1# Clementine.
2# Copyright (C) 2010 David Sansome
3# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
4#
5# Translators:
6# ahameed <arad1221@gmail.com>, 2012
7# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
8# mankind <ghassan658@hotmail.com>, 2014
9# khire aldin  kajjan <cransh.t2@hotmail.com>, 2012
10# StormX <king-166@hotmail.com>, 2013
11# Mhd Mrt <mhdmrt@tutanota.com>, 2017
12# Mohamed Sakhri, 2013-2014,2016
13# Mohammed  A. Tayeh <m.tayeh94@live.com>, 2013-2014
14# newstyle20 <newstyle2.0@gmail.com>, 2012
15# طاهر <charaf.le.prince@gmail.com>, 2014
16msgid ""
17msgstr ""
18"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
19"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n"
20"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n"
21"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ar/)\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Language: ar\n"
25"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26
27#: playlist/playlistlistview.cpp:37
28msgid ""
29"\n"
30"\n"
31"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
32"\n"
33"Favorited playlists will be saved here"
34msgstr "\n\nيمكنك تفضيل قائمة تشغيل بالضغط على النجمة التي بجانب اسم القائمة\n\nسيتم حفظ قوائم التشغيل المفضلة هنا"
35
36#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
37msgid " days"
38msgstr "الأيام"
39
40#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
41#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
42#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
43#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
44#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
45#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
46#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
47#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
48#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
49msgid " kbps"
50msgstr "كب\\ث"
51
52#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349
53#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352
54#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366
55msgid " ms"
56msgstr "مث"
57
58#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
59msgid " pt"
60msgstr " pt"
61
62#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
63msgid " s"
64msgstr "ت"
65
66#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
67#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
68msgid " seconds"
69msgstr "ثانية"
70
71#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
72msgid " songs"
73msgstr "المقاطع"
74
75#: widgets/osd.cpp:195
76#, qt-format
77msgid "%1 albums"
78msgstr "%1 ألبومات"
79
80#: widgets/equalizerslider.cpp:29 widgets/equalizerslider.cpp:31
81#: widgets/equalizerslider.cpp:43
82#, qt-format
83msgid "%1 dB"
84msgstr "%1 ديسيبل"
85
86#: core/utilities.cpp:122
87#, qt-format
88msgid "%1 days"
89msgstr "%1 أيام"
90
91#: core/utilities.cpp:145
92#, qt-format
93msgid "%1 days ago"
94msgstr "%1 مند أيام"
95
96#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84
97#, qt-format
98msgid "%1 on %2"
99msgstr "%1 من %2"
100
101#: playlistparsers/playlistparser.cpp:89
102#, qt-format
103msgid "%1 playlists (%2)"
104msgstr "%1 قوائم التشغيل (%2)"
105
106#: playlist/playlistmanager.cpp:429
107#, qt-format
108msgid "%1 selected of"
109msgstr "%1 مختارة"
110
111#: devices/deviceview.cpp:125
112#, qt-format
113msgid "%1 song"
114msgstr "%1 مقطع"
115
116#: devices/deviceview.cpp:127
117#, qt-format
118msgid "%1 songs"
119msgstr "%1 مقاطع"
120
121#: smartplaylists/searchpreview.cpp:123
122#, qt-format
123msgid "%1 songs found"
124msgstr "%1 العثور على مقاطع"
125
126#: smartplaylists/searchpreview.cpp:119
127#, qt-format
128msgid "%1 songs found (showing %2)"
129msgstr "عثر على 1% أغنية (يعرض منها 2%)"
130
131#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222
132#, qt-format
133msgid "%1 tracks"
134msgstr "%1 المسارات"
135
136#: ui/albumcovermanager.cpp:474
137#, qt-format
138msgid "%1 transferred"
139msgstr "%1 منقولة"
140
141#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
142#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
143#, qt-format
144msgid "%1: Wiimotedev module"
145msgstr "1%: أداة Wiimotedev"
146
147#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
148#, qt-format
149msgid "%L1 other listeners"
150msgstr "%L1 مستمعون أخرون"
151
152#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92
153#, qt-format
154msgid "%L1 total plays"
155msgstr "%L1 مجموع التشغيل"
156
157#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
158msgid "%filename%"
159msgstr "%اسم الملف%"
160
161#: transcoder/transcodedialog.cpp:216
162#, c-format, qt-plural-format
163msgctxt ""
164msgid "%n failed"
165msgstr "%n فشل"
166
167#: transcoder/transcodedialog.cpp:211
168#, c-format, qt-plural-format
169msgctxt ""
170msgid "%n finished"
171msgstr "%n إنتهى"
172
173#: transcoder/transcodedialog.cpp:205
174#, c-format, qt-plural-format
175msgctxt ""
176msgid "%n remaining"
177msgstr "%n المتبقية"
178
179#: playlist/playlistheader.cpp:45
180msgid "&Align text"
181msgstr "&محاذاة النص"
182
183#: playlist/playlistheader.cpp:48
184msgid "&Center"
185msgstr "&وسط"
186
187#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177
188msgid "&Custom"
189msgstr "&تخصيص"
190
191#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739
192msgid "&Extras"
193msgstr "&إضافات"
194
195#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
196msgid "&Grouping"
197msgstr "&تجميع"
198
199#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
200msgid "&Help"
201msgstr "&مساعدة"
202
203#: playlist/playlistheader.cpp:81
204#, qt-format
205msgid "&Hide %1"
206msgstr "أخفِ %1"
207
208#: playlist/playlistheader.cpp:33
209msgid "&Hide..."
210msgstr "إخفاء..."
211
212#: playlist/playlistheader.cpp:47
213msgid "&Left"
214msgstr "&يسار"
215
216#: playlist/playlistheader.cpp:36
217msgid "&Lock Rating"
218msgstr "&مستوى القفل"
219
220#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
221msgid "&Lyrics"
222msgstr "&الكلمات"
223
224#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
225msgid "&Music"
226msgstr "&موسيقى"
227
228#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175
229msgid "&None"
230msgstr "&لا شيئ"
231
232#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737
233msgid "&Playlist"
234msgstr "&قائمة التشغيل"
235
236#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678
237msgid "&Quit"
238msgstr "&خروج"
239
240#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
241msgid "&Repeat mode"
242msgstr "&نمط التكرار"
243
244#: playlist/playlistheader.cpp:49
245msgid "&Right"
246msgstr "&يمين"
247
248#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
249msgid "&Shuffle mode"
250msgstr "&نمط الخلط"
251
252#: playlist/playlistheader.cpp:34
253msgid "&Stretch columns to fit window"
254msgstr "&تمديد الأعمدة لتتناسب مع الناقدة"
255
256#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
257msgid "&Tools"
258msgstr "&أدوات"
259
260#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
261msgid "&Year"
262msgstr "&سنة"
263
264#: ui/edittagdialog.cpp:50
265msgid "(different across multiple songs)"
266msgstr "(مختلفة عبر أغنيات متعددة)"
267
268#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:472
269msgid ", by "
270msgstr "، بقرب"
271
272#: ui/about.cpp:89
273msgid "...and all the Amarok contributors"
274msgstr "...وكل المساهمين في أماروك"
275
276#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
277msgid "0"
278msgstr "0"
279
280#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
281msgid "0:00:00"
282msgstr "0:00:00"
283
284#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
285msgid "0px"
286msgstr "0px"
287
288#: core/utilities.cpp:122
289msgid "1 day"
290msgstr "1 يوم"
291
292#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222
293msgid "1 track"
294msgstr "1 مقطع"
295
296#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
297#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
298msgid "128k MP3"
299msgstr "128k MP3"
300
301#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380
302msgid "192,000Hz"
303msgstr "192,000Hz"
304
305#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
306msgid "40%"
307msgstr "40%"
308
309#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
310msgid "44,100Hz"
311msgstr "44,100Hz"
312
313#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
314msgid "48,000Hz"
315msgstr "48,000Hz"
316
317#: library/library.cpp:64
318msgid "50 random tracks"
319msgstr "50 مقطع عشوائي"
320
321#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379
322msgid "96,000Hz"
323msgstr "96,000Hz"
324
325#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
326msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
327msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">رقي إلى بريميوم الأن</a>"
328
329#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
330msgid ""
331"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will  try to save your "
332"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
333"your files.</p><p>If checked, it will save statistics both in database and "
334"directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might "
335"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
336"music players might not be able to read them.</p></body></html>"
337msgstr "<html><head/><body><p>إن لم يتم تفعيله، سيحاول كلمنتاين حفظ التقييمات والاحصائيا في قاعدة بيانات منفصلة دون التغيير في ملفاتك.</p><p>إن تم تفعيله، سيتم حفظ الاحصائيات في كل من قاعدة البيانات والملف كلما تغيرت.</p><p>الرجاء الانتباه إلى أن هذه الخاصية قد لا تشتغل مع كل صيغة، كما أنه لا ضمانة لتمكن مشغلات أخرى من قرائتها، بما أنه لا توجد معايير قياسية لهذه الخاصية.\n</p></body></html>"
338
339#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104
340#, qt-format
341msgid ""
342"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to"
343" that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span "
344"style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all "
345"artists that contain the word Bode, <span style=\" font-"
346"weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-"
347"style:italic;\">&gt;=2</span> searches the library for songs played at least"
348" twice, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span>&lt;<span "
349"style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> searches the library for songs "
350"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
351"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
352"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
353msgstr ""
354
355#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
356msgid ""
357"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
358"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
359"&quot;Save ratings and statistics in file tags&quot; option has always been "
360"activated.</p></body></html>"
361msgstr "<html><head/><body><p>سيتم كتابة تقييمات المقاطع والاحصائيات في وسوم الملفات لكل المقاطع التي بمكتبتك الصوتية.</p><p> هذا ليس ضرويا إن كان قد تم تفعيل خياري \"احفظ التقييمات والاحصائيات في وسوم الملف إن أمكن ذلك\".</p></body></html>"
362
363#: songinfo/artistbiography.cpp:265
364#, qt-format
365msgid ""
366"<p>This article uses material from the Wikipedia article <a "
367"href=\"%1\">%2</a>, which is released under the <a href=\"https"
368"://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons"
369" Attribution-Share-Alike License 3.0</a>.</p>"
370msgstr ""
371
372#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250
373msgid ""
374"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
375"\n"
376"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
377msgstr "<p>النطاقات تبدأ بـ %، مثلا: %artist %album %title </p>\n<p>إن استخدمت معقوفات للإحاطة بقطعة نص تحتوي على نطاق ما، سيتم إخفاء تلك القطعة النصية إن كان النطاق فارغا.</p>"
378
379#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
380msgid "A Spotify Premium account is required."
381msgstr "يجب أن تتوفر على حساب في Spotify"
382
383#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
384msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
385msgstr "لا يمكن لعميل الاتصال، إلا إن أدخل شفرة صحيحة."
386
387#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
388#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
389msgid "A premium account is required"
390msgstr "حساب مدفوع مطلوب"
391
392#: smartplaylists/wizard.cpp:74
393msgid ""
394"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library.  "
395"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
396"selecting songs."
397msgstr "قائمة التشغيل الذكية هي قائمة ديناميكية من المقاطع التي تأتي من المكتبة الخاصة بك. هناك أنواع مختلفة من قوائم التشغيل الذكية التي توفر طرق مختلفة للاختيار المقاطع"
398
399#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
400msgid ""
401"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
402msgstr "سيتم إدراج المقطع في قائمة التشغيل إذا كان يتطابق مع هذه الشروط."
403
404#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
405msgid "A&utomatic"
406msgstr ""
407
408#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
409msgid "A-Z"
410msgstr "أ-ي"
411
412#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
413msgid "AAC"
414msgstr "AAC"
415
416#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
417msgid "AAC 128k"
418msgstr "AAC 128k"
419
420#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
421msgid "AAC 32k"
422msgstr "AAC 32k"
423
424#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
425msgid "AAC 64k"
426msgstr "AAC 64k"
427
428#: core/song.cpp:446
429msgid "AIFF"
430msgstr "AIFF"
431
432#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150
433msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
434msgstr "HYPNOTOADكل المجد ل"
435
436#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:158
437msgid "Abort"
438msgstr "ألغ"
439
440#: ui/about.cpp:32
441#, qt-format
442msgid "About %1"
443msgstr "عن %1"
444
445#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690
446msgid "About Clementine..."
447msgstr "عن كليمنتاين..."
448
449#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717
450msgid "About Qt..."
451msgstr "عن QT..."
452
453#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
454#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418
455msgid "Absolute"
456msgstr "مُطلق"
457
458#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
459#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
460#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
461msgid "Account details"
462msgstr "معلومات الحساب"
463
464#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
465msgid "Account details (Premium)"
466msgstr "تفاصيل الحساب(المدفوع)"
467
468#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
469msgid "Action"
470msgstr "عمل"
471
472#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
473msgctxt "Category label"
474msgid "Action"
475msgstr "الحركة"
476
477#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
478msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
479msgstr ""
480
481#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63
482msgid "Add Podcast"
483msgstr "إضافة بودكاست"
484
485#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
486msgid "Add Stream"
487msgstr "إضافة Stream"
488
489#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
490msgid "Add a new line if supported by the notification type"
491msgstr "إضافة سطر جديد إن كان مدعوم من قبل نوعية التنبيه"
492
493#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
494msgid "Add action"
495msgstr "إضافة عمل"
496
497#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
498msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
499msgstr "إضافة كل المقاطع الصوتيّة من مسار معيّن وجميع المسارات التي بداخله"
500
501#: internet/internetradio/savedradio.cpp:114
502msgid "Add another stream..."
503msgstr "إضافة Stream أخر"
504
505#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
506msgid "Add directory..."
507msgstr "أضف مجلد..."
508
509#: ui/mainwindow.cpp:2090
510msgid "Add file"
511msgstr "أضف ملفا"
512
513#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
514msgid "Add file to transcoder"
515msgstr "أضف ملفا للتحويل"
516
517#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
518msgid "Add file(s) to transcoder"
519msgstr "أضف ملف(s) للتحويل"
520
521#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
522msgid "Add file..."
523msgstr "أضافة ملف..."
524
525#: transcoder/transcodedialog.cpp:226
526msgid "Add files to transcode"
527msgstr "أضف ملفات للتحويل"
528
529#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2117
530#: ripper/ripcddialog.cpp:203
531msgid "Add folder"
532msgstr "إضافة مجلد"
533
534#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
535msgid "Add folder..."
536msgstr "إضافة مجلد..."
537
538#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
539msgid "Add new folder..."
540msgstr "أضف مجلد جديد..."
541
542#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
543msgid "Add podcast"
544msgstr "إضافة بودكاست"
545
546#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:419 ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
547msgid "Add podcast..."
548msgstr "إضافة بودكاست..."
549
550#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
551msgid "Add search term"
552msgstr "إضافة تعبير للبحث"
553
554#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
555msgid "Add song album tag"
556msgstr "إضافة علامة الألبوم للأغنية"
557
558#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
559msgid "Add song albumartist tag"
560msgstr "إضافة علامة مؤلف الألبوم للأغنية"
561
562#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
563msgid "Add song artist tag"
564msgstr "إضافة مؤلف الأغنية"
565
566#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
567msgid "Add song auto score"
568msgstr "أضف وسم نتيجة المقطع"
569
570#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
571msgid "Add song composer tag"
572msgstr "أضف وسم مؤلف المقطع"
573
574#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
575msgid "Add song disc tag"
576msgstr "أضف وسمة قرص المقطع"
577
578#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
579msgid "Add song filename"
580msgstr "أضف اسم ملف المقطع"
581
582#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
583msgid "Add song genre tag"
584msgstr "أضف وسم نوع المقطع"
585
586#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
587msgid "Add song grouping tag"
588msgstr "أضف وسم تجميع المقطع"
589
590#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
591msgid "Add song length tag"
592msgstr "أضف وسم مدة المقطع"
593
594#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
595msgid "Add song performer tag"
596msgstr "أضف وسم مؤدي المقطع"
597
598#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
599msgid "Add song play count"
600msgstr "أضف عدد مرات تشغيل المقطع"
601
602#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
603msgid "Add song rating"
604msgstr "أضف تقييم المقطع"
605
606#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
607msgid "Add song skip count"
608msgstr "أضف عدد مرات تجاوز تشغيل المقطع"
609
610#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
611msgid "Add song title tag"
612msgstr "أضف وسم عنوان المقطع"
613
614#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
615msgid "Add song track tag"
616msgstr "أضف وسم للمقطع"
617
618#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
619msgid "Add song year tag"
620msgstr "أضف وسم سنة المقطع"
621
622#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
623msgid "Add stream..."
624msgstr "أضف رابط انترنت..."
625
626#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626
627msgid "Add to Spotify playlists"
628msgstr "إضافة لقائمات تشغيل Spotify"
629
630#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618
631msgid "Add to Spotify starred"
632msgstr "إضافة للمميزة على Spotify"
633
634#: ui/mainwindow.cpp:1891
635msgid "Add to another playlist"
636msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى"
637
638#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
639msgid "Add to playlist"
640msgstr "إضافة لقائمة التشغيل"
641
642#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
643#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
644msgid "Add to the queue"
645msgstr "أضف إلى لائحة الانتظار"
646
647#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
648msgid "Add wiimotedev action"
649msgstr "أضف عملية wiimotedev"
650
651#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
652msgid "Added this month"
653msgstr "أُضيفَ هذا الشهر"
654
655#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
656msgid "Added this week"
657msgstr "أُضيفَ هذا الأسبوع"
658
659#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
660msgid "Added this year"
661msgstr "أُضيفَ هذه السنة"
662
663#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
664msgid "Added today"
665msgstr "أُضيفَ اليوم"
666
667#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
668#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
669msgid "Added within three months"
670msgstr "أُضيفَ خلال ثلاثة أشهر"
671
672#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
673msgid "Advanced grouping..."
674msgstr "تجميع متقدم..."
675
676#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
677msgid "After "
678msgstr "بعد"
679
680#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
681msgid "After copying..."
682msgstr "بعد النسخ..."
683
684#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1382
685#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
686#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
687#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
688#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723
689#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314
690msgid "Album"
691msgstr "الألبوم"
692
693#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359
694msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
695msgstr "ألبوم (شدة صوت مثلى لجميع المقاطع)"
696
697#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1396
698#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
699#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
700#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
701msgid "Album artist"
702msgstr "فنان الألبوم"
703
704#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
705msgid "Album cover"
706msgstr "غلاف الألبوم"
707
708#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:421
709msgid "Album info on jamendo.com..."
710msgstr "معلومات الألبوم على Jamendo.com..."
711
712#: ui/albumcovermanager.cpp:131
713msgid "Albums with covers"
714msgstr "ألبومات بغلاف"
715
716#: ui/albumcovermanager.cpp:132
717msgid "Albums without covers"
718msgstr "ألبومات بدون غلاف"
719
720#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
721msgid "All"
722msgstr "الكل"
723
724#: ui/mainwindow.cpp:161
725msgid "All Files (*)"
726msgstr "جميع الملفات (*)"
727
728#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698
729msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
730msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
731msgstr "العظمة لهيبنوتود!"
732
733#: ui/albumcovermanager.cpp:130
734msgid "All albums"
735msgstr "كل الألبومات"
736
737#: ui/albumcovermanager.cpp:264
738msgid "All artists"
739msgstr "كل الفنانين"
740
741#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48
742msgid "All files (*)"
743msgstr "كل الملفات (*)"
744
745#: playlistparsers/playlistparser.cpp:76
746#, qt-format
747msgid "All playlists (%1)"
748msgstr "كل قوائم التشغيل (%1)"
749
750#: ui/about.cpp:85
751msgid "All the translators"
752msgstr "كل المترجمين"
753
754#: library/library.cpp:98
755msgid "All tracks"
756msgstr "كل المقطوعات"
757
758#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
759msgid "Allow a client to download music from this computer."
760msgstr "اسمح للعملاء بتحميل المقاطع من هذا الحاسوب."
761
762#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
763msgid "Allow downloads"
764msgstr "اسمح بالتحميل"
765
766#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
767msgid "Allow mid/side encoding"
768msgstr "اسمح بترميز mid/side"
769
770#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230
771msgid "Alongside the originals"
772msgstr "بجانب الأصلية"
773
774#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
775msgid "Alwa&ys hide the main window"
776msgstr ""
777
778#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
779msgid "Always show &the main window"
780msgstr ""
781
782#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384
783#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404
784msgid "Always start playing"
785msgstr "ابدأ التشغيل دائما"
786
787#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
788msgid ""
789"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine.  Would you "
790"like to download and install it now?"
