1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:10+0000\n"
12"Last-Translator: Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/p/deadbeef-player/"
14"language/sl/)\n"
15"Language: sl\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
20"%100==4 ? 2 : 3);\n"
21
22#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359
23#, c-format
24msgid "About DeaDBeeF %s"
25msgstr "O programu DeaDBeeF %s"
26
27#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372
28#, c-format
29msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
30msgstr "Dnevnik sprememb programa DeaDBeeF %s"
31
32#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632
33#, c-format
34msgid "DeaDBeeF Translators"
35msgstr "Prevajalci programa DeaDBeeF"
36
37#: ../plugins/gtkui/eq.c:146
38msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
39msgstr "Shrani predlogo nastavitev uravnalnika DeaDBeeF"
40
41#: ../plugins/gtkui/eq.c:153
42msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
43msgstr "Predloge nastavitev uravnalnika DeaDBeeF (*.ddbeq)"
44
45#: ../plugins/gtkui/eq.c:192
46msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
47msgstr "Naloži predlogo nastavitev uravnalnika DeaDBeeF ..."
48
49#: ../plugins/gtkui/eq.c:196
50msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
51msgstr "Predloge nastavitev uravnalnika DeaDBeeF (*.ddbeq)"
52
53#: ../plugins/gtkui/eq.c:257
54msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
55msgstr "Uvozi predlogo nastavitev uravnalnika Foobar2000 ..."
56
57#: ../plugins/gtkui/eq.c:261
58msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
59msgstr "Predloge nastavitev uravnalnika Foobar2000 (*.feq)"
60
61#: ../plugins/gtkui/eq.c:326
62msgid "Save Preset"
63msgstr "Shrani predlogo nastavitev"
64
65#: ../plugins/gtkui/eq.c:334
66msgid "Load Preset"
67msgstr "Naloži predlogo nastavitev"
68
69#: ../plugins/gtkui/eq.c:342
70msgid "Import Foobar2000 Preset"
71msgstr "Uvozi predlogo nastavitev za Foobar2000"
72
73#: ../plugins/gtkui/eq.c:367
74msgid "Enable"
75msgstr "Omogočeno"
76
77#: ../plugins/gtkui/eq.c:376
78msgid "Zero All"
79msgstr "Ponastavi"
80
81#: ../plugins/gtkui/eq.c:383
82msgid "Zero Preamp"
83msgstr "Ponastavi predojačevalnik"
84
85#: ../plugins/gtkui/eq.c:390
86msgid "Zero Bands"
87msgstr "Ponastavi pasove"
88
89#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806
90#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51
91msgid "Presets"
92msgstr "Predloge nastavitev"
93
94#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164
95#, c-format
96msgid "1 day %d:%02d:%02d"
97msgstr "1 dan %d:%02d:%02d"
98
99#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167
100#, c-format
101msgid "%d days %d:%02d:%02d"
102msgstr "%d dni %d:%02d:%02d"
103
104#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176
105#, c-format
106msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
107msgstr "Zaustavljeno | %d skladb | Skupni čas predvajanja: %s"
108
109#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
110msgid "Mono"
111msgstr "Mono"
112
113#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
114msgid "Stereo"
115msgstr "Stereo"
116
117#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212
118#, c-format
119msgid "| %4d kbps "
120msgstr "| %4d kbps "
121
122#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218
123msgid "Paused | "
124msgstr "Premor | "
125
126#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223
127#, c-format
128msgid ""
129"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
130msgstr ""
131"%s%s %s| %d Hz | %d bitov | %s | %d:%02d / %s | %d skladb | Skupni čas "
132"predvajanja: %s"
133
134#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64
135#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72
136msgid "New Playlist"
137msgstr "Nov seznam predvajanja"
138
139#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75
140#, c-format
141msgid "New Playlist (%d)"
142msgstr "Nov seznam predvajanja (%d)"
143
144#. register widget types
145#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007
146msgid "Playlist with tabs"
147msgstr ""
148
149#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093
150#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
151msgid "Playlist"
152msgstr ""
153
154#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011
155msgid "Splitter (top and bottom)"
156msgstr ""
157
158#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012
159msgid "Splitter (left and right)"
160msgstr ""
161
162#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014
163msgid "Tabs"
164msgstr ""
165
166#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015
167msgid "Playlist tabs"
168msgstr ""
169
170#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016
171msgid "Selection properties"
172msgstr ""
173
174#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017
175msgid "Album art display"
176msgstr ""
177
178#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018
179msgid "Scope"
180msgstr ""
181
182#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019
183msgid "Spectrum"
184msgstr ""
185
186#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020
187msgid "HBox"
188msgstr ""
189
190#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021
191msgid "VBox"
192msgstr ""
193
194#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794
195msgid "Button"
196msgstr ""
197
198#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023
199msgid "Seekbar"
200msgstr ""
201
202#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024
203msgid "Playback controls"
204msgstr ""
205
206#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025
207msgid "Volume bar"
208msgstr ""
209
210#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026
211msgid "Chiptune voices"
212msgstr ""
213
214#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201
215msgid "Failed while reading help file"
216msgstr "Med branjem datoteke pomoči je prišlo do napake"
217
218#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211
219msgid "Failed to load help file"
220msgstr "Datoteke pomoči ni mogoče naložiti"
221
222#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222
223msgid ""
224"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks "
225"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss."
226msgstr ""
227
228#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224
229msgid "Do you still want to quit?"
230msgstr ""
231
232#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379
233#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893
234#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557
235msgid "Warning"
236msgstr "Opozorilo"
237
238#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
239msgid "_File"
240msgstr "_Datoteka"
241
242#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
243msgid "_Open file(s)"
244msgstr "_Odpri datoteko"
245
246#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
247msgid "Add file(s)"
248msgstr "Dodaj datoteko"
249
250#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
251msgid "Add folder(s)"
252msgstr "Dodaj mapo"
253
254#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549
255#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
256msgid "Add location"
257msgstr "Dodaj mesto"
258
259#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
260msgid "New playlist"
261msgstr "Nov seznam predvajanja"
262
263#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
264msgid "Load playlist"
265msgstr "Naloži seznam predvajanja"
266
267#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
268msgid "Save playlist"
269msgstr "Shrani seznam predvajanja"
270
271#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
272msgid "_Quit"
273msgstr "_Končaj"
274
275#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
276msgid "_Edit"
277msgstr "_Uredi"
278
279#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
280msgid "_Clear"
281msgstr "_Počisti"
282
283#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
284msgid "Select all"
285msgstr "Izberi vse"
286
287#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
288msgid "Deselect all"
289msgstr "Prekliči izbor"
290
291#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
292msgid "Invert selection"
293msgstr "Obrni izbor"
294
295#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
296msgid "Selection"
297msgstr "Izbor"
298
299#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780
300#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630
301#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47
302#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66
303#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4
304msgid "Remove"
305msgstr "Odstrani"
306
307#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
308msgid "Crop"
309msgstr "Obreži"
310
311#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
312msgid "_Find"
313msgstr "_Najdi"
314
315#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
316msgid "Sort by"
317msgstr ""
318
319#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352
320#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355
321#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
322#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546
323#: ../plugins/converter/interface.c:607
324#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44
325#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324
326msgid "Title"
327msgstr "Naslov"
328
329#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
330msgid "Track number"
331msgstr "Številka skladbe"
332
333#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351
334#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
335#: ../translation/extra.c:73
336msgid "Album"
337msgstr "Album"
338
339#. Track properties dialog
340#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350
341#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
342#: ../translation/extra.c:69
343msgid "Artist"
344msgstr "Izvajalec"
345
346#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
347#: ../translation/extra.c:74
348msgid "Date"
349msgstr "Datum"
350
351#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346
352#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
353msgid "Random"
354msgstr "Naključno"
355
356#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356
357#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
358msgid "Custom"
359msgstr "Po meri"
360
361#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739
362#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
363msgid "Preferences"
364msgstr "Možnosti"
365
366#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
367msgid "_View"
368msgstr "_Pogled"
369
370#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
371msgid "Status bar"
372msgstr "Vrstica stanja"
373
374#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
375msgid "Equalizer"
376msgstr "Uravnalnik"
377
378#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
379msgid "Design mode"
