1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# elain1, 2014
7# elain1, 2014
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-08-08 13:16+0000\n"
14"Last-Translator: elain1\n"
15"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/p/deadbeef-player/language/"
16"fi/)\n"
17"Language: fi\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359
24#, c-format
25msgid "About DeaDBeeF %s"
26msgstr "Tietoja ohjelmasta DeaDBeeF %s"
27
28#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372
29#, c-format
30msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
31msgstr "DeaDBeeF %s:n muutosloki"
32
33#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632
34#, c-format
35msgid "DeaDBeeF Translators"
36msgstr "DeaDBeeFin kääntäjät"
37
38#: ../plugins/gtkui/eq.c:146
39msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
40msgstr "Tallenna DeaDBeeF EQ esiasetus"
41
42#: ../plugins/gtkui/eq.c:153
43msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
44msgstr "DeaDBeeF EQ esiasetustiedostot (*.ddbeq)"
45
46#: ../plugins/gtkui/eq.c:192
47msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
48msgstr "Lataa DeaDBeeF EQ esiasetus..."
49
50#: ../plugins/gtkui/eq.c:196
51msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
52msgstr "DeaDBeeF EQ esiasetukset (*.ddbeq)"
53
54#: ../plugins/gtkui/eq.c:257
55msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
56msgstr "Tuo Foobar2000 EQ esiasetus..."
57
58#: ../plugins/gtkui/eq.c:261
59msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
60msgstr "Foobar2000 EQ esiasetukset (*.feq)"
61
62#: ../plugins/gtkui/eq.c:326
63msgid "Save Preset"
64msgstr "Tallenna esiasetus"
65
66#: ../plugins/gtkui/eq.c:334
67msgid "Load Preset"
68msgstr "Lataa esiasetus"
69
70#: ../plugins/gtkui/eq.c:342
71msgid "Import Foobar2000 Preset"
72msgstr "Tuo Foobar2000 EQ Esiasetus"
73
74#: ../plugins/gtkui/eq.c:367
75msgid "Enable"
76msgstr "Kytke päälle"
77
78#: ../plugins/gtkui/eq.c:376
79msgid "Zero All"
80msgstr "Nolla kaikki"
81
82#: ../plugins/gtkui/eq.c:383
83msgid "Zero Preamp"
84msgstr "Nollaa esivahvistin"
85
86#: ../plugins/gtkui/eq.c:390
87msgid "Zero Bands"
88msgstr "Nollaa kanavat"
89
90#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806
91#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51
92msgid "Presets"
93msgstr "Esiasetukset"
94
95#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164
96#, c-format
97msgid "1 day %d:%02d:%02d"
98msgstr "1 päivä %d:%02d:%02d"
99
100#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167
101#, c-format
102msgid "%d days %d:%02d:%02d"
103msgstr "%d päivää %d:%02d:%02d"
104
105#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176
106#, c-format
107msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
108msgstr "Pysäytetty | %d raitaa | kokonaiskesto %s"
109
110#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
111msgid "Mono"
112msgstr "Mono"
113
114#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
115msgid "Stereo"
116msgstr "Stereo"
117
118#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212
119#, c-format
120msgid "| %4d kbps "
121msgstr "| %4d Kb/s "
122
123#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218
124msgid "Paused | "
125msgstr "Keskeytetty | "
126
127#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223
128#, c-format
129msgid ""
130"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
131msgstr ""
132"%s%s %s| %dHz | %d bittiä | %s | %d:%02d / %s | %d raitaa | kokonaiskesto %s"
133
134#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64
135#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72
136msgid "New Playlist"
137msgstr "Uusi soittolista"
138
139#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75
140#, c-format
141msgid "New Playlist (%d)"
142msgstr "Uusi soittolista (%d)"
143
144#. register widget types
145#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007
146msgid "Playlist with tabs"
147msgstr "Soittolista välilehdillä"
148
149#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093
150#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
151msgid "Playlist"
152msgstr "Soittolista"
153
154#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011
155msgid "Splitter (top and bottom)"
156msgstr "Jakaja (ylä- ja alapuoli)"
157
158#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012
159msgid "Splitter (left and right)"
160msgstr "Jakaja (vasen ja oikea)"
161
162#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014
163msgid "Tabs"
164msgstr ""
165
166#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015
167msgid "Playlist tabs"
168msgstr "Soittolista välilehdet"
169
170#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016
171msgid "Selection properties"
172msgstr "Valinnan ominaisuudet"
173
174#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017
175msgid "Album art display"
176msgstr "Albumin kuvituksen näyttö"
177
178#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018
179msgid "Scope"
180msgstr "Oskilloskooppi"
181
182#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019
183msgid "Spectrum"
184msgstr "Spektri"
185
186#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020
187msgid "HBox"
188msgstr "HBox"
189
190#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021
191msgid "VBox"
192msgstr "VBox"
193
194#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794
195msgid "Button"
196msgstr "Painike"
197
198#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023
199msgid "Seekbar"
200msgstr "Etsintäpalkki"
201
202#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024
203msgid "Playback controls"
204msgstr "Toistosäätimet"
205
206#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025
207msgid "Volume bar"
208msgstr "Äänenvoimakkuuspalkki"
209
210#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026
211msgid "Chiptune voices"
212msgstr ""
213
214#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201
215msgid "Failed while reading help file"
216msgstr "Virhe ohjetiedostoa avattaessa"
217
218#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211
219msgid "Failed to load help file"
220msgstr "Ohjetiedoston avaaminen epäonnistui"
221
222#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222
223msgid ""
224"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks "
225"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss."
226msgstr ""
227
228#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224
229msgid "Do you still want to quit?"
230msgstr "Haluatko silti poistua?"
231
232#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379
233#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893
234#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557
235msgid "Warning"
236msgstr "Varoitus"
237
238#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
239msgid "_File"
240msgstr "_Tiedosto"
241
242#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
243msgid "_Open file(s)"
244msgstr "_Avaa tiedosto(ja)"
245
246#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
247msgid "Add file(s)"
248msgstr "Lisää tiedosto(ja)"
249
250#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
251msgid "Add folder(s)"
252msgstr "Lisää hakemisto(ja)"
253
254#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549
255#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
256msgid "Add location"
257msgstr "Lisää sijainti"
258
259#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
260msgid "New playlist"
261msgstr "Uusi soittolista"
262
263#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
264msgid "Load playlist"
265msgstr "Avaa soittolista"
266
267#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
268msgid "Save playlist"
269msgstr "Tallenna soittolista"
270
271#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
272msgid "_Quit"
273msgstr "_Lopeta"
274
275#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
276msgid "_Edit"
277msgstr "_Muokkaa"
278
279#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
280msgid "_Clear"
281msgstr "_Tyhjennä"
282
283#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
284msgid "Select all"
285msgstr "Valitse kaikki"
286
287#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
288msgid "Deselect all"
289msgstr "Poista valinta"
290
291#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
292msgid "Invert selection"
293msgstr "Käännä valinta"
294
295#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
296msgid "Selection"
297msgstr "Valinta"
298
299#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780
300#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630
301#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47
302#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66
303#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4
304msgid "Remove"
305msgstr "Poista"
306
307#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
308msgid "Crop"
309msgstr "Rajaa"
310
311#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
312msgid "_Find"
313msgstr "_Etsi"
314
315#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
316msgid "Sort by"
317msgstr "Järjestä"
318
319#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352
320#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355
321#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
322#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546
323#: ../plugins/converter/interface.c:607
324#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44
325#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324
326msgid "Title"
327msgstr "Nimi"
328
329#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
330msgid "Track number"
331msgstr "Raidan numero"
332
333#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351
334#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
335#: ../translation/extra.c:73
336msgid "Album"
337msgstr "Albumi"
338
339#. Track properties dialog
340#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350
341#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
342#: ../translation/extra.c:69
343msgid "Artist"
344msgstr "Artisti"
345
346#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
347#: ../translation/extra.c:74
348msgid "Date"
349msgstr "Päivämäärä"
350
351#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346
352#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
353msgid "Random"
354msgstr "Satunnainen"
355
356#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356
357#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
358msgid "Custom"
359msgstr "Mukautettu"
360
361#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739
362#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
363msgid "Preferences"
364msgstr "Asetukset"
365
366#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
367msgid "_View"
368msgstr "_Näytä"
369
370#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
371msgid "Status bar"
372msgstr "Tilapalkki"
373
374#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
375msgid "Equalizer"
376msgstr "Taajuuskorjain"
377
378#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
379msgid "Design mode"
380msgstr "Suunnittelutila"
381
382#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
383msgid "_Playback"
384msgstr "T_oisto"
385
386#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845
387#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
388msgid "Order"
389msgstr "Järjestys"
390
391#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
392msgid "Linear"
393msgstr "Lineaarinen"
394
395#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
396msgid "Shuffle tracks"
397msgstr "Sekoita raitoja"
398
399#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
400msgid "Shuffle albums"
401msgstr "Sekoita albumeita"
402
403#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
404msgid "Looping"
405msgstr "Toisto"
406
407#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
408msgid "Loop all"
409msgstr "Toista kaikki"
410
