1# Finnish translation for exaile
2# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3# This file is distributed under the same license as the exaile package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: exaile\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2021-03-10 20:00+1000\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-05-20 00:41+0000\n"
12"Last-Translator: Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/exaile/master/fi/"
14">\n"
15"Language: fi\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
21"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-12 06:25+0000\n"
22
23#: ../xl/covers.py:523 ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:183
24msgid "Tags"
25msgstr "Tunnisteet"
26
27#: ../xl/covers.py:566
28msgid "Local file"
29msgstr "Paikallinen tiedosto"
30
31#: ../xl/formatter.py:603
32#, python-format
33msgid "%d day, "
34msgid_plural "%d days, "
35msgstr[0] "%d päivä, "
36msgstr[1] "%d päivää, "
37
38#: ../xl/formatter.py:605
39#, python-format
40msgid "%d hour, "
41msgid_plural "%d hours, "
42msgstr[0] "%d tunti, "
43msgstr[1] "%d tuntia, "
44
45#: ../xl/formatter.py:606
46#, python-format
47msgid "%d minute, "
48msgid_plural "%d minutes, "
49msgstr[0] "%d minuutti, "
50msgstr[1] "%d minuuttia, "
51
52#: ../xl/formatter.py:607
53#, python-format
54msgid "%d second"
55msgid_plural "%d seconds"
56msgstr[0] "%d sekunti"
57msgstr[1] "%d sekuntia"
58
59#. TRANSLATORS: Short form of an amount of days
60#: ../xl/formatter.py:612
61#, python-format
62msgid "%dd, "
63msgstr "%dd, "
64
65#. TRANSLATORS: Short form of an amount of hours
66#: ../xl/formatter.py:615
67#, python-format
68msgid "%dh, "
69msgstr "%dh, "
70
71#. TRANSLATORS: Short form of an amount of minutes
72#: ../xl/formatter.py:617
73#, python-format
74msgid "%dm, "
75msgstr "%dm, "
76
77#. TRANSLATORS: Short form of an amount of seconds
78#: ../xl/formatter.py:619
79#, python-format
80msgid "%ds"
81msgstr "%ds"
82
83#. TRANSLATORS: Short form of an amount of days
84#: ../xl/formatter.py:624
85#, python-format
86msgid "%dd "
87msgstr "%dd "
88
89#. TRANSLATORS: Time duration (hours:minutes:seconds)
90#: ../xl/formatter.py:627
91#, python-format
92msgid "%d:%02d:%02d"
93msgstr "%d:%02d:%02d"
94
95#. TRANSLATORS: Time duration (minutes:seconds)
96#: ../xl/formatter.py:630
97#, python-format
98msgid "%d:%02d"
99msgstr "%d:%02d"
100
101#: ../xl/formatter.py:727 ../xl/main.py:619 ../xl/trax/track.py:71
102msgid "Unknown"
103msgstr "Tuntematon"
104
105#. TRANSLATORS: Indicates that a track has never been played before
106#: ../xl/formatter.py:761 ../xl/formatter.py:766
107msgid "Never"
108msgstr "Ei koskaan"
109
110#: ../xl/formatter.py:772
111msgid "Today"
112msgstr "Tänään"
113
114#: ../xl/formatter.py:774
115msgid "Yesterday"
116msgstr "Eilen"
117
118#: ../xl/lyrics.py:352
119msgid "Local"
120msgstr "Paikallinen"
121
122#: ../xl/main.py:82
123msgid "Usage: exaile [OPTION...] [LOCATION...]"
124msgstr "Käyttö: exaile [VALINTA]... [SIJAINTI...]"
125
126#: ../xl/main.py:84
127msgid ""
128"Launch Exaile, optionally adding tracks specified by LOCATION to the active "
129"playlist. If Exaile is already running, this attempts to use the existing "
130"instance instead of creating a new one."
131msgstr ""
132"Käynnistä Exaile, valinnaisesti lisäämällä kappaleita, jotka on määritelty "
133"sijaintipaikan mukaan aktiiviseen soittolistaan. Jos Exaile on jo käynnissä, "
134"tämä yrittää käyttää olemassa olevan instanssin sijaan luoda uuden."
135
136#: ../xl/main.py:95
137msgid "Playback Options"
138msgstr "Toistoasetukset"
139
140#: ../xl/main.py:102
141msgid "Play the next track"
142msgstr "Soita seuraava kappale"
143
144#: ../xl/main.py:110
145msgid "Play the previous track"
146msgstr "Soita edellinen kappale"
147
148#: ../xl/main.py:118 ../plugins/minimode/controls.py:351
149#: ../plugins/minimode/controls.py:368
150msgid "Stop playback"
151msgstr "Pysäytä soitto"
152
153#: ../xl/main.py:121
154msgid "Play"
155msgstr "Toista"
156
157#: ../xl/main.py:129 ../plugins/developer/developer_window.ui:117
158msgid "Pause"
159msgstr "Tauota"
160
161#: ../xl/main.py:137
162msgid "Pause or resume playback"
163msgstr "Pysäytä tai jatka toistoa"
164
165#: ../xl/main.py:144 ../plugins/minimode/controls.py:376
166msgid "Stop playback after current track"
167msgstr "Pysäytä toisto nykyisen kappaleen jälkeen"
168
169#: ../xl/main.py:147
170msgid "Collection Options"
171msgstr "Kokoelman valinnat"
172
173#. TRANSLATORS: Meta variable for --add and --export-playlist
174#: ../xl/main.py:152 ../xl/main.py:161
175msgid "LOCATION"
176msgstr "SIJAINTI"
177
178#: ../xl/main.py:153
179msgid "Add tracks from LOCATION to the collection"
180msgstr "Lisää raidat SIJAINNISTA kokoelmaan"
181
182#: ../xl/main.py:156
183msgid "Playlist Options"
184msgstr "Soittolistan asetukset"
185
186#: ../xl/main.py:162
187msgid "Export the current playlist to LOCATION"
188msgstr "Vie nykyinen soittolista sijaintiin"
189
190#: ../xl/main.py:165
191msgid "Track Options"
192msgstr "Kappaleen asetukset"
193
194#: ../xl/main.py:172
195msgid "Query player"
196msgstr "Jonosoitin"
197
198#. TRANSLATORS: Meta variable for --format-query
199#: ../xl/main.py:178
200msgid "FORMAT"
201msgstr "MUOTO"
202
203#: ../xl/main.py:179
204msgid "Retrieve the current playback state and track information as FORMAT"
205msgstr "Nouda nykyinen toistotila ja raidan tiedot FORMAT-muodossa"
206
207#. TRANSLATORS: Meta variable for --format-query-tags
208#: ../xl/main.py:185
209msgid "TAGS"
210msgstr "TUNNISTEET"
211
212#: ../xl/main.py:186
213msgid "Tags to retrieve from the current track; use with --format-query"
214msgstr ""
215"Tunnisteet, jotka haetaan nykyisestä raidasta; käytä --format-query muotoa"
216
217#: ../xl/main.py:193
218msgid "Show a popup with data of the current track"
219msgstr "Näytä ponnahdusikkuna jossa on nykyisen raidan tiedot"
220
221#: ../xl/main.py:200
222msgid "Print the title of current track"
223msgstr "Näytä toistettavan kappaleen nimi"
224
225#: ../xl/main.py:207
226msgid "Print the album of current track"
227msgstr "Näytä albumi, johon soitettava kappale kuuluu"
228
229#: ../xl/main.py:214
230msgid "Print the artist of current track"
231msgstr "Näytä toistettavan kappaleen esittäjä"
232
233#: ../xl/main.py:221
234msgid "Print the length of current track"
235msgstr "Näytä toistettavan kappaleen kesto"
236
237#. TRANSLATORS: Variable for command line options with arguments
238#. TRANSLATORS: Meta variable for --increase-vol and--decrease-vol
239#: ../xl/main.py:228 ../xl/main.py:260 ../xl/main.py:269
240msgid "N"
241msgstr "N"
242
243#: ../xl/main.py:229
244msgid "Set rating for current track to N%"
245msgstr "Aseta arvostelu nykyiselle kappaleelle N%"
246
247#: ../xl/main.py:236
248msgid "Get rating for current track"
249msgstr "Hanki nykyisen kappaleen luokitus"
250
251#: ../xl/main.py:243
252msgid "Print the current playback position as time"
253msgstr "Tulostaa nykyisen toistokohdan ajan"
254
255#: ../xl/main.py:250
256msgid "Print the current playback progress as percentage"
257msgstr "Tulostaa nykyisen toiston etenemisen prosentteina"
258
259#: ../xl/main.py:253
260msgid "Volume Options"
261msgstr "Äänenvoimakkuuden asetukset"
262
263#: ../xl/main.py:261
264msgid "Increase the volume by N%"
265msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta N%"
266
267#: ../xl/main.py:270
268msgid "Decrease the volume by N%"
269msgstr "Laske äänenvoimakkuutta N%"
270
271#: ../xl/main.py:278
272msgid "Mute or unmute the volume"
273msgstr "Äänenvoimakkuuden mykistäminen tai mykistyksen poistaminen"
274
275#: ../xl/main.py:285
276msgid "Print the current volume percentage"
277msgstr "Näytä nykyinen äänenvoimakkuustaso prosentteina"
278
279#: ../xl/main.py:288
280msgid "Other Options"
281msgstr "Muut asetukset"
282
283#: ../xl/main.py:294
284msgid "Start new instance"
285msgstr "Aloita uusi instanssi"
286
287#: ../xl/main.py:297
288msgid "Show this help message and exit"
289msgstr "Näytä tämä ohje ja poistu"
290
291#: ../xl/main.py:303
292msgid "Show program's version number and exit."
293msgstr "Näytä ohjelman versionumero ja poistu."
294
295#: ../xl/main.py:310
296msgid "Start minimized (to tray, if possible)"
297msgstr "Aloita minimoituna (ilmoitusalueelle, jos mahdollista)"
298
299#: ../xl/main.py:317
300msgid "Toggle visibility of the GUI (if possible)"
301msgstr "Aseta graafisen käyttöliittymän näkyvyys (jos mahdollista)"
302
303#: ../xl/main.py:325
304msgid "Start in safe mode - sometimes useful when you're running into problems"
305msgstr ""
306"Aloita turvallisessa tilassa - hyödyllistä jos sinulla on ongelmia ohjelman "
307"kanssa"
308
309#: ../xl/main.py:334
310msgid "Force import of old data from version 0.2.x (overwrites current data)"
311msgstr ""
312"Pakota vanhojen tietojen tuonti versiosta 0.2.x (korvaa nykyiset tiedot)"
313
314#: ../xl/main.py:342
315msgid "Do not import old data from version 0.2.x"
316msgstr "Älä tuo vanhoja tietoja versiosta 0.2.x"
317
318#: ../xl/main.py:349
319msgid "Make control options like --play start Exaile if it is not running"
320msgstr ""
321"Tee ohjausvaihtoehtoja, kuten --play start Exaile, jos se ei ole käynnissä"
322
323#: ../xl/main.py:352
324msgid "Development/Debug Options"
325msgstr "Kehitys- ja virheenjäljitysasetukset"
326
327#: ../xl/main.py:356 ../xl/main.py:362
328msgid "DIRECTORY"
329msgstr "Hakemisto"
330
331#: ../xl/main.py:357
332msgid "Set data directory"
333msgstr "Aseta hakemisto"
334
335#: ../xl/main.py:363
336msgid "Set data and config directory"
337msgstr "Määritä tiedot ja konfigurointihakemisto"
338
339#: ../xl/main.py:368
340msgid "MODULE"
341msgstr "MODUULI"
342
343#: ../xl/main.py:369
344msgid "Limit log output to MODULE"
345msgstr "Rajoita lokin tuloste moduuliin"
346
347#: ../xl/main.py:374
348msgid "LEVEL"
349msgstr "TASO"
350
351#: ../xl/main.py:375
352msgid "Limit log output to LEVEL"
353msgstr "Rajoita lokin tuloste tasolle"
354
355#: ../xl/main.py:383
356msgid "Show debugging output"
357msgstr "Näytä vianjäljitystuloste"
358
359#: ../xl/main.py:390
360msgid "Enable debugging of xl.event. Generates lots of output"
361msgstr "Ota käyttöön xl.event-vianjäljitys. Saa aikaan PALJON tulostetta"
362
363#: ../xl/main.py:397
364msgid "Enable full debugging of xl.event. Generates LOTS of output"
365msgstr "Ota käyttöön koko xl.event-vianjäljitys. Saa aikaan PALJON tulostetta"
366
367#: ../xl/main.py:404
368msgid "Add thread name to logging messages."
369msgstr "Lisää säikeen nimi lokiviesteihin."
370
371#: ../xl/main.py:409
372msgid "TYPE"
373msgstr "TYYPPI"
374
375#: ../xl/main.py:410
376msgid "Limit xl.event debug to output of TYPE"
377msgstr "Rajoita xl.event-virheenkorjaus tyypin TYPE tulokseen"
378
379#: ../xl/main.py:417
380msgid "Reduce level of output"
381msgstr "Vähennä ulostulon määrää"
382
383#: ../xl/main.py:427
384msgid "Disable D-Bus support"
385msgstr "Poista käytöstä D-Bus -tuki"
386
387#: ../xl/main.py:434
388msgid "Disable HAL support."
389msgstr "Poista HAL-tuki käytöstä."
390
391#: ../xl/main.py:796
392msgid "Entire Library"
393msgstr "Koko kirjasto"
394
395#: ../xl/main.py:803
396#, python-format
397msgid "Random %d"
398msgstr "Satunnaiset %d"
399
400#: ../xl/main.py:812
401#, python-format
402msgid "Rating > %d"
403msgstr "Arvostelu > %d"
404
405#: ../xl/main.py:981
406msgid ""
407"Exaile is not yet finished loading. Perhaps you should listen for the "
408"exaile_loaded signal?"
409msgstr ""
410"Exaile ei ole lopettanut lataamista. Ehkä sinun pitäisi kuunnella "
411"exaile_loaded signaalia?"
412
413#: ../xl/metadata/tags.py:46 ../xlgui/panel/collection.py:130
414#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:322 ../plugins/cd/cdprefs.py:113
415#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:109
416#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:90
417msgid "Album"
418msgstr "Albumi"
419
420#: ../xl/metadata/tags.py:47
421msgid "Arranger"
422msgstr "Sovittaja"
423
424#: ../xl/metadata/tags.py:48 ../xlgui/panel/collection.py:124
425#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:292 ../plugins/cd/cdprefs.py:111
426#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:107
427#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:86
428msgid "Artist"
429msgstr "Esittäjä"
430
431#: ../xl/metadata/tags.py:49 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:302
432msgid "Album artist"
433msgstr "Albumi esittäjä"
434
435#: ../xl/metadata/tags.py:50
436msgid "Author"
437msgstr "Tekijä"
438
439#: ../xl/metadata/tags.py:51 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:468
440#: ../plugins/cd/cdprefs.py:124 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:120
441msgid "BPM"
442msgstr "BPM"
443
444#: ../xl/metadata/tags.py:52
445msgid "Copyright"
446msgstr "Tekijänoikeudet"
447
448#: ../xl/metadata/tags.py:53 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:640
449msgid "Comment"
450msgstr "Kommentti"
451
452#: ../xl/metadata/tags.py:54 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:312
453#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:64
454#: ../plugins/cd/cdprefs.py:112 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:108
455msgid "Composer"
456msgstr "Säveltäjä"
457
458#: ../xl/metadata/tags.py:55 ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:56
459msgid "Conductor"
460msgstr "Kapellimestari"
461
462#: ../xl/metadata/tags.py:56 ../xlgui/cover.py:814
463msgid "Cover"
464msgstr "Kansikuvat"
465
466#: ../xl/metadata/tags.py:57 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:400
467#: ../plugins/cd/cdprefs.py:117 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:113
468msgid "Date"
469msgstr "Päivämäärä"
470
471#: ../xl/metadata/tags.py:58 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:342
472msgid "Disc"
473msgstr "Levy"
474
475#: ../xl/metadata/tags.py:59
476msgid "Encoded by"
477msgstr "Koodaaja"
478
479#: ../xl/metadata/tags.py:60 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:418
480#: ../plugins/cd/cdprefs.py:118 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:114
481msgid "Genre"
482msgstr "Tyylilaji"
483
484#: ../xl/metadata/tags.py:61 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:654
485msgid "Grouping"
486msgstr "Ryhmittely"
487
488#: ../xl/metadata/tags.py:62
489msgid "ISRC"
490msgstr "ISRC"
491
492#: ../xl/metadata/tags.py:63 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:479
493msgid "Language"
494msgstr "Kieli"
495
496#: ../xl/metadata/tags.py:64 ../xlgui/panel/lyrics.py:44
497#: ../plugins/lyricsmania/PLUGININFO:5 ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:5
498msgid "Lyrics"
499msgstr "Sanoitus"
500
501#: ../xl/metadata/tags.py:65
502msgid "Lyricist"
503msgstr "Sanoittaja"
504
505#: ../xl/metadata/tags.py:66
506msgid "Organization"
507msgstr "Organisaatio"
508
509#: ../xl/metadata/tags.py:67
510msgid "Original album"
511msgstr "Alkuperäinen albumi"
512
513#: ../xl/metadata/tags.py:68
514msgid "Original artist"
515msgstr "Alkuperäinen esittäjä"
516
517#: ../xl/metadata/tags.py:69
518msgid "Original date"
519msgstr "Alkuperäinen päivämäärä"
520
521#: ../xl/metadata/tags.py:71
522msgid "Performer"
523msgstr "Esittäjä"
524
525#: ../xl/metadata/tags.py:72 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:101
526#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:282
527#: ../data/ui/preferences/widgets/selection_list_preference.ui:51
528#: ../plugins/cd/cdprefs.py:110 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:106
529#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:69
530msgid "Title"
531msgstr "Nimi"
532
533#: ../xl/metadata/tags.py:73 ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:162
534#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:98
535msgid "Track"
536msgstr "Kappale"
537
538#: ../xl/metadata/tags.py:74
539msgid "Version"
540msgstr "Versio"
541
542#: ../xl/metadata/tags.py:75 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:698
543msgid "Website"
544msgstr "Verkkosivu"
545
546#: ../xl/metadata/tags.py:79 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:428
547#: ../plugins/cd/cdprefs.py:119 ../plugins/icecast/__init__.py:398
548#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:115
549msgid "Bitrate"
550msgstr "Näytteenottotaajuus"
551
552#: ../xl/metadata/tags.py:81 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:498
553msgid "Date added"
554msgstr "Päivä lisätty"
555
556#: ../xl/metadata/tags.py:82 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:489
557#: ../plugins/cd/cdprefs.py:123 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:119
558msgid "Last played"
559msgstr "Viimeksi soitettu"
560
561#: ../xl/metadata/tags.py:83 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:332
562#: ../plugins/cd/cdprefs.py:114 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:110
563msgid "Length"
564msgstr "Kesto"
565
566#: ../xl/metadata/tags.py:84 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:438
567#: ../data/ui/collection_manager.ui:119 ../plugins/cd/cdprefs.py:120
568#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:116
569msgid "Location"
570msgstr "Sijainti"
571
572#: ../xl/metadata/tags.py:85
573msgid "Modified"
574msgstr "Muutettu"
575
576#: ../xl/metadata/tags.py:86
577msgid "Play time"
578msgstr "Soittokertoja"
579
580#: ../xl/metadata/tags.py:87
581msgid "Times played"
582msgstr "Toistomäärä"
583
584#: ../xl/metadata/tags.py:89
585msgid "Start offset"
586msgstr "Aloitussiirtymä"
587
588#: ../xl/metadata/tags.py:90
589msgid "Stop offset"
590msgstr "Lopetussiirtymä"
591
592#: ../xl/player/gst/engine.py:708
593msgid ": Possible audio device error, is it plugged in?"
594msgstr ": Mahdollinen äänilaitevirhe, onko se kytketty?"
595
596#: ../xl/player/gst/missing_plugin.py:89
597#, python-format
598msgid ""
599"A GStreamer 1.x plugin for %s is missing. Without this software installed, "
600"Exaile will not be able to play the current file. Please install the "
601"required software on your computer. See %s for details."
602msgstr ""
603"GStreamer 1.x- liitännäinen %s puuttuu. Ilman tätä ohjelmistoa Exaile ei "
604"pysty soittamaan nykyistä tiedostoa. Ole hyvä ja asenna tarvittava "
605"ohjelmisto tietokoneellesi. Katso kohdasta %s lisätietoja."
606
607#: ../xl/player/gst/sink.py:48 ../xl/player/gst/sink.py:144
608msgid "Automatic"
609msgstr "Automaattinen"
610
611#: ../xl/player/gst/sink.py:76
612msgid "Custom"
613msgstr "Mukautettu"
614
615#: ../xl/player/gst/sink.py:184
616#, python-format
617msgid "Could not create audiosink (device: %s, type: %s)"
618msgstr "Ääninielua ei voitu luoda (laite: %s, tyyppi: %s)"
619
620#: ../xl/player/gst/sink.py:191
621msgid "No custom pipeline specified!"
622msgstr "Mukautettua putkistoa ei ole määritetty!"
623
624#: ../xl/player/gst/sink.py:196
625#, python-format
626msgid "Error creating custom audiosink '%s'"
627msgstr "Virhe luotaessa mukautettua ääninielua '%s'"
628
629#: ../xl/player/gst/sink.py:202
630#, python-format
631msgid "Invalid sink type '%s' specified"
632msgstr "Virheellinen nielutyyppi %s määritetty"
633
634#: ../xl/player/gst/sink.py:206
635#, python-format
636msgid "Could not create sink type '%s'"
637msgstr "Ei voitu luoda nielutyyppiä '%s'"
638
639#: ../xl/playlist.py:154 ../xl/playlist.py:176
640msgid "Invalid playlist type."
641msgstr "Virheellinen soittolista tyyppi."
642
643#: ../xl/playlist.py:185 ../xlgui/widgets/playlist.py:406
644#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:254
645#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:126
646msgid "Playlist"
647msgstr "Soittolista"
648
649#: ../xl/playlist.py:339
650msgid "M3U Playlist"
651msgstr "M3U-soittolista"
652
653#: ../xl/playlist.py:454
654msgid "PLS Playlist"
655msgstr "PLS-soittolista"
656
657#: ../xl/playlist.py:545 ../xl/playlist.py:560
658#, python-format
659msgid "Invalid format for %s."