791msgstr "لاستعمال Spotify في كلمنتاين تحتاج لملحق إضافي. هل ترغب في تحميل هذا الملحق وتثبيته الآن؟"
792
793#: devices/gpodloader.cpp:61
794msgid "An error occurred loading the iTunes database"
795msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل قاعدة بيانات iTunes"
796
797#: playlist/playlist.cpp:454 ui/edittagdialog.cpp:703
798#, qt-format
799msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
800msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المعلومات في '%1'"
801
802#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
803msgid "An unspecified error occurred."
804msgstr "حدث خطأ عير محدد."
805
806#: ui/about.cpp:90
807msgid "And:"
808msgstr "إضافة لـ:"
809
810#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
811msgid "Angry"
812msgstr "غاضب"
813
814#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
815#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
816#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
817msgid "Appearance"
818msgstr "المظهر"
819
820#: core/commandlineoptions.cpp:176
821msgid "Append files/URLs to the playlist"
822msgstr "أضف الملفات/العناوين إلى قائمة التشغيل"
823
824#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:455
825#: internet/core/internetservice.cpp:48 library/libraryview.cpp:383
826#: widgets/fileviewlist.cpp:31
827msgid "Append to current playlist"
828msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل الحالية"
829
830#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
831msgid "Append to the playlist"
832msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل"
833
834#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362
835msgid "Apply compression to prevent clipping"
836msgstr "اجعل المقاطع مضغوطة لتفادي أخطاء القص"
837
838#: ui/equalizer.cpp:222
839#, qt-format
840msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
841msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بحذف ملف الإعدادات \"%1\"؟"
842
843#: ui/edittagdialog.cpp:803
844msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
845msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بتصفير إحصائيات هذا المقطع؟"
846
847#: library/librarysettingspage.cpp:155
848msgid ""
849"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
850"the songs of your library?"
851msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات المقاطع في ملفات المقاطع بالنسبة لكل المقاطع التي في مكتبتك الصوتية؟"
852
853#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1380
854#: ui/organisedialog.cpp:66 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
855#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
856#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
857#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721
858#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315
859msgid "Artist"
860msgstr "الفنان"
861
862#: ui/mainwindow.cpp:287
863msgid "Artist info"
864msgstr "معلومات الفنان"
865
866#: ui/organisedialog.cpp:67
867msgid "Artist's initial"
868msgstr "بداية الفنان"
869
870#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420
871msgid "As&k when saving"
872msgstr ""
873
874#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225
875#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250
876#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322
877msgid "Audio format"
878msgstr "صيغة الصوت"
879
880#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363
881msgid "Audio output"
882msgstr "مخرج الصوت"
883
884#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
885#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
886#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:270
887#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
888msgid "Authentication failed"
889msgstr "فشلت عملية التحقق"
890
891#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
892msgid "Author"
893msgstr "المؤلف"
894
895#: ui/about.cpp:73
896msgid "Authors"
897msgstr "المؤلفون"
898
899#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
900#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
901msgid "Auto"
902msgstr "تلقائي"
903
904#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
905msgid "Automatic"
906msgstr "تلقائي"
907
908#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
909msgid "Automatic updating"
910msgstr "التحديث تلقائيا"
911
912#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
913msgid "Automatically open single categories in the library tree"
914msgstr "افتح الفئات المفردة تلقائيا في تشجر المكتبة"
915
916#: widgets/freespacebar.cpp:44
917msgid "Available"
918msgstr "متاح"
919
920#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
921msgid "Average bitrate"
922msgstr "صبيب متوسط"
923
924#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
925msgid "Average image size"
926msgstr "القياس المتوسط للصور"
927
928#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:91
929msgid "BBC Podcasts"
930msgstr "بودكاست BBC"
931
932#: playlist/playlist.cpp:1416 ui/organisedialog.cpp:75
933#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
934msgid "BPM"
935msgstr "BPM"
936
937#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
938msgid "Background Streams"
939msgstr "تيارات الخلفية"
940
941#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
942msgid "Background color"
943msgstr "لون الخلفية"
944
945#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
946msgid "Background image"
947msgstr "صورة الخلفية"
948
949#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
950msgid "Background opacity"
951msgstr "شفافية الخلفية"
952
953#: core/database.cpp:664
954msgid "Backing up database"
955msgstr "استعادة قاعدة البيانات"
956
957#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
958msgid "Balance"
959msgstr "توازن"
960
961#: core/globalshortcuts.cpp:81
962msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
963msgstr "منع (لاست.أف أم سكروبلينغ)"
964
965#: analyzers/baranalyzer.cpp:34
966msgid "Bar analyzer"
967msgstr "عارضة معدل الصوت"
968
969#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
970msgid "Basic Blue"
971msgstr "Basic Blue"
972
973#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
974msgid "Basic audio type"
975msgstr "صوت عادي"
976
977#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
978msgid "Behavior"
979msgstr "السلوك"
980
981#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82
982msgid "Best"
983msgstr "الأفضل"
984
985#: songinfo/artistbiography.cpp:90 songinfo/artistbiography.cpp:255
986msgid "Biography"
987msgstr "السيرة الذاتية"
988
989#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
990#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
991msgid "Bit rate"
992msgstr "معدل البت"
993
994#: library/savedgroupingmanager.cpp:92 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
995#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176
996#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
997#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
998#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
999#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
1000#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
1001msgid "Bitrate"
1002msgstr "الصبيب"
1003
1004#: ui/organisedialog.cpp:81
1005msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
1006msgid "Bitrate"
1007msgstr "معدل البت"
1008
1009#: analyzers/blockanalyzer.cpp:44
1010msgid "Block analyzer"
1011msgstr "محلل الأجزاء"
1012
1013#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
1014msgid "Block type"
1015msgstr "احظر النوع"
1016
1017#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
1018msgid "Blur amount"
1019msgstr "قيمة التضبيب"
1020
1021#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
1022msgid "Body"
1023msgstr "النص الأساسي"
1024
1025#: analyzers/boomanalyzer.cpp:36
1026msgid "Boom analyzer"
1027msgstr "محلل Boom"
1028
1029#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
1030msgid "Box"
1031msgstr "Box"
1032
1033#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
1034#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
1035#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
1036msgid "Browse..."
1037msgstr "تصفح..."
1038
1039#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365
1040msgid "Buffer duration"
1041msgstr "مدة التخزين المؤقت"
1042
1043#: engines/gstengine.cpp:931
1044msgid "Buffering"
1045msgstr "تخزين مؤقت"
1046
1047#: internet/seafile/seafileservice.cpp:227
1048msgid "Building Seafile index..."
1049msgstr "جاري بناء فهرس سيفايل..."
1050
1051#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
1052msgid "But these sources are disabled:"
1053msgstr "لكن هذه المصادر غير مفعلة"
1054
1055#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
1056msgid "Buttons"
1057msgstr "أزرار"
1058
1059#: core/song.cpp:454
1060msgid "CDDA"
1061msgstr "CDDA"
1062
1063#: library/library.cpp:117
1064msgid "CUE sheet support"
1065msgstr "دعم CUE"
1066
1067#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
1068msgid "Cancel"
1069msgstr "إلغاء"
1070
1071#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:447
1072msgid "Cancel download"
1073msgstr "إلغاء التحميل"
1074
1075#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:700
1076msgid "Change cover art"
1077msgstr "تغيير الغلاف"
1078
1079#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
1080msgid "Change font size..."
1081msgstr "تغيير حجم الخط..."
1082
1083#: core/globalshortcuts.cpp:74
1084msgid "Change repeat mode"
1085msgstr "تغيير نمط التكرار"
1086
1087#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
1088msgid "Change shortcut..."
1089msgstr "تغيير اختصار لوحة المفاتيح..."
1090
1091#: core/globalshortcuts.cpp:72
1092msgid "Change shuffle mode"
1093msgstr "تغيير نمط الخلط"
1094
1095#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
1096msgid "Change the currently playing song"
1097msgstr "تغيير المقطع المشغل حاليا"
1098
1099#: core/commandlineoptions.cpp:181
1100msgid "Change the language"
1101msgstr "تغيير اللغة"
1102
1103#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
1104msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
1105msgstr "التغييرات ستتم عند بدء تشغيل المقطع التالي"
1106
1107#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
1108msgid ""
1109"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
1110"songs"
1111msgstr "تغيير إعدادات تشغيل مونو سيأخذ بعين الاعتبار انطلاقا من المقطع الموالي"
1112
1113#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
1114msgid "Channels"
1115msgstr "القنوات"
1116
1117#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
1118msgid "Check for new episodes"
1119msgstr "التمس حلقات جديدة"
1120
1121#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221
1122msgid "Check for updates"
1123msgstr "التمس التحديثات"
1124
1125#: ui/mainwindow.cpp:826
1126msgid "Check for updates..."
1127msgstr "التمس التحديثات"
1128
1129#: smartplaylists/wizard.cpp:84
1130msgid "Choose a name for your smart playlist"
1131msgstr "اختر اسما لقائمة التشغيل"
1132
1133#: engines/gstengine.cpp:952
1134msgid "Choose automatically"
1135msgstr "اختيار تلقائي"
1136
1137#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
1138msgid "Choose color..."
1139msgstr "اختيار اللون..."
1140
1141#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
1142msgid "Choose font..."
1143msgstr "اختيار الخط"
1144
1145#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
1146msgid "Choose from the list"
1147msgstr "الاختيار من اللائحة"
1148
1149#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161
1150msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
1151msgstr "اختيار طريقة ترتيب قائمة التشغيل وكم من مقطع ستتضمن"
1152
1153#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
1154msgid "Choose podcast download directory"
1155msgstr "اختر مجلد تحميل البودكاست"
1156
1157#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
1158msgid "Choose the internet services you want to show."
1159msgstr "إختر خدمات الشبكة التي تريد إظهارها"
1160
1161#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
1162msgid ""
1163"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
1164msgstr "اختر المواقع التي تريد من كلمنتاين أن يستخدم للبحث عن كلمات المقاطع"
1165
1166#: ui/equalizer.cpp:112
1167msgid "Classical"
1168msgstr "كلاسيكي"
1169
1170#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
1171msgid "Cleaning up"
1172msgstr "تنضيف"
1173
1174#: transcoder/transcodedialog.cpp:63 widgets/lineedit.cpp:41
1175#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
1176msgid "Clear"
1177msgstr "امسح"
1178
1179#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
1180msgid "Clear playlist"
1181msgstr "امسح قائمة التشغيل"
1182
1183#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
1184#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
1185#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
1186msgid "Clementine"
1187msgstr "كلمنتاين"
1188
1189#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
1190msgid "Clementine Error"
1191msgstr "خطأ بكلمنتاين"
1192
1193#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
1194msgid "Clementine Orange"
1195msgstr "برتقالة كلمنتاين"
1196
1197#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:76
1198#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:158
1199msgid "Clementine Visualization"
1200msgstr "التأثيرات المرئية لكلمنتاين"
1201
1202#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
1203msgid ""
1204"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
1205"a format that it can play."
1206msgstr "يمكن لكلمنتاين أن يحول تلقائيا المقاطع التي تنسخ لهذا الجهاز للصيغ التي يستطيع قرائتها."
1207
1208#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100
1209msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
1210msgstr "يستطيع كلمنتاين تشغيل المقاطع التي رفعتها على Box"
1211
1212#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100
1213msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
1214msgstr "يستطيع كلمنتاين تشغيل المقاطع التي رفعتها على Dropbox"
1215
1216#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100
1217msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
1218msgstr "يستطيع كلمنتاين تشغيل المقاطع التي رفعتها على Google Drive"
1219
1220#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
1221msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
1222msgstr "يستطيع كليمينتين تشغيل الأغاني المرفوعة على OneDrive"
1223
1224#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
1225msgid "Clementine can show a message when the track changes."
1226msgstr "يمكن لكلمنتاين أن يظهر رسالة إذا تغير المقطع المقروء."
1227
1228#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
1229msgid ""
1230"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
1231"and podcast applications.  <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
1232"an account</a>."
1233msgstr "يمكن لكلمنتاين مزامنة لائحة اشتراكاتك مع حواسيبك الأخرى وتطبيقات البودكاست. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">أنشئ حسابا</a>."
1234
1235#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132
1236msgid ""
1237"Clementine could not load any projectM visualisations.  Check that you have "
1238"installed Clementine properly."
1239msgstr "تعذر على كلمنتاين تحميل أي تأثيرات مرئية. تأكد من أنك ثبت كلمنتاين بطريقة صحيحة."
1240
1241#: widgets/prettyimage.cpp:200
1242msgid "Clementine image viewer"
1243msgstr "عارض صور كلمنتاين"
1244
1245#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
1246msgid "Clementine was unable to find results for this file"
1247msgstr "تعذر على كلمنتاين إيجاد نتائج لهذا الملف."
1248
1249#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
1250msgid "Clementine will find music in:"
1251msgstr "سيبحث كلمنتاين عن المقاطع في:"
1252
1253#: library/libraryview.cpp:364
1254msgid "Click here to add some music"
1255msgstr "اضغط هنا لإضافة بعض الموسيقى"
1256
1257#: playlist/playlisttabbar.cpp:298
1258msgid ""
1259"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
1260"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
1261msgstr "اضغط هنا لتفضيل هذه القائمة. هكذا سيتم حفظها وتصبح متوفرة في شريط \"قوائم التشغيل\" في العارضة الجانبية اليمنى."
1262
1263#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
1264msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
1265msgstr "اضغط للتبديل بين الوقت المتبقي والوقت الكلي."
1266
1267#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
1268#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
1269#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
1270#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102
1271#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
1272msgid ""
1273"Clicking the Login button will open a web browser.  You should return to "
1274"Clementine after you have logged in."
1275msgstr "الضغط على زر تسجيل الدخول سيفتح متصفح الانترنت. بعد تسجيل الدخول منه سيمكنك العودة لاستعمال كلمنتاين."
1276
1277#: widgets/didyoumean.cpp:37
1278msgid "Close"
1279msgstr "غلق"
1280
1281#: playlist/playlisttabbar.cpp:55
1282msgid "Close playlist"
1283msgstr "أغلق قائمة التشغيل"
1284
1285#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:135
1286msgid "Close visualization"
1287msgstr "غلق التأثيرات المرئية"
1288
1289#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310
1290msgid "Closing this window will cancel the download."
1291msgstr "إغلاق هذه النافذة سيلغي التحميل."
1292
1293#: ui/albumcovermanager.cpp:215
1294msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
1295msgstr "غلق هذه النافذة سينهي البحث عن أغلفة الألبومات"
1296
1297#: ui/equalizer.cpp:114
1298msgid "Club"
1299msgstr "Club"
1300
1301#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
1302msgid "Co&mposer"
1303msgstr "&المؤلّف"
1304
1305#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
1306msgid "Colors"
1307msgstr "الألوان"
1308
1309#: core/commandlineoptions.cpp:184
1310msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
1311msgstr "لائحة عناصر مفروقة بفاصلة لـ \"class:level\"، قيمة Level بين 0-3"
1312
1313#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
1314msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
1315msgstr ""
1316
1317#: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384
1318#: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
1319msgid "Comment"
1320msgstr "تعليق"
1321
1322#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730
1323msgid "Complete tags automatically"
1324msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا"
1325
1326#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
1327msgid "Complete tags automatically..."
1328msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا..."
1329
1330#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1398
1331#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
1332#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
1333msgid "Composer"
1334msgstr "الملحّن"
1335
1336#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
1337#, qt-format
1338msgid "Configure %1..."
1339msgstr "إعدادات %1..."
1340
1341#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:293
1342msgid "Configure Magnatune..."
1343msgstr "إعدادات Magnature"
1344
1345#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166
1346msgid "Configure Shortcuts"
1347msgstr "إعدادات اختصارات لوحة المفاتيح"
1348
1349#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927
1350msgid "Configure Spotify..."
1351msgstr "إعدادات Spotify..."
1352
1353#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141
1354msgid "Configure Subsonic..."
1355msgstr "إعدادات Subsonic..."
1356
1357#: globalsearch/globalsearchview.cpp:152 globalsearch/globalsearchview.cpp:481
1358msgid "Configure global search..."
1359msgstr "إعدادات البحث العامة..."
1360
1361#: ui/mainwindow.cpp:663
1362msgid "Configure library..."
1363msgstr "إعدادات المكتبة"
1364
1365#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:77
1366#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:461
1367msgid "Configure podcasts..."
1368msgstr "إعدادات بودكاست..."
1369
1370#: internet/core/cloudfileservice.cpp:107
1371#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184
1372#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231
1373#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
1374msgid "Configure..."
1375msgstr "إعدادات..."
1376
1377#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176
1378msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
1379msgstr "أوصل بأداة التحكم عن بعد لـ Wii بواسطة عملية التفعيل/إلغاء التفعيل"
1380
1381#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268
1382msgid "Connect device"
1383msgstr "وصل الجهاز"
1384
1385#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:296
1386msgid "Connecting to Spotify"
1387msgstr " جاري الاتصال بـ Spotify"
1388
1389#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
1390msgid ""
1391"Connection refused by server, check server URL. Example: "
1392"http://localhost:4040/"
1393msgstr "تم رفض الاتصال من الخادم، تأكد من رابط الخادم. مثال: http://localhost:4040/"
1394
1395#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116
1396msgid "Connection timed out"
1397msgstr ""
1398
1399#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
1400msgid ""
1401"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
1402msgstr "تم تجاوز مدة الانتظار، تأكد من رابط الخادم. مثال: http://localhost:4040/"
1403
1404#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
1405msgid "Console"
1406msgstr "طرفية"
1407
1408#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
1409msgid "Constant bitrate"
1410msgstr "صبيب ثابت"
1411
1412#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
1413msgid "Convert all music"
1414msgstr "حول جميع المقاطع"
1415
1416#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
1417msgid "Convert any music that the device can't play"
1418msgstr "حول جميع المقاطع التي لا يستطيع الجهاز تشغيلها"
1419
1420#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
1421msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
1422msgstr ""
1423
1424#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
1425msgid "Convert lossless files"
1426msgstr ""
1427
1428#: internet/core/internetservice.cpp:79
1429msgid "Copy to clipboard"
1430msgstr "نسخ إلى المكتبة..."
1431
1432#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
1433#: ui/mainwindow.cpp:723 widgets/fileviewlist.cpp:44
1434msgid "Copy to device..."
1435msgstr "نسخ إلى جهاز..."
1436
1437#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:713
1438#: widgets/fileviewlist.cpp:40
1439msgid "Copy to library..."
1440msgstr "نسخ إلى المكتبة..."
1441
1442#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
1443msgid "Copyright"
1444msgstr "حفظ الحقوق"
1445
1446#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
1447msgid ""
1448"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
1449"http://localhost:4040/"
1450msgstr "تعذر الاتصال بخادم Subsonic، تأكد من عنوان الخادم. مثال للعنوان: http://localhost:4040/"
1451
1452#: transcoder/transcoder.cpp:59
1453#, qt-format
1454msgid ""
1455"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
1456"required GStreamer plugins installed"
1457msgstr "تعذر إنشاء عنصر Gstreamer \"%1\" - تأكد أن جميع ملحقات GStreamer الضرورية مثبتة"
1458
1459#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97
1460#, qt-format
1461msgid "Could not detect an audio stream in %1"
1462msgstr ""
1463
1464#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123
1465msgid "Could not get details"
1466msgstr ""
1467
1468#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
1469msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
1470msgstr ""
1471
1472#: playlist/playlistmanager.cpp:167
1473msgid "Couldn't create playlist"
1474msgstr "لا تنشئ قائمة تشغيل"
1475
1476#: transcoder/transcoder.cpp:426
1477#, qt-format
1478msgid ""
1479"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
1480"installed"
1481msgstr "تعذر العثور على معدد من أجل %1، تأكد أن ملحقات GStreamer الضرورية مثبتة"
1482
1483#: transcoder/transcoder.cpp:420
1484#, qt-format
1485msgid ""
1486"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
1487"plugins installed"
1488msgstr "تعذر العثور على محول لـ %1، تأكد من أنك ثبت ملحق GStreamer المناسب"
1489
1490#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224
1491#, qt-format
1492msgid "Couldn't open output file %1"
1493msgstr "تعذر فتح الملف %1"
1494
1495#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103
1496#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228
1497#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220
1498#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696
1499msgid "Cover Manager"
1500msgstr "مدير الغلاف"
1501
1502#: ui/edittagdialog.cpp:484
1503msgid "Cover art from embedded image"
1504msgstr "الغلاف من الصورة المدمجة"
1505
1506#: ui/edittagdialog.cpp:487
1507#, qt-format
1508msgid "Cover art loaded automatically from %1"
1509msgstr "تم تحميل الغلاف تلقائيا من %1"
1510
1511#: ui/edittagdialog.cpp:479
1512msgid "Cover art manually unset"
1513msgstr "الغلاف غير محدد يدويا"
1514
1515#: ui/edittagdialog.cpp:489
1516msgid "Cover art not set"
1517msgstr "الغلاف غير محدد"
1518
1519#: ui/edittagdialog.cpp:482
1520#, qt-format
1521msgid "Cover art set from %1"
1522msgstr "الغلاف محدد من %1"
1523
1524#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:61 ui/albumcoversearcher.cpp:100
1525#, qt-format
1526msgid "Covers from %1"
1527msgstr "الأغلفة من %1"
1528
1529#: core/commandlineoptions.cpp:175
1530msgid "Create a new playlist with files/URLs"
1531msgstr ""
1532
1533#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346
1534msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
1535msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل تلقائيا بين المقاطع"
1536
1537#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345
1538msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
1539msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل يدويا بين المقاطع"
1540
1541#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
1542msgid "Ctrl+K"
1543msgstr "Ctrl+K"
1544
1545#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
1546msgid "Ctrl+Up"
1547msgstr "Ctrl+Up"
1548
1549#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
1550msgid "Ctrl+"
1551msgstr ""
1552
1553#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
1554msgid "Ctrl+"
1555msgstr ""
1556
1557#: ui/equalizer.cpp:110
1558msgid "Custom"
1559msgstr "خصص"
1560
1561#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
1562msgid "Custom image:"
1563msgstr "صورة مخصصة:"
1564
1565#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
1566msgid "Custom message settings"
1567msgstr "خصص إعدادات الرسائل"
1568
1569#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
1570msgid "Custom..."
