1# Finnish translation for exaile 2# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 3# This file is distributed under the same license as the exaile package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: exaile\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2021-03-10 20:00+1000\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-05-20 00:41+0000\n" 12"Last-Translator: Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/exaile/master/fi/" 14">\n" 15"Language: fi\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" 21"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-12 06:25+0000\n" 22 23#: ../xl/covers.py:523 ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:183 24msgid "Tags" 25msgstr "Tunnisteet" 26 27#: ../xl/covers.py:566 28msgid "Local file" 29msgstr "Paikallinen tiedosto" 30 31#: ../xl/formatter.py:603 32#, python-format 33msgid "%d day, " 34msgid_plural "%d days, " 35msgstr[0] "%d päivä, " 36msgstr[1] "%d päivää, " 37 38#: ../xl/formatter.py:605 39#, python-format 40msgid "%d hour, " 41msgid_plural "%d hours, " 42msgstr[0] "%d tunti, " 43msgstr[1] "%d tuntia, " 44 45#: ../xl/formatter.py:606 46#, python-format 47msgid "%d minute, " 48msgid_plural "%d minutes, " 49msgstr[0] "%d minuutti, " 50msgstr[1] "%d minuuttia, " 51 52#: ../xl/formatter.py:607 53#, python-format 54msgid "%d second" 55msgid_plural "%d seconds" 56msgstr[0] "%d sekunti" 57msgstr[1] "%d sekuntia" 58 59#. TRANSLATORS: Short form of an amount of days 60#: ../xl/formatter.py:612 61#, python-format 62msgid "%dd, " 63msgstr "%dd, " 64 65#. TRANSLATORS: Short form of an amount of hours 66#: ../xl/formatter.py:615 67#, python-format 68msgid "%dh, " 69msgstr "%dh, " 70 71#. TRANSLATORS: Short form of an amount of minutes 72#: ../xl/formatter.py:617 73#, python-format 74msgid "%dm, " 75msgstr "%dm, " 76 77#. TRANSLATORS: Short form of an amount of seconds 78#: ../xl/formatter.py:619 79#, python-format 80msgid "%ds" 81msgstr "%ds" 82 83#. TRANSLATORS: Short form of an amount of days 84#: ../xl/formatter.py:624 85#, python-format 86msgid "%dd " 87msgstr "%dd " 88 89#. TRANSLATORS: Time duration (hours:minutes:seconds) 90#: ../xl/formatter.py:627 91#, python-format 92msgid "%d:%02d:%02d" 93msgstr "%d:%02d:%02d" 94 95#. TRANSLATORS: Time duration (minutes:seconds) 96#: ../xl/formatter.py:630 97#, python-format 98msgid "%d:%02d" 99msgstr "%d:%02d" 100 101#: ../xl/formatter.py:727 ../xl/main.py:619 ../xl/trax/track.py:71 102msgid "Unknown" 103msgstr "Tuntematon" 104 105#. TRANSLATORS: Indicates that a track has never been played before 106#: ../xl/formatter.py:761 ../xl/formatter.py:766 107msgid "Never" 108msgstr "Ei koskaan" 109 110#: ../xl/formatter.py:772 111msgid "Today" 112msgstr "Tänään" 113 114#: ../xl/formatter.py:774 115msgid "Yesterday" 116msgstr "Eilen" 117 118#: ../xl/lyrics.py:352 119msgid "Local" 120msgstr "Paikallinen" 121 122#: ../xl/main.py:82 123msgid "Usage: exaile [OPTION...] [LOCATION...]" 124msgstr "Käyttö: exaile [VALINTA]... [SIJAINTI...]" 125 126#: ../xl/main.py:84 127msgid "" 128"Launch Exaile, optionally adding tracks specified by LOCATION to the active " 129"playlist. If Exaile is already running, this attempts to use the existing " 130"instance instead of creating a new one." 131msgstr "" 132"Käynnistä Exaile, valinnaisesti lisäämällä kappaleita, jotka on määritelty " 133"sijaintipaikan mukaan aktiiviseen soittolistaan. Jos Exaile on jo käynnissä, " 134"tämä yrittää käyttää olemassa olevan instanssin sijaan luoda uuden." 135 136#: ../xl/main.py:95 137msgid "Playback Options" 138msgstr "Toistoasetukset" 139 140#: ../xl/main.py:102 141msgid "Play the next track" 142msgstr "Soita seuraava kappale" 143 144#: ../xl/main.py:110 145msgid "Play the previous track" 146msgstr "Soita edellinen kappale" 147 148#: ../xl/main.py:118 ../plugins/minimode/controls.py:351 149#: ../plugins/minimode/controls.py:368 150msgid "Stop playback" 151msgstr "Pysäytä soitto" 152 153#: ../xl/main.py:121 154msgid "Play" 155msgstr "Toista" 156 157#: ../xl/main.py:129 ../plugins/developer/developer_window.ui:117 158msgid "Pause" 159msgstr "Tauota" 160 161#: ../xl/main.py:137 162msgid "Pause or resume playback" 163msgstr "Pysäytä tai jatka toistoa" 164 165#: ../xl/main.py:144 ../plugins/minimode/controls.py:376 166msgid "Stop playback after current track" 167msgstr "Pysäytä toisto nykyisen kappaleen jälkeen" 168 169#: ../xl/main.py:147 170msgid "Collection Options" 171msgstr "Kokoelman valinnat" 172 173#. TRANSLATORS: Meta variable for --add and --export-playlist 174#: ../xl/main.py:152 ../xl/main.py:161 175msgid "LOCATION" 176msgstr "SIJAINTI" 177 178#: ../xl/main.py:153 179msgid "Add tracks from LOCATION to the collection" 180msgstr "Lisää raidat SIJAINNISTA kokoelmaan" 181 182#: ../xl/main.py:156 183msgid "Playlist Options" 184msgstr "Soittolistan asetukset" 185 186#: ../xl/main.py:162 187msgid "Export the current playlist to LOCATION" 188msgstr "Vie nykyinen soittolista sijaintiin" 189 190#: ../xl/main.py:165 191msgid "Track Options" 192msgstr "Kappaleen asetukset" 193 194#: ../xl/main.py:172 195msgid "Query player" 196msgstr "Jonosoitin" 197 198#. TRANSLATORS: Meta variable for --format-query 199#: ../xl/main.py:178 200msgid "FORMAT" 201msgstr "MUOTO" 202 203#: ../xl/main.py:179 204msgid "Retrieve the current playback state and track information as FORMAT" 205msgstr "Nouda nykyinen toistotila ja raidan tiedot FORMAT-muodossa" 206 207#. TRANSLATORS: Meta variable for --format-query-tags 208#: ../xl/main.py:185 209msgid "TAGS" 210msgstr "TUNNISTEET" 211 212#: ../xl/main.py:186 213msgid "Tags to retrieve from the current track; use with --format-query" 214msgstr "" 215"Tunnisteet, jotka haetaan nykyisestä raidasta; käytä --format-query muotoa" 216 217#: ../xl/main.py:193 218msgid "Show a popup with data of the current track" 219msgstr "Näytä ponnahdusikkuna jossa on nykyisen raidan tiedot" 220 221#: ../xl/main.py:200 222msgid "Print the title of current track" 223msgstr "Näytä toistettavan kappaleen nimi" 224 225#: ../xl/main.py:207 226msgid "Print the album of current track" 227msgstr "Näytä albumi, johon soitettava kappale kuuluu" 228 229#: ../xl/main.py:214 230msgid "Print the artist of current track" 231msgstr "Näytä toistettavan kappaleen esittäjä" 232 233#: ../xl/main.py:221 234msgid "Print the length of current track" 235msgstr "Näytä toistettavan kappaleen kesto" 236 237#. TRANSLATORS: Variable for command line options with arguments 238#. TRANSLATORS: Meta variable for --increase-vol and--decrease-vol 239#: ../xl/main.py:228 ../xl/main.py:260 ../xl/main.py:269 240msgid "N" 241msgstr "N" 242 243#: ../xl/main.py:229 244msgid "Set rating for current track to N%" 245msgstr "Aseta arvostelu nykyiselle kappaleelle N%" 246 247#: ../xl/main.py:236 248msgid "Get rating for current track" 249msgstr "Hanki nykyisen kappaleen luokitus" 250 251#: ../xl/main.py:243 252msgid "Print the current playback position as time" 253msgstr "Tulostaa nykyisen toistokohdan ajan" 254 255#: ../xl/main.py:250 256msgid "Print the current playback progress as percentage" 257msgstr "Tulostaa nykyisen toiston etenemisen prosentteina" 258 259#: ../xl/main.py:253 260msgid "Volume Options" 261msgstr "Äänenvoimakkuuden asetukset" 262 263#: ../xl/main.py:261 264msgid "Increase the volume by N%" 265msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta N%" 266 267#: ../xl/main.py:270 268msgid "Decrease the volume by N%" 269msgstr "Laske äänenvoimakkuutta N%" 270 271#: ../xl/main.py:278 272msgid "Mute or unmute the volume" 273msgstr "Äänenvoimakkuuden mykistäminen tai mykistyksen poistaminen" 274 275#: ../xl/main.py:285 276msgid "Print the current volume percentage" 277msgstr "Näytä nykyinen äänenvoimakkuustaso prosentteina" 278 279#: ../xl/main.py:288 280msgid "Other Options" 281msgstr "Muut asetukset" 282 283#: ../xl/main.py:294 284msgid "Start new instance" 285msgstr "Aloita uusi instanssi" 286 287#: ../xl/main.py:297 288msgid "Show this help message and exit" 289msgstr "Näytä tämä ohje ja poistu" 290 291#: ../xl/main.py:303 292msgid "Show program's version number and exit." 293msgstr "Näytä ohjelman versionumero ja poistu." 