1# Clementine. 2# Copyright (C) 2010 David Sansome 3# This file is distributed under the same license as the Clementine package. 4# 5# Translators: 6# ahameed <arad1221@gmail.com>, 2012 7# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010 8# mankind <ghassan658@hotmail.com>, 2014 9# khire aldin kajjan <cransh.t2@hotmail.com>, 2012 10# StormX <king-166@hotmail.com>, 2013 11# Mhd Mrt <mhdmrt@tutanota.com>, 2017 12# Mohamed Sakhri, 2013-2014,2016 13# Mohammed A. Tayeh <m.tayeh94@live.com>, 2013-2014 14# newstyle20 <newstyle2.0@gmail.com>, 2012 15# طاهر <charaf.le.prince@gmail.com>, 2014 16msgid "" 17msgstr "" 18"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" 19"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:45+0000\n" 20"Last-Translator: hatstand <john.maguire@gmail.com>\n" 21"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ar/)\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Language: ar\n" 25"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 26 27#: playlist/playlistlistview.cpp:37 28msgid "" 29"\n" 30"\n" 31"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" 32"\n" 33"Favorited playlists will be saved here" 34msgstr "\n\nيمكنك تفضيل قائمة تشغيل بالضغط على النجمة التي بجانب اسم القائمة\n\nسيتم حفظ قوائم التشغيل المفضلة هنا" 35 36#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 37msgid " days" 38msgstr "الأيام" 39 40#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 41#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 42#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80 43#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 44#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 45#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 46#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 47#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210 48#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79 49msgid " kbps" 50msgstr "كب\\ث" 51 52#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:349 53#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:352 54#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:366 55msgid " ms" 56msgstr "مث" 57 58#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156 59msgid " pt" 60msgstr " pt" 61 62#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414 63msgid " s" 64msgstr "ت" 65 66#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 67#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 68msgid " seconds" 69msgstr "ثانية" 70 71#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143 72msgid " songs" 73msgstr "المقاطع" 74 75#: widgets/osd.cpp:195 76#, qt-format 77msgid "%1 albums" 78msgstr "%1 ألبومات" 79 80#: widgets/equalizerslider.cpp:29 widgets/equalizerslider.cpp:31 81#: widgets/equalizerslider.cpp:43 82#, qt-format 83msgid "%1 dB" 84msgstr "%1 ديسيبل" 85 86#: core/utilities.cpp:122 87#, qt-format 88msgid "%1 days" 89msgstr "%1 أيام" 90 91#: core/utilities.cpp:145 92#, qt-format 93msgid "%1 days ago" 94msgstr "%1 مند أيام" 95 96#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:84 97#, qt-format 98msgid "%1 on %2" 99msgstr "%1 من %2" 100 101#: playlistparsers/playlistparser.cpp:89 102#, qt-format 103msgid "%1 playlists (%2)" 104msgstr "%1 قوائم التشغيل (%2)" 105 106#: playlist/playlistmanager.cpp:429 107#, qt-format 108msgid "%1 selected of" 109msgstr "%1 مختارة" 110 111#: devices/deviceview.cpp:125 112#, qt-format 113msgid "%1 song" 114msgstr "%1 مقطع" 115 116#: devices/deviceview.cpp:127 117#, qt-format 118msgid "%1 songs" 119msgstr "%1 مقاطع" 120 121#: smartplaylists/searchpreview.cpp:123 122#, qt-format 123msgid "%1 songs found" 124msgstr "%1 العثور على مقاطع" 125 126#: smartplaylists/searchpreview.cpp:119 127#, qt-format 128msgid "%1 songs found (showing %2)" 129msgstr "عثر على 1% أغنية (يعرض منها 2%)" 130 131#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 132#, qt-format 133msgid "%1 tracks" 134msgstr "%1 المسارات" 135 136#: ui/albumcovermanager.cpp:474 137#, qt-format 138msgid "%1 transferred" 139msgstr "%1 منقولة" 140 141#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255 142#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 143#, qt-format 144msgid "%1: Wiimotedev module" 145msgstr "1%: أداة Wiimotedev" 146 147#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95 148#, qt-format 149msgid "%L1 other listeners" 150msgstr "%L1 مستمعون أخرون" 151 152#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92 153#, qt-format 154msgid "%L1 total plays" 155msgstr "%L1 مجموع التشغيل" 156 157#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 158msgid "%filename%" 159msgstr "%اسم الملف%" 160 161#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 162#, c-format, qt-plural-format 163msgctxt "" 164msgid "%n failed" 165msgstr "%n فشل" 166 167#: transcoder/transcodedialog.cpp:211 168#, c-format, qt-plural-format 169msgctxt "" 170msgid "%n finished" 171msgstr "%n إنتهى" 172 173#: transcoder/transcodedialog.cpp:205 174#, c-format, qt-plural-format 175msgctxt "" 176msgid "%n remaining" 177msgstr "%n المتبقية" 178 179#: playlist/playlistheader.cpp:45 180msgid "&Align text" 181msgstr "&محاذاة النص" 182 183#: playlist/playlistheader.cpp:48 184msgid "&Center" 185msgstr "&وسط" 186 187#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:177 188msgid "&Custom" 189msgstr "&تخصيص" 190 191#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:739 192msgid "&Extras" 193msgstr "&إضافات" 194 195#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 196msgid "&Grouping" 197msgstr "&تجميع" 198 199#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 200msgid "&Help" 201msgstr "&مساعدة" 202 203#: playlist/playlistheader.cpp:81 204#, qt-format 205msgid "&Hide %1" 206msgstr "أخفِ %1" 207 208#: playlist/playlistheader.cpp:33 209msgid "&Hide..." 210msgstr "إخفاء..." 211 212#: playlist/playlistheader.cpp:47 213msgid "&Left" 214msgstr "&يسار" 215 216#: playlist/playlistheader.cpp:36 217msgid "&Lock Rating" 218msgstr "&مستوى القفل" 219 220#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 221msgid "&Lyrics" 222msgstr "&الكلمات" 223 224#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 225msgid "&Music" 226msgstr "&موسيقى" 227 228#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:175 229msgid "&None" 230msgstr "&لا شيئ" 231 232#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:737 233msgid "&Playlist" 234msgstr "&قائمة التشغيل" 235 236#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:678 237msgid "&Quit" 238msgstr "&خروج" 239 240#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703 241msgid "&Repeat mode" 242msgstr "&نمط التكرار" 243 244#: playlist/playlistheader.cpp:49 245msgid "&Right" 246msgstr "&يمين" 247 248#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702 249msgid "&Shuffle mode" 250msgstr "&نمط الخلط" 251 252#: playlist/playlistheader.cpp:34 253msgid "&Stretch columns to fit window" 254msgstr "&تمديد الأعمدة لتتناسب مع الناقدة" 255 256#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 257msgid "&Tools" 258msgstr "&أدوات" 259 260#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 261msgid "&Year" 262msgstr "&سنة" 263 264#: ui/edittagdialog.cpp:50 265msgid "(different across multiple songs)" 266msgstr "(مختلفة عبر أغنيات متعددة)" 267 268#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:472 269msgid ", by " 270msgstr "، بقرب" 271 272#: ui/about.cpp:89 273msgid "...and all the Amarok contributors" 274msgstr "...وكل المساهمين في أماروك" 275 276#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229 277msgid "0" 278msgstr "0" 279 280#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 281msgid "0:00:00" 282msgstr "0:00:00" 283 284#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 285msgid "0px" 286msgstr "0px" 287 288#: core/utilities.cpp:122 289msgid "1 day" 290msgstr "1 يوم" 291 292#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:222 293msgid "1 track" 294msgstr "1 مقطع" 295 296#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139 297#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173 298msgid "128k MP3" 299msgstr "128k MP3" 300 301#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:380 302msgid "192,000Hz" 303msgstr "192,000Hz" 304 305#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 306msgid "40%" 307msgstr "40%" 308 309#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 310msgid "44,100Hz" 311msgstr "44,100Hz" 312 313#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 314msgid "48,000Hz" 315msgstr "48,000Hz" 316 317#: library/library.cpp:64 318msgid "50 random tracks" 319msgstr "50 مقطع عشوائي" 320 321#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:379 322msgid "96,000Hz" 323msgstr "96,000Hz" 324 325#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 326msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" 327msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">رقي إلى بريميوم الأن</a>" 328 329#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 330msgid "" 331"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your " 332"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " 333"your files.</p><p>If checked, it will save statistics both in database and " 334"directly into the file each time they changed.</p><p>Please note it might " 335"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " 336"music players might not be able to read them.</p></body></html>" 337msgstr "<html><head/><body><p>إن لم يتم تفعيله، سيحاول كلمنتاين حفظ التقييمات والاحصائيا في قاعدة بيانات منفصلة دون التغيير في ملفاتك.</p><p>إن تم تفعيله، سيتم حفظ الاحصائيات في كل من قاعدة البيانات والملف كلما تغيرت.</p><p>الرجاء الانتباه إلى أن هذه الخاصية قد لا تشتغل مع كل صيغة، كما أنه لا ضمانة لتمكن مشغلات أخرى من قرائتها، بما أنه لا توجد معايير قياسية لهذه الخاصية.\n</p></body></html>" 338 339#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104 340#, qt-format 341msgid "" 342"<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to" 343" that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span " 344"style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all " 345"artists that contain the word Bode, <span style=\" font-" 346"weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-" 347"style:italic;\">>=2</span> searches the library for songs played at least" 348" twice, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span " 349"style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> searches the library for songs " 350"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-" 351"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-" 352"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>" 353msgstr "" 354 355#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 356msgid "" 357"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into " 358"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the " 359""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " 360"activated.</p></body></html>" 361msgstr "<html><head/><body><p>سيتم كتابة تقييمات المقاطع والاحصائيات في وسوم الملفات لكل المقاطع التي بمكتبتك الصوتية.</p><p> هذا ليس ضرويا إن كان قد تم تفعيل خياري \"احفظ التقييمات والاحصائيات في وسوم الملف إن أمكن ذلك\".</p></body></html>" 362 363#: songinfo/artistbiography.cpp:265 364#, qt-format 365msgid "" 366"<p>This article uses material from the Wikipedia article <a " 367"href=\"%1\">%2</a>, which is released under the <a href=\"https" 368"://clementine-player.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.txt\">Creative Commons" 369" Attribution-Share-Alike License 3.0</a>.</p>" 370msgstr "" 371 372#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 373msgid "" 374"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n" 375"\n" 376"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>" 377msgstr "<p>النطاقات تبدأ بـ %، مثلا: %artist %album %title </p>\n<p>إن استخدمت معقوفات للإحاطة بقطعة نص تحتوي على نطاق ما، سيتم إخفاء تلك القطعة النصية إن كان النطاق فارغا.</p>" 378 379#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166 380msgid "A Spotify Premium account is required." 381msgstr "يجب أن تتوفر على حساب في Spotify" 382 383#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 384msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." 385msgstr "لا يمكن لعميل الاتصال، إلا إن أدخل شفرة صحيحة." 386 387#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48 388#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60 389msgid "A premium account is required" 390msgstr "حساب مدفوع مطلوب" 391 392#: smartplaylists/wizard.cpp:74 393msgid "" 394"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " 395"There are different types of smart playlist that offer different ways of " 396"selecting songs." 397msgstr "قائمة التشغيل الذكية هي قائمة ديناميكية من المقاطع التي تأتي من المكتبة الخاصة بك. هناك أنواع مختلفة من قوائم التشغيل الذكية التي توفر طرق مختلفة للاختيار المقاطع" 398 399#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157 400msgid "" 401"A song will be included in the playlist if it matches these conditions." 402msgstr "سيتم إدراج المقطع في قائمة التشغيل إذا كان يتطابق مع هذه الشروط." 403 404#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 405msgid "A&utomatic" 406msgstr "" 407 408#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 409msgid "A-Z" 410msgstr "أ-ي" 411 412#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 413msgid "AAC" 414msgstr "AAC" 415 416#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 417msgid "AAC 128k" 418msgstr "AAC 128k" 419 420#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 421msgid "AAC 32k" 422msgstr "AAC 32k" 423 424#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 425msgid "AAC 64k" 426msgstr "AAC 64k" 427 428#: core/song.cpp:446 429msgid "AIFF" 430msgstr "AIFF" 431 432#: widgets/nowplayingwidget.cpp:150 433msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" 434msgstr "HYPNOTOADكل المجد ل" 435 436#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:158 437msgid "Abort" 438msgstr "ألغ" 439 440#: ui/about.cpp:32 441#, qt-format 442msgid "About %1" 443msgstr "عن %1" 444 445#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:690 446msgid "About Clementine..." 447msgstr "عن كليمنتاين..." 448 449#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:717 450msgid "About Qt..." 451msgstr "عن QT..." 452 453#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 454#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418 455msgid "Absolute" 456msgstr "مُطلق" 457 458#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 459#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 460#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 461msgid "Account details" 462msgstr "معلومات الحساب" 463 464#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 465msgid "Account details (Premium)" 466msgstr "تفاصيل الحساب(المدفوع)" 467 468#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 469msgid "Action" 470msgstr "عمل" 471 472#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 473msgctxt "Category label" 474msgid "Action" 475msgstr "الحركة" 476 477#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 478msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" 479msgstr "" 480 481#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 482msgid "Add Podcast" 483msgstr "إضافة بودكاست" 484 485#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 486msgid "Add Stream" 487msgstr "إضافة Stream" 488 489#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 490msgid "Add a new line if supported by the notification type" 491msgstr "إضافة سطر جديد إن كان مدعوم من قبل نوعية التنبيه" 492 493#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 494msgid "Add action" 495msgstr "إضافة عمل" 496 497#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 498msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" 499msgstr "إضافة كل المقاطع الصوتيّة من مسار معيّن وجميع المسارات التي بداخله" 500 501#: internet/internetradio/savedradio.cpp:114 502msgid "Add another stream..." 503msgstr "إضافة Stream أخر" 504 505#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 506msgid "Add directory..." 507msgstr "أضف مجلد..." 508 509#: ui/mainwindow.cpp:2090 510msgid "Add file" 511msgstr "أضف ملفا" 512 513#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726 514msgid "Add file to transcoder" 515msgstr "أضف ملفا للتحويل" 516 517#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 518msgid "Add file(s) to transcoder" 519msgstr "أضف ملف(s) للتحويل" 520 521#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 522msgid "Add file..." 523msgstr "أضافة ملف..." 524 525#: transcoder/transcodedialog.cpp:226 526msgid "Add files to transcode" 527msgstr "أضف ملفات للتحويل" 528 529#: transcoder/transcodedialog.cpp:308 ui/mainwindow.cpp:2117 530#: ripper/ripcddialog.cpp:203 531msgid "Add folder" 532msgstr "إضافة مجلد" 533 534#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 535msgid "Add folder..." 536msgstr "إضافة مجلد..." 537 538#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 539msgid "Add new folder..." 540msgstr "أضف مجلد جديد..." 541 542#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 543msgid "Add podcast" 544msgstr "إضافة بودكاست" 545 546#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:419 ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 547msgid "Add podcast..." 548msgstr "إضافة بودكاست..." 549 550#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 551msgid "Add search term" 552msgstr "إضافة تعبير للبحث" 553 554#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 555msgid "Add song album tag" 556msgstr "إضافة علامة الألبوم للأغنية" 557 558#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 559msgid "Add song albumartist tag" 560msgstr "إضافة علامة مؤلف الألبوم للأغنية" 561 562#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 563msgid "Add song artist tag" 564msgstr "إضافة مؤلف الأغنية" 565 566#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 567msgid "Add song auto score" 568msgstr "أضف وسم نتيجة المقطع" 569 570#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 571msgid "Add song composer tag" 572msgstr "أضف وسم مؤلف المقطع" 573 574#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 575msgid "Add song disc tag" 576msgstr "أضف وسمة قرص المقطع" 577 578#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 579msgid "Add song filename" 580msgstr "أضف اسم ملف المقطع" 581 582#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 583msgid "Add song genre tag" 584msgstr "أضف وسم نوع المقطع" 585 586#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 587msgid "Add song grouping tag" 588msgstr "أضف وسم تجميع المقطع" 589 590#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 591msgid "Add song length tag" 592msgstr "أضف وسم مدة المقطع" 593 594#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 595msgid "Add song performer tag" 596msgstr "أضف وسم مؤدي المقطع" 597 598#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 599msgid "Add song play count" 600msgstr "أضف عدد مرات تشغيل المقطع" 601 602#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 603msgid "Add song rating" 604msgstr "أضف تقييم المقطع" 605 606#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 607msgid "Add song skip count" 608msgstr "أضف عدد مرات تجاوز تشغيل المقطع" 609 610#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 611msgid "Add song title tag" 612msgstr "أضف وسم عنوان المقطع" 613 614#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 615msgid "Add song track tag" 616msgstr "أضف وسم للمقطع" 617 618#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 619msgid "Add song year tag" 620msgstr "أضف وسم سنة المقطع" 621 622#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 623msgid "Add stream..." 624msgstr "أضف رابط انترنت..." 625 626#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626 627msgid "Add to Spotify playlists" 628msgstr "إضافة لقائمات تشغيل Spotify" 629 630#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618 631msgid "Add to Spotify starred" 632msgstr "إضافة للمميزة على Spotify" 633 634#: ui/mainwindow.cpp:1891 635msgid "Add to another playlist" 636msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى" 637 638#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 639msgid "Add to playlist" 640msgstr "إضافة لقائمة التشغيل" 641 642#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 643#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 644msgid "Add to the queue" 645msgstr "أضف إلى لائحة الانتظار" 646 647#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 648msgid "Add wiimotedev action" 649msgstr "أضف عملية wiimotedev" 650 651#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100 652msgid "Added this month" 653msgstr "أُضيفَ هذا الشهر" 654 655#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 656msgid "Added this week" 657msgstr "أُضيفَ هذا الأسبوع" 658 659#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 660msgid "Added this year" 661msgstr "أُضيفَ هذه السنة" 662 663#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 664msgid "Added today" 665msgstr "أُضيفَ اليوم" 666 667#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 668#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 669msgid "Added within three months" 670msgstr "أُضيفَ خلال ثلاثة أشهر" 671 672#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 673msgid "Advanced grouping..." 674msgstr "تجميع متقدم..." 675 676#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 677msgid "After " 678msgstr "بعد" 679 680#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 681msgid "After copying..." 682msgstr "بعد النسخ..." 683 684#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1382 685#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 686#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 687#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 688#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:723 689#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:314 690msgid "Album" 691msgstr "الألبوم" 692 693#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:359 694msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" 695msgstr "ألبوم (شدة صوت مثلى لجميع المقاطع)" 696 697#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1396 698#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 699#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 700#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 701msgid "Album artist" 702msgstr "فنان الألبوم" 703 704#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 705msgid "Album cover" 706msgstr "غلاف الألبوم" 707 708#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:421 709msgid "Album info on jamendo.com..." 710msgstr "معلومات الألبوم على Jamendo.com..." 711 712#: ui/albumcovermanager.cpp:131 713msgid "Albums with covers" 714msgstr "ألبومات بغلاف" 715 716#: ui/albumcovermanager.cpp:132 717msgid "Albums without covers" 718msgstr "ألبومات بدون غلاف" 719 720#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 721msgid "All" 722msgstr "الكل" 723 724#: ui/mainwindow.cpp:161 725msgid "All Files (*)" 726msgstr "جميع الملفات (*)" 727 728#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:698 729msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." 730msgid "All Glory to the Hypnotoad!" 731msgstr "العظمة لهيبنوتود!" 732 733#: ui/albumcovermanager.cpp:130 734msgid "All albums" 735msgstr "كل الألبومات" 736 737#: ui/albumcovermanager.cpp:264 738msgid "All artists" 739msgstr "كل الفنانين" 740 741#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:48 742msgid "All files (*)" 743msgstr "كل الملفات (*)" 744 745#: playlistparsers/playlistparser.cpp:76 746#, qt-format 747msgid "All playlists (%1)" 748msgstr "كل قوائم التشغيل (%1)" 749 750#: ui/about.cpp:85 751msgid "All the translators" 752msgstr "كل المترجمين" 753 754#: library/library.cpp:98 755msgid "All tracks" 756msgstr "كل المقطوعات" 757 758#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 759msgid "Allow a client to download music from this computer." 760msgstr "اسمح للعملاء بتحميل المقاطع من هذا الحاسوب." 761 762#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 763msgid "Allow downloads" 764msgstr "اسمح بالتحميل" 765 766#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 767msgid "Allow mid/side encoding" 768msgstr "اسمح بترميز mid/side" 769 770#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:230 771msgid "Alongside the originals" 772msgstr "بجانب الأصلية" 773 774#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 775msgid "Alwa&ys hide the main window" 776msgstr "" 777 778#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 779msgid "Always show &the main window" 780msgstr "" 781 782#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 783#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 784msgid "Always start playing" 785msgstr "ابدأ التشغيل دائما" 786 787#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 788msgid "" 789"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " 790"like to download and install it now?" 791msgstr "لاستعمال Spotify في كلمنتاين تحتاج لملحق إضافي. هل ترغب في تحميل هذا الملحق وتثبيته الآن؟" 