"
1897
1898#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390
1899msgid "active galaxy"
1900msgstr "aktivna galaksija"
1901
1902#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391
1903msgid "radio galaxy"
1904msgstr "radijska galaksija"
1905
1906#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392
1907msgid "interacting galaxy"
1908msgstr "interaktirajoča galaksija"
1909
1910#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128
1911msgid "quasar"
1912msgstr "kvazar"
1913
1914#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394
1915msgid "star cluster"
1916msgstr "zvezdna kopica"
1917
1918#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395
1919msgid "open star cluster"
1920msgstr "odprta zvezdna kopica"
1921
1922#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396
1923msgid "globular star cluster"
1924msgstr "kroglasta zvezdna kopica"
1925
1926#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397
1927msgid "stellar association"
1928msgstr "zvezdna povezava"
1929
1930#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398
1931msgid "star cloud"
1932msgstr "zvezdni oblak"
1933
1934#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399
1935msgid "nebula"
1936msgstr "meglica"
1937
1938#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400
1939msgid "planetary nebula"
1940msgstr "planetarna meglica"
1941
1942#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401
1943msgid "dark nebula"
1944msgstr "temna meglica"
1945
1946#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402
1947msgid "reflection nebula"
1948msgstr "refleksijska meglica"
1949
1950#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403
1951msgid "bipolar nebula"
1952msgstr "bipolarna meglica"
1953
1954#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404
1955msgid "emission nebula"
1956msgstr "emisijska meglica"
1957
1958#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405
1959msgid "cluster associated with nebulosity"
1960msgstr "kopica z meglico"
1961
1962#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406
1963msgid "HII region"
1964msgstr "Področje HII"
1965
1966#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407
1967msgid "supernova remnant"
1968msgstr "ostanek supernove"
1969
1970#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408
1971msgid "interstellar matter"
1972msgstr "medzvezdna snov"
1973
1974#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409
1975msgid "emission object"
1976msgstr "emisijsko telo"
1977
1978#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410
1979msgid "BL Lac object"
1980msgstr "telo BL Lac"
1981
1982#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411
1983msgid "blazar"
1984msgstr "blazar"
1985
1986#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412
1987msgid "molecular cloud"
1988msgstr "molekulski oblak"
1989
1990#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413
1991msgid "young stellar object"
1992msgstr "mlado zvezdno telo"
1993
1994#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414
1995msgid "possible quasar"
1996msgstr "možni kvazar"
1997
1998#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415
1999msgid "possible planetary nebula"
2000msgstr "možna planetarna meglica"
2001
2002#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416
2003msgid "protoplanetary nebula"
2004msgstr "protoplanetarna meglica"
2005
2006#. TRANSLATORS: Type of object
2007#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
2008#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257
2009#: src/translations.h:35
2010msgid "star"
2011msgstr "zvezda"
2012
2013#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418
2014msgid "symbiotic star"
2015msgstr "simbiotska zvezda"
2016
2017#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419
2018msgid "emission-line star"
2019msgstr "zvezda z emisijsko črto"
2020
2021#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420
2022msgid "supernova candidate"
2023msgstr "kandidat za supernovo"
2024
2025#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421
2026msgid "supernova remnant candidate"
2027msgstr "kandidat za ostanek supernove"
2028
2029#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422
2030msgid "cluster of galaxies"
2031msgstr "kopica galaksij"
2032
2033#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423
2034msgid "part of a galaxy"
2035msgstr "del galaksije"
2036
2037#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424
2038msgid "region of the sky"
2039msgstr "območje na nebu"
2040
2041#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425
2042msgid "object of unknown nature"
2043msgstr "telo neznane narave"
2044
2045#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972
2046#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271
2047msgid "Deep-sky objects"
2048msgstr "Telesa globokega vesolja"
2049
2050#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475
2051msgid "Toggle DSO type filter"
2052msgstr ""
2053
2054#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324
2055#: src/StelMainView.cpp:947
2056#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
2057msgid "Attention!"
2058msgstr "Pozor!"
2059
2060#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2061msgid "DSO catalog version mismatch"
2062msgstr ""
2063
2064#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175
2065#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177
2066#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
2067msgid "Found"
2068msgstr "Najdeno"
2069
2070#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2071msgid "Expected"
2072msgstr "Pričakovano"
2073
2074#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2075msgid "See Logfile for instructions."
2076msgstr "Glej Logfile za navodila."
2077
2078#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150
2079#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134
2080msgid "Absolute Magnitude"
2081msgstr "Absolutna magnituda"
2082
2083#: src/core/modules/Planet.cpp:494
2084msgid "Mean Opposition Magnitude"
2085msgstr "Srednja magnituda ob opoziciji"
2086
2087#: src/core/modules/Planet.cpp:528
2088msgctxt "type of comet"
2089msgid "periodic"
2090msgstr "periodična"
2091
2092#: src/core/modules/Planet.cpp:529
2093msgctxt "type of comet"
2094msgid "non-periodic"
2095msgstr "ne-periodična"
2096
2097#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates
2098#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580
2099msgctxt "coordinates"
2100msgid "Ecliptical"
2101msgstr "Ekliptične"
2102
2103#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604
2104msgid "Hourly motion"
2105msgstr "Urno gibanje"
2106
2107#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180
2108#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333
2109#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203
2110msgctxt "into the direction of"
2111msgid "towards"
2112msgstr "proti"
2113
2114#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit
2115#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886
2116#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
2117#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173
2118#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318
2119#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
2120#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174
2121msgctxt "distance, astronomical unit"
2122msgid "AU"
2123msgstr "a. e."
2124
2125#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers
2126#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers
2127#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers
2128#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652
2129#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232
2130msgctxt "distance"
2131msgid "M km"
2132msgstr "M km"
2133
2134#: src/core/modules/Planet.cpp:637
2135msgid "Distance from Sun"
2136msgstr "Razdalja od Sonca"
2137
2138#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light
2139#: src/core/modules/Planet.cpp:657
2140msgid "Light time"
2141msgstr "Svetlobni čas"
2142
2143#: src/core/modules/Planet.cpp:671
2144msgid "Orbital velocity"
2145msgstr "Orbitalna hitrost"
2146
2147#: src/core/modules/Planet.cpp:674
2148msgid "Heliocentric velocity"
2149msgstr "Heliocentrična hitrost"
2150
2151#: src/core/modules/Planet.cpp:684
2152msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!"
2153msgstr "OPOMBA: orbitalni elementi zastareli – prosimo, posodobi program!"
2154
2155#: src/core/modules/Planet.cpp:715
2156msgid "with rings"
2157msgstr "z obroči"
2158
2159#: src/core/modules/Planet.cpp:732
2160msgid "scaled up to"
2161msgstr "povečan na"
2162
2163#: src/core/modules/Planet.cpp:742
2164msgid "Apparent diameter"
2165msgstr "Navidezni premer"
2166
2167#: src/core/modules/Planet.cpp:747
2168msgid "Equatorial diameter"
2169msgstr "Ekvatorialni premer"
2170
2171#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806
2172#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210
2173#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817
2174msgid "Elongation"
2175msgstr "Elongacija"
2176
2177#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816
2178#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278
2179#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391
2180msgid "Phase angle"
2181msgstr "Fazni kot"
2182
2183#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818
2184msgid "Illuminated"
2185msgstr "Osvetljeno"
2186
2187#: src/core/modules/Planet.cpp:815
2188msgid "Elong. in Ecl.Long."
2189msgstr "Elong. v ekl.dol."
2190
2191#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319
2192#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477
2193msgid "Angular distance"
2194msgstr "kotna razdalja"
2195
2196#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
2197#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012
2198#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267
2199msgctxt "duration"
2200msgid "days"
2201msgstr "dni"
2202
2203#: src/core/modules/Planet.cpp:857
2204msgid "Sidereal period"
2205msgstr "Siderska perioda"
2206
2207#: src/core/modules/Planet.cpp:866
2208msgid "Synodic period"
2209msgstr "Sinodska perioda"
2210
2211#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second
2212#: src/core/modules/Planet.cpp:1004
2213msgctxt "speed"
2214msgid "m/s"
2215msgstr "m/s"
2216
2217#: src/core/modules/Planet.cpp:1021
2218msgid "Sidereal day"
2219msgstr "Siderski dan"
2220
2221#: src/core/modules/Planet.cpp:1023
2222msgid "Mean solar day"
2223msgstr "Srednji sončev dan"
2224
2225#: src/core/modules/Planet.cpp:1029
2226msgid "The period of rotation is chaotic"
2227msgstr "Perioda rotacije je kaotična"
2228
2229#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037
2230#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046
2231msgid "Equatorial rotation velocity"
2232msgstr "Ekvatorialna rotacijska hitrost"
2233
2234#: src/core/modules/Planet.cpp:1070
2235msgctxt "Moon phase"
2236msgid "New Moon"
2237msgstr "Nova luna"
2238
2239#: src/core/modules/Planet.cpp:1072
2240msgctxt "Moon phase"
2241msgid "Waxing Crescent"
2242msgstr "Prvi srpec"
2243
2244#: src/core/modules/Planet.cpp:1074
2245msgctxt "Moon phase"
2246msgid "First Quarter"
2247msgstr "Prvi krajec"
2248
2249#: src/core/modules/Planet.cpp:1076
2250msgctxt "Moon phase"
2251msgid "Waxing Gibbous"
2252msgstr "Prvi izbočec"
2253
2254#: src/core/modules/Planet.cpp:1078
2255msgctxt "Moon phase"
2256msgid "Full Moon"
2257msgstr "Polna luna"
2258
2259#: src/core/modules/Planet.cpp:1080
2260msgctxt "Moon phase"
2261msgid "Waning Gibbous"
2262msgstr "Zadnji izbočec"
2263
2264#: src/core/modules/Planet.cpp:1082
2265msgctxt "Moon phase"
2266msgid "Third Quarter"
2267msgstr "Zadnji krajec"
2268
2269#: src/core/modules/Planet.cpp:1084
2270msgctxt "Moon phase"
2271msgid "Waning Crescent"
2272msgstr "Zadnji srpec"
2273
2274#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2275msgid "Moon age"
2276msgstr "Lunina starost"
2277
2278#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2279msgid "days old"
2280msgstr "dni"
2281
2282#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115
2283msgid "Position angle of bright limb"
2284msgstr "Pozicijski kot svetlega roba"
2285
2286#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188
2287#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231
2288msgid "Position Angle of axis"
2289msgstr "Pozicijski kot osi"
2290
2291#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181
2292#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190
2293msgid "Libration"
2294msgstr "Libracija"
2295
2296#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191
2297#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233
2298msgid "Subsolar point"
2299msgstr "Subsolarna točka"
2300
2301#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192
2302msgid "Colongitude"
2303msgstr "Kodolžina"
2304
2305#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232
2306msgid "Center point"
2307msgstr "Središčna točka"
2308
2309#: src/core/modules/Planet.cpp:1244
2310msgid "Eclipse obscuration"
2311msgstr "Delež zastrtja"
2312
2313#: src/core/modules/Planet.cpp:1253
2314msgid "Eclipse magnitude"
2315msgstr "Magnituda mrka"
2316
2317#: src/core/modules/Planet.cpp:1278
2318msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)"
2319msgstr "Središče sončevega mrka (dol./šir.)"
2320
2321#: src/core/modules/Planet.cpp:1289
2322msgid "Shadow center point is"
2323msgstr "Središčna točka sence je"
2324
2325#: src/core/modules/Planet.cpp:1291
2326msgid "km towards azimuth"
2327msgstr "km proti azimutu"
2328
2329#: src/core/modules/Planet.cpp:1295
2330msgid "Magnitude of central eclipse"
2331msgstr "Magnituda središčnega mrka"
2332
2333#: src/core/modules/Planet.cpp:1298
2334msgctxt "type of solar eclipse"
2335msgid "(annular)"
2336msgstr "(kolobarjasti)"
2337
2338#: src/core/modules/Planet.cpp:1300
2339msgctxt "type of solar eclipse"
2340msgid "(total)"
2341msgstr "(popolni)"
2342
2343#: src/core/modules/Planet.cpp:1315
2344msgid "Penumbral eclipse magnitude"
2345msgstr "Magnituda polsenčnega mrka"
2346
2347#: src/core/modules/Planet.cpp:1318
2348msgid "Umbral eclipse magnitude"
2349msgstr "Magnituda popolnega mrka"
2350
2351#: src/core/modules/Planet.cpp:1325
2352msgid "Albedo"
2353msgstr "Albedo"
2354
2355#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172
2356#, qt-format
2357msgid "Provisional designation: %1"
2358msgstr "Začasna oznaka: %1"
2359
2360#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids
2361#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197
2362msgid "Tholen spectral type"
2363msgstr "Tholenov spektralni tip"
2364
2365#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids
2366#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203
2367msgid "SMASSII spectral type"
2368msgstr "SMASSII spektralni tip"
2369
2370#: src/core/modules/Comet.cpp:169
2371msgid "Core diameter"
2372msgstr "Premer jedra"
2373
2374#: src/core/modules/Comet.cpp:174
2375msgid "Coma diameter (estimate)"
2376msgstr "Premer kome (ocena)"
2377
2378#: src/core/modules/Comet.cpp:196
2379msgid "Gas tail length (estimate)"
2380msgstr "Dolžina plinskega repa (ocena)"
2381
2382#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418
2383msgid "Orthographic"
2384msgstr "Pravokotna"
2385
2386#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2387#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
2388#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63
2389msgid "Planets"
2390msgstr "Planeti"
2391
2392#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302
2393#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319
2394msgid "Planet labels"
2395msgstr "Označbe planetov"
2396
2397#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303
2398#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323
2399msgid "Planet orbits"
2400msgstr "Orbite planetov"
2401
2402#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304
2403#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
2404msgid "Planet trails"
2405msgstr "Sledi planetov"
2406
2407#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305
2408msgid "Planet trails reset"
2409msgstr "Ponastavi sledi planetov"
2410
2411#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307
2412msgid "Planet markers"
2413msgstr "Označevalniki planetov"
2414
2415#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308
2416msgid "Planet selection marker"
2417msgstr "Označevalec za izbiro planeta"
2418
2419#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309
2420msgid "Enlarge Moon"
2421msgstr "Povečaj Luno"
2422
2423#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310
2424msgid "Enlarge minor bodies"
2425msgstr "Povečaj mala telesa"
2426
2427#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311
2428msgid "Enlarge Planets"
2429msgstr "Povečaj planete"
2430
2431#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312
2432msgid "Enlarge Sun"
2433msgstr "Povečaj Sonce"
2434
2435#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313
2436msgid "Native planet names (from starlore)"
2437msgstr ""
2438
2439#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238
2440msgid "eruptive variable star"
2441msgstr ""
2442
2443#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240
2444msgid "pulsating variable star"
2445msgstr ""
2446
2447#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242
2448msgid "rotating variable star"
2449msgstr ""
2450
2451#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244
2452msgid "cataclysmic variable star"
2453msgstr ""
2454
2455#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247
2456msgid "eclipsing binary system"
2457msgstr ""
2458
2459#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281
2460msgid "variable star"
2461msgstr "zvezda spremenljivka"
2462
2463#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264
2464msgid "double star"
2465msgstr "dvojna zvezda"
2466
2467#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2468msgid "Magnitude range"
2469msgstr "Razpon magnitud"
2470
2471#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2472msgid "Photometric system"
2473msgstr "Fotometrični sistem"
2474
2475#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201
2476msgid "Proper motion"
2477msgstr "Lastno gibanje"
2478
2479#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334
2480#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2481msgctxt "milliarc second per year"
2482msgid "mas/yr"
2483msgstr "mas/yr"
2484
2485#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2486msgid "Proper motions by axes"
2487msgstr "Lastno gibanje po oseh"
2488
2489#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145
2490#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290
2491msgid "Spectral Type"
2492msgstr "Spektralni tip"
2493
2494#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353
2495#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
2496#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
2497msgid "Period"
2498msgstr "Perioda"
2499
2500#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361
2501msgid "Next maximum light"
2502msgstr "Naslednja maksimalna svetlost"
2503
2504#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363
2505msgid "Next minimum light"
2506msgstr "Naslednja minimalna svetlost"
2507
2508#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370
2509msgid "Rising time"
2510msgstr "Čas vzida"
2511
2512#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372
2513msgid "Duration of eclipse"
2514msgstr "Trajanje mrka"
2515
2516#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381
2517msgid "Position angle"
2518msgstr "Pozicijski kot"
2519
2520#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387
2521#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671
2522msgid "Separation"
2523msgstr "Razdalja"
2524
2525#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86
2526msgid "Milky Way"
2527msgstr "Rimska cesta"
2528
2529#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88
2530msgid "Zodiacal Light"
2531msgstr "Zodiakalna svetloba"
2532
2533#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62
2534msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)"
2535msgstr "Digitizirani pregled neba (TOAST)"
2536
2537#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
2538msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys"
2539msgstr ""
2540
2541#: src/core/StelApp.cpp:433
2542msgid "Initializing textures..."
2543msgstr ""
2544
2545#: src/core/StelApp.cpp:437
2546msgid "Initializing network access..."
2547msgstr ""
2548
2549#: src/core/StelApp.cpp:440
2550msgid "Initializing network disk cache..."
2551msgstr ""
2552
2553#: src/core/StelApp.cpp:454
2554msgid "Initializing network proxy..."
2555msgstr ""
2556
2557#: src/core/StelApp.cpp:469
2558msgid "Initializing Object Database..."
2559msgstr ""
2560
2561#: src/core/StelApp.cpp:475
2562msgid "Initializing HiPS survey..."
2563msgstr ""
2564
2565#: src/core/StelApp.cpp:481
2566msgid "Initializing Solar System objects..."
2567msgstr ""
2568
2569#: src/core/StelApp.cpp:487
2570msgid "Initializing planetary nomenclature..."
2571msgstr ""
2572
2573#: src/core/StelApp.cpp:493
2574msgid "Initializing stars..."
2575msgstr ""
2576
2577#: src/core/StelApp.cpp:498
2578msgid "Initializing core..."
2579msgstr ""
2580
2581#: src/core/StelApp.cpp:502
2582msgid "Initializing deep-sky objects..."
2583msgstr ""
2584
2585#: src/core/StelApp.cpp:508
2586msgid "Initializing Milky Way..."
2587msgstr ""
2588
2589#: src/core/StelApp.cpp:514
2590msgid "Initializing zodiacal light..."
2591msgstr ""
2592
2593#: src/core/StelApp.cpp:520
2594msgid "Initializing sky image layer..."
2595msgstr ""
2596
2597#: src/core/StelApp.cpp:526
2598msgid "Initializing TOAST surveys..."
2599msgstr ""
2600
2601#: src/core/StelApp.cpp:532
2602msgid "Initializing audio..."
2603msgstr ""
2604
2605#: src/core/StelApp.cpp:536
2606msgid "Initializing video..."
2607msgstr ""
2608
2609#: src/core/StelApp.cpp:542
2610msgid "Initializing constellations..."
2611msgstr ""
2612
2613#: src/core/StelApp.cpp:548
2614msgid "Initializing asterisms..."
2615msgstr ""
2616
2617#: src/core/StelApp.cpp:554
2618msgid "Initializing landscape..."
2619msgstr ""
2620
2621#: src/core/StelApp.cpp:559
2622msgid "Initializing grid lines..."
2623msgstr ""
2624
2625#: src/core/StelApp.cpp:564
2626msgid "Initializing special markers..."
2627msgstr ""
2628
2629#: src/core/StelApp.cpp:570
2630msgid "Initializing sporadic meteors..."
2631msgstr ""
2632
2633#: src/core/StelApp.cpp:576
2634msgid "Initializing user labels..."
2635msgstr ""
2636
2637#: src/core/StelApp.cpp:581
2638msgid "Initializing sky cultures..."
2639msgstr ""
2640
2641#: src/core/StelApp.cpp:585
2642msgid "Initializing user markers..."
2643msgstr ""
2644
2645#: src/core/StelApp.cpp:591
2646msgid "Initializing custom objects..."
2647msgstr ""
2648
2649#: src/core/StelApp.cpp:597
2650msgid "Initializing highlights..."
2651msgstr ""
2652
2653#: src/core/StelApp.cpp:605
2654msgid "Initializing scripting..."
2655msgstr ""
2656
2657#: src/core/StelApp.cpp:610
2658msgid "Initializing color scheme..."
2659msgstr ""
2660
2661#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885
2662msgid "Night mode"
2663msgstr "Nočni način"
2664
2665#: src/core/StelApp.cpp:649
2666msgid "Initializing SPOUT sender..."
2667msgstr ""
2668
2669#: src/core/StelApp.cpp:659
2670msgid "Cannot create Spout sender. See log for details."
2671msgstr ""
2672
2673#: src/core/StelApp.cpp:685
2674msgid "Loading plugin"
2675msgstr ""
2676
2677#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54
2678#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526
2679#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664
2680#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376
2681#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172
2682msgid "Date and Time"
2683msgstr "Datum in čas"
2684
2685#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230
2686msgid "Movement and Selection"
2687msgstr "Gibanje in izbira"
2688
2689#: src/core/StelCore.cpp:268
2690msgid "Increase time speed"
2691msgstr "Pospeši tok časa"
2692
2693#: src/core/StelCore.cpp:269
2694msgid "Decrease time speed"
2695msgstr "Upočasni tok časa"
2696
2697#: src/core/StelCore.cpp:270
2698msgid "Increase time speed (a little)"
2699msgstr "Pospeši tok časa (malce)"
2700
2701#: src/core/StelCore.cpp:271
2702msgid "Decrease time speed (a little)"
2703msgstr "Upočasni tok časa (malce)"
2704
2705#: src/core/StelCore.cpp:272
2706msgid "Set normal time rate"
2707msgstr "Nastavi navadni tok časa"
2708
2709#: src/core/StelCore.cpp:273
2710msgid "Set time rate to zero"
2711msgstr "Ustavi tok časa"
2712
2713#: src/core/StelCore.cpp:274
2714msgid "Set reverse time direction"
2715msgstr ""
2716
2717#: src/core/StelCore.cpp:275
2718msgid "Set time to now"
2719msgstr "Nastavi trenutni čas"
2720
2721#: src/core/StelCore.cpp:276
2722msgid "Add 1 solar minute"
2723msgstr "Dodaj 1 sončevo minuto"
2724
2725#: src/core/StelCore.cpp:277
2726msgid "Add 1 solar hour"
2727msgstr "Dodaj 1 uro"
2728
2729#: src/core/StelCore.cpp:278
2730msgid "Add 1 solar day"
2731msgstr "Dodaj 1 dan"
2732
2733#: src/core/StelCore.cpp:279
2734msgid "Add 7 solar days"
2735msgstr "Dodaj 7 sončevih dni"
2736
2737#: src/core/StelCore.cpp:280
2738msgid "Subtract 1 solar minute"
2739msgstr "Odštej 1 sončevo minuto"
2740
2741#: src/core/StelCore.cpp:281
2742msgid "Subtract 1 solar hour"
2743msgstr "Odštej 1 uro"
2744
2745#: src/core/StelCore.cpp:282
2746msgid "Subtract 1 solar day"
2747msgstr "Odštej 1 dan"
2748
2749#: src/core/StelCore.cpp:283
2750msgid "Subtract 7 solar days"
2751msgstr "Odštej 7 sončevih dni"
2752
2753#: src/core/StelCore.cpp:284
2754msgid "Add 1 sidereal day"
2755msgstr "Dodaj 1 zvezdni dan"
2756
2757#: src/core/StelCore.cpp:285
2758msgid "Add 7 sidereal days"
2759msgstr "Dodaj 7 zvezdnih dni"
2760
2761#: src/core/StelCore.cpp:286
2762msgid "Add 1 sidereal year"
2763msgstr "Dodaj 1 zvezdni dan"
2764
2765#: src/core/StelCore.cpp:287
2766msgid "Add 100 sidereal years"
2767msgstr "Dodaj 100 zvezdnih dni"
2768
2769#: src/core/StelCore.cpp:288
2770msgid "Add 1 synodic month"
2771msgstr "Dodaj 1 sinodski mesec"
2772
2773#: src/core/StelCore.cpp:289
2774msgid "Add 1 saros"
2775msgstr "Dodaj 1 saros"
2776
2777#: src/core/StelCore.cpp:290
2778msgid "Add 1 draconic month"
2779msgstr "Dodaj 1 drakonski mesec"
2780
2781#: src/core/StelCore.cpp:291
2782msgid "Add 1 draconic year"
2783msgstr "Dodaj 1 drakonsko leto"
2784
2785#: src/core/StelCore.cpp:292
2786msgid "Add 1 anomalistic month"
2787msgstr "Dodaj 1 anomalistični mesec"
2788
2789#: src/core/StelCore.cpp:293
2790msgid "Add 1 anomalistic year"
2791msgstr "Dodaj 1 anomalistično leto"
2792
2793#: src/core/StelCore.cpp:294
2794msgid "Add 100 anomalistic years"
2795msgstr "Dodaj 100 anomalističnih dni"
2796
2797#: src/core/StelCore.cpp:295
2798msgid "Add 1 mean tropical month"
2799msgstr "Dodaj 1 srednji tropski mesec"
2800
2801#: src/core/StelCore.cpp:296
2802msgid "Add 1 mean tropical year"
2803msgstr "Dodaj 1 srednje tropsko leto"
2804
2805#: src/core/StelCore.cpp:297
2806msgid "Add 100 mean tropical years"
2807msgstr "Dodan 100 srednjih tropskih let"
2808
2809#: src/core/StelCore.cpp:298
2810msgid "Add 1 tropical year"
2811msgstr "Dodaj 1 tropsko leto"
2812
2813#: src/core/StelCore.cpp:299
2814msgid "Add 1 Julian year"
2815msgstr "Dodaj 1 julijansko leto"
2816
2817#: src/core/StelCore.cpp:300
2818msgid "Add 1 Julian century"
2819msgstr "Dodaj 1 julijansko stoletje"
2820
2821#: src/core/StelCore.cpp:301
2822msgid "Add 1 Gaussian year"
2823msgstr "Dodaj 1 gaussovo leto"
2824
2825#: src/core/StelCore.cpp:302
2826msgid "Add 1 calendric month"
2827msgstr "Dodaj 1 koledarski mesec"
2828
2829#: src/core/StelCore.cpp:303
2830msgid "Subtract 1 sidereal day"
2831msgstr "Odštej 1 zvezdni dan"
2832
2833#: src/core/StelCore.cpp:304
2834msgid "Subtract 7 sidereal days"
2835msgstr "Odštej 7 zvezdnih dni"
2836
2837#: src/core/StelCore.cpp:305
2838msgid "Subtract 1 sidereal year"
2839msgstr "Odštej 1 zvezdno leto"
2840
2841#: src/core/StelCore.cpp:306
2842msgid "Subtract 100 sidereal years"
2843msgstr "Odštej 100 zvezdnih let"
2844
2845#: src/core/StelCore.cpp:307
2846msgid "Subtract 1 synodic month"
2847msgstr "Odštej 1 sinodski mesec"
2848
2849#: src/core/StelCore.cpp:308
2850msgid "Subtract 1 saros"
2851msgstr "Odštej 1 saros"
2852
2853#: src/core/StelCore.cpp:309
2854msgid "Subtract 1 draconic month"
2855msgstr "Odštej 1 drakonski mesec"
2856
2857#: src/core/StelCore.cpp:310
2858msgid "Subtract 1 draconic year"
2859msgstr "Odštej 1 drakonsko leto"
2860
2861#: src/core/StelCore.cpp:311
2862msgid "Subtract 1 anomalistic month"
2863msgstr "Odštej 1 anomalistični mesec"
2864
2865#: src/core/StelCore.cpp:312
2866msgid "Subtract 1 anomalistic year"
2867msgstr "Odštej 1 anomalistično leto"
2868
2869#: src/core/StelCore.cpp:313
2870msgid "Subtract 100 anomalistic years"
2871msgstr "Odštej 100 anomalističnih let"
2872
2873#: src/core/StelCore.cpp:314
2874msgid "Subtract 1 mean tropical month"
2875msgstr "Odštej 1 srednji tropski mesec"
2876
2877#: src/core/StelCore.cpp:315
2878msgid "Subtract 1 mean tropical year"
2879msgstr "Odštej 1 srednje tropsko leto"
2880
2881#: src/core/StelCore.cpp:316
2882msgid "Subtract 100 mean tropical years"
2883msgstr "Odštej 100 srednjih tropskih let"
2884
2885#: src/core/StelCore.cpp:317
2886msgid "Subtract 1 tropical year"
2887msgstr "Odštej 1 tropsko leto"
2888
2889#: src/core/StelCore.cpp:318
2890msgid "Subtract 1 Julian year"
2891msgstr "Odštej 1 julijansko leto"
2892
2893#: src/core/StelCore.cpp:319
2894msgid "Subtract 1 Julian century"
2895msgstr "Odštej 1 julijansko stoletje"
2896
2897#: src/core/StelCore.cpp:320
2898msgid "Subtract 1 Gaussian year"
2899msgstr "Odštej 1 gaussovo leto"
2900
2901#: src/core/StelCore.cpp:321
2902msgid "Subtract 1 calendric month"
2903msgstr "Odštej 1 koledarski mesec"
2904
2905#: src/core/StelCore.cpp:323
2906msgid "Set home planet to selected planet"
2907msgstr "Postavi izbrani planet za izhodiščnega"
2908
2909#: src/core/StelCore.cpp:324
2910msgid "Go to home"
2911msgstr "Pojdi domov"
2912
2913#: src/core/StelCore.cpp:326
2914msgid "Flip scene horizontally"
2915msgstr "Zrcali prizorišče vodoravno"
2916
2917#: src/core/StelCore.cpp:327
2918msgid "Flip scene vertically"
2919msgstr "Zrcali prizorišče navpično"
2920
2921#: src/core/StelCore.cpp:2287
2922msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
2923msgstr "Popravek je omogočen. Uporabi ga samo, če veš kaj delaš!"
2924
2925#: src/core/StelCore.cpp:2290
2926#, qt-format
2927msgid ""
2928"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G."
2929" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by "
2930"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3."
2931msgstr ""
2932
2933#: src/core/StelCore.cpp:2293
2934#, qt-format
2935msgid ""
2936"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
2937"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)."
2938msgstr ""
2939"To empirično enačbo je objavil G. M. Clemence v članku <em>O sistemu "
2940"astronomskih konstant</em> (%1)."
2941
2942#: src/core/StelCore.cpp:2296
2943#, qt-format
2944msgid ""
2945"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
2946"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his "
2947"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the "
2948"PC program SunTracker Pro."
2949msgstr ""
2950"Ta formula temelji na Spencer Jonesovi študiji opazovanj Sonca, Lune in "
2951"planetov po 1650 (%1) in jo je uporabil Jean Meeus v svoji knjigi "
2952"<em>Astronomske formule za kalkulatorje</em>. Uporabljal jo je tudi "
2953"računalniški program SunTracker Pro."
2954
2955#: src/core/StelCore.cpp:2300
2956msgid ""
2957"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
2958"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar"
2959" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)."
2960msgstr ""
2961"To je rahlo spremenjena različica formule IAU (1952), ki je bila vključena v"
2962" <em>Astronomskih efemeridah</em> in v <em>Zbirki sončevih mrkov</em> od "
2963"Mucke & Meeus (1983)."
2964
2965#: src/core/StelCore.cpp:2304
2966msgid ""
2967"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon"
2968" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The "
2969"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine "
2970"(1973)."
2971msgstr ""
2972
2973#: src/core/StelCore.cpp:2308
2974#, qt-format
2975msgid ""
2976"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
2977"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical "
2978"observations</em> (%1)."
2979msgstr ""
2980
2981#: src/core/StelCore.cpp:2311
2982#, qt-format
2983msgid ""
2984"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-"
2985"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)."
2986msgstr ""
2987
2988#: src/core/StelCore.cpp:2314
2989#, qt-format
2990msgid ""
2991"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
2992"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article "
2993"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the "
2994"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)."
2995msgstr ""
2996
2997#: src/core/StelCore.cpp:2317
2998msgid ""
2999"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary "
3000"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC "
3001"planetarium program RedShift."
3002msgstr ""
3003
3004#: src/core/StelCore.cpp:2320
3005#, qt-format
3006msgid ""
3007"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
3008"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to "
3009"A.D. 1980</em> (%1)."
3010msgstr ""
3011
3012#: src/core/StelCore.cpp:2323
3013msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7."
3014msgstr ""
3015
3016#: src/core/StelCore.cpp:2326
3017msgid ""
3018"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar "
3019"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar "
3020"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)."
3021msgstr ""
3022
3023#: src/core/StelCore.cpp:2329
3024#, qt-format
3025msgid ""
3026"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
3027"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE."
3028msgstr ""
3029
3030#: src/core/StelCore.cpp:2332
3031#, qt-format
3032msgid ""
3033"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
3034"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the "
3035"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & "
3036"Morrison (1984)."
3037msgstr ""
3038
3039#: src/core/StelCore.cpp:2335
3040msgid ""
3041"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened"
3042" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and "
3043"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)."
3044msgstr ""
3045
3046#: src/core/StelCore.cpp:2338
3047#, qt-format
3048msgid ""
3049"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
3050"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD "
3051"1990</em> (%1)."
3052msgstr ""
3053
3054#: src/core/StelCore.cpp:2341
3055#, qt-format
3056msgid ""
3057"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses "
3058"and Earth's Rotation</em> (%1)."
3059msgstr ""
3060
3061#: src/core/StelCore.cpp:2344
3062msgid ""
3063"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely "
3064"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
3065"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000."
3066msgstr ""
3067
3068#: src/core/StelCore.cpp:2347
3069#, qt-format
3070msgid ""
3071"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
3072"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2."
3073msgstr ""
3074
3075#: src/core/StelCore.cpp:2350
3076#, qt-format
3077msgid ""
3078"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
3079"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)."
3080msgstr ""
3081
3082#: src/core/StelCore.cpp:2353
3083msgid ""
3084"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the "
3085"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits"
3086" for the recent past."
3087msgstr ""
3088
3089#: src/core/StelCore.cpp:2356
3090msgid ""
3091"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in "
3092"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their "
3093"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' "
3094"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)."
3095msgstr ""
3096
3097#: src/core/StelCore.cpp:2359
3098#, qt-format
3099msgid ""
3100"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson"
3101" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the "
3102"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)."
3103msgstr ""
3104
3105#: src/core/StelCore.cpp:2362
3106#, qt-format
3107msgid ""
3108"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
3109"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a "
3110"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described "
3111"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4."
3112msgstr ""
3113
3114#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368
3115#, qt-format
3116msgid ""
3117"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
3118"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used "
3119"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of "
3120"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the"
3121" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX."
3122msgstr ""
3123
3124#: src/core/StelCore.cpp:2365
3125msgid "Used by default."
3126msgstr ""
3127
3128#: src/core/StelCore.cpp:2368
3129msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION."
3130msgstr ""
3131
3132#: src/core/StelCore.cpp:2371
3133#, qt-format
3134msgid ""
3135"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was "
3136"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of "
3137"Babylon</em> (%1)."
3138msgstr ""
3139
3140#: src/core/StelCore.cpp:2374
3141#, qt-format
3142msgid ""
3143"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & "
3144"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial"
3145" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013."
3146msgstr ""
3147
3148#: src/core/StelCore.cpp:2377
3149#, qt-format
3150msgid ""
3151"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, "
3152"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial "
3153"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)."
3154msgstr ""
3155
3156#: src/core/StelCore.cpp:2380
3157#, qt-format
3158msgid ""
3159"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)"
3160" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD "
3161"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it "
3162"provides values from an approximate parabola."
3163msgstr ""
3164
3165#: src/core/StelCore.cpp:2383
3166#, qt-format
3167msgid ""
3168"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The "
3169"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> "
3170"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)."
3171msgstr ""
3172
3173#: src/core/StelCore.cpp:2386
3174#, qt-format
3175msgid ""
3176"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined"
3177" by the user."
3178msgstr ""
3179
3180#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173
3181#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92
3182msgid "Error"
3183msgstr "Napaka"
3184
3185#: src/core/StelCore.cpp:2397
3186#, qt-format
3187msgid ""
3188"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) "
3189"requires an adaptation, see Guide for details."
3190msgstr ""
3191
3192#: src/core/StelCore.cpp:2440
3193msgid "with zero values outside this range"
3194msgstr ""
3195
3196#: src/core/StelCore.cpp:2443
3197msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
3198msgstr ""
3199
3200#: src/core/StelCore.cpp:2446
3201msgid ""
3202"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for "
3203"the limit years outside this range"
3204msgstr ""
3205
3206#: src/core/StelCore.cpp:2453
3207msgid "with values for the limit years outside this range"
3208msgstr ""
3209
3210#: src/core/StelCore.cpp:2463
3211#, qt-format
3212msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
3213msgstr ""
3214
3215#: src/core/StelCore.cpp:2465
3216#, qt-format
3217msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2."
3218msgstr ""
3219
3220#: src/core/StelProjector.cpp:134
3221msgid "Maximum FOV: "
3222msgstr "Največje zorno polje: "
3223
3224#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27
3225msgid "Perspective"
3226msgstr "Perspektivna"
3227
3228#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32
3229msgid ""
3230"Perspective projection maps the horizon and other great circles like "
3231"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical "
3232"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>."
3233msgstr ""
3234
3235#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87
3236msgid "Equal Area"
3237msgstr "Lambertova"
3238
3239#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92
3240msgid ""
3241"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area "
3242"projection</i>. It preserves the area but not the angle."
3243msgstr ""
3244
3245#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145
3246msgid "Stereographic"
3247msgstr "Stereografska"
3248
3249#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150
3250msgid ""
3251"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known "
3252"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross"
3253" each other but it does not preserve area."
3254msgstr ""
3255
3256#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200
3257msgid "Fish-eye"
3258msgstr "Ribje oko"
3259
3260#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205
3261msgid ""
3262"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight"
3263" lines become curves when they appear a large angular distance from the "
3264"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle "
3265"camera lenses)."
3266msgstr ""
3267"Pri projekciji ribje oko, ali <i>azimutni ekvidistantni projekciji</i>, "
3268"popačenje slike narašča z oddaljenostjo od središča vidnega polja (podobno "
3269"kot pri širokokotnih objektivih)."
3270
3271#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261
3272msgid "Hammer-Aitoff"
3273msgstr "Hammer-Aitoffova"
3274
3275#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266
3276msgid ""
3277"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst "
3278"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection."
3279msgstr ""
3280"Hammerjeva projekcija, ki jo je po navdihu Aitoffove projekcije leta 1892 "
3281"opisal Ernst Hammer, ohranja površine."
3282
3283#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316
3284msgid "Cylinder"
3285msgstr "Cilindrična"
3286
3287#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321
3288msgid ""
3289"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
3290"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
3291msgstr ""
3292"To projekcija se imenuje tudi <i>cilindrična ekvidistantna projecija</i>. "
3293"Pri tej projekciji vzporedniki postanejo vzporedne vodoravne premice."
3294
3295#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365
3296msgid "Mercator"
3297msgstr "Mercatorjeva"
3298
3299#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370
3300msgid ""
3301"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It "
3302"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
3303"away from the equator."
3304msgstr ""
3305
3306#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423
3307msgid ""
3308"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
3309"of perspective is set to an infinite distance."
3310msgstr ""
3311"Pravokotna projekcija je podobna perspektivni, le perspektivno središče je "
3312"pomaknjeno v neskončnost."
3313
3314#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470
3315msgid "Sinusoidal"
3316msgstr "Sinusoidna"
3317
3318#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475
3319msgid ""
3320"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map "
3321"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-"
3322"area projection."
3323msgstr ""
3324
3325#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512
3326msgid "Miller cylindrical"
3327msgstr "Millerjeva cilindrična"
3328
3329#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517
3330msgid ""
3331"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, "
3332"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no "
3333"longer mapped to infinity."
3334msgstr ""
3335
3336#: src/core/StelObject.cpp:336
3337msgctxt "coordinates for current epoch"
3338msgid "on date"
3339msgstr ""
3340
3341#: src/core/StelObject.cpp:338
3342msgid "(apparent)"
3343msgstr ""
3344
3345#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination
3346#: src/core/StelObject.cpp:348
3347msgctxt "celestial coordinate system"
3348msgid "RA/Dec"
3349msgstr ""
3350
3351#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination
3352#: src/core/StelObject.cpp:437
3353msgctxt "celestial coordinate system"
3354msgid "HA/Dec"
3355msgstr ""
3356
3357#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3358#: src/core/StelObject.cpp:486
3359msgctxt "celestial coordinate system"
3360msgid "Az./Alt."
3361msgstr ""
3362
3363#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude
3364#: src/core/StelObject.cpp:511
3365msgctxt "celestial coordinate system"
3366msgid "Gal. long./lat."
3367msgstr ""
3368
3369#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude
3370#: src/core/StelObject.cpp:535
3371msgctxt "celestial coordinate system"
3372msgid "Supergal. long./lat."
3373msgstr ""
3374
3375#: src/core/StelObject.cpp:553
3376msgctxt "celestial coordinate system"
3377msgid "Ecl. long./lat."
3378msgstr ""
3379
3380#: src/core/StelObject.cpp:618
3381msgid "Ecliptic obliquity"
3382msgstr ""
3383
3384#: src/core/StelObject.cpp:647
3385msgid "Mean Sidereal Time"
3386msgstr "Srednji siderski čas"
3387
3388#: src/core/StelObject.cpp:662
3389msgid "Apparent Sidereal Time"
3390msgstr ""
3391
3392#. TRANSLATORS: time of transit
3393#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899
3394#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346
3395msgctxt "celestial event; passage across a meridian"
3396msgid "Transit"
3397msgstr "Prehod"
3398
3399#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345
3400msgctxt "celestial event"
3401msgid "Rise"
3402msgstr "Vzhod"
3403
3404#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349
3405msgctxt "celestial event"
3406msgid "Set"
3407msgstr "Zahod"
3408
3409#: src/core/StelObject.cpp:720
3410msgctxt "celestial event"
3411msgid "Morning twilight"
3412msgstr ""
3413
3414#: src/core/StelObject.cpp:721
3415msgctxt "celestial event"
3416msgid "Evening twilight"
3417msgstr ""
3418
3419#: src/core/StelObject.cpp:742
3420msgid "Daytime"
3421msgstr "Čas dneva"
3422
3423#: src/core/StelObject.cpp:756
3424msgid "Polar night"
3425msgstr "Polarna noč"
3426
3427#: src/core/StelObject.cpp:758
3428msgid "This object never rises"
3429msgstr "Telo nikoli ne zaide"
3430
3431#: src/core/StelObject.cpp:763
3432msgid "Polar day"
3433msgstr "Polarni dan"
3434
3435#: src/core/StelObject.cpp:765
3436msgid "Circumpolar (never sets)"
3437msgstr "Cirkumpolarno (nikoli ne zaide)"
3438
3439#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars
3440#. with upper culmination between pole and zenith
3441#: src/core/StelObject.cpp:783
3442msgid "Max. E. Digression"
3443msgstr ""
3444
3445#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.)
3446#: src/core/StelObject.cpp:785
3447msgctxt "celestial coordinate system"
3448msgid "A"
3449msgstr ""
3450
3451#: src/core/StelObject.cpp:785
3452msgctxt "celestial coordinate system"
3453msgid "Az."
3454msgstr ""
3455
3456#: src/core/StelObject.cpp:787
3457msgctxt "celestial coordinate system"
3458msgid "h"
3459msgstr ""
3460
3461#: src/core/StelObject.cpp:787
3462msgctxt "celestial coordinate system"
3463msgid "HA"
3464msgstr ""
3465
3466#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for
3467#. stars with upper culmination between pole and zenith
3468#: src/core/StelObject.cpp:813
3469msgid "Max. W. Digression"
3470msgstr ""
3471
3472#: src/core/StelObject.cpp:848
3473msgid "Parallactic Angle"
3474msgstr "Kot paralakse"
3475
3476#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443
3477msgid "IAU Constellation"
3478msgstr "IAU ozvezdje"
3479
3480#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3481#: src/core/StelObject.cpp:1143
3482msgctxt "celestial coordinate system"
3483msgid "Solar A/a"
3484msgstr ""
3485
3486#: src/core/StelObject.cpp:1143
3487msgctxt "celestial coordinate system"
3488msgid "Solar Az./Alt."
3489msgstr ""
3490
3491#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3492#: src/core/StelObject.cpp:1161
3493msgctxt "celestial coordinate system"
3494msgid "Lunar A/a"
3495msgstr ""
3496
3497#: src/core/StelObject.cpp:1161
3498msgctxt "celestial coordinate system"
3499msgid "Lunar Az./Alt."
3500msgstr ""
3501
3502#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56
3503msgid "Next transit of the selected object"
3504msgstr "Naslednji prehod izbranega telesa"
3505
3506#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57
3507msgid "Next rising of the selected object"
3508msgstr "Naslednji vzhod izbranega telesa"
3509
3510#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58
3511msgid "Next setting of the selected object"
3512msgstr "Naslednji zahod izbranega telesa"
3513
3514#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59
3515msgid "Today's transit of the selected object"
3516msgstr "Današnji prehod izbranega telesa"
3517
3518#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60
3519msgid "Today's rising of the selected object"
3520msgstr "Današnji vzhod izbranega telesa"
3521
3522#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61
3523msgid "Today's setting of the selected object"
3524msgstr "Današnji zahod izbranega telesa"
3525
3526#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62
3527msgid "Previous transit of the selected object"
3528msgstr "Prejšnji prehod izbranega telesa"
3529
3530#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63
3531msgid "Previous rising of the selected object"
3532msgstr "Prejšnji vzhod izbranega telesa"
3533
3534#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64
3535msgid "Previous setting of the selected object"
3536msgstr "Prejšnji zahod izbranega telesa"
3537
3538#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66
3539msgid "Next morning twilight"
3540msgstr ""
3541
3542#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67
3543msgid "Next evening twilight"
3544msgstr ""
3545
3546#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68
3547msgid "Today's morning twilight"
3548msgstr ""
3549
3550#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69
3551msgid "Today's evening twilight"
3552msgstr ""
3553
3554#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70
3555msgid "Previous morning twilight"
3556msgstr ""
3557
3558#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71
3559msgid "Previous evening twilight"
3560msgstr ""
3561
3562#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73
3563msgid "Selected object at altitude at next morning"
3564msgstr ""
3565
3566#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74
3567msgid "Selected object at altitude this morning"
3568msgstr ""
3569
3570#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75
3571msgid "Selected object at altitude at previous morning"
3572msgstr ""
3573
3574#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76
3575msgid "Selected object at altitude at next evening"
3576msgstr ""
3577
3578#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77
3579msgid "Selected object at altitude this evening"
3580msgstr ""
3581
3582#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78
3583msgid "Selected object at altitude at previous evening"
3584msgstr ""
3585
3586#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85
3587msgid "Deep-sky objects background images"
3588msgstr ""
3589
3590#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
3591msgid "Reload the deep-sky objects background images"
3592msgstr ""
3593
3594#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171
3595msgctxt "sky culture classification"
3596msgid "ethnographic"
3597msgstr "etnografski"
3598
3599#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172
3600msgid ""
3601"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous "
3602"people."
3603msgstr ""
3604
3605#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176
3606msgctxt "sky culture classification"
3607msgid "historical"
3608msgstr "zgodovinski"
3609
3610#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177
3611msgid ""
3612"Provided by historians based on historical written sources from a (usually "
3613"short) period of the past."
3614msgstr ""
3615
3616#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181
3617msgctxt "sky culture classification"
3618msgid "single"
3619msgstr "enojni"
3620
3621#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182
3622msgid ""
3623"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a "
3624"single author."
3625msgstr ""
3626
3627#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186
3628msgctxt "sky culture classification"
3629msgid "comparative"
3630msgstr ""
3631
3632#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187
3633msgid ""
3634"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each "
3635"other."
3636msgstr ""
3637
3638#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191
3639msgctxt "sky culture classification"
3640msgid "traditional"
3641msgstr "tradicionalni"
3642
3643#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192
3644msgid ""
3645"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic "
3646"community, and the sky culture has been developed by members of such "
3647"community."
3648msgstr ""
3649
3650#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196
3651msgctxt "sky culture classification"
3652msgid "personal"
3653msgstr "osebni"
3654
3655#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197
3656msgid ""
3657"This is a personally developed sky culture which is not founded in published"
3658" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is "
3659"'pretty enough' without really approving its contents."
3660msgstr ""
3661
3662#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201
3663msgctxt "sky culture classification"
3664msgid "incomplete"
3665msgstr "nedokončani"
3666
3667#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202
3668msgid ""
3669"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it "
3670"looks like it is built on a solid background. More work would be needed."
3671msgstr ""
3672
3673#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206
3674msgctxt "sky culture classification"
3675msgid "undefined"
3676msgstr "nedefinirani"
3677
3678#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213
3679msgid "Classification"
3680msgstr "Uvrstitev"
3681
3682#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275
3683msgid "No description"
3684msgstr "Ni opisa"
3685
3686#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308
3687#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203
3688msgid "References"
3689msgstr ""
3690
3691#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230
3692#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819
3693msgid "Miscellaneous"
3694msgstr "Razno"
3695
3696#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231
3697msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
3698msgstr "Preklopi med ekvatorialnim in azimutnim podstavkom"
3699
3700#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232
3701msgid "Center on selected object"
3702msgstr "Usredini izbrani objekt"
3703
3704#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233
3705msgid "Deselect the selected object"
3706msgstr ""
3707
3708#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234
3709msgid "Zoom in on selected object"
3710msgstr "Povečaj prikaz okoli izbranega objekta"
3711
3712#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235
3713msgid "Zoom out"
3714msgstr "Zmanjšaj povečavo prikaza"
3715
3716#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237
3717msgid "Track object"
3718msgstr "Sledi objektu"
3719
3720#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239
3721msgid "Look towards East"
3722msgstr "Pogled proti vzhodu"
3723
3724#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240
3725msgid "Look towards West"
3726msgstr "Pogled proti zahodu"
3727
3728#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241
3729msgid "Look towards North"
3730msgstr "Pogled proti severu"
3731
3732#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242
3733msgid "Look towards South"
3734msgstr "Pogled proti jugu"
3735
3736#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243
3737msgid "Look towards Zenith"
3738msgstr "Pogled proti zenitu"
3739
3740#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245
3741msgid "Look towards North Celestial pole"
3742msgstr "Pogled proti severnemu nebesnemu polu"
3743
3744#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246
3745msgid "Look towards South Celestial pole"
3746msgstr "Pogled proti južnemu nebesnemu polu"
3747
3748#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3749msgid "Field of View"
3750msgstr "Vidno polje (FOV)"
3751
3752#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3753msgid "Set predefined FOV"
3754msgstr ""
3755
3756#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283
3757msgctxt "mount mode"
3758msgid "Equatorial mount"
3759msgstr "Ekvatorialna montaža"
3760
3761#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285
3762msgctxt "mount mode"
3763msgid "Alt-azimuth mount"
3764msgstr "Alt-azimutalna montaža"
3765
3766#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78
3767#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68
3768msgid "Network error"
3769msgstr "Napaka v omrežju"
3770
3771#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145
3772msgid "Error parsing position"
3773msgstr "Napaka na lokaciji objekta"
3774
3775#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171
3776#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90
3777msgid "Querying"
3778msgstr "Iskanje"
3779
3780#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177
3781#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
3782msgid "Not found"
3783msgstr "Ni najdeno"
3784
3785#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation.
3786#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240
3787msgctxt "solar time"
3788msgid "LMST"
3789msgstr "LSSČ"
3790
3791#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation.
3792#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246
3793msgctxt "solar time"
3794msgid "LTST"
3795msgstr "LPSČ"
3796
3797#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382
3798msgctxt "short day name"
3799msgid "Sun"
3800msgstr "Ned"
3801
3802#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383
3803msgctxt "short day name"
3804msgid "Mon"
3805msgstr "Pon"
3806
3807#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384
3808msgctxt "short day name"
3809msgid "Tue"
3810msgstr "Tor"
3811
3812#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385
3813msgctxt "short day name"
3814msgid "Wed"
3815msgstr "Sre"
3816
3817#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386
3818msgctxt "short day name"
3819msgid "Thu"
3820msgstr "Čet"
3821
3822#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387
3823msgctxt "short day name"
3824msgid "Fri"
3825msgstr "Pet"
3826
3827#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388
3828msgctxt "short day name"
3829msgid "Sat"
3830msgstr "Sob"
3831
3832#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37
3833msgctxt "long day name"
3834msgid "Sunday"
3835msgstr "Nedelja"
3836
3837#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38
3838msgctxt "long day name"
3839msgid "Monday"
3840msgstr "Ponedeljek"
3841
3842#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39
3843msgctxt "long day name"
3844msgid "Tuesday"
3845msgstr "Torek"
3846
3847#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40
3848msgctxt "long day name"
3849msgid "Wednesday"
3850msgstr "Sreda"
3851
3852#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41
3853msgctxt "long day name"
3854msgid "Thursday"
3855msgstr "Četrtek"
3856
3857#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42
3858msgctxt "long day name"
3859msgid "Friday"
3860msgstr "Petek"
3861
3862#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43
3863msgctxt "long day name"
3864msgid "Saturday"
3865msgstr "Sobota"
3866
3867#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401
3868msgctxt "short month name"
3869msgid "Dec"
3870msgstr "Dec"
3871
3872#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402
3873msgctxt "short month name"
3874msgid "Jan"
3875msgstr "Jan"
3876
3877#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403
3878msgctxt "short month name"
3879msgid "Feb"
3880msgstr "Feb"
3881
3882#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404
3883msgctxt "short month name"
3884msgid "Mar"
3885msgstr "Mar"
3886
3887#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405
3888msgctxt "short month name"
3889msgid "Apr"
3890msgstr "Apr"
3891
3892#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406
3893msgctxt "short month name"
3894msgid "May"
3895msgstr "Maj"
3896
3897#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407
3898msgctxt "short month name"
3899msgid "Jun"
3900msgstr "Jun"
3901
3902#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408
3903msgctxt "short month name"
3904msgid "Jul"
3905msgstr "Jul"
3906
3907#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409
3908msgctxt "short month name"
3909msgid "Aug"
3910msgstr "Avg"
3911
3912#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410
3913msgctxt "short month name"
3914msgid "Sep"
3915msgstr "Sep"
3916
3917#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411
3918msgctxt "short month name"
3919msgid "Oct"
3920msgstr "Okt"
3921
3922#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412
3923msgctxt "short month name"
3924msgid "Nov"
3925msgstr "Nov"
3926
3927#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56
3928msgctxt "long month name"
3929msgid "December"
3930msgstr "December"
3931
3932#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45
3933msgctxt "long month name"
3934msgid "January"
3935msgstr "Januar"
3936
3937#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46
3938msgctxt "long month name"
3939msgid "February"
3940msgstr "Februar"
3941
3942#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47
3943msgctxt "long month name"
3944msgid "March"
3945msgstr "Marec"
3946
3947#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48
3948msgctxt "long month name"
3949msgid "April"
3950msgstr "April"
3951
3952#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49
3953msgctxt "long month name"
3954msgid "May"
3955msgstr "Maj"
3956
3957#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50
3958msgctxt "long month name"
3959msgid "June"
3960msgstr "Junij"
3961
3962#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51
3963msgctxt "long month name"
3964msgid "July"
3965msgstr "Julij"
3966
3967#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52
3968msgctxt "long month name"
3969msgid "August"
3970msgstr "Avgust"
3971
3972#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53
3973msgctxt "long month name"
3974msgid "September"
3975msgstr "September"
3976
3977#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54
3978msgctxt "long month name"
3979msgid "October"
3980msgstr "Oktober"
3981
3982#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55
3983msgctxt "long month name"
3984msgid "November"
3985msgstr "November"
3986
3987#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430
3988msgctxt "genitive"
3989msgid "December"
3990msgstr "December"
3991
3992#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431
3993msgctxt "genitive"
3994msgid "January"
3995msgstr "Januar"
3996
3997#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432
3998msgctxt "genitive"
3999msgid "February"
4000msgstr "Februar"
4001
4002#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433
4003msgctxt "genitive"
4004msgid "March"
4005msgstr "Marec"
4006
4007#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434
4008msgctxt "genitive"
4009msgid "April"
4010msgstr "April"
4011
4012#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435
4013msgctxt "genitive"
4014msgid "May"
4015msgstr "Maj"
4016
4017#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436
4018msgctxt "genitive"
4019msgid "June"
4020msgstr "Junij"
4021
4022#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437
4023msgctxt "genitive"
4024msgid "July"
4025msgstr "Julij"
4026
4027#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438
4028msgctxt "genitive"
4029msgid "August"
4030msgstr "Avgust"
4031
4032#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439
4033msgctxt "genitive"
4034msgid "September"
4035msgstr "September"
4036
4037#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440
4038msgctxt "genitive"
4039msgid "October"
4040msgstr "Oktober"
4041
4042#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441
4043msgctxt "genitive"
4044msgid "November"
4045msgstr "November"
4046
4047#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315
4048msgid "Links"
4049msgstr "Povezave"
4050
4051#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316
4052#, qt-format
4053msgid ""
4054"Support is provided via the Github website.  Be sure to put \"%1\" in the "
4055"subject when posting."
4056msgstr ""
4057
4058#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4059#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319
4060msgid "If you have a question, you can {get an answer here}."
4061msgstr "Če imaš vprašanje, je najverjetneje odgovor {tukaj}."
4062
4063#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4064#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321
4065msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}."
4066msgstr ""
4067
4068#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4069#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328
4070msgid "Further information can be found in the {developer documentation}."
4071msgstr ""
4072
4073#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728
4074msgid "Select screenshot directory"
4075msgstr "Izberi mapo za posnetek zaslona"
4076
4077#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183
4078#, qt-format
4079msgid "Startup FOV: %1%2"
4080msgstr "Zorno polje ob zagonu: %1%2"
4081
4082#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191
4083#, qt-format
4084msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
4085msgstr "Začetni pogled je v smeri Az/Alt: %1/%2"
4086
4087#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260
4088#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133
4089msgid "Acknowledgments"
4090msgstr ""
4091
4092#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262
4093#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693
4094#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267
4095#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154
4096#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138
4097#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207
4098msgid "Authors"
4099msgstr "Avtorji"
4100
4101#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263
4102msgid "Contact"
4103msgstr "Stik"
4104
4105#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468
4106#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97
4107#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606
4108#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691
4109#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265
4110#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235
4111#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120
4112#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152
4113#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118
4114#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123
4115#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
4116#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136
4117#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205
4118#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273
4119#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148
4120#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87
4121#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220
4122#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125
4123#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213
4124#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161
4125#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180
4126msgid "Version"
4127msgstr "Verzija"
4128
4129#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463
4130#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98
4131#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607
4132#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692
4133#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266
4134#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236
4135#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121
4136#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153
4137#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119
4138#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124
4139#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137
4140#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137
4141#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206
4142#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274
4143#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149
4144#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88
4145#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224
4146#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126
4147#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214
4148#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162
4149#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181
4150msgid "License"
4151msgstr "Licenca"
4152
4153#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270
4154msgctxt "license"
4155msgid "unknown"
4156msgstr "neznano"
4157
4158#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378
4159msgid "Running script: "
4160msgstr "Program, ki se izvaja: "
4161
4162#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385
4163msgid "Running script: [none]"
4164msgstr "Noben program se ne izvaja"
4165
4166#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450
4167msgid ""
4168"Finished downloading new star catalogs!\n"
4169"Restart Stellarium to display them."
4170msgstr ""
4171"Prenos novih zvezdnih katalogov je končan!\n"
4172"Za aktiviranje ponovno zaženi Stellarium."
4173
4174#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454
4175msgid "All available star catalogs have been installed."
4176msgstr "Vsi možni zvezdni katalogi so bili naloženi"
4177
4178#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459
4179#, qt-format
4180msgid "Get catalog %1 of %2"
4181msgstr "Naloži katalog %1 od %2"
4182
4183#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466
4184#, qt-format
4185msgid ""
4186"Downloading %1...\n"
4187"(You can close this window.)"
4188msgstr ""
4189"Prenašam %1...\n"
4190"(To okno lahko zapreš.)"
4191
4192#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473
4193#, qt-format
4194msgid ""
4195"Download size: %1MB\n"
4196"Star count: %2 Million\n"
4197"Magnitude range: %3 - %4"
4198msgstr ""
4199"Velikost prenosa: %1MB\n"
4200"Število zvezd: %2 milijon(ov)\n"
4201"Razpon magnitud: %3 - %4"
4202
4203#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556
4204#, qt-format
4205msgid ""
4206"Error downloading %1:\n"
4207"%2"
4208msgstr ""
4209"Napaka med prenosom %1:\n"
4210"%2"
4211
4212#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609
4213msgid "Verifying file integrity..."
4214msgstr "Preverjam celovitost datoteke..."
4215
4216#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613
4217#, qt-format
4218msgid ""
4219"Error downloading %1:\n"
4220"File is corrupted."
4221msgstr ""
4222"Napaka med prenosom %1:\n"
4223"Datoteka je poškodovana."
4224
4225#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697
4226#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715
4227msgid "Available"
4228msgstr "Dostopno"
4229
4230#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699
4231#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717
4232msgid "Not Available"
4233msgstr "Ni dostopno"
4234
4235#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
4236#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789
4237msgid "Algorithm of"
4238msgstr "Algoritem od"
4239
4240#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802
4241msgid "Without correction"
4242msgstr "Brez popravka"
4243
4244#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803
4245msgid "Schoch (1931)"
4246msgstr "Schoch (1931)"
4247
4248#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804
4249msgid "Clemence (1948)"
4250msgstr "Clemence (1948)"
4251
4252#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805
4253msgid "IAU (1952)"
4254msgstr "IAU (1952)"
4255
4256#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806
4257msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
4258msgstr "Astronomske efemeride (1960)"
4259
4260#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807
4261msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
4262msgstr "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
4263
4264#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808
4265msgid "Muller & Stephenson (1975)"
4266msgstr "Muller & Stephenson (1975)"
4267
4268#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809
4269msgid "Stephenson (1978)"
4270msgstr "Stephenson (1978)"
4271
4272#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810
4273msgid "Schmadel & Zech (1979)"
4274msgstr "Schmadel & Zech (1979)"
4275
4276#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811
4277msgid "Schmadel & Zech (1988)"
4278msgstr "Schmadel & Zech (1988)"
4279
4280#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812
4281msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
4282msgstr "Morrison & Stephenson (1982)"
4283
4284#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813
4285msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
4286msgstr "Stephenson & Morrison (1984)"
4287
4288#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814
4289msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
4290msgstr "Stephenson & Houlden (1986)"
4291
4292#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815
4293msgid "Espenak (1987, 1989)"
4294msgstr "Espenak (1987, 1989)"
4295
4296#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816
4297msgid "Borkowski (1988)"
4298msgstr "Borkowski (1988)"
4299
4300#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817
4301msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
4302msgstr "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
4303
4304#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818
4305msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
4306msgstr "Stephenson & Morrison (1995)"
4307
4308#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819
4309msgid "Stephenson (1997)"
4310msgstr "Stephenson (1997)"
4311
4312#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821
4313msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
4314msgstr "Meeus (1998) (z Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
4315
4316#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822
4317msgid "JPL Horizons"
4318msgstr "JPL Horizons"
4319
4320#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823
4321msgid "Meeus & Simons (2000)"
4322msgstr "Meeus & Simons (2000)"
4323
4324#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824
4325msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
4326msgstr "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
4327
4328#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825
4329msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)"
4330msgstr "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)"
4331
4332#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827
4333msgid "Espenak & Meeus (2006)"
4334msgstr "Espenak & Meeus (2006)"
4335
4336#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830
4337msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration"
4338msgstr "Espenak & Meeus (2006) brez posebnega luninega pospeševanja"
4339
4340#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832
4341msgid "Reijs (2006)"
4342msgstr "Reijs (2006)"
4343
4344#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833
4345msgid "Banjevic (2006)"
4346msgstr "Banjevic (2006)"
4347
4348#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834
4349msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
4350msgstr "Montenbruck & Pfleger (2000)"
4351
4352#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835
4353msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)"
4354msgstr "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)"
4355
4356#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836
4357msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
4358msgstr "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
4359
4360#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837
4361msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
4362msgstr "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
4363
4364#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838
4365msgid "Henriksson (2017)"
4366msgstr "Henriksson (2017)"
4367
4368#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839
4369#, qt-format
4370msgid "Custom equation of %1T"
4371msgstr "Poljubne enačbe od %1T"
4372
4373#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924
4374#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482
4375msgid "System default"
4376msgstr "Privzete sistemske nastavitve"
4377
4378#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888
4379msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
4380msgstr "llll-mm-dd (ISO 8601)"
4381
4382#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889
4383msgid "dd-mm-yyyy"
4384msgstr "dd-mm-llll"
4385
4386#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890
4387msgid "mm-dd-yyyy"
4388msgstr "mm-dd-llll"
4389
4390#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891
4391msgid "ww, yyyy-mm-dd"
4392msgstr "tt, llll-mm-dd"
4393
4394#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892
4395msgid "ww, dd-mm-yyyy"
4396msgstr "tt, dd-mm-llll"
4397
4398#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893
4399msgid "ww, mm-dd-yyyy"
4400msgstr "tt, mm-dd-llll"
4401
4402#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925
4403msgid "12-hour format"
4404msgstr "12-urni format"
4405
4406#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926
4407msgid "24-hour format"
4408msgstr "24-urni format"
4409
4410#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952
4411msgctxt "disabled"
4412msgid "None"
4413msgstr ""
4414
4415#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953
4416msgid "5/6/5 bits"
4417msgstr "5/6/5 bitov"
4418
4419#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954
4420msgid "6/6/6 bits"
4421msgstr "6/6/6 bitov"
4422
4423#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955
4424msgid "8/8/8 bits"
4425msgstr "8/8/8 bitov"
4426
4427#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956
4428msgid "10/10/10 bits"
4429msgstr "10/10/10 bitov"
4430
4431#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194
4432msgid "Cannot check updates..."
4433msgstr ""
4434
4435#: src/gui/HelpDialog.cpp:207
4436msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium."
4437msgstr ""
4438
4439#: src/gui/HelpDialog.cpp:209
4440msgid "This is latest stable version of Stellarium."
4441msgstr ""
4442
4443#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4444msgid "This version of Stellarium is outdated!"
4445msgstr ""
4446
4447#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4448msgid "Download new version."
4449msgstr ""
4450
4451#: src/gui/HelpDialog.cpp:242
4452msgid "Stellarium Help"
4453msgstr "Pomoč"
4454
4455#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252
4456msgid "Keys"
4457msgstr "Tipke"
4458
4459#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373
4460msgid "Further Reading"
4461msgstr "Nadaljnje branje"
4462
4463#: src/gui/HelpDialog.cpp:256
4464msgid "Pan view around the sky"
4465msgstr "Pomikaj pogled po nebu"
4466
4467#: src/gui/HelpDialog.cpp:257
4468msgid "Arrow keys & left mouse drag"
4469msgstr "Tipke s puščicami in povlek z levim gumbom miške"
4470
4471#: src/gui/HelpDialog.cpp:259
4472msgid "Zoom in/out"
4473msgstr "Spremeni povečavo prikaza"
4474
4475#. TRANSLATORS: The char mean "and"
4476#: src/gui/HelpDialog.cpp:266
4477msgid "&"
4478msgstr ""
4479
4480#: src/gui/HelpDialog.cpp:268
4481msgid "Time dragging"
4482msgstr ""
4483
4484#: src/gui/HelpDialog.cpp:269
4485msgid "left mouse drag"
4486msgstr ""
4487
4488#: src/gui/HelpDialog.cpp:270
4489msgid "Time scrolling: minutes"
4490msgstr ""
4491
4492#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273
4493#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277
4494msgid "mouse wheel"
4495msgstr ""
4496
4497#: src/gui/HelpDialog.cpp:272
4498msgid "Time scrolling: hours"
4499msgstr ""
4500
4501#: src/gui/HelpDialog.cpp:274
4502msgid "Time scrolling: days"
4503msgstr ""
4504
4505#: src/gui/HelpDialog.cpp:276
4506msgid "Time scrolling: years"
4507msgstr ""
4508
4509#: src/gui/HelpDialog.cpp:280
4510msgid "Select object"
4511msgstr "Izberi objekt"
4512
4513#: src/gui/HelpDialog.cpp:281
4514msgid "Left click"
4515msgstr "Levi klik"
4516
4517#: src/gui/HelpDialog.cpp:284
4518msgid "Clear selection"
4519msgstr "Prekliči izbor"
4520
4521#: src/gui/HelpDialog.cpp:286
4522msgid "& left click"
4523msgstr ""
4524
4525#: src/gui/HelpDialog.cpp:288
4526msgid "Right click"
4527msgstr "Desni klik"
4528
4529#: src/gui/HelpDialog.cpp:291
4530msgid "Add custom marker"
4531msgstr "Dodaj poljuben označevalec"
4532
4533#: src/gui/HelpDialog.cpp:292
4534msgid "left click"
4535msgstr ""
4536
4537#: src/gui/HelpDialog.cpp:294
4538msgid "Delete marker closest to mouse cursor"
4539msgstr "Izbriši označevalec, ki je najbližje miškinemu kazalcu"
4540
4541#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298
4542msgid "right click"
4543msgstr ""
4544
4545#: src/gui/HelpDialog.cpp:297
4546msgid "Delete all custom markers"
4547msgstr "Izbriši vse označevalce"
4548
4549#: src/gui/HelpDialog.cpp:301
4550#, qt-format
4551msgid ""
4552"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be"
4553" available via the \"%1\" button."
4554msgstr ""
4555
4556#: src/gui/HelpDialog.cpp:313
4557msgid "Text User Interface (TUI)"
4558msgstr ""
4559
4560#: src/gui/HelpDialog.cpp:341
4561msgid "Activate TUI"
4562msgstr ""
4563
4564#: src/gui/HelpDialog.cpp:347
4565msgid "Special local keys"
4566msgstr ""
4567
4568#: src/gui/HelpDialog.cpp:348
4569msgid ""
4570"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab "
4571"is opened."