294 295#: ../xl/main.py:310 296msgid "Start minimized (to tray, if possible)" 297msgstr "Aloita minimoituna (ilmoitusalueelle, jos mahdollista)" 298 299#: ../xl/main.py:317 300msgid "Toggle visibility of the GUI (if possible)" 301msgstr "Aseta graafisen käyttöliittymän näkyvyys (jos mahdollista)" 302 303#: ../xl/main.py:325 304msgid "Start in safe mode - sometimes useful when you're running into problems" 305msgstr "" 306"Aloita turvallisessa tilassa - hyödyllistä jos sinulla on ongelmia ohjelman " 307"kanssa" 308 309#: ../xl/main.py:334 310msgid "Force import of old data from version 0.2.x (overwrites current data)" 311msgstr "" 312"Pakota vanhojen tietojen tuonti versiosta 0.2.x (korvaa nykyiset tiedot)" 313 314#: ../xl/main.py:342 315msgid "Do not import old data from version 0.2.x" 316msgstr "Älä tuo vanhoja tietoja versiosta 0.2.x" 317 318#: ../xl/main.py:349 319msgid "Make control options like --play start Exaile if it is not running" 320msgstr "" 321"Tee ohjausvaihtoehtoja, kuten --play start Exaile, jos se ei ole käynnissä" 322 323#: ../xl/main.py:352 324msgid "Development/Debug Options" 325msgstr "Kehitys- ja virheenjäljitysasetukset" 326 327#: ../xl/main.py:356 ../xl/main.py:362 328msgid "DIRECTORY" 329msgstr "Hakemisto" 330 331#: ../xl/main.py:357 332msgid "Set data directory" 333msgstr "Aseta hakemisto" 334 335#: ../xl/main.py:363 336msgid "Set data and config directory" 337msgstr "Määritä tiedot ja konfigurointihakemisto" 338 339#: ../xl/main.py:368 340msgid "MODULE" 341msgstr "MODUULI" 342 343#: ../xl/main.py:369 344msgid "Limit log output to MODULE" 345msgstr "Rajoita lokin tuloste moduuliin" 346 347#: ../xl/main.py:374 348msgid "LEVEL" 349msgstr "TASO" 350 351#: ../xl/main.py:375 352msgid "Limit log output to LEVEL" 353msgstr "Rajoita lokin tuloste tasolle" 354 355#: ../xl/main.py:383 356msgid "Show debugging output" 357msgstr "Näytä vianjäljitystuloste" 358 359#: ../xl/main.py:390 360msgid "Enable debugging of xl.event. Generates lots of output" 361msgstr "Ota käyttöön xl.event-vianjäljitys. Saa aikaan PALJON tulostetta" 362 363#: ../xl/main.py:397 364msgid "Enable full debugging of xl.event. Generates LOTS of output" 365msgstr "Ota käyttöön koko xl.event-vianjäljitys. Saa aikaan PALJON tulostetta" 366 367#: ../xl/main.py:404 368msgid "Add thread name to logging messages." 369msgstr "Lisää säikeen nimi lokiviesteihin." 370 371#: ../xl/main.py:409 372msgid "TYPE" 373msgstr "TYYPPI" 374 375#: ../xl/main.py:410 376msgid "Limit xl.event debug to output of TYPE" 377msgstr "Rajoita xl.event-virheenkorjaus tyypin TYPE tulokseen" 378 379#: ../xl/main.py:417 380msgid "Reduce level of output" 381msgstr "Vähennä ulostulon määrää" 382 383#: ../xl/main.py:427 384msgid "Disable D-Bus support" 385msgstr "Poista käytöstä D-Bus -tuki" 386 387#: ../xl/main.py:434 388msgid "Disable HAL support." 389msgstr "Poista HAL-tuki käytöstä." 390 391#: ../xl/main.py:796 392msgid "Entire Library" 393msgstr "Koko kirjasto" 394 395#: ../xl/main.py:803 396#, python-format 397msgid "Random %d" 398msgstr "Satunnaiset %d" 399 400#: ../xl/main.py:812 401#, python-format 402msgid "Rating > %d" 403msgstr "Arvostelu > %d" 404 405#: ../xl/main.py:981 406msgid "" 407"Exaile is not yet finished loading. Perhaps you should listen for the " 408"exaile_loaded signal?" 409msgstr "" 410"Exaile ei ole lopettanut lataamista. Ehkä sinun pitäisi kuunnella " 411"exaile_loaded signaalia?" 412 413#: ../xl/metadata/tags.py:46 ../xlgui/panel/collection.py:130 414#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:322 ../plugins/cd/cdprefs.py:113 415#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:109 416#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:90 417msgid "Album" 418msgstr "Albumi" 419 420#: ../xl/metadata/tags.py:47 421msgid "Arranger" 422msgstr "Sovittaja" 423 424#: ../xl/metadata/tags.py:48 ../xlgui/panel/collection.py:124 425#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:292 ../plugins/cd/cdprefs.py:111 426#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:107 427#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:86 428msgid "Artist" 429msgstr "Esittäjä" 430 431#: ../xl/metadata/tags.py:49 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:302 432msgid "Album artist" 433msgstr "Albumi esittäjä" 434 435#: ../xl/metadata/tags.py:50 436msgid "Author" 437msgstr "Tekijä" 438 439#: ../xl/metadata/tags.py:51 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:468 440#: ../plugins/cd/cdprefs.py:124 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:120 441msgid "BPM" 442msgstr "BPM" 443 444#: ../xl/metadata/tags.py:52 445msgid "Copyright" 446msgstr "Tekijänoikeudet" 447 448#: ../xl/metadata/tags.py:53 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:640 449msgid "Comment" 450msgstr "Kommentti" 451 452#: ../xl/metadata/tags.py:54 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:312 453#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:64 454#: ../plugins/cd/cdprefs.py:112 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:108 455msgid "Composer" 456msgstr "Säveltäjä" 457 458#: ../xl/metadata/tags.py:55 ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:56 459msgid "Conductor" 460msgstr "Kapellimestari" 461 462#: ../xl/metadata/tags.py:56 ../xlgui/cover.py:814 463msgid "Cover" 464msgstr "Kansikuvat" 465 466#: ../xl/metadata/tags.py:57 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:400 467#: ../plugins/cd/cdprefs.py:117 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:113 468msgid "Date" 469msgstr "Päivämäärä" 470 471#: ../xl/metadata/tags.py:58 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:342 472msgid "Disc" 473msgstr "Levy" 474 475#: ../xl/metadata/tags.py:59 476msgid "Encoded by" 477msgstr "Koodaaja" 478 479#: ../xl/metadata/tags.py:60 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:418 480#: ../plugins/cd/cdprefs.py:118 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:114 481msgid "Genre" 482msgstr "Tyylilaji" 483 484#: ../xl/metadata/tags.py:61 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:654 485msgid "Grouping" 486msgstr "Ryhmittely" 487 488#: ../xl/metadata/tags.py:62 489msgid "ISRC" 490msgstr "ISRC" 491 492#: ../xl/metadata/tags.py:63 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:479 493msgid "Language" 494msgstr "Kieli" 495 496#: ../xl/metadata/tags.py:64 ../xlgui/panel/lyrics.py:44 497#: ../plugins/lyricsmania/PLUGININFO:5 ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:5 498msgid "Lyrics" 499msgstr "Sanoitus" 500 