792 793#: devices/gpodloader.cpp:61 794msgid "An error occurred loading the iTunes database" 795msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل قاعدة بيانات iTunes" 796 797#: playlist/playlist.cpp:454 ui/edittagdialog.cpp:703 798#, qt-format 799msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" 800msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المعلومات في '%1'" 801 802#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 803msgid "An unspecified error occurred." 804msgstr "حدث خطأ عير محدد." 805 806#: ui/about.cpp:90 807msgid "And:" 808msgstr "إضافة لـ:" 809 810#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 811msgid "Angry" 812msgstr "غاضب" 813 814#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 815#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 816#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 817msgid "Appearance" 818msgstr "المظهر" 819 820#: core/commandlineoptions.cpp:176 821msgid "Append files/URLs to the playlist" 822msgstr "أضف الملفات/العناوين إلى قائمة التشغيل" 823 824#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:455 825#: internet/core/internetservice.cpp:48 library/libraryview.cpp:383 826#: widgets/fileviewlist.cpp:31 827msgid "Append to current playlist" 828msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل الحالية" 829 830#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 831msgid "Append to the playlist" 832msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل" 833 834#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:362 835msgid "Apply compression to prevent clipping" 836msgstr "اجعل المقاطع مضغوطة لتفادي أخطاء القص" 837 838#: ui/equalizer.cpp:222 839#, qt-format 840msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" 841msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بحذف ملف الإعدادات \"%1\"؟" 842 843#: ui/edittagdialog.cpp:803 844msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" 845msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بتصفير إحصائيات هذا المقطع؟" 846 847#: library/librarysettingspage.cpp:155 848msgid "" 849"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all " 850"the songs of your library?" 851msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات المقاطع في ملفات المقاطع بالنسبة لكل المقاطع التي في مكتبتك الصوتية؟" 852 853#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1380 854#: ui/organisedialog.cpp:66 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 855#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 856#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 857#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:721 858#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:315 859msgid "Artist" 860msgstr "الفنان" 861 862#: ui/mainwindow.cpp:287 863msgid "Artist info" 864msgstr "معلومات الفنان" 865 866#: ui/organisedialog.cpp:67 867msgid "Artist's initial" 868msgstr "بداية الفنان" 869 870#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 871msgid "As&k when saving" 872msgstr "" 873 874#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 875#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:250 876#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:322 877msgid "Audio format" 878msgstr "صيغة الصوت" 879 880#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:363 881msgid "Audio output" 882msgstr "مخرج الصوت" 883 884#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82 885#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117 886#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:270 887#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76 888msgid "Authentication failed" 889msgstr "فشلت عملية التحقق" 890 891#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 892msgid "Author" 893msgstr "المؤلف" 894 895#: ui/about.cpp:73 896msgid "Authors" 897msgstr "المؤلفون" 898 899#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 900#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 901msgid "Auto" 902msgstr "تلقائي" 903 904#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 905msgid "Automatic" 906msgstr "تلقائي" 907 908#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 909msgid "Automatic updating" 910msgstr "التحديث تلقائيا" 911 912#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 913msgid "Automatically open single categories in the library tree" 914msgstr "افتح الفئات المفردة تلقائيا في تشجر المكتبة" 915 916#: widgets/freespacebar.cpp:44 917msgid "Available" 918msgstr "متاح" 919 920#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 921msgid "Average bitrate" 922msgstr "صبيب متوسط" 923 924#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 925msgid "Average image size" 926msgstr "القياس المتوسط للصور" 927 928#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:91 929msgid "BBC Podcasts" 930msgstr "بودكاست BBC" 931 932#: playlist/playlist.cpp:1416 ui/organisedialog.cpp:75 933#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 934msgid "BPM" 935msgstr "BPM" 936 937#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 938msgid "Background Streams" 939msgstr "تيارات الخلفية" 940 941#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 942msgid "Background color" 943msgstr "لون الخلفية" 944 945#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 946msgid "Background image" 947msgstr "صورة الخلفية" 948 949#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 950msgid "Background opacity" 951msgstr "شفافية الخلفية" 952 953#: core/database.cpp:664 954msgid "Backing up database" 955msgstr "استعادة قاعدة البيانات" 956 957#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 958msgid "Balance" 959msgstr "توازن" 960 961#: core/globalshortcuts.cpp:81 962msgid "Ban (Last.fm scrobbling)" 963msgstr "منع (لاست.أف أم سكروبلينغ)" 964 965#: analyzers/baranalyzer.cpp:34 966msgid "Bar analyzer" 967msgstr "عارضة معدل الصوت" 968 969#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 970msgid "Basic Blue" 971msgstr "Basic Blue" 972 973#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 974msgid "Basic audio type" 975msgstr "صوت عادي" 976 977#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 978msgid "Behavior" 979msgstr "السلوك" 980 981#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:82 982msgid "Best" 983msgstr "الأفضل" 984 985#: songinfo/artistbiography.cpp:90 songinfo/artistbiography.cpp:255 986msgid "Biography" 987msgstr "السيرة الذاتية" 988 989#: playlist/playlist.cpp:1418 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 990#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 991msgid "Bit rate" 992msgstr "معدل البت" 993 994#: library/savedgroupingmanager.cpp:92 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 995#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 996#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 997#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 998#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 999#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 1000#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 1001msgid "Bitrate" 1002msgstr "الصبيب" 1003 1004#: ui/organisedialog.cpp:81 1005msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." 1006msgid "Bitrate" 1007msgstr "معدل البت" 1008 1009#: analyzers/blockanalyzer.cpp:44 1010msgid "Block analyzer" 1011msgstr "محلل الأجزاء" 1012 1013#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 1014msgid "Block type" 1015msgstr "احظر النوع" 1016 1017#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 1018msgid "Blur amount" 1019msgstr "قيمة التضبيب" 1020 1021#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 1022msgid "Body" 1023msgstr "النص الأساسي" 1024 1025#: analyzers/boomanalyzer.cpp:36 1026msgid "Boom analyzer" 1027msgstr "محلل Boom" 1028 1029#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 1030msgid "Box" 1031msgstr "Box" 1032 1033#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 1034#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 1035#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 1036msgid "Browse..." 1037msgstr "تصفح..." 1038 1039#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:365 1040msgid "Buffer duration" 1041msgstr "مدة التخزين المؤقت" 1042 1043#: engines/gstengine.cpp:931 1044msgid "Buffering" 1045msgstr "تخزين مؤقت" 1046 1047#: internet/seafile/seafileservice.cpp:227 1048msgid "Building Seafile index..." 1049msgstr "جاري بناء فهرس سيفايل..." 1050 1051#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 1052msgid "But these sources are disabled:" 1053msgstr "لكن هذه المصادر غير مفعلة" 1054 1055#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 1056msgid "Buttons" 1057msgstr "أزرار" 1058 1059#: core/song.cpp:454 1060msgid "CDDA" 1061msgstr "CDDA" 1062 1063#: library/library.cpp:117 1064msgid "CUE sheet support" 1065msgstr "دعم CUE" 1066 1067#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 1068msgid "Cancel" 1069msgstr "إلغاء" 1070 1071#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:447 1072msgid "Cancel download" 1073msgstr "إلغاء التحميل" 1074 1075#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:700 1076msgid "Change cover art" 1077msgstr "تغيير الغلاف" 1078 1079#: songinfo/songinfotextview.cpp:73 1080msgid "Change font size..." 1081msgstr "تغيير حجم الخط..." 1082 1083#: core/globalshortcuts.cpp:74 1084msgid "Change repeat mode" 1085msgstr "تغيير نمط التكرار" 1086 1087#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 1088msgid "Change shortcut..." 1089msgstr "تغيير اختصار لوحة المفاتيح..." 1090 1091#: core/globalshortcuts.cpp:72 1092msgid "Change shuffle mode" 1093msgstr "تغيير نمط الخلط" 1094 1095#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 1096msgid "Change the currently playing song" 1097msgstr "تغيير المقطع المشغل حاليا" 1098 1099#: core/commandlineoptions.cpp:181 1100msgid "Change the language" 1101msgstr "تغيير اللغة" 1102 1103#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 1104msgid "Changes will take place when the next song starts playing" 1105msgstr "التغييرات ستتم عند بدء تشغيل المقطع التالي" 1106 1107#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 1108msgid "" 1109"Changing mono playback preference will be effective for the next playing " 1110"songs" 1111msgstr "تغيير إعدادات تشغيل مونو سيأخذ بعين الاعتبار انطلاقا من المقطع الموالي" 1112 1113#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137 1114msgid "Channels" 1115msgstr "القنوات" 1116 1117#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 1118msgid "Check for new episodes" 1119msgstr "التمس حلقات جديدة" 1120 1121#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 1122msgid "Check for updates" 1123msgstr "التمس التحديثات" 1124 1125#: ui/mainwindow.cpp:826 1126msgid "Check for updates..." 1127msgstr "التمس التحديثات" 1128 1129#: smartplaylists/wizard.cpp:84 1130msgid "Choose a name for your smart playlist" 1131msgstr "اختر اسما لقائمة التشغيل" 1132 1133#: engines/gstengine.cpp:952 1134msgid "Choose automatically" 1135msgstr "اختيار تلقائي" 1136 1137#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 1138msgid "Choose color..." 1139msgstr "اختيار اللون..." 1140 1141#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 1142msgid "Choose font..." 1143msgstr "اختيار الخط" 1144 1145#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 1146msgid "Choose from the list" 1147msgstr "الاختيار من اللائحة" 1148 1149#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161 1150msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." 1151msgstr "اختيار طريقة ترتيب قائمة التشغيل وكم من مقطع ستتضمن" 1152 1153#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143 1154msgid "Choose podcast download directory" 1155msgstr "اختر مجلد تحميل البودكاست" 1156 1157#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 1158msgid "Choose the internet services you want to show." 1159msgstr "إختر خدمات الشبكة التي تريد إظهارها" 1160 1161#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 1162msgid "" 1163"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." 1164msgstr "اختر المواقع التي تريد من كلمنتاين أن يستخدم للبحث عن كلمات المقاطع" 1165 1166#: ui/equalizer.cpp:112 1167msgid "Classical" 1168msgstr "كلاسيكي" 1169 1170#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 1171msgid "Cleaning up" 1172msgstr "تنضيف" 1173 1174#: transcoder/transcodedialog.cpp:63 widgets/lineedit.cpp:41 1175#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 1176msgid "Clear" 1177msgstr "امسح" 1178 1179#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:681 ../bin/src/ui_mainwindow.h:683 1180msgid "Clear playlist" 1181msgstr "امسح قائمة التشغيل" 1182 1183#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 1184#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 1185#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 1186msgid "Clementine" 1187msgstr "كلمنتاين" 1188 1189#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 1190msgid "Clementine Error" 1191msgstr "خطأ بكلمنتاين" 1192 1193#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 1194msgid "Clementine Orange" 1195msgstr "برتقالة كلمنتاين" 1196 1197#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:76 1198#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:158 1199msgid "Clementine Visualization" 1200msgstr "التأثيرات المرئية لكلمنتاين" 1201 1202#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 1203msgid "" 1204"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " 1205"a format that it can play." 1206msgstr "يمكن لكلمنتاين أن يحول تلقائيا المقاطع التي تنسخ لهذا الجهاز للصيغ التي يستطيع قرائتها." 1207 1208#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 1209msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" 1210msgstr "يستطيع كلمنتاين تشغيل المقاطع التي رفعتها على Box" 1211 1212#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 1213msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" 1214msgstr "يستطيع كلمنتاين تشغيل المقاطع التي رفعتها على Dropbox" 1215 1216#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 1217msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" 1218msgstr "يستطيع كلمنتاين تشغيل المقاطع التي رفعتها على Google Drive" 1219 1220#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 1221msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" 1222msgstr "يستطيع كليمينتين تشغيل الأغاني المرفوعة على OneDrive" 1223 1224#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 1225msgid "Clementine can show a message when the track changes." 1226msgstr "يمكن لكلمنتاين أن يظهر رسالة إذا تغير المقطع المقروء." 1227 1228#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 1229msgid "" 1230"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " 1231"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create " 1232"an account</a>." 1233msgstr "يمكن لكلمنتاين مزامنة لائحة اشتراكاتك مع حواسيبك الأخرى وتطبيقات البودكاست. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">أنشئ حسابا</a>." 1234 1235#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132 1236msgid "" 1237"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " 1238"installed Clementine properly." 1239msgstr "تعذر على كلمنتاين تحميل أي تأثيرات مرئية. تأكد من أنك ثبت كلمنتاين بطريقة صحيحة." 1240 1241#: widgets/prettyimage.cpp:200 1242msgid "Clementine image viewer" 1243msgstr "عارض صور كلمنتاين" 1244 1245#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 1246msgid "Clementine was unable to find results for this file" 1247msgstr "تعذر على كلمنتاين إيجاد نتائج لهذا الملف." 1248 1249#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 1250msgid "Clementine will find music in:" 1251msgstr "سيبحث كلمنتاين عن المقاطع في:" 1252 1253#: library/libraryview.cpp:364 1254msgid "Click here to add some music" 1255msgstr "اضغط هنا لإضافة بعض الموسيقى" 1256 1257#: playlist/playlisttabbar.cpp:298 1258msgid "" 1259"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " 1260"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" 1261msgstr "اضغط هنا لتفضيل هذه القائمة. هكذا سيتم حفظها وتصبح متوفرة في شريط \"قوائم التشغيل\" في العارضة الجانبية اليمنى." 1262 1263#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 1264msgid "Click to toggle between remaining time and total time" 1265msgstr "اضغط للتبديل بين الوقت المتبقي والوقت الكلي." 1266 1267#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133 1268#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 1269#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 1270#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 1271#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 1272msgid "" 1273"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " 1274"Clementine after you have logged in." 1275msgstr "الضغط على زر تسجيل الدخول سيفتح متصفح الانترنت. بعد تسجيل الدخول منه سيمكنك العودة لاستعمال كلمنتاين." 1276 1277#: widgets/didyoumean.cpp:37 1278msgid "Close" 1279msgstr "غلق" 1280 1281#: playlist/playlisttabbar.cpp:55 1282msgid "Close playlist" 1283msgstr "أغلق قائمة التشغيل" 1284 1285#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:135 1286msgid "Close visualization" 1287msgstr "غلق التأثيرات المرئية" 1288 1289#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:310 1290msgid "Closing this window will cancel the download." 1291msgstr "إغلاق هذه النافذة سيلغي التحميل." 1292 1293#: ui/albumcovermanager.cpp:215 1294msgid "Closing this window will stop searching for album covers." 1295msgstr "غلق هذه النافذة سينهي البحث عن أغلفة الألبومات" 1296 1297#: ui/equalizer.cpp:114 1298msgid "Club" 1299msgstr "Club" 1300 1301#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 1302msgid "Co&mposer" 1303msgstr "&المؤلّف" 1304 1305#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 1306msgid "Colors" 1307msgstr "الألوان" 1308 1309#: core/commandlineoptions.cpp:184 1310msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" 1311msgstr "لائحة عناصر مفروقة بفاصلة لـ \"class:level\"، قيمة Level بين 0-3" 1312 1313#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 1314msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting" 1315msgstr "" 1316 1317#: playlist/playlist.cpp:1435 smartplaylists/searchterm.cpp:384 1318#: ui/organisedialog.cpp:79 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 1319msgid "Comment" 1320msgstr "تعليق" 1321 1322#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:730 1323msgid "Complete tags automatically" 1324msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا" 1325 1326#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720 1327msgid "Complete tags automatically..." 1328msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا..." 1329 1330#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1398 1331#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 1332#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 1333msgid "Composer" 1334msgstr "الملحّن" 1335 1336#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45 1337#, qt-format 1338msgid "Configure %1..." 1339msgstr "إعدادات %1..." 1340 1341#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:293 1342msgid "Configure Magnatune..." 1343msgstr "إعدادات Magnature" 1344 1345#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:166 1346msgid "Configure Shortcuts" 1347msgstr "إعدادات اختصارات لوحة المفاتيح" 1348 1349#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927 1350msgid "Configure Spotify..." 1351msgstr "إعدادات Spotify..." 1352 1353#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 1354msgid "Configure Subsonic..." 1355msgstr "إعدادات Subsonic..." 1356 1357#: globalsearch/globalsearchview.cpp:152 globalsearch/globalsearchview.cpp:481 1358msgid "Configure global search..." 1359msgstr "إعدادات البحث العامة..." 1360 1361#: ui/mainwindow.cpp:663 1362msgid "Configure library..." 1363msgstr "إعدادات المكتبة" 1364 1365#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:77 1366#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:461 1367msgid "Configure podcasts..." 1368msgstr "إعدادات بودكاست..." 1369 1370#: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 1371#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:184 1372#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:231 1373#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 1374msgid "Configure..." 1375msgstr "إعدادات..." 1376 1377#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 1378msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" 1379msgstr "أوصل بأداة التحكم عن بعد لـ Wii بواسطة عملية التفعيل/إلغاء التفعيل" 1380 1381#: devices/devicemanager.cpp:263 devices/devicemanager.cpp:268 1382msgid "Connect device" 1383msgstr "وصل الجهاز" 1384 1385#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:296 1386msgid "Connecting to Spotify" 1387msgstr " جاري الاتصال بـ Spotify" 1388 1389#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 1390msgid "" 1391"Connection refused by server, check server URL. Example: " 1392"http://localhost:4040/" 1393msgstr "تم رفض الاتصال من الخادم، تأكد من رابط الخادم. مثال: http://localhost:4040/" 1394 1395#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116 1396msgid "Connection timed out" 1397msgstr "" 1398 1399#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 1400msgid "" 1401"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" 1402msgstr "تم تجاوز مدة الانتظار، تأكد من رابط الخادم. مثال: http://localhost:4040/" 1403 1404#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 1405msgid "Console" 1406msgstr "طرفية" 1407 1408#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 1409msgid "Constant bitrate" 1410msgstr "صبيب ثابت" 1411 1412#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 1413msgid "Convert all music" 1414msgstr "حول جميع المقاطع" 1415 1416#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 1417msgid "Convert any music that the device can't play" 1418msgstr "حول جميع المقاطع التي لا يستطيع الجهاز تشغيلها" 1419 1420#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 1421msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." 1422msgstr "" 1423 1424#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 1425msgid "Convert lossless files" 1426msgstr "" 1427 1428#: internet/core/internetservice.cpp:79 1429msgid "Copy to clipboard" 1430msgstr "نسخ إلى المكتبة..." 1431 1432#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:444 1433#: ui/mainwindow.cpp:723 widgets/fileviewlist.cpp:44 1434msgid "Copy to device..." 1435msgstr "نسخ إلى جهاز..." 1436 1437#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:713 1438#: widgets/fileviewlist.cpp:40 1439msgid "Copy to library..." 1440msgstr "نسخ إلى المكتبة..." 1441 1442#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 1443msgid "Copyright" 1444msgstr "حفظ الحقوق" 1445 1446#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 1447msgid "" 1448"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " 1449"http://localhost:4040/" 1450msgstr "تعذر الاتصال بخادم Subsonic، تأكد من عنوان الخادم. مثال للعنوان: http://localhost:4040/" 1451 1452#: transcoder/transcoder.cpp:59 1453#, qt-format 1454msgid "" 1455"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " 1456"required GStreamer plugins installed" 1457msgstr "تعذر إنشاء عنصر Gstreamer \"%1\" - تأكد أن جميع ملحقات GStreamer الضرورية مثبتة" 1458 1459#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97 1460#, qt-format 1461msgid "Could not detect an audio stream in %1" 1462msgstr "" 1463 1464#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123 1465msgid "Could not get details" 1466msgstr "" 1467 1468#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75 1469msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." 