411#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
412msgid "Loop single song"
413msgstr "Toista yksittäistä kappaletta"
414
415#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
416msgid "Don't loop"
417msgstr "Älä toista"
418
419#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
420msgid "Scroll follows playback"
421msgstr "Vieritys seuraa toistoa"
422
423#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
424msgid "Cursor follows playback"
425msgstr "Hiiri seuraa toistoa"
426
427#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
428msgid "Stop after current track"
429msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen jälkeen"
430
431#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
432msgid "Stop after current album"
433msgstr "Pysäytä nykyisen albumin jälkeen"
434
435#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
436msgid "Jump to current track"
437msgstr "Hyppää nykyiseen raitaan"
438
439#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410
440#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
441msgid "_Help"
442msgstr "_Ohje"
443
444#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
445msgid "_ChangeLog"
446msgstr "_Muutosloki"
447
448#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
449msgid "_GPLv2"
450msgstr "_GPLv2"
451
452#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
453msgid "_LGPLv2.1"
454msgstr "_LGPLv2.1"
455
456#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
457msgid "_About"
458msgstr "_Tietoja"
459
460#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
461msgid "_Translators"
462msgstr "_Kääntäjät"
463
464#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
465msgid "Search"
466msgstr "Etsi"
467
468#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
469msgid "Stop"
470msgstr "Pysäytä"
471
472#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
473msgid "Play"
474msgstr "Soita"
475
476#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
477msgid "Pause"
478msgstr "Tauko"
479
480#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
481msgid "Previous"
482msgstr "Edellinen"
483
484#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
485msgid "Next"
486msgstr "Seuraava"
487
488#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
489msgid "Play Random"
490msgstr "Toista satunnainen"
491
492#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59
493msgid "About"
494msgstr "Tietoja"
495
496#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60
497msgid "Quit"
498msgstr "Lopeta"
499
500#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61
501#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583
502#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477
503msgid "Help"
504msgstr "Ohje"
505
506#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939
507#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
508msgid "Track Properties"
509msgstr "Raidan ominaisuudet"
510
511#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
512msgid "Location:"
513msgstr "Sijainti:"
514
515#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
516msgid "Settings"
517msgstr "Asetukset"
518
519#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
520msgid "_Apply"
521msgstr "_Käytä"
522
523#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192
524#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
525msgid "_Close"
526msgstr "_Sulje"
527
528#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
529msgid "Metadata"
530msgstr "Metatiedot"
531
532#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
533msgid "Properties"
534msgstr "Ominaisuudet"
535
536#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446
537#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380
538#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23
539#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163
540#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549
541#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65
542msgid "Title:"
543msgstr "Nimi:"
544
545#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
546msgid "Enter new column title here"
547msgstr "Anna uuden rivin otsikko"
548
549#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
550msgid "Type:"
551msgstr "Tyyppi:"
552
553#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346
554msgid "Item Index"
555msgstr "KOhteen indeksi"
556
557#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347
558msgid "Playing"
559msgstr "Soitetaan"
560
561#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348
562msgid "Album Art"
563msgstr "Albumin Kuvitus"
564
565#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349
566msgid "Artist - Album"
567msgstr "Artisti - Albumi"
568
569#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302
570#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907
571msgid "Duration"
572msgstr "Kesto"
573
574#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75
575msgid "Track Number"
576msgstr "Raidan Numero"
577
578#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72
579msgid "Band / Album Artist"
580msgstr "Yhtye / Albumin artisti"
581
582#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697
583#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
584msgid "Format:"
585msgstr "Tiedostomuoto:"
586
587#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
588msgid "Alignment:"
589msgstr "Kohdistus:"
590
591#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395
592msgid "Left"
593msgstr "Vasen"
594
595#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396
596msgid "Right"
597msgstr "Oikea"
598
599#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397
600msgid "Center"
601msgstr ""
602
603#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597
604#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
605msgid "Text color:"
606msgstr "Tekstin väri"
607
608#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477
609#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738
610#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
611msgid "_Cancel"
612msgstr "_Peruuta"
613
614#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498
615#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759
616#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
617msgid "_OK"
618msgstr "_OK"
619
620#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
621msgid "Output plugin:"
622msgstr "Ulostuloliitännäinen:"
623
624#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
625msgid "Output device:"
626msgstr "Ulostulolaite:"
627
628#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
629msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
630msgstr "Muunna aina 8-bittinen ääni 16-bittiseksi"
631
632#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
633msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit"
634msgstr "Muunna aina 16-bittinen ääni 24-bittiseksi"
635
636#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
637msgid "Sound"
638msgstr "Ääni"
639
640#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
641msgid "Replaygain mode:"
642msgstr "Replaygain-tila:"
643
644#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812
645msgid "Disable"
646msgstr "Pois päältä"
647
648#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813
649msgid "Track"
650msgstr "Raita"
651
652#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
653msgid "Replaygain peak scale"
654msgstr "Replaygain-huippuskaala"
655
656#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865
657#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
658msgid "-12 dB"
659msgstr "-12 dB"
660
661#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875
662#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
663msgid "+12 dB"
664msgstr "+12 dB"
665
666#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
667msgid "Replaygain preamp:"
668msgstr "Replaygain-esivahvistus:"
669
670#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
671msgid "Global preamp:"
672msgstr "Yleinen esivahvistus:"
673
674#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
675msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
676msgstr ""
677"Lisää tiedostoja komentoriviltä (tai tiedostonhallinnasta) tähän "
678"soittolistaan:"
679
680#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
681msgid "Resume previous session on startup"
682msgstr "Palauta edellinen istunto käynnistyksessä"
683
684#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
685msgid "Don't add from archives when adding folders"
686msgstr "Älä lisää arkistoista lisättäessä kansioita"
687
688#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
689msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering"
690msgstr "\"Pysäytä nykyisen kappaleen jälkeen\" valinta poistuu käytön jälkeen"
691
692#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
693msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering"
694msgstr "\"Pysäytä nykyisen albumin jälkeen\" valinta poistuu käytön jälkeen"
695
696#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
697msgid "Playback"
698msgstr "Toisto"
699
700#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851
701#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634
702#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48
703msgid "Configure"
704msgstr "Tee asetukset"
705
706#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
707msgid "DSP Chain Preset"
708msgstr "DSP ketjuesiasetus"
709
710#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
711msgid "_Load"
712msgstr "_Lataa"
713
714#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
715msgid "DSP"
716msgstr "DSP"
717
718#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
719msgid "Close minimizes to tray"
720msgstr "Pienennä ilmaisinalueelle suljettaessa"
721
722#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
723msgid "Hide system tray icon"
724msgstr "Piilota ilmaisinalueen kuvake"
725
726#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
727msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding"
728msgstr ""
729
730#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
731msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding"
732msgstr ""
733"Ota käyttöön CP1251 -merkistökoodauksen tunnistus ja muuntaminen (venäjä)"
734
735#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
736msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding"
737msgstr ""
738"Ota käyttöön CP936 -merkistökoodauksen tunnistus ja muuntaminen (kiina)"
739
740#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
741msgid "Interface refresh rate (times per second):"
742msgstr "Käyttöliittymän päivitysnopeus (kertaa sekunnissa):"
743
744#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
745msgid "Titlebar text while playing:"
746msgstr "Otsikkopalkin teksti toistettaessa:"
747
748#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
749msgid "Titlebar text while stopped:"
750msgstr "Otsikkopalkin teksti, kun toisto on pysäytetty:"
751
752#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
753msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
754msgstr ""
755"Käyttöliittymäliitännäinen (vaihtaminen vaatii ohjelman "
756"uudellenkäynnistyksen):"
757
758#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
759msgid "Player"
760msgstr "Soitin"
761
762#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
763msgid "Close playlists with middle mouse button"
764msgstr "Sulje soittolistoja hiiren keskimmäisellä painikkeella"
765
766#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
767msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item"
768msgstr ""
769
770#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
771msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
772msgstr "Nimeä soittolista automaattisesti lisättäessä yksittäinen kansio"
773
774#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
775msgid "Auto-resize columns to fit the window"
776msgstr "Sovita sarakkeet ikkunaan"
777