1571msgstr "خصص..."
1572
1573#: devices/devicekitlister.cpp:125 devices/udisks2lister.cpp:76
1574msgid "D-Bus path"
1575msgstr ""
1576
1577#: ui/equalizer.cpp:116
1578msgid "Dance"
1579msgstr "رقص"
1580
1581#: core/database.cpp:617
1582msgid ""
1583"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
1584"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
1585"recover your database"
1586msgstr ""
1587
1588#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133
1589msgid "Date"
1590msgstr ""
1591
1592#: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
1593msgid "Date created"
1594msgstr "تاريخ الإنشاء"
1595
1596#: playlist/playlist.cpp:1430 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
1597msgid "Date modified"
1598msgstr "حُرِرَ بِتاريخ"
1599
1600#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
1601msgid "Days"
1602msgstr "الأيام"
1603
1604#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
1605msgid "De&fault"
1606msgstr "&افتراضي"
1607
1608#: core/commandlineoptions.cpp:165
1609msgid "Decrease the volume by 4 percent"
1610msgstr ""
1611
1612#: core/commandlineoptions.cpp:167
1613msgid "Decrease the volume by <value> percent"
1614msgstr "أخفض الصوت بنسبة <value> مئوية"
1615
1616#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112
1617msgid "Decrease volume"
1618msgstr "اخفض الصوت"
1619
1620#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
1621msgid "Default background image"
1622msgstr "صورة الخلفية الافتراضية"
1623
1624#: engines/gstengine.cpp:978
1625#, qt-format
1626msgid "Default device on %1"
1627msgstr "الجهاز الافتراضي 1%"
1628
1629#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185
1630msgid "Defaults"
1631msgstr "الافتراضية"
1632
1633#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114
1634msgid "Delay between visualizations"
1635msgstr "المدة بين التأثيرات المرئية"
1636
1637#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152
1638#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
1639msgid "Delete"
1640msgstr "احذف"
1641
1642#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:441
1643msgid "Delete downloaded data"
1644msgstr "حذف البيانات المحملة"
1645
1646#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678
1647#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188
1648msgid "Delete files"
1649msgstr "احذف الملفات"
1650
1651#: devices/deviceview.cpp:232
1652msgid "Delete from device..."
1653msgstr "احذف من الجهاز"
1654
1655#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726
1656#: widgets/fileviewlist.cpp:47
1657msgid "Delete from disk..."
1658msgstr "احذف من القرص..."
1659
1660#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268
1661msgid "Delete played episodes"
1662msgstr "حذف الحلقات المشغلة"
1663
1664#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168
1665msgid "Delete preset"
1666msgstr "احذف ملف الإعدادات"
1667
1668#: library/libraryview.cpp:411
1669msgid "Delete smart playlist"
1670msgstr "احذف لائحة التشغيل الذكية"
1671
1672#: core/commandlineoptions.cpp:186
1673msgid "Delete the currently playing song"
1674msgstr ""
1675
1676#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
1677msgid "Delete the original files"
1678msgstr "احذف الملفات الأصلية"
1679
1680#: core/deletefiles.cpp:50
1681msgid "Deleting files"
1682msgstr "حذف الملفات"
1683
1684#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143
1685msgid "Depth"
1686msgstr ""
1687
1688#: ui/mainwindow.cpp:1804
1689msgid "Dequeue selected tracks"
1690msgstr "أزل المختارة من لائحة الانتظار"
1691
1692#: ui/mainwindow.cpp:1802
1693msgid "Dequeue track"
1694msgstr "أزل المقطع من لائحة الانتظار"
1695
1696#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240
1697#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320
1698msgid "Destination"
1699msgstr "الوجهة"
1700
1701#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:234
1702msgid "Details..."
1703msgstr "التفاصيل..."
1704
1705#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128
1706msgid "Device"
1707msgstr "الجهاز"
1708
1709#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367
1710msgid "Device Properties"
1711msgstr "خصائص الجهاز"
1712
1713#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282
1714msgid "Device name"
1715msgstr "اسم الجهاز"
1716
1717#: devices/deviceview.cpp:212
1718msgid "Device properties..."
1719msgstr "خصائص الجهاز..."
1720
1721#: ui/mainwindow.cpp:280
1722msgid "Devices"
1723msgstr "أجهزة"
1724
1725#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299
1726msgid "Dialog"
1727msgstr "الحوار"
1728
1729#: widgets/didyoumean.cpp:55
1730msgid "Did you mean"
1731msgstr "هل قصدت"
1732
1733#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159
1734msgid "Digitally Imported"
1735msgstr "Digitally Imported"
1736
1737#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163
1738msgid "Digitally Imported password"
1739msgstr "كلمة السر"
1740
1741#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
1742msgid "Digitally Imported username"
1743msgstr "اسم المستخدم"
1744
1745#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158
1746msgid "Direct internet connection"
1747msgstr "اتصال انترنت مباشر"
1748
1749#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
1750#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
1751msgid "Directory"
1752msgstr "مجلد"
1753
1754#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445
1755msgid "Disable duration"
1756msgstr "إلغاء التمديد"
1757
1758#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
1759msgid "Disable moodbar generation"
1760msgstr "ألغ إنشاء شريط المزاج"
1761
1762#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
1763msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
1764msgid "Disabled"
1765msgstr "معطل"
1766
1767#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46
1768msgctxt "Refers to search provider's status."
1769msgid "Disabled"
1770msgstr "معطل"
1771
1772#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388
1773#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
1774#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
1775#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
1776msgid "Disc"
1777msgstr "قرص مدمج"
1778
1779#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
1780msgid "Discontinuous transmission"
1781msgstr "إرسال غير مستمر"
1782
1783#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
1784#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
1785#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
1786msgid "Display options"
1787msgstr "خيارات العرض"
1788
1789#: core/commandlineoptions.cpp:179
1790msgid "Display the on-screen-display"
1791msgstr "أظهر قائمة الشاشة"
1792
1793#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
1794msgid "Do a full library rescan"
1795msgstr "افحص المكتبة كاملة"
1796
1797#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270
1798#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276
1799msgid "Do a full rescan"
1800msgstr "فحص شامل"
1801
1802#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225
1803msgid "Do a full rescan..."
1804msgstr "فحص شامل..."
1805
1806#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
1807msgid "Do not convert any music"
1808msgstr "لا تحول أي مقطع"
1809
1810#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208
1811msgid "Do not overwrite"
1812msgstr "لا تستبدل"
1813
1814#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271
1815msgid ""
1816"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
1817"as cover art, play counts and ratings.  Clementine will rescan all your "
1818"music in Google Drive which may take some time."
1819msgstr ""
1820
1821#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
1822msgid "Don't repeat"
1823msgstr "لا تكرر"
1824
1825#: library/libraryview.cpp:439
1826msgid "Don't show in various artists"
1827msgstr "لا تظهره في فئة فنانون متنوعون"
1828
1829#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
1830msgid "Don't show listened episodes"
1831msgstr ""
1832
1833#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116
1834msgid "Don't shuffle"
1835msgstr "لا تخلط"
1836
1837#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312
1838#: ui/albumcovermanager.cpp:217
1839msgid "Don't stop!"
1840msgstr "لا تتوقف!"
1841
1842#: internet/somafm/somafmservice.cpp:107
1843#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:107
1844msgid "Donate"
1845msgstr "تبرع"
1846
1847#: devices/deviceview.cpp:117
1848msgid "Double click to open"
1849msgstr "النقر مرتين للتشغيل"
1850
1851#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406
1852msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
1853msgstr ""
1854
1855#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392
1856msgid "Double clicking a song will..."
1857msgstr "النقر مرتين على مقطع سـ..."
1858
1859#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:550
1860#, c-format, qt-plural-format
1861msgctxt ""
1862msgid "Download %n episodes"
1863msgstr "حمل %n حلقات"
1864
1865#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272
1866msgid "Download directory"
1867msgstr "مجلد التحميل"
1868
1869#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264
1870msgid "Download episodes to"
1871msgstr "حمل الحلقات إلى"
1872
1873#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
1874msgid "Download membership"
1875msgstr "عضوية التحميل"
1876
1877#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
1878msgid "Download new episodes automatically"
1879msgstr "حمل الحلقات الجديدة تلقائيا"
1880
1881#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294
1882#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333
1883msgid "Download queued"
1884msgstr "حمل مقاطع لائحة الانتظار"
1885
1886#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
1887msgid "Download settings"
1888msgstr "إعدادات التحميل"
1889
1890#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252
1891msgid "Download the Android app"
1892msgstr "حمل تطبيق أندرويد"
1893
1894#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283
1895msgid "Download this album"
1896msgstr "حمل هذا الألبوم"
1897
1898#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:424
1899msgid "Download this album..."
1900msgstr "حمل هذا الألبوم..."
1901
1902#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:552
1903msgid "Download this episode"
1904msgstr "حمل هذه الحلقة"
1905
1906#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
1907msgid "Download..."
1908msgstr "حمل..."
1909
1910#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302
1911#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342
1912#, qt-format
1913msgid "Downloading (%1%)..."
1914msgstr "تحميل (%1%)..."
1915
1916#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102
1917msgid "Downloading Icecast directory"
1918msgstr "جاري تحميل مجلد Icecast"
1919
1920#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:199
1921msgid "Downloading Jamendo catalogue"
1922msgstr "جاري تحميل فهرس Jamendo"
1923
1924#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162
1925msgid "Downloading Magnatune catalogue"
1926msgstr "جاري تحميل فهرس Magnatune"
1927
1928#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
1929msgid "Downloading Spotify plugin"
1930msgstr "جاري تحميل ملحق Spotify"
1931
1932#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107
1933msgid "Downloading metadata"
1934msgstr "جاري تحميل المعلومات..."
1935
1936#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
1937msgid "Drag to reposition"
1938msgstr "جر لإعادة الترتيب"
1939
1940#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99
1941msgid "Dropbox"
1942msgstr "Dropbox"
1943
1944#: ui/equalizer.cpp:119
1945msgid "Dubstep"
1946msgstr "Dubstep"
1947
1948#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
1949msgid "Duration"
1950msgstr "المدة"
1951
1952#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
1953msgid "Dynamic mode is on"
1954msgstr "النمط النشيط مفعل"
1955
1956#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111
1957msgid "Dynamic random mix"
1958msgstr "مزج عشوائي تلقائيا"
1959
1960#: library/libraryview.cpp:408
1961msgid "Edit smart playlist..."
1962msgstr "حرر قائمة التشغيل الذكية"
1963
1964#: ui/mainwindow.cpp:1854
1965#, qt-format
1966msgid "Edit tag \"%1\"..."
1967msgstr "حرر الوسم \"%1\""
1968
1969#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688
1970msgid "Edit tag..."
1971msgstr "حرر الوسم..."
1972
1973#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
1974msgid "Edit tags"
1975msgstr "حرر الوسوم"
1976
1977#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698
1978msgid "Edit track information"
1979msgstr "تعديل معلومات المقطع"
1980
1981#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
1982#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
1983msgid "Edit track information..."
1984msgstr "تعديل معلومات المقطع..."
1985
1986#: library/libraryview.cpp:430
1987msgid "Edit tracks information..."
1988msgstr "تعديل معلومات المقاطع..."
1989
1990#: internet/internetradio/savedradio.cpp:110
1991msgid "Edit..."
1992msgstr "حرر..."
1993
1994#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171
1995msgid "Email"
1996msgstr "بريد إلكتروني"
1997
1998#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173
1999msgid "Enable Wii Remote support"
2000msgstr "فعل دعم أداة التحكم عن بعد لـ Wii"
2001
2002#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170
2003msgid "Enable equalizer"
2004msgstr "فعل معدل الصوت"
2005
2006#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177
2007msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
2008msgstr "فعل اختصارات لوحة المفاتيح فقط حين يكون كلمنتاين في الواجهة"
2009
2010#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
2011msgid "Enable song metadata inline edition with click"
2012msgstr ""
2013
2014#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143
2015msgid ""
2016"Enable sources below to include them in search results.  Results will be "
2017"displayed in this order."
2018msgstr "فعل المصادر أسفله لتضمينهم في نتائج البحث. ستظهر النتائج في هذا الترتيب."
2019
2020#: core/globalshortcuts.cpp:77
2021msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
2022msgstr "فعل/ألغ نقل معلومات الاستماع لحسابك على Last.fm"
2023
2024#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
2025msgid "Encoding complexity"
2026msgstr "تعقيد الترميز"
2027
2028#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
2029msgid "Encoding engine quality"
2030msgstr "جودة المحول"
2031
2032#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
2033msgid "Encoding mode"
2034msgstr "نمط التحويل"
2035
2036#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72
2037msgid "Enter a URL"
2038msgstr "أدخل رابط انترنت"
2039
2040#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
2041msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
2042msgstr "أدخل رابطا لتحميل الغلاف من الانترنت"
2043
2044#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
2045msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
2046msgstr "أدخل اسم ملف للأغلفة المصدرة (بدون امتداد)"
2047
2048#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
2049msgid "Enter a new name for this playlist"
2050msgstr "أدخل اسما جديدا لهذه القائمة"
2051
2052#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208
2053msgid ""
2054"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet"
2055msgstr "أدخل كلمات للبحث عن مقاطع في حاسوبك وفي الانترنت"
2056
2057#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73
2058msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
2059msgstr "أدخل كلمات البحث أسفله للعثور على بودكاست في متجر iTunes"
2060
2061#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73
2062msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
2063msgstr "أدخل كلمات البحث أسفله للعثور على بودكاست في gpodder.net"
2064
2065#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106
2066#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
2067msgid "Enter search terms here"
2068msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
2069
2070#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
2071msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
2072msgstr "أدخل رابط الراديو"
2073
2074#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255
2075msgid "Enter the name of the folder"
2076msgstr "أدخل اسم المجلد"
2077
2078#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238
2079msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
2080msgstr "أدخل عنوان الايبي - IP - في التطبيق للاتصال بكلمنتاين."
2081
2082#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
2083msgid "Entire collection"
2084msgstr "كامل المجموعة"
2085
2086#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532
2087msgid "Episode information"
2088msgstr ""
2089
2090#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
2091msgid "Equalizer"
2092msgstr "معدل الصوت"
2093
2094#: core/commandlineoptions.cpp:182
2095msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
2096msgstr "يكافئ --log-levels *:1"
2097
2098#: core/commandlineoptions.cpp:183
2099msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
2100msgstr "يكافئ --log-levels *:3"
2101
2102#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
2103#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425
2104#: ui/mainwindow.cpp:2604
2105msgid "Error"
2106msgstr "خطأ"
2107
2108#: ripper/ripcddialog.cpp:154
2109msgid "Error Ripping CD"
2110msgstr "خطأ في الاستخراج من القرص المضغوط"
2111
2112#: devices/mtploader.cpp:56
2113msgid "Error connecting MTP device"
2114msgstr "حدث خطأ بالاتصال بجهاز MTP"
2115
2116#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
2117msgid "Error copying songs"
2118msgstr "خطأ في نسخ المقاطع"
2119
2120#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
2121msgid "Error deleting songs"
2122msgstr "خطأ في حذف المقاطع"
2123
2124#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:56
2125#, qt-format
2126msgid "Error discovering %1: %2"
2127msgstr ""
2128
2129#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
2130msgid "Error downloading Spotify plugin"
2131msgstr "خطأ أثناء تحميل ملحق Spotify"
2132
2133#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145
2134#, qt-format
2135msgid "Error loading %1"
2136msgstr "خطأ في تحميل %1"
2137
2138#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:202
2139#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:96
2140msgid "Error loading di.fm playlist"
2141msgstr "خطأ في تحميل قائمة تشغيل di.fm"
2142
2143#: transcoder/transcoder.cpp:391
2144#, qt-format
2145msgid "Error processing %1: %2"
2146msgstr "حدث خطأ بتطبيق %1:%2"
2147
2148#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
2149msgid "Error while loading audio CD"
2150msgstr "حدث خطأ  أثناء تحميل القرص الصوتي"
2151
2152#: library/library.cpp:68
2153msgid "Ever played"
2154msgstr "لم تشغل أبدا"
2155
2156#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256
2157msgid "Every 10 minutes"
2158msgstr "كل 10 دقائق"
2159
2160#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262
2161msgid "Every 12 hours"
2162msgstr "كل 12 ساعة"
2163
2164#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260
2165msgid "Every 2 hours"
2166msgstr "كل 2 ساعة"
2167
2168#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257
2169msgid "Every 20 minutes"
2170msgstr "كل 20 دقيقة"
2171
2172#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258
2173msgid "Every 30 minutes"
2174msgstr "كل 30 دقيقة"
2175
2176#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261
2177msgid "Every 6 hours"
2178msgstr "كل 6 ساعات"
2179
2180#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259
2181msgid "Every hour"
2182msgstr "كل ساعة"
2183
2184#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347
2185msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
2186msgstr "باستثناء بين مقاطع نفس الألبوم أو نفس صفحة CUE"
2187
2188#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207
2189msgid "Existing covers"
2190msgstr "الأغلفة الموجودة"
2191
2192#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
2193msgid "Expand"
2194msgstr "توسيع"
2195
2196#: widgets/loginstatewidget.cpp:145
2197#, qt-format
2198msgid "Expires on %1"
2199msgstr "تنتهي صلاحيته في %1"
2200
2201#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231
2202msgid "Export Covers"
2203msgstr "صدر الأغلفة"
2204
2205#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202
2206msgid "Export covers"
2207msgstr "صدر الأغلفة"
2208
2209#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
2210msgid "Export downloaded covers"
2211msgstr "صدر الأغلفة المحملة"
2212
2213#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
2214msgid "Export embedded covers"
2215msgstr "صدر الأغلفة المدمجة"
2216
2217#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825
2218msgid "Export finished"
2219msgstr "تم الانتهاء من التصدير"
2220
2221#: ui/albumcovermanager.cpp:810
2222#, qt-format
2223msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
2224msgstr "تم تصدير %1 أغلفة من إجمالي %2 (تم تخطي %3)"
2225
2226#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:234
2227#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
2228#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
2229#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
2230msgid "FLAC"
2231msgstr "FLAC"
2232
2233#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350
2234msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
2235msgstr "اخفت الصوت عند الإيقاف/ارفعه تدريجيا عند متابعة التشغيل"
2236
2237#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344
2238msgid "Fade out when stopping a track"
2239msgstr "تلاشي تدريجيا عند إيقاف المقطع"
2240
2241#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343
2242msgid "Fading"
2243msgstr "تلاشي"
2244
2245#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348
2246#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351
2247msgid "Fading duration"
2248msgstr "مدة التلاشي"
2249
2250#: ui/mainwindow.cpp:2147
2251msgid "Failed reading CD drive"
2252msgstr "فشل في قراءة القرص CD"
2253
2254#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73
2255msgid "Failed to fetch directory"
2256msgstr "فشل جلب المسار"
2257
2258#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77
2259#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103
2260#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67
2261#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78
2262#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85
2263msgid "Failed to fetch podcasts"
2264msgstr "فشل جلب البودكاست"
2265
2266#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
2267#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
2268msgid "Failed to load podcast"
2269msgstr "فشل تحميل البودكاست"
2270
2271#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175
2272msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
2273msgstr "تعذر قراءة تلقيمات RSS"
2274
2275#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
2276#, qt-format
2277msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'"
2278msgstr ""
2279
2280#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
2281#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
2282msgid "Fast"
2283msgstr "سريع"
2284
2285#: library/library.cpp:88
2286msgid "Favourite tracks"
2287msgstr "المقاطع المفضلة"
2288
2289#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:230
2290msgid "Fetch Missing Covers"
2291msgstr "اجلب الأغلفة المفقودة"
2292
2293#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
2294msgid "Fetch automatically"
2295msgstr "اجلب تلقائيا"
2296
2297#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74
2298msgid "Fetch completed"
2299msgstr "تم التجلب"
2300
2301#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88
2302msgid "Fetching Playlist Items"
2303msgstr ""
2304
2305#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
2306msgid "Fetching Subsonic library"
2307msgstr "جلب مكتبة Subsonic..."
