1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6# Translators: 7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017 8# Samo Jamsek <samo.jamsek@os-vipava.si>, 2018 9# Translator, 2021 10# 11#, fuzzy 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" 16"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n" 17"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n" 18"Last-Translator: Translator, 2021\n" 19"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/sl/)\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Language: sl\n" 24"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" 25 26#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85 27msgid "custom object" 28msgstr "poljubno telo" 29 30#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87 31msgid "custom marker" 32msgstr "poljubni označevalec" 33 34#. TRANSLATORS: type of object 35#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195 36#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 37#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223 38#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530 39#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 40#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269 41#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149 42#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793 43#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 44#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524 45#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 46#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 47#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 48#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 49msgid "Type" 50msgstr "Vrsta" 51 52#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64 53msgid "Marker" 54msgstr "Označevalec" 55 56#: src/core/modules/Asterism.cpp:195 57msgid "asterism" 58msgstr "asterizem" 59 60#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98 61#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464 62#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846 63#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263 64#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550 65#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 66#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300 67#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87 68#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 69#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266 70#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 71#: src/StelMainView.cpp:820 72msgid "Display Options" 73msgstr "Nastavitve prikaza" 74 75#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831 76msgid "Asterism lines" 77msgstr "Črte asterizma" 78 79#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861 80msgid "Asterism labels" 81msgstr "Oznake asterizma" 82 83#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101 84msgid "Toggle single asterism selection mode" 85msgstr "Način izbire enega asterizma" 86 87#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102 88msgid "Ray helpers" 89msgstr "Črte za pomoč" 90 91#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 92msgid "constellation" 93msgstr "ozvezdje" 94 95#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134 96#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290 97msgid "Constellation lines" 98msgstr "Črte ozvezdij" 99 100#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135 101msgid "Constellation art" 102msgstr "Risbe ozvezdij" 103 104#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136 105#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295 106msgid "Constellation labels" 107msgstr "Imena ozvezdij" 108 109#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856 110#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308 111msgid "Constellation boundaries" 112msgstr "Meje ozvezdij" 113 114#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971 115msgid "Select single constellation" 116msgstr "Izberi eno samo ozvezdje" 117 118#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139 119msgid "Remove selection of constellations" 120msgstr "Odstrani izbiro ozvezdij" 121 122#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140 123msgid "Select all constellations" 124msgstr "Izberi vsa ozvezdja" 125 126#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142 127msgid "Reload the sky culture" 128msgstr "Ponovno naloži ozvezdja kultur" 129 130#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261 131#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703 132#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254 133msgid "Stars" 134msgstr "Zvezde" 135 136#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466 137msgid "Stars labels" 138msgstr "Imena zvezd" 139 140#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468 141msgid "Increase the magnitude limit for stars" 142msgstr "Povečaj mejno magnitudo zvezd" 143 144#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469 145msgid "Reduce the magnitude limit for stars" 146msgstr "Pomanjšaj mejno magnitudo zvezd" 147 148#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658 149msgid "Meridian" 150msgstr "Meridian" 151 152#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690 153msgid "Ecliptic of J2000.0" 154msgstr "Ekliptika za J2000.0" 155 156#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694 157msgid "Ecliptic of Date" 158msgstr "Ekliptika na datum" 159 160#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698 161msgid "Equator of J2000.0" 162msgstr "Ekvator za J2000.0" 163 164#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702 165msgid "Equator" 166msgstr "Ekvator" 167 168#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707 169msgid "Precession Circle" 170msgstr "Krog precesije" 171 172#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825 173msgid "Horizon" 174msgstr "Obzorje" 175 176#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715 177msgid "Galactic Equator" 178msgstr "Galaktični ekvator" 179 180#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719 181msgid "Supergalactic Equator" 182msgstr "Supergalaktični ekvator" 183 184#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" 185#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598 186msgid "O./C. longitude" 187msgstr "Dolžina opozicija/konjunkcija" 188 189#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728 190#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832 191msgid "Prime Vertical" 192msgstr "Začetna vertikala" 193 194#. TRANSLATORS: altitude 195#. TRANSLATORS: Satellite altitude 196#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309 197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532 198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799 199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630 201#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327 202#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365 203msgid "Altitude" 204msgstr "Višina" 205 206#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736 207msgid "Equinoctial Colure" 208msgstr "Ekvinokcijska kolura" 209 210#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740 211msgid "Solstitial Colure" 212msgstr "Solsticijska kolura" 213 214#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745 215msgid "Circumpolar Circle" 216msgstr "Cirkumpolarni krog" 217 218#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 219msgid "Umbra" 220msgstr "Senca" 221 222#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 223msgid "Penumbra" 224msgstr "Polsenca" 225 226#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757 227msgid "Invariable Plane" 228msgstr "Nespremenljiva ravnina" 229 230#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959 231msgid "Projected Solar Equator" 232msgstr "Projiciran sončev ekvator" 233 234#. TRANSLATORS: North Celestial Pole 235#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340 236#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349 237msgid "NCP" 238msgstr "SNP" 239 240#. TRANSLATORS: South Celestial Pole 241#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342 242#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351 243msgid "SCP" 244msgstr "JNP" 245 246#. TRANSLATORS: Zenith 247#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358 248msgctxt "zenith" 249msgid "Z" 250msgstr "Z" 251 252#. TRANSLATORS: Nadir 253#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360 254msgctxt "nadir" 255msgid "Z'" 256msgstr "N" 257 258#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole 259#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367 260#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376 261msgid "NEP" 262msgstr "SEP" 263 264#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole 265#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369 266#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378 267msgid "SEP" 268msgstr "JEP" 269 270#. TRANSLATORS: North Galactic Pole 271#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385 272msgid "NGP" 273msgstr "SGP" 274 275#. TRANSLATORS: South Galactic Pole 276#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387 277msgid "SGP" 278msgstr "JGP" 279 280#. TRANSLATORS: Galactic Center point 281#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394 282msgid "GC" 283msgstr "GC" 284 285#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point 286#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396 287msgid "GA" 288msgstr "GA" 289 290#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole 291#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403 292msgid "NSGP" 293msgstr "SSGP" 294 295#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole 296#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405 297msgid "SSGP" 298msgstr "JSGP" 299 300#. TRANSLATORS: Antisolar Point 301#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440 302msgid "ASP" 303msgstr "AST" 304 305#. TRANSLATORS: Center of the umbra 306#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447 307msgid "C.U." 308msgstr "S.S." 309 310#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to 311#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454 312msgid "Apex" 313msgstr "Apeks" 314 315#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from 316#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456 317msgid "Antapex" 318msgstr "Antiapeks" 319 320#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second 321#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664 322#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296 323#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 324#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 325#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546 326msgctxt "speed" 327msgid "km/s" 328msgstr "km/s" 329 330#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847 331msgid "Grids and lines" 332msgstr "Mreže in črte" 333 334#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848 335#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342 336msgid "Equatorial grid" 337msgstr "Ekvatorialna mreža" 338 339#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853 340#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337 341msgid "Azimuthal grid" 342msgstr "Azimutna mreža" 343 344#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850 345#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357 346msgid "Ecliptic line" 347msgstr "Ekliptika" 348 349#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851 350msgid "Ecliptic J2000 line" 351msgstr "Ekliptika za J2000.0" 352 353#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852 354msgid "Invariable Plane line" 355msgstr "Črta nespremenljive ravnine" 356 357#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853 358msgid "Solar Equator Plane line" 359msgstr "Črta ravnine sončevega ekvatorja" 360 361#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854 362#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352 363msgid "Equator line" 364msgstr "Ekvator" 365 366#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855 367msgid "Equator J2000 line" 368msgstr "Ekvator za J2000.0" 369 370#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856 371#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332 372msgid "Meridian line" 373msgstr "Meridian" 374 375#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857 376#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389 377msgid "Horizon line" 378msgstr "Obzorje" 379 380#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858 381#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347 382msgid "Equatorial J2000 grid" 383msgstr "Ekvatorialna mreža za J2000" 384 385#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859 386msgid "Ecliptic J2000 grid" 387msgstr "Ekliptična mreža za J2000" 388 389#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851 390msgid "Ecliptic grid" 391msgstr "Ekliptična mreža" 392 393#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778 394#: src/ui_configurationDialog.h:1843 395#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394 396msgid "Galactic grid" 397msgstr "Galaktična mreža" 398 399#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903 400msgid "Galactic equator" 401msgstr "Galaktični ekvator" 402 403#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727 404msgid "Supergalactic grid" 405msgstr "Supergalaktična mreža" 406 407#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731 408msgid "Supergalactic equator" 409msgstr "Supergalaktični ekvator" 410 411#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865 412#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404 413msgid "Opposition/conjunction longitude line" 414msgstr "Dolžina opozicije/konjunkcije" 415 416#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866 417msgid "Precession Circles" 418msgstr "Precesijska kroga" 419 420#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868 421msgid "Current Vertical" 422msgstr "Trenutna vertikala" 423 424#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869 425msgid "Colure Lines" 426msgstr "Kolure" 427 428#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870 429msgid "Circumpolar Circles" 430msgstr "Cirkumpolarna kroga" 431 432#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871 433msgid "Umbra Circle" 434msgstr "Senčni krog" 435 436#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872 437msgid "Penumbra Circle" 438msgstr "Polsenčni krog" 439 440#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873 441msgid "Celestial J2000 poles" 442msgstr "Nebesna pola J2000" 443 444#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874 445msgid "Celestial poles" 446msgstr "Nebesna pola" 447 448#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875 449msgid "Zenith and nadir" 450msgstr "Zenit in nadir" 451 452#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876 453msgid "Ecliptic J2000 poles" 454msgstr "Ekliptična pola J2000" 455 456#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877 457msgid "Ecliptic poles" 458msgstr "Ekliptična pola" 459 460#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687 461msgid "Galactic poles" 462msgstr "Galaktična pola" 463 464#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686 465msgid "Galactic center and anticenter" 466msgstr "Galaktični center in anticenter" 467 468#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590 469msgid "Supergalactic poles" 470msgstr "Supergalaktična pola" 471 472#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881 473msgid "Equinox J2000 points" 474msgstr "Točke enakonočja J2000" 475 476#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882 477msgid "Equinox points" 478msgstr "Točke enakonočja" 479 480#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883 481msgid "Solstice J2000 points" 482msgstr "Točke solsticija J2000" 483 484#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884 485msgid "Solstice points" 486msgstr "Točke solsticija" 487 488#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774 489msgid "Antisolar point" 490msgstr "Antisolarna točka" 491 492#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886 493msgid "The center of the Earth's umbra" 494msgstr "Središče zemljine sence" 495 496#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765 497msgid "Apex points" 498msgstr "Točke apeks" 499 500#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264 501msgid "FOV Center marker" 502msgstr "Označevalec sredine vid. polja" 503 504#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265 505msgid "Circular marker of FOV" 506msgstr "Krožni označevalec vid. polja" 507 508#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266 509msgid "Rectangular marker of FOV" 510msgstr "Pravokotni označevalec vid. polja" 511 512#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739 513#: src/ui_configurationDialog.h:1889 514msgid "Compass marks" 515msgstr "Smeri neba" 516 517#. TRANSLATORS: North 518#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127 519msgctxt "compass direction" 520msgid "N" 521msgstr "S" 522 523#. TRANSLATORS: South 524#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119 525msgctxt "compass direction" 526msgid "S" 527msgstr "J" 528 529#. TRANSLATORS: East 530#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131 531msgctxt "compass direction" 532msgid "E" 533msgstr "V" 534 535#. TRANSLATORS: West 536#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123 537msgctxt "compass direction" 538msgid "W" 539msgstr "Z" 540 541#. TRANSLATORS: Northeast 542#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129 543msgctxt "compass direction" 544msgid "NE" 545msgstr "SV" 546 547#. TRANSLATORS: Southeast 548#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133 549msgctxt "compass direction" 550msgid "SE" 551msgstr "JV" 552 553#. TRANSLATORS: Southwest 554#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121 555msgctxt "compass direction" 556msgid "SW" 557msgstr "JZ" 558 559#. TRANSLATORS: Northwest 560#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125 561msgctxt "compass direction" 562msgid "NW" 563msgstr "SZ" 564 565#. TRANSLATORS: North-northeast 566#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128 567msgctxt "compass direction" 568msgid "NNE" 569msgstr "SSV" 570 571#. TRANSLATORS: East-northeast 572#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130 573msgctxt "compass direction" 574msgid "ENE" 575msgstr "VSV" 576 577#. TRANSLATORS: East-southeast 578#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132 579msgctxt "compass direction" 580msgid "ESE" 581msgstr "VJV" 582 583#. TRANSLATORS: South-southeast 584#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134 585msgctxt "compass direction" 586msgid "SSE" 587msgstr "JJV" 588 589#. TRANSLATORS: South-southwest 590#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120 591msgctxt "compass direction" 592msgid "SSW" 593msgstr "JJZ" 594 595#. TRANSLATORS: West-southwest 596#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122 597msgctxt "compass direction" 598msgid "WSW" 599msgstr "ZJZ" 600 601#. TRANSLATORS: West-northwest 602#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124 603msgctxt "compass direction" 604msgid "WNW" 605msgstr "ZSZ" 606 607#. TRANSLATORS: North-northwest 608#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126 609msgctxt "compass direction" 610msgid "NNW" 611msgstr "SSZ" 612 613#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551 614msgid "Atmosphere" 615msgstr "Ozračje" 616 617#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552 618msgid "Fog" 619msgstr "Megla" 620 621#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537 622#: src/ui_configurationDialog.h:1873 623#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314 624msgid "Cardinal points" 625msgstr "Glavne strani neba" 626 627#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554 628msgid "Ordinal (Intercardinal) points" 629msgstr "Vmesne (interkardinalne) točke" 630 631#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555 632msgid "Secondary Intercardinal points" 633msgstr "Sekundarne točke" 634 635#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556 636msgid "Ground" 637msgstr "Tla" 638 639#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557 640msgid "Landscape illumination" 641msgstr "Osvetlitev pokrajine" 642 643#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558 644msgid "Landscape labels" 645msgstr "Oznake pokrajine" 646 647#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559 648msgid "Light pollution data from locations database" 649msgstr "Podatki o svetlobnem onesnaženju iz podatkovne baze" 650 651#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561 652msgid "Increase light pollution" 653msgstr "Povečaj svetlobno onesnaženje" 654 655#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562 656msgid "Reduce light pollution" 657msgstr "Zmanjšaj svetlobno onesnaženje" 658 659#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563 660msgid "Cyclic change in light pollution" 661msgstr "Krožne spremembe svetlobnega onesnaženja" 662 663#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458 664#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99 665#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608 666#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237 667#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122 668#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120 669#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125 670#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138 671#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275 672#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150 673#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89 674#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228 675#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127 676#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455 677#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215 678#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163 679#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182 680msgid "Author" 681msgstr "Avtor" 682 683#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter 684#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817 685#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 686#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 687msgctxt "distance" 688msgid "m" 689msgstr "m" 690 691#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155 692#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481 693#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144 694#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489 695msgid "Location" 696msgstr "Kraj" 697 698#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals 699#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003 700msgctxt "pressure" 701msgid "hPa" 702msgstr "hPa" 703 704#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013 705msgid "extinction coefficient" 706msgstr "koeficient absorbcije" 707 708#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016 709msgid "Atmospheric conditions" 710msgstr "Atmosferske razmere" 711 712#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 713msgid "Light pollution" 714msgstr "Svetlobno onesnaženje" 715 716#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 717msgid "by Bortle scale" 718msgstr "po Bortlovi lestvici" 719 720#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65 721msgctxt "landform" 722msgid "undocumented landform type" 723msgstr "nedokumentirana oblika površja" 724 725#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134 726msgid "Undocumented landform type." 727msgstr "Nedokumentirana oblika površja." 728 729#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars 730#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138 731msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance." 732msgstr "'Morje'; temna območja z nepoznano geološko pomembnostjo." 733 734#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan 735#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143 736msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries." 737msgstr "'Jezero'; majhna, temna ravnina z razločljivimi ostrimi mejami." 738 739#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan 740#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146 741msgid "" 742"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons" 743msgstr "" 744"'Morje'; velike širjave temnega materiala, najverjetneje tekoči " 745"hidrokarbonati." 746 747#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan 748#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149 749msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons." 750msgstr "'Obala'; obale znotraj morij ali jezer tekočih hidrokarbonatov." 751 752#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224 753msgid "geologic term" 754msgstr "geološki izraz" 755 756#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234 757msgid "Linear size" 758msgstr "Linearna velikost" 759 760#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747 761msgid "Diameter" 762msgstr "Premer" 763 764#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers 765#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620 766#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748 767#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169 768#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230 769#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321 770#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 771msgctxt "distance" 772msgid "km" 773msgstr "km" 774 775#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270 776msgid "Planetographic long./lat." 777msgstr "Planetografska dolž./šir." 778 779#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851 780#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868 781msgid "Celestial body" 782msgstr "Nebesno telo" 783 784#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275 785msgid "Landform description" 786msgstr "Opis oblike površja" 787 788#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277 789msgid "Solar altitude" 790msgstr "Sončeva višina" 791 792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477 793#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478 794#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479 795#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480 796#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481 797msgctxt "special point" 798msgid "point" 799msgstr "" 800 801#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light 802#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483 803msgctxt "landform" 804msgid "albedo feature" 805msgstr "albedo" 806 807#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature 808#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485 809msgctxt "landform" 810msgid "arcus" 811msgstr "arcus" 812 813#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus 814#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487 815msgctxt "landform" 816msgid "astrum" 817msgstr "astrum" 818 819#. TRANSLATORS: Chain of craters 820#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489 821msgctxt "landform" 822msgid "catena" 823msgstr "catena" 824 825#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays 826#. or clusters 827#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491 828msgctxt "landform" 829msgid "cavus" 830msgstr "cavus" 831 832#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain 833#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493 834msgctxt "landform" 835msgid "chaos" 836msgstr "chaos" 837 838#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression 839#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495 840msgctxt "landform" 841msgid "chasma" 842msgstr "chasma" 843 844#. TRANSLATORS: Small hills or knobs 845#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497 846msgctxt "landform" 847msgid "collis" 848msgstr "collis" 849 850#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature 851#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499 852msgctxt "landform" 853msgid "corona" 854msgstr "corona" 855 856#. TRANSLATORS: A circular depression 857#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501 858msgctxt "landform" 859msgid "crater" 860msgstr "krater" 861 862#. TRANSLATORS: Ridge 863#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503 864msgctxt "landform" 865msgid "dorsum" 866msgstr "dorsum" 867 868#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io 869#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505 870msgctxt "landform" 871msgid "eruptive center" 872msgstr "vulkansko središče" 873 874#. TRANSLATORS: Bright spot 875#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507 876msgctxt "landform" 877msgid "facula" 878msgstr "facula" 879 880#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures 881#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509 882msgctxt "landform" 883msgid "farrum" 884msgstr "farrum" 885 886#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern 887#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511 888msgctxt "landform" 889msgid "flexus" 890msgstr "flexus" 891 892#. TRANSLATORS: Flow terrain 893#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513 894msgctxt "landform" 895msgid "fluctus" 896msgstr "fluctus" 897 898#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid 899#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515 900msgctxt "landform" 901msgid "flumen" 902msgstr "flumen" 903 904#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas 905#. of liquid 906#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517 907msgctxt "landform" 908msgid "fretum" 909msgstr "fretum" 910 911#. TRANSLATORS: Long, narrow depression 912#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519 913msgctxt "landform" 914msgid "fossa" 915msgstr "fossa" 916 917#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such 918#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake) 919#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521 920msgctxt "landform" 921msgid "insula" 922msgstr "insula" 923 924#. TRANSLATORS: Landslide 925#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523 926msgctxt "landform" 927msgid "labes" 928msgstr "labes" 929 930#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges 931#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525 932msgctxt "landform" 933msgid "labyrinthus" 934msgstr "labyrinthus" 935 936#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance 937#. of a dry lake bed 938#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527 939msgctxt "landform" 940msgid "lacuna" 941msgstr "lacuna" 942 943#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain 944#. with discrete, sharp boundaries 945#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529 946msgctxt "landform" 947msgid "lacus" 948msgstr "jezero" 949 950#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature 951#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531 952msgctxt "landform" 953msgid "large ringed feature" 954msgstr "velika obročasta struktura" 955 956#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa 957#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533 958msgctxt "landform" 959msgid "lenticula" 960msgstr "lenticula" 961 962#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight 963#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535 964msgctxt "landform" 965msgid "linea" 966msgstr "linea" 967 968#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like 969#. boundaries 970#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537 971msgctxt "landform" 972msgid "lingula" 973msgstr "lingula" 974 975#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular 976#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539 977msgctxt "landform" 978msgid "macula" 979msgstr "macula" 980 981#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain, 982#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known 983#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought 984#. to be liquid hydrocarbons 985#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541 986msgctxt "landform" 987msgid "mare" 988msgstr "morje" 989 990#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges 991#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543 992msgctxt "landform" 993msgid "mensa" 994msgstr "mensa" 995 996#. TRANSLATORS: Mountain 997#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545 998msgctxt "landform" 999msgid "mons" 1000msgstr "gora" 1001 1002#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon 1003#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547 1004msgctxt "landform" 1005msgid "oceanus" 1006msgstr "ocean" 1007 1008#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain 1009#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549 1010msgctxt "landform" 1011msgid "palus" 1012msgstr "palus" 1013 1014#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges 1015#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551 1016msgctxt "landform" 1017msgid "patera" 1018msgstr "patera" 1019 1020#. TRANSLATORS: Low plain 1021#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553 1022msgctxt "landform" 1023msgid "planitia" 1024msgstr "planitia" 1025 1026#. TRANSLATORS: Plateau or high plain 1027#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555 1028msgctxt "landform" 1029msgid "planum" 1030msgstr "planum" 1031 1032#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton 1033#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557 1034msgctxt "landform" 1035msgid "plume" 1036msgstr "plume" 1037 1038#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria 1039#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559 1040msgctxt "landform" 1041msgid "promontorium" 1042msgstr "promontorium" 1043 1044#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from 1045#. adjacent areas, or a broad geographic region 1046#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561 1047msgctxt "landform" 1048msgid "regio" 1049msgstr "regio" 1050 1051#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus 1052#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563 1053msgctxt "landform" 1054msgid "reticulum" 1055msgstr "reticulum" 1056 1057#. TRANSLATORS: Fissure 1058#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565 1059msgctxt "landform" 1060msgid "rima" 1061msgstr "rima" 1062 1063#. TRANSLATORS: Scarp 1064#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567 1065msgctxt "landform" 1066msgid "rupes" 1067msgstr "rupes" 1068 1069#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature. 1070#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569 1071msgctxt "landform" 1072msgid "satellite feature" 1073msgstr "satelitska značilnost" 1074 1075#. TRANSLATORS: Boulder or rock 1076#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571 1077msgctxt "landform" 1078msgid "saxum" 1079msgstr "saxum" 1080 1081#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp 1082#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573 1083msgctxt "landform" 1084msgid "scopulus" 1085msgstr "scopulus" 1086 1087#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief 1088#. along its length 1089#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575 1090msgctxt "landform" 1091msgid "serpens" 1092msgstr "serpens" 1093 1094#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges 1095#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577 1096msgctxt "landform" 1097msgid "sulcus" 1098msgstr "sulcus" 1099 1100#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of 1101#. liquid hydrocarbons 1102#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579 1103msgctxt "landform" 1104msgid "sinus" 1105msgstr "obala" 1106 1107#. TRANSLATORS: Extensive land mass 1108#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581 1109msgctxt "landform" 1110msgid "terra" 1111msgstr "terra" 1112 1113#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain 1114#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583 1115msgctxt "landform" 1116msgid "tessera" 1117msgstr "tessera" 1118 1119#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill 1120#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585 1121msgctxt "landform" 1122msgid "tholus" 1123msgstr "tholus" 1124 1125#. TRANSLATORS: Dunes 1126#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587 1127msgctxt "landform" 1128msgid "unda" 1129msgstr "unda" 1130 1131#. TRANSLATORS: Valley 1132#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589 1133msgctxt "landform" 1134msgid "vallis" 1135msgstr "vallis" 1136 1137#. TRANSLATORS: Extensive plain 1138#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591 1139msgctxt "landform" 1140msgid "vastitas" 1141msgstr "vastitas" 1142 1143#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color 1144#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593 1145msgctxt "landform" 1146msgid "virga" 1147msgstr "virga" 1148 1149#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites 1150#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595 1151msgctxt "landform" 1152msgid "landing site name" 1153msgstr "ime kraja pristanka" 1154 1155#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature' 1156#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599 1157msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light." 1158msgstr "" 1159"Geografsko območje, ki se od sosednjih razlikuje po nenavadno svetlem " 1160"albedu." 1161 1162#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus' 1163#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601 1164msgid "Arc-shaped feature." 1165msgstr "Krater v obliki loka." 1166 1167#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum' 1168#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603 1169msgid "Radial-patterned feature." 1170msgstr "Svetleča oblika na Veneri." 1171 1172#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena' 1173#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605 1174msgid "Chain of craters." 1175msgstr "Veriga kraterjev." 1176 1177#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus' 1178#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607 1179msgid "" 1180"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters." 1181msgstr "Nepravilna strma vdolbina v verigi ali skupku." 1182 1183#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos' 1184#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609 1185msgid "Distinctive area of broken terrain." 1186msgstr "Prepoznavno območje prelomljenega reliefa." 1187 1188#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma' 1189#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611 1190msgid "A deep, elongated, steep-sided depression." 1191msgstr "Globoka, dolga ter stopničasta globel." 1192 1193#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis' 1194#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613 1195msgid "Small hills or knobs." 1196msgstr "Majhni griči." 1197 1198#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona' 1199#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615 1200msgid "Ovoid-shaped feature." 1201msgstr "Jajčasta oblika." 1202 1203#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater' 1204#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617 1205msgid "A circular depression." 1206msgstr "Krožna globel." 1207 1208#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum' 1209#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619 1210msgid "Ridge." 1211msgstr "Greben." 1212 1213#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center' 1214#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621 1215msgid "Active volcanic center." 1216msgstr "Aktivni vulkanski center." 1217 1218#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula' 1219#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623 1220msgid "Bright spot." 1221msgstr "Svetla pika." 1222 1223#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum' 1224#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625 1225msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures." 1226msgstr "Struktura v obliki palačinke ali vrsta takšnih struktur." 1227 1228#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus' 1229#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627 1230msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern." 1231msgstr "Zelo nizek krivuljast greben s kodrastim vzorcem." 1232 1233#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus' 1234#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629 1235msgid "Flow terrain." 1236msgstr "Pretočni teren." 1237 1238#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen' 1239#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631 1240msgid "Channel, that might carry liquid." 1241msgstr "Kanal, ki mogoče prenaša tekočino." 1242 1243#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum' 1244#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633 1245msgid "" 1246"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid." 1247msgstr "" 1248"Ravne prehod, napolnjen s tekočino, ki povezuje dve večji območji tekočine." 1249 1250#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa' 1251#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635 1252msgid "Long, narrow depression." 1253msgstr "Dolga, ozka globel." 1254 1255#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula' 1256#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637 1257msgid "" 1258"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a " 1259"liquid area (sea or lake)." 1260msgstr "" 1261 1262#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes' 1263#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639 1264msgid "Landslide." 1265msgstr "" 1266 1267#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus' 1268#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641 1269msgid "Complex of intersecting valleys or ridges." 1270msgstr "" 1271 1272#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna' 1273#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643 1274msgid "" 1275"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed." 1276msgstr "" 1277 1278#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' 1279#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645 1280msgid "'Lake' or small plain." 1281msgstr "" 1282 1283#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature' 1284#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647 1285msgid "Cryptic ringed feature." 1286msgstr "" 1287 1288#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula' 1289#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649 1290msgid "Small dark spot." 1291msgstr "" 1292 1293#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea' 1294#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651 1295msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight." 1296msgstr "" 1297 1298#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula' 1299#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653 1300msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries." 1301msgstr "" 1302 1303#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula' 1304#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655 1305msgid "Dark spot, may be irregular" 1306msgstr "" 1307 1308#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon 1309#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657 1310msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent." 1311msgstr "" 1312 1313#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa' 1314#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659 1315msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges." 1316msgstr "" 1317 1318#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons' 1319#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661 1320msgid "Mountain." 1321msgstr "Gora." 1322 1323#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus' 1324#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663 1325msgid "A very large dark area." 1326msgstr "Zelo veliko temno območje." 1327 1328#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus' 1329#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665 1330msgid "'Swamp'; small plain." 1331msgstr "" 1332 1333#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera' 1334#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667 1335msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges." 1336msgstr "" 1337 1338#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia' 1339#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669 1340msgid "Low plain." 1341msgstr "" 1342 1343#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum' 1344#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671 1345msgid "Plateau or high plain." 1346msgstr "" 1347 1348#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume' 1349#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673 1350msgid "Cryo-volcanic feature." 1351msgstr "" 1352 1353#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium' 1354#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675 1355msgid "'Cape'; headland promontoria." 1356msgstr "" 1357 1358#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio' 1359#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677 1360msgid "" 1361"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent " 1362"areas, or a broad geographic region." 1363msgstr "" 1364 1365#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum' 1366#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679 1367msgid "Reticular (netlike) pattern." 1368msgstr "" 1369 1370#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima' 1371#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681 1372msgid "Fissure." 1373msgstr "" 1374 1375#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes' 1376#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683 1377msgid "Scarp." 1378msgstr "" 1379 1380#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature' 1381#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685 1382msgid "A feature that shares the name of an associated feature." 1383msgstr "" 1384 1385#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum' 1386#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687 1387msgid "Boulder or rock." 1388msgstr "" 1389 1390#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus' 1391#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689 1392msgid "Lobate or irregular scarp." 1393msgstr "" 1394 1395#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens' 1396#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691 1397msgid "" 1398"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its " 1399"length." 1400msgstr "" 1401 1402#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' 1403#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693 1404msgid "'Bay'; small plain." 1405msgstr "" 1406 1407#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus' 1408#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695 1409msgid "Subparallel furrows and ridges." 1410msgstr "" 1411 1412#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra' 1413#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697 1414msgid "Extensive land mass." 1415msgstr "" 1416 1417#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera' 1418#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699 1419msgid "Tile-like, polygonal terrain." 1420msgstr "" 1421 1422#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus' 1423#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701 1424msgid "Small domical mountain or hill." 1425msgstr "" 1426 1427#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda' 1428#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703 1429msgid "Dunes." 1430msgstr "" 1431 1432#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis' 1433#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705 1434msgid "Valley." 1435msgstr "Dolina." 1436 1437#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas' 1438#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707 1439msgid "Extensive plain." 1440msgstr "" 1441 1442#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga' 1443#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709 1444msgid "A streak or stripe of color." 1445msgstr "" 1446 1447#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80 1448msgid "Nomenclature labels" 1449msgstr "Nomenklaturne oznake" 1450 1451#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99 1452msgid "North Pole" 1453msgstr "" 1454 1455#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103 1456msgid "South Pole" 1457msgstr "" 1458 1459#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108 1460msgid "East" 1461msgstr "" 1462 1463#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113 1464msgid "West" 1465msgstr "" 1466 1467#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118 1468msgid "Centre" 1469msgstr "" 1470 1471#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123 1472msgid "Subsolar" 1473msgstr "" 1474 1475#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315 1476#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252 1477#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160 1478#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128 1479msgid "Magnitude" 1480msgstr "Magnituda" 1481 1482#: src/core/modules/Nebula.cpp:151 1483msgid "Opacity" 1484msgstr "Prosojnost" 1485 1486#: src/core/modules/Nebula.cpp:155 1487msgid "photometric passband" 1488msgstr "fotometrični valovni pas" 1489 1490#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1491#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1492msgid "reduced to" 1493msgstr "reducirano v" 1494 1495#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1496#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1497msgid "by" 1498msgstr "z" 1499 1500#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1501#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1502msgid "Airmasses" 1503msgstr "zračnih mas" 1504 1505#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513 1506#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220 1507msgid "Additional names: " 1508msgstr "Dodatna imena:" 1509 1510#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520 1511#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226 1512msgid "Additional catalog numbers: " 1513msgstr "Dodatne oznake v katalogih:" 1514 1515#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182 1516#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282 1517#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137 1518msgid "Color Index (B-V)" 1519msgstr "Barvni indeks (B-V)" 1520 1521#: src/core/modules/Nebula.cpp:239 1522msgid "Surface brightness" 1523msgstr "Površinska svetlost" 1524 1525#: src/core/modules/Nebula.cpp:240 1526msgid "after extinction" 1527msgstr "z ekstinkcijo" 1528 1529#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252 1530#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1531msgctxt "magnitude" 1532msgid "mag" 1533msgstr "mag" 1534 1535#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 1536#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 1537msgid "arc-min" 1538msgstr "arcmin" 1539 1540#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1541msgid "arc-sec" 1542msgstr "arc-sec" 1543 1544#: src/core/modules/Nebula.cpp:266 1545msgid "Contrast index" 1546msgstr "Kontrastni indeks" 1547 1548#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806 1549msgid "Size" 1550msgstr "Velikost" 1551 1552#: src/core/modules/Nebula.cpp:292 1553msgid "Orientation angle" 1554msgstr "Orientacijski kot" 1555 1556#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1557#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years 1558#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1559#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332 1560#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312 1561#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164 1562#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295 1563msgctxt "distance" 1564msgid "ly" 1565msgstr "sv. l." 1566 1567#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366 1568#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317 1569#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205 1570#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778 1571#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165 1572#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296 1573msgid "Distance" 1574msgstr "Razdalja" 1575 1576#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs 1577#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269 1578msgctxt "distance" 1579msgid "kpc" 1580msgstr "kpc" 1581 1582#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs 1583#: src/core/modules/Nebula.cpp:343 1584msgctxt "distance" 1585msgid "Mpc" 1586msgstr "Mpc" 1587 1588#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years 1589#: src/core/modules/Nebula.cpp:352 1590msgctxt "distance" 1591msgid "M ly" 1592msgstr "Msv. l." 1593 1594#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149 1595msgid "Redshift" 1596msgstr "Rdeči premik" 1597 1598#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341 1599msgid "Parallax" 1600msgstr "Paralaksa" 1601 1602#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds 1603#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346 1604#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260 1605msgctxt "parallax" 1606msgid "mas" 1607msgstr "mas" 1608 1609#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916 1610msgid "Morphological description" 1611msgstr "Morfološki opis" 1612 1613#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146 1614msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1615msgid "high concentration of stars toward the center" 1616msgstr "proti središču velika zgostitev zvezd" 1617 1618#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149 1619msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1620msgid "dense central concentration of stars" 1621msgstr "v središču gosta zgostitev zvezd" 1622 1623#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152 1624msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1625msgid "strong inner core of stars" 1626msgstr "gosta notranja skorja zvezd" 1627 1628#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155 1629msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1630msgid "intermediate rich concentrations of stars" 1631msgstr "srednje bogata zgostitev zvezd" 1632 1633#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160 1634msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1635msgid "intermediate concentrations of stars" 1636msgstr "srednja zgostitev zvezd" 1637 1638#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163 1639msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1640msgid "rather loose concentration of stars towards the center" 1641msgstr "proti središču srednje do majhna zgostitev zvezd" 1642 1643#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166 1644msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1645msgid "loose concentration of stars towards the center" 1646msgstr "proti središču majhna zgostitev zvezd" 1647 1648#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169 1649msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1650msgid "loose concentration of stars" 1651msgstr "majhna zgostitev zvezd" 1652 1653#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172 1654msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1655msgid "very loose concentration of stars towards the center" 1656msgstr "proti središču zelo majhna zgostitev zvezd" 1657 1658#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175 1659msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1660msgid "almost no concentration towards the center" 1661msgstr "skoraj ni središčne zgostitve" 1662 1663#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178 1664msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1665msgid "undocumented concentration class" 1666msgstr "nedokumentirana zgostitev zvezd" 1667 1668#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199 1669msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1670msgid "strong central concentration of stars" 1671msgstr "velika središčna zgostitev zvezd" 1672 1673#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202 1674msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1675msgid "little central concentration of stars" 1676msgstr "majhna središčna zgostitev zvezd" 1677 1678#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205 1679msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1680msgid "no noticeable concentration of stars" 1681msgstr "zanemarljiva zgostitev zvezd" 1682 1683#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208 1684msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1685msgid "a star field condensation" 1686msgstr "" 1687 1688#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211 1689msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1690msgid "undocumented concentration class" 1691msgstr "" 1692 1693#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217 1694msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1695msgid "small brightness range of cluster members" 1696msgstr "" 1697 1698#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220 1699msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1700msgid "medium brightness range of cluster members" 1701msgstr "" 1702 1703#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223 1704msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1705msgid "large brightness range of cluster members" 1706msgstr "" 1707 1708#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226 1709msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1710msgid "undocumented brightness range of cluster members" 1711msgstr "" 1712 1713#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232 1714msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1715msgid "poor cluster with less than 50 stars" 1716msgstr "" 1717 1718#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235 1719msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1720msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars" 1721msgstr "" 1722 1723#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238 1724msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1725msgid "rich cluster with more than 100 stars" 1726msgstr "bogata kopica z več kot 100 zvezdami" 1727 1728#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241 1729msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1730msgid "undocumented number of members class" 1731msgstr "nedokumentirano število članov razreda" 1732 1733#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245 1734msgctxt "nebulosity factor of open clusters" 1735msgid "the cluster lies within nebulosity" 1736msgstr "" 1737 1738#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267 1739msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1740msgid "very bright" 1741msgstr "zelo svetla" 1742 1743#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270 1744msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1745msgid "bright" 1746msgstr "svetla" 1747 1748#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273 1749msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1750msgid "moderate brightness" 1751msgstr "srednje svetla" 1752 1753#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276 1754msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1755msgid "faint" 1756msgstr "temna" 1757 1758#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279 1759msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1760msgid "very faint" 1761msgstr "zelo temna" 1762 1763#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282 1764msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1765msgid "uncertain brightness" 1766msgstr "" 1767 1768#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285 1769msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1770msgid "undocumented brightness of reflection nebulae" 1771msgstr "" 1772 1773#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291 1774msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1775msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity" 1776msgstr "" 1777 1778#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294 1779msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1780msgid "star is located outside the illuminated nebulosity" 1781msgstr "zvezda se nahaja zunaj osvetljene meglice" 1782 1783#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297 1784msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1785msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity" 1786msgstr "zvezda se nahaja na robu osvetljene meglice" 1787 1788#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1789#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302 1790msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1791msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity" 1792msgstr "zvezda se nahaja znotraj osvetljene posebne meglice" 1793 1794#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1795#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308 1796msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1797msgid "the illuminated peculiar nebulosity" 1798msgstr "osvetljena posebna meglica" 1799 1800#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312 1801msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1802msgid "undocumented reflection nebulae" 1803msgstr "" 1804 1805#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333 1806msgid "circular form" 1807msgstr "krožna oblika" 1808 1809#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334 1810msgid "elliptical form" 1811msgstr "eliptična oblika" 1812 1813#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335 1814msgid "irregular form" 1815msgstr "nepravilna oblika" 1816 1817#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337 1818msgid "amorphous structure" 1819msgstr "" 1820 1821#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338 1822msgid "conventional structure" 1823msgstr "" 1824 1825#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339 1826msgid "filamentary structure" 1827msgstr "" 1828 1829#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341 1830msgctxt "HII region brightness" 1831msgid "faintest" 1832msgstr "temna" 1833 1834#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342 1835msgctxt "HII region brightness" 1836msgid "moderate brightness" 1837msgstr "srednje svetla" 1838 1839#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343 1840msgctxt "HII region brightness" 1841msgid "brightest" 1842msgstr "svetla" 1843 1844#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346 1845msgid "undocumented form" 1846msgstr "nedokumentirana oblika" 1847 1848#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347 1849msgid "undocumented structure" 1850msgstr "nedokumentirana struktura" 1851 1852#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348 1853msgid "undocumented brightness" 1854msgstr "nedokumentirana svetlost" 1855 1856#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360 1857msgctxt "supernova remnant structure classification" 1858msgid "remnant shows a shell radio structure" 1859msgstr "ostanek kaže lupinasto radijsko strukturo" 1860 1861#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363 1862msgctxt "supernova remnant structure classification" 1863msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure" 1864msgstr "" 1865 1866#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366 1867msgctxt "supernova remnant structure classification" 1868msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure" 1869msgstr "" 1870 1871#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369 1872msgctxt "supernova remnant structure classification" 1873msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty" 1874msgstr "" 1875 1876#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372 1877msgctxt "supernova remnant structure classification" 1878msgid "" 1879"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some " 1880"uncertainty" 1881msgstr "" 1882 1883#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375 1884msgctxt "supernova remnant structure classification" 1885msgid "" 1886"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some " 1887"uncertainty" 1888msgstr "" 1889 1890#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383 1891msgid "undocumented type" 1892msgstr "nedokumentiran tip" 1893 1894#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389 1895msgid "galaxy" 1896msgstr "galaksija" 1897 1898#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390 1899msgid "active galaxy" 1900msgstr "aktivna galaksija" 1901 1902#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391 1903msgid "radio galaxy" 1904msgstr "radijska galaksija" 1905 1906#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392 1907msgid "interacting galaxy" 1908msgstr "interaktirajoča galaksija" 1909 1910#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 1911msgid "quasar" 1912msgstr "kvazar" 1913 1914#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394 1915msgid "star cluster" 1916msgstr "zvezdna kopica" 1917 1918#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395 1919msgid "open star cluster" 1920msgstr "odprta zvezdna kopica" 1921 1922#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396 1923msgid "globular star cluster" 1924msgstr "kroglasta zvezdna kopica" 1925 1926#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397 1927msgid "stellar association" 1928msgstr "zvezdna povezava" 1929 1930#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398 1931msgid "star cloud" 1932msgstr "zvezdni oblak" 1933 1934#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399 1935msgid "nebula" 1936msgstr "meglica" 1937 1938#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400 1939msgid "planetary nebula" 1940msgstr "planetarna meglica" 1941 1942#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401 1943msgid "dark nebula" 1944msgstr "temna meglica" 1945 1946#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402 1947msgid "reflection nebula" 1948msgstr "refleksijska meglica" 1949 1950#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403 1951msgid "bipolar nebula" 1952msgstr "bipolarna meglica" 1953 1954#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404 1955msgid "emission nebula" 1956msgstr "emisijska meglica" 1957 1958#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405 1959msgid "cluster associated with nebulosity" 1960msgstr "kopica z meglico" 1961 1962#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406 1963msgid "HII region" 1964msgstr "Področje HII" 1965 1966#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407 1967msgid "supernova remnant" 1968msgstr "ostanek supernove" 1969 1970#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408 1971msgid "interstellar matter" 1972msgstr "medzvezdna snov" 1973 1974#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409 1975msgid "emission object" 1976msgstr "emisijsko telo" 1977 1978#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410 1979msgid "BL Lac object" 1980msgstr "telo BL Lac" 1981 1982#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411 1983msgid "blazar" 1984msgstr "blazar" 1985 1986#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412 1987msgid "molecular cloud" 1988msgstr "molekulski oblak" 1989 1990#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413 1991msgid "young stellar object" 1992msgstr "mlado zvezdno telo" 1993 1994#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414 1995msgid "possible quasar" 1996msgstr "možni kvazar" 1997 1998#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415 1999msgid "possible planetary nebula" 2000msgstr "možna planetarna meglica" 2001 2002#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416 2003msgid "protoplanetary nebula" 2004msgstr "protoplanetarna meglica" 2005 2006#. TRANSLATORS: Type of object 2007#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 2008#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257 2009#: src/translations.h:35 2010msgid "star" 2011msgstr "zvezda" 2012 2013#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418 2014msgid "symbiotic star" 2015msgstr "simbiotska zvezda" 2016 2017#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419 2018msgid "emission-line star" 2019msgstr "zvezda z emisijsko črto" 2020 2021#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420 2022msgid "supernova candidate" 2023msgstr "kandidat za supernovo" 2024 2025#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421 2026msgid "supernova remnant candidate" 2027msgstr "kandidat za ostanek supernove" 2028 2029#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422 2030msgid "cluster of galaxies" 2031msgstr "kopica galaksij" 2032 2033#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423 2034msgid "part of a galaxy" 2035msgstr "del galaksije" 2036 2037#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424 2038msgid "region of the sky" 2039msgstr "območje na nebu" 2040 2041#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425 2042msgid "object of unknown nature" 2043msgstr "telo neznane narave" 2044 2045#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972 2046#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271 2047msgid "Deep-sky objects" 2048msgstr "Telesa globokega vesolja" 2049 2050#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 2051msgid "Toggle DSO type filter" 2052msgstr "" 2053 2054#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324 2055#: src/StelMainView.cpp:947 2056#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 2057msgid "Attention!" 2058msgstr "Pozor!" 2059 2060#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2061msgid "DSO catalog version mismatch" 2062msgstr "" 2063 2064#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175 2065#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177 2066#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 2067msgid "Found" 2068msgstr "Najdeno" 2069 2070#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2071msgid "Expected" 2072msgstr "Pričakovano" 2073 2074#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2075msgid "See Logfile for instructions." 2076msgstr "Glej Logfile za navodila." 2077 2078#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150 2079#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134 2080msgid "Absolute Magnitude" 2081msgstr "Absolutna magnituda" 2082 2083#: src/core/modules/Planet.cpp:494 2084msgid "Mean Opposition Magnitude" 2085msgstr "Srednja magnituda ob opoziciji" 2086 2087#: src/core/modules/Planet.cpp:528 2088msgctxt "type of comet" 2089msgid "periodic" 2090msgstr "periodična" 2091 2092#: src/core/modules/Planet.cpp:529 2093msgctxt "type of comet" 2094msgid "non-periodic" 2095msgstr "ne-periodična" 2096 2097#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates 2098#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580 2099msgctxt "coordinates" 2100msgid "Ecliptical" 2101msgstr "Ekliptične" 2102 2103#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604 2104msgid "Hourly motion" 2105msgstr "Urno gibanje" 2106 2107#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180 2108#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333 2109#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203 2110msgctxt "into the direction of" 2111msgid "towards" 2112msgstr "proti" 2113 2114#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit 2115#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 2116#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 2117#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173 2118#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 2119#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 2120#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174 2121msgctxt "distance, astronomical unit" 2122msgid "AU" 2123msgstr "a. e." 2124 2125#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers 2126#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers 2127#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers 2128#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652 2129#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232 2130msgctxt "distance" 2131msgid "M km" 2132msgstr "M km" 2133 2134#: src/core/modules/Planet.cpp:637 2135msgid "Distance from Sun" 2136msgstr "Razdalja od Sonca" 2137 2138#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light 2139#: src/core/modules/Planet.cpp:657 2140msgid "Light time" 2141msgstr "Svetlobni čas" 2142 2143#: src/core/modules/Planet.cpp:671 2144msgid "Orbital velocity" 2145msgstr "Orbitalna hitrost" 2146 2147#: src/core/modules/Planet.cpp:674 2148msgid "Heliocentric velocity" 2149msgstr "Heliocentrična hitrost" 2150 2151#: src/core/modules/Planet.cpp:684 2152msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!" 2153msgstr "OPOMBA: orbitalni elementi zastareli – prosimo, posodobi program!" 2154 2155#: src/core/modules/Planet.cpp:715 2156msgid "with rings" 2157msgstr "z obroči" 2158 2159#: src/core/modules/Planet.cpp:732 2160msgid "scaled up to" 2161msgstr "povečan na" 2162 2163#: src/core/modules/Planet.cpp:742 2164msgid "Apparent diameter" 2165msgstr "Navidezni premer" 2166 2167#: src/core/modules/Planet.cpp:747 2168msgid "Equatorial diameter" 2169msgstr "Ekvatorialni premer" 2170 2171#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806 2172#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210 2173#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817 2174msgid "Elongation" 2175msgstr "Elongacija" 2176 2177#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816 2178#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278 2179#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391 2180msgid "Phase angle" 2181msgstr "Fazni kot" 2182 2183#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818 2184msgid "Illuminated" 2185msgstr "Osvetljeno" 2186 2187#: src/core/modules/Planet.cpp:815 2188msgid "Elong. in Ecl.Long." 2189msgstr "Elong. v ekl.dol." 2190 2191#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319 2192#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477 2193msgid "Angular distance" 2194msgstr "kotna razdalja" 2195 2196#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 2197#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012 2198#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267 2199msgctxt "duration" 2200msgid "days" 2201msgstr "dni" 2202 2203#: src/core/modules/Planet.cpp:857 2204msgid "Sidereal period" 2205msgstr "Siderska perioda" 2206 2207#: src/core/modules/Planet.cpp:866 2208msgid "Synodic period" 2209msgstr "Sinodska perioda" 2210 2211#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second 2212#: src/core/modules/Planet.cpp:1004 2213msgctxt "speed" 2214msgid "m/s" 2215msgstr "m/s" 2216 2217#: src/core/modules/Planet.cpp:1021 2218msgid "Sidereal day" 2219msgstr "Siderski dan" 2220 2221#: src/core/modules/Planet.cpp:1023 2222msgid "Mean solar day" 2223msgstr "Srednji sončev dan" 2224 2225#: src/core/modules/Planet.cpp:1029 2226msgid "The period of rotation is chaotic" 2227msgstr "Perioda rotacije je kaotična" 2228 2229#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037 2230#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046 2231msgid "Equatorial rotation velocity" 2232msgstr "Ekvatorialna rotacijska hitrost" 2233 2234#: src/core/modules/Planet.cpp:1070 2235msgctxt "Moon phase" 2236msgid "New Moon" 2237msgstr "Nova luna" 2238 2239#: src/core/modules/Planet.cpp:1072 2240msgctxt "Moon phase" 2241msgid "Waxing Crescent" 2242msgstr "Prvi srpec" 2243 2244#: src/core/modules/Planet.cpp:1074 2245msgctxt "Moon phase" 2246msgid "First Quarter" 2247msgstr "Prvi krajec" 2248 2249#: src/core/modules/Planet.cpp:1076 2250msgctxt "Moon phase" 2251msgid "Waxing Gibbous" 2252msgstr "Prvi izbočec" 2253 2254#: src/core/modules/Planet.cpp:1078 2255msgctxt "Moon phase" 2256msgid "Full Moon" 2257msgstr "Polna luna" 2258 2259#: src/core/modules/Planet.cpp:1080 2260msgctxt "Moon phase" 2261msgid "Waning Gibbous" 2262msgstr "Zadnji izbočec" 2263 2264#: src/core/modules/Planet.cpp:1082 2265msgctxt "Moon phase" 2266msgid "Third Quarter" 2267msgstr "Zadnji krajec" 2268 2269#: src/core/modules/Planet.cpp:1084 2270msgctxt "Moon phase" 2271msgid "Waning Crescent" 2272msgstr "Zadnji srpec" 2273 2274#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2275msgid "Moon age" 2276msgstr "Lunina starost" 2277 2278#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2279msgid "days old" 2280msgstr "dni" 2281 2282#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115 2283msgid "Position angle of bright limb" 2284msgstr "Pozicijski kot svetlega roba" 2285 2286#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188 2287#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231 2288msgid "Position Angle of axis" 2289msgstr "Pozicijski kot osi" 2290 2291#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181 2292#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190 2293msgid "Libration" 2294msgstr "Libracija" 2295 2296#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191 2297#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233 2298msgid "Subsolar point" 2299msgstr "Subsolarna točka" 2300 2301#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192 2302msgid "Colongitude" 2303msgstr "Kodolžina" 2304 2305#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232 2306msgid "Center point" 2307msgstr "Središčna točka" 2308 2309#: src/core/modules/Planet.cpp:1244 2310msgid "Eclipse obscuration" 2311msgstr "Delež zastrtja" 2312 2313#: src/core/modules/Planet.cpp:1253 2314msgid "Eclipse magnitude" 2315msgstr "Magnituda mrka" 2316 2317#: src/core/modules/Planet.cpp:1278 2318msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)" 2319msgstr "Središče sončevega mrka (dol./šir.)" 2320 2321#: src/core/modules/Planet.cpp:1289 2322msgid "Shadow center point is" 2323msgstr "Središčna točka sence je" 2324 2325#: src/core/modules/Planet.cpp:1291 2326msgid "km towards azimuth" 2327msgstr "km proti azimutu" 2328 2329#: src/core/modules/Planet.cpp:1295 2330msgid "Magnitude of central eclipse" 2331msgstr "Magnituda središčnega mrka" 2332 2333#: src/core/modules/Planet.cpp:1298 2334msgctxt "type of solar eclipse" 2335msgid "(annular)" 2336msgstr "(kolobarjasti)" 2337 2338#: src/core/modules/Planet.cpp:1300 2339msgctxt "type of solar eclipse" 2340msgid "(total)" 2341msgstr "(popolni)" 2342 2343#: src/core/modules/Planet.cpp:1315 2344msgid "Penumbral eclipse magnitude" 2345msgstr "Magnituda polsenčnega mrka" 2346 2347#: src/core/modules/Planet.cpp:1318 2348msgid "Umbral eclipse magnitude" 2349msgstr "Magnituda popolnega mrka" 2350 2351#: src/core/modules/Planet.cpp:1325 2352msgid "Albedo" 2353msgstr "Albedo" 2354 2355#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172 2356#, qt-format 2357msgid "Provisional designation: %1" 2358msgstr "Začasna oznaka: %1" 2359 2360#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids 2361#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197 2362msgid "Tholen spectral type" 2363msgstr "Tholenov spektralni tip" 2364 2365#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids 2366#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203 2367msgid "SMASSII spectral type" 2368msgstr "SMASSII spektralni tip" 2369 2370#: src/core/modules/Comet.cpp:169 2371msgid "Core diameter" 2372msgstr "Premer jedra" 2373 2374#: src/core/modules/Comet.cpp:174 2375msgid "Coma diameter (estimate)" 2376msgstr "Premer kome (ocena)" 2377 2378#: src/core/modules/Comet.cpp:196 2379msgid "Gas tail length (estimate)" 2380msgstr "Dolžina plinskega repa (ocena)" 2381 2382#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418 2383msgid "Orthographic" 2384msgstr "Pravokotna" 2385 2386#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 2387#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 2388#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63 2389msgid "Planets" 2390msgstr "Planeti" 2391 2392#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302 2393#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319 2394msgid "Planet labels" 2395msgstr "Označbe planetov" 2396 2397#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303 2398#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323 2399msgid "Planet orbits" 2400msgstr "Orbite planetov" 2401 2402#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304 2403#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327 2404msgid "Planet trails" 2405msgstr "Sledi planetov" 2406 2407#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305 2408msgid "Planet trails reset" 2409msgstr "Ponastavi sledi planetov" 2410 2411#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307 2412msgid "Planet markers" 2413msgstr "Označevalniki planetov" 2414 2415#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308 2416msgid "Planet selection marker" 2417msgstr "Označevalec za izbiro planeta" 2418 2419#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309 2420msgid "Enlarge Moon" 2421msgstr "Povečaj Luno" 2422 2423#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310 2424msgid "Enlarge minor bodies" 2425msgstr "Povečaj mala telesa" 2426 2427#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311 2428msgid "Enlarge Planets" 2429msgstr "Povečaj planete" 2430 2431#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312 2432msgid "Enlarge Sun" 2433msgstr "Povečaj Sonce" 2434 2435#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313 2436msgid "Native planet names (from starlore)" 2437msgstr "" 2438 2439#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238 2440msgid "eruptive variable star" 2441msgstr "" 2442 2443#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240 2444msgid "pulsating variable star" 2445msgstr "" 2446 2447#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242 2448msgid "rotating variable star" 2449msgstr "" 2450 2451#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244 2452msgid "cataclysmic variable star" 2453msgstr "" 2454 2455#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247 2456msgid "eclipsing binary system" 2457msgstr "" 2458 2459#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281 2460msgid "variable star" 2461msgstr "zvezda spremenljivka" 2462 2463#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264 2464msgid "double star" 2465msgstr "dvojna zvezda" 2466 2467#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2468msgid "Magnitude range" 2469msgstr "Razpon magnitud" 2470 2471#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2472msgid "Photometric system" 2473msgstr "Fotometrični sistem" 2474 2475#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201 2476msgid "Proper motion" 2477msgstr "Lastno gibanje" 2478 2479#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 2480#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2481msgctxt "milliarc second per year" 2482msgid "mas/yr" 2483msgstr "mas/yr" 2484 2485#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2486msgid "Proper motions by axes" 2487msgstr "Lastno gibanje po oseh" 2488 2489#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145 2490#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290 2491msgid "Spectral Type" 2492msgstr "Spektralni tip" 2493 2494#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 2495#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 2496#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 2497msgid "Period" 2498msgstr "Perioda" 2499 2500#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361 2501msgid "Next maximum light" 2502msgstr "Naslednja maksimalna svetlost" 2503 2504#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363 2505msgid "Next minimum light" 2506msgstr "Naslednja minimalna svetlost" 2507 2508#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370 2509msgid "Rising time" 2510msgstr "Čas vzida" 2511 2512#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372 2513msgid "Duration of eclipse" 2514msgstr "Trajanje mrka" 2515 2516#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381 2517msgid "Position angle" 2518msgstr "Pozicijski kot" 2519 2520#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387 2521#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671 2522msgid "Separation" 2523msgstr "Razdalja" 2524 2525#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86 2526msgid "Milky Way" 2527msgstr "Rimska cesta" 2528 2529#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88 2530msgid "Zodiacal Light" 2531msgstr "Zodiakalna svetloba" 2532 2533#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 2534msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)" 2535msgstr "Digitizirani pregled neba (TOAST)" 2536 2537#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 2538msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys" 2539msgstr "" 2540 2541#: src/core/StelApp.cpp:433 2542msgid "Initializing textures..." 2543msgstr "" 2544 2545#: src/core/StelApp.cpp:437 2546msgid "Initializing network access..." 2547msgstr "" 2548 2549#: src/core/StelApp.cpp:440 2550msgid "Initializing network disk cache..." 2551msgstr "" 2552 2553#: src/core/StelApp.cpp:454 2554msgid "Initializing network proxy..." 2555msgstr "" 2556 2557#: src/core/StelApp.cpp:469 2558msgid "Initializing Object Database..." 2559msgstr "" 2560 2561#: src/core/StelApp.cpp:475 2562msgid "Initializing HiPS survey..." 2563msgstr "" 2564 2565#: src/core/StelApp.cpp:481 2566msgid "Initializing Solar System objects..." 2567msgstr "" 2568 2569#: src/core/StelApp.cpp:487 2570msgid "Initializing planetary nomenclature..." 2571msgstr "" 2572 2573#: src/core/StelApp.cpp:493 2574msgid "Initializing stars..." 2575msgstr "" 2576 2577#: src/core/StelApp.cpp:498 2578msgid "Initializing core..." 2579msgstr "" 2580 2581#: src/core/StelApp.cpp:502 2582msgid "Initializing deep-sky objects..." 2583msgstr "" 2584 2585#: src/core/StelApp.cpp:508 2586msgid "Initializing Milky Way..." 2587msgstr "" 2588 2589#: src/core/StelApp.cpp:514 2590msgid "Initializing zodiacal light..." 2591msgstr "" 2592 2593#: src/core/StelApp.cpp:520 2594msgid "Initializing sky image layer..." 2595msgstr "" 2596 2597#: src/core/StelApp.cpp:526 2598msgid "Initializing TOAST surveys..." 2599msgstr "" 2600 2601#: src/core/StelApp.cpp:532 2602msgid "Initializing audio..." 2603msgstr "" 2604 2605#: src/core/StelApp.cpp:536 2606msgid "Initializing video..." 2607msgstr "" 2608 2609#: src/core/StelApp.cpp:542 2610msgid "Initializing constellations..." 2611msgstr "" 2612 2613#: src/core/StelApp.cpp:548 2614msgid "Initializing asterisms..." 2615msgstr "" 2616 2617#: src/core/StelApp.cpp:554 2618msgid "Initializing landscape..." 2619msgstr "" 2620 2621#: src/core/StelApp.cpp:559 2622msgid "Initializing grid lines..." 2623msgstr "" 2624 2625#: src/core/StelApp.cpp:564 2626msgid "Initializing special markers..." 2627msgstr "" 2628 2629#: src/core/StelApp.cpp:570 2630msgid "Initializing sporadic meteors..." 2631msgstr "" 2632 2633#: src/core/StelApp.cpp:576 2634msgid "Initializing user labels..." 2635msgstr "" 2636 2637#: src/core/StelApp.cpp:581 2638msgid "Initializing sky cultures..." 2639msgstr "" 2640 2641#: src/core/StelApp.cpp:585 2642msgid "Initializing user markers..." 2643msgstr "" 2644 2645#: src/core/StelApp.cpp:591 2646msgid "Initializing custom objects..." 2647msgstr "" 2648 2649#: src/core/StelApp.cpp:597 2650msgid "Initializing highlights..." 2651msgstr "" 2652 2653#: src/core/StelApp.cpp:605 2654msgid "Initializing scripting..." 2655msgstr "" 2656 2657#: src/core/StelApp.cpp:610 2658msgid "Initializing color scheme..." 2659msgstr "" 2660 2661#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885 2662msgid "Night mode" 2663msgstr "Nočni način" 2664 2665#: src/core/StelApp.cpp:649 2666msgid "Initializing SPOUT sender..." 2667msgstr "" 2668 2669#: src/core/StelApp.cpp:659 2670msgid "Cannot create Spout sender. See log for details." 2671msgstr "" 2672 2673#: src/core/StelApp.cpp:685 2674msgid "Loading plugin" 2675msgstr "" 2676 2677#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54 2678#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526 2679#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664 2680#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376 2681#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172 2682msgid "Date and Time" 2683msgstr "Datum in čas" 2684 2685#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230 2686msgid "Movement and Selection" 2687msgstr "Gibanje in izbira" 2688 2689#: src/core/StelCore.cpp:268 2690msgid "Increase time speed" 2691msgstr "Pospeši tok časa" 2692 2693#: src/core/StelCore.cpp:269 2694msgid "Decrease time speed" 2695msgstr "Upočasni tok časa" 2696 2697#: src/core/StelCore.cpp:270 2698msgid "Increase time speed (a little)" 2699msgstr "Pospeši tok časa (malce)" 2700 2701#: src/core/StelCore.cpp:271 2702msgid "Decrease time speed (a little)" 2703msgstr "Upočasni tok časa (malce)" 2704 2705#: src/core/StelCore.cpp:272 2706msgid "Set normal time rate" 2707msgstr "Nastavi navadni tok časa" 2708 2709#: src/core/StelCore.cpp:273 2710msgid "Set time rate to zero" 2711msgstr "Ustavi tok časa" 2712 2713#: src/core/StelCore.cpp:274 2714msgid "Set reverse time direction" 2715msgstr "" 2716 2717#: src/core/StelCore.cpp:275 2718msgid "Set time to now" 2719msgstr "Nastavi trenutni čas" 2720 2721#: src/core/StelCore.cpp:276 2722msgid "Add 1 solar minute" 2723msgstr "Dodaj 1 sončevo minuto" 2724 2725#: src/core/StelCore.cpp:277 2726msgid "Add 1 solar hour" 2727msgstr "Dodaj 1 uro" 2728 2729#: src/core/StelCore.cpp:278 2730msgid "Add 1 solar day" 2731msgstr "Dodaj 1 dan" 2732 2733#: src/core/StelCore.cpp:279 2734msgid "Add 7 solar days" 2735msgstr "Dodaj 7 sončevih dni" 2736 2737#: src/core/StelCore.cpp:280 2738msgid "Subtract 1 solar minute" 2739msgstr "Odštej 1 sončevo minuto" 2740 2741#: src/core/StelCore.cpp:281 2742msgid "Subtract 1 solar hour" 2743msgstr "Odštej 1 uro" 2744 2745#: src/core/StelCore.cpp:282 2746msgid "Subtract 1 solar day" 2747msgstr "Odštej 1 dan" 2748 2749#: src/core/StelCore.cpp:283 2750msgid "Subtract 7 solar days" 2751msgstr "Odštej 7 sončevih dni" 2752 2753#: src/core/StelCore.cpp:284 2754msgid "Add 1 sidereal day" 2755msgstr "Dodaj 1 zvezdni dan" 2756 2757#: src/core/StelCore.cpp:285 2758msgid "Add 7 sidereal days" 2759msgstr "Dodaj 7 zvezdnih dni" 2760 2761#: src/core/StelCore.cpp:286 2762msgid "Add 1 sidereal year" 2763msgstr "Dodaj 1 zvezdni dan" 2764 2765#: src/core/StelCore.cpp:287 2766msgid "Add 100 sidereal years" 2767msgstr "Dodaj 100 zvezdnih dni" 2768 2769#: src/core/StelCore.cpp:288 2770msgid "Add 1 synodic month" 2771msgstr "Dodaj 1 sinodski mesec" 2772 2773#: src/core/StelCore.cpp:289 2774msgid "Add 1 saros" 2775msgstr "Dodaj 1 saros" 2776 2777#: src/core/StelCore.cpp:290 2778msgid "Add 1 draconic month" 2779msgstr "Dodaj 1 drakonski mesec" 2780 2781#: src/core/StelCore.cpp:291 2782msgid "Add 1 draconic year" 2783msgstr "Dodaj 1 drakonsko leto" 2784 2785#: src/core/StelCore.cpp:292 2786msgid "Add 1 anomalistic month" 2787msgstr "Dodaj 1 anomalistični mesec" 2788 2789#: src/core/StelCore.cpp:293 2790msgid "Add 1 anomalistic year" 2791msgstr "Dodaj 1 anomalistično leto" 2792 2793#: src/core/StelCore.cpp:294 2794msgid "Add 100 anomalistic years" 2795msgstr "Dodaj 100 anomalističnih dni" 2796 2797#: src/core/StelCore.cpp:295 2798msgid "Add 1 mean tropical month" 2799msgstr "Dodaj 1 srednji tropski mesec" 2800 2801#: src/core/StelCore.cpp:296 2802msgid "Add 1 mean tropical year" 2803msgstr "Dodaj 1 srednje tropsko leto" 2804 2805#: src/core/StelCore.cpp:297 2806msgid "Add 100 mean tropical years" 2807msgstr "Dodan 100 srednjih tropskih let" 2808 2809#: src/core/StelCore.cpp:298 2810msgid "Add 1 tropical year" 2811msgstr "Dodaj 1 tropsko leto" 2812 2813#: src/core/StelCore.cpp:299 2814msgid "Add 1 Julian year" 2815msgstr "Dodaj 1 julijansko leto" 2816 2817#: src/core/StelCore.cpp:300 2818msgid "Add 1 Julian century" 2819msgstr "Dodaj 1 julijansko stoletje" 2820 2821#: src/core/StelCore.cpp:301 2822msgid "Add 1 Gaussian year" 2823msgstr "Dodaj 1 gaussovo leto" 2824 2825#: src/core/StelCore.cpp:302 2826msgid "Add 1 calendric month" 2827msgstr "Dodaj 1 koledarski mesec" 2828 2829#: src/core/StelCore.cpp:303 2830msgid "Subtract 1 sidereal day" 2831msgstr "Odštej 1 zvezdni dan" 2832 2833#: src/core/StelCore.cpp:304 2834msgid "Subtract 7 sidereal days" 2835msgstr "Odštej 7 zvezdnih dni" 2836 2837#: src/core/StelCore.cpp:305 2838msgid "Subtract 1 sidereal year" 2839msgstr "Odštej 1 zvezdno leto" 2840 2841#: src/core/StelCore.cpp:306 2842msgid "Subtract 100 sidereal years" 2843msgstr "Odštej 100 zvezdnih let" 2844 2845#: src/core/StelCore.cpp:307 2846msgid "Subtract 1 synodic month" 2847msgstr "Odštej 1 sinodski mesec" 2848 2849#: src/core/StelCore.cpp:308 2850msgid "Subtract 1 saros" 2851msgstr "Odštej 1 saros" 2852 2853#: src/core/StelCore.cpp:309 2854msgid "Subtract 1 draconic month" 2855msgstr "Odštej 1 drakonski mesec" 2856 2857#: src/core/StelCore.cpp:310 2858msgid "Subtract 1 draconic year" 2859msgstr "Odštej 1 drakonsko leto" 2860 2861#: src/core/StelCore.cpp:311 2862msgid "Subtract 1 anomalistic month" 2863msgstr "Odštej 1 anomalistični mesec" 2864 2865#: src/core/StelCore.cpp:312 2866msgid "Subtract 1 anomalistic year" 2867msgstr "Odštej 1 anomalistično leto" 2868 2869#: src/core/StelCore.cpp:313 2870msgid "Subtract 100 anomalistic years" 2871msgstr "Odštej 100 anomalističnih let" 2872 2873#: src/core/StelCore.cpp:314 2874msgid "Subtract 1 mean tropical month" 2875msgstr "Odštej 1 srednji tropski mesec" 2876 2877#: src/core/StelCore.cpp:315 2878msgid "Subtract 1 mean tropical year" 2879msgstr "Odštej 1 srednje tropsko leto" 2880 2881#: src/core/StelCore.cpp:316 2882msgid "Subtract 100 mean tropical years" 2883msgstr "Odštej 100 srednjih tropskih let" 2884 2885#: src/core/StelCore.cpp:317 2886msgid "Subtract 1 tropical year" 2887msgstr "Odštej 1 tropsko leto" 2888 2889#: src/core/StelCore.cpp:318 2890msgid "Subtract 1 Julian year" 2891msgstr "Odštej 1 julijansko leto" 2892 2893#: src/core/StelCore.cpp:319 2894msgid "Subtract 1 Julian century" 2895msgstr "Odštej 1 julijansko stoletje" 2896 2897#: src/core/StelCore.cpp:320 2898msgid "Subtract 1 Gaussian year" 2899msgstr "Odštej 1 gaussovo leto" 2900 2901#: src/core/StelCore.cpp:321 2902msgid "Subtract 1 calendric month" 2903msgstr "Odštej 1 koledarski mesec" 2904 2905#: src/core/StelCore.cpp:323 2906msgid "Set home planet to selected planet" 2907msgstr "Postavi izbrani planet za izhodiščnega" 2908 2909#: src/core/StelCore.cpp:324 2910msgid "Go to home" 2911msgstr "Pojdi domov" 2912 2913#: src/core/StelCore.cpp:326 2914msgid "Flip scene horizontally" 2915msgstr "Zrcali prizorišče vodoravno" 2916 2917#: src/core/StelCore.cpp:327 2918msgid "Flip scene vertically" 2919msgstr "Zrcali prizorišče navpično" 2920 2921#: src/core/StelCore.cpp:2287 2922msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!" 2923msgstr "Popravek je omogočen. Uporabi ga samo, če veš kaj delaš!" 2924 2925#: src/core/StelCore.cpp:2290 2926#, qt-format 2927msgid "" 2928"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G." 2929" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by " 2930"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3." 2931msgstr "" 2932 2933#: src/core/StelCore.cpp:2293 2934#, qt-format 2935msgid "" 2936"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article " 2937"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)." 2938msgstr "" 2939"To empirično enačbo je objavil G. M. Clemence v članku <em>O sistemu " 2940"astronomskih konstant</em> (%1)." 2941 2942#: src/core/StelCore.cpp:2296 2943#, qt-format 2944msgid "" 2945"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the " 2946"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his " 2947"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the " 2948"PC program SunTracker Pro." 2949msgstr "" 2950"Ta formula temelji na Spencer Jonesovi študiji opazovanj Sonca, Lune in " 2951"planetov po 1650 (%1) in jo je uporabil Jean Meeus v svoji knjigi " 2952"<em>Astronomske formule za kalkulatorje</em>. Uporabljal jo je tudi " 2953"računalniški program SunTracker Pro." 2954 2955#: src/core/StelCore.cpp:2300 2956msgid "" 2957"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was " 2958"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar" 2959" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)." 2960msgstr "" 2961"To je rahlo spremenjena različica formule IAU (1952), ki je bila vključena v" 2962" <em>Astronomskih efemeridah</em> in v <em>Zbirki sončevih mrkov</em> od " 2963"Mucke & Meeus (1983)." 2964 2965#: src/core/StelCore.cpp:2304 2966msgid "" 2967"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon" 2968" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The " 2969"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine " 2970"(1973)." 2971msgstr "" 2972 2973#: src/core/StelCore.cpp:2308 2974#, qt-format 2975msgid "" 2976"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the " 2977"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical " 2978"observations</em> (%1)." 2979msgstr "" 2980 2981#: src/core/StelCore.cpp:2311 2982#, qt-format 2983msgid "" 2984"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-" 2985"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)." 2986msgstr "" 2987 2988#: src/core/StelCore.cpp:2314 2989#, qt-format 2990msgid "" 2991"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & " 2992"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article " 2993"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the " 2994"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)." 2995msgstr "" 2996 2997#: src/core/StelCore.cpp:2317 2998msgid "" 2999"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary " 3000"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC " 3001"planetarium program RedShift." 3002msgstr "" 3003 3004#: src/core/StelCore.cpp:2320 3005#, qt-format 3006msgid "" 3007"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 3008"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to " 3009"A.D. 1980</em> (%1)." 3010msgstr "" 3011 3012#: src/core/StelCore.cpp:2323 3013msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7." 3014msgstr "" 3015 3016#: src/core/StelCore.cpp:2326 3017msgid "" 3018"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar " 3019"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar " 3020"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)." 3021msgstr "" 3022 3023#: src/core/StelCore.cpp:2329 3024#, qt-format 3025msgid "" 3026"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 " 3027"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE." 3028msgstr "" 3029 3030#: src/core/StelCore.cpp:2332 3031#, qt-format 3032msgid "" 3033"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. " 3034"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the " 3035"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & " 3036"Morrison (1984)." 3037msgstr "" 3038 3039#: src/core/StelCore.cpp:2335 3040msgid "" 3041"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened" 3042" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and " 3043"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)." 3044msgstr "" 3045 3046#: src/core/StelCore.cpp:2338 3047#, qt-format 3048msgid "" 3049"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 3050"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD " 3051"1990</em> (%1)." 3052msgstr "" 3053 3054#: src/core/StelCore.cpp:2341 3055#, qt-format 3056msgid "" 3057"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses " 3058"and Earth's Rotation</em> (%1)." 3059msgstr "" 3060 3061#: src/core/StelCore.cpp:2344 3062msgid "" 3063"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely " 3064"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-" 3065"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000." 3066msgstr "" 3067 3068#: src/core/StelCore.cpp:2347 3069#, qt-format 3070msgid "" 3071"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory " 3072"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2." 3073msgstr "" 3074 3075#: src/core/StelCore.cpp:2350 3076#, qt-format 3077msgid "" 3078"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article " 3079"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)." 3080msgstr "" 3081 3082#: src/core/StelCore.cpp:2353 3083msgid "" 3084"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the " 3085"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits" 3086" for the recent past." 3087msgstr "" 3088 3089#: src/core/StelCore.cpp:2356 3090msgid "" 3091"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in " 3092"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their " 3093"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' " 3094"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)." 3095msgstr "" 3096 3097#: src/core/StelCore.cpp:2359 3098#, qt-format 3099msgid "" 3100"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson" 3101" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the " 3102"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)." 3103msgstr "" 3104 3105#: src/core/StelCore.cpp:2362 3106#, qt-format 3107msgid "" 3108"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), " 3109"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a " 3110"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described " 3111"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4." 3112msgstr "" 3113 3114#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368 3115#, qt-format 3116msgid "" 3117"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson " 3118"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used " 3119"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of " 3120"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the" 3121" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX." 3122msgstr "" 3123 3124#: src/core/StelCore.cpp:2365 3125msgid "Used by default." 3126msgstr "" 3127 3128#: src/core/StelCore.cpp:2368 3129msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION." 3130msgstr "" 3131 3132#: src/core/StelCore.cpp:2371 3133#, qt-format 3134msgid "" 3135"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was " 3136"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of " 3137"Babylon</em> (%1)." 3138msgstr "" 3139 3140#: src/core/StelCore.cpp:2374 3141#, qt-format 3142msgid "" 3143"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & " 3144"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial" 3145" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013." 3146msgstr "" 3147 3148#: src/core/StelCore.cpp:2377 3149#, qt-format 3150msgid "" 3151"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, " 3152"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial " 3153"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)." 3154msgstr "" 3155 3156#: src/core/StelCore.cpp:2380 3157#, qt-format 3158msgid "" 3159"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)" 3160" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD " 3161"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it " 3162"provides values from an approximate parabola." 3163msgstr "" 3164 3165#: src/core/StelCore.cpp:2383 3166#, qt-format 3167msgid "" 3168"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The " 3169"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> " 3170"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)." 3171msgstr "" 3172 3173#: src/core/StelCore.cpp:2386 3174#, qt-format 3175msgid "" 3176"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined" 3177" by the user." 3178msgstr "" 3179 3180#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173 3181#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92 3182msgid "Error" 3183msgstr "Napaka" 3184 3185#: src/core/StelCore.cpp:2397 3186#, qt-format 3187msgid "" 3188"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) " 3189"requires an adaptation, see Guide for details." 3190msgstr "" 3191 3192#: src/core/StelCore.cpp:2440 3193msgid "with zero values outside this range" 3194msgstr "" 3195 3196#: src/core/StelCore.cpp:2443 3197msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range" 3198msgstr "" 3199 3200#: src/core/StelCore.cpp:2446 3201msgid "" 3202"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for " 3203"the limit years outside this range" 3204msgstr "" 3205 3206#: src/core/StelCore.cpp:2453 3207msgid "with values for the limit years outside this range" 3208msgstr "" 3209 3210#: src/core/StelCore.cpp:2463 3211#, qt-format 3212msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3." 3213msgstr "" 3214 3215#: src/core/StelCore.cpp:2465 3216#, qt-format 3217msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2." 3218msgstr "" 3219 3220#: src/core/StelProjector.cpp:134 3221msgid "Maximum FOV: " 3222msgstr "Največje zorno polje: " 3223 3224#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27 3225msgid "Perspective" 3226msgstr "Perspektivna" 3227 3228#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32 3229msgid "" 3230"Perspective projection maps the horizon and other great circles like " 3231"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical " 3232"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>." 3233msgstr "" 3234 3235#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87 3236msgid "Equal Area" 3237msgstr "Lambertova" 3238 3239#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92 3240msgid "" 3241"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area " 3242"projection</i>. It preserves the area but not the angle." 3243msgstr "" 3244 3245#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145 3246msgid "Stereographic" 3247msgstr "Stereografska" 3248 3249#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150 3250msgid "" 3251"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known " 3252"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross" 3253" each other but it does not preserve area." 3254msgstr "" 3255 3256#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200 3257msgid "Fish-eye" 3258msgstr "Ribje oko" 3259 3260#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205 3261msgid "" 3262"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight" 3263" lines become curves when they appear a large angular distance from the " 3264"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle " 3265"camera lenses)." 3266msgstr "" 3267"Pri projekciji ribje oko, ali <i>azimutni ekvidistantni projekciji</i>, " 3268"popačenje slike narašča z oddaljenostjo od središča vidnega polja (podobno " 3269"kot pri širokokotnih objektivih)." 3270 3271#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261 3272msgid "Hammer-Aitoff" 3273msgstr "Hammer-Aitoffova" 3274 3275#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266 3276msgid "" 3277"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst " 3278"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection." 3279msgstr "" 3280"Hammerjeva projekcija, ki jo je po navdihu Aitoffove projekcije leta 1892 " 3281"opisal Ernst Hammer, ohranja površine." 3282 3283#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316 3284msgid "Cylinder" 3285msgstr "Cilindrična" 3286 3287#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321 3288msgid "" 3289"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant " 3290"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced." 3291msgstr "" 3292"To projekcija se imenuje tudi <i>cilindrična ekvidistantna projecija</i>. " 3293"Pri tej projekciji vzporedniki postanejo vzporedne vodoravne premice." 3294 3295#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365 3296msgid "Mercator" 3297msgstr "Mercatorjeva" 3298 3299#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370 3300msgid "" 3301"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It " 3302"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree " 3303"away from the equator." 3304msgstr "" 3305 3306#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423 3307msgid "" 3308"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point " 3309"of perspective is set to an infinite distance." 3310msgstr "" 3311"Pravokotna projekcija je podobna perspektivni, le perspektivno središče je " 3312"pomaknjeno v neskončnost." 3313 3314#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470 3315msgid "Sinusoidal" 3316msgstr "Sinusoidna" 3317 3318#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475 3319msgid "" 3320"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map " 3321"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-" 3322"area projection." 3323msgstr "" 3324 3325#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512 3326msgid "Miller cylindrical" 3327msgstr "Millerjeva cilindrična" 3328 3329#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517 3330msgid "" 3331"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, " 3332"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no " 3333"longer mapped to infinity." 