778#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
779msgid "GUI/Misc"
780msgstr "GUI/Sekalainen"
781
782#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156
783#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
784msgid "Override"
785msgstr "Ohita"
786
787#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
788msgid "Foreground"
789msgstr "Etuala"
790
791#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
792msgid "Background"
793msgstr "Tausta"
794
795#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
796#, fuzzy
797msgid "Seekbar/Volumebar"
798msgstr "Etsintä-/äänenvoimakkuuspalkin värit"
799
800#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
801#, fuzzy
802msgid "Base:"
803msgstr "Pohja"
804
805#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
806#, fuzzy
807msgid "Dark:"
808msgstr "Tumma"
809
810#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
811#, fuzzy
812msgid "Light:"
813msgstr "Kevyt"
814
815#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
816#, fuzzy
817msgid "Middle:"
818msgstr "Keski"
819
820#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
821#, fuzzy
822msgid "Text:"
823msgstr "Teksti"
824
825#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257
826#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520
827#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
828msgid "Bold"
829msgstr ""
830
831#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261
832#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532
833#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
834msgid "Italic"
835msgstr ""
836
837#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
838#, fuzzy
839msgid "Playing text:"
840msgstr "Soitetaan"
841
842#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
843#, fuzzy
844msgid "Selected text:"
845msgstr "Valittu teksti"
846
847#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
848#, fuzzy
849msgid "Tab strip"
850msgstr "Välilehden värit"
851
852#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
853#, fuzzy
854msgid "Normal track(s):"
855msgstr "Raitoja yhteensä"
856
857#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500
858#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
859#, fuzzy
860msgid "Playing track:"
861msgstr "Soitetaan"
862
863#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507
864#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
865#, fuzzy
866msgid "Selected track(s):"
867msgstr "Valittu rivi"
868
869#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
870msgid "Columns:"
871msgstr ""
872
873#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
874msgid "Group header:"
875msgstr ""
876
877#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
878#, fuzzy
879msgid "<b>Foreground:</b>"
880msgstr "Etuala"
881
882#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
883#, fuzzy
884msgid "Even:"
885msgstr "Parillinen rivi"
886
887#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
888msgid "Odd:"
889msgstr ""
890
891#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
892#, fuzzy
893msgid "Selected:"
894msgstr "Valittu rivi"
895
896#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
897#, fuzzy
898msgid "Cursor:"
899msgstr "Hiiriosoitin"
900
901#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
902#, fuzzy
903msgid "<b>Background:</b>"
904msgstr "Tausta"
905
906#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
907#, fuzzy
908msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
909msgstr ""
910"Ohita asetus (GTKn treeview-teema menetetään, mutta nopeuttaa renderöintiä)"
911
912#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
913msgid "Appearance"
914msgstr ""
915
916#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
917msgid "Enable Proxy Server"
918msgstr "Ota käyttöön välityspalvelin"
919
920#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
921msgid "Proxy Server Address:"
922msgstr "Välityspalvelimen osoite:"
923
924#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
925msgid "Proxy Server Port:"
926msgstr "Välityspalvelimen portti:"
927
928#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
929msgid "Proxy Type:"
930msgstr "Välityspalvelimen tyyppi:"
931
932#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
933msgid "Proxy Username:"
934msgstr "Välityspalvelimen käyttäjänimi:"
935
936#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
937msgid "Proxy Password:"
938msgstr "Välityspalvelimen salasana:"
939
940#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
941msgid "HTTP User Agent:"
942msgstr "HTTP User Agent:"
943
944#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473
945#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
946msgid "Edit Content-Type Mapping"
947msgstr "Muokkaa sisältötyypin kartoitusta"
948
949#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
950msgid "Network"
951msgstr "Verkko"
952
953#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
954msgid "Assigned Hotkeys:"
955msgstr "Määritellyt pikanäppäimet:"
956
957#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634
958#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168
959msgid "Action:"
960msgstr "Toiminto:"
961
962#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720
963#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169
964msgid "<Not set>"
965msgstr "<Ei ole asetettu>"
966
967#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170
968msgid "Key combination:"
969msgstr "Näppäinyhdistelmä:"
970
971#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171
972msgid "Global hotkey"
973msgstr "Yleinen pikanäppäin"
974
975#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172
976msgid ""
977"Use the Apply button to save your changes,\n"
978"or the Revert button to undo your changes.\n"
979"The changes will NOT be saved\n"
980"if you don't press Apply."
981msgstr ""
982"Tallenna muutokset Käytä painikkeella,\n"
983"tai peruuta muutokset Palauta painikkeella.\n"
984"Muutoksia EI tallenneta\n"
985"jos et paina Käytä painiketta."
986
987#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176
988msgid "_Defaults"
989msgstr "_Oletukset"
990
991#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177
992msgid "Hotkeys"
993msgstr "Pikanäppäimet"
994
995#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178
996msgid "Version: "
997msgstr "Versio: "
998
999#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179
1000#: ../translation/extra.c:82
1001msgid "Copyright"
1002msgstr "Tekijänoikeus"
1003
1004#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180
1005#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131
1006msgid "Plugins"
1007msgstr "Liitännäiset"
1008
1009#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181
1010msgid "URL:"
1011msgstr "URL:"
1012
1013#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764
1014#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926
1015#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182
1016msgid "Set Custom Title"
1017msgstr ""
1018
1019#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183
1020msgid "Group By ..."
1021msgstr "Ryhmitä..."
1022
1023#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184
1024msgid "Sort by ..."
1025msgstr "Järjestä..."
1026
1027#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185
1028msgid "Format"
1029msgstr "Tiedostomuoto"
1030
1031#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852
1032msgid "Ascending"
1033msgstr "Nouseva"
1034
1035#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853
1036msgid "Descending"
1037msgstr "Laskeva"
1038
1039#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188
1040#: ../plugins/converter/interface.c:735
1041#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49
1042msgid "Select DSP Plugin"
1043msgstr "Valitse DSP-liitännäinen"
1044
1045#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189
1046#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751
1047#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50
1048msgid "Plugin"
1049msgstr "Liitännäinen"
1050
1051#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190
1052msgid "Tag Writer Settings"
1053msgstr "Tagikirjoittajan asetukset"
1054
1055#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191
1056msgid "Write ID3v2"
1057msgstr "Kirjoita ID3v2"
1058
1059#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169
1060#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192
1061msgid "Write ID3v1"
1062msgstr "Kirjoita ID3v1"
1063
1064#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125
1065#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193
1066msgid "Write APEv2"
1067msgstr "Kirjoita APEv2"
1068
1069#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133
1070#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194
1071msgid "Strip ID3v2"
1072msgstr "Poista ID3v2"
1073
1074#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181
1075#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195
1076msgid "Strip ID3v1"
1077msgstr "Poista ID3v1"
1078
1079#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137
1080#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196
1081msgid "Strip APEv2"
1082msgstr "Poista APEv2"
1083
1084#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197
1085msgid "ID3v2 version"
1086msgstr "ID3v2 versio"
1087
1088#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077
1089msgid "2.3 (Recommended)"
1090msgstr "2.3 (suositeltu)"
1091
1092#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078
1093msgid "2.4"
1094msgstr "2.4"
1095
1096#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200
1097msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
1098msgstr "ID3v1-merkistökoodaus (oletus: iso8859-1)"
1099
1100#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201
1101msgid "Write ID3v2.4"
1102msgstr "Kirjoita ID3v2.4"
1103
1104#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202
1105msgid "Content-Type Mapping"
1106msgstr "Sisältötyypin kartoitus"
1107
1108#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203
1109msgid ""
1110"This table defines the binding between network stream content types and "
1111"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type "
1112"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" "
1113"plugin, or \"ffmpeg\" plugin."
1114msgstr ""
1115"Tämä taulukko määrittää verkon suoratoiston sisältötyypin ja DeaDBeeFin "
1116"dekooderiliitännäisten sidoksen. Esimerkiksi, mp3-tiedostot voivat olla "
1117"sisältötyypiltään \"audio/x-mpeg\", ja ne pitää dekoodata joko DeaDBeeFin "
1118"omalla \"stdmpg\"-liitännäisellä tai \"ffmpeg\"-liitännäisellä."
1119
1120#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204
1121msgid "Reset to defaults"
1122msgstr "Palauta oletukset"
1123
1124#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205
1125msgid "Content-Type:"
1126msgstr "Sisällön-Tyyppi:"
1127
1128#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206
1129msgid "Plugins:"
1130msgstr "Liitännäiset"
1131
1132#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207
1133msgid "Button properties"
1134msgstr "Painikkeen ominaisuudet"
1135
1136#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208
1137msgid "Color:"
1138msgstr "Väri:"
1139
1140#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209
1141msgid "Icon:"
1142msgstr "Kuvake:"
1143
1144#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210
1145msgid "Label:"
1146msgstr "Nimike:"
1147
1148#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211
1149msgid "Select action"
1150msgstr "Valitse toiminto"
1151
1152#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212
1153msgid ""
1154"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful "
1155"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the "
1156"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying "
1157"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if "
1158"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise."