2308
2309#: ui/coverfromurldialog.cpp:70 ui/coverfromurldialog.cpp:82
2310msgid "Fetching cover error"
2311msgstr "خطأ أثناء جلب الغلاف"
2312
2313#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
2314msgid "File Format"
2315msgstr "صيغة الملف"
2316
2317#: ui/organisedialog.cpp:83
2318msgid "File extension"
2319msgstr "امتداد الملف"
2320
2321#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
2322msgid "File formats"
2323msgstr "صيغ الملف"
2324
2325#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
2326msgid "File name"
2327msgstr "اسم الملف"
2328
2329#: playlist/playlist.cpp:1424
2330msgid "File name (without path)"
2331msgstr "اسم الملف (من دون المسار)"
2332
2333#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
2334msgid "File paths"
2335msgstr "مسار الملف"
2336
2337#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
2338msgid "File size"
2339msgstr "حجم الملف"
2340
2341#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428
2342#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
2343#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
2344msgid "File type"
2345msgstr "نوع الملف"
2346
2347#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
2348msgid "Filename"
2349msgstr "اسم الملف"
2350
2351#: ui/mainwindow.cpp:270
2352msgid "Files"
2353msgstr "الملفات"
2354
2355#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214
2356msgid "Files to transcode"
2357msgstr "الملفات التي ستحول"
2358
2359#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:82
2360msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
2361msgstr "ابحث في المكتبة عن المقاطع التي توافق المعايير التي حددت."
2362
2363#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58
2364msgid "Fingerprinting song"
2365msgstr "التحقق من هوية المقطع"
2366
2367#: smartplaylists/wizard.cpp:83
2368msgid "Finish"
2369msgstr "انهاء"
2370
2371#: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
2372msgid "First level"
2373msgstr "المستوى الأول"
2374
2375#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110
2376msgid "Fit cover to width"
2377msgstr ""
2378
2379#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
2380msgid "Font size"
2381msgstr "حجم الخط"
2382
2383#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212
2384msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin."
2385msgstr "لدواعي تتعلق بالرخصة، دعم Spotify متوفر في ملحق منفصل."
2386
2387#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
2388msgid "Force mono encoding"
2389msgstr "أجبر ترميز مونو"
2390
2391#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330
2392#: devices/deviceview.cpp:335
2393msgid "Forget device"
2394msgstr "انسى الجهاز"
2395
2396#: devices/deviceview.cpp:331
2397msgid ""
2398"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
2399"to rescan all the songs again next time you connect it."
2400msgstr "نسيان جهاز سيحذفه من القائمة. لهذا، سيتوجب على كلمنتاين إعادة فحص كل المقاطع مرة أخرى عند وصله المرة القادمة."
2401
2402#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97
2403#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93
2404#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73
2405#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61
2406#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
2407#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
2408#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
2409#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
2410#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190
2411#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136
2412#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
2413#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
2414#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
2415#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
2416#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
2417#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
2418#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78
2419#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215
2420#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
2421#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:98
2422#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167
2423#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
2424msgid "Form"
2425msgstr "النموذج"
2426
2427#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
2428#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135
2429msgid "Format"
2430msgstr "صيغة"
2431
2432#: analyzers/analyzercontainer.cpp:51
2433#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104
2434msgid "Framerate"
2435msgstr "معدل اللقطات"
2436
2437#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
2438msgid "Frames per buffer"
2439msgstr "عدد اللقطات في كل وحدة تخزين"
2440
2441#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106
2442msgid "Frequently Played"
2443msgstr "المشغّلة عادةً"
2444
2445#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
2446msgid "Frozen"
2447msgstr "متجمد"
2448
2449#: ui/equalizer.cpp:121
2450msgid "Full Bass"
2451msgstr "Full Bass"
2452
2453#: ui/equalizer.cpp:125
2454msgid "Full Bass + Treble"
2455msgstr "Full Bass + Treble"
2456
2457#: ui/equalizer.cpp:123
2458msgid "Full Treble"
2459msgstr "Full Treble"
2460
2461#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
2462msgid "Ge&nre"
2463msgstr ""
2464
2465#: ui/settingsdialog.cpp:135
2466msgid "General"
2467msgstr "عام"
2468
2469#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
2470msgid "General settings"
2471msgstr "إعدادات عامة"
2472
2473#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394
2474#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
2475#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
2476#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
2477msgid "Genre"
2478msgstr "النوع"
2479
2480#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:642
2481#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:685
2482msgid "Get a URL to share this Spotify song"
2483msgstr ""
2484
2485#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:674
2486msgid "Get a URL to share this playlist"
2487msgstr ""
2488
2489#: internet/somafm/somafmservice.cpp:120
2490#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:120
2491msgid "Getting channels"
2492msgstr "جاري جلب القنوات"
2493
2494#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:102
2495msgid "Getting streams"
2496msgstr "جاري جلب التيارات..."
2497
2498#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
2499msgid "Give it a name:"
2500msgstr "أعط اسما:"
2501
2502#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74
2503msgid "Go"
2504msgstr "اذهب"
2505
2506#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
2507msgid "Go to next playlist tab"
2508msgstr "انتقل للسان قائمة التشغيل التالي"
2509
2510#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713
2511msgid "Go to previous playlist tab"
2512msgstr "انتقل للسان قائمة التشغيل السابق"
2513
2514#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99
2515msgid "Google Drive"
2516msgstr "Google Drive"
2517
2518#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467
2519#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
2520#, qt-format
2521msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
2522msgstr "تم جلب %1 أغلفة من %2 (%3 فشلت)"
2523
2524#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
2525msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
2526msgstr "اجعل المقاطع التي لا توجد في مكتبتي بلون باهت"
2527
2528#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
2529msgid "Group Library by..."
2530msgstr "تجميع المكتبة حسب:"
2531
2532#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100
2533msgid "Group by"
2534msgstr "تجميع حسب"
2535
2536#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
2537msgid "Group by Album"
2538msgstr "تجميع حسب الألبوم"
2539
2540#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
2541msgid "Group by Album artist/Album"
2542msgstr ""
2543
2544#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
2545msgid "Group by Artist"
2546msgstr "تجميع حسب الفنان"
2547
2548#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
2549msgid "Group by Artist/Album"
2550msgstr "تجميع حسب الفنان/الألبوم"
2551
2552#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
2553msgid "Group by Artist/Year - Album"
2554msgstr "تجميع حسب فنان/سنة - الألبوم"
2555
2556#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
2557msgid "Group by Genre/Album"
2558msgstr "تجميع حسب النوع/الألبوم"
2559
2560#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
2561msgid "Group by Genre/Artist/Album"
2562msgstr "تجميع حسب النوع/الفنان/الألبوم"
2563
2564#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402
2565#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
2566#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
2567msgid "Grouping"
2568msgstr "تجميع"
2569
2570#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
2571msgid "Grouping Name"
2572msgstr ""
2573
2574#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
2575msgid "Grouping name:"
2576msgstr ""
2577
2578#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206
2579msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
2580msgstr "الصفحة لا تحتوي على أي تلقيم RSS"
2581
2582#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
2583msgid ""
2584"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
2585msgstr "تم تلقي رمز الحالة HTTP 3xx دون أي رابط، تحقق من إعدادات الخادم."
2586
2587#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
2588msgid "HTTP proxy"
2589msgstr "بروكسي HTTP"
2590
2591#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
2592msgid "Happy"
2593msgstr "سعيد"
2594
2595#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370
2596msgid "Hardware information"
2597msgstr "معلومات العتاد"
2598
2599#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
2600msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
2601msgstr "معلومات العتاد متاحة إذا كان الجهاز موصولا فقط."
2602
2603#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
2604msgid "Hide playlist filter toolbar"
2605msgstr ""
2606
2607#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
2608msgid "High"
2609msgstr "أعلى"
2610
2611#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69
2612#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111
2613#, qt-format
2614msgid "High (%1 fps)"
2615msgstr "أعلى (%1 fps)"
2616
2617#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124
2618msgid "High (1024x1024)"
2619msgstr "أعلى (1024x1024)"
2620
2621#: ui/equalizer.cpp:128
2622msgid "Hip Hop"
2623msgstr ""
2624
2625#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
2626msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
2627msgstr "تعذر العثور على المضيف، تأكد من رابط الخادم. مثال: http://localhost:4040/"
2628
2629#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
2630msgid "Hours"
2631msgstr "الساعات"
2632
2633#: core/backgroundstreams.cpp:46
2634msgid "Hypnotoad"
2635msgstr "العلجوم المنوِّم"
2636
2637#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158
2638msgid "I don't have a Magnatune account"
2639msgstr "ليس لدي حساب Magnatune"
2640
2641#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
2642msgid "Icon"
2643msgstr "أيقونة"
2644
2645#: widgets/fancytabwidget.cpp:442
2646msgid "Icons on top"
2647msgstr "الأيقونة في الأعلى"
2648
2649#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90
2650msgid "Identifying song"
2651msgstr "جاري التعرف على المقطع"
2652
2653#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
2654msgid ""
2655"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
2656"edit the tag value directly"
2657msgstr ""
2658
2659#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529
2660msgid ""
2661"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
2662" work."
2663msgstr "إذا قررت الاستمرار، سيشتغل هذا الجهاز ببطء ويمكن للمقاطع المنسوخة إليه ألا تشغل."
2664
2665#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73
2666msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
2667msgstr "إن كنت تتوفر على رابط البودكاست، أدخله أسفله واضغط اذهب."
2668
2669#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255
2670msgid "Ignore \"The\" in artist names"
2671msgstr "تجاهل \"The\" في أسماء الفنانين"
2672
2673#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423
2674msgid "Ignore prefix word(s)"
2675msgstr ""
2676
2677#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44
2678msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2679msgstr "الصور  (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
2680
2681#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46
2682msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2683msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
2684
2685#: core/utilities.cpp:157
2686#, qt-format
2687msgid "In %1 days"
2688msgstr "في %1 أيام"
2689
2690#: core/utilities.cpp:160
2691#, qt-format
2692msgid "In %1 weeks"
2693msgstr "في %1 أسابيع"
2694
2695#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85
2696msgid ""
2697"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
2698"time a song finishes."
2699msgstr "في النمط الديناميكي سيتم اختيار مقاطع جديدة وإضافتها لقائمة التشغيل كلما انتهى تشغيل المقطع."
2700
2701#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:417
2702msgid "Inbox"
2703msgstr "صندوق البريد"
2704
2705#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
2706msgid "Include album art in the notification"
2707msgstr "ضمن غلاف الألبوم في التنبيهات"
2708
2709#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114
2710msgid "Include all songs"
2711msgstr "ضمن جميع المقاطع"
2712
2713#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
2714msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
2715msgstr "نسخة Subsonic REST غير متوافقة. يجب تحديث العميل."
2716
2717#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
2718msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
2719msgstr "نسخة Subsonic REST غير متوافقة. يجب تحديث الخادم."
2720
2721#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
2722msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
2723msgstr "لم يتم إكمال التهيئة، الرجاء التأكد من أن جميع الحقول مملوئة."
2724
2725#: core/commandlineoptions.cpp:164
2726msgid "Increase the volume by 4 percent"
2727msgstr ""
2728
2729#: core/commandlineoptions.cpp:166
2730msgid "Increase the volume by <value> percent"
2731msgstr "ارفع الصوت بنسبة <value> مئوية"
2732
2733#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
2734msgid "Increase volume"
2735msgstr "ارفع الصوت"
2736
2737#: internet/core/cloudfileservice.cpp:154
2738#, qt-format
2739msgid "Indexing %1"
2740msgstr "فهرسة %1"
2741
2742#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139
2743msgid "Information"
2744msgstr "معلومات"
2745
2746#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300
2747msgid "Input options"
2748msgstr "خيارات المدخل"
2749
2750#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254
2751msgid "Insert..."
2752msgstr "إدارج..."
2753
2754#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
2755msgid "Installed"
2756msgstr "مثبت"
2757
2758#: core/database.cpp:601
2759msgid "Integrity check"
2760msgstr "فحص شامل"
2761
2762#: ui/mainwindow.cpp:276
2763msgid "Internet"
2764msgstr "انترنت"
2765
2766#: ui/settingsdialog.cpp:158
2767msgid "Internet providers"
2768msgstr "خدمات الانترنت"
2769
2770#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83
2771msgctxt "Global search settings dialog title."
2772msgid "Internet services"
2773msgstr ""
2774
2775#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
2776msgid "Intro tracks"
2777msgstr ""
2778
2779#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282
2780msgid "Invalid API key"
2781msgstr "مفتاح API غير صالح"
2782
2783#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114
2784msgid "Invalid URL"
2785msgstr ""
2786
2787#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272
2788msgid "Invalid format"
2789msgstr "صيغة غير متاحة"
2790
2791#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268
2792msgid "Invalid method"
2793msgstr "طريقة غير متاحة"
2794
2795#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274
2796msgid "Invalid parameters"
2797msgstr "إعدادات غير صالحة"
2798
2799#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276
2800msgid "Invalid resource specified"
2801msgstr "تم تعيين مصدر غير صالح"
2802
2803#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266
2804msgid "Invalid service"
2805msgstr "خدمة غير متاحة"
2806
2807#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280
2808msgid "Invalid session key"
2809msgstr "مفتاح جلسة غير صالح"
2810
2811#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311
2812msgid "Invert Selection"
2813msgstr "اعكس الاختيار"
2814
2815#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:137
2816msgid "Jamendo"
2817msgstr "Jamendo"
2818
2819#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:122
2820msgid "Jamendo Most Listened Tracks"
2821msgstr "المقاطع الأكثر استماعا على Jamendo"
2822
2823#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:119
2824msgid "Jamendo Top Tracks"
2825msgstr "أفضل المقاطع على Jamendo"
2826
2827#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:113
2828msgid "Jamendo Top Tracks of the Month"
2829msgstr "أفضل مقاطع الشهر على Jamendo "
2830
2831#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:116
2832msgid "Jamendo Top Tracks of the Week"
2833msgstr "أفضل مقاطع الأسبوع على Jamendo"
2834
2835#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179
2836msgid "Jamendo database"
2837msgstr "قاعدة بيانات Jamendo"
2838
2839#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389
2840msgid "Jump to previous song right away"
2841msgstr ""
2842
2843#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708
2844msgid "Jump to the currently playing track"
2845msgstr "اقفز إلى المقطع الجاري تشغيله"
2846
2847#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
2848#, qt-format
2849msgid "Keep buttons for %1 second..."
2850msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثانية..."
2851
2852#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
2853#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75
2854#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117
2855#, qt-format
2856msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
2857msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثواني"
2858
2859#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
2860msgid "Keep running in the background when the window is closed"
2861msgstr "تابع التشغيل في الخلفية عند إغلاق النافذة"
2862
2863#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244
2864msgid "Keep the original files"
2865msgstr "أبقي على الملفات الأصلية"
2866
2867#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
2868msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
2869msgid "Kittens"
2870msgstr "هرر"
2871
2872#: ui/equalizer.cpp:131
2873msgid "Kuduro"
2874msgstr ""
2875
2876#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
2877msgid "Language"
2878msgstr "اللغة"
2879
2880#: ui/equalizer.cpp:133
2881msgid "Laptop/Headphones"
2882msgstr "جهاز محمول/سماعات"
2883
2884#: ui/equalizer.cpp:135
2885msgid "Large Hall"
2886msgstr "قاعة واسعة"
2887
2888#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100
2889msgid "Large album cover"
2890msgstr "غلاف كبير لـ الألبوم"
2891
2892#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103
2893msgid "Large album cover (details below)"
2894msgstr "غلاف ألبوم كبير (التفاصيل في الأسفل)"
2895
2896#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105
2897msgid "Large album cover (no details)"
2898msgstr ""
2899
2900#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
2901msgid "Large sidebar"
2902msgstr "عارضة جانبية عريضة"
2903
2904#: library/library.cpp:80
2905msgid "Last played"
2906msgstr "المشغلة مؤخرا"
2907
2908#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
2909msgctxt "A playlist's tag."
2910msgid "Last played"
2911msgstr "آخر تشغيل"
2912
2913#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
2914msgid "Last.fm"
2915msgstr "Last.fm"
2916
2917#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180
2918msgid "Last.fm Authentication"
2919msgstr ""
2920
2921#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289
2922msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
2923msgstr "Last.fm مشغول حاليا، الرجاء إعادة المحاولة بعد دقائق."
2924
2925#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:76
2926msgid "Last.fm play counts"
2927msgstr "مرات تشغيل Last.fm"
2928
2929#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:130
2930msgid "Last.fm tags"
2931msgstr "وسوم Last.fm"
2932
2933#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:110
2934msgid "Last.fm wiki"
2935msgstr "ويكي Last.fm"
2936
2937#: library/library.cpp:102
2938msgid "Least favourite tracks"
2939msgstr "المقاطع الأقل تفضيلا"
2940
2941#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171
2942msgid "Left"
2943msgstr "يسار"
2944
2945#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80
2946#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
2947msgid "Length"
2948msgstr "المدة"
2949
2950#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267
2951#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177
2952msgid "Library"
2953msgstr "المكتبة"
2954
2955#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121
2956msgid "Library advanced grouping"
2957msgstr "إعدادات متقدمة لتجميع المكتبة"
2958
2959#: ui/mainwindow.cpp:2724
2960msgid "Library rescan notice"
2961msgstr "إشعار إعادة فحص المكتبة"
2962
2963#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:79
2964msgid "Library search"
2965msgstr "البحث في المكتبة"
2966
2967#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
2968msgid "Limits"
2969msgstr "الحدود"
2970
2971#: ui/equalizer.cpp:137
2972msgid "Live"
2973msgstr "مباشر"
2974
2975#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
2976msgid "Load"
2977msgstr "تحميل"
2978
2979#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101
2980msgid "Load cover from URL"
2981msgstr "تحميل الغلاف من رابط انترنت"
2982
2983#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
2984msgid "Load cover from URL..."
2985msgstr "تحميل الغلاف من رابط انترنت..."
2986
2987#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
2988msgid "Load cover from disk"
2989msgstr "حمل الغلاف من القرص"
2990
2991#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
2992msgid "Load cover from disk..."
2993msgstr "تحميل الغلاف من القرص..."
2994
2995#: playlist/playlistcontainer.cpp:300
2996msgid "Load playlist"
2997msgstr "تحميل قائمة تشغيل"
2998
2999#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711
3000msgid "Load playlist..."
3001msgstr "تحميل قائمة تشغيل..."
3002
3003#: devices/mtploader.cpp:42
3004msgid "Loading MTP device"
3005msgstr "تحميل جهاز MTP"
3006
3007#: devices/gpodloader.cpp:45
3008msgid "Loading iPod database"
3009msgstr "تحميل قاعدة بيانات أيبود"
3010
3011#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48
3012msgid "Loading smart playlist"
3013msgstr "تحميل قائمة تشغيل ذكية"
3014
3015#: library/librarymodel.cpp:170
3016msgid "Loading songs"
3017msgstr "تحميل المقاطع"
3018
3019#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:74
3020#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53
3021#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56
3022msgid "Loading stream"
3023msgstr "تحميل تيار الانترنت"
3024
3025#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
3026msgid "Loading tracks"
3027msgstr "جاري تحميل المقاطع"
3028
3029#: playlist/songloaderinserter.cpp:162
3030msgid "Loading tracks info"
3031msgstr "جاري تحميل معلومات المقاطع"
3032
3033#: library/librarymodel.cpp:165
3034#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168
3035#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
3036#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261
3037msgid "Loading..."