660msgstr "Virheellinen tyyppi %s."
661
662#: ../xl/playlist.py:555
663#, python-format
664msgid "Unsupported version %(version)s for %(type)s"
665msgstr "Ei-tuettu versio %(version)s tyypille %(type)s"
666
667#: ../xl/playlist.py:615
668msgid "ASX Playlist"
669msgstr "ASX-soittolista"
670
671#: ../xl/playlist.py:794
672msgid "XSPF Playlist"
673msgstr "XSPF-soittolista"
674
675#: ../xl/playlist.py:913
676msgid "Shuffle _Off"
677msgstr "_Poista sekoitus"
678
679#: ../xl/playlist.py:914
680msgid "Shuffle _Tracks"
681msgstr "Sekoita _kappaleet"
682
683#: ../xl/playlist.py:915
684msgid "Shuffle _Albums"
685msgstr "Sekoita _albumit"
686
687#: ../xl/playlist.py:916
688msgid "_Random"
689msgstr "_Satunnainen"
690
691#: ../xl/playlist.py:921
692msgid "Repeat _Off"
693msgstr "Älä _kertaa"
694
695#: ../xl/playlist.py:921
696msgid "Repeat _All"
697msgstr "Kertaa k_aikki"
698
699#: ../xl/playlist.py:921
700msgid "Repeat O_ne"
701msgstr "Kertaa _yksi"
702
703#: ../xl/playlist.py:925
704msgid "Dynamic _Off"
705msgstr "Dynaaminen pois päältä"
706
707#: ../xl/playlist.py:925
708msgid "Dynamic by Similar _Artists"
709msgstr "Dynaamisesti Samankaltaiset _Artistit"
710
711#: ../xl/plugins.py:87
712msgid "Plugin is already loaded or has a conflicting name."
713msgstr "Laajennus on jo ladattu tai sen nimi on ristiriitainen."
714
715#: ../xl/plugins.py:102
716msgid "Plugin archive is not in the correct format."
717msgstr "Laajennos arkisto ei ole oikeassa muodossa."
718
719#: ../xl/plugins.py:109
720#, python-format
721msgid "A plugin with the name \"%s\" is already installed."
722msgstr "Laajennus, jonka nimi on \"%s\", on jo asennettu."
723
724#: ../xl/plugins.py:114
725msgid "Plugin archive contains an unsafe path."
726msgstr "Liitännäisarkisto sisältää turvattoman polun."
727
728#: ../xl/settings.py:97
729msgid "Settings version is newer than current."
730msgstr "Asetuksien versio on uudempi kuin nykyinen."
731
732#: ../xl/transcoder.py:58
733msgid ""
734"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
735"lower file size than MP3."
736msgstr ""
737"Vorbis on avoimen lähdekoodin häviöllinen äänikoodekki korkealaatuisella "
738"ulostulolla jonka tuottama tiedostokoko on pienempi kuin MP3 -koodekin."
739
740#: ../xl/transcoder.py:68
741msgid ""
742"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
743"does not degrade audio quality."
744msgstr ""
745"Free Lossless Audio Codec (FLAC) on avoimen lähdekoodin koodekki joka pakkaa "
746"mutta ei huononna äänenlaatua."
747
748#: ../xl/transcoder.py:80
749msgid ""
750"Apple's proprietary lossy audio format that achieves better sound quality "
751"than MP3 at lower bitrates."
752msgstr ""
753"Applen omistama häviöllinen ääniformaatti joka saavuttaa paremman "
754"äänenlaadun kuin MP3 alhaisella bittinopeudella."
755
756#: ../xl/transcoder.py:91
757msgid ""
758"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. VBR gives "
759"higher quality than CBR, but may be incompatible with some players."
760msgstr ""
761"Patentoitu ja vanhempi, mutta myös suosittu häviöllinen ääniformaatti. VBR "
762"antaa korkeamman laadun kuin CBR, mutta saattaa olla yhteensopimaton "
763"joidenkin soittimien kanssa."
764
765#: ../xl/transcoder.py:102
766msgid ""
767"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. CBR gives "
768"less quality than VBR, but is compatible with any player."
769msgstr ""
770"Patentoitu ja vanhempi, mutta myös suosittu häviöllinen ääniformaatti. CBR "
771"antaa heikomman laadun kuin VBR, mutta on yhteensopiva kaikkien soittimien "
772"kanssa."
773
774#: ../xl/transcoder.py:113
775msgid "A very fast Free lossless audio format with good compression."
776msgstr "Todella nopea vapaa ääniformaatti hyvällä pakkauksella."
777
778#: ../xl/trax/track.py:70
779msgid "Various Artists"
780msgstr "Useita esittäjiä"
781
782#. TRANSLATORS: String multiple tag values will be joined by
783#: ../xl/trax/track.py:73
784msgid " / "
785msgstr " / "
786
787#. TRANSLATORS: Bitrate (k here is short for kbps).
788#: ../xl/trax/track.py:721 ../xl/trax/track.py:787
789#, python-format
790msgid "%dk"
791msgstr "%dk"
792
793#: ../xl/trax/trackdb.py:184
794msgid "You did not specify a location to load the db from"
795msgstr "Et antanut sijantia, mistä tietokanta ladataan"
796
797#: ../xl/trax/trackdb.py:253
798msgid "You did not specify a location to save the db"
799msgstr "Et asettanut tietokannan tallennussijaintia"
800
801#: ../xl/xldbus.py:131 ../xl/xldbus.py:523 ../xlgui/panel/lyrics.py:149
802msgid "Not playing."
803msgstr "Ei toisteta."
804
805#: ../xl/xldbus.py:526
806#, python-format
807msgid ""
808"status: %(status)s, title: %(title)s, artist: %(artist)s, album: %(album)s, "
809"length: %(length)s, position: %(progress)s%% [%(position)s]"
810msgstr ""
811"tila: %(status)s, raita: %(title)s, esittäjä: %(artist)s, albumi: %(album)s, "
812"pituus: %(length)s, sijainti: %(progress)s%% [%(position)s]"
813
814#: ../xlgui/__init__.py:318
815msgid "Scanning collection..."
816msgstr "Tutkitaan kokoelmaa..."
817
818#: ../xlgui/__init__.py:397
819#, python-format
820msgid "Scanning %s..."
821msgstr "Tutkitaan %s..."
822
823#: ../xlgui/collection.py:116
824msgid "Add a Directory"
825msgstr "Lisää kansio"
826
827#: ../xlgui/collection.py:150
828msgid "Directory not added."
829msgstr "Hakemistoa ei lisätty."
830
831#: ../xlgui/collection.py:152
832msgid ""
833"The directory is already in your collection or is a subdirectory of another "
834"directory in your collection."
835msgstr "Hakemisto on jo kokoelmassasi tai jossain sen alihakemistossa."
836
837#: ../xlgui/cover.py:97
838#, python-brace-format
839msgid "{outstanding} covers left to fetch"
840msgstr "{outstanding} kannet jotka noudetaan"
841
842#: ../xlgui/cover.py:98
843msgid "All covers fetched"
844msgstr "Kaikki kannet haettu"
845
846#: ../xlgui/cover.py:123
847msgid "Collecting albums and covers..."
848msgstr "Kerätään albumeja ja kansia..."
849
850#: ../xlgui/cover.py:501
851msgid "Show Cover"
852msgstr "Näytä kansikuva"
853
854#: ../xlgui/cover.py:502
855msgid "Fetch Cover"
856msgstr "Nouda kansikuva"
857
858#: ../xlgui/cover.py:503
859msgid "Remove Cover"
860msgstr "Poista kansikuva"
861
862#: ../xlgui/cover.py:812
863#, python-format
864msgid "Cover for %s"
865msgstr "Kansi %s"
866
867#: ../xlgui/cover.py:880
868#, python-brace-format
869msgid "{width}x{height} pixels ({zoom}%)"
870msgstr "{width}x{height} pikseliä ({zoom}%)"
871
872#: ../xlgui/cover.py:931
873msgid "Save File"
874msgstr "Tallenna tiedosto"
875
876#: ../xlgui/cover.py:1029
877#, python-format
878msgid "Cover options for %(artist)s - %(album)s"
879msgstr "Kansivalinnat esittäjälle %(artist)s - albumille %(album)s"
880
881#: ../xlgui/cover.py:1133
882msgid "No covers found."
883msgstr "Kansikuvia ei löytynyt."
884
885#: ../xlgui/cover.py:1135
886msgid ""
887"None of the enabled sources has a cover for this track, try enabling more "
888"sources."
889msgstr ""
890"Missään käytössä olevista lähteistä ei ole tämän raidan kantta, kokeile "
891"ottaa käyttöön lisää lähteitä."
892
893#. TRANSLATORS: do not translate 'width' and 'height'
894#: ../xlgui/cover.py:1178 ../xlgui/properties.py:1105
895#, python-brace-format
896msgid "{width}x{height} pixels"
897msgstr "{width}x{height} pikseliä"
898
899#: ../xlgui/main.py:95
900msgid "$title (by $artist)"
901msgstr "$title ($artist)"
902
903#: ../xlgui/main.py:149
904msgid "Save currently selected playlist"
905msgstr "Tallenna valittu soittolista"
906
907#: ../xlgui/main.py:154
908msgid "Save currently selected playlist under a custom name"
909msgstr "Tallenna valittuna oleva soittolista mukautetulla nimellä"
910
911#: ../xlgui/main.py:159
912msgid "Focus filter in currently focused panel"
913msgstr "Kohdista suodatin tällä hetkellä kohdistettuun paneeliin"
914
915#: ../xlgui/main.py:164
916msgid "Focus playlist search"
917msgstr "Kohdista soittolistan hakuun"
918
919#: ../xlgui/main.py:169
920msgid "Clear queue"
921msgstr "Tyhjennä jono"
922
923#: ../xlgui/main.py:174 ../plugins/minimode/controls.py:270
924msgid "Start, pause or resume the playback"
925msgstr "Aloita, tauota ja jatka toistamista"
926
927#: ../xlgui/main.py:179
928msgid "Seek to the right"
929msgstr "Etsi oikealta puolelta"
930
931#: ../xlgui/main.py:184
932msgid "Seek to the left"
933msgstr "Etsi vasemmalta puolelta"
934
935#: ../xlgui/main.py:189 ../xlgui/main.py:194
936msgid "Increase the volume"
937msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta"
938
939#: ../xlgui/main.py:199
940msgid "Decrease the volume"
941msgstr "Laske äänenvoimakkuutta"
942
943#: ../xlgui/main.py:202
944msgid "Switch to previous tab"
945msgstr "Siirry edelliseen välilehteen"
946
947#: ../xlgui/main.py:203
948msgid "Switch to next tab"
949msgstr "Vaihda seuraavalle välilehdelle"
950
951#: ../xlgui/main.py:206
952msgid "Focus the playlist container"
953msgstr "Kohdista soittolistan säiliöön"
954
955#: ../xlgui/main.py:213
956msgid "Focus the files panel"
957msgstr "Kohdista tiedostopaneeliin"
958
959#: ../xlgui/main.py:220
960msgid "Focus the radio panel"
961msgstr "Kohdista radiopaneeliin"
962
963#: ../xlgui/main.py:225
964msgid "Focus the playlists panel"
965msgstr "Kohdista soittolistapaneeliin"
966
967#: ../xlgui/main.py:228
968msgid "Focus the first tab"
969msgstr "Kohdista ensimmäiseen välilehteen"
970
971#: ../xlgui/main.py:229
972msgid "Focus the second tab"
973msgstr "Kohdista toiseen välilehteen"
974
975#: ../xlgui/main.py:230
976msgid "Focus the third tab"
977msgstr "Kohdista kolmanteen välilehteen"
978
979#: ../xlgui/main.py:231
980msgid "Focus the fourth tab"
981msgstr "Kohdista neljänteen välilehteen"
982
983#: ../xlgui/main.py:232
984msgid "Focus the fifth tab"
985msgstr "Kohdista viidenteen välilehteen"
986
987#: ../xlgui/main.py:233
988msgid "Focus the sixth tab"
989msgstr "Kohdista kuudenteen välilehteen"
990
991#: ../xlgui/main.py:234
992msgid "Focus the seventh tab"
993msgstr "Kohdista seitsemänteen välilehteen"
994
995#: ../xlgui/main.py:235
996msgid "Focus the eighth tab"
997msgstr "Kohdista kahdeksanteen välilehteen"
998
999#: ../xlgui/main.py:236
1000msgid "Focus the ninth tab"
1001msgstr "Kohdista yhdeksänteen välilehteen"
1002
1003#: ../xlgui/main.py:237
1004msgid "Focus the tenth tab"
1005msgstr "Kohdista kymmenenteen välilehteen"
1006
1007#: ../xlgui/main.py:592
1008msgid "Toggle: Stop after Selected Track"
1009msgstr "Vaihda: Lopeta valitun raidan jälkeen"
1010
1011#: ../xlgui/main.py:705 ../plugins/previewdevice/__init__.py:355
1012msgid "Playback error encountered!"
1013msgstr "Tapahtui toistovirhe!"
1014
1015#: ../xlgui/main.py:712
1016#, python-format
1017msgid "Buffering: %d%%..."
1018msgstr "Puskuroidaan: %d%%..."
1019
1020#: ../xlgui/main.py:753 ../plugins/previewdevice/__init__.py:364
1021msgid "Continue Playback"
1022msgstr "Jatka toistoa"
1023
1024#: ../xlgui/main.py:756 ../xlgui/main.py:929
1025#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:367
1026msgid "Pause Playback"
1027msgstr "Keskeytä toisto"
1028
1029#: ../xlgui/main.py:885 ../xlgui/menu.py:145
1030msgid "Playlist export failed!"
1031msgstr "Soittolistan vienti epäonnistui!"
1032
1033#: ../xlgui/main.py:938 ../data/ui/main.ui:174
1034#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:349
1035msgid "Start Playback"
1036msgstr "Aloita toisto"
1037
1038#: ../xlgui/menu.py:62 ../xlgui/panel/menus.py:211
1039#: ../xlgui/widgets/playlist.py:213
1040msgid "_New Playlist"
1041msgstr "_Uusi soittolista"
1042
1043#: ../xlgui/menu.py:75
1044msgid "_Open"
1045msgstr "_Avaa"
1046
1047#: ../xlgui/menu.py:92
1048msgid "Open _URL"
1049msgstr "Avaa _osoite"
1050
1051#: ../xlgui/menu.py:114
1052msgid "Open _Directories"
1053msgstr "Avaa _Hakemisto"
1054
1055#: ../xlgui/menu.py:126 ../xlgui/panel/menus.py:227
1056msgid "_Import Playlist"
1057msgstr "_Tuo soittolista"
1058
1059#: ../xlgui/menu.py:156
1060msgid "E_xport Current Playlist"
1061msgstr "Vie nykyinen soittolista"
1062
1063#: ../xlgui/menu.py:166 ../xlgui/widgets/playlist.py:278
1064msgid "Close _Tab"
1065msgstr "_Sulje välilehti"
1066
1067#: ../xlgui/menu.py:183
1068msgid "_Restart"
1069msgstr "Käynnistä uudelleen"
1070
1071#: ../xlgui/menu.py:193 ../xlgui/tray.py:115
1072msgid "_Quit Exaile"
1073msgstr "_Lopeta Exaile"
1074
1075#: ../xlgui/menu.py:219
1076msgid "_Collection"
1077msgstr "_Kokoelma"
1078
1079#: ../xlgui/menu.py:225
1080msgid "_Queue"
1081msgstr "_Jono"
1082
1083#: ../xlgui/menu.py:237
1084msgid "C_overs"
1085msgstr "_Levyjen kannet"
1086
1087#: ../xlgui/menu.py:253
1088msgid "_Preferences"
1089msgstr "_Asetukset"
1090
1091#: ../xlgui/menu.py:278
1092msgid "_Show Playing Track"
1093msgstr "_Näytä soitattava kappale"
1094
1095#: ../xlgui/menu.py:302
1096msgid "_Playlist Utilities Bar"
1097msgstr "_Soittolista apuohjelmapalkki"
1098
1099#: ../xlgui/menu.py:312
1100msgid "C_olumns"
1101msgstr "S_arakkeet"
1102
1103#: ../xlgui/menu.py:323
1104msgid "_Clear playlist"
1105msgstr "_Tyhjennä soittolista"
1106
1107#: ../xlgui/menu.py:352
1108msgid "_Device Manager"
1109msgstr "_Laitehallinta"
1110
1111#: ../xlgui/menu.py:362
1112msgid "_Rescan Collection"
1113msgstr "_Skannaa kokoelma uudelleen"
1114
1115#: ../xlgui/menu.py:372 ../data/ui/collection_manager.ui:226
1116msgid "Rescan Collection (_slow)"
1117msgstr "Skannaa kokoelma uudelleen (hidas)"
1118
1119#: ../xlgui/menu.py:405
1120msgid "User's Guide (website)"
1121msgstr "Käyttöopas (verkkosivusto)"
1122
1123#: ../xlgui/menu.py:408 ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:21
1124msgid "Shortcuts"
1125msgstr "Pikanäppäimet"
1126
1127#: ../xlgui/menu.py:415
1128msgid "Report an issue (GitHub)"
1129msgstr "Ilmoita ongelmasta (GitHub)"
1130
1131#: ../xlgui/menu.py:421
1132msgid "Open error logs"
1133msgstr "Avaa virhelokit"
1134
1135#: ../xlgui/menu.py:425
1136msgid "_About"
1137msgstr "_Tietoja"
1138
1139#: ../xlgui/panel/collection.py:127
1140msgid "Album Artist"
1141msgstr "Albumi Esittäjä"
1142
1143#: ../xlgui/panel/collection.py:133
1144msgid "Genre - Artist"
1145msgstr "Tyylilaji - esittäjä"
1146
1147#: ../xlgui/panel/collection.py:136
1148msgid "Genre - Album Artist"
1149msgstr "Tyylilaji - Albumi Esittäjä"
1150
1151#: ../xlgui/panel/collection.py:139
1152msgid "Genre - Album"
1153msgstr "Tyylilaji - albumi"
1154
1155#: ../xlgui/panel/collection.py:142
1156msgid "Date - Artist"
1157msgstr "Päiväys - Esittäjä"
1158
1159#: ../xlgui/panel/collection.py:145
1160msgid "Date - Album Artist"
1161msgstr "Päivämäärä - Albumi Esittäjä"
1162
1163#: ../xlgui/panel/collection.py:148
1164msgid "Date - Album"
1165msgstr "Päiväys - Albumi"
1166
1167#: ../xlgui/panel/collection.py:151
1168msgid "Artist - (Date - Album)"
1169msgstr "Esittäjä - (Päiväys - Albumi)"
1170
1171#: ../xlgui/panel/collection.py:155
1172msgid "Album Artist - (Date - Album)"
1173msgstr "Albumin esittäjä - (Päiväys - Albumi)"
1174
1175#: ../xlgui/panel/collection.py:183 ../xlgui/preferences/collection.py:21
1176msgid "Collection"
1177msgstr "Kokoelma"
1178
1179#: ../xlgui/panel/collection.py:286
1180msgid "Rescan Collection"
1181msgstr "Tarkista kokoelma uudelleen"
1182
1183#: ../xlgui/panel/device.py:151
1184#, python-format
1185msgid "Transferring to %s..."
1186msgstr "Siirretään kohteeseen %s..."
1187
1188#: ../xlgui/panel/files.py:82
1189msgid "Files"
1190msgstr "Tiedostot"
1191
1192#: ../xlgui/panel/files.py:122 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:448
1193#: ../plugins/cd/cdprefs.py:121 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:117
1194msgid "Filename"
1195msgstr "Tiedostonimi"
1196
1197#. TRANSLATORS: File size column in the file browser
1198#: ../xlgui/panel/files.py:146
1199msgid "Size"
1200msgstr "Koko"
1201
1202#. TRANSLATORS: File size (1 kB = 1000 bytes)
1203#: ../xlgui/panel/files.py:459
1204#, python-format
1205msgid "%s kB"
1206msgstr "%s kt"
1207
1208#. TRANSLATORS: Title of the track number column
1209#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:93 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:271
1210msgid "#"
1211msgstr "#"
1212
1213#: ../xlgui/panel/lyrics.py:185
1214msgid "No lyrics found."
1215msgstr "Lyriikoita ei löytynyt."
1216
1217#: ../xlgui/panel/lyrics.py:198
1218msgid "Source: "
1219msgstr "Lähde: "
1220
1221#: ../xlgui/panel/lyrics.py:226
1222msgid "Any source"
1223msgstr "Mikä tahansa lähde"
1224
1225#: ../xlgui/panel/menus.py:219
1226msgid "New _Smart Playlist"
1227msgstr "Uusi ä_lykäs soittolista"
1228
1229#: ../xlgui/panel/menus.py:325
1230msgid "_New Station"
1231msgstr "_Uusi asema"
1232
1233#: ../xlgui/panel/playlists.py:136
1234#, python-format
1235msgid "Delete the playlist \"%s\"?"
1236msgstr "Poista soittolista \"%s\"?"
1237
1238#: ../xlgui/panel/playlists.py:152
1239msgid "Enter the new name you want for your playlist"
1240msgstr "Kirjoita soittolistan uusi nimi"
1241
1242#: ../xlgui/panel/playlists.py:153
1243msgid "Rename Playlist"
1244msgstr "Nimeä soittolista uudelleen"
1245
1246#: ../xlgui/panel/playlists.py:169 ../xlgui/widgets/dialogs.py:1766
1247#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:395
1248msgid "The playlist name you entered is already in use."
1249msgstr "Antamasi soittolistan nimi on jo käytössä."
