1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:10+0000\n" 12"Last-Translator: Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/p/deadbeef-player/" 14"language/sl/)\n" 15"Language: sl\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" 20"%100==4 ? 2 : 3);\n" 21 22#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359 23#, c-format 24msgid "About DeaDBeeF %s" 25msgstr "O programu DeaDBeeF %s" 26 27#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372 28#, c-format 29msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" 30msgstr "Dnevnik sprememb programa DeaDBeeF %s" 31 32#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632 33#, c-format 34msgid "DeaDBeeF Translators" 35msgstr "Prevajalci programa DeaDBeeF" 36 37#: ../plugins/gtkui/eq.c:146 38msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" 39msgstr "Shrani predlogo nastavitev uravnalnika DeaDBeeF" 40 41#: ../plugins/gtkui/eq.c:153 42msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" 43msgstr "Predloge nastavitev uravnalnika DeaDBeeF (*.ddbeq)" 44 45#: ../plugins/gtkui/eq.c:192 46msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." 47msgstr "Naloži predlogo nastavitev uravnalnika DeaDBeeF ..." 48 49#: ../plugins/gtkui/eq.c:196 50msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" 51msgstr "Predloge nastavitev uravnalnika DeaDBeeF (*.ddbeq)" 52 53#: ../plugins/gtkui/eq.c:257 54msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." 55msgstr "Uvozi predlogo nastavitev uravnalnika Foobar2000 ..." 56 57#: ../plugins/gtkui/eq.c:261 58msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" 59msgstr "Predloge nastavitev uravnalnika Foobar2000 (*.feq)" 60 61#: ../plugins/gtkui/eq.c:326 62msgid "Save Preset" 63msgstr "Shrani predlogo nastavitev" 64 65#: ../plugins/gtkui/eq.c:334 66msgid "Load Preset" 67msgstr "Naloži predlogo nastavitev" 68 69#: ../plugins/gtkui/eq.c:342 70msgid "Import Foobar2000 Preset" 71msgstr "Uvozi predlogo nastavitev za Foobar2000" 72 73#: ../plugins/gtkui/eq.c:367 74msgid "Enable" 75msgstr "Omogočeno" 76 77#: ../plugins/gtkui/eq.c:376 78msgid "Zero All" 79msgstr "Ponastavi" 80 81#: ../plugins/gtkui/eq.c:383 82msgid "Zero Preamp" 83msgstr "Ponastavi predojačevalnik" 84 85#: ../plugins/gtkui/eq.c:390 86msgid "Zero Bands" 87msgstr "Ponastavi pasove" 88 89#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806 90#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51 91msgid "Presets" 92msgstr "Predloge nastavitev" 93 94#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164 95#, c-format 96msgid "1 day %d:%02d:%02d" 97msgstr "1 dan %d:%02d:%02d" 98 99#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167 100#, c-format 101msgid "%d days %d:%02d:%02d" 102msgstr "%d dni %d:%02d:%02d" 103 104#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176 105#, c-format 106msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" 107msgstr "Zaustavljeno | %d skladb | Skupni čas predvajanja: %s" 108 109#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 110msgid "Mono" 111msgstr "Mono" 112 113#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 114msgid "Stereo" 115msgstr "Stereo" 116 117#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212 118#, c-format 119msgid "| %4d kbps " 120msgstr "| %4d kbps " 121 122#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218 123msgid "Paused | " 124msgstr "Premor | " 125 126#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223 127#, c-format 128msgid "" 129"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" 130msgstr "" 131"%s%s %s| %d Hz | %d bitov | %s | %d:%02d / %s | %d skladb | Skupni čas " 132"predvajanja: %s" 133 134#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64 135#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72 136msgid "New Playlist" 137msgstr "Nov seznam predvajanja" 138 139#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75 140#, c-format 141msgid "New Playlist (%d)" 142msgstr "Nov seznam predvajanja (%d)" 143 144#. register widget types 145#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007 146msgid "Playlist with tabs" 147msgstr "" 148 149#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093 150#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 151msgid "Playlist" 152msgstr "" 153 154#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011 155msgid "Splitter (top and bottom)" 156msgstr "" 157 158#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012 159msgid "Splitter (left and right)" 160msgstr "" 161 162#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014 163msgid "Tabs" 164msgstr "" 165 166#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015 167msgid "Playlist tabs" 168msgstr "" 169 170#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016 171msgid "Selection properties" 172msgstr "" 173 174#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017 175msgid "Album art display" 176msgstr "" 177 178#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018 179msgid "Scope" 180msgstr "" 181 182#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019 183msgid "Spectrum" 184msgstr "" 185 186#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020 187msgid "HBox" 188msgstr "" 189 190#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021 191msgid "VBox" 192msgstr "" 193 194#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794 195msgid "Button" 196msgstr "" 197 198#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023 199msgid "Seekbar" 200msgstr "" 201 202#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024 203msgid "Playback controls" 204msgstr "" 205 206#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025 207msgid "Volume bar" 208msgstr "" 209 210#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026 211msgid "Chiptune voices" 212msgstr "" 213 214#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201 215msgid "Failed while reading help file" 216msgstr "Med branjem datoteke pomoči je prišlo do napake" 217 218#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211 219msgid "Failed to load help file" 220msgstr "Datoteke pomoči ni mogoče naložiti" 221 222#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222 223msgid "" 224"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks " 225"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss." 226msgstr "" 227 228#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224 229msgid "Do you still want to quit?" 230msgstr "" 231 232#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379 233#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893 234#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557 235msgid "Warning" 236msgstr "Opozorilo" 237 238#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 239msgid "_File" 240msgstr "_Datoteka" 241 242#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 243msgid "_Open file(s)" 244msgstr "_Odpri datoteko" 245 246#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 247msgid "Add file(s)" 248msgstr "Dodaj datoteko" 249 250#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 251msgid "Add folder(s)" 252msgstr "Dodaj mapo" 253 254#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549 255#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 256msgid "Add location" 257msgstr "Dodaj mesto" 258 259#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 260msgid "New playlist" 261msgstr "Nov seznam predvajanja" 262 263#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 264msgid "Load playlist" 265msgstr "Naloži seznam predvajanja" 266 267#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 268msgid "Save playlist" 269msgstr "Shrani seznam predvajanja" 270 271#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 272msgid "_Quit" 273msgstr "_Končaj" 274 275#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 276msgid "_Edit" 277msgstr "_Uredi" 278 279#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 280msgid "_Clear" 281msgstr "_Počisti" 282 283#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 284msgid "Select all" 285msgstr "Izberi vse" 286 287#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 288msgid "Deselect all" 289msgstr "Prekliči izbor" 290 291#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 292msgid "Invert selection" 293msgstr "Obrni izbor" 294 295#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 296msgid "Selection" 297msgstr "Izbor" 298 299#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780 300#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630 301#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47 302#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66 303#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4 304msgid "Remove" 305msgstr "Odstrani" 306 307#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 308msgid "Crop" 309msgstr "Obreži" 310 311#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 312msgid "_Find" 313msgstr "_Najdi" 314 315#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 316msgid "Sort by" 317msgstr "" 318 319#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352 320#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355 321#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 322#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546 323#: ../plugins/converter/interface.c:607 