1159msgstr ""
1160
1161#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462
1162msgid "Artist / Album"
1163msgstr "Artisti / Albumi"
1164
1165#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463
1166msgid "Track No"
1167msgstr "Raita nro"
1168
1169#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757
1170msgid "Add To Playback Queue"
1171msgstr "Lisää toistojonoon"
1172
1173#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762
1174msgid "Remove From Playback Queue"
1175msgstr "Poista toistojonosta"
1176
1177#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770
1178msgid "Reload Metadata"
1179msgstr ""
1180
1181#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788
1182msgid "Remove From Disk"
1183msgstr ""
1184
1185#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372
1186msgid "Add column"
1187msgstr "Lisää sarake"
1188
1189#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376
1190msgid "Edit column"
1191msgstr "Muokkaa saraketta"
1192
1193#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380
1194msgid "Remove column"
1195msgstr "Poista sarake"
1196
1197#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390
1198msgid "Pin groups when scrolling"
1199msgstr "Kiinnitä ryhmät vierittäessä"
1200
1201#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395
1202msgid "Group by"
1203msgstr "Ryhmittele"
1204
1205#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890
1206msgid "None"
1207msgstr "Ei mitään"
1208
1209#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406
1210msgid "Artist/Date/Album"
1211msgstr "Artisti/Pvm/Albumi"
1212
1213#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47
1214msgid "Open file..."
1215msgstr "Avaa tiedosto..."
1216
1217#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238
1218#, c-format
1219msgid "Configure %s"
1220msgstr "Tee asetukset %s"
1221
1222#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86
1223msgid "Default Audio Device"
1224msgstr "Oletusäänilaite"
1225
1226#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376
1227msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes."
1228msgstr "Muokkasit pikanäppäinasetuksia, mutta et tallentanut muutoksiasi."
1229
1230#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378
1231msgid "Are you sure you want to continue without saving?"
1232msgstr "Haluatko varmasti jatkaa ilman tallentamista?"
1233
1234#: ../plugins/gtkui/progress.c:62
1235msgid "Adding files..."
1236msgstr "Lisätään tiedostoja..."
1237
1238#: ../plugins/gtkui/progress.c:95
1239msgid "Initializing..."
1240msgstr "Alustetaan..."
1241
1242#: ../plugins/gtkui/search.c:473
1243msgid "Search [(%list_total% results)]"
1244msgstr ""
1245
1246#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174
1247msgid "You've modified data for this track."
1248msgstr "Olet muokannut tämän raidan dataa."
1249
1250#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176
1251msgid "Really close the window?"
1252msgstr "Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?"
1253
1254#. get value to edit
1255#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311
1256msgid "[Multiple values] "
1257msgstr "[Useita arvoja] "
1258
1259#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514
1260#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585
1261msgid "Key"
1262msgstr "Avain"
1263
1264#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515
1265#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587
1266msgid "Value"
1267msgstr "Arvo"
1268
1269#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534
1270msgid "[Multiple values]"
1271msgstr "[Useita arvoja]"
1272
1273#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711
1274msgid "Writing tags..."
1275msgstr "Kirjoitetaan tageja..."
1276
1277#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740
1278msgid "Field name"
1279msgstr "Kentän nimi"
1280
1281#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743
1282msgid "Name:"
1283msgstr "Nimi:"
1284
1285#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755
1286msgid "Field names must not start with : or _"
1287msgstr "Tiedostonimet eivät voi alkaa merkeillä : tai _"
1288
1289#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795
1290msgid "Cannot add field"
1291msgstr "Kenttää ei voi lisätä"
1292
1293#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794
1294msgid "Field with such name already exists, please try different name."
1295msgstr "Samanniminen kenttä on jo olemassa, yritä toista nimeä."
1296
1297#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857
1298msgid "Add field"
1299msgstr "Lisää kenttä"
1300
1301#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860
1302msgid "Remove field"
1303msgstr "Poista kentät"
1304
1305#: ../main.c:104
1306#, c-format
1307msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
1308msgstr "Käyttö: deadbeef [asetukset] [--] [tiedosto(t)]\n"
1309
1310#: ../main.c:105
1311#, c-format
1312msgid "Options:\n"
1313msgstr "Valitsimet:\n"
1314
1315#: ../main.c:106
1316#, c-format
1317msgid "   --help  or  -h     Print help (this message) and exit\n"
1318msgstr "   --help  tai  -h    Näytä ohje (tämä viesti) ja poistu\n"
1319
1320#: ../main.c:107
1321#, c-format
1322msgid "   --quit             Quit player\n"
1323msgstr "   --quit             Sulje soitin\n"
1324
1325#: ../main.c:108
1326#, c-format
1327msgid "   --version          Print version info and exit\n"
1328msgstr "   --version          Näytä versiotiedot ja poistu\n"
1329
1330#: ../main.c:109
1331#, c-format
1332msgid "   --play             Start playback\n"
1333msgstr "   --play             Aloita toisto\n"
1334
1335#: ../main.c:110
1336#, c-format
1337msgid "   --stop             Stop playback\n"
1338msgstr "   --stop             Pysäytä toisto\n"
1339
1340#: ../main.c:111
1341#, c-format
1342msgid "   --pause            Pause playback\n"
1343msgstr "   --pause            Keskeytä toisto\n"
1344
1345#: ../main.c:112
1346#, c-format
1347msgid "   --toggle-pause     Toggle pause\n"
1348msgstr "   --toggle-pause     Vaihda keskeytyksen ja toiston välillä\n"
1349
1350#: ../main.c:113
1351#, c-format
1352msgid ""
1353"   --play-pause       Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
1354msgstr ""
1355"   --play-pause       Aloita toisto, jos pysäytetty, muuten vaihda "
1356"keskeytyksen ja toiston välillä\n"
1357
1358#: ../main.c:114
1359#, c-format
1360msgid "   --next             Next song in playlist\n"
1361msgstr "   --next             Seuraava kappale soittolistalla\n"
1362
1363#: ../main.c:115
1364#, c-format
1365msgid "   --prev             Previous song in playlist\n"
1366msgstr "   --prev             Edellinen kappale soittolistalla\n"
1367
1368#: ../main.c:116
1369#, c-format
1370msgid "   --random           Random song in playlist\n"
1371msgstr "   --random           Satunnainen kappale soittolistalla\n"
1372
1373#: ../main.c:117
1374#, c-format
1375msgid "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
1376msgstr ""
1377"   --queue            Lisää tiedosto(t) olemassa olevaan soittolistaan\n"
1378
1379#: ../main.c:118
1380#, c-format
1381msgid ""
1382"   --gui PLUGIN       Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
1383msgstr ""
1384"--gui PLUGIN Kertoo mitä graafisen käyttöliittymän liitännäistä käytetään, "
1385"oletus on \"GTK2\"\n"
1386
1387#: ../main.c:119
1388#, c-format
1389msgid "   --nowplaying FMT   Print formatted track name to stdout\n"
1390msgstr "   --nowplaying FMT   Tulosta muotoiltu raidan nimi stdoutiin\n"
1391
1392#: ../main.c:120
1393#, c-format
1394msgid ""
1395"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
1396"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
1397"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
1398msgstr ""
1399"                      FMT %%-syntaksi: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
1400"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
1401"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
1402
1403#: ../main.c:123
1404#, fuzzy, c-format
1405msgid ""
1406"                      example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print "
1407"\"artist - title\"\n"
1408msgstr ""
1409"                      esim.: --nowplaying \"%%a - %%t\" tulostaa \"artisti - "
1410"otsikko\"\n"
1411
1412#: ../main.c:124
1413#, c-format
1414msgid "                      for more info, see %s\n"
1415msgstr ""
1416
1417#: ../main.c:125
1418#, fuzzy, c-format
1419msgid "                      NOTE: --nowplaying is deprecated.\n"
1420msgstr ""
1421"                      esim.: --nowplaying \"%%a - %%t\" tulostaa \"artisti - "
1422"otsikko\"\n"
1423
1424#: ../main.c:126
1425#, fuzzy, c-format
1426msgid ""
1427"   --nowplaying-tf FMT  Print formatted track name to stdout, using the new "
1428"title formatting\n"
1429msgstr "   --nowplaying FMT   Tulosta muotoiltu raidan nimi stdoutiin\n"
1430
1431#: ../main.c:127
1432#, c-format
1433msgid ""
1434"                      FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/"
1435"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n"
1436msgstr ""
1437
1438#: ../main.c:128
1439#, fuzzy, c-format
1440msgid ""
1441"                      example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" "
1442"should print \"artist - title\"\n"
1443msgstr ""
1444"                      esim.: --nowplaying \"%%a - %%t\" tulostaa \"artisti - "
1445"otsikko\"\n"
1446
1447#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561
1448msgid "Default"
1449msgstr "Oletus"
1450
1451#: ../playlist.c:3690
1452msgid "Yes"
1453msgstr "Kyllä"
1454
1455#: ../playlist.c:3690
1456msgid "No"
1457msgstr "Ei"
1458
1459#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
1460msgid ""
1461"Item Index\n"
1462"Playing\n"
1463"Album Art\n"
1464"Artist - Album\n"
1465"Artist\n"
1466"Album\n"
1467"Title\n"
1468"Duration\n"
1469"Track Number\n"
1470"Band / Album Artist\n"
1471"Custom"
1472msgstr ""
1473"Kohteen indeksi\n"
1474"Soitetaan\n"
1475"Albumin kansikuva\n"
1476"Artisti - Albumi\n"
1477"Artisti\n"
1478"Albumi\n"
1479"Otsikko\n"
1480"Kesto\n"
1481"Raidan numero\n"
1482"Bändi / Albumin artisti\n"
1483"Mukautettu"
1484
1485#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
1486#, fuzzy
1487msgid ""
1488"Left\n"
1489"Right\n"
1490"Center"
1491msgstr ""
1492"Vasen\n"
1493"Oikea"
1494
1495#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
1496msgid ""
1497"Disable\n"
1498"Track\n"
1499"Album"
1500msgstr ""
1501"Pois käytöstä\n"
1502"Raita\n"
1503"Albumi"
1504
1505#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186
1506msgid ""
1507"Ascending\n"
1508"Descending"
1509msgstr ""
1510"Nouseva\n"
1511"Laskeva"
1512
1513#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198
1514msgid ""
1515"2.3 (Recommended)\n"
1516"2.4"
1517msgstr ""
1518"2.3 (suositeltu)\n"
1519"2.4"
1520
1521#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191
1522#, c-format
1523msgid ""
1524"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
1525"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
1526msgstr ""
1527"wildmidi: freepats-asetustiedostoa ei löydetty. Asenna paketti timidity-"
1528"freepats tai määrittele tiedoston freepats.cfg sijainti liitännäisten "
1529"asetuksissa."
