1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="fr_FR">
4<context>
5    <name></name>
6    <message>
7        <source>Refresh Album Information</source>
8        <translation type="obsolete">Rafraîchir les informations de l&apos;album</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Album</source>
12        <translation type="obsolete">Album</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Tracks</source>
16        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:136
17i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18</extracomment>
19        <translation type="obsolete">Pistes</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <source>Refresh Artist Information</source>
23        <translation type="obsolete">Rafraîchir les informations de l&apos;artiste</translation>
24    </message>
25    <message>
26        <source>Artist</source>
27        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:163
28i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tracks)
29</extracomment>
30        <translation type="obsolete">Artiste</translation>
31    </message>
32    <message>
33        <source>Albums</source>
34        <translation type="obsolete">Albums</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <source>Web Links</source>
38        <translation type="obsolete">Liens Web</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <source>Similar Artists</source>
42        <translation type="obsolete">Artistes similaires</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <source>Lyrics Providers</source>
46        <translation type="obsolete">Fournisseur de paroles</translation>
47    </message>
48    <message>
49        <source>Wikipedia Languages</source>
50        <translation type="obsolete">Langues Wikipédia</translation>
51    </message>
52    <message>
53        <source>Other</source>
54        <translation type="obsolete">Autre</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <source>Reset Spacing</source>
58        <translation type="obsolete">Réinitialiser l&apos;espacement</translation>
59    </message>
60    <message>
61        <source>&amp;Artist</source>
62        <translation type="obsolete">&amp;Artiste</translation>
63    </message>
64    <message>
65        <source>Al&amp;bum</source>
66        <translation type="obsolete">Al&amp;bum</translation>
67    </message>
68    <message>
69        <source>&amp;Track</source>
70        <translation type="obsolete">&amp;Piste</translation>
71    </message>
72    <message>
73        <source>Read more on last.fm</source>
74        <translation type="obsolete">Continuer la lecture sur last.fm</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <source>If Cantata has failed to find lyrics, or has found the wrong ones, use this dialog to enter new search details. For example, the current song may actually be a cover-version - if so, then searching for lyrics by the original artist might help.
78
79If this search does find new lyrics, these will still be associated with the original song title and artist as displayed in Cantata.</source>
80        <translation type="obsolete">Si Cantata n&apos;a pas trouvé de paroles, ou n&apos;a pas trouvé les bonnes, utilisez cette fenêtre pour entrer de nouveaux paramètres de recherche. Par exemple, la chanson dont vous cherchez les paroles est peut-être une reprise - dans ce cas, chercher les paroles de la version originale peut donner de meilleurs résultats.
81
82Si cette recherche donne de nouveaux résultats, ils seront toujours associés avec le titre et l&apos;artiste de la version originale dans l&apos;affichage de Cantata.</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <source>Title:</source>
86        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:63
87i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
88i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:115
89i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
90i18n: file: tags/tageditor.ui:54
91i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, titleLabel)
92i18n: file: devices/albumdetails.ui:63
93i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
94i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:115
95i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
96i18n: file: tags/tageditor.ui:54
97i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, titleLabel)
98</extracomment>
99        <translation type="obsolete">Titre:</translation>
100    </message>
101    <message>
102        <source>Artist:</source>
103        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:37
104i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
105i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:50
106i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
107i18n: file: tags/tageditor.ui:67
108i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, artistLabel)
109i18n: file: devices/albumdetails.ui:37
110i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
111i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:50
112i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
113i18n: file: tags/tageditor.ui:67
114i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, artistLabel)
115</extracomment>
116        <translation type="obsolete">Artiste:</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Search For Lyrics</source>
120        <translation type="obsolete">Rechercher des paroles</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>Choose the websites you want to use when searching for lyrics.</source>
124        <translation type="obsolete">Choisissez les sites sources pour la recherche de paroles.</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Song Information</source>
128        <translation type="obsolete">Informations sur la piste</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>Images (*.png *.jpg)</source>
132        <translation type="obsolete">Images (*.png *.jpg)</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>10px</source>
136        <comment>pixels</comment>
137        <translation type="obsolete">10px</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <source>%1%</source>
141        <comment>value%</comment>
142        <translation type="obsolete">%1%</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <source>%1 px</source>
146        <comment>pixels</comment>
147        <translation type="obsolete">%1 px</translation>
148    </message>
149    <message>
150        <source>Lyrics</source>
151        <translation type="obsolete">Paroles</translation>
152    </message>
153    <message>
154        <source>Information</source>
155        <translation type="obsolete">Informations</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <source>Metadata</source>
159        <translation type="obsolete">Métadonnées</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <source>Refresh Lyrics</source>
163        <translation type="obsolete">Rafraîchir les paroles</translation>
164    </message>
165    <message>
166        <source>Edit Lyrics</source>
167        <translation type="obsolete">Éditer les paroles</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <source>Delete Lyrics File</source>
171        <translation type="obsolete">Supprimer le fichier contenant les paroles</translation>
172    </message>
173    <message>
174        <source>Refresh Track Information</source>
175        <translation type="obsolete">Rafraîchir les informations sur la piste</translation>
176    </message>
177    <message>
178        <source>Cancel</source>
179        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <source>Track</source>
183        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:158
184i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tracks)
185</extracomment>
186        <translation type="obsolete">Piste</translation>
187    </message>
188    <message>
189        <source>Reload lyrics?
190
191Reload from disk, or delete disk copy and download?</source>
192        <translation type="obsolete">Recharger les paroles ?
193
194Recharger depuis le disque, ou effacer la copie disque et télécharger ?</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>Reload</source>
198        <translation type="obsolete">Rafraîchir</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <source>Reload From Disk</source>
202        <translation type="obsolete">Rafraîchir à partir du disque</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <source>Download</source>
206        <translation type="obsolete">Télécharger</translation>
207    </message>
208    <message>
209        <source>Current playing song has changed, still perform search?</source>
210        <translation type="obsolete">La piste courante a changé, continuer la recherche ?</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <source>Song Changed</source>
214        <translation type="obsolete">Piste modifiée</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>Perform Search</source>
218        <translation type="obsolete">Effectuer la recherche</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <source>Delete lyrics file?</source>
222        <translation type="obsolete">Supprimer les paroles ?</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>Delete File</source>
226        <translation type="obsolete">Supprimer le fichier</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>Album artist</source>
230        <translation type="obsolete">Artiste de l&apos;album</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>Composer</source>
234        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:102
235i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, composer)
236</extracomment>
237        <translation type="obsolete">Compositeur</translation>
238    </message>
239    <message>
240        <source>Lyricist</source>
241        <translation type="obsolete">Parolier</translation>
242    </message>
243    <message>
244        <source>Conductor</source>
245        <translation type="obsolete">Chef d&apos;orchestre</translation>
246    </message>
247    <message>
248        <source>Remixer</source>
249        <translation type="obsolete">Remixeur</translation>
250    </message>
251    <message>
252        <source>Subtitle</source>
253        <translation type="obsolete">Sous-titre</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <source>Track number</source>
257        <translation type="obsolete">Piste numéro</translation>
258    </message>
259    <message>
260        <source>Disc number</source>
261        <translation type="obsolete">Disque numéro</translation>
262    </message>
263    <message>
264        <source>Genre</source>
265        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:184
266i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, genre)
267i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:128
268i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
269i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:184
270i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, genre)
271i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:128
272i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
273</extracomment>
274        <translation type="obsolete">Genre</translation>
275    </message>
276    <message>
277        <source>Date</source>
278        <translation type="obsolete">Date</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <source>Original date</source>
282        <translation type="obsolete">Date originale</translation>
283    </message>
284    <message>
285        <source>Comment</source>
286        <translation type="obsolete">Commentaire</translation>
287    </message>
288    <message>
289        <source>Copyright</source>
290        <translation type="obsolete">Copyright</translation>
291    </message>
292    <message>
293        <source>Label</source>
294        <translation type="obsolete">Label</translation>
295    </message>
296    <message>
297        <source>Catalogue number</source>
298        <translation type="obsolete">Numéro du catalogue</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <source>Title sort</source>
302        <translation type="obsolete">Trier par titre</translation>
303    </message>
304    <message>
305        <source>Artist sort</source>
306        <translation type="obsolete">Trier par artiste</translation>
307    </message>
308    <message>
309        <source>Album artist sort</source>
310        <translation type="obsolete">Trier par artiste de l&apos;album</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <source>Album sort</source>
314        <translation type="obsolete">Trier par album</translation>
315    </message>
316    <message>
317        <source>Encoded by</source>
318        <translation type="obsolete">Encodé par</translation>
319    </message>
320    <message>
321        <source>Encoder</source>
322        <translation type="obsolete">Encodeur</translation>
323    </message>
324    <message>
325        <source>Mood</source>
326        <translation type="obsolete">Humeur</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <source>Media</source>
330        <translation type="obsolete">Média</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <source>Bitrate</source>
334        <translation type="obsolete">Débit binaire</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <source>Sample rate</source>
338        <translation type="obsolete">Échantillonnage</translation>
339    </message>
340    <message>
341        <source>Channels</source>
342        <translation type="obsolete">Canaux</translation>
343    </message>
344    <message>
345        <source>Tagging time</source>
346        <translation type="obsolete">Date de létiquetage </translation>
347    </message>
348    <message>
349        <source>Performer (%1)</source>
350        <translation type="obsolete">Interprète (%1)</translation>
351    </message>
352    <message>
353        <source>%1 kb/s</source>
354        <translation type="obsolete">%1 kb/s</translation>
355    </message>
356    <message>
357        <source>%1 Hz</source>
358        <translation type="obsolete">%1 Hz</translation>
359    </message>
360    <message>
361        <source>Bits</source>
362        <translation type="obsolete">Bits</translation>
363    </message>
364    <message>
365        <source>Performer</source>
366        <translation type="obsolete">Interprète</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <source>Year</source>
370        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:174
371i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, year)
372</extracomment>
373        <translation type="obsolete">Année</translation>
374    </message>
375    <message>
376        <source>Filename</source>
377        <translation type="obsolete">Nom du fichier</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <source>Fetching lyrics via %1</source>
381        <translation type="obsolete">Recherche des paroles via %1</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <source>(Polish Translations)</source>
385        <translation type="obsolete">(Traduction polonaise)</translation>
386    </message>
387    <message>
388        <source>(Portuguese Translations)</source>
389        <translation type="obsolete">(Traduction portugaise)</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <source>Track listing</source>
393        <translation type="obsolete">Liste des pistes</translation>
394    </message>
395    <message>
396        <source>Read more on wikipedia</source>
397        <translation type="obsolete">Lire plus sur Wikipédia</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <source>Open in browser</source>
401        <translation type="obsolete">Ouvrir dans le navigateur</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <source>artist|band|singer|vocalist|musician</source>
405        <comment>Search pattern for an artist or band, separated by |</comment>
406        <translation type="obsolete">artiste|groupe|chanteur|vocaliste|musicien</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <source>album|score|soundtrack</source>
410        <comment>Search pattern for an album, separated by |</comment>
411        <translation type="obsolete">album|partition|bande</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <source>Choose the wikipedia languages you want to use when searching for artist and album information.</source>
415        <translation type="obsolete">Choisissez les langues Wikipédia à utiliser lors de la recherche d&apos;informations sur les artistes et albums.</translation>
416    </message>
417    <message>
418        <source>Cantata is playing a track</source>
419        <translation type="obsolete">Cantata est en train de lire une piste</translation>
420    </message>
421    <message>
422        <source>&lt;b&gt;INVALID&lt;/b&gt;</source>
423        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;INVALIDE&lt;/b&gt;</translation>
424    </message>
425    <message>
426        <source>&lt;i&gt;(When different)&lt;/i&gt;</source>
427        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;(Si différent)&lt;/i&gt;</translation>
428    </message>
429    <message>
430        <source>Artists:%1, Albums:%2, Songs:%3</source>
431        <translation type="obsolete">Artistes:%1, Albums:%2, Pistes:%3</translation>
432    </message>
433    <message>
434        <source>%1 free</source>
435        <translation type="obsolete">%1 libre</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <source>Local Music Library</source>
439        <translation type="obsolete">Bibliothèque musicale locale</translation>
440    </message>
441    <message>
442        <source>Audio CD</source>
443        <translation type="obsolete">CD Audio</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <source>There is insufficient space left on the destination device.
447
448The selected songs consume %1, but there is only %2 left.
449The songs will need to be transcoded to a smaller filesize in order to be successfully copied.</source>
450        <translation type="obsolete">Il n&apos;y a pas assez d&apos;espace libre sur le périphérique.
451
452Les pistes sélectionnées occupent %1, mais il ne reste que %2 de libre.
453Les pistes doivent être converties vers un format plus léger afin d&apos;être copiées sur le périphérique.</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <source>There is insufficient space left on the destination.
457
458The selected songs consume %1, but there is only %2 left.</source>
459        <translation type="obsolete">Il n&apos;y a pas assez d&apos;espace libre sur le périphérique.
460
461Les pistes sélectionnées occupent %1, mais il ne reste que %2 de libre.</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <source>Copy Songs To Device</source>
465        <translation type="obsolete">Copier les pistes sur le périphérique</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <source>Copy Songs</source>
469        <translation type="obsolete">Copier les pistes</translation>
470    </message>
471    <message>
472        <source>Delete Songs</source>
473        <translation type="obsolete">Supprimer les pistes</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <source>You have not configured the destination device.
477
478Continue with the default settings?</source>
479        <translation type="obsolete">Vous n&apos;avez pas configuré le périphérique de destination.
480
481Continuer avec la configuration par défaut ?</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <source>Not Configured</source>
485        <translation type="obsolete">Non configuré</translation>
486    </message>
487    <message>
488        <source>Use Defaults</source>
489        <translation type="obsolete">Utiliser la configuration par défaut</translation>
490    </message>
491    <message>
492        <source>You have not configured the source device.
493
494Continue with the default settings?</source>
495        <translation type="obsolete">Vous n&apos;avez pas configuré le périphérique source.
496
497Continuer avec les paramètres par défaut ?</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <source>Are you sure you wish to stop?</source>
501        <translation type="obsolete">Êtes vous sûr de vouloir arrêter ?</translation>
502    </message>
503    <message>
504        <source>Stop</source>
505        <translation type="obsolete">Arrêter</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <source>Device has been removed!</source>
509        <translation type="obsolete">Le périphérique a été retiré !</translation>
510    </message>
511    <message>
512        <source>Device is not connected!</source>
513        <translation type="obsolete">Le périphérique n&apos;est pas connecté !</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <source>Device is busy?</source>
517        <translation type="obsolete">Le périphérique est occupé ?</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <source>Device has been changed?</source>
521        <translation type="obsolete">Le périphérique a été changé ?</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <source>Clearing unused folders</source>
525        <translation type="obsolete">Nettoyage des dossiers non utilisés</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <source>Calculate ReplayGain for ripped tracks?</source>
529        <translation type="obsolete">Calculer le ReplayGain des pistes extraites ?</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <source>ReplayGain</source>
533        <translation type="obsolete">ReplayGain</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <source>Calculate</source>
537        <translation type="obsolete">Calculer</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <source>The destination filename already exists!</source>
541        <translation type="obsolete">Le fichier de destination existe déjà !</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <source>Song already exists!</source>
545        <translation type="obsolete">La piste existe déjà !</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <source>Song does not exist!</source>
549        <translation type="obsolete">La piste n&apos;existe pas !</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <source>Failed to create destination folder!&lt;br/&gt;Please check you have sufficient permissions.</source>
553        <translation type="obsolete">La création du dossier de destination a échoué !&lt;br/&gt;Veuillez vérifier que vous avez les permissions requises.</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <source>Source file no longer exists?</source>
557        <translation type="obsolete">Le fichier source ne semble plus exister ?</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <source>Failed to copy.</source>
561        <translation type="obsolete">Copie échouée.</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <source>Failed to delete.</source>
565        <translation type="obsolete">Suppression impossible.</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <source>Not connected to device.</source>
569        <translation type="obsolete">Non connecté au périphérique.</translation>
570    </message>
571    <message>
572        <source>Selected codec is not available.</source>
573        <translation type="obsolete">Le codec sélectionné n&apos;est pas disponible.</translation>
574    </message>
575    <message>
576        <source>Transcoding failed.</source>
577        <translation type="obsolete">Le transcodage a échoué.</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <source>Failed to create temporary file.&lt;br/&gt;(Required for transcoding to MTP devices.)</source>
581        <translation type="obsolete">La création du fichier temporaire a échoué.&lt;br/&gt;(Requis pour transcoder vers les périphériques MTP.)</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <source>Failed to read source file.</source>
585        <translation type="obsolete">La création du fichier source a échoué.</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <source>Failed to write to destination file.</source>
589        <translation type="obsolete">L&apos;écriture du fichier cible a échoué.</translation>
590    </message>
591    <message>
592        <source>No space left on device.</source>
593        <translation type="obsolete">Plus d&apos;espace restant sur le périphérique.</translation>
594    </message>
595    <message>
596        <source>Failed to update metadata.</source>
597        <translation type="obsolete">La mise à jour des métadonnées a échoué</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <source>Failed to download track.</source>
601        <translation type="obsolete">Le téléchargement de la piste a échoué.</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <source>Failed to lock device.</source>
605        <translation type="obsolete">Le verrouillage du périphérique a échoué.</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <source>Local Music Library Properties</source>
609        <translation type="obsolete">Propriétés de la Bibliothèque Musicale Locale</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <source>Error</source>
613        <translation type="obsolete">Erreur</translation>
614    </message>
615    <message>
616        <source>Skip</source>
617        <translation type="obsolete">Passer</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <source>Auto Skip</source>
621        <translation type="obsolete">Saut automatique</translation>
622    </message>
623    <message>
624        <source>Retry</source>
625        <translation type="obsolete">Réessayer</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <source>Album:</source>
629        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:102
630i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
631i18n: file: tags/tageditor.ui:106
632i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, albumLabel)
633i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:102
634i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
635i18n: file: tags/tageditor.ui:106
636i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, albumLabel)
637</extracomment>
638        <translation type="obsolete">Album:</translation>
639    </message>
640    <message>
641        <source>Track:</source>
642        <extracomment>i18n: file: tags/tageditor.ui:34
643i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, trackNameLabel)
644</extracomment>
645        <translation type="obsolete">Piste:</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <source>Source file:</source>
649        <translation type="obsolete">Fichier source:</translation>
650    </message>
651    <message>
652        <source>Destination file:</source>
653        <translation type="obsolete">Fichier de destination:</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <source>File:</source>
657        <translation type="obsolete">Fichier:</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <source>Calculating...</source>
661        <translation type="obsolete">Calcul en cours…</translation>
662    </message>
663    <message>
664        <source>%1 (Estimated)</source>
665        <comment>time (Estimated)</comment>
666        <translation type="obsolete">%1 (Estimé)</translation>
667    </message>
668    <message>
669        <source>Time remaining:</source>
670        <translation type="obsolete">Temps restant:</translation>
671    </message>
672    <message>
673        <source>Saving cache</source>
674        <translation type="obsolete">Sauvegarde du cache</translation>
675    </message>
676    <message>
677        <source>Apply &quot;Various Artists&quot; Workaround</source>
678        <translation type="obsolete">Appliquer l&apos;alternative &quot;Artistes divers&quot;</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <source>Revert &quot;Various Artists&quot; Workaround</source>
682        <translation type="obsolete">Révoquer l&apos;alternative &quot;Artistes divers&quot;</translation>
683    </message>
684    <message>
685        <source>Capitalize</source>
686        <translation type="obsolete">Mettre une majuscule</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <source>Adjust Track Numbers</source>
690        <translation type="obsolete">Ajuster les numéros des pistes</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <source>Tools</source>
694        <translation type="obsolete">Outils</translation>
695    </message>
696    <message>
697        <source>Apply &quot;Various Artists&quot; workaround?</source>
698        <translation type="obsolete">Appliquer l&apos;alternative &quot;Artistes divers&quot; ?</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <source>This will set &apos;Album artist&apos; and &apos;Artist&apos; to &quot;Various Artists&quot;, and set &apos;Title&apos; to &quot;TrackArtist - TrackTitle&quot;</source>
702        <translation type="obsolete">Cela remplacera &apos;Artiste album&apos; et &apos;Artiste&apos; par &quot;Artistes divers&quot;, et &apos;Titre&apos; par &quot;Artiste piste - Titre de la piste&quot;</translation>
703    </message>
704    <message>
705        <source>Revert &quot;Various Artists&quot; workaround?</source>
706        <translation type="obsolete">Révoquer l&apos;alternative &quot;Artistes divers&quot; ?</translation>
707    </message>
708    <message>
709        <source>Where the &apos;Album artist&apos; is the same as &apos;Artist&apos; and the &apos;Title&apos; is of the format &quot;TrackArtist - TrackTitle&quot;, &apos;Artist&apos; will be taken from &apos;Title&apos; and &apos;Title&apos; itself will be set to just the title. e.g.
710If &apos;Title&apos; is &quot;Wibble - Wobble&quot;, then &apos;Artist&apos; will be set to &quot;Wibble&quot; and &apos;Title&apos; will be set to &quot;Wobble&quot;</source>
711        <translation type="obsolete">Lorsque la valeur de &apos;Artiste album&apos; est la même que &apos;Artiste&apos; et que celle de &apos;Titre&apos; est au format &quot;Artiste piste - Titre de la piste&quot;, &apos;Artiste&apos; sera défini à partir de &apos;Titre&apos; et &apos;Titre&apos; sera réduit à la seule valeur du titre. e.g.
712Si &apos;Titre&apos; est &quot;Toto - Tata&quot;, alors &apos;Artiste&apos; deviendra &quot;Toto&quot; et &apos;Titre&apos; sera &quot;Tata&quot;</translation>
713    </message>
714    <message>
715        <source>Revert</source>
716        <translation type="obsolete">Réinitialiser</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <source>Capitalize the first letter of &apos;Title&apos;, &apos;Artist&apos;, &apos;Album artist&apos;, and &apos;Album&apos;?</source>
720        <translation type="obsolete">Mettre une majuscule à &apos;Titre&apos;, &apos;Artiste&apos;, &apos;Artiste de l&apos;album&apos; et à &apos;Album&apos; ?</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <source>Adjust track number by:</source>
724        <translation type="obsolete">Ajuster les numéros des pistes par:</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <source>Reading disc</source>
728        <translation type="obsolete">Lecture du disque</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <source>CDDB</source>
732        <translation type="obsolete">CDDB</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>MusicBrainz</source>
736        <translation type="obsolete">MusicBrainz</translation>
737    </message>
738    <message>
739        <source>Data Track</source>
740        <translation type="obsolete">Données de la piste</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <source>Failed to open CD device</source>
744        <translation type="obsolete">L&apos;ouverture du CD a échoué</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <source>Track %1</source>
748        <translation type="obsolete">Piste %1</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <source>Failed to create CDDB connection</source>
752        <translation type="obsolete">La connexion à CDDB a échoué</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>No matches found in CDDB</source>
756        <translation type="obsolete">Recherche CDDB infructueuse</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <source>CDDB error: %1</source>
760        <translation type="obsolete">Erreur CDDB: %1</translation>
761    </message>
762    <message>
763        <source>Multiple matches were found. Please choose the relevant one from below:</source>
764        <translation type="obsolete">Plusieurs résultats ont été trouvés. Veuillez sélectionner le résultat le plus pertinent dans la liste ci-dessous:</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <source>Title</source>
768        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:168
769i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tracks)
770</extracomment>
771        <translation type="obsolete">Titre</translation>
772    </message>
773    <message>
774        <source>Disc Selection</source>
775        <translation type="obsolete">Sélection du disque</translation>
776    </message>
777    <message>
778        <source>%1 - %2 Disc %3 (%4)</source>
779        <comment>artist - album Disc disc (year)</comment>
780        <translation type="obsolete">%1 - %2 Disque %3 (%4)</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <source>%1 - %2 (%3)</source>
784        <comment>artist - album (year)</comment>
785        <translation type="obsolete">%1 - %2 (%3)</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <source>Updating (%1)...</source>
789        <translation type="obsolete">Mise à jour (%1)…</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <source>Updating (%1%)...</source>
793        <translation type="obsolete">Mise à jour (%1%)…</translation>
794    </message>
795    <message>
796        <source>Device Properties</source>
797        <translation type="obsolete">Propriétés du périphérique</translation>
798    </message>
799    <message>
800        <source>Don&apos;t copy covers</source>
801        <translation type="obsolete">Ne pas copier les pochettes</translation>
802    </message>
803    <message>
804        <source>Embed cover within each file</source>
805        <translation type="obsolete">Ajouter la pochette à chaque fichier</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <source>No maximum size</source>
809        <translation type="obsolete">Pas de taille maximum</translation>
810    </message>
811    <message>
812        <source>400 pixels</source>
813        <translation type="obsolete">400 pixels</translation>
814    </message>
815    <message>
816        <source>300 pixels</source>
817        <translation type="obsolete">300 pixels</translation>
818    </message>
819    <message>
820        <source>200 pixels</source>
821        <translation type="obsolete">200 pixels</translation>
822    </message>
823    <message>
824        <source>100 pixels</source>
825        <translation type="obsolete">100 pixels</translation>
826    </message>
827    <message>
828        <source>&lt;p&gt;When copying tracks to a device, and the &apos;Album Artist&apos; is set to &apos;Various Artists&apos;, then Cantata will set the &apos;Artist&apos; tag of all tracks to &apos;Various Artists&apos; and the track &apos;Title&apos; tag to &apos;TrackArtist - TrackTitle&apos;.&lt;hr/&gt; When copying from a device, Cantata will check if &apos;Album Artist&apos; and &apos;Artist&apos; are both set to &apos;Various Artists&apos;. If so, it will attempt to extract the real artist from the &apos;Title&apos; tag, and remove the artist name from the &apos;Title&apos; tag.&lt;/p&gt;</source>
829        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Lors de la copie de pistes vers un périphérique, au cours de laquelle la valeur de &apos;Artiste album&apos; est remplacée par &apos;Artistes divers&apos;, Cantata remplacera l&apos;étiquette &apos;Artiste&apos; de toutes les pistes par &apos;Artistes divers&apos; et l&apos;étiquette &apos;Titre&apos; de la piste par &apos;Artiste piste - Titre de la piste&apos;.&lt;hr/&gt; Lors de la copie depuis un périphérique, Cantata vérifiera si les valeurs de &apos;Artiste album&apos; et &apos;Artiste&apos; sont bien &apos;Artistes divers&apos;. Auquel cas, il essaiera d&apos;extraire le véritable artiste de l&apos;étiquette &apos;Titre&apos;, puis de supprimer le nom de l&apos;artiste de l&apos;étiquette &apos;Titre&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <source>&lt;p&gt;If you enable this, then Cantata will create a cache of the device&apos;s music library. This will help to speed up subsequent library scans (as the cache file will be used instead of having to read the tags of each file.)&lt;hr/&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; If you use another application to update the device&apos;s library, then this cache will become out-of-date. To rectify this, simply click on the &apos;refresh&apos; icon in the device list. This will cause the cache file to be removed, and the contents of the device re-scanned.&lt;/p&gt;</source>
833        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Si vous activez cette option, Cantata créera un cache de la librairie musicale du périphérique. Cela permettra d&apos;accélérer les analyses de la librairie (puisque le cache évitera la lecture des étiquettes de chaque fichier de la librairie.)&lt;hr/&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Si vous utilisez une autre application pour mettre à jour la librairie du périphérique, ce cache deviendra obsolète. Pour remédier à cela, cliquez simplement sur l&apos;icône &apos;rafraîchir&apos; dans la liste des périphériques. Cela supprimera le fichier de cache et provoquera une nouvelle analyse du contenu du périphérique.&lt;/p&gt;</translation>
834    </message>
835    <message>
836        <source>Do not transcode</source>
837        <translation type="obsolete">Ne pas convertir</translation>
838    </message>
839    <message>
840        <source>Transcode to %1</source>
841        <translation type="obsolete">Convertir vers %1</translation>
842    </message>
843    <message>
844        <source>%1 (%2 free)</source>
845        <comment>name (size free)</comment>
846        <translation type="obsolete">%1 (%2 libre)</translation>
847    </message>
848    <message>
849        <source>Copy To Library</source>
850        <translation type="obsolete">Copier vers la Librairie</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <source>Forget Device</source>
854        <translation type="obsolete">Oublier le périphérique</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <source>Add Device</source>
858        <translation type="obsolete">Ajouter le périphérique</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <source>Lookup album and track details?</source>
862        <translation type="obsolete">Voir les informations détaillées de l&apos;album et des pistes ?</translation>
863    </message>
864    <message>
865        <source>Refresh</source>
866        <translation type="obsolete">Rafraîchir</translation>
867    </message>
868    <message>
869        <source>Via CDDB</source>
870        <translation type="obsolete">Via CDDB</translation>
871    </message>
872    <message>
873        <source>Via MusicBrainz</source>
874        <translation type="obsolete">Via MusicBrainz</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <source>Which type of refresh do you wish to perform?</source>
878        <translation type="obsolete">Quel type de rafraîchissement souhaitez-vous effectuer ?</translation>
879    </message>
880    <message>
881        <source>Partial - Only new songs are scanned (quick)</source>
882        <translation type="obsolete">Partiel - Seules les nouvelles pistes sont analysées (rapide)</translation>
883    </message>
884    <message>
885        <source>Full - All songs are rescanned (slow)</source>
886        <translation type="obsolete">Complet - Toutes les pistes sont analysées (lent)</translation>
887    </message>
888    <message>
889        <source>Partial</source>
890        <translation type="obsolete">Partiel</translation>
891    </message>
892    <message>
893        <source>Full</source>
894        <translation type="obsolete">Complet</translation>
895    </message>
896    <message>
897        <source>Are you sure you wish to delete the selected songs?
898
899This cannot be undone.</source>
900        <translation type="obsolete">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les pistes sélectionnées ?
901
902Cette action est définitive.</translation>
903    </message>
904    <message>
905        <source>Are you sure you wish to forget &apos;%1&apos;?</source>
906        <translation type="obsolete">Êtes-vous sûr de vouloir oublier &apos;%1&apos; ?</translation>
907    </message>
908    <message>
909        <source>Are you sure you wish to eject Audio CD &apos;%1 - %2&apos;?</source>
910        <translation type="obsolete">Êtes-vous sûr de vouloir éjecter le CD Audio  &apos;%1 - %2&apos; ?</translation>
911    </message>
912    <message>
913        <source>Eject</source>
914        <translation type="obsolete">Éjecter</translation>
915    </message>
916    <message>
917        <source>Are you sure you wish to disconnect &apos;%1&apos;?</source>
918        <translation type="obsolete">Êtes-vous sûr de vouloir déconnecter &apos;%1&apos; ?</translation>
919    </message>
920    <message>
921        <source>Disconnect</source>
922        <translation type="obsolete">Déconnecter</translation>
923    </message>
924    <message>
925        <source>Please close other dialogs first.</source>
926        <translation type="obsolete">Veuillez fermer au préalable les autres boites de dialogue.</translation>
927    </message>
928    <message>
929        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Audio_Coding&gt;Advanced Audio Coding&lt;/a&gt; (AAC) is a patented lossy codec for digital audio.&lt;br&gt;AAC generally achieves better sound quality than MP3 at similar bit rates. It is a reasonable choice for the iPod and some other portable music players.</source>
930        <comment>Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it exists.</comment>
931        <translation type="obsolete">&lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Audio_Coding&quot;&gt;Advanced Audio Coding&lt;/a&gt; (AAC, « Encodage Audio Avancé » en français) est un algorithme de compression audio avec perte de données ayant pour but doffrir un meilleur ratio Qualité/débit binaire que le format plus ancien MPEG-1/2 Audio Layer 3 (plus connu sous le nom de MP3). Pour cette raison, il a été choisi par différentes firmes comme Apple ou RealNetworks.</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <source>Expected average bitrate for variable bitrate encoding</source>
935        <translation type="obsolete">Taux de compression moyen estimé pour un encodage à taux variable</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <source>Smaller file</source>
939        <translation type="obsolete">Fichier plus petit</translation>
940    </message>
941    <message>
942        <source>Better sound quality</source>
943        <translation type="obsolete">Meilleure qualité audio.</translation>
944    </message>
945    <message>
946        <source>Ogg Vorbis</source>
947        <translation type="obsolete">Ogg Vorbis</translation>
948    </message>
949    <message>
950        <source>Quality rating</source>
951        <translation type="obsolete">Niveau de qualité</translation>
952    </message>
953    <message>
954        <source>Opus</source>
955        <translation type="obsolete">Opus</translation>
956    </message>
957    <message>
958        <source>Apple Lossless</source>
959        <translation type="obsolete">Apple Lossless</translation>
960    </message>
961    <message>
962        <source>FLAC</source>
963        <translation type="obsolete">FLAC</translation>
964    </message>
965    <message>
966        <source>Compression level</source>
967        <translation type="obsolete">Niveau de compression</translation>
968    </message>
969    <message>
970        <source>Faster compression</source>
971        <translation type="obsolete">Compression rapide</translation>
972    </message>
973    <message>
974        <source>Windows Media Audio</source>
975        <translation type="obsolete">Windows Media Audio</translation>
976    </message>
977    <message>
978        <source>Filename Scheme</source>
979        <translation type="obsolete">Schéma de nommage</translation>
980    </message>
981    <message>
982        <source>Various Artists</source>
983        <comment>Example album artist</comment>
984        <translation type="obsolete">Artistes Divers</translation>
985    </message>
986    <message>
987        <source>Wibble</source>
988        <comment>Example artist</comment>
989        <translation type="obsolete">Wibble</translation>
990    </message>
991    <message>
992        <source>Vivaldi</source>
993        <comment>Example composer</comment>
994        <translation type="obsolete">Vivaldi</translation>
995    </message>
996    <message>
997        <source>Now 5001</source>
998        <comment>Example album</comment>
999        <translation type="obsolete">Now 5001</translation>
1000    </message>
1001    <message>
1002        <source>Wobble</source>
1003        <comment>Example song name</comment>
1004        <translation type="obsolete">Wobble</translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <source>Dance</source>
1008        <comment>Example genre</comment>
1009        <translation type="obsolete">Dance</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <source>The following variables will be replaced with their corresponding meaning for each track name.</source>
1013        <translation type="obsolete">Les variables suivantes vont êtes remplacées par leurs valeurs respectives pour chaque nom de piste.</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <source>&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Variable&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Button&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Description&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;</source>
1017        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Variable&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Bouton&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Description&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <source>Updating...</source>
1021        <translation type="obsolete">Mise à jour…</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <source>Reading cache</source>
1025        <translation type="obsolete">Lecture du cache</translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <source>%1 %2%</source>
1029        <comment>Message percent</comment>
1030        <translation type="obsolete">%1 %2%</translation>
1031    </message>
1032    <message>
1033        <source>Connecting to device...</source>
1034        <translation type="obsolete">Connexion au périphérique</translation>
1035    </message>
1036    <message>
1037        <source>No devices found</source>
1038        <translation type="obsolete">Pas de périphérique trouvé</translation>
1039    </message>
1040    <message>
1041        <source>Connected to device</source>
1042        <translation type="obsolete">Connecté au périphérique</translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <source>Disconnected from device</source>
1046        <translation type="obsolete">Déconnecté du périphérique</translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <source>Updating folders...</source>
1050        <translation type="obsolete">Mise à jour des dossiers…</translation>
1051    </message>
1052    <message>
1053        <source>Updating files...</source>
1054        <translation type="obsolete">Mise à jour des fichiers…</translation>
1055    </message>
1056    <message>
1057        <source>Updating tracks...</source>
1058        <translation type="obsolete">Mise à jour des pistes…</translation>
1059    </message>
1060    <message>
1061        <source>Not Connected</source>
1062        <translation type="obsolete">Non connecté</translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <source>%1 (Disc %2)</source>
1066        <translation type="obsolete">%1 (Disque %2)</translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <source>No matches found in MusicBrainz</source>
1070        <translation type="obsolete">Aucun résultat trouvé dans MusicBrainz</translation>
1071    </message>
1072    <message>
1073        <source>Connection</source>
1074        <translation type="obsolete">Connexion</translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <source>Music Library</source>
1078        <translation type="obsolete">Bibliothèque musicale</translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <source>A remote device named &apos;%1&apos; already exists!
1082
1083Please choose a different name.</source>
1084        <translation type="obsolete">Un périphérique distant possède déjà le même nom &apos;%1&apos;
1085
1086Veuillez choisir un nom différent.</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <source>Secure Shell (sshfs)</source>
1090        <translation type="obsolete">Secure Shell (sshfs)</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <source>Locally Mounted Folder</source>
1094        <translation type="obsolete">Dossiers montés localement</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <source>Available</source>
1098        <translation type="obsolete">Disponible</translation>
1099    </message>
1100    <message>
1101        <source>Not Available</source>
1102        <translation type="obsolete">Non disponible</translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <source>Failed to resolve connection details for %1</source>
1106        <translation type="obsolete">La récupération des détails de connexion pour %1 a échoué</translation>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <source>Connecting...</source>
1110        <translation type="obsolete">Connection…</translation>
1111    </message>
1112    <message>
1113        <source>Password prompting does not work when cantata is started from the commandline.</source>
1114        <translation type="obsolete">La boite de dialogue pour le mot de passe n&apos;est pas disponible quand Cantata est démarré depuis une console.</translation>
1115    </message>
1116    <message>
1117        <source>No suitable ssh-askpass application installed! This is required for entering passwords.</source>
1118        <translation type="obsolete">Aucune application ssh-sakpass n&apos;est disponible ! Cette dépendance est requise pour la saisie du mot de passe.</translation>
1119    </message>
1120    <message>
1121        <source>Mount point (&quot;%1&quot;) is not empty!</source>
1122        <translation type="obsolete">Le point de montage (&quot;%1&quot;) n&apos;est pas vide !</translation>
1123    </message>
1124    <message>
1125        <source>&quot;sshfs&quot; is not installed!</source>
1126        <translation type="obsolete">&quot;sshfs&quot; n&apos;est pas installé !</translation>
1127    </message>
1128    <message>
1129        <source>Disconnecting...</source>
1130        <translation type="obsolete">Déconnexion…</translation>
1131    </message>
1132    <message>
1133        <source>&quot;fusermount&quot; is not installed!</source>
1134        <translation type="obsolete">&quot;fusermount&quot; n&apos;est pas installé !</translation>
1135    </message>
1136    <message>
1137        <source>Failed to connect to &quot;%1&quot;</source>
1138        <translation type="obsolete">La connexion à &quot;%1&quot; a échoué</translation>
1139    </message>
1140    <message>
1141        <source>Failed to disconnect from &quot;%1&quot;</source>
1142        <translation type="obsolete">La déconnexion à &quot;%1&quot; a échoué</translation>
1143    </message>
1144    <message>
1145        <source>Capacity Unknown</source>
1146        <translation type="obsolete">Capacité inconnue</translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <source>Search</source>
1150        <extracomment>i18n: file: gui/coverdialog.ui:23
1151i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, search)
1152</extracomment>
1153        <translation type="obsolete">Recherche</translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <source>Check Items</source>
1157        <translation type="obsolete">Cocher les items</translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <source>Uncheck Items</source>
1161        <translation type="obsolete">Décocher les items</translation>
1162    </message>
1163    <message>
1164        <source>Synchronize</source>
1165        <translation type="obsolete">Synchroniser</translation>
1166    </message>
1167    <message>
1168        <source>Device and library are in sync.</source>
1169        <translation type="obsolete">Le périphérique et la bibliothèque sont synchronisés.</translation>
1170    </message>
1171    <message>
1172        <source>Not Scanned</source>
1173        <translation type="obsolete">Non analysé</translation>
1174    </message>
1175    <message>
1176        <source> (recommended)</source>
1177        <translation type="obsolete"> (recommandé)</translation>
1178    </message>
1179    <message>
1180        <source>Empty filename.</source>
1181        <translation type="obsolete">Nom de fichier vide</translation>
1182    </message>
1183    <message>
1184        <source>Invalid filename. (%1)</source>
1185        <translation type="obsolete">Nom de fichier invalide. (%1)</translation>
1186    </message>
1187    <message>
1188        <source>Failed to save %1.</source>
1189        <translation type="obsolete">La sauvegarde de %1 a échoué.</translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <source>Failed to delete rules file. (%1)</source>
1193        <translation type="obsolete">La suppression des droits sur le fichier a échoué. (%1)</translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <source>Invalid command. (%1)</source>
1197        <translation type="obsolete">Commande invalide. (%1)</translation>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <source>Could not remove active rules link.</source>
1201        <translation type="obsolete">La suppression des règles actives ne peut être effectuée.</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <source>Rules file, %1, does not exist.</source>
1205        <translation type="obsolete">Le fichier de droits, %1, n&apos;existe pas.</translation>
1206    </message>
1207    <message>
1208        <source>Incorrect arguments supplied.</source>
1209        <translation type="obsolete">L&apos;argument renseigné est incorrect.</translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <source>Unknown method called.</source>
1213        <translation type="obsolete">La méthode appelée est inconnue.</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <source>Unknown error</source>
1217        <translation type="obsolete">Erreur inconnue</translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <source>Start Dynamic Playlist</source>
1221        <translation type="obsolete">Lancer la liste dynamique</translation>
1222    </message>
1223    <message>
1224        <source>Stop Dynamic Mode</source>
1225        <translation type="obsolete">Arrêter la liste dynamique</translation>
1226    </message>
1227    <message>
1228        <source>Dynamic Playlists</source>
1229        <translation type="obsolete">Listes de lecture dynamiques</translation>
1230    </message>
1231    <message>
1232        <source> - Rating: %1..%2</source>
1233        <translation type="obsolete"> - Note: %1..%2</translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <source>You need to install &quot;perl&quot; on your system in order for Cantata&apos;s dynamic mode to function.</source>
1237        <translation type="obsolete">Vous devez installer &quot;perl&quot; sur votre système pour activer le mode dynamique de Cantata.</translation>
1238    </message>
1239    <message>
1240        <source>Failed to locate rules file - %1</source>
1241        <translation type="obsolete">La localisation du fichier contenant les règles a échoué - %1</translation>
1242    </message>
1243    <message>
1244        <source>Saving rule</source>
1245        <translation type="obsolete">Sauvegarde des règles</translation>
1246    </message>
1247    <message>
1248        <source>Deleting rule</source>
1249        <translation type="obsolete">Suppression des règles</translation>
1250    </message>
1251    <message>
1252        <source>Awaiting response for previous command. (%1)</source>
1253        <translation type="obsolete">En attente de la réponse pour la commande précédente. (%1)</translation>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <source>Failed to save %1. (%2)</source>
1257        <translation type="obsolete">La sauvegarde de %1 a échoué. (%2)</translation>
1258    </message>
1259    <message>
1260        <source>Add</source>
1261        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:71
1262i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBtn)
1263</extracomment>
1264        <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
1265    </message>
1266    <message>
1267        <source>Edit</source>
1268        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:78
1269i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editBtn)
1270</extracomment>
1271        <translation type="obsolete">Éditer</translation>
1272    </message>
1273    <message>
1274        <source>Remove</source>
1275        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:85
1276i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBtn)
1277</extracomment>
1278        <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <source>Are you sure you wish to remove the selected rules?
1282
1283This cannot be undone.</source>
1284        <translation type="obsolete">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les règles sélectionnées ?
1285
1286Cette action est définitive.</translation>
1287    </message>
1288    <message>
1289        <source>Remove Dynamic Rules</source>
1290        <translation type="obsolete">Supprimer les règles dynamiques</translation>
1291    </message>
1292    <message>
1293        <source>Dynamic Rule</source>
1294        <translation type="obsolete">Règle dynamique</translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR&lt;/b&gt;: &apos;From Year&apos; should be less than &apos;To Year&apos;&lt;/i&gt;</source>
1298        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR&lt;/b&gt;: L&apos;année du début doit être inférieure à l&apos;année de fin&lt;/i&gt;</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR:&lt;/b&gt; Date range is too large (can only be a maximum of %1 years)&lt;/i&gt;</source>
1302        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR:&lt;/b&gt; La fourchette de dates est trop large (limite de %1 au maximum)&lt;/i&gt;</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <source>SimilarArtists</source>
1306        <translation type="obsolete">Artistes similaires</translation>
1307    </message>
1308    <message>
1309        <source>AlbumArtist</source>
1310        <translation type="obsolete">Artiste de l&apos;album</translation>
1311    </message>
1312    <message>
1313        <source>Include</source>
1314        <translation type="obsolete">Inclure</translation>
1315    </message>
1316    <message>
1317        <source>Exclude</source>
1318        <translation type="obsolete">Exclure</translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <source> (Exact)</source>
1322        <translation type="obsolete"> (Exacte)</translation>
1323    </message>
1324    <message>
1325        <source>Dynamic Rules</source>
1326        <translation type="obsolete">Règles dynamiques</translation>
1327    </message>
1328    <message>
1329        <source>None</source>
1330        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:32
1331i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, contextBackdrop_none)
1332i18n: file: gui/interfacesettings.ui:213
1333i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playQueueBackground_none)
1334i18n: file: gui/playbacksettings.ui:48
1335i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, stopFadeDuration)
1336i18n: file: gui/playbacksettings.ui:122
1337i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, crossfading)
1338i18n: file: support/shortcutssettingswidget.ui:78
1339i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultShortcut)
1340i18n: file: context/othersettings.ui:32
1341i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, contextBackdrop_none)
1342i18n: file: gui/interfacesettings.ui:213
1343i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playQueueBackground_none)
1344i18n: file: gui/playbacksettings.ui:48
1345i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, stopFadeDuration)
1346i18n: file: gui/playbacksettings.ui:122
1347i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, crossfading)
1348i18n: file: support/shortcutssettingswidget.ui:78
1349i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultShortcut)
1350</extracomment>
1351        <translation type="obsolete">Vide</translation>
1352    </message>
1353    <message>
1354        <source>About dynamic rules</source>
1355        <translation type="obsolete">À propos des règles dynamiques</translation>
1356    </message>
1357    <message>
1358        <source>Failed to save %1</source>
1359        <translation type="obsolete">La sauvegarde de %1 a échoué</translation>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <source>A set of rules named &apos;%1&apos; already exists!
1363
1364Overwrite?</source>
1365        <translation type="obsolete">Un ensemble de règles nommé &apos;%1&apos; existe déjà !
1366
1367Remplacer ?</translation>
1368    </message>
1369    <message>
1370        <source>Overwrite Rules</source>
1371        <translation type="obsolete">Remplacer les règles</translation>
1372    </message>
1373    <message>
1374        <source>Saving %1</source>
1375        <translation type="obsolete">Sauvegarde de %1</translation>
1376    </message>
1377    <message>
1378        <source>Deleting...</source>
1379        <translation type="obsolete">Suppression…</translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <source>Name</source>
1383        <translation type="obsolete">Nom</translation>
1384    </message>
1385    <message>
1386        <source>Item Count</source>
1387        <translation type="obsolete">Nombre d&apos;éléments</translation>
1388    </message>
1389    <message>
1390        <source>Space Used</source>
1391        <translation type="obsolete">Espace occupé</translation>
1392    </message>
1393    <message>
1394        <source>Total space used: %1</source>
1395        <translation type="obsolete">Espace occupé total: %1</translation>
1396    </message>
1397    <message>
1398        <source>Covers</source>
1399        <translation type="obsolete">Pochettes</translation>
1400    </message>
1401    <message>
1402        <source>Scaled Covers</source>
1403        <translation type="obsolete">Pochettes redimensionnées</translation>
1404    </message>
1405    <message>
1406        <source>Backdrops</source>
1407        <translation type="obsolete">Toile de fond</translation>
1408    </message>
1409    <message>
1410        <source>Artist Information</source>
1411        <translation type="obsolete">Informations sur l&apos;artiste</translation>
1412    </message>
1413    <message>
1414        <source>Album Information</source>
1415        <translation type="obsolete">Informations sur l&apos;album</translation>
1416    </message>
1417    <message>
1418        <source>Track Information</source>
1419        <translation type="obsolete">Informations sur la piste</translation>
1420    </message>
1421    <message>
1422        <source>Stream Listings</source>
1423        <translation type="obsolete">Liste de flux</translation>
1424    </message>
1425    <message>
1426        <source>Podcast Directories</source>
1427        <translation type="obsolete">Répertoires des podcasts</translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <source>Scrobble Tracks</source>
1431        <translation type="obsolete">Scrobbler les pistes</translation>
1432    </message>
1433    <message>
1434        <source>Delete All</source>
1435        <translation type="obsolete">Tout supprimer</translation>
1436    </message>
1437    <message>
1438        <source>Delete all &apos;%1&apos; items?</source>
1439        <translation type="obsolete">Supprimer les &apos;%1&apos; éléments ?</translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <source>Delete Cache Items</source>
1443        <translation type="obsolete">Supprimer tous les éléments en cache</translation>
1444    </message>
1445    <message>
1446        <source>Delete items from all selected categories?</source>
1447        <translation type="obsolete">Supprimer les éléments des catégories sélectionnées ?</translation>
1448    </message>
1449    <message>
1450        <source>%1
1451%2 x %3 (%4)</source>
1452        <comment>name
1453width x height (file size)</comment>
1454        <translation type="obsolete">%1
1455%2 x %3 (%4)</translation>
1456    </message>
1457    <message>
1458        <source>%1
1459%2 x %3</source>
1460        <comment>name
1461width x height</comment>
1462        <translation type="obsolete">%1
1463%2 x %3</translation>
1464    </message>
1465    <message>
1466        <source>Current Cover</source>
1467        <translation type="obsolete">Pochette courante</translation>
1468    </message>
1469    <message>
1470        <source>CoverArt Archive</source>
1471        <translation type="obsolete">Archive de CoverArt</translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <source>Image</source>
1475        <translation type="obsolete">Image</translation>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <source>Downloading...</source>
1479        <translation type="obsolete">Téléchargement…</translation>
1480    </message>
1481    <message>
1482        <source>Image (%1 x %2 %3%)</source>
1483        <comment>Image (width x height zoom%)</comment>
1484        <translation type="obsolete">Image (%1 x %2 %3%)</translation>
1485    </message>
1486    <message>
1487        <source>An image already exists for this artist, and the file is not writeable.</source>
1488        <translation type="obsolete">Une image existe déjà pour cet artiste et ne peut être remplacée.</translation>
1489    </message>
1490    <message>
1491        <source>A cover already exists for this album, and the file is not writeable.</source>
1492        <translation type="obsolete">Une pochette existe déjà pour cet album et ne peut être remplacée.</translation>
1493    </message>
1494    <message>
1495        <source>&apos;%1&apos; Artist Image</source>
1496        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; Image de l&apos;artiste</translation>
1497    </message>
1498    <message>
1499        <source>&apos;%1 - %2&apos; Album Cover</source>
1500        <comment>&apos;Artist - Album&apos; Album Cover</comment>
1501        <translation type="obsolete">&apos;%1 - %2&apos; Pochette d&apos;album</translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <source>Failed to set cover!
1505
1506Could not download to temporary file!</source>
1507        <translation type="obsolete">L&apos;affectation de la pochette a échoué !
1508
1509La pochette n&apos;a pas pu être téléchargée vers les fichiers temporaires !</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <source>Failed to download image!</source>
1513        <translation type="obsolete">Le téléchargement de l&apos;image a échoué !</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <source>Load Local Cover</source>
1517        <translation type="obsolete">Chargement d&apos;une pochette locale</translation>
1518    </message>
1519    <message>
1520        <source>File is already in list!</source>
1521        <translation type="obsolete">Le fichier est déjà dans la liste !</translation>
1522    </message>
1523    <message>
1524        <source>Failed to read image!</source>
1525        <translation type="obsolete">La lecture de l&apos;image a échoué !</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <source>Display</source>
1529        <translation type="obsolete">Afficher</translation>
1530    </message>
1531    <message>
1532        <source>Failed to set cover!
1533
1534Could not make copy!</source>
1535        <translation type="obsolete">L&apos;affectation de la pochette a échoué !
1536
1537La copie ne peut être créée !</translation>
1538    </message>
1539    <message>
1540        <source>Failed to set cover!
1541
1542Could not backup original!</source>
1543        <translation type="obsolete">L&apos;affectation de la pochette a échoué !
1544
1545Le fichier original ne peut être sauvegardé !</translation>
1546    </message>
1547    <message>
1548        <source>Failed to set cover!
1549
1550Could not copy file to &apos;%1&apos;!</source>
1551        <translation type="obsolete">L&apos;affectation de la pochette a échoué !
1552
1553Le fichier ne peut être copié vers &apos;%1&apos; !</translation>
1554    </message>
1555    <message>
1556        <source>Searching...</source>
1557        <translation type="obsolete">Recherche en cours…</translation>
1558    </message>
1559    <message>
1560        <source>Name:</source>
1561        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:32
1562i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, nameLabel)
1563i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:42
1564i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, nameLabel)
1565i18n: file: gui/serversettings.ui:63
1566i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1567i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:32
1568i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, nameLabel)
1569i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:42
1570i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, nameLabel)
1571i18n: file: gui/serversettings.ui:63
1572i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1573</extracomment>
1574        <translation type="obsolete">Nom:</translation>
1575    </message>
1576    <message>
1577        <source>Open In File Manager</source>
1578        <translation type="obsolete">Ouvrir dans l&apos;explorateur de fichiers</translation>
1579    </message>
1580    <message>
1581        <source>Connection Established</source>
1582        <translation type="obsolete">Connexion établie</translation>
1583    </message>
1584    <message>
1585        <source>Connection Failed</source>
1586        <translation type="obsolete">La connexion a échoué</translation>
1587    </message>
1588    <message>
1589        <source>Grouped Albums</source>
1590        <translation type="obsolete">Albums groupés</translation>
1591    </message>
1592    <message>
1593        <source>Table</source>
1594        <translation type="obsolete">Tableau</translation>
1595    </message>
1596    <message>
1597        <source>Play Queue</source>
1598        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:128
1599i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1600</extracomment>
1601        <translation type="obsolete">Liste de lecture courante</translation>
1602    </message>
1603    <message>
1604        <source>Folders</source>
1605        <translation type="obsolete">Dossiers</translation>
1606    </message>
1607    <message>
1608        <source>Playlists</source>
1609        <translation type="obsolete">Listes de lecture</translation>
1610    </message>
1611    <message>
1612        <source>Devices - UMS, MTP (e.g. Android), and AudioCDs</source>
1613        <translation type="obsolete">Périphériques - UMS, MTP (ex: Android) et CD audio</translation>
1614    </message>
1615    <message>
1616        <source>Search (via MPD)</source>
1617        <translation type="obsolete">Rechercher (via MPD)</translation>
1618    </message>
1619    <message>
1620        <source>Info - Current song information (artist, album, and lyrics)</source>
1621        <translation type="obsolete">Info - Informations de la piste courante (artiste, album et paroles)</translation>
1622    </message>
1623    <message>
1624        <source>Large</source>
1625        <translation type="obsolete">Grand</translation>
1626    </message>
1627    <message>
1628        <source>Small</source>
1629        <translation type="obsolete">Petit</translation>
1630    </message>
1631    <message>
1632        <source>Tab-bar</source>
1633        <translation type="obsolete">Barre d&apos;onglets</translation>
1634    </message>
1635    <message>
1636        <source>Left</source>
1637        <translation type="obsolete">Gauche</translation>
1638    </message>
1639    <message>
1640        <source>Right</source>
1641        <translation type="obsolete">Droite</translation>
1642    </message>
1643    <message>
1644        <source>Top</source>
1645        <translation type="obsolete">Haut</translation>
1646    </message>
1647    <message>
1648        <source>Bottom</source>
1649        <translation type="obsolete">Bas</translation>
1650    </message>
1651    <message>
1652        <source>Notifications</source>
1653        <translation type="obsolete">Notifications</translation>
1654    </message>
1655    <message>
1656        <source>System default</source>
1657        <translation type="obsolete">Valeurs par défaut</translation>
1658    </message>
1659    <message>
1660        <source>Album, Artist, Year</source>
1661        <translation type="obsolete">Album, Artiste, Année</translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <source>Album, Year, Artist</source>
1665        <translation type="obsolete">Album, Année, Artiste</translation>
1666    </message>
1667    <message>
1668        <source>Artist, Album, Year</source>
1669        <translation type="obsolete">Artiste, Album, Année</translation>
1670    </message>
1671    <message>
1672        <source>Artist, Year, Album</source>
1673        <translation type="obsolete">Artiste, Année, Album</translation>
1674    </message>
1675    <message>
1676        <source>Year, Album, Artist</source>
1677        <translation type="obsolete">Année, Album, Artiste</translation>
1678    </message>
1679    <message>
1680        <source>Year, Artist, Album</source>
1681        <translation type="obsolete">Année, Artiste, Album</translation>
1682    </message>
1683    <message>
1684        <source>Configure Cantata...</source>
1685        <translation type="obsolete">Configurer Cantata…</translation>
1686    </message>
1687    <message>
1688        <source>Preferences...</source>
1689        <translation type="obsolete">Préférences...</translation>
1690    </message>
1691    <message>
1692        <source>Quit</source>
1693        <translation type="obsolete">Quitter</translation>
1694    </message>
1695    <message>
1696        <source>About Cantata...</source>
1697        <comment>Qt-only</comment>
1698        <translation type="obsolete">À propos de Cantata…</translation>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <source>Show Window</source>
1702        <translation type="obsolete">Afficher la fenêtre</translation>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <source>Server information...</source>
1706        <translation type="obsolete">Informations sur le serveur…</translation>
1707    </message>
1708    <message>
1709        <source>Refresh Database</source>
1710        <translation type="obsolete">Rafraîchir la base de données</translation>
1711    </message>
1712    <message>
1713        <source>Connect</source>
1714        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:472
1715i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectButton)
1716</extracomment>
1717        <translation type="obsolete">Connecter</translation>
1718    </message>
1719    <message>
1720        <source>Collection</source>
1721        <translation type="obsolete">Collection</translation>
1722    </message>
1723    <message>
1724        <source>Outputs</source>
1725        <translation type="obsolete">Sorties</translation>
1726    </message>
1727    <message>
1728        <source>Stop After Track</source>
1729        <translation type="obsolete">Arrêter après la piste</translation>
1730    </message>
1731    <message>
1732        <source>Add To Stored Playlist</source>
1733        <translation type="obsolete">Ajouter à la liste sauvegardée</translation>
1734    </message>
1735    <message>
1736        <source>Add Stream URL</source>
1737        <translation type="obsolete">Ajouter l&apos;URL de flux</translation>
1738    </message>
1739    <message>
1740        <source>Clear</source>
1741        <translation type="obsolete">Nettoyer</translation>
1742    </message>
1743    <message>
1744        <source>Center On Current Track</source>
1745        <translation type="obsolete">Centrer sur la piste courante</translation>
1746    </message>
1747    <message>
1748        <source>Expanded Interface</source>
1749        <translation type="obsolete">Interface étendue</translation>
1750    </message>
1751    <message>
1752        <source>Show Current Song Information</source>
1753        <translation type="obsolete">Afficher les informations de la piste courante</translation>
1754    </message>
1755    <message>
1756        <source>Full Screen</source>
1757        <translation type="obsolete">Plein écran</translation>
1758    </message>
1759    <message>
1760        <source>Random</source>
1761        <translation type="obsolete">Aléatoire</translation>
1762    </message>
1763    <message>
1764        <source>Repeat</source>
1765        <translation type="obsolete">Répéter</translation>
1766    </message>
1767    <message>
1768        <source>Single</source>
1769        <translation type="obsolete">Single</translation>
1770    </message>
1771    <message>
1772        <source>When &apos;Single&apos; is activated, playback is stopped after current song, or song is repeated if &apos;Repeat&apos; is enabled.</source>
1773        <translation type="obsolete">Quand le mode &apos;Single&apos; est activé, la lecture est stoppée après la piste courante ou la piste est répétée si le mode &apos;Répéter&apos; est activé.</translation>
1774    </message>
1775    <message>
1776        <source>Consume</source>
1777        <translation type="obsolete">Consommer</translation>
1778    </message>
1779    <message>
1780        <source>When consume is activated, a song is removed from the play queue after it has been played.</source>
1781        <translation type="obsolete">Quand le mode &apos;Consommer&apos; est activé, la piste courante est retirée de la liste de lecture après sa lecture.</translation>
1782    </message>
1783    <message>
1784        <source>Find in Play Queue</source>
1785        <translation type="obsolete">Trouver dans la liste de lecture</translation>
1786    </message>
1787    <message>
1788        <source>Play Stream</source>
1789        <translation type="obsolete">Lire le flux</translation>
1790    </message>
1791    <message>
1792        <source>Locate In Library</source>
1793        <translation type="obsolete">Trouver dans la bibliothèque</translation>
1794    </message>
1795    <message>
1796        <source>Expand All</source>
1797        <translation type="obsolete">Tout étendre</translation>
1798    </message>
1799    <message>
1800        <source>Collapse All</source>
1801        <translation type="obsolete">Tout replier</translation>
1802    </message>
1803    <message>
1804        <source>Devices</source>
1805        <translation type="obsolete">Périphériques</translation>
1806    </message>
1807    <message>
1808        <source>Info</source>
1809        <translation type="obsolete">Infos</translation>
1810    </message>
1811    <message>
1812        <source>Show Menubar</source>
1813        <translation type="obsolete">Afficher la barre de menu</translation>
1814    </message>
1815    <message>
1816        <source>&amp;Music</source>
1817        <translation type="obsolete">&amp;Musique</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <source>&amp;Edit</source>
1821        <translation type="obsolete">&amp;Éditer</translation>
1822    </message>
1823    <message>
1824        <source>&amp;View</source>
1825        <translation type="obsolete">&amp;Voir</translation>
1826    </message>
1827    <message>
1828        <source>&amp;Queue</source>
1829        <translation type="obsolete">&amp;File</translation>
1830    </message>
1831    <message>
1832        <source>&amp;Settings</source>
1833        <translation type="obsolete">&amp;Paramètres</translation>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <source>&amp;Help</source>
1837        <translation type="obsolete">&amp;Aide</translation>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <source>Set Rating</source>
1841        <translation type="obsolete">Donner une note</translation>
1842    </message>
1843    <message>
1844        <source>No Rating</source>
1845        <translation type="obsolete">Pas de note</translation>
1846    </message>
1847    <message>
1848        <source>Failed to locate any songs matching the dynamic playlist rules.</source>
1849        <translation type="obsolete">Aucune piste respectant les choix définis pour la liste de lecture dynamique n&apos;a été trouvée.</translation>
1850    </message>
1851    <message>
1852        <source>Connecting to %1</source>
1853        <translation type="obsolete">Connecté à %1</translation>
1854    </message>
1855    <message>
1856        <source>Refresh MPD Database?</source>
1857        <translation type="obsolete">Rafraîchir la base de données MPD ?</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <source>About Cantata</source>
1861        <comment>Qt-only</comment>
1862        <translation type="obsolete">À propos de Cantata</translation>
1863    </message>
1864    <message>
1865        <source>Context view backdrops courtesy of &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt;</source>
1866        <comment>Qt-only</comment>
1867        <translation type="obsolete">Les images de fond sont issues de &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt;</translation>
1868    </message>
1869    <message>
1870        <source>Context view metadata courtesy of &lt;a href=&quot;http://www.wikipedia.org&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.last.fm&quot;&gt;Last.fm&lt;/a&gt;</source>
1871        <comment>Qt-only</comment>
1872        <translation type="obsolete">Les informations de lecture sont issues de &lt;a href=&quot;http://www.wikipedia.org&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; et &lt;a href=&quot;http://www.last.fm&quot;&gt;Last.fm&lt;/a&gt;</translation>
1873    </message>
1874    <message>
1875        <source>Please consider uploading your own music fan-art to &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt;</source>
1876        <translation type="obsolete">N&apos;hésitez pas à envoyer vos propres images fan-art sur &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt;</translation>
1877    </message>
1878    <message>
1879        <source>A Podcast is currently being downloaded
1880
1881Quitting now will abort the download.</source>
1882        <translation type="obsolete">Un podcast est actuellement en téléchargement
1883
1884Le téléchargement sera abandonné si vous quittez maintenant.</translation>
1885    </message>
1886    <message>
1887        <source>Abort download and quit</source>
1888        <translation type="obsolete">Abandonner et quitter</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <source>Enabled: %1</source>
1892        <translation type="obsolete">Activé: %1</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <source>Disabled: %1</source>
1896        <translation type="obsolete">Désactivé: %1</translation>
1897    </message>
1898    <message>
1899        <source>Server Information</source>
1900        <translation type="obsolete">Informations du serveur</translation>
1901    </message>
1902    <message>
1903        <source>&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Server&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Protocol:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1.%2.%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Uptime:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Playing:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Handlers:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Tags:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
1904        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Serveur&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Protocole:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1.%2.%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Durée de fonctionnement:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Temps de lecture:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Formats:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Étiquettes:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <source>&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Database&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Artists:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Albums:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Songs:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Duration:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Updated:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
1908        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Base de données&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Artistes:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Albums:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Pistes:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Durée totale:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Mise à jour:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
1909    </message>
1910    <message>
1911        <source>Cantata (%1)</source>
1912        <translation type="obsolete">Cantata (%1)</translation>
1913    </message>
1914    <message>
1915        <source>MPD reported the following error: %1</source>
1916        <translation type="obsolete">MPD a retourné l&apos;erreur suivante: %1</translation>
1917    </message>
1918    <message>
1919        <source>Cantata</source>
1920        <translation type="obsolete">Cantata</translation>
1921    </message>
1922    <message>
1923        <source>Playback stopped</source>
1924        <translation type="obsolete">La lecture a été interrompue</translation>
1925    </message>
1926    <message>
1927        <source>Remove all songs from play queue?</source>
1928        <translation type="obsolete">Supprimer toutes les pistes de la liste de lecture ?</translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <source>Priority</source>
1932        <translation type="obsolete">Priorité</translation>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <source>Enter priority (0..255):</source>
1936        <translation type="obsolete">Saisir une priorité (0255):</translation>
1937    </message>
1938    <message>
1939        <source>Playlist Name</source>
1940        <translation type="obsolete">Nom de la liste de lecture</translation>
1941    </message>
1942    <message>
1943        <source>Enter a name for the playlist:</source>
1944        <translation type="obsolete">Entrez un nom pour la liste de lecture:</translation>
1945    </message>
1946    <message>
1947        <source>&apos;%1&apos; is used to store favorite streams, please choose another name.</source>
1948        <translation type="obsolete">Le nom &apos;%1&apos; est déjà utilisé pour enregistrer vos flux favoris, veuillez choisir un autre nom.</translation>
1949    </message>
1950    <message>
1951        <source>A playlist named &apos;%1&apos; already exists!