501#: ../xl/metadata/tags.py:65 502msgid "Lyricist" 503msgstr "Sanoittaja" 504 505#: ../xl/metadata/tags.py:66 506msgid "Organization" 507msgstr "Organisaatio" 508 509#: ../xl/metadata/tags.py:67 510msgid "Original album" 511msgstr "Alkuperäinen albumi" 512 513#: ../xl/metadata/tags.py:68 514msgid "Original artist" 515msgstr "Alkuperäinen esittäjä" 516 517#: ../xl/metadata/tags.py:69 518msgid "Original date" 519msgstr "Alkuperäinen päivämäärä" 520 521#: ../xl/metadata/tags.py:71 522msgid "Performer" 523msgstr "Esittäjä" 524 525#: ../xl/metadata/tags.py:72 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:101 526#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:282 527#: ../data/ui/preferences/widgets/selection_list_preference.ui:51 528#: ../plugins/cd/cdprefs.py:110 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:106 529#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:69 530msgid "Title" 531msgstr "Nimi" 532 533#: ../xl/metadata/tags.py:73 ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:162 534#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:98 535msgid "Track" 536msgstr "Kappale" 537 538#: ../xl/metadata/tags.py:74 539msgid "Version" 540msgstr "Versio" 541 542#: ../xl/metadata/tags.py:75 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:698 543msgid "Website" 544msgstr "Verkkosivu" 545 546#: ../xl/metadata/tags.py:79 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:428 547#: ../plugins/cd/cdprefs.py:119 ../plugins/icecast/__init__.py:398 548#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:115 549msgid "Bitrate" 550msgstr "Näytteenottotaajuus" 551 552#: ../xl/metadata/tags.py:81 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:498 553msgid "Date added" 554msgstr "Päivä lisätty" 555 556#: ../xl/metadata/tags.py:82 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:489 557#: ../plugins/cd/cdprefs.py:123 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:119 558msgid "Last played" 559msgstr "Viimeksi soitettu" 560 561#: ../xl/metadata/tags.py:83 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:332 562#: ../plugins/cd/cdprefs.py:114 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:110 563msgid "Length" 564msgstr "Kesto" 565 566#: ../xl/metadata/tags.py:84 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:438 567#: ../data/ui/collection_manager.ui:119 ../plugins/cd/cdprefs.py:120 568#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:116 569msgid "Location" 570msgstr "Sijainti" 571 572#: ../xl/metadata/tags.py:85 573msgid "Modified" 574msgstr "Muutettu" 575 576#: ../xl/metadata/tags.py:86 577msgid "Play time" 578msgstr "Soittokertoja" 579 580#: ../xl/metadata/tags.py:87 581msgid "Times played" 582msgstr "Toistomäärä" 583 584#: ../xl/metadata/tags.py:89 585msgid "Start offset" 586msgstr "Aloitussiirtymä" 587 588#: ../xl/metadata/tags.py:90 589msgid "Stop offset" 590msgstr "Lopetussiirtymä" 591 592#: ../xl/player/gst/engine.py:708 593msgid ": Possible audio device error, is it plugged in?" 594msgstr ": Mahdollinen äänilaitevirhe, onko se kytketty?" 595 596#: ../xl/player/gst/missing_plugin.py:89 597#, python-format 598msgid "" 599"A GStreamer 1.x plugin for %s is missing. Without this software installed, " 600"Exaile will not be able to play the current file. Please install the " 601"required software on your computer. See %s for details." 602msgstr "" 603"GStreamer 1.x- liitännäinen %s puuttuu. Ilman tätä ohjelmistoa Exaile ei " 604"pysty soittamaan nykyistä tiedostoa. Ole hyvä ja asenna tarvittava " 605"ohjelmisto tietokoneellesi. Katso kohdasta %s lisätietoja." 606 607#: ../xl/player/gst/sink.py:48 ../xl/player/gst/sink.py:144 608msgid "Automatic" 609msgstr "Automaattinen" 610 611#: ../xl/player/gst/sink.py:76 612msgid "Custom" 613msgstr "Mukautettu" 614 615#: ../xl/player/gst/sink.py:184 616#, python-format 617msgid "Could not create audiosink (device: %s, type: %s)" 618msgstr "Ääninielua ei voitu luoda (laite: %s, tyyppi: %s)" 619 620#: ../xl/player/gst/sink.py:191 621msgid "No custom pipeline specified!" 622msgstr "Mukautettua putkistoa ei ole määritetty!" 623 624#: ../xl/player/gst/sink.py:196 625#, python-format 626msgid "Error creating custom audiosink '%s'" 627msgstr "Virhe luotaessa mukautettua ääninielua '%s'" 628 629#: ../xl/player/gst/sink.py:202 630#, python-format 631msgid "Invalid sink type '%s' specified" 632msgstr "Virheellinen nielutyyppi %s määritetty" 633 634#: ../xl/player/gst/sink.py:206 635#, python-format 636msgid "Could not create sink type '%s'" 637msgstr "Ei voitu luoda nielutyyppiä '%s'" 638 639#: ../xl/playlist.py:154 ../xl/playlist.py:176 640msgid "Invalid playlist type." 641msgstr "Virheellinen soittolista tyyppi." 642 643#: ../xl/playlist.py:185 ../xlgui/widgets/playlist.py:406 644#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:254 645#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:126 646msgid "Playlist" 647msgstr "Soittolista" 648 649#: ../xl/playlist.py:339 650msgid "M3U Playlist" 651msgstr "M3U-soittolista" 652 653#: ../xl/playlist.py:454 654msgid "PLS Playlist" 655msgstr "PLS-soittolista" 656 657#: ../xl/playlist.py:545 ../xl/playlist.py:560 658#, python-format 659msgid "Invalid format for %s." 660msgstr "Virheellinen tyyppi %s." 661 662#: ../xl/playlist.py:555 663#, python-format 664msgid "Unsupported version %(version)s for %(type)s" 665msgstr "Ei-tuettu versio %(version)s tyypille %(type)s" 666 667#: ../xl/playlist.py:615 668msgid "ASX Playlist" 669msgstr "ASX-soittolista" 670 671#: ../xl/playlist.py:794 672msgid "XSPF Playlist" 673msgstr "XSPF-soittolista" 674 675#: ../xl/playlist.py:913 676msgid "Shuffle _Off" 677msgstr "_Poista sekoitus" 678 679#: ../xl/playlist.py:914 680msgid "Shuffle _Tracks" 681msgstr "Sekoita _kappaleet" 682 683#: ../xl/playlist.py:915 684msgid "Shuffle _Albums" 685msgstr "Sekoita _albumit" 686 687#: ../xl/playlist.py:916 688msgid "_Random" 689msgstr "_Satunnainen" 690 691#: ../xl/playlist.py:921 692msgid "Repeat _Off" 693msgstr "Älä _kertaa" 694 695#: ../xl/playlist.py:921 696msgid "Repeat _All" 697msgstr "Kertaa k_aikki" 698 699#: ../xl/playlist.py:921 700msgid "Repeat O_ne" 701msgstr "Kertaa _yksi" 702 703#: ../xl/playlist.py:925 704msgid "Dynamic _Off" 705msgstr "Dynaaminen pois päältä" 706 707#: ../xl/playlist.py:925 708msgid "Dynamic by Similar _Artists" 709msgstr "Dynaamisesti Samankaltaiset _Artistit" 710 711#: ../xl/plugins.py:87 712msgid "Plugin is already loaded or has a conflicting name." 713msgstr "Laajennus on jo ladattu tai sen nimi on ristiriitainen." 714 715#: ../xl/plugins.py:102 716msgid "Plugin archive is not in the correct format." 717msgstr "Laajennos arkisto ei ole oikeassa muodossa." 718 719#: ../xl/plugins.py:109 720#, python-format 721msgid "A plugin with the name \"%s\" is already installed." 722msgstr "Laajennus, jonka nimi on \"%s\", on jo asennettu." 723 724#: ../xl/plugins.py:114 725msgid "Plugin archive contains an unsafe path." 726msgstr "Liitännäisarkisto sisältää turvattoman polun." 727 728#: ../xl/settings.py:97 729msgid "Settings version is newer than current." 730msgstr "Asetuksien versio on uudempi kuin nykyinen." 731 732#: ../xl/transcoder.py:58 733msgid "" 734"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a " 735"lower file size than MP3." 