1470msgstr "" 1471 1472#: playlist/playlistmanager.cpp:167 1473msgid "Couldn't create playlist" 1474msgstr "لا تنشئ قائمة تشغيل" 1475 1476#: transcoder/transcoder.cpp:426 1477#, qt-format 1478msgid "" 1479"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " 1480"installed" 1481msgstr "تعذر العثور على معدد من أجل %1، تأكد أن ملحقات GStreamer الضرورية مثبتة" 1482 1483#: transcoder/transcoder.cpp:420 1484#, qt-format 1485msgid "" 1486"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " 1487"plugins installed" 1488msgstr "تعذر العثور على محول لـ %1، تأكد من أنك ثبت ملحق GStreamer المناسب" 1489 1490#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 1491#, qt-format 1492msgid "Couldn't open output file %1" 1493msgstr "تعذر فتح الملف %1" 1494 1495#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 1496#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:228 1497#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 1498#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:696 1499msgid "Cover Manager" 1500msgstr "مدير الغلاف" 1501 1502#: ui/edittagdialog.cpp:484 1503msgid "Cover art from embedded image" 1504msgstr "الغلاف من الصورة المدمجة" 1505 1506#: ui/edittagdialog.cpp:487 1507#, qt-format 1508msgid "Cover art loaded automatically from %1" 1509msgstr "تم تحميل الغلاف تلقائيا من %1" 1510 1511#: ui/edittagdialog.cpp:479 1512msgid "Cover art manually unset" 1513msgstr "الغلاف غير محدد يدويا" 1514 1515#: ui/edittagdialog.cpp:489 1516msgid "Cover art not set" 1517msgstr "الغلاف غير محدد" 1518 1519#: ui/edittagdialog.cpp:482 1520#, qt-format 1521msgid "Cover art set from %1" 1522msgstr "الغلاف محدد من %1" 1523 1524#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:61 ui/albumcoversearcher.cpp:100 1525#, qt-format 1526msgid "Covers from %1" 1527msgstr "الأغلفة من %1" 1528 1529#: core/commandlineoptions.cpp:175 1530msgid "Create a new playlist with files/URLs" 1531msgstr "" 1532 1533#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:346 1534msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" 1535msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل تلقائيا بين المقاطع" 1536 1537#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:345 1538msgid "Cross-fade when changing tracks manually" 1539msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل يدويا بين المقاطع" 1540 1541#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 1542msgid "Ctrl+K" 1543msgstr "Ctrl+K" 1544 1545#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 1546msgid "Ctrl+Up" 1547msgstr "Ctrl+Up" 1548 1549#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 1550msgid "Ctrl+" 1551msgstr "" 1552 1553#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 1554msgid "Ctrl+" 1555msgstr "" 1556 1557#: ui/equalizer.cpp:110 1558msgid "Custom" 1559msgstr "خصص" 1560 1561#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 1562msgid "Custom image:" 1563msgstr "صورة مخصصة:" 1564 1565#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 1566msgid "Custom message settings" 1567msgstr "خصص إعدادات الرسائل" 1568 1569#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 1570msgid "Custom..." 1571msgstr "خصص..." 1572 1573#: devices/devicekitlister.cpp:125 devices/udisks2lister.cpp:76 1574msgid "D-Bus path" 1575msgstr "" 1576 1577#: ui/equalizer.cpp:116 1578msgid "Dance" 1579msgstr "رقص" 1580 1581#: core/database.cpp:617 1582msgid "" 1583"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" 1584"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " 1585"recover your database" 1586msgstr "" 1587 1588#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 1589msgid "Date" 1590msgstr "" 1591 1592#: playlist/playlist.cpp:1432 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 1593msgid "Date created" 1594msgstr "تاريخ الإنشاء" 1595 1596#: playlist/playlist.cpp:1430 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 1597msgid "Date modified" 1598msgstr "حُرِرَ بِتاريخ" 1599 1600#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 1601msgid "Days" 1602msgstr "الأيام" 1603 1604#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176 1605msgid "De&fault" 1606msgstr "&افتراضي" 1607 1608#: core/commandlineoptions.cpp:165 1609msgid "Decrease the volume by 4 percent" 1610msgstr "" 1611 1612#: core/commandlineoptions.cpp:167 1613msgid "Decrease the volume by <value> percent" 1614msgstr "أخفض الصوت بنسبة <value> مئوية" 1615 1616#: core/globalshortcuts.cpp:63 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 1617msgid "Decrease volume" 1618msgstr "اخفض الصوت" 1619 1620#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 1621msgid "Default background image" 1622msgstr "صورة الخلفية الافتراضية" 1623 1624#: engines/gstengine.cpp:978 1625#, qt-format 1626msgid "Default device on %1" 1627msgstr "الجهاز الافتراضي 1%" 1628 1629#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 1630msgid "Defaults" 1631msgstr "الافتراضية" 1632 1633#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:114 1634msgid "Delay between visualizations" 1635msgstr "المدة بين التأثيرات المرئية" 1636 1637#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:152 1638#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 1639msgid "Delete" 1640msgstr "احذف" 1641 1642#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:441 1643msgid "Delete downloaded data" 1644msgstr "حذف البيانات المحملة" 1645 1646#: devices/deviceview.cpp:404 library/libraryview.cpp:678 1647#: ui/mainwindow.cpp:2473 widgets/fileview.cpp:188 1648msgid "Delete files" 1649msgstr "احذف الملفات" 1650 1651#: devices/deviceview.cpp:232 1652msgid "Delete from device..." 1653msgstr "احذف من الجهاز" 1654 1655#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:726 1656#: widgets/fileviewlist.cpp:47 1657msgid "Delete from disk..." 1658msgstr "احذف من القرص..." 1659 1660#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:268 1661msgid "Delete played episodes" 1662msgstr "حذف الحلقات المشغلة" 1663 1664#: ui/equalizer.cpp:221 ../bin/src/ui_equalizer.h:168 1665msgid "Delete preset" 1666msgstr "احذف ملف الإعدادات" 1667 1668#: library/libraryview.cpp:411 1669msgid "Delete smart playlist" 1670msgstr "احذف لائحة التشغيل الذكية" 1671 1672#: core/commandlineoptions.cpp:186 1673msgid "Delete the currently playing song" 1674msgstr "" 1675 1676#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 1677msgid "Delete the original files" 1678msgstr "احذف الملفات الأصلية" 1679 1680#: core/deletefiles.cpp:50 1681msgid "Deleting files" 1682msgstr "حذف الملفات" 1683 1684#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143 1685msgid "Depth" 1686msgstr "" 1687 1688#: ui/mainwindow.cpp:1804 1689msgid "Dequeue selected tracks" 1690msgstr "أزل المختارة من لائحة الانتظار" 1691 1692#: ui/mainwindow.cpp:1802 1693msgid "Dequeue track" 1694msgstr "أزل المقطع من لائحة الانتظار" 1695 1696#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 1697#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 1698msgid "Destination" 1699msgstr "الوجهة" 1700 1701#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:234 1702msgid "Details..." 1703msgstr "التفاصيل..." 1704 1705#: devices/giolister.cpp:164 devices/devicekitlister.cpp:128 1706msgid "Device" 1707msgstr "الجهاز" 1708 1709#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 1710msgid "Device Properties" 1711msgstr "خصائص الجهاز" 1712 1713#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:282 1714msgid "Device name" 1715msgstr "اسم الجهاز" 1716 1717#: devices/deviceview.cpp:212 1718msgid "Device properties..." 1719msgstr "خصائص الجهاز..." 1720 1721#: ui/mainwindow.cpp:280 1722msgid "Devices" 1723msgstr "أجهزة" 1724 1725#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 1726msgid "Dialog" 1727msgstr "الحوار" 1728 1729#: widgets/didyoumean.cpp:55 1730msgid "Did you mean" 1731msgstr "هل قصدت" 1732 1733#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 1734msgid "Digitally Imported" 1735msgstr "Digitally Imported" 1736 1737#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:163 1738msgid "Digitally Imported password" 1739msgstr "كلمة السر" 1740 1741#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 1742msgid "Digitally Imported username" 1743msgstr "اسم المستخدم" 1744 1745#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 1746msgid "Direct internet connection" 1747msgstr "اتصال انترنت مباشر" 1748 1749#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141 1750#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 1751msgid "Directory" 1752msgstr "مجلد" 1753 1754#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:445 1755msgid "Disable duration" 1756msgstr "إلغاء التمديد" 1757 1758#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 1759msgid "Disable moodbar generation" 1760msgstr "ألغ إنشاء شريط المزاج" 1761 1762#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 1763msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." 1764msgid "Disabled" 1765msgstr "معطل" 1766 1767#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46 1768msgctxt "Refers to search provider's status." 1769msgid "Disabled" 1770msgstr "معطل" 1771 1772#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1388 1773#: ui/organisedialog.cpp:74 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 1774#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 1775#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 1776msgid "Disc" 1777msgstr "قرص مدمج" 1778 1779#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 1780msgid "Discontinuous transmission" 1781msgstr "إرسال غير مستمر" 1782 1783#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 1784#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 1785#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 1786msgid "Display options" 1787msgstr "خيارات العرض" 1788 1789#: core/commandlineoptions.cpp:179 1790msgid "Display the on-screen-display" 1791msgstr "أظهر قائمة الشاشة" 1792 1793#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 1794msgid "Do a full library rescan" 1795msgstr "افحص المكتبة كاملة" 1796 1797#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 1798#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 1799msgid "Do a full rescan" 1800msgstr "فحص شامل" 1801 1802#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 1803msgid "Do a full rescan..." 1804msgstr "فحص شامل..." 1805 1806#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 1807msgid "Do not convert any music" 1808msgstr "لا تحول أي مقطع" 1809 1810#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:208 1811msgid "Do not overwrite" 1812msgstr "لا تستبدل" 1813 1814#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:271 1815msgid "" 1816"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " 1817"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " 1818"music in Google Drive which may take some time." 1819msgstr "" 1820 1821#: widgets/osd.cpp:308 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 1822msgid "Don't repeat" 1823msgstr "لا تكرر" 1824 1825#: library/libraryview.cpp:439 1826msgid "Don't show in various artists" 1827msgstr "لا تظهره في فئة فنانون متنوعون" 1828 1829#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 1830msgid "Don't show listened episodes" 1831msgstr "" 1832 1833#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 1834msgid "Don't shuffle" 1835msgstr "لا تخلط" 1836 1837#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:312 1838#: ui/albumcovermanager.cpp:217 1839msgid "Don't stop!" 1840msgstr "لا تتوقف!" 1841 1842#: internet/somafm/somafmservice.cpp:107 1843#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:107 1844msgid "Donate" 1845msgstr "تبرع" 1846 1847#: devices/deviceview.cpp:117 1848msgid "Double click to open" 1849msgstr "النقر مرتين للتشغيل" 1850 1851#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:406 1852msgid "Double clicking a song in the playlist will..." 1853msgstr "" 1854 1855#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:392 1856msgid "Double clicking a song will..." 1857msgstr "النقر مرتين على مقطع سـ..." 1858 1859#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:550 1860#, c-format, qt-plural-format 1861msgctxt "" 1862msgid "Download %n episodes" 1863msgstr "حمل %n حلقات" 1864 1865#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:272 1866msgid "Download directory" 1867msgstr "مجلد التحميل" 1868 1869#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:264 1870msgid "Download episodes to" 1871msgstr "حمل الحلقات إلى" 1872 1873#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 1874msgid "Download membership" 1875msgstr "عضوية التحميل" 1876 1877#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 1878msgid "Download new episodes automatically" 1879msgstr "حمل الحلقات الجديدة تلقائيا" 1880 1881#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:294 1882#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:333 1883msgid "Download queued" 1884msgstr "حمل مقاطع لائحة الانتظار" 1885 1886#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 1887msgid "Download settings" 1888msgstr "إعدادات التحميل" 1889 1890#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 1891msgid "Download the Android app" 1892msgstr "حمل تطبيق أندرويد" 1893 1894#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 1895msgid "Download this album" 1896msgstr "حمل هذا الألبوم" 1897 1898#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:424 1899msgid "Download this album..." 1900msgstr "حمل هذا الألبوم..." 1901 1902#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:552 1903msgid "Download this episode" 1904msgstr "حمل هذه الحلقة" 1905 1906#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 1907msgid "Download..." 1908msgstr "حمل..." 1909 1910#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:302 1911#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:342 1912#, qt-format 1913msgid "Downloading (%1%)..." 1914msgstr "تحميل (%1%)..." 1915 1916#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 1917msgid "Downloading Icecast directory" 1918msgstr "جاري تحميل مجلد Icecast" 1919 1920#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:199 1921msgid "Downloading Jamendo catalogue" 1922msgstr "جاري تحميل فهرس Jamendo" 1923 1924#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:162 1925msgid "Downloading Magnatune catalogue" 1926msgstr "جاري تحميل فهرس Magnatune" 1927 1928#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 1929msgid "Downloading Spotify plugin" 1930msgstr "جاري تحميل ملحق Spotify" 1931 1932#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:107 1933msgid "Downloading metadata" 1934msgstr "جاري تحميل المعلومات..." 1935 1936#: ui/notificationssettingspage.cpp:38 1937msgid "Drag to reposition" 1938msgstr "جر لإعادة الترتيب" 1939 1940#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 1941msgid "Dropbox" 1942msgstr "Dropbox" 1943 1944#: ui/equalizer.cpp:119 1945msgid "Dubstep" 1946msgstr "Dubstep" 1947 1948#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 1949msgid "Duration" 1950msgstr "المدة" 1951 1952#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 1953msgid "Dynamic mode is on" 1954msgstr "النمط النشيط مفعل" 1955 1956#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 1957msgid "Dynamic random mix" 1958msgstr "مزج عشوائي تلقائيا" 1959 1960#: library/libraryview.cpp:408 1961msgid "Edit smart playlist..." 1962msgstr "حرر قائمة التشغيل الذكية" 1963 1964#: ui/mainwindow.cpp:1854 1965#, qt-format 1966msgid "Edit tag \"%1\"..." 1967msgstr "حرر الوسم \"%1\"" 1968 1969#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:688 1970msgid "Edit tag..." 1971msgstr "حرر الوسم..." 1972 1973#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 1974msgid "Edit tags" 1975msgstr "حرر الوسوم" 1976 1977#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 1978msgid "Edit track information" 1979msgstr "تعديل معلومات المقطع" 1980 1981#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 1982#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 1983msgid "Edit track information..." 1984msgstr "تعديل معلومات المقطع..." 1985 1986#: library/libraryview.cpp:430 1987msgid "Edit tracks information..." 1988msgstr "تعديل معلومات المقاطع..." 1989 1990#: internet/internetradio/savedradio.cpp:110 1991msgid "Edit..." 1992msgstr "حرر..." 1993 1994#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 1995msgid "Email" 1996msgstr "بريد إلكتروني" 1997 1998#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 1999msgid "Enable Wii Remote support" 2000msgstr "فعل دعم أداة التحكم عن بعد لـ Wii" 2001 2002#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170 2003msgid "Enable equalizer" 2004msgstr "فعل معدل الصوت" 2005 2006#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 2007msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" 2008msgstr "فعل اختصارات لوحة المفاتيح فقط حين يكون كلمنتاين في الواجهة" 2009 2010#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 2011msgid "Enable song metadata inline edition with click" 2012msgstr "" 2013 2014#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 2015msgid "" 2016"Enable sources below to include them in search results. Results will be " 2017"displayed in this order." 2018msgstr "فعل المصادر أسفله لتضمينهم في نتائج البحث. ستظهر النتائج في هذا الترتيب." 2019 2020#: core/globalshortcuts.cpp:77 2021msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" 2022msgstr "فعل/ألغ نقل معلومات الاستماع لحسابك على Last.fm" 2023 2024#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 2025msgid "Encoding complexity" 2026msgstr "تعقيد الترميز" 2027 2028#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 2029msgid "Encoding engine quality" 2030msgstr "جودة المحول" 2031 2032#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 2033msgid "Encoding mode" 2034msgstr "نمط التحويل" 2035 2036#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 2037msgid "Enter a URL" 2038msgstr "أدخل رابط انترنت" 2039 2040#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 2041msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" 2042msgstr "أدخل رابطا لتحميل الغلاف من الانترنت" 2043 2044#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 2045msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" 2046msgstr "أدخل اسم ملف للأغلفة المصدرة (بدون امتداد)" 2047 2048#: playlist/playlisttabbar.cpp:147 2049msgid "Enter a new name for this playlist" 2050msgstr "أدخل اسما جديدا لهذه القائمة" 2051 2052#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:208 2053msgid "" 2054"Enter search terms above to find music on your computer and on the internet" 2055msgstr "أدخل كلمات للبحث عن مقاطع في حاسوبك وفي الانترنت" 2056 2057#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 2058msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" 2059msgstr "أدخل كلمات البحث أسفله للعثور على بودكاست في متجر iTunes" 2060 2061#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 2062msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" 2063msgstr "أدخل كلمات البحث أسفله للعثور على بودكاست في gpodder.net" 2064 2065#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106 2066#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 2067msgid "Enter search terms here" 2068msgstr "ادخل كلمات البحث هنا" 2069 2070#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113 2071msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" 2072msgstr "أدخل رابط الراديو" 2073 2074#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:255 2075msgid "Enter the name of the folder" 2076msgstr "أدخل اسم المجلد" 2077 2078#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 2079msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." 2080msgstr "أدخل عنوان الايبي - IP - في التطبيق للاتصال بكلمنتاين." 2081 2082#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 2083msgid "Entire collection" 2084msgstr "كامل المجموعة" 2085 2086#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:532 2087msgid "Episode information" 2088msgstr "" 2089 2090#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705 2091msgid "Equalizer" 2092msgstr "معدل الصوت" 2093 2094#: core/commandlineoptions.cpp:182 2095msgid "Equivalent to --log-levels *:1" 2096msgstr "يكافئ --log-levels *:1" 2097 2098#: core/commandlineoptions.cpp:183 2099msgid "Equivalent to --log-levels *:3" 2100msgstr "يكافئ --log-levels *:3" 2101 2102#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 2103#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2146 ui/mainwindow.cpp:2425 2104#: ui/mainwindow.cpp:2604 2105msgid "Error" 2106msgstr "خطأ" 2107 2108#: ripper/ripcddialog.cpp:154 2109msgid "Error Ripping CD" 2110msgstr "خطأ في الاستخراج من القرص المضغوط" 2111 2112#: devices/mtploader.cpp:56 2113msgid "Error connecting MTP device" 2114msgstr "حدث خطأ بالاتصال بجهاز MTP" 2115 2116#: ui/organiseerrordialog.cpp:54 2117msgid "Error copying songs" 2118msgstr "خطأ في نسخ المقاطع" 2119 2120#: ui/organiseerrordialog.cpp:61 2121msgid "Error deleting songs" 2122msgstr "خطأ في حذف المقاطع" 2123 2124#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:56 2125#, qt-format 2126msgid "Error discovering %1: %2" 2127msgstr "" 2128 2129#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 2130msgid "Error downloading Spotify plugin" 2131msgstr "خطأ أثناء تحميل ملحق Spotify" 2132 2133#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 playlist/songloaderinserter.cpp:145 2134#, qt-format 2135msgid "Error loading %1" 2136msgstr "خطأ في تحميل %1" 2137 2138#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:202 2139#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:96 2140msgid "Error loading di.fm playlist" 2141msgstr "خطأ في تحميل قائمة تشغيل di.fm" 2142 2143#: transcoder/transcoder.cpp:391 2144#, qt-format 2145msgid "Error processing %1: %2" 2146msgstr "حدث خطأ بتطبيق %1:%2" 2147 2148#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 2149msgid "Error while loading audio CD" 2150msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل القرص الصوتي" 2151 2152#: library/library.cpp:68 2153msgid "Ever played" 2154msgstr "لم تشغل أبدا" 2155 2156#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:256 2157msgid "Every 10 minutes" 2158msgstr "كل 10 دقائق" 2159 2160#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:262 2161msgid "Every 12 hours" 2162msgstr "كل 12 ساعة" 2163 2164#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:260 2165msgid "Every 2 hours" 2166msgstr "كل 2 ساعة" 2167 2168#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:257 2169msgid "Every 20 minutes" 2170msgstr "كل 20 دقيقة" 2171 2172#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:258 2173msgid "Every 30 minutes" 2174msgstr "كل 30 دقيقة" 2175 2176#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:261 2177msgid "Every 6 hours" 2178msgstr "كل 6 ساعات" 2179 2180#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:259 2181msgid "Every hour" 2182msgstr "كل ساعة" 2183 2184#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:347 2185msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" 2186msgstr "باستثناء بين مقاطع نفس الألبوم أو نفس صفحة CUE" 2187 2188#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:207 2189msgid "Existing covers" 2190msgstr "الأغلفة الموجودة" 2191 2192#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 2193msgid "Expand" 2194msgstr "توسيع" 2195 2196#: widgets/loginstatewidget.cpp:145 2197#, qt-format 2198msgid "Expires on %1" 2199msgstr "تنتهي صلاحيته في %1" 2200 2201#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231 2202msgid "Export Covers" 2203msgstr "صدر الأغلفة" 2204 2205#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 2206msgid "Export covers" 2207msgstr "صدر الأغلفة" 2208 2209#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 2210msgid "Export downloaded covers" 2211msgstr "صدر الأغلفة المحملة" 2212 2213#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 2214msgid "Export embedded covers" 2215msgstr "صدر الأغلفة المدمجة" 2216 2217#: ui/albumcovermanager.cpp:801 ui/albumcovermanager.cpp:825 2218msgid "Export finished" 2219msgstr "تم الانتهاء من التصدير" 2220 2221#: ui/albumcovermanager.cpp:810 2222#, qt-format 2223msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" 2224msgstr "تم تصدير %1 أغلفة من إجمالي %2 (تم تخطي %3)" 2225 2226#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:234 2227#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 2228#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 2229#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 2230msgid "FLAC" 2231msgstr "FLAC" 2232 2233#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:350 2234msgid "Fade out on pause / fade in on resume" 2235msgstr "اخفت الصوت عند الإيقاف/ارفعه تدريجيا عند متابعة التشغيل" 2236 2237#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 2238msgid "Fade out when stopping a track" 2239msgstr "تلاشي تدريجيا عند إيقاف المقطع" 2240 2241#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:343 2242msgid "Fading" 2243msgstr "تلاشي" 2244 2245#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:348 2246#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 2247msgid "Fading duration" 2248msgstr "مدة التلاشي" 2249 2250#: ui/mainwindow.cpp:2147 2251msgid "Failed reading CD drive" 2252msgstr "فشل في قراءة القرص CD" 2253 2254#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:73 2255msgid "Failed to fetch directory" 2256msgstr "فشل جلب المسار" 2257 2258#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:77 2259#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:103 2260#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:67 2261#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 2262#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 2263msgid "Failed to fetch podcasts" 2264msgstr "فشل جلب البودكاست" 2265 2266#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 2267#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 2268msgid "Failed to load podcast" 2269msgstr "فشل تحميل البودكاست" 2270 2271#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 2272msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" 2273msgstr "تعذر قراءة تلقيمات RSS" 2274 2275#: ui/trackselectiondialog.cpp:247 2276#, qt-format 2277msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" 2278msgstr "" 2279 2280#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 2281#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 2282msgid "Fast" 2283msgstr "سريع" 2284 2285#: library/library.cpp:88 2286msgid "Favourite tracks" 2287msgstr "المقاطع المفضلة" 2288 2289#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:230 2290msgid "Fetch Missing Covers" 2291msgstr "اجلب الأغلفة المفقودة" 2292 2293#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 2294msgid "Fetch automatically" 2295msgstr "اجلب تلقائيا" 2296 2297#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:74 2298msgid "Fetch completed" 2299msgstr "تم التجلب" 2300 2301#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 2302msgid "Fetching Playlist Items" 2303msgstr "" 2304 2305#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 2306msgid "Fetching Subsonic library" 2307msgstr "جلب مكتبة Subsonic..." 