1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# elain1, 2014 7# elain1, 2014 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n" 13"PO-Revision-Date: 2014-08-08 13:16+0000\n" 14"Last-Translator: elain1\n" 15"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/p/deadbeef-player/language/" 16"fi/)\n" 17"Language: fi\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359 24#, c-format 25msgid "About DeaDBeeF %s" 26msgstr "Tietoja ohjelmasta DeaDBeeF %s" 27 28#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372 29#, c-format 30msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" 31msgstr "DeaDBeeF %s:n muutosloki" 32 33#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632 34#, c-format 35msgid "DeaDBeeF Translators" 36msgstr "DeaDBeeFin kääntäjät" 37 38#: ../plugins/gtkui/eq.c:146 39msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" 40msgstr "Tallenna DeaDBeeF EQ esiasetus" 41 42#: ../plugins/gtkui/eq.c:153 43msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" 44msgstr "DeaDBeeF EQ esiasetustiedostot (*.ddbeq)" 45 46#: ../plugins/gtkui/eq.c:192 47msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." 48msgstr "Lataa DeaDBeeF EQ esiasetus..." 49 50#: ../plugins/gtkui/eq.c:196 51msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" 52msgstr "DeaDBeeF EQ esiasetukset (*.ddbeq)" 53 54#: ../plugins/gtkui/eq.c:257 55msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." 56msgstr "Tuo Foobar2000 EQ esiasetus..." 57 58#: ../plugins/gtkui/eq.c:261 59msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" 60msgstr "Foobar2000 EQ esiasetukset (*.feq)" 61 62#: ../plugins/gtkui/eq.c:326 63msgid "Save Preset" 64msgstr "Tallenna esiasetus" 65 66#: ../plugins/gtkui/eq.c:334 67msgid "Load Preset" 68msgstr "Lataa esiasetus" 69 70#: ../plugins/gtkui/eq.c:342 71msgid "Import Foobar2000 Preset" 72msgstr "Tuo Foobar2000 EQ Esiasetus" 73 74#: ../plugins/gtkui/eq.c:367 75msgid "Enable" 76msgstr "Kytke päälle" 77 78#: ../plugins/gtkui/eq.c:376 79msgid "Zero All" 80msgstr "Nolla kaikki" 81 82#: ../plugins/gtkui/eq.c:383 83msgid "Zero Preamp" 84msgstr "Nollaa esivahvistin" 85 86#: ../plugins/gtkui/eq.c:390 87msgid "Zero Bands" 88msgstr "Nollaa kanavat" 89 90#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806 91#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51 92msgid "Presets" 93msgstr "Esiasetukset" 94 95#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164 96#, c-format 97msgid "1 day %d:%02d:%02d" 98msgstr "1 päivä %d:%02d:%02d" 99 100#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167 101#, c-format 102msgid "%d days %d:%02d:%02d" 103msgstr "%d päivää %d:%02d:%02d" 104 105#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176 106#, c-format 107msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" 108msgstr "Pysäytetty | %d raitaa | kokonaiskesto %s" 109 110#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 111msgid "Mono" 112msgstr "Mono" 113 114#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 115msgid "Stereo" 116msgstr "Stereo" 117 118#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212 119#, c-format 120msgid "| %4d kbps " 121msgstr "| %4d Kb/s " 122 123#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218 124msgid "Paused | " 125msgstr "Keskeytetty | " 126 127#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223 128#, c-format 129msgid "" 130"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" 131msgstr "" 132"%s%s %s| %dHz | %d bittiä | %s | %d:%02d / %s | %d raitaa | kokonaiskesto %s" 133 134#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64 135#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72 136msgid "New Playlist" 137msgstr "Uusi soittolista" 138 139#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75 140#, c-format 141msgid "New Playlist (%d)" 142msgstr "Uusi soittolista (%d)" 143 144#. register widget types 145#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007 146msgid "Playlist with tabs" 147msgstr "Soittolista välilehdillä" 148 149#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093 150#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 151msgid "Playlist" 152msgstr "Soittolista" 153 154#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011 155msgid "Splitter (top and bottom)" 156msgstr "Jakaja (ylä- ja alapuoli)" 157 158#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012 159msgid "Splitter (left and right)" 160msgstr "Jakaja (vasen ja oikea)" 161 162#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014 163msgid "Tabs" 164msgstr "" 165 166#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015 167msgid "Playlist tabs" 168msgstr "Soittolista välilehdet" 169 170#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016 171msgid "Selection properties" 172msgstr "Valinnan ominaisuudet" 173 174#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017 175msgid "Album art display" 176msgstr "Albumin kuvituksen näyttö" 177 178#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018 179msgid "Scope" 180msgstr "Oskilloskooppi" 181 182#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019 183msgid "Spectrum" 184msgstr "Spektri" 185 186#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020 187msgid "HBox" 188msgstr "HBox" 189 190#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021 191msgid "VBox" 192msgstr "VBox" 193 194#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794 195msgid "Button" 196msgstr "Painike" 197 198#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023 199msgid "Seekbar" 200msgstr "Etsintäpalkki" 201 202#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024 203msgid "Playback controls" 204msgstr "Toistosäätimet" 205 206#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025 207msgid "Volume bar" 208msgstr "Äänenvoimakkuuspalkki" 209 210#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026 211msgid "Chiptune voices" 212msgstr "" 213 214#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201 215msgid "Failed while reading help file" 216msgstr "Virhe ohjetiedostoa avattaessa" 217 218#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211 219msgid "Failed to load help file" 220msgstr "Ohjetiedoston avaaminen epäonnistui" 221 222#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222 223msgid "" 224"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks " 225"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss." 226msgstr "" 227 228#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224 229msgid "Do you still want to quit?" 230msgstr "Haluatko silti poistua?" 231 232#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379 233#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893 234#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557 235msgid "Warning" 236msgstr "Varoitus" 237 238#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 239msgid "_File" 240msgstr "_Tiedosto" 241 242#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 243msgid "_Open file(s)" 244msgstr "_Avaa tiedosto(ja)" 245 246#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 247msgid "Add file(s)" 248msgstr "Lisää tiedosto(ja)" 249 250#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 251msgid "Add folder(s)" 252msgstr "Lisää hakemisto(ja)" 253 254#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549 255#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 256msgid "Add location" 257msgstr "Lisää sijainti" 258 259#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 260msgid "New playlist" 261msgstr "Uusi soittolista" 262 263#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 264msgid "Load playlist" 265msgstr "Avaa soittolista" 266 267#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 268msgid "Save playlist" 269msgstr "Tallenna soittolista" 270 271#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 272msgid "_Quit" 273msgstr "_Lopeta" 274 275#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 276msgid "_Edit" 277msgstr "_Muokkaa" 278 279#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 280msgid "_Clear" 281msgstr "_Tyhjennä" 282 283#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 284msgid "Select all" 285msgstr "Valitse kaikki" 286 287#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 288msgid "Deselect all" 289msgstr "Poista valinta" 290 291#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 292msgid "Invert selection" 293msgstr "Käännä valinta" 294 295#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 296msgid "Selection" 297msgstr "Valinta" 298 299#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780 300#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630 301#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47 302#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66 303#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4 304msgid "Remove" 305msgstr "Poista" 306 307#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 308msgid "Crop" 309msgstr "Rajaa" 310 311#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 312msgid "_Find" 313msgstr "_Etsi" 314 315#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 316msgid "Sort by" 317msgstr "Järjestä" 318 319#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352 320#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355 321#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 322#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546 323#: ../plugins/converter/interface.c:607 324#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 325#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324 326msgid "Title" 327msgstr "Nimi" 328 329#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 330msgid "Track number" 331msgstr "Raidan numero" 332 333#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351 334#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 335#: ../translation/extra.c:73 336msgid "Album" 337msgstr "Albumi" 338 339#. Track properties dialog 