736msgstr "" 737"Vorbis on avoimen lähdekoodin häviöllinen äänikoodekki korkealaatuisella " 738"ulostulolla jonka tuottama tiedostokoko on pienempi kuin MP3 -koodekin." 739 740#: ../xl/transcoder.py:68 741msgid "" 742"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but " 743"does not degrade audio quality." 744msgstr "" 745"Free Lossless Audio Codec (FLAC) on avoimen lähdekoodin koodekki joka pakkaa " 746"mutta ei huononna äänenlaatua." 747 748#: ../xl/transcoder.py:80 749msgid "" 750"Apple's proprietary lossy audio format that achieves better sound quality " 751"than MP3 at lower bitrates." 752msgstr "" 753"Applen omistama häviöllinen ääniformaatti joka saavuttaa paremman " 754"äänenlaadun kuin MP3 alhaisella bittinopeudella." 755 756#: ../xl/transcoder.py:91 757msgid "" 758"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. VBR gives " 759"higher quality than CBR, but may be incompatible with some players." 760msgstr "" 761"Patentoitu ja vanhempi, mutta myös suosittu häviöllinen ääniformaatti. VBR " 762"antaa korkeamman laadun kuin CBR, mutta saattaa olla yhteensopimaton " 763"joidenkin soittimien kanssa." 764 765#: ../xl/transcoder.py:102 766msgid "" 767"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. CBR gives " 768"less quality than VBR, but is compatible with any player." 769msgstr "" 770"Patentoitu ja vanhempi, mutta myös suosittu häviöllinen ääniformaatti. CBR " 771"antaa heikomman laadun kuin VBR, mutta on yhteensopiva kaikkien soittimien " 772"kanssa." 773 774#: ../xl/transcoder.py:113 775msgid "A very fast Free lossless audio format with good compression." 776msgstr "Todella nopea vapaa ääniformaatti hyvällä pakkauksella." 777 778#: ../xl/trax/track.py:70 779msgid "Various Artists" 780msgstr "Useita esittäjiä" 781 782#. TRANSLATORS: String multiple tag values will be joined by 783#: ../xl/trax/track.py:73 784msgid " / " 785msgstr " / " 786 787#. TRANSLATORS: Bitrate (k here is short for kbps). 788#: ../xl/trax/track.py:721 ../xl/trax/track.py:787 789#, python-format 790msgid "%dk" 791msgstr "%dk" 792 793#: ../xl/trax/trackdb.py:184 794msgid "You did not specify a location to load the db from" 795msgstr "Et antanut sijantia, mistä tietokanta ladataan" 796 797#: ../xl/trax/trackdb.py:253 798msgid "You did not specify a location to save the db" 799msgstr "Et asettanut tietokannan tallennussijaintia" 800 801#: ../xl/xldbus.py:131 ../xl/xldbus.py:523 ../xlgui/panel/lyrics.py:149 802msgid "Not playing." 803msgstr "Ei toisteta." 804 805#: ../xl/xldbus.py:526 806#, python-format 807msgid "" 808"status: %(status)s, title: %(title)s, artist: %(artist)s, album: %(album)s, " 809"length: %(length)s, position: %(progress)s%% [%(position)s]" 810msgstr "" 811"tila: %(status)s, raita: %(title)s, esittäjä: %(artist)s, albumi: %(album)s, " 812"pituus: %(length)s, sijainti: %(progress)s%% [%(position)s]" 813 814#: ../xlgui/__init__.py:318 815msgid "Scanning collection..." 816msgstr "Tutkitaan kokoelmaa..." 817 818#: ../xlgui/__init__.py:397 819#, python-format 820msgid "Scanning %s..." 821msgstr "Tutkitaan %s..." 822 823#: ../xlgui/collection.py:116 824msgid "Add a Directory" 825msgstr "Lisää kansio" 826 827#: ../xlgui/collection.py:150 828msgid "Directory not added." 829msgstr "Hakemistoa ei lisätty." 830 831#: ../xlgui/collection.py:152 832msgid "" 833"The directory is already in your collection or is a subdirectory of another " 834"directory in your collection." 835msgstr "Hakemisto on jo kokoelmassasi tai jossain sen alihakemistossa." 836 837#: ../xlgui/cover.py:97 838#, python-brace-format 839msgid "{outstanding} covers left to fetch" 840msgstr "{outstanding} kannet jotka noudetaan" 841 842#: ../xlgui/cover.py:98 843msgid "All covers fetched" 844msgstr "Kaikki kannet haettu" 845 846#: ../xlgui/cover.py:123 847msgid "Collecting albums and covers..." 848msgstr "Kerätään albumeja ja kansia..." 849 850#: ../xlgui/cover.py:501 851msgid "Show Cover" 852msgstr "Näytä kansikuva" 853 854#: ../xlgui/cover.py:502 855msgid "Fetch Cover" 856msgstr "Nouda kansikuva" 857 858#: ../xlgui/cover.py:503 859msgid "Remove Cover" 860msgstr "Poista kansikuva" 861 862#: ../xlgui/cover.py:812 863#, python-format 864msgid "Cover for %s" 865msgstr "Kansi %s" 866 867#: ../xlgui/cover.py:880 868#, python-brace-format 869msgid "{width}x{height} pixels ({zoom}%)" 870msgstr "{width}x{height} pikseliä ({zoom}%)" 871 872#: ../xlgui/cover.py:931 873msgid "Save File" 874msgstr "Tallenna tiedosto" 875 876#: ../xlgui/cover.py:1029 877#, python-format 878msgid "Cover options for %(artist)s - %(album)s" 879msgstr "Kansivalinnat esittäjälle %(artist)s - albumille %(album)s" 880 881#: ../xlgui/cover.py:1133 882msgid "No covers found." 883msgstr "Kansikuvia ei löytynyt." 884 885#: ../xlgui/cover.py:1135 886msgid "" 887"None of the enabled sources has a cover for this track, try enabling more " 888"sources." 889msgstr "" 890"Missään käytössä olevista lähteistä ei ole tämän raidan kantta, kokeile " 891"ottaa käyttöön lisää lähteitä." 892 893#. TRANSLATORS: do not translate 'width' and 'height' 894#: ../xlgui/cover.py:1178 ../xlgui/properties.py:1105 895#, python-brace-format 896msgid "{width}x{height} pixels" 897msgstr "{width}x{height} pikseliä" 898 899#: ../xlgui/main.py:95 900msgid "$title (by $artist)" 901msgstr "$title ($artist)" 902 903#: ../xlgui/main.py:149 904msgid "Save currently selected playlist" 905msgstr "Tallenna valittu soittolista" 906 907#: ../xlgui/main.py:154 908msgid "Save currently selected playlist under a custom name" 909msgstr "Tallenna valittuna oleva soittolista mukautetulla nimellä" 910 911#: ../xlgui/main.py:159 912msgid "Focus filter in currently focused panel" 913msgstr "Kohdista suodatin tällä hetkellä kohdistettuun paneeliin" 914 915#: ../xlgui/main.py:164 916msgid "Focus playlist search" 917msgstr "Kohdista soittolistan hakuun" 918 919#: ../xlgui/main.py:169 920msgid "Clear queue" 921msgstr "Tyhjennä jono" 922 923#: ../xlgui/main.py:174 ../plugins/minimode/controls.py:270 924msgid "Start, pause or resume the playback" 925msgstr "Aloita, tauota ja jatka toistamista" 926 927#: ../xlgui/main.py:179 928msgid "Seek to the right" 929msgstr "Etsi oikealta puolelta" 930 931#: ../xlgui/main.py:184 932msgid "Seek to the left" 933msgstr "Etsi vasemmalta puolelta" 934 935#: ../xlgui/main.py:189 ../xlgui/main.py:194 936msgid "Increase the volume" 937msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta" 938 939#: ../xlgui/main.py:199 940msgid "Decrease the volume" 941msgstr "Laske äänenvoimakkuutta" 942 943#: ../xlgui/main.py:202 944msgid "Switch to previous tab" 945msgstr "Siirry edelliseen välilehteen" 946 947#: ../xlgui/main.py:203 948msgid "Switch to next tab" 949msgstr "Vaihda seuraavalle välilehdelle" 950 951#: ../xlgui/main.py:206 952msgid "Focus the playlist container" 953msgstr "Kohdista soittolistan säiliöön" 954 955#: ../xlgui/main.py:213 956msgid "Focus the files panel" 957msgstr "Kohdista tiedostopaneeliin" 958 959#: ../xlgui/main.py:220 960msgid "Focus the radio panel" 961msgstr "Kohdista radiopaneeliin" 962 963#: ../xlgui/main.py:225 964msgid "Focus the playlists panel" 965msgstr "Kohdista soittolistapaneeliin" 966 967#: ../xlgui/main.py:228 968msgid "Focus the first tab" 969msgstr "Kohdista ensimmäiseen välilehteen" 970 971#: ../xlgui/main.py:229 972msgid "Focus the second tab" 973msgstr "Kohdista toiseen välilehteen" 974 975#: ../xlgui/main.py:230 976msgid "Focus the third tab" 977msgstr "Kohdista kolmanteen välilehteen" 978 979#: ../xlgui/main.py:231 980msgid "Focus the fourth tab" 981msgstr "Kohdista neljänteen välilehteen" 982 983#: ../xlgui/main.py:232 984msgid "Focus the fifth tab" 985msgstr "Kohdista viidenteen välilehteen" 986 987#: ../xlgui/main.py:233 988msgid "Focus the sixth tab" 989msgstr "Kohdista kuudenteen välilehteen" 990 991#: ../xlgui/main.py:234 992msgid "Focus the seventh tab" 993msgstr "Kohdista seitsemänteen välilehteen" 994 995#: ../xlgui/main.py:235 996msgid "Focus the eighth tab" 997msgstr "Kohdista kahdeksanteen välilehteen" 998 999#: ../xlgui/main.py:236 1000msgid "Focus the ninth tab" 1001msgstr "Kohdista yhdeksänteen välilehteen" 1002 1003#: ../xlgui/main.py:237 1004msgid "Focus the tenth tab" 1005msgstr "Kohdista kymmenenteen välilehteen" 1006 1007#: ../xlgui/main.py:592 1008msgid "Toggle: Stop after Selected Track" 1009msgstr "Vaihda: Lopeta valitun raidan jälkeen" 1010 1011#: ../xlgui/main.py:705 ../plugins/previewdevice/__init__.py:355 1012msgid "Playback error encountered!" 