3334msgstr "" 3335 3336#: src/core/StelObject.cpp:336 3337msgctxt "coordinates for current epoch" 3338msgid "on date" 3339msgstr "" 3340 3341#: src/core/StelObject.cpp:338 3342msgid "(apparent)" 3343msgstr "" 3344 3345#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination 3346#: src/core/StelObject.cpp:348 3347msgctxt "celestial coordinate system" 3348msgid "RA/Dec" 3349msgstr "" 3350 3351#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination 3352#: src/core/StelObject.cpp:437 3353msgctxt "celestial coordinate system" 3354msgid "HA/Dec" 3355msgstr "" 3356 3357#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3358#: src/core/StelObject.cpp:486 3359msgctxt "celestial coordinate system" 3360msgid "Az./Alt." 3361msgstr "" 3362 3363#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude 3364#: src/core/StelObject.cpp:511 3365msgctxt "celestial coordinate system" 3366msgid "Gal. long./lat." 3367msgstr "" 3368 3369#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude 3370#: src/core/StelObject.cpp:535 3371msgctxt "celestial coordinate system" 3372msgid "Supergal. long./lat." 3373msgstr "" 3374 3375#: src/core/StelObject.cpp:553 3376msgctxt "celestial coordinate system" 3377msgid "Ecl. long./lat." 3378msgstr "" 3379 3380#: src/core/StelObject.cpp:618 3381msgid "Ecliptic obliquity" 3382msgstr "" 3383 3384#: src/core/StelObject.cpp:647 3385msgid "Mean Sidereal Time" 3386msgstr "Srednji siderski čas" 3387 3388#: src/core/StelObject.cpp:662 3389msgid "Apparent Sidereal Time" 3390msgstr "" 3391 3392#. TRANSLATORS: time of transit 3393#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899 3394#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346 3395msgctxt "celestial event; passage across a meridian" 3396msgid "Transit" 3397msgstr "Prehod" 3398 3399#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345 3400msgctxt "celestial event" 3401msgid "Rise" 3402msgstr "Vzhod" 3403 3404#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349 3405msgctxt "celestial event" 3406msgid "Set" 3407msgstr "Zahod" 3408 3409#: src/core/StelObject.cpp:720 3410msgctxt "celestial event" 3411msgid "Morning twilight" 3412msgstr "" 3413 3414#: src/core/StelObject.cpp:721 3415msgctxt "celestial event" 3416msgid "Evening twilight" 3417msgstr "" 3418 3419#: src/core/StelObject.cpp:742 3420msgid "Daytime" 3421msgstr "Čas dneva" 3422 3423#: src/core/StelObject.cpp:756 3424msgid "Polar night" 3425msgstr "Polarna noč" 3426 3427#: src/core/StelObject.cpp:758 3428msgid "This object never rises" 3429msgstr "Telo nikoli ne zaide" 3430 3431#: src/core/StelObject.cpp:763 3432msgid "Polar day" 3433msgstr "Polarni dan" 3434 3435#: src/core/StelObject.cpp:765 3436msgid "Circumpolar (never sets)" 3437msgstr "Cirkumpolarno (nikoli ne zaide)" 3438 3439#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars 3440#. with upper culmination between pole and zenith 3441#: src/core/StelObject.cpp:783 3442msgid "Max. E. Digression" 3443msgstr "" 3444 3445#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.) 3446#: src/core/StelObject.cpp:785 3447msgctxt "celestial coordinate system" 3448msgid "A" 3449msgstr "" 3450 3451#: src/core/StelObject.cpp:785 3452msgctxt "celestial coordinate system" 3453msgid "Az." 3454msgstr "" 3455 3456#: src/core/StelObject.cpp:787 3457msgctxt "celestial coordinate system" 3458msgid "h" 3459msgstr "" 3460 3461#: src/core/StelObject.cpp:787 3462msgctxt "celestial coordinate system" 3463msgid "HA" 3464msgstr "" 3465 3466#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for 3467#. stars with upper culmination between pole and zenith 3468#: src/core/StelObject.cpp:813 3469msgid "Max. W. Digression" 3470msgstr "" 3471 3472#: src/core/StelObject.cpp:848 3473msgid "Parallactic Angle" 3474msgstr "Kot paralakse" 3475 3476#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443 3477msgid "IAU Constellation" 3478msgstr "IAU ozvezdje" 3479 3480#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3481#: src/core/StelObject.cpp:1143 3482msgctxt "celestial coordinate system" 3483msgid "Solar A/a" 3484msgstr "" 3485 3486#: src/core/StelObject.cpp:1143 3487msgctxt "celestial coordinate system" 3488msgid "Solar Az./Alt." 3489msgstr "" 3490 3491#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3492#: src/core/StelObject.cpp:1161 3493msgctxt "celestial coordinate system" 3494msgid "Lunar A/a" 3495msgstr "" 3496 3497#: src/core/StelObject.cpp:1161 3498msgctxt "celestial coordinate system" 3499msgid "Lunar Az./Alt." 3500msgstr "" 3501 3502#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56 3503msgid "Next transit of the selected object" 3504msgstr "Naslednji prehod izbranega telesa" 3505 3506#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57 3507msgid "Next rising of the selected object" 3508msgstr "Naslednji vzhod izbranega telesa" 3509 3510#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58 3511msgid "Next setting of the selected object" 3512msgstr "Naslednji zahod izbranega telesa" 3513 3514#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59 3515msgid "Today's transit of the selected object" 3516msgstr "Današnji prehod izbranega telesa" 3517 3518#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60 3519msgid "Today's rising of the selected object" 3520msgstr "Današnji vzhod izbranega telesa" 3521 3522#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61 3523msgid "Today's setting of the selected object" 3524msgstr "Današnji zahod izbranega telesa" 3525 3526#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62 3527msgid "Previous transit of the selected object" 3528msgstr "Prejšnji prehod izbranega telesa" 3529 3530#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63 3531msgid "Previous rising of the selected object" 3532msgstr "Prejšnji vzhod izbranega telesa" 3533 3534#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64 3535msgid "Previous setting of the selected object" 3536msgstr "Prejšnji zahod izbranega telesa" 3537 3538#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66 3539msgid "Next morning twilight" 3540msgstr "" 3541 3542#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67 3543msgid "Next evening twilight" 3544msgstr "" 3545 3546#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68 3547msgid "Today's morning twilight" 3548msgstr "" 3549 3550#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69 3551msgid "Today's evening twilight" 3552msgstr "" 3553 3554#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70 3555msgid "Previous morning twilight" 3556msgstr "" 3557 3558#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71 3559msgid "Previous evening twilight" 3560msgstr "" 3561 3562#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73 3563msgid "Selected object at altitude at next morning" 3564msgstr "" 3565 3566#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74 3567msgid "Selected object at altitude this morning" 3568msgstr "" 3569 3570#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75 3571msgid "Selected object at altitude at previous morning" 3572msgstr "" 3573 3574#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76 3575msgid "Selected object at altitude at next evening" 3576msgstr "" 3577 3578#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77 3579msgid "Selected object at altitude this evening" 3580msgstr "" 3581 3582#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78 3583msgid "Selected object at altitude at previous evening" 3584msgstr "" 3585 3586#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 3587msgid "Deep-sky objects background images" 3588msgstr "" 3589 3590#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 3591msgid "Reload the deep-sky objects background images" 3592msgstr "" 3593 3594#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171 3595msgctxt "sky culture classification" 3596msgid "ethnographic" 3597msgstr "etnografski" 3598 3599#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172 3600msgid "" 3601"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous " 3602"people." 3603msgstr "" 3604 3605#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176 3606msgctxt "sky culture classification" 3607msgid "historical" 3608msgstr "zgodovinski" 3609 3610#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177 3611msgid "" 3612"Provided by historians based on historical written sources from a (usually " 3613"short) period of the past." 3614msgstr "" 3615 3616#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181 3617msgctxt "sky culture classification" 3618msgid "single" 3619msgstr "enojni" 3620 3621#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182 3622msgid "" 3623"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a " 3624"single author." 3625msgstr "" 3626 3627#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186 3628msgctxt "sky culture classification" 3629msgid "comparative" 3630msgstr "" 3631 3632#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187 3633msgid "" 3634"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each " 3635"other." 3636msgstr "" 3637 3638#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191 3639msgctxt "sky culture classification" 3640msgid "traditional" 3641msgstr "tradicionalni" 3642 3643#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192 3644msgid "" 3645"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic " 3646"community, and the sky culture has been developed by members of such " 3647"community." 3648msgstr "" 3649 3650#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196 3651msgctxt "sky culture classification" 3652msgid "personal" 3653msgstr "osebni" 3654 3655#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197 3656msgid "" 3657"This is a personally developed sky culture which is not founded in published" 3658" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is " 3659"'pretty enough' without really approving its contents." 3660msgstr "" 3661 3662#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201 3663msgctxt "sky culture classification" 3664msgid "incomplete" 3665msgstr "nedokončani" 3666 3667#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202 3668msgid "" 3669"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it " 3670"looks like it is built on a solid background. More work would be needed." 3671msgstr "" 3672 3673#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206 3674msgctxt "sky culture classification" 3675msgid "undefined" 3676msgstr "nedefinirani" 3677 3678#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213 3679msgid "Classification" 3680msgstr "Uvrstitev" 3681 3682#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275 3683msgid "No description" 3684msgstr "Ni opisa" 3685 3686#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308 3687#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203 3688msgid "References" 3689msgstr "" 3690 3691#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230 3692#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819 3693msgid "Miscellaneous" 3694msgstr "Razno" 3695 3696#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 3697msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount" 3698msgstr "Preklopi med ekvatorialnim in azimutnim podstavkom" 3699 3700#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232 3701msgid "Center on selected object" 3702msgstr "Usredini izbrani objekt" 3703 3704#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233 3705msgid "Deselect the selected object" 3706msgstr "" 3707 3708#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234 3709msgid "Zoom in on selected object" 3710msgstr "Povečaj prikaz okoli izbranega objekta" 3711 3712#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235 3713msgid "Zoom out" 3714msgstr "Zmanjšaj povečavo prikaza" 3715 3716#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237 3717msgid "Track object" 3718msgstr "Sledi objektu" 3719 3720#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239 3721msgid "Look towards East" 3722msgstr "Pogled proti vzhodu" 3723 3724#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240 3725msgid "Look towards West" 3726msgstr "Pogled proti zahodu" 3727 3728#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241 3729msgid "Look towards North" 3730msgstr "Pogled proti severu" 3731 3732#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242 3733msgid "Look towards South" 3734msgstr "Pogled proti jugu" 3735 3736#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243 3737msgid "Look towards Zenith" 3738msgstr "Pogled proti zenitu" 3739 3740#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245 3741msgid "Look towards North Celestial pole" 3742msgstr "Pogled proti severnemu nebesnemu polu" 3743 3744#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246 3745msgid "Look towards South Celestial pole" 3746msgstr "Pogled proti južnemu nebesnemu polu" 3747 3748#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3749msgid "Field of View" 3750msgstr "Vidno polje (FOV)" 3751 3752#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3753msgid "Set predefined FOV" 3754msgstr "" 3755 3756#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283 3757msgctxt "mount mode" 3758msgid "Equatorial mount" 3759msgstr "Ekvatorialna montaža" 3760 3761#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285 3762msgctxt "mount mode" 3763msgid "Alt-azimuth mount" 3764msgstr "Alt-azimutalna montaža" 3765 3766#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78 3767#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68 3768msgid "Network error" 3769msgstr "Napaka v omrežju" 3770 3771#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145 3772msgid "Error parsing position" 3773msgstr "Napaka na lokaciji objekta" 3774 3775#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171 3776#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90 3777msgid "Querying" 3778msgstr "Iskanje" 3779 3780#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177 3781#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 3782msgid "Not found" 3783msgstr "Ni najdeno" 3784 3785#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation. 3786#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240 3787msgctxt "solar time" 3788msgid "LMST" 3789msgstr "LSSČ" 3790 3791#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation. 3792#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246 3793msgctxt "solar time" 3794msgid "LTST" 3795msgstr "LPSČ" 3796 3797#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382 3798msgctxt "short day name" 3799msgid "Sun" 3800msgstr "Ned" 3801 3802#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383 3803msgctxt "short day name" 3804msgid "Mon" 3805msgstr "Pon" 3806 3807#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384 3808msgctxt "short day name" 3809msgid "Tue" 3810msgstr "Tor" 3811 3812#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385 3813msgctxt "short day name" 3814msgid "Wed" 3815msgstr "Sre" 3816 3817#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386 3818msgctxt "short day name" 3819msgid "Thu" 3820msgstr "Čet" 3821 3822#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387 3823msgctxt "short day name" 3824msgid "Fri" 3825msgstr "Pet" 3826 3827#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388 3828msgctxt "short day name" 3829msgid "Sat" 3830msgstr "Sob" 3831 3832#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37 3833msgctxt "long day name" 3834msgid "Sunday" 3835msgstr "Nedelja" 3836 3837#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38 3838msgctxt "long day name" 3839msgid "Monday" 3840msgstr "Ponedeljek" 3841 3842#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39 3843msgctxt "long day name" 3844msgid "Tuesday" 3845msgstr "Torek" 3846 3847#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40 3848msgctxt "long day name" 3849msgid "Wednesday" 3850msgstr "Sreda" 3851 3852#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41 3853msgctxt "long day name" 3854msgid "Thursday" 3855msgstr "Četrtek" 3856 3857#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42 3858msgctxt "long day name" 3859msgid "Friday" 3860msgstr "Petek" 3861 3862#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43 3863msgctxt "long day name" 3864msgid "Saturday" 3865msgstr "Sobota" 3866 3867#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401 3868msgctxt "short month name" 3869msgid "Dec" 3870msgstr "Dec" 3871 3872#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402 3873msgctxt "short month name" 3874msgid "Jan" 3875msgstr "Jan" 3876 3877#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403 3878msgctxt "short month name" 3879msgid "Feb" 3880msgstr "Feb" 3881 3882#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404 3883msgctxt "short month name" 3884msgid "Mar" 3885msgstr "Mar" 3886 3887#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405 3888msgctxt "short month name" 3889msgid "Apr" 3890msgstr "Apr" 3891 3892#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406 3893msgctxt "short month name" 3894msgid "May" 3895msgstr "Maj" 3896 3897#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407 3898msgctxt "short month name" 3899msgid "Jun" 3900msgstr "Jun" 3901 3902#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408 3903msgctxt "short month name" 3904msgid "Jul" 3905msgstr "Jul" 3906 3907#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409 3908msgctxt "short month name" 3909msgid "Aug" 3910msgstr "Avg" 3911 3912#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410 3913msgctxt "short month name" 3914msgid "Sep" 3915msgstr "Sep" 3916 3917#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411 3918msgctxt "short month name" 3919msgid "Oct" 3920msgstr "Okt" 3921 3922#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412 3923msgctxt "short month name" 3924msgid "Nov" 3925msgstr "Nov" 3926 3927#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56 3928msgctxt "long month name" 3929msgid "December" 3930msgstr "December" 3931 3932#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45 3933msgctxt "long month name" 3934msgid "January" 3935msgstr "Januar" 3936 3937#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46 3938msgctxt "long month name" 3939msgid "February" 3940msgstr "Februar" 3941 3942#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47 3943msgctxt "long month name" 3944msgid "March" 3945msgstr "Marec" 3946 3947#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48 3948msgctxt "long month name" 3949msgid "April" 3950msgstr "April" 3951 3952#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49 3953msgctxt "long month name" 3954msgid "May" 3955msgstr "Maj" 3956 3957#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50 3958msgctxt "long month name" 3959msgid "June" 3960msgstr "Junij" 3961 3962#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51 3963msgctxt "long month name" 3964msgid "July" 3965msgstr "Julij" 3966 3967#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52 3968msgctxt "long month name" 3969msgid "August" 3970msgstr "Avgust" 3971 3972#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53 3973msgctxt "long month name" 3974msgid "September" 3975msgstr "September" 3976 3977#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54 3978msgctxt "long month name" 3979msgid "October" 3980msgstr "Oktober" 3981 3982#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55 3983msgctxt "long month name" 3984msgid "November" 3985msgstr "November" 3986 3987#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430 3988msgctxt "genitive" 3989msgid "December" 3990msgstr "December" 3991 3992#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431 3993msgctxt "genitive" 3994msgid "January" 3995msgstr "Januar" 3996 3997#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432 3998msgctxt "genitive" 3999msgid "February" 4000msgstr "Februar" 4001 4002#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433 4003msgctxt "genitive" 4004msgid "March" 4005msgstr "Marec" 4006 4007#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434 4008msgctxt "genitive" 4009msgid "April" 4010msgstr "April" 4011 4012#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435 4013msgctxt "genitive" 4014msgid "May" 4015msgstr "Maj" 4016 4017#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436 4018msgctxt "genitive" 4019msgid "June" 4020msgstr "Junij" 4021 4022#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437 4023msgctxt "genitive" 4024msgid "July" 4025msgstr "Julij" 4026 4027#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438 4028msgctxt "genitive" 4029msgid "August" 4030msgstr "Avgust" 4031 4032#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439 4033msgctxt "genitive" 4034msgid "September" 4035msgstr "September" 4036 4037#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440 4038msgctxt "genitive" 4039msgid "October" 4040msgstr "Oktober" 4041 4042#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441 4043msgctxt "genitive" 4044msgid "November" 4045msgstr "November" 4046 4047#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315 4048msgid "Links" 4049msgstr "Povezave" 4050 4051#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316 4052#, qt-format 4053msgid "" 4054"Support is provided via the Github website. Be sure to put \"%1\" in the " 4055"subject when posting." 4056msgstr "" 4057 4058#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4059#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319 4060msgid "If you have a question, you can {get an answer here}." 4061msgstr "Če imaš vprašanje, je najverjetneje odgovor {tukaj}." 4062 4063#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4064#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321 4065msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}." 4066msgstr "" 4067 4068#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4069#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328 4070msgid "Further information can be found in the {developer documentation}." 4071msgstr "" 4072 4073#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728 4074msgid "Select screenshot directory" 4075msgstr "Izberi mapo za posnetek zaslona" 4076 4077#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183 4078#, qt-format 4079msgid "Startup FOV: %1%2" 4080msgstr "Zorno polje ob zagonu: %1%2" 4081 4082#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191 4083#, qt-format 4084msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" 4085msgstr "Začetni pogled je v smeri Az/Alt: %1/%2" 4086 4087#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260 4088#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133 4089msgid "Acknowledgments" 4090msgstr "" 4091 4092#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262 4093#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693 4094#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267 4095#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154 4096#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138 4097#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207 4098msgid "Authors" 4099msgstr "Avtorji" 4100 4101#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263 4102msgid "Contact" 4103msgstr "Stik" 4104 4105#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468 4106#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97 4107#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606 4108#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691 4109#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265 4110#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235 4111#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120 4112#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152 4113#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118 4114#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123 4115#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136 4116#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136 4117#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205 4118#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273 4119#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148 4120#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87 4121#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220 4122#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125 4123#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213 4124#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161 4125#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180 4126msgid "Version" 4127msgstr "Verzija" 4128 4129#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463 4130#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98 4131#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607 4132#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692 4133#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266 4134#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236 4135#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121 4136#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153 4137#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119 4138#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124 4139#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137 4140#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137 4141#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206 4142#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274 4143#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149 4144#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88 4145#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224 4146#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126 4147#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214 4148#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162 4149#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181 4150msgid "License" 4151msgstr "Licenca" 4152 4153#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270 4154msgctxt "license" 4155msgid "unknown" 4156msgstr "neznano" 4157 4158#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378 4159msgid "Running script: " 4160msgstr "Program, ki se izvaja: " 4161 4162#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385 4163msgid "Running script: [none]" 4164msgstr "Noben program se ne izvaja" 4165 4166#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450 4167msgid "" 4168"Finished downloading new star catalogs!\n" 4169"Restart Stellarium to display them." 4170msgstr "" 4171"Prenos novih zvezdnih katalogov je končan!\n" 4172"Za aktiviranje ponovno zaženi Stellarium." 4173 4174#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454 4175msgid "All available star catalogs have been installed." 4176msgstr "Vsi možni zvezdni katalogi so bili naloženi" 4177 4178#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459 4179#, qt-format 4180msgid "Get catalog %1 of %2" 4181msgstr "Naloži katalog %1 od %2" 4182 4183#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466 4184#, qt-format 4185msgid "" 4186"Downloading %1...\n" 4187"(You can close this window.)" 4188msgstr "" 4189"Prenašam %1...\n" 4190"(To okno lahko zapreš.)" 4191 4192#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473 4193#, qt-format 4194msgid "" 4195"Download size: %1MB\n" 4196"Star count: %2 Million\n" 4197"Magnitude range: %3 - %4" 4198msgstr "" 4199"Velikost prenosa: %1MB\n" 4200"Število zvezd: %2 milijon(ov)\n" 4201"Razpon magnitud: %3 - %4" 4202 4203#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556 4204#, qt-format 4205msgid "" 4206"Error downloading %1:\n" 4207"%2" 4208msgstr "" 4209"Napaka med prenosom %1:\n" 4210"%2" 4211 4212#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609 4213msgid "Verifying file integrity..." 4214msgstr "Preverjam celovitost datoteke..." 4215 4216#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613 4217#, qt-format 4218msgid "" 4219"Error downloading %1:\n" 4220"File is corrupted." 4221msgstr "" 4222"Napaka med prenosom %1:\n" 4223"Datoteka je poškodovana." 4224 4225#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697 4226#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715 4227msgid "Available" 4228msgstr "Dostopno" 4229 4230#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699 4231#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717 4232msgid "Not Available" 4233msgstr "Ni dostopno" 4234 4235#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT" 4236#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789 4237msgid "Algorithm of" 4238msgstr "Algoritem od" 4239 4240#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802 4241msgid "Without correction" 4242msgstr "Brez popravka" 4243 4244#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803 4245msgid "Schoch (1931)" 4246msgstr "Schoch (1931)" 4247 4248#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804 4249msgid "Clemence (1948)" 4250msgstr "Clemence (1948)" 4251 4252#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805 4253msgid "IAU (1952)" 4254msgstr "IAU (1952)" 4255 4256#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806 4257msgid "Astronomical Ephemeris (1960)" 4258msgstr "Astronomske efemeride (1960)" 4259 4260#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807 4261msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" 4262msgstr "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" 4263 4264#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808 4265msgid "Muller & Stephenson (1975)" 4266msgstr "Muller & Stephenson (1975)" 4267 4268#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809 4269msgid "Stephenson (1978)" 4270msgstr "Stephenson (1978)" 4271 4272#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810 4273msgid "Schmadel & Zech (1979)" 4274msgstr "Schmadel & Zech (1979)" 4275 4276#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811 4277msgid "Schmadel & Zech (1988)" 4278msgstr "Schmadel & Zech (1988)" 4279 4280#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812 4281msgid "Morrison & Stephenson (1982)" 4282msgstr "Morrison & Stephenson (1982)" 4283 4284#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813 4285msgid "Stephenson & Morrison (1984)" 4286msgstr "Stephenson & Morrison (1984)" 4287 4288#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814 4289msgid "Stephenson & Houlden (1986)" 4290msgstr "Stephenson & Houlden (1986)" 4291 4292#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815 4293msgid "Espenak (1987, 1989)" 4294msgstr "Espenak (1987, 1989)" 4295 4296#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816 4297msgid "Borkowski (1988)" 4298msgstr "Borkowski (1988)" 4299 4300#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817 4301msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)" 4302msgstr "Chapront-Touze & Chapront (1991)" 4303 4304#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818 4305msgid "Stephenson & Morrison (1995)" 4306msgstr "Stephenson & Morrison (1995)" 4307 4308#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819 4309msgid "Stephenson (1997)" 4310msgstr "Stephenson (1997)" 4311 4312#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821 4313msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" 4314msgstr "Meeus (1998) (z Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" 4315 4316#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822 4317msgid "JPL Horizons" 4318msgstr "JPL Horizons" 4319 4320#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823 4321msgid "Meeus & Simons (2000)" 4322msgstr "Meeus & Simons (2000)" 4323 4324#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824 4325msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" 4326msgstr "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" 4327 4328#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825 4329msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)" 4330msgstr "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)" 4331 4332#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827 4333msgid "Espenak & Meeus (2006)" 4334msgstr "Espenak & Meeus (2006)" 4335 4336#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830 4337msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration" 4338msgstr "Espenak & Meeus (2006) brez posebnega luninega pospeševanja" 4339 4340#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832 4341msgid "Reijs (2006)" 4342msgstr "Reijs (2006)" 4343 4344#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833 4345msgid "Banjevic (2006)" 4346msgstr "Banjevic (2006)" 4347 4348#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834 4349msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)" 4350msgstr "Montenbruck & Pfleger (2000)" 4351 4352#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835 4353msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)" 4354msgstr "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)" 4355 4356#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836 4357msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" 4358msgstr "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" 4359 4360#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837 4361msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)" 4362msgstr "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)" 4363 4364#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838 4365msgid "Henriksson (2017)" 4366msgstr "Henriksson (2017)" 4367 4368#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839 4369#, qt-format 4370msgid "Custom equation of %1T" 4371msgstr "Poljubne enačbe od %1T" 4372 4373#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924 4374#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482 4375msgid "System default" 4376msgstr "Privzete sistemske nastavitve" 4377 4378#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888 4379msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)" 4380msgstr "llll-mm-dd (ISO 8601)" 4381 4382#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889 4383msgid "dd-mm-yyyy" 4384msgstr "dd-mm-llll" 4385 4386#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890 4387msgid "mm-dd-yyyy" 4388msgstr "mm-dd-llll" 4389 4390#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891 4391msgid "ww, yyyy-mm-dd" 4392msgstr "tt, llll-mm-dd" 4393 4394#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892 4395msgid "ww, dd-mm-yyyy" 4396msgstr "tt, dd-mm-llll" 4397 4398#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893 4399msgid "ww, mm-dd-yyyy" 4400msgstr "tt, mm-dd-llll" 4401 4402#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925 4403msgid "12-hour format" 4404msgstr "12-urni format" 4405 4406#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926 4407msgid "24-hour format" 4408msgstr "24-urni format" 4409 4410#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952 4411msgctxt "disabled" 4412msgid "None" 4413msgstr "" 4414 4415#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953 4416msgid "5/6/5 bits" 4417msgstr "5/6/5 bitov" 4418 4419#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954 4420msgid "6/6/6 bits" 4421msgstr "6/6/6 bitov" 4422 4423#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955 4424msgid "8/8/8 bits" 4425msgstr "8/8/8 bitov" 4426 4427#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956 4428msgid "10/10/10 bits" 4429msgstr "10/10/10 bitov" 4430 4431#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194 4432msgid "Cannot check updates..." 4433msgstr "" 4434 4435#: src/gui/HelpDialog.cpp:207 4436msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium." 4437msgstr "" 4438 4439#: src/gui/HelpDialog.cpp:209 4440msgid "This is latest stable version of Stellarium." 4441msgstr "" 4442 4443#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4444msgid "This version of Stellarium is outdated!" 4445msgstr "" 4446 4447#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4448msgid "Download new version." 4449msgstr "" 4450 4451#: src/gui/HelpDialog.cpp:242 4452msgid "Stellarium Help" 4453msgstr "Pomoč" 4454 4455#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252 4456msgid "Keys" 4457msgstr "Tipke" 4458 4459#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373 4460msgid "Further Reading" 4461msgstr "Nadaljnje branje" 4462 4463#: src/gui/HelpDialog.cpp:256 4464msgid "Pan view around the sky" 4465msgstr "Pomikaj pogled po nebu" 4466 4467#: src/gui/HelpDialog.cpp:257 4468msgid "Arrow keys & left mouse drag" 4469msgstr "Tipke s puščicami in povlek z levim gumbom miške" 4470 4471#: src/gui/HelpDialog.cpp:259 4472msgid "Zoom in/out" 4473msgstr "Spremeni povečavo prikaza" 4474 4475#. TRANSLATORS: The char mean "and" 4476#: src/gui/HelpDialog.cpp:266 4477msgid "&" 4478msgstr "" 4479 4480#: src/gui/HelpDialog.cpp:268 4481msgid "Time dragging" 4482msgstr "" 4483 4484#: src/gui/HelpDialog.cpp:269 4485msgid "left mouse drag" 4486msgstr "" 4487 4488#: src/gui/HelpDialog.cpp:270 4489msgid "Time scrolling: minutes" 4490msgstr "" 4491 4492#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273 4493#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277 4494msgid "mouse wheel" 4495msgstr "" 4496 4497#: src/gui/HelpDialog.cpp:272 4498msgid "Time scrolling: hours" 4499msgstr "" 4500 4501#: src/gui/HelpDialog.cpp:274 4502msgid "Time scrolling: days" 4503msgstr "" 4504 4505#: src/gui/HelpDialog.cpp:276 4506msgid "Time scrolling: years" 4507msgstr "" 4508 4509#: src/gui/HelpDialog.cpp:280 4510msgid "Select object" 4511msgstr "Izberi objekt" 4512 4513#: src/gui/HelpDialog.cpp:281 4514msgid "Left click" 4515msgstr "Levi klik" 4516 4517#: src/gui/HelpDialog.cpp:284 4518msgid "Clear selection" 4519msgstr "Prekliči izbor" 4520 4521#: src/gui/HelpDialog.cpp:286 4522msgid "& left click" 4523msgstr "" 4524 4525#: src/gui/HelpDialog.cpp:288 4526msgid "Right click" 4527msgstr "Desni klik" 4528 4529#: src/gui/HelpDialog.cpp:291 4530msgid "Add custom marker" 4531msgstr "Dodaj poljuben označevalec" 4532 4533#: src/gui/HelpDialog.cpp:292 4534msgid "left click" 4535msgstr "" 4536 4537#: src/gui/HelpDialog.cpp:294 4538msgid "Delete marker closest to mouse cursor" 4539msgstr "Izbriši označevalec, ki je najbližje miškinemu kazalcu" 4540 4541#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298 4542msgid "right click" 4543msgstr "" 4544 4545#: src/gui/HelpDialog.cpp:297 4546msgid "Delete all custom markers" 4547msgstr "Izbriši vse označevalce" 4548 4549#: src/gui/HelpDialog.cpp:301 4550#, qt-format 4551msgid "" 4552"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be" 4553" available via the \"%1\" button." 4554msgstr "" 4555 4556#: src/gui/HelpDialog.cpp:313 4557msgid "Text User Interface (TUI)" 4558msgstr "" 4559 4560#: src/gui/HelpDialog.cpp:341 4561msgid "Activate TUI" 4562msgstr "" 4563 4564#: src/gui/HelpDialog.cpp:347 4565msgid "Special local keys" 4566msgstr "" 4567 4568#: src/gui/HelpDialog.cpp:348 4569msgid "" 4570"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab " 4571"is opened." 4572msgstr "" 4573 4574#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380 4575msgid "Script console" 4576msgstr "" 4577 4578#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383 4579msgid "Load script from file" 4580msgstr "" 4581 4582#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387 4583msgid "Save script to file" 4584msgstr "" 4585 4586#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405 4587msgid "Run script" 4588msgstr "" 4589 4590#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693 4591msgid "Astronomical calculations" 4592msgstr "Astronomski izračuni" 4593 4594#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728 4595msgid "Update positions" 4596msgstr "" 4597 4598#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794 4599msgid "Calculate ephemeris" 4600msgstr "Izračunaj efemeride" 4601 4602#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817 4603msgid "Calculate transits" 4604msgstr "" 4605 4606#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837 4607msgid "Calculate phenomena" 4608msgstr "" 4609 4610#: src/gui/HelpDialog.cpp:374 4611msgid "" 4612"The following links are external web links, and will launch your web " 4613"browser:\n" 4614msgstr "Naslednje povezave so spletne in bodo zagnale spletni brskalnik:\n" 4615 4616#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4617#: src/gui/HelpDialog.cpp:378 4618msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium. Answers too." 4619msgstr "{Pogosta vprašanja} o programu Stellarium. Odgovori tudi." 4620 4621#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4622#: src/gui/HelpDialog.cpp:383 4623msgid "{The Stellarium Wiki} - general information." 4624msgstr "" 4625 4626#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4627#: src/gui/HelpDialog.cpp:388 4628msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium." 4629msgstr "" 4630 4631#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4632#: src/gui/HelpDialog.cpp:393 4633msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium." 4634msgstr "" 4635 4636#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4637#: src/gui/HelpDialog.cpp:398 4638msgid "" 4639"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work " 4640"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug " 4641"reports here." 4642msgstr "" 4643"{Sistem za prijavo napak in predlogov} - če kaj pogrešate ali ne deluje " 4644"pravilno, in tega še ni zabeleženega v tem sistemu, nam to lahko prijavite " 4645"tu." 4646 4647#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4648#: src/gui/HelpDialog.cpp:403 4649msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users." 4650msgstr "" 4651 4652#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4653#: src/gui/HelpDialog.cpp:408 4654msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team." 4655msgstr "" 4656 4657#: src/gui/HelpDialog.cpp:480 4658msgid "Developers" 4659msgstr "Razvijalci" 4660 4661#: src/gui/HelpDialog.cpp:481 4662#, qt-format 4663msgid "Project coordinator & lead developer: %1" 4664msgstr "Koordinator projekta in glavni razvijalec: %1" 4665 4666#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489 4667#, qt-format 4668msgid "Graphic/other designer: %1" 4669msgstr "Načrtovalec za grafiko in ostalo: %1" 4670 4671#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484 4672#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491 4673#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493 4674#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495 4675#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497 4676#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499 4677#: src/gui/HelpDialog.cpp:500 4678#, qt-format 4679msgid "Developer: %1" 4680msgstr "Razvijalec: %1" 4681 4682#: src/gui/HelpDialog.cpp:486 4683#, qt-format 4684msgid "Sky cultures researcher: %1" 4685msgstr "" 4686 4687#: src/gui/HelpDialog.cpp:487 4688msgid "Former Developers" 4689msgstr "" 4690 4691#: src/gui/HelpDialog.cpp:488 4692msgid "" 4693"Several people have made significant contributions, but are no longer " 4694"active. Their work has made a big difference to the project:" 4695msgstr "" 4696 4697#: src/gui/HelpDialog.cpp:490 4698#, qt-format 4699msgid "Doc author/developer: %1" 4700msgstr "Avtor/razvijalec dokumentacije: %1" 4701 4702#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502 4703#, qt-format 4704msgid "OSX Developer: %1" 4705msgstr "Razvijalec za Mac OS X: %1" 4706 4707#: src/gui/HelpDialog.cpp:503 4708#, qt-format 4709msgid "Continuous Integration: %1" 4710msgstr "" 4711 4712#: src/gui/HelpDialog.cpp:504 4713#, qt-format 4714msgid "Tester: %1" 4715msgstr "" 4716 4717#: src/gui/HelpDialog.cpp:505 4718#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100 4719#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609 4720#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695 4721#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272 4722#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238 4723#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140 4724#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209 4725#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232 4726#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128 4727msgid "Contributors" 4728msgstr "Sodelavci" 4729 4730#: src/gui/HelpDialog.cpp:506 4731#, qt-format 4732msgid "" 4733"Several people have made contributions to the project and their work has " 4734"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1." 4735msgstr "" 4736"Mnogo ljudi je prispevalo k temu projektu in naredilo Stellarium še boljši " 4737"(razvrščeni po abecedi): %1." 4738 4739#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149 4740msgid "Acknowledgment" 4741msgstr "" 4742 4743#: src/gui/HelpDialog.cpp:508 4744msgid "" 4745"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the " 4746"following acknowledgment would be appreciated:" 4747msgstr "" 4748 4749#: src/gui/HelpDialog.cpp:509 4750msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium" 4751msgstr "" 4752 4753#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4754#: src/gui/HelpDialog.cpp:512 4755msgid "" 4756"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another " 4757"citation format." 4758msgstr "" 4759 4760#: src/gui/StelGui.cpp:229 4761msgid "Windows" 4762msgstr "Okna" 4763 4764#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481 4765msgid "Quit" 4766msgstr "Končaj" 4767 4768#: src/gui/StelGui.cpp:234 4769msgid "Speed up the script execution rate" 4770msgstr "Pospeši izvajanje programa" 4771 4772#: src/gui/StelGui.cpp:235 4773msgid "Slow down the script execution rate" 4774msgstr "Upočasni izvajanje programa" 4775 4776#: src/gui/StelGui.cpp:236 4777msgid "Set the normal script execution rate" 4778msgstr "Običajno hitro izvajanje programa" 4779 4780#: src/gui/StelGui.cpp:237 4781msgid "Stop script execution" 4782msgstr "Končaj izvajanje programa" 4783 4784#: src/gui/StelGui.cpp:238 4785msgid "Pause script execution" 4786msgstr "Ustavi izvajanje programa" 4787 4788#: src/gui/StelGui.cpp:239 4789msgid "Resume script execution" 4790msgstr "Nadaljuj z izvajanjem programa" 4791 4792#: src/gui/StelGui.cpp:242 4793msgid "Script console window" 4794msgstr "Okno za vnos programskih vrstic" 4795 4796#: src/gui/StelGui.cpp:245 4797msgid "Help window" 4798msgstr "Okno za pomoč" 4799 4800#: src/gui/StelGui.cpp:246 4801msgid "Configuration window" 4802msgstr "Okno za nastavitve" 4803 4804#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830 4805msgid "Search window" 4806msgstr "Okno za iskanje" 4807 4808#: src/gui/StelGui.cpp:248 4809msgid "Sky and viewing options window" 4810msgstr "Okno za izbiro možnosti v zvezi z nebom in pogledom" 4811 4812#: src/gui/StelGui.cpp:249 4813msgid "Date/time window" 4814msgstr "Okno za nastavljanje datuma in časa" 4815 4816#: src/gui/StelGui.cpp:250 4817msgid "Location window" 4818msgstr "Okno za nastavljanje kraja" 4819 4820#: src/gui/StelGui.cpp:251 4821msgid "Shortcuts window" 4822msgstr "Uporabne bližnjice" 4823 4824#: src/gui/StelGui.cpp:252 4825msgid "Astronomical calculations window" 4826msgstr "Okno za astronomske izračune" 4827 4828#: src/gui/StelGui.cpp:253 4829msgid "Observing list" 4830msgstr "" 4831 4832#: src/gui/StelGui.cpp:254 4833msgid "Copy selected object information to clipboard" 4834msgstr "Kopiraj informacije o izbranih objektih na odložišče" 4835 4836#: src/gui/StelGui.cpp:260 4837msgid "Auto hide horizontal button bar" 4838msgstr "Samodejno skrij vrstico gumbov" 4839 4840#: src/gui/StelGui.cpp:261 4841msgid "Auto hide vertical button bar" 4842msgstr "Samodejno skrij stolpec gumbov" 4843 4844#: src/gui/StelGui.cpp:264 4845msgid "Toggle visibility of GUI" 4846msgstr "Preklopi vidnost uporabniškega vmesnika" 4847 4848#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017 4849msgid "Space" 4850msgstr "Presledek" 4851 4852#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735 4853msgid "Time zone" 4854msgstr "Časovni pas" 4855 4856#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480 4857msgid "Local Mean Solar Time" 4858msgstr "Lokalni srednji sončev čas" 4859 4860#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481 4861msgid "Local True Solar Time" 4862msgstr "Lokalni pravi sončev čas" 4863 4864#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second 4865#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744 4866msgctxt "unit of measurement" 4867msgid "min/s" 4868msgstr "min/s" 4869 4870#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second 4871#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752 4872msgctxt "unit of measurement" 4873msgid "hr/s" 4874msgstr "hr/s" 4875 4876#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second 4877#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758 4878msgctxt "unit of measurement" 4879msgid "d/s" 4880msgstr "d/s" 4881 4882#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second 4883#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764 4884msgctxt "unit of measurement" 4885msgid "yr/s" 4886msgstr "yr/s" 4887 4888#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768 4889msgid "Simulation speed" 4890msgstr "" 4891 4892#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813 4893msgid "flight" 4894msgstr "" 4895 4896#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 4897msgid "planetocentric distance" 4898msgstr "" 4899 4900#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849 4901msgid "planetocentric observer" 4902msgstr "" 4903 4904#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4905msgid "Atmospheric pressure" 4906msgstr "" 4907 4908#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4909msgctxt "pressure unit" 4910msgid "mbar" 4911msgstr "" 4912 4913#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4914msgid "temperature" 4915msgstr "" 4916 4917#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation. 4918#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877 4919msgctxt "abbreviation" 4920msgid "FOV" 4921msgstr "FOV" 4922 4923#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893 4924#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491 4925msgid "Field of view" 4926msgstr "Vidno polje" 4927 4928#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation. 4929#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912 4930msgctxt "abbreviation" 4931msgid "FPS" 4932msgstr "FPS" 4933 4934#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920 4935msgid "Frames per second" 4936msgstr "Sličic na sekundo" 4937 4938#: src/gui/StelDialog.cpp:324 4939msgid "Are you sure? This will delete your customized data." 4940msgstr "" 4941 4942#: src/gui/ViewDialog.cpp:564 4943msgid "Loading ..." 4944msgstr "Nalaganje ..." 4945 4946#: src/gui/ViewDialog.cpp:617 4947msgid "properties" 4948msgstr "lastnosti" 4949 4950#: src/gui/ViewDialog.cpp:638 4951msgid "Deep Sky" 4952msgstr "Globoko vesolje" 4953 4954#: src/gui/ViewDialog.cpp:639 4955#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274 4956msgid "Solar System" 4957msgstr "Sončni sistem" 4958 4959#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale 4960#: src/gui/ViewDialog.cpp:882 4961msgid "Excellent dark-sky site" 4962msgstr "Vrhunsko temno nebo" 4963 4964#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale 4965#: src/gui/ViewDialog.cpp:884 4966msgid "Typical truly dark site" 4967msgstr "Povprečno temno nebo" 4968 4969#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale 4970#: src/gui/ViewDialog.cpp:886 4971msgid "Rural sky" 4972msgstr "Podeželsko nebo" 4973 4974#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale 4975#: src/gui/ViewDialog.cpp:888 4976msgid "Rural/suburban transition" 4977msgstr "Podeželsko do primestno nebo" 4978 4979#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale 4980#: src/gui/ViewDialog.cpp:890 4981msgid "Suburban sky" 4982msgstr "Primestno nebo" 4983 4984#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale 4985#: src/gui/ViewDialog.cpp:892 4986msgid "Bright suburban sky" 4987msgstr "Svetlo primestno nebo" 4988 4989#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale 4990#: src/gui/ViewDialog.cpp:894 4991msgid "Suburban/urban transition" 4992msgstr "Primestno do mestno nebo" 4993 4994#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale 4995#: src/gui/ViewDialog.cpp:896 4996msgid "City sky" 4997msgstr "Mestno nebo" 4998 4999#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale 5000#: src/gui/ViewDialog.cpp:898 5001msgid "Inner-city sky" 5002msgstr "Nebo centra mesta" 5003 5004#: src/gui/ViewDialog.cpp:913 5005msgid "The naked-eye limiting magnitude is" 5006msgstr "Mejna magnituda prostega očesa je" 5007 5008#: src/gui/ViewDialog.cpp:921 5009msgid "" 5010"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small " 5011"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation" 5012msgstr "" 5013 5014#: src/gui/ViewDialog.cpp:922 5015msgid "" 5016"Use a "shadow map" to simulate self-shadows of non-convex solar " 5017"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects." 5018msgstr "" 5019 5020#: src/gui/ViewDialog.cpp:957 5021msgid "Abbreviated" 5022msgstr "Kratica" 5023 5024#: src/gui/ViewDialog.cpp:958 5025msgid "Native" 5026msgstr "Narodno" 5027 5028#: src/gui/ViewDialog.cpp:959 5029msgid "Translated" 5030msgstr "Prevedeno" 5031 5032#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 5033msgid "No shooting stars" 5034msgstr "Brez utrinkov" 5035 5036#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 5037msgid "Normal rate" 5038msgstr "Povprečna pogostnost" 5039 5040#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 5041msgid "Standard Orionids rate" 5042msgstr "Povprečna pogostost Orionidov" 5043 5044#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 5045msgid "Standard Perseids rate" 5046msgstr "Povprečna pogostost Perzeidov" 5047 5048#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 5049msgid "Standard Geminids rate" 5050msgstr "Povprečna pogostost Geminidov" 5051 5052#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 5053msgid "Exceptional Perseid rate" 5054msgstr "Izjemna pogostost Perzeidov" 5055 5056#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142 5057msgid "Meteor storm rate" 5058msgstr "Pogostost meteorjev" 5059 5060#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144 5061msgid "Exceptional Draconid rate" 5062msgstr "Izjemna pogostost Drakonidov" 5063 5064#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146 5065msgid "Exceptional Leonid rate" 5066msgstr "Izjemna pogostnost Leonidov" 5067 5068#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148 5069msgid "Very high rate (1966 Leonids)" 5070msgstr "Zelo visoka pogostost (1966 Leonidov)" 5071 5072#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150 5073msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" 5074msgstr "Največja pogostost (1833 Leonidov)" 5075 5076#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213 5077msgctxt "magnitude algorithm" 5078msgid "G. Müller (1893)" 5079msgstr "" 5080 5081#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214 5082msgctxt "magnitude algorithm" 5083msgid "Astronomical Almanac (1984)" 5084msgstr "" 5085 5086#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215 5087msgctxt "magnitude algorithm" 5088msgid "Explanatory Supplement (1992)" 5089msgstr "Explanatory Supplement (1992)" 5090 5091#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216 5092msgctxt "magnitude algorithm" 5093msgid "Explanatory Supplement (2013)" 5094msgstr "Explanatory Supplement (2013)" 5095 5096#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217 5097msgctxt "magnitude algorithm" 5098msgid "Mallama & Hilton (2018)" 5099msgstr "" 5100 5101#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218 5102msgctxt "magnitude algorithm" 5103msgid "Generic" 5104msgstr "Generično" 5105 5106#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240 5107msgid "" 5108"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)" 5109" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)." 5110msgstr "" 5111 5112#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241 5113msgid "" 5114"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was" 5115" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical " 5116"Ephemeris</em> (1961)." 5117msgstr "" 5118 5119#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242 5120msgid "" 5121"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory " 5122"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)." 5123msgstr "" 5124 5125#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243 5126msgid "" 5127"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory " 5128"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)." 5129msgstr "" 5130 5131#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244 5132msgid "" 5133"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing " 5134"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> " 5135"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24." 5136msgstr "" 5137 5138#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247 5139msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo." 5140msgstr "Navidezna magnituda, izračunana na podlagi faznega kota in albeda." 5141 5142#: src/gui/LocationDialog.cpp:227 5143msgid "Reset location list to show all known locations" 5144msgstr "" 5145 5146#: src/gui/LocationDialog.cpp:228 5147msgid "" 5148"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, " 5149"toggle off to let other programs access the GPS device." 5150msgstr "" 5151 5152#: src/gui/LocationDialog.cpp:806 5153msgid "GPS listening..." 5154msgstr "" 5155 5156#: src/gui/LocationDialog.cpp:813 5157msgid "GPS disconnecting..." 5158msgstr "" 5159 5160#: src/gui/LocationDialog.cpp:825 5161msgid "GPS location fix" 5162msgstr "" 5163 5164#: src/gui/LocationDialog.cpp:848 5165msgid "GPS:FAILED" 5166msgstr "" 5167 5168#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511 5169msgid "Get location from GPS" 5170msgstr "Pridobi lokacijo z GPS-om" 5171 5172#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115 5173msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape" 5174msgstr "Izberi ZIP arhiv, ki vsebuje Stellarium ozadje" 5175 5176#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down 5177#. list in the standard file selection dialog. 5178#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117 5179msgid "ZIP archives" 5180msgstr "ZIP arhivi" 5181 5182#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130 5183#, qt-format 5184msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully." 5185msgstr "Uspešno je bilo naloženo ozadje \"%1\"." 5186 5187#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131 5188#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166 5189msgid "Success" 5190msgstr "Uspešno" 5191 5192#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144 5193#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222 5194#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5195#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239 5196msgid "No landscape was installed." 5197msgstr "Nobeno ozadje se ni naložilo." 5198 5199#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145 5200#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177 5201#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226 5202#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232 5203#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240 5204#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250 5205msgid "Error!" 5206msgstr "Napaka!" 5207 5208#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154 5209#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270 5210msgid "Remove an installed landscape" 5211msgstr "Odstrani naloženo ozadje" 5212 5213#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155 5214msgid "Do you really want to remove this landscape?" 5215msgstr "Res želite odstraniti to ozadje?" 5216 5217#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165 5218#, qt-format 5219msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully." 5220msgstr "Ozadje \"%1\" smo uspešno odstranili." 5221 5222#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176 5223#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246 5224msgid "The selected landscape could not be (completely) removed." 5225msgstr "Izbrano ozadje se ne more (popolnoma) odstraniti." 5226 5227#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes) 5228#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199 5229#, qt-format 5230msgid "Size on disk: %1 MiB" 5231msgstr "Prostor na disku: %1 MiB" 5232 5233#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5234#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225 5235#, qt-format 5236msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1" 5237msgstr "Stellarium ne more odpreti %1 za branje ali pisanje" 5238 5239#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5240msgid "" 5241"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium " 5242"landscape." 5243msgstr "" 5244 5245#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier. 5246#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238 5247#, qt-format 5248msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists." 5249msgstr "" 5250 5251#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5252#. "It" refers to a landscape that can't be removed. 5253#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249 5254#, qt-format 5255msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1" 5256msgstr "" 5257 5258#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84 5259msgctxt "command" 5260msgid "selected text as script" 5261msgstr "" 5262 5263#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85 5264msgctxt "command" 5265msgid "remove screen text" 5266msgstr "" 5267 5268#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86 5269msgctxt "command" 5270msgid "remove screen images" 5271msgstr "" 5272 5273#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87 5274msgctxt "command" 5275msgid "remove screen markers" 5276msgstr "" 5277 5278#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88 5279msgctxt "command" 5280msgid "clear map: natural" 5281msgstr "" 5282 5283#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89 5284msgctxt "command" 5285msgid "clear map: starchart" 5286msgstr "" 5287 5288#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90 5289msgctxt "command" 5290msgid "clear map: deepspace" 5291msgstr "" 5292 5293#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91 5294msgctxt "command" 5295msgid "clear map: galactic" 5296msgstr "" 5297 5298#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92 5299msgctxt "command" 5300msgid "clear map: supergalactic" 5301msgstr "" 5302 5303#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5304msgid "Caution!" 5305msgstr "" 5306 5307#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 5308msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?" 5309msgstr "" 5310 5311#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197 5312msgid "Stellarium Script Files" 5313msgstr "" 5314 5315#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200 5316msgid "Load Script" 5317msgstr "" 5318 5319#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225 5320msgid "Save Script" 5321msgstr "" 5322 5323#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5324msgid "Are you sure you want to clear script?" 5325msgstr "" 5326 5327#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361 5328msgid "Select Script Include Directory" 5329msgstr "" 5330 5331#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row" 5332#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393 5333msgctxt "text cursor" 5334msgid "R" 5335msgstr "" 5336 5337#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column" 5338#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395 5339msgctxt "text cursor" 5340msgid "C" 5341msgstr "" 5342 5343#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411 5344msgid "Stellarium Script" 5345msgstr "" 5346 5347#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413 5348msgid "Include File" 5349msgstr "" 5350 5351#: src/gui/SearchDialog.cpp:261 5352msgctxt "coordinate system" 5353msgid "Equatorial (J2000.0)" 5354msgstr "" 5355 5356#: src/gui/SearchDialog.cpp:262 5357msgctxt "coordinate system" 5358msgid "Equatorial" 5359msgstr "Ekvatorialni" 5360 5361#: src/gui/SearchDialog.cpp:263 5362msgctxt "coordinate system" 5363msgid "Horizontal" 5364msgstr "Vodoravna" 5365 5366#: src/gui/SearchDialog.cpp:264 5367msgctxt "coordinate system" 5368msgid "Galactic" 5369msgstr "Galaktični" 5370 5371#: src/gui/SearchDialog.cpp:265 5372msgctxt "coordinate system" 5373msgid "Supergalactic" 5374msgstr "Supergalaktični" 5375 5376#: src/gui/SearchDialog.cpp:266 5377msgctxt "coordinate system" 5378msgid "Ecliptic" 5379msgstr "Ekliptični" 5380 5381#: src/gui/SearchDialog.cpp:267 5382msgctxt "coordinate system" 5383msgid "Ecliptic (J2000.0)" 5384msgstr "Ekliptični (J2000.0)" 5385 5386#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150 5387#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158 5388msgid "Right ascension" 5389msgstr "Rektascenzija" 5390 5391#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243 5392#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151 5393#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159 5394msgid "Declination" 5395msgstr "Deklinacija" 5396 5397#. TRANSLATORS: azimuth 5398#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629 5399#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 5400#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530 5401#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366 5402msgid "Azimuth" 5403msgstr "Azimut" 5404 5405#: src/gui/SearchDialog.cpp:320 5406#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749 5407#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795 5408msgid "Longitude" 5409msgstr "Dolžina" 5410 5411#: src/gui/SearchDialog.cpp:323 5412#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769 5413#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794 5414msgid "Latitude" 5415msgstr "Širina" 5416 5417#: src/gui/SearchDialog.cpp:493 5418msgctxt "search tool" 5419msgid "Default" 5420msgstr "" 5421 5422#: src/gui/SearchDialog.cpp:495 5423msgctxt "search tool" 5424msgid "Range" 5425msgstr "" 5426 5427#: src/gui/SearchDialog.cpp:498 5428msgctxt "search tool" 5429msgid "searches" 5430msgstr "" 5431 5432#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5433msgid "Clear search history: delete all search objects data" 5434msgstr "" 5435 5436#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5437msgid "Clear search history: no data to delete" 5438msgstr "" 5439 5440#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088 5441msgid "Simbad Lookup Error" 5442msgstr "" 5443 5444#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095 5445msgid "Simbad Lookup" 5446msgstr "" 5447 5448#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332 5449msgid "University of Strasbourg (France)" 5450msgstr "" 5451 5452#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333 5453msgid "Harvard University (USA)" 5454msgstr "" 5455 5456#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415 5457msgid "Paste and Search" 5458msgstr "Prilepi in išči" 5459 5460#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5461msgid "Action" 5462msgstr "Dejanje" 5463 5464#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5465msgctxt "column name" 5466msgid "Primary shortcut" 5467msgstr "" 5468 5469#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5470msgctxt "column name" 5471msgid "Alternative shortcut" 5472msgstr "" 5473 5474#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126 5475#, qt-format 5476msgid "Custom equation for %1T" 5477msgstr "Poljubne enačbe za %1T" 5478 5479#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127 5480#, qt-format 5481msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:" 5482msgstr "" 5483 5484#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5485msgid "where" 5486msgstr "kjer" 5487 5488#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5489msgid "year" 5490msgstr "leto" 5491 5492#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130 5493msgid "Secular acceleration of the Moon" 5494msgstr "" 5495 5496#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264 5497msgid "Gregorian dates. Valid range:" 5498msgstr "" 5499 5500#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339 5501msgid "Valid range" 5502msgstr "" 5503 5504#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 5505#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798 5506#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 5507msgid "Local Time" 5508msgstr "Lokalni čas" 5509 5510#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704 5511#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588 5512msgid "Unnamed star" 5513msgstr "Neimenovana zvezda" 5514 5515#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625 5516#, qt-format 5517msgid "Now about %1" 5518msgstr "Sedaj okoli %1" 5519 5520#. TRANSLATORS: name of object 5521#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525 5522#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334 5523#: src/ui_configurationDialog.h:1813 5524#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525 5525#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95 5526#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321 5527#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198 5528msgid "Name" 5529msgstr "Ime" 5530 5531#. TRANSLATORS: right ascension 5532#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537 5533msgid "RA (J2000)" 5534msgstr "RA (J2000)" 5535 5536#. TRANSLATORS: declination 5537#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539 5538msgid "Dec (J2000)" 5539msgstr "Dek. (J2000)" 5540 5541#. TRANSLATORS: opacity 5542#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343 5543msgid "Opac." 5544msgstr "Pros." 5545 5546#. TRANSLATORS: magnitude 5547#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542 5548#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338 5549#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180 5550msgid "Mag." 5551msgstr "Mag." 5552 5553#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes 5554#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872 5555msgid "A.S." 5556msgstr "Kotna velikost" 5557 5558#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds 5559#. TRANSLATORS: separation 5560#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353 5561msgid "Sep." 5562msgstr "Nav. raz." 5563 5564#. TRANSLATORS: period, days 5565#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5566msgid "Per." 5567msgstr "Perioda" 5568 5569#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5570msgctxt "days" 5571msgid "d" 5572msgstr "d" 5573 5574#. TRANSLATORS: distance, AU 5575#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 5576msgid "Dist." 5577msgstr "Raz." 5578 5579#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year 5580#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5581msgid "P.M." 5582msgstr "Las. gib." 5583 5584#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5585msgctxt "arc-second per year" 5586msgid "\"/yr" 5587msgstr "" 5588 5589#. TRANSLATORS: surface brightness 5590#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896 5591msgid "S.B." 5592msgstr "povr. svetl." 5593 5594#. TRANSLATORS: elevation 5595#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348 5596msgid "Elev." 5597msgstr "Viš." 5598 5599#. TRANSLATORS: elongation 5600#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548 5601msgid "Elong." 5602msgstr "Elong." 5603 5604#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211 5605msgid "Solar system objects" 5606msgstr "Telesa Osončja" 5607 5608#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974 5609msgid "Solar system objects: comets" 5610msgstr "Telesa Osončja: kometi" 5611 5612#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 5613msgid "Solar system objects: minor bodies" 5614msgstr "Telesa Osončja: velika telesa" 5615 5616#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976 5617msgid "Solar system objects: planets" 5618msgstr "Telesa Osončja: planeti" 5619 5620#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039 5621msgid "Elevation of object at moment of upper culmination" 5622msgstr "" 5623 5624#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042 5625msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position" 5626msgstr "" 5627 5628#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060 5629#, qt-format 5630msgid "Positions on %1" 5631msgstr "Položaj na %1" 5632 5633#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 5634msgid "Average angular size" 5635msgstr "Povprečna kotna velikost" 5636 5637#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5638msgid "Planetocentric distance" 5639msgstr "Planetocentrična razdalja" 5640 5641#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5642msgid "Topocentric distance" 5643msgstr "Topocentrična razdalja" 5644 5645#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 5646msgid "Angular size (with rings, if any)" 5647msgstr "Kotna velikost (s prstani, če jih ima)" 5648 5649#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287 5650msgid "star with high proper motion" 5651msgstr "zvezda z visokim lastnim gibanjem" 5652 5653#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840 5654#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005 5655#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113 5656#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441 5657msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet" 5658msgstr "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet" 5659 5660#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842 5661#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007 5662#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115 5663#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443 5664msgid "CSV (Comma delimited)" 5665msgstr "" 5666 5667#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397 5668msgid "Save celestial positions of objects as..." 5669msgstr "" 5670 5671#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412 5672msgid "Celestial positions of objects" 5673msgstr "" 5674 5675#. TRANSLATORS: phase 5676#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200 5677#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258 5678msgid "Phase" 5679msgstr "Faza" 5680 5681#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846 5682msgid "Save calculated ephemeris as..." 5683msgstr "Shrani izračunane efemeride kot ..." 5684 5685#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704 5686msgid "Ephemeris" 5687msgstr "Efemeride" 5688 5689#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673 5690msgid "Solar Elongation" 5691msgstr "Sončeva elongacija" 5692 5693#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674 5694msgid "Lunar Elongation" 5695msgstr "Lunina elongacija" 5696 5697#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102 5698msgid "Save calculated transits as..." 5699msgstr "Shrani izračunane prehode kot ..." 5700 5701#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706 5702msgid "Transits" 5703msgstr "Prehodi" 5704 5705#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5706msgid "1 minute" 5707msgstr "1 minuta" 5708 5709#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5710msgid "10 minutes" 5711msgstr "10 minut" 5712 5713#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5714msgid "30 minutes" 5715msgstr "30 minut" 5716 5717#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5718msgid "1 hour" 5719msgstr "1 ura" 5720 5721#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5722msgid "6 hours" 5723msgstr "6 ur" 5724 5725#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5726msgid "12 hours" 5727msgstr "12 ur" 5728 5729#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5730msgid "1 solar day" 5731msgstr "1 sončev dan" 5732 5733#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5734msgid "5 solar days" 5735msgstr "5 sončevih dni" 5736 5737#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5738msgid "10 solar days" 5739msgstr "10 sončevih dni" 5740 5741#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5742msgid "15 solar days" 5743msgstr "15 sončevih dni" 5744 5745#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5746msgid "30 solar days" 5747msgstr "30 sončevih dni" 5748 5749#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5750msgid "60 solar days" 5751msgstr "60 sončevih dni" 5752 5753#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5754msgid "100 solar days" 5755msgstr "100 sončevih dni" 5756 5757#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5758msgid "500 solar days" 5759msgstr "500 sončevih dni" 5760 5761#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5762msgid "1 sidereal day" 5763msgstr "1 zvezdni dan" 5764 5765#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5766msgid "5 sidereal days" 5767msgstr "5 zvezdnih dni" 5768 5769#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5770msgid "10 sidereal days" 5771msgstr "10 zvezdnih dni" 5772 5773#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5774msgid "15 sidereal days" 5775msgstr "15 zvezdnih dni" 5776 5777#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5778msgid "30 sidereal days" 5779msgstr "30 zvezdnih dni" 5780 5781#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5782msgid "60 sidereal days" 5783msgstr "60 zvezdnih dni" 5784 5785#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5786msgid "100 sidereal days" 5787msgstr "100 zvezdnih dni" 5788 5789#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5790msgid "500 sidereal days" 5791msgstr "500 zvezdnih dni" 5792 5793#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5794msgid "1 sidereal year" 5795msgstr "1 siderealno leto" 5796 5797#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5798msgid "1 Julian day" 5799msgstr "1 julijanski dan" 5800 5801#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5802msgid "5 Julian days" 5803msgstr "5 julijanskih dni" 5804 5805#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5806msgid "10 Julian days" 5807msgstr "10 julijanskih dni" 5808 5809#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5810msgid "15 Julian days" 5811msgstr "15 julijanskih dni" 5812 5813#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5814msgid "30 Julian days" 5815msgstr "30 julijanskih dni" 5816 5817#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5818msgid "60 Julian days" 5819msgstr "60 julijanskih dni" 5820 5821#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5822msgid "100 Julian days" 5823msgstr "100 julijanskih dni" 5824 5825#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5826msgid "1 Julian year" 5827msgstr "1 Julijansko leto" 5828 5829#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5830msgid "1 Gaussian year" 5831msgstr "1 gaussovo leto" 5832 5833#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5834msgid "1 synodic month" 5835msgstr "1 sinodalni mesec" 5836 5837#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5838msgid "1 draconic month" 5839msgstr "1 drakonski mesec" 5840 5841#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5842msgid "1 mean tropical month" 5843msgstr "1 srednji tropski mesec" 5844 5845#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5846msgid "1 anomalistic month" 5847msgstr "1 anomalistični mesec" 5848 5849#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5850msgid "1 anomalistic year" 5851msgstr "1 anomalistično leto" 5852 5853#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5854msgid "1 saros" 5855msgstr "1 saros" 5856 5857#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5858msgid "custom interval" 5859msgstr "" 5860 5861#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5862msgid "Latest selected object" 5863msgstr "Prejšnji izbrani objekt" 5864 5865#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5866msgid "Solar system" 5867msgstr "Osončje" 5868 5869#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5870#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232 5871#: src/translations.h:67 5872#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514 5873msgid "Asteroids" 5874msgstr "Asteroidi" 5875 5876#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5877#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234 5878#: src/translations.h:71 5879msgid "Plutinos" 5880msgstr "Plutini" 5881 5882#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5883#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233 5884#: src/translations.h:65 5885#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515 5886msgid "Comets" 5887msgstr "Kometi" 5888 5889#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5890#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235 5891#: src/translations.h:73 5892msgid "Dwarf planets" 5893msgstr "Pritlikavi planeti" 5894 5895#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5896#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236 5897#: src/translations.h:75 5898msgid "Cubewanos" 5899msgstr "" 5900 5901#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5902#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237 5903#: src/translations.h:77 5904msgid "Scattered disc objects" 5905msgstr "" 5906 5907#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5908#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238 5909#: src/translations.h:79 5910msgid "Oort cloud objects" 5911msgstr "Objekti Oortovega oblaka" 5912 5913#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5914#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239 5915#: src/translations.h:81 5916msgid "Sednoids" 5917msgstr "Sednoidi" 5918 5919#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 5920#, qt-format 5921msgid "Bright stars (<%1 mag)" 5922msgstr "Svetle zvezde (<%1 mag)" 5923 5924#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 5925#, qt-format 5926msgid "Bright double stars (<%1 mag)" 5927msgstr "Svetle dvojne zvezde (<%1 mag)" 5928 5929#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 5930#, qt-format 5931msgid "Bright variable stars (<%1 mag)" 5932msgstr "Svetle zvezde spremenljivke (<%1 mag)" 5933 5934#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 5935#, qt-format 5936msgid "Bright star clusters (<%1 mag)" 5937msgstr "Svetle zvezdne kopice (<%1 mag)" 5938 5939#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 5940#, qt-format 5941msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)" 5942msgstr "Planetarne meglice (<%1 mag)" 5943 5944#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 5945#, qt-format 5946msgid "Bright nebulae (<%1 mag)" 5947msgstr "Svetle meglice (<%1 mag)" 5948 5949#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5950#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229 5951#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482 5952#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659 5953msgid "Dark nebulae" 5954msgstr "Temne meglice" 5955 5956#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 5957#, qt-format 5958msgid "Bright galaxies (<%1 mag)" 5959msgstr "Svetle galaksije (<%1 mag)" 5960 5961#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5962#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244 5963#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695 5964msgid "Symbiotic stars" 5965msgstr "Simbiotske zvezde" 5966 5967#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5968#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245 5969#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674 5970msgid "Emission-line stars" 5971msgstr "" 5972 5973#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5974#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250 5975#: src/translations.h:83 5976msgid "Interstellar objects" 5977msgstr "Medzvezdna telesa" 5978 5979#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 5980msgid "Planets and Sun" 5981msgstr "Planeti in Sonce" 5982 5983#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 5984msgid "Sun, planets and moons of observer location" 5985msgstr "" 5986 5987#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487 5988#, qt-format 5989msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)" 5990msgstr "Svetla telesa Osončja (<%1 mag)" 5991 5992#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 5993msgid "Moons of first body" 5994msgstr "" 5995 5996#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5997#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278 5998#: src/translations.h:455 5999msgid "Bright carbon stars" 6000msgstr "" 6001 6002#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6003#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279 6004#: src/translations.h:457 6005msgid "Bright barium stars" 6006msgstr "" 6007 6008#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122 6009msgid "Magnitude vs. Time" 6010msgstr "Magnituda v odvisnosti s časom" 6011 6012#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123 6013msgid "Phase vs. Time" 6014msgstr "Faza proti času" 6015 6016#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124 6017msgid "Distance vs. Time" 6018msgstr "Razdalja proti času" 6019 6020#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125 6021msgid "Elongation vs. Time" 6022msgstr "Elongacija proti času" 6023 6024#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126 6025msgid "Angular size vs. Time" 6026msgstr "Kotna velikost proti času" 6027 6028#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127 6029msgid "Phase angle vs. Time" 6030msgstr "Fazni kot proti času" 6031 6032#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6033#. languages and you can short it to use in the drop-down list. 6034#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129 6035msgid "Heliocentric distance vs. Time" 6036msgstr "Heliocentrična razdalja proti času" 6037 6038#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6039#. and you can short it to use in the drop-down list. 6040#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131 6041msgid "Transit altitude vs. Time" 6042msgstr "Višina prehoda proti času" 6043 6044#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6045#. you can short it to use in the drop-down list. 6046#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133 6047msgid "Right ascension vs. Time" 6048msgstr "Rektascenzija proti času" 6049 6050#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134 6051msgid "Declination vs. Time" 6052msgstr "Deklinacija proti času" 6053 6054#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in 6055#. the metric system, 6056#. equal to one million meters) 6057#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183 6058msgid "Mm" 6059msgstr "Mm" 6060 6061#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273 6062msgid "Angular size" 6063msgstr "Kotna velikost" 6064 6065#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6066#. languages and you can abbreviate it. 6067#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226 6068msgctxt "axis name" 6069msgid "Heliocentric distance" 6070msgstr "" 6071 6072#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6073#. and you can abbreviate it. 6074#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232 6075msgctxt "axis name" 6076msgid "Transit altitude" 6077msgstr "Višina prehoda" 6078 6079#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6080#. you can abbreviate it. 6081#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6082#. you can short it. 6083#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6084msgctxt "axis name" 6085msgid "Right ascension" 6086msgstr "Rektascenzija" 6087 6088#. TRANSLATORS: hours. 6089#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6090#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409 6091#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783 6092#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178 6093#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172 6094#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170 6095#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199 6096#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679 6097msgctxt "time" 6098msgid "h" 6099msgstr "h" 6100 6101#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6102#. languages and you can short it. 6103#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284 6104msgid "Heliocentric distance" 6105msgstr "Heliocentrična razdalja" 6106 6107#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6108#. and you can short it. 6109#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290 6110msgid "Transit altitude" 6111msgstr "Višina prehoda" 6112 6113#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154 6114#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162 6115msgid "Date" 6116msgstr "Datum" 6117 6118#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630 6119#, qt-format 6120msgid "Passage of meridian at approximately %1" 6121msgstr "Prehod meridiana na okoli %1" 6122 6123#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637 6124msgid "Line of civil twilight" 6125msgstr "Črta meščanskega mraka" 6126 6127#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639 6128msgid "Line of nautical twilight" 6129msgstr "Črta navtičnega mraka" 6130 6131#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641 6132msgid "Line of astronomical twilight" 6133msgstr "Črta astronomskega mraka" 6134 6135#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663 6136msgid "Phenomenon" 6137msgstr "Fenomen" 6138 6139#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665 6140msgid "Object 1" 6141msgstr "Telo 1" 6142 6143#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1 6144#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667 6145msgid "Mag. 1" 6146msgstr "Mag. 1" 6147 6148#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668 6149msgid "Object 2" 6150msgstr "Telo 2" 6151 6152#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2 6153#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670 6154msgid "Mag. 2" 6155msgstr "Mag. 2" 6156 6157#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672 6158msgid "Elevation" 6159msgstr "" 6160 6161#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134 6162#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382 6163msgid "Opposition" 6164msgstr "Opozicija" 6165 6166#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011 6167msgid "Save calculated phenomena as..." 6168msgstr "Shrani izračunani fenomen kot ..." 6169 6170#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031 6171#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708 6172msgid "Phenomena" 6173msgstr "Fenomen" 6174 6175#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086 6176msgid "Magnitude of first object" 6177msgstr "Magnituda prvega telesa" 6178 6179#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089 6180msgid "Magnitude of second object" 6181msgstr "Magnituda drugega telesa" 6182 6183#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095 6184msgid "Elevation of first object at moment of phenomena" 6185msgstr "" 6186 6187#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240 6188msgid "Angular distance from the Sun" 6189msgstr "Kotna razdalja od Sonca" 6190 6191#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241 6192msgid "Angular distance from the Moon" 6193msgstr "Kotna razdalja od Lune" 6194 6195#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293 6196#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373 6197msgid "Conjunction" 6198msgstr "Konjunkcija" 6199 6200#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127 6201msgid "Shadow transit" 6202msgstr "" 6203 6204#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137 6205#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189 6206#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401 6207#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407 6208msgid "Eclipse" 6209msgstr "Mrk" 6210 6211#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146 6212msgid "Greatest eastern elongation" 6213msgstr "Največja vzhodna elongacija" 6214 6215#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149 6216msgid "Greatest western elongation" 6217msgstr "Največja zahodna elongacija" 6218 6219#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6220#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156 6221msgid "Stationary (begin retrograde motion)" 6222msgstr "" 6223 6224#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6225#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161 6226msgid "Stationary (begin prograde motion)" 6227msgstr "" 6228 6229#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167 6230msgid "Perihelion" 6231msgstr "" 6232 6233#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169 6234msgid "Aphelion" 6235msgstr "" 6236 6237#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394 6238msgctxt "passage of the celestial body" 6239msgid "Transit" 6240msgstr "" 6241 6242#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298 6243#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397 6244msgid "Occultation" 6245msgstr "" 6246 6247#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6248#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6249msgid "Superior conjunction" 6250msgstr "" 6251 6252#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6253#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6254msgid "Inferior conjunction" 6255msgstr "" 6256 6257#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244 6258msgid "Angular distance from the Sun for second object" 6259msgstr "" 6260 6261#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245 6262msgid "Angular distance from the Moon for second object" 6263msgstr "Kotna razdalja od Lune za drugo telo" 6264 6265#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204 6266msgctxt "Celestial object is observed..." 6267msgid "In the Evening" 6268msgstr "" 6269 6270#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205 6271msgctxt "Celestial object is observed..." 6272msgid "In the Morning" 6273msgstr "" 6274 6275#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206 6276msgctxt "Celestial object is observed..." 6277msgid "Around Midnight" 6278msgstr "" 6279 6280#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207 6281msgctxt "Celestial object is observed..." 6282msgid "In Any Time of the Night" 6283msgstr "" 6284 6285#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227 6286msgid "Bright stars" 6287msgstr "" 6288 6289#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481 6290msgid "Bright nebulae" 6291msgstr "" 6292 6293#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485 6294#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595 6295msgid "Galaxies" 6296msgstr "" 6297 6298#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6299#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310 6300#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 6301msgid "Open star clusters" 6302msgstr "" 6303 6304#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6305#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316 6306#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588 6307msgid "Planetary nebulae" 6308msgstr "Planetarne meglice" 6309 6310#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6311#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445 6312msgid "Bright double stars" 6313msgstr "Svetle dvojne zvezde" 6314 6315#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6316#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447 6317msgid "Bright variable stars" 6318msgstr "" 6319 6320#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6321#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449 6322msgid "Bright stars with high proper motion" 6323msgstr "" 6324 6325#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6326#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346 6327#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640 6328msgid "Supernova candidates" 6329msgstr "" 6330 6331#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6332#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348 6333#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681 6334msgid "Supernova remnant candidates" 6335msgstr "" 6336 6337#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6338#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344 6339#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581 6340msgid "Supernova remnants" 6341msgstr "" 6342 6343#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6344#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372 6345#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694 6346msgid "Clusters of galaxies" 6347msgstr "" 6348 6349#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6350#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312 6351#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574 6352msgid "Globular star clusters" 6353msgstr "" 6354 6355#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6356#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374 6357#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710 6358msgid "Regions of the sky" 6359msgstr "" 6360 6361#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6362#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326 6363#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565 6364msgid "Active galaxies" 6365msgstr "Aktivne galaksije" 6366 6367#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72 6368#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 6369msgid "Pulsars" 6370msgstr "" 6371 6372#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264 6373msgid "Exoplanetary systems" 6374msgstr "" 6375 6376#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267 6377msgid "Bright nova stars" 6378msgstr "" 6379 6380#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269 6381msgid "Bright supernova stars" 6382msgstr "" 6383 6384#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6385#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330 6386#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650 6387msgid "Interacting galaxies" 6388msgstr "Interakcijske galaksije" 6389 6390#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272 6391msgid "Messier objects" 6392msgstr "" 6393 6394#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273 6395msgid "NGC/IC objects" 6396msgstr "" 6397 6398#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274 6399msgid "Caldwell objects" 6400msgstr "" 6401 6402#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275 6403msgid "Herschel 400 objects" 6404msgstr "" 6405 6406#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276 6407msgid "Algol-type eclipsing systems" 6408msgstr "" 6409 6410#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277 6411msgid "The classical cepheids" 6412msgstr "" 6413 6414#. TRANSLATORS: angular size 6415#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358 6416msgid "Ang. Size" 6417msgstr "" 6418 6419#. TRANSLATORS: IAU Constellation 6420#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361 6421msgctxt "IAU Constellation" 6422msgid "Const." 6423msgstr "" 6424 6425#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902 6426msgid "Limit angular size:" 6427msgstr "" 6428 6429#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900 6430msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects" 6431msgstr "" 6432 6433#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904 6434msgid "Minimal angular size for visible celestial objects" 6435msgstr "" 6436 6437#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907 6438msgid "Maximum angular size for visible celestial objects" 6439msgstr "" 6440 6441#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751 6442msgid "Limit angular separation:" 6443msgstr "" 6444 6445#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752 6446msgid "Set limits for angular separation for visible double stars" 6447msgstr "Nastavi mejo za kotno razdaljo vidnih dvojnih zvezd" 6448 6449#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753 6450msgid "Minimal angular separation for visible double stars" 6451msgstr "Minimalna kotna razdalja za vidne dvojne zvezde" 6452 6453#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754 6454msgid "Maximum angular separation for visible double stars" 6455msgstr "Maksimalna kotna razdalja za vidne dvojne zvezde" 6456 6457#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121 6458msgid "Save list of objects as..." 6459msgstr "" 6460 6461#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714 6462msgid "What's Up Tonight" 6463msgstr "Kaj bo Ponoči na Nebu" 6464 6465#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day 6466#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265 6467msgctxt "mean motion" 6468msgid "day" 6469msgstr "" 6470 6471#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476 6472msgid "Days from today" 6473msgstr "Dnevi od danes" 6474 6475#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 6476msgid "Linear distance" 6477msgstr "linearna razdalja" 6478 6479#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518 6480msgid "Angular distance between the Moon and selected object" 6481msgstr "" 6482 6483#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76 6484msgctxt "unit of measurement" 6485msgid "minute" 6486msgstr "" 6487 6488#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77 6489msgctxt "unit of measurement" 6490msgid "hour" 6491msgstr "" 6492 6493#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78 6494msgctxt "unit of measurement" 6495msgid "solar day" 6496msgstr "" 6497 6498#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79 6499msgctxt "unit of measurement" 6500msgid "sidereal day" 6501msgstr "" 6502 6503#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80 6504msgctxt "unit of measurement" 6505msgid "Julian day" 6506msgstr "" 6507 6508#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81 6509msgctxt "unit of measurement" 6510msgid "synodic month" 6511msgstr "" 6512 6513#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82 6514msgctxt "unit of measurement" 6515msgid "draconic month" 6516msgstr "" 6517 6518#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83 6519msgctxt "unit of measurement" 6520msgid "mean tropical month" 6521msgstr "" 6522 6523#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84 6524msgctxt "unit of measurement" 6525msgid "anomalistic month" 6526msgstr "" 6527 6528#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85 6529msgctxt "unit of measurement" 6530msgid "sidereal year" 6531msgstr "" 6532 6533#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86 6534msgctxt "unit of measurement" 6535msgid "Julian year" 6536msgstr "" 6537 6538#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87 6539msgctxt "unit of measurement" 6540msgid "Gaussian year" 6541msgstr "" 6542 6543#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88 6544msgctxt "unit of measurement" 6545msgid "anomalistic year" 6546msgstr "" 6547 6548#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89 6549msgctxt "unit of measurement" 6550msgid "saros" 6551msgstr "" 6552 6553#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155 6554msgid "Object name" 6555msgstr "" 6556 6557#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156 6558msgid "Localized Object Name" 6559msgstr "" 6560 6561#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161 6562#: src/ui_configurationDialog.h:1802 6563msgid "Constellation" 6564msgstr "Ozvezdje" 6565 6566#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260 6567msgid "Unnamed object" 6568msgstr "" 6569 6570#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468 6571msgid "Export observing list as..." 6572msgstr "" 6573 6574#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483 6575msgid "Import observing list" 6576msgstr "" 6577 6578#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240 6579msgid "Date and Time in Julian calendar" 6580msgstr "Datum in čas v julijanskem koledarju" 6581 6582#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245 6583msgid "Date and Time in Gregorian calendar" 6584msgstr "Datum in čas v gregorijanskem koledarju" 6585 6586#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691 6587#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497 6588msgid "Scripts" 6589msgstr "Programi" 6590 6591#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473 6592msgid "Shortcut" 6593msgstr "Bližnjica" 6594 6595#: src/StelMainView.cpp:818 6596msgid "Save screenshot" 6597msgstr "Shrani posnetek zaslona" 6598 6599#: src/StelMainView.cpp:819 6600msgid "Reload shaders (for development)" 6601msgstr "" 6602 6603#: src/StelMainView.cpp:820 6604msgid "Full-screen mode" 6605msgstr "Celozaslonski način" 6606 6607#: src/StelMainView.cpp:947 6608msgid "" 6609"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check " 6610"following multiple assignments" 6611msgstr "" 6612 6613#: src/StelMainView.cpp:1026 6614msgid "" 6615"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or " 6616"use --angle-mode (or --mesa-mode) option." 