340#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350 341#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 342#: ../translation/extra.c:69 343msgid "Artist" 344msgstr "Artisti" 345 346#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 347#: ../translation/extra.c:74 348msgid "Date" 349msgstr "Päivämäärä" 350 351#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346 352#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 353msgid "Random" 354msgstr "Satunnainen" 355 356#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356 357#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 358msgid "Custom" 359msgstr "Mukautettu" 360 361#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739 362#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 363msgid "Preferences" 364msgstr "Asetukset" 365 366#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 367msgid "_View" 368msgstr "_Näytä" 369 370#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 371msgid "Status bar" 372msgstr "Tilapalkki" 373 374#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 375msgid "Equalizer" 376msgstr "Taajuuskorjain" 377 378#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 379msgid "Design mode" 380msgstr "Suunnittelutila" 381 382#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 383msgid "_Playback" 384msgstr "T_oisto" 385 386#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845 387#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 388msgid "Order" 389msgstr "Järjestys" 390 391#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 392msgid "Linear" 393msgstr "Lineaarinen" 394 395#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 396msgid "Shuffle tracks" 397msgstr "Sekoita raitoja" 398 399#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 400msgid "Shuffle albums" 401msgstr "Sekoita albumeita" 402 403#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 404msgid "Looping" 405msgstr "Toisto" 406 407#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 408msgid "Loop all" 409msgstr "Toista kaikki" 410 411#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 412msgid "Loop single song" 413msgstr "Toista yksittäistä kappaletta" 414 415#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 416msgid "Don't loop" 417msgstr "Älä toista" 418 419#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 420msgid "Scroll follows playback" 421msgstr "Vieritys seuraa toistoa" 422 423#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 424msgid "Cursor follows playback" 425msgstr "Hiiri seuraa toistoa" 426 427#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 428msgid "Stop after current track" 429msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen jälkeen" 430 431#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 432msgid "Stop after current album" 433msgstr "Pysäytä nykyisen albumin jälkeen" 434 435#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 436msgid "Jump to current track" 437msgstr "Hyppää nykyiseen raitaan" 438 439#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410 440#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 441msgid "_Help" 442msgstr "_Ohje" 443 444#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 445msgid "_ChangeLog" 446msgstr "_Muutosloki" 447 448#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 449msgid "_GPLv2" 450msgstr "_GPLv2" 451 452#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 453msgid "_LGPLv2.1" 454msgstr "_LGPLv2.1" 455 456#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 457msgid "_About" 458msgstr "_Tietoja" 459 460#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 461msgid "_Translators" 462msgstr "_Kääntäjät" 463 464#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 465msgid "Search" 466msgstr "Etsi" 467 468#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 469msgid "Stop" 470msgstr "Pysäytä" 471 472#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 473msgid "Play" 474msgstr "Soita" 475 476#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 477msgid "Pause" 478msgstr "Tauko" 479 480#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 481msgid "Previous" 482msgstr "Edellinen" 483 484#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 485msgid "Next" 486msgstr "Seuraava" 487 488#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 489msgid "Play Random" 490msgstr "Toista satunnainen" 491 492#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 493msgid "About" 494msgstr "Tietoja" 495 496#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 497msgid "Quit" 498msgstr "Lopeta" 499 500#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 501#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583 502#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477 503msgid "Help" 504msgstr "Ohje" 505 506#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939 507#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 508msgid "Track Properties" 509msgstr "Raidan ominaisuudet" 510 511#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 512msgid "Location:" 513msgstr "Sijainti:" 514 515#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 516msgid "Settings" 517msgstr "Asetukset" 518 519#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 520msgid "_Apply" 521msgstr "_Käytä" 522 523#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192 524#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 525msgid "_Close" 526msgstr "_Sulje" 527 528#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 529msgid "Metadata" 530msgstr "Metatiedot" 531 532#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 533msgid "Properties" 534msgstr "Ominaisuudet" 535 536#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446 537#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380 538#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23 539#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163 540#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549 541#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65 542msgid "Title:" 543msgstr "Nimi:" 544 545#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 546msgid "Enter new column title here" 547msgstr "Anna uuden rivin otsikko" 548 549#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 550msgid "Type:" 551msgstr "Tyyppi:" 552 553#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346 554msgid "Item Index" 555msgstr "KOhteen indeksi" 556 557#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347 558msgid "Playing" 559msgstr "Soitetaan" 560 561#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348 562msgid "Album Art" 563msgstr "Albumin Kuvitus" 564 565#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349 566msgid "Artist - Album" 567msgstr "Artisti - Albumi" 568 569#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 570#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907 571msgid "Duration" 572msgstr "Kesto" 573 574#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75 575msgid "Track Number" 576msgstr "Raidan Numero" 577 578#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72 579msgid "Band / Album Artist" 580msgstr "Yhtye / Albumin artisti" 581 582#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697 583#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 584msgid "Format:" 585msgstr "Tiedostomuoto:" 586 587#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 588msgid "Alignment:" 589msgstr "Kohdistus:" 590 591#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395 592msgid "Left" 593msgstr "Vasen" 594 595#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396 596msgid "Right" 597msgstr "Oikea" 598 599#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397 600msgid "Center" 601msgstr "" 602 603#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597 604#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 605msgid "Text color:" 606msgstr "Tekstin väri" 607 608#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477 609#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738 610#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 611msgid "_Cancel" 612msgstr "_Peruuta" 613 614#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498 615#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759 616#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 617msgid "_OK" 618msgstr "_OK" 619 620#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 621msgid "Output plugin:" 622msgstr "Ulostuloliitännäinen:" 623 624#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 625msgid "Output device:" 626msgstr "Ulostulolaite:" 627 628#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 629msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" 630msgstr "Muunna aina 8-bittinen ääni 16-bittiseksi" 631 632#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 633msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit" 634msgstr "Muunna aina 16-bittinen ääni 24-bittiseksi" 635 636#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 637msgid "Sound" 638msgstr "Ääni" 639 640#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 641msgid "Replaygain mode:" 642msgstr "Replaygain-tila:" 643 644#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812 645msgid "Disable" 646msgstr "Pois päältä" 647 648#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 649msgid "Track" 650msgstr "Raita" 651 652#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 653msgid "Replaygain peak scale" 654msgstr "Replaygain-huippuskaala" 655 656#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865 657#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 658msgid "-12 dB" 659msgstr "-12 dB" 660 661#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875 662#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 663msgid "+12 dB" 664msgstr "+12 dB" 665 666#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 667msgid "Replaygain preamp:" 668msgstr "Replaygain-esivahvistus:" 669 