1013msgstr "Tapahtui toistovirhe!" 1014 1015#: ../xlgui/main.py:712 1016#, python-format 1017msgid "Buffering: %d%%..." 1018msgstr "Puskuroidaan: %d%%..." 1019 1020#: ../xlgui/main.py:753 ../plugins/previewdevice/__init__.py:364 1021msgid "Continue Playback" 1022msgstr "Jatka toistoa" 1023 1024#: ../xlgui/main.py:756 ../xlgui/main.py:929 1025#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:367 1026msgid "Pause Playback" 1027msgstr "Keskeytä toisto" 1028 1029#: ../xlgui/main.py:885 ../xlgui/menu.py:145 1030msgid "Playlist export failed!" 1031msgstr "Soittolistan vienti epäonnistui!" 1032 1033#: ../xlgui/main.py:938 ../data/ui/main.ui:174 1034#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:349 1035msgid "Start Playback" 1036msgstr "Aloita toisto" 1037 1038#: ../xlgui/menu.py:62 ../xlgui/panel/menus.py:211 1039#: ../xlgui/widgets/playlist.py:213 1040msgid "_New Playlist" 1041msgstr "_Uusi soittolista" 1042 1043#: ../xlgui/menu.py:75 1044msgid "_Open" 1045msgstr "_Avaa" 1046 1047#: ../xlgui/menu.py:92 1048msgid "Open _URL" 1049msgstr "Avaa _osoite" 1050 1051#: ../xlgui/menu.py:114 1052msgid "Open _Directories" 1053msgstr "Avaa _Hakemisto" 1054 1055#: ../xlgui/menu.py:126 ../xlgui/panel/menus.py:227 1056msgid "_Import Playlist" 1057msgstr "_Tuo soittolista" 1058 1059#: ../xlgui/menu.py:156 1060msgid "E_xport Current Playlist" 1061msgstr "Vie nykyinen soittolista" 1062 1063#: ../xlgui/menu.py:166 ../xlgui/widgets/playlist.py:278 1064msgid "Close _Tab" 1065msgstr "_Sulje välilehti" 1066 1067#: ../xlgui/menu.py:183 1068msgid "_Restart" 1069msgstr "Käynnistä uudelleen" 1070 1071#: ../xlgui/menu.py:193 ../xlgui/tray.py:115 1072msgid "_Quit Exaile" 1073msgstr "_Lopeta Exaile" 1074 1075#: ../xlgui/menu.py:219 1076msgid "_Collection" 1077msgstr "_Kokoelma" 1078 1079#: ../xlgui/menu.py:225 1080msgid "_Queue" 1081msgstr "_Jono" 1082 1083#: ../xlgui/menu.py:237 1084msgid "C_overs" 1085msgstr "_Levyjen kannet" 1086 1087#: ../xlgui/menu.py:253 1088msgid "_Preferences" 1089msgstr "_Asetukset" 1090 1091#: ../xlgui/menu.py:278 1092msgid "_Show Playing Track" 1093msgstr "_Näytä soitattava kappale" 1094 1095#: ../xlgui/menu.py:302 1096msgid "_Playlist Utilities Bar" 1097msgstr "_Soittolista apuohjelmapalkki" 1098 1099#: ../xlgui/menu.py:312 1100msgid "C_olumns" 1101msgstr "S_arakkeet" 1102 1103#: ../xlgui/menu.py:323 1104msgid "_Clear playlist" 1105msgstr "_Tyhjennä soittolista" 1106 1107#: ../xlgui/menu.py:352 1108msgid "_Device Manager" 1109msgstr "_Laitehallinta" 1110 1111#: ../xlgui/menu.py:362 1112msgid "_Rescan Collection" 1113msgstr "_Skannaa kokoelma uudelleen" 1114 1115#: ../xlgui/menu.py:372 ../data/ui/collection_manager.ui:226 1116msgid "Rescan Collection (_slow)" 1117msgstr "Skannaa kokoelma uudelleen (hidas)" 1118 1119#: ../xlgui/menu.py:405 1120msgid "User's Guide (website)" 1121msgstr "Käyttöopas (verkkosivusto)" 1122 1123#: ../xlgui/menu.py:408 ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:21 1124msgid "Shortcuts" 1125msgstr "Pikanäppäimet" 1126 1127#: ../xlgui/menu.py:415 1128msgid "Report an issue (GitHub)" 1129msgstr "Ilmoita ongelmasta (GitHub)" 1130 1131#: ../xlgui/menu.py:421 1132msgid "Open error logs" 1133msgstr "Avaa virhelokit" 1134 1135#: ../xlgui/menu.py:425 1136msgid "_About" 1137msgstr "_Tietoja" 1138 1139#: ../xlgui/panel/collection.py:127 1140msgid "Album Artist" 1141msgstr "Albumi Esittäjä" 1142 1143#: ../xlgui/panel/collection.py:133 1144msgid "Genre - Artist" 1145msgstr "Tyylilaji - esittäjä" 1146 1147#: ../xlgui/panel/collection.py:136 1148msgid "Genre - Album Artist" 1149msgstr "Tyylilaji - Albumi Esittäjä" 1150 1151#: ../xlgui/panel/collection.py:139 1152msgid "Genre - Album" 1153msgstr "Tyylilaji - albumi" 1154 1155#: ../xlgui/panel/collection.py:142 1156msgid "Date - Artist" 1157msgstr "Päiväys - Esittäjä" 1158 1159#: ../xlgui/panel/collection.py:145 1160msgid "Date - Album Artist" 1161msgstr "Päivämäärä - Albumi Esittäjä" 1162 1163#: ../xlgui/panel/collection.py:148 1164msgid "Date - Album" 1165msgstr "Päiväys - Albumi" 1166 1167#: ../xlgui/panel/collection.py:151 1168msgid "Artist - (Date - Album)" 1169msgstr "Esittäjä - (Päiväys - Albumi)" 1170 1171#: ../xlgui/panel/collection.py:155 1172msgid "Album Artist - (Date - Album)" 1173msgstr "Albumin esittäjä - (Päiväys - Albumi)" 1174 1175#: ../xlgui/panel/collection.py:183 ../xlgui/preferences/collection.py:21 1176msgid "Collection" 1177msgstr "Kokoelma" 1178 1179#: ../xlgui/panel/collection.py:286 1180msgid "Rescan Collection" 1181msgstr "Tarkista kokoelma uudelleen" 1182 1183#: ../xlgui/panel/device.py:151 1184#, python-format 1185msgid "Transferring to %s..." 1186msgstr "Siirretään kohteeseen %s..." 1187 1188#: ../xlgui/panel/files.py:82 1189msgid "Files" 1190msgstr "Tiedostot" 1191 1192#: ../xlgui/panel/files.py:122 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:448 1193#: ../plugins/cd/cdprefs.py:121 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:117 1194msgid "Filename" 1195msgstr "Tiedostonimi" 1196 1197#. TRANSLATORS: File size column in the file browser 1198#: ../xlgui/panel/files.py:146 1199msgid "Size" 1200msgstr "Koko" 1201 1202#. TRANSLATORS: File size (1 kB = 1000 bytes) 1203#: ../xlgui/panel/files.py:459 1204#, python-format 1205msgid "%s kB" 1206msgstr "%s kt" 1207 1208#. TRANSLATORS: Title of the track number column 1209#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:93 ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:271 1210msgid "#" 1211msgstr "#" 1212 1213#: ../xlgui/panel/lyrics.py:185 1214msgid "No lyrics found." 1215msgstr "Lyriikoita ei löytynyt." 1216 1217#: ../xlgui/panel/lyrics.py:198 1218msgid "Source: " 1219msgstr "Lähde: " 1220 1221#: ../xlgui/panel/lyrics.py:226 1222msgid "Any source" 1223msgstr "Mikä tahansa lähde" 1224 1225#: ../xlgui/panel/menus.py:219 1226msgid "New _Smart Playlist" 1227msgstr "Uusi ä_lykäs soittolista" 1228 1229#: ../xlgui/panel/menus.py:325 1230msgid "_New Station" 1231msgstr "_Uusi asema" 1232 1233#: ../xlgui/panel/playlists.py:136 1234#, python-format 1235msgid "Delete the playlist \"%s\"?" 1236msgstr "Poista soittolista \"%s\"?" 