2308 2309#: ui/coverfromurldialog.cpp:70 ui/coverfromurldialog.cpp:82 2310msgid "Fetching cover error" 2311msgstr "خطأ أثناء جلب الغلاف" 2312 2313#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 2314msgid "File Format" 2315msgstr "صيغة الملف" 2316 2317#: ui/organisedialog.cpp:83 2318msgid "File extension" 2319msgstr "امتداد الملف" 2320 2321#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 2322msgid "File formats" 2323msgstr "صيغ الملف" 2324 2325#: playlist/playlist.cpp:1422 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 2326msgid "File name" 2327msgstr "اسم الملف" 2328 2329#: playlist/playlist.cpp:1424 2330msgid "File name (without path)" 2331msgstr "اسم الملف (من دون المسار)" 2332 2333#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 2334msgid "File paths" 2335msgstr "مسار الملف" 2336 2337#: playlist/playlist.cpp:1426 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 2338msgid "File size" 2339msgstr "حجم الملف" 2340 2341#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1428 2342#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 2343#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 2344msgid "File type" 2345msgstr "نوع الملف" 2346 2347#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217 2348msgid "Filename" 2349msgstr "اسم الملف" 2350 2351#: ui/mainwindow.cpp:270 2352msgid "Files" 2353msgstr "الملفات" 2354 2355#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 2356msgid "Files to transcode" 2357msgstr "الملفات التي ستحول" 2358 2359#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:82 2360msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." 2361msgstr "ابحث في المكتبة عن المقاطع التي توافق المعايير التي حددت." 2362 2363#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58 2364msgid "Fingerprinting song" 2365msgstr "التحقق من هوية المقطع" 2366 2367#: smartplaylists/wizard.cpp:83 2368msgid "Finish" 2369msgstr "انهاء" 2370 2371#: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 2372msgid "First level" 2373msgstr "المستوى الأول" 2374 2375#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 2376msgid "Fit cover to width" 2377msgstr "" 2378 2379#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 2380msgid "Font size" 2381msgstr "حجم الخط" 2382 2383#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:212 2384msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." 2385msgstr "لدواعي تتعلق بالرخصة، دعم Spotify متوفر في ملحق منفصل." 2386 2387#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 2388msgid "Force mono encoding" 2389msgstr "أجبر ترميز مونو" 2390 2391#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:330 2392#: devices/deviceview.cpp:335 2393msgid "Forget device" 2394msgstr "انسى الجهاز" 2395 2396#: devices/deviceview.cpp:331 2397msgid "" 2398"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " 2399"to rescan all the songs again next time you connect it." 2400msgstr "نسيان جهاز سيحذفه من القائمة. لهذا، سيتوجب على كلمنتاين إعادة فحص كل المقاطع مرة أخرى عند وصله المرة القادمة." 2401 2402#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 2403#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 2404#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:69 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:73 2405#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:70 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:61 2406#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 2407#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 2408#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 2409#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 2410#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:131 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 2411#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 2412#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 2413#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 2414#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 2415#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 2416#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 2417#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 2418#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:78 2419#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:215 2420#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 2421#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:77 ../bin/src/ui_equalizerslider.h:98 2422#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 2423#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 2424msgid "Form" 2425msgstr "النموذج" 2426 2427#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 2428#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135 2429msgid "Format" 2430msgstr "صيغة" 2431 2432#: analyzers/analyzercontainer.cpp:51 2433#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:104 2434msgid "Framerate" 2435msgstr "معدل اللقطات" 2436 2437#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 2438msgid "Frames per buffer" 2439msgstr "عدد اللقطات في كل وحدة تخزين" 2440 2441#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 2442msgid "Frequently Played" 2443msgstr "المشغّلة عادةً" 2444 2445#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 2446msgid "Frozen" 2447msgstr "متجمد" 2448 2449#: ui/equalizer.cpp:121 2450msgid "Full Bass" 2451msgstr "Full Bass" 2452 2453#: ui/equalizer.cpp:125 2454msgid "Full Bass + Treble" 2455msgstr "Full Bass + Treble" 2456 2457#: ui/equalizer.cpp:123 2458msgid "Full Treble" 2459msgstr "Full Treble" 2460 2461#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 2462msgid "Ge&nre" 2463msgstr "" 2464 2465#: ui/settingsdialog.cpp:135 2466msgid "General" 2467msgstr "عام" 2468 2469#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 2470msgid "General settings" 2471msgstr "إعدادات عامة" 2472 2473#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1394 2474#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 2475#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 2476#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 2477msgid "Genre" 2478msgstr "النوع" 2479 2480#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:642 2481#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:685 2482msgid "Get a URL to share this Spotify song" 2483msgstr "" 2484 2485#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:674 2486msgid "Get a URL to share this playlist" 2487msgstr "" 2488 2489#: internet/somafm/somafmservice.cpp:120 2490#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:120 2491msgid "Getting channels" 2492msgstr "جاري جلب القنوات" 2493 2494#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:102 2495msgid "Getting streams" 2496msgstr "جاري جلب التيارات..." 2497 2498#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 2499msgid "Give it a name:" 2500msgstr "أعط اسما:" 2501 2502#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 2503msgid "Go" 2504msgstr "اذهب" 2505 2506#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 2507msgid "Go to next playlist tab" 2508msgstr "انتقل للسان قائمة التشغيل التالي" 2509 2510#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:713 2511msgid "Go to previous playlist tab" 2512msgstr "انتقل للسان قائمة التشغيل السابق" 2513 2514#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 2515msgid "Google Drive" 2516msgstr "Google Drive" 2517 2518#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:55 ui/albumcovermanager.cpp:467 2519#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 2520#, qt-format 2521msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" 2522msgstr "تم جلب %1 أغلفة من %2 (%3 فشلت)" 2523 2524#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 2525msgid "Grey out non existent songs in my playlists" 2526msgstr "اجعل المقاطع التي لا توجد في مكتبتي بلون باهت" 2527 2528#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 2529msgid "Group Library by..." 2530msgstr "تجميع المكتبة حسب:" 2531 2532#: globalsearch/globalsearchview.cpp:478 library/libraryfilterwidget.cpp:100 2533msgid "Group by" 2534msgstr "تجميع حسب" 2535 2536#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 2537msgid "Group by Album" 2538msgstr "تجميع حسب الألبوم" 2539 2540#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 2541msgid "Group by Album artist/Album" 2542msgstr "" 2543 2544#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 2545msgid "Group by Artist" 2546msgstr "تجميع حسب الفنان" 2547 2548#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 2549msgid "Group by Artist/Album" 2550msgstr "تجميع حسب الفنان/الألبوم" 2551 2552#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 2553msgid "Group by Artist/Year - Album" 2554msgstr "تجميع حسب فنان/سنة - الألبوم" 2555 2556#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 2557msgid "Group by Genre/Album" 2558msgstr "تجميع حسب النوع/الألبوم" 2559 2560#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 2561msgid "Group by Genre/Artist/Album" 2562msgstr "تجميع حسب النوع/الفنان/الألبوم" 2563 2564#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1402 2565#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 2566#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 2567msgid "Grouping" 2568msgstr "تجميع" 2569 2570#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 2571msgid "Grouping Name" 2572msgstr "" 2573 2574#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 2575msgid "Grouping name:" 2576msgstr "" 2577 2578#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 2579msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" 2580msgstr "الصفحة لا تحتوي على أي تلقيم RSS" 2581 2582#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 2583msgid "" 2584"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." 2585msgstr "تم تلقي رمز الحالة HTTP 3xx دون أي رابط، تحقق من إعدادات الخادم." 2586 2587#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 2588msgid "HTTP proxy" 2589msgstr "بروكسي HTTP" 2590 2591#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175 2592msgid "Happy" 2593msgstr "سعيد" 2594 2595#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:370 2596msgid "Hardware information" 2597msgstr "معلومات العتاد" 2598 2599#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 2600msgid "Hardware information is only available while the device is connected." 2601msgstr "معلومات العتاد متاحة إذا كان الجهاز موصولا فقط." 2602 2603#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 2604msgid "Hide playlist filter toolbar" 2605msgstr "" 2606 2607#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 2608msgid "High" 2609msgstr "أعلى" 2610 2611#: analyzers/analyzercontainer.cpp:69 2612#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:111 2613#, qt-format 2614msgid "High (%1 fps)" 2615msgstr "أعلى (%1 fps)" 2616 2617#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:124 2618msgid "High (1024x1024)" 2619msgstr "أعلى (1024x1024)" 2620 2621#: ui/equalizer.cpp:128 2622msgid "Hip Hop" 2623msgstr "" 2624 2625#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 2626msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" 2627msgstr "تعذر العثور على المضيف، تأكد من رابط الخادم. مثال: http://localhost:4040/" 2628 2629#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 2630msgid "Hours" 2631msgstr "الساعات" 2632 2633#: core/backgroundstreams.cpp:46 2634msgid "Hypnotoad" 2635msgstr "العلجوم المنوِّم" 2636 2637#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:158 2638msgid "I don't have a Magnatune account" 2639msgstr "ليس لدي حساب Magnatune" 2640 2641#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369 2642msgid "Icon" 2643msgstr "أيقونة" 2644 2645#: widgets/fancytabwidget.cpp:442 2646msgid "Icons on top" 2647msgstr "الأيقونة في الأعلى" 2648 2649#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:90 2650msgid "Identifying song" 2651msgstr "جاري التعرف على المقطع" 2652 2653#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 2654msgid "" 2655"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " 2656"edit the tag value directly" 2657msgstr "" 2658 2659#: devices/devicemanager.cpp:518 devices/devicemanager.cpp:529 2660msgid "" 2661"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" 2662" work." 2663msgstr "إذا قررت الاستمرار، سيشتغل هذا الجهاز ببطء ويمكن للمقاطع المنسوخة إليه ألا تشغل." 2664 2665#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 2666msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." 2667msgstr "إن كنت تتوفر على رابط البودكاست، أدخله أسفله واضغط اذهب." 2668 2669#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 2670msgid "Ignore \"The\" in artist names" 2671msgstr "تجاهل \"The\" في أسماء الفنانين" 2672 2673#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423 2674msgid "Ignore prefix word(s)" 2675msgstr "" 2676 2677#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:44 2678msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" 2679msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" 2680 2681#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:46 2682msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" 2683msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" 2684 2685#: core/utilities.cpp:157 2686#, qt-format 2687msgid "In %1 days" 2688msgstr "في %1 أيام" 2689 2690#: core/utilities.cpp:160 2691#, qt-format 2692msgid "In %1 weeks" 2693msgstr "في %1 أسابيع" 2694 2695#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:85 2696msgid "" 2697"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " 2698"time a song finishes." 2699msgstr "في النمط الديناميكي سيتم اختيار مقاطع جديدة وإضافتها لقائمة التشغيل كلما انتهى تشغيل المقطع." 2700 2701#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:417 2702msgid "Inbox" 2703msgstr "صندوق البريد" 2704 2705#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 2706msgid "Include album art in the notification" 2707msgstr "ضمن غلاف الألبوم في التنبيهات" 2708 2709#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114 2710msgid "Include all songs" 2711msgstr "ضمن جميع المقاطع" 2712 2713#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 2714msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." 2715msgstr "نسخة Subsonic REST غير متوافقة. يجب تحديث العميل." 2716 2717#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 2718msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." 2719msgstr "نسخة Subsonic REST غير متوافقة. يجب تحديث الخادم." 2720 2721#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 2722msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." 2723msgstr "لم يتم إكمال التهيئة، الرجاء التأكد من أن جميع الحقول مملوئة." 2724 2725#: core/commandlineoptions.cpp:164 2726msgid "Increase the volume by 4 percent" 2727msgstr "" 2728 2729#: core/commandlineoptions.cpp:166 2730msgid "Increase the volume by <value> percent" 2731msgstr "ارفع الصوت بنسبة <value> مئوية" 2732 2733#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 2734msgid "Increase volume" 2735msgstr "ارفع الصوت" 2736 2737#: internet/core/cloudfileservice.cpp:154 2738#, qt-format 2739msgid "Indexing %1" 2740msgstr "فهرسة %1" 2741 2742#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:372 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:139 2743msgid "Information" 2744msgstr "معلومات" 2745 2746#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:300 2747msgid "Input options" 2748msgstr "خيارات المدخل" 2749 2750#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 2751msgid "Insert..." 2752msgstr "إدارج..." 2753 2754#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75 2755msgid "Installed" 2756msgstr "مثبت" 2757 2758#: core/database.cpp:601 2759msgid "Integrity check" 2760msgstr "فحص شامل" 2761 2762#: ui/mainwindow.cpp:276 2763msgid "Internet" 2764msgstr "انترنت" 2765 2766#: ui/settingsdialog.cpp:158 2767msgid "Internet providers" 2768msgstr "خدمات الانترنت" 2769 2770#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 2771msgctxt "Global search settings dialog title." 2772msgid "Internet services" 2773msgstr "" 2774 2775#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 2776msgid "Intro tracks" 2777msgstr "" 2778 2779#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 2780msgid "Invalid API key" 2781msgstr "مفتاح API غير صالح" 2782 2783#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114 2784msgid "Invalid URL" 2785msgstr "" 2786 2787#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:272 2788msgid "Invalid format" 2789msgstr "صيغة غير متاحة" 2790 2791#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:268 2792msgid "Invalid method" 2793msgstr "طريقة غير متاحة" 2794 2795#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:274 2796msgid "Invalid parameters" 2797msgstr "إعدادات غير صالحة" 2798 2799#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:276 2800msgid "Invalid resource specified" 2801msgstr "تم تعيين مصدر غير صالح" 2802 2803#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:266 2804msgid "Invalid service" 2805msgstr "خدمة غير متاحة" 2806 2807#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:280 2808msgid "Invalid session key" 2809msgstr "مفتاح جلسة غير صالح" 2810 2811#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 2812msgid "Invert Selection" 2813msgstr "اعكس الاختيار" 2814 2815#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:137 2816msgid "Jamendo" 2817msgstr "Jamendo" 2818 2819#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:122 2820msgid "Jamendo Most Listened Tracks" 2821msgstr "المقاطع الأكثر استماعا على Jamendo" 2822 2823#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:119 2824msgid "Jamendo Top Tracks" 2825msgstr "أفضل المقاطع على Jamendo" 2826 2827#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:113 2828msgid "Jamendo Top Tracks of the Month" 2829msgstr "أفضل مقاطع الشهر على Jamendo " 2830 2831#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:116 2832msgid "Jamendo Top Tracks of the Week" 2833msgstr "أفضل مقاطع الأسبوع على Jamendo" 2834 2835#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:179 2836msgid "Jamendo database" 2837msgstr "قاعدة بيانات Jamendo" 2838 2839#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:389 2840msgid "Jump to previous song right away" 2841msgstr "" 2842 2843#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:708 2844msgid "Jump to the currently playing track" 2845msgstr "اقفز إلى المقطع الجاري تشغيله" 2846 2847#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 2848#, qt-format 2849msgid "Keep buttons for %1 second..." 2850msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثانية..." 2851 2852#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 2853#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 2854#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 2855#, qt-format 2856msgid "Keep buttons for %1 seconds..." 2857msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثواني" 2858 2859#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360 2860msgid "Keep running in the background when the window is closed" 2861msgstr "تابع التشغيل في الخلفية عند إغلاق النافذة" 2862 2863#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:244 2864msgid "Keep the original files" 2865msgstr "أبقي على الملفات الأصلية" 2866 2867#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700 2868msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" 2869msgid "Kittens" 2870msgstr "هرر" 2871 2872#: ui/equalizer.cpp:131 2873msgid "Kuduro" 2874msgstr "" 2875 2876#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 2877msgid "Language" 2878msgstr "اللغة" 2879 2880#: ui/equalizer.cpp:133 2881msgid "Laptop/Headphones" 2882msgstr "جهاز محمول/سماعات" 2883 2884#: ui/equalizer.cpp:135 2885msgid "Large Hall" 2886msgstr "قاعة واسعة" 2887 2888#: widgets/nowplayingwidget.cpp:100 2889msgid "Large album cover" 2890msgstr "غلاف كبير لـ الألبوم" 2891 2892#: widgets/nowplayingwidget.cpp:103 2893msgid "Large album cover (details below)" 2894msgstr "غلاف ألبوم كبير (التفاصيل في الأسفل)" 2895 2896#: widgets/nowplayingwidget.cpp:105 2897msgid "Large album cover (no details)" 2898msgstr "" 2899 2900#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 2901msgid "Large sidebar" 2902msgstr "عارضة جانبية عريضة" 2903 2904#: library/library.cpp:80 2905msgid "Last played" 2906msgstr "المشغلة مؤخرا" 2907 2908#: playlist/playlist.cpp:1411 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 2909msgctxt "A playlist's tag." 2910msgid "Last played" 2911msgstr "آخر تشغيل" 2912 2913#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131 2914msgid "Last.fm" 2915msgstr "Last.fm" 2916 2917#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 2918msgid "Last.fm Authentication" 2919msgstr "" 2920 2921#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:289 2922msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" 2923msgstr "Last.fm مشغول حاليا، الرجاء إعادة المحاولة بعد دقائق." 2924 2925#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:76 2926msgid "Last.fm play counts" 2927msgstr "مرات تشغيل Last.fm" 2928 2929#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:130 2930msgid "Last.fm tags" 2931msgstr "وسوم Last.fm" 2932 2933#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:110 2934msgid "Last.fm wiki" 2935msgstr "ويكي Last.fm" 2936 2937#: library/library.cpp:102 2938msgid "Least favourite tracks" 2939msgstr "المقاطع الأقل تفضيلا" 2940 2941#: ../bin/src/ui_equalizer.h:171 2942msgid "Left" 2943msgstr "يسار" 2944 2945#: playlist/playlist.cpp:1384 ui/organisedialog.cpp:80 2946#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 2947msgid "Length" 2948msgstr "المدة" 2949 2950#: ui/mainwindow.cpp:255 ui/mainwindow.cpp:267 2951#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:177 2952msgid "Library" 2953msgstr "المكتبة" 2954 2955#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 2956msgid "Library advanced grouping" 2957msgstr "إعدادات متقدمة لتجميع المكتبة" 2958 2959#: ui/mainwindow.cpp:2724 2960msgid "Library rescan notice" 2961msgstr "إشعار إعادة فحص المكتبة" 2962 2963#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:79 2964msgid "Library search" 2965msgstr "البحث في المكتبة" 2966 2967#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 2968msgid "Limits" 2969msgstr "الحدود" 2970 2971#: ui/equalizer.cpp:137 2972msgid "Live" 2973msgstr "مباشر" 2974 2975#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 2976msgid "Load" 2977msgstr "تحميل" 2978 2979#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101 2980msgid "Load cover from URL" 2981msgstr "تحميل الغلاف من رابط انترنت" 2982 2983#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 2984msgid "Load cover from URL..." 2985msgstr "تحميل الغلاف من رابط انترنت..." 