1530
1531#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
1532#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
1533#: ../translation/extra.c:3
1534msgid "Add Audio CD"
1535msgstr ""
1536
1537#: ../translation/extra.c:4
1538msgid "Lookup on Last.fm"
1539msgstr "Etsi Last.fm-palvelusta"
1540
1541#. ALSA output plugin
1542#: ../translation/extra.c:6
1543msgid "Use ALSA resampling"
1544msgstr "Käytä ALSA:n uudelleennäytteistystä"
1545
1546#: ../translation/extra.c:7
1547msgid "Release device while stopped"
1548msgstr "Vapauta laite, kun toisto on lopetettu"
1549
1550#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55
1551msgid "Preferred buffer size"
1552msgstr "Ensisijainen puskurin koko"
1553
1554#: ../translation/extra.c:9
1555msgid "Preferred period size"
1556msgstr "Ensisijainen jakson koko"
1557
1558#. Last.fm plugin
1559#: ../translation/extra.c:11
1560msgid "Enable scrobbler"
1561msgstr "Ota käyttöön scrobbler"
1562
1563#: ../translation/extra.c:12
1564msgid "Disable nowplaying"
1565msgstr "Ota nowplaying pois käytöstö"
1566
1567#: ../translation/extra.c:13
1568msgid "Username"
1569msgstr "Käyttäjänimi"
1570
1571#: ../translation/extra.c:14
1572msgid "Password"
1573msgstr "Salasana"
1574
1575#: ../translation/extra.c:15
1576msgid "Scrobble URL"
1577msgstr "Scrobble URL"
1578
1579#: ../translation/extra.c:16
1580msgid "Prefer Album Artist over Artist field"
1581msgstr "Suosi Albumin artistia Artisti-kentän edelle"
1582
1583#. OSS output plugin
1584#: ../translation/extra.c:18
1585msgid "Device file"
1586msgstr "Laitetiedosto"
1587
1588#: ../translation/extra.c:19
1589msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
1590msgstr "OSS4 näytteenottotaajuusongelman kiertäminen"
1591
1592#. Album Artwork plugin
1593#: ../translation/extra.c:21
1594msgid "Cache update period (hr)"
1595msgstr "Välimuistin päivitysväli"
1596
1597#: ../translation/extra.c:22
1598msgid "Fetch from embedded tags"
1599msgstr "Nouda sisällytetyistä tageista"
1600
1601#: ../translation/extra.c:23
1602msgid "Fetch from local folder"
1603msgstr "Nouda paikallisesta kansiosta"
1604
1605#: ../translation/extra.c:24
1606msgid "Local cover file mask"
1607msgstr "Paikallinen peitetiedostomaski"
1608
1609#: ../translation/extra.c:25
1610msgid "Fetch from last.fm"
1611msgstr "Hae last.fm -palvelusta"
1612
1613#: ../translation/extra.c:26
1614msgid "Fetch from albumart.org"
1615msgstr "Hae albumart.org -palvelusta"
1616
1617#: ../translation/extra.c:27
1618msgid "Scale artwork towards longer side"
1619msgstr "Skaalaa albumin kuva pidempää sivua kohti"
1620
1621#. Audio CD player
1622#: ../translation/extra.c:29
1623msgid "Use CDDB/FreeDB"
1624msgstr "Käytä CDDB/FreeDB:tä"
1625
1626#: ../translation/extra.c:30
1627msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
1628msgstr "Suosi CD-Textiä CDDB:n yli"
1629
1630#: ../translation/extra.c:31
1631msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
1632msgstr "CDDB:n url (esim. \"freedb.org\")"
1633
1634#: ../translation/extra.c:32
1635msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
1636msgstr "CDDB:n portin numero (esim. \"888\")"
1637
1638#: ../translation/extra.c:33
1639msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
1640msgstr "Suosi CDDB-protokollaa HTTP:n yli"
1641
1642#: ../translation/extra.c:34
1643msgid "Enable NRG image support"
1644msgstr "Ota käyttöön tuki NRG-levykuville"
1645
1646#. DUMB module player plugin
1647#: ../translation/extra.c:36
1648msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
1649msgstr "Uudelleennäytteistyksen laatu (0..2, suurempi on parempi)"
1650
1651#: ../translation/extra.c:37
1652msgid "8-bit output (default is 16)"
1653msgstr "8-bittinen ulostulo (vakio on 16)"
1654
1655#. Game_Music_Emu decoder plugin
1656#: ../translation/extra.c:39
1657msgid "Max song length (in minutes)"
1658msgstr "Kappaleen maksimipituus (minuuteissa)"
1659
1660#: ../translation/extra.c:40
1661msgid "Fadeout length (seconds)"
1662msgstr "Loppuhäivytyksen pituus (sekunneissa)"
1663
1664#: ../translation/extra.c:41
1665msgid "Play loops nr. of times (if available)"
1666msgstr "Toistojen määrä (jos käytössä)"
1667
1668#. Standard GTK2 user interface plugin
1669#: ../translation/extra.c:43
1670msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
1671msgstr "Kysy vahvistus ennen kuin tiedostoja poistetaan levyltä"
1672
1673#: ../translation/extra.c:44
1674msgid "Status icon volume control sensitivity"
1675msgstr "Ilmaisinaluekuvakkeen äänenvoimakkuuden säädön herkkyys"
1676
1677#: ../translation/extra.c:45
1678msgid "Custom status icon"
1679msgstr "Oma tilakuvake"
1680
1681#: ../translation/extra.c:46
1682msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
1683msgstr "Suorita gtk_init --sync-valitsimen kanssa (virheenjäljitystila)"
1684
1685#: ../translation/extra.c:47
1686msgid "Add separators between plugin context menu items"
1687msgstr "Käytä erottajia liitännäisten kontekstivalintojen väleissä"
1688
1689#. OSD Notify plugin
1690#: ../translation/extra.c:49
1691msgid "Notification title format"
1692msgstr "Ilmoituksen otsikon muoto"
1693
1694#: ../translation/extra.c:50
1695msgid "Notification content format"
1696msgstr "Ilmoituksen sisällön muoto"
1697
1698#: ../translation/extra.c:51
1699msgid "Show album art"
1700msgstr "Näytä albumin kansi"
1701
1702#: ../translation/extra.c:52
1703msgid "Album art size (px)"
1704msgstr "Albumin kannen koko (px)"
1705
1706#. PulseAudio output plugin
1707#: ../translation/extra.c:54
1708msgid "PulseAudio server"
1709msgstr "PulseAudio-palvelin"
1710
1711#: ../translation/extra.c:56
1712msgid "Samplerate"
1713msgstr "Näytetaajuus"
1714
1715#. SHN player plugin
1716#: ../translation/extra.c:58
1717msgid "Relative seek table path"
1718msgstr "Suhteellinen hakutalukon polku"
1719
1720#: ../translation/extra.c:59
1721msgid "Absolute seek table path"
1722msgstr "Absoluuttiinen hakutaulukon polku"
1723
1724#: ../translation/extra.c:60
1725msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
1726msgstr "Vaihda audiotavuja (käytä jos kuulet pelkkää kohinaa)"
1727
1728#. SID decoder plugin
1729#: ../translation/extra.c:62
1730msgid "Enable HVSC Songlength DB"
1731msgstr "Ota käyttöön HVSC kappaleiden pituustietokanta"
1732
1733#: ../translation/extra.c:63
1734msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
1735msgstr "HVSC:n songlengths.txt"
1736
1737#: ../translation/extra.c:64
1738msgid "Bits per sample (8 or 16)"
1739msgstr "Bittiä/näyte (8 tai 16)"
1740
1741#: ../translation/extra.c:65
1742msgid "Default song length (sec)"