670#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 671msgid "Global preamp:" 672msgstr "Yleinen esivahvistus:" 673 674#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 675msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" 676msgstr "" 677"Lisää tiedostoja komentoriviltä (tai tiedostonhallinnasta) tähän " 678"soittolistaan:" 679 680#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 681msgid "Resume previous session on startup" 682msgstr "Palauta edellinen istunto käynnistyksessä" 683 684#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 685msgid "Don't add from archives when adding folders" 686msgstr "Älä lisää arkistoista lisättäessä kansioita" 687 688#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 689msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering" 690msgstr "\"Pysäytä nykyisen kappaleen jälkeen\" valinta poistuu käytön jälkeen" 691 692#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 693msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering" 694msgstr "\"Pysäytä nykyisen albumin jälkeen\" valinta poistuu käytön jälkeen" 695 696#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 697msgid "Playback" 698msgstr "Toisto" 699 700#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851 701#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634 702#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48 703msgid "Configure" 704msgstr "Tee asetukset" 705 706#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 707msgid "DSP Chain Preset" 708msgstr "DSP ketjuesiasetus" 709 710#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 711msgid "_Load" 712msgstr "_Lataa" 713 714#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 715msgid "DSP" 716msgstr "DSP" 717 718#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 719msgid "Close minimizes to tray" 720msgstr "Pienennä ilmaisinalueelle suljettaessa" 721 722#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 723msgid "Hide system tray icon" 724msgstr "Piilota ilmaisinalueen kuvake" 725 726#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 727msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding" 728msgstr "" 729 730#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 731msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" 732msgstr "" 733"Ota käyttöön CP1251 -merkistökoodauksen tunnistus ja muuntaminen (venäjä)" 734 735#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 736msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" 737msgstr "" 738"Ota käyttöön CP936 -merkistökoodauksen tunnistus ja muuntaminen (kiina)" 739 740#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 741msgid "Interface refresh rate (times per second):" 742msgstr "Käyttöliittymän päivitysnopeus (kertaa sekunnissa):" 743 744#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 745msgid "Titlebar text while playing:" 746msgstr "Otsikkopalkin teksti toistettaessa:" 747 748#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 749msgid "Titlebar text while stopped:" 750msgstr "Otsikkopalkin teksti, kun toisto on pysäytetty:" 751 752#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 753msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" 754msgstr "" 755"Käyttöliittymäliitännäinen (vaihtaminen vaatii ohjelman " 756"uudellenkäynnistyksen):" 757 758#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 759msgid "Player" 760msgstr "Soitin" 761 762#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 763msgid "Close playlists with middle mouse button" 764msgstr "Sulje soittolistoja hiiren keskimmäisellä painikkeella" 765 766#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 767msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item" 768msgstr "" 769 770#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 771msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" 772msgstr "Nimeä soittolista automaattisesti lisättäessä yksittäinen kansio" 773 774#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 775msgid "Auto-resize columns to fit the window" 776msgstr "Sovita sarakkeet ikkunaan" 777 778#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 779msgid "GUI/Misc" 780msgstr "GUI/Sekalainen" 781 782#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156 783#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 784msgid "Override" 785msgstr "Ohita" 786 787#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 788msgid "Foreground" 789msgstr "Etuala" 790 791#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 792msgid "Background" 793msgstr "Tausta" 794 795#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 796#, fuzzy 797msgid "Seekbar/Volumebar" 798msgstr "Etsintä-/äänenvoimakkuuspalkin värit" 799 800#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 801#, fuzzy 802msgid "Base:" 803msgstr "Pohja" 804 805#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 806#, fuzzy 807msgid "Dark:" 808msgstr "Tumma" 809 810#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 811#, fuzzy 812msgid "Light:" 813msgstr "Kevyt" 814 815#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 816#, fuzzy 817msgid "Middle:" 818msgstr "Keski" 819 820#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 821#, fuzzy 822msgid "Text:" 823msgstr "Teksti" 824 825#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257 826#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520 827#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 828msgid "Bold" 829msgstr "" 830 831#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261 832#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532 833#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 834msgid "Italic" 835msgstr "" 836 837#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 838#, fuzzy 839msgid "Playing text:" 840msgstr "Soitetaan" 841 842#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 843#, fuzzy 844msgid "Selected text:" 845msgstr "Valittu teksti" 846 847#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 848#, fuzzy 849msgid "Tab strip" 850msgstr "Välilehden värit" 851 852#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 853#, fuzzy 854msgid "Normal track(s):" 855msgstr "Raitoja yhteensä" 856 857#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500 858#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 859#, fuzzy 860msgid "Playing track:" 861msgstr "Soitetaan" 862 863#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507 864#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 865#, fuzzy 866msgid "Selected track(s):" 867msgstr "Valittu rivi" 868 869#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 870msgid "Columns:" 871msgstr "" 872 873#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 874msgid "Group header:" 875msgstr "" 876 877#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 878#, fuzzy 879msgid "<b>Foreground:</b>" 880msgstr "Etuala" 881 882#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 883#, fuzzy 884msgid "Even:" 885msgstr "Parillinen rivi" 886 887#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 888msgid "Odd:" 889msgstr "" 890 891#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 892#, fuzzy 893msgid "Selected:" 894msgstr "Valittu rivi" 895 896#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 897#, fuzzy 898msgid "Cursor:" 899msgstr "Hiiriosoitin" 900 901#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 902#, fuzzy 903msgid "<b>Background:</b>" 904msgstr "Tausta" 905 906#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 907#, fuzzy 908msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" 909msgstr "" 910"Ohita asetus (GTKn treeview-teema menetetään, mutta nopeuttaa renderöintiä)" 911 912#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 913msgid "Appearance" 914msgstr "" 915 916#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 917msgid "Enable Proxy Server" 918msgstr "Ota käyttöön välityspalvelin" 919 920#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 921msgid "Proxy Server Address:" 922msgstr "Välityspalvelimen osoite:" 923 924#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 925msgid "Proxy Server Port:" 926msgstr "Välityspalvelimen portti:" 927 928#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 929msgid "Proxy Type:" 930msgstr "Välityspalvelimen tyyppi:" 931 932#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 933msgid "Proxy Username:" 934msgstr "Välityspalvelimen käyttäjänimi:" 935 936#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 937msgid "Proxy Password:" 938msgstr "Välityspalvelimen salasana:" 939 940#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 941msgid "HTTP User Agent:" 942msgstr "HTTP User Agent:" 943 944#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473 945#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 946msgid "Edit Content-Type Mapping" 947msgstr "Muokkaa sisältötyypin kartoitusta" 948 949#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 950msgid "Network" 951msgstr "Verkko" 952 953#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 954msgid "Assigned Hotkeys:" 955msgstr "Määritellyt pikanäppäimet:" 956 957#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634 958#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168 959msgid "Action:" 960msgstr "Toiminto:" 961 962#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720 963#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169 964msgid "<Not set>" 965msgstr "<Ei ole asetettu>" 966 967#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170 968msgid "Key combination:" 969msgstr "Näppäinyhdistelmä:" 970 971#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171 972msgid "Global hotkey" 973msgstr "Yleinen pikanäppäin" 974 975#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172 976msgid "" 977"Use the Apply button to save your changes,\n" 978"or the Revert button to undo your changes.\n" 979"The changes will NOT be saved\n" 980"if you don't press Apply." 