1237 1238#: ../xlgui/panel/playlists.py:152 1239msgid "Enter the new name you want for your playlist" 1240msgstr "Kirjoita soittolistan uusi nimi" 1241 1242#: ../xlgui/panel/playlists.py:153 1243msgid "Rename Playlist" 1244msgstr "Nimeä soittolista uudelleen" 1245 1246#: ../xlgui/panel/playlists.py:169 ../xlgui/widgets/dialogs.py:1766 1247#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:395 1248msgid "The playlist name you entered is already in use." 1249msgstr "Antamasi soittolistan nimi on jo käytössä." 1250 1251#: ../xlgui/panel/playlists.py:215 1252#, python-format 1253msgid "Error loading smart playlist: %s" 1254msgstr "Virhe ladattaessa älykästä soittolistaa: %s" 1255 1256#. TRANSLATORS: Playlist title suggestion with more 1257#. than two values 1258#: ../xlgui/panel/playlists.py:276 ../xlgui/panel/playlists.py:292 1259#: ../xlgui/panel/playlists.py:308 1260#, python-format 1261msgid "%(first)s, %(second)s and others" 1262msgstr "%(first)s, %(second)s ja toiset" 1263 1264#. TRANSLATORS: Playlist title suggestion with two values 1265#: ../xlgui/panel/playlists.py:282 ../xlgui/panel/playlists.py:298 1266#: ../xlgui/panel/playlists.py:314 1267#, python-format 1268msgid "%(first)s and %(second)s" 1269msgstr "%(first)s ja %(second)s" 1270 1271#: ../xlgui/panel/playlists.py:390 ../xlgui/preferences/playlists.py:31 1272msgid "Playlists" 1273msgstr "Soittolistat" 1274 1275#: ../xlgui/panel/playlists.py:534 1276msgid "Smart Playlists" 1277msgstr "Älykkäät soittolistat" 1278 1279#: ../xlgui/panel/playlists.py:537 1280msgid "Custom Playlists" 1281msgstr "Mukautetut soittolistat" 1282 1283#: ../xlgui/panel/radio.py:73 1284msgid "Radio" 1285msgstr "Radio" 1286 1287#: ../xlgui/panel/radio.py:147 ../xlgui/panel/radio.py:476 1288#: ../xlgui/panel/radio.py:554 1289msgid "Loading streams..." 1290msgstr "Ladataan virtaa..." 1291 1292#: ../xlgui/panel/radio.py:195 1293msgid "Add Radio Station" 1294msgstr "Lisää radiokanava" 1295 1296#: ../xlgui/panel/radio.py:197 ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:58 1297msgid "Name:" 1298msgstr "Nimi:" 1299 1300#: ../xlgui/panel/radio.py:198 ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:118 1301msgid "URL:" 1302msgstr "URL:" 1303 1304#: ../xlgui/panel/radio.py:274 1305msgid "Saved Stations" 1306msgstr "Tallennetut asemat" 1307 1308#: ../xlgui/panel/radio.py:276 1309msgid "Radio Streams" 1310msgstr "Radiovirrat" 1311 1312#: ../xlgui/panel/radio.py:306 ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:75 1313#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:76 1314msgid "Refresh" 1315msgstr "Päivitä" 1316 1317#: ../xlgui/panel/radio.py:417 1318msgid "Enter the name you want for your new playlist" 1319msgstr "Anna uudelle soittolistallesi haluamasi nimi" 1320 1321#: ../xlgui/panel/radio.py:417 ../xlgui/playlist_container.py:70 1322msgid "New Playlist" 1323msgstr "Uusi soittolista" 1324 1325#: ../xlgui/panels.py:99 1326msgid "P_anels" 1327msgstr "P_aneelit" 1328 1329#: ../xlgui/playlist_container.py:71 1330msgid "Drop here to create a new playlist" 1331msgstr "Pudota tähän luodaksesi uuden soittolistan" 1332 1333#: ../xlgui/playlist_container.py:131 1334msgid "_Clear Tab History" 1335msgstr "_Tyhjennä välilehtihistoria" 1336 1337#: ../xlgui/playlist_container.py:143 1338msgid "Recently Closed _Tabs" 1339msgstr "Äskettäin suljetut välilehdet" 1340 1341#: ../xlgui/playlist_container.py:163 1342msgid "Restore closed tab" 1343msgstr "Palauta suljettu välilehti" 1344 1345#: ../xlgui/playlist_container.py:202 1346#, python-format 1347msgid "Playlist %d" 1348msgstr "Soittolista %d" 1349 1350#: ../xlgui/playlist_container.py:386 1351#, python-brace-format 1352msgid "{playlist_name} ({track_count} tracks, closed {minutes} min ago)" 1353msgstr "" 1354"{playlist_name} ({track_count} kappaletta, suljettu {minutes} min sitten)" 1355 1356#: ../xlgui/playlist_container.py:394 1357#, python-brace-format 1358msgid "{playlist_name} ({track_count} tracks, closed {seconds} sec ago)" 1359msgstr "" 1360"{playlist_name} ({track_count} kappaletta, suljettu {seconds} sek sitten)" 1361 1362#: ../xlgui/playlist_container.py:546 1363msgid "_Move to Other View" 1364msgstr "_Siirrä toiseen näkymään" 1365 1366#: ../xlgui/preferences/__init__.py:115 ../xlgui/preferences/plugin.py:40 1367msgid "Plugins" 1368msgstr "Liitännäiset" 1369 1370#: ../xlgui/preferences/appearance.py:34 ../plugins/osd/osd_preferences.ui:216 1371msgid "Appearance" 1372msgstr "Ulkoasu" 1373 1374#: ../xlgui/preferences/appearance.py:118 1375msgid "Tray icons are not supported on your platform" 1376msgstr "Kuvakkeita ei tueta alustallasi" 1377 1378#. TRANSLATORS: Grammatical articles that are ignored while sorting the 1379#. collection panel. For example, in French locales this could be 1380#. the space-separated list "l' la le les". 1381#. If this practice is not common in your locale, simply 1382#. translate this to string with single space. 1383#: ../xlgui/preferences/collection.py:36 1384msgid "the" 1385msgstr " " 1386 1387#: ../xlgui/preferences/collection.py:60 1388msgid "Reset to _Defaults" 1389msgstr "Palauta oletukset" 1390 1391#: ../xlgui/preferences/cover.py:31 ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:5 1392#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:5 1393#: ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:5 1394msgid "Covers" 1395msgstr "Kansikuvat" 1396 1397#: ../xlgui/preferences/lyrics.py:20 1398msgid "Lyrics Viewer" 1399msgstr "Sanoitukset" 1400 1401#: ../xlgui/preferences/playback.py:35 1402msgid "Playback" 1403msgstr "Toisto" 1404 1405#: ../xlgui/preferences/plugin.py:107 ../plugins/grouptagger/gt_common.py:60 1406#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:60 1407msgid "Uncategorized" 1408msgstr "Luokittelematon" 1409 1410#: ../xlgui/preferences/plugin.py:179 1411msgid "Could not load plugin info!" 1412msgstr "Liäosan informaatiota ei voida lukea!" 1413 1414#: ../xlgui/preferences/plugin.py:180 1415#, python-format 1416msgid "Failed plugin: %s" 1417msgid_plural "Failed plugins: %s" 1418msgstr[0] "Epäonnistunut lisäosa: %s" 1419msgstr[1] "Epäonnistuneet lisäosat: %s" 1420 1421#: ../xlgui/preferences/plugin.py:212 ../xlgui/preferences/plugin.py:313 1422msgid "Could not disable plugin!" 1423msgstr "Liitännäistä ei voitu poistaa käytöstä!" 1424 1425#: ../xlgui/preferences/plugin.py:222 ../xlgui/preferences/plugin.py:307 1426msgid "Could not enable plugin!" 1427msgstr "Liitännäistä ei voitu ottaa käyttöön!" 1428 1429#: ../xlgui/preferences/plugin.py:231 1430msgid "Choose a Plugin" 1431msgstr "Valitse liitännäinen" 1432 1433#: ../xlgui/preferences/plugin.py:242 1434msgid "Plugin Archives" 1435msgstr "Liitännäisarkisto" 1436 1437#: ../xlgui/preferences/plugin.py:249 ../xlgui/widgets/dialogs.py:721 1438#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:898 1439msgid "All Files" 1440msgstr "Kaikki tiedostot" 1441 1442#: ../xlgui/preferences/plugin.py:260 1443msgid "Plugin file installation failed!" 1444msgstr "Lisäosan asennus epäonnistui!" 1445 1446#: ../xlgui/preferences/widgets.py:74 1447msgid "Restart Exaile?" 1448msgstr "Käynnistetäänkö Exaile uudelleen?" 1449 1450#: ../xlgui/preferences/widgets.py:77 1451msgid "A restart is required for this change to take effect." 1452msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan, jotta muutos tulee voimaan." 