4572msgstr ""
4573
4574#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380
4575msgid "Script console"
4576msgstr ""
4577
4578#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383
4579msgid "Load script from file"
4580msgstr ""
4581
4582#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387
4583msgid "Save script to file"
4584msgstr ""
4585
4586#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405
4587msgid "Run script"
4588msgstr ""
4589
4590#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693
4591msgid "Astronomical calculations"
4592msgstr "Astronomski izračuni"
4593
4594#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728
4595msgid "Update positions"
4596msgstr ""
4597
4598#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794
4599msgid "Calculate ephemeris"
4600msgstr "Izračunaj efemeride"
4601
4602#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817
4603msgid "Calculate transits"
4604msgstr ""
4605
4606#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837
4607msgid "Calculate phenomena"
4608msgstr ""
4609
4610#: src/gui/HelpDialog.cpp:374
4611msgid ""
4612"The following links are external web links, and will launch your web "
4613"browser:\n"
4614msgstr "Naslednje povezave so spletne in bodo zagnale spletni brskalnik:\n"
4615
4616#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4617#: src/gui/HelpDialog.cpp:378
4618msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
4619msgstr "{Pogosta vprašanja} o programu Stellarium. Odgovori tudi."
4620
4621#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4622#: src/gui/HelpDialog.cpp:383
4623msgid "{The Stellarium Wiki} - general information."
4624msgstr ""
4625
4626#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4627#: src/gui/HelpDialog.cpp:388
4628msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium."
4629msgstr ""
4630
4631#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4632#: src/gui/HelpDialog.cpp:393
4633msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium."
4634msgstr ""
4635
4636#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4637#: src/gui/HelpDialog.cpp:398
4638msgid ""
4639"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work "
4640"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug "
4641"reports here."
4642msgstr ""
4643"{Sistem za prijavo napak in predlogov} - če kaj pogrešate ali ne deluje "
4644"pravilno, in tega še ni zabeleženega v tem sistemu, nam to lahko prijavite "
4645"tu."
4646
4647#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4648#: src/gui/HelpDialog.cpp:403
4649msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users."
4650msgstr ""
4651
4652#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4653#: src/gui/HelpDialog.cpp:408
4654msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team."
4655msgstr ""
4656
4657#: src/gui/HelpDialog.cpp:480
4658msgid "Developers"
4659msgstr "Razvijalci"
4660
4661#: src/gui/HelpDialog.cpp:481
4662#, qt-format
4663msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
4664msgstr "Koordinator projekta in glavni razvijalec: %1"
4665
4666#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489
4667#, qt-format
4668msgid "Graphic/other designer: %1"
4669msgstr "Načrtovalec za grafiko in ostalo: %1"
4670
4671#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484
4672#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491
4673#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493
4674#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495
4675#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497
4676#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499
4677#: src/gui/HelpDialog.cpp:500
4678#, qt-format
4679msgid "Developer: %1"
4680msgstr "Razvijalec: %1"
4681
4682#: src/gui/HelpDialog.cpp:486
4683#, qt-format
4684msgid "Sky cultures researcher: %1"
4685msgstr ""
4686
4687#: src/gui/HelpDialog.cpp:487
4688msgid "Former Developers"
4689msgstr ""
4690
4691#: src/gui/HelpDialog.cpp:488
4692msgid ""
4693"Several people have made significant contributions, but are no longer "
4694"active. Their work has made a big difference to the project:"
4695msgstr ""
4696
4697#: src/gui/HelpDialog.cpp:490
4698#, qt-format
4699msgid "Doc author/developer: %1"
4700msgstr "Avtor/razvijalec dokumentacije: %1"
4701
4702#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502
4703#, qt-format
4704msgid "OSX Developer: %1"
4705msgstr "Razvijalec za Mac OS X: %1"
4706
4707#: src/gui/HelpDialog.cpp:503
4708#, qt-format
4709msgid "Continuous Integration: %1"
4710msgstr ""
4711
4712#: src/gui/HelpDialog.cpp:504
4713#, qt-format
4714msgid "Tester: %1"
4715msgstr ""
4716
4717#: src/gui/HelpDialog.cpp:505
4718#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100
4719#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609
4720#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695
4721#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272
4722#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238
4723#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140
4724#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209
4725#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232
4726#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128
4727msgid "Contributors"
4728msgstr "Sodelavci"
4729
4730#: src/gui/HelpDialog.cpp:506
4731#, qt-format
4732msgid ""
4733"Several people have made contributions to the project and their work has "
4734"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1."
4735msgstr ""
4736"Mnogo ljudi je prispevalo k temu projektu in naredilo Stellarium še boljši "
4737"(razvrščeni po abecedi): %1."
4738
4739#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149
4740msgid "Acknowledgment"
4741msgstr ""
4742
4743#: src/gui/HelpDialog.cpp:508
4744msgid ""
4745"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the "
4746"following acknowledgment would be appreciated:"
4747msgstr ""
4748
4749#: src/gui/HelpDialog.cpp:509
4750msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium"
4751msgstr ""
4752
4753#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4754#: src/gui/HelpDialog.cpp:512
4755msgid ""
4756"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another "
4757"citation format."
4758msgstr ""
4759
4760#: src/gui/StelGui.cpp:229
4761msgid "Windows"
4762msgstr "Okna"
4763
4764#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481
4765msgid "Quit"
4766msgstr "Končaj"
4767
4768#: src/gui/StelGui.cpp:234
4769msgid "Speed up the script execution rate"
4770msgstr "Pospeši izvajanje programa"
4771
4772#: src/gui/StelGui.cpp:235
4773msgid "Slow down the script execution rate"
4774msgstr "Upočasni  izvajanje programa"
4775
4776#: src/gui/StelGui.cpp:236
4777msgid "Set the normal script execution rate"
4778msgstr "Običajno hitro izvajanje programa"
4779
4780#: src/gui/StelGui.cpp:237
4781msgid "Stop script execution"
4782msgstr "Končaj izvajanje programa"
4783
4784#: src/gui/StelGui.cpp:238
4785msgid "Pause script execution"
4786msgstr "Ustavi izvajanje programa"
4787
4788#: src/gui/StelGui.cpp:239
4789msgid "Resume script execution"
4790msgstr "Nadaljuj z izvajanjem programa"
4791
4792#: src/gui/StelGui.cpp:242
4793msgid "Script console window"
4794msgstr "Okno za vnos programskih vrstic"
4795
4796#: src/gui/StelGui.cpp:245
4797msgid "Help window"
4798msgstr "Okno za pomoč"
4799
4800#: src/gui/StelGui.cpp:246
4801msgid "Configuration window"
4802msgstr "Okno za nastavitve"
4803
4804#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830
4805msgid "Search window"
4806msgstr "Okno za iskanje"
4807
4808#: src/gui/StelGui.cpp:248
4809msgid "Sky and viewing options window"
4810msgstr "Okno za izbiro možnosti v zvezi z nebom in pogledom"
4811
4812#: src/gui/StelGui.cpp:249
4813msgid "Date/time window"
4814msgstr "Okno za nastavljanje datuma in časa"
4815
4816#: src/gui/StelGui.cpp:250
4817msgid "Location window"
4818msgstr "Okno za nastavljanje kraja"
4819
4820#: src/gui/StelGui.cpp:251
4821msgid "Shortcuts window"
4822msgstr "Uporabne bližnjice"
4823
4824#: src/gui/StelGui.cpp:252
4825msgid "Astronomical calculations window"
4826msgstr "Okno za astronomske izračune"
4827
4828#: src/gui/StelGui.cpp:253
4829msgid "Observing list"
4830msgstr ""
4831
4832#: src/gui/StelGui.cpp:254
4833msgid "Copy selected object information to clipboard"
4834msgstr "Kopiraj informacije o izbranih objektih na odložišče"
4835
4836#: src/gui/StelGui.cpp:260
4837msgid "Auto hide horizontal button bar"
4838msgstr "Samodejno skrij vrstico gumbov"
4839
4840#: src/gui/StelGui.cpp:261
4841msgid "Auto hide vertical button bar"
4842msgstr "Samodejno skrij stolpec gumbov"
4843
4844#: src/gui/StelGui.cpp:264
4845msgid "Toggle visibility of GUI"
4846msgstr "Preklopi vidnost uporabniškega vmesnika"
4847
4848#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017
4849msgid "Space"
4850msgstr "Presledek"
4851
4852#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735
4853msgid "Time zone"
4854msgstr "Časovni pas"
4855
4856#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480
4857msgid "Local Mean Solar Time"
4858msgstr "Lokalni srednji sončev čas"
4859
4860#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481
4861msgid "Local True Solar Time"
4862msgstr "Lokalni pravi sončev čas"
4863
4864#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second
4865#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744
4866msgctxt "unit of measurement"
4867msgid "min/s"
4868msgstr "min/s"
4869
4870#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second
4871#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752
4872msgctxt "unit of measurement"
4873msgid "hr/s"
4874msgstr "hr/s"
4875
4876#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second
4877#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758
4878msgctxt "unit of measurement"
4879msgid "d/s"
4880msgstr "d/s"
4881
4882#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second
4883#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764
4884msgctxt "unit of measurement"
4885msgid "yr/s"
4886msgstr "yr/s"
4887
4888#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768
4889msgid "Simulation speed"
4890msgstr ""
4891
4892#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813
4893msgid "flight"
4894msgstr ""
4895
4896#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847
4897msgid "planetocentric distance"
4898msgstr ""
4899
4900#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849
4901msgid "planetocentric observer"
4902msgstr ""
4903
4904#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4905msgid "Atmospheric pressure"
4906msgstr ""
4907
4908#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4909msgctxt "pressure unit"
4910msgid "mbar"
4911msgstr ""
4912
4913#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4914msgid "temperature"
4915msgstr ""
4916
4917#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation.
4918#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877
4919msgctxt "abbreviation"
4920msgid "FOV"
4921msgstr "FOV"
4922
4923#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893
4924#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491
4925msgid "Field of view"
4926msgstr "Vidno polje"
4927
4928#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation.
4929#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912
4930msgctxt "abbreviation"
4931msgid "FPS"
4932msgstr "FPS"
4933
4934#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920
4935msgid "Frames per second"
4936msgstr "Sličic na sekundo"
4937
4938#: src/gui/StelDialog.cpp:324
4939msgid "Are you sure? This will delete your customized data."
4940msgstr ""
4941
4942#: src/gui/ViewDialog.cpp:564
4943msgid "Loading ..."
4944msgstr "Nalaganje ..."
4945
4946#: src/gui/ViewDialog.cpp:617
4947msgid "properties"
4948msgstr "lastnosti"
4949
4950#: src/gui/ViewDialog.cpp:638
4951msgid "Deep Sky"
4952msgstr "Globoko vesolje"
4953
4954#: src/gui/ViewDialog.cpp:639
4955#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274
4956msgid "Solar System"
4957msgstr "Sončni sistem"
4958
4959#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale
4960#: src/gui/ViewDialog.cpp:882
4961msgid "Excellent dark-sky site"
4962msgstr "Vrhunsko temno nebo"
4963
4964#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale
4965#: src/gui/ViewDialog.cpp:884
4966msgid "Typical truly dark site"
4967msgstr "Povprečno temno nebo"
4968
4969#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale
4970#: src/gui/ViewDialog.cpp:886
4971msgid "Rural sky"
4972msgstr "Podeželsko nebo"
4973
4974#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale
4975#: src/gui/ViewDialog.cpp:888
4976msgid "Rural/suburban transition"
4977msgstr "Podeželsko do primestno nebo"
4978
4979#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale
4980#: src/gui/ViewDialog.cpp:890
4981msgid "Suburban sky"
4982msgstr "Primestno nebo"
4983
4984#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale
4985#: src/gui/ViewDialog.cpp:892
4986msgid "Bright suburban sky"
4987msgstr "Svetlo primestno nebo"
4988
4989#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale
4990#: src/gui/ViewDialog.cpp:894
4991msgid "Suburban/urban transition"
4992msgstr "Primestno do mestno nebo"
4993
4994#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale
4995#: src/gui/ViewDialog.cpp:896
4996msgid "City sky"
4997msgstr "Mestno nebo"
4998
4999#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale
5000#: src/gui/ViewDialog.cpp:898
5001msgid "Inner-city sky"
5002msgstr "Nebo centra mesta"
5003
5004#: src/gui/ViewDialog.cpp:913
5005msgid "The naked-eye limiting magnitude is"
5006msgstr "Mejna magnituda prostega očesa je"
5007
5008#: src/gui/ViewDialog.cpp:921
5009msgid ""
5010"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small "
5011"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation"
5012msgstr ""
5013
5014#: src/gui/ViewDialog.cpp:922
5015msgid ""
5016"Use a &quot;shadow map&quot; to simulate self-shadows of non-convex solar "
5017"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects."
5018msgstr ""
5019
5020#: src/gui/ViewDialog.cpp:957
5021msgid "Abbreviated"
5022msgstr "Kratica"
5023
5024#: src/gui/ViewDialog.cpp:958
5025msgid "Native"
5026msgstr "Narodno"
5027
5028#: src/gui/ViewDialog.cpp:959
5029msgid "Translated"
5030msgstr "Prevedeno"
5031
5032#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130
5033msgid "No shooting stars"
5034msgstr "Brez utrinkov"
5035
5036#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132
5037msgid "Normal rate"
5038msgstr "Povprečna  pogostnost"
5039
5040#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134
5041msgid "Standard Orionids rate"
5042msgstr "Povprečna pogostost Orionidov"
5043
5044#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136
5045msgid "Standard Perseids rate"
5046msgstr "Povprečna pogostost Perzeidov"
5047
5048#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138
5049msgid "Standard Geminids rate"
5050msgstr "Povprečna pogostost Geminidov"
5051
5052#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140
5053msgid "Exceptional Perseid rate"
5054msgstr "Izjemna pogostost Perzeidov"
5055
5056#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142
5057msgid "Meteor storm rate"
5058msgstr "Pogostost meteorjev"
5059
5060#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144
5061msgid "Exceptional Draconid rate"
5062msgstr "Izjemna pogostost Drakonidov"
5063
5064#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146
5065msgid "Exceptional Leonid rate"
5066msgstr "Izjemna pogostnost Leonidov"
5067
5068#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148
5069msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
5070msgstr "Zelo visoka pogostost (1966 Leonidov)"
5071
5072#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150
5073msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
5074msgstr "Največja pogostost (1833 Leonidov)"
5075
5076#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213
5077msgctxt "magnitude algorithm"
5078msgid "G. Müller (1893)"
5079msgstr ""
5080
5081#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214
5082msgctxt "magnitude algorithm"
5083msgid "Astronomical Almanac (1984)"
5084msgstr ""
5085
5086#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215
5087msgctxt "magnitude algorithm"
5088msgid "Explanatory Supplement (1992)"
5089msgstr "Explanatory Supplement (1992)"
5090
5091#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216
5092msgctxt "magnitude algorithm"
5093msgid "Explanatory Supplement (2013)"
5094msgstr "Explanatory Supplement (2013)"
5095
5096#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217
5097msgctxt "magnitude algorithm"
5098msgid "Mallama & Hilton (2018)"
5099msgstr ""
5100
5101#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218
5102msgctxt "magnitude algorithm"
5103msgid "Generic"
5104msgstr "Generično"
5105
5106#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240
5107msgid ""
5108"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)"
5109" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)."
5110msgstr ""
5111
5112#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241
5113msgid ""
5114"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was"
5115" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical "
5116"Ephemeris</em> (1961)."
5117msgstr ""
5118
5119#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242
5120msgid ""
5121"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory "
5122"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)."
5123msgstr ""
5124
5125#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243
5126msgid ""
5127"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory "
5128"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)."
5129msgstr ""
5130
5131#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244
5132msgid ""
5133"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing "
5134"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> "
5135"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24."
5136msgstr ""
5137
5138#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247
5139msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo."
5140msgstr "Navidezna magnituda, izračunana na podlagi faznega kota in albeda."
5141
5142#: src/gui/LocationDialog.cpp:227
5143msgid "Reset location list to show all known locations"
5144msgstr ""
5145
5146#: src/gui/LocationDialog.cpp:228
5147msgid ""
5148"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, "
5149"toggle off to let other programs access the GPS device."
5150msgstr ""
5151
5152#: src/gui/LocationDialog.cpp:806
5153msgid "GPS listening..."
5154msgstr ""
5155
5156#: src/gui/LocationDialog.cpp:813
5157msgid "GPS disconnecting..."
5158msgstr ""
5159
5160#: src/gui/LocationDialog.cpp:825
5161msgid "GPS location fix"
5162msgstr ""
5163
5164#: src/gui/LocationDialog.cpp:848
5165msgid "GPS:FAILED"
5166msgstr ""
5167
5168#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511
5169msgid "Get location from GPS"
5170msgstr "Pridobi lokacijo z GPS-om"
5171
5172#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115
5173msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape"
5174msgstr "Izberi ZIP arhiv, ki vsebuje Stellarium ozadje"
5175
5176#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down
5177#. list in the standard file selection dialog.
5178#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117
5179msgid "ZIP archives"
5180msgstr "ZIP arhivi"
5181
5182#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130
5183#, qt-format
5184msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully."
5185msgstr "Uspešno je bilo naloženo ozadje \"%1\"."
5186
5187#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131
5188#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166
5189msgid "Success"
5190msgstr "Uspešno"
5191
5192#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144
5193#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222
5194#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5195#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239
5196msgid "No landscape was installed."
5197msgstr "Nobeno ozadje se ni naložilo."
5198
5199#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145
5200#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177
5201#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226
5202#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232
5203#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240
5204#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250
5205msgid "Error!"
5206msgstr "Napaka!"
5207
5208#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154
5209#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270
5210msgid "Remove an installed landscape"
5211msgstr "Odstrani naloženo ozadje"
5212
5213#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155
5214msgid "Do you really want to remove this landscape?"
5215msgstr "Res želite odstraniti to ozadje?"
5216
5217#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165
5218#, qt-format
5219msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully."
5220msgstr "Ozadje \"%1\" smo uspešno odstranili."
5221
5222#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176
5223#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246
5224msgid "The selected landscape could not be (completely) removed."
5225msgstr "Izbrano ozadje se ne more (popolnoma) odstraniti."
5226
5227#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes)
5228#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199
5229#, qt-format
5230msgid "Size on disk: %1 MiB"
5231msgstr "Prostor na disku: %1 MiB"
5232
5233#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5234#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225
5235#, qt-format
5236msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1"
5237msgstr "Stellarium ne more odpreti %1 za branje ali pisanje"
5238
5239#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5240msgid ""
5241"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium "
5242"landscape."
5243msgstr ""
5244
5245#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier.
5246#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238
5247#, qt-format
5248msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists."
5249msgstr ""
5250
5251#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5252#. "It" refers to a landscape that can't be removed.
5253#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249
5254#, qt-format
5255msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1"
5256msgstr ""
5257
5258#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84
5259msgctxt "command"
5260msgid "selected text as script"
5261msgstr ""
5262
5263#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85
5264msgctxt "command"
5265msgid "remove screen text"
5266msgstr ""
5267
5268#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86
5269msgctxt "command"
5270msgid "remove screen images"
5271msgstr ""
5272
5273#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87
5274msgctxt "command"
5275msgid "remove screen markers"
5276msgstr ""
5277
5278#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88
5279msgctxt "command"
5280msgid "clear map: natural"
5281msgstr ""
5282
5283#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89
5284msgctxt "command"
5285msgid "clear map: starchart"
5286msgstr ""
5287
5288#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90
5289msgctxt "command"
5290msgid "clear map: deepspace"
5291msgstr ""
5292
5293#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91
5294msgctxt "command"
5295msgid "clear map: galactic"
5296msgstr ""
5297
5298#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92
5299msgctxt "command"
5300msgid "clear map: supergalactic"
5301msgstr ""
5302
5303#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5304msgid "Caution!"
5305msgstr ""
5306
5307#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183
5308msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?"
5309msgstr ""
5310
5311#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197
5312msgid "Stellarium Script Files"
5313msgstr ""
5314
5315#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200
5316msgid "Load Script"
5317msgstr ""
5318
5319#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225
5320msgid "Save Script"
5321msgstr ""
5322
5323#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5324msgid "Are you sure you want to clear script?"
5325msgstr ""
5326
5327#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361
5328msgid "Select Script Include Directory"
5329msgstr ""
5330
5331#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row"
5332#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393
5333msgctxt "text cursor"
5334msgid "R"
5335msgstr ""
5336
5337#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column"
5338#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395
5339msgctxt "text cursor"
5340msgid "C"
5341msgstr ""
5342
5343#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411
5344msgid "Stellarium Script"
5345msgstr ""
5346
5347#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413
5348msgid "Include File"
5349msgstr ""
5350
5351#: src/gui/SearchDialog.cpp:261
5352msgctxt "coordinate system"
5353msgid "Equatorial (J2000.0)"
5354msgstr ""
5355
5356#: src/gui/SearchDialog.cpp:262
5357msgctxt "coordinate system"
5358msgid "Equatorial"
5359msgstr "Ekvatorialni"
5360
5361#: src/gui/SearchDialog.cpp:263
5362msgctxt "coordinate system"
5363msgid "Horizontal"
5364msgstr "Vodoravna"
5365
5366#: src/gui/SearchDialog.cpp:264
5367msgctxt "coordinate system"
5368msgid "Galactic"
5369msgstr "Galaktični"
5370
5371#: src/gui/SearchDialog.cpp:265
5372msgctxt "coordinate system"
5373msgid "Supergalactic"
5374msgstr "Supergalaktični"
5375
5376#: src/gui/SearchDialog.cpp:266
5377msgctxt "coordinate system"
5378msgid "Ecliptic"
5379msgstr "Ekliptični"
5380
5381#: src/gui/SearchDialog.cpp:267
5382msgctxt "coordinate system"
5383msgid "Ecliptic (J2000.0)"
5384msgstr "Ekliptični (J2000.0)"
5385
5386#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150
5387#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158
5388msgid "Right ascension"
5389msgstr "Rektascenzija"
5390
5391#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243
5392#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151
5393#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159
5394msgid "Declination"
5395msgstr "Deklinacija"
5396
5397#. TRANSLATORS: azimuth
5398#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629
5399#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817
5400#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530
5401#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366
5402msgid "Azimuth"
5403msgstr "Azimut"
5404
5405#: src/gui/SearchDialog.cpp:320
5406#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749
5407#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795
5408msgid "Longitude"
5409msgstr "Dolžina"
5410
5411#: src/gui/SearchDialog.cpp:323
5412#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769
5413#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794
5414msgid "Latitude"
5415msgstr "Širina"
5416
5417#: src/gui/SearchDialog.cpp:493
5418msgctxt "search tool"
5419msgid "Default"
5420msgstr ""
5421
5422#: src/gui/SearchDialog.cpp:495
5423msgctxt "search tool"
5424msgid "Range"
5425msgstr ""
5426
5427#: src/gui/SearchDialog.cpp:498
5428msgctxt "search tool"
5429msgid "searches"
5430msgstr ""
5431
5432#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5433msgid "Clear search history: delete all search objects data"
5434msgstr ""
5435
5436#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5437msgid "Clear search history: no data to delete"
5438msgstr ""
5439
5440#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088
5441msgid "Simbad Lookup Error"
5442msgstr ""
5443
5444#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095
5445msgid "Simbad Lookup"
5446msgstr ""
5447
5448#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332
5449msgid "University of Strasbourg (France)"
5450msgstr ""
5451
5452#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333
5453msgid "Harvard University (USA)"
5454msgstr ""
5455
5456#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415
5457msgid "Paste and Search"
5458msgstr "Prilepi in išči"
5459
5460#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5461msgid "Action"
5462msgstr "Dejanje"
5463
5464#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5465msgctxt "column name"
5466msgid "Primary shortcut"
5467msgstr ""
5468
5469#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5470msgctxt "column name"
5471msgid "Alternative shortcut"
5472msgstr ""
5473
5474#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126
5475#, qt-format
5476msgid "Custom equation for %1T"
5477msgstr "Poljubne enačbe za %1T"
5478
5479#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127
5480#, qt-format
5481msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:"
5482msgstr ""
5483
5484#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5485msgid "where"
5486msgstr "kjer"
5487
5488#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5489msgid "year"
5490msgstr "leto"
5491
5492#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130
5493msgid "Secular acceleration of the Moon"
5494msgstr ""
5495
5496#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264
5497msgid "Gregorian dates. Valid range:"
5498msgstr ""
5499
5500#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339
5501msgid "Valid range"
5502msgstr ""
5503
5504#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815
5505#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798
5506#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650
5507msgid "Local Time"
5508msgstr "Lokalni čas"
5509
5510#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704
5511#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588
5512msgid "Unnamed star"
5513msgstr "Neimenovana zvezda"
5514
5515#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625
5516#, qt-format
5517msgid "Now about %1"
5518msgstr "Sedaj okoli %1"
5519
5520#. TRANSLATORS: name of object
5521#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525
5522#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334
5523#: src/ui_configurationDialog.h:1813
5524#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525
5525#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95
5526#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321
5527#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198
5528msgid "Name"
5529msgstr "Ime"
5530
5531#. TRANSLATORS: right ascension
5532#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537
5533msgid "RA (J2000)"
5534msgstr "RA (J2000)"
5535
5536#. TRANSLATORS: declination
5537#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539
5538msgid "Dec (J2000)"
5539msgstr "Dek. (J2000)"
5540
5541#. TRANSLATORS: opacity
5542#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343
5543msgid "Opac."
5544msgstr "Pros."
5545
5546#. TRANSLATORS: magnitude
5547#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542
5548#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338
5549#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180
5550msgid "Mag."
5551msgstr "Mag."
5552
5553#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes
5554#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872
5555msgid "A.S."
5556msgstr "Kotna velikost"
5557
5558#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds
5559#. TRANSLATORS: separation
5560#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353
5561msgid "Sep."
5562msgstr "Nav. raz."
5563
5564#. TRANSLATORS: period, days
5565#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5566msgid "Per."
5567msgstr "Perioda"
5568
5569#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5570msgctxt "days"
5571msgid "d"
5572msgstr "d"
5573
5574#. TRANSLATORS: distance, AU
5575#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
5576msgid "Dist."
5577msgstr "Raz."
5578
5579#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year
5580#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5581msgid "P.M."
5582msgstr "Las. gib."
5583
5584#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5585msgctxt "arc-second per year"
5586msgid "\"/yr"
5587msgstr ""
5588
5589#. TRANSLATORS: surface brightness
5590#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896
5591msgid "S.B."
5592msgstr "povr. svetl."
5593
5594#. TRANSLATORS: elevation
5595#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348
5596msgid "Elev."
5597msgstr "Viš."
5598
5599#. TRANSLATORS: elongation
5600#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548
5601msgid "Elong."
5602msgstr "Elong."
5603
5604#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211
5605msgid "Solar system objects"
5606msgstr "Telesa Osončja"
5607
5608#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974
5609msgid "Solar system objects: comets"
5610msgstr "Telesa Osončja: kometi"
5611
5612#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
5613msgid "Solar system objects: minor bodies"
5614msgstr "Telesa Osončja: velika telesa"
5615
5616#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976
5617msgid "Solar system objects: planets"
5618msgstr "Telesa Osončja: planeti"
5619
5620#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039
5621msgid "Elevation of object at moment of upper culmination"
5622msgstr ""
5623
5624#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042
5625msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position"
5626msgstr ""
5627
5628#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060
5629#, qt-format
5630msgid "Positions on %1"
5631msgstr "Položaj na %1"
5632
5633#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089
5634msgid "Average angular size"
5635msgstr "Povprečna kotna velikost"
5636
5637#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5638msgid "Planetocentric distance"
5639msgstr "Planetocentrična razdalja"
5640
5641#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5642msgid "Topocentric distance"
5643msgstr "Topocentrična razdalja"
5644
5645#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
5646msgid "Angular size (with rings, if any)"
5647msgstr "Kotna velikost (s prstani, če jih ima)"
5648
5649#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287
5650msgid "star with high proper motion"
5651msgstr "zvezda z visokim lastnim gibanjem"
5652
5653#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840
5654#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005
5655#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113
5656#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441
5657msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet"
5658msgstr "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet"
5659
5660#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842
5661#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007
5662#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115
5663#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443
5664msgid "CSV (Comma delimited)"
5665msgstr ""
5666
5667#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397
5668msgid "Save celestial positions of objects as..."
5669msgstr ""
5670
5671#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412
5672msgid "Celestial positions of objects"
5673msgstr ""
5674
5675#. TRANSLATORS: phase
5676#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200
5677#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258
5678msgid "Phase"
5679msgstr "Faza"
5680
5681#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846
5682msgid "Save calculated ephemeris as..."
5683msgstr "Shrani izračunane efemeride kot ..."
5684
5685#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704
5686msgid "Ephemeris"
5687msgstr "Efemeride"
5688
5689#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673
5690msgid "Solar Elongation"
5691msgstr "Sončeva elongacija"
5692
5693#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674
5694msgid "Lunar Elongation"
5695msgstr "Lunina elongacija"
5696
5697#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102
5698msgid "Save calculated transits as..."
5699msgstr "Shrani izračunane prehode kot ..."
5700
5701#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706
5702msgid "Transits"
5703msgstr "Prehodi"
5704
5705#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5706msgid "1 minute"
5707msgstr "1 minuta"
5708
5709#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5710msgid "10 minutes"
5711msgstr "10 minut"
5712
5713#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5714msgid "30 minutes"
5715msgstr "30 minut"
5716
5717#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5718msgid "1 hour"
5719msgstr "1 ura"
5720
5721#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5722msgid "6 hours"
5723msgstr "6 ur"
5724
5725#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5726msgid "12 hours"
5727msgstr "12 ur"
5728
5729#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5730msgid "1 solar day"
5731msgstr "1 sončev dan"
5732
5733#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5734msgid "5 solar days"
5735msgstr "5 sončevih dni"
5736
5737#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5738msgid "10 solar days"
5739msgstr "10 sončevih dni"
5740
5741#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5742msgid "15 solar days"
5743msgstr "15 sončevih dni"
5744
5745#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5746msgid "30 solar days"
5747msgstr "30 sončevih dni"
5748
5749#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5750msgid "60 solar days"
5751msgstr "60 sončevih dni"
5752
5753#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5754msgid "100 solar days"
5755msgstr "100 sončevih dni"
5756
5757#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5758msgid "500 solar days"
5759msgstr "500 sončevih dni"
5760
5761#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5762msgid "1 sidereal day"
5763msgstr "1 zvezdni dan"
5764
5765#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5766msgid "5 sidereal days"
5767msgstr "5 zvezdnih dni"
5768
5769#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5770msgid "10 sidereal days"
5771msgstr "10 zvezdnih dni"
5772
5773#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5774msgid "15 sidereal days"
5775msgstr "15 zvezdnih dni"
5776
5777#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5778msgid "30 sidereal days"
5779msgstr "30 zvezdnih dni"
5780
5781#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5782msgid "60 sidereal days"
5783msgstr "60 zvezdnih dni"
5784
5785#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5786msgid "100 sidereal days"
5787msgstr "100 zvezdnih dni"
5788
5789#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5790msgid "500 sidereal days"
5791msgstr "500 zvezdnih dni"
5792
5793#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5794msgid "1 sidereal year"
5795msgstr "1 siderealno leto"
5796
5797#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5798msgid "1 Julian day"
5799msgstr "1 julijanski dan"
5800
5801#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5802msgid "5 Julian days"
5803msgstr "5 julijanskih dni"
5804
5805#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5806msgid "10 Julian days"
5807msgstr "10 julijanskih dni"
5808
5809#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5810msgid "15 Julian days"
5811msgstr "15 julijanskih dni"
5812
5813#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5814msgid "30 Julian days"
5815msgstr "30 julijanskih dni"
5816
5817#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5818msgid "60 Julian days"
5819msgstr "60 julijanskih dni"
5820
5821#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5822msgid "100 Julian days"
5823msgstr "100 julijanskih dni"
5824
5825#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5826msgid "1 Julian year"
5827msgstr "1 Julijansko leto"
5828
5829#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5830msgid "1 Gaussian year"
5831msgstr "1 gaussovo leto"
5832
5833#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5834msgid "1 synodic month"
5835msgstr "1 sinodalni mesec"
5836
5837#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5838msgid "1 draconic month"
5839msgstr "1 drakonski mesec"
5840
5841#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5842msgid "1 mean tropical month"
5843msgstr "1 srednji tropski mesec"
5844
5845#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5846msgid "1 anomalistic month"
5847msgstr "1 anomalistični mesec"
5848
5849#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5850msgid "1 anomalistic year"
5851msgstr "1 anomalistično leto"
5852
5853#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5854msgid "1 saros"
5855msgstr "1 saros"
5856
5857#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5858msgid "custom interval"
5859msgstr ""
5860
5861#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5862msgid "Latest selected object"
5863msgstr "Prejšnji izbrani objekt"
5864
5865#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5866msgid "Solar system"
5867msgstr "Osončje"
5868
5869#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5870#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232
5871#: src/translations.h:67
5872#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514
5873msgid "Asteroids"
5874msgstr "Asteroidi"
5875
5876#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5877#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234
5878#: src/translations.h:71
5879msgid "Plutinos"
5880msgstr "Plutini"
5881
5882#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5883#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233
5884#: src/translations.h:65
5885#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515
5886msgid "Comets"
5887msgstr "Kometi"
5888
5889#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5890#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235
5891#: src/translations.h:73
5892msgid "Dwarf planets"
5893msgstr "Pritlikavi planeti"
5894
5895#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5896#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236
5897#: src/translations.h:75
5898msgid "Cubewanos"
5899msgstr ""
5900
5901#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5902#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237
5903#: src/translations.h:77
5904msgid "Scattered disc objects"
5905msgstr ""
5906
5907#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5908#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238
5909#: src/translations.h:79
5910msgid "Oort cloud objects"
5911msgstr "Objekti Oortovega oblaka"
5912
5913#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5914#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239
5915#: src/translations.h:81
5916msgid "Sednoids"
5917msgstr "Sednoidi"
5918
5919#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
5920#, qt-format
5921msgid "Bright stars (<%1 mag)"
5922msgstr "Svetle zvezde (<%1 mag)"
5923
5924#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
5925#, qt-format
5926msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
5927msgstr "Svetle dvojne zvezde (<%1 mag)"
5928
5929#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
5930#, qt-format
5931msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
5932msgstr "Svetle zvezde spremenljivke (<%1 mag)"
5933
5934#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
5935#, qt-format
5936msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
5937msgstr "Svetle zvezdne kopice (<%1 mag)"
5938
5939#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
5940#, qt-format
5941msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)"
5942msgstr "Planetarne meglice (<%1 mag)"
5943
5944#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
5945#, qt-format
5946msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
5947msgstr "Svetle meglice (<%1 mag)"
5948
5949#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5950#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229
5951#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482
5952#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659
5953msgid "Dark nebulae"
5954msgstr "Temne meglice"
5955
5956#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485
5957#, qt-format
5958msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
5959msgstr "Svetle galaksije (<%1 mag)"
5960
5961#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5962#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244
5963#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695
5964msgid "Symbiotic stars"
5965msgstr "Simbiotske zvezde"
5966
5967#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5968#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245
5969#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674
5970msgid "Emission-line stars"
5971msgstr ""
5972
5973#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5974#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250
5975#: src/translations.h:83
5976msgid "Interstellar objects"
5977msgstr "Medzvezdna telesa"
5978
5979#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
5980msgid "Planets and Sun"
5981msgstr "Planeti in Sonce"
5982
5983#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
5984msgid "Sun, planets and moons of observer location"
5985msgstr ""
5986
5987#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487
5988#, qt-format
5989msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)"
5990msgstr "Svetla telesa Osončja (<%1 mag)"
5991
5992#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
5993msgid "Moons of first body"
5994msgstr ""
5995
5996#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5997#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278
5998#: src/translations.h:455
5999msgid "Bright carbon stars"
6000msgstr ""
6001
6002#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6003#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279
6004#: src/translations.h:457
6005msgid "Bright barium stars"
6006msgstr ""
6007
6008#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122
6009msgid "Magnitude vs. Time"
6010msgstr "Magnituda v odvisnosti s časom"
6011
6012#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123
6013msgid "Phase vs. Time"
6014msgstr "Faza proti času"
6015
6016#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124
6017msgid "Distance vs. Time"
6018msgstr "Razdalja proti času"
6019
6020#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125
6021msgid "Elongation vs. Time"
6022msgstr "Elongacija proti času"
6023
6024#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126
6025msgid "Angular size vs. Time"
6026msgstr "Kotna velikost proti času"
6027
6028#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127
6029msgid "Phase angle vs. Time"
6030msgstr "Fazni kot proti času"
6031
6032#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6033#. languages and you can short it to use in the drop-down list.
6034#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129
6035msgid "Heliocentric distance vs. Time"
6036msgstr "Heliocentrična razdalja proti času"
6037
6038#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6039#. and you can short it to use in the drop-down list.
6040#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131
6041msgid "Transit altitude vs. Time"
6042msgstr "Višina prehoda proti času"
6043
6044#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6045#. you can short it to use in the drop-down list.
6046#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133
6047msgid "Right ascension vs. Time"
6048msgstr "Rektascenzija proti času"
6049
6050#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134
6051msgid "Declination vs. Time"
6052msgstr "Deklinacija proti času"
6053
6054#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in
6055#. the metric system,
6056#. equal to one million meters)
6057#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183
6058msgid "Mm"
6059msgstr "Mm"
6060
6061#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273
6062msgid "Angular size"
6063msgstr "Kotna velikost"
6064
6065#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6066#. languages and you can abbreviate it.
6067#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226
6068msgctxt "axis name"
6069msgid "Heliocentric distance"
6070msgstr ""
6071
6072#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6073#. and you can abbreviate it.
6074#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232
6075msgctxt "axis name"
6076msgid "Transit altitude"
6077msgstr "Višina prehoda"
6078
6079#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6080#. you can abbreviate it.
6081#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6082#. you can short it.
6083#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6084msgctxt "axis name"
6085msgid "Right ascension"
6086msgstr "Rektascenzija"
6087
6088#. TRANSLATORS: hours.
6089#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6090#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409
6091#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783
6092#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178
6093#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172
6094#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170
6095#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199
6096#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679
6097msgctxt "time"
6098msgid "h"
6099msgstr "h"
6100
6101#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6102#. languages and you can short it.
6103#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284
6104msgid "Heliocentric distance"
6105msgstr "Heliocentrična razdalja"
6106
6107#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6108#. and you can short it.
6109#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290
6110msgid "Transit altitude"
6111msgstr "Višina prehoda"
6112
6113#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154
6114#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162
6115msgid "Date"
6116msgstr "Datum"
6117
6118#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630
6119#, qt-format
6120msgid "Passage of meridian at approximately %1"
6121msgstr "Prehod meridiana na okoli %1"
6122
6123#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637
6124msgid "Line of civil twilight"
6125msgstr "Črta meščanskega mraka"
6126
6127#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639
6128msgid "Line of nautical twilight"
6129msgstr "Črta navtičnega mraka"
6130
6131#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641
6132msgid "Line of astronomical twilight"
6133msgstr "Črta astronomskega mraka"
6134
6135#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663
6136msgid "Phenomenon"
6137msgstr "Fenomen"
6138
6139#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665
6140msgid "Object 1"
6141msgstr "Telo 1"
6142
6143#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1
6144#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667
6145msgid "Mag. 1"
6146msgstr "Mag. 1"
6147
6148#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668
6149msgid "Object 2"
6150msgstr "Telo 2"
6151
6152#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2
6153#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670
6154msgid "Mag. 2"
6155msgstr "Mag. 2"
6156
6157#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672
6158msgid "Elevation"
6159msgstr ""
6160
6161#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134
6162#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382
6163msgid "Opposition"
6164msgstr "Opozicija"
6165
6166#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011
6167msgid "Save calculated phenomena as..."
6168msgstr "Shrani izračunani fenomen kot ..."
6169
6170#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031
6171#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708
6172msgid "Phenomena"
6173msgstr "Fenomen"
6174
6175#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086
6176msgid "Magnitude of first object"
6177msgstr "Magnituda prvega telesa"
6178
6179#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089
6180msgid "Magnitude of second object"
6181msgstr "Magnituda drugega telesa"
6182
6183#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095
6184msgid "Elevation of first object at moment of phenomena"
6185msgstr ""
6186
6187#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240
6188msgid "Angular distance from the Sun"
6189msgstr "Kotna razdalja od Sonca"
6190
6191#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241
6192msgid "Angular distance from the Moon"
6193msgstr "Kotna razdalja od Lune"
6194
6195#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293
6196#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373
6197msgid "Conjunction"
6198msgstr "Konjunkcija"
6199
6200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127
6201msgid "Shadow transit"
6202msgstr ""
6203
6204#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137
6205#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189
6206#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401
6207#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407
6208msgid "Eclipse"
6209msgstr "Mrk"
6210
6211#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146
6212msgid "Greatest eastern elongation"
6213msgstr "Največja vzhodna elongacija"
6214
6215#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149
6216msgid "Greatest western elongation"
6217msgstr "Največja zahodna elongacija"
6218
6219#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6220#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156
6221msgid "Stationary (begin retrograde motion)"
6222msgstr ""
6223
6224#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6225#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161
6226msgid "Stationary (begin prograde motion)"
6227msgstr ""
6228
6229#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167
6230msgid "Perihelion"
6231msgstr ""
6232
6233#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169
6234msgid "Aphelion"
6235msgstr ""
6236
6237#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394
6238msgctxt "passage of the celestial body"
6239msgid "Transit"
6240msgstr ""
6241
6242#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298
6243#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397
6244msgid "Occultation"
6245msgstr ""
6246
6247#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6248#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6249msgid "Superior conjunction"
6250msgstr ""
6251
6252#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6253#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6254msgid "Inferior conjunction"
6255msgstr ""
6256
6257#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244
6258msgid "Angular distance from the Sun for second object"
6259msgstr ""
6260
6261#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245
6262msgid "Angular distance from the Moon for second object"
6263msgstr "Kotna razdalja od Lune za drugo telo"
6264
6265#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204
6266msgctxt "Celestial object is observed..."
6267msgid "In the Evening"
6268msgstr ""
6269
6270#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205
6271msgctxt "Celestial object is observed..."
6272msgid "In the Morning"
6273msgstr ""
6274
6275#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206
6276msgctxt "Celestial object is observed..."
6277msgid "Around Midnight"
6278msgstr ""
6279
6280#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207
6281msgctxt "Celestial object is observed..."
6282msgid "In Any Time of the Night"
6283msgstr ""
6284
6285#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227
6286msgid "Bright stars"
6287msgstr ""
6288
6289#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481
6290msgid "Bright nebulae"
6291msgstr ""
6292
6293#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485
6294#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595
6295msgid "Galaxies"
6296msgstr ""
6297
6298#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6299#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310
6300#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599
6301msgid "Open star clusters"
6302msgstr ""
6303
6304#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6305#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316
6306#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588
6307msgid "Planetary nebulae"
6308msgstr "Planetarne meglice"
6309
6310#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6311#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445
6312msgid "Bright double stars"
6313msgstr "Svetle dvojne zvezde"
6314
6315#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6316#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447
6317msgid "Bright variable stars"
6318msgstr ""
6319
6320#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6321#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449
6322msgid "Bright stars with high proper motion"
6323msgstr ""
6324
6325#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6326#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346
6327#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640
6328msgid "Supernova candidates"
6329msgstr ""
6330
6331#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6332#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348
6333#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681
6334msgid "Supernova remnant candidates"
6335msgstr ""
6336
6337#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6338#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344
6339#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581
6340msgid "Supernova remnants"
6341msgstr ""
6342
6343#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6344#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372
6345#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694
6346msgid "Clusters of galaxies"
6347msgstr ""
6348
6349#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6350#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312
6351#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574
6352msgid "Globular star clusters"
6353msgstr ""
6354
6355#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6356#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374
6357#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710
6358msgid "Regions of the sky"
6359msgstr ""
6360
6361#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6362#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326
6363#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565
6364msgid "Active galaxies"
6365msgstr "Aktivne galaksije"
6366
6367#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72
6368#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
6369msgid "Pulsars"
6370msgstr ""
6371
6372#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264
6373msgid "Exoplanetary systems"
6374msgstr ""
6375
6376#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267
6377msgid "Bright nova stars"
6378msgstr ""
6379
6380#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269
6381msgid "Bright supernova stars"
6382msgstr ""
6383
6384#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6385#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330
6386#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650
6387msgid "Interacting galaxies"
6388msgstr "Interakcijske galaksije"
6389
6390#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272
6391msgid "Messier objects"
6392msgstr ""
6393
6394#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273
6395msgid "NGC/IC objects"
6396msgstr ""
6397
6398#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274
6399msgid "Caldwell objects"
6400msgstr ""
6401
6402#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275
6403msgid "Herschel 400 objects"
6404msgstr ""
6405
6406#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276
6407msgid "Algol-type eclipsing systems"
6408msgstr ""
6409
6410#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277
6411msgid "The classical cepheids"
6412msgstr ""
6413
6414#. TRANSLATORS: angular size
6415#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358
6416msgid "Ang. Size"
6417msgstr ""
6418
6419#. TRANSLATORS: IAU Constellation
6420#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361
6421msgctxt "IAU Constellation"
6422msgid "Const."
6423msgstr ""
6424
6425#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902
6426msgid "Limit angular size:"
6427msgstr ""
6428
6429#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900
6430msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects"
6431msgstr ""
6432
6433#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904
6434msgid "Minimal angular size for visible celestial objects"
6435msgstr ""
6436
6437#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907
6438msgid "Maximum angular size for visible celestial objects"
6439msgstr ""
6440
6441#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751
6442msgid "Limit angular separation:"
6443msgstr ""
6444
6445#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752
6446msgid "Set limits for angular separation for visible double stars"
6447msgstr "Nastavi mejo za kotno razdaljo vidnih dvojnih zvezd"
6448
6449#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753
6450msgid "Minimal angular separation for visible double stars"
6451msgstr "Minimalna kotna razdalja za vidne dvojne zvezde"
6452
6453#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754
6454msgid "Maximum angular separation for visible double stars"
6455msgstr "Maksimalna kotna razdalja za vidne dvojne zvezde"
6456
6457#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121
6458msgid "Save list of objects as..."
6459msgstr ""
6460
6461#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714
6462msgid "What's Up Tonight"
6463msgstr "Kaj bo Ponoči na Nebu"
6464
6465#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day
6466#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265
6467msgctxt "mean motion"
6468msgid "day"
6469msgstr ""
6470
6471#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476
6472msgid "Days from today"
6473msgstr "Dnevi od danes"
6474
6475#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462
6476msgid "Linear distance"
6477msgstr "linearna razdalja"
6478
6479#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518
6480msgid "Angular distance between the Moon and selected object"
6481msgstr ""
6482
6483#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76
6484msgctxt "unit of measurement"
6485msgid "minute"
6486msgstr ""
6487
6488#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77
6489msgctxt "unit of measurement"
6490msgid "hour"
6491msgstr ""
6492
6493#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78
6494msgctxt "unit of measurement"
6495msgid "solar day"
6496msgstr ""
6497
6498#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79
6499msgctxt "unit of measurement"
6500msgid "sidereal day"
6501msgstr ""
6502
6503#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80
6504msgctxt "unit of measurement"
6505msgid "Julian day"
6506msgstr ""
6507
6508#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81
6509msgctxt "unit of measurement"
6510msgid "synodic month"
6511msgstr ""
6512
6513#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82
6514msgctxt "unit of measurement"
6515msgid "draconic month"
6516msgstr ""
6517
6518#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83
6519msgctxt "unit of measurement"
6520msgid "mean tropical month"
6521msgstr ""
6522
6523#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84
6524msgctxt "unit of measurement"
6525msgid "anomalistic month"
6526msgstr ""
6527
6528#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85
6529msgctxt "unit of measurement"
6530msgid "sidereal year"
6531msgstr ""
6532
6533#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86
6534msgctxt "unit of measurement"
6535msgid "Julian year"
6536msgstr ""
6537
6538#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87
6539msgctxt "unit of measurement"
6540msgid "Gaussian year"
6541msgstr ""
6542
6543#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88
6544msgctxt "unit of measurement"
6545msgid "anomalistic year"
6546msgstr ""
6547
6548#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89
6549msgctxt "unit of measurement"
6550msgid "saros"
6551msgstr ""
6552
6553#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155
6554msgid "Object name"
6555msgstr ""
6556
6557#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156
6558msgid "Localized Object Name"
6559msgstr ""
6560
6561#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161
6562#: src/ui_configurationDialog.h:1802
6563msgid "Constellation"
6564msgstr "Ozvezdje"
6565
6566#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260
6567msgid "Unnamed object"
6568msgstr ""
6569
6570#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468
6571msgid "Export observing list as..."
6572msgstr ""
6573
6574#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483
6575msgid "Import observing list"
6576msgstr ""
6577
6578#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240
6579msgid "Date and Time in Julian calendar"
6580msgstr "Datum in čas v julijanskem koledarju"
6581
6582#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245
6583msgid "Date and Time in Gregorian calendar"
6584msgstr "Datum in čas v gregorijanskem koledarju"
6585
6586#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691
6587#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497
6588msgid "Scripts"
6589msgstr "Programi"
6590
6591#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473
6592msgid "Shortcut"
6593msgstr "Bližnjica"
6594
6595#: src/StelMainView.cpp:818
6596msgid "Save screenshot"
6597msgstr "Shrani posnetek zaslona"
6598
6599#: src/StelMainView.cpp:819
6600msgid "Reload shaders (for development)"
6601msgstr ""
6602
6603#: src/StelMainView.cpp:820
6604msgid "Full-screen mode"
6605msgstr "Celozaslonski način"
6606
6607#: src/StelMainView.cpp:947
6608msgid ""
6609"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check "
6610"following multiple assignments"
6611msgstr ""
6612
6613#: src/StelMainView.cpp:1026
6614msgid ""
6615"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
6616"use --angle-mode (or --mesa-mode) option."
6617msgstr ""
6618
6619#: src/StelMainView.cpp:1029
6620msgid ""
6621"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
6622msgstr ""
6623
6624#: src/StelMainView.cpp:1072
6625msgid ""
6626"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6627"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6628msgstr ""
6629
6630#: src/StelMainView.cpp:1123
6631msgid ""
6632"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
6633"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6634msgstr ""
6635
6636#: src/StelMainView.cpp:1183
6637msgid ""
6638"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
6639"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6640msgstr ""
6641
6642#: src/StelMainView.cpp:1224
6643msgid ""
6644"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6645"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6646msgstr ""
6647
6648#: src/StelMainView.cpp:1336
6649#, qt-format
6650msgid "Stellarium %1"
6651msgstr "Stellarium %1"
6652
6653#. TRANSLATORS: Type of object
6654#: src/translations.h:37
6655msgid "planet"
6656msgstr "planet"
6657
6658#. TRANSLATORS: Type of object
6659#: src/translations.h:39
6660msgid "comet"
6661msgstr "komet"
6662
6663#. TRANSLATORS: Type of object
6664#: src/translations.h:41
6665msgid "asteroid"
6666msgstr "asteroid"
6667
6668#. TRANSLATORS: Type of object
6669#: src/translations.h:43
6670msgid "moon"
6671msgstr "luna"
6672
6673#. TRANSLATORS: Type of object
6674#: src/translations.h:45
6675msgid "plutino"
6676msgstr "plutino"
6677
6678#. TRANSLATORS: Type of object
6679#: src/translations.h:47
6680msgid "dwarf planet"
6681msgstr "pritlikavi planet"
6682
6683#. TRANSLATORS: Type of object
6684#: src/translations.h:49
6685msgid "cubewano"
6686msgstr "kubevan"
6687
6688#. TRANSLATORS: Type of object
6689#: src/translations.h:51
6690msgid "scattered disc object"
6691msgstr ""
6692
6693#. TRANSLATORS: Type of object
6694#: src/translations.h:53
6695msgid "Oort cloud object"
6696msgstr "Telo Oortovega oblaka"
6697
6698#. TRANSLATORS: Type of object
6699#: src/translations.h:55
6700msgid "sednoid"
6701msgstr "sednoid"
6702
6703#. TRANSLATORS: Type of object
6704#: src/translations.h:57
6705msgid "interstellar object"
6706msgstr "medzvezdni objekt"
6707
6708#. TRANSLATORS: Type of object
6709#: src/translations.h:59
6710msgid "observer"
6711msgstr "opazovalec"
6712
6713#. TRANSLATORS: Type of object
6714#: src/translations.h:61
6715msgid "artificial"
6716msgstr "umetni"
6717
6718#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6719#: src/translations.h:69
6720msgid "Moons"
6721msgstr "Lune"
6722
6723#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6724#: src/translations.h:85
6725msgid "Constellations"
6726msgstr "Ozvezdja"
6727
6728#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6729#: src/translations.h:87
6730msgid "Custom Objects"
6731msgstr "Poljubna telesa"
6732
6733#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6734#: src/translations.h:89
6735msgid "Asterisms"
6736msgstr "Asterizmi"
6737
6738#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6739#: src/translations.h:91
6740msgid "Geological features"
6741msgstr "Geološke strukture"
6742
6743#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6744#: src/translations.h:93
6745msgid "Artificial objects"
6746msgstr "Umetni objekti"
6747
6748#: src/translations.h:97
6749msgid "landing site"
6750msgstr ""
6751
6752#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6753#: src/translations.h:102
6754msgid "Geological features: albedo features"
6755msgstr ""
6756
6757#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6758#: src/translations.h:104
6759msgid "Geological features: arcūs"
6760msgstr ""
6761
6762#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6763#: src/translations.h:106
6764msgid "Geological features: astra"
6765msgstr ""
6766
6767#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6768#: src/translations.h:108
6769msgid "Geological features: catenae"
6770msgstr ""
6771
6772#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6773#: src/translations.h:110
6774msgid "Geological features: cavi"
6775msgstr ""
6776
6777#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6778#: src/translations.h:112
6779msgid "Geological features: chaoses"
6780msgstr ""
6781
6782#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6783#: src/translations.h:114
6784msgid "Geological features: chasmata"
6785msgstr ""
6786
6787#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6788#: src/translations.h:116
6789msgid "Geological features: colles"
6790msgstr ""
6791
6792#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6793#: src/translations.h:118
6794msgid "Geological features: coronae"
6795msgstr ""
6796
6797#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6798#: src/translations.h:120
6799msgid "Geological features: craters"
6800msgstr ""
6801
6802#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6803#: src/translations.h:122
6804msgid "Geological features: dorsa"
6805msgstr ""
6806
6807#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6808#: src/translations.h:124
6809msgid "Geological features: eruptive centers"
6810msgstr ""
6811
6812#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6813#: src/translations.h:126
6814msgid "Geological features: faculae"
6815msgstr ""
6816
6817#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6818#: src/translations.h:128
6819msgid "Geological features: farra"
6820msgstr ""
6821
6822#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6823#: src/translations.h:130
6824msgid "Geological features: flexūs"
6825msgstr ""
6826
6827#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6828#: src/translations.h:132
6829msgid "Geological features: fluctūs"
6830msgstr ""
6831
6832#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6833#: src/translations.h:134
6834msgid "Geological features: flumina"
6835msgstr ""
6836
6837#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6838#: src/translations.h:136
6839msgid "Geological features: freta"
6840msgstr ""
6841
6842#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6843#: src/translations.h:138
6844msgid "Geological features: fossae"
6845msgstr ""
6846
6847#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6848#: src/translations.h:140
6849msgid "Geological features: insulae"
6850msgstr ""
6851
6852#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6853#: src/translations.h:142
6854msgid "Geological features: labēs"
6855msgstr ""
6856
6857#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6858#: src/translations.h:144
6859msgid "Geological features: labyrinthi"
6860msgstr ""
6861
6862#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6863#: src/translations.h:146
6864msgid "Geological features: lacunae"
6865msgstr ""
6866
6867#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6868#: src/translations.h:148
6869msgid "Geological features: lacūs"
6870msgstr ""
6871
6872#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6873#: src/translations.h:150
6874msgid "Geological features: large ringed features"
6875msgstr ""
6876
6877#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6878#: src/translations.h:152
6879msgid "Geological features: lineae"
6880msgstr ""
6881
6882#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6883#: src/translations.h:154
6884msgid "Geological features: lingulae"
6885msgstr ""
6886
6887#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6888#: src/translations.h:156
6889msgid "Geological features: maculae"
6890msgstr ""
6891
6892#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6893#: src/translations.h:158
6894msgid "Geological features: maria"
6895msgstr ""
6896
6897#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6898#: src/translations.h:160
6899msgid "Geological features: mensae"
6900msgstr ""
6901
6902#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6903#: src/translations.h:162
6904msgid "Geological features: montes"
6905msgstr ""
6906
6907#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6908#: src/translations.h:164
6909msgid "Geological features: oceani"
6910msgstr ""
6911
6912#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6913#: src/translations.h:166
6914msgid "Geological features: paludes"
6915msgstr ""
6916
6917#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6918#: src/translations.h:168
6919msgid "Geological features: paterae"
6920msgstr ""
6921
6922#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6923#: src/translations.h:170
6924msgid "Geological features: planitiae"
6925msgstr ""
6926
6927#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6928#: src/translations.h:172
6929msgid "Geological features: plana"
6930msgstr ""
6931
6932#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6933#: src/translations.h:174
6934msgid "Geological features: plumes"
6935msgstr ""
6936
6937#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6938#: src/translations.h:176
6939msgid "Geological features: promontoria"
6940msgstr ""
6941
6942#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6943#: src/translations.h:178
6944msgid "Geological features: regiones"
6945msgstr ""
6946
6947#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6948#: src/translations.h:180
6949msgid "Geological features: rimae"
6950msgstr ""
6951
6952#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6953#: src/translations.h:182
6954msgid "Geological features: rupēs"
6955msgstr ""
6956
6957#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6958#: src/translations.h:184
6959msgid "Geological features: scopuli"
6960msgstr ""
6961
6962#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6963#: src/translations.h:186
6964msgid "Geological features: serpentes"
6965msgstr ""
6966
6967#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6968#: src/translations.h:188
6969msgid "Geological features: sulci"
6970msgstr ""
6971
6972#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6973#: src/translations.h:190
6974msgid "Geological features: sinūs"
6975msgstr ""
6976
6977#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6978#: src/translations.h:192
6979msgid "Geological features: terrae"
6980msgstr ""
6981
6982#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6983#: src/translations.h:194
6984msgid "Geological features: tholi"
6985msgstr ""
6986
6987#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6988#: src/translations.h:196
6989msgid "Geological features: undae"
6990msgstr ""
6991
6992#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6993#: src/translations.h:198
6994msgid "Geological features: valles"
6995msgstr ""
6996
6997#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6998#: src/translations.h:200
6999msgid "Geological features: vastitates"
7000msgstr ""
7001
7002#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7003#: src/translations.h:202
7004msgid "Geological features: virgae"
7005msgstr ""
7006
7007#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7008#: src/translations.h:204
7009msgid "Geological features: landing sites"
7010msgstr ""
7011
7012#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7013#: src/translations.h:206
7014msgid "Geological features: lenticulae"
7015msgstr ""
7016
7017#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7018#: src/translations.h:208
7019msgid "Geological features: reticula"
7020msgstr ""
7021
7022#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7023#: src/translations.h:210
7024msgid "Geological features: tesserae"
7025msgstr ""
7026
7027#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7028#: src/translations.h:212
7029msgid "Geological features: saxa"
7030msgstr ""
7031
7032#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7033#. the search tool)
7034#: src/translations.h:217
7035msgid "Named geological features of Amalthea"
7036msgstr "Poimenovane geološke oblike na Amalteji"
7037
7038#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7039#. the search tool)
7040#: src/translations.h:219
7041msgid "Named geological features of Ariel"
7042msgstr "Poimenovane geološke oblike na Ariel"
7043
7044#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7045#. the search tool)
7046#: src/translations.h:221
7047msgid "Named geological features of Callisto"
7048msgstr "Poimenovane geološke oblike na Kalistu"
7049
7050#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7051#. the search tool)
7052#: src/translations.h:223
7053msgid "Named geological features of Ceres"
7054msgstr "Poimenovane geološke oblike na Ceresu"
7055
7056#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7057#. the search tool)
7058#: src/translations.h:225
7059msgid "Named geological features of Charon"
7060msgstr ""
7061
7062#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7063#. the search tool)
7064#: src/translations.h:227
7065msgid "Named geological features of Dactyl"
7066msgstr ""
7067
7068#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7069#. the search tool)
7070#: src/translations.h:229
7071msgid "Named geological features of Deimos"
7072msgstr "Poimenovane geološke oblike na Deimosu"
7073
7074#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7075#. the search tool)
7076#: src/translations.h:231
7077msgid "Named geological features of Dione"
7078msgstr "Poimenovane geološke oblike na Dioni"
7079
7080#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7081#. the search tool)
7082#: src/translations.h:233
7083msgid "Named geological features of Enceladus"
7084msgstr "Poimenovane geološke oblike na Enkeladu"
7085
7086#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7087#. the search tool)
7088#: src/translations.h:235
7089msgid "Named geological features of Epimetheus"
7090msgstr "Poimenovane geološke oblike na Epimeteju"
7091
7092#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7093#. the search tool)
7094#: src/translations.h:237
7095msgid "Named geological features of Eros"
7096msgstr "Poimenovane geološke oblike na Erosu"
7097
7098#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7099#. the search tool)
7100#: src/translations.h:239
7101msgid "Named geological features of Europa"
7102msgstr "Poimenovane geološke oblike na Evropi"
7103
7104#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7105#. the search tool)
7106#: src/translations.h:241
7107msgid "Named geological features of Ganymede"
7108msgstr "Poimenovane geološke oblike na Ganimedu"
7109
7110#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7111#. the search tool)
7112#: src/translations.h:243
7113msgid "Named geological features of Gaspra"
7114msgstr "Poimenovane geološke oblike na Gaspri"
7115
7116#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7117#. the search tool)
7118#: src/translations.h:245
7119msgid "Named geological features of Hyperion"
7120msgstr "Poimenovane geološke oblike na Hiperionu"
7121
7122#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7123#. the search tool)
7124#: src/translations.h:247
7125msgid "Named geological features of Iapetus"
7126msgstr "Poimenovane geološke oblike na Japetu"
7127
7128#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7129#. the search tool)
7130#: src/translations.h:249
7131msgid "Named geological features of Ida"
7132msgstr "Poimenovane geološke oblike na Idi"
7133
7134#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7135#. the search tool)
7136#: src/translations.h:251
7137msgid "Named geological features of Io"
7138msgstr "Poimenovane geološke oblike na Io"
7139
7140#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7141#. the search tool)
7142#: src/translations.h:253
7143msgid "Named geological features of Itokawa"
7144msgstr "Poimenovane geološke oblike na Itokavi"
7145
7146#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7147#. the search tool)
7148#: src/translations.h:255
7149msgid "Named geological features of Janus"
7150msgstr "Poimenovane geološke oblike na Janusu"
7151
7152#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7153#. the search tool)
7154#: src/translations.h:257
7155msgid "Named geological features of Lutetia"
7156msgstr "Poimenovane geološke oblike na Luteciji"
7157
7158#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7159#. the search tool)
7160#: src/translations.h:259
7161msgid "Named geological features of Mars"
7162msgstr "Poimenovane geološke oblike na Marsu"
7163
7164#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7165#. the search tool)
7166#: src/translations.h:261
7167msgid "Named geological features of Mathilde"
7168msgstr "Poimenovane geološke oblike na Matildi"
7169
7170#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7171#. the search tool)
7172#: src/translations.h:263
7173msgid "Named geological features of Mercury"
7174msgstr "Poimenovane geološke oblike na Merkurju"
7175
7176#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7177#. the search tool)
7178#: src/translations.h:265
7179msgid "Named geological features of Mimas"
7180msgstr "Poimenovane geološke oblike na Mimas"
7181
7182#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7183#. the search tool)
7184#: src/translations.h:267
7185msgid "Named geological features of Miranda"
7186msgstr "Poimenovane geološke oblike na Mirandi"
7187
7188#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7189#. the search tool)
7190#: src/translations.h:269
7191msgid "Named geological features of the Moon"
7192msgstr "Poimenovane geološke oblike na Luni"
7193
7194#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7195#. the search tool)
7196#: src/translations.h:271
7197msgid "Named geological features of Oberon"
7198msgstr "Poimenovane geološke oblike na Oberonu"
7199
7200#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7201#. the search tool)
7202#: src/translations.h:273
7203msgid "Named geological features of Phobos"
7204msgstr "Poimenovane geološke oblike na Fobosu"
7205
7206#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7207#. the search tool)
7208#: src/translations.h:275
7209msgid "Named geological features of Phoebe"
7210msgstr ""
7211
7212#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7213#. the search tool)
7214#: src/translations.h:277
7215msgid "Named geological features of Pluto"
7216msgstr ""
7217
7218#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7219#. the search tool)
7220#: src/translations.h:279
7221msgid "Named geological features of Proteus"
7222msgstr "Poimenovane geološke oblike na Proteusu"
7223
7224#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7225#. the search tool)
7226#: src/translations.h:281
7227msgid "Named geological features of Puck"
7228msgstr ""
7229
7230#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7231#. the search tool)
7232#: src/translations.h:283
7233msgid "Named geological features of Rhea"
7234msgstr "Poimenovane geološke oblike na Rei"
7235
7236#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7237#. the search tool)
7238#: src/translations.h:285
7239msgid "Named geological features of Ryugu"
7240msgstr ""
7241
7242#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7243#. the search tool)
7244#: src/translations.h:287
7245msgid "Named geological features of Steins"
7246msgstr ""
7247
7248#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7249#. the search tool)
7250#: src/translations.h:289
7251msgid "Named geological features of Tethys"
7252msgstr "Poimenovane geološke oblike na Tetis"
7253
7254#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7255#. the search tool)
7256#: src/translations.h:291
7257msgid "Named geological features of Thebe"
7258msgstr "Poimenovane geološke oblike na Tebi"
7259
7260#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7261#. the search tool)
7262#: src/translations.h:293
7263msgid "Named geological features of Titania"
7264msgstr "Poimenovane geološke oblike na Titaniji"
7265
7266#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7267#. the search tool)
7268#: src/translations.h:295
7269msgid "Named geological features of Titan"
7270msgstr "Poimenovane geološke oblike na Titanu"
7271
7272#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7273#. the search tool)
7274#: src/translations.h:297
7275msgid "Named geological features of Triton"
7276msgstr "Poimenovane geološke oblike na Tritonu"
7277
7278#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7279#. the search tool)
7280#: src/translations.h:299
7281msgid "Named geological features of Umbriel"
7282msgstr "Poimenovane geološke oblike na Umbriel"
7283
7284#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7285#. the search tool)
7286#: src/translations.h:301
7287msgid "Named geological features of Venus"
7288msgstr "Poimenovane geološke oblike na Veneri"
7289
7290#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7291#. the search tool)
7292#: src/translations.h:303
7293msgid "Named geological features of Vesta"
7294msgstr "Poimenovane geološke oblike na Vesti"
7295
7296#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7297#: src/translations.h:308
7298msgid "Bright galaxies"
7299msgstr "Svetle galaksije"
7300
7301#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7302#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559
7303msgid "Nebulae"
7304msgstr "Meglice"
7305
7306#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7307#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626
7308msgid "Clusters associated with nebulosity"
7309msgstr "Kopice, povezane z meglico"
7310
7311#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7312#: src/translations.h:322
7313msgid "HII regions"
7314msgstr "Področja HII"
7315
7316#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7317#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563
7318msgid "Reflection nebulae"
7319msgstr "Odsevne meglice"
7320
7321#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7322#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564
7323msgid "Radio galaxies"
7324msgstr "Radijske galaksije"
7325
7326#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7327#: src/translations.h:332
7328msgid "Bright quasars"
7329msgstr "Svetli kvazarji"
7330
7331#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7332#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569
7333msgid "Star clusters"
7334msgstr "Zvezdne kopice"
7335
7336#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7337#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657
7338msgid "Stellar associations"
7339msgstr "Zvezdne povezave"
7340
7341#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7342#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679
7343msgid "Star clouds"
7344msgstr "Zvezdni oblaki"
7345
7346#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7347#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610
7348msgid "Bipolar nebulae"
7349msgstr ""
7350
7351#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7352#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667
7353msgid "Emission nebulae"
7354msgstr "Emisijske meglice"
7355
7356#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7357#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621
7358msgid "Interstellar matter"
7359msgstr "Medzvezdna snov"
7360
7361#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7362#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570
7363msgid "Emission objects"
7364msgstr "Emisijska telesa"
7365
7366#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7367#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617
7368msgid "BL Lac objects"
7369msgstr "BL Lac telesa"
7370
7371#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7372#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600
7373msgid "Blazars"
7374msgstr "Blazarji"
7375
7376#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7377#: src/translations.h:358
7378msgid "Molecular Clouds"
7379msgstr "Molekularni oblaki"
7380
7381#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7382#: src/translations.h:360
7383msgid "Young Stellar Objects"
7384msgstr "Mladi zvezdni objekti"
7385
7386#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7387#: src/translations.h:362
7388msgid "Possible Quasars"
7389msgstr "Možni kvazarji"
7390
7391#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7392#: src/translations.h:364
7393msgid "Possible Planetary Nebulae"
7394msgstr "Možne planetarne meglice"
7395
7396#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7397#: src/translations.h:366
7398msgid "Protoplanetary Nebulae"
7399msgstr "Protoplanetarne meglice"
7400
7401#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7402#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391
7403msgid "Messier Catalogue"
7404msgstr "Messierjev katalog"
7405
7406#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7407#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409
7408msgid "Caldwell Catalogue"
7409msgstr "Caldwellov katalog"
7410
7411#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7412#: src/translations.h:380
7413msgid "Barnard Catalogue"
7414msgstr "Barnardov katalog"
7415
7416#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7417#: src/translations.h:382
7418msgid "Sharpless Catalogue"
7419msgstr "Sharplessov katalog"
7420
7421#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7422#: src/translations.h:384
7423msgid "van den Bergh Catalogue"
7424msgstr ""
7425
7426#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7427#: src/translations.h:386
7428msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak"
7429msgstr "Katalog Rodgersa, Campbella in Whiteoaka"
7430
7431#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7432#: src/translations.h:388
7433msgid "Collinder Catalogue"
7434msgstr "Collinderjev katalog"
7435
7436#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7437#: src/translations.h:390
7438msgid "Melotte Catalogue"
7439msgstr "Melottov katalog"
7440
7441#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7442#: src/translations.h:392
7443msgid "New General Catalogue"
7444msgstr "Novi splošni katalog"
7445
7446#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7447#: src/translations.h:394
7448msgid "Index Catalogue"
7449msgstr "Indeksni katalog"
7450
7451#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7452#: src/translations.h:396
7453msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae"
7454msgstr "Lyndsov katalog svetlih meglic"
7455
7456#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7457#: src/translations.h:398
7458msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae"
7459msgstr "Lyndsov katalog temnih meglic"
7460
7461#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7462#: src/translations.h:400
7463msgid "Cederblad Catalog"
7464msgstr "Cederbladov katalog"
7465
7466#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7467#: src/translations.h:402
7468msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies"
7469msgstr "Katalog nenavadnih galaksij"
7470
7471#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7472#: src/translations.h:404
7473msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies"
7474msgstr "Katalog interakcijskih galaksij"
7475
7476#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7477#: src/translations.h:406
7478msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7479msgstr "Katalog galaktičnih planetarnih meglic"
7480
7481#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7482#: src/translations.h:408
7483msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7484msgstr ""
7485
7486#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7487#: src/translations.h:410
7488msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants"
7489msgstr ""
7490
7491#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7492#: src/translations.h:412
7493msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies"
7494msgstr ""
7495
7496#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7497#: src/translations.h:414
7498msgid "Hickson Compact Group"
7499msgstr ""
7500
7501#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7502#: src/translations.h:416
7503msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas"
7504msgstr ""
7505
7506#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7507#: src/translations.h:418
7508msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity"
7509msgstr ""
7510
7511#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7512#: src/translations.h:420
7513msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions"
7514msgstr ""
7515
7516#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7517#: src/translations.h:422
7518msgid "Dwarf galaxies"
7519msgstr ""
7520
7521#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7522#: src/translations.h:424
7523msgid "Herschel 400 Catalogue"
7524msgstr ""
7525
7526#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7527#: src/translations.h:426
7528msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue"
7529msgstr ""
7530
7531#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7532#: src/translations.h:428
7533msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue"
7534msgstr ""
7535
7536#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7537#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403
7538msgid "Trumpler Catalogue"
7539msgstr ""
7540
7541#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7542#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473
7543msgid "Stock Catalogue"
7544msgstr ""
7545
7546#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7547#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469
7548msgid "Ruprecht Catalogue"
7549msgstr ""
7550
7551#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7552#: src/translations.h:436
7553msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue"
7554msgstr ""
7555
7556#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7557#: src/translations.h:441
7558msgid "Interesting double stars"
7559msgstr "Zanimive dvojne zvezde"
7560
7561#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7562#: src/translations.h:443
7563msgid "Interesting variable stars"
7564msgstr ""
7565
7566#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7567#: src/translations.h:451
7568msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems"
7569msgstr ""
7570
7571#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7572#: src/translations.h:453
7573msgid "Variable stars: the classical cepheids"
7574msgstr ""
7575
7576#. TRANSLATORS: Name of landscape
7577#: src/translations.h:462
7578msgid "Guereins"
7579msgstr "Guereins"
7580
7581#. TRANSLATORS: Name of landscape
7582#: src/translations.h:464
7583msgid "Trees"
7584msgstr "Drevesa"
7585
7586#. TRANSLATORS: Name of landscape
7587#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448
7588msgid "Moon"
7589msgstr "Luna"
7590
7591#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
7592#: src/translations.h:468
7593msgid "Hurricane"
7594msgstr "Hurricane"
7595
7596#. TRANSLATORS: Name of landscape
7597#: src/translations.h:470
7598msgid "Ocean"
7599msgstr "Ocean"
7600
7601#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
7602#: src/translations.h:472
7603msgid "Garching"
7604msgstr "Garching"
7605
7606#. TRANSLATORS: Name of landscape
7607#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460
7608msgid "Mars"
7609msgstr "Mars"
7610
7611#. TRANSLATORS: Name of landscape
7612#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463
7613msgid "Jupiter"
7614msgstr "Jupiter"
7615
7616#. TRANSLATORS: Name of landscape
7617#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466
7618msgid "Saturn"
7619msgstr "Saturn"
7620
7621#. TRANSLATORS: Name of landscape
7622#: src/translations.h:480
7623msgid "Uranus"
7624msgstr "Uran"
7625
7626#. TRANSLATORS: Name of landscape
7627#: src/translations.h:482
7628msgid "Neptune"
7629msgstr "Neptun"
7630
7631#. TRANSLATORS: Name of landscape
7632#: src/translations.h:484
7633msgid "Geneva"
7634msgstr "Ženeva"
7635
7636#. TRANSLATORS: Name of landscape
7637#: src/translations.h:486
7638msgid "Grossmugl"
7639msgstr "Grossmugl"
7640
7641#. TRANSLATORS: Name of landscape
7642#: src/translations.h:488
7643msgid "Zero Horizon"
7644msgstr "Obzorje 0 °"
7645
7646#. TRANSLATORS: Name of landscape
7647#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445
7648msgid "Sun"
7649msgstr "Sonce"
7650
7651#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name)
7652#: src/translations.h:495
7653msgid "Vienna Sterngarten"
7654msgstr "Dunaj, Sterngarten"
7655
7656#. TRANSLATORS: Name of 3D scene
7657#: src/translations.h:497
7658msgid "Testscene"
7659msgstr "Testna scena"
7660
7661#. TRANSLATORS: Name of script
7662#: src/translations.h:502
7663msgid "Landscape Tour"
7664msgstr "Vodič po ozadjih"
7665
7666#. TRANSLATORS: Name of script
7667#: src/translations.h:504
7668msgid "Partial Lunar Eclipse"
7669msgstr "Delni lunin mrk"
7670
7671#. TRANSLATORS: Name of script
7672#: src/translations.h:506
7673msgid "Total Lunar Eclipse"
7674msgstr "Popolni lunin mrk"
7675
7676#. TRANSLATORS: Name of script
7677#: src/translations.h:508
7678msgid "Screensaver"
7679msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
7680
7681#. TRANSLATORS: Name of script
7682#: src/translations.h:510
7683msgid "Solar Eclipse 2009"
7684msgstr "Sončev mrk 2009"
7685
7686#. TRANSLATORS: Name of script
7687#: src/translations.h:512
7688msgid "Startup Script"
7689msgstr "Zaganjalni skript"
7690
7691#. TRANSLATORS: Name of script
7692#: src/translations.h:514
7693msgid "Zodiac"
7694msgstr "Zodiak"
7695
7696#. TRANSLATORS: Name of script
7697#: src/translations.h:516
7698msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
7699msgstr "Merkur - Trojni sončev vzhod in zahod"
7700
7701#. TRANSLATORS: Name of script
7702#: src/translations.h:518
7703msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
7704msgstr "Dvojni mrk iz Deimosa leta 2017"
7705
7706#. TRANSLATORS: Name of script
7707#: src/translations.h:520
7708msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
7709msgstr "Dvojni mrk iz Deimosa leta 2031"
7710
7711#. TRANSLATORS: Name of script
7712#: src/translations.h:522
7713msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021"
7714msgstr "Mrk iz Olympus Mons, 2. januar 2021"
7715
7716#. TRANSLATORS: Name of script
7717#: src/translations.h:524
7718msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
7719msgstr "Okultacija Zemlje in Jupitra 2048"
7720
7721#. TRANSLATORS: Name of script
7722#: src/translations.h:526
7723msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
7724msgstr "3 prehodi in 2 mrka z Deimosa 2027"
7725
7726#. TRANSLATORS: Name of script
7727#: src/translations.h:528
7728msgid "Solar System Screensaver"
7729msgstr "Ohranjevalnik zaslona - Osončje"
7730
7731#. TRANSLATORS: Name of script
7732#: src/translations.h:530
7733msgid "Constellations Tour"
7734msgstr "Vodič po ozvezdjih"
7735
7736#. TRANSLATORS: Name of script
7737#: src/translations.h:532
7738msgid "Western Constellations Tour"
7739msgstr "Vodič po zahodnih ozvezdjih"
7740
7741#. TRANSLATORS: Name of script
7742#: src/translations.h:534
7743msgid "Sun from different planets"
7744msgstr "Sonce iz različnih planetov"
7745
7746#. TRANSLATORS: Name of script
7747#: src/translations.h:536
7748msgid "Earth best views from other bodies"
7749msgstr "Zemljini najboljši pogledi iz drugih teles"
7750
7751#. TRANSLATORS: Name of script
7752#: src/translations.h:538
7753msgid "Transit of Venus"
7754msgstr "Prehos Venere"
7755
7756#. TRANSLATORS: Name of script
7757#: src/translations.h:540
7758msgid "Sky Culture Tour"
7759msgstr "Vodič po nebesnih kulturah"
7760
7761#. TRANSLATORS: Name and description of script
7762#: src/translations.h:542
7763msgid "Earth Events from Mercury"
7764msgstr "Zemljini dogodki z Merkurja"
7765
7766#. TRANSLATORS: Name and description of script
7767#: src/translations.h:544
7768msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
7769msgstr "Zemljini dogodki iz lebdečega mesta na Veneri"
7770
7771#. TRANSLATORS: Name and description of script
7772#: src/translations.h:546
7773msgid "Earth Events from Mars"
7774msgstr "Zemljini dogodki z Marsa"
7775
7776#. TRANSLATORS: Name of script
7777#: src/translations.h:548
7778msgid ""
7779"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars"
7780msgstr "Največje elongacije med Zemljo in ostalimi planeti z Marsa"
7781
7782#. TRANSLATORS: Name of script
7783#: src/translations.h:550
7784msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
7785msgstr "Največje elongacije ter prehodi med Zemljo in Marsem z Kalista"
7786
7787#. TRANSLATORS: Name of script
7788#: src/translations.h:552
7789msgid "Tycho's Supernova"
7790msgstr "Tychojeva supernova"
7791
7792#. TRANSLATORS: Name of script
7793#: src/translations.h:554
7794msgid "Earth and other Planets from Ceres"
7795msgstr "Zemlja in ostali planeti s Ceresa"
7796
7797#. TRANSLATORS: Name of script
7798#: src/translations.h:556
7799msgid "Messier Objects Tour"
7800msgstr "Vodič po Messierovih objektih"
7801
7802#. TRANSLATORS: Name of script
7803#: src/translations.h:558
7804msgid "Binocular Highlights"
7805msgstr "Zanimivosti neba z binokularjem"
7806
7807#. TRANSLATORS: Name of script
7808#: src/translations.h:560
7809msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars"
7810msgstr "20 zanimivih s prostim očesom vidnih dvojnih zvezd"
7811
7812#. TRANSLATORS: Name of script
7813#: src/translations.h:562
7814msgid "List of largest known stars"
7815msgstr "Seznam največjih znanih zvezd"
7816
7817#. TRANSLATORS: Name of script
7818#: src/translations.h:564
7819msgid "Herschel 400 Tour"
7820msgstr "Vodič po katalogu Herschel 400"
7821
7822#. TRANSLATORS: Name of script
7823#: src/translations.h:566
7824msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars"
7825msgstr "Binogled: Telesa globokega vesolja za binokularje"
7826
7827#. TRANSLATORS: Name of script
7828#: src/translations.h:568
7829msgid "The Jack Bennett Catalog"
7830msgstr "Katalog Jacka Benetta"
7831
7832#. TRANSLATORS: Name of script
7833#: src/translations.h:570
7834msgid "Best objects in the New General Catalog"
7835msgstr "Najlepša telesa v Novem splošnem katalogu (NGC)"
7836
7837#. TRANSLATORS: Name of script
7838#: src/translations.h:572
7839msgid "Jupiter and triple shadow phenomena"
7840msgstr "Jupiter in fenomen trojne sence"
7841
7842#. TRANSLATORS: Name of script
7843#: src/translations.h:574
7844msgid "Jupiter without Galilean satellites"
7845msgstr "Jupiter brez Galilejevih lun"
7846
7847#. TRANSLATORS: Name of script
7848#: src/translations.h:576
7849msgid "Skybox Tiles"
7850msgstr ""
7851
7852#. TRANSLATORS: Name of script
7853#: src/translations.h:578
7854msgid "Occultations of bright stars by planets"
7855msgstr "Okultacije svetlih zvezd in planetov"
7856
7857#. TRANSLATORS: Name of script
7858#: src/translations.h:580
7859msgid "Mutual occultations of planets"
7860msgstr "Medsebojne okultacije planetov"
7861
7862#. TRANSLATORS: Name of script
7863#: src/translations.h:582
7864msgid "Planet Objects Tour"
7865msgstr "Vodič po planetih"
7866
7867#. TRANSLATORS: Name of script
7868#: src/translations.h:584
7869msgid "Analemma"
7870msgstr "Analema"
7871
7872#. TRANSLATORS: Name of script
7873#: src/translations.h:586
7874msgid "Martian analemma"
7875msgstr ""
7876
7877#. TRANSLATORS: Name of script
7878#: src/translations.h:588
7879msgid "Saturnian analemma"
7880msgstr "Saturnova analema"
7881
7882#. TRANSLATORS: Name of script
7883#: src/translations.h:590
7884msgid "Uranian analemma"
7885msgstr "Uranova analema"
7886
7887#. TRANSLATORS: Name of script
7888#: src/translations.h:592
7889msgid "Messier Marathon"
7890msgstr "Messierjev maraton"
7891
7892#. TRANSLATORS: Name of script
7893#: src/translations.h:594
7894msgid "Random location"
7895msgstr ""
7896
7897#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
7898#: src/translations.h:600
7899msgid "Look around each installed landscape."