1250
1251#: ../xlgui/panel/playlists.py:215
1252#, python-format
1253msgid "Error loading smart playlist: %s"
1254msgstr "Virhe ladattaessa älykästä soittolistaa: %s"
1255
1256#. TRANSLATORS: Playlist title suggestion with more
1257#. than two values
1258#: ../xlgui/panel/playlists.py:276 ../xlgui/panel/playlists.py:292
1259#: ../xlgui/panel/playlists.py:308
1260#, python-format
1261msgid "%(first)s, %(second)s and others"
1262msgstr "%(first)s, %(second)s ja toiset"
1263
1264#. TRANSLATORS: Playlist title suggestion with two values
1265#: ../xlgui/panel/playlists.py:282 ../xlgui/panel/playlists.py:298
1266#: ../xlgui/panel/playlists.py:314
1267#, python-format
1268msgid "%(first)s and %(second)s"
1269msgstr "%(first)s ja %(second)s"
1270
1271#: ../xlgui/panel/playlists.py:390 ../xlgui/preferences/playlists.py:31
1272msgid "Playlists"
1273msgstr "Soittolistat"
1274
1275#: ../xlgui/panel/playlists.py:534
1276msgid "Smart Playlists"
1277msgstr "Älykkäät soittolistat"
1278
1279#: ../xlgui/panel/playlists.py:537
1280msgid "Custom Playlists"
1281msgstr "Mukautetut soittolistat"
1282
1283#: ../xlgui/panel/radio.py:73
1284msgid "Radio"
1285msgstr "Radio"
1286
1287#: ../xlgui/panel/radio.py:147 ../xlgui/panel/radio.py:476
1288#: ../xlgui/panel/radio.py:554
1289msgid "Loading streams..."
1290msgstr "Ladataan virtaa..."
1291
1292#: ../xlgui/panel/radio.py:195
1293msgid "Add Radio Station"
1294msgstr "Lisää radiokanava"
1295
1296#: ../xlgui/panel/radio.py:197 ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:58
1297msgid "Name:"
1298msgstr "Nimi:"
1299
1300#: ../xlgui/panel/radio.py:198 ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:118
1301msgid "URL:"
1302msgstr "URL:"
1303
1304#: ../xlgui/panel/radio.py:274
1305msgid "Saved Stations"
1306msgstr "Tallennetut asemat"
1307
1308#: ../xlgui/panel/radio.py:276
1309msgid "Radio Streams"
1310msgstr "Radiovirrat"
1311
1312#: ../xlgui/panel/radio.py:306 ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:75
1313#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:76
1314msgid "Refresh"
1315msgstr "Päivitä"
1316
1317#: ../xlgui/panel/radio.py:417
1318msgid "Enter the name you want for your new playlist"
1319msgstr "Anna uudelle soittolistallesi haluamasi nimi"
1320
1321#: ../xlgui/panel/radio.py:417 ../xlgui/playlist_container.py:70
1322msgid "New Playlist"
1323msgstr "Uusi soittolista"
1324
1325#: ../xlgui/panels.py:99
1326msgid "P_anels"
1327msgstr "P_aneelit"
1328
1329#: ../xlgui/playlist_container.py:71
1330msgid "Drop here to create a new playlist"
1331msgstr "Pudota tähän luodaksesi uuden soittolistan"
1332
1333#: ../xlgui/playlist_container.py:131
1334msgid "_Clear Tab History"
1335msgstr "_Tyhjennä välilehtihistoria"
1336
1337#: ../xlgui/playlist_container.py:143
1338msgid "Recently Closed _Tabs"
1339msgstr "Äskettäin suljetut välilehdet"
1340
1341#: ../xlgui/playlist_container.py:163
1342msgid "Restore closed tab"
1343msgstr "Palauta suljettu välilehti"
1344
1345#: ../xlgui/playlist_container.py:202
1346#, python-format
1347msgid "Playlist %d"
1348msgstr "Soittolista %d"
1349
1350#: ../xlgui/playlist_container.py:386
1351#, python-brace-format
1352msgid "{playlist_name} ({track_count} tracks, closed {minutes} min ago)"
1353msgstr ""
1354"{playlist_name} ({track_count} kappaletta, suljettu {minutes} min sitten)"
1355
1356#: ../xlgui/playlist_container.py:394
1357#, python-brace-format
1358msgid "{playlist_name} ({track_count} tracks, closed {seconds} sec ago)"
1359msgstr ""
1360"{playlist_name} ({track_count} kappaletta, suljettu {seconds} sek sitten)"
1361
1362#: ../xlgui/playlist_container.py:546
1363msgid "_Move to Other View"
1364msgstr "_Siirrä toiseen näkymään"
1365
1366#: ../xlgui/preferences/__init__.py:115 ../xlgui/preferences/plugin.py:40
1367msgid "Plugins"
1368msgstr "Liitännäiset"
1369
1370#: ../xlgui/preferences/appearance.py:34 ../plugins/osd/osd_preferences.ui:216
1371msgid "Appearance"
1372msgstr "Ulkoasu"
1373
1374#: ../xlgui/preferences/appearance.py:118
1375msgid "Tray icons are not supported on your platform"
1376msgstr "Kuvakkeita ei tueta alustallasi"
1377
1378#. TRANSLATORS: Grammatical articles that are ignored while sorting the
1379#. collection panel. For example, in French locales this could be
1380#. the space-separated list "l' la le les".
1381#. If this practice is not common in your locale, simply
1382#. translate this to string with single space.
1383#: ../xlgui/preferences/collection.py:36
1384msgid "the"
1385msgstr " "
1386
1387#: ../xlgui/preferences/collection.py:60
1388msgid "Reset to _Defaults"
1389msgstr "Palauta oletukset"
1390
1391#: ../xlgui/preferences/cover.py:31 ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:5
1392#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:5
1393#: ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:5
1394msgid "Covers"
1395msgstr "Kansikuvat"
1396
1397#: ../xlgui/preferences/lyrics.py:20
1398msgid "Lyrics Viewer"
1399msgstr "Sanoitukset"
1400
1401#: ../xlgui/preferences/playback.py:35
1402msgid "Playback"
1403msgstr "Toisto"
1404
1405#: ../xlgui/preferences/plugin.py:107 ../plugins/grouptagger/gt_common.py:60
1406#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:60
1407msgid "Uncategorized"
1408msgstr "Luokittelematon"
1409
1410#: ../xlgui/preferences/plugin.py:179
1411msgid "Could not load plugin info!"
1412msgstr "Liäosan informaatiota ei voida lukea!"
1413
1414#: ../xlgui/preferences/plugin.py:180
1415#, python-format
1416msgid "Failed plugin: %s"
1417msgid_plural "Failed plugins: %s"
1418msgstr[0] "Epäonnistunut lisäosa: %s"
1419msgstr[1] "Epäonnistuneet lisäosat: %s"
1420
1421#: ../xlgui/preferences/plugin.py:212 ../xlgui/preferences/plugin.py:313
1422msgid "Could not disable plugin!"
1423msgstr "Liitännäistä ei voitu poistaa käytöstä!"
1424
1425#: ../xlgui/preferences/plugin.py:222 ../xlgui/preferences/plugin.py:307
1426msgid "Could not enable plugin!"
1427msgstr "Liitännäistä ei voitu ottaa käyttöön!"
1428
1429#: ../xlgui/preferences/plugin.py:231
1430msgid "Choose a Plugin"
1431msgstr "Valitse liitännäinen"
1432
1433#: ../xlgui/preferences/plugin.py:242
1434msgid "Plugin Archives"
1435msgstr "Liitännäisarkisto"
1436
1437#: ../xlgui/preferences/plugin.py:249 ../xlgui/widgets/dialogs.py:721
1438#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:898
1439msgid "All Files"
1440msgstr "Kaikki tiedostot"
1441
1442#: ../xlgui/preferences/plugin.py:260
1443msgid "Plugin file installation failed!"
1444msgstr "Lisäosan asennus epäonnistui!"
1445
1446#: ../xlgui/preferences/widgets.py:74
1447msgid "Restart Exaile?"
1448msgstr "Käynnistetäänkö Exaile uudelleen?"
1449
1450#: ../xlgui/preferences/widgets.py:77
1451msgid "A restart is required for this change to take effect."
1452msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan, jotta muutos tulee voimaan."
1453
1454#: ../xlgui/preferences/widgets.py:80
1455msgid "Restart"
1456msgstr "Käynnistä uudelleen"
1457
1458#: ../xlgui/preferences/widgets.py:731
1459msgid "Action"
1460msgstr "Toiminto"
1461
1462#: ../xlgui/preferences/widgets.py:739 ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:78
1463msgid "Shortcut"
1464msgstr "Pikanäppäin"
1465
1466#: ../xlgui/properties.py:253
1467msgid "Writing of tags failed"
1468msgstr "Tunnisteiden kirjoittaminen epäonnistui"
1469
1470#: ../xlgui/properties.py:255
1471#, python-brace-format
1472msgid ""
1473"Tags could not be written to the following files:\n"
1474"{files}"
1475msgstr ""
1476"Tunnisteita ei voitu kirjoittaa seuraaviin tiedostoihin:\n"
1477"{files}"
1478
1479#: ../xlgui/properties.py:275
1480#, python-format
1481msgid "Editing track %(current)d of %(total)d"
1482msgstr "Muokataan kappaletta %(current)d / %(total)d"
1483
1484#: ../xlgui/properties.py:398
1485msgid "Are you sure you want to apply the changes to all tracks?"
1486msgstr "Haluatko varmasti kohdistaa muutokset kaikkiin kappaleisiin?"
1487
1488#: ../xlgui/properties.py:440
1489msgid "Apply changes before closing?"
1490msgstr "Otatko muutokset käyttöön ennen sulkemista?"
1491
1492#: ../xlgui/properties.py:441
1493msgid "Your changes will be lost if you do not apply them now."
1494msgstr "Muutoksesi menetetään, jos et ota niitä käyttöön nyt."
1495
1496#. TRANSLATORS: Label for a tag on the Track Properties dialog
1497#: ../xlgui/properties.py:624
1498#, python-format
1499msgid "%s:"
1500msgstr "%s:"
1501
1502#. TRANSLATORS: Remove tag value
1503#: ../xlgui/properties.py:631 ../plugins/developer/developer_window.ui:131
1504msgid "Clear"
1505msgstr "Tyhjennä"
1506
1507#. TRANSLATORS: This is the 'of' between numbers in fields like
1508#. tracknumber, discnumber, etc. in the tagger.
1509#: ../xlgui/properties.py:853
1510msgid "of:"
1511msgstr "ja:"
1512
1513#: ../xlgui/properties.py:960
1514msgid "JPEG image"
1515msgstr "JPEG-kuva"
1516
1517#: ../xlgui/properties.py:965
1518msgid "PNG image"
1519msgstr "PNG-kuva"
1520
1521#: ../xlgui/properties.py:967
1522msgid "Image"
1523msgstr "Kuva"
1524
1525#: ../xlgui/properties.py:973
1526msgid "Linked image"
1527msgstr "Linkitetty kuva"
1528
1529#. TRANSLATORS: do not translate 'format', 'width', and 'height'
1530#: ../xlgui/properties.py:1108
1531#, python-brace-format
1532msgid "{format} ({width}x{height} pixels)"
1533msgstr "{format} ({width}x{height} pikseliä)"
1534
1535#: ../xlgui/properties.py:1122
1536msgid "Select image to set as cover"
1537msgstr "Valitse kuva, joka asetetaan kansi kuvaksi"
1538
1539#: ../xlgui/properties.py:1135
1540msgid "Supported image formats"
1541msgstr "Tuetut kuvamuodot"
1542
1543#: ../xlgui/properties.py:1218
1544msgid "Open Directory"
1545msgstr "Avaa kansio"
1546
1547#: ../xlgui/properties.py:1268
1548msgid "Apply current value to all tracks"
1549msgstr "Aseta nykyinen arvo kaikille kappaleille"
1550
1551#: ../xlgui/properties.py:1288 ../xlgui/widgets/dialogs.py:1543
1552#, python-format
1553msgid "Saved %(count)s of %(total)s."
1554msgstr "Tallennettu lukumäärä %(count)s yhteensä %(total)s."
1555
1556#: ../xlgui/tray.py:203
1557msgid "Exaile Music Player"
1558msgstr "Exaile-musiikkisoitin"
1559
1560#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:355
1561msgid "Enter the URL to open"
1562msgstr "Kirjoita avattava verkko-osoite"
1563
1564#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:355
1565msgid "Open URL"
1566msgstr "Avaa verkko-osoite"
1567
1568#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:642
1569msgid "Select File Type (by Extension)"
1570msgstr "Valitse tiedostotyyppi (Lisäosa)"
1571
1572#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:700
1573msgid "Choose Media to Open"
1574msgstr "Valitse avattava media"
1575
1576#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:715
1577msgid "Supported Files"
1578msgstr "Tuetut tiedostot"
1579
1580#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:717
1581msgid "Music Files"
1582msgstr "Musiikkitiedostot"
1583
1584#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:719 ../xlgui/widgets/dialogs.py:896
1585msgid "Playlist Files"
1586msgstr "Soittolistatiedostot"
1587
1588#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:801
1589msgid "Choose Directory to Open"
1590msgstr "Valitse avattava kansio"
1591
1592#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:881
1593msgid "Import Playlist"
1594msgstr "Tuo soittolista"
1595
1596#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:996
1597msgid "Export Current Playlist"
1598msgstr "Vie nykyinen soittolista"
1599
1600#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1009
1601msgid "Use relative paths to tracks"
1602msgstr "Käytä suhteellisia polkuja kappaleisiin"
1603
1604#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1066
1605#, python-format
1606msgid "Playlist saved as <b>%s</b>."
1607msgstr "Soittolista tallennettiin nimellä <b>%s</b>."
1608
1609#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1083
1610#, python-format
1611msgid "Close %s"
1612msgstr "Sulje %s"
1613
1614#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1084
1615#, python-format
1616msgid "<b>Save changes to %s before closing?</b>"
1617msgstr "<b>Tallenna %s muutokset ennen sulkemista?</b>"
1618
1619#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1086
1620msgid "Your changes will be lost if you don't save them"
1621msgstr "Tekemäsi muutokset häviävät jos et tallenna niitä"
1622
1623#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1090
1624msgid "Close Without Saving"
1625msgstr "Sulje tallentamatta"
1626
1627#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1483
1628msgid "Yes to all"
1629msgstr "Kyllä kaikille"
1630
1631#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1491
1632msgid "No to all"
1633msgstr "Ei kaikille"
1634
1635#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1663 ../xlgui/widgets/dialogs.py:1681
1636#, python-format
1637msgid "Error occurred while copying %s: %s"
1638msgstr "Virhe kopioitaessa %s: %s"
1639
1640#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1692
1641#, python-format
1642msgid "File exists, overwrite %s ?"
1643msgstr "Tiedosto on olemassa, korvataanko %s ?"
1644
1645#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1749
1646msgid "Playlist name:"
1647msgstr "Soittolistan nimi:"
1648
1649#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1750
1650msgid "Add new playlist..."
1651msgstr "Lisää uusi soittolista..."
1652
1653#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1763
1654#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:387
1655msgid "You did not enter a name for your playlist"
1656msgstr "Et antanut soittolistallesi nimeä"
1657
1658#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1772
1659msgid "Save As"
1660msgstr "Tallenna nimellä"
1661
1662#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1841
1663#, python-format
1664msgid "Exporting %s"
1665msgstr "Vie %s"
1666
1667#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1846
1668msgid "Choose directory to export files to"
1669msgstr "Valitse hakemisto, johon tiedostot viedään"
1670
1671#: ../xlgui/widgets/info.py:60
1672msgid ""
1673"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">$title</span>\n"
1674"by $artist\n"
1675"from $album"
1676msgstr ""
1677"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">$title</span>\n"
1678"$artist\n"
1679"$album"
1680
1681#: ../xlgui/widgets/info.py:67 ../xlgui/widgets/playback.py:110
1682msgid "Not Playing"
1683msgstr "Soitto pysäytetty"
1684
1685#: ../xlgui/widgets/info.py:415
1686#, python-format
1687msgid "%d in collection"
1688msgstr "kokoelmassa %d"
1689
1690#: ../xlgui/widgets/info.py:437 ../xlgui/widgets/info.py:444
1691#, python-format
1692msgid "%d showing"
1693msgstr "%d näytetään"
1694
1695#: ../xlgui/widgets/info.py:441 ../xlgui/widgets/info.py:448
1696#, python-format
1697msgid "%d selected"
1698msgstr "%d valittu"
1699
1700#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:117
1701msgid "En_queue"
1702msgstr "Aseta jonoon"
1703
1704#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:153
1705msgid "_Replace Current"
1706msgstr "Korvaa nykyinen"
1707
1708#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:164
1709msgid "_Append to Current"
1710msgstr "Lisää nykyiseen"
1711
1712#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:182 ../xlgui/widgets/playlist.py:418
1713msgid "_Track Properties"
1714msgstr "Kappaleen tiedot"
1715
1716#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:201
1717msgid "_Open Directory"
1718msgstr "Avaa hakemisto"
1719
1720#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:239
1721msgid ""
1722"The files cannot be moved to the Trash. Delete them permanently from the "
1723"disk?"
1724msgstr ""
1725"Tiedostoja ei voi siirtää roskakoriin. Poista ne pysyvästi kiintolevyltä?"