6617msgstr "" 6618 6619#: src/StelMainView.cpp:1029 6620msgid "" 6621"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware." 6622msgstr "" 6623 6624#: src/StelMainView.cpp:1072 6625msgid "" 6626"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6627"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6628msgstr "" 6629 6630#: src/StelMainView.cpp:1123 6631msgid "" 6632"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n" 6633"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6634msgstr "" 6635 6636#: src/StelMainView.cpp:1183 6637msgid "" 6638"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n" 6639"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6640msgstr "" 6641 6642#: src/StelMainView.cpp:1224 6643msgid "" 6644"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6645"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6646msgstr "" 6647 6648#: src/StelMainView.cpp:1336 6649#, qt-format 6650msgid "Stellarium %1" 6651msgstr "Stellarium %1" 6652 6653#. TRANSLATORS: Type of object 6654#: src/translations.h:37 6655msgid "planet" 6656msgstr "planet" 6657 6658#. TRANSLATORS: Type of object 6659#: src/translations.h:39 6660msgid "comet" 6661msgstr "komet" 6662 6663#. TRANSLATORS: Type of object 6664#: src/translations.h:41 6665msgid "asteroid" 6666msgstr "asteroid" 6667 6668#. TRANSLATORS: Type of object 6669#: src/translations.h:43 6670msgid "moon" 6671msgstr "luna" 6672 6673#. TRANSLATORS: Type of object 6674#: src/translations.h:45 6675msgid "plutino" 6676msgstr "plutino" 6677 6678#. TRANSLATORS: Type of object 6679#: src/translations.h:47 6680msgid "dwarf planet" 6681msgstr "pritlikavi planet" 6682 6683#. TRANSLATORS: Type of object 6684#: src/translations.h:49 6685msgid "cubewano" 6686msgstr "kubevan" 6687 6688#. TRANSLATORS: Type of object 6689#: src/translations.h:51 6690msgid "scattered disc object" 6691msgstr "" 6692 6693#. TRANSLATORS: Type of object 6694#: src/translations.h:53 6695msgid "Oort cloud object" 6696msgstr "Telo Oortovega oblaka" 6697 6698#. TRANSLATORS: Type of object 6699#: src/translations.h:55 6700msgid "sednoid" 6701msgstr "sednoid" 6702 6703#. TRANSLATORS: Type of object 6704#: src/translations.h:57 6705msgid "interstellar object" 6706msgstr "medzvezdni objekt" 6707 6708#. TRANSLATORS: Type of object 6709#: src/translations.h:59 6710msgid "observer" 6711msgstr "opazovalec" 6712 6713#. TRANSLATORS: Type of object 6714#: src/translations.h:61 6715msgid "artificial" 6716msgstr "umetni" 6717 6718#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6719#: src/translations.h:69 6720msgid "Moons" 6721msgstr "Lune" 6722 6723#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6724#: src/translations.h:85 6725msgid "Constellations" 6726msgstr "Ozvezdja" 6727 6728#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6729#: src/translations.h:87 6730msgid "Custom Objects" 6731msgstr "Poljubna telesa" 6732 6733#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6734#: src/translations.h:89 6735msgid "Asterisms" 6736msgstr "Asterizmi" 6737 6738#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6739#: src/translations.h:91 6740msgid "Geological features" 6741msgstr "Geološke strukture" 6742 6743#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6744#: src/translations.h:93 6745msgid "Artificial objects" 6746msgstr "Umetni objekti" 6747 6748#: src/translations.h:97 6749msgid "landing site" 6750msgstr "" 6751 6752#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6753#: src/translations.h:102 6754msgid "Geological features: albedo features" 6755msgstr "" 6756 6757#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6758#: src/translations.h:104 6759msgid "Geological features: arcūs" 6760msgstr "" 6761 6762#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6763#: src/translations.h:106 6764msgid "Geological features: astra" 6765msgstr "" 6766 6767#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6768#: src/translations.h:108 6769msgid "Geological features: catenae" 6770msgstr "" 6771 6772#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6773#: src/translations.h:110 6774msgid "Geological features: cavi" 6775msgstr "" 6776 6777#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6778#: src/translations.h:112 6779msgid "Geological features: chaoses" 6780msgstr "" 6781 6782#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6783#: src/translations.h:114 6784msgid "Geological features: chasmata" 6785msgstr "" 6786 6787#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6788#: src/translations.h:116 6789msgid "Geological features: colles" 6790msgstr "" 6791 6792#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6793#: src/translations.h:118 6794msgid "Geological features: coronae" 6795msgstr "" 6796 6797#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6798#: src/translations.h:120 6799msgid "Geological features: craters" 6800msgstr "" 6801 6802#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6803#: src/translations.h:122 6804msgid "Geological features: dorsa" 6805msgstr "" 6806 6807#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6808#: src/translations.h:124 6809msgid "Geological features: eruptive centers" 6810msgstr "" 6811 6812#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6813#: src/translations.h:126 6814msgid "Geological features: faculae" 6815msgstr "" 6816 6817#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6818#: src/translations.h:128 6819msgid "Geological features: farra" 6820msgstr "" 6821 6822#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6823#: src/translations.h:130 6824msgid "Geological features: flexūs" 6825msgstr "" 6826 6827#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6828#: src/translations.h:132 6829msgid "Geological features: fluctūs" 6830msgstr "" 6831 6832#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6833#: src/translations.h:134 6834msgid "Geological features: flumina" 6835msgstr "" 6836 6837#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6838#: src/translations.h:136 6839msgid "Geological features: freta" 6840msgstr "" 6841 6842#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6843#: src/translations.h:138 6844msgid "Geological features: fossae" 6845msgstr "" 6846 6847#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6848#: src/translations.h:140 6849msgid "Geological features: insulae" 6850msgstr "" 6851 6852#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6853#: src/translations.h:142 6854msgid "Geological features: labēs" 6855msgstr "" 6856 6857#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6858#: src/translations.h:144 6859msgid "Geological features: labyrinthi" 6860msgstr "" 6861 6862#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6863#: src/translations.h:146 6864msgid "Geological features: lacunae" 6865msgstr "" 6866 6867#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6868#: src/translations.h:148 6869msgid "Geological features: lacūs" 6870msgstr "" 6871 6872#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6873#: src/translations.h:150 6874msgid "Geological features: large ringed features" 6875msgstr "" 6876 6877#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6878#: src/translations.h:152 6879msgid "Geological features: lineae" 6880msgstr "" 6881 6882#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6883#: src/translations.h:154 6884msgid "Geological features: lingulae" 6885msgstr "" 6886 6887#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6888#: src/translations.h:156 6889msgid "Geological features: maculae" 6890msgstr "" 6891 6892#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6893#: src/translations.h:158 6894msgid "Geological features: maria" 6895msgstr "" 6896 6897#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6898#: src/translations.h:160 6899msgid "Geological features: mensae" 6900msgstr "" 6901 6902#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6903#: src/translations.h:162 6904msgid "Geological features: montes" 6905msgstr "" 6906 6907#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6908#: src/translations.h:164 6909msgid "Geological features: oceani" 6910msgstr "" 6911 6912#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6913#: src/translations.h:166 6914msgid "Geological features: paludes" 6915msgstr "" 6916 6917#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6918#: src/translations.h:168 6919msgid "Geological features: paterae" 6920msgstr "" 6921 6922#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6923#: src/translations.h:170 6924msgid "Geological features: planitiae" 6925msgstr "" 6926 6927#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6928#: src/translations.h:172 6929msgid "Geological features: plana" 6930msgstr "" 6931 6932#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6933#: src/translations.h:174 6934msgid "Geological features: plumes" 6935msgstr "" 6936 6937#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6938#: src/translations.h:176 6939msgid "Geological features: promontoria" 6940msgstr "" 6941 6942#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6943#: src/translations.h:178 6944msgid "Geological features: regiones" 6945msgstr "" 6946 6947#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6948#: src/translations.h:180 6949msgid "Geological features: rimae" 6950msgstr "" 6951 6952#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6953#: src/translations.h:182 6954msgid "Geological features: rupēs" 6955msgstr "" 6956 6957#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6958#: src/translations.h:184 6959msgid "Geological features: scopuli" 6960msgstr "" 6961 6962#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6963#: src/translations.h:186 6964msgid "Geological features: serpentes" 6965msgstr "" 6966 6967#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6968#: src/translations.h:188 6969msgid "Geological features: sulci" 6970msgstr "" 6971 6972#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6973#: src/translations.h:190 6974msgid "Geological features: sinūs" 6975msgstr "" 6976 6977#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6978#: src/translations.h:192 6979msgid "Geological features: terrae" 6980msgstr "" 6981 6982#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6983#: src/translations.h:194 6984msgid "Geological features: tholi" 6985msgstr "" 6986 6987#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6988#: src/translations.h:196 6989msgid "Geological features: undae" 6990msgstr "" 6991 6992#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6993#: src/translations.h:198 6994msgid "Geological features: valles" 6995msgstr "" 6996 6997#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6998#: src/translations.h:200 6999msgid "Geological features: vastitates" 7000msgstr "" 7001 7002#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7003#: src/translations.h:202 7004msgid "Geological features: virgae" 7005msgstr "" 7006 7007#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7008#: src/translations.h:204 7009msgid "Geological features: landing sites" 7010msgstr "" 7011 7012#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7013#: src/translations.h:206 7014msgid "Geological features: lenticulae" 7015msgstr "" 7016 7017#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7018#: src/translations.h:208 7019msgid "Geological features: reticula" 7020msgstr "" 7021 7022#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7023#: src/translations.h:210 7024msgid "Geological features: tesserae" 7025msgstr "" 7026 7027#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7028#: src/translations.h:212 7029msgid "Geological features: saxa" 7030msgstr "" 7031 7032#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7033#. the search tool) 7034#: src/translations.h:217 7035msgid "Named geological features of Amalthea" 7036msgstr "Poimenovane geološke oblike na Amalteji" 7037 7038#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7039#. the search tool) 7040#: src/translations.h:219 7041msgid "Named geological features of Ariel" 7042msgstr "Poimenovane geološke oblike na Ariel" 7043 7044#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7045#. the search tool) 7046#: src/translations.h:221 7047msgid "Named geological features of Callisto" 7048msgstr "Poimenovane geološke oblike na Kalistu" 7049 7050#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7051#. the search tool) 7052#: src/translations.h:223 7053msgid "Named geological features of Ceres" 7054msgstr "Poimenovane geološke oblike na Ceresu" 7055 7056#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7057#. the search tool) 7058#: src/translations.h:225 7059msgid "Named geological features of Charon" 7060msgstr "" 7061 7062#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7063#. the search tool) 7064#: src/translations.h:227 7065msgid "Named geological features of Dactyl" 7066msgstr "" 7067 7068#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7069#. the search tool) 7070#: src/translations.h:229 7071msgid "Named geological features of Deimos" 7072msgstr "Poimenovane geološke oblike na Deimosu" 7073 7074#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7075#. the search tool) 7076#: src/translations.h:231 7077msgid "Named geological features of Dione" 7078msgstr "Poimenovane geološke oblike na Dioni" 7079 7080#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7081#. the search tool) 7082#: src/translations.h:233 7083msgid "Named geological features of Enceladus" 7084msgstr "Poimenovane geološke oblike na Enkeladu" 7085 7086#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7087#. the search tool) 7088#: src/translations.h:235 7089msgid "Named geological features of Epimetheus" 7090msgstr "Poimenovane geološke oblike na Epimeteju" 7091 7092#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7093#. the search tool) 7094#: src/translations.h:237 7095msgid "Named geological features of Eros" 7096msgstr "Poimenovane geološke oblike na Erosu" 7097 7098#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7099#. the search tool) 7100#: src/translations.h:239 7101msgid "Named geological features of Europa" 7102msgstr "Poimenovane geološke oblike na Evropi" 7103 7104#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7105#. the search tool) 7106#: src/translations.h:241 7107msgid "Named geological features of Ganymede" 7108msgstr "Poimenovane geološke oblike na Ganimedu" 7109 7110#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7111#. the search tool) 7112#: src/translations.h:243 7113msgid "Named geological features of Gaspra" 7114msgstr "Poimenovane geološke oblike na Gaspri" 7115 7116#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7117#. the search tool) 7118#: src/translations.h:245 7119msgid "Named geological features of Hyperion" 7120msgstr "Poimenovane geološke oblike na Hiperionu" 7121 7122#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7123#. the search tool) 7124#: src/translations.h:247 7125msgid "Named geological features of Iapetus" 7126msgstr "Poimenovane geološke oblike na Japetu" 7127 7128#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7129#. the search tool) 7130#: src/translations.h:249 7131msgid "Named geological features of Ida" 7132msgstr "Poimenovane geološke oblike na Idi" 7133 7134#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7135#. the search tool) 7136#: src/translations.h:251 7137msgid "Named geological features of Io" 7138msgstr "Poimenovane geološke oblike na Io" 7139 7140#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7141#. the search tool) 7142#: src/translations.h:253 7143msgid "Named geological features of Itokawa" 7144msgstr "Poimenovane geološke oblike na Itokavi" 7145 7146#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7147#. the search tool) 7148#: src/translations.h:255 7149msgid "Named geological features of Janus" 7150msgstr "Poimenovane geološke oblike na Janusu" 7151 7152#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7153#. the search tool) 7154#: src/translations.h:257 7155msgid "Named geological features of Lutetia" 7156msgstr "Poimenovane geološke oblike na Luteciji" 7157 7158#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7159#. the search tool) 7160#: src/translations.h:259 7161msgid "Named geological features of Mars" 7162msgstr "Poimenovane geološke oblike na Marsu" 7163 7164#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7165#. the search tool) 7166#: src/translations.h:261 7167msgid "Named geological features of Mathilde" 7168msgstr "Poimenovane geološke oblike na Matildi" 7169 7170#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7171#. the search tool) 7172#: src/translations.h:263 7173msgid "Named geological features of Mercury" 7174msgstr "Poimenovane geološke oblike na Merkurju" 7175 7176#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7177#. the search tool) 7178#: src/translations.h:265 7179msgid "Named geological features of Mimas" 7180msgstr "Poimenovane geološke oblike na Mimas" 7181 7182#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7183#. the search tool) 7184#: src/translations.h:267 7185msgid "Named geological features of Miranda" 7186msgstr "Poimenovane geološke oblike na Mirandi" 7187 7188#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7189#. the search tool) 7190#: src/translations.h:269 7191msgid "Named geological features of the Moon" 7192msgstr "Poimenovane geološke oblike na Luni" 7193 7194#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7195#. the search tool) 7196#: src/translations.h:271 7197msgid "Named geological features of Oberon" 7198msgstr "Poimenovane geološke oblike na Oberonu" 7199 7200#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7201#. the search tool) 7202#: src/translations.h:273 7203msgid "Named geological features of Phobos" 7204msgstr "Poimenovane geološke oblike na Fobosu" 7205 7206#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7207#. the search tool) 7208#: src/translations.h:275 7209msgid "Named geological features of Phoebe" 7210msgstr "" 7211 7212#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7213#. the search tool) 7214#: src/translations.h:277 7215msgid "Named geological features of Pluto" 7216msgstr "" 7217 7218#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7219#. the search tool) 7220#: src/translations.h:279 7221msgid "Named geological features of Proteus" 7222msgstr "Poimenovane geološke oblike na Proteusu" 7223 7224#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7225#. the search tool) 7226#: src/translations.h:281 7227msgid "Named geological features of Puck" 7228msgstr "" 7229 7230#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7231#. the search tool) 7232#: src/translations.h:283 7233msgid "Named geological features of Rhea" 7234msgstr "Poimenovane geološke oblike na Rei" 7235 7236#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7237#. the search tool) 7238#: src/translations.h:285 7239msgid "Named geological features of Ryugu" 7240msgstr "" 7241 7242#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7243#. the search tool) 7244#: src/translations.h:287 7245msgid "Named geological features of Steins" 7246msgstr "" 7247 7248#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7249#. the search tool) 7250#: src/translations.h:289 7251msgid "Named geological features of Tethys" 7252msgstr "Poimenovane geološke oblike na Tetis" 7253 7254#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7255#. the search tool) 7256#: src/translations.h:291 7257msgid "Named geological features of Thebe" 7258msgstr "Poimenovane geološke oblike na Tebi" 7259 7260#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7261#. the search tool) 7262#: src/translations.h:293 7263msgid "Named geological features of Titania" 7264msgstr "Poimenovane geološke oblike na Titaniji" 7265 7266#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7267#. the search tool) 7268#: src/translations.h:295 7269msgid "Named geological features of Titan" 7270msgstr "Poimenovane geološke oblike na Titanu" 7271 7272#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7273#. the search tool) 7274#: src/translations.h:297 7275msgid "Named geological features of Triton" 7276msgstr "Poimenovane geološke oblike na Tritonu" 7277 7278#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7279#. the search tool) 7280#: src/translations.h:299 7281msgid "Named geological features of Umbriel" 7282msgstr "Poimenovane geološke oblike na Umbriel" 7283 7284#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7285#. the search tool) 7286#: src/translations.h:301 7287msgid "Named geological features of Venus" 7288msgstr "Poimenovane geološke oblike na Veneri" 7289 7290#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7291#. the search tool) 7292#: src/translations.h:303 7293msgid "Named geological features of Vesta" 7294msgstr "Poimenovane geološke oblike na Vesti" 7295 7296#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7297#: src/translations.h:308 7298msgid "Bright galaxies" 7299msgstr "Svetle galaksije" 7300 7301#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7302#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559 7303msgid "Nebulae" 7304msgstr "Meglice" 7305 7306#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7307#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626 7308msgid "Clusters associated with nebulosity" 7309msgstr "Kopice, povezane z meglico" 7310 7311#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7312#: src/translations.h:322 7313msgid "HII regions" 7314msgstr "Področja HII" 7315 7316#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7317#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563 7318msgid "Reflection nebulae" 7319msgstr "Odsevne meglice" 7320 7321#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7322#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564 7323msgid "Radio galaxies" 7324msgstr "Radijske galaksije" 7325 7326#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7327#: src/translations.h:332 7328msgid "Bright quasars" 7329msgstr "Svetli kvazarji" 7330 7331#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7332#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569 7333msgid "Star clusters" 7334msgstr "Zvezdne kopice" 7335 7336#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7337#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657 7338msgid "Stellar associations" 7339msgstr "Zvezdne povezave" 7340 7341#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7342#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679 7343msgid "Star clouds" 7344msgstr "Zvezdni oblaki" 7345 7346#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7347#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610 7348msgid "Bipolar nebulae" 7349msgstr "" 7350 7351#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7352#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667 7353msgid "Emission nebulae" 7354msgstr "Emisijske meglice" 7355 7356#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7357#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621 7358msgid "Interstellar matter" 7359msgstr "Medzvezdna snov" 7360 7361#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7362#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570 7363msgid "Emission objects" 7364msgstr "Emisijska telesa" 7365 7366#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7367#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617 7368msgid "BL Lac objects" 7369msgstr "BL Lac telesa" 7370 7371#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7372#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600 7373msgid "Blazars" 7374msgstr "Blazarji" 7375 7376#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7377#: src/translations.h:358 7378msgid "Molecular Clouds" 7379msgstr "Molekularni oblaki" 7380 7381#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7382#: src/translations.h:360 7383msgid "Young Stellar Objects" 7384msgstr "Mladi zvezdni objekti" 7385 7386#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7387#: src/translations.h:362 7388msgid "Possible Quasars" 7389msgstr "Možni kvazarji" 7390 7391#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7392#: src/translations.h:364 7393msgid "Possible Planetary Nebulae" 7394msgstr "Možne planetarne meglice" 7395 7396#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7397#: src/translations.h:366 7398msgid "Protoplanetary Nebulae" 7399msgstr "Protoplanetarne meglice" 7400 7401#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7402#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391 7403msgid "Messier Catalogue" 7404msgstr "Messierjev katalog" 7405 7406#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7407#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409 7408msgid "Caldwell Catalogue" 7409msgstr "Caldwellov katalog" 7410 7411#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7412#: src/translations.h:380 7413msgid "Barnard Catalogue" 7414msgstr "Barnardov katalog" 7415 7416#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7417#: src/translations.h:382 7418msgid "Sharpless Catalogue" 7419msgstr "Sharplessov katalog" 7420 7421#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7422#: src/translations.h:384 7423msgid "van den Bergh Catalogue" 7424msgstr "" 7425 7426#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7427#: src/translations.h:386 7428msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak" 7429msgstr "Katalog Rodgersa, Campbella in Whiteoaka" 7430 7431#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7432#: src/translations.h:388 7433msgid "Collinder Catalogue" 7434msgstr "Collinderjev katalog" 7435 7436#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7437#: src/translations.h:390 7438msgid "Melotte Catalogue" 7439msgstr "Melottov katalog" 7440 7441#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7442#: src/translations.h:392 7443msgid "New General Catalogue" 7444msgstr "Novi splošni katalog" 7445 7446#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7447#: src/translations.h:394 7448msgid "Index Catalogue" 7449msgstr "Indeksni katalog" 7450 7451#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7452#: src/translations.h:396 7453msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae" 7454msgstr "Lyndsov katalog svetlih meglic" 7455 7456#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7457#: src/translations.h:398 7458msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae" 7459msgstr "Lyndsov katalog temnih meglic" 7460 7461#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7462#: src/translations.h:400 7463msgid "Cederblad Catalog" 7464msgstr "Cederbladov katalog" 7465 7466#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7467#: src/translations.h:402 7468msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies" 7469msgstr "Katalog nenavadnih galaksij" 7470 7471#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7472#: src/translations.h:404 7473msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies" 7474msgstr "Katalog interakcijskih galaksij" 7475 7476#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7477#: src/translations.h:406 7478msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7479msgstr "Katalog galaktičnih planetarnih meglic" 7480 7481#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7482#: src/translations.h:408 7483msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7484msgstr "" 7485 7486#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7487#: src/translations.h:410 7488msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants" 7489msgstr "" 7490 7491#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7492#: src/translations.h:412 7493msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies" 7494msgstr "" 7495 7496#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7497#: src/translations.h:414 7498msgid "Hickson Compact Group" 7499msgstr "" 7500 7501#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7502#: src/translations.h:416 7503msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas" 7504msgstr "" 7505 7506#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7507#: src/translations.h:418 7508msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity" 7509msgstr "" 7510 7511#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7512#: src/translations.h:420 7513msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions" 7514msgstr "" 7515 7516#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7517#: src/translations.h:422 7518msgid "Dwarf galaxies" 7519msgstr "" 7520 7521#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7522#: src/translations.h:424 7523msgid "Herschel 400 Catalogue" 7524msgstr "" 7525 7526#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7527#: src/translations.h:426 7528msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue" 7529msgstr "" 7530 7531#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7532#: src/translations.h:428 7533msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue" 7534msgstr "" 7535 7536#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7537#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403 7538msgid "Trumpler Catalogue" 7539msgstr "" 7540 7541#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7542#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473 7543msgid "Stock Catalogue" 7544msgstr "" 7545 7546#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7547#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469 7548msgid "Ruprecht Catalogue" 7549msgstr "" 7550 7551#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7552#: src/translations.h:436 7553msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue" 7554msgstr "" 7555 7556#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7557#: src/translations.h:441 7558msgid "Interesting double stars" 7559msgstr "Zanimive dvojne zvezde" 7560 7561#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7562#: src/translations.h:443 7563msgid "Interesting variable stars" 7564msgstr "" 7565 7566#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7567#: src/translations.h:451 7568msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems" 7569msgstr "" 7570 7571#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7572#: src/translations.h:453 7573msgid "Variable stars: the classical cepheids" 7574msgstr "" 7575 7576#. TRANSLATORS: Name of landscape 7577#: src/translations.h:462 7578msgid "Guereins" 7579msgstr "Guereins" 7580 7581#. TRANSLATORS: Name of landscape 7582#: src/translations.h:464 7583msgid "Trees" 7584msgstr "Drevesa" 7585 7586#. TRANSLATORS: Name of landscape 7587#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448 7588msgid "Moon" 7589msgstr "Luna" 7590 7591#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge 7592#: src/translations.h:468 7593msgid "Hurricane" 7594msgstr "Hurricane" 7595 7596#. TRANSLATORS: Name of landscape 7597#: src/translations.h:470 7598msgid "Ocean" 7599msgstr "Ocean" 7600 7601#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen 7602#: src/translations.h:472 7603msgid "Garching" 7604msgstr "Garching" 7605 7606#. TRANSLATORS: Name of landscape 7607#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460 7608msgid "Mars" 7609msgstr "Mars" 7610 7611#. TRANSLATORS: Name of landscape 7612#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463 7613msgid "Jupiter" 7614msgstr "Jupiter" 7615 7616#. TRANSLATORS: Name of landscape 7617#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466 7618msgid "Saturn" 7619msgstr "Saturn" 7620 7621#. TRANSLATORS: Name of landscape 7622#: src/translations.h:480 7623msgid "Uranus" 7624msgstr "Uran" 7625 7626#. TRANSLATORS: Name of landscape 7627#: src/translations.h:482 7628msgid "Neptune" 7629msgstr "Neptun" 7630 7631#. TRANSLATORS: Name of landscape 7632#: src/translations.h:484 7633msgid "Geneva" 7634msgstr "Ženeva" 7635 7636#. TRANSLATORS: Name of landscape 7637#: src/translations.h:486 7638msgid "Grossmugl" 7639msgstr "Grossmugl" 7640 7641#. TRANSLATORS: Name of landscape 7642#: src/translations.h:488 7643msgid "Zero Horizon" 7644msgstr "Obzorje 0 °" 7645 7646#. TRANSLATORS: Name of landscape 7647#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445 7648msgid "Sun" 7649msgstr "Sonce" 7650 7651#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name) 7652#: src/translations.h:495 7653msgid "Vienna Sterngarten" 7654msgstr "Dunaj, Sterngarten" 7655 7656#. TRANSLATORS: Name of 3D scene 7657#: src/translations.h:497 7658msgid "Testscene" 7659msgstr "Testna scena" 7660 7661#. TRANSLATORS: Name of script 7662#: src/translations.h:502 7663msgid "Landscape Tour" 7664msgstr "Vodič po ozadjih" 7665 7666#. TRANSLATORS: Name of script 7667#: src/translations.h:504 7668msgid "Partial Lunar Eclipse" 7669msgstr "Delni lunin mrk" 7670 7671#. TRANSLATORS: Name of script 7672#: src/translations.h:506 7673msgid "Total Lunar Eclipse" 7674msgstr "Popolni lunin mrk" 7675 7676#. TRANSLATORS: Name of script 7677#: src/translations.h:508 7678msgid "Screensaver" 7679msgstr "Ohranjevalnik zaslona" 7680 7681#. TRANSLATORS: Name of script 7682#: src/translations.h:510 7683msgid "Solar Eclipse 2009" 7684msgstr "Sončev mrk 2009" 7685 7686#. TRANSLATORS: Name of script 7687#: src/translations.h:512 7688msgid "Startup Script" 7689msgstr "Zaganjalni skript" 7690 7691#. TRANSLATORS: Name of script 7692#: src/translations.h:514 7693msgid "Zodiac" 7694msgstr "Zodiak" 7695 7696#. TRANSLATORS: Name of script 7697#: src/translations.h:516 7698msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset" 7699msgstr "Merkur - Trojni sončev vzhod in zahod" 7700 7701#. TRANSLATORS: Name of script 7702#: src/translations.h:518 7703msgid "Double eclipse from Deimos in 2017" 7704msgstr "Dvojni mrk iz Deimosa leta 2017" 7705 7706#. TRANSLATORS: Name of script 7707#: src/translations.h:520 7708msgid "Double eclipse from Deimos in 2031" 7709msgstr "Dvojni mrk iz Deimosa leta 2031" 7710 7711#. TRANSLATORS: Name of script 7712#: src/translations.h:522 7713msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021" 7714msgstr "Mrk iz Olympus Mons, 2. januar 2021" 7715 7716#. TRANSLATORS: Name of script 7717#: src/translations.h:524 7718msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048" 7719msgstr "Okultacija Zemlje in Jupitra 2048" 7720 7721#. TRANSLATORS: Name of script 7722#: src/translations.h:526 7723msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027" 7724msgstr "3 prehodi in 2 mrka z Deimosa 2027" 7725 7726#. TRANSLATORS: Name of script 7727#: src/translations.h:528 7728msgid "Solar System Screensaver" 7729msgstr "Ohranjevalnik zaslona - Osončje" 7730 7731#. TRANSLATORS: Name of script 7732#: src/translations.h:530 7733msgid "Constellations Tour" 7734msgstr "Vodič po ozvezdjih" 7735 7736#. TRANSLATORS: Name of script 7737#: src/translations.h:532 7738msgid "Western Constellations Tour" 7739msgstr "Vodič po zahodnih ozvezdjih" 7740 7741#. TRANSLATORS: Name of script 7742#: src/translations.h:534 7743msgid "Sun from different planets" 7744msgstr "Sonce iz različnih planetov" 7745 7746#. TRANSLATORS: Name of script 7747#: src/translations.h:536 7748msgid "Earth best views from other bodies" 7749msgstr "Zemljini najboljši pogledi iz drugih teles" 7750 7751#. TRANSLATORS: Name of script 7752#: src/translations.h:538 7753msgid "Transit of Venus" 7754msgstr "Prehos Venere" 7755 7756#. TRANSLATORS: Name of script 7757#: src/translations.h:540 7758msgid "Sky Culture Tour" 7759msgstr "Vodič po nebesnih kulturah" 7760 7761#. TRANSLATORS: Name and description of script 7762#: src/translations.h:542 7763msgid "Earth Events from Mercury" 7764msgstr "Zemljini dogodki z Merkurja" 7765 7766#. TRANSLATORS: Name and description of script 7767#: src/translations.h:544 7768msgid "Earth Events from a floating city on Venus" 7769msgstr "Zemljini dogodki iz lebdečega mesta na Veneri" 7770 7771#. TRANSLATORS: Name and description of script 7772#: src/translations.h:546 7773msgid "Earth Events from Mars" 7774msgstr "Zemljini dogodki z Marsa" 7775 7776#. TRANSLATORS: Name of script 7777#: src/translations.h:548 7778msgid "" 7779"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars" 7780msgstr "Največje elongacije med Zemljo in ostalimi planeti z Marsa" 7781 7782#. TRANSLATORS: Name of script 7783#: src/translations.h:550 7784msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto" 7785msgstr "Največje elongacije ter prehodi med Zemljo in Marsem z Kalista" 7786 7787#. TRANSLATORS: Name of script 7788#: src/translations.h:552 7789msgid "Tycho's Supernova" 7790msgstr "Tychojeva supernova" 7791 7792#. TRANSLATORS: Name of script 7793#: src/translations.h:554 7794msgid "Earth and other Planets from Ceres" 7795msgstr "Zemlja in ostali planeti s Ceresa" 7796 7797#. TRANSLATORS: Name of script 7798#: src/translations.h:556 7799msgid "Messier Objects Tour" 7800msgstr "Vodič po Messierovih objektih" 7801 7802#. TRANSLATORS: Name of script 7803#: src/translations.h:558 7804msgid "Binocular Highlights" 7805msgstr "Zanimivosti neba z binokularjem" 7806 7807#. TRANSLATORS: Name of script 7808#: src/translations.h:560 7809msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars" 7810msgstr "20 zanimivih s prostim očesom vidnih dvojnih zvezd" 7811 7812#. TRANSLATORS: Name of script 7813#: src/translations.h:562 7814msgid "List of largest known stars" 7815msgstr "Seznam največjih znanih zvezd" 7816 7817#. TRANSLATORS: Name of script 7818#: src/translations.h:564 7819msgid "Herschel 400 Tour" 7820msgstr "Vodič po katalogu Herschel 400" 7821 7822#. TRANSLATORS: Name of script 7823#: src/translations.h:566 7824msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars" 7825msgstr "Binogled: Telesa globokega vesolja za binokularje" 7826 7827#. TRANSLATORS: Name of script 7828#: src/translations.h:568 7829msgid "The Jack Bennett Catalog" 7830msgstr "Katalog Jacka Benetta" 7831 7832#. TRANSLATORS: Name of script 7833#: src/translations.h:570 7834msgid "Best objects in the New General Catalog" 7835msgstr "Najlepša telesa v Novem splošnem katalogu (NGC)" 7836 7837#. TRANSLATORS: Name of script 7838#: src/translations.h:572 7839msgid "Jupiter and triple shadow phenomena" 7840msgstr "Jupiter in fenomen trojne sence" 7841 7842#. TRANSLATORS: Name of script 7843#: src/translations.h:574 7844msgid "Jupiter without Galilean satellites" 7845msgstr "Jupiter brez Galilejevih lun" 7846 7847#. TRANSLATORS: Name of script 7848#: src/translations.h:576 7849msgid "Skybox Tiles" 7850msgstr "" 7851 7852#. TRANSLATORS: Name of script 7853#: src/translations.h:578 7854msgid "Occultations of bright stars by planets" 7855msgstr "Okultacije svetlih zvezd in planetov" 7856 7857#. TRANSLATORS: Name of script 7858#: src/translations.h:580 7859msgid "Mutual occultations of planets" 7860msgstr "Medsebojne okultacije planetov" 7861 7862#. TRANSLATORS: Name of script 7863#: src/translations.h:582 7864msgid "Planet Objects Tour" 7865msgstr "Vodič po planetih" 7866 7867#. TRANSLATORS: Name of script 7868#: src/translations.h:584 7869msgid "Analemma" 7870msgstr "Analema" 7871 7872#. TRANSLATORS: Name of script 7873#: src/translations.h:586 7874msgid "Martian analemma" 7875msgstr "" 7876 7877#. TRANSLATORS: Name of script 7878#: src/translations.h:588 7879msgid "Saturnian analemma" 7880msgstr "Saturnova analema" 7881 7882#. TRANSLATORS: Name of script 7883#: src/translations.h:590 7884msgid "Uranian analemma" 7885msgstr "Uranova analema" 7886 7887#. TRANSLATORS: Name of script 7888#: src/translations.h:592 7889msgid "Messier Marathon" 7890msgstr "Messierjev maraton" 7891 7892#. TRANSLATORS: Name of script 7893#: src/translations.h:594 7894msgid "Random location" 7895msgstr "" 7896 7897#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script. 7898#: src/translations.h:600 7899msgid "Look around each installed landscape." 7900msgstr "Oglej si vsako naloženo ozadje" 7901 7902#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script. 7903#: src/translations.h:602 7904msgid "Look at each installed sky culture." 7905msgstr "Oglej si vsa naložena ozvezdja raznih kultur" 7906 7907#: src/translations.h:603 7908msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse." 7909msgstr "Program, ki prikaže delni lunin mrk" 7910 7911#: src/translations.h:604 7912msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse." 7913msgstr "Program, ki prikaže popolni lunin mrk" 7914 7915#: src/translations.h:605 7916msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects." 7917msgstr "" 7918"Počasno, neskončno popotovanje po nebu med opazovanjem naključnih objektov" 7919 7920#: src/translations.h:606 7921msgid "" 7922"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 " 7923"(location=Rangpur, Bangladesh)." 7924msgstr "" 7925"Program, ki prikaže popolni sončev mrk, ki se je zgodil leta 2009 v " 7926"Rangpurju (Bangladeš)." 7927 7928#: src/translations.h:607 7929msgid "Script which runs automatically at startup" 7930msgstr "Program, ki se avtomatično zažene ob zagonu" 7931 7932#: src/translations.h:608 7933msgid "" 7934"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the " 7935"constellations which lie along the line which the Sun traces across the " 7936"celestial sphere over the course of a year." 7937msgstr "" 7938"Program, ki prikaže ozvezdja zodiaka. To so vsa ozvezdja, ki ležijo na črti," 7939" po kateri potuje čez leto Sonce." 7940 7941#: src/translations.h:609 7942msgid "" 7943"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun " 7944"will rise & set 3 different times in one Mercury day." 7945msgstr "" 7946 7947#: src/translations.h:610 7948msgid "" 7949"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 7950"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017." 7951msgstr "" 7952 7953#: src/translations.h:611 7954msgid "" 7955"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 7956"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031." 7957msgstr "" 7958 7959#: src/translations.h:612 7960msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021." 7961msgstr "" 7962 7963#: src/translations.h:613 7964msgid "" 7965"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But" 7966" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes " 7967"place 1/23/2048. In real speed." 7968msgstr "" 7969 7970#: src/translations.h:614 7971msgid "" 7972"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then " 7973"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only " 7974"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the " 7975"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos " 7976"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to " 7977"light up later." 7978msgstr "" 7979 7980#: src/translations.h:615 7981msgid "" 7982"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!" 7983msgstr "" 7984 7985#: src/translations.h:616 7986msgid "A tour of the western constellations." 7987msgstr "Vodič po zahodnih ozvezdjih" 7988 7989#: src/translations.h:617 7990msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture." 7991msgstr "Vodič po ozvezdjih izbrane kulture" 7992 7993#: src/translations.h:618 7994msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto." 7995msgstr "Pogled na Sonce z velikih planetov in Plutona." 7996 7997#: src/translations.h:619 7998msgid "" 7999"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century." 8000msgstr "Najboljši pogledi Zemlje iz ostalih teles Osončja v 21. stoletju" 8001 8002#: src/translations.h:620 8003msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012." 8004msgstr "Prehod Venere iz Sydneya (Avstralija), 6. junij 2012." 8005 8006#: src/translations.h:621 8007msgid "" 8008"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical " 8009"Supernovae plugin has to be enabled." 8010msgstr "" 8011 8012#: src/translations.h:622 8013msgid "" 8014"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars " 8015"2000-3000" 8016msgstr "" 8017"Največje elongacije ter opozicije med Zemljo in ostalimi planeti z Marsa " 8018"2000-3000" 8019 8020#: src/translations.h:623 8021msgid "" 8022"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why " 8023"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of " 8024"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's " 8025"moons, Callisto will be the one." 8026msgstr "" 8027"Zemljine največje elongacije in prehodi s Kalista 2000-3000. Zakaj Kalisto? " 8028"Od 4 Galilejevih lun je le Kalisto zunaj Jupitrovega pasa sevanja. Torej, če" 8029" bi ljudje kadarkoli kolonizirali Jupitrove lune, bi to storili s Kalistom." 8030 8031#: src/translations.h:624 8032msgid "" 8033"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from " 8034"Ceres 2000-2200" 8035msgstr "" 8036 8037#: src/translations.h:625 8038msgid "A tour of Messier Objects" 8039msgstr "Vodič po Meissierovih objektih" 8040 8041#: src/translations.h:626 8042msgid "" 8043"Tours around interesting objects, which accessible to observation with " 8044"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by " 8045"Gary Seronik." 8046msgstr "" 8047 8048#: src/translations.h:627 8049msgid "" 8050"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list" 8051" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope " 8052"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/" 8053msgstr "" 8054 8055#: src/translations.h:628 8056msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars." 8057msgstr "" 8058 8059#: src/translations.h:629 8060msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue" 8061msgstr "" 8062 8063#: src/translations.h:630 8064msgid "" 8065"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for " 8066"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by " 8067"Right Ascension (2000.0)." 8068msgstr "" 8069 8070#: src/translations.h:631 8071msgid "" 8072"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). " 8073"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf." 8074msgstr "" 8075 8076#: src/translations.h:632 8077msgid "" 8078"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of " 8079"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC " 8080"achievement award." 8081msgstr "" 8082 8083#: src/translations.h:633 8084msgid "" 8085"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of " 8086"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in " 8087"Dynamical Time." 8088msgstr "" 8089 8090#: src/translations.h:634 8091msgid "" 8092"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four " 8093"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing " 8094"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or " 8095"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena " 8096"from 1900 to 2100 in Dynamical Time." 8097msgstr "" 8098 8099#: src/translations.h:635 8100msgid "" 8101"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars " 8102"by planets, 2000 to 2040." 8103msgstr "" 8104 8105#: src/translations.h:636 8106msgid "" 8107"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual " 8108"occultations of planets, 0 to 2500." 8109msgstr "" 8110 8111#: src/translations.h:637 8112msgid "A tour of the Solar System planets" 8113msgstr "" 8114 8115#: src/translations.h:638 8116msgid "" 8117"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8118"the year on Earth." 8119msgstr "" 8120 8121#: src/translations.h:639 8122msgid "" 8123"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8124"the year on Mars." 8125msgstr "" 8126 8127#: src/translations.h:640 8128msgid "" 8129"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8130"the year on Saturn." 8131msgstr "" 8132 8133#: src/translations.h:641 8134msgid "" 8135"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8136"the year on Uranus." 8137msgstr "" 8138 8139#: src/translations.h:642 8140msgid "" 8141"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from " 8142"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm" 8143msgstr "" 8144 8145#: src/translations.h:643 8146msgid "" 8147"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be " 8148"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and " 8149"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and " 8150"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with" 8151" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how " 8152"to apply it to your projects." 8153msgstr "" 8154 8155#: src/translations.h:644 8156msgid "" 8157"This script will help you make practical works for celestial navigation - he" 8158" sets a random location and hides it from the GUI." 8159msgstr "" 8160 8161#: src/translations.h:648 8162msgid "&Undo" 8163msgstr "&Razveljavi" 8164 8165#: src/translations.h:649 8166msgid "&Redo" 8167msgstr "&Uveljavi" 8168 8169#: src/translations.h:650 8170msgid "Cu&t" 8171msgstr "&Izreži" 8172 8173#: src/translations.h:651 8174msgid "&Copy" 8175msgstr "&Kopiraj" 8176 8177#: src/translations.h:652 8178msgid "&Paste" 8179msgstr "&Prilepi" 8180 8181#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542 8182#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551 8183#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557 8184#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576 8185msgid "Delete" 8186msgstr "Izbriši" 8187 8188#: src/translations.h:654 8189msgid "Select All" 8190msgstr "Izberi vse" 8191 8192#: src/translations.h:655 8193msgid "Look in:" 8194msgstr "Poglej v:" 8195 8196#: src/translations.h:656 8197msgid "Directory:" 8198msgstr "" 8199 8200#: src/translations.h:657 8201msgid "Folder" 8202msgstr "" 8203 8204#: src/translations.h:658 8205msgid "&Choose" 8206msgstr "&Izberi" 8207 8208#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902 8209#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644 8210msgid "Cancel" 8211msgstr "Prekliči" 8212 8213#: src/translations.h:660 8214msgid "&Cancel" 8215msgstr "&Prekliči" 8216 8217#: src/translations.h:661 8218msgid "Files of type:" 8219msgstr "Datoteke tipa:" 8220 8221#: src/translations.h:662 8222msgid "Date Modified" 8223msgstr "Datum zadnje spremembe" 8224 8225#: src/translations.h:663 8226msgid "Directories" 8227msgstr "Mape" 8228 8229#: src/translations.h:664 8230msgid "Computer" 8231msgstr "Računalnik" 8232 8233#: src/translations.h:665 8234msgid "&Open" 8235msgstr "&Odpri" 8236 8237#: src/translations.h:666 8238msgid "&Save" 8239msgstr "&Shrani" 8240 8241#: src/translations.h:667 8242msgid "File &name:" 8243msgstr "Datoteka &ime:" 8244 8245#: src/translations.h:668 8246msgid "Copy &Link Location" 8247msgstr "" 8248 8249#: src/translations.h:669 8250msgid "Abort" 8251msgstr "" 8252 8253#: src/translations.h:670 8254msgid "Ignore" 8255msgstr "" 8256 8257#: src/translations.h:671 8258msgid "&Basic colors" 8259msgstr "" 8260 8261#: src/translations.h:672 8262msgid "&Pick Screen Color" 8263msgstr "" 8264 8265#: src/translations.h:673 8266msgid "&Custom colors" 8267msgstr "" 8268 8269#: src/translations.h:674 8270msgid "&Add to Custom Colors" 8271msgstr "" 8272 8273#: src/translations.h:675 8274msgid "Hu&e:" 8275msgstr "" 8276 8277#: src/translations.h:676 8278msgid "&Sat:" 8279msgstr "" 8280 8281#: src/translations.h:677 8282msgid "&Val:" 8283msgstr "" 8284 8285#: src/translations.h:678 8286msgid "&Red:" 8287msgstr "" 8288 8289#: src/translations.h:679 8290msgid "&Green:" 8291msgstr "" 8292 8293#: src/translations.h:680 8294msgid "Bl&ue:" 8295msgstr "" 8296 8297#: src/translations.h:681 8298msgid "Select Color" 8299msgstr "" 8300 8301#: src/translations.h:682 8302#, qt-format 8303msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel" 8304msgstr "Miška na %1, %2. Pritisni ESC, da prekličeš." 8305 8306#: src/translations.h:683 8307#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243 8308msgid "Back" 8309msgstr "Nazaj" 8310 8311#: src/translations.h:684 8312#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245 8313msgid "Forward" 8314msgstr "Naprej" 8315 8316#: src/translations.h:685 8317msgid "Parent Directory" 8318msgstr "Starševska mapa" 8319 8320#: src/translations.h:686 8321msgid "Create New Folder" 8322msgstr "Ustvari novo mapo" 8323 8324#: src/translations.h:687 8325msgid "List View" 8326msgstr "Pogled seznama" 8327 8328#: src/translations.h:688 8329msgid "Detail View" 8330msgstr "Pogled podrobnosti" 8331 8332#: src/translations.h:689 8333msgid "Recent Places" 8334msgstr "Nazadnje obiskano" 8335 8336#: src/translations.h:690 8337#, qt-format 8338msgid "" 8339"%1 already exists.\n" 8340"Do you want to replace it?" 8341msgstr "" 8342"%1 že obstaja.\n" 8343"Ali jo želiš nadomestiti?" 8344 8345#: src/translations.h:691 8346msgid "&Yes" 8347msgstr "&Da" 8348 8349#: src/translations.h:692 8350msgid "&No" 8351msgstr "&Ne" 8352 8353#: src/translations.h:693 8354msgid "&Select All" 8355msgstr "&Izberi vse" 8356 8357#: src/translations.h:694 8358msgid "&Step up" 8359msgstr "" 8360 8361#: src/translations.h:695 8362msgid "Step &down" 8363msgstr "" 8364 8365#: src/translations.h:696 8366msgid "&Rename" 8367msgstr "" 8368 8369#: src/translations.h:697 8370msgid "&Delete" 8371msgstr "" 8372 8373#: src/translations.h:698 8374msgid "&New Folder" 8375msgstr "" 8376 8377#: src/translations.h:699 8378msgid "Show &hidden files" 8379msgstr "" 8380 8381#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8382#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa 8383#: src/translations_regions.h:33 8384msgid "Northern Africa" 8385msgstr "" 8386 8387#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8388#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa 8389#: src/translations_regions.h:36 8390msgid "Eastern Africa" 8391msgstr "" 8392 8393#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8394#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa 8395#: src/translations_regions.h:39 8396msgid "Central Africa" 8397msgstr "" 8398 8399#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8400#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa 8401#: src/translations_regions.h:42 8402msgid "Southern Africa" 8403msgstr "" 8404 8405#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8406#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa 8407#: src/translations_regions.h:45 8408msgid "Western Africa" 8409msgstr "" 8410 8411#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8412#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean 8413#: src/translations_regions.h:48 8414msgid "Caribbean" 8415msgstr "" 8416 8417#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8418#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America 8419#: src/translations_regions.h:51 8420msgid "Central America" 8421msgstr "" 8422 8423#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8424#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America 8425#: src/translations_regions.h:54 8426msgid "Southern America" 8427msgstr "" 8428 8429#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8430#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America 8431#: src/translations_regions.h:57 8432msgid "Northern America" 8433msgstr "" 8434 8435#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8436#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica 8437#: src/translations_regions.h:60 8438msgid "Antarctica" 8439msgstr "Antarktika" 8440 8441#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8442#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia 8443#: src/translations_regions.h:63 8444msgid "Northern Asia" 8445msgstr "" 8446 8447#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8448#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia 8449#: src/translations_regions.h:66 8450msgid "Central Asia" 8451msgstr "" 8452 8453#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8454#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia 8455#: src/translations_regions.h:69 8456msgid "Eastern Asia" 8457msgstr "" 8458 8459#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8460#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia 8461#: src/translations_regions.h:72 8462msgid "South-eastern Asia" 8463msgstr "" 8464 8465#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8466#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia 8467#: src/translations_regions.h:75 8468msgid "Southern Asia" 8469msgstr "" 8470 8471#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8472#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia 8473#: src/translations_regions.h:78 8474msgid "Western Asia" 8475msgstr "" 8476 8477#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8478#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe 8479#: src/translations_regions.h:81 8480msgid "Eastern Europe" 8481msgstr "" 8482 8483#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8484#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe 8485#: src/translations_regions.h:84 8486msgid "Northern Europe" 8487msgstr "" 8488 8489#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8490#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe 8491#: src/translations_regions.h:87 8492msgid "Southern Europe" 8493msgstr "" 8494 8495#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8496#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe 8497#: src/translations_regions.h:90 8498msgid "Western Europe" 8499msgstr "" 8500 8501#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8502#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia 8503#: src/translations_regions.h:93 8504msgid "Australasia" 8505msgstr "" 8506 8507#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8508#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia 8509#: src/translations_regions.h:96 8510msgid "Melanesia" 8511msgstr "" 8512 8513#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8514#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia 8515#: src/translations_regions.h:99 8516msgid "Micronesia" 8517msgstr "Mikronezija" 8518 8519#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8520#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia 8521#: src/translations_regions.h:102 8522msgid "Polynesia" 8523msgstr "" 8524 8525#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8526#: src/translations_regions.h:104 8527msgid "Aparangi Planitia" 8528msgstr "" 8529 8530#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8531#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia 8532#: src/translations_regions.h:107 8533msgid "Borealis Planitia" 8534msgstr "" 8535 8536#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8537#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia 8538#: src/translations_regions.h:110 8539msgid "Budh Planitia" 8540msgstr "" 8541 8542#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8543#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia 8544#: src/translations_regions.h:113 8545msgid "Caloris Planitia" 8546msgstr "" 8547 8548#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8549#: src/translations_regions.h:115 8550msgid "Lugus Planitia" 8551msgstr "" 8552 8553#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8554#: src/translations_regions.h:117 8555msgid "Mearcair Planitia" 8556msgstr "" 8557 8558#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8559#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia 8560#: src/translations_regions.h:120 8561msgid "Odin Planitia" 8562msgstr "" 8563 8564#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8565#: src/translations_regions.h:122 8566msgid "Otaared Planitia" 8567msgstr "" 8568 8569#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8570#: src/translations_regions.h:124 8571msgid "Papsukkal Planitia" 8572msgstr "" 8573 8574#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8575#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia 8576#: src/translations_regions.h:127 8577msgid "Sihtu Planitia" 8578msgstr "" 8579 8580#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8581#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia 8582#: src/translations_regions.h:130 8583msgid "Sobkou Planitia" 8584msgstr "" 8585 8586#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8587#: src/translations_regions.h:132 8588msgid "Stilbon Planitia" 8589msgstr "" 8590 8591#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8592#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia 8593#: src/translations_regions.h:135 8594msgid "Suisei Planitia" 8595msgstr "" 8596 8597#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8598#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia 8599#: src/translations_regions.h:138 8600msgid "Tir Planitia" 8601msgstr "" 8602 8603#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8604#: src/translations_regions.h:140 8605msgid "Turms Planitia" 8606msgstr "" 8607 8608#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8609#: src/translations_regions.h:142 8610msgid "Utaridi Planitia" 8611msgstr "" 8612 8613#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8614#: src/translations_regions.h:144 8615msgid "Catuilla Planum" 8616msgstr "" 8617 8618#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8619#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra 8620#: src/translations_regions.h:147 8621msgid "Aphrodite Terra" 8622msgstr "" 8623 8624#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8625#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra 8626#: src/translations_regions.h:150 8627msgid "Ishtar Terra" 8628msgstr "" 8629 8630#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8631#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra 8632#: src/translations_regions.h:153 8633msgid "Lada Terra" 8634msgstr "" 8635 8636#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8637#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio 8638#: src/translations_regions.h:156 8639msgid "Alpha Regio" 8640msgstr "" 8641 8642#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8643#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio 8644#: src/translations_regions.h:159 8645msgid "Asteria Regio" 8646msgstr "" 8647 8648#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8649#. TRANSLATORS: 8650#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8651#: src/translations_regions.h:162 8652msgid "Atla Regio" 8653msgstr "" 8654 8655#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8656#. TRANSLATORS: 8657#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8658#: src/translations_regions.h:165 8659msgid "Bell Regio" 8660msgstr "" 8661 8662#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8663#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio 8664#: src/translations_regions.h:168 8665msgid "Beta Regio" 8666msgstr "" 8667 8668#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8669#. TRANSLATORS: 8670#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8671#: src/translations_regions.h:171 8672msgid "Dione Regio" 8673msgstr "" 8674 8675#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8676#. TRANSLATORS: 8677#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8678#: src/translations_regions.h:174 8679msgid "Dsonkwa Regio" 8680msgstr "" 8681 8682#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8683#. TRANSLATORS: 8684#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8685#: src/translations_regions.h:177 8686msgid "Eistla Regio" 8687msgstr "" 8688 8689#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8690#. TRANSLATORS: 8691#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8692#: src/translations_regions.h:180 8693msgid "Hyndla Regio" 8694msgstr "" 8695 8696#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8697#. TRANSLATORS: 8698#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8699#: src/translations_regions.h:183 8700msgid "Imdr Regio" 8701msgstr "" 8702 8703#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8704#. TRANSLATORS: 8705#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8706#: src/translations_regions.h:186 8707msgid "Ishkus Regio" 8708msgstr "" 8709 8710#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8711#. TRANSLATORS: 8712#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8713#: src/translations_regions.h:189 8714msgid "Laufey Regio" 8715msgstr "" 8716 8717#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8718#. TRANSLATORS: 8719#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8720#: src/translations_regions.h:192 8721msgid "Neringa Regio" 8722msgstr "" 8723 8724#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8725#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio 8726#: src/translations_regions.h:195 8727msgid "Ovda Regio" 8728msgstr "" 8729 8730#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8731#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio 8732#: src/translations_regions.h:198 8733msgid "Phoebe Regio" 8734msgstr "" 8735 8736#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8737#. TRANSLATORS: 8738#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8739#: src/translations_regions.h:201 8740msgid "Themis Regio" 8741msgstr "" 8742 8743#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8744#. TRANSLATORS: 8745#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8746#: src/translations_regions.h:204 8747msgid "Thetis Regio" 8748msgstr "" 8749 8750#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8751#. TRANSLATORS: 8752#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8753#: src/translations_regions.h:207 8754msgid "Ulfrun Regio" 8755msgstr "" 8756 8757#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8758#. TRANSLATORS: 8759#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8760#: src/translations_regions.h:210 8761msgid "Vasilisa Regio" 8762msgstr "" 8763 8764#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8765#. TRANSLATORS: 8766#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8767#: src/translations_regions.h:213 8768msgid "Aibarchin Planitia" 8769msgstr "" 8770 8771#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8772#. TRANSLATORS: 8773#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8774#: src/translations_regions.h:216 8775msgid "Aino Planitia" 8776msgstr "" 8777 8778#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8779#. TRANSLATORS: 8780#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8781#: src/translations_regions.h:219 8782msgid "Akhtamar Planitia" 8783msgstr "" 8784 8785#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8786#. TRANSLATORS: 8787#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8788#: src/translations_regions.h:222 8789msgid "Alma-Merghen Planitia" 8790msgstr "" 8791 8792#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8793#. TRANSLATORS: 8794#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8795#: src/translations_regions.h:225 8796msgid "Atalanta Planitia" 8797msgstr "" 8798 8799#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8800#. TRANSLATORS: 8801#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8802#: src/translations_regions.h:228 8803msgid "Audra Planitia" 8804msgstr "" 8805 8806#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8807#. TRANSLATORS: 8808#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8809#: src/translations_regions.h:231 8810msgid "Bereghinya Planitia" 8811msgstr "" 8812 8813#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8814#. TRANSLATORS: 8815#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8816#: src/translations_regions.h:234 8817msgid "Dzerassa Planitia" 8818msgstr "" 8819 8820#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8821#. TRANSLATORS: 8822#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8823#: src/translations_regions.h:237 8824msgid "Fonueha Planitia" 8825msgstr "" 8826 8827#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8828#. TRANSLATORS: 8829#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8830#: src/translations_regions.h:240 8831msgid "Ganiki Planitia" 8832msgstr "" 8833 8834#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8835#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia 8836#: src/translations_regions.h:243 8837msgid "Guinevere Planitia" 8838msgstr "" 8839 8840#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8841#. TRANSLATORS: 8842#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8843#: src/translations_regions.h:246 8844msgid "Gunda Planitia" 8845msgstr "" 8846 8847#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8848#. TRANSLATORS: 8849#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8850#: src/translations_regions.h:249 8851msgid "Helen Planitia" 8852msgstr "" 8853 8854#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8855#. TRANSLATORS: 8856#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8857#: src/translations_regions.h:252 8858msgid "Hinemoa Planitia" 8859msgstr "" 8860 8861#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8862#. TRANSLATORS: 8863#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8864#: src/translations_regions.h:255 8865msgid "Imapinua Planitia" 8866msgstr "" 8867 8868#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8869#. TRANSLATORS: 8870#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8871#: src/translations_regions.h:258 8872msgid "Kanykey Planitia" 8873msgstr "" 8874 8875#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8876#. TRANSLATORS: 8877#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8878#: src/translations_regions.h:261 8879msgid "Kawelu Planitia" 8880msgstr "" 8881 8882#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8883#. TRANSLATORS: 8884#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8885#: src/translations_regions.h:264 8886msgid "Laimdota Planitia" 8887msgstr "" 8888 8889#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8890#. TRANSLATORS: 8891#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8892#: src/translations_regions.h:267 8893msgid "Lavinia Planitia" 8894msgstr "" 8895 8896#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8897#. TRANSLATORS: 8898#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8899#: src/translations_regions.h:270 8900msgid "Leda Planitia" 8901msgstr "" 8902 8903#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8904#. TRANSLATORS: 8905#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8906#: src/translations_regions.h:273 8907msgid "Libuse Planitia" 8908msgstr "" 8909 8910#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8911#. TRANSLATORS: 8912#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8913#: src/translations_regions.h:276 8914msgid "Llorona Planitia" 8915msgstr "" 8916 8917#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8918#. TRANSLATORS: 8919#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8920#: src/translations_regions.h:279 8921msgid "Louhi Planitia" 8922msgstr "" 8923 8924#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8925#. TRANSLATORS: 8926#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8927#: src/translations_regions.h:282 8928msgid "Lowana Planitia" 8929msgstr "" 8930 8931#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8932#. TRANSLATORS: 8933#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8934#: src/translations_regions.h:285 8935msgid "Mugazo Planitia" 8936msgstr "" 8937 8938#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8939#. TRANSLATORS: 8940#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8941#: src/translations_regions.h:288 8942msgid "Navka Planitia" 8943msgstr "" 8944 8945#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8946#. TRANSLATORS: 8947#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8948#: src/translations_regions.h:291 8949msgid "Niobe Planitia" 8950msgstr "" 8951 8952#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8953#. TRANSLATORS: 8954#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8955#: src/translations_regions.h:294 8956msgid "Nsomeka Planitia" 8957msgstr "" 8958 8959#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8960#. TRANSLATORS: 8961#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8962#: src/translations_regions.h:297 8963msgid "Nuptadi Planitia" 8964msgstr "" 8965 8966#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8967#. TRANSLATORS: 8968#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8969#: src/translations_regions.h:300 8970msgid "Rusalka Planitia" 8971msgstr "" 8972 8973#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8974#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia 8975#: src/translations_regions.h:303 8976msgid "Sedna Planitia" 8977msgstr "" 8978 8979#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8980#. TRANSLATORS: 8981#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8982#: src/translations_regions.h:306 8983msgid "Snegurochka Planitia" 8984msgstr "" 8985 8986#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8987#. TRANSLATORS: 8988#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8989#: src/translations_regions.h:309 8990msgid "Sogolon Planitia" 8991msgstr "" 8992 8993#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8994#. TRANSLATORS: 8995#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8996#: src/translations_regions.h:312 8997msgid "Tahmina Planitia" 8998msgstr "" 8999 9000#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9001#. TRANSLATORS: 9002#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9003#: src/translations_regions.h:315 9004msgid "Tilli-Hanum Planitia" 9005msgstr "" 9006 9007#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9008#. TRANSLATORS: 9009#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9010#: src/translations_regions.h:318 9011msgid "Tinatin Planitia" 9012msgstr "" 9013 9014#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9015#. TRANSLATORS: 9016#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9017#: src/translations_regions.h:321 9018msgid "Undine Planitia" 9019msgstr "" 9020 9021#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9022#. TRANSLATORS: 9023#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9024#: src/translations_regions.h:324 9025msgid "Vellamo Planitia" 9026msgstr "" 9027 9028#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9029#. TRANSLATORS: 9030#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9031#: src/translations_regions.h:327 9032msgid "Vinmara Planitia" 9033msgstr "" 9034 9035#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9036#. TRANSLATORS: 9037#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9038#: src/translations_regions.h:330 9039msgid "Wawalag Planitia" 9040msgstr "" 9041 9042#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9043#. TRANSLATORS: 9044#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9045#: src/translations_regions.h:333 9046msgid "Zhibek Planitia" 9047msgstr "" 9048 9049#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9050#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9051#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9052#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9053#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum 9054#: src/translations_regions.h:337 9055msgid "Ocean of Storms" 9056msgstr "" 9057 9058#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9059#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9060#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9061#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9062#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis 9063#: src/translations_regions.h:341 9064msgid "Serpent Sea" 9065msgstr "" 9066 9067#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9068#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9069#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9070#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9071#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe 9072#: src/translations_regions.h:345 9073msgid "Southern Sea" 9074msgstr "" 9075 9076#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9077#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9078#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9079#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9080#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum 9081#: src/translations_regions.h:349 9082msgid "Sea that has Become Known" 9083msgstr "" 9084 9085#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9086#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9087#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9088#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9089#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium 9090#: src/translations_regions.h:353 9091msgid "Sea of Crises" 9092msgstr "" 9093 9094#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9095#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9096#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9097#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9098#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis 9099#: src/translations_regions.h:357 9100msgid "Sea of Fecundity" 9101msgstr "" 9102 9103#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9104#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9105#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9106#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9107#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris 9108#: src/translations_regions.h:361 9109msgid "Sea of Cold" 9110msgstr "" 9111 9112#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9113#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9114#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9115#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9116#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum 9117#: src/translations_regions.h:365 9118msgid "Sea of Humboldt" 9119msgstr "" 9120 9121#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9122#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9123#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9124#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9125#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum 9126#: src/translations_regions.h:369 9127msgid "Sea of Moisture" 9128msgstr "" 9129 9130#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9131#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9132#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9133#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9134#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium 9135#: src/translations_regions.h:373 9136msgid "Sea of Showers" 9137msgstr "" 9138 9139#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9140#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9141#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9142#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9143#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii 9144#: src/translations_regions.h:377 9145msgid "Sea of Cleverness" 9146msgstr "" 9147 9148#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9149#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9150#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9151#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9152#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum 9153#: src/translations_regions.h:381 9154msgid "Sea of Islands" 9155msgstr "" 9156 9157#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9158#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9159#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9160#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9161#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis 9162#: src/translations_regions.h:385 9163msgid "Sea of the Edge" 9164msgstr "" 9165 9166#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9167#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9168#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9169#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9170#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense 9171#: src/translations_regions.h:389 9172msgid "Sea of Moscow" 9173msgstr "" 9174 9175#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9176#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9177#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9178#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9179#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris 9180#: src/translations_regions.h:393 9181msgid "Sea of Nectar" 9182msgstr "" 9183 9184#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9185#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9186#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9187#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9188#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium 9189#: src/translations_regions.h:397 9190msgid "Sea of Clouds" 9191msgstr "" 9192 9193#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9194#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9195#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9196#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9197#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale 9198#: src/translations_regions.h:401 9199msgid "Eastern Sea" 9200msgstr "" 9201 9202#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9203#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9204#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9205#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9206#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis 9207#: src/translations_regions.h:405 9208msgid "Sea of Serenity" 9209msgstr "" 9210 9211#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9212#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9213#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9214#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9215#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii 9216#: src/translations_regions.h:409 9217msgid "Smyth's Sea" 9218msgstr "" 9219 9220#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9221#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9222#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9223#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9224#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans 9225#: src/translations_regions.h:413 9226msgid "Foaming Sea" 9227msgstr "" 9228 9229#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9230#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9231#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9232#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9233#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis 9234#: src/translations_regions.h:417 9235msgid "Sea of Tranquillity" 9236msgstr "" 9237 9238#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9239#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9240#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9241#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9242#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum 9243#: src/translations_regions.h:421 9244msgid "Sea of Waves" 9245msgstr "" 9246 9247#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9248#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9249#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9250#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9251#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum 9252#: src/translations_regions.h:425 9253msgid "Sea of Vapors" 9254msgstr "" 9255 9256#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9257#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9258#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9259#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9260#: src/translations_regions.h:428 9261msgid "Northern highlands" 9262msgstr "" 9263 9264#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9265#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9266#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9267#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9268#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura 9269#: src/translations_regions.h:432 9270msgid "Jura mountains" 9271msgstr "" 9272 9273#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9274#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9275#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9276#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9277#: src/translations_regions.h:435 9278msgid "Alps province" 9279msgstr "" 9280 9281#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9282#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9283#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9284#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9285#: src/translations_regions.h:438 9286msgid "Caucasus province" 9287msgstr "" 9288 9289#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9290#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9291#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9292#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9293#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum 9294#: src/translations_regions.h:442 9295msgid "Lake of Dreams" 9296msgstr "" 9297 9298#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9299#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9300#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9301#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9302#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus 9303#: src/translations_regions.h:446 9304msgid "Taurus mountains" 9305msgstr "" 9306 9307#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9308#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9309#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9310#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9311#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris 9312#: src/translations_regions.h:450 9313msgid "Bay of Dew" 9314msgstr "" 9315 9316#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9317#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9318#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9319#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9320#: src/translations_regions.h:453 9321msgid "Apennines province" 9322msgstr "" 9323 9324#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9325#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9326#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9327#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9328#: src/translations_regions.h:456 9329msgid "Carpatian province" 9330msgstr "" 9331 9332#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9333#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9334#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9335#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9336#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum 9337#: src/translations_regions.h:460 9338msgid "Seething Bay" 9339msgstr "" 9340 9341#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9342#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9343#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9344#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9345#: src/translations_regions.h:463 9346msgid "Aestuum upland" 9347msgstr "" 9348 9349#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9350#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9351#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9352#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9353#: src/translations_regions.h:466 9354msgid "Haemus province" 9355msgstr "" 9356 9357#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9358#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9359#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9360#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9361#: src/translations_regions.h:469 9362msgid "Procellarum upland" 9363msgstr "" 9364 9365#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9366#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9367#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9368#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9369#: src/translations_regions.h:472 9370msgid "Central crater province" 9371msgstr "" 9372 9373#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9374#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9375#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9376#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9377#: src/translations_regions.h:475 9378msgid "Macro-crater province" 9379msgstr "" 9380 9381#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9382#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9383#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9384#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9385#: src/translations_regions.h:478 9386msgid "Southeastern crater province" 9387msgstr "" 9388 9389#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9390#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9391#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9392#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9393#: src/translations_regions.h:481 9394msgid "Cratered plain province" 9395msgstr "" 9396 9397#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9398#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9399#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9400#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9401#: src/translations_regions.h:484 9402msgid "Southwestern crater province" 9403msgstr "" 9404 9405#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9406#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9407#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9408#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9409#: src/translations_regions.h:487 9410msgid "Nectaris crater province" 9411msgstr "" 9412 9413#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9414#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9415#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9416#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9417#: src/translations_regions.h:490 9418msgid "Pyrenees province" 9419msgstr "" 9420 9421#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9422#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9423#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9424#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9425#: src/translations_regions.h:493 9426msgid "Western highlands" 9427msgstr "" 9428 9429#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9430#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9431#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9432#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9433#: src/translations_regions.h:496 9434msgid "Eastern highlands" 9435msgstr "" 9436 9437#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9438#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9439#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9440#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9441#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii 9442#: src/translations_regions.h:500 9443msgid "Bay of the center" 9444msgstr "" 9445 9446#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9447#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9448#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9449#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9450#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum 9451#: src/translations_regions.h:504 9452msgid "Marsh of Epidemics" 9453msgstr "" 9454 9455#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9456#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9457#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9458#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9459#: src/translations_regions.h:507 9460msgid "Far-side southern lowland" 9461msgstr "" 9462 9463#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9464#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9465#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9466#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9467#: src/translations_regions.h:510 9468msgid "Far-side northern lowland" 9469msgstr "" 9470 9471#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9472#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9473#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9474#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9475#: src/translations_regions.h:513 9476msgid "Far-side central highland" 9477msgstr "" 9478 9479#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9480#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9481#. feature names: 9482#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9483#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia 9484#: src/translations_regions.h:517 9485msgid "Acidalia Planitia" 9486msgstr "" 9487 9488#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9489#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9490#. feature names: 9491#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9492#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia 9493#: src/translations_regions.h:521 9494msgid "Amazonis Planitia" 9495msgstr "" 9496 9497#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9498#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9499#. feature names: 9500#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9501#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia 9502#: src/translations_regions.h:525 9503msgid "Arcadia Planitia" 9504msgstr "" 9505 9506#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9507#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9508#. feature names: 9509#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9510#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia 9511#: src/translations_regions.h:529 9512msgid "Argyre Planitia" 9513msgstr "" 9514 9515#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9516#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9517#. feature names: 9518#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9519#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia 9520#: src/translations_regions.h:533 9521msgid "Chryse Planitia" 9522msgstr "" 9523 9524#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9525#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9526#. feature names: 9527#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9528#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia 9529#: src/translations_regions.h:537 9530msgid "Elysium Planitia" 9531msgstr "" 9532 9533#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9534#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9535#. feature names: 9536#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9537#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia 9538#: src/translations_regions.h:541 9539msgid "Eridania Planitia" 9540msgstr "" 9541 9542#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9543#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9544#. feature names: 9545#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9546#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia 9547#: src/translations_regions.h:545 9548msgid "Hellas Planitia" 9549msgstr "" 9550 9551#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9552#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9553#. feature names: 9554#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9555#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia 9556#: src/translations_regions.h:549 9557msgid "Isidis Planitia" 9558msgstr "" 9559 9560#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9561#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9562#. feature names: 9563#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9564#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia 9565#: src/translations_regions.h:553 9566msgid "Utopia Planitia" 9567msgstr "" 9568 9569#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9570#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9571#. feature names: 9572#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9573#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra 9574#: src/translations_regions.h:557 9575msgid "Aonia Terra" 9576msgstr "" 9577 9578#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9579#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9580#. feature names: 9581#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9582#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra 9583#: src/translations_regions.h:561 9584msgid "Arabia Terra" 9585msgstr "" 9586 9587#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9588#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9589#. feature names: 9590#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9591#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra 9592#: src/translations_regions.h:565 9593msgid "Margaritifer Terra" 9594msgstr "" 9595 9596#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9597#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9598#. feature names: 9599#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9600#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra 9601#: src/translations_regions.h:569 9602msgid "Noachis Terra" 9603msgstr "" 9604 9605#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9606#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9607#. feature names: 9608#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9609#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra 9610#: src/translations_regions.h:573 9611msgid "Promethei Terra" 9612msgstr "" 9613 9614#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9615#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9616#. feature names: 9617#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9618#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra 9619#: src/translations_regions.h:577 9620msgid "Tempe Terra" 9621msgstr "" 9622 9623#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9624#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9625#. feature names: 9626#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9627#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria 9628#: src/translations_regions.h:581 9629msgid "Terra Cimmeria" 9630msgstr "" 9631 9632#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9633#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9634#. feature names: 9635#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9636#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea 9637#: src/translations_regions.h:585 9638msgid "Terra Sabaea" 9639msgstr "" 9640 9641#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9642#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9643#. feature names: 9644#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9645#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum 9646#: src/translations_regions.h:589 9647msgid "Terra Sirenum" 9648msgstr "" 9649 9650#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9651#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9652#. feature names: 9653#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9654#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra 9655#: src/translations_regions.h:593 9656msgid "Tyrrhena Terra" 9657msgstr "" 9658 9659#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9660#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9661#. feature names: 9662#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9663#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra 9664#: src/translations_regions.h:597 9665msgid "Xanthe Terra" 9666msgstr "" 9667 9668#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9669#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9670#. feature names: 9671#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9672#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis 9673#: src/translations_regions.h:601 9674msgid "Vastitas Borealis" 9675msgstr "" 9676 9677#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9678#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9679#. feature names: 9680#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9681#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis 9682#: src/translations_regions.h:605 9683msgid "Tharsis" 9684msgstr "" 9685 9686#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9687#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9688#. feature names: 9689#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9690#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum 9691#: src/translations_regions.h:609 9692msgid "Planum Boreum" 9693msgstr "" 9694 9695#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9696#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9697#. feature names: 9698#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9699#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe 9700#: src/translations_regions.h:613 9701msgid "Planum Australe" 9702msgstr "" 9703 9704#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9705#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9706#. feature names: 9707#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9708#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle 9709#: src/translations_regions.h:617 9710msgid "Lunae Planum" 9711msgstr "" 9712 9713#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9714#. TRANSLATORS: 9715#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9716#: src/translations_regions.h:620 9717msgid "Garotman Terra" 9718msgstr "" 9719 9720#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9721#. TRANSLATORS: 9722#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9723#: src/translations_regions.h:623 9724msgid "Tollan Terra" 9725msgstr "" 9726 9727#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9728#. TRANSLATORS: 9729#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9730#: src/translations_regions.h:626 9731msgid "Tsiipiya Terra" 9732msgstr "" 9733 9734#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9735#. TRANSLATORS: 9736#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9737#: src/translations_regions.h:629 9738msgid "Yalaing Terra" 9739msgstr "" 9740 9741#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9742#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan) 9743#: src/translations_regions.h:632 9744msgid "Xanadu" 9745msgstr "" 9746 9747#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9748#. TRANSLATORS: 9749#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9750#: src/translations_regions.h:635 9751msgid "Kraken Mare" 9752msgstr "" 9753 9754#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9755#. TRANSLATORS: 9756#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9757#: src/translations_regions.h:638 9758msgid "Ligeia Mare" 9759msgstr "" 9760 9761#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9762#. TRANSLATORS: 9763#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9764#: src/translations_regions.h:641 9765msgid "Punga Mare" 9766msgstr "" 9767 9768#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9769#. TRANSLATORS: 9770#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9771#: src/translations_regions.h:644 9772msgid "Concordia Regio" 9773msgstr "" 9774 9775#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9776#. TRANSLATORS: 9777#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9778#: src/translations_regions.h:647 9779msgid "Hetpet Regio" 9780msgstr "" 9781 9782#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9783#. TRANSLATORS: 9784#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9785#: src/translations_regions.h:650 9786msgid "Hotei Regio" 9787msgstr "" 9788 9789#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9790#. TRANSLATORS: 9791#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9792#: src/translations_regions.h:653 9793msgid "Ochumare Regio" 9794msgstr "" 9795 9796#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9797#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio 9798#: src/translations_regions.h:656 9799msgid "Tui Regio" 9800msgstr "" 9801 9802#: skycultures/translations_skycultures.fab:10 9803msgctxt "sky culture" 9804msgid "Al-Sufi" 9805msgstr "" 9806 9807#: skycultures/translations_skycultures.fab:12 9808msgctxt "sky culture" 9809msgid "Anutan" 9810msgstr "" 9811 9812#: skycultures/translations_skycultures.fab:14 9813msgctxt "sky culture" 9814msgid "Arabian Peninsula" 9815msgstr "" 9816 9817#: skycultures/translations_skycultures.fab:16 9818msgctxt "sky culture" 9819msgid "Arabic" 9820msgstr "" 9821 9822#: skycultures/translations_skycultures.fab:18 9823msgctxt "sky culture" 9824msgid "Arabic Lunar Stations" 9825msgstr "" 9826 9827#: skycultures/translations_skycultures.fab:20 9828msgctxt "sky culture" 9829msgid "Armintxe Cave" 9830msgstr "" 9831 9832#: skycultures/translations_skycultures.fab:22 9833msgctxt "sky culture" 9834msgid "Aztec" 9835msgstr "" 9836 9837#: skycultures/translations_skycultures.fab:24 9838msgctxt "sky culture" 9839msgid "Babylonian (MUL.APIN)" 9840msgstr "" 9841 9842#: skycultures/translations_skycultures.fab:26 9843msgctxt "sky culture" 9844msgid "Babylonian (Seleucid)" 9845msgstr "" 9846 9847#: skycultures/translations_skycultures.fab:28 9848msgctxt "sky culture" 9849msgid "Belarusian" 9850msgstr "" 9851 9852#: skycultures/translations_skycultures.fab:30 9853msgctxt "sky culture" 9854msgid "Boorong" 9855msgstr "" 9856 9857#: skycultures/translations_skycultures.fab:32 9858msgctxt "sky culture" 9859msgid "Chinese" 9860msgstr "" 9861 9862#: skycultures/translations_skycultures.fab:34 9863msgctxt "sky culture" 9864msgid "Chinese Contemporary" 9865msgstr "" 9866 9867#: skycultures/translations_skycultures.fab:36 9868msgctxt "sky culture" 9869msgid "Chinese Medieval" 9870msgstr "" 9871 9872#: skycultures/translations_skycultures.fab:38 9873msgctxt "sky culture" 9874msgid "Dakota/Lakota/Nakota" 9875msgstr "" 9876 9877#: skycultures/translations_skycultures.fab:40 9878msgctxt "sky culture" 9879msgid "Egyptian" 9880msgstr "" 9881 9882#: skycultures/translations_skycultures.fab:42 9883msgctxt "sky culture" 9884msgid "Greek (Almagest)" 9885msgstr "" 9886 9887#: skycultures/translations_skycultures.fab:44 9888msgctxt "sky culture" 9889msgid "Greek (Farnese + Almagest)" 9890msgstr "" 9891 9892#: skycultures/translations_skycultures.fab:46 9893msgctxt "sky culture" 9894msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)" 9895msgstr "" 9896 9897#: skycultures/translations_skycultures.fab:48 9898msgctxt "sky culture" 9899msgid "Hawaiian Starlines" 9900msgstr "" 9901 9902#: skycultures/translations_skycultures.fab:50 9903msgctxt "sky culture" 9904msgid "Inuit" 9905msgstr "" 9906 9907#: skycultures/translations_skycultures.fab:52 9908msgctxt "sky culture" 9909msgid "Indian Vedic" 9910msgstr "" 9911 9912#: skycultures/translations_skycultures.fab:54 9913msgctxt "sky culture" 9914msgid "Japanese Moon Stations" 9915msgstr "" 9916 9917#: skycultures/translations_skycultures.fab:56 9918msgctxt "sky culture" 9919msgid "Kamilaroi/Euahlayi" 9920msgstr "" 9921 9922#: skycultures/translations_skycultures.fab:58 9923msgctxt "sky culture" 9924msgid "Korean" 9925msgstr "" 9926 9927#: skycultures/translations_skycultures.fab:60 9928msgctxt "sky culture" 9929msgid "Lokono" 9930msgstr "" 9931 9932#: skycultures/translations_skycultures.fab:62 9933msgctxt "sky culture" 9934msgid "Macedonian" 9935msgstr "" 9936 9937#: skycultures/translations_skycultures.fab:64 9938msgctxt "sky culture" 9939msgid "Maori" 9940msgstr "" 9941 9942#: skycultures/translations_skycultures.fab:66 9943msgctxt "sky culture" 9944msgid "Maya" 9945msgstr "" 9946 9947#: skycultures/translations_skycultures.fab:68 9948msgctxt "sky culture" 9949msgid "Mongolian" 9950msgstr "" 9951 9952#: skycultures/translations_skycultures.fab:70 9953msgctxt "sky culture" 9954msgid "Navajo" 9955msgstr "" 9956 9957#: skycultures/translations_skycultures.fab:72 9958msgctxt "sky culture" 9959msgid "Norse" 9960msgstr "" 9961 9962#: skycultures/translations_skycultures.fab:74 9963msgctxt "sky culture" 9964msgid "Northern Andes" 9965msgstr "" 9966 9967#: skycultures/translations_skycultures.fab:76 9968msgctxt "sky culture" 9969msgid "Ojibwe" 9970msgstr "" 9971 9972#: skycultures/translations_skycultures.fab:78 9973msgctxt "sky culture" 9974msgid "Romanian" 9975msgstr "" 9976 9977#: skycultures/translations_skycultures.fab:80 9978msgctxt "sky culture" 9979msgid "Russian (Siberian)" 9980msgstr "" 9981 9982#: skycultures/translations_skycultures.fab:82 9983msgctxt "sky culture" 9984msgid "Sami" 9985msgstr "" 9986 9987#: skycultures/translations_skycultures.fab:84 9988msgctxt "sky culture" 9989msgid "Sardinian" 9990msgstr "" 9991 9992#: skycultures/translations_skycultures.fab:86 9993msgctxt "sky culture" 9994msgid "Tongan" 9995msgstr "" 9996 9997#: skycultures/translations_skycultures.fab:88 9998msgctxt "sky culture" 9999msgid "Tukano" 10000msgstr "" 10001 10002#: skycultures/translations_skycultures.fab:90 10003msgctxt "sky culture" 10004msgid "Tupi-Guarani" 10005msgstr "" 10006 10007#: skycultures/translations_skycultures.fab:92 10008msgctxt "sky culture" 10009msgid "Vanuatu (Netwar)" 10010msgstr "" 10011 10012#: skycultures/translations_skycultures.fab:94 10013msgctxt "sky culture" 10014msgid "Western" 10015msgstr "" 10016 10017#: skycultures/translations_skycultures.fab:96 10018msgctxt "sky culture" 10019msgid "Western (H.A. Rey)" 10020msgstr "" 10021 10022#: skycultures/translations_skycultures.fab:98 10023msgctxt "sky culture" 10024msgid "Western (O.Hlad)" 10025msgstr "" 10026 10027#: skycultures/translations_skycultures.fab:100 10028msgctxt "sky culture" 10029msgid "Western (Sky & Telescope)" 10030msgstr "" 10031 10032#: skycultures/translations_skycultures.fab:102 10033msgctxt "sky culture" 10034msgid "Western (Sternenkarten)" 10035msgstr "" 10036 10037#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383 10038msgid "Julian Day" 10039msgstr "Julijanski dan" 10040 10041#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381 10042msgid "Modified Julian Day" 10043msgstr "Spremenjeni julijanski dan" 10044 10045#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244 10046#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437 10047msgid "Help" 10048msgstr "Pomoč" 10049 10050#: src/ui_helpDialogGui.h:246 10051#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249 10052msgid "About" 10053msgstr "O programu" 10054 10055#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413 10056msgid "Log" 10057msgstr "Dnevnik" 10058 10059#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015 10060msgid "Edit keyboard shortcuts..." 10061msgstr "Uredi bližnjične tipke ..." 