7900msgstr "Oglej si vsako naloženo ozadje"
7901
7902#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
7903#: src/translations.h:602
7904msgid "Look at each installed sky culture."
7905msgstr "Oglej si vsa naložena ozvezdja raznih kultur"
7906
7907#: src/translations.h:603
7908msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
7909msgstr "Program, ki prikaže delni lunin mrk"
7910
7911#: src/translations.h:604
7912msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
7913msgstr "Program, ki prikaže popolni lunin mrk"
7914
7915#: src/translations.h:605
7916msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
7917msgstr ""
7918"Počasno, neskončno popotovanje po nebu med opazovanjem naključnih objektov"
7919
7920#: src/translations.h:606
7921msgid ""
7922"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
7923"(location=Rangpur, Bangladesh)."
7924msgstr ""
7925"Program, ki prikaže popolni sončev mrk, ki se je zgodil leta 2009 v "
7926"Rangpurju (Bangladeš)."
7927
7928#: src/translations.h:607
7929msgid "Script which runs automatically at startup"
7930msgstr "Program, ki se avtomatično zažene ob zagonu"
7931
7932#: src/translations.h:608
7933msgid ""
7934"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
7935"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
7936"celestial sphere over the course of a year."
7937msgstr ""
7938"Program, ki prikaže ozvezdja zodiaka. To so vsa ozvezdja, ki ležijo na črti,"
7939" po kateri potuje čez leto Sonce."
7940
7941#: src/translations.h:609
7942msgid ""
7943"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
7944"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
7945msgstr ""
7946
7947#: src/translations.h:610
7948msgid ""
7949"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
7950"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
7951msgstr ""
7952
7953#: src/translations.h:611
7954msgid ""
7955"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
7956"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
7957msgstr ""
7958
7959#: src/translations.h:612
7960msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021."
7961msgstr ""
7962
7963#: src/translations.h:613
7964msgid ""
7965"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But"
7966" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
7967"place 1/23/2048. In real speed."
7968msgstr ""
7969
7970#: src/translations.h:614
7971msgid ""
7972"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
7973"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
7974"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the "
7975"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos "
7976"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to "
7977"light up later."
7978msgstr ""
7979
7980#: src/translations.h:615
7981msgid ""
7982"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!"
7983msgstr ""
7984
7985#: src/translations.h:616
7986msgid "A tour of the western constellations."
7987msgstr "Vodič po zahodnih ozvezdjih"
7988
7989#: src/translations.h:617
7990msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture."
7991msgstr "Vodič po ozvezdjih izbrane kulture"
7992
7993#: src/translations.h:618
7994msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
7995msgstr "Pogled na Sonce z velikih planetov in Plutona."
7996
7997#: src/translations.h:619
7998msgid ""
7999"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
8000msgstr "Najboljši pogledi Zemlje iz ostalih teles Osončja v 21. stoletju"
8001
8002#: src/translations.h:620
8003msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
8004msgstr "Prehod Venere iz Sydneya (Avstralija), 6. junij 2012."
8005
8006#: src/translations.h:621
8007msgid ""
8008"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical "
8009"Supernovae plugin has to be enabled."
8010msgstr ""
8011
8012#: src/translations.h:622
8013msgid ""
8014"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars "
8015"2000-3000"
8016msgstr ""
8017"Največje elongacije ter opozicije med Zemljo in ostalimi planeti z Marsa "
8018"2000-3000"
8019
8020#: src/translations.h:623
8021msgid ""
8022"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why "
8023"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of "
8024"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's "
8025"moons, Callisto will be the one."
8026msgstr ""
8027"Zemljine največje elongacije in prehodi s Kalista 2000-3000. Zakaj Kalisto? "
8028"Od 4 Galilejevih lun je le Kalisto zunaj Jupitrovega pasa sevanja. Torej, če"
8029" bi ljudje kadarkoli kolonizirali Jupitrove lune, bi to storili s Kalistom."
8030
8031#: src/translations.h:624
8032msgid ""
8033"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from "
8034"Ceres 2000-2200"
8035msgstr ""
8036
8037#: src/translations.h:625
8038msgid "A tour of Messier Objects"
8039msgstr "Vodič po Meissierovih objektih"
8040
8041#: src/translations.h:626
8042msgid ""
8043"Tours around interesting objects, which accessible to observation with "
8044"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by "
8045"Gary Seronik."
8046msgstr ""
8047
8048#: src/translations.h:627
8049msgid ""
8050"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list"
8051" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope "
8052"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/"
8053msgstr ""
8054
8055#: src/translations.h:628
8056msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars."
8057msgstr ""
8058
8059#: src/translations.h:629
8060msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue"
8061msgstr ""
8062
8063#: src/translations.h:630
8064msgid ""
8065"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for "
8066"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by "
8067"Right Ascension (2000.0)."
8068msgstr ""
8069
8070#: src/translations.h:631
8071msgid ""
8072"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). "
8073"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf."
8074msgstr ""
8075
8076#: src/translations.h:632
8077msgid ""
8078"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of "
8079"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC "
8080"achievement award."
8081msgstr ""
8082
8083#: src/translations.h:633
8084msgid ""
8085"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of "
8086"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in "
8087"Dynamical Time."
8088msgstr ""
8089
8090#: src/translations.h:634
8091msgid ""
8092"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four "
8093"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing "
8094"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or "
8095"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena "
8096"from 1900 to 2100 in Dynamical Time."
8097msgstr ""
8098
8099#: src/translations.h:635
8100msgid ""
8101"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars "
8102"by planets, 2000 to 2040."
8103msgstr ""
8104
8105#: src/translations.h:636
8106msgid ""
8107"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual "
8108"occultations of planets, 0 to 2500."
8109msgstr ""
8110
8111#: src/translations.h:637
8112msgid "A tour of the Solar System planets"
8113msgstr ""
8114
8115#: src/translations.h:638
8116msgid ""
8117"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8118"the year on Earth."
8119msgstr ""
8120
8121#: src/translations.h:639
8122msgid ""
8123"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8124"the year on Mars."
8125msgstr ""
8126
8127#: src/translations.h:640
8128msgid ""
8129"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8130"the year on Saturn."
8131msgstr ""
8132
8133#: src/translations.h:641
8134msgid ""
8135"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8136"the year on Uranus."
8137msgstr ""
8138
8139#: src/translations.h:642
8140msgid ""
8141"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from "
8142"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm"
8143msgstr ""
8144
8145#: src/translations.h:643
8146msgid ""
8147"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be "
8148"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and "
8149"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and "
8150"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with"
8151" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how "
8152"to apply it to your projects."
8153msgstr ""
8154
8155#: src/translations.h:644
8156msgid ""
8157"This script will help you make practical works for celestial navigation - he"
8158" sets a random location and hides it from the GUI."
8159msgstr ""
8160
8161#: src/translations.h:648
8162msgid "&Undo"
8163msgstr "&Razveljavi"
8164
8165#: src/translations.h:649
8166msgid "&Redo"
8167msgstr "&Uveljavi"
8168
8169#: src/translations.h:650
8170msgid "Cu&t"
8171msgstr "&Izreži"
8172
8173#: src/translations.h:651
8174msgid "&Copy"
8175msgstr "&Kopiraj"
8176
8177#: src/translations.h:652
8178msgid "&Paste"
8179msgstr "&Prilepi"
8180
8181#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542
8182#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551
8183#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557
8184#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576
8185msgid "Delete"
8186msgstr "Izbriši"
8187
8188#: src/translations.h:654
8189msgid "Select All"
8190msgstr "Izberi vse"
8191
8192#: src/translations.h:655
8193msgid "Look in:"
8194msgstr "Poglej v:"
8195
8196#: src/translations.h:656
8197msgid "Directory:"
8198msgstr ""
8199
8200#: src/translations.h:657
8201msgid "Folder"
8202msgstr ""
8203
8204#: src/translations.h:658
8205msgid "&Choose"
8206msgstr "&Izberi"
8207
8208#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902
8209#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644
8210msgid "Cancel"
8211msgstr "Prekliči"
8212
8213#: src/translations.h:660
8214msgid "&Cancel"
8215msgstr "&Prekliči"
8216
8217#: src/translations.h:661
8218msgid "Files of type:"
8219msgstr "Datoteke tipa:"
8220
8221#: src/translations.h:662
8222msgid "Date Modified"
8223msgstr "Datum zadnje spremembe"
8224
8225#: src/translations.h:663
8226msgid "Directories"
8227msgstr "Mape"
8228
8229#: src/translations.h:664
8230msgid "Computer"
8231msgstr "Računalnik"
8232
8233#: src/translations.h:665
8234msgid "&Open"
8235msgstr "&Odpri"
8236
8237#: src/translations.h:666
8238msgid "&Save"
8239msgstr "&Shrani"
8240
8241#: src/translations.h:667
8242msgid "File &name:"
8243msgstr "Datoteka &ime:"
8244
8245#: src/translations.h:668
8246msgid "Copy &Link Location"
8247msgstr ""
8248
8249#: src/translations.h:669
8250msgid "Abort"
8251msgstr ""
8252
8253#: src/translations.h:670
8254msgid "Ignore"
8255msgstr ""
8256
8257#: src/translations.h:671
8258msgid "&Basic colors"
8259msgstr ""
8260
8261#: src/translations.h:672
8262msgid "&Pick Screen Color"
8263msgstr ""
8264
8265#: src/translations.h:673
8266msgid "&Custom colors"
8267msgstr ""
8268
8269#: src/translations.h:674
8270msgid "&Add to Custom Colors"
8271msgstr ""
8272
8273#: src/translations.h:675
8274msgid "Hu&e:"
8275msgstr ""
8276
8277#: src/translations.h:676
8278msgid "&Sat:"
8279msgstr ""
8280
8281#: src/translations.h:677
8282msgid "&Val:"
8283msgstr ""
8284
8285#: src/translations.h:678
8286msgid "&Red:"
8287msgstr ""
8288
8289#: src/translations.h:679
8290msgid "&Green:"
8291msgstr ""
8292
8293#: src/translations.h:680
8294msgid "Bl&ue:"
8295msgstr ""
8296
8297#: src/translations.h:681
8298msgid "Select Color"
8299msgstr ""
8300
8301#: src/translations.h:682
8302#, qt-format
8303msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel"
8304msgstr "Miška na %1, %2. Pritisni ESC, da prekličeš."
8305
8306#: src/translations.h:683
8307#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243
8308msgid "Back"
8309msgstr "Nazaj"
8310
8311#: src/translations.h:684
8312#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245
8313msgid "Forward"
8314msgstr "Naprej"
8315
8316#: src/translations.h:685
8317msgid "Parent Directory"
8318msgstr "Starševska mapa"
8319
8320#: src/translations.h:686
8321msgid "Create New Folder"
8322msgstr "Ustvari novo mapo"
8323
8324#: src/translations.h:687
8325msgid "List View"
8326msgstr "Pogled seznama"
8327
8328#: src/translations.h:688
8329msgid "Detail View"
8330msgstr "Pogled podrobnosti"
8331
8332#: src/translations.h:689
8333msgid "Recent Places"
8334msgstr "Nazadnje obiskano"
8335
8336#: src/translations.h:690
8337#, qt-format
8338msgid ""
8339"%1 already exists.\n"
8340"Do you want to replace it?"
8341msgstr ""
8342"%1 že obstaja.\n"
8343"Ali jo želiš nadomestiti?"
8344
8345#: src/translations.h:691
8346msgid "&Yes"
8347msgstr "&Da"
8348
8349#: src/translations.h:692
8350msgid "&No"
8351msgstr "&Ne"
8352
8353#: src/translations.h:693
8354msgid "&Select All"
8355msgstr "&Izberi vse"
8356
8357#: src/translations.h:694
8358msgid "&Step up"
8359msgstr ""
8360
8361#: src/translations.h:695
8362msgid "Step &down"
8363msgstr ""
8364
8365#: src/translations.h:696
8366msgid "&Rename"
8367msgstr ""
8368
8369#: src/translations.h:697
8370msgid "&Delete"
8371msgstr ""
8372
8373#: src/translations.h:698
8374msgid "&New Folder"
8375msgstr ""
8376
8377#: src/translations.h:699
8378msgid "Show &hidden files"
8379msgstr ""
8380
8381#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8382#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa
8383#: src/translations_regions.h:33
8384msgid "Northern Africa"
8385msgstr ""
8386
8387#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8388#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa
8389#: src/translations_regions.h:36
8390msgid "Eastern Africa"
8391msgstr ""
8392
8393#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8394#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa
8395#: src/translations_regions.h:39
8396msgid "Central Africa"
8397msgstr ""
8398
8399#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8400#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa
8401#: src/translations_regions.h:42
8402msgid "Southern Africa"
8403msgstr ""
8404
8405#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8406#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa
8407#: src/translations_regions.h:45
8408msgid "Western Africa"
8409msgstr ""
8410
8411#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8412#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean
8413#: src/translations_regions.h:48
8414msgid "Caribbean"
8415msgstr ""
8416
8417#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8418#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America
8419#: src/translations_regions.h:51
8420msgid "Central America"
8421msgstr ""
8422
8423#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8424#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America
8425#: src/translations_regions.h:54
8426msgid "Southern America"
8427msgstr ""
8428
8429#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8430#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America
8431#: src/translations_regions.h:57
8432msgid "Northern America"
8433msgstr ""
8434
8435#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8436#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica
8437#: src/translations_regions.h:60
8438msgid "Antarctica"
8439msgstr "Antarktika"
8440
8441#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8442#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia
8443#: src/translations_regions.h:63
8444msgid "Northern Asia"
8445msgstr ""
8446
8447#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8448#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia
8449#: src/translations_regions.h:66
8450msgid "Central Asia"
8451msgstr ""
8452
8453#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8454#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia
8455#: src/translations_regions.h:69
8456msgid "Eastern Asia"
8457msgstr ""
8458
8459#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8460#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia
8461#: src/translations_regions.h:72
8462msgid "South-eastern Asia"
8463msgstr ""
8464
8465#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8466#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia
8467#: src/translations_regions.h:75
8468msgid "Southern Asia"
8469msgstr ""
8470
8471#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8472#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia
8473#: src/translations_regions.h:78
8474msgid "Western Asia"
8475msgstr ""
8476
8477#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8478#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe
8479#: src/translations_regions.h:81
8480msgid "Eastern Europe"
8481msgstr ""
8482
8483#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8484#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe
8485#: src/translations_regions.h:84
8486msgid "Northern Europe"
8487msgstr ""
8488
8489#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8490#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe
8491#: src/translations_regions.h:87
8492msgid "Southern Europe"
8493msgstr ""
8494
8495#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8496#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe
8497#: src/translations_regions.h:90
8498msgid "Western Europe"
8499msgstr ""
8500
8501#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8502#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia
8503#: src/translations_regions.h:93
8504msgid "Australasia"
8505msgstr ""
8506
8507#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8508#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia
8509#: src/translations_regions.h:96
8510msgid "Melanesia"
8511msgstr ""
8512
8513#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8514#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia
8515#: src/translations_regions.h:99
8516msgid "Micronesia"
8517msgstr "Mikronezija"
8518
8519#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8520#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia
8521#: src/translations_regions.h:102
8522msgid "Polynesia"
8523msgstr ""
8524
8525#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8526#: src/translations_regions.h:104
8527msgid "Aparangi Planitia"
8528msgstr ""
8529
8530#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8531#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia
8532#: src/translations_regions.h:107
8533msgid "Borealis Planitia"
8534msgstr ""
8535
8536#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8537#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia
8538#: src/translations_regions.h:110
8539msgid "Budh Planitia"
8540msgstr ""
8541
8542#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8543#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia
8544#: src/translations_regions.h:113
8545msgid "Caloris Planitia"
8546msgstr ""
8547
8548#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8549#: src/translations_regions.h:115
8550msgid "Lugus Planitia"
8551msgstr ""
8552
8553#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8554#: src/translations_regions.h:117
8555msgid "Mearcair Planitia"
8556msgstr ""
8557
8558#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8559#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia
8560#: src/translations_regions.h:120
8561msgid "Odin Planitia"
8562msgstr ""
8563
8564#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8565#: src/translations_regions.h:122
8566msgid "Otaared Planitia"
8567msgstr ""
8568
8569#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8570#: src/translations_regions.h:124
8571msgid "Papsukkal Planitia"
8572msgstr ""
8573
8574#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8575#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia
8576#: src/translations_regions.h:127
8577msgid "Sihtu Planitia"
8578msgstr ""
8579
8580#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8581#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia
8582#: src/translations_regions.h:130
8583msgid "Sobkou Planitia"
8584msgstr ""
8585
8586#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8587#: src/translations_regions.h:132
8588msgid "Stilbon Planitia"
8589msgstr ""
8590
8591#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8592#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia
8593#: src/translations_regions.h:135
8594msgid "Suisei Planitia"
8595msgstr ""
8596
8597#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8598#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia
8599#: src/translations_regions.h:138
8600msgid "Tir Planitia"
8601msgstr ""
8602
8603#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8604#: src/translations_regions.h:140
8605msgid "Turms Planitia"
8606msgstr ""
8607
8608#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8609#: src/translations_regions.h:142
8610msgid "Utaridi Planitia"
8611msgstr ""
8612
8613#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8614#: src/translations_regions.h:144
8615msgid "Catuilla Planum"
8616msgstr ""
8617
8618#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8619#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra
8620#: src/translations_regions.h:147
8621msgid "Aphrodite Terra"
8622msgstr ""
8623
8624#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8625#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra
8626#: src/translations_regions.h:150
8627msgid "Ishtar Terra"
8628msgstr ""
8629
8630#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8631#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra
8632#: src/translations_regions.h:153
8633msgid "Lada Terra"
8634msgstr ""
8635
8636#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8637#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio
8638#: src/translations_regions.h:156
8639msgid "Alpha Regio"
8640msgstr ""
8641
8642#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8643#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio
8644#: src/translations_regions.h:159
8645msgid "Asteria Regio"
8646msgstr ""
8647
8648#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8649#. TRANSLATORS:
8650#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8651#: src/translations_regions.h:162
8652msgid "Atla Regio"
8653msgstr ""
8654
8655#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8656#. TRANSLATORS:
8657#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8658#: src/translations_regions.h:165
8659msgid "Bell Regio"
8660msgstr ""
8661
8662#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8663#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio
8664#: src/translations_regions.h:168
8665msgid "Beta Regio"
8666msgstr ""
8667
8668#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8669#. TRANSLATORS:
8670#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8671#: src/translations_regions.h:171
8672msgid "Dione Regio"
8673msgstr ""
8674
8675#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8676#. TRANSLATORS:
8677#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8678#: src/translations_regions.h:174
8679msgid "Dsonkwa Regio"
8680msgstr ""
8681
8682#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8683#. TRANSLATORS:
8684#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8685#: src/translations_regions.h:177
8686msgid "Eistla Regio"
8687msgstr ""
8688
8689#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8690#. TRANSLATORS:
8691#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8692#: src/translations_regions.h:180
8693msgid "Hyndla Regio"
8694msgstr ""
8695
8696#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8697#. TRANSLATORS:
8698#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8699#: src/translations_regions.h:183
8700msgid "Imdr Regio"
8701msgstr ""
8702
8703#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8704#. TRANSLATORS:
8705#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8706#: src/translations_regions.h:186
8707msgid "Ishkus Regio"
8708msgstr ""
8709
8710#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8711#. TRANSLATORS:
8712#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8713#: src/translations_regions.h:189
8714msgid "Laufey Regio"
8715msgstr ""
8716
8717#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8718#. TRANSLATORS:
8719#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8720#: src/translations_regions.h:192
8721msgid "Neringa Regio"
8722msgstr ""
8723
8724#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8725#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio
8726#: src/translations_regions.h:195
8727msgid "Ovda Regio"
8728msgstr ""
8729
8730#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8731#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio
8732#: src/translations_regions.h:198
8733msgid "Phoebe Regio"
8734msgstr ""
8735
8736#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8737#. TRANSLATORS:
8738#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8739#: src/translations_regions.h:201
8740msgid "Themis Regio"
8741msgstr ""
8742
8743#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8744#. TRANSLATORS:
8745#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8746#: src/translations_regions.h:204
8747msgid "Thetis Regio"
8748msgstr ""
8749
8750#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8751#. TRANSLATORS:
8752#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8753#: src/translations_regions.h:207
8754msgid "Ulfrun Regio"
8755msgstr ""
8756
8757#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8758#. TRANSLATORS:
8759#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8760#: src/translations_regions.h:210
8761msgid "Vasilisa Regio"
8762msgstr ""
8763
8764#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8765#. TRANSLATORS:
8766#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8767#: src/translations_regions.h:213
8768msgid "Aibarchin Planitia"
8769msgstr ""
8770
8771#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8772#. TRANSLATORS:
8773#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8774#: src/translations_regions.h:216
8775msgid "Aino Planitia"
8776msgstr ""
8777
8778#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8779#. TRANSLATORS:
8780#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8781#: src/translations_regions.h:219
8782msgid "Akhtamar Planitia"
8783msgstr ""
8784
8785#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8786#. TRANSLATORS:
8787#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8788#: src/translations_regions.h:222
8789msgid "Alma-Merghen Planitia"
8790msgstr ""
8791
8792#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8793#. TRANSLATORS:
8794#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8795#: src/translations_regions.h:225
8796msgid "Atalanta Planitia"
8797msgstr ""
8798
8799#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8800#. TRANSLATORS:
8801#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8802#: src/translations_regions.h:228
8803msgid "Audra Planitia"
8804msgstr ""
8805
8806#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8807#. TRANSLATORS:
8808#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8809#: src/translations_regions.h:231
8810msgid "Bereghinya Planitia"
8811msgstr ""
8812
8813#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8814#. TRANSLATORS:
8815#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8816#: src/translations_regions.h:234
8817msgid "Dzerassa Planitia"
8818msgstr ""
8819
8820#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8821#. TRANSLATORS:
8822#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8823#: src/translations_regions.h:237
8824msgid "Fonueha Planitia"
8825msgstr ""
8826
8827#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8828#. TRANSLATORS:
8829#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8830#: src/translations_regions.h:240
8831msgid "Ganiki Planitia"
8832msgstr ""
8833
8834#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8835#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia
8836#: src/translations_regions.h:243
8837msgid "Guinevere Planitia"
8838msgstr ""
8839
8840#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8841#. TRANSLATORS:
8842#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8843#: src/translations_regions.h:246
8844msgid "Gunda Planitia"
8845msgstr ""
8846
8847#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8848#. TRANSLATORS:
8849#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8850#: src/translations_regions.h:249
8851msgid "Helen Planitia"
8852msgstr ""
8853
8854#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8855#. TRANSLATORS:
8856#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8857#: src/translations_regions.h:252
8858msgid "Hinemoa Planitia"
8859msgstr ""
8860
8861#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8862#. TRANSLATORS:
8863#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8864#: src/translations_regions.h:255
8865msgid "Imapinua Planitia"
8866msgstr ""
8867
8868#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8869#. TRANSLATORS:
8870#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8871#: src/translations_regions.h:258
8872msgid "Kanykey Planitia"
8873msgstr ""
8874
8875#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8876#. TRANSLATORS:
8877#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8878#: src/translations_regions.h:261
8879msgid "Kawelu Planitia"
8880msgstr ""
8881
8882#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8883#. TRANSLATORS:
8884#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8885#: src/translations_regions.h:264
8886msgid "Laimdota Planitia"
8887msgstr ""
8888
8889#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8890#. TRANSLATORS:
8891#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8892#: src/translations_regions.h:267
8893msgid "Lavinia Planitia"
8894msgstr ""
8895
8896#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8897#. TRANSLATORS:
8898#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8899#: src/translations_regions.h:270
8900msgid "Leda Planitia"
8901msgstr ""
8902
8903#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8904#. TRANSLATORS:
8905#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8906#: src/translations_regions.h:273
8907msgid "Libuse Planitia"
8908msgstr ""
8909
8910#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8911#. TRANSLATORS:
8912#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8913#: src/translations_regions.h:276
8914msgid "Llorona Planitia"
8915msgstr ""
8916
8917#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8918#. TRANSLATORS:
8919#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8920#: src/translations_regions.h:279
8921msgid "Louhi Planitia"
8922msgstr ""
8923
8924#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8925#. TRANSLATORS:
8926#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8927#: src/translations_regions.h:282
8928msgid "Lowana Planitia"
8929msgstr ""
8930
8931#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8932#. TRANSLATORS:
8933#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8934#: src/translations_regions.h:285
8935msgid "Mugazo Planitia"
8936msgstr ""
8937
8938#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8939#. TRANSLATORS:
8940#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8941#: src/translations_regions.h:288
8942msgid "Navka Planitia"
8943msgstr ""
8944
8945#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8946#. TRANSLATORS:
8947#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8948#: src/translations_regions.h:291
8949msgid "Niobe Planitia"
8950msgstr ""
8951
8952#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8953#. TRANSLATORS:
8954#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8955#: src/translations_regions.h:294
8956msgid "Nsomeka Planitia"
8957msgstr ""
8958
8959#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8960#. TRANSLATORS:
8961#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8962#: src/translations_regions.h:297
8963msgid "Nuptadi Planitia"
8964msgstr ""
8965
8966#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8967#. TRANSLATORS:
8968#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8969#: src/translations_regions.h:300
8970msgid "Rusalka Planitia"
8971msgstr ""
8972
8973#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8974#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia
8975#: src/translations_regions.h:303
8976msgid "Sedna Planitia"
8977msgstr ""
8978
8979#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8980#. TRANSLATORS:
8981#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8982#: src/translations_regions.h:306
8983msgid "Snegurochka Planitia"
8984msgstr ""
8985
8986#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8987#. TRANSLATORS:
8988#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8989#: src/translations_regions.h:309
8990msgid "Sogolon Planitia"
8991msgstr ""
8992
8993#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8994#. TRANSLATORS:
8995#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8996#: src/translations_regions.h:312
8997msgid "Tahmina Planitia"
8998msgstr ""
8999
9000#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9001#. TRANSLATORS:
9002#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9003#: src/translations_regions.h:315
9004msgid "Tilli-Hanum Planitia"
9005msgstr ""
9006
9007#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9008#. TRANSLATORS:
9009#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9010#: src/translations_regions.h:318
9011msgid "Tinatin Planitia"
9012msgstr ""
9013
9014#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9015#. TRANSLATORS:
9016#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9017#: src/translations_regions.h:321
9018msgid "Undine Planitia"
9019msgstr ""
9020
9021#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9022#. TRANSLATORS:
9023#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9024#: src/translations_regions.h:324
9025msgid "Vellamo Planitia"
9026msgstr ""
9027
9028#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9029#. TRANSLATORS:
9030#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9031#: src/translations_regions.h:327
9032msgid "Vinmara Planitia"
9033msgstr ""
9034
9035#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9036#. TRANSLATORS:
9037#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9038#: src/translations_regions.h:330
9039msgid "Wawalag Planitia"
9040msgstr ""
9041
9042#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9043#. TRANSLATORS:
9044#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9045#: src/translations_regions.h:333
9046msgid "Zhibek Planitia"
9047msgstr ""
9048
9049#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9050#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9051#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9052#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9053#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum
9054#: src/translations_regions.h:337
9055msgid "Ocean of Storms"
9056msgstr ""
9057
9058#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9059#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9060#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9061#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9062#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis
9063#: src/translations_regions.h:341
9064msgid "Serpent Sea"
9065msgstr ""
9066
9067#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9068#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9069#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9070#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9071#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe
9072#: src/translations_regions.h:345
9073msgid "Southern Sea"
9074msgstr ""
9075
9076#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9077#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9078#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9079#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9080#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum
9081#: src/translations_regions.h:349
9082msgid "Sea that has Become Known"
9083msgstr ""
9084
9085#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9086#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9087#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9088#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9089#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium
9090#: src/translations_regions.h:353
9091msgid "Sea of Crises"
9092msgstr ""
9093
9094#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9095#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9096#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9097#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9098#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis
9099#: src/translations_regions.h:357
9100msgid "Sea of Fecundity"
9101msgstr ""
9102
9103#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9104#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9105#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9106#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9107#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris
9108#: src/translations_regions.h:361
9109msgid "Sea of Cold"
9110msgstr ""
9111
9112#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9113#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9114#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9115#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9116#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum
9117#: src/translations_regions.h:365
9118msgid "Sea of Humboldt"
9119msgstr ""
9120
9121#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9122#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9123#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9124#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9125#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum
9126#: src/translations_regions.h:369
9127msgid "Sea of Moisture"
9128msgstr ""
9129
9130#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9131#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9132#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9133#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9134#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium
9135#: src/translations_regions.h:373
9136msgid "Sea of Showers"
9137msgstr ""
9138
9139#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9140#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9141#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9142#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9143#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii
9144#: src/translations_regions.h:377
9145msgid "Sea of Cleverness"
9146msgstr ""
9147
9148#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9149#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9150#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9151#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9152#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum
9153#: src/translations_regions.h:381
9154msgid "Sea of Islands"
9155msgstr ""
9156
9157#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9158#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9159#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9160#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9161#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis
9162#: src/translations_regions.h:385
9163msgid "Sea of the Edge"
9164msgstr ""
9165
9166#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9167#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9168#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9169#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9170#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense
9171#: src/translations_regions.h:389
9172msgid "Sea of Moscow"
9173msgstr ""
9174
9175#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9176#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9177#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9178#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9179#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris
9180#: src/translations_regions.h:393
9181msgid "Sea of Nectar"
9182msgstr ""
9183
9184#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9185#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9186#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9187#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9188#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium
9189#: src/translations_regions.h:397
9190msgid "Sea of Clouds"
9191msgstr ""
9192
9193#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9194#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9195#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9196#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9197#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale
9198#: src/translations_regions.h:401
9199msgid "Eastern Sea"
9200msgstr ""
9201
9202#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9203#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9204#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9205#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9206#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis
9207#: src/translations_regions.h:405
9208msgid "Sea of Serenity"
9209msgstr ""
9210
9211#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9212#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9213#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9214#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9215#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii
9216#: src/translations_regions.h:409
9217msgid "Smyth's Sea"
9218msgstr ""
9219
9220#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9221#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9222#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9223#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9224#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans
9225#: src/translations_regions.h:413
9226msgid "Foaming Sea"
9227msgstr ""
9228
9229#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9230#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9231#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9232#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9233#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis
9234#: src/translations_regions.h:417
9235msgid "Sea of Tranquillity"
9236msgstr ""
9237
9238#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9239#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9240#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9241#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9242#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum
9243#: src/translations_regions.h:421
9244msgid "Sea of Waves"
9245msgstr ""
9246
9247#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9248#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9249#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9250#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9251#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum
9252#: src/translations_regions.h:425
9253msgid "Sea of Vapors"
9254msgstr ""
9255
9256#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9257#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9258#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9259#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9260#: src/translations_regions.h:428
9261msgid "Northern highlands"
9262msgstr ""
9263
9264#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9265#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9266#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9267#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9268#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura
9269#: src/translations_regions.h:432
9270msgid "Jura mountains"
9271msgstr ""
9272
9273#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9274#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9275#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9276#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9277#: src/translations_regions.h:435
9278msgid "Alps province"
9279msgstr ""
9280
9281#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9282#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9283#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9284#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9285#: src/translations_regions.h:438
9286msgid "Caucasus province"
9287msgstr ""
9288
9289#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9290#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9291#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9292#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9293#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum
9294#: src/translations_regions.h:442
9295msgid "Lake of Dreams"
9296msgstr ""
9297
9298#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9299#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9300#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9301#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9302#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus
9303#: src/translations_regions.h:446
9304msgid "Taurus mountains"
9305msgstr ""
9306
9307#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9308#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9309#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9310#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9311#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris
9312#: src/translations_regions.h:450
9313msgid "Bay of Dew"
9314msgstr ""
9315
9316#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9317#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9318#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9319#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9320#: src/translations_regions.h:453
9321msgid "Apennines province"
9322msgstr ""
9323
9324#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9325#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9326#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9327#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9328#: src/translations_regions.h:456
9329msgid "Carpatian province"
9330msgstr ""
9331
9332#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9333#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9334#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9335#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9336#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum
9337#: src/translations_regions.h:460
9338msgid "Seething Bay"
9339msgstr ""
9340
9341#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9342#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9343#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9344#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9345#: src/translations_regions.h:463
9346msgid "Aestuum upland"
9347msgstr ""
9348
9349#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9350#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9351#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9352#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9353#: src/translations_regions.h:466
9354msgid "Haemus province"
9355msgstr ""
9356
9357#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9358#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9359#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9360#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9361#: src/translations_regions.h:469
9362msgid "Procellarum upland"
9363msgstr ""
9364
9365#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9366#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9367#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9368#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9369#: src/translations_regions.h:472
9370msgid "Central crater province"
9371msgstr ""
9372
9373#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9374#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9375#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9376#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9377#: src/translations_regions.h:475
9378msgid "Macro-crater province"
9379msgstr ""
9380
9381#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9382#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9383#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9384#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9385#: src/translations_regions.h:478
9386msgid "Southeastern crater province"
9387msgstr ""
9388
9389#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9390#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9391#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9392#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9393#: src/translations_regions.h:481
9394msgid "Cratered plain province"
9395msgstr ""
9396
9397#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9398#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9399#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9400#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9401#: src/translations_regions.h:484
9402msgid "Southwestern crater province"
9403msgstr ""
9404
9405#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9406#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9407#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9408#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9409#: src/translations_regions.h:487
9410msgid "Nectaris crater province"
9411msgstr ""
9412
9413#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9414#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9415#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9416#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9417#: src/translations_regions.h:490
9418msgid "Pyrenees province"
9419msgstr ""
9420
9421#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9422#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9423#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9424#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9425#: src/translations_regions.h:493
9426msgid "Western highlands"
9427msgstr ""
9428
9429#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9430#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9431#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9432#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9433#: src/translations_regions.h:496
9434msgid "Eastern highlands"
9435msgstr ""
9436
9437#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9438#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9439#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9440#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9441#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii
9442#: src/translations_regions.h:500
9443msgid "Bay of the center"
9444msgstr ""
9445
9446#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9447#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9448#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9449#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9450#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum
9451#: src/translations_regions.h:504
9452msgid "Marsh of Epidemics"
9453msgstr ""
9454
9455#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9456#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9457#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9458#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9459#: src/translations_regions.h:507
9460msgid "Far-side southern lowland"
9461msgstr ""
9462
9463#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9464#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9465#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9466#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9467#: src/translations_regions.h:510
9468msgid "Far-side northern lowland"
9469msgstr ""
9470
9471#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9472#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9473#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9474#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9475#: src/translations_regions.h:513
9476msgid "Far-side central highland"
9477msgstr ""
9478
9479#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9480#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9481#. feature names:
9482#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9483#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia
9484#: src/translations_regions.h:517
9485msgid "Acidalia Planitia"
9486msgstr ""
9487
9488#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9489#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9490#. feature names:
9491#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9492#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia
9493#: src/translations_regions.h:521
9494msgid "Amazonis Planitia"
9495msgstr ""
9496
9497#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9498#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9499#. feature names:
9500#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9501#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia
9502#: src/translations_regions.h:525
9503msgid "Arcadia Planitia"
9504msgstr ""
9505
9506#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9507#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9508#. feature names:
9509#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9510#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia
9511#: src/translations_regions.h:529
9512msgid "Argyre Planitia"
9513msgstr ""
9514
9515#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9516#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9517#. feature names:
9518#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9519#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia
9520#: src/translations_regions.h:533
9521msgid "Chryse Planitia"
9522msgstr ""
9523
9524#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9525#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9526#. feature names:
9527#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9528#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia
9529#: src/translations_regions.h:537
9530msgid "Elysium Planitia"
9531msgstr ""
9532
9533#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9534#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9535#. feature names:
9536#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9537#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia
9538#: src/translations_regions.h:541
9539msgid "Eridania Planitia"
9540msgstr ""
9541
9542#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9543#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9544#. feature names:
9545#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9546#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia
9547#: src/translations_regions.h:545
9548msgid "Hellas Planitia"
9549msgstr ""
9550
9551#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9552#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9553#. feature names:
9554#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9555#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia
9556#: src/translations_regions.h:549
9557msgid "Isidis Planitia"
9558msgstr ""
9559
9560#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9561#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9562#. feature names:
9563#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9564#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia
9565#: src/translations_regions.h:553
9566msgid "Utopia Planitia"
9567msgstr ""
9568
9569#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9570#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9571#. feature names:
9572#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9573#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra
9574#: src/translations_regions.h:557
9575msgid "Aonia Terra"
9576msgstr ""
9577
9578#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9579#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9580#. feature names:
9581#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9582#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra
9583#: src/translations_regions.h:561
9584msgid "Arabia Terra"
9585msgstr ""
9586
9587#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9588#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9589#. feature names:
9590#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9591#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra
9592#: src/translations_regions.h:565
9593msgid "Margaritifer Terra"
9594msgstr ""
9595
9596#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9597#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9598#. feature names:
9599#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9600#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra
9601#: src/translations_regions.h:569
9602msgid "Noachis Terra"
9603msgstr ""
9604
9605#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9606#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9607#. feature names:
9608#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9609#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra
9610#: src/translations_regions.h:573
9611msgid "Promethei Terra"
9612msgstr ""
9613
9614#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9615#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9616#. feature names:
9617#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9618#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra
9619#: src/translations_regions.h:577
9620msgid "Tempe Terra"
9621msgstr ""
9622
9623#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9624#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9625#. feature names:
9626#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9627#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria
9628#: src/translations_regions.h:581
9629msgid "Terra Cimmeria"
9630msgstr ""
9631
9632#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9633#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9634#. feature names:
9635#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9636#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea
9637#: src/translations_regions.h:585
9638msgid "Terra Sabaea"
9639msgstr ""
9640
9641#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9642#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9643#. feature names:
9644#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9645#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum
9646#: src/translations_regions.h:589
9647msgid "Terra Sirenum"
9648msgstr ""
9649
9650#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9651#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9652#. feature names:
9653#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9654#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra
9655#: src/translations_regions.h:593
9656msgid "Tyrrhena Terra"
9657msgstr ""
9658
9659#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9660#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9661#. feature names:
9662#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9663#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra
9664#: src/translations_regions.h:597
9665msgid "Xanthe Terra"
9666msgstr ""
9667
9668#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9669#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9670#. feature names:
9671#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9672#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis
9673#: src/translations_regions.h:601
9674msgid "Vastitas Borealis"
9675msgstr ""
9676
9677#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9678#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9679#. feature names:
9680#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9681#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis
9682#: src/translations_regions.h:605
9683msgid "Tharsis"
9684msgstr ""
9685
9686#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9687#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9688#. feature names:
9689#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9690#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum
9691#: src/translations_regions.h:609
9692msgid "Planum Boreum"
9693msgstr ""
9694
9695#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9696#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9697#. feature names:
9698#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9699#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe
9700#: src/translations_regions.h:613
9701msgid "Planum Australe"
9702msgstr ""
9703
9704#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9705#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9706#. feature names:
9707#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9708#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle
9709#: src/translations_regions.h:617
9710msgid "Lunae Planum"
9711msgstr ""
9712
9713#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9714#. TRANSLATORS:
9715#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9716#: src/translations_regions.h:620
9717msgid "Garotman Terra"
9718msgstr ""
9719
9720#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9721#. TRANSLATORS:
9722#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9723#: src/translations_regions.h:623
9724msgid "Tollan Terra"
9725msgstr ""
9726
9727#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9728#. TRANSLATORS:
9729#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9730#: src/translations_regions.h:626
9731msgid "Tsiipiya Terra"
9732msgstr ""
9733
9734#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9735#. TRANSLATORS:
9736#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9737#: src/translations_regions.h:629
9738msgid "Yalaing Terra"
9739msgstr ""
9740
9741#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9742#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan)
9743#: src/translations_regions.h:632
9744msgid "Xanadu"
9745msgstr ""
9746
9747#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9748#. TRANSLATORS:
9749#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9750#: src/translations_regions.h:635
9751msgid "Kraken Mare"
9752msgstr ""
9753
9754#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9755#. TRANSLATORS:
9756#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9757#: src/translations_regions.h:638
9758msgid "Ligeia Mare"
9759msgstr ""
9760
9761#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9762#. TRANSLATORS:
9763#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9764#: src/translations_regions.h:641
9765msgid "Punga Mare"
9766msgstr ""
9767
9768#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9769#. TRANSLATORS:
9770#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9771#: src/translations_regions.h:644
9772msgid "Concordia Regio"
9773msgstr ""
9774
9775#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9776#. TRANSLATORS:
9777#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9778#: src/translations_regions.h:647
9779msgid "Hetpet Regio"
9780msgstr ""
9781
9782#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9783#. TRANSLATORS:
9784#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9785#: src/translations_regions.h:650
9786msgid "Hotei Regio"
9787msgstr ""
9788
9789#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9790#. TRANSLATORS:
9791#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9792#: src/translations_regions.h:653
9793msgid "Ochumare Regio"
9794msgstr ""
9795
9796#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9797#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio
9798#: src/translations_regions.h:656
9799msgid "Tui Regio"
9800msgstr ""
9801
9802#: skycultures/translations_skycultures.fab:10
9803msgctxt "sky culture"
9804msgid "Al-Sufi"
9805msgstr ""
9806
9807#: skycultures/translations_skycultures.fab:12
9808msgctxt "sky culture"
9809msgid "Anutan"
9810msgstr ""
9811
9812#: skycultures/translations_skycultures.fab:14
9813msgctxt "sky culture"
9814msgid "Arabian Peninsula"
9815msgstr ""
9816
9817#: skycultures/translations_skycultures.fab:16
9818msgctxt "sky culture"
9819msgid "Arabic"
9820msgstr ""
9821
9822#: skycultures/translations_skycultures.fab:18
9823msgctxt "sky culture"
9824msgid "Arabic Lunar Stations"
9825msgstr ""
9826
9827#: skycultures/translations_skycultures.fab:20
9828msgctxt "sky culture"
9829msgid "Armintxe Cave"
9830msgstr ""
9831
9832#: skycultures/translations_skycultures.fab:22
9833msgctxt "sky culture"
9834msgid "Aztec"
9835msgstr ""
9836
9837#: skycultures/translations_skycultures.fab:24
9838msgctxt "sky culture"
9839msgid "Babylonian (MUL.APIN)"
9840msgstr ""
9841
9842#: skycultures/translations_skycultures.fab:26
9843msgctxt "sky culture"
9844msgid "Babylonian (Seleucid)"
9845msgstr ""
9846
9847#: skycultures/translations_skycultures.fab:28
9848msgctxt "sky culture"
9849msgid "Belarusian"
9850msgstr ""
9851
9852#: skycultures/translations_skycultures.fab:30
9853msgctxt "sky culture"
9854msgid "Boorong"
9855msgstr ""
9856
9857#: skycultures/translations_skycultures.fab:32
9858msgctxt "sky culture"
9859msgid "Chinese"
9860msgstr ""
9861
9862#: skycultures/translations_skycultures.fab:34
9863msgctxt "sky culture"
9864msgid "Chinese Contemporary"
9865msgstr ""
9866
9867#: skycultures/translations_skycultures.fab:36
9868msgctxt "sky culture"
9869msgid "Chinese Medieval"
9870msgstr ""
9871
9872#: skycultures/translations_skycultures.fab:38
9873msgctxt "sky culture"
9874msgid "Dakota/Lakota/Nakota"
9875msgstr ""
9876
9877#: skycultures/translations_skycultures.fab:40
9878msgctxt "sky culture"
9879msgid "Egyptian"
9880msgstr ""
9881
9882#: skycultures/translations_skycultures.fab:42
9883msgctxt "sky culture"
9884msgid "Greek (Almagest)"
9885msgstr ""
9886
9887#: skycultures/translations_skycultures.fab:44
9888msgctxt "sky culture"
9889msgid "Greek (Farnese + Almagest)"
9890msgstr ""
9891
9892#: skycultures/translations_skycultures.fab:46
9893msgctxt "sky culture"
9894msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)"
9895msgstr ""
9896
9897#: skycultures/translations_skycultures.fab:48
9898msgctxt "sky culture"
9899msgid "Hawaiian Starlines"
9900msgstr ""
9901
9902#: skycultures/translations_skycultures.fab:50
9903msgctxt "sky culture"
9904msgid "Inuit"
9905msgstr ""
9906
9907#: skycultures/translations_skycultures.fab:52
9908msgctxt "sky culture"
9909msgid "Indian Vedic"
9910msgstr ""
9911
9912#: skycultures/translations_skycultures.fab:54
9913msgctxt "sky culture"
9914msgid "Japanese Moon Stations"
9915msgstr ""
9916
9917#: skycultures/translations_skycultures.fab:56
9918msgctxt "sky culture"
9919msgid "Kamilaroi/Euahlayi"
9920msgstr ""
9921
9922#: skycultures/translations_skycultures.fab:58
9923msgctxt "sky culture"
9924msgid "Korean"
9925msgstr ""
9926
9927#: skycultures/translations_skycultures.fab:60
9928msgctxt "sky culture"
9929msgid "Lokono"
9930msgstr ""
9931
9932#: skycultures/translations_skycultures.fab:62
9933msgctxt "sky culture"
9934msgid "Macedonian"
9935msgstr ""
9936
9937#: skycultures/translations_skycultures.fab:64
9938msgctxt "sky culture"
9939msgid "Maori"
9940msgstr ""
9941
9942#: skycultures/translations_skycultures.fab:66
9943msgctxt "sky culture"
9944msgid "Maya"
9945msgstr ""
9946
9947#: skycultures/translations_skycultures.fab:68
9948msgctxt "sky culture"
9949msgid "Mongolian"
9950msgstr ""
9951
9952#: skycultures/translations_skycultures.fab:70
9953msgctxt "sky culture"
9954msgid "Navajo"
9955msgstr ""
9956
9957#: skycultures/translations_skycultures.fab:72
9958msgctxt "sky culture"
9959msgid "Norse"
9960msgstr ""
9961
9962#: skycultures/translations_skycultures.fab:74
9963msgctxt "sky culture"
9964msgid "Northern Andes"
9965msgstr ""
9966
9967#: skycultures/translations_skycultures.fab:76
9968msgctxt "sky culture"
9969msgid "Ojibwe"
9970msgstr ""
9971
9972#: skycultures/translations_skycultures.fab:78
9973msgctxt "sky culture"
9974msgid "Romanian"
9975msgstr ""
9976
9977#: skycultures/translations_skycultures.fab:80
9978msgctxt "sky culture"
9979msgid "Russian (Siberian)"
9980msgstr ""
9981
9982#: skycultures/translations_skycultures.fab:82
9983msgctxt "sky culture"
9984msgid "Sami"
9985msgstr ""
9986
9987#: skycultures/translations_skycultures.fab:84
9988msgctxt "sky culture"
9989msgid "Sardinian"
9990msgstr ""
9991
9992#: skycultures/translations_skycultures.fab:86
9993msgctxt "sky culture"
9994msgid "Tongan"
9995msgstr ""
9996
9997#: skycultures/translations_skycultures.fab:88
9998msgctxt "sky culture"
9999msgid "Tukano"
10000msgstr ""
10001
10002#: skycultures/translations_skycultures.fab:90
10003msgctxt "sky culture"
10004msgid "Tupi-Guarani"
10005msgstr ""
10006
10007#: skycultures/translations_skycultures.fab:92
10008msgctxt "sky culture"
10009msgid "Vanuatu (Netwar)"
10010msgstr ""
10011
10012#: skycultures/translations_skycultures.fab:94
10013msgctxt "sky culture"
10014msgid "Western"
10015msgstr ""
10016
10017#: skycultures/translations_skycultures.fab:96
10018msgctxt "sky culture"
10019msgid "Western (H.A. Rey)"
10020msgstr ""
10021
10022#: skycultures/translations_skycultures.fab:98
10023msgctxt "sky culture"
10024msgid "Western (O.Hlad)"
10025msgstr ""
10026
10027#: skycultures/translations_skycultures.fab:100
10028msgctxt "sky culture"
10029msgid "Western (Sky & Telescope)"
10030msgstr ""
10031
10032#: skycultures/translations_skycultures.fab:102
10033msgctxt "sky culture"
10034msgid "Western (Sternenkarten)"
10035msgstr ""
10036
10037#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383
10038msgid "Julian Day"
10039msgstr "Julijanski dan"
10040
10041#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381
10042msgid "Modified Julian Day"
10043msgstr "Spremenjeni julijanski dan"
10044
10045#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244
10046#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437
10047msgid "Help"
10048msgstr "Pomoč"
10049
10050#: src/ui_helpDialogGui.h:246
10051#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249
10052msgid "About"
10053msgstr "O programu"
10054
10055#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413
10056msgid "Log"
10057msgstr "Dnevnik"
10058
10059#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015
10060msgid "Edit keyboard shortcuts..."
10061msgstr "Uredi bližnjične tipke ..."
10062
10063#: src/ui_helpDialogGui.h:252
10064msgid "Check updates"
10065msgstr "Preveri posodobitve"
10066
10067#: src/ui_helpDialogGui.h:253
10068msgid "Refresh"
10069msgstr "Osveži"
10070
10071#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488
10072#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156
10073#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159
10074msgid ""
10075"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)"
10076msgstr ""
10077
10078#: src/ui_locationDialogGui.h:491
10079msgid "Reset Location List"
10080msgstr ""
10081
10082#: src/ui_locationDialogGui.h:492
10083msgid "Current location information"
10084msgstr "Informacije o trenutnem kraju"
10085
10086#: src/ui_locationDialogGui.h:493
10087msgid "Add to list"
10088msgstr "Dodaj k seznamu"
10089
10090#: src/ui_locationDialogGui.h:494
10091msgid "Delete from list"
10092msgstr "Izbriši iz seznama"
10093
10094#: src/ui_locationDialogGui.h:495
10095msgid "Return to default location"
10096msgstr "Vrni na privzet položaj"
10097
10098#: src/ui_locationDialogGui.h:496
10099#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146
10100msgid "Latitude:"
10101msgstr "Zemljepisna širina:"
10102
10103#: src/ui_locationDialogGui.h:498
10104msgid "Enter the elevation in meter"
10105msgstr "Vnesi višino v metrih"
10106
10107#: src/ui_locationDialogGui.h:500
10108msgid " m"
10109msgstr " m"
10110
10111#: src/ui_locationDialogGui.h:501
10112msgid "Get location from Network"
10113msgstr "Pridobi lokacijo iz interneta"
10114
10115#: src/ui_locationDialogGui.h:502
10116msgid "Use current location as default"
10117msgstr "Uporabi trenutno lokacijo kot privzeto"
10118
10119#: src/ui_locationDialogGui.h:503
10120msgid "Elevation:"
10121msgstr "Višina:"
10122
10123#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509
10124msgid ""
10125"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: "
10126"+1d 12m 8s"
10127msgstr ""
10128"Vrednosti lahko vneseš kot decimalne stopinje ali uporabiš format dme, na "
10129"primer: +1d 12m 8s"
10130
10131#: src/ui_locationDialogGui.h:507
10132#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
10133msgid "Longitude:"
10134msgstr "Zemljepisna dolžina:"
10135
10136#: src/ui_locationDialogGui.h:512
10137msgid "New Location"
10138msgstr "Izberi kraj"
10139
10140#: src/ui_locationDialogGui.h:513
10141msgid "Planet:"
10142msgstr "Planet:"
10143
10144#: src/ui_locationDialogGui.h:514
10145msgid "Use custom time zone"
10146msgstr "Uporabi poljubni časovni pas"
10147
10148#: src/ui_locationDialogGui.h:515
10149msgid "Time zone:"
10150msgstr "Časovni pas:"
10151
10152#: src/ui_locationDialogGui.h:516
10153msgid "Name/City:"
10154msgstr "Ime/država:"
10155
10156#: src/ui_locationDialogGui.h:517
10157msgid "Region:"
10158msgstr ""
10159
10160#: src/ui_locationDialogGui.h:521
10161msgid "Enable daylight saving time"
10162msgstr "Omogoči poletni čas"
10163
10164#: src/ui_searchDialogGui.h:826
10165msgid "Find Object"
10166msgstr "Najdi objekt"
10167
10168#: src/ui_searchDialogGui.h:833
10169msgid "Use tab key for select of found items"
10170msgstr "Uporabi tipko 'tab' za izbiro najdenih zadetkov"
10171
10172#: src/ui_searchDialogGui.h:838
10173msgid "iota"
10174msgstr "jota"
10175
10176#: src/ui_searchDialogGui.h:841
10177msgid "alpha"
10178msgstr "alfa"
10179
10180#: src/ui_searchDialogGui.h:844
10181msgid "beta"
10182msgstr "beta"
10183
10184#: src/ui_searchDialogGui.h:847
10185msgid "gamma"
10186msgstr "gama"
10187
10188#: src/ui_searchDialogGui.h:850
10189msgid "delta"
10190msgstr "delta"
10191
10192#: src/ui_searchDialogGui.h:853
10193msgid "epsilon"
10194msgstr "epsilon"
10195
10196#: src/ui_searchDialogGui.h:856
10197msgid "zeta"
10198msgstr "zeta"
10199
10200#: src/ui_searchDialogGui.h:859
10201msgid "eta"
10202msgstr "eta"
10203
10204#: src/ui_searchDialogGui.h:862
10205msgid "theta"
10206msgstr "theta"
10207
10208#: src/ui_searchDialogGui.h:865
10209msgid "kappa"
10210msgstr "kapa"
10211
10212#: src/ui_searchDialogGui.h:868
10213msgid "lambda"
10214msgstr "lambda"
10215
10216#: src/ui_searchDialogGui.h:871
10217msgid "mu"
10218msgstr "mi"
10219
10220#: src/ui_searchDialogGui.h:874
10221msgid "nu"
10222msgstr "ni"
10223
10224#: src/ui_searchDialogGui.h:877
10225msgid "xi"
10226msgstr "ksi"
10227
10228#: src/ui_searchDialogGui.h:880
10229msgid "omicron"
10230msgstr "omikron"
10231
10232#: src/ui_searchDialogGui.h:883
10233msgid "pi"
10234msgstr "pi"
10235
10236#: src/ui_searchDialogGui.h:886
10237msgid "rho"
10238msgstr "ro"
10239
10240#: src/ui_searchDialogGui.h:889
10241msgid "sigma"
10242msgstr "sigma"
10243
10244#: src/ui_searchDialogGui.h:892
10245msgid "tau"
10246msgstr "tau"
10247
10248#: src/ui_searchDialogGui.h:895
10249msgid "upsilon"
10250msgstr "ipsilon"
10251
10252#: src/ui_searchDialogGui.h:898
10253msgid "phi"
10254msgstr "fi"
10255
10256#: src/ui_searchDialogGui.h:901
10257msgid "chi"
10258msgstr "hi"
10259
10260#: src/ui_searchDialogGui.h:904
10261msgid "psi"
10262msgstr "psi"
10263
10264#: src/ui_searchDialogGui.h:907
10265msgid "omega"
10266msgstr "omega"
10267
10268#: src/ui_searchDialogGui.h:909
10269msgid "Greek letters for Bayer designations"
10270msgstr "Grške črke za Bayerjevo poimenovanje"
10271
10272#: src/ui_searchDialogGui.h:910
10273msgid "Object"
10274msgstr "Objekt"
10275
10276#: src/ui_searchDialogGui.h:911
10277msgid "Query SIMBAD about selected object"
10278msgstr "Išči v bazi SIMBAD za izbrani objekt"
10279
10280#: src/ui_searchDialogGui.h:912
10281msgid "All IDs"
10282msgstr "Vsi ID-ji"
10283
10284#: src/ui_searchDialogGui.h:913
10285msgid "Types"
10286msgstr "Tipi"
10287
10288#: src/ui_searchDialogGui.h:914
10289msgid "Spectral Class"
10290msgstr "Spektralni razred"
10291
10292#: src/ui_searchDialogGui.h:918
10293msgid "Morph. Descr."
10294msgstr "Morf. opis"
10295
10296#: src/ui_searchDialogGui.h:919
10297msgid "Dimensions"
10298msgstr "Dimenzije"
10299
10300#: src/ui_searchDialogGui.h:920
10301msgid "Max. search radius"
10302msgstr "Maks. iskalni polmer"
10303
10304#: src/ui_searchDialogGui.h:921
10305msgid "arcseconds"
10306msgstr "kotnih sekund"
10307
10308#: src/ui_searchDialogGui.h:922
10309msgid "Max. results "
10310msgstr "Maks. rezultatov"
10311
10312#: src/ui_searchDialogGui.h:924
10313msgid ""
10314"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates."
10315msgstr "Opomba: to orodje ne upošteva popravka koordinat zaradi refrakcije"
10316
10317#: src/ui_searchDialogGui.h:926
10318#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600
10319msgid "Coordinate system:"
10320msgstr "Koordinatni sistem:"
10321
10322#: src/ui_searchDialogGui.h:928
10323msgid "Position"
10324msgstr "Položaj"
10325
10326#: src/ui_searchDialogGui.h:930
10327msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
10328msgstr ""
10329
10330#: src/ui_searchDialogGui.h:932
10331msgid "names in English"
10332msgstr "imena v slovenščini"
10333
10334#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896
10335msgid "Search in list..."
10336msgstr "Išči v seznamu ..."