324#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 325#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324 326msgid "Title" 327msgstr "Naslov" 328 329#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 330msgid "Track number" 331msgstr "Številka skladbe" 332 333#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351 334#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 335#: ../translation/extra.c:73 336msgid "Album" 337msgstr "Album" 338 339#. Track properties dialog 340#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350 341#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 342#: ../translation/extra.c:69 343msgid "Artist" 344msgstr "Izvajalec" 345 346#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 347#: ../translation/extra.c:74 348msgid "Date" 349msgstr "Datum" 350 351#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346 352#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 353msgid "Random" 354msgstr "Naključno" 355 356#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356 357#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 358msgid "Custom" 359msgstr "Po meri" 360 361#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739 362#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 363msgid "Preferences" 364msgstr "Možnosti" 365 366#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 367msgid "_View" 368msgstr "_Pogled" 369 370#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 371msgid "Status bar" 372msgstr "Vrstica stanja" 373 374#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 375msgid "Equalizer" 376msgstr "Uravnalnik" 377 378#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 379msgid "Design mode" 380msgstr "" 381 382#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 383msgid "_Playback" 384msgstr "Pre_dvajanje" 385 386#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845 387#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 388msgid "Order" 389msgstr "Vrstni red" 390 391#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 392msgid "Linear" 393msgstr "Zaporedno" 394 395#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 396msgid "Shuffle tracks" 397msgstr "Premešaj skladbe" 398 399#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 400msgid "Shuffle albums" 401msgstr "Premešaj albume" 402 403#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 404msgid "Looping" 405msgstr "Ponavljanje" 406 407#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 408msgid "Loop all" 409msgstr "" 410 411#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 412msgid "Loop single song" 413msgstr "" 414 415#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 416msgid "Don't loop" 417msgstr "" 418 419#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 420msgid "Scroll follows playback" 421msgstr "Drsnik sledi predvajanju" 422 423#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 424msgid "Cursor follows playback" 425msgstr "Kazalnik sledi predvajanju" 426 427#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 428msgid "Stop after current track" 429msgstr "" 430 431#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 432msgid "Stop after current album" 433msgstr "" 434 435#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 436msgid "Jump to current track" 437msgstr "Skoči na trenutno skladbo" 438 439#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410 440#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 441msgid "_Help" 442msgstr "Pomo_č" 443 444#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 445msgid "_ChangeLog" 446msgstr "Dnevnik _sprememb" 447 448#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 449msgid "_GPLv2" 450msgstr "_GPLv2" 451 452#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 453msgid "_LGPLv2.1" 454msgstr "_LGPLv2.1" 455 456#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 457msgid "_About" 458msgstr "_O programu" 459 460#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 461msgid "_Translators" 462msgstr "_Prevajalci" 463 464#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 465msgid "Search" 466msgstr "Iskanje" 467 468#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 469msgid "Stop" 470msgstr "Zaustavi" 471 472#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 473msgid "Play" 474msgstr "Predvajaj" 475 476#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 477msgid "Pause" 478msgstr "Premor" 479 480#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 481msgid "Previous" 482msgstr "Predhodna" 483 484#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 485msgid "Next" 486msgstr "Naslednja" 487 488#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 489msgid "Play Random" 490msgstr "Predvajaj naključno" 491 492#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 493msgid "About" 494msgstr "O programu" 495 496#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 497msgid "Quit" 498msgstr "Končaj" 499 500#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 501#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583 502#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477 503msgid "Help" 504msgstr "Pomoč" 505 506#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939 507#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 508msgid "Track Properties" 509msgstr "Lastnosti skladbe" 510 511#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 512msgid "Location:" 513msgstr "" 514 515#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 516msgid "Settings" 517msgstr "Nastavitve" 518 519#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 520msgid "_Apply" 521msgstr "_Uveljavi" 522 523#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192 524#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 525msgid "_Close" 526msgstr "_Zapri" 527 528#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 529msgid "Metadata" 530msgstr "Metapodatki" 531 532#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 533msgid "Properties" 534msgstr "Lastnosti" 535 536#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446 537#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380 538#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23 539#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163 540#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549 541#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65 542msgid "Title:" 543msgstr "Naslov:" 544 545#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 546msgid "Enter new column title here" 547msgstr "Vnesite ime novega stolpca" 548 549#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 550msgid "Type:" 551msgstr "Vrsta:" 552 553#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346 554msgid "Item Index" 555msgstr "Številka skladbe" 556 557#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347 558msgid "Playing" 559msgstr "Predvajanje" 560 561#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348 562msgid "Album Art" 563msgstr "Naslovnica albuma" 564 565#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349 566msgid "Artist - Album" 567msgstr "Izvajalec - Album" 568 569#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 570#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907 571msgid "Duration" 572msgstr "Trajanje" 573 574#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75 575msgid "Track Number" 576msgstr "Št. skladbe" 577 578#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72 579msgid "Band / Album Artist" 580msgstr "Skupina / Izvajalec albuma" 581 582#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697 583#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 584msgid "Format:" 585msgstr "Oblika:" 586 587#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 588msgid "Alignment:" 589msgstr "Poravnava:" 590 591#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395 592msgid "Left" 593msgstr "Levo" 594 595#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396 596msgid "Right" 597msgstr "Desno" 598 599#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397 600msgid "Center" 601msgstr "" 602 603#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597 604#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 605msgid "Text color:" 606msgstr "" 607 608#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477 609#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738 610#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 611msgid "_Cancel" 612msgstr "_Prekliči" 613 614#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498 615#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759 616#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 617msgid "_OK" 618msgstr "_V redu" 619 620#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 621msgid "Output plugin:" 622msgstr "Izhodni vstavek:" 623 624#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 625msgid "Output device:" 626msgstr "Izhodna naprava:" 627 628#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 629msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" 630msgstr "Vedno pretvori 8-bitni zvok v 16-bitnega" 631 632#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 633msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit" 634msgstr "" 635 636#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 