2986 2987#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 2988msgid "Load cover from disk" 2989msgstr "حمل الغلاف من القرص" 2990 2991#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 2992msgid "Load cover from disk..." 2993msgstr "تحميل الغلاف من القرص..." 2994 2995#: playlist/playlistcontainer.cpp:300 2996msgid "Load playlist" 2997msgstr "تحميل قائمة تشغيل" 2998 2999#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:711 3000msgid "Load playlist..." 3001msgstr "تحميل قائمة تشغيل..." 3002 3003#: devices/mtploader.cpp:42 3004msgid "Loading MTP device" 3005msgstr "تحميل جهاز MTP" 3006 3007#: devices/gpodloader.cpp:45 3008msgid "Loading iPod database" 3009msgstr "تحميل قاعدة بيانات أيبود" 3010 3011#: smartplaylists/generatorinserter.cpp:48 3012msgid "Loading smart playlist" 3013msgstr "تحميل قائمة تشغيل ذكية" 3014 3015#: library/librarymodel.cpp:170 3016msgid "Loading songs" 3017msgstr "تحميل المقاطع" 3018 3019#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:74 3020#: internet/somafm/somafmurlhandler.cpp:53 3021#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmurlhandler.cpp:56 3022msgid "Loading stream" 3023msgstr "تحميل تيار الانترنت" 3024 3025#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 3026msgid "Loading tracks" 3027msgstr "جاري تحميل المقاطع" 3028 3029#: playlist/songloaderinserter.cpp:162 3030msgid "Loading tracks info" 3031msgstr "جاري تحميل معلومات المقاطع" 3032 3033#: library/librarymodel.cpp:165 3034#: internet/podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:104 widgets/prettyimage.cpp:168 3035#: widgets/widgetfadehelper.cpp:96 ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179 3036#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 3037msgid "Loading..." 3038msgstr "جاري التحميل" 3039 3040#: core/commandlineoptions.cpp:177 3041msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" 3042msgstr "تحميل ملفات/روابط، استبدال قائمة التشغيل الحالية" 3043 3044#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 3045#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 3046#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 3047#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 3048#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 3049#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 3050#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 3051#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:101 3052#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:101 ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172 3053msgid "Login" 3054msgstr "تسجيل الدخول" 3055 3056#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:130 3057msgid "Login failed" 3058msgstr "فشل الولوج" 3059 3060#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 3061msgid "Long term prediction profile (LTP)" 3062msgstr "ملف تعريف لتوقعات بعيدة المدى (LTP)" 3063 3064#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 3065msgid "Love" 3066msgstr "إعجاب" 3067 3068#: core/globalshortcuts.cpp:79 3069msgid "Love (Last.fm scrobbling)" 3070msgstr "" 3071 3072#: analyzers/analyzercontainer.cpp:67 3073#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107 3074#, qt-format 3075msgid "Low (%1 fps)" 3076msgstr "أقل (%1 fps)" 3077 3078#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:121 3079msgid "Low (256x256)" 3080msgstr "أقل (256x256)" 3081 3082#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 3083msgid "Low complexity profile (LC)" 3084msgstr "ملف تعريف بأقل تعقيد (LC)" 3085 3086#: ui/organisedialog.cpp:72 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 3087msgid "Lyrics" 3088msgstr "كلمات المقطع" 3089 3090#: songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp:154 3091#, qt-format 3092msgid "Lyrics from %1" 3093msgstr "كلمات المقطع من %1" 3094 3095#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:29 3096msgid "Lyrics from the tag" 3097msgstr "" 3098 3099#: transcoder/transcoder.cpp:236 3100msgid "M4A AAC" 3101msgstr "M4A AAC" 3102 3103#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:239 3104#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 3105msgid "MP3" 3106msgstr "MP3" 3107 3108#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:176 3109msgid "MP3 256k" 3110msgstr "MP3 256k" 3111 3112#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:169 3113msgid "MP3 96k" 3114msgstr "MP3 96k" 3115 3116#: core/song.cpp:432 3117msgid "MP4 AAC" 3118msgstr "MP4 AAC" 3119 3120#: core/song.cpp:434 3121msgid "MPC" 3122msgstr "MPC" 3123 3124#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:109 3125#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:153 3126msgid "Magnatune" 3127msgstr "Magnatune" 3128 3129#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:127 3130msgid "Magnatune Download" 3131msgstr "تحميل Magnatude" 3132 3133#: widgets/osd.cpp:197 3134msgid "Magnatune download finished" 3135msgstr "تم تحميل Magnatude" 3136 3137#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 3138msgid "Main profile (MAIN)" 3139msgstr "ملف التعريف القياسي (MAIN)" 3140 3141#: core/backgroundstreams.cpp:52 3142msgid "Make it so!" 3143msgstr "فلتكن هكذا!" 3144 3145#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 3146msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." 3147msgid "Make it so!" 3148msgstr "اجعلها كذلك!" 3149 3150#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 3151msgid "Make playlist available offline" 3152msgstr "اجعل قائمة التشغيل متاحة دون اتصال" 3153 3154#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301 3155msgid "Malformed response" 3156msgstr "إجابة غير صالحة" 3157 3158#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102 3159msgid "Manage saved groupings" 3160msgstr "" 3161 3162#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 3163msgid "Manual proxy configuration" 3164msgstr "إعدادات يدوية للبروكسي" 3165 3166#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:255 3167#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:269 3168msgid "Manually" 3169msgstr "يدويا" 3170 3171#: devices/deviceproperties.cpp:155 3172msgid "Manufacturer" 3173msgstr "المصنع" 3174 3175#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:456 ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 3176msgid "Mark as listened" 3177msgstr "علم كمستمع إليه" 3178 3179#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:455 3180msgid "Mark as new" 3181msgstr "علم كجديد" 3182 3183#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:112 3184msgid "Match every search term (AND)" 3185msgstr "طابق كل كلمة بحث (و)" 3186 3187#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:113 3188msgid "Match one or more search terms (OR)" 3189msgstr "طابق كلمة بحث أو عدة كلمات (أو)" 3190 3191#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 3192msgid "Maximum bitrate" 3193msgstr "أقصى صبيب" 3194 3195#: ripper/ripcddialog.cpp:155 3196msgid "Media has changed. Reloading" 3197msgstr "تغيرت المادة. يعاد التحميل" 3198 3199#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 3200#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 3201#, qt-format 3202msgid "Medium (%1 fps)" 3203msgstr "متوسط (%1 fps)" 3204 3205#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:122 3206msgid "Medium (512x512)" 3207msgstr "متوسط (512x512)" 3208 3209#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 3210msgid "Membership type" 3211msgstr "نوع العضوية" 3212 3213#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 3214msgid "Minimum bitrate" 3215msgstr "أدنى صبيب" 3216 3217#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:367 3218msgid "Minimum buffer fill" 3219msgstr "أقل تخزين للموازن" 3220 3221#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:120 3222msgid "Missing plugins" 3223msgstr "" 3224 3225#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:131 3226msgid "Missing projectM presets" 3227msgstr "ملف إعدادات projectM غير متوفر" 3228 3229#: devices/deviceproperties.cpp:154 3230msgid "Model" 3231msgstr "نموذج" 3232 3233#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191 3234msgid "Monitor the library for changes" 3235msgstr "راقب تغيرات المكتبة " 3236 3237#: core/song.cpp:460 3238msgid "Monkey's Audio" 3239msgstr "" 3240 3241#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:372 3242msgid "Mono playback" 3243msgstr "تشغيل مونو" 3244 3245#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 3246msgid "Months" 3247msgstr "الأشهر" 3248 3249#: playlist/playlist.cpp:1439 3250msgid "Mood" 3251msgstr "المزاج" 3252 3253#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 3254#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 3255msgid "Moodbar style" 3256msgstr "نمط عارضة المزاج" 3257 3258#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 3259msgid "Moodbars" 3260msgstr "أشرطة المزاج" 3261 3262#: library/library.cpp:84 3263msgid "Most played" 3264msgstr "الأكثر تشغيلا" 3265 3266#: devices/giolister.cpp:163 3267msgid "Mount point" 3268msgstr "نقطة الوصل" 3269 3270#: devices/devicekitlister.cpp:127 devices/udisks2lister.cpp:78 3271msgid "Mount points" 3272msgstr "نقط الوصل" 3273 3274#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 3275#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 3276msgid "Move down" 3277msgstr "أسفل" 3278 3279#: ui/mainwindow.cpp:716 widgets/fileviewlist.cpp:42 3280msgid "Move to library..." 3281msgstr "انقل إلى المكتبة" 3282 3283#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 3284#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 3285msgid "Move up" 3286msgstr "أعلى" 3287 3288#: transcoder/transcodedialog.cpp:227 ui/mainwindow.cpp:2091 3289msgid "Music" 3290msgstr "موسيقى" 3291 3292#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185 3293msgid "Music Library" 3294msgstr "مكتبة الصوتيات" 3295 3296#: core/globalshortcuts.cpp:64 ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 3297#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:113 3298msgid "Mute" 3299msgstr "كتم الصوت" 3300 3301#: library/savedgroupingmanager.cpp:35 ui/equalizer.cpp:205 3302#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:368 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:83 3303msgid "Name" 3304msgstr "الاسم" 3305 3306#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:131 3307msgctxt "Category label" 3308msgid "Name" 3309msgstr "الاسم" 3310 3311#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 3312msgid "Naming options" 3313msgstr "إعدادات التسمية" 3314 3315#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229 3316msgid "Narrow band (NB)" 3317msgstr "Narrow band (NB)" 3318 3319#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 3320msgid "Network Proxy" 3321msgstr "شبكة بروكسي" 3322 3323#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:221 3324msgid "Network Remote" 3325msgstr "شبكة عن بعد" 3326 3327#: playlist/playlistdelegates.cpp:295 ui/edittagdialog.cpp:531 3328msgid "Never" 3329msgstr "أبدا" 3330 3331#: library/library.cpp:74 3332msgid "Never played" 3333msgstr "لم تشغل أبدا" 3334 3335#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 3336#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:402 3337msgid "Never start playing" 3338msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا" 3339 3340#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:151 3341#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:254 3342#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 3343msgid "New folder" 3344msgstr "مجلد جديد" 3345 3346#: ui/mainwindow.cpp:1908 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 3347msgid "New playlist" 3348msgstr "قائمة تشغيل جديدة" 3349 3350#: library/libraryview.cpp:405 3351msgid "New smart playlist..." 3352msgstr "قائمة تشغيل ذكية جديدة" 3353 3354#: widgets/freespacebar.cpp:45 3355msgid "New songs" 3356msgstr "مقاطع جديدة" 3357 3358#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 3359msgid "New tracks will be added automatically." 3360msgstr "مقاطع جديدة ستنضاف تلقائيا" 3361 3362#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 3363msgid "Newest" 3364msgstr "الأحدث" 3365 3366#: library/library.cpp:92 3367msgid "Newest tracks" 3368msgstr "أحدث المقاطع" 3369 3370#: ui/edittagdialog.cpp:172 ui/trackselectiondialog.cpp:49 3371msgid "Next" 3372msgstr "التالي" 3373 3374#: core/globalshortcuts.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:677 3375#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 3376msgid "Next track" 3377msgstr "المقطع التالي" 3378 3379#: core/utilities.cpp:158 3380msgid "Next week" 3381msgstr "الأسبوع المقبل" 3382 3383#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 3384msgid "No analyzer" 3385msgstr "دون محلل" 3386 3387#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 3388msgid "No background image" 3389msgstr "دون صورة خلفية" 3390 3391#: ui/albumcovermanager.cpp:802 3392msgid "No covers to export." 3393msgstr "لا توجد أغلفة للتصدير." 3394 3395#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 3396msgid "No long blocks" 3397msgstr "بدون أجزاء طويلة" 3398 3399#: playlist/playlistcontainer.cpp:385 3400msgid "" 3401"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." 3402msgstr "لم يتم العثور على أي نتيجة. امسح خانة البحث لإظهار جميع قوائم التشغيل من جديد." 3403 3404#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 3405msgid "No short blocks" 3406msgstr "بدون أجزاء قصيرة" 3407 3408#: library/savedgroupingmanager.cpp:59 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 3409#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 3410msgid "None" 3411msgstr "لا شيء" 3412 3413#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2426 ui/mainwindow.cpp:2605 3414msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" 3415msgstr "لا مقطع من المقاطع المختارة مناسب لنسخه لجهاز." 3416 3417#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169 3418msgid "Normal" 3419msgstr "عادي" 3420 3421#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 3422msgid "Normal block type" 3423msgstr "نوع أجزاء عادي" 3424 3425#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428 3426msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)" 3427msgstr "" 3428 3429#: playlist/playlistsequence.cpp:203 3430msgid "Not available while using a dynamic playlist" 3431msgstr "غير متاح عند استعمال قائمة تشغيل ديناميكية" 3432 3433#: devices/deviceview.cpp:109 3434msgid "Not connected" 3435msgstr "غير متصل" 3436 3437#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:292 3438msgid "Not enough content" 3439msgstr "لا يوجد محتوى كافي" 3440 3441#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:296 3442msgid "Not enough fans" 3443msgstr "عدد المعجبين غير كافٍ" 3444 3445#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:294 3446msgid "Not enough members" 3447msgstr "عدد الأعضاء غير كافٍ" 3448 3449#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:298 3450msgid "Not enough neighbors" 3451msgstr "عدد الجيران غير كافٍ" 3452 3453#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:75 3454msgid "Not installed" 3455msgstr "غير مثبت" 3456 3457#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:122 3458#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47 3459msgid "Not logged in" 3460msgstr "غير متصل" 3461 3462#: devices/deviceview.cpp:113 3463msgid "Not mounted - double click to mount" 3464msgstr "غير موصول - انقر مرتين للوصل" 3465 3466#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 3467msgid "Notification type" 3468msgstr "نوع التنبيهات" 3469 3470#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 3471msgid "Notifications" 3472msgstr "التنبيهات" 3473 3474#: ui/macsystemtrayicon.mm:64 3475msgid "Now Playing" 3476msgstr "جاري تشغيلها" 3477 3478#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276 3479msgid "Number of episodes to show" 3480msgstr "" 3481 3482#: ui/notificationssettingspage.cpp:38 3483msgid "OSD Preview" 3484msgstr "معاينة التنبيهات" 3485 3486#: widgets/osd.cpp:174 3487msgid "Off" 3488msgstr "معطل" 3489 3490#: core/song.cpp:438 3491msgid "Ogg FLAC" 3492msgstr "" 3493 3494#: transcoder/transcoder.cpp:245 3495msgid "Ogg Flac" 3496msgstr "Ogg Flac" 3497 3498#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:251 3499msgid "Ogg Opus" 3500msgstr "Ogg Opus" 3501 3502#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:248 3503msgid "Ogg Speex" 3504msgstr "Ogg Speex" 3505 3506#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:242 3507#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 3508#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 3509msgid "Ogg Vorbis" 3510msgstr "Ogg Vorbis" 3511 3512#: widgets/osd.cpp:174 3513msgid "On" 3514msgstr "مفعل" 3515 3516#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99 3517msgid "OneDrive" 3518msgstr "OneDrive" 3519 3520#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:226 3521msgid "" 3522"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" 3523"10.x.x.x\n" 3524"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n" 3525"192.168.x.x" 3526msgstr "اقبل الاتصال فقط من العملاء بمجال الايبي - IP - التالي:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x" 3527 3528#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:231 3529msgid "Only allow connections from the local network" 3530msgstr "اسمح بالاتصال من الشبكة المحلية فقط" 3531 3532#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 3533msgid "Only show the first" 3534msgstr "أظهر الأول فقط" 3535 3536#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 3537msgid "Opacity" 3538msgstr "الشفافية" 3539 3540#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:177 3541#: internet/icecast/icecastservice.cpp:298 3542#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:427 3543#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:287 3544#: internet/somafm/somafmservice.cpp:102 3545#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:102 3546#, qt-format 3547msgid "Open %1 in browser" 3548msgstr "فتح %1 في المتصفح" 3549 3550#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 3551msgid "Open &audio CD..." 3552msgstr "فتح &قرص CD..." 3553 3554#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:243 3555msgid "Open OPML file" 3556msgstr "فتح ملف OPML" 3557 3558#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:84 3559msgid "Open OPML file..." 3560msgstr "فتح ملف OPML..." 3561 3562#: transcoder/transcodedialog.cpp:242 3563msgid "Open a directory to import music from" 3564msgstr "" 3565 3566#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 3567msgid "Open device" 3568msgstr "فتح جهاز" 3569 3570#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 3571msgid "Open file..." 3572msgstr "فتح ملف..." 3573 3574#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217 3575msgid "Open in Google Drive" 3576msgstr "فتح في Google Drive" 3577 3578#: devices/deviceview.cpp:224 globalsearch/globalsearchview.cpp:461 3579#: internet/core/internetservice.cpp:62 library/libraryview.cpp:389 3580#: widgets/fileviewlist.cpp:36 3581msgid "Open in new playlist" 3582msgstr "فتح في قائمة تشغيل جديدة" 3583 3584#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397 3585msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." 3586msgid "Open in new playlist" 3587msgstr "فتح في قائمة جديدة" 3588 3589#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 3590msgid "Open in your browser" 3591msgstr "إفتح في المتصفّح لديك" 3592 3593#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 3594#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 3595msgid "Open..." 3596msgstr "فتح..." 3597 3598#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:278 3599msgid "Operation failed" 3600msgstr "فشلت العملية" 3601 3602#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 3603msgid "Optimize for bitrate" 3604msgstr "تحسين لصبيب أفضل" 3605 3606#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 3607msgid "Optimize for quality" 3608msgstr "تحسين لجودة أفضل" 3609 3610#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:226 3611#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:251 3612#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:321 3613msgid "Options..." 3614msgstr "الإعدادات..." 3615 3616#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:180 3617msgid "Opus" 3618msgstr "Opus" 3619 3620#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 3621msgid "Organise Files" 3622msgstr "ترتيب الملفات" 3623 3624#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:719 3625msgid "Organise files..." 3626msgstr "ترتيب الملفات..." 3627 3628#: core/organise.cpp:73 3629msgid "Organising files" 3630msgstr "ترتيب الملفات" 3631 3632#: ui/trackselectiondialog.cpp:163 3633msgid "Original tags" 3634msgstr "الوسوم الأصلية" 3635 3636#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1392 3637#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 3638#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 3639msgid "Original year" 3640msgstr "السنة الأصليّة" 3641 3642#: library/savedgroupingmanager.cpp:98 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 3643#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 3644msgid "Original year - Album" 3645msgstr "" 3646 3647#: library/library.cpp:118 3648msgid "Original year tag support" 3649msgstr "" 3650 3651#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 3652msgid "Other" 3653msgstr "آخر" 3654 3655#: core/commandlineoptions.cpp:179 3656msgid "Other options" 3657msgstr "خيارات اخرى" 3658 3659#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203 3660msgid "Output" 3661msgstr "مخرج" 3662 3663#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:364 3664msgid "Output device" 3665msgstr "جهاز الإخراج" 3666 3667#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:317 3668msgid "Output options" 3669msgstr "خيارات المخرج" 3670 3671#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 3672msgid "Overwrite all" 3673msgstr "استبدل الكل" 3674 3675#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 3676msgid "Overwrite existing files" 3677msgstr "أكتب على الملفات الموجودة" 3678 3679#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 3680msgid "Overwrite smaller ones only" 3681msgstr "استبدل الملفات الأصغر فقط" 3682 3683#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 3684msgid "Owner" 3685msgstr "المالك" 3686 3687#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:226 3688msgid "Parsing Jamendo catalogue" 3689msgstr "تحليل فهرس Jamendo" 3690 3691#: devices/udisks2lister.cpp:79 3692msgid "Partition label" 3693msgstr "" 3694 3695#: ui/equalizer.cpp:139 3696msgid "Party" 3697msgstr "حفلة" 3698 3699#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 3700#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 3701#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 3702#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 3703#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 3704#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 3705msgid "Password" 3706msgstr "كلمة السر" 3707 3708#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:1175 ui/mainwindow.cpp:1704 3709#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 3710msgid "Pause" 3711msgstr "إيقاف مؤقت" 3712 3713#: core/commandlineoptions.cpp:159 3714msgid "Pause playback" 3715msgstr "أوقف التشغيل مؤقتا" 3716 3717#: widgets/osd.cpp:157 3718msgid "Paused" 3719msgstr "تم الإيقاف مؤقتا" 3720 3721#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1400 3722#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 3723#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 3724#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 3725msgid "Performer" 3726msgstr "المؤدي" 3727 3728#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 3729msgid "Pixel" 3730msgstr "بكسل" 3731 3732#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 3733msgid "Plain sidebar" 3734msgstr "شريط جانبي عريض" 3735 3736#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:680 ui/mainwindow.cpp:1139 3737#: ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1708 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 3738#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 3739#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 3740msgid "Play" 3741msgstr "تشغيل" 3742 3743#: playlist/playlist.cpp:1407 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 3744msgid "Play count" 3745msgstr "عدد مرات التشغيل" 3746 3747#: core/commandlineoptions.cpp:158 3748msgid "Play if stopped, pause if playing" 3749msgstr "شغل إذا انتهى، أوقف إذا كان قيد التشغيل" 3750 3751#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383 3752#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403 3753msgid "Play if there is nothing already playing" 3754msgstr "شغل إذا لم يكن هناك مقطع قيد التشغيل " 3755 3756#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1815 3757msgid "Play next" 3758msgstr "" 3759 3760#: ui/mainwindow.cpp:1813 3761msgid "Play selected tracks next" 3762msgstr "" 3763 3764#: core/commandlineoptions.cpp:178 3765msgid "Play the <n>th track in the playlist" 3766msgstr "شغيل المقطع رقم <n> في قائمة التشغيل" 3767 3768#: core/globalshortcuts.cpp:52 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:116 3769msgid "Play/Pause" 3770msgstr "تشغيل/إيقاف" 3771 3772#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:341 3773msgid "Playback" 3774msgstr "التشغيل" 3775 3776#: core/commandlineoptions.cpp:156 3777msgid "Player options" 3778msgstr "خيارات المشغل" 3779 3780#: playlist/playlistcontainer.cpp:296 playlist/playlistlistcontainer.cpp:321 3781#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 3782#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 3783msgid "Playlist" 3784msgstr "قائمة تشغيل" 3785 3786#: widgets/osd.cpp:181 3787msgid "Playlist finished" 3788msgstr "قائمة تشغيل منتهية" 3789 3790#: core/commandlineoptions.cpp:174 3791#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 3792msgid "Playlist options" 3793msgstr "خيارات قائمة التشغيل" 3794 3795#: smartplaylists/wizard.cpp:72 3796msgid "Playlist type" 3797msgstr "نوع قائمة التشغيل" 3798 3799#: ui/mainwindow.cpp:273 3800msgid "Playlists" 3801msgstr "قوائم التشغيل" 3802 3803#: ../data/oauthsuccess.html:38 3804msgid "Please close your browser and return to Clementine." 