1952
1953Add to that playlist?</source>
1954        <translation type="obsolete">La liste de lecture &apos;%1&apos; existe déjà !
1955
1956Ajouter à cette liste de lecture ?</translation>
1957    </message>
1958    <message>
1959        <source>Existing Playlist</source>
1960        <translation type="obsolete">Liste de lecture existante</translation>
1961    </message>
1962    <message>
1963        <source>Auto</source>
1964        <translation type="obsolete">Automatique</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <source>&lt;i&gt;Connected to %1&lt;br/&gt;The entries below apply to the currently connected MPD collection.&lt;/i&gt;</source>
1968        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Connecté à %1&lt;br/&gt;Les éléments ci-dessous sont liés à la collection MPD courante.&lt;/i&gt;</translation>
1969    </message>
1970    <message>
1971        <source>&lt;i&gt;Not Connected!&lt;br/&gt;The entries below cannot be modified, as Cantata is not connected to MPD.&lt;/i&gt;</source>
1972        <extracomment>i18n: file: gui/playbacksettings.ui:94
1973i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel)
1974</extracomment>
1975        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Non connecté !&lt;br/&gt;Les entrées ci-dessous ne peuvent être modifiées car Cantata n&apos;est pas connecté à MPD.&lt;/i&gt;</translation>
1976    </message>
1977    <message>
1978        <source>Rename</source>
1979        <translation type="obsolete">Renommer</translation>
1980    </message>
1981    <message>
1982        <source>Remove Duplicates</source>
1983        <translation type="obsolete">Supprimer les doublons</translation>
1984    </message>
1985    <message>
1986        <source>Are you sure you wish to remove the selected playlists?
1987
1988This cannot be undone.</source>
1989        <translation type="obsolete">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les listes de lecture sélectionnées ?
1990
1991Ce choix est définitif.</translation>
1992    </message>
1993    <message>
1994        <source>Remove Playlists</source>
1995        <translation type="obsolete">Supprimer les listes de lecture</translation>
1996    </message>
1997    <message>
1998        <source>A playlist named &apos;%1&apos; already exists!
1999
2000Overwrite?</source>
2001        <translation type="obsolete">Une liste nommée &apos;%1&apos; existe déjà !
2002
2003Remplacer ?</translation>
2004    </message>
2005    <message>
2006        <source>Overwrite Playlist</source>
2007        <translation type="obsolete">Remplacer la liste de lecture</translation>
2008    </message>
2009    <message>
2010        <source>Rename Playlist</source>
2011        <translation type="obsolete">Renommer la liste de lecture</translation>
2012    </message>
2013    <message>
2014        <source>Enter new name for playlist:</source>
2015        <translation type="obsolete">Entrez un nouveau nom pour la liste de lecture:</translation>
2016    </message>
2017    <message>
2018        <source>Cannot add songs from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
2019        <translation type="obsolete">Les pistes de &apos;%1&apos; à &apos;%2&apos; ne peuvent être ajoutées</translation>
2020    </message>
2021    <message numerus="yes">
2022        <source>1 Track</source>
2023        <translation type="obsolete">
2024            <numerusform>1 Piste</numerusform>
2025            <numerusform>%1 Pistes</numerusform>
2026        </translation>
2027        <extra-po-msgid_plural>%1 Tracks</extra-po-msgid_plural>
2028    </message>
2029    <message numerus="yes">
2030        <source>1 Track (%2)</source>
2031        <translation type="obsolete">
2032            <numerusform>1 Piste (%2)</numerusform>
2033            <numerusform>%1 Pistes (%2)</numerusform>
2034        </translation>
2035        <extra-po-msgid_plural>%1 Tracks (%2)</extra-po-msgid_plural>
2036    </message>
2037    <message numerus="yes">
2038        <source>1 Album</source>
2039        <translation type="obsolete">
2040            <numerusform>1 Album</numerusform>
2041            <numerusform>%1 Albums</numerusform>
2042        </translation>
2043        <extra-po-msgid_plural>%1 Albums</extra-po-msgid_plural>
2044    </message>
2045    <message numerus="yes">
2046        <source>1 Artist</source>
2047        <translation type="obsolete">
2048            <numerusform>1 Artiste</numerusform>
2049            <numerusform>%1 Artistes</numerusform>
2050        </translation>
2051        <extra-po-msgid_plural>%1 Artists</extra-po-msgid_plural>
2052    </message>
2053    <message numerus="yes">
2054        <source>1 Stream</source>
2055        <translation type="obsolete">
2056            <numerusform>1 Flux</numerusform>
2057            <numerusform>%1 Flux</numerusform>
2058        </translation>
2059        <extra-po-msgid_plural>%1 Streams</extra-po-msgid_plural>
2060    </message>
2061    <message numerus="yes">
2062        <source>1 Entry</source>
2063        <translation type="obsolete">
2064            <numerusform>%1 Entrée</numerusform>
2065            <numerusform>%1 Entrées</numerusform>
2066        </translation>
2067        <extra-po-msgid_plural>%1 Entries</extra-po-msgid_plural>
2068    </message>
2069    <message numerus="yes">
2070        <source>1 Rule</source>
2071        <translation type="obsolete">
2072            <numerusform>%1 Règle</numerusform>
2073            <numerusform>%1 Règles</numerusform>
2074        </translation>
2075        <extra-po-msgid_plural>%1 Rules</extra-po-msgid_plural>
2076    </message>
2077    <message numerus="yes">
2078        <source>1 Podcast</source>
2079        <translation type="obsolete">
2080            <numerusform>1 Podcast</numerusform>
2081            <numerusform>%1 Podcasts</numerusform>
2082        </translation>
2083        <extra-po-msgid_plural>%1 Podcasts</extra-po-msgid_plural>
2084    </message>
2085    <message numerus="yes">
2086        <source>1 Episode</source>
2087        <translation type="obsolete">
2088            <numerusform>1 Épisode</numerusform>
2089            <numerusform>%1 Épisodes</numerusform>
2090        </translation>
2091        <extra-po-msgid_plural>%1 Episodes</extra-po-msgid_plural>
2092    </message>
2093    <message numerus="yes">
2094        <source>1 Update available</source>
2095        <translation type="obsolete">
2096            <numerusform>1 Mise à jour disponible</numerusform>
2097            <numerusform>%1 Mises à jour disponibles</numerusform>
2098        </translation>
2099        <extra-po-msgid_plural>%1 Updates available</extra-po-msgid_plural>
2100    </message>
2101    <message>
2102        <source>Collection Settings</source>
2103        <translation type="obsolete">Paramètres de la collection</translation>
2104    </message>
2105    <message>
2106        <source>Playback</source>
2107        <extracomment>i18n: file: gui/playbacksettings.ui:29
2108i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stopPlaybackBox)
2109</extracomment>
2110        <translation type="obsolete">Lecture</translation>
2111    </message>
2112    <message>
2113        <source>Playback Settings</source>
2114        <translation type="obsolete">Paramètres de lecture</translation>
2115    </message>
2116    <message>
2117        <source>Interface</source>
2118        <translation type="obsolete">Interface</translation>
2119    </message>
2120    <message>
2121        <source>Interface Settings</source>
2122        <translation type="obsolete">Paramètres de l&apos;interface</translation>
2123    </message>
2124    <message>
2125        <source>Scrobbling</source>
2126        <translation type="obsolete">Scrobblage</translation>
2127    </message>
2128    <message>
2129        <source>Scrobbling Settings</source>
2130        <translation type="obsolete">Paramètres de scrobblage</translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <source>Audio CD Settings</source>
2134        <translation type="obsolete">Paramètres des CD Audio</translation>
2135    </message>
2136    <message>
2137        <source>Proxy</source>
2138        <translation type="obsolete">Proxy</translation>
2139    </message>
2140    <message>
2141        <source>Proxy Settings</source>
2142        <comment>Qt-only</comment>
2143        <translation type="obsolete">Paramètres du proxy</translation>
2144    </message>
2145    <message>
2146        <source>Shortcuts</source>
2147        <comment>Qt-only</comment>
2148        <translation type="obsolete">Raccourcis</translation>
2149    </message>
2150    <message>
2151        <source>Keyboard Shortcut Settings</source>
2152        <comment>Qt-only</comment>
2153        <translation type="obsolete">Raccourcis clavier</translation>
2154    </message>
2155    <message>
2156        <source>Cache</source>
2157        <translation type="obsolete">Cache</translation>
2158    </message>
2159    <message>
2160        <source>Cached Items</source>
2161        <translation type="obsolete">Éléments dans le cache</translation>
2162    </message>
2163    <message>
2164        <source>Cantata Preferences</source>
2165        <translation type="obsolete">Préférences de Cantata</translation>
2166    </message>
2167    <message>
2168        <source>Configure</source>
2169        <extracomment>i18n: file: devices/actiondialog.ui:196
2170i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, configureSourceButton)
2171i18n: file: devices/actiondialog.ui:249
2172i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, configureDestButton)
2173i18n: file: gui/coverdialog.ui:37
2174i18n: ectx: property (toolTip), widget (MenuButton, configureButton)
2175i18n: file: devices/actiondialog.ui:196
2176i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, configureSourceButton)
2177i18n: file: devices/actiondialog.ui:249
2178i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, configureDestButton)
2179i18n: file: gui/coverdialog.ui:37
2180i18n: ectx: property (toolTip), widget (MenuButton, configureButton)
2181</extracomment>
2182        <translation type="obsolete">Configurer</translation>
2183    </message>
2184    <message>
2185        <source>Composer:</source>
2186        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:50
2187i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, composerLabel)
2188i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:89
2189i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, composerLabel)
2190i18n: file: tags/tageditor.ui:93
2191i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, composerLabel)
2192i18n: file: devices/albumdetails.ui:50
2193i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, composerLabel)
2194i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:89
2195i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, composerLabel)
2196i18n: file: tags/tageditor.ui:93
2197i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, composerLabel)
2198</extracomment>
2199        <translation type="obsolete">Compositeur:</translation>
2200    </message>
2201    <message>
2202        <source>Performer:</source>
2203        <translation type="obsolete">Interprète:</translation>
2204    </message>
2205    <message>
2206        <source>Genre:</source>
2207        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:76
2208i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
2209i18n: file: tags/tageditor.ui:145
2210i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, genreLabel)
2211i18n: file: devices/albumdetails.ui:76
2212i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
2213i18n: file: tags/tageditor.ui:145
2214i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, genreLabel)
2215</extracomment>
2216        <translation type="obsolete">Genre:</translation>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <source>Comment:</source>
2220        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:187
2221i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, commentLabel)
2222i18n: file: tags/tageditor.ui:195
2223i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, commentLabel)
2224i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:187
2225i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, commentLabel)
2226i18n: file: tags/tageditor.ui:195
2227i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, commentLabel)
2228</extracomment>
2229        <translation type="obsolete">Commentaire:</translation>
2230    </message>
2231    <message>
2232        <source>Date:</source>
2233        <translation type="obsolete">Date:</translation>
2234    </message>
2235    <message>
2236        <source>Modified:</source>
2237        <translation type="obsolete">Modifié:</translation>
2238    </message>
2239    <message>
2240        <source>Any:</source>
2241        <translation type="obsolete">Tous:</translation>
2242    </message>
2243    <message>
2244        <source>No tracks found.</source>
2245        <translation type="obsolete">Pas de pistes trouvées:</translation>
2246    </message>
2247    <message>
2248        <source>Host:</source>
2249        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:72
2250i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel_2)
2251i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:289
2252i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
2253i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:378
2254i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
2255i18n: file: gui/serversettings.ui:76
2256i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
2257i18n: file: network/proxysettings.ui:63
2258i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyHostLabel)
2259i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:72
2260i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel_2)
2261i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:289
2262i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
2263i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:378
2264i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
2265i18n: file: gui/serversettings.ui:76
2266i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
2267i18n: file: network/proxysettings.ui:63
2268i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyHostLabel)
2269</extracomment>
2270        <translation type="obsolete">Hôte:</translation>
2271    </message>
2272    <message>
2273        <source>Which type of collection do you wish to connect to?</source>
2274        <translation type="obsolete">À quel type de collection souhaitez-vous vous connecter ?</translation>
2275    </message>
2276    <message>
2277        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; %1&lt;/i&gt;</source>
2278        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; %1&lt;/i&gt;</translation>
2279    </message>
2280    <message>
2281        <source>Add Collection</source>
2282        <translation type="obsolete">Ajouter une Collection</translation>
2283    </message>
2284    <message>
2285        <source>Standard</source>
2286        <translation type="obsolete">Standard</translation>
2287    </message>
2288    <message>
2289        <source>Basic</source>
2290        <translation type="obsolete">Basique</translation>
2291    </message>
2292    <message>
2293        <source>Delete &apos;%1&apos;?</source>
2294        <translation type="obsolete">Supprimer &apos;%1&apos; ?</translation>
2295    </message>
2296    <message>
2297        <source>Delete</source>
2298        <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
2299    </message>
2300    <message>
2301        <source>New Collection %1</source>
2302        <translation type="obsolete">Nouvelle collection %1</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <source>Default</source>
2306        <translation type="obsolete">Par défaut</translation>
2307    </message>
2308    <message>
2309        <source>Previous Track</source>
2310        <translation type="obsolete">Piste précédente</translation>
2311    </message>
2312    <message>
2313        <source>Next Track</source>
2314        <translation type="obsolete">Piste suivante</translation>
2315    </message>
2316    <message>
2317        <source>Play/Pause</source>
2318        <translation type="obsolete">Lecture/Pause</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <source>Stop After Current Track</source>
2322        <translation type="obsolete">Arrêter après cette piste</translation>
2323    </message>
2324    <message>
2325        <source>Increase Volume</source>
2326        <translation type="obsolete">Augmenter le volume</translation>
2327    </message>
2328    <message>
2329        <source>Decrease Volume</source>
2330        <translation type="obsolete">Baisser le volume</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <source>Save As</source>
2334        <translation type="obsolete">Enregistrer en tant que</translation>
2335    </message>
2336    <message>
2337        <source>Add With Priority</source>
2338        <translation type="obsolete">Ajouter en priorité</translation>
2339    </message>
2340    <message>
2341        <source>Set Priority</source>
2342        <translation type="obsolete">Définir la priorité</translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <source>Highest Priority (255)</source>
2346        <translation type="obsolete">Priorité la plus forte (255)</translation>
2347    </message>
2348    <message>
2349        <source>High Priority (200)</source>
2350        <translation type="obsolete">Priorité forte (200)</translation>
2351    </message>
2352    <message>
2353        <source>Medium Priority (125)</source>
2354        <translation type="obsolete">Priorité moyenne (125)</translation>
2355    </message>
2356    <message>
2357        <source>Low Priority (50)</source>
2358        <translation type="obsolete">Priorité faible (50)</translation>
2359    </message>
2360    <message>
2361        <source>Default Priority (0)</source>
2362        <translation type="obsolete">Priorité par défaut (0)</translation>
2363    </message>
2364    <message>
2365        <source>Custom Priority...</source>
2366        <translation type="obsolete">Priorité personnalisée…</translation>
2367    </message>
2368    <message>
2369        <source>Add To Playlist</source>
2370        <translation type="obsolete">Ajouter à la liste de lecture</translation>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <source>Organize Files</source>
2374        <translation type="obsolete">Organiser les fichiers</translation>
2375    </message>
2376    <message>
2377        <source>Edit Track Information</source>
2378        <translation type="obsolete">Éditer les informations de la piste</translation>
2379    </message>
2380    <message>
2381        <source>Set Image</source>
2382        <translation type="obsolete">Appliquer l&apos;image</translation>
2383    </message>
2384    <message>
2385        <source>Find</source>
2386        <translation type="obsolete">Rechercher</translation>
2387    </message>
2388    <message>
2389        <source>Add To Play Queue</source>
2390        <translation type="obsolete">Ajouter à la liste courante</translation>
2391    </message>
2392    <message>
2393        <source>Now playing</source>
2394        <translation type="obsolete">En lecture</translation>
2395    </message>
2396    <message>
2397        <source>Play</source>
2398        <translation type="obsolete">Lecture</translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <source>Pause</source>
2402        <translation type="obsolete">Pause</translation>
2403    </message>
2404    <message>
2405        <source>Cue Sheet</source>
2406        <translation type="obsolete">Liste Cue</translation>
2407    </message>
2408    <message>
2409        <source>Playlist</source>
2410        <translation type="obsolete">Liste de lecture</translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <source>Configure Device</source>
2414        <translation type="obsolete">Configurer le périphérique</translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <source>Refresh Device</source>
2418        <translation type="obsolete">Rafraîchir le périphérique</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <source>Connect Device</source>
2422        <translation type="obsolete">Connecter le périphérique</translation>
2423    </message>
2424    <message>
2425        <source>Disconnect Device</source>
2426        <translation type="obsolete">Déconnecter le périphérique</translation>
2427    </message>
2428    <message>
2429        <source>Edit CD Details</source>
2430        <translation type="obsolete">Éditer les propriétés du CD</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <source>No Devices Attached</source>
2434        <translation type="obsolete">Pas de périphérique connecté</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <source>Not logged in</source>
2438        <translation type="obsolete">Non connecté</translation>
2439    </message>
2440    <message>
2441        <source>Logged in</source>
2442        <translation type="obsolete">Connecté</translation>
2443    </message>
2444    <message>
2445        <source>No subscriptions</source>
2446        <translation type="obsolete">Pas de souscriptions</translation>
2447    </message>
2448    <message>
2449        <source>You do not have an active subscription</source>
2450        <translation type="obsolete">Vous n&apos;avez aucune souscription active</translation>
2451    </message>
2452    <message>
2453        <source>Logged in (expiry:%1)</source>
2454        <translation type="obsolete">Connecté (expiration:%1)</translation>
2455    </message>
2456    <message>
2457        <source>Session expired</source>
2458        <translation type="obsolete">Session expirée</translation>
2459    </message>
2460    <message>
2461        <source>%1 by %2</source>
2462        <comment>Album by Artist</comment>
2463        <translation type="obsolete">%1 par %2</translation>
2464    </message>
2465    <message>
2466        <source>New Playlist...</source>
2467        <translation type="obsolete">Nouvelle liste de lecture…</translation>
2468    </message>
2469    <message>
2470        <source>Smart Playlist</source>
2471        <translation type="obsolete">Liste de lecture intelligente</translation>
2472    </message>
2473    <message>
2474        <source>Length</source>
2475        <translation type="obsolete">Durée</translation>
2476    </message>
2477    <message>
2478        <source>Disc</source>
2479        <translation type="obsolete">Disque</translation>
2480    </message>
2481    <message>
2482        <source>Rating</source>
2483        <translation type="obsolete">Note</translation>
2484    </message>
2485    <message>
2486        <source>Undo</source>
2487        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
2488    </message>
2489    <message>
2490        <source>Redo</source>
2491        <translation type="obsolete">Refaire</translation>
2492    </message>
2493    <message>
2494        <source>Shuffle</source>
2495        <translation type="obsolete">Mélanger</translation>
2496    </message>
2497    <message>
2498        <source>Sort By</source>
2499        <translation type="obsolete">Trier par</translation>
2500    </message>
2501    <message>
2502        <source>Album Artist</source>
2503        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:82
2504i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, albumArtist)
2505</extracomment>
2506        <translation type="obsolete">Artiste Album</translation>
2507    </message>
2508    <message>
2509        <source>Track Title</source>
2510        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:122
2511i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackTitle)
2512</extracomment>
2513        <translation type="obsolete">Titre de la piste</translation>
2514    </message>
2515    <message>
2516        <source>TuneIn</source>
2517        <translation type="obsolete">TuneIn</translation>
2518    </message>
2519    <message>
2520        <source>ShoutCast</source>
2521        <translation type="obsolete">ShoutCast</translation>
2522    </message>
2523    <message>
2524        <source>Dirble</source>
2525        <translation type="obsolete">Dirble</translation>
2526    </message>
2527    <message>
2528        <source>Not Loaded</source>
2529        <translation type="obsolete">Non chargé</translation>
2530    </message>
2531    <message>
2532        <source>Loading...</source>
2533        <translation type="obsolete">Chargement…</translation>
2534    </message>
2535    <message>
2536        <source>Bookmarks</source>
2537        <translation type="obsolete">Favoris</translation>
2538    </message>
2539    <message>
2540        <source>IceCast</source>
2541        <translation type="obsolete">IceCast</translation>
2542    </message>
2543    <message>
2544        <source>Favorites</source>
2545        <translation type="obsolete">Favoris</translation>
2546    </message>
2547    <message>
2548        <source>Bookmark Category</source>
2549        <translation type="obsolete">Catégorie des favoris</translation>
2550    </message>
2551    <message>
2552        <source>Add Stream To Favorites</source>
2553        <translation type="obsolete">Ajouter le flux aux favoris</translation>
2554    </message>
2555    <message>
2556        <source>Streams</source>
2557        <translation type="obsolete">Flux</translation>
2558    </message>
2559    <message>
2560        <source>Unknown</source>
2561        <translation type="obsolete">Inconnu</translation>
2562    </message>
2563    <message>
2564        <source>&quot;%1&quot;</source>
2565        <comment>name (host)</comment>
2566        <translation type="obsolete">&quot;%1&quot;</translation>
2567    </message>
2568    <message>
2569        <source>&quot;%1&quot; (%2:%3)</source>
2570        <comment>name (host:port)</comment>
2571        <translation type="obsolete">&quot;%1&quot; (%2:%3)</translation>
2572    </message>
2573    <message>
2574        <source>Connection to %1 failed</source>
2575        <translation type="obsolete">La connexion à %1 a échoué</translation>
2576    </message>
2577    <message>
2578        <source>Connection to %1 failed - please check your proxy settings</source>
2579        <translation type="obsolete">La connexion à %1 a échoué - Veuillez vérifier votre configuration proxy</translation>
2580    </message>
2581    <message>
2582        <source>Connection to %1 failed - incorrect password</source>
2583        <translation type="obsolete">La connexion à %1 a échoué - mot de passe incorrect</translation>
2584    </message>
2585    <message>
2586        <source>Failed to send command to %1 - not connected</source>
2587        <translation type="obsolete">L&apos;envoie de la commande à %1 a échoué - non connecté</translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <source>Failed to load. Please check user &quot;mpd&quot; has read permission.</source>
2591        <translation type="obsolete">Le chargement a échoué. Veuillez vérifier si &quot;mpd&quot; a les permissions de lecture.</translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <source>Failed to load. MPD can only play local files if connected via a local socket.</source>
2595        <translation type="obsolete">Le chargement a échoué. MPD peut lire les pistes locales uniquement s&apos;il est connecté à un socket local.</translation>
2596    </message>
2597    <message>
2598        <source>Failed to send command. Disconnected from %1</source>
2599        <translation type="obsolete">L&apos;envoie de la commande a échoué. Déconnecté de %1</translation>
2600    </message>
2601    <message>
2602        <source>Failed to rename &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
2603        <translation type="obsolete">Le renommage de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; à &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; a échoué</translation>
2604    </message>
2605    <message>
2606        <source>Failed to save &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
2607        <translation type="obsolete">La sauvegarde de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a échoué</translation>
2608    </message>
2609    <message>
2610        <source>You cannot add parts of a cue sheet to a playlist!</source>
2611        <translation type="obsolete">Vous ne pouvez pas ajouter des parties d&apos;un fichier Cue à une liste de lecture !</translation>
2612    </message>
2613    <message>
2614        <source>You cannot add a playlist to another playlist!</source>
2615        <translation type="obsolete">Il est impossible d&apos;ajouter une liste de lecture dans une autre !</translation>
2616    </message>
2617    <message>
2618        <source>Failed to send &apos;%1&apos; to %2. Please check %2 is registered with MPD.</source>
2619        <translation type="obsolete">L&apos;envoie de &apos;%1&apos; à %2 a échoué. Veuillez vérifier si %2 est présent dans MPD.</translation>
2620    </message>
2621    <message>
2622        <source>Single Tracks</source>
2623        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:540
2624i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2625</extracomment>
2626        <translation type="obsolete">Piste unique</translation>
2627    </message>
2628    <message>
2629        <source>Personal</source>
2630        <translation type="obsolete">Personnel</translation>
2631    </message>
2632    <message>
2633        <source>Various Artists</source>
2634        <translation type="obsolete">Artistes divers</translation>
2635    </message>
2636    <message>
2637        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
2638        <comment>Song on Album</comment>
2639        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sur &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
2640    </message>
2641    <message>
2642        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; by &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
2643        <comment>Song by Artist on Album</comment>
2644        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; par &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sur &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
2645    </message>
2646    <message>
2647        <source>No proxy</source>
2648        <translation type="obsolete">Pas de proxy</translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <source>Use the system proxy settings</source>
2652        <translation type="obsolete">Utiliser les paramètres proxy du système</translation>
2653    </message>
2654    <message>
2655        <source>Manual proxy configuration</source>
2656        <translation type="obsolete">Configuration manuelle du proxy</translation>
2657    </message>
2658    <message>
2659        <source>Jamendo Settings</source>
2660        <translation type="obsolete">Paramètres Jamendo</translation>
2661    </message>
2662    <message>
2663        <source>MP3</source>
2664        <translation type="obsolete">MP3</translation>
2665    </message>
2666    <message>
2667        <source>Ogg</source>
2668        <translation type="obsolete">Ogg</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <source>Streaming format:</source>
2672        <translation type="obsolete">Format du flux:</translation>
2673    </message>
2674    <message>
2675        <source>Streaming</source>
2676        <translation type="obsolete">Flux continu</translation>
2677    </message>
2678    <message>
2679        <source>MP3 128k</source>
2680        <translation type="obsolete">MP3 128K</translation>
2681    </message>
2682    <message>
2683        <source>MP3 VBR</source>
2684        <translation type="obsolete">MP3 VBR</translation>
2685    </message>
2686    <message>
2687        <source>WAV</source>
2688        <translation type="obsolete">WAV</translation>
2689    </message>
2690    <message>
2691        <source>Magnatune Settings</source>
2692        <translation type="obsolete">Paramètres Magnatune</translation>
2693    </message>
2694    <message>
2695        <source>Username:</source>
2696        <extracomment>i18n: file: network/proxysettings.ui:96
2697i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyUsernameLabel)
2698i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:58
2699i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel)
2700i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:51
2701i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
2702i18n: file: network/proxysettings.ui:96
2703i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyUsernameLabel)
2704i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:58
2705i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel)
2706i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:51
2707i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
2708</extracomment>
2709        <translation type="obsolete">Identifiant:</translation>
2710    </message>
2711    <message>
2712        <source>Password:</source>
2713        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:128
2714i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
2715i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:225
2716i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3x)
2717i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:411
2718i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passwordLabel)
2719i18n: file: gui/serversettings.ui:109
2720i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passwordLabel)
2721i18n: file: network/proxysettings.ui:109
2722i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyPasswordLabel)
2723i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:71
2724i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passLabel)
2725i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:64
2726i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
2727i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:128
2728i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
2729i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:225
2730i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3x)
2731i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:411
2732i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passwordLabel)
2733i18n: file: gui/serversettings.ui:109
2734i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passwordLabel)
2735i18n: file: network/proxysettings.ui:109
2736i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyPasswordLabel)
2737i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:71
2738i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passLabel)
2739i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:64
2740i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
2741</extracomment>
2742        <translation type="obsolete">Mot de passe:</translation>
2743    </message>
2744    <message>
2745        <source>Membership:</source>
2746        <translation type="obsolete">Adhésion:</translation>
2747    </message>
2748    <message>
2749        <source>Downloads:</source>
2750        <translation type="obsolete">Téléchargements:</translation>
2751    </message>
2752    <message>
2753        <source>Failed to parse</source>
2754        <translation type="obsolete">L&apos;analyse a échoué</translation>
2755    </message>
2756    <message>
2757        <source>Failed to download</source>
2758        <translation type="obsolete">Le téléchargement a échoué</translation>
2759    </message>
2760    <message>
2761        <source>RSS:</source>
2762        <translation type="obsolete">RSS:</translation>
2763    </message>
2764    <message>
2765        <source>Website:</source>
2766        <translation type="obsolete">Site web:</translation>
2767    </message>
2768    <message>
2769        <source>Podcast details</source>
2770        <translation type="obsolete">Détails du podcast</translation>
2771    </message>
2772    <message>
2773        <source>Select a podcast to display its details</source>
2774        <translation type="obsolete">Choisissez un podcast pour afficher ses informations complémentaires</translation>
2775    </message>
2776    <message>
2777        <source>Enter search term...</source>
2778        <translation type="obsolete">Entrez les termes de la recherche…</translation>
2779    </message>
2780    <message>
2781        <source>Failed to fetch podcasts from %1</source>
2782        <translation type="obsolete">La récupération des podcasts depuis %1 a échoué</translation>
2783    </message>
2784    <message>
2785        <source>Failed to download directory listing</source>
2786        <translation type="obsolete">La récupération de la liste des dossiers a échoué</translation>
2787    </message>
2788    <message>
2789        <source>Failed to parse directory listing</source>
2790        <translation type="obsolete">L&apos;analyse de la liste des dossiers a échoué</translation>
2791    </message>
2792    <message>
2793        <source>URL</source>
2794        <translation type="obsolete">URL</translation>
2795    </message>
2796    <message>
2797        <source>Enter podcast URL...</source>
2798        <translation type="obsolete">Entrer l&apos;URL du podcast</translation>
2799    </message>
2800    <message>
2801        <source>Load</source>
2802        <translation type="obsolete">Charger</translation>
2803    </message>
2804    <message>
2805        <source>Enter podcast URL below, and press &apos;Load&apos;</source>
2806        <translation type="obsolete">Veuillez entrer l&apos;URL du podcast ci-dessous, et cliquez sur &apos;Charger&apos;</translation>
2807    </message>
2808    <message>
2809        <source>Invalid URL!</source>
2810        <translation type="obsolete">URL Invalide !</translation>
2811    </message>
2812    <message>
2813        <source>Subscribe</source>
2814        <translation type="obsolete">Souscrire</translation>
2815    </message>
2816    <message>
2817        <source>Enter URL</source>
2818        <translation type="obsolete">Entrer l&apos;URL</translation>
2819    </message>
2820    <message>
2821        <source>Search %1</source>
2822        <translation type="obsolete">Rechercher %1</translation>
2823    </message>
2824    <message>
2825        <source>Search for podcasts on %1</source>
2826        <translation type="obsolete">Recherche de podcasts sur %1</translation>
2827    </message>
2828    <message>
2829        <source>Add Podcast Subscription</source>
2830        <translation type="obsolete">Ajouter la souscription au podcast</translation>
2831    </message>
2832    <message>
2833        <source>Browse %1</source>
2834        <translation type="obsolete">Parcourir %1</translation>
2835    </message>
2836    <message>
2837        <source>Browse %1 podcasts</source>
2838        <translation type="obsolete">Parcourir les podcasts de %1</translation>
2839    </message>
2840    <message>
2841        <source>You are already subscribed to this podcast!</source>
2842        <translation type="obsolete">Vous êtes désormais enregistré sur ce podcast!</translation>
2843    </message>
2844    <message>
2845        <source>Subscription added</source>
2846        <translation type="obsolete">Souscription ajoutée</translation>
2847    </message>
2848    <message>
2849        <source>%1 (%2)</source>
2850        <comment>podcast name (num unplayed episodes)</comment>
2851        <translation type="obsolete">%1 (%2)</translation>
2852    </message>
2853    <message>
2854        <source>(Downloading: %1%)</source>
2855        <translation type="obsolete">(Téléchargement: %1%)</translation>
2856    </message>
2857    <message>
2858        <source>Failed to parse %1</source>
2859        <translation type="obsolete">L&apos;analyse de %1 a échoué</translation>
2860    </message>
2861    <message>
2862        <source>Failed to download %1</source>
2863        <translation type="obsolete">Le téléchargement de %1 a échoué</translation>
2864    </message>
2865    <message>
2866        <source>Check for new episodes:</source>
2867        <translation type="obsolete">Vérifier l&apos;existence de nouveaux épisodes:</translation>
2868    </message>
2869    <message>
2870        <source>Download episodes to:</source>
2871        <translation type="obsolete">Télécharger les épisodes vers:</translation>
2872    </message>
2873    <message>
2874        <source>Download automatically:</source>
2875        <translation type="obsolete">Télécharger automatiquement:</translation>
2876    </message>
2877    <message>
2878        <source>Podcast Settings</source>
2879        <translation type="obsolete">Paramètres des podcasts:</translation>
2880    </message>
2881    <message>
2882        <source>Manually</source>
2883        <translation type="obsolete">Manuellement</translation>
2884    </message>
2885    <message>
2886        <source>Every 15 minutes</source>
2887        <translation type="obsolete">Toutes les 15 minutes</translation>
2888    </message>
2889    <message>
2890        <source>Every 30 minutes</source>
2891        <translation type="obsolete">Toutes les 30 minutes</translation>
2892    </message>
2893    <message>
2894        <source>Every hour</source>
2895        <translation type="obsolete">Toutes heures</translation>
2896    </message>
2897    <message>
2898        <source>Every 2 hours</source>
2899        <translation type="obsolete">Toutes les 2 heures</translation>
2900    </message>
2901    <message>
2902        <source>Every 6 hours</source>
2903        <translation type="obsolete">Toutes les 6 heures</translation>
2904    </message>
2905    <message>
2906        <source>Every 12 hours</source>
2907        <translation type="obsolete">Toutes les 12 heures</translation>
2908    </message>
2909    <message>
2910        <source>Every day</source>
2911        <translation type="obsolete">Chaque jour</translation>
2912    </message>
2913    <message>
2914        <source>Every week</source>
2915        <translation type="obsolete">Chaque semaine</translation>
2916    </message>
2917    <message>
2918        <source>Don&apos;t automatically download episodes</source>
2919        <translation type="obsolete">Ne pas télécharger automatiquement les épisodes</translation>
2920    </message>
2921    <message>
2922        <source>Latest episode</source>
2923        <translation type="obsolete">Dernier épisode</translation>
2924    </message>
2925    <message>
2926        <source>Latest %1 episodes</source>
2927        <translation type="obsolete">%1 derniers épisodes</translation>
2928    </message>
2929    <message>
2930        <source>All episodes</source>
2931        <translation type="obsolete">Tous les épisodes</translation>
2932    </message>
2933    <message>
2934        <source>Add Subscription</source>
2935        <translation type="obsolete">Ajouter une souscription</translation>
2936    </message>
2937    <message>
2938        <source>Remove Subscription</source>
2939        <translation type="obsolete">Supprimer la souscription</translation>
2940    </message>
2941    <message>
2942        <source>Unsubscribe from &apos;%1&apos;?</source>
2943        <translation type="obsolete">Se désabonner de &apos;%1&apos; ?</translation>
2944    </message>
2945    <message>
2946        <source>Do you wish to download the selected podcast episodes?</source>
2947        <translation type="obsolete">Souhaitez-vous télécharger les épisodes podcast sélectionnés ?</translation>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <source>Cancel podcast episode downloads (both current and any that are queued)?</source>
2951        <translation type="obsolete">Annuler le téléchargement des épisodes (y compris ceux en téléchargement et en attente) ?</translation>
2952    </message>
2953    <message>
2954        <source>Do you wish to the delete downloaded files of the selected podcast episodes?</source>
2955        <translation type="obsolete">Souhaitez vous supprimer les fichiers téléchargés des podcasts sélectionnés ?</translation>
2956    </message>
2957    <message>
2958        <source>Do you wish to mark the selected podcast episodes as new?</source>
2959        <translation type="obsolete">Souhaitez vous définir les podcasts sélectionnés comme nouveaux ?</translation>
2960    </message>
2961    <message>
2962        <source>Do you wish to mark the selected podcast episodes as listened?</source>
2963        <translation type="obsolete">Souhaitez vous définir les podcasts sélectionnés comme écoutés ?</translation>
2964    </message>
2965    <message>
2966        <source>Background Image</source>
2967        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:26
2968i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2969i18n: file: gui/interfacesettings.ui:207
2970i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2971i18n: file: context/othersettings.ui:26
2972i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2973i18n: file: gui/interfacesettings.ui:207
2974i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2975</extracomment>
2976        <translation type="obsolete">Image de fond</translation>
2977    </message>
2978    <message>
2979        <source>Artist image</source>
2980        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:39
2981i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, contextBackdrop_artist)
2982</extracomment>
2983        <translation type="obsolete">Image de l&apos;artiste</translation>
2984    </message>
2985    <message>
2986        <source>Custom image:</source>
2987        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:46
2988i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, contextBackdrop_custom)
2989i18n: file: gui/interfacesettings.ui:227
2990i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playQueueBackground_custom)
2991i18n: file: context/othersettings.ui:46
2992i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, contextBackdrop_custom)
2993i18n: file: gui/interfacesettings.ui:227
2994i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playQueueBackground_custom)
2995</extracomment>
2996        <translation type="obsolete">Image personnalisée</translation>
2997    </message>
2998    <message>
2999        <source>Blur:</source>
3000        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:66
3001i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b)
3002i18n: file: gui/interfacesettings.ui:247
3003i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b)
3004i18n: file: context/othersettings.ui:66
3005i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b)
3006i18n: file: gui/interfacesettings.ui:247
3007i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4b)
3008</extracomment>
3009        <translation type="obsolete">Flou:</translation>
3010    </message>
3011    <message>
3012        <source>10px</source>
3013        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:103
3014i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextBackdropBlurLabel)
3015i18n: file: gui/interfacesettings.ui:293
3016i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playQueueBackgroundBlurLabel)
3017i18n: file: context/othersettings.ui:103
3018i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextBackdropBlurLabel)
3019i18n: file: gui/interfacesettings.ui:293
3020i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playQueueBackgroundBlurLabel)
3021</extracomment>
3022        <translation type="obsolete">10px</translation>
3023    </message>
3024    <message>
3025        <source>Opacity:</source>
3026        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:115
3027i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3028i18n: file: gui/interfacesettings.ui:305
3029i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3030i18n: file: context/othersettings.ui:115
3031i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3032i18n: file: gui/interfacesettings.ui:305
3033i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3034</extracomment>
3035        <translation type="obsolete">Opacité:</translation>
3036    </message>
3037    <message>
3038        <source>40%</source>
3039        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:152
3040i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextBackdropOpacityLabel)
3041i18n: file: gui/interfacesettings.ui:351
3042i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playQueueBackgroundOpacityLabel)
3043i18n: file: context/othersettings.ui:152
3044i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextBackdropOpacityLabel)
3045i18n: file: gui/interfacesettings.ui:351
3046i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playQueueBackgroundOpacityLabel)
3047</extracomment>
3048        <translation type="obsolete">40%</translation>
3049        <extra-po-flags>no-c-format</extra-po-flags>
3050    </message>
3051    <message>
3052        <source>Do not auto-switch</source>
3053        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:177
3054i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, contextSwitchTime)
3055</extracomment>
3056        <translation type="obsolete">Désactiver le changement automatique</translation>
3057    </message>
3058    <message>
3059        <source> ms</source>
3060        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:180
3061i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, contextSwitchTime)
3062i18n: file: gui/playbacksettings.ui:51
3063i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopFadeDuration)
3064i18n: file: context/othersettings.ui:180
3065i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, contextSwitchTime)
3066i18n: file: gui/playbacksettings.ui:51
3067i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, stopFadeDuration)
3068</extracomment>
3069        <translation type="obsolete"> ms</translation>
3070    </message>
3071    <message>
3072        <source>Dark background</source>
3073        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:193
3074i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contextDarkBackground)
3075</extracomment>
3076        <translation type="obsolete">Fond sombre</translation>
3077    </message>
3078    <message>
3079        <source>Always collapse into a single pane</source>
3080        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:203
3081i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contextAlwaysCollapsed)
3082</extracomment>
3083        <translation type="obsolete">Toujours regrouper en un seul panneau</translation>
3084    </message>
3085    <message>
3086        <source>Only show basic wikipedia text</source>
3087        <extracomment>i18n: file: context/othersettings.ui:213
3088i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wikipediaIntroOnly)
3089</extracomment>
3090        <translation type="obsolete">N&apos;afficher que le texte Wikipédia de base</translation>
3091    </message>
3092    <message>
3093        <source>Available:</source>
3094        <extracomment>i18n: file: context/togglelist.ui:17
3095i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3096</extracomment>
3097        <translation type="obsolete">Disponible:</translation>
3098    </message>
3099    <message>
3100        <source>Selected:</source>
3101        <extracomment>i18n: file: context/togglelist.ui:24
3102i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3103</extracomment>
3104        <translation type="obsolete">Sélectionner le fichier:</translation>
3105    </message>
3106    <message>
3107        <source>Copy songs from:</source>
3108        <extracomment>i18n: file: devices/actiondialog.ui:180
3109i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3110</extracomment>
3111        <translation type="obsolete">Copier les pistes depuis:</translation>
3112    </message>
3113    <message>
3114        <source>(Needs configuring)</source>
3115        <extracomment>i18n: file: devices/actiondialog.ui:211
3116i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureSourceLabel)
3117i18n: file: devices/actiondialog.ui:264
3118i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureDestLabel)
3119i18n: file: devices/actiondialog.ui:211
3120i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureSourceLabel)
3121i18n: file: devices/actiondialog.ui:264
3122i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureDestLabel)
3123</extracomment>
3124        <translation type="obsolete">(Configuration nécessaire)</translation>
3125    </message>
3126    <message>
3127        <source>Copy songs to:</source>
3128        <extracomment>i18n: file: devices/actiondialog.ui:233
3129i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3130</extracomment>
3131        <translation type="obsolete">Copier les pistes vers:</translation>
3132    </message>
3133    <message>
3134        <source>Destination format:</source>
3135        <extracomment>i18n: file: devices/actiondialog.ui:296
3136i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, codecLabel)
3137</extracomment>
3138        <translation type="obsolete">Fichier de destination:</translation>
3139    </message>
3140    <message>
3141        <source>Overwrite songs</source>
3142        <extracomment>i18n: file: devices/actiondialog.ui:310
3143i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overwrite)
3144</extracomment>
3145        <translation type="obsolete">Remplacer les chansons</translation>
3146    </message>
3147    <message>
3148        <source>To copy:</source>
3149        <extracomment>i18n: file: devices/actiondialog.ui:317
3150i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, songCountLabel)
3151</extracomment>
3152        <translation type="obsolete">À copier:</translation>
3153    </message>
3154    <message>
3155        <source>Album Details</source>
3156        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:26
3157i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3158</extracomment>
3159        <translation type="obsolete">Détails de l&apos;album</translation>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <source>Year:</source>
3163        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:89
3164i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
3165i18n: file: tags/tageditor.ui:158
3166i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, yearLabel)
3167i18n: file: devices/albumdetails.ui:89
3168i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
3169i18n: file: tags/tageditor.ui:158
3170i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, yearLabel)
3171</extracomment>
3172        <translation type="obsolete">Année:</translation>
3173    </message>
3174    <message>
3175        <source>Disc:</source>
3176        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:102
3177i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
3178</extracomment>
3179        <translation type="obsolete">Disque:</translation>
3180    </message>
3181    <message>
3182        <source>Single artist</source>
3183        <extracomment>i18n: file: devices/albumdetails.ui:115
3184i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, singleArtist)
3185</extracomment>
3186        <translation type="obsolete">Piste unique:</translation>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <source>Album and Track Information Retrieval</source>
3190        <extracomment>i18n: file: devices/audiocdsettings.ui:29
3191i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3192</extracomment>
3193        <translation type="obsolete">Récupérer les informations de l&apos;album et des pistes</translation>
3194    </message>
3195    <message>
3196        <source>Initially look up via:</source>
3197        <extracomment>i18n: file: devices/audiocdsettings.ui:38
3198i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, cdLookupLabel)
3199</extracomment>
3200        <translation type="obsolete">Vérifier initialement via:</translation>
3201    </message>
3202    <message>
3203        <source>CDDB Host:</source>
3204        <extracomment>i18n: file: devices/audiocdsettings.ui:51
3205i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, cddbHostLabel)
3206</extracomment>
3207        <translation type="obsolete">Hôte CDDB:</translation>
3208    </message>
3209    <message>
3210        <source>CDDB Port:</source>
3211        <extracomment>i18n: file: devices/audiocdsettings.ui:64
3212i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, cddbPortLabel)
3213</extracomment>
3214        <translation type="obsolete">Port CDDB:</translation>
3215    </message>
3216    <message>
3217        <source>Lookup information as soon as CD is inserted</source>
3218        <extracomment>i18n: file: devices/audiocdsettings.ui:84
3219i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cdAuto)
3220</extracomment>
3221        <translation type="obsolete">Récupérer les informations dès linsertion d&apos;un CD</translation>
3222    </message>
3223    <message>
3224        <source>Audio Extraction</source>
3225        <extracomment>i18n: file: devices/audiocdsettings.ui:94
3226i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3227</extracomment>
3228        <translation type="obsolete">Extraction audio</translation>
3229    </message>
3230    <message>
3231        <source>Never skip on read error</source>
3232        <extracomment>i18n: file: devices/audiocdsettings.ui:107
3233i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, paranoiaNeverSkip)
3234</extracomment>
3235        <translation type="obsolete">Ne jamais sauter les erreurs de lecture</translation>
3236    </message>
3237    <message>
3238        <source>These settings are only valid, and editable, when the device is connected.</source>
3239        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:20
3240i18n: ectx: property (text), widget (PlainNoteLabel, remoteDeviceNote)
3241</extracomment>
3242        <translation type="obsolete">Ces paramètres ne sont valables et éditables que quand le périphérique est connecté.</translation>
3243    </message>
3244    <message>
3245        <source>Music folder:</source>
3246        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:45
3247i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, musicFolderLabel)
3248i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:428
3249i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel)
3250i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:569
3251i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel_2)
3252i18n: file: gui/serversettings.ui:126
3253i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel)
3254i18n: file: gui/serversettings.ui:230
3255i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel_2)
3256i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:45
3257i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, musicFolderLabel)
3258i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:428
3259i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel)
3260i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:569
3261i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel_2)
3262i18n: file: gui/serversettings.ui:126
3263i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel)
3264i18n: file: gui/serversettings.ui:230
3265i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel_2)
3266</extracomment>
3267        <translation type="obsolete">Dossier musical:</translation>
3268    </message>
3269    <message>
3270        <source>Copy album covers as:</source>
3271        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:58
3272i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, albumCoversLabel)
3273</extracomment>
3274        <translation type="obsolete">Copier la pochette en tant que:</translation>
3275    </message>
3276    <message>
3277        <source>Maximum cover size:</source>
3278        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:75
3279i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, coverMaxSizeLabel)
3280</extracomment>
3281        <translation type="obsolete">Taille maximum des pochettes:</translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <source>Default volume:</source>
3285        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:95
3286i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultVolumeLabel)
3287</extracomment>
3288        <translation type="obsolete">Volume par défaut</translation>
3289    </message>
3290    <message>
3291        <source>&apos;Various Artists&apos; workaround</source>
3292        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:102
3293i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fixVariousArtists)
3294</extracomment>
3295        <translation type="obsolete">Solution de contournement pour &apos;Artistes divers&apos;</translation>
3296    </message>
3297    <message>
3298        <source>Automatically scan music when attached</source>
3299        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:109
3300i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoScan)
3301</extracomment>
3302        <translation type="obsolete">Analyser automatiquement les pistes</translation>
3303    </message>
3304    <message>
3305        <source>Use cache</source>
3306        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:116
3307i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCache)
3308</extracomment>
3309        <translation type="obsolete">Utiliser le cache</translation>
3310    </message>
3311    <message>
3312        <source>Filenames</source>
3313        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:125
3314i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filenamesGroupBox)
3315i18n: file: tags/trackorganiser.ui:25
3316i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsBox)
3317i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:125
3318i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filenamesGroupBox)
3319i18n: file: tags/trackorganiser.ui:25
3320i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsBox)
3321</extracomment>
3322        <translation type="obsolete">Nom des fichiers</translation>
3323    </message>
3324    <message>
3325        <source>Filename scheme:</source>
3326        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:134
3327i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
3328i18n: file: tags/trackorganiser.ui:61
3329i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
3330i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:134
3331i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
3332i18n: file: tags/trackorganiser.ui:61
3333i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
3334</extracomment>
3335        <translation type="obsolete">Schéma de nommage:</translation>
3336    </message>
3337    <message>
3338        <source>Use only ASCII characters</source>
3339        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:178
3340i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asciiOnly)
3341i18n: file: tags/trackorganiser.ui:78
3342i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asciiOnly)
3343i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:178
3344i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asciiOnly)
3345i18n: file: tags/trackorganiser.ui:78
3346i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asciiOnly)
3347</extracomment>
3348        <translation type="obsolete">Utiliser seulement des caractères ASCII</translation>
3349    </message>
3350    <message>
3351        <source>Replace spaces with underscores</source>
3352        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:185
3353i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, replaceSpaces)
3354i18n: file: tags/trackorganiser.ui:85
3355i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, replaceSpaces)
3356i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:185
3357i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, replaceSpaces)
3358i18n: file: tags/trackorganiser.ui:85
3359i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, replaceSpaces)
3360</extracomment>
3361        <translation type="obsolete">Remplacer les espaces avec des tirets-bas</translation>
3362    </message>
3363    <message>
3364        <source>Append &apos;The&apos; to artist names</source>
3365        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:192
3366i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreThe)
3367i18n: file: tags/trackorganiser.ui:92
3368i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreThe)
3369i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:192
3370i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreThe)
3371i18n: file: tags/trackorganiser.ui:92
3372i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreThe)
3373</extracomment>
3374        <translation type="obsolete">Ajouter &apos;The&apos; aux nom des artistes</translation>
3375    </message>
3376    <message>
3377        <source>Transcoding</source>
3378        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:205
3379i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, transcoderFrame)
3380</extracomment>
3381        <translation type="obsolete">Transcodage</translation>
3382    </message>
3383    <message>
3384        <source>Only transcode if source file is of a different format</source>
3385        <extracomment>i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:214
3386i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transcoderWhenDifferent)
3387</extracomment>
3388        <translation type="obsolete">Convertir seulement si le fichier source est dans un format différent</translation>
3389    </message>
3390    <message>
3391        <source>Example:</source>
3392        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:38
3393i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_album_example)
3394</extracomment>
3395        <translation type="obsolete">Exemple:</translation>
3396    </message>
3397    <message>
3398        <source>About filename schemes</source>
3399        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:67
3400i18n: ectx: property (text), widget (UrlLabel, help)
3401</extracomment>
3402        <translation type="obsolete">À propos du schéma de nommage</translation>
3403    </message>
3404    <message>
3405        <source>The artist of the album. For most albums, this will be the same as the &lt;i&gt;Track Artist.&lt;/i&gt; For compilations, this will often be &lt;i&gt;Various Artists.&lt;/i&gt;</source>
3406        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:79
3407i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, albumArtist)
3408</extracomment>
3409        <translation type="obsolete">L&apos;artiste de l&apos;album. Pour la plupart des albums, il aura la même valeur que &lt;i&gt;l&apos;artiste des pistes&lt;/i&gt;. Pour les compilations, il sera souvent défini comme &lt;i&gt;Artistes Divers&lt;/i&gt;.</translation>
3410    </message>
3411    <message>
3412        <source>The name of the album.</source>
3413        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:89
3414i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, albumTitle)
3415</extracomment>
3416        <translation type="obsolete">Le nom de l&apos;album.</translation>
3417    </message>
3418    <message>
3419        <source>Album Title</source>
3420        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:92
3421i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, albumTitle)
3422</extracomment>
3423        <translation type="obsolete">Titre de l&apos;album</translation>
3424    </message>
3425    <message>
3426        <source>The composer.</source>
3427        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:99
3428i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, composer)
3429</extracomment>
3430        <translation type="obsolete">Le compositeur</translation>
3431    </message>
3432    <message>
3433        <source>The artist of each track.</source>
3434        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:109
3435i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, trackArtist)
3436</extracomment>
3437        <translation type="obsolete">L&apos;artiste de chaque piste.</translation>
3438    </message>
3439    <message>
3440        <source>Track Artist</source>
3441        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:112
3442i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackArtist)
3443</extracomment>
3444        <translation type="obsolete">Artiste de la piste</translation>
3445    </message>
3446    <message>
3447        <source>The track title (without &lt;i&gt;Track Artist&lt;/i&gt;).</source>
3448        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:119
3449i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, trackTitle)
3450</extracomment>
3451        <translation type="obsolete">Le titre de la piste (sans &lt;i&gt;l&apos;artiste de la piste&lt;/i&gt;).</translation>
3452    </message>
3453    <message>
3454        <source>The track title (with &lt;i&gt;Track Artist&lt;/i&gt;, if different to &lt;i&gt;Album Artist&lt;/i&gt;).</source>
3455        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:141
3456i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, trackArtistAndTitle)
3457</extracomment>
3458        <translation type="obsolete">Le titre de la piste (avec &lt;i&gt;l&apos;artiste de la piste&lt;/i&gt; s&apos;il est différent de &lt;i&gt;l&apos;artiste de l&apos;album&lt;/i&gt;).</translation>
3459    </message>
3460    <message>
3461        <source>Track Title (+Artist)</source>
3462        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:144
3463i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackArtistAndTitle)
3464</extracomment>
3465        <translation type="obsolete">Titre de la piste (+Artiste)</translation>
3466    </message>
3467    <message>
3468        <source>The track number.</source>
3469        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:151
3470i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, trackNo)
3471</extracomment>
3472        <translation type="obsolete">Piste numéro</translation>
3473    </message>
3474    <message>
3475        <source>Track #</source>
3476        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:154
3477i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackNo)
3478</extracomment>
3479        <translation type="obsolete">Piste #</translation>
3480    </message>
3481    <message>
3482        <source>CD #</source>
3483        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:164
3484i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cdNo)
3485</extracomment>
3486        <translation type="obsolete">CD #</translation>
3487    </message>
3488    <message>
3489        <source>The year of the album&apos;s release.</source>
3490        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:171
3491i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, year)
3492</extracomment>
3493        <translation type="obsolete">Année de sortie de l&apos;album.</translation>
3494    </message>
3495    <message>
3496        <source>The genre of the album.</source>
3497        <extracomment>i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:181
3498i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, genre)
3499</extracomment>
3500        <translation type="obsolete">Genre de l&apos;album.</translation>
3501    </message>
3502    <message>
3503        <source>These settings are only editable when the device is not connected.</source>
3504        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:17
3505i18n: ectx: property (text), widget (PlainNoteLabel, connectionNote)
3506</extracomment>
3507        <translation type="obsolete">Ces paramètres ne sont modifiables que lorsque le périphérique est déconnecté.</translation>
3508    </message>
3509    <message>
3510        <source>Type:</source>
3511        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:29
3512i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, typeLabel)
3513i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:26
3514i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_9)
3515i18n: file: network/proxysettings.ui:39
3516i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyTypeLabel)
3517i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:29
3518i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, typeLabel)
3519i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:26
3520i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_9)
3521i18n: file: network/proxysettings.ui:39
3522i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyTypeLabel)
3523</extracomment>
3524        <translation type="obsolete">Type:</translation>
3525    </message>
3526    <message>
3527        <source>Options</source>
3528        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:57
3529i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3530i18n: file: gui/interfacesettings.ui:71
3531i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup)
3532i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:57
3533i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3534i18n: file: gui/interfacesettings.ui:71
3535i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup)
3536</extracomment>
3537        <translation type="obsolete">Options</translation>
3538    </message>
3539    <message>
3540        <source>Port:</source>
3541        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:85
3542i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel_2)
3543i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:302
3544i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel)
3545i18n: file: network/proxysettings.ui:76
3546i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyPortLabel)
3547i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:85
3548i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel_2)
3549i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:302
3550i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel)
3551i18n: file: network/proxysettings.ui:76
3552i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, proxyPortLabel)
3553</extracomment>
3554        <translation type="obsolete">Port:</translation>
3555    </message>
3556    <message>
3557        <source>User:</source>
3558        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:102
3559i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel_2)
3560i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:199
3561i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel_2x)
3562i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:319
3563i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel)
3564i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:102
3565i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel_2)
3566i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:199
3567i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel_2x)
3568i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:319
3569i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel)
3570</extracomment>
3571        <translation type="obsolete">Identifiant:</translation>
3572    </message>
3573    <message>
3574        <source>Domain:</source>
3575        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:115
3576i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
3577i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:212
3578i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2x)
3579i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:115
3580i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
3581i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:212
3582i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2x)
3583</extracomment>
3584        <translation type="obsolete">Domaine:</translation>
3585    </message>
3586    <message>
3587        <source>Share:</source>
3588        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:145
3589i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel_2)
3590i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:242
3591i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel_x2)
3592i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:145
3593i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel_2)
3594i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:242
3595i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel_x2)
3596</extracomment>
3597        <translation type="obsolete">Partager:</translation>
3598    </message>
3599    <message>
3600        <source>If you enter a password here, it will be stored &lt;b&gt;unencrypted&lt;/b&gt; in Cantata&apos;s config file. To have Cantata prompt for the password before accessing the share, set the password to &apos;-&apos;</source>
3601        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:160
3602i18n: ectx: property (text), widget (PlainNoteLabel, label_4)
3603i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:257
3604i18n: ectx: property (text), widget (PlainNoteLabel, label_4x)
3605i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:160
3606i18n: ectx: property (text), widget (PlainNoteLabel, label_4)
3607i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:257
3608i18n: ectx: property (text), widget (PlainNoteLabel, label_4x)
3609</extracomment>
3610        <translation type="obsolete">Si un mot de passe est saisi ici, il sera stocké &lt;b&gt;en clair&lt;/b&gt; dans le fichier de configuration de Cantata. Si vous souhaitez re-saisir votre mot de passe à chaque fois, entrez &apos;-&apos;.</translation>
3611    </message>
3612    <message>
3613        <source>Service name:</source>
3614        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:186
3615i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel_2x)
3616</extracomment>
3617        <translation type="obsolete">Nom du service:</translation>
3618    </message>
3619    <message>
3620        <source>Folder:</source>
3621        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:332
3622i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel)
3623i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:390
3624i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
3625i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:332
3626i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel)
3627i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:390
3628i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
3629</extracomment>
3630        <translation type="obsolete">Dossier:</translation>
3631    </message>
3632    <message>
3633        <source>Extra Options:</source>
3634        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:345
3635i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, sshExtraLabel)
3636</extracomment>
3637        <translation type="obsolete">Paramètres supplémentaires:</translation>
3638    </message>
3639    <message>
3640        <source>Due to the way sshfs works, a suitable ssh-askpass application (ksshaskpass, ssh-askpass-gnome, etc.) will be required to enter the password.</source>
3641        <extracomment>i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:360
3642i18n: ectx: property (text), widget (PlainNoteLabel, label_5)
3643</extracomment>
3644        <translation type="obsolete">Aucune application ssh-sakpass n&apos;est disponible ! Cette dépendance est requise pour la saisie du mot de passe.</translation>
3645    </message>
3646    <message>
3647        <source>Name of Dynamic Rules</source>
3648        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:39
3649i18n: ectx: property (placeholderText), widget (LineEdit, nameText)
3650</extracomment>
3651        <translation type="obsolete">Nom des règles dynamiques</translation>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <source> - </source>
3655        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:119
3656i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratingToLabel)
3657i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:166
3658i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeLabel2)
3659i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:119
3660i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratingToLabel)
3661i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:166
3662i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeLabel2)
3663</extracomment>
3664        <translation type="obsolete"> et </translation>
3665    </message>
3666    <message>
3667        <source>About Rules</source>
3668        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:209
3669i18n: ectx: property (text), widget (UrlLabel, aboutLabel)
3670</extracomment>
3671        <translation type="obsolete">À propos des règles dynamiques</translation>
3672    </message>
3673    <message>
3674        <source>Include songs that match the following:</source>
3675        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:37
3676i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeCombo)
3677</extracomment>
3678        <translation type="obsolete">Inclure les pistes qui correspondent à:</translation>
3679    </message>
3680    <message>
3681        <source>Exclude songs that match the following:</source>
3682        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:42
3683i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeCombo)
3684</extracomment>
3685        <translation type="obsolete">Exclure les pistes qui correspondent à:</translation>
3686    </message>
3687    <message>
3688        <source>Artists similar to:</source>
3689        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:63
3690i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, similarArtistsText_label)
3691</extracomment>
3692        <translation type="obsolete">Artistes similaires à:</translation>
3693    </message>
3694    <message>
3695        <source>Album Artist:</source>
3696        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:76
3697i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
3698</extracomment>
3699        <translation type="obsolete">Artiste Album:</translation>
3700    </message>
3701    <message>
3702        <source>From Year:</source>
3703        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:141
3704i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
3705</extracomment>
3706        <translation type="obsolete">De l&apos;année:</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <source>Any</source>
3710        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:157
3711i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, dateFromSpin)
3712i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:180
3713i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, dateToSpin)
3714i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:157
3715i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, dateFromSpin)
3716i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:180
3717i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, dateToSpin)
3718</extracomment>
3719        <translation type="obsolete">Tous</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <source>To Year:</source>
3723        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:164
3724i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6x)
3725</extracomment>
3726        <translation type="obsolete">À l&apos;année:</translation>
3727    </message>
3728    <message>
3729        <source>Exact match</source>
3730        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:213
3731i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exactCheck)
3732</extracomment>
3733        <translation type="obsolete">Correspondance exacte</translation>
3734    </message>
3735    <message>
3736        <source>Only enter values for the tags you wish to be search on.</source>
3737        <extracomment>i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:241
3738i18n: ectx: property (text), widget (NoteLabel, label_7)
3739</extracomment>
3740        <translation type="obsolete">Veuillez ne saisir de valeurs que pour les étiquettes que vous souhaitez utiliser dans la recherche.</translation>
3741    </message>
3742    <message>
3743        <source>Add a local file</source>
3744        <extracomment>i18n: file: gui/coverdialog.ui:30
3745i18n: ectx: property (toolTip), widget (FlatToolButton, addFileButton)
3746</extracomment>
3747        <translation type="obsolete">Ajouter un fichier local</translation>
3748    </message>
3749    <message>
3750        <source>Save downloaded lyrics in music folder</source>
3751        <extracomment>i18n: file: gui/filesettings.ui:39
3752i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeLyricsInMpdDir)
3753i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:682
3754i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeLyricsInMpdDir)
3755i18n: file: gui/filesettings.ui:39
3756i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeLyricsInMpdDir)
3757i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:682
3758i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeLyricsInMpdDir)
3759</extracomment>
3760        <translation type="obsolete">Enregistrer les paroles téléchargées dans le dossier musical</translation>
3761    </message>
3762    <message>
3763        <source>Save downloaded backdrops in music folder</source>
3764        <extracomment>i18n: file: gui/filesettings.ui:46
3765i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeBackdropsInMpdDir)
3766i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:689
3767i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeBackdropsInMpdDir)
3768i18n: file: gui/filesettings.ui:46
3769i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeBackdropsInMpdDir)