1743msgstr "Kappaleen oletuspituus (sek)"
1744
1745#. WildMidi player plugin
1746#: ../translation/extra.c:67
1747msgid "Timidity++ bank configuration file"
1748msgstr "Timidity++ asetustiedosto"
1749
1750#: ../translation/extra.c:70
1751msgid "Track Title"
1752msgstr "Raidan otsikko"
1753
1754#: ../translation/extra.c:71
1755msgid "Performer"
1756msgstr "Esittäjä"
1757
1758#: ../translation/extra.c:76
1759msgid "Total Tracks"
1760msgstr "Raitoja yhteensä"
1761
1762#: ../translation/extra.c:77
1763msgid "Genre"
1764msgstr "Tyylilaji"
1765
1766#: ../translation/extra.c:78
1767msgid "Composer"
1768msgstr "Säveltäjä"
1769
1770#: ../translation/extra.c:79
1771msgid "Disc Number"
1772msgstr "Levyn numero"
1773
1774#: ../translation/extra.c:80
1775msgid "Comment"
1776msgstr "Kommentti"
1777
1778#: ../translation/extra.c:81
1779msgid "Encoder / Vendor"
1780msgstr "Enkooderi / toimittaja"
1781
1782#: ../translation/extra.c:83
1783msgid "Location"
1784msgstr "Sijainti"
1785
1786#: ../translation/extra.c:84
1787msgid "Subtrack Index"
1788msgstr "Aliraitaindeksi"
1789
1790#: ../translation/extra.c:85
1791msgid "Tag Type(s)"
1792msgstr "Tagien tyypit"
1793
1794#: ../translation/extra.c:86
1795msgid "Embedded Cuesheet"
1796msgstr "Sisällytetty cuesheet"
1797
1798#: ../translation/extra.c:87
1799msgid "Codec"
1800msgstr "Koodekki"
1801
1802#. FFmpeg deocder plugin
1803#: ../translation/extra.c:89
1804msgid "File Extensions (separate with ';')"
1805msgstr "Tiedostopäätteet (erota \";\"-merkillä)"
1806
1807#. Converter GUI
1808#: ../translation/extra.c:91
1809msgid "Convert"
1810msgstr "Muunna"
1811
1812#. Resampler (Secret Rabbit Code)
1813#: ../translation/extra.c:93
1814msgid "Target Samplerate"
1815msgstr "Tavoite näytteenottotaajuus"
1816
1817#: ../translation/extra.c:94
1818msgid "Quality / Algorithm"
1819msgstr "Laatu / Algoritmi"
1820
1821#: ../translation/extra.c:95
1822msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
1823msgstr ""
1824"Automaattinen näytteenottotaajuus (korvaa tavoite näytteenottotaajuuden)"
1825
1826#. shellexecui
1827#: ../translation/extra.c:97
1828msgid "Configure Custom Shell Commands"
1829msgstr ""
1830
1831#. mpgmad
1832#: ../translation/extra.c:99
1833msgid "Disable gapless playback (faster scanning)"
1834msgstr "Ota tauoton toisto pois käytöstä (nopeampi skannaus)"
1835
1836#. adplug
1837#: ../translation/extra.c:101
1838msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)"
1839msgstr "Suosi Ken-emulointia Satohin edelle (tilaääni ei toimi)"
1840
1841#: ../translation/extra.c:102
1842msgid "Enable surround"
1843msgstr "Ota käyttöön tilaääni"
1844
1845#: ../plugins/converter/convgui.c:89
1846#, c-format
1847msgid "[Built-in] %s"
1848msgstr ""
1849
1850#: ../plugins/converter/convgui.c:135
1851msgid "The file already exists. Overwrite?"
1852msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Ylikirjoita?"
1853
1854#: ../plugins/converter/convgui.c:137
1855msgid "Converter warning"
1856msgstr "Muuntimen varoitus"
1857
1858#: ../plugins/converter/convgui.c:300
1859msgid "Please select encoder"
1860msgstr "Valitse koodekki"
1861
1862#: ../plugins/converter/convgui.c:302
1863msgid "Converter error"
1864msgstr "Muuntimen virhe"
1865
1866#: ../plugins/converter/convgui.c:326
1867msgid "Converting..."
1868msgstr "Muunnetaan..."
1869
1870#: ../plugins/converter/convgui.c:538
1871msgid "Select folder..."
1872msgstr "Valitse kansio..."
1873
1874#: ../plugins/converter/convgui.c:771
1875msgid "Failed to save encoder preset"
1876msgstr "Enkooderin esiasetuksen tallentaminen epäonnistui."
1877
1878#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1879msgid ""
1880"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
1881"some disk space"
1882msgstr ""
1883"Tarkista esiasetuskansion käyttöoikeudet, yritä keksiä toinen nimi tai "
1884"vapauta levytilaa."
1885
1886#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1887msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
1888msgstr "Esiasetus samalla nimellä on jo olemassa. Yritä keksiä toinen nimi."
1889
1890#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333
1891#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230
1892#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262
1893msgid "Error"
1894msgstr "Virhe"
1895
1896#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966
1897msgid "Add new encoder"
1898msgstr "Lisää uusi enkooderi"
1899
1900#: ../plugins/converter/convgui.c:858
1901msgid "Edit encoder"
1902msgstr "Muokkaa enkooderia"
1903
1904#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467
1905msgid "Remove preset"
1906msgstr "Poista esiasetus"
1907
1908#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469
1909msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
1910msgstr "Tämä toiminto poistaa valikoidun esiasetuksen. Oletko varma?"
1911
1912#: ../plugins/converter/convgui.c:981
1913msgid "Encoders"
1914msgstr "Enkooderit"
1915
1916#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191
1917msgid "Add plugin to DSP chain"
1918msgstr "Lisää liitännäinen DSP-ketjuun"
1919
1920#: ../plugins/converter/convgui.c:1331
1921msgid "Failed to save DSP preset"
1922msgstr "DSP-esiasetuksen tallennus epäonnistui"
1923
1924#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433
1925msgid "New DSP Preset"
1926msgstr "Uusi DSP-esiasetus"
1927
1928#: ../plugins/converter/convgui.c:1517
1929msgid "Edit DSP Preset"
1930msgstr "Muokkaa DSP-esiasetusta"
1931
1932#: ../plugins/converter/convgui.c:1537
1933msgid "DSP Presets"
1934msgstr "DSP-esiasetukset"
1935
1936#: ../plugins/converter/interface.c:93
1937#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1
1938msgid "Output folder:"
1939msgstr "Ulostulokansio:"
1940
1941#: ../plugins/converter/interface.c:110
1942#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2
1943msgid "Write to source track folder"
1944msgstr "Tallenna lähdekansioon"
1945
1946#: ../plugins/converter/interface.c:114
1947#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3
1948msgid "Preserve folder structure"
1949msgstr "Säilytä kansiorakenne"
1950
1951#: ../plugins/converter/interface.c:122
1952#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4
1953msgid "Output file name:"
1954msgstr "Ulostulotiedoston nimi:"
1955
1956#: ../plugins/converter/interface.c:133
1957#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6
1958#, fuzzy, no-c-format
1959msgid ""
1960"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
1961"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)."