981msgstr "" 982"Tallenna muutokset Käytä painikkeella,\n" 983"tai peruuta muutokset Palauta painikkeella.\n" 984"Muutoksia EI tallenneta\n" 985"jos et paina Käytä painiketta." 986 987#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176 988msgid "_Defaults" 989msgstr "_Oletukset" 990 991#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177 992msgid "Hotkeys" 993msgstr "Pikanäppäimet" 994 995#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178 996msgid "Version: " 997msgstr "Versio: " 998 999#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179 1000#: ../translation/extra.c:82 1001msgid "Copyright" 1002msgstr "Tekijänoikeus" 1003 1004#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180 1005#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131 1006msgid "Plugins" 1007msgstr "Liitännäiset" 1008 1009#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181 1010msgid "URL:" 1011msgstr "URL:" 1012 1013#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764 1014#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926 1015#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182 1016msgid "Set Custom Title" 1017msgstr "" 1018 1019#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183 1020msgid "Group By ..." 1021msgstr "Ryhmitä..." 1022 1023#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184 1024msgid "Sort by ..." 1025msgstr "Järjestä..." 1026 1027#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185 1028msgid "Format" 1029msgstr "Tiedostomuoto" 1030 1031#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852 1032msgid "Ascending" 1033msgstr "Nouseva" 1034 1035#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853 1036msgid "Descending" 1037msgstr "Laskeva" 1038 1039#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188 1040#: ../plugins/converter/interface.c:735 1041#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49 1042msgid "Select DSP Plugin" 1043msgstr "Valitse DSP-liitännäinen" 1044 1045#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189 1046#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751 1047#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50 1048msgid "Plugin" 1049msgstr "Liitännäinen" 1050 1051#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190 1052msgid "Tag Writer Settings" 1053msgstr "Tagikirjoittajan asetukset" 1054 1055#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191 1056msgid "Write ID3v2" 1057msgstr "Kirjoita ID3v2" 1058 1059#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169 1060#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192 1061msgid "Write ID3v1" 1062msgstr "Kirjoita ID3v1" 1063 1064#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125 1065#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193 1066msgid "Write APEv2" 1067msgstr "Kirjoita APEv2" 1068 1069#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133 1070#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194 1071msgid "Strip ID3v2" 1072msgstr "Poista ID3v2" 1073 1074#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181 1075#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195 1076msgid "Strip ID3v1" 1077msgstr "Poista ID3v1" 1078 1079#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137 1080#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196 1081msgid "Strip APEv2" 1082msgstr "Poista APEv2" 1083 1084#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197 1085msgid "ID3v2 version" 1086msgstr "ID3v2 versio" 1087 1088#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077 1089msgid "2.3 (Recommended)" 1090msgstr "2.3 (suositeltu)" 1091 1092#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078 1093msgid "2.4" 1094msgstr "2.4" 1095 1096#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200 1097msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" 1098msgstr "ID3v1-merkistökoodaus (oletus: iso8859-1)" 1099 1100#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201 1101msgid "Write ID3v2.4" 1102msgstr "Kirjoita ID3v2.4" 1103 1104#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202 1105msgid "Content-Type Mapping" 1106msgstr "Sisältötyypin kartoitus" 1107 1108#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203 1109msgid "" 1110"This table defines the binding between network stream content types and " 1111"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type " 1112"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" " 1113"plugin, or \"ffmpeg\" plugin." 1114msgstr "" 1115"Tämä taulukko määrittää verkon suoratoiston sisältötyypin ja DeaDBeeFin " 1116"dekooderiliitännäisten sidoksen. Esimerkiksi, mp3-tiedostot voivat olla " 1117"sisältötyypiltään \"audio/x-mpeg\", ja ne pitää dekoodata joko DeaDBeeFin " 1118"omalla \"stdmpg\"-liitännäisellä tai \"ffmpeg\"-liitännäisellä." 1119 1120#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204 1121msgid "Reset to defaults" 1122msgstr "Palauta oletukset" 1123 1124#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205 1125msgid "Content-Type:" 1126msgstr "Sisällön-Tyyppi:" 1127 1128#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206 1129msgid "Plugins:" 1130msgstr "Liitännäiset" 1131 1132#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207 1133msgid "Button properties" 1134msgstr "Painikkeen ominaisuudet" 1135 1136#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208 1137msgid "Color:" 1138msgstr "Väri:" 1139 1140#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209 1141msgid "Icon:" 1142msgstr "Kuvake:" 1143 1144#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210 1145msgid "Label:" 1146msgstr "Nimike:" 1147 1148#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211 1149msgid "Select action" 1150msgstr "Valitse toiminto" 1151 1152#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212 1153msgid "" 1154"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful " 1155"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the " 1156"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying " 1157"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if " 1158"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise." 1159msgstr "" 1160 1161#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462 1162msgid "Artist / Album" 1163msgstr "Artisti / Albumi" 1164 1165#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463 1166msgid "Track No" 1167msgstr "Raita nro" 1168 1169#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757 1170msgid "Add To Playback Queue" 1171msgstr "Lisää toistojonoon" 1172 1173#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762 1174msgid "Remove From Playback Queue" 1175msgstr "Poista toistojonosta" 1176 1177#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770 1178msgid "Reload Metadata" 1179msgstr "" 1180 1181#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788 1182msgid "Remove From Disk" 1183msgstr "" 1184 1185#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372 1186msgid "Add column" 1187msgstr "Lisää sarake" 1188 1189#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376 1190msgid "Edit column" 1191msgstr "Muokkaa saraketta" 1192 1193#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380 1194msgid "Remove column" 1195msgstr "Poista sarake" 1196 1197#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390 1198msgid "Pin groups when scrolling" 1199msgstr "Kiinnitä ryhmät vierittäessä" 1200 1201#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395 1202msgid "Group by" 1203msgstr "Ryhmittele" 1204 1205#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890 1206msgid "None" 1207msgstr "Ei mitään" 1208 1209#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406 1210msgid "Artist/Date/Album" 1211msgstr "Artisti/Pvm/Albumi" 1212 1213#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47 1214msgid "Open file..." 1215msgstr "Avaa tiedosto..." 1216 1217#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238 1218#, c-format 1219msgid "Configure %s" 1220msgstr "Tee asetukset %s" 1221 1222#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86 1223msgid "Default Audio Device" 1224msgstr "Oletusäänilaite" 1225 1226#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376 1227msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes." 1228msgstr "Muokkasit pikanäppäinasetuksia, mutta et tallentanut muutoksiasi." 1229 1230#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378 1231msgid "Are you sure you want to continue without saving?" 1232msgstr "Haluatko varmasti jatkaa ilman tallentamista?" 1233 1234#: ../plugins/gtkui/progress.c:62 1235msgid "Adding files..." 1236msgstr "Lisätään tiedostoja..." 1237 1238#: ../plugins/gtkui/progress.c:95 1239msgid "Initializing..." 1240msgstr "Alustetaan..." 1241 1242#: ../plugins/gtkui/search.c:473 1243msgid "Search [(%list_total% results)]" 1244msgstr "" 1245 1246#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174 1247msgid "You've modified data for this track." 1248msgstr "Olet muokannut tämän raidan dataa." 1249 1250#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176 1251msgid "Really close the window?" 1252msgstr "Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" 1253 1254#. get value to edit 1255#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311 1256msgid "[Multiple values] " 1257msgstr "[Useita arvoja] " 1258 1259#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514 1260#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585 1261msgid "Key" 1262msgstr "Avain" 1263 1264#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515 1265#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587 1266msgid "Value" 1267msgstr "Arvo" 1268 1269#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534 1270msgid "[Multiple values]" 1271msgstr "[Useita arvoja]" 1272 1273#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711 1274msgid "Writing tags..." 1275msgstr "Kirjoitetaan tageja..." 