637msgid "Sound" 638msgstr "Zvok" 639 640#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 641msgid "Replaygain mode:" 642msgstr "ReplayGain:" 643 644#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812 645msgid "Disable" 646msgstr "Onemogočeno" 647 648#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 649msgid "Track" 650msgstr "Skladba" 651 652#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 653msgid "Replaygain peak scale" 654msgstr "Prilagajanje vrha ReplayGain" 655 656#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865 657#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 658msgid "-12 dB" 659msgstr "-12 dB" 660 661#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875 662#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 663msgid "+12 dB" 664msgstr "+12 dB" 665 666#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 667msgid "Replaygain preamp:" 668msgstr "Predojačanje ReplayGain:" 669 670#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 671msgid "Global preamp:" 672msgstr "Splošno predojačanje:" 673 674#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 675msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" 676msgstr "Datoteke privzeto dodaj na ta seznam predvajanja:" 677 678#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 679msgid "Resume previous session on startup" 680msgstr "Ob zagonu nadaljuj prejšnjo sejo" 681 682#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 683msgid "Don't add from archives when adding folders" 684msgstr "Med dodajanjem map ne dodaj datotek iz arhivov" 685 686#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 687msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering" 688msgstr "" 689 690#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 691msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering" 692msgstr "" 693 694#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 695msgid "Playback" 696msgstr "Predvajanje" 697 698#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851 699#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634 700#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48 701msgid "Configure" 702msgstr "Nastavitve" 703 704#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 705msgid "DSP Chain Preset" 706msgstr "Predloga nastavitev verige DSP" 707 708#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 709msgid "_Load" 710msgstr "_Naloži" 711 712#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 713msgid "DSP" 714msgstr "DSP" 715 716#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 717msgid "Close minimizes to tray" 718msgstr "Ob zaprtju skrči v sistemsko vrstico" 719 720#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 721msgid "Hide system tray icon" 722msgstr "Skrij ikono sistemske vrstice" 723 724#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 725msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding" 726msgstr "" 727 728#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 729msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" 730msgstr "" 731 732#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 733msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" 734msgstr "" 735 736#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 737msgid "Interface refresh rate (times per second):" 738msgstr "Hitrost osveževanja vmesnika:" 739 740#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 741msgid "Titlebar text while playing:" 742msgstr "Besedilo nazivne vrstice med predvajanjem:" 743 744#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 745msgid "Titlebar text while stopped:" 746msgstr "Besedilo nazivne vrstice, ko je predvajanje zaustavljeno:" 747 748#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 749msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" 750msgstr "Vstavek vmesnika (zahteva ponovni zagon):" 751 752#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 753msgid "Player" 754msgstr "" 755 756#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 757msgid "Close playlists with middle mouse button" 758msgstr "" 759 760#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 761msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item" 762msgstr "" 763 764#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 765msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" 766msgstr "Samodejno poimenuj seznam prevajanja, ko je dodana le ena mapa" 767 768#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 769msgid "Auto-resize columns to fit the window" 770msgstr "" 771 772#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 773msgid "GUI/Misc" 774msgstr "" 775 776#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156 777#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 778msgid "Override" 779msgstr "Omogoči" 780 781#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 782msgid "Foreground" 783msgstr "Barva" 784 785#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 786msgid "Background" 787msgstr "Ozadje" 788 789#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 790#, fuzzy 791msgid "Seekbar/Volumebar" 792msgstr "Barva vrstice iskanja/glasnosti" 793 794#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 795#, fuzzy 796msgid "Base:" 797msgstr "Osnova" 798 799#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 800#, fuzzy 801msgid "Dark:" 802msgstr "2. obroba" 803 804#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 805#, fuzzy 806msgid "Light:" 807msgstr "1. obroba" 808 809#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 810#, fuzzy 811msgid "Middle:" 812msgstr "Ozadje" 813 814#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 815#, fuzzy 816msgid "Text:" 817msgstr "Besedilo" 818 819#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257 820#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520 821#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 822msgid "Bold" 823msgstr "" 824 825#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261 826#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532 827#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 828msgid "Italic" 829msgstr "" 830 831#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 832#, fuzzy 833msgid "Playing text:" 834msgstr "Predvajanje" 835 836#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 837#, fuzzy 838msgid "Selected text:" 839msgstr "Izbrano besedilo" 840 841#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 842#, fuzzy 843msgid "Tab strip" 844msgstr "Barva zavihkov" 845 846#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 847#, fuzzy 848msgid "Normal track(s):" 849msgstr "Število skladb" 850 851#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500 852#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 853#, fuzzy 854msgid "Playing track:" 855msgstr "Predvajanje" 856 857#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507 858#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 859#, fuzzy 860msgid "Selected track(s):" 861msgstr "Izbrana vrstica" 862 863#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 864msgid "Columns:" 865msgstr "" 866 867#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 868msgid "Group header:" 869msgstr "" 870 871#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 872#, fuzzy 873msgid "<b>Foreground:</b>" 874msgstr "Barva" 875 876#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 877#, fuzzy 878msgid "Even:" 879msgstr "Soda vrstica" 880 881#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 882msgid "Odd:" 883msgstr "" 884 885#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 886#, fuzzy 887msgid "Selected:" 888msgstr "Izbrana vrstica" 889 890#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 891#, fuzzy 892msgid "Cursor:" 893msgstr "Kazalnik" 894 895#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 896#, fuzzy 897msgid "<b>Background:</b>" 898msgstr "Ozadje" 899 900#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 901#, fuzzy 902msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" 903msgstr "Omogoči (prepiše temo GTK+, vendar pospeši izrisovanje)" 904 905#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 906msgid "Appearance" 907msgstr "" 908 909#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 910msgid "Enable Proxy Server" 911msgstr "Omogoči posredniški strežnik" 912 913#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 914msgid "Proxy Server Address:" 915msgstr "Naslov:" 916 917#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 918msgid "Proxy Server Port:" 919msgstr "Vrata:" 920 921#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 922msgid "Proxy Type:" 923msgstr "Vrsta:" 924 925#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 926msgid "Proxy Username:" 927msgstr "Uporabniško ime:" 928 929#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 930msgid "Proxy Password:" 931msgstr "Geslo:" 932 933#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 934msgid "HTTP User Agent:" 935msgstr "" 936 937#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473 938#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 939msgid "Edit Content-Type Mapping" 940msgstr "" 941 942#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 943msgid "Network" 944msgstr "Omrežje" 945 946#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 947msgid "Assigned Hotkeys:" 948msgstr "" 949 950#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634 951#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168 952msgid "Action:" 953msgstr "" 954 955#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720 956#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169 957msgid "<Not set>" 958msgstr "" 959 960#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170 961msgid "Key combination:" 962msgstr "" 963 964#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171 965msgid "Global hotkey" 966msgstr "" 967 968#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172 969msgid "" 970"Use the Apply button to save your changes,\n" 971"or the Revert button to undo your changes.