10062 10063#: src/ui_helpDialogGui.h:252 10064msgid "Check updates" 10065msgstr "Preveri posodobitve" 10066 10067#: src/ui_helpDialogGui.h:253 10068msgid "Refresh" 10069msgstr "Osveži" 10070 10071#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488 10072#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156 10073#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159 10074msgid "" 10075"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)" 10076msgstr "" 10077 10078#: src/ui_locationDialogGui.h:491 10079msgid "Reset Location List" 10080msgstr "" 10081 10082#: src/ui_locationDialogGui.h:492 10083msgid "Current location information" 10084msgstr "Informacije o trenutnem kraju" 10085 10086#: src/ui_locationDialogGui.h:493 10087msgid "Add to list" 10088msgstr "Dodaj k seznamu" 10089 10090#: src/ui_locationDialogGui.h:494 10091msgid "Delete from list" 10092msgstr "Izbriši iz seznama" 10093 10094#: src/ui_locationDialogGui.h:495 10095msgid "Return to default location" 10096msgstr "Vrni na privzet položaj" 10097 10098#: src/ui_locationDialogGui.h:496 10099#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146 10100msgid "Latitude:" 10101msgstr "Zemljepisna širina:" 10102 10103#: src/ui_locationDialogGui.h:498 10104msgid "Enter the elevation in meter" 10105msgstr "Vnesi višino v metrih" 10106 10107#: src/ui_locationDialogGui.h:500 10108msgid " m" 10109msgstr " m" 10110 10111#: src/ui_locationDialogGui.h:501 10112msgid "Get location from Network" 10113msgstr "Pridobi lokacijo iz interneta" 10114 10115#: src/ui_locationDialogGui.h:502 10116msgid "Use current location as default" 10117msgstr "Uporabi trenutno lokacijo kot privzeto" 10118 10119#: src/ui_locationDialogGui.h:503 10120msgid "Elevation:" 10121msgstr "Višina:" 10122 10123#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509 10124msgid "" 10125"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: " 10126"+1d 12m 8s" 10127msgstr "" 10128"Vrednosti lahko vneseš kot decimalne stopinje ali uporabiš format dme, na " 10129"primer: +1d 12m 8s" 10130 10131#: src/ui_locationDialogGui.h:507 10132#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149 10133msgid "Longitude:" 10134msgstr "Zemljepisna dolžina:" 10135 10136#: src/ui_locationDialogGui.h:512 10137msgid "New Location" 10138msgstr "Izberi kraj" 10139 10140#: src/ui_locationDialogGui.h:513 10141msgid "Planet:" 10142msgstr "Planet:" 10143 10144#: src/ui_locationDialogGui.h:514 10145msgid "Use custom time zone" 10146msgstr "Uporabi poljubni časovni pas" 10147 10148#: src/ui_locationDialogGui.h:515 10149msgid "Time zone:" 10150msgstr "Časovni pas:" 10151 10152#: src/ui_locationDialogGui.h:516 10153msgid "Name/City:" 10154msgstr "Ime/država:" 10155 10156#: src/ui_locationDialogGui.h:517 10157msgid "Region:" 10158msgstr "" 10159 10160#: src/ui_locationDialogGui.h:521 10161msgid "Enable daylight saving time" 10162msgstr "Omogoči poletni čas" 10163 10164#: src/ui_searchDialogGui.h:826 10165msgid "Find Object" 10166msgstr "Najdi objekt" 10167 10168#: src/ui_searchDialogGui.h:833 10169msgid "Use tab key for select of found items" 10170msgstr "Uporabi tipko 'tab' za izbiro najdenih zadetkov" 10171 10172#: src/ui_searchDialogGui.h:838 10173msgid "iota" 10174msgstr "jota" 10175 10176#: src/ui_searchDialogGui.h:841 10177msgid "alpha" 10178msgstr "alfa" 10179 10180#: src/ui_searchDialogGui.h:844 10181msgid "beta" 10182msgstr "beta" 10183 10184#: src/ui_searchDialogGui.h:847 10185msgid "gamma" 10186msgstr "gama" 10187 10188#: src/ui_searchDialogGui.h:850 10189msgid "delta" 10190msgstr "delta" 10191 10192#: src/ui_searchDialogGui.h:853 10193msgid "epsilon" 10194msgstr "epsilon" 10195 10196#: src/ui_searchDialogGui.h:856 10197msgid "zeta" 10198msgstr "zeta" 10199 10200#: src/ui_searchDialogGui.h:859 10201msgid "eta" 10202msgstr "eta" 10203 10204#: src/ui_searchDialogGui.h:862 10205msgid "theta" 10206msgstr "theta" 10207 10208#: src/ui_searchDialogGui.h:865 10209msgid "kappa" 10210msgstr "kapa" 10211 10212#: src/ui_searchDialogGui.h:868 10213msgid "lambda" 10214msgstr "lambda" 10215 10216#: src/ui_searchDialogGui.h:871 10217msgid "mu" 10218msgstr "mi" 10219 10220#: src/ui_searchDialogGui.h:874 10221msgid "nu" 10222msgstr "ni" 10223 10224#: src/ui_searchDialogGui.h:877 10225msgid "xi" 10226msgstr "ksi" 10227 10228#: src/ui_searchDialogGui.h:880 10229msgid "omicron" 10230msgstr "omikron" 10231 10232#: src/ui_searchDialogGui.h:883 10233msgid "pi" 10234msgstr "pi" 10235 10236#: src/ui_searchDialogGui.h:886 10237msgid "rho" 10238msgstr "ro" 10239 10240#: src/ui_searchDialogGui.h:889 10241msgid "sigma" 10242msgstr "sigma" 10243 10244#: src/ui_searchDialogGui.h:892 10245msgid "tau" 10246msgstr "tau" 10247 10248#: src/ui_searchDialogGui.h:895 10249msgid "upsilon" 10250msgstr "ipsilon" 10251 10252#: src/ui_searchDialogGui.h:898 10253msgid "phi" 10254msgstr "fi" 10255 10256#: src/ui_searchDialogGui.h:901 10257msgid "chi" 10258msgstr "hi" 10259 10260#: src/ui_searchDialogGui.h:904 10261msgid "psi" 10262msgstr "psi" 10263 10264#: src/ui_searchDialogGui.h:907 10265msgid "omega" 10266msgstr "omega" 10267 10268#: src/ui_searchDialogGui.h:909 10269msgid "Greek letters for Bayer designations" 10270msgstr "Grške črke za Bayerjevo poimenovanje" 10271 10272#: src/ui_searchDialogGui.h:910 10273msgid "Object" 10274msgstr "Objekt" 10275 10276#: src/ui_searchDialogGui.h:911 10277msgid "Query SIMBAD about selected object" 10278msgstr "Išči v bazi SIMBAD za izbrani objekt" 10279 10280#: src/ui_searchDialogGui.h:912 10281msgid "All IDs" 10282msgstr "Vsi ID-ji" 10283 10284#: src/ui_searchDialogGui.h:913 10285msgid "Types" 10286msgstr "Tipi" 10287 10288#: src/ui_searchDialogGui.h:914 10289msgid "Spectral Class" 10290msgstr "Spektralni razred" 10291 10292#: src/ui_searchDialogGui.h:918 10293msgid "Morph. Descr." 10294msgstr "Morf. opis" 10295 10296#: src/ui_searchDialogGui.h:919 10297msgid "Dimensions" 10298msgstr "Dimenzije" 10299 10300#: src/ui_searchDialogGui.h:920 10301msgid "Max. search radius" 10302msgstr "Maks. iskalni polmer" 10303 10304#: src/ui_searchDialogGui.h:921 10305msgid "arcseconds" 10306msgstr "kotnih sekund" 10307 10308#: src/ui_searchDialogGui.h:922 10309msgid "Max. results " 10310msgstr "Maks. rezultatov" 10311 10312#: src/ui_searchDialogGui.h:924 10313msgid "" 10314"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates." 10315msgstr "Opomba: to orodje ne upošteva popravka koordinat zaradi refrakcije" 10316 10317#: src/ui_searchDialogGui.h:926 10318#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600 10319msgid "Coordinate system:" 10320msgstr "Koordinatni sistem:" 10321 10322#: src/ui_searchDialogGui.h:928 10323msgid "Position" 10324msgstr "Položaj" 10325 10326#: src/ui_searchDialogGui.h:930 10327msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins" 10328msgstr "" 10329 10330#: src/ui_searchDialogGui.h:932 10331msgid "names in English" 10332msgstr "imena v slovenščini" 10333 10334#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896 10335msgid "Search in list..." 10336msgstr "Išči v seznamu ..." 10337 10338#: src/ui_searchDialogGui.h:934 10339#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525 10340msgid "Lists" 10341msgstr "Seznami" 10342 10343#: src/ui_searchDialogGui.h:935 10344msgid "Search options" 10345msgstr "Možnosti iskanja" 10346 10347#: src/ui_searchDialogGui.h:936 10348msgid "Use autofill only from the beginning of words" 10349msgstr "Uporabi avtomatsko dokončanje od začetka besede" 10350 10351#: src/ui_searchDialogGui.h:937 10352msgid "Lock position when coordinates are used" 10353msgstr "Zakleni položaj ko so uporabljene koordinate" 10354 10355#: src/ui_searchDialogGui.h:938 10356msgid "Show FOV center marker when position is search" 10357msgstr "" 10358 10359#: src/ui_searchDialogGui.h:940 10360msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD" 10361msgstr "Uporabi on-line astronomsko bazo podatkov SIMBAD" 10362 10363#: src/ui_searchDialogGui.h:942 10364msgid "Use SIMBAD" 10365msgstr "Uporabi SIMBAD" 10366 10367#: src/ui_searchDialogGui.h:943 10368msgid "Server:" 10369msgstr "Strežnik:" 10370 10371#: src/ui_searchDialogGui.h:944 10372msgid "Recent Searches" 10373msgstr "" 10374 10375#: src/ui_searchDialogGui.h:948 10376msgid "Max items to display:" 10377msgstr "" 10378 10379#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961 10380#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060 10381#: src/ui_configurationDialog.h:2071 10382#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336 10383#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436 10384msgid "Options" 10385msgstr "Možnosti" 10386 10387#: src/ui_viewDialog.h:3201 10388msgid "View" 10389msgstr "Pogled" 10390 10391#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228 10392msgid "Sky" 10393msgstr "Nebo" 10394 10395#: src/ui_viewDialog.h:3209 10396msgctxt "Solar system objects" 10397msgid "SSO" 10398msgstr "" 10399 10400#: src/ui_viewDialog.h:3214 10401msgctxt "Deep-Sky Objects" 10402msgid "DSO" 10403msgstr "" 10404 10405#: src/ui_viewDialog.h:3216 10406msgid "Deep-Sky Objects" 10407msgstr "Telesa globokega vesolja" 10408 10409#: src/ui_viewDialog.h:3219 10410msgid "Markings" 10411msgstr "Označbe" 10412 10413#: src/ui_viewDialog.h:3221 10414#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451 10415msgid "Landscape" 10416msgstr "Ozadje" 10417 10418#: src/ui_viewDialog.h:3223 10419#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230 10420msgid "Starlore" 10421msgstr "" 10422"Nebesna \r\n" 10423"znamenja" 10424 10425#: src/ui_viewDialog.h:3225 10426msgid "Surveys" 10427msgstr "Pregledi" 10428 10429#: src/ui_viewDialog.h:3229 10430msgid "Solar altitude for Twilight Finder:" 10431msgstr "" 10432 10433#: src/ui_viewDialog.h:3230 10434msgid "Atmosphere visualization" 10435msgstr "Prikaz atmosfere" 10436 10437#: src/ui_viewDialog.h:3232 10438msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" 10439msgstr "pritisk, temperatura, koeficient ekstinkcije" 10440 10441#: src/ui_viewDialog.h:3234 10442msgid "Refraction/Extinction settings..." 10443msgstr "Nastavitve refrakcije/ekstinkcije ..." 10444 10445#: src/ui_viewDialog.h:3235 10446#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446 10447msgid "Light pollution:" 10448msgstr "Svetlobno onesnaženje:" 10449 10450#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810 10451msgid "or" 10452msgstr "ali" 10453 10454#: src/ui_viewDialog.h:3238 10455msgid "" 10456"Use light pollution data from locations database and ignore settings for " 10457"light pollution in left box" 10458msgstr "" 10459"Uporabi podatke o svetlobnem onesnaženju iz baze podatkov za to lokacijo in " 10460"ne uporabi podatkov iz levega polja" 10461 10462#: src/ui_viewDialog.h:3240 10463msgid "take from locations database" 10464msgstr "najdi iz podatkovne baze" 10465 10466#: src/ui_viewDialog.h:3242 10467msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" 10468msgstr "Zatemni šibke zvezde, ko se pojavi svetel objekt" 10469 10470#: src/ui_viewDialog.h:3244 10471msgid "Dynamic eye adaptation" 10472msgstr "Dinamična očesna prilagoditev" 10473 10474#: src/ui_viewDialog.h:3246 10475msgid "Settings for sporadic meteors" 10476msgstr "Nastavitve za sporadike" 10477 10478#: src/ui_viewDialog.h:3248 10479msgctxt "Zenithal Hourly Rate" 10480msgid "Shooting stars:" 10481msgstr "Utrinki:" 10482 10483#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254 10484msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors" 10485msgstr "Zenitna urna frekvenca za sporadike" 10486 10487#: src/ui_viewDialog.h:3256 10488msgid "Milky Way brightness/saturation:" 10489msgstr "Nasičenost/svetlost Rimske ceste:" 10490 10491#: src/ui_viewDialog.h:3258 10492msgid "" 10493"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value." 10494msgstr "" 10495"Spreminjanje nasičenosti od popolnoma nenasičene (0,00) do privzete " 10496"vrednosti (1,00)." 10497 10498#: src/ui_viewDialog.h:3260 10499msgid "Zodiacal Light brightness:" 10500msgstr "Svetlost zodiakalne svetlobe:" 10501 10502#: src/ui_viewDialog.h:3262 10503#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262 10504msgid "Relative scale:" 10505msgstr "Relativna lestvica:" 10506 10507#: src/ui_viewDialog.h:3264 10508msgid "Limit the magnitude of stars" 10509msgstr "Mejna magnituda zvezd" 10510 10511#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503 10512msgid "Limit magnitude:" 10513msgstr "Mejna magnituda:" 10514 10515#: src/ui_viewDialog.h:3268 10516msgid "" 10517"Use designations of stars instead of their common names for screen labels" 10518msgstr "" 10519 10520#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507 10521msgid "Use designations for screen labels" 10522msgstr "Uporabi označbe za zaslonske oznake" 10523 10524#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491 10525msgid "Labels and Markers" 10526msgstr "Oznake in označbe" 10527 10528#: src/ui_viewDialog.h:3272 10529#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274 10530msgid "Twinkle:" 10531msgstr "Mežikanje:" 10532 10533#: src/ui_viewDialog.h:3273 10534#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268 10535msgid "Absolute scale:" 10536msgstr "Absolutna lestvica:" 10537 10538#: src/ui_viewDialog.h:3275 10539msgid "Show stars with pointed rays" 10540msgstr "" 10541 10542#: src/ui_viewDialog.h:3277 10543msgid "Spiky stars" 10544msgstr "Zvezde s kraki" 10545 10546#: src/ui_viewDialog.h:3279 10547msgid "Show all available proper names" 10548msgstr "" 10549 10550#: src/ui_viewDialog.h:3281 10551msgid "Show additional star names" 10552msgstr "" 10553 10554#: src/ui_viewDialog.h:3283 10555msgid "" 10556"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or " 10557"Flamsteed designations do not exist for the star." 10558msgstr "" 10559 10560#: src/ui_viewDialog.h:3285 10561msgctxt "double stars" 10562msgid "Dbl. stars" 10563msgstr "" 10564 10565#: src/ui_viewDialog.h:3287 10566msgid "" 10567"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed " 10568"designations, or designation of double star do not exist for the star." 10569msgstr "" 10570 10571#: src/ui_viewDialog.h:3289 10572msgctxt "variable stars" 10573msgid "Var. stars" 10574msgstr "" 10575 10576#: src/ui_viewDialog.h:3291 10577msgid "" 10578"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't" 10579" have other traditional designations." 10580msgstr "" 10581 10582#: src/ui_viewDialog.h:3293 10583msgid "Projection" 10584msgstr "Projekcija" 10585 10586#: src/ui_viewDialog.h:3294 10587msgid "Vertical viewport offset" 10588msgstr "" 10589 10590#: src/ui_viewDialog.h:3295 10591msgid "Custom FoV limit" 10592msgstr "" 10593 10594#: src/ui_viewDialog.h:3297 10595msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)" 10596msgstr "" 10597 10598#: src/ui_viewDialog.h:3299 10599msgid "Solar System objects" 10600msgstr "Telesa Osončja" 10601 10602#: src/ui_viewDialog.h:3300 10603msgid "Scale Moon:" 10604msgstr "Velikost Lune:" 10605 10606#: src/ui_viewDialog.h:3302 10607msgid "Scale factor" 10608msgstr "" 10609 10610#: src/ui_viewDialog.h:3304 10611msgid "Scale planets:" 10612msgstr "" 10613 10614#: src/ui_viewDialog.h:3306 10615msgid "" 10616"Activate this option to simulate the effect of real speed of light " 10617"(recommended)." 10618msgstr "" 10619 10620#: src/ui_viewDialog.h:3308 10621msgid "Simulate light speed" 10622msgstr "Upoštevaj svetlobno hitrost" 10623 10624#: src/ui_viewDialog.h:3309 10625msgid "Scale minor bodies:" 10626msgstr "" 10627 10628#: src/ui_viewDialog.h:3313 10629msgid "Simulate self-shadowing" 10630msgstr "SImuliraj samo-senčenje" 10631 10632#: src/ui_viewDialog.h:3314 10633msgid "Scale Sun:" 10634msgstr "" 10635 10636#: src/ui_viewDialog.h:3315 10637msgid "Show orbits" 10638msgstr "Pokaži tirnice" 10639 10640#: src/ui_viewDialog.h:3317 10641msgid "Show orbit even if planet is off screen" 10642msgstr "Pokaži tirnice, tudi če je planet izven zaslona" 10643 10644#: src/ui_viewDialog.h:3319 10645msgid "permanently" 10646msgstr "" 10647 10648#: src/ui_viewDialog.h:3321 10649msgid "Configure colors of orbit lines" 10650msgstr "Spremeni barve tirnic" 10651 10652#: src/ui_viewDialog.h:3323 10653msgid "Colors..." 10654msgstr "Barve ..." 10655 10656#: src/ui_viewDialog.h:3325 10657msgid "Orbits thickness in pixels" 10658msgstr "" 10659 10660#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740 10661msgid "Show:" 10662msgstr "" 10663 10664#: src/ui_viewDialog.h:3329 10665msgid "Toggle drawing halo around the Moon" 10666msgstr "" 10667 10668#: src/ui_viewDialog.h:3331 10669msgid "Moon's halo" 10670msgstr "" 10671 10672#: src/ui_viewDialog.h:3333 10673msgid "Toggle drawing Sun's glare" 10674msgstr "" 10675 10676#: src/ui_viewDialog.h:3335 10677msgid "Sun's glare" 10678msgstr "" 10679 10680#: src/ui_viewDialog.h:3337 10681msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled" 10682msgstr "" 10683 10684#: src/ui_viewDialog.h:3339 10685msgid "Sun's corona" 10686msgstr "" 10687 10688#: src/ui_viewDialog.h:3341 10689msgid "" 10690"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " 10691"bodies." 10692msgstr "" 10693 10694#: src/ui_viewDialog.h:3343 10695msgid "Only for N latest selected objects:" 10696msgstr "" 10697 10698#: src/ui_viewDialog.h:3344 10699msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer" 10700msgstr "" 10701 10702#: src/ui_viewDialog.h:3346 10703#, c-format 10704msgid "" 10705"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a " 10706"slightly different model" 10707msgstr "" 10708 10709#: src/ui_viewDialog.h:3348 10710msgid "Earth shadow enlargement after Danjon" 10711msgstr "" 10712 10713#: src/ui_viewDialog.h:3350 10714msgid "Limit the magnitude of solar system objects" 10715msgstr "" 10716 10717#: src/ui_viewDialog.h:3353 10718msgid "Use custom settings of GRS:" 10719msgstr "" 10720 10721#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357 10722msgid "GRS details..." 10723msgstr "" 10724 10725#: src/ui_viewDialog.h:3361 10726msgid "Use more accurate 3D models (where available)" 10727msgstr "Uporabi bolj natančne 3D modele (če so na voljo)" 10728 10729#: src/ui_viewDialog.h:3363 10730msgid "Color of nomenclature labels" 10731msgstr "" 10732 10733#: src/ui_viewDialog.h:3367 10734msgid "Show hints and labels for planetary features" 10735msgstr "" 10736 10737#: src/ui_viewDialog.h:3369 10738msgid "Show planetary nomenclature" 10739msgstr "" 10740 10741#: src/ui_viewDialog.h:3370 10742msgid "Show planet markers" 10743msgstr "Prikaži označbe za planete" 10744 10745#: src/ui_viewDialog.h:3372 10746msgid "" 10747"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " 10748"moons." 10749msgstr "" 10750 10751#: src/ui_viewDialog.h:3374 10752msgid "Only orbit for selected object" 10753msgstr "Za izbrano telo samo orbite" 10754 10755#: src/ui_viewDialog.h:3375 10756msgid "Planets magnitude algorithm:" 10757msgstr "Algoritem za planetarne magnitude:" 10758 10759#: src/ui_viewDialog.h:3376 10760msgid "Only orbits of major planets" 10761msgstr "Samo tirnice za večje planete" 10762 10763#: src/ui_viewDialog.h:3379 10764msgid "Color of planet labels" 10765msgstr "" 10766 10767#: src/ui_viewDialog.h:3382 10768msgid "Color of trails" 10769msgstr "Barve sledi" 10770 10771#: src/ui_viewDialog.h:3384 10772msgid "Show trails" 10773msgstr "Pokaži sledi" 10774 10775#: src/ui_viewDialog.h:3386 10776msgid "Trails thickness in pixels" 10777msgstr "" 10778 10779#: src/ui_viewDialog.h:3388 10780msgid "Solar System Editor..." 10781msgstr "" 10782 10783#: src/ui_viewDialog.h:3389 10784msgid "Display objects from catalogs" 10785msgstr "" 10786 10787#: src/ui_viewDialog.h:3394 10788msgid "" 10789"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, " 10790"1960)" 10791msgstr "" 10792 10793#: src/ui_viewDialog.h:3397 10794msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)" 10795msgstr "" 10796 10797#: src/ui_viewDialog.h:3400 10798msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)" 10799msgstr "" 10800 10801#: src/ui_viewDialog.h:3406 10802msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" 10803msgstr "" 10804 10805#: src/ui_viewDialog.h:3412 10806msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" 10807msgstr "" 10808 10809#: src/ui_viewDialog.h:3415 10810msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)" 10811msgstr "" 10812 10813#: src/ui_viewDialog.h:3418 10814msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)" 10815msgstr "" 10816 10817#: src/ui_viewDialog.h:3421 10818msgid "" 10819"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " 10820"1915)" 10821msgstr "" 10822 10823#: src/ui_viewDialog.h:3424 10824msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10825msgstr "" 10826 10827#: src/ui_viewDialog.h:3427 10828msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" 10829msgstr "" 10830 10831#: src/ui_viewDialog.h:3430 10832msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)" 10833msgstr "" 10834 10835#: src/ui_viewDialog.h:3433 10836msgid "" 10837"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)" 10838msgstr "" 10839 10840#: src/ui_viewDialog.h:3436 10841msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" 10842msgstr "" 10843 10844#: src/ui_viewDialog.h:3439 10845msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" 10846msgstr "" 10847 10848#: src/ui_viewDialog.h:3442 10849msgid "Principal Galaxy Catalog" 10850msgstr "" 10851 10852#: src/ui_viewDialog.h:3445 10853msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)" 10854msgstr "" 10855 10856#: src/ui_viewDialog.h:3448 10857msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" 10858msgstr "" 10859 10860#: src/ui_viewDialog.h:3451 10861msgid "" 10862"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)" 10863msgstr "" 10864 10865#: src/ui_viewDialog.h:3454 10866msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" 10867msgstr "" 10868 10869#: src/ui_viewDialog.h:3457 10870msgid "" 10871"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and " 10872"Herbst, 1975)" 10873msgstr "" 10874 10875#: src/ui_viewDialog.h:3460 10876msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)" 10877msgstr "" 10878 10879#: src/ui_viewDialog.h:3463 10880msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)" 10881msgstr "" 10882 10883#: src/ui_viewDialog.h:3466 10884msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10885msgstr "" 10886 10887#: src/ui_viewDialog.h:3471 10888msgctxt "other catalogs" 10889msgid "Other" 10890msgstr "" 10891 10892#: src/ui_viewDialog.h:3476 10893msgid "" 10894"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern " 10895"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)" 10896msgstr "" 10897 10898#: src/ui_viewDialog.h:3478 10899msgid "Filter by type" 10900msgstr "" 10901 10902#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636 10903msgid "Hydrogen regions" 10904msgstr "" 10905 10906#: src/ui_viewDialog.h:3489 10907msgid "Other" 10908msgstr "Ostalo" 10909 10910#: src/ui_viewDialog.h:3493 10911msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" 10912msgstr "" 10913 10914#: src/ui_viewDialog.h:3495 10915msgid "Use proportional hints" 10916msgstr "" 10917 10918#: src/ui_viewDialog.h:3497 10919msgid "" 10920"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " 10921"their markers and labels." 10922msgstr "" 10923 10924#: src/ui_viewDialog.h:3499 10925msgid "Use surface brightness" 10926msgstr "" 10927 10928#: src/ui_viewDialog.h:3501 10929msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." 10930msgstr "" 10931"Omeji magnitudo (za nenavajene opazovalce/z binokularji) teles globokega " 10932"vesolja." 10933 10934#: src/ui_viewDialog.h:3505 10935msgid "" 10936"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " 10937"screen labels" 10938msgstr "" 10939"Uporabi označbe teles globokega vesolja namesto njihovih splošnih imen za " 10940"oznake" 10941 10942#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061 10943msgid "Labels" 10944msgstr "" 10945 10946#: src/ui_viewDialog.h:3509 10947msgid "Hints" 10948msgstr "" 10949 10950#: src/ui_viewDialog.h:3510 10951msgid "Configure colors of markers" 10952msgstr "" 10953 10954#: src/ui_viewDialog.h:3511 10955msgid "Use outlines for big deep-sky objects" 10956msgstr "" 10957 10958#: src/ui_viewDialog.h:3515 10959msgid "Limit angular size (arcmin):" 10960msgstr "" 10961 10962#: src/ui_viewDialog.h:3517 10963msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO" 10964msgstr "" 10965 10966#: src/ui_viewDialog.h:3520 10967msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO" 10968msgstr "" 10969 10970#: src/ui_viewDialog.h:3522 10971msgid "Use additional names of DSO" 10972msgstr "" 10973 10974#: src/ui_viewDialog.h:3523 10975msgid "Celestial Sphere" 10976msgstr "Nebesna krogla" 10977 10978#: src/ui_viewDialog.h:3525 10979msgid "Color of circular marker of FOV" 10980msgstr "" 10981 10982#: src/ui_viewDialog.h:3528 10983msgid "Color of ecliptic poles (of date)" 10984msgstr "" 10985 10986#: src/ui_viewDialog.h:3531 10987msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." 10988msgstr "" 10989 10990#: src/ui_viewDialog.h:3535 10991msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)." 10992msgstr "" 10993 10994#: src/ui_viewDialog.h:3539 10995msgid "" 10996"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)." 10997msgstr "" 10998 10999#: src/ui_viewDialog.h:3543 11000msgid "" 11001"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)." 11002msgstr "" 11003 11004#: src/ui_viewDialog.h:3546 11005msgid "Zenith and Nadir" 11006msgstr "" 11007 11008#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608 11009#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759 11010#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784 11011#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931 11012#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946 11013msgid "Show partitions" 11014msgstr "" 11015 11016#: src/ui_viewDialog.h:3552 11017msgid "Color of rectangular marker of FOV" 11018msgstr "" 11019 11020#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620 11021#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656 11022#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729 11023#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830 11024#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957 11025msgid "Label partitions" 11026msgstr "" 11027 11028#: src/ui_viewDialog.h:3557 11029msgid "Precession circles" 11030msgstr "" 11031 11032#: src/ui_viewDialog.h:3559 11033msgid "Color of Prime Vertical" 11034msgstr "" 11035 11036#: src/ui_viewDialog.h:3562 11037msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)" 11038msgstr "" 11039 11040#: src/ui_viewDialog.h:3564 11041msgid "Rectangular FOV" 11042msgstr "" 11043 11044#: src/ui_viewDialog.h:3566 11045msgid "Width of rectangle, in degrees" 11046msgstr "" 11047 11048#: src/ui_viewDialog.h:3569 11049msgid "Height of rectangle, in degrees" 11050msgstr "" 11051 11052#: src/ui_viewDialog.h:3572 11053msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees" 11054msgstr "" 11055 11056#: src/ui_viewDialog.h:3575 11057msgid "Show Galactic equator line." 11058msgstr "" 11059 11060#: src/ui_viewDialog.h:3579 11061msgid "" 11062"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the" 11063" mathematical horizon." 11064msgstr "" 11065 11066#: src/ui_viewDialog.h:3581 11067msgid "Circumpolar circles" 11068msgstr "" 11069 11070#: src/ui_viewDialog.h:3583 11071msgid "Color of antisolar point" 11072msgstr "" 11073 11074#: src/ui_viewDialog.h:3587 11075msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." 11076msgstr "" 11077 11078#: src/ui_viewDialog.h:3589 11079msgid "Equatorial grid (J2000)" 11080msgstr "" 11081 11082#: src/ui_viewDialog.h:3592 11083msgid "" 11084"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which" 11085" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." 11086msgstr "" 11087 11088#: src/ui_viewDialog.h:3600 11089msgid "Color of the supergalactic grid" 11090msgstr "" 11091 11092#: src/ui_viewDialog.h:3602 11093msgid "Equinoxes (J2000)" 11094msgstr "" 11095 11096#: src/ui_viewDialog.h:3612 11097msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" 11098msgstr "" 11099 11100#: src/ui_viewDialog.h:3614 11101msgid "Ecliptic poles (J2000)" 11102msgstr "" 11103 11104#: src/ui_viewDialog.h:3616 11105msgid "Show ecliptic line of current date." 11106msgstr "" 11107 11108#: src/ui_viewDialog.h:3622 11109msgid "Colures" 11110msgstr "" 11111 11112#: src/ui_viewDialog.h:3624 11113msgid "Show Prime (East-West) Vertical." 11114msgstr "" 11115 11116#: src/ui_viewDialog.h:3632 11117msgid "" 11118"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the " 11119"distance of the Moon." 11120msgstr "" 11121 11122#: src/ui_viewDialog.h:3634 11123msgid "Earth umbra" 11124msgstr "" 11125 11126#: src/ui_viewDialog.h:3636 11127msgid "" 11128"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon." 11129msgstr "" 11130 11131#: src/ui_viewDialog.h:3642 11132msgid "Equator (of date)" 11133msgstr "" 11134 11135#: src/ui_viewDialog.h:3644 11136msgid "Show meridian line." 11137msgstr "" 11138 11139#: src/ui_viewDialog.h:3648 11140msgid "" 11141"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles." 11142" Displayed on Earth only." 11143msgstr "" 11144 11145#: src/ui_viewDialog.h:3652 11146msgid "Color of the solstice points (J2000.0)" 11147msgstr "" 11148 11149#: src/ui_viewDialog.h:3660 11150msgid "Color of galactic equator" 11151msgstr "" 11152 11153#: src/ui_viewDialog.h:3663 11154msgid "Show ecliptic poles of current date." 11155msgstr "" 11156 11157#: src/ui_viewDialog.h:3665 11158msgid "Ecliptic poles (of date)" 11159msgstr "" 11160 11161#: src/ui_viewDialog.h:3667 11162msgid "Color of the solstice points (of date)" 11163msgstr "" 11164 11165#: src/ui_viewDialog.h:3671 11166msgid "Color of ecliptic (of date)" 11167msgstr "" 11168 11169#: src/ui_viewDialog.h:3674 11170msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" 11171msgstr "" 11172 11173#: src/ui_viewDialog.h:3677 11174msgid "Color of the galactic grid" 11175msgstr "" 11176 11177#: src/ui_viewDialog.h:3680 11178msgid "Color of compass marks" 11179msgstr "" 11180 11181#: src/ui_viewDialog.h:3683 11182msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." 11183msgstr "" 11184 11185#: src/ui_viewDialog.h:3689 11186msgid "Color of galactic poles" 11187msgstr "" 11188 11189#: src/ui_viewDialog.h:3692 11190msgid "Show mathematical horizon line." 11191msgstr "" 11192 11193#: src/ui_viewDialog.h:3696 11194msgid "Show marker of center for field of view (FOV)" 11195msgstr "" 11196 11197#: src/ui_viewDialog.h:3698 11198msgid "Center of FOV" 11199msgstr "" 11200 11201#: src/ui_viewDialog.h:3700 11202msgid "Show circular marker of field of view (FOV)" 11203msgstr "" 11204 11205#: src/ui_viewDialog.h:3702 11206msgid "Circular FOV" 11207msgstr "" 11208 11209#: src/ui_viewDialog.h:3704 11210msgid "Field of view in degrees" 11211msgstr "" 11212 11213#: src/ui_viewDialog.h:3709 11214msgid "Ecliptic (of date)" 11215msgstr "" 11216 11217#: src/ui_viewDialog.h:3711 11218msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" 11219msgstr "" 11220 11221#: src/ui_viewDialog.h:3720 11222msgid "Ecliptic (J2000)" 11223msgstr "" 11224 11225#: src/ui_viewDialog.h:3722 11226msgid "Color of galactic center and anticenter" 11227msgstr "" 11228 11229#: src/ui_viewDialog.h:3725 11230msgid "" 11231"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the " 11232"distribution of nearby galaxies." 11233msgstr "" 11234 11235#: src/ui_viewDialog.h:3733 11236msgid "" 11237"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center." 11238msgstr "" 11239 11240#: src/ui_viewDialog.h:3737 11241msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" 11242msgstr "" 11243 11244#: src/ui_viewDialog.h:3741 11245msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." 11246msgstr "" 11247 11248#: src/ui_viewDialog.h:3743 11249msgid "Ecliptic grid (J2000)" 11250msgstr "" 11251 11252#: src/ui_viewDialog.h:3748 11253msgid "Solstices (J2000)" 11254msgstr "" 11255 11256#: src/ui_viewDialog.h:3750 11257msgid "Color of celestial poles (of date)" 11258msgstr "" 11259 11260#: src/ui_viewDialog.h:3753 11261msgid "Color of precession circles" 11262msgstr "" 11263 11264#: src/ui_viewDialog.h:3756 11265msgid "Color of equator (of date)" 11266msgstr "" 11267 11268#: src/ui_viewDialog.h:3763 11269msgid "" 11270"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or " 11271"receding from, respectively." 11272msgstr "" 11273 11274#: src/ui_viewDialog.h:3776 11275msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." 11276msgstr "" 11277 11278#: src/ui_viewDialog.h:3782 11279msgid "Equator (J2000)" 11280msgstr "" 11281 11282#: src/ui_viewDialog.h:3788 11283msgid "Color of cardinal points" 11284msgstr "" 11285 11286#: src/ui_viewDialog.h:3791 11287msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." 11288msgstr "" 11289 11290#: src/ui_viewDialog.h:3793 11291msgid "Ecliptic grid (of date)" 11292msgstr "" 11293 11294#: src/ui_viewDialog.h:3795 11295msgid "Color of equator (J2000.0)" 11296msgstr "" 11297 11298#: src/ui_viewDialog.h:3798 11299msgid "Color of the azimuthal grid" 11300msgstr "" 11301 11302#: src/ui_viewDialog.h:3801 11303msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" 11304msgstr "" 11305 11306#: src/ui_viewDialog.h:3804 11307msgid "Color of supergalactic equator" 11308msgstr "" 11309 11310#: src/ui_viewDialog.h:3807 11311msgid "Show celestial equator of current planet and date." 11312msgstr "" 11313 11314#: src/ui_viewDialog.h:3811 11315msgid "Color of altitude line" 11316msgstr "" 11317 11318#: src/ui_viewDialog.h:3819 11319msgid "Color of the equatorial grid (of date)" 11320msgstr "" 11321 11322#: src/ui_viewDialog.h:3821 11323msgid "Solstices (of date)" 11324msgstr "" 11325 11326#: src/ui_viewDialog.h:3827 11327msgid "Color of meridian" 11328msgstr "" 11329 11330#: src/ui_viewDialog.h:3834 11331msgid "The line thickness for grids and lines" 11332msgstr "" 11333 11334#: src/ui_viewDialog.h:3836 11335msgid "Thickness: lines" 11336msgstr "" 11337 11338#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010 11339#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035 11340msgid "Thickness of line in pixels" 11341msgstr "" 11342 11343#: src/ui_viewDialog.h:3841 11344msgid "The line thickness for circle partitions" 11345msgstr "" 11346 11347#: src/ui_viewDialog.h:3843 11348msgid "partitions" 11349msgstr "" 11350 11351#: src/ui_viewDialog.h:3845 11352msgid "Thickness of partitions in pixels" 11353msgstr "" 11354 11355#: src/ui_viewDialog.h:3848 11356msgid "Color of Zenith and Nadir" 11357msgstr "" 11358 11359#: src/ui_viewDialog.h:3851 11360msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." 11361msgstr "" 11362 11363#: src/ui_viewDialog.h:3855 11364msgid "" 11365"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance " 11366"of the Moon." 11367msgstr "" 11368 11369#: src/ui_viewDialog.h:3857 11370msgid "Earth penumbra" 11371msgstr "" 11372 11373#: src/ui_viewDialog.h:3859 11374msgid "Show celestial poles of J2000.0." 11375msgstr "" 11376 11377#: src/ui_viewDialog.h:3861 11378msgid "Celestial poles (J2000)" 11379msgstr "" 11380 11381#: src/ui_viewDialog.h:3863 11382msgid "Show celestial equator of J2000.0." 11383msgstr "" 11384 11385#: src/ui_viewDialog.h:3867 11386msgid "Color of colures" 11387msgstr "" 11388 11389#: src/ui_viewDialog.h:3870 11390msgid "Color of umbra circle" 11391msgstr "" 11392 11393#: src/ui_viewDialog.h:3874 11394msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" 11395msgstr "" 11396 11397#: src/ui_viewDialog.h:3877 11398msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)." 11399msgstr "" 11400 11401#: src/ui_viewDialog.h:3881 11402msgid "Color of penumbra circle" 11403msgstr "" 11404 11405#: src/ui_viewDialog.h:3885 11406msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" 11407msgstr "" 11408 11409#: src/ui_viewDialog.h:3887 11410msgid "Equinoxes (of date)" 11411msgstr "" 11412 11413#: src/ui_viewDialog.h:3889 11414msgid "Color of Apex and Antapex points" 11415msgstr "" 11416 11417#: src/ui_viewDialog.h:3892 11418msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" 11419msgstr "" 11420 11421#: src/ui_viewDialog.h:3895 11422msgid "Color of circumpolar circles" 11423msgstr "" 11424 11425#: src/ui_viewDialog.h:3898 11426msgid "Color of the equinox points (of date)" 11427msgstr "" 11428 11429#: src/ui_viewDialog.h:3905 11430msgid "Solar equator projected into space." 11431msgstr "" 11432 11433#: src/ui_viewDialog.h:3909 11434msgid "Color of marker of center of FOV" 11435msgstr "" 11436 11437#: src/ui_viewDialog.h:3912 11438msgid "Color of horizon" 11439msgstr "" 11440 11441#: src/ui_viewDialog.h:3919 11442msgid "Color of the projected Solar equator line" 11443msgstr "" 11444 11445#: src/ui_viewDialog.h:3923 11446msgid "Color of the invariable plane of the Solar system" 11447msgstr "" 11448 11449#: src/ui_viewDialog.h:3927 11450msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." 11451msgstr "" 11452 11453#: src/ui_viewDialog.h:3929 11454msgid "Equatorial grid (of date)" 11455msgstr "" 11456 11457#: src/ui_viewDialog.h:3935 11458msgid "Show celestial poles of current planet and date." 11459msgstr "" 11460 11461#: src/ui_viewDialog.h:3937 11462msgid "Celestial poles (of date)" 11463msgstr "" 11464 11465#: src/ui_viewDialog.h:3943 11466msgid "Color of supergalactic poles" 11467msgstr "" 11468 11469#: src/ui_viewDialog.h:3950 11470msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" 11471msgstr "" 11472 11473#: src/ui_viewDialog.h:3953 11474msgid "" 11475"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system." 11476msgstr "" 11477 11478#: src/ui_viewDialog.h:3955 11479msgid "Invariable plane of the Solar system" 11480msgstr "" 11481 11482#: src/ui_viewDialog.h:3960 11483msgid "Add/remove landscapes..." 11484msgstr "" 11485 11486#: src/ui_viewDialog.h:3963 11487msgid "Draw horizon polyline if one is defined." 11488msgstr "" 11489 11490#: src/ui_viewDialog.h:3965 11491msgid "Draw only polygon" 11492msgstr "" 11493 11494#: src/ui_viewDialog.h:3970 11495msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape" 11496msgstr "" 11497 11498#: src/ui_viewDialog.h:3972 11499msgid "Position from landscape" 11500msgstr "" 11501 11502#: src/ui_viewDialog.h:3973 11503msgid "Show landscape labels" 11504msgstr "" 11505 11506#: src/ui_viewDialog.h:3975 11507msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" 11508msgstr "" 11509 11510#: src/ui_viewDialog.h:3977 11511msgid "Show illumination " 11512msgstr "" 11513 11514#: src/ui_viewDialog.h:3979 11515msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" 11516msgstr "" 11517 11518#: src/ui_viewDialog.h:3981 11519msgid "from landscape, if given" 11520msgstr "" 11521 11522#: src/ui_viewDialog.h:3983 11523msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" 11524msgstr "" 11525 11526#: src/ui_viewDialog.h:3985 11527msgid "Minimal brightness:" 11528msgstr "" 11529 11530#: src/ui_viewDialog.h:3987 11531msgid "" 11532"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" 11533msgstr "" 11534 11535#: src/ui_viewDialog.h:3989 11536msgid "Show fog" 11537msgstr "Prikaži meglo" 11538 11539#: src/ui_viewDialog.h:3990 11540msgid "Show ground" 11541msgstr "Prikaži tla" 11542 11543#: src/ui_viewDialog.h:3991 11544msgid "Use this landscape as default" 11545msgstr "Privzemi ozadje" 11546 11547#: src/ui_viewDialog.h:3994 11548msgid "Use native names for planets from current culture" 11549msgstr "" 11550 11551#: src/ui_viewDialog.h:3996 11552msgid "Use native names for planets" 11553msgstr "" 11554 11555#: src/ui_viewDialog.h:3998 11556msgid "Color of constellation names" 11557msgstr "" 11558 11559#: src/ui_viewDialog.h:4000 11560msgid "Show labels" 11561msgstr "Prikaži oznake" 11562 11563#: src/ui_viewDialog.h:4002 11564msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" 11565msgstr "" 11566 11567#: src/ui_viewDialog.h:4006 11568msgid "Color of asterism lines" 11569msgstr "" 11570 11571#: src/ui_viewDialog.h:4008 11572msgid "Show asterism lines" 11573msgstr "" 11574 11575#: src/ui_viewDialog.h:4013 11576msgid "Color of constellation boundaries" 11577msgstr "" 11578 11579#: src/ui_viewDialog.h:4016 11580msgid "Show boundaries of constellations" 11581msgstr "" 11582 11583#: src/ui_viewDialog.h:4018 11584msgid "Show boundaries" 11585msgstr "Prikaži meje" 11586 11587#: src/ui_viewDialog.h:4023 11588msgid "Color of ray helpers" 11589msgstr "" 11590 11591#: src/ui_viewDialog.h:4025 11592msgid "Show ray helpers" 11593msgstr "" 11594 11595#: src/ui_viewDialog.h:4029 11596msgid "Show art in brightness" 11597msgstr "" 11598 11599#: src/ui_viewDialog.h:4031 11600msgid "Color of constellation lines" 11601msgstr "" 11602 11603#: src/ui_viewDialog.h:4033 11604msgid "Show constellation lines" 11605msgstr "" 11606 11607#: src/ui_viewDialog.h:4038 11608msgid "Color of asterism names" 11609msgstr "" 11610 11611#: src/ui_viewDialog.h:4040 11612msgid "Show asterism labels" 11613msgstr "" 11614 11615#: src/ui_viewDialog.h:4041 11616msgid "Constellations font size" 11617msgstr "" 11618 11619#: src/ui_viewDialog.h:4042 11620msgid "Asterisms font size" 11621msgstr "" 11622 11623#: src/ui_viewDialog.h:4043 11624msgid "Use this sky culture as default" 11625msgstr "Privzemi nebesna znamenja" 11626 11627#: src/ui_configurationDialog.h:1669 11628msgid "Configuration" 11629msgstr "Nastavitve" 11630 11631#: src/ui_configurationDialog.h:1675 11632msgid "Main" 11633msgstr "Glavno" 11634 11635#: src/ui_configurationDialog.h:1677 11636msgid "Information" 11637msgstr "" 11638 11639#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738 11640msgid "Selected object information" 11641msgstr "Informacija o izbranem objektu" 11642 11643#: src/ui_configurationDialog.h:1682 11644msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface" 11645msgid "Extras" 11646msgstr "" 11647 11648#: src/ui_configurationDialog.h:1684 11649msgid "Additional settings for Graphical User Interface" 11650msgstr "" 11651 11652#: src/ui_configurationDialog.h:1687 11653#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363 11654#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488 11655msgid "Time" 11656msgstr "" 11657 11658#: src/ui_configurationDialog.h:1689 11659msgid "Tools" 11660msgstr "Orodja" 11661 11662#: src/ui_configurationDialog.h:1693 11663msgid "Plugins" 11664msgstr "Vtičniki" 11665 11666#: src/ui_configurationDialog.h:1696 11667msgid "Language settings" 11668msgstr "" 11669 11670#: src/ui_configurationDialog.h:1697 11671msgid "Program Language" 11672msgstr "" 11673 11674#: src/ui_configurationDialog.h:1698 11675msgid "Sky Culture Language" 11676msgstr "" 11677 11678#: src/ui_configurationDialog.h:1700 11679msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!" 11680msgstr "" 11681 11682#: src/ui_configurationDialog.h:1702 11683msgid "Ephemeris settings" 11684msgstr "Nastavitve efemerid" 11685 11686#: src/ui_configurationDialog.h:1704 11687msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650." 11688msgstr "" 11689 11690#: src/ui_configurationDialog.h:1706 11691msgid "Use DE430 (high accuracy)" 11692msgstr "" 11693 11694#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708 11695#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720 11696msgid "Not installed" 11697msgstr "" 11698 11699#: src/ui_configurationDialog.h:1710 11700msgid "" 11701"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special " 11702"applications only." 11703msgstr "" 11704 11705#: src/ui_configurationDialog.h:1712 11706msgid "Use DE431 (long-time data)" 11707msgstr "" 11708 11709#: src/ui_configurationDialog.h:1713 11710msgid "Use DE441 (long-time data)" 11711msgstr "" 11712 11713#: src/ui_configurationDialog.h:1715 11714msgid "" 11715"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers " 11716"useful positions outside this range." 11717msgstr "" 11718 11719#: src/ui_configurationDialog.h:1717 11720msgid "" 11721"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated." 11722msgstr "" 11723 11724#: src/ui_configurationDialog.h:1718 11725msgid "Use DE440 (high accuracy)" 11726msgstr "" 11727 11728#: src/ui_configurationDialog.h:1721 11729msgid "Default options" 11730msgstr "Privzete možnosti" 11731 11732#: src/ui_configurationDialog.h:1722 11733msgid "Save view" 11734msgstr "" 11735 11736#: src/ui_configurationDialog.h:1724 11737msgid "" 11738"Save the settings you've changed this session to be the same the next time " 11739"you start Stellarium" 11740msgstr "" 11741"Shrani nastavitve, ki si jih spremenil, da se bodo ohranile pri naslednjem " 11742"zagonu programa Stellarium" 11743 11744#: src/ui_configurationDialog.h:1726 11745#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097 11746#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243 11747#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295 11748#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246 11749#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313 11750#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354 11751#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271 11752#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506 11753#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607 11754#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345 11755#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257 11756#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319 11757msgid "Save settings" 11758msgstr "Shrani nastavitve" 11759 11760#: src/ui_configurationDialog.h:1728 11761msgid "Restore the default settings that came with Stellarium" 11762msgstr "Obnovi nastavitve, ki so prišle s programom Stellarium" 11763 11764#: src/ui_configurationDialog.h:1730 11765#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342 11766#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096 11767#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263 11768#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242 11769#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294 11770#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245 11771#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312 11772#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353 11773#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270 11774#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505 11775#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606 11776#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344 11777#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256 11778#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446 11779#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318 11780#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747 11781#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828 11782msgid "Restore defaults" 11783msgstr "Obnovi privzete nastavitve" 11784 11785#: src/ui_configurationDialog.h:1731 11786msgid "" 11787"Save either the current FOV and direction of view or all the current options" 11788" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of " 11789"Stellarium. " 11790msgstr "" 11791 11792#: src/ui_configurationDialog.h:1733 11793msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts" 11794msgstr "" 11795 11796#: src/ui_configurationDialog.h:1736 11797msgid "The direction you're looking when Stellarium starts" 11798msgstr "Smer pogleda, ko se Stellarium zažene" 11799 11800#: src/ui_configurationDialog.h:1740 11801msgid "Display user customized information" 11802msgstr "" 11803 11804#: src/ui_configurationDialog.h:1742 11805msgctxt "info group name" 11806msgid "Customized" 11807msgstr "" 11808 11809#: src/ui_configurationDialog.h:1744 11810msgid "Display all information available" 11811msgstr "Prikaži vse, kar je na voljo" 11812 11813#: src/ui_configurationDialog.h:1746 11814msgctxt "info group name" 11815msgid "All available" 11816msgstr "" 11817 11818#: src/ui_configurationDialog.h:1748 11819msgid "Display no information" 11820msgstr "Ne prikaži informacij" 11821 11822#: src/ui_configurationDialog.h:1750 11823msgctxt "info group name" 11824msgid "None" 11825msgstr "" 11826 11827#: src/ui_configurationDialog.h:1752 11828msgid "Display less information" 11829msgstr "Prikaži manj" 11830 11831#: src/ui_configurationDialog.h:1754 11832msgctxt "info group name" 11833msgid "Short" 11834msgstr "" 11835 11836#: src/ui_configurationDialog.h:1756 11837msgid "Display a preconfigured set of information" 11838msgstr "" 11839 11840#: src/ui_configurationDialog.h:1758 11841msgctxt "info group name" 11842msgid "Default" 11843msgstr "" 11844 11845#: src/ui_configurationDialog.h:1759 11846msgid "Displayed fields" 11847msgstr "" 11848 11849#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781 11850msgid "Equatorial coordinates, equinox of date" 11851msgstr "" 11852 11853#: src/ui_configurationDialog.h:1763 11854#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204 11855msgid "Hour angle/Declination" 11856msgstr "" 11857 11858#: src/ui_configurationDialog.h:1765 11859msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)" 11860msgstr "" 11861 11862#: src/ui_configurationDialog.h:1767 11863msgid "Ecliptic coordinates (of date)" 11864msgstr "" 11865 11866#: src/ui_configurationDialog.h:1769 11867msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0" 11868msgstr "" 11869 11870#: src/ui_configurationDialog.h:1771 11871msgid "Right ascension/Declination (J2000)" 11872msgstr "" 11873 11874#: src/ui_configurationDialog.h:1772 11875msgid "Absolute magnitude" 11876msgstr "Absolutna magnituda" 11877 11878#: src/ui_configurationDialog.h:1773 11879msgid "Supergalactic coordinates" 11880msgstr "" 11881 11882#: src/ui_configurationDialog.h:1775 11883msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0" 11884msgstr "" 11885 11886#: src/ui_configurationDialog.h:1777 11887msgid "Ecliptic coordinates (J2000)" 11888msgstr "" 11889 11890#: src/ui_configurationDialog.h:1779 11891msgid "Velocity" 11892msgstr "Hitrost" 11893 11894#: src/ui_configurationDialog.h:1783 11895msgid "Right ascension/Declination (of date)" 11896msgstr "" 11897 11898#: src/ui_configurationDialog.h:1784 11899msgid "Sidereal time" 11900msgstr "Zvezdni čas" 11901 11902#: src/ui_configurationDialog.h:1786 11903msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)" 11904msgstr "" 11905 11906#: src/ui_configurationDialog.h:1788 11907msgid "Proper Motion" 11908msgstr "Lastno gibanje" 11909 11910#: src/ui_configurationDialog.h:1789 11911msgid "Galactic coordinates" 11912msgstr "" 11913 11914#: src/ui_configurationDialog.h:1791 11915msgid "The type of the object (star, planet, etc.)" 11916msgstr "" 11917 11918#: src/ui_configurationDialog.h:1794 11919msgid "Additional coordinates (from plugins)" 11920msgstr "" 11921 11922#: src/ui_configurationDialog.h:1796 11923msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object" 11924msgstr "" 11925 11926#: src/ui_configurationDialog.h:1798 11927msgid "Rises, transits and sets" 11928msgstr "" 11929 11930#: src/ui_configurationDialog.h:1800 11931#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297 11932msgid "3-letter IAU constellation abbreviation" 11933msgstr "3-črkovna IAU okrajšava za ozvezdja" 11934 11935#: src/ui_configurationDialog.h:1804 11936msgid "Angular or physical size" 11937msgstr "" 11938 11939#: src/ui_configurationDialog.h:1807 11940msgid "Visual magnitude" 11941msgstr "Navidezna magnituda" 11942 11943#: src/ui_configurationDialog.h:1809 11944msgid "Horizontal coordinates" 11945msgstr "" 11946 11947#: src/ui_configurationDialog.h:1811 11948msgid "Azimuth/Altitude" 11949msgstr "" 11950 11951#: src/ui_configurationDialog.h:1812 11952msgid "Catalog number(s)" 11953msgstr "" 11954 11955#: src/ui_configurationDialog.h:1815 11956msgid "Elongation and phase angle" 11957msgstr "Elongacija in fazni kot" 11958 11959#: src/ui_configurationDialog.h:1819 11960msgid "Spectral class, nebula type, etc." 11961msgstr "" 11962 11963#: src/ui_configurationDialog.h:1821 11964msgid "Additional information" 11965msgstr "" 11966 11967#: src/ui_configurationDialog.h:1823 11968msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth" 11969msgstr "" 11970 11971#: src/ui_configurationDialog.h:1825 11972msgid "Solar and Lunar position" 11973msgstr "" 11974 11975#: src/ui_configurationDialog.h:1826 11976msgid "Show additional buttons" 11977msgstr "" 11978 11979#: src/ui_configurationDialog.h:1828 11980msgid "" 11981"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the " 11982"View settings." 11983msgstr "" 11984 11985#: src/ui_configurationDialog.h:1830 11986msgid "HiPS Surveys" 11987msgstr "" 11988 11989#: src/ui_configurationDialog.h:1833 11990msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid" 11991msgstr "" 11992 11993#: src/ui_configurationDialog.h:1835 11994msgid "ICRS grid" 11995msgstr "" 11996 11997#: src/ui_configurationDialog.h:1837 11998msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons." 11999msgstr "Zamenjaj gumba za vodoravno in navpično zrcaljenje slike" 12000 12001#: src/ui_configurationDialog.h:1839 12002msgid "Flip buttons" 12003msgstr "" 12004 12005#: src/ui_configurationDialog.h:1841 12006msgid "A button to toggle galactic grid" 12007msgstr "" 12008 12009#: src/ui_configurationDialog.h:1845 12010msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey." 12011msgstr "" 12012 12013#: src/ui_configurationDialog.h:1847 12014msgid "DSS survey" 12015msgstr "" 12016 12017#: src/ui_configurationDialog.h:1849 12018msgid "A button to toggle ecliptic grid of date" 12019msgstr "" 12020 12021#: src/ui_configurationDialog.h:1853 12022msgid "Toggle display of nebula images." 12023msgstr "" 12024 12025#: src/ui_configurationDialog.h:1855 12026msgid "Nebula background" 12027msgstr "" 12028 12029#: src/ui_configurationDialog.h:1858 12030msgid "Enable a feature to store favorite views." 12031msgstr "" 12032 12033#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248 12034msgid "Observing lists" 12035msgstr "" 12036 12037#: src/ui_configurationDialog.h:1863 12038msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons" 12039msgstr "" 12040 12041#: src/ui_configurationDialog.h:1865 12042msgid "Use buttons background" 12043msgstr "" 12044 12045#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871 12046#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879 12047#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887 12048msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?" 12049msgstr "" 12050 12051#: src/ui_configurationDialog.h:1869 12052msgid "Quit button" 12053msgstr "" 12054 12055#: src/ui_configurationDialog.h:1877 12056msgid "Fullscreen button" 12057msgstr "" 12058 12059#: src/ui_configurationDialog.h:1881 12060msgid "Centering button" 12061msgstr "" 12062 12063#: src/ui_configurationDialog.h:1890 12064msgid "Star catalog updates" 12065msgstr "Posodobitve zvezdnih katalogov" 12066 12067#: src/ui_configurationDialog.h:1892 12068msgid "Click here to start downloading" 12069msgstr "Klikni tu, da začneš nalaganje" 12070 12071#: src/ui_configurationDialog.h:1894 12072msgid "Download this file to view even more stars" 12073msgstr "Naloži to datoteko, da boš videl še več zvezd" 12074 12075#: src/ui_configurationDialog.h:1896 12076msgid "Restart the download" 12077msgstr "Ponovi nalaganje" 12078 12079#: src/ui_configurationDialog.h:1898 12080msgid "Retry" 12081msgstr "Poskusi ponovno" 12082 12083#: src/ui_configurationDialog.h:1900 12084msgid "Stop the download. You can always restart it later" 12085msgstr "Prekini nalaganje, kasneje lahko nadaljuješ." 12086 12087#: src/ui_configurationDialog.h:1903 12088msgid "Additional information settings" 12089msgstr "" 12090 12091#: src/ui_configurationDialog.h:1904 12092msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness" 12093msgstr "" 12094 12095#: src/ui_configurationDialog.h:1905 12096msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness" 12097msgstr "" 12098 12099#: src/ui_configurationDialog.h:1906 12100msgid "Use formatting output for coordinates and time" 12101msgstr "" 12102 12103#: src/ui_configurationDialog.h:1907 12104msgid "Use designations for celestial coordinate systems" 12105msgstr "" 12106 12107#: src/ui_configurationDialog.h:1908 12108#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192 12109msgid "Startup date and time" 12110msgstr "Začetni datum in čas" 12111 12112#: src/ui_configurationDialog.h:1910 12113msgid "Starts Stellarium at system clock date and time" 12114msgstr "Zažene Stellarium s sistemskim datumom in časom" 12115 12116#: src/ui_configurationDialog.h:1912 12117msgid "System date and time" 12118msgstr "Sistemski datum in čas" 12119 12120#: src/ui_configurationDialog.h:1914 12121msgid "" 12122"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when " 12123"Stellarium starts" 12124msgstr "Nastavi čas simulacije tistega dne ko ponovno zaženeš Stellarium" 12125 12126#: src/ui_configurationDialog.h:1916 12127msgid "System date at:" 12128msgstr "Sistemski čas ob:" 12129 12130#: src/ui_configurationDialog.h:1918 12131msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up" 12132msgstr "Zažene Stellarium z določenim datumomom in časom" 12133 12134#: src/ui_configurationDialog.h:1920 12135msgid "Other:" 12136msgstr "Nastavi" 12137 12138#: src/ui_configurationDialog.h:1922 12139msgid "Use current local date and time" 12140msgstr "" 12141 12142#: src/ui_configurationDialog.h:1924 12143msgid "use current" 12144msgstr "uporabi trenutne vrednosti" 12145 12146#: src/ui_configurationDialog.h:1926 12147msgid "" 12148"These settings control the way time and date are displayed in the bottom " 12149"bar." 12150msgstr "" 12151 12152#: src/ui_configurationDialog.h:1928 12153msgid "Display formats of date and time" 12154msgstr "" 12155 12156#: src/ui_configurationDialog.h:1929 12157#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472 12158msgid "Date:" 12159msgstr "" 12160 12161#: src/ui_configurationDialog.h:1930 12162msgid "and time:" 12163msgstr "" 12164 12165#: src/ui_configurationDialog.h:1931 12166msgid "Time correction" 12167msgstr "" 12168 12169#: src/ui_configurationDialog.h:1934 12170msgid "Edit equation" 12171msgstr "" 12172 12173#: src/ui_configurationDialog.h:1936 12174msgid "Planetarium options" 12175msgstr "Možnosti za planetarij" 12176 12177#: src/ui_configurationDialog.h:1938 12178msgid "Allow mouse to pan (drag)" 12179msgstr "" 12180 12181#: src/ui_configurationDialog.h:1940 12182msgid "Enable mouse navigation" 12183msgstr "Omogoči krmiljenje z miško" 12184 12185#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944 12186msgid "Info text color at daylight" 12187msgstr "" 12188 12189#: src/ui_configurationDialog.h:1946 12190msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west." 12191msgstr "" 12192 12193#: src/ui_configurationDialog.h:1948 12194msgid "Azimuth from South" 12195msgstr "" 12196 12197#: src/ui_configurationDialog.h:1950 12198msgid "" 12199"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging " 12200"window handles." 12201msgstr "" 12202 12203#: src/ui_configurationDialog.h:1952 12204msgid "Use kinetic scrolling" 12205msgstr "" 12206 12207#: src/ui_configurationDialog.h:1954 12208msgid "" 12209"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds." 12210msgstr "" 12211 12212#: src/ui_configurationDialog.h:1956 12213msgid "Include nutation" 12214msgstr "" 12215 12216#: src/ui_configurationDialog.h:1958 12217msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view" 12218msgstr "Zakrij vse izven osrednjega kroga v glavnem pogledu" 12219 12220#: src/ui_configurationDialog.h:1960 12221msgid "Disc viewport" 12222msgstr "Krožno gledišče" 12223 12224#: src/ui_configurationDialog.h:1962 12225msgid "" 12226"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing " 12227"direction" 12228msgstr "" 12229"Tipka \"samodejno povečevanje prikaza\" bo tudi povrnila začetno smer " 12230"pogleda" 12231 12232#: src/ui_configurationDialog.h:1964 12233msgid "Auto-direction at zoom out" 12234msgstr "" 12235 12236#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969 12237msgid "Hide other constellations when you click one" 12238msgstr "Skrij ostala ozvezdja ko izbereš enega" 12239 12240#: src/ui_configurationDialog.h:1973 12241msgid "Use decimal degrees for coordinates" 12242msgstr "" 12243 12244#: src/ui_configurationDialog.h:1975 12245msgid "Use decimal degrees" 12246msgstr "" 12247 12248#: src/ui_configurationDialog.h:1976 12249msgid "Dithering" 12250msgstr "" 12251 12252#: src/ui_configurationDialog.h:1978 12253msgid "Align labels with the screen center" 12254msgstr "" 12255 12256#: src/ui_configurationDialog.h:1980 12257msgid "Gravity labels" 12258msgstr "Pritegnjene oznake" 12259 12260#: src/ui_configurationDialog.h:1982 12261msgid "Flash a short message when toggling mount mode." 12262msgstr "" 12263 12264#: src/ui_configurationDialog.h:1984 12265msgid "Indication for mount mode" 12266msgstr "" 12267 12268#: src/ui_configurationDialog.h:1986 12269msgid "Hides the mouse cursor when inactive" 12270msgstr "Skrij kazalček, ko je miška pri miru" 12271 12272#: src/ui_configurationDialog.h:1988 12273msgid "Mouse cursor timeout:" 12274msgstr "" 12275 12276#: src/ui_configurationDialog.h:1990 12277msgid "seconds" 12278msgstr "" 12279 12280#: src/ui_configurationDialog.h:1993 12281msgid "Info text color for overwrite" 12282msgstr "" 12283 12284#: src/ui_configurationDialog.h:1996 12285msgid "Set one color for text in info panel for all objects" 12286msgstr "" 12287 12288#: src/ui_configurationDialog.h:1998 12289msgid "Overwrite text color" 12290msgstr "" 12291 12292#: src/ui_configurationDialog.h:2000 12293msgid "" 12294"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If " 12295"switched off, display planetocentric view." 12296msgstr "" 12297 12298#: src/ui_configurationDialog.h:2002 12299msgid "Topocentric coordinates" 12300msgstr "" 12301 12302#: src/ui_configurationDialog.h:2004 12303msgid "" 12304"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about " 12305"20 arcseconds for observers on Earth." 12306msgstr "" 12307 12308#: src/ui_configurationDialog.h:2006 12309msgid "Include aberration" 12310msgstr "" 12311 12312#: src/ui_configurationDialog.h:2008 12313msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)" 12314msgstr "" 12315 12316#: src/ui_configurationDialog.h:2011 12317msgid "Allow keyboard to pan and zoom" 12318msgstr "Dovoli pomikanje in spreminjanje povečave prikaza s tipkovnico" 12319 12320#: src/ui_configurationDialog.h:2013 12321msgid "Enable keyboard navigation" 12322msgstr "Omogoči krmiljenje s tipkovnico" 12323 12324#: src/ui_configurationDialog.h:2018 12325msgid "" 12326"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric " 12327"mirror for low-cost planetarium systems." 12328msgstr "" 12329"Popačenje sferičnega ogledala se uporabi, kadar Stellarium v cenenih " 12330"planetarijskih sistemih projicira sliko na sferično ogledalo." 12331 12332#: src/ui_configurationDialog.h:2020 12333msgid "Spheric mirror distortion" 12334msgstr "Popačenje sferičnega ogledala" 12335 12336#: src/ui_configurationDialog.h:2022 12337msgid "Automatic change of landscape when planet is changed" 12338msgstr "" 12339 12340#: src/ui_configurationDialog.h:2024 12341msgid "Auto select landscapes" 12342msgstr "" 12343 12344#: src/ui_configurationDialog.h:2026 12345msgid "" 12346"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the " 12347"location window." 12348msgstr "" 12349 12350#: src/ui_configurationDialog.h:2028 12351msgid "Auto-enabling for the environment" 12352msgstr "" 12353 12354#: src/ui_configurationDialog.h:2029 12355msgid "Font size: Screen" 12356msgstr "" 12357 12358#: src/ui_configurationDialog.h:2031 12359msgid "Base font size for on-screen text" 12360msgstr "" 12361 12362#: src/ui_configurationDialog.h:2034 12363msgid "Graphical user interface" 12364msgstr "" 12365 12366#: src/ui_configurationDialog.h:2036 12367msgctxt "abbreviation" 12368msgid "GUI" 12369msgstr "" 12370 12371#: src/ui_configurationDialog.h:2038 12372msgid "Base font size for dialogs" 12373msgstr "" 12374 12375#: src/ui_configurationDialog.h:2041 12376msgid "Pre-select fonts for a particular writing system" 12377msgstr "" 12378 12379#: src/ui_configurationDialog.h:2044 12380msgid "Application font" 12381msgstr "" 12382 12383#: src/ui_configurationDialog.h:2047 12384msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)" 12385msgstr "" 12386 12387#: src/ui_configurationDialog.h:2049 12388msgid "Enable mouse zooming" 12389msgstr "" 12390 12391#: src/ui_configurationDialog.h:2051 12392msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel" 12393msgstr "" 12394 12395#: src/ui_configurationDialog.h:2053 12396msgid "Set keyboard focus to day input" 12397msgstr "" 12398 12399#: src/ui_configurationDialog.h:2054 12400msgid "Screenshots" 12401msgstr "Posnetki zaslona" 12402 12403#: src/ui_configurationDialog.h:2055 12404msgid "Screenshot Directory" 12405msgstr "Imenik posnetkov zaslona" 12406 12407#: src/ui_configurationDialog.h:2057 12408msgid "File format" 12409msgstr "" 12410 12411#: src/ui_configurationDialog.h:2058 12412msgid "Invert colors" 12413msgstr "Preobrni barve" 12414 12415#: src/ui_configurationDialog.h:2059 12416msgid "Custom size" 12417msgstr "" 12418 12419#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416 12420msgid "Close window when script runs" 12421msgstr "Zapri okno med izvajanjem programa" 12422 12423#: src/ui_configurationDialog.h:2064 12424msgid "Run the selected script" 12425msgstr "Zaženi izbrani program" 12426 12427#: src/ui_configurationDialog.h:2068 12428msgid "Stop a running script" 12429msgstr "Prekini izvajanje programa" 12430 12431#: src/ui_configurationDialog.h:2072 12432msgid "Load at startup" 12433msgstr "Naloži ob zagonu" 12434 12435#: src/ui_configurationDialog.h:2073 12436msgid "configure" 12437msgstr "nastavi" 12438 12439#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263 12440msgid "Add/Remove Landscapes" 12441msgstr "" 12442 12443#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265 12444msgid "Add a new landscape" 12445msgstr "" 12446 12447#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266 12448msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..." 12449msgstr "" 12450 12451#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267 12452msgid "Switch to the new landscape after installation" 12453msgstr "" 12454 12455#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272 12456#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271 12457msgid "Remove" 12458msgstr "Odstrani" 12459 12460#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273 12461msgid "" 12462"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This " 12463"operation is irreversible." 12464msgstr "" 12465 12466#: src/ui_shortcutsDialog.h:210 12467msgid "Keyboard Shortcuts" 12468msgstr "" 12469 12470#: src/ui_shortcutsDialog.h:212 12471msgctxt "placeholder for input line" 12472msgid "Search the action..." 12473msgstr "" 12474 12475#: src/ui_shortcutsDialog.h:213 12476msgid "Primary shortcut" 12477msgstr "Primarne bližnjice" 12478 12479#: src/ui_shortcutsDialog.h:214 12480msgid "Alternative shortcut" 12481msgstr "Alternativne bližnjice" 12482 12483#: src/ui_shortcutsDialog.h:215 12484msgid "Restore Defaults" 12485msgstr "" 12486 12487#: src/ui_shortcutsDialog.h:216 12488msgid "Apply" 12489msgstr "" 12490 12491#: src/ui_shortcutsDialog.h:217 12492msgid "Restore All Defaults" 12493msgstr "" 12494 12495#: src/ui_atmosphereDialog.h:180 12496msgid "Atmosphere Details" 12497msgstr "" 12498 12499#: src/ui_atmosphereDialog.h:182 12500msgid "Refraction Settings" 12501msgstr "" 12502 12503#: src/ui_atmosphereDialog.h:183 12504msgid "Pressure (mbar):" 12505msgstr "" 12506 12507#: src/ui_atmosphereDialog.h:184 12508msgid "Temperature (C):" 12509msgstr "" 12510 12511#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181 12512msgid "" 12513"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is " 12514"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to " 12515"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)" 12516msgstr "" 12517 12518#: src/ui_atmosphereDialog.h:191 12519msgid "Extinction Coefficient:" 12520msgstr "" 12521 12522#: src/ui_atmosphereDialog.h:193 12523msgid "" 12524"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 " 12525"for murky conditions." 12526msgstr "" 12527 12528#: src/ui_atmosphereDialog.h:196 12529msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL" 12530msgstr "" 12531 12532#: src/ui_atmosphereDialog.h:198 12533msgid "Standard Atmosphere" 12534msgstr "" 12535 12536#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168 12537msgid "Great Red Spot Details" 12538msgstr "" 12539 12540#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170 12541msgid "Custom settings for position of GRS" 12542msgstr "" 12543 12544#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171 12545msgid "yyyy.MM.dd hh:mm" 12546msgstr "" 12547 12548#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172 12549msgid "Annual drift (degrees):" 12550msgstr "" 12551 12552#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174 12553msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II" 12554msgstr "" 12555 12556#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176 12557msgid "Longitude of GRS (degrees):" 12558msgstr "" 12559 12560#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183 12561msgid "Date and Time (UTC):" 12562msgstr "" 12563 12564#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185 12565msgid "Open JUPOS website" 12566msgstr "" 12567 12568#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187 12569msgid "View recent GRS measurements" 12570msgstr "" 12571 12572#: src/ui_scriptConsole.h:391 12573msgid "Clear" 12574msgstr "" 12575 12576#: src/ui_scriptConsole.h:395 12577msgid "Pre-process script using SSC preprocessor" 12578msgstr "" 12579 12580#: src/ui_scriptConsole.h:400 12581msgid "Execute:" 12582msgstr "" 12583 12584#: src/ui_scriptConsole.h:409 12585msgid "Stop script" 12586msgstr "" 12587 12588#: src/ui_scriptConsole.h:412 12589msgid "Script" 12590msgstr "" 12591 12592#: src/ui_scriptConsole.h:414 12593msgid "Output" 12594msgstr "" 12595 12596#: src/ui_scriptConsole.h:415 12597msgid "Load scripts from the User Directory by default" 12598msgstr "" 12599 12600#: src/ui_scriptConsole.h:417 12601msgid "Clear output before script runs" 12602msgstr "" 12603 12604#: src/ui_scriptConsole.h:418 12605#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098 12606#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244 12607#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286 12608#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247 12609#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314 12610#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355 12611#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608 12612#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346 12613msgid "Settings" 12614msgstr "" 12615 12616#: src/ui_scriptConsole.h:420 12617msgid "Cursor position" 12618msgstr "" 12619 12620#: src/ui_scriptConsole.h:422 12621msgid "R:0 C:0" 12622msgstr "" 12623 12624#: src/ui_scriptConsole.h:423 12625msgid "Include dir:" 12626msgstr "" 12627 12628#: src/ui_scriptConsole.h:424 12629#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344 12630msgid "..." 12631msgstr "" 12632 12633#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699 12634msgid "Positions" 12635msgstr "" 12636 12637#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701 12638msgid "Celestial bodies above horizon" 12639msgstr "" 12640 12641#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885 12642#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924 12643msgid "Graphs" 12644msgstr "Grafi" 12645 12646#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712 12647msgctxt "What's Up Tonight" 12648msgid "WUT" 12649msgstr "KPN" 12650 12651#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717 12652msgctxt "Planetary Calculator" 12653msgid "PC" 12654msgstr "PI" 12655 12656#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719 12657msgid "Planetary Calculator" 12658msgstr "Planetarni izračuni" 12659 12660#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727 12661msgid "Export positions..." 12662msgstr "" 12663 12664#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892 12665msgid "Show objects brighter than magnitude" 12666msgstr "" 12667 12668#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894 12669msgid "Up to mag.:" 12670msgstr "" 12671 12672#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761 12673msgid "Use horizontal coordinates" 12674msgstr "" 12675 12676#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763 12677msgctxt "horizonal coordinates" 12678msgid "H.C." 12679msgstr "" 12680 12681#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738 12682msgid "List of objects above horizon" 12683msgstr "Seznam teles nad obzorjem" 12684 12685#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742 12686msgid "Show connecting line between the ephemeris markers" 12687msgstr "Pokaži povezovalno črto med oznakami efemerid" 12688 12689#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744 12690msgctxt "show line" 12691msgid "line" 12692msgstr "" 12693 12694#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746 12695msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky" 12696msgstr "" 12697 12698#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748 12699msgid "markers" 12700msgstr "" 12701 12702#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750 12703msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers" 12704msgstr "" 12705 12706#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752 12707msgid "dates" 12708msgstr "" 12709 12710#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754 12711msgid "Show magnitudes of current celestial body" 12712msgstr "Prikaži magnitude trenutnega nebesnega telesa" 12713 12714#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756 12715msgid "magnitudes" 12716msgstr "magnitude" 12717 12718#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197 12719msgid "Extra options for ephemeris visualization" 12720msgstr "Dodatne možnosti za prikaz efemerid" 12721 12722#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765 12723msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body" 12724msgstr "Barva označevalca efemerid za prvo nebesno telo" 12725 12726#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768 12727msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body" 12728msgstr "Barva označevalca efemerid za drugo nebesno telo" 12729 12730#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771 12731msgid "Color of selected ephemeris marker" 12732msgstr "Barva izbranega označevalca efemerid" 12733 12734#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774 12735msgid "Color of Mercury's ephemeris marker" 12736msgstr "Barva Merkurjevega označevalca efemerid" 12737 12738#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777 12739msgid "Color of Venus' ephemeris marker" 12740msgstr "Barva Venerinega označevalca efemerid" 12741 12742#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781 12743msgid "Color of Mars' ephemeris marker" 12744msgstr "Barva Marsovega označevalca efemerid" 12745 12746#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784 12747msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker" 12748msgstr "Barva Jupitrovega označevalca efemerid" 12749 12750#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787 12751msgid "Color of Saturn's ephemeris marker" 12752msgstr "Barva Saturnovega označevalca efemerid" 12753 12754#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789 12755msgid "Cleanup ephemerides" 12756msgstr "" 12757 12758#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790 12759msgid "Export ephemeris..." 12760msgstr "Izvozi efemeride ..." 12761 12762#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835 12763#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192 12764msgid "Calculations require time, please be patient" 12765msgstr "" 12766 12767#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820 12768#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830 12769#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194 12770msgid "From:" 12771msgstr "" 12772 12773#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821 12774#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831 12775#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195 12776msgid "To:" 12777msgstr "" 12778 12779#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153 12780msgid "Time step:" 12781msgstr "" 12782 12783#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152 12784msgid "Custom time step for ephemeris visualization" 12785msgstr "Poljubni časovni korak za prikaz efemerid" 12786 12787#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801 12788msgid "Celestial body:" 12789msgstr "" 12790 12791#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803 12792msgid "First celestial body" 12793msgstr "" 12794 12795#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825 12796msgid "and" 12797msgstr "" 12798 12799#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808 12800msgid "Second celestial body" 12801msgstr "" 12802 12803#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812 12804msgid "" 12805"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth" 12806" only)" 12807msgstr "" 12808"Izračunaj efemeride za vse planete, vidne z nenavajenim očesom (dela le na " 12809"Zemlji)" 12810 12811#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814 12812msgid "all naked-eye planets" 12813msgstr "" 12814 12815#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815 12816msgid "Cleanup transits" 12817msgstr "" 12818 12819#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816 12820msgid "Export transits..." 12821msgstr "" 12822 12823#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818 12824msgid "Celestial object:" 12825msgstr "" 12826 12827#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822 12828msgid "Table of approximate transits for selected celestial object" 12829msgstr "" 12830 12831#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823 12832msgid "" 12833"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation" 12834msgstr "" 12835 12836#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824 12837msgid "Between objects:" 12838msgstr "" 12839 12840#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829 12841msgid "Maximum allowed separation:" 12842msgstr "" 12843 12844#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832 12845msgid "Cleanup of phenomena" 12846msgstr "" 12847 12848#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833 12849msgid "Export phenomena..." 12850msgstr "" 12851 12852#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838 12853msgid "Calculate also:" 12854msgstr "" 12855 12856#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839 12857msgid "oppositions" 12858msgstr "" 12859 12860#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840 12861msgid "perihelion and aphelion" 12862msgstr "" 12863 12864#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841 12865msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'." 12866msgstr "Izberi objekt za izris grafa 'Višina v odvisnosti od časa'." 12867 12868#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842 12869msgid "Also the graph for the Sun" 12870msgstr "" 12871 12872#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843 12873msgid "Also the graph for the Moon" 12874msgstr "Tudi graf Lune" 12875 12876#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857 12877msgid "" 12878"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value " 12879"given in the right box." 12880msgstr "" 12881 12882#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859 12883#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909 12884msgid "Above altitude:" 12885msgstr "Nad višino" 12886 12887#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861 12888msgid "Altitude limit in degrees" 12889msgstr "" 12890 12891#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852 12892msgid "Altitude vs. Time" 12893msgstr "" 12894 12895#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853 12896msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'." 12897msgstr "Izberi objekt za izris grafa 'Azimut v odvisnosti od časa'." 12898 12899#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855 12900msgid "Azimuth vs. Time" 12901msgstr "" 12902 12903#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864 12904msgid "Local Time in hours" 12905msgstr "" 12906 12907#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867 12908msgid "" 12909"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current " 12910"year at selected time." 12911msgstr "" 12912"Izberi objekt za izris grafa 'Mesečna višina' za trenutno leto ob izbranem " 12913"času." 12914 12915#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869 12916msgid "Monthly Elevation" 12917msgstr "" 12918 12919#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873 12920msgid "Draw graphs" 12921msgstr "Nariši grafe" 12922 12923#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874 12924msgid "Second graph:" 12925msgstr "" 12926 12927#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880 12928msgid "How many years to display" 12929msgstr "" 12930 12931#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878 12932msgid "Duration:" 12933msgstr "" 12934 12935#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882 12936msgctxt "duration" 12937msgid "years" 12938msgstr "" 12939 12940#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883 12941msgid "First graph:" 12942msgstr "" 12943 12944#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887 12945msgid "Important note: this tool works on Earth only!" 12946msgstr "" 12947 12948#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886 12949msgid "Angular distance limit, degrees:" 12950msgstr "" 12951 12952#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888 12953msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object" 12954msgstr "Spremeni kotno razdaljo med Luno in izbranim telesom" 12955 12956#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889 12957msgid "Lunar Distance" 12958msgstr "" 12959 12960#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890 12961msgid "Show objects which are up:" 12962msgstr "" 12963 12964#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895 12965msgid "Matching objects:" 12966msgstr "" 12967 12968#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897 12969msgid "Export list of objects..." 12970msgstr "" 12971 12972#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898 12973msgid "Select a category:" 12974msgstr "" 12975 12976#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910 12977msgid "First celestial body:" 12978msgstr "" 12979 12980#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911 12981msgid "Second celestial body:" 12982msgstr "" 12983 12984#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912 12985msgid "Synodic period:" 12986msgstr "" 12987 12988#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914 12989msgid "Orbital velocity of first celestial body:" 12990msgstr "" 12991 12992#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915 12993msgid "Angular distance:" 12994msgstr "" 12995 12996#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916 12997msgid "Mean motion of second celestial body:" 12998msgstr "" 12999 13000#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917 13001msgid "Mean motion of first celestial body:" 13002msgstr "" 13003 13004#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918 13005msgid "Orbital velocity of second celestial body:" 13006msgstr "" 13007 13008#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919 13009msgid "Orbital periods ratio:" 13010msgstr "" 13011 13012#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920 13013msgid "Equatorial diameters ratio:" 13014msgstr "" 13015 13016#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921 13017msgid "Linear distance:" 13018msgstr "" 13019 13020#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922 13021msgid "Data" 13022msgstr "" 13023 13024#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923 13025msgid "" 13026"The change in the linear and angular distances between selected celestial " 13027"bodies" 13028msgstr "" 13029 13030#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195 13031msgid "Extra options" 13032msgstr "" 13033 13034#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198 13035msgid "Label each N steps, where N is" 13036msgstr "" 13037 13038#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199 13039msgid "Skip draw the unlabelled markers also" 13040msgstr "" 13041 13042#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200 13043msgid "Use smart format for dates" 13044msgstr "" 13045 13046#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201 13047msgid "Use small markers, when line is enabled" 13048msgstr "" 13049 13050#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202 13051msgid "Lines and markers always on" 13052msgstr "" 13053 13054#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203 13055msgid "Ephemeris line thickness:" 13056msgstr "Debelina efemeridnih črt" 13057 13058#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204 13059#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062 13060msgctxt "pixels" 13061msgid "px" 13062msgstr "" 13063 13064#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150 13065msgid "Custom interval" 13066msgstr "" 13067 13068#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154 13069msgid "Unit of measurement:" 13070msgstr "" 13071 13072#: src/ui_obsListDialog.h:250 13073msgid "List(s):" 13074msgstr "" 13075 13076#: src/ui_obsListDialog.h:251 13077msgid "Observing list description:" 13078msgstr "" 13079 13080#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250 13081msgid "Highlight all the objects of the selected list" 13082msgstr "" 13083 13084#: src/ui_obsListDialog.h:255 13085msgid "Highlight all" 13086msgstr "" 13087 13088#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254 13089msgid "Clear all the highlight objects" 13090msgstr "" 13091 13092#: src/ui_obsListDialog.h:259 13093msgid "Clear highlight(s)" 13094msgstr "" 13095 13096#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258 13097msgid "Create a new observing list" 13098msgstr "" 13099 13100#: src/ui_obsListDialog.h:263 13101msgid "New list" 13102msgstr "" 13103 13104#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262 13105msgid "Edit the selected list" 13106msgstr "" 13107 13108#: src/ui_obsListDialog.h:267 13109msgid "Edit list" 13110msgstr "" 13111 13112#: src/ui_obsListDialog.h:269 13113msgid "Delete the selected list" 13114msgstr "" 13115 13116#: src/ui_obsListDialog.h:271 13117msgid "Delete list" 13118msgstr "" 13119 13120#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275 13121#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266 13122msgid "Exit" 13123msgstr "" 13124 13125#: src/ui_obsListDialog.h:276 13126msgid "Creation date:" 13127msgstr "" 13128 13129#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243 13130msgid "Observing Lists creation/edition" 13131msgstr "" 13132 13133#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246 13134msgid "Set the list as default" 13135msgstr "" 13136 13137#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248 13138msgid "Set list as default" 13139msgstr "" 13140 13141#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252 13142msgid "Add object" 13143msgstr "" 13144 13145#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256 13146msgid "Remove object" 13147msgstr "" 13148 13149#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260 13150msgid "Export list" 13151msgstr "" 13152 13153#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264 13154msgid "Import list" 13155msgstr "" 13156 13157#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265 13158msgid "Save and Close " 13159msgstr "" 13160 13161#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267 13162msgid "Name of the list:" 13163msgstr "" 13164 13165#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268 13166#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167 13167#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216 13168msgid "Description:" 13169msgstr "" 13170 13171#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387 13172msgid "Color settings" 13173msgstr "" 13174 13175#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547 13176msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects" 13177msgstr "" 13178 13179#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549 13180msgid "Color of markers of BL Lac objects" 13181msgstr "Barva označevalcev teles BL Lac" 13182 13183#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551 13184msgid "Possible quasars" 13185msgstr "Možni kvazarji" 13186 13187#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553 13188msgid "Color of markers of stars" 13189msgstr "Barva označevalcev zvezd" 13190 13191#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556 13192msgid "Possible planetary nebulae" 13193msgstr "" 13194 13195#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558 13196msgid "Possible pl. nebulae" 13197msgstr "" 13198 13199#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561 13200msgid "Color of markers of emission-line stars" 13201msgstr "Barva označevalcev zvezd z emisijsko črto" 13202 13203#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567 13204msgid "Color of markers of blazars" 13205msgstr "Barva označevalcev blazarjev" 13206 13207#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572 13208msgid "Color of markers of interacting galaxies" 13209msgstr "Barva označevalcev medsebojno delujočih galaksij" 13210 13211#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576 13212msgid "Color of markers of young stellar objects" 13213msgstr "Barva označevalcev mladih zvezdnih teles" 13214 13215#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579 13216msgid "Color of markers of star clouds" 13217msgstr "Barva označevalcev zvezdnih oblakov" 13218 13219#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583 13220msgid "Color of markers of bipolar nebulae" 13221msgstr "Barva označevalcev bipolarnih meglic" 13222 13223#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586 13224msgid "Color of markers of supernova candidates" 13225msgstr "Barva označevalcev kandidatov za supernovo" 13226 13227#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590 13228msgid "Color of markers of interstellar matter" 13229msgstr "Barva označevalcev medzvezdne snovi" 13230 13231#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593 13232msgid "Color of markers of galaxies" 13233msgstr "Barva označevalcev galaksij" 13234 13235#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597 13236msgid "Color of markers of stellar associations" 13237msgstr "Barva označevalcev zvezdnih povezav" 13238 13239#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602 13240msgid "Color of markers of dark nebulae" 13241msgstr "Barva označevalcev temnih meglic" 13242 13243#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605 13244msgid "Color of markers of emission nebulae" 13245msgstr "Barva označevalcev emisijskih meglic" 13246 13247#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608 13248msgid "Color of markers of active galaxies" 13249msgstr "Barva označevalcev aktivnih galaksij" 13250 13251#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612 13252msgid "Color of labels of deep-sky objects" 13253msgstr "Barva označevalcev teles globokega vesolja" 13254 13255#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615 13256msgid "Color of markers of molecular clouds" 13257msgstr "Barva označevalcev molekularnih oblakov" 13258 13259#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619 13260msgid "Color of markers of star clusters" 13261msgstr "Barva označevalcev zvezdnih kopic" 13262 13263#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623 13264msgid "Color of markers of globular star clusters" 13265msgstr "Barva označevalcev kroglastih zvezdnih kopic" 13266 13267#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628 13268msgid "Clusters with neb." 13269msgstr "" 13270 13271#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630 13272msgid "Color of markers of possible planetary nebulae" 13273msgstr "Barva označevalcev možnih planetarnih meglic" 13274 13275#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635 13276msgid "Young stellar objects" 13277msgstr "Mladi zvezdni objekti" 13278 13279#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638 13280msgid "Color of markers of nebulae" 13281msgstr "Barva označevalcev meglic" 13282 13283#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642 13284msgid "Color of markers of planetary nebulae" 13285msgstr "Barva označevalcev planetarnih meglic" 13286 13287#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645 13288msgid "Color of markers of supernova remnant candidates" 13289msgstr "Barva označevalcev kandidatov za ostanek supernove" 13290 13291#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648 13292msgid "Color of markers of possible quasars" 13293msgstr "Barva označevalcev možnih kvazarjev" 13294 13295#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310 13296msgid "Color of markers of quasars" 13297msgstr "Barva označevalcev kvazarjev" 13298 13299#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655 13300msgid "Color of markers of reflection nebulae" 13301msgstr "Barva označevalcev refleksijskih meglic" 13302 13303#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658 13304msgid "Protoplanetary nebulae" 13305msgstr "" 13306 13307#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661 13308msgid "Markers of deep-sky objects" 13309msgstr "" 13310 13311#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663 13312msgid "Markers of DSOs" 13313msgstr "" 13314 13315#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665 13316msgid "Color of markers of deep-sky objects" 13317msgstr "Barva označevalcev teles globokega vesolja" 13318 13319#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669 13320msgid "Color of markers of radio galaxies" 13321msgstr "Barva označevalcev radijskih galaksij" 13322 13323#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672 13324msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity" 13325msgstr "" 13326 13327#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73 13328#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 13329msgid "Quasars" 13330msgstr "" 13331 13332#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677 13333msgid "Color of markers of emission objects" 13334msgstr "Barva označevalcev emisijskih teles" 13335 13336#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680 13337msgid "Molecular clouds" 13338msgstr "Molekularni oblaki" 13339 13340#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683 13341msgid "Color of markers of open star clusters" 13342msgstr "Barva označevalcev odprtih zvezdnih kopic" 13343 13344#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686 13345msgid "Color of markers of symbiotic stars" 13346msgstr "Barva označevalcev simbiotskih zvezd" 13347 13348#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689 13349msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae" 13350msgstr "Barva označevalcev protoplanetarnih meglic" 13351 13352#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692 13353msgid "Color of markers of hydrogen regions" 13354msgstr "Barva označevalcev območij vodika" 13355 13356#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697 13357msgid "Color of markers of supernova remnants" 13358msgstr "Barva označevalcev ostankov supernove" 13359 13360#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700 13361msgid "Labels of deep-sky objects" 13362msgstr "Oznake teles globokega vesolja" 13363 13364#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702 13365msgid "Labels of DSOs" 13366msgstr "Oznake DSO-jev" 13367 13368#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705 13369msgid "Color of markers for clusters of galaxies" 13370msgstr "Barva označevalcev za kopice galaksij" 13371 13372#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708 13373msgid "Color of markers of regions of the sky" 13374msgstr "" 13375 13376#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389 13377msgid "Style of orbit colors" 13378msgstr "Slog barv tirnic" 13379 13380#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390 13381msgid "One color for all orbits" 13382msgstr "Ena barva za vse tirnice" 13383 13384#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391 13385msgid "Separate colors for orbits by object type" 13386msgstr "Loči barve tirnic po vrsti telesa" 13387 13388#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392 13389msgid "Separate colors for orbits of major planets only" 13390msgstr "Loči barve tirnic samo glavnih planetov" 13391 13392#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393 13393msgid "Colors of orbits of Solar system bodies" 13394msgstr "Barve tirnic za telesa v Osončju" 13395 13396#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394 13397msgid "Orbits of major planets" 13398msgstr "Tirnice glavnih planetov" 13399 13400#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395 13401msgid "Orbits of Oort cloud objects" 13402msgstr "Tirnice teles iz Oortovega oblaka" 13403 13404#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399 13405msgid "Orbits of minor planets" 13406msgstr "Tirnice manjših planetov" 13407 13408#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400 13409msgid "Orbits of moons of planets" 13410msgstr "Orbite lun planetov" 13411 13412#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404 13413msgid "Orbit of Neptune" 13414msgstr "Tirnica Neptuna" 13415 13416#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405 13417msgid "Orbit of Jupiter" 13418msgstr "Tirnica Jupitra" 13419 13420#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406 13421msgid "Orbit of Earth" 13422msgstr "Zemljina tirnica" 13423 13424#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407 13425msgid "Orbits of dwarf planets" 13426msgstr "Tirnica pritlikavih planetov" 13427 13428#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411 13429msgid "Orbit of Saturn" 13430msgstr "Tirnica Saturna" 13431 13432#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412 13433msgid "Orbits of comets" 13434msgstr "Tirnice kometov" 13435 13436#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413 13437msgid "Orbits of plutinos" 13438msgstr "Tirnice plutinov" 13439 13440#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417 13441msgid "Generic orbit" 13442msgstr "Generične tirnice" 13443 13444#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418 13445msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects" 13446msgstr "Tirnice (orbite) medzvezdnih teles" 13447 13448#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419 13449msgid "Orbits of cubewanos" 13450msgstr "Tirnice kubevanov" 13451 13452#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420 13453msgid "Orbit of Venus" 13454msgstr "Tirnica Venere" 13455 13456#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421 13457msgid "Orbits of sednoids" 13458msgstr "Tirnice sednoidov" 13459 13460#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422 13461msgid "Orbits of scattered disk objects" 13462msgstr "" 13463 13464#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423 13465msgid "Orbit of Uranus" 13466msgstr "Tirnica Urana" 13467 13468#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424 13469msgid "Orbit of Mars" 13470msgstr "Tirnica Marsa" 13471 13472#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425 13473msgid "Orbit of Mercury" 13474msgstr "Tirnica Merkurja" 13475 13476#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427 13477msgid "Color of generic orbit" 13478msgstr "Barva generičnih tirnic" 13479 13480#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430 13481msgid "Color of major planet orbits" 13482msgstr "" 13483 13484#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433 13485msgid "Color of minor planet orbits" 13486msgstr "" 13487 13488#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436 13489msgid "Color of dwarf planet orbits" 13490msgstr "" 13491 13492#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439 13493msgid "Color of plutino orbits" 13494msgstr "" 13495 13496#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442 13497msgid "Color of scattered disk object orbits" 13498msgstr "" 13499 13500#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445 13501msgid "Color of interstellar objects' orbits" 13502msgstr "" 13503 13504#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448 13505msgid "Color of planet moon orbits" 13506msgstr "Barve orbit lun od planetov" 13507 13508#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451 13509msgid "Color of comet orbits" 13510msgstr "" 13511 13512#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454 13513msgid "Color of cubewano orbits" 13514msgstr "" 13515 13516#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457 13517msgid "Color of sednoid orbits" 13518msgstr "" 13519 13520#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461 13521msgid "Color of Oort cloud object orbits" 13522msgstr "" 13523 13524#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464 13525msgid "Color of Mercury orbit" 13526msgstr "" 13527 13528#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467 13529msgid "Color of Earth orbit" 13530msgstr "Barva Zemljine tirnice" 13531 13532#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470 13533msgid "Color of Jupiter orbit" 13534msgstr "" 13535 13536#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473 13537msgid "Color of Venus orbit" 13538msgstr "" 13539 13540#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476 13541msgid "Color of Mars orbit" 13542msgstr "" 13543 13544#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479 13545msgid "Color of Saturn orbit" 13546msgstr "" 13547 13548#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482 13549msgid "Color of Uranus orbit" 13550msgstr "" 13551 13552#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485 13553msgid "Color of Neptune orbit" 13554msgstr "" 13555 13556#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58 13557#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13558#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13559#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343 13560msgid "Angle Measure" 13561msgstr "" 13562 13563#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61 13564msgid "Provides an angle measurement tool" 13565msgstr "" 13566 13567#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13568msgid "Angle measure" 13569msgstr "" 13570 13571#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13572msgid "Angle measure settings" 13573msgstr "" 13574 13575#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13576#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599 13577msgid "The Angle Measure is enabled:" 13578msgstr "" 13579 13580#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13581#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601 13582msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear." 13583msgstr "" 13584 13585#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13586#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603 13587msgid "Right-clicking changes the end point only." 13588msgstr "" 13589 13590#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle" 13591#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605 13592msgid "PA=" 13593msgstr "Poz. kot =" 13594 13595#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96 13596msgid "Angle Measure Plug-in" 13597msgstr "Vtičnik Merjenje kotov" 13598 13599#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105 13600msgid "" 13601"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the " 13602"angular distance between two points on the sky (and calculation of position " 13603"angle between those two points)." 13604msgstr "" 13605"Vtičnik Merjenje kotov je majhno orodje, ki se uporablja za merjenje kotne " 13606"razdalje med dvema točkama na nebu (in za izračun pozicijskega kota med tema" 13607" dvema točkama)." 13608 13609#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106 13610msgid "" 13611"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, " 13612"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial " 13613"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping." 13614msgstr "" 13615 13616#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107 13617msgid "" 13618"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I" 13619" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It " 13620"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up" 13621" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of" 13622" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii." 13623msgstr "" 13624 13625#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316 13626#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327 13627msgid "Pulsars Configuration" 13628msgstr "" 13629 13630#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317 13631msgid "Angle Measure Plug-in Configuration" 13632msgstr "" 13633 13634#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319 13635msgid "Show in Equatorial Coordinates" 13636msgstr "" 13637 13638#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320 13639msgid "Display with position angle" 13640msgstr "" 13641 13642#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322 13643#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333 13644msgid "Text" 13645msgstr "" 13646 13647#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324 13648#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335 13649msgid "Line" 13650msgstr "" 13651 13652#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325 13653msgid "Show in Horizontal Coordinates" 13654msgstr "" 13655 13656#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326 13657msgid "Attach start point to rotating sky" 13658msgstr "" 13659 13660#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327 13661msgid "Attach end point to rotating sky" 13662msgstr "" 13663 13664#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329 13665msgid "(e.g. for Dobson starhopping)" 13666msgstr "" 13667 13668#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331 13669msgid "Display with position angle " 13670msgstr "" 13671 13672#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337 13673msgid "Use dms format for angles" 13674msgstr "" 13675 13676#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339 13677msgid "" 13678"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its " 13679"starting point." 13680msgstr "" 13681 13682#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341 13683msgid "Show measurements near mouse" 13684msgstr "" 13685 13686#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344 13687#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584 13688#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197 13689#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438 13690#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275 13691#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245 13692#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297 13693#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248 13694#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315 13695#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356 13696#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283 13697#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504 13698#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630 13699#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347 13700#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259 13701#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477 13702#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321 13703#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819 13704#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879 13705msgctxt "tab in plugin windows" 13706msgid "About" 13707msgstr "" 13708 13709#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513 13710#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189 13711#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429 13712msgid "Oculars" 13713msgstr "" 13714 13715#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90 13716msgid "" 13717"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only " 13718"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor " 13719"frame and a Telrad sight." 13720msgstr "" 13721 13722#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995 13723msgid "Please select an object before switching to ocular view." 13724msgstr "Izberi objekt preden preklopiš na pogled okularja" 13725 13726#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101 13727msgid "&Previous ocular" 13728msgstr "&Prejšnji okular" 13729 13730#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102 13731msgid "&Next ocular" 13732msgstr "&Naslednji okular" 13733 13734#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103 13735msgid "Select &ocular" 13736msgstr "Izberi &okular" 13737 13738#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145 13739msgid "Toggle &crosshair" 13740msgstr "Nastavi &križni označevalec" 13741 13742#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155 13743msgid "Configure &Oculars" 13744msgstr "Spremeni &okularje" 13745 13746#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164 13747msgid "Toggle &CCD" 13748msgstr "" 13749 13750#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172 13751msgid "Toggle &Telrad" 13752msgstr "" 13753 13754#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181 13755msgid "&Previous CCD" 13756msgstr "&Prejšnja CCD" 13757 13758#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182 13759msgid "&Next CCD" 13760msgstr "&Naslednja CCD" 13761 13762#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183 13763msgid "&Select CCD" 13764msgstr "&Izberi CCD" 13765 13766#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204 13767msgid "&Rotate CCD" 13768msgstr "&Rotiraj CCD" 13769 13770#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216 13771msgid "&Reset rotation" 13772msgstr "&Ponastavi vrtenje" 13773 13774#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13775#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 13776#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 13777#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 13778#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 13779#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 13780msgid "Warning!" 