1276 1277#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740 1278msgid "Field name" 1279msgstr "Kentän nimi" 1280 1281#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743 1282msgid "Name:" 1283msgstr "Nimi:" 1284 1285#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755 1286msgid "Field names must not start with : or _" 1287msgstr "Tiedostonimet eivät voi alkaa merkeillä : tai _" 1288 1289#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795 1290msgid "Cannot add field" 1291msgstr "Kenttää ei voi lisätä" 1292 1293#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794 1294msgid "Field with such name already exists, please try different name." 1295msgstr "Samanniminen kenttä on jo olemassa, yritä toista nimeä." 1296 1297#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857 1298msgid "Add field" 1299msgstr "Lisää kenttä" 1300 1301#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860 1302msgid "Remove field" 1303msgstr "Poista kentät" 1304 1305#: ../main.c:104 1306#, c-format 1307msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" 1308msgstr "Käyttö: deadbeef [asetukset] [--] [tiedosto(t)]\n" 1309 1310#: ../main.c:105 1311#, c-format 1312msgid "Options:\n" 1313msgstr "Valitsimet:\n" 1314 1315#: ../main.c:106 1316#, c-format 1317msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" 1318msgstr " --help tai -h Näytä ohje (tämä viesti) ja poistu\n" 1319 1320#: ../main.c:107 1321#, c-format 1322msgid " --quit Quit player\n" 1323msgstr " --quit Sulje soitin\n" 1324 1325#: ../main.c:108 1326#, c-format 1327msgid " --version Print version info and exit\n" 1328msgstr " --version Näytä versiotiedot ja poistu\n" 1329 1330#: ../main.c:109 1331#, c-format 1332msgid " --play Start playback\n" 1333msgstr " --play Aloita toisto\n" 1334 1335#: ../main.c:110 1336#, c-format 1337msgid " --stop Stop playback\n" 1338msgstr " --stop Pysäytä toisto\n" 1339 1340#: ../main.c:111 1341#, c-format 1342msgid " --pause Pause playback\n" 1343msgstr " --pause Keskeytä toisto\n" 1344 1345#: ../main.c:112 1346#, c-format 1347msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" 1348msgstr " --toggle-pause Vaihda keskeytyksen ja toiston välillä\n" 1349 1350#: ../main.c:113 1351#, c-format 1352msgid "" 1353" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" 1354msgstr "" 1355" --play-pause Aloita toisto, jos pysäytetty, muuten vaihda " 1356"keskeytyksen ja toiston välillä\n" 1357 1358#: ../main.c:114 1359#, c-format 1360msgid " --next Next song in playlist\n" 1361msgstr " --next Seuraava kappale soittolistalla\n" 1362 1363#: ../main.c:115 1364#, c-format 1365msgid " --prev Previous song in playlist\n" 1366msgstr " --prev Edellinen kappale soittolistalla\n" 1367 1368#: ../main.c:116 1369#, c-format 1370msgid " --random Random song in playlist\n" 1371msgstr " --random Satunnainen kappale soittolistalla\n" 1372 1373#: ../main.c:117 1374#, c-format 1375msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" 1376msgstr "" 1377" --queue Lisää tiedosto(t) olemassa olevaan soittolistaan\n" 1378 1379#: ../main.c:118 1380#, c-format 1381msgid "" 1382" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" 1383msgstr "" 1384"--gui PLUGIN Kertoo mitä graafisen käyttöliittymän liitännäistä käytetään, " 1385"oletus on \"GTK2\"\n" 1386 1387#: ../main.c:119 1388#, c-format 1389msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" 1390msgstr " --nowplaying FMT Tulosta muotoiltu raidan nimi stdoutiin\n" 1391 1392#: ../main.c:120 1393#, c-format 1394msgid "" 1395" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" 1396" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" 1397" copy[r]ight, [e]lapsed\n" 1398msgstr "" 1399" FMT %%-syntaksi: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" 1400" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" 1401" copy[r]ight, [e]lapsed\n" 1402 1403#: ../main.c:123 1404#, fuzzy, c-format 1405msgid "" 1406" example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print " 1407"\"artist - title\"\n" 1408msgstr "" 1409" esim.: --nowplaying \"%%a - %%t\" tulostaa \"artisti - " 1410"otsikko\"\n" 1411 1412#: ../main.c:124 1413#, c-format 1414msgid " for more info, see %s\n" 1415msgstr "" 1416 1417#: ../main.c:125 1418#, fuzzy, c-format 1419msgid " NOTE: --nowplaying is deprecated.\n" 1420msgstr "" 1421" esim.: --nowplaying \"%%a - %%t\" tulostaa \"artisti - " 1422"otsikko\"\n" 1423 1424#: ../main.c:126 1425#, fuzzy, c-format 1426msgid "" 1427" --nowplaying-tf FMT Print formatted track name to stdout, using the new " 1428"title formatting\n" 1429msgstr " --nowplaying FMT Tulosta muotoiltu raidan nimi stdoutiin\n" 1430 1431#: ../main.c:127 1432#, c-format 1433msgid "" 1434" FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/" 1435"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n" 1436msgstr "" 1437 1438#: ../main.c:128 1439#, fuzzy, c-format 1440msgid "" 1441" example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" " 1442"should print \"artist - title\"\n" 1443msgstr "" 1444" esim.: --nowplaying \"%%a - %%t\" tulostaa \"artisti - " 1445"otsikko\"\n" 1446 1447#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561 1448msgid "Default" 1449msgstr "Oletus" 1450 1451#: ../playlist.c:3690 1452msgid "Yes" 1453msgstr "Kyllä" 1454 1455#: ../playlist.c:3690 1456msgid "No" 1457msgstr "Ei" 1458 1459#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 1460msgid "" 1461"Item Index\n" 1462"Playing\n" 1463"Album Art\n" 1464"Artist - Album\n" 1465"Artist\n" 1466"Album\n" 1467"Title\n" 1468"Duration\n" 1469"Track Number\n" 1470"Band / Album Artist\n" 1471"Custom" 1472msgstr "" 1473"Kohteen indeksi\n" 1474"Soitetaan\n" 1475"Albumin kansikuva\n" 1476"Artisti - Albumi\n" 1477"Artisti\n" 1478"Albumi\n" 1479"Otsikko\n" 1480"Kesto\n" 1481"Raidan numero\n" 1482"Bändi / Albumin artisti\n" 1483"Mukautettu" 1484 1485#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 1486#, fuzzy 1487msgid "" 1488"Left\n" 1489"Right\n" 1490"Center" 1491msgstr "" 1492"Vasen\n" 1493"Oikea" 1494 1495#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 1496msgid "" 1497"Disable\n" 1498"Track\n" 1499"Album" 1500msgstr "" 1501"Pois käytöstä\n" 1502"Raita\n" 1503"Albumi" 1504 1505#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186 1506msgid "" 1507"Ascending\n" 1508"Descending" 1509msgstr "" 1510"Nouseva\n" 1511"Laskeva" 1512 1513#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198 1514msgid "" 1515"2.3 (Recommended)\n" 1516"2.4" 1517msgstr "" 1518"2.3 (suositeltu)\n" 1519"2.4" 1520 1521#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191 1522#, c-format 1523msgid "" 1524"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " 1525"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." 1526msgstr "" 1527"wildmidi: freepats-asetustiedostoa ei löydetty. Asenna paketti timidity-" 1528"freepats tai määrittele tiedoston freepats.cfg sijainti liitännäisten " 1529"asetuksissa." 1530 1531#. this file should list extra translatable strings that are not referenced 1532#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings 1533#: ../translation/extra.c:3 1534msgid "Add Audio CD" 1535msgstr "" 1536 1537#: ../translation/extra.c:4 1538msgid "Lookup on Last.fm" 1539msgstr "Etsi Last.fm-palvelusta" 1540 1541#. ALSA output plugin 1542#: ../translation/extra.c:6 1543msgid "Use ALSA resampling" 1544msgstr "Käytä ALSA:n uudelleennäytteistystä" 1545 1546#: ../translation/extra.c:7 1547msgid "Release device while stopped" 1548msgstr "Vapauta laite, kun toisto on lopetettu" 1549 1550#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55 1551msgid "Preferred buffer size" 1552msgstr "Ensisijainen puskurin koko" 1553 1554#: ../translation/extra.c:9 1555msgid "Preferred period size" 1556msgstr "Ensisijainen jakson koko" 1557 1558#. Last.fm plugin 1559#: ../translation/extra.c:11 1560msgid "Enable scrobbler" 1561msgstr "Ota käyttöön scrobbler" 1562 1563#: ../translation/extra.c:12 1564msgid "Disable nowplaying" 1565msgstr "Ota nowplaying pois käytöstö" 1566 1567#: ../translation/extra.c:13 1568msgid "Username" 1569msgstr "Käyttäjänimi" 1570 1571#: ../translation/extra.c:14 1572msgid "Password" 1573msgstr "Salasana" 1574 1575#: ../translation/extra.c:15 1576msgid "Scrobble URL" 1577msgstr "Scrobble URL" 1578 1579#: ../translation/extra.c:16 1580msgid "Prefer Album Artist over Artist field" 1581msgstr "Suosi Albumin artistia Artisti-kentän edelle" 1582 1583#. OSS output plugin 1584#: ../translation/extra.c:18 1585msgid "Device file" 1586msgstr "Laitetiedosto" 1587 1588#: ../translation/extra.c:19 1589msgid "OSS4 samplerate bug workaround" 1590msgstr "OSS4 näytteenottotaajuusongelman kiertäminen" 1591 1592#. Album Artwork plugin 1593#: ../translation/extra.c:21 1594msgid "Cache update period (hr)" 1595msgstr "Välimuistin päivitysväli" 1596 1597#: ../translation/extra.c:22 1598msgid "Fetch from embedded tags" 1599msgstr "Nouda sisällytetyistä tageista" 1600 1601#: ../translation/extra.c:23 1602msgid "Fetch from local folder" 1603msgstr "Nouda paikallisesta kansiosta" 1604 1605#: ../translation/extra.c:24 1606msgid "Local cover file mask" 1607msgstr "Paikallinen peitetiedostomaski" 1608 1609#: ../translation/extra.c:25 1610msgid "Fetch from last.fm" 1611msgstr "Hae last.fm -palvelusta" 1612 1613#: ../translation/extra.c:26 1614msgid "Fetch from albumart.org" 1615msgstr "Hae albumart.org -palvelusta" 1616 1617#: ../translation/extra.c:27 1618msgid "Scale artwork towards longer side" 1619msgstr "Skaalaa albumin kuva pidempää sivua kohti" 1620 1621#. Audio CD player 1622#: ../translation/extra.c:29 1623msgid "Use CDDB/FreeDB" 1624msgstr "Käytä CDDB/FreeDB:tä" 1625 1626#: ../translation/extra.c:30 1627msgid "Prefer CD-Text over CDDB" 1628msgstr "Suosi CD-Textiä CDDB:n yli" 1629 1630#: ../translation/extra.c:31 1631msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" 1632msgstr "CDDB:n url (esim. \"freedb.org\")" 1633 1634#: ../translation/extra.c:32 1635msgid "CDDB port number (e.g. '888')" 1636msgstr "CDDB:n portin numero (esim. \"888\")" 1637 1638#: ../translation/extra.c:33 1639msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" 1640msgstr "Suosi CDDB-protokollaa HTTP:n yli" 1641 1642#: ../translation/extra.c:34 1643msgid "Enable NRG image support" 1644msgstr "Ota käyttöön tuki NRG-levykuville" 1645 1646#. DUMB module player plugin 1647#: ../translation/extra.c:36 1648msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" 1649msgstr "Uudelleennäytteistyksen laatu (0..2, suurempi on parempi)" 1650 1651#: ../translation/extra.c:37 1652msgid "8-bit output (default is 16)" 1653msgstr "8-bittinen ulostulo (vakio on 16)" 1654 1655#. Game_Music_Emu decoder plugin 1656#: ../translation/extra.c:39 1657msgid "Max song length (in minutes)" 1658msgstr "Kappaleen maksimipituus (minuuteissa)" 1659 1660#: ../translation/extra.c:40 1661msgid "Fadeout length (seconds)" 1662msgstr "Loppuhäivytyksen pituus (sekunneissa)" 1663 1664#: ../translation/extra.c:41 1665msgid "Play loops nr. of times (if available)" 1666msgstr "Toistojen määrä (jos käytössä)" 1667 1668#. Standard GTK2 user interface plugin 1669#: ../translation/extra.c:43 1670msgid "Ask confirmation to delete files from disk" 1671msgstr "Kysy vahvistus ennen kuin tiedostoja poistetaan levyltä" 1672 1673#: ../translation/extra.c:44 1674msgid "Status icon volume control sensitivity" 1675msgstr "Ilmaisinaluekuvakkeen äänenvoimakkuuden säädön herkkyys" 1676 1677#: ../translation/extra.c:45 1678msgid "Custom status icon" 1679msgstr "Oma tilakuvake" 1680 1681#: ../translation/extra.c:46 1682msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" 1683msgstr "Suorita gtk_init --sync-valitsimen kanssa (virheenjäljitystila)" 1684 1685#: ../translation/extra.c:47 1686msgid "Add separators between plugin context menu items" 1687msgstr "Käytä erottajia liitännäisten kontekstivalintojen väleissä" 1688 1689#. OSD Notify plugin 1690#: ../translation/extra.c:49 1691msgid "Notification title format" 1692msgstr "Ilmoituksen otsikon muoto" 1693 1694#: ../translation/extra.c:50 1695msgid "Notification content format" 1696msgstr "Ilmoituksen sisällön muoto" 1697 1698#: ../translation/extra.c:51 1699msgid "Show album art" 1700msgstr "Näytä albumin kansi" 1701 1702#: ../translation/extra.c:52 1703msgid "Album art size (px)" 1704msgstr "Albumin kannen koko (px)" 1705 1706#. PulseAudio output plugin 1707#: ../translation/extra.c:54 1708msgid "PulseAudio server" 1709msgstr "PulseAudio-palvelin" 1710 1711#: ../translation/extra.c:56 1712msgid "Samplerate" 1713msgstr "Näytetaajuus" 1714 1715#. SHN player plugin 1716#: ../translation/extra.c:58 1717msgid "Relative seek table path" 1718msgstr "Suhteellinen hakutalukon polku" 1719 1720#: ../translation/extra.c:59 1721msgid "Absolute seek table path" 1722msgstr "Absoluuttiinen hakutaulukon polku" 1723 1724#: ../translation/extra.c:60 1725msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" 1726msgstr "Vaihda audiotavuja (käytä jos kuulet pelkkää kohinaa)" 1727 1728#. SID decoder plugin 1729#: ../translation/extra.c:62 1730msgid "Enable HVSC Songlength DB" 1731msgstr "Ota käyttöön HVSC kappaleiden pituustietokanta" 1732 1733#: ../translation/extra.c:63 1734msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" 1735msgstr "HVSC:n songlengths.txt" 1736 1737#: ../translation/extra.c:64 1738msgid "Bits per sample (8 or 16)" 1739msgstr "Bittiä/näyte (8 tai 16)" 1740 1741#: ../translation/extra.c:65 1742msgid "Default song length (sec)" 1743msgstr "Kappaleen oletuspituus (sek)" 1744 1745#. WildMidi player plugin 1746#: ../translation/extra.c:67 1747msgid "Timidity++ bank configuration file" 1748msgstr "Timidity++ asetustiedosto" 1749 1750#: ../translation/extra.c:70 1751msgid "Track Title" 1752msgstr "Raidan otsikko" 1753 1754#: ../translation/extra.c:71 1755msgid "Performer" 1756msgstr "Esittäjä" 1757 1758#: ../translation/extra.c:76 1759msgid "Total Tracks" 1760msgstr "Raitoja yhteensä" 1761 1762#: ../translation/extra.c:77 1763msgid "Genre" 1764msgstr "Tyylilaji" 1765 1766#: ../translation/extra.c:78 1767msgid "Composer" 1768msgstr "Säveltäjä" 1769 1770#: ../translation/extra.c:79 1771msgid "Disc Number" 1772msgstr "Levyn numero" 1773 1774#: ../translation/extra.c:80 1775msgid "Comment" 1776msgstr "Kommentti" 1777 1778#: ../translation/extra.c:81 1779msgid "Encoder / Vendor" 1780msgstr "Enkooderi / toimittaja" 1781 1782#: ../translation/extra.c:83 1783msgid "Location" 1784msgstr "Sijainti" 1785 1786#: ../translation/extra.c:84 1787msgid "Subtrack Index" 1788msgstr "Aliraitaindeksi" 1789 1790#: ../translation/extra.c:85 1791msgid "Tag Type(s)" 1792msgstr "Tagien tyypit" 1793 1794#: ../translation/extra.c:86 1795msgid "Embedded Cuesheet" 1796msgstr "Sisällytetty cuesheet" 1797 1798#: ../translation/extra.c:87 1799msgid "Codec" 1800msgstr "Koodekki" 1801 1802#. FFmpeg deocder plugin 1803#: ../translation/extra.c:89 1804msgid "File Extensions (separate with ';')" 1805msgstr "Tiedostopäätteet (erota \";\"-merkillä)" 1806 1807#. Converter GUI 1808#: ../translation/extra.c:91 1809msgid "Convert" 1810msgstr "Muunna" 1811 1812#. Resampler (Secret Rabbit Code) 1813#: ../translation/extra.c:93 1814msgid "Target Samplerate" 1815msgstr "Tavoite näytteenottotaajuus" 1816 1817#: ../translation/extra.c:94 1818msgid "Quality / Algorithm" 1819msgstr "Laatu / Algoritmi" 1820 1821#: ../translation/extra.c:95 1822msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" 1823msgstr "" 1824"Automaattinen näytteenottotaajuus (korvaa tavoite näytteenottotaajuuden)" 1825 1826#. shellexecui 1827#: ../translation/extra.c:97 1828msgid "Configure Custom Shell Commands" 1829msgstr "" 1830 1831#. mpgmad 1832#: ../translation/extra.c:99 1833msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" 1834msgstr "Ota tauoton toisto pois käytöstä (nopeampi skannaus)" 1835 1836#. adplug 1837#: ../translation/extra.c:101 1838msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" 1839msgstr "Suosi Ken-emulointia Satohin edelle (tilaääni ei toimi)" 1840 1841#: ../translation/extra.c:102 1842msgid "Enable surround" 1843msgstr "Ota käyttöön tilaääni" 1844 1845#: ../plugins/converter/convgui.c:89 1846#, c-format 1847msgid "[Built-in] %s" 1848msgstr "" 1849 1850#: ../plugins/converter/convgui.c:135 1851msgid "The file already exists. Overwrite?" 1852msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Ylikirjoita?" 1853 1854#: ../plugins/converter/convgui.c:137 1855msgid "Converter warning" 1856msgstr "Muuntimen varoitus" 1857 1858#: ../plugins/converter/convgui.c:300 1859msgid "Please select encoder" 1860msgstr "Valitse koodekki" 1861 1862#: ../plugins/converter/convgui.c:302 1863msgid "Converter error" 1864msgstr "Muuntimen virhe" 1865 1866#: ../plugins/converter/convgui.c:326 1867msgid "Converting..." 1868msgstr "Muunnetaan..." 1869 1870#: ../plugins/converter/convgui.c:538 1871msgid "Select folder..." 1872msgstr "Valitse kansio..." 1873 1874#: ../plugins/converter/convgui.c:771 1875msgid "Failed to save encoder preset" 1876msgstr "Enkooderin esiasetuksen tallentaminen epäonnistui." 1877 1878#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1879msgid "" 1880"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " 1881"some disk space" 1882msgstr "" 1883"Tarkista esiasetuskansion käyttöoikeudet, yritä keksiä toinen nimi tai " 1884"vapauta levytilaa." 1885 1886#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1887msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." 1888msgstr "Esiasetus samalla nimellä on jo olemassa. Yritä keksiä toinen nimi." 1889 1890#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333 1891#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230 1892#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262 1893msgid "Error" 1894msgstr "Virhe" 1895 1896#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966 1897msgid "Add new encoder" 1898msgstr "Lisää uusi enkooderi" 1899 1900#: ../plugins/converter/convgui.c:858 1901msgid "Edit encoder" 1902msgstr "Muokkaa enkooderia" 1903 1904#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467 1905msgid "Remove preset" 1906msgstr "Poista esiasetus" 1907 1908#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469 1909msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" 1910msgstr "Tämä toiminto poistaa valikoidun esiasetuksen. Oletko varma?" 1911 1912#: ../plugins/converter/convgui.c:981 1913msgid "Encoders" 1914msgstr "Enkooderit" 1915 1916#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191 1917msgid "Add plugin to DSP chain" 1918msgstr "Lisää liitännäinen DSP-ketjuun" 1919 1920#: ../plugins/converter/convgui.c:1331 1921msgid "Failed to save DSP preset" 1922msgstr "DSP-esiasetuksen tallennus epäonnistui" 1923 1924#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433 1925msgid "New DSP Preset" 1926msgstr "Uusi DSP-esiasetus" 1927 1928#: ../plugins/converter/convgui.c:1517 1929msgid "Edit DSP Preset" 1930msgstr "Muokkaa DSP-esiasetusta" 1931 1932#: ../plugins/converter/convgui.c:1537 1933msgid "DSP Presets" 1934msgstr "DSP-esiasetukset" 1935 1936#: ../plugins/converter/interface.c:93 1937#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 1938msgid "Output folder:" 1939msgstr "Ulostulokansio:" 1940 1941#: ../plugins/converter/interface.c:110 1942#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 1943msgid "Write to source track folder" 1944msgstr "Tallenna lähdekansioon" 1945 1946#: ../plugins/converter/interface.c:114 1947#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 1948msgid "Preserve folder structure" 1949msgstr "Säilytä kansiorakenne" 1950 1951#: ../plugins/converter/interface.c:122 1952#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 1953msgid "Output file name:" 1954msgstr "Ulostulotiedoston nimi:" 1955 1956#: ../plugins/converter/interface.c:133 1957#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 1958#, fuzzy, no-c-format 1959msgid "" 1960"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" 1961"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)." 