10337
10338#: src/ui_searchDialogGui.h:934
10339#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525
10340msgid "Lists"
10341msgstr "Seznami"
10342
10343#: src/ui_searchDialogGui.h:935
10344msgid "Search options"
10345msgstr "Možnosti iskanja"
10346
10347#: src/ui_searchDialogGui.h:936
10348msgid "Use autofill only from the beginning of words"
10349msgstr "Uporabi avtomatsko dokončanje od začetka besede"
10350
10351#: src/ui_searchDialogGui.h:937
10352msgid "Lock position when coordinates are used"
10353msgstr "Zakleni položaj ko so uporabljene koordinate"
10354
10355#: src/ui_searchDialogGui.h:938
10356msgid "Show FOV center marker when position is search"
10357msgstr ""
10358
10359#: src/ui_searchDialogGui.h:940
10360msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD"
10361msgstr "Uporabi on-line astronomsko bazo podatkov SIMBAD"
10362
10363#: src/ui_searchDialogGui.h:942
10364msgid "Use SIMBAD"
10365msgstr "Uporabi SIMBAD"
10366
10367#: src/ui_searchDialogGui.h:943
10368msgid "Server:"
10369msgstr "Strežnik:"
10370
10371#: src/ui_searchDialogGui.h:944
10372msgid "Recent Searches"
10373msgstr ""
10374
10375#: src/ui_searchDialogGui.h:948
10376msgid "Max items to display:"
10377msgstr ""
10378
10379#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961
10380#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060
10381#: src/ui_configurationDialog.h:2071
10382#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336
10383#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436
10384msgid "Options"
10385msgstr "Možnosti"
10386
10387#: src/ui_viewDialog.h:3201
10388msgid "View"
10389msgstr "Pogled"
10390
10391#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228
10392msgid "Sky"
10393msgstr "Nebo"
10394
10395#: src/ui_viewDialog.h:3209
10396msgctxt "Solar system objects"
10397msgid "SSO"
10398msgstr ""
10399
10400#: src/ui_viewDialog.h:3214
10401msgctxt "Deep-Sky Objects"
10402msgid "DSO"
10403msgstr ""
10404
10405#: src/ui_viewDialog.h:3216
10406msgid "Deep-Sky Objects"
10407msgstr "Telesa globokega vesolja"
10408
10409#: src/ui_viewDialog.h:3219
10410msgid "Markings"
10411msgstr "Označbe"
10412
10413#: src/ui_viewDialog.h:3221
10414#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451
10415msgid "Landscape"
10416msgstr "Ozadje"
10417
10418#: src/ui_viewDialog.h:3223
10419#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230
10420msgid "Starlore"
10421msgstr ""
10422"Nebesna \r\n"
10423"znamenja"
10424
10425#: src/ui_viewDialog.h:3225
10426msgid "Surveys"
10427msgstr "Pregledi"
10428
10429#: src/ui_viewDialog.h:3229
10430msgid "Solar altitude for Twilight Finder:"
10431msgstr ""
10432
10433#: src/ui_viewDialog.h:3230
10434msgid "Atmosphere visualization"
10435msgstr "Prikaz atmosfere"
10436
10437#: src/ui_viewDialog.h:3232
10438msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
10439msgstr "pritisk, temperatura, koeficient ekstinkcije"
10440
10441#: src/ui_viewDialog.h:3234
10442msgid "Refraction/Extinction settings..."
10443msgstr "Nastavitve refrakcije/ekstinkcije ..."
10444
10445#: src/ui_viewDialog.h:3235
10446#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446
10447msgid "Light pollution:"
10448msgstr "Svetlobno onesnaženje:"
10449
10450#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810
10451msgid "or"
10452msgstr "ali"
10453
10454#: src/ui_viewDialog.h:3238
10455msgid ""
10456"Use light pollution data from locations database and ignore settings for "
10457"light pollution in left box"
10458msgstr ""
10459"Uporabi podatke o svetlobnem onesnaženju iz baze podatkov za to lokacijo in "
10460"ne uporabi podatkov iz levega polja"
10461
10462#: src/ui_viewDialog.h:3240
10463msgid "take from locations database"
10464msgstr "najdi iz podatkovne baze"
10465
10466#: src/ui_viewDialog.h:3242
10467msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
10468msgstr "Zatemni šibke zvezde, ko se pojavi svetel objekt"
10469
10470#: src/ui_viewDialog.h:3244
10471msgid "Dynamic eye adaptation"
10472msgstr "Dinamična očesna prilagoditev"
10473
10474#: src/ui_viewDialog.h:3246
10475msgid "Settings for sporadic meteors"
10476msgstr "Nastavitve za sporadike"
10477
10478#: src/ui_viewDialog.h:3248
10479msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
10480msgid "Shooting stars:"
10481msgstr "Utrinki:"
10482
10483#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254
10484msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors"
10485msgstr "Zenitna urna frekvenca za sporadike"
10486
10487#: src/ui_viewDialog.h:3256
10488msgid "Milky Way brightness/saturation:"
10489msgstr "Nasičenost/svetlost Rimske ceste:"
10490
10491#: src/ui_viewDialog.h:3258
10492msgid ""
10493"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value."
10494msgstr ""
10495"Spreminjanje nasičenosti od popolnoma nenasičene (0,00) do privzete "
10496"vrednosti (1,00)."
10497
10498#: src/ui_viewDialog.h:3260
10499msgid "Zodiacal Light brightness:"
10500msgstr "Svetlost zodiakalne svetlobe:"
10501
10502#: src/ui_viewDialog.h:3262
10503#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262
10504msgid "Relative scale:"
10505msgstr "Relativna lestvica:"
10506
10507#: src/ui_viewDialog.h:3264
10508msgid "Limit the magnitude of stars"
10509msgstr "Mejna magnituda zvezd"
10510
10511#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503
10512msgid "Limit magnitude:"
10513msgstr "Mejna magnituda:"
10514
10515#: src/ui_viewDialog.h:3268
10516msgid ""
10517"Use designations of stars instead of their common names for screen labels"
10518msgstr ""
10519
10520#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507
10521msgid "Use designations for screen labels"
10522msgstr "Uporabi označbe za zaslonske oznake"
10523
10524#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491
10525msgid "Labels and Markers"
10526msgstr "Oznake in označbe"
10527
10528#: src/ui_viewDialog.h:3272
10529#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274
10530msgid "Twinkle:"
10531msgstr "Mežikanje:"
10532
10533#: src/ui_viewDialog.h:3273
10534#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268
10535msgid "Absolute scale:"
10536msgstr "Absolutna lestvica:"
10537
10538#: src/ui_viewDialog.h:3275
10539msgid "Show stars with pointed rays"
10540msgstr ""
10541
10542#: src/ui_viewDialog.h:3277
10543msgid "Spiky stars"
10544msgstr "Zvezde s kraki"
10545
10546#: src/ui_viewDialog.h:3279
10547msgid "Show all available proper names"
10548msgstr ""
10549
10550#: src/ui_viewDialog.h:3281
10551msgid "Show additional star names"
10552msgstr ""
10553
10554#: src/ui_viewDialog.h:3283
10555msgid ""
10556"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or "
10557"Flamsteed designations do not exist for the star."
10558msgstr ""
10559
10560#: src/ui_viewDialog.h:3285
10561msgctxt "double stars"
10562msgid "Dbl. stars"
10563msgstr ""
10564
10565#: src/ui_viewDialog.h:3287
10566msgid ""
10567"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed "
10568"designations, or designation of double star do not exist for the star."
10569msgstr ""
10570
10571#: src/ui_viewDialog.h:3289
10572msgctxt "variable stars"
10573msgid "Var. stars"
10574msgstr ""
10575
10576#: src/ui_viewDialog.h:3291
10577msgid ""
10578"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't"
10579" have other traditional designations."
10580msgstr ""
10581
10582#: src/ui_viewDialog.h:3293
10583msgid "Projection"
10584msgstr "Projekcija"
10585
10586#: src/ui_viewDialog.h:3294
10587msgid "Vertical viewport offset"
10588msgstr ""
10589
10590#: src/ui_viewDialog.h:3295
10591msgid "Custom FoV limit"
10592msgstr ""
10593
10594#: src/ui_viewDialog.h:3297
10595msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)"
10596msgstr ""
10597
10598#: src/ui_viewDialog.h:3299
10599msgid "Solar System objects"
10600msgstr "Telesa Osončja"
10601
10602#: src/ui_viewDialog.h:3300
10603msgid "Scale Moon:"
10604msgstr "Velikost Lune:"
10605
10606#: src/ui_viewDialog.h:3302
10607msgid "Scale factor"
10608msgstr ""
10609
10610#: src/ui_viewDialog.h:3304
10611msgid "Scale planets:"
10612msgstr ""
10613
10614#: src/ui_viewDialog.h:3306
10615msgid ""
10616"Activate this option to simulate the effect of real speed of light "
10617"(recommended)."
10618msgstr ""
10619
10620#: src/ui_viewDialog.h:3308
10621msgid "Simulate light speed"
10622msgstr "Upoštevaj svetlobno hitrost"
10623
10624#: src/ui_viewDialog.h:3309
10625msgid "Scale minor bodies:"
10626msgstr ""
10627
10628#: src/ui_viewDialog.h:3313
10629msgid "Simulate self-shadowing"
10630msgstr "SImuliraj samo-senčenje"
10631
10632#: src/ui_viewDialog.h:3314
10633msgid "Scale Sun:"
10634msgstr ""
10635
10636#: src/ui_viewDialog.h:3315
10637msgid "Show orbits"
10638msgstr "Pokaži tirnice"
10639
10640#: src/ui_viewDialog.h:3317
10641msgid "Show orbit even if planet is off screen"
10642msgstr "Pokaži tirnice, tudi če je planet izven zaslona"
10643
10644#: src/ui_viewDialog.h:3319
10645msgid "permanently"
10646msgstr ""
10647
10648#: src/ui_viewDialog.h:3321
10649msgid "Configure colors of orbit lines"
10650msgstr "Spremeni barve tirnic"
10651
10652#: src/ui_viewDialog.h:3323
10653msgid "Colors..."
10654msgstr "Barve ..."
10655
10656#: src/ui_viewDialog.h:3325
10657msgid "Orbits thickness in pixels"
10658msgstr ""
10659
10660#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740
10661msgid "Show:"
10662msgstr ""
10663
10664#: src/ui_viewDialog.h:3329
10665msgid "Toggle drawing halo around the Moon"
10666msgstr ""
10667
10668#: src/ui_viewDialog.h:3331
10669msgid "Moon's halo"
10670msgstr ""
10671
10672#: src/ui_viewDialog.h:3333
10673msgid "Toggle drawing Sun's glare"
10674msgstr ""
10675
10676#: src/ui_viewDialog.h:3335
10677msgid "Sun's glare"
10678msgstr ""
10679
10680#: src/ui_viewDialog.h:3337
10681msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled"
10682msgstr ""
10683
10684#: src/ui_viewDialog.h:3339
10685msgid "Sun's corona"
10686msgstr ""
10687
10688#: src/ui_viewDialog.h:3341
10689msgid ""
10690"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system "
10691"bodies."
10692msgstr ""
10693
10694#: src/ui_viewDialog.h:3343
10695msgid "Only for N latest selected objects:"
10696msgstr ""
10697
10698#: src/ui_viewDialog.h:3344
10699msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer"
10700msgstr ""
10701
10702#: src/ui_viewDialog.h:3346
10703#, c-format
10704msgid ""
10705"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a "
10706"slightly different model"
10707msgstr ""
10708
10709#: src/ui_viewDialog.h:3348
10710msgid "Earth shadow enlargement after Danjon"
10711msgstr ""
10712
10713#: src/ui_viewDialog.h:3350
10714msgid "Limit the magnitude of solar system objects"
10715msgstr ""
10716
10717#: src/ui_viewDialog.h:3353
10718msgid "Use custom settings of GRS:"
10719msgstr ""
10720
10721#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357
10722msgid "GRS details..."
10723msgstr ""
10724
10725#: src/ui_viewDialog.h:3361
10726msgid "Use more accurate 3D models (where available)"
10727msgstr "Uporabi bolj natančne 3D modele (če so na voljo)"
10728
10729#: src/ui_viewDialog.h:3363
10730msgid "Color of nomenclature labels"
10731msgstr ""
10732
10733#: src/ui_viewDialog.h:3367
10734msgid "Show hints and labels for planetary features"
10735msgstr ""
10736
10737#: src/ui_viewDialog.h:3369
10738msgid "Show planetary nomenclature"
10739msgstr ""
10740
10741#: src/ui_viewDialog.h:3370
10742msgid "Show planet markers"
10743msgstr "Prikaži označbe za planete"
10744
10745#: src/ui_viewDialog.h:3372
10746msgid ""
10747"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its "
10748"moons."
10749msgstr ""
10750
10751#: src/ui_viewDialog.h:3374
10752msgid "Only orbit for selected object"
10753msgstr "Za izbrano telo samo orbite"
10754
10755#: src/ui_viewDialog.h:3375
10756msgid "Planets magnitude algorithm:"
10757msgstr "Algoritem za planetarne magnitude:"
10758
10759#: src/ui_viewDialog.h:3376
10760msgid "Only orbits of major planets"
10761msgstr "Samo tirnice za večje planete"
10762
10763#: src/ui_viewDialog.h:3379
10764msgid "Color of planet labels"
10765msgstr ""
10766
10767#: src/ui_viewDialog.h:3382
10768msgid "Color of trails"
10769msgstr "Barve sledi"
10770
10771#: src/ui_viewDialog.h:3384
10772msgid "Show trails"
10773msgstr "Pokaži sledi"
10774
10775#: src/ui_viewDialog.h:3386
10776msgid "Trails thickness in pixels"
10777msgstr ""
10778
10779#: src/ui_viewDialog.h:3388
10780msgid "Solar System Editor..."
10781msgstr ""
10782
10783#: src/ui_viewDialog.h:3389
10784msgid "Display objects from catalogs"
10785msgstr ""
10786
10787#: src/ui_viewDialog.h:3394
10788msgid ""
10789"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, "
10790"1960)"
10791msgstr ""
10792
10793#: src/ui_viewDialog.h:3397
10794msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)"
10795msgstr ""
10796
10797#: src/ui_viewDialog.h:3400
10798msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)"
10799msgstr ""
10800
10801#: src/ui_viewDialog.h:3406
10802msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)"
10803msgstr ""
10804
10805#: src/ui_viewDialog.h:3412
10806msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
10807msgstr ""
10808
10809#: src/ui_viewDialog.h:3415
10810msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)"
10811msgstr ""
10812
10813#: src/ui_viewDialog.h:3418
10814msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)"
10815msgstr ""
10816
10817#: src/ui_viewDialog.h:3421
10818msgid ""
10819"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, "
10820"1915)"
10821msgstr ""
10822
10823#: src/ui_viewDialog.h:3424
10824msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10825msgstr ""
10826
10827#: src/ui_viewDialog.h:3427
10828msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)"
10829msgstr ""
10830
10831#: src/ui_viewDialog.h:3430
10832msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)"
10833msgstr ""
10834
10835#: src/ui_viewDialog.h:3433
10836msgid ""
10837"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)"
10838msgstr ""
10839
10840#: src/ui_viewDialog.h:3436
10841msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)"
10842msgstr ""
10843
10844#: src/ui_viewDialog.h:3439
10845msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)"
10846msgstr ""
10847
10848#: src/ui_viewDialog.h:3442
10849msgid "Principal Galaxy Catalog"
10850msgstr ""
10851
10852#: src/ui_viewDialog.h:3445
10853msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)"
10854msgstr ""
10855
10856#: src/ui_viewDialog.h:3448
10857msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)"
10858msgstr ""
10859
10860#: src/ui_viewDialog.h:3451
10861msgid ""
10862"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)"
10863msgstr ""
10864
10865#: src/ui_viewDialog.h:3454
10866msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)"
10867msgstr ""
10868
10869#: src/ui_viewDialog.h:3457
10870msgid ""
10871"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and "
10872"Herbst, 1975)"
10873msgstr ""
10874
10875#: src/ui_viewDialog.h:3460
10876msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)"
10877msgstr ""
10878
10879#: src/ui_viewDialog.h:3463
10880msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)"
10881msgstr ""
10882
10883#: src/ui_viewDialog.h:3466
10884msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10885msgstr ""
10886
10887#: src/ui_viewDialog.h:3471
10888msgctxt "other catalogs"
10889msgid "Other"
10890msgstr ""
10891
10892#: src/ui_viewDialog.h:3476
10893msgid ""
10894"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern "
10895"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)"
10896msgstr ""
10897
10898#: src/ui_viewDialog.h:3478
10899msgid "Filter by type"
10900msgstr ""
10901
10902#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636
10903msgid "Hydrogen regions"
10904msgstr ""
10905
10906#: src/ui_viewDialog.h:3489
10907msgid "Other"
10908msgstr "Ostalo"
10909
10910#: src/ui_viewDialog.h:3493
10911msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects"
10912msgstr ""
10913
10914#: src/ui_viewDialog.h:3495
10915msgid "Use proportional hints"
10916msgstr ""
10917
10918#: src/ui_viewDialog.h:3497
10919msgid ""
10920"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of "
10921"their markers and labels."
10922msgstr ""
10923
10924#: src/ui_viewDialog.h:3499
10925msgid "Use surface brightness"
10926msgstr ""
10927
10928#: src/ui_viewDialog.h:3501
10929msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects."
10930msgstr ""
10931"Omeji magnitudo (za nenavajene opazovalce/z binokularji) teles globokega "
10932"vesolja."
10933
10934#: src/ui_viewDialog.h:3505
10935msgid ""
10936"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for "
10937"screen labels"
10938msgstr ""
10939"Uporabi označbe teles globokega vesolja namesto njihovih splošnih imen za "
10940"oznake"
10941
10942#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061
10943msgid "Labels"
10944msgstr ""
10945
10946#: src/ui_viewDialog.h:3509
10947msgid "Hints"
10948msgstr ""
10949
10950#: src/ui_viewDialog.h:3510
10951msgid "Configure colors of markers"
10952msgstr ""
10953
10954#: src/ui_viewDialog.h:3511
10955msgid "Use outlines for big deep-sky objects"
10956msgstr ""
10957
10958#: src/ui_viewDialog.h:3515
10959msgid "Limit angular size (arcmin):"
10960msgstr ""
10961
10962#: src/ui_viewDialog.h:3517
10963msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO"
10964msgstr ""
10965
10966#: src/ui_viewDialog.h:3520
10967msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO"
10968msgstr ""
10969
10970#: src/ui_viewDialog.h:3522
10971msgid "Use additional names of DSO"
10972msgstr ""
10973
10974#: src/ui_viewDialog.h:3523
10975msgid "Celestial Sphere"
10976msgstr "Nebesna krogla"
10977
10978#: src/ui_viewDialog.h:3525
10979msgid "Color of circular marker of FOV"
10980msgstr ""
10981
10982#: src/ui_viewDialog.h:3528
10983msgid "Color of ecliptic poles (of date)"
10984msgstr ""
10985
10986#: src/ui_viewDialog.h:3531
10987msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)."
10988msgstr ""
10989
10990#: src/ui_viewDialog.h:3535
10991msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)."
10992msgstr ""
10993
10994#: src/ui_viewDialog.h:3539
10995msgid ""
10996"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)."
10997msgstr ""
10998
10999#: src/ui_viewDialog.h:3543
11000msgid ""
11001"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)."
11002msgstr ""
11003
11004#: src/ui_viewDialog.h:3546
11005msgid "Zenith and Nadir"
11006msgstr ""
11007
11008#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608
11009#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759
11010#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784
11011#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931
11012#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946
11013msgid "Show partitions"
11014msgstr ""
11015
11016#: src/ui_viewDialog.h:3552
11017msgid "Color of rectangular marker of FOV"
11018msgstr ""
11019
11020#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620
11021#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656
11022#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729
11023#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830
11024#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957
11025msgid "Label partitions"
11026msgstr ""
11027
11028#: src/ui_viewDialog.h:3557
11029msgid "Precession circles"
11030msgstr ""
11031
11032#: src/ui_viewDialog.h:3559
11033msgid "Color of Prime Vertical"
11034msgstr ""
11035
11036#: src/ui_viewDialog.h:3562
11037msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)"
11038msgstr ""
11039
11040#: src/ui_viewDialog.h:3564
11041msgid "Rectangular FOV"
11042msgstr ""
11043
11044#: src/ui_viewDialog.h:3566
11045msgid "Width of rectangle, in degrees"
11046msgstr ""
11047
11048#: src/ui_viewDialog.h:3569
11049msgid "Height of rectangle, in degrees"
11050msgstr ""
11051
11052#: src/ui_viewDialog.h:3572
11053msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees"
11054msgstr ""
11055
11056#: src/ui_viewDialog.h:3575
11057msgid "Show Galactic equator line."
11058msgstr ""
11059
11060#: src/ui_viewDialog.h:3579
11061msgid ""
11062"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the"
11063" mathematical horizon."
11064msgstr ""
11065
11066#: src/ui_viewDialog.h:3581
11067msgid "Circumpolar circles"
11068msgstr ""
11069
11070#: src/ui_viewDialog.h:3583
11071msgid "Color of antisolar point"
11072msgstr ""
11073
11074#: src/ui_viewDialog.h:3587
11075msgid "Equatorial coordinates of J2000.0."
11076msgstr ""
11077
11078#: src/ui_viewDialog.h:3589
11079msgid "Equatorial grid (J2000)"
11080msgstr ""
11081
11082#: src/ui_viewDialog.h:3592
11083msgid ""
11084"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which"
11085" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point."
11086msgstr ""
11087
11088#: src/ui_viewDialog.h:3600
11089msgid "Color of the supergalactic grid"
11090msgstr ""
11091
11092#: src/ui_viewDialog.h:3602
11093msgid "Equinoxes (J2000)"
11094msgstr ""
11095
11096#: src/ui_viewDialog.h:3612
11097msgid "Show ecliptic poles of J2000.0"
11098msgstr ""
11099
11100#: src/ui_viewDialog.h:3614
11101msgid "Ecliptic poles (J2000)"
11102msgstr ""
11103
11104#: src/ui_viewDialog.h:3616
11105msgid "Show ecliptic line of current date."
11106msgstr ""
11107
11108#: src/ui_viewDialog.h:3622
11109msgid "Colures"
11110msgstr ""
11111
11112#: src/ui_viewDialog.h:3624
11113msgid "Show Prime (East-West) Vertical."
11114msgstr ""
11115
11116#: src/ui_viewDialog.h:3632
11117msgid ""
11118"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the "
11119"distance of the Moon."
11120msgstr ""
11121
11122#: src/ui_viewDialog.h:3634
11123msgid "Earth umbra"
11124msgstr ""
11125
11126#: src/ui_viewDialog.h:3636
11127msgid ""
11128"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon."
11129msgstr ""
11130
11131#: src/ui_viewDialog.h:3642
11132msgid "Equator (of date)"
11133msgstr ""
11134
11135#: src/ui_viewDialog.h:3644
11136msgid "Show meridian line."
11137msgstr ""
11138
11139#: src/ui_viewDialog.h:3648
11140msgid ""
11141"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles."
11142" Displayed on Earth only."
11143msgstr ""
11144
11145#: src/ui_viewDialog.h:3652
11146msgid "Color of the solstice points (J2000.0)"
11147msgstr ""
11148
11149#: src/ui_viewDialog.h:3660
11150msgid "Color of galactic equator"
11151msgstr ""
11152
11153#: src/ui_viewDialog.h:3663
11154msgid "Show ecliptic poles of current date."
11155msgstr ""
11156
11157#: src/ui_viewDialog.h:3665
11158msgid "Ecliptic poles (of date)"
11159msgstr ""
11160
11161#: src/ui_viewDialog.h:3667
11162msgid "Color of the solstice points (of date)"
11163msgstr ""
11164
11165#: src/ui_viewDialog.h:3671
11166msgid "Color of ecliptic (of date)"
11167msgstr ""
11168
11169#: src/ui_viewDialog.h:3674
11170msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line"
11171msgstr ""
11172
11173#: src/ui_viewDialog.h:3677
11174msgid "Color of the galactic grid"
11175msgstr ""
11176
11177#: src/ui_viewDialog.h:3680
11178msgid "Color of compass marks"
11179msgstr ""
11180
11181#: src/ui_viewDialog.h:3683
11182msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)."
11183msgstr ""
11184
11185#: src/ui_viewDialog.h:3689
11186msgid "Color of galactic poles"
11187msgstr ""
11188
11189#: src/ui_viewDialog.h:3692
11190msgid "Show mathematical horizon line."
11191msgstr ""
11192
11193#: src/ui_viewDialog.h:3696
11194msgid "Show marker of center for field of view (FOV)"
11195msgstr ""
11196
11197#: src/ui_viewDialog.h:3698
11198msgid "Center of FOV"
11199msgstr ""
11200
11201#: src/ui_viewDialog.h:3700
11202msgid "Show circular marker of field of view (FOV)"
11203msgstr ""
11204
11205#: src/ui_viewDialog.h:3702
11206msgid "Circular FOV"
11207msgstr ""
11208
11209#: src/ui_viewDialog.h:3704
11210msgid "Field of view in degrees"
11211msgstr ""
11212
11213#: src/ui_viewDialog.h:3709
11214msgid "Ecliptic (of date)"
11215msgstr ""
11216
11217#: src/ui_viewDialog.h:3711
11218msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)"
11219msgstr ""
11220
11221#: src/ui_viewDialog.h:3720
11222msgid "Ecliptic (J2000)"
11223msgstr ""
11224
11225#: src/ui_viewDialog.h:3722
11226msgid "Color of galactic center and anticenter"
11227msgstr ""
11228
11229#: src/ui_viewDialog.h:3725
11230msgid ""
11231"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the "
11232"distribution of nearby galaxies."
11233msgstr ""
11234
11235#: src/ui_viewDialog.h:3733
11236msgid ""
11237"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center."
11238msgstr ""
11239
11240#: src/ui_viewDialog.h:3737
11241msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)"
11242msgstr ""
11243
11244#: src/ui_viewDialog.h:3741
11245msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0."
11246msgstr ""
11247
11248#: src/ui_viewDialog.h:3743
11249msgid "Ecliptic grid (J2000)"
11250msgstr ""
11251
11252#: src/ui_viewDialog.h:3748
11253msgid "Solstices (J2000)"
11254msgstr ""
11255
11256#: src/ui_viewDialog.h:3750
11257msgid "Color of celestial poles (of date)"
11258msgstr ""
11259
11260#: src/ui_viewDialog.h:3753
11261msgid "Color of precession circles"
11262msgstr ""
11263
11264#: src/ui_viewDialog.h:3756
11265msgid "Color of equator (of date)"
11266msgstr ""
11267
11268#: src/ui_viewDialog.h:3763
11269msgid ""
11270"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or "
11271"receding from, respectively."
11272msgstr ""
11273
11274#: src/ui_viewDialog.h:3776
11275msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)."
11276msgstr ""
11277
11278#: src/ui_viewDialog.h:3782
11279msgid "Equator (J2000)"
11280msgstr ""
11281
11282#: src/ui_viewDialog.h:3788
11283msgid "Color of cardinal points"
11284msgstr ""
11285
11286#: src/ui_viewDialog.h:3791
11287msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only."
11288msgstr ""
11289
11290#: src/ui_viewDialog.h:3793
11291msgid "Ecliptic grid (of date)"
11292msgstr ""
11293
11294#: src/ui_viewDialog.h:3795
11295msgid "Color of equator (J2000.0)"
11296msgstr ""
11297
11298#: src/ui_viewDialog.h:3798
11299msgid "Color of the azimuthal grid"
11300msgstr ""
11301
11302#: src/ui_viewDialog.h:3801
11303msgid "Color of ecliptic (J2000.0)"
11304msgstr ""
11305
11306#: src/ui_viewDialog.h:3804
11307msgid "Color of supergalactic equator"
11308msgstr ""
11309
11310#: src/ui_viewDialog.h:3807
11311msgid "Show celestial equator of current planet and date."
11312msgstr ""
11313
11314#: src/ui_viewDialog.h:3811
11315msgid "Color of altitude line"
11316msgstr ""
11317
11318#: src/ui_viewDialog.h:3819
11319msgid "Color of the equatorial grid (of date)"
11320msgstr ""
11321
11322#: src/ui_viewDialog.h:3821
11323msgid "Solstices (of date)"
11324msgstr ""
11325
11326#: src/ui_viewDialog.h:3827
11327msgid "Color of meridian"
11328msgstr ""
11329
11330#: src/ui_viewDialog.h:3834
11331msgid "The line thickness for grids and lines"
11332msgstr ""
11333
11334#: src/ui_viewDialog.h:3836
11335msgid "Thickness: lines"
11336msgstr ""
11337
11338#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010
11339#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035
11340msgid "Thickness of line in pixels"
11341msgstr ""
11342
11343#: src/ui_viewDialog.h:3841
11344msgid "The line thickness for circle partitions"
11345msgstr ""
11346
11347#: src/ui_viewDialog.h:3843
11348msgid "partitions"
11349msgstr ""
11350
11351#: src/ui_viewDialog.h:3845
11352msgid "Thickness of partitions in pixels"
11353msgstr ""
11354
11355#: src/ui_viewDialog.h:3848
11356msgid "Color of Zenith and Nadir"
11357msgstr ""
11358
11359#: src/ui_viewDialog.h:3851
11360msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)."
11361msgstr ""
11362
11363#: src/ui_viewDialog.h:3855
11364msgid ""
11365"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance "
11366"of the Moon."
11367msgstr ""
11368
11369#: src/ui_viewDialog.h:3857
11370msgid "Earth penumbra"
11371msgstr ""
11372
11373#: src/ui_viewDialog.h:3859
11374msgid "Show celestial poles of J2000.0."
11375msgstr ""
11376
11377#: src/ui_viewDialog.h:3861
11378msgid "Celestial poles (J2000)"
11379msgstr ""
11380
11381#: src/ui_viewDialog.h:3863
11382msgid "Show celestial equator of J2000.0."
11383msgstr ""
11384
11385#: src/ui_viewDialog.h:3867
11386msgid "Color of colures"
11387msgstr ""
11388
11389#: src/ui_viewDialog.h:3870
11390msgid "Color of umbra circle"
11391msgstr ""
11392
11393#: src/ui_viewDialog.h:3874
11394msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)"
11395msgstr ""
11396
11397#: src/ui_viewDialog.h:3877
11398msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)."
11399msgstr ""
11400
11401#: src/ui_viewDialog.h:3881
11402msgid "Color of penumbra circle"
11403msgstr ""
11404
11405#: src/ui_viewDialog.h:3885
11406msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)"
11407msgstr ""
11408
11409#: src/ui_viewDialog.h:3887
11410msgid "Equinoxes (of date)"
11411msgstr ""
11412
11413#: src/ui_viewDialog.h:3889
11414msgid "Color of Apex and Antapex points"
11415msgstr ""
11416
11417#: src/ui_viewDialog.h:3892
11418msgid "Color of the ecliptical grid (of date)"
11419msgstr ""
11420
11421#: src/ui_viewDialog.h:3895
11422msgid "Color of circumpolar circles"
11423msgstr ""
11424
11425#: src/ui_viewDialog.h:3898
11426msgid "Color of the equinox points (of date)"
11427msgstr ""
11428
11429#: src/ui_viewDialog.h:3905
11430msgid "Solar equator projected into space."
11431msgstr ""
11432
11433#: src/ui_viewDialog.h:3909
11434msgid "Color of marker of center of FOV"
11435msgstr ""
11436
11437#: src/ui_viewDialog.h:3912
11438msgid "Color of horizon"
11439msgstr ""
11440
11441#: src/ui_viewDialog.h:3919
11442msgid "Color of the projected Solar equator line"
11443msgstr ""
11444
11445#: src/ui_viewDialog.h:3923
11446msgid "Color of the invariable plane of the Solar system"
11447msgstr ""
11448
11449#: src/ui_viewDialog.h:3927
11450msgid "Equatorial coordinates of current date and planet."
11451msgstr ""
11452
11453#: src/ui_viewDialog.h:3929
11454msgid "Equatorial grid (of date)"
11455msgstr ""
11456
11457#: src/ui_viewDialog.h:3935
11458msgid "Show celestial poles of current planet and date."
11459msgstr ""
11460
11461#: src/ui_viewDialog.h:3937
11462msgid "Celestial poles (of date)"
11463msgstr ""
11464
11465#: src/ui_viewDialog.h:3943
11466msgid "Color of supergalactic poles"
11467msgstr ""
11468
11469#: src/ui_viewDialog.h:3950
11470msgid "Color of the equinox points (J2000.0)"
11471msgstr ""
11472
11473#: src/ui_viewDialog.h:3953
11474msgid ""
11475"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system."
11476msgstr ""
11477
11478#: src/ui_viewDialog.h:3955
11479msgid "Invariable plane of the Solar system"
11480msgstr ""
11481
11482#: src/ui_viewDialog.h:3960
11483msgid "Add/remove landscapes..."
11484msgstr ""
11485
11486#: src/ui_viewDialog.h:3963
11487msgid "Draw horizon polyline if one is defined."
11488msgstr ""
11489
11490#: src/ui_viewDialog.h:3965
11491msgid "Draw only polygon"
11492msgstr ""
11493
11494#: src/ui_viewDialog.h:3970
11495msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape"
11496msgstr ""
11497
11498#: src/ui_viewDialog.h:3972
11499msgid "Position from landscape"
11500msgstr ""
11501
11502#: src/ui_viewDialog.h:3973
11503msgid "Show landscape labels"
11504msgstr ""
11505
11506#: src/ui_viewDialog.h:3975
11507msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
11508msgstr ""
11509
11510#: src/ui_viewDialog.h:3977
11511msgid "Show illumination "
11512msgstr ""
11513
11514#: src/ui_viewDialog.h:3979
11515msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini"
11516msgstr ""
11517
11518#: src/ui_viewDialog.h:3981
11519msgid "from landscape, if given"
11520msgstr ""
11521
11522#: src/ui_viewDialog.h:3983
11523msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness"
11524msgstr ""
11525
11526#: src/ui_viewDialog.h:3985
11527msgid "Minimal brightness:"
11528msgstr ""
11529
11530#: src/ui_viewDialog.h:3987
11531msgid ""
11532"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)"
11533msgstr ""
11534
11535#: src/ui_viewDialog.h:3989
11536msgid "Show fog"
11537msgstr "Prikaži meglo"
11538
11539#: src/ui_viewDialog.h:3990
11540msgid "Show ground"
11541msgstr "Prikaži tla"
11542
11543#: src/ui_viewDialog.h:3991
11544msgid "Use this landscape as default"
11545msgstr "Privzemi ozadje"
11546
11547#: src/ui_viewDialog.h:3994
11548msgid "Use native names for planets from current culture"
11549msgstr ""
11550
11551#: src/ui_viewDialog.h:3996
11552msgid "Use native names for planets"
11553msgstr ""
11554
11555#: src/ui_viewDialog.h:3998
11556msgid "Color of constellation names"
11557msgstr ""
11558
11559#: src/ui_viewDialog.h:4000
11560msgid "Show labels"
11561msgstr "Prikaži oznake"
11562
11563#: src/ui_viewDialog.h:4002
11564msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated"
11565msgstr ""
11566
11567#: src/ui_viewDialog.h:4006
11568msgid "Color of asterism lines"
11569msgstr ""
11570
11571#: src/ui_viewDialog.h:4008
11572msgid "Show asterism lines"
11573msgstr ""
11574
11575#: src/ui_viewDialog.h:4013
11576msgid "Color of constellation boundaries"
11577msgstr ""
11578
11579#: src/ui_viewDialog.h:4016
11580msgid "Show boundaries of constellations"
11581msgstr ""
11582
11583#: src/ui_viewDialog.h:4018
11584msgid "Show boundaries"
11585msgstr "Prikaži meje"
11586
11587#: src/ui_viewDialog.h:4023
11588msgid "Color of ray helpers"
11589msgstr ""
11590
11591#: src/ui_viewDialog.h:4025
11592msgid "Show ray helpers"
11593msgstr ""
11594
11595#: src/ui_viewDialog.h:4029
11596msgid "Show art in brightness"
11597msgstr ""
11598
11599#: src/ui_viewDialog.h:4031
11600msgid "Color of constellation lines"
11601msgstr ""
11602
11603#: src/ui_viewDialog.h:4033
11604msgid "Show constellation lines"
11605msgstr ""
11606
11607#: src/ui_viewDialog.h:4038
11608msgid "Color of asterism names"
11609msgstr ""
11610
11611#: src/ui_viewDialog.h:4040
11612msgid "Show asterism labels"
11613msgstr ""
11614
11615#: src/ui_viewDialog.h:4041
11616msgid "Constellations font size"
11617msgstr ""
11618
11619#: src/ui_viewDialog.h:4042
11620msgid "Asterisms font size"
11621msgstr ""
11622
11623#: src/ui_viewDialog.h:4043
11624msgid "Use this sky culture as default"
11625msgstr "Privzemi nebesna znamenja"
11626
11627#: src/ui_configurationDialog.h:1669
11628msgid "Configuration"
11629msgstr "Nastavitve"
11630
11631#: src/ui_configurationDialog.h:1675
11632msgid "Main"
11633msgstr "Glavno"
11634
11635#: src/ui_configurationDialog.h:1677
11636msgid "Information"
11637msgstr ""
11638
11639#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738
11640msgid "Selected object information"
11641msgstr "Informacija o izbranem objektu"
11642
11643#: src/ui_configurationDialog.h:1682
11644msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface"
11645msgid "Extras"
11646msgstr ""
11647
11648#: src/ui_configurationDialog.h:1684
11649msgid "Additional settings for Graphical User Interface"
11650msgstr ""
11651
11652#: src/ui_configurationDialog.h:1687
11653#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363
11654#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488
11655msgid "Time"
11656msgstr ""
11657
11658#: src/ui_configurationDialog.h:1689
11659msgid "Tools"
11660msgstr "Orodja"
11661
11662#: src/ui_configurationDialog.h:1693
11663msgid "Plugins"
11664msgstr "Vtičniki"
11665
11666#: src/ui_configurationDialog.h:1696
11667msgid "Language settings"
11668msgstr ""
11669
11670#: src/ui_configurationDialog.h:1697
11671msgid "Program Language"
11672msgstr ""
11673
11674#: src/ui_configurationDialog.h:1698
11675msgid "Sky Culture Language"
11676msgstr ""
11677
11678#: src/ui_configurationDialog.h:1700
11679msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!"
11680msgstr ""
11681
11682#: src/ui_configurationDialog.h:1702
11683msgid "Ephemeris settings"
11684msgstr "Nastavitve efemerid"
11685
11686#: src/ui_configurationDialog.h:1704
11687msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650."
11688msgstr ""
11689
11690#: src/ui_configurationDialog.h:1706
11691msgid "Use DE430 (high accuracy)"
11692msgstr ""
11693
11694#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708
11695#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720
11696msgid "Not installed"
11697msgstr ""
11698
11699#: src/ui_configurationDialog.h:1710
11700msgid ""
11701"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special "
11702"applications only."
11703msgstr ""
11704
11705#: src/ui_configurationDialog.h:1712
11706msgid "Use DE431 (long-time data)"
11707msgstr ""
11708
11709#: src/ui_configurationDialog.h:1713
11710msgid "Use DE441 (long-time data)"
11711msgstr ""
11712
11713#: src/ui_configurationDialog.h:1715
11714msgid ""
11715"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers "
11716"useful positions outside this range."
11717msgstr ""
11718
11719#: src/ui_configurationDialog.h:1717
11720msgid ""
11721"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated."
11722msgstr ""
11723
11724#: src/ui_configurationDialog.h:1718
11725msgid "Use DE440 (high accuracy)"
11726msgstr ""
11727
11728#: src/ui_configurationDialog.h:1721
11729msgid "Default options"
11730msgstr "Privzete možnosti"
11731
11732#: src/ui_configurationDialog.h:1722
11733msgid "Save view"
11734msgstr ""
11735
11736#: src/ui_configurationDialog.h:1724
11737msgid ""
11738"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
11739"you start Stellarium"
11740msgstr ""
11741"Shrani nastavitve, ki si jih spremenil, da se bodo ohranile pri naslednjem "
11742"zagonu programa Stellarium"
11743
11744#: src/ui_configurationDialog.h:1726
11745#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097
11746#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243
11747#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295
11748#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246
11749#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313
11750#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354
11751#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271
11752#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506
11753#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607
11754#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345
11755#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257
11756#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319
11757msgid "Save settings"
11758msgstr "Shrani nastavitve"
11759
11760#: src/ui_configurationDialog.h:1728
11761msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
11762msgstr "Obnovi nastavitve, ki so prišle s programom Stellarium"
11763
11764#: src/ui_configurationDialog.h:1730
11765#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342
11766#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096
11767#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263
11768#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242
11769#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294
11770#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245
11771#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312
11772#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353
11773#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270
11774#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505
11775#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606
11776#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344
11777#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256
11778#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446
11779#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318
11780#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747
11781#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828
11782msgid "Restore defaults"
11783msgstr "Obnovi privzete nastavitve"
11784
11785#: src/ui_configurationDialog.h:1731
11786msgid ""
11787"Save either the current FOV and direction of view or all the current options"
11788" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of "
11789"Stellarium. "
11790msgstr ""
11791
11792#: src/ui_configurationDialog.h:1733
11793msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts"
11794msgstr ""
11795
11796#: src/ui_configurationDialog.h:1736
11797msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
11798msgstr "Smer pogleda, ko se Stellarium zažene"
11799
11800#: src/ui_configurationDialog.h:1740
11801msgid "Display user customized information"
11802msgstr ""
11803
11804#: src/ui_configurationDialog.h:1742
11805msgctxt "info group name"
11806msgid "Customized"
11807msgstr ""
11808
11809#: src/ui_configurationDialog.h:1744
11810msgid "Display all information available"
11811msgstr "Prikaži vse, kar je  na voljo"
11812
11813#: src/ui_configurationDialog.h:1746
11814msgctxt "info group name"
11815msgid "All available"
11816msgstr ""
11817
11818#: src/ui_configurationDialog.h:1748
11819msgid "Display no information"
11820msgstr "Ne prikaži informacij"
11821
11822#: src/ui_configurationDialog.h:1750
11823msgctxt "info group name"
11824msgid "None"
11825msgstr ""
11826
11827#: src/ui_configurationDialog.h:1752
11828msgid "Display less information"
11829msgstr "Prikaži manj"
11830
11831#: src/ui_configurationDialog.h:1754
11832msgctxt "info group name"
11833msgid "Short"
11834msgstr ""
11835
11836#: src/ui_configurationDialog.h:1756
11837msgid "Display a preconfigured set of information"
11838msgstr ""
11839
11840#: src/ui_configurationDialog.h:1758
11841msgctxt "info group name"
11842msgid "Default"
11843msgstr ""
11844
11845#: src/ui_configurationDialog.h:1759
11846msgid "Displayed fields"
11847msgstr ""
11848
11849#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781
11850msgid "Equatorial coordinates, equinox of date"
11851msgstr ""
11852
11853#: src/ui_configurationDialog.h:1763
11854#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204
11855msgid "Hour angle/Declination"
11856msgstr ""
11857
11858#: src/ui_configurationDialog.h:1765
11859msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)"
11860msgstr ""
11861
11862#: src/ui_configurationDialog.h:1767
11863msgid "Ecliptic coordinates (of date)"
11864msgstr ""
11865
11866#: src/ui_configurationDialog.h:1769
11867msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
11868msgstr ""
11869
11870#: src/ui_configurationDialog.h:1771
11871msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
11872msgstr ""
11873
11874#: src/ui_configurationDialog.h:1772
11875msgid "Absolute magnitude"
11876msgstr "Absolutna magnituda"
11877
11878#: src/ui_configurationDialog.h:1773
11879msgid "Supergalactic coordinates"
11880msgstr ""
11881
11882#: src/ui_configurationDialog.h:1775
11883msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0"
11884msgstr ""
11885
11886#: src/ui_configurationDialog.h:1777
11887msgid "Ecliptic coordinates (J2000)"
11888msgstr ""
11889
11890#: src/ui_configurationDialog.h:1779
11891msgid "Velocity"
11892msgstr "Hitrost"
11893
11894#: src/ui_configurationDialog.h:1783
11895msgid "Right ascension/Declination (of date)"
11896msgstr ""
11897
11898#: src/ui_configurationDialog.h:1784
11899msgid "Sidereal time"
11900msgstr "Zvezdni čas"
11901
11902#: src/ui_configurationDialog.h:1786
11903msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)"
11904msgstr ""
11905
11906#: src/ui_configurationDialog.h:1788
11907msgid "Proper Motion"
11908msgstr "Lastno gibanje"
11909
11910#: src/ui_configurationDialog.h:1789
11911msgid "Galactic coordinates"
11912msgstr ""
11913
11914#: src/ui_configurationDialog.h:1791
11915msgid "The type of the object (star, planet, etc.)"
11916msgstr ""
11917
11918#: src/ui_configurationDialog.h:1794
11919msgid "Additional coordinates (from plugins)"
11920msgstr ""
11921
11922#: src/ui_configurationDialog.h:1796
11923msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object"
11924msgstr ""
11925
11926#: src/ui_configurationDialog.h:1798
11927msgid "Rises, transits and sets"
11928msgstr ""
11929
11930#: src/ui_configurationDialog.h:1800
11931#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297
11932msgid "3-letter IAU constellation abbreviation"
11933msgstr "3-črkovna IAU okrajšava za ozvezdja"
11934
11935#: src/ui_configurationDialog.h:1804
11936msgid "Angular or physical size"
11937msgstr ""
11938
11939#: src/ui_configurationDialog.h:1807
11940msgid "Visual magnitude"
11941msgstr "Navidezna magnituda"
11942
11943#: src/ui_configurationDialog.h:1809
11944msgid "Horizontal coordinates"
11945msgstr ""
11946
11947#: src/ui_configurationDialog.h:1811
11948msgid "Azimuth/Altitude"
11949msgstr ""
11950
11951#: src/ui_configurationDialog.h:1812
11952msgid "Catalog number(s)"
11953msgstr ""
11954
11955#: src/ui_configurationDialog.h:1815
11956msgid "Elongation and phase angle"
11957msgstr "Elongacija in fazni kot"
11958
11959#: src/ui_configurationDialog.h:1819
11960msgid "Spectral class, nebula type, etc."
11961msgstr ""
11962
11963#: src/ui_configurationDialog.h:1821
11964msgid "Additional information"
11965msgstr ""
11966
11967#: src/ui_configurationDialog.h:1823
11968msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth"
11969msgstr ""
11970
11971#: src/ui_configurationDialog.h:1825
11972msgid "Solar and Lunar position"
11973msgstr ""
11974
11975#: src/ui_configurationDialog.h:1826
11976msgid "Show additional buttons"
11977msgstr ""
11978
11979#: src/ui_configurationDialog.h:1828
11980msgid ""
11981"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the "
11982"View settings."
11983msgstr ""
11984
11985#: src/ui_configurationDialog.h:1830
11986msgid "HiPS Surveys"
11987msgstr ""
11988
11989#: src/ui_configurationDialog.h:1833
11990msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid"
11991msgstr ""
11992
11993#: src/ui_configurationDialog.h:1835
11994msgid "ICRS grid"
11995msgstr ""
11996
11997#: src/ui_configurationDialog.h:1837
11998msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
11999msgstr "Zamenjaj gumba za vodoravno in navpično zrcaljenje slike"
12000
12001#: src/ui_configurationDialog.h:1839
12002msgid "Flip buttons"
12003msgstr ""
12004
12005#: src/ui_configurationDialog.h:1841
12006msgid "A button to toggle galactic grid"
12007msgstr ""
12008
12009#: src/ui_configurationDialog.h:1845
12010msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey."
12011msgstr ""
12012
12013#: src/ui_configurationDialog.h:1847
12014msgid "DSS survey"
12015msgstr ""
12016
12017#: src/ui_configurationDialog.h:1849
12018msgid "A button to toggle ecliptic grid of date"
12019msgstr ""
12020
12021#: src/ui_configurationDialog.h:1853
12022msgid "Toggle display of nebula images."
12023msgstr ""
12024
12025#: src/ui_configurationDialog.h:1855
12026msgid "Nebula background"
12027msgstr ""
12028
12029#: src/ui_configurationDialog.h:1858
12030msgid "Enable a feature to store favorite views."
12031msgstr ""
12032
12033#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248
12034msgid "Observing lists"
12035msgstr ""
12036
12037#: src/ui_configurationDialog.h:1863
12038msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons"
12039msgstr ""
12040
12041#: src/ui_configurationDialog.h:1865
12042msgid "Use buttons background"
12043msgstr ""
12044
12045#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871
12046#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879
12047#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887
12048msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?"
12049msgstr ""
12050
12051#: src/ui_configurationDialog.h:1869
12052msgid "Quit button"
12053msgstr ""
12054
12055#: src/ui_configurationDialog.h:1877
12056msgid "Fullscreen button"
12057msgstr ""
12058
12059#: src/ui_configurationDialog.h:1881
12060msgid "Centering button"
12061msgstr ""
12062
12063#: src/ui_configurationDialog.h:1890
12064msgid "Star catalog updates"
12065msgstr "Posodobitve zvezdnih katalogov"
12066
12067#: src/ui_configurationDialog.h:1892
12068msgid "Click here to start downloading"
12069msgstr "Klikni tu, da začneš nalaganje"
12070
12071#: src/ui_configurationDialog.h:1894
12072msgid "Download this file to view even more stars"
12073msgstr "Naloži to datoteko, da boš videl še več zvezd"
12074
12075#: src/ui_configurationDialog.h:1896
12076msgid "Restart the download"
12077msgstr "Ponovi nalaganje"
12078
12079#: src/ui_configurationDialog.h:1898
12080msgid "Retry"
12081msgstr "Poskusi ponovno"
12082
12083#: src/ui_configurationDialog.h:1900
12084msgid "Stop the download. You can always restart it later"
12085msgstr "Prekini nalaganje, kasneje lahko nadaljuješ."
12086
12087#: src/ui_configurationDialog.h:1903
12088msgid "Additional information settings"
12089msgstr ""
12090
12091#: src/ui_configurationDialog.h:1904
12092msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness"
12093msgstr ""
12094
12095#: src/ui_configurationDialog.h:1905
12096msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness"
12097msgstr ""
12098
12099#: src/ui_configurationDialog.h:1906
12100msgid "Use formatting output for coordinates and time"
12101msgstr ""
12102
12103#: src/ui_configurationDialog.h:1907
12104msgid "Use designations for celestial coordinate systems"
12105msgstr ""
12106
12107#: src/ui_configurationDialog.h:1908
12108#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192
12109msgid "Startup date and time"
12110msgstr "Začetni datum in čas"
12111
12112#: src/ui_configurationDialog.h:1910
12113msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
12114msgstr "Zažene Stellarium s sistemskim datumom in časom"
12115
12116#: src/ui_configurationDialog.h:1912
12117msgid "System date and time"
12118msgstr "Sistemski datum in čas"
12119
12120#: src/ui_configurationDialog.h:1914
12121msgid ""
12122"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
12123"Stellarium starts"
12124msgstr "Nastavi čas simulacije tistega dne ko ponovno zaženeš Stellarium"
12125
12126#: src/ui_configurationDialog.h:1916
12127msgid "System date at:"
12128msgstr "Sistemski čas ob:"
12129
12130#: src/ui_configurationDialog.h:1918
12131msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
12132msgstr "Zažene Stellarium z določenim datumomom in časom"
12133
12134#: src/ui_configurationDialog.h:1920
12135msgid "Other:"
12136msgstr "Nastavi"
12137
12138#: src/ui_configurationDialog.h:1922
12139msgid "Use current local date and time"
12140msgstr ""
12141
12142#: src/ui_configurationDialog.h:1924
12143msgid "use current"
12144msgstr "uporabi trenutne vrednosti"
12145
12146#: src/ui_configurationDialog.h:1926
12147msgid ""
12148"These settings control the way time and date are displayed in the bottom "
12149"bar."
12150msgstr ""
12151
12152#: src/ui_configurationDialog.h:1928
12153msgid "Display formats of date and time"
12154msgstr ""
12155
12156#: src/ui_configurationDialog.h:1929
12157#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472
12158msgid "Date:"
12159msgstr ""
12160
12161#: src/ui_configurationDialog.h:1930
12162msgid "and time:"
12163msgstr ""
12164
12165#: src/ui_configurationDialog.h:1931
12166msgid "Time correction"
12167msgstr ""
12168
12169#: src/ui_configurationDialog.h:1934
12170msgid "Edit equation"
12171msgstr ""
12172
12173#: src/ui_configurationDialog.h:1936
12174msgid "Planetarium options"
12175msgstr "Možnosti za planetarij"
12176
12177#: src/ui_configurationDialog.h:1938
12178msgid "Allow mouse to pan (drag)"
12179msgstr ""
12180
12181#: src/ui_configurationDialog.h:1940
12182msgid "Enable mouse navigation"
12183msgstr "Omogoči krmiljenje z miško"
12184
12185#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944
12186msgid "Info text color at daylight"
12187msgstr ""
12188
12189#: src/ui_configurationDialog.h:1946
12190msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west."
12191msgstr ""
12192
12193#: src/ui_configurationDialog.h:1948
12194msgid "Azimuth from South"
12195msgstr ""
12196
12197#: src/ui_configurationDialog.h:1950
12198msgid ""
12199"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging "
12200"window handles."
12201msgstr ""
12202
12203#: src/ui_configurationDialog.h:1952
12204msgid "Use kinetic scrolling"
12205msgstr ""
12206
12207#: src/ui_configurationDialog.h:1954
12208msgid ""
12209"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds."
12210msgstr ""
12211
12212#: src/ui_configurationDialog.h:1956
12213msgid "Include nutation"
12214msgstr ""
12215
12216#: src/ui_configurationDialog.h:1958
12217msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
12218msgstr "Zakrij vse izven osrednjega kroga v glavnem pogledu"
12219
12220#: src/ui_configurationDialog.h:1960
12221msgid "Disc viewport"
12222msgstr "Krožno gledišče"
12223
12224#: src/ui_configurationDialog.h:1962
12225msgid ""
12226"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
12227"direction"
12228msgstr ""
12229"Tipka \"samodejno povečevanje prikaza\" bo tudi povrnila začetno smer "
12230"pogleda"
12231
12232#: src/ui_configurationDialog.h:1964
12233msgid "Auto-direction at zoom out"
12234msgstr ""
12235
12236#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969
12237msgid "Hide other constellations when you click one"
12238msgstr "Skrij ostala ozvezdja ko izbereš enega"
12239
12240#: src/ui_configurationDialog.h:1973
12241msgid "Use decimal degrees for coordinates"
12242msgstr ""
12243
12244#: src/ui_configurationDialog.h:1975
12245msgid "Use decimal degrees"
12246msgstr ""
12247
12248#: src/ui_configurationDialog.h:1976
12249msgid "Dithering"
12250msgstr ""
12251
12252#: src/ui_configurationDialog.h:1978
12253msgid "Align labels with the screen center"
12254msgstr ""
12255
12256#: src/ui_configurationDialog.h:1980
12257msgid "Gravity labels"
12258msgstr "Pritegnjene oznake"
12259
12260#: src/ui_configurationDialog.h:1982
12261msgid "Flash a short message when toggling mount mode."
12262msgstr ""
12263
12264#: src/ui_configurationDialog.h:1984
12265msgid "Indication for mount mode"
12266msgstr ""
12267
12268#: src/ui_configurationDialog.h:1986
12269msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
12270msgstr "Skrij kazalček, ko je miška pri miru"
12271
12272#: src/ui_configurationDialog.h:1988
12273msgid "Mouse cursor timeout:"
12274msgstr ""
12275
12276#: src/ui_configurationDialog.h:1990
12277msgid "seconds"
12278msgstr ""
12279
12280#: src/ui_configurationDialog.h:1993
12281msgid "Info text color for overwrite"
12282msgstr ""
12283
12284#: src/ui_configurationDialog.h:1996
12285msgid "Set one color for text in info panel for all objects"
12286msgstr ""
12287
12288#: src/ui_configurationDialog.h:1998
12289msgid "Overwrite text color"
12290msgstr ""
12291
12292#: src/ui_configurationDialog.h:2000
12293msgid ""
12294"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If "
12295"switched off, display planetocentric view."
12296msgstr ""
12297
12298#: src/ui_configurationDialog.h:2002
12299msgid "Topocentric coordinates"
12300msgstr ""
12301
12302#: src/ui_configurationDialog.h:2004
12303msgid ""
12304"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about "
12305"20 arcseconds for observers on Earth."
12306msgstr ""
12307
12308#: src/ui_configurationDialog.h:2006
12309msgid "Include aberration"
12310msgstr ""
12311
12312#: src/ui_configurationDialog.h:2008
12313msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)"
12314msgstr ""
12315
12316#: src/ui_configurationDialog.h:2011
12317msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
12318msgstr "Dovoli pomikanje in spreminjanje povečave prikaza s tipkovnico"
12319
12320#: src/ui_configurationDialog.h:2013
12321msgid "Enable keyboard navigation"
12322msgstr "Omogoči krmiljenje s tipkovnico"
12323
12324#: src/ui_configurationDialog.h:2018
12325msgid ""
12326"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
12327"mirror for low-cost planetarium systems."
12328msgstr ""
12329"Popačenje sferičnega ogledala se uporabi, kadar Stellarium v cenenih "
12330"planetarijskih sistemih projicira sliko na sferično ogledalo."
12331
12332#: src/ui_configurationDialog.h:2020
12333msgid "Spheric mirror distortion"
12334msgstr "Popačenje sferičnega ogledala"
12335
12336#: src/ui_configurationDialog.h:2022
12337msgid "Automatic change of landscape when planet is changed"
12338msgstr ""
12339
12340#: src/ui_configurationDialog.h:2024
12341msgid "Auto select landscapes"
12342msgstr ""
12343
12344#: src/ui_configurationDialog.h:2026
12345msgid ""
12346"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the "
12347"location window."
12348msgstr ""
12349
12350#: src/ui_configurationDialog.h:2028
12351msgid "Auto-enabling for the environment"
12352msgstr ""
12353
12354#: src/ui_configurationDialog.h:2029
12355msgid "Font size: Screen"
12356msgstr ""
12357
12358#: src/ui_configurationDialog.h:2031
12359msgid "Base font size for on-screen text"
12360msgstr ""
12361
12362#: src/ui_configurationDialog.h:2034
12363msgid "Graphical user interface"
12364msgstr ""
12365
12366#: src/ui_configurationDialog.h:2036
12367msgctxt "abbreviation"
12368msgid "GUI"
12369msgstr ""
12370
12371#: src/ui_configurationDialog.h:2038
12372msgid "Base font size for dialogs"
12373msgstr ""
12374
12375#: src/ui_configurationDialog.h:2041
12376msgid "Pre-select fonts for a particular writing system"
12377msgstr ""
12378
12379#: src/ui_configurationDialog.h:2044
12380msgid "Application font"
12381msgstr ""
12382
12383#: src/ui_configurationDialog.h:2047
12384msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)"
12385msgstr ""
12386
12387#: src/ui_configurationDialog.h:2049
12388msgid "Enable mouse zooming"
12389msgstr ""
12390
12391#: src/ui_configurationDialog.h:2051
12392msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel"
12393msgstr ""
12394
12395#: src/ui_configurationDialog.h:2053
12396msgid "Set keyboard focus to day input"
12397msgstr ""
12398
12399#: src/ui_configurationDialog.h:2054
12400msgid "Screenshots"
12401msgstr "Posnetki zaslona"
12402
12403#: src/ui_configurationDialog.h:2055
12404msgid "Screenshot Directory"
12405msgstr "Imenik posnetkov zaslona"
12406
12407#: src/ui_configurationDialog.h:2057
12408msgid "File format"
12409msgstr ""
12410
12411#: src/ui_configurationDialog.h:2058
12412msgid "Invert colors"
12413msgstr "Preobrni barve"
12414
12415#: src/ui_configurationDialog.h:2059
12416msgid "Custom size"
12417msgstr ""
12418
12419#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416
12420msgid "Close window when script runs"
12421msgstr "Zapri okno med izvajanjem programa"
12422
12423#: src/ui_configurationDialog.h:2064
12424msgid "Run the selected script"
12425msgstr "Zaženi izbrani program"
12426
12427#: src/ui_configurationDialog.h:2068
12428msgid "Stop a running script"
12429msgstr "Prekini izvajanje programa"
12430
12431#: src/ui_configurationDialog.h:2072
12432msgid "Load at startup"
12433msgstr "Naloži ob zagonu"
12434
12435#: src/ui_configurationDialog.h:2073
12436msgid "configure"
12437msgstr "nastavi"
12438
12439#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263
12440msgid "Add/Remove Landscapes"
12441msgstr ""
12442
12443#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265
12444msgid "Add a new landscape"
12445msgstr ""
12446
12447#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266
12448msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..."
12449msgstr ""
12450
12451#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267
12452msgid "Switch to the new landscape after installation"
12453msgstr ""
12454
12455#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272
12456#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271
12457msgid "Remove"
12458msgstr "Odstrani"
12459
12460#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273
12461msgid ""
12462"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This "
12463"operation is irreversible."
12464msgstr ""
12465
12466#: src/ui_shortcutsDialog.h:210
12467msgid "Keyboard Shortcuts"
12468msgstr ""
12469
12470#: src/ui_shortcutsDialog.h:212
12471msgctxt "placeholder for input line"
12472msgid "Search the action..."
12473msgstr ""
12474
12475#: src/ui_shortcutsDialog.h:213
12476msgid "Primary shortcut"
12477msgstr "Primarne bližnjice"
12478
12479#: src/ui_shortcutsDialog.h:214
12480msgid "Alternative shortcut"
12481msgstr "Alternativne bližnjice"
12482
12483#: src/ui_shortcutsDialog.h:215
12484msgid "Restore Defaults"
12485msgstr ""
12486
12487#: src/ui_shortcutsDialog.h:216
12488msgid "Apply"
12489msgstr ""
12490
12491#: src/ui_shortcutsDialog.h:217
12492msgid "Restore All Defaults"
12493msgstr ""
12494
12495#: src/ui_atmosphereDialog.h:180
12496msgid "Atmosphere Details"
12497msgstr ""
12498
12499#: src/ui_atmosphereDialog.h:182
12500msgid "Refraction Settings"
12501msgstr ""
12502
12503#: src/ui_atmosphereDialog.h:183
12504msgid "Pressure (mbar):"
12505msgstr ""
12506
12507#: src/ui_atmosphereDialog.h:184
12508msgid "Temperature (C):"
12509msgstr ""
12510
12511#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181
12512msgid ""
12513"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is "
12514"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to "
12515"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)"
12516msgstr ""
12517
12518#: src/ui_atmosphereDialog.h:191
12519msgid "Extinction Coefficient:"
12520msgstr ""
12521
12522#: src/ui_atmosphereDialog.h:193
12523msgid ""
12524"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 "
12525"for murky conditions."
12526msgstr ""
12527
12528#: src/ui_atmosphereDialog.h:196
12529msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL"
12530msgstr ""
12531
12532#: src/ui_atmosphereDialog.h:198
12533msgid "Standard Atmosphere"
12534msgstr ""
12535
12536#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168
12537msgid "Great Red Spot Details"
12538msgstr ""
12539
12540#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170
12541msgid "Custom settings for position of GRS"
12542msgstr ""
12543
12544#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171
12545msgid "yyyy.MM.dd hh:mm"
12546msgstr ""
12547
12548#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172
12549msgid "Annual drift (degrees):"
12550msgstr ""
12551
12552#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174
12553msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II"
12554msgstr ""
12555
12556#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176
12557msgid "Longitude of GRS (degrees):"
12558msgstr ""
12559
12560#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183
12561msgid "Date and Time (UTC):"
12562msgstr ""
12563
12564#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185
12565msgid "Open JUPOS website"
12566msgstr ""
12567
12568#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187
12569msgid "View recent GRS measurements"
12570msgstr ""
12571
12572#: src/ui_scriptConsole.h:391
12573msgid "Clear"
12574msgstr ""
12575
12576#: src/ui_scriptConsole.h:395
12577msgid "Pre-process script using SSC preprocessor"
12578msgstr ""
12579
12580#: src/ui_scriptConsole.h:400
12581msgid "Execute:"
12582msgstr ""
12583
12584#: src/ui_scriptConsole.h:409
12585msgid "Stop script"
12586msgstr ""
12587
12588#: src/ui_scriptConsole.h:412
12589msgid "Script"
12590msgstr ""
12591
12592#: src/ui_scriptConsole.h:414
12593msgid "Output"
12594msgstr ""
12595
12596#: src/ui_scriptConsole.h:415
12597msgid "Load scripts from the User Directory by default"
12598msgstr ""
12599
12600#: src/ui_scriptConsole.h:417
12601msgid "Clear output before script runs"
12602msgstr ""
12603
12604#: src/ui_scriptConsole.h:418
12605#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098
12606#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244
12607#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286
12608#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247
12609#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314
12610#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355
12611#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608
12612#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346
12613msgid "Settings"
12614msgstr ""
12615
12616#: src/ui_scriptConsole.h:420
12617msgid "Cursor position"
12618msgstr ""
12619
12620#: src/ui_scriptConsole.h:422
12621msgid "R:0 C:0"
12622msgstr ""
12623
12624#: src/ui_scriptConsole.h:423
12625msgid "Include dir:"
12626msgstr ""
12627
12628#: src/ui_scriptConsole.h:424
12629#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344
12630msgid "..."
12631msgstr ""
12632
12633#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699
12634msgid "Positions"
12635msgstr ""
12636
12637#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701
12638msgid "Celestial bodies above horizon"
12639msgstr ""
12640
12641#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885
12642#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924
12643msgid "Graphs"
12644msgstr "Grafi"
12645
12646#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712
12647msgctxt "What's Up Tonight"
12648msgid "WUT"
12649msgstr "KPN"
12650
12651#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717
12652msgctxt "Planetary Calculator"
12653msgid "PC"
12654msgstr "PI"
12655
12656#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719
12657msgid "Planetary Calculator"
12658msgstr "Planetarni izračuni"
12659
12660#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727
12661msgid "Export positions..."
12662msgstr ""
12663
12664#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892
12665msgid "Show objects brighter than magnitude"
12666msgstr ""
12667
12668#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894
12669msgid "Up to mag.:"
12670msgstr ""
12671
12672#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761
12673msgid "Use horizontal coordinates"
12674msgstr ""
12675
12676#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763
12677msgctxt "horizonal coordinates"
12678msgid "H.C."
12679msgstr ""
12680
12681#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738
12682msgid "List of objects above horizon"
12683msgstr "Seznam teles nad obzorjem"
12684
12685#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742
12686msgid "Show connecting line between the ephemeris markers"
12687msgstr "Pokaži povezovalno črto med oznakami efemerid"
12688
12689#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744
12690msgctxt "show line"
12691msgid "line"
12692msgstr ""
12693
12694#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746
12695msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky"
12696msgstr ""
12697
12698#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748
12699msgid "markers"
12700msgstr ""
12701
12702#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750
12703msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers"
12704msgstr ""
12705
12706#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752
12707msgid "dates"
12708msgstr ""
12709
12710#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754
12711msgid "Show magnitudes of current celestial body"
12712msgstr "Prikaži magnitude trenutnega nebesnega telesa"
12713
12714#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756
12715msgid "magnitudes"
12716msgstr "magnitude"
12717
12718#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197
12719msgid "Extra options for ephemeris visualization"
12720msgstr "Dodatne možnosti za prikaz efemerid"
12721
12722#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765
12723msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body"
12724msgstr "Barva označevalca efemerid za prvo nebesno telo"
12725
12726#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768
12727msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body"
12728msgstr "Barva označevalca efemerid za drugo nebesno telo"
12729
12730#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771
12731msgid "Color of selected ephemeris marker"
12732msgstr "Barva izbranega označevalca efemerid"
12733
12734#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774
12735msgid "Color of Mercury's ephemeris marker"
12736msgstr "Barva Merkurjevega označevalca efemerid"
12737
12738#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777
12739msgid "Color of Venus' ephemeris marker"
12740msgstr "Barva Venerinega označevalca efemerid"
12741
12742#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781
12743msgid "Color of Mars' ephemeris marker"
12744msgstr "Barva Marsovega označevalca efemerid"
12745
12746#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784
12747msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker"
12748msgstr "Barva Jupitrovega označevalca efemerid"
12749
12750#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787
12751msgid "Color of Saturn's ephemeris marker"
12752msgstr "Barva Saturnovega označevalca efemerid"
12753
12754#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789
12755msgid "Cleanup ephemerides"
12756msgstr ""
12757
12758#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790
12759msgid "Export ephemeris..."
12760msgstr "Izvozi efemeride ..."
12761
12762#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835
12763#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192
12764msgid "Calculations require time, please be patient"
12765msgstr ""
12766
12767#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820
12768#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830
12769#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194
12770msgid "From:"
12771msgstr ""
12772
12773#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821
12774#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831
12775#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195
12776msgid "To:"
12777msgstr ""
12778
12779#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153
12780msgid "Time step:"
12781msgstr ""
12782
12783#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152
12784msgid "Custom time step for ephemeris visualization"
12785msgstr "Poljubni časovni korak za prikaz efemerid"
12786
12787#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801
12788msgid "Celestial body:"
12789msgstr ""
12790
12791#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803
12792msgid "First celestial body"
12793msgstr ""
12794
12795#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825
12796msgid "and"
12797msgstr ""
12798
12799#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808
12800msgid "Second celestial body"
12801msgstr ""
12802
12803#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812
12804msgid ""
12805"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth"
12806" only)"
12807msgstr ""
12808"Izračunaj efemeride za vse planete, vidne z nenavajenim očesom (dela le na "
12809"Zemlji)"
12810
12811#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814
12812msgid "all naked-eye planets"
12813msgstr ""
12814
12815#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815
12816msgid "Cleanup transits"
12817msgstr ""
12818
12819#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816
12820msgid "Export transits..."
12821msgstr ""
12822
12823#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818
12824msgid "Celestial object:"
12825msgstr ""
12826
12827#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822
12828msgid "Table of approximate transits for selected celestial object"
12829msgstr ""
12830
12831#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823
12832msgid ""
12833"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation"
12834msgstr ""
12835
12836#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824
12837msgid "Between objects:"
12838msgstr ""
12839
12840#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829
12841msgid "Maximum allowed separation:"
12842msgstr ""
12843
12844#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832
12845msgid "Cleanup of phenomena"
12846msgstr ""
12847
12848#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833
12849msgid "Export phenomena..."
12850msgstr ""
12851
12852#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838
12853msgid "Calculate also:"
12854msgstr ""
12855
12856#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839
12857msgid "oppositions"
12858msgstr ""
12859
12860#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840
12861msgid "perihelion and aphelion"
12862msgstr ""
12863
12864#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841
12865msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'."
12866msgstr "Izberi objekt za izris grafa 'Višina v odvisnosti od časa'."