3770i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:689
3771i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storeBackdropsInMpdDir)
3772</extracomment>
3773        <translation type="obsolete">Enregistrer les images de fond dans le dossier musical</translation>
3774    </message>
3775    <message>
3776        <source>Cantata First Run</source>
3777        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:14
3778i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, InitialSettingsWizard)
3779</extracomment>
3780        <translation type="obsolete">Premier lancement de Cantanta</translation>
3781    </message>
3782    <message>
3783        <source>Welcome to Cantata</source>
3784        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:46
3785i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3786</extracomment>
3787        <translation type="obsolete">Bienvenue sur Cantata</translation>
3788    </message>
3789    <message>
3790        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Welcome to Cantata&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3791        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:108
3792i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3793</extracomment>
3794        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bienvenue sur Cantata&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3795    </message>
3796    <message>
3797        <source>Standard multi-user/server setup</source>
3798        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:159
3799i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, advanced)
3800</extracomment>
3801        <translation type="obsolete">Profil multi-utilisateurs/serveurs standard.</translation>
3802    </message>
3803    <message>
3804        <source>Basic single user setup</source>
3805        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:204
3806i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, basic)
3807</extracomment>
3808        <translation type="obsolete">Profil standard pour un simple utilisateur</translation>
3809    </message>
3810    <message>
3811        <source>Connection details</source>
3812        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:321
3813i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3814</extracomment>
3815        <translation type="obsolete">Détails de connexion</translation>
3816    </message>
3817    <message>
3818        <source>Music folder</source>
3819        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:511
3820i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3821</extracomment>
3822        <translation type="obsolete">Dossier musical</translation>
3823    </message>
3824    <message>
3825        <source>Please choose the folder containing your music collection.</source>
3826        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:534
3827i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3828</extracomment>
3829        <translation type="obsolete">Veuillez spécifier le dossier contenant votre collection musicale.</translation>
3830    </message>
3831    <message>
3832        <source>&lt;p&gt;Cantata will download missing covers, and lyrics, from the internet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For each of these, please confirm whether you wish Cantata to store the relevant files within the music folder, or within your personal cache/config folders.&lt;/p&gt;</source>
3833        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:643
3834i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5f)
3835</extracomment>
3836        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Cantata va télécharger les pochettes et paroles manquantes depuis Internet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour chacune d&apos;entre elles veuillez confirmer si vous souhaitez que Cantata les enregistre dans le dossier musique ou dans votre dossier de cache/de configuration.&lt;/p&gt;</translation>
3837    </message>
3838    <message>
3839        <source>Finished!</source>
3840        <extracomment>i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:740
3841i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3842</extracomment>
3843        <translation type="obsolete">Terminé !</translation>
3844    </message>
3845    <message>
3846        <source>Sidebar</source>
3847        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:36
3848i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, sidebarTab)
3849</extracomment>
3850        <translation type="obsolete">Barre latérale</translation>
3851    </message>
3852    <message>
3853        <source>Views</source>
3854        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:42
3855i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, viewsGroup)
3856</extracomment>
3857        <translation type="obsolete">Vues</translation>
3858    </message>
3859    <message>
3860        <source>Style:</source>
3861        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:82
3862i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, sbStyleLabel)
3863i18n: file: gui/interfacesettings.ui:137
3864i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, playQueueViewLabel)
3865i18n: file: gui/interfacesettings.ui:82
3866i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, sbStyleLabel)
3867i18n: file: gui/interfacesettings.ui:137
3868i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, playQueueViewLabel)
3869</extracomment>
3870        <translation type="obsolete">Style:</translation>
3871    </message>
3872    <message>
3873        <source>Position:</source>
3874        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:95
3875i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, sbPositionLabel)
3876</extracomment>
3877        <translation type="obsolete">Position:</translation>
3878    </message>
3879    <message>
3880        <source>Only show icons, no text</source>
3881        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:108
3882i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sbIconsOnly)
3883</extracomment>
3884        <translation type="obsolete">N&apos;afficher que les icônes, sans le texte</translation>
3885    </message>
3886    <message>
3887        <source>Auto-hide</source>
3888        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:115
3889i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sbAutoHide)
3890</extracomment>
3891        <translation type="obsolete">Cacher automatiquement</translation>
3892    </message>
3893    <message>
3894        <source>Initially collapse albums</source>
3895        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:150
3896i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playQueueStartClosed)
3897</extracomment>
3898        <translation type="obsolete">Regrouper les albums initialement</translation>
3899    </message>
3900    <message>
3901        <source>Scroll to current track</source>
3902        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:164
3903i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playQueueScroll)
3904</extracomment>
3905        <translation type="obsolete">Défiler jusqu&apos;à la piste courante</translation>
3906    </message>
3907    <message>
3908        <source>Current album cover</source>
3909        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:220
3910i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playQueueBackground_cover)
3911</extracomment>
3912        <translation type="obsolete">Pochette courante</translation>
3913    </message>
3914    <message>
3915        <source>Toolbar</source>
3916        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:367
3917i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, toolbarTab)
3918</extracomment>
3919        <translation type="obsolete">Outils</translation>
3920    </message>
3921    <message>
3922        <source>Show stop button</source>
3923        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:376
3924i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showStopButton)
3925</extracomment>
3926        <translation type="obsolete">Afficher le bouton stop</translation>
3927    </message>
3928    <message>
3929        <source>Show cover of current track</source>
3930        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:383
3931i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCoverWidget)
3932</extracomment>
3933        <translation type="obsolete">Afficher la pochette de la piste courante</translation>
3934    </message>
3935    <message>
3936        <source>Show track rating</source>
3937        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:390
3938i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRatingWidget)
3939</extracomment>
3940        <translation type="obsolete">Afficher la note de la piste</translation>
3941    </message>
3942    <message>
3943        <source>External</source>
3944        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:398
3945i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_7)
3946</extracomment>
3947        <translation type="obsolete">Externe</translation>
3948    </message>
3949    <message>
3950        <source>Show popup messages when changing tracks</source>
3951        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:411
3952i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systemTrayPopup)
3953</extracomment>
3954        <translation type="obsolete">Afficher une notification lors du changement de piste</translation>
3955    </message>
3956    <message>
3957        <source>Show icon in notification area</source>
3958        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:421
3959i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systemTrayCheckBox)
3960</extracomment>
3961        <translation type="obsolete">Afficher un icône dans la zone de notifications</translation>
3962    </message>
3963    <message>
3964        <source>Minimize to notification area when closed</source>
3965        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:431
3966i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minimiseOnClose)
3967</extracomment>
3968        <translation type="obsolete">Minimiser dans la zone de notification si la fenêtre est fermée</translation>
3969    </message>
3970    <message>
3971        <source>On Start-up</source>
3972        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:438
3973i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupState)
3974</extracomment>
3975        <translation type="obsolete">Au lancement</translation>
3976    </message>
3977    <message>
3978        <source>Show main window</source>
3979        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:444
3980i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupStateShow)
3981</extracomment>
3982        <translation type="obsolete">Afficher la fenêtre</translation>
3983    </message>
3984    <message>
3985        <source>Hide main window</source>
3986        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:451
3987i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupStateHide)
3988</extracomment>
3989        <translation type="obsolete">Cacher la fenêtre principale</translation>
3990    </message>
3991    <message>
3992        <source>Restore previous state</source>
3993        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:458
3994i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupStateRestore)
3995</extracomment>
3996        <translation type="obsolete">Récupérer l&apos;état précédent</translation>
3997    </message>
3998    <message>
3999        <source>General</source>
4000        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:609
4001i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
4002</extracomment>
4003        <translation type="obsolete">Général</translation>
4004    </message>
4005    <message>
4006        <source>Fetch missing covers from Last.fm</source>
4007        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:620
4008i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchCovers)
4009</extracomment>
4010        <translation type="obsolete">Récupérer les pochettes manquantes sur Last.fm</translation>
4011    </message>
4012    <message>
4013        <source>Make interface more touch friendly</source>
4014        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:645
4015i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchFriendly)
4016</extracomment>
4017        <translation type="obsolete">Adapter l&apos;interface aux appareils tactiles</translation>
4018    </message>
4019    <message>
4020        <source>Show song information tooltips</source>
4021        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:652
4022i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoTooltips)
4023</extracomment>
4024        <translation type="obsolete">Informations sur la piste</translation>
4025    </message>
4026    <message>
4027        <source>Support retina displays</source>
4028        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:659
4029i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retinaSupport)
4030</extracomment>
4031        <translation type="obsolete">Support des écrans haute résolution</translation>
4032    </message>
4033    <message>
4034        <source>Language:</source>
4035        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:666
4036i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, langLabel)
4037</extracomment>
4038        <translation type="obsolete">Langue :</translation>
4039    </message>
4040    <message>
4041        <source>Changing the &apos;touch friendly&apos; setting will require a re-start of Cantata.</source>
4042        <extracomment>i18n: file: gui/interfacesettings.ui:695
4043i18n: ectx: property (text), widget (NoteLabel, touchFriendlyNoteLabel)
4044</extracomment>
4045        <translation type="obsolete">L&apos;activation de l&apos;interface pour les appareils tactiles requiert un redémarrage de Cantata.</translation>
4046    </message>
4047    <message>
4048        <source>[Dynamic]</source>
4049        <extracomment>i18n: file: gui/mainwindow.ui:181
4050i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dynamicLabel)
4051</extracomment>
4052        <translation type="obsolete">[Dynamique]</translation>
4053    </message>
4054    <message>
4055        <source>Exit Full Screen</source>
4056        <extracomment>i18n: file: gui/mainwindow.ui:204
4057i18n: ectx: property (text), widget (UrlLabel, fullScreenLabel)
4058</extracomment>
4059        <translation type="obsolete">Sortir du mode plein écran</translation>
4060    </message>
4061    <message>
4062        <source>Stop playback on exit</source>
4063        <extracomment>i18n: file: gui/playbacksettings.ui:58
4064i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopOnExit)
4065</extracomment>
4066        <translation type="obsolete">Arrêter la lecture à la fermeture</translation>
4067    </message>
4068    <message>
4069        <source>Output</source>
4070        <extracomment>i18n: file: gui/playbacksettings.ui:88
4071i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputBox)
4072</extracomment>
4073        <translation type="obsolete">Sortie</translation>
4074    </message>
4075    <message>
4076        <source>About replay gain</source>
4077        <extracomment>i18n: file: gui/playbacksettings.ui:178
4078i18n: ectx: property (text), widget (UrlLabel, aboutReplayGain)
4079</extracomment>
4080        <translation type="obsolete">À propos du ReplayGain</translation>
4081    </message>
4082    <message>
4083        <source>Use the checkboxes below to control the active outputs.</source>
4084        <extracomment>i18n: file: gui/playbacksettings.ui:187
4085i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputsViewLabel)
4086</extracomment>
4087        <translation type="obsolete">Utilisez les cases ci-dessous pour contrôler les sorties actives.</translation>
4088    </message>
4089    <message>
4090        <source>Collection:</source>
4091        <extracomment>i18n: file: gui/serversettings.ui:35
4092i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4093</extracomment>
4094        <translation type="obsolete">Collection:</translation>
4095    </message>
4096    <message>
4097        <source>Cover filename:</source>
4098        <extracomment>i18n: file: gui/serversettings.ui:139
4099i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, coverNameLabel)
4100i18n: file: gui/serversettings.ui:243
4101i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, basicCoverNameLabel)
4102i18n: file: gui/serversettings.ui:139
4103i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, coverNameLabel)
4104i18n: file: gui/serversettings.ui:243
4105i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, basicCoverNameLabel)
4106</extracomment>
4107        <translation type="obsolete">Nom des pochettes:</translation>
4108    </message>
4109    <message>
4110        <source>HTTP stream URL:</source>
4111        <extracomment>i18n: file: gui/serversettings.ui:156
4112i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, streamUrlLabel)
4113</extracomment>
4114        <translation type="obsolete">URL du flux HTTP:</translation>
4115    </message>
4116    <message>
4117        <source>Mode:</source>
4118        <extracomment>i18n: file: network/proxysettings.ui:26
4119i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, modeLabel)
4120</extracomment>
4121        <translation type="obsolete">Mode:</translation>
4122    </message>
4123    <message>
4124        <source>HTTP Proxy</source>
4125        <extracomment>i18n: file: network/proxysettings.ui:50
4126i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, proxyType)
4127</extracomment>
4128        <translation type="obsolete">Proxy HTTP:</translation>
4129    </message>
4130    <message>
4131        <source>SOCKS Proxy</source>
4132        <extracomment>i18n: file: network/proxysettings.ui:55
4133i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, proxyType)
4134</extracomment>
4135        <translation type="obsolete">Proxy SOCKS:</translation>
4136    </message>
4137    <message>
4138        <source>Use the checkboxes below to configure the list of active services.</source>
4139        <extracomment>i18n: file: online/onlinesettings.ui:12
4140i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4141</extracomment>
4142        <translation type="obsolete">Utilisez les cases ci-dessous pour configurer la liste des services actifs.</translation>
4143    </message>
4144    <message>
4145        <source>Configure Service</source>
4146        <extracomment>i18n: file: online/onlinesettings.ui:47
4147i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
4148</extracomment>
4149        <translation type="obsolete">Configurer le service</translation>
4150    </message>
4151    <message>
4152        <source>Scrobble using:</source>
4153        <extracomment>i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:32
4154i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, scrobblerLabel)
4155</extracomment>
4156        <translation type="obsolete">Scrobbler avec:</translation>
4157    </message>
4158    <message>
4159        <source>Status:</source>
4160        <extracomment>i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:88
4161i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
4162i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:94
4163i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
4164i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:88
4165i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
4166i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:94
4167i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
4168</extracomment>
4169        <translation type="obsolete">Status:</translation>
4170    </message>
4171    <message>
4172        <source>Login</source>
4173        <extracomment>i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:114
4174i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loginButton)
4175i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:120
4176i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loginButton)
4177i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:114
4178i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loginButton)
4179i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:120
4180i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loginButton)
4181</extracomment>
4182        <translation type="obsolete">Authentification</translation>
4183    </message>
4184    <message>
4185        <source>Scrobble tracks</source>
4186        <extracomment>i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:131
4187i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScrobbling)
4188</extracomment>
4189        <translation type="obsolete">Scrobbler les pistes:</translation>
4190    </message>
4191    <message>
4192        <source>Show &apos;Love&apos; button</source>
4193        <extracomment>i18n: file: scrobbling/scrobblingsettings.ui:138
4194i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showLove)
4195</extracomment>
4196        <translation type="obsolete">Afficher le bouton &apos;Aimer&apos;	</translation>
4197    </message>
4198    <message>
4199        <source>Premium Account</source>
4200        <extracomment>i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:42
4201i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4202</extracomment>
4203        <translation type="obsolete">Compte Premium</translation>
4204    </message>
4205    <message>
4206        <source>Stream type:</source>
4207        <extracomment>i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:81
4208i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
4209</extracomment>
4210        <translation type="obsolete">Type de flux:</translation>
4211    </message>
4212    <message>
4213        <source>Session expiry:</source>
4214        <extracomment>i18n: file: streams/digitallyimportedsettings.ui:127
4215i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expiryLabel)
4216</extracomment>
4217        <translation type="obsolete">Session expirée:</translation>
4218    </message>
4219    <message>
4220        <source>Search:</source>
4221        <extracomment>i18n: file: support/shortcutssettingswidget.ui:22
4222i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
4223</extracomment>
4224        <translation type="obsolete">Recherche:</translation>
4225    </message>
4226    <message>
4227        <source>Shortcut for Selected Action</source>
4228        <extracomment>i18n: file: support/shortcutssettingswidget.ui:65
4229i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, actionBox)
4230</extracomment>
4231        <translation type="obsolete">Raccourcis pour l&apos;action choisie</translation>
4232    </message>
4233    <message>
4234        <source>Default:</source>
4235        <extracomment>i18n: file: support/shortcutssettingswidget.ui:71
4236i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault)
4237</extracomment>
4238        <translation type="obsolete">Par défaut:</translation>
4239    </message>
4240    <message>
4241        <source>Custom:</source>
4242        <extracomment>i18n: file: support/shortcutssettingswidget.ui:85
4243i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustom)
4244</extracomment>
4245        <translation type="obsolete">Personnalisé:</translation>
4246    </message>
4247    <message>
4248        <source>Album artist:</source>
4249        <extracomment>i18n: file: tags/tageditor.ui:80
4250i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, albumArtistLabel)
4251</extracomment>
4252        <translation type="obsolete">Artiste de l&apos;album:</translation>
4253    </message>
4254    <message>
4255        <source>Track number:</source>
4256        <extracomment>i18n: file: tags/tageditor.ui:119
4257i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, trackLabel)
4258</extracomment>
4259        <translation type="obsolete">Piste numéro:</translation>
4260    </message>
4261    <message>
4262        <source>Disc number:</source>
4263        <extracomment>i18n: file: tags/tageditor.ui:132
4264i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, discLabel)
4265</extracomment>
4266        <translation type="obsolete">Disque numéro:</translation>
4267    </message>
4268    <message>
4269        <source>Rating:</source>
4270        <extracomment>i18n: file: tags/tageditor.ui:171
4271i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, ratingLabel)
4272</extracomment>
4273        <translation type="obsolete">Note:</translation>
4274    </message>
4275    <message>
4276        <source>&lt;i&gt;(Various)&lt;/i&gt;</source>
4277        <extracomment>i18n: file: tags/tageditor.ui:186
4278i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratingVarious)
4279</extracomment>
4280        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Divers&lt;/i&gt;</translation>
4281    </message>
4282    <message>
4283        <source>Original Name</source>
4284        <extracomment>i18n: file: tags/trackorganiser.ui:115
4285i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, files)
4286</extracomment>
4287        <translation type="obsolete">Nom original</translation>
4288    </message>
4289    <message>
4290        <source>New Name</source>
4291        <extracomment>i18n: file: tags/trackorganiser.ui:120
4292i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, files)
4293</extracomment>
4294        <translation type="obsolete">Nouveau nom</translation>
4295    </message>
4296    <message>
4297        <source>Ratings will be lost if a file is renamed.</source>
4298        <extracomment>i18n: file: tags/trackorganiser.ui:130
4299i18n: ectx: property (text), widget (UrlNoteLabel, ratingsNote)
4300</extracomment>
4301        <translation type="obsolete">Les notes seront perdues si les fichiers sont renommés.</translation>
4302    </message>
4303    <message>
4304        <source>Your names</source>
4305        <comment>NAME OF TRANSLATORS</comment>
4306        <translation type="obsolete">Jaussoin Timothée</translation>
4307    </message>
4308    <message>
4309        <source>Your emails</source>
4310        <comment>EMAIL OF TRANSLATORS</comment>
4311        <translation type="obsolete">edhelas@movim.eu</translation>
4312    </message>
4313    <message>
4314        <source>Show All Tracks</source>
4315        <translation type="obsolete">Afficher toutes les pistes</translation>
4316    </message>
4317    <message>
4318        <source>Show Untagged Tracks</source>
4319        <translation type="obsolete">Afficher les pistes non renseignées</translation>
4320    </message>
4321    <message>
4322        <source>Remove From List</source>
4323        <translation type="obsolete">Supprimer de la liste</translation>
4324    </message>
4325    <message>
4326        <source>Album Gain</source>
4327        <translation type="obsolete">Gain de l&apos;album</translation>
4328    </message>
4329    <message>
4330        <source>Track Gain</source>
4331        <translation type="obsolete">Gain de la piste</translation>
4332    </message>
4333    <message>
4334        <source>Album Peak</source>
4335        <translation type="obsolete">Pic de l&apos;album</translation>
4336    </message>
4337    <message>
4338        <source>Track Peak</source>
4339        <translation type="obsolete">Pic de la piste</translation>
4340    </message>
4341    <message>
4342        <source>Scan</source>
4343        <translation type="obsolete">Analyser</translation>
4344    </message>
4345    <message>
4346        <source>Update ReplayGain tags in tracks?</source>
4347        <translation type="obsolete">Mettre à jour les étiquettes ReplayGain dans les pistes ?</translation>
4348    </message>
4349    <message>
4350        <source>Update Tags</source>
4351        <translation type="obsolete">Mettre à jour les étiquettes</translation>
4352    </message>
4353    <message>
4354        <source>Abort scanning of tracks?</source>
4355        <translation type="obsolete">Arrêter l&apos;analyse des pistes ?</translation>
4356    </message>
4357    <message>
4358        <source>Abort</source>
4359        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
4360    </message>
4361    <message>
4362        <source>Abort reading of existing tags?</source>
4363        <translation type="obsolete">Annuler la lecture des étiquettes existantes ?</translation>
4364    </message>
4365    <message>
4366        <source>Scan &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; tracks?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;All tracks have existing ReplayGain tags.&lt;/i&gt;</source>
4367        <translation type="obsolete">Analyser &lt;b&gt;toutes&lt;/b&gt; les pistes ?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Toutes les pistes ont déjà une étiquette ReplayGain.&lt;/i&gt;</translation>
4368    </message>
4369    <message>
4370        <source>Untagged Tracks</source>
4371        <translation type="obsolete">Pistes non étiquetées</translation>
4372    </message>
4373    <message>
4374        <source>All Tracks</source>
4375        <translation type="obsolete">Toutes les pistes</translation>
4376    </message>
4377    <message>
4378        <source>Scanning tracks...</source>
4379        <translation type="obsolete">Analyse des pistes…</translation>
4380    </message>
4381    <message>
4382        <source>Reading existing tags...</source>
4383        <translation type="obsolete">Lecture des étiquettes existantes…</translation>
4384    </message>
4385    <message>
4386        <source>%1 (Corrupt tags?)</source>
4387        <comment>filename (Corrupt tags?)</comment>
4388        <translation type="obsolete">%1 (Étiquettes corrompues ?)</translation>
4389    </message>
4390    <message>
4391        <source>Failed to update the tags of the following tracks:</source>
4392        <translation type="obsolete">La mise à jour des étiquettes des pistes suivantes a échoué:</translation>
4393    </message>
4394    <message>
4395        <source>Device is not connected.</source>
4396        <translation type="obsolete">Le périphérique n&apos;est pas connecté.</translation>
4397    </message>
4398    <message>
4399        <source>%1 dB</source>
4400        <translation type="obsolete">%1 dB</translation>
4401    </message>
4402    <message>
4403        <source>Failed</source>
4404        <translation type="obsolete">Échoué</translation>
4405    </message>
4406    <message>
4407        <source>Original: %1 dB</source>
4408        <translation type="obsolete">Originale: %1 dB</translation>
4409    </message>
4410    <message>
4411        <source>Original: %1</source>
4412        <translation type="obsolete">Original: %1</translation>
4413    </message>
4414    <message>
4415        <source>Remove the selected tracks from the list?</source>
4416        <translation type="obsolete">Supprimer la piste sélectionnée de la liste ?</translation>
4417    </message>
4418    <message>
4419        <source>Remove Tracks</source>
4420        <translation type="obsolete">Supprimer les pistes</translation>
4421    </message>
4422    <message>
4423        <source>Invalid service</source>
4424        <translation type="obsolete">Service incorrect</translation>
4425    </message>
4426    <message>
4427        <source>Invalid method</source>
4428        <translation type="obsolete">Méthode incorrecte</translation>
4429    </message>
4430    <message>
4431        <source>Authentication failed</source>
4432        <translation type="obsolete">L&apos;authentification a échouée</translation>
4433    </message>
4434    <message>
4435        <source>Invalid format</source>
4436        <translation type="obsolete">Format incorrect</translation>
4437    </message>
4438    <message>
4439        <source>Invalid parameters</source>
4440        <translation type="obsolete">Paramètres incorrects</translation>
4441    </message>
4442    <message>
4443        <source>Invalid resource specified</source>
4444        <translation type="obsolete">La ressource spécifiée est incorrecte</translation>
4445    </message>
4446    <message>
4447        <source>Operation failed</source>
4448        <translation type="obsolete">L&apos;opération a échoué</translation>
4449    </message>
4450    <message>
4451        <source>Invalid session key</source>
4452        <translation type="obsolete">La clef de session est incorrecte</translation>
4453    </message>
4454    <message>
4455        <source>Invalid API key</source>
4456        <translation type="obsolete">La clef de l&apos;API est incorrecte</translation>
4457    </message>
4458    <message>
4459        <source>Service offline</source>
4460        <translation type="obsolete">Services hors ligne</translation>
4461    </message>
4462    <message>
4463        <source>Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes</source>
4464        <translation type="obsolete">Last.fm est actuellement indisponible, veuillez réessayer dans quelques minutes</translation>
4465    </message>
4466    <message>
4467        <source>%1 error: %2</source>
4468        <translation type="obsolete">%1 erreur: %2</translation>
4469    </message>
4470    <message>
4471        <source>%1: Loved Current Track</source>
4472        <translation type="obsolete">%1: Piste courante aimée</translation>
4473    </message>
4474    <message>
4475        <source>%1: Love Current Track</source>
4476        <translation type="obsolete">%1: Aimer la piste courante</translation>
4477    </message>
4478    <message>
4479        <source>%1 (via MPD)</source>
4480        <comment>scrobbler name (via MPD)</comment>
4481        <translation type="obsolete">%1 (via MPD)</translation>
4482    </message>
4483    <message>
4484        <source>Authenticating...</source>
4485        <translation type="obsolete">Authentification…</translation>
4486    </message>
4487    <message>
4488        <source>Authenticated</source>
4489        <translation type="obsolete">Authentifié…</translation>
4490    </message>
4491    <message>
4492        <source>Not Authenticated</source>
4493        <translation type="obsolete">Non authentifié</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <source>%1: Scrobble Tracks</source>
4497        <translation type="obsolete">%1: Scrobbler les pistes</translation>
4498    </message>
4499    <message>
4500        <source>MP3 256k</source>
4501        <translation type="obsolete">MP3 256k</translation>
4502    </message>
4503    <message>
4504        <source>AAC 64k</source>
4505        <translation type="obsolete">AAC 64k</translation>
4506    </message>
4507    <message>
4508        <source>AAC 128k</source>
4509        <translation type="obsolete">AAC 128k</translation>
4510    </message>
4511    <message>
4512        <source>Logout</source>
4513        <translation type="obsolete">Déconnexion</translation>
4514    </message>
4515    <message>
4516        <source>URL:</source>
4517        <translation type="obsolete">URL:</translation>
4518    </message>
4519    <message>
4520        <source>Add Stream</source>
4521        <translation type="obsolete">Ajouter un flux</translation>
4522    </message>
4523    <message>
4524        <source>Edit Stream</source>
4525        <translation type="obsolete">Éditer le flux</translation>
4526    </message>
4527    <message>
4528        <source>Installed</source>
4529        <translation type="obsolete">Installé</translation>
4530    </message>
4531    <message>
4532        <source>Update available</source>
4533        <translation type="obsolete">Mise à jour disponible</translation>
4534    </message>
4535    <message>
4536        <source>Check the providers you wish to install/update.</source>
4537        <translation type="obsolete">Veuillez vérifier les fournisseurs que vous souhaitez installer/mettre à jour.</translation>
4538    </message>
4539    <message>
4540        <source>Install/Update Stream Providers</source>
4541        <translation type="obsolete">Installer/Mettre à jour les fournisseurs de flux</translation>
4542    </message>
4543    <message>
4544        <source>Downloading list...</source>
4545        <translation type="obsolete">Téléchargement de la liste…</translation>
4546    </message>
4547    <message>
4548        <source>Failed to download list of stream providers!</source>
4549        <translation type="obsolete">La téléchargement de la liste des fournisseurs de flux a échoué.</translation>
4550    </message>
4551    <message>
4552        <source>Installing/updating %1</source>
4553        <translation type="obsolete">Installation/Mise à jour de %1</translation>
4554    </message>
4555    <message>
4556        <source>Failed to install &apos;%1&apos;</source>
4557        <translation type="obsolete">L&apos;installation de &apos;%1&apos; a échoué</translation>
4558    </message>
4559    <message>
4560        <source>Failed to download &apos;%1&apos;</source>
4561        <translation type="obsolete">Le téléchargement de &apos;%1&apos; a échoué</translation>
4562    </message>
4563    <message>
4564        <source>Install/update the selected stream providers?</source>
4565        <translation type="obsolete">Installer/Mettre à jour les fournisseurs de flux sélectionnés ?</translation>
4566    </message>
4567    <message>
4568        <source>Install the selected stream providers?</source>
4569        <translation type="obsolete">Installer les fournisseurs de flux sélectionnés ?</translation>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <source>Update the selected stream providers?</source>
4573        <translation type="obsolete">Mettre à jour le fournisseur de flux sélectionné ?</translation>
4574    </message>
4575    <message>
4576        <source>Install/Update</source>
4577        <translation type="obsolete">Installation/Mise à jour</translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <source>Abort installation/update?</source>
4581        <translation type="obsolete">Abandonner l&apos;installation/la mise à jour ?</translation>
4582    </message>
4583    <message>
4584        <source>Downloading %1</source>
4585        <translation type="obsolete">Téléchargement de %1</translation>
4586    </message>
4587    <message>
4588        <source>Update all updateable providers</source>
4589        <translation type="obsolete">Mettre à jour tous les fournisseurs disponibles</translation>
4590    </message>
4591    <message>
4592        <source>Import Streams Into Favorites</source>
4593        <translation type="obsolete">Importer les flux dans les favoris</translation>
4594    </message>
4595    <message>
4596        <source>Export Favorite Streams</source>
4597        <translation type="obsolete">Exporter les flux favoris</translation>
4598    </message>
4599    <message>
4600        <source>Add New Stream To Favorites</source>
4601        <translation type="obsolete">Ajouter un nouveau flux aux favoris</translation>
4602    </message>
4603    <message>
4604        <source>Import Streams</source>
4605        <translation type="obsolete">Importer les flux</translation>
4606    </message>
4607    <message>
4608        <source>XML Streams (*.xml *.xml.gz *.cantata)</source>
4609        <translation type="obsolete">Flux XML (*.xml *.xml.gz *.cantata)</translation>
4610    </message>
4611    <message>
4612        <source>Export Streams</source>
4613        <translation type="obsolete">Exporter les flux</translation>
4614    </message>
4615    <message>
4616        <source>XML Streams (*.xml.gz)</source>
4617        <translation type="obsolete">Flux XML (*.xml.gz)</translation>
4618    </message>
4619    <message>
4620        <source>Failed to create &apos;%1&apos;!</source>
4621        <translation type="obsolete">La création de &apos;%1&apos; a échoué !</translation>
4622    </message>
4623    <message>
4624        <source>Stream &apos;%1&apos; already exists!</source>
4625        <translation type="obsolete">Le flux &apos;%1&apos; existe déjà !</translation>
4626    </message>
4627    <message>
4628        <source>A stream named &apos;%1&apos; already exists!</source>
4629        <translation type="obsolete">Il existe déjà un flux nommé &apos;%1&apos; !</translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <source>Bookmark added</source>
4633        <translation type="obsolete">Marque-page ajouté</translation>
4634    </message>
4635    <message>
4636        <source>Already bookmarked</source>
4637        <translation type="obsolete">Déjà dans les marque-pages</translation>
4638    </message>
4639    <message>
4640        <source>Already in favorites</source>
4641        <translation type="obsolete">Déjà dans les favoris.</translation>
4642    </message>
4643    <message>
4644        <source>Reload &apos;%1&apos; streams?</source>
4645        <translation type="obsolete">Rafraîchir le flux &apos;%1&apos; ?</translation>
4646    </message>
4647    <message>
4648        <source>Are you sure you wish to remove bookmark to &apos;%1&apos;?</source>
4649        <translation type="obsolete">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer &apos;%1&apos; des marque-pages ?</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <source>Are you sure you wish to remove all &apos;%1&apos; bookmarks?</source>
4653        <translation type="obsolete">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les marque-pages &apos;%1&apos; ?</translation>
4654    </message>
4655    <message>
4656        <source>Are you sure you wish to remove the %1 selected streams?</source>
4657        <translation type="obsolete">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les %1 flux sélectionnés ?</translation>
4658    </message>
4659    <message>
4660        <source>Are you sure you wish to remove &apos;%1&apos;?</source>
4661        <translation type="obsolete">Êtes-vous sûr de supprimer &apos;%1&apos; ?</translation>
4662    </message>
4663    <message>
4664        <source>Added &apos;%1&apos;&apos; to favorites</source>
4665        <translation type="obsolete">Ajout de &apos;%1&apos; aux favoris</translation>
4666    </message>
4667    <message>
4668        <source>Configure Streams</source>
4669        <translation type="obsolete">Configurer le flux</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <source>From File...</source>
4673        <translation type="obsolete">Depuis le fichier…</translation>
4674    </message>
4675    <message>
4676        <source>Download...</source>
4677        <translation type="obsolete">Télécharger…</translation>
4678    </message>
4679    <message>
4680        <source>Configure Provider</source>
4681        <translation type="obsolete">Configurer le service:</translation>
4682    </message>
4683    <message>
4684        <source>Install</source>
4685        <translation type="obsolete">Installer</translation>
4686    </message>
4687    <message>
4688        <source>Install Streams</source>
4689        <translation type="obsolete">Installer des flux</translation>
4690    </message>
4691    <message>
4692        <source>Cantata Streams (*.streams)</source>
4693        <translation type="obsolete">Flux Cantata (*.streams)</translation>
4694    </message>
4695    <message>
4696        <source>A category named &apos;%1&apos; already exists!
4697
4698Overwrite?</source>
4699        <translation type="obsolete">Une catégorie nommée &apos;%1&apos; est déjà présente !
4700
4701Remplacer ?</translation>
4702    </message>
4703    <message>
4704        <source>Failed top open package file.</source>
4705        <translation type="obsolete">L&apos;ouverture de l&apos;archive a échoué.</translation>
4706    </message>
4707    <message>
4708        <source>Invalid file format!</source>
4709        <translation type="obsolete">Type de fichier non pris en charge !</translation>
4710    </message>
4711    <message>
4712        <source>Failed to create stream category folder!</source>
4713        <translation type="obsolete">La création du dossier de catégorie du flux a échoué !</translation>
4714    </message>
4715    <message>
4716        <source>Failed to save stream list!</source>
4717        <translation type="obsolete">L&apos;enregistrement de la liste des flux a échoué.</translation>
4718    </message>
4719    <message>
4720        <source>Failed to remove streams folder!</source>
4721        <translation type="obsolete">La suppression du dossier de flux a échoué !</translation>
4722    </message>
4723    <message>
4724        <source>&amp;OK</source>
4725        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
4726    </message>
4727    <message>
4728        <source>&amp;Cancel</source>
4729        <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
4730    </message>
4731    <message>
4732        <source>&amp;Yes</source>
4733        <translation type="obsolete">&amp;Oui</translation>
4734    </message>
4735    <message>
4736        <source>&amp;No</source>
4737        <translation type="obsolete">&amp;Non</translation>
4738    </message>
4739    <message>
4740        <source>&amp;Discard</source>
4741        <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
4742    </message>
4743    <message>
4744        <source>&amp;Save</source>
4745        <translation type="obsolete">&amp;Sauvegarder</translation>
4746    </message>
4747    <message>
4748        <source>&amp;Apply</source>
4749        <translation type="obsolete">&amp;Appliquer</translation>
4750    </message>
4751    <message>
4752        <source>&amp;Close</source>
4753        <translation type="obsolete">&amp;Fermer</translation>
4754    </message>
4755    <message>
4756        <source>&amp;Overwrite</source>
4757        <translation type="obsolete">&amp;Réécrire</translation>
4758    </message>
4759    <message>
4760        <source>&amp;Reset</source>
4761        <translation type="obsolete">&amp;Réinitialiser</translation>
4762    </message>
4763    <message>
4764        <source>&amp;Continue</source>
4765        <translation type="obsolete">&amp;Continuer</translation>
4766    </message>
4767    <message>
4768        <source>&amp;Delete</source>
4769        <translation type="obsolete">&amp;Effacer</translation>
4770    </message>
4771    <message>
4772        <source>&amp;Stop</source>
4773        <translation type="obsolete">&amp;Arrêter</translation>
4774    </message>
4775    <message>
4776        <source>&amp;Remove</source>
4777        <translation type="obsolete">&amp;Supprimer</translation>
4778    </message>
4779    <message>
4780        <source>&amp;Previous</source>
4781        <translation type="obsolete">&amp;Précédent</translation>
4782    </message>
4783    <message>
4784        <source>&amp;Next</source>
4785        <translation type="obsolete">&amp;Suivant</translation>
4786    </message>
4787    <message>
4788        <source>Configure...</source>
4789        <translation type="obsolete">Configurer…</translation>
4790    </message>
4791    <message>
4792        <source>Password</source>
4793        <translation type="obsolete">Mot de passe</translation>
4794    </message>
4795    <message>
4796        <source>Please enter password:</source>
4797        <translation type="obsolete">Veuillez saisir le mot de passe à nouveau:</translation>
4798    </message>
4799    <message>
4800        <source>Close</source>
4801        <translation type="obsolete">Fermer</translation>
4802    </message>
4803    <message>
4804        <source>Warning</source>
4805        <translation type="obsolete">Attention</translation>
4806    </message>
4807    <message>
4808        <source>Question</source>
4809        <translation type="obsolete">Question</translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <source>&amp;Window</source>
4813        <translation type="obsolete">&amp;Fenêtre</translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <source>Minimize</source>
4817        <translation type="obsolete">Minimiser</translation>
4818    </message>
4819    <message>
4820        <source>Zoom</source>
4821        <translation type="obsolete">Zoomer</translation>
4822    </message>
4823    <message>
4824        <source>Select Folder</source>
4825        <translation type="obsolete">Sélectionner le dossier</translation>
4826    </message>
4827    <message>
4828        <source>Select File</source>
4829        <translation type="obsolete">Sélectionner le fichier</translation>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <source>%1 B</source>
4833        <translation type="obsolete">%1 B</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <source>%1 kB</source>
4837        <translation type="obsolete">%1 kB</translation>
4838    </message>
4839    <message>
4840        <source>%1 MB</source>
4841        <translation type="obsolete">%1 MB</translation>
4842    </message>
4843    <message>
4844        <source>%1 GB</source>
4845        <translation type="obsolete">%1 GB</translation>
4846    </message>
4847    <message>
4848        <source>%1 KiB</source>
4849        <translation type="obsolete">%1 Ko</translation>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <source>%1 MiB</source>
4853        <translation type="obsolete">%1 Mo</translation>
4854    </message>
4855    <message>
4856        <source>%1 GiB</source>
4857        <translation type="obsolete">%1 Go</translation>
4858    </message>
4859    <message>
4860        <source>Tags</source>
4861        <translation type="obsolete">Étiquettes</translation>
4862    </message>
4863    <message>
4864        <source>Set &apos;Album Artist&apos; from &apos;Artist&apos;</source>
4865        <translation type="obsolete">Récupérer la valeur de &apos;Artiste de l&apos;album&apos; depuis &apos;Artiste&apos;</translation>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <source>Read Ratings from File</source>
4869        <translation type="obsolete">Lire la note à partir du fichier</translation>
4870    </message>
4871    <message>
4872        <source>Write Ratings to File</source>
4873        <translation type="obsolete">Écrire les notes sur les fichiers</translation>
4874    </message>
4875    <message>
4876        <source>All tracks</source>
4877        <translation type="obsolete">Toutes les pistes</translation>
4878    </message>
4879    <message>
4880        <source>Read rating from music file?</source>
4881        <translation type="obsolete">Lire la note de la piste ?</translation>
4882    </message>
4883    <message>
4884        <source>Ratings</source>
4885        <translation type="obsolete">Notes</translation>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <source>Read Ratings</source>
4889        <translation type="obsolete">Lire les notes</translation>
4890    </message>
4891    <message>
4892        <source>Read Rating</source>
4893        <translation type="obsolete">Lire la note</translation>
4894    </message>
4895    <message>
4896        <source>Read, and updated, ratings from the following tracks:</source>
4897        <translation type="obsolete">Lire</translation>
4898    </message>
4899    <message>
4900        <source>Write ratings for all tracks to the music files?</source>
4901        <translation type="obsolete">Enregistrer les notes dans l&apos;ensemble des pistes ?</translation>
4902    </message>
4903    <message>
4904        <source>Write rating to music file?</source>
4905        <translation type="obsolete">Écrire la note dans le fichier musical ?</translation>
4906    </message>
4907    <message>
4908        <source>Write Ratings</source>
4909        <translation type="obsolete">Écrire les notes</translation>
4910    </message>
4911    <message>
4912        <source>Write Rating</source>
4913        <translation type="obsolete">Écrire la note</translation>
4914    </message>
4915    <message>
4916        <source>Failed to write ratings of the following tracks:</source>
4917        <translation type="obsolete">L&apos;écriture des notes sur les fichiers suivants a échoué:</translation>
4918    </message>
4919    <message>
4920        <source>Failed to write rating to music file!</source>
4921        <translation type="obsolete">L&apos;écriture de la note sur la piste a échoué !</translation>
4922    </message>
4923    <message>
4924        <source>All tracks [modified]</source>
4925        <translation type="obsolete">Toutes les pistes [modifier]</translation>
4926    </message>
4927    <message>
4928        <source>%1 [modified]</source>
4929        <translation type="obsolete">%1 [modifier]</translation>
4930    </message>
4931    <message>
4932        <source>Would you also like to rename your song files, so as to match your tags?</source>
4933        <translation type="obsolete">Souhaitez vous renommer vos fichiers musicaux afin de les faire correspondre avec leurs étiquettes ?</translation>
4934    </message>
4935    <message>
4936        <source>Rename Files</source>
4937        <translation type="obsolete">Renommer les fichiers</translation>
4938    </message>
4939    <message>
4940        <source>Abort renaming of files?</source>
4941        <translation type="obsolete">Abandonner le renommage des fichiers ?</translation>
4942    </message>
4943    <message>
4944        <source>Source file does not exist!</source>
4945        <translation type="obsolete">Le fichier source n&apos;existe pas !</translation>
4946    </message>
4947    <message>
4948        <source>Destination file already exists!</source>
4949        <translation type="obsolete">Le fichier de destination existe déjà !</translation>
4950    </message>
4951    <message>
4952        <source>Failed to create destination folder!</source>
4953        <translation type="obsolete">La création du dossier cible a échoué !</translation>
4954    </message>
4955    <message>
4956        <source>Failed to rename &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
4957        <translation type="obsolete">Le renommage de &apos;%1&apos; à &apos;%2&apos; a échoué</translation>
4958    </message>
4959    <message>
4960        <source>Song ratings are not stored in the song files, but within MPD&apos;s &apos;sticker&apos; database.
4961
4962If you rename a file (or the folder it is within), then the rating associated with the song will be lost.</source>
4963        <translation type="obsolete">Les notes des chansons ne sont pas enregistrées dans leur fichier audio mais dans la base de données d&apos;étiquettes de MPD.
4964
4965Si vous renommez un fichier (ou le dossier le contenant) la note associée à la piste sera perdue.</translation>
4966    </message>
4967    <message>
4968        <source>&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Composer:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
4969        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Compositeur:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
4970    </message>
4971    <message>
4972        <source>&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Performer:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
4973        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Interprète:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
4974    </message>
4975    <message>
4976        <source>&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Artist:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Album:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Year:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
4977        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Artiste:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Album:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;&lt;b&gt;Année:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
4978    </message>
4979    <message>
4980        <source>Filter On Genre</source>
4981        <translation type="obsolete">Filtrer sur le genre</translation>
4982    </message>
4983    <message>
4984        <source>All Genres</source>
4985        <translation type="obsolete">Tous les genres</translation>
4986    </message>
4987    <message>
4988        <source>Go Back</source>
4989        <translation type="obsolete">Retour</translation>
4990    </message>
4991    <message>
4992        <source>Menu</source>
4993        <translation type="obsolete">Menu</translation>
4994    </message>
4995    <message>
4996        <source>(Stream)</source>
4997        <translation type="obsolete">(Flux)</translation>
4998    </message>
4999    <message>
5000        <source>Search...</source>
5001        <translation type="obsolete">Rechercher…</translation>
5002    </message>
5003    <message>
5004        <source>Close Search Bar</source>
5005        <translation type="obsolete">Fermer la barre de recherche</translation>
5006    </message>
5007    <message>
5008        <source>Logged into %1</source>
5009        <translation type="obsolete">Connecté sur %1</translation>
5010    </message>
5011    <message>
5012        <source>&lt;b&gt;NOT&lt;/b&gt; logged into %1</source>
5013        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;NON&lt;/b&gt; connecté sur %1</translation>
5014    </message>
5015    <message>
5016        <source>Basic Tree (No Icons)</source>
5017        <translation type="obsolete">Arbre basique (sans icônes)</translation>
5018    </message>
5019    <message>
5020        <source>Simple Tree</source>
5021        <translation type="obsolete">Arbre simple</translation>
5022    </message>
5023    <message>
5024        <source>Detailed Tree</source>
5025        <translation type="obsolete">Arbre détaillé</translation>
5026    </message>
5027    <message>
5028        <source>List</source>
5029        <translation type="obsolete">Liste</translation>
5030    </message>
5031    <message>
5032        <source>Grid</source>
5033        <translation type="obsolete">Grille</translation>
5034    </message>
5035    <message>
5036        <source>Cannot access song files!
5037
5038Please check Cantata&apos;s &quot;Music folder&quot; setting, and MPD&apos;s &quot;music_directory&quot; setting.</source>
5039        <translation type="obsolete">Cantata ne peut accéder aux musiques !
5040
5041Veuillez vérifier le paramètre &quot;Dossier musical&quot; ainsi que la valeur du paramètre &quot;music_directory&quot; dans la configuration de MPD.</translation>
5042    </message>
5043    <message>
5044        <source>Cannot access song files!
5045
5046Please check that the device is still attached.</source>
5047        <translation type="obsolete">Cantata ne peut accéder aux musiques !
5048
5049Veuillez vérifier si le périphérique est toujours attaché.</translation>
5050    </message>
5051    <message>
5052        <source>Stretch Columns To Fit Window</source>
5053        <translation type="obsolete">Adapter les colonnes à la fenêtre</translation>
5054    </message>
5055    <message>
5056        <source>(Various)</source>
5057        <translation type="obsolete">(Divers)</translation>
5058    </message>
5059    <message>
5060        <source>Mute</source>
5061        <translation type="obsolete">Muet</translation>
5062    </message>
5063    <message>
5064        <source>Unmute</source>
5065        <translation type="obsolete">Rétablir le son</translation>
5066    </message>
5067    <message>
5068        <source>Volume %1% (Muted)</source>
5069        <translation type="obsolete">Volume %1% (Silencieux)</translation>
5070    </message>
5071    <message>
5072        <source>Volume %1%</source>
5073        <translation type="obsolete">Volume %1%</translation>
5074    </message>
5075    <message>
5076        <source>1 Track</source>
5077        <comment>Singular</comment>
5078        <translation type="obsolete">1 piste</translation>
5079    </message>
5080    <message>
5081        <source>%1 Tracks</source>
5082        <comment>Plural (N!=1)</comment>
5083        <translation type="obsolete">%1 pistes</translation>
5084    </message>
5085    <message>
5086        <source>1 Track (%1)</source>
5087        <comment>Singular</comment>
5088        <translation type="obsolete">1 piste (%1)</translation>
5089    </message>
5090    <message>
5091        <source>%1 Tracks (%2)</source>
5092        <comment>Plural (N!=1)</comment>
5093        <translation type="obsolete">%1 pistes (%2)</translation>
5094    </message>
5095    <message>
5096        <source>1 Album</source>
5097        <comment>Singular</comment>
5098        <translation type="obsolete">1 album</translation>
5099    </message>
5100    <message>
5101        <source>%1 Albums</source>
5102        <comment>Plural (N!=1)</comment>
5103        <translation type="obsolete">%1 albums</translation>
5104    </message>
5105    <message>
5106        <source>1 Artist</source>
5107        <comment>Singular</comment>
5108        <translation type="obsolete">1 artiste</translation>
5109    </message>
5110    <message>
5111        <source>%1 Artists</source>
5112        <comment>Plural (N!=1)</comment>
5113        <translation type="obsolete">%1 artistes</translation>
5114    </message>
5115    <message>
5116        <source>1 Stream</source>
5117        <comment>Singular</comment>
5118        <translation type="obsolete">1 flux</translation>
5119    </message>
5120    <message>
5121        <source>%1 Streams</source>
5122        <comment>Plural (N!=1)</comment>
5123        <translation type="obsolete">%1 flux</translation>
5124    </message>
5125    <message>
5126        <source>1 Entry</source>
5127        <comment>Singular</comment>
5128        <translation type="obsolete">1 entrée</translation>
5129    </message>
5130    <message>
5131        <source>%1 Entries</source>
5132        <comment>Plural (N!=1)</comment>
5133        <translation type="obsolete">%1 entrées</translation>
5134    </message>
5135    <message>
5136        <source>1 Rule</source>
5137        <comment>Singular</comment>
5138        <translation type="obsolete">1 règle</translation>
5139    </message>
5140    <message>
5141        <source>%1 Rules</source>
5142        <comment>Plural (N!=1)</comment>
5143        <translation type="obsolete">%1 règles</translation>
5144    </message>
5145    <message>
5146        <source>1 Podcast</source>
5147        <comment>Singular</comment>
5148        <translation type="obsolete">1 podcast</translation>
5149    </message>
5150    <message>
5151        <source>%1 Podcasts</source>
5152        <comment>Plural (N!=1)</comment>
5153        <translation type="obsolete">%1 podcasts</translation>
5154    </message>
5155    <message>
5156        <source>1 Episode</source>
5157        <comment>Singular</comment>
5158        <translation type="obsolete">1 Épisode</translation>
5159    </message>
5160    <message>
5161        <source>%1 Episodes</source>
5162        <comment>Plural (N!=1)</comment>
5163        <translation type="obsolete">%1 Épisodes</translation>
5164    </message>
5165    <message>
5166        <source>1 Update available</source>
5167        <comment>Singular</comment>
5168        <translation type="obsolete">1 mise à jour disponible</translation>
5169    </message>
5170    <message>
5171        <source>%1 Updates available</source>
5172        <comment>Plural (N!=1)</comment>
5173        <translation type="obsolete">%1 mises à jour disponibles</translation>
5174    </message>
5175</context>
5176<context>
5177    <name>ActionDialog</name>
5178    <message>
5179        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="86"/>
5180        <source>Calculating size of files to be copied, please wait...</source>
5181        <translation>Calcul de la taille des fichiers à copier, patientez s&apos;il vous plaît...</translation>
5182    </message>
5183    <message>
5184        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="180"/>
5185        <source>Copy songs from:</source>
5186        <translation>Copier les pistes depuis:</translation>
5187    </message>
5188    <message>
5189        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="196"/>
5190        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="249"/>
5191        <source>Configure</source>
5192        <translation>Configurer</translation>
5193    </message>
5194    <message>
5195        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="211"/>
5196        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="264"/>
5197        <source>(Needs configuring)</source>
5198        <translation>(Configuration nécessaire)</translation>
5199    </message>
5200    <message>
5201        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="233"/>
5202        <source>Copy songs to:</source>
5203        <translation>Copier les pistes vers:</translation>
5204    </message>
5205    <message>
5206        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="296"/>
5207        <source>Destination format:</source>
5208        <translation>Fichier de destination:</translation>
5209    </message>
5210    <message>
5211        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="310"/>
5212        <source>Overwrite songs</source>
5213        <translation>Remplacer les chansons</translation>
5214    </message>
5215    <message>
5216        <location filename="../devices/actiondialog.ui" line="317"/>
5217        <source>To copy:</source>
5218        <translation>À copier:</translation>
5219    </message>
5220    <message>
5221        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="128"/>
5222        <source>&lt;b&gt;INVALID&lt;/b&gt;</source>
5223        <translation>&lt;b&gt;INVALIDE&lt;/b&gt;</translation>
5224    </message>
5225    <message>
5226        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="142"/>
5227        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="145"/>
5228        <source>&lt;i&gt;(When different)&lt;/i&gt;</source>
5229        <translation>&lt;i&gt;(Si différent)&lt;/i&gt;</translation>
5230    </message>
5231    <message>
5232        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="174"/>
5233        <source>Artists:%1, Albums:%2, Songs:%3</source>
5234        <translation>Artistes:%1, Albums:%2, Pistes:%3</translation>
5235    </message>
5236    <message>
5237        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="242"/>
5238        <source>%1 free</source>
5239        <translation>%1 libre</translation>
5240    </message>
5241    <message>
5242        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="255"/>
5243        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="259"/>
5244        <source>Local Music Library</source>
5245        <translation>Bibliothèque musicale locale</translation>
5246    </message>
5247    <message>
5248        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="257"/>
5249        <source>Audio CD</source>
5250        <translation>CD Audio</translation>
5251    </message>
5252    <message>
5253        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="281"/>
5254        <source>There is insufficient space left on the destination device.
5255
5256The selected songs consume %1, but there is only %2 left.
5257The songs will need to be transcoded to a smaller filesize in order to be successfully copied.</source>
5258        <translation>Il n&apos;y a pas assez d&apos;espace libre sur le périphérique.
5259
5260Les pistes sélectionnées occupent %1, mais il ne reste que %2 de libre.
5261Les pistes doivent être converties vers un format plus léger afin d&apos;être copiées sur le périphérique.</translation>
5262    </message>
5263    <message>
5264        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="291"/>
5265        <source>There is insufficient space left on the destination.
5266
5267The selected songs consume %1, but there is only %2 left.</source>
5268        <translation>Il n&apos;y a pas assez d&apos;espace libre sur le périphérique.
5269
5270Les pistes sélectionnées occupent %1, mais il ne reste que %2 de libre.</translation>
5271    </message>
5272    <message>
5273        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="305"/>
5274        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="325"/>
5275        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="557"/>
5276        <source>Copy Songs To Library</source>
5277        <translation>Copier les pistes vers la bibliothèque</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="305"/>
5281        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="325"/>
5282        <source>Copy Songs To Device</source>
5283        <translation>Copier les pistes sur le périphérique</translation>
5284    </message>
5285    <message>
5286        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="389"/>
5287        <source>Copy Songs</source>
5288        <translation>Copier les pistes</translation>
5289    </message>
5290    <message>
5291        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="389"/>
5292        <source>Delete Songs</source>
5293        <translation>Supprimer les pistes</translation>
5294    </message>
5295    <message>
5296        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="426"/>
5297        <source>You have not configured the destination device.
5298
5299Continue with the default settings?</source>
5300        <translation>Vous n&apos;avez pas configuré le périphérique de destination.
5301
5302Continuer avec la configuration par défaut ?</translation>
5303    </message>
5304    <message>
5305        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="427"/>
5306        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="431"/>
5307        <source>Not Configured</source>
5308        <translation>Non configuré</translation>
5309    </message>
5310    <message>
5311        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="428"/>
5312        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="432"/>
5313        <source>Use Defaults</source>
5314        <translation>Utiliser la configuration par défaut</translation>
5315    </message>
5316    <message>
5317        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="430"/>
5318        <source>You have not configured the source device.
5319
5320Continue with the default settings?</source>
5321        <translation>Vous n&apos;avez pas configuré le périphérique source.
5322
5323Continuer avec les paramètres par défaut ?</translation>
5324    </message>
5325    <message>
5326        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="482"/>
5327        <source>Are you sure you wish to stop?</source>
5328        <translation>Êtes vous sûr de vouloir arrêter ?</translation>
5329    </message>
5330    <message>
5331        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="482"/>
5332        <source>Stop</source>
5333        <translation>Arrêter</translation>
5334    </message>
5335    <message>
5336        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="527"/>
5337        <source>Device has been removed!</source>
5338        <translation>Le périphérique a été retiré !</translation>
5339    </message>
5340    <message>
5341        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="529"/>
5342        <source>Device is not connected!</source>
5343        <translation>Le périphérique n&apos;est pas connecté !</translation>
5344    </message>
5345    <message>
5346        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="531"/>
5347        <source>Device is busy?</source>
5348        <translation>Le périphérique est occupé ?</translation>
5349    </message>
5350    <message>
5351        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="533"/>
5352        <source>Device has been changed?</source>
5353        <translation>Le périphérique a été changé ?</translation>
5354    </message>
5355    <message>
5356        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="608"/>
5357        <source>Clearing unused folders</source>
5358        <translation>Nettoyage des dossiers non utilisés</translation>
5359    </message>
5360    <message>
5361        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="623"/>
5362        <source>Calculate ReplayGain for ripped tracks?</source>
5363        <translation>Calculer le ReplayGain des pistes extraites ?</translation>
5364    </message>
5365    <message>
5366        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="623"/>
5367        <source>ReplayGain</source>
5368        <translation>ReplayGain</translation>
5369    </message>
5370    <message>
5371        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="624"/>
5372        <source>Calculate</source>
5373        <translation>Calculer</translation>
5374    </message>
5375    <message>
5376        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="677"/>
5377        <source>The destination filename already exists!</source>
5378        <translation>Le fichier de destination existe déjà !</translation>
5379    </message>
5380    <message>
5381        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="680"/>
5382        <source>Song already exists!</source>
5383        <translation>La piste existe déjà !</translation>
5384    </message>
5385    <message>
5386        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="683"/>
5387        <source>Song does not exist!</source>
5388        <translation>La piste n&apos;existe pas !</translation>
5389    </message>
5390    <message>
5391        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="686"/>
5392        <source>Failed to create destination folder!&lt;br/&gt;Please check you have sufficient permissions.</source>
5393        <translation>La création du dossier de destination a échoué !&lt;br/&gt;Veuillez vérifier que vous avez les permissions requises.</translation>
5394    </message>
5395    <message>
5396        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="689"/>
5397        <source>Source file no longer exists?</source>
5398        <translation>Le fichier source ne semble plus exister ?</translation>
5399    </message>
5400    <message>
5401        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="692"/>
5402        <source>Failed to copy.</source>
5403        <translation>Copie échouée.</translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="692"/>
5407        <source>Failed to delete.</source>
5408        <translation>Suppression impossible.</translation>
5409    </message>
5410    <message>
5411        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="695"/>
5412        <source>Not connected to device.</source>
5413        <translation>Non connecté au périphérique.</translation>
5414    </message>
5415    <message>
5416        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="698"/>
5417        <source>Selected codec is not available.</source>
5418        <translation>Le codec sélectionné n&apos;est pas disponible.</translation>
5419    </message>
5420    <message>
5421        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="701"/>
5422        <source>Transcoding failed.</source>
5423        <translation>Le transcodage a échoué.</translation>
5424    </message>
5425    <message>
5426        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="704"/>
5427        <source>Failed to create temporary file.&lt;br/&gt;(Required for transcoding to MTP devices.)</source>
5428        <translation>La création du fichier temporaire a échoué.&lt;br/&gt;(Requis pour transcoder vers les périphériques MTP.)</translation>
5429    </message>
5430    <message>
5431        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="707"/>
5432        <source>Failed to read source file.</source>
5433        <translation>La création du fichier source a échoué.</translation>
5434    </message>
5435    <message>
5436        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="710"/>
5437        <source>Failed to write to destination file.</source>
5438        <translation>L&apos;écriture du fichier cible a échoué.</translation>
5439    </message>
5440    <message>
5441        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="713"/>
5442        <source>No space left on device.</source>
5443        <translation>Plus d&apos;espace restant sur le périphérique.</translation>
5444    </message>
5445    <message>
5446        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="716"/>
5447        <source>Failed to update metadata.</source>
5448        <translation>La mise à jour des métadonnées a échoué.</translation>
5449    </message>
5450    <message>
5451        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="719"/>
5452        <source>Failed to download track.</source>
5453        <translation>Le téléchargement de la piste a échoué.</translation>
5454    </message>
5455    <message>
5456        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="722"/>
5457        <source>Failed to lock device.</source>
5458        <translation>Le verrouillage du périphérique a échoué.</translation>
5459    </message>
5460    <message>
5461        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="751"/>
5462        <source>Local Music Library Properties</source>
5463        <translation>Propriétés de la Bibliothèque Musicale Locale</translation>
5464    </message>
5465    <message>
5466        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="803"/>
5467        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="817"/>
5468        <source>Error</source>
5469        <translation>Erreur</translation>
5470    </message>
5471    <message>
5472        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="807"/>
5473        <source>Skip</source>
5474        <translation>Passer</translation>
5475    </message>
5476    <message>
5477        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="808"/>
5478        <source>Auto Skip</source>
5479        <translation>Saut automatique</translation>
5480    </message>
5481    <message>
5482        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="812"/>
5483        <source>Retry</source>
5484        <translation>Réessayer</translation>
5485    </message>
5486    <message>
5487        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="827"/>
5488        <source>Artist:</source>
5489        <translation>Artiste:</translation>
5490    </message>
5491    <message>
5492        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="828"/>
5493        <source>Album:</source>
5494        <translation>Album:</translation>
5495    </message>
5496    <message>
5497        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="829"/>
5498        <source>Track:</source>
5499        <translation>Piste:</translation>
5500    </message>
5501    <message>
5502        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="833"/>
5503        <source>Source file:</source>
5504        <translation>Fichier source:</translation>
5505    </message>
5506    <message>
5507        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="834"/>
5508        <source>Destination file:</source>
5509        <translation>Fichier de destination:</translation>
5510    </message>
5511    <message>
5512        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="836"/>
5513        <source>File:</source>
5514        <translation>Fichier:</translation>
5515    </message>
5516    <message>
5517        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="854"/>
5518        <location filename="../devices/actiondialog.cpp" line="870"/>
5519        <source>Saving cache</source>
5520        <translation>Sauvegarde du cache</translation>
5521    </message>
5522</context>
5523<context>
5524    <name>AlbumDetails</name>
5525    <message>
5526        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="26"/>
5527        <source>Album Details</source>
5528        <translation>Détails de l&apos;album</translation>
5529    </message>
5530    <message>
5531        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="37"/>
5532        <source>Artist:</source>
5533        <translation>Artiste:</translation>
5534    </message>
5535    <message>
5536        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="50"/>
5537        <source>Composer:</source>
5538        <translation>Compositeur:</translation>
5539    </message>
5540    <message>
5541        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="63"/>
5542        <source>Title:</source>
5543        <translation>Titre:</translation>
5544    </message>
5545    <message>
5546        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="76"/>
5547        <source>Genre:</source>
5548        <translation>Genre:</translation>
5549    </message>
5550    <message>
5551        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="89"/>
5552        <source>Year:</source>
5553        <translation>Année:</translation>
5554    </message>
5555    <message>
5556        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="102"/>
5557        <source>Disc:</source>
5558        <translation>Disque:</translation>
5559    </message>
5560    <message>
5561        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="115"/>
5562        <source>Single artist</source>
5563        <translation>Piste unique</translation>
5564    </message>
5565    <message>
5566        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="136"/>
5567        <source>Tracks</source>
5568        <translation>Pistes</translation>
5569    </message>
5570    <message>
5571        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="158"/>
5572        <source>Track</source>
5573        <translation>Piste</translation>
5574    </message>
5575    <message>
5576        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="163"/>
5577        <source>Artist</source>
5578        <translation>Artiste</translation>
5579    </message>
5580    <message>
5581        <location filename="../devices/albumdetails.ui" line="168"/>
5582        <source>Title</source>
5583        <translation>Titre</translation>
5584    </message>
5585</context>
5586<context>
5587    <name>AlbumDetailsDialog</name>
5588    <message>
5589        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="104"/>
5590        <source>Audio CD</source>
5591        <translation>CD Audio</translation>
5592    </message>
5593    <message>
5594        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="139"/>
5595        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="236"/>
5596        <source>Apply &quot;Various Artists&quot; Workaround</source>
5597        <translation>Appliquer l&apos;alternative &quot;Artistes divers&quot;</translation>
5598    </message>
5599    <message>
5600        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="140"/>
5601        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="260"/>
5602        <source>Revert &quot;Various Artists&quot; Workaround</source>
5603        <translation>Révoquer l&apos;alternative &quot;Artistes divers&quot;</translation>
5604    </message>
5605    <message>
5606        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="141"/>
5607        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="278"/>
5608        <source>Capitalize</source>
5609        <translation>Mettre une majuscule</translation>
5610    </message>
5611    <message>
5612        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="142"/>
5613        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="295"/>
5614        <source>Adjust Track Numbers</source>
5615        <translation>Ajuster les numéros des pistes</translation>
5616    </message>
5617    <message>
5618        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="144"/>
5619        <source>Tools</source>
5620        <translation>Outils</translation>
5621    </message>
5622    <message>
5623        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="232"/>
5624        <source>Apply &quot;Various Artists&quot; workaround?</source>
5625        <translation>Appliquer l&apos;alternative &quot;Artistes divers&quot; ?</translation>
5626    </message>
5627    <message>
5628        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="234"/>
5629        <source>This will set &apos;Album artist&apos; and &apos;Artist&apos; to &quot;Various Artists&quot;, and set &apos;Title&apos; to &quot;TrackArtist - TrackTitle&quot;</source>
5630        <translation>Cela remplacera &apos;Artiste album&apos; et &apos;Artiste&apos; par &quot;Artistes divers&quot;, et &apos;Titre&apos; par &quot;Artiste piste - Titre de la piste&quot;</translation>
5631    </message>
5632    <message>
5633        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="253"/>
5634        <source>Revert &quot;Various Artists&quot; workaround?</source>
5635        <translation>Révoquer l&apos;alternative &quot;Artistes divers&quot; ?</translation>
5636    </message>
5637    <message>
5638        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="255"/>
5639        <source>Where the &apos;Album artist&apos; is the same as &apos;Artist&apos; and the &apos;Title&apos; is of the format &quot;TrackArtist - TrackTitle&quot;, &apos;Artist&apos; will be taken from &apos;Title&apos; and &apos;Title&apos; itself will be set to just the title. e.g.
5640If &apos;Title&apos; is &quot;Wibble - Wobble&quot;, then &apos;Artist&apos; will be set to &quot;Wibble&quot; and &apos;Title&apos; will be set to &quot;Wobble&quot;</source>
5641        <translation>Lorsque la valeur de &apos;Artiste album&apos; est la même que &apos;Artiste&apos; et que celle de &apos;Titre&apos; est au format &quot;Artiste piste - Titre de la piste&quot;, &apos;Artiste&apos; sera défini à partir de &apos;Titre&apos; et &apos;Titre&apos; sera réduit à la seule valeur du titre. e.g.