3038msgstr "جاري التحميل"
3039
3040#: core/commandlineoptions.cpp:177
3041msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
3042msgstr "تحميل ملفات/روابط، استبدال قائمة التشغيل الحالية"
3043
3044#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
3045#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
3046#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
3047#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
3048#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
3049#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
3050#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
3051#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101
3052#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
3053msgid "Login"
3054msgstr "تسجيل الدخول"
3055
3056#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130
3057msgid "Login failed"
3058msgstr "فشل الولوج"
3059
3060#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
3061msgid "Long term prediction profile (LTP)"
3062msgstr "ملف تعريف لتوقعات بعيدة المدى (LTP)"
3063
3064#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
3065msgid "Love"
3066msgstr "إعجاب"
3067
3068#: core/globalshortcuts.cpp:79
3069msgid "Love (Last.fm scrobbling)"
3070msgstr ""
3071
3072#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67
3073#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
3074#, qt-format
3075msgid "Low (%1 fps)"
3076msgstr "أقل (%1 fps)"
3077
3078#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121
3079msgid "Low (256x256)"
3080msgstr "أقل (256x256)"
3081
3082#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
3083msgid "Low complexity profile (LC)"
3084msgstr "ملف تعريف بأقل تعقيد (LC)"
3085
3086#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
3087msgid "Lyrics"
3088msgstr "كلمات المقطع"
3089
3090#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154
3091#, qt-format
3092msgid "Lyrics from %1"
3093msgstr "كلمات المقطع من %1"
3094
3095#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:29
3096msgid "Lyrics from the tag"
3097msgstr ""
3098
3099#: transcoder/transcoder.cpp:236
3100msgid "M4A AAC"
3101msgstr "M4A AAC"
3102
3103#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:239
3104#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
3105msgid "MP3"
3106msgstr "MP3"
3107
3108#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176
3109msgid "MP3 256k"
3110msgstr "MP3 256k"
3111
3112#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169
3113msgid "MP3 96k"
3114msgstr "MP3 96k"
3115
3116#: core/song.cpp:432
3117msgid "MP4 AAC"
3118msgstr "MP4 AAC"
3119
3120#: core/song.cpp:434
3121msgid "MPC"
3122msgstr "MPC"
3123
3124#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109
3125#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153
3126msgid "Magnatune"
3127msgstr "Magnatune"
3128
3129#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127
3130msgid "Magnatune Download"
3131msgstr "تحميل Magnatude"
3132
3133#: widgets/osd.cpp:197
3134msgid "Magnatune download finished"
3135msgstr "تم تحميل Magnatude"
3136
3137#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
3138msgid "Main profile (MAIN)"
3139msgstr "ملف التعريف القياسي (MAIN)"
3140
3141#: core/backgroundstreams.cpp:52
3142msgid "Make it so!"
3143msgstr "فلتكن  هكذا!"
3144
3145#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
3146msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
3147msgid "Make it so!"
3148msgstr "اجعلها كذلك!"
3149
3150#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672
3151msgid "Make playlist available offline"
3152msgstr "اجعل قائمة التشغيل متاحة دون اتصال"
3153
3154#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
3155msgid "Malformed response"
3156msgstr "إجابة غير صالحة"
3157
3158#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102
3159msgid "Manage saved groupings"
3160msgstr ""
3161
3162#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
3163msgid "Manual proxy configuration"
3164msgstr "إعدادات يدوية للبروكسي"
3165
3166#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255
3167#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269
3168msgid "Manually"
3169msgstr "يدويا"
3170
3171#: devices/deviceproperties.cpp:155
3172msgid "Manufacturer"
3173msgstr "المصنع"
3174
3175#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:456 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259
3176msgid "Mark as listened"
3177msgstr "علم كمستمع إليه"
3178
3179#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:455
3180msgid "Mark as new"
3181msgstr "علم كجديد"
3182
3183#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112
3184msgid "Match every search term (AND)"
3185msgstr "طابق كل كلمة بحث (و)"
3186
3187#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113
3188msgid "Match one or more search terms (OR)"
3189msgstr "طابق كلمة بحث أو عدة كلمات (أو)"
3190
3191#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
3192msgid "Maximum bitrate"
3193msgstr "أقصى صبيب"
3194
3195#: ripper/ripcddialog.cpp:155
3196msgid "Media has changed. Reloading"
3197msgstr "تغيرت المادة. يعاد التحميل"
3198
3199#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68
3200#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
3201#, qt-format
3202msgid "Medium (%1 fps)"
3203msgstr "متوسط (%1 fps)"
3204
3205#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122
3206msgid "Medium (512x512)"
3207msgstr "متوسط (512x512)"
3208
3209#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
3210msgid "Membership type"
3211msgstr "نوع العضوية"
3212
3213#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
3214msgid "Minimum bitrate"
3215msgstr "أدنى صبيب"
3216
3217#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367
3218msgid "Minimum buffer fill"
3219msgstr "أقل تخزين للموازن"
3220
3221#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:120
3222msgid "Missing plugins"
3223msgstr ""
3224
3225#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:131
3226msgid "Missing projectM presets"
3227msgstr "ملف إعدادات projectM غير متوفر"
3228
3229#: devices/deviceproperties.cpp:154
3230msgid "Model"
3231msgstr "نموذج"
3232
3233#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
3234msgid "Monitor the library for changes"
3235msgstr "راقب تغيرات المكتبة "
3236
3237#: core/song.cpp:460
3238msgid "Monkey's Audio"
3239msgstr ""
3240
3241#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372
3242msgid "Mono playback"
3243msgstr "تشغيل مونو"
3244
3245#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
3246msgid "Months"
3247msgstr "الأشهر"
3248
3249#: playlist/playlist.cpp:1439
3250msgid "Mood"
3251msgstr "المزاج"
3252
3253#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
3254#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
3255msgid "Moodbar style"
3256msgstr "نمط عارضة المزاج"
3257
3258#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
3259msgid "Moodbars"
3260msgstr "أشرطة المزاج"
3261
3262#: library/library.cpp:84
3263msgid "Most played"
3264msgstr "الأكثر تشغيلا"
3265
3266#: devices/giolister.cpp:163
3267msgid "Mount point"
3268msgstr "نقطة الوصل"
3269
3270#: devices/devicekitlister.cpp:127 devices/udisks2lister.cpp:78
3271msgid "Mount points"
3272msgstr "نقط الوصل"
3273
3274#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
3275#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
3276msgid "Move down"
3277msgstr "أسفل"
3278
3279#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42
3280msgid "Move to library..."
3281msgstr "انقل إلى المكتبة"
3282
3283#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
3284#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
3285msgid "Move up"
3286msgstr "أعلى"
3287
3288#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091
3289msgid "Music"
3290msgstr "موسيقى"
3291
3292#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
3293msgid "Music Library"
3294msgstr "مكتبة الصوتيات"
3295
3296#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
3297#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113
3298msgid "Mute"
3299msgstr "كتم الصوت"
3300
3301#: library/savedgroupingmanager.cpp:35 ui/equalizer.cpp:205
3302#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83
3303msgid "Name"
3304msgstr "الاسم"
3305
3306#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131
3307msgctxt "Category label"
3308msgid "Name"
3309msgstr "الاسم"
3310
3311#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248
3312msgid "Naming options"
3313msgstr "إعدادات التسمية"
3314
3315#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
3316msgid "Narrow band (NB)"
3317msgstr "Narrow band (NB)"
3318
3319#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156
3320msgid "Network Proxy"
3321msgstr "شبكة بروكسي"
3322
3323#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221
3324msgid "Network Remote"
3325msgstr "شبكة عن بعد"
3326
3327#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531
3328msgid "Never"
3329msgstr "أبدا"
3330
3331#: library/library.cpp:74
3332msgid "Never played"
3333msgstr "لم تشغل أبدا"
3334
3335#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
3336#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402
3337msgid "Never start playing"
3338msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا"
3339
3340#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151
3341#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254
3342#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
3343msgid "New folder"
3344msgstr "مجلد جديد"
3345
3346#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
3347msgid "New playlist"
3348msgstr "قائمة تشغيل جديدة"
3349
3350#: library/libraryview.cpp:405
3351msgid "New smart playlist..."
3352msgstr "قائمة تشغيل ذكية جديدة"
3353
3354#: widgets/freespacebar.cpp:45
3355msgid "New songs"
3356msgstr "مقاطع جديدة"
3357
3358#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
3359msgid "New tracks will be added automatically."
3360msgstr "مقاطع جديدة ستنضاف تلقائيا"
3361
3362#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
3363msgid "Newest"
3364msgstr "الأحدث"
3365
3366#: library/library.cpp:92
3367msgid "Newest tracks"
3368msgstr "أحدث المقاطع"
3369
3370#: ui/edittagdialog.cpp:172 ui/trackselectiondialog.cpp:49
3371msgid "Next"
3372msgstr "التالي"
3373
3374#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677
3375#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
3376msgid "Next track"
3377msgstr "المقطع التالي"
3378
3379#: core/utilities.cpp:158
3380msgid "Next week"
3381msgstr "الأسبوع المقبل"
3382
3383#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86
3384msgid "No analyzer"
3385msgstr "دون محلل"
3386
3387#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
3388msgid "No background image"
3389msgstr "دون صورة خلفية"
3390
3391#: ui/albumcovermanager.cpp:802
3392msgid "No covers to export."
3393msgstr "لا توجد أغلفة للتصدير."
3394
3395#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
3396msgid "No long blocks"
3397msgstr "بدون أجزاء طويلة"
3398
3399#: playlist/playlistcontainer.cpp:385
3400msgid ""
3401"No matches found.  Clear the search box to show the whole playlist again."
3402msgstr "لم يتم العثور على أي نتيجة. امسح خانة البحث لإظهار جميع قوائم التشغيل من جديد."
3403
3404#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
3405msgid "No short blocks"
3406msgstr "بدون أجزاء قصيرة"
3407
3408#: library/savedgroupingmanager.cpp:59 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
3409#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
3410msgid "None"
3411msgstr "لا شيء"
3412
3413#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605
3414msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
3415msgstr "لا مقطع من المقاطع المختارة مناسب لنسخه لجهاز."
3416
3417#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
3418msgid "Normal"
3419msgstr "عادي"
3420
3421#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
3422msgid "Normal block type"
3423msgstr "نوع أجزاء عادي"
3424
3425#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
3426msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
3427msgstr ""
3428
3429#: playlist/playlistsequence.cpp:203
3430msgid "Not available while using a dynamic playlist"
3431msgstr "غير متاح عند استعمال قائمة تشغيل ديناميكية"
3432
3433#: devices/deviceview.cpp:109
3434msgid "Not connected"
3435msgstr "غير متصل"
3436
3437#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292
3438msgid "Not enough content"
3439msgstr "لا يوجد محتوى كافي"
3440
3441#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296
3442msgid "Not enough fans"
3443msgstr "عدد المعجبين غير كافٍ"
3444
3445#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294
3446msgid "Not enough members"
3447msgstr "عدد الأعضاء غير كافٍ"
3448
3449#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298
3450msgid "Not enough neighbors"
3451msgstr "عدد الجيران غير كافٍ"
3452
3453#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75
3454msgid "Not installed"
3455msgstr "غير مثبت"
3456
3457#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:122
3458#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
3459msgid "Not logged in"
3460msgstr "غير متصل"
3461
3462#: devices/deviceview.cpp:113
3463msgid "Not mounted - double click to mount"
3464msgstr "غير موصول - انقر مرتين للوصل"
3465
3466#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
3467msgid "Notification type"
3468msgstr "نوع التنبيهات"
3469
3470#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
3471msgid "Notifications"
3472msgstr "التنبيهات"
3473
3474#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
3475msgid "Now Playing"
3476msgstr "جاري تشغيلها"
3477
3478#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
3479msgid "Number of episodes to show"
3480msgstr ""
3481
3482#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
3483msgid "OSD Preview"
3484msgstr "معاينة التنبيهات"
3485
3486#: widgets/osd.cpp:174
3487msgid "Off"
3488msgstr "معطل"
3489
3490#: core/song.cpp:438
3491msgid "Ogg FLAC"
3492msgstr ""
3493
3494#: transcoder/transcoder.cpp:245
3495msgid "Ogg Flac"
3496msgstr "Ogg Flac"
3497
3498#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:251
3499msgid "Ogg Opus"
3500msgstr "Ogg Opus"
3501
3502#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:248
3503msgid "Ogg Speex"
3504msgstr "Ogg Speex"
3505
3506#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:242
3507#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
3508#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
3509msgid "Ogg Vorbis"
3510msgstr "Ogg Vorbis"
3511
3512#: widgets/osd.cpp:174
3513msgid "On"
3514msgstr "مفعل"
3515
3516#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
3517msgid "OneDrive"
3518msgstr "OneDrive"
3519
3520#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226
3521msgid ""
3522"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
3523"10.x.x.x\n"
3524"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
3525"192.168.x.x"
3526msgstr "اقبل الاتصال فقط من العملاء بمجال الايبي - IP - التالي:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
3527
3528#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231
3529msgid "Only allow connections from the local network"
3530msgstr "اسمح بالاتصال من الشبكة المحلية فقط"
3531
3532#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
3533msgid "Only show the first"
3534msgstr "أظهر الأول فقط"
3535
3536#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
3537msgid "Opacity"
3538msgstr "الشفافية"
3539
3540#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177
3541#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298
3542#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427
3543#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287
3544#: internet/somafm/somafmservice.cpp:102
3545#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102
3546#, qt-format
3547msgid "Open %1 in browser"
3548msgstr "فتح %1 في المتصفح"
3549
3550#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
3551msgid "Open &audio CD..."
3552msgstr "فتح &قرص CD..."
3553
3554#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243
3555msgid "Open OPML file"
3556msgstr "فتح ملف OPML"
3557
3558#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84
3559msgid "Open OPML file..."
3560msgstr "فتح ملف OPML..."
3561
3562#: transcoder/transcodedialog.cpp:242
3563msgid "Open a directory to import music from"
3564msgstr ""
3565
3566#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
3567msgid "Open device"
3568msgstr "فتح جهاز"
3569
3570#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
3571msgid "Open file..."
3572msgstr "فتح ملف..."
3573
3574#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
3575msgid "Open in Google Drive"
3576msgstr "فتح في Google Drive"
3577
3578#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
3579#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389
3580#: widgets/fileviewlist.cpp:36
3581msgid "Open in new playlist"
3582msgstr "فتح في قائمة تشغيل جديدة"
3583
3584#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
3585msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
3586msgid "Open in new playlist"
3587msgstr "فتح في قائمة جديدة"
3588
3589#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261
3590msgid "Open in your browser"
3591msgstr "إفتح في المتصفّح لديك"
3592
3593#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168
3594#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
3595msgid "Open..."
3596msgstr "فتح..."
3597
3598#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278
3599msgid "Operation failed"
3600msgstr "فشلت العملية"
3601
3602#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
3603msgid "Optimize for bitrate"
3604msgstr "تحسين لصبيب أفضل"
3605
3606#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
3607msgid "Optimize for quality"
3608msgstr "تحسين لجودة أفضل"
3609
3610#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226
3611#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251
3612#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321
3613msgid "Options..."
3614msgstr "الإعدادات..."
3615
3616#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180
3617msgid "Opus"
3618msgstr "Opus"
3619
3620#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239
3621msgid "Organise Files"
3622msgstr "ترتيب الملفات"
3623
3624#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719
3625msgid "Organise files..."
3626msgstr "ترتيب الملفات..."
3627
3628#: core/organise.cpp:73
3629msgid "Organising files"
3630msgstr "ترتيب الملفات"
3631
3632#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
3633msgid "Original tags"
3634msgstr "الوسوم الأصلية"
3635
3636#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392
3637#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
3638#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
3639msgid "Original year"
3640msgstr "السنة الأصليّة"
3641
3642#: library/savedgroupingmanager.cpp:98 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
3643#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
3644msgid "Original year - Album"
3645msgstr ""
3646
3647#: library/library.cpp:118
3648msgid "Original year tag support"
3649msgstr ""
3650
3651#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
3652msgid "Other"
3653msgstr "آخر"
3654
3655#: core/commandlineoptions.cpp:179
3656msgid "Other options"
3657msgstr "خيارات اخرى"
3658
3659#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
3660msgid "Output"
3661msgstr "مخرج"
3662
3663#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364
3664msgid "Output device"
3665msgstr "جهاز الإخراج"
3666
3667#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317
3668msgid "Output options"
3669msgstr "خيارات المخرج"
3670
3671#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
3672msgid "Overwrite all"
3673msgstr "استبدل الكل"
3674
3675#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258
3676msgid "Overwrite existing files"
3677msgstr "أكتب على الملفات الموجودة"
3678
3679#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
3680msgid "Overwrite smaller ones only"
3681msgstr "استبدل الملفات الأصغر فقط"
3682
3683#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
3684msgid "Owner"
3685msgstr "المالك"
3686
3687#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:226
3688msgid "Parsing Jamendo catalogue"
3689msgstr "تحليل فهرس Jamendo"
3690
3691#: devices/udisks2lister.cpp:79
3692msgid "Partition label"
3693msgstr ""
3694
3695#: ui/equalizer.cpp:139
3696msgid "Party"
3697msgstr "حفلة"
3698
3699#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
3700#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
3701#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
3702#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
3703#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
3704#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
3705msgid "Password"
3706msgstr "كلمة السر"
3707
3708#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704
3709#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
3710msgid "Pause"
3711msgstr "إيقاف مؤقت"
3712
3713#: core/commandlineoptions.cpp:159
3714msgid "Pause playback"
3715msgstr "أوقف التشغيل مؤقتا"
3716
3717#: widgets/osd.cpp:157
3718msgid "Paused"
3719msgstr "تم الإيقاف مؤقتا"
3720
3721#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400
3722#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
3723#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
3724#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
3725msgid "Performer"
3726msgstr "المؤدي"
3727
3728#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
3729msgid "Pixel"
3730msgstr "بكسل"
3731
3732#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
3733msgid "Plain sidebar"
3734msgstr "شريط جانبي عريض"
3735
3736#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139
3737#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
3738#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
3739#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
3740msgid "Play"
3741msgstr "تشغيل"
3742
3743#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
3744msgid "Play count"
3745msgstr "عدد مرات التشغيل"
3746
3747#: core/commandlineoptions.cpp:158
3748msgid "Play if stopped, pause if playing"
3749msgstr "شغل إذا انتهى، أوقف إذا كان قيد التشغيل"
3750
3751#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
3752#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
3753msgid "Play if there is nothing already playing"
3754msgstr "شغل إذا لم يكن هناك مقطع قيد التشغيل "
3755
3756#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815
3757msgid "Play next"
3758msgstr ""
3759
3760#: ui/mainwindow.cpp:1813
3761msgid "Play selected tracks next"
3762msgstr ""
3763
3764#: core/commandlineoptions.cpp:178
3765msgid "Play the <n>th track in the playlist"
3766msgstr "شغيل المقطع رقم <n> في قائمة التشغيل"
3767
3768#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116
3769msgid "Play/Pause"
3770msgstr "تشغيل/إيقاف"
3771
3772#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341
3773msgid "Playback"
3774msgstr "التشغيل"
3775
3776#: core/commandlineoptions.cpp:156
3777msgid "Player options"
3778msgstr "خيارات المشغل"
3779
3780#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321
3781#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
3782#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
3783msgid "Playlist"
3784msgstr "قائمة تشغيل"
3785
3786#: widgets/osd.cpp:181
3787msgid "Playlist finished"
3788msgstr "قائمة تشغيل منتهية"
3789
3790#: core/commandlineoptions.cpp:174
3791#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
3792msgid "Playlist options"
3793msgstr "خيارات قائمة التشغيل"
3794
3795#: smartplaylists/wizard.cpp:72
3796msgid "Playlist type"
3797msgstr "نوع قائمة التشغيل"
3798
3799#: ui/mainwindow.cpp:273
3800msgid "Playlists"
3801msgstr "قوائم التشغيل"
3802
3803#: ../data/oauthsuccess.html:38
3804msgid "Please close your browser and return to Clementine."