12867
12868#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842
12869msgid "Also the graph for the Sun"
12870msgstr ""
12871
12872#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843
12873msgid "Also the graph for the Moon"
12874msgstr "Tudi graf Lune"
12875
12876#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857
12877msgid ""
12878"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value "
12879"given in the right box."
12880msgstr ""
12881
12882#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859
12883#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909
12884msgid "Above altitude:"
12885msgstr "Nad višino"
12886
12887#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861
12888msgid "Altitude limit in degrees"
12889msgstr ""
12890
12891#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852
12892msgid "Altitude vs. Time"
12893msgstr ""
12894
12895#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853
12896msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'."
12897msgstr "Izberi objekt za izris grafa 'Azimut v odvisnosti od časa'."
12898
12899#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855
12900msgid "Azimuth vs. Time"
12901msgstr ""
12902
12903#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864
12904msgid "Local Time in hours"
12905msgstr ""
12906
12907#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867
12908msgid ""
12909"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current "
12910"year at selected time."
12911msgstr ""
12912"Izberi objekt za izris grafa 'Mesečna višina' za trenutno leto ob izbranem "
12913"času."
12914
12915#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869
12916msgid "Monthly Elevation"
12917msgstr ""
12918
12919#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873
12920msgid "Draw graphs"
12921msgstr "Nariši grafe"
12922
12923#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874
12924msgid "Second graph:"
12925msgstr ""
12926
12927#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880
12928msgid "How many years to display"
12929msgstr ""
12930
12931#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878
12932msgid "Duration:"
12933msgstr ""
12934
12935#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882
12936msgctxt "duration"
12937msgid "years"
12938msgstr ""
12939
12940#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883
12941msgid "First graph:"
12942msgstr ""
12943
12944#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887
12945msgid "Important note: this tool works on Earth only!"
12946msgstr ""
12947
12948#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886
12949msgid "Angular distance limit, degrees:"
12950msgstr ""
12951
12952#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888
12953msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object"
12954msgstr "Spremeni kotno razdaljo med Luno in izbranim telesom"
12955
12956#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889
12957msgid "Lunar Distance"
12958msgstr ""
12959
12960#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890
12961msgid "Show objects which are up:"
12962msgstr ""
12963
12964#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895
12965msgid "Matching objects:"
12966msgstr ""
12967
12968#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897
12969msgid "Export list of objects..."
12970msgstr ""
12971
12972#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898
12973msgid "Select a category:"
12974msgstr ""
12975
12976#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910
12977msgid "First celestial body:"
12978msgstr ""
12979
12980#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911
12981msgid "Second celestial body:"
12982msgstr ""
12983
12984#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912
12985msgid "Synodic period:"
12986msgstr ""
12987
12988#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914
12989msgid "Orbital velocity of first celestial body:"
12990msgstr ""
12991
12992#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915
12993msgid "Angular distance:"
12994msgstr ""
12995
12996#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916
12997msgid "Mean motion of second celestial body:"
12998msgstr ""
12999
13000#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917
13001msgid "Mean motion of first celestial body:"
13002msgstr ""
13003
13004#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918
13005msgid "Orbital velocity of second celestial body:"
13006msgstr ""
13007
13008#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919
13009msgid "Orbital periods ratio:"
13010msgstr ""
13011
13012#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920
13013msgid "Equatorial diameters ratio:"
13014msgstr ""
13015
13016#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921
13017msgid "Linear distance:"
13018msgstr ""
13019
13020#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922
13021msgid "Data"
13022msgstr ""
13023
13024#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923
13025msgid ""
13026"The change in the linear and angular distances between selected celestial "
13027"bodies"
13028msgstr ""
13029
13030#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195
13031msgid "Extra options"
13032msgstr ""
13033
13034#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198
13035msgid "Label each N steps, where N is"
13036msgstr ""
13037
13038#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199
13039msgid "Skip draw the unlabelled markers also"
13040msgstr ""
13041
13042#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200
13043msgid "Use smart format for dates"
13044msgstr ""
13045
13046#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201
13047msgid "Use small markers, when line is enabled"
13048msgstr ""
13049
13050#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202
13051msgid "Lines and markers always on"
13052msgstr ""
13053
13054#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203
13055msgid "Ephemeris line thickness:"
13056msgstr "Debelina efemeridnih črt"
13057
13058#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204
13059#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062
13060msgctxt "pixels"
13061msgid "px"
13062msgstr ""
13063
13064#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150
13065msgid "Custom interval"
13066msgstr ""
13067
13068#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154
13069msgid "Unit of measurement:"
13070msgstr ""
13071
13072#: src/ui_obsListDialog.h:250
13073msgid "List(s):"
13074msgstr ""
13075
13076#: src/ui_obsListDialog.h:251
13077msgid "Observing list description:"
13078msgstr ""
13079
13080#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250
13081msgid "Highlight all the objects of the selected list"
13082msgstr ""
13083
13084#: src/ui_obsListDialog.h:255
13085msgid "Highlight all"
13086msgstr ""
13087
13088#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254
13089msgid "Clear all the highlight objects"
13090msgstr ""
13091
13092#: src/ui_obsListDialog.h:259
13093msgid "Clear highlight(s)"
13094msgstr ""
13095
13096#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258
13097msgid "Create a new observing list"
13098msgstr ""
13099
13100#: src/ui_obsListDialog.h:263
13101msgid "New list"
13102msgstr ""
13103
13104#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262
13105msgid "Edit the selected list"
13106msgstr ""
13107
13108#: src/ui_obsListDialog.h:267
13109msgid "Edit list"
13110msgstr ""
13111
13112#: src/ui_obsListDialog.h:269
13113msgid "Delete the selected list"
13114msgstr ""
13115
13116#: src/ui_obsListDialog.h:271
13117msgid "Delete list"
13118msgstr ""
13119
13120#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275
13121#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266
13122msgid "Exit"
13123msgstr ""
13124
13125#: src/ui_obsListDialog.h:276
13126msgid "Creation date:"
13127msgstr ""
13128
13129#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243
13130msgid "Observing Lists creation/edition"
13131msgstr ""
13132
13133#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246
13134msgid "Set the list as default"
13135msgstr ""
13136
13137#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248
13138msgid "Set list as default"
13139msgstr ""
13140
13141#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252
13142msgid "Add object"
13143msgstr ""
13144
13145#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256
13146msgid "Remove object"
13147msgstr ""
13148
13149#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260
13150msgid "Export list"
13151msgstr ""
13152
13153#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264
13154msgid "Import list"
13155msgstr ""
13156
13157#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265
13158msgid "Save and Close "
13159msgstr ""
13160
13161#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267
13162msgid "Name of the list:"
13163msgstr ""
13164
13165#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268
13166#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167
13167#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216
13168msgid "Description:"
13169msgstr ""
13170
13171#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387
13172msgid "Color settings"
13173msgstr ""
13174
13175#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547
13176msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects"
13177msgstr ""
13178
13179#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549
13180msgid "Color of markers of BL Lac objects"
13181msgstr "Barva označevalcev teles BL Lac"
13182
13183#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551
13184msgid "Possible quasars"
13185msgstr "Možni kvazarji"
13186
13187#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553
13188msgid "Color of markers of stars"
13189msgstr "Barva označevalcev zvezd"
13190
13191#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556
13192msgid "Possible planetary nebulae"
13193msgstr ""
13194
13195#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558
13196msgid "Possible pl. nebulae"
13197msgstr ""
13198
13199#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561
13200msgid "Color of markers of emission-line stars"
13201msgstr "Barva označevalcev zvezd z emisijsko črto"
13202
13203#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567
13204msgid "Color of markers of blazars"
13205msgstr "Barva označevalcev blazarjev"
13206
13207#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572
13208msgid "Color of markers of interacting galaxies"
13209msgstr "Barva označevalcev medsebojno delujočih galaksij"
13210
13211#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576
13212msgid "Color of markers of young stellar objects"
13213msgstr "Barva označevalcev mladih zvezdnih teles"
13214
13215#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579
13216msgid "Color of markers of star clouds"
13217msgstr "Barva označevalcev zvezdnih oblakov"
13218
13219#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583
13220msgid "Color of markers of bipolar nebulae"
13221msgstr "Barva označevalcev bipolarnih meglic"
13222
13223#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586
13224msgid "Color of markers of supernova candidates"
13225msgstr "Barva označevalcev kandidatov za supernovo"
13226
13227#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590
13228msgid "Color of markers of interstellar matter"
13229msgstr "Barva označevalcev medzvezdne snovi"
13230
13231#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593
13232msgid "Color of markers of galaxies"
13233msgstr "Barva označevalcev galaksij"
13234
13235#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597
13236msgid "Color of markers of stellar associations"
13237msgstr "Barva označevalcev zvezdnih povezav"
13238
13239#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602
13240msgid "Color of markers of dark nebulae"
13241msgstr "Barva označevalcev temnih meglic"
13242
13243#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605
13244msgid "Color of markers of emission nebulae"
13245msgstr "Barva označevalcev emisijskih meglic"
13246
13247#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608
13248msgid "Color of markers of active galaxies"
13249msgstr "Barva označevalcev aktivnih galaksij"
13250
13251#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612
13252msgid "Color of labels of deep-sky objects"
13253msgstr "Barva označevalcev teles globokega vesolja"
13254
13255#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615
13256msgid "Color of markers of molecular clouds"
13257msgstr "Barva označevalcev molekularnih oblakov"
13258
13259#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619
13260msgid "Color of markers of star clusters"
13261msgstr "Barva označevalcev zvezdnih kopic"
13262
13263#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623
13264msgid "Color of markers of globular star clusters"
13265msgstr "Barva označevalcev kroglastih zvezdnih kopic"
13266
13267#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628
13268msgid "Clusters with neb."
13269msgstr ""
13270
13271#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630
13272msgid "Color of markers of possible planetary nebulae"
13273msgstr "Barva označevalcev možnih planetarnih meglic"
13274
13275#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635
13276msgid "Young stellar objects"
13277msgstr "Mladi zvezdni objekti"
13278
13279#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638
13280msgid "Color of markers of nebulae"
13281msgstr "Barva označevalcev meglic"
13282
13283#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642
13284msgid "Color of markers of planetary nebulae"
13285msgstr "Barva označevalcev planetarnih meglic"
13286
13287#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645
13288msgid "Color of markers of supernova remnant candidates"
13289msgstr "Barva označevalcev kandidatov za ostanek supernove"
13290
13291#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648
13292msgid "Color of markers of possible quasars"
13293msgstr "Barva označevalcev možnih kvazarjev"
13294
13295#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310
13296msgid "Color of markers of quasars"
13297msgstr "Barva označevalcev kvazarjev"
13298
13299#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655
13300msgid "Color of markers of reflection nebulae"
13301msgstr "Barva označevalcev refleksijskih meglic"
13302
13303#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658
13304msgid "Protoplanetary nebulae"
13305msgstr ""
13306
13307#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661
13308msgid "Markers of deep-sky objects"
13309msgstr ""
13310
13311#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663
13312msgid "Markers of DSOs"
13313msgstr ""
13314
13315#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665
13316msgid "Color of markers of deep-sky objects"
13317msgstr "Barva označevalcev teles globokega vesolja"
13318
13319#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669
13320msgid "Color of markers of radio galaxies"
13321msgstr "Barva označevalcev radijskih galaksij"
13322
13323#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672
13324msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity"
13325msgstr ""
13326
13327#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73
13328#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
13329msgid "Quasars"
13330msgstr ""
13331
13332#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677
13333msgid "Color of markers of emission objects"
13334msgstr "Barva označevalcev emisijskih teles"
13335
13336#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680
13337msgid "Molecular clouds"
13338msgstr "Molekularni oblaki"
13339
13340#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683
13341msgid "Color of markers of open star clusters"
13342msgstr "Barva označevalcev odprtih zvezdnih kopic"
13343
13344#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686
13345msgid "Color of markers of symbiotic stars"
13346msgstr "Barva označevalcev simbiotskih zvezd"
13347
13348#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689
13349msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae"
13350msgstr "Barva označevalcev protoplanetarnih meglic"
13351
13352#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692
13353msgid "Color of markers of hydrogen regions"
13354msgstr "Barva označevalcev območij vodika"
13355
13356#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697
13357msgid "Color of markers of supernova remnants"
13358msgstr "Barva označevalcev ostankov supernove"
13359
13360#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700
13361msgid "Labels of deep-sky objects"
13362msgstr "Oznake teles globokega vesolja"
13363
13364#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702
13365msgid "Labels of DSOs"
13366msgstr "Oznake DSO-jev"
13367
13368#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705
13369msgid "Color of markers for clusters of galaxies"
13370msgstr "Barva označevalcev za kopice galaksij"
13371
13372#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708
13373msgid "Color of markers of regions of the sky"
13374msgstr ""
13375
13376#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389
13377msgid "Style of orbit colors"
13378msgstr "Slog barv tirnic"
13379
13380#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390
13381msgid "One color for all orbits"
13382msgstr "Ena barva za vse tirnice"
13383
13384#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391
13385msgid "Separate colors for orbits by object type"
13386msgstr "Loči barve tirnic po vrsti telesa"
13387
13388#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392
13389msgid "Separate colors for orbits of major planets only"
13390msgstr "Loči barve tirnic samo glavnih planetov"
13391
13392#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393
13393msgid "Colors of orbits of Solar system bodies"
13394msgstr "Barve tirnic za telesa v Osončju"
13395
13396#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394
13397msgid "Orbits of major planets"
13398msgstr "Tirnice glavnih planetov"
13399
13400#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395
13401msgid "Orbits of Oort cloud objects"
13402msgstr "Tirnice teles iz Oortovega oblaka"
13403
13404#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399
13405msgid "Orbits of minor planets"
13406msgstr "Tirnice manjših planetov"
13407
13408#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400
13409msgid "Orbits of moons of planets"
13410msgstr "Orbite lun planetov"
13411
13412#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404
13413msgid "Orbit of Neptune"
13414msgstr "Tirnica Neptuna"
13415
13416#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405
13417msgid "Orbit of Jupiter"
13418msgstr "Tirnica Jupitra"
13419
13420#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406
13421msgid "Orbit of Earth"
13422msgstr "Zemljina tirnica"
13423
13424#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407
13425msgid "Orbits of dwarf planets"
13426msgstr "Tirnica pritlikavih planetov"
13427
13428#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411
13429msgid "Orbit of Saturn"
13430msgstr "Tirnica Saturna"
13431
13432#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412
13433msgid "Orbits of comets"
13434msgstr "Tirnice kometov"
13435
13436#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413
13437msgid "Orbits of plutinos"
13438msgstr "Tirnice plutinov"
13439
13440#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417
13441msgid "Generic orbit"
13442msgstr "Generične tirnice"
13443
13444#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418
13445msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects"
13446msgstr "Tirnice (orbite) medzvezdnih teles"
13447
13448#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419
13449msgid "Orbits of cubewanos"
13450msgstr "Tirnice kubevanov"
13451
13452#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420
13453msgid "Orbit of Venus"
13454msgstr "Tirnica Venere"
13455
13456#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421
13457msgid "Orbits of sednoids"
13458msgstr "Tirnice sednoidov"
13459
13460#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422
13461msgid "Orbits of scattered disk objects"
13462msgstr ""
13463
13464#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423
13465msgid "Orbit of Uranus"
13466msgstr "Tirnica Urana"
13467
13468#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424
13469msgid "Orbit of Mars"
13470msgstr "Tirnica Marsa"
13471
13472#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425
13473msgid "Orbit of Mercury"
13474msgstr "Tirnica Merkurja"
13475
13476#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427
13477msgid "Color of generic orbit"
13478msgstr "Barva generičnih tirnic"
13479
13480#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430
13481msgid "Color of major planet orbits"
13482msgstr ""
13483
13484#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433
13485msgid "Color of minor planet orbits"
13486msgstr ""
13487
13488#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436
13489msgid "Color of dwarf planet orbits"
13490msgstr ""
13491
13492#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439
13493msgid "Color of plutino orbits"
13494msgstr ""
13495
13496#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442
13497msgid "Color of scattered disk object orbits"
13498msgstr ""
13499
13500#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445
13501msgid "Color of interstellar objects' orbits"
13502msgstr ""
13503
13504#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448
13505msgid "Color of planet moon orbits"
13506msgstr "Barve orbit lun od planetov"
13507
13508#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451
13509msgid "Color of comet orbits"
13510msgstr ""
13511
13512#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454
13513msgid "Color of cubewano orbits"
13514msgstr ""
13515
13516#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457
13517msgid "Color of sednoid orbits"
13518msgstr ""
13519
13520#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461
13521msgid "Color of Oort cloud object orbits"
13522msgstr ""
13523
13524#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464
13525msgid "Color of Mercury orbit"
13526msgstr ""
13527
13528#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467
13529msgid "Color of Earth orbit"
13530msgstr "Barva Zemljine tirnice"
13531
13532#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470
13533msgid "Color of Jupiter orbit"
13534msgstr ""
13535
13536#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473
13537msgid "Color of Venus orbit"
13538msgstr ""
13539
13540#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476
13541msgid "Color of Mars orbit"
13542msgstr ""
13543
13544#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479
13545msgid "Color of Saturn orbit"
13546msgstr ""
13547
13548#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482
13549msgid "Color of Uranus orbit"
13550msgstr ""
13551
13552#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485
13553msgid "Color of Neptune orbit"
13554msgstr ""
13555
13556#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58
13557#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13558#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13559#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343
13560msgid "Angle Measure"
13561msgstr ""
13562
13563#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61
13564msgid "Provides an angle measurement tool"
13565msgstr ""
13566
13567#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13568msgid "Angle measure"
13569msgstr ""
13570
13571#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13572msgid "Angle measure settings"
13573msgstr ""
13574
13575#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13576#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599
13577msgid "The Angle Measure is enabled:"
13578msgstr ""
13579
13580#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13581#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601
13582msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear."
13583msgstr ""
13584
13585#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13586#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603
13587msgid "Right-clicking changes the end point only."
13588msgstr ""
13589
13590#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle"
13591#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605
13592msgid "PA="
13593msgstr "Poz. kot ="
13594
13595#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96
13596msgid "Angle Measure Plug-in"
13597msgstr "Vtičnik Merjenje kotov"
13598
13599#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105
13600msgid ""
13601"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the "
13602"angular distance between two points on the sky (and calculation of position "
13603"angle between those two points)."
13604msgstr ""
13605"Vtičnik Merjenje kotov je majhno orodje, ki se uporablja za merjenje kotne "
13606"razdalje med dvema točkama na nebu (in za izračun pozicijskega kota med tema"
13607" dvema točkama)."
13608
13609#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106
13610msgid ""
13611"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, "
13612"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial "
13613"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping."
13614msgstr ""
13615
13616#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107
13617msgid ""
13618"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I"
13619" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It "
13620"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up"
13621" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of"
13622" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii."
13623msgstr ""
13624
13625#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316
13626#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327
13627msgid "Pulsars Configuration"
13628msgstr ""
13629
13630#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317
13631msgid "Angle Measure Plug-in Configuration"
13632msgstr ""
13633
13634#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319
13635msgid "Show in Equatorial Coordinates"
13636msgstr ""
13637
13638#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320
13639msgid "Display with position angle"
13640msgstr ""
13641
13642#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322
13643#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333
13644msgid "Text"
13645msgstr ""
13646
13647#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324
13648#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335
13649msgid "Line"
13650msgstr ""
13651
13652#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325
13653msgid "Show in Horizontal Coordinates"
13654msgstr ""
13655
13656#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326
13657msgid "Attach start point to rotating sky"
13658msgstr ""
13659
13660#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327
13661msgid "Attach end point to rotating sky"
13662msgstr ""
13663
13664#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329
13665msgid "(e.g. for Dobson starhopping)"
13666msgstr ""
13667
13668#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331
13669msgid "Display with position angle "
13670msgstr ""
13671
13672#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337
13673msgid "Use dms format for angles"
13674msgstr ""
13675
13676#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339
13677msgid ""
13678"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its "
13679"starting point."
13680msgstr ""
13681
13682#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341
13683msgid "Show measurements near mouse"
13684msgstr ""
13685
13686#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344
13687#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584
13688#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197
13689#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438
13690#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275
13691#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245
13692#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297
13693#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248
13694#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315
13695#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356
13696#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283
13697#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504
13698#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630
13699#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347
13700#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259
13701#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477
13702#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321
13703#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819
13704#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879
13705msgctxt "tab in plugin windows"
13706msgid "About"
13707msgstr ""
13708
13709#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513
13710#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189
13711#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429
13712msgid "Oculars"
13713msgstr ""
13714
13715#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90
13716msgid ""
13717"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
13718"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
13719"frame and a Telrad sight."
13720msgstr ""
13721
13722#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995
13723msgid "Please select an object before switching to ocular view."
13724msgstr "Izberi objekt preden preklopiš na pogled okularja"
13725
13726#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101
13727msgid "&Previous ocular"
13728msgstr "&Prejšnji okular"
13729
13730#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102
13731msgid "&Next ocular"
13732msgstr "&Naslednji okular"
13733
13734#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103
13735msgid "Select &ocular"
13736msgstr "Izberi &okular"
13737
13738#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145
13739msgid "Toggle &crosshair"
13740msgstr "Nastavi &križni označevalec"
13741
13742#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155
13743msgid "Configure &Oculars"
13744msgstr "Spremeni &okularje"
13745
13746#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164
13747msgid "Toggle &CCD"
13748msgstr ""
13749
13750#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172
13751msgid "Toggle &Telrad"
13752msgstr ""
13753
13754#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181
13755msgid "&Previous CCD"
13756msgstr "&Prejšnja CCD"
13757
13758#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182
13759msgid "&Next CCD"
13760msgstr "&Naslednja CCD"
13761
13762#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183
13763msgid "&Select CCD"
13764msgstr "&Izberi CCD"
13765
13766#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204
13767msgid "&Rotate CCD"
13768msgstr "&Rotiraj CCD"
13769
13770#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216
13771msgid "&Reset rotation"
13772msgstr "&Ponastavi vrtenje"
13773
13774#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13775#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
13776#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
13777#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
13778#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
13779#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
13780msgid "Warning!"
13781msgstr ""
13782
13783#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13784msgid ""
13785"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined."
13786msgstr ""
13787
13788#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514
13789#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464
13790msgid "Ocular view"
13791msgstr "Pogled okularja"
13792
13793#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515
13794msgid "Oculars popup menu"
13795msgstr ""
13796
13797#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516
13798msgid "Show crosshairs"
13799msgstr ""
13800
13801#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517
13802msgid "Image sensor frame"
13803msgstr ""
13804
13805#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518
13806msgid "Telrad sight"
13807msgstr ""
13808
13809#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519
13810#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158
13811#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
13812#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
13813#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
13814#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
13815#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
13816#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
13817#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149
13818#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
13819#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333
13820#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275
13821#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164
13822msgid "Show settings dialog"
13823msgstr ""
13824
13825#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520
13826msgid "Toggle Oculars button bar"
13827msgstr ""
13828
13829#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522
13830msgid "Select next telescope"
13831msgstr "Izberi naslednji teleskop"
13832
13833#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524
13834msgid "Select previous telescope"
13835msgstr "Izberi prejšnji teleskop"
13836
13837#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
13838msgid "Select next eyepiece"
13839msgstr "Izberi naslednji okular"
13840
13841#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528
13842msgid "Select previous eyepiece"
13843msgstr "Izberi prejšnji okular"
13844
13845#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529
13846msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise"
13847msgstr ""
13848
13849#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530
13850msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise"
13851msgstr ""
13852
13853#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531
13854msgid "Toggle sensor crop overlay"
13855msgstr ""
13856
13857#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532
13858msgid "Toggle sensor pixel grid"
13859msgstr ""
13860
13861#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533
13862msgid "Toggle focuser overlay"
13863msgstr ""
13864
13865#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755
13866msgctxt "abbreviated in the plugin"
13867msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
13868msgstr ""
13869
13870#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel
13871#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766
13872#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693
13873#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865
13874msgid "\"/px"
13875msgstr "\"/px"
13876
13877#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785
13878msgctxt "pixel"
13879msgid "px"
13880msgstr "px"
13881
13882#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025
13883#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483
13884msgid "Ocular"
13885msgstr "Okular"
13886
13887#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027
13888#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485
13889msgid "Binocular"
13890msgstr "Binokular"
13891
13892#. TRANSLATORS: FL = Focal length
13893#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047
13894#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528
13895#, qt-format
13896msgid "Ocular FL: %1 mm"
13897msgstr ""
13898
13899#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
13900#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054
13901#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537
13902#, qt-format
13903msgid "Ocular aFOV: %1"
13904msgstr ""
13905
13906#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065
13907#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567
13908#, qt-format
13909msgid "Lens #%1"
13910msgstr "Leče #%1"
13911
13912#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069
13913#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571
13914#, qt-format
13915msgid "Lens #%1: %2"
13916msgstr "Leče #%1: %2"
13917
13918#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074
13919msgid "Lens: none"
13920msgstr "Leče: nobene"
13921
13922#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150
13923#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813
13924#, qt-format
13925msgid "Telescope #%1"
13926msgstr "Teleskop #%1"
13927
13928#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098
13929#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915
13930#, qt-format
13931msgid "Magnification: %1"
13932msgstr "Povečava: %1"
13933
13934#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105
13935#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926
13936#, qt-format
13937msgid "Exit pupil: %1 mm"
13938msgstr "Izhodna zenica: %1 mm"
13939
13940#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112
13941#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934
13942#, qt-format
13943msgid "FOV: %1"
13944msgstr ""
13945
13946#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133
13947#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681
13948#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857
13949#, qt-format
13950msgid "Dimensions: %1"
13951msgstr "Dimenzije %1"
13952
13953#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134
13954#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687
13955#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861
13956msgid "Binning"
13957msgstr ""
13958
13959#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138
13960#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641
13961#, qt-format
13962msgid "Sensor #%1"
13963msgstr "Senzor #%1"
13964
13965#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142
13966#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645
13967#, qt-format
13968msgid "Sensor #%1: %2"
13969msgstr "Senzor #%1: %2"
13970
13971#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155
13972#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817
13973#, qt-format
13974msgid "Telescope #%1: %2"
13975msgstr "Teleskop #%1: %2"
13976
13977#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494
13978msgid "&Lens"
13979msgstr "&Leče"
13980
13981#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495
13982msgid "&Previous lens"
13983msgstr "&Prejšnje leče"
13984
13985#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496
13986msgid "&Next lens"
13987msgstr "&Naslednje leče"
13988
13989#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498
13990#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179
13991msgid "None"
13992msgstr "Nič"
13993
13994#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525
13995msgid "&Telescope"
13996msgstr "&Teleskop"
13997
13998#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526
13999msgid "&Previous telescope"
14000msgstr "&Prejšnji teleskop"
14001
14002#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527
14003msgid "&Next telescope"
14004msgstr "&Naslednji teleskop"
14005
14006#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190
14007#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
14008msgid "Previous ocular"
14009msgstr "Prejšnji okular"
14010
14011#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191
14012#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218
14013msgid "Next ocular"
14014msgstr "Naslednji okular"
14015
14016#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
14017#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220
14018msgid "Previous lens"
14019msgstr "Prejšnje leče"
14020
14021#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193
14022#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222
14023msgid "Next lens"
14024msgstr "Naslednje leče"
14025
14026#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194
14027#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224
14028msgid "Previous CCD frame"
14029msgstr ""
14030
14031#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195
14032#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226
14033msgid "Next CCD frame"
14034msgstr ""
14035
14036#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196
14037#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228
14038msgid "Previous telescope"
14039msgstr "Prejšnji teleskop"
14040
14041#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197
14042#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230
14043msgid "Next telescope"
14044msgstr "Naslednji teleskop"
14045
14046#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199
14047#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280
14048msgid "Reset the sensor frame rotation"
14049msgstr ""
14050
14051#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200
14052#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250
14053msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
14054msgstr ""
14055
14056#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201
14057#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260
14058msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
14059msgstr ""
14060
14061#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202
14062#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270
14063msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
14064msgstr ""
14065
14066#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203
14067#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310
14068msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
14069msgstr ""
14070
14071#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
14072#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300
14073msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
14074msgstr ""
14075
14076#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205
14077#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290
14078msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
14079msgstr ""
14080
14081#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207
14082#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282
14083msgid "Reset the prism rotation"
14084msgstr ""
14085
14086#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208
14087#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252
14088msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise"
14089msgstr ""
14090
14091#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209
14092#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262
14093msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise"
14094msgstr ""
14095
14096#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
14097#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272
14098msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise"
14099msgstr ""
14100
14101#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211
14102#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312
14103msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise"
14104msgstr ""
14105
14106#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212
14107#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302
14108msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise"
14109msgstr ""
14110
14111#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213
14112#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292
14113msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise"
14114msgstr ""
14115
14116#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530
14117msgid "Effective focal length of the ocular"
14118msgstr ""
14119
14120#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540
14121msgid "Apparent field of view of the ocular"
14122msgstr ""
14123
14124#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573
14125#, qt-format
14126msgid "Multiplicity: %1"
14127msgstr "Večkratnik: %1"
14128
14129#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578
14130msgid "Lens: None"
14131msgstr "Leče: nobene"
14132
14133#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579
14134msgid "Multiplicity: N/A"
14135msgstr "Večkratnik: N/A"
14136
14137#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583
14138msgid "Focal length of eyepiece"
14139msgstr "Goriščna razdalja okularja"
14140
14141#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683
14142#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859
14143msgid "Dimensions field of view"
14144msgstr "DImenzije vidnega polja"
14145
14146#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694
14147#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866
14148msgid "X scale"
14149msgstr ""
14150
14151#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695
14152#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867
14153msgid "Horizontal scale"
14154msgstr ""
14155
14156#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699
14157#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868
14158msgid "Y scale"
14159msgstr ""
14160
14161#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700
14162#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869
14163msgid "Vertical scale"
14164msgstr ""
14165
14166#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706
14167#, qt-format
14168msgid "Rotation: %1"
14169msgstr "Vrtenje: %1"
14170
14171#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744
14172#, qt-format
14173msgid "PA of prism: %1"
14174msgstr ""
14175
14176#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747
14177msgid "Position angle of the off-axis guider' prism"
14178msgstr ""
14179
14180#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896
14181msgid "Magnification provided by these binoculars"
14182msgstr ""
14183
14184#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897
14185msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
14186msgstr ""
14187
14188#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898
14189msgid "Exit pupil provided by these binoculars"
14190msgstr ""
14191
14192#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906
14193msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
14194msgstr ""
14195
14196#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907
14197msgid ""
14198"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
14199msgstr ""
14200
14201#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908
14202msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination"
14203msgstr ""
14204
14205#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951
14206msgid "Rayleigh criterion"
14207msgstr ""
14208
14209#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953
14210msgid "The Rayleigh resolution criterion"
14211msgstr ""
14212
14213#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958
14214msgid "Dawes' limit"
14215msgstr ""
14216
14217#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960
14218msgid "Dawes' resolution criterion"
14219msgstr ""
14220
14221#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965
14222msgid "Abbe's limit"
14223msgstr ""
14224
14225#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967
14226msgid "Abbe’s diffraction resolution limit"
14227msgstr ""
14228
14229#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972
14230msgid "Sparrow's limit"
14231msgstr ""
14232
14233#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974
14234msgid "Sparrow's resolution limit"
14235msgstr ""
14236
14237#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000
14238msgid "Visual resolution"
14239msgstr ""
14240
14241#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002
14242msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification"
14243msgstr ""
14244
14245#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
14246msgid "Cannot delete the last sensor."
14247msgstr ""
14248
14249#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
14250msgid "Cannot delete the last ocular."
14251msgstr ""
14252
14253#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
14254msgid "Cannot delete the last telescope."
14255msgstr ""
14256
14257#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View)
14258#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587
14259msgid "tFOV:"
14260msgstr ""
14261
14262#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars
14263#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589
14264msgid "Magnification factor:"
14265msgstr ""
14266
14267#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590
14268#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581
14269msgid "Diameter:"
14270msgstr ""
14271
14272#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594
14273#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546
14274msgid "aFOV:"
14275msgstr ""
14276
14277#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595
14278#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547
14279#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582
14280msgid "Focal length:"
14281msgstr ""
14282
14283#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596
14284#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543
14285msgid "Field stop:"
14286msgstr ""
14287
14288#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605
14289msgid "Oculars Plug-in"
14290msgstr ""
14291
14292#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613
14293msgid "Barlow lens feature"
14294msgstr ""
14295
14296#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614
14297msgid "Sensor crop overlay feature"
14298msgstr ""
14299
14300#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615
14301msgid "Pixel grid feature"
14302msgstr ""
14303
14304#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619
14305msgid "Overview"
14306msgstr "Pregled"
14307
14308#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621
14309msgid ""
14310"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece."
14311"  This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
14312"and telescopes, as well as CCD Sensors.  Your first time running the app "
14313"will populate some samples to get you started."
14314msgstr ""
14315
14316#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622
14317msgid "You can choose to scale the image you see on the screen."
14318msgstr ""
14319
14320#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623
14321msgid ""
14322"This is intended to show you a better comparison of what one "
14323"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another."
14324msgstr ""
14325
14326#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624
14327msgid ""
14328"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will"
14329" produce two different exit pupils, changing the view somewhat."
14330msgstr ""
14331
14332#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625
14333msgid ""
14334"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the "
14335"screen can be wasted."
14336msgstr ""
14337
14338#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626
14339msgid ""
14340"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a "
14341"need for it."
14342msgstr ""
14343
14344#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627
14345msgid "You can toggle a crosshair in the view."
14346msgstr ""
14347
14348#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628
14349#, qt-format
14350msgid ""
14351"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles "
14352"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see "
14353"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
14354msgstr ""
14355
14356#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629
14357msgid ""
14358"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a "
14359"different finder, or revert to the Telrad standard sizes."
14360msgstr ""
14361
14362#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630
14363msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!"
14364msgstr ""
14365
14366#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633
14367msgid "Hot Keys"
14368msgstr ""
14369
14370#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634
14371msgid ""
14372"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor "
14373"(F7)."
14374msgstr ""
14375
14376#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637
14377#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303
14378#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596
14379#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316
14380msgid "Notes"
14381msgstr ""
14382
14383#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638
14384msgid ""
14385"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information"
14386" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when "
14387"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by "
14388"binning 3)."
14389msgstr ""
14390
14391#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639
14392#, qt-format
14393msgid ""
14394"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1."
14395msgstr ""
14396
14397#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640
14398msgid ""
14399"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size."
14400msgstr ""
14401
14402#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431
14403msgid "Interface"
14404msgstr ""
14405
14406#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435
14407msgid "Arrow button scale (requires restart)"
14408msgstr ""
14409
14410#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437
14411msgid ""
14412"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of "
14413"Stellarium."
14414msgstr ""
14415
14416#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439
14417msgid "Restore FOV to initial values"
14418msgstr ""
14419
14420#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440
14421msgid "Show resolution criteria"
14422msgstr ""
14423
14424#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441
14425msgid "On-screen control panel"
14426msgstr ""
14427
14428#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443
14429#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447
14430msgid "Font size of text on on-screen control panel"
14431msgstr ""
14432
14433#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445
14434msgid "...font size"
14435msgstr ""
14436
14437#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450
14438msgid ""
14439"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of "
14440"Stellarium."
14441msgstr ""
14442
14443#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452
14444msgid "Restore direction to initial values"
14445msgstr ""
14446
14447#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454
14448msgid "Color for ocular circles and sensor frames"
14449msgstr ""
14450
14451#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457
14452msgid "Line Color"
14453msgstr ""
14454
14455#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459
14456msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off."
14457msgstr ""
14458
14459#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462
14460msgid "Text Color"
14461msgstr ""
14462
14463#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463
14464msgid "Show oculars button on toolbar"
14465msgstr ""
14466
14467#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466
14468msgid ""
14469"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular"
14470msgstr ""
14471
14472#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468
14473msgid "Scale image circle"
14474msgstr ""
14475
14476#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469
14477msgid "Hide grids and lines when enabled"
14478msgstr ""
14479
14480#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470
14481msgid "Enable only if an object is selected"
14482msgstr ""
14483
14484#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472
14485msgid "Show border circle"
14486msgstr ""
14487
14488#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474
14489msgid "Show FOV outline"
14490msgstr ""
14491
14492#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476
14493msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture"
14494msgstr ""
14495
14496#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478
14497msgid "Auto-limit stellar magnitude"
14498msgstr ""
14499
14500#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480
14501msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system"
14502msgstr ""
14503
14504#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482
14505msgid "Show compass rose"
14506msgstr ""
14507
14508#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484
14509msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system"
14510msgstr ""
14511
14512#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486
14513msgid "Align crosshair"
14514msgstr ""
14515
14516#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488
14517msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle."
14518msgstr ""
14519
14520#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490
14521msgid "Use semi-transparent mask"
14522msgstr ""
14523
14524#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492
14525msgid "Opacity of semi-transparent mask"
14526msgstr ""
14527
14528#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494
14529msgid "Sensor view"
14530msgstr ""
14531
14532#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495
14533msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD"
14534msgstr ""
14535
14536#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497
14537msgid "Color for focuser overlay line"
14538msgstr ""
14539
14540#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499
14541msgid "Show focuser overlay"
14542msgstr ""
14543
14544#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500
14545msgid "Enable autozoom when switching CCD"
14546msgstr ""
14547
14548#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501
14549msgid "Use size of focuser:"
14550msgstr ""
14551
14552#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503
14553msgid ""
14554"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of "
14555"pixels."
14556msgstr ""
14557
14558#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505
14559msgid "Show sensor crop overlay"
14560msgstr ""
14561
14562#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507
14563msgid ""
14564"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for "
14565"horizontal orientation of CCD frame."
14566msgstr ""
14567
14568#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509
14569msgid "Enable automatic switch of mount type"
14570msgstr ""
14571
14572#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510
14573msgid "Overlay size (px)"
14574msgstr ""
14575
14576#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512
14577msgid "Horizontal size (width)"
14578msgstr ""
14579
14580#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515
14581msgid "Vertical size (height)"
14582msgstr ""
14583
14584#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518
14585msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay."
14586msgstr ""
14587
14588#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520
14589msgid "Show pixel grid"
14590msgstr ""
14591
14592#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521
14593msgid "Telrad view"
14594msgstr ""
14595
14596#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525
14597msgctxt "abbreviation"
14598msgid "FOV:"
14599msgstr ""
14600
14601#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527
14602msgid "FOV for circle 1"
14603msgstr ""
14604
14605#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530
14606msgid "FOV for circle 2"
14607msgstr ""
14608
14609#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533
14610msgid "FOV for circle 3"
14611msgstr ""
14612
14613#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536
14614msgid "FOV for circle 4"
14615msgstr ""
14616
14617#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538
14618msgid "Restore original Telrad FOV"
14619msgstr ""
14620
14621#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539
14622msgid "Enable autozoom when switching Telrad"
14623msgstr ""
14624
14625#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540
14626#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226
14627#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447
14628msgid "General"
14629msgstr ""
14630
14631#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541
14632#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550
14633#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556
14634#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575
14635#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216
14636msgid "Add"
14637msgstr ""
14638
14639#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544
14640msgid "Has permanent cross-hairs"
14641msgstr ""
14642
14643#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545
14644msgid "Binoculars"
14645msgstr ""
14646
14647#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548
14648#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552
14649#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562
14650#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577
14651#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118
14652#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595
14653#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244
14654msgid "Name:"
14655msgstr ""
14656
14657#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549
14658msgid "Eyepieces"
14659msgstr ""
14660
14661#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553
14662msgid ""
14663"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of "
14664"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)."
14665msgstr ""
14666
14667#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554
14668msgid "Multiplier:"
14669msgstr ""
14670
14671#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555
14672msgid "Lenses"
14673msgstr ""
14674
14675#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558
14676msgid "Off-Axis guider"
14677msgstr ""
14678
14679#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559
14680msgid "Resolution y (pixels):"
14681msgstr ""
14682
14683#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560
14684msgid "Binning x:"
14685msgstr ""
14686
14687#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561
14688msgid "Resolution x (pixels):"
14689msgstr ""
14690
14691#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563
14692msgid "Prism/CCD height (mm):"
14693msgstr ""
14694
14695#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565
14696msgid ""
14697"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of "
14698"the Prism"
14699msgstr ""
14700
14701#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567
14702msgid "Prism/CCD distance (mm):"
14703msgstr ""
14704
14705#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568
14706msgid "Rotation Angle (degrees):"
14707msgstr ""
14708
14709#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569
14710msgid "Binning y:"
14711msgstr ""
14712
14713#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570
14714msgid "Prism/CCD width (mm):"
14715msgstr ""
14716
14717#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571
14718msgid "Chip height (mm):"
14719msgstr ""
14720
14721#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572
14722msgid "Chip width (mm):"
14723msgstr ""
14724
14725#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573
14726msgid "Position angle (degrees):"
14727msgstr ""
14728
14729#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574
14730msgid "Sensors"
14731msgstr ""
14732
14733#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578
14734msgid "Horizontal flip"
14735msgstr ""
14736
14737#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579
14738msgid "Vertical flip"
14739msgstr ""
14740
14741#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580
14742msgid "Equatorial Mount"
14743msgstr ""
14744
14745#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583
14746#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415
14747#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427
14748msgid "Telescopes"
14749msgstr ""
14750
14751#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174
14752msgid "Oculus"
14753msgstr ""
14754
14755#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177
14756msgid "Support for Oculus Rift"
14757msgstr ""
14758
14759#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73
14760#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155
14761#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243
14762#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172
14763msgid "Satellites"
14764msgstr ""
14765
14766#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76
14767msgid ""
14768"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
14769"TLE data"
14770msgstr ""
14771
14772#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156
14773msgid "Artificial satellites"
14774msgstr ""
14775
14776#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157
14777msgid "Satellite labels"
14778msgstr ""
14779
14780#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185
14781msgid ""
14782"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
14783msgstr ""
14784
14785#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244
14786msgid "Show satellites from the group"
14787msgstr ""
14788
14789#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245
14790msgid "Hide satellites from the group"
14791msgstr ""
14792
14793#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites
14794#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304
14795msgid "visual"
14796msgstr "s prostim očesom viden"
14797
14798#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
14799#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306
14800msgid "scientific"
14801msgstr "znanstveni"
14802
14803#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
14804#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308
14805msgid "communications"
14806msgstr "komunikacijski"
14807
14808#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
14809#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310
14810msgid "navigation"
14811msgstr "navigacijski"
14812
14813#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites
14814#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312
14815msgid "amateur"
14816msgstr "amaterski"
14817
14818#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites
14819#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314
14820msgid "weather"
14821msgstr "vremenski"
14822
14823#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites
14824#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316
14825msgid "earth resources"
14826msgstr ""
14827
14828#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
14829#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318
14830msgid "geostationary"
14831msgstr "geostacionaren"
14832
14833#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
14834#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320
14835msgid "non-operational"
14836msgstr "ne obratuje več"
14837
14838#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation
14839#. (the Global Positioning System)
14840#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322
14841msgid "gps"
14842msgstr "gps"
14843
14844#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite
14845#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being
14846#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be
14847#. under complete control of the Indian government.
14848#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324
14849msgid "irnss"
14850msgstr ""
14851
14852#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is
14853#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite
14854#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be
14855#. receivable within Japan.
14856#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326
14857msgid "qzss"
14858msgstr ""
14859
14860#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System
14861#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used
14862#. by NASA for space communications.
14863#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328
14864msgid "tdrss"
14865msgstr ""
14866
14867#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS
14868#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System)
14869#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330
14870msgid "glonass"
14871msgstr "glonass"
14872
14873#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou
14874#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System)
14875#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332
14876msgid "beidou"
14877msgstr ""
14878
14879#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo
14880#. constellation (global navigation satellite system by the European Union)
14881#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334
14882msgid "galileo"
14883msgstr "galileo"
14884
14885#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium
14886#. constellation (Iridium is a proper name)
14887#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336
14888msgid "iridium"
14889msgstr "iridium"
14890
14891#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT
14892#. constellation (Iridium is a proper name)
14893#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338
14894msgid "iridium next"
14895msgstr ""
14896
14897#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink
14898#. constellation (Starlink is a proper name)
14899#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340
14900msgid "starlink"
14901msgstr ""
14902
14903#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire
14904#. constellation (LEMUR satellites)
14905#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342
14906msgid "spire"
14907msgstr ""
14908
14909#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb
14910#. constellation (OneWeb is a proper name)
14911#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344
14912msgid "oneweb"
14913msgstr ""
14914
14915#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations
14916#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346
14917msgid "stations"
14918msgstr "vesoljske postaje"
14919
14920#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites
14921#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348
14922msgid "education"
14923msgstr "izobraževanje"
14924
14925#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space
14926#. observatories
14927#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350
14928msgid "observatory"
14929msgstr "observatorij"
14930
14931#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT
14932#. satellites
14933#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352
14934msgid "intelsat"
14935msgstr ""
14936
14937#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR
14938#. satellites
14939#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354
14940msgid "globalstar"
14941msgstr ""
14942
14943#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM
14944#. satellites
14945#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356
14946msgid "orbcomm"
14947msgstr ""
14948
14949#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT
14950#. satellites
14951#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358
14952msgid "gorizont"
14953msgstr ""
14954
14955#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites
14956#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360
14957msgid "raduga"
14958msgstr ""
14959
14960#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA
14961#. satellites
14962#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362
14963msgid "molniya"
14964msgstr ""
14965
14966#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites
14967#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364
14968msgid "cosmos"
14969msgstr ""
14970
14971#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites
14972#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366
14973msgid "debris"
14974msgstr ""
14975
14976#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites
14977#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368
14978msgid "crewed"
14979msgstr ""
14980
14981#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions
14982#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370
14983msgid "resupply"
14984msgstr ""
14985
14986#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals
14987#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372
14988msgid "tv"
14989msgstr ""
14990
14991#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites
14992#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374
14993msgid "military"
14994msgstr ""
14995
14996#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites
14997#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376
14998msgid "geodetic"
14999msgstr ""
15000
15001#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
15002#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381
15003msgid "The Hubble Space Telescope"
15004msgstr "Hubblov vesoljski teleskop"
15005
15006#. TRANSLATORS: Satellite description.
15007#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383
15008msgid "The International Space Station"
15009msgstr "Mednarodna vesoljska postaja"
15010
15011#. TRANSLATORS: Satellite description.
15012#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385
15013msgid "China's first space station"
15014msgstr "Kitajska prva vesoljska postaja"
15015
15016#. TRANSLATORS: Satellite description.
15017#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387
15018msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)"
15019msgstr ""
15020
15021#. TRANSLATORS: Satellite description.
15022#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389
15023msgid "The russian space radio telescope RadioAstron"
15024msgstr "Ruski vesoljski radijski teleskop RadioAstron"
15025
15026#. TRANSLATORS: Satellite description.
15027#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391
15028msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory"
15029msgstr ""
15030
15031#. TRANSLATORS: Satellite description.
15032#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393
15033msgid "The Gamma-Ray Observatory"
15034msgstr ""
15035
15036#. TRANSLATORS: Satellite description.
15037#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395
15038msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope"
15039msgstr ""
15040
15041#. TRANSLATORS: Satellite description.
15042#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397
15043msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph"
15044msgstr ""
15045
15046#. TRANSLATORS: Satellite description.
15047#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399
15048msgid ""
15049"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of "
15050"Atmosphere"
15051msgstr ""
15052
15053#. TRANSLATORS: Satellite description.
15054#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403
15055msgid "The Dark Matter Particle Explorer"
15056msgstr ""
15057
15058#. TRANSLATORS: Satellite description.
15059#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405
15060msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics"
15061msgstr ""
15062
15063#. TRANSLATORS: Satellite description.
15064#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407
15065msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager"
15066msgstr ""
15067
15068#. TRANSLATORS: Satellite description.
15069#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409
15070msgid "The Chandra X-ray Observatory"
15071msgstr ""
15072
15073#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15074#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413
15075msgid "ISS (ZARYA)"
15076msgstr "ISS (ZARYA)"
15077
15078#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15079#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415
15080msgid "ISS"
15081msgstr "ISS"
15082
15083#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope
15084#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417
15085msgid "HST"
15086msgstr "HST"
15087
15088#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron)
15089#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419
15090msgid "SPEKTR-R"
15091msgstr "SPEKTR-R"
15092
15093#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics
15094#. Laboratory (INTEGRAL)
15095#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421
15096msgid "INTEGRAL"
15097msgstr "INTEGRAL"
15098
15099#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name
15100#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423
15101msgid "TIANGONG 1"
15102msgstr "TIANGONG 1"
15103
15104#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module
15105#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425
15106msgid "TIANHE"
15107msgstr ""
15108
15109#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base
15110#. module)
15111#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427
15112msgid "TIANGONG (TIANHE)"
15113msgstr ""
15114
15115#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430
15116msgid "The satellite and the observer are in sunlight"
15117msgstr ""
15118
15119#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431
15120msgid "The satellite is visible"
15121msgstr ""
15122
15123#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432
15124msgid "The satellite is eclipsed"
15125msgstr ""
15126
15127#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433
15128msgid "The satellite is not visible"
15129msgstr "Satelit ni viden"
15130
15131#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299
15132msgid "International Designator"
15133msgstr "Mednarodni položajnik"
15134
15135#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
15136msgid "artificial satellite"
15137msgstr "umetni satelit"
15138
15139#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310
15140msgid "Approx. magnitude"
15141msgstr "Približna magnituda"
15142
15143#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
15144#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323
15145msgid "Range"
15146msgstr ""
15147
15148#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
15149#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
15150msgid "Range rate"
15151msgstr ""
15152
15153#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328
15154msgid "Perigee/apogee altitudes"
15155msgstr "Višini perigeja in apogeja"
15156
15157#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342
15158msgid "Approx. angular size"
15159msgstr ""
15160
15161#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a
15162#. rotation
15163#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351
15164msgctxt "frequency"
15165msgid "rpd"
15166msgstr "rot. na dan"
15167
15168#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites
15169#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353
15170msgctxt "period"
15171msgid "min"
15172msgstr "min"
15173
15174#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355
15175msgid "Orbital period"
15176msgstr "Orbitalna perioda"
15177
15178#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361
15179#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327
15180msgid "Inclination"
15181msgstr "Inklinacija"
15182
15183#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365
15184msgid "SubPoint (Lat./Long.)"
15185msgstr ""
15186
15187#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15188#. inertial coordinate system
15189#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
15190msgid "TEME coordinates"
15191msgstr "Koordinate TEME"
15192
15193#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15194#. inertial coordinate system
15195#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
15196msgid "TEME velocity"
15197msgstr "Hitrost TEME"
15198
15199#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396
15200msgid "Sun reflection angle"
15201msgstr "Kot odboja Sonca"
15202
15203#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404
15204#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490
15205msgctxt "unknown date"
15206msgid "unknown"
15207msgstr "neznano"
15208
15209#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411
15210msgctxt "at time"
15211msgid "at"
15212msgstr "na"
15213
15214#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413
15215msgid "Last updated TLE"
15216msgstr ""
15217
15218#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414
15219msgid "Epoch of the TLE"
15220msgstr ""
15221
15222#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
15223msgid "Radar cross-section (RCS)"
15224msgstr ""
15225
15226#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15227msgid "Group"
15228msgstr "Skupina"
15229
15230#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15231msgid "Groups"
15232msgstr "Skupine"
15233
15234#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430
15235msgid "Operational status"
15236msgstr "Operacijski status"
15237
15238#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436
15239msgid "Radio communication"
15240msgstr "Radiokomunikacijski"
15241
15242#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency
15243#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289
15244msgctxt "frequency"
15245msgid "MHz"
15246msgstr "MHz"
15247
15248#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453
15249msgctxt "frequency"
15250msgid "kHz"
15251msgstr "kHz"
15252
15253#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728
15254msgctxt "operational status"
15255msgid "operational"
15256msgstr "v obratovanju"
15257
15258#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729
15259msgctxt "operational status"
15260msgid "non-operational"
15261msgstr ""
15262
15263#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730
15264msgctxt "operational status"
15265msgid "partially operational"
15266msgstr "delno obratuje"
15267
15268#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731
15269msgctxt "operational status"
15270msgid "standby"
15271msgstr ""
15272
15273#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732
15274msgctxt "operational status"
15275msgid "spare"
15276msgstr ""
15277
15278#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733
15279msgctxt "operational status"
15280msgid "extended mission"
15281msgstr "podaljšana misija"
15282
15283#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734
15284msgctxt "operational status"
15285msgid "decayed"
15286msgstr ""
15287
15288#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736
15289msgctxt "operational status"
15290msgid "unknown"
15291msgstr "neznano"
15292
15293#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690
15294msgid "Stellarium Satellites Plugin"
15295msgstr ""
15296
15297#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701
15298msgid ""
15299"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
15300"Earth orbit."
15301msgstr ""
15302
15303#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703
15304msgid "Notes for users"
15305msgstr "Opombe za uporabnike"
15306
15307#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704
15308msgid ""
15309"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
15310msgstr ""
15311
15312#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705
15313msgid ""
15314"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
15315"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
15316"weirdness when looking at dates outside this range."
15317msgstr ""
15318
15319#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706
15320msgid ""
15321"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
15322"days).  To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
15323msgstr ""
15324
15325#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in
15326#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names
15327#. are not translated.
15328#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708
15329#, qt-format
15330msgid ""
15331"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
15332"the default %3 file.  The old file will be backed up as %4.  This can be "
15333"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
15334msgstr ""
15335
15336#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711
15337msgid ""
15338"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius."
15339msgstr ""
15340
15341#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712
15342msgid ""
15343"The Satellites plugin is still under development.  Some features are "
15344"incomplete, missing or buggy."
15345msgstr ""
15346
15347#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716
15348msgid "Altitude classifications for geocentric orbits"
15349msgstr ""
15350
15351#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717
15352msgid ""
15353"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400"
15354" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below "
15355"0.25."
15356msgstr ""
15357
15358#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718
15359msgid ""
15360"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least"
15361" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below "
15362"0.25 and period at least 1100 minutes."
15363msgstr ""
15364
15365#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719
15366msgid ""
15367"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with "
15368"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period "
15369"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal "
15370"rotation period). "
15371msgstr ""
15372
15373#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720
15374msgid ""
15375"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee "
15376"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity "
15377"at least 0.25 and period below 14000 minutes."
15378msgstr ""
15379
15380#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721
15381msgid ""
15382"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of "
15383"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, "
15384"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes."
15385msgstr ""
15386
15387#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
15388#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725
15389msgid "TLE data updates"
15390msgstr ""
15391
15392#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726
15393msgid ""
15394"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
15395"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more"
15396" than 72 hours old. "
15397msgstr ""
15398
15399#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727
15400#, qt-format
15401msgid ""
15402"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
15403"computer.  This file must be in the same format as the Celestrak updates "
15404"(see %1 for an example)."
15405msgstr ""
15406
15407#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728
15408msgid ""
15409"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
15410"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
15411msgstr ""
15412
15413#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731
15414msgid "Adding new satellites"
15415msgstr ""
15416
15417#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732
15418msgid ""
15419"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs "
15420"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog."
15421msgstr ""
15422
15423#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733
15424msgid ""
15425"Go to the Satellites tab, and click the '+' button.  Select the satellite(s)"
15426" you wish to add and select the 'add' button."
15427msgstr ""
15428
15429#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735
15430msgid "Technical notes"
15431msgstr ""
15432
15433#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736
15434msgid ""
15435"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data"
15436" as the input."
15437msgstr ""
15438
15439#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737
15440msgid ""
15441"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
15442"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)"
15443msgstr ""
15444
15445#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738
15446msgid ""
15447"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from "
15448"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) "
15449"and standard magnitudes."
15450msgstr ""
15451
15452#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739
15453msgid ""
15454"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the "
15455"standard magnitude may be found at Mike McCants website"
15456msgstr ""
15457
15458#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740
15459msgid ""
15460"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual "
15461"magnitude from RCS values."
15462msgstr ""
15463
15464#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741
15465msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula"
15466msgstr ""
15467
15468#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760
15469#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157
15470#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151
15471#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149
15472#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178
15473#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658
15474msgid "Next update"
15475msgstr ""
15476
15477#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765
15478#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163
15479#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157
15480#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155
15481#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184
15482#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664
15483msgid "Internet updates disabled"
15484msgstr ""
15485
15486#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767
15487#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791
15488#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165
15489#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211
15490#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159
15491#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205
15492#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157
15493#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227
15494#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186
15495#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267
15496#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666
15497#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747
15498msgid "Updating now..."
15499msgstr ""
15500
15501#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772
15502#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167
15503#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161
15504#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159
15505#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188
15506#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668
15507msgid "< 1 minute"
15508msgstr ""
15509
15510#. TRANSLATORS: minutes.
15511#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777
15512#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172
15513#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166
15514#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164
15515#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193
15516#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673
15517#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225
15518msgctxt "time"
15519msgid "m"
15520msgstr ""
15521
15522#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794
15523#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214
15524#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208
15525#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230
15526#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270
15527#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750
15528msgid "Update error"
15529msgstr ""
15530
15531#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807
15532#, qt-format
15533msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
15534msgstr ""
15535
15536#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809
15537#, qt-format
15538msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
15539msgstr ""
15540
15541#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
15542msgid "Empty string - not saving"
15543msgstr ""
15544
15545#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
15546msgid "Invalid URL - not saving"
15547msgstr ""
15548
15549#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898
15550msgid "[new source]"
15551msgstr ""
15552
15553#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966
15554#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057
15555#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200
15556#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241
15557#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194
15558#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244
15559#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192
15560#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299
15561#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221
15562#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335
15563#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737
15564#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579
15565#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475
15566msgid "Update now"
15567msgstr ""
15568
15569#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968
15570#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202
15571#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196
15572#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194
15573#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223
15574#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739
15575msgid "Update from files"
15576msgstr ""
15577
15578#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996
15579msgid "[orbit calculation error]"
15580msgstr ""
15581
15582#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997
15583msgid "[all newly added]"
15584msgstr ""
15585
15586#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998
15587msgid "[all not displayed]"
15588msgstr ""
15589
15590#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999
15591msgid "[all displayed]"
15592msgstr ""
15593
15594#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000
15595msgid "[small satellites]"
15596msgstr ""
15597
15598#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001
15599msgid "[medium satellites]"
15600msgstr ""
15601
15602#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002
15603msgid "[large satellites]"
15604msgstr ""
15605
15606#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit
15607#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004
15608msgid "[LEO satellites]"
15609msgstr ""
15610
15611#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit)
15612#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006
15613msgid "[GEO/GSO satellites]"
15614msgstr ""
15615
15616#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit
15617#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008
15618msgid "[MEO satellites]"
15619msgstr ""
15620
15621#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit
15622#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010
15623msgid "[HEO satellites]"
15624msgstr ""
15625
15626#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit
15627#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012
15628msgid "[HGSO satellites]"
15629msgstr ""
15630
15631#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013
15632msgid "[all]"
15633msgstr ""
15634
15635#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
15636msgid "RCS"
15637msgstr ""
15638
15639#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030
15640msgid ""
15641"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a"
15642" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected."
15643msgstr ""
15644
15645#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031
15646msgid ""
15647"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude "
15648"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer."
15649msgstr ""
15650
15651#. TRANSLATORS: duration
15652#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033
15653msgctxt "time unit"
15654msgid " s"
15655msgstr ""
15656
15657#. TRANSLATORS: duration
15658#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035
15659#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087
15660msgid "Segment length:"
15661msgstr ""
15662
15663#. TRANSLATORS: duration
15664#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037
15665#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293
15666#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332
15667msgctxt "time unit"
15668msgid " h"
15669msgstr ""
15670
15671#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
15672#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068
15673msgid "New group..."
15674msgstr ""
15675
15676#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342
15677msgid "Select TLE Update File"
15678msgstr ""
15679
15680#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364
15681msgid "Brightness"
15682msgstr ""
15683
15684#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367
15685msgid "Satellite"
15686msgstr ""
15687
15688#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447
15689msgid "Save predicted Iridium flares as..."
15690msgstr "Shrani napovedi Iridiumovih bliskov kot ..."
15691
15692#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492
15693#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494
15694msgid "Predicted Iridium flares"
15695msgstr "Napovedani Iridiumovi bliski"
15696
15697#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156
15698msgid "Downloading data..."
15699msgstr ""
15700
15701#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157
15702msgid ""
15703"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
15704"wait..."
15705msgstr ""
15706
15707#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174
15708msgid "Select TLE source file(s)..."
15709msgstr ""
15710
15711#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189
15712#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190
15713#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249
15714#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250
15715msgid "Processing data..."
15716msgstr ""
15717
15718#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244
15719msgid "No data could be downloaded. Try again later."
15720msgstr ""
15721
15722#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266
15723msgid "Download aborted."
15724msgstr ""
15725
15726#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311
15727msgid "Get data"
15728msgstr ""
15729
15730#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377
15731#, qt-format
15732msgid "Catalog Number: %1"
15733msgstr ""
15734
15735#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051
15736#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052
15737msgid "Satellites Configuration"
15738msgstr ""
15739
15740#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054
15741msgid "Updates"
15742msgstr ""
15743
15744#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055
15745#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577
15746#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469
15747msgid "Update frequency:"
15748msgstr ""
15749
15750#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056
15751#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238
15752#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241
15753#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296
15754#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332
15755#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576
15756msgid "Last update:"
15757msgstr ""
15758
15759#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058
15760msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)"
15761msgstr ""
15762
15763#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059
15764msgid "Update satellite data from Internet sources"
15765msgstr ""
15766
15767#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060
15768msgid ""
15769"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update "
15770"sources"
15771msgstr ""
15772
15773#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063
15774#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255
15775#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305
15776msgid "Font size:"
15777msgstr ""
15778
15779#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064
15780#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
15781msgid "Colors"
15782msgstr "Barve"
15783
15784#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066
15785msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites"
15786msgstr ""
15787
15788#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070
15789msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon"
15790msgstr ""
15791
15792#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072
15793msgid "Show satellites as markers"
15794msgstr ""
15795
15796#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073
15797msgid "Hide invisible artificial satellites"
15798msgstr ""
15799
15800#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074
15801msgid "Orbit lines"
15802msgstr ""
15803
15804#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076
15805#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093
15806msgid "Number of segments used to draw each end of the line"
15807msgstr ""
15808
15809#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079
15810msgid "Duration of a single segment in seconds"
15811msgstr ""
15812
15813#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082
15814#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089
15815msgid "Number of segments used to draw the line"
15816msgstr ""
15817
15818#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085
15819msgid "Duration of a single segment"
15820msgstr ""
15821
15822#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091
15823msgid "Number of  segments:"
15824msgstr ""
15825
15826#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095
15827msgid "Fade length:"
15828msgstr ""
15829
15830#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099
15831msgid "Search ..."
15832msgstr ""
15833
15834#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101
15835msgid "Double-click a satellite to start tracking it."
15836msgstr ""
15837
15838#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104
15839msgid "Add more satellites"
15840msgstr ""
15841
15842#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107
15843msgid "Remove the selected satellites"
15844msgstr ""
15845
15846#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110
15847msgid "Change markers color for selected satellites"
15848msgstr ""
15849
15850#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113
15851msgid "Change orbits color for selected satellites"
15852msgstr ""
15853
15854#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116
15855msgid "Change info color for selected satellites"
15856msgstr ""
15857
15858#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120
15859#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124
15860msgid ""
15861"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace "
15862"Defense) Catalog Number, NORAD ID)"
15863msgstr ""
15864
15865#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122
15866msgid "Catalog number:"
15867msgstr ""
15868
15869#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127
15870#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131
15871msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID"
15872msgstr ""
15873
15874#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129
15875msgid "I.D.:"
15876msgstr ""
15877
15878#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133
15879msgid "Standard magnitude:"
15880msgstr ""
15881
15882#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135
15883#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139
15884msgid "Perigee altitude in kilometers"
15885msgstr ""
15886
15887#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137
15888msgid "Perigee:"
15889msgstr ""
15890
15891#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142
15892#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146
15893msgid "Apogee altitude in kilometers"
15894msgstr ""
15895
15896#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144
15897msgid "Apogee:"
15898msgstr ""
15899
15900#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149
15901#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153
15902msgid "Orbital period in minutes"
15903msgstr ""
15904
15905#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151
15906msgid "Period:"
15907msgstr ""
15908
15909#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156
15910msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
15911msgstr ""
15912
15913#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158
15914msgid "Orbit"
15915msgstr ""
15916
15917#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160
15918msgid "Display the selected satellite(s)"
15919msgstr ""
15920
15921#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162
15922msgid "Displayed"
15923msgstr ""
15924
15925#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164
15926msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)"
15927msgstr ""
15928
15929#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166
15930msgid "Do not update"
15931msgstr ""
15932
15933#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168
15934msgid "(add personal notes here)"
15935msgstr ""
15936
15937#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169
15938msgid "Groups:"
15939msgstr ""
15940
15941#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170
15942msgid "TLE set:"
15943msgstr ""
15944
15945#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171
15946msgid "Epoch of the TLE:"
15947msgstr ""
15948
15949#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173
15950msgid ""
15951"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the "
15952"next update if they are not already in the collection."
15953msgstr ""
15954
15955#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178
15956msgid "Add new source"
15957msgstr "Dodaj nov vir"
15958
15959#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181
15960msgid "Edit selected source"
15961msgstr ""
15962
15963#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184
15964msgid "Save source"
15965msgstr ""
15966
15967#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187
15968msgid "Remove selected source"
15969msgstr "Odstrani izbrani vir"
15970
15971#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189
15972msgid "Sources"
15973msgstr "Viri"
15974
15975#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190
15976msgid "Flare prediction (days):"
15977msgstr "Napovedi bliskov (dnevi):"
15978
15979#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194
15980msgid "Predict Iridium flares"
15981msgstr "Napovej izbruhe Iridiumov"
15982
15983#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195
15984msgid "Save predictions..."
15985msgstr "Shrani napovedi ..."
15986
15987#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196
15988msgid "Iridium flares"
15989msgstr "Blisk Iridiuma"
15990
15991#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208
15992msgid "More Satellites"
15993msgstr "Več satelitov"
15994
15995#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210
15996msgid "Get data from update sources"
15997msgstr "Pridobi podatke iz posodobljenih virov"
15998
15999#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211
16000#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524
16001msgid "Abort download"
16002msgstr ""
16003
16004#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212
16005msgid "New satellites"
16006msgstr "Novi sateliti"
16007
16008#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213
16009#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542
16010msgid "Mark all"
16011msgstr "Označi vse"
16012
16013#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214
16014#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543
16015msgid "Mark none"
16016msgstr "Odznači"
16017
16018#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215
16019#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544
16020msgid "Discard"
16021msgstr ""
16022
16023#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80
16024#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166
16025#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
16026#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
16027msgid "Telescope Control"
16028msgstr "Nadzor teleskopa"
16029
16030#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83
16031msgid ""
16032"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a"
16033" computerized mount (a \"GoTo telescope\")."
16034msgstr ""
16035
16036#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173
16037#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236
16038#, qt-format
16039msgid "Move telescope #%1 to selected object"
16040msgstr "Premakni teleskop #%1 na izbrano telo"
16041
16042#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179
16043#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244
16044#, qt-format
16045msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen"
16046msgstr ""
16047
16048#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185
16049#, qt-format
16050msgid "Sync telescope #%1 position to selected object"
16051msgstr ""
16052
16053#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191
16054#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240
16055#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248
16056#, qt-format
16057msgid "Abort last slew command of telescope #%1"
16058msgstr ""
16059
16060#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
16061msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
16062msgstr ""
16063
16064#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
16065msgid ""
16066"The existing version of the configuration data for telescopes in the "
16067"Telescope Control plugin is obsolete."
16068msgstr ""
16069
16070#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts
16071#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770
16072msgid ""
16073"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar "
16074"controller."
16075msgstr ""
16076
16077#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts
16078#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772
16079msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200."
16080msgstr ""
16081
16082#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts
16083#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774
16084msgid ""
16085"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable"
16086" Set."
16087msgstr ""
16088
16089#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts
16090#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776
16091msgid "Losmandy's G-11 telescope mount."
16092msgstr ""
16093
16094#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode)
16095#. mounts
16096#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778
16097msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode."
16098msgstr ""
16099
16100#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts
16101#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780
16102msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar."
16103msgstr ""
16104
16105#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later)
16106#. mounts
16107#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782
16108msgid ""
16109"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand "
16110"controller."
16111msgstr ""
16112
16113#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts
16114#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784
16115msgid ""
16116"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models."
16117msgstr ""
16118
16119#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288
16120msgid "Read-only telescope"
16121msgstr ""
16122
16123#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291
16124msgid "Telescope position: "
16125msgstr ""
16126
16127#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293
16128msgid "Distance to target position: "
16129msgstr ""
16130
16131#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126
16132msgid "INDI Settings"
16133msgstr ""
16134
16135#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127
16136#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615
16137msgid "TCP port:"
16138msgstr ""
16139
16140#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129
16141#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613
16142msgid ""
16143"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server"
16144msgstr ""
16145
16146#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131
16147#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611
16148msgid "Host:"
16149msgstr ""
16150
16151#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132
16152msgid "Refresh devices"
16153msgstr ""
16154
16155#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133
16156msgid "Devices:"
16157msgstr ""
16158
16159#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160
16160msgid "Max"
16161msgstr ""
16162
16163#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161
16164msgid "Min"
16165msgstr ""
16166
16167#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163
16168msgid ""
16169"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto "
16170"command."
16171msgstr ""
16172
16173#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41
16174msgid "ASCOM Settings"
16175msgstr ""
16176
16177#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42
16178msgid "Choose ASCOM Telescope"
16179msgstr ""
16180
16181#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43
16182msgid "Selected Device:"
16183msgstr ""
16184
16185#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44
16186msgid "No device selected"
16187msgstr ""
16188
16189#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45
16190msgid "Source for coordinate system:"
16191msgstr ""
16192
16193#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46
16194msgid ""
16195"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most "
16196"mounts will handle this correctly, but some might not."
16197msgstr ""
16198
16199#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47
16200msgid "Let ASCOM device decide"
16201msgstr ""
16202
16203#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48
16204msgid ""
16205"Use the coordinate system that is configured in the general telescope "
16206"properties for this telescope."
16207msgstr ""
16208
16209#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49
16210msgid "Use Stellarium settings"
16211msgstr "Uporabi Stellarium nastavitve"
16212
16213#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186
16214msgid ""
16215"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach "
16216"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping."