1962msgstr "" 1963"Tiedoston pääte (esim. .mp3) lisätään automaattisesti.\n" 1964"Jätettäessä tyhjäksi oletus on (%a - %t)." 1965 1966#: ../plugins/converter/interface.c:146 1967#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 1968msgid "Encoder:" 1969msgstr "Enkooderi:" 1970 1971#: ../plugins/converter/interface.c:170 1972#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9 1973msgid "DSP preset:" 1974msgstr "DSP-esiasetus:" 1975 1976#: ../plugins/converter/interface.c:193 1977#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 1978msgid "Number of threads:" 1979msgstr "Säikeiden määrä:" 1980 1981#: ../plugins/converter/interface.c:206 1982#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 1983msgid "Output sample format:" 1984msgstr "Ulostulon näytemuoto:" 1985 1986#: ../plugins/converter/interface.c:213 1987msgid "Keep source format" 1988msgstr "Pidä lähteen tiedostomuoto" 1989 1990#: ../plugins/converter/interface.c:214 1991msgid "8 bit signed int" 1992msgstr "8 bit signed int" 1993 1994#: ../plugins/converter/interface.c:215 1995msgid "16 bit signed int" 1996msgstr "16 bit signed int" 1997 1998#: ../plugins/converter/interface.c:216 1999msgid "24 bit signed int" 2000msgstr "24 bit signed int" 2001 2002#: ../plugins/converter/interface.c:217 2003msgid "32 bit signed int" 2004msgstr "32 bit signed int" 2005 2006#: ../plugins/converter/interface.c:218 2007msgid "32 bit float" 2008msgstr "32 bit float" 2009 2010#: ../plugins/converter/interface.c:224 2011#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18 2012msgid "When file exists:" 2013msgstr "Kun tiedosto on jo olemassa:" 2014 2015#: ../plugins/converter/interface.c:231 2016msgid "Skip" 2017msgstr "" 2018 2019#: ../plugins/converter/interface.c:232 2020msgid "Prompt" 2021msgstr "Kysy" 2022 2023#: ../plugins/converter/interface.c:233 2024msgid "Overwrite" 2025msgstr "Ylikirjoita" 2026 2027#: ../plugins/converter/interface.c:364 2028#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22 2029msgid "Edit Encoder Preset" 2030msgstr "Muokkaa enkooderin esiasetusta" 2031 2032#: ../plugins/converter/interface.c:387 2033#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24 2034msgid "Untitled Encoder" 2035msgstr "Nimeämätön enkooderi" 2036 2037#: ../plugins/converter/interface.c:395 2038#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25 2039msgid "Output file extension:" 2040msgstr "Ulostulon tiedostopääte:" 2041 2042#: ../plugins/converter/interface.c:402 2043#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26 2044msgid "E.g. mp3" 2045msgstr "Esim. mp3" 2046 2047#: ../plugins/converter/interface.c:410 2048#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27 2049msgid "Command line:" 2050msgstr "Komentorivi:" 2051 2052#: ../plugins/converter/interface.c:421 2053#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29 2054#, no-c-format 2055msgid "" 2056"Example: lame - %o\n" 2057"%i for input file, %o for output file, - for stdin" 2058msgstr "" 2059"Esimerkki: lame - %o\n" 2060"%i on sisääntulotiedosto, %o on ulostulotiedosto, - on stdin" 2061 2062#: ../plugins/converter/interface.c:431 2063#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32 2064#, no-c-format 2065msgid "" 2066"<small>%o - output file name\n" 2067"%i - temporary input file name</small>" 2068msgstr "" 2069"<small>%o - ulostulotiedoston nimi\n" 2070"%i - väliaikaisen sisääntulotiedoston nimi</small>" 2071 2072#: ../plugins/converter/interface.c:440 2073#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 2074msgid "Method:" 2075msgstr "Menetelmä:" 2076 2077#: ../plugins/converter/interface.c:447 2078msgid "Pipe" 2079msgstr "Putki" 2080 2081#: ../plugins/converter/interface.c:448 2082msgid "Temporary file" 2083msgstr "Tilapäinen tiedosto" 2084 2085#: ../plugins/converter/interface.c:465 2086#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37 2087msgid "APEv2" 2088msgstr "APEv2" 2089 2090#: ../plugins/converter/interface.c:471 2091#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38 2092msgid "ID3v1" 2093msgstr "ID3v1" 2094 2095#: ../plugins/converter/interface.c:477 2096#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39 2097msgid "OggVorbis" 2098msgstr "Ogg Vorbis" 2099 2100#: ../plugins/converter/interface.c:483 2101#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40 2102msgid "FLAC" 2103msgstr "FLAC" 2104 2105#: ../plugins/converter/interface.c:495 2106#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 2107msgid "ID3v2" 2108msgstr "ID3v2" 2109 2110#: ../plugins/converter/interface.c:505 2111#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42 2112msgid "<b>Tag writer</b>" 2113msgstr "<b>Tagikirjoittaja</b>" 2114 2115#: ../plugins/converter/interface.c:591 2116#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43 2117msgid "DSP Preset Editor" 2118msgstr "DSP-esiasetuksen muokkain" 2119 2120#: ../plugins/converter/interface.c:614 2121#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 2122msgid "Untitled DSP Preset" 2123msgstr "Nimeämätön DSP-esiasetus" 2124 2125#: ../plugins/converter/interface.c:626 2126#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46 2127#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62 2128#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3 2129msgid "Add" 2130msgstr "Lisää" 2131 2132#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 2133#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114 2134#, c-format 2135msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 2136msgstr "Bittikarttatiedostoa ei löydetty: %s" 2137 2138#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12 2139msgid "" 2140"Keep source format\n" 2141"8 bit signed int\n" 2142"16 bit signed int\n" 2143"24 bit signed int\n" 2144"32 bit signed int\n" 2145"32 bit float" 2146msgstr "" 2147"Pidä lähteen tiedostomuoto\n" 2148"8 bit signed int\n" 2149"16 bit signed int\n" 2150"24 bit signed int\n" 2151"32 bit signed int\n" 2152"32 bit float" 2153 2154#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 2155#, fuzzy 2156msgid "" 2157"Skip\n" 2158"Prompt\n" 2159"Overwrite" 2160msgstr "" 2161"Kysy\n" 2162"Ylikirjoita" 2163 2164#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35 2165msgid "" 2166"Pipe\n" 2167"Temporary file" 2168msgstr "" 2169"Putki\n" 2170"Väliaikainen tiedosto" 2171 2172#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 2173#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 2174msgid "Custom Shell Commands" 2175msgstr "Mukautetut komentotulkkikomennot" 2176 2177#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70 2178#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 2179msgid "Edit" 2180msgstr "Muokkaa" 2181 2182#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88 2183#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 2184msgid "Close" 2185msgstr "Sulje" 2186 2187#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149 2188#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 2189msgid "Edit Command" 2190msgstr "Muokkaa komentoa" 2191 2192#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170 2193#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 2194msgid "Command:" 2195msgstr "Komento:" 2196 2197#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182 2198#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 2199#, no-c-format 2200msgid "" 2201"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " 2202"main application was started from. Title formatting can be used. Example: " 2203"xdg-open %D" 2204msgstr "" 2205"Mielivaltainen komentotulkin komento. Suoritetaan samassa komentotulkin " 2206"kontekstissa jossa sovellus käynnistettiin. Otsikkomuotoilua voidaan " 2207"käyttää. Esimerkiksi: xdg-open %D" 2208 2209#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185 2210#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 2211msgid "ID:" 2212msgstr "Tunniste:" 2213 2214#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197 2215#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 2216msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" 2217msgstr "Vapaamuotoinen nimi, esim. \"Minun komentotulkkikomentoni\"" 2218 2219#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205 2220#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 2221msgid "" 2222"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" 2223"\". It must be unique." 2224msgstr "" 2225"Komennon tunnisteen tulisi normaalisti olla jotain lyhyttä, esim. " 2226"\"youtube_open\" ja sen täytyy olla uniikki." 2227 2228#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208 2229#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 2230msgid "Single Tracks" 2231msgstr "Yksittäiset raidat" 2232 2233#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211 2234#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 2235msgid "Works on single track." 2236msgstr "Toimii yksittäisillä raidoilla" 2237 2238#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213 2239#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 2240msgid "Multiple Tracks" 2241msgstr "Useat raidat" 2242 2243#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216 2244#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 2245msgid "Works on multiple tracks." 2246msgstr "Toimii useilla raidoilla" 2247 2248#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218 2249#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 2250msgid "Local" 2251msgstr "Paikallinen" 2252 2253#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221 2254#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 2255msgid "Works on local files." 2256msgstr "Toimii paikallisilla tiedostoilla." 