13781msgstr "" 13782 13783#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13784msgid "" 13785"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined." 13786msgstr "" 13787 13788#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514 13789#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464 13790msgid "Ocular view" 13791msgstr "Pogled okularja" 13792 13793#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515 13794msgid "Oculars popup menu" 13795msgstr "" 13796 13797#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516 13798msgid "Show crosshairs" 13799msgstr "" 13800 13801#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517 13802msgid "Image sensor frame" 13803msgstr "" 13804 13805#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518 13806msgid "Telrad sight" 13807msgstr "" 13808 13809#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519 13810#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158 13811#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 13812#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 13813#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 13814#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 13815#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 13816#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 13817#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149 13818#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 13819#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333 13820#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275 13821#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164 13822msgid "Show settings dialog" 13823msgstr "" 13824 13825#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520 13826msgid "Toggle Oculars button bar" 13827msgstr "" 13828 13829#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522 13830msgid "Select next telescope" 13831msgstr "Izberi naslednji teleskop" 13832 13833#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524 13834msgid "Select previous telescope" 13835msgstr "Izberi prejšnji teleskop" 13836 13837#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526 13838msgid "Select next eyepiece" 13839msgstr "Izberi naslednji okular" 13840 13841#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528 13842msgid "Select previous eyepiece" 13843msgstr "Izberi prejšnji okular" 13844 13845#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529 13846msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise" 13847msgstr "" 13848 13849#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530 13850msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise" 13851msgstr "" 13852 13853#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531 13854msgid "Toggle sensor crop overlay" 13855msgstr "" 13856 13857#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532 13858msgid "Toggle sensor pixel grid" 13859msgstr "" 13860 13861#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533 13862msgid "Toggle focuser overlay" 13863msgstr "" 13864 13865#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755 13866msgctxt "abbreviated in the plugin" 13867msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross" 13868msgstr "" 13869 13870#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel 13871#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766 13872#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693 13873#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865 13874msgid "\"/px" 13875msgstr "\"/px" 13876 13877#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785 13878msgctxt "pixel" 13879msgid "px" 13880msgstr "px" 13881 13882#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025 13883#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483 13884msgid "Ocular" 13885msgstr "Okular" 13886 13887#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027 13888#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485 13889msgid "Binocular" 13890msgstr "Binokular" 13891 13892#. TRANSLATORS: FL = Focal length 13893#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047 13894#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528 13895#, qt-format 13896msgid "Ocular FL: %1 mm" 13897msgstr "" 13898 13899#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view 13900#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054 13901#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537 13902#, qt-format 13903msgid "Ocular aFOV: %1" 13904msgstr "" 13905 13906#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065 13907#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567 13908#, qt-format 13909msgid "Lens #%1" 13910msgstr "Leče #%1" 13911 13912#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069 13913#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571 13914#, qt-format 13915msgid "Lens #%1: %2" 13916msgstr "Leče #%1: %2" 13917 13918#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074 13919msgid "Lens: none" 13920msgstr "Leče: nobene" 13921 13922#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150 13923#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813 13924#, qt-format 13925msgid "Telescope #%1" 13926msgstr "Teleskop #%1" 13927 13928#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098 13929#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915 13930#, qt-format 13931msgid "Magnification: %1" 13932msgstr "Povečava: %1" 13933 13934#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105 13935#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926 13936#, qt-format 13937msgid "Exit pupil: %1 mm" 13938msgstr "Izhodna zenica: %1 mm" 13939 13940#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112 13941#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934 13942#, qt-format 13943msgid "FOV: %1" 13944msgstr "" 13945 13946#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133 13947#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681 13948#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857 13949#, qt-format 13950msgid "Dimensions: %1" 13951msgstr "Dimenzije %1" 13952 13953#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134 13954#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687 13955#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861 13956msgid "Binning" 13957msgstr "" 13958 13959#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138 13960#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641 13961#, qt-format 13962msgid "Sensor #%1" 13963msgstr "Senzor #%1" 13964 13965#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142 13966#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645 13967#, qt-format 13968msgid "Sensor #%1: %2" 13969msgstr "Senzor #%1: %2" 13970 13971#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155 13972#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817 13973#, qt-format 13974msgid "Telescope #%1: %2" 13975msgstr "Teleskop #%1: %2" 13976 13977#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494 13978msgid "&Lens" 13979msgstr "&Leče" 13980 13981#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495 13982msgid "&Previous lens" 13983msgstr "&Prejšnje leče" 13984 13985#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496 13986msgid "&Next lens" 13987msgstr "&Naslednje leče" 13988 13989#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498 13990#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179 13991msgid "None" 13992msgstr "Nič" 13993 13994#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525 13995msgid "&Telescope" 13996msgstr "&Teleskop" 13997 13998#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526 13999msgid "&Previous telescope" 14000msgstr "&Prejšnji teleskop" 14001 14002#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527 14003msgid "&Next telescope" 14004msgstr "&Naslednji teleskop" 14005 14006#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190 14007#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216 14008msgid "Previous ocular" 14009msgstr "Prejšnji okular" 14010 14011#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191 14012#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218 14013msgid "Next ocular" 14014msgstr "Naslednji okular" 14015 14016#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192 14017#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220 14018msgid "Previous lens" 14019msgstr "Prejšnje leče" 14020 14021#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193 14022#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222 14023msgid "Next lens" 14024msgstr "Naslednje leče" 14025 14026#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194 14027#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224 14028msgid "Previous CCD frame" 14029msgstr "" 14030 14031#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195 14032#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226 14033msgid "Next CCD frame" 14034msgstr "" 14035 14036#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196 14037#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228 14038msgid "Previous telescope" 14039msgstr "Prejšnji teleskop" 14040 14041#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197 14042#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230 14043msgid "Next telescope" 14044msgstr "Naslednji teleskop" 14045 14046#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199 14047#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280 14048msgid "Reset the sensor frame rotation" 14049msgstr "" 14050 14051#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200 14052#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250 14053msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise" 14054msgstr "" 14055 14056#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201 14057#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260 14058msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise" 14059msgstr "" 14060 14061#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202 14062#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270 14063msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise" 14064msgstr "" 14065 14066#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203 14067#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310 14068msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise" 14069msgstr "" 14070 14071#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204 14072#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300 14073msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise" 14074msgstr "" 14075 14076#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205 14077#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290 14078msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise" 14079msgstr "" 14080 14081#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207 14082#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282 14083msgid "Reset the prism rotation" 14084msgstr "" 14085 14086#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208 14087#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252 14088msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise" 14089msgstr "" 14090 14091#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209 14092#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262 14093msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise" 14094msgstr "" 14095 14096#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210 14097#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272 14098msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise" 14099msgstr "" 14100 14101#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211 14102#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312 14103msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise" 14104msgstr "" 14105 14106#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212 14107#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302 14108msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise" 14109msgstr "" 14110 14111#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213 14112#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292 14113msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise" 14114msgstr "" 14115 14116#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530 14117msgid "Effective focal length of the ocular" 14118msgstr "" 14119 14120#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540 14121msgid "Apparent field of view of the ocular" 14122msgstr "" 14123 14124#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573 14125#, qt-format 14126msgid "Multiplicity: %1" 14127msgstr "Večkratnik: %1" 14128 14129#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578 14130msgid "Lens: None" 14131msgstr "Leče: nobene" 14132 14133#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579 14134msgid "Multiplicity: N/A" 14135msgstr "Večkratnik: N/A" 14136 14137#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583 14138msgid "Focal length of eyepiece" 14139msgstr "Goriščna razdalja okularja" 14140 14141#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683 14142#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859 14143msgid "Dimensions field of view" 14144msgstr "DImenzije vidnega polja" 14145 14146#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694 14147#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866 14148msgid "X scale" 14149msgstr "" 14150 14151#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695 14152#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867 14153msgid "Horizontal scale" 14154msgstr "" 14155 14156#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699 14157#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868 14158msgid "Y scale" 14159msgstr "" 14160 14161#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700 14162#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869 14163msgid "Vertical scale" 14164msgstr "" 14165 14166#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706 14167#, qt-format 14168msgid "Rotation: %1" 14169msgstr "Vrtenje: %1" 14170 14171#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744 14172#, qt-format 14173msgid "PA of prism: %1" 14174msgstr "" 14175 14176#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747 14177msgid "Position angle of the off-axis guider' prism" 14178msgstr "" 14179 14180#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896 14181msgid "Magnification provided by these binoculars" 14182msgstr "" 14183 14184#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897 14185msgid "Actual field of view provided by these binoculars" 14186msgstr "" 14187 14188#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898 14189msgid "Exit pupil provided by these binoculars" 14190msgstr "" 14191 14192#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906 14193msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination" 14194msgstr "" 14195 14196#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907 14197msgid "" 14198"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination" 14199msgstr "" 14200 14201#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908 14202msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination" 14203msgstr "" 14204 14205#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951 14206msgid "Rayleigh criterion" 14207msgstr "" 14208 14209#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953 14210msgid "The Rayleigh resolution criterion" 14211msgstr "" 14212 14213#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958 14214msgid "Dawes' limit" 14215msgstr "" 14216 14217#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960 14218msgid "Dawes' resolution criterion" 14219msgstr "" 14220 14221#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965 14222msgid "Abbe's limit" 14223msgstr "" 14224 14225#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967 14226msgid "Abbe’s diffraction resolution limit" 14227msgstr "" 14228 14229#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972 14230msgid "Sparrow's limit" 14231msgstr "" 14232 14233#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974 14234msgid "Sparrow's resolution limit" 14235msgstr "" 14236 14237#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000 14238msgid "Visual resolution" 14239msgstr "" 14240 14241#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002 14242msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification" 14243msgstr "" 14244 14245#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 14246msgid "Cannot delete the last sensor." 14247msgstr "" 14248 14249#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 14250msgid "Cannot delete the last ocular." 14251msgstr "" 14252 14253#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 14254msgid "Cannot delete the last telescope." 14255msgstr "" 14256 14257#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View) 14258#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587 14259msgid "tFOV:" 14260msgstr "" 14261 14262#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars 14263#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589 14264msgid "Magnification factor:" 14265msgstr "" 14266 14267#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590 14268#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581 14269msgid "Diameter:" 14270msgstr "" 14271 14272#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594 14273#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546 14274msgid "aFOV:" 14275msgstr "" 14276 14277#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595 14278#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547 14279#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582 14280msgid "Focal length:" 14281msgstr "" 14282 14283#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596 14284#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543 14285msgid "Field stop:" 14286msgstr "" 14287 14288#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605 14289msgid "Oculars Plug-in" 14290msgstr "" 14291 14292#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613 14293msgid "Barlow lens feature" 14294msgstr "" 14295 14296#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614 14297msgid "Sensor crop overlay feature" 14298msgstr "" 14299 14300#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615 14301msgid "Pixel grid feature" 14302msgstr "" 14303 14304#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619 14305msgid "Overview" 14306msgstr "Pregled" 14307 14308#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621 14309msgid "" 14310"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece." 14311" This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces " 14312"and telescopes, as well as CCD Sensors. Your first time running the app " 14313"will populate some samples to get you started." 14314msgstr "" 14315 14316#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622 14317msgid "You can choose to scale the image you see on the screen." 14318msgstr "" 14319 14320#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623 14321msgid "" 14322"This is intended to show you a better comparison of what one " 14323"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another." 14324msgstr "" 14325 14326#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624 14327msgid "" 14328"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will" 14329" produce two different exit pupils, changing the view somewhat." 14330msgstr "" 14331 14332#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625 14333msgid "" 14334"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the " 14335"screen can be wasted." 14336msgstr "" 14337 14338#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626 14339msgid "" 14340"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a " 14341"need for it." 14342msgstr "" 14343 14344#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627 14345msgid "You can toggle a crosshair in the view." 14346msgstr "" 14347 14348#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628 14349#, qt-format 14350msgid "" 14351"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles " 14352"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see " 14353"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder." 14354msgstr "" 14355 14356#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629 14357msgid "" 14358"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a " 14359"different finder, or revert to the Telrad standard sizes." 14360msgstr "" 14361 14362#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630 14363msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!" 14364msgstr "" 14365 14366#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633 14367msgid "Hot Keys" 14368msgstr "" 14369 14370#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634 14371msgid "" 14372"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor " 14373"(F7)." 14374msgstr "" 14375 14376#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637 14377#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303 14378#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596 14379#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316 14380msgid "Notes" 14381msgstr "" 14382 14383#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638 14384msgid "" 14385"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information" 14386" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when " 14387"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by " 14388"binning 3)." 14389msgstr "" 14390 14391#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639 14392#, qt-format 14393msgid "" 14394"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1." 14395msgstr "" 14396 14397#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640 14398msgid "" 14399"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size." 14400msgstr "" 14401 14402#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431 14403msgid "Interface" 14404msgstr "" 14405 14406#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435 14407msgid "Arrow button scale (requires restart)" 14408msgstr "" 14409 14410#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437 14411msgid "" 14412"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of " 14413"Stellarium." 14414msgstr "" 14415 14416#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439 14417msgid "Restore FOV to initial values" 14418msgstr "" 14419 14420#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440 14421msgid "Show resolution criteria" 14422msgstr "" 14423 14424#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441 14425msgid "On-screen control panel" 14426msgstr "" 14427 14428#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443 14429#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447 14430msgid "Font size of text on on-screen control panel" 14431msgstr "" 14432 14433#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445 14434msgid "...font size" 14435msgstr "" 14436 14437#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450 14438msgid "" 14439"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of " 14440"Stellarium." 14441msgstr "" 14442 14443#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452 14444msgid "Restore direction to initial values" 14445msgstr "" 14446 14447#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454 14448msgid "Color for ocular circles and sensor frames" 14449msgstr "" 14450 14451#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457 14452msgid "Line Color" 14453msgstr "" 14454 14455#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459 14456msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off." 14457msgstr "" 14458 14459#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462 14460msgid "Text Color" 14461msgstr "" 14462 14463#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463 14464msgid "Show oculars button on toolbar" 14465msgstr "" 14466 14467#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466 14468msgid "" 14469"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular" 14470msgstr "" 14471 14472#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468 14473msgid "Scale image circle" 14474msgstr "" 14475 14476#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469 14477msgid "Hide grids and lines when enabled" 14478msgstr "" 14479 14480#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470 14481msgid "Enable only if an object is selected" 14482msgstr "" 14483 14484#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472 14485msgid "Show border circle" 14486msgstr "" 14487 14488#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474 14489msgid "Show FOV outline" 14490msgstr "" 14491 14492#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476 14493msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture" 14494msgstr "" 14495 14496#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478 14497msgid "Auto-limit stellar magnitude" 14498msgstr "" 14499 14500#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480 14501msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system" 14502msgstr "" 14503 14504#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482 14505msgid "Show compass rose" 14506msgstr "" 14507 14508#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484 14509msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system" 14510msgstr "" 14511 14512#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486 14513msgid "Align crosshair" 14514msgstr "" 14515 14516#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488 14517msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle." 14518msgstr "" 14519 14520#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490 14521msgid "Use semi-transparent mask" 14522msgstr "" 14523 14524#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492 14525msgid "Opacity of semi-transparent mask" 14526msgstr "" 14527 14528#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494 14529msgid "Sensor view" 14530msgstr "" 14531 14532#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495 14533msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD" 14534msgstr "" 14535 14536#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497 14537msgid "Color for focuser overlay line" 14538msgstr "" 14539 14540#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499 14541msgid "Show focuser overlay" 14542msgstr "" 14543 14544#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500 14545msgid "Enable autozoom when switching CCD" 14546msgstr "" 14547 14548#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501 14549msgid "Use size of focuser:" 14550msgstr "" 14551 14552#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503 14553msgid "" 14554"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of " 14555"pixels." 14556msgstr "" 14557 14558#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505 14559msgid "Show sensor crop overlay" 14560msgstr "" 14561 14562#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507 14563msgid "" 14564"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for " 14565"horizontal orientation of CCD frame." 14566msgstr "" 14567 14568#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509 14569msgid "Enable automatic switch of mount type" 14570msgstr "" 14571 14572#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510 14573msgid "Overlay size (px)" 14574msgstr "" 14575 14576#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512 14577msgid "Horizontal size (width)" 14578msgstr "" 14579 14580#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515 14581msgid "Vertical size (height)" 14582msgstr "" 14583 14584#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518 14585msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay." 14586msgstr "" 14587 14588#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520 14589msgid "Show pixel grid" 14590msgstr "" 14591 14592#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521 14593msgid "Telrad view" 14594msgstr "" 14595 14596#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525 14597msgctxt "abbreviation" 14598msgid "FOV:" 14599msgstr "" 14600 14601#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527 14602msgid "FOV for circle 1" 14603msgstr "" 14604 14605#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530 14606msgid "FOV for circle 2" 14607msgstr "" 14608 14609#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533 14610msgid "FOV for circle 3" 14611msgstr "" 14612 14613#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536 14614msgid "FOV for circle 4" 14615msgstr "" 14616 14617#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538 14618msgid "Restore original Telrad FOV" 14619msgstr "" 14620 14621#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539 14622msgid "Enable autozoom when switching Telrad" 14623msgstr "" 14624 14625#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540 14626#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226 14627#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447 14628msgid "General" 14629msgstr "" 14630 14631#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541 14632#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550 14633#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556 14634#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575 14635#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216 14636msgid "Add" 14637msgstr "" 14638 14639#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544 14640msgid "Has permanent cross-hairs" 14641msgstr "" 14642 14643#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545 14644msgid "Binoculars" 14645msgstr "" 14646 14647#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548 14648#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552 14649#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562 14650#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577 14651#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118 14652#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595 14653#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244 14654msgid "Name:" 14655msgstr "" 14656 14657#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549 14658msgid "Eyepieces" 14659msgstr "" 14660 14661#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553 14662msgid "" 14663"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of " 14664"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)." 14665msgstr "" 14666 14667#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554 14668msgid "Multiplier:" 14669msgstr "" 14670 14671#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555 14672msgid "Lenses" 14673msgstr "" 14674 14675#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558 14676msgid "Off-Axis guider" 14677msgstr "" 14678 14679#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559 14680msgid "Resolution y (pixels):" 14681msgstr "" 14682 14683#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560 14684msgid "Binning x:" 14685msgstr "" 14686 14687#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561 14688msgid "Resolution x (pixels):" 14689msgstr "" 14690 14691#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563 14692msgid "Prism/CCD height (mm):" 14693msgstr "" 14694 14695#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565 14696msgid "" 14697"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of " 14698"the Prism" 14699msgstr "" 14700 14701#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567 14702msgid "Prism/CCD distance (mm):" 14703msgstr "" 14704 14705#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568 14706msgid "Rotation Angle (degrees):" 14707msgstr "" 14708 14709#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569 14710msgid "Binning y:" 14711msgstr "" 14712 14713#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570 14714msgid "Prism/CCD width (mm):" 14715msgstr "" 14716 14717#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571 14718msgid "Chip height (mm):" 14719msgstr "" 14720 14721#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572 14722msgid "Chip width (mm):" 14723msgstr "" 14724 14725#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573 14726msgid "Position angle (degrees):" 14727msgstr "" 14728 14729#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574 14730msgid "Sensors" 14731msgstr "" 14732 14733#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578 14734msgid "Horizontal flip" 14735msgstr "" 14736 14737#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579 14738msgid "Vertical flip" 14739msgstr "" 14740 14741#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580 14742msgid "Equatorial Mount" 14743msgstr "" 14744 14745#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583 14746#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415 14747#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427 14748msgid "Telescopes" 14749msgstr "" 14750 14751#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174 14752msgid "Oculus" 14753msgstr "" 14754 14755#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177 14756msgid "Support for Oculus Rift" 14757msgstr "" 14758 14759#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73 14760#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155 14761#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243 14762#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172 14763msgid "Satellites" 14764msgstr "" 14765 14766#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76 14767msgid "" 14768"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD " 14769"TLE data" 14770msgstr "" 14771 14772#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156 14773msgid "Artificial satellites" 14774msgstr "" 14775 14776#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157 14777msgid "Satellite labels" 14778msgstr "" 14779 14780#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185 14781msgid "" 14782"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file" 14783msgstr "" 14784 14785#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244 14786msgid "Show satellites from the group" 14787msgstr "" 14788 14789#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245 14790msgid "Hide satellites from the group" 14791msgstr "" 14792 14793#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites 14794#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304 14795msgid "visual" 14796msgstr "s prostim očesom viden" 14797 14798#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites 14799#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306 14800msgid "scientific" 14801msgstr "znanstveni" 14802 14803#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites 14804#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308 14805msgid "communications" 14806msgstr "komunikacijski" 14807 14808#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites 14809#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310 14810msgid "navigation" 14811msgstr "navigacijski" 14812 14813#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites 14814#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312 14815msgid "amateur" 14816msgstr "amaterski" 14817 14818#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites 14819#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314 14820msgid "weather" 14821msgstr "vremenski" 14822 14823#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites 14824#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316 14825msgid "earth resources" 14826msgstr "" 14827 14828#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit 14829#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318 14830msgid "geostationary" 14831msgstr "geostacionaren" 14832 14833#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning 14834#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320 14835msgid "non-operational" 14836msgstr "ne obratuje več" 14837 14838#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation 14839#. (the Global Positioning System) 14840#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322 14841msgid "gps" 14842msgstr "gps" 14843 14844#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite 14845#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being 14846#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be 14847#. under complete control of the Indian government. 14848#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324 14849msgid "irnss" 14850msgstr "" 14851 14852#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is 14853#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite 14854#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be 14855#. receivable within Japan. 14856#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326 14857msgid "qzss" 14858msgstr "" 14859 14860#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System 14861#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used 14862#. by NASA for space communications. 14863#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328 14864msgid "tdrss" 14865msgstr "" 14866 14867#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS 14868#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System) 14869#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330 14870msgid "glonass" 14871msgstr "glonass" 14872 14873#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou 14874#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System) 14875#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332 14876msgid "beidou" 14877msgstr "" 14878 14879#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo 14880#. constellation (global navigation satellite system by the European Union) 14881#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334 14882msgid "galileo" 14883msgstr "galileo" 14884 14885#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium 14886#. constellation (Iridium is a proper name) 14887#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336 14888msgid "iridium" 14889msgstr "iridium" 14890 14891#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT 14892#. constellation (Iridium is a proper name) 14893#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338 14894msgid "iridium next" 14895msgstr "" 14896 14897#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink 14898#. constellation (Starlink is a proper name) 14899#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340 14900msgid "starlink" 14901msgstr "" 14902 14903#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire 14904#. constellation (LEMUR satellites) 14905#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342 14906msgid "spire" 14907msgstr "" 14908 14909#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb 14910#. constellation (OneWeb is a proper name) 14911#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344 14912msgid "oneweb" 14913msgstr "" 14914 14915#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations 14916#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346 14917msgid "stations" 14918msgstr "vesoljske postaje" 14919 14920#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites 14921#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348 14922msgid "education" 14923msgstr "izobraževanje" 14924 14925#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space 14926#. observatories 14927#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350 14928msgid "observatory" 14929msgstr "observatorij" 14930 14931#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT 14932#. satellites 14933#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352 14934msgid "intelsat" 14935msgstr "" 14936 14937#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR 14938#. satellites 14939#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354 14940msgid "globalstar" 14941msgstr "" 14942 14943#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM 14944#. satellites 14945#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356 14946msgid "orbcomm" 14947msgstr "" 14948 14949#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT 14950#. satellites 14951#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358 14952msgid "gorizont" 14953msgstr "" 14954 14955#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites 14956#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360 14957msgid "raduga" 14958msgstr "" 14959 14960#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA 14961#. satellites 14962#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362 14963msgid "molniya" 14964msgstr "" 14965 14966#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites 14967#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364 14968msgid "cosmos" 14969msgstr "" 14970 14971#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites 14972#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366 14973msgid "debris" 14974msgstr "" 14975 14976#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites 14977#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368 14978msgid "crewed" 14979msgstr "" 14980 14981#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions 14982#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370 14983msgid "resupply" 14984msgstr "" 14985 14986#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals 14987#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372 14988msgid "tv" 14989msgstr "" 14990 14991#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites 14992#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374 14993msgid "military" 14994msgstr "" 14995 14996#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites 14997#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376 14998msgid "geodetic" 14999msgstr "" 15000 15001#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name. 15002#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381 15003msgid "The Hubble Space Telescope" 15004msgstr "Hubblov vesoljski teleskop" 15005 15006#. TRANSLATORS: Satellite description. 15007#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383 15008msgid "The International Space Station" 15009msgstr "Mednarodna vesoljska postaja" 15010 15011#. TRANSLATORS: Satellite description. 15012#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385 15013msgid "China's first space station" 15014msgstr "Kitajska prva vesoljska postaja" 15015 15016#. TRANSLATORS: Satellite description. 15017#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387 15018msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)" 15019msgstr "" 15020 15021#. TRANSLATORS: Satellite description. 15022#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389 15023msgid "The russian space radio telescope RadioAstron" 15024msgstr "Ruski vesoljski radijski teleskop RadioAstron" 15025 15026#. TRANSLATORS: Satellite description. 15027#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391 15028msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory" 15029msgstr "" 15030 15031#. TRANSLATORS: Satellite description. 15032#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393 15033msgid "The Gamma-Ray Observatory" 15034msgstr "" 15035 15036#. TRANSLATORS: Satellite description. 15037#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395 15038msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope" 15039msgstr "" 15040 15041#. TRANSLATORS: Satellite description. 15042#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397 15043msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph" 15044msgstr "" 15045 15046#. TRANSLATORS: Satellite description. 15047#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399 15048msgid "" 15049"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of " 15050"Atmosphere" 15051msgstr "" 15052 15053#. TRANSLATORS: Satellite description. 15054#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403 15055msgid "The Dark Matter Particle Explorer" 15056msgstr "" 15057 15058#. TRANSLATORS: Satellite description. 15059#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405 15060msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics" 15061msgstr "" 15062 15063#. TRANSLATORS: Satellite description. 15064#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407 15065msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager" 15066msgstr "" 15067 15068#. TRANSLATORS: Satellite description. 15069#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409 15070msgid "The Chandra X-ray Observatory" 15071msgstr "" 15072 15073#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15074#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413 15075msgid "ISS (ZARYA)" 15076msgstr "ISS (ZARYA)" 15077 15078#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15079#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415 15080msgid "ISS" 15081msgstr "ISS" 15082 15083#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope 15084#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417 15085msgid "HST" 15086msgstr "HST" 15087 15088#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron) 15089#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419 15090msgid "SPEKTR-R" 15091msgstr "SPEKTR-R" 15092 15093#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics 15094#. Laboratory (INTEGRAL) 15095#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421 15096msgid "INTEGRAL" 15097msgstr "INTEGRAL" 15098 15099#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name 15100#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423 15101msgid "TIANGONG 1" 15102msgstr "TIANGONG 1" 15103 15104#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module 15105#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425 15106msgid "TIANHE" 15107msgstr "" 15108 15109#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base 15110#. module) 15111#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427 15112msgid "TIANGONG (TIANHE)" 15113msgstr "" 15114 15115#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430 15116msgid "The satellite and the observer are in sunlight" 15117msgstr "" 15118 15119#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431 15120msgid "The satellite is visible" 15121msgstr "" 15122 15123#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432 15124msgid "The satellite is eclipsed" 15125msgstr "" 15126 15127#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433 15128msgid "The satellite is not visible" 15129msgstr "Satelit ni viden" 15130 15131#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299 15132msgid "International Designator" 15133msgstr "Mednarodni položajnik" 15134 15135#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 15136msgid "artificial satellite" 15137msgstr "umetni satelit" 15138 15139#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310 15140msgid "Approx. magnitude" 15141msgstr "Približna magnituda" 15142 15143#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer 15144#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323 15145msgid "Range" 15146msgstr "" 15147 15148#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes 15149#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 15150msgid "Range rate" 15151msgstr "" 15152 15153#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328 15154msgid "Perigee/apogee altitudes" 15155msgstr "Višini perigeja in apogeja" 15156 15157#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342 15158msgid "Approx. angular size" 15159msgstr "" 15160 15161#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a 15162#. rotation 15163#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351 15164msgctxt "frequency" 15165msgid "rpd" 15166msgstr "rot. na dan" 15167 15168#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites 15169#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353 15170msgctxt "period" 15171msgid "min" 15172msgstr "min" 15173 15174#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355 15175msgid "Orbital period" 15176msgstr "Orbitalna perioda" 15177 15178#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361 15179#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327 15180msgid "Inclination" 15181msgstr "Inklinacija" 15182 15183#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365 15184msgid "SubPoint (Lat./Long.)" 15185msgstr "" 15186 15187#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15188#. inertial coordinate system 15189#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 15190msgid "TEME coordinates" 15191msgstr "Koordinate TEME" 15192 15193#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15194#. inertial coordinate system 15195#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 15196msgid "TEME velocity" 15197msgstr "Hitrost TEME" 15198 15199#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396 15200msgid "Sun reflection angle" 15201msgstr "Kot odboja Sonca" 15202 15203#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404 15204#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490 15205msgctxt "unknown date" 15206msgid "unknown" 15207msgstr "neznano" 15208 15209#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411 15210msgctxt "at time" 15211msgid "at" 15212msgstr "na" 15213 15214#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413 15215msgid "Last updated TLE" 15216msgstr "" 15217 15218#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414 15219msgid "Epoch of the TLE" 15220msgstr "" 15221 15222#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 15223msgid "Radar cross-section (RCS)" 15224msgstr "" 15225 15226#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15227msgid "Group" 15228msgstr "Skupina" 15229 15230#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15231msgid "Groups" 15232msgstr "Skupine" 15233 15234#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430 15235msgid "Operational status" 15236msgstr "Operacijski status" 15237 15238#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436 15239msgid "Radio communication" 15240msgstr "Radiokomunikacijski" 15241 15242#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency 15243#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289 15244msgctxt "frequency" 15245msgid "MHz" 15246msgstr "MHz" 15247 15248#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 15249msgctxt "frequency" 15250msgid "kHz" 15251msgstr "kHz" 15252 15253#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728 15254msgctxt "operational status" 15255msgid "operational" 15256msgstr "v obratovanju" 15257 15258#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729 15259msgctxt "operational status" 15260msgid "non-operational" 15261msgstr "" 15262 15263#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730 15264msgctxt "operational status" 15265msgid "partially operational" 15266msgstr "delno obratuje" 15267 15268#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731 15269msgctxt "operational status" 15270msgid "standby" 15271msgstr "" 15272 15273#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732 15274msgctxt "operational status" 15275msgid "spare" 15276msgstr "" 15277 15278#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733 15279msgctxt "operational status" 15280msgid "extended mission" 15281msgstr "podaljšana misija" 15282 15283#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734 15284msgctxt "operational status" 15285msgid "decayed" 15286msgstr "" 15287 15288#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736 15289msgctxt "operational status" 15290msgid "unknown" 15291msgstr "neznano" 15292 15293#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690 15294msgid "Stellarium Satellites Plugin" 15295msgstr "" 15296 15297#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701 15298msgid "" 15299"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in " 15300"Earth orbit." 15301msgstr "" 15302 15303#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703 15304msgid "Notes for users" 15305msgstr "Opombe za uporabnike" 15306 15307#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704 15308msgid "" 15309"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth." 15310msgstr "" 15311 15312#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705 15313msgid "" 15314"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of " 15315"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high " 15316"weirdness when looking at dates outside this range." 15317msgstr "" 15318 15319#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706 15320msgid "" 15321"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes " 15322"days). To get useful data out, you need to update the TLE data regularly." 15323msgstr "" 15324 15325#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in 15326#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names 15327#. are not translated. 15328#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708 15329#, qt-format 15330msgid "" 15331"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to " 15332"the default %3 file. The old file will be backed up as %4. This can be " 15333"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"." 15334msgstr "" 15335 15336#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711 15337msgid "" 15338"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius." 15339msgstr "" 15340 15341#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712 15342msgid "" 15343"The Satellites plugin is still under development. Some features are " 15344"incomplete, missing or buggy." 15345msgstr "" 15346 15347#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716 15348msgid "Altitude classifications for geocentric orbits" 15349msgstr "" 15350 15351#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717 15352msgid "" 15353"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400" 15354" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below " 15355"0.25." 15356msgstr "" 15357 15358#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718 15359msgid "" 15360"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least" 15361" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below " 15362"0.25 and period at least 1100 minutes." 15363msgstr "" 15364 15365#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719 15366msgid "" 15367"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with " 15368"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period " 15369"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal " 15370"rotation period). " 15371msgstr "" 15372 15373#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720 15374msgid "" 15375"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee " 15376"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity " 15377"at least 0.25 and period below 14000 minutes." 15378msgstr "" 15379 15380#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721 15381msgid "" 15382"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of " 15383"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, " 15384"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes." 15385msgstr "" 15386 15387#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window 15388#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725 15389msgid "TLE data updates" 15390msgstr "" 15391 15392#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726 15393msgid "" 15394"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet " 15395"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more" 15396" than 72 hours old. " 15397msgstr "" 15398 15399#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727 15400#, qt-format 15401msgid "" 15402"If you disable Internet updates, you may update from a file on your " 15403"computer. This file must be in the same format as the Celestrak updates " 15404"(see %1 for an example)." 15405msgstr "" 15406 15407#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728 15408msgid "" 15409"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in " 15410"square brackets at the end, it will be removed before the data is used." 15411msgstr "" 15412 15413#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731 15414msgid "Adding new satellites" 15415msgstr "" 15416 15417#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732 15418msgid "" 15419"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs " 15420"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog." 15421msgstr "" 15422 15423#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733 15424msgid "" 15425"Go to the Satellites tab, and click the '+' button. Select the satellite(s)" 15426" you wish to add and select the 'add' button." 15427msgstr "" 15428 15429#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735 15430msgid "Technical notes" 15431msgstr "" 15432 15433#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736 15434msgid "" 15435"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data" 15436" as the input." 15437msgstr "" 15438 15439#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737 15440msgid "" 15441"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to " 15442"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)" 15443msgstr "" 15444 15445#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738 15446msgid "" 15447"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from " 15448"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) " 15449"and standard magnitudes." 15450msgstr "" 15451 15452#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739 15453msgid "" 15454"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the " 15455"standard magnitude may be found at Mike McCants website" 15456msgstr "" 15457 15458#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740 15459msgid "" 15460"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual " 15461"magnitude from RCS values." 15462msgstr "" 15463 15464#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741 15465msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula" 15466msgstr "" 15467 15468#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760 15469#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157 15470#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151 15471#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149 15472#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178 15473#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658 15474msgid "Next update" 15475msgstr "" 15476 15477#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765 15478#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163 15479#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157 15480#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155 15481#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184 15482#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664 15483msgid "Internet updates disabled" 15484msgstr "" 15485 15486#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767 15487#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791 15488#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165 15489#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211 15490#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159 15491#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205 15492#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157 15493#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227 15494#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186 15495#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267 15496#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666 15497#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747 15498msgid "Updating now..." 15499msgstr "" 15500 15501#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772 15502#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167 15503#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161 15504#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159 15505#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188 15506#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668 15507msgid "< 1 minute" 15508msgstr "" 15509 15510#. TRANSLATORS: minutes. 15511#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777 15512#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172 15513#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166 15514#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164 15515#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193 15516#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673 15517#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225 15518msgctxt "time" 15519msgid "m" 15520msgstr "" 15521 15522#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794 15523#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214 15524#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208 15525#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230 15526#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270 15527#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750 15528msgid "Update error" 15529msgstr "" 15530 15531#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807 15532#, qt-format 15533msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed" 15534msgstr "" 15535 15536#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809 15537#, qt-format 15538msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing" 15539msgstr "" 15540 15541#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 15542msgid "Empty string - not saving" 15543msgstr "" 15544 15545#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 15546msgid "Invalid URL - not saving" 15547msgstr "" 15548 15549#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898 15550msgid "[new source]" 15551msgstr "" 15552 15553#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966 15554#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057 15555#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200 15556#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241 15557#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194 15558#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244 15559#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192 15560#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299 15561#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221 15562#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335 15563#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737 15564#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579 15565#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475 15566msgid "Update now" 15567msgstr "" 15568 15569#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968 15570#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202 15571#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196 15572#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194 15573#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223 15574#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739 15575msgid "Update from files" 15576msgstr "" 15577 15578#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996 15579msgid "[orbit calculation error]" 15580msgstr "" 15581 15582#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997 15583msgid "[all newly added]" 15584msgstr "" 15585 15586#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998 15587msgid "[all not displayed]" 15588msgstr "" 15589 15590#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999 15591msgid "[all displayed]" 15592msgstr "" 15593 15594#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000 15595msgid "[small satellites]" 15596msgstr "" 15597 15598#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001 15599msgid "[medium satellites]" 15600msgstr "" 15601 15602#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002 15603msgid "[large satellites]" 15604msgstr "" 15605 15606#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit 15607#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004 15608msgid "[LEO satellites]" 15609msgstr "" 15610 15611#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit) 15612#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006 15613msgid "[GEO/GSO satellites]" 15614msgstr "" 15615 15616#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit 15617#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008 15618msgid "[MEO satellites]" 15619msgstr "" 15620 15621#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit 15622#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010 15623msgid "[HEO satellites]" 15624msgstr "" 15625 15626#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit 15627#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012 15628msgid "[HGSO satellites]" 15629msgstr "" 15630 15631#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013 15632msgid "[all]" 15633msgstr "" 15634 15635#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 15636msgid "RCS" 15637msgstr "" 15638 15639#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030 15640msgid "" 15641"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a" 15642" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected." 15643msgstr "" 15644 15645#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031 15646msgid "" 15647"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude " 15648"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer." 15649msgstr "" 15650 15651#. TRANSLATORS: duration 15652#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033 15653msgctxt "time unit" 15654msgid " s" 15655msgstr "" 15656 15657#. TRANSLATORS: duration 15658#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035 15659#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087 15660msgid "Segment length:" 15661msgstr "" 15662 15663#. TRANSLATORS: duration 15664#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037 15665#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293 15666#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332 15667msgctxt "time unit" 15668msgid " h" 15669msgstr "" 15670 15671#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box. 15672#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068 15673msgid "New group..." 15674msgstr "" 15675 15676#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342 15677msgid "Select TLE Update File" 15678msgstr "" 15679 15680#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364 15681msgid "Brightness" 15682msgstr "" 15683 15684#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367 15685msgid "Satellite" 15686msgstr "" 15687 15688#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447 15689msgid "Save predicted Iridium flares as..." 15690msgstr "Shrani napovedi Iridiumovih bliskov kot ..." 15691 15692#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492 15693#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494 15694msgid "Predicted Iridium flares" 15695msgstr "Napovedani Iridiumovi bliski" 15696 15697#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156 15698msgid "Downloading data..." 15699msgstr "" 15700 15701#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157 15702msgid "" 15703"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please " 15704"wait..." 15705msgstr "" 15706 15707#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174 15708msgid "Select TLE source file(s)..." 15709msgstr "" 15710 15711#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189 15712#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190 15713#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249 15714#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250 15715msgid "Processing data..." 15716msgstr "" 15717 15718#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244 15719msgid "No data could be downloaded. Try again later." 15720msgstr "" 15721 15722#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266 15723msgid "Download aborted." 15724msgstr "" 15725 15726#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311 15727msgid "Get data" 15728msgstr "" 15729 15730#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377 15731#, qt-format 15732msgid "Catalog Number: %1" 15733msgstr "" 15734 15735#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051 15736#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052 15737msgid "Satellites Configuration" 15738msgstr "" 15739 15740#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054 15741msgid "Updates" 15742msgstr "" 15743 15744#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055 15745#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577 15746#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469 15747msgid "Update frequency:" 15748msgstr "" 15749 15750#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056 15751#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238 15752#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241 15753#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296 15754#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332 15755#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576 15756msgid "Last update:" 15757msgstr "" 15758 15759#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058 15760msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)" 15761msgstr "" 15762 15763#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059 15764msgid "Update satellite data from Internet sources" 15765msgstr "" 15766 15767#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060 15768msgid "" 15769"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update " 15770"sources" 15771msgstr "" 15772 15773#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063 15774#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255 15775#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305 15776msgid "Font size:" 15777msgstr "" 15778 15779#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064 15780#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286 15781msgid "Colors" 15782msgstr "Barve" 15783 15784#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066 15785msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites" 15786msgstr "" 15787 15788#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070 15789msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon" 15790msgstr "" 15791 15792#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072 15793msgid "Show satellites as markers" 15794msgstr "" 15795 15796#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073 15797msgid "Hide invisible artificial satellites" 15798msgstr "" 15799 15800#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074 15801msgid "Orbit lines" 15802msgstr "" 15803 15804#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076 15805#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093 15806msgid "Number of segments used to draw each end of the line" 15807msgstr "" 15808 15809#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079 15810msgid "Duration of a single segment in seconds" 15811msgstr "" 15812 15813#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082 15814#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089 15815msgid "Number of segments used to draw the line" 15816msgstr "" 15817 15818#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085 15819msgid "Duration of a single segment" 15820msgstr "" 15821 15822#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091 15823msgid "Number of segments:" 15824msgstr "" 15825 15826#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095 15827msgid "Fade length:" 15828msgstr "" 15829 15830#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099 15831msgid "Search ..." 15832msgstr "" 15833 15834#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101 15835msgid "Double-click a satellite to start tracking it." 15836msgstr "" 15837 15838#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104 15839msgid "Add more satellites" 15840msgstr "" 15841 15842#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107 15843msgid "Remove the selected satellites" 15844msgstr "" 15845 15846#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110 15847msgid "Change markers color for selected satellites" 15848msgstr "" 15849 15850#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113 15851msgid "Change orbits color for selected satellites" 15852msgstr "" 15853 15854#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116 15855msgid "Change info color for selected satellites" 15856msgstr "" 15857 15858#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120 15859#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124 15860msgid "" 15861"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace " 15862"Defense) Catalog Number, NORAD ID)" 15863msgstr "" 15864 15865#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122 15866msgid "Catalog number:" 15867msgstr "" 15868 15869#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127 15870#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131 15871msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID" 15872msgstr "" 15873 15874#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129 15875msgid "I.D.:" 15876msgstr "" 15877 15878#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133 15879msgid "Standard magnitude:" 15880msgstr "" 15881 15882#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135 15883#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139 15884msgid "Perigee altitude in kilometers" 15885msgstr "" 15886 15887#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137 15888msgid "Perigee:" 15889msgstr "" 15890 15891#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142 15892#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146 15893msgid "Apogee altitude in kilometers" 15894msgstr "" 15895 15896#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144 15897msgid "Apogee:" 15898msgstr "" 15899 15900#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149 15901#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153 15902msgid "Orbital period in minutes" 15903msgstr "" 15904 15905#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151 15906msgid "Period:" 15907msgstr "" 15908 15909#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156 15910msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)" 15911msgstr "" 15912 15913#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158 15914msgid "Orbit" 15915msgstr "" 15916 15917#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160 15918msgid "Display the selected satellite(s)" 15919msgstr "" 15920 15921#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162 15922msgid "Displayed" 15923msgstr "" 15924 15925#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164 15926msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)" 15927msgstr "" 15928 15929#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166 15930msgid "Do not update" 15931msgstr "" 15932 15933#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168 15934msgid "(add personal notes here)" 15935msgstr "" 15936 15937#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169 15938msgid "Groups:" 15939msgstr "" 15940 15941#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170 15942msgid "TLE set:" 15943msgstr "" 15944 15945#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171 15946msgid "Epoch of the TLE:" 15947msgstr "" 15948 15949#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173 15950msgid "" 15951"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the " 15952"next update if they are not already in the collection." 15953msgstr "" 15954 15955#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178 15956msgid "Add new source" 15957msgstr "Dodaj nov vir" 15958 15959#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181 15960msgid "Edit selected source" 15961msgstr "" 15962 15963#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184 15964msgid "Save source" 15965msgstr "" 15966 15967#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187 15968msgid "Remove selected source" 15969msgstr "Odstrani izbrani vir" 15970 15971#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189 15972msgid "Sources" 15973msgstr "Viri" 15974 15975#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190 15976msgid "Flare prediction (days):" 15977msgstr "Napovedi bliskov (dnevi):" 15978 15979#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194 15980msgid "Predict Iridium flares" 15981msgstr "Napovej izbruhe Iridiumov" 15982 15983#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195 15984msgid "Save predictions..." 15985msgstr "Shrani napovedi ..." 15986 15987#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196 15988msgid "Iridium flares" 15989msgstr "Blisk Iridiuma" 15990 15991#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208 15992msgid "More Satellites" 15993msgstr "Več satelitov" 15994 15995#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210 15996msgid "Get data from update sources" 15997msgstr "Pridobi podatke iz posodobljenih virov" 15998 15999#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211 16000#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524 16001msgid "Abort download" 16002msgstr "" 16003 16004#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212 16005msgid "New satellites" 16006msgstr "Novi sateliti" 16007 16008#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213 16009#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542 16010msgid "Mark all" 16011msgstr "Označi vse" 16012 16013#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214 16014#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543 16015msgid "Mark none" 16016msgstr "Odznači" 16017 16018#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215 16019#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544 16020msgid "Discard" 16021msgstr "" 16022 16023#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80 16024#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166 16025#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 16026#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 16027msgid "Telescope Control" 16028msgstr "Nadzor teleskopa" 16029 16030#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83 16031msgid "" 16032"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a" 16033" computerized mount (a \"GoTo telescope\")." 16034msgstr "" 16035 16036#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173 16037#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236 16038#, qt-format 16039msgid "Move telescope #%1 to selected object" 16040msgstr "Premakni teleskop #%1 na izbrano telo" 16041 16042#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179 16043#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244 16044#, qt-format 16045msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen" 16046msgstr "" 16047 16048#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185 16049#, qt-format 16050msgid "Sync telescope #%1 position to selected object" 16051msgstr "" 16052 16053#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191 16054#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240 16055#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248 16056#, qt-format 16057msgid "Abort last slew command of telescope #%1" 16058msgstr "" 16059 16060#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 16061msgid "Move a telescope to a given set of coordinates" 16062msgstr "" 16063 16064#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 16065msgid "" 16066"The existing version of the configuration data for telescopes in the " 16067"Telescope Control plugin is obsolete." 16068msgstr "" 16069 16070#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts 16071#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770 16072msgid "" 16073"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar " 16074"controller." 16075msgstr "" 16076 16077#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts 16078#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772 16079msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200." 16080msgstr "" 16081 16082#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts 16083#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774 16084msgid "" 16085"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable" 16086" Set." 16087msgstr "" 16088 16089#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts 16090#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776 16091msgid "Losmandy's G-11 telescope mount." 16092msgstr "" 16093 16094#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode) 16095#. mounts 16096#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778 16097msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode." 16098msgstr "" 16099 16100#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts 16101#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780 16102msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar." 16103msgstr "" 16104 16105#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later) 16106#. mounts 16107#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782 16108msgid "" 16109"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand " 16110"controller." 16111msgstr "" 16112 16113#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts 16114#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784 16115msgid "" 16116"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models." 16117msgstr "" 16118 16119#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288 16120msgid "Read-only telescope" 16121msgstr "" 16122 16123#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291 16124msgid "Telescope position: " 16125msgstr "" 16126 16127#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293 16128msgid "Distance to target position: " 16129msgstr "" 16130 16131#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126 16132msgid "INDI Settings" 16133msgstr "" 16134 16135#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127 16136#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615 16137msgid "TCP port:" 16138msgstr "" 16139 16140#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129 16141#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613 16142msgid "" 16143"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server" 16144msgstr "" 16145 16146#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131 16147#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611 16148msgid "Host:" 16149msgstr "" 16150 16151#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132 16152msgid "Refresh devices" 16153msgstr "" 16154 16155#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133 16156msgid "Devices:" 16157msgstr "" 16158 16159#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160 16160msgid "Max" 16161msgstr "" 16162 16163#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161 16164msgid "Min" 16165msgstr "" 16166 16167#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163 16168msgid "" 16169"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto " 16170"command." 16171msgstr "" 16172 16173#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41 16174msgid "ASCOM Settings" 16175msgstr "" 16176 16177#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42 16178msgid "Choose ASCOM Telescope" 16179msgstr "" 16180 16181#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43 16182msgid "Selected Device:" 16183msgstr "" 16184 16185#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44 16186msgid "No device selected" 16187msgstr "" 16188 16189#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45 16190msgid "Source for coordinate system:" 16191msgstr "" 16192 16193#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46 16194msgid "" 16195"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most " 16196"mounts will handle this correctly, but some might not." 16197msgstr "" 16198 16199#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47 16200msgid "Let ASCOM device decide" 16201msgstr "" 16202 16203#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48 16204msgid "" 16205"Use the coordinate system that is configured in the general telescope " 16206"properties for this telescope." 16207msgstr "" 16208 16209#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49 16210msgid "Use Stellarium settings" 16211msgstr "Uporabi Stellarium nastavitve" 16212 16213#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186 16214msgid "" 16215"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach " 16216"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping." 16217msgstr "" 16218 16219#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190 16220msgid "" 16221"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope " 16222"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups." 16223msgstr "" 16224 16225#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258 16226msgid "Add New Telescope" 16227msgstr "Dodaj nov teleskop" 16228 16229#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268 16230msgid "Configure Telescope" 16231msgstr "Konfiguriraj teleskop" 16232 16233#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64 16234msgid "N/A" 16235msgstr "N/A" 16236 16237#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65 16238msgid "Starting" 16239msgstr "Začenjam" 16240 16241#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66 16242msgid "Connecting" 16243msgstr "Povezujem" 16244 16245#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67 16246msgid "Connected" 16247msgstr "Povezano" 16248 16249#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68 16250msgid "Disconnected" 16251msgstr "Prekinjeno" 16252 16253#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69 16254msgid "Stopped" 16255msgstr "Ustavljeno" 16256 16257#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264 16258msgid "Telescope Control plug-in" 16259msgstr "" 16260 16261#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268 16262msgid "Plug-in and GUI programming" 16263msgstr "Vtičnik in GUI programiranje" 16264 16265#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269 16266msgid "ASCOM Telescope Client" 16267msgstr "" 16268 16269#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270 16270msgid "RTS2 support" 16271msgstr "" 16272 16273#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271 16274msgid "INDI Telescope Client" 16275msgstr "" 16276 16277#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277 16278msgid "" 16279"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General " 16280"Public License:" 16281msgstr "" 16282 16283#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278 16284msgid "" 16285"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in " 16286"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope " 16287"control feature);" 16288msgstr "" 16289 16290#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279 16291msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)" 16292msgstr "" 16293 16294#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280 16295msgid "" 16296"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed " 16297"under the LGPL)" 16298msgstr "" 16299 16300#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281 16301msgid "" 16302"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 " 16303"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over " 16304"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>." 16305msgstr "" 16306 16307#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282 16308msgid "" 16309"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed " 16310"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>." 16311msgstr "" 16312 16313#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283 16314msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>." 16315msgstr "" 16316 16317#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16318#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290 16319msgid "" 16320"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found " 16321"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki." 16322msgstr "" 16323 16324#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291 16325msgid "Contents" 16326msgstr "" 16327 16328#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292 16329#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307 16330msgid "Abilities and limitations" 16331msgstr "" 16332 16333#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293 16334#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315 16335msgid "The original telescope control feature" 16336msgstr "" 16337 16338#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294 16339#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319 16340msgid "Using this plug-in" 16341msgstr "" 16342 16343#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295 16344#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343 16345msgid "Main window ('Telescopes')" 16346msgstr "" 16347 16348#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296 16349#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367 16350msgid "Telescope configuration window" 16351msgstr "" 16352 16353#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297 16354#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369 16355msgid "Connection type" 16356msgstr "" 16357 16358#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298 16359#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383 16360#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594 16361msgid "Telescope properties" 16362msgstr "" 16363 16364#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299 16365#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391 16366#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607 16367msgid "Device settings" 16368msgstr "" 16369 16370#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300 16371#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410 16372#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610 16373msgid "Connection settings" 16374msgstr "" 16375 16376#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301 16377#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427 16378msgid "Field of view indicators" 16379msgstr "" 16380 16381#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302 16382#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438 16383msgid "'Slew telescope to' window" 16384msgstr "" 16385 16386#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303 16387msgid "Telescope commands" 16388msgstr "" 16389 16390#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304 16391#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471 16392msgid "Supported devices" 16393msgstr "" 16394 16395#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305 16396#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493 16397msgid "Virtual telescope" 16398msgstr "" 16399 16400#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308 16401msgid "" 16402"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands" 16403" to the device and to receive its current position. It cannot issue any " 16404"other commands, so users should be aware of the possibility for mount " 16405"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another " 16406"one to a safe position.)" 16407msgstr "" 16408 16409#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309 16410msgid "" 16411"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, " 16412"and is not very suitable for lunar or planetary observations." 16413msgstr "" 16414 16415#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310 16416msgid "" 16417"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the " 16418"Sun." 16419msgstr "" 16420 16421#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311 16422msgid "" 16423"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter " 16424"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause " 16425"irreversible damage to your eyes and/or your equipment." 16426msgstr "" 16427 16428#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312 16429msgid "" 16430"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause" 16431" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so " 16432"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature " 16433"before sunset without appropriate protection." 16434msgstr "" 16435 16436#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313 16437#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317 16438#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341 16439#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365 16440#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381 16441#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389 16442#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408 16443#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425 16444#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436 16445#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453 16446#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469 16447#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491 16448#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503 16449msgid "Back to top" 16450msgstr "" 16451 16452#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316 16453msgid "" 16454"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been " 16455"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium " 16456"without this plug-in." 16457msgstr "" 16458 16459#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320 16460msgid "" 16461"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending " 16462"on the situation:" 16463msgstr "" 16464 16465#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321 16466msgid "DIRECT CONNECTION" 16467msgstr "" 16468 16469#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16470#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324 16471msgid "" 16472"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the " 16473"computer running Stellarium;" 16474msgstr "" 16475 16476#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326 16477msgid "INDIRECT CONNECTION" 16478msgstr "" 16479 16480#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16481#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329 16482msgid "" 16483"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-" 16484"alone telescope server program}" 16485msgstr "" 16486 16487#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16488#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331 16489msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;" 16490msgstr "" 16491 16492#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333 16493msgid "" 16494"A device is connected to a remote computer and the software that drives it " 16495"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be " 16496"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party " 16497"application." 16498msgstr "" 16499 16500#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16501#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336 16502msgid "" 16503"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), " 16504"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)." 16505msgstr "" 16506 16507#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337 16508msgid "" 16509"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On " 16510"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if " 16511"it is not supplied with the cable or the telescope." 16512msgstr "" 16513 16514#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338 16515msgid "" 16516"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the " 16517"real USB port so it can be used by the plug-in." 16518msgstr "" 16519 16520#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339 16521msgid "" 16522"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and " 16523"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-" 16524"USB) adapter may be necessary." 16525msgstr "" 16526 16527#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340 16528msgid "" 16529"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, " 16530"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium." 16531msgstr "" 16532 16533#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344 16534msgid "The plug-in's main window can be opened:" 16535msgstr "" 16536 16537#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345 16538msgid "" 16539"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of " 16540"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the " 16541"respective button in the left toolbar)." 16542msgstr "" 16543 16544#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16545#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348 16546msgid "" 16547"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} " 16548"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom " 16549"toolbar)." 16550msgstr "" 16551 16552#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350 16553msgid "" 16554"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that " 16555"have been set up:" 16556msgstr "" 16557 16558#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351 16559msgid "" 16560"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this " 16561"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2." 16562msgstr "" 16563 16564#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352 16565msgid "" 16566"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or" 16567" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed " 16568"when no working connection exists." 16569msgstr "" 16570 16571#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353 16572msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:" 16573msgstr "" 16574 16575#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16576#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356 16577msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};" 16578msgstr "" 16579 16580#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16581#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360 16582msgid "" 16583"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see " 16584"{above});" 16585msgstr "" 16586 16587#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362 16588msgid "" 16589"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on " 16590"the same computer;" 16591msgstr "" 16592 16593#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363 16594msgid "" 16595"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a " 16596"remote machine." 16597msgstr "" 16598 16599#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364 16600msgid "" 16601"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify" 16602" the configuration of an existing connection, select it in the list and " 16603"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection " 16604"configuration window will open." 16605msgstr "" 16606 16607#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16608#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372 16609msgid "" 16610"The topmost field represents the choice between the two types of connections" 16611" (see {above}):" 16612msgstr "" 16613 16614#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374 16615#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580 16616msgid "Telescope controlled by:" 16617msgstr "" 16618 16619#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375 16620msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case" 16621msgstr "" 16622 16623#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376 16624msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case" 16625msgstr "" 16626 16627#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16628#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379 16629msgid "" 16630"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual " 16631"telescope} (no connection)" 16632msgstr "" 16633 16634#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384 16635msgid "" 16636"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the " 16637"telescope reticle." 16638msgstr "" 16639 16640#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385 16641msgid "" 16642"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the " 16643"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value." 16644msgstr "" 16645 16646#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386 16647msgid "" 16648"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware " 16649"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that " 16650"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this" 16651" override." 16652msgstr "" 16653 16654#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387 16655msgid "" 16656"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to" 16657" attempt to connect to the telescope immediately after it starts." 16658msgstr "" 16659 16660#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388 16661msgid "" 16662"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select " 16663"that telescope and press the 'Start/Connect' button." 16664msgstr "" 16665 16666#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16667#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394 16668msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})." 16669msgstr "" 16670 16671#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396 16672msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope." 16673msgstr "" 16674 16675#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397 16676msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:" 16677msgstr "" 16678 16679#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398 16680msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;" 16681msgstr "" 16682 16683#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399 16684msgid "" 16685"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 " 16686"to /dev/ttyUSB3;" 16687msgstr "" 16688 16689#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400 16690msgid "" 16691"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way." 16692msgstr "" 16693 16694#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401 16695msgid "" 16696"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope " 16697"most probably is not in the list of suggestions." 16698msgstr "" 16699 16700#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402 16701msgid "" 16702"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:" 16703msgstr "" 16704 16705#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403 16706msgid "" 16707"This will list all devices, the full name of your serial port should be " 16708"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')." 16709msgstr "" 16710 16711#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16712#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406 16713msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below." 16714msgstr "" 16715 16716#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16717#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413 16718msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})." 16719msgstr "" 16720 16721#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16722#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415 16723msgid "" 16724"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see " 16725"{above})." 16726msgstr "" 16727 16728#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16729#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419 16730msgid "" 16731"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as " 16732"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'." 16733msgstr "" 16734 16735#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421 16736msgid "" 16737"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value" 16738" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009." 16739msgstr "" 16740 16741#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422 16742msgid "Both values are ignored for DIRECT connections." 16743msgstr "" 16744 16745#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423 16746msgid "" 16747"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense " 16748"only if you are attempting a remote connection over a network." 16749msgstr "" 16750 16751#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424 16752msgid "" 16753"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs " 16754"a program that runs the telescope." 16755msgstr "" 16756 16757#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428 16758msgid "" 16759"A series of circles representing different fields of view can be added " 16760"around the telescope marker. This is a relic from the times before the " 16761"<strong>Oculars</strong> plug-in existed." 16762msgstr "" 16763 16764#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429 16765msgid "" 16766"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'." 16767msgstr "" 16768 16769#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430 16770msgid "" 16771"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values " 16772"separated with commas in the field below." 16773msgstr "" 16774 16775#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431 16776msgid "The values are interpreted as degrees of arc." 16777msgstr "" 16778 16779#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16780#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434 16781msgid "" 16782"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a " 16783"moving reticle with the Telrad circles." 16784msgstr "" 16785 16786#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439 16787msgid "" 16788"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or " 16789"the respective button in the bottom toolbar." 16790msgstr "" 16791 16792#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440 16793msgid "" 16794"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the" 16795" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or " 16796"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons." 16797msgstr "" 16798 16799#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441 16800msgid "" 16801"The drop-down list contains the names of the currently connected devices." 16802msgstr "" 16803 16804#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442 16805msgid "" 16806"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button " 16807"will be disabled." 16808msgstr "" 16809 16810#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443 16811msgid "" 16812"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected " 16813"set of coordinates." 16814msgstr "" 16815 16816#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16817#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445 16818msgid "" 16819"See the section about {keyboard commands} below for other ways of " 16820"controlling the device." 16821msgstr "" 16822 16823#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16824#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449 16825msgid "" 16826"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} " 16827"of the plug-in." 16828msgstr "" 16829 16830#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451 16831msgid "" 16832"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that " 16833"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking." 16834msgstr "" 16835 16836#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452 16837msgid "" 16838"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' " 16839"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc." 16840msgstr "" 16841 16842#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455 16843msgid "Sending commands" 16844msgstr "" 16845 16846#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456 16847msgid "" 16848"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a " 16849"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position" 16850" in the sky." 16851msgstr "" 16852 16853#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457 16854msgid "" 16855"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected" 16856" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the " 16857"'Search' window." 16858msgstr "" 16859 16860#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458 16861msgid "" 16862"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and " 16863"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key." 16864msgstr "" 16865 16866#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459 16867msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1." 16868msgstr "" 16869 16870#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460 16871msgid "This will move the telescope to the selected object." 16872msgstr "" 16873 16874#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461 16875msgid "" 16876"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the " 16877"device while holding down the <b>Alt</b> key." 16878msgstr "" 16879 16880#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462 16881msgid "For example, Alt+1 for telescope #1." 16882msgstr "" 16883 16884#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463 16885msgid "" 16886"This will slew the device to the point in the center of the current view." 16887msgstr "" 16888 16889#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464 16890msgid "" 16891"If you move the view after issuing the command, the target won't change " 16892"unless you issue another command." 16893msgstr "" 16894 16895#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16896#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467 16897msgid "" 16898"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' " 16899"window} (press <b>Ctrl+0</b>)." 16900msgstr "" 16901 16902#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16903#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474 16904msgid "" 16905"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions " 16906"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade " 16907"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface." 16908msgstr "" 16909 16910#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476 16911msgid "The device list contains the following:" 16912msgstr "" 16913 16914#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477 16915msgid "Any device using the NexStar interface." 16916msgstr "" 16917 16918#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478 16919msgid "" 16920"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar " 16921"interface)." 