3805msgstr "الرجاء إغلاق متصفحك والعودة إلى كلمنتاين" 3806 3807#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:180 3808#, qt-format 3809msgid "Please open this URL in your browser: <a href=\"%1\">%1</a>" 3810msgstr "" 3811 3812#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 3813msgid "Plugin status:" 3814msgstr "حالة الملحق:" 3815 3816#: ../bin/src/ui_podcastinfodialog.h:93 3817msgid "Podcast Information" 3818msgstr "" 3819 3820#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:437 3821#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:535 3822#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:539 3823msgid "Podcast information" 3824msgstr "" 3825 3826#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:133 3827#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 3828msgid "Podcasts" 3829msgstr "بودكاست" 3830 3831#: ui/equalizer.cpp:141 3832msgid "Pop" 3833msgstr "Pop" 3834 3835#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:443 3836msgid "Popup duration" 3837msgstr "مدة نافذة الانبثاق" 3838 3839#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 3840#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:224 3841msgid "Port" 3842msgstr "المنفذ" 3843 3844#: ui/equalizer.cpp:44 ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:361 3845msgid "Pre-amp" 3846msgstr "تقوية استباقية" 3847 3848#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:176 3849msgid "Preference" 3850msgstr "التفضيلات" 3851 3852#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 3853#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:165 3854#: ../bin/src/ui_settingsdialog.h:115 ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:134 3855#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:215 3856msgid "Preferences" 3857msgstr "التفضيلات" 3858 3859#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:689 3860msgid "Preferences..." 3861msgstr "التفضيلات..." 3862 3863#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 3864msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" 3865msgstr "الأسماء المفضلة لأغلفة الألبومات (استخدم فاصلة للفصل بينها)" 3866 3867#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 3868msgid "Preferred audio format" 3869msgstr "صيغة الصوت المفضلة" 3870 3871#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:216 3872msgid "Preferred bitrate" 3873msgstr "الصبيب المفضل" 3874 3875#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:379 3876msgid "Preferred format" 3877msgstr "الصيغة المفضلة" 3878 3879#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:173 3880msgid "Premium audio type" 3881msgstr "صوت مميز" 3882 3883#: ../bin/src/ui_equalizer.h:163 3884msgid "Preset:" 3885msgstr "ملف الإعدادات:" 3886 3887#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 3888msgid "Press a button combination to use for" 3889msgstr "اضغط تجميعة أزرار لاستخدامها لـ" 3890 3891#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 3892msgid "Press a key" 3893msgstr "اضغط زرا" 3894 3895#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 3896#, qt-format 3897msgid "Press a key combination to use for %1..." 3898msgstr "اضغط على تجميعة أزرار لاستخدامها في %1 ..." 3899 3900#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:386 3901msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." 3902msgstr "" 3903 3904#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 3905msgid "Pretty OSD options" 3906msgstr "إعدادات تنبيهات كلمنتاين" 3907 3908#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157 3909#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452 3910#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 3911msgid "Preview" 3912msgstr "المعاينة" 3913 3914#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:47 3915msgid "Previous" 3916msgstr "السابق" 3917 3918#: core/globalshortcuts.cpp:60 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 3919#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106 3920msgid "Previous track" 3921msgstr "المقطع السابق" 3922 3923#: core/commandlineoptions.cpp:185 3924msgid "Print out version information" 3925msgstr "اطبع معلومات النسخة" 3926 3927#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:130 3928msgid "Profile" 3929msgstr "ملف التعريف" 3930 3931#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:323 3932msgid "Progress" 3933msgstr "التقدم" 3934 3935#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:130 3936msgctxt "Category label" 3937msgid "Progress" 3938msgstr "التقدم" 3939 3940#: ui/equalizer.cpp:144 3941msgid "Psychedelic" 3942msgstr "Psychedelic" 3943 3944#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 3945msgid "Push Wii Remote button" 3946msgstr "" 3947 3948#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 3949msgid "Push Wiiremote button" 3950msgstr "اضغط زر أداة التحكم عن بعد لـ Wii" 3951 3952#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 3953msgid "Put songs in a random order" 3954msgstr "ضع المقاطع في ترتيب عشوائي" 3955 3956#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 3957#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 3958#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 3959#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 3960msgctxt "Sound quality" 3961msgid "Quality" 3962msgstr "الجودة" 3963 3964#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118 3965msgctxt "Visualisation quality" 3966msgid "Quality" 3967msgstr "الجودة" 3968 3969#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:382 3970msgid "Querying device..." 3971msgstr "الاستعلام عن الجهاز..." 3972 3973#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 3974msgid "Queue Manager" 3975msgstr "مدير لائحة الانتظار" 3976 3977#: ui/mainwindow.cpp:1808 3978msgid "Queue selected tracks" 3979msgstr "أضف المختارة للائحة الانتظار" 3980 3981#: globalsearch/globalsearchview.cpp:465 library/libraryview.cpp:393 3982#: ui/mainwindow.cpp:1806 3983msgid "Queue track" 3984msgstr "أضف للائحة الانتظار" 3985 3986#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:358 3987msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" 3988msgstr "راديو (شدة صوت متساوية لجمع المقاطع)" 3989 3990#: core/backgroundstreams.cpp:47 3991msgid "Rain" 3992msgstr "مطر" 3993 3994#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 3995msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." 3996msgid "Rain" 3997msgstr "مطر" 3998 3999#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:103 4000msgid "Random" 4001msgstr "عشوائي" 4002 4003#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111 4004msgid "Random visualization" 4005msgstr "تأثيرات مرئية عشوائية" 4006 4007#: core/globalshortcuts.cpp:87 4008msgid "Rate the current song 0 stars" 4009msgstr "قيم المقطع الحالي ب 0 نجوم" 4010 4011#: core/globalshortcuts.cpp:89 4012msgid "Rate the current song 1 star" 4013msgstr "قيم المقطع الحالي بـ 1 نجمة" 4014 4015#: core/globalshortcuts.cpp:91 4016msgid "Rate the current song 2 stars" 4017msgstr "قيم المقطع الحالي بنجمتين *2*" 4018 4019#: core/globalshortcuts.cpp:93 4020msgid "Rate the current song 3 stars" 4021msgstr "قيم المقطع الحالي ب 3 نجوم" 4022 4023#: core/globalshortcuts.cpp:95 4024msgid "Rate the current song 4 stars" 4025msgstr "قيم المقطع الحالي ب 4 نجوم" 4026 4027#: core/globalshortcuts.cpp:97 4028msgid "Rate the current song 5 stars" 4029msgstr "قيم المقطع الحالي ب 5 نجوم" 4030 4031#: playlist/playlist.cpp:1405 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 4032msgid "Rating" 4033msgstr "تقييم" 4034 4035#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:309 4036#: ui/albumcovermanager.cpp:214 4037msgid "Really cancel?" 4038msgstr "تريد فعلا الإلغاء؟" 4039 4040#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:112 4041msgid "Recently Played" 4042msgstr "" 4043 4044#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 4045msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." 4046msgstr "تم تجاوز عدد مرات إعادات التوجيه المسوح به، تحقق من إعدادات الخادم." 4047 4048#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:430 4049#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:290 4050#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:138 4051msgid "Refresh catalogue" 4052msgstr "حدث الفهرس" 4053 4054#: internet/somafm/somafmservice.cpp:111 4055#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:111 4056msgid "Refresh channels" 4057msgstr "حدث القنوات" 4058 4059#: internet/icecast/icecastservice.cpp:301 4060msgid "Refresh station list" 4061msgstr "حدث قائمة المحطة" 4062 4063#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:180 4064msgid "Refresh streams" 4065msgstr "حدث تيارات الانترنت" 4066 4067#: ui/equalizer.cpp:146 4068msgid "Reggae" 4069msgstr "Reggae" 4070 4071#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 4072#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:419 4073msgid "Relative" 4074msgstr "نسبي" 4075 4076#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:122 4077msgid "Remember Wii remote swing" 4078msgstr "تذكر تحركات أداة التحكم عن بعد لـ Wii" 4079 4080#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 4081msgid "Remember from &last time" 4082msgstr "" 4083 4084#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 4085msgid "Remember my choice" 4086msgstr "تذكر اختياري" 4087 4088#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 4089#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 4090#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 4091msgid "Remove" 4092msgstr "احذف" 4093 4094#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:184 4095msgid "Remove action" 4096msgstr "احذف العملية" 4097 4098#: core/globalshortcuts.cpp:84 4099msgid "Remove current song from playlist" 4100msgstr "" 4101 4102#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 4103msgid "Remove duplicates from playlist" 4104msgstr "احذف المقاطع المكررة من قائمة التشغيل" 4105 4106#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188 4107msgid "Remove folder" 4108msgstr "أزل الملف" 4109 4110#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:704 4111msgid "Remove from playlist" 4112msgstr "احذف من قائمة التشغيل" 4113 4114#: playlist/playlisttabbar.cpp:183 4115msgid "Remove playlist" 4116msgstr "احذف قائمة التشغيل" 4117 4118#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:423 4119msgid "Remove playlists" 4120msgstr "احذف قوائم التشغيل" 4121 4122#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 4123msgid "Remove unavailable tracks from playlist" 4124msgstr "" 4125 4126#: playlist/playlisttabbar.cpp:146 4127msgid "Rename playlist" 4128msgstr "أعد تسمية قائمة التشغيل" 4129 4130#: playlist/playlisttabbar.cpp:57 4131msgid "Rename playlist..." 4132msgstr "أعد تسمية قائمة التشغيل" 4133 4134#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 4135msgid "Renumber tracks in this order..." 4136msgstr "أعد ترقيم المقاطع في هذا الترتيب..." 4137 4138#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 4139msgid "Repeat" 4140msgstr "كرر" 4141 4142#: widgets/osd.cpp:314 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112 4143msgid "Repeat album" 4144msgstr "كرر الألبوم" 4145 4146#: widgets/osd.cpp:317 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:113 4147msgid "Repeat playlist" 4148msgstr "كرر قائمة التشغيل" 4149 4150#: widgets/osd.cpp:311 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:111 4151msgid "Repeat track" 4152msgstr "كرر المقطع" 4153 4154#: devices/deviceview.cpp:221 globalsearch/globalsearchview.cpp:458 4155#: internet/core/internetservice.cpp:55 library/libraryview.cpp:386 4156#: widgets/fileviewlist.cpp:34 4157msgid "Replace current playlist" 4158msgstr "استبدل قائمة التشغيل الحالية" 4159 4160#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:396 4161msgid "Replace the playlist" 4162msgstr "استبدل قائمة التشغيل" 4163 4164#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 4165msgid "Replaces spaces with underscores" 4166msgstr "استبدل الفراغات برمز \"_\"" 4167 4168#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:353 4169msgid "Replay Gain" 4170msgstr "Replay Gain" 4171 4172#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:355 4173msgid "Replay Gain mode" 4174msgstr "نمط Replay Gain" 4175 4176#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 4177msgid "Repopulate" 4178msgstr "أعد ملأه من جديد" 4179 4180#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:235 4181msgid "Require authentication code" 4182msgstr "يتطلب كود التحقق" 4183 4184#: widgets/lineedit.cpp:52 4185msgid "Reset" 4186msgstr "استرجاع الحالة البدئية" 4187 4188#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 4189msgid "Reset play counts" 4190msgstr "صفّر عدد مرات التشغيل" 4191 4192#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:390 4193msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" 4194msgstr "" 4195 4196#: core/commandlineoptions.cpp:172 4197msgid "" 4198"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." 4199msgstr "أعد تشغيل المقطع، أو شغل المقطع السابق إن كان لم يتجاوز 8 ثوانٍ من بدء التشغيل." 4200 4201#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 4202msgid "Restrict to ASCII characters" 4203msgstr "اكتف بأحرف ASCII" 4204 4205#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:376 4206msgid "Resume playback on start" 4207msgstr "تابع التشغيل عند البدء" 4208 4209#: ../data/oauthsuccess.html:5 4210msgid "Return to Clementine" 4211msgstr "ارجع لكلمنتاين" 4212 4213#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 4214msgid "Right" 4215msgstr "يمين" 4216 4217#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:302 4218msgid "Rip" 4219msgstr "نسخ" 4220 4221#: ripper/ripcddialog.cpp:107 4222msgid "Rip CD" 4223msgstr "قرص RIP" 4224 4225#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728 4226msgid "Rip audio CD" 4227msgstr "" 4228 4229#: ui/equalizer.cpp:148 4230msgid "Rock" 4231msgstr "Rock" 4232 4233#: ../bin/src/ui_console.h:80 4234msgid "Run" 4235msgstr "شغل" 4236 4237#: core/song.cpp:456 4238msgid "SNES SPC700" 4239msgstr "" 4240 4241#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 4242msgid "SOCKS proxy" 4243msgstr "بروكسي SOCKS" 4244 4245#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 4246msgid "" 4247"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " 4248"workaround some issues." 4249msgstr "حدث خطأ بتبادل SSL، تحقق من إعدادات الخادم. خيار SSLv3 أسفله يمكن أن يحل بعض المشاكل." 4250 4251#: devices/deviceview.cpp:204 4252msgid "Safely remove device" 4253msgstr "احذف الجهاز بأمان" 4254 4255#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:247 4256msgid "Safely remove the device after copying" 4257msgstr "احذف الجهاز بأمان بعد انتهاء النسخ" 4258 4259#: playlist/playlist.cpp:1420 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 4260#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373 4261#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 4262msgid "Sample rate" 4263msgstr "معدل العينة" 4264 4265#: ui/organisedialog.cpp:82 4266msgid "Samplerate" 4267msgstr "معدل العينة" 4268 4269#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 4270msgid "Save .mood files in your music library" 4271msgstr "احفظ ملفات .mood في المكتبة" 4272 4273#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 4274msgid "Save album cover" 4275msgstr "احفظ غلاف الألبوم" 4276 4277#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 4278msgid "Save cover to disk..." 4279msgstr "احفظ الغلاف في القرص..." 4280 4281#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101 4282msgid "Save current grouping" 4283msgstr "" 4284 4285#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 4286msgid "Save image" 4287msgstr "احفظ الصورة" 4288 4289#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:154 4290msgctxt "Save playlist menu action." 4291msgid "Save playlist" 4292msgstr "حفظ قائمة التشغيل" 4293 4294#: playlist/playlistmanager.cpp:233 4295msgctxt "Title of the playlist save dialog." 4296msgid "Save playlist" 4297msgstr "حفظ قائمة التشغيل" 4298 4299#: playlist/playlisttabbar.cpp:59 ../bin/src/ui_mainwindow.h:710 4300msgid "Save playlist..." 4301msgstr "حفظ قائمة التشغيل..." 4302 4303#: ui/equalizer.cpp:205 ../bin/src/ui_equalizer.h:165 4304msgid "Save preset" 4305msgstr "احفظ ملف الإعدادات" 4306 4307#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 4308msgid "Save ratings in file tags when possible" 4309msgstr "احفظ التقييمات في وسوم الملف إن إمكن ذلك" 4310 4311#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 4312msgid "Save statistics in file tags when possible" 4313msgstr "احفظ الإحصائيات في وسوم الملف إن إمكن ذلك" 4314 4315#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 4316msgid "Save this stream in the Internet tab" 4317msgstr "احفظ المقطع في لسان الانترنت" 4318 4319#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 4320msgid "Saved Grouping Manager" 4321msgstr "" 4322 4323#: library/library.cpp:195 4324msgid "Saving songs statistics into songs files" 4325msgstr "حفظ إحصائيات المقاطع في ملفات المقاطع" 4326 4327#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 4328msgid "Saving tracks" 4329msgstr "حفظ المقاطع" 4330 4331#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 4332msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" 4333msgstr "ملف التعريف Scalable sampling rate (SSR)" 4334 4335#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 4336msgid "Scale size" 4337msgstr "غيّر الحجم" 4338 4339#: playlist/playlist.cpp:1413 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 4340msgid "Score" 4341msgstr "النتيجة" 4342 4343#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:135 4344msgid "Scrobble tracks that I listen to" 4345msgstr "أرسل معلومات المقاطع التي استمع إليها" 4346 4347#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 4348msgid "Scroll over icon to change track" 4349msgstr "" 4350 4351#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 4352msgid "Seafile" 4353msgstr "" 4354 4355#: ui/albumcoversearcher.cpp:165 ui/albumcoversearcher.cpp:182 4356#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:74 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:74 4357#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 4358msgid "Search" 4359msgstr "البحث" 4360 4361#: ui/mainwindow.cpp:264 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:141 4362msgctxt "Global search settings dialog title." 4363msgid "Search" 4364msgstr "بحث" 4365 4366#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 4367msgid "Search Icecast stations" 4368msgstr "البحث في محطات Icecast" 4369 4370#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:437 4371msgid "Search Jamendo" 4372msgstr "بحث Jamendo" 4373 4374#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:299 4375msgid "Search Magnatune" 4376msgstr "بحث Magnatude" 4377 4378#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 4379msgid "Search Subsonic" 4380msgstr "بحث Subsonic" 4381 4382#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 4383msgid "Search automatically" 4384msgstr "ابحث تلقائيا" 4385 4386#: ui/mainwindow.cpp:700 4387msgid "Search for album" 4388msgstr "" 4389 4390#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 4391msgid "Search for album covers..." 4392msgstr "ابحث عن أغلفة الألبومات..." 4393 4394#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 4395#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 4396msgid "Search for anything" 4397msgstr "ابحث عن أي شيء" 4398 4399#: ui/mainwindow.cpp:697 4400msgid "Search for artist" 4401msgstr "" 4402 4403#: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:401 4404msgid "Search for this" 4405msgstr "" 4406 4407#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 4408msgid "Search gpodder.net" 4409msgstr "بحث gpodder.net" 4410 4411#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:72 4412msgid "Search iTunes" 4413msgstr "بحث iTunes" 4414 4415#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:109 4416msgid "Search mode" 4417msgstr "نمط البحث" 4418 4419#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159 4420msgid "Search options" 4421msgstr "إعدادات البحث" 4422 4423#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:400 4424msgid "Search results" 4425msgstr "نتائج البحث" 4426 4427#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:155 4428#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:116 4429msgid "Search terms" 4430msgstr "كلمات البحث" 4431 4432#: library/savedgroupingmanager.cpp:37 4433msgid "Second Level" 4434msgstr "" 4435 4436#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 4437msgid "Second level" 4438msgstr "المستوى الثاني" 4439 4440#: core/globalshortcuts.cpp:66 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:118 4441msgid "Seek backward" 4442msgstr "ابحث إلى الخلف" 4443 4444#: core/globalshortcuts.cpp:65 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:120 4445msgid "Seek forward" 4446msgstr "ابحث إلى الأمام" 4447 4448#: core/commandlineoptions.cpp:170 4449msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" 4450msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع نسبي" 4451 4452#: core/commandlineoptions.cpp:168 4453msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" 4454msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع محدد" 4455 4456#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:412 4457msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" 4458msgstr "" 4459 4460#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 4461msgid "Select All" 4462msgstr "اختر الكل" 4463 4464#: visualisations/visualisationselector.cpp:38 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:310 4465msgid "Select None" 4466msgstr "لا تختر شيئا" 4467 4468#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 4469msgid "Select background color:" 4470msgstr "اختر لون الخلفية:" 4471 4472#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 4473msgid "Select background image" 4474msgstr "اختر صورة الخلفية" 4475 4476#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206 4477msgid "Select best possible match" 4478msgstr "اختر النتيجة الأكثر مطابقة" 4479 4480#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 4481msgid "Select foreground color:" 4482msgstr "اختر لون الخلفية:" 4483 4484#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:107 4485msgid "Select visualizations" 4486msgstr "اختر التأثيرات المرئية" 4487 4488#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:131 4489msgid "Select visualizations..." 4490msgstr "اختر التأثيرات المرئية..." 4491 4492#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:318 4493msgid "Select..." 4494msgstr "اختر..." 4495 4496#: devices/devicekitlister.cpp:126 devices/udisks2lister.cpp:77 4497msgid "Serial number" 4498msgstr "الرقم التسلسلي" 4499 4500#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:173 4501msgid "Server" 4502msgstr "الخادم" 4503 4504#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 4505msgid "Server URL" 4506msgstr "عنوان الخادم" 4507 4508#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 4509msgid "Server details" 4510msgstr "معلومات الخادم" 4511 4512#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 4513msgid "Service offline" 4514msgstr "خدمة غير متصلة" 4515 4516#: ui/mainwindow.cpp:1853 4517#, qt-format 4518msgid "Set %1 to \"%2\"..." 