1453 1454#: ../xlgui/preferences/widgets.py:80 1455msgid "Restart" 1456msgstr "Käynnistä uudelleen" 1457 1458#: ../xlgui/preferences/widgets.py:731 1459msgid "Action" 1460msgstr "Toiminto" 1461 1462#: ../xlgui/preferences/widgets.py:739 ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:78 1463msgid "Shortcut" 1464msgstr "Pikanäppäin" 1465 1466#: ../xlgui/properties.py:253 1467msgid "Writing of tags failed" 1468msgstr "Tunnisteiden kirjoittaminen epäonnistui" 1469 1470#: ../xlgui/properties.py:255 1471#, python-brace-format 1472msgid "" 1473"Tags could not be written to the following files:\n" 1474"{files}" 1475msgstr "" 1476"Tunnisteita ei voitu kirjoittaa seuraaviin tiedostoihin:\n" 1477"{files}" 1478 1479#: ../xlgui/properties.py:275 1480#, python-format 1481msgid "Editing track %(current)d of %(total)d" 1482msgstr "Muokataan kappaletta %(current)d / %(total)d" 1483 1484#: ../xlgui/properties.py:398 1485msgid "Are you sure you want to apply the changes to all tracks?" 1486msgstr "Haluatko varmasti kohdistaa muutokset kaikkiin kappaleisiin?" 1487 1488#: ../xlgui/properties.py:440 1489msgid "Apply changes before closing?" 1490msgstr "Otatko muutokset käyttöön ennen sulkemista?" 1491 1492#: ../xlgui/properties.py:441 1493msgid "Your changes will be lost if you do not apply them now." 1494msgstr "Muutoksesi menetetään, jos et ota niitä käyttöön nyt." 1495 1496#. TRANSLATORS: Label for a tag on the Track Properties dialog 1497#: ../xlgui/properties.py:624 1498#, python-format 1499msgid "%s:" 1500msgstr "%s:" 1501 1502#. TRANSLATORS: Remove tag value 1503#: ../xlgui/properties.py:631 ../plugins/developer/developer_window.ui:131 1504msgid "Clear" 1505msgstr "Tyhjennä" 1506 1507#. TRANSLATORS: This is the 'of' between numbers in fields like 1508#. tracknumber, discnumber, etc. in the tagger. 1509#: ../xlgui/properties.py:853 1510msgid "of:" 1511msgstr "ja:" 1512 1513#: ../xlgui/properties.py:960 1514msgid "JPEG image" 1515msgstr "JPEG-kuva" 1516 1517#: ../xlgui/properties.py:965 1518msgid "PNG image" 1519msgstr "PNG-kuva" 1520 1521#: ../xlgui/properties.py:967 1522msgid "Image" 1523msgstr "Kuva" 1524 1525#: ../xlgui/properties.py:973 1526msgid "Linked image" 1527msgstr "Linkitetty kuva" 1528 1529#. TRANSLATORS: do not translate 'format', 'width', and 'height' 1530#: ../xlgui/properties.py:1108 1531#, python-brace-format 1532msgid "{format} ({width}x{height} pixels)" 1533msgstr "{format} ({width}x{height} pikseliä)" 1534 1535#: ../xlgui/properties.py:1122 1536msgid "Select image to set as cover" 1537msgstr "Valitse kuva, joka asetetaan kansi kuvaksi" 1538 1539#: ../xlgui/properties.py:1135 1540msgid "Supported image formats" 1541msgstr "Tuetut kuvamuodot" 1542 1543#: ../xlgui/properties.py:1218 1544msgid "Open Directory" 1545msgstr "Avaa kansio" 1546 1547#: ../xlgui/properties.py:1268 1548msgid "Apply current value to all tracks" 1549msgstr "Aseta nykyinen arvo kaikille kappaleille" 1550 1551#: ../xlgui/properties.py:1288 ../xlgui/widgets/dialogs.py:1543 1552#, python-format 1553msgid "Saved %(count)s of %(total)s." 1554msgstr "Tallennettu lukumäärä %(count)s yhteensä %(total)s." 1555 1556#: ../xlgui/tray.py:203 1557msgid "Exaile Music Player" 1558msgstr "Exaile-musiikkisoitin" 1559 1560#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:355 1561msgid "Enter the URL to open" 1562msgstr "Kirjoita avattava verkko-osoite" 1563 1564#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:355 1565msgid "Open URL" 1566msgstr "Avaa verkko-osoite" 1567 1568#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:642 1569msgid "Select File Type (by Extension)" 1570msgstr "Valitse tiedostotyyppi (Lisäosa)" 1571 1572#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:700 1573msgid "Choose Media to Open" 1574msgstr "Valitse avattava media" 1575 1576#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:715 1577msgid "Supported Files" 1578msgstr "Tuetut tiedostot" 1579 1580#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:717 1581msgid "Music Files" 1582msgstr "Musiikkitiedostot" 1583 1584#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:719 ../xlgui/widgets/dialogs.py:896 1585msgid "Playlist Files" 1586msgstr "Soittolistatiedostot" 1587 1588#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:801 1589msgid "Choose Directory to Open" 1590msgstr "Valitse avattava kansio" 1591 1592#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:881 1593msgid "Import Playlist" 1594msgstr "Tuo soittolista" 1595 1596#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:996 1597msgid "Export Current Playlist" 1598msgstr "Vie nykyinen soittolista" 1599 1600#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1009 1601msgid "Use relative paths to tracks" 1602msgstr "Käytä suhteellisia polkuja kappaleisiin" 1603 1604#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1066 1605#, python-format 1606msgid "Playlist saved as <b>%s</b>." 1607msgstr "Soittolista tallennettiin nimellä <b>%s</b>." 1608 1609#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1083 1610#, python-format 1611msgid "Close %s" 1612msgstr "Sulje %s" 1613 1614#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1084 1615#, python-format 1616msgid "<b>Save changes to %s before closing?</b>" 1617msgstr "<b>Tallenna %s muutokset ennen sulkemista?</b>" 1618 1619#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1086 1620msgid "Your changes will be lost if you don't save them" 1621msgstr "Tekemäsi muutokset häviävät jos et tallenna niitä" 1622 1623#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1090 1624msgid "Close Without Saving" 1625msgstr "Sulje tallentamatta" 1626 1627#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1483 1628msgid "Yes to all" 1629msgstr "Kyllä kaikille" 1630 1631#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1491 1632msgid "No to all" 1633msgstr "Ei kaikille" 1634 1635#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1663 ../xlgui/widgets/dialogs.py:1681 1636#, python-format 1637msgid "Error occurred while copying %s: %s" 1638msgstr "Virhe kopioitaessa %s: %s" 1639 1640#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1692 1641#, python-format 1642msgid "File exists, overwrite %s ?" 1643msgstr "Tiedosto on olemassa, korvataanko %s ?" 1644 1645#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1749 1646msgid "Playlist name:" 1647msgstr "Soittolistan nimi:" 1648 1649#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1750 1650msgid "Add new playlist..." 1651msgstr "Lisää uusi soittolista..." 