380msgstr ""
381
382#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
383msgid "_Playback"
384msgstr "Pre_dvajanje"
385
386#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845
387#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
388msgid "Order"
389msgstr "Vrstni red"
390
391#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
392msgid "Linear"
393msgstr "Zaporedno"
394
395#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
396msgid "Shuffle tracks"
397msgstr "Premešaj skladbe"
398
399#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
400msgid "Shuffle albums"
401msgstr "Premešaj albume"
402
403#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
404msgid "Looping"
405msgstr "Ponavljanje"
406
407#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
408msgid "Loop all"
409msgstr ""
410
411#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
412msgid "Loop single song"
413msgstr ""
414
415#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
416msgid "Don't loop"
417msgstr ""
418
419#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
420msgid "Scroll follows playback"
421msgstr "Drsnik sledi predvajanju"
422
423#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
424msgid "Cursor follows playback"
425msgstr "Kazalnik sledi predvajanju"
426
427#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
428msgid "Stop after current track"
429msgstr ""
430
431#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
432msgid "Stop after current album"
433msgstr ""
434
435#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
436msgid "Jump to current track"
437msgstr "Skoči na trenutno skladbo"
438
439#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410
440#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
441msgid "_Help"
442msgstr "Pomo_č"
443
444#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
445msgid "_ChangeLog"
446msgstr "Dnevnik _sprememb"
447
448#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
449msgid "_GPLv2"
450msgstr "_GPLv2"
451
452#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
453msgid "_LGPLv2.1"
454msgstr "_LGPLv2.1"
455
456#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
457msgid "_About"
458msgstr "_O programu"
459
460#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
461msgid "_Translators"
462msgstr "_Prevajalci"
463
464#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
465msgid "Search"
466msgstr "Iskanje"
467
468#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
469msgid "Stop"
470msgstr "Zaustavi"
471
472#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
473msgid "Play"
474msgstr "Predvajaj"
475
476#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
477msgid "Pause"
478msgstr "Premor"
479
480#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
481msgid "Previous"
482msgstr "Predhodna"
483
484#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
485msgid "Next"
486msgstr "Naslednja"
487
488#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
489msgid "Play Random"
490msgstr "Predvajaj naključno"
491
492#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59
493msgid "About"
494msgstr "O programu"
495
496#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60
497msgid "Quit"
498msgstr "Končaj"
499
500#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61
501#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583
502#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477
503msgid "Help"
504msgstr "Pomoč"
505
506#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939
507#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
508msgid "Track Properties"
509msgstr "Lastnosti skladbe"
510
511#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
512msgid "Location:"
513msgstr ""
514
515#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
516msgid "Settings"
517msgstr "Nastavitve"
518
519#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
520msgid "_Apply"
521msgstr "_Uveljavi"
522
523#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192
524#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
525msgid "_Close"
526msgstr "_Zapri"
527
528#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
529msgid "Metadata"
530msgstr "Metapodatki"
531
532#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
533msgid "Properties"
534msgstr "Lastnosti"
535
536#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446
537#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380
538#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23
539#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163
540#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549
541#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65
542msgid "Title:"
543msgstr "Naslov:"
544
545#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
546msgid "Enter new column title here"
547msgstr "Vnesite ime novega stolpca"
548
549#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
550msgid "Type:"
551msgstr "Vrsta:"
552
553#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346
554msgid "Item Index"
555msgstr "Številka skladbe"
556
557#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347
558msgid "Playing"
559msgstr "Predvajanje"
560
561#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348
562msgid "Album Art"
563msgstr "Naslovnica albuma"
564
565#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349
566msgid "Artist - Album"
567msgstr "Izvajalec - Album"
568
569#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302
570#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907
571msgid "Duration"
572msgstr "Trajanje"
573
574#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75
575msgid "Track Number"
576msgstr "Št. skladbe"
577
578#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72
579msgid "Band / Album Artist"
580msgstr "Skupina / Izvajalec albuma"
581
582#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697
583#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
584msgid "Format:"
585msgstr "Oblika:"
586
587#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
588msgid "Alignment:"
589msgstr "Poravnava:"
590
591#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395
592msgid "Left"
593msgstr "Levo"
594
595#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396
596msgid "Right"
597msgstr "Desno"
598
599#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397
600msgid "Center"
601msgstr ""
602
603#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597
604#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
605msgid "Text color:"
606msgstr ""
607
608#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477
609#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738
610#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
611msgid "_Cancel"
612msgstr "_Prekliči"
613
614#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498
615#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759
616#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
617msgid "_OK"
618msgstr "_V redu"
619
620#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
621msgid "Output plugin:"
622msgstr "Izhodni vstavek:"
623
624#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
625msgid "Output device:"
626msgstr "Izhodna naprava:"
627
628#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
629msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
630msgstr "Vedno pretvori 8-bitni zvok v 16-bitnega"
631
632#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
633msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit"
634msgstr ""
635
636#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
637msgid "Sound"
638msgstr "Zvok"
639
640#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
641msgid "Replaygain mode:"
642msgstr "ReplayGain:"
643
644#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812
645msgid "Disable"
646msgstr "Onemogočeno"
647
648#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813
649msgid "Track"
650msgstr "Skladba"
651
652#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
653msgid "Replaygain peak scale"
654msgstr "Prilagajanje vrha ReplayGain"
655
656#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865
657#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
658msgid "-12 dB"
659msgstr "-12 dB"
660
661#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875
662#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
663msgid "+12 dB"
664msgstr "+12 dB"
665
666#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
667msgid "Replaygain preamp:"
668msgstr "Predojačanje ReplayGain:"
669
670#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
671msgid "Global preamp:"
672msgstr "Splošno predojačanje:"
673
674#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
675msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
676msgstr "Datoteke privzeto dodaj na ta seznam predvajanja:"
677
678#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
679msgid "Resume previous session on startup"
680msgstr "Ob zagonu nadaljuj prejšnjo sejo"
681
682#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
683msgid "Don't add from archives when adding folders"
684msgstr "Med dodajanjem map ne dodaj datotek iz arhivov"
685
686#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
687msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering"
688msgstr ""
689
690#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
691msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering"
692msgstr ""
693
694#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
695msgid "Playback"
696msgstr "Predvajanje"
697
698#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851
699#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634
700#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48
701msgid "Configure"
702msgstr "Nastavitve"
703
704#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
705msgid "DSP Chain Preset"
706msgstr "Predloga nastavitev verige DSP"
707
708#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
709msgid "_Load"
710msgstr "_Naloži"
711
712#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
713msgid "DSP"
714msgstr "DSP"
715
716#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
717msgid "Close minimizes to tray"
718msgstr "Ob zaprtju skrči v sistemsko vrstico"
719
720#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
721msgid "Hide system tray icon"
722msgstr "Skrij ikono sistemske vrstice"
723
724#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
725msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding"
726msgstr ""
727
728#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
729msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding"
730msgstr ""
731
732#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
733msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding"
734msgstr ""
735
736#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
737msgid "Interface refresh rate (times per second):"
738msgstr "Hitrost osveževanja vmesnika:"
739