1726
1727#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:269
1728msgid "_Move to Trash"
1729msgstr "Siirrä roskakoriin"
1730
1731#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:288 ../xlgui/widgets/playlist.py:247
1732msgid "_Rename"
1733msgstr "_Uudelleennimeä"
1734
1735#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:301 ../data/ui/main.ui:32
1736msgid "_Edit"
1737msgstr "_Muokkaa"
1738
1739#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:314
1740msgid "E_xport Playlist"
1741msgstr "V_ie soittolista"
1742
1743#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:324
1744msgid "Export _Files"
1745msgstr "Vie t_iedostot"
1746
1747#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:334
1748msgid "_Delete Playlist"
1749msgstr "_Poista soittolista"
1750
1751#: ../xlgui/widgets/notebook.py:246
1752msgid "Close Tab"
1753msgstr "Sulje välilehti"
1754
1755#: ../xlgui/widgets/playback.py:834
1756#, python-format
1757msgid "Seeking: %s"
1758msgstr "Etsii: %s"
1759
1760#: ../xlgui/widgets/playback.py:1184
1761msgid "Move"
1762msgstr "Siirrä"
1763
1764#: ../xlgui/widgets/playback.py:1329
1765msgid "New Marker"
1766msgstr "Uusi merkintä"
1767
1768#: ../xlgui/widgets/playback.py:1388
1769msgid "_Jump to"
1770msgstr "_Hyppää"
1771
1772#: ../xlgui/widgets/playback.py:1396
1773msgid "_Remove Marker"
1774msgstr "_Poista merkki"
1775
1776#: ../xlgui/widgets/playback.py:1439
1777msgid "Muted"
1778msgstr "Vaimennettu"
1779
1780#. TRANSLATORS: Volume percentage
1781#: ../xlgui/widgets/playback.py:1445
1782#, python-format
1783msgid "%d%%"
1784msgstr "%d%%"
1785
1786#: ../xlgui/widgets/playback.py:1450
1787msgid "Full Volume"
1788msgstr "Täysi äänenvoimakkuus"
1789
1790#: ../xlgui/widgets/playback.py:1569
1791msgid "_Pause"
1792msgstr "_Tauko"
1793
1794#: ../xlgui/widgets/playback.py:1572
1795msgid "P_lay"
1796msgstr "S_oita"
1797
1798#: ../xlgui/widgets/playback.py:1584
1799msgid "_Next Track"
1800msgstr "_Seuraava kappale"
1801
1802#: ../xlgui/widgets/playback.py:1594
1803msgid "_Previous Track"
1804msgstr "_Edellinen kappale"
1805
1806#: ../xlgui/widgets/playback.py:1604
1807msgid "_Stop"
1808msgstr "_Pysäytä"
1809
1810#: ../xlgui/widgets/playlist.py:118
1811msgid "S_huffle"
1812msgstr "Sek_oita"
1813
1814#: ../xlgui/widgets/playlist.py:123
1815msgid "R_epeat"
1816msgstr "Toisinto"
1817
1818#: ../xlgui/widgets/playlist.py:128
1819msgid "_Dynamic"
1820msgstr "_Dynaaminen"
1821
1822#: ../xlgui/widgets/playlist.py:146
1823msgid "Remove _Current Track From Playlist"
1824msgstr "Poista nykyinen kappale soittolistalta"
1825
1826#: ../xlgui/widgets/playlist.py:179
1827msgid "R_andomize Playlist"
1828msgstr "Satunnaista soittolista"
1829
1830#: ../xlgui/widgets/playlist.py:182
1831msgid "R_andomize Selection"
1832msgstr "Satunnaista valinta"
1833
1834#: ../xlgui/widgets/playlist.py:224
1835msgid "_Save"
1836msgstr "_Tallenna"
1837
1838#: ../xlgui/widgets/playlist.py:237 ../data/ui/coverwindow.ui:26
1839msgid "Save _As"
1840msgstr "Tallenna nimellä"
1841
1842#: ../xlgui/widgets/playlist.py:257
1843msgid "_Clear"
1844msgstr "_Tyhjennä"
1845
1846#: ../xlgui/widgets/playlist.py:325
1847msgid "_Stop Playback After This Track"
1848msgstr "Pysäytä soitto tämän kappaleen jälkeen"
1849
1850#: ../xlgui/widgets/playlist.py:332
1851msgid "_Continue Playback After This Track"
1852msgstr "Jatka toistoa tämän raidan jälkeen"
1853
1854#: ../xlgui/widgets/playlist.py:386
1855msgid "_Remove from Playlist"
1856msgstr "_Poista soittolistasta"
1857
1858#: ../xlgui/widgets/playlist.py:739
1859msgid "Requires plugins providing dynamic playlists"
1860msgstr "Vaatii liitännäisiä jotka tarjoavat dynaamisen soittolistan"
1861
1862#: ../xlgui/widgets/playlist.py:743 ../data/ui/playlist.ui:99
1863msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist"
1864msgstr "Lisää dynaamisesti samankaltaisia kappaleita soittolistalle"
1865
1866#: ../xlgui/widgets/playlist.py:799
1867msgid "Loading"
1868msgstr "Ladataan"
1869
1870#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:272
1871msgid "Track Number"
1872msgstr "Kappaleen numero"
1873
1874#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:343
1875msgid "Disc Number"
1876msgstr "Levyn numero"
1877
1878#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:353
1879#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:253 ../plugins/cd/cdprefs.py:116
1880#: ../plugins/minimode/controls.py:555
1881#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:112
1882#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:44
1883msgid "Rating"
1884msgstr "Arvostelu"
1885
1886#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:409
1887msgid "Year"
1888msgstr "Vuosi"
1889
1890#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:458
1891msgid "Playcount"
1892msgstr "Soittokerrat"
1893
1894#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:507
1895msgid "Schedule"
1896msgstr "Ajasta"
1897
1898#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:676
1899msgid "Start Offset"
1900msgstr "Aloita siirto"
1901
1902#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:687
1903msgid "Stop Offset"
1904msgstr "Lopeta siirtymä"
1905
1906#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:838
1907msgid "_Resizable"
1908msgstr "_Koko muutettavissa"
1909
1910#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:849
1911msgid "_Autosize"
1912msgstr "_Automaattinen koko"
1913
1914#: ../xlgui/widgets/queue.py:81
1915msgid "Queue"
1916msgstr "Jono"
1917
1918#: ../xlgui/widgets/queue.py:83
1919#, python-format
1920msgid "Queue (%d)"
1921msgstr "Jono (%d)"
1922
1923#: ../xlgui/widgets/rating.py:266
1924msgid "Rating:"
1925msgstr "Arvostelu:"
1926
1927#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:56
1928#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79
1929#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:89
1930#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:130
1931msgid "seconds"
1932msgstr "sekuntia"
1933
1934#. TRANSLATORS: Logical AND used for smart playlists
1935#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:62
1936msgid "and"
1937msgstr "ja"
1938
1939#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:67
1940#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79
1941msgid "days"
1942msgstr "päivää"
1943
1944#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79
1945msgid "minutes"
1946msgstr "minuuttia"
1947
1948#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79
1949msgid "hours"
1950msgstr "tuntia"
1951
1952#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79
1953msgid "weeks"
1954msgstr "viikkoja"
1955
1956#. TRANSLATORS: True if haystack is equal to needle
1957#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:206
1958msgid "is"
1959msgstr "on"
1960
1961#. TRANSLATORS: True if haystack is not equal to needle
1962#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:208
1963msgid "is not"
1964msgstr "ei ole"
1965
1966#. TRANSLATORS: True if the specified tag is present (uses the NullField
1967#. to compare to __null__)
1968#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:211
1969msgid "is set"
1970msgstr "on asetettu"
1971
1972#. TRANSLATORS: True if the specified tag is not present (uses the NullField
1973#. to compare to __null__)
1974#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:214
1975msgid "is not set"
1976msgstr "ei ole asetettu"
1977
1978#. TRANSLATORS: True if haystack contains needle
1979#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:216
1980msgid "contains"
1981msgstr "sisältää"
1982
1983#. TRANSLATORS: True if haystack does not contain needle
1984#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:218
1985msgid "does not contain"
1986msgstr "ei sisällä"
1987
1988#. TRANSLATORS: True if haystack contains whole word
1989#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:220
1990msgid "contains word"
1991msgstr "sisältää sanan"
1992
1993#. TRANSLATORS: True if haystack does not contain whole word
1994#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:222
1995msgid "does not contain word"
1996msgstr "ei sisällä sanaa"
1997
1998#. TRANSLATORS: True if haystack matches regular expression
1999#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:224
2000msgid "regex"
2001msgstr "säännöllinen lauseke"
2002
2003#. TRANSLATORS: True if haystack does not match regular expression
2004#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:226
2005msgid "not regex"
2006msgstr "ei ole säännöllinen lauseke"
2007
2008#. TRANSLATORS: Example: rating >= 5
2009#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:228
2010msgid "at least"
2011msgstr "vähintään"
2012
2013#. TRANSLATORS: Example: rating <= 3
2014#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:230
2015msgid "at most"
2016msgstr "enintään"
2017
2018#. TRANSLATORS: Example: year < 1999
2019#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:232
2020msgid "before"
2021msgstr "ennen"
2022
2023#. TRANSLATORS: Example: year > 2002
2024#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:234
2025msgid "after"
2026msgstr "jälkeen"
2027
2028#. TRANSLATORS: Example: 1980 <= year <= 1987
2029#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:236
2030msgid "between"
2031msgstr "välillä"
2032
2033#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:237
2034msgid "greater than"
2035msgstr "on suurempi kuin"
2036
2037#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:238
2038msgid "less than"
2039msgstr "on pienempi kuin"
2040
2041#. TRANSLATORS: Example: track has been added in the last 2 days
2042#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:240
2043msgid "in the last"
2044msgstr "viimeisenä"
2045
2046#. TRANSLATORS: Example: track has not been added in the last 5 hours
2047#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:242
2048msgid "not in the last"
2049msgstr "ei viimeisenä"
2050
2051#. TRANSLATORS: True if a track is contained in the specified playlist
2052#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:244
2053msgid "Track is in"
2054msgstr "Kappale on"
2055
2056#. TRANSLATORS: True if a track is not contained in the specified playlist
2057#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:246
2058msgid "Track not in"
2059msgstr "Kappale ei ole"
2060
2061#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:301
2062msgid "Add Smart Playlist"
2063msgstr "Lisää älykäs soittolista"
2064
2065#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:352
2066msgid "Edit Smart Playlist"
2067msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa"
2068
2069#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:423
2070msgid "Sort by:"
2071msgstr "Lajittele:"
2072
2073#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:438
2074#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:26
2075msgid "Ascending"
2076msgstr "Nouseva"
2077
2078#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:439
2079#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:22
2080msgid "Descending"
2081msgstr "Laskeva"
2082
2083#: ../data/ui/about_dialog.ui:8
2084msgid "About Exaile"
2085msgstr "Tietoja Exailesta"
2086
2087#: ../data/ui/about_dialog.ui:13
2088msgid "© 2009–2020 Various Contributors"
2089msgstr "© 2009–2020 Eri avustajat"
2090
2091#. TRANSLATORS: Add your own name here. Separate translator names with newlines.
2092#: ../data/ui/about_dialog.ui:26
2093msgctxt "About dialog translator credits"
2094msgid "translator-credits"
2095msgstr "Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>"
2096
2097#: ../data/ui/collection_manager.ui:39
2098msgid "Collection Manager"
2099msgstr "Kokoelman hallinta"
2100
2101#: ../data/ui/collection_manager.ui:131
2102msgid "Monitored"
2103msgstr "Seurataan"
2104
2105#: ../data/ui/collection_manager.ui:144
2106msgid "Scan At Startup"
2107msgstr "Skannaa käynnistyksen yhteydessä"
2108
2109#: ../data/ui/collection_manager.ui:209
2110msgid "Rescan _Collection"
2111msgstr "Tarkista kokoelma uudelleen"
2112
2113#: ../data/ui/coverchooser.ui:28
2114msgid "Cover Finder"
2115msgstr "Kansikuvien etsijä"
2116
2117#: ../data/ui/coverchooser.ui:125
2118msgid "The origin of this cover"
2119msgstr "Tämän kannen alkuperä"
2120
2121#: ../data/ui/coverchooser.ui:177
2122msgid "_Set as Cover"
2123msgstr "_Aseta kansi kuvaksi"
2124
2125#: ../data/ui/covermanager.ui:36
2126msgid "Cover Manager"
2127msgstr "Kansikuvien hallinta"
2128
2129#: ../data/ui/covermanager.ui:150
2130msgid "_Fetch Covers"
2131msgstr "_Hae kansikuvat"
2132
2133#: ../data/ui/coverwindow.ui:40
2134msgid "Zoom _In"
2135msgstr "Lähennä"
2136
2137#: ../data/ui/coverwindow.ui:54
2138msgid "Zoom _Out"
2139msgstr "Loitonna"
2140
2141#: ../data/ui/coverwindow.ui:68
2142msgid "_Original Size"
2143msgstr "_Alkuperäinen koko"
2144
2145#: ../data/ui/coverwindow.ui:82
2146msgid "_Best Fit"
2147msgstr "Paras sovitus"
2148
2149#. Closes the preferences dialog
2150#: ../data/ui/coverwindow.ui:96 ../data/ui/preferences/preferences_dialog.ui:39
2151msgid "_Close"
2152msgstr "_Sulje"
2153
2154#: ../data/ui/device_manager.ui:37
2155msgid "Device Manager"
2156msgstr "Laitehallinta"
2157
2158#: ../data/ui/device_manager.ui:65
2159msgid "Icon"
2160msgstr "Kuvake"
2161
2162#: ../data/ui/device_manager.ui:77
2163msgid "Device"
2164msgstr "Laite"
2165
2166#: ../data/ui/device_manager.ui:88
2167msgid "Driver"
2168msgstr "Ajuri"
2169
2170#: ../data/ui/main.ui:24
2171msgid "_File"
2172msgstr "_Tiedosto"
2173
2174#: ../data/ui/main.ui:45
2175msgid "_View"
2176msgstr "_Näytä"
2177
2178#: ../data/ui/main.ui:58
2179msgid "_Tools"
2180msgstr "_Työkalut"
2181
2182#: ../data/ui/main.ui:71
2183msgid "_Help"
2184msgstr "_Ohje"
2185
2186#: ../data/ui/main.ui:151
2187msgid "Previous Track"
2188msgstr "Edellinen kappale"
2189
2190#: ../data/ui/main.ui:197
2191msgid ""
2192"Stop Playback\n"
2193"\n"
2194"Right Click for Stop After Track Feature"
2195msgstr ""
2196"Lopeta toisto\n"
2197"\n"
2198"Klikkaa oikealla hiirennäppäimellä lopettaaksesi heti kappaleen jälkeen"
2199
2200#: ../data/ui/main.ui:221
2201msgid "Next Track"
2202msgstr "Seuraava kappale"
2203
2204#: ../data/ui/main.ui:246
2205msgid "0:00 / 0:00"
2206msgstr "0:00 / 0:00"
2207
2208#: ../data/ui/panel/collection.ui:28
2209msgid "_Add Music"
2210msgstr "_Lisää musiikkia"
2211
2212#: ../data/ui/panel/collection.ui:46
2213msgid "<b>Collection is empty.</b>"
2214msgstr "<b>Kokoelma on tyhjä.</b>"
2215
2216#: ../data/ui/panel/collection.ui:96
2217msgid ""
2218"Refresh collection view\n"
2219"(Hold Shift key to rescan the collection)"
2220msgstr ""
2221"Päivitä kokoelman näkymä\n"
2222"(Pidä Shift-näppäin pohjassa skannataksesi kokoelman uudelleen)"
2223
2224#: ../data/ui/panel/collection.ui:130 ../data/ui/panel/files.ui:170
2225msgid "Clear search field"
2226msgstr "Tyhjennä hakukenttä"
2227
2228#: ../data/ui/panel/collection.ui:131 ../data/ui/panel/files.ui:171
2229#: ../data/ui/playlist.ui:128 ../plugins/icecast/__init__.py:384
2230msgid "Search"
2231msgstr "Etsi"
2232
2233#: ../data/ui/panel/files.ui:29
2234msgid "Previous visited directory"
2235msgstr "Aiempi vierailuhakemisto"
2236
2237#: ../data/ui/panel/files.ui:51
2238msgid "Next visited directory"
2239msgstr "Seuraava vierailuhakemisto"
2240
2241#: ../data/ui/panel/files.ui:72
2242msgid "Up one directory"
2243msgstr "Yksi kansio ylemmäs"
2244
2245#: ../data/ui/panel/files.ui:93
2246msgid "Refresh directory listing"
2247msgstr "Päivitä kansiolistaus"
2248
2249#: ../data/ui/panel/files.ui:114
2250msgid "Home directory"
2251msgstr "Kotikansio"
2252
2253#: ../data/ui/panel/flatplaylist.ui:21
2254msgid "Append All Tracks to Playlist"
2255msgstr "Lisää kaikki kappaleet soittolistalle"
2256
2257#: ../data/ui/panel/flatplaylist.ui:44
2258msgid "Import CD"
2259msgstr "Tuo CD"
2260
2261#: ../data/ui/panel/lyrics.ui:24
2262msgid "Refresh Lyrics"
2263msgstr "Päivitä sanoitukset"
2264
2265#: ../data/ui/panel/radio.ui:18
2266msgid "_Add Station"
2267msgstr "Lisää _asema"
2268
2269#: ../data/ui/playlist.ui:53
2270msgid "Shuffle playback order"
2271msgstr "Sekoita toistojärjestys"
2272
2273#: ../data/ui/playlist.ui:76
2274msgid "Repeat playback"
2275msgstr "Toista toisto"
2276
2277#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:20
2278msgid "Left"
2279msgstr "Vasemmalla"
2280
2281#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:24
2282msgid "Right"
2283msgstr "Oikealla"
2284
2285#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:28
2286msgid "Top"
2287msgstr "Ylhäällä"
2288
2289#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:32
2290msgid "Bottom"
2291msgstr "Alhaalla"
2292
2293#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:50
2294msgid "Show info area"
2295msgstr "Näytä tietoalueella"
2296
2297#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:54
2298msgid "The info area contains the cover art and track information"
2299msgstr "Tietoalue sisältää kansikuvan ja kappaleen tiedot"
2300
2301#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:66
2302msgid "Show cover art in info area"
2303msgstr "Näytä kansilehti tietoalueella"
2304
2305#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:81
2306msgid "Always show tab bar"
2307msgstr "Näytä aina välilehtipalkki"
2308
2309#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:99
2310msgid "Tab placement:"
2311msgstr "Välilehtien sijoitus:"
2312
2313#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:139
2314msgid "Playlist font:"
2315msgstr "Soittolistan kirjasin:"
2316
2317#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:156 ../data/ui/preferences/lyrics.ui:47
2318#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:67
2319msgid "Reset to the system font"
2320msgstr "Palauta järjestelmän kirjasin"
2321
2322#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:194
2323msgid "Display track counts in collection"
2324msgstr "Näytä raitalaskuri kokoelmassa"
2325
2326#. TRANSLATORS: Remark at the alpha transparency option
2327#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:208
2328#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:237
2329msgid "Use alpha transparency:"
2330msgstr "Käytä alpha läpinäkyvyyttä:"
2331
2332#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:212
2333msgid ""
2334"Warning: this option can cause display errors if used with a window manager "
2335"without compositing support."
2336msgstr ""
2337"Varoitus: tämä vaihtoehto voi aiheuttaa näyttö virheitä, jos sitä käytetään "
2338"window managerissa ilman visuaalisten tehosteiden tukea."
2339
2340#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:228
2341msgid "Alpha transparency"
2342msgstr "Alpha-läpinäkyvyys"
2343
2344#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:239
2345msgid "Show tray icon"
2346msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake"
2347
2348#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:257
2349msgid "Minimize to tray"
2350msgstr "Pienennä ilmoitusalueelle"
2351
2352#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:271
2353msgid "Close to tray"
2354msgstr "Sulje kaukalo"
2355
2356#. TRANSLATORS: Keep the current track visible in playlist
2357#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:285
2358msgid "Jump to current song on track change"
2359msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen raidan vaihtuessa"
2360
2361#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:301
2362msgid "Show splash screen on startup"
2363msgstr "Näytä käynnistysruutu ohjelman käynnistyessä"
2364
2365#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:328
2366msgid ""
2367"Tray icons are not supported on some platforms, most notably on Wayland. On "
2368"GNOME Shell 3.26+ on Xorg, tray icons only work if you have the <a href="
2369"\"https://extensions.gnome.org/extension/495/topicons/\">\"TopIcons\" "
2370"extension</a> (or a similar one) installed."
2371msgstr ""
2372"Lokerokuvakkeita ei tueta joillakin alustoilla, etenkin Waylandissa. Xorg-"
2373"palvelun GNOME Shell 3.26+ -käyttöjärjestelmässä lokerokuvake toimii vain, "
2374"jos sinulla on <a href=\"https://extensions.gnome.org/extension/495/topicons/"
2375"\">\"TopIcons\"-laajennus</a> (tai samanlainen) asennettu."
2376
2377#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:341
2378msgid "Note:"
2379msgstr "Huomautus:"
2380
2381#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:353
2382msgid "Prefer dark theme"
2383msgstr "Suosi tummaa teemaa"
2384
2385#. TRANSLATORS: "Checked" here refers to checkbox state.
2386#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:357
2387msgid ""
2388"If not checked, will not specify a preference to GTK. May not work on some "
2389"platforms."
2390msgstr ""
2391"Jos tätä ei ole valittu, se ei määritä etusijaa GTK: lle. Ei välttämättä "
2392"toimi joillakin alustoilla."
2393
2394#: ../data/ui/preferences/collection.ui:13
2395msgid ""
2396"Words to strip from the beginning of artist tags when sorting (space "
2397"separated):"
2398msgstr ""
2399"Sanat, jotka poistetaan artisti tunnisteiden lajittelun alussa "
2400"(välilyönnillä erotetut):"
2401
2402#: ../data/ui/preferences/collection.ui:42
2403msgid "(Right click to reset to defaults)"
2404msgstr "(Napsauta oikealla hiiren painikkeella palauttaaksesi oletusasetukset)"
2405
2406#: ../data/ui/preferences/collection.ui:54
2407msgid "Use file-based compilation detection"
2408msgstr "Käytä tiedostopohjaista kokoelman tunnistusta"
2409
2410#: ../data/ui/preferences/cover.ui:12
2411msgid "Use covers from local files"
2412msgstr "Käytä kansikuvia paikallisista tiedostoista"
2413
2414#: ../data/ui/preferences/cover.ui:16
2415msgid ""
2416"This option will search for cover image files in \n"
2417"the same folder as the music file."
2418msgstr ""
2419"Tämä asetus hakee albumikuvitustiedostoja\n"
2420"musiikkikansiosta."
2421
2422#: ../data/ui/preferences/cover.ui:30
2423msgid "Preferred file names:"
2424msgstr "Halutut tiedostonimet:"
2425
2426#: ../data/ui/preferences/cover.ui:46
2427msgid "A comma-separated list of file names without file extensions"
2428msgstr "Pilkuilla erotettu tiedostonimien luettelo ilman tiedostotunnisteita"
2429
2430#: ../data/ui/preferences/cover.ui:58
2431msgid "Fetch covers automatically on playback start"
2432msgstr "Hae albumikuvitukset automaattisesti kun soitto alkaa"
2433
2434#: ../data/ui/preferences/cover.ui:76
2435msgid "Cover Search Order:"
2436msgstr "Kansien hakujärjestys:"
2437
2438#: ../data/ui/preferences/cover.ui:118
2439msgid "(drag to reorder)"
2440msgstr "(uudelleenjärjestä raahaamalla)"
2441
2442#: ../data/ui/preferences/cover.ui:130
2443msgid "Use covers embedded in tags"
2444msgstr "Käytä tunnisteisiin upotettuja kansia"
2445
2446#: ../data/ui/preferences/lyrics.ui:15
2447msgid "Lyrics font:"
2448msgstr "Sanoituksen kirjaisin:"
2449
2450#: ../data/ui/preferences/playback.ui:32
2451#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:27
2452msgid "GStreamer"
2453msgstr "GStreamer"
2454
2455#: ../data/ui/preferences/playback.ui:62
2456#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:192
2457msgid "Audio Sink:  "
2458msgstr "Ääninielu:  "
2459
2460#: ../data/ui/preferences/playback.ui:98
2461msgid "Audio Device: "
2462msgstr "Äänilaite: "
2463
2464#: ../data/ui/preferences/playback.ui:134
2465#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:254
2466msgid "Custom sink pipeline:"
2467msgstr "Mukautettu nielunputki:"
2468
2469#: ../data/ui/preferences/playback.ui:160
2470msgid "Resume playback on start"
2471msgstr "Jatka toistoa heti Exailen käynnistyttyä"
2472
2473#: ../data/ui/preferences/playback.ui:176
2474msgid "Resume playback in paused state"
2475msgstr "Jatka toistoa pysähtyneessä tilassa"
2476
2477#: ../data/ui/preferences/playback.ui:191
2478msgid "Adding an item to an empty queue begins playback"
2479msgstr "Kohteen lisääminen tyhjään jonoon aloittaa musiikin toistamisen"
2480
2481#: ../data/ui/preferences/playback.ui:206
2482msgid "Remove track from queue upon playback"
2483msgstr "Raidan poistaminen jonosta toiston yhteydessä"
2484
2485#: ../data/ui/preferences/playback.ui:221
2486msgid "Disallow playing new tracks when another track is playing"
2487msgstr "Estä uusien kappaleiden toistaminen, kun toista kappaletta toistetaan"
2488
2489#: ../data/ui/preferences/playback.ui:225
2490msgid ""
2491"If a track is currently playing, do not allow new tracks to be started, "
2492"except when clicking the playback controls"
2493msgstr ""
2494"Jos kappaletta toistetaan parhaillaan, älä salli uusien raitojen "
2495"käynnistämistä, paitsi kun toistosäätimiä napsautetaan"
2496
2497#: ../data/ui/preferences/playback.ui:237
2498msgid "Automatically advance to the next track"
2499msgstr "Siirry automaattisesti seuraavaan kappaleeseen"
2500
2501#: ../data/ui/preferences/playback.ui:254
2502msgid "Delay between tracks (ms):"
2503msgstr "Viive kappaleiden välillä (ms):"
2504
2505#: ../data/ui/preferences/playback.ui:268
2506msgid "Only works when crossfading not enabled"
2507msgstr "Toimii vain, kun ristihäivytys ei käytössä"
2508
2509#: ../data/ui/preferences/playback.ui:300
2510msgid "Crossfade duration (ms):"
2511msgstr "Ristiinhäivytyksen aika (ms):"
2512
2513#: ../data/ui/preferences/playback.ui:312
2514#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:125
2515msgid "Use crossfading (EXPERIMENTAL)"
2516msgstr "Käytä ristiinhäivytystä (KOKEELLINEN)"
2517
2518#: ../data/ui/preferences/playback.ui:316
2519msgid "Forces automatically advancing to the next track"
2520msgstr "Pakottaa automaattisesti seuraavaan raitaan"
2521
2522#: ../data/ui/preferences/playback.ui:346
2523msgid "Fade duration (ms):"
2524msgstr "Häivytyksen kesto (ms):"
2525
2526#: ../data/ui/preferences/playback.ui:358
2527#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:85
2528msgid "Use fade transitions on user actions"
2529msgstr "Käytä häivytys-siirtymää käyttäjän toiminnoille"
2530
2531#: ../data/ui/preferences/playback.ui:376
2532#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:57
2533msgid "Playback engine: "
2534msgstr "Toistomoottori "
2535
2536#: ../data/ui/preferences/playback.ui:409
2537msgid "Enable gapless playback"
2538msgstr "Ota tauoton toisto käyttöön"
2539
2540#: ../data/ui/preferences/playback.ui:413
2541msgid ""
2542"Gapless playback means to play tracks without inserting silence between them."