5642Si &apos;Titre&apos; est &quot;Toto - Tata&quot;, alors &apos;Artiste&apos; deviendra &quot;Toto&quot; et &apos;Titre&apos; sera &quot;Tata&quot;</translation>
5643    </message>
5644    <message>
5645        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="261"/>
5646        <source>Revert</source>
5647        <translation>Réinitialiser</translation>
5648    </message>
5649    <message>
5650        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="277"/>
5651        <source>Capitalize the first letter of &apos;Title&apos;, &apos;Artist&apos;, &apos;Album artist&apos;, and &apos;Album&apos;?</source>
5652        <translation>Mettre une majuscule à &apos;Titre&apos;, &apos;Artiste&apos;, &apos;Artiste de l&apos;album&apos; et à &apos;Album&apos; ?</translation>
5653    </message>
5654    <message>
5655        <location filename="../devices/albumdetailsdialog.cpp" line="295"/>
5656        <source>Adjust track number by:</source>
5657        <translation>Ajuster les numéros des pistes par:</translation>
5658    </message>
5659</context>
5660<context>
5661    <name>AlbumView</name>
5662    <message>
5663        <location filename="../context/albumview.cpp" line="76"/>
5664        <source>Refresh Album Information</source>
5665        <translation>Rafraîchir les informations de l&apos;album</translation>
5666    </message>
5667    <message>
5668        <location filename="../context/albumview.cpp" line="71"/>
5669        <source>Full Width Cover</source>
5670        <translation>Pochette en pleine largeur</translation>
5671    </message>
5672    <message>
5673        <location filename="../context/albumview.cpp" line="84"/>
5674        <source>Album</source>
5675        <translation>Album</translation>
5676    </message>
5677    <message>
5678        <location filename="../context/albumview.cpp" line="207"/>
5679        <source>Tracks</source>
5680        <translation>Pistes</translation>
5681    </message>
5682</context>
5683<context>
5684    <name>ApiKeys</name>
5685    <message>
5686        <location filename="../gui/apikeys.cpp" line="160"/>
5687        <source>The API call limit has been exceeded for %1, please try again later or register for your own API key.</source>
5688        <translation>La limite d&apos;appel pour l&apos;API %1 a été atteinte. Merci d&apos;essayer plus tard ou de vous enregistrer pour obtenir votre propre clé.</translation>
5689    </message>
5690</context>
5691<context>
5692    <name>ApiKeysSettings</name>
5693    <message>
5694        <location filename="../gui/apikeyssettings.cpp" line="73"/>
5695        <source>Cantata uses various internet services to provide covers, radio stream listings, etc. Most of these require an application&apos;s developer to register with the service, and obtain an API Key. Cantata contains the keys required to access these services. Unfortunately, some of these services have a usage limit per API key. Therefore, some of Cantata&apos;s features may not function if the key (which is shared with all Cantata users) has reached its monthly usage limit. To work-around this, you can register with a service yourself, and configure Cantata to use your personal API key. This key may be entered below. For any blank values below, Cantata will use its default key.</source>
5696        <translation>Cantata utilise plusieurs services pour obtenir les pochettes, paroles etc. La pluspart nécessitent que le développeur d&apos;une application s&apos;enregistre pour obtenir une clé d&apos;API. Cantata inclue les clés nécessaires à ces services. Malheureusement, certains services ont une limite d&apos;usage par clé. Ainsi, certaines fonctionalités de Cantata pourraient ne pas fonctionner si la clé (partagée entre tous les utilisateurs de Cantata) a atteint cette limite. Pour pallier à ceci, vous pouvez vous enregistrer sur ces services et configurer Cantata pour utiliser vote clé personnelle. Cette clé peut être entrée ci dessous. Pour les valeurs laissées vides, Cantata utilisera la clé par défaut.</translation>
5697    </message>
5698    <message>
5699        <location filename="../gui/apikeyssettings.cpp" line="88"/>
5700        <source>Service</source>
5701        <translation>Service</translation>
5702    </message>
5703    <message>
5704        <location filename="../gui/apikeyssettings.cpp" line="88"/>
5705        <source>Service URL</source>
5706        <translation>URL du service</translation>
5707    </message>
5708    <message>
5709        <location filename="../gui/apikeyssettings.cpp" line="88"/>
5710        <source>API Key</source>
5711        <translation>Clé d&apos;API</translation>
5712    </message>
5713</context>
5714<context>
5715    <name>ArtistView</name>
5716    <message>
5717        <location filename="../context/artistview.cpp" line="102"/>
5718        <source>Refresh Artist Information</source>
5719        <translation>Rafraîchir les informations de l&apos;artiste</translation>
5720    </message>
5721    <message>
5722        <location filename="../context/artistview.cpp" line="110"/>
5723        <source>Artist</source>
5724        <translation>Artiste</translation>
5725    </message>
5726    <message>
5727        <location filename="../context/artistview.cpp" line="324"/>
5728        <source>Albums</source>
5729        <translation>Albums</translation>
5730    </message>
5731    <message>
5732        <location filename="../context/artistview.cpp" line="350"/>
5733        <source>Web Links</source>
5734        <translation>Liens Web</translation>
5735    </message>
5736    <message>
5737        <location filename="../context/artistview.cpp" line="431"/>
5738        <source>Similar Artists</source>
5739        <translation>Artistes similaires</translation>
5740    </message>
5741</context>
5742<context>
5743    <name>AudioCdDevice</name>
5744    <message>
5745        <location filename="../devices/audiocddevice.cpp" line="119"/>
5746        <source>Reading disc</source>
5747        <translation>Lecture du disque</translation>
5748    </message>
5749    <message numerus="yes">
5750        <location filename="../devices/audiocddevice.cpp" line="357"/>
5751        <source>%n Tracks (%1)</source>
5752        <translation>
5753            <numerusform>1 piste (%1)</numerusform>
5754            <numerusform>%n pistes (%1)</numerusform>
5755        </translation>
5756    </message>
5757</context>
5758<context>
5759    <name>AudioCdSettings</name>
5760    <message>
5761        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="29"/>
5762        <source>Album and Track Information Retrieval</source>
5763        <translation>Récupérer les informations de l&apos;album et des pistes</translation>
5764    </message>
5765    <message>
5766        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="38"/>
5767        <source>Initially look up via:</source>
5768        <translation>Vérifier initialement via:</translation>
5769    </message>
5770    <message>
5771        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="51"/>
5772        <source>CDDB Host:</source>
5773        <translation>Hôte CDDB:</translation>
5774    </message>
5775    <message>
5776        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="64"/>
5777        <source>CDDB Port:</source>
5778        <translation>Port CDDB:</translation>
5779    </message>
5780    <message>
5781        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="84"/>
5782        <source>Lookup information as soon as CD is inserted</source>
5783        <translation>Récupérer les informations dès linsertion d&apos;un CD</translation>
5784    </message>
5785    <message>
5786        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="94"/>
5787        <source>Audio Extraction</source>
5788        <translation>Extraction audio</translation>
5789    </message>
5790    <message>
5791        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="103"/>
5792        <source>Full paranoia mode (best quality)</source>
5793        <translation>Mode &quot;Full paranoïa&quot; (meilleure qualité)</translation>
5794    </message>
5795    <message>
5796        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="110"/>
5797        <source>Never skip on read error</source>
5798        <translation>Ne jamais sauter les erreurs de lecture</translation>
5799    </message>
5800    <message>
5801        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="117"/>
5802        <source>Read offset:</source>
5803        <translation type="unfinished"></translation>
5804    </message>
5805    <message>
5806        <location filename="../devices/audiocdsettings.ui" line="137"/>
5807        <source>&apos;Read offset&apos; is used so that cdparanoia knows what offset to use to rip complete tracks, and not lose the beginning or end of tracks. A comprehensive list of offset values for most CD-ROM and DVD drives is available at &lt;a href=&quot;http://www.accuraterip.com/driveoffsets.htm&quot;&gt;http://www.accuraterip.com/driveoffsets.htm&lt;/a&gt;</source>
5808        <translation type="unfinished"></translation>
5809    </message>
5810    <message>
5811        <location filename="../devices/audiocdsettings.cpp" line="37"/>
5812        <source>CDDB</source>
5813        <translation>CDDB</translation>
5814    </message>
5815    <message>
5816        <location filename="../devices/audiocdsettings.cpp" line="38"/>
5817        <source>MusicBrainz</source>
5818        <translation>MusicBrainz</translation>
5819    </message>
5820</context>
5821<context>
5822    <name>BrowseModel</name>
5823    <message>
5824        <location filename="../models/browsemodel.cpp" line="76"/>
5825        <source>Server Folders</source>
5826        <translation>Dossiers du serveur</translation>
5827    </message>
5828    <message>
5829        <location filename="../models/browsemodel.cpp" line="81"/>
5830        <source>MPD virtual file-system</source>
5831        <translation>Système de fichier virtuel de MPD</translation>
5832    </message>
5833    <message>
5834        <location filename="../models/browsemodel.cpp" line="246"/>
5835        <source>Cue Sheet</source>
5836        <translation>Liste Cue</translation>
5837    </message>
5838    <message>
5839        <location filename="../models/browsemodel.cpp" line="246"/>
5840        <source>Playlist</source>
5841        <translation>Liste de lecture</translation>
5842    </message>
5843</context>
5844<context>
5845    <name>CacheItem</name>
5846    <message>
5847        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="169"/>
5848        <source>Deleting...</source>
5849        <translation>Suppression…</translation>
5850    </message>
5851    <message>
5852        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="180"/>
5853        <source>Calculating...</source>
5854        <translation>Calcul en cours…</translation>
5855    </message>
5856</context>
5857<context>
5858    <name>CacheSettings</name>
5859    <message>
5860        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="251"/>
5861        <source>Cantata caches various pieces of information (covers, lyrics, etc). Below is a summary of Cantata&apos;s current cache usage.</source>
5862        <translation>Cantata met en cache plusieurs sortes d&apos;informations (pochettes, paroles...). Voici un résumé d&apos;utilisation de ce cache.</translation>
5863    </message>
5864    <message>
5865        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="263"/>
5866        <source>Covers</source>
5867        <translation>Pochettes</translation>
5868    </message>
5869    <message>
5870        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="265"/>
5871        <source>Scaled Covers</source>
5872        <translation>Pochettes redimensionnées</translation>
5873    </message>
5874    <message>
5875        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="267"/>
5876        <source>Backdrops</source>
5877        <translation>Toile de fond</translation>
5878    </message>
5879    <message>
5880        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="268"/>
5881        <source>Lyrics</source>
5882        <translation>Paroles</translation>
5883    </message>
5884    <message>
5885        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="269"/>
5886        <source>Artist Information</source>
5887        <translation>Informations sur l&apos;artiste</translation>
5888    </message>
5889    <message>
5890        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="271"/>
5891        <source>Album Information</source>
5892        <translation>Informations sur l&apos;album</translation>
5893    </message>
5894    <message>
5895        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="272"/>
5896        <source>Track Information</source>
5897        <translation>Informations sur la piste</translation>
5898    </message>
5899    <message>
5900        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="273"/>
5901        <source>Stream Listings</source>
5902        <translation>Liste de flux</translation>
5903    </message>
5904    <message>
5905        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="274"/>
5906        <source>Podcast Directories</source>
5907        <translation>Répertoires des podcasts</translation>
5908    </message>
5909    <message>
5910        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="275"/>
5911        <source>Wikipedia Languages</source>
5912        <translation>Langues Wikipédia</translation>
5913    </message>
5914    <message>
5915        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="276"/>
5916        <source>Scrobble Tracks</source>
5917        <translation>Scrobbler les pistes</translation>
5918    </message>
5919    <message>
5920        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="283"/>
5921        <source>Delete All</source>
5922        <translation>Tout supprimer</translation>
5923    </message>
5924    <message>
5925        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="322"/>
5926        <source>Delete all &apos;%1&apos; items?</source>
5927        <translation>Supprimer les &apos;%1&apos; éléments ?</translation>
5928    </message>
5929    <message>
5930        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="323"/>
5931        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="335"/>
5932        <source>Delete Cache Items</source>
5933        <translation>Supprimer tous les éléments en cache</translation>
5934    </message>
5935    <message>
5936        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="334"/>
5937        <source>Delete items from all selected categories?</source>
5938        <translation>Supprimer les éléments des catégories sélectionnées ?</translation>
5939    </message>
5940</context>
5941<context>
5942    <name>CacheTree</name>
5943    <message>
5944        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="193"/>
5945        <source>Name</source>
5946        <translation>Nom</translation>
5947    </message>
5948    <message>
5949        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="193"/>
5950        <source>Item Count</source>
5951        <translation>Nombre d&apos;éléments</translation>
5952    </message>
5953    <message>
5954        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="193"/>
5955        <source>Space Used</source>
5956        <translation>Espace occupé</translation>
5957    </message>
5958</context>
5959<context>
5960    <name>CddbInterface</name>
5961    <message>
5962        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="49"/>
5963        <source>Data Track</source>
5964        <translation>Données de la piste</translation>
5965    </message>
5966    <message>
5967        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="136"/>
5968        <source>Failed to open CD device</source>
5969        <translation>L&apos;ouverture du CD a échoué</translation>
5970    </message>
5971    <message>
5972        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="161"/>
5973        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="187"/>
5974        <source>Track %1</source>
5975        <translation>Piste %1</translation>
5976    </message>
5977    <message>
5978        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="277"/>
5979        <source>Failed to create CDDB connection</source>
5980        <translation>La connexion à CDDB a échoué</translation>
5981    </message>
5982    <message>
5983        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="282"/>
5984        <source>Failed to contact CDDB server, please check CDDB and network settings</source>
5985        <translation>Impossible de contacter le serveur CDDB. Merci de vérifier les parametres réseau et CDDB</translation>
5986    </message>
5987    <message>
5988        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="288"/>
5989        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="315"/>
5990        <source>No matches found in CDDB</source>
5991        <translation>Recherche CDDB infructueuse</translation>
5992    </message>
5993    <message>
5994        <location filename="../devices/cddbinterface.cpp" line="296"/>
5995        <source>CDDB error: %1</source>
5996        <translation>Erreur CDDB: %1</translation>
5997    </message>
5998</context>
5999<context>
6000    <name>CddbSelectionDialog</name>
6001    <message>
6002        <location filename="../devices/cddbselectiondialog.cpp" line="37"/>
6003        <source>Multiple matches were found. Please choose the relevant one from below:</source>
6004        <translation>Plusieurs résultats ont été trouvés. Veuillez sélectionner le résultat le plus pertinent dans la liste ci-dessous:</translation>
6005    </message>
6006    <message>
6007        <location filename="../devices/cddbselectiondialog.cpp" line="46"/>
6008        <source>Artist</source>
6009        <translation>Artiste</translation>
6010    </message>
6011    <message>
6012        <location filename="../devices/cddbselectiondialog.cpp" line="46"/>
6013        <source>Title</source>
6014        <translation>Titre</translation>
6015    </message>
6016    <message>
6017        <location filename="../devices/cddbselectiondialog.cpp" line="54"/>
6018        <source>Disc Selection</source>
6019        <translation>Sélection du disque</translation>
6020    </message>
6021    <message>
6022        <location filename="../devices/cddbselectiondialog.cpp" line="66"/>
6023        <source>%1 - %2 Disc %3 (%4)</source>
6024        <comment>artist - album Disc disc (year)</comment>
6025        <translation>%1 - %2 Disque %3 (%4)</translation>
6026    </message>
6027    <message>
6028        <location filename="../devices/cddbselectiondialog.cpp" line="68"/>
6029        <source>%1 - %2 (%3)</source>
6030        <comment>artist - album (year)</comment>
6031        <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
6032    </message>
6033</context>
6034<context>
6035    <name>ContextSettings</name>
6036    <message>
6037        <location filename="../context/contextsettings.cpp" line="35"/>
6038        <source>Lyrics Providers</source>
6039        <translation>Fournisseur de paroles</translation>
6040    </message>
6041    <message>
6042        <location filename="../context/contextsettings.cpp" line="36"/>
6043        <source>Wikipedia Languages</source>
6044        <translation>Langues Wikipédia</translation>
6045    </message>
6046    <message>
6047        <location filename="../context/contextsettings.cpp" line="37"/>
6048        <source>Other</source>
6049        <translation>Autre</translation>
6050    </message>
6051</context>
6052<context>
6053    <name>ContextWidget</name>
6054    <message>
6055        <location filename="../context/contextwidget.cpp" line="347"/>
6056        <source>&amp;Artist</source>
6057        <translation>&amp;Artiste</translation>
6058    </message>
6059    <message>
6060        <location filename="../context/contextwidget.cpp" line="348"/>
6061        <source>Al&amp;bum</source>
6062        <translation>Al&amp;bum</translation>
6063    </message>
6064    <message>
6065        <location filename="../context/contextwidget.cpp" line="349"/>
6066        <source>&amp;Track</source>
6067        <translation>&amp;Piste</translation>
6068    </message>
6069</context>
6070<context>
6071    <name>CoverDialog</name>
6072    <message>
6073        <location filename="../gui/coverdialog.ui" line="23"/>
6074        <source>Search</source>
6075        <translation>Recherche</translation>
6076    </message>
6077    <message>
6078        <location filename="../gui/coverdialog.ui" line="30"/>
6079        <source>Add a local file</source>
6080        <translation>Ajouter un fichier local</translation>
6081    </message>
6082    <message>
6083        <location filename="../gui/coverdialog.ui" line="37"/>
6084        <source>Configure</source>
6085        <translation>Configurer</translation>
6086    </message>
6087    <message>
6088        <location filename="../gui/coverdialog.ui" line="47"/>
6089        <source>This can only be used to change the file used for covers, it will not alter any embedded covers you may have in your song files.</source>
6090        <translation>Ceci change uniquement le fichier utilisé comme pochette. Celà ne modifiera pas les pochettes incluses dans vos fichiers.</translation>
6091    </message>
6092    <message>
6093        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="394"/>
6094        <source>CoverArt Archive</source>
6095        <translation>Archive de CoverArt</translation>
6096    </message>
6097    <message>
6098        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="424"/>
6099        <source>An image already exists for this artist, and the file is not writeable.</source>
6100        <translation>Une image existe déjà pour cet artiste et ne peut être remplacée.</translation>
6101    </message>
6102    <message>
6103        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="426"/>
6104        <source>An image already exists for this composer, and the file is not writeable.</source>
6105        <translation type="unfinished"></translation>
6106    </message>
6107    <message>
6108        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="427"/>
6109        <source>A cover already exists for this album, and the file is not writeable.</source>
6110        <translation>Une pochette existe déjà pour cet album et ne peut être remplacée.</translation>
6111    </message>
6112    <message>
6113        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="434"/>
6114        <source>&apos;%1&apos; Artist Image</source>
6115        <translation>&apos;%1&apos; Image de l&apos;artiste</translation>
6116    </message>
6117    <message>
6118        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="436"/>
6119        <source>&apos;%1&apos; Composer Image</source>
6120        <translation type="unfinished"></translation>
6121    </message>
6122    <message>
6123        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="438"/>
6124        <source>&apos;%1 - %2&apos; Album Cover</source>
6125        <comment>&apos;Artist - Album&apos; Album Cover</comment>
6126        <translation>&apos;%1 - %2&apos; Pochette d&apos;album</translation>
6127    </message>
6128    <message>
6129        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="581"/>
6130        <source>Failed to set cover!
6131
6132Could not download to temporary file!</source>
6133        <translation>L&apos;affectation de la pochette a échoué !
6134
6135La pochette n&apos;a pas pu être téléchargée vers les fichiers temporaires !</translation>
6136    </message>
6137    <message>
6138        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="612"/>
6139        <source>Failed to download image!</source>
6140        <translation>Le téléchargement de l&apos;image a échoué !</translation>
6141    </message>
6142    <message>
6143        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="812"/>
6144        <source>Load Local Cover</source>
6145        <translation>Chargement d&apos;une pochette locale</translation>
6146    </message>
6147    <message>
6148        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="812"/>
6149        <source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
6150        <translation>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
6151    </message>
6152    <message>
6153        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="816"/>
6154        <source>File is already in list!</source>
6155        <translation>Le fichier est déjà dans la liste !</translation>
6156    </message>
6157    <message>
6158        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="820"/>
6159        <source>Failed to read image!</source>
6160        <translation>La lecture de l&apos;image a échoué !</translation>
6161    </message>
6162    <message>
6163        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="833"/>
6164        <source>Display</source>
6165        <translation>Afficher</translation>
6166    </message>
6167    <message>
6168        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="834"/>
6169        <source>Remove</source>
6170        <translation>Supprimer</translation>
6171    </message>
6172    <message>
6173        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="1215"/>
6174        <source>Failed to set cover!
6175
6176Could not make copy!</source>
6177        <translation>L&apos;affectation de la pochette a échoué !
6178
6179La copie ne peut être créée !</translation>
6180    </message>
6181    <message>
6182        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="1224"/>
6183        <source>Failed to set cover!
6184
6185Could not backup original!</source>
6186        <translation>L&apos;affectation de la pochette a échoué !
6187
6188Le fichier original ne peut être sauvegardé !</translation>
6189    </message>
6190    <message>
6191        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="1280"/>
6192        <source>Failed to set cover!
6193
6194Could not copy file to &apos;%1&apos;!</source>
6195        <translation>L&apos;affectation de la pochette a échoué !
6196
6197Le fichier ne peut être copié vers &apos;%1&apos; !</translation>
6198    </message>
6199    <message>
6200        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="1334"/>
6201        <source>Searching...</source>
6202        <translation>Recherche en cours…</translation>
6203    </message>
6204</context>
6205<context>
6206    <name>CoverPreview</name>
6207    <message>
6208        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="229"/>
6209        <source>Image</source>
6210        <translation>Image</translation>
6211    </message>
6212    <message>
6213        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="232"/>
6214        <source>Downloading...</source>
6215        <translation>Téléchargement…</translation>
6216    </message>
6217    <message>
6218        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="277"/>
6219        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="312"/>
6220        <source>Image (%1 x %2 %3%)</source>
6221        <comment>Image (width x height zoom%)</comment>
6222        <translation>Image (%1 x %2 %3%)</translation>
6223    </message>
6224</context>
6225<context>
6226    <name>CustomActionDialog</name>
6227    <message>
6228        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="46"/>
6229        <source>Name:</source>
6230        <translation>Nom:</translation>
6231    </message>
6232    <message>
6233        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="47"/>
6234        <source>Command:</source>
6235        <translation>Commande:</translation>
6236    </message>
6237    <message>
6238        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="50"/>
6239        <source>In the command line above, %f will be replaced with the file list and %d with the folder list. If neither are supplied, the the list of files will be appended to the command.</source>
6240        <translation>Dans la liste de commande ci dessous, %f sera remplacé par la liste des fichiers et %d par la liste des dossiers. Si aucun des 2 n&apos;est fourni, la liste des fichiers sra ajoutée à la commande.</translation>
6241    </message>
6242    <message>
6243        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="62"/>
6244        <source>Add New Command</source>
6245        <translation>Ajouter une nouvelle commande</translation>
6246    </message>
6247    <message>
6248        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="70"/>
6249        <source>Edit Command</source>
6250        <translation>Editer la commande</translation>
6251    </message>
6252</context>
6253<context>
6254    <name>CustomActions</name>
6255    <message>
6256        <location filename="../gui/customactions.cpp" line="56"/>
6257        <source>Custom Actions</source>
6258        <translation>Actions personnalisées</translation>
6259    </message>
6260</context>
6261<context>
6262    <name>CustomActionsSettings</name>
6263    <message>
6264        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="87"/>
6265        <source>To have Cantata call external commands (e.g. to edit tags with another application), add an entry for the command below. When at least one command command is defined, a &apos;Custom Actions&apos; entry will be added to the context menus in the Library, Folders, and Playlists views.</source>
6266        <translation>Pour que Cantata appelle une commande externe (par exemple pour éditer des tages avec une autre application), ajoutez une entrée pour la commande ci dessous.Quand au moins une commande est définie, une entrée &quot;actions personnalisées&quot; sera ajoutée dans le menu contextuel des vues Bibliothèque, Dossiers et Listes de lecture.</translation>
6267    </message>
6268    <message>
6269        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="104"/>
6270        <source>Add</source>
6271        <translation>Ajouter</translation>
6272    </message>
6273    <message>
6274        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="105"/>
6275        <source>Edit</source>
6276        <translation>Éditer</translation>
6277    </message>
6278    <message>
6279        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="106"/>
6280        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="182"/>
6281        <source>Remove</source>
6282        <translation>Supprimer</translation>
6283    </message>
6284    <message>
6285        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="110"/>
6286        <source>Name</source>
6287        <translation>Nom</translation>
6288    </message>
6289    <message>
6290        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="110"/>
6291        <source>Command</source>
6292        <translation>Commande</translation>
6293    </message>
6294    <message>
6295        <location filename="../gui/customactionssettings.cpp" line="182"/>
6296        <source>Remove the selected commands?</source>
6297        <translation>Supprimer les commandes sélectionnées ?</translation>
6298    </message>
6299</context>
6300<context>
6301    <name>Device</name>
6302    <message>
6303        <location filename="../devices/device.cpp" line="378"/>
6304        <source>Updating (%1)...</source>
6305        <translation>Mise à jour (%1)…</translation>
6306    </message>
6307    <message>
6308        <location filename="../devices/device.cpp" line="383"/>
6309        <source>Updating (%1%)...</source>
6310        <translation>Mise à jour (%1%)…</translation>
6311    </message>
6312</context>
6313<context>
6314    <name>DevicePropertiesDialog</name>
6315    <message>
6316        <location filename="../devices/devicepropertiesdialog.cpp" line="31"/>
6317        <source>Device Properties</source>
6318        <translation>Propriétés du périphérique</translation>
6319    </message>
6320</context>
6321<context>
6322    <name>DevicePropertiesWidget</name>
6323    <message>
6324        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="20"/>
6325        <source>These settings are only valid, and editable, when the device is connected.</source>
6326        <translation>Ces paramètres ne sont valables et éditables que quand le périphérique est connecté.</translation>
6327    </message>
6328    <message>
6329        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="32"/>
6330        <source>Name:</source>
6331        <translation>Nom:</translation>
6332    </message>
6333    <message>
6334        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="45"/>
6335        <source>Music folder:</source>
6336        <translation>Dossier musical:</translation>
6337    </message>
6338    <message>
6339        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="58"/>
6340        <source>Copy album covers as:</source>
6341        <translation>Copier la pochette en tant que:</translation>
6342    </message>
6343    <message>
6344        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="75"/>
6345        <source>Maximum cover size:</source>
6346        <translation>Taille maximum des pochettes:</translation>
6347    </message>
6348    <message>
6349        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="95"/>
6350        <source>Default volume:</source>
6351        <translation>Volume par défaut</translation>
6352    </message>
6353    <message>
6354        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="102"/>
6355        <source>&apos;Various Artists&apos; workaround</source>
6356        <translation>Solution de contournement pour &apos;Artistes divers&apos;</translation>
6357    </message>
6358    <message>
6359        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="109"/>
6360        <source>Automatically scan music when attached</source>
6361        <translation>Analyser automatiquement les pistes</translation>
6362    </message>
6363    <message>
6364        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="116"/>
6365        <source>Use cache</source>
6366        <translation>Utiliser le cache</translation>
6367    </message>
6368    <message>
6369        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="125"/>
6370        <source>Filenames</source>
6371        <translation>Nom des fichiers</translation>
6372    </message>
6373    <message>
6374        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="134"/>
6375        <source>Filename scheme:</source>
6376        <translation>Schéma de nommage:</translation>
6377    </message>
6378    <message>
6379        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="171"/>
6380        <source>VFAT safe</source>
6381        <translation>VFAT safe</translation>
6382    </message>
6383    <message>
6384        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="178"/>
6385        <source>Use only ASCII characters</source>
6386        <translation>Utiliser seulement des caractères ASCII</translation>
6387    </message>
6388    <message>
6389        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="185"/>
6390        <source>Replace spaces with underscores</source>
6391        <translation>Remplacer les espaces avec des tirets-bas</translation>
6392    </message>
6393    <message>
6394        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="192"/>
6395        <source>Append &apos;The&apos; to artist names</source>
6396        <translation>Ajouter &apos;The&apos; aux nom des artistes</translation>
6397    </message>
6398    <message>
6399        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="195"/>
6400        <source>If an artist name begins with &apos;The&apos;, then append this in the folder name. e.g. &apos;The Beatles&apos; becomes &apos;Beatles, The&apos;</source>
6401        <translation>Si un nom d&apos;artiste commence par &quot;The&quot;, alors l&apos;ajouter au nom de dossier: &quot;The Beatles&quot; devient &quot;Beatles, The&quot;</translation>
6402    </message>
6403    <message>
6404        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.ui" line="205"/>
6405        <source>Transcoding</source>
6406        <translation>Transcodage</translation>
6407    </message>
6408    <message>
6409        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="83"/>
6410        <source>Don&apos;t copy covers</source>
6411        <translation>Ne pas copier les pochettes</translation>
6412    </message>
6413    <message>
6414        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="84"/>
6415        <source>Embed cover within each file</source>
6416        <translation>Ajouter la pochette à chaque fichier</translation>
6417    </message>
6418    <message>
6419        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="90"/>
6420        <source>No maximum size</source>
6421        <translation>Pas de taille maximum</translation>
6422    </message>
6423    <message>
6424        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="90"/>
6425        <source>400 pixels</source>
6426        <translation>400 pixels</translation>
6427    </message>
6428    <message>
6429        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="90"/>
6430        <source>300 pixels</source>
6431        <translation>300 pixels</translation>
6432    </message>
6433    <message>
6434        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="90"/>
6435        <source>200 pixels</source>
6436        <translation>200 pixels</translation>
6437    </message>
6438    <message>
6439        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="90"/>
6440        <source>100 pixels</source>
6441        <translation>100 pixels</translation>
6442    </message>
6443    <message>
6444        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="91"/>
6445        <source>&lt;p&gt;When copying tracks to a device, and the &apos;Album Artist&apos; is set to &apos;Various Artists&apos;, then Cantata will set the &apos;Artist&apos; tag of all tracks to &apos;Various Artists&apos; and the track &apos;Title&apos; tag to &apos;TrackArtist - TrackTitle&apos;.&lt;hr/&gt; When copying from a device, Cantata will check if &apos;Album Artist&apos; and &apos;Artist&apos; are both set to &apos;Various Artists&apos;. If so, it will attempt to extract the real artist from the &apos;Title&apos; tag, and remove the artist name from the &apos;Title&apos; tag.&lt;/p&gt;</source>
6446        <translation>&lt;p&gt;Lors de la copie de pistes vers un périphérique, au cours de laquelle la valeur de &apos;Artiste album&apos; est remplacée par &apos;Artistes divers&apos;, Cantata remplacera l&apos;étiquette &apos;Artiste&apos; de toutes les pistes par &apos;Artistes divers&apos; et l&apos;étiquette &apos;Titre&apos; de la piste par &apos;Artiste piste - Titre de la piste&apos;.&lt;hr/&gt; Lors de la copie depuis un périphérique, Cantata vérifiera si les valeurs de &apos;Artiste album&apos; et &apos;Artiste&apos; sont bien &apos;Artistes divers&apos;. Auquel cas, il essaiera d&apos;extraire le véritable artiste de l&apos;étiquette &apos;Titre&apos;, puis de supprimer le nom de l&apos;artiste de l&apos;étiquette &apos;Titre&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
6447    </message>
6448    <message>
6449        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="98"/>
6450        <source>&lt;p&gt;If you enable this, then Cantata will create a cache of the device&apos;s music library. This will help to speed up subsequent library scans (as the cache file will be used instead of having to read the tags of each file.)&lt;hr/&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; If you use another application to update the device&apos;s library, then this cache will become out-of-date. To rectify this, simply click on the &apos;refresh&apos; icon in the device list. This will cause the cache file to be removed, and the contents of the device re-scanned.&lt;/p&gt;</source>
6451        <translation>&lt;p&gt;Si vous activez cette option, Cantata créera un cache de la librairie musicale du périphérique. Cela permettra d&apos;accélérer les analyses de la librairie (puisque le cache évitera la lecture des étiquettes de chaque fichier de la librairie.)&lt;hr/&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Si vous utilisez une autre application pour mettre à jour la librairie du périphérique, ce cache deviendra obsolète. Pour remédier à cela, cliquez simplement sur l&apos;icône &apos;rafraîchir&apos; dans la liste des périphériques. Cela supprimera le fichier de cache et provoquera une nouvelle analyse du contenu du périphérique.&lt;/p&gt;</translation>
6452    </message>
6453    <message>
6454        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="219"/>
6455        <source>Do not transcode</source>
6456        <translation>Ne pas convertir</translation>
6457    </message>
6458    <message>
6459        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="222"/>
6460        <source>Always transcode</source>
6461        <translation>Toujours convertir</translation>
6462    </message>
6463    <message>
6464        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="223"/>
6465        <source>Only transcode if source file is of a different format</source>
6466        <translation>Convertir seulement si le fichier source est dans un format différent</translation>
6467    </message>
6468    <message>
6469        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="224"/>
6470        <source>Only transcode if source is FLAC/WAV</source>
6471        <translation>Transcoder seulement si la source est FLAC/WAV</translation>
6472    </message>
6473    <message>
6474        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="235"/>
6475        <source>Encoder</source>
6476        <translation>Encodeur</translation>
6477    </message>
6478    <message>
6479        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="250"/>
6480        <source>Transcode to %1</source>
6481        <translation>Convertir vers %1</translation>
6482    </message>
6483    <message>
6484        <location filename="../devices/devicepropertieswidget.cpp" line="281"/>
6485        <source>%1 (%2 free)</source>
6486        <comment>name (size free)</comment>
6487        <translation>%1 (%2 libre)</translation>
6488    </message>
6489</context>
6490<context>
6491    <name>DevicesModel</name>
6492    <message>
6493        <location filename="../models/devicesmodel.cpp" line="94"/>
6494        <source>Configure Device</source>
6495        <translation>Configurer le périphérique</translation>
6496    </message>
6497    <message>
6498        <location filename="../models/devicesmodel.cpp" line="95"/>
6499        <source>Refresh Device</source>
6500        <translation>Rafraîchir le périphérique</translation>
6501    </message>
6502    <message>
6503        <location filename="../models/devicesmodel.cpp" line="96"/>
6504        <source>Connect Device</source>
6505        <translation>Connecter le périphérique</translation>
6506    </message>
6507    <message>
6508        <location filename="../models/devicesmodel.cpp" line="97"/>
6509        <source>Disconnect Device</source>
6510        <translation>Déconnecter le périphérique</translation>
6511    </message>
6512    <message>
6513        <location filename="../models/devicesmodel.cpp" line="99"/>
6514        <source>Edit CD Details</source>
6515        <translation>Éditer les propriétés du CD</translation>
6516    </message>
6517    <message>
6518        <location filename="../models/devicesmodel.cpp" line="345"/>
6519        <source>Not Connected</source>
6520        <translation>Non connecté</translation>
6521    </message>
6522    <message>
6523        <location filename="../models/devicesmodel.cpp" line="919"/>
6524        <source>No Devices Attached</source>
6525        <translation>Pas de périphérique connecté</translation>
6526    </message>
6527</context>
6528<context>
6529    <name>DevicesPage</name>
6530    <message>
6531        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="62"/>
6532        <source>Copy To Library</source>
6533        <translation>Copier vers la Librairie</translation>
6534    </message>
6535    <message>
6536        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="65"/>
6537        <source>Synchronise</source>
6538        <translation>Synchroniser</translation>
6539    </message>
6540    <message>
6541        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="69"/>
6542        <source>Forget Device</source>
6543        <translation>Oublier le périphérique</translation>
6544    </message>
6545    <message>
6546        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="100"/>
6547        <source>Add Device</source>
6548        <translation>Ajouter le périphérique</translation>
6549    </message>
6550    <message>
6551        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="120"/>
6552        <source>Any supported devices will appear here when attached to your computer.</source>
6553        <translation>Tous les périphériques supportés apparaitrons ici quand ils seront connectés à votre ordinateur.</translation>
6554    </message>
6555    <message>
6556        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="409"/>
6557        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="421"/>
6558        <source>Lookup album and track details?</source>
6559        <translation>Voir les informations détaillées de l&apos;album et des pistes ?</translation>
6560    </message>
6561    <message>
6562        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="410"/>
6563        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="422"/>
6564        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="434"/>
6565        <source>Refresh</source>
6566        <translation>Rafraîchir</translation>
6567    </message>
6568    <message>
6569        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="410"/>
6570        <source>Via CDDB</source>
6571        <translation>Via CDDB</translation>
6572    </message>
6573    <message>
6574        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="410"/>
6575        <source>Via MusicBrainz</source>
6576        <translation>Via MusicBrainz</translation>
6577    </message>
6578    <message>
6579        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="431"/>
6580        <source>Which type of refresh do you wish to perform?</source>
6581        <translation>Quel type de rafraîchissement souhaitez-vous effectuer ?</translation>
6582    </message>
6583    <message>
6584        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="432"/>
6585        <source>Partial - Only new songs are scanned (quick)</source>
6586        <translation>Partiel - Seules les nouvelles pistes sont analysées (rapide)</translation>
6587    </message>
6588    <message>
6589        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="433"/>
6590        <source>Full - All songs are rescanned (slow)</source>
6591        <translation>Complet - Toutes les pistes sont analysées (lent)</translation>
6592    </message>
6593    <message>
6594        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="434"/>
6595        <source>Partial</source>
6596        <translation>Partiel</translation>
6597    </message>
6598    <message>
6599        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="434"/>
6600        <source>Full</source>
6601        <translation>Complet</translation>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="481"/>
6605        <source>Are you sure you wish to delete the selected songs?
6606
6607This cannot be undone.</source>
6608        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les pistes sélectionnées ?
6609
6610Cette action est définitive.</translation>
6611    </message>
6612    <message>
6613        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="482"/>
6614        <source>Delete Songs</source>
6615        <translation>Supprimer les pistes</translation>
6616    </message>
6617    <message>
6618        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="508"/>
6619        <source>Are you sure you wish to forget &apos;%1&apos;?</source>
6620        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir oublier &apos;%1&apos; ?</translation>
6621    </message>
6622    <message>
6623        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="527"/>
6624        <source>Are you sure you wish to eject Audio CD &apos;%1 - %2&apos;?</source>
6625        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir éjecter le CD Audio  &apos;%1 - %2&apos; ?</translation>
6626    </message>
6627    <message>
6628        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="528"/>
6629        <source>Eject</source>
6630        <translation>Éjecter</translation>
6631    </message>
6632    <message>
6633        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="529"/>
6634        <source>Are you sure you wish to disconnect &apos;%1&apos;?</source>
6635        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir déconnecter &apos;%1&apos; ?</translation>
6636    </message>
6637    <message>
6638        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="530"/>
6639        <source>Disconnect</source>
6640        <translation>Déconnecter</translation>
6641    </message>
6642    <message>
6643        <location filename="../devices/devicespage.cpp" line="549"/>
6644        <source>Please close other dialogs first.</source>
6645        <translation>Veuillez fermer au préalable les autres boites de dialogue.</translation>
6646    </message>
6647</context>
6648<context>
6649    <name>DigitallyImported</name>
6650    <message>
6651        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="92"/>
6652        <source>Not logged in</source>
6653        <translation>Non connecté</translation>
6654    </message>
6655    <message>
6656        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="101"/>
6657        <source>Logged in</source>
6658        <translation>Connecté</translation>
6659    </message>
6660    <message>
6661        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="166"/>
6662        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="187"/>
6663        <source>Unknown error</source>
6664        <translation>Erreur inconnue</translation>
6665    </message>
6666    <message>
6667        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="174"/>
6668        <source>No subscriptions</source>
6669        <translation>Pas de souscriptions</translation>
6670    </message>
6671    <message>
6672        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="181"/>
6673        <source>You do not have an active subscription</source>
6674        <translation>Vous n&apos;avez aucune souscription active</translation>
6675    </message>
6676    <message>
6677        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="200"/>
6678        <source>Logged in (expiry:%1)</source>
6679        <translation>Connecté (expiration:%1)</translation>
6680    </message>
6681    <message>
6682        <location filename="../models/digitallyimported.cpp" line="208"/>
6683        <source>Session expired</source>
6684        <translation>Session expirée</translation>
6685    </message>
6686</context>
6687<context>
6688    <name>DigitallyImportedSettings</name>
6689    <message>
6690        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="29"/>
6691        <source>You can listen for free without an account, but Premium members can listen to higher quality streams without advertisements. Visit &lt;a href=&quot;http://www.di.fm/premium/&quot;&gt;http://www.di.fm/premium/&lt;/a&gt; to upgrade to a premium account.</source>
6692        <translation>Vous pouvez écouter gratuitement sans compte. Les membres premiums peuvent écouter des flux de meilleure qualité sans publicités. Visitez &lt;a href=&quot;http://www.di.fm/premium/&quot;&gt;http://www.di.fm/premium/&lt;/a&gt; pour souscrire.</translation>
6693    </message>
6694    <message>
6695        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="42"/>
6696        <source>Premium Account</source>
6697        <translation>Compte Premium</translation>
6698    </message>
6699    <message>
6700        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="51"/>
6701        <source>Username:</source>
6702        <translation>Identifiant:</translation>
6703    </message>
6704    <message>
6705        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="64"/>
6706        <source>Password:</source>
6707        <translation>Mot de passe:</translation>
6708    </message>
6709    <message>
6710        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="81"/>
6711        <source>Stream type:</source>
6712        <translation>Type de flux:</translation>
6713    </message>
6714    <message>
6715        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="94"/>
6716        <source>Status:</source>
6717        <translation>Status:</translation>
6718    </message>
6719    <message>
6720        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="120"/>
6721        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="137"/>
6722        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="143"/>
6723        <source>Login</source>
6724        <translation>Authentification</translation>
6725    </message>
6726    <message>
6727        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="127"/>
6728        <source>Session expiry:</source>
6729        <translation>Session expirée:</translation>
6730    </message>
6731    <message>
6732        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="157"/>
6733        <source>These settings apply to Digitally Imported, JazzRadio.com, RockRadio.com, and Sky.fm</source>
6734        <translation>Ces parametres s&apos;appliquent à  Digitally Imported, JazzRadio.com, RockRadio.com, et Sky.fm</translation>
6735    </message>
6736    <message>
6737        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.ui" line="164"/>
6738        <source>If you enter account details, then a &apos;DI&apos; status item will appear under the list of streams. This will indicate if you are logged in or not.</source>
6739        <translation>Si vous enrez des informations de compte, alors &quot;DI status&quot; apparaitra sous la liste des flux. Celà vous indiquera si vous êtes connecté.</translation>
6740    </message>
6741    <message>
6742        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="35"/>
6743        <source>Digitally Imported Settings</source>
6744        <translation>Parametres Digitally Imported</translation>
6745    </message>
6746    <message>
6747        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="40"/>
6748        <source>MP3 256k</source>
6749        <translation>MP3 256k</translation>
6750    </message>
6751    <message>
6752        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="41"/>
6753        <source>AAC 64k</source>
6754        <translation>AAC 64k</translation>
6755    </message>
6756    <message>
6757        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="42"/>
6758        <source>AAC 128k</source>
6759        <translation>AAC 128k</translation>
6760    </message>
6761    <message>
6762        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="109"/>
6763        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="122"/>
6764        <source>Not Authenticated</source>
6765        <translation>Non authentifié</translation>
6766    </message>
6767    <message>
6768        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="112"/>
6769        <source>Authenticating...</source>
6770        <translation>Authentification…</translation>
6771    </message>
6772    <message>
6773        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="122"/>
6774        <source>Authenticated</source>
6775        <translation>Authentifié</translation>
6776    </message>
6777    <message>
6778        <location filename="../streams/digitallyimportedsettings.cpp" line="143"/>
6779        <source>Logout</source>
6780        <translation>Déconnexion</translation>
6781    </message>
6782</context>
6783<context>
6784    <name>DockMenu</name>
6785    <message>
6786        <location filename="../mac/dockmenu.cpp" line="33"/>
6787        <location filename="../mac/dockmenu.cpp" line="43"/>
6788        <source>Play</source>
6789        <translation>Lecture</translation>
6790    </message>
6791    <message>
6792        <location filename="../mac/dockmenu.cpp" line="43"/>
6793        <source>Pause</source>
6794        <translation>Pause</translation>
6795    </message>
6796</context>
6797<context>
6798    <name>DynamicPlaylists</name>
6799    <message>
6800        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="143"/>
6801        <source>Start Dynamic Playlist</source>
6802        <translation>Lancer la liste dynamique</translation>
6803    </message>
6804    <message>
6805        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="144"/>
6806        <source>Stop Dynamic Mode</source>
6807        <translation>Arrêter la liste dynamique</translation>
6808    </message>
6809    <message>
6810        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="154"/>
6811        <source>Dynamic Playlists</source>
6812        <translation>Listes de lecture dynamiques</translation>
6813    </message>
6814    <message>
6815        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="159"/>
6816        <source>Dynamically generated playlists</source>
6817        <translation>Liste de lecture générée dynamiquement</translation>
6818    </message>
6819    <message>
6820        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="215"/>
6821        <source>You need to install &quot;perl&quot; on your system in order for Cantata&apos;s dynamic mode to function.</source>
6822        <translation>Vous devez installer &quot;perl&quot; sur votre système pour activer le mode dynamique de Cantata.</translation>
6823    </message>
6824    <message>
6825        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="222"/>
6826        <source>Failed to locate rules file - %1</source>
6827        <translation>La localisation du fichier contenant les règles a échoué - %1</translation>
6828    </message>
6829    <message>
6830        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="230"/>
6831        <source>Failed to remove previous rules file - %1</source>
6832        <translation>La suppression du ficier de règles - %1 a échoué</translation>
6833    </message>
6834    <message>
6835        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="235"/>
6836        <source>Failed to install rules file - %1 -&gt; %2</source>
6837        <translation>L&apos; installation du ficier de règles - %1 -&gt; %2 a échoué</translation>
6838    </message>
6839    <message>
6840        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="386"/>
6841        <source>Could not start dynamic helper. Please check all &lt;a href=&quot;https://github.com/CDrummond/cantata/wiki/Dynamic-Palylists-Helper&quot;&gt;dependencies&lt;/a&gt; are installed.</source>
6842        <translation>L&apos;assistant dynamique ne peut être lancé. Vérifiez que les dépendances sont installées &lt;a href=&quot;https://github.com/CDrummond/cantata/wiki/Dynamic-Palylists-Helper&quot;&gt;dependencies&lt;/a&gt;.</translation>
6843    </message>
6844    <message>
6845        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="497"/>
6846        <source>Dynamizer has been terminated.</source>
6847        <translation>Le Dynamiseur s&apos;est arreté.</translation>
6848    </message>
6849    <message>
6850        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="543"/>
6851        <source>Awaiting response for previous command. (%1)</source>
6852        <translation>En attente de la réponse pour la commande précédente. (%1)</translation>
6853    </message>
6854    <message>
6855        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="543"/>
6856        <source>Saving rule</source>
6857        <translation>Sauvegarde des règles</translation>
6858    </message>
6859    <message>
6860        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="543"/>
6861        <source>Deleting rule</source>
6862        <translation>Suppression des règles</translation>
6863    </message>
6864    <message>
6865        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="650"/>
6866        <source>Failed to save %1. (%2)</source>
6867        <translation>La sauvegarde de %1 a échoué. (%2)</translation>
6868    </message>
6869    <message>
6870        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="664"/>
6871        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="667"/>
6872        <source>Failed to delete rules file. (%1)</source>
6873        <translation>La suppression des droits sur le fichier a échoué. (%1)</translation>
6874    </message>
6875    <message>
6876        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="674"/>
6877        <source>Failed to control dynamizer state. (%1)</source>
6878        <translation>Echec du contrôle de l&apos;état du dynamiseur. (%1)</translation>
6879    </message>
6880    <message>
6881        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="681"/>
6882        <source>Failed to set the current dynamic rules. (%1)</source>
6883        <translation>Impossible d&apos;établir les règles dynamiques en cours. (%1)</translation>
6884    </message>
6885</context>
6886<context>
6887    <name>DynamicPlaylistsPage</name>
6888    <message>
6889        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="38"/>
6890        <source>Add</source>
6891        <translation>Ajouter</translation>
6892    </message>
6893    <message>
6894        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="39"/>
6895        <source>Edit</source>
6896        <translation>Éditer</translation>
6897    </message>
6898    <message>
6899        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="40"/>
6900        <source>Remove</source>
6901        <translation>Supprimer</translation>
6902    </message>
6903    <message>
6904        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="88"/>
6905        <source>A &apos;dynamic&apos; playlist contains a set of rules to select tracks from your music library to play. The play queue is filled with random tracks matching your criteria, and the play queue will be dynamically updated after tracks are played.</source>
6906        <translation>Une liste de lecture dynamique contient un ensemble de règlespour sélectionner les pistes à jouer dans votre bibliothèque. La liste de lecture est peuplée avec des pistes aléatoires correspondant à vos critères. La liste de lecture est mise à jour dynamiquement une fois les pistes jouées.</translation>
6907    </message>
6908    <message>
6909        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="92"/>
6910        <source>Use the + icon (below) to create a new &apos;dynamic&apos; playlist.</source>
6911        <translation>Utilisez l&apos;icone + ci dessous pour créer une nouvelle liste de lecture dynamique.</translation>
6912    </message>
6913    <message>
6914        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="126"/>
6915        <source>Remote dynamizer is not running. In order to support &apos;dynamic&apos; playlists under Windows, Cantata requires its &apos;cantata-dynamic&apos; script to be running on the MPD server.</source>
6916        <translation>Le dynamiseur distant n&apos;est pas lancé. Pour que Cantata supporte les listes de lecture dynamiques sous Windows, il est nécessaire que le script &apos;cantata-dynamic-tourne sur le serveur MPD.</translation>
6917    </message>
6918    <message>
6919        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="160"/>
6920        <source>Are you sure you wish to remove the selected rules?
6921
6922This cannot be undone.</source>
6923        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les règles sélectionnées ?