740#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
741msgid "Titlebar text while playing:"
742msgstr "Besedilo nazivne vrstice med predvajanjem:"
743
744#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
745msgid "Titlebar text while stopped:"
746msgstr "Besedilo nazivne vrstice, ko je predvajanje zaustavljeno:"
747
748#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
749msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
750msgstr "Vstavek vmesnika (zahteva ponovni zagon):"
751
752#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
753msgid "Player"
754msgstr ""
755
756#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
757msgid "Close playlists with middle mouse button"
758msgstr ""
759
760#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
761msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item"
762msgstr ""
763
764#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
765msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
766msgstr "Samodejno poimenuj seznam prevajanja, ko je dodana le ena mapa"
767
768#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
769msgid "Auto-resize columns to fit the window"
770msgstr ""
771
772#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
773msgid "GUI/Misc"
774msgstr ""
775
776#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156
777#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
778msgid "Override"
779msgstr "Omogoči"
780
781#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
782msgid "Foreground"
783msgstr "Barva"
784
785#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
786msgid "Background"
787msgstr "Ozadje"
788
789#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
790#, fuzzy
791msgid "Seekbar/Volumebar"
792msgstr "Barva vrstice iskanja/glasnosti"
793
794#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
795#, fuzzy
796msgid "Base:"
797msgstr "Osnova"
798
799#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
800#, fuzzy
801msgid "Dark:"
802msgstr "2. obroba"
803
804#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
805#, fuzzy
806msgid "Light:"
807msgstr "1. obroba"
808
809#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
810#, fuzzy
811msgid "Middle:"
812msgstr "Ozadje"
813
814#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
815#, fuzzy
816msgid "Text:"
817msgstr "Besedilo"
818
819#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257
820#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520
821#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
822msgid "Bold"
823msgstr ""
824
825#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261
826#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532
827#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
828msgid "Italic"
829msgstr ""
830
831#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
832#, fuzzy
833msgid "Playing text:"
834msgstr "Predvajanje"
835
836#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
837#, fuzzy
838msgid "Selected text:"
839msgstr "Izbrano besedilo"
840
841#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
842#, fuzzy
843msgid "Tab strip"
844msgstr "Barva zavihkov"
845
846#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
847#, fuzzy
848msgid "Normal track(s):"
849msgstr "Število skladb"
850
851#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500
852#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
853#, fuzzy
854msgid "Playing track:"
855msgstr "Predvajanje"
856
857#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507
858#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
859#, fuzzy
860msgid "Selected track(s):"
861msgstr "Izbrana vrstica"
862
863#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
864msgid "Columns:"
865msgstr ""
866
867#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
868msgid "Group header:"
869msgstr ""
870
871#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
872#, fuzzy
873msgid "<b>Foreground:</b>"
874msgstr "Barva"
875
876#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
877#, fuzzy
878msgid "Even:"
879msgstr "Soda vrstica"
880
881#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
882msgid "Odd:"
883msgstr ""
884
885#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
886#, fuzzy
887msgid "Selected:"
888msgstr "Izbrana vrstica"
889
890#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
891#, fuzzy
892msgid "Cursor:"
893msgstr "Kazalnik"
894
895#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
896#, fuzzy
897msgid "<b>Background:</b>"
898msgstr "Ozadje"
899
900#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
901#, fuzzy
902msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
903msgstr "Omogoči (prepiše temo GTK+, vendar pospeši izrisovanje)"
904
905#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
906msgid "Appearance"
907msgstr ""
908
909#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
910msgid "Enable Proxy Server"
911msgstr "Omogoči posredniški strežnik"
912
913#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
914msgid "Proxy Server Address:"
915msgstr "Naslov:"
916
917#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
918msgid "Proxy Server Port:"
919msgstr "Vrata:"
920
921#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
922msgid "Proxy Type:"
923msgstr "Vrsta:"
924
925#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
926msgid "Proxy Username:"
927msgstr "Uporabniško ime:"
928
929#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
930msgid "Proxy Password:"
931msgstr "Geslo:"
932
933#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
934msgid "HTTP User Agent:"
935msgstr ""
936
937#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473
938#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
939msgid "Edit Content-Type Mapping"
940msgstr ""
941
942#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
943msgid "Network"
944msgstr "Omrežje"
945
946#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
947msgid "Assigned Hotkeys:"
948msgstr ""
949
950#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634
951#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168
952msgid "Action:"
953msgstr ""
954
955#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720
956#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169
957msgid "<Not set>"
958msgstr ""
959
960#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170
961msgid "Key combination:"
962msgstr ""
963
964#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171
965msgid "Global hotkey"
966msgstr ""
967
968#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172
969msgid ""
970"Use the Apply button to save your changes,\n"
971"or the Revert button to undo your changes.\n"
972"The changes will NOT be saved\n"
973"if you don't press Apply."
974msgstr ""
975
976#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176
977msgid "_Defaults"
978msgstr ""
979
980#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177
981msgid "Hotkeys"
982msgstr ""
983
984#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178
985msgid "Version: "
986msgstr "Različica: "
987
988#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179
989#: ../translation/extra.c:82
990msgid "Copyright"
991msgstr "Avtorske pravice"
992
993#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180
994#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131
995msgid "Plugins"
996msgstr "Vstavki"
997
998#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181
999msgid "URL:"
1000msgstr "URL:"
1001
1002#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764
1003#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926
1004#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182
1005msgid "Set Custom Title"
1006msgstr ""
1007
1008#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183
1009msgid "Group By ..."
1010msgstr ""
1011
1012#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184
1013msgid "Sort by ..."
1014msgstr ""
1015
1016#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185
1017msgid "Format"
1018msgstr "Oblika"
1019
1020#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852
1021msgid "Ascending"
1022msgstr "Naraščajoče"
1023
1024#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853
1025msgid "Descending"
1026msgstr "Padajoče"
1027
1028#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188
1029#: ../plugins/converter/interface.c:735
1030#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49
1031msgid "Select DSP Plugin"
1032msgstr "Izberite vstavek DSP"
1033
1034#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189
1035#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751
1036#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50
1037msgid "Plugin"
1038msgstr "Vstavek"
1039
1040#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190
1041msgid "Tag Writer Settings"
1042msgstr "Nastavitve zapisovalnika oznak"
1043
1044#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191
1045msgid "Write ID3v2"
1046msgstr "Zapiši ID3v2"
1047
1048#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169
1049#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192
1050msgid "Write ID3v1"
1051msgstr "Zapiši ID3v1"
1052
1053#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125
1054#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193
1055msgid "Write APEv2"
1056msgstr "Zapiši APEv2"
1057
1058#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133
1059#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194
1060msgid "Strip ID3v2"
1061msgstr "Odstrani ID3v2"
1062
1063#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181
1064#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195
1065msgid "Strip ID3v1"
1066msgstr "Odstrani ID3v1"
1067
1068#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137
1069#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196
1070msgid "Strip APEv2"
1071msgstr "Odstrani APEv2"
1072
1073#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197
1074msgid "ID3v2 version"
1075msgstr "Različica ID3v2"
1076
1077#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077
1078msgid "2.3 (Recommended)"
1079msgstr "2.3 (priporočeno)"
1080
1081#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078
1082msgid "2.4"
1083msgstr "2.4"
1084
1085#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200
1086msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
1087msgstr "Kodiranje znakov ID3v1 (privzeto je iso8859-1)"
1088
1089#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201
1090msgid "Write ID3v2.4"
1091msgstr "Zapiši ID3v2.4"
1092
1093#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202
1094msgid "Content-Type Mapping"
1095msgstr ""
1096
1097#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203
1098msgid ""
1099"This table defines the binding between network stream content types and "
1100"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type "
1101"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" "
1102"plugin, or \"ffmpeg\" plugin."