\n" 972"The changes will NOT be saved\n" 973"if you don't press Apply." 974msgstr "" 975 976#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176 977msgid "_Defaults" 978msgstr "" 979 980#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177 981msgid "Hotkeys" 982msgstr "" 983 984#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178 985msgid "Version: " 986msgstr "Različica: " 987 988#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179 989#: ../translation/extra.c:82 990msgid "Copyright" 991msgstr "Avtorske pravice" 992 993#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180 994#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131 995msgid "Plugins" 996msgstr "Vstavki" 997 998#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181 999msgid "URL:" 1000msgstr "URL:" 1001 1002#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764 1003#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926 1004#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182 1005msgid "Set Custom Title" 1006msgstr "" 1007 1008#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183 1009msgid "Group By ..." 1010msgstr "" 1011 1012#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184 1013msgid "Sort by ..." 1014msgstr "" 1015 1016#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185 1017msgid "Format" 1018msgstr "Oblika" 1019 1020#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852 1021msgid "Ascending" 1022msgstr "Naraščajoče" 1023 1024#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853 1025msgid "Descending" 1026msgstr "Padajoče" 1027 1028#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188 1029#: ../plugins/converter/interface.c:735 1030#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49 1031msgid "Select DSP Plugin" 1032msgstr "Izberite vstavek DSP" 1033 1034#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189 1035#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751 1036#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50 1037msgid "Plugin" 1038msgstr "Vstavek" 1039 1040#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190 1041msgid "Tag Writer Settings" 1042msgstr "Nastavitve zapisovalnika oznak" 1043 1044#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191 1045msgid "Write ID3v2" 1046msgstr "Zapiši ID3v2" 1047 1048#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169 1049#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192 1050msgid "Write ID3v1" 1051msgstr "Zapiši ID3v1" 1052 1053#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125 1054#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193 1055msgid "Write APEv2" 1056msgstr "Zapiši APEv2" 1057 1058#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133 1059#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194 1060msgid "Strip ID3v2" 1061msgstr "Odstrani ID3v2" 1062 1063#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181 1064#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195 1065msgid "Strip ID3v1" 1066msgstr "Odstrani ID3v1" 1067 1068#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137 1069#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196 1070msgid "Strip APEv2" 1071msgstr "Odstrani APEv2" 1072 1073#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197 1074msgid "ID3v2 version" 1075msgstr "Različica ID3v2" 1076 1077#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077 1078msgid "2.3 (Recommended)" 1079msgstr "2.3 (priporočeno)" 1080 1081#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078 1082msgid "2.4" 1083msgstr "2.4" 1084 1085#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200 1086msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" 1087msgstr "Kodiranje znakov ID3v1 (privzeto je iso8859-1)" 1088 1089#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201 1090msgid "Write ID3v2.4" 1091msgstr "Zapiši ID3v2.4" 1092 1093#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202 1094msgid "Content-Type Mapping" 1095msgstr "" 1096 1097#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203 1098msgid "" 1099"This table defines the binding between network stream content types and " 1100"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type " 1101"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" " 1102"plugin, or \"ffmpeg\" plugin." 1103msgstr "" 1104 1105#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204 1106msgid "Reset to defaults" 1107msgstr "" 1108 1109#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205 1110msgid "Content-Type:" 1111msgstr "" 1112 1113#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206 1114msgid "Plugins:" 1115msgstr "" 1116 1117#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207 1118msgid "Button properties" 1119msgstr "" 1120 1121#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208 1122msgid "Color:" 1123msgstr "" 1124 1125#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209 1126msgid "Icon:" 1127msgstr "" 1128 1129#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210 1130msgid "Label:" 1131msgstr "" 1132 1133#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211 1134msgid "Select action" 1135msgstr "" 1136 1137#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212 1138msgid "" 1139"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful " 1140"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the " 1141"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying " 1142"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if " 1143"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise." 1144msgstr "" 1145 1146#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462 1147msgid "Artist / Album" 1148msgstr "Izvajalec / Album" 1149 1150#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463 1151msgid "Track No" 1152msgstr "Št. skladbe" 1153 1154#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757 1155msgid "Add To Playback Queue" 1156msgstr "" 1157 1158#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762 1159msgid "Remove From Playback Queue" 1160msgstr "" 1161 1162#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770 1163msgid "Reload Metadata" 1164msgstr "" 1165 1166#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788 1167msgid "Remove From Disk" 1168msgstr "" 1169 1170#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372 1171msgid "Add column" 1172msgstr "Dodaj stolpec" 1173 1174#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376 1175msgid "Edit column" 1176msgstr "Uredi stolpec" 1177 1178#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380 1179msgid "Remove column" 1180msgstr "Odstrani stolpec" 1181 1182#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390 1183msgid "Pin groups when scrolling" 1184msgstr "" 1185 1186#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395 1187msgid "Group by" 1188msgstr "Združi po" 1189 1190#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890 1191msgid "None" 1192msgstr "Ne združi" 1193 1194#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406 1195msgid "Artist/Date/Album" 1196msgstr "Izvajalec/Datum/Album" 1197 1198#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47 1199msgid "Open file..." 1200msgstr "Odpri datoteko ..." 1201 1202#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238 1203#, c-format 1204msgid "Configure %s" 1205msgstr "%s" 1206 1207#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86 1208msgid "Default Audio Device" 1209msgstr "Privzeta zvočna naprava" 1210 1211#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376 1212msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes." 1213msgstr "" 1214 1215#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378 1216msgid "Are you sure you want to continue without saving?" 1217msgstr "" 1218 1219#: ../plugins/gtkui/progress.c:62 1220msgid "Adding files..." 1221msgstr "Dodajanje datotek ..." 1222 1223#: ../plugins/gtkui/progress.c:95 1224msgid "Initializing..." 1225msgstr "Začenjanje ..." 1226 1227#: ../plugins/gtkui/search.c:473 1228msgid "Search [(%list_total% results)]" 1229msgstr "" 1230 1231#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174 1232msgid "You've modified data for this track." 1233msgstr "Spremenili ste podatke te skladbe." 1234 1235#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176 1236msgid "Really close the window?" 