6924
6925Cette action est définitive.</translation>
6926    </message>
6927    <message>
6928        <location filename="../playlists/dynamicplaylistspage.cpp" line="161"/>
6929        <source>Remove Dynamic Rules</source>
6930        <translation>Supprimer les règles dynamiques</translation>
6931    </message>
6932</context>
6933<context>
6934    <name>FilenameSchemeDialog</name>
6935    <message>
6936        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="38"/>
6937        <source>Example:</source>
6938        <translation>Exemple:</translation>
6939    </message>
6940    <message>
6941        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="67"/>
6942        <source>About filename schemes</source>
6943        <translation>À propos du schéma de nommage</translation>
6944    </message>
6945    <message>
6946        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="79"/>
6947        <source>The artist of the album. For most albums, this will be the same as the &lt;i&gt;Track Artist.&lt;/i&gt; For compilations, this will often be &lt;i&gt;Various Artists.&lt;/i&gt;</source>
6948        <translation>L&apos;artiste de l&apos;album. Pour la plupart des albums, il aura la même valeur que &lt;i&gt;l&apos;artiste des pistes&lt;/i&gt;. Pour les compilations, il sera souvent défini comme &lt;i&gt;Artistes Divers&lt;/i&gt;</translation>
6949    </message>
6950    <message>
6951        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="82"/>
6952        <source>Album Artist</source>
6953        <translation>Artiste Album</translation>
6954    </message>
6955    <message>
6956        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="89"/>
6957        <source>The name of the album.</source>
6958        <translation>Le nom de l&apos;album.</translation>
6959    </message>
6960    <message>
6961        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="92"/>
6962        <source>Album Title</source>
6963        <translation>Titre de l&apos;album</translation>
6964    </message>
6965    <message>
6966        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="99"/>
6967        <source>The composer.</source>
6968        <translation>Le compositeur.</translation>
6969    </message>
6970    <message>
6971        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="102"/>
6972        <source>Composer</source>
6973        <translation>Compositeur</translation>
6974    </message>
6975    <message>
6976        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="109"/>
6977        <source>The artist of each track.</source>
6978        <translation>L&apos;artiste de chaque piste.</translation>
6979    </message>
6980    <message>
6981        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="112"/>
6982        <source>Track Artist</source>
6983        <translation>Artiste de la piste</translation>
6984    </message>
6985    <message>
6986        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="119"/>
6987        <source>The track title (without &lt;i&gt;Track Artist&lt;/i&gt;).</source>
6988        <translation>Le titre de la piste (sans &lt;i&gt;l&apos;artiste de la piste&lt;/i&gt;).</translation>
6989    </message>
6990    <message>
6991        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="122"/>
6992        <source>Track Title</source>
6993        <translation>Titre de la piste</translation>
6994    </message>
6995    <message>
6996        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="141"/>
6997        <source>The track title (with &lt;i&gt;Track Artist&lt;/i&gt;, if different to &lt;i&gt;Album Artist&lt;/i&gt;).</source>
6998        <translation>Le titre de la piste (avec &lt;i&gt;l&apos;artiste de la piste&lt;/i&gt; s&apos;il est différent de &lt;i&gt;l&apos;artiste de l&apos;album&lt;/i&gt;).</translation>
6999    </message>
7000    <message>
7001        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="144"/>
7002        <source>Track Title (+Artist)</source>
7003        <translation>Titre de la piste (+Artiste)</translation>
7004    </message>
7005    <message>
7006        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="151"/>
7007        <source>The track number.</source>
7008        <translation>Le numero de la piste.</translation>
7009    </message>
7010    <message>
7011        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="154"/>
7012        <source>Track #</source>
7013        <translation>Piste #</translation>
7014    </message>
7015    <message>
7016        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="161"/>
7017        <source>The album number of a multi-album album. Often compilations consist of several albums.</source>
7018        <translation>Le numéro d&apos;album d&apos;un album multi albums. C&apos;est souvent le cas des compliations.</translation>
7019    </message>
7020    <message>
7021        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="164"/>
7022        <source>CD #</source>
7023        <translation>CD #</translation>
7024    </message>
7025    <message>
7026        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="171"/>
7027        <source>The year of the album&apos;s release.</source>
7028        <translation>Année de sortie de l&apos;album.</translation>
7029    </message>
7030    <message>
7031        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="174"/>
7032        <source>Year</source>
7033        <translation>Année</translation>
7034    </message>
7035    <message>
7036        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="181"/>
7037        <source>The genre of the album.</source>
7038        <translation>Genre de l&apos;album.</translation>
7039    </message>
7040    <message>
7041        <location filename="../devices/filenameschemedialog.ui" line="184"/>
7042        <source>Genre</source>
7043        <translation>Genre</translation>
7044    </message>
7045    <message>
7046        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="33"/>
7047        <source>Filename Scheme</source>
7048        <translation>Schéma de nommage</translation>
7049    </message>
7050    <message>
7051        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="61"/>
7052        <source>Various Artists</source>
7053        <comment>Example album artist</comment>
7054        <translation>Various Artists</translation>
7055    </message>
7056    <message>
7057        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="62"/>
7058        <source>Wibble</source>
7059        <comment>Example artist</comment>
7060        <translation>Wibble</translation>
7061    </message>
7062    <message>
7063        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="63"/>
7064        <source>Vivaldi</source>
7065        <comment>Example composer</comment>
7066        <translation>Vivaldi</translation>
7067    </message>
7068    <message>
7069        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="64"/>
7070        <source>Now 5001</source>
7071        <comment>Example album</comment>
7072        <translation>Now 5001</translation>
7073    </message>
7074    <message>
7075        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="65"/>
7076        <source>Wobble</source>
7077        <comment>Example song name</comment>
7078        <translation>Wobble</translation>
7079    </message>
7080    <message>
7081        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="66"/>
7082        <source>Dance</source>
7083        <comment>Example genre</comment>
7084        <translation>Dance</translation>
7085    </message>
7086    <message>
7087        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="120"/>
7088        <source>The following variables will be replaced with their corresponding meaning for each track name.</source>
7089        <translation>Les variables suivantes vont êtes remplacées par leurs valeurs respectives pour chaque nom de piste.</translation>
7090    </message>
7091    <message>
7092        <location filename="../devices/filenameschemedialog.cpp" line="126"/>
7093        <source>&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Variable&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Button&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Description&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;</source>
7094        <translation>&lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Variable&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Bouton&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;th&gt;&lt;em&gt;Description&lt;/em&gt;&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
7095    </message>
7096</context>
7097<context>
7098    <name>FindMpdDialog</name>
7099    <message>
7100        <location filename="../gui/findmpddialog.ui" line="20"/>
7101        <source>Server Detection</source>
7102        <translation>Détection du serveur</translation>
7103    </message>
7104    <message>
7105        <location filename="../gui/findmpddialog.ui" line="26"/>
7106        <source>Please select your MPD. If you don&apos;t see your MPD listed here, check that zeroconf is activated in your MPD configuration or insert the host configuration manually.</source>
7107        <translation>Merci de choisir votre MPD. Si vous ne le voyez pas dans la liste, vérifiez que zeroconf est activé dans la configuration de MPD ou entrée l&apos;adresse de l&apos;hôte manuellement.</translation>
7108    </message>
7109    <message>
7110        <location filename="../gui/findmpddialog.cpp" line="28"/>
7111        <source>Name</source>
7112        <translation>Nom</translation>
7113    </message>
7114    <message>
7115        <location filename="../gui/findmpddialog.cpp" line="28"/>
7116        <source>Address</source>
7117        <translation>Adresse</translation>
7118    </message>
7119    <message>
7120        <location filename="../gui/findmpddialog.cpp" line="28"/>
7121        <source>Port</source>
7122        <translation>Port</translation>
7123    </message>
7124</context>
7125<context>
7126    <name>FsDevice</name>
7127    <message>
7128        <location filename="../devices/fsdevice.cpp" line="679"/>
7129        <source>Updating...</source>
7130        <translation>Mise à jour…</translation>
7131    </message>
7132    <message>
7133        <location filename="../devices/fsdevice.cpp" line="755"/>
7134        <source>Reading cache</source>
7135        <translation>Lecture du cache</translation>
7136    </message>
7137    <message>
7138        <location filename="../devices/fsdevice.cpp" line="760"/>
7139        <source>Saving cache</source>
7140        <translation>Sauvegarde du cache</translation>
7141    </message>
7142    <message>
7143        <location filename="../devices/fsdevice.cpp" line="767"/>
7144        <source>%1 %2%</source>
7145        <comment>Message percent</comment>
7146        <translation>%1 %2%</translation>
7147    </message>
7148</context>
7149<context>
7150    <name>GenreCombo</name>
7151    <message>
7152        <location filename="../widgets/genrecombo.cpp" line="41"/>
7153        <source>Filter On Genre</source>
7154        <translation>Filtrer sur le genre</translation>
7155    </message>
7156    <message>
7157        <location filename="../widgets/genrecombo.cpp" line="63"/>
7158        <source>All Genres</source>
7159        <translation>Tous les genres</translation>
7160    </message>
7161</context>
7162<context>
7163    <name>GroupedViewDelegate</name>
7164    <message>
7165        <location filename="../widgets/groupedview.cpp" line="292"/>
7166        <source>Audio CD</source>
7167        <translation>CD Audio</translation>
7168    </message>
7169    <message>
7170        <location filename="../widgets/groupedview.cpp" line="292"/>
7171        <source>Streams</source>
7172        <translation>Flux</translation>
7173    </message>
7174    <message numerus="yes">
7175        <location filename="../widgets/groupedview.cpp" line="406"/>
7176        <source>%n Track(s)</source>
7177        <translation>
7178            <numerusform>1 piste</numerusform>
7179            <numerusform>%n pistes</numerusform>
7180        </translation>
7181    </message>
7182</context>
7183<context>
7184    <name>InitialSettingsWizard</name>
7185    <message>
7186        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="14"/>
7187        <source>Cantata First Run</source>
7188        <translatorcomment>Premier lancement de Cantata</translatorcomment>
7189        <translation>Premier lancement de Cantanta</translation>
7190    </message>
7191    <message>
7192        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="46"/>
7193        <source>Welcome to Cantata</source>
7194        <translation>Bienvenue sur Cantata</translation>
7195    </message>
7196    <message>
7197        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="69"/>
7198        <source>&lt;p&gt;Cantata is a feature-rich and user friendly client for Music Player Daemon (MPD). MPD is a flexible, powerful, server-side application for playing music.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information on MPD itself, please refer to the MPD website &lt;a href=&quot;http://www.musicpd.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.musicpd.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This &apos;wizard&apos; will guide you through the basic settings required for Cantata to function correctly.&lt;/p&gt;</source>
7199        <translation>&lt;p&gt;Cantata est un client complet et ergonomique pour Music Player Daemon (MPD). MPD est une application serveur flexible et puissante pour jouer de la musique&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour plus d&apos;information sur MPD visitez sons site web &lt;a href=&quot;http://www.musicpd.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.musicpd.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cet assistant vous guidera dans le parametrage basique nécessaire au bon fonctionnement de Cantata.&lt;/p&gt;</translation>
7200    </message>
7201    <message>
7202        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="108"/>
7203        <source>&lt;p&gt;Welcome to Cantata&lt;/p&gt;</source>
7204        <translation>Bienvenue sur Cantata</translation>
7205    </message>
7206    <message>
7207        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="134"/>
7208        <source>&lt;p&gt;Cantata is a feature-rich and user friendly client for Music Player Daemon (MPD). MPD is a flexible, powerful, server-side application for playing music. MPD may be started either system-wide, or on a per-user basis.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Please select how you would like to have Cantata initially connect to (or startup) MPD:&lt;/p&gt;</source>
7209        <translation>&lt;p&gt;Cantata est un client complet et ergonomique pour Music Player Daemon (MPD). MPD est une application serveur flexible et puissante pour jouer de la musique MPD peut être demarré à l&apos;echelle du système ou sur la base de chaque utilisateur.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Choisissez comment vous souhaitez que Cantata se connecte à ou démarre MPD:&lt;/p&gt;</translation>
7210    </message>
7211    <message>
7212        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="159"/>
7213        <source>Standard multi-user/server setup</source>
7214        <translation>Profil multi-utilisateurs/serveurs standard</translation>
7215    </message>
7216    <message>
7217        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="172"/>
7218        <source>&lt;i&gt;Select this option if your music collection is shared between users, your MPD instance is running on another machine, you already have a personal MPD setup, or you wish to enable access from other clients (e.g. MPDroid). If you select this option then Cantata itself cannot control the starting and stopping of the MPD server. You will therefore need to ensure that MPD is already configured and running.&lt;/i&gt;</source>
7219        <translation>&lt;i&gt;Choisissez cette option si votre collection de musique est partegée entre plusieurs utilisateurs, votre MPD tourne sur une autre machine, vous avez déjà un MPD configuré ou si vous voulez permettre l&apos;accès depuis d&apos;autres clients (comme MPDroid). Si vous choisissez cette option, Cantata ne contrôlera pas le démarrage et l&apos;arrêt du serveur MPD. Il vous appartient de vous assurer que MPD est configuré et lancé.&lt;/i&gt;</translation>
7220    </message>
7221    <message>
7222        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="204"/>
7223        <source>Basic single user setup</source>
7224        <translation>Profil standard pour un simple utilisateur</translation>
7225    </message>
7226    <message>
7227        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="217"/>
7228        <source>&lt;i&gt;Select this option if your music collection is not shared with others, and you wish Cantata to configure and control the MPD instance. This setup will be exclusive to Cantata, and will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be accessible to other MPD clients (e.g. MPDroid)&lt;/i&gt;</source>
7229        <translation>&lt;i&gt;Choisissez cette option si votre collection de musique n&apos;est pas partagée et que vous voulez que Cantata contrôle MPD. Ce réglage est exclusif à Cantata. Les autres clients (tel MPDroid) &lt;b&gt;ne pourront pas&lt;/b&gt; y accéder.&lt;/i&gt;</translation>
7230    </message>
7231    <message>
7232        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="236"/>
7233        <source>If you wish to have an advanced MPD setup (e.g. multiple audio outputs, full DSD support, etc) then you &lt;b&gt;must&lt;/b&gt; choose &apos;Standard&apos;</source>
7234        <translation>Si vous voulez une installation avancée de MPD (plsieurs sorties audio, support du DSD etc.)vous &lt;b&gt;devez&lt;/b&gt; choisir Standard</translation>
7235    </message>
7236    <message>
7237        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="259"/>
7238        <source>For more information on MPD itself, please refer to the MPD website &lt;a href=&quot;http://www.musicpd.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.musicpd.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This &apos;wizard&apos; will guide you through the basic settings required for Cantata to function correctly.</source>
7239        <translation>Pour plus d&apos;information sur MPD visitez sons site web &lt;a href=&quot;http://www.musicpd.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.musicpd.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cet assistant vous guidera dans le parametrage basique nécessaire au bon fonctionnement de Cantata.</translation>
7240    </message>
7241    <message>
7242        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="321"/>
7243        <source>Connection details</source>
7244        <translation>Détails de connexion</translation>
7245    </message>
7246    <message>
7247        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="344"/>
7248        <source>The settings below are the basic settings required by Cantata. Please enter the relevant details, and use the &apos;Connect&apos; button to test the connection.</source>
7249        <translation>Les réglages ci dessous sont le minimum requis par Cantata. Entrez les informations correspondantes et cliquez sur &apos;Connection&apos; pour tester la connection</translation>
7250    </message>
7251    <message>
7252        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="378"/>
7253        <source>Host:</source>
7254        <translation>Hôte:</translation>
7255    </message>
7256    <message>
7257        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="411"/>
7258        <source>Password:</source>
7259        <translation>Mot de passe:</translation>
7260    </message>
7261    <message>
7262        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="428"/>
7263        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="572"/>
7264        <source>Music folder:</source>
7265        <translation>Dossier musical:</translation>
7266    </message>
7267    <message>
7268        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="475"/>
7269        <source>Connect</source>
7270        <translation>Connecter</translation>
7271    </message>
7272    <message>
7273        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="484"/>
7274        <source>The &apos;Music folder&apos; setting is used to lookup cover-art, lyrics, etc. If your MPD instance is on a remote host, you may set this to a HTTP URL.</source>
7275        <translation>Le paramètre &quot;Dossier musical&quot; est utilisé pour chercher les pochetttes, paroles, etc. Si votre MPD est sur une machine distante, vous devriez utiliser une url HTTP</translation>
7276    </message>
7277    <message>
7278        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="514"/>
7279        <source>Music folder</source>
7280        <translation>Dossier musical</translation>
7281    </message>
7282    <message>
7283        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="537"/>
7284        <source>Please choose the folder containing your music collection.</source>
7285        <translation>Veuillez spécifier le dossier contenant votre collection musicale.</translation>
7286    </message>
7287    <message>
7288        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="623"/>
7289        <source>Album Covers</source>
7290        <translation>Pochettes des albums</translation>
7291    </message>
7292    <message>
7293        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="646"/>
7294        <source>&lt;p&gt;Cantata can download missing covers, and store these either in the music folder or within your personal cache folder.&lt;/p&gt;</source>
7295        <translation>&lt;p&gt;Cantata peut télécharger les pochettes manquantes et les sauvegarder soit dans votre dossier musical, soit dans le cache.&lt;/p&gt;</translation>
7296    </message>
7297    <message>
7298        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="678"/>
7299        <source>Fetch missing covers</source>
7300        <translation>Récupérer les pochettes manquantes.</translation>
7301    </message>
7302    <message>
7303        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="685"/>
7304        <source>Save downloaded covers into music folder</source>
7305        <translation>Enregistrer les pochettes téléchargées dans votre dossier musical</translation>
7306    </message>
7307    <message>
7308        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="692"/>
7309        <source>If you elect to have Cantata store covers within the music folder, and you do not have write access to this folder (or you have set this as a HTTP address), then Cantata will revert to saving the files in your personal cache folder.</source>
7310        <translation>Si vous choisissez que Cantata enregistre les pochettes dans votre dossier musical et que vous n&apos;avez pas les droits d&apos;accès en écriture (ou que vous avez choisi une adresse HTTP), alors Cantata les enregistrera d&apos;office dans le cache.</translation>
7311    </message>
7312    <message>
7313        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="722"/>
7314        <source>Finished!</source>
7315        <translation>Terminé !</translation>
7316    </message>
7317    <message>
7318        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="745"/>
7319        <source>Cantata is now configured!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cantata&apos;s configuration dialog maybe used to customise Cantata&apos;s appearance, as well as to add extra MPD hosts, etc.</source>
7320        <translation>Cantata est maintenant configuré!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La boîte de dialogue de configuration de Cantata peut être utilisée pour personaliser l&apos;apparence, ajouter d&apos;autres serveurs MPD, etc</translation>
7321    </message>
7322    <message>
7323        <location filename="../gui/initialsettingswizard.ui" line="777"/>
7324        <source>Cantata will groups tracks into albums by using the &apos;AlbumArtist&apos; tag if it is set, otherwise it will fallback to the &apos;Artist&apos; tag. If you have albums with multiple artists, you &lt;b&gt;must&lt;/b&gt; set the &apos;AlbumArtist&apos; tag for the grouping to function correctly. It is suggested to use &apos;Various Artists&apos; in this scenario.</source>
7325        <translation>Cantata regroupe les pistes en album en utilisant le tag &apos;artiste de l&apos;album&apos; s&apos;il existe.Si vous avez des albums avec plusieurs artistes, vous devez utiliser ce tag pour que la fonction de groupage fonctionne corrrectement. Nous vous suggerons d&apos;utiliser &quot;various artists&quot; dans cette situation</translation>
7326    </message>
7327    <message>
7328        <location filename="../gui/initialsettingswizard.cpp" line="61"/>
7329        <source>Not Connected</source>
7330        <translation>Non connecté</translation>
7331    </message>
7332    <message>
7333        <location filename="../gui/initialsettingswizard.cpp" line="112"/>
7334        <source>Discover...</source>
7335        <translation>Découverte...</translation>
7336    </message>
7337    <message>
7338        <location filename="../gui/initialsettingswizard.cpp" line="161"/>
7339        <source>Connection Established</source>
7340        <translation>Connexion établie</translation>
7341    </message>
7342    <message>
7343        <location filename="../gui/initialsettingswizard.cpp" line="161"/>
7344        <source>Connection Failed</source>
7345        <translation>La connexion a échoué</translation>
7346    </message>
7347    <message>
7348        <location filename="../gui/initialsettingswizard.cpp" line="174"/>
7349        <source>Cantata will now terminate</source>
7350        <translation>Cantata va s&apos;arreter</translation>
7351    </message>
7352</context>
7353<context>
7354    <name>InputDialog</name>
7355    <message>
7356        <location filename="../support/inputdialog.h" line="64"/>
7357        <source>Password</source>
7358        <translation>Mot de passe</translation>
7359    </message>
7360    <message>
7361        <location filename="../support/inputdialog.h" line="64"/>
7362        <source>Please enter password:</source>
7363        <translation>Veuillez saisir le mot de passe à nouveau:</translation>
7364    </message>
7365</context>
7366<context>
7367    <name>InterfaceSettings</name>
7368    <message>
7369        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="36"/>
7370        <source>Sidebar</source>
7371        <translation>Barre latérale</translation>
7372    </message>
7373    <message>
7374        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="42"/>
7375        <source>Views</source>
7376        <translation>Vues</translation>
7377    </message>
7378    <message>
7379        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="48"/>
7380        <source>Use the checkboxes below to configure which views will appear in the sidebar.</source>
7381        <translation>Utilisez les cases à cocher pour configurer quelles vues apparaitront dans la barre latérale.</translation>
7382    </message>
7383    <message>
7384        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="61"/>
7385        <source>If &apos;Play Queue&apos; is not checked above, then it will appear to the side of the other views. If &apos;Info&apos; is not checked above, then a button will be added to the toolbar allowing you to access song information.</source>
7386        <translation>Si &apos;liste de lecture&apos; n&apos;est pas cochée, elle apparaitra à coté des autres vues. Si &apos;Info&apos; n&apos;est pas cochée, un bouton sera ajouté à la barre d&apos;outils.</translation>
7387    </message>
7388    <message>
7389        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="71"/>
7390        <source>Options</source>
7391        <translation>Options</translation>
7392    </message>
7393    <message>
7394        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="82"/>
7395        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="147"/>
7396        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="746"/>
7397        <source>Style:</source>
7398        <translation>Style:</translation>
7399    </message>
7400    <message>
7401        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="95"/>
7402        <source>Position:</source>
7403        <translation>Position:</translation>
7404    </message>
7405    <message>
7406        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="108"/>
7407        <source>Only show icons, no text</source>
7408        <translation>N&apos;afficher que les icônes, sans le texte</translation>
7409    </message>
7410    <message>
7411        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="115"/>
7412        <source>Auto-hide</source>
7413        <translation>Cacher automatiquement</translation>
7414    </message>
7415    <message>
7416        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="122"/>
7417        <source>Automatically change style when insufficient space</source>
7418        <translation>Changer automatiquement de style quand l&apos;espace est insuffisant.</translation>
7419    </message>
7420    <message>
7421        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="125"/>
7422        <source>&lt;p&gt;Change to a small top bar (containing all views) when the window is narrow.&lt;/p&gt;</source>
7423        <translation>&lt;p&gt;Changer pour une petite barre en haut (contenant tout) quand la fenêtre est étroite.&lt;/p&gt;</translation>
7424    </message>
7425    <message>
7426        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="138"/>
7427        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="152"/>
7428        <source>Play Queue</source>
7429        <translation>Liste de lecture courante</translation>
7430    </message>
7431    <message>
7432        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="160"/>
7433        <source>Initially collapse albums</source>
7434        <translation>Regrouper les albums initialement</translation>
7435    </message>
7436    <message>
7437        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="167"/>
7438        <source>Automatically expand current album</source>
7439        <translation>Développer automatiquement l&apos;album en cours</translation>
7440    </message>
7441    <message>
7442        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="174"/>
7443        <source>Scroll to current track</source>
7444        <translation>Défiler jusqu&apos;à la piste courante</translation>
7445    </message>
7446    <message>
7447        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="181"/>
7448        <source>Prompt before clearing</source>
7449        <translation>Demander avant d&apos;effacer</translation>
7450    </message>
7451    <message>
7452        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="188"/>
7453        <source>Separate action (and shortcut) for play queue search</source>
7454        <translation>Actions (et racourcis) séparées pour la recherche dans la liste de lecture courante. </translation>
7455    </message>
7456    <message>
7457        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="217"/>
7458        <source>Background Image</source>
7459        <translation>Image de fond</translation>
7460    </message>
7461    <message>
7462        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="223"/>
7463        <source>None</source>
7464        <translation>Vide</translation>
7465    </message>
7466    <message>
7467        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="230"/>
7468        <source>Current album cover</source>
7469        <translation>Pochette courante</translation>
7470    </message>
7471    <message>
7472        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="237"/>
7473        <source>Custom image:</source>
7474        <translation>Image personnalisée</translation>
7475    </message>
7476    <message>
7477        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="257"/>
7478        <source>Blur:</source>
7479        <translation>Flou:</translation>
7480    </message>
7481    <message>
7482        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="303"/>
7483        <source>10px</source>
7484        <translation>10px</translation>
7485    </message>
7486    <message>
7487        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="315"/>
7488        <source>Opacity:</source>
7489        <translation>Opacité:</translation>
7490    </message>
7491    <message>
7492        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="361"/>
7493        <source>40%</source>
7494        <translation>40%</translation>
7495    </message>
7496    <message>
7497        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="377"/>
7498        <source>Toolbar</source>
7499        <translation>Outils</translation>
7500    </message>
7501    <message>
7502        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="386"/>
7503        <source>Show stop button</source>
7504        <translation>Afficher le bouton stop</translation>
7505    </message>
7506    <message>
7507        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="393"/>
7508        <source>Show cover of current track</source>
7509        <translation>Afficher la pochette de la piste courante</translation>
7510    </message>
7511    <message>
7512        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="400"/>
7513        <source>Show track rating</source>
7514        <translation>Afficher la note de la piste</translation>
7515    </message>
7516    <message>
7517        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="407"/>
7518        <source>Show technical info</source>
7519        <translation>Afficher les infos techniques</translation>
7520    </message>
7521    <message>
7522        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="415"/>
7523        <source>External</source>
7524        <translation>Externe</translation>
7525    </message>
7526    <message>
7527        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="421"/>
7528        <source>Enable MPRIS D-BUS interface</source>
7529        <translation>Activer l&apos;interface MPRIS D-BUS</translation>
7530    </message>
7531    <message>
7532        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="428"/>
7533        <source>Show popup messages when changing tracks</source>
7534        <translation>Afficher une notification lors du changement de piste</translation>
7535    </message>
7536    <message>
7537        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="438"/>
7538        <source>Show icon in notification area</source>
7539        <translation>Afficher un icône dans la zone de notifications</translation>
7540    </message>
7541    <message>
7542        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="448"/>
7543        <source>Minimize to notification area when closed</source>
7544        <translation>Minimiser dans la zone de notification si la fenêtre est fermée</translation>
7545    </message>
7546    <message>
7547        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="455"/>
7548        <source>On Start-up</source>
7549        <translation>Au lancement</translation>
7550    </message>
7551    <message>
7552        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="461"/>
7553        <source>Show main window</source>
7554        <translation>Afficher la fenêtre</translation>
7555    </message>
7556    <message>
7557        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="468"/>
7558        <source>Hide main window</source>
7559        <translation>Cacher la fenêtre principale</translation>
7560    </message>
7561    <message>
7562        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="475"/>
7563        <source>Restore previous state</source>
7564        <translation>Récupérer l&apos;état précédent</translation>
7565    </message>
7566    <message>
7567        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="499"/>
7568        <source>Tweaks</source>
7569        <translation>Avancés</translation>
7570    </message>
7571    <message>
7572        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="505"/>
7573        <source>Artist &amp;&amp; Album Sorting</source>
7574        <translation>Tri des albums et des artistes</translation>
7575    </message>
7576    <message>
7577        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="511"/>
7578        <source>Enter a (comma separated) list of prefixes to ignore when sorting artist and albums. e.g. if set to &apos;The&apos; then &apos;The Beatles&apos; would be sorted by &apos;Beatles&apos;</source>
7579        <translation>Entrez une liste des préfixes à ignorer, séparés par des virgules, pour le tri des artistes et des albums. Si vous entrez &apos;Les&apos;, &apos;Les négresses vertes&apos; sera trié par &apos;négresses vertes&apos;.</translation>
7580    </message>
7581    <message>
7582        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="521"/>
7583        <source>Enter comma separated list of prefixes...</source>
7584        <translation>Entrez la liste des préfixes séparés par des virgules.</translation>
7585    </message>
7586    <message>
7587        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="531"/>
7588        <source>Composer Support</source>
7589        <translation>Support du compositeur</translation>
7590    </message>
7591    <message>
7592        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="537"/>
7593        <source>By default, Cantata uses the &apos;Album Artist&apos; tag (or &apos;Artist&apos; tag if a song has no &apos;Album Artist&apos;) to group songs and albums. For certain genres, e.g &apos;Classical&apos;, it may be preferable to use the &apos;Composer&apos; tag (if set) to perform this grouping. Please enter a (comma separated) list of the genres with which you would like Cantata to use the &apos;Composer&apos; tag.</source>
7594        <translation>Cantata utilise par défaut le tag &apos;artiste de l&apos;album&apos;, s&apos;il existe,  pour trier les pistes et les albums. Pour certains genres comme le classique, il est préférable d&apos;utiliser le tag &apos;compositeur&apos;, s&apos;il existe, pour ce tri. Entrez uneliste de genres, séparés par une virgule, pour lesquels Cantata utilisera le tag &apos;compositeur&apos;.</translation>
7595    </message>
7596    <message>
7597        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="547"/>
7598        <source>Enter comma separated list of genres...</source>
7599        <translation>Entrez une liste de genres séparés par une virgule</translation>
7600    </message>
7601    <message>
7602        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="557"/>
7603        <source>Single Tracks</source>
7604        <translation>Piste unique</translation>
7605    </message>
7606    <message>
7607        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="563"/>
7608        <source>If you have a lot of artists in your collection that only contain a single track, then it can be cumbersome for each of these to have their own entry in the list of artists. As a work-around for this, if you place these tracks into a separate folder, and enter this folder name below, then Cantata will group these under an album named &apos;Single Tracks&apos; with an album artist of &apos;Various Artists&apos;. You may enter a comma separated list of folder names (without leading or trailing path separators) below.</source>
7609        <translation>Si vous avez dans votre collection de nombreux artistes n&apos;ayant qu&apos;un piste, il peut être génant que chacun d&apos;eux ait son entrée dans la liste des artistes. Pour pallier à ceci, en plaçant ces pistes dans un ou plusieurs dossiers particuliers, Cantata peut les grouper dans un album nommé &apos;piste unique&apos; avec un artiste de l&apos;album &apos;artistes divers&apos;. Entrez ici une liste de ces dossiers séparés par une virgule. (Omettez le / de début et de fin)</translation>
7610    </message>
7611    <message>
7612        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="573"/>
7613        <source>Comma separated list of folders that contain single track files...</source>
7614        <translation>Liste des dossiers contenant les pistes uniques, séparés par une virgule.</translation>
7615    </message>
7616    <message>
7617        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="583"/>
7618        <source>Miscellaneous</source>
7619        <translation>Divers</translation>
7620    </message>
7621    <message>
7622        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="589"/>
7623        <source>CUE files:</source>
7624        <translation>Fichiers CUE:</translation>
7625    </message>
7626    <message>
7627        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="599"/>
7628        <source>Year tag:</source>
7629        <translation>Tag &apos;année&apos; :</translation>
7630    </message>
7631    <message>
7632        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="612"/>
7633        <source>Changing &apos;Artist &amp; Album Sorting&apos;, &apos;Single Tracks&apos;, or &apos;CUE files&apos; will require a DB refresh in order to take effect. Changing &apos;Composer Support&apos; or &apos;Year tag&apos; will require restarting Cantata.</source>
7634        <translation>Changer &apos;Tri artiste et album&apos;, &apos;pistes uniques&apos;, ou &quot;fichiers CUE&apos; nécessite de rafraichir la Base de données. Changer &apos;support du tag compositeur&apos; ou &apos;tag &apos;année&apos;&apos; nécessite de redémarrer Cantata.</translation>
7635    </message>
7636    <message>
7637        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="633"/>
7638        <source>Covers</source>
7639        <translation>Pochettes</translation>
7640    </message>
7641    <message>
7642        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="644"/>
7643        <source>Fetch missing covers</source>
7644        <translation>Récupérer les pochettes manquantes</translation>
7645    </message>
7646    <message>
7647        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="651"/>
7648        <source>Save downloaded covers into music folder</source>
7649        <translation>Enregistrer les pochettes téléchargées dans le dossier musical</translation>
7650    </message>
7651    <message>
7652        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="658"/>
7653        <source>Filename:</source>
7654        <translation>Nom de fichier:</translation>
7655    </message>
7656    <message>
7657        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="668"/>
7658        <source>&lt;p&gt;Filename (without extension) to save downloaded covers as.&lt;br/&gt;If left blank &apos;cover&apos; will be used.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%artist% will be replaced with album artist of the current song, and %album% will be replaced with the album name.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
7659        <translation>&lt;p&gt;Nom de fichier (sans extension) à utiliser pour enregistrer les pochettes.&lt;br/&gt;Si laissé vide, &apos;cover&apos; sera utilisé.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%artist% sera remplacé par l&apos;artiste de l&apos;album de la piste en cours et %album% sera remplacé par le nom de l&apos;album.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7660    </message>
7661    <message>
7662        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="677"/>
7663        <source>If you enable &apos;Save downloaded covers into music folder&apos; you may need to clear the cache of any previous covers to force downloading of new covers. See &apos;Cache&apos; settings page for further details.</source>
7664        <translation>Si vous activez l&apos;enregistrement des pochettes dans le dossier musical vous pourriez avoir besoin de vider le cache pour forcer le chargement de nouvelles pochettes. Voir la page des paramètres du cache pour plus de détails.</translation>
7665    </message>
7666    <message>
7667        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="701"/>
7668        <source>General</source>
7669        <translation>Général</translation>
7670    </message>
7671    <message>
7672        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="712"/>
7673        <source>Show delete action in context menus</source>
7674        <translation>Montrer l&apos;action &apos;effacer&apos; dans les menus contextuels.</translation>
7675    </message>
7676    <message>
7677        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="719"/>
7678        <source>Enforce single-click activation of items</source>
7679        <translation>Forcer l&apos;activation par simple clic des éléments.</translation>
7680    </message>
7681    <message>
7682        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="726"/>
7683        <source>Show song information tooltips</source>
7684        <translation>Informations sur la piste</translation>
7685    </message>
7686    <message>
7687        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="733"/>
7688        <source>Language:</source>
7689        <translation>Langue :</translation>
7690    </message>
7691    <message>
7692        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="761"/>
7693        <source>Changing the &apos;Enforce single-click activation of items&apos; setting will require a re-start of Cantata.</source>
7694        <translation>Changer le paramètre &apos;forcer l&apos;activation par simple clic des éléments&apos; nécessite le redémarrage de Cantata</translation>
7695    </message>
7696    <message>
7697        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="768"/>
7698        <source>Changing the language setting will require a re-start of Cantata.</source>
7699        <translation>Changer la langue nécessite le redémarrage de Cantata</translation>
7700    </message>
7701    <message>
7702        <location filename="../gui/interfacesettings.ui" line="775"/>
7703        <source>Changing the style setting will require a re-start of Cantata.</source>
7704        <translation>Changer les parametres de style nécessite de redémarrer Cantata</translation>
7705    </message>
7706    <message>
7707        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="149"/>
7708        <source>Use &apos;Year&apos; tag to display &amp; sort</source>
7709        <translation>Utiliser le tag &apos;année&apos; pour l&apos;affichage et le tri</translation>
7710    </message>
7711    <message>
7712        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="150"/>
7713        <source>Use &apos;Original Year&apos; tag to display &amp; sort, fallback to &apos;Year&apos; if not set</source>
7714        <translation>Utiliser le tag &apos;année d&apos;origine&apos; pour l&apos;affichage et le tri.</translation>
7715    </message>
7716    <message>
7717        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="153"/>
7718        <source>Library</source>
7719        <translation>Bibliothèque</translation>
7720    </message>
7721    <message>
7722        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="154"/>
7723        <source>Folders</source>
7724        <translation>Dossiers</translation>
7725    </message>
7726    <message>
7727        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="155"/>
7728        <source>Playlists</source>
7729        <translation>Listes de lecture</translation>
7730    </message>
7731    <message>
7732        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="156"/>
7733        <source>Internet - Streams, Jamendo, Maganatune, SoundCloud, and Podcasts</source>
7734        <translation>Flux Internet , Jamendo, Maganatune, SoundCloud, and Podcasts</translation>
7735    </message>
7736    <message>
7737        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="158"/>
7738        <source>Devices - UMS, MTP (e.g. Android), and AudioCDs</source>
7739        <translation>Périphériques - UMS, MTP (ex: Android) et CD audio</translation>
7740    </message>
7741    <message>
7742        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="162"/>
7743        <source>Search (via MPD)</source>
7744        <translation>Rechercher (via MPD)</translation>
7745    </message>
7746    <message>
7747        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="163"/>
7748        <source>Info - Current song information (artist, album, and lyrics)</source>
7749        <translation>Info - Informations de la piste courante (artiste, album et paroles)</translation>
7750    </message>
7751    <message>
7752        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="168"/>
7753        <source>Large</source>
7754        <translation>Grand</translation>
7755    </message>
7756    <message>
7757        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="169"/>
7758        <source>Small</source>
7759        <translation>Petit</translation>
7760    </message>
7761    <message>
7762        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="170"/>
7763        <source>Tab-bar</source>
7764        <translation>Barre d&apos;onglets</translation>
7765    </message>
7766    <message>
7767        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="171"/>
7768        <source>Left</source>
7769        <translation>Gauche</translation>
7770    </message>
7771    <message>
7772        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="171"/>
7773        <source>Right</source>
7774        <translation>Droite</translation>
7775    </message>
7776    <message>
7777        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="172"/>
7778        <source>Top</source>
7779        <translation>Haut</translation>
7780    </message>
7781    <message>
7782        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="173"/>
7783        <source>Bottom</source>
7784        <translation>Bas</translation>
7785    </message>
7786    <message>
7787        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="180"/>
7788        <source>Images (*.png *.jpg)</source>
7789        <translation>Images (*.png *.jpg)</translation>
7790    </message>
7791    <message>
7792        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="181"/>
7793        <source>10px</source>
7794        <comment>pixels</comment>
7795        <translation>10px</translation>
7796    </message>
7797    <message>
7798        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="206"/>
7799        <source>Notifications</source>
7800        <translation>Notifications</translation>
7801    </message>
7802    <message>
7803        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="220"/>
7804        <source>If no setting is specified for &apos;Filename&apos;, then Cantata will use a default of &lt;code&gt;cover&lt;/code&gt;. This filename is used when downloading covers, or when adding music to your library from devices. This should be specified &lt;b&gt;without&lt;/b&gt; an extension.</source>
7805        <translation type="unfinished">Si aucun paramètre n&apos;est défini pour &apos;nom de fichier&apos;, Cantata utilisera &lt;code&gt;cover&lt;/code&gt; par défaut. Ce nom de fichier est utilisé pour télécharger les pochettes ou pour ajouter de la musique depuis un périphérique. Cela doit être défini &lt;b&gt;sans&lt;/b&gt; extension.</translation>
7806    </message>
7807    <message>
7808        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="224"/>
7809        <source>If no setting is specified for &apos;Filename&apos;, then Cantata will use a default of &lt;code&gt;cover&lt;/code&gt;. This filename is used when downloading covers. This should be specified &lt;b&gt;without&lt;/b&gt; an extension.</source>
7810        <translation type="unfinished">Si aucun paramètre n&apos;est défini pour &apos;nom de fichier&apos;, Cantata utilisera &lt;code&gt;cover&lt;/code&gt; par défaut. Ce nom de fichier est utilisé pour télécharger les pochettes. Cela doit être défini &lt;b&gt;sans&lt;/b&gt; extension.</translation>
7811    </message>
7812    <message>
7813        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="438"/>
7814        <source>English (en)</source>
7815        <translation type="unfinished">Français (fr)</translation>
7816    </message>
7817    <message>
7818        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="443"/>
7819        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="460"/>
7820        <source>System default</source>
7821        <translation>Valeurs par défaut</translation>
7822    </message>
7823    <message>
7824        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="570"/>
7825        <source>%1%</source>
7826        <comment>value%</comment>
7827        <translation>%1%</translation>
7828    </message>
7829    <message>
7830        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="575"/>
7831        <source>%1 px</source>
7832        <comment>pixels</comment>
7833        <translation>%1 px</translation>
7834    </message>
7835</context>
7836<context>
7837    <name>ItemView</name>
7838    <message>
7839        <location filename="../widgets/itemview.cpp" line="716"/>
7840        <source>Go Back</source>
7841        <translation>Retour</translation>
7842    </message>
7843    <message>
7844        <location filename="../widgets/itemview.cpp" line="1568"/>
7845        <source>Updating...</source>
7846        <translation>Mise à jour…</translation>
7847    </message>
7848</context>
7849<context>
7850    <name>JamendoService</name>
7851    <message>
7852        <location filename="../online/jamendoservice.cpp" line="375"/>
7853        <source>The world&apos;s largest digital service for free music</source>
7854        <translation>Le plus grand service digital de musique gratuite</translation>
7855    </message>
7856</context>
7857<context>
7858    <name>JamendoSettingsDialog</name>
7859    <message>
7860        <location filename="../online/jamendosettingsdialog.cpp" line="32"/>
7861        <source>Jamendo Settings</source>
7862        <translation>Paramètres Jamendo</translation>
7863    </message>
7864    <message>
7865        <location filename="../online/jamendosettingsdialog.cpp" line="36"/>
7866        <source>MP3</source>
7867        <translation>MP3</translation>
7868    </message>
7869    <message>
7870        <location filename="../online/jamendosettingsdialog.cpp" line="37"/>
7871        <source>Ogg</source>
7872        <translation>Ogg</translation>
7873    </message>
7874    <message>
7875        <location filename="../online/jamendosettingsdialog.cpp" line="38"/>
7876        <source>Streaming format:</source>
7877        <translation>Format du flux:</translation>
7878    </message>
7879</context>
7880<context>
7881    <name>KeySequenceButton</name>
7882    <message>
7883        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="81"/>
7884        <source>The key you just pressed is not supported by Qt.</source>
7885        <translation>La touche que vous avez pressé n&apos;est pas supportée par Qt</translation>
7886    </message>
7887    <message>
7888        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="82"/>
7889        <source>Unsupported Key</source>
7890        <translation>Touche non supportée</translation>
7891    </message>
7892</context>
7893<context>
7894    <name>KeySequenceWidget</name>
7895    <message>
7896        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="176"/>
7897        <source>Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.
7898Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a.</source>
7899        <translation>Cliquez le bouton et entrez le raccourci souhaité. Pour Ctrl+a: pressez et maintenez Ctrl puis pressez sur a</translation>
7900    </message>
7901    <message>
7902        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="271"/>
7903        <source>Meta</source>
7904        <comment>Meta key</comment>
7905        <translation>Méta</translation>
7906    </message>
7907    <message>
7908        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="272"/>
7909        <source>Ctrl</source>
7910        <comment>Ctrl key</comment>
7911        <translation></translation>
7912    </message>
7913    <message>
7914        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="273"/>
7915        <source>Alt</source>
7916        <comment>Alt key</comment>
7917        <translation>Alt</translation>
7918    </message>
7919    <message>
7920        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="274"/>
7921        <source>Shift</source>
7922        <comment>Shift key</comment>
7923        <translation>Maj</translation>
7924    </message>
7925    <message>
7926        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="278"/>
7927        <source>Input</source>
7928        <comment>What the user inputs now will be taken as the new shortcut</comment>
7929        <translation>Entrée</translation>
7930    </message>
7931    <message>
7932        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="285"/>
7933        <source>None</source>
7934        <comment>No shortcut defined</comment>
7935        <translation>Vide</translation>
7936    </message>
7937    <message>
7938        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="380"/>
7939        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="386"/>
7940        <source>Shortcut Conflict</source>
7941        <translation>Conflit de raccourci</translation>
7942    </message>
7943    <message>
7944        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="381"/>
7945        <source>The &quot;%1&quot; shortcut is already in use, and cannot be configured.
7946Please choose another one.</source>
7947        <translation>Le raccourci &quot;%1&quot; est déjà utilisé et ne peut être configuré. Merci d&apos;en choisir un autre.</translation>
7948    </message>
7949    <message>
7950        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="387"/>
7951        <source>The &quot;%1&quot; shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:</source>
7952        <translation>Le raccourci &quot;%1&quot; est ambigu avec celui de l&apos;action suivante:</translation>
7953    </message>
7954    <message>
7955        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="389"/>
7956        <source>Do you want to reassign this shortcut to the selected action?</source>
7957        <translation>Voulez vou réassigner le raccourcis à l&apos;action sélectionnée ?</translation>
7958    </message>
7959    <message>
7960        <location filename="../support/keysequencewidget.cpp" line="392"/>
7961        <source>Reassign</source>
7962        <translation>Réassigné</translation>
7963    </message>
7964</context>
7965<context>
7966    <name>LastFmEngine</name>
7967    <message>
7968        <location filename="../context/lastfmengine.cpp" line="61"/>
7969        <source>Read more on last.fm</source>
7970        <translation>Continuer la lecture sur last.fm</translation>
7971    </message>
7972</context>
7973<context>
7974    <name>LibraryDb</name>
7975    <message>
7976        <location filename="../db/librarydb.cpp" line="570"/>
7977        <source>Database error - please check Qt SQLite driver is installed</source>
7978        <translation>Erreur de base de donnée. Vérifiez que le driver Qt SQLite est nstallé.</translation>
7979    </message>
7980</context>
7981<context>
7982    <name>LibraryPage</name>
7983    <message>
7984        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="60"/>
7985        <source>&lt;p&gt;Enter a string to search artist, album, title, etc. To filter based on year, add &lt;i&gt;#year-range&lt;/i&gt; to search string - e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;#2000&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; return tracks from 2000&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;#1980-1989&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; return tracks from the 80&apos;s&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Blah #2000&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; to search for string &lt;i&gt;Blah&lt;/i&gt; and only return tracks from 2000&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</source>
7986        <translation>&lt;p&gt;Enrez un chaîne à rechercher. Pour filtrer par année, ajoutez &lt;i&gt;#année-fourchette&lt;/i&gt; à la chaîne.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;#2000&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; renvoie les pistes de 2000&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;#1980-1989&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; renvoie les pistes des années 80&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Blah #2000&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; recherche &lt;i&gt;Blah&lt;/i&gt; et ne renvoie que les pistes de 2000&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7987    </message>
7988    <message>
7989        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="66"/>
7990        <source>Show Artist Images</source>
7991        <translation>Afficher les images d&apos;artistes</translation>
7992    </message>
7993    <message>
7994        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="68"/>
7995        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="71"/>
7996        <source>Sort Albums</source>
7997        <translation>Trier les albums</translation>
7998    </message>
7999    <message>
8000        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="68"/>
8001        <source>Name</source>
8002        <translation>Nom</translation>
8003    </message>
8004    <message>
8005        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="69"/>
8006        <source>Year</source>
8007        <translation>Année</translation>
8008    </message>
8009    <message>
8010        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="71"/>
8011        <source>Album, Artist, Year</source>
8012        <translation>Album, Artiste, Année</translation>
8013    </message>
8014    <message>
8015        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="72"/>
8016        <source>Album, Year, Artist</source>
8017        <translation>Album, Année, Artiste</translation>
8018    </message>
8019    <message>
8020        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="73"/>
8021        <source>Artist, Album, Year</source>
8022        <translation>Artiste, Album, Année</translation>
8023    </message>
8024    <message>
8025        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="74"/>
8026        <source>Artist, Year, Album</source>
8027        <translation>Artiste, Année, Album</translation>
8028    </message>
8029    <message>
8030        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="75"/>
8031        <source>Year, Album, Artist</source>
8032        <translation>Année, Album, Artiste</translation>
8033    </message>
8034    <message>
8035        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="76"/>
8036        <source>Year, Artist, Album</source>
8037        <translation>Année, Artiste, Album</translation>
8038    </message>
8039    <message>
8040        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="77"/>
8041        <source>Modified Date</source>
8042        <translation>Date de modification</translation>
8043    </message>
8044    <message>
8045        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="86"/>
8046        <source>Group By</source>
8047        <translation>Grouper par</translation>
8048    </message>
8049    <message>
8050        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="86"/>
8051        <source>Genre</source>
8052        <translation>Genre</translation>
8053    </message>
8054    <message>
8055        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="87"/>
8056        <source>Artist</source>
8057        <translation>Artiste</translation>
8058    </message>
8059    <message>
8060        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="88"/>
8061        <source>Album</source>
8062        <translation>Album</translation>
8063    </message>
8064    <message>
8065        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="122"/>
8066        <source>No music? Looks like your MPD is not configured correctly.</source>
8067        <translation>Pas de musique ? Il semblerait que MPD ne soit pas configuré correctement.</translation>
8068    </message>
8069    <message>
8070        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="207"/>
8071        <source>Are you sure you wish to delete the selected songs?
8072
8073This cannot be undone.</source>
8074        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les pistes sélectionnées ?
8075
8076Cette action est définitive.</translation>
8077    </message>
8078    <message>
8079        <location filename="../gui/librarypage.cpp" line="208"/>
8080        <source>Delete Songs</source>
8081        <translation>Supprimer les pistes</translation>
8082    </message>
8083</context>
8084<context>
8085    <name>LocalFolderBrowsePage</name>
8086    <message>
8087        <location filename="../gui/localfolderpage.cpp" line="43"/>
8088        <source>Home</source>
8089        <translation>Dossier personnel</translation>
8090    </message>
8091    <message>
8092        <location filename="../gui/localfolderpage.cpp" line="43"/>
8093        <source>Browse files in your home folder</source>
8094        <translation>Naviguer dans votre dossier personnel</translation>
8095    </message>
8096    <message>
8097        <location filename="../gui/localfolderpage.cpp" line="44"/>
8098        <source>Root</source>
8099        <translation>Dossier racine</translation>
8100    </message>
8101    <message>
8102        <location filename="../gui/localfolderpage.cpp" line="44"/>
8103        <source>Browse files on your computer</source>
8104        <translation>Naviguer dans votre ordinateur</translation>
8105    </message>
8106    <message>
8107        <location filename="../gui/localfolderpage.cpp" line="46"/>
8108        <source>Open In File Manager</source>
8109        <translation>Ouvrir dans l&apos;explorateur de fichiers</translation>
8110    </message>
8111</context>
8112<context>
8113    <name>LyricSettings</name>
8114    <message>
8115        <location filename="../context/lyricsettings.cpp" line="34"/>
8116        <source>Choose the websites you want to use when searching for lyrics.</source>
8117        <translation>Choisissez les sites sources pour la recherche de paroles.</translation>
8118    </message>
8119</context>
8120<context>
8121    <name>LyricsDialog</name>
8122    <message>
8123        <location filename="../context/lyricsdialog.cpp" line="39"/>
8124        <source>If Cantata has failed to find lyrics, or has found the wrong ones, use this dialog to enter new search details. For example, the current song may actually be a cover-version - if so, then searching for lyrics by the original artist might help.
8125
8126If this search does find new lyrics, these will still be associated with the original song title and artist as displayed in Cantata.</source>
8127        <translation>Si Cantata n&apos;a pas trouvé de paroles, ou n&apos;a pas trouvé les bonnes, utilisez cette fenêtre pour entrer de nouveaux paramètres de recherche. Par exemple, la chanson dont vous cherchez les paroles est peut-être une reprise - dans ce cas, chercher les paroles de la version originale peut donner de meilleurs résultats.
8128
8129Si cette recherche donne de nouveaux résultats, ils seront toujours associés avec le titre et l&apos;artiste de la version originale dans l&apos;affichage de Cantata.</translation>
8130    </message>
8131    <message>
8132        <location filename="../context/lyricsdialog.cpp" line="60"/>
8133        <source>Title:</source>
8134        <translation>Titre:</translation>
8135    </message>
8136    <message>
8137        <location filename="../context/lyricsdialog.cpp" line="62"/>
8138        <source>Artist:</source>
8139        <translation>Artiste:</translation>
8140    </message>
8141    <message>
8142        <location filename="../context/lyricsdialog.cpp" line="64"/>
8143        <source>Search For Lyrics</source>
8144        <translation>Rechercher des paroles</translation>
8145    </message>
8146</context>
8147<context>
8148    <name>MPDConnection</name>
8149    <message>
8150        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="172"/>
8151        <source>Unknown</source>
8152        <translation>Inconnu</translation>
8153    </message>
8154    <message>
8155        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="438"/>
8156        <source>Connection to %1 failed</source>
8157        <translation>La connexion à %1 a échoué</translation>
8158    </message>
8159    <message>
8160        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="439"/>
8161        <source>Connection to %1 failed - please check your proxy settings</source>
8162        <translation>La connexion à %1 a échoué - Veuillez vérifier votre configuration proxy</translation>
8163    </message>
8164    <message>
8165        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="440"/>
8166        <source>Connection to %1 failed - incorrect password</source>
8167        <translation>La connexion à %1 a échoué - mot de passe incorrect</translation>
8168    </message>
8169    <message>
8170        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="548"/>
8171        <source>Connecting to %1</source>
8172        <translation>Connecté à %1</translation>
8173    </message>
8174    <message>
8175        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="666"/>
8176        <source>Failed to send command to %1 - not connected</source>
8177        <translation>L&apos;envoie de la commande à %1 a échoué - non connecté</translation>
8178    </message>
8179    <message>
8180        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="734"/>
8181        <source>Failed to load. Please check user &quot;mpd&quot; has read permission.</source>
8182        <translation>Le chargement a échoué. Veuillez vérifier si &quot;mpd&quot; a les permissions de lecture.</translation>
8183    </message>
8184    <message>
8185        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="736"/>
8186        <source>Failed to load. MPD can only play local files if connected via a local socket.</source>
8187        <translation>Le chargement a échoué. MPD peut lire les pistes locales uniquement s&apos;il est connecté à un socket local.</translation>
8188    </message>
8189    <message>
8190        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="738"/>
8191        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="745"/>
8192        <source>MPD reported the following error: %1</source>
8193        <translation>MPD a retourné l&apos;erreur suivante: %1</translation>
8194    </message>
8195    <message>
8196        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="742"/>
8197        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="753"/>
8198        <source>Failed to send command. Disconnected from %1</source>
8199        <translation>L&apos;envoie de la commande a échoué. Déconnecté de %1</translation>
8200    </message>
8201    <message>
8202        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="1808"/>
8203        <source>Failed to rename &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
8204        <translation>Le renommage de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; à &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; a échoué</translation>
8205    </message>
8206    <message>
8207        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="1823"/>
8208        <source>Failed to save &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
8209        <translation>La sauvegarde de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a échoué</translation>
8210    </message>
8211    <message>
8212        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="1836"/>
8213        <source>You cannot add parts of a cue sheet to a playlist!</source>
8214        <translation>Vous ne pouvez pas ajouter des parties d&apos;un fichier Cue à une liste de lecture !</translation>
8215    </message>
8216    <message>
8217        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="1839"/>
8218        <source>You cannot add a playlist to another playlist!</source>
8219        <translation>Il est impossible d&apos;ajouter une liste de lecture dans une autre !</translation>
8220    </message>
8221    <message>
8222        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="2090"/>
8223        <source>Failed to send &apos;%1&apos; to %2. Please check %2 is registered with MPD.</source>
8224        <translation>L&apos;envoie de &apos;%1&apos; à %2 a échoué. Veuillez vérifier si %2 est présent dans MPD.</translation>
8225    </message>
8226    <message>
8227        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="2371"/>
8228        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="2398"/>
8229        <source>Cannot store ratings, as the &apos;sticker&apos; MPD command is not supported.</source>
8230        <translation>Impossible d&apos;enregistré les notes. La commande &apos;sticker&apos; de MPD n&apos;est pas supportée.</translation>
8231    </message>
8232</context>
8233<context>
8234    <name>MagnatuneService</name>
8235    <message>
8236        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="120"/>
8237        <source>None</source>
8238        <translation>Vide</translation>
8239    </message>
8240    <message>
8241        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="121"/>
8242        <source>Streaming</source>
8243        <translation>Flux continu</translation>
8244    </message>
8245    <message>
8246        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="140"/>
8247        <source>MP3 128k</source>
8248        <translation>MP3 128K</translation>
8249    </message>
8250    <message>
8251        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="141"/>
8252        <source>MP3 VBR</source>
8253        <translation>MP3 VBR</translation>
8254    </message>
8255    <message>
8256        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="142"/>
8257        <source>Ogg Vorbis</source>
8258        <translation>Ogg Vorbis</translation>
8259    </message>
8260    <message>
8261        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="143"/>
8262        <source>FLAC</source>
8263        <translation>FLAC</translation>
8264    </message>
8265    <message>
8266        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="144"/>
8267        <source>WAV</source>
8268        <translation>WAV</translation>
8269    </message>
8270    <message>
8271        <location filename="../online/magnatuneservice.cpp" line="215"/>
8272        <source>Online music from magnatune.com</source>
8273        <translation>Musique en  ligne par magnatune.com</translation>
8274    </message>
8275</context>
8276<context>
8277    <name>MagnatuneSettingsDialog</name>
8278    <message>
8279        <location filename="../online/magnatunesettingsdialog.cpp" line="33"/>
8280        <source>Magnatune Settings</source>
8281        <translation>Paramètres Magnatune</translation>
8282    </message>
8283    <message>
8284        <location filename="../online/magnatunesettingsdialog.cpp" line="42"/>
8285        <source>Username:</source>
8286        <translation>Identifiant:</translation>
8287    </message>
8288    <message>
8289        <location filename="../online/magnatunesettingsdialog.cpp" line="43"/>
8290        <source>Password:</source>
8291        <translation>Mot de passe:</translation>
8292    </message>
8293    <message>
8294        <location filename="../online/magnatunesettingsdialog.cpp" line="51"/>
8295        <source>Membership:</source>
8296        <translation>Adhésion:</translation>
8297    </message>
8298    <message>
8299        <location filename="../online/magnatunesettingsdialog.cpp" line="57"/>
8300        <source>Downloads:</source>
8301        <translation>Téléchargements:</translation>
8302    </message>
8303</context>
8304<context>
8305    <name>MainWindow</name>
8306    <message>
8307        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/>
8308        <source>[Dynamic]</source>
8309        <translation>[Dynamique]</translation>
8310    </message>
8311    <message>
8312        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="204"/>
8313        <source>Exit Full Screen</source>
8314        <translation>Sortir du mode plein écran</translation>
8315    </message>
8316    <message>
8317        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="254"/>
8318        <source>Configure Cantata...</source>
8319        <translation>Configurer Cantata…</translation>
8320    </message>
8321    <message>
8322        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="254"/>
8323        <source>Preferences...</source>
8324        <translation>Préférences...</translation>
8325    </message>
8326    <message>
8327        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="257"/>
8328        <source>Quit</source>
8329        <translation>Quitter</translation>
8330    </message>
8331    <message>
8332        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="260"/>
8333        <source>About Cantata...</source>
8334        <translation>À propos de Cantata…</translation>
8335    </message>
8336    <message>
8337        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="267"/>
8338        <source>Show Window</source>
8339        <translation>Afficher la fenêtre</translation>
8340    </message>
8341    <message>
8342        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="270"/>
8343        <source>Server information...</source>
8344        <translation>Informations sur le serveur…</translation>
8345    </message>
8346    <message>
8347        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="273"/>
8348        <source>Refresh Database</source>
8349        <translation>Rafraîchir la base de données</translation>
8350    </message>
8351    <message>
8352        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="274"/>
8353        <source>Refresh</source>
8354        <translation>Rafraîchir</translation>
8355    </message>
8356    <message>
8357        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="276"/>
8358        <source>Connect</source>
8359        <translation>Connecter</translation>
8360    </message>
8361    <message>
8362        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="277"/>
8363        <source>Collection</source>
8364        <translation>Collection</translation>
8365    </message>
8366    <message>
8367        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="278"/>
8368        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1391"/>
8369        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1395"/>
8370        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1401"/>
8371        <source>Outputs</source>
8372        <translation>Sorties</translation>
8373    </message>
8374    <message>
8375        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="279"/>
8376        <source>Stop After Track</source>
8377        <translation>Arrêter après la piste</translation>
8378    </message>
8379    <message>
8380        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="285"/>
8381        <source>Seek forward (%1 seconds)</source>
8382        <translation>avancer (%1 secondes)</translation>
8383    </message>
8384    <message>
8385        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="286"/>
8386        <source>Seek backward (%1 seconds)</source>
8387        <translation>reculer (%1 secondes)</translation>
8388    </message>
8389    <message>
8390        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="299"/>
8391        <source>Add To Stored Playlist</source>
8392        <translation>Ajouter à la liste sauvegardée</translation>
8393    </message>
8394    <message>
8395        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="304"/>
8396        <source>Crop Others</source>
8397        <translation>Enlever les autres</translation>
8398    </message>
8399    <message>
8400        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="305"/>
8401        <source>Add Stream URL</source>
8402        <translation>Ajouter l&apos;URL de flux</translation>
8403    </message>
8404    <message>
8405        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="306"/>
8406        <source>Add Local Files</source>
8407        <translation>Ajouter des fichiers locaux</translation>
8408    </message>
8409    <message>
8410        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="308"/>
8411        <source>Clear</source>
8412        <translation>Nettoyer</translation>
8413    </message>
8414    <message>
8415        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="310"/>
8416        <source>Center On Current Track</source>
8417        <translation>Centrer sur la piste courante</translation>
8418    </message>
8419    <message>
8420        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="311"/>
8421        <source>Expanded Interface</source>
8422        <translation>Interface étendue</translation>
8423    </message>
8424    <message>
8425        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="313"/>
8426        <source>Show Current Song Information</source>
8427        <translation>Afficher les informations de la piste courante</translation>
8428    </message>
8429    <message>
8430        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="316"/>
8431        <source>Full Screen</source>
8432        <translation>Plein écran</translation>
8433    </message>
8434    <message>
8435        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="320"/>
8436        <source>Random</source>
8437        <translation>Aléatoire</translation>
8438    </message>
8439    <message>
8440        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="321"/>
8441        <source>Repeat</source>
8442        <translation>Répéter</translation>
8443    </message>
8444    <message>
8445        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="322"/>
8446        <source>Single</source>
8447        <translation>Single</translation>
8448    </message>
8449    <message>
8450        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="322"/>
8451        <source>When &apos;Single&apos; is activated, playback is stopped after current song, or song is repeated if &apos;Repeat&apos; is enabled.</source>
8452        <translation>Quand le mode &apos;Single&apos; est activé, la lecture est stoppée après la piste courante ou la piste est répétée si le mode &apos;Répéter&apos; est activé.</translation>
8453    </message>
8454    <message>
8455        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="323"/>
8456        <source>Consume</source>
8457        <translation>Consommer</translation>
8458    </message>
8459    <message>
8460        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="323"/>
8461        <source>When consume is activated, a song is removed from the play queue after it has been played.</source>
8462        <translation>Quand le mode &apos;Consommer&apos; est activé, la piste courante est retirée de la liste de lecture après sa lecture.</translation>
8463    </message>
8464    <message>
8465        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="324"/>
8466        <source>Find in Play Queue</source>
8467        <translation>Trouver dans la liste de lecture</translation>
8468    </message>
8469    <message>
8470        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="328"/>
8471        <source>Play HTTP Output Stream</source>
8472        <translation>Jouer le flux HTTP</translation>
8473    </message>
8474    <message>
8475        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="334"/>
8476        <source>Locate In Library</source>
8477        <translation>Trouver dans la bibliothèque</translation>
8478    </message>
8479    <message>
8480        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="335"/>
8481        <source>Artist</source>
8482        <translation>Artiste</translation>
8483    </message>
8484    <message>
8485        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="336"/>
8486        <source>Album</source>
8487        <translation>Album</translation>
8488    </message>
8489    <message>
8490        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="337"/>
8491        <source>Track</source>
8492        <translation>Piste</translation>
8493    </message>
8494    <message>
8495        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="349"/>
8496        <source>Play Next</source>
8497        <translation>Lire la suite</translation>
8498    </message>
8499    <message>
8500        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="352"/>
8501        <source>Edit Track Information (Play Queue)</source>
8502        <translation>Editer l&apos;information de la piste (liste courante)</translation>
8503    </message>
8504    <message>
8505        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="354"/>
8506        <source>Expand All</source>
8507        <translation>Tout étendre</translation>
8508    </message>
8509    <message>
8510        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="356"/>
8511        <source>Collapse All</source>
8512        <translation>Tout replier</translation>
8513    </message>
8514    <message>
8515        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="358"/>
8516        <source>Cancel</source>
8517        <translation>Annuler</translation>
8518    </message>
8519    <message>
8520        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="412"/>
8521        <source>Play Queue</source>
8522        <translation>Liste de lecture courante</translation>
8523    </message>
8524    <message>
8525        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="417"/>
8526        <source>Library</source>
8527        <translation>Bibliothèque</translation>
8528    </message>
8529    <message>
8530        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="422"/>
8531        <source>Folders</source>
8532        <translation>Dossiers</translation>
8533    </message>
8534    <message>
8535        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="428"/>
8536        <source>Playlists</source>
8537        <translation>Listes de lecture</translation>
8538    </message>
8539    <message>
8540        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="438"/>
8541        <source>Internet</source>
8542        <translation>Internet</translation>
8543    </message>
8544    <message>
8545        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="447"/>
8546        <source>Devices</source>
8547        <translation>Périphériques</translation>
8548    </message>
8549    <message>
8550        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="454"/>
8551        <source>Search</source>
8552        <translation>Recherche</translation>
8553    </message>
8554    <message>
8555        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="459"/>
8556        <source>Info</source>
8557        <translation>Infos</translation>
8558    </message>
8559    <message>
8560        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="494"/>
8561        <source>&lt;p&gt;Enter a string to search artist, album, title, etc. To filter based on year, add &lt;i&gt;#year-range&lt;/i&gt; to search string - e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;#2000&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; return tracks from 2000&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;#1980-1989&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; return tracks from the 80&apos;s&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Blah #2000&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; to search for string &lt;i&gt;Blah&lt;/i&gt; and only return tracks from 2000&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</source>
8562        <translation>&lt;p&gt;Enrez un chaîne à rechercher. Pour filtrer par année, ajoutez &lt;i&gt;#année-fourchette&lt;/i&gt; à la chaîne.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;#2000&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; renvoie les pistes de 2000&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;#1980-1989&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; renvoie les pistes des années 80&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Blah #2000&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; recherche &lt;i&gt;Blah&lt;/i&gt; et ne renvoie que les pistes de 2000&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</translation>
8563    </message>
8564    <message>
8565        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="596"/>
8566        <source>Show Menubar</source>
8567        <translation>Afficher la barre de menu</translation>
8568    </message>
8569    <message>
8570        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="602"/>
8571        <source>&amp;Music</source>
8572        <translation>&amp;Musique</translation>
8573    </message>
8574    <message>
8575        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="613"/>
8576        <source>&amp;Edit</source>
8577        <translation>&amp;Éditer</translation>
8578    </message>
8579    <message>
8580        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="625"/>
8581        <source>&amp;View</source>
8582        <translation>&amp;Voir</translation>
8583    </message>
8584    <message>
8585        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="637"/>
8586        <source>&amp;Queue</source>
8587        <translation>&amp;File</translation>
8588    </message>
8589    <message>
8590        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="647"/>
8591        <source>&amp;Settings</source>
8592        <translation>&amp;Paramètres</translation>
8593    </message>
8594    <message>
8595        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
8596        <source>&amp;Help</source>
8597        <translation>&amp;Aide</translation>
8598    </message>
8599    <message>
8600        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="708"/>
8601        <source>Set Rating</source>
8602        <translation>Définir une note</translation>
8603    </message>
8604    <message>
8605        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="713"/>
8606        <source>No Rating</source>
8607        <translation>Pas de note</translation>
8608    </message>
8609    <message>
8610        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1041"/>
8611        <source>Failed to locate any songs matching the dynamic playlist rules.</source>
8612        <translation>Aucune piste respectant les choix définis pour la liste de lecture dynamique n&apos;a été trouvée.</translation>
8613    </message>
8614    <message>
8615        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1172"/>
8616        <source>Connecting to %1</source>
8617        <translation>Connecté à %1</translation>
8618    </message>
8619    <message>
8620        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1206"/>
8621        <source>Refresh MPD Database?</source>
8622        <translation>Rafraîchir la base de données MPD ?</translation>
8623    </message>
8624    <message>
8625        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1212"/>
8626        <source>About Cantata</source>
8627        <translation>À propos de Cantata</translation>
8628    </message>
8629    <message>
8630        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1213"/>
8631        <source>&lt;b&gt;Cantata %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;MPD client.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&amp;copy; 2011-2020 Craig Drummond&lt;br/&gt;Released under the &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/gpl.html&quot;&gt;GPLv3&lt;/a&gt;</source>
8632        <translation>&lt;b&gt;Cantata %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;client MPD.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&amp;copy; 2011-2020 Craig Drummond&lt;br/&gt;publié sous la &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/gpl.html&quot;&gt;GPLv3&lt;/a&gt;</translation>
8633    </message>
8634    <message>
8635        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1216"/>
8636        <source>Please refer to &lt;a href=&quot;https://github.com/CDrummond/cantata/issues&quot;&gt;Cantata&apos;s issue tracker&lt;/a&gt; for a list of known issues, and to report new issues.</source>
8637        <translation>Visitez &lt;a href=&quot;https://github.com/CDrummond/cantata/issues&quot;&gt;le tracker de bug de Cantata,&lt;/a&gt; pour une liste de bugs connus ou pour en reporter de nouveaux.</translation>
8638    </message>
8639    <message>
8640        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1218"/>
8641        <source>Based upon &lt;a href=&quot;http://lowblog.nl&quot;&gt;QtMPC&lt;/a&gt; - &amp;copy; 2007-2010 The QtMPC Authors&lt;br/&gt;</source>
8642        <translation>Basé sur &lt;a href=&quot;http://lowblog.nl&quot;&gt;QtMPC&lt;/a&gt; - &amp;copy; 2007-2010 The QtMPC Authors&lt;br/&gt;</translation>
8643    </message>
8644    <message>
8645        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1219"/>
8646        <source>Context view backdrops courtesy of &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt;</source>
8647        <translation>Les images de fond sont issues de &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt;</translation>
8648    </message>
8649    <message>
8650        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1220"/>
8651        <source>Context view metadata courtesy of &lt;a href=&quot;http://www.wikipedia.org&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.last.fm&quot;&gt;Last.fm&lt;/a&gt;</source>
8652        <translation>Les informations de lecture sont issues de &lt;a href=&quot;http://www.wikipedia.org&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; et &lt;a href=&quot;http://www.last.fm&quot;&gt;Last.fm&lt;/a&gt;</translation>
8653    </message>
8654    <message>
8655        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1221"/>
8656        <source>Please consider uploading your own music fan-art to &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt;</source>
8657        <translation>N&apos;hésitez pas à envoyer vos propres images fan-art sur &lt;a href=&quot;http://www.fanart.tv&quot;&gt;FanArt.tv&lt;/a&gt;</translation>
8658    </message>
8659    <message>
8660        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1228"/>
8661        <source>A Podcast is currently being downloaded
8662
8663Quitting now will abort the download.</source>
8664        <translation>Un podcast est actuellement en téléchargement
8665
8666Le téléchargement sera abandonné si vous quittez maintenant.</translation>
8667    </message>
8668    <message>
8669        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1229"/>
8670        <source>Abort download and quit</source>
8671        <translation>Abandonner et quitter</translation>
8672    </message>
8673    <message>
8674        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1257"/>
8675        <source>Please close other dialogs first.</source>
8676        <translation>Veuillez fermer au préalable les autres boites de dialogue.</translation>
8677    </message>
8678    <message>
8679        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1391"/>
8680        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1402"/>
8681        <source>Enabled: %1</source>
8682        <translation>Activé: %1</translation>
8683    </message>
8684    <message>
8685        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1395"/>
8686        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1403"/>
8687        <source>Disabled: %1</source>
8688        <translation>Désactivé: %1</translation>
8689    </message>
8690    <message>
8691        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1625"/>
8692        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1648"/>
8693        <source>Server Information</source>
8694        <translation>Informations du serveur</translation>
8695    </message>
8696    <message>
8697        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1628"/>
8698        <source>&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Server&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Protocol:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1.%2.%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Uptime:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Playing:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Handlers:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Tags:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
8699        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Serveur&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Protocole:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1.%2.%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Durée de fonctionnement:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Temps de lecture:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Formats:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%6&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Étiquettes:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%7&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
8700    </message>
8701    <message>
8702        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1639"/>
8703        <source>&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Database&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Artists:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Albums:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Songs:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Duration:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Updated:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
8704        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;b&gt;Base de données&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Artistes:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Albums:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Pistes:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Durée totale:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;right&quot;&gt;Mise à jour:&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
8705    </message>
8706    <message>
8707        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1796"/>
8708        <source>Cantata (%1)</source>
8709        <translation>Cantata (%1)</translation>
8710    </message>
8711    <message>
8712        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1868"/>
8713        <source>MPD reported the following error: %1</source>
8714        <translation>MPD a retourné l&apos;erreur suivante: %1</translation>
8715    </message>
8716    <message>
8717        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1939"/>
8718        <source>Cantata</source>
8719        <translation>Cantata</translation>
8720    </message>
8721    <message>
8722        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1939"/>
8723        <source>Playback stopped</source>
8724        <translation>La lecture a été interrompue</translation>
8725    </message>
8726    <message>
8727        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1989"/>
8728        <source>Remove all songs from play queue?</source>
8729        <translation>Supprimer toutes les pistes de la liste de lecture ?</translation>
8730    </message>
8731    <message>
8732        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2040"/>
8733        <source>Priority</source>
8734        <translation>Priorité</translation>
8735    </message>
8736    <message>
8737        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2040"/>
8738        <source>Enter priority (0..255):</source>
8739        <translation>Saisir une priorité (0255):</translation>
8740    </message>
8741    <message>
8742        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2041"/>
8743        <source>Decrease priority for each subsequent track</source>
8744        <translation>Réduire la priorité pour chaque piste subséquente</translation>
8745    </message>
8746    <message>
8747        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2068"/>
8748        <source>Playlist Name</source>
8749        <translation>Nom de la liste de lecture</translation>
8750    </message>
8751    <message>
8752        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2068"/>
8753        <source>Enter a name for the playlist:</source>
8754        <translation>Entrez un nom pour la liste de lecture:</translation>
8755    </message>
8756    <message>
8757        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2071"/>
8758        <source>&apos;%1&apos; is used to store favorite streams, please choose another name.</source>
8759        <translation>Le nom &apos;%1&apos; est déjà utilisé pour enregistrer vos flux favoris, veuillez choisir un autre nom.</translation>
8760    </message>
8761    <message>
8762        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2075"/>
8763        <source>A playlist named &apos;%1&apos; already exists!
8764
8765Add to that playlist?</source>
8766        <translation>La liste de lecture &apos;%1&apos; existe déjà !
8767
8768Ajouter à cette liste de lecture ?</translation>
8769    </message>
8770    <message>
8771        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2076"/>
8772        <source>Existing Playlist</source>
8773        <translation>Liste de lecture existante</translation>
8774    </message>
8775    <message>
8776        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2137"/>
8777        <source>Select Music Files</source>
8778        <translation>Sélectionnez les fichiers de musique</translation>
8779    </message>
8780    <message>
8781        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2137"/>
8782        <source>Music Files </source>
8783        <translation>Fichiers de musique</translation>
8784    </message>
8785    <message numerus="yes">
8786        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2166"/>
8787        <source>%n Track(s)</source>
8788        <translation>
8789            <numerusform>1 piste</numerusform>
8790            <numerusform>%n pistes</numerusform>
8791        </translation>
8792    </message>
8793    <message numerus="yes">
8794        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2168"/>
8795        <source>%n Tracks (%1)</source>
8796        <translation>
8797            <numerusform>1 piste (%1)</numerusform>
8798            <numerusform>%n pistes (%1)</numerusform>
8799        </translation>
8800    </message>
8801</context>
8802<context>
8803    <name>MenuButton</name>
8804    <message>
8805        <location filename="../widgets/menubutton.cpp" line="47"/>
8806        <source>Menu</source>
8807        <translation>Menu</translation>
8808    </message>
8809</context>
8810<context>
8811    <name>MessageOverlay</name>
8812    <message>
8813        <location filename="../widgets/messageoverlay.cpp" line="49"/>
8814        <source>Cancel</source>
8815        <translation>Annuler</translation>
8816    </message>
8817</context>
8818<context>
8819    <name>MpdBrowsePage</name>
8820    <message>
8821        <location filename="../gui/mpdbrowsepage.cpp" line="44"/>
8822        <source>Open In File Manager</source>
8823        <translation>Ouvrir dans l&apos;explorateur de fichiers</translation>
8824    </message>
8825    <message>
8826        <location filename="../gui/mpdbrowsepage.cpp" line="82"/>
8827        <source>No folders? Looks like your MPD is not configured correctly.</source>
8828        <translation>Pas de dossiers ? Il semblerait que MPD ne soit pas configuré correctement.</translation>
8829    </message>
8830    <message>
8831        <location filename="../gui/mpdbrowsepage.cpp" line="229"/>
8832        <source>Are you sure you wish to delete the selected songs?
8833
8834This cannot be undone.</source>
8835        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les pistes sélectionnées ?