1103msgstr ""
1104
1105#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204
1106msgid "Reset to defaults"
1107msgstr ""
1108
1109#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205
1110msgid "Content-Type:"
1111msgstr ""
1112
1113#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206
1114msgid "Plugins:"
1115msgstr ""
1116
1117#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207
1118msgid "Button properties"
1119msgstr ""
1120
1121#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208
1122msgid "Color:"
1123msgstr ""
1124
1125#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209
1126msgid "Icon:"
1127msgstr ""
1128
1129#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210
1130msgid "Label:"
1131msgstr ""
1132
1133#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211
1134msgid "Select action"
1135msgstr ""
1136
1137#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212
1138msgid ""
1139"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful "
1140"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the "
1141"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying "
1142"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if "
1143"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise."
1144msgstr ""
1145
1146#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462
1147msgid "Artist / Album"
1148msgstr "Izvajalec / Album"
1149
1150#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463
1151msgid "Track No"
1152msgstr "Št. skladbe"
1153
1154#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757
1155msgid "Add To Playback Queue"
1156msgstr ""
1157
1158#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762
1159msgid "Remove From Playback Queue"
1160msgstr ""
1161
1162#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770
1163msgid "Reload Metadata"
1164msgstr ""
1165
1166#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788
1167msgid "Remove From Disk"
1168msgstr ""
1169
1170#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372
1171msgid "Add column"
1172msgstr "Dodaj stolpec"
1173
1174#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376
1175msgid "Edit column"
1176msgstr "Uredi stolpec"
1177
1178#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380
1179msgid "Remove column"
1180msgstr "Odstrani stolpec"
1181
1182#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390
1183msgid "Pin groups when scrolling"
1184msgstr ""
1185
1186#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395
1187msgid "Group by"
1188msgstr "Združi po"
1189
1190#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890
1191msgid "None"
1192msgstr "Ne združi"
1193
1194#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406
1195msgid "Artist/Date/Album"
1196msgstr "Izvajalec/Datum/Album"
1197
1198#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47
1199msgid "Open file..."
1200msgstr "Odpri datoteko ..."
1201
1202#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238
1203#, c-format
1204msgid "Configure %s"
1205msgstr "%s"
1206
1207#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86
1208msgid "Default Audio Device"
1209msgstr "Privzeta zvočna naprava"
1210
1211#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376
1212msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes."
1213msgstr ""
1214
1215#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378
1216msgid "Are you sure you want to continue without saving?"
1217msgstr ""
1218
1219#: ../plugins/gtkui/progress.c:62
1220msgid "Adding files..."
1221msgstr "Dodajanje datotek ..."
1222
1223#: ../plugins/gtkui/progress.c:95
1224msgid "Initializing..."
1225msgstr "Začenjanje ..."
1226
1227#: ../plugins/gtkui/search.c:473
1228msgid "Search [(%list_total% results)]"
1229msgstr ""
1230
1231#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174
1232msgid "You've modified data for this track."
1233msgstr "Spremenili ste podatke te skladbe."
1234
1235#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176
1236msgid "Really close the window?"
1237msgstr "Ali res želite zapreti to okno?"
1238
1239#. get value to edit
1240#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311
1241msgid "[Multiple values] "
1242msgstr "[Več vrednosti] "
1243
1244#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514
1245#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585
1246msgid "Key"
1247msgstr "Ključ"
1248
1249#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515
1250#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587
1251msgid "Value"
1252msgstr "Vrednost"
1253
1254#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534
1255msgid "[Multiple values]"
1256msgstr ""
1257
1258#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711
1259msgid "Writing tags..."
1260msgstr "Zapisovanje oznak ..."
1261
1262#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740
1263msgid "Field name"
1264msgstr ""
1265
1266#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743
1267msgid "Name:"
1268msgstr "Ime:"
1269
1270#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755
1271msgid "Field names must not start with : or _"
1272msgstr "Imena polj se ne smejo začeti z »:« ali »_«"
1273
1274#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795
1275msgid "Cannot add field"
1276msgstr "Polja ni mogoče dodati"
1277
1278#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794
1279msgid "Field with such name already exists, please try different name."
1280msgstr "Polje s tem imenom že obstaja."
1281
1282#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857
1283msgid "Add field"
1284msgstr "Dodaj polje"
1285
1286#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860
1287msgid "Remove field"
1288msgstr "Odstrani polje"
1289
1290#: ../main.c:104
1291#, c-format
1292msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
1293msgstr ""
1294
1295#: ../main.c:105
1296#, c-format
1297msgid "Options:\n"
1298msgstr "Možnosti:\n"
1299
1300#: ../main.c:106
1301#, c-format
1302msgid "   --help  or  -h     Print help (this message) and exit\n"
1303msgstr "   --help  ali  -h     Izpiše pomoč (to sporočilo).\n"
1304
1305#: ../main.c:107
1306#, c-format
1307msgid "   --quit             Quit player\n"
1308msgstr "   --quit             Konča predvajalnik.\n"
1309
1310#: ../main.c:108
1311#, c-format
1312msgid "   --version          Print version info and exit\n"
1313msgstr "   --version          Izpiše podatke o različici.\n"
1314
1315#: ../main.c:109
1316#, c-format
1317msgid "   --play             Start playback\n"
1318msgstr "   --play             Začne predvajanje.\n"
1319
1320#: ../main.c:110
1321#, c-format
1322msgid "   --stop             Stop playback\n"
1323msgstr "   --stop             Zaustavi predvajanje.\n"
1324
1325#: ../main.c:111
1326#, c-format
1327msgid "   --pause            Pause playback\n"
1328msgstr "   --pause            Prekine predvajanje.\n"
1329
1330#: ../main.c:112
1331#, c-format
1332msgid "   --toggle-pause     Toggle pause\n"
1333msgstr "   --toggle-pause     Začne/prekine predvajanje\n"
1334
1335#: ../main.c:113
1336#, c-format
1337msgid ""
1338"   --play-pause       Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
1339msgstr ""
1340"   --play-pause       Začne predvajanje, če je zaustavljeno, v nasprotnem "
1341"primeru ga prekine.\n"
1342
1343#: ../main.c:114
1344#, c-format
1345msgid "   --next             Next song in playlist\n"
1346msgstr "   --next             Naslednja skladba s seznama predvajanja.\n"
1347
1348#: ../main.c:115