3805msgstr "الرجاء إغلاق متصفحك والعودة إلى كلمنتاين"
3806
3807#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180
3808#, qt-format
3809msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>"
3810msgstr ""
3811
3812#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
3813msgid "Plugin status:"
3814msgstr "حالة الملحق:"
3815
3816#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93
3817msgid "Podcast Information"
3818msgstr ""
3819
3820#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437
3821#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535
3822#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539
3823msgid "Podcast information"
3824msgstr ""
3825
3826#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133
3827#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
3828msgid "Podcasts"
3829msgstr "بودكاست"
3830
3831#: ui/equalizer.cpp:141
3832msgid "Pop"
3833msgstr "Pop"
3834
3835#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443
3836msgid "Popup duration"
3837msgstr "مدة نافذة الانبثاق"
3838
3839#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165
3840#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224
3841msgid "Port"
3842msgstr "المنفذ"
3843
3844#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361
3845msgid "Pre-amp"
3846msgstr "تقوية استباقية"
3847
3848#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176
3849msgid "Preference"
3850msgstr "التفضيلات"
3851
3852#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
3853#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165
3854#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134
3855#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215
3856msgid "Preferences"
3857msgstr "التفضيلات"
3858
3859#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
3860msgid "Preferences..."
3861msgstr "التفضيلات..."
3862
3863#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
3864msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
3865msgstr "الأسماء المفضلة لأغلفة الألبومات (استخدم فاصلة للفصل بينها)"
3866
3867#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
3868msgid "Preferred audio format"
3869msgstr "صيغة الصوت المفضلة"
3870
3871#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216
3872msgid "Preferred bitrate"
3873msgstr "الصبيب المفضل"
3874
3875#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379
3876msgid "Preferred format"
3877msgstr "الصيغة المفضلة"
3878
3879#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173
3880msgid "Premium audio type"
3881msgstr "صوت مميز"
3882
3883#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163
3884msgid "Preset:"
3885msgstr "ملف الإعدادات:"
3886
3887#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120
3888msgid "Press a button combination to use for"
3889msgstr "اضغط تجميعة أزرار لاستخدامها لـ"
3890
3891#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72
3892msgid "Press a key"
3893msgstr "اضغط زرا"
3894
3895#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
3896#, qt-format
3897msgid "Press a key combination to use for %1..."
3898msgstr "اضغط على تجميعة أزرار لاستخدامها في  %1 ..."
3899
3900#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386
3901msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
3902msgstr ""
3903
3904#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
3905msgid "Pretty OSD options"
3906msgstr "إعدادات تنبيهات كلمنتاين"
3907
3908#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
3909#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
3910#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260
3911msgid "Preview"
3912msgstr "المعاينة"
3913
3914#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:47
3915msgid "Previous"
3916msgstr "السابق"
3917
3918#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
3919#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
3920msgid "Previous track"
3921msgstr "المقطع السابق"
3922
3923#: core/commandlineoptions.cpp:185
3924msgid "Print out version information"
3925msgstr "اطبع معلومات النسخة"
3926
3927#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130
3928msgid "Profile"
3929msgstr "ملف التعريف"
3930
3931#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323
3932msgid "Progress"
3933msgstr "التقدم"
3934
3935#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130
3936msgctxt "Category label"
3937msgid "Progress"
3938msgstr "التقدم"
3939
3940#: ui/equalizer.cpp:144
3941msgid "Psychedelic"
3942msgstr "Psychedelic"
3943
3944#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
3945msgid "Push Wii Remote button"
3946msgstr ""
3947
3948#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
3949msgid "Push Wiiremote button"
3950msgstr "اضغط زر أداة التحكم عن بعد لـ Wii"
3951
3952#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
3953msgid "Put songs in a random order"
3954msgstr "ضع المقاطع في ترتيب عشوائي"
3955
3956#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
3957#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
3958#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
3959#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
3960msgctxt "Sound quality"
3961msgid "Quality"
3962msgstr "الجودة"
3963
3964#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
3965msgctxt "Visualisation quality"
3966msgid "Quality"
3967msgstr "الجودة"
3968
3969#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382
3970msgid "Querying device..."
3971msgstr "الاستعلام عن الجهاز..."
3972
3973#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
3974msgid "Queue Manager"
3975msgstr "مدير لائحة الانتظار"
3976
3977#: ui/mainwindow.cpp:1808
3978msgid "Queue selected tracks"
3979msgstr "أضف المختارة للائحة الانتظار"
3980
3981#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393
3982#: ui/mainwindow.cpp:1806
3983msgid "Queue track"
3984msgstr "أضف للائحة الانتظار"
3985
3986#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358
3987msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
3988msgstr "راديو (شدة صوت متساوية لجمع المقاطع)"
3989
3990#: core/backgroundstreams.cpp:47
3991msgid "Rain"
3992msgstr "مطر"
3993
3994#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
3995msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
3996msgid "Rain"
3997msgstr "مطر"
3998
3999#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103
4000msgid "Random"
4001msgstr "عشوائي"
4002
4003#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
4004msgid "Random visualization"
4005msgstr "تأثيرات مرئية عشوائية"
4006
4007#: core/globalshortcuts.cpp:87
4008msgid "Rate the current song 0 stars"
4009msgstr "قيم المقطع الحالي ب 0 نجوم"
4010
4011#: core/globalshortcuts.cpp:89
4012msgid "Rate the current song 1 star"
4013msgstr "قيم المقطع الحالي بـ 1 نجمة"
4014
4015#: core/globalshortcuts.cpp:91
4016msgid "Rate the current song 2 stars"
4017msgstr "قيم المقطع الحالي بنجمتين *2*"
4018
4019#: core/globalshortcuts.cpp:93
4020msgid "Rate the current song 3 stars"
4021msgstr "قيم المقطع الحالي ب 3 نجوم"
4022
4023#: core/globalshortcuts.cpp:95
4024msgid "Rate the current song 4 stars"
4025msgstr "قيم المقطع الحالي ب 4 نجوم"
4026
4027#: core/globalshortcuts.cpp:97
4028msgid "Rate the current song 5 stars"
4029msgstr "قيم المقطع الحالي ب 5 نجوم"
4030
4031#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
4032msgid "Rating"
4033msgstr "تقييم"
4034
4035#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309
4036#: ui/albumcovermanager.cpp:214
4037msgid "Really cancel?"
4038msgstr "تريد فعلا الإلغاء؟"
4039
4040#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112
4041msgid "Recently Played"
4042msgstr ""
4043
4044#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
4045msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
4046msgstr "تم تجاوز عدد مرات إعادات التوجيه المسوح به، تحقق من إعدادات الخادم."
4047
4048#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430
4049#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290
4050#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138
4051msgid "Refresh catalogue"
4052msgstr "حدث الفهرس"
4053
4054#: internet/somafm/somafmservice.cpp:111
4055#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:111
4056msgid "Refresh channels"
4057msgstr "حدث القنوات"
4058
4059#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301
4060msgid "Refresh station list"
4061msgstr "حدث قائمة المحطة"
4062
4063#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:180
4064msgid "Refresh streams"
4065msgstr "حدث تيارات الانترنت"
4066
4067#: ui/equalizer.cpp:146
4068msgid "Reggae"
4069msgstr "Reggae"
4070
4071#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
4072#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419
4073msgid "Relative"
4074msgstr "نسبي"
4075
4076#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122
4077msgid "Remember Wii remote swing"
4078msgstr "تذكر تحركات أداة التحكم عن بعد لـ Wii"
4079
4080#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
4081msgid "Remember from &last time"
4082msgstr ""
4083
4084#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
4085msgid "Remember my choice"
4086msgstr "تذكر اختياري"
4087
4088#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
4089#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
4090#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
4091msgid "Remove"
4092msgstr "احذف"
4093
4094#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184
4095msgid "Remove action"
4096msgstr "احذف العملية"
4097
4098#: core/globalshortcuts.cpp:84
4099msgid "Remove current song from playlist"
4100msgstr ""
4101
4102#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723
4103msgid "Remove duplicates from playlist"
4104msgstr "احذف المقاطع المكررة من قائمة التشغيل"
4105
4106#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
4107msgid "Remove folder"
4108msgstr "أزل الملف"
4109
4110#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704
4111msgid "Remove from playlist"
4112msgstr "احذف من قائمة التشغيل"
4113
4114#: playlist/playlisttabbar.cpp:183
4115msgid "Remove playlist"
4116msgstr "احذف قائمة التشغيل"
4117
4118#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423
4119msgid "Remove playlists"
4120msgstr "احذف قوائم التشغيل"
4121
4122#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
4123msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
4124msgstr ""
4125
4126#: playlist/playlisttabbar.cpp:146
4127msgid "Rename playlist"
4128msgstr "أعد تسمية قائمة التشغيل"
4129
4130#: playlist/playlisttabbar.cpp:57
4131msgid "Rename playlist..."
4132msgstr "أعد تسمية قائمة التشغيل"
4133
4134#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
4135msgid "Renumber tracks in this order..."
4136msgstr "أعد ترقيم المقاطع في هذا الترتيب..."
4137
4138#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
4139msgid "Repeat"
4140msgstr "كرر"
4141
4142#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
4143msgid "Repeat album"
4144msgstr "كرر الألبوم"
4145
4146#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113
4147msgid "Repeat playlist"
4148msgstr "كرر قائمة التشغيل"
4149
4150#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111
4151msgid "Repeat track"
4152msgstr "كرر المقطع"
4153
4154#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458
4155#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386
4156#: widgets/fileviewlist.cpp:34
4157msgid "Replace current playlist"
4158msgstr "استبدل قائمة التشغيل الحالية"
4159
4160#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396
4161msgid "Replace the playlist"
4162msgstr "استبدل قائمة التشغيل"
4163
4164#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256
4165msgid "Replaces spaces with underscores"
4166msgstr "استبدل الفراغات برمز \"_\""
4167
4168#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353
4169msgid "Replay Gain"
4170msgstr "Replay Gain"
4171
4172#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355
4173msgid "Replay Gain mode"
4174msgstr "نمط Replay Gain"
4175
4176#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
4177msgid "Repopulate"
4178msgstr "أعد ملأه من جديد"
4179
4180#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235
4181msgid "Require authentication code"
4182msgstr "يتطلب كود التحقق"
4183
4184#: widgets/lineedit.cpp:52
4185msgid "Reset"
4186msgstr "استرجاع الحالة البدئية"
4187
4188#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
4189msgid "Reset play counts"
4190msgstr "صفّر عدد مرات التشغيل"
4191
4192#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390
4193msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
4194msgstr ""
4195
4196#: core/commandlineoptions.cpp:172
4197msgid ""
4198"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
4199msgstr "أعد تشغيل المقطع، أو شغل المقطع السابق إن كان لم يتجاوز 8 ثوانٍ من بدء التشغيل."
4200
4201#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257
4202msgid "Restrict to ASCII characters"
4203msgstr "اكتف بأحرف ASCII"
4204
4205#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376
4206msgid "Resume playback on start"
4207msgstr "تابع التشغيل عند البدء"
4208
4209#: ../data/oauthsuccess.html:5
4210msgid "Return to Clementine"
4211msgstr "ارجع لكلمنتاين"
4212
4213#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
4214msgid "Right"
4215msgstr "يمين"
4216
4217#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302
4218msgid "Rip"
4219msgstr "نسخ"
4220
4221#: ripper/ripcddialog.cpp:107
4222msgid "Rip CD"
4223msgstr "قرص RIP"
4224
4225#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
4226msgid "Rip audio CD"
4227msgstr ""
4228
4229#: ui/equalizer.cpp:148
4230msgid "Rock"
4231msgstr "Rock"
4232
4233#: ../bin/src/ui_console.h:80
4234msgid "Run"
4235msgstr "شغل"
4236
4237#: core/song.cpp:456
4238msgid "SNES SPC700"
4239msgstr ""
4240
4241#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
4242msgid "SOCKS proxy"
4243msgstr "بروكسي SOCKS"
4244
4245#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
4246msgid ""
4247"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
4248"workaround some issues."
4249msgstr "حدث خطأ بتبادل SSL، تحقق من إعدادات الخادم. خيار SSLv3 أسفله يمكن أن يحل بعض المشاكل."
4250
4251#: devices/deviceview.cpp:204
4252msgid "Safely remove device"
4253msgstr "احذف الجهاز بأمان"
4254
4255#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247
4256msgid "Safely remove the device after copying"
4257msgstr "احذف الجهاز بأمان بعد انتهاء النسخ"
4258
4259#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
4260#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
4261#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
4262msgid "Sample rate"
4263msgstr "معدل العينة"
4264
4265#: ui/organisedialog.cpp:82
4266msgid "Samplerate"
4267msgstr "معدل العينة"
4268
4269#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
4270msgid "Save .mood files in your music library"
4271msgstr "احفظ ملفات .mood في المكتبة"
4272
4273#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
4274msgid "Save album cover"
4275msgstr "احفظ غلاف الألبوم"
4276
4277#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
4278msgid "Save cover to disk..."
4279msgstr "احفظ الغلاف في القرص..."
4280
4281#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101
4282msgid "Save current grouping"
4283msgstr ""
4284
4285#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230
4286msgid "Save image"
4287msgstr "احفظ الصورة"
4288
4289#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154
4290msgctxt "Save playlist menu action."
4291msgid "Save playlist"
4292msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
4293
4294#: playlist/playlistmanager.cpp:233
4295msgctxt "Title of the playlist save dialog."
4296msgid "Save playlist"
4297msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
4298
4299#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710
4300msgid "Save playlist..."
4301msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
4302
4303#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165
4304msgid "Save preset"
4305msgstr "احفظ ملف الإعدادات"
4306
4307#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
4308msgid "Save ratings in file tags when possible"
4309msgstr "احفظ التقييمات في وسوم الملف إن إمكن ذلك"
4310
4311#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
4312msgid "Save statistics in file tags when possible"
4313msgstr "احفظ الإحصائيات في وسوم الملف إن إمكن ذلك"
4314
4315#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
4316msgid "Save this stream in the Internet tab"
4317msgstr "احفظ المقطع في لسان الانترنت"
4318
4319#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
4320msgid "Saved Grouping Manager"
4321msgstr ""
4322
4323#: library/library.cpp:195
4324msgid "Saving songs statistics into songs files"
4325msgstr "حفظ إحصائيات المقاطع في ملفات المقاطع"
4326
4327#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255
4328msgid "Saving tracks"
4329msgstr "حفظ المقاطع"
4330
4331#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
4332msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
4333msgstr "ملف التعريف Scalable sampling rate (SSR)"
4334
4335#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
4336msgid "Scale size"
4337msgstr "غيّر الحجم"
4338
4339#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
4340msgid "Score"
4341msgstr "النتيجة"
4342
4343#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135
4344msgid "Scrobble tracks that I listen to"
4345msgstr "أرسل معلومات المقاطع التي استمع إليها"
4346
4347#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
4348msgid "Scroll over icon to change track"
4349msgstr ""
4350
4351#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164
4352msgid "Seafile"
4353msgstr ""
4354
4355#: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182
4356#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74
4357#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113
4358msgid "Search"
4359msgstr "البحث"
4360
4361#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141
4362msgctxt "Global search settings dialog title."
4363msgid "Search"
4364msgstr "بحث"
4365
4366#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
4367msgid "Search Icecast stations"
4368msgstr "البحث في محطات Icecast"
4369
4370#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:437
4371msgid "Search Jamendo"
4372msgstr "بحث Jamendo"
4373
4374#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299
4375msgid "Search Magnatune"
4376msgstr "بحث Magnatude"
4377
4378#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122
4379msgid "Search Subsonic"
4380msgstr "بحث Subsonic"
4381
4382#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
4383msgid "Search automatically"
4384msgstr "ابحث تلقائيا"
4385
4386#: ui/mainwindow.cpp:700
4387msgid "Search for album"
4388msgstr ""
4389
4390#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
4391msgid "Search for album covers..."
4392msgstr "ابحث عن أغلفة الألبومات..."
4393
4394#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
4395#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
4396msgid "Search for anything"
4397msgstr "ابحث عن أي شيء"
4398
4399#: ui/mainwindow.cpp:697
4400msgid "Search for artist"
4401msgstr ""
4402
4403#: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:401
4404msgid "Search for this"
4405msgstr ""
4406
4407#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72
4408msgid "Search gpodder.net"
4409msgstr "بحث gpodder.net"
4410
4411#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72
4412msgid "Search iTunes"
4413msgstr "بحث iTunes"
4414
4415#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:109
4416msgid "Search mode"
4417msgstr "نمط البحث"
4418
4419#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159
4420msgid "Search options"
4421msgstr "إعدادات البحث"
4422
4423#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:400
4424msgid "Search results"
4425msgstr "نتائج البحث"
4426
4427#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155
4428#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116
4429msgid "Search terms"
4430msgstr "كلمات البحث"
4431
4432#: library/savedgroupingmanager.cpp:37
4433msgid "Second Level"
4434msgstr ""
4435
4436#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143
4437msgid "Second level"
4438msgstr "المستوى الثاني"
4439
4440#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118
4441msgid "Seek backward"
4442msgstr "ابحث إلى الخلف"
4443
4444#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120
4445msgid "Seek forward"
4446msgstr "ابحث إلى الأمام"
4447
4448#: core/commandlineoptions.cpp:170
4449msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
4450msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع نسبي"
4451
4452#: core/commandlineoptions.cpp:168
4453msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
4454msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع محدد"
4455
4456#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412
4457msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
4458msgstr ""
4459
4460#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309
4461msgid "Select All"
4462msgstr "اختر الكل"
4463
4464#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310
4465msgid "Select None"
4466msgstr "لا تختر شيئا"
4467
4468#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
4469msgid "Select background color:"
4470msgstr "اختر لون الخلفية:"
4471
4472#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
4473msgid "Select background image"
4474msgstr "اختر صورة الخلفية"
4475
4476#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
4477msgid "Select best possible match"
4478msgstr "اختر النتيجة الأكثر مطابقة"
4479
4480#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
4481msgid "Select foreground color:"
4482msgstr "اختر لون الخلفية:"
4483
4484#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107
4485msgid "Select visualizations"
4486msgstr "اختر التأثيرات المرئية"
4487
4488#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131
4489msgid "Select visualizations..."
4490msgstr "اختر التأثيرات المرئية..."
4491
4492#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318
4493msgid "Select..."
4494msgstr "اختر..."
4495
4496#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/udisks2lister.cpp:77
4497msgid "Serial number"
4498msgstr "الرقم التسلسلي"
4499
4500#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173
4501msgid "Server"
4502msgstr "الخادم"
4503
4504#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
4505msgid "Server URL"
4506msgstr "عنوان الخادم"
4507
4508#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
4509msgid "Server details"
4510msgstr "معلومات الخادم"
4511
4512#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284
4513msgid "Service offline"
4514msgstr "خدمة غير متصلة"
4515
4516#: ui/mainwindow.cpp:1853
4517#, qt-format
4518msgid "Set %1 to \"%2\"..."
4519msgstr "غير %1 إلى %2"
4520
4521#: core/commandlineoptions.cpp:163
4522msgid "Set the volume to <value> percent"
4523msgstr "اجعل درجة الصوت بنسبة <value>"
4524
4525#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
4526msgid "Set value for all selected tracks..."
4527msgstr "اجعل هذه القيمة لجميع المقاطع المختارة"
4528
4529#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223
4530msgid "Settings"
4531msgstr "الإعدادات"
4532
4533#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429
4534msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)"
4535msgstr ""
4536
4537#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172
4538msgid "Shortcut"
4539msgstr "اختصار لوحة المفاتيح"
4540
4541#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130
4542#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
4543#, qt-format
4544msgid "Shortcut for %1"
4545msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لـ %1"
4546
4547#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140
4548#, qt-format
4549msgid "Shortcut for %1 already exists"
4550msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لـ %1 يوجد مسبقا"
4551
4552#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
4553msgid "Show"
4554msgstr "عرض"
4555
4556#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122
4557msgid "Show OSD"
4558msgstr "أظهر التنبيهات"
4559
4560#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342
4561msgid "Show a glowing animation on the current track"
4562msgstr "أظهر توهجا في المقطع الحالي"
4563
4564#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
4565msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
4566msgstr "أظهر شريط المزاج في شريط تقدم تشغيل المقطع"
4567
4568#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
4569msgid "Show a native desktop notification"
4570msgstr "أظهر تنبيهات سطح المكتب الأصلية"
4571
4572#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
4573msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
4574msgstr "أظهر تنبيها حين أبدل نمط التكرار/الخلط"
4575
4576#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
4577msgid "Show a notification when I change the volume"
4578msgstr "أظهر تنبيها عند تغيير شدة الصوت"
4579
4580#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
4581msgid "Show a notification when I pause playback"
4582msgstr ""
4583
4584#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
4585msgid "Show a popup from the system tray"
4586msgstr "أظهر نافذة انبثاق من شريط التنبيهات"
4587
4588#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440
4589msgid "Show a pretty OSD"
4590msgstr "أظهر تنبيهات كلمنتاين"
4591
4592#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141
4593msgid "Show above status bar"
4594msgstr "أظهر فوق شريط الحالة"
4595
4596#: ui/mainwindow.cpp:647
4597msgid "Show all songs"
4598msgstr "أظهر جميع المقاطع"
4599
4600#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141
4601msgid "Show all the songs"
4602msgstr "أظهر جميع المقاطع"
4603
4604#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
4605msgid "Show cover art in library"
4606msgstr "أظهر الغلاف في المكتبة"
4607
4608#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
4609msgid "Show dividers"
4610msgstr "أظهر الفواصل"
4611
4612#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
4613msgid "Show fullsize..."