8836
8837Cette action est définitive.</translation>
8838    </message>
8839    <message>
8840        <location filename="../gui/mpdbrowsepage.cpp" line="230"/>
8841        <source>Delete Songs</source>
8842        <translation>Supprimer les pistes</translation>
8843    </message>
8844</context>
8845<context>
8846    <name>Mpris</name>
8847    <message>
8848        <location filename="../dbus/mpris.cpp" line="218"/>
8849        <source>(Stream)</source>
8850        <translation>(Flux)</translation>
8851    </message>
8852</context>
8853<context>
8854    <name>MtpConnection</name>
8855    <message>
8856        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="156"/>
8857        <source>Connecting to device...</source>
8858        <translation>Connexion au périphérique</translation>
8859    </message>
8860    <message>
8861        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="158"/>
8862        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="195"/>
8863        <source>No devices found</source>
8864        <translation>Pas de périphérique trouvé</translation>
8865    </message>
8866    <message>
8867        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="210"/>
8868        <source>Connected to device</source>
8869        <translation>Connecté au périphérique</translation>
8870    </message>
8871    <message>
8872        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="223"/>
8873        <source>Disconnected from device</source>
8874        <translation>Déconnecté du périphérique</translation>
8875    </message>
8876    <message>
8877        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="296"/>
8878        <source>Updating folders...</source>
8879        <translation>Mise à jour des dossiers…</translation>
8880    </message>
8881    <message>
8882        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="317"/>
8883        <source>Updating tracks...</source>
8884        <translation>Mise à jour des pistes…</translation>
8885    </message>
8886</context>
8887<context>
8888    <name>MtpDevice</name>
8889    <message>
8890        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="1569"/>
8891        <source>Not Connected</source>
8892        <translation>Non connecté</translation>
8893    </message>
8894    <message>
8895        <location filename="../devices/mtpdevice.cpp" line="1572"/>
8896        <source>%1 free</source>
8897        <translation>%1 libre</translation>
8898    </message>
8899</context>
8900<context>
8901    <name>MusicBrainz</name>
8902    <message>
8903        <location filename="../devices/musicbrainz.cpp" line="151"/>
8904        <source>Failed to open CD device</source>
8905        <translation>L&apos;ouverture du CD a échoué</translation>
8906    </message>
8907    <message>
8908        <location filename="../devices/musicbrainz.cpp" line="213"/>
8909        <source>Track %1</source>
8910        <translation>Piste %1</translation>
8911    </message>
8912    <message>
8913        <location filename="../devices/musicbrainz.cpp" line="299"/>
8914        <source>%1 (Disc %2)</source>
8915        <translation>%1 (Disque %2)</translation>
8916    </message>
8917    <message>
8918        <location filename="../devices/musicbrainz.cpp" line="381"/>
8919        <source>No matches found in MusicBrainz</source>
8920        <translation>Aucun résultat trouvé dans MusicBrainz</translation>
8921    </message>
8922</context>
8923<context>
8924    <name>MusicLibraryModel</name>
8925    <message>
8926        <location filename="../models/musiclibrarymodel.cpp" line="186"/>
8927        <source>Cue Sheet</source>
8928        <translation>Liste Cue</translation>
8929    </message>
8930    <message>
8931        <location filename="../models/musiclibrarymodel.cpp" line="186"/>
8932        <source>Playlist</source>
8933        <translation>Liste de lecture</translation>
8934    </message>
8935    <message numerus="yes">
8936        <location filename="../models/musiclibrarymodel.cpp" line="212"/>
8937        <source>%n Track(s)</source>
8938        <translation>
8939            <numerusform>1 piste</numerusform>
8940            <numerusform>%n pistes</numerusform>
8941        </translation>
8942    </message>
8943    <message numerus="yes">
8944        <location filename="../models/musiclibrarymodel.cpp" line="214"/>
8945        <source>%n Artist(s)</source>
8946        <translation>
8947            <numerusform>1 artiste</numerusform>
8948            <numerusform>%n artistes</numerusform>
8949        </translation>
8950    </message>
8951    <message numerus="yes">
8952        <location filename="../models/musiclibrarymodel.cpp" line="217"/>
8953        <source>%n Album(s)</source>
8954        <translation>
8955            <numerusform>1 album</numerusform>
8956            <numerusform>%n albums</numerusform>
8957        </translation>
8958    </message>
8959    <message numerus="yes">
8960        <location filename="../models/musiclibrarymodel.cpp" line="221"/>
8961        <source>%n Tracks (%1)</source>
8962        <translation>
8963            <numerusform>1 piste (%1)</numerusform>
8964            <numerusform>%n pistes (%1)</numerusform>
8965        </translation>
8966    </message>
8967    <message>
8968        <location filename="../models/musiclibrarymodel.cpp" line="248"/>
8969        <source>%1 by %2</source>
8970        <comment>Album by Artist</comment>
8971        <translation>%1 par %2</translation>
8972    </message>
8973</context>
8974<context>
8975    <name>NoteLabel</name>
8976    <message>
8977        <location filename="../widgets/notelabel.cpp" line="66"/>
8978        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; %1&lt;/i&gt;</source>
8979        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; %1&lt;/i&gt;</translation>
8980    </message>
8981</context>
8982<context>
8983    <name>NowPlayingWidget</name>
8984    <message>
8985        <location filename="../widgets/nowplayingwidget.cpp" line="320"/>
8986        <source>Copy To Clipboard</source>
8987        <translation>Copier dans le presse papier</translation>
8988    </message>
8989    <message>
8990        <location filename="../widgets/nowplayingwidget.cpp" line="321"/>
8991        <source>Now Playing</source>
8992        <translation>En cours</translation>
8993    </message>
8994    <message>
8995        <location filename="../widgets/nowplayingwidget.cpp" line="459"/>
8996        <source>%1 kb/s</source>
8997        <translation>%1 kb/s</translation>
8998    </message>
8999    <message numerus="yes">
9000        <location filename="../widgets/nowplayingwidget.cpp" line="465"/>
9001        <source>%n bit</source>
9002        <translation type="unfinished">
9003            <numerusform></numerusform>
9004            <numerusform></numerusform>
9005        </translation>
9006    </message>
9007    <message>
9008        <location filename="../widgets/nowplayingwidget.cpp" line="471"/>
9009        <source>%1 kHz</source>
9010        <translation>%1 kHz</translation>
9011    </message>
9012</context>
9013<context>
9014    <name>OSXStyle</name>
9015    <message>
9016        <location filename="../support/osxstyle.cpp" line="74"/>
9017        <source>&amp;Window</source>
9018        <translation>&amp;Fenêtre</translation>
9019    </message>
9020    <message>
9021        <location filename="../support/osxstyle.cpp" line="75"/>
9022        <source>Close</source>
9023        <translation>Fermer</translation>
9024    </message>
9025    <message>
9026        <location filename="../support/osxstyle.cpp" line="76"/>
9027        <source>Minimize</source>
9028        <translation>Minimiser</translation>
9029    </message>
9030    <message>
9031        <location filename="../support/osxstyle.cpp" line="77"/>
9032        <source>Zoom</source>
9033        <translation>Zoomer</translation>
9034    </message>
9035</context>
9036<context>
9037    <name>OnlineDbService</name>
9038    <message>
9039        <location filename="../online/onlinedbservice.cpp" line="169"/>
9040        <source>Downloading...%1%</source>
9041        <translation>Téléchargement de %1%</translation>
9042    </message>
9043    <message>
9044        <location filename="../online/onlinedbservice.cpp" line="188"/>
9045        <source>Parsing music list....</source>
9046        <translation>Traitement de l liste...</translation>
9047    </message>
9048    <message>
9049        <location filename="../online/onlinedbservice.cpp" line="205"/>
9050        <source>Failed to download</source>
9051        <translation>Le téléchargement a échoué</translation>
9052    </message>
9053    <message numerus="yes">
9054        <location filename="../online/onlinedbservice.cpp" line="214"/>
9055        <source>%n Artist(s)</source>
9056        <translation>
9057            <numerusform>1 artiste</numerusform>
9058            <numerusform>%n artistes</numerusform>
9059        </translation>
9060    </message>
9061</context>
9062<context>
9063    <name>OnlineDbWidget</name>
9064    <message>
9065        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="49"/>
9066        <source>Group By</source>
9067        <translation>Grouper par</translation>
9068    </message>
9069    <message>
9070        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="49"/>
9071        <source>Genre</source>
9072        <translation>Genre</translation>
9073    </message>
9074    <message>
9075        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="50"/>
9076        <source>Artist</source>
9077        <translation>Artiste</translation>
9078    </message>
9079    <message>
9080        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="52"/>
9081        <source>Configure</source>
9082        <translation>Configurer</translation>
9083    </message>
9084    <message>
9085        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="116"/>
9086        <source>The music listing needs to be downloaded, this can consume over %1Mb of disk space</source>
9087        <translation>La liste de musique doit être téléchargée, celà peut occuper plus de %1 Mb d&apos;espace disque</translation>
9088    </message>
9089    <message>
9090        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="117"/>
9091        <source>Dowload music listing?</source>
9092        <translation>Télécharger la liste de musique ?</translation>
9093    </message>
9094    <message>
9095        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="118"/>
9096        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="189"/>
9097        <source>Download</source>
9098        <translation>Télécharger</translation>
9099    </message>
9100    <message>
9101        <location filename="../online/onlinedbwidget.cpp" line="189"/>
9102        <source>Re-download music listing?</source>
9103        <translation>Re-télécharger la liste de musique ?</translation>
9104    </message>
9105</context>
9106<context>
9107    <name>OnlineSearchService</name>
9108    <message>
9109        <location filename="../online/onlinesearchservice.cpp" line="41"/>
9110        <source>Searching...</source>
9111        <translation>Recherche en cours…</translation>
9112    </message>
9113</context>
9114<context>
9115    <name>OnlineSearchWidget</name>
9116    <message>
9117        <location filename="../online/onlinesearchwidget.cpp" line="83"/>
9118        <source>No tracks found.</source>
9119        <translation>Pas de pistes trouvées:</translation>
9120    </message>
9121    <message numerus="yes">
9122        <location filename="../online/onlinesearchwidget.cpp" line="83"/>
9123        <source>%n Tracks (%1)</source>
9124        <translation>
9125            <numerusform>1 piste (%1)</numerusform>
9126            <numerusform>%n pistes (%1)</numerusform>
9127        </translation>
9128    </message>
9129</context>
9130<context>
9131    <name>OnlineSettings</name>
9132    <message>
9133        <location filename="../online/onlinesettings.ui" line="12"/>
9134        <source>Use the checkboxes below to configure the list of active services.</source>
9135        <translation>Utilisez les cases ci-dessous pour configurer la liste des services actifs.</translation>
9136    </message>
9137    <message>
9138        <location filename="../online/onlinesettings.ui" line="47"/>
9139        <source>Configure Service</source>
9140        <translation>Configurer le service</translation>
9141    </message>
9142</context>
9143<context>
9144    <name>OnlineView</name>
9145    <message>
9146        <location filename="../context/onlineview.cpp" line="31"/>
9147        <source>Song Information</source>
9148        <translation>Informations sur la piste</translation>
9149    </message>
9150</context>
9151<context>
9152    <name>OnlineXmlParser</name>
9153    <message>
9154        <location filename="../online/onlinedbservice.cpp" line="62"/>
9155        <location filename="../online/onlinedbservice.cpp" line="66"/>
9156        <source>Failed to parse</source>
9157        <translation>L&apos;analyse a échoué</translation>
9158    </message>
9159</context>
9160<context>
9161    <name>OpmlBrowsePage</name>
9162    <message>
9163        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="424"/>
9164        <source>Reload</source>
9165        <translation>Rafraîchir</translation>
9166    </message>
9167    <message>
9168        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="467"/>
9169        <source>Failed to download directory listing</source>
9170        <translation>La récupération de la liste des dossiers a échoué</translation>
9171    </message>
9172    <message>
9173        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="475"/>
9174        <source>Failed to parse directory listing</source>
9175        <translation>L&apos;analyse de la liste des dossiers a échoué</translation>
9176    </message>
9177</context>
9178<context>
9179    <name>OtherSettings</name>
9180    <message>
9181        <location filename="../context/othersettings.ui" line="26"/>
9182        <source>Background Image</source>
9183        <translation>Image de fond</translation>
9184    </message>
9185    <message>
9186        <location filename="../context/othersettings.ui" line="32"/>
9187        <source>None</source>
9188        <translation>Vide</translation>
9189    </message>
9190    <message>
9191        <location filename="../context/othersettings.ui" line="39"/>
9192        <source>Artist image</source>
9193        <translation>Image de l&apos;artiste</translation>
9194    </message>
9195    <message>
9196        <location filename="../context/othersettings.ui" line="46"/>
9197        <source>Custom image:</source>
9198        <translation>Image personnalisée</translation>
9199    </message>
9200    <message>
9201        <location filename="../context/othersettings.ui" line="66"/>
9202        <source>Blur:</source>
9203        <translation>Flou:</translation>
9204    </message>
9205    <message>
9206        <location filename="../context/othersettings.ui" line="103"/>
9207        <source>10px</source>
9208        <translation>10px</translation>
9209    </message>
9210    <message>
9211        <location filename="../context/othersettings.ui" line="115"/>
9212        <source>Opacity:</source>
9213        <translation>Opacité:</translation>
9214    </message>
9215    <message>
9216        <location filename="../context/othersettings.ui" line="152"/>
9217        <source>40%</source>
9218        <translation>40%</translation>
9219    </message>
9220    <message>
9221        <location filename="../context/othersettings.ui" line="167"/>
9222        <source>Automatically switch to view after:</source>
9223        <translation>Basculer automatiquement vers la vue après:</translation>
9224    </message>
9225    <message>
9226        <location filename="../context/othersettings.ui" line="177"/>
9227        <source>Do not auto-switch</source>
9228        <translation>Désactiver le changement automatique</translation>
9229    </message>
9230    <message>
9231        <location filename="../context/othersettings.ui" line="180"/>
9232        <source> ms</source>
9233        <translation> ms</translation>
9234    </message>
9235    <message>
9236        <location filename="../context/othersettings.ui" line="193"/>
9237        <source>Dark background</source>
9238        <translation>Fond sombre</translation>
9239    </message>
9240    <message>
9241        <location filename="../context/othersettings.ui" line="196"/>
9242        <source>Darken background, and use white text, regardless of current color palette.</source>
9243        <translation>Assombrir le fond et utiliser du texte blanc, quelle que soit la palette de couleurs</translation>
9244    </message>
9245    <message>
9246        <location filename="../context/othersettings.ui" line="203"/>
9247        <source>Save downloaded lyrics into music folder</source>
9248        <translation type="unfinished"></translation>
9249    </message>
9250    <message>
9251        <location filename="../context/othersettings.ui" line="210"/>
9252        <source>Always collapse into a single pane</source>
9253        <translation>Toujours regrouper en un seul panneau</translation>
9254    </message>
9255    <message>
9256        <location filename="../context/othersettings.ui" line="213"/>
9257        <source>Only show &apos;Artist&apos;, &apos;Album&apos;, or &apos;Track&apos; even if sufficient width to show all three.</source>
9258        <translation>Afficher seulemnt &apos;artiste&apos;, &apos;lbum&apos; ou &apos;piste&apos; même si la largeur est suffisante pour afficherr les trois.</translation>
9259    </message>
9260    <message>
9261        <location filename="../context/othersettings.ui" line="220"/>
9262        <source>Only show basic wikipedia text</source>
9263        <translation>N&apos;afficher que le texte Wikipédia de base</translation>
9264    </message>
9265    <message>
9266        <location filename="../context/othersettings.ui" line="227"/>
9267        <source>Cantata only shows a trimmed down version of wikipedia pages (no images, links, etc). This trimming is not always 100% accurate, which is why Cantata defaults to only showing the introduction. If you elect to show the full article, then there may be parsing errors. You will also need to remove any currently cached articles (using the &apos;Cache&apos; page).</source>
9268        <translation>Cantata affiche une version simplifiée des pages Wikipédia (pas d&apos;image, de lien..). Cette simplification n&apos;est pas parfaite c&apos;est pourquoi Cantata n&apos;affiche que l&apos;introduction. Si vous choisissez d&apos;afficher l&apos;article en entier, il peut y avoir des erreurs. Vous devrez purger les articles présents dans le cache. (utilisez les paramètres du cache)</translation>
9269    </message>
9270    <message>
9271        <location filename="../context/othersettings.cpp" line="41"/>
9272        <source>Images (*.png *.jpg)</source>
9273        <translation>Images (*.png *.jpg)</translation>
9274    </message>
9275    <message>
9276        <location filename="../context/othersettings.cpp" line="42"/>
9277        <source>10px</source>
9278        <comment>pixels</comment>
9279        <translation>10px</translation>
9280    </message>
9281    <message>
9282        <location filename="../context/othersettings.cpp" line="101"/>
9283        <source>%1%</source>
9284        <comment>value%</comment>
9285        <translation>%1%</translation>
9286    </message>
9287    <message>
9288        <location filename="../context/othersettings.cpp" line="106"/>
9289        <source>%1 px</source>
9290        <comment>pixels</comment>
9291        <translation>%1 px</translation>
9292    </message>
9293</context>
9294<context>
9295    <name>PathRequester</name>
9296    <message>
9297        <location filename="../support/pathrequester.cpp" line="55"/>
9298        <source>Select Folder</source>
9299        <translation>Sélectionner le dossier</translation>
9300    </message>
9301    <message>
9302        <location filename="../support/pathrequester.cpp" line="56"/>
9303        <source>Select File</source>
9304        <translation>Sélectionner le fichier</translation>
9305    </message>
9306</context>
9307<context>
9308    <name>PlayQueueModel</name>
9309    <message>
9310        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="299"/>
9311        <source>Cannot add local files. Please enable in-built HTTP server, or configure MPD for local file playback.</source>
9312        <translation type="unfinished"></translation>
9313    </message>
9314    <message>
9315        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="301"/>
9316        <source>Cannot add local files. Please configure MPD for local file playback.</source>
9317        <translation type="unfinished"></translation>
9318    </message>
9319    <message>
9320        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="316"/>
9321        <source>Unable to add local files. No suitable files found.</source>
9322        <translation type="unfinished"></translation>
9323    </message>
9324    <message>
9325        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="372"/>
9326        <source>Title</source>
9327        <translation>Titre</translation>
9328    </message>
9329    <message>
9330        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="373"/>
9331        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="453"/>
9332        <source>Artist</source>
9333        <translation>Artiste</translation>
9334    </message>
9335    <message>
9336        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="374"/>
9337        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="455"/>
9338        <source>Album</source>
9339        <translation>Album</translation>
9340    </message>
9341    <message>
9342        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="375"/>
9343        <source>#</source>
9344        <comment>Track number</comment>
9345        <translation>n°</translation>
9346    </message>
9347    <message>
9348        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="376"/>
9349        <source>Length</source>
9350        <translation>Durée</translation>
9351    </message>
9352    <message>
9353        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="377"/>
9354        <source>Disc</source>
9355        <translation>Disque</translation>
9356    </message>
9357    <message>
9358        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="378"/>
9359        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="459"/>
9360        <source>Year</source>
9361        <translation>Année</translation>
9362    </message>
9363    <message>
9364        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="379"/>
9365        <source>Original Year</source>
9366        <translation>Année d&apos;origine</translation>
9367    </message>
9368    <message>
9369        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="380"/>
9370        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="458"/>
9371        <source>Genre</source>
9372        <translation>Genre</translation>
9373    </message>
9374    <message>
9375        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="381"/>
9376        <source>Priority</source>
9377        <translation>Priorité</translation>
9378    </message>
9379    <message>
9380        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="382"/>
9381        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="460"/>
9382        <source>Composer</source>
9383        <translation>Compositeur</translation>
9384    </message>
9385    <message>
9386        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="383"/>
9387        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="461"/>
9388        <source>Performer</source>
9389        <translation>Interprète</translation>
9390    </message>
9391    <message>
9392        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="384"/>
9393        <source>Rating</source>
9394        <translation>Note</translation>
9395    </message>
9396    <message>
9397        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="385"/>
9398        <source>Filename</source>
9399        <translation>Nom du fichier</translation>
9400    </message>
9401    <message>
9402        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="386"/>
9403        <source>Path</source>
9404        <translation>Chemin</translation>
9405    </message>
9406    <message>
9407        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="431"/>
9408        <source>Remove Duplicates</source>
9409        <translation>Supprimer les doublons</translation>
9410    </message>
9411    <message>
9412        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="434"/>
9413        <source>Undo</source>
9414        <translation>Annuler</translation>
9415    </message>
9416    <message>
9417        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="436"/>
9418        <source>Redo</source>
9419        <translation>Refaire</translation>
9420    </message>
9421    <message>
9422        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="442"/>
9423        <source>Shuffle</source>
9424        <translation>Mélanger</translation>
9425    </message>
9426    <message>
9427        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="444"/>
9428        <source>Tracks</source>
9429        <translation>Pistes</translation>
9430    </message>
9431    <message>
9432        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="445"/>
9433        <source>Albums</source>
9434        <translation>Albums</translation>
9435    </message>
9436    <message>
9437        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="451"/>
9438        <source>Sort By</source>
9439        <translation>Trier par</translation>
9440    </message>
9441    <message>
9442        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="454"/>
9443        <source>Album Artist</source>
9444        <translation>Artiste Album</translation>
9445    </message>
9446    <message>
9447        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="456"/>
9448        <source>Track Title</source>
9449        <translation>Titre de la piste</translation>
9450    </message>
9451    <message>
9452        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="457"/>
9453        <source>Track Number</source>
9454        <translation>Numéro de piste</translation>
9455    </message>
9456    <message>
9457        <location filename="../models/playqueuemodel.cpp" line="519"/>
9458        <source># (Track Number)</source>
9459        <translation>n° (numéro de piste)</translation>
9460    </message>
9461</context>
9462<context>
9463    <name>PlayQueueView</name>
9464    <message>
9465        <location filename="../widgets/playqueueview.cpp" line="112"/>
9466        <source>Remove</source>
9467        <translation>Supprimer</translation>
9468    </message>
9469</context>
9470<context>
9471    <name>PlaybackSettings</name>
9472    <message>
9473        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="29"/>
9474        <source>Playback</source>
9475        <translation>Lecture</translation>
9476    </message>
9477    <message>
9478        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="38"/>
9479        <source>Fadeout on stop:</source>
9480        <translation>Fondu en arretant</translation>
9481    </message>
9482    <message>
9483        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="48"/>
9484        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="122"/>
9485        <location filename="../gui/playbacksettings.cpp" line="46"/>
9486        <source>None</source>
9487        <translation>Vide</translation>
9488    </message>
9489    <message>
9490        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="51"/>
9491        <source> ms</source>
9492        <translation> ms</translation>
9493    </message>
9494    <message>
9495        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="58"/>
9496        <source>Stop playback on exit</source>
9497        <translation>Arrêter la lecture à la fermeture</translation>
9498    </message>
9499    <message>
9500        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="65"/>
9501        <source>Inhibit suspend whilst playing</source>
9502        <translation>Empécher la mise en veille pendant la lecture</translation>
9503    </message>
9504    <message>
9505        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="72"/>
9506        <source>If you press and hold the stop button, then a menu will be shown allowing you to choose whether to stop playback now, or after the current track. (The stop button can be enabled in the Interface/Toolbar section)</source>
9507        <translation>Si vous maintenez appuyé le bouton stop, un menu apparaitra vous permettant de choisir entre arreter la lecture immédiatement ou après la piste en cours. (Le bouton stop peut être activé dans la section interface/barre d&apos;outils)</translation>
9508    </message>
9509    <message>
9510        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="88"/>
9511        <source>Output</source>
9512        <translation>Sortie</translation>
9513    </message>
9514    <message>
9515        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="94"/>
9516        <location filename="../gui/playbacksettings.cpp" line="176"/>
9517        <source>&lt;i&gt;Not Connected!&lt;br/&gt;The entries below cannot be modified, as Cantata is not connected to MPD.&lt;/i&gt;</source>
9518        <translation>&lt;i&gt;Non connecté !&lt;br/&gt;Les entrées ci-dessous ne peuvent être modifiées car Cantata n&apos;est pas connecté à MPD.&lt;/i&gt;</translation>
9519    </message>
9520    <message>
9521        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="112"/>
9522        <source>Crossfade between tracks:</source>
9523        <translation>Fondu entre les pistes</translation>
9524    </message>
9525    <message>
9526        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="125"/>
9527        <source> s</source>
9528        <translation> s</translation>
9529    </message>
9530    <message>
9531        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="135"/>
9532        <source>Replay gain:</source>
9533        <translation>Replay gain:</translation>
9534    </message>
9535    <message>
9536        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="178"/>
9537        <source>About replay gain</source>
9538        <translation>À propos du ReplayGain</translation>
9539    </message>
9540    <message>
9541        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="187"/>
9542        <source>Apply setting on connect</source>
9543        <translation type="unfinished"></translation>
9544    </message>
9545    <message>
9546        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="190"/>
9547        <source>&lt;p&gt;MPD resets (to the value in its config file) the replaygain mode setting each time it is restarted. Cantata can work-around this by setting MPD to use the value defined here each time Cantata connects to MPD.&lt;/p&gt;</source>
9548        <translation type="unfinished"></translation>
9549    </message>
9550    <message>
9551        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="197"/>
9552        <source>Volume step:</source>
9553        <translation>Palier de volume</translation>
9554    </message>
9555    <message>
9556        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="203"/>
9557        <source>&lt;p&gt;Amount to change volume by when using either the volume control keyboard shortcuts, or the mouse wheel over the toolbar volume control.&lt;/p&gt;</source>
9558        <translation>&lt;p&gt;Quantité de volume à modifier en utilisant le raccourci clavier ou la roue de la souris sur la barre de volume.&lt;/p&gt;</translation>
9559    </message>
9560    <message>
9561        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="210"/>
9562        <source> %</source>
9563        <translation> %</translation>
9564    </message>
9565    <message>
9566        <location filename="../gui/playbacksettings.ui" line="223"/>
9567        <source>Use the checkboxes below to control the active outputs.</source>
9568        <translation>Utilisez les cases ci-dessous pour contrôler les sorties actives.</translation>
9569    </message>
9570    <message>
9571        <location filename="../gui/playbacksettings.cpp" line="47"/>
9572        <source>Track</source>
9573        <translation>Piste</translation>
9574    </message>
9575    <message>
9576        <location filename="../gui/playbacksettings.cpp" line="48"/>
9577        <source>Album</source>
9578        <translation>Album</translation>
9579    </message>
9580    <message>
9581        <location filename="../gui/playbacksettings.cpp" line="49"/>
9582        <source>Auto</source>
9583        <translation>Automatique</translation>
9584    </message>
9585    <message>
9586        <location filename="../gui/playbacksettings.cpp" line="173"/>
9587        <source>&lt;i&gt;Connected to %1&lt;br/&gt;The entries below apply to the currently connected MPD collection.&lt;/i&gt;</source>
9588        <translation>&lt;i&gt;Connecté à %1&lt;br/&gt;Les éléments ci-dessous sont liés à la collection MPD courante.&lt;/i&gt;</translation>
9589    </message>
9590    <message>
9591        <location filename="../gui/playbacksettings.cpp" line="183"/>
9592        <source>Replay Gain is a proposed standard published in 2001 to normalize the perceived loudness of computer audio formats such as MP3 and Ogg Vorbis. It works on a track/album basis, and is now supported in a growing number of players.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The following ReplayGain settings may be used:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - No ReplayGain is applied.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Track&lt;/i&gt; - Volume will be adjusted using the track&apos;s ReplayGain tags.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Album&lt;/i&gt; - Volume will be adjusted using the albums&apos;s ReplayGain tags.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Auto&lt;/i&gt; - Volume will be adjusted using the track&apos;s ReplayGain tags if random play is activated, otherwise the album&apos;s tags will be used.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
9593        <translation>ReplayGain est un standard publié en 2001 pour normaliser le volume perçu des formats audio numériques tels le mp3 ou le OggVorbis.Il fonctionne sur une base piste/album et est supporté par un grand nombre de lecteurs.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Les paramètres suivants peuvent être utilisés:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Vide&lt;/i&gt;Désactivé.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Piste&lt;/i&gt;le volume est ajusté en fonction du tag &apos;ReplayGain&apos; de la piste.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Album&lt;/i&gt;le volume est ajusté en fonction du tag &apos;ReplayGain&apos; de l&apos;album.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Auto&lt;/i&gt;Le volume est ajusté en fonction du tag de la piste si la lecture aléatoire est activée, sinon en fonction du tag de l&apos;album.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
9594    </message>
9595</context>
9596<context>
9597    <name>PlaylistRule</name>
9598    <message>
9599        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="26"/>
9600        <source>Type:</source>
9601        <translation>Type:</translation>
9602    </message>
9603    <message>
9604        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="37"/>
9605        <source>Include songs that match the following:</source>
9606        <translation>Inclure les pistes qui correspondent à:</translation>
9607    </message>
9608    <message>
9609        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="42"/>
9610        <source>Exclude songs that match the following:</source>
9611        <translation>Exclure les pistes qui correspondent à:</translation>
9612    </message>
9613    <message>
9614        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="50"/>
9615        <source>Artist:</source>
9616        <translation>Artiste:</translation>
9617    </message>
9618    <message>
9619        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="63"/>
9620        <source>Artists similar to:</source>
9621        <translation>Artistes similaires à:</translation>
9622    </message>
9623    <message>
9624        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="76"/>
9625        <source>Album Artist:</source>
9626        <translation>Artiste Album:</translation>
9627    </message>
9628    <message>
9629        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="89"/>
9630        <source>Composer:</source>
9631        <translation>Compositeur:</translation>
9632    </message>
9633    <message>
9634        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="102"/>
9635        <source>Album:</source>
9636        <translation>Album:</translation>
9637    </message>
9638    <message>
9639        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="115"/>
9640        <source>Title:</source>
9641        <translation>Titre:</translation>
9642    </message>
9643    <message>
9644        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="128"/>
9645        <source>Genre</source>
9646        <translation>Genre</translation>
9647    </message>
9648    <message>
9649        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="141"/>
9650        <source>From Year:</source>
9651        <translation>De l&apos;année:</translation>
9652    </message>
9653    <message>
9654        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="157"/>
9655        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="180"/>
9656        <source>Any</source>
9657        <translation>Tous</translation>
9658    </message>
9659    <message>
9660        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="164"/>
9661        <source>To Year:</source>
9662        <translation>À l&apos;année:</translation>
9663    </message>
9664    <message>
9665        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="187"/>
9666        <source>Comment:</source>
9667        <translation>Commentaire:</translation>
9668    </message>
9669    <message>
9670        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="200"/>
9671        <source>Filename / path:</source>
9672        <translation>Nom de fichier / Chemin/</translation>
9673    </message>
9674    <message>
9675        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="213"/>
9676        <source>Exact match</source>
9677        <translation>Correspondance exacte</translation>
9678    </message>
9679    <message>
9680        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="241"/>
9681        <source>Only enter values for the tags you wish to be search on.</source>
9682        <translation>Veuillez ne saisir de valeurs que pour les étiquettes que vous souhaitez utiliser dans la recherche.</translation>
9683    </message>
9684    <message>
9685        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="248"/>
9686        <source>If &apos;Exact match&apos; is checked, then string values will be matched for exact values. Otherwise partial matches will also be inclued. e.g. &apos;AB&apos; would match &apos;ABBA&apos;.</source>
9687        <translation type="unfinished"></translation>
9688    </message>
9689    <message>
9690        <location filename="../playlists/playlistrule.ui" line="255"/>
9691        <source>For genre, end string with an asterisk to match various genres. e.g &apos;rock*&apos; matches &apos;Hard Rock&apos; and &apos;Rock and Roll&apos;.</source>
9692        <translation>Pour les genres, termineez la chaîne par * pour trouvr plusieurs genres. &apos;rock*&apos; renvoie &apos;Hard-Rock&apos; et &apos;Rock and roll&apos;</translation>
9693    </message>
9694</context>
9695<context>
9696    <name>PlaylistRuleDialog</name>
9697    <message>
9698        <location filename="../playlists/playlistruledialog.cpp" line="45"/>
9699        <source>Dynamic Rule</source>
9700        <translation>Règle dynamique</translation>
9701    </message>
9702    <message>
9703        <location filename="../playlists/playlistruledialog.cpp" line="45"/>
9704        <source>Smart Rule</source>
9705        <translation>Règle intelligente</translation>
9706    </message>
9707    <message>
9708        <location filename="../playlists/playlistruledialog.cpp" line="165"/>
9709        <location filename="../playlists/playlistruledialog.cpp" line="166"/>
9710        <source>Add</source>
9711        <translation>Ajouter</translation>
9712    </message>
9713    <message>
9714        <location filename="../playlists/playlistruledialog.cpp" line="243"/>
9715        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR&lt;/b&gt;: &apos;From Year&apos; should be less than &apos;To Year&apos;&lt;/i&gt;</source>
9716        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR&lt;/b&gt;: L&apos;année du début doit être inférieure à l&apos;année de fin&lt;/i&gt;</translation>
9717    </message>
9718    <message>
9719        <location filename="../playlists/playlistruledialog.cpp" line="246"/>
9720        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR:&lt;/b&gt; Date range is too large (can only be a maximum of %1 years)&lt;/i&gt;</source>
9721        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR:&lt;/b&gt; La fourchette de dates est trop large (limite de %1 au maximum)&lt;/i&gt;</translation>
9722    </message>
9723    <message>
9724        <location filename="../playlists/playlistruledialog.cpp" line="251"/>
9725        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR:&lt;/b&gt; You can only match on filename / path if &apos;Exact match&apos; is &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; checked&lt;/i&gt;</source>
9726        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERREUR:&lt;/b&gt; Vous ne pouvez faire correspondre sur &apos;nom de fichier/chemin&apos; que si &apos;correspondance exacte&apos; n&apos;est &lt;b&gt;pas&lt;/b&gt;cochée&lt;/i&gt;</translation>
9727    </message>
9728</context>
9729<context>
9730    <name>PlaylistRules</name>
9731    <message>
9732        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="39"/>
9733        <source>Name of playlist</source>
9734        <translation>Nom de la liste de lecture</translation>
9735    </message>
9736    <message>
9737        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="71"/>
9738        <source>Add</source>
9739        <translation>Ajouter</translation>
9740    </message>
9741    <message>
9742        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="78"/>
9743        <source>Edit</source>
9744        <translation>Éditer</translation>
9745    </message>
9746    <message>
9747        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="85"/>
9748        <source>Remove</source>
9749        <translation>Supprimer</translation>
9750    </message>
9751    <message>
9752        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="107"/>
9753        <source>Songs with ratings between:</source>
9754        <translation>Pistes avec une note entre:</translation>
9755    </message>
9756    <message>
9757        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="119"/>
9758        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="173"/>
9759        <source> - </source>
9760        <translation> et </translation>
9761    </message>
9762    <message>
9763        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="144"/>
9764        <source>Include unrated</source>
9765        <translation type="unfinished"></translation>
9766    </message>
9767    <message>
9768        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="151"/>
9769        <source>Songs with duration between:</source>
9770        <translation>Pistes avec une durée entre:</translation>
9771    </message>
9772    <message>
9773        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="160"/>
9774        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="180"/>
9775        <source> seconds</source>
9776        <translation>secondes</translation>
9777    </message>
9778    <message>
9779        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="208"/>
9780        <source>Number of songs in play queue:</source>
9781        <translation>Nombre de pistes dans la file:</translation>
9782    </message>
9783    <message>
9784        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="222"/>
9785        <source>Files added in the last:</source>
9786        <translation>Fichiers ajoutés dans les derniers:</translation>
9787    </message>
9788    <message>
9789        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="232"/>
9790        <source> days</source>
9791        <translation>Jours</translation>
9792    </message>
9793    <message>
9794        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="235"/>
9795        <source>No Limit</source>
9796        <translation>Sans limite</translation>
9797    </message>
9798    <message>
9799        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="242"/>
9800        <source>Order songs:</source>
9801        <translation>Ordre des pistes:</translation>
9802    </message>
9803    <message>
9804        <location filename="../playlists/playlistrules.ui" line="267"/>
9805        <source>About Rules</source>
9806        <translation>À propos des règles dynamiques</translation>
9807    </message>
9808</context>
9809<context>
9810    <name>PlaylistRulesDialog</name>
9811    <message>
9812        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="150"/>
9813        <source>Dynamic Playlist</source>
9814        <translation>Liste de lecture dynamique</translation>
9815    </message>
9816    <message>
9817        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="150"/>
9818        <source>Smart Playlist</source>
9819        <translation>Liste de lecture intelligente</translation>
9820    </message>
9821    <message>
9822        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="169"/>
9823        <source>Each playlist requires a unique name, enter that above.
9824
9825Use the &apos;Add&apos; button to add a &apos;rule&apos; to control which artists, genres, etc you want included in the playlist. Any rules added will be listed here. A playlist with no rules will use songs from your whole music library.
9826
9827Use the settings below to restrict the range of songs added.</source>
9828        <translation>Chaque lste de lecture doit avoir un nom unique, entrez le ci dessous
9829.
9830Utilisez le bouton &apos;ajouter&apos; pour ajouter une règle controllant quels artistes, genres, etc. vous voulez inclure dans la liste. Toutes les règles apparaissent ici. Une liste de lecture sans règles utilisera des pistes de toute la bibliothèque.
9831
9832Utilisez le paramètre ci dessous pour restreindre l&apos;étendue des pistes ajoutées.</translation>
9833    </message>
9834    <message>
9835        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="183"/>
9836        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="184"/>
9837        <source>No Limit</source>
9838        <translation>Sans limite</translation>
9839    </message>
9840    <message>
9841        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="202"/>
9842        <source>Ascending</source>
9843        <translation>Croissant</translation>
9844    </message>
9845    <message>
9846        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="203"/>
9847        <source>Descending</source>
9848        <translation>décroissant</translation>
9849    </message>
9850    <message>
9851        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="213"/>
9852        <source>Number of songs:</source>
9853        <translation>Nombre de pistes:</translation>
9854    </message>
9855    <message>
9856        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="356"/>
9857        <source>About dynamic rules</source>
9858        <translation>À propos des règles dynamiques</translation>
9859    </message>
9860    <message>
9861        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="358"/>
9862        <source>&lt;p&gt;Cantata will query your library using all of the rules listed. The list of &lt;i&gt;Include&lt;/i&gt; rules will be used to build a set of songs that can be used. The list of &lt;i&gt;Exclude&lt;/i&gt; rules will be used to build a set of songs that cannot be used. If there are no &lt;i&gt;Include&lt;/i&gt; rules, Cantata will assume that all songs (bar those from &lt;i&gt;Exclude&lt;/i&gt;) can be used.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;e.g. to have Cantata look for &apos;Rock songs by Wibble OR songs by Various Artists&apos;, you would need the following: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Wibble Genre=Rock&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Various Artists&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; To have Cantata look for &apos;Songs by Wibble but not from album Abc&apos;, you would need the following: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Wibble&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Exclude AlbumArtist=Wibble Album=Abc&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;After the set of usable songs has been created, Cantata will randomly select songs to keep the play queue filled with specified number of entries (10 by default). If a range of ratings has been specified, then only songs with a rating within this range will be used. Likewise, if a duration has been set.&lt;/p&gt;</source>
9863        <translation>&lt;p&gt;Cantata.interroge votre bibliothèque en utilisant toutes les règles listées La liste des règles &lt;i&gt;Include&lt;/i&gt; sera utilisée pour construire un ensemble de pistes pouvant être utilisées. La liste des règles &lt;i&gt;Exclude&lt;/i&gt; sera utilisée pour construire un ensemble de piste ne pouvant pas être utilisées. S&apos;il n&apos;y a pas de règle &lt;i&gt;Include&lt;/i&gt; Cantata considèrera que toutes les pistes (sauf celles de &lt;i&gt;Exclude&lt;/i&gt;) peuvent être utilisées.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour que Cantata cherche &apos;Pistes Rock par Wibble OU pistes d&apos;artistes divers&apos;, il faut ce qui suit: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Wibble Genre=Rock&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Various Artists&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; Pour que Cantata cherche &apos;Piste de Wibble mais pas de l&apos;album&apos;abc&apos;: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Wibble&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Exclude AlbumArtist=Wibble Album=Abc&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Après que l&apos;ensemble de pstes ait été crée, Cantata selectionne aléatoirement les pistes pour maintenir la liste de lecture avec le nombre spécifié de pistes (10 par défaut). Si une fourchette de note a été spécifiée, alors seules les pistes avec une note dans cette fourchetteseront utilisées. De même si une fourchette de durée a été spécifiée.&lt;/p&gt;</translation>
9864    </message>
9865    <message>
9866        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="373"/>
9867        <source>About smart rules</source>
9868        <translation>A propos des règles intelligentes</translation>
9869    </message>
9870    <message>
9871        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="375"/>
9872        <source>&lt;p&gt;Cantata will query your library using all of the rules listed. The list of &lt;i&gt;Include&lt;/i&gt; rules will be used to build a set of songs that can be used. The list of &lt;i&gt;Exclude&lt;/i&gt; rules will be used to build a set of songs that cannot be used. If there are no &lt;i&gt;Include&lt;/i&gt; rules, Cantata will assume that all songs (bar those from &lt;i&gt;Exclude&lt;/i&gt;) can be used.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;e.g. to have Cantata look for &apos;Rock songs by Wibble OR songs by Various Artists&apos;, you would need the following: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Wibble Genre=Rock&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Various Artists&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; To have Cantata look for &apos;Songs by Wibble but not from album Abc&apos;, you would need the following: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Wibble&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Exclude AlbumArtist=Wibble Album=Abc&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;After the set of usable songs has been created, Cantata will add the desired number of songs to the play queue. If a range of ratings has been specified, then only songs with a rating within this range will be used. Likewise, if a duration has been set.&lt;/p&gt;</source>
9873        <translation>&lt;p&gt;Cantata.interroge votre bibliothèque en utilisant toutes les règles listées La liste des règles &lt;i&gt;Include&lt;/i&gt; sera utilisée pour construire un ensemble de pistes pouvant être utilisées. La liste des règles &lt;i&gt;Exclude&lt;/i&gt; sera utilisée pour construire un ensemble de piste ne pouvant pas être utilisées. S&apos;il n&apos;y a pas de règle &lt;i&gt;Include&lt;/i&gt; Cantata considèrera que toutes les pistes (sauf celles de &lt;i&gt;Exclude&lt;/i&gt;) peuvent être utilisées.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour que Cantata cherche &apos;Pistes Rock par Wibble OU pistes d&apos;artistes divers&apos;, il faut ce qui suit: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Wibble Genre=Rock&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Various Artists&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; Pour que Cantata cherche &apos;Piste de Wibble mais pas de l&apos;album&apos;abc&apos;: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;Include AlbumArtist=Wibble&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Exclude AlbumArtist=Wibble Album=Abc&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Après que l&apos;ensemble de pstes ait été crée, Cantata selectionne aléatoirement les pistes pour maintenir la liste de lecture avec le nombre spécifié de pistes (10 par défaut). Si une fourchette de note a été spécifiée, alors seules les pistes avec une note dans cette fourchetteseront utilisées. De même si une fourchette de durée a été spécifiée.&lt;/p&gt;</translation>
9874    </message>
9875    <message>
9876        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="409"/>
9877        <source>Failed to save %1</source>
9878        <translation>La sauvegarde de %1 a échoué</translation>
9879    </message>
9880    <message>
9881        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="427"/>
9882        <source>A set of rules named &apos;%1&apos; already exists!
9883
9884Overwrite?</source>
9885        <translation>Un ensemble de règles nommé &apos;%1&apos; existe déjà !
9886
9887Remplacer ?</translation>
9888    </message>
9889    <message>
9890        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="428"/>
9891        <source>Overwrite Rules</source>
9892        <translation>Remplacer les règles</translation>
9893    </message>
9894    <message>
9895        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="473"/>
9896        <source>Saving %1</source>
9897        <translation>Sauvegarde de %1</translation>
9898    </message>
9899</context>
9900<context>
9901    <name>PlaylistsModel</name>
9902    <message>
9903        <location filename="../models/playlistsmodel.cpp" line="94"/>
9904        <source>New Playlist...</source>
9905        <translation>Nouvelle liste de lecture…</translation>
9906    </message>
9907    <message>
9908        <location filename="../models/playlistsmodel.cpp" line="117"/>
9909        <source>Stored Playlists</source>
9910        <translation>Listes enregistrées</translation>
9911    </message>
9912    <message>
9913        <location filename="../models/playlistsmodel.cpp" line="122"/>
9914        <source>Standard playlists</source>
9915        <translation>Listes de lecture standard</translation>
9916    </message>
9917    <message numerus="yes">
9918        <location filename="../models/playlistsmodel.cpp" line="347"/>
9919        <location filename="../models/playlistsmodel.cpp" line="358"/>
9920        <source>%n Tracks (%1)</source>
9921        <translation>
9922            <numerusform>1 piste (%1)</numerusform>
9923            <numerusform>%n pistes (%1)</numerusform>
9924        </translation>
9925    </message>
9926    <message>
9927        <location filename="../models/playlistsmodel.cpp" line="356"/>
9928        <source>Smart Playlist</source>
9929        <translation>Liste de lecture intelligente</translation>
9930    </message>
9931</context>
9932<context>
9933    <name>PodcastPage</name>
9934    <message>
9935        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="280"/>
9936        <source>RSS:</source>
9937        <translation>RSS :</translation>
9938    </message>
9939    <message>
9940        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="282"/>
9941        <source>Website:</source>
9942        <translation>Site web :</translation>
9943    </message>
9944    <message>
9945        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="289"/>
9946        <source>Podcast details</source>
9947        <translation>Détails du podcast</translation>
9948    </message>
9949    <message>
9950        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="289"/>
9951        <source>Select a podcast to display its details</source>
9952        <translation>Choisissez un podcast pour afficher ses informations complémentaires</translation>
9953    </message>
9954</context>
9955<context>
9956    <name>PodcastSearchDialog</name>
9957    <message>
9958        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="622"/>
9959        <source>Subscribe</source>
9960        <translation>Souscrire</translation>
9961    </message>
9962    <message>
9963        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="640"/>
9964        <source>Enter URL</source>
9965        <translation>Entrer l&apos;URL</translation>
9966    </message>
9967    <message>
9968        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="640"/>
9969        <source>Manual podcast URL</source>
9970        <translation>URL de podcast manuelle</translation>
9971    </message>
9972    <message>
9973        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="644"/>
9974        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="648"/>
9975        <source>Search %1</source>
9976        <translation>Rechercher %1</translation>
9977    </message>
9978    <message>
9979        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="644"/>
9980        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="648"/>
9981        <source>Search for podcasts on %1</source>
9982        <translation>Recherche de podcasts sur %1</translation>
9983    </message>
9984    <message>
9985        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="660"/>
9986        <source>Add Podcast Subscription</source>
9987        <translation>Ajouter la souscription au podcast</translation>
9988    </message>
9989    <message>
9990        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="745"/>
9991        <source>Browse %1</source>
9992        <translation>Parcourir %1</translation>
9993    </message>
9994    <message>
9995        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="745"/>
9996        <source>Browse %1 podcasts</source>
9997        <translation>Parcourir les podcasts de %1</translation>
9998    </message>
9999    <message>
10000        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="761"/>
10001        <source>You are already subscribed to this podcast!</source>
10002        <translation>Vous êtes désormais enregistré sur ce podcast!</translation>
10003    </message>
10004    <message>
10005        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="764"/>
10006        <source>Subscription added</source>
10007        <translation>Souscription ajoutée</translation>
10008    </message>
10009</context>
10010<context>
10011    <name>PodcastSearchPage</name>
10012    <message>
10013        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="360"/>
10014        <source>Enter search term...</source>
10015        <translation>Entrez les termes de la recherche…</translation>
10016    </message>
10017    <message>
10018        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="361"/>
10019        <source>Search</source>
10020        <translation>Recherche</translation>
10021    </message>
10022    <message>
10023        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="404"/>
10024        <source>Failed to fetch podcasts from %1</source>
10025        <translation>La récupération des podcasts depuis %1 a échoué</translation>
10026    </message>
10027    <message>
10028        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="409"/>
10029        <source>There was a problem parsing the response from %1</source>
10030        <translation>Il y a eu un problème en traitant la réponse de %1</translation>
10031    </message>
10032</context>
10033<context>
10034    <name>PodcastService</name>
10035    <message>
10036        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="443"/>
10037        <source>Subscribe to RSS feeds</source>
10038        <translation>Souscrire au flux RSS</translation>
10039    </message>
10040    <message numerus="yes">
10041        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="566"/>
10042        <source>%n Podcast(s)</source>
10043        <translation>
10044            <numerusform>1 podcast</numerusform>
10045            <numerusform>%n podcasts</numerusform>
10046        </translation>
10047    </message>
10048    <message>
10049        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="592"/>
10050        <source>%1 (%2)</source>
10051        <comment>podcast name (num unplayed episodes)</comment>
10052        <translation>%1 (%2)</translation>
10053    </message>
10054    <message numerus="yes">
10055        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="594"/>
10056        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="599"/>
10057        <source>%n Episode(s)</source>
10058        <translation>
10059            <numerusform>1 Épisode</numerusform>
10060            <numerusform>%n Épisodes</numerusform>
10061        </translation>
10062    </message>
10063    <message>
10064        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="631"/>
10065        <source>(Downloading: %1%)</source>
10066        <translation>(Téléchargement: %1%)</translation>
10067    </message>
10068    <message>
10069        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="804"/>
10070        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="806"/>
10071        <source>Failed to parse %1</source>
10072        <translation>L&apos;analyse de %1 a échoué</translation>
10073    </message>
10074    <message>
10075        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="813"/>
10076        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="815"/>
10077        <source>Cantata only supports audio podcasts! %1 contains only video podcasts.</source>
10078        <translation>Canatata ne supporte que les podcasts audio! %1 ne contient que de la vidéo</translation>
10079    </message>
10080    <message>
10081        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="918"/>
10082        <location filename="../online/podcastservice.cpp" line="920"/>
10083        <source>Failed to download %1</source>
10084        <translation>Le téléchargement de %1 a échoué</translation>
10085    </message>
10086</context>
10087<context>
10088    <name>PodcastSettingsDialog</name>
10089    <message>
10090        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="58"/>
10091        <source>Check for new episodes:</source>
10092        <translation>Vérifier l&apos;existence de nouveaux épisodes:</translation>
10093    </message>
10094    <message>
10095        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="59"/>
10096        <source>Download episodes to:</source>
10097        <translation>Télécharger les épisodes vers:</translation>
10098    </message>
10099    <message>
10100        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="60"/>
10101        <source>Download automatically:</source>
10102        <translation>Télécharger automatiquement:</translation>
10103    </message>
10104    <message>
10105        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="84"/>
10106        <source>Podcast Settings</source>
10107        <translation>Paramètres des podcasts:</translation>
10108    </message>
10109    <message>
10110        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="86"/>
10111        <source>Manually</source>
10112        <translation>Manuellement</translation>
10113    </message>
10114    <message>
10115        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="87"/>
10116        <source>Every 15 minutes</source>
10117        <translation>Toutes les 15 minutes</translation>
10118    </message>
10119    <message>
10120        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="88"/>
10121        <source>Every 30 minutes</source>
10122        <translation>Toutes les 30 minutes</translation>
10123    </message>
10124    <message>
10125        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="89"/>
10126        <source>Every hour</source>
10127        <translation>Toutes heures</translation>
10128    </message>
10129    <message>
10130        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="90"/>
10131        <source>Every 2 hours</source>
10132        <translation>Toutes les 2 heures</translation>
10133    </message>
10134    <message>
10135        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="91"/>
10136        <source>Every 6 hours</source>
10137        <translation>Toutes les 6 heures</translation>
10138    </message>
10139    <message>
10140        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="92"/>
10141        <source>Every 12 hours</source>
10142        <translation>Toutes les 12 heures</translation>
10143    </message>
10144    <message>
10145        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="93"/>
10146        <source>Every day</source>
10147        <translation>Chaque jour</translation>
10148    </message>
10149    <message>
10150        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="94"/>
10151        <source>Every week</source>
10152        <translation>Chaque semaine</translation>
10153    </message>
10154    <message>
10155        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="96"/>
10156        <source>Don&apos;t automatically download episodes</source>
10157        <translation>Ne pas télécharger automatiquement les épisodes</translation>
10158    </message>
10159    <message>
10160        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="97"/>
10161        <source>Latest episode</source>
10162        <translation>Dernier épisode</translation>
10163    </message>
10164    <message>
10165        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="98"/>
10166        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="99"/>
10167        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="100"/>
10168        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="101"/>
10169        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="102"/>
10170        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="103"/>
10171        <source>Latest %1 episodes</source>
10172        <translation>%1 derniers épisodes</translation>
10173    </message>
10174    <message>
10175        <location filename="../online/podcastsettingsdialog.cpp" line="104"/>
10176        <source>All episodes</source>
10177        <translation>Tous les épisodes</translation>
10178    </message>
10179</context>
10180<context>
10181    <name>PodcastUrlPage</name>
10182    <message>
10183        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="501"/>
10184        <source>URL</source>
10185        <translation>URL</translation>
10186    </message>
10187    <message>
10188        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="510"/>
10189        <source>Enter podcast URL...</source>
10190        <translation>Entrer l&apos;URL du podcast</translation>
10191    </message>
10192    <message>
10193        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="511"/>
10194        <source>Load</source>
10195        <translation>Charger</translation>
10196    </message>
10197    <message>
10198        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="514"/>
10199        <source>Load local podcast file</source>
10200        <translation type="unfinished"></translation>
10201    </message>
10202    <message>
10203        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="522"/>
10204        <source>Enter podcast URL below, and press &apos;Load&apos;, or press the folder icon to load a local podcast file.</source>
10205        <translation type="unfinished">Veuillez entrer l&apos;URL du podcast ci-dessous, et cliquez sur &apos;Charger&apos;, ou appuyez sur l&apos;icône du dossier pour charger un fichier de podcast local.</translation>
10206    </message>
10207    <message>
10208        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="550"/>
10209        <source>Invalid URL!</source>
10210        <translation>URL Invalide !</translation>
10211    </message>
10212    <message>
10213        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="559"/>
10214        <source>Podcasts (*.xml, *.rss, *.opml</source>
10215        <translation type="unfinished"></translation>
10216    </message>
10217    <message>
10218        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="566"/>
10219        <source>Failed to read file!</source>
10220        <translation type="unfinished"></translation>
10221    </message>
10222    <message>
10223        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="573"/>
10224        <source>Failed to fetch podcast!</source>
10225        <translation>Echec de la récupération du podcast</translation>
10226    </message>
10227    <message>
10228        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="594"/>
10229        <source>Failed to parse podcast.</source>
10230        <translation>Ereur dans le traitement du podcast</translation>
10231    </message>
10232    <message>
10233        <location filename="../online/podcastsearchdialog.cpp" line="587"/>
10234        <source>Cantata only supports audio podcasts! The URL entered contains only video podcasts.</source>
10235        <translation>Cantata ne supporte que les podcasts audio ! L&apos;adresse saisie ne contient que de la vidéo.</translation>
10236    </message>
10237</context>
10238<context>
10239    <name>PodcastWidget</name>
10240    <message>
10241        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="45"/>
10242        <source>Add Subscription</source>
10243        <translation>Ajouter une souscription</translation>
10244    </message>
10245    <message>
10246        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="46"/>
10247        <source>Remove Subscription</source>
10248        <translation>Supprimer la souscription</translation>
10249    </message>
10250    <message>
10251        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="47"/>
10252        <source>Download Episodes</source>
10253        <translation>Télécharger les épisodes</translation>
10254    </message>
10255    <message>
10256        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="48"/>
10257        <source>Delete Downloaded Episodes</source>
10258        <translation>Effacer les épisodes téléchargés.</translation>
10259    </message>
10260    <message>
10261        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="49"/>
10262        <source>Cancel Download</source>
10263        <translation>Annuler le téléchargement</translation>
10264    </message>
10265    <message>
10266        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="50"/>
10267        <source>Mark Episodes As New</source>
10268        <translation>Marquer l&apos;épisode comme nouveau</translation>
10269    </message>
10270    <message>
10271        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="51"/>
10272        <source>Mark Episodes As Listened</source>
10273        <translation>Marquer l&apos;épisode comme écouté</translation>
10274    </message>
10275    <message>
10276        <source>Show Unplayed Only</source>
10277        <translation type="vanished">Afficher seulement les non écoutés</translation>
10278    </message>
10279    <message>
10280        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="54"/>
10281        <source>Export Current Subscriptions</source>
10282        <translation type="unfinished"></translation>
10283    </message>
10284    <message>
10285        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="83"/>
10286        <source>Configure</source>
10287        <translation>Configurer</translation>
10288    </message>
10289    <message>
10290        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="98"/>
10291        <source>Use the + icon (below) to add podcast subscriptions.</source>
10292        <translation>Utilisez l&apos;icone + pour ajouter un abonnement a un podcast</translation>
10293    </message>
10294    <message>
10295        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="152"/>
10296        <source>Unsubscribe from &apos;%1&apos;?</source>
10297        <translation>Se désabonner de &apos;%1&apos; ?</translation>
10298    </message>
10299    <message>
10300        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="220"/>
10301        <source>Do you wish to the delete downloaded files of the selected podcast episodes?</source>
10302        <translation>Souhaitez vous supprimer les fichiers téléchargés des podcasts sélectionnés ?</translation>
10303    </message>
10304    <message>
10305        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="288"/>
10306        <source>Refresh</source>
10307        <translation>Rafraîchir</translation>
10308    </message>
10309    <message>
10310        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="288"/>
10311        <source>Refresh All</source>
10312        <translation>Tout rafraichir</translation>
10313    </message>
10314    <message>
10315        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="288"/>
10316        <source>Refresh all subscriptions, or only those selected?</source>
10317        <translation>Rafraichir tous les abonnements ou seulement ceux sélectionnés ?</translation>
10318    </message>
10319    <message>
10320        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="288"/>
10321        <source>Refresh Selected</source>
10322        <translation>Rafraichir les sélectionnés</translation>
10323    </message>
10324    <message>
10325        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="311"/>
10326        <source>Export Podcast Subscriptions</source>
10327        <translation type="unfinished"></translation>
10328    </message>
10329    <message>
10330        <location filename="../online/podcastwidget.cpp" line="317"/>
10331        <source>Export failed!</source>
10332        <translation type="unfinished"></translation>
10333    </message>
10334</context>
10335<context>
10336    <name>PowerManagement</name>
10337    <message>
10338        <location filename="../dbus/powermanagement.cpp" line="78"/>
10339        <source>Cantata is playing a track</source>
10340        <translation>Cantata est en train de lire une piste</translation>
10341    </message>
10342</context>
10343<context>
10344    <name>PreferencesDialog</name>
10345    <message>
10346        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="74"/>
10347        <source>Collection</source>
10348        <translation>Collection</translation>
10349    </message>
10350    <message>
10351        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="74"/>
10352        <source>Collection Settings</source>
10353        <translation>Paramètres de la collection</translation>
10354    </message>
10355    <message>
10356        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="75"/>
10357        <source>Playback</source>
10358        <translation>Lecture</translation>
10359    </message>
10360    <message>
10361        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="75"/>
10362        <source>Playback Settings</source>
10363        <translation>Paramètres de lecture</translation>
10364    </message>
10365    <message>
10366        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="76"/>
10367        <source>Interface</source>
10368        <translation>Interface</translation>
10369    </message>
10370    <message>
10371        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="76"/>
10372        <source>Interface Settings</source>
10373        <translation>Paramètres de l&apos;interface</translation>
10374    </message>
10375    <message>
10376        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="77"/>
10377        <source>Info</source>
10378        <translation>Infos</translation>
10379    </message>
10380    <message>
10381        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="77"/>
10382        <source>Info View Settings</source>
10383        <translation>Parametres de la vue Info</translation>
10384    </message>
10385    <message>
10386        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="78"/>
10387        <source>Scrobbling</source>
10388        <translation>Scrobblage</translation>
10389    </message>
10390    <message>
10391        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="78"/>
10392        <source>Scrobbling Settings</source>
10393        <translation>Paramètres de scrobblage</translation>
10394    </message>
10395    <message>
10396        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="82"/>
10397        <source>Audio CD</source>
10398        <translation>CD Audio</translation>
10399    </message>
10400    <message>
10401        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="82"/>
10402        <source>Audio CD Settings</source>
10403        <translation>Paramètres des CD Audio</translation>
10404    </message>
10405    <message>
10406        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="87"/>
10407        <source>Proxy</source>
10408        <translation>Proxy</translation>
10409    </message>
10410    <message>
10411        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="87"/>
10412        <source>Proxy Settings</source>
10413        <translation>Paramètres du proxy</translation>
10414    </message>
10415    <message>
10416        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="90"/>
10417        <source>Shortcuts</source>
10418        <translation>Raccourcis</translation>
10419    </message>
10420    <message>
10421        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="90"/>
10422        <source>Keyboard Shortcut Settings</source>
10423        <translation>Raccourcis clavier</translation>
10424    </message>
10425    <message>
10426        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="92"/>
10427        <source>Cache</source>
10428        <translation>Cache</translation>
10429    </message>
10430    <message>
10431        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="92"/>
10432        <source>Cached Items</source>
10433        <translation>Éléments dans le cache</translation>
10434    </message>
10435    <message>
10436        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="93"/>
10437        <source>Custom Actions</source>
10438        <translation>Actions personnalisées</translation>
10439    </message>
10440    <message>
10441        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="94"/>
10442        <source>Service Keys</source>
10443        <translation>Clés de service</translation>
10444    </message>
10445    <message>
10446        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="94"/>
10447        <source>Service API Keys</source>
10448        <translation>Clé API de service</translation>
10449    </message>
10450    <message>
10451        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="96"/>
10452        <source>Cantata Preferences</source>
10453        <translation>Préférences de Cantata</translation>
10454    </message>
10455    <message>
10456        <location filename="../gui/preferencesdialog.cpp" line="99"/>
10457        <source>Configure</source>
10458        <translation>Configurer</translation>
10459    </message>
10460</context>
10461<context>
10462    <name>ProxySettings</name>
10463    <message>
10464        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="26"/>
10465        <source>Mode:</source>
10466        <translation>Mode:</translation>
10467    </message>
10468    <message>
10469        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="39"/>
10470        <source>Type:</source>
10471        <translation>Type:</translation>
10472    </message>
10473    <message>
10474        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="50"/>
10475        <source>HTTP Proxy</source>
10476        <translation>Proxy HTTP:</translation>
10477    </message>
10478    <message>
10479        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="55"/>
10480        <source>SOCKS Proxy</source>
10481        <translation>Proxy SOCKS:</translation>
10482    </message>
10483    <message>
10484        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="63"/>
10485        <source>Host:</source>
10486        <translation>Hôte:</translation>
10487    </message>
10488    <message>
10489        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="76"/>
10490        <source>Port:</source>
10491        <translation>Port:</translation>
10492    </message>
10493    <message>
10494        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="96"/>
10495        <source>Username:</source>
10496        <translation>Identifiant:</translation>
10497    </message>
10498    <message>
10499        <location filename="../network/proxysettings.ui" line="109"/>
10500        <source>Password:</source>
10501        <translation>Mot de passe:</translation>
10502    </message>
10503    <message>
10504        <location filename="../network/proxysettings.cpp" line="32"/>
10505        <source>No proxy</source>
10506        <translation>Pas de proxy</translation>
10507    </message>
10508    <message>
10509        <location filename="../network/proxysettings.cpp" line="33"/>
10510        <source>Use the system proxy settings</source>
10511        <translation>Utiliser les paramètres proxy du système</translation>
10512    </message>
10513    <message>
10514        <location filename="../network/proxysettings.cpp" line="34"/>
10515        <source>Manual proxy configuration</source>
10516        <translation>Configuration manuelle du proxy</translation>
10517    </message>
10518</context>
10519<context>
10520    <name>QObject</name>
10521    <message>
10522        <location filename="../context/wikipediaengine.cpp" line="277"/>
10523        <source>Track listing</source>
10524        <translation>Liste des pistes</translation>
10525    </message>
10526    <message>
10527        <location filename="../context/wikipediaengine.cpp" line="330"/>
10528        <source>Read more on wikipedia</source>
10529        <translation>Lire plus sur Wikipédia</translation>
10530    </message>
10531    <message>
10532        <location filename="../context/wikipediaengine.cpp" line="331"/>
10533        <source>Open in browser</source>
10534        <translation>Ouvrir dans le navigateur</translation>
10535    </message>
10536    <message>
10537        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="76"/>
10538        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Audio_Coding&gt;Advanced Audio Coding&lt;/a&gt; (AAC) is a patented lossy codec for digital audio.&lt;br&gt;AAC generally achieves better sound quality than MP3 at similar bit rates. It is a reasonable choice for the iPod and some other portable music players.</source>
10539        <translation>&lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Advanced_Audio_Coding&quot;&gt;Advanced Audio Coding&lt;/a&gt; (AAC, « Encodage Audio Avancé » en français) est un algorithme de compression audio avec perte de données ayant pour but doffrir un meilleur ratio Qualité/débit binaire que le format plus ancien MPEG-1/2 Audio Layer 3 (plus connu sous le nom de MP3). Pour cette raison, il a été choisi par différentes firmes comme Apple ou RealNetworks.</translation>
10540    </message>
10541    <message>
10542        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="81"/>
10543        <source>The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;AAC&lt;/b&gt; encoder used by Cantata supports a &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Variable_bitrate#Advantages_and_disadvantages_of_VBR&gt;variable bitrate (VBR)&lt;/a&gt; setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate throughout the track.&lt;br&gt;For this reason, the bitrate measure in this slider is just an estimate of the &lt;a href=http://www.ffmpeg.org/faq.html#SEC21&gt;average bitrate&lt;/a&gt; of the encoded track.&lt;br&gt;&lt;b&gt;150kb/s&lt;/b&gt; is a good choice for music listening on a portable player.&lt;br/&gt;Anything below &lt;b&gt;100kb/s&lt;/b&gt; might be unsatisfactory for music and anything above &lt;b&gt;200kb/s&lt;/b&gt; is probably overkill.</source>
10544        <translation>Le &apos;bitrate&apos; est une mesure de la quantité de données utilisée pour représenter une seconde de musique.&lt;br&gt;l&apos;encodeur &lt;b&gt;AAC&lt;/b&gt;utilisé par Cantata supporte un paramète &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Variable_bitrate#Advantages_and_disadvantages_of_VBR&gt;variable bitrate (VBR)&lt;/a&gt; ce qui signifie que le bitrate fluctue et est proportionnel à la complexité du contenu audio. Ctte approche conduit à une meilleure qualité pour un fichier plus petit. Pour cette raison, cette mesure de bitrate est une estimation du &lt;a href=http://www.ffmpeg.org/faq.html#SEC21&gt; bitrate moyen&lt;/a&gt; de la piste encodée.&lt;br&gt;&lt;b&gt;150kb/s&lt;/b&gt;est un bon choix pour un appareil nomade.&lt;br/&gt;En dessous de &lt;b&gt;100kb/s&lt;/b&gt; sera insuffisant pour de la musique et au dessus de &lt;b&gt;200kb/s&lt;/b&gt; ne sert quasiment à rien.</translation>
10545    </message>
10546    <message>
10547        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="99"/>
10548        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="152"/>
10549        <source>Expected average bitrate for variable bitrate encoding</source>
10550        <translation>Taux de compression moyen estimé pour un encodage à taux variable</translation>
10551    </message>
10552    <message>
10553        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="111"/>
10554        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="163"/>
10555        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="206"/>
10556        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="240"/>
10557        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="298"/>
10558        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="332"/>
10559        <source>Smaller file</source>
10560        <translation>Fichier plus petit</translation>
10561    </message>
10562    <message>
10563        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="112"/>
10564        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="164"/>
10565        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="207"/>
10566        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="241"/>
10567        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="333"/>
10568        <source>Better sound quality</source>
10569        <translation>Meilleure qualité audio.</translation>
10570    </message>
10571    <message>
10572        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="131"/>
10573        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/MP3&gt;MPEG Audio Layer 3&lt;/a&gt; (MP3) is a patented digital audio codec using a form of lossy data compression.&lt;br&gt;In spite of its shortcomings, it is a common format for consumer audio storage, and is widely supported on portable music players.</source>
10574        <translation></translation>
10575    </message>
10576    <message>
10577        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="135"/>
10578        <source>The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;MP3&lt;/b&gt; encoder used by Cantata supports a &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/MP3#VBR&gt;variable bitrate (VBR)&lt;/a&gt; setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate throughout the track.&lt;br&gt;For this reason, the bitrate measure in this slider is just an estimate of the average bitrate of the encoded track.&lt;br&gt;&lt;b&gt;160kb/s&lt;/b&gt; is a good choice for music listening on a portable player.&lt;br/&gt;Anything below &lt;b&gt;120kb/s&lt;/b&gt; might be unsatisfactory for music and anything above &lt;b&gt;220kb/s&lt;/b&gt; is probably overkill.</source>
10579        <translation></translation>
10580    </message>
10581    <message>
10582        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="167"/>
10583        <source>Ogg Vorbis</source>
10584        <translation>Ogg Vorbis</translation>
10585    </message>
10586    <message>
10587        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="168"/>
10588        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis&gt;Ogg Vorbis&lt;/a&gt; is an open and royalty-free audio codec for lossy audio compression.&lt;br&gt;It produces smaller files than MP3 at equivalent or higher quality. Ogg Vorbis is an all-around excellent choice, especially for portable music players that support it.</source>
10589        <translation></translation>
10590    </message>
10591    <message>
10592        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="173"/>
10593        <source>The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Vorbis&lt;/b&gt; encoder used by Cantata supports a &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis#Technical_Encoder&gt;variable bitrate (VBR)&lt;/a&gt; setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate throughout the track.&lt;br&gt;The Vorbis encoder uses a quality rating between -1 and 10 to define a certain expected audio quality level. The bitrate measure in this slider is just a rough estimate (provided by Vorbis) of the average bitrate of the encoded track given a quality value. In fact, with newer and more efficient Vorbis versions the actual bitrate is even lower.&lt;br&gt;&lt;b&gt;5&lt;/b&gt; is a good choice for music listening on a portable player.&lt;br/&gt;Anything below &lt;b&gt;3&lt;/b&gt; might be unsatisfactory for music and anything above &lt;b&gt;8&lt;/b&gt; is probably overkill.</source>
10594        <translation></translation>
10595    </message>
10596    <message>
10597        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="193"/>
10598        <source>Quality rating</source>
10599        <translation>Niveau de qualité</translation>
10600    </message>
10601    <message>
10602        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="210"/>
10603        <source>Opus</source>
10604        <translation>Opus</translation>
10605    </message>
10606    <message>
10607        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="211"/>
10608        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Opus_(audio_format)&gt;Opus&lt;/a&gt; is a patent-free digital audio codec using a form of lossy data compression.</source>
10609        <translation></translation>
10610    </message>
10611    <message>
10612        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="213"/>
10613        <source>The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Opus&lt;/b&gt; encoder used by Cantata supports a &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Variable_bitrate&gt;variable bitrate (VBR)&lt;/a&gt; setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate throughout the track.&lt;br&gt;For this reason, the bitrate measure in this slider is just an estimate of the average bitrate of the encoded track.&lt;br&gt;&lt;b&gt;128kb/s&lt;/b&gt; is a good choice for music listening on a portable player.&lt;br/&gt;Anything below &lt;b&gt;96kb/s&lt;/b&gt; might be unsatisfactory for music and anything above &lt;b&gt;256kb/s&lt;/b&gt; is probably overkill.</source>
10614        <translation></translation>
10615    </message>
10616    <message>
10617        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="116"/>
10618        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="230"/>
10619        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="323"/>
10620        <source>Bitrate</source>
10621        <translation>Débit binaire</translation>
10622    </message>
10623    <message>
10624        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="251"/>
10625        <source>Apple Lossless</source>
10626        <translation>Apple Lossless</translation>
10627    </message>
10628    <message>
10629        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="252"/>
10630        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Lossless&gt;Apple Lossless&lt;/a&gt; (ALAC) is an audio codec for lossless compression of digital music.&lt;br&gt;Recommended only for Apple music players and players that do not support FLAC.</source>
10631        <translation></translation>
10632    </message>
10633    <message>