16217msgstr ""
16218
16219#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190
16220msgid ""
16221"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope "
16222"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups."
16223msgstr ""
16224
16225#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258
16226msgid "Add New Telescope"
16227msgstr "Dodaj nov teleskop"
16228
16229#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268
16230msgid "Configure Telescope"
16231msgstr "Konfiguriraj teleskop"
16232
16233#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64
16234msgid "N/A"
16235msgstr "N/A"
16236
16237#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65
16238msgid "Starting"
16239msgstr "Začenjam"
16240
16241#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66
16242msgid "Connecting"
16243msgstr "Povezujem"
16244
16245#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67
16246msgid "Connected"
16247msgstr "Povezano"
16248
16249#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68
16250msgid "Disconnected"
16251msgstr "Prekinjeno"
16252
16253#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69
16254msgid "Stopped"
16255msgstr "Ustavljeno"
16256
16257#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264
16258msgid "Telescope Control plug-in"
16259msgstr ""
16260
16261#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268
16262msgid "Plug-in and GUI programming"
16263msgstr "Vtičnik in GUI programiranje"
16264
16265#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269
16266msgid "ASCOM Telescope Client"
16267msgstr ""
16268
16269#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270
16270msgid "RTS2 support"
16271msgstr ""
16272
16273#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271
16274msgid "INDI Telescope Client"
16275msgstr ""
16276
16277#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277
16278msgid ""
16279"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General "
16280"Public License:"
16281msgstr ""
16282
16283#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278
16284msgid ""
16285"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in "
16286"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope "
16287"control feature);"
16288msgstr ""
16289
16290#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279
16291msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)"
16292msgstr ""
16293
16294#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280
16295msgid ""
16296"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed "
16297"under the LGPL)"
16298msgstr ""
16299
16300#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281
16301msgid ""
16302"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 "
16303"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over "
16304"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>."
16305msgstr ""
16306
16307#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282
16308msgid ""
16309"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed "
16310"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>."
16311msgstr ""
16312
16313#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283
16314msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>."
16315msgstr ""
16316
16317#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16318#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290
16319msgid ""
16320"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found "
16321"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki."
16322msgstr ""
16323
16324#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291
16325msgid "Contents"
16326msgstr ""
16327
16328#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292
16329#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307
16330msgid "Abilities and limitations"
16331msgstr ""
16332
16333#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293
16334#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315
16335msgid "The original telescope control feature"
16336msgstr ""
16337
16338#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294
16339#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319
16340msgid "Using this plug-in"
16341msgstr ""
16342
16343#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295
16344#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343
16345msgid "Main window ('Telescopes')"
16346msgstr ""
16347
16348#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296
16349#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367
16350msgid "Telescope configuration window"
16351msgstr ""
16352
16353#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297
16354#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369
16355msgid "Connection type"
16356msgstr ""
16357
16358#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298
16359#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383
16360#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594
16361msgid "Telescope properties"
16362msgstr ""
16363
16364#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299
16365#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391
16366#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607
16367msgid "Device settings"
16368msgstr ""
16369
16370#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300
16371#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410
16372#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610
16373msgid "Connection settings"
16374msgstr ""
16375
16376#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301
16377#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427
16378msgid "Field of view indicators"
16379msgstr ""
16380
16381#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302
16382#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438
16383msgid "'Slew telescope to' window"
16384msgstr ""
16385
16386#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303
16387msgid "Telescope commands"
16388msgstr ""
16389
16390#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304
16391#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471
16392msgid "Supported devices"
16393msgstr ""
16394
16395#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305
16396#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493
16397msgid "Virtual telescope"
16398msgstr ""
16399
16400#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308
16401msgid ""
16402"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands"
16403" to the device and to receive its current position. It cannot issue any "
16404"other commands, so users should be aware of the possibility for mount "
16405"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another "
16406"one to a safe position.)"
16407msgstr ""
16408
16409#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309
16410msgid ""
16411"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, "
16412"and is not very suitable for lunar or planetary observations."
16413msgstr ""
16414
16415#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310
16416msgid ""
16417"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the "
16418"Sun."
16419msgstr ""
16420
16421#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311
16422msgid ""
16423"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter "
16424"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause "
16425"irreversible damage to your eyes and/or your equipment."
16426msgstr ""
16427
16428#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312
16429msgid ""
16430"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause"
16431" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so "
16432"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature "
16433"before sunset without appropriate protection."
16434msgstr ""
16435
16436#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313
16437#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317
16438#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341
16439#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365
16440#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381
16441#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389
16442#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408
16443#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425
16444#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436
16445#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453
16446#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469
16447#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491
16448#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503
16449msgid "Back to top"
16450msgstr ""
16451
16452#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316
16453msgid ""
16454"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been "
16455"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium "
16456"without this plug-in."
16457msgstr ""
16458
16459#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320
16460msgid ""
16461"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending "
16462"on the situation:"
16463msgstr ""
16464
16465#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321
16466msgid "DIRECT CONNECTION"
16467msgstr ""
16468
16469#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16470#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324
16471msgid ""
16472"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the "
16473"computer running Stellarium;"
16474msgstr ""
16475
16476#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326
16477msgid "INDIRECT CONNECTION"
16478msgstr ""
16479
16480#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16481#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329
16482msgid ""
16483"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-"
16484"alone telescope server program}"
16485msgstr ""
16486
16487#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16488#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331
16489msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;"
16490msgstr ""
16491
16492#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333
16493msgid ""
16494"A device is connected to a remote computer and the software that drives it "
16495"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be "
16496"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party "
16497"application."
16498msgstr ""
16499
16500#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16501#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336
16502msgid ""
16503"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), "
16504"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)."
16505msgstr ""
16506
16507#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337
16508msgid ""
16509"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On "
16510"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if "
16511"it is not supplied with the cable or the telescope."
16512msgstr ""
16513
16514#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338
16515msgid ""
16516"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the "
16517"real USB port so it can be used by the plug-in."
16518msgstr ""
16519
16520#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339
16521msgid ""
16522"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and "
16523"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-"
16524"USB) adapter may be necessary."
16525msgstr ""
16526
16527#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340
16528msgid ""
16529"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, "
16530"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium."
16531msgstr ""
16532
16533#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344
16534msgid "The plug-in's main window can be opened:"
16535msgstr ""
16536
16537#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345
16538msgid ""
16539"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of "
16540"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the "
16541"respective button in the left toolbar)."
16542msgstr ""
16543
16544#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16545#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348
16546msgid ""
16547"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} "
16548"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom "
16549"toolbar)."
16550msgstr ""
16551
16552#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350
16553msgid ""
16554"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that "
16555"have been set up:"
16556msgstr ""
16557
16558#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351
16559msgid ""
16560"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this "
16561"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2."
16562msgstr ""
16563
16564#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352
16565msgid ""
16566"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or"
16567" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed "
16568"when no working connection exists."
16569msgstr ""
16570
16571#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353
16572msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:"
16573msgstr ""
16574
16575#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16576#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356
16577msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};"
16578msgstr ""
16579
16580#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16581#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360
16582msgid ""
16583"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see "
16584"{above});"
16585msgstr ""
16586
16587#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362
16588msgid ""
16589"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on "
16590"the same computer;"
16591msgstr ""
16592
16593#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363
16594msgid ""
16595"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a "
16596"remote machine."
16597msgstr ""
16598
16599#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364
16600msgid ""
16601"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify"
16602" the configuration of an existing connection, select it in the list and "
16603"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection "
16604"configuration window will open."
16605msgstr ""
16606
16607#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16608#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372
16609msgid ""
16610"The topmost field represents the choice between the two types of connections"
16611" (see {above}):"
16612msgstr ""
16613
16614#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374
16615#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580
16616msgid "Telescope controlled by:"
16617msgstr ""
16618
16619#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375
16620msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case"
16621msgstr ""
16622
16623#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376
16624msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case"
16625msgstr ""
16626
16627#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16628#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379
16629msgid ""
16630"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual "
16631"telescope} (no connection)"
16632msgstr ""
16633
16634#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384
16635msgid ""
16636"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the "
16637"telescope reticle."
16638msgstr ""
16639
16640#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385
16641msgid ""
16642"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the "
16643"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value."
16644msgstr ""
16645
16646#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386
16647msgid ""
16648"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware "
16649"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that "
16650"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this"
16651" override."
16652msgstr ""
16653
16654#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387
16655msgid ""
16656"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to"
16657" attempt to connect to the telescope immediately after it starts."
16658msgstr ""
16659
16660#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388
16661msgid ""
16662"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select "
16663"that telescope and press the 'Start/Connect' button."
16664msgstr ""
16665
16666#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16667#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394
16668msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})."
16669msgstr ""
16670
16671#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396
16672msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope."
16673msgstr ""
16674
16675#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397
16676msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:"
16677msgstr ""
16678
16679#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398
16680msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;"
16681msgstr ""
16682
16683#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399
16684msgid ""
16685"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 "
16686"to /dev/ttyUSB3;"
16687msgstr ""
16688
16689#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400
16690msgid ""
16691"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way."
16692msgstr ""
16693
16694#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401
16695msgid ""
16696"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope "
16697"most probably is not in the list of suggestions."
16698msgstr ""
16699
16700#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402
16701msgid ""
16702"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:"
16703msgstr ""
16704
16705#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403
16706msgid ""
16707"This will list all devices, the full name of your serial port should be "
16708"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')."
16709msgstr ""
16710
16711#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16712#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406
16713msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below."
16714msgstr ""
16715
16716#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16717#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413
16718msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})."
16719msgstr ""
16720
16721#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16722#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415
16723msgid ""
16724"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see "
16725"{above})."
16726msgstr ""
16727
16728#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16729#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419
16730msgid ""
16731"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as "
16732"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'."
16733msgstr ""
16734
16735#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421
16736msgid ""
16737"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value"
16738" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009."
16739msgstr ""
16740
16741#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422
16742msgid "Both values are ignored for DIRECT connections."
16743msgstr ""
16744
16745#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423
16746msgid ""
16747"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense "
16748"only if you are attempting a remote connection over a network."
16749msgstr ""
16750
16751#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424
16752msgid ""
16753"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs "
16754"a program that runs the telescope."
16755msgstr ""
16756
16757#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428
16758msgid ""
16759"A series of circles representing different fields of view can be added "
16760"around the telescope marker. This is a relic from the times before the "
16761"<strong>Oculars</strong> plug-in existed."
16762msgstr ""
16763
16764#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429
16765msgid ""
16766"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'."
16767msgstr ""
16768
16769#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430
16770msgid ""
16771"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values "
16772"separated with commas in the field below."
16773msgstr ""
16774
16775#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431
16776msgid "The values are interpreted as degrees of arc."
16777msgstr ""
16778
16779#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16780#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434
16781msgid ""
16782"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a "
16783"moving reticle with the Telrad circles."
16784msgstr ""
16785
16786#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439
16787msgid ""
16788"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or "
16789"the respective button in the bottom toolbar."
16790msgstr ""
16791
16792#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440
16793msgid ""
16794"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the"
16795" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or "
16796"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons."
16797msgstr ""
16798
16799#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441
16800msgid ""
16801"The drop-down list contains the names of the currently connected devices."
16802msgstr ""
16803
16804#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442
16805msgid ""
16806"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button "
16807"will be disabled."
16808msgstr ""
16809
16810#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443
16811msgid ""
16812"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected "
16813"set of coordinates."
16814msgstr ""
16815
16816#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16817#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445
16818msgid ""
16819"See the section about {keyboard commands} below for other ways of "
16820"controlling the device."
16821msgstr ""
16822
16823#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16824#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449
16825msgid ""
16826"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} "
16827"of the plug-in."
16828msgstr ""
16829
16830#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451
16831msgid ""
16832"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that "
16833"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking."
16834msgstr ""
16835
16836#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452
16837msgid ""
16838"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' "
16839"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc."
16840msgstr ""
16841
16842#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455
16843msgid "Sending commands"
16844msgstr ""
16845
16846#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456
16847msgid ""
16848"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a "
16849"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position"
16850" in the sky."
16851msgstr ""
16852
16853#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457
16854msgid ""
16855"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected"
16856" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the "
16857"'Search' window."
16858msgstr ""
16859
16860#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458
16861msgid ""
16862"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and "
16863"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key."
16864msgstr ""
16865
16866#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459
16867msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1."
16868msgstr ""
16869
16870#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460
16871msgid "This will move the telescope to the selected object."
16872msgstr ""
16873
16874#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461
16875msgid ""
16876"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the "
16877"device while holding down the <b>Alt</b> key."
16878msgstr ""
16879
16880#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462
16881msgid "For example, Alt+1 for telescope #1."
16882msgstr ""
16883
16884#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463
16885msgid ""
16886"This will slew the device to the point in the center of the current view."
16887msgstr ""
16888
16889#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464
16890msgid ""
16891"If you move the view after issuing the command, the target won't change "
16892"unless you issue another command."
16893msgstr ""
16894
16895#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16896#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467
16897msgid ""
16898"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' "
16899"window} (press <b>Ctrl+0</b>)."
16900msgstr ""
16901
16902#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16903#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474
16904msgid ""
16905"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions "
16906"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade "
16907"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface."
16908msgstr ""
16909
16910#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476
16911msgid "The device list contains the following:"
16912msgstr ""
16913
16914#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477
16915msgid "Any device using the NexStar interface."
16916msgstr ""
16917
16918#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478
16919msgid ""
16920"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar "
16921"interface)."
16922msgstr ""
16923
16924#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479
16925#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484
16926msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface."
16927msgstr ""
16928
16929#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480
16930msgid ""
16931"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 "
16932"Connector Cable Set."
16933msgstr ""
16934
16935#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16936#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482
16937#, qt-format
16938msgid ""
16939"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of "
16940"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds."
16941msgstr ""
16942
16943#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485
16944msgid ""
16945"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes."
16946msgstr ""
16947
16948#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486
16949msgid ""
16950"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-"
16951"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan "
16952"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses "
16953"the NexStar protocol."
16954msgstr ""
16955
16956#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487
16957msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations."
16958msgstr ""
16959
16960#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488
16961msgid ""
16962"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope "
16963"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses"
16964" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)."
16965msgstr ""
16966
16967#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489
16968msgid ""
16969"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud "
16970"rate to 9600B"
16971msgstr ""
16972
16973#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494
16974msgid ""
16975"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the "
16976"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the"
16977" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle "
16978"that will react in the same way as the reticle of a real telescope "
16979"controlled by the plug-in."
16980msgstr ""
16981
16982#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16983#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497
16984msgid ""
16985"See the section above about {field of view indicators} for a possible "
16986"practical application (emulating 'Telrad' circles)."
16987msgstr ""
16988
16989#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16990#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501
16991msgid ""
16992"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by "
16993"{Stellarium's original telescope control feature}."
16994msgstr ""
16995
16996#. TRANSLATORS: Symbol for "number"
16997#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521
16998#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94
16999msgid "#"
17000msgstr ""
17001
17002#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523
17003msgid "Status"
17004msgstr ""
17005
17006#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540
17007#, qt-format
17008msgid ""
17009"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select "
17010"that object, then hold down the %1 key and press the key with that "
17011"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down "
17012"the Alt key and press the key with that telescope's number."
17013msgstr ""
17014
17015#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually
17016#. see this text. :)
17017#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547
17018msgid ""
17019"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to "
17020"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an"
17021" external application or to connect to a remote host."
17022msgstr ""
17023
17024#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically
17025#. inserted.
17026#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552
17027#, qt-format
17028msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection."
17029msgstr ""
17030
17031#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17032#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566
17033msgid "local, Stellarium"
17034msgstr ""
17035
17036#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17037#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570
17038msgid "local, external"
17039msgstr ""
17040
17041#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17042#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574
17043msgid "remote, unknown"
17044msgstr ""
17045
17046#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17047#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578
17048msgid "virtual"
17049msgstr ""
17050
17051#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17052#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582
17053msgid "remote, RTS2"
17054msgstr ""
17055
17056#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17057#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586
17058msgid "remote, INDI/INDIGO"
17059msgstr ""
17060
17061#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17062#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590
17063msgid "local, ASCOM"
17064msgstr ""
17065
17066#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012
17067msgid "Start"
17068msgstr "Zaženi"
17069
17070#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014
17071msgid "Start the selected local telescope"
17072msgstr "Zaženi izbrani teleskop"
17073
17074#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019
17075msgid "Stop"
17076msgstr "Ustavi"
17077
17078#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021
17079msgid "Stop the selected local telescope"
17080msgstr "Ustavi izbrani teleskop"
17081
17082#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026
17083msgid "Connect"
17084msgstr "Poveži"
17085
17086#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028
17087msgid "Connect to the selected telescope"
17088msgstr "Poveži izbrani teleskop"
17089
17090#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033
17091msgid "Disconnect"
17092msgstr "Prekini povezavo"
17093
17094#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035
17095msgid "Disconnect from the selected telescope"
17096msgstr "Prekini povezavo z izbranim teleskopom"
17097
17098#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055
17099msgid "Select a directory"
17100msgstr "Izberi mapo"
17101
17102#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96
17103msgid "Right Ascension (J2000)"
17104msgstr "Rektascenzija (J2000)"
17105
17106#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97
17107msgid "Declination (J2000)"
17108msgstr "Deklinacija (J2000)"
17109
17110#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291
17111#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320
17112#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468
17113msgid "Select one"
17114msgstr ""
17115
17116#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336
17117msgid "Slew telescope to"
17118msgstr "Zavrti teleskop na"
17119
17120#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338
17121msgid "There are no active devices."
17122msgstr ""
17123
17124#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339
17125msgid "Slew telescope to coordinates"
17126msgstr ""
17127
17128#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340
17129#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245
17130msgid "&Right Ascension (J2000):"
17131msgstr ""
17132
17133#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341
17134#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246
17135msgid "De&clination (J2000):"
17136msgstr ""
17137
17138#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342
17139#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242
17140msgid "&Current object"
17141msgstr ""
17142
17143#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343
17144#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243
17145msgid "Center of the screen"
17146msgstr ""
17147
17148#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346
17149msgid "Hours-minutes-seconds format"
17150msgstr ""
17151
17152#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348
17153msgid "&HMS"
17154msgstr ""
17155
17156#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350
17157msgid "Degrees-minutes-seconds format"
17158msgstr ""
17159
17160#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352
17161msgid "&DMS"
17162msgstr ""
17163
17164#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354
17165msgid "Decimal degrees"
17166msgstr ""
17167
17168#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356
17169msgid "D&ecimal"
17170msgstr ""
17171
17172#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357
17173msgid "&Slew"
17174msgstr ""
17175
17176#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358
17177msgid "Sync"
17178msgstr ""
17179
17180#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359
17181msgid "Configure &telescopes..."
17182msgstr ""
17183
17184#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578
17185msgid "Telescope Configuration"
17186msgstr ""
17187
17188#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582
17189msgid ""
17190"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled "
17191"directly by Stellarium."
17192msgstr ""
17193
17194#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584
17195msgid "Stellarium, directly through a serial port"
17196msgstr ""
17197
17198#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586
17199msgid ""
17200"A telescope controlled by an external application, either at this computer "
17201"or at a remote machine."
17202msgstr ""
17203
17204#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588
17205msgid "External software or a remote computer"
17206msgstr ""
17207
17208#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590
17209msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API"
17210msgstr ""
17211
17212#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592
17213msgid "RTS2 telescope"
17214msgstr ""
17215
17216#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593
17217msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)"
17218msgstr ""
17219
17220#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596
17221msgid "Connection delay:"
17222msgstr ""
17223
17224#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601
17225msgid "J2000 (default)"
17226msgstr ""
17227
17228#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602
17229msgid "Equinox of the date (JNow)"
17230msgstr ""
17231
17232#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604
17233msgid ""
17234"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when "
17235"Stellarium starts"
17236msgstr ""
17237
17238#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606
17239msgid "Start/connect at startup"
17240msgstr ""
17241
17242#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608
17243msgid "Serial port:"
17244msgstr ""
17245
17246#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609
17247msgid "Device model:"
17248msgstr ""
17249
17250#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616
17251msgid "RTS2 telescope settings"
17252msgstr ""
17253
17254#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617
17255msgid "URL:"
17256msgstr ""
17257
17258#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618
17259msgid "Username:"
17260msgstr ""
17261
17262#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619
17263msgid "Password:"
17264msgstr ""
17265
17266#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621
17267msgid "RTS2 username"
17268msgstr ""
17269
17270#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624
17271msgid "RTS2 password"
17272msgstr ""
17273
17274#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627
17275msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server"
17276msgstr ""
17277
17278#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629
17279msgid "Refresh every:"
17280msgstr ""
17281
17282#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633
17283msgid "User interface settings"
17284msgstr ""
17285
17286#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635
17287msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle"
17288msgstr ""
17289
17290#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637
17291msgid "Use field of view indicators"
17292msgstr ""
17293
17294#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638
17295msgid "Circle size(s):"
17296msgstr ""
17297
17298#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640
17299msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas"
17300msgstr ""
17301
17302#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643
17303msgid "OK"
17304msgstr ""
17305
17306#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417
17307msgid "Telescopes Controlled"
17308msgstr ""
17309
17310#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419
17311msgid "Configure the selected telescope"
17312msgstr ""
17313
17314#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422
17315msgid "Add a new telescope"
17316msgstr ""
17317
17318#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425
17319msgid "Remove the selected telescope"
17320msgstr ""
17321
17322#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428
17323msgid "GUI"
17324msgstr ""
17325
17326#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429
17327msgid "Show telescope labels"
17328msgstr ""
17329
17330#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430
17331msgid "Show telescope reticles"
17332msgstr ""
17333
17334#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431
17335msgid "Show field of view indicators"
17336msgstr ""
17337
17338#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432
17339msgid "Files"
17340msgstr ""
17341
17342#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433
17343msgid "Log telescope driver messages to files"
17344msgstr ""
17345
17346#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434
17347msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)"
17348msgstr ""
17349
17350#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435
17351msgid "Executables directory:"
17352msgstr ""
17353
17354#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240
17355msgid "Points"
17356msgstr ""
17357
17358#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247
17359msgid "Add point"
17360msgstr ""
17361
17362#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248
17363msgid "Remove selected"
17364msgstr ""
17365
17366#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249
17367msgid "Clear list"
17368msgstr ""
17369
17370#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87
17371msgid "Text User Interface"
17372msgstr ""
17373
17374#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90
17375msgid ""
17376"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
17377"planetarium systems"
17378msgstr ""
17379
17380#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152
17381msgid "Altitude:"
17382msgstr "Nadmorska višina:"
17383
17384#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160
17385msgid "Solar System body"
17386msgstr ""
17387
17388#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175
17389msgid "Current date/time"
17390msgstr "Trenutni datum/čas"
17391
17392#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180
17393msgid "Set time zone"
17394msgstr "Nastavi časovni pas"
17395
17396#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181
17397msgid "Day keys"
17398msgstr ""
17399
17400#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182
17401msgid "Startup date/time preset"
17402msgstr "Začetni datum in čas"
17403
17404#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup
17405#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189
17406msgid "system"
17407msgstr "sistem"
17408
17409#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup
17410#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191
17411msgid "preset"
17412msgstr ""
17413
17414#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17415msgid "mmddyyyy"
17416msgstr "mmddllll"
17417
17418#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17419msgid "ddmmyyyy"
17420msgstr "ddmmllll"
17421
17422#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17423msgid "yyyymmdd"
17424msgstr "llllmmdd"
17425
17426#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200
17427msgid "Date display format"
17428msgstr "Format prikaza datuma"
17429
17430#. TRANSLATORS: 12-hour time format
17431#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208
17432msgid "12h"
17433msgstr "12h"
17434
17435#. TRANSLATORS: 24-hour time format
17436#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210
17437msgid "24h"
17438msgstr "24h"
17439
17440#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211
17441msgid "Time display format"
17442msgstr "Format prikaza časa"
17443
17444#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236
17445msgid "Sky Language"
17446msgstr "Jezik neba"
17447
17448#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242
17449msgid "App Language"
17450msgstr "Jezik aplikacije"
17451
17452#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258
17453msgid "Show stars"
17454msgstr "Pokaži zvezde"
17455
17456#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
17457#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302
17458msgid "Art brightness:"
17459msgstr ""
17460
17461#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362
17462msgid "Ecliptic line (J2000)"
17463msgstr ""
17464
17465#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369
17466msgid "Nebula names"
17467msgstr ""
17468
17469#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373
17470msgid "Nebula hints"
17471msgstr ""
17472
17473#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377
17474msgid "Galaxy hints"
17475msgstr ""
17476
17477#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381
17478msgid "Dark nebulae hints"
17479msgstr ""
17480
17481#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385
17482msgid "Clusters hints"
17483msgstr ""
17484
17485#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399
17486msgid "Galactic equator line"
17487msgstr ""
17488
17489#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410
17490msgid "Sky Background (default: black)"
17491msgstr ""
17492
17493#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443
17494msgid "Effects"
17495msgstr ""
17496
17497#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457
17498msgid "Setting landscape sets location"
17499msgstr ""
17500
17501#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463
17502msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
17503msgstr "Tipka \"samodejno zmanjševanje prikaza\" bo povrnila začetno smer pogleda"
17504
17505#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468
17506msgid "Zoom duration:"
17507msgstr ""
17508
17509#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474
17510msgid "Milky Way intensity:"
17511msgstr ""
17512
17513#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480
17514msgid "Zodiacal light intensity:"
17515msgstr ""
17516
17517#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501
17518msgid "Run local script"
17519msgstr ""
17520
17521#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507
17522msgid "Stop running script"
17523msgstr ""
17524
17525#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518
17526#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522
17527msgid "Administration"
17528msgstr ""
17529
17530#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528
17531msgid "Load default configuration"
17532msgstr ""
17533
17534#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529
17535msgid "Save current configuration"
17536msgstr ""
17537
17538#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532
17539msgid "Shut down"
17540msgstr ""
17541
17542#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608
17543msgid "[no TUI node]"
17544msgstr ""
17545
17546#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72
17547msgid "On"
17548msgstr ""
17549
17550#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73
17551#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497
17552msgid "Off"
17553msgstr ""
17554
17555#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109
17556#, qt-format
17557msgid "error, unknown color part \"%1\""
17558msgstr ""
17559
17560#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48
17561msgid " [RETURN to activate]"
17562msgstr ""
17563
17564#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59
17565#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17566#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234
17567msgid "Solar System Editor"
17568msgstr ""
17569
17570#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62
17571#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242
17572msgid ""
17573"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download "
17574"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in "
17575"its online database."
17576msgstr ""
17577
17578#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17579#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273
17580msgid "Import orbital elements in MPC format..."
17581msgstr ""
17582
17583#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris
17584#. Service" is inserted.
17585#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161
17586#, qt-format
17587msgid "Query the MPC's %1:"
17588msgstr ""
17589
17590#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164
17591msgid "Only one result will be returned if the query is successful."
17592msgstr ""
17593
17594#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165
17595msgid ""
17596"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
17597"English) or provisional designation."
17598msgstr ""
17599
17600#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172
17601#, qt-format
17602msgid ""
17603"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet"
17604" matches a name, only the first result will be returned. For example, "
17605"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\""
17606" will return the asteroid %6."
17607msgstr ""
17608
17609#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213
17610msgid "Select bookmark..."
17611msgstr ""
17612
17613#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350
17614msgid "Plain Text File"
17615msgstr ""
17616
17617#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352
17618msgid "All Files"
17619msgstr ""
17620
17621#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354
17622msgid "Select a file"
17623msgstr ""
17624
17625#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :)
17626#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104
17627msgid "website"
17628msgstr ""
17629
17630#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union
17631#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108
17632#, qt-format
17633msgid ""
17634"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of "
17635"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of "
17636"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor "
17637"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)."
17638msgstr ""
17639
17640#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210
17641msgid "Save the minor Solar System bodies as..."
17642msgstr ""
17643
17644#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217
17645#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225
17646msgid "Configuration files"
17647msgstr ""
17648
17649#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219
17650msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies"
17651msgstr ""
17652
17653#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227
17654msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies"
17655msgstr ""
17656
17657#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511
17658msgid "Import data"
17659msgstr ""
17660
17661#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513
17662msgid "Select the type"
17663msgstr ""
17664
17665#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516
17666msgid "Select the source"
17667msgstr ""
17668
17669#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517
17670msgid "Download a list of objects from the Internet"
17671msgstr ""
17672
17673#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518
17674msgid "Select a source from the list:"
17675msgstr ""
17676
17677#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519
17678msgid "Or enter a URL:"
17679msgstr ""
17680
17681#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520
17682msgid "Add this URL to the bookmarks list"
17683msgstr ""
17684
17685#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521
17686msgid "Bookmark title:"
17687msgstr ""
17688
17689#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522
17690msgid "A file containing a list of objects"
17691msgstr ""
17692
17693#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523
17694msgid "Get orbital elements"
17695msgstr ""
17696
17697#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526
17698#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527
17699msgid "Online search"
17700msgstr ""
17701
17702#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528
17703msgid "Objects found"
17704msgstr ""
17705
17706#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529
17707msgid ""
17708"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects "
17709"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that "
17710"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly."
17711msgstr ""
17712
17713#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531
17714msgid "This will update existing objects only."
17715msgstr ""
17716
17717#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533
17718msgid "Overwrite existing objects only"
17719msgstr ""
17720
17721#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535
17722msgid "This will add new objects AND update existing ones."
17723msgstr ""
17724
17725#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537
17726msgid "Add new and update existing objects"
17727msgstr ""
17728
17729#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539
17730msgid ""
17731"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude "
17732"data."
17733msgstr ""
17734
17735#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541
17736msgid "Update only the orbital elements"
17737msgstr ""
17738
17739#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545
17740msgid "Add objects"
17741msgstr ""
17742
17743#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258
17744#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270
17745msgid "Minor Solar System objects"
17746msgstr ""
17747
17748#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260
17749#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147
17750msgid "Note"
17751msgstr ""
17752
17753#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261
17754msgid ""
17755"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor "
17756"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start,"
17757" you can delete manually that file from:"
17758msgstr ""
17759
17760#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262
17761msgid ""
17762"You can also reset all changes and return to the default configuration:"
17763msgstr ""
17764
17765#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264
17766msgid "Export/replace the Solar System minor objects file"
17767msgstr ""
17768
17769#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265
17770msgid ""
17771"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file "
17772"in a convenient location, or replace it with such a copy."
17773msgstr ""
17774
17775#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266
17776msgid "Export the Solar System minor objects to file..."
17777msgstr ""
17778
17779#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267
17780msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..."
17781msgstr ""
17782
17783#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268
17784msgid "Import and add Solar System minor objects from file..."
17785msgstr ""
17786
17787#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269
17788msgid "Configuration file"
17789msgstr ""
17790
17791#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272
17792msgid "Add new Minor Solar System objects"
17793msgstr ""
17794
17795#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72
17796#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
17797msgid "Historical Supernovae"
17798msgstr ""
17799
17800#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75
17801msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae."
17802msgstr ""
17803
17804#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
17805msgid "Historical Supernovae configuration window"
17806msgstr ""
17807
17808#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144
17809msgid "supernova"
17810msgstr ""
17811
17812#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154
17813msgid "Type of supernova"
17814msgstr ""
17815
17816#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160
17817msgid "Maximum brightness"
17818msgstr ""
17819
17820#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119
17821msgid "Historical Supernovae Plug-in"
17822msgstr ""
17823
17824#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
17825msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: "
17826msgstr ""
17827
17828#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127
17829#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128
17830#, qt-format
17831msgid "This list altogether contains %1 stars."
17832msgstr ""
17833
17834#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128
17835#, qt-format
17836msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness."
17837msgstr ""
17838
17839#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130
17840#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130
17841msgid "Light curves"
17842msgstr ""
17843
17844#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131
17845#, qt-format
17846msgid ""
17847"This plugin implements a simple model of light curves for different "
17848"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova "
17849"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this "
17850"plugin."
17851msgstr ""
17852
17853#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134
17854#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150
17855msgid ""
17856"We thank the following people for their contribution and valuable comments:"
17857msgstr ""
17858
17859#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136
17860msgid "Sergei Blinnikov"
17861msgstr ""
17862
17863#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138
17864msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics"
17865msgstr ""
17866
17867#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139
17868#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155
17869msgid "in Russia"
17870msgstr ""
17871
17872#. TRANSLATORS: days.
17873#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184
17874#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178
17875#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176
17876#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205
17877msgctxt "time"
17878msgid "d"
17879msgstr ""
17880
17881#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221
17882msgid "Historical supernovae is updated"
17883msgstr ""
17884
17885#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233
17886msgid "Historical Supernovae Configuration"
17887msgstr ""
17888
17889#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
17890msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration"
17891msgstr ""
17892
17893#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236
17894#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239
17895#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294
17896#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330
17897msgid "Update catalog from Internet"
17898msgstr ""
17899
17900#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237
17901#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240
17902#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295
17903#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331
17904#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575
17905msgid "Update from Internet sources"
17906msgstr ""
17907
17908#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
17909#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242
17910#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297
17911#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333
17912msgid "Update frequency (days):"
17913msgstr ""
17914
17915#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
17916#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243
17917#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298
17918#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334
17919#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578
17920msgid "[next update info]"
17921msgstr ""
17922
17923#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
17924#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127
17925msgid "Navigational Stars"
17926msgstr ""
17927
17928#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59
17929#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158
17930msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set."
17931msgstr ""
17932
17933#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
17934msgid "Mark the navigational stars"
17935msgstr ""
17936
17937#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title.
17938#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397
17939msgid ""
17940"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> "
17941"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval "
17942"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in "
17943"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and "
17944"<em>Identifier</em>."
17945msgstr ""
17946
17947#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17948#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403
17949#, qt-format
17950msgid ""
17951"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original "
17952"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes."
17953msgstr ""
17954
17955#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17956#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409
17957#, qt-format
17958msgid ""
17959"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original "
17960"Russian title is <em>%1</em>)."
17961msgstr ""
17962
17963#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
17964#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415
17965#, qt-format
17966msgid ""
17967"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original "
17968"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and "
17969"Hydrographic Agency of Germany."
17970msgstr ""
17971
17972#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599
17973msgctxt "the highest part of the Sun or Moon"
17974msgid "upper limb"
17975msgstr ""
17976
17977#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600
17978msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon"
17979msgid "lower limb"
17980msgstr ""
17981
17982#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643
17983#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649
17984msgctxt "Greenwich Hour Angle"
17985msgid "GHA"
17986msgstr ""
17987
17988#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647
17989msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)"
17990msgid "SHA"
17991msgstr ""
17992
17993#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653
17994msgctxt "Local Hour Angle"
17995msgid "LHA"
17996msgstr ""
17997
17998#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622
17999msgctxt "Ground Position of object"
18000msgid "GP: GHA/DEC"
18001msgstr ""
18002
18003#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625
18004msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point"
18005msgid "GP: LAT/LON"
18006msgstr ""
18007
18008#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628
18009msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user"
18010msgid "AP: LAT/LON"
18011msgstr ""
18012
18013#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631
18014msgctxt ""
18015"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth"
18016msgid "Hc/Zn"
18017msgstr ""
18018
18019#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638
18020msgctxt "Universal Time Coordinated"
18021msgid "UTC"
18022msgstr ""
18023
18024#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641
18025msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude"
18026msgid "Ho"
18027msgstr ""
18028
18029#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645
18030msgctxt "Local Hour Angle"
18031msgid "LMST"
18032msgstr ""
18033
18034#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651
18035msgctxt "Declination"
18036msgid "DEC"
18037msgstr ""
18038
18039#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655
18040msgctxt "geodetic coordinate system, latitude"
18041msgid "LAT"
18042msgstr ""
18043
18044#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657
18045msgctxt "geodetic coordinate system, longitude"
18046msgid "LON"
18047msgstr ""
18048
18049#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659
18050msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude"
18051msgid "Hc"
18052msgstr ""
18053
18054#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661
18055msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth"
18056msgid "Zn"
18057msgstr ""
18058
18059#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars
18060#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122
18061msgid "Anglo-American"
18062msgstr ""
18063
18064#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars
18065#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124
18066msgid "French"
18067msgstr ""
18068
18069#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars
18070#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126
18071msgid "Russian"
18072msgstr ""
18073
18074#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars
18075#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128
18076msgid "German"
18077msgstr ""
18078
18079#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151
18080msgid "Navigational Stars Plug-in"
18081msgstr ""
18082
18083#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162
18084msgid ""
18085"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information "
18086"&gt; Additional coordinates (from plugins)\""
18087msgstr ""
18088
18089#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166
18090msgid "These fields are:"
18091msgstr ""
18092
18093#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168
18094#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189
18095#, qt-format
18096msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries."
18097msgstr ""
18098
18099#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169
18100msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star."
18101msgstr ""
18102
18103#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170
18104#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195
18105msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star."
18106msgstr ""
18107
18108#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers
18109#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the
18110#. star is at zenith.
18111#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172
18112msgid ""
18113"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and "
18114"Declination."
18115msgstr ""
18116
18117#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point
18118#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead
18119#. reckoning.
18120#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174
18121msgid ""
18122"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and "
18123"longitude."
18124msgstr ""
18125
18126#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the
18127#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed
18128#. azimuth, as seen from the AP.
18129#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176
18130msgid ""
18131"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation "
18132"star, seen from AP."
18133msgstr ""
18134
18135#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180
18136msgid ""
18137"The user has two different view options selected by \"Show information as a "
18138"tabulated list\"."
18139msgstr ""
18140
18141#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184
18142msgid ""
18143"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The"
18144" Nautical Almanac</em> format:"
18145msgstr ""
18146
18147#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers
18148#. would use "altitude", Ho Height Observed
18149#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188
18150msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant."
18151msgstr ""
18152
18153#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190
18154msgid "LMST: Local mean sidereal time."
18155msgstr ""
18156
18157#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191
18158msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star."
18159msgstr ""
18160
18161#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination.
18162#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193
18163msgid "DEC: The navigation star's declination."
18164msgstr ""
18165
18166#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194
18167msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle."
18168msgstr ""
18169
18170#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude.
18171#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197
18172msgid "LAT: The observer's geodetic latitude."
18173msgstr ""
18174
18175#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude.
18176#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199
18177msgid "LON: The observer's geodetic longitude."
18178msgstr ""
18179
18180#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc
18181#. computed height (altitude) for the AP
18182#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201
18183msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star."
18184msgstr ""
18185
18186#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn
18187#. computed azimuth
18188#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203
18189msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star."
18190msgstr ""
18191
18192#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207
18193msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide."
18194msgstr ""
18195
18196#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277
18197#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296
18198msgid "Navigational stars"
18199msgstr ""
18200
18201#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279
18202msgid "Set of navigational stars"
18203msgstr ""
18204
18205#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280
18206msgid "Note:"
18207msgstr ""
18208
18209#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282
18210#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307
18211msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer"
18212msgstr ""
18213
18214#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284
18215msgid "Current set:"
18216msgstr ""
18217
18218#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287
18219#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305
18220#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341
18221#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595
18222#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248
18223msgid "Enable display at startup"
18224msgstr ""
18225
18226#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288
18227msgid "Only highlight when visible"
18228msgstr ""
18229
18230#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289
18231msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars"
18232msgstr ""
18233
18234#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290
18235msgid "Show information as a tabulated list"
18236msgstr ""
18237
18238#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291
18239msgid "Show extra decimals in info"
18240msgstr ""
18241
18242#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292
18243msgid "Use upper limb for Sun and Moon"
18244msgstr ""
18245
18246#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293
18247msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed"
18248msgstr ""
18249
18250#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18251msgid "Bright Novae"
18252msgstr ""
18253
18254#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123
18255msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy."
18256msgstr ""
18257
18258#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18259msgid "Bright Novae configuration window"
18260msgstr ""
18261
18262#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
18263msgid "nova"
18264msgstr ""
18265
18266#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117
18267msgid "Bright Novae Plug-in"
18268msgstr ""
18269
18270#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124
18271msgid ""
18272"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its "
18273"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')."
18274msgstr ""
18275
18276#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126
18277msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: "
18278msgstr ""
18279
18280#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129
18281#, qt-format
18282msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness."
18283msgstr ""
18284
18285#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131
18286msgid ""
18287"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for "
18288"novae stars."
18289msgstr ""
18290
18291#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132
18292#, qt-format
18293msgid ""
18294"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum "
18295"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9."
18296msgstr ""
18297
18298#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133
18299msgid ""
18300"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use "
18301"generalized values for it."
18302msgstr ""
18303
18304#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215
18305msgid "Novae is updated"
18306msgstr ""
18307
18308#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236
18309msgid "Bright Novae Configuration"
18310msgstr ""
18311
18312#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237
18313msgid "Bright Novae Plug-in Configuration"
18314msgstr ""
18315
18316#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76
18317msgid ""
18318"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The "
18319"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' "
18320"(13th Ed.) (Veron+ 2010)"
18321msgstr ""
18322
18323#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172
18324msgid "Show quasars"
18325msgstr ""
18326
18327#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz)
18328#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147
18329msgctxt "radio flux density"
18330msgid "Jy"
18331msgstr ""
18332
18333#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151
18334msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)"
18335msgstr ""
18336
18337#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153
18338msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)"
18339msgstr ""
18340
18341#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
18342msgid "Quasars Plug-in"
18343msgstr ""
18344
18345#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129
18346msgid ""
18347"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than "
18348"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars "
18349"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)"
18350msgstr ""
18351
18352#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131
18353msgid "Veron+ 2010"
18354msgstr ""
18355
18356#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133
18357#, qt-format
18358msgid "The current catalog contains info about %1 quasars."
18359msgstr ""
18360
18361#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237
18362msgid "Quasars is updated"
18363msgstr ""
18364
18365#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291
18366msgid "Quasars Configuration"
18367msgstr ""
18368
18369#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292
18370msgid "Quasars Plug-in Configuration"
18371msgstr ""
18372
18373#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300
18374msgid "Settings for quasars"
18375msgstr ""
18376
18377#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302
18378msgid "Plot all quasars without labels"
18379msgstr ""
18380
18381#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304
18382msgid "Enable display of distribution for quasars"
18383msgstr ""
18384
18385#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306
18386msgid "Show quasars button on toolbar"
18387msgstr ""
18388
18389#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307
18390msgid "Use markers for quasars"
18391msgstr ""
18392
18393#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308
18394msgid "Quasars marker color"
18395msgstr ""
18396
18397#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75
18398#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141
18399msgid ""
18400"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
18401"about each one."
18402msgstr ""
18403
18404#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170
18405msgid "Show pulsars"
18406msgstr ""
18407
18408#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
18409msgid "pulsar"
18410msgstr ""
18411
18412#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18413msgid "pulsar with glitches"
18414msgstr ""
18415
18416#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18417msgid "registered glitches"
18418msgstr ""
18419
18420#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212
18421msgid "Barycentric period"
18422msgstr ""
18423
18424#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds
18425#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215
18426msgctxt "period"
18427msgid "s"
18428msgstr ""
18429
18430#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219
18431msgid "Time derivative of barycentric period"
18432msgstr ""
18433
18434#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224
18435msgid "Dispersion measure"
18436msgstr ""
18437
18438#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs
18439#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227
18440msgctxt "distance"
18441msgid "pc"
18442msgstr ""
18443
18444#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters
18445#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229
18446msgctxt "distance"
18447msgid "cm"
18448msgstr ""
18449
18450#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236
18451msgid "Spin down energy loss rate"
18452msgstr ""
18453
18454#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second
18455#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239
18456msgctxt "power"
18457msgid "ergs/s"
18458msgstr ""
18459
18460#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245
18461msgid "Binary period of pulsar"
18462msgstr ""
18463
18464#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
18465#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
18466msgctxt "period"
18467msgid "days"
18468msgstr ""
18469
18470#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326
18471msgid "Eccentricity"
18472msgstr ""
18473
18474#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257
18475msgid "Annual parallax"
18476msgstr ""
18477
18478#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266
18479msgid "Distance based on electron density model"
18480msgstr ""
18481
18482#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279
18483#, no-c-format
18484msgid "Profile width at 50% of peak"
18485msgstr ""
18486
18487#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds
18488#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282
18489msgctxt "time"
18490msgid "ms"
18491msgstr ""
18492
18493#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz"
18494#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287
18495msgid "Time averaged flux density at"
18496msgstr ""
18497
18498#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz)
18499#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291
18500#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352
18501msgctxt "spectral flux density"
18502msgid "mJy"
18503msgstr ""
18504
18505#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391
18506msgid ""
18507"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations"
18508msgstr ""
18509
18510#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396
18511msgid "has one or more binary companions"
18512msgstr ""
18513
18514#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401
18515msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies"
18516msgstr ""
18517
18518#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406
18519msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies"
18520msgstr ""
18521
18522#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411
18523msgid "with pulsed emission in the radio band"
18524msgstr ""
18525
18526#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416
18527msgid "with intermittently pulsed radio emission"
18528msgstr ""
18529
18530#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421
18531msgid ""
18532"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable "
18533"radio emission"
18534msgstr ""
18535
18536#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135
18537msgid "Pulsars Plug-in"
18538msgstr "Vtičnik Pulzarji"
18539
18540#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
18541#, qt-format
18542msgid ""
18543"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue'  (Manchester, R. N.,"
18544" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) "
18545"(%1astro-ph/0412641%2))."
18546msgstr ""
18547
18548#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145
18549#, qt-format
18550msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars."
18551msgstr "Trenutni katalog vsebuje informacije za okoli %1 pulzarjev."
18552
18553#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148
18554msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'"
18555msgstr ""
18556
18557#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152
18558msgid "Vladimir Samodourov"
18559msgstr ""
18560
18561#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154
18562msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
18563msgstr ""
18564
18565#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157
18566msgid "Maciej Serylak"
18567msgstr ""
18568
18569#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159
18570msgid "Nancay Radioastronomical Observatory"
18571msgstr ""
18572
18573#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160
18574msgid "in France"
18575msgstr ""
18576
18577#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277
18578msgid "Pulsars is updated"
18579msgstr ""
18580
18581#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328
18582msgid "Pulsars Plug-in Configuration"
18583msgstr ""
18584
18585#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336
18586msgid "Settings for pulsars"
18587msgstr ""
18588
18589#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338
18590msgid "Plot all pulsars without labels"
18591msgstr ""
18592
18593#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340
18594msgid "Enable display of distribution for pulsars"
18595msgstr ""
18596
18597#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342
18598msgid "Show pulsars button on toolbar"
18599msgstr ""
18600
18601#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343
18602msgid "Pulsars marker color"
18603msgstr ""
18604
18605#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345
18606msgid "Marker Color for pulsars"
18607msgstr ""
18608
18609#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347
18610msgid "Use separate color for pulsars with glitches"
18611msgstr ""
18612
18613#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349
18614msgid "Marker Color for pulsars with glitches"
18615msgstr ""
18616
18617#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351
18618msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above"
18619msgstr ""
18620
18621#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59
18622#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
18623#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
18624#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282
18625msgid "Remote Control"
18626msgstr ""
18627
18628#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62
18629msgid ""
18630"Provides remote control functionality using a webserver interface. See "
18631"manual for detailed description."
18632msgstr ""
18633
18634#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63
18635msgid ""
18636"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in "
18637"Space programme."
18638msgstr ""
18639
18640#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
18641msgid "Remote control"
18642msgstr ""
18643
18644#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
18645msgid "Remote control config"
18646msgstr ""
18647
18648#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135
18649msgid "Remote Control Plug-in"
18650msgstr ""
18651
18652#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143
18653msgid ""
18654"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes "
18655"and triggering scripts using a connected webbrowser."
18656msgstr ""
18657
18658#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149
18659msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.."
18660msgstr ""
18661
18662#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155
18663msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc."
18664msgstr ""
18665
18666#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156
18667msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015."
18668msgstr ""
18669
18670#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
18671#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158
18672msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings."
18673msgstr ""
18674
18675#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160
18676#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243
18677#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196
18678#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195
18679msgid "Publications"
18680msgstr ""
18681
18682#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161
18683#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244
18684#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197
18685#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196
18686msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:"
18687msgstr ""
18688
18689#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206
18690#, qt-format
18691msgid "Listening on %1, IP: "
18692msgstr ""
18693
18694#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211
18695msgid "Not active."
18696msgstr ""
18697
18698#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266
18699#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465
18700msgid "Remote Control Configuration"
18701msgstr ""
18702
18703#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267
18704msgid "Remote Control Plug-in Configuration"
18705msgstr ""
18706
18707#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269
18708msgid "Port Number:"
18709msgstr ""
18710
18711#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272
18712msgid "Access requires authentication"
18713msgstr ""
18714
18715#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273
18716msgid "Password"
18717msgstr ""
18718
18719#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274
18720msgid ""
18721"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left "
18722"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure "
18723"channel.</p></body></html>"
18724msgstr ""
18725
18726#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275
18727msgid "Enable CORS for the following origin"
18728msgstr ""
18729
18730#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276
18731msgid ""
18732"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control "
18733"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this"
18734" at your own risk."
18735msgstr ""
18736
18737#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277
18738msgid "Your changes require a restart of the server."
18739msgstr ""
18740
18741#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278
18742msgid "Restart server"
18743msgstr ""
18744
18745#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279
18746msgid "Server enabled"
18747msgstr ""
18748
18749#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280
18750msgid "Enable automatically on startup"
18751msgstr ""
18752
18753#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281
18754msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd"
18755msgstr ""
18756
18757#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53
18758#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484
18759msgid "Remote Sync"
18760msgstr ""
18761
18762#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56
18763msgid ""
18764"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in "
18765"a network. See manual for detailed description."
18766msgstr ""
18767
18768#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57
18769msgid ""
18770"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code"
18771" in Space programme."
18772msgstr ""
18773
18774#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129
18775#, qt-format
18776msgid "ERROR: %1"
18777msgstr ""
18778
18779#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146
18780#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471
18781msgid "Start server"
18782msgstr ""
18783
18784#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151
18785#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474
18786msgid "Connect to server"
18787msgstr ""
18788
18789#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154
18790msgid "Not running"
18791msgstr ""
18792
18793#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159
18794msgid "Stop server"
18795msgstr ""
18796
18797#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164
18798#, qt-format
18799msgid "Running as server on port %1"
18800msgstr ""
18801
18802#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178
18803#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183
18804msgid "Cancel connecting"
18805msgstr ""
18806
18807#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179
18808#, qt-format
18809msgid "Connecting to %1: %2..."
18810msgstr ""
18811
18812#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184
18813#, qt-format
18814msgid "Retrying connection to %1: %2..."
18815msgstr ""
18816
18817#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190
18818#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191
18819msgid "Disconnecting..."
18820msgstr ""
18821
18822#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195
18823msgid "Disconnect from server"
18824msgstr ""
18825
18826#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196
18827#, qt-format
18828msgid "Connected to %1: %2"
18829msgstr ""
18830
18831#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204
18832msgid "Remote Sync Plug-in"
18833msgstr ""
18834
18835#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212
18836msgid ""
18837"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple "
18838"Stellarium instances running in a network."
18839msgstr ""
18840
18841#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213
18842msgid ""
18843"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple "
18844"physical PCs."
18845msgstr ""
18846
18847#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214
18848msgid ""
18849"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail "
18850"views."
18851msgstr ""
18852
18853#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215
18854msgid "See manual for detailed description."
18855msgstr ""
18856
18857#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216
18858msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&amp;2016."
18859msgstr ""
18860
18861#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245
18862msgid "Server Name"
18863msgstr ""
18864
18865#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253
18866msgid "Server not active."
18867msgstr ""
18868
18869#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466
18870msgid "Remote Sync Plug-in Configuration"
18871msgstr ""
18872
18873#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468
18874#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473
18875msgid "Status:"
18876msgstr ""
18877
18878#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470
18879msgid "Server mode"
18880msgstr ""
18881
18882#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472
18883#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477
18884msgid "Server port"
18885msgstr ""
18886
18887#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473
18888msgid "Client mode"
18889msgstr ""
18890
18891#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475
18892msgid "Server host address/name"
18893msgstr ""
18894
18895#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476
18896msgid "127.0.0.1"
18897msgstr ""
18898
18899#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478
18900msgid "When connection is lost"
18901msgstr ""
18902
18903#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479
18904msgid "Do nothing"
18905msgstr ""
18906
18907#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480
18908msgid "Try reconnecting"
18909msgstr ""
18910
18911#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483
18912msgid "When server quits"
18913msgstr ""
18914
18915#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485
18916msgid "Changes on this page require a re-connection to the server"
18917msgstr ""
18918
18919#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486
18920msgid "Settings applied on this client"
18921msgstr ""
18922
18923#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487
18924msgid "Selection"
18925msgstr ""
18926
18927#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490
18928msgid "View direction"
18929msgstr ""
18930
18931#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492
18932msgid "Property filters"
18933msgstr ""
18934
18935#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493
18936msgid "Exclude GUI-related properties"
18937msgstr ""
18938
18939#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495
18940msgid "These are all available properties."
18941msgstr ""
18942
18943#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498
18944msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation."
18945msgstr ""
18946
18947#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500
18948msgid "Excluded Properties"
18949msgstr ""
18950
18951#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501
18952msgid "Synchronized Properties"
18953msgstr ""
18954
18955#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502
18956msgid "Additional excluded properties:"
18957msgstr ""
18958
18959#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503
18960msgid "Client settings"
18961msgstr ""
18962
18963#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76
18964#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
18965#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
18966msgid "Exoplanets"
18967msgstr ""
18968
18969#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79
18970msgid ""
18971"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
18972"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu"
18973msgstr ""
18974
18975#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
18976msgid "Show exoplanets"
18977msgstr ""
18978
18979#. TRANSLATORS: Habitable zone
18980#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016
18981msgid "Hot"
18982msgstr ""
18983
18984#. TRANSLATORS: Habitable zone
18985#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018
18986msgid "Warm"
18987msgstr ""
18988
18989#. TRANSLATORS: Habitable zone
18990#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020
18991msgid "Cold"
18992msgstr ""
18993
18994#. TRANSLATORS: Planet size
18995#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023
18996msgid "Miniterran"
18997msgstr ""
18998
18999#. TRANSLATORS: Planet size
19000#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025
19001msgid "Subterran"
19002msgstr ""
19003
19004#. TRANSLATORS: Planet size
19005#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027
19006msgid "Terran"
19007msgstr ""
19008
19009#. TRANSLATORS: Planet size
19010#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029
19011msgid "Superterran"
19012msgstr ""
19013
19014#. TRANSLATORS: Planet size
19015#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031
19016msgid "Jovian"
19017msgstr ""
19018
19019#. TRANSLATORS: Planet size
19020#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033
19021msgid "Neptunian"
19022msgstr ""
19023
19024#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19025#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036
19026msgid "Primary Transit"
19027msgstr ""
19028
19029#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19030#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038
19031msgid "Microlensing"
19032msgstr ""
19033
19034#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19035#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040
19036msgid "Radial Velocity"
19037msgstr ""
19038
19039#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19040#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042
19041msgid "Imaging"
19042msgstr ""
19043
19044#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19045#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044
19046msgid "Astrometry"
19047msgstr ""
19048
19049#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation
19050#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046
19051msgid "TTV"
19052msgstr ""
19053
19054#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19055#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048
19056msgid "Timing"
19057msgstr ""
19058
19059#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19060#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050
19061msgid "Default"
19062msgstr ""
19063
19064#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19065#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052
19066msgid "Secondary Transit"
19067msgstr ""
19068
19069#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19070#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054
19071msgid "Disk Kinematics"
19072msgstr ""
19073
19074#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
19075msgid "planetary system"
19076msgstr ""
19077
19078#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303
19079msgid "Metallicity"
19080msgstr ""
19081
19082#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307
19083#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323
19084#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171
19085msgid "Mass"
19086msgstr ""
19087
19088#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311
19089#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324
19090#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172
19091#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181
19092msgid "Radius"
19093msgstr ""
19094
19095#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19096msgid "Effective temperature"
19097msgstr ""
19098
19099#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19100msgctxt "temperature"
19101msgid "K"
19102msgstr ""
19103
19104#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320
19105#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170
19106msgid "Exoplanet"
19107msgstr ""
19108
19109#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
19110msgid "Semi-Major Axis"
19111msgstr ""
19112
19113#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328
19114msgid "Angle Distance"
19115msgstr ""
19116
19117#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329
19118msgid "Discovered year"
19119msgstr ""
19120
19121#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330
19122msgid "Detection method"
19123msgstr ""
19124
19125#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331
19126msgid "Planetary class"
19127msgstr ""
19128
19129#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature"
19130#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333
19131msgid "Equilibrium temp."
19132msgstr ""
19133
19134#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet
19135#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335
19136#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313
19137msgid "Flux"
19138msgstr ""
19139
19140#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index
19141#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337
19142msgid "ESI"
19143msgstr ""
19144
19145#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460
19146msgid "Equilibrium temperature on Earth"
19147msgstr ""
19148
19149#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
19150msgctxt "time period"
19151msgid "day"
19152msgstr ""
19153
19154#. TRANSLATORS: angular distance
19155#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178
19156msgid "Ang. dist."
19157msgstr ""
19158
19159#. TRANSLATORS: detection method
19160#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183
19161msgid "D. M."
19162msgstr ""
19163
19164#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220
19165msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses"
19166msgstr ""
19167
19168#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223
19169msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii"
19170msgstr ""
19171
19172#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226
19173msgid "Orbital period of exoplanet in days"
19174msgstr ""
19175
19176#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229
19177msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units"
19178msgstr ""
19179
19180#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232
19181msgid "Eccentricity of orbit"
19182msgstr ""
19183
19184#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235
19185msgid "Inclination of orbit in degrees"
19186msgstr ""
19187
19188#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238
19189msgid "Angular distance from host star in arcseconds"
19190msgstr ""
19191
19192#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243
19193msgid "Radius of star in solar radii"
19194msgstr ""
19195
19196#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246
19197msgid "Detection method of exoplanet"
19198msgstr ""
19199
19200#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272
19201msgid "Exoplanets Plug-in"
19202msgstr ""
19203
19204#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277
19205#, qt-format
19206msgid ""
19207"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
19208"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\""
19209msgstr ""
19210
19211#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278
19212#, qt-format
19213msgid ""
19214"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken "
19215"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability "
19216"Laboratory%3."
19217msgstr ""
19218
19219#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280
19220#, qt-format
19221msgid ""
19222"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which "
19223"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable "
19224"exoplanets)."
19225msgstr ""
19226
19227#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301
19228msgid "Potential habitable exoplanets"
19229msgstr ""
19230
19231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303
19232msgid ""
19233"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and "
19234"some information about those planets."
19235msgstr ""
19236
19237#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304
19238msgid ""
19239"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark "
19240"by italic text."
19241msgstr ""
19242
19243#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306
19244msgid "Planetary Class"
19245msgstr ""
19246
19247#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307
19248msgid ""
19249"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable "
19250"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran,"
19251" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)."
19252msgstr ""
19253
19254#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309
19255msgid "Equilibrium Temperature"
19256msgstr ""
19257
19258#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310
19259msgid ""
19260"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) "
19261"that the planet would be at when considered simply as if it were a black "
19262"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As "
19263"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)."
19264msgstr ""
19265
19266#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311
19267msgid ""
19268"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium "
19269"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently "
19270"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)."
19271msgstr ""
19272
19273#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314
19274msgid ""
19275"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 "
19276"S<sub>E</sub>)."
19277msgstr ""
19278
19279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316
19280msgid "Earth Similarity Index (ESI)"
19281msgstr "Zemljin podobnostni indeks (Earth Similarity Index - ESI)"
19282
19283#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317
19284msgid ""
19285"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-"
19286"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and "
19287"surface temperature."
19288msgstr ""
19289
19290#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319
19291msgid "Conservative Sample"
19292msgstr ""
19293
19294#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320
19295msgid ""
19296"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a "
19297"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets "
19298"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as"
19299" warm terrans."
19300msgstr ""
19301
19302#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322
19303msgid "Optimistic Sample"
19304msgstr ""
19305
19306#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323
19307msgid ""
19308"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii "
19309"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to "
19310"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes "
19311"instead. They are also known as warm superterrans."
19312msgstr ""
19313
19314#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324
19315msgid "Proper names"
19316msgstr ""
19317
19318#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325
19319msgid ""
19320"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union "
19321"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public "
19322"vote."
19323msgstr ""
19324
19325#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326
19326msgid ""
19327"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where "
19328"there is truth</em>."
19329msgstr ""
19330
19331#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327
19332msgid ""
19333"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there "
19334"is hope</em>."
19335msgstr ""
19336
19337#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328
19338msgid "Musica is Latin for <em>music</em>."
19339msgstr ""
19340
19341#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329
19342msgid ""
19343"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to "
19344"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their "
19345"attention by the playing of his kithara."
19346msgstr ""
19347
19348#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330
19349msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon."
19350msgstr ""
19351
19352#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331
19353msgid ""
19354"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital "
19355"operations of NASA."
19356msgstr ""
19357
19358#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332
19359msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale."
19360msgstr ""
19361
19362#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333
19363msgid ""
19364"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19365"Chalawan."
19366msgstr ""
19367
19368#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334
19369msgid ""
19370"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19371"Chalawan."
19372msgstr ""
19373
19374#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335
19375msgid ""
19376"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic "
19377"tribe that lived in Switzerland during antiquity."
19378msgstr ""
19379
19380#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336
19381msgid ""
19382"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at "
19383"least half the mass of Jupiter."
19384msgstr ""
19385
19386#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337
19387msgid ""
19388"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer "
19389"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De "
19390"revolutionibus orbium coelestium</em>."
19391msgstr ""
19392
19393#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338
19394msgid ""
19395"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often "
19396"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of "
19397"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest "
19398"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of"
19399" the phases of Venus, among other discoveries."
19400msgstr ""
19401
19402#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339
19403msgid ""
19404"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded "
19405"accurate astronomical observations of the stars and planets. These "
19406"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of "
19407"planetary motion."
19408msgstr ""
19409
19410#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340
19411msgid ""
19412"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle "
19413"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope"
19414" in 1608."
19415msgstr ""
19416
19417#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341
19418msgid ""
19419"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often "
19420"attributed with invention of the microscope, and more controversially with "
19421"the invention of the telescope."
19422msgstr ""
19423
19424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342
19425msgid ""
19426"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, "
19427"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of "
19428"the Moon through telescopic observations."
19429msgstr ""
19430
19431#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343
19432msgid ""
19433"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they "
19434"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of"
19435" the god Izanagi."
19436msgstr ""
19437
19438#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344
19439msgid ""
19440"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She "
19441"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, "
19442"until murdered by a Christian mob in 415."
19443msgstr ""
19444
19445#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345
19446msgid ""
19447"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures "
19448"sailors with her net."
19449msgstr ""
19450
19451#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346
19452msgid ""
19453"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and"
19454" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer "
19455"Universe; together they had nine daughters."
19456msgstr ""
19457
19458#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347
19459msgid ""
19460"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a "
19461"UNESCO World Heritage Site."
19462msgstr ""
19463
19464#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348
19465msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish."
19466msgstr ""
19467
19468#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349
19469msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun."
19470msgstr ""
19471
19472#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350
19473msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon."
19474msgstr "Metzli je bil azteški bog Lune"
19475
19476#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351
19477msgid ""
19478"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the "
19479"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-"
19480"Roman deity <em>Ogmios</em>."
19481msgstr ""
19482
19483#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352
19484msgid "Smertrios was a Gallic deity of war."
19485msgstr ""
19486
19487#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353
19488msgid ""
19489"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the "
19490"star's position in the constellation Ursa Major."
19491msgstr ""
19492
19493#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354
19494msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology."
19495msgstr ""
19496
19497#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355
19498msgid ""
19499"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and "
19500"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
19501msgstr ""
19502
19503#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356
19504msgid ""
19505"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19506"Quixote de la Mancha</em>."
19507msgstr ""
19508
19509#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357
19510msgid ""
19511"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in "
19512"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
19513msgstr ""
19514
19515#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358
19516msgid ""
19517"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19518"Quixote de la Mancha</em>."
19519msgstr ""
19520
19521#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359
19522msgid ""
19523"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19524"Quixote de la Mancha</em>."
19525msgstr ""
19526
19527#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360
19528msgid ""
19529"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of "
19530"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, "
19531"and of Helen and Clytemnestra."
19532msgstr ""
19533
19534#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361
19535msgid ""
19536"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead "
19537"creatures with magic."
19538msgstr ""
19539
19540#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362
19541msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology."
19542msgstr ""
19543
19544#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363
19545msgid ""
19546"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical "
19547"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>."
19548msgstr ""
19549
19550#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364
19551msgid ""
19552"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the "
19553"primordial deity of night."
19554msgstr ""
19555
19556#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365
19557msgid ""
19558"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern "
19559"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important "
19560"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two "
19561"continents (Europe and Africa) after the 8th century."
19562msgstr ""
19563
19564#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366
19565msgid ""
19566"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi "
19567"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th "
19568"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential "
19569"treatise on the uses of the astrolabe."
19570msgstr ""
19571
19572#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367
19573msgid ""
19574"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or"
19575" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in"
19576" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)."
19577msgstr ""
19578
19579#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368
19580msgid ""
19581"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable "
19582"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early "
19583"11th century Andalusia (modern Spain)."
19584msgstr ""
19585
19586#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369
19587msgid ""
19588"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and "
19589"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty"
19590" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a "
19591"popular symbol of liberty."
19592msgstr ""
19593
19594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370
19595msgid ""
19596"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and "
19597"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle "
19598"(represented by the constellation Aquila)."
19599msgstr ""
19600
19601#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372
19602msgid ""
19603"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the "
19604"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves."
19605msgstr ""
19606
19607#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373
19608msgid ""
19609"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages."
19610msgstr ""
19611
19612#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374
19613msgid ""
19614"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in "
19615"southern Algeria."
19616msgstr ""
19617
19618#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375
19619msgid ""
19620"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is"
19621" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations."
19622msgstr ""
19623
19624#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376
19625msgid ""
19626"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes "
19627"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a"
19628" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early "
19629"inhabitants of Andorra."
19630msgstr ""
19631
19632#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377
19633msgid ""
19634"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name"
19635" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast "
19636"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World "
19637"Heritage Site."
19638msgstr ""
19639
19640#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378
19641msgid ""
19642"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a "
19643"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year."
19644msgstr ""
19645
19646#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379
19647msgid ""
19648"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to "
19649"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother."
19650msgstr ""
19651
19652#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380
19653msgid ""
19654"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy "
19655"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its"
19656" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot."
19657msgstr ""
19658
19659#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381
19660msgid ""
19661"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated "
19662"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named "
19663"after Plantation Prins where coconuts are cultivated."
19664msgstr ""
19665
19666#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382
19667msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child."
19668msgstr ""
19669
19670#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383
19671msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy."
19672msgstr ""
19673
19674#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384
19675msgid ""
19676"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in"
19677" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm."
19678msgstr ""
19679
19680#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385
19681msgid ""
19682"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The "
19683"role is played by the actress Romy Schneider."
19684msgstr ""
19685
19686#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386
19687msgid ""
19688"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of "
19689"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam "
19690"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical "
19691"instruments."
19692msgstr ""
19693
19694#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387
19695msgid ""
19696"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many "
19697"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient "
19698"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic "
19699"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom."
19700msgstr ""
19701
19702#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388
19703msgid ""
19704"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far "
19705"away in the darkness of space."
19706msgstr ""
19707
19708#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389
19709msgid ""
19710"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that "
19711"the planet was asleep until discovered."
19712msgstr ""
19713
19714#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390
19715msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe."
19716msgstr ""
19717
19718#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391
19719msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe."
19720msgstr ""
19721
19722#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392
19723msgid ""
19724"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development "
19725"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's "
19726"contributions to the world."
19727msgstr ""
19728
19729#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393
19730msgid ""
19731"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the "
19732"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness."
19733msgstr ""
19734
19735#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394
19736msgid ""
19737"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through "
19738"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return."
19739msgstr ""
19740
19741#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395
19742msgid ""
19743"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road"
19744" to Yvaga or paradise."
19745msgstr ""
19746
19747#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396
19748msgid ""
19749"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. "
19750"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the "
19751"Bosna river."
19752msgstr ""
19753
19754#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397
19755msgid ""
19756"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and "
19757"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it "
19758"Nera Etwa which means the Flowing Divinity."
19759msgstr ""
19760
19761#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398
19762msgid ""
19763"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the "
19764"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th "
19765"century."
19766msgstr ""
19767
19768#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399
19769msgid ""
19770"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South "
19771"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay."
19772msgstr ""
19773
19774#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400
19775msgid ""
19776"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, "
19777"dragons, etc."
19778msgstr ""
19779
19780#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401
19781msgid ""
19782"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the "
19783"prettiest, the most beautiful."
19784msgstr ""
19785
19786#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402
19787msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped."
19788msgstr ""
19789
19790#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403
19791msgid ""
19792"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially "
19793"revered as a goddess of marriage and living nature."
19794msgstr ""
19795
19796#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404
19797msgid ""
19798"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and "
19799"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes "
19800"through."
19801msgstr ""
19802
19803#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405
19804msgid ""
19805"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in "
19806"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in"
19807" Ghana."
19808msgstr ""
19809
19810#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406
19811msgid ""
19812"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada."
19813msgstr ""
19814
19815#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407
19816msgid ""
19817"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada."
19818msgstr ""
19819
19820#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408
19821msgid ""
19822"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said"
19823" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the "
19824"afterlife."
19825msgstr ""
19826
19827#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409
19828msgid ""
19829"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails "
19830"the seas around the island of Chiloé at night."
19831msgstr ""
19832
19833#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410
19834msgid ""
19835"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural "
19836"symbol with deep respect from the local community."
19837msgstr ""
19838
19839#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411
19840msgid ""
19841"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an "
19842"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong "
19843"first hand."
19844msgstr ""
19845
19846#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412
19847msgid ""
19848"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also "
19849"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient "
19850"China."
19851msgstr ""
19852
19853#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413
19854msgid ""
19855"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the "
19856"Moon in Chinese mythology."
19857msgstr ""
19858
19859#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414
19860msgid ""
19861"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning "
19862"beautiful in Latin."
19863msgstr ""
19864
19865#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415
19866msgid ""
19867"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in "
19868"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of "
19869"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the "
19870"region for hundreds of years."
19871msgstr ""
19872
19873#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416
19874msgid ""
19875"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude "
19876"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo "
19877"is a fictional place where magic and reality are mixed."