2543msgstr ""
2544"Tauoton toisto tarkoittaa raitojen toistamista lisäämättä hiljaisuutta "
2545"niiden väliin."
2546
2547#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:12
2548msgid "Open last playlists on startup"
2549msgstr "Avaa viime kerran soittolistat alussa"
2550
2551#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:25
2552msgid "Prompt for saving custom playlists on close"
2553msgstr "Pyydä tallentamaan mukautetut soittolistat sulkemisen yhteydessä"
2554
2555#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:38
2556msgid "Replace content on side pane double click"
2557msgstr "Korvaa sivupaneelin sisältö kaksoisnapsauttamalla"
2558
2559#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:42
2560msgid ""
2561"Instead of appending, tracks added via double click in the panes will "
2562"replace the content of the current playlist."
2563msgstr ""
2564"Liittämisen sijasta ruutuihin kaksoisnapsautuksella lisätyt kappaleet "
2565"korvaavat nykyisen soittolistan sisällön."
2566
2567#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:52
2568msgid "Appending/replacing via menu item triggers playback"
2569msgstr "Lisäys/korvaus valikkokohteessa käynnistää toiston"
2570
2571#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:56
2572msgid ""
2573"When using a menu item to add/replace tracks on the playlist, start playback "
2574"if there is track currently playing. This option was the default behavior "
2575"before Exaile 0.3.3"
2576msgstr ""
2577"Kun käytät valikossa soittolistan raitojen lisäämiseen tai korvaamiseen, "
2578"aloita toisto, jos toistoa toistetaan parhaillaan. Tämä asetus oli "
2579"oletustoiminto Exaile 0.3.3"
2580
2581#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:66
2582msgid "Queue tracks by default instead of playing them"
2583msgstr "Jonoraidat oletusarvoisesti niiden toistamisen sijaan"
2584
2585#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:70
2586msgid ""
2587"When you double click or press enter to play a track in a playlist, queue "
2588"the track instead of playing it"
2589msgstr ""
2590"Kun kaksoisnapsautat tai painat enter-painiketta toistaaksesi kappaleen "
2591"soittolistassa, aseta raita jonoon toiston sijasta"
2592
2593#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:64
2594msgid "Plugin"
2595msgstr "Liitännäinen"
2596
2597#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:76
2598msgid "Status"
2599msgstr "Tila"
2600
2601#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:88
2602#: ../data/ui/preferences/widgets/selection_list_preference.ui:38
2603#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:166
2604msgid "Enabled"
2605msgstr "Käytössä"
2606
2607#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:110
2608msgid "Show incompatible plugins"
2609msgstr "Näytä yhteensopimattomat laajennukset"
2610
2611#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:128
2612msgid "No Plugin Selected"
2613msgstr "Lisäosaa ei valittuna"
2614
2615#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:177
2616msgid "Add _Plugin File"
2617msgstr "Lisää _laajennustiedosto"
2618
2619#: ../data/ui/preferences/preferences_dialog.ui:24
2620msgid "Preferences"
2621msgstr "Asetukset"
2622
2623#: ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:39
2624msgid "Close"
2625msgstr "Sulje"
2626
2627#: ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:89
2628msgid "Description"
2629msgstr "Kuvaus"
2630
2631#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:37
2632msgid "Track Properties"
2633msgstr "Kappaleen tiedot"
2634
2635#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:83
2636msgid "A_dd tag"
2637msgstr "_Lisää tunniste"
2638
2639#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:100
2640msgid "_Remove tag"
2641msgstr "_Poista tunniste"
2642
2643#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:127
2644msgid "ab → A_b"
2645msgstr "ab → A_b"
2646
2647#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:131
2648msgid "Uppercase first letter of all tags"
2649msgstr "Muuta kaikkien merkintöjen etukirjaimet isoiksi"
2650
2651#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:228
2652msgid "File Properties"
2653msgstr "Tiedoston ominaisuudet"
2654
2655#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:249
2656msgid "_Previous"
2657msgstr "_Edellinen"
2658
2659#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:278
2660msgid "_Next"
2661msgstr "Se_uraava"
2662
2663#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:20
2664msgid "Other"
2665msgstr "Muut"
2666
2667#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:24
2668msgid "32x32 pixels 'file icon' (PNG only)"
2669msgstr "32x32 pikselin tiedostokuvake (vain PNG)"
2670
2671#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:28
2672msgid "Other file icon"
2673msgstr "Muu tiedostokuvake"
2674
2675#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:32
2676msgid "Cover (front)"
2677msgstr "Kansi (edessä)"
2678
2679#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:36
2680msgid "Cover (back)"
2681msgstr "Kansi (takaa)"
2682
2683#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:40
2684msgid "Leaflet page"
2685msgstr "Seloste sivu"
2686
2687#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:44
2688msgid "Media (e.g. label side of CD)"
2689msgstr "Media (esim. CD-levyn etiketti puoli)"
2690
2691#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:48
2692msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
2693msgstr "Johtava taiteilija/johtava esiintyjä/solisti"
2694
2695#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:52
2696msgid "Artist/performer"
2697msgstr "Taiteilija/esiintyjä"
2698
2699#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:60
2700msgid "Band/Orchestra"
2701msgstr "Yhtye/Orkesteri"
2702
2703#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:68
2704msgid "Lyricist/text writer"
2705msgstr "Sanoittaja/tekstikirjoittaja"
2706
2707#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:72
2708msgid "Recording Location"
2709msgstr "Tallennuspaikka"
2710
2711#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:76
2712msgid "During recording"
2713msgstr "Nauhoituksen aikana"
2714
2715#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:80
2716msgid "During performance"
2717msgstr "Esityksen aikana"
2718
2719#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:84
2720msgid "Movie/video screen capture"
2721msgstr "Elokuva/video kuvakaappaus"
2722
2723#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:88
2724msgid "A bright coloured fish"
2725msgstr "Kirkkaanväriset kalat"
2726
2727#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:92
2728msgid "Illustration"
2729msgstr "Kuva"
2730
2731#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:96
2732msgid "Band/artist logotype"
2733msgstr "Bändi/artisti logotyyppi"
2734
2735#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:100
2736msgid "Publisher/Studio logotype"
2737msgstr "Julkaisija/Studio-logo"
2738
2739#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:115
2740msgid "Click or drag files here to change the cover image"
2741msgstr "Napsauta tai vedä tiedostoja tähän, jos haluat vaihtaa kansi kuvan"
2742
2743#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:139
2744msgid "Description:"
2745msgstr "Kuvaus:"
2746
2747#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:154
2748msgid "Type:"
2749msgstr "Tyyppi:"
2750
2751#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:137
2752msgid "Match any of the criteria"
2753msgstr "Vastaa joillain perusteilla"
2754
2755#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:151
2756msgid "Randomize results"
2757msgstr "Sekoita kappaleet"
2758
2759#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:165
2760msgid "Add"
2761msgstr "Lisää"
2762
2763#. This is a check box in the Add Smart Playlist dialog. If checked, a numeric text entry becomes active and it specifies a limit on the number of tracks the resulting playlist contains.
2764#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:194
2765msgid "Maximum number of tracks:"
2766msgstr "Enimmäismäärä kappaleita:"
2767
2768#: ../data/ui/widgets/progress.ui:20
2769msgid "Cancel"
2770msgstr "Peruuta"
2771
2772#: ../data/ui/widgets/volume_control.ui:20
2773msgid "Toggle mute"
2774msgstr "Mykistä"
2775
2776#: ../data/ui/widgets/volume_control.ui:51 ../plugins/minimode/controls.py:447
2777msgid "Volume"
2778msgstr "Äänenvoimakkuus"
2779
2780#: ../plugins/abrepeat/__init__.py:57
2781msgid "Repeat Segment"
2782msgstr "Toista segmentti"
2783
2784#: ../plugins/abrepeat/__init__.py:64
2785msgid "Repeat Beginning"
2786msgstr "Toista Alusta"
2787
2788#: ../plugins/abrepeat/__init__.py:68
2789msgid "Repeat End"
2790msgstr "Toista loppu"
2791
2792#: ../plugins/alarmclock/acprefs.py:21 ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:3
2793msgid "Alarm Clock"
2794msgstr "Herätyskello"
2795
2796#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs.py:21
2797#: ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:3
2798msgid "Amazon Covers"
2799msgstr "Amazon-kansikuvat"
2800
2801#: ../plugins/audioscrobbler/__init__.py:97
2802msgid "Toggle AudioScrobbler submit"
2803msgstr "Vaihda AudioScrobbler lähetys"
2804
2805#: ../plugins/audioscrobbler/__init__.py:145
2806msgid "Enable audioscrobbling"
2807msgstr "Ota käyttöön audioscrobbling"
2808
2809#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:29
2810#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:3
2811msgid "AudioScrobbler"
2812msgstr "AudioScrobbler"
2813
2814#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:111
2815msgid "Verification successful"
2816msgstr "Todentaminen onnistui"
2817
2818#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:115
2819msgid "Verification failed"
2820msgstr "Todentaminen epäonnistui"
2821
2822#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:116
2823#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:80
2824msgid "Please make sure the entered data is correct."
2825msgstr "Ota huomioon että lisätty tieto on oikein."
2826
2827#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:209
2828msgid "_Bookmark This Track"
2829msgstr "Lisää kappale kirjanmerkkeihin"
2830
2831#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:215
2832msgid "_Delete Bookmark"
2833msgstr "Poista kirjanmerkki"
2834
2835#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:219
2836msgid "_Clear Bookmarks"
2837msgstr "Tyhjennä kirjanmerkit"
2838
2839#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:333
2840msgid "_Bookmarks"
2841msgstr "_Kirjanmerkit"
2842
2843#: ../plugins/bpm/__init__.py:66 ../plugins/bpm/__init__.py:205
2844msgid "Autodetect BPM"
2845msgstr "Tunnista BPM automaattisesti"
2846
2847#: ../plugins/bpm/__init__.py:131
2848#, python-format
2849msgid "Set BPM of %d on %s?"
2850msgstr "Aseta %d BPM %s?"
2851
2852#: ../plugins/bpm/__init__.py:183 ../plugins/bpm/bpm.ui:58
2853#: ../plugins/bpm/PLUGININFO:3
2854msgid "BPM Counter"
2855msgstr "BPM-laskuri"
2856
2857#: ../plugins/bpm/__init__.py:335 ../plugins/bpm/bpm.ui:30
2858msgid "Update"
2859msgstr "Päivitä"
2860
2861#: ../plugins/cd/__init__.py:152 ../plugins/cd/__init__.py:223
2862msgid "Audio Disc"
2863msgstr "Äänilevy"
2864
2865#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:99
2866msgid "Importing CD..."
2867msgstr "Tuodaan CD-levyä..."
2868
2869#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:178
2870msgid "Error transcoding files from CD."
2871msgstr "Virhe tiedostojen muuntamisessa CD:ltä."
2872
2873#: ../plugins/cd/cdprefs.py:33
2874msgid "CD"
2875msgstr "CD"
2876
2877#: ../plugins/cd/cdprefs.py:109 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:105
2878msgid "Track number"
2879msgstr "Kappaleen numero"
2880
2881#: ../plugins/cd/cdprefs.py:115 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:111
2882msgid "Disc number"
2883msgstr "Levynumero"
2884
2885#: ../plugins/cd/cdprefs.py:122 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:118
2886msgid "Play count"
2887msgstr "Soittokertoja"
2888
2889#: ../plugins/daapclient/__init__.py:265 ../plugins/history/__init__.py:187
2890#: ../plugins/history/__init__.py:236
2891#: ../plugins/history/history_preferences.py:34
2892msgid "History"
2893msgstr "Historia"
2894
2895#: ../plugins/daapclient/__init__.py:272
2896msgid "Manually..."
2897msgstr "Manuaalinen..."
2898
2899#: ../plugins/daapclient/__init__.py:327
2900msgid "Enter IP address and port for share"
2901msgstr "Kirjoita jaettava IP-osoite ja portti"
2902
2903#: ../plugins/daapclient/__init__.py:327
2904msgid "Enter IP address and port."
2905msgstr "Anna IP-osoite ja portti."
2906
2907#: ../plugins/daapclient/__init__.py:549
2908msgid ""
2909"This server does not support multiple connections.\n"
2910"You must stop playback before downloading songs."
2911msgstr ""
2912"Tämä palvelin ei tue useita yhteyksiä.\n"
2913"Toisto on lopetettava ennen kappaleiden lataamista."
2914
2915#: ../plugins/daapclient/__init__.py:659
2916msgid "Refresh Server List"
2917msgstr "Päivitä palvelinluettelo"
2918
2919#: ../plugins/daapclient/__init__.py:667
2920msgid "Disconnect from Server"
2921msgstr "Katkaistu palvelimelta"
2922
2923#: ../plugins/daapclient/__init__.py:688
2924msgid "Select a Location for Saving"
2925msgstr "Valitse tallennettava sijainti"
2926
2927#: ../plugins/daapclient/__init__.py:742
2928msgid "Connect to DAAP..."
2929msgstr "Yhdistetty DAAP..."
2930
2931#: ../plugins/daapclient/daapclientprefs.py:5
2932#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:3
2933msgid "DAAP Client"
2934msgstr "DAAP-asiakas"
2935
2936#: ../plugins/daapserver/daapserverprefs.py:5
2937#: ../plugins/daapserver/PLUGININFO:3
2938msgid "DAAP Server"
2939msgstr "DAAP palvelin"
2940
2941#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.py:21
2942#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:3
2943msgid "Desktop Cover"
2944msgstr "Työpöytäkansi"
2945
2946#: ../plugins/developer/__init__.py:63
2947msgid "Developer Tools"
2948msgstr "Kehittäjän työkalut"
2949
2950#: ../plugins/equalizer/__init__.py:362
2951msgid "_Equalizer"
2952msgstr "Taajuuskorjain"
2953
2954#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:96
2955msgid "_Get all tags from collection"
2956msgstr "_Hae kaikki tunnisteet kokoelmasta"
2957
2958#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:105
2959msgid "_Import tags from directory"
2960msgstr "Tuo tunnisteet hakemistosta"
2961
2962#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:114
2963msgid "_Mass rename/delete tags"
2964msgstr "_Tunnisteiden massa uudelleen nimeäminen/poistaminen"
2965
2966#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:123
2967msgid "E_xport collecton tags to JSON"
2968msgstr "Vi_e tagit JSON:lle"
2969
2970#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:130
2971msgid "_GroupTagger"
2972msgstr "_Ryhmämerkki"
2973
2974#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:142
2975msgid "Show tracks with all tags"
2976msgstr "Näytä kappaleet kaikilla tunnisteilla"
2977
2978#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:152
2979msgid "Show tracks with tags (custom)"
2980msgstr "Näytä kappaleet tunnisteilla (mukautettu)"
2981
2982#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:164
2983#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:946
2984msgid "Add tags to all"
2985msgstr "Lisää tunnisteet kaikkiin"
2986
2987#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:175
2988#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:948
2989msgid "Remove tags from all"
2990msgstr "Poista tunnisteet kaikista"
2991
2992#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:184 ../plugins/grouptagger/gt_prefs.py:20
2993#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:691
2994#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:106
2995msgid "GroupTagger"
2996msgstr "Ryhmämerkki"
2997
2998#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:325
2999#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:340
3000msgid "No categorization tags found in selected tracks"
3001msgstr "Valituista kappaleista ei löytynyt luokittelutunnisteita"
3002
3003#: ../plugins/grouptagger/gt_export.py:54
3004msgid "Export tags to JSON"
3005msgstr "Vie tunnisteet JSON:iin"
3006
3007#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:58
3008msgid "Importing tracks"
3009msgstr "Tuodaan kappaleita"
3010
3011#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:86
3012msgid "Importing groups"
3013msgstr "Tuodaan ryhmiä"
3014
3015#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:181
3016msgid "Updating groups"
3017msgstr "Päivitetään ryhmiä"
3018
3019#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:271
3020msgid "Select directory to import grouping tags from"
3021msgstr "Valitse hakemisto, josta haluat tuoda ryhmittelytunnisteet"
3022
3023#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:121
3024#, fuzzy, python-brace-format
3025#| msgid "0 tracks found"
3026msgid "{amount} track found"
3027msgid_plural "{amount} tracks found"
3028msgstr[0] "0 kappaletta löytynyt"
3029msgstr[1] "0 kappaletta löytynyt"
3030
3031#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:135
3032#, python-brace-format
3033msgid "Replace '{old_tag}' with '{new_tag}' on {amount} track?"
3034msgid_plural "Replace '{old_tag}' with '{new_tag}' on {amount} tracks?"
3035msgstr[0] ""
3036msgstr[1] ""
3037
3038#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:145
3039#, python-brace-format
3040msgid "Delete '{tag}' from {amount} track?"
3041msgid_plural "Delete '{tag}' from {amount} tracks?"
3042msgstr[0] ""
3043msgstr[1] ""
3044
3045#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:172
3046msgid ""
3047"You should rescan your collection before using mass tag rename to ensure "
3048"that all tags are up to date. Rescan now?"
3049msgstr ""
3050
3051#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:72
3052msgid "Show tracks with selected"
3053msgstr "Näytä valitut kappaleet"
3054
3055#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:74
3056#, python-format
3057msgid "Show tracks tagged with \"%s\""
3058msgstr "Näytä kappaleet, joihin on merkitty \"%s\""
3059
3060#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:76
3061msgid "Show tracks with all selected"
3062msgstr ""
3063
3064#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:155
3065msgid "Tag"
3066msgstr "Tunniste"
3067
3068#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:171
3069msgid "Add new tag"
3070msgstr "_Lisää uusi tunniste"
3071
3072#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:177
3073msgid "Delete tag"
3074msgstr "Poista tunniste"
3075
3076#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:188
3077msgid "Add new category"
3078msgstr "Lisää uusi luokka"
3079
3080#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:196
3081msgid "Remove category"
3082msgstr "Poista luokka"
3083
3084#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:211
3085msgid "Show tracks with selected (custom)"
3086msgstr ""
3087
3088#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:308
3089msgid "New tag value?"
3090msgstr "Uusi tunnistearvo?"
3091
3092#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:308
3093msgid "Enter new tag value"
3094msgstr "Kirjoita uusi tunniste-arvo"
3095
3096#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:341
3097msgid "New Category?"
3098msgstr "Uusi luokka?"
3099
3100#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:341
3101msgid "Enter new category name"
3102msgstr "Kirjoita uuden luokan nimi"
3103
3104#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:559
3105msgid "Add Tag"
3106msgstr "Lisää tunniste"
3107
3108#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:713
3109#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:819
3110msgid "Group"
3111msgstr "Ryhmä"
3112
3113#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:749
3114msgid "Get all tags from collection"
3115msgstr "Hae kaikki tunnisteet kokoelmasta"
3116
3117#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:770
3118msgid "Add selected to choices"
3119msgstr "Lisää valittu valintoihin"
3120
3121#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:796
3122msgid "Show tracks with groups"
3123msgstr ""
3124
3125#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:808
3126msgid "Must have this tag [AND]"
3127msgstr ""
3128
3129#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:809
3130msgid "May have this tag [OR]"
3131msgstr ""
3132
3133#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:810
3134msgid "Must not have this tag [NOT]"
3135msgstr ""
3136
3137#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:811
3138msgid "Ignored"
3139msgstr "Älä huomioi"
3140
3141#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:820
3142msgid "Selected Tracks"
3143msgstr "Valitut kappaleet"
3144
3145#: ../plugins/history/__init__.py:77
3146msgid "Playback history"
3147msgstr "Toistohistoria"
3148
3149#: ../plugins/history/__init__.py:117
3150msgid "Erase stored history?"
3151msgstr "Poistetaanko tallennettu historia?"
3152
3153#: ../plugins/history/__init__.py:218
3154msgid "Save History"
3155msgstr "Tallenna historia"
3156
3157#: ../plugins/history/__init__.py:227
3158msgid "_Clear History"
3159msgstr "_Tyhjennä historia"
3160
3161#: ../plugins/icecast/__init__.py:115 ../plugins/icecast/__init__.py:183
3162#: ../plugins/icecast/__init__.py:206
3163msgid "Contacting Icecast server..."
3164msgstr "Yhdistetään Icecast-palvelimelle..."
3165
3166#: ../plugins/icecast/__init__.py:122 ../plugins/icecast/__init__.py:125
3167#: ../plugins/icecast/__init__.py:218 ../plugins/icecast/__init__.py:221
3168msgid "Error connecting to Icecast server."
3169msgstr "Virhe yhdistäessä Icecast-palvelimelle."
3170
3171#: ../plugins/icecast/__init__.py:323
3172msgid "Enter the search keywords"
3173msgstr "Kirjoita hakusanat"
3174
3175#: ../plugins/icecast/__init__.py:323
3176msgid "Icecast Search"
3177msgstr "Icecast-haku"
3178
3179#: ../plugins/icecast/__init__.py:347
3180msgid "No Stations Found"
3181msgstr "Asemia ei löytynyt"
3182
3183#: ../plugins/icecast/__init__.py:350
3184msgid "Icecast Search Results"
3185msgstr "Icecast-haun tulokset"
3186
3187#: ../plugins/icecast/__init__.py:392
3188#: ../plugins/developer/developer_window.ui:59
3189msgid "Name"
3190msgstr "Nimi"
3191
3192#: ../plugins/icecast/__init__.py:408
3193msgid "Format"
3194msgstr "Muoto"
3195
3196#: ../plugins/ipconsole/__init__.py:155
3197msgid "IPython Console - Exaile"
3198msgstr "IPython-konsoli - Exaile"
3199
3200#: ../plugins/ipconsole/__init__.py:213
3201msgid "Show _IPython Console"
3202msgstr "Näytä _IPython-konsoli"
3203
3204#: ../plugins/ipconsole/ipconsoleprefs.py:23 ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:3
3205msgid "IPython Console"
3206msgstr "IPython-konsoli"
3207
3208#: ../plugins/ipconsole/ipconsoleprefs.py:40
3209msgid "Opacity cannot be set on Windows due to a bug in Gtk+"
3210msgstr ""
3211
3212#: ../plugins/jamendo/__init__.py:86 ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:294
3213msgid "Ready"
3214msgstr "Valmis"
3215
3216#: ../plugins/jamendo/__init__.py:87
3217msgid "Searching Jamendo catalogue..."