4614msgstr "أظهر الحجم الأصلي..."
4615
4616#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729
4617#: widgets/fileviewlist.cpp:53
4618msgid "Show in file browser..."
4619msgstr "أظهر في متصفح الملفات..."
4620
4621#: ui/mainwindow.cpp:731
4622msgid "Show in library..."
4623msgstr "أظهر في المكتبة..."
4624
4625#: library/libraryview.cpp:436
4626msgid "Show in various artists"
4627msgstr "أظهر في فنانين متنوعين"
4628
4629#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:356
4630msgid "Show moodbar"
4631msgstr "أظهر عارضة المزاج"
4632
4633#: ui/mainwindow.cpp:649
4634msgid "Show only duplicates"
4635msgstr "أظهر المقاطع المكررة فقط"
4636
4637#: ui/mainwindow.cpp:651
4638msgid "Show only untagged"
4639msgstr "أظهر المقطاع غير الموسومة فقط"
4640
4641#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
4642msgid "Show or hide the sidebar"
4643msgstr ""
4644
4645#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
4646msgid "Show search suggestions"
4647msgstr "أظهر اقتراحات البحث"
4648
4649#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
4650msgid "Show sidebar"
4651msgstr ""
4652
4653#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136
4654msgid "Show the \"love\" button"
4655msgstr "أظهر زر \"حب\""
4656
4657#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137
4658msgid "Show the scrobble button in the main window"
4659msgstr "أظهر زر نقل معلومات الاستماع في النافذة الرئيسية"
4660
4661#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
4662msgid "Show tray icon"
4663msgstr "أظهر الأيقونة في شريط التنبيهات"
4664
4665#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
4666msgid "Show which sources are enabled and disabled"
4667msgstr "أظهر المصادر المفعلة وغير المفعلة"
4668
4669#: core/globalshortcuts.cpp:67
4670msgid "Show/Hide"
4671msgstr "أظهر/أخف"
4672
4673#: playlist/playlistsequence.cpp:206 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124
4674msgid "Shuffle"
4675msgstr "اخلط"
4676
4677#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
4678msgid "Shuffle albums"
4679msgstr "اخلط الألبومات"
4680
4681#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118
4682msgid "Shuffle all"
4683msgstr "اخلط الكل"
4684
4685#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691
4686msgid "Shuffle playlist"
4687msgstr "اخلط قائمة التشغيل"
4688
4689#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117
4690msgid "Shuffle tracks in this album"
4691msgstr "اخلط مقاطع هذا الألبوم"
4692
4693#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280
4694msgid "Sign in"
4695msgstr "تسجيل الدخول"
4696
4697#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169
4698msgid "Sign out"
4699msgstr "تسجيل الخروج"
4700
4701#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171
4702msgid "Signing in..."
4703msgstr "تسجيل الدخول..."
4704
4705#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211
4706msgid "Size"
4707msgstr "الحجم"
4708
4709#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
4710msgid "Size:"
4711msgstr "الحجم:"
4712
4713#: ui/equalizer.cpp:152
4714msgid "Ska"
4715msgstr "Ska"
4716
4717#: core/commandlineoptions.cpp:161
4718msgid "Skip backwards in playlist"
4719msgstr "تجاهل السابق في قائمة التشغيل"
4720
4721#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
4722msgid "Skip count"
4723msgstr "تخطى العد"
4724
4725#: core/commandlineoptions.cpp:162
4726msgid "Skip forwards in playlist"
4727msgstr "تجاهل اللاحق في قائمة التشغيل"
4728
4729#: ui/mainwindow.cpp:1824
4730msgid "Skip selected tracks"
4731msgstr "تجاوز المسارات المختارة"
4732
4733#: ui/mainwindow.cpp:1822
4734msgid "Skip track"
4735msgstr "تجاوز المسار"
4736
4737#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98
4738msgid "Small album cover"
4739msgstr "غلاف ألبوم صغير"
4740
4741#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
4742msgid "Small sidebar"
4743msgstr "عارضة جانبية صغيرة"
4744
4745#: smartplaylists/wizard.cpp:63
4746msgid "Smart playlist"
4747msgstr "قائمة تشغيل ذكية"
4748
4749#: library/librarymodel.cpp:1368
4750msgid "Smart playlists"
4751msgstr "قوائم تشغيل ذكية"
4752
4753#: ui/equalizer.cpp:150
4754msgid "Soft"
4755msgstr "Soft"
4756
4757#: ui/equalizer.cpp:154
4758msgid "Soft Rock"
4759msgstr "Soft Rock"
4760
4761#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153
4762msgid "Song Information"
4763msgstr "معلومات المقطع"
4764
4765#: ui/mainwindow.cpp:284
4766msgid "Song info"
4767msgstr "معلومات المقطع"
4768
4769#: analyzers/sonogram.cpp:32
4770msgid "Sonogram"
4771msgstr "Sonogram"
4772
4773#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204
4774msgid "Sorry"
4775msgstr "عفوا"
4776
4777#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
4778msgid "Sort by genre (alphabetically)"
4779msgstr "رتب حسب النوع (ألفبائيا)"
4780
4781#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75
4782msgid "Sort by genre (by popularity)"
4783msgstr "رتب حسب النوع (حسب الشعبية)"
4784
4785#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
4786msgid "Sort by station name"
4787msgstr "رتب حسب اسم المحطة"
4788
4789#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139
4790msgid "Sort songs by"
4791msgstr "رتب المقاطع حسب"
4792
4793#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137
4794msgid "Sorting"
4795msgstr "ترتيب"
4796
4797#: playlist/playlist.cpp:1437
4798msgid "Source"
4799msgstr "المصدر"
4800
4801#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142
4802#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84
4803msgid "Sources"
4804msgstr "المصادر"
4805
4806#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177
4807msgid "Speex"
4808msgstr "Speex"
4809
4810#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206
4811msgid "Spotify"
4812msgstr "Spotify"
4813
4814#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:220
4815msgid "Spotify login error"
4816msgstr "خطأ بتسجيل الدخول لـ Spotify"
4817
4818#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:850
4819msgid "Spotify playlist's URL"
4820msgstr ""
4821
4822#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
4823msgid "Spotify plugin"
4824msgstr "ملحق Spotify"
4825
4826#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
4827msgid "Spotify plugin not installed"
4828msgstr "ملحق Spotify غير مثبت."
4829
4830#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841
4831msgid "Spotify song's URL"
4832msgstr ""
4833
4834#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
4835msgid "Standard"
4836msgstr "قياسي"
4837
4838#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115
4839#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409
4840msgid "Starred"
4841msgstr "مميز"
4842
4843#: ripper/ripcddialog.cpp:74
4844msgid "Start ripping"
4845msgstr "ابدء النسخ"
4846
4847#: core/commandlineoptions.cpp:157
4848msgid "Start the playlist currently playing"
4849msgstr "ابدأ قئمة التشغيل اللتي تعمل حالياً"
4850
4851#: transcoder/transcodedialog.cpp:92
4852msgid "Start transcoding"
4853msgstr "ابدأ التحويل"
4854
4855#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:402
4856msgid ""
4857"Start typing something on the search box above to fill this search results "
4858"list"
4859msgstr "ابدأ بكتابة شيء ما في خانة البحث أعلاه لملء هذه اللائحة من النتائج"
4860
4861#: transcoder/transcoder.cpp:398
4862#, qt-format
4863msgid "Starting %1"
4864msgstr "بدأ %1"
4865
4866#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128
4867msgid "Starting..."
4868msgstr "بدأ..."
4869
4870#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676
4871#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
4872msgid "Stop"
4873msgstr "إيقاف"
4874
4875#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121
4876msgid "Stop after"
4877msgstr "إيقاف بعد"
4878
4879#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114
4880msgid "Stop after each track"
4881msgstr ""
4882
4883#: widgets/osd.cpp:320
4884msgid "Stop after every track"
4885msgstr ""
4886
4887#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
4888msgid "Stop after this track"
4889msgstr "أوقف بعد هذا المقطع"
4890
4891#: core/commandlineoptions.cpp:159
4892msgid "Stop playback"
4893msgstr "أوقف التشغيل"
4894
4895#: core/commandlineoptions.cpp:160
4896msgid "Stop playback after current track"
4897msgstr ""
4898
4899#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
4900msgid "Stop playback if song fails to play"
4901msgstr ""
4902
4903#: core/globalshortcuts.cpp:56
4904msgid "Stop playing after current track"
4905msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع الحالي"
4906
4907#: widgets/osd.cpp:174
4908#, qt-format
4909msgid "Stop playing after track: %1"
4910msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع: %1"
4911
4912#: widgets/osd.cpp:168
4913msgid "Stopped"
4914msgstr "تم الايقاف"
4915
4916#: core/song.cpp:463
4917msgid "Stream"
4918msgstr "المجرى"
4919
4920#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133
4921msgid "Stream Details"
4922msgstr ""
4923
4924#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
4925msgid ""
4926"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
4927"30-day trial period."
4928msgstr "الاستماع للموسيقى من خادوم Subsonic يتطلب رخصة صالحة بعد انقضاء مدة 30 يوم التجريبية."
4929
4930#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
4931msgid "Streaming membership"
4932msgstr "عضوية الاستماع لتيارات الانترنت"
4933
4934#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
4935msgid "Subscribers"
4936msgstr "المشتركون"
4937
4938#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
4939#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
4940msgid "Subsonic"
4941msgstr "Subsonic"
4942
4943#: ../data/oauthsuccess.html:36
4944msgid "Success!"
4945msgstr "نجاح!"
4946
4947#: transcoder/transcoder.cpp:190
4948#, qt-format
4949msgid "Successfully written %1"
4950msgstr "تم كتابة %1 بنجاح"
4951
4952#: ui/trackselectiondialog.cpp:167
4953msgid "Suggested tags"
4954msgstr "وسوم مقترحة"
4955
4956#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717
4957#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454
4958msgid "Summary"
4959msgstr "ملخص"
4960
4961#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70
4962#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113
4963#, qt-format
4964msgid "Super high (%1 fps)"
4965msgstr "عالي جدا (%1 fps)"
4966
4967#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126
4968msgid "Super high (2048x2048)"
4969msgstr "عالي جدا (2048x2048)"
4970
4971#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373
4972msgid "Supported formats"
4973msgstr "الصيغ المدعومة"
4974
4975#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
4976msgid "Synchronize statistics to files now"
4977msgstr "زامن الإحصائيات مع الملفات الآن"
4978
4979#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:710
4980msgid "Syncing Spotify inbox"
4981msgstr "مزامنة صندوق بريد Spotify"
4982
4983#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:704
4984msgid "Syncing Spotify playlist"
4985msgstr "مزامنة قائمة تشغيل Spotify"
4986
4987#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:715
4988msgid "Syncing Spotify starred tracks"
4989msgstr "مزامنة مقاطع Spotify المميزة"
4990
4991#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
4992msgid "System colors"
4993msgstr "ألوان النظام"
4994
4995#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
4996msgid "Tabs on top"
4997msgstr "الألسنة فوق"
4998
4999#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203
5000msgid "Tag fetcher"
5001msgstr "جالب الوسوم"
5002
5003#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
5004msgid "Target bitrate"
5005msgstr "بدّل الصبيب"
5006
5007#: ui/equalizer.cpp:156
5008msgid "Techno"
5009msgstr "Techno"
5010
5011#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466
5012msgid "Text options"
5013msgstr "خيارات النص"
5014
5015#: ui/about.cpp:79
5016msgid "Thanks to"
5017msgstr "الشكر لـ"
5018
5019#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170
5020#, qt-format
5021msgid "The \"%1\" command could not be started."
5022msgstr "تعذر تشغيل الأمر %1."
5023
5024#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
5025msgid "The album cover of the currently playing song"
5026msgstr "غلاف ألبوم المقطع المشغل حاليا"
5027
5028#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98
5029#, qt-format
5030msgid "The directory %1 is not valid"
5031msgstr "المسار %1 غير صالح"
5032
5033#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:118
5034msgid "The discoverer is busy"
5035msgstr ""
5036
5037#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
5038msgid "The second value must be greater than the first one!"
5039msgstr "يجب أن تكون القيمة الثانية أكبر من القيمة الأولى!"
5040
5041#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
5042msgid "The site you requested does not exist!"
5043msgstr "الموقع الذي طلبته غير موجود!"
5044
5045#: ui/coverfromurldialog.cpp:83
5046msgid "The site you requested is not an image!"
5047msgstr "الموقع الذي طلبته ليس بصورة!"
5048
5049#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
5050msgid ""
5051"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
5052"license key. Visit subsonic.org for details."
5053msgstr "لقد انتهت المدة التجريبية لخادم Subsonic. الرجاء التبرع للحصول على مفتاح رخصة. لمزيد من التفاصيل زر subsonic.org."
5054
5055#: ui/mainwindow.cpp:2715
5056msgid ""
5057"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
5058"rescan because of the new features listed below:"
5059msgstr "إصدار كلمنتاين الذي حدثت إليه يتطلب القيام بفحص شامل للمكتبة من جديد لدعم ميزات الإصدار الجديدة المذكورة أسفله:"
5060
5061#: library/libraryview.cpp:585
5062msgid "There are other songs in this album"
5063msgstr "هناك مقاطع أخرى في هذا الألبوم"
5064
5065#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:78
5066#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104
5067#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74
5068msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
5069msgstr "حدث خطأ في الاتصال مع gpodder.net"
5070
5071#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167
5072msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
5073msgstr "واجه كلمنتاين مشاكل عند جلب المعلومات من Magnatune"
5074
5075#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79
5076msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
5077msgstr "حدثت مشكلة أثناء القراءة من متجر iTunes"
5078
5079#: ui/organiseerrordialog.cpp:56
5080msgid ""
5081"There were problems copying some songs.  The following files could not be "
5082"copied:"
5083msgstr "واجه كلمنتاين مشاكل عند نسخ بعض المقاطع. تعذر نسخ المقاطع التالية:"
5084
5085#: ui/organiseerrordialog.cpp:63
5086msgid ""
5087"There were problems deleting some songs.  The following files could not be "
5088"deleted:"
5089msgstr "واجه كلمنتاين مشاكل عند حذف بعض المقاطع. تعذر حذف المقاطع التالية:"
5090
5091#: devices/deviceview.cpp:405
5092msgid ""
5093"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
5094"continue?"
5095msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من الجهاز. هل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟"
5096
5097#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189
5098msgid ""
5099"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
5100"continue?"
5101msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من القرص للأبد، هل تريد الاستمرار؟"
5102
5103#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
5104msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
5105msgstr "سيتم فحص الملفات الصوتية الموجودة في هذه الملفات لإضافتها لمكتبتك"
5106
5107#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173
5108msgid ""
5109"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
5110"converting music before copying it to a device."
5111msgstr "تستخدم هذه الإعدادات في نافذة \"تحويل الصوتيات\" وأثناء تحويل المقاطع قبل نسخها لجهاز ما."
5112
5113#: library/savedgroupingmanager.cpp:38
5114msgid "Third Level"
5115msgstr ""
5116
5117#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
5118msgid "Third level"
5119msgstr "المستوى الثالث"
5120
5121#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:180
5122msgid ""
5123"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
5124"Do you want to continue anyway?"
5125msgstr "سيترتب عن هذه العملية إنشاء قاعدة بيانات يمكن أن تصل لـ 150 ميجابايت.\nهل تريد الاستمرار رغم ذلك؟"
5126
5127#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194
5128msgid "This album is not available in the requested format"
5129msgstr "هذا الألبوم غير متوفر بالصيغة المطلوبة"
5130
5131#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
5132msgid "This can be changed later through the preferences"
5133msgstr ""
5134
5135#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
5136msgid ""
5137"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
5138" formats it supports."
5139msgstr "يجب وصل هذا الجهاز وفتحه قبل أن يتمكن كلمنتاين من معرفة الصيغ التي يدعمها"
5140
5141#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
5142msgid "This device supports the following file formats:"
5143msgstr "يدعم هذا الجهاز الصيغ التالية:"
5144
5145#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526
5146msgid "This device will not work properly"
5147msgstr "لن يشتغل هذا الجهاز بصفة سليمة"
5148
5149#: devices/devicemanager.cpp:516
5150msgid ""
5151"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
5152msgstr "هذا جهاز MTP، لكنك ثبت كلمنتاين دون دعم مكتبة libmtp."
5153
5154#: devices/devicemanager.cpp:527
5155msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
5156msgstr "هذا جهاز آيبود، لكنك ثبت كلمنتاين دون دعم مكتبة libgpod."
5157
5158#: devices/devicemanager.cpp:264
5159msgid ""
5160"This is the first time you have connected this device.  Clementine will now "
5161"scan the device to find music files - this may take some time."
5162msgstr "هذه أول مرة تقوم بوصل هذا الجهاز. سيعمل كلمنتاين الآن على فحص الجهاز للعثور على ملفات صوتية - هذا سيتطلب بعض الوقت، فكن صبورا!"