19878msgstr ""
19879
19880#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417
19881msgid ""
19882"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet"
19883" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new "
19884"knowledge using his inventions as well as his stories."
19885msgstr ""
19886
19887#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418
19888msgid ""
19889"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical "
19890"black pearl of utter beauty and perfection."
19891msgstr ""
19892
19893#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419
19894msgid ""
19895"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the "
19896"northern group of the Cook Islands."
19897msgstr ""
19898
19899#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420
19900msgid ""
19901"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that"
19902" never turns off."
19903msgstr ""
19904
19905#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421
19906msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people."
19907msgstr ""
19908
19909#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422
19910msgid ""
19911"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature "
19912"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the "
19913"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić."
19914msgstr ""
19915
19916#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423
19917msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld."
19918msgstr ""
19919
19920#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424
19921msgid ""
19922"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San "
19923"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, "
19924"and began the experimental teaching of physics in Cuba."
19925msgstr ""
19926
19927#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425
19928msgid ""
19929"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer"
19930" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted "
19931"through mosquitoes."
19932msgstr ""
19933
19934#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426
19935msgid ""
19936"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to "
19937"mid-fifteenth century BC."
19938msgstr ""
19939
19940#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427
19941msgid ""
19942"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on "
19943"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is"
19944" considered as the oldest legal contract found in the world."
19945msgstr ""
19946
19947#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428
19948msgid ""
19949"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na"
19950" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel "
19951"Čapek."
19952msgstr ""
19953
19954#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429
19955msgid ""
19956"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The "
19957"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of"
19958" an artificial prolongation of life."
19959msgstr ""
19960
19961#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430
19962msgid ""
19963"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the "
19964"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars."
19965msgstr ""
19966
19967#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431
19968msgid ""
19969"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse "
19970"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our"
19971" world and destroy it in flames."
19972msgstr ""
19973
19974#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432
19975msgid ""
19976"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a "
19977"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where"
19978" the Sun makes its way down every 21 December."
19979msgstr ""
19980
19981#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433
19982msgid ""
19983"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the "
19984"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave."
19985msgstr ""
19986
19987#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434
19988msgid ""
19989"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes"
19990" of the Amazon regions of Ecuador"
19991msgstr ""
19992
19993#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435
19994msgid ""
19995"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of "
19996"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet "
19997"owing to the proximity of the planet to the host star."
19998msgstr ""
19999
20000#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436
20001msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language."
20002msgstr ""
20003
20004#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437
20005msgid ""
20006"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat "
20007"language."
20008msgstr ""
20009
20010#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438
20011msgid ""
20012"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)."
20013msgstr ""
20014
20015#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439
20016msgid ""
20017"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening "
20018"(twilight)."
20019msgstr ""
20020
20021#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440
20022msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia."
20023msgstr ""
20024
20025#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441
20026msgid ""
20027"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional "
20028"coffee ceremony."
20029msgstr ""
20030
20031#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442
20032msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology."
20033msgstr ""
20034
20035#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443
20036msgid ""
20037"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic "
20038"mythology."
20039msgstr ""
20040
20041#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444
20042msgid ""
20043"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish "
20044"mythology."
20045msgstr ""
20046
20047#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445
20048msgid ""
20049"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy "
20050"and glasswork, in Gaulish mythology."
20051msgstr ""
20052
20053#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446
20054msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful."
20055msgstr ""
20056
20057#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447
20058msgid ""
20059"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave"
20060" men live."
20061msgstr ""
20062
20063#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448
20064msgid ""
20065"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also "
20066"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)."
20067msgstr ""
20068
20069#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449
20070msgid ""
20071"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park."
20072msgstr ""
20073
20074#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450
20075msgid ""
20076"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal "
20077"exports."
20078msgstr ""
20079
20080#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451
20081msgid "Toge means earring in the Ewe language."
20082msgstr ""
20083
20084#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452
20085msgid ""
20086"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean "
20087"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the "
20088"constellation of Hydra."
20089msgstr ""
20090
20091#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453
20092msgid ""
20093"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake "
20094"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this "
20095"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star."
20096msgstr ""
20097
20098#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454
20099msgid ""
20100"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and "
20101"fire."
20102msgstr ""
20103
20104#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455
20105msgid ""
20106"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan "
20107"language."
20108msgstr ""
20109
20110#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456
20111msgid ""
20112"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after "
20113"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along "
20114"with the nearby Sans-Souci Palace."
20115msgstr ""
20116
20117#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457
20118msgid ""
20119"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 "
20120"January 1804, when Haiti became the first independent black republic."
20121msgstr ""
20122
20123#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458
20124msgid ""
20125"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) "
20126"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20127msgstr ""
20128
20129#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459
20130msgid ""
20131"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) "
20132"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20133msgstr ""
20134
20135#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460
20136msgid ""
20137"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and "
20138"brother of Magor."
20139msgstr ""
20140
20141#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461
20142msgid ""
20143"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian "
20144"nation, and brother of Hunor."
20145msgstr ""
20146
20147#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462
20148msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze."
20149msgstr ""
20150
20151#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463
20152msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil."
20153msgstr ""
20154
20155#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464
20156msgid ""
20157"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, "
20158"which means a bright beam of light."
20159msgstr ""
20160
20161#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465
20162msgid ""
20163"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the "
20164"exoplanet’s atmosphere."
20165msgstr ""
20166
20167#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466
20168msgid "Dofida means our star in Nias language."
20169msgstr ""
20170
20171#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467
20172msgid ""
20173"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word "
20174"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action "
20175"occurred in the past and continued to the present time."
20176msgstr ""
20177
20178#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468
20179msgid ""
20180"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian "
20181"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises "
20182"justice."
20183msgstr ""
20184
20185#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469
20186msgid ""
20187"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: "
20188"relating to Kaveh)."
20189msgstr ""
20190
20191#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470
20192msgid ""
20193"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in "
20194"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in "
20195"modern-day Iraq."
20196msgstr ""
20197
20198#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471
20199msgid ""
20200"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th "
20201"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates "
20202"river."
20203msgstr ""
20204
20205#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472
20206msgid ""
20207"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend,"
20208" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh."
20209msgstr ""
20210
20211#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473
20212msgid ""
20213"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac "
20214"Cumhaill of Irish legend."
20215msgstr ""
20216
20217#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474
20218msgid ""
20219"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last "
20220"letter in the Hebrew alphabet."
20221msgstr ""
20222
20223#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475
20224msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull."
20225msgstr ""
20226
20227#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476
20228msgid ""
20229"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the "
20230"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) "
20231"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature."
20232msgstr ""
20233
20234#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477
20235msgid ""
20236"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian "
20237"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante "
20238"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature."
20239msgstr ""
20240
20241#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478
20242msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology."
20243msgstr ""
20244
20245#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479
20246msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology."
20247msgstr ""
20248
20249#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480
20250msgid ""
20251"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity "
20252"possessing spiritual energy."
20253msgstr ""
20254
20255#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481
20256msgid ""
20257"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty."
20258msgstr ""
20259
20260#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482
20261msgid ""
20262"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a "
20263"UNESCO World Heritage site."
20264msgstr ""
20265
20266#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483
20267msgid ""
20268"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is "
20269"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of"
20270" the Arabian Desert."
20271msgstr ""
20272
20273#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484
20274msgid ""
20275"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo "
20276"language of Kenya."
20277msgstr ""
20278
20279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485
20280msgid ""
20281"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated "
20282"with wind storms."
20283msgstr ""
20284
20285#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486
20286msgid ""
20287"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem "
20288"Staburags un Liesma."
20289msgstr ""
20290
20291#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487
20292msgid ""
20293"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un "
20294"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history."
20295msgstr ""
20296
20297#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488
20298msgid ""
20299"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean "
20300"that originated from the area of modern-day Lebanon."
20301msgstr ""
20302
20303#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489
20304msgid ""
20305"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and "
20306"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of "
20307"Lebanon."
20308msgstr ""
20309
20310#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490
20311msgid ""
20312"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible "
20313"butterfly, alluding to the properties of a star."
20314msgstr ""
20315
20316#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491
20317msgid ""
20318"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and "
20319"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to "
20320"its star."
20321msgstr ""
20322
20323#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492
20324msgid "Taika means peace in the Lithuanian language."
20325msgstr ""
20326
20327#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493
20328msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms."
20329msgstr ""
20330
20331#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494
20332msgid ""
20333"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, "
20334"Count Siegfried."
20335msgstr ""
20336
20337#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495
20338msgid ""
20339"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the"
20340" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the "
20341"planet around its star."
20342msgstr ""
20343
20344#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496
20345msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales."
20346msgstr ""
20347
20348#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497
20349msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales."
20350msgstr ""
20351
20352#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498
20353msgid ""
20354"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20355"shining of a star."
20356msgstr ""
20357
20358#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499
20359msgid ""
20360"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20361"mysterious beauty of the planet."
20362msgstr ""
20363
20364#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500
20365msgid ""
20366"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk "
20367"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head."
20368msgstr ""
20369
20370#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501
20371msgid ""
20372"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of "
20373"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet."
20374msgstr ""
20375
20376#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502
20377msgid ""
20378"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the "
20379"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the "
20380"light festival of Diwali."
20381msgstr ""
20382
20383#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503
20384msgid ""
20385"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying "
20386"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by "
20387"more sophisticated ovens."
20388msgstr ""
20389
20390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504
20391msgid ""
20392"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique"
20393" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of "
20394"Mexico."
20395msgstr ""
20396
20397#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505
20398msgid ""
20399"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity "
20400"associated with the evening star (Venus)."
20401msgstr ""
20402
20403#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506
20404msgid ""
20405"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the"
20406" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20407"beautiful girl in an ancient local legend."
20408msgstr ""
20409
20410#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507
20411msgid ""
20412"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the "
20413"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20414"handsome boy in an ancient local legend."
20415msgstr ""
20416
20417#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508
20418msgid ""
20419"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of"
20420" Mozambique."
20421msgstr ""
20422
20423#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509
20424msgid ""
20425"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region "
20426"of Mozambique."
20427msgstr ""
20428
20429#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510
20430msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar."
20431msgstr ""
20432
20433#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511
20434msgid ""
20435"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy "
20436"river."
20437msgstr ""
20438
20439#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512
20440msgid ""
20441"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known "
20442"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal."
20443msgstr ""
20444
20445#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513
20446msgid ""
20447"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the "
20448"national flower of Nepal."
20449msgstr ""
20450
20451#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514
20452msgid ""
20453"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand "
20454"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the "
20455"permanent collection of New York's Museum of Modern Art."
20456msgstr ""
20457
20458#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515
20459msgid ""
20460"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand "
20461"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the "
20462"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam."
20463msgstr ""
20464
20465#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516
20466msgid ""
20467"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand "
20468"that produces a bright orange, fleshy fruit."
20469msgstr ""
20470
20471#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517
20472msgid ""
20473"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to "
20474"New Zealand."
20475msgstr ""
20476
20477#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518
20478msgid ""
20479"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in "
20480"Nicaragua."
20481msgstr ""
20482
20483#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519
20484msgid ""
20485"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is"
20486" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in "
20487"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals."
20488msgstr ""
20489
20490#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520
20491msgid ""
20492"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing "
20493"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity."
20494msgstr ""
20495
20496#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521
20497msgid ""
20498"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought "
20499"injustice and the elimination of the slave trade."
20500msgstr ""
20501
20502#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522
20503msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway."
20504msgstr ""
20505
20506#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523
20507msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway."
20508msgstr ""
20509
20510#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524
20511msgid ""
20512"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of "
20513"the light of the star."
20514msgstr ""
20515
20516#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525
20517msgid ""
20518"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object "
20519"circling the source of light (the lamp)."
20520msgstr ""
20521
20522#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526
20523msgid ""
20524"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem."
20525msgstr ""
20526
20527#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527
20528msgid ""
20529"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated "
20530"by the Canaanite tribe of Jebusites."
20531msgstr ""
20532
20533#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528
20534msgid ""
20535"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a "
20536"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
20537msgstr ""
20538
20539#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529
20540msgid ""
20541"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a "
20542"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
20543msgstr ""
20544
20545#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530
20546msgid ""
20547"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular "
20548"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the "
20549"Universe."
20550msgstr ""
20551
20552#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531
20553msgid ""
20554"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the"
20555" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan "
20556"folklore."
20557msgstr ""
20558
20559#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532
20560msgid ""
20561"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to "
20562"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
20563msgstr ""
20564
20565#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533
20566msgid ""
20567"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way "
20568"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
20569msgstr ""
20570
20571#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534
20572msgid ""
20573"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog "
20574"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of "
20575"fisherman."
20576msgstr ""
20577
20578#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535
20579msgid ""
20580"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of"
20581" the Philippine's Tagalog mythology."
20582msgstr ""
20583
20584#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536
20585msgid ""
20586"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn "
20587"Islands."
20588msgstr ""
20589
20590#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537
20591msgid ""
20592"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of"
20593" Pitcairn Islands."
20594msgstr ""
20595
20596#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538
20597msgid ""
20598"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered "
20599"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem."
20600msgstr ""
20601
20602#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539
20603msgid ""
20604"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer "
20605"Stanisław Lem."
20606msgstr ""
20607
20608#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540
20609msgid ""
20610"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula "
20611"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is "
20612"situated."
20613msgstr ""
20614
20615#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541
20616msgid ""
20617"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and "
20618"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C."
20619msgstr ""
20620
20621#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542
20622msgid ""
20623"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People "
20624"of the Caribbean."
20625msgstr ""
20626
20627#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543
20628msgid ""
20629"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People "
20630"of the Caribbean."
20631msgstr ""
20632
20633#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544
20634msgid ""
20635"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with"
20636" an altitude of 2544 metres."
20637msgstr ""
20638
20639#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545
20640msgid ""
20641"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range "
20642"with an altitude of 2535 metres."
20643msgstr ""
20644
20645#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546
20646msgid ""
20647"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed "
20648"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in"
20649" the constellation Ursa Major, the great bear)."
20650msgstr ""
20651
20652#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547
20653msgid ""
20654"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, "
20655"symbolising the planet's rapid motion around its host star."
20656msgstr ""
20657
20658#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548
20659msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal."
20660msgstr ""
20661
20662#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549
20663msgid ""
20664"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel "
20665"was located."
20666msgstr ""
20667
20668#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550
20669msgid "Morava is the longest river system in Serbia."
20670msgstr ""
20671
20672#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551
20673msgid ""
20674"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava "
20675"river."
20676msgstr ""
20677
20678#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552
20679msgid ""
20680"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle "
20681"for independence."
20682msgstr ""
20683
20684#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553
20685msgid ""
20686"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the "
20687"Singaporean people."
20688msgstr ""
20689
20690#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554
20691msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun."
20692msgstr ""
20693
20694#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555
20695msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter."
20696msgstr ""
20697
20698#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556
20699msgid ""
20700"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
20701" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a "
20702"woman of the court."
20703msgstr ""
20704
20705#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557
20706msgid ""
20707"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
20708" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a "
20709"freedom fighter for the Slavic people."
20710msgstr ""
20711
20712#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558
20713msgid ""
20714"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is "
20715"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, "
20716"joy and peace to their communities."
20717msgstr ""
20718
20719#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559
20720msgid ""
20721"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi "
20722"people, who was a community builder and educator during colonial times."
20723msgstr ""
20724
20725#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560
20726msgid ""
20727"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North "
20728"Korea, and symbolises the national spirit of Korea."
20729msgstr ""
20730
20731#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561
20732msgid ""
20733"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred "
20734"place in the region."
20735msgstr ""
20736
20737#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562
20738msgid ""
20739"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent"
20740" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and "
20741"celestial objects."
20742msgstr ""
20743
20744#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563
20745msgid ""
20746"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work"
20747" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro."
20748msgstr ""
20749
20750#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564
20751msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language."
20752msgstr ""
20753
20754#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565
20755msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language."
20756msgstr ""
20757
20758#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566
20759msgid ""
20760"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author "
20761"Harry Martinson."
20762msgstr ""
20763
20764#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567
20765msgid ""
20766"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem "
20767"Aniara written by Swedish author Harry Martinson."
20768msgstr ""
20769
20770#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568
20771msgid ""
20772"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland."
20773msgstr ""
20774
20775#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569
20776msgid ""
20777"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-"
20778"Aletsch protected area."
20779msgstr ""
20780
20781#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570
20782msgid ""
20783"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent "
20784"region in the 2nd and 3rd millenia B.C."
20785msgstr ""
20786
20787#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571
20788msgid ""
20789"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around "
20790"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on "
20791"clay tablets."
20792msgstr ""
20793
20794#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572
20795msgid ""
20796"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony "
20797"wood used for musical instruments and curios."
20798msgstr ""
20799
20800#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573
20801msgid ""
20802"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured"
20803" worldwide."
20804msgstr ""
20805
20806#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574
20807msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand."
20808msgstr ""
20809
20810#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575
20811msgid ""
20812"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya."
20813msgstr ""
20814
20815#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576
20816msgid ""
20817"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in "
20818"Togo."
20819msgstr ""
20820
20821#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577
20822msgid ""
20823"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region "
20824"of the Atakoraka."
20825msgstr ""
20826
20827#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578
20828msgid ""
20829"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising "
20830"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and "
20831"Tobago."
20832msgstr ""
20833
20834#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579
20835msgid ""
20836"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the "
20837"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and"
20838" Tobago."
20839msgstr ""
20840
20841#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580
20842msgid ""
20843"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, "
20844"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national "
20845"headdress for in Tunisia."
20846msgstr ""
20847
20848#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581
20849msgid ""
20850"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry "
20851"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern "
20852"designs."
20853msgstr ""
20854
20855#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582
20856msgid ""
20857"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in "
20858"Turkish culture."
20859msgstr ""
20860
20861#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583
20862msgid ""
20863"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the"
20864" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of"
20865" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' "
20866"means sky."
20867msgstr ""
20868
20869#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584
20870msgid ""
20871"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent "
20872"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth "
20873"mother, protectress of the earth'."
20874msgstr ""
20875
20876#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585
20877msgid ""
20878"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on "
20879"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the "
20880"country's state symbols (a small coat)."
20881msgstr ""
20882
20883#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586
20884msgid ""
20885"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the "
20886"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, "
20887"libraries and heritage centers."
20888msgstr ""
20889
20890#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587
20891msgid ""
20892"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air "
20893"can be recirculated as a form of air conditioning."
20894msgstr ""
20895
20896#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588
20897msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)."
20898msgstr ""
20899
20900#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589
20901msgid ""
20902"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)."
20903msgstr ""
20904
20905#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590
20906msgid ""
20907"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its"
20908" wild salmon that sustain local Indigenous communities."
20909msgstr ""
20910
20911#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591
20912msgid ""
20913"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern "
20914"Alaska, USA."
20915msgstr ""
20916
20917#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592
20918msgid ""
20919"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the "
20920"national flower."
20921msgstr ""
20922
20923#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593
20924msgid ""
20925"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country"
20926" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero."
20927msgstr ""
20928
20929#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594
20930msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia."
20931msgstr ""
20932
20933#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595
20934msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia."
20935msgstr ""
20936
20937#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597
20938msgid ""
20939"These names are modified based on the original proposals, to be consistent "
20940"with the IAU rules."
20941msgstr ""
20942
20943#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598
20944msgid ""
20945"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid "
20946"important for the study of the solar system."
20947msgstr ""
20948
20949#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599
20950msgid ""
20951"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an "
20952"asteroid."
20953msgstr ""
20954
20955#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600
20956msgid ""
20957"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>,"
20958" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling "
20959"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, "
20960"discovered in 2004."
20961msgstr ""
20962
20963#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601
20964msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid."
20965msgstr ""
20966
20967#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602
20968msgid ""
20969"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an "
20970"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is "
20971"also attributed to an asteroid."
20972msgstr ""
20973
20974#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603
20975msgid ""
20976"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to "
20977"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling "
20978"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a "
20979"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided."
20980msgstr ""
20981
20982#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604
20983msgid "Additional info"
20984msgstr "Dodatne informacije"
20985
20986#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605
20987msgid "Circumstellar habitable zone"
20988msgstr "Cirkumstelarno naseljivo območje"
20989
20990#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606
20991msgid "Planetary equilibrium temperature"
20992msgstr ""
20993
20994#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607
20995msgid "Planetary habitability"
20996msgstr "Naseljivost planeta"
20997
20998#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608
20999msgid "Earth Similarity Index"
21000msgstr "Zemljin podobnostni indeks"
21001
21002#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609
21003msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released"
21004msgstr ""
21005
21006#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610
21007msgid "NameExoWorlds website"
21008msgstr "Spletna stran NameExoWorlds"
21009
21010#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625
21011msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets"
21012msgstr ""
21013
21014#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626
21015msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071"
21016msgstr ""
21017
21018#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627
21019msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)"
21020msgstr "Lov ekolun s Keplerjem (The Hunt for Exomoons with Kepler - HEK)"
21021
21022#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628
21023msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)"
21024msgstr ""
21025
21026#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629
21027msgid "Naming exoplanets (IAU)"
21028msgstr "Poimenovanje eksoplanetov (IAU)"
21029
21030#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
21031msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies"
21032msgstr "Nekaj astronomov in skupin, aktivnih na raziskovanju eksoplanetov"
21033
21034#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
21035msgid "update: 16 April 2012"
21036msgstr "posodobitev: 16. april 2012"
21037
21038#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631
21039msgid "The Exoplanet Data Explorer"
21040msgstr "Raziskovalec podatkov o eksoplanetih"
21041
21042#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632
21043msgid "The Anglo-Australian Planet Search"
21044msgstr "Anglo-avstralsko iskanje planetov"
21045
21046#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633
21047msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes"
21048msgstr "Ženevski programi za iskanje eksoplanetov"
21049
21050#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634
21051msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)"
21052msgstr "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)"
21053
21054#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635
21055msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program"
21056msgstr "Nasin program za raziskovanje eksoplanetov"
21057
21058#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636
21059msgid "Pulsar planets"
21060msgstr ""
21061
21062#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637
21063msgid "The NASA Exoplanet Archive"
21064msgstr "Nasin arhiv eksoplanetov"
21065
21066#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638
21067msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets"
21068msgstr "Komisija IAU 53: Eksoplaneti"
21069
21070#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639
21071msgid "ExoMol"
21072msgstr "ExoMol"
21073
21074#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640
21075msgid "The Habitable Zone Gallery"
21076msgstr "Galerija naseljivih območij"
21077
21078#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641
21079msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth"
21080msgstr "PlanetQuest - Iskanje za drugo Zemljo"
21081
21082#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642
21083msgid "Open Exoplanet Catalogue"
21084msgstr "Odprti katalog eksoplanetov"
21085
21086#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643
21087msgid "The Habitable Exoplanets Catalog"
21088msgstr "Katalog naseljivih eksoplanetov"
21089
21090#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757
21091msgid "Exoplanets is updated"
21092msgstr "Eksoplaneti so posodobljeni"
21093
21094#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890
21095msgid "Orbital Eccentricity"
21096msgstr "Orbitalna ekscentričnost"
21097
21098#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891
21099msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU"
21100msgstr "Velika polos tira, AU"
21101
21102#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892
21103msgid "Planetary Mass, Mjup"
21104msgstr "Planetarna masa, Mjup"
21105
21106#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893
21107msgid "Planetary Radius, Rjup"
21108msgstr "Planetarni polmer, Rjup"
21109
21110#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894
21111msgid "Orbital Period, days"
21112msgstr "Orbitalna perioda, dnevi"
21113
21114#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895
21115msgid "Angular Distance, arc-sec"
21116msgstr "Kotna oddaljenost, arc-sec"
21117
21118#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896
21119msgid "Effective temperature of host star, K"
21120msgstr "Efektivna temperatura matične zvezde, K"
21121
21122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897
21123msgid "Year of Discovery"
21124msgstr "Leto odkritja"
21125
21126#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898
21127msgid "Metallicity of host star"
21128msgstr "Kovinskost matične zvezde"
21129
21130#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899
21131msgid "V magnitude of host star, mag"
21132msgstr "Magnituda V matične zvezde, mag"
21133
21134#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900
21135msgid "RA (J2000) of star, deg"
21136msgstr "RA (J2000) zvezde, °"
21137
21138#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901
21139msgid "Dec (J2000) of star, deg"
21140msgstr "Dek (J2000) zvezde, °"
21141
21142#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902
21143msgid "Distance to star, pc"
21144msgstr "Oddaljenost do zvezde, pc"
21145
21146#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903
21147msgid "Mass of host star, Msol"
21148msgstr "Masa matične zvezde Mson"
21149
21150#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904
21151msgid "Radius of host star, Rsol"
21152msgstr "Radij matične zvezde, Rson"
21153
21154#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21155#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938
21156msgctxt "temperature scale"
21157msgid "Kelvin"
21158msgstr "Kelvin"
21159
21160#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21161#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940
21162msgctxt "temperature scale"
21163msgid "Celsius"
21164msgstr "Celzij"
21165
21166#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21167#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942
21168msgctxt "temperature scale"
21169msgid "Fahrenheit"
21170msgstr "Fahrenheit"
21171
21172#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571
21173msgid "Exoplanets Configuration"
21174msgstr "Konfiguracija eksoplanetov"
21175
21176#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572
21177msgid "Exoplanets Plug-in Configuration"
21178msgstr ""
21179
21180#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574
21181msgid "Update exoplanets data from Internet"
21182msgstr ""
21183
21184#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580
21185msgid "Settings for exoplanets"
21186msgstr ""
21187
21188#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582
21189msgid "Plot all systems with exoplanets without labels"
21190msgstr ""
21191
21192#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584
21193msgid "Enable display of distribution for exoplanets"
21194msgstr ""
21195
21196#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586
21197msgid "Display exoplanets since their discovery"
21198msgstr ""
21199
21200#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588
21201msgid "Enable timeline discovery of exoplanets"
21202msgstr ""
21203
21204#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590
21205msgid ""
21206"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable "
21207"exoplanets"
21208msgstr ""
21209
21210#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592
21211msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only"
21212msgstr ""
21213
21214#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593
21215msgid "Enable display of designations for exoplanets"
21216msgstr ""
21217
21218#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594
21219msgid "Enable display number of exoplanets in the system"
21220msgstr ""
21221
21222#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596
21223msgid "Show exoplanets button on toolbar"
21224msgstr ""
21225
21226#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597
21227#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599
21228msgid "Exoplanets marker color"
21229msgstr ""
21230
21231#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601
21232#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603
21233msgid "Marker color for potential habitable exoplanets"
21234msgstr ""
21235
21236#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605
21237msgid "Temperature scale:"
21238msgstr ""
21239
21240#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609
21241msgid "Diagrams: scatter plot"
21242msgstr ""
21243
21244#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610
21245msgid "X axis"
21246msgstr ""
21247
21248#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612
21249#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620
21250msgid "Logarithmic scale"
21251msgstr ""
21252
21253#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614
21254#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622
21255msgid "log scale"
21256msgstr ""
21257
21258#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616
21259#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623
21260msgid "min"
21261msgstr ""
21262
21263#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617
21264#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624
21265msgid "max"
21266msgstr ""
21267
21268#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618
21269msgid "Y axis"
21270msgstr ""
21271
21272#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625
21273msgid "Plot"
21274msgstr ""
21275
21276#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626
21277msgctxt "tab in plugin windows"
21278msgid "Diagram"
21279msgstr ""
21280
21281#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627
21282msgid "Table"
21283msgstr ""
21284
21285#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628
21286msgctxt "tab in plugin windows"
21287msgid "Info"
21288msgstr ""
21289
21290#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629
21291msgctxt "tab in plugin windows"
21292msgid "Websites"
21293msgstr ""
21294
21295#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65
21296msgid "Observability Analysis"
21297msgstr ""
21298
21299#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68
21300msgid ""
21301"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and "
21302"transit times) for the current date, as well as when it is observable "
21303"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the "
21304"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the "
21305"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and "
21306"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's "
21307"configuration window.)"
21308msgstr ""
21309
21310#. TRANSLATORS: Short for "hours".
21311#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162
21312msgid "h"
21313msgstr ""
21314
21315#. TRANSLATORS: Short for "minutes".
21316#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164
21317msgid "m"
21318msgstr ""
21319
21320#. TRANSLATORS: Short for "seconds".
21321#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166
21322msgid "s"
21323msgstr ""
21324
21325#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167
21326#, qt-format
21327msgid "Sets at %1 (in %2)"
21328msgstr ""
21329
21330#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168
21331#, qt-format
21332msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
21333msgstr ""
21334
21335#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169
21336#, qt-format
21337msgid "Set at %1 (%2 ago)"
21338msgstr ""
21339
21340#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170
21341#, qt-format
21342msgid "Rises at %1 (in %2)"
21343msgstr ""
21344
21345#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171
21346msgid "Circumpolar."
21347msgstr ""
21348
21349#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172
21350msgid "No rise."
21351msgstr ""
21352
21353#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173
21354#, qt-format
21355msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
21356msgstr ""
21357
21358#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174
21359#, qt-format
21360msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
21361msgstr ""
21362
21363#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175
21364msgid "Source is not observable."
21365msgstr ""
21366
21367#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176
21368msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
21369msgstr ""
21370
21371#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177
21372#, qt-format
21373msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)"
21374msgstr "Največja elongacija %1 (na %2 stopinjah)"
21375
21376#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178
21377#, qt-format
21378msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)"
21379msgstr ""
21380
21381#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21382#. follow.
21383#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181
21384#, qt-format
21385msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. "
21386msgstr ""
21387
21388#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182
21389#, qt-format
21390msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. "
21391msgstr ""
21392
21393#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183
21394msgid "No Heliacal rise/set. "
21395msgstr ""
21396
21397#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21398#. follow.
21399#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185
21400msgid "No Acronycal rise/set. "
21401msgstr ""
21402
21403#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186
21404#, qt-format
21405msgid "Cosmical rise/set: %1/%2."
21406msgstr ""
21407
21408#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
21409msgid "No Cosmical rise/set."
21410msgstr ""
21411
21412#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188
21413msgid "Observable during the whole year."
21414msgstr ""
21415
21416#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189
21417msgid "Not observable at dark night."
21418msgstr ""
21419
21420#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190
21421#, qt-format
21422msgid "Nights above horizon: %1"
21423msgstr ""
21424
21425#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191
21426msgid "TODAY:"
21427msgstr ""
21428
21429#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192
21430msgid "THIS YEAR:"
21431msgstr ""
21432
21433#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21434#. follow.
21435#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194
21436#, qt-format
21437msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
21438msgstr "Prejšnja polna luna: %1 %2 ob %3:%4. "
21439
21440#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195
21441#, qt-format
21442msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
21443msgstr "Naslednja polna luna: %1 %2 ob %3:%4. "
21444
21445#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209
21446#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
21447msgid "Observability"
21448msgstr ""
21449
21450#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147
21451msgid "Observability Plug-in"
21452msgstr ""
21453
21454#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152
21455msgid ""
21456"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen"
21457" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and "
21458"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular "
21459"separation from the Sun), the date range when the source is above the "
21460"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical "
21461"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are "
21462"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti"
21463" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)"
21464msgstr ""
21465
21466#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154
21467msgid "Explanation of some parameters"
21468msgstr ""
21469
21470#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
21471msgid "Sun altitude at twilight:"
21472msgstr ""
21473
21474#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
21475msgid ""
21476"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this "
21477"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 "
21478"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range "
21479"of observable epochs (see below)."
21480msgstr ""
21481
21482#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
21483msgid "Horizon altitude:"
21484msgstr ""
21485
21486#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
21487msgid ""
21488"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited "
21489"telescope mount)."
21490msgstr ""
21491
21492#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
21493msgid "Today ephemeris:"
21494msgstr ""
21495
21496#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
21497msgid ""
21498"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination "
21499"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: "
21500"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local "
21501"time)."
21502msgstr ""
21503
21504#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
21505msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:"
21506msgstr ""
21507
21508#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
21509msgid ""
21510"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when "
21511"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact "
21512"dates of these ephemeris depend on the Observer's location.  On the "
21513"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with "
21514"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, "
21515"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at "
21516"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand,"
21517" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of"
21518" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon"
21519" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the "
21520"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star "
21521"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical "
21522"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the "
21523"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its "
21524"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still "
21525"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of "
21526"the astronomical night."
21527msgstr ""
21528
21529#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
21530msgid "Largest Sun separation:"
21531msgstr ""
21532
21533#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
21534msgid ""
21535"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object"
21536" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial "
21537"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in"
21538" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular"
21539" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it "
21540"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky "
21541"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular"
21542" object."
21543msgstr ""
21544
21545#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
21546msgid "Nights with source above horizon:"
21547msgstr ""
21548
21549#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
21550msgid ""
21551"The program computes the range of dates when the celestial object is above "
21552"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program"
21553" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight"
21554" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on "
21555"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the "
21556"current year can have two possible forms: either a range from one date to "
21557"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date"
21558" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan"
21559" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' "
21560"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal "
21561"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 "
21562"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the"
21563" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal "
21564"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and "
21565"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation"
21566" by the user) will be implemented in future versions of this plugin."
21567msgstr ""
21568
21569#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
21570msgid "Full Moon:"
21571msgstr "Polna luna:"
21572
21573#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
21574msgid ""
21575"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates "
21576"of the Moon's opposition to the Sun."
21577msgstr ""
21578
21579#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216
21580#, qt-format
21581msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg."
21582msgstr ""
21583
21584#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222
21585#, qt-format
21586msgid "Horizon altitude: %1 deg."
21587msgstr ""
21588
21589#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329
21590msgid "Observability Configuration"
21591msgstr ""
21592
21593#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330
21594msgid "Observability Plug-in Configuration"
21595msgstr ""
21596
21597#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332
21598msgid "Font color and size"
21599msgstr ""
21600
21601#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333
21602msgid "Red"
21603msgstr ""
21604
21605#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334
21606msgid "Green"
21607msgstr ""
21608
21609#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335
21610msgid "Blue"
21611msgstr ""
21612
21613#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336
21614msgid "Font Size"
21615msgstr ""
21616
21617#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337
21618msgid "Observing conditions"
21619msgstr ""
21620
21621#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338
21622msgid "Showing options"
21623msgstr ""
21624
21625#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339
21626msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)"
21627msgstr ""
21628
21629#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340
21630msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set"
21631msgstr ""
21632
21633#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341
21634msgid "Date of largest separation to the Sun"
21635msgstr ""
21636
21637#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342
21638msgid "Nights with the source above horizon"
21639msgstr ""
21640
21641#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343
21642msgid "Dates of previous and next Full Moon"
21643msgstr "Datumi prejšnje in naslednje polne lune"
21644
21645#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53
21646#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
21647#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
21648#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223
21649#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244
21650#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246
21651#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258
21652msgid "Equation of Time"
21653msgstr ""
21654
21655#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56
21656#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92
21657msgid "This plugin shows the solution of the equation of time."
21658msgstr ""
21659
21660#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
21661msgid "Show solution for Equation of Time"
21662msgstr ""
21663
21664#. TRANSLATORS: seconds.
21665#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227
21666msgctxt "time"
21667msgid "s"
21668msgstr ""
21669
21670#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86
21671msgid "Equation of Time plug-in"
21672msgstr ""
21673
21674#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247
21675msgid ""
21676"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar "
21677"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the"
21678" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons"
21679" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of "
21680"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial "
21681"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the "
21682"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not "
21683"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should "
21684"first check its sign usage."
21685msgstr ""
21686
21687#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249
21688msgid "Show plug-ins button on toolbar"
21689msgstr ""
21690
21691#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250
21692msgid "Use minutes and seconds"
21693msgstr ""
21694
21695#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251
21696msgid "Change sign of equation"
21697msgstr ""
21698
21699#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253
21700msgid "Color of text"
21701msgstr ""
21702
21703#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89
21704msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!"
21705msgstr ""
21706
21707#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146
21708#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642
21709msgid "Meteor Showers"
21710msgstr ""
21711
21712#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147
21713msgid "Toggle meteor showers"
21714msgstr ""
21715
21716#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148
21717msgid "Toggle radiant labels"
21718msgstr ""
21719
21720#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150
21721msgid "Show meteor showers search dialog"
21722msgstr ""
21723
21724#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268
21725msgid "Using the default Meteor Showers catalog."
21726msgstr ""
21727
21728#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645
21729msgid ""
21730"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in "
21731"Space programme."
21732msgstr ""
21733
21734#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647
21735msgid ""
21736"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to "
21737"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single "
21738"click on the radiant's marker, you can see all the details about its "
21739"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official"
21740" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
21741"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the "
21742"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical "
21743"(really occurred in the past) or predicted meteor "
21744"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not "
21745"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not "
21746"have proper data about its activity for the current "
21747"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky "
21748"date.</li></ul></p>"
21749msgstr ""
21750
21751#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127
21752#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466
21753msgid "Confirmed"
21754msgstr ""
21755
21756#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131
21757#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458
21758msgid "Generic"
21759msgstr ""
21760
21761#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509
21762msgid "generic data"
21763msgstr ""
21764
21765#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510
21766msgid "confirmed data"
21767msgstr ""
21768
21769#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511
21770msgid "inactive"
21771msgstr ""
21772
21773#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
21774msgid "meteor shower"
21775msgstr ""
21776
21777#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538
21778msgid "Radiant drift (per day)"
21779msgstr ""
21780
21781#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543
21782msgid "Geocentric meteoric velocity"
21783msgstr ""
21784
21785#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551
21786msgid "The population index"
21787msgstr ""
21788
21789#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554
21790msgid "Parent body"
21791msgstr ""
21792
21793#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556
21794msgid "Activity"
21795msgstr ""
21796
21797#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575
21798msgctxt "meteor shower activity"
21799msgid "Maximum"
21800msgstr ""
21801
21802#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577
21803msgid "Solar longitude"
21804msgstr ""
21805
21806#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583
21807msgid "variable"
21808msgstr ""
21809
21810#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21811#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33
21812msgid "Quadrantids"
21813msgstr ""
21814
21815#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21816#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35
21817msgid "Lyrids"
21818msgstr ""
21819
21820#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21821#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37
21822msgid "α-Centaurids"
21823msgstr ""
21824
21825#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21826#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39
21827msgid "γ-Normids"
21828msgstr ""
21829
21830#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21831#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41
21832msgid "η-Aquariids"
21833msgstr ""
21834
21835#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21836#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43
21837msgid "June Bootids"
21838msgstr ""
21839
21840#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21841#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45
21842msgid "Piscis Austrinids"
21843msgstr ""
21844
21845#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21846#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47
21847msgid "Southern δ-Aquariids"
21848msgstr ""
21849
21850#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21851#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49
21852msgid "α-Capricornids"
21853msgstr ""
21854
21855#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21856#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51
21857msgid "α-Aurigids"
21858msgstr ""
21859
21860#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21861#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53
21862msgid "September ε-Perseids"
21863msgstr ""
21864
21865#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21866#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55
21867msgid "Draconids"
21868msgstr ""
21869
21870#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21871#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57
21872msgid "Leonids"
21873msgstr ""
21874
21875#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21876#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59
21877msgid "Phoenicids"
21878msgstr ""
21879
21880#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21881#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61
21882msgid "Puppid-Velids"
21883msgstr ""
21884
21885#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21886#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63
21887msgid "Ursids"
21888msgstr ""
21889
21890#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21891#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65
21892msgid "Perseids"
21893msgstr ""
21894
21895#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21896#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67
21897msgid "δ-Leonids"
21898msgstr ""
21899
21900#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21901#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69
21902msgid "π-Puppids"
21903msgstr ""
21904
21905#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21906#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71
21907msgid "June Lyrids"
21908msgstr ""
21909
21910#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21911#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73
21912msgid "κ-Cygnids"
21913msgstr ""
21914
21915#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21916#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75
21917msgid "ε-Lyrids"
21918msgstr ""
21919
21920#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21921#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77
21922msgid "δ-Aurigids"
21923msgstr ""
21924
21925#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21926#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79
21927msgid "ε-Geminids"
21928msgstr ""
21929
21930#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21931#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81
21932msgid "Southern Taurids"
21933msgstr ""
21934
21935#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21936#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83
21937msgid "Northern Taurids"
21938msgstr ""
21939
21940#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21941#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85
21942msgid "Monocerotids"
21943msgstr ""
21944
21945#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21946#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87
21947msgid "α-Monocerotids"
21948msgstr ""
21949
21950#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21951#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89
21952msgid "σ-Hydrids"
21953msgstr ""
21954
21955#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21956#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91
21957msgid "Geminids"
21958msgstr ""
21959
21960#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21961#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93
21962msgid "Leonis Minorids"
21963msgstr ""
21964
21965#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21966#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95
21967msgid "December Leonis Minorids"
21968msgstr ""
21969
21970#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21971#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97
21972msgid "Comae Berenicids"
21973msgstr ""
21974
21975#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21976#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99
21977msgid "Orionids"
21978msgstr ""
21979
21980#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21981#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101
21982msgid "Andromedids"
21983msgstr ""
21984
21985#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21986#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103
21987msgid "η-Lyrids"
21988msgstr ""
21989
21990#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21991#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105
21992msgid "α-Scorpiids"
21993msgstr ""
21994
21995#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21996#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107
21997msgid "Ophiuchids"
21998msgstr ""
21999
22000#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22001#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109
22002msgid "θ-Ophiuchids"
22003msgstr ""
22004
22005#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22006#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111
22007msgid "κ-Serpentids"
22008msgstr ""
22009
22010#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22011#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113
22012msgid "θ-Centaurids"
22013msgstr ""
22014
22015#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22016#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115
22017msgid "ω-Cetids"
22018msgstr ""
22019
22020#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22021#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117
22022msgid "Southern ω-Scorpiids"
22023msgstr ""
22024
22025#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22026#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119
22027msgid "Northern ω-Scorpiids"
22028msgstr ""
22029
22030#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22031#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121
22032msgid "Arietids"
22033msgstr ""
22034
22035#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22036#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123
22037msgid "π-Cetids"
22038msgstr ""
22039
22040#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22041#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125
22042msgid "δ-Cancrids"
22043msgstr ""
22044
22045#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22046#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127
22047msgid "τ-Herculids"
22048msgstr ""
22049
22050#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22051#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129
22052msgid "ρ-Geminids"
22053msgstr ""
22054
22055#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22056#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131
22057msgid "η-Carinids"
22058msgstr ""
22059
22060#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22061#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133
22062msgid "η-Craterids"
22063msgstr ""
22064
22065#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22066#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135
22067msgid "π-Virginids"
22068msgstr ""
22069
22070#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22071#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137
22072msgid "θ-Virginids"
22073msgstr ""
22074
22075#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22076#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139
22077msgid "May Librids"
22078msgstr ""
22079
22080#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22081#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141
22082msgid "June Scutids"
22083msgstr ""
22084
22085#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22086#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143
22087msgid "α-Pisces Australids"
22088msgstr ""
22089
22090#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22091#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145
22092msgid "Southern ι-Aquariids"
22093msgstr ""
22094
22095#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22096#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147
22097msgid "Northern ι-Aquariids"
22098msgstr ""
22099
22100#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22101#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149
22102msgid "γ-Aquariids"
22103msgstr ""
22104
22105#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22106#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151
22107msgid "Autumn Arietids"
22108msgstr ""
22109
22110#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22111#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153
22112msgid "χ-Orionids"
22113msgstr ""
22114
22115#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22116#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155
22117msgid "Sextantids"
22118msgstr ""
22119
22120#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22121#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157
22122msgid "Daytime Sextantids"
22123msgstr ""
22124
22125#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22126#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159
22127msgid "November Orionids"
22128msgstr ""
22129
22130#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22131#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161
22132msgid "August Caelids"
22133msgstr ""
22134
22135#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22136#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163
22137msgid "ε-Gruids"
22138msgstr ""
22139
22140#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22141#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167
22142msgid "Comet 1P/Halley"
22143msgstr ""
22144
22145#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22146#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169
22147msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke"
22148msgstr ""
22149
22150#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22151#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171
22152msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle"
22153msgstr ""
22154
22155#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22156#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173
22157msgid "Comet 96P/Machholz"
22158msgstr ""
22159
22160#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22161#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175
22162msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle"
22163msgstr ""
22164
22165#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22166#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177
22167msgid "Comet Thatcher (1861 I)"
22168msgstr ""
22169
22170#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22171#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179
22172msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup"
22173msgstr ""
22174
22175#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22176#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181
22177msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner"
22178msgstr ""
22179
22180#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22181#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183
22182msgid "Comet 169P/NEAT"
22183msgstr ""
22184
22185#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22186#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185
22187msgid "Comet 289P/Blanpain"
22188msgstr ""
22189
22190#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22191#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187
22192msgid "Comet 8P/Tuttle"
22193msgstr ""
22194
22195#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22196#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189
22197msgid "Comet 3D/Biela"
22198msgstr ""
22199
22200#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22201#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191
22202msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)"
22203msgstr ""
22204
22205#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22206#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193
22207msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)"
22208msgstr ""
22209
22210#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22211#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195
22212msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3"
22213msgstr ""
22214
22215#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22216#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197
22217msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1"
22218msgstr ""
22219
22220#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22221#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199
22222msgid "Minor planet (4450) Pan"
22223msgstr ""
22224
22225#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22226#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201
22227msgid "Minor planet 2008 ED69"
22228msgstr ""
22229
22230#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22231#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203
22232msgid "Comet 2P/Encke"
22233msgstr ""
22234
22235#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22236#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205
22237msgid "Minor planet 2004 TG10"
22238msgstr ""
22239
22240#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22241#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207
22242msgid "Minor planet (3200) Phaethon"
22243msgstr ""
22244
22245#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145
22246msgid "Updating..."
22247msgstr ""
22248
22249#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150
22250msgid "Successfully updated!"
22251msgstr ""
22252
22253#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154
22254msgid "Failed!"
22255msgstr ""
22256
22257#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158
22258msgid "Outdated!"
22259msgstr ""
22260
22261#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217
22262msgid "Meteor Showers Plug-in"
22263msgstr ""
22264
22265#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238
22266msgid ""
22267"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a"
22268" marker for each active and inactive radiant."
22269msgstr ""
22270
22271#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244
22272msgid ""
22273"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about"
22274" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the "
22275"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
22276"catalog."
22277msgstr ""
22278
22279#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251
22280msgid ""
22281"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is "
22282"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really "
22283"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> "
22284"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this "
22285"can occur in real life, but that we do not have proper data about its "
22286"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is "
22287"inactive for the current sky date.</li></ul></p>"
22288msgstr ""
22289
22290#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273
22291msgid "Terms"
22292msgstr ""
22293
22294#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274
22295msgid "Meteor shower"
22296msgstr ""
22297
22298#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276
22299msgid ""
22300"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are "
22301"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These "
22302"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering "
22303"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most "
22304"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate"
22305" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are "
22306"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than "
22307"1,000 meteors an hour."
22308msgstr ""
22309
22310#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284
22311#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467
22312msgid "Radiant"
22313msgstr ""
22314
22315#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286
22316msgid ""
22317"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, "
22318"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The "
22319"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within "
22320"the constellation of Perseus."
22321msgstr ""
22322
22323#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292
22324msgid ""
22325"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of"
22326" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not"
22327" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic "
22328"and is not considered part of that shower."
22329msgstr ""
22330
22331#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297
22332msgid ""
22333"Many showers have a radiant point that changes position during the interval "
22334"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids "
22335"drifts by more than a degree per night."
22336msgstr ""
22337
22338#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301
22339msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)"
22340msgstr ""
22341
22342#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303
22343msgid ""
22344"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the "
22345"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, "
22346"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower "
22347"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always "
22348"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon."
22349msgstr ""
22350
22351#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309
22352msgid "Population index"
22353msgstr ""
22354
22355#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311
22356msgid ""
22357"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor "
22358"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright "
22359"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the"
22360" share of faint meteors is larger than usual."
22361msgstr ""
22362
22363#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317
22364msgid ""
22365"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in "
22366"Space 2013."
22367msgstr ""
22368
22369#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318
22370msgid "Info"
22371msgstr ""
22372
22373#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319
22374msgid "Info about meteor showers you can get here:"
22375msgstr ""
22376
22377#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
22378#. link
22379#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322
22380#, qt-format
22381msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia"
22382msgstr ""
22383
22384#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
22385#. link
22386#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324
22387#, qt-format
22388msgid "%1International Meteor Organization%2"
22389msgstr ""
22390
22391#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109
22392msgid "Start date greater than end date!"
22393msgstr ""
22394
22395#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113
22396msgid "Time interval must be less than one year!"
22397msgstr ""
22398
22399#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197
22400msgid "Code"
22401msgstr ""
22402
22403#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199
22404msgid "ZHR"
22405msgstr ""
22406
22407#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200
22408msgid "Data Type"
22409msgstr ""
22410
22411#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201
22412msgid "Peak"
22413msgstr ""
22414
22415#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436
22416#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190
22417msgid "Meteor Showers Configuration"
22418msgstr ""
22419
22420#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437
22421msgid "Meteor Showers: Settings"
22422msgstr ""
22423
22424#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442
22425msgid "General settings"
22426msgstr ""
22427
22428#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443
22429msgid "Enable plugin at startup"
22430msgstr ""
22431
22432#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444
22433msgid "Show a button to enable/disable the plugin"
22434msgstr ""
22435
22436#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445
22437msgid "Show a button to open the search panel"
22438msgstr ""
22439
22440#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448
22441msgid "Show radiant marker"
22442msgstr ""
22443
22444#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449
22445msgid "Show radiant labels"
22446msgstr ""
22447
22448#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450
22449msgid "Show active radiants only"
22450msgstr ""
22451
22452#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452
22453msgid "Label font size (pixels)"
22454msgstr ""
22455
22456#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454
22457msgid "Set radiant color"
22458msgstr ""
22459
22460#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456
22461msgid "Active Radiant - Generic Data"
22462msgstr ""
22463
22464#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460
22465msgid "Inactive Radiant"
22466msgstr ""
22467
22468#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462
22469msgid "Inactive"
22470msgstr ""
22471
22472#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464
22473msgid "Active Radiant - Confirmed Data"
22474msgstr ""
22475
22476#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468
22477msgid "Enable automatic updates"
22478msgstr ""
22479
22480#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470
22481msgid "Next update:"
22482msgstr ""
22483
22484#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471
22485msgid "Last attempt to update"
22486msgstr ""
22487
22488#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476
22489msgid "Update"
22490msgstr ""
22491
22492#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191
22493msgid "Meteor Showers: Search"
22494msgstr ""
22495
22496#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193
22497#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196
22498msgid "Search"
22499msgstr ""
22500
22501#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197
22502msgid "Results"
22503msgstr ""
22504
22505#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57
22506#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
22507#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
22508#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291
22509#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293
22510#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320
22511msgid "Pointer Coordinates"
22512msgstr ""
22513
22514#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60
22515msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer."
22516msgstr ""
22517
22518#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
22519msgid "Show coordinates of the mouse pointer"
22520msgstr ""
22521
22522#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144
22523msgctxt "abbreviated in the plugin"
22524msgid "RA/Dec (J2000.0)"
22525msgstr ""
22526
22527#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160
22528msgctxt "abbreviated in the plugin"
22529msgid "RA/Dec"
22530msgstr ""
22531
22532#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181
22533msgctxt "abbreviated in the plugin"
22534msgid "Az/Alt"
22535msgstr ""
22536
22537#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197
22538msgctxt "abbreviated in the plugin"
22539msgid "Gal. Long/Lat"
22540msgstr ""
22541
22542#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213
22543msgctxt "abbreviated in the plugin"
22544msgid "Supergal. Long/Lat"
22545msgstr ""
22546
22547#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232
22548msgctxt "abbreviated in the plugin"
22549msgid "Ecl. Long/Lat"
22550msgstr ""
22551
22552#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251
22553msgctxt "abbreviated in the plugin"
22554msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)"
22555msgstr ""
22556
22557#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269
22558msgctxt "abbreviated in the plugin"
22559msgid "HA/Dec"
22560msgstr ""
22561
22562#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124
22563msgid "Pointer Coordinates plug-in"
22564msgstr ""
22565
22566#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131
22567msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen."
22568msgstr ""
22569
22570#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177
22571msgid "The top center of the screen"
22572msgstr ""
22573
22574#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178
22575msgid "In center of the top right half of the screen"
22576msgstr ""
22577
22578#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179
22579msgid "The right bottom corner of the screen"
22580msgstr ""
22581
22582#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180
22583msgid "Near mouse cursor"
22584msgstr ""
22585
22586#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181
22587msgid "Custom position"
22588msgstr ""
22589
22590#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202
22591msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)"
22592msgstr ""
22593
22594#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203
22595msgid "Right ascension/Declination"
22596msgstr ""
22597
22598#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205
22599msgid "Ecliptic Longitude/Latitude"
22600msgstr ""
22601
22602#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206
22603msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)"
22604msgstr ""
22605
22606#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207
22607msgid "Altitude/Azimuth"
22608msgstr ""
22609
22610#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208
22611msgid "Galactic Longitude/Latitude"
22612msgstr ""
22613
22614#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209
22615msgid "Supergalactic Longitude/Latitude"
22616msgstr ""
22617
22618#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239
22619msgid "Coordinates of custom position:"
22620msgstr ""
22621
22622#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294
22623msgid "Enable display of coordinates at startup"
22624msgstr ""
22625
22626#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295
22627msgid "Show plug-in button on toolbar"
22628msgstr ""
22629
22630#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299
22631msgid "Show IAU constellation code"
22632msgstr ""
22633
22634#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300
22635msgid "Show crossed lines under mouse cursor"
22636msgstr ""
22637
22638#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302
22639msgid "Which coordinate system will be used for displaying"
22640msgstr ""
22641
22642#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304
22643msgid "Coordinates:"
22644msgstr ""
22645
22646#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309
22647msgid "Place of the string:"
22648msgstr ""
22649
22650#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311
22651msgid "Coordinate X"
22652msgstr ""
22653
22654#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315
22655msgid "Coordinate Y"
22656msgstr ""
22657
22658#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273
22659msgid "Scenery3d plugin loaded!"
22660msgstr ""
22661
22662#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329
22663msgid "Scenery3d: 3D landscapes"
22664msgstr ""
22665
22666#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332
22667msgid "Toggle 3D landscape"
22668msgstr ""
22669
22670#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334
22671msgid "Show viewpoint dialog"
22672msgstr ""
22673
22674#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335
22675msgid "Toggle shadows"
22676msgstr ""
22677
22678#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336
22679msgid "Toggle debug information"
22680msgstr ""
22681
22682#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337
22683msgid "Toggle location text"
22684msgstr ""
22685
22686#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338
22687msgid "Toggle torchlight"
22688msgstr ""
22689
22690#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383
22691msgid "Scenery3d shaders reloaded"
22692msgstr ""
22693
22694#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436
22695msgid "Loading scene. Please be patient!"
22696msgstr ""
22697
22698#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438
22699#, qt-format
22700msgid "Loading scene '%1'"
22701msgstr ""
22702
22703#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456
22704msgid "Loading model..."
22705msgstr ""
22706
22707#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471
22708msgid "Transforming model..."
22709msgstr ""
22710
22711#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479
22712#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499
22713msgid "Calculating collision map..."
22714msgstr ""
22715
22716#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484
22717msgid "Loading ground..."
22718msgstr ""
22719
22720#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495
22721msgid "Transforming ground..."
22722msgstr ""
22723
22724#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506
22725msgid "Finalizing load..."
22726msgstr ""
22727
22728#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521
22729msgid "Could not load scene, please check log for error messages!"
22730msgstr ""
22731
22732#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525
22733msgid "Scene successfully loaded."
22734msgstr ""
22735
22736#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585
22737msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!"
22738msgstr ""
22739
22740#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609
22741#, qt-format
22742msgid "Could not find scene ID for %1"
22743msgstr ""
22744
22745#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654
22746msgid "Please load a scene first!"
22747msgstr ""
22748
22749#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22750#, qt-format
22751msgid "Per-Pixel shading %1."
22752msgstr ""
22753
22754#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22755#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22756#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22757msgctxt "enable"
22758msgid "on"
22759msgstr ""
22760
22761#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22762#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22763#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22764msgctxt "disable"
22765msgid "off"
22766msgstr ""
22767
22768#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22769#, qt-format
22770msgid "Shadows %1."
22771msgstr ""
22772
22773#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715
22774msgid "Shadows deactivated or not possible."
22775msgstr ""
22776
22777#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22778#, qt-format
22779msgid "Surface bumps %1."
22780msgstr ""
22781
22782#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794
22783msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'"
22784msgstr ""
22785
22786#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22787#, qt-format
22788msgid "Lazy cubemapping: %1"
22789msgstr ""
22790
22791#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22792msgid "enabled"
22793msgstr ""
22794
22795#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22796msgid "disabled"
22797msgstr ""
22798
22799#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986
22800msgid "Cubemap size changed"
22801msgstr ""
22802
22803#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988
22804#, qt-format
22805msgid "Cubemap size not supported, set to %1"
22806msgstr ""
22807
22808#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009
22809msgid "Shadowmap size changed"
22810msgstr ""
22811
22812#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011
22813#, qt-format
22814msgid "Shadowmap size not supported, set to %1"
22815msgstr ""
22816
22817#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135
22818msgid "3D Sceneries"
22819msgstr ""
22820
22821#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138
22822msgid ""
22823"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your "
22824"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, "
22825"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. "
22826"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of"
22827" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by "
22828"releasing Ctrl before cursor key.</p>"
22829msgstr ""
22830
22831#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143
22832msgid ""
22833"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science "
22834"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). "
22835"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann "
22836"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, "
22837"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)."
22838msgstr ""
22839
22840#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398
22841msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details."
22842msgstr ""
22843
22844#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762
22845msgid ""
22846"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' "
22847"projection!"
22848msgstr ""
22849
22850#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771
22851msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode."
22852msgstr ""
22853
22854#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781
22855msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug"
22856msgstr ""
22857
22858#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306
22859msgid ""
22860"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details"
22861msgstr ""
22862
22863#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253
22864msgid ""
22865"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-"
22866"vertex."
22867msgstr ""
22868
22869#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254
22870msgid "Required for bump mapping and shadows!"
22871msgstr ""
22872
22873#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256
22874msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four."
22875msgstr ""
22876
22877#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257
22878msgid ""
22879"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large "
22880"scenes."
22881msgstr ""
22882
22883#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259
22884msgid ""
22885"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to "
22886"bottom."
22887msgstr ""
22888
22889#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260
22890msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH."
22891msgstr ""
22892
22893#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262
22894msgid ""
22895"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact "
22896"points, blurred shadows further away)."
22897msgstr ""
22898
22899#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263
22900msgid ""
22901"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without "
22902"<b>Hardware</b>)."
22903msgstr ""
22904
22905#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264
22906msgid "Causes a performance hit."
22907msgstr ""
22908
22909#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266
22910msgid ""
22911"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a "
22912"projection other than &quot;Perspective&quot;. The scene is always rendered "
22913"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. "
22914"The cube is described using an image called &quot;cubemap&quot;."
22915msgstr ""
22916
22917#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267
22918msgid ""
22919"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is "
22920"the most compatible method, but may be slower than the others."
22921msgstr ""
22922
22923#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268
22924msgid ""
22925"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users."
22926msgstr ""
22927
22928#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269
22929msgid ""
22930"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of "
22931"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and "
22932"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected."
22933msgstr ""
22934
22935#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271
22936msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately."
22937msgstr ""
22938
22939#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272
22940msgid ""
22941"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection,"
22942" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit "
22943"faster!"
22944msgstr ""
22945
22946#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273
22947msgid ""
22948"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!"
22949msgstr ""
22950
22951#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275
22952msgid ""
22953"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, "
22954"instead of each frame."
22955msgstr ""
22956
22957#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276
22958msgid "Saves energy and may increase subjective application performance."
22959msgstr ""
22960
22961#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277
22962msgid ""
22963"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes."
22964msgstr ""
22965
22966#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279
22967msgid ""
22968"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is "
22969"updated on movement."
22970msgstr ""
22971
22972#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280
22973msgid ""
22974"This will speed up rendering, but the appearance will look "
22975"&quot;broken&quot; until you stop moving."
22976msgstr ""
22977
22978#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281
22979msgid ""
22980"This does NOT work with the &quot;Geometry-Shader&quot; cubemapping mode!"
22981msgstr ""
22982
22983#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283
22984msgid ""
22985"This updates a second face, so that the visual appearance seems less "
22986"&quot;broken&quot;."
22987msgstr ""
22988
22989#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292
22990msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed"
22991msgstr ""
22992
22993#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68
22994msgid "6 Textures"
22995msgstr ""
22996
22997#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70
22998msgid "Cubemap"
22999msgstr ""
23000
23001#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72
23002msgid "Geometry shader"
23003msgstr ""
23004
23005#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164
23006#, qt-format
23007msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m"
23008msgstr ""
23009
23010#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477
23011msgid "3D Scenery"
23012msgstr ""
23013
23014#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479
23015msgid "Set as default scene"
23016msgstr ""
23017
23018#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480
23019msgid "Load/save viewpoints"
23020msgstr ""
23021
23022#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481
23023msgid "Torch strength:"
23024msgstr ""
23025
23026#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482
23027msgid "Torch range:"
23028msgstr ""
23029
23030#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483
23031#, qt-format
23032msgid "Torchlight (%1)"
23033msgstr ""
23034
23035#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484
23036#, qt-format
23037msgid "Show grid coordinates (%1)"
23038msgstr ""
23039
23040#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486
23041msgid ""
23042"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the "
23043"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of "
23044"course only for a single point of observation."
23045msgstr ""
23046
23047#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488
23048msgid "Draw horizon polyline in foreground"
23049msgstr ""
23050
23051#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489
23052msgid "Visual options"
23053msgstr ""
23054
23055#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490
23056msgid "Per-Pixel lighting"
23057msgstr ""
23058
23059#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491
23060msgid "Shadows"
23061msgstr ""
23062
23063#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492
23064msgid "Simple shadows"
23065msgstr ""
23066
23067#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493
23068msgid "Bump mapping"
23069msgstr ""
23070
23071#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494
23072msgid "Cubemap size:"
23073msgstr ""
23074
23075#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495
23076msgid "Shadowmap size:"
23077msgstr ""
23078
23079#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496
23080msgid "Filtering Quality:"
23081msgstr ""
23082
23083#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498
23084msgid "Hardware"
23085msgstr ""
23086
23087#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499
23088msgid "Low"
23089msgstr ""
23090
23091#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500
23092msgid "Low + Hardware"
23093msgstr ""
23094
23095#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501
23096msgid "High (slow)"
23097msgstr ""
23098
23099#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502
23100msgid "High + Hardware (slow)"
23101msgstr ""
23102
23103#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504
23104msgid "PCSS"
23105msgstr ""
23106
23107#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505
23108msgid "Cubemapping mode:"
23109msgstr ""
23110
23111#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506
23112msgid "Full cubemap shadows"
23113msgstr ""
23114
23115#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507
23116msgid "Lazy cubemap re-rendering"
23117msgstr ""
23118
23119#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508
23120msgid "Interval:"
23121msgstr ""
23122
23123#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509
23124msgid "Only update dominant face when moving"
23125msgstr ""
23126
23127#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510
23128msgid "Also update second-most dominant face"
23129msgstr ""
23130
23131#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511
23132msgid "Quality/Performance settings"
23133msgstr ""
23134
23135#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209
23136msgid "Stored views"
23137msgstr ""
23138
23139#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211
23140msgid "Load view"
23141msgstr ""
23142
23143#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212
23144msgid "Delete view"
23145msgstr ""
23146
23147#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213
23148msgid "Add current view"
23149msgstr ""
23150
23151#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214
23152msgid "Load/store with date"
23153msgstr ""
23154
23155#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215
23156msgid "Title:"
23157msgstr "Naslov:"
23158
23159#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59
23160#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273
23161#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274
23162#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748
23163msgid "ArchaeoLines"
23164msgstr "ArheoČrte"
23165
23166#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62
23167msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies"
23168msgstr "Orodje za arheo-/etnoastronomske raziskave poravnav"
23169
23170#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298
23171msgid "Show Line for Equinox"
23172msgstr "Pokaži črte enakonočja"
23173
23174#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299
23175msgid "Show Line for Solstices"
23176msgstr "Pokaži črte sončevega obrata"
23177
23178#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300
23179msgid "Show Line for Crossquarter"
23180msgstr ""
23181
23182#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301
23183msgid "Show Line for Major Standstill"
23184msgstr ""
23185
23186#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302
23187msgid "Show Line for Minor Standstill"
23188msgstr ""
23189
23190#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303
23191msgid "Show Polar Circles"
23192msgstr ""
23193
23194#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304
23195msgid "Show Line for Zenith Passage"
23196msgstr ""
23197
23198#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305
23199msgid "Show Line for Nadir Passage"
23200msgstr ""
23201
23202#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306
23203msgid "Show Line for Selected Object"
23204msgstr ""
23205
23206#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307
23207msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth"
23208msgstr ""
23209
23210#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308
23211msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle"
23212msgstr ""
23213
23214#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309
23215msgid "Show Line for Current Sun"
23216msgstr ""
23217
23218#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310
23219msgid "Show Line for Current Moon"
23220msgstr "Pokaži črto za trenutno Luno"
23221
23222#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311
23223msgid "Show Vertical for Geographic Location 1"
23224msgstr ""
23225
23226#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312
23227msgid "Show Vertical for Geographic Location 2"
23228msgstr ""
23229
23230#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313
23231msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1"
23232msgstr ""
23233
23234#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314
23235msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2"
23236msgstr ""
23237
23238#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315
23239msgid "Show Line for Custom Altitude 1"
23240msgstr ""
23241
23242#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316
23243msgid "Show Line for Custom Altitude 2"
23244msgstr ""
23245
23246#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317
23247msgid "Show Line for Custom Declination 1"
23248msgstr ""
23249
23250#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318
23251msgid "Show Line for Custom Declination 2"
23252msgstr ""
23253
23254#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416
23255msgid "Equinox"
23256msgstr "Enakonočje"
23257
23258#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419
23259msgid "Solstice"
23260msgstr "Sončev obrat"
23261
23262#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422
23263msgid "Crossquarter"
23264msgstr ""
23265
23266#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425
23267msgid "Major Lunar Standstill"
23268msgstr ""
23269
23270#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428
23271msgid "Minor Lunar Standstill"
23272msgstr ""
23273
23274#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431
23275msgid "Polar Circle"
23276msgstr ""
23277
23278#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434
23279msgid "Zenith Passage"
23280msgstr ""
23281
23282#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437
23283msgid "Nadir Passage"
23284msgstr ""
23285
23286#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442
23287#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737
23288msgid "Selected Object"
23289msgstr "Izbrano telo"
23290
23291#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451
23292msgid "error if you can read this"
23293msgstr "napaka, če lahko to prebereš"
23294
23295#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454
23296msgid "Mercury"
23297msgstr "Merkur"
23298
23299#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457
23300msgid "Venus"
23301msgstr "Venera"
23302
23303#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212
23304msgid "ArchaeoLines Plug-in"
23305msgstr "Vtičnik ArheoČrte"
23306
23307#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219
23308msgid ""
23309"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most "
23310"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies."
23311msgstr ""
23312
23313#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220
23314msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices"
23315msgstr ""
23316
23317#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221
23318msgid ""
23319"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and "
23320"equinoxes)"
23321msgstr ""
23322
23323#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222
23324msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills"
23325msgstr ""
23326
23327#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223
23328msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills"
23329msgstr ""
23330
23331#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224
23332msgid "Declination of the Polar circles"
23333msgstr ""
23334
23335#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225
23336msgid "Declination of the Zenith passage"
23337msgstr ""
23338
23339#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226
23340msgid "Declination of the Nadir passage"
23341msgstr ""
23342
23343#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227
23344msgid "Declination of the currently selected object"
23345msgstr ""
23346
23347#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228
23348msgid "Azimuth of the currently selected object"
23349msgstr ""
23350
23351#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229
23352msgid "Hour Angle of the currently selected object"
23353msgstr ""
23354
23355#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230
23356msgid "Current declination of the sun"
23357msgstr ""
23358
23359#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231
23360msgid "Current declination of the moon"
23361msgstr "Trenutna deklinacija lune"
23362
23363#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232
23364msgid "Current declination of a naked-eye planet"
23365msgstr ""
23366
23367#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233
23368msgid ""
23369"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each "
23370"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination "
23371"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is"
23372" high in the sky due to parallax effects."
23373msgstr ""
23374
23375#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237
23376msgid ""
23377"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a "
23378"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two "
23379"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, "
23380"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter "
23381"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical "
23382"trigonometry on a spherical Earth."
23383msgstr ""
23384
23385#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241
23386msgid ""
23387"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and "
23388"declination lines with custom label can be shown."
23389msgstr ""
23390
23391#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718
23392msgid "ArchaeoLines Configuration"
23393msgstr ""
23394
23395#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719
23396msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration"
23397msgstr ""
23398
23399#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721
23400msgid "Crossquarter Lines"
23401msgstr ""
23402
23403#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722
23404msgid "Current Planet: None"
23405msgstr ""
23406
23407#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723
23408msgid "Current Planet: Mercury"
23409msgstr ""
23410
23411#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724
23412msgid "Current Planet: Venus"
23413msgstr ""
23414
23415#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725
23416msgid "Current Planet: Mars"
23417msgstr ""
23418
23419#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726
23420msgid "Current Planet: Jupiter"
23421msgstr ""
23422
23423#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727
23424msgid "Current Planet: Saturn"
23425msgstr ""
23426
23427#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730
23428msgid "Current Sun"
23429msgstr ""
23430
23431#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731
23432msgid "Current Moon"
23433msgstr "Trenutna Luna"
23434
23435#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732
23436msgid "Major Lunar Standstill lines"
23437msgstr ""
23438
23439#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733
23440msgid "Minor Lunar Standstill lines"
23441msgstr ""
23442
23443#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734
23444msgid "Equinox line (Equator)"
23445msgstr ""
23446
23447#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735
23448msgid "Polar Circles"
23449msgstr ""
23450
23451#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736
23452msgid "Selected Object Hour Angle"
23453msgstr ""
23454
23455#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739
23456msgid "Change color"
23457msgstr ""
23458
23459#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741
23460msgid "Line thickness"
23461msgstr ""
23462
23463#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742
23464msgid "Declination of Zenith passage"
23465msgstr ""
23466
23467#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743
23468msgid "Solstice Lines"
23469msgstr ""
23470
23471#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744
23472msgid "Selected Object Azimuth"
23473msgstr ""
23474
23475#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745
23476msgid "Declination of Nadir passage"
23477msgstr ""
23478
23479#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751
23480#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762
23481#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766
23482#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779
23483#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810
23484#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814
23485msgid "From selected object (if any)"
23486msgstr ""
23487
23488#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754
23489msgid "Geographic Location 1"
23490msgstr ""
23491
23492#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756
23493#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775
23494msgid "Enter a label (location name) for this line"
23495msgstr ""
23496
23497#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759
23498#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772
23499#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804
23500#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807
23501msgid "Enter a label for this line"
23502msgstr ""
23503
23504#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770
23505msgid "Geographic Location 2"
23506msgstr ""
23507
23508#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777
23509msgid "Custom Declination 1"
23510msgstr ""
23511
23512#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783
23513#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798
23514msgid "Always counted from North"
23515msgstr ""
23516
23517#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785
23518msgid "Custom Azimuth 1"
23519msgstr ""
23520
23521#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787
23522#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791
23523msgid "Select from location list"
23524msgstr ""
23525
23526#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789
23527#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793
23528msgid "Pick..."