1962msgstr ""
1963"Tiedoston pääte (esim. .mp3) lisätään automaattisesti.\n"
1964"Jätettäessä tyhjäksi oletus on (%a - %t)."
1965
1966#: ../plugins/converter/interface.c:146
1967#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8
1968msgid "Encoder:"
1969msgstr "Enkooderi:"
1970
1971#: ../plugins/converter/interface.c:170
1972#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9
1973msgid "DSP preset:"
1974msgstr "DSP-esiasetus:"
1975
1976#: ../plugins/converter/interface.c:193
1977#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10
1978msgid "Number of threads:"
1979msgstr "Säikeiden määrä:"
1980
1981#: ../plugins/converter/interface.c:206
1982#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11
1983msgid "Output sample format:"
1984msgstr "Ulostulon näytemuoto:"
1985
1986#: ../plugins/converter/interface.c:213
1987msgid "Keep source format"
1988msgstr "Pidä lähteen tiedostomuoto"
1989
1990#: ../plugins/converter/interface.c:214
1991msgid "8 bit signed int"
1992msgstr "8 bit signed int"
1993
1994#: ../plugins/converter/interface.c:215
1995msgid "16 bit signed int"
1996msgstr "16 bit signed int"
1997
1998#: ../plugins/converter/interface.c:216
1999msgid "24 bit signed int"
2000msgstr "24 bit signed int"
2001
2002#: ../plugins/converter/interface.c:217
2003msgid "32 bit signed int"
2004msgstr "32 bit signed int"
2005
2006#: ../plugins/converter/interface.c:218
2007msgid "32 bit float"
2008msgstr "32 bit float"
2009
2010#: ../plugins/converter/interface.c:224
2011#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18
2012msgid "When file exists:"
2013msgstr "Kun tiedosto on jo olemassa:"
2014
2015#: ../plugins/converter/interface.c:231
2016msgid "Skip"
2017msgstr ""
2018
2019#: ../plugins/converter/interface.c:232
2020msgid "Prompt"
2021msgstr "Kysy"
2022
2023#: ../plugins/converter/interface.c:233
2024msgid "Overwrite"
2025msgstr "Ylikirjoita"
2026
2027#: ../plugins/converter/interface.c:364
2028#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22
2029msgid "Edit Encoder Preset"
2030msgstr "Muokkaa enkooderin esiasetusta"
2031
2032#: ../plugins/converter/interface.c:387
2033#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24
2034msgid "Untitled Encoder"
2035msgstr "Nimeämätön enkooderi"
2036
2037#: ../plugins/converter/interface.c:395
2038#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25
2039msgid "Output file extension:"
2040msgstr "Ulostulon tiedostopääte:"
2041
2042#: ../plugins/converter/interface.c:402
2043#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26
2044msgid "E.g. mp3"
2045msgstr "Esim. mp3"
2046
2047#: ../plugins/converter/interface.c:410
2048#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27
2049msgid "Command line:"
2050msgstr "Komentorivi:"
2051
2052#: ../plugins/converter/interface.c:421
2053#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29
2054#, no-c-format
2055msgid ""
2056"Example: lame - %o\n"
2057"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
2058msgstr ""
2059"Esimerkki: lame - %o\n"
2060"%i on sisääntulotiedosto, %o on ulostulotiedosto, - on stdin"
2061
2062#: ../plugins/converter/interface.c:431
2063#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32
2064#, no-c-format
2065msgid ""
2066"<small>%o - output file name\n"
2067"%i - temporary input file name</small>"
2068msgstr ""
2069"<small>%o - ulostulotiedoston nimi\n"
2070"%i - väliaikaisen sisääntulotiedoston nimi</small>"
2071
2072#: ../plugins/converter/interface.c:440
2073#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
2074msgid "Method:"
2075msgstr "Menetelmä:"
2076
2077#: ../plugins/converter/interface.c:447
2078msgid "Pipe"
2079msgstr "Putki"
2080
2081#: ../plugins/converter/interface.c:448
2082msgid "Temporary file"
2083msgstr "Tilapäinen tiedosto"
2084
2085#: ../plugins/converter/interface.c:465
2086#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37
2087msgid "APEv2"
2088msgstr "APEv2"
2089
2090#: ../plugins/converter/interface.c:471
2091#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38
2092msgid "ID3v1"
2093msgstr "ID3v1"
2094
2095#: ../plugins/converter/interface.c:477
2096#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39
2097msgid "OggVorbis"
2098msgstr "Ogg Vorbis"
2099
2100#: ../plugins/converter/interface.c:483
2101#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40
2102msgid "FLAC"
2103msgstr "FLAC"
2104
2105#: ../plugins/converter/interface.c:495
2106#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41
2107msgid "ID3v2"
2108msgstr "ID3v2"
2109
2110#: ../plugins/converter/interface.c:505
2111#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42
2112msgid "<b>Tag writer</b>"
2113msgstr "<b>Tagikirjoittaja</b>"
2114
2115#: ../plugins/converter/interface.c:591
2116#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
2117msgid "DSP Preset Editor"
2118msgstr "DSP-esiasetuksen muokkain"
2119
2120#: ../plugins/converter/interface.c:614
2121#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
2122msgid "Untitled DSP Preset"
2123msgstr "Nimeämätön DSP-esiasetus"
2124
2125#: ../plugins/converter/interface.c:626
2126#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
2127#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62
2128#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3
2129msgid "Add"
2130msgstr "Lisää"
2131
2132#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
2133#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114
2134#, c-format
2135msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2136msgstr "Bittikarttatiedostoa ei löydetty: %s"
2137
2138#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12
2139msgid ""
2140"Keep source format\n"
2141"8 bit signed int\n"
2142"16 bit signed int\n"
2143"24 bit signed int\n"
2144"32 bit signed int\n"
2145"32 bit float"
2146msgstr ""
2147"Pidä lähteen tiedostomuoto\n"
2148"8 bit signed int\n"
2149"16 bit signed int\n"
2150"24 bit signed int\n"
2151"32 bit signed int\n"
2152"32 bit float"
2153
2154#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19
2155#, fuzzy
2156msgid ""
2157"Skip\n"
2158"Prompt\n"
2159"Overwrite"
2160msgstr ""
2161"Kysy\n"
2162"Ylikirjoita"
2163
2164#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35
2165msgid ""
2166"Pipe\n"
2167"Temporary file"
2168msgstr ""
2169"Putki\n"
2170"Väliaikainen tiedosto"
2171
2172#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46
2173#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1
2174msgid "Custom Shell Commands"
2175msgstr "Mukautetut komentotulkkikomennot"
2176
2177#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70
2178#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5
2179msgid "Edit"
2180msgstr "Muokkaa"
2181
2182#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88
2183#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2
2184msgid "Close"
2185msgstr "Sulje"
2186
2187#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149
2188#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6
2189msgid "Edit Command"
2190msgstr "Muokkaa komentoa"
2191
2192#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170
2193#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8
2194msgid "Command:"
2195msgstr "Komento:"
2196
2197#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182
2198#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10
2199#, no-c-format
2200msgid ""
2201"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the "
2202"main application was started from. Title formatting can be used. Example: "
2203"xdg-open %D"
2204msgstr ""
2205"Mielivaltainen komentotulkin komento. Suoritetaan samassa komentotulkin "
2206"kontekstissa jossa sovellus käynnistettiin. Otsikkomuotoilua voidaan "
2207"käyttää. Esimerkiksi: xdg-open %D"
2208
2209#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185
2210#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
2211msgid "ID:"
2212msgstr "Tunniste:"
2213
2214#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197
2215#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12
2216msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\""
2217msgstr "Vapaamuotoinen nimi, esim. \"Minun komentotulkkikomentoni\""
2218
2219#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205
2220#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
2221msgid ""
2222"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
2223"\". It must be unique."
2224msgstr ""
2225"Komennon tunnisteen tulisi normaalisti olla jotain lyhyttä, esim. "
2226"\"youtube_open\" ja sen täytyy olla uniikki."
2227
2228#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208
2229#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
2230msgid "Single Tracks"
2231msgstr "Yksittäiset raidat"
2232
2233#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211
2234#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14
2235msgid "Works on single track."
2236msgstr "Toimii yksittäisillä raidoilla"
2237
2238#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213
2239#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17
2240msgid "Multiple Tracks"
2241msgstr "Useat raidat"
2242
2243#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216
2244#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16
2245msgid "Works on multiple tracks."
2246msgstr "Toimii useilla raidoilla"
2247
2248#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218
2249#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19
2250msgid "Local"
2251msgstr "Paikallinen"
2252
2253#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221
2254#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18
2255msgid "Works on local files."