3218msgstr "Etsitään Jamendo katoloogia..."
3219
3220#: ../plugins/jamendo/__init__.py:88
3221msgid "Retrieving song data..."
3222msgstr "Hakee kappaleen dataa..."
3223
3224#: ../plugins/jamendo/menu.py:13
3225msgid "Append to Current"
3226msgstr "Lisää nykyiseen"
3227
3228#: ../plugins/keybinder/__init__.py:58
3229msgid ""
3230"Keybinder is not supported on this platform! It is only supported on X "
3231"servers."
3232msgstr ""
3233
3234#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:66
3235msgid "Loved"
3236msgstr "Tykätty"
3237
3238#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:67
3239msgid "Last.fm Loved"
3240msgstr "Lastfm Tykätty"
3241
3242#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:157
3243msgid "_Love This Track"
3244msgstr "_Tykkää tästä kappaleesta"
3245
3246#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:178
3247msgid "Unlove This Track"
3248msgstr "Älä tykkää tästä kappaleesta"
3249
3250#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:31
3251#: ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:3
3252msgid "Last.fm Loved Tracks"
3253msgstr "Last.fm Tykkää kappaleesta"
3254
3255#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:59
3256msgid "The API key is invalid."
3257msgstr "API-avain on väärä."
3258
3259#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:93
3260msgid "Could not start web browser"
3261msgstr "Www-selainta ei voida avata"
3262
3263#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:95
3264#, python-brace-format
3265msgid ""
3266"Please copy the following URL and open it with your web browser:\n"
3267"<b><a href=\"{url}\">{url}</a></b>"
3268msgstr ""
3269"Ole hyvä ja kopioi seuraava URL-osoite ja avaa se www-selaimeen:\n"
3270"<b><a href=\"{url}\">{url}</a></b>"
3271
3272#: ../plugins/mainmenubutton/__init__.py:60
3273msgid "This plugin needs at least one visible panel"
3274msgstr ""
3275
3276#: ../plugins/mainmenubutton/__init__.py:82
3277#: ../plugins/mainmenubutton/__init__.py:88
3278msgid "Main Menu"
3279msgstr "Päävalikko"
3280
3281#: ../plugins/minimode/__init__.py:105 ../plugins/minimode/__init__.py:118
3282#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:24
3283#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:3
3284msgid "Mini Mode"
3285msgstr "Pienennystila"
3286
3287#: ../plugins/minimode/controls.py:224
3288msgid "Previous"
3289msgstr "Edellinen"
3290
3291#: ../plugins/minimode/controls.py:225
3292msgid "Go to the previous track"
3293msgstr "Mene edelliseen kappaleeseen"
3294
3295#: ../plugins/minimode/controls.py:231
3296msgid "Previous track"
3297msgstr "Edellinen kappale"
3298
3299#: ../plugins/minimode/controls.py:246
3300msgid "Next"
3301msgstr "Seuraava"
3302
3303#: ../plugins/minimode/controls.py:247
3304msgid "Go to the next track"
3305msgstr "Mene seuraavaan kappaleeseen"
3306
3307#: ../plugins/minimode/controls.py:253
3308msgid "Next track"
3309msgstr "Seuraava kappale"
3310
3311#: ../plugins/minimode/controls.py:269
3312msgid "Play/Pause"
3313msgstr "Toista/Tauko"
3314
3315#: ../plugins/minimode/controls.py:290
3316msgid "Start playback"
3317msgstr "Aloita toisto"
3318
3319#: ../plugins/minimode/controls.py:294
3320msgid "Continue playback"
3321msgstr "Jatka toistamista"
3322
3323#: ../plugins/minimode/controls.py:297
3324msgid "Pause playback"
3325msgstr "Tauota toisto"
3326
3327#: ../plugins/minimode/controls.py:337
3328msgid "Stop"
3329msgstr "Pysäytä"
3330
3331#: ../plugins/minimode/controls.py:338
3332msgid "Stop the playback"
3333msgstr "Pysäytä toisto"
3334
3335#: ../plugins/minimode/controls.py:374
3336msgid "Continue playback after current track"
3337msgstr ""
3338
3339#: ../plugins/minimode/controls.py:448
3340msgid "Change the volume"
3341msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta"
3342
3343#: ../plugins/minimode/controls.py:514
3344msgid "Restore"
3345msgstr "Palauta"
3346
3347#: ../plugins/minimode/controls.py:515
3348msgid "Restore the main window"
3349msgstr "Palauta pääikkuna"
3350
3351#: ../plugins/minimode/controls.py:523
3352msgid "Restore main window"
3353msgstr "Palauta pääikkuna"
3354
3355#: ../plugins/minimode/controls.py:556
3356msgid "Select rating of the current track"
3357msgstr "Arvio nykyinen kappale"
3358
3359#: ../plugins/minimode/controls.py:574
3360msgid "Track selector"
3361msgstr "Kappalevalitsin"
3362
3363#: ../plugins/minimode/controls.py:575
3364msgid "Simple track list selector"
3365msgstr "Yksinkertainen kappalelista valitsin"
3366
3367#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset
3368#: ../plugins/minimode/controls.py:721 ../plugins/minimode/controls.py:969
3369#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:124
3370#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:130
3371msgid "$tracknumber - $title"
3372msgstr "$tracknumber - $title"
3373
3374#: ../plugins/minimode/controls.py:727
3375msgid "Playlist button"
3376msgstr "Soittolistapainike"
3377
3378#: ../plugins/minimode/controls.py:728
3379msgid "Access the current playlist"
3380msgstr "Käytä nykyistä soittolistaa"
3381
3382#: ../plugins/minimode/controls.py:1012
3383msgid "$title ($current_time / $total_time)"
3384msgstr "$title ($current_time / $total_time)"
3385
3386#: ../plugins/minimode/controls.py:1037
3387msgid "Progress button"
3388msgstr "Edistymispainike"
3389
3390#: ../plugins/minimode/controls.py:1038
3391msgid "Playback progress and access to the current playlist"
3392msgstr ""
3393
3394#: ../plugins/minimode/controls.py:1112
3395msgid "Progress bar"
3396msgstr "Edistymispalkki"
3397
3398#: ../plugins/minimode/controls.py:1113
3399msgid "Playback progress and seeking"
3400msgstr ""
3401
3402#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset
3403#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:126
3404msgid "$title by $artist"
3405msgstr "$title, esittäjä $artist"
3406
3407#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset
3408#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:128
3409msgid "$title ($__length)"
3410msgstr "$title ($__length)"
3411
3412#. TRANSLATORS: Time format for playback progress
3413#: ../plugins/moodbar/__init__.py:99
3414#, python-brace-format
3415msgid "{minutes}:{seconds:02}"
3416msgstr ""
3417
3418#. TRANSLATORS: Format for playback progress text
3419#: ../plugins/moodbar/__init__.py:204
3420#, python-brace-format
3421msgid "{current} / {remaining}"
3422msgstr ""
3423
3424#: ../plugins/moodbar/prefs.py:26 ../plugins/moodbar/PLUGININFO:3
3425msgid "Moodbar"
3426msgstr "Moodbar"
3427
3428#: ../plugins/multialarmclock/macprefs.py:22
3429#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:3
3430msgid "Multi-Alarm Clock"
3431msgstr "Herätyskello"
3432
3433#: ../plugins/notify/__init__.py:48
3434#, python-brace-format
3435msgid "from {album} by {artist}"
3436msgstr "{album} / {artist}"
3437
3438#: ../plugins/notify/__init__.py:49
3439#, python-brace-format
3440msgid "by {artist}"
3441msgstr "{artist}"
3442
3443#: ../plugins/notify/__init__.py:50
3444#, python-brace-format
3445msgid "by {album}"
3446msgstr "{album}"
3447
3448#: ../plugins/notify/notifyprefs.py:22 ../plugins/notify/PLUGININFO:3
3449msgid "Notify"
3450msgstr "Ilmoitus"
3451
3452#: ../plugins/osd/__init__.py:356
3453msgid "No track played yet"
3454msgstr "Kappaleita ei ole vielä soitettu"
3455
3456#: ../plugins/osd/__init__.py:396
3457msgid "Move or resize OSD"
3458msgstr ""
3459
3460#: ../plugins/osd/osd_preferences.py:24 ../plugins/osd/PLUGININFO:3
3461msgid "On Screen Display"
3462msgstr "Kuvaruutunäyttö"
3463
3464#: ../plugins/osd/osd_preferences.py:72
3465msgid ""
3466"<span font_desc=\"Sans 11\" foreground=\"#fff\">$title</span>\n"
3467"by $artist\n"
3468"from $album"
3469msgstr ""
3470"<span font_desc=\"Sans 11\" foreground=\"#fff\">$title</span>\n"
3471"$artist\n"
3472"$album"
3473
3474#: ../plugins/playlistanalyzer/__init__.py:55
3475msgid "Analyze playlists"
3476msgstr "Analysoi soittolistat"
3477
3478#: ../plugins/playlistanalyzer/__init__.py:63
3479#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:55
3480msgid "Analyze playlist"
3481msgstr "Analysoi soittolista"
3482
3483#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:200
3484msgid "Modulus this number"
3485msgstr "Moduloi tämä numero"
3486
3487#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:220
3488#, python-format
3489msgid "Tag %s"
3490msgstr "Tunniste %s"
3491
3492#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:348
3493msgid "Save analysis"
3494msgstr "Tallenna analyysi"
3495
3496#: ../plugins/podcasts/__init__.py:54 ../plugins/podcasts/PLUGININFO:3
3497msgid "Podcasts"
3498msgstr "Podcastit"
3499
3500#: ../plugins/podcasts/__init__.py:71
3501msgid "Podcast"
3502msgstr "Podcast"
3503
3504#: ../plugins/podcasts/__init__.py:80
3505msgid "Refresh Podcast"
3506msgstr "Päivitä Podcast"
3507
3508#: ../plugins/podcasts/__init__.py:81
3509msgid "Delete"
3510msgstr "Poista"
3511
3512#: ../plugins/podcasts/__init__.py:121
3513msgid "Enter the URL of the podcast to add"
3514msgstr "Anna lisättävän podcastin URL"
3515
3516#: ../plugins/podcasts/__init__.py:121
3517msgid "Open Podcast"
3518msgstr "Avaa Podcast"
3519
3520#: ../plugins/podcasts/__init__.py:157
3521#, python-format
3522msgid "Loading %s..."
3523msgstr "Ladataan %s..."
3524
3525#: ../plugins/podcasts/__init__.py:187
3526msgid "Error loading podcast."
3527msgstr "Podcastia ladatessa tapahtui virhe."
3528
3529#: ../plugins/podcasts/__init__.py:203
3530msgid "Loading Podcasts..."
3531msgstr "Ladataan Podcasteja..."
3532
3533#: ../plugins/podcasts/__init__.py:205
3534msgid "No configuration present yet"
3535msgstr "Konfiguraatiota ei ole vielä olemassa"
3536
3537#: ../plugins/podcasts/__init__.py:238
3538msgid "Could not save podcast file"
3539msgstr "Podcastin tallennus ei onnistunut"
3540
3541#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:146
3542msgid "Preview Player"
3543msgstr "Esikuuntelu"
3544
3545#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:156
3546msgid "Preview"
3547msgstr "Esikatselu"
3548
3549#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:341
3550msgid "Pause Playback (double click to stop)"
3551msgstr "Toiston keskeyttäminen (kaksoisnapsauta lopettaaksesi)"
3552
3553#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.py:32
3554#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:3
3555msgid "Preview Device"
3556msgstr "Esikatsele laitetta"
3557
3558#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs.py:31
3559#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:3
3560msgid "ReplayGain"
3561msgstr "Toistonvahvistus"
3562
3563#: ../plugins/screensaverpause/prefs.py:5
3564#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:3
3565msgid "Pause on Screensaver"
3566msgstr "Keskeytä toisto näytönsäästäjän ilmestyessä"
3567
3568#: ../plugins/shutdown/__init__.py:42 ../plugins/shutdown/PLUGININFO:3
3569msgid "Shutdown after Playback"
3570msgstr "Sammuta toiston jälkeen"
3571
3572#: ../plugins/shutdown/__init__.py:67
3573msgid "Shutdown scheduled"
3574msgstr "Ajoitettu sammutus"
3575
3576#: ../plugins/shutdown/__init__.py:68
3577msgid "Computer will be shutdown at the end of playback."
3578msgstr "Tietokone sammutetaan toiston päätyttyä."
3579
3580#: ../plugins/shutdown/__init__.py:95
3581msgid "Imminent Shutdown"
3582msgstr "Välitön sammutus"
3583
3584#: ../plugins/shutdown/__init__.py:119
3585#, python-format
3586msgid "The computer will be shut down in %d seconds."
3587msgstr "Tietokone tulee sammuttaa %d sekunnin kuluttua."
3588
3589#: ../plugins/shutdown/__init__.py:150
3590msgid "Shutdown failed"
3591msgstr "Sammutus epäonnistui"
3592
3593#: ../plugins/shutdown/__init__.py:151
3594msgid "Computer could not be shutdown using D-Bus."
3595msgstr "Tietokonetta ei voitu sammuttaa D-Bus-toiminnolla."
3596
3597#: ../plugins/somafm/__init__.py:82 ../plugins/somafm/__init__.py:178
3598msgid "Contacting SomaFM server..."
3599msgstr "Yhdistetään SomaFM-palvelimelle..."
3600
3601#: ../plugins/somafm/__init__.py:94 ../plugins/somafm/__init__.py:97
3602msgid "Error connecting to SomaFM server."
3603msgstr "Virhe yhdistäessä SomaFM-palvelimelle."
3604
3605#: ../plugins/somafm/__init__.py:182
3606msgid "Error importing playlist"
3607msgstr "Virhe soittolistan tuonnissa"
3608
3609#: ../plugins/streamripper/__init__.py:73
3610msgid "Error executing streamripper"
3611msgstr "Virhe suoritettaessa Streamripper"
3612
3613#: ../plugins/streamripper/srprefs.py:21 ../plugins/streamripper/PLUGININFO:3
3614msgid "Streamripper"
3615msgstr "Streamripper"
3616
3617#: ../plugins/wikipedia/__init__.py:150 ../plugins/wikipedia/preferences.py:21
3618#: ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:3
3619msgid "Wikipedia"
3620msgstr "Wikipedia"
3621
3622#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:52
3623msgid "<b>Alarm Time</b>"
3624msgstr "<b>Hälytysaika</b>"
3625
3626#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:121
3627msgid "<b>Alarm Days</b>"
3628msgstr "<b>Hälytyspäivät</b>"
3629
3630#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:132
3631msgid "Monday"
3632msgstr "Maanantai"
3633
3634#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:147
3635msgid "Tuesday"
3636msgstr "Tiistai"
3637
3638#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:162
3639msgid "Wednesday"
3640msgstr "Keskiviikko"
3641
3642#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:177
3643msgid "Thursday"
3644msgstr "Torstai"
3645
3646#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:192
3647msgid "Friday"
3648msgstr "Perjantai"
3649
3650#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:207
3651msgid "Saturday"
3652msgstr "Lauantai"
3653
3654#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:222
3655msgid "Sunday"
3656msgstr "Sunnuntai"
3657
3658#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:237
3659msgid "Use Fading"
3660msgstr "Käytä häivytystä"
3661
3662#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:255
3663msgid "<b>Audio Preferences</b>"
3664msgstr "<b>Ääniasetukset</b>"
3665
3666#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:269
3667msgid "Minimum volume:"
3668msgstr "Pienin voimakkuus:"
3669
3670#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:294
3671msgid "Maximum volume:"
3672msgstr "Suurin voimakkuus:"
3673
3674#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:319
3675msgid "Increment:"
3676msgstr "Kasvata:"
3677
3678#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:344
3679msgid "Time step:"
3680msgstr ""
3681
3682#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui:15
3683#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:20
3684msgid "API key:"
3685msgstr "API-avain:"
3686
3687#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui:39
3688#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:43
3689msgid "Secret:"
3690msgstr "Salainen:"
3691
3692#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui:62
3693msgid ""
3694"<i>To sign up for an Amazon AWS account and get this information\n"
3695"visit <a href=\"https://aws.amazon.com/\">https://aws.amazon.com/</a>.\n"
3696"\n"
3697"You may also need to <a href=\"https://affiliate-program.amazon.com/gp/flex/"
3698"advertising/api/sign-in.html\">activate the Product Advertising API</a></i>."
3699msgstr ""
3700
3701#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:17
3702msgid "Submit tracks using Audioscrobbler"
3703msgstr "Lähetä kappaleita käyttäen Audioscrobbleria"
3704
3705#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:34
3706msgid "Show menuitem to toggle submission"
3707msgstr ""
3708
3709#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:51
3710msgid "Submit streamed tracks (e.g. DAAP, Shoutcast radio etc.)"
3711msgstr ""
3712
3713#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:70
3714msgid "Username:"
3715msgstr "Käyttäjätunnus:"
3716
3717#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:94
3718msgid "Password:"
3719msgstr "Salasana:"
3720
3721#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:143
3722msgid "_Verify Login Data"
3723msgstr ""
3724
3725#: ../plugins/bpm/bpm.ui:41
3726msgid "Apply BPM"
3727msgstr "Ota BPM käyttöön"
3728
3729#: ../plugins/bpm/msg.ui:7
3730msgid "Set BPM?"
3731msgstr "Aseta BPM?"
3732
3733#: ../plugins/bpm/msg.ui:63
3734#, python-format
3735msgid "Set autodetected BPM on %s?"
3736msgstr "Määrittää automaattisesti BPM %s?"
3737
3738#: ../plugins/bpm/msg.ui:78 ../plugins/bpm/msg.ui:94 ../plugins/bpm/msg.ui:110
3739msgid "0"
3740msgstr "0"
3741
3742#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:12
3743msgid "Ogg Vorbis"
3744msgstr "Ogg Vorbis"
3745
3746#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:15
3747msgid "FLAC"
3748msgstr "FLAC"
3749
3750#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:18
3751msgid "AAC"
3752msgstr "AAC"
3753
3754#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:21
3755msgid "MP3 (VBR)"
3756msgstr "MP3 (VBR, vaihtuva bittivirta)"
3757
3758#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:24
3759msgid "MP3 (CBR)"
3760msgstr "MP3 (CBR, yhtäjaksoinen bittivirta)"
3761
3762#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:27
3763msgid "WavPack"
3764msgstr "Wav-paketti"
3765
3766#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:49
3767msgid "Import format: "
3768msgstr "Tuo formaatissa: "
3769
3770#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:79
3771msgid "Import quality: "
3772msgstr "Tuonnin laatu: "
3773
3774#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:108
3775msgid "Import path: "
3776msgstr "Tuonnin polku: "
3777
3778#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:149
3779#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:131
3780#, python-brace-format
3781msgid ""
3782"Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like "
3783"<b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores."
3784msgstr ""
3785
3786#. Window title
3787#: ../plugins/console/console_window.ui:8
3788msgid "Simple Console"
3789msgstr "Yksinkertainen konsoli"
3790
3791#: ../plugins/daapclient/daapclient_prefs.ui:12
3792#, fuzzy
3793#| msgid "Show ipv6 servers (Experimental)"
3794msgid "Show IPv6 servers"
3795msgstr "Näytä IPv6-palvelimet (kokeellinen)"
3796
3797#: ../plugins/daapclient/daapclient_prefs.ui:27
3798msgid "Remember recent DAAP servers"
3799msgstr "Muista viimeaikaiset DAAP-palvelimet"
3800
3801#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:21
3802msgid "Server name:"
3803msgstr "Palvelimen nimi:"
3804
3805#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:45
3806msgid "Server host:"
3807msgstr "Palvelimen isäntä:"
3808
3809#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:68
3810msgid "Port:"
3811msgstr "Portti:"
3812
3813#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:90
3814msgid "Server enabled"
3815msgstr "Palvelin käytössä"
3816
3817#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:35
3818msgid "Top left"
3819msgstr "Ylös vasemmalle"
3820
3821#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:39
3822msgid "Top right"
3823msgstr "Ylös oikealle"
3824
3825#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:43
3826msgid "Bottom left"
3827msgstr "Alas vasemmalle"
3828
3829#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:47
3830msgid "Bottom right"
3831msgstr "Alas oikealle"
3832
3833#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:61
3834msgid "Anchor:"
3835msgstr "Ankkuroi:"
3836
3837#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:93
3838msgid "X offset:"
3839msgstr "X-siirtymä:"
3840
3841#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:122
3842#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:162
3843#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:217
3844msgid "pixels"
3845msgstr "pikseliä"
3846
3847#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:135
3848msgid "Y offset:"
3849msgstr "Y-siirtymä:"
3850
3851#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:172
3852msgid "Override cover size"
3853msgstr "Ohita kannen koko"
3854
3855#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:190
3856msgid "Size:"
3857msgstr "Koko:"
3858
3859#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:227
3860msgid "Use fading"
3861msgstr "Käytä häivytystä"
3862
3863#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:245
3864msgid "Fading duration:"
3865msgstr "Häivytyksen kesto:"
3866
3867#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:271
3868msgid "ms"
3869msgstr "ms"
3870
3871#: ../plugins/developer/developer_window.ui:21
3872msgid "Exaile Developer Tools"
3873msgstr "Exaile-kehittäjätyökalut"
3874
3875#: ../plugins/developer/developer_window.ui:75
3876msgid "Count"
3877msgstr "Laske"
3878
3879#: ../plugins/developer/developer_window.ui:106
3880msgid "Filter event types"
3881msgstr "Suodata tapahtumatyypit"
3882
3883#: ../plugins/developer/developer_window.ui:156
3884msgid "Events"
3885msgstr "Tapahtumat"
3886
3887#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:109 ../plugins/equalizer/PLUGININFO:3
3888msgid "Equalizer"
3889msgstr "Taajuuskorjain"
3890
3891#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:206
3892msgid "pre"
3893msgstr "esi"
3894
3895#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:356
3896msgid "29"
3897msgstr "29"
3898
3899#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:383
3900msgid "59"
3901msgstr "59"
3902
3903#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:410
3904msgid "119"
3905msgstr "119"
3906
3907#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:437
3908msgid "237"
3909msgstr "237"
3910
3911#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:464
3912msgid "474"
3913msgstr "474"
3914
3915#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:491
3916msgid "947"
3917msgstr "947"
3918
3919#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:518
3920msgid "1.9K"
3921msgstr "1.9K"
3922
3923#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:545
3924msgid "3.8K"
3925msgstr "3.8K"
3926
3927#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:572
3928msgid "7.5K"
3929msgstr "7.5K"
3930
3931#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:599
3932msgid "15K"
3933msgstr "15K"
3934
3935#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:19
3936msgid "Import Tags"
3937msgstr "Tuo tunnisteet"
3938
3939#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:55
3940msgid "Import"
3941msgstr "Tuo"
3942
3943#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:81
3944msgid "Current Groups"
3945msgstr "Nykyiset ryhmät"
3946
3947#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:93
3948msgid "New Groups"
3949msgstr "Uudet ryhmät"
3950
3951#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:119
3952msgid "Import Type:"
3953msgstr "Tuonnin tyyppi:"
3954
3955#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:129
3956msgid "Merge"
3957msgstr "Yhdistä"
3958
3959#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:144
3960msgid "Replace"
3961msgstr "Korvaa"
3962
3963#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:35
3964msgid "Mass Rename/Delete Tags"
3965msgstr ""
3966
3967#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:99
3968msgid "If empty, matches all tracks"
3969msgstr ""
3970
3971#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:101
3972msgid "Search Tag"
3973msgstr "Etsi tunniste"
3974
3975#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:112
3976msgid "Use the empty string to delete the tag"
3977msgstr ""
3978
3979#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:114
3980msgid "Replace Tag"
3981msgstr "Korvaa tunniste"
3982
3983#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:219
3984msgid "0 tracks found"
3985msgstr "0 kappaletta löytynyt"
3986
3987#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:41
3988msgid "Group/categories font:"
3989msgstr ""
3990
3991#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:86
3992msgid "Categorization tag name"
3993msgstr ""
3994
3995#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:97
3996msgid ""
3997"'grouping' and 'comment' are probably the best supported choices. Other "
3998"choices may only work with certain file formats."