4519msgstr "غير %1 إلى %2" 4520 4521#: core/commandlineoptions.cpp:163 4522msgid "Set the volume to <value> percent" 4523msgstr "اجعل درجة الصوت بنسبة <value>" 4524 4525#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 4526msgid "Set value for all selected tracks..." 4527msgstr "اجعل هذه القيمة لجميع المقاطع المختارة" 4528 4529#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 4530msgid "Settings" 4531msgstr "الإعدادات" 4532 4533#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:429 4534msgid "Short duration (at least 1 minute or half the track length)" 4535msgstr "" 4536 4537#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:172 4538msgid "Shortcut" 4539msgstr "اختصار لوحة المفاتيح" 4540 4541#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:130 4542#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 4543#, qt-format 4544msgid "Shortcut for %1" 4545msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لـ %1" 4546 4547#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:140 4548#, qt-format 4549msgid "Shortcut for %1 already exists" 4550msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لـ %1 يوجد مسبقا" 4551 4552#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 4553msgid "Show" 4554msgstr "عرض" 4555 4556#: core/globalshortcuts.cpp:68 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122 4557msgid "Show OSD" 4558msgstr "أظهر التنبيهات" 4559 4560#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:342 4561msgid "Show a glowing animation on the current track" 4562msgstr "أظهر توهجا في المقطع الحالي" 4563 4564#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 4565msgid "Show a moodbar in the track progress bar" 4566msgstr "أظهر شريط المزاج في شريط تقدم تشغيل المقطع" 4567 4568#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 4569msgid "Show a native desktop notification" 4570msgstr "أظهر تنبيهات سطح المكتب الأصلية" 4571 4572#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 4573msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" 4574msgstr "أظهر تنبيها حين أبدل نمط التكرار/الخلط" 4575 4576#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 4577msgid "Show a notification when I change the volume" 4578msgstr "أظهر تنبيها عند تغيير شدة الصوت" 4579 4580#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 4581msgid "Show a notification when I pause playback" 4582msgstr "" 4583 4584#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 4585msgid "Show a popup from the system tray" 4586msgstr "أظهر نافذة انبثاق من شريط التنبيهات" 4587 4588#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 4589msgid "Show a pretty OSD" 4590msgstr "أظهر تنبيهات كلمنتاين" 4591 4592#: widgets/nowplayingwidget.cpp:141 4593msgid "Show above status bar" 4594msgstr "أظهر فوق شريط الحالة" 4595 4596#: ui/mainwindow.cpp:647 4597msgid "Show all songs" 4598msgstr "أظهر جميع المقاطع" 4599 4600#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:141 4601msgid "Show all the songs" 4602msgstr "أظهر جميع المقاطع" 4603 4604#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208 4605msgid "Show cover art in library" 4606msgstr "أظهر الغلاف في المكتبة" 4607 4608#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 4609msgid "Show dividers" 4610msgstr "أظهر الفواصل" 4611 4612#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 4613msgid "Show fullsize..." 4614msgstr "أظهر الحجم الأصلي..." 4615 4616#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:729 4617#: widgets/fileviewlist.cpp:53 4618msgid "Show in file browser..." 4619msgstr "أظهر في متصفح الملفات..." 4620 4621#: ui/mainwindow.cpp:731 4622msgid "Show in library..." 4623msgstr "أظهر في المكتبة..." 4624 4625#: library/libraryview.cpp:436 4626msgid "Show in various artists" 4627msgstr "أظهر في فنانين متنوعين" 4628 4629#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:356 4630msgid "Show moodbar" 4631msgstr "أظهر عارضة المزاج" 4632 4633#: ui/mainwindow.cpp:649 4634msgid "Show only duplicates" 4635msgstr "أظهر المقاطع المكررة فقط" 4636 4637#: ui/mainwindow.cpp:651 4638msgid "Show only untagged" 4639msgstr "أظهر المقطاع غير الموسومة فقط" 4640 4641#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 4642msgid "Show or hide the sidebar" 4643msgstr "" 4644 4645#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149 4646msgid "Show search suggestions" 4647msgstr "أظهر اقتراحات البحث" 4648 4649#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 4650msgid "Show sidebar" 4651msgstr "" 4652 4653#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136 4654msgid "Show the \"love\" button" 4655msgstr "أظهر زر \"حب\"" 4656 4657#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137 4658msgid "Show the scrobble button in the main window" 4659msgstr "أظهر زر نقل معلومات الاستماع في النافذة الرئيسية" 4660 4661#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 4662msgid "Show tray icon" 4663msgstr "أظهر الأيقونة في شريط التنبيهات" 4664 4665#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148 4666msgid "Show which sources are enabled and disabled" 4667msgstr "أظهر المصادر المفعلة وغير المفعلة" 4668 4669#: core/globalshortcuts.cpp:67 4670msgid "Show/Hide" 4671msgstr "أظهر/أخف" 4672 4673#: playlist/playlistsequence.cpp:206 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124 4674msgid "Shuffle" 4675msgstr "اخلط" 4676 4677#: widgets/osd.cpp:296 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119 4678msgid "Shuffle albums" 4679msgstr "اخلط الألبومات" 4680 4681#: widgets/osd.cpp:290 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:118 4682msgid "Shuffle all" 4683msgstr "اخلط الكل" 4684 4685#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:691 4686msgid "Shuffle playlist" 4687msgstr "اخلط قائمة التشغيل" 4688 4689#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:117 4690msgid "Shuffle tracks in this album" 4691msgstr "اخلط مقاطع هذا الألبوم" 4692 4693#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:280 4694msgid "Sign in" 4695msgstr "تسجيل الدخول" 4696 4697#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:169 4698msgid "Sign out" 4699msgstr "تسجيل الخروج" 4700 4701#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:171 4702msgid "Signing in..." 4703msgstr "تسجيل الدخول..." 4704 4705#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:211 4706msgid "Size" 4707msgstr "الحجم" 4708 4709#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 4710msgid "Size:" 4711msgstr "الحجم:" 4712 4713#: ui/equalizer.cpp:152 4714msgid "Ska" 4715msgstr "Ska" 4716 4717#: core/commandlineoptions.cpp:161 4718msgid "Skip backwards in playlist" 4719msgstr "تجاهل السابق في قائمة التشغيل" 4720 4721#: playlist/playlist.cpp:1409 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 4722msgid "Skip count" 4723msgstr "تخطى العد" 4724 4725#: core/commandlineoptions.cpp:162 4726msgid "Skip forwards in playlist" 4727msgstr "تجاهل اللاحق في قائمة التشغيل" 4728 4729#: ui/mainwindow.cpp:1824 4730msgid "Skip selected tracks" 4731msgstr "تجاوز المسارات المختارة" 4732 4733#: ui/mainwindow.cpp:1822 4734msgid "Skip track" 4735msgstr "تجاوز المسار" 4736 4737#: widgets/nowplayingwidget.cpp:98 4738msgid "Small album cover" 4739msgstr "غلاف ألبوم صغير" 4740 4741#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 4742msgid "Small sidebar" 4743msgstr "عارضة جانبية صغيرة" 4744 4745#: smartplaylists/wizard.cpp:63 4746msgid "Smart playlist" 4747msgstr "قائمة تشغيل ذكية" 4748 4749#: library/librarymodel.cpp:1368 4750msgid "Smart playlists" 4751msgstr "قوائم تشغيل ذكية" 4752 4753#: ui/equalizer.cpp:150 4754msgid "Soft" 4755msgstr "Soft" 4756 4757#: ui/equalizer.cpp:154 4758msgid "Soft Rock" 4759msgstr "Soft Rock" 4760 4761#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:153 4762msgid "Song Information" 4763msgstr "معلومات المقطع" 4764 4765#: ui/mainwindow.cpp:284 4766msgid "Song info" 4767msgstr "معلومات المقطع" 4768 4769#: analyzers/sonogram.cpp:32 4770msgid "Sonogram" 4771msgstr "Sonogram" 4772 4773#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:204 4774msgid "Sorry" 4775msgstr "عفوا" 4776 4777#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74 4778msgid "Sort by genre (alphabetically)" 4779msgstr "رتب حسب النوع (ألفبائيا)" 4780 4781#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:75 4782msgid "Sort by genre (by popularity)" 4783msgstr "رتب حسب النوع (حسب الشعبية)" 4784 4785#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 4786msgid "Sort by station name" 4787msgstr "رتب حسب اسم المحطة" 4788 4789#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:139 4790msgid "Sort songs by" 4791msgstr "رتب المقاطع حسب" 4792 4793#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:137 4794msgid "Sorting" 4795msgstr "ترتيب" 4796 4797#: playlist/playlist.cpp:1437 4798msgid "Source" 4799msgstr "المصدر" 4800 4801#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:142 4802#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:84 4803msgid "Sources" 4804msgstr "المصادر" 4805 4806#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:177 4807msgid "Speex" 4808msgstr "Speex" 4809 4810#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:206 4811msgid "Spotify" 4812msgstr "Spotify" 4813 4814#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:220 4815msgid "Spotify login error" 4816msgstr "خطأ بتسجيل الدخول لـ Spotify" 4817 4818#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:850 4819msgid "Spotify playlist's URL" 4820msgstr "" 4821 4822#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 4823msgid "Spotify plugin" 4824msgstr "ملحق Spotify" 4825 4826#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 4827msgid "Spotify plugin not installed" 4828msgstr "ملحق Spotify غير مثبت." 4829 4830#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 4831msgid "Spotify song's URL" 4832msgstr "" 4833 4834#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 4835msgid "Standard" 4836msgstr "قياسي" 4837 4838#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:115 4839#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:409 4840msgid "Starred" 4841msgstr "مميز" 4842 4843#: ripper/ripcddialog.cpp:74 4844msgid "Start ripping" 4845msgstr "ابدء النسخ" 4846 4847#: core/commandlineoptions.cpp:157 4848msgid "Start the playlist currently playing" 4849msgstr "ابدأ قئمة التشغيل اللتي تعمل حالياً" 4850 4851#: transcoder/transcodedialog.cpp:92 4852msgid "Start transcoding" 4853msgstr "ابدأ التحويل" 4854 4855#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:402 4856msgid "" 4857"Start typing something on the search box above to fill this search results " 4858"list" 4859msgstr "ابدأ بكتابة شيء ما في خانة البحث أعلاه لملء هذه اللائحة من النتائج" 4860 4861#: transcoder/transcoder.cpp:398 4862#, qt-format 4863msgid "Starting %1" 4864msgstr "بدأ %1" 4865 4866#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:128 4867msgid "Starting..." 4868msgstr "بدأ..." 4869 4870#: core/globalshortcuts.cpp:54 ../bin/src/ui_mainwindow.h:676 4871#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 4872msgid "Stop" 4873msgstr "إيقاف" 4874 4875#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:121 4876msgid "Stop after" 4877msgstr "إيقاف بعد" 4878 4879#: ../bin/src/ui_playlistsequence.h:114 4880msgid "Stop after each track" 4881msgstr "" 4882 4883#: widgets/osd.cpp:320 4884msgid "Stop after every track" 4885msgstr "" 4886 4887#: ui/mainwindow.cpp:684 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 4888msgid "Stop after this track" 4889msgstr "أوقف بعد هذا المقطع" 4890 4891#: core/commandlineoptions.cpp:159 4892msgid "Stop playback" 4893msgstr "أوقف التشغيل" 4894 4895#: core/commandlineoptions.cpp:160 4896msgid "Stop playback after current track" 4897msgstr "" 4898 4899#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 4900msgid "Stop playback if song fails to play" 4901msgstr "" 4902 4903#: core/globalshortcuts.cpp:56 4904msgid "Stop playing after current track" 4905msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع الحالي" 4906 4907#: widgets/osd.cpp:174 4908#, qt-format 4909msgid "Stop playing after track: %1" 4910msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع: %1" 4911 4912#: widgets/osd.cpp:168 4913msgid "Stopped" 4914msgstr "تم الايقاف" 4915 4916#: core/song.cpp:463 4917msgid "Stream" 4918msgstr "المجرى" 4919 4920#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133 4921msgid "Stream Details" 4922msgstr "" 4923 4924#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 4925msgid "" 4926"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " 4927"30-day trial period." 4928msgstr "الاستماع للموسيقى من خادوم Subsonic يتطلب رخصة صالحة بعد انقضاء مدة 30 يوم التجريبية." 4929 4930#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 4931msgid "Streaming membership" 4932msgstr "عضوية الاستماع لتيارات الانترنت" 4933 4934#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 4935msgid "Subscribers" 4936msgstr "المشتركون" 4937 4938#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 4939#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 4940msgid "Subsonic" 4941msgstr "Subsonic" 4942 4943#: ../data/oauthsuccess.html:36 4944msgid "Success!" 4945msgstr "نجاح!" 4946 4947#: transcoder/transcoder.cpp:190 4948#, qt-format 4949msgid "Successfully written %1" 4950msgstr "تم كتابة %1 بنجاح" 4951 4952#: ui/trackselectiondialog.cpp:167 4953msgid "Suggested tags" 4954msgstr "وسوم مقترحة" 4955 4956#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:717 4957#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:454 4958msgid "Summary" 4959msgstr "ملخص" 4960 4961#: analyzers/analyzercontainer.cpp:70 4962#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:113 4963#, qt-format 4964msgid "Super high (%1 fps)" 4965msgstr "عالي جدا (%1 fps)" 4966 4967#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:126 4968msgid "Super high (2048x2048)" 4969msgstr "عالي جدا (2048x2048)" 4970 4971#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 4972msgid "Supported formats" 4973msgstr "الصيغ المدعومة" 4974 4975#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 4976msgid "Synchronize statistics to files now" 4977msgstr "زامن الإحصائيات مع الملفات الآن" 4978 4979#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:710 4980msgid "Syncing Spotify inbox" 4981msgstr "مزامنة صندوق بريد Spotify" 4982 4983#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:704 4984msgid "Syncing Spotify playlist" 4985msgstr "مزامنة قائمة تشغيل Spotify" 4986 4987#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:715 4988msgid "Syncing Spotify starred tracks" 4989msgstr "مزامنة مقاطع Spotify المميزة" 4990 4991#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177 4992msgid "System colors" 4993msgstr "ألوان النظام" 4994 4995#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 4996msgid "Tabs on top" 4997msgstr "الألسنة فوق" 4998 4999#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 5000msgid "Tag fetcher" 5001msgstr "جالب الوسوم" 5002 5003#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 5004msgid "Target bitrate" 5005msgstr "بدّل الصبيب" 5006 5007#: ui/equalizer.cpp:156 5008msgid "Techno" 5009msgstr "Techno" 5010 5011#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:466 5012msgid "Text options" 5013msgstr "خيارات النص" 5014 5015#: ui/about.cpp:79 5016msgid "Thanks to" 5017msgstr "الشكر لـ" 5018 5019#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 5020#, qt-format 5021msgid "The \"%1\" command could not be started." 5022msgstr "تعذر تشغيل الأمر %1." 5023 5024#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 5025msgid "The album cover of the currently playing song" 5026msgstr "غلاف ألبوم المقطع المشغل حاليا" 5027 5028#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 5029#, qt-format 5030msgid "The directory %1 is not valid" 5031msgstr "المسار %1 غير صالح" 5032 5033#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:118 5034msgid "The discoverer is busy" 5035msgstr "" 5036 5037#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 5038msgid "The second value must be greater than the first one!" 5039msgstr "يجب أن تكون القيمة الثانية أكبر من القيمة الأولى!" 5040 5041#: ui/coverfromurldialog.cpp:71 5042msgid "The site you requested does not exist!" 5043msgstr "الموقع الذي طلبته غير موجود!" 5044 5045#: ui/coverfromurldialog.cpp:83 5046msgid "The site you requested is not an image!" 5047msgstr "الموقع الذي طلبته ليس بصورة!" 5048 5049#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 5050msgid "" 5051"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " 5052"license key. Visit subsonic.org for details." 5053msgstr "لقد انتهت المدة التجريبية لخادم Subsonic. الرجاء التبرع للحصول على مفتاح رخصة. لمزيد من التفاصيل زر subsonic.org." 5054 5055#: ui/mainwindow.cpp:2715 5056msgid "" 5057"The version of Clementine you've just updated to requires a full library " 5058"rescan because of the new features listed below:" 5059msgstr "إصدار كلمنتاين الذي حدثت إليه يتطلب القيام بفحص شامل للمكتبة من جديد لدعم ميزات الإصدار الجديدة المذكورة أسفله:" 5060 5061#: library/libraryview.cpp:585 5062msgid "There are other songs in this album" 5063msgstr "هناك مقاطع أخرى في هذا الألبوم" 5064 5065#: internet/podcasts/gpoddersearchpage.cpp:78 5066#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104 5067#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74 5068msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" 5069msgstr "حدث خطأ في الاتصال مع gpodder.net" 5070 5071#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 5072msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" 5073msgstr "واجه كلمنتاين مشاكل عند جلب المعلومات من Magnatune" 5074 5075#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 5076msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" 5077msgstr "حدثت مشكلة أثناء القراءة من متجر iTunes" 5078 5079#: ui/organiseerrordialog.cpp:56 5080msgid "" 5081"There were problems copying some songs. The following files could not be " 5082"copied:" 5083msgstr "واجه كلمنتاين مشاكل عند نسخ بعض المقاطع. تعذر نسخ المقاطع التالية:" 5084 5085#: ui/organiseerrordialog.cpp:63 5086msgid "" 5087"There were problems deleting some songs. The following files could not be " 5088"deleted:" 5089msgstr "واجه كلمنتاين مشاكل عند حذف بعض المقاطع. تعذر حذف المقاطع التالية:" 5090 5091#: devices/deviceview.cpp:405 5092msgid "" 5093"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " 5094"continue?" 5095msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من الجهاز. هل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟" 5096 5097#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2474 widgets/fileview.cpp:189 5098msgid "" 5099"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " 5100"continue?" 5101msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من القرص للأبد، هل تريد الاستمرار؟" 5102 5103#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 5104msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" 5105msgstr "سيتم فحص الملفات الصوتية الموجودة في هذه الملفات لإضافتها لمكتبتك" 5106 5107#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:173 5108msgid "" 5109"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " 5110"converting music before copying it to a device." 5111msgstr "تستخدم هذه الإعدادات في نافذة \"تحويل الصوتيات\" وأثناء تحويل المقاطع قبل نسخها لجهاز ما." 5112 5113#: library/savedgroupingmanager.cpp:38 5114msgid "Third Level" 5115msgstr "" 5116 5117#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 5118msgid "Third level" 5119msgstr "المستوى الثالث" 5120 5121#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:180 5122msgid "" 5123"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n" 5124"Do you want to continue anyway?" 5125msgstr "سيترتب عن هذه العملية إنشاء قاعدة بيانات يمكن أن تصل لـ 150 ميجابايت.\nهل تريد الاستمرار رغم ذلك؟" 5126 5127#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 5128msgid "This album is not available in the requested format" 5129msgstr "هذا الألبوم غير متوفر بالصيغة المطلوبة" 5130 5131#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 5132msgid "This can be changed later through the preferences" 5133msgstr "" 5134 5135#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 5136msgid "" 5137"This device must be connected and opened before Clementine can see what file" 5138" formats it supports." 5139msgstr "يجب وصل هذا الجهاز وفتحه قبل أن يتمكن كلمنتاين من معرفة الصيغ التي يدعمها" 5140 5141#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 5142msgid "This device supports the following file formats:" 5143msgstr "يدعم هذا الجهاز الصيغ التالية:" 5144 5145#: devices/devicemanager.cpp:515 devices/devicemanager.cpp:526 5146msgid "This device will not work properly" 5147msgstr "لن يشتغل هذا الجهاز بصفة سليمة" 5148 5149#: devices/devicemanager.cpp:516 5150msgid "" 5151"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." 5152msgstr "هذا جهاز MTP، لكنك ثبت كلمنتاين دون دعم مكتبة libmtp." 5153 5154#: devices/devicemanager.cpp:527 5155msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." 5156msgstr "هذا جهاز آيبود، لكنك ثبت كلمنتاين دون دعم مكتبة libgpod." 5157 5158#: devices/devicemanager.cpp:264 5159msgid "" 5160"This is the first time you have connected this device. Clementine will now " 5161"scan the device to find music files - this may take some time." 5162msgstr "هذه أول مرة تقوم بوصل هذا الجهاز. سيعمل كلمنتاين الآن على فحص الجهاز للعثور على ملفات صوتية - هذا سيتطلب بعض الوقت، فكن صبورا!" 