2256msgstr "Toimii paikallisilla tiedostoilla."
2257
2258#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223
2259#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21
2260msgid "Remote"
2261msgstr "Etä"
2262
2263#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226
2264#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20
2265msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)"
2266msgstr "Toimii etätiedostoilla (esim. http:// suoratoistot)"
2267
2268#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228
2269#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23
2270msgid "Generic (Main Menu)"
2271msgstr "Yleinen (Päävalikko)"
2272
2273#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231
2274#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
2275msgid "Item should appear in the main menu"
2276msgstr "Kohteen pitäisi näkyä päävalikossa"
2277
2278#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233
2279#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24
2280msgid ""
2281"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title "
2282"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the "
2283"menu name in the English version.</small>"
2284msgstr ""
2285"<small>Jos haluat lisätä komennon päävalikkoon, varmista että otsikko "
2286"sisältää valikkopolun tähän tapaan: \"File/Minun komentoni\", jossa File on "
2287"Tiedosto-valikon nimi englanninkielisessä versiossa.</small>"
2288
2289#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96
2290msgid "Add Command"
2291msgstr "Lisää komento"
2292
2293#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809
2294msgid "Delete"
2295msgstr "Poista"
2296
2297#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141
2298msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?"
2299msgstr "Tämä toiminto poistaa valikoidun komentotulkkikomennon. Oletko varma?"
2300
2301#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143
2302msgid "Confirm Remove"
2303msgstr "Vahvista Poistaminen"
2304
2305#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229
2306msgid "ID must be non-empty and unique.\n"
2307msgstr "Tunnisteen pitää olla uniikki, eikä sitä saa jättää tyhjäksi.\n"
2308
2309#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235
2310msgid "Title must be non-empty.\n"
2311msgstr "Otsikko ei voi olla tyhjä.\n"
2312
2313#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241
2314msgid "Shell Command must be non-empty.\n"
2315msgstr "Komentotulkkikomento ei voi olla tyhjä.\n"
2316
2317#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248
2318#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252
2319msgid "Invalid Values"
2320msgstr "Virheellinen arvo"
2321
2322#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113
2323msgid "Supported sound formats"
2324msgstr "Tuetut äänityypit"
2325
2326#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124
2327msgid "All files (*)"
2328msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
2329
2330#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132
2331msgid "Open file(s)..."
2332msgstr "Avaa tiedosto(ja)..."
2333
2334#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171
2335msgid "Add file(s) to playlist..."
2336msgstr "Lisää tiedosto(ja) soittolistalle..."
2337
2338#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217
2339msgid "Add folder(s) to playlist..."
2340msgstr "Lisää kansio(ita) soittolistalle..."
2341
2342#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222
2343msgid "Follow symlinks"
2344msgstr "Seuraa symbolisia linkkejä"
2345
2346#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476
2347msgid "help.txt"
2348msgstr "help.txt"
2349
2350#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555
2351msgid "Delete files from disk"
2352msgstr "Poisto tiedostot kiintolevyltä"
2353
2354#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556
2355msgid ""
2356"Files will be lost. Proceed?\n"
2357"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
2358msgstr ""
2359"Tiedostot häviävät. Jatketaanko?\n"
2360"(Tämän valintaikkunan voi sammuttaa GTKUI-liitännäisen asetuksista)"
2361
2362#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744
2363msgid "Load Playlist"
2364msgstr "Avaa Soittolista"
2365
2366#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759
2367msgid "Other files (*)"
2368msgstr "Muut tiedostot (*)"
2369
2370#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793
2371msgid "Save Playlist As"
2372msgstr "Tallenna Soittolista Nimellä"
2373
2374#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804
2375msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
2376msgstr "DeaDBeeFin soittolistatiedostot (*.dbpl)"
2377
2378#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129
2379msgid "Content-Type"
2380msgstr "Sisällön-Tyyppi"
2381
2382#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199
2383msgid "Invalid value(s)."
2384msgstr "Virheellinen arvo."
2385
2386#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200
2387msgid ""
2388"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the "
2389"rules.\n"
2390"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n"
2391"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
2392"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n"
2393"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n"
2394"Plugin id can contain only letters and numbers."
2395msgstr ""
2396"Sisällöntyyppi- ja liitännäiskentät eivät voi olla tyhjiä ja niiden pitää "
2397"noudattaa sääntöjä.\n"
2398"Esimerkiksi sisällöntyyppi: 'audio/mpeg'.\n"
2399"Esimerkiksi liitännäisten tunnisteet: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
2400"Välilyöntiä tulee käyttää erottimena liitännäisten tunnisteita "
2401"listattaessa.\n"
2402"Sisällöntyyppi tulee olla ainoastaan kirjaimia, numeroita ja '-' merkki.\n"
2403"Liitännäisen tunniste voi sisältää ainoastaan kirjaimia ja numeroita."
2404
2405#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260
2406msgid "Nothing is selected."
2407msgstr "Mitään ei ole valittuna."
2408
2409#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452
2410#, c-format
2411msgid "Widget \"%s\" is not available"
2412msgstr ""
2413
2414#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784
2415msgid "Replace with..."
2416msgstr "Korvaa..."
2417
2418#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789
2419msgid "Insert..."
2420msgstr "Lisää..."
2421
2422#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816
2423msgid "Cut"
2424msgstr "Leikkaa"
2425
2426#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823
2427msgid "Copy"
2428msgstr "Kopioi"
2429
2430#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830
2431msgid "Paste"
2432msgstr "Liitä"
2433
2434#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954
2435msgid "Multiple widgets of this type are not supported"
2436msgstr "Useammat tämän tyypin widgetit eivät ole tuettuja"
2437
2438#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258
2439msgid "Lock movement"
2440msgstr "Lukitse liikkuvuus"
2441
2442#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668
2443msgid "Rename tab"
2444msgstr "Nimeä välilehti"
2445
2446#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848
2447msgid "Add new tab"
2448msgstr "Lisää uusi välilehti"
2449
2450#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675
2451msgid "Move tab left"
2452msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle"
2453
2454#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682
2455msgid "Move tab right"
2456msgstr "Siirrä välilehteä oikealle"
2457
2458#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689
2459msgid "Remove tab"
2460msgstr "Poista välilehti"
2461
2462#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545
2463#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849
2464msgid "Show Column Headers"
2465msgstr "Näytä sarakkeiden otsakkeet"
2466
2467#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513
2468msgid "Expand the box by 1 item"
2469msgstr "Laajenna laatikkoa 1:llä elementillä"
2470
2471#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518
2472msgid "Shrink the box by 1 item"
2473msgstr "Pienennä laatikkoa 1:llä elementillä"
2474
2475#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523
2476msgid "Homogeneous"
2477msgstr "Yhtenäinen"
2478
2479#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563
2480msgid "Expand"
2481msgstr "Laajenna"
2482
2483#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571
2484msgid "Fill"
2485msgstr "Täytä"
2486
2487#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972
2488msgid "Configure button"
2489msgstr "Tee painikkeen asetukset"
2490
2491#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239
2492msgid "Voices:"
2493msgstr ""
2494
2495#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62
2496msgid "Edit playlist"
2497msgstr "Muokka soittolistaa"
2498
2499#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274
2500msgid "Rename Playlist"
2501msgstr "Nimeä Soittolista"
2502
2503#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281
2504msgid "Remove Playlist"
2505msgstr "Poista Soittolista"
2506
2507#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288
2508msgid "Add New Playlist"
2509msgstr "Lisää Uusi Soittolista"
2510
2511#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219
2512#, fuzzy, c-format
2513msgid "%dd %d:%02d:%02d"
2514msgstr "%d päivää %d:%02d:%02d"
2515
2516#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893
2517msgid "Name"
2518msgstr "Nimi"
2519
2520#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896
2521msgid "♫"
2522msgstr ""
2523
2524#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902
2525msgid "Items"
2526msgstr ""
2527
2528#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956
2529msgid "Playlist browser"
2530msgstr "Soittolistaselain"
2531
2532#: ../tf.c:1095
2533msgid "mono"
2534msgstr ""
2535
2536#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102
2537#, fuzzy
2538msgid "stereo"
2539msgstr "Stereo"
2540
2541#~ msgid "Draw playing track using bold font"
2542#~ msgstr "Näytä soiva raita lihavoituna"
2543
2544#~ msgid "Odd row"
2545#~ msgstr "Pariton rivi"
2546
2547#~ msgid "Playlist colors"
2548#~ msgstr "Soittolistojen värit"
2549
2550#~ msgid "Colors"
2551#~ msgstr "Värit"
2552