3999msgstr ""
4000
4001#: ../plugins/history/history_preferences.ui:18
4002msgid "Persist history after player exits"
4003msgstr ""
4004
4005#: ../plugins/history/history_preferences.ui:36
4006msgid "History length:"
4007msgstr ""
4008
4009#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:23
4010msgid "Terminal opacity:"
4011msgstr ""
4012
4013#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:49
4014msgid "Font:"
4015msgstr "Kirjasin:"
4016
4017#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:74
4018msgid "Text Color:"
4019msgstr "Tekstin väri:"
4020
4021#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:99
4022msgid "Background Color:"
4023msgstr "Taustaväri:"
4024
4025#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:121
4026msgid "Launch IPython console when Exaile starts"
4027msgstr "Käynnistä IPython-konsoli, kun Exaile käynnistyy"
4028
4029#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:40
4030msgid "Release date"
4031msgstr "Julkaisu päivämäärä"
4032
4033#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:48
4034msgid "Rating this week"
4035msgstr "Arvosana tällä viikolla"
4036
4037#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:52
4038msgid "Rating this month"
4039msgstr "Arvosana tässä kuussa"
4040
4041#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:56
4042msgid "Number of playlist additions"
4043msgstr ""
4044
4045#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:60
4046msgid "Number of downloads"
4047msgstr ""
4048
4049#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:64
4050msgid "Number of listens"
4051msgstr ""
4052
4053#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:68
4054msgid "Starred"
4055msgstr "Tähdet"
4056
4057#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:72
4058msgid "Date of starring"
4059msgstr ""
4060
4061#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:94
4062msgid "Genre/Tags"
4063msgstr "Tyylilaji/Tagit"
4064
4065#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:176
4066msgid "Order by:"
4067msgstr "Järjestäjä:"
4068
4069#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:206
4070msgid "Order direction:"
4071msgstr "Järjestämissuunta:"
4072
4073#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:237
4074msgid "Results:"
4075msgstr "Tuloksia:"
4076
4077#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:264
4078msgid "Advanced"
4079msgstr "Edistyneet"
4080
4081#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:63
4082msgid "_Request Access Permission"
4083msgstr ""
4084
4085#. TRANSLATORS: Get the link title from the Last.fm page title
4086#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:95
4087msgid ""
4088"Go to <b><a href=\"http://www.last.fm/api/account\">Your API Account</a></b> "
4089"page to get an <b>API key</b> and <b>secret</b> and enter them here. After "
4090"you have entered these, <b>request access permission</b> and confirm to "
4091"complete the setup."
4092msgstr ""
4093
4094#. TRANSLATORS: Minimode window decoration option
4095#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:15
4096msgid "Full"
4097msgstr "Täysi"
4098
4099#. TRANSLATORS: Minimode window decoration option
4100#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:19
4101msgid "Simple"
4102msgstr "Yksinkertainen"
4103
4104#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:70
4105msgid ""
4106"The order of controls can be changed by simply dragging them up or down. (Or "
4107"press Alt+Up/Down.)"
4108msgstr ""
4109
4110#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:84
4111msgid "Controls"
4112msgstr "Ohjaimet"
4113
4114#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:149
4115msgid "Track Title Format"
4116msgstr ""
4117
4118#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:165
4119msgid "Always on top"
4120msgstr "Aina päällimmäisenä"
4121
4122#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:179
4123msgid "Show in tasklist"
4124msgstr "Näytä tehtäväluettelossa"
4125
4126#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:193
4127msgid "Show on all desktops"
4128msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä"
4129
4130#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:207
4131msgid "Display window decorations:"
4132msgstr ""
4133
4134#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:263
4135msgid "Show button in main window"
4136msgstr ""
4137
4138#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:284
4139msgid "Options"
4140msgstr "Asetukset"
4141
4142#: ../plugins/moodbar/prefs.ui:11
4143msgid "Waveform view (experimental)"
4144msgstr ""
4145
4146#: ../plugins/moodbar/prefs.ui:25
4147msgid "Color tint (experimental)"
4148msgstr ""
4149
4150#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:59
4151msgid "<b>Alarms</b>"
4152msgstr "<b>Hälytykset</b>"
4153
4154#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:94
4155msgid "_Add"
4156msgstr ""
4157
4158#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:110
4159msgid "_Remove"
4160msgstr "_Poista"
4161
4162#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:136
4163msgid "<b>Playback</b>"
4164msgstr "<b>Toisto</b>"
4165
4166#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:147
4167msgid "Restart playlist"
4168msgstr ""
4169
4170#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:161
4171msgid "Enable volume fade-in"
4172msgstr ""
4173
4174#. Audio settings for alarm
4175#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:178
4176msgid "<b>Audio</b>"
4177msgstr "<b>Ääni</b>"
4178
4179#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:192
4180msgid "Fade start volume:"
4181msgstr ""
4182
4183#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:233
4184msgid "Fade stop volume:"
4185msgstr ""
4186
4187#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:272
4188msgid "Fade Increment:"
4189msgstr ""
4190
4191#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:297
4192msgid "Fade Time:"
4193msgstr ""
4194
4195#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:12
4196msgid "Resize displayed covers"
4197msgstr "Muuta näytettävän kansitaiteen kokoa"
4198
4199#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:33
4200msgid "Display"
4201msgstr "Näyttö"
4202
4203#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:61
4204msgid "Icons"
4205msgstr "Kuvakkeet"
4206
4207#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:74
4208msgid "Use album covers as icons"
4209msgstr "Käytä albumin kansiakuvia kuvakkeina"
4210
4211#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:89
4212msgid "Use media icons for pause, stop and resume"
4213msgstr "Käytä media ikoneita tauottaaksesi, pysäyttääksesi ja jatkaaksesi"
4214
4215#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:104
4216msgid "On playback pause, resume and stop"
4217msgstr ""
4218
4219#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:119
4220msgid "On tray icon hover"
4221msgstr "Häivytä tarjotinkuvake"
4222
4223#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:134
4224msgid "When main window is focused"
4225msgstr "Kun pääikkuna on keskitetty"
4226
4227#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:69
4228#, python-brace-format
4229msgid ""
4230"Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like "
4231"<b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores.\n"
4232"<a href=\"https://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
4233"\">Pango Text Attribute Markup</a> is supported."
4234msgstr ""
4235
4236#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:87
4237msgid "Display Format"
4238msgstr ""
4239
4240#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:106
4241msgid "Display duration:"
4242msgstr ""
4243
4244#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:142
4245msgid "Background:"
4246msgstr ""
4247
4248#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:166
4249msgid "Border radius:"
4250msgstr ""
4251
4252#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:188
4253msgid "Show progress bar"
4254msgstr "Näytä edistymispalkki"
4255
4256#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:271
4257msgid ""
4258"As long as this preferences page is open, you can move and resize the OSD."
4259msgstr ""
4260
4261#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:73
4262msgid "Presets"
4263msgstr ""
4264
4265#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:199
4266msgid "<none selected>"
4267msgstr "<ei valintaa>"
4268
4269#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:420
4270msgid "Select analysis"
4271msgstr ""
4272
4273#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:438
4274msgid "Playlist(s) to analyze"
4275msgstr "Analysoitavat soittolistat"
4276
4277#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:490
4278msgid "Output Title"
4279msgstr ""
4280
4281#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:501
4282msgid "Defaults to the playlist name"
4283msgstr ""
4284
4285#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:522
4286msgid "_Generate!"
4287msgstr ""
4288
4289#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:555
4290msgid "Generate"
4291msgstr ""
4292
4293#: ../plugins/podcasts/podcasts.ui:18
4294msgid "_Add Podcast"
4295msgstr "Lisää Podcast"
4296
4297#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:103
4298msgid "Fade duration:"
4299msgstr "Häivytyksen kesto:"
4300
4301#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:143
4302msgid "Crossfade duration:"
4303msgstr "Ristiinhäivytyksen kesto:"
4304
4305#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:223
4306msgid "Audio Device:"
4307msgstr "Äänilaite:"
4308
4309#. Prefer to use ReplayGain's album correction instead of track correction if possible. If unchecked, track correction will be preferred instead.
4310#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:24
4311msgid "Prefer per-album correction"
4312msgstr ""
4313
4314#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:28
4315msgid "Prefer ReplayGain's per-album correction over per-track correction."
4316msgstr ""
4317
4318#. Prevents clipping of audio due to amplification.
4319#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:39
4320msgid "Use clipping protection"
4321msgstr ""
4322
4323#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:43
4324msgid "Protect against noise caused by over-amplification"
4325msgstr ""
4326
4327#. This is an additional amplification applied to all files prior to correction.
4328#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:56
4329msgid "Additional amplification:"
4330msgstr "Lisävahvistus:"
4331
4332#. This is the fallback correction for files that don't contain ReplayGain information.
4333#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:90
4334msgid "Fallback correction level:"
4335msgstr ""
4336
4337#: ../plugins/screensaverpause/prefs.ui:12
4338msgid "Unpause when screensaver ends"
4339msgstr ""
4340
4341#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:15
4342msgid "Save location:"
4343msgstr "Tallennuspaikka:"
4344
4345#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:39
4346msgid "Relay port:"
4347msgstr ""
4348
4349#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:60
4350msgid "Rip to single file"
4351msgstr ""
4352
4353#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:74
4354msgid "Delete incomplete files"
4355msgstr ""
4356
4357#: ../plugins/wikipedia/data/preferences.ui:15
4358msgid "Language:"
4359msgstr "Kieli:"
4360
4361#: ../plugins/wikipedia/data/preferences.ui:30
4362msgid "Shortcode of the Wikipedia language version (en, de, fr, ...)"
4363msgstr ""
4364
4365#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:24
4366#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:25
4367msgid "Home"
4368msgstr "Koti"
4369
4370#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:49
4371msgid "Back"
4372msgstr "Takaisin"
4373
4374#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:101
4375msgid "Forward"
4376msgstr "Eteenpäin"
4377
4378#: ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:3
4379msgid "A-B Repeat"
4380msgstr "A-B Toistuvasti"
4381
4382#: ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:4
4383msgid "Continuously repeats a segment of a track."
4384msgstr ""
4385
4386#: ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:5 ../plugins/equalizer/PLUGININFO:5
4387#: ../plugins/karaoke/PLUGININFO:5 ../plugins/mono/PLUGININFO:5
4388#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:5
4389msgid "Effect"
4390msgstr "Efekti"
4391
4392#: ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:4
4393msgid ""
4394"Plays music at a specific time.\n"
4395"\n"
4396"Note that when the specified time arrives, Exaile will play the songs in the "
4397"queue."
4398msgstr ""
4399"Soittaa musiikkia annettuna aikana.\n"
4400"\n"
4401"Huomaa, että kun määritetty aika tulee, Exaile toistaa jonossa olevat "
4402"kappaleet."
4403
4404#: ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:5 ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:5
4405#: ../plugins/bpm/PLUGININFO:5 ../plugins/history/PLUGININFO:5
4406#: ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:5
4407#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:5
4408#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:5 ../plugins/shutdown/PLUGININFO:5
4409msgid "Utility"
4410msgstr "Apuohjelma"
4411
4412#: ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:4
4413msgid ""
4414"Searches Amazon for covers\n"
4415"\n"
4416"To be able to use this plugin, an AWS API key and secret key are required."
4417msgstr ""
4418"Etsii kansikuvia Amazonista\n"
4419"\n"
4420"Jotta voisit käyttää tätä lisäosaa, sinulla täytyy olla AWS API -avain ja "
4421"salainen avain."
4422
4423#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:4
4424msgid ""
4425"Submits listening information to Last.fm and similar services supporting "
4426"AudioScrobbler"
4427msgstr ""
4428"Lähettää kuunteluinformaation Last.fm:ään ja muihin samankaltaisiin "
4429"Audioscrobbleria tukeviin palveluihin"
4430
4431#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:5 ../plugins/currentsong/PLUGININFO:5
4432#: ../plugins/notify/PLUGININFO:5 ../plugins/osd/PLUGININFO:5
4433msgid "Notifications"
4434msgstr "Ilmoitukset"
4435
4436#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:3
4437msgid "Bookmarks"
4438msgstr "Kirjanmerkit"
4439
4440#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:4
4441msgid "Allows saving/resuming bookmark positions in audio files."
4442msgstr ""
4443
4444#: ../plugins/bpm/PLUGININFO:4
4445msgid ""
4446"Provides a manual BPM counter, and BPM autodetection when the bpmdetect "
4447"plugin from gst-plugins-bad is installed"
4448msgstr ""
4449
4450#: ../plugins/cd/PLUGININFO:3
4451msgid "CD Playback"
4452msgstr "CD-toisto"
4453
4454#: ../plugins/cd/PLUGININFO:4
4455#, python-format
4456msgid ""
4457"Adds support for playing audio CDs.\n"
4458"\n"
4459"Requires UDisks2 to autodetect CDs\n"
4460"Requires cddb-py (%s) to look up tags."
4461msgstr ""
4462
4463#: ../plugins/cd/PLUGININFO:5 ../plugins/massstorage/PLUGININFO:5
4464msgid "Devices"
4465msgstr "Laitteet"
4466
4467#: ../plugins/console/PLUGININFO:3
4468msgid "Simple console"
4469msgstr "Yksinkertainen konsoli"
4470
4471#: ../plugins/console/PLUGININFO:4
4472msgid "Simple console to interact with the Exaile API"
4473msgstr ""
4474
4475#: ../plugins/console/PLUGININFO:5 ../plugins/developer/PLUGININFO:5
4476#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:5 ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:5
4477msgid "Development"
4478msgstr "Kehitys"
4479
4480#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:3
4481msgid "Current Song in Pidgin"
4482msgstr "Nykyinen kappale Pidginissä"
4483
4484#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:4
4485msgid ""
4486"Sets the currently playing status in Pidgin. Check the Pidgin FAQ to find "
4487"out the suppported services."
4488msgstr ""
4489
4490#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:4
4491msgid ""
4492"Enables access to DAAP music shares via the spydaap library. Share auto-"
4493"discovery is optionally available via python-zeroconf.\n"
4494"Requires: spydaap\n"
4495"Optional: python-zeroconf"
4496msgstr ""
4497
4498#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:5 ../plugins/daapserver/PLUGININFO:5
4499#: ../plugins/icecast/PLUGININFO:5 ../plugins/jamendo/PLUGININFO:5
4500#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:5 ../plugins/podcasts/PLUGININFO:5
4501#: ../plugins/somafm/PLUGININFO:5
4502msgid "Media Sources"
4503msgstr ""
4504
4505#: ../plugins/daapserver/PLUGININFO:4
4506#, python-format
4507msgid ""
4508"This plugin integrates Spydaap (%s) into Exaile, so that a collection can be "
4509"shared over DAAP."
4510msgstr ""
4511
4512#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:4
4513msgid "Displays the current album cover on the desktop"
4514msgstr "Näyttää soitettavan levyn kansikuvan työpöydällä"
4515
4516#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:5 ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:5
4517#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:5 ../plugins/moodbar/PLUGININFO:5
4518msgid "GUI"
4519msgstr "Käyttöliittymä"
4520
4521#: ../plugins/developer/PLUGININFO:3
4522msgid "Developer"
4523msgstr "Kehittäjä"
4524
4525#: ../plugins/developer/PLUGININFO:4
4526msgid "Provides diagnostic information for Exaile developers"
4527msgstr ""
4528
4529#: ../plugins/equalizer/PLUGININFO:4
4530msgid "A 10-band equalizer"
4531msgstr "10-kanavainen taajuuskorjain"
4532
4533#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:3
4534msgid "Group Tagger"
4535msgstr ""
4536
4537#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:4
4538msgid ""
4539"Facilitates categorizing your music by managing the grouping/category tag in "
4540"audio files"
4541msgstr ""
4542
4543#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:5 ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:5
4544msgid "Tagging"
4545msgstr ""
4546
4547#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:3
4548msgid "Hello World"
4549msgstr "Hei maailma"
4550
4551#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:4
4552msgid "A simple plugin for testing the basic plugin system"
4553msgstr ""
4554
4555#: ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:3
4556msgid "Inhibit Suspend"
4557msgstr ""
4558
4559#: ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:4
4560msgid "Prevents User Session from suspending while music is playing"
4561msgstr ""
4562
4563#: ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:4
4564msgid "Provides an IPython console that can be used to manipulate Exaile."
4565msgstr ""
4566
4567#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:3
4568msgid "Jamendo"
4569msgstr "Jamendo"
4570
4571#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:4
4572msgid "Enables access to the Jamendo music catalogue."
4573msgstr ""
4574
4575#: ../plugins/karaoke/PLUGININFO:3
4576msgid "Karaoke"
4577msgstr "Karaoke"
4578
4579#: ../plugins/karaoke/PLUGININFO:4
4580msgid "Removes voice from audio"
4581msgstr ""
4582
4583#: ../plugins/keybinder/PLUGININFO:2
4584msgid "Keybinder-based multimedia keys"
4585msgstr ""
4586
4587#: ../plugins/keybinder/PLUGININFO:4
4588msgid ""
4589"Adds support for multimedia keys using libkeybinder3.\n"
4590"\n"
4591"Requires: libkeybinder3 and its typelib file"
4592msgstr ""
4593
4594#: ../plugins/keybinder/PLUGININFO:5 ../plugins/mpris2/PLUGININFO:5
4595#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:5
4596msgid "External Control"
4597msgstr ""
4598
4599#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:3
4600msgid "Last.fm Covers"
4601msgstr "Last.fm-kansikuvat"
4602
4603#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:4
4604msgid "Searches Last.fm for covers"
4605msgstr "Etsii kansikuvia Last.fm-palvelusta"
4606
4607#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:3
4608msgid "Last.fm Dynamic Playlists"
4609msgstr ""
4610
4611#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:4
4612msgid "The Last.fm backend for dynamic playlists"
4613msgstr "Last.fm taustaosa dynaamisille soittolistoille"
4614
4615#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:5
4616msgid "Dynamic Playlists"
4617msgstr ""
4618
4619#: ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:4
4620msgid ""
4621"Shows which tracks have been loved and allows for loving tracks.\n"
4622"\n"
4623"Make sure to enter a valid API key and secret in the plugin preferences.\n"
4624"\n"
4625"Depends on the plugin \"AudioScrobbler\" for username and password."
4626msgstr ""
4627
4628#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:3
4629msgid "Librivox"
4630msgstr "Librivox"
4631
4632#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:4
4633msgid "Browse and listen to audiobooks from Librivox.org."
4634msgstr "Selaa ja kuuntele äänikirjoja Librivox.org-palvelusta."
4635
4636#: ../plugins/lyricsmania/PLUGININFO:4
4637msgid ""
4638"Plugin to fetch lyrics from lyricsmania.com\n"
4639"Requires: lxml"
4640msgstr ""
4641"Laajennos, joka hakee sanoituksia lyricsmania.com palvelusta\n"
4642"Vaatii: lxml"
4643
4644#: ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:3
4645msgid "Lyrics Wiki"
4646msgstr "Sanoitus-wiki"
4647
4648#: ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:4
4649#, fuzzy
4650#| msgid ""
4651#| "Plugin to fetch lyrics from lyrics.wikia.com\n"
4652#| "Requires: BeautifulSoup4"
4653msgid ""
4654"Plugin to fetch lyrics from lyrics.wikia.com\n"
4655"Requires: BeautifulSoup4, lxml"
4656msgstr ""
4657"Laajennus, joka hakee sanoituksia lyrics.wikia.com palvelusta\n"
4658"Vaatii: BeautifulSoup4"
4659
4660#: ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:3
4661msgid "Main Menu Button"
4662msgstr ""
4663
4664#: ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:4
4665msgid "Moves the main menu into a button on top of the panels."