1237msgstr "Ali res želite zapreti to okno?" 1238 1239#. get value to edit 1240#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311 1241msgid "[Multiple values] " 1242msgstr "[Več vrednosti] " 1243 1244#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514 1245#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585 1246msgid "Key" 1247msgstr "Ključ" 1248 1249#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515 1250#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587 1251msgid "Value" 1252msgstr "Vrednost" 1253 1254#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534 1255msgid "[Multiple values]" 1256msgstr "" 1257 1258#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711 1259msgid "Writing tags..." 1260msgstr "Zapisovanje oznak ..." 1261 1262#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740 1263msgid "Field name" 1264msgstr "" 1265 1266#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743 1267msgid "Name:" 1268msgstr "Ime:" 1269 1270#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755 1271msgid "Field names must not start with : or _" 1272msgstr "Imena polj se ne smejo začeti z »:« ali »_«" 1273 1274#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795 1275msgid "Cannot add field" 1276msgstr "Polja ni mogoče dodati" 1277 1278#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794 1279msgid "Field with such name already exists, please try different name." 1280msgstr "Polje s tem imenom že obstaja." 1281 1282#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857 1283msgid "Add field" 1284msgstr "Dodaj polje" 1285 1286#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860 1287msgid "Remove field" 1288msgstr "Odstrani polje" 1289 1290#: ../main.c:104 1291#, c-format 1292msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" 1293msgstr "" 1294 1295#: ../main.c:105 1296#, c-format 1297msgid "Options:\n" 1298msgstr "Možnosti:\n" 1299 1300#: ../main.c:106 1301#, c-format 1302msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" 1303msgstr " --help ali -h Izpiše pomoč (to sporočilo).\n" 1304 1305#: ../main.c:107 1306#, c-format 1307msgid " --quit Quit player\n" 1308msgstr " --quit Konča predvajalnik.\n" 1309 1310#: ../main.c:108 1311#, c-format 1312msgid " --version Print version info and exit\n" 1313msgstr " --version Izpiše podatke o različici.\n" 1314 1315#: ../main.c:109 1316#, c-format 1317msgid " --play Start playback\n" 1318msgstr " --play Začne predvajanje.\n" 1319 1320#: ../main.c:110 1321#, c-format 1322msgid " --stop Stop playback\n" 1323msgstr " --stop Zaustavi predvajanje.\n" 1324 1325#: ../main.c:111 1326#, c-format 1327msgid " --pause Pause playback\n" 1328msgstr " --pause Prekine predvajanje.\n" 1329 1330#: ../main.c:112 1331#, c-format 1332msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" 1333msgstr " --toggle-pause Začne/prekine predvajanje\n" 1334 1335#: ../main.c:113 1336#, c-format 1337msgid "" 1338" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" 1339msgstr "" 1340" --play-pause Začne predvajanje, če je zaustavljeno, v nasprotnem " 1341"primeru ga prekine.\n" 1342 1343#: ../main.c:114 1344#, c-format 1345msgid " --next Next song in playlist\n" 1346msgstr " --next Naslednja skladba s seznama predvajanja.\n" 1347 1348#: ../main.c:115 1349#, c-format 1350msgid " --prev Previous song in playlist\n" 1351msgstr " --prev Predhodna skladba s seznama predvajanja.\n" 1352 1353#: ../main.c:116 1354#, c-format 1355msgid " --random Random song in playlist\n" 1356msgstr " --random Naključna skladba s seznama predvajanja.\n" 1357 1358#: ../main.c:117 1359#, c-format 1360msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" 1361msgstr " --queue Pripne datoteko na seznam predvajanja.\n" 1362 1363#: ../main.c:118 1364#, c-format 1365msgid "" 1366" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" 1367msgstr "" 1368 1369#: ../main.c:119 1370#, c-format 1371msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" 1372msgstr "" 1373" --nowplaying OBLIKA Izpiše oblikovano ime trenutno predvajane skladbe.\n" 1374 1375#: ../main.c:120 1376#, c-format 1377msgid "" 1378" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" 1379" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" 1380" copy[r]ight, [e]lapsed\n" 1381msgstr "" 1382" OBLIKA (začnite z %%): izv[a]jalec, [t] - naslov, " 1383"al[b]um,\n" 1384" [l] - trajanje, [n] - številka skladbe, [y] - leto,\n" 1385" [c] - opomba, avto[r]ske pravice, pr[e]tečen čas\n" 1386 1387#: ../main.c:123 1388#, fuzzy, c-format 1389msgid "" 1390" example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print " 1391"\"artist - title\"\n" 1392msgstr "" 1393" npr.: --nowplaying »%%a - %%t« izpiše »izvajalec - " 1394"naslov«\n" 1395 1396#: ../main.c:124 1397#, c-format 1398msgid " for more info, see %s\n" 1399msgstr "" 1400 1401#: ../main.c:125 1402#, fuzzy, c-format 1403msgid " NOTE: --nowplaying is deprecated.\n" 1404msgstr "" 1405" npr.: --nowplaying »%%a - %%t« izpiše »izvajalec - " 1406"naslov«\n" 1407 1408#: ../main.c:126 1409#, fuzzy, c-format 1410msgid "" 1411" --nowplaying-tf FMT Print formatted track name to stdout, using the new " 1412"title formatting\n" 1413msgstr "" 1414" --nowplaying OBLIKA Izpiše oblikovano ime trenutno predvajane skladbe.\n" 1415 1416#: ../main.c:127 1417#, c-format 1418msgid "" 1419" FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/" 1420"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n" 1421msgstr "" 1422 1423#: ../main.c:128 1424#, fuzzy, c-format 1425msgid "" 1426" example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" " 1427"should print \"artist - title\"\n" 1428msgstr "" 1429" npr.: --nowplaying »%%a - %%t« izpiše »izvajalec - " 1430"naslov«\n" 1431 1432#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561 1433msgid "Default" 1434msgstr "Privzeto" 1435 1436#: ../playlist.c:3690 1437msgid "Yes" 1438msgstr "Da" 1439 1440#: ../playlist.c:3690 1441msgid "No" 1442msgstr "Ne" 1443 1444#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 1445msgid "" 1446"Item Index\n" 1447"Playing\n" 1448"Album Art\n" 1449"Artist - Album\n" 1450"Artist\n" 1451"Album\n" 1452"Title\n" 1453"Duration\n" 1454"Track Number\n" 1455"Band / Album Artist\n" 1456"Custom" 1457msgstr "" 1458"Številka skladbe\n" 1459"Predvajanje\n" 1460"Naslovnica albuma\n" 1461"Izvajalec - Album\n" 1462"Izvajalec\n" 1463"Album\n" 1464"Naslov\n" 1465"Trajanje\n" 1466"Številka skladbe\n" 1467"Skupina / Izvajalec albuma\n" 1468"Po meri" 1469 1470#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 1471#, fuzzy 1472msgid "" 1473"Left\n" 1474"Right\n" 1475"Center" 1476msgstr "" 1477"Levo\n" 1478"Desno" 1479 1480#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 1481msgid "" 1482"Disable\n" 1483"Track\n" 1484"Album" 1485msgstr "" 1486"Onemogočeno\n" 1487"Skladba\n" 1488"Album" 1489 1490#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186 1491msgid "" 1492"Ascending\n" 1493"Descending" 1494msgstr "" 1495"Naraščajoče\n" 1496"Padajoče" 1497 1498#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198 1499msgid "" 1500"2.3 (Recommended)\n" 1501"2.4" 1502msgstr "" 1503"2.3 (priporočeno)\n" 1504"2.4" 1505 1506#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191 1507#, c-format 1508msgid "" 1509"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " 1510"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." 1511msgstr "" 1512"wildmidi: Nastavitvene datoteke freepats ni mogoče najti. Prosimo, namestite " 1513"paket timidity-freepats ali navedite pot to datoteke »freepats.cfg« v " 1514"nastavitvah vstavkov." 1515 1516#. this file should list extra translatable strings that are not referenced 1517#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings 1518#: ../translation/extra.c:3 1519msgid "Add Audio CD" 1520msgstr "" 1521 1522#: ../translation/extra.c:4 1523msgid "Lookup on Last.fm" 1524msgstr "Najdi na Last.fm" 1525 1526#. ALSA output plugin 1527#: ../translation/extra.c:6 1528msgid "Use ALSA resampling" 1529msgstr "Uporabi prevzorčenje ALSA" 1530 1531#: ../translation/extra.c:7 1532msgid "Release device while stopped" 1533msgstr "Sprosti napravo, če je predvajanje zaustavljeno" 1534 1535#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55 1536msgid "Preferred buffer size" 1537msgstr "Prednostna velikost medpomnilnika" 1538 1539#: ../translation/extra.c:9 1540msgid "Preferred period size" 1541msgstr "Prednostna velikost obdobja" 1542 1543#. Last.fm plugin 1544#: ../translation/extra.c:11 1545msgid "Enable scrobbler" 1546msgstr "Omogoči pošiljanje zgodovine predvajanja" 1547 1548#: ../translation/extra.c:12 1549msgid "Disable nowplaying" 1550msgstr "Onemogoči pošiljanje podatkov o trenutni skladbi" 1551 1552#: ../translation/extra.c:13 1553msgid "Username" 1554msgstr "Uporabniško ime" 1555 1556#: ../translation/extra.c:14 1557msgid "Password" 1558msgstr "Geslo" 1559 1560#: ../translation/extra.c:15 1561msgid "Scrobble URL" 1562msgstr "Naslov URL" 1563 1564#: ../translation/extra.c:16 1565msgid "Prefer Album Artist over Artist field" 1566msgstr "" 1567 1568#. OSS output plugin 1569#: ../translation/extra.c:18 1570msgid "Device file" 1571msgstr "Datoteka naprave" 1572 1573#: ../translation/extra.c:19 1574msgid "OSS4 samplerate bug workaround" 1575msgstr "Začasna rešitev napake v hitrosti vzorčenja za OSS4" 1576 1577#. Album Artwork plugin 1578#: ../translation/extra.c:21 1579msgid "Cache update period (hr)" 1580msgstr "Hitrost osveževanja predpomnilnika (v urah)" 1581 1582#: ../translation/extra.c:22 1583msgid "Fetch from embedded tags" 1584msgstr "Pridobi iz oznak" 1585 1586#: ../translation/extra.c:23 1587msgid "Fetch from local folder" 1588msgstr "Pridobi iz krajevne mape" 1589 1590#: ../translation/extra.c:24 1591msgid "Local cover file mask" 1592msgstr "Maska datotek z naslovnicami" 1593 1594#: ../translation/extra.c:25 1595msgid "Fetch from last.fm" 1596msgstr "Pridobi z Last.fm" 1597 1598#: ../translation/extra.c:26 1599msgid "Fetch from albumart.org" 1600msgstr "Pridobi z Albumart.org" 1601 1602#: ../translation/extra.c:27 1603msgid "Scale artwork towards longer side" 1604msgstr "Prilagodi velikost naslovnice daljši stranici" 1605 1606#. Audio CD player 1607#: ../translation/extra.c:29 1608msgid "Use CDDB/FreeDB" 1609msgstr "Uporabi CDDB/FreeDB" 1610 1611#: ../translation/extra.c:30 1612msgid "Prefer CD-Text over CDDB" 1613msgstr "Uporabi CD-Text namesto CDDB" 1614 1615#: ../translation/extra.c:31 1616msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" 1617msgstr "Naslov CDDB (npr. »freedb.org«)" 1618 1619#: ../translation/extra.c:32 1620msgid "CDDB port number (e.g. '888')" 1621msgstr "Številka vrat CDDB (npr. »888«)" 1622 1623#: ../translation/extra.c:33 1624msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" 1625msgstr "Uporabi protokol CDDB namesto HTTP" 1626 1627#: ../translation/extra.c:34 1628msgid "Enable NRG image support" 1629msgstr "Omogoči podporo za odtise NRG" 1630 1631#. DUMB module player plugin 1632#: ../translation/extra.c:36 1633msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" 1634msgstr "Kakovost prevzorčenja (0 ... 2, večje je boljše)" 1635 1636#: ../translation/extra.c:37 1637msgid "8-bit output (default is 16)" 1638msgstr "" 1639 1640#. Game_Music_Emu decoder plugin 1641#: ../translation/extra.c:39 1642msgid "Max song length (in minutes)" 1643msgstr "Največja dolžina skladbe (v minutah)" 1644 1645#: ../translation/extra.c:40 1646msgid "Fadeout length (seconds)" 1647msgstr "" 1648 1649#: ../translation/extra.c:41 1650msgid "Play loops nr. of times (if available)" 1651msgstr "" 1652 1653#. Standard GTK2 user interface plugin 1654#: ../translation/extra.c:43 1655msgid "Ask confirmation to delete files from disk" 1656msgstr "Vprašaj pred brisanjem datotek z diska" 1657 1658#: ../translation/extra.c:44 1659msgid "Status icon volume control sensitivity" 1660msgstr "Občutljivost ikone za nadzor glasnosti" 1661 1662#: ../translation/extra.c:45 1663msgid "Custom status icon" 1664msgstr "Ikona stanja po meri" 1665 1666#: ../translation/extra.c:46 1667msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" 1668msgstr "Zaženi gtk_init z možnostjo --sync (način razhroščevanja)" 1669 1670#: ../translation/extra.c:47 1671msgid "Add separators between plugin context menu items" 1672msgstr "Dodaj ločilnike med predmete vstavkov v vsebinskem meniju" 1673 1674#. OSD Notify plugin 1675#: ../translation/extra.c:49 1676msgid "Notification title format" 1677msgstr "Oblika naziva obvestila" 1678 1679#: ../translation/extra.c:50 1680msgid "Notification content format" 1681msgstr "Oblika vsebine obvestila" 1682 1683#: ../translation/extra.c:51 1684msgid "Show album art" 1685msgstr "Pokaži naslovnico albuma" 1686 1687#: ../translation/extra.c:52 1688msgid "Album art size (px)" 1689msgstr "Velikost naslovnice albuma (v slik. točkah)" 1690 1691#. PulseAudio output plugin 1692#: ../translation/extra.c:54 1693msgid "PulseAudio server" 1694msgstr "Strežnik PulseAudio" 1695 1696#: ../translation/extra.c:56 1697msgid "Samplerate" 1698msgstr "Hitrost vzorčenja" 1699 1700#. SHN player plugin 1701#: ../translation/extra.c:58 1702msgid "Relative seek table path" 1703msgstr "Relativna pot do razpredelnice iskalnih vrednosti" 1704 1705#: ../translation/extra.c:59 1706msgid "Absolute seek table path" 1707msgstr "Absolutna pot do razpredelnice iskalnih vrednosti" 1708 1709#: ../translation/extra.c:60 1710msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" 1711msgstr "Zamenjaj zvočne bajte (izberite, če slišite statiko)" 1712 1713#. SID decoder plugin 1714#: ../translation/extra.c:62 1715msgid "Enable HVSC Songlength DB" 1716msgstr "Omogoči podatkovno zbirko dolžin pesmi HVSC" 1717 1718#: ../translation/extra.c:63 1719msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" 1720msgstr "Songlengths.txt (HVSC)" 1721 1722#: ../translation/extra.c:64 1723msgid "Bits per sample (8 or 16)" 1724msgstr "Bitov na vzorec (8 ali 16)" 1725 1726#: ../translation/extra.c:65 1727msgid "Default song length (sec)" 1728msgstr "Privzeta dolžina skladbe (v sekundah)" 1729 1730#. WildMidi player plugin 1731#: ../translation/extra.c:67 1732msgid "Timidity++ bank configuration file" 1733msgstr "Nastavitvena datoteka za Timidity++" 1734 1735#: ../translation/extra.c:70 1736msgid "Track Title" 1737msgstr "Naslov skladbe" 1738 1739#: ../translation/extra.c:71 1740msgid "Performer" 1741msgstr "Izvajalec" 1742 1743#: ../translation/extra.c:76 1744msgid "Total Tracks" 1745msgstr "Število skladb" 1746 1747#: ../translation/extra.c:77 1748msgid "Genre" 1749msgstr "Zvrst" 1750 1751#: ../translation/extra.c:78 1752msgid "Composer" 1753msgstr "Skladatelj" 1754 1755#: ../translation/extra.c:79 1756msgid "Disc Number" 1757msgstr "Številka diska" 1758 1759#: ../translation/extra.c:80 1760msgid "Comment" 1761msgstr "Opomba" 1762 1763#: ../translation/extra.c:81 1764msgid "Encoder / Vendor" 1765msgstr "Kodirnik" 1766 1767#: ../translation/extra.c:83 1768msgid "Location" 1769msgstr "Mesto" 1770 1771#: ../translation/extra.c:84 1772msgid "Subtrack Index" 1773msgstr "Številka podskladbe" 1774 1775#: ../translation/extra.c:85 1776msgid "Tag Type(s)" 1777msgstr "Vrsta oznake" 1778 1779#: ../translation/extra.c:86 1780msgid "Embedded Cuesheet" 1781msgstr "Vgrajena predloga podatkov" 1782 1783#: ../translation/extra.c:87 1784msgid "Codec" 1785msgstr "Kodek" 1786 1787#. FFmpeg deocder plugin 1788#: ../translation/extra.c:89 1789msgid "File Extensions (separate with ';')" 1790msgstr "Pripone datotek (ločene s »;«)" 1791 1792#. Converter GUI 1793#: ../translation/extra.c:91 1794msgid "Convert" 1795msgstr "Pretvori" 1796 1797#. Resampler (Secret Rabbit Code) 1798#: ../translation/extra.c:93 1799msgid "Target Samplerate" 1800msgstr "Ciljna hitrost vzorčenja" 1801 1802#: ../translation/extra.c:94 1803msgid "Quality / Algorithm" 1804msgstr "" 1805 1806#: ../translation/extra.c:95 1807msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" 1808msgstr "Samodejna hitrost vzorčenja (prepiše ciljno hitrost vzorčenja)" 1809 1810#. shellexecui 1811#: ../translation/extra.c:97 1812msgid "Configure Custom Shell Commands" 1813msgstr "" 1814 1815#. mpgmad 1816#: ../translation/extra.c:99 1817msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" 1818msgstr "" 1819 1820#. adplug 1821#: ../translation/extra.c:101 1822msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" 1823msgstr "" 1824 1825#: ../translation/extra.c:102 1826msgid "Enable surround" 1827msgstr "" 1828 1829#: ../plugins/converter/convgui.c:89 1830#, c-format 1831msgid "[Built-in] %s" 1832msgstr "" 1833 1834#: ../plugins/converter/convgui.c:135 1835msgid "The file already exists. Overwrite?" 1836msgstr "Datoteka že obstaja. Ali jo želite prepisati?" 1837 1838#: ../plugins/converter/convgui.c:137 1839msgid "Converter warning" 1840msgstr "Opozorilo pretvornika" 1841 1842#: ../plugins/converter/convgui.c:300 1843msgid "Please select encoder" 1844msgstr "Prosimo, izberite kodirnik" 1845 1846#: ../plugins/converter/convgui.c:302 1847msgid "Converter error" 1848msgstr "Napaka pretvornika" 1849 1850#: ../plugins/converter/convgui.c:326 1851msgid "Converting..." 1852msgstr "Pretvarjanje ..." 1853 1854#: ../plugins/converter/convgui.c:538 1855msgid "Select folder..." 1856msgstr "Izberite mapo ..." 1857 1858#: ../plugins/converter/convgui.c:771 1859msgid "Failed to save encoder preset" 1860msgstr "Predloge nastavitev kodirnika ni mogoče shraniti" 1861 1862#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1863msgid "" 1864"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " 1865"some disk space" 1866msgstr "" 1867"Preverite dovoljenja mape predloge nastavitev, izberite drugo ime ali " 1868"sprostite nekaj prostora na disku." 1869 1870#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1871msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." 1872msgstr "Predloga nastavitev s tem imenom že obstaja." 1873 1874#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333 1875#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230 1876#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262 1877msgid "Error" 1878msgstr "Napaka" 1879 1880#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966 1881msgid "Add new encoder" 1882msgstr "Dodaj nov kodirnik" 1883 1884#: ../plugins/converter/convgui.c:858 1885msgid "Edit encoder" 1886msgstr "Uredi kodirnik" 1887 1888#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467 1889msgid "Remove preset" 1890msgstr "Odstrani predlogo nastavitev" 1891 1892#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469 1893msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" 1894msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrano predlogo nastavitev?" 