23529msgstr ""
23530
23531#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796
23532msgid "Custom Declination 2"
23533msgstr ""
23534
23535#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800
23536msgid "Custom Azimuth 2"
23537msgstr ""
23538
23539#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801
23540msgid "Custom Altitude 1"
23541msgstr "Poljubna višina 1"
23542
23543#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802
23544msgid "Custom Altitude 2"
23545msgstr "Poljubna višina 2"
23546
23547#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817
23548msgid "Restore default settings"
23549msgstr ""
23550
23551#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818
23552msgid "Custom Lines"
23553msgstr ""
23554
23555#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153
23556msgid "Locations"
23557msgstr ""
23558
23559#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152
23560msgid "Vts"
23561msgstr ""
23562
23563#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155
23564msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS."
23565msgstr ""
23566
23567#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75
23568#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162
23569#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163
23570msgid "Calendars"
23571msgstr ""
23572
23573#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78
23574msgid "Calendars of the world"
23575msgstr ""
23576
23577#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281
23578#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818
23579#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831
23580msgctxt "calendar"
23581msgid "Julian"
23582msgstr ""
23583
23584#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282
23585#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825
23586#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835
23587msgctxt "calendar"
23588msgid "Gregorian"
23589msgstr ""
23590
23591#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283
23592msgctxt "calendar"
23593msgid "ISO week"
23594msgstr ""
23595
23596#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284
23597#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822
23598msgctxt "calendar"
23599msgid "Icelandic"
23600msgstr ""
23601
23602#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285
23603#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803
23604msgctxt "calendar"
23605msgid "Roman"
23606msgstr ""
23607
23608#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286
23609#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817
23610msgctxt "calendar"
23611msgid "Olympic"
23612msgstr ""
23613
23614#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287
23615#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824
23616msgctxt "calendar"
23617msgid "Egyptian"
23618msgstr ""
23619
23620#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288
23621#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811
23622msgctxt "calendar"
23623msgid "Armenian"
23624msgstr ""
23625
23626#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289
23627#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812
23628msgctxt "calendar"
23629msgid "Zoroastrian"
23630msgstr ""
23631
23632#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290
23633#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808
23634msgctxt "calendar"
23635msgid "Coptic"
23636msgstr ""
23637
23638#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291
23639#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802
23640msgctxt "calendar"
23641msgid "Ethiopic"
23642msgstr ""
23643
23644#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292
23645msgctxt "calendar"
23646msgid "French Rev. (Arithm.)"
23647msgstr ""
23648
23649#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293
23650#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820
23651msgctxt "calendar"
23652msgid "Islamic"
23653msgstr ""
23654
23655#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294
23656#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809
23657msgctxt "calendar"
23658msgid "Hebrew"
23659msgstr ""
23660
23661#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295
23662msgctxt "calendar"
23663msgid "Persian (Arithm.)"
23664msgstr ""
23665
23666#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296
23667msgctxt "calendar"
23668msgid "Old Hindu Solar"
23669msgstr ""
23670
23671#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297
23672msgctxt "calendar"
23673msgid "Old Hindu Lunisolar"
23674msgstr ""
23675
23676#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298
23677#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823
23678msgctxt "calendar"
23679msgid "Maya Long Count"
23680msgstr ""
23681
23682#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299
23683#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816
23684msgctxt "calendar"
23685msgid "Maya Haab"
23686msgstr ""
23687
23688#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300
23689#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805
23690msgctxt "calendar"
23691msgid "Maya Tzolkin"
23692msgstr ""
23693
23694#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301
23695#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814
23696msgctxt "calendar"
23697msgid "Aztec Xihuitl"
23698msgstr ""
23699
23700#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302
23701#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810
23702msgctxt "calendar"
23703msgid "Aztec Tonalpohualli"
23704msgstr ""
23705
23706#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304
23707#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804
23708msgctxt "calendar"
23709msgid "Balinese Pawukon"
23710msgstr ""
23711
23712#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40
23713msgctxt "Armenian month name"
23714msgid "Nawasardi"
23715msgstr ""
23716
23717#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41
23718msgctxt "Armenian month name"
23719msgid "Hor̄i"
23720msgstr ""
23721
23722#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42
23723msgctxt "Armenian month name"
23724msgid "Sahmi"
23725msgstr ""
23726
23727#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43
23728msgctxt "Armenian month name"
23729msgid "Trē"
23730msgstr ""
23731
23732#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44
23733msgctxt "Armenian month name"
23734msgid "K'aloch"
23735msgstr ""
23736
23737#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45
23738msgctxt "Armenian month name"
23739msgid "Arach"
23740msgstr ""
23741
23742#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46
23743msgctxt "Armenian month name"
23744msgid "Mehekani"
23745msgstr ""
23746
23747#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47
23748msgctxt "Armenian month name"
23749msgid "Areg"
23750msgstr ""
23751
23752#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48
23753msgctxt "Armenian month name"
23754msgid "Ahekani"
23755msgstr ""
23756
23757#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49
23758msgctxt "Armenian month name"
23759msgid "Mareri"
23760msgstr ""
23761
23762#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50
23763msgctxt "Armenian month name"
23764msgid "Margach"
23765msgstr ""
23766
23767#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51
23768msgctxt "Armenian month name"
23769msgid "Hrotich"
23770msgstr ""
23771
23772#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52
23773msgctxt "Armenian month name"
23774msgid "(aweleach)"
23775msgstr ""
23776
23777#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88
23778msgid "Armenian Era"
23779msgstr ""
23780
23781#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39
23782msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23783msgid "Cipactli (Alligator)"
23784msgstr ""
23785
23786#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40
23787msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23788msgid "Ehecatl (Wind)"
23789msgstr ""
23790
23791#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41
23792msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23793msgid "Calli (House)"
23794msgstr ""
23795
23796#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42
23797msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23798msgid "Cuetzpallin (Iguana)"
23799msgstr ""
23800
23801#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43
23802msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23803msgid "Coatl (Serpent)"
23804msgstr ""
23805
23806#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44
23807msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23808msgid "Miquiztli (Death)"
23809msgstr ""
23810
23811#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45
23812msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23813msgid "Mazatl (Deer)"
23814msgstr ""
23815
23816#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46
23817msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23818msgid "Tochtli (Rabbit)"
23819msgstr ""
23820
23821#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47
23822msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23823msgid "Atl (Water)"
23824msgstr ""
23825
23826#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48
23827msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23828msgid "Itzcuintli (Dog)"
23829msgstr ""
23830
23831#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49
23832msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23833msgid "Ozomatli (Monkey)"
23834msgstr ""
23835
23836#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50
23837msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23838msgid "Malinalli (Grass)"
23839msgstr ""
23840
23841#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51
23842msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23843msgid "Acatl (Cane)"
23844msgstr ""
23845
23846#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52
23847msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23848msgid "Ocelotl (Jaguar)"
23849msgstr ""
23850
23851#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53
23852msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23853msgid "Quauhtli (Eagle)"
23854msgstr ""
23855
23856#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54
23857msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23858msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)"
23859msgstr ""
23860
23861#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55
23862msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23863msgid "Ollin (Quake)"
23864msgstr ""
23865
23866#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56
23867msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23868msgid "Tecpatl (Flint)"
23869msgstr ""
23870
23871#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57
23872msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23873msgid "Quiahuitl (Rain)"
23874msgstr ""
23875
23876#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58
23877msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23878msgid "Xochitl (Flower)"
23879msgstr ""
23880
23881#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43
23882msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23883msgid "Izcalli (Sprout)"
23884msgstr ""
23885
23886#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44
23887msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23888msgid "Atlcahualo (Water left)"
23889msgstr ""
23890
23891#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45
23892msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23893msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)"
23894msgstr ""
23895
23896#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46
23897msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23898msgid "Tozoztontli (1-Vigil)"
23899msgstr ""
23900
23901#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47
23902msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23903msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)"
23904msgstr ""
23905
23906#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48
23907msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23908msgid "Toxcatl (Drought)"
23909msgstr ""
23910
23911#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49
23912msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23913msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)"
23914msgstr ""
23915
23916#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50
23917msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23918msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)"
23919msgstr ""
23920
23921#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51
23922msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23923msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)"
23924msgstr ""
23925
23926#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52
23927msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23928msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)"
23929msgstr ""
23930
23931#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53
23932msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23933msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)"
23934msgstr ""
23935
23936#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54
23937msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23938msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)"
23939msgstr ""
23940
23941#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55
23942msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23943msgid "Teotleco (God arrives)"
23944msgstr ""
23945
23946#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56
23947msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23948msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)"
23949msgstr ""
23950
23951#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57
23952msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23953msgid "Quecholli (Macaw)"
23954msgstr ""
23955
23956#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58
23957msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23958msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)"
23959msgstr ""
23960
23961#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59
23962msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23963msgid "Atemoztli (Falling water)"
23964msgstr ""
23965
23966#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60
23967msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23968msgid "Tititl (Storm)"
23969msgstr ""
23970
23971#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61
23972msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23973msgid "Nemontemi (Full in vain)"
23974msgstr ""
23975
23976#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210
23977msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23978msgid "Luang"
23979msgstr ""
23980
23981#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211
23982msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23983msgid "Menga"
23984msgstr ""
23985
23986#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212
23987msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23988msgid "Pepet"
23989msgstr ""
23990
23991#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213
23992msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23993msgid "Pasah"
23994msgstr ""
23995
23996#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214
23997msgctxt "Balinese Pawukon date name"
23998msgid "Beteng"
23999msgstr ""
24000
24001#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215
24002msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24003msgid "Kajeng"
24004msgstr ""
24005
24006#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216
24007#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238
24008#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259
24009msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24010msgid "Sri"
24011msgstr ""
24012
24013#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217
24014msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24015msgid "Laba"
24016msgstr ""
24017
24018#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218
24019msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24020msgid "Jaya"
24021msgstr ""
24022
24023#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219
24024msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24025msgid "Menala"
24026msgstr ""
24027
24028#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220
24029msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24030msgid "Umanis"
24031msgstr ""
24032
24033#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221
24034msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24035msgid "Paing"
24036msgstr ""
24037
24038#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222
24039msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24040msgid "Pon"
24041msgstr ""
24042
24043#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223
24044msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24045msgid "Wage"
24046msgstr ""
24047
24048#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224
24049msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24050msgid "Keliwon"
24051msgstr ""
24052
24053#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225
24054msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24055msgid "Tungleh"
24056msgstr ""
24057
24058#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226
24059msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24060msgid "Aryang"
24061msgstr ""
24062
24063#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227
24064msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24065msgid "Urukung"
24066msgstr ""
24067
24068#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228
24069msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24070msgid "Paniron"
24071msgstr ""
24072
24073#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229
24074msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24075msgid "Was"
24076msgstr ""
24077
24078#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230
24079msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24080msgid "Maulu"
24081msgstr ""
24082
24083#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231
24084msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24085msgid "Redite"
24086msgstr ""
24087
24088#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232
24089msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24090msgid "Coma"
24091msgstr ""
24092
24093#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233
24094msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24095msgid "Anggara"
24096msgstr ""
24097
24098#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234
24099msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24100msgid "Buda"
24101msgstr ""
24102
24103#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235
24104msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24105msgid "Wraspati"
24106msgstr ""
24107
24108#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236
24109msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24110msgid "Sukra"
24111msgstr ""
24112
24113#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237
24114msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24115msgid "Saniscara"
24116msgstr ""
24117
24118#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239
24119msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24120msgid "Indra"
24121msgstr ""
24122
24123#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240
24124msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24125msgid "Guru"
24126msgstr ""
24127
24128#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241
24129msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24130msgid "Yama"
24131msgstr ""
24132
24133#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242
24134msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24135msgid "Ludra"
24136msgstr ""
24137
24138#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243
24139msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24140msgid "Brahma"
24141msgstr ""
24142
24143#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244
24144msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24145msgid "Kala"
24146msgstr ""
24147
24148#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245
24149msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24150msgid "Uma"
24151msgstr ""
24152
24153#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246
24154msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24155msgid "Dangu"
24156msgstr ""
24157
24158#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247
24159msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24160msgid "Jangur"
24161msgstr ""
24162
24163#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248
24164msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24165msgid "Gigis"
24166msgstr ""
24167
24168#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249
24169msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24170msgid "Nohan"
24171msgstr ""
24172
24173#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250
24174msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24175msgid "Ogan"
24176msgstr ""
24177
24178#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251
24179msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24180msgid "Erangan"
24181msgstr ""
24182
24183#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252
24184msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24185msgid "Urungan"
24186msgstr ""
24187
24188#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253
24189msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24190msgid "Tulus"
24191msgstr ""
24192
24193#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254
24194msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24195msgid "Dadi"
24196msgstr ""
24197
24198#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255
24199msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24200msgid "Pandita"
24201msgstr ""
24202
24203#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256
24204msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24205msgid "Pati"
24206msgstr ""
24207
24208#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257
24209msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24210msgid "Suka"
24211msgstr ""
24212
24213#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258
24214msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24215msgid "Duka"
24216msgstr ""
24217
24218#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260
24219msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24220msgid "Manuh"
24221msgstr ""
24222
24223#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261
24224msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24225msgid "Manusa"
24226msgstr ""
24227
24228#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262
24229msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24230msgid "Raja"
24231msgstr ""
24232
24233#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263
24234msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24235msgid "Dewa"
24236msgstr ""
24237
24238#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264
24239msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24240msgid "Raksasa"
24241msgstr ""
24242
24243#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265
24244msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24245msgid "Sinta"
24246msgstr ""
24247
24248#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266
24249msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24250msgid "Landep"
24251msgstr ""
24252
24253#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267
24254msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24255msgid "Ukir"
24256msgstr ""
24257
24258#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268
24259msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24260msgid "Kulantir"
24261msgstr ""
24262
24263#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269
24264msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24265msgid "Taulu"
24266msgstr ""
24267
24268#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270
24269msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24270msgid "Gumbreg"
24271msgstr ""
24272
24273#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271
24274msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24275msgid "Wariga"
24276msgstr ""
24277
24278#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272
24279msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24280msgid "Warigadian"
24281msgstr ""
24282
24283#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273
24284msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24285msgid "Jukungwangi"
24286msgstr ""
24287
24288#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274
24289msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24290msgid "Sungsang"
24291msgstr ""
24292
24293#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275
24294msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24295msgid "Dunggulan"
24296msgstr ""
24297
24298#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276
24299msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24300msgid "Kuningan"
24301msgstr ""
24302
24303#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277
24304msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24305msgid "Langkir"
24306msgstr ""
24307
24308#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278
24309msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24310msgid "Medangsia"
24311msgstr ""
24312
24313#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279
24314msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24315msgid "Pujut"
24316msgstr ""
24317
24318#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280
24319msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24320msgid "Pahang"
24321msgstr ""
24322
24323#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281
24324msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24325msgid "Krulut"
24326msgstr ""
24327
24328#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282
24329msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24330msgid "Merakih"
24331msgstr ""
24332
24333#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283
24334msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24335msgid "Tambir"
24336msgstr ""
24337
24338#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284
24339msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24340msgid "Medangkungan"
24341msgstr ""
24342
24343#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285
24344msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24345msgid "Matal"
24346msgstr ""
24347
24348#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286
24349msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24350msgid "Uye"
24351msgstr ""
24352
24353#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287
24354msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24355msgid "Menail"
24356msgstr ""
24357
24358#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288
24359msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24360msgid "Parangbakat"
24361msgstr ""
24362
24363#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289
24364msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24365msgid "Bala"
24366msgstr ""
24367
24368#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290
24369msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24370msgid "Ugu"
24371msgstr ""
24372
24373#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291
24374msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24375msgid "Wayang"
24376msgstr ""
24377
24378#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292
24379msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24380msgid "Kelawu"
24381msgstr ""
24382
24383#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293
24384msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24385msgid "Dukut"
24386msgstr ""
24387
24388#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294
24389msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24390msgid "Watugunung"
24391msgstr ""
24392
24393#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42
24394msgctxt "Coptic month name"
24395msgid "Thoouth"
24396msgstr ""
24397
24398#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43
24399msgctxt "Coptic month name"
24400msgid "Paope"
24401msgstr ""
24402
24403#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44
24404msgctxt "Coptic month name"
24405msgid "Athōr"
24406msgstr ""
24407
24408#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45
24409msgctxt "Coptic month name"
24410msgid "Koiak"
24411msgstr ""
24412
24413#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46
24414msgctxt "Coptic month name"
24415msgid "Tōbe"
24416msgstr ""
24417
24418#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47
24419msgctxt "Coptic month name"
24420msgid "Meshir"
24421msgstr ""
24422
24423#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48
24424msgctxt "Coptic month name"
24425msgid "Paremotep"
24426msgstr ""
24427
24428#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49
24429msgctxt "Coptic month name"
24430msgid "Parmoute"
24431msgstr ""
24432
24433#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50
24434msgctxt "Coptic month name"
24435msgid "Pashons"
24436msgstr ""
24437
24438#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51
24439msgctxt "Coptic month name"
24440msgid "Paōne"
24441msgstr ""
24442
24443#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52
24444msgctxt "Coptic month name"
24445msgid "Epēp"
24446msgstr ""
24447
24448#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53
24449msgctxt "Coptic month name"
24450msgid "Mesorē"
24451msgstr ""
24452
24453#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54
24454msgctxt "Coptic month name"
24455msgid "Epagomenē"
24456msgstr ""
24457
24458#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56
24459msgctxt "Coptic day name"
24460msgid "Tkyriake"
24461msgstr ""
24462
24463#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57
24464msgctxt "Coptic day name"
24465msgid "Pesnau"
24466msgstr ""
24467
24468#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58
24469msgctxt "Coptic day name"
24470msgid "Pshoment"
24471msgstr ""
24472
24473#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59
24474msgctxt "Coptic day name"
24475msgid "Peftoou"
24476msgstr ""
24477
24478#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60
24479msgctxt "Coptic day name"
24480msgid "Ptiou"
24481msgstr ""
24482
24483#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61
24484msgctxt "Coptic day name"
24485msgid "Psoou"
24486msgstr ""
24487
24488#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62
24489msgctxt "Coptic day name"
24490msgid "Psabbaton"
24491msgstr ""
24492
24493#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100
24494msgid "Era Martyrum"
24495msgstr ""
24496
24497#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41
24498msgctxt "Egyptian month name"
24499msgid "Thoth"
24500msgstr ""
24501
24502#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42
24503msgctxt "Egyptian month name"
24504msgid "Phaophi"
24505msgstr ""
24506
24507#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43
24508msgctxt "Egyptian month name"
24509msgid "Athyr"
24510msgstr ""
24511
24512#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44
24513msgctxt "Egyptian month name"
24514msgid "Choiak"
24515msgstr ""
24516
24517#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45
24518msgctxt "Egyptian month name"
24519msgid "Tybi"
24520msgstr ""
24521
24522#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46
24523msgctxt "Egyptian month name"
24524msgid "Mechir"
24525msgstr ""
24526
24527#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47
24528msgctxt "Egyptian month name"
24529msgid "Phamenoth"
24530msgstr ""
24531
24532#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48
24533msgctxt "Egyptian month name"
24534msgid "Pharmuthi"
24535msgstr ""
24536
24537#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49
24538msgctxt "Egyptian month name"
24539msgid "Pachon"
24540msgstr ""
24541
24542#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50
24543msgctxt "Egyptian month name"
24544msgid "Payni"
24545msgstr ""
24546
24547#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51
24548msgctxt "Egyptian month name"
24549msgid "Epiphi"
24550msgstr ""
24551
24552#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52
24553msgctxt "Egyptian month name"
24554msgid "Mesori"
24555msgstr ""
24556
24557#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53
24558msgctxt "Egyptian month name"
24559msgid "(Epagomenae)"
24560msgstr ""
24561
24562#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89
24563msgid "Nabonassar Era"
24564msgstr ""
24565
24566#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42
24567msgctxt "Ethiopic month name"
24568msgid "Maskaram"
24569msgstr ""
24570
24571#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43
24572msgctxt "Ethiopic month name"
24573msgid "Teqemt"
24574msgstr ""
24575
24576#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44
24577msgctxt "Ethiopic month name"
24578msgid "Hedār"
24579msgstr ""
24580
24581#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45
24582msgctxt "Ethiopic month name"
24583msgid "Takhśāś"
24584msgstr ""
24585
24586#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46
24587msgctxt "Ethiopic month name"
24588msgid "Ṭer"
24589msgstr ""
24590
24591#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47
24592msgctxt "Ethiopic month name"
24593msgid "Yakātit"
24594msgstr ""
24595
24596#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48
24597msgctxt "Ethiopic month name"
24598msgid "Magābit"
24599msgstr ""
24600
24601#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49
24602msgctxt "Ethiopic month name"
24603msgid "Miyāzyā"
24604msgstr ""
24605
24606#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50
24607msgctxt "Ethiopic month name"
24608msgid "Genbot"
24609msgstr ""
24610
24611#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51
24612msgctxt "Ethiopic month name"
24613msgid "Sanē"
24614msgstr ""
24615
24616#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52
24617msgctxt "Ethiopic month name"
24618msgid "Ḥamlē"
24619msgstr ""
24620
24621#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53
24622msgctxt "Ethiopic month name"
24623msgid "Naḥasē"
24624msgstr ""
24625
24626#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54
24627msgctxt "Ethiopic month name"
24628msgid "Pāguemēn"
24629msgstr ""
24630
24631#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56
24632msgctxt "Ethiopic day name"
24633msgid "Iḥud"
24634msgstr ""
24635
24636#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57
24637msgctxt "Ethiopic day name"
24638msgid "Sanyo"
24639msgstr ""
24640
24641#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58
24642msgctxt "Ethiopic day name"
24643msgid "Maksanyo"
24644msgstr ""
24645
24646#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59
24647msgctxt "Ethiopic day name"
24648msgid "Rob/Rabu`e"
24649msgstr ""
24650
24651#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60
24652msgctxt "Ethiopic day name"
24653msgid "H̱amus"
24654msgstr ""
24655
24656#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61
24657msgctxt "Ethiopic day name"
24658msgid "Arb"
24659msgstr ""
24660
24661#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62
24662msgctxt "Ethiopic day name"
24663msgid "Kidāmmē"
24664msgstr ""
24665
24666#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100
24667msgid "Ethiopic Era of Mercy"
24668msgstr ""
24669
24670#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79
24671msgid "Week"
24672msgstr ""
24673
24674#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76
24675msgctxt "Icelandic calendar"
24676msgid "summer"
24677msgstr ""
24678
24679#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77
24680msgctxt "Icelandic calendar"
24681msgid "winter"
24682msgstr ""
24683
24684#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of
24685#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]"
24686#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100
24687#, qt-format
24688msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6"
24689msgstr ""
24690
24691#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172
24692msgctxt "Icelandic day name"
24693msgid "Sunnudagur"
24694msgstr ""
24695
24696#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173
24697msgctxt "Icelandic day name"
24698msgid "Mánudagur"
24699msgstr ""
24700
24701#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174
24702msgctxt "Icelandic day name"
24703msgid "Þriðjudagur"
24704msgstr ""
24705
24706#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175
24707msgctxt "Icelandic day name"
24708msgid "Miðvikudagur"
24709msgstr ""
24710
24711#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176
24712msgctxt "Icelandic day name"
24713msgid "Fimmtudagur"
24714msgstr ""
24715
24716#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177
24717msgctxt "Icelandic day name"
24718msgid "Föstudagur"
24719msgstr ""
24720
24721#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178
24722msgctxt "Icelandic day name"
24723msgid "Laugardagur"
24724msgstr ""
24725
24726#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180
24727msgctxt "Icelandic month name"
24728msgid "unnamed"
24729msgstr ""
24730
24731#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181
24732msgctxt "Icelandic month name"
24733msgid "Harpa"
24734msgstr ""
24735
24736#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182
24737msgctxt "Icelandic month name"
24738msgid "Skerpla"
24739msgstr ""
24740
24741#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183
24742msgctxt "Icelandic month name"
24743msgid "Sólmánuður"
24744msgstr ""
24745
24746#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184
24747msgctxt "Icelandic month name"
24748msgid "Heyannir"
24749msgstr ""
24750
24751#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185
24752msgctxt "Icelandic month name"
24753msgid "Tvímánuður"
24754msgstr ""
24755
24756#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186
24757msgctxt "Icelandic month name"
24758msgid "Haustmánuður"
24759msgstr ""
24760
24761#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187
24762msgctxt "Icelandic month name"
24763msgid "Gormánuður"
24764msgstr ""
24765
24766#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188
24767msgctxt "Icelandic month name"
24768msgid "Ýlir"
24769msgstr ""
24770
24771#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189
24772msgctxt "Icelandic month name"
24773msgid "Mörsugur"
24774msgstr ""
24775
24776#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190
24777msgctxt "Icelandic month name"
24778msgid "Þorri"
24779msgstr ""
24780
24781#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191
24782msgctxt "Icelandic month name"
24783msgid "Góa"
24784msgstr ""
24785
24786#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192
24787msgctxt "Icelandic month name"
24788msgid "Einmánuður"
24789msgstr ""
24790
24791#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
24792msgid "A.D."
24793msgstr ""
24794
24795#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
24796msgid "B.C."
24797msgstr ""
24798
24799#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40
24800msgctxt "Maya Haab month name"
24801msgid "Pop"
24802msgstr ""
24803
24804#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41
24805msgctxt "Maya Haab month name"
24806msgid "Uo"
24807msgstr ""
24808
24809#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42
24810msgctxt "Maya Haab month name"
24811msgid "Zip"
24812msgstr ""
24813
24814#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43
24815msgctxt "Maya Haab month name"
24816msgid "Zotz"
24817msgstr ""
24818
24819#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44
24820msgctxt "Maya Haab month name"
24821msgid "Tzec"
24822msgstr ""
24823
24824#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45
24825msgctxt "Maya Haab month name"
24826msgid "Xul"
24827msgstr ""
24828
24829#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46
24830msgctxt "Maya Haab month name"
24831msgid "Yaxkin"
24832msgstr ""
24833
24834#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47
24835msgctxt "Maya Haab month name"
24836msgid "Mol"
24837msgstr ""
24838
24839#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48
24840msgctxt "Maya Haab month name"
24841msgid "Chen"
24842msgstr ""
24843
24844#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49
24845msgctxt "Maya Haab month name"
24846msgid "Yax"
24847msgstr ""
24848
24849#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50
24850msgctxt "Maya Haab month name"
24851msgid "Zac"
24852msgstr ""
24853
24854#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51
24855msgctxt "Maya Haab month name"
24856msgid "Ceh"
24857msgstr ""
24858
24859#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52
24860msgctxt "Maya Haab month name"
24861msgid "Mac"
24862msgstr ""
24863
24864#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53
24865msgctxt "Maya Haab month name"
24866msgid "Kankin"
24867msgstr ""
24868
24869#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54
24870msgctxt "Maya Haab month name"
24871msgid "Muan"
24872msgstr ""
24873
24874#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55
24875msgctxt "Maya Haab month name"
24876msgid "Pax"
24877msgstr ""
24878
24879#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56
24880msgctxt "Maya Haab month name"
24881msgid "Kayab"
24882msgstr ""
24883
24884#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57
24885msgctxt "Maya Haab month name"
24886msgid "Cumku"
24887msgstr ""
24888
24889#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58
24890msgctxt "Maya Haab month name"
24891msgid "Uayeb"
24892msgstr ""
24893
24894#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39
24895msgctxt "Maya Tzolkin name"
24896msgid "Imix"
24897msgstr ""
24898
24899#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40
24900msgctxt "Maya Tzolkin name"
24901msgid "Ik"
24902msgstr ""
24903
24904#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41
24905msgctxt "Maya Tzolkin name"
24906msgid "Akbal"
24907msgstr ""
24908
24909#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42
24910msgctxt "Maya Tzolkin name"
24911msgid "Kan"
24912msgstr ""
24913
24914#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43
24915msgctxt "Maya Tzolkin name"
24916msgid "Chicchan"
24917msgstr ""
24918
24919#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44
24920msgctxt "Maya Tzolkin name"
24921msgid "Cimi"
24922msgstr ""
24923
24924#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45
24925msgctxt "Maya Tzolkin name"
24926msgid "Manik"
24927msgstr ""
24928
24929#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46
24930msgctxt "Maya Tzolkin name"
24931msgid "Lamat"
24932msgstr ""
24933
24934#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47
24935msgctxt "Maya Tzolkin name"
24936msgid "Muluc"
24937msgstr ""
24938
24939#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48
24940msgctxt "Maya Tzolkin name"
24941msgid "Oc"
24942msgstr ""
24943
24944#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49
24945msgctxt "Maya Tzolkin name"
24946msgid "Chuen"
24947msgstr ""
24948
24949#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50
24950msgctxt "Maya Tzolkin name"
24951msgid "Eb"
24952msgstr ""
24953
24954#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51
24955msgctxt "Maya Tzolkin name"
24956msgid "Ben"
24957msgstr ""
24958
24959#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52
24960msgctxt "Maya Tzolkin name"
24961msgid "Ix"
24962msgstr ""
24963
24964#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53
24965msgctxt "Maya Tzolkin name"
24966msgid "Men"
24967msgstr ""
24968
24969#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54
24970msgctxt "Maya Tzolkin name"
24971msgid "Cib"
24972msgstr ""
24973
24974#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55
24975msgctxt "Maya Tzolkin name"
24976msgid "Caban"
24977msgstr ""
24978
24979#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56
24980msgctxt "Maya Tzolkin name"
24981msgid "Eznab"
24982msgstr ""
24983
24984#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57
24985msgctxt "Maya Tzolkin name"
24986msgid "Cauac"
24987msgstr ""
24988
24989#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58
24990msgctxt "Maya Tzolkin name"
24991msgid "Ahau"
24992msgstr ""
24993
24994#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61
24995#, qt-format
24996msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad"
24997msgstr ""
24998
24999#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36
25000msgctxt "Roman month name (genitive)"
25001msgid "Ianuarii"
25002msgstr ""
25003
25004#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37
25005msgctxt "Roman month name (genitive)"
25006msgid "Februarii"
25007msgstr ""
25008
25009#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38
25010msgctxt "Roman month name (genitive)"
25011msgid "Martii"
25012msgstr ""
25013
25014#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39
25015msgctxt "Roman month name (genitive)"
25016msgid "Aprilis"
25017msgstr ""
25018
25019#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40
25020msgctxt "Roman month name (genitive)"
25021msgid "Maii"
25022msgstr ""
25023
25024#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41
25025msgctxt "Roman month name (genitive)"
25026msgid "Iunii"
25027msgstr ""
25028
25029#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42
25030msgctxt "Roman month name (genitive)"
25031msgid "Iulii"
25032msgstr ""
25033
25034#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43
25035msgctxt "Roman month name (genitive)"
25036msgid "Augusti"
25037msgstr ""
25038
25039#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44
25040msgctxt "Roman month name (genitive)"
25041msgid "Septembris"
25042msgstr ""
25043
25044#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45
25045msgctxt "Roman month name (genitive)"
25046msgid "Octobris"
25047msgstr ""
25048
25049#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46
25050msgctxt "Roman month name (genitive)"
25051msgid "Novembris"
25052msgstr ""
25053
25054#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47
25055msgctxt "Roman month name (genitive)"
25056msgid "Decembris"
25057msgstr ""
25058
25059#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65
25060msgctxt "Roman calendar term"
25061msgid "Kalendae"
25062msgstr ""
25063
25064#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66
25065msgctxt "Roman calendar term"
25066msgid "Nones"
25067msgstr ""
25068
25069#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67
25070msgctxt "Roman calendar term"
25071msgid "Ides"
25072msgstr ""
25073
25074#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68
25075msgctxt "Roman calendar term"
25076msgid "Kal."
25077msgstr ""
25078
25079#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69
25080msgctxt "Roman calendar term"
25081msgid "Non."
25082msgstr ""
25083
25084#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70
25085msgctxt "Roman calendar term"
25086msgid "Id."
25087msgstr ""
25088
25089#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86
25090msgctxt "Roman calendar term"
25091msgid "pridie"
25092msgstr ""
25093
25094#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88
25095msgctxt "Roman calendar term"
25096msgid "bis"
25097msgstr ""
25098
25099#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89
25100msgctxt "Roman calendar term"
25101msgid "ante diem"
25102msgstr ""
25103
25104#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106
25105msgctxt "ab urbe condita"
25106msgid "A.U.C."
25107msgstr ""
25108
25109#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42
25110msgctxt "Zoroastrian month name"
25111msgid "Ferverdīn"
25112msgstr ""
25113
25114#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43
25115msgctxt "Zoroastrian month name"
25116msgid "Ardebehesht"
25117msgstr ""
25118
25119#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44
25120msgctxt "Zoroastrian month name"
25121msgid "Khordād"
25122msgstr ""
25123
25124#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45
25125msgctxt "Zoroastrian month name"
25126msgid "Tīr"
25127msgstr ""
25128
25129#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46
25130msgctxt "Zoroastrian month name"
25131msgid "Mordād"
25132msgstr ""
25133
25134#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47
25135msgctxt "Zoroastrian month name"
25136msgid "Sharīr"
25137msgstr ""
25138
25139#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48
25140msgctxt "Zoroastrian month name"
25141msgid "Mihr"
25142msgstr ""
25143
25144#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49
25145msgctxt "Zoroastrian month name"
25146msgid "Abān"
25147msgstr ""
25148
25149#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50
25150msgctxt "Zoroastrian month name"
25151msgid "Āder"
25152msgstr ""
25153
25154#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51
25155msgctxt "Zoroastrian month name"
25156msgid "Deï"
25157msgstr ""
25158
25159#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52
25160msgctxt "Zoroastrian month name"
25161msgid "Bahmen"
25162msgstr ""
25163
25164#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53
25165msgctxt "Zoroastrian month name"
25166msgid "Asfendārmed"
25167msgstr ""
25168
25169#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54
25170msgctxt "Zoroastrian month name"
25171msgid "(epagomenae)"
25172msgstr ""
25173
25174#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56
25175msgctxt "Zoroastrian day name"
25176msgid "Hormuz"
25177msgstr ""
25178
25179#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57
25180msgctxt "Zoroastrian day name"
25181msgid "Bahman"
25182msgstr ""
25183
25184#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58
25185msgctxt "Zoroastrian day name"
25186msgid "Ordībehesht"
25187msgstr ""
25188
25189#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59
25190msgctxt "Zoroastrian day name"
25191msgid "Shahrīvar"
25192msgstr ""
25193
25194#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60
25195#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89
25196msgctxt "Zoroastrian day name"
25197msgid "Esfandārmud"
25198msgstr ""
25199
25200#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61
25201msgctxt "Zoroastrian day name"
25202msgid "Xordād"
25203msgstr ""
25204
25205#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62
25206msgctxt "Zoroastrian day name"
25207msgid "Mordād"
25208msgstr ""
25209
25210#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63
25211msgctxt "Zoroastrian day name"
25212msgid "Diy be Āzar"
25213msgstr ""
25214
25215#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64
25216msgctxt "Zoroastrian day name"
25217msgid "Āzar"
25218msgstr ""
25219
25220#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65
25221msgctxt "Zoroastrian day name"
25222msgid "Ābān"
25223msgstr ""
25224
25225#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66
25226msgctxt "Zoroastrian day name"
25227msgid "Xor"
25228msgstr ""
25229
25230#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67
25231msgctxt "Zoroastrian day name"
25232msgid "Māh"
25233msgstr ""
25234
25235#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68
25236msgctxt "Zoroastrian day name"
25237msgid "Tīr"
25238msgstr ""
25239
25240#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69
25241msgctxt "Zoroastrian day name"
25242msgid "Goosh"
25243msgstr ""
25244
25245#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70
25246msgctxt "Zoroastrian day name"
25247msgid "Diy be Mehr"
25248msgstr ""
25249
25250#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71
25251msgctxt "Zoroastrian day name"
25252msgid "Mehr"
25253msgstr ""
25254
25255#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72
25256msgctxt "Zoroastrian day name"
25257msgid "Sorūsh"
25258msgstr ""
25259
25260#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73
25261msgctxt "Zoroastrian day name"
25262msgid "Rashn"
25263msgstr ""
25264
25265#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74
25266msgctxt "Zoroastrian day name"
25267msgid "Farvardīn"
25268msgstr ""
25269
25270#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75
25271msgctxt "Zoroastrian day name"
25272msgid "Bahrām"
25273msgstr ""
25274
25275#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76
25276msgctxt "Zoroastrian day name"
25277msgid "Rām"
25278msgstr ""
25279
25280#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77
25281msgctxt "Zoroastrian day name"
25282msgid "Bād"
25283msgstr ""
25284
25285#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78
25286msgctxt "Zoroastrian day name"
25287msgid "Diy be Dīn"
25288msgstr ""
25289
25290#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79
25291msgctxt "Zoroastrian day name"
25292msgid "Dīn"
25293msgstr ""
25294
25295#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80
25296msgctxt "Zoroastrian day name"
25297msgid "Ard"
25298msgstr ""
25299
25300#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81
25301msgctxt "Zoroastrian day name"
25302msgid "Ashtād"
25303msgstr ""
25304
25305#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82
25306msgctxt "Zoroastrian day name"
25307msgid "Asmān"
25308msgstr ""
25309
25310#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83
25311msgctxt "Zoroastrian day name"
25312msgid "Zāmyād"
25313msgstr ""
25314
25315#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84
25316msgctxt "Zoroastrian day name"
25317msgid "Māresfand"
25318msgstr ""
25319
25320#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85
25321msgctxt "Zoroastrian day name"
25322msgid "Anīrān"
25323msgstr ""
25324
25325#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87
25326msgctxt "Zoroastrian day name"
25327msgid "Ahnad"
25328msgstr ""
25329
25330#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88
25331msgctxt "Zoroastrian day name"
25332msgid "Ashnad"
25333msgstr ""
25334
25335#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90
25336msgctxt "Zoroastrian day name"
25337msgid "Axshatar"
25338msgstr ""
25339
25340#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91
25341msgctxt "Zoroastrian day name"
25342msgid "Behesht"
25343msgstr ""
25344
25345#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132
25346msgid "Jezdegerd Era"
25347msgstr ""
25348
25349#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41
25350msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25351msgid "Primidi"
25352msgstr ""
25353
25354#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42
25355msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25356msgid "Duodi"
25357msgstr ""
25358
25359#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43
25360msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25361msgid "Tridi"
25362msgstr ""
25363
25364#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44
25365msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25366msgid "Quartidi"
25367msgstr ""
25368
25369#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45
25370msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25371msgid "Quintidi"
25372msgstr ""
25373
25374#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46
25375msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25376msgid "Sextidi"
25377msgstr ""
25378
25379#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47
25380msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25381msgid "Septidi"
25382msgstr ""
25383
25384#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48
25385msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25386msgid "Octidi"
25387msgstr ""
25388
25389#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49
25390msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25391msgid "Nonidi"
25392msgstr ""
25393
25394#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50
25395msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25396msgid "Décadi"
25397msgstr ""
25398
25399#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52
25400msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25401msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)"
25402msgstr ""
25403
25404#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53
25405msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25406msgid "Fête du Génie (Genius Day)"
25407msgstr ""
25408
25409#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54
25410msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25411msgid "Fête du Travail (Labour Day)"
25412msgstr ""
25413
25414#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55
25415msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25416msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)"
25417msgstr ""
25418
25419#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56
25420msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25421msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)"
25422msgstr ""
25423
25424#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57
25425msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25426msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)"
25427msgstr ""
25428
25429#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59
25430msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25431msgid "Vendémiaire (vintage)"
25432msgstr ""
25433
25434#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60
25435msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25436msgid "Brumaire (fog)"
25437msgstr ""
25438
25439#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61
25440msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25441msgid "Frimaire (sleet)"
25442msgstr ""
25443
25444#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62
25445msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25446msgid "Nivôse (snow)"
25447msgstr ""
25448
25449#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63
25450msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25451msgid "Pluviôse (rain)"
25452msgstr ""
25453
25454#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64
25455msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25456msgid "Ventôse (wind)"
25457msgstr ""
25458
25459#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65
25460msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25461msgid "Germinal (seed)"
25462msgstr ""
25463
25464#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66
25465msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25466msgid "Floréal (blossom)"
25467msgstr ""
25468
25469#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67
25470msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25471msgid "Prairial (pasture)"
25472msgstr ""
25473
25474#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68
25475msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25476msgid "Messidor (harvest)"
25477msgstr ""
25478
25479#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69
25480msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25481msgid "Thermidor (heat)"
25482msgstr ""
25483
25484#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70
25485msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25486msgid "Fructidor (fruit)"
25487msgstr ""
25488
25489#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71
25490msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25491msgid "Sansculottides"
25492msgstr ""
25493
25494#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104
25495msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25496msgid "Décade"
25497msgstr ""
25498
25499#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115
25500msgctxt "French Revolution Calendar: year"
25501msgid "an"
25502msgstr ""
25503
25504#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117
25505msgctxt "French Revolution Calendar: year"
25506msgid "de la République Française"
25507msgstr ""
25508
25509#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122
25510msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25511msgid "première"
25512msgstr ""
25513
25514#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123
25515msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25516msgid "seconde"
25517msgstr ""
25518
25519#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124
25520msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25521msgid "troisième"
25522msgstr ""
25523
25524#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126
25525msgctxt "French Revolution Calendar: of the"
25526msgid "de la"
25527msgstr ""
25528
25529#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132
25530msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25531msgid "décade"
25532msgstr ""
25533
25534#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134
25535msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'"
25536msgid "du"
25537msgstr ""
25538
25539#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40
25540msgctxt "Hebrew week day name"
25541msgid "yom rishon (first day)"
25542msgstr ""
25543
25544#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41
25545msgctxt "Hebrew week day name"
25546msgid "yom sheni (second day)"
25547msgstr ""
25548
25549#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42
25550msgctxt "Hebrew week day name"
25551msgid "yom shelishi (third day)"
25552msgstr ""
25553
25554#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43
25555msgctxt "Hebrew week day name"
25556msgid "yom revi'i (fourth day)"
25557msgstr ""
25558
25559#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44
25560msgctxt "Hebrew week day name"
25561msgid "yom ḥamishi (fifth day)"
25562msgstr ""
25563
25564#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45
25565msgctxt "Hebrew week day name"
25566msgid "yom shishi (sixth day)"
25567msgstr ""
25568
25569#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46
25570msgctxt "Hebrew week day name"
25571msgid "yom shabbat (sabbath day)"
25572msgstr ""
25573
25574#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48
25575msgctxt "Hebrew month name"
25576msgid "Nisan"
25577msgstr ""
25578
25579#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49
25580msgctxt "Hebrew month name"
25581msgid "Iyyar"
25582msgstr ""
25583
25584#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50
25585msgctxt "Hebrew month name"
25586msgid "Sivan"
25587msgstr ""
25588
25589#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51
25590msgctxt "Hebrew month name"
25591msgid "Tammuz"
25592msgstr ""
25593
25594#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52
25595msgctxt "Hebrew month name"
25596msgid "Av"
25597msgstr ""
25598
25599#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53
25600msgctxt "Hebrew month name"
25601msgid "Elul"
25602msgstr ""
25603
25604#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54
25605msgctxt "Hebrew month name"
25606msgid "Tishri"
25607msgstr ""
25608
25609#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55
25610msgctxt "Hebrew month name"
25611msgid "Marḥeshvan"
25612msgstr ""
25613
25614#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56
25615msgctxt "Hebrew month name"
25616msgid "Kislev"
25617msgstr ""
25618
25619#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57
25620msgctxt "Hebrew month name"
25621msgid "Tevet"
25622msgstr ""
25623
25624#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58
25625msgctxt "Hebrew month name"
25626msgid "Shevat"
25627msgstr ""
25628
25629#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59
25630msgctxt "Hebrew month name"
25631msgid "Adar"
25632msgstr ""
25633
25634#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39
25635msgctxt "Islamic day name"
25636msgid "yaum al-aḥad (first day)"
25637msgstr ""
25638
25639#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40
25640msgctxt "Islamic day name"
25641msgid "yaum al-ithnaya (second day)"
25642msgstr ""
25643
25644#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41
25645msgctxt "Islamic day name"
25646msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)"
25647msgstr ""
25648
25649#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42
25650msgctxt "Islamic day name"
25651msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)"
25652msgstr ""
25653
25654#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43
25655msgctxt "Islamic day name"
25656msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)"
25657msgstr ""
25658
25659#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44
25660msgctxt "Islamic day name"
25661msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)"
25662msgstr ""
25663
25664#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45
25665msgctxt "Islamic day name"
25666msgid "yaum as-sabt (sabbath day)"
25667msgstr ""
25668
25669#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47
25670msgctxt "Islamic month name"
25671msgid "Muḥarram"
25672msgstr ""
25673
25674#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48
25675msgctxt "Islamic month name"
25676msgid "Ṣafar"
25677msgstr ""
25678
25679#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49
25680msgctxt "Islamic month name"
25681msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)"
25682msgstr ""
25683
25684#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50
25685msgctxt "Islamic month name"
25686msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)"
25687msgstr ""
25688
25689#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51
25690msgctxt "Islamic month name"
25691msgid "Jumādā I (al-Ūlā)"
25692msgstr ""
25693
25694#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52
25695msgctxt "Islamic month name"
25696msgid "Jumādā II (al-Āḥira)"
25697msgstr ""
25698
25699#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53
25700msgctxt "Islamic month name"
25701msgid "Rajab"
25702msgstr ""
25703
25704#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54
25705msgctxt "Islamic month name"
25706msgid "Shaʿbān"
25707msgstr ""
25708
25709#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55
25710msgctxt "Islamic month name"
25711msgid "Ramaḍān"
25712msgstr ""
25713
25714#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56
25715msgctxt "Islamic month name"
25716msgid "Shawwāl"
25717msgstr ""
25718
25719#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57
25720msgctxt "Islamic month name"
25721msgid "Dhu al-Qaʿda"
25722msgstr ""
25723
25724#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58
25725msgctxt "Islamic month name"
25726msgid "Dhu al-Ḥijja"
25727msgstr ""
25728
25729#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet
25730#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to
25731#. Madinah.
25732#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94
25733msgctxt "epoch"
25734msgid "A.H."
25735msgstr ""
25736
25737#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38
25738msgctxt "old Hindu month name"
25739msgid "Caitra"
25740msgstr ""
25741
25742#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39
25743msgctxt "old Hindu month name"
25744msgid "Vaiśākha"
25745msgstr ""
25746
25747#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40
25748msgctxt "old Hindu month name"
25749msgid "Jyeṣṭha"
25750msgstr ""
25751
25752#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41
25753msgctxt "old Hindu month name"
25754msgid "Āṣāḑha"
25755msgstr ""
25756
25757#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42
25758msgctxt "old Hindu month name"
25759msgid "Śrāvaṇa"
25760msgstr ""
25761
25762#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43
25763msgctxt "old Hindu month name"
25764msgid "Bhādrapada"
25765msgstr ""
25766
25767#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44
25768msgctxt "old Hindu month name"
25769msgid "Āśvina"
25770msgstr ""
25771
25772#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45
25773msgctxt "old Hindu month name"
25774msgid "Kārtika"
25775msgstr ""
25776
25777#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46
25778msgctxt "old Hindu month name"
25779msgid "Mārgaśīrṣa"
25780msgstr ""
25781
25782#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47
25783msgctxt "old Hindu month name"
25784msgid "Pauṣa"
25785msgstr ""
25786
25787#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48
25788msgctxt "old Hindu month name"
25789msgid "Māgha"
25790msgstr ""
25791
25792#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49
25793msgctxt "old Hindu month name"
25794msgid "Phālguna"
25795msgstr ""
25796
25797#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga
25798#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86
25799msgctxt "epoch"
25800msgid "K.Y."
25801msgstr ""
25802
25803#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87
25804msgctxt "short indicator for leap month"
25805msgid "[leap]"
25806msgstr ""
25807
25808#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43
25809msgctxt "old Hindu day name"
25810msgid "Ravivāra"
25811msgstr ""
25812
25813#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44
25814msgctxt "old Hindu day name"
25815msgid "Somavāra"
25816msgstr ""
25817
25818#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45
25819msgctxt "old Hindu day name"
25820msgid "Mangalavāra"
25821msgstr ""
25822
25823#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46
25824msgctxt "old Hindu day name"
25825msgid "Budhavāra"
25826msgstr ""
25827
25828#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47
25829msgctxt "old Hindu day name"
25830msgid "Brihaspatvāra"
25831msgstr ""
25832
25833#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48
25834#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55
25835msgctxt "old Hindu day name"
25836msgid "Śukravāra"
25837msgstr ""
25838
25839#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49
25840#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56
25841msgctxt "old Hindu day name"
25842msgid "Śanivāra"
25843msgstr ""
25844
25845#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50
25846msgctxt "old Hindu day name"
25847msgid "Ādityavāra"
25848msgstr ""
25849
25850#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51
25851msgctxt "old Hindu day name"
25852msgid "Candravāra"
25853msgstr ""
25854
25855#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52
25856msgctxt "old Hindu day name"
25857msgid "Bhaumavāra"
25858msgstr ""
25859
25860#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53
25861msgctxt "old Hindu day name"
25862msgid "Saumyavāra"
25863msgstr ""
25864
25865#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54
25866msgctxt "old Hindu day name"
25867msgid "Guruvāra"
25868msgstr ""
25869
25870#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60
25871msgctxt "old Hindu month name"
25872msgid "Madhu"
25873msgstr ""
25874
25875#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61
25876msgctxt "old Hindu month name"
25877msgid "Mādhava"
25878msgstr ""
25879
25880#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62
25881msgctxt "old Hindu month name"
25882msgid "Śukra"
25883msgstr ""
25884
25885#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63
25886msgctxt "old Hindu month name"
25887msgid "Śuchi"
25888msgstr ""
25889
25890#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64
25891msgctxt "old Hindu month name"
25892msgid "Nabhas"
25893msgstr ""
25894
25895#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65
25896msgctxt "old Hindu month name"
25897msgid "Nabhasya"
25898msgstr ""
25899
25900#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66
25901msgctxt "old Hindu month name"
25902msgid "Issa"
25903msgstr ""
25904
25905#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67
25906msgctxt "old Hindu month name"
25907msgid "Ūrja"
25908msgstr ""
25909
25910#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68
25911msgctxt "old Hindu month name"
25912msgid "Sahas"
25913msgstr ""
25914
25915#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69
25916msgctxt "old Hindu month name"
25917msgid "Sahasya"
25918msgstr ""
25919
25920#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70
25921msgctxt "old Hindu month name"
25922msgid "Tapas"
25923msgstr ""
25924
25925#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71
25926msgctxt "old Hindu month name"
25927msgid "Tapasya"
25928msgstr ""
25929
25930#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72
25931msgctxt "old Hindu month name"
25932msgid "Meṣa"
25933msgstr ""
25934
25935#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73
25936msgctxt "old Hindu month name"
25937msgid "Vṛṣabha"
25938msgstr ""
25939
25940#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74
25941msgctxt "old Hindu month name"
25942msgid "Mithuna"
25943msgstr ""
25944
25945#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75
25946msgctxt "old Hindu month name"
25947msgid "Karka"
25948msgstr ""
25949
25950#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76
25951msgctxt "old Hindu month name"
25952msgid "Siṃha"
25953msgstr ""
25954
25955#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77
25956msgctxt "old Hindu month name"
25957msgid "Kanyā"
25958msgstr ""
25959
25960#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78
25961msgctxt "old Hindu month name"
25962msgid "Tulā"
25963msgstr ""
25964
25965#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79
25966msgctxt "old Hindu month name"
25967msgid "Vṛścika"
25968msgstr ""
25969
25970#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80
25971msgctxt "old Hindu month name"
25972msgid "Dhanus"
25973msgstr ""
25974
25975#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81
25976msgctxt "old Hindu month name"
25977msgid "Makara"
25978msgstr ""
25979
25980#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82
25981msgctxt "old Hindu month name"
25982msgid "Kumbha"
25983msgstr ""
25984
25985#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83
25986msgctxt "old Hindu month name"
25987msgid "Mīna"
25988msgstr ""
25989
25990#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84
25991msgctxt "Zodiacal sign"
25992msgid "Aries"
25993msgstr ""
25994
25995#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85
25996msgctxt "Zodiacal sign"
25997msgid "Taurus"
25998msgstr ""
25999
26000#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86
26001msgctxt "Zodiacal sign"
26002msgid "Gemini"
26003msgstr ""
26004
26005#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87
26006msgctxt "Zodiacal sign"
26007msgid "Cancer"
26008msgstr ""
26009
26010#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88
26011msgctxt "Zodiacal sign"
26012msgid "Leo"
26013msgstr ""
26014
26015#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89
26016msgctxt "Zodiacal sign"
26017msgid "Virgo"
26018msgstr ""
26019
26020#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90
26021msgctxt "Zodiacal sign"
26022msgid "Libra"
26023msgstr ""
26024
26025#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91
26026msgctxt "Zodiacal sign"
26027msgid "Scorpio"
26028msgstr ""
26029
26030#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92
26031msgctxt "Zodiacal sign"
26032msgid "Sagittarius"
26033msgstr ""
26034
26035#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93
26036msgctxt "Zodiacal sign"
26037msgid "Capricorn"
26038msgstr ""
26039
26040#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94
26041msgctxt "Zodiacal sign"
26042msgid "Aquarius"
26043msgstr ""
26044
26045#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95
26046msgctxt "Zodiacal sign"
26047msgid "Pisces"
26048msgstr ""
26049
26050#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98
26051msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26052msgid "Prabhava"
26053msgstr ""
26054
26055#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99
26056msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26057msgid "Vibhava"
26058msgstr ""
26059
26060#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100
26061msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26062msgid "Śukla"
26063msgstr ""
26064
26065#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101
26066msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26067msgid "Pramoda"
26068msgstr ""
26069
26070#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102
26071msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26072msgid "Prajāpati"
26073msgstr ""
26074
26075#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103
26076msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26077msgid "Aṅgiras"
26078msgstr ""
26079
26080#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104
26081msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26082msgid "Śrīmukha"
26083msgstr ""
26084
26085#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105
26086msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26087msgid "Bhāva"
26088msgstr ""
26089
26090#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106
26091msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26092msgid "Yuvan"
26093msgstr ""
26094
26095#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107
26096msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26097msgid "Dhātṛ"
26098msgstr ""
26099
26100#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108
26101msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26102msgid "Iśvara"
26103msgstr ""
26104
26105#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109
26106msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26107msgid "Bahudhānya"
26108msgstr ""
26109
26110#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110
26111#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144
26112msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26113msgid "Pramāthin"
26114msgstr ""
26115
26116#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111
26117msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26118msgid "Vikrama"
26119msgstr ""
26120
26121#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112
26122msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26123msgid "Vṛṣa"
26124msgstr ""
26125
26126#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113
26127msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26128msgid "Citrabhānu"
26129msgstr ""
26130
26131#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114
26132msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26133msgid "Subhānu"
26134msgstr ""
26135
26136#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115
26137msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26138msgid "Tāraṇa"
26139msgstr ""
26140
26141#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116
26142msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26143msgid "Pārthiva"
26144msgstr ""
26145
26146#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117
26147msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26148msgid "Vyaya"
26149msgstr ""
26150
26151#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118
26152msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26153msgid "Sarvajit"
26154msgstr ""
26155
26156#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119
26157msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26158msgid "Sarvadhārin"
26159msgstr ""
26160
26161#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120
26162#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146
26163msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26164msgid "Rākṣasa"
26165msgstr ""
26166
26167#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121
26168msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26169msgid "Vikṛta"
26170msgstr ""
26171
26172#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122
26173msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26174msgid "Khara"
26175msgstr ""
26176
26177#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123
26178msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26179msgid "Nandana"
26180msgstr ""
26181
26182#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124
26183msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26184msgid "Vijaya"
26185msgstr ""
26186
26187#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125
26188msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26189msgid "Jaya"
26190msgstr ""
26191
26192#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126
26193msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26194msgid "Manmatha"
26195msgstr ""
26196
26197#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127
26198msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26199msgid "Durmukha"
26200msgstr ""
26201
26202#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128
26203msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26204msgid "Hemalamba"
26205msgstr ""
26206
26207#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129
26208msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26209msgid "Vilamba"
26210msgstr ""
26211
26212#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130
26213msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26214msgid "Vikārin"
26215msgstr ""
26216
26217#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131
26218msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26219msgid "Śarvari"
26220msgstr ""
26221
26222#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132
26223msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26224msgid "Plava"
26225msgstr ""
26226
26227#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133
26228msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26229msgid "Śubhakṛt"
26230msgstr ""
26231
26232#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134
26233msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26234msgid "Śobhana"
26235msgstr ""
26236
26237#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135
26238msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26239msgid "Krodhin"
26240msgstr ""
26241
26242#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136
26243msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26244msgid "Viśvāvasu"
26245msgstr ""
26246
26247#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137
26248msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26249msgid "Parābhava"
26250msgstr ""
26251
26252#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138
26253msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26254msgid "Plavaṅga"
26255msgstr ""
26256
26257#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139
26258msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26259msgid "Kīlaka"
26260msgstr ""
26261
26262#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140
26263msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26264msgid "Saumya"
26265msgstr ""
26266
26267#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141
26268msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26269msgid "Sādhāraṇa"
26270msgstr ""
26271
26272#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142
26273msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26274msgid "Virodhakṛt"
26275msgstr ""
26276
26277#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143
26278msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26279msgid "Paridhāvin"
26280msgstr ""
26281
26282#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145
26283msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26284msgid "Ānanda"
26285msgstr ""
26286
26287#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147
26288msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26289msgid "Anala"
26290msgstr ""
26291
26292#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148
26293msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26294msgid "Piṅgala"
26295msgstr ""
26296
26297#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149
26298msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26299msgid "Kālayukta"
26300msgstr ""
26301
26302#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150
26303msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26304msgid "Siddhārthin"
26305msgstr ""
26306
26307#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151
26308msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26309msgid "Rāudra"
26310msgstr ""
26311
26312#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152
26313msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26314msgid "Durmati"
26315msgstr ""
26316
26317#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153
26318msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26319msgid "Dundubhi"
26320msgstr ""
26321
26322#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154
26323msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26324msgid "Rudhirodgārin"
26325msgstr ""
26326
26327#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155
26328msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26329msgid "Raktākṣa"
26330msgstr ""
26331
26332#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156
26333msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26334msgid "Krodhana"
26335msgstr ""
26336
26337#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157
26338msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26339msgid "Kṣaya"
26340msgstr ""
26341
26342#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] -
26343#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y.
26344#. stands for Kali Yuga
26345#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196
26346#, qt-format
26347msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)"
26348msgstr ""
26349
26350#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40
26351msgctxt "Persian weekday name"
26352msgid "Yek-shanbēh"
26353msgstr ""
26354
26355#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41
26356msgctxt "Persian weekday name"
26357msgid "Do-shanbēh"
26358msgstr ""
26359
26360#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42
26361msgctxt "Persian weekday name"
26362msgid "Se-shanbēh"
26363msgstr ""
26364
26365#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43
26366msgctxt "Persian weekday name"
26367msgid "Chār-shanbēh"
26368msgstr ""
26369
26370#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44
26371msgctxt "Persian weekday name"
26372msgid "Panj-shanbēh"
26373msgstr ""
26374
26375#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45
26376msgctxt "Persian weekday name"
26377msgid "Jom`ēh"
26378msgstr ""
26379
26380#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46
26381msgctxt "Persian weekday name"
26382msgid "Shanbēh"
26383msgstr ""
26384
26385#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48
26386msgctxt "Persian month name"
26387msgid "Farvardīn"
26388msgstr ""
26389
26390#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49
26391msgctxt "Persian month name"
26392msgid "Ordībehesht"
26393msgstr ""
26394
26395#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50
26396msgctxt "Persian month name"
26397msgid "Xordād"
26398msgstr ""
26399
26400#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51
26401msgctxt "Persian month name"
26402msgid "Tīr"
26403msgstr ""
26404
26405#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52
26406msgctxt "Persian month name"
26407msgid "Mordād"
26408msgstr ""
26409
26410#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53
26411msgctxt "Persian month name"
26412msgid "Shahrīvar"
26413msgstr ""
26414
26415#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54
26416msgctxt "Persian month name"
26417msgid "Mehr"
26418msgstr ""
26419
26420#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55
26421msgctxt "Persian month name"
26422msgid "Ābān"
26423msgstr ""
26424
26425#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56
26426msgctxt "Persian month name"
26427msgid "Āzar"
26428msgstr ""
26429
26430#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57
26431msgctxt "Persian month name"
26432msgid "Dey"
26433msgstr ""
26434
26435#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58
26436msgctxt "Persian month name"
26437msgid "Bahman"
26438msgstr ""
26439
26440#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59
26441msgctxt "Persian month name"
26442msgid "Esfand"
26443msgstr ""
26444
26445#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year
26446#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95
26447msgctxt "epoch"
26448msgid "A.P."
26449msgstr ""
26450
26451#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160
26452msgid "Calendars Plug-in"
26453msgstr ""
26454
26455#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167
26456msgid ""
26457"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around "
26458"the world."
26459msgstr ""
26460
26461#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168
26462msgid "Julian Calendar"
26463msgstr ""
26464
26465#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169
26466msgid "Gregorian Calendar"
26467msgstr ""
26468
26469#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170
26470msgid "ISO Weeks"
26471msgstr ""
26472
26473#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171
26474msgid "Icelandic calendar"
26475msgstr ""
26476
26477#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172
26478msgid "Roman (Julian) calendar"
26479msgstr ""
26480
26481#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173
26482msgid "Olympiad calendar"
26483msgstr ""
26484
26485#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174
26486msgid "Egyptian calendar"
26487msgstr ""
26488
26489#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175
26490msgid "Armenian calendar"
26491msgstr ""
26492
26493#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176
26494msgid "Zoroastrian calendar"
26495msgstr ""
26496
26497#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177
26498msgid "Coptic calendar"
26499msgstr ""
26500
26501#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178
26502msgid "Ethiopic calendar"
26503msgstr ""
26504
26505#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180
26506msgid "Islamic Calendar (algorithmic)"
26507msgstr ""
26508
26509#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181
26510msgid "Hebrew Calendar"
26511msgstr ""
26512
26513#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182
26514msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)"
26515msgstr ""
26516
26517#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183
26518msgid "Persian calendar (arithmetic version)"
26519msgstr ""
26520
26521#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187
26522msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars"
26523msgstr ""
26524
26525#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189
26526msgid "Maya calendars"
26527msgstr ""
26528
26529#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190
26530msgid "Aztec calendars"
26531msgstr ""
26532
26533#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191
26534msgid "Balinese Pawukon calendar"
26535msgstr ""
26536
26537#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193
26538msgid ""
26539"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results "
26540"and report errors."
26541msgstr ""
26542
26543#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194
26544msgid ""
26545"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual "
26546"users."
26547msgstr ""
26548
26549#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204
26550msgid "This plugin is based on:"
26551msgstr ""
26552
26553#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799
26554msgid "Calendars Configuration"
26555msgstr ""
26556
26557#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800
26558msgid "Calendars Plug-in Configuration"
26559msgstr ""
26560
26561#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806
26562#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834
26563msgctxt "calendar"
26564msgid "ISO Week"
26565msgstr ""
26566
26567#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807
26568msgid "New Hindu Lunar"
26569msgstr ""
26570
26571#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813
26572msgid "New Hindu Solar"
26573msgstr ""
26574
26575#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815
26576msgid "Old Hindu Solar"
26577msgstr ""
26578
26579#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819
26580msgctxt "calendar"
26581msgid "Chinese"
26582msgstr ""
26583
26584#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821
26585msgid "Old Hindu Lunar"
26586msgstr ""
26587
26588#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826
26589msgid "French Revolution (arithmetic)"
26590msgstr ""
26591
26592#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827
26593msgid "Persian (arithmetic)"
26594msgstr ""
26595
26596#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829
26597msgid "Display"
26598msgstr ""
26599
26600#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830
26601msgid "Month"
26602msgstr ""
26603
26604#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832
26605msgid "Day"
26606msgstr "Dan"
26607
26608#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833
26609msgid "Weekday"
26610msgstr ""
26611
26612#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837
26613msgid "Negative years here mark years B.C."
26614msgstr ""
26615
26616#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839
26617msgid "Year"
26618msgstr ""
26619
26620#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840
26621msgid "Lunisolar"
26622msgstr ""
26623
26624#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841
26625msgid "Chinese"
26626msgstr "Kitajci"
26627
26628#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842
26629msgid "Katun"
26630msgstr ""
26631
26632#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843
26633msgid "Xihuitl"
26634msgstr ""
26635
26636#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844
26637msgctxt "calendar"
26638msgid "Maya"
26639msgstr ""
26640
26641#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845
26642msgid "Haab"
26643msgstr ""
26644
26645#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846
26646msgid "Tun"
26647msgstr ""
26648
26649#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847
26650msgid "Kin"
26651msgstr ""
26652
26653#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848
26654msgid "Uinal"
26655msgstr ""
26656
26657#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849
26658msgid "Baktun"
26659msgstr ""
26660
26661#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850
26662msgid "Long Count"
26663msgstr ""
26664
26665#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852
26666#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855
26667#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870
26668#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876
26669msgid "Step forward"
26670msgstr ""
26671
26672#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858
26673#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861
26674#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867
26675#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873
26676msgid "Step backward"
26677msgstr ""
26678
26679#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863
26680msgctxt "calendar"
26681msgid "Aztec"
26682msgstr ""
26683
26684#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864
26685msgid "Tzolkin"
26686msgstr ""
26687
26688#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865
26689msgid "Tonalpohualli"
26690msgstr ""
26691
26692#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878
26693msgid "Mesoamerica"
26694msgstr ""
26695
26696#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59
26697#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
26698#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
26699#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
26700#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
26701#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
26702#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
26703#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
26704#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
26705#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241
26706msgid "Online Queries"
26707msgstr ""
26708
26709#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62
26710msgid ""
26711"This plugin allows object information retrieval from selected online "
26712"services."
26713msgstr ""
26714
26715#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
26716msgid "Show window for Online Queries"
26717msgstr ""
26718
26719#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
26720msgid "Call ancient-skies on current selection"
26721msgstr ""
26722
26723#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
26724msgid "Call AAVSO database on current selection"
26725msgstr ""
26726
26727#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
26728msgid "Call GCVS database on current selection"
26729msgstr ""
26730
26731#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
26732msgid "Call Wikipedia on current selection"
26733msgstr ""
26734
26735#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
26736msgid "Call custom site 1 on current selection"
26737msgstr ""
26738
26739#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
26740msgid "Call custom site 2 on current selection"
26741msgstr ""
26742
26743#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
26744msgid "Call custom site 3 on current selection"
26745msgstr ""
26746
26747#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289
26748msgid "Please select an object first!"
26749msgstr "Najprej izberi objekt, prosim!"
26750
26751#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298
26752msgctxt "OnlineQueries"
26753msgid "Not a star!"
26754msgstr ""
26755
26756#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305
26757#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319
26758msgctxt "OnlineQueries"
26759msgid "Not a HIPPARCOS star!"
26760msgstr ""
26761
26762#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
26763#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
26764msgid "ERROR"
26765msgstr ""
26766
26767#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
26768msgid ""
26769"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name "
26770"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form"
26771" at least a numerical name."
26772msgstr ""
26773
26774#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
26775msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only."
26776msgstr ""
26777
26778#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107
26779msgctxt "GUI label"
26780msgid "(Custom 1)"
26781msgstr ""
26782
26783#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116
26784msgctxt "GUI label"
26785msgid "(Custom 2)"
26786msgstr ""
26787
26788#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125
26789msgctxt "GUI label"
26790msgid "(Custom 3)"
26791msgstr ""
26792
26793#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164
26794#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172
26795#, qt-format
26796msgctxt "OnlineQueries"
26797msgid "Opened %1 in your web browser"
26798msgstr ""
26799
26800#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179
26801msgid "OnlineQueries Plug-in"
26802msgstr ""
26803
26804#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186
26805msgid ""
26806"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for"
26807" astronomical information."
26808msgstr ""
26809
26810#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187
26811msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia"
26812msgstr ""
26813
26814#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188
26815msgid ""
26816"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for"
26817" Variable Star Observers"
26818msgstr ""
26819
26820#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189
26821msgid ""
26822"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical "
26823"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences "
26824"in Moscow"
26825msgstr ""
26826
26827#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190
26828msgid ""
26829"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names"
26830" and their mythologies"
26831msgstr ""
26832
26833#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191
26834msgid "3 custom websites of your choice"
26835msgstr ""
26836
26837#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193
26838msgid ""
26839"Regardless of the current program language, the result is always presented "
26840"in English or the language of the respective website."
26841msgstr ""
26842
26843#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244
26844msgid "(Custom 1)"
26845msgstr ""
26846
26847#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246
26848msgid "(Custom 3)"
26849msgstr ""
26850
26851#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247
26852msgid "(Custom 2)"
26853msgstr ""
26854
26855#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248
26856msgid "Queries"
26857msgstr ""
26858