10634        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="267"/>
10635        <source>FLAC</source>
10636        <translation>FLAC</translation>
10637    </message>
10638    <message>
10639        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="268"/>
10640        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Free_Lossless_Audio_Codec&gt;Free Lossless Audio Codec&lt;/a&gt; (FLAC) is an open and royalty-free codec for lossless compression of digital music.&lt;br&gt;If you wish to store your music without compromising on audio quality, FLAC is an excellent choice.</source>
10641        <translation></translation>
10642    </message>
10643    <message>
10644        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="272"/>
10645        <source>The &lt;a href=http://flac.sourceforge.net/documentation_tools_flac.html&gt;compression level&lt;/a&gt; is an integer value between 0 and 8 that represents the tradeoff between file size and compression speed while encoding with &lt;b&gt;FLAC&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Setting the compression level to &lt;b&gt;0&lt;/b&gt; yields the shortest compression time but generates a comparably big file.&lt;br/&gt;On the other hand, a compression level of &lt;b&gt;8&lt;/b&gt; makes compression quite slow but produces the smallest file.&lt;br/&gt;Note that since FLAC is by definition a lossless codec, the audio quality of the output is exactly the same regardless of the compression level.&lt;br/&gt;Also, levels above &lt;b&gt;5&lt;/b&gt; dramatically increase compression time but create an only slightly smaller file, and are not recommended.</source>
10646        <translation></translation>
10647    </message>
10648    <message>
10649        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="287"/>
10650        <source>Compression level</source>
10651        <translation>Niveau de compression</translation>
10652    </message>
10653    <message>
10654        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="297"/>
10655        <source>Faster compression</source>
10656        <translation>Compression rapide</translation>
10657    </message>
10658    <message>
10659        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="304"/>
10660        <source>Windows Media Audio</source>
10661        <translation>Windows Media Audio</translation>
10662    </message>
10663    <message>
10664        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="305"/>
10665        <source>&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio&gt;Windows Media Audio&lt;/a&gt; (WMA) is a proprietary codec developed by Microsoft for lossy audio compression.&lt;br&gt;Recommended only for portable music players that do not support Ogg Vorbis.</source>
10666        <translation></translation>
10667    </message>
10668    <message>
10669        <location filename="../devices/encoders.cpp" line="309"/>
10670        <source>The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second of the audio track.&lt;br&gt;Due to the limitations of the proprietary &lt;b&gt;WMA&lt;/b&gt; format and the difficulty of reverse-engineering a proprietary encoder, the WMA encoder used by Cantata sets a &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio#Windows_Media_Audio&gt;constant bitrate (CBR)&lt;/a&gt; setting.&lt;br&gt;For this reason, the bitrate measure in this slider is a pretty accurate estimate of the bitrate of the encoded track.&lt;br&gt;&lt;b&gt;136kb/s&lt;/b&gt; is a good choice for music listening on a portable player.&lt;br/&gt;Anything below &lt;b&gt;112kb/s&lt;/b&gt; might be unsatisfactory for music and anything above &lt;b&gt;182kb/s&lt;/b&gt; is probably overkill.</source>
10671        <translation></translation>
10672    </message>
10673    <message>
10674        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="69"/>
10675        <source>Empty filename.</source>
10676        <translation>Nom de fichier vide</translation>
10677    </message>
10678    <message>
10679        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="70"/>
10680        <source>Invalid filename. (%1)</source>
10681        <translation>Nom de fichier invalide. (%1)</translation>
10682    </message>
10683    <message>
10684        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="71"/>
10685        <source>Failed to save %1.</source>
10686        <translation>La sauvegarde de %1 a échoué.</translation>
10687    </message>
10688    <message>
10689        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="72"/>
10690        <source>Failed to delete rules file. (%1)</source>
10691        <translation>La suppression des droits sur le fichier a échoué. (%1)</translation>
10692    </message>
10693    <message>
10694        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="73"/>
10695        <source>Invalid command. (%1)</source>
10696        <translation>Commande invalide. (%1)</translation>
10697    </message>
10698    <message>
10699        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="74"/>
10700        <source>Could not remove active rules link.</source>
10701        <translation>La suppression des règles actives ne peut être effectuée.</translation>
10702    </message>
10703    <message>
10704        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="75"/>
10705        <source>Active rules is not a link.</source>
10706        <translation>Les règles actives ne sont pas un lien</translation>
10707    </message>
10708    <message>
10709        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="76"/>
10710        <source>Could not create active rules link.</source>
10711        <translation>Impossible de créer le lien des règles actives</translation>
10712    </message>
10713    <message>
10714        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="77"/>
10715        <source>Rules file, %1, does not exist.</source>
10716        <translation>Le fichier de droits, %1, n&apos;existe pas.</translation>
10717    </message>
10718    <message>
10719        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="78"/>
10720        <source>Incorrect arguments supplied.</source>
10721        <translation>L&apos;argument renseigné est incorrect.</translation>
10722    </message>
10723    <message>
10724        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="79"/>
10725        <source>Unknown method called.</source>
10726        <translation>La méthode appelée est inconnue.</translation>
10727    </message>
10728    <message>
10729        <location filename="../playlists/dynamicplaylists.cpp" line="82"/>
10730        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="104"/>
10731        <source>Unknown error</source>
10732        <translation>Erreur inconnue</translation>
10733    </message>
10734    <message>
10735        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="607"/>
10736        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="72"/>
10737        <source>Artist</source>
10738        <translation>Artiste</translation>
10739    </message>
10740    <message>
10741        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="74"/>
10742        <source>SimilarArtists</source>
10743        <translation>Artistes similaires</translation>
10744    </message>
10745    <message>
10746        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="76"/>
10747        <source>AlbumArtist</source>
10748        <translation>Artiste de l&apos;album</translation>
10749    </message>
10750    <message>
10751        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="611"/>
10752        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="78"/>
10753        <source>Composer</source>
10754        <translation>Compositeur</translation>
10755    </message>
10756    <message>
10757        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="80"/>
10758        <source>Comment</source>
10759        <translation>Commentaire</translation>
10760    </message>
10761    <message>
10762        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="613"/>
10763        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="82"/>
10764        <source>Album</source>
10765        <translation>Album</translation>
10766    </message>
10767    <message>
10768        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="606"/>
10769        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="84"/>
10770        <source>Title</source>
10771        <translation>Titre</translation>
10772    </message>
10773    <message>
10774        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="620"/>
10775        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="86"/>
10776        <source>Genre</source>
10777        <translation>Genre</translation>
10778    </message>
10779    <message>
10780        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="88"/>
10781        <source>Date</source>
10782        <translation>Date</translation>
10783    </message>
10784    <message>
10785        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="90"/>
10786        <source>File</source>
10787        <translation>Fichier</translation>
10788    </message>
10789    <message>
10790        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="102"/>
10791        <source>Include</source>
10792        <translation>Inclure</translation>
10793    </message>
10794    <message>
10795        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="109"/>
10796        <source>Exclude</source>
10797        <translation>Exclure</translation>
10798    </message>
10799    <message>
10800        <location filename="../playlists/playlistrulesdialog.cpp" line="132"/>
10801        <source> (Exact)</source>
10802        <translation> (Exacte)</translation>
10803    </message>
10804    <message>
10805        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="118"/>
10806        <source>%1
10807%2 x %3 (%4)</source>
10808        <comment>name
10809width x height (file size)</comment>
10810        <translation>%1
10811%2 x %3 (%4)</translation>
10812    </message>
10813    <message>
10814        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="120"/>
10815        <source>%1
10816%2 x %3</source>
10817        <comment>name
10818width x height</comment>
10819        <translation>%1
10820%2 x %3</translation>
10821    </message>
10822    <message>
10823        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="156"/>
10824        <source>Current Cover</source>
10825        <translation>Pochette courante</translation>
10826    </message>
10827    <message>
10828        <location filename="../gui/coverdialog.cpp" line="198"/>
10829        <source>CoverArt Archive</source>
10830        <translation>Archive de CoverArt</translation>
10831    </message>
10832    <message>
10833        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="57"/>
10834        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="41"/>
10835        <source>Grouped Albums</source>
10836        <translation>Albums groupés</translation>
10837    </message>
10838    <message>
10839        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="58"/>
10840        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="44"/>
10841        <source>Table</source>
10842        <translation>Tableau</translation>
10843    </message>
10844    <message>
10845        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="73"/>
10846        <source>Parse in Library view, and show in Folders view</source>
10847        <translation>Traiter dans la bibliothèque et afficher dans la vue dossiers</translation>
10848    </message>
10849    <message>
10850        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="74"/>
10851        <source>Only show in Folders view</source>
10852        <translation>Afficher seulement dans la vue dossiers</translation>
10853    </message>
10854    <message>
10855        <location filename="../gui/interfacesettings.cpp" line="75"/>
10856        <source>Do not list</source>
10857        <translation>Ne pas lister</translation>
10858    </message>
10859    <message>
10860        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="85"/>
10861        <source>Previous Track</source>
10862        <translation>Piste précédente</translation>
10863    </message>
10864    <message>
10865        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="86"/>
10866        <source>Next Track</source>
10867        <translation>Piste suivante</translation>
10868    </message>
10869    <message>
10870        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="87"/>
10871        <source>Play/Pause</source>
10872        <translation>Lecture/Pause</translation>
10873    </message>
10874    <message>
10875        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="88"/>
10876        <source>Stop</source>
10877        <translation>Arrêter</translation>
10878    </message>
10879    <message>
10880        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="89"/>
10881        <source>Stop After Current Track</source>
10882        <translation>Arrêter après cette piste</translation>
10883    </message>
10884    <message>
10885        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="90"/>
10886        <source>Stop After Track</source>
10887        <translation>Arrêter après la piste</translation>
10888    </message>
10889    <message>
10890        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="91"/>
10891        <source>Increase Volume</source>
10892        <translation>Augmenter le volume</translation>
10893    </message>
10894    <message>
10895        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="92"/>
10896        <source>Decrease Volume</source>
10897        <translation>Baisser le volume</translation>
10898    </message>
10899    <message>
10900        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="93"/>
10901        <source>Save As</source>
10902        <translation>Enregistrer en tant que</translation>
10903    </message>
10904    <message>
10905        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="94"/>
10906        <source>Append</source>
10907        <translation>Ajouter</translation>
10908    </message>
10909    <message>
10910        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="95"/>
10911        <source>Append To Play Queue</source>
10912        <translation>Ajouter à la liste courante</translation>
10913    </message>
10914    <message>
10915        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="96"/>
10916        <source>Append And Play</source>
10917        <translation>Ajouter et lire</translation>
10918    </message>
10919    <message>
10920        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="97"/>
10921        <source>Add And Play</source>
10922        <translation>Ajouter en tête, et lire</translation>
10923    </message>
10924    <message>
10925        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="98"/>
10926        <source>Append To Play Queue And Play</source>
10927        <translation>Ajouter à la liste courante, et lire</translation>
10928    </message>
10929    <message>
10930        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="99"/>
10931        <source>Insert After Current</source>
10932        <translation>Insérer après l&apos;actuel</translation>
10933    </message>
10934    <message>
10935        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="100"/>
10936        <source>Append Random Album</source>
10937        <translation>Ajouter un album au hasard</translation>
10938    </message>
10939    <message>
10940        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="101"/>
10941        <source>Play Now (And Replace Play Queue)</source>
10942        <translation>Lire maintenant (et remplacer la liste courante)</translation>
10943    </message>
10944    <message>
10945        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="106"/>
10946        <source>Add With Priority</source>
10947        <translation>Ajouter en priorité</translation>
10948    </message>
10949    <message>
10950        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="107"/>
10951        <source>Set Priority</source>
10952        <translation>Définir la priorité</translation>
10953    </message>
10954    <message>
10955        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="142"/>
10956        <source>Zoom In</source>
10957        <translation>Zoom avant</translation>
10958    </message>
10959    <message>
10960        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="144"/>
10961        <source>Zoom Out</source>
10962        <translation>Zoom arrière</translation>
10963    </message>
10964    <message>
10965        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="45"/>
10966        <source>Highest Priority (255)</source>
10967        <translation>Priorité la plus forte (255)</translation>
10968    </message>
10969    <message>
10970        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="46"/>
10971        <source>High Priority (200)</source>
10972        <translation>Priorité forte (200)</translation>
10973    </message>
10974    <message>
10975        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="47"/>
10976        <source>Medium Priority (125)</source>
10977        <translation>Priorité moyenne (125)</translation>
10978    </message>
10979    <message>
10980        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="48"/>
10981        <source>Low Priority (50)</source>
10982        <translation>Priorité faible (50)</translation>
10983    </message>
10984    <message>
10985        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="49"/>
10986        <source>Default Priority (0)</source>
10987        <translation>Priorité par défaut (0)</translation>
10988    </message>
10989    <message>
10990        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="50"/>
10991        <source>Custom Priority...</source>
10992        <translation>Priorité personnalisée…</translation>
10993    </message>
10994    <message>
10995        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="111"/>
10996        <source>Add To Playlist</source>
10997        <translation>Ajouter à la liste de lecture</translation>
10998    </message>
10999    <message>
11000        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="113"/>
11001        <source>Organize Files</source>
11002        <translation>Organiser les fichiers</translation>
11003    </message>
11004    <message>
11005        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="114"/>
11006        <source>Edit Track Information</source>
11007        <translation>Éditer les informations de la piste</translation>
11008    </message>
11009    <message>
11010        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="117"/>
11011        <source>ReplayGain</source>
11012        <translation>ReplayGain</translation>
11013    </message>
11014    <message>
11015        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="120"/>
11016        <source>Copy Songs To Device</source>
11017        <translation>Copier les pistes sur le périphérique</translation>
11018    </message>
11019    <message>
11020        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="122"/>
11021        <source>Delete Songs</source>
11022        <translation>Supprimer les pistes</translation>
11023    </message>
11024    <message>
11025        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="124"/>
11026        <source>Set Image</source>
11027        <translation>Appliquer l&apos;image</translation>
11028    </message>
11029    <message>
11030        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="125"/>
11031        <source>Remove</source>
11032        <translation>Supprimer</translation>
11033    </message>
11034    <message>
11035        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="126"/>
11036        <source>Find</source>
11037        <translation>Rechercher</translation>
11038    </message>
11039    <message>
11040        <location filename="../gui/stdactions.cpp" line="132"/>
11041        <source>Add To Play Queue</source>
11042        <translation>Ajouter à la liste courante</translation>
11043    </message>
11044    <message>
11045        <location filename="../models/musiclibraryitemroot.cpp" line="388"/>
11046        <source>Parse error loading cache file, please check your songs tags.</source>
11047        <translation>Erreur au chargement du fichier cache. Vérifiez vos tags</translation>
11048    </message>
11049    <message>
11050        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="1287"/>
11051        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="1294"/>
11052        <source>Other</source>
11053        <translation>Autre</translation>
11054    </message>
11055    <message>
11056        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="208"/>
11057        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="210"/>
11058        <source>Default</source>
11059        <translation>Par défaut</translation>
11060    </message>
11061    <message>
11062        <location filename="../mpd-interface/mpdconnection.cpp" line="221"/>
11063        <source>&quot;%1&quot; (%2:%3)</source>
11064        <comment>name (host:port)</comment>
11065        <translation>&quot;%1&quot; (%2:%3)</translation>
11066    </message>
11067    <message>
11068        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="74"/>
11069        <source>Single Tracks</source>
11070        <translation>Piste unique</translation>
11071    </message>
11072    <message>
11073        <location filename="../mpd-interface/mpduser.cpp" line="49"/>
11074        <source>Personal</source>
11075        <translation>Personnel</translation>
11076    </message>
11077    <message>
11078        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="72"/>
11079        <location filename="../support/utils.cpp" line="706"/>
11080        <source>Unknown</source>
11081        <translation>Inconnu</translation>
11082    </message>
11083    <message>
11084        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="73"/>
11085        <source>Various Artists</source>
11086        <translation>Artistes divers</translation>
11087    </message>
11088    <message>
11089        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="609"/>
11090        <source>Album artist</source>
11091        <translation>Artiste de l&apos;album</translation>
11092    </message>
11093    <message>
11094        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="612"/>
11095        <source>Performer</source>
11096        <translation>Interprète</translation>
11097    </message>
11098    <message>
11099        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="615"/>
11100        <source>Track number</source>
11101        <translation>Piste numéro</translation>
11102    </message>
11103    <message>
11104        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="618"/>
11105        <source>Disc number</source>
11106        <translation>Disque numéro</translation>
11107    </message>
11108    <message>
11109        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="622"/>
11110        <source>Year</source>
11111        <translation>Année</translation>
11112    </message>
11113    <message>
11114        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="625"/>
11115        <source>Original Year</source>
11116        <translation>Année originale</translation>
11117    </message>
11118    <message>
11119        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="628"/>
11120        <source>Length</source>
11121        <translation>Durée</translation>
11122    </message>
11123    <message>
11124        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="842"/>
11125        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
11126        <comment>Song on Album</comment>
11127        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sur &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
11128    </message>
11129    <message>
11130        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="843"/>
11131        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; by &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
11132        <comment>Song by Artist on Album</comment>
11133        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; par &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sur &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
11134    </message>
11135    <message>
11136        <location filename="../mpd-interface/song.cpp" line="870"/>
11137        <source>(Stream)</source>
11138        <translation>(Flux)</translation>
11139    </message>
11140    <message>
11141        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="91"/>
11142        <source>Invalid service</source>
11143        <translation>Service incorrect</translation>
11144    </message>
11145    <message>
11146        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="92"/>
11147        <source>Invalid method</source>
11148        <translation>Méthode incorrecte</translation>
11149    </message>
11150    <message>
11151        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="93"/>
11152        <source>Authentication failed</source>
11153        <translation>L&apos;authentification a échouée</translation>
11154    </message>
11155    <message>
11156        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="94"/>
11157        <source>Invalid format</source>
11158        <translation>Format incorrect</translation>
11159    </message>
11160    <message>
11161        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="95"/>
11162        <source>Invalid parameters</source>
11163        <translation>Paramètres incorrects</translation>
11164    </message>
11165    <message>
11166        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="96"/>
11167        <source>Invalid resource specified</source>
11168        <translation>La ressource spécifiée est incorrecte</translation>
11169    </message>
11170    <message>
11171        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="97"/>
11172        <source>Operation failed</source>
11173        <translation>L&apos;opération a échoué</translation>
11174    </message>
11175    <message>
11176        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="98"/>
11177        <source>Invalid session key</source>
11178        <translation>Clef de session incorrecte</translation>
11179    </message>
11180    <message>
11181        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="99"/>
11182        <source>Invalid API key</source>
11183        <translation>Clef de l&apos;API incorrecte</translation>
11184    </message>
11185    <message>
11186        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="100"/>
11187        <source>Service offline</source>
11188        <translation>Services hors ligne</translation>
11189    </message>
11190    <message>
11191        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="101"/>
11192        <source>Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes</source>
11193        <translation>Last.fm est actuellement indisponible, veuillez réessayer dans quelques minutes</translation>
11194    </message>
11195    <message>
11196        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="102"/>
11197        <source>Rate-limit exceeded</source>
11198        <translation>Limite dépassée</translation>
11199    </message>
11200    <message>
11201        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="215"/>
11202        <source>General</source>
11203        <translation>Général</translation>
11204    </message>
11205    <message>
11206        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="216"/>
11207        <source>Digitally Imported</source>
11208        <translation>Digitally Imported</translation>
11209    </message>
11210    <message>
11211        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="217"/>
11212        <source>Local and National Radio (ListenLive)</source>
11213        <translation>Radio locale et nationale (écoute en direct)</translation>
11214    </message>
11215    <message>
11216        <location filename="../support/dialog.cpp" line="119"/>
11217        <source>&amp;OK</source>
11218        <translation>&amp;OK</translation>
11219    </message>
11220    <message>
11221        <location filename="../support/dialog.cpp" line="120"/>
11222        <source>&amp;Cancel</source>
11223        <translation>&amp;Annuler</translation>
11224    </message>
11225    <message>
11226        <location filename="../support/dialog.cpp" line="121"/>
11227        <source>&amp;Yes</source>
11228        <translation>&amp;Oui</translation>
11229    </message>
11230    <message>
11231        <location filename="../support/dialog.cpp" line="122"/>
11232        <source>&amp;No</source>
11233        <translation>&amp;Non</translation>
11234    </message>
11235    <message>
11236        <location filename="../support/dialog.cpp" line="123"/>
11237        <source>&amp;Discard</source>
11238        <translation>&amp;Abandonner</translation>
11239    </message>
11240    <message>
11241        <location filename="../support/dialog.cpp" line="124"/>
11242        <source>&amp;Save</source>
11243        <translation>&amp;Sauvegarder</translation>
11244    </message>
11245    <message>
11246        <location filename="../support/dialog.cpp" line="125"/>
11247        <source>&amp;Apply</source>
11248        <translation>&amp;Appliquer</translation>
11249    </message>
11250    <message>
11251        <location filename="../support/dialog.cpp" line="126"/>
11252        <source>&amp;Close</source>
11253        <translation>&amp;Fermer</translation>
11254    </message>
11255    <message>
11256        <location filename="../support/dialog.cpp" line="127"/>
11257        <source>&amp;Help</source>
11258        <translation>&amp;Aide</translation>
11259    </message>
11260    <message>
11261        <location filename="../support/dialog.cpp" line="128"/>
11262        <source>&amp;Overwrite</source>
11263        <translation>&amp;Écraser</translation>
11264    </message>
11265    <message>
11266        <location filename="../support/dialog.cpp" line="129"/>
11267        <source>&amp;Reset</source>
11268        <translation>&amp;Réinitialiser</translation>
11269    </message>
11270    <message>
11271        <location filename="../support/dialog.cpp" line="130"/>
11272        <source>&amp;Continue</source>
11273        <translation>&amp;Continuer</translation>
11274    </message>
11275    <message>
11276        <location filename="../support/dialog.cpp" line="131"/>
11277        <source>&amp;Delete</source>
11278        <translation>&amp;Effacer</translation>
11279    </message>
11280    <message>
11281        <location filename="../support/dialog.cpp" line="132"/>
11282        <source>&amp;Stop</source>
11283        <translation>&amp;Arrêter</translation>
11284    </message>
11285    <message>
11286        <location filename="../support/dialog.cpp" line="133"/>
11287        <source>&amp;Remove</source>
11288        <translation>&amp;Supprimer</translation>
11289    </message>
11290    <message>
11291        <location filename="../support/dialog.cpp" line="134"/>
11292        <source>&amp;Previous</source>
11293        <translation>&amp;Précédent</translation>
11294    </message>
11295    <message>
11296        <location filename="../support/dialog.cpp" line="135"/>
11297        <source>&amp;Next</source>
11298        <translation>&amp;Suivant</translation>
11299    </message>
11300    <message>
11301        <location filename="../support/kmessagewidget.cpp" line="59"/>
11302        <source>Close</source>
11303        <translation>Fermer</translation>
11304    </message>
11305    <message>
11306        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="67"/>
11307        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="147"/>
11308        <location filename="../support/messagebox.h" line="60"/>
11309        <source>Error</source>
11310        <translation>Erreur</translation>
11311    </message>
11312    <message>
11313        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="78"/>
11314        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="162"/>
11315        <location filename="../support/messagebox.h" line="63"/>
11316        <source>Information</source>
11317        <translation>Informations</translation>
11318    </message>
11319    <message>
11320        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="92"/>
11321        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="96"/>
11322        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="157"/>
11323        <source>Warning</source>
11324        <translation>Attention</translation>
11325    </message>
11326    <message>
11327        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="92"/>
11328        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="96"/>
11329        <location filename="../support/messagebox.cpp" line="152"/>
11330        <source>Question</source>
11331        <translation>Question</translation>
11332    </message>
11333    <message>
11334        <location filename="../support/utils.cpp" line="491"/>
11335        <location filename="../support/utils.cpp" line="499"/>
11336        <source>%1 B</source>
11337        <translation>%1 o</translation>
11338    </message>
11339    <message>
11340        <location filename="../support/utils.cpp" line="492"/>
11341        <source>%1 kB</source>
11342        <translation>%1 ko</translation>
11343    </message>
11344    <message>
11345        <location filename="../support/utils.cpp" line="493"/>
11346        <source>%1 MB</source>
11347        <translation>%1 Mo</translation>
11348    </message>
11349    <message>
11350        <location filename="../support/utils.cpp" line="495"/>
11351        <source>%1 GB</source>
11352        <translation>%1 Go</translation>
11353    </message>
11354    <message>
11355        <location filename="../support/utils.cpp" line="500"/>
11356        <source>%1 KiB</source>
11357        <translation>%1 Kio</translation>
11358    </message>
11359    <message>
11360        <location filename="../support/utils.cpp" line="501"/>
11361        <source>%1 MiB</source>
11362        <translation>%1 Mio</translation>
11363    </message>
11364    <message>
11365        <location filename="../support/utils.cpp" line="503"/>
11366        <source>%1 GiB</source>
11367        <translation>%1 Gio</translation>
11368    </message>
11369    <message>
11370        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="38"/>
11371        <source>Basic Tree (No Icons)</source>
11372        <translation>Arbre basique (sans icônes)</translation>
11373    </message>
11374    <message>
11375        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="39"/>
11376        <source>Simple Tree</source>
11377        <translation>Arbre simple</translation>
11378    </message>
11379    <message>
11380        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="40"/>
11381        <source>Detailed Tree</source>
11382        <translation>Arbre détaillé</translation>
11383    </message>
11384    <message>
11385        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="42"/>
11386        <source>List</source>
11387        <translation>Liste</translation>
11388    </message>
11389    <message>
11390        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="43"/>
11391        <source>Grid</source>
11392        <translation>Grille</translation>
11393    </message>
11394    <message>
11395        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="46"/>
11396        <source>Categorized</source>
11397        <translation>Catégorisée</translation>
11398    </message>
11399    <message>
11400        <location filename="../gui/main.cpp" line="138"/>
11401        <source>mpd - MPD communication</source>
11402        <translation>mpd - communication MPD</translation>
11403    </message>
11404    <message>
11405        <location filename="../gui/main.cpp" line="139"/>
11406        <source>mpdparse - Parsing of MPD response</source>
11407        <translation>mpdparse - traitement des réponses MPD</translation>
11408    </message>
11409    <message>
11410        <location filename="../gui/main.cpp" line="140"/>
11411        <source>cue - Cue file parsing</source>
11412        <translation type="unfinished"></translation>
11413    </message>
11414    <message>
11415        <location filename="../gui/main.cpp" line="141"/>
11416        <source>covers - Cover fetching, and loading</source>
11417        <translation>covers-verbose - traitement et affichage des pochettes</translation>
11418    </message>
11419    <message>
11420        <location filename="../gui/main.cpp" line="142"/>
11421        <source>covers-verbose - Cover fetching, and loading (verbose) </source>
11422        <translation>covers-verbose - traitement et affichage des pochettes (bavard)</translation>
11423    </message>
11424    <message>
11425        <location filename="../gui/main.cpp" line="143"/>
11426        <source>context-wikipedia - Wikipedia info in context view</source>
11427        <translation>context-wikipedia - info Wikipedia</translation>
11428    </message>
11429    <message>
11430        <location filename="../gui/main.cpp" line="144"/>
11431        <source>context-lastfm - Last.fm info in context view</source>
11432        <translation>context-lastfm - Last.fm info in context view</translation>
11433    </message>
11434    <message>
11435        <location filename="../gui/main.cpp" line="145"/>
11436        <source>context-widget - General debug in context view</source>
11437        <translation>context-widget - débogage général des vues</translation>
11438    </message>
11439    <message>
11440        <location filename="../gui/main.cpp" line="146"/>
11441        <source>context-lyrics - Lyrics in context view</source>
11442        <translation>context-lyrics - Paroles dans les vues</translation>
11443    </message>
11444    <message>
11445        <location filename="../gui/main.cpp" line="147"/>
11446        <source>dynamic - Dynamic playlists</source>
11447        <translation>dynamic - liste de lecture dynamyque</translation>
11448    </message>
11449    <message>
11450        <location filename="../gui/main.cpp" line="148"/>
11451        <source>stream-fetcher - Fetching of stream URLs</source>
11452        <translation>stream fetcher - traitement des flux HTTP</translation>
11453    </message>
11454    <message>
11455        <location filename="../gui/main.cpp" line="149"/>
11456        <source>http-server - Built-in HTTP server</source>
11457        <translation>http-server - serveur http embarqué</translation>
11458    </message>
11459    <message>
11460        <location filename="../gui/main.cpp" line="150"/>
11461        <source>song-dialog - Song dialogs (tags, replaygain, organiser)</source>
11462        <translation>song-dialog - Song dialogs (tags, replaygain, organiser)</translation>
11463    </message>
11464    <message>
11465        <location filename="../gui/main.cpp" line="151"/>
11466        <source>network-access - Network access</source>
11467        <translation>network-acces - accès réseau</translation>
11468    </message>
11469    <message>
11470        <location filename="../gui/main.cpp" line="152"/>
11471        <source>threads - Threads</source>
11472        <translation>threads - Threads</translation>
11473    </message>
11474    <message>
11475        <location filename="../gui/main.cpp" line="153"/>
11476        <source>scrobbler - Scrobbling</source>
11477        <translation>scrobbler - scroblage</translation>
11478    </message>
11479    <message>
11480        <location filename="../gui/main.cpp" line="154"/>
11481        <source>sql - SQL access</source>
11482        <translation>sql - accès SQL</translation>
11483    </message>
11484    <message>
11485        <location filename="../gui/main.cpp" line="155"/>
11486        <source>media-keys - Media-keys</source>
11487        <translation>media-keys - Media-keys</translation>
11488    </message>
11489    <message>
11490        <location filename="../gui/main.cpp" line="156"/>
11491        <source>custom-actions - Custom actions</source>
11492        <translation>custom-actions - Actions personnalisées</translation>
11493    </message>
11494    <message>
11495        <location filename="../gui/main.cpp" line="158"/>
11496        <source>tags - Tag reading/writing</source>
11497        <translation>tags - lecture/écriture des tags</translation>
11498    </message>
11499    <message>
11500        <location filename="../gui/main.cpp" line="161"/>
11501        <source>devices - Device support</source>
11502        <translation>devices - support des périphériques</translation>
11503    </message>
11504    <message>
11505        <location filename="../gui/main.cpp" line="164"/>
11506        <source>http-stream - Playback of MPD output streams</source>
11507        <translation>http-stream - Lecture de flux HTTP provenant de MPD</translation>
11508    </message>
11509    <message>
11510        <location filename="../gui/main.cpp" line="167"/>
11511        <source>avahi - Auto-discovery of MPD servers</source>
11512        <translation>avahi-Découverte automatique de serveurs MPD</translation>
11513    </message>
11514    <message>
11515        <location filename="../gui/main.cpp" line="169"/>
11516        <source>all - Enable all debug</source>
11517        <translation type="unfinished"></translation>
11518    </message>
11519    <message>
11520        <location filename="../gui/main.cpp" line="360"/>
11521        <source>MPD Client</source>
11522        <translation>Client MPD</translation>
11523    </message>
11524    <message>
11525        <location filename="../gui/main.cpp" line="363"/>
11526        <source>Comma-separated list of debug areas - possible values:
11527</source>
11528        <translation>Liste de valeurs séparées par une virgule des aires de débogage - valeurs possibles:</translation>
11529    </message>
11530    <message>
11531        <location filename="../gui/main.cpp" line="364"/>
11532        <source>Log debug messages to %1</source>
11533        <translation>Loggre les messages de débogage vers %1</translation>
11534    </message>
11535    <message>
11536        <location filename="../gui/main.cpp" line="365"/>
11537        <source>Disable network access</source>
11538        <translation>Désactiver l&apos;accès au réseau</translation>
11539    </message>
11540    <message>
11541        <location filename="../gui/main.cpp" line="366"/>
11542        <source>Collection name</source>
11543        <translation type="unfinished"></translation>
11544    </message>
11545    <message>
11546        <location filename="../gui/main.cpp" line="367"/>
11547        <source>Start full screen</source>
11548        <translation type="unfinished"></translation>
11549    </message>
11550</context>
11551<context>
11552    <name>RemoteDevicePropertiesDialog</name>
11553    <message>
11554        <location filename="../devices/remotedevicepropertiesdialog.cpp" line="39"/>
11555        <source>Device Properties</source>
11556        <translation>Propriétés du périphérique</translation>
11557    </message>
11558    <message>
11559        <location filename="../devices/remotedevicepropertiesdialog.cpp" line="50"/>
11560        <source>Connection</source>
11561        <translation>Connexion</translation>
11562    </message>
11563    <message>
11564        <location filename="../devices/remotedevicepropertiesdialog.cpp" line="51"/>
11565        <source>Music Library</source>
11566        <translation>Bibliothèque musicale</translation>
11567    </message>
11568    <message>
11569        <location filename="../devices/remotedevicepropertiesdialog.cpp" line="59"/>
11570        <source>Add Device</source>
11571        <translation>Ajouter le périphérique</translation>
11572    </message>
11573    <message>
11574        <location filename="../devices/remotedevicepropertiesdialog.cpp" line="90"/>
11575        <source>A remote device named &apos;%1&apos; already exists!
11576
11577Please choose a different name.</source>
11578        <translation>Un périphérique distant possède déjà le même nom &apos;%1&apos;
11579
11580Veuillez choisir un nom différent.</translation>
11581    </message>
11582</context>
11583<context>
11584    <name>RemoteDevicePropertiesWidget</name>
11585    <message>
11586        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="17"/>
11587        <source>These settings are only editable when the device is not connected.</source>
11588        <translation>Ces paramètres ne sont modifiables que lorsque le périphérique est déconnecté.</translation>
11589    </message>
11590    <message>
11591        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="29"/>
11592        <source>Type:</source>
11593        <translation>Type:</translation>
11594    </message>
11595    <message>
11596        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="42"/>
11597        <source>Name:</source>
11598        <translation>Nom:</translation>
11599    </message>
11600    <message>
11601        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="57"/>
11602        <source>Options</source>
11603        <translation>Options</translation>
11604    </message>
11605    <message>
11606        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="72"/>
11607        <source>Host:</source>
11608        <translation>Hôte:</translation>
11609    </message>
11610    <message>
11611        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="85"/>
11612        <source>Port:</source>
11613        <translation>Port:</translation>
11614    </message>
11615    <message>
11616        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="102"/>
11617        <source>User:</source>
11618        <translation>Identifiant:</translation>
11619    </message>
11620    <message>
11621        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="115"/>
11622        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="173"/>
11623        <source>Folder:</source>
11624        <translation>Dossier:</translation>
11625    </message>
11626    <message>
11627        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="128"/>
11628        <source>Extra Options:</source>
11629        <translation>Paramètres supplémentaires:</translation>
11630    </message>
11631    <message>
11632        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="143"/>
11633        <source>Due to the way sshfs works, a suitable ssh-askpass application (ksshaskpass, ssh-askpass-gnome, etc.) will be required to enter the password.</source>
11634        <translation>Aucune application ssh-sakpass n&apos;est disponible ! Cette dépendance est requise pour la saisie du mot de passe.</translation>
11635    </message>
11636    <message>
11637        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.ui" line="193"/>
11638        <source>This dialog is only used to add remote devices (e.g. via sshfs), or to access locally mounted folders. For normal media players, attached via USB, Cantata will automatically display the device when it is attached.</source>
11639        <translation>Cette boite de dialogue n&apos;est utilisée ue pour ajouter des périphériques distants (par exemple via sshfs) ou pour acceder à des dossiers montés localement. Pour des lecteurs standards, connectés par USB, Cantata les affiche automatiquement lors de leur branchement.</translation>
11640    </message>
11641    <message>
11642        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.cpp" line="47"/>
11643        <source>Secure Shell (sshfs)</source>
11644        <translation>Secure Shell (sshfs)</translation>
11645    </message>
11646    <message>
11647        <location filename="../devices/remotedevicepropertieswidget.cpp" line="48"/>
11648        <source>Locally Mounted Folder</source>
11649        <translation>Dossiers montés localement</translation>
11650    </message>
11651</context>
11652<context>
11653    <name>RemoteFsDevice</name>
11654    <message>
11655        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="266"/>
11656        <source>No suitable ssh-askpass application installed! This is required for entering passwords.</source>
11657        <translation>Aucune application ssh-sakpass n&apos;est disponible ! Cette dépendance est requise pour la saisie du mot de passe.</translation>
11658    </message>
11659    <message>
11660        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="282"/>
11661        <source>Mount point (&quot;%1&quot;) is not empty!</source>
11662        <translation>Le point de montage (&quot;%1&quot;) n&apos;est pas vide !</translation>
11663    </message>
11664    <message>
11665        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="272"/>
11666        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="294"/>
11667        <source>&quot;sshfs&quot; is not installed!</source>
11668        <translation>&quot;sshfs&quot; n&apos;est pas installé !</translation>
11669    </message>
11670    <message>
11671        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="299"/>
11672        <source>Connecting...</source>
11673        <translation>Connection…</translation>
11674    </message>
11675    <message>
11676        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="336"/>
11677        <source>&quot;fusermount&quot; is not installed!</source>
11678        <translation>&quot;fusermount&quot; n&apos;est pas installé !</translation>
11679    </message>
11680    <message>
11681        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="342"/>
11682        <source>Disconnecting...</source>
11683        <translation>Déconnexion…</translation>
11684    </message>
11685    <message>
11686        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="357"/>
11687        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="378"/>
11688        <source>Failed to connect to &quot;%1&quot;</source>
11689        <translation>La connexion à &quot;%1&quot; a échoué</translation>
11690    </message>
11691    <message>
11692        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="358"/>
11693        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="393"/>
11694        <source>Failed to disconnect from &quot;%1&quot;</source>
11695        <translation>La déconnexion à &quot;%1&quot; a échoué</translation>
11696    </message>
11697    <message>
11698        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="361"/>
11699        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="381"/>
11700        <source>Updating tracks...</source>
11701        <translation>Mise à jour des pistes…</translation>
11702    </message>
11703    <message>
11704        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="464"/>
11705        <source>Not Connected</source>
11706        <translation>Non connecté</translation>
11707    </message>
11708    <message>
11709        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="469"/>
11710        <source>Capacity Unknown</source>
11711        <translation>Capacité inconnue</translation>
11712    </message>
11713    <message>
11714        <location filename="../devices/remotefsdevice.cpp" line="471"/>
11715        <source>%1 free</source>
11716        <translation>%1 libre</translation>
11717    </message>
11718</context>
11719<context>
11720    <name>RgDialog</name>
11721    <message>
11722        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="82"/>
11723        <source>ReplayGain</source>
11724        <translation>ReplayGain</translation>
11725    </message>
11726    <message>
11727        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="92"/>
11728        <source>Show All Tracks</source>
11729        <translation>Afficher toutes les pistes</translation>
11730    </message>
11731    <message>
11732        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="93"/>
11733        <source>Show Untagged Tracks</source>
11734        <translation>Afficher les pistes non renseignées</translation>
11735    </message>
11736    <message>
11737        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="100"/>
11738        <source>Remove From List</source>
11739        <translation>Supprimer de la liste</translation>
11740    </message>
11741    <message>
11742        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="104"/>
11743        <source>Artist</source>
11744        <translation>Artiste</translation>
11745    </message>
11746    <message>
11747        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="105"/>
11748        <source>Album</source>
11749        <translation>Album</translation>
11750    </message>
11751    <message>
11752        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="106"/>
11753        <source>Title</source>
11754        <translation>Titre</translation>
11755    </message>
11756    <message>
11757        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="107"/>
11758        <source>Album Gain</source>
11759        <translation>Gain de l&apos;album</translation>
11760    </message>
11761    <message>
11762        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="108"/>
11763        <source>Track Gain</source>
11764        <translation>Gain de la piste</translation>
11765    </message>
11766    <message>
11767        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="109"/>
11768        <source>Album Peak</source>
11769        <translation>Pic de l&apos;album</translation>
11770    </message>
11771    <message>
11772        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="110"/>
11773        <source>Track Peak</source>
11774        <translation>Pic de la piste</translation>
11775    </message>
11776    <message>
11777        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="130"/>
11778        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="269"/>
11779        <source>Scan</source>
11780        <translation>Analyser</translation>
11781    </message>
11782    <message>
11783        <source>Update ReplayGain tags in tracks?</source>
11784        <translation type="vanished">Mettre à jour les étiquettes ReplayGain dans les pistes ?</translation>
11785    </message>
11786    <message>
11787        <source>Update Tags</source>
11788        <translation type="vanished">Mettre à jour les étiquettes</translation>
11789    </message>
11790    <message>
11791        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="233"/>
11792        <source>Abort scanning of tracks?</source>
11793        <translation>Arrêter l&apos;analyse des pistes ?</translation>
11794    </message>
11795    <message>
11796        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="233"/>
11797        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="234"/>
11798        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="242"/>
11799        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="243"/>
11800        <source>Abort</source>
11801        <translation>Annuler</translation>
11802    </message>
11803    <message>
11804        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="242"/>
11805        <source>Abort reading of existing tags?</source>
11806        <translation>Annuler la lecture des étiquettes existantes ?</translation>
11807    </message>
11808    <message>
11809        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="268"/>
11810        <source>Scan &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; tracks?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;All tracks have existing ReplayGain tags.&lt;/i&gt;</source>
11811        <translation>Analyser &lt;b&gt;toutes&lt;/b&gt; les pistes ?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Toutes les pistes ont déjà une étiquette ReplayGain.&lt;/i&gt;</translation>
11812    </message>
11813    <message>
11814        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="270"/>
11815        <source>Do you wish to scan all tracks, or only tracks without existing tags?</source>
11816        <translation>Voulez vous scanner toutes les pistes, ou seulement celles sans tags ?</translation>
11817    </message>
11818    <message>
11819        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="271"/>
11820        <source>Untagged Tracks</source>
11821        <translation>Pistes non étiquetées</translation>
11822    </message>
11823    <message>
11824        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="271"/>
11825        <source>All Tracks</source>
11826        <translation>Toutes les pistes</translation>
11827    </message>
11828    <message>
11829        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="281"/>
11830        <source>Scanning tracks...</source>
11831        <translation>Analyse des pistes…</translation>
11832    </message>
11833    <message>
11834        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="350"/>
11835        <source>Reading existing tags...</source>
11836        <translation>Lecture des étiquettes existantes…</translation>
11837    </message>
11838    <message>
11839        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="401"/>
11840        <source>%1 (Corrupt tags?)</source>
11841        <comment>filename (Corrupt tags?)</comment>
11842        <translation>%1 (Étiquettes corrompues ?)</translation>
11843    </message>
11844    <message>
11845        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="414"/>
11846        <source>Failed to update the tags of the following tracks:</source>
11847        <translation>La mise à jour des étiquettes des pistes suivantes a échoué:</translation>
11848    </message>
11849    <message>
11850        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="450"/>
11851        <source>Device has been removed!</source>
11852        <translation>Le périphérique a été retiré !</translation>
11853    </message>
11854    <message>
11855        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="455"/>
11856        <source>Device is not connected.</source>
11857        <translation>Le périphérique n&apos;est pas connecté.</translation>
11858    </message>
11859    <message>
11860        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="460"/>
11861        <source>Device is busy?</source>
11862        <translation>Le périphérique est occupé ?</translation>
11863    </message>
11864    <message>
11865        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="495"/>
11866        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="504"/>
11867        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="589"/>
11868        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="593"/>
11869        <source>%1 dB</source>
11870        <translation>%1 dB</translation>
11871    </message>
11872    <message>
11873        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="500"/>
11874        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="501"/>
11875        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="509"/>
11876        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="510"/>
11877        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="565"/>
11878        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="566"/>
11879        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="567"/>
11880        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="568"/>
11881        <source>Failed</source>
11882        <translation>Échoué</translation>
11883    </message>
11884    <message>
11885        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="519"/>
11886        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="529"/>
11887        <source>Original: %1 dB</source>
11888        <translation>Originale: %1 dB</translation>
11889    </message>
11890    <message>
11891        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="524"/>
11892        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="534"/>
11893        <source>Original: %1</source>
11894        <translation>Original: %1</translation>
11895    </message>
11896    <message>
11897        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="645"/>
11898        <source>Remove the selected tracks from the list?</source>
11899        <translation>Supprimer la piste sélectionnée de la liste ?</translation>
11900    </message>
11901    <message>
11902        <location filename="../replaygain/rgdialog.cpp" line="646"/>
11903        <source>Remove Tracks</source>
11904        <translation>Supprimer les pistes</translation>
11905    </message>
11906</context>
11907<context>
11908    <name>RulesPlaylists</name>
11909    <message>
11910        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="96"/>
11911        <source>Album Artist</source>
11912        <translation>Artiste Album</translation>
11913    </message>
11914    <message>
11915        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="97"/>
11916        <source>Artist</source>
11917        <translation>Artiste</translation>
11918    </message>
11919    <message>
11920        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="98"/>
11921        <source>Album</source>
11922        <translation>Album</translation>
11923    </message>
11924    <message>
11925        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="99"/>
11926        <source>Composer</source>
11927        <translation>Compositeur</translation>
11928    </message>
11929    <message>
11930        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="100"/>
11931        <source>Date</source>
11932        <translation>Date</translation>
11933    </message>
11934    <message>
11935        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="101"/>
11936        <source>Genre</source>
11937        <translation>Genre</translation>
11938    </message>
11939    <message>
11940        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="102"/>
11941        <source>Rating</source>
11942        <translation>Note</translation>
11943    </message>
11944    <message>
11945        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="103"/>
11946        <source>Title</source>
11947        <translation type="unfinished">Titre</translation>
11948    </message>
11949    <message>
11950        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="104"/>
11951        <source>File Age</source>
11952        <translation>Age du fichier</translation>
11953    </message>
11954    <message>
11955        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="106"/>
11956        <source>Random</source>
11957        <translation>Aléatoire</translation>
11958    </message>
11959    <message numerus="yes">
11960        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="173"/>
11961        <source>%n Rule(s)</source>
11962        <translation>
11963            <numerusform>1 règle</numerusform>
11964            <numerusform>%n règles</numerusform>
11965        </translation>
11966    </message>
11967    <message>
11968        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="173"/>
11969        <source>, Rating: %1..%2</source>
11970        <translation>, Note: %1..%2</translation>
11971    </message>
11972    <message>
11973        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="176"/>
11974        <source>Ascending</source>
11975        <translation>Croissant</translation>
11976    </message>
11977    <message>
11978        <location filename="../playlists/rulesplaylists.cpp" line="176"/>
11979        <source>Descending</source>
11980        <translation>Décroissant</translation>
11981    </message>
11982</context>
11983<context>
11984    <name>Scrobbler</name>
11985    <message>
11986        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="557"/>
11987        <location filename="../scrobbling/scrobbler.cpp" line="677"/>
11988        <source>%1 error: %2</source>
11989        <translation>%1 erreur: %2</translation>
11990    </message>
11991</context>
11992<context>
11993    <name>ScrobblingLove</name>
11994    <message>
11995        <location filename="../scrobbling/scrobblinglove.cpp" line="59"/>
11996        <source>%1: Loved Current Track</source>
11997        <translation>%1: Piste courante aimée</translation>
11998    </message>
11999    <message>
12000        <location filename="../scrobbling/scrobblinglove.cpp" line="60"/>
12001        <source>%1: Love Current Track</source>
12002        <translation>%1: Aimer la piste courante</translation>
12003    </message>
12004</context>
12005<context>
12006    <name>ScrobblingSettings</name>
12007    <message>
12008        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.ui" line="32"/>
12009        <source>Scrobble using:</source>
12010        <translation>Scrobbler avec:</translation>
12011    </message>
12012    <message>
12013        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.ui" line="58"/>
12014        <source>Username:</source>
12015        <translation>Identifiant:</translation>
12016    </message>
12017    <message>
12018        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.ui" line="71"/>
12019        <source>Password:</source>
12020        <translation>Mot de passe:</translation>
12021    </message>
12022    <message>
12023        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.ui" line="88"/>
12024        <source>Status:</source>
12025        <translation>Status:</translation>
12026    </message>
12027    <message>
12028        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.ui" line="114"/>
12029        <source>Login</source>
12030        <translation>Authentification</translation>
12031    </message>
12032    <message>
12033        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.ui" line="131"/>
12034        <source>Scrobble tracks</source>
12035        <translation>Scrobbler les pistes:</translation>
12036    </message>
12037    <message>
12038        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.ui" line="138"/>
12039        <source>Show &apos;Love&apos; button</source>
12040        <translation>Afficher le bouton &apos;Aimer&apos;	</translation>
12041    </message>
12042    <message>
12043        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.cpp" line="58"/>
12044        <source>%1 (via MPD)</source>
12045        <comment>scrobbler name (via MPD)</comment>
12046        <translation>%1 (via MPD)</translation>
12047    </message>
12048    <message>
12049        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.cpp" line="77"/>
12050        <source>If you use a scrobbler which is marked as &apos;(via MPD)&apos; (such as %1), then you will need to have this already started and running. Cantata can only &apos;Love&apos; tracks via this, and cannot enable/disable scrobbling.</source>
12051        <translation>Si vous utilisez un scrobbler marqué &apos;(via MPD)&apos; (tel que %1), il est nécessaire qu&apos;il soit démarré. Cantata ne peut &apos;aimer&apos; les pistes que par son intermédiaire et ne peut l&apos;activer/le désactiver.</translation>
12052    </message>
12053    <message>
12054        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.cpp" line="114"/>
12055        <source>Authenticating...</source>
12056        <translation>Authentification…</translation>
12057    </message>
12058    <message>
12059        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.cpp" line="131"/>
12060        <source>Authenticated</source>
12061        <translation>Authentifié…</translation>
12062    </message>
12063    <message>
12064        <location filename="../scrobbling/scrobblingsettings.cpp" line="131"/>
12065        <source>Not Authenticated</source>
12066        <translation>Non authentifié</translation>
12067    </message>
12068</context>
12069<context>
12070    <name>SearchModel</name>
12071    <message>
12072        <location filename="../models/searchmodel.cpp" line="90"/>
12073        <source># (Track Number)</source>
12074        <translation>n°(numéro de piste)</translation>
12075    </message>
12076</context>
12077<context>
12078    <name>SearchPage</name>
12079    <message>
12080        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="56"/>
12081        <source>Locate In Library</source>
12082        <translation>Trouver dans la bibliothèque</translation>
12083    </message>
12084    <message>
12085        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="97"/>
12086        <source>Use the text field above to search for music in your library via MPD&apos;s search mechanism. Clicking the label next to the field will produce a menu allowing you to control the search area.</source>
12087        <translation>Utilisez le champ de texte ci dessous pour rechercher de la musique par le mechanisme de recherche de MPD. Cliquer l&apos;étiquette à coté du champ produit un menu pour controller la zone de recherche.</translation>
12088    </message>
12089    <message>
12090        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="175"/>
12091        <source>Are you sure you wish to delete the selected songs?
12092
12093This cannot be undone.</source>
12094        <translation type="unfinished">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les pistes sélectionnées ?
12095
12096Cette action est définitive.</translation>
12097    </message>
12098    <message>
12099        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="176"/>
12100        <source>Delete Songs</source>
12101        <translation type="unfinished">Supprimer les pistes</translation>
12102    </message>
12103    <message>
12104        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="248"/>
12105        <source>Artist:</source>
12106        <translation>Artiste:</translation>
12107    </message>
12108    <message>
12109        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="248"/>
12110        <source>Search for songs by artist.</source>
12111        <translation>Rechercher une piste par artiste</translation>
12112    </message>
12113    <message>
12114        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="251"/>
12115        <source>Composer:</source>
12116        <translation>Compositeur:</translation>
12117    </message>
12118    <message>
12119        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="251"/>
12120        <source>Search for songs by composer.</source>
12121        <translation>Recherche de piste par compositeur</translation>
12122    </message>
12123    <message>
12124        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="254"/>
12125        <source>Performer:</source>
12126        <translation>Interprète:</translation>
12127    </message>
12128    <message>
12129        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="254"/>
12130        <source>Search for songs by performer.</source>
12131        <translation>Recherche de piste par interprète</translation>
12132    </message>
12133    <message>
12134        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="256"/>
12135        <source>Album:</source>
12136        <translation>Album:</translation>
12137    </message>
12138    <message>
12139        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="256"/>
12140        <source>Search for songs by album.</source>
12141        <translation>recherche de pistes par album</translation>
12142    </message>
12143    <message>
12144        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="257"/>
12145        <source>Title:</source>
12146        <translation>Titre:</translation>
12147    </message>
12148    <message>
12149        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="257"/>
12150        <source>Search for songs by title.</source>
12151        <translation>recherche de piste par titre</translation>
12152    </message>
12153    <message>
12154        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="258"/>
12155        <source>Genre:</source>
12156        <translation>Genre:</translation>
12157    </message>
12158    <message>
12159        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="258"/>
12160        <source>Search for songs by genre.</source>
12161        <translation>recherche de piste par genre</translation>
12162    </message>
12163    <message>
12164        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="260"/>
12165        <source>Comment:</source>
12166        <translation>Commentaire:</translation>
12167    </message>
12168    <message>
12169        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="260"/>
12170        <source>Search for songs containing comment.</source>
12171        <translation>Recherche de piste contenant un commentaire</translation>
12172    </message>
12173    <message>
12174        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="262"/>
12175        <source>Date:</source>
12176        <translation>Date:</translation>
12177    </message>
12178    <message>
12179        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="263"/>
12180        <source>Find songs be searching the &apos;Date&apos; tag.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Usually just entering the year should suffice.</source>
12181        <translation>Recherche de pistes par le tag &apos;année&apos;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Entrer l&apos;année devrait suffire.</translation>
12182    </message>
12183    <message>
12184        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="265"/>
12185        <source>Original Date:</source>
12186        <translation>Date d&apos;origine</translation>
12187    </message>
12188    <message>
12189        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="266"/>
12190        <source>Find songs be searching the &apos;Original Date&apos; tag.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Usually just entering the year should suffice.</source>
12191        <translation>Recherche de pistes par le tag &apos;année d&apos;origine&apos;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Entrer l&apos;année devrait suffire.</translation>
12192    </message>
12193    <message>
12194        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="269"/>
12195        <source>Modified:</source>
12196        <translation>Modifié:</translation>
12197    </message>
12198    <message>
12199        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="270"/>
12200        <source>Enter date (YYYY/MM/DD - e.g. 2015/01/31) to search for files modified since that date.&lt;br/&gt;&lt;br&gt;Or enter a number of days to find files that were modified in the previous number of days.</source>
12201        <translation>Entrez la date (AAA/MM/JJ) pour trouver les fichiers modifiés depuis cette date.&lt;br/&gt;&lt;br&gt;Ou entrer le nombre de jours pour trouver les fichiers modifiés depuis ce nombre de jours</translation>
12202    </message>
12203    <message>
12204        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="273"/>
12205        <source>File:</source>
12206        <translation>Fichier:</translation>
12207    </message>
12208    <message>
12209        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="273"/>
12210        <source>Search for songs by filename or path.</source>
12211        <translation>Chercher des pistes par nom de fichier ou chemin</translation>
12212    </message>
12213    <message>
12214        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="274"/>
12215        <source>Any:</source>
12216        <translation>Tous:</translation>
12217    </message>
12218    <message>
12219        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="274"/>
12220        <source>Search for songs by any matching metadata.</source>
12221        <translation>Recherche de pistes par metadata</translation>
12222    </message>
12223    <message>
12224        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="280"/>
12225        <source>No tracks found.</source>
12226        <translation>Pas de pistes trouvées:</translation>
12227    </message>
12228    <message numerus="yes">
12229        <location filename="../gui/searchpage.cpp" line="280"/>
12230        <source>%n Tracks (%1)</source>
12231        <translation>
12232            <numerusform>1 piste (%1)</numerusform>
12233            <numerusform>%n pistes (%1)</numerusform>
12234        </translation>
12235    </message>
12236</context>
12237<context>
12238    <name>SearchWidget</name>
12239    <message>
12240        <location filename="../widgets/searchwidget.cpp" line="70"/>
12241        <source>Search...</source>
12242        <translation>Rechercher…</translation>
12243    </message>
12244    <message>
12245        <location filename="../widgets/searchwidget.cpp" line="72"/>
12246        <source>Close Search Bar</source>
12247        <translation>Fermer la barre de recherche</translation>
12248    </message>
12249</context>
12250<context>
12251    <name>ServerSettings</name>
12252    <message>
12253        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="35"/>
12254        <source>Collection:</source>
12255        <translation>Collection:</translation>
12256    </message>
12257    <message>
12258        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="63"/>
12259        <source>Name:</source>
12260        <translation>Nom:</translation>
12261    </message>
12262    <message>
12263        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="76"/>
12264        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="99"/>
12265        <source>Host:</source>
12266        <translation>Hôte:</translation>
12267    </message>
12268    <message>
12269        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="109"/>
12270        <source>Password:</source>
12271        <translation>Mot de passe:</translation>
12272    </message>
12273    <message>
12274        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="126"/>
12275        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="253"/>
12276        <source>Music folder:</source>
12277        <translation>Dossier musical:</translation>
12278    </message>
12279    <message>
12280        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="139"/>
12281        <source>HTTP stream URL:</source>
12282        <translation>URL du flux HTTP:</translation>
12283    </message>
12284    <message>
12285        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="152"/>
12286        <source>Local file playback:</source>
12287        <translation>Lecture du fichier local:</translation>
12288    </message>
12289    <message>
12290        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="162"/>
12291        <source>Use a simple in-built HTTP server to allow MPD to playback files dropped onto the playqueue.</source>
12292        <translation>Utilise un simple serveur HTTP embarqué pour permettre à MPD de lire les fichiers déposés sur la liste courante</translation>
12293    </message>
12294    <message>
12295        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="165"/>
12296        <source>Via in-built HTTP server</source>
12297        <translation>Via le serveur HTTP embarqué</translation>
12298    </message>
12299    <message>
12300        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="172"/>
12301        <source>Auto update:</source>
12302        <translation>Mise à jour automatique:</translation>
12303    </message>
12304    <message>
12305        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="182"/>
12306        <source>&lt;p&gt;Select this option if your MPD server detects modifications (e.g. newly added files) automatically. If so there is no need for Cantata to send update commands for certain actions.&lt;/p&gt;</source>
12307        <translation>&lt;p&gt;Choisissez cette option si votre serveur MPDdetecte les modifications (comme les fichiers ajoutés) automatiquement. Si c&apos;est le cas, il est inutile pour Cantata d&apos;envoyer des commandes de mise à jour pour certaines actions.&lt;/p&gt;</translation>
12308    </message>
12309    <message>
12310        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="185"/>
12311        <source>Server detects changes automatically</source>
12312        <translation>Le serveur detecte les changements automatiquement.</translation>
12313    </message>
12314    <message>
12315        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="194"/>
12316        <source>The &apos;Music folder&apos; setting is used to lookup cover-art. It may be set to a HTTP URL if your MPD is on another machine, and covers are accessible via HTTP. If it is not set to a HTTP URL, and you also have write permissions to this folder (and it&apos;s sub-folders), then Cantata will save any downloaded covers into the respective album folder.</source>
12317        <translation>Le paramètre &apos;dossier musical&apos; est utilisé pour récupérer les pochettes. Il doit être positionné sur une url HTTP si votre serveur MPD est sur une autre machine et que les pochettes sont accessibles par HTTP. Si il est positionné sur un dossier local et que vous avez les droits d&apos;écriture sur le dossier et ses sous dossiers, Canatata enregistrera les pochettes téléchargées dans les dossiers des albums.</translation>
12318    </message>
12319    <message>
12320        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="201"/>
12321        <source>&apos;HTTP Stream URL&apos; is only of use if you have MPD configured to output to a HTTP stream, and you wish Cantata to be able to play that stream.</source>
12322        <translation>&apos;HTTP Stream URL&apos; n&apos;est utile que si votre MPD est configuré pour emettre un flux HTTP et ue vous voulez que Cantata joue ce flux.</translation>
12323    </message>
12324    <message>
12325        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="208"/>
12326        <source>MPD usually only plays songs from within your collection. Newer MPD&apos;s (from v0.19 onwards) can also playback other files if you are connected to a local MPD server (e.g. address is &apos;127.0.0.1&apos; or &apos;localhost&apos;) For this to work, the MPD server needs read-access to wherever the files are located. If you are using an older MPD, a non-local MPD, or your local files are not accessible to other users, then you may elect to use the simple HTTP server that is supplied with Cantata. This server will only allow access to files in the playqueue, and only whilst Cantata is running.</source>
12327        <translation>MPD ne joue normalement que des pistes provenant de votre collection. Les MPD récents (depuis v0.19) peuvent aussi jouer d&apos;autres fichiers si vous êtes connectés à un MPD local (à l&apos;adresse 127.0.0.1 ou localhost). Pour que celà fonctionne, le serveur MPD doit avoir les droits en lecture   les fichiers sont stockés.Si vous utilisez un MPD ancien ou distant, ou que vos fichiers locaux ne sont pass accessibles, vous voudrez vous orienter vers l&apos;utilisation du serveur HTTP embarqué dans Cantata. Ce serveur accedera aux fichires dans la liste ded lecture courante et seulement pendant que Cantata est lancé.</translation>
12328    </message>
12329    <message>
12330        <location filename="../gui/serversettings.ui" line="268"/>
12331        <source>If you change the &apos;Music folder&apos; setting, then you will need to manually update the music database. This can be performed by pressing the &apos;Refresh Database&apos; button in the &apos;Artists&apos; or &apos;Albums&apos; views.</source>
12332        <translation>Si vous changez le paramètre &apos;dossier musical&quot; vous devez mettre à jour manuellement la base de donnée. Ceci peut être réalisé en pressant le bouton &apos;mettre à jour la base de donnée&apos; dans les vues &apos;artistes&apos; ou &apos;albums&apos;.</translation>
12333    </message>
12334    <message>
12335        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="79"/>
12336        <source>This folder will also be used to locate music files for tag-editing, replay gain, and transferring to (and from) devices.</source>
12337        <translation>Ce dossier sera aussi utilisé pour localiser les fichiers pour l&apos;édition de tags, le replay Gain et les transfert depuis et vers les périphériques.</translation>
12338    </message>
12339    <message>
12340        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="82"/>
12341        <source>This folder will also be used to locate music files for tag-editing, replay gain, etc.</source>
12342        <translation>Ce dossier sera aussi utilisé pour localiser les fichiers pour l&apos;édition de tags, le replay Gain et les transfert depuis et vers les périphériques.</translation>
12343    </message>
12344    <message>
12345        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="86"/>
12346        <source>More information</source>
12347        <translation>Plus d&apos;information</translation>
12348    </message>
12349    <message>
12350        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="122"/>
12351        <source>Discover...</source>
12352        <translation>Découverte....</translation>
12353    </message>
12354    <message>
12355        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="262"/>
12356        <source>Which type of collection do you wish to connect to?</source>
12357        <translation>À quel type de collection souhaitez-vous vous connecter ?</translation>
12358    </message>
12359    <message>
12360        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="263"/>
12361        <source>Standard - music collection may be shared, is on another machine, is already setup, or you wish to enable access from other clients (e.g. MPDroid)</source>
12362        <translation>Standard - La collection musicale peut être partagée, est sur une autre machine, est déjà configurée, ou vous voulez activer l&apos;accès depuis d&apos;autres clients (tels MPDroid)</translation>
12363    </message>
12364    <message>
12365        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="266"/>
12366        <source>Basic - music collection is not shared with others, and Cantata will configure and control the MPD instance. This setup will be exclusive to Cantata, and will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be accessible to other MPD clients.</source>
12367        <translation>Basique - La collection musicale n&apos;est pas partagée et Cantata configure et controle MPD. Cette installation est exclusive à Cantata et ne sera pas accesible aux autres clients.</translation>
12368    </message>
12369    <message>
12370        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="270"/>
12371        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; %1&lt;/i&gt;</source>
12372        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; %1&lt;/i&gt;</translation>
12373    </message>
12374    <message>
12375        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="270"/>
12376        <source>If you wish to have an advanced MPD setup (e.g. multiple audio outputs, full DSD support, etc) then you &lt;b&gt;must&lt;/b&gt; choose &apos;Standard&apos;</source>
12377        <translation>Si vous voulez une installation avancée de MPD (sorties audio multiples, support du DSD etc..) vous devez choisir &apos;Standard&apos;</translation>
12378    </message>
12379    <message>
12380        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="272"/>
12381        <source>Add Collection</source>
12382        <translation>Ajouter une Collection</translation>
12383    </message>
12384    <message>
12385        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="272"/>
12386        <source>Standard</source>
12387        <translation>Standard</translation>
12388    </message>
12389    <message>
12390        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="272"/>
12391        <source>Basic</source>
12392        <translation>Basique</translation>
12393    </message>
12394    <message>
12395        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="320"/>
12396        <source>Delete &apos;%1&apos;?</source>
12397        <translation>Supprimer &apos;%1&apos; ?</translation>
12398    </message>
12399    <message>
12400        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="321"/>
12401        <source>Delete</source>
12402        <translation>Supprimer</translation>
12403    </message>
12404    <message>
12405        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="374"/>
12406        <source>New Collection %1</source>
12407        <translation>Nouvelle collection %1</translation>
12408    </message>
12409    <message>
12410        <location filename="../gui/serversettings.cpp" line="391"/>
12411        <source>Default</source>
12412        <translation>Par défaut</translation>
12413    </message>
12414</context>
12415<context>
12416    <name>ServiceStatusLabel</name>
12417    <message>
12418        <location filename="../widgets/servicestatuslabel.cpp" line="42"/>
12419        <source>Logged into %1</source>
12420        <translation>Connecté sur %1</translation>
12421    </message>
12422    <message>
12423        <location filename="../widgets/servicestatuslabel.cpp" line="43"/>
12424        <source>&lt;b&gt;NOT&lt;/b&gt; logged into %1</source>
12425        <translation>&lt;b&gt;NON&lt;/b&gt; connecté sur %1</translation>
12426    </message>
12427</context>
12428<context>
12429    <name>ShortcutsModel</name>
12430    <message>
12431        <location filename="../support/shortcutsmodel.cpp" line="112"/>
12432        <source>Action</source>
12433        <translation>Action</translation>
12434    </message>
12435    <message>
12436        <location filename="../support/shortcutsmodel.cpp" line="114"/>
12437        <source>Shortcut</source>
12438        <translation>Raccourci</translation>
12439    </message>
12440</context>
12441<context>
12442    <name>ShortcutsSettingsWidget</name>
12443    <message>
12444        <location filename="../support/shortcutssettingswidget.ui" line="22"/>
12445        <source>Search:</source>
12446        <translation>Recherche:</translation>
12447    </message>
12448    <message>
12449        <location filename="../support/shortcutssettingswidget.ui" line="65"/>
12450        <source>Shortcut for Selected Action</source>
12451        <translation>Raccourcis pour l&apos;action choisie</translation>
12452    </message>
12453    <message>
12454        <location filename="../support/shortcutssettingswidget.ui" line="71"/>
12455        <source>Default:</source>
12456        <translation>Par défaut:</translation>
12457    </message>
12458    <message>
12459        <location filename="../support/shortcutssettingswidget.ui" line="78"/>
12460        <location filename="../support/shortcutssettingswidget.cpp" line="99"/>
12461        <location filename="../support/shortcutssettingswidget.cpp" line="109"/>
12462        <source>None</source>
12463        <translation>Vide</translation>
12464    </message>
12465    <message>
12466        <location filename="../support/shortcutssettingswidget.ui" line="85"/>
12467        <source>Custom:</source>
12468        <translation>Personnalisé:</translation>
12469    </message>
12470</context>
12471<context>
12472    <name>SinglePageWidget</name>
12473    <message>
12474        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="108"/>
12475        <source>Refresh</source>
12476        <translation>Rafraîchir</translation>
12477    </message>
12478    <message>
12479        <location filename="../widgets/singlepagewidget.cpp" line="211"/>
12480        <source>View</source>
12481        <translation>Vue</translation>
12482    </message>
12483</context>
12484<context>
12485    <name>SmartPlaylists</name>
12486    <message>
12487        <location filename="../playlists/smartplaylists.cpp" line="43"/>
12488        <source>Smart Playlists</source>
12489        <translation>Liste intelligente</translation>
12490    </message>
12491    <message>
12492        <location filename="../playlists/smartplaylists.cpp" line="48"/>
12493        <source>Rules based playlists</source>
12494        <translation>Liste basée sur des règles</translation>
12495    </message>
12496</context>
12497<context>
12498    <name>SmartPlaylistsPage</name>
12499    <message>
12500        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="39"/>
12501        <source>Add</source>
12502        <translation>Ajouter</translation>
12503    </message>
12504    <message>
12505        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="40"/>
12506        <source>Edit</source>
12507        <translation>Éditer</translation>
12508    </message>
12509    <message>
12510        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="41"/>
12511        <source>Remove</source>
12512        <translation>Supprimer</translation>
12513    </message>
12514    <message>
12515        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="74"/>
12516        <source>A &apos;smart&apos; playlist contains a set of rules to select tracks from your music library to play. The playlist also controls the order in which tracks are added. Unlike &apos;dynamic&apos; playlists, the play queue is not dynamically updated.</source>
12517        <translation>Une &apos;liste de lecture intelligente&apos; contient des règles pour sélectionner des pistes depuis votre bibliothèque musicale. La liste ded lecture controle aussi l&apos;ordre dans lequel les pistes sont ajoutées. A la différence des listes de lecture &apos;dynamiques&apos;, la file n&apos;est pas mise à jour dynamiquement.</translation>
12518    </message>
12519    <message>
12520        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="78"/>
12521        <source>Use the + icon (below) to create a new &apos;smart&apos; playlist.</source>
12522        <translation>Utilisez l&apos;icone + pour créer une nouvelle liste de leture intelligente</translation>
12523    </message>
12524    <message>
12525        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="127"/>
12526        <source>Are you sure you wish to remove the selected rules?