1895 1896#: ../plugins/converter/convgui.c:981 1897msgid "Encoders" 1898msgstr "Kodirniki" 1899 1900#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191 1901msgid "Add plugin to DSP chain" 1902msgstr "Dodaj vstavek v verigo DSP" 1903 1904#: ../plugins/converter/convgui.c:1331 1905msgid "Failed to save DSP preset" 1906msgstr "Predloge nastavitev DSP ni mogoče shraniti." 1907 1908#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433 1909msgid "New DSP Preset" 1910msgstr "Nova predloga nastavitev DSP" 1911 1912#: ../plugins/converter/convgui.c:1517 1913msgid "Edit DSP Preset" 1914msgstr "Uredi predlogo nastavitev DSP" 1915 1916#: ../plugins/converter/convgui.c:1537 1917msgid "DSP Presets" 1918msgstr "Predloge nastavitev DSP" 1919 1920#: ../plugins/converter/interface.c:93 1921#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 1922msgid "Output folder:" 1923msgstr "Izhodna mapa:" 1924 1925#: ../plugins/converter/interface.c:110 1926#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 1927msgid "Write to source track folder" 1928msgstr "" 1929 1930#: ../plugins/converter/interface.c:114 1931#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 1932msgid "Preserve folder structure" 1933msgstr "" 1934 1935#: ../plugins/converter/interface.c:122 1936#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 1937msgid "Output file name:" 1938msgstr "Ime izhodne datoteke:" 1939 1940#: ../plugins/converter/interface.c:133 1941#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 1942#, fuzzy, no-c-format 1943msgid "" 1944"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" 1945"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)." 1946msgstr "" 1947"Pripona (npr. mp3) bo pripeta samodejno.\n" 1948"Za privzeto vrednost (%a - %t) pustite polje prazno." 1949 1950#: ../plugins/converter/interface.c:146 1951#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 1952msgid "Encoder:" 1953msgstr "Kodirnik:" 1954 1955#: ../plugins/converter/interface.c:170 1956#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9 1957msgid "DSP preset:" 1958msgstr "Predloga nastavitev DSP:" 1959 1960#: ../plugins/converter/interface.c:193 1961#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 1962msgid "Number of threads:" 1963msgstr "Število niti:" 1964 1965#: ../plugins/converter/interface.c:206 1966#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 1967msgid "Output sample format:" 1968msgstr "Oblika izhodnega vzorca:" 1969 1970#: ../plugins/converter/interface.c:213 1971msgid "Keep source format" 1972msgstr "Ohrani izvirno obliko" 1973 1974#: ../plugins/converter/interface.c:214 1975msgid "8 bit signed int" 1976msgstr "8-bitno predznačeno celo število" 1977 1978#: ../plugins/converter/interface.c:215 1979msgid "16 bit signed int" 1980msgstr "16-bitno predznačeno celo število" 1981 1982#: ../plugins/converter/interface.c:216 1983msgid "24 bit signed int" 1984msgstr "24-bitno predznačeno celo število" 1985 1986#: ../plugins/converter/interface.c:217 1987msgid "32 bit signed int" 1988msgstr "32-bitno predznačeno celo število" 1989 1990#: ../plugins/converter/interface.c:218 1991msgid "32 bit float" 1992msgstr "32-bitna plavajoča vejica" 1993 1994#: ../plugins/converter/interface.c:224 1995#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18 1996msgid "When file exists:" 1997msgstr "Če datoteka že obstaja:" 1998 1999#: ../plugins/converter/interface.c:231 2000msgid "Skip" 2001msgstr "" 2002 2003#: ../plugins/converter/interface.c:232 2004msgid "Prompt" 2005msgstr "Vprašaj" 2006 2007#: ../plugins/converter/interface.c:233 2008msgid "Overwrite" 2009msgstr "Prepiši" 2010 2011#: ../plugins/converter/interface.c:364 2012#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22 2013msgid "Edit Encoder Preset" 2014msgstr "Uredi predlogo nastavitev kodirnika" 2015 2016#: ../plugins/converter/interface.c:387 2017#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24 2018msgid "Untitled Encoder" 2019msgstr "Neimenovan kodirnik" 2020 2021#: ../plugins/converter/interface.c:395 2022#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25 2023msgid "Output file extension:" 2024msgstr "Pripona izhodne datoteke:" 2025 2026#: ../plugins/converter/interface.c:402 2027#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26 2028msgid "E.g. mp3" 2029msgstr "Na primer: mp3" 2030 2031#: ../plugins/converter/interface.c:410 2032#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27 2033msgid "Command line:" 2034msgstr "Ukazna vrstica:" 2035 2036#: ../plugins/converter/interface.c:421 2037#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29 2038#, no-c-format 2039msgid "" 2040"Example: lame - %o\n" 2041"%i for input file, %o for output file, - for stdin" 2042msgstr "" 2043"Zgled: lame - %o\n" 2044"%i = vhodna datoteka, %o = izhodna datoteka, - = standardni vhod" 2045 2046#: ../plugins/converter/interface.c:431 2047#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32 2048#, no-c-format 2049msgid "" 2050"<small>%o - output file name\n" 2051"%i - temporary input file name</small>" 2052msgstr "" 2053"<small>%o - ime izhodne datoteke\n" 2054"%i - začasno ime vhodne datoteke</small>" 2055 2056#: ../plugins/converter/interface.c:440 2057#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 2058msgid "Method:" 2059msgstr "Način:" 2060 2061#: ../plugins/converter/interface.c:447 2062msgid "Pipe" 2063msgstr "Cevovod" 2064 2065#: ../plugins/converter/interface.c:448 2066msgid "Temporary file" 2067msgstr "Začasna datoteka" 2068 2069#: ../plugins/converter/interface.c:465 2070#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37 2071msgid "APEv2" 2072msgstr "APEv2" 2073 2074#: ../plugins/converter/interface.c:471 2075#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38 2076msgid "ID3v1" 2077msgstr "ID3v1" 2078 2079#: ../plugins/converter/interface.c:477 2080#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39 2081msgid "OggVorbis" 2082msgstr "Ogg Vorbis" 2083 2084#: ../plugins/converter/interface.c:483 2085#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40 2086msgid "FLAC" 2087msgstr "FLAC" 2088 2089#: ../plugins/converter/interface.c:495 2090#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 2091msgid "ID3v2" 2092msgstr "ID3v2" 2093 2094#: ../plugins/converter/interface.c:505 2095#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42 2096msgid "<b>Tag writer</b>" 2097msgstr "<b>Zapisovalnik oznak</b>" 2098 2099#: ../plugins/converter/interface.c:591 2100#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43 2101msgid "DSP Preset Editor" 2102msgstr "Urejevalnik predlog nastavitev DSP" 2103 2104#: ../plugins/converter/interface.c:614 2105#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 2106msgid "Untitled DSP Preset" 2107msgstr "Neimenovana predloga nastavitev DSP" 2108 2109#: ../plugins/converter/interface.c:626 2110#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46 2111#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62 2112#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3 2113msgid "Add" 2114msgstr "Dodaj" 2115 2116#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 2117#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114 2118#, c-format 2119msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 2120msgstr "Večbitne sličice ni mogoče najti: %s" 2121 2122#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12 2123msgid "" 2124"Keep source format\n" 2125"8 bit signed int\n" 2126"16 bit signed int\n" 2127"24 bit signed int\n" 2128"32 bit signed int\n" 2129"32 bit float" 2130msgstr "" 2131 2132#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 2133#, fuzzy 2134msgid "" 2135"Skip\n" 2136"Prompt\n" 2137"Overwrite" 2138msgstr "Prepiši" 2139 2140#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35 2141msgid "" 2142"Pipe\n" 2143"Temporary file" 2144msgstr "" 2145 2146#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 2147#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 2148msgid "Custom Shell Commands" 2149msgstr "" 2150 2151#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70 2152#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 2153msgid "Edit" 2154msgstr "" 2155 2156#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88 2157#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 2158msgid "Close" 2159msgstr "" 2160 2161#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149 2162#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 2163msgid "Edit Command" 2164msgstr "" 2165 2166#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170 2167#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 2168msgid "Command:" 2169msgstr "" 2170 2171#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182 2172#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 2173#, no-c-format 2174msgid "" 2175"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " 2176"main application was started from. Title formatting can be used. Example: " 2177"xdg-open %D" 2178msgstr "" 2179 2180#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185 2181#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 2182msgid "ID:" 2183msgstr "" 2184 2185#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197 2186#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 2187msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" 2188msgstr "" 2189 2190#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205 2191#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 2192msgid "" 2193"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" 2194"\". It must be unique." 