1349#, c-format
1350msgid "   --prev             Previous song in playlist\n"
1351msgstr "   --prev             Predhodna skladba s seznama predvajanja.\n"
1352
1353#: ../main.c:116
1354#, c-format
1355msgid "   --random           Random song in playlist\n"
1356msgstr "   --random           Naključna skladba s seznama predvajanja.\n"
1357
1358#: ../main.c:117
1359#, c-format
1360msgid "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
1361msgstr "   --queue            Pripne datoteko na seznam predvajanja.\n"
1362
1363#: ../main.c:118
1364#, c-format
1365msgid ""
1366"   --gui PLUGIN       Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
1367msgstr ""
1368
1369#: ../main.c:119
1370#, c-format
1371msgid "   --nowplaying FMT   Print formatted track name to stdout\n"
1372msgstr ""
1373"   --nowplaying OBLIKA   Izpiše oblikovano ime trenutno predvajane skladbe.\n"
1374
1375#: ../main.c:120
1376#, c-format
1377msgid ""
1378"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
1379"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
1380"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
1381msgstr ""
1382"                      OBLIKA (začnite z %%): izv[a]jalec, [t] - naslov, "
1383"al[b]um,\n"
1384"                      [l] - trajanje, [n] - številka skladbe, [y] - leto,\n"
1385"                      [c] - opomba, avto[r]ske pravice, pr[e]tečen čas\n"
1386
1387#: ../main.c:123
1388#, fuzzy, c-format
1389msgid ""
1390"                      example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print "
1391"\"artist - title\"\n"
1392msgstr ""
1393"                      npr.: --nowplaying »%%a - %%t« izpiše »izvajalec - "
1394"naslov«\n"
1395
1396#: ../main.c:124
1397#, c-format
1398msgid "                      for more info, see %s\n"
1399msgstr ""
1400
1401#: ../main.c:125
1402#, fuzzy, c-format
1403msgid "                      NOTE: --nowplaying is deprecated.\n"
1404msgstr ""
1405"                      npr.: --nowplaying »%%a - %%t« izpiše »izvajalec - "
1406"naslov«\n"
1407
1408#: ../main.c:126
1409#, fuzzy, c-format
1410msgid ""
1411"   --nowplaying-tf FMT  Print formatted track name to stdout, using the new "
1412"title formatting\n"
1413msgstr ""
1414"   --nowplaying OBLIKA   Izpiše oblikovano ime trenutno predvajane skladbe.\n"
1415
1416#: ../main.c:127
1417#, c-format
1418msgid ""
1419"                      FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/"
1420"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n"
1421msgstr ""
1422
1423#: ../main.c:128
1424#, fuzzy, c-format
1425msgid ""
1426"                      example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" "
1427"should print \"artist - title\"\n"
1428msgstr ""
1429"                      npr.: --nowplaying »%%a - %%t« izpiše »izvajalec - "
1430"naslov«\n"
1431
1432#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561
1433msgid "Default"
1434msgstr "Privzeto"
1435
1436#: ../playlist.c:3690
1437msgid "Yes"
1438msgstr "Da"
1439
1440#: ../playlist.c:3690
1441msgid "No"
1442msgstr "Ne"
1443
1444#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
1445msgid ""
1446"Item Index\n"
1447"Playing\n"
1448"Album Art\n"
1449"Artist - Album\n"
1450"Artist\n"
1451"Album\n"
1452"Title\n"
1453"Duration\n"
1454"Track Number\n"
1455"Band / Album Artist\n"
1456"Custom"
1457msgstr ""
1458"Številka skladbe\n"
1459"Predvajanje\n"
1460"Naslovnica albuma\n"
1461"Izvajalec - Album\n"
1462"Izvajalec\n"
1463"Album\n"
1464"Naslov\n"
1465"Trajanje\n"
1466"Številka skladbe\n"
1467"Skupina / Izvajalec albuma\n"
1468"Po meri"
1469
1470#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
1471#, fuzzy
1472msgid ""
1473"Left\n"
1474"Right\n"
1475"Center"
1476msgstr ""
1477"Levo\n"
1478"Desno"
1479
1480#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
1481msgid ""
1482"Disable\n"
1483"Track\n"
1484"Album"
1485msgstr ""
1486"Onemogočeno\n"
1487"Skladba\n"
1488"Album"
1489
1490#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186
1491msgid ""
1492"Ascending\n"
1493"Descending"
1494msgstr ""
1495"Naraščajoče\n"
1496"Padajoče"
1497
1498#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198
1499msgid ""
1500"2.3 (Recommended)\n"
1501"2.4"
1502msgstr ""
1503"2.3 (priporočeno)\n"
1504"2.4"
1505
1506#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191
1507#, c-format
1508msgid ""
1509"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
1510"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
1511msgstr ""
1512"wildmidi: Nastavitvene datoteke freepats ni mogoče najti. Prosimo, namestite "
1513"paket timidity-freepats ali navedite pot to datoteke »freepats.cfg« v "
1514"nastavitvah vstavkov."
1515
1516#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
1517#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
1518#: ../translation/extra.c:3
1519msgid "Add Audio CD"
1520msgstr ""
1521
1522#: ../translation/extra.c:4
1523msgid "Lookup on Last.fm"
1524msgstr "Najdi na Last.fm"
1525
1526#. ALSA output plugin
1527#: ../translation/extra.c:6
1528msgid "Use ALSA resampling"
1529msgstr "Uporabi prevzorčenje ALSA"
1530
1531#: ../translation/extra.c:7
1532msgid "Release device while stopped"
1533msgstr "Sprosti napravo, če je predvajanje zaustavljeno"
1534
1535#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55
1536msgid "Preferred buffer size"
1537msgstr "Prednostna velikost medpomnilnika"
1538
1539#: ../translation/extra.c:9
1540msgid "Preferred period size"
1541msgstr "Prednostna velikost obdobja"
1542
1543#. Last.fm plugin
1544#: ../translation/extra.c:11
1545msgid "Enable scrobbler"
1546msgstr "Omogoči pošiljanje zgodovine predvajanja"
1547
1548#: ../translation/extra.c:12
1549msgid "Disable nowplaying"
1550msgstr "Onemogoči pošiljanje podatkov o trenutni skladbi"
1551
1552#: ../translation/extra.c:13
1553msgid "Username"
1554msgstr "Uporabniško ime"
1555
1556#: ../translation/extra.c:14
1557msgid "Password"
1558msgstr "Geslo"
1559
1560#: ../translation/extra.c:15
1561msgid "Scrobble URL"
1562msgstr "Naslov URL"
1563
1564#: ../translation/extra.c:16
1565msgid "Prefer Album Artist over Artist field"
1566msgstr ""
1567
1568#. OSS output plugin
1569#: ../translation/extra.c:18
1570msgid "Device file"
1571msgstr "Datoteka naprave"
1572
1573#: ../translation/extra.c:19
1574msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
1575msgstr "Začasna rešitev napake v hitrosti vzorčenja za OSS4"
1576
1577#. Album Artwork plugin
1578#: ../translation/extra.c:21
1579msgid "Cache update period (hr)"
1580msgstr "Hitrost osveževanja predpomnilnika (v urah)"
1581
1582#: ../translation/extra.c:22
1583msgid "Fetch from embedded tags"
1584msgstr "Pridobi iz oznak"
1585
1586#: ../translation/extra.c:23
1587msgid "Fetch from local folder"
1588msgstr "Pridobi iz krajevne mape"
1589
1590#: ../translation/extra.c:24
1591msgid "Local cover file mask"
1592msgstr "Maska datotek z naslovnicami"
1593
1594#: ../translation/extra.c:25
1595msgid "Fetch from last.fm"
1596msgstr "Pridobi z Last.fm"
1597
1598#: ../translation/extra.c:26
1599msgid "Fetch from albumart.org"
1600msgstr "Pridobi z Albumart.org"
1601
1602#: ../translation/extra.c:27
1603msgid "Scale artwork towards longer side"
1604msgstr "Prilagodi velikost naslovnice daljši stranici"
1605
1606#. Audio CD player
1607#: ../translation/extra.c:29
1608msgid "Use CDDB/FreeDB"
1609msgstr "Uporabi CDDB/FreeDB"
1610
1611#: ../translation/extra.c:30
1612msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
1613msgstr "Uporabi CD-Text namesto CDDB"
1614