16922msgstr "" 16923 16924#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479 16925#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484 16926msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface." 16927msgstr "" 16928 16929#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480 16930msgid "" 16931"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 " 16932"Connector Cable Set." 16933msgstr "" 16934 16935#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16936#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482 16937#, qt-format 16938msgid "" 16939"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of " 16940"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds." 16941msgstr "" 16942 16943#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485 16944msgid "" 16945"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes." 16946msgstr "" 16947 16948#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486 16949msgid "" 16950"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-" 16951"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan " 16952"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses " 16953"the NexStar protocol." 16954msgstr "" 16955 16956#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487 16957msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations." 16958msgstr "" 16959 16960#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488 16961msgid "" 16962"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope " 16963"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses" 16964" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)." 16965msgstr "" 16966 16967#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489 16968msgid "" 16969"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud " 16970"rate to 9600B" 16971msgstr "" 16972 16973#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494 16974msgid "" 16975"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the " 16976"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the" 16977" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle " 16978"that will react in the same way as the reticle of a real telescope " 16979"controlled by the plug-in." 16980msgstr "" 16981 16982#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16983#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497 16984msgid "" 16985"See the section above about {field of view indicators} for a possible " 16986"practical application (emulating 'Telrad' circles)." 16987msgstr "" 16988 16989#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16990#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501 16991msgid "" 16992"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by " 16993"{Stellarium's original telescope control feature}." 16994msgstr "" 16995 16996#. TRANSLATORS: Symbol for "number" 16997#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521 16998#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94 16999msgid "#" 17000msgstr "" 17001 17002#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523 17003msgid "Status" 17004msgstr "" 17005 17006#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540 17007#, qt-format 17008msgid "" 17009"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select " 17010"that object, then hold down the %1 key and press the key with that " 17011"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down " 17012"the Alt key and press the key with that telescope's number." 17013msgstr "" 17014 17015#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually 17016#. see this text. :) 17017#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547 17018msgid "" 17019"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to " 17020"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an" 17021" external application or to connect to a remote host." 17022msgstr "" 17023 17024#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically 17025#. inserted. 17026#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552 17027#, qt-format 17028msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection." 17029msgstr "" 17030 17031#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17032#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566 17033msgid "local, Stellarium" 17034msgstr "" 17035 17036#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17037#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570 17038msgid "local, external" 17039msgstr "" 17040 17041#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17042#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574 17043msgid "remote, unknown" 17044msgstr "" 17045 17046#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17047#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578 17048msgid "virtual" 17049msgstr "" 17050 17051#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17052#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582 17053msgid "remote, RTS2" 17054msgstr "" 17055 17056#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17057#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586 17058msgid "remote, INDI/INDIGO" 17059msgstr "" 17060 17061#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17062#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590 17063msgid "local, ASCOM" 17064msgstr "" 17065 17066#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012 17067msgid "Start" 17068msgstr "Zaženi" 17069 17070#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014 17071msgid "Start the selected local telescope" 17072msgstr "Zaženi izbrani teleskop" 17073 17074#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019 17075msgid "Stop" 17076msgstr "Ustavi" 17077 17078#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021 17079msgid "Stop the selected local telescope" 17080msgstr "Ustavi izbrani teleskop" 17081 17082#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026 17083msgid "Connect" 17084msgstr "Poveži" 17085 17086#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028 17087msgid "Connect to the selected telescope" 17088msgstr "Poveži izbrani teleskop" 17089 17090#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033 17091msgid "Disconnect" 17092msgstr "Prekini povezavo" 17093 17094#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035 17095msgid "Disconnect from the selected telescope" 17096msgstr "Prekini povezavo z izbranim teleskopom" 17097 17098#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055 17099msgid "Select a directory" 17100msgstr "Izberi mapo" 17101 17102#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96 17103msgid "Right Ascension (J2000)" 17104msgstr "Rektascenzija (J2000)" 17105 17106#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97 17107msgid "Declination (J2000)" 17108msgstr "Deklinacija (J2000)" 17109 17110#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291 17111#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320 17112#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468 17113msgid "Select one" 17114msgstr "" 17115 17116#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336 17117msgid "Slew telescope to" 17118msgstr "Zavrti teleskop na" 17119 17120#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338 17121msgid "There are no active devices." 17122msgstr "" 17123 17124#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339 17125msgid "Slew telescope to coordinates" 17126msgstr "" 17127 17128#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340 17129#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245 17130msgid "&Right Ascension (J2000):" 17131msgstr "" 17132 17133#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341 17134#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246 17135msgid "De&clination (J2000):" 17136msgstr "" 17137 17138#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342 17139#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242 17140msgid "&Current object" 17141msgstr "" 17142 17143#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343 17144#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243 17145msgid "Center of the screen" 17146msgstr "" 17147 17148#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346 17149msgid "Hours-minutes-seconds format" 17150msgstr "" 17151 17152#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348 17153msgid "&HMS" 17154msgstr "" 17155 17156#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350 17157msgid "Degrees-minutes-seconds format" 17158msgstr "" 17159 17160#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352 17161msgid "&DMS" 17162msgstr "" 17163 17164#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354 17165msgid "Decimal degrees" 17166msgstr "" 17167 17168#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356 17169msgid "D&ecimal" 17170msgstr "" 17171 17172#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357 17173msgid "&Slew" 17174msgstr "" 17175 17176#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358 17177msgid "Sync" 17178msgstr "" 17179 17180#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359 17181msgid "Configure &telescopes..." 17182msgstr "" 17183 17184#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578 17185msgid "Telescope Configuration" 17186msgstr "" 17187 17188#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582 17189msgid "" 17190"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled " 17191"directly by Stellarium." 17192msgstr "" 17193 17194#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584 17195msgid "Stellarium, directly through a serial port" 17196msgstr "" 17197 17198#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586 17199msgid "" 17200"A telescope controlled by an external application, either at this computer " 17201"or at a remote machine." 17202msgstr "" 17203 17204#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588 17205msgid "External software or a remote computer" 17206msgstr "" 17207 17208#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590 17209msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API" 17210msgstr "" 17211 17212#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592 17213msgid "RTS2 telescope" 17214msgstr "" 17215 17216#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593 17217msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)" 17218msgstr "" 17219 17220#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596 17221msgid "Connection delay:" 17222msgstr "" 17223 17224#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601 17225msgid "J2000 (default)" 17226msgstr "" 17227 17228#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602 17229msgid "Equinox of the date (JNow)" 17230msgstr "" 17231 17232#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604 17233msgid "" 17234"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when " 17235"Stellarium starts" 17236msgstr "" 17237 17238#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606 17239msgid "Start/connect at startup" 17240msgstr "" 17241 17242#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608 17243msgid "Serial port:" 17244msgstr "" 17245 17246#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609 17247msgid "Device model:" 17248msgstr "" 17249 17250#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616 17251msgid "RTS2 telescope settings" 17252msgstr "" 17253 17254#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617 17255msgid "URL:" 17256msgstr "" 17257 17258#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618 17259msgid "Username:" 17260msgstr "" 17261 17262#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619 17263msgid "Password:" 17264msgstr "" 17265 17266#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621 17267msgid "RTS2 username" 17268msgstr "" 17269 17270#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624 17271msgid "RTS2 password" 17272msgstr "" 17273 17274#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627 17275msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server" 17276msgstr "" 17277 17278#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629 17279msgid "Refresh every:" 17280msgstr "" 17281 17282#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633 17283msgid "User interface settings" 17284msgstr "" 17285 17286#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635 17287msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle" 17288msgstr "" 17289 17290#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637 17291msgid "Use field of view indicators" 17292msgstr "" 17293 17294#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638 17295msgid "Circle size(s):" 17296msgstr "" 17297 17298#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640 17299msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas" 17300msgstr "" 17301 17302#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643 17303msgid "OK" 17304msgstr "" 17305 17306#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417 17307msgid "Telescopes Controlled" 17308msgstr "" 17309 17310#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419 17311msgid "Configure the selected telescope" 17312msgstr "" 17313 17314#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422 17315msgid "Add a new telescope" 17316msgstr "" 17317 17318#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425 17319msgid "Remove the selected telescope" 17320msgstr "" 17321 17322#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428 17323msgid "GUI" 17324msgstr "" 17325 17326#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429 17327msgid "Show telescope labels" 17328msgstr "" 17329 17330#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430 17331msgid "Show telescope reticles" 17332msgstr "" 17333 17334#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431 17335msgid "Show field of view indicators" 17336msgstr "" 17337 17338#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432 17339msgid "Files" 17340msgstr "" 17341 17342#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433 17343msgid "Log telescope driver messages to files" 17344msgstr "" 17345 17346#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434 17347msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)" 17348msgstr "" 17349 17350#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435 17351msgid "Executables directory:" 17352msgstr "" 17353 17354#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240 17355msgid "Points" 17356msgstr "" 17357 17358#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247 17359msgid "Add point" 17360msgstr "" 17361 17362#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248 17363msgid "Remove selected" 17364msgstr "" 17365 17366#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249 17367msgid "Clear list" 17368msgstr "" 17369 17370#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87 17371msgid "Text User Interface" 17372msgstr "" 17373 17374#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90 17375msgid "" 17376"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in " 17377"planetarium systems" 17378msgstr "" 17379 17380#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152 17381msgid "Altitude:" 17382msgstr "Nadmorska višina:" 17383 17384#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160 17385msgid "Solar System body" 17386msgstr "" 17387 17388#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175 17389msgid "Current date/time" 17390msgstr "Trenutni datum/čas" 17391 17392#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180 17393msgid "Set time zone" 17394msgstr "Nastavi časovni pas" 17395 17396#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181 17397msgid "Day keys" 17398msgstr "" 17399 17400#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182 17401msgid "Startup date/time preset" 17402msgstr "Začetni datum in čas" 17403 17404#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup 17405#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189 17406msgid "system" 17407msgstr "sistem" 17408 17409#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup 17410#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191 17411msgid "preset" 17412msgstr "" 17413 17414#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17415msgid "mmddyyyy" 17416msgstr "mmddllll" 17417 17418#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17419msgid "ddmmyyyy" 17420msgstr "ddmmllll" 17421 17422#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17423msgid "yyyymmdd" 17424msgstr "llllmmdd" 17425 17426#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200 17427msgid "Date display format" 17428msgstr "Format prikaza datuma" 17429 17430#. TRANSLATORS: 12-hour time format 17431#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208 17432msgid "12h" 17433msgstr "12h" 17434 17435#. TRANSLATORS: 24-hour time format 17436#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210 17437msgid "24h" 17438msgstr "24h" 17439 17440#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211 17441msgid "Time display format" 17442msgstr "Format prikaza časa" 17443 17444#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236 17445msgid "Sky Language" 17446msgstr "Jezik neba" 17447 17448#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242 17449msgid "App Language" 17450msgstr "Jezik aplikacije" 17451 17452#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258 17453msgid "Show stars" 17454msgstr "Pokaži zvezde" 17455 17456#. TRANSLATORS: Refers to constellation art 17457#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302 17458msgid "Art brightness:" 17459msgstr "" 17460 17461#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362 17462msgid "Ecliptic line (J2000)" 17463msgstr "" 17464 17465#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369 17466msgid "Nebula names" 17467msgstr "" 17468 17469#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373 17470msgid "Nebula hints" 17471msgstr "" 17472 17473#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377 17474msgid "Galaxy hints" 17475msgstr "" 17476 17477#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381 17478msgid "Dark nebulae hints" 17479msgstr "" 17480 17481#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385 17482msgid "Clusters hints" 17483msgstr "" 17484 17485#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399 17486msgid "Galactic equator line" 17487msgstr "" 17488 17489#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410 17490msgid "Sky Background (default: black)" 17491msgstr "" 17492 17493#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443 17494msgid "Effects" 17495msgstr "" 17496 17497#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457 17498msgid "Setting landscape sets location" 17499msgstr "" 17500 17501#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463 17502msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view" 17503msgstr "Tipka \"samodejno zmanjševanje prikaza\" bo povrnila začetno smer pogleda" 17504 17505#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468 17506msgid "Zoom duration:" 17507msgstr "" 17508 17509#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474 17510msgid "Milky Way intensity:" 17511msgstr "" 17512 17513#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480 17514msgid "Zodiacal light intensity:" 17515msgstr "" 17516 17517#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501 17518msgid "Run local script" 17519msgstr "" 17520 17521#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507 17522msgid "Stop running script" 17523msgstr "" 17524 17525#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518 17526#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522 17527msgid "Administration" 17528msgstr "" 17529 17530#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528 17531msgid "Load default configuration" 17532msgstr "" 17533 17534#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529 17535msgid "Save current configuration" 17536msgstr "" 17537 17538#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532 17539msgid "Shut down" 17540msgstr "" 17541 17542#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608 17543msgid "[no TUI node]" 17544msgstr "" 17545 17546#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72 17547msgid "On" 17548msgstr "" 17549 17550#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73 17551#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497 17552msgid "Off" 17553msgstr "" 17554 17555#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109 17556#, qt-format 17557msgid "error, unknown color part \"%1\"" 17558msgstr "" 17559 17560#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48 17561msgid " [RETURN to activate]" 17562msgstr "" 17563 17564#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59 17565#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17566#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234 17567msgid "Solar System Editor" 17568msgstr "" 17569 17570#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62 17571#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242 17572msgid "" 17573"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download " 17574"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in " 17575"its online database." 17576msgstr "" 17577 17578#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17579#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273 17580msgid "Import orbital elements in MPC format..." 17581msgstr "" 17582 17583#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris 17584#. Service" is inserted. 17585#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161 17586#, qt-format 17587msgid "Query the MPC's %1:" 17588msgstr "" 17589 17590#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164 17591msgid "Only one result will be returned if the query is successful." 17592msgstr "" 17593 17594#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165 17595msgid "" 17596"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in " 17597"English) or provisional designation." 17598msgstr "" 17599 17600#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172 17601#, qt-format 17602msgid "" 17603"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet" 17604" matches a name, only the first result will be returned. For example, " 17605"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\"" 17606" will return the asteroid %6." 17607msgstr "" 17608 17609#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213 17610msgid "Select bookmark..." 17611msgstr "" 17612 17613#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350 17614msgid "Plain Text File" 17615msgstr "" 17616 17617#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352 17618msgid "All Files" 17619msgstr "" 17620 17621#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354 17622msgid "Select a file" 17623msgstr "" 17624 17625#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :) 17626#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104 17627msgid "website" 17628msgstr "" 17629 17630#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union 17631#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108 17632#, qt-format 17633msgid "" 17634"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of " 17635"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of " 17636"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor " 17637"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)." 17638msgstr "" 17639 17640#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210 17641msgid "Save the minor Solar System bodies as..." 17642msgstr "" 17643 17644#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217 17645#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225 17646msgid "Configuration files" 17647msgstr "" 17648 17649#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219 17650msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies" 17651msgstr "" 17652 17653#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227 17654msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies" 17655msgstr "" 17656 17657#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511 17658msgid "Import data" 17659msgstr "" 17660 17661#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513 17662msgid "Select the type" 17663msgstr "" 17664 17665#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516 17666msgid "Select the source" 17667msgstr "" 17668 17669#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517 17670msgid "Download a list of objects from the Internet" 17671msgstr "" 17672 17673#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518 17674msgid "Select a source from the list:" 17675msgstr "" 17676 17677#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519 17678msgid "Or enter a URL:" 17679msgstr "" 17680 17681#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520 17682msgid "Add this URL to the bookmarks list" 17683msgstr "" 17684 17685#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521 17686msgid "Bookmark title:" 17687msgstr "" 17688 17689#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522 17690msgid "A file containing a list of objects" 17691msgstr "" 17692 17693#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523 17694msgid "Get orbital elements" 17695msgstr "" 17696 17697#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526 17698#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527 17699msgid "Online search" 17700msgstr "" 17701 17702#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528 17703msgid "Objects found" 17704msgstr "" 17705 17706#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529 17707msgid "" 17708"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects " 17709"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that " 17710"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly." 17711msgstr "" 17712 17713#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531 17714msgid "This will update existing objects only." 17715msgstr "" 17716 17717#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533 17718msgid "Overwrite existing objects only" 17719msgstr "" 17720 17721#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535 17722msgid "This will add new objects AND update existing ones." 17723msgstr "" 17724 17725#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537 17726msgid "Add new and update existing objects" 17727msgstr "" 17728 17729#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539 17730msgid "" 17731"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude " 17732"data." 17733msgstr "" 17734 17735#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541 17736msgid "Update only the orbital elements" 17737msgstr "" 17738 17739#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545 17740msgid "Add objects" 17741msgstr "" 17742 17743#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258 17744#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270 17745msgid "Minor Solar System objects" 17746msgstr "" 17747 17748#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260 17749#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147 17750msgid "Note" 17751msgstr "" 17752 17753#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261 17754msgid "" 17755"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor " 17756"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start," 17757" you can delete manually that file from:" 17758msgstr "" 17759 17760#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262 17761msgid "" 17762"You can also reset all changes and return to the default configuration:" 17763msgstr "" 17764 17765#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264 17766msgid "Export/replace the Solar System minor objects file" 17767msgstr "" 17768 17769#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265 17770msgid "" 17771"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file " 17772"in a convenient location, or replace it with such a copy." 17773msgstr "" 17774 17775#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266 17776msgid "Export the Solar System minor objects to file..." 17777msgstr "" 17778 17779#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267 17780msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..." 17781msgstr "" 17782 17783#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268 17784msgid "Import and add Solar System minor objects from file..." 17785msgstr "" 17786 17787#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269 17788msgid "Configuration file" 17789msgstr "" 17790 17791#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272 17792msgid "Add new Minor Solar System objects" 17793msgstr "" 17794 17795#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72 17796#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 17797msgid "Historical Supernovae" 17798msgstr "" 17799 17800#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75 17801msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae." 17802msgstr "" 17803 17804#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 17805msgid "Historical Supernovae configuration window" 17806msgstr "" 17807 17808#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 17809msgid "supernova" 17810msgstr "" 17811 17812#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154 17813msgid "Type of supernova" 17814msgstr "" 17815 17816#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160 17817msgid "Maximum brightness" 17818msgstr "" 17819 17820#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119 17821msgid "Historical Supernovae Plug-in" 17822msgstr "" 17823 17824#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125 17825msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: " 17826msgstr "" 17827 17828#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127 17829#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128 17830#, qt-format 17831msgid "This list altogether contains %1 stars." 17832msgstr "" 17833 17834#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128 17835#, qt-format 17836msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness." 17837msgstr "" 17838 17839#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130 17840#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130 17841msgid "Light curves" 17842msgstr "" 17843 17844#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131 17845#, qt-format 17846msgid "" 17847"This plugin implements a simple model of light curves for different " 17848"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova " 17849"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this " 17850"plugin." 17851msgstr "" 17852 17853#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134 17854#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150 17855msgid "" 17856"We thank the following people for their contribution and valuable comments:" 17857msgstr "" 17858 17859#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136 17860msgid "Sergei Blinnikov" 17861msgstr "" 17862 17863#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138 17864msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics" 17865msgstr "" 17866 17867#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139 17868#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155 17869msgid "in Russia" 17870msgstr "" 17871 17872#. TRANSLATORS: days. 17873#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184 17874#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178 17875#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176 17876#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205 17877msgctxt "time" 17878msgid "d" 17879msgstr "" 17880 17881#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221 17882msgid "Historical supernovae is updated" 17883msgstr "" 17884 17885#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233 17886msgid "Historical Supernovae Configuration" 17887msgstr "" 17888 17889#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234 17890msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration" 17891msgstr "" 17892 17893#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236 17894#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239 17895#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294 17896#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330 17897msgid "Update catalog from Internet" 17898msgstr "" 17899 17900#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237 17901#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240 17902#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295 17903#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331 17904#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575 17905msgid "Update from Internet sources" 17906msgstr "" 17907 17908#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239 17909#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242 17910#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297 17911#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333 17912msgid "Update frequency (days):" 17913msgstr "" 17914 17915#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240 17916#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243 17917#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298 17918#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334 17919#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578 17920msgid "[next update info]" 17921msgstr "" 17922 17923#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 17924#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 17925msgid "Navigational Stars" 17926msgstr "" 17927 17928#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59 17929#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158 17930msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set." 17931msgstr "" 17932 17933#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 17934msgid "Mark the navigational stars" 17935msgstr "" 17936 17937#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title. 17938#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397 17939msgid "" 17940"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> " 17941"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval " 17942"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in " 17943"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and " 17944"<em>Identifier</em>." 17945msgstr "" 17946 17947#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17948#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403 17949#, qt-format 17950msgid "" 17951"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original " 17952"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes." 17953msgstr "" 17954 17955#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17956#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409 17957#, qt-format 17958msgid "" 17959"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original " 17960"Russian title is <em>%1</em>)." 17961msgstr "" 17962 17963#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 17964#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415 17965#, qt-format 17966msgid "" 17967"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original " 17968"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and " 17969"Hydrographic Agency of Germany." 17970msgstr "" 17971 17972#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599 17973msgctxt "the highest part of the Sun or Moon" 17974msgid "upper limb" 17975msgstr "" 17976 17977#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600 17978msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon" 17979msgid "lower limb" 17980msgstr "" 17981 17982#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643 17983#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649 17984msgctxt "Greenwich Hour Angle" 17985msgid "GHA" 17986msgstr "" 17987 17988#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647 17989msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)" 17990msgid "SHA" 17991msgstr "" 17992 17993#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653 17994msgctxt "Local Hour Angle" 17995msgid "LHA" 17996msgstr "" 17997 17998#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622 17999msgctxt "Ground Position of object" 18000msgid "GP: GHA/DEC" 18001msgstr "" 18002 18003#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625 18004msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point" 18005msgid "GP: LAT/LON" 18006msgstr "" 18007 18008#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628 18009msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user" 18010msgid "AP: LAT/LON" 18011msgstr "" 18012 18013#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631 18014msgctxt "" 18015"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth" 18016msgid "Hc/Zn" 18017msgstr "" 18018 18019#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638 18020msgctxt "Universal Time Coordinated" 18021msgid "UTC" 18022msgstr "" 18023 18024#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641 18025msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude" 18026msgid "Ho" 18027msgstr "" 18028 18029#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645 18030msgctxt "Local Hour Angle" 18031msgid "LMST" 18032msgstr "" 18033 18034#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651 18035msgctxt "Declination" 18036msgid "DEC" 18037msgstr "" 18038 18039#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655 18040msgctxt "geodetic coordinate system, latitude" 18041msgid "LAT" 18042msgstr "" 18043 18044#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657 18045msgctxt "geodetic coordinate system, longitude" 18046msgid "LON" 18047msgstr "" 18048 18049#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659 18050msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude" 18051msgid "Hc" 18052msgstr "" 18053 18054#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661 18055msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth" 18056msgid "Zn" 18057msgstr "" 18058 18059#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars 18060#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122 18061msgid "Anglo-American" 18062msgstr "" 18063 18064#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars 18065#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124 18066msgid "French" 18067msgstr "" 18068 18069#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars 18070#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126 18071msgid "Russian" 18072msgstr "" 18073 18074#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars 18075#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128 18076msgid "German" 18077msgstr "" 18078 18079#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151 18080msgid "Navigational Stars Plug-in" 18081msgstr "" 18082 18083#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162 18084msgid "" 18085"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information " 18086"> Additional coordinates (from plugins)\"" 18087msgstr "" 18088 18089#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166 18090msgid "These fields are:" 18091msgstr "" 18092 18093#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168 18094#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189 18095#, qt-format 18096msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries." 18097msgstr "" 18098 18099#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169 18100msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star." 18101msgstr "" 18102 18103#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170 18104#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195 18105msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star." 18106msgstr "" 18107 18108#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers 18109#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the 18110#. star is at zenith. 18111#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172 18112msgid "" 18113"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and " 18114"Declination." 18115msgstr "" 18116 18117#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point 18118#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead 18119#. reckoning. 18120#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174 18121msgid "" 18122"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and " 18123"longitude." 18124msgstr "" 18125 18126#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the 18127#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed 18128#. azimuth, as seen from the AP. 18129#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176 18130msgid "" 18131"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation " 18132"star, seen from AP." 18133msgstr "" 18134 18135#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180 18136msgid "" 18137"The user has two different view options selected by \"Show information as a " 18138"tabulated list\"." 18139msgstr "" 18140 18141#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184 18142msgid "" 18143"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The" 18144" Nautical Almanac</em> format:" 18145msgstr "" 18146 18147#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers 18148#. would use "altitude", Ho Height Observed 18149#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188 18150msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant." 18151msgstr "" 18152 18153#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190 18154msgid "LMST: Local mean sidereal time." 18155msgstr "" 18156 18157#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191 18158msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star." 18159msgstr "" 18160 18161#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination. 18162#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193 18163msgid "DEC: The navigation star's declination." 18164msgstr "" 18165 18166#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194 18167msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle." 18168msgstr "" 18169 18170#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude. 18171#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197 18172msgid "LAT: The observer's geodetic latitude." 18173msgstr "" 18174 18175#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude. 18176#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199 18177msgid "LON: The observer's geodetic longitude." 18178msgstr "" 18179 18180#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc 18181#. computed height (altitude) for the AP 18182#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201 18183msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star." 18184msgstr "" 18185 18186#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn 18187#. computed azimuth 18188#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203 18189msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star." 18190msgstr "" 18191 18192#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207 18193msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide." 18194msgstr "" 18195 18196#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277 18197#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296 18198msgid "Navigational stars" 18199msgstr "" 18200 18201#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279 18202msgid "Set of navigational stars" 18203msgstr "" 18204 18205#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280 18206msgid "Note:" 18207msgstr "" 18208 18209#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282 18210#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307 18211msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer" 18212msgstr "" 18213 18214#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284 18215msgid "Current set:" 18216msgstr "" 18217 18218#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287 18219#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305 18220#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341 18221#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595 18222#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248 18223msgid "Enable display at startup" 18224msgstr "" 18225 18226#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288 18227msgid "Only highlight when visible" 18228msgstr "" 18229 18230#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289 18231msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars" 18232msgstr "" 18233 18234#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290 18235msgid "Show information as a tabulated list" 18236msgstr "" 18237 18238#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291 18239msgid "Show extra decimals in info" 18240msgstr "" 18241 18242#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292 18243msgid "Use upper limb for Sun and Moon" 18244msgstr "" 18245 18246#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293 18247msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed" 18248msgstr "" 18249 18250#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18251msgid "Bright Novae" 18252msgstr "" 18253 18254#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123 18255msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy." 18256msgstr "" 18257 18258#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18259msgid "Bright Novae configuration window" 18260msgstr "" 18261 18262#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 18263msgid "nova" 18264msgstr "" 18265 18266#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117 18267msgid "Bright Novae Plug-in" 18268msgstr "" 18269 18270#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124 18271msgid "" 18272"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its " 18273"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')." 18274msgstr "" 18275 18276#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126 18277msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: " 18278msgstr "" 18279 18280#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129 18281#, qt-format 18282msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness." 18283msgstr "" 18284 18285#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131 18286msgid "" 18287"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for " 18288"novae stars." 18289msgstr "" 18290 18291#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132 18292#, qt-format 18293msgid "" 18294"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum " 18295"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9." 18296msgstr "" 18297 18298#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133 18299msgid "" 18300"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use " 18301"generalized values for it." 18302msgstr "" 18303 18304#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215 18305msgid "Novae is updated" 18306msgstr "" 18307 18308#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236 18309msgid "Bright Novae Configuration" 18310msgstr "" 18311 18312#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237 18313msgid "Bright Novae Plug-in Configuration" 18314msgstr "" 18315 18316#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76 18317msgid "" 18318"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The " 18319"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' " 18320"(13th Ed.) (Veron+ 2010)" 18321msgstr "" 18322 18323#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 18324msgid "Show quasars" 18325msgstr "" 18326 18327#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz) 18328#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147 18329msgctxt "radio flux density" 18330msgid "Jy" 18331msgstr "" 18332 18333#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151 18334msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)" 18335msgstr "" 18336 18337#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153 18338msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)" 18339msgstr "" 18340 18341#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122 18342msgid "Quasars Plug-in" 18343msgstr "" 18344 18345#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129 18346msgid "" 18347"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than " 18348"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars " 18349"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)" 18350msgstr "" 18351 18352#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131 18353msgid "Veron+ 2010" 18354msgstr "" 18355 18356#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133 18357#, qt-format 18358msgid "The current catalog contains info about %1 quasars." 18359msgstr "" 18360 18361#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237 18362msgid "Quasars is updated" 18363msgstr "" 18364 18365#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291 18366msgid "Quasars Configuration" 18367msgstr "" 18368 18369#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292 18370msgid "Quasars Plug-in Configuration" 18371msgstr "" 18372 18373#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300 18374msgid "Settings for quasars" 18375msgstr "" 18376 18377#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302 18378msgid "Plot all quasars without labels" 18379msgstr "" 18380 18381#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304 18382msgid "Enable display of distribution for quasars" 18383msgstr "" 18384 18385#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306 18386msgid "Show quasars button on toolbar" 18387msgstr "" 18388 18389#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307 18390msgid "Use markers for quasars" 18391msgstr "" 18392 18393#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308 18394msgid "Quasars marker color" 18395msgstr "" 18396 18397#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75 18398#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141 18399msgid "" 18400"This plugin plots the position of various pulsars, with object information " 18401"about each one." 18402msgstr "" 18403 18404#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 18405msgid "Show pulsars" 18406msgstr "" 18407 18408#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 18409msgid "pulsar" 18410msgstr "" 18411 18412#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18413msgid "pulsar with glitches" 18414msgstr "" 18415 18416#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18417msgid "registered glitches" 18418msgstr "" 18419 18420#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212 18421msgid "Barycentric period" 18422msgstr "" 18423 18424#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds 18425#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215 18426msgctxt "period" 18427msgid "s" 18428msgstr "" 18429 18430#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219 18431msgid "Time derivative of barycentric period" 18432msgstr "" 18433 18434#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224 18435msgid "Dispersion measure" 18436msgstr "" 18437 18438#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs 18439#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227 18440msgctxt "distance" 18441msgid "pc" 18442msgstr "" 18443 18444#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters 18445#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229 18446msgctxt "distance" 18447msgid "cm" 18448msgstr "" 18449 18450#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236 18451msgid "Spin down energy loss rate" 18452msgstr "" 18453 18454#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second 18455#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239 18456msgctxt "power" 18457msgid "ergs/s" 18458msgstr "" 18459 18460#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245 18461msgid "Binary period of pulsar" 18462msgstr "" 18463 18464#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 18465#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 18466msgctxt "period" 18467msgid "days" 18468msgstr "" 18469 18470#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326 18471msgid "Eccentricity" 18472msgstr "" 18473 18474#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257 18475msgid "Annual parallax" 18476msgstr "" 18477 18478#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266 18479msgid "Distance based on electron density model" 18480msgstr "" 18481 18482#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279 18483#, no-c-format 18484msgid "Profile width at 50% of peak" 18485msgstr "" 18486 18487#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds 18488#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282 18489msgctxt "time" 18490msgid "ms" 18491msgstr "" 18492 18493#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz" 18494#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287 18495msgid "Time averaged flux density at" 18496msgstr "" 18497 18498#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz) 18499#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291 18500#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352 18501msgctxt "spectral flux density" 18502msgid "mJy" 18503msgstr "" 18504 18505#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391 18506msgid "" 18507"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations" 18508msgstr "" 18509 18510#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396 18511msgid "has one or more binary companions" 18512msgstr "" 18513 18514#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401 18515msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies" 18516msgstr "" 18517 18518#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406 18519msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies" 18520msgstr "" 18521 18522#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411 18523msgid "with pulsed emission in the radio band" 18524msgstr "" 18525 18526#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416 18527msgid "with intermittently pulsed radio emission" 18528msgstr "" 18529 18530#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421 18531msgid "" 18532"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable " 18533"radio emission" 18534msgstr "" 18535 18536#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135 18537msgid "Pulsars Plug-in" 18538msgstr "Vtičnik Pulzarji" 18539 18540#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142 18541#, qt-format 18542msgid "" 18543"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue' (Manchester, R. N.," 18544" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) " 18545"(%1astro-ph/0412641%2))." 18546msgstr "" 18547 18548#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145 18549#, qt-format 18550msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars." 18551msgstr "Trenutni katalog vsebuje informacije za okoli %1 pulzarjev." 18552 18553#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148 18554msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'" 18555msgstr "" 18556 18557#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152 18558msgid "Vladimir Samodourov" 18559msgstr "" 18560 18561#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154 18562msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory" 18563msgstr "" 18564 18565#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157 18566msgid "Maciej Serylak" 18567msgstr "" 18568 18569#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159 18570msgid "Nancay Radioastronomical Observatory" 18571msgstr "" 18572 18573#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160 18574msgid "in France" 18575msgstr "" 18576 18577#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277 18578msgid "Pulsars is updated" 18579msgstr "" 18580 18581#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328 18582msgid "Pulsars Plug-in Configuration" 18583msgstr "" 18584 18585#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336 18586msgid "Settings for pulsars" 18587msgstr "" 18588 18589#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338 18590msgid "Plot all pulsars without labels" 18591msgstr "" 18592 18593#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340 18594msgid "Enable display of distribution for pulsars" 18595msgstr "" 18596 18597#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342 18598msgid "Show pulsars button on toolbar" 18599msgstr "" 18600 18601#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343 18602msgid "Pulsars marker color" 18603msgstr "" 18604 18605#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345 18606msgid "Marker Color for pulsars" 18607msgstr "" 18608 18609#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347 18610msgid "Use separate color for pulsars with glitches" 18611msgstr "" 18612 18613#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349 18614msgid "Marker Color for pulsars with glitches" 18615msgstr "" 18616 18617#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351 18618msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above" 18619msgstr "" 18620 18621#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59 18622#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 18623#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 18624#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282 18625msgid "Remote Control" 18626msgstr "" 18627 18628#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62 18629msgid "" 18630"Provides remote control functionality using a webserver interface. See " 18631"manual for detailed description." 18632msgstr "" 18633 18634#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63 18635msgid "" 18636"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in " 18637"Space programme." 18638msgstr "" 18639 18640#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 18641msgid "Remote control" 18642msgstr "" 18643 18644#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 18645msgid "Remote control config" 18646msgstr "" 18647 18648#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135 18649msgid "Remote Control Plug-in" 18650msgstr "" 18651 18652#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143 18653msgid "" 18654"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes " 18655"and triggering scripts using a connected webbrowser." 18656msgstr "" 18657 18658#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149 18659msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.." 18660msgstr "" 18661 18662#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155 18663msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc." 18664msgstr "" 18665 18666#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156 18667msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015." 18668msgstr "" 18669 18670#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 18671#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158 18672msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings." 18673msgstr "" 18674 18675#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160 18676#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243 18677#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196 18678#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195 18679msgid "Publications" 18680msgstr "" 18681 18682#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161 18683#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244 18684#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197 18685#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196 18686msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:" 18687msgstr "" 18688 18689#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206 18690#, qt-format 18691msgid "Listening on %1, IP: " 18692msgstr "" 18693 18694#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211 18695msgid "Not active." 18696msgstr "" 18697 18698#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266 18699#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465 18700msgid "Remote Control Configuration" 18701msgstr "" 18702 18703#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267 18704msgid "Remote Control Plug-in Configuration" 18705msgstr "" 18706 18707#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269 18708msgid "Port Number:" 18709msgstr "" 18710 18711#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272 18712msgid "Access requires authentication" 18713msgstr "" 18714 18715#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273 18716msgid "Password" 18717msgstr "" 18718 18719#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274 18720msgid "" 18721"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left " 18722"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure " 18723"channel.</p></body></html>" 18724msgstr "" 18725 18726#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275 18727msgid "Enable CORS for the following origin" 18728msgstr "" 18729 18730#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276 18731msgid "" 18732"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control " 18733"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this" 18734" at your own risk." 18735msgstr "" 18736 18737#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277 18738msgid "Your changes require a restart of the server." 18739msgstr "" 18740 18741#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278 18742msgid "Restart server" 18743msgstr "" 18744 18745#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279 18746msgid "Server enabled" 18747msgstr "" 18748 18749#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280 18750msgid "Enable automatically on startup" 18751msgstr "" 18752 18753#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281 18754msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd" 18755msgstr "" 18756 18757#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53 18758#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484 18759msgid "Remote Sync" 18760msgstr "" 18761 18762#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56 18763msgid "" 18764"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in " 18765"a network. See manual for detailed description." 18766msgstr "" 18767 18768#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57 18769msgid "" 18770"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code" 18771" in Space programme." 18772msgstr "" 18773 18774#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129 18775#, qt-format 18776msgid "ERROR: %1" 18777msgstr "" 18778 18779#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146 18780#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471 18781msgid "Start server" 18782msgstr "" 18783 18784#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151 18785#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474 18786msgid "Connect to server" 18787msgstr "" 18788 18789#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154 18790msgid "Not running" 18791msgstr "" 18792 18793#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159 18794msgid "Stop server" 18795msgstr "" 18796 18797#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164 18798#, qt-format 18799msgid "Running as server on port %1" 18800msgstr "" 18801 18802#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178 18803#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183 18804msgid "Cancel connecting" 18805msgstr "" 18806 18807#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179 18808#, qt-format 18809msgid "Connecting to %1: %2..." 18810msgstr "" 18811 18812#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184 18813#, qt-format 18814msgid "Retrying connection to %1: %2..." 18815msgstr "" 18816 18817#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190 18818#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191 18819msgid "Disconnecting..." 18820msgstr "" 18821 18822#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195 18823msgid "Disconnect from server" 18824msgstr "" 18825 18826#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196 18827#, qt-format 18828msgid "Connected to %1: %2" 18829msgstr "" 18830 18831#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204 18832msgid "Remote Sync Plug-in" 18833msgstr "" 18834 18835#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212 18836msgid "" 18837"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple " 18838"Stellarium instances running in a network." 18839msgstr "" 18840 18841#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213 18842msgid "" 18843"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple " 18844"physical PCs." 18845msgstr "" 18846 18847#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214 18848msgid "" 18849"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail " 18850"views." 18851msgstr "" 18852 18853#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215 18854msgid "See manual for detailed description." 18855msgstr "" 18856 18857#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216 18858msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&2016." 18859msgstr "" 18860 18861#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245 18862msgid "Server Name" 18863msgstr "" 18864 18865#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253 18866msgid "Server not active." 18867msgstr "" 18868 18869#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466 18870msgid "Remote Sync Plug-in Configuration" 18871msgstr "" 18872 18873#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468 18874#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473 18875msgid "Status:" 18876msgstr "" 18877 18878#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470 18879msgid "Server mode" 18880msgstr "" 18881 18882#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472 18883#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477 18884msgid "Server port" 18885msgstr "" 18886 18887#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473 18888msgid "Client mode" 18889msgstr "" 18890 18891#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475 18892msgid "Server host address/name" 18893msgstr "" 18894 18895#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476 18896msgid "127.0.0.1" 18897msgstr "" 18898 18899#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478 18900msgid "When connection is lost" 18901msgstr "" 18902 18903#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479 18904msgid "Do nothing" 18905msgstr "" 18906 18907#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480 18908msgid "Try reconnecting" 18909msgstr "" 18910 18911#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483 18912msgid "When server quits" 18913msgstr "" 18914 18915#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485 18916msgid "Changes on this page require a re-connection to the server" 18917msgstr "" 18918 18919#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486 18920msgid "Settings applied on this client" 18921msgstr "" 18922 18923#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487 18924msgid "Selection" 18925msgstr "" 18926 18927#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490 18928msgid "View direction" 18929msgstr "" 18930 18931#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492 18932msgid "Property filters" 18933msgstr "" 18934 18935#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493 18936msgid "Exclude GUI-related properties" 18937msgstr "" 18938 18939#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495 18940msgid "These are all available properties." 18941msgstr "" 18942 18943#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498 18944msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation." 18945msgstr "" 18946 18947#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500 18948msgid "Excluded Properties" 18949msgstr "" 18950 18951#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501 18952msgid "Synchronized Properties" 18953msgstr "" 18954 18955#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502 18956msgid "Additional excluded properties:" 18957msgstr "" 18958 18959#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503 18960msgid "Client settings" 18961msgstr "" 18962 18963#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76 18964#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 18965#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 18966msgid "Exoplanets" 18967msgstr "" 18968 18969#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79 18970msgid "" 18971"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 18972"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu" 18973msgstr "" 18974 18975#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 18976msgid "Show exoplanets" 18977msgstr "" 18978 18979#. TRANSLATORS: Habitable zone 18980#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016 18981msgid "Hot" 18982msgstr "" 18983 18984#. TRANSLATORS: Habitable zone 18985#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018 18986msgid "Warm" 18987msgstr "" 18988 18989#. TRANSLATORS: Habitable zone 18990#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020 18991msgid "Cold" 18992msgstr "" 18993 18994#. TRANSLATORS: Planet size 18995#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023 18996msgid "Miniterran" 18997msgstr "" 18998 18999#. TRANSLATORS: Planet size 19000#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025 19001msgid "Subterran" 19002msgstr "" 19003 19004#. TRANSLATORS: Planet size 19005#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027 19006msgid "Terran" 19007msgstr "" 19008 19009#. TRANSLATORS: Planet size 19010#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029 19011msgid "Superterran" 19012msgstr "" 19013 19014#. TRANSLATORS: Planet size 19015#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031 19016msgid "Jovian" 19017msgstr "" 19018 19019#. TRANSLATORS: Planet size 19020#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033 19021msgid "Neptunian" 19022msgstr "" 19023 19024#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19025#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036 19026msgid "Primary Transit" 19027msgstr "" 19028 19029#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19030#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038 19031msgid "Microlensing" 19032msgstr "" 19033 19034#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19035#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040 19036msgid "Radial Velocity" 19037msgstr "" 19038 19039#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19040#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042 19041msgid "Imaging" 19042msgstr "" 19043 19044#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19045#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044 19046msgid "Astrometry" 19047msgstr "" 19048 19049#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation 19050#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046 19051msgid "TTV" 19052msgstr "" 19053 19054#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19055#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048 19056msgid "Timing" 19057msgstr "" 19058 19059#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19060#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050 19061msgid "Default" 19062msgstr "" 19063 19064#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19065#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052 19066msgid "Secondary Transit" 19067msgstr "" 19068 19069#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19070#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054 19071msgid "Disk Kinematics" 19072msgstr "" 19073 19074#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 19075msgid "planetary system" 19076msgstr "" 19077 19078#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303 19079msgid "Metallicity" 19080msgstr "" 19081 19082#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307 19083#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323 19084#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171 19085msgid "Mass" 19086msgstr "" 19087 19088#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311 19089#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324 19090#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172 19091#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181 19092msgid "Radius" 19093msgstr "" 19094 19095#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19096msgid "Effective temperature" 19097msgstr "" 19098 19099#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19100msgctxt "temperature" 19101msgid "K" 19102msgstr "" 19103 19104#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320 19105#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170 19106msgid "Exoplanet" 19107msgstr "" 19108 19109#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 19110msgid "Semi-Major Axis" 19111msgstr "" 19112 19113#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328 19114msgid "Angle Distance" 19115msgstr "" 19116 19117#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329 19118msgid "Discovered year" 19119msgstr "" 19120 19121#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330 19122msgid "Detection method" 19123msgstr "" 19124 19125#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331 19126msgid "Planetary class" 19127msgstr "" 19128 19129#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature" 19130#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333 19131msgid "Equilibrium temp." 19132msgstr "" 19133 19134#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet 19135#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335 19136#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313 19137msgid "Flux" 19138msgstr "" 19139 19140#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index 19141#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337 19142msgid "ESI" 19143msgstr "" 19144 19145#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460 19146msgid "Equilibrium temperature on Earth" 19147msgstr "" 19148 19149#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 19150msgctxt "time period" 19151msgid "day" 19152msgstr "" 19153 19154#. TRANSLATORS: angular distance 19155#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178 19156msgid "Ang. dist." 19157msgstr "" 19158 19159#. TRANSLATORS: detection method 19160#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183 19161msgid "D. M." 19162msgstr "" 19163 19164#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220 19165msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses" 19166msgstr "" 19167 19168#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223 19169msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii" 19170msgstr "" 19171 19172#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226 19173msgid "Orbital period of exoplanet in days" 19174msgstr "" 19175 19176#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229 19177msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units" 19178msgstr "" 19179 19180#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232 19181msgid "Eccentricity of orbit" 19182msgstr "" 19183 19184#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235 19185msgid "Inclination of orbit in degrees" 19186msgstr "" 19187 19188#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238 19189msgid "Angular distance from host star in arcseconds" 19190msgstr "" 19191 19192#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243 19193msgid "Radius of star in solar radii" 19194msgstr "" 19195 19196#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246 19197msgid "Detection method of exoplanet" 19198msgstr "" 19199 19200#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272 19201msgid "Exoplanets Plug-in" 19202msgstr "" 19203 19204#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277 19205#, qt-format 19206msgid "" 19207"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 19208"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\"" 19209msgstr "" 19210 19211#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278 19212#, qt-format 19213msgid "" 19214"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken " 19215"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability " 19216"Laboratory%3." 19217msgstr "" 19218 19219#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280 19220#, qt-format 19221msgid "" 19222"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which " 19223"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable " 19224"exoplanets)." 19225msgstr "" 19226 19227#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301 19228msgid "Potential habitable exoplanets" 19229msgstr "" 19230 19231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303 19232msgid "" 19233"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and " 19234"some information about those planets." 19235msgstr "" 19236 19237#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304 19238msgid "" 19239"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark " 19240"by italic text." 19241msgstr "" 19242 19243#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306 19244msgid "Planetary Class" 19245msgstr "" 19246 19247#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307 19248msgid "" 19249"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable " 19250"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran," 19251" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)." 19252msgstr "" 19253 19254#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309 19255msgid "Equilibrium Temperature" 19256msgstr "" 19257 19258#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310 19259msgid "" 19260"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) " 19261"that the planet would be at when considered simply as if it were a black " 19262"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As " 19263"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)." 19264msgstr "" 19265 19266#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311 19267msgid "" 19268"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium " 19269"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently " 19270"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)." 19271msgstr "" 19272 19273#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314 19274msgid "" 19275"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 " 19276"S<sub>E</sub>)." 19277msgstr "" 19278 19279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316 19280msgid "Earth Similarity Index (ESI)" 19281msgstr "Zemljin podobnostni indeks (Earth Similarity Index - ESI)" 19282 19283#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317 19284msgid "" 19285"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-" 19286"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and " 19287"surface temperature." 19288msgstr "" 19289 19290#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319 19291msgid "Conservative Sample" 19292msgstr "" 19293 19294#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320 19295msgid "" 19296"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a " 19297"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets " 19298"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as" 19299" warm terrans." 19300msgstr "" 19301 19302#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322 19303msgid "Optimistic Sample" 19304msgstr "" 19305 19306#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323 19307msgid "" 19308"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii " 19309"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to " 19310"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes " 19311"instead. They are also known as warm superterrans." 19312msgstr "" 19313 19314#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324 19315msgid "Proper names" 19316msgstr "" 19317 19318#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325 19319msgid "" 19320"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union " 19321"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public " 19322"vote." 19323msgstr "" 19324 19325#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326 19326msgid "" 19327"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where " 19328"there is truth</em>." 19329msgstr "" 19330 19331#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327 19332msgid "" 19333"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there " 19334"is hope</em>." 19335msgstr "" 19336 19337#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328 19338msgid "Musica is Latin for <em>music</em>." 19339msgstr "" 19340 19341#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329 19342msgid "" 19343"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to " 19344"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their " 19345"attention by the playing of his kithara." 19346msgstr "" 19347 19348#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330 19349msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon." 19350msgstr "" 19351 19352#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331 19353msgid "" 19354"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital " 19355"operations of NASA." 19356msgstr "" 19357 19358#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332 19359msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale." 19360msgstr "" 19361 19362#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333 19363msgid "" 19364"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19365"Chalawan." 19366msgstr "" 19367 19368#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334 19369msgid "" 19370"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19371"Chalawan." 19372msgstr "" 19373 19374#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335 19375msgid "" 19376"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic " 19377"tribe that lived in Switzerland during antiquity." 19378msgstr "" 19379 19380#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336 19381msgid "" 19382"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at " 19383"least half the mass of Jupiter." 19384msgstr "" 19385 19386#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337 19387msgid "" 19388"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer " 19389"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De " 19390"revolutionibus orbium coelestium</em>." 19391msgstr "" 19392 19393#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338 19394msgid "" 19395"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often " 19396"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of " 19397"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest " 19398"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of" 19399" the phases of Venus, among other discoveries." 19400msgstr "" 19401 19402#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339 19403msgid "" 19404"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded " 19405"accurate astronomical observations of the stars and planets. These " 19406"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of " 19407"planetary motion." 19408msgstr "" 19409 19410#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340 19411msgid "" 19412"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle " 19413"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope" 19414" in 1608." 19415msgstr "" 19416 19417#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341 19418msgid "" 19419"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often " 19420"attributed with invention of the microscope, and more controversially with " 19421"the invention of the telescope." 19422msgstr "" 19423 19424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342 19425msgid "" 19426"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, " 19427"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of " 19428"the Moon through telescopic observations." 19429msgstr "" 19430 19431#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343 19432msgid "" 19433"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they " 19434"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of" 19435" the god Izanagi." 19436msgstr "" 19437 19438#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344 19439msgid "" 19440"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She " 19441"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, " 19442"until murdered by a Christian mob in 415." 19443msgstr "" 19444 19445#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345 19446msgid "" 19447"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures " 19448"sailors with her net." 19449msgstr "" 19450 19451#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346 19452msgid "" 19453"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and" 19454" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer " 19455"Universe; together they had nine daughters." 19456msgstr "" 19457 19458#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347 19459msgid "" 19460"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a " 19461"UNESCO World Heritage Site." 19462msgstr "" 19463 19464#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348 19465msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish." 19466msgstr "" 19467 19468#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349 19469msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun." 19470msgstr "" 19471 19472#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350 19473msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon." 19474msgstr "Metzli je bil azteški bog Lune" 19475 19476#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351 19477msgid "" 19478"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the " 19479"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-" 19480"Roman deity <em>Ogmios</em>." 19481msgstr "" 19482 19483#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352 19484msgid "Smertrios was a Gallic deity of war." 19485msgstr "" 19486 19487#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353 19488msgid "" 19489"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the " 19490"star's position in the constellation Ursa Major." 19491msgstr "" 19492 19493#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354 19494msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology." 19495msgstr "" 19496 19497#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355 19498msgid "" 19499"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and " 19500"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 19501msgstr "" 19502 19503#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356 19504msgid "" 19505"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19506"Quixote de la Mancha</em>." 19507msgstr "" 19508 19509#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357 19510msgid "" 19511"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in " 19512"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 19513msgstr "" 19514 19515#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358 19516msgid "" 19517"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19518"Quixote de la Mancha</em>." 19519msgstr "" 19520 19521#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359 19522msgid "" 19523"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19524"Quixote de la Mancha</em>." 19525msgstr "" 19526 19527#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360 19528msgid "" 19529"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of " 19530"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, " 19531"and of Helen and Clytemnestra." 19532msgstr "" 19533 19534#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361 19535msgid "" 19536"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead " 19537"creatures with magic." 19538msgstr "" 19539 19540#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362 19541msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology." 19542msgstr "" 19543 19544#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363 19545msgid "" 19546"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical " 19547"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>." 19548msgstr "" 19549 19550#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364 19551msgid "" 19552"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the " 19553"primordial deity of night." 19554msgstr "" 19555 19556#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365 19557msgid "" 19558"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern " 19559"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important " 19560"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two " 19561"continents (Europe and Africa) after the 8th century." 19562msgstr "" 19563 19564#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366 19565msgid "" 19566"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi " 19567"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th " 19568"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential " 19569"treatise on the uses of the astrolabe." 19570msgstr "" 19571 19572#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367 19573msgid "" 19574"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or" 19575" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in" 19576" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)." 19577msgstr "" 19578 19579#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368 19580msgid "" 19581"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable " 19582"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early " 19583"11th century Andalusia (modern Spain)." 19584msgstr "" 19585 19586#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369 19587msgid "" 19588"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and " 19589"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty" 19590" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a " 19591"popular symbol of liberty." 19592msgstr "" 19593 19594#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370 19595msgid "" 19596"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and " 19597"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle " 19598"(represented by the constellation Aquila)." 19599msgstr "" 19600 19601#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372 19602msgid "" 19603"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the " 19604"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves." 19605msgstr "" 19606 19607#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373 19608msgid "" 19609"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages." 19610msgstr "" 19611 19612#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374 19613msgid "" 19614"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in " 19615"southern Algeria." 19616msgstr "" 19617 19618#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375 19619msgid "" 19620"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is" 19621" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations." 19622msgstr "" 19623 19624#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376 19625msgid "" 19626"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes " 19627"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a" 19628" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early " 19629"inhabitants of Andorra." 19630msgstr "" 19631 19632#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377 19633msgid "" 19634"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name" 19635" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast " 19636"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World " 19637"Heritage Site." 19638msgstr "" 19639 19640#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378 19641msgid "" 19642"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a " 19643"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year." 19644msgstr "" 19645 19646#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379 19647msgid "" 19648"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to " 19649"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother." 19650msgstr "" 19651 19652#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380 19653msgid "" 19654"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy " 19655"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its" 19656" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot." 19657msgstr "" 19658 19659#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381 19660msgid "" 19661"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated " 19662"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named " 19663"after Plantation Prins where coconuts are cultivated." 19664msgstr "" 19665 19666#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382 19667msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child." 19668msgstr "" 19669 19670#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383 19671msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy." 19672msgstr "" 19673 19674#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384 19675msgid "" 19676"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in" 19677" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm." 19678msgstr "" 19679 19680#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385 19681msgid "" 19682"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The " 19683"role is played by the actress Romy Schneider." 19684msgstr "" 19685 19686#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386 19687msgid "" 19688"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of " 19689"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam " 19690"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical " 19691"instruments." 19692msgstr "" 19693 19694#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387 19695msgid "" 19696"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many " 19697"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient " 19698"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic " 19699"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom." 19700msgstr "" 19701 19702#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388 19703msgid "" 19704"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far " 19705"away in the darkness of space." 19706msgstr "" 19707 19708#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389 19709msgid "" 19710"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that " 19711"the planet was asleep until discovered." 19712msgstr "" 19713 19714#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390 19715msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe." 19716msgstr "" 19717 19718#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391 19719msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe." 19720msgstr "" 19721 19722#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392 19723msgid "" 19724"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development " 19725"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's " 19726"contributions to the world." 19727msgstr "" 19728 19729#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393 19730msgid "" 19731"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the " 19732"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness." 19733msgstr "" 19734 19735#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394 19736msgid "" 19737"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through " 19738"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return." 19739msgstr "" 19740 19741#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395 19742msgid "" 19743"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road" 19744" to Yvaga or paradise." 19745msgstr "" 19746 19747#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396 19748msgid "" 19749"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. " 19750"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the " 19751"Bosna river." 19752msgstr "" 19753 19754#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397 19755msgid "" 19756"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and " 19757"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it " 19758"Nera Etwa which means the Flowing Divinity." 19759msgstr "" 19760 19761#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398 19762msgid "" 19763"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the " 19764"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th " 19765"century." 19766msgstr "" 19767 19768#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399 19769msgid "" 19770"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South " 19771"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay." 19772msgstr "" 19773 19774#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400 19775msgid "" 19776"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, " 19777"dragons, etc." 19778msgstr "" 19779 19780#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401 19781msgid "" 19782"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the " 19783"prettiest, the most beautiful." 19784msgstr "" 19785 19786#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402 19787msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped." 19788msgstr "" 19789 19790#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403 19791msgid "" 19792"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially " 19793"revered as a goddess of marriage and living nature." 19794msgstr "" 19795 19796#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404 19797msgid "" 19798"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and " 19799"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes " 19800"through." 19801msgstr "" 19802 19803#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405 19804msgid "" 19805"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in " 19806"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in" 19807" Ghana." 19808msgstr "" 19809 19810#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406 19811msgid "" 19812"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada." 19813msgstr "" 19814 19815#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407 19816msgid "" 19817"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada." 19818msgstr "" 19819 19820#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408 19821msgid "" 19822"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said" 19823" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the " 19824"afterlife." 19825msgstr "" 19826 19827#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409 19828msgid "" 19829"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails " 19830"the seas around the island of Chiloé at night." 19831msgstr "" 19832 19833#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410 19834msgid "" 19835"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural " 19836"symbol with deep respect from the local community." 19837msgstr "" 19838 19839#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411 19840msgid "" 19841"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an " 19842"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong " 19843"first hand." 19844msgstr "" 19845 19846#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412 19847msgid "" 19848"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also " 19849"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient " 19850"China." 19851msgstr "" 19852 19853#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413 19854msgid "" 19855"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the " 19856"Moon in Chinese mythology." 19857msgstr "" 19858 19859#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414 19860msgid "" 19861"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning " 19862"beautiful in Latin." 19863msgstr "" 19864 19865#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415 19866msgid "" 19867"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in " 19868"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of " 19869"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the " 19870"region for hundreds of years." 19871msgstr "" 19872 19873#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416 19874msgid "" 19875"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude " 19876"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo " 19877"is a fictional place where magic and reality are mixed." 19878msgstr "" 19879 19880#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417 19881msgid "" 19882"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet" 19883" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new " 19884"knowledge using his inventions as well as his stories." 19885msgstr "" 19886 19887#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418 19888msgid "" 19889"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical " 19890"black pearl of utter beauty and perfection." 19891msgstr "" 19892 19893#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419 19894msgid "" 19895"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the " 19896"northern group of the Cook Islands." 19897msgstr "" 19898 19899#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420 19900msgid "" 19901"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that" 19902" never turns off." 19903msgstr "" 19904 19905#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421 19906msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people." 19907msgstr "" 19908 19909#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422 19910msgid "" 19911"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature " 19912"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the " 19913"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić." 19914msgstr "" 19915 19916#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423 19917msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld." 19918msgstr "" 19919 19920#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424 19921msgid "" 19922"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San " 19923"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, " 19924"and began the experimental teaching of physics in Cuba." 19925msgstr "" 19926 19927#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425 19928msgid "" 19929"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer" 19930" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted " 19931"through mosquitoes." 19932msgstr "" 19933 19934#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426 19935msgid "" 19936"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to " 19937"mid-fifteenth century BC." 19938msgstr "" 19939 19940#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427 19941msgid "" 19942"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on " 19943"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is" 19944" considered as the oldest legal contract found in the world." 19945msgstr "" 19946 19947#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428 19948msgid "" 19949"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na" 19950" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel " 19951"Čapek." 19952msgstr "" 19953 19954#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429 19955msgid "" 19956"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The " 19957"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of" 19958" an artificial prolongation of life." 19959msgstr "" 19960 19961#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430 19962msgid "" 19963"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the " 19964"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars." 19965msgstr "" 19966 19967#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431 19968msgid "" 19969"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse " 19970"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our" 19971" world and destroy it in flames." 19972msgstr "" 19973 19974#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432 19975msgid "" 19976"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a " 19977"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where" 19978" the Sun makes its way down every 21 December." 19979msgstr "" 19980 19981#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433 19982msgid "" 19983"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the " 19984"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave." 19985msgstr "" 19986 19987#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434 19988msgid "" 19989"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes" 19990" of the Amazon regions of Ecuador" 19991msgstr "" 19992 19993#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435 19994msgid "" 19995"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of " 19996"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet " 19997"owing to the proximity of the planet to the host star." 19998msgstr "" 19999 20000#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436 20001msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language." 20002msgstr "" 20003 20004#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437 20005msgid "" 20006"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat " 20007"language." 20008msgstr "" 20009 20010#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438 20011msgid "" 20012"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)." 20013msgstr "" 20014 20015#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439 20016msgid "" 20017"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening " 20018"(twilight)." 20019msgstr "" 20020 20021#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440 20022msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia." 20023msgstr "" 20024 20025#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441 20026msgid "" 20027"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional " 20028"coffee ceremony." 20029msgstr "" 20030 20031#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442 20032msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology." 20033msgstr "" 20034 20035#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443 20036msgid "" 20037"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic " 20038"mythology." 20039msgstr "" 20040 20041#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444 20042msgid "" 20043"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish " 20044"mythology." 20045msgstr "" 20046 20047#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445 20048msgid "" 20049"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy " 20050"and glasswork, in Gaulish mythology." 20051msgstr "" 20052 20053#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446 20054msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful." 20055msgstr "" 20056 20057#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447 20058msgid "" 20059"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave" 20060" men live." 20061msgstr "" 20062 20063#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448 20064msgid "" 20065"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also " 20066"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)." 20067msgstr "" 20068 20069#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449 20070msgid "" 20071"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park." 20072msgstr "" 20073 20074#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450 20075msgid "" 20076"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal " 20077"exports." 20078msgstr "" 20079 20080#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451 20081msgid "Toge means earring in the Ewe language." 20082msgstr "" 20083 20084#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452 20085msgid "" 20086"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean " 20087"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the " 20088"constellation of Hydra." 20089msgstr "" 20090 20091#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453 20092msgid "" 20093"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake " 20094"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this " 20095"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star." 20096msgstr "" 20097 20098#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454 20099msgid "" 20100"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and " 20101"fire." 20102msgstr "" 20103 20104#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455 20105msgid "" 20106"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan " 20107"language." 20108msgstr "" 20109 20110#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456 20111msgid "" 20112"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after " 20113"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along " 20114"with the nearby Sans-Souci Palace." 20115msgstr "" 20116 20117#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457 20118msgid "" 20119"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 " 20120"January 1804, when Haiti became the first independent black republic." 20121msgstr "" 20122 20123#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458 20124msgid "" 20125"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) " 20126"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20127msgstr "" 20128 20129#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459 20130msgid "" 20131"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) " 20132"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20133msgstr "" 20134 20135#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460 20136msgid "" 20137"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and " 20138"brother of Magor." 