12527
12528This cannot be undone.</source>
12529        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les règles sélectionnées ?
12530
12531Cette action est définitive.</translation>
12532    </message>
12533    <message>
12534        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="128"/>
12535        <source>Remove Smart Rules</source>
12536        <translation>Supprimer les règles intelligente.</translation>
12537    </message>
12538    <message>
12539        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="173"/>
12540        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="205"/>
12541        <location filename="../playlists/smartplaylistspage.cpp" line="317"/>
12542        <source>Failed to locate any matching songs</source>
12543        <translation>Impossible de trouver des pistes correspondantes.</translation>
12544    </message>
12545</context>
12546<context>
12547    <name>SongDialog</name>
12548    <message>
12549        <location filename="../widgets/songdialog.cpp" line="50"/>
12550        <source>Cannot access song files!
12551
12552Please check Cantata&apos;s &quot;Music folder&quot; setting, and MPD&apos;s &quot;music_directory&quot; setting.</source>
12553        <translation>Cantata ne peut accéder aux musiques !
12554
12555Veuillez vérifier le paramètre &quot;Dossier musical&quot; ainsi que la valeur du paramètre &quot;music_directory&quot; dans la configuration de MPD.</translation>
12556    </message>
12557    <message>
12558        <location filename="../widgets/songdialog.cpp" line="53"/>
12559        <source>Cannot access song files!
12560
12561Please check that the device is still attached.</source>
12562        <translation>Cantata ne peut accéder aux musiques !
12563
12564Veuillez vérifier si le périphérique est toujours attaché.</translation>
12565    </message>
12566</context>
12567<context>
12568    <name>SongView</name>
12569    <message>
12570        <location filename="../context/songview.cpp" line="99"/>
12571        <source>Lyrics</source>
12572        <translation>Paroles</translation>
12573    </message>
12574    <message>
12575        <location filename="../context/songview.cpp" line="99"/>
12576        <source>Information</source>
12577        <translation>Informations</translation>
12578    </message>
12579    <message>
12580        <location filename="../context/songview.cpp" line="99"/>
12581        <source>Metadata</source>
12582        <translation>Métadonnées</translation>
12583    </message>
12584    <message>
12585        <location filename="../context/songview.cpp" line="112"/>
12586        <source>Scroll Lyrics</source>
12587        <translation>Faire défiler les paroles</translation>
12588    </message>
12589    <message>
12590        <location filename="../context/songview.cpp" line="113"/>
12591        <source>Refresh Lyrics</source>
12592        <translation>Rafraîchir les paroles</translation>
12593    </message>
12594    <message>
12595        <location filename="../context/songview.cpp" line="114"/>
12596        <source>Edit Lyrics</source>
12597        <translation>Éditer les paroles</translation>
12598    </message>
12599    <message>
12600        <location filename="../context/songview.cpp" line="115"/>
12601        <source>Delete Lyrics File</source>
12602        <translation>Supprimer le fichier contenant les paroles</translation>
12603    </message>
12604    <message>
12605        <location filename="../context/songview.cpp" line="126"/>
12606        <source>Refresh Track Information</source>
12607        <translation>Rafraîchir les informations sur la piste</translation>
12608    </message>
12609    <message>
12610        <location filename="../context/songview.cpp" line="127"/>
12611        <source>Cancel</source>
12612        <translation>Annuler</translation>
12613    </message>
12614    <message>
12615        <location filename="../context/songview.cpp" line="142"/>
12616        <source>Track</source>
12617        <translation>Piste</translation>
12618    </message>
12619    <message>
12620        <location filename="../context/songview.cpp" line="161"/>
12621        <source>Reload lyrics?
12622
12623Reload from disk, or delete disk copy and download?</source>
12624        <translation>Recharger les paroles ?
12625
12626Recharger depuis le disque, ou effacer la copie disque et télécharger ?</translation>
12627    </message>
12628    <message>
12629        <location filename="../context/songview.cpp" line="161"/>
12630        <source>Reload</source>
12631        <translation>Rafraîchir</translation>
12632    </message>
12633    <message>
12634        <location filename="../context/songview.cpp" line="162"/>
12635        <source>Reload From Disk</source>
12636        <translation>Rafraîchir à partir du disque</translation>
12637    </message>
12638    <message>
12639        <location filename="../context/songview.cpp" line="162"/>
12640        <source>Download</source>
12641        <translation>Télécharger</translation>
12642    </message>
12643    <message>
12644        <location filename="../context/songview.cpp" line="194"/>
12645        <source>Current playing song has changed, still perform search?</source>
12646        <translation>La piste courante a changé, continuer la recherche ?</translation>
12647    </message>
12648    <message>
12649        <location filename="../context/songview.cpp" line="194"/>
12650        <source>Song Changed</source>
12651        <translation>Piste modifiée</translation>
12652    </message>
12653    <message>
12654        <location filename="../context/songview.cpp" line="195"/>
12655        <source>Perform Search</source>
12656        <translation>Effectuer la recherche</translation>
12657    </message>
12658    <message>
12659        <location filename="../context/songview.cpp" line="219"/>
12660        <source>Failed to locate lyrics</source>
12661        <translation type="unfinished"></translation>
12662    </message>
12663    <message>
12664        <location filename="../context/songview.cpp" line="227"/>
12665        <source>Delete lyrics file?</source>
12666        <translation>Supprimer les paroles ?</translation>
12667    </message>
12668    <message>
12669        <location filename="../context/songview.cpp" line="227"/>
12670        <source>Delete File</source>
12671        <translation>Supprimer le fichier</translation>
12672    </message>
12673    <message>
12674        <location filename="../context/songview.cpp" line="531"/>
12675        <location filename="../context/songview.cpp" line="611"/>
12676        <source>Artist</source>
12677        <translation>Artiste</translation>
12678    </message>
12679    <message>
12680        <location filename="../context/songview.cpp" line="532"/>
12681        <location filename="../context/songview.cpp" line="612"/>
12682        <source>Album artist</source>
12683        <translation>Artiste de l&apos;album</translation>
12684    </message>
12685    <message>
12686        <location filename="../context/songview.cpp" line="533"/>
12687        <location filename="../context/songview.cpp" line="613"/>
12688        <source>Composer</source>
12689        <translation>Compositeur</translation>
12690    </message>
12691    <message>
12692        <location filename="../context/songview.cpp" line="535"/>
12693        <source>Lyricist</source>
12694        <translation>Parolier</translation>
12695    </message>
12696    <message>
12697        <location filename="../context/songview.cpp" line="536"/>
12698        <source>Conductor</source>
12699        <translation>Chef d&apos;orchestre</translation>
12700    </message>
12701    <message>
12702        <location filename="../context/songview.cpp" line="537"/>
12703        <source>Remixer</source>
12704        <translation>Remixeur</translation>
12705    </message>
12706    <message>
12707        <location filename="../context/songview.cpp" line="538"/>
12708        <location filename="../context/songview.cpp" line="615"/>
12709        <source>Album</source>
12710        <translation>Album</translation>
12711    </message>
12712    <message>
12713        <location filename="../context/songview.cpp" line="539"/>
12714        <source>Subtitle</source>
12715        <translation>Sous-titre</translation>
12716    </message>
12717    <message>
12718        <location filename="../context/songview.cpp" line="540"/>
12719        <location filename="../context/songview.cpp" line="616"/>
12720        <source>Track number</source>
12721        <translation>Piste numéro</translation>
12722    </message>
12723    <message>
12724        <location filename="../context/songview.cpp" line="541"/>
12725        <location filename="../context/songview.cpp" line="617"/>
12726        <source>Disc number</source>
12727        <translation>Disque numéro</translation>
12728    </message>
12729    <message>
12730        <location filename="../context/songview.cpp" line="542"/>
12731        <location filename="../context/songview.cpp" line="619"/>
12732        <source>Genre</source>
12733        <translation>Genre</translation>
12734    </message>
12735    <message>
12736        <location filename="../context/songview.cpp" line="543"/>
12737        <source>Date</source>
12738        <translation>Date</translation>
12739    </message>
12740    <message>
12741        <location filename="../context/songview.cpp" line="544"/>
12742        <source>Original date</source>
12743        <translation>Date originale</translation>
12744    </message>
12745    <message>
12746        <location filename="../context/songview.cpp" line="545"/>
12747        <location filename="../context/songview.cpp" line="622"/>
12748        <source>Comment</source>
12749        <translation>Commentaire</translation>
12750    </message>
12751    <message>
12752        <location filename="../context/songview.cpp" line="546"/>
12753        <source>Copyright</source>
12754        <translation>Copyright</translation>
12755    </message>
12756    <message>
12757        <location filename="../context/songview.cpp" line="547"/>
12758        <source>Label</source>
12759        <translation>Label</translation>
12760    </message>
12761    <message>
12762        <location filename="../context/songview.cpp" line="548"/>
12763        <source>Catalogue number</source>
12764        <translation>Numéro du catalogue</translation>
12765    </message>
12766    <message>
12767        <location filename="../context/songview.cpp" line="549"/>
12768        <source>Title sort</source>
12769        <translation>Trier par titre</translation>
12770    </message>
12771    <message>
12772        <location filename="../context/songview.cpp" line="550"/>
12773        <source>Artist sort</source>
12774        <translation>Trier par artiste</translation>
12775    </message>
12776    <message>
12777        <location filename="../context/songview.cpp" line="551"/>
12778        <source>Album artist sort</source>
12779        <translation>Trier par artiste de l&apos;album</translation>
12780    </message>
12781    <message>
12782        <location filename="../context/songview.cpp" line="552"/>
12783        <source>Album sort</source>
12784        <translation>Trier par album</translation>
12785    </message>
12786    <message>
12787        <location filename="../context/songview.cpp" line="553"/>
12788        <source>Encoded by</source>
12789        <translation>Encodé par</translation>
12790    </message>
12791    <message>
12792        <location filename="../context/songview.cpp" line="554"/>
12793        <source>Encoder</source>
12794        <translation>Encodeur</translation>
12795    </message>
12796    <message>
12797        <location filename="../context/songview.cpp" line="555"/>
12798        <source>Mood</source>
12799        <translation>Humeur</translation>
12800    </message>
12801    <message>
12802        <location filename="../context/songview.cpp" line="556"/>
12803        <source>Media</source>
12804        <translation>Média</translation>
12805    </message>
12806    <message>
12807        <location filename="../context/songview.cpp" line="557"/>
12808        <location filename="../context/songview.cpp" line="596"/>
12809        <source>Bitrate</source>
12810        <translation>Débit binaire</translation>
12811    </message>
12812    <message>
12813        <location filename="../context/songview.cpp" line="558"/>
12814        <location filename="../context/songview.cpp" line="599"/>
12815        <source>Sample rate</source>
12816        <translation>Échantillonnage</translation>
12817    </message>
12818    <message>
12819        <location filename="../context/songview.cpp" line="559"/>
12820        <location filename="../context/songview.cpp" line="602"/>
12821        <source>Channels</source>
12822        <translation>Canaux</translation>
12823    </message>
12824    <message>
12825        <location filename="../context/songview.cpp" line="561"/>
12826        <source>Tagging time</source>
12827        <translation>Date de létiquetage </translation>
12828    </message>
12829    <message>
12830        <location filename="../context/songview.cpp" line="583"/>
12831        <source>Performer (%1)</source>
12832        <translation>Interprète (%1)</translation>
12833    </message>
12834    <message>
12835        <location filename="../context/songview.cpp" line="596"/>
12836        <source>%1 kb/s</source>
12837        <translation>%1 kb/s</translation>
12838    </message>
12839    <message>
12840        <location filename="../context/songview.cpp" line="599"/>
12841        <source>%1 Hz</source>
12842        <translation>%1 Hz</translation>
12843    </message>
12844    <message>
12845        <location filename="../context/songview.cpp" line="606"/>
12846        <source>Bits</source>
12847        <translation>Bits</translation>
12848    </message>
12849    <message>
12850        <location filename="../context/songview.cpp" line="614"/>
12851        <source>Performer</source>
12852        <translation>Interprète</translation>
12853    </message>
12854    <message>
12855        <location filename="../context/songview.cpp" line="618"/>
12856        <source>Duration</source>
12857        <translation type="unfinished"></translation>
12858    </message>
12859    <message>
12860        <location filename="../context/songview.cpp" line="620"/>
12861        <source>Year</source>
12862        <translation>Année</translation>
12863    </message>
12864    <message>
12865        <location filename="../context/songview.cpp" line="621"/>
12866        <source>Original Year</source>
12867        <translation type="unfinished"></translation>
12868    </message>
12869    <message>
12870        <location filename="../context/songview.cpp" line="658"/>
12871        <location filename="../context/songview.cpp" line="661"/>
12872        <source>Filename</source>
12873        <translation>Nom du fichier</translation>
12874    </message>
12875    <message>
12876        <location filename="../context/songview.cpp" line="894"/>
12877        <source>Fetching lyrics via %1</source>
12878        <translation>Recherche des paroles via %1</translation>
12879    </message>
12880</context>
12881<context>
12882    <name>SoundCloudService</name>
12883    <message>
12884        <location filename="../online/soundcloudservice.cpp" line="55"/>
12885        <source>Search for tracks from soundcloud.com</source>
12886        <translation>Rechercher des pistes sur soundcloud.com</translation>
12887    </message>
12888</context>
12889<context>
12890    <name>SpaceLabel</name>
12891    <message>
12892        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="230"/>
12893        <source>Calculating...</source>
12894        <translation>Calcul en cours…</translation>
12895    </message>
12896    <message>
12897        <location filename="../gui/cachesettings.cpp" line="240"/>
12898        <source>Total space used: %1</source>
12899        <translation>Espace occupé total: %1</translation>
12900    </message>
12901</context>
12902<context>
12903    <name>SqlLibraryModel</name>
12904    <message numerus="yes">
12905        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="163"/>
12906        <source>%n Artist(s)</source>
12907        <translation>
12908            <numerusform>1 artiste</numerusform>
12909            <numerusform>%n artistes</numerusform>
12910        </translation>
12911    </message>
12912    <message numerus="yes">
12913        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="172"/>
12914        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="346"/>
12915        <source>%n Album(s)</source>
12916        <translation>
12917            <numerusform>1 album</numerusform>
12918            <numerusform>%n albums</numerusform>
12919        </translation>
12920    </message>
12921    <message>
12922        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="211"/>
12923        <source>Modified in the last week</source>
12924        <translation>Modifié dans la dernière semaine</translation>
12925    </message>
12926    <message>
12927        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="213"/>
12928        <source>Modified in the last 2 weeks</source>
12929        <translation>Modifié dans les 2 dernières semaines</translation>
12930    </message>
12931    <message>
12932        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="215"/>
12933        <source>Modified in the last 30 days</source>
12934        <translation>Modifié dans le dernier mois</translation>
12935    </message>
12936    <message>
12937        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="217"/>
12938        <source>Modified in the last 60 days</source>
12939        <translation>Modifié dans les 2 derrniers mois</translation>
12940    </message>
12941    <message>
12942        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="219"/>
12943        <source>Modified in the last 90 days</source>
12944        <translation>odifié dans les 3 derniers mois</translation>
12945    </message>
12946    <message>
12947        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="221"/>
12948        <source>Modified in the last year</source>
12949        <translation>Modifié dans la dernière année</translation>
12950    </message>
12951    <message>
12952        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="223"/>
12953        <source>Modified in the last 2 years</source>
12954        <translation>Modifié dans les 2 dernières années</translation>
12955    </message>
12956    <message>
12957        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="225"/>
12958        <source>Modified in the last 3 years</source>
12959        <translation>Modifié dans les 3 dernières années</translation>
12960    </message>
12961    <message>
12962        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="227"/>
12963        <source>Modified more than 3 years ago</source>
12964        <translation>Modifié il y a plus de 3 ans</translation>
12965    </message>
12966    <message numerus="yes">
12967        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="244"/>
12968        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="358"/>
12969        <source>%n Tracks (%1)</source>
12970        <translation>
12971            <numerusform>1 piste (%1)</numerusform>
12972            <numerusform>%n pistes (%1)</numerusform>
12973        </translation>
12974    </message>
12975    <message>
12976        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="420"/>
12977        <source>Cue Sheet</source>
12978        <translation>Liste Cue</translation>
12979    </message>
12980    <message>
12981        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="420"/>
12982        <source>Playlist</source>
12983        <translation>Liste de lecture</translation>
12984    </message>
12985    <message>
12986        <location filename="../models/sqllibrarymodel.cpp" line="445"/>
12987        <source>%1 by %2</source>
12988        <translation>%1 par %2</translation>
12989    </message>
12990</context>
12991<context>
12992    <name>StoredPlaylistsPage</name>
12993    <message>
12994        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="57"/>
12995        <source>Rename</source>
12996        <translation>Renommer</translation>
12997    </message>
12998    <message>
12999        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="58"/>
13000        <source>Remove Duplicates</source>
13001        <translation>Supprimer les doublons</translation>
13002    </message>
13003    <message>
13004        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="60"/>
13005        <source>Remove Invalid Tracks</source>
13006        <translation type="unfinished"></translation>
13007    </message>
13008    <message>
13009        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="87"/>
13010        <source>Initially Collapse Albums</source>
13011        <translation>Initialement Réduire les albums</translation>
13012    </message>
13013    <message>
13014        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="111"/>
13015        <source>Either save the play queue, or use the context menu in the library, to create new playlists.</source>
13016        <translation>Sauve la file ou utilisez le menu contextuel pour créer une nouvelle liste de lecture</translation>
13017    </message>
13018    <message>
13019        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="193"/>
13020        <source>Are you sure you wish to remove the selected playlists?
13021
13022This cannot be undone.</source>
13023        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les listes de lecture sélectionnées ?
13024
13025Ce choix est définitif.</translation>
13026    </message>
13027    <message>
13028        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="194"/>
13029        <source>Remove Playlists</source>
13030        <translation>Supprimer les listes de lecture</translation>
13031    </message>
13032    <message>
13033        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="215"/>
13034        <source>Playlist Name</source>
13035        <translation>Nom de la liste de lecture</translation>
13036    </message>
13037    <message>
13038        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="215"/>
13039        <source>Enter a name for the playlist:</source>
13040        <translation>Entrez un nom pour la liste de lecture:</translation>
13041    </message>
13042    <message>
13043        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="237"/>
13044        <source>A playlist named &apos;%1&apos; already exists!
13045
13046Overwrite?</source>
13047        <translation>Une liste nommée &apos;%1&apos; existe déjà !
13048
13049Remplacer ?</translation>
13050    </message>
13051    <message>
13052        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="238"/>
13053        <source>Overwrite Playlist</source>
13054        <translation>Remplacer la liste de lecture</translation>
13055    </message>
13056    <message>
13057        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="233"/>
13058        <source>Rename Playlist</source>
13059        <translation>Renommer la liste de lecture</translation>
13060    </message>
13061    <message>
13062        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="233"/>
13063        <source>Enter new name for playlist:</source>
13064        <translation>Entrez un nouveau nom pour la liste de lecture:</translation>
13065    </message>
13066    <message>
13067        <location filename="../playlists/storedplaylistspage.cpp" line="346"/>
13068        <source>Cannot add songs from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
13069        <translation>Les pistes de &apos;%1&apos; à &apos;%2&apos; ne peuvent être ajoutées</translation>
13070    </message>
13071</context>
13072<context>
13073    <name>StreamDialog</name>
13074    <message>
13075        <location filename="../streams/streamdialog.cpp" line="49"/>
13076        <source>Add stream to favourites</source>
13077        <translation>Ajouter le flux aux favoris</translation>
13078    </message>
13079    <message>
13080        <location filename="../streams/streamdialog.cpp" line="54"/>
13081        <source>Name:</source>
13082        <translation>Nom:</translation>
13083    </message>
13084    <message>
13085        <location filename="../streams/streamdialog.cpp" line="55"/>
13086        <source>URL:</source>
13087        <translation>URL:</translation>
13088    </message>
13089    <message>
13090        <location filename="../streams/streamdialog.cpp" line="70"/>
13091        <source>Add Stream</source>
13092        <translation>Ajouter un flux</translation>
13093    </message>
13094    <message>
13095        <location filename="../streams/streamdialog.cpp" line="82"/>
13096        <source>Edit Stream</source>
13097        <translation>Éditer le flux</translation>
13098    </message>
13099    <message>
13100        <location filename="../streams/streamdialog.cpp" line="103"/>
13101        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERROR:&lt;/b&gt; Invalid protocol&lt;/i&gt;</source>
13102        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;ERREUR::&lt;/b&gt; Protocole invalide&lt;/i&gt;</translation>
13103    </message>
13104</context>
13105<context>
13106    <name>StreamFetcher</name>
13107    <message>
13108        <location filename="../streams/streamfetcher.cpp" line="241"/>
13109        <source>Loading %1</source>
13110        <translation>Chargement de %1</translation>
13111    </message>
13112</context>
13113<context>
13114    <name>StreamProviderListDialog</name>
13115    <message>
13116        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="127"/>
13117        <source>Installed</source>
13118        <translation>Installé</translation>
13119    </message>
13120    <message>
13121        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="129"/>
13122        <source>Update available</source>
13123        <translation>Mise à jour disponible</translation>
13124    </message>
13125    <message>
13126        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="131"/>
13127        <source>Check the providers you wish to install/update.</source>
13128        <translation>Veuillez vérifier les fournisseurs que vous souhaitez installer/mettre à jour.</translation>
13129    </message>
13130    <message>
13131        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="144"/>
13132        <source>Install/Update Stream Providers</source>
13133        <translation>Installer/Mettre à jour les fournisseurs de flux</translation>
13134    </message>
13135    <message>
13136        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="193"/>
13137        <source>Downloading list...</source>
13138        <translation>Téléchargement de la liste…</translation>
13139    </message>
13140    <message>
13141        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="238"/>
13142        <source>Failed to download list of stream providers!</source>
13143        <translation>La téléchargement de la liste des fournisseurs de flux a échoué.</translation>
13144    </message>
13145    <message>
13146        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="249"/>
13147        <source>Installing/updating %1</source>
13148        <translation>Installation/Mise à jour de %1</translation>
13149    </message>
13150    <message>
13151        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="256"/>
13152        <source>Failed to install &apos;%1&apos;</source>
13153        <translation>L&apos;installation de &apos;%1&apos; a échoué</translation>
13154    </message>
13155    <message>
13156        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="265"/>
13157        <source>Failed to download &apos;%1&apos;</source>
13158        <translation>Le téléchargement de &apos;%1&apos; a échoué</translation>
13159    </message>
13160    <message>
13161        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="364"/>
13162        <source>Abort installation/update?</source>
13163        <translation>Abandonner l&apos;installation/la mise à jour ?</translation>
13164    </message>
13165    <message>
13166        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="364"/>
13167        <source>Abort</source>
13168        <translation>Annuler</translation>
13169    </message>
13170    <message numerus="yes">
13171        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="412"/>
13172        <source>%n Update(s) available</source>
13173        <translation>
13174            <numerusform>1 mise à jour disponible</numerusform>
13175            <numerusform>%n mises à jour disponibles</numerusform>
13176        </translation>
13177    </message>
13178    <message>
13179        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="422"/>
13180        <source>Downloading %1</source>
13181        <translation>Téléchargement de %1</translation>
13182    </message>
13183    <message>
13184        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="439"/>
13185        <source>Install/Update</source>
13186        <translation>Installation/Mise à jour</translation>
13187    </message>
13188    <message>
13189        <location filename="../streams/streamproviderlistdialog.cpp" line="441"/>
13190        <source>Update all updateable providers</source>
13191        <translation>Mettre à jour tous les fournisseurs disponibles</translation>
13192    </message>
13193</context>
13194<context>
13195    <name>StreamSearchModel</name>
13196    <message>
13197        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="46"/>
13198        <source>TuneIn</source>
13199        <translation>TuneIn</translation>
13200    </message>
13201    <message>
13202        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="47"/>
13203        <source>ShoutCast</source>
13204        <translation>ShoutCast</translation>
13205    </message>
13206    <message>
13207        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="48"/>
13208        <source>Dirble</source>
13209        <translation>Dirble</translation>
13210    </message>
13211    <message>
13212        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="49"/>
13213        <source>Community Radio Browser</source>
13214        <translation type="unfinished"></translation>
13215    </message>
13216    <message>
13217        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="108"/>
13218        <source>Stream Search</source>
13219        <translation>Recherche de flux</translation>
13220    </message>
13221    <message>
13222        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="110"/>
13223        <source>Search for radio streams</source>
13224        <translation>Recherche de flux radio</translation>
13225    </message>
13226    <message>
13227        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="137"/>
13228        <source>Enter string to search</source>
13229        <translation>Entrez la chaîne à rechercher</translation>
13230    </message>
13231    <message>
13232        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="137"/>
13233        <source>Not Loaded</source>
13234        <translation>Non chargé</translation>
13235    </message>
13236    <message>
13237        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="139"/>
13238        <source>Loading...</source>
13239        <translation>Chargement…</translation>
13240    </message>
13241    <message numerus="yes">
13242        <location filename="../models/streamsearchmodel.cpp" line="141"/>
13243        <source>%n Entry(s)</source>
13244        <translation>
13245            <numerusform>1 entrée</numerusform>
13246            <numerusform>%n entrées</numerusform>
13247        </translation>
13248    </message>
13249</context>
13250<context>
13251    <name>StreamSearchPage</name>
13252    <message>
13253        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="662"/>
13254        <source>Added &apos;%1&apos;&apos; to favorites</source>
13255        <translation>Ajout de &apos;%1&apos; aux favoris</translation>
13256    </message>
13257</context>
13258<context>
13259    <name>StreamsBrowsePage</name>
13260    <message>
13261        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="103"/>
13262        <source>Import Streams Into Favorites</source>
13263        <translation>Importer les flux dans les favoris</translation>
13264    </message>
13265    <message>
13266        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="104"/>
13267        <source>Export Favorite Streams</source>
13268        <translation>Exporter les flux favoris</translation>
13269    </message>
13270    <message>
13271        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="105"/>
13272        <source>Add New Stream To Favorites</source>
13273        <translation>Ajouter un nouveau flux aux favoris</translation>
13274    </message>
13275    <message>
13276        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="106"/>
13277        <source>Edit</source>
13278        <translation>Éditer</translation>
13279    </message>
13280    <message>
13281        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="107"/>
13282        <source>Seatch For Streams</source>
13283        <translation>Recherche de flux</translation>
13284    </message>
13285    <message>
13286        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="141"/>
13287        <source>Configure</source>
13288        <translation>Configurer</translation>
13289    </message>
13290    <message>
13291        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="157"/>
13292        <source>Digitally Imported</source>
13293        <comment>Service name</comment>
13294        <translation>Digitally Imported</translation>
13295    </message>
13296    <message>
13297        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="253"/>
13298        <source>Import Streams</source>
13299        <translation>Importer les flux</translation>
13300    </message>
13301    <message>
13302        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="254"/>
13303        <source>XML Streams (*.xml *.xml.gz *.cantata)</source>
13304        <translation>Flux XML (*.xml *.xml.gz *.cantata)</translation>
13305    </message>
13306    <message>
13307        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="265"/>
13308        <source>Export Streams</source>
13309        <translation>Exporter les flux</translation>
13310    </message>
13311    <message>
13312        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="265"/>
13313        <source>XML Streams (*.xml.gz)</source>
13314        <translation>Flux XML (*.xml.gz)</translation>
13315    </message>
13316    <message>
13317        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="276"/>
13318        <source>Failed to create &apos;%1&apos;!</source>
13319        <translation>La création de &apos;%1&apos; a échoué !</translation>
13320    </message>
13321    <message>
13322        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="290"/>
13323        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="492"/>
13324        <source>Stream &apos;%1&apos; already exists!</source>
13325        <translation>Le flux &apos;%1&apos; existe déjà !</translation>
13326    </message>
13327    <message>
13328        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="292"/>
13329        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="494"/>
13330        <source>A stream named &apos;%1&apos; already exists!</source>
13331        <translation>Il existe déjà un flux nommé &apos;%1&apos; !</translation>
13332    </message>
13333    <message>
13334        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="311"/>
13335        <source>Bookmark added</source>
13336        <translation>Marque-page ajouté</translation>
13337    </message>
13338    <message>
13339        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="313"/>
13340        <source>Already bookmarked</source>
13341        <translation>Déjà dans les marque-pages</translation>
13342    </message>
13343    <message>
13344        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="363"/>
13345        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="381"/>
13346        <source>Already in favorites</source>
13347        <translation>Déjà dans les favoris.</translation>
13348    </message>
13349    <message>
13350        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="409"/>
13351        <source>Reload &apos;%1&apos; streams?</source>
13352        <translation>Rafraîchir le flux &apos;%1&apos; ?</translation>
13353    </message>
13354    <message>
13355        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="423"/>
13356        <source>Are you sure you wish to remove bookmark to &apos;%1&apos;?</source>
13357        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer &apos;%1&apos; des marque-pages ?</translation>
13358    </message>
13359    <message>
13360        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="429"/>
13361        <source>Are you sure you wish to remove all &apos;%1&apos; bookmarks?</source>
13362        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les marque-pages &apos;%1&apos; ?</translation>
13363    </message>
13364    <message>
13365        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="453"/>
13366        <source>Are you sure you wish to remove the %1 selected streams?</source>
13367        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les %1 flux sélectionnés ?</translation>
13368    </message>
13369    <message>
13370        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="457"/>
13371        <source>Are you sure you wish to remove &apos;%1&apos;?</source>
13372        <translation>Êtes-vous sûr de supprimer &apos;%1&apos; ?</translation>
13373    </message>
13374    <message>
13375        <location filename="../streams/streamspage.cpp" line="581"/>
13376        <source>Added &apos;%1&apos;&apos; to favorites</source>
13377        <translation>Ajout de &apos;%1&apos; aux favoris</translation>
13378    </message>
13379</context>
13380<context>
13381    <name>StreamsModel</name>
13382    <message>
13383        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="229"/>
13384        <source>Bookmarks</source>
13385        <translation>Favoris</translation>
13386    </message>
13387    <message>
13388        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="494"/>
13389        <source>TuneIn</source>
13390        <translation>TuneIn</translation>
13391    </message>
13392    <message>
13393        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="497"/>
13394        <source>IceCast</source>
13395        <translation>IceCast</translation>
13396    </message>
13397    <message>
13398        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="498"/>
13399        <source>ShoutCast</source>
13400        <translation>ShoutCast</translation>
13401    </message>
13402    <message>
13403        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="501"/>
13404        <source>Dirble</source>
13405        <translation>Dirble</translation>
13406    </message>
13407    <message>
13408        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="504"/>
13409        <source>Favorites</source>
13410        <translation>Favoris</translation>
13411    </message>
13412    <message>
13413        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="507"/>
13414        <source>Bookmark Category</source>
13415        <translation>Catégorie des favoris</translation>
13416    </message>
13417    <message>
13418        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="508"/>
13419        <source>Add Stream To Favorites</source>
13420        <translation>Ajouter le flux aux favoris</translation>
13421    </message>
13422    <message>
13423        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="509"/>
13424        <source>Configure Digitally Imported</source>
13425        <translation>Configurer Digitally Imported</translation>
13426    </message>
13427    <message>
13428        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="510"/>
13429        <source>Reload</source>
13430        <translation>Rafraîchir</translation>
13431    </message>
13432    <message>
13433        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="545"/>
13434        <source>Streams</source>
13435        <translation>Flux</translation>
13436    </message>
13437    <message>
13438        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="550"/>
13439        <source>Radio stations</source>
13440        <translation>Stations de radio</translation>
13441    </message>
13442    <message>
13443        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="635"/>
13444        <source>Not Loaded</source>
13445        <translation>Non chargé</translation>
13446    </message>
13447    <message>
13448        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="637"/>
13449        <source>Loading...</source>
13450        <translation>Chargement…</translation>
13451    </message>
13452    <message numerus="yes">
13453        <location filename="../models/streamsmodel.cpp" line="639"/>
13454        <source>%n Entry(s)</source>
13455        <translation>
13456            <numerusform>1 entrée</numerusform>
13457            <numerusform>%n entrées</numerusform>
13458        </translation>
13459    </message>
13460</context>
13461<context>
13462    <name>StreamsSettings</name>
13463    <message>
13464        <location filename="../streams/streamssettings.ui" line="12"/>
13465        <source>Use the checkboxes below to configure the list of active providers.</source>
13466        <translation>Utilisez les boites à cocher ci dessous pour configurer la liste des fournisseurs actifs.</translation>
13467    </message>
13468    <message>
13469        <location filename="../streams/streamssettings.ui" line="25"/>
13470        <source>Built-in categories are shown in italic, and these cannot be removed.</source>
13471        <translation>Les catégories en italiques ne peuvent être supprimées</translation>
13472    </message>
13473    <message>
13474        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="65"/>
13475        <source>Configure Streams</source>
13476        <translation>Configurer le flux</translation>
13477    </message>
13478    <message>
13479        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="73"/>
13480        <source>From File...</source>
13481        <translation>Depuis le fichier…</translation>
13482    </message>
13483    <message>
13484        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="74"/>
13485        <source>Download...</source>
13486        <translation>Télécharger…</translation>
13487    </message>
13488    <message>
13489        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="81"/>
13490        <source>Configure Provider</source>
13491        <translation>Configurer le service:</translation>
13492    </message>
13493    <message>
13494        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="82"/>
13495        <source>Install</source>
13496        <translation>Installer</translation>
13497    </message>
13498    <message>
13499        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="83"/>
13500        <source>Remove</source>
13501        <translation>Supprimer</translation>
13502    </message>
13503    <message>
13504        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="136"/>
13505        <source>Install Streams</source>
13506        <translation>Installer des flux</translation>
13507    </message>
13508    <message>
13509        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="136"/>
13510        <source>Cantata Streams (*.streams)</source>
13511        <translation>Flux Cantata (*.streams)</translation>
13512    </message>
13513    <message>
13514        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="150"/>
13515        <source>A category named &apos;%1&apos; already exists!
13516
13517Overwrite?</source>
13518        <translation>Une catégorie nommée &apos;%1&apos; est déjà présente !
13519
13520Remplacer ?</translation>
13521    </message>
13522    <message>
13523        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="181"/>
13524        <source>Failed to open package file.</source>
13525        <translation>L&apos;ouverture de l&apos;archive a échoué.</translation>
13526    </message>
13527    <message>
13528        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="201"/>
13529        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="250"/>
13530        <source>Invalid file format!</source>
13531        <translation>Type de fichier non pris en charge !</translation>
13532    </message>
13533    <message>
13534        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="210"/>
13535        <source>Failed to create stream category folder!</source>
13536        <translation>La création du dossier de catégorie du flux a échoué !</translation>
13537    </message>
13538    <message>
13539        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="218"/>
13540        <source>Failed to save stream list!</source>
13541        <translation>L&apos;enregistrement de la liste des flux a échoué.</translation>
13542    </message>
13543    <message>
13544        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="276"/>
13545        <source>Are you sure you wish to remove &apos;%1&apos;?</source>
13546        <translation>Êtes-vous sûr de supprimer &apos;%1&apos; ?</translation>
13547    </message>
13548    <message>
13549        <location filename="../streams/streamssettings.cpp" line="283"/>
13550        <source>Failed to remove streams folder!</source>
13551        <translation>La suppression du dossier de flux a échoué !</translation>
13552    </message>
13553</context>
13554<context>
13555    <name>SyncCollectionWidget</name>
13556    <message>
13557        <location filename="../devices/synccollectionwidget.cpp" line="52"/>
13558        <source>Search</source>
13559        <translation>Recherche</translation>
13560    </message>
13561    <message>
13562        <location filename="../devices/synccollectionwidget.cpp" line="57"/>
13563        <source>Check Items</source>
13564        <translation>Cocher les items</translation>
13565    </message>
13566    <message>
13567        <location filename="../devices/synccollectionwidget.cpp" line="59"/>
13568        <source>Uncheck Items</source>
13569        <translation>Décocher les items</translation>
13570    </message>
13571</context>
13572<context>
13573    <name>SyncDialog</name>
13574    <message>
13575        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="109"/>
13576        <source>Library:</source>
13577        <translation>Bibliothèque:</translation>
13578    </message>
13579    <message>
13580        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="110"/>
13581        <source>Device:</source>
13582        <translation>Périphérique:</translation>
13583    </message>
13584    <message>
13585        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="112"/>
13586        <source>Loading all songs from library, please wait...</source>
13587        <translation>Chargement de toutes les pistes de la bibliothèque, patientez...</translation>
13588    </message>
13589    <message>
13590        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="115"/>
13591        <source>&lt;code&gt;Library&lt;/code&gt; lists only songs that are in your library, but not on the device. Likewise &lt;code&gt;Device&lt;/code&gt; lists songs that are only on the device.&lt;br/&gt;Select songs from &lt;code&gt;Library&lt;/code&gt; that you would like to copy to &lt;code&gt;Device&lt;/code&gt;, and select songs from &lt;code&gt;Device&lt;/code&gt; that you would like to copy to &lt;code&gt;Library&lt;/code&gt;. Then press the &lt;code&gt;Synchronize&lt;/code&gt; button.</source>
13592        <translation>&lt;code&gt;Bibliothèque&lt;/code&gt; liste seulement les pistes de votre bibliothèque, pas de votre périphérique. De même &lt;code&gt;Périphérique&lt;/code&gt; liste les pistes qui ne sont que sur le périphérique.&lt;br/&gt;Selectionnez les pistes de votre &lt;code&gt;Bibliothèque&lt;/code&gt;que vous voulez copier sur le &lt;code&gt;Périphérique&lt;/code&gt;, et selectionnez les pistes du &lt;code&gt;Périphérique&lt;/code&gt; que vous voulez copier dans la &lt;code&gt;Bibliothèque&lt;/code&gt;. puis appuyez sur le bouton &lt;code&gt;Synchroniser&lt;/code&gt;.</translation>
13593    </message>
13594    <message>
13595        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="127"/>
13596        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="130"/>
13597        <source>Synchronize</source>
13598        <translation>Synchroniser</translation>
13599    </message>
13600    <message>
13601        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="181"/>
13602        <source>Device and library are in sync.</source>
13603        <translation>Le périphérique et la bibliothèque sont synchronisés.</translation>
13604    </message>
13605    <message>
13606        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="202"/>
13607        <source>Loading all songs from library, please wait...%1%...</source>
13608        <translation>Chargement de pistes depuis la bibliothèque, patientez...%1%...</translation>
13609    </message>
13610    <message>
13611        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="216"/>
13612        <source>Local Music Library Properties</source>
13613        <translation>Propriétés de la Bibliothèque Musicale Locale</translation>
13614    </message>
13615    <message>
13616        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="262"/>
13617        <source>Device has been removed!</source>
13618        <translation>Le périphérique a été retiré !</translation>
13619    </message>
13620    <message>
13621        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="267"/>
13622        <source>Device has been changed?</source>
13623        <translation>Le périphérique a été changé ?</translation>
13624    </message>
13625    <message>
13626        <location filename="../devices/syncdialog.cpp" line="275"/>
13627        <source>Device is busy?</source>
13628        <translation>Le périphérique est occupé ?</translation>
13629    </message>
13630</context>
13631<context>
13632    <name>TableView</name>
13633    <message>
13634        <location filename="../widgets/tableview.cpp" line="156"/>
13635        <source>Stretch Columns To Fit Window</source>
13636        <translation>Adapter les colonnes à la fenêtre</translation>
13637    </message>
13638    <message>
13639        <location filename="../widgets/tableview.cpp" line="164"/>
13640        <source>Left</source>
13641        <translation>Gauche</translation>
13642    </message>
13643    <message>
13644        <location filename="../widgets/tableview.cpp" line="165"/>
13645        <source>Center</source>
13646        <translation>Centre</translation>
13647    </message>
13648    <message>
13649        <location filename="../widgets/tableview.cpp" line="166"/>
13650        <source>Right</source>
13651        <translation>Droite</translation>
13652    </message>
13653    <message>
13654        <location filename="../widgets/tableview.cpp" line="173"/>
13655        <source>Alignment</source>
13656        <translation>Alignement</translation>
13657    </message>
13658</context>
13659<context>
13660    <name>TagEditor</name>
13661    <message>
13662        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="34"/>
13663        <source>Track:</source>
13664        <translation>Piste:</translation>
13665    </message>
13666    <message>
13667        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="54"/>
13668        <source>Title:</source>
13669        <translation>Titre:</translation>
13670    </message>
13671    <message>
13672        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="67"/>
13673        <source>Artist:</source>
13674        <translation>Artiste:</translation>
13675    </message>
13676    <message>
13677        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="80"/>
13678        <source>Album artist:</source>
13679        <translation>Artiste de l&apos;album:</translation>
13680    </message>
13681    <message>
13682        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="93"/>
13683        <source>Composer:</source>
13684        <translation>Compositeur:</translation>
13685    </message>
13686    <message>
13687        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="106"/>
13688        <source>Album:</source>
13689        <translation>Album:</translation>
13690    </message>
13691    <message>
13692        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="119"/>
13693        <source>Track number:</source>
13694        <translation>Piste numéro:</translation>
13695    </message>
13696    <message>
13697        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="132"/>
13698        <source>Disc number:</source>
13699        <translation>Disque numéro:</translation>
13700    </message>
13701    <message>
13702        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="145"/>
13703        <source>Genre:</source>
13704        <translation>Genre:</translation>
13705    </message>
13706    <message>
13707        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="158"/>
13708        <source>Year:</source>
13709        <translation>Année:</translation>
13710    </message>
13711    <message>
13712        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="171"/>
13713        <source>Rating:</source>
13714        <translation>Note:</translation>
13715    </message>
13716    <message>
13717        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="186"/>
13718        <source>&lt;i&gt;(Various)&lt;/i&gt;</source>
13719        <translation>&lt;i&gt;Divers&lt;/i&gt;</translation>
13720    </message>
13721    <message>
13722        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="195"/>
13723        <source>Comment:</source>
13724        <translation>Commentaire:</translation>
13725    </message>
13726    <message>
13727        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="210"/>
13728        <source>Multiple genres should be separated via a comma (e.g. &apos;Rock,Hard Rock&apos;)</source>
13729        <translation>Les genres devraient être séparés par des virgules (ex &apos;Rock,Hard Rock&apos;)</translation>
13730    </message>
13731    <message>
13732        <location filename="../tags/tageditor.ui" line="217"/>
13733        <source>Ratings are stored in an external database, and &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; in the song&apos;s file.</source>
13734        <translation>Les notes sont stockées dans une base de donnée externe et &lt;b&gt; non&lt;/b&gt; dans les fichiers</translation>
13735    </message>
13736    <message>
13737        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="206"/>
13738        <source>Tags</source>
13739        <translation>Étiquettes</translation>
13740    </message>
13741    <message>
13742        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="214"/>
13743        <source>Tools</source>
13744        <translation>Outils</translation>
13745    </message>
13746    <message>
13747        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="216"/>
13748        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="568"/>
13749        <source>Apply &quot;Various Artists&quot; Workaround</source>
13750        <translation>Appliquer l&apos;alternative &quot;Artistes divers&quot;</translation>
13751    </message>
13752    <message>
13753        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="217"/>
13754        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="613"/>
13755        <source>Revert &quot;Various Artists&quot; Workaround</source>
13756        <translation>Révoquer l&apos;alternative &quot;Artistes divers&quot;</translation>
13757    </message>
13758    <message>
13759        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="218"/>
13760        <source>Set &apos;Album Artist&apos; from &apos;Artist&apos;</source>
13761        <translation>Récupérer la valeur de &apos;Artiste de l&apos;album&apos; depuis &apos;Artiste&apos;</translation>
13762    </message>
13763    <message>
13764        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="219"/>
13765        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="693"/>
13766        <source>Capitalize</source>
13767        <translation>Mettre une majuscule</translation>
13768    </message>
13769    <message>
13770        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="220"/>
13771        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="722"/>
13772        <source>Adjust Track Numbers</source>
13773        <translation>Ajuster les numéros des pistes</translation>
13774    </message>
13775    <message>
13776        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="222"/>
13777        <source>Read Ratings from File</source>
13778        <translation>Lire la note à partir du fichier</translation>
13779    </message>
13780    <message>
13781        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="223"/>
13782        <source>Write Ratings to File</source>
13783        <translation>Écrire les notes sur les fichiers</translation>
13784    </message>
13785    <message>
13786        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="347"/>
13787        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="898"/>
13788        <source>All tracks</source>
13789        <translation>Toutes les pistes</translation>
13790    </message>
13791    <message>
13792        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="563"/>
13793        <source>Apply &quot;Various Artists&quot; workaround to &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; tracks?</source>
13794        <translation>Appliquer l&apos;alternative &apos;Artistes divers&apos; à &lt;b&gt;toutes&lt;/b&gt; les pistes ?</translation>
13795    </message>
13796    <message>
13797        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="564"/>
13798        <source>Apply &quot;Various Artists&quot; workaround?</source>
13799        <translation>Appliquer l&apos;alternative &quot;Artistes divers&quot; ?</translation>
13800    </message>
13801    <message>
13802        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="566"/>
13803        <source>&lt;i&gt;This will set &apos;Album artist&apos; and &apos;Artist&apos; to &quot;Various Artists&quot;, and set &apos;Title&apos; to &quot;TrackArtist - TrackTitle&quot;&lt;/i&gt;</source>
13804        <translation>&lt;i&gt;Ceci définira &apos;Artiste de l&apos;album&apos; et &apos;Artiste&apos; à &apos;Artiste divers&apos; et &apos;Titre&apos; à &apos;Artiste de la piste&apos;-&apos;Titre de la piste&apos;&lt;/i&gt;</translation>
13805    </message>
13806    <message>
13807        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="605"/>
13808        <source>Revert &quot;Various Artists&quot; workaround on &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; tracks?</source>
13809        <translation>Annuler l&apos;alternative &apos;Artistes divers&apos; à &lt;b&gt;toutes&lt;/b&gt; les pistes ?</translation>
13810    </message>
13811    <message>
13812        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="606"/>
13813        <source>Revert &quot;Various Artists&quot; workaround</source>
13814        <translation>Annuler l&apos;alternative &quot;Artistes divers&quot; ?</translation>
13815    </message>
13816    <message>
13817        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="608"/>
13818        <source>&lt;i&gt;Where the &apos;Album artist&apos; is the same as &apos;Artist&apos; and the &apos;Title&apos; is of the format &quot;TrackArtist - TrackTitle&quot;, &apos;Artist&apos; will be taken from &apos;Title&apos; and &apos;Title&apos; itself will be set to just the title. e.g. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;If &apos;Title&apos; is &quot;Wibble - Wobble&quot;, then &apos;Artist&apos; will be set to &quot;Wibble&quot; and &apos;Title&apos; will be set to &quot;Wobble&quot;&lt;/i&gt;</source>
13819        <translation>&lt;i&gt;Quand &apos;Artiste de l&apos;album&apos; et &apos;Artiste&apos; sont les mêmes et que &apos;titre&apos;est au format &apos;Artiste de la piste&apos;-&apos;Titre de la piste&apos;, &apos;Artiste&apos; sera extrait de &apos;Titre&apos; et &apos;titre&apos; sera défini au seul titre. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Si &apos;Titre&apos; est &quot;Wibble - Wobble&quot;, &apos;Artiste&apos; sera &quot;Wibble&quot; et &apos;Titre&apos; sera &quot;Wobble&quot;&lt;/i&gt;</translation>
13820    </message>
13821    <message>
13822        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="614"/>
13823        <source>Revert</source>
13824        <translation>Réinitialiser</translation>
13825    </message>
13826    <message>
13827        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="655"/>
13828        <source>Set &apos;Album Artist&apos; from &apos;Artist&apos; (if &apos;Album Artist&apos; is empty) for &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; tracks?</source>
13829        <translation>Définir &apos;Artiste de l&apos;album&apos; (si vide) depuis &apos;Artiste&apos; pour &lt;b&gt;toutes&lt;b/&gt; les pistes ?</translation>
13830    </message>
13831    <message>
13832        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="656"/>
13833        <source>Set &apos;Album Artist&apos; from &apos;Artist&apos; (if &apos;Album Artist&apos; is empty)?</source>
13834        <translation>Définir &apos;Artiste de l&apos;album&apos; (si vide) depuis &apos;Artiste&apos; ?</translation>
13835    </message>
13836    <message>
13837        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="657"/>
13838        <source>Album Artist from Artist</source>
13839        <translation>Artiste de l&apos;album depuis Artiste</translation>
13840    </message>
13841    <message>
13842        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="690"/>
13843        <source>Capitalize the first letter of text fields (e.g. &apos;Title&apos;, &apos;Artist&apos;, etc) of &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; tracks?</source>
13844        <translation>Mettre en majuscule la première lettre des champs de texte (Titre, Artistte...) de &lt;b&gt;toutes&lt;/b&gt; les pistes ?</translation>
13845    </message>
13846    <message>
13847        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="692"/>
13848        <source>Capitalize the first letter of text fields (e.g. &apos;Title&apos;, &apos;Artist&apos;, etc)?</source>
13849        <translation>Mettre en majuscule la première lettre des champs de texte (Titre, Artistte...) ?</translation>
13850    </message>
13851    <message>
13852        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="722"/>
13853        <source>Adjust the value of each track number by:</source>
13854        <translation>Ajuster la valeur de chaque numéro de piste de:</translation>
13855    </message>
13856    <message>
13857        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="723"/>
13858        <source>Adjust track number by:</source>
13859        <translation>Ajuster les numéros des pistes par:</translation>
13860    </message>
13861    <message>
13862        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="753"/>
13863        <source>Read ratings for all tracks from the music files?</source>
13864        <translation>Lire la note de la piste pour toutes les pistes?</translation>
13865    </message>
13866    <message>
13867        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="754"/>
13868        <source>Read rating from music file?</source>
13869        <translation>Lire la note de la piste ?</translation>
13870    </message>
13871    <message>
13872        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="755"/>
13873        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="823"/>
13874        <source>Ratings</source>
13875        <translation>Notes</translation>
13876    </message>
13877    <message>
13878        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="756"/>
13879        <source>Read Ratings</source>
13880        <translation>Lire les notes</translation>
13881    </message>
13882    <message>
13883        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="756"/>
13884        <source>Read Rating</source>
13885        <translation>Lire la note</translation>
13886    </message>
13887    <message>
13888        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="785"/>
13889        <source>Read, and updated, ratings from the following tracks:</source>
13890        <translation>Lire</translation>
13891    </message>
13892    <message>
13893        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="806"/>
13894        <source>Not all Song ratings have been read from MPD!</source>
13895        <translation>Toutes les pistes n&apos;ont pas été lues depuis MPD!</translation>
13896    </message>
13897    <message>
13898        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="807"/>
13899        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="815"/>
13900        <source>Song ratings are not stored in the song files, but within MPD&apos;s &apos;sticker&apos; database. In order to save these into the actual file, Cantata must first read them from MPD.</source>
13901        <translation>Les notes de chansons sont stockées dans la base de donnée &apos;Sticker&apos; de MPD, non dans les fichiers. Pour les enregistrer dans le fichier, Cantata doit d&apos;abord les lire depuis MPD.</translation>
13902    </message>
13903    <message>
13904        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="814"/>
13905        <source>Song rating has not been read from MPD!</source>
13906        <translation>Les notes n&apos;ont pu être lues depuis MPD!</translation>
13907    </message>
13908    <message>
13909        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="821"/>
13910        <source>Write ratings for all tracks to the music files?</source>
13911        <translation>Enregistrer les notes dans l&apos;ensemble des pistes ?</translation>
13912    </message>
13913    <message>
13914        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="822"/>
13915        <source>Write rating to music file?</source>
13916        <translation>Écrire la note dans le fichier musical ?</translation>
13917    </message>
13918    <message>
13919        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="824"/>
13920        <source>Write Ratings</source>
13921        <translation>Écrire les notes</translation>
13922    </message>
13923    <message>
13924        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="824"/>
13925        <source>Write Rating</source>
13926        <translation>Écrire la note</translation>
13927    </message>
13928    <message>
13929        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="848"/>
13930        <source>Failed to write ratings of the following tracks:</source>
13931        <translation>L&apos;écriture des notes sur les fichiers suivants a échoué:</translation>
13932    </message>
13933    <message>
13934        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="855"/>
13935        <source>Failed to write rating to music file!</source>
13936        <translation>L&apos;écriture de la note sur la piste a échoué !</translation>
13937    </message>
13938    <message>
13939        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="892"/>
13940        <source>All tracks [modified]</source>
13941        <translation>Toutes les pistes [modifiées]</translation>
13942    </message>
13943    <message>
13944        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="894"/>
13945        <source>%1 [modified]</source>
13946        <translation>%1 [modifiées]</translation>
13947    </message>
13948    <message>
13949        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1211"/>
13950        <source>%1 (Corrupt tags?)</source>
13951        <comment>filename (Corrupt tags?)</comment>
13952        <translation>%1 (Étiquettes corrompues ?)</translation>
13953    </message>
13954    <message>
13955        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1220"/>
13956        <source>Failed to update the tags of the following tracks:</source>
13957        <translation>La mise à jour des étiquettes des pistes suivantes a échoué:</translation>
13958    </message>
13959    <message>
13960        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1226"/>
13961        <source>Would you also like to rename your song files, so as to match your tags?</source>
13962        <translation>Souhaitez vous renommer vos fichiers musicaux afin de les faire correspondre avec leurs étiquettes ?</translation>
13963    </message>
13964    <message>
13965        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1227"/>
13966        <source>Rename Files</source>
13967        <translation>Renommer les fichiers</translation>
13968    </message>
13969    <message>
13970        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1227"/>
13971        <source>Rename</source>
13972        <translation>Renommer</translation>
13973    </message>
13974    <message>
13975        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1291"/>
13976        <source>Device has been removed!</source>
13977        <translation>Le périphérique a été retiré !</translation>
13978    </message>
13979    <message>
13980        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1296"/>
13981        <source>Device is not connected.</source>
13982        <translation>Le périphérique n&apos;est pas connecté.</translation>
13983    </message>
13984    <message>
13985        <location filename="../tags/tageditor.cpp" line="1301"/>
13986        <source>Device is busy?</source>
13987        <translation>Le périphérique est occupé ?</translation>
13988    </message>
13989</context>
13990<context>
13991    <name>TagSpinBox</name>
13992    <message>
13993        <location filename="../widgets/tagspinbox.cpp" line="37"/>
13994        <source>(Various)</source>
13995        <translation>(Divers)</translation>
13996    </message>
13997</context>
13998<context>
13999    <name>ThinSplitter</name>
14000    <message>
14001        <location filename="../context/contextwidget.cpp" line="216"/>
14002        <source>Reset Spacing</source>
14003        <translation>Réinitialiser l&apos;espacement</translation>
14004    </message>
14005</context>
14006<context>
14007    <name>TitleWidget</name>
14008    <message>
14009        <location filename="../widgets/titlewidget.cpp" line="80"/>
14010        <source>Click to go back</source>
14011        <translation>Cliquerr pour revenir en arrière</translation>
14012    </message>
14013    <message>
14014        <location filename="../widgets/titlewidget.cpp" line="136"/>
14015        <source>Add All To Play Queue</source>
14016        <translation>Tout ajouter à la liste courante</translation>
14017    </message>
14018    <message>
14019        <location filename="../widgets/titlewidget.cpp" line="137"/>
14020        <source>Add All And Replace Play Queue</source>
14021        <translation>Tout ajouter et remplacer la liste courante</translation>
14022    </message>
14023</context>
14024<context>
14025    <name>ToggleList</name>
14026    <message>
14027        <location filename="../context/togglelist.ui" line="17"/>
14028        <source>Available:</source>
14029        <translation>Disponible:</translation>
14030    </message>
14031    <message>
14032        <location filename="../context/togglelist.ui" line="24"/>
14033        <source>Selected:</source>
14034        <translation>Sélectionner le fichier:</translation>
14035    </message>
14036</context>
14037<context>
14038    <name>TrackOrganiser</name>
14039    <message>
14040        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="25"/>
14041        <source>Filenames</source>
14042        <translation>Nom des fichiers</translation>
14043    </message>
14044    <message>
14045        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="61"/>
14046        <source>Filename scheme:</source>
14047        <translation>Schéma de nommage:</translation>
14048    </message>
14049    <message>
14050        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="71"/>
14051        <source>VFAT safe</source>
14052        <translation>Compatible VFAT</translation>
14053    </message>
14054    <message>
14055        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="78"/>
14056        <source>Use only ASCII characters</source>
14057        <translation>Utiliser seulement des caractères ASCII</translation>
14058    </message>
14059    <message>
14060        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="85"/>
14061        <source>Replace spaces with underscores</source>
14062        <translation>Remplacer les espaces avec des tirets-bas</translation>
14063    </message>
14064    <message>
14065        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="92"/>
14066        <source>Append &apos;The&apos; to artist names</source>
14067        <translation>Ajouter &apos;The&apos; aux nom des artistes</translation>
14068    </message>
14069    <message>
14070        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="115"/>
14071        <source>Original Name</source>
14072        <translation>Nom original</translation>
14073    </message>
14074    <message>
14075        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="120"/>
14076        <source>New Name</source>
14077        <translation>Nouveau nom</translation>
14078    </message>
14079    <message>
14080        <location filename="../tags/trackorganiser.ui" line="130"/>
14081        <source>Ratings will be lost if a file is renamed.</source>
14082        <translation>Les notes seront perdues si les fichiers sont renommés.</translation>
14083    </message>
14084    <message>
14085        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="68"/>
14086        <source>Organize Files</source>
14087        <translation>Organiser les fichiers</translation>
14088    </message>
14089    <message>
14090        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="74"/>
14091        <source>Rename</source>
14092        <translation>Renommer</translation>
14093    </message>
14094    <message>
14095        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="81"/>
14096        <source>Remove From List</source>
14097        <translation>Supprimer de la liste</translation>
14098    </message>
14099    <message>
14100        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="166"/>
14101        <source>Abort renaming of files?</source>
14102        <translation>Abandonner le renommage des fichiers ?</translation>
14103    </message>
14104    <message>
14105        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="166"/>
14106        <source>Abort</source>
14107        <translation>Annuler</translation>
14108    </message>
14109    <message>
14110        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="283"/>
14111        <source>Source file does not exist!</source>
14112        <translation>Le fichier source n&apos;existe pas !</translation>
14113    </message>
14114    <message>
14115        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="284"/>
14116        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="303"/>
14117        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="325"/>
14118        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="346"/>
14119        <source>Skip</source>
14120        <translation>Passer</translation>
14121    </message>
14122    <message>
14123        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="284"/>
14124        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="303"/>
14125        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="325"/>
14126        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="346"/>
14127        <source>Auto Skip</source>
14128        <translation>Saut automatique</translation>
14129    </message>
14130    <message>
14131        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="302"/>
14132        <source>Destination file already exists!</source>
14133        <translation>Le fichier de destination existe déjà !</translation>
14134    </message>
14135    <message>
14136        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="324"/>
14137        <source>Failed to create destination folder!</source>
14138        <translation>La création du dossier cible a échoué !</translation>
14139    </message>
14140    <message>
14141        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="345"/>
14142        <source>Failed to rename &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
14143        <translation>Le renommage de &apos;%1&apos; à &apos;%2&apos; a échoué</translation>
14144    </message>
14145    <message>
14146        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="475"/>
14147        <source>Remove the selected tracks from the list?</source>
14148        <translation>Supprimer la piste sélectionnée de la liste ?</translation>
14149    </message>
14150    <message>
14151        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="476"/>
14152        <source>Remove Tracks</source>
14153        <translation>Supprimer les pistes</translation>
14154    </message>
14155    <message>
14156        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="491"/>
14157        <source>Song ratings are not stored in the song files, but within MPD&apos;s &apos;sticker&apos; database.
14158
14159If you rename a file (or the folder it is within), then the rating associated with the song will be lost.</source>
14160        <translation>Les notes des chansons ne sont pas enregistrées dans leur fichier audio mais dans la base de données d&apos;étiquettes de MPD.
14161
14162Si vous renommez un fichier (ou le dossier le contenant) la note associée à la piste sera perdue.</translation>
14163    </message>
14164    <message>
14165        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="551"/>
14166        <source>Device has been removed!</source>
14167        <translation>Le périphérique a été retiré !</translation>
14168    </message>
14169    <message>
14170        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="556"/>
14171        <source>Device is not connected.</source>
14172        <translation>Le périphérique n&apos;est pas connecté.</translation>
14173    </message>
14174    <message>
14175        <location filename="../tags/trackorganiser.cpp" line="561"/>
14176        <source>Device is busy?</source>
14177        <translation>Le périphérique est occupé ?</translation>
14178    </message>
14179</context>
14180<context>
14181    <name>TrayItem</name>
14182    <message>
14183        <location filename="../gui/trayitem.cpp" line="182"/>
14184        <source>Cantata</source>
14185        <translation>Cantata</translation>
14186    </message>
14187</context>
14188<context>
14189    <name>UltimateLyricsProvider</name>
14190    <message>
14191        <location filename="../context/ultimatelyricsprovider.cpp" line="205"/>
14192        <source>(Polish Translations)</source>
14193        <translation>(Traduction polonaise)</translation>
14194    </message>
14195    <message>
14196        <location filename="../context/ultimatelyricsprovider.cpp" line="206"/>
14197        <source>(Portuguese Translations)</source>
14198        <translation>(Traduction portugaise)</translation>
14199    </message>
14200</context>
14201<context>
14202    <name>UmsDevice</name>
14203    <message>
14204        <location filename="../devices/umsdevice.cpp" line="75"/>
14205        <location filename="../devices/umsdevice.cpp" line="207"/>
14206        <source>Not Scanned</source>
14207        <translation>Non analysé</translation>
14208    </message>
14209    <message>
14210        <location filename="../devices/umsdevice.cpp" line="117"/>
14211        <source>Not Connected</source>
14212        <translation>Non connecté</translation>
14213    </message>
14214    <message>
14215        <location filename="../devices/umsdevice.cpp" line="120"/>
14216        <source>%1 free</source>
14217        <translation>%1 libre</translation>
14218    </message>
14219</context>
14220<context>
14221    <name>ValueSlider</name>
14222    <message>
14223        <location filename="../devices/valueslider.cpp" line="98"/>
14224        <source> (recommended)</source>
14225        <translation> (recommandé)</translation>
14226    </message>
14227</context>
14228<context>
14229    <name>View</name>
14230    <message>
14231        <location filename="../context/view.cpp" line="133"/>
14232        <source>Cancel</source>
14233        <translation>Annuler</translation>
14234    </message>
14235</context>
14236<context>
14237    <name>VolumeSlider</name>
14238    <message>
14239        <location filename="../widgets/volumeslider.cpp" line="102"/>
14240        <location filename="../widgets/volumeslider.cpp" line="220"/>
14241        <location filename="../widgets/volumeslider.cpp" line="233"/>
14242        <source>Mute</source>
14243        <translation>Muet</translation>
14244    </message>
14245    <message>
14246        <location filename="../widgets/volumeslider.cpp" line="233"/>
14247        <source>Unmute</source>
14248        <translation>Rétablir le son</translation>
14249    </message>
14250    <message>
14251        <location filename="../widgets/volumeslider.cpp" line="290"/>
14252        <source>Volume %1% (Muted)</source>
14253        <translation>Volume %1% (Silencieux)</translation>
14254    </message>
14255    <message>
14256        <location filename="../widgets/volumeslider.cpp" line="290"/>
14257        <source>Volume %1%</source>
14258        <translation>Volume %1%</translation>
14259    </message>
14260</context>
14261<context>
14262    <name>WikipediaEngine</name>
14263    <message>
14264        <location filename="../context/wikipediaengine.cpp" line="470"/>
14265        <source>artist|band|singer|vocalist|musician</source>
14266        <comment>Search pattern for an artist or band, separated by |</comment>
14267        <translation>artiste|groupe|chanteur|vocaliste|musicien</translation>
14268    </message>
14269    <message>
14270        <location filename="../context/wikipediaengine.cpp" line="474"/>
14271        <source>album|score|soundtrack</source>
14272        <comment>Search pattern for an album, separated by |</comment>
14273        <translation>album|partition|bande</translation>
14274    </message>
14275</context>
14276<context>
14277    <name>WikipediaSettings</name>
14278    <message>
14279        <location filename="../context/wikipediasettings.cpp" line="90"/>
14280        <source>Choose the wikipedia languages you want to use when searching for artist and album information.</source>
14281        <translation>Choisissez les langues Wikipédia à utiliser lors de la recherche d&apos;informations sur les artistes et albums.</translation>
14282    </message>
14283    <message>
14284        <location filename="../context/wikipediasettings.cpp" line="91"/>
14285        <source>Reload</source>
14286        <translation>Rafraîchir</translation>
14287    </message>
14288</context>
14289</TS>
14290