5163
5164#: playlist/playlisttabbar.cpp:197
5165msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
5166msgstr "يمكن تغيير هذه الخاصية من إعدادات \"السلوك\""
5167
5168#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286
5169msgid "This stream is for paid subscribers only"
5170msgstr "هذا التيار للاشتراكات المدفوعة فقط"
5171
5172#: devices/devicemanager.cpp:543
5173#, qt-format
5174msgid "This type of device is not supported: %1"
5175msgstr "هذا النوع من الأجهزة غير مدعوم: %1"
5176
5177#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413
5178msgid "Time step"
5179msgstr ""
5180
5181#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64
5182#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
5183#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
5184#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
5185msgid "Title"
5186msgstr "العنوان"
5187
5188#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
5189msgid "Today"
5190msgstr "اليوم"
5191
5192#: core/globalshortcuts.cpp:70
5193msgid "Toggle Pretty OSD"
5194msgstr "بدّل تنبيهات كلمنتاين"
5195
5196#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
5197msgid "Toggle fullscreen"
5198msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
5199
5200#: ui/mainwindow.cpp:1810
5201msgid "Toggle queue status"
5202msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار"
5203
5204#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721
5205msgid "Toggle scrobbling"
5206msgstr "بدّل حالة نقل المعلومات المستمع إليها"
5207
5208#: core/commandlineoptions.cpp:180
5209msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
5210msgstr "بدّل حالة الإظهار على الشاشة"
5211
5212#: core/utilities.cpp:156
5213msgid "Tomorrow"
5214msgstr "غدا"
5215
5216#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117
5217msgid "Too many redirects"
5218msgstr "إعادات توجيه كثيرة جدا"
5219
5220#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109
5221msgid "Top Rated"
5222msgstr ""
5223
5224#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423
5225msgid "Top tracks"
5226msgstr "أفضل المقاطع"
5227
5228#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226
5229msgid "Total albums:"
5230msgstr "إجمالي الألبومات:"
5231
5232#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72
5233msgid "Total bytes transferred"
5234msgstr "إجمالي البايتات المرسلة"
5235
5236#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
5237msgid "Total network requests made"
5238msgstr "إجمالي طلبات الشبكة "
5239
5240#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
5241msgid "Trac&k"
5242msgstr ""
5243
5244#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73
5245#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
5246msgid "Track"
5247msgstr "المقطوعة"
5248
5249#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
5250msgid "Transcode Music"
5251msgstr "تحويل الصوتيات"
5252
5253#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62
5254msgid "Transcoder Log"
5255msgstr "سجل محول الصوتيات"
5256
5257#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172
5258msgid "Transcoding"
5259msgstr "تحويل الصوتيات"
5260
5261#: transcoder/transcoder.cpp:318
5262#, qt-format
5263msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
5264msgstr "جاري تحويل %1 ملفات على %2 أشغال"
5265
5266#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53
5267msgid "Transcoding options"
5268msgstr "إعدادات تحويل الصوتيات"
5269
5270#: core/song.cpp:452
5271msgid "TrueAudio"
5272msgstr "TrueAudio"
5273
5274#: analyzers/turbine.cpp:35
5275msgid "Turbine"
5276msgstr "Turbine"
5277
5278#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
5279msgid "Turn off"
5280msgstr "إيقاف تشغيل"
5281
5282#: devices/giolister.cpp:165
5283msgid "URI"
5284msgstr "URI"
5285
5286#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134
5287msgid "URL"
5288msgstr ""
5289
5290#: core/commandlineoptions.cpp:155
5291msgid "URL(s)"
5292msgstr "رابط(روابط)"
5293
5294#: devices/udisks2lister.cpp:80
5295msgid "UUID"
5296msgstr ""
5297
5298#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
5299msgid "Ultra wide band (UWB)"
5300msgstr "Ultra wide band (UWB)"
5301
5302#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131
5303#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132
5304msgid "Unable to connect"
5305msgstr ""
5306
5307#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153
5308#, qt-format
5309msgid "Unable to download %1 (%2)"
5310msgstr "تعذر تحميل %1 (%2)"
5311
5312#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380
5313#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160
5314#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
5315#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
5316#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
5317#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
5318msgid "Unknown"
5319msgstr "مجهول"
5320
5321#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208
5322msgid "Unknown content-type"
5323msgstr "نوع محتوى غير معروف"
5324
5325#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74
5326#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305
5327msgid "Unknown error"
5328msgstr "خطأ مجهول"
5329
5330#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
5331msgid "Unset cover"
5332msgstr "ألغ الغلاف"
5333
5334#: ui/mainwindow.cpp:1820
5335msgid "Unskip selected tracks"
5336msgstr "إلغاء تجاوز المسارات المختارة"
5337
5338#: ui/mainwindow.cpp:1818
5339msgid "Unskip track"
5340msgstr "إلغاء تجاوز المسار"
5341
5342#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70
5343#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450
5344msgid "Unsubscribe"
5345msgstr "ألغ الاشتراك"
5346
5347#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158
5348msgid "Upcoming Concerts"
5349msgstr "الحفلات القادمة"
5350
5351#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:421
5352msgid "Update all podcasts"
5353msgstr "حدّث جميع البودكاست"
5354
5355#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
5356msgid "Update changed library folders"
5357msgstr "حدّث المجلدات التي تغيرت في المكتبة"
5358
5359#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
5360msgid "Update the library when Clementine starts"
5361msgstr "حدّث المكتبة عند بدء كلمنتاين"
5362
5363#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:430
5364msgid "Update this podcast"
5365msgstr "حدّث هذا البودكاست"
5366
5367#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
5368msgid "Updating"
5369msgstr "جاري التحديث"
5370
5371#: library/librarywatcher.cpp:97
5372#, qt-format
5373msgid "Updating %1"
5374msgstr "جاري تحديث %1"
5375
5376#: devices/deviceview.cpp:105
5377#, qt-format
5378msgid "Updating %1%..."
5379msgstr "جاري تحديث %1%"
5380
5381#: library/librarywatcher.cpp:95
5382msgid "Updating library"
5383msgstr "تحديث المكتبة"
5384
5385#: core/commandlineoptions.cpp:155
5386msgid "Usage"
5387msgstr "الإستخدام"
5388
5389#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138
5390msgid "Use Album Artist tag when available"
5391msgstr "استخدم وسم فنان الألبوم إن كان متوفرا"
5392
5393#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
5394msgid "Use Gnome's shortcut keys"
5395msgstr "استخدم مفاتيح اختصارات جنوم"
5396
5397#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93
5398msgid "Use Psychedelic Colors"
5399msgstr ""
5400
5401#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354
5402msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
5403msgstr "استخدم معلومات Replay Gain إن كانت متوفرة"
5404
5405#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
5406msgid "Use SSLv3"
5407msgstr "استخدم SSLv3"
5408
5409#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179
5410msgid "Use Wii Remote"
5411msgstr "استخدم أداة التحكم عن بعد لـ Wii"
5412
5413#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
5414msgid "Use a custom color set"
5415msgstr "استخدم تجميعة ألوان مخصصة"
5416
5417#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
5418msgid "Use a custom message for notifications"
5419msgstr "استخدم رسالة مخصصة للتنبيهات"
5420
5421#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222
5422msgid "Use a network remote control"
5423msgstr "استخدم شبكة تحكم عن بعد"
5424
5425#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
5426msgid "Use authentication"
5427msgstr "استخدم الاستيثاق"
5428
5429#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
5430msgid "Use bitrate management engine"
5431msgstr "استخدم محرك إدارة الصبيب"
5432
5433#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
5434msgid "Use dynamic mode"
5435msgstr "استخدم النمط الديناميكي"
5436
5437#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
5438msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
5439msgstr "استخدم التنبيهات لإظهار حالة أداة التحكم عن بعد لـ Wii"
5440
5441#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
5442msgid "Use system icons"
5443msgstr ""
5444
5445#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
5446msgid "Use temporal noise shaping"
5447msgstr "استخدم نمط التغيير المؤقت للتشويش"
5448
5449#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
5450msgid "Use the system default"
5451msgstr "استخدم إعدادات النظام الافتراضية"
5452
5453#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
5454msgid "Use the system default color set"
5455msgstr "استخدم تجميعة ألوان النظام"
5456
5457#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
5458msgid "Use the system proxy settings"
5459msgstr "استخدام إعدادات النظام للبروكسي"
5460
5461#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
5462msgid "Use volume normalisation"
5463msgstr "استخدم تسوية الصوت"
5464
5465#: widgets/freespacebar.cpp:46
5466msgid "Used"
5467msgstr "مستعمل"
5468
5469#: ui/settingsdialog.cpp:149
5470msgid "User interface"
5471msgstr "واجهة المستخدم"
5472
5473#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
5474#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
5475#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
5476#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
5477#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
5478msgid "Username"
5479msgstr "اسم المستخدم"
5480
5481#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
5482msgid "Using the menu to add a song will..."
5483msgstr "استخدام القائمة لإضافة مقطع سـ..."
5484
5485#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138
5486#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
5487msgid "VBR MP3"
5488msgstr "VBR MP3"
5489
5490#: core/song.cpp:458
5491msgid "VGM"
5492msgstr ""
5493
5494#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
5495msgid "Variable bit rate"
5496msgstr "معدل بت متغير"
5497
5498#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301
5499#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266
5500msgid "Various artists"
5501msgstr "فنانون متنوعون"
5502
5503#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
5504msgid "Verify Server certificate"
5505msgstr ""
5506
5507#: ui/about.cpp:35
5508#, qt-format
5509msgid "Version %1"
5510msgstr "النسخة %1"
5511
5512#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225
5513msgid "View"
5514msgstr "عرض"
5515
5516#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
5517msgid "View Stream Details"
5518msgstr ""
5519
5520#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
5521msgid "Visualization mode"
5522msgstr "نمط التأثيرات المرئية"
5523
5524#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33
5525msgid "Visualizations"
5526msgstr "التأثيرات المرئية"
5527
5528#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184
5529msgid "Visualizations Settings"
5530msgstr "إعدادات التأثيرات المرئية"
5531
5532#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
5533msgid "Voice activity detection"
5534msgstr "تحديد نشاط الصوت"
5535
5536#: widgets/osd.cpp:187
5537#, qt-format
5538msgid "Volume %1%"
5539msgstr "شدة الصوت %1%"
5540
5541#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175
5542msgid "Vorbis"
5543msgstr "Vorbis"
5544
5545#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137
5546#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171
5547msgid "WAV"
5548msgstr "WAV"
5549
5550#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179
5551msgid "WMA"
5552msgstr "WMA"
5553
5554#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361
5555msgid "Warn me when closing a playlist tab"
5556msgstr "نبهني عند إغلاق لسان قائمة تشغيل"
5557
5558#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:257
5559msgid "Wav"
5560msgstr "Wav"
5561
5562#: core/song.cpp:450
5563msgid "WavPack"
5564msgstr ""
5565
5566#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
5567msgid "Website"
5568msgstr "الموقع"
5569
5570#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
5571msgid "Weeks"
5572msgstr "الأسابيع"
5573
5574#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368
5575msgid "When Clementine starts"
5576msgstr "عند تشغيل كلمنتاين"
5577
5578#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427
5579msgid "When calculating play counts, use"
5580msgstr ""
5581
5582#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
5583msgid ""
5584"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
5585"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
5586msgstr "أثناء البحث عن غلاف للألبوم سيبحث كلمنتاين في ملفات الصور التي تحتوي على أحد الكلمات التالية.\nإن تعذر العثور على أي نتيجة، سيتم استخدام الصورة الأكبر حجما في المجلد."
5587
5588#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416
5589msgid "When saving a playlist, file paths should be"
5590msgstr ""
5591
5592#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422
5593msgid "When sorting artists, albums and titles"
5594msgstr ""
5595
5596#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
5597msgid "When the list is empty..."
5598msgstr "عندما تكون القائمة فارغة..."
5599
5600#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211
5601msgid "Why not try..."
5602msgstr "لما لا تجرب..."
5603
5604#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
5605msgid "Wide band (WB)"
5606msgstr "Wide band (WB)"
5607
5608#: widgets/osd.cpp:245
5609#, qt-format
5610msgid "Wii Remote %1: activated"
5611msgstr ""
5612
5613#: widgets/osd.cpp:257
5614#, qt-format
5615msgid "Wii Remote %1: connected"
5616msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: متصلة"
5617
5618#: widgets/osd.cpp:276
5619#, qt-format
5620msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
5621msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: بطارية في حالة حرجة (%2%)"
5622
5623#: widgets/osd.cpp:251
5624#, qt-format
5625msgid "Wii Remote %1: disactived"
5626msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: غير مفعلة"
5627
5628#: widgets/osd.cpp:263
5629#, qt-format
5630msgid "Wii Remote %1: disconnected"
5631msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: غير متصلة"
5632
5633#: widgets/osd.cpp:269
5634#, qt-format
5635msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
5636msgstr "Wii Remote %1: بطارية ضعيفة (%2%)"
5637
5638#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172
5639msgid "Wiimotedev"
5640msgstr "Wiimotedev"
5641
5642#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
5643msgid "Windows Media 128k"
5644msgstr "Windows Media 128k"
5645
5646#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
5647msgid "Windows Media 40k"
5648msgstr "Windows Media 40k"
5649
5650#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
5651msgid "Windows Media 64k"
5652msgstr "Windows Media 64k"
5653
5654#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:254
5655msgid "Windows Media audio"
5656msgstr "Windows Media audio"
5657
5658#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:227
5659msgid "Without cover:"
5660msgstr "بدون أغلفة:"
5661
5662#: library/libraryview.cpp:586
5663msgid ""
5664"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
5665"well?"
5666msgstr "هل ترغب بنقل المقاطع الأخرى في هذا الألبوم لفئة فنانون متنوعون؟"
5667
5668#: ui/mainwindow.cpp:2722
5669msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
5670msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟"
5671
5672#: library/librarysettingspage.cpp:154
5673msgid "Write all songs statistics into songs' files"
5674msgstr "أكتب جميع إحصائيات المقاطع في ملفات المقاطع"
5675
5676#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421
5677msgid "Write metadata"
5678msgstr ""
5679
5680#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
5681msgid "Wrong username or password."
5682msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر خاطئة."
5683
5684#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390
5685#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
5686#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
5687#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
5688msgid "Year"
5689msgstr "السنة"
5690
5691#: library/savedgroupingmanager.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136
5692#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174
5693msgid "Year - Album"
5694msgstr "سنة - البوم"
5695
5696#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
5697msgid "Years"
5698msgstr "السنوات"
5699
5700#: core/utilities.cpp:144
5701msgid "Yesterday"
5702msgstr "أمس"
5703
5704#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128
5705msgid "You are about to download the following albums"
5706msgstr "أنت بصدد تحميل الألبومات التالية"
5707
5708#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424
5709#, qt-format
5710msgid ""
5711"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
5712msgstr "أنت على وشك حذف %1 قوائم تشغيل من المفضلة، هل أنت متأكد من ذلك؟"
5713
5714#: playlist/playlisttabbar.cpp:186
5715msgid ""
5716"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
5717"Are you sure you want to continue?"
5718msgstr "أنت على وشك حذف قائمة تشغيل لا تنتمي لقوائم التشغيل المفضلة لديك: سيتم حذف قائمة التشغيل (لا يمكن التراجع عن هذه العملية).\nهل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟"
5719
5720#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168
5721msgid "You are not signed in."
5722msgstr "أنت غير متصل."
5723
5724#: widgets/loginstatewidget.cpp:77
5725#, qt-format
5726msgid "You are signed in as %1."
5727msgstr "أنت متصل بصفتك %1."
5728
5729#: widgets/loginstatewidget.cpp:74
5730msgid "You are signed in."
5731msgstr "أنت متصل."
5732
5733#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
5734msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
5735msgstr "يمكنك تغيير طريقة ترتيب المقاطع في المكتبة"
5736
5737#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
5738msgid ""
5739"You can listen to Magnatune songs for free without an account.  Purchasing a"
5740" membership removes the messages at the end of each track."
5741msgstr "يمكنك الاستماع للمقاطع من Magnatude مجانا دون أي حساب. الحصول على عضوية يمكن من حذف الرسائل اخر كل مقطع."
5742
5743#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
5744msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
5745msgstr "يمكنك الاستماع لتيارات في الخلفية في نفس الوقت الذي تستمع فيه لمقاطع أخرى."
5746
5747#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
5748msgid ""
5749"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine.  <a "
5750"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
5751"Clementine wiki</a> for more information.\n"
5752msgstr "يمكنك استعمال أداة التحكم عن بعد لـ Wii كأداة تحكم عن بعد بكلمنتاين. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">شاهد هذه الصفحة في توثيق كلمنتاين</a> لمزيد كم المعلومات.\n"
5753
5754#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
5755msgid "You do not have a Spotify Premium account."
5756msgstr "لا تملك حساب Spotify مدفوع."
5757
5758#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
5759msgid "You do not have an active subscription"
5760msgstr "ليس لديك اشتراك مفعل"
5761
5762#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:205
5763msgid ""
5764"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
5765"Settings dialog."
5766msgstr "لقد تم تسجيل خروجك من Spotify، الرجاء إعادة إدخال كلمة السر في نافذة الإعدادات."
5767
5768#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
5769msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
5770msgstr "لقد تم تسجيل خروجك من Spotify، الرجاء إعادة إدخال كلمة السر."
5771
5772#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:85
5773msgid "You love this track"
5774msgstr "هذا المقطع يعجبك"
5775
5776#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
5777msgid ""
5778"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"<span style"
5779"=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global "
5780"shortcuts in Clementine."
5781msgstr "عليك أن تستخدم تفضيلات النظام وتمكن كليمينتين من \"<span style=\"font-style:italic\">التحكم في حاسوبك</span>\" لتستخدم الاختصارات العامة في كليمينتين."
5782
5783#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
5784msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
5785msgstr "سيتوجب عليك إعادة تشغيل كلمنتاين إذا غيرت اللغة."
5786
5787#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240
5788msgid "Your IP address:"
5789msgstr "عنوان الايبي الخاص بك هو:"
5790
5791#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
5792msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
5793msgstr "بيانات التعريف الخاصة بحسابك على Magnatune خاطئة"
5794
5795#: library/libraryview.cpp:358
5796msgid "Your library is empty!"
5797msgstr "مكتبتك فارغة!"
5798
5799#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:26
5800#: internet/internetradio/savedradio.cpp:53
5801msgid "Your radio streams"
5802msgstr "راديو تيارات الانترنت الخاصة بك"
5803
5804#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
5805#, qt-format
5806msgid "Your scrobbles: %1"
5807msgstr " نقل معلومات الاستماع: %1"
5808
5809#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159
5810msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
5811msgstr "لا يتوفر نظامك على دعم OpenGL، لهذا التأثيرات المرئية غير متاحة."
5812
5813#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155
5814msgid "Your username or password was incorrect."
5815msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر  خاطئة."
5816
5817#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
5818msgid "Z-A"
5819msgstr "Z-A"
5820
5821#: ui/equalizer.cpp:158
5822msgid "Zero"
5823msgstr "صفر"
5824
5825#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
5826#, c-format, qt-plural-format
5827msgctxt ""
5828msgid "add %n songs"
5829msgstr "أضِف %n أغاني\\أغنية"
5830
5831#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
5832msgid "after"
5833msgstr "بعد"
5834
5835#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
5836msgid "ago"
5837msgstr "خلت"
5838
5839#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
5840msgid "and"
5841msgstr "و"
5842
5843#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
5844msgid "automatic"
5845msgstr "تلقائي"
5846
5847#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
5848msgid "before"
5849msgstr "قبل"
5850
5851#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
5852msgid "between"
5853msgstr "بين"
5854
5855#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
5856msgid "biggest first"
5857msgstr "الأكبر أولا"
5858
5859#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500
5860msgid "bpm"
5861msgstr "bpm"
5862
5863#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
5864msgid "contains"
5865msgstr "يحتوي"
5866
5867#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
5868#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
5869#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
5870msgid "disabled"
5871msgstr "غير مفعل"
5872
5873#: widgets/osd.cpp:113
5874#, qt-format
5875msgid "disc %1"
5876msgstr "قرص %1"
5877
5878#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
5879msgid "does not contain"
5880msgstr "لا يحتوي"
5881
5882#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
5883msgid "empty"
5884msgstr ""
5885
5886#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
5887msgid "ends with"
5888msgstr "ينتهي بـ"
5889
5890#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
5891msgid "equals"
5892msgstr "يساوي"
5893
5894#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
5895msgid "gpodder.net"
5896msgstr "gpodder.net"
5897
5898#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
5899msgid "gpodder.net directory"
5900msgstr "مجلد gpodder.net"
5901
5902#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
5903msgid "greater than"
5904msgstr "أكبر من"
5905
5906#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
5907msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows.  Sorry!"
5908msgstr "أجهزة أيبود ووحدات USB لا تشتغل حاليا على ويندوز. نعتذر لذلك!"
5909
5910#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
5911msgid "in the last"
5912msgstr "من بين اخر المقاطع المشغلة"
5913
5914#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502
5915#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
5916#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
5917#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64
5918msgid "kbps"
5919msgstr "kbps"
5920
5921#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
5922msgid "less than"
5923msgstr "أقل من"
5924
5925#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
5926msgid "longest first"
5927msgstr "الأطول أولا"
5928
5929#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
5930#, c-format, qt-plural-format
5931msgctxt ""
5932msgid "move %n songs"
5933msgstr "انقل %n مقاطع"
5934
5935#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
5936msgid "newest first"
5937msgstr "الأحدث أولا"
5938
5939#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
5940msgid "not empty"
5941msgstr ""
5942
5943#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
5944msgid "not equals"
5945msgstr "لا يساوي"
5946
5947#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
5948msgid "not in the last"
5949msgstr "ليس من اخر المقاطع المشغلة"
5950
5951#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
5952msgid "not on"
5953msgstr "الغير مفعل"
5954
5955#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
5956msgid "oldest first"
5957msgstr "الأقدم أولا"
5958
5959#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
5960msgid "on"
5961msgstr "مفعل"
5962
5963#: core/commandlineoptions.cpp:155
5964msgid "options"
5965msgstr "الخيارات"
5966
5967#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253
5968msgid "or scan the QR code!"
5969msgstr "أو افحص شفرة QR"
5970
5971#: widgets/didyoumean.cpp:56
5972msgid "press enter"
5973msgstr "اضغط زر التأكيد"
5974
5975#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
5976#, c-format, qt-plural-format
5977msgctxt ""
5978msgid "remove %n songs"
5979msgstr "أزِل %n أغاني\\أغنية"
5980
5981#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
5982msgid "shortest first"
5983msgstr "الأقصر أولا"
5984
5985#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
5986msgid "shuffle songs"
5987msgstr "اخلط المقاطع"
5988
5989#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
5990msgid "smallest first"
5991msgstr "الأصغر أولا"
5992
5993#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
5994msgid "sort songs"
5995msgstr "رتب المقاطع"
5996
5997#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
5998msgid "starts with"
5999msgstr "يبدأ بـ"
6000
6001#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
6002msgid "stop"
6003msgstr "إيقاف"
6004
6005#: widgets/osd.cpp:114
6006#, qt-format
6007msgid "track %1"
6008msgstr "المقطع %1"
6009