1615#: ../translation/extra.c:31
1616msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
1617msgstr "Naslov CDDB (npr. »freedb.org«)"
1618
1619#: ../translation/extra.c:32
1620msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
1621msgstr "Številka vrat CDDB (npr. »888«)"
1622
1623#: ../translation/extra.c:33
1624msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
1625msgstr "Uporabi protokol CDDB namesto HTTP"
1626
1627#: ../translation/extra.c:34
1628msgid "Enable NRG image support"
1629msgstr "Omogoči podporo za odtise NRG"
1630
1631#. DUMB module player plugin
1632#: ../translation/extra.c:36
1633msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
1634msgstr "Kakovost prevzorčenja (0 ... 2, večje je boljše)"
1635
1636#: ../translation/extra.c:37
1637msgid "8-bit output (default is 16)"
1638msgstr ""
1639
1640#. Game_Music_Emu decoder plugin
1641#: ../translation/extra.c:39
1642msgid "Max song length (in minutes)"
1643msgstr "Največja dolžina skladbe (v minutah)"
1644
1645#: ../translation/extra.c:40
1646msgid "Fadeout length (seconds)"
1647msgstr ""
1648
1649#: ../translation/extra.c:41
1650msgid "Play loops nr. of times (if available)"
1651msgstr ""
1652
1653#. Standard GTK2 user interface plugin
1654#: ../translation/extra.c:43
1655msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
1656msgstr "Vprašaj pred brisanjem datotek z diska"
1657
1658#: ../translation/extra.c:44
1659msgid "Status icon volume control sensitivity"
1660msgstr "Občutljivost ikone za nadzor glasnosti"
1661
1662#: ../translation/extra.c:45
1663msgid "Custom status icon"
1664msgstr "Ikona stanja po meri"
1665
1666#: ../translation/extra.c:46
1667msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
1668msgstr "Zaženi gtk_init z možnostjo --sync (način razhroščevanja)"
1669
1670#: ../translation/extra.c:47
1671msgid "Add separators between plugin context menu items"
1672msgstr "Dodaj ločilnike med predmete vstavkov v vsebinskem meniju"
1673
1674#. OSD Notify plugin
1675#: ../translation/extra.c:49
1676msgid "Notification title format"
1677msgstr "Oblika naziva obvestila"
1678
1679#: ../translation/extra.c:50
1680msgid "Notification content format"
1681msgstr "Oblika vsebine obvestila"
1682
1683#: ../translation/extra.c:51
1684msgid "Show album art"
1685msgstr "Pokaži naslovnico albuma"
1686
1687#: ../translation/extra.c:52
1688msgid "Album art size (px)"
1689msgstr "Velikost naslovnice albuma (v slik. točkah)"
1690
1691#. PulseAudio output plugin
1692#: ../translation/extra.c:54
1693msgid "PulseAudio server"
1694msgstr "Strežnik PulseAudio"
1695
1696#: ../translation/extra.c:56
1697msgid "Samplerate"
1698msgstr "Hitrost vzorčenja"
1699
1700#. SHN player plugin
1701#: ../translation/extra.c:58
1702msgid "Relative seek table path"
1703msgstr "Relativna pot do razpredelnice iskalnih vrednosti"
1704
1705#: ../translation/extra.c:59
1706msgid "Absolute seek table path"
1707msgstr "Absolutna pot do razpredelnice iskalnih vrednosti"
1708
1709#: ../translation/extra.c:60
1710msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
1711msgstr "Zamenjaj zvočne bajte (izberite, če slišite statiko)"
1712
1713#. SID decoder plugin
1714#: ../translation/extra.c:62
1715msgid "Enable HVSC Songlength DB"
1716msgstr "Omogoči podatkovno zbirko dolžin pesmi HVSC"
1717
1718#: ../translation/extra.c:63
1719msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
1720msgstr "Songlengths.txt (HVSC)"
1721
1722#: ../translation/extra.c:64
1723msgid "Bits per sample (8 or 16)"
1724msgstr "Bitov na vzorec (8 ali 16)"
1725
1726#: ../translation/extra.c:65
1727msgid "Default song length (sec)"
1728msgstr "Privzeta dolžina skladbe (v sekundah)"
1729
1730#. WildMidi player plugin
1731#: ../translation/extra.c:67
1732msgid "Timidity++ bank configuration file"
1733msgstr "Nastavitvena datoteka za Timidity++"
1734
1735#: ../translation/extra.c:70
1736msgid "Track Title"
1737msgstr "Naslov skladbe"
1738
1739#: ../translation/extra.c:71
1740msgid "Performer"
1741msgstr "Izvajalec"
1742
1743#: ../translation/extra.c:76
1744msgid "Total Tracks"
1745msgstr "Število skladb"
1746
1747#: ../translation/extra.c:77
1748msgid "Genre"
1749msgstr "Zvrst"
1750
1751#: ../translation/extra.c:78
1752msgid "Composer"
1753msgstr "Skladatelj"
1754
1755#: ../translation/extra.c:79
1756msgid "Disc Number"
1757msgstr "Številka diska"
1758
1759#: ../translation/extra.c:80
1760msgid "Comment"
1761msgstr "Opomba"
1762
1763#: ../translation/extra.c:81
1764msgid "Encoder / Vendor"
1765msgstr "Kodirnik"
1766
1767#: ../translation/extra.c:83
1768msgid "Location"
1769msgstr "Mesto"
1770
1771#: ../translation/extra.c:84
1772msgid "Subtrack Index"
1773msgstr "Številka podskladbe"
1774
1775#: ../translation/extra.c:85
1776msgid "Tag Type(s)"
1777msgstr "Vrsta oznake"
1778
1779#: ../translation/extra.c:86
1780msgid "Embedded Cuesheet"
1781msgstr "Vgrajena predloga podatkov"
1782
1783#: ../translation/extra.c:87
1784msgid "Codec"
1785msgstr "Kodek"
1786
1787#. FFmpeg deocder plugin
1788#: ../translation/extra.c:89
1789msgid "File Extensions (separate with ';')"
1790msgstr "Pripone datotek (ločene s »;«)"
1791
1792#. Converter GUI
1793#: ../translation/extra.c:91
1794msgid "Convert"
1795msgstr "Pretvori"
1796
1797#. Resampler (Secret Rabbit Code)
1798#: ../translation/extra.c:93
1799msgid "Target Samplerate"
1800msgstr "Ciljna hitrost vzorčenja"
1801
1802#: ../translation/extra.c:94
1803msgid "Quality / Algorithm"
1804msgstr ""
1805
1806#: ../translation/extra.c:95
1807msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
1808msgstr "Samodejna hitrost vzorčenja (prepiše ciljno hitrost vzorčenja)"
1809
1810#. shellexecui
1811#: ../translation/extra.c:97
1812msgid "Configure Custom Shell Commands"
1813msgstr ""
1814
1815#. mpgmad
1816#: ../translation/extra.c:99
1817msgid "Disable gapless playback (faster scanning)"
1818msgstr ""
1819
1820#. adplug
1821#: ../translation/extra.c:101
1822msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)"
1823msgstr ""
1824
1825#: ../translation/extra.c:102
1826msgid "Enable surround"
1827msgstr ""
1828
1829#: ../plugins/converter/convgui.c:89
1830#, c-format
1831msgid "[Built-in] %s"
1832msgstr ""
1833
1834#: ../plugins/converter/convgui.c:135
1835msgid "The file already exists. Overwrite?"
1836msgstr "Datoteka že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
1837
1838#: ../plugins/converter/convgui.c:137
1839msgid "Converter warning"
1840msgstr "Opozorilo pretvornika"
1841
1842#: ../plugins/converter/convgui.c:300
1843msgid "Please select encoder"
1844msgstr "Prosimo, izberite kodirnik"
1845
1846#: ../plugins/converter/convgui.c:302
1847msgid "Converter error"
1848msgstr "Napaka pretvornika"
1849
1850#: ../plugins/converter/convgui.c:326
1851msgid "Converting..."
1852msgstr "Pretvarjanje ..."
1853
1854#: ../plugins/converter/convgui.c:538
1855msgid "Select folder..."
1856msgstr "Izberite mapo ..."
1857
1858#: ../plugins/converter/convgui.c:771
1859msgid "Failed to save encoder preset"
1860msgstr "Predloge nastavitev kodirnika ni mogoče shraniti"
1861
1862#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1863msgid ""
1864"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
1865"some disk space"
1866msgstr ""
1867"Preverite dovoljenja mape predloge nastavitev, izberite drugo ime ali "
1868"sprostite nekaj prostora na disku."
1869
1870#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1871msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
1872msgstr "Predloga nastavitev s tem imenom že obstaja."