5163 5164#: playlist/playlisttabbar.cpp:197 5165msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" 5166msgstr "يمكن تغيير هذه الخاصية من إعدادات \"السلوك\"" 5167 5168#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:286 5169msgid "This stream is for paid subscribers only" 5170msgstr "هذا التيار للاشتراكات المدفوعة فقط" 5171 5172#: devices/devicemanager.cpp:543 5173#, qt-format 5174msgid "This type of device is not supported: %1" 5175msgstr "هذا النوع من الأجهزة غير مدعوم: %1" 5176 5177#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:413 5178msgid "Time step" 5179msgstr "" 5180 5181#: playlist/playlist.cpp:1378 ui/organisedialog.cpp:64 5182#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 5183#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 5184#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 5185msgid "Title" 5186msgstr "العنوان" 5187 5188#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 5189msgid "Today" 5190msgstr "اليوم" 5191 5192#: core/globalshortcuts.cpp:70 5193msgid "Toggle Pretty OSD" 5194msgstr "بدّل تنبيهات كلمنتاين" 5195 5196#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102 5197msgid "Toggle fullscreen" 5198msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة" 5199 5200#: ui/mainwindow.cpp:1810 5201msgid "Toggle queue status" 5202msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار" 5203 5204#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:721 5205msgid "Toggle scrobbling" 5206msgstr "بدّل حالة نقل المعلومات المستمع إليها" 5207 5208#: core/commandlineoptions.cpp:180 5209msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" 5210msgstr "بدّل حالة الإظهار على الشاشة" 5211 5212#: core/utilities.cpp:156 5213msgid "Tomorrow" 5214msgstr "غدا" 5215 5216#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:117 5217msgid "Too many redirects" 5218msgstr "إعادات توجيه كثيرة جدا" 5219 5220#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109 5221msgid "Top Rated" 5222msgstr "" 5223 5224#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423 5225msgid "Top tracks" 5226msgstr "أفضل المقاطع" 5227 5228#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:226 5229msgid "Total albums:" 5230msgstr "إجمالي الألبومات:" 5231 5232#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72 5233msgid "Total bytes transferred" 5234msgstr "إجمالي البايتات المرسلة" 5235 5236#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 5237msgid "Total network requests made" 5238msgstr "إجمالي طلبات الشبكة " 5239 5240#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 5241msgid "Trac&k" 5242msgstr "" 5243 5244#: playlist/playlist.cpp:1386 ui/organisedialog.cpp:73 5245#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 5246msgid "Track" 5247msgstr "المقطوعة" 5248 5249#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213 ../bin/src/ui_mainwindow.h:706 5250msgid "Transcode Music" 5251msgstr "تحويل الصوتيات" 5252 5253#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:62 5254msgid "Transcoder Log" 5255msgstr "سجل محول الصوتيات" 5256 5257#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:172 5258msgid "Transcoding" 5259msgstr "تحويل الصوتيات" 5260 5261#: transcoder/transcoder.cpp:318 5262#, qt-format 5263msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" 5264msgstr "جاري تحويل %1 ملفات على %2 أشغال" 5265 5266#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:53 5267msgid "Transcoding options" 5268msgstr "إعدادات تحويل الصوتيات" 5269 5270#: core/song.cpp:452 5271msgid "TrueAudio" 5272msgstr "TrueAudio" 5273 5274#: analyzers/turbine.cpp:35 5275msgid "Turbine" 5276msgstr "Turbine" 5277 5278#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 5279msgid "Turn off" 5280msgstr "إيقاف تشغيل" 5281 5282#: devices/giolister.cpp:165 5283msgid "URI" 5284msgstr "URI" 5285 5286#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134 5287msgid "URL" 5288msgstr "" 5289 5290#: core/commandlineoptions.cpp:155 5291msgid "URL(s)" 5292msgstr "رابط(روابط)" 5293 5294#: devices/udisks2lister.cpp:80 5295msgid "UUID" 5296msgstr "" 5297 5298#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 5299msgid "Ultra wide band (UWB)" 5300msgstr "Ultra wide band (UWB)" 5301 5302#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:131 5303#: internet/seafile/seafilesettingspage.cpp:132 5304msgid "Unable to connect" 5305msgstr "" 5306 5307#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 5308#, qt-format 5309msgid "Unable to download %1 (%2)" 5310msgstr "تعذر تحميل %1 (%2)" 5311 5312#: core/song.cpp:467 library/librarymodel.cpp:375 library/librarymodel.cpp:380 5313#: library/librarymodel.cpp:384 library/librarymodel.cpp:1160 5314#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 5315#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 5316#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 5317#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 5318msgid "Unknown" 5319msgstr "مجهول" 5320 5321#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 5322msgid "Unknown content-type" 5323msgstr "نوع محتوى غير معروف" 5324 5325#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 5326#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:305 5327msgid "Unknown error" 5328msgstr "خطأ مجهول" 5329 5330#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 5331msgid "Unset cover" 5332msgstr "ألغ الغلاف" 5333 5334#: ui/mainwindow.cpp:1820 5335msgid "Unskip selected tracks" 5336msgstr "إلغاء تجاوز المسارات المختارة" 5337 5338#: ui/mainwindow.cpp:1818 5339msgid "Unskip track" 5340msgstr "إلغاء تجاوز المسار" 5341 5342#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 5343#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:450 5344msgid "Unsubscribe" 5345msgstr "ألغ الاشتراك" 5346 5347#: songinfo/songkickconcerts.cpp:158 5348msgid "Upcoming Concerts" 5349msgstr "الحفلات القادمة" 5350 5351#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:421 5352msgid "Update all podcasts" 5353msgstr "حدّث جميع البودكاست" 5354 5355#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 5356msgid "Update changed library folders" 5357msgstr "حدّث المجلدات التي تغيرت في المكتبة" 5358 5359#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190 5360msgid "Update the library when Clementine starts" 5361msgstr "حدّث المكتبة عند بدء كلمنتاين" 5362 5363#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:430 5364msgid "Update this podcast" 5365msgstr "حدّث هذا البودكاست" 5366 5367#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 5368msgid "Updating" 5369msgstr "جاري التحديث" 5370 5371#: library/librarywatcher.cpp:97 5372#, qt-format 5373msgid "Updating %1" 5374msgstr "جاري تحديث %1" 5375 5376#: devices/deviceview.cpp:105 5377#, qt-format 5378msgid "Updating %1%..." 5379msgstr "جاري تحديث %1%" 5380 5381#: library/librarywatcher.cpp:95 5382msgid "Updating library" 5383msgstr "تحديث المكتبة" 5384 5385#: core/commandlineoptions.cpp:155 5386msgid "Usage" 5387msgstr "الإستخدام" 5388 5389#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138 5390msgid "Use Album Artist tag when available" 5391msgstr "استخدم وسم فنان الألبوم إن كان متوفرا" 5392 5393#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 5394msgid "Use Gnome's shortcut keys" 5395msgstr "استخدم مفاتيح اختصارات جنوم" 5396 5397#: analyzers/analyzercontainer.cpp:93 5398msgid "Use Psychedelic Colors" 5399msgstr "" 5400 5401#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:354 5402msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" 5403msgstr "استخدم معلومات Replay Gain إن كانت متوفرة" 5404 5405#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 5406msgid "Use SSLv3" 5407msgstr "استخدم SSLv3" 5408 5409#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:179 5410msgid "Use Wii Remote" 5411msgstr "استخدم أداة التحكم عن بعد لـ Wii" 5412 5413#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 5414msgid "Use a custom color set" 5415msgstr "استخدم تجميعة ألوان مخصصة" 5416 5417#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 5418msgid "Use a custom message for notifications" 5419msgstr "استخدم رسالة مخصصة للتنبيهات" 5420 5421#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 5422msgid "Use a network remote control" 5423msgstr "استخدم شبكة تحكم عن بعد" 5424 5425#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 5426msgid "Use authentication" 5427msgstr "استخدم الاستيثاق" 5428 5429#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 5430msgid "Use bitrate management engine" 5431msgstr "استخدم محرك إدارة الصبيب" 5432 5433#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 5434msgid "Use dynamic mode" 5435msgstr "استخدم النمط الديناميكي" 5436 5437#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 5438msgid "Use notifications to report Wii Remote status" 5439msgstr "استخدم التنبيهات لإظهار حالة أداة التحكم عن بعد لـ Wii" 5440 5441#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 5442msgid "Use system icons" 5443msgstr "" 5444 5445#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 5446msgid "Use temporal noise shaping" 5447msgstr "استخدم نمط التغيير المؤقت للتشويش" 5448 5449#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 5450msgid "Use the system default" 5451msgstr "استخدم إعدادات النظام الافتراضية" 5452 5453#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 5454msgid "Use the system default color set" 5455msgstr "استخدم تجميعة ألوان النظام" 5456 5457#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 5458msgid "Use the system proxy settings" 5459msgstr "استخدام إعدادات النظام للبروكسي" 5460 5461#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 5462msgid "Use volume normalisation" 5463msgstr "استخدم تسوية الصوت" 5464 5465#: widgets/freespacebar.cpp:46 5466msgid "Used" 5467msgstr "مستعمل" 5468 5469#: ui/settingsdialog.cpp:149 5470msgid "User interface" 5471msgstr "واجهة المستخدم" 5472 5473#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 5474#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 5475#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 5476#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 5477#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 5478msgid "Username" 5479msgstr "اسم المستخدم" 5480 5481#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 5482msgid "Using the menu to add a song will..." 5483msgstr "استخدام القائمة لإضافة مقطع سـ..." 5484 5485#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 5486#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 5487msgid "VBR MP3" 5488msgstr "VBR MP3" 5489 5490#: core/song.cpp:458 5491msgid "VGM" 5492msgstr "" 5493 5494#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 5495msgid "Variable bit rate" 5496msgstr "معدل بت متغير" 5497 5498#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:301 5499#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:266 5500msgid "Various artists" 5501msgstr "فنانون متنوعون" 5502 5503#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 5504msgid "Verify Server certificate" 5505msgstr "" 5506 5507#: ui/about.cpp:35 5508#, qt-format 5509msgid "Version %1" 5510msgstr "النسخة %1" 5511 5512#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:225 5513msgid "View" 5514msgstr "عرض" 5515 5516#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 5517msgid "View Stream Details" 5518msgstr "" 5519 5520#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 5521msgid "Visualization mode" 5522msgstr "نمط التأثيرات المرئية" 5523 5524#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:715 ui/dbusscreensaver.cpp:33 5525msgid "Visualizations" 5526msgstr "التأثيرات المرئية" 5527 5528#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:184 5529msgid "Visualizations Settings" 5530msgstr "إعدادات التأثيرات المرئية" 5531 5532#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 5533msgid "Voice activity detection" 5534msgstr "تحديد نشاط الصوت" 5535 5536#: widgets/osd.cpp:187 5537#, qt-format 5538msgid "Volume %1%" 5539msgstr "شدة الصوت %1%" 5540 5541#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 5542msgid "Vorbis" 5543msgstr "Vorbis" 5544 5545#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:137 5546#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:171 5547msgid "WAV" 5548msgstr "WAV" 5549 5550#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:179 5551msgid "WMA" 5552msgstr "WMA" 5553 5554#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:361 5555msgid "Warn me when closing a playlist tab" 5556msgstr "نبهني عند إغلاق لسان قائمة تشغيل" 5557 5558#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:257 5559msgid "Wav" 5560msgstr "Wav" 5561 5562#: core/song.cpp:450 5563msgid "WavPack" 5564msgstr "" 5565 5566#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 5567msgid "Website" 5568msgstr "الموقع" 5569 5570#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 5571msgid "Weeks" 5572msgstr "الأسابيع" 5573 5574#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:368 5575msgid "When Clementine starts" 5576msgstr "عند تشغيل كلمنتاين" 5577 5578#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:427 5579msgid "When calculating play counts, use" 5580msgstr "" 5581 5582#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203 5583msgid "" 5584"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n" 5585"If there are no matches then it will use the largest image in the directory." 5586msgstr "أثناء البحث عن غلاف للألبوم سيبحث كلمنتاين في ملفات الصور التي تحتوي على أحد الكلمات التالية.\nإن تعذر العثور على أي نتيجة، سيتم استخدام الصورة الأكبر حجما في المجلد." 5587 5588#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:416 5589msgid "When saving a playlist, file paths should be" 5590msgstr "" 5591 5592#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422 5593msgid "When sorting artists, albums and titles" 5594msgstr "" 5595 5596#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147 5597msgid "When the list is empty..." 5598msgstr "عندما تكون القائمة فارغة..." 5599 5600#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:211 5601msgid "Why not try..." 5602msgstr "لما لا تجرب..." 5603 5604#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 5605msgid "Wide band (WB)" 5606msgstr "Wide band (WB)" 5607 5608#: widgets/osd.cpp:245 5609#, qt-format 5610msgid "Wii Remote %1: activated" 5611msgstr "" 5612 5613#: widgets/osd.cpp:257 5614#, qt-format 5615msgid "Wii Remote %1: connected" 5616msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: متصلة" 5617 5618#: widgets/osd.cpp:276 5619#, qt-format 5620msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " 5621msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: بطارية في حالة حرجة (%2%)" 5622 5623#: widgets/osd.cpp:251 5624#, qt-format 5625msgid "Wii Remote %1: disactived" 5626msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: غير مفعلة" 5627 5628#: widgets/osd.cpp:263 5629#, qt-format 5630msgid "Wii Remote %1: disconnected" 5631msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: غير متصلة" 5632 5633#: widgets/osd.cpp:269 5634#, qt-format 5635msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" 5636msgstr "Wii Remote %1: بطارية ضعيفة (%2%)" 5637 5638#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:172 5639msgid "Wiimotedev" 5640msgstr "Wiimotedev" 5641 5642#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 5643msgid "Windows Media 128k" 5644msgstr "Windows Media 128k" 5645 5646#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 5647msgid "Windows Media 40k" 5648msgstr "Windows Media 40k" 5649 5650#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 5651msgid "Windows Media 64k" 5652msgstr "Windows Media 64k" 5653 5654#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:254 5655msgid "Windows Media audio" 5656msgstr "Windows Media audio" 5657 5658#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:227 5659msgid "Without cover:" 5660msgstr "بدون أغلفة:" 5661 5662#: library/libraryview.cpp:586 5663msgid "" 5664"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " 5665"well?" 5666msgstr "هل ترغب بنقل المقاطع الأخرى في هذا الألبوم لفئة فنانون متنوعون؟" 5667 5668#: ui/mainwindow.cpp:2722 5669msgid "Would you like to run a full rescan right now?" 5670msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟" 5671 5672#: library/librarysettingspage.cpp:154 5673msgid "Write all songs statistics into songs' files" 5674msgstr "أكتب جميع إحصائيات المقاطع في ملفات المقاطع" 5675 5676#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:421 5677msgid "Write metadata" 5678msgstr "" 5679 5680#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 5681msgid "Wrong username or password." 5682msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر خاطئة." 5683 5684#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1390 5685#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 5686#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 5687#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 5688msgid "Year" 5689msgstr "السنة" 5690 5691#: library/savedgroupingmanager.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 5692#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:174 5693msgid "Year - Album" 5694msgstr "سنة - البوم" 5695 5696#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 5697msgid "Years" 5698msgstr "السنوات" 5699 5700#: core/utilities.cpp:144 5701msgid "Yesterday" 5702msgstr "أمس" 5703 5704#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:128 5705msgid "You are about to download the following albums" 5706msgstr "أنت بصدد تحميل الألبومات التالية" 5707 5708#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:424 5709#, qt-format 5710msgid "" 5711"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" 5712msgstr "أنت على وشك حذف %1 قوائم تشغيل من المفضلة، هل أنت متأكد من ذلك؟" 5713 5714#: playlist/playlisttabbar.cpp:186 5715msgid "" 5716"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" 5717"Are you sure you want to continue?" 5718msgstr "أنت على وشك حذف قائمة تشغيل لا تنتمي لقوائم التشغيل المفضلة لديك: سيتم حذف قائمة التشغيل (لا يمكن التراجع عن هذه العملية).\nهل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟" 5719 5720#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:168 5721msgid "You are not signed in." 5722msgstr "أنت غير متصل." 5723 5724#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 5725#, qt-format 5726msgid "You are signed in as %1." 5727msgstr "أنت متصل بصفتك %1." 5728 5729#: widgets/loginstatewidget.cpp:74 5730msgid "You are signed in." 5731msgstr "أنت متصل." 5732 5733#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 5734msgid "You can change the way the songs in the library are organised." 5735msgstr "يمكنك تغيير طريقة ترتيب المقاطع في المكتبة" 5736 5737#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59 5738msgid "" 5739"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a" 5740" membership removes the messages at the end of each track." 5741msgstr "يمكنك الاستماع للمقاطع من Magnatude مجانا دون أي حساب. الحصول على عضوية يمكن من حذف الرسائل اخر كل مقطع." 5742 5743#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 5744msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." 5745msgstr "يمكنك الاستماع لتيارات في الخلفية في نفس الوقت الذي تستمع فيه لمقاطع أخرى." 5746 5747#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 5748msgid "" 5749"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a " 5750"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the " 5751"Clementine wiki</a> for more information.\n" 5752msgstr "يمكنك استعمال أداة التحكم عن بعد لـ Wii كأداة تحكم عن بعد بكلمنتاين. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">شاهد هذه الصفحة في توثيق كلمنتاين</a> لمزيد كم المعلومات.\n" 5753 5754#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149 5755msgid "You do not have a Spotify Premium account." 5756msgstr "لا تملك حساب Spotify مدفوع." 5757 5758#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96 5759msgid "You do not have an active subscription" 5760msgstr "ليس لديك اشتراك مفعل" 5761 5762#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:205 5763msgid "" 5764"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the " 5765"Settings dialog." 5766msgstr "لقد تم تسجيل خروجك من Spotify، الرجاء إعادة إدخال كلمة السر في نافذة الإعدادات." 5767 5768#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160 5769msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password." 5770msgstr "لقد تم تسجيل خروجك من Spotify، الرجاء إعادة إدخال كلمة السر." 5771 5772#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:85 5773msgid "You love this track" 5774msgstr "هذا المقطع يعجبك" 5775 5776#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169 5777msgid "" 5778"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"<span style" 5779"=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global " 5780"shortcuts in Clementine." 5781msgstr "عليك أن تستخدم تفضيلات النظام وتمكن كليمينتين من \"<span style=\"font-style:italic\">التحكم في حاسوبك</span>\" لتستخدم الاختصارات العامة في كليمينتين." 5782 5783#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 5784msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." 5785msgstr "سيتوجب عليك إعادة تشغيل كلمنتاين إذا غيرت اللغة." 5786 5787#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 5788msgid "Your IP address:" 5789msgstr "عنوان الايبي الخاص بك هو:" 5790 5791#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118 5792msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" 5793msgstr "بيانات التعريف الخاصة بحسابك على Magnatune خاطئة" 5794 5795#: library/libraryview.cpp:358 5796msgid "Your library is empty!" 5797msgstr "مكتبتك فارغة!" 5798 5799#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:26 5800#: internet/internetradio/savedradio.cpp:53 5801msgid "Your radio streams" 5802msgstr "راديو تيارات الانترنت الخاصة بك" 5803 5804#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87 5805#, qt-format 5806msgid "Your scrobbles: %1" 5807msgstr " نقل معلومات الاستماع: %1" 5808 5809#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:159 5810msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable." 5811msgstr "لا يتوفر نظامك على دعم OpenGL، لهذا التأثيرات المرئية غير متاحة." 5812 5813#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:155 5814msgid "Your username or password was incorrect." 5815msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر خاطئة." 5816 5817#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 5818msgid "Z-A" 5819msgstr "Z-A" 5820 5821#: ui/equalizer.cpp:158 5822msgid "Zero" 5823msgstr "صفر" 5824 5825#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 5826#, c-format, qt-plural-format 5827msgctxt "" 5828msgid "add %n songs" 5829msgstr "أضِف %n أغاني\\أغنية" 5830 5831#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 5832msgid "after" 5833msgstr "بعد" 5834 5835#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 5836msgid "ago" 5837msgstr "خلت" 5838 5839#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 5840msgid "and" 5841msgstr "و" 5842 5843#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 5844msgid "automatic" 5845msgstr "تلقائي" 5846 5847#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 5848msgid "before" 5849msgstr "قبل" 5850 5851#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 5852msgid "between" 5853msgstr "بين" 5854 5855#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 5856msgid "biggest first" 5857msgstr "الأكبر أولا" 5858 5859#: playlist/playlistview.cpp:242 ui/edittagdialog.cpp:500 5860msgid "bpm" 5861msgstr "bpm" 5862 5863#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 5864msgid "contains" 5865msgstr "يحتوي" 5866 5867#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 5868#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 5869#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 5870msgid "disabled" 5871msgstr "غير مفعل" 5872 5873#: widgets/osd.cpp:113 5874#, qt-format 5875msgid "disc %1" 5876msgstr "قرص %1" 5877 5878#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 5879msgid "does not contain" 5880msgstr "لا يحتوي" 5881 5882#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 5883msgid "empty" 5884msgstr "" 5885 5886#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 5887msgid "ends with" 5888msgstr "ينتهي بـ" 5889 5890#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 5891msgid "equals" 5892msgstr "يساوي" 5893 5894#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277 5895msgid "gpodder.net" 5896msgstr "gpodder.net" 5897 5898#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36 5899msgid "gpodder.net directory" 5900msgstr "مجلد gpodder.net" 5901 5902#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 5903msgid "greater than" 5904msgstr "أكبر من" 5905 5906#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 5907msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" 5908msgstr "أجهزة أيبود ووحدات USB لا تشتغل حاليا على ويندوز. نعتذر لذلك!" 5909 5910#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 5911msgid "in the last" 5912msgstr "من بين اخر المقاطع المشغلة" 5913 5914#: playlist/playlistview.cpp:246 ui/edittagdialog.cpp:502 5915#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 5916#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 5917#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 5918msgid "kbps" 5919msgstr "kbps" 5920 5921#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 5922msgid "less than" 5923msgstr "أقل من" 5924 5925#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 5926msgid "longest first" 5927msgstr "الأطول أولا" 5928 5929#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 5930#, c-format, qt-plural-format 5931msgctxt "" 5932msgid "move %n songs" 5933msgstr "انقل %n مقاطع" 5934 5935#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 5936msgid "newest first" 5937msgstr "الأحدث أولا" 5938 5939#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 5940msgid "not empty" 5941msgstr "" 5942 5943#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 5944msgid "not equals" 5945msgstr "لا يساوي" 5946 5947#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 5948msgid "not in the last" 5949msgstr "ليس من اخر المقاطع المشغلة" 5950 5951#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 5952msgid "not on" 5953msgstr "الغير مفعل" 5954 5955#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 5956msgid "oldest first" 5957msgstr "الأقدم أولا" 5958 5959#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 5960msgid "on" 5961msgstr "مفعل" 5962 5963#: core/commandlineoptions.cpp:155 5964msgid "options" 5965msgstr "الخيارات" 5966 5967#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:253 5968msgid "or scan the QR code!" 5969msgstr "أو افحص شفرة QR" 5970 5971#: widgets/didyoumean.cpp:56 5972msgid "press enter" 5973msgstr "اضغط زر التأكيد" 5974 5975#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 5976#, c-format, qt-plural-format 5977msgctxt "" 5978msgid "remove %n songs" 5979msgstr "أزِل %n أغاني\\أغنية" 5980 5981#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 5982msgid "shortest first" 5983msgstr "الأقصر أولا" 5984 5985#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 5986msgid "shuffle songs" 5987msgstr "اخلط المقاطع" 5988 5989#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 5990msgid "smallest first" 5991msgstr "الأصغر أولا" 5992 5993#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 5994msgid "sort songs" 5995msgstr "رتب المقاطع" 5996 5997#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 5998msgid "starts with" 5999msgstr "يبدأ بـ" 6000 6001#: playlist/playlistdelegates.cpp:180 6002msgid "stop" 6003msgstr "إيقاف" 6004 6005#: widgets/osd.cpp:114 6006#, qt-format 6007msgid "track %1" 6008msgstr "المقطع %1" 6009