2257 2258#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223 2259#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 2260msgid "Remote" 2261msgstr "Etä" 2262 2263#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226 2264#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 2265msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" 2266msgstr "Toimii etätiedostoilla (esim. http:// suoratoistot)" 2267 2268#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228 2269#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 2270msgid "Generic (Main Menu)" 2271msgstr "Yleinen (Päävalikko)" 2272 2273#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231 2274#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 2275msgid "Item should appear in the main menu" 2276msgstr "Kohteen pitäisi näkyä päävalikossa" 2277 2278#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233 2279#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 2280msgid "" 2281"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title " 2282"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the " 2283"menu name in the English version.</small>" 2284msgstr "" 2285"<small>Jos haluat lisätä komennon päävalikkoon, varmista että otsikko " 2286"sisältää valikkopolun tähän tapaan: \"File/Minun komentoni\", jossa File on " 2287"Tiedosto-valikon nimi englanninkielisessä versiossa.</small>" 2288 2289#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96 2290msgid "Add Command" 2291msgstr "Lisää komento" 2292 2293#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809 2294msgid "Delete" 2295msgstr "Poista" 2296 2297#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 2298msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" 2299msgstr "Tämä toiminto poistaa valikoidun komentotulkkikomennon. Oletko varma?" 2300 2301#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143 2302msgid "Confirm Remove" 2303msgstr "Vahvista Poistaminen" 2304 2305#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229 2306msgid "ID must be non-empty and unique.\n" 2307msgstr "Tunnisteen pitää olla uniikki, eikä sitä saa jättää tyhjäksi.\n" 2308 2309#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235 2310msgid "Title must be non-empty.\n" 2311msgstr "Otsikko ei voi olla tyhjä.\n" 2312 2313#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241 2314msgid "Shell Command must be non-empty.\n" 2315msgstr "Komentotulkkikomento ei voi olla tyhjä.\n" 2316 2317#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248 2318#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252 2319msgid "Invalid Values" 2320msgstr "Virheellinen arvo" 2321 2322#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113 2323msgid "Supported sound formats" 2324msgstr "Tuetut äänityypit" 2325 2326#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124 2327msgid "All files (*)" 2328msgstr "Kaikki tiedostot (*)" 2329 2330#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132 2331msgid "Open file(s)..." 2332msgstr "Avaa tiedosto(ja)..." 2333 2334#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171 2335msgid "Add file(s) to playlist..." 2336msgstr "Lisää tiedosto(ja) soittolistalle..." 2337 2338#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217 2339msgid "Add folder(s) to playlist..." 2340msgstr "Lisää kansio(ita) soittolistalle..." 2341 2342#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222 2343msgid "Follow symlinks" 2344msgstr "Seuraa symbolisia linkkejä" 2345 2346#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476 2347msgid "help.txt" 2348msgstr "help.txt" 2349 2350#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555 2351msgid "Delete files from disk" 2352msgstr "Poisto tiedostot kiintolevyltä" 2353 2354#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556 2355msgid "" 2356"Files will be lost. Proceed?\n" 2357"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" 2358msgstr "" 2359"Tiedostot häviävät. Jatketaanko?\n" 2360"(Tämän valintaikkunan voi sammuttaa GTKUI-liitännäisen asetuksista)" 2361 2362#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744 2363msgid "Load Playlist" 2364msgstr "Avaa Soittolista" 2365 2366#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759 2367msgid "Other files (*)" 2368msgstr "Muut tiedostot (*)" 2369 2370#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793 2371msgid "Save Playlist As" 2372msgstr "Tallenna Soittolista Nimellä" 2373 2374#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804 2375msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" 2376msgstr "DeaDBeeFin soittolistatiedostot (*.dbpl)" 2377 2378#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129 2379msgid "Content-Type" 2380msgstr "Sisällön-Tyyppi" 2381 2382#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199 2383msgid "Invalid value(s)." 2384msgstr "Virheellinen arvo." 2385 2386#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200 2387msgid "" 2388"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the " 2389"rules.\n" 2390"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n" 2391"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n" 2392"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n" 2393"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n" 2394"Plugin id can contain only letters and numbers." 2395msgstr "" 2396"Sisällöntyyppi- ja liitännäiskentät eivät voi olla tyhjiä ja niiden pitää " 2397"noudattaa sääntöjä.\n" 2398"Esimerkiksi sisällöntyyppi: 'audio/mpeg'.\n" 2399"Esimerkiksi liitännäisten tunnisteet: 'stdmpg ffmpeg'.\n" 2400"Välilyöntiä tulee käyttää erottimena liitännäisten tunnisteita " 2401"listattaessa.\n" 2402"Sisällöntyyppi tulee olla ainoastaan kirjaimia, numeroita ja '-' merkki.\n" 2403"Liitännäisen tunniste voi sisältää ainoastaan kirjaimia ja numeroita." 2404 2405#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260 2406msgid "Nothing is selected." 2407msgstr "Mitään ei ole valittuna." 2408 2409#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452 2410#, c-format 2411msgid "Widget \"%s\" is not available" 2412msgstr "" 2413 2414#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784 2415msgid "Replace with..." 2416msgstr "Korvaa..." 2417 2418#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789 2419msgid "Insert..." 2420msgstr "Lisää..." 2421 2422#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816 2423msgid "Cut" 2424msgstr "Leikkaa" 2425 2426#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823 2427msgid "Copy" 2428msgstr "Kopioi" 2429 2430#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830 2431msgid "Paste" 2432msgstr "Liitä" 2433 2434#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954 2435msgid "Multiple widgets of this type are not supported" 2436msgstr "Useammat tämän tyypin widgetit eivät ole tuettuja" 2437 2438#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258 2439msgid "Lock movement" 2440msgstr "Lukitse liikkuvuus" 2441 2442#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668 2443msgid "Rename tab" 2444msgstr "Nimeä välilehti" 2445 2446#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848 2447msgid "Add new tab" 2448msgstr "Lisää uusi välilehti" 2449 2450#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675 2451msgid "Move tab left" 2452msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle" 2453 2454#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682 2455msgid "Move tab right" 2456msgstr "Siirrä välilehteä oikealle" 2457 2458#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689 2459msgid "Remove tab" 2460msgstr "Poista välilehti" 2461 2462#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545 2463#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849 2464msgid "Show Column Headers" 2465msgstr "Näytä sarakkeiden otsakkeet" 2466 2467#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513 2468msgid "Expand the box by 1 item" 2469msgstr "Laajenna laatikkoa 1:llä elementillä" 2470 2471#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518 2472msgid "Shrink the box by 1 item" 2473msgstr "Pienennä laatikkoa 1:llä elementillä" 2474 2475#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523 2476msgid "Homogeneous" 2477msgstr "Yhtenäinen" 2478 2479#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563 2480msgid "Expand" 2481msgstr "Laajenna" 2482 2483#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571 2484msgid "Fill" 2485msgstr "Täytä" 2486 2487#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972 2488msgid "Configure button" 2489msgstr "Tee painikkeen asetukset" 2490 2491#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239 2492msgid "Voices:" 2493msgstr "" 2494 2495#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62 2496msgid "Edit playlist" 2497msgstr "Muokka soittolistaa" 2498 2499#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274 2500msgid "Rename Playlist" 2501msgstr "Nimeä Soittolista" 2502 2503#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281 2504msgid "Remove Playlist" 2505msgstr "Poista Soittolista" 2506 2507#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288 2508msgid "Add New Playlist" 2509msgstr "Lisää Uusi Soittolista" 2510 2511#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219 2512#, fuzzy, c-format 2513msgid "%dd %d:%02d:%02d" 2514msgstr "%d päivää %d:%02d:%02d" 2515 2516#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893 2517msgid "Name" 2518msgstr "Nimi" 2519 2520#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896 2521msgid "♫" 2522msgstr "" 2523 2524#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902 2525msgid "Items" 2526msgstr "" 2527 2528#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956 2529msgid "Playlist browser" 2530msgstr "Soittolistaselain" 2531 2532#: ../tf.c:1095 2533msgid "mono" 2534msgstr "" 2535 2536#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102 2537#, fuzzy 2538msgid "stereo" 2539msgstr "Stereo" 2540 2541#~ msgid "Draw playing track using bold font" 2542#~ msgstr "Näytä soiva raita lihavoituna" 2543 2544#~ msgid "Odd row" 2545#~ msgstr "Pariton rivi" 2546 2547#~ msgid "Playlist colors" 2548#~ msgstr "Soittolistojen värit" 2549 2550#~ msgid "Colors" 2551#~ msgstr "Värit" 2552