1873
1874#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333
1875#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230
1876#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262
1877msgid "Error"
1878msgstr "Napaka"
1879
1880#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966
1881msgid "Add new encoder"
1882msgstr "Dodaj nov kodirnik"
1883
1884#: ../plugins/converter/convgui.c:858
1885msgid "Edit encoder"
1886msgstr "Uredi kodirnik"
1887
1888#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467
1889msgid "Remove preset"
1890msgstr "Odstrani predlogo nastavitev"
1891
1892#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469
1893msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
1894msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrano predlogo nastavitev?"
1895
1896#: ../plugins/converter/convgui.c:981
1897msgid "Encoders"
1898msgstr "Kodirniki"
1899
1900#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191
1901msgid "Add plugin to DSP chain"
1902msgstr "Dodaj vstavek v verigo DSP"
1903
1904#: ../plugins/converter/convgui.c:1331
1905msgid "Failed to save DSP preset"
1906msgstr "Predloge nastavitev DSP ni mogoče shraniti."
1907
1908#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433
1909msgid "New DSP Preset"
1910msgstr "Nova predloga nastavitev DSP"
1911
1912#: ../plugins/converter/convgui.c:1517
1913msgid "Edit DSP Preset"
1914msgstr "Uredi predlogo nastavitev DSP"
1915
1916#: ../plugins/converter/convgui.c:1537
1917msgid "DSP Presets"
1918msgstr "Predloge nastavitev DSP"
1919
1920#: ../plugins/converter/interface.c:93
1921#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1
1922msgid "Output folder:"
1923msgstr "Izhodna mapa:"
1924
1925#: ../plugins/converter/interface.c:110
1926#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2
1927msgid "Write to source track folder"
1928msgstr ""
1929
1930#: ../plugins/converter/interface.c:114
1931#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3
1932msgid "Preserve folder structure"
1933msgstr ""
1934
1935#: ../plugins/converter/interface.c:122
1936#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4
1937msgid "Output file name:"
1938msgstr "Ime izhodne datoteke:"
1939
1940#: ../plugins/converter/interface.c:133
1941#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6
1942#, fuzzy, no-c-format
1943msgid ""
1944"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
1945"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)."
1946msgstr ""
1947"Pripona (npr. mp3) bo pripeta samodejno.\n"
1948"Za privzeto vrednost (%a - %t) pustite polje prazno."
1949
1950#: ../plugins/converter/interface.c:146
1951#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8
1952msgid "Encoder:"
1953msgstr "Kodirnik:"
1954
1955#: ../plugins/converter/interface.c:170
1956#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9
1957msgid "DSP preset:"
1958msgstr "Predloga nastavitev DSP:"
1959
1960#: ../plugins/converter/interface.c:193
1961#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10
1962msgid "Number of threads:"
1963msgstr "Število niti:"
1964
1965#: ../plugins/converter/interface.c:206
1966#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11
1967msgid "Output sample format:"
1968msgstr "Oblika izhodnega vzorca:"
1969
1970#: ../plugins/converter/interface.c:213
1971msgid "Keep source format"
1972msgstr "Ohrani izvirno obliko"
1973
1974#: ../plugins/converter/interface.c:214
1975msgid "8 bit signed int"
1976msgstr "8-bitno predznačeno celo število"
1977
1978#: ../plugins/converter/interface.c:215
1979msgid "16 bit signed int"
1980msgstr "16-bitno predznačeno celo število"
1981
1982#: ../plugins/converter/interface.c:216
1983msgid "24 bit signed int"
1984msgstr "24-bitno predznačeno celo število"
1985
1986#: ../plugins/converter/interface.c:217
1987msgid "32 bit signed int"
1988msgstr "32-bitno predznačeno celo število"
1989
1990#: ../plugins/converter/interface.c:218
1991msgid "32 bit float"
1992msgstr "32-bitna plavajoča vejica"
1993
1994#: ../plugins/converter/interface.c:224
1995#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18
1996msgid "When file exists:"
1997msgstr "Če datoteka že obstaja:"
1998
1999#: ../plugins/converter/interface.c:231
2000msgid "Skip"
2001msgstr ""
2002
2003#: ../plugins/converter/interface.c:232
2004msgid "Prompt"
2005msgstr "Vprašaj"
2006
2007#: ../plugins/converter/interface.c:233
2008msgid "Overwrite"
2009msgstr "Prepiši"
2010
2011#: ../plugins/converter/interface.c:364
2012#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22
2013msgid "Edit Encoder Preset"
2014msgstr "Uredi predlogo nastavitev kodirnika"
2015
2016#: ../plugins/converter/interface.c:387
2017#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24
2018msgid "Untitled Encoder"
2019msgstr "Neimenovan kodirnik"
2020
2021#: ../plugins/converter/interface.c:395
2022#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25
2023msgid "Output file extension:"
2024msgstr "Pripona izhodne datoteke:"
2025
2026#: ../plugins/converter/interface.c:402
2027#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26
2028msgid "E.g. mp3"
2029msgstr "Na primer: mp3"
2030
2031#: ../plugins/converter/interface.c:410
2032#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27
2033msgid "Command line:"
2034msgstr "Ukazna vrstica:"
2035
2036#: ../plugins/converter/interface.c:421
2037#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29
2038#, no-c-format
2039msgid ""
2040"Example: lame - %o\n"
2041"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
2042msgstr ""
2043"Zgled: lame - %o\n"
2044"%i = vhodna datoteka, %o = izhodna datoteka, - = standardni vhod"
2045
2046#: ../plugins/converter/interface.c:431
2047#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32
2048#, no-c-format
2049msgid ""
2050"<small>%o - output file name\n"
2051"%i - temporary input file name</small>"
2052msgstr ""
2053"<small>%o - ime izhodne datoteke\n"
2054"%i - začasno ime vhodne datoteke</small>"
2055
2056#: ../plugins/converter/interface.c:440
2057#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
2058msgid "Method:"
2059msgstr "Način:"
2060
2061#: ../plugins/converter/interface.c:447
2062msgid "Pipe"
2063msgstr "Cevovod"
2064
2065#: ../plugins/converter/interface.c:448
2066msgid "Temporary file"
2067msgstr "Začasna datoteka"
2068
2069#: ../plugins/converter/interface.c:465
2070#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37
2071msgid "APEv2"
2072msgstr "APEv2"
2073
2074#: ../plugins/converter/interface.c:471
2075#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38
2076msgid "ID3v1"
2077msgstr "ID3v1"
2078
2079#: ../plugins/converter/interface.c:477
2080#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39
2081msgid "OggVorbis"
2082msgstr "Ogg Vorbis"
2083
2084#: ../plugins/converter/interface.c:483
2085#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40
2086msgid "FLAC"
2087msgstr "FLAC"
2088
2089#: ../plugins/converter/interface.c:495
2090#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41
2091msgid "ID3v2"
2092msgstr "ID3v2"
2093
2094#: ../plugins/converter/interface.c:505
2095#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42
2096msgid "<b>Tag writer</b>"
2097msgstr "<b>Zapisovalnik oznak</b>"
2098
2099#: ../plugins/converter/interface.c:591
2100#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
2101msgid "DSP Preset Editor"
2102msgstr "Urejevalnik predlog nastavitev DSP"
2103
2104#: ../plugins/converter/interface.c:614
2105#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
2106msgid "Untitled DSP Preset"
2107msgstr "Neimenovana predloga nastavitev DSP"
2108
2109#: ../plugins/converter/interface.c:626
2110#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
2111#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62
2112#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3
2113msgid "Add"
2114msgstr "Dodaj"
2115
2116#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
2117#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114
2118#, c-format
2119msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2120msgstr "Večbitne sličice ni mogoče najti: %s"
2121
2122#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12
2123msgid ""
2124"Keep source format\n"
2125"8 bit signed int\n"
2126"16 bit signed int\n"
2127"24 bit signed int\n"
2128"32 bit signed int\n"
2129"32 bit float"
2130msgstr ""
2131
2132#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19
2133#, fuzzy
2134msgid ""
2135"Skip\n"
2136"Prompt\n"
2137"Overwrite"
2138msgstr "Prepiši"
2139
2140#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35
2141msgid ""
2142"Pipe\n"
2143"Temporary file"
2144msgstr ""
2145
2146#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46
2147#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1
2148msgid "Custom Shell Commands"
2149msgstr ""
2150
2151#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70
2152#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5
2153msgid "Edit"
2154msgstr ""
2155
2156#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88
2157#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2
2158msgid "Close"
2159msgstr ""
2160
2161#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149
2162#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6
2163msgid "Edit Command"
2164msgstr ""
2165
2166#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170
2167#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8
2168msgid "Command:"
2169msgstr ""
2170
2171#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182
2172#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10
2173#, no-c-format
2174msgid ""
2175"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the "
2176"main application was started from. Title formatting can be used. Example: "
2177"xdg-open %D"
2178msgstr ""
2179
2180#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185
2181#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
2182msgid "ID:"
2183msgstr ""
2184
2185#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197
2186#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12
2187msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\""
2188msgstr ""
2189
2190#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205
2191#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
2192msgid ""
2193"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
2194"\". It must be unique."