4666msgstr ""
4667
4668#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:3
4669msgid "USB Mass Storage Media Player Support"
4670msgstr "USB-massamuistilaitetuki"
4671
4672#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:4
4673msgid ""
4674"Support for accessing portable media players using the USB Mass Storage "
4675"protocol"
4676msgstr ""
4677"Tuki kannettavilla soittimille, jotka tunnistautuvat USB-massamuisteina"
4678
4679#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:4
4680msgid "Compact mode for Exaile with a configurable interface"
4681msgstr "Tiivis tila Exailelle sisältäen konfiguroitavan käyttöliittymän"
4682
4683#: ../plugins/mono/PLUGININFO:3
4684msgid "Mono"
4685msgstr ""
4686
4687#: ../plugins/mono/PLUGININFO:4
4688msgid "Downmixes audio to one channel."
4689msgstr ""
4690
4691#: ../plugins/moodbar/PLUGININFO:4
4692msgid ""
4693"Show visual representation of the music timeline.\n"
4694"\n"
4695"Requires: moodbar"
4696msgstr ""
4697
4698#: ../plugins/mpris2/PLUGININFO:3
4699msgid "MPRIS 2"
4700msgstr "MPRIS 2"
4701
4702#: ../plugins/mpris2/PLUGININFO:4
4703msgid ""
4704"Partial support for MPRIS (Media Player Remote Interfacing Specification) "
4705"2.2, allowing you to control Exaile from supporting clients, for example "
4706"GNOME Shell"
4707msgstr ""
4708
4709#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:4
4710msgid ""
4711"Plays music at specific times and days.\n"
4712"\n"
4713"Note that when the specified time arrives, Exaile will just act like you "
4714"pressed the play button, so be sure you have the music you want to hear in "
4715"your playlist"
4716msgstr ""
4717"Soittaa musiikkia annettuna aikana ja päivänä.\n"
4718"\n"
4719"Huomaa että kun annettu aika koittaa, Exaile käyttäytyy aivan kuin painaisit "
4720"nappia \"toista\", joten varmista että sinulla on musiikki jonka haluat "
4721"kuulla soittolistallasi"
4722
4723#: ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:3
4724msgid "MusicBrainz Covers"
4725msgstr ""
4726
4727#: ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:4
4728msgid ""
4729"Integrates MusicBrainz for cover search.\n"
4730"\n"
4731"Requires: musicbrainzngs"
4732msgstr ""
4733
4734#: ../plugins/notify/PLUGININFO:4
4735msgid ""
4736"Pops up a notification when playback of a track starts or (optionally) if it "
4737"is paused/resumed/stopped. Requires libnotify and its typelib file"
4738msgstr ""
4739"Ponnahtaa ilmoitus, kun toistettava kappale alkaa tai (valinnainen) jos se "
4740"on keskeytetty/jatkettu/pysäytetty. Vaatii libnotify ja typelib-tiedoston"
4741
4742#: ../plugins/osd/PLUGININFO:4
4743msgid ""
4744"A popup window showing information of the currently playing track.\n"
4745"This plugin is not available on Wayland."
4746msgstr ""
4747
4748#: ../plugins/playlistanalyzer/PLUGININFO:3
4749msgid "Playlist Analyzer"
4750msgstr "Soittolistan analysaattori"
4751
4752#: ../plugins/playlistanalyzer/PLUGININFO:4
4753msgid ""
4754"Tool to help generate HTML5 visualizations of your playlists using d3.js. "
4755"Optimized for Chrome."
4756msgstr ""
4757
4758#: ../plugins/playlistanalyzer/PLUGININFO:5 ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:5
4759msgid "Information"
4760msgstr ""
4761
4762#: ../plugins/podcasts/PLUGININFO:4
4763msgid "Adds Simple Podcast Support"
4764msgstr "Lisää yksinkertaisen tuen Podcasteille"
4765
4766#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:4
4767msgid ""
4768"Allows playing audio over a secondary device (right click on playlist and "
4769"select 'preview'). Useful for DJs."
4770msgstr ""
4771
4772#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:5 ../plugins/streamripper/PLUGININFO:5
4773msgid "Output"
4774msgstr ""
4775
4776#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:4
4777msgid "Enables ReplayGain support"
4778msgstr "Ottaa käyttöön ReplayGain -tuen"
4779
4780#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:4
4781msgid ""
4782"Pauses (and optionally resumes) playback based on screensaver status.\n"
4783"\n"
4784"Requires: GNOME, MATE, Cinnamon, XFCE, or KDE Screensaver (does not support "
4785"XScreenSaver nor XLockMore)"
4786msgstr ""
4787
4788#: ../plugins/shutdown/PLUGININFO:4
4789msgid "Allows for shutdown of the computer at the end of playback."
4790msgstr ""
4791
4792#: ../plugins/somafm/PLUGININFO:3
4793msgid "SomaFM Radio"
4794msgstr "SomaFM Radio"
4795
4796#: ../plugins/somafm/PLUGININFO:4
4797#, python-format
4798msgid "SomaFM Radio list%s%s"
4799msgstr ""
4800
4801#: ../plugins/streamripper/PLUGININFO:4
4802msgid ""
4803"Allows you to record streams with streamripper.\n"
4804"Depends: streamripper"
4805msgstr ""
4806"Antaa sinun nauhoittaa virtauksia Streamripperillä.\n"
4807"Riippuvainen: streamripper"
4808
4809#: ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:4
4810msgid ""
4811"Provides Wikipedia information about the current artist.\n"
4812"Requires: webkit2gtk and its typelib file"
4813msgstr ""
4814
4815#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:2
4816msgid "Multimedia keys for Windows"
4817msgstr ""
4818
4819#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:4
4820#, python-format
4821msgid ""
4822"Adds support for multimedia keys (present on most new keyboards) when "
4823"running Exaile in Microsoft Windows.\n"
4824"\n"
4825"Requires: pyHook (%s) or keyboard (%s)"
4826msgstr ""
4827
4828#, python-format
4829#~ msgid "%s tracks found"
4830#~ msgstr "%s kappaletta löytynyt"
4831
4832#~ msgid "We don't know how to store that kind of setting: "
4833#~ msgstr "Emme tiedä kuinka säilöä tämänkaltaista asetusta: "
4834
4835#~ msgid "An Unknown type of setting was found!"
4836#~ msgstr "Tuntemattoman tyyppinen asetus löytyi!"
4837
4838#~ msgid "Any"
4839#~ msgstr "Mikä tahansa"
4840
4841#~ msgid "Add Device"
4842#~ msgstr "Lisää laite"
4843
4844#~ msgid "Type of device:"
4845#~ msgstr "Laitteen tyyppi:"
4846
4847#~ msgid "Detected devices:"
4848#~ msgstr "Löydetyt laitteet:"
4849
4850#~ msgid "Custom: "
4851#~ msgstr "Oma: "
4852
4853#~ msgid "Limit to:"
4854#~ msgstr "Rajoitettu:"
4855
4856#~ msgid "tracks"
4857#~ msgstr "kappaleet"
4858
4859#~ msgid "Text percentage"
4860#~ msgstr "teksti prosenttiyksikköinä"
4861
4862#~ msgid "None"
4863#~ msgstr "Ei mitään"
4864
4865#~ msgid "Display covers"
4866#~ msgstr "Näytä albumin kannet"
4867
4868#~ msgid "Installed Plugins"
4869#~ msgstr "Asennetut liitännäiset"
4870
4871#~ msgid "Version:"
4872#~ msgstr "Versio:"
4873
4874#~ msgid "Authors:"
4875#~ msgstr "Tekijät:"
4876
4877#, fuzzy
4878#~| msgid "Installed Plugins"
4879#~ msgid "I_nstall Plugin"
4880#~ msgstr "Asennetut liitännäiset"
4881
4882#~ msgid "<b>No Plugin Selected</b>"
4883#~ msgstr "<b>Ei valittuja liitännäisiä</b>"
4884
4885#~ msgid "Available Plugins"
4886#~ msgstr "Saatavilla olevat liitännäiset"
4887
4888#, fuzzy
4889#~| msgid "Plugin"
4890#~ msgid "_Update Plugin"
4891#~ msgstr "Liitännäinen"
4892
4893#~ msgid "Updates"
4894#~ msgstr "Päivitykset"
4895
4896#~ msgid "Failed to migrate from 0.2.14"
4897#~ msgstr "Siirtyminen versiosta 0.2.14 epäonnistui"
4898
4899#~ msgid "Edit"
4900#~ msgstr "Muokkaa"
4901
4902#~ msgid "Various"
4903#~ msgstr "Useita esittäjiä"
4904
4905#~ msgid "Re_scan Collection"
4906#~ msgstr "_Skannaa uudelleen kokoelma"
4907
4908#~ msgid "Track _Properties"
4909#~ msgstr "Kappaleen _tiedot"
4910
4911#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected playlist?"
4912#~ msgstr "Oletko varma, että haluat pysyvästi poistaa valitut soittolistat?"
4913
4914#, fuzzy
4915#~ msgid "© 2009-2014"
4916#~ msgstr "&#xA9; 2009-2010"
4917
4918#, fuzzy
4919#~ msgid ""
4920#~ "Copyright (C) 2008-2014 Various Contributors\n"
4921#~ "\n"
4922#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4923#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4924#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4925#~ "(at your option) any later version.\n"
4926#~ "\n"
4927#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4928#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4929#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4930#~ "GNU General Public License for more details.\n"
4931#~ "\n"
4932#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
4933#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
4934#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
4935#~ msgstr ""
4936#~ "Tekijänoikeudet (C) 2008-2010 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
4937#~ "\n"
4938#~ "Tämä ohjelma on vapaa; tätä ohjelmaa on sallittu levittää edelleen ja "
4939#~ "muuttaa\n"
4940#~ "GNU yleisen lisenssin (GPL-lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin\n"
4941#~ "Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai\n"
4942#~ "(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.\n"
4943#~ "\n"
4944#~ "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen,\n"
4945#~ "mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta\n"
4946#~ "kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta\n"
4947#~ "tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL-lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
4948#~ "\n"
4949#~ "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä;\n"
4950#~ "jos näin ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation, Inc.,\n"
4951#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
4952
4953#~ msgid "ab &#x2192; A_b"
4954#~ msgstr "ab &#x2192; A_b"
4955
4956#~ msgid "Normal"
4957#~ msgstr "Normaali"
4958
4959#~ msgid "Unified (unstable)"
4960#~ msgstr "Unified (epävakaa)"
4961
4962#~ msgid "Install"
4963#~ msgstr "Asenna"
4964
4965#~ msgid "Install Updates"
4966#~ msgstr "Asenna päivitykset"
4967
4968#~ msgid "Queue Manager"
4969#~ msgstr "Jononhallinta"
4970
4971#~ msgid "Searching for mood..."
4972#~ msgstr "Etsimässä tunnelmaa..."
4973
4974#~ msgid "Mood found."
4975#~ msgstr "Tunnelma löytyi."
4976
4977#~ msgid "Could not read moodbar."
4978#~ msgstr "Moodbaria ei voitu lukea."
4979
4980#~ msgid "Moodbar executable is not available."
4981#~ msgstr "Moodbarin suoritettavaa tiedostoa ei ole saatavilla."
4982
4983#~ msgid "Go to: "
4984#~ msgstr "Mene: "
4985
4986#~ msgid "Notify-osd notifications"
4987#~ msgstr "Notify-osd tiedoitukset"
4988
4989#~ msgid "%(title)s"
4990#~ msgstr "%(title)s"
4991
4992#~ msgid "from %(album)s"
4993#~ msgstr "levyltä %(album)s"
4994
4995#~ msgid ""
4996#~ "by %(artist)s\n"
4997#~ "from <i>%(album)s</i>"
4998#~ msgstr ""
4999#~ "Artistilta %(artist)s\n"
5000#~ "Albumilta <i>%(album)s</i>"
5001
5002#~ msgid "Drop to Choose"
5003#~ msgstr "Valitse ja pudota"
5004
5005#~ msgid "Append"
5006#~ msgstr "Lisää"
5007
5008#, fuzzy
5009#~ msgid "Console"
5010#~ msgstr "IPython-konsoli"
5011
5012#~ msgid "Contextinfo"
5013#~ msgstr "Konteksti info"
5014
5015#~ msgid "Use color theme "
5016#~ msgstr "Käytä väriteemaa "
5017
5018#~ msgid "Base color:"
5019#~ msgstr "Pohjaväri:"
5020
5021#~ msgid "Base color"
5022#~ msgstr "Pohjaväri"
5023
5024#~ msgid "+12 dB"
5025#~ msgstr "+12 dB"
5026
5027#~ msgid "-24 dB"
5028#~ msgstr "-24 dB"
5029
5030#~ msgid "<b>Display</b>"
5031#~ msgstr "<b>Näyttö</b>"
5032
5033#~ msgid "Summary:"
5034#~ msgstr "Yhteenveto:"
5035
5036#~ msgid "<b>Content</b>"
5037#~ msgstr "<b>Sisältö</b>"
5038
5039#~ msgid "Only artist:"
5040#~ msgstr "Ainoastaan esittäjä:"
5041
5042#~ msgid "Both artist and album:"
5043#~ msgstr "Kummatkin esittäjä ja albumi:"
5044
5045#~ msgid "<b>Body Message</b>"
5046#~ msgstr "<b>Pääviesti</b>"
5047
5048#, fuzzy
5049#~ msgid "encodedby"
5050#~ msgstr "Koodaaja"
5051
5052#, fuzzy
5053#~ msgid "composer"
5054#~ msgstr "Säveltäjä"
5055
5056#, fuzzy
5057#~ msgid "conductor"
5058#~ msgstr "Kapellimestari"
5059
5060#, fuzzy
5061#~ msgid "lyrics"
5062#~ msgstr "Sanoitus"
5063
5064#~ msgid "Additional amplification to apply to all files"
5065#~ msgstr "Kaikissa tiedostoissa käytettävä lisävahvistus"
5066
5067#~ msgid "Sign up for Last.fm"
5068#~ msgstr "Kirjaudu sisään Last.fm-tiliin"
5069
5070#~ msgid "Context"
5071#~ msgstr "Konteksti"
5072
5073#~ msgid "Use covers in the bookmarks menu (takes effect on next start)"
5074#~ msgstr ""
5075#~ "Käytä kansikuvia kirjanmerkkivalikossa (vaikuttaa seuraavalla "
5076#~ "käynnistyskerralla)"
5077
5078#, fuzzy
5079#~ msgid "LyricsMania"
5080#~ msgstr "Sanoitus"
5081
5082#~ msgid "GNOME Multimedia Keys"
5083#~ msgstr "GNOME-multimedianäppäimet"
5084
5085#~ msgid ""
5086#~ "Adds support for controlling Exaile via GNOME's multimedia key system. "
5087#~ "Compatible with GNOME >= 2.20.x"
5088#~ msgstr ""
5089#~ "Lisää tuen kontrolloida Exailea GNOMEn multimedianäppäinjärjestelmällä. "
5090#~ "Yhteensopiva GNOME >= 2.20.x kanssa"
5091
5092#~ msgid "Global hotkeys using xlib (mmkeys.so)"
5093#~ msgstr "Globaalit pikanäppäimet käyttäen xlib (mmkeys.so)"
5094
5095#~ msgid ""
5096#~ "This plugins displays notification bubbles when a song is played/resumed/"
5097#~ "stopped, with either the song cover or a media icon to indicate the "
5098#~ "latest action.\n"
5099#~ "\n"
5100#~ "Depends: python-notify\n"
5101#~ "Recommends: notify-osd"
5102#~ msgstr ""
5103#~ "Tämä lisäosa näyttää ilmoituskuplan kun kappaletta soitetaan/jatketaan/"
5104#~ "pysäytetään, kappaleen kansitaiteen tai mediakuvakkeen kanssa "
5105#~ "ilmentääkseen viimeisintä toimintaa.\n"
5106#~ "\n"
5107#~ "Riippuu: python-notify\n"
5108#~ "Suositellaan: notify-osd"
5109
5110#~ msgid "iPod Support"
5111#~ msgstr "iPod-tuki"
5112
5113#~ msgid ""
5114#~ "Show various informations about the track currently playing.\n"
5115#~ "Depends: libwebkit >= 1.0.1, python-webkit >= 1.1.2, python-imaging (a.k."
5116#~ "a. PIL)"
5117#~ msgstr ""
5118#~ "Näyttää erinäisiä tietoja tällä hetkellä soivasta kappaleesta.\n"
5119#~ "Riippuvuudet: libwebkit >= 1.0.1, python-webkit >= 1.1.2, python-imaging "
5120#~ "(a.k.a. PIL)"
5121
5122#~ msgid "Queue Items"
5123#~ msgstr "Lisää soittojonoon"
5124
5125#~ msgid "%s KB"
5126#~ msgstr "%s kt"
5127
5128#~ msgid "Plays"
5129#~ msgstr "Toistoja"
5130
5131#~ msgid "Shoutcast Radio list"
5132#~ msgstr "Shoutcast-radioluettelo"
5133
5134#~ msgid "Lyrics Fly"
5135#~ msgstr "Lyrics Fly"
5136
5137#~ msgid "Close tab"
5138#~ msgstr "Sulje välilehti"
5139
5140#~ msgid "Export as..."
5141#~ msgstr "Vie nimellä..."
5142
5143#~ msgid "%d KB"
5144#~ msgstr "%d kt"
5145
5146#~ msgid "GNOME"
5147#~ msgstr "Gnome"
5148
5149#~ msgid "ALSA"
5150#~ msgstr "ALSA"
5151
5152#~ msgid "OSS"
5153#~ msgstr "OSS"
5154
5155#~ msgid "PulseAudio"
5156#~ msgstr "PulseAudio"
5157
5158#~ msgid "JACK"
5159#~ msgstr "JACK"
5160
5161#~ msgid "AWN"
5162#~ msgstr "AWN"
5163
5164#~ msgid "API Key:"
5165#~ msgstr "API-avain:"
5166
5167#~ msgctxt "yes"
5168#~ msgid "Monday"
5169#~ msgstr "Maanantai"
5170
5171#~ msgctxt "yes"
5172#~ msgid "Tuesday"
5173#~ msgstr "Tiistai"
5174
5175#~ msgctxt "yes"
5176#~ msgid "Wednesday"
5177#~ msgstr "Keskiviikko"
5178
5179#~ msgctxt "yes"
5180#~ msgid "Thursday"
5181#~ msgstr "Torstai"
5182
5183#~ msgctxt "yes"
5184#~ msgid "Friday"
5185#~ msgstr "Perjantai"
5186
5187#~ msgctxt "yes"
5188#~ msgid "Saturday"
5189#~ msgstr "Lauantai"
5190
5191#~ msgctxt "yes"
5192#~ msgid "Sunday"
5193#~ msgstr "Sunnuntai"
5194
5195#~ msgctxt "yes"
5196#~ msgid "Use Fading"
5197#~ msgstr "Käytä häivytystä"
5198
5199#~ msgid "Secret key:"
5200#~ msgstr "Salainen avain:"
5201
5202#~ msgid "Awn"
5203#~ msgstr "Awn"
5204
5205#~ msgid "<b>General</b>"
5206#~ msgstr "<b>Yleistä</b>"
5207
5208#~ msgid ""
5209#~ "<b>{title}</b>\n"
5210#~ "{artist}\n"
5211#~ "on {album} - {length}"
5212#~ msgstr ""
5213#~ "<b>{title}</b>\n"
5214#~ "{artist}\n"
5215#~ "{album}lla - {length}"
5216
5217#~ msgid "Choose a file"
5218#~ msgstr "Valitse tiedosto"
5219
5220#~ msgid "Number of Plays"
5221#~ msgstr "Soittokertoja"
5222
5223#~ msgid "Add to Playlist"
5224#~ msgstr "Lisää soittolistaan"
5225
5226#~ msgid "Quit"
5227#~ msgstr "Lopeta"
5228
5229#~ msgid "Autosize"
5230#~ msgstr "Muuta kokoa automaattisesti"
5231
5232#~ msgid "Resizable"
5233#~ msgstr "Kokosäädettävä"
5234
5235#~ msgid "Vol:"
5236#~ msgstr "Vol:"
5237
5238#~ msgid "Add Playlist"
5239#~ msgstr "Lisää soittolista"
5240
5241#~ msgid ""
5242#~ "Artist\n"
5243#~ "Album\n"
5244#~ "Genre - Artist\n"
5245#~ "Genre - Album\n"
5246#~ "Year - Artist\n"
5247#~ "Year - Album\n"
5248#~ "Artist - Year - Album"
5249#~ msgstr ""
5250#~ "Artisti\n"
5251#~ "Albumi\n"
5252#~ "Musiikkimuoto - Artisti\n"
5253#~ "Musiikkimuoto - Albumi\n"
5254#~ "Vuosi - Artisti\n"
5255#~ "Vuosi - Albumi\n"
5256#~ "Artisti - Vuosi - Albumi"
5257
5258#~ msgid "Exaile"
5259#~ msgstr "Exaile"
5260
5261#~ msgid "<b>Position</b>"
5262#~ msgstr "<b>Sijainti</b>"
5263
5264#~ msgid " - "
5265#~ msgstr " - "
5266
5267#~ msgid " + "
5268#~ msgstr " + "
5269
5270#~ msgid " (%(queue_count)d queued)"
5271#~ msgstr " (%(queue_count)d jonossa)"
5272
5273#~ msgid ""
5274#~ "Automatic\n"
5275#~ "GNOME\n"
5276#~ "ALSA\n"
5277#~ "OSS\n"
5278#~ "PulseAudio\n"
5279#~ "JACK"
5280#~ msgstr ""
5281#~ "Automaattinen\n"
5282#~ "GNOME\n"
5283#~ "ALSA\n"
5284#~ "OSS\n"
5285#~ "PulseAudio\n"
5286#~ "JACK"
5287
5288#~ msgid ""
5289#~ "Left\n"
5290#~ "Right\n"
5291#~ "Top\n"
5292#~ "Bottom"
5293#~ msgstr ""
5294#~ "vasemmalla\n"
5295#~ "oikealla\n"
5296#~ "ylhäällä\n"
5297#~ "alhaalla"
5298
5299#~ msgid "Original Album"
5300#~ msgstr "Alkuperäislevy"
5301
5302#~ msgid "Date Added"
5303#~ msgstr "Lisäyspäivä"
5304
5305#~ msgid "Last Played"
5306#~ msgstr "Viimeksi soitettu"
5307
5308#~ msgid "Original Date"
5309#~ msgstr "Alkuperäinen päivämäärä"
5310
5311#~ msgid "Encoded By"
5312#~ msgstr "Enkoodannut"
5313