2195msgstr "" 2196 2197#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208 2198#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 2199msgid "Single Tracks" 2200msgstr "" 2201 2202#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211 2203#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 2204msgid "Works on single track." 2205msgstr "" 2206 2207#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213 2208#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 2209msgid "Multiple Tracks" 2210msgstr "" 2211 2212#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216 2213#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 2214msgid "Works on multiple tracks." 2215msgstr "" 2216 2217#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218 2218#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 2219msgid "Local" 2220msgstr "" 2221 2222#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221 2223#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 2224msgid "Works on local files." 2225msgstr "" 2226 2227#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223 2228#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 2229msgid "Remote" 2230msgstr "" 2231 2232#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226 2233#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 2234msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" 2235msgstr "" 2236 2237#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228 2238#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 2239msgid "Generic (Main Menu)" 2240msgstr "" 2241 2242#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231 2243#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 2244msgid "Item should appear in the main menu" 2245msgstr "" 2246 2247#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233 2248#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 2249msgid "" 2250"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title " 2251"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the " 2252"menu name in the English version.</small>" 2253msgstr "" 2254 2255#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96 2256msgid "Add Command" 2257msgstr "" 2258 2259#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809 2260msgid "Delete" 2261msgstr "" 2262 2263#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 2264msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" 2265msgstr "" 2266 2267#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143 2268msgid "Confirm Remove" 2269msgstr "" 2270 2271#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229 2272msgid "ID must be non-empty and unique.\n" 2273msgstr "" 2274 2275#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235 2276msgid "Title must be non-empty.\n" 2277msgstr "" 2278 2279#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241 2280msgid "Shell Command must be non-empty.\n" 2281msgstr "" 2282 2283#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248 2284#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252 2285msgid "Invalid Values" 2286msgstr "" 2287 2288#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113 2289msgid "Supported sound formats" 2290msgstr "" 2291 2292#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124 2293msgid "All files (*)" 2294msgstr "" 2295 2296#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132 2297msgid "Open file(s)..." 2298msgstr "" 2299 2300#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171 2301msgid "Add file(s) to playlist..." 2302msgstr "" 2303 2304#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217 2305msgid "Add folder(s) to playlist..." 2306msgstr "" 2307 2308#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222 2309msgid "Follow symlinks" 2310msgstr "" 2311 2312#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476 2313msgid "help.txt" 2314msgstr "" 2315 2316#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555 2317msgid "Delete files from disk" 2318msgstr "" 2319 2320#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556 2321msgid "" 2322"Files will be lost. Proceed?\n" 2323"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" 2324msgstr "" 2325 2326#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744 2327msgid "Load Playlist" 2328msgstr "" 2329 2330#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759 2331msgid "Other files (*)" 2332msgstr "" 2333 2334#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793 2335msgid "Save Playlist As" 2336msgstr "" 2337 2338#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804 2339msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" 2340msgstr "" 2341 2342#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129 2343msgid "Content-Type" 2344msgstr "" 2345 2346#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199 2347msgid "Invalid value(s)." 2348msgstr "" 2349 2350#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200 2351msgid "" 2352"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the " 2353"rules.\n" 2354"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n" 2355"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n" 2356"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n" 2357"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n" 2358"Plugin id can contain only letters and numbers." 2359msgstr "" 2360 2361#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260 2362msgid "Nothing is selected." 2363msgstr "" 2364 2365#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452 2366#, c-format 2367msgid "Widget \"%s\" is not available" 2368msgstr "" 2369 2370#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784 2371msgid "Replace with..." 2372msgstr "" 2373 2374#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789 2375msgid "Insert..." 2376msgstr "" 2377 2378#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816 2379msgid "Cut" 2380msgstr "" 2381 2382#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823 2383msgid "Copy" 2384msgstr "" 2385 2386#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830 2387msgid "Paste" 2388msgstr "" 2389 2390#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954 2391msgid "Multiple widgets of this type are not supported" 2392msgstr "" 2393 2394#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258 2395msgid "Lock movement" 2396msgstr "" 2397 2398#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668 2399msgid "Rename tab" 2400msgstr "" 2401 2402#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848 2403msgid "Add new tab" 2404msgstr "" 2405 2406#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675 2407msgid "Move tab left" 2408msgstr "" 2409 2410#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682 2411msgid "Move tab right" 2412msgstr "" 2413 2414#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689 2415msgid "Remove tab" 2416msgstr "" 2417 2418#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545 2419#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849 2420msgid "Show Column Headers" 2421msgstr "" 2422 2423#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513 2424msgid "Expand the box by 1 item" 2425msgstr "" 2426 2427#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518 2428msgid "Shrink the box by 1 item" 2429msgstr "" 2430 2431#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523 2432msgid "Homogeneous" 2433msgstr "" 2434 2435#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563 2436msgid "Expand" 2437msgstr "" 2438 2439#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571 2440msgid "Fill" 2441msgstr "" 2442 2443#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972 2444msgid "Configure button" 2445msgstr "" 2446 2447#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239 2448msgid "Voices:" 2449msgstr "" 2450 2451#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62 2452msgid "Edit playlist" 2453msgstr "" 2454 2455#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274 2456msgid "Rename Playlist" 2457msgstr "" 2458 2459#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281 2460msgid "Remove Playlist" 2461msgstr "" 2462 2463#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288 2464msgid "Add New Playlist" 2465msgstr "" 2466 2467#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219 2468#, fuzzy, c-format 2469msgid "%dd %d:%02d:%02d" 2470msgstr "%d dni %d:%02d:%02d" 2471 2472#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893 2473msgid "Name" 2474msgstr "" 2475 2476#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896 2477msgid "♫" 2478msgstr "" 2479 2480#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902 2481msgid "Items" 2482msgstr "" 2483 2484#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956 2485msgid "Playlist browser" 2486msgstr "" 2487 2488#: ../tf.c:1095 2489msgid "mono" 2490msgstr "" 2491 2492#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102 2493#, fuzzy 2494msgid "stereo" 2495msgstr "Stereo" 2496 2497#~ msgid "Odd row" 2498#~ msgstr "Liha vrstica" 2499 2500#~ msgid "Playlist colors" 2501#~ msgstr "Barva seznama predvajanja" 2502 2503#~ msgid "Colors" 2504#~ msgstr "Barve" 2505