2195msgstr ""
2196
2197#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208
2198#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
2199msgid "Single Tracks"
2200msgstr ""
2201
2202#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211
2203#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14
2204msgid "Works on single track."
2205msgstr ""
2206
2207#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213
2208#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17
2209msgid "Multiple Tracks"
2210msgstr ""
2211
2212#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216
2213#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16
2214msgid "Works on multiple tracks."
2215msgstr ""
2216
2217#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218
2218#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19
2219msgid "Local"
2220msgstr ""
2221
2222#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221
2223#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18
2224msgid "Works on local files."
2225msgstr ""
2226
2227#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223
2228#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21
2229msgid "Remote"
2230msgstr ""
2231
2232#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226
2233#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20
2234msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)"
2235msgstr ""
2236
2237#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228
2238#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23
2239msgid "Generic (Main Menu)"
2240msgstr ""
2241
2242#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231
2243#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
2244msgid "Item should appear in the main menu"
2245msgstr ""
2246
2247#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233
2248#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24
2249msgid ""
2250"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title "
2251"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the "
2252"menu name in the English version.</small>"
2253msgstr ""
2254
2255#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96
2256msgid "Add Command"
2257msgstr ""
2258
2259#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809
2260msgid "Delete"
2261msgstr ""
2262
2263#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141
2264msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?"
2265msgstr ""
2266
2267#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143
2268msgid "Confirm Remove"
2269msgstr ""
2270
2271#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229
2272msgid "ID must be non-empty and unique.\n"
2273msgstr ""
2274
2275#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235
2276msgid "Title must be non-empty.\n"
2277msgstr ""
2278
2279#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241
2280msgid "Shell Command must be non-empty.\n"
2281msgstr ""
2282
2283#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248
2284#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252
2285msgid "Invalid Values"
2286msgstr ""
2287
2288#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113
2289msgid "Supported sound formats"
2290msgstr ""
2291
2292#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124
2293msgid "All files (*)"
2294msgstr ""
2295
2296#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132
2297msgid "Open file(s)..."
2298msgstr ""
2299
2300#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171
2301msgid "Add file(s) to playlist..."
2302msgstr ""
2303
2304#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217
2305msgid "Add folder(s) to playlist..."
2306msgstr ""
2307
2308#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222
2309msgid "Follow symlinks"
2310msgstr ""
2311
2312#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476
2313msgid "help.txt"
2314msgstr ""
2315
2316#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555
2317msgid "Delete files from disk"
2318msgstr ""
2319
2320#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556
2321msgid ""
2322"Files will be lost. Proceed?\n"
2323"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
2324msgstr ""
2325
2326#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744
2327msgid "Load Playlist"
2328msgstr ""
2329
2330#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759
2331msgid "Other files (*)"
2332msgstr ""
2333
2334#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793
2335msgid "Save Playlist As"
2336msgstr ""
2337
2338#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804
2339msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
2340msgstr ""
2341
2342#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129
2343msgid "Content-Type"
2344msgstr ""
2345
2346#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199
2347msgid "Invalid value(s)."
2348msgstr ""
2349
2350#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200
2351msgid ""
2352"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the "
2353"rules.\n"
2354"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n"
2355"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
2356"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n"
2357"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n"
2358"Plugin id can contain only letters and numbers."
2359msgstr ""
2360
2361#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260
2362msgid "Nothing is selected."
2363msgstr ""
2364
2365#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452
2366#, c-format
2367msgid "Widget \"%s\" is not available"
2368msgstr ""
2369
2370#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784
2371msgid "Replace with..."
2372msgstr ""
2373
2374#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789
2375msgid "Insert..."
2376msgstr ""
2377
2378#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816
2379msgid "Cut"
2380msgstr ""
2381
2382#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823
2383msgid "Copy"
2384msgstr ""
2385
2386#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830
2387msgid "Paste"
2388msgstr ""
2389
2390#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954
2391msgid "Multiple widgets of this type are not supported"
2392msgstr ""
2393
2394#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258
2395msgid "Lock movement"
2396msgstr ""
2397
2398#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668
2399msgid "Rename tab"
2400msgstr ""
2401
2402#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848
2403msgid "Add new tab"
2404msgstr ""
2405
2406#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675
2407msgid "Move tab left"
2408msgstr ""
2409
2410#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682
2411msgid "Move tab right"
2412msgstr ""
2413
2414#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689
2415msgid "Remove tab"
2416msgstr ""
2417
2418#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545
2419#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849
2420msgid "Show Column Headers"
2421msgstr ""
2422
2423#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513
2424msgid "Expand the box by 1 item"
2425msgstr ""
2426
2427#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518
2428msgid "Shrink the box by 1 item"
2429msgstr ""
2430
2431#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523
2432msgid "Homogeneous"
2433msgstr ""
2434
2435#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563
2436msgid "Expand"
2437msgstr ""
2438
2439#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571
2440msgid "Fill"
2441msgstr ""
2442
2443#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972
2444msgid "Configure button"
2445msgstr ""
2446
2447#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239
2448msgid "Voices:"
2449msgstr ""
2450
2451#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62
2452msgid "Edit playlist"
2453msgstr ""
2454
2455#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274
2456msgid "Rename Playlist"
2457msgstr ""
2458
2459#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281
2460msgid "Remove Playlist"
2461msgstr ""
2462
2463#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288
2464msgid "Add New Playlist"
2465msgstr ""
2466
2467#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219
2468#, fuzzy, c-format
2469msgid "%dd %d:%02d:%02d"
2470msgstr "%d dni %d:%02d:%02d"
2471
2472#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893
2473msgid "Name"
2474msgstr ""
2475
2476#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896
2477msgid "♫"
2478msgstr ""
2479
2480#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902
2481msgid "Items"
2482msgstr ""
2483
2484#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956
2485msgid "Playlist browser"
2486msgstr ""
2487
2488#: ../tf.c:1095
2489msgid "mono"
2490msgstr ""
2491
2492#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102
2493#, fuzzy
2494msgid "stereo"
2495msgstr "Stereo"
2496
2497#~ msgid "Odd row"
2498#~ msgstr "Liha vrstica"
2499
2500#~ msgid "Playlist colors"
2501#~ msgstr "Barva seznama predvajanja"
2502
2503#~ msgid "Colors"
2504#~ msgstr "Barve"
2505