20139msgstr "" 20140 20141#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461 20142msgid "" 20143"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian " 20144"nation, and brother of Hunor." 20145msgstr "" 20146 20147#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462 20148msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze." 20149msgstr "" 20150 20151#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463 20152msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil." 20153msgstr "" 20154 20155#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464 20156msgid "" 20157"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, " 20158"which means a bright beam of light." 20159msgstr "" 20160 20161#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465 20162msgid "" 20163"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the " 20164"exoplanet’s atmosphere." 20165msgstr "" 20166 20167#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466 20168msgid "Dofida means our star in Nias language." 20169msgstr "" 20170 20171#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467 20172msgid "" 20173"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word " 20174"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action " 20175"occurred in the past and continued to the present time." 20176msgstr "" 20177 20178#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468 20179msgid "" 20180"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian " 20181"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises " 20182"justice." 20183msgstr "" 20184 20185#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469 20186msgid "" 20187"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: " 20188"relating to Kaveh)." 20189msgstr "" 20190 20191#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470 20192msgid "" 20193"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in " 20194"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in " 20195"modern-day Iraq." 20196msgstr "" 20197 20198#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471 20199msgid "" 20200"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th " 20201"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates " 20202"river." 20203msgstr "" 20204 20205#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472 20206msgid "" 20207"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend," 20208" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh." 20209msgstr "" 20210 20211#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473 20212msgid "" 20213"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac " 20214"Cumhaill of Irish legend." 20215msgstr "" 20216 20217#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474 20218msgid "" 20219"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last " 20220"letter in the Hebrew alphabet." 20221msgstr "" 20222 20223#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475 20224msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull." 20225msgstr "" 20226 20227#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476 20228msgid "" 20229"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the " 20230"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) " 20231"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature." 20232msgstr "" 20233 20234#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477 20235msgid "" 20236"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian " 20237"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante " 20238"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature." 20239msgstr "" 20240 20241#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478 20242msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology." 20243msgstr "" 20244 20245#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479 20246msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology." 20247msgstr "" 20248 20249#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480 20250msgid "" 20251"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity " 20252"possessing spiritual energy." 20253msgstr "" 20254 20255#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481 20256msgid "" 20257"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty." 20258msgstr "" 20259 20260#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482 20261msgid "" 20262"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a " 20263"UNESCO World Heritage site." 20264msgstr "" 20265 20266#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483 20267msgid "" 20268"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is " 20269"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of" 20270" the Arabian Desert." 20271msgstr "" 20272 20273#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484 20274msgid "" 20275"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo " 20276"language of Kenya." 20277msgstr "" 20278 20279#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485 20280msgid "" 20281"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated " 20282"with wind storms." 20283msgstr "" 20284 20285#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486 20286msgid "" 20287"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem " 20288"Staburags un Liesma." 20289msgstr "" 20290 20291#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487 20292msgid "" 20293"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un " 20294"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history." 20295msgstr "" 20296 20297#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488 20298msgid "" 20299"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean " 20300"that originated from the area of modern-day Lebanon." 20301msgstr "" 20302 20303#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489 20304msgid "" 20305"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and " 20306"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of " 20307"Lebanon." 20308msgstr "" 20309 20310#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490 20311msgid "" 20312"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible " 20313"butterfly, alluding to the properties of a star." 20314msgstr "" 20315 20316#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491 20317msgid "" 20318"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and " 20319"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to " 20320"its star." 20321msgstr "" 20322 20323#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492 20324msgid "Taika means peace in the Lithuanian language." 20325msgstr "" 20326 20327#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493 20328msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms." 20329msgstr "" 20330 20331#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494 20332msgid "" 20333"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, " 20334"Count Siegfried." 20335msgstr "" 20336 20337#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495 20338msgid "" 20339"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the" 20340" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the " 20341"planet around its star." 20342msgstr "" 20343 20344#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496 20345msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales." 20346msgstr "" 20347 20348#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497 20349msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales." 20350msgstr "" 20351 20352#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498 20353msgid "" 20354"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20355"shining of a star." 20356msgstr "" 20357 20358#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499 20359msgid "" 20360"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20361"mysterious beauty of the planet." 20362msgstr "" 20363 20364#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500 20365msgid "" 20366"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk " 20367"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head." 20368msgstr "" 20369 20370#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501 20371msgid "" 20372"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of " 20373"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet." 20374msgstr "" 20375 20376#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502 20377msgid "" 20378"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the " 20379"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the " 20380"light festival of Diwali." 20381msgstr "" 20382 20383#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503 20384msgid "" 20385"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying " 20386"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by " 20387"more sophisticated ovens." 20388msgstr "" 20389 20390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504 20391msgid "" 20392"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique" 20393" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of " 20394"Mexico." 20395msgstr "" 20396 20397#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505 20398msgid "" 20399"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity " 20400"associated with the evening star (Venus)." 20401msgstr "" 20402 20403#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506 20404msgid "" 20405"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the" 20406" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20407"beautiful girl in an ancient local legend." 20408msgstr "" 20409 20410#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507 20411msgid "" 20412"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the " 20413"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20414"handsome boy in an ancient local legend." 20415msgstr "" 20416 20417#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508 20418msgid "" 20419"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of" 20420" Mozambique." 20421msgstr "" 20422 20423#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509 20424msgid "" 20425"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region " 20426"of Mozambique." 20427msgstr "" 20428 20429#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510 20430msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar." 20431msgstr "" 20432 20433#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511 20434msgid "" 20435"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy " 20436"river." 20437msgstr "" 20438 20439#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512 20440msgid "" 20441"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known " 20442"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal." 20443msgstr "" 20444 20445#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513 20446msgid "" 20447"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the " 20448"national flower of Nepal." 20449msgstr "" 20450 20451#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514 20452msgid "" 20453"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand " 20454"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the " 20455"permanent collection of New York's Museum of Modern Art." 20456msgstr "" 20457 20458#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515 20459msgid "" 20460"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand " 20461"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the " 20462"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam." 20463msgstr "" 20464 20465#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516 20466msgid "" 20467"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand " 20468"that produces a bright orange, fleshy fruit." 20469msgstr "" 20470 20471#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517 20472msgid "" 20473"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to " 20474"New Zealand." 20475msgstr "" 20476 20477#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518 20478msgid "" 20479"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in " 20480"Nicaragua." 20481msgstr "" 20482 20483#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519 20484msgid "" 20485"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is" 20486" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in " 20487"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals." 20488msgstr "" 20489 20490#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520 20491msgid "" 20492"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing " 20493"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity." 20494msgstr "" 20495 20496#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521 20497msgid "" 20498"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought " 20499"injustice and the elimination of the slave trade." 20500msgstr "" 20501 20502#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522 20503msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway." 20504msgstr "" 20505 20506#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523 20507msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway." 20508msgstr "" 20509 20510#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524 20511msgid "" 20512"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of " 20513"the light of the star." 20514msgstr "" 20515 20516#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525 20517msgid "" 20518"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object " 20519"circling the source of light (the lamp)." 20520msgstr "" 20521 20522#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526 20523msgid "" 20524"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem." 20525msgstr "" 20526 20527#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527 20528msgid "" 20529"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated " 20530"by the Canaanite tribe of Jebusites." 20531msgstr "" 20532 20533#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528 20534msgid "" 20535"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a " 20536"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 20537msgstr "" 20538 20539#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529 20540msgid "" 20541"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a " 20542"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 20543msgstr "" 20544 20545#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530 20546msgid "" 20547"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular " 20548"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the " 20549"Universe." 20550msgstr "" 20551 20552#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531 20553msgid "" 20554"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the" 20555" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan " 20556"folklore." 20557msgstr "" 20558 20559#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532 20560msgid "" 20561"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to " 20562"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 20563msgstr "" 20564 20565#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533 20566msgid "" 20567"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way " 20568"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 20569msgstr "" 20570 20571#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534 20572msgid "" 20573"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog " 20574"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of " 20575"fisherman." 20576msgstr "" 20577 20578#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535 20579msgid "" 20580"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of" 20581" the Philippine's Tagalog mythology." 20582msgstr "" 20583 20584#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536 20585msgid "" 20586"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn " 20587"Islands." 20588msgstr "" 20589 20590#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537 20591msgid "" 20592"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of" 20593" Pitcairn Islands." 20594msgstr "" 20595 20596#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538 20597msgid "" 20598"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered " 20599"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem." 20600msgstr "" 20601 20602#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539 20603msgid "" 20604"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer " 20605"Stanisław Lem." 20606msgstr "" 20607 20608#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540 20609msgid "" 20610"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula " 20611"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is " 20612"situated." 20613msgstr "" 20614 20615#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541 20616msgid "" 20617"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and " 20618"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C." 20619msgstr "" 20620 20621#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542 20622msgid "" 20623"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People " 20624"of the Caribbean." 20625msgstr "" 20626 20627#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543 20628msgid "" 20629"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People " 20630"of the Caribbean." 20631msgstr "" 20632 20633#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544 20634msgid "" 20635"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with" 20636" an altitude of 2544 metres." 20637msgstr "" 20638 20639#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545 20640msgid "" 20641"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range " 20642"with an altitude of 2535 metres." 20643msgstr "" 20644 20645#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546 20646msgid "" 20647"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed " 20648"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in" 20649" the constellation Ursa Major, the great bear)." 20650msgstr "" 20651 20652#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547 20653msgid "" 20654"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, " 20655"symbolising the planet's rapid motion around its host star." 20656msgstr "" 20657 20658#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548 20659msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal." 20660msgstr "" 20661 20662#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549 20663msgid "" 20664"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel " 20665"was located." 20666msgstr "" 20667 20668#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550 20669msgid "Morava is the longest river system in Serbia." 20670msgstr "" 20671 20672#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551 20673msgid "" 20674"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava " 20675"river." 20676msgstr "" 20677 20678#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552 20679msgid "" 20680"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle " 20681"for independence." 20682msgstr "" 20683 20684#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553 20685msgid "" 20686"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the " 20687"Singaporean people." 20688msgstr "" 20689 20690#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554 20691msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun." 20692msgstr "" 20693 20694#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555 20695msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter." 20696msgstr "" 20697 20698#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556 20699msgid "" 20700"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 20701" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a " 20702"woman of the court." 20703msgstr "" 20704 20705#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557 20706msgid "" 20707"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 20708" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a " 20709"freedom fighter for the Slavic people." 20710msgstr "" 20711 20712#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558 20713msgid "" 20714"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is " 20715"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, " 20716"joy and peace to their communities." 20717msgstr "" 20718 20719#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559 20720msgid "" 20721"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi " 20722"people, who was a community builder and educator during colonial times." 20723msgstr "" 20724 20725#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560 20726msgid "" 20727"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North " 20728"Korea, and symbolises the national spirit of Korea." 20729msgstr "" 20730 20731#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561 20732msgid "" 20733"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred " 20734"place in the region." 20735msgstr "" 20736 20737#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562 20738msgid "" 20739"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent" 20740" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and " 20741"celestial objects." 20742msgstr "" 20743 20744#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563 20745msgid "" 20746"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work" 20747" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro." 20748msgstr "" 20749 20750#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564 20751msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language." 20752msgstr "" 20753 20754#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565 20755msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language." 20756msgstr "" 20757 20758#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566 20759msgid "" 20760"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author " 20761"Harry Martinson." 20762msgstr "" 20763 20764#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567 20765msgid "" 20766"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem " 20767"Aniara written by Swedish author Harry Martinson." 20768msgstr "" 20769 20770#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568 20771msgid "" 20772"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland." 20773msgstr "" 20774 20775#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569 20776msgid "" 20777"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-" 20778"Aletsch protected area." 20779msgstr "" 20780 20781#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570 20782msgid "" 20783"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent " 20784"region in the 2nd and 3rd millenia B.C." 20785msgstr "" 20786 20787#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571 20788msgid "" 20789"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around " 20790"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on " 20791"clay tablets." 20792msgstr "" 20793 20794#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572 20795msgid "" 20796"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony " 20797"wood used for musical instruments and curios." 20798msgstr "" 20799 20800#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573 20801msgid "" 20802"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured" 20803" worldwide." 20804msgstr "" 20805 20806#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574 20807msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand." 20808msgstr "" 20809 20810#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575 20811msgid "" 20812"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya." 20813msgstr "" 20814 20815#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576 20816msgid "" 20817"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in " 20818"Togo." 20819msgstr "" 20820 20821#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577 20822msgid "" 20823"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region " 20824"of the Atakoraka." 20825msgstr "" 20826 20827#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578 20828msgid "" 20829"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising " 20830"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and " 20831"Tobago." 20832msgstr "" 20833 20834#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579 20835msgid "" 20836"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the " 20837"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and" 20838" Tobago." 20839msgstr "" 20840 20841#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580 20842msgid "" 20843"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, " 20844"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national " 20845"headdress for in Tunisia." 20846msgstr "" 20847 20848#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581 20849msgid "" 20850"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry " 20851"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern " 20852"designs." 20853msgstr "" 20854 20855#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582 20856msgid "" 20857"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in " 20858"Turkish culture." 20859msgstr "" 20860 20861#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583 20862msgid "" 20863"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the" 20864" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of" 20865" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' " 20866"means sky." 20867msgstr "" 20868 20869#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584 20870msgid "" 20871"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent " 20872"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth " 20873"mother, protectress of the earth'." 20874msgstr "" 20875 20876#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585 20877msgid "" 20878"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on " 20879"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the " 20880"country's state symbols (a small coat)." 20881msgstr "" 20882 20883#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586 20884msgid "" 20885"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the " 20886"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, " 20887"libraries and heritage centers." 20888msgstr "" 20889 20890#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587 20891msgid "" 20892"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air " 20893"can be recirculated as a form of air conditioning." 20894msgstr "" 20895 20896#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588 20897msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)." 20898msgstr "" 20899 20900#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589 20901msgid "" 20902"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)." 20903msgstr "" 20904 20905#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590 20906msgid "" 20907"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its" 20908" wild salmon that sustain local Indigenous communities." 20909msgstr "" 20910 20911#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591 20912msgid "" 20913"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern " 20914"Alaska, USA." 20915msgstr "" 20916 20917#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592 20918msgid "" 20919"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the " 20920"national flower." 20921msgstr "" 20922 20923#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593 20924msgid "" 20925"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country" 20926" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero." 20927msgstr "" 20928 20929#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594 20930msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia." 20931msgstr "" 20932 20933#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595 20934msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia." 20935msgstr "" 20936 20937#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597 20938msgid "" 20939"These names are modified based on the original proposals, to be consistent " 20940"with the IAU rules." 20941msgstr "" 20942 20943#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598 20944msgid "" 20945"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid " 20946"important for the study of the solar system." 20947msgstr "" 20948 20949#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599 20950msgid "" 20951"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an " 20952"asteroid." 20953msgstr "" 20954 20955#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600 20956msgid "" 20957"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>," 20958" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling " 20959"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, " 20960"discovered in 2004." 20961msgstr "" 20962 20963#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601 20964msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid." 20965msgstr "" 20966 20967#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602 20968msgid "" 20969"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an " 20970"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is " 20971"also attributed to an asteroid." 20972msgstr "" 20973 20974#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603 20975msgid "" 20976"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to " 20977"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling " 20978"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a " 20979"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided." 20980msgstr "" 20981 20982#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604 20983msgid "Additional info" 20984msgstr "Dodatne informacije" 20985 20986#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605 20987msgid "Circumstellar habitable zone" 20988msgstr "Cirkumstelarno naseljivo območje" 20989 20990#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606 20991msgid "Planetary equilibrium temperature" 20992msgstr "" 20993 20994#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607 20995msgid "Planetary habitability" 20996msgstr "Naseljivost planeta" 20997 20998#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608 20999msgid "Earth Similarity Index" 21000msgstr "Zemljin podobnostni indeks" 21001 21002#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609 21003msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released" 21004msgstr "" 21005 21006#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610 21007msgid "NameExoWorlds website" 21008msgstr "Spletna stran NameExoWorlds" 21009 21010#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625 21011msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets" 21012msgstr "" 21013 21014#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626 21015msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071" 21016msgstr "" 21017 21018#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627 21019msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)" 21020msgstr "Lov ekolun s Keplerjem (The Hunt for Exomoons with Kepler - HEK)" 21021 21022#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628 21023msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)" 21024msgstr "" 21025 21026#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629 21027msgid "Naming exoplanets (IAU)" 21028msgstr "Poimenovanje eksoplanetov (IAU)" 21029 21030#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 21031msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies" 21032msgstr "Nekaj astronomov in skupin, aktivnih na raziskovanju eksoplanetov" 21033 21034#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 21035msgid "update: 16 April 2012" 21036msgstr "posodobitev: 16. april 2012" 21037 21038#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631 21039msgid "The Exoplanet Data Explorer" 21040msgstr "Raziskovalec podatkov o eksoplanetih" 21041 21042#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632 21043msgid "The Anglo-Australian Planet Search" 21044msgstr "Anglo-avstralsko iskanje planetov" 21045 21046#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633 21047msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes" 21048msgstr "Ženevski programi za iskanje eksoplanetov" 21049 21050#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634 21051msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)" 21052msgstr "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)" 21053 21054#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635 21055msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program" 21056msgstr "Nasin program za raziskovanje eksoplanetov" 21057 21058#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636 21059msgid "Pulsar planets" 21060msgstr "" 21061 21062#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637 21063msgid "The NASA Exoplanet Archive" 21064msgstr "Nasin arhiv eksoplanetov" 21065 21066#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638 21067msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets" 21068msgstr "Komisija IAU 53: Eksoplaneti" 21069 21070#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639 21071msgid "ExoMol" 21072msgstr "ExoMol" 21073 21074#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640 21075msgid "The Habitable Zone Gallery" 21076msgstr "Galerija naseljivih območij" 21077 21078#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641 21079msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth" 21080msgstr "PlanetQuest - Iskanje za drugo Zemljo" 21081 21082#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642 21083msgid "Open Exoplanet Catalogue" 21084msgstr "Odprti katalog eksoplanetov" 21085 21086#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643 21087msgid "The Habitable Exoplanets Catalog" 21088msgstr "Katalog naseljivih eksoplanetov" 21089 21090#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757 21091msgid "Exoplanets is updated" 21092msgstr "Eksoplaneti so posodobljeni" 21093 21094#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890 21095msgid "Orbital Eccentricity" 21096msgstr "Orbitalna ekscentričnost" 21097 21098#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891 21099msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU" 21100msgstr "Velika polos tira, AU" 21101 21102#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892 21103msgid "Planetary Mass, Mjup" 21104msgstr "Planetarna masa, Mjup" 21105 21106#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893 21107msgid "Planetary Radius, Rjup" 21108msgstr "Planetarni polmer, Rjup" 21109 21110#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894 21111msgid "Orbital Period, days" 21112msgstr "Orbitalna perioda, dnevi" 21113 21114#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895 21115msgid "Angular Distance, arc-sec" 21116msgstr "Kotna oddaljenost, arc-sec" 21117 21118#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896 21119msgid "Effective temperature of host star, K" 21120msgstr "Efektivna temperatura matične zvezde, K" 21121 21122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897 21123msgid "Year of Discovery" 21124msgstr "Leto odkritja" 21125 21126#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898 21127msgid "Metallicity of host star" 21128msgstr "Kovinskost matične zvezde" 21129 21130#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899 21131msgid "V magnitude of host star, mag" 21132msgstr "Magnituda V matične zvezde, mag" 21133 21134#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900 21135msgid "RA (J2000) of star, deg" 21136msgstr "RA (J2000) zvezde, °" 21137 21138#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901 21139msgid "Dec (J2000) of star, deg" 21140msgstr "Dek (J2000) zvezde, °" 21141 21142#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902 21143msgid "Distance to star, pc" 21144msgstr "Oddaljenost do zvezde, pc" 21145 21146#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903 21147msgid "Mass of host star, Msol" 21148msgstr "Masa matične zvezde Mson" 21149 21150#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904 21151msgid "Radius of host star, Rsol" 21152msgstr "Radij matične zvezde, Rson" 21153 21154#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21155#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938 21156msgctxt "temperature scale" 21157msgid "Kelvin" 21158msgstr "Kelvin" 21159 21160#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21161#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940 21162msgctxt "temperature scale" 21163msgid "Celsius" 21164msgstr "Celzij" 21165 21166#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21167#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942 21168msgctxt "temperature scale" 21169msgid "Fahrenheit" 21170msgstr "Fahrenheit" 21171 21172#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571 21173msgid "Exoplanets Configuration" 21174msgstr "Konfiguracija eksoplanetov" 21175 21176#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572 21177msgid "Exoplanets Plug-in Configuration" 21178msgstr "" 21179 21180#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574 21181msgid "Update exoplanets data from Internet" 21182msgstr "" 21183 21184#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580 21185msgid "Settings for exoplanets" 21186msgstr "" 21187 21188#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582 21189msgid "Plot all systems with exoplanets without labels" 21190msgstr "" 21191 21192#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584 21193msgid "Enable display of distribution for exoplanets" 21194msgstr "" 21195 21196#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586 21197msgid "Display exoplanets since their discovery" 21198msgstr "" 21199 21200#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588 21201msgid "Enable timeline discovery of exoplanets" 21202msgstr "" 21203 21204#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590 21205msgid "" 21206"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable " 21207"exoplanets" 21208msgstr "" 21209 21210#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592 21211msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only" 21212msgstr "" 21213 21214#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593 21215msgid "Enable display of designations for exoplanets" 21216msgstr "" 21217 21218#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594 21219msgid "Enable display number of exoplanets in the system" 21220msgstr "" 21221 21222#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596 21223msgid "Show exoplanets button on toolbar" 21224msgstr "" 21225 21226#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597 21227#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599 21228msgid "Exoplanets marker color" 21229msgstr "" 21230 21231#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601 21232#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603 21233msgid "Marker color for potential habitable exoplanets" 21234msgstr "" 21235 21236#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605 21237msgid "Temperature scale:" 21238msgstr "" 21239 21240#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609 21241msgid "Diagrams: scatter plot" 21242msgstr "" 21243 21244#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610 21245msgid "X axis" 21246msgstr "" 21247 21248#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612 21249#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620 21250msgid "Logarithmic scale" 21251msgstr "" 21252 21253#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614 21254#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622 21255msgid "log scale" 21256msgstr "" 21257 21258#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616 21259#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623 21260msgid "min" 21261msgstr "" 21262 21263#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617 21264#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624 21265msgid "max" 21266msgstr "" 21267 21268#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618 21269msgid "Y axis" 21270msgstr "" 21271 21272#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625 21273msgid "Plot" 21274msgstr "" 21275 21276#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626 21277msgctxt "tab in plugin windows" 21278msgid "Diagram" 21279msgstr "" 21280 21281#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627 21282msgid "Table" 21283msgstr "" 21284 21285#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628 21286msgctxt "tab in plugin windows" 21287msgid "Info" 21288msgstr "" 21289 21290#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629 21291msgctxt "tab in plugin windows" 21292msgid "Websites" 21293msgstr "" 21294 21295#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65 21296msgid "Observability Analysis" 21297msgstr "" 21298 21299#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68 21300msgid "" 21301"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and " 21302"transit times) for the current date, as well as when it is observable " 21303"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the " 21304"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the " 21305"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and " 21306"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's " 21307"configuration window.)" 21308msgstr "" 21309 21310#. TRANSLATORS: Short for "hours". 21311#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162 21312msgid "h" 21313msgstr "" 21314 21315#. TRANSLATORS: Short for "minutes". 21316#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164 21317msgid "m" 21318msgstr "" 21319 21320#. TRANSLATORS: Short for "seconds". 21321#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166 21322msgid "s" 21323msgstr "" 21324 21325#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167 21326#, qt-format 21327msgid "Sets at %1 (in %2)" 21328msgstr "" 21329 21330#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168 21331#, qt-format 21332msgid "Rose at %1 (%2 ago)" 21333msgstr "" 21334 21335#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169 21336#, qt-format 21337msgid "Set at %1 (%2 ago)" 21338msgstr "" 21339 21340#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170 21341#, qt-format 21342msgid "Rises at %1 (in %2)" 21343msgstr "" 21344 21345#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171 21346msgid "Circumpolar." 21347msgstr "" 21348 21349#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172 21350msgid "No rise." 21351msgstr "" 21352 21353#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173 21354#, qt-format 21355msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg." 21356msgstr "" 21357 21358#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174 21359#, qt-format 21360msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg." 21361msgstr "" 21362 21363#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175 21364msgid "Source is not observable." 21365msgstr "" 21366 21367#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176 21368msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set." 21369msgstr "" 21370 21371#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177 21372#, qt-format 21373msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)" 21374msgstr "Največja elongacija %1 (na %2 stopinjah)" 21375 21376#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178 21377#, qt-format 21378msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)" 21379msgstr "" 21380 21381#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21382#. follow. 21383#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181 21384#, qt-format 21385msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. " 21386msgstr "" 21387 21388#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182 21389#, qt-format 21390msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. " 21391msgstr "" 21392 21393#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183 21394msgid "No Heliacal rise/set. " 21395msgstr "" 21396 21397#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21398#. follow. 21399#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185 21400msgid "No Acronycal rise/set. " 21401msgstr "" 21402 21403#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186 21404#, qt-format 21405msgid "Cosmical rise/set: %1/%2." 21406msgstr "" 21407 21408#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187 21409msgid "No Cosmical rise/set." 21410msgstr "" 21411 21412#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188 21413msgid "Observable during the whole year." 21414msgstr "" 21415 21416#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189 21417msgid "Not observable at dark night." 21418msgstr "" 21419 21420#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190 21421#, qt-format 21422msgid "Nights above horizon: %1" 21423msgstr "" 21424 21425#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191 21426msgid "TODAY:" 21427msgstr "" 21428 21429#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192 21430msgid "THIS YEAR:" 21431msgstr "" 21432 21433#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21434#. follow. 21435#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194 21436#, qt-format 21437msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 21438msgstr "Prejšnja polna luna: %1 %2 ob %3:%4. " 21439 21440#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195 21441#, qt-format 21442msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 21443msgstr "Naslednja polna luna: %1 %2 ob %3:%4. " 21444 21445#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209 21446#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 21447msgid "Observability" 21448msgstr "" 21449 21450#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147 21451msgid "Observability Plug-in" 21452msgstr "" 21453 21454#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152 21455msgid "" 21456"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen" 21457" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and " 21458"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular " 21459"separation from the Sun), the date range when the source is above the " 21460"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical " 21461"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are " 21462"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti" 21463" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)" 21464msgstr "" 21465 21466#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154 21467msgid "Explanation of some parameters" 21468msgstr "" 21469 21470#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 21471msgid "Sun altitude at twilight:" 21472msgstr "" 21473 21474#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 21475msgid "" 21476"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this " 21477"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 " 21478"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range " 21479"of observable epochs (see below)." 21480msgstr "" 21481 21482#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 21483msgid "Horizon altitude:" 21484msgstr "" 21485 21486#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 21487msgid "" 21488"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited " 21489"telescope mount)." 21490msgstr "" 21491 21492#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 21493msgid "Today ephemeris:" 21494msgstr "" 21495 21496#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 21497msgid "" 21498"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination " 21499"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: " 21500"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local " 21501"time)." 21502msgstr "" 21503 21504#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 21505msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:" 21506msgstr "" 21507 21508#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 21509msgid "" 21510"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when " 21511"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact " 21512"dates of these ephemeris depend on the Observer's location. On the " 21513"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with " 21514"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, " 21515"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at " 21516"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand," 21517" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of" 21518" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon" 21519" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the " 21520"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star " 21521"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical " 21522"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the " 21523"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its " 21524"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still " 21525"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of " 21526"the astronomical night." 21527msgstr "" 21528 21529#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 21530msgid "Largest Sun separation:" 21531msgstr "" 21532 21533#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 21534msgid "" 21535"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object" 21536" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial " 21537"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in" 21538" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular" 21539" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it " 21540"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky " 21541"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular" 21542" object." 21543msgstr "" 21544 21545#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 21546msgid "Nights with source above horizon:" 21547msgstr "" 21548 21549#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 21550msgid "" 21551"The program computes the range of dates when the celestial object is above " 21552"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program" 21553" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight" 21554" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on " 21555"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the " 21556"current year can have two possible forms: either a range from one date to " 21557"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date" 21558" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan" 21559" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' " 21560"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal " 21561"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 " 21562"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the" 21563" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal " 21564"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and " 21565"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation" 21566" by the user) will be implemented in future versions of this plugin." 21567msgstr "" 21568 21569#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 21570msgid "Full Moon:" 21571msgstr "Polna luna:" 21572 21573#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 21574msgid "" 21575"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates " 21576"of the Moon's opposition to the Sun." 21577msgstr "" 21578 21579#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216 21580#, qt-format 21581msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg." 21582msgstr "" 21583 21584#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222 21585#, qt-format 21586msgid "Horizon altitude: %1 deg." 21587msgstr "" 21588 21589#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329 21590msgid "Observability Configuration" 21591msgstr "" 21592 21593#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330 21594msgid "Observability Plug-in Configuration" 21595msgstr "" 21596 21597#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332 21598msgid "Font color and size" 21599msgstr "" 21600 21601#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333 21602msgid "Red" 21603msgstr "" 21604 21605#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334 21606msgid "Green" 21607msgstr "" 21608 21609#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335 21610msgid "Blue" 21611msgstr "" 21612 21613#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336 21614msgid "Font Size" 21615msgstr "" 21616 21617#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337 21618msgid "Observing conditions" 21619msgstr "" 21620 21621#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338 21622msgid "Showing options" 21623msgstr "" 21624 21625#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339 21626msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)" 21627msgstr "" 21628 21629#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340 21630msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set" 21631msgstr "" 21632 21633#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341 21634msgid "Date of largest separation to the Sun" 21635msgstr "" 21636 21637#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342 21638msgid "Nights with the source above horizon" 21639msgstr "" 21640 21641#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343 21642msgid "Dates of previous and next Full Moon" 21643msgstr "Datumi prejšnje in naslednje polne lune" 21644 21645#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53 21646#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 21647#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 21648#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223 21649#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244 21650#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246 21651#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258 21652msgid "Equation of Time" 21653msgstr "" 21654 21655#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56 21656#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92 21657msgid "This plugin shows the solution of the equation of time." 21658msgstr "" 21659 21660#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 21661msgid "Show solution for Equation of Time" 21662msgstr "" 21663 21664#. TRANSLATORS: seconds. 21665#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227 21666msgctxt "time" 21667msgid "s" 21668msgstr "" 21669 21670#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86 21671msgid "Equation of Time plug-in" 21672msgstr "" 21673 21674#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247 21675msgid "" 21676"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar " 21677"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the" 21678" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons" 21679" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of " 21680"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial " 21681"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the " 21682"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not " 21683"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should " 21684"first check its sign usage." 21685msgstr "" 21686 21687#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249 21688msgid "Show plug-ins button on toolbar" 21689msgstr "" 21690 21691#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250 21692msgid "Use minutes and seconds" 21693msgstr "" 21694 21695#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251 21696msgid "Change sign of equation" 21697msgstr "" 21698 21699#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253 21700msgid "Color of text" 21701msgstr "" 21702 21703#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89 21704msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!" 21705msgstr "" 21706 21707#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146 21708#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642 21709msgid "Meteor Showers" 21710msgstr "" 21711 21712#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147 21713msgid "Toggle meteor showers" 21714msgstr "" 21715 21716#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148 21717msgid "Toggle radiant labels" 21718msgstr "" 21719 21720#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150 21721msgid "Show meteor showers search dialog" 21722msgstr "" 21723 21724#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268 21725msgid "Using the default Meteor Showers catalog." 21726msgstr "" 21727 21728#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645 21729msgid "" 21730"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in " 21731"Space programme." 21732msgstr "" 21733 21734#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647 21735msgid "" 21736"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to " 21737"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single " 21738"click on the radiant's marker, you can see all the details about its " 21739"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official" 21740" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 21741"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the " 21742"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical " 21743"(really occurred in the past) or predicted meteor " 21744"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not " 21745"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not " 21746"have proper data about its activity for the current " 21747"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky " 21748"date.</li></ul></p>" 21749msgstr "" 21750 21751#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127 21752#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466 21753msgid "Confirmed" 21754msgstr "" 21755 21756#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131 21757#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458 21758msgid "Generic" 21759msgstr "" 21760 21761#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509 21762msgid "generic data" 21763msgstr "" 21764 21765#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510 21766msgid "confirmed data" 21767msgstr "" 21768 21769#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511 21770msgid "inactive" 21771msgstr "" 21772 21773#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 21774msgid "meteor shower" 21775msgstr "" 21776 21777#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538 21778msgid "Radiant drift (per day)" 21779msgstr "" 21780 21781#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543 21782msgid "Geocentric meteoric velocity" 21783msgstr "" 21784 21785#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551 21786msgid "The population index" 21787msgstr "" 21788 21789#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554 21790msgid "Parent body" 21791msgstr "" 21792 21793#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556 21794msgid "Activity" 21795msgstr "" 21796 21797#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575 21798msgctxt "meteor shower activity" 21799msgid "Maximum" 21800msgstr "" 21801 21802#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577 21803msgid "Solar longitude" 21804msgstr "" 21805 21806#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583 21807msgid "variable" 21808msgstr "" 21809 21810#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21811#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33 21812msgid "Quadrantids" 21813msgstr "" 21814 21815#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21816#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35 21817msgid "Lyrids" 21818msgstr "" 21819 21820#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21821#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37 21822msgid "α-Centaurids" 21823msgstr "" 21824 21825#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21826#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39 21827msgid "γ-Normids" 21828msgstr "" 21829 21830#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21831#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41 21832msgid "η-Aquariids" 21833msgstr "" 21834 21835#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21836#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43 21837msgid "June Bootids" 21838msgstr "" 21839 21840#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21841#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45 21842msgid "Piscis Austrinids" 21843msgstr "" 21844 21845#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21846#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47 21847msgid "Southern δ-Aquariids" 21848msgstr "" 21849 21850#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21851#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49 21852msgid "α-Capricornids" 21853msgstr "" 21854 21855#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21856#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51 21857msgid "α-Aurigids" 21858msgstr "" 21859 21860#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21861#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53 21862msgid "September ε-Perseids" 21863msgstr "" 21864 21865#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21866#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55 21867msgid "Draconids" 21868msgstr "" 21869 21870#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21871#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57 21872msgid "Leonids" 21873msgstr "" 21874 21875#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21876#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59 21877msgid "Phoenicids" 21878msgstr "" 21879 21880#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21881#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61 21882msgid "Puppid-Velids" 21883msgstr "" 21884 21885#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21886#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63 21887msgid "Ursids" 21888msgstr "" 21889 21890#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21891#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65 21892msgid "Perseids" 21893msgstr "" 21894 21895#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21896#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67 21897msgid "δ-Leonids" 21898msgstr "" 21899 21900#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21901#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69 21902msgid "π-Puppids" 21903msgstr "" 21904 21905#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21906#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71 21907msgid "June Lyrids" 21908msgstr "" 21909 21910#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21911#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73 21912msgid "κ-Cygnids" 21913msgstr "" 21914 21915#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21916#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75 21917msgid "ε-Lyrids" 21918msgstr "" 21919 21920#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21921#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77 21922msgid "δ-Aurigids" 21923msgstr "" 21924 21925#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21926#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79 21927msgid "ε-Geminids" 21928msgstr "" 21929 21930#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21931#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81 21932msgid "Southern Taurids" 21933msgstr "" 21934 21935#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21936#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83 21937msgid "Northern Taurids" 21938msgstr "" 21939 21940#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21941#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85 21942msgid "Monocerotids" 21943msgstr "" 21944 21945#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21946#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87 21947msgid "α-Monocerotids" 21948msgstr "" 21949 21950#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21951#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89 21952msgid "σ-Hydrids" 21953msgstr "" 21954 21955#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21956#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91 21957msgid "Geminids" 21958msgstr "" 21959 21960#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21961#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93 21962msgid "Leonis Minorids" 21963msgstr "" 21964 21965#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21966#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95 21967msgid "December Leonis Minorids" 21968msgstr "" 21969 21970#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21971#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97 21972msgid "Comae Berenicids" 21973msgstr "" 21974 21975#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21976#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99 21977msgid "Orionids" 21978msgstr "" 21979 21980#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21981#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101 21982msgid "Andromedids" 21983msgstr "" 21984 21985#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21986#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103 21987msgid "η-Lyrids" 21988msgstr "" 21989 21990#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21991#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105 21992msgid "α-Scorpiids" 21993msgstr "" 21994 21995#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21996#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107 21997msgid "Ophiuchids" 21998msgstr "" 21999 22000#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22001#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109 22002msgid "θ-Ophiuchids" 22003msgstr "" 22004 22005#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22006#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111 22007msgid "κ-Serpentids" 22008msgstr "" 22009 22010#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22011#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113 22012msgid "θ-Centaurids" 22013msgstr "" 22014 22015#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22016#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115 22017msgid "ω-Cetids" 22018msgstr "" 22019 22020#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22021#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117 22022msgid "Southern ω-Scorpiids" 22023msgstr "" 22024 22025#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22026#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119 22027msgid "Northern ω-Scorpiids" 22028msgstr "" 22029 22030#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22031#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121 22032msgid "Arietids" 22033msgstr "" 22034 22035#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22036#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123 22037msgid "π-Cetids" 22038msgstr "" 22039 22040#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22041#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125 22042msgid "δ-Cancrids" 22043msgstr "" 22044 22045#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22046#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127 22047msgid "τ-Herculids" 22048msgstr "" 22049 22050#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22051#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129 22052msgid "ρ-Geminids" 22053msgstr "" 22054 22055#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22056#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131 22057msgid "η-Carinids" 22058msgstr "" 22059 22060#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22061#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133 22062msgid "η-Craterids" 22063msgstr "" 22064 22065#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22066#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135 22067msgid "π-Virginids" 22068msgstr "" 22069 22070#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22071#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137 22072msgid "θ-Virginids" 22073msgstr "" 22074 22075#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22076#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139 22077msgid "May Librids" 22078msgstr "" 22079 22080#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22081#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141 22082msgid "June Scutids" 22083msgstr "" 22084 22085#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22086#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143 22087msgid "α-Pisces Australids" 22088msgstr "" 22089 22090#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22091#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145 22092msgid "Southern ι-Aquariids" 22093msgstr "" 22094 22095#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22096#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147 22097msgid "Northern ι-Aquariids" 22098msgstr "" 22099 22100#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22101#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149 22102msgid "γ-Aquariids" 22103msgstr "" 22104 22105#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22106#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151 22107msgid "Autumn Arietids" 22108msgstr "" 22109 22110#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22111#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153 22112msgid "χ-Orionids" 22113msgstr "" 22114 22115#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22116#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155 22117msgid "Sextantids" 22118msgstr "" 22119 22120#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22121#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157 22122msgid "Daytime Sextantids" 22123msgstr "" 22124 22125#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22126#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159 22127msgid "November Orionids" 22128msgstr "" 22129 22130#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22131#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161 22132msgid "August Caelids" 22133msgstr "" 22134 22135#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22136#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163 22137msgid "ε-Gruids" 22138msgstr "" 22139 22140#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22141#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167 22142msgid "Comet 1P/Halley" 22143msgstr "" 22144 22145#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22146#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169 22147msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke" 22148msgstr "" 22149 22150#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22151#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171 22152msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle" 22153msgstr "" 22154 22155#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22156#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173 22157msgid "Comet 96P/Machholz" 22158msgstr "" 22159 22160#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22161#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175 22162msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle" 22163msgstr "" 22164 22165#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22166#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177 22167msgid "Comet Thatcher (1861 I)" 22168msgstr "" 22169 22170#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22171#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179 22172msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup" 22173msgstr "" 22174 22175#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22176#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181 22177msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner" 22178msgstr "" 22179 22180#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22181#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183 22182msgid "Comet 169P/NEAT" 22183msgstr "" 22184 22185#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22186#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185 22187msgid "Comet 289P/Blanpain" 22188msgstr "" 22189 22190#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22191#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187 22192msgid "Comet 8P/Tuttle" 22193msgstr "" 22194 22195#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22196#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189 22197msgid "Comet 3D/Biela" 22198msgstr "" 22199 22200#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22201#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191 22202msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)" 22203msgstr "" 22204 22205#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22206#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193 22207msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)" 22208msgstr "" 22209 22210#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22211#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195 22212msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3" 22213msgstr "" 22214 22215#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22216#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197 22217msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1" 22218msgstr "" 22219 22220#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22221#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199 22222msgid "Minor planet (4450) Pan" 22223msgstr "" 22224 22225#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22226#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201 22227msgid "Minor planet 2008 ED69" 22228msgstr "" 22229 22230#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22231#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203 22232msgid "Comet 2P/Encke" 22233msgstr "" 22234 22235#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22236#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205 22237msgid "Minor planet 2004 TG10" 22238msgstr "" 22239 22240#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22241#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207 22242msgid "Minor planet (3200) Phaethon" 22243msgstr "" 22244 22245#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145 22246msgid "Updating..." 22247msgstr "" 22248 22249#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150 22250msgid "Successfully updated!" 22251msgstr "" 22252 22253#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154 22254msgid "Failed!" 22255msgstr "" 22256 22257#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158 22258msgid "Outdated!" 22259msgstr "" 22260 22261#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217 22262msgid "Meteor Showers Plug-in" 22263msgstr "" 22264 22265#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238 22266msgid "" 22267"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a" 22268" marker for each active and inactive radiant." 22269msgstr "" 22270 22271#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244 22272msgid "" 22273"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about" 22274" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the " 22275"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 22276"catalog." 22277msgstr "" 22278 22279#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251 22280msgid "" 22281"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is " 22282"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really " 22283"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> " 22284"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this " 22285"can occur in real life, but that we do not have proper data about its " 22286"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is " 22287"inactive for the current sky date.</li></ul></p>" 22288msgstr "" 22289 22290#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273 22291msgid "Terms" 22292msgstr "" 22293 22294#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274 22295msgid "Meteor shower" 22296msgstr "" 22297 22298#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276 22299msgid "" 22300"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are " 22301"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These " 22302"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering " 22303"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most " 22304"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate" 22305" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are " 22306"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than " 22307"1,000 meteors an hour." 22308msgstr "" 22309 22310#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284 22311#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467 22312msgid "Radiant" 22313msgstr "" 22314 22315#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286 22316msgid "" 22317"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, " 22318"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The " 22319"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within " 22320"the constellation of Perseus." 22321msgstr "" 22322 22323#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292 22324msgid "" 22325"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of" 22326" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not" 22327" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic " 22328"and is not considered part of that shower." 22329msgstr "" 22330 22331#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297 22332msgid "" 22333"Many showers have a radiant point that changes position during the interval " 22334"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids " 22335"drifts by more than a degree per night." 22336msgstr "" 22337 22338#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301 22339msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)" 22340msgstr "" 22341 22342#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303 22343msgid "" 22344"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the " 22345"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, " 22346"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower " 22347"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always " 22348"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon." 22349msgstr "" 22350 22351#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309 22352msgid "Population index" 22353msgstr "" 22354 22355#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311 22356msgid "" 22357"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor " 22358"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright " 22359"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the" 22360" share of faint meteors is larger than usual." 22361msgstr "" 22362 22363#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317 22364msgid "" 22365"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in " 22366"Space 2013." 22367msgstr "" 22368 22369#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318 22370msgid "Info" 22371msgstr "" 22372 22373#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319 22374msgid "Info about meteor showers you can get here:" 22375msgstr "" 22376 22377#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 22378#. link 22379#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322 22380#, qt-format 22381msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia" 22382msgstr "" 22383 22384#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 22385#. link 22386#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324 22387#, qt-format 22388msgid "%1International Meteor Organization%2" 22389msgstr "" 22390 22391#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109 22392msgid "Start date greater than end date!" 22393msgstr "" 22394 22395#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113 22396msgid "Time interval must be less than one year!" 22397msgstr "" 22398 22399#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197 22400msgid "Code" 22401msgstr "" 22402 22403#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199 22404msgid "ZHR" 22405msgstr "" 22406 22407#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200 22408msgid "Data Type" 22409msgstr "" 22410 22411#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201 22412msgid "Peak" 22413msgstr "" 22414 22415#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436 22416#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190 22417msgid "Meteor Showers Configuration" 22418msgstr "" 22419 22420#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437 22421msgid "Meteor Showers: Settings" 22422msgstr "" 22423 22424#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442 22425msgid "General settings" 22426msgstr "" 22427 22428#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443 22429msgid "Enable plugin at startup" 22430msgstr "" 22431 22432#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444 22433msgid "Show a button to enable/disable the plugin" 22434msgstr "" 22435 22436#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445 22437msgid "Show a button to open the search panel" 22438msgstr "" 22439 22440#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448 22441msgid "Show radiant marker" 22442msgstr "" 22443 22444#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449 22445msgid "Show radiant labels" 22446msgstr "" 22447 22448#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450 22449msgid "Show active radiants only" 22450msgstr "" 22451 22452#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452 22453msgid "Label font size (pixels)" 22454msgstr "" 22455 22456#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454 22457msgid "Set radiant color" 22458msgstr "" 22459 22460#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456 22461msgid "Active Radiant - Generic Data" 22462msgstr "" 22463 22464#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460 22465msgid "Inactive Radiant" 22466msgstr "" 22467 22468#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462 22469msgid "Inactive" 22470msgstr "" 22471 22472#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464 22473msgid "Active Radiant - Confirmed Data" 22474msgstr "" 22475 22476#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468 22477msgid "Enable automatic updates" 22478msgstr "" 22479 22480#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470 22481msgid "Next update:" 22482msgstr "" 22483 22484#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471 22485msgid "Last attempt to update" 22486msgstr "" 22487 22488#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476 22489msgid "Update" 22490msgstr "" 22491 22492#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191 22493msgid "Meteor Showers: Search" 22494msgstr "" 22495 22496#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193 22497#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196 22498msgid "Search" 22499msgstr "" 22500 22501#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197 22502msgid "Results" 22503msgstr "" 22504 22505#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57 22506#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 22507#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 22508#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291 22509#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293 22510#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320 22511msgid "Pointer Coordinates" 22512msgstr "" 22513 22514#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60 22515msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer." 22516msgstr "" 22517 22518#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 22519msgid "Show coordinates of the mouse pointer" 22520msgstr "" 22521 22522#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144 22523msgctxt "abbreviated in the plugin" 22524msgid "RA/Dec (J2000.0)" 22525msgstr "" 22526 22527#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160 22528msgctxt "abbreviated in the plugin" 22529msgid "RA/Dec" 22530msgstr "" 22531 22532#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181 22533msgctxt "abbreviated in the plugin" 22534msgid "Az/Alt" 22535msgstr "" 22536 22537#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197 22538msgctxt "abbreviated in the plugin" 22539msgid "Gal. Long/Lat" 22540msgstr "" 22541 22542#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213 22543msgctxt "abbreviated in the plugin" 22544msgid "Supergal. Long/Lat" 22545msgstr "" 22546 22547#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232 22548msgctxt "abbreviated in the plugin" 22549msgid "Ecl. Long/Lat" 22550msgstr "" 22551 22552#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251 22553msgctxt "abbreviated in the plugin" 22554msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)" 22555msgstr "" 22556 22557#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269 22558msgctxt "abbreviated in the plugin" 22559msgid "HA/Dec" 22560msgstr "" 22561 22562#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124 22563msgid "Pointer Coordinates plug-in" 22564msgstr "" 22565 22566#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131 22567msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen." 22568msgstr "" 22569 22570#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177 22571msgid "The top center of the screen" 22572msgstr "" 22573 22574#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178 22575msgid "In center of the top right half of the screen" 22576msgstr "" 22577 22578#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179 22579msgid "The right bottom corner of the screen" 22580msgstr "" 22581 22582#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180 22583msgid "Near mouse cursor" 22584msgstr "" 22585 22586#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181 22587msgid "Custom position" 22588msgstr "" 22589 22590#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202 22591msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)" 22592msgstr "" 22593 22594#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203 22595msgid "Right ascension/Declination" 22596msgstr "" 22597 22598#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205 22599msgid "Ecliptic Longitude/Latitude" 22600msgstr "" 22601 22602#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206 22603msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)" 22604msgstr "" 22605 22606#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207 22607msgid "Altitude/Azimuth" 22608msgstr "" 22609 22610#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208 22611msgid "Galactic Longitude/Latitude" 22612msgstr "" 22613 22614#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209 22615msgid "Supergalactic Longitude/Latitude" 22616msgstr "" 22617 22618#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239 22619msgid "Coordinates of custom position:" 22620msgstr "" 22621 22622#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294 22623msgid "Enable display of coordinates at startup" 22624msgstr "" 22625 22626#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295 22627msgid "Show plug-in button on toolbar" 22628msgstr "" 22629 22630#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299 22631msgid "Show IAU constellation code" 22632msgstr "" 22633 22634#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300 22635msgid "Show crossed lines under mouse cursor" 22636msgstr "" 22637 22638#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302 22639msgid "Which coordinate system will be used for displaying" 22640msgstr "" 22641 22642#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304 22643msgid "Coordinates:" 22644msgstr "" 22645 22646#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309 22647msgid "Place of the string:" 22648msgstr "" 22649 22650#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311 22651msgid "Coordinate X" 22652msgstr "" 22653 22654#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315 22655msgid "Coordinate Y" 22656msgstr "" 22657 22658#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273 22659msgid "Scenery3d plugin loaded!" 22660msgstr "" 22661 22662#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329 22663msgid "Scenery3d: 3D landscapes" 22664msgstr "" 22665 22666#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332 22667msgid "Toggle 3D landscape" 22668msgstr "" 22669 22670#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334 22671msgid "Show viewpoint dialog" 22672msgstr "" 22673 22674#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335 22675msgid "Toggle shadows" 22676msgstr "" 22677 22678#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336 22679msgid "Toggle debug information" 22680msgstr "" 22681 22682#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337 22683msgid "Toggle location text" 22684msgstr "" 22685 22686#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338 22687msgid "Toggle torchlight" 22688msgstr "" 22689 22690#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383 22691msgid "Scenery3d shaders reloaded" 22692msgstr "" 22693 22694#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436 22695msgid "Loading scene. Please be patient!" 22696msgstr "" 22697 22698#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438 22699#, qt-format 22700msgid "Loading scene '%1'" 22701msgstr "" 22702 22703#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456 22704msgid "Loading model..." 22705msgstr "" 22706 22707#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471 22708msgid "Transforming model..." 22709msgstr "" 22710 22711#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479 22712#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499 22713msgid "Calculating collision map..." 22714msgstr "" 22715 22716#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484 22717msgid "Loading ground..." 22718msgstr "" 22719 22720#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495 22721msgid "Transforming ground..." 22722msgstr "" 22723 22724#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506 22725msgid "Finalizing load..." 22726msgstr "" 22727 22728#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521 22729msgid "Could not load scene, please check log for error messages!" 22730msgstr "" 22731 22732#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525 22733msgid "Scene successfully loaded." 22734msgstr "" 22735 22736#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585 22737msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!" 22738msgstr "" 22739 22740#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609 22741#, qt-format 22742msgid "Could not find scene ID for %1" 22743msgstr "" 22744 22745#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654 22746msgid "Please load a scene first!" 22747msgstr "" 22748 22749#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22750#, qt-format 22751msgid "Per-Pixel shading %1." 22752msgstr "" 22753 22754#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22755#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22756#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22757msgctxt "enable" 22758msgid "on" 22759msgstr "" 22760 22761#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22762#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22763#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22764msgctxt "disable" 22765msgid "off" 22766msgstr "" 22767 22768#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22769#, qt-format 22770msgid "Shadows %1." 22771msgstr "" 22772 22773#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715 22774msgid "Shadows deactivated or not possible." 22775msgstr "" 22776 22777#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22778#, qt-format 22779msgid "Surface bumps %1." 22780msgstr "" 22781 22782#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794 22783msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'" 22784msgstr "" 22785 22786#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22787#, qt-format 22788msgid "Lazy cubemapping: %1" 22789msgstr "" 22790 22791#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22792msgid "enabled" 22793msgstr "" 22794 22795#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22796msgid "disabled" 22797msgstr "" 22798 22799#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986 22800msgid "Cubemap size changed" 22801msgstr "" 22802 22803#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988 22804#, qt-format 22805msgid "Cubemap size not supported, set to %1" 22806msgstr "" 22807 22808#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009 22809msgid "Shadowmap size changed" 22810msgstr "" 22811 22812#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011 22813#, qt-format 22814msgid "Shadowmap size not supported, set to %1" 22815msgstr "" 22816 22817#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135 22818msgid "3D Sceneries" 22819msgstr "" 22820 22821#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138 22822msgid "" 22823"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your " 22824"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, " 22825"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. " 22826"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of" 22827" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by " 22828"releasing Ctrl before cursor key.</p>" 22829msgstr "" 22830 22831#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143 22832msgid "" 22833"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science " 22834"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). " 22835"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann " 22836"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, " 22837"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)." 22838msgstr "" 22839 22840#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398 22841msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details." 22842msgstr "" 22843 22844#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762 22845msgid "" 22846"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' " 22847"projection!" 22848msgstr "" 22849 22850#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771 22851msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode." 22852msgstr "" 22853 22854#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781 22855msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug" 22856msgstr "" 22857 22858#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306 22859msgid "" 22860"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details" 22861msgstr "" 22862 22863#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253 22864msgid "" 22865"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-" 22866"vertex." 22867msgstr "" 22868 22869#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254 22870msgid "Required for bump mapping and shadows!" 22871msgstr "" 22872 22873#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256 22874msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four." 22875msgstr "" 22876 22877#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257 22878msgid "" 22879"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large " 22880"scenes." 22881msgstr "" 22882 22883#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259 22884msgid "" 22885"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to " 22886"bottom." 22887msgstr "" 22888 22889#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260 22890msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH." 22891msgstr "" 22892 22893#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262 22894msgid "" 22895"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact " 22896"points, blurred shadows further away)." 22897msgstr "" 22898 22899#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263 22900msgid "" 22901"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without " 22902"<b>Hardware</b>)." 22903msgstr "" 22904 22905#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264 22906msgid "Causes a performance hit." 22907msgstr "" 22908 22909#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266 22910msgid "" 22911"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a " 22912"projection other than "Perspective". The scene is always rendered " 22913"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. " 22914"The cube is described using an image called "cubemap"." 22915msgstr "" 22916 22917#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267 22918msgid "" 22919"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is " 22920"the most compatible method, but may be slower than the others." 22921msgstr "" 22922 22923#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268 22924msgid "" 22925"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users." 22926msgstr "" 22927 22928#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269 22929msgid "" 22930"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of " 22931"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and " 22932"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected." 22933msgstr "" 22934 22935#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271 22936msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately." 22937msgstr "" 22938 22939#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272 22940msgid "" 22941"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection," 22942" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit " 22943"faster!" 22944msgstr "" 22945 22946#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273 22947msgid "" 22948"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!" 22949msgstr "" 22950 22951#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275 22952msgid "" 22953"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, " 22954"instead of each frame." 22955msgstr "" 22956 22957#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276 22958msgid "Saves energy and may increase subjective application performance." 22959msgstr "" 22960 22961#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277 22962msgid "" 22963"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes." 22964msgstr "" 22965 22966#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279 22967msgid "" 22968"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is " 22969"updated on movement." 22970msgstr "" 22971 22972#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280 22973msgid "" 22974"This will speed up rendering, but the appearance will look " 22975""broken" until you stop moving." 22976msgstr "" 22977 22978#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281 22979msgid "" 22980"This does NOT work with the "Geometry-Shader" cubemapping mode!" 22981msgstr "" 22982 22983#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283 22984msgid "" 22985"This updates a second face, so that the visual appearance seems less " 22986""broken"." 22987msgstr "" 22988 22989#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292 22990msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed" 22991msgstr "" 22992 22993#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68 22994msgid "6 Textures" 22995msgstr "" 22996 22997#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70 22998msgid "Cubemap" 22999msgstr "" 23000 23001#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72 23002msgid "Geometry shader" 23003msgstr "" 23004 23005#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164 23006#, qt-format 23007msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m" 23008msgstr "" 23009 23010#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477 23011msgid "3D Scenery" 23012msgstr "" 23013 23014#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479 23015msgid "Set as default scene" 23016msgstr "" 23017 23018#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480 23019msgid "Load/save viewpoints" 23020msgstr "" 23021 23022#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481 23023msgid "Torch strength:" 23024msgstr "" 23025 23026#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482 23027msgid "Torch range:" 23028msgstr "" 23029 23030#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483 23031#, qt-format 23032msgid "Torchlight (%1)" 23033msgstr "" 23034 23035#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484 23036#, qt-format 23037msgid "Show grid coordinates (%1)" 23038msgstr "" 23039 23040#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486 23041msgid "" 23042"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the " 23043"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of " 23044"course only for a single point of observation." 23045msgstr "" 23046 23047#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488 23048msgid "Draw horizon polyline in foreground" 23049msgstr "" 23050 23051#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489 23052msgid "Visual options" 23053msgstr "" 23054 23055#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490 23056msgid "Per-Pixel lighting" 23057msgstr "" 23058 23059#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491 23060msgid "Shadows" 23061msgstr "" 23062 23063#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492 23064msgid "Simple shadows" 23065msgstr "" 23066 23067#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493 23068msgid "Bump mapping" 23069msgstr "" 23070 23071#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494 23072msgid "Cubemap size:" 23073msgstr "" 23074 23075#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495 23076msgid "Shadowmap size:" 23077msgstr "" 23078 23079#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496 23080msgid "Filtering Quality:" 23081msgstr "" 23082 23083#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498 23084msgid "Hardware" 23085msgstr "" 23086 23087#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499 23088msgid "Low" 23089msgstr "" 23090 23091#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500 23092msgid "Low + Hardware" 23093msgstr "" 23094 23095#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501 23096msgid "High (slow)" 23097msgstr "" 23098 23099#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502 23100msgid "High + Hardware (slow)" 23101msgstr "" 23102 23103#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504 23104msgid "PCSS" 23105msgstr "" 23106 23107#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505 23108msgid "Cubemapping mode:" 23109msgstr "" 23110 23111#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506 23112msgid "Full cubemap shadows" 23113msgstr "" 23114 23115#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507 23116msgid "Lazy cubemap re-rendering" 23117msgstr "" 23118 23119#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508 23120msgid "Interval:" 23121msgstr "" 23122 23123#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509 23124msgid "Only update dominant face when moving" 23125msgstr "" 23126 23127#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510 23128msgid "Also update second-most dominant face" 23129msgstr "" 23130 23131#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511 23132msgid "Quality/Performance settings" 23133msgstr "" 23134 23135#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209 23136msgid "Stored views" 23137msgstr "" 23138 23139#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211 23140msgid "Load view" 23141msgstr "" 23142 23143#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212 23144msgid "Delete view" 23145msgstr "" 23146 23147#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213 23148msgid "Add current view" 23149msgstr "" 23150 23151#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214 23152msgid "Load/store with date" 23153msgstr "" 23154 23155#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215 23156msgid "Title:" 23157msgstr "Naslov:" 23158 23159#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59 23160#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273 23161#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274 23162#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748 23163msgid "ArchaeoLines" 23164msgstr "ArheoČrte" 23165 23166#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62 23167msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies" 23168msgstr "Orodje za arheo-/etnoastronomske raziskave poravnav" 23169 23170#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298 23171msgid "Show Line for Equinox" 23172msgstr "Pokaži črte enakonočja" 23173 23174#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299 23175msgid "Show Line for Solstices" 23176msgstr "Pokaži črte sončevega obrata" 23177 23178#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300 23179msgid "Show Line for Crossquarter" 23180msgstr "" 23181 23182#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301 23183msgid "Show Line for Major Standstill" 23184msgstr "" 23185 23186#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302 23187msgid "Show Line for Minor Standstill" 23188msgstr "" 23189 23190#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303 23191msgid "Show Polar Circles" 23192msgstr "" 23193 23194#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304 23195msgid "Show Line for Zenith Passage" 23196msgstr "" 23197 23198#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305 23199msgid "Show Line for Nadir Passage" 23200msgstr "" 23201 23202#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306 23203msgid "Show Line for Selected Object" 23204msgstr "" 23205 23206#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307 23207msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth" 23208msgstr "" 23209 23210#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308 23211msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle" 23212msgstr "" 23213 23214#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309 23215msgid "Show Line for Current Sun" 23216msgstr "" 23217 23218#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310 23219msgid "Show Line for Current Moon" 23220msgstr "Pokaži črto za trenutno Luno" 23221 23222#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311 23223msgid "Show Vertical for Geographic Location 1" 23224msgstr "" 23225 23226#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312 23227msgid "Show Vertical for Geographic Location 2" 23228msgstr "" 23229 23230#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313 23231msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1" 23232msgstr "" 23233 23234#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314 23235msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2" 23236msgstr "" 23237 23238#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315 23239msgid "Show Line for Custom Altitude 1" 23240msgstr "" 23241 23242#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316 23243msgid "Show Line for Custom Altitude 2" 23244msgstr "" 23245 23246#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317 23247msgid "Show Line for Custom Declination 1" 23248msgstr "" 23249 23250#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318 23251msgid "Show Line for Custom Declination 2" 23252msgstr "" 23253 23254#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416 23255msgid "Equinox" 23256msgstr "Enakonočje" 23257 23258#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419 23259msgid "Solstice" 23260msgstr "Sončev obrat" 23261 23262#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422 23263msgid "Crossquarter" 23264msgstr "" 23265 23266#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425 23267msgid "Major Lunar Standstill" 23268msgstr "" 23269 23270#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428 23271msgid "Minor Lunar Standstill" 23272msgstr "" 23273 23274#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431 23275msgid "Polar Circle" 23276msgstr "" 23277 23278#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434 23279msgid "Zenith Passage" 23280msgstr "" 23281 23282#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437 23283msgid "Nadir Passage" 23284msgstr "" 23285 23286#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442 23287#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737 23288msgid "Selected Object" 23289msgstr "Izbrano telo" 23290 23291#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451 23292msgid "error if you can read this" 23293msgstr "napaka, če lahko to prebereš" 23294 23295#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454 23296msgid "Mercury" 23297msgstr "Merkur" 23298 23299#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457 23300msgid "Venus" 23301msgstr "Venera" 23302 23303#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212 23304msgid "ArchaeoLines Plug-in" 23305msgstr "Vtičnik ArheoČrte" 23306 23307#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219 23308msgid "" 23309"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most " 23310"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies." 23311msgstr "" 23312 23313#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220 23314msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices" 23315msgstr "" 23316 23317#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221 23318msgid "" 23319"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and " 23320"equinoxes)" 23321msgstr "" 23322 23323#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222 23324msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills" 23325msgstr "" 23326 23327#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223 23328msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills" 23329msgstr "" 23330 23331#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224 23332msgid "Declination of the Polar circles" 23333msgstr "" 23334 23335#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225 23336msgid "Declination of the Zenith passage" 23337msgstr "" 23338 23339#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226 23340msgid "Declination of the Nadir passage" 23341msgstr "" 23342 23343#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227 23344msgid "Declination of the currently selected object" 23345msgstr "" 23346 23347#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228 23348msgid "Azimuth of the currently selected object" 23349msgstr "" 23350 23351#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229 23352msgid "Hour Angle of the currently selected object" 23353msgstr "" 23354 23355#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230 23356msgid "Current declination of the sun" 23357msgstr "" 23358 23359#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231 23360msgid "Current declination of the moon" 23361msgstr "Trenutna deklinacija lune" 23362 23363#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232 23364msgid "Current declination of a naked-eye planet" 23365msgstr "" 23366 23367#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233 23368msgid "" 23369"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each " 23370"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination " 23371"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is" 23372" high in the sky due to parallax effects." 23373msgstr "" 23374 23375#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237 23376msgid "" 23377"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a " 23378"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two " 23379"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, " 23380"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter " 23381"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical " 23382"trigonometry on a spherical Earth." 23383msgstr "" 23384 23385#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241 23386msgid "" 23387"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and " 23388"declination lines with custom label can be shown." 23389msgstr "" 23390 23391#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718 23392msgid "ArchaeoLines Configuration" 23393msgstr "" 23394 23395#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719 23396msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration" 23397msgstr "" 23398 23399#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721 23400msgid "Crossquarter Lines" 23401msgstr "" 23402 23403#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722 23404msgid "Current Planet: None" 23405msgstr "" 23406 23407#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723 23408msgid "Current Planet: Mercury" 23409msgstr "" 23410 23411#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724 23412msgid "Current Planet: Venus" 23413msgstr "" 23414 23415#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725 23416msgid "Current Planet: Mars" 23417msgstr "" 23418 23419#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726 23420msgid "Current Planet: Jupiter" 23421msgstr "" 23422 23423#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727 23424msgid "Current Planet: Saturn" 23425msgstr "" 23426 23427#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730 23428msgid "Current Sun" 23429msgstr "" 23430 23431#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731 23432msgid "Current Moon" 23433msgstr "Trenutna Luna" 23434 23435#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732 23436msgid "Major Lunar Standstill lines" 23437msgstr "" 23438 23439#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733 23440msgid "Minor Lunar Standstill lines" 23441msgstr "" 23442 23443#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734 23444msgid "Equinox line (Equator)" 23445msgstr "" 23446 23447#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735 23448msgid "Polar Circles" 23449msgstr "" 23450 23451#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736 23452msgid "Selected Object Hour Angle" 23453msgstr "" 23454 23455#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739 23456msgid "Change color" 23457msgstr "" 23458 23459#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741 23460msgid "Line thickness" 23461msgstr "" 23462 23463#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742 23464msgid "Declination of Zenith passage" 23465msgstr "" 23466 23467#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743 23468msgid "Solstice Lines" 23469msgstr "" 23470 23471#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744 23472msgid "Selected Object Azimuth" 23473msgstr "" 23474 23475#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745 23476msgid "Declination of Nadir passage" 23477msgstr "" 23478 23479#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751 23480#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762 23481#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766 23482#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779 23483#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810 23484#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814 23485msgid "From selected object (if any)" 23486msgstr "" 23487 23488#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754 23489msgid "Geographic Location 1" 23490msgstr "" 23491 23492#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756 23493#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775 23494msgid "Enter a label (location name) for this line" 23495msgstr "" 23496 23497#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759 23498#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772 23499#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804 23500#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807 23501msgid "Enter a label for this line" 23502msgstr "" 23503 23504#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770 23505msgid "Geographic Location 2" 23506msgstr "" 23507 23508#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777 23509msgid "Custom Declination 1" 23510msgstr "" 23511 23512#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783 23513#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798 23514msgid "Always counted from North" 23515msgstr "" 23516 23517#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785 23518msgid "Custom Azimuth 1" 23519msgstr "" 23520 23521#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787 23522#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791 23523msgid "Select from location list" 23524msgstr "" 23525 23526#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789 23527#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793 23528msgid "Pick..." 23529msgstr "" 23530 23531#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796 23532msgid "Custom Declination 2" 23533msgstr "" 23534 23535#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800 23536msgid "Custom Azimuth 2" 23537msgstr "" 23538 23539#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801 23540msgid "Custom Altitude 1" 23541msgstr "Poljubna višina 1" 23542 23543#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802 23544msgid "Custom Altitude 2" 23545msgstr "Poljubna višina 2" 23546 23547#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817 23548msgid "Restore default settings" 23549msgstr "" 23550 23551#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818 23552msgid "Custom Lines" 23553msgstr "" 23554 23555#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153 23556msgid "Locations" 23557msgstr "" 23558 23559#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152 23560msgid "Vts" 23561msgstr "" 23562 23563#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155 23564msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS." 23565msgstr "" 23566 23567#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75 23568#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162 23569#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163 23570msgid "Calendars" 23571msgstr "" 23572 23573#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78 23574msgid "Calendars of the world" 23575msgstr "" 23576 23577#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281 23578#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818 23579#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831 23580msgctxt "calendar" 23581msgid "Julian" 23582msgstr "" 23583 23584#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282 23585#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825 23586#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835 23587msgctxt "calendar" 23588msgid "Gregorian" 23589msgstr "" 23590 23591#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283 23592msgctxt "calendar" 23593msgid "ISO week" 23594msgstr "" 23595 23596#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284 23597#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822 23598msgctxt "calendar" 23599msgid "Icelandic" 23600msgstr "" 23601 23602#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285 23603#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803 23604msgctxt "calendar" 23605msgid "Roman" 23606msgstr "" 23607 23608#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286 23609#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817 23610msgctxt "calendar" 23611msgid "Olympic" 23612msgstr "" 23613 23614#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287 23615#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824 23616msgctxt "calendar" 23617msgid "Egyptian" 23618msgstr "" 23619 23620#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288 23621#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811 23622msgctxt "calendar" 23623msgid "Armenian" 23624msgstr "" 23625 23626#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289 23627#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812 23628msgctxt "calendar" 23629msgid "Zoroastrian" 23630msgstr "" 23631 23632#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290 23633#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808 23634msgctxt "calendar" 23635msgid "Coptic" 23636msgstr "" 23637 23638#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291 23639#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802 23640msgctxt "calendar" 23641msgid "Ethiopic" 23642msgstr "" 23643 23644#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292 23645msgctxt "calendar" 23646msgid "French Rev. (Arithm.)" 23647msgstr "" 23648 23649#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293 23650#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820 23651msgctxt "calendar" 23652msgid "Islamic" 23653msgstr "" 23654 23655#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294 23656#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809 23657msgctxt "calendar" 23658msgid "Hebrew" 23659msgstr "" 23660 23661#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295 23662msgctxt "calendar" 23663msgid "Persian (Arithm.)" 23664msgstr "" 23665 23666#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296 23667msgctxt "calendar" 23668msgid "Old Hindu Solar" 23669msgstr "" 23670 23671#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297 23672msgctxt "calendar" 23673msgid "Old Hindu Lunisolar" 23674msgstr "" 23675 23676#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298 23677#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823 23678msgctxt "calendar" 23679msgid "Maya Long Count" 23680msgstr "" 23681 23682#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299 23683#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816 23684msgctxt "calendar" 23685msgid "Maya Haab" 23686msgstr "" 23687 23688#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300 23689#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805 23690msgctxt "calendar" 23691msgid "Maya Tzolkin" 23692msgstr "" 23693 23694#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301 23695#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814 23696msgctxt "calendar" 23697msgid "Aztec Xihuitl" 23698msgstr "" 23699 23700#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302 23701#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810 23702msgctxt "calendar" 23703msgid "Aztec Tonalpohualli" 23704msgstr "" 23705 23706#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304 23707#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804 23708msgctxt "calendar" 23709msgid "Balinese Pawukon" 23710msgstr "" 23711 23712#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40 23713msgctxt "Armenian month name" 23714msgid "Nawasardi" 23715msgstr "" 23716 23717#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41 23718msgctxt "Armenian month name" 23719msgid "Hor̄i" 23720msgstr "" 23721 23722#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42 23723msgctxt "Armenian month name" 23724msgid "Sahmi" 23725msgstr "" 23726 23727#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43 23728msgctxt "Armenian month name" 23729msgid "Trē" 23730msgstr "" 23731 23732#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44 23733msgctxt "Armenian month name" 23734msgid "K'aloch" 23735msgstr "" 23736 23737#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45 23738msgctxt "Armenian month name" 23739msgid "Arach" 23740msgstr "" 23741 23742#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46 23743msgctxt "Armenian month name" 23744msgid "Mehekani" 23745msgstr "" 23746 23747#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47 23748msgctxt "Armenian month name" 23749msgid "Areg" 23750msgstr "" 23751 23752#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48 23753msgctxt "Armenian month name" 23754msgid "Ahekani" 23755msgstr "" 23756 23757#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49 23758msgctxt "Armenian month name" 23759msgid "Mareri" 23760msgstr "" 23761 23762#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50 23763msgctxt "Armenian month name" 23764msgid "Margach" 23765msgstr "" 23766 23767#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51 23768msgctxt "Armenian month name" 23769msgid "Hrotich" 23770msgstr "" 23771 23772#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52 23773msgctxt "Armenian month name" 23774msgid "(aweleach)" 23775msgstr "" 23776 23777#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88 23778msgid "Armenian Era" 23779msgstr "" 23780 23781#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39 23782msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23783msgid "Cipactli (Alligator)" 23784msgstr "" 23785 23786#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40 23787msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23788msgid "Ehecatl (Wind)" 23789msgstr "" 23790 23791#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41 23792msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23793msgid "Calli (House)" 23794msgstr "" 23795 23796#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42 23797msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23798msgid "Cuetzpallin (Iguana)" 23799msgstr "" 23800 23801#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43 23802msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23803msgid "Coatl (Serpent)" 23804msgstr "" 23805 23806#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44 23807msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23808msgid "Miquiztli (Death)" 23809msgstr "" 23810 23811#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45 23812msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23813msgid "Mazatl (Deer)" 23814msgstr "" 23815 23816#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46 23817msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23818msgid "Tochtli (Rabbit)" 23819msgstr "" 23820 23821#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47 23822msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23823msgid "Atl (Water)" 23824msgstr "" 23825 23826#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48 23827msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23828msgid "Itzcuintli (Dog)" 23829msgstr "" 23830 23831#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49 23832msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23833msgid "Ozomatli (Monkey)" 23834msgstr "" 23835 23836#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50 23837msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23838msgid "Malinalli (Grass)" 23839msgstr "" 23840 23841#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51 23842msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23843msgid "Acatl (Cane)" 23844msgstr "" 23845 23846#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52 23847msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23848msgid "Ocelotl (Jaguar)" 23849msgstr "" 23850 23851#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53 23852msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23853msgid "Quauhtli (Eagle)" 23854msgstr "" 23855 23856#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54 23857msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23858msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)" 23859msgstr "" 23860 23861#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55 23862msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23863msgid "Ollin (Quake)" 23864msgstr "" 23865 23866#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56 23867msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23868msgid "Tecpatl (Flint)" 23869msgstr "" 23870 23871#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57 23872msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23873msgid "Quiahuitl (Rain)" 23874msgstr "" 23875 23876#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58 23877msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23878msgid "Xochitl (Flower)" 23879msgstr "" 23880 23881#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43 23882msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23883msgid "Izcalli (Sprout)" 23884msgstr "" 23885 23886#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44 23887msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23888msgid "Atlcahualo (Water left)" 23889msgstr "" 23890 23891#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45 23892msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23893msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)" 23894msgstr "" 23895 23896#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46 23897msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23898msgid "Tozoztontli (1-Vigil)" 23899msgstr "" 23900 23901#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47 23902msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23903msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)" 23904msgstr "" 23905 23906#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48 23907msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23908msgid "Toxcatl (Drought)" 23909msgstr "" 23910 23911#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49 23912msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23913msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)" 23914msgstr "" 23915 23916#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50 23917msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23918msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)" 23919msgstr "" 23920 23921#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51 23922msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23923msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)" 23924msgstr "" 23925 23926#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52 23927msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23928msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)" 23929msgstr "" 23930 23931#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53 23932msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23933msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)" 23934msgstr "" 23935 23936#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54 23937msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23938msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)" 23939msgstr "" 23940 23941#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55 23942msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23943msgid "Teotleco (God arrives)" 23944msgstr "" 23945 23946#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56 23947msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23948msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)" 23949msgstr "" 23950 23951#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57 23952msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23953msgid "Quecholli (Macaw)" 23954msgstr "" 23955 23956#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58 23957msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23958msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)" 23959msgstr "" 23960 23961#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59 23962msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23963msgid "Atemoztli (Falling water)" 23964msgstr "" 23965 23966#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60 23967msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23968msgid "Tititl (Storm)" 23969msgstr "" 23970 23971#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61 23972msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23973msgid "Nemontemi (Full in vain)" 23974msgstr "" 23975 23976#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210 23977msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23978msgid "Luang" 23979msgstr "" 23980 23981#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211 23982msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23983msgid "Menga" 23984msgstr "" 23985 23986#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212 23987msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23988msgid "Pepet" 23989msgstr "" 23990 23991#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213 23992msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23993msgid "Pasah" 23994msgstr "" 23995 23996#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214 23997msgctxt "Balinese Pawukon date name" 23998msgid "Beteng" 23999msgstr "" 24000 24001#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215 24002msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24003msgid "Kajeng" 24004msgstr "" 24005 24006#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216 24007#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238 24008#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259 24009msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24010msgid "Sri" 24011msgstr "" 24012 24013#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217 24014msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24015msgid "Laba" 24016msgstr "" 24017 24018#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218 24019msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24020msgid "Jaya" 24021msgstr "" 24022 24023#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219 24024msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24025msgid "Menala" 24026msgstr "" 24027 24028#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220 24029msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24030msgid "Umanis" 24031msgstr "" 24032 24033#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221 24034msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24035msgid "Paing" 24036msgstr "" 24037 24038#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222 24039msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24040msgid "Pon" 24041msgstr "" 24042 24043#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223 24044msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24045msgid "Wage" 24046msgstr "" 24047 24048#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224 24049msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24050msgid "Keliwon" 24051msgstr "" 24052 24053#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225 24054msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24055msgid "Tungleh" 24056msgstr "" 24057 24058#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226 24059msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24060msgid "Aryang" 24061msgstr "" 24062 24063#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227 24064msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24065msgid "Urukung" 24066msgstr "" 24067 24068#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228 24069msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24070msgid "Paniron" 24071msgstr "" 24072 24073#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229 24074msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24075msgid "Was" 24076msgstr "" 24077 24078#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230 24079msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24080msgid "Maulu" 24081msgstr "" 24082 24083#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231 24084msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24085msgid "Redite" 24086msgstr "" 24087 24088#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232 24089msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24090msgid "Coma" 24091msgstr "" 24092 24093#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233 24094msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24095msgid "Anggara" 24096msgstr "" 24097 24098#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234 24099msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24100msgid "Buda" 24101msgstr "" 24102 24103#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235 24104msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24105msgid "Wraspati" 24106msgstr "" 24107 24108#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236 24109msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24110msgid "Sukra" 24111msgstr "" 24112 24113#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237 24114msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24115msgid "Saniscara" 24116msgstr "" 24117 24118#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239 24119msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24120msgid "Indra" 24121msgstr "" 24122 24123#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240 24124msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24125msgid "Guru" 24126msgstr "" 24127 24128#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241 24129msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24130msgid "Yama" 24131msgstr "" 24132 24133#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242 24134msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24135msgid "Ludra" 24136msgstr "" 24137 24138#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243 24139msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24140msgid "Brahma" 24141msgstr "" 24142 24143#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244 24144msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24145msgid "Kala" 24146msgstr "" 24147 24148#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245 24149msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24150msgid "Uma" 24151msgstr "" 24152 24153#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246 24154msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24155msgid "Dangu" 24156msgstr "" 24157 24158#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247 24159msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24160msgid "Jangur" 24161msgstr "" 24162 24163#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248 24164msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24165msgid "Gigis" 24166msgstr "" 24167 24168#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249 24169msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24170msgid "Nohan" 24171msgstr "" 24172 24173#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250 24174msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24175msgid "Ogan" 24176msgstr "" 24177 24178#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251 24179msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24180msgid "Erangan" 24181msgstr "" 24182 24183#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252 24184msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24185msgid "Urungan" 24186msgstr "" 24187 24188#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253 24189msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24190msgid "Tulus" 24191msgstr "" 24192 24193#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254 24194msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24195msgid "Dadi" 24196msgstr "" 24197 24198#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255 24199msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24200msgid "Pandita" 24201msgstr "" 24202 24203#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256 24204msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24205msgid "Pati" 24206msgstr "" 24207 24208#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257 24209msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24210msgid "Suka" 24211msgstr "" 24212 24213#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258 24214msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24215msgid "Duka" 24216msgstr "" 24217 24218#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260 24219msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24220msgid "Manuh" 24221msgstr "" 24222 24223#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261 24224msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24225msgid "Manusa" 24226msgstr "" 24227 24228#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262 24229msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24230msgid "Raja" 24231msgstr "" 24232 24233#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263 24234msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24235msgid "Dewa" 24236msgstr "" 24237 24238#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264 24239msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24240msgid "Raksasa" 24241msgstr "" 24242 24243#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265 24244msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24245msgid "Sinta" 24246msgstr "" 24247 24248#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266 24249msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24250msgid "Landep" 24251msgstr "" 24252 24253#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267 24254msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24255msgid "Ukir" 24256msgstr "" 24257 24258#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268 24259msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24260msgid "Kulantir" 24261msgstr "" 24262 24263#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269 24264msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24265msgid "Taulu" 24266msgstr "" 24267 24268#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270 24269msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24270msgid "Gumbreg" 24271msgstr "" 24272 24273#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271 24274msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24275msgid "Wariga" 24276msgstr "" 24277 24278#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272 24279msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24280msgid "Warigadian" 24281msgstr "" 24282 24283#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273 24284msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24285msgid "Jukungwangi" 24286msgstr "" 24287 24288#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274 24289msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24290msgid "Sungsang" 24291msgstr "" 24292 24293#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275 24294msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24295msgid "Dunggulan" 24296msgstr "" 24297 24298#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276 24299msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24300msgid "Kuningan" 24301msgstr "" 24302 24303#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277 24304msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24305msgid "Langkir" 24306msgstr "" 24307 24308#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278 24309msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24310msgid "Medangsia" 24311msgstr "" 24312 24313#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279 24314msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24315msgid "Pujut" 24316msgstr "" 24317 24318#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280 24319msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24320msgid "Pahang" 24321msgstr "" 24322 24323#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281 24324msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24325msgid "Krulut" 24326msgstr "" 24327 24328#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282 24329msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24330msgid "Merakih" 24331msgstr "" 24332 24333#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283 24334msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24335msgid "Tambir" 24336msgstr "" 24337 24338#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284 24339msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24340msgid "Medangkungan" 24341msgstr "" 24342 24343#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285 24344msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24345msgid "Matal" 24346msgstr "" 24347 24348#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286 24349msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24350msgid "Uye" 24351msgstr "" 24352 24353#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287 24354msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24355msgid "Menail" 24356msgstr "" 24357 24358#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288 24359msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24360msgid "Parangbakat" 24361msgstr "" 24362 24363#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289 24364msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24365msgid "Bala" 24366msgstr "" 24367 24368#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290 24369msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24370msgid "Ugu" 24371msgstr "" 24372 24373#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291 24374msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24375msgid "Wayang" 24376msgstr "" 24377 24378#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292 24379msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24380msgid "Kelawu" 24381msgstr "" 24382 24383#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293 24384msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24385msgid "Dukut" 24386msgstr "" 24387 24388#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294 24389msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24390msgid "Watugunung" 24391msgstr "" 24392 24393#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42 24394msgctxt "Coptic month name" 24395msgid "Thoouth" 24396msgstr "" 24397 24398#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43 24399msgctxt "Coptic month name" 24400msgid "Paope" 24401msgstr "" 24402 24403#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44 24404msgctxt "Coptic month name" 24405msgid "Athōr" 24406msgstr "" 24407 24408#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45 24409msgctxt "Coptic month name" 24410msgid "Koiak" 24411msgstr "" 24412 24413#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46 24414msgctxt "Coptic month name" 24415msgid "Tōbe" 24416msgstr "" 24417 24418#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47 24419msgctxt "Coptic month name" 24420msgid "Meshir" 24421msgstr "" 24422 24423#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48 24424msgctxt "Coptic month name" 24425msgid "Paremotep" 24426msgstr "" 24427 24428#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49 24429msgctxt "Coptic month name" 24430msgid "Parmoute" 24431msgstr "" 24432 24433#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50 24434msgctxt "Coptic month name" 24435msgid "Pashons" 24436msgstr "" 24437 24438#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51 24439msgctxt "Coptic month name" 24440msgid "Paōne" 24441msgstr "" 24442 24443#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52 24444msgctxt "Coptic month name" 24445msgid "Epēp" 24446msgstr "" 24447 24448#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53 24449msgctxt "Coptic month name" 24450msgid "Mesorē" 24451msgstr "" 24452 24453#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54 24454msgctxt "Coptic month name" 24455msgid "Epagomenē" 24456msgstr "" 24457 24458#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56 24459msgctxt "Coptic day name" 24460msgid "Tkyriake" 24461msgstr "" 24462 24463#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57 24464msgctxt "Coptic day name" 24465msgid "Pesnau" 24466msgstr "" 24467 24468#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58 24469msgctxt "Coptic day name" 24470msgid "Pshoment" 24471msgstr "" 24472 24473#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59 24474msgctxt "Coptic day name" 24475msgid "Peftoou" 24476msgstr "" 24477 24478#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60 24479msgctxt "Coptic day name" 24480msgid "Ptiou" 24481msgstr "" 24482 24483#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61 24484msgctxt "Coptic day name" 24485msgid "Psoou" 24486msgstr "" 24487 24488#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62 24489msgctxt "Coptic day name" 24490msgid "Psabbaton" 24491msgstr "" 24492 24493#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100 24494msgid "Era Martyrum" 24495msgstr "" 24496 24497#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41 24498msgctxt "Egyptian month name" 24499msgid "Thoth" 24500msgstr "" 24501 24502#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42 24503msgctxt "Egyptian month name" 24504msgid "Phaophi" 24505msgstr "" 24506 24507#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43 24508msgctxt "Egyptian month name" 24509msgid "Athyr" 24510msgstr "" 24511 24512#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44 24513msgctxt "Egyptian month name" 24514msgid "Choiak" 24515msgstr "" 24516 24517#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45 24518msgctxt "Egyptian month name" 24519msgid "Tybi" 24520msgstr "" 24521 24522#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46 24523msgctxt "Egyptian month name" 24524msgid "Mechir" 24525msgstr "" 24526 24527#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47 24528msgctxt "Egyptian month name" 24529msgid "Phamenoth" 24530msgstr "" 24531 24532#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48 24533msgctxt "Egyptian month name" 24534msgid "Pharmuthi" 24535msgstr "" 24536 24537#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49 24538msgctxt "Egyptian month name" 24539msgid "Pachon" 24540msgstr "" 24541 24542#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50 24543msgctxt "Egyptian month name" 24544msgid "Payni" 24545msgstr "" 24546 24547#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51 24548msgctxt "Egyptian month name" 24549msgid "Epiphi" 24550msgstr "" 24551 24552#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52 24553msgctxt "Egyptian month name" 24554msgid "Mesori" 24555msgstr "" 24556 24557#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53 24558msgctxt "Egyptian month name" 24559msgid "(Epagomenae)" 24560msgstr "" 24561 24562#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89 24563msgid "Nabonassar Era" 24564msgstr "" 24565 24566#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42 24567msgctxt "Ethiopic month name" 24568msgid "Maskaram" 24569msgstr "" 24570 24571#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43 24572msgctxt "Ethiopic month name" 24573msgid "Teqemt" 24574msgstr "" 24575 24576#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44 24577msgctxt "Ethiopic month name" 24578msgid "Hedār" 24579msgstr "" 24580 24581#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45 24582msgctxt "Ethiopic month name" 24583msgid "Takhśāś" 24584msgstr "" 24585 24586#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46 24587msgctxt "Ethiopic month name" 24588msgid "Ṭer" 24589msgstr "" 24590 24591#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47 24592msgctxt "Ethiopic month name" 24593msgid "Yakātit" 24594msgstr "" 24595 24596#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48 24597msgctxt "Ethiopic month name" 24598msgid "Magābit" 24599msgstr "" 24600 24601#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49 24602msgctxt "Ethiopic month name" 24603msgid "Miyāzyā" 24604msgstr "" 24605 24606#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50 24607msgctxt "Ethiopic month name" 24608msgid "Genbot" 24609msgstr "" 24610 24611#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51 24612msgctxt "Ethiopic month name" 24613msgid "Sanē" 24614msgstr "" 24615 24616#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52 24617msgctxt "Ethiopic month name" 24618msgid "Ḥamlē" 24619msgstr "" 24620 24621#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53 24622msgctxt "Ethiopic month name" 24623msgid "Naḥasē" 24624msgstr "" 24625 24626#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54 24627msgctxt "Ethiopic month name" 24628msgid "Pāguemēn" 24629msgstr "" 24630 24631#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56 24632msgctxt "Ethiopic day name" 24633msgid "Iḥud" 24634msgstr "" 24635 24636#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57 24637msgctxt "Ethiopic day name" 24638msgid "Sanyo" 24639msgstr "" 24640 24641#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58 24642msgctxt "Ethiopic day name" 24643msgid "Maksanyo" 24644msgstr "" 24645 24646#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59 24647msgctxt "Ethiopic day name" 24648msgid "Rob/Rabu`e" 24649msgstr "" 24650 24651#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60 24652msgctxt "Ethiopic day name" 24653msgid "H̱amus" 24654msgstr "" 24655 24656#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61 24657msgctxt "Ethiopic day name" 24658msgid "Arb" 24659msgstr "" 24660 24661#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62 24662msgctxt "Ethiopic day name" 24663msgid "Kidāmmē" 24664msgstr "" 24665 24666#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100 24667msgid "Ethiopic Era of Mercy" 24668msgstr "" 24669 24670#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79 24671msgid "Week" 24672msgstr "" 24673 24674#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76 24675msgctxt "Icelandic calendar" 24676msgid "summer" 24677msgstr "" 24678 24679#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77 24680msgctxt "Icelandic calendar" 24681msgid "winter" 24682msgstr "" 24683 24684#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of 24685#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]" 24686#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100 24687#, qt-format 24688msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6" 24689msgstr "" 24690 24691#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172 24692msgctxt "Icelandic day name" 24693msgid "Sunnudagur" 24694msgstr "" 24695 24696#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173 24697msgctxt "Icelandic day name" 24698msgid "Mánudagur" 24699msgstr "" 24700 24701#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174 24702msgctxt "Icelandic day name" 24703msgid "Þriðjudagur" 24704msgstr "" 24705 24706#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175 24707msgctxt "Icelandic day name" 24708msgid "Miðvikudagur" 24709msgstr "" 24710 24711#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176 24712msgctxt "Icelandic day name" 24713msgid "Fimmtudagur" 24714msgstr "" 24715 24716#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177 24717msgctxt "Icelandic day name" 24718msgid "Föstudagur" 24719msgstr "" 24720 24721#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178 24722msgctxt "Icelandic day name" 24723msgid "Laugardagur" 24724msgstr "" 24725 24726#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180 24727msgctxt "Icelandic month name" 24728msgid "unnamed" 24729msgstr "" 24730 24731#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181 24732msgctxt "Icelandic month name" 24733msgid "Harpa" 24734msgstr "" 24735 24736#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182 24737msgctxt "Icelandic month name" 24738msgid "Skerpla" 24739msgstr "" 24740 24741#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183 24742msgctxt "Icelandic month name" 24743msgid "Sólmánuður" 24744msgstr "" 24745 24746#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184 24747msgctxt "Icelandic month name" 24748msgid "Heyannir" 24749msgstr "" 24750 24751#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185 24752msgctxt "Icelandic month name" 24753msgid "Tvímánuður" 24754msgstr "" 24755 24756#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186 24757msgctxt "Icelandic month name" 24758msgid "Haustmánuður" 24759msgstr "" 24760 24761#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187 24762msgctxt "Icelandic month name" 24763msgid "Gormánuður" 24764msgstr "" 24765 24766#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188 24767msgctxt "Icelandic month name" 24768msgid "Ýlir" 24769msgstr "" 24770 24771#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189 24772msgctxt "Icelandic month name" 24773msgid "Mörsugur" 24774msgstr "" 24775 24776#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190 24777msgctxt "Icelandic month name" 24778msgid "Þorri" 24779msgstr "" 24780 24781#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191 24782msgctxt "Icelandic month name" 24783msgid "Góa" 24784msgstr "" 24785 24786#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192 24787msgctxt "Icelandic month name" 24788msgid "Einmánuður" 24789msgstr "" 24790 24791#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 24792msgid "A.D." 24793msgstr "" 24794 24795#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 24796msgid "B.C." 24797msgstr "" 24798 24799#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40 24800msgctxt "Maya Haab month name" 24801msgid "Pop" 24802msgstr "" 24803 24804#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41 24805msgctxt "Maya Haab month name" 24806msgid "Uo" 24807msgstr "" 24808 24809#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42 24810msgctxt "Maya Haab month name" 24811msgid "Zip" 24812msgstr "" 24813 24814#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43 24815msgctxt "Maya Haab month name" 24816msgid "Zotz" 24817msgstr "" 24818 24819#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44 24820msgctxt "Maya Haab month name" 24821msgid "Tzec" 24822msgstr "" 24823 24824#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45 24825msgctxt "Maya Haab month name" 24826msgid "Xul" 24827msgstr "" 24828 24829#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46 24830msgctxt "Maya Haab month name" 24831msgid "Yaxkin" 24832msgstr "" 24833 24834#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47 24835msgctxt "Maya Haab month name" 24836msgid "Mol" 24837msgstr "" 24838 24839#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48 24840msgctxt "Maya Haab month name" 24841msgid "Chen" 24842msgstr "" 24843 24844#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49 24845msgctxt "Maya Haab month name" 24846msgid "Yax" 24847msgstr "" 24848 24849#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50 24850msgctxt "Maya Haab month name" 24851msgid "Zac" 24852msgstr "" 24853 24854#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51 24855msgctxt "Maya Haab month name" 24856msgid "Ceh" 24857msgstr "" 24858 24859#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52 24860msgctxt "Maya Haab month name" 24861msgid "Mac" 24862msgstr "" 24863 24864#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53 24865msgctxt "Maya Haab month name" 24866msgid "Kankin" 24867msgstr "" 24868 24869#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54 24870msgctxt "Maya Haab month name" 24871msgid "Muan" 24872msgstr "" 24873 24874#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55 24875msgctxt "Maya Haab month name" 24876msgid "Pax" 24877msgstr "" 24878 24879#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56 24880msgctxt "Maya Haab month name" 24881msgid "Kayab" 24882msgstr "" 24883 24884#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57 24885msgctxt "Maya Haab month name" 24886msgid "Cumku" 24887msgstr "" 24888 24889#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58 24890msgctxt "Maya Haab month name" 24891msgid "Uayeb" 24892msgstr "" 24893 24894#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39 24895msgctxt "Maya Tzolkin name" 24896msgid "Imix" 24897msgstr "" 24898 24899#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40 24900msgctxt "Maya Tzolkin name" 24901msgid "Ik" 24902msgstr "" 24903 24904#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41 24905msgctxt "Maya Tzolkin name" 24906msgid "Akbal" 24907msgstr "" 24908 24909#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42 24910msgctxt "Maya Tzolkin name" 24911msgid "Kan" 24912msgstr "" 24913 24914#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43 24915msgctxt "Maya Tzolkin name" 24916msgid "Chicchan" 24917msgstr "" 24918 24919#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44 24920msgctxt "Maya Tzolkin name" 24921msgid "Cimi" 24922msgstr "" 24923 24924#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45 24925msgctxt "Maya Tzolkin name" 24926msgid "Manik" 24927msgstr "" 24928 24929#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46 24930msgctxt "Maya Tzolkin name" 24931msgid "Lamat" 24932msgstr "" 24933 24934#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47 24935msgctxt "Maya Tzolkin name" 24936msgid "Muluc" 24937msgstr "" 24938 24939#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48 24940msgctxt "Maya Tzolkin name" 24941msgid "Oc" 24942msgstr "" 24943 24944#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49 24945msgctxt "Maya Tzolkin name" 24946msgid "Chuen" 24947msgstr "" 24948 24949#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50 24950msgctxt "Maya Tzolkin name" 24951msgid "Eb" 24952msgstr "" 24953 24954#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51 24955msgctxt "Maya Tzolkin name" 24956msgid "Ben" 24957msgstr "" 24958 24959#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52 24960msgctxt "Maya Tzolkin name" 24961msgid "Ix" 24962msgstr "" 24963 24964#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53 24965msgctxt "Maya Tzolkin name" 24966msgid "Men" 24967msgstr "" 24968 24969#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54 24970msgctxt "Maya Tzolkin name" 24971msgid "Cib" 24972msgstr "" 24973 24974#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55 24975msgctxt "Maya Tzolkin name" 24976msgid "Caban" 24977msgstr "" 24978 24979#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56 24980msgctxt "Maya Tzolkin name" 24981msgid "Eznab" 24982msgstr "" 24983 24984#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57 24985msgctxt "Maya Tzolkin name" 24986msgid "Cauac" 24987msgstr "" 24988 24989#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58 24990msgctxt "Maya Tzolkin name" 24991msgid "Ahau" 24992msgstr "" 24993 24994#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61 24995#, qt-format 24996msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad" 24997msgstr "" 24998 24999#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36 25000msgctxt "Roman month name (genitive)" 25001msgid "Ianuarii" 25002msgstr "" 25003 25004#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37 25005msgctxt "Roman month name (genitive)" 25006msgid "Februarii" 25007msgstr "" 25008 25009#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38 25010msgctxt "Roman month name (genitive)" 25011msgid "Martii" 25012msgstr "" 25013 25014#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39 25015msgctxt "Roman month name (genitive)" 25016msgid "Aprilis" 25017msgstr "" 25018 25019#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40 25020msgctxt "Roman month name (genitive)" 25021msgid "Maii" 25022msgstr "" 25023 25024#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41 25025msgctxt "Roman month name (genitive)" 25026msgid "Iunii" 25027msgstr "" 25028 25029#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42 25030msgctxt "Roman month name (genitive)" 25031msgid "Iulii" 25032msgstr "" 25033 25034#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43 25035msgctxt "Roman month name (genitive)" 25036msgid "Augusti" 25037msgstr "" 25038 25039#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44 25040msgctxt "Roman month name (genitive)" 25041msgid "Septembris" 25042msgstr "" 25043 25044#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45 25045msgctxt "Roman month name (genitive)" 25046msgid "Octobris" 25047msgstr "" 25048 25049#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46 25050msgctxt "Roman month name (genitive)" 25051msgid "Novembris" 25052msgstr "" 25053 25054#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47 25055msgctxt "Roman month name (genitive)" 25056msgid "Decembris" 25057msgstr "" 25058 25059#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65 25060msgctxt "Roman calendar term" 25061msgid "Kalendae" 25062msgstr "" 25063 25064#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66 25065msgctxt "Roman calendar term" 25066msgid "Nones" 25067msgstr "" 25068 25069#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67 25070msgctxt "Roman calendar term" 25071msgid "Ides" 25072msgstr "" 25073 25074#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68 25075msgctxt "Roman calendar term" 25076msgid "Kal." 25077msgstr "" 25078 25079#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69 25080msgctxt "Roman calendar term" 25081msgid "Non." 25082msgstr "" 25083 25084#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70 25085msgctxt "Roman calendar term" 25086msgid "Id." 25087msgstr "" 25088 25089#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86 25090msgctxt "Roman calendar term" 25091msgid "pridie" 25092msgstr "" 25093 25094#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88 25095msgctxt "Roman calendar term" 25096msgid "bis" 25097msgstr "" 25098 25099#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89 25100msgctxt "Roman calendar term" 25101msgid "ante diem" 25102msgstr "" 25103 25104#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106 25105msgctxt "ab urbe condita" 25106msgid "A.U.C." 25107msgstr "" 25108 25109#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42 25110msgctxt "Zoroastrian month name" 25111msgid "Ferverdīn" 25112msgstr "" 25113 25114#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43 25115msgctxt "Zoroastrian month name" 25116msgid "Ardebehesht" 25117msgstr "" 25118 25119#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44 25120msgctxt "Zoroastrian month name" 25121msgid "Khordād" 25122msgstr "" 25123 25124#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45 25125msgctxt "Zoroastrian month name" 25126msgid "Tīr" 25127msgstr "" 25128 25129#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46 25130msgctxt "Zoroastrian month name" 25131msgid "Mordād" 25132msgstr "" 25133 25134#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47 25135msgctxt "Zoroastrian month name" 25136msgid "Sharīr" 25137msgstr "" 25138 25139#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48 25140msgctxt "Zoroastrian month name" 25141msgid "Mihr" 25142msgstr "" 25143 25144#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49 25145msgctxt "Zoroastrian month name" 25146msgid "Abān" 25147msgstr "" 25148 25149#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50 25150msgctxt "Zoroastrian month name" 25151msgid "Āder" 25152msgstr "" 25153 25154#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51 25155msgctxt "Zoroastrian month name" 25156msgid "Deï" 25157msgstr "" 25158 25159#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52 25160msgctxt "Zoroastrian month name" 25161msgid "Bahmen" 25162msgstr "" 25163 25164#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53 25165msgctxt "Zoroastrian month name" 25166msgid "Asfendārmed" 25167msgstr "" 25168 25169#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54 25170msgctxt "Zoroastrian month name" 25171msgid "(epagomenae)" 25172msgstr "" 25173 25174#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56 25175msgctxt "Zoroastrian day name" 25176msgid "Hormuz" 25177msgstr "" 25178 25179#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57 25180msgctxt "Zoroastrian day name" 25181msgid "Bahman" 25182msgstr "" 25183 25184#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58 25185msgctxt "Zoroastrian day name" 25186msgid "Ordībehesht" 25187msgstr "" 25188 25189#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59 25190msgctxt "Zoroastrian day name" 25191msgid "Shahrīvar" 25192msgstr "" 25193 25194#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60 25195#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89 25196msgctxt "Zoroastrian day name" 25197msgid "Esfandārmud" 25198msgstr "" 25199 25200#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61 25201msgctxt "Zoroastrian day name" 25202msgid "Xordād" 25203msgstr "" 25204 25205#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62 25206msgctxt "Zoroastrian day name" 25207msgid "Mordād" 25208msgstr "" 25209 25210#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63 25211msgctxt "Zoroastrian day name" 25212msgid "Diy be Āzar" 25213msgstr "" 25214 25215#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64 25216msgctxt "Zoroastrian day name" 25217msgid "Āzar" 25218msgstr "" 25219 25220#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65 25221msgctxt "Zoroastrian day name" 25222msgid "Ābān" 25223msgstr "" 25224 25225#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66 25226msgctxt "Zoroastrian day name" 25227msgid "Xor" 25228msgstr "" 25229 25230#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67 25231msgctxt "Zoroastrian day name" 25232msgid "Māh" 25233msgstr "" 25234 25235#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68 25236msgctxt "Zoroastrian day name" 25237msgid "Tīr" 25238msgstr "" 25239 25240#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69 25241msgctxt "Zoroastrian day name" 25242msgid "Goosh" 25243msgstr "" 25244 25245#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70 25246msgctxt "Zoroastrian day name" 25247msgid "Diy be Mehr" 25248msgstr "" 25249 25250#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71 25251msgctxt "Zoroastrian day name" 25252msgid "Mehr" 25253msgstr "" 25254 25255#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72 25256msgctxt "Zoroastrian day name" 25257msgid "Sorūsh" 25258msgstr "" 25259 25260#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73 25261msgctxt "Zoroastrian day name" 25262msgid "Rashn" 25263msgstr "" 25264 25265#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74 25266msgctxt "Zoroastrian day name" 25267msgid "Farvardīn" 25268msgstr "" 25269 25270#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75 25271msgctxt "Zoroastrian day name" 25272msgid "Bahrām" 25273msgstr "" 25274 25275#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76 25276msgctxt "Zoroastrian day name" 25277msgid "Rām" 25278msgstr "" 25279 25280#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77 25281msgctxt "Zoroastrian day name" 25282msgid "Bād" 25283msgstr "" 25284 25285#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78 25286msgctxt "Zoroastrian day name" 25287msgid "Diy be Dīn" 25288msgstr "" 25289 25290#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79 25291msgctxt "Zoroastrian day name" 25292msgid "Dīn" 25293msgstr "" 25294 25295#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80 25296msgctxt "Zoroastrian day name" 25297msgid "Ard" 25298msgstr "" 25299 25300#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81 25301msgctxt "Zoroastrian day name" 25302msgid "Ashtād" 25303msgstr "" 25304 25305#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82 25306msgctxt "Zoroastrian day name" 25307msgid "Asmān" 25308msgstr "" 25309 25310#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83 25311msgctxt "Zoroastrian day name" 25312msgid "Zāmyād" 25313msgstr "" 25314 25315#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84 25316msgctxt "Zoroastrian day name" 25317msgid "Māresfand" 25318msgstr "" 25319 25320#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85 25321msgctxt "Zoroastrian day name" 25322msgid "Anīrān" 25323msgstr "" 25324 25325#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87 25326msgctxt "Zoroastrian day name" 25327msgid "Ahnad" 25328msgstr "" 25329 25330#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88 25331msgctxt "Zoroastrian day name" 25332msgid "Ashnad" 25333msgstr "" 25334 25335#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90 25336msgctxt "Zoroastrian day name" 25337msgid "Axshatar" 25338msgstr "" 25339 25340#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91 25341msgctxt "Zoroastrian day name" 25342msgid "Behesht" 25343msgstr "" 25344 25345#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132 25346msgid "Jezdegerd Era" 25347msgstr "" 25348 25349#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41 25350msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25351msgid "Primidi" 25352msgstr "" 25353 25354#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42 25355msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25356msgid "Duodi" 25357msgstr "" 25358 25359#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43 25360msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25361msgid "Tridi" 25362msgstr "" 25363 25364#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44 25365msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25366msgid "Quartidi" 25367msgstr "" 25368 25369#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45 25370msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25371msgid "Quintidi" 25372msgstr "" 25373 25374#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46 25375msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25376msgid "Sextidi" 25377msgstr "" 25378 25379#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47 25380msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25381msgid "Septidi" 25382msgstr "" 25383 25384#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48 25385msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25386msgid "Octidi" 25387msgstr "" 25388 25389#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49 25390msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25391msgid "Nonidi" 25392msgstr "" 25393 25394#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50 25395msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25396msgid "Décadi" 25397msgstr "" 25398 25399#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52 25400msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25401msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)" 25402msgstr "" 25403 25404#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53 25405msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25406msgid "Fête du Génie (Genius Day)" 25407msgstr "" 25408 25409#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54 25410msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25411msgid "Fête du Travail (Labour Day)" 25412msgstr "" 25413 25414#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55 25415msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25416msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)" 25417msgstr "" 25418 25419#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56 25420msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25421msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)" 25422msgstr "" 25423 25424#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57 25425msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25426msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)" 25427msgstr "" 25428 25429#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59 25430msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25431msgid "Vendémiaire (vintage)" 25432msgstr "" 25433 25434#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60 25435msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25436msgid "Brumaire (fog)" 25437msgstr "" 25438 25439#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61 25440msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25441msgid "Frimaire (sleet)" 25442msgstr "" 25443 25444#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62 25445msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25446msgid "Nivôse (snow)" 25447msgstr "" 25448 25449#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63 25450msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25451msgid "Pluviôse (rain)" 25452msgstr "" 25453 25454#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64 25455msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25456msgid "Ventôse (wind)" 25457msgstr "" 25458 25459#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65 25460msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25461msgid "Germinal (seed)" 25462msgstr "" 25463 25464#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66 25465msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25466msgid "Floréal (blossom)" 25467msgstr "" 25468 25469#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67 25470msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25471msgid "Prairial (pasture)" 25472msgstr "" 25473 25474#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68 25475msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25476msgid "Messidor (harvest)" 25477msgstr "" 25478 25479#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69 25480msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25481msgid "Thermidor (heat)" 25482msgstr "" 25483 25484#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70 25485msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25486msgid "Fructidor (fruit)" 25487msgstr "" 25488 25489#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71 25490msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25491msgid "Sansculottides" 25492msgstr "" 25493 25494#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104 25495msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25496msgid "Décade" 25497msgstr "" 25498 25499#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115 25500msgctxt "French Revolution Calendar: year" 25501msgid "an" 25502msgstr "" 25503 25504#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117 25505msgctxt "French Revolution Calendar: year" 25506msgid "de la République Française" 25507msgstr "" 25508 25509#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122 25510msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25511msgid "première" 25512msgstr "" 25513 25514#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123 25515msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25516msgid "seconde" 25517msgstr "" 25518 25519#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124 25520msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25521msgid "troisième" 25522msgstr "" 25523 25524#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126 25525msgctxt "French Revolution Calendar: of the" 25526msgid "de la" 25527msgstr "" 25528 25529#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132 25530msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25531msgid "décade" 25532msgstr "" 25533 25534#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134 25535msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'" 25536msgid "du" 25537msgstr "" 25538 25539#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40 25540msgctxt "Hebrew week day name" 25541msgid "yom rishon (first day)" 25542msgstr "" 25543 25544#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41 25545msgctxt "Hebrew week day name" 25546msgid "yom sheni (second day)" 25547msgstr "" 25548 25549#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42 25550msgctxt "Hebrew week day name" 25551msgid "yom shelishi (third day)" 25552msgstr "" 25553 25554#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43 25555msgctxt "Hebrew week day name" 25556msgid "yom revi'i (fourth day)" 25557msgstr "" 25558 25559#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44 25560msgctxt "Hebrew week day name" 25561msgid "yom ḥamishi (fifth day)" 25562msgstr "" 25563 25564#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45 25565msgctxt "Hebrew week day name" 25566msgid "yom shishi (sixth day)" 25567msgstr "" 25568 25569#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46 25570msgctxt "Hebrew week day name" 25571msgid "yom shabbat (sabbath day)" 25572msgstr "" 25573 25574#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48 25575msgctxt "Hebrew month name" 25576msgid "Nisan" 25577msgstr "" 25578 25579#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49 25580msgctxt "Hebrew month name" 25581msgid "Iyyar" 25582msgstr "" 25583 25584#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50 25585msgctxt "Hebrew month name" 25586msgid "Sivan" 25587msgstr "" 25588 25589#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51 25590msgctxt "Hebrew month name" 25591msgid "Tammuz" 25592msgstr "" 25593 25594#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52 25595msgctxt "Hebrew month name" 25596msgid "Av" 25597msgstr "" 25598 25599#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53 25600msgctxt "Hebrew month name" 25601msgid "Elul" 25602msgstr "" 25603 25604#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54 25605msgctxt "Hebrew month name" 25606msgid "Tishri" 25607msgstr "" 25608 25609#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55 25610msgctxt "Hebrew month name" 25611msgid "Marḥeshvan" 25612msgstr "" 25613 25614#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56 25615msgctxt "Hebrew month name" 25616msgid "Kislev" 25617msgstr "" 25618 25619#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57 25620msgctxt "Hebrew month name" 25621msgid "Tevet" 25622msgstr "" 25623 25624#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58 25625msgctxt "Hebrew month name" 25626msgid "Shevat" 25627msgstr "" 25628 25629#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59 25630msgctxt "Hebrew month name" 25631msgid "Adar" 25632msgstr "" 25633 25634#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39 25635msgctxt "Islamic day name" 25636msgid "yaum al-aḥad (first day)" 25637msgstr "" 25638 25639#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40 25640msgctxt "Islamic day name" 25641msgid "yaum al-ithnaya (second day)" 25642msgstr "" 25643 25644#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41 25645msgctxt "Islamic day name" 25646msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)" 25647msgstr "" 25648 25649#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42 25650msgctxt "Islamic day name" 25651msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)" 25652msgstr "" 25653 25654#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43 25655msgctxt "Islamic day name" 25656msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)" 25657msgstr "" 25658 25659#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44 25660msgctxt "Islamic day name" 25661msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)" 25662msgstr "" 25663 25664#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45 25665msgctxt "Islamic day name" 25666msgid "yaum as-sabt (sabbath day)" 25667msgstr "" 25668 25669#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47 25670msgctxt "Islamic month name" 25671msgid "Muḥarram" 25672msgstr "" 25673 25674#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48 25675msgctxt "Islamic month name" 25676msgid "Ṣafar" 25677msgstr "" 25678 25679#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49 25680msgctxt "Islamic month name" 25681msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)" 25682msgstr "" 25683 25684#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50 25685msgctxt "Islamic month name" 25686msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)" 25687msgstr "" 25688 25689#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51 25690msgctxt "Islamic month name" 25691msgid "Jumādā I (al-Ūlā)" 25692msgstr "" 25693 25694#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52 25695msgctxt "Islamic month name" 25696msgid "Jumādā II (al-Āḥira)" 25697msgstr "" 25698 25699#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53 25700msgctxt "Islamic month name" 25701msgid "Rajab" 25702msgstr "" 25703 25704#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54 25705msgctxt "Islamic month name" 25706msgid "Shaʿbān" 25707msgstr "" 25708 25709#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55 25710msgctxt "Islamic month name" 25711msgid "Ramaḍān" 25712msgstr "" 25713 25714#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56 25715msgctxt "Islamic month name" 25716msgid "Shawwāl" 25717msgstr "" 25718 25719#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57 25720msgctxt "Islamic month name" 25721msgid "Dhu al-Qaʿda" 25722msgstr "" 25723 25724#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58 25725msgctxt "Islamic month name" 25726msgid "Dhu al-Ḥijja" 25727msgstr "" 25728 25729#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet 25730#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to 25731#. Madinah. 25732#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94 25733msgctxt "epoch" 25734msgid "A.H." 25735msgstr "" 25736 25737#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38 25738msgctxt "old Hindu month name" 25739msgid "Caitra" 25740msgstr "" 25741 25742#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39 25743msgctxt "old Hindu month name" 25744msgid "Vaiśākha" 25745msgstr "" 25746 25747#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40 25748msgctxt "old Hindu month name" 25749msgid "Jyeṣṭha" 25750msgstr "" 25751 25752#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41 25753msgctxt "old Hindu month name" 25754msgid "Āṣāḑha" 25755msgstr "" 25756 25757#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42 25758msgctxt "old Hindu month name" 25759msgid "Śrāvaṇa" 25760msgstr "" 25761 25762#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43 25763msgctxt "old Hindu month name" 25764msgid "Bhādrapada" 25765msgstr "" 25766 25767#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44 25768msgctxt "old Hindu month name" 25769msgid "Āśvina" 25770msgstr "" 25771 25772#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45 25773msgctxt "old Hindu month name" 25774msgid "Kārtika" 25775msgstr "" 25776 25777#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46 25778msgctxt "old Hindu month name" 25779msgid "Mārgaśīrṣa" 25780msgstr "" 25781 25782#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47 25783msgctxt "old Hindu month name" 25784msgid "Pauṣa" 25785msgstr "" 25786 25787#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48 25788msgctxt "old Hindu month name" 25789msgid "Māgha" 25790msgstr "" 25791 25792#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49 25793msgctxt "old Hindu month name" 25794msgid "Phālguna" 25795msgstr "" 25796 25797#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga 25798#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86 25799msgctxt "epoch" 25800msgid "K.Y." 25801msgstr "" 25802 25803#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87 25804msgctxt "short indicator for leap month" 25805msgid "[leap]" 25806msgstr "" 25807 25808#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43 25809msgctxt "old Hindu day name" 25810msgid "Ravivāra" 25811msgstr "" 25812 25813#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44 25814msgctxt "old Hindu day name" 25815msgid "Somavāra" 25816msgstr "" 25817 25818#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45 25819msgctxt "old Hindu day name" 25820msgid "Mangalavāra" 25821msgstr "" 25822 25823#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46 25824msgctxt "old Hindu day name" 25825msgid "Budhavāra" 25826msgstr "" 25827 25828#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47 25829msgctxt "old Hindu day name" 25830msgid "Brihaspatvāra" 25831msgstr "" 25832 25833#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48 25834#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55 25835msgctxt "old Hindu day name" 25836msgid "Śukravāra" 25837msgstr "" 25838 25839#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49 25840#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56 25841msgctxt "old Hindu day name" 25842msgid "Śanivāra" 25843msgstr "" 25844 25845#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50 25846msgctxt "old Hindu day name" 25847msgid "Ādityavāra" 25848msgstr "" 25849 25850#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51 25851msgctxt "old Hindu day name" 25852msgid "Candravāra" 25853msgstr "" 25854 25855#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52 25856msgctxt "old Hindu day name" 25857msgid "Bhaumavāra" 25858msgstr "" 25859 25860#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53 25861msgctxt "old Hindu day name" 25862msgid "Saumyavāra" 25863msgstr "" 25864 25865#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54 25866msgctxt "old Hindu day name" 25867msgid "Guruvāra" 25868msgstr "" 25869 25870#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60 25871msgctxt "old Hindu month name" 25872msgid "Madhu" 25873msgstr "" 25874 25875#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61 25876msgctxt "old Hindu month name" 25877msgid "Mādhava" 25878msgstr "" 25879 25880#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62 25881msgctxt "old Hindu month name" 25882msgid "Śukra" 25883msgstr "" 25884 25885#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63 25886msgctxt "old Hindu month name" 25887msgid "Śuchi" 25888msgstr "" 25889 25890#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64 25891msgctxt "old Hindu month name" 25892msgid "Nabhas" 25893msgstr "" 25894 25895#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65 25896msgctxt "old Hindu month name" 25897msgid "Nabhasya" 25898msgstr "" 25899 25900#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66 25901msgctxt "old Hindu month name" 25902msgid "Issa" 25903msgstr "" 25904 25905#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67 25906msgctxt "old Hindu month name" 25907msgid "Ūrja" 25908msgstr "" 25909 25910#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68 25911msgctxt "old Hindu month name" 25912msgid "Sahas" 25913msgstr "" 25914 25915#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69 25916msgctxt "old Hindu month name" 25917msgid "Sahasya" 25918msgstr "" 25919 25920#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70 25921msgctxt "old Hindu month name" 25922msgid "Tapas" 25923msgstr "" 25924 25925#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71 25926msgctxt "old Hindu month name" 25927msgid "Tapasya" 25928msgstr "" 25929 25930#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72 25931msgctxt "old Hindu month name" 25932msgid "Meṣa" 25933msgstr "" 25934 25935#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73 25936msgctxt "old Hindu month name" 25937msgid "Vṛṣabha" 25938msgstr "" 25939 25940#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74 25941msgctxt "old Hindu month name" 25942msgid "Mithuna" 25943msgstr "" 25944 25945#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75 25946msgctxt "old Hindu month name" 25947msgid "Karka" 25948msgstr "" 25949 25950#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76 25951msgctxt "old Hindu month name" 25952msgid "Siṃha" 25953msgstr "" 25954 25955#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77 25956msgctxt "old Hindu month name" 25957msgid "Kanyā" 25958msgstr "" 25959 25960#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78 25961msgctxt "old Hindu month name" 25962msgid "Tulā" 25963msgstr "" 25964 25965#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79 25966msgctxt "old Hindu month name" 25967msgid "Vṛścika" 25968msgstr "" 25969 25970#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80 25971msgctxt "old Hindu month name" 25972msgid "Dhanus" 25973msgstr "" 25974 25975#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81 25976msgctxt "old Hindu month name" 25977msgid "Makara" 25978msgstr "" 25979 25980#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82 25981msgctxt "old Hindu month name" 25982msgid "Kumbha" 25983msgstr "" 25984 25985#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83 25986msgctxt "old Hindu month name" 25987msgid "Mīna" 25988msgstr "" 25989 25990#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84 25991msgctxt "Zodiacal sign" 25992msgid "Aries" 25993msgstr "" 25994 25995#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85 25996msgctxt "Zodiacal sign" 25997msgid "Taurus" 25998msgstr "" 25999 26000#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86 26001msgctxt "Zodiacal sign" 26002msgid "Gemini" 26003msgstr "" 26004 26005#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87 26006msgctxt "Zodiacal sign" 26007msgid "Cancer" 26008msgstr "" 26009 26010#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88 26011msgctxt "Zodiacal sign" 26012msgid "Leo" 26013msgstr "" 26014 26015#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89 26016msgctxt "Zodiacal sign" 26017msgid "Virgo" 26018msgstr "" 26019 26020#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90 26021msgctxt "Zodiacal sign" 26022msgid "Libra" 26023msgstr "" 26024 26025#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91 26026msgctxt "Zodiacal sign" 26027msgid "Scorpio" 26028msgstr "" 26029 26030#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92 26031msgctxt "Zodiacal sign" 26032msgid "Sagittarius" 26033msgstr "" 26034 26035#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93 26036msgctxt "Zodiacal sign" 26037msgid "Capricorn" 26038msgstr "" 26039 26040#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94 26041msgctxt "Zodiacal sign" 26042msgid "Aquarius" 26043msgstr "" 26044 26045#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95 26046msgctxt "Zodiacal sign" 26047msgid "Pisces" 26048msgstr "" 26049 26050#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98 26051msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26052msgid "Prabhava" 26053msgstr "" 26054 26055#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99 26056msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26057msgid "Vibhava" 26058msgstr "" 26059 26060#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100 26061msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26062msgid "Śukla" 26063msgstr "" 26064 26065#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101 26066msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26067msgid "Pramoda" 26068msgstr "" 26069 26070#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102 26071msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26072msgid "Prajāpati" 26073msgstr "" 26074 26075#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103 26076msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26077msgid "Aṅgiras" 26078msgstr "" 26079 26080#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104 26081msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26082msgid "Śrīmukha" 26083msgstr "" 26084 26085#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105 26086msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26087msgid "Bhāva" 26088msgstr "" 26089 26090#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106 26091msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26092msgid "Yuvan" 26093msgstr "" 26094 26095#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107 26096msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26097msgid "Dhātṛ" 26098msgstr "" 26099 26100#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108 26101msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26102msgid "Iśvara" 26103msgstr "" 26104 26105#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109 26106msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26107msgid "Bahudhānya" 26108msgstr "" 26109 26110#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110 26111#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144 26112msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26113msgid "Pramāthin" 26114msgstr "" 26115 26116#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111 26117msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26118msgid "Vikrama" 26119msgstr "" 26120 26121#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112 26122msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26123msgid "Vṛṣa" 26124msgstr "" 26125 26126#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113 26127msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26128msgid "Citrabhānu" 26129msgstr "" 26130 26131#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114 26132msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26133msgid "Subhānu" 26134msgstr "" 26135 26136#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115 26137msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26138msgid "Tāraṇa" 26139msgstr "" 26140 26141#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116 26142msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26143msgid "Pārthiva" 26144msgstr "" 26145 26146#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117 26147msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26148msgid "Vyaya" 26149msgstr "" 26150 26151#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118 26152msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26153msgid "Sarvajit" 26154msgstr "" 26155 26156#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119 26157msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26158msgid "Sarvadhārin" 26159msgstr "" 26160 26161#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120 26162#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146 26163msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26164msgid "Rākṣasa" 26165msgstr "" 26166 26167#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121 26168msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26169msgid "Vikṛta" 26170msgstr "" 26171 26172#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122 26173msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26174msgid "Khara" 26175msgstr "" 26176 26177#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123 26178msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26179msgid "Nandana" 26180msgstr "" 26181 26182#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124 26183msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26184msgid "Vijaya" 26185msgstr "" 26186 26187#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125 26188msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26189msgid "Jaya" 26190msgstr "" 26191 26192#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126 26193msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26194msgid "Manmatha" 26195msgstr "" 26196 26197#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127 26198msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26199msgid "Durmukha" 26200msgstr "" 26201 26202#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128 26203msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26204msgid "Hemalamba" 26205msgstr "" 26206 26207#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129 26208msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26209msgid "Vilamba" 26210msgstr "" 26211 26212#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130 26213msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26214msgid "Vikārin" 26215msgstr "" 26216 26217#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131 26218msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26219msgid "Śarvari" 26220msgstr "" 26221 26222#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132 26223msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26224msgid "Plava" 26225msgstr "" 26226 26227#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133 26228msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26229msgid "Śubhakṛt" 26230msgstr "" 26231 26232#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134 26233msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26234msgid "Śobhana" 26235msgstr "" 26236 26237#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135 26238msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26239msgid "Krodhin" 26240msgstr "" 26241 26242#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136 26243msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26244msgid "Viśvāvasu" 26245msgstr "" 26246 26247#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137 26248msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26249msgid "Parābhava" 26250msgstr "" 26251 26252#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138 26253msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26254msgid "Plavaṅga" 26255msgstr "" 26256 26257#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139 26258msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26259msgid "Kīlaka" 26260msgstr "" 26261 26262#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140 26263msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26264msgid "Saumya" 26265msgstr "" 26266 26267#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141 26268msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26269msgid "Sādhāraṇa" 26270msgstr "" 26271 26272#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142 26273msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26274msgid "Virodhakṛt" 26275msgstr "" 26276 26277#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143 26278msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26279msgid "Paridhāvin" 26280msgstr "" 26281 26282#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145 26283msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26284msgid "Ānanda" 26285msgstr "" 26286 26287#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147 26288msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26289msgid "Anala" 26290msgstr "" 26291 26292#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148 26293msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26294msgid "Piṅgala" 26295msgstr "" 26296 26297#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149 26298msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26299msgid "Kālayukta" 26300msgstr "" 26301 26302#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150 26303msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26304msgid "Siddhārthin" 26305msgstr "" 26306 26307#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151 26308msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26309msgid "Rāudra" 26310msgstr "" 26311 26312#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152 26313msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26314msgid "Durmati" 26315msgstr "" 26316 26317#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153 26318msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26319msgid "Dundubhi" 26320msgstr "" 26321 26322#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154 26323msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26324msgid "Rudhirodgārin" 26325msgstr "" 26326 26327#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155 26328msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26329msgid "Raktākṣa" 26330msgstr "" 26331 26332#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156 26333msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26334msgid "Krodhana" 26335msgstr "" 26336 26337#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157 26338msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26339msgid "Kṣaya" 26340msgstr "" 26341 26342#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] - 26343#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y. 26344#. stands for Kali Yuga 26345#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196 26346#, qt-format 26347msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)" 26348msgstr "" 26349 26350#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40 26351msgctxt "Persian weekday name" 26352msgid "Yek-shanbēh" 26353msgstr "" 26354 26355#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41 26356msgctxt "Persian weekday name" 26357msgid "Do-shanbēh" 26358msgstr "" 26359 26360#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42 26361msgctxt "Persian weekday name" 26362msgid "Se-shanbēh" 26363msgstr "" 26364 26365#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43 26366msgctxt "Persian weekday name" 26367msgid "Chār-shanbēh" 26368msgstr "" 26369 26370#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44 26371msgctxt "Persian weekday name" 26372msgid "Panj-shanbēh" 26373msgstr "" 26374 26375#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45 26376msgctxt "Persian weekday name" 26377msgid "Jom`ēh" 26378msgstr "" 26379 26380#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46 26381msgctxt "Persian weekday name" 26382msgid "Shanbēh" 26383msgstr "" 26384 26385#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48 26386msgctxt "Persian month name" 26387msgid "Farvardīn" 26388msgstr "" 26389 26390#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49 26391msgctxt "Persian month name" 26392msgid "Ordībehesht" 26393msgstr "" 26394 26395#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50 26396msgctxt "Persian month name" 26397msgid "Xordād" 26398msgstr "" 26399 26400#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51 26401msgctxt "Persian month name" 26402msgid "Tīr" 26403msgstr "" 26404 26405#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52 26406msgctxt "Persian month name" 26407msgid "Mordād" 26408msgstr "" 26409 26410#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53 26411msgctxt "Persian month name" 26412msgid "Shahrīvar" 26413msgstr "" 26414 26415#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54 26416msgctxt "Persian month name" 26417msgid "Mehr" 26418msgstr "" 26419 26420#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55 26421msgctxt "Persian month name" 26422msgid "Ābān" 26423msgstr "" 26424 26425#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56 26426msgctxt "Persian month name" 26427msgid "Āzar" 26428msgstr "" 26429 26430#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57 26431msgctxt "Persian month name" 26432msgid "Dey" 26433msgstr "" 26434 26435#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58 26436msgctxt "Persian month name" 26437msgid "Bahman" 26438msgstr "" 26439 26440#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59 26441msgctxt "Persian month name" 26442msgid "Esfand" 26443msgstr "" 26444 26445#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year 26446#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95 26447msgctxt "epoch" 26448msgid "A.P." 26449msgstr "" 26450 26451#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160 26452msgid "Calendars Plug-in" 26453msgstr "" 26454 26455#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167 26456msgid "" 26457"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around " 26458"the world." 26459msgstr "" 26460 26461#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168 26462msgid "Julian Calendar" 26463msgstr "" 26464 26465#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169 26466msgid "Gregorian Calendar" 26467msgstr "" 26468 26469#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170 26470msgid "ISO Weeks" 26471msgstr "" 26472 26473#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171 26474msgid "Icelandic calendar" 26475msgstr "" 26476 26477#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172 26478msgid "Roman (Julian) calendar" 26479msgstr "" 26480 26481#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173 26482msgid "Olympiad calendar" 26483msgstr "" 26484 26485#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174 26486msgid "Egyptian calendar" 26487msgstr "" 26488 26489#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175 26490msgid "Armenian calendar" 26491msgstr "" 26492 26493#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176 26494msgid "Zoroastrian calendar" 26495msgstr "" 26496 26497#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177 26498msgid "Coptic calendar" 26499msgstr "" 26500 26501#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178 26502msgid "Ethiopic calendar" 26503msgstr "" 26504 26505#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180 26506msgid "Islamic Calendar (algorithmic)" 26507msgstr "" 26508 26509#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181 26510msgid "Hebrew Calendar" 26511msgstr "" 26512 26513#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182 26514msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)" 26515msgstr "" 26516 26517#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183 26518msgid "Persian calendar (arithmetic version)" 26519msgstr "" 26520 26521#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187 26522msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars" 26523msgstr "" 26524 26525#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189 26526msgid "Maya calendars" 26527msgstr "" 26528 26529#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190 26530msgid "Aztec calendars" 26531msgstr "" 26532 26533#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191 26534msgid "Balinese Pawukon calendar" 26535msgstr "" 26536 26537#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193 26538msgid "" 26539"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results " 26540"and report errors." 26541msgstr "" 26542 26543#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194 26544msgid "" 26545"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual " 26546"users." 26547msgstr "" 26548 26549#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204 26550msgid "This plugin is based on:" 26551msgstr "" 26552 26553#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799 26554msgid "Calendars Configuration" 26555msgstr "" 26556 26557#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800 26558msgid "Calendars Plug-in Configuration" 26559msgstr "" 26560 26561#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806 26562#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834 26563msgctxt "calendar" 26564msgid "ISO Week" 26565msgstr "" 26566 26567#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807 26568msgid "New Hindu Lunar" 26569msgstr "" 26570 26571#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813 26572msgid "New Hindu Solar" 26573msgstr "" 26574 26575#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815 26576msgid "Old Hindu Solar" 26577msgstr "" 26578 26579#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819 26580msgctxt "calendar" 26581msgid "Chinese" 26582msgstr "" 26583 26584#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821 26585msgid "Old Hindu Lunar" 26586msgstr "" 26587 26588#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826 26589msgid "French Revolution (arithmetic)" 26590msgstr "" 26591 26592#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827 26593msgid "Persian (arithmetic)" 26594msgstr "" 26595 26596#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829 26597msgid "Display" 26598msgstr "" 26599 26600#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830 26601msgid "Month" 26602msgstr "" 26603 26604#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832 26605msgid "Day" 26606msgstr "Dan" 26607 26608#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833 26609msgid "Weekday" 26610msgstr "" 26611 26612#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837 26613msgid "Negative years here mark years B.C." 26614msgstr "" 26615 26616#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839 26617msgid "Year" 26618msgstr "" 26619 26620#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840 26621msgid "Lunisolar" 26622msgstr "" 26623 26624#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841 26625msgid "Chinese" 26626msgstr "Kitajci" 26627 26628#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842 26629msgid "Katun" 26630msgstr "" 26631 26632#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843 26633msgid "Xihuitl" 26634msgstr "" 26635 26636#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844 26637msgctxt "calendar" 26638msgid "Maya" 26639msgstr "" 26640 26641#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845 26642msgid "Haab" 26643msgstr "" 26644 26645#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846 26646msgid "Tun" 26647msgstr "" 26648 26649#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847 26650msgid "Kin" 26651msgstr "" 26652 26653#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848 26654msgid "Uinal" 26655msgstr "" 26656 26657#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849 26658msgid "Baktun" 26659msgstr "" 26660 26661#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850 26662msgid "Long Count" 26663msgstr "" 26664 26665#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852 26666#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855 26667#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870 26668#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876 26669msgid "Step forward" 26670msgstr "" 26671 26672#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858 26673#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861 26674#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867 26675#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873 26676msgid "Step backward" 26677msgstr "" 26678 26679#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863 26680msgctxt "calendar" 26681msgid "Aztec" 26682msgstr "" 26683 26684#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864 26685msgid "Tzolkin" 26686msgstr "" 26687 26688#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865 26689msgid "Tonalpohualli" 26690msgstr "" 26691 26692#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878 26693msgid "Mesoamerica" 26694msgstr "" 26695 26696#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59 26697#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 26698#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 26699#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 26700#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 26701#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 26702#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 26703#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 26704#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 26705#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241 26706msgid "Online Queries" 26707msgstr "" 26708 26709#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62 26710msgid "" 26711"This plugin allows object information retrieval from selected online " 26712"services." 26713msgstr "" 26714 26715#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 26716msgid "Show window for Online Queries" 26717msgstr "" 26718 26719#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 26720msgid "Call ancient-skies on current selection" 26721msgstr "" 26722 26723#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 26724msgid "Call AAVSO database on current selection" 26725msgstr "" 26726 26727#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 26728msgid "Call GCVS database on current selection" 26729msgstr "" 26730 26731#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 26732msgid "Call Wikipedia on current selection" 26733msgstr "" 26734 26735#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 26736msgid "Call custom site 1 on current selection" 26737msgstr "" 26738 26739#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 26740msgid "Call custom site 2 on current selection" 26741msgstr "" 26742 26743#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 26744msgid "Call custom site 3 on current selection" 26745msgstr "" 26746 26747#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289 26748msgid "Please select an object first!" 26749msgstr "Najprej izberi objekt, prosim!" 26750 26751#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298 26752msgctxt "OnlineQueries" 26753msgid "Not a star!" 26754msgstr "" 26755 26756#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305 26757#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319 26758msgctxt "OnlineQueries" 26759msgid "Not a HIPPARCOS star!" 26760msgstr "" 26761 26762#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 26763#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 26764msgid "ERROR" 26765msgstr "" 26766 26767#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 26768msgid "" 26769"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name " 26770"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form" 26771" at least a numerical name." 26772msgstr "" 26773 26774#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 26775msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only." 26776msgstr "" 26777 26778#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107 26779msgctxt "GUI label" 26780msgid "(Custom 1)" 26781msgstr "" 26782 26783#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116 26784msgctxt "GUI label" 26785msgid "(Custom 2)" 26786msgstr "" 26787 26788#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125 26789msgctxt "GUI label" 26790msgid "(Custom 3)" 26791msgstr "" 26792 26793#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164 26794#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172 26795#, qt-format 26796msgctxt "OnlineQueries" 26797msgid "Opened %1 in your web browser" 26798msgstr "" 26799 26800#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179 26801msgid "OnlineQueries Plug-in" 26802msgstr "" 26803 26804#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186 26805msgid "" 26806"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for" 26807" astronomical information." 26808msgstr "" 26809 26810#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187 26811msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia" 26812msgstr "" 26813 26814#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188 26815msgid "" 26816"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for" 26817" Variable Star Observers" 26818msgstr "" 26819 26820#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189 26821msgid "" 26822"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical " 26823"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences " 26824"in Moscow" 26825msgstr "" 26826 26827#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190 26828msgid "" 26829"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names" 26830" and their mythologies" 26831msgstr "" 26832 26833#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191 26834msgid "3 custom websites of your choice" 26835msgstr "" 26836 26837#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193 26838msgid "" 26839"Regardless of the current program language, the result is always presented " 26840"in English or the language of the respective website." 26841msgstr "" 26842 26843#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244 26844msgid "(Custom 1)" 26845msgstr "" 26846 26847#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246 26848msgid "(Custom 3)" 26849msgstr "" 26850 26851#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247 26852msgid "(Custom 2)" 26853msgstr "" 26854 26855#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248 26856msgid "Queries" 26857msgstr "" 26858