1652 1653#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1763 1654#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:387 1655msgid "You did not enter a name for your playlist" 1656msgstr "Et antanut soittolistallesi nimeä" 1657 1658#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1772 1659msgid "Save As" 1660msgstr "Tallenna nimellä" 1661 1662#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1841 1663#, python-format 1664msgid "Exporting %s" 1665msgstr "Vie %s" 1666 1667#: ../xlgui/widgets/dialogs.py:1846 1668msgid "Choose directory to export files to" 1669msgstr "Valitse hakemisto, johon tiedostot viedään" 1670 1671#: ../xlgui/widgets/info.py:60 1672msgid "" 1673"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">$title</span>\n" 1674"by $artist\n" 1675"from $album" 1676msgstr "" 1677"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">$title</span>\n" 1678"$artist\n" 1679"$album" 1680 1681#: ../xlgui/widgets/info.py:67 ../xlgui/widgets/playback.py:110 1682msgid "Not Playing" 1683msgstr "Soitto pysäytetty" 1684 1685#: ../xlgui/widgets/info.py:415 1686#, python-format 1687msgid "%d in collection" 1688msgstr "kokoelmassa %d" 1689 1690#: ../xlgui/widgets/info.py:437 ../xlgui/widgets/info.py:444 1691#, python-format 1692msgid "%d showing" 1693msgstr "%d näytetään" 1694 1695#: ../xlgui/widgets/info.py:441 ../xlgui/widgets/info.py:448 1696#, python-format 1697msgid "%d selected" 1698msgstr "%d valittu" 1699 1700#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:117 1701msgid "En_queue" 1702msgstr "Aseta jonoon" 1703 1704#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:153 1705msgid "_Replace Current" 1706msgstr "Korvaa nykyinen" 1707 1708#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:164 1709msgid "_Append to Current" 1710msgstr "Lisää nykyiseen" 1711 1712#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:182 ../xlgui/widgets/playlist.py:418 1713msgid "_Track Properties" 1714msgstr "Kappaleen tiedot" 1715 1716#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:201 1717msgid "_Open Directory" 1718msgstr "Avaa hakemisto" 1719 1720#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:239 1721msgid "" 1722"The files cannot be moved to the Trash. Delete them permanently from the " 1723"disk?" 1724msgstr "" 1725"Tiedostoja ei voi siirtää roskakoriin. Poista ne pysyvästi kiintolevyltä?" 1726 1727#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:269 1728msgid "_Move to Trash" 1729msgstr "Siirrä roskakoriin" 1730 1731#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:288 ../xlgui/widgets/playlist.py:247 1732msgid "_Rename" 1733msgstr "_Uudelleennimeä" 1734 1735#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:301 ../data/ui/main.ui:32 1736msgid "_Edit" 1737msgstr "_Muokkaa" 1738 1739#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:314 1740msgid "E_xport Playlist" 1741msgstr "V_ie soittolista" 1742 1743#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:324 1744msgid "Export _Files" 1745msgstr "Vie t_iedostot" 1746 1747#: ../xlgui/widgets/menuitems.py:334 1748msgid "_Delete Playlist" 1749msgstr "_Poista soittolista" 1750 1751#: ../xlgui/widgets/notebook.py:246 1752msgid "Close Tab" 1753msgstr "Sulje välilehti" 1754 1755#: ../xlgui/widgets/playback.py:834 1756#, python-format 1757msgid "Seeking: %s" 1758msgstr "Etsii: %s" 1759 1760#: ../xlgui/widgets/playback.py:1184 1761msgid "Move" 1762msgstr "Siirrä" 1763 1764#: ../xlgui/widgets/playback.py:1329 1765msgid "New Marker" 1766msgstr "Uusi merkintä" 1767 1768#: ../xlgui/widgets/playback.py:1388 1769msgid "_Jump to" 1770msgstr "_Hyppää" 1771 1772#: ../xlgui/widgets/playback.py:1396 1773msgid "_Remove Marker" 1774msgstr "_Poista merkki" 1775 1776#: ../xlgui/widgets/playback.py:1439 1777msgid "Muted" 1778msgstr "Vaimennettu" 1779 1780#. TRANSLATORS: Volume percentage 1781#: ../xlgui/widgets/playback.py:1445 1782#, python-format 1783msgid "%d%%" 1784msgstr "%d%%" 1785 1786#: ../xlgui/widgets/playback.py:1450 1787msgid "Full Volume" 1788msgstr "Täysi äänenvoimakkuus" 1789 1790#: ../xlgui/widgets/playback.py:1569 1791msgid "_Pause" 1792msgstr "_Tauko" 1793 1794#: ../xlgui/widgets/playback.py:1572 1795msgid "P_lay" 1796msgstr "S_oita" 1797 1798#: ../xlgui/widgets/playback.py:1584 1799msgid "_Next Track" 1800msgstr "_Seuraava kappale" 1801 1802#: ../xlgui/widgets/playback.py:1594 1803msgid "_Previous Track" 1804msgstr "_Edellinen kappale" 1805 1806#: ../xlgui/widgets/playback.py:1604 1807msgid "_Stop" 1808msgstr "_Pysäytä" 1809 1810#: ../xlgui/widgets/playlist.py:118 1811msgid "S_huffle" 1812msgstr "Sek_oita" 1813 1814#: ../xlgui/widgets/playlist.py:123 1815msgid "R_epeat" 1816msgstr "Toisinto" 1817 1818#: ../xlgui/widgets/playlist.py:128 1819msgid "_Dynamic" 1820msgstr "_Dynaaminen" 1821 1822#: ../xlgui/widgets/playlist.py:146 1823msgid "Remove _Current Track From Playlist" 1824msgstr "Poista nykyinen kappale soittolistalta" 1825 1826#: ../xlgui/widgets/playlist.py:179 1827msgid "R_andomize Playlist" 1828msgstr "Satunnaista soittolista" 1829 1830#: ../xlgui/widgets/playlist.py:182 1831msgid "R_andomize Selection" 1832msgstr "Satunnaista valinta" 1833 1834#: ../xlgui/widgets/playlist.py:224 1835msgid "_Save" 1836msgstr "_Tallenna" 1837 1838#: ../xlgui/widgets/playlist.py:237 ../data/ui/coverwindow.ui:26 1839msgid "Save _As" 1840msgstr "Tallenna nimellä" 1841 1842#: ../xlgui/widgets/playlist.py:257 1843msgid "_Clear" 1844msgstr "_Tyhjennä" 1845 1846#: ../xlgui/widgets/playlist.py:325 1847msgid "_Stop Playback After This Track" 1848msgstr "Pysäytä soitto tämän kappaleen jälkeen" 1849 1850#: ../xlgui/widgets/playlist.py:332 1851msgid "_Continue Playback After This Track" 1852msgstr "Jatka toistoa tämän raidan jälkeen" 1853 1854#: ../xlgui/widgets/playlist.py:386 1855msgid "_Remove from Playlist" 1856msgstr "_Poista soittolistasta" 1857 1858#: ../xlgui/widgets/playlist.py:739 1859msgid "Requires plugins providing dynamic playlists" 1860msgstr "Vaatii liitännäisiä jotka tarjoavat dynaamisen soittolistan" 1861 1862#: ../xlgui/widgets/playlist.py:743 ../data/ui/playlist.ui:99 1863msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist" 1864msgstr "Lisää dynaamisesti samankaltaisia kappaleita soittolistalle" 1865 1866#: ../xlgui/widgets/playlist.py:799 1867msgid "Loading" 1868msgstr "Ladataan" 1869 1870#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:272 1871msgid "Track Number" 1872msgstr "Kappaleen numero" 1873 1874#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:343 1875msgid "Disc Number" 1876msgstr "Levyn numero" 1877 1878#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:353 1879#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:253 ../plugins/cd/cdprefs.py:116 1880#: ../plugins/minimode/controls.py:555 1881#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:112 1882#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:44 1883msgid "Rating" 1884msgstr "Arvostelu" 1885 1886#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:409 1887msgid "Year" 1888msgstr "Vuosi" 1889 1890#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:458 1891msgid "Playcount" 1892msgstr "Soittokerrat" 1893 1894#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:507 1895msgid "Schedule" 1896msgstr "Ajasta" 1897 1898#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:676 1899msgid "Start Offset" 1900msgstr "Aloita siirto" 1901 1902#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:687 1903msgid "Stop Offset" 1904msgstr "Lopeta siirtymä" 1905 1906#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:838 1907msgid "_Resizable" 1908msgstr "_Koko muutettavissa" 1909 1910#: ../xlgui/widgets/playlist_columns.py:849 1911msgid "_Autosize" 1912msgstr "_Automaattinen koko" 1913 1914#: ../xlgui/widgets/queue.py:81 1915msgid "Queue" 1916msgstr "Jono" 1917 1918#: ../xlgui/widgets/queue.py:83 1919#, python-format 1920msgid "Queue (%d)" 1921msgstr "Jono (%d)" 1922 1923#: ../xlgui/widgets/rating.py:266 1924msgid "Rating:" 1925msgstr "Arvostelu:" 1926 1927#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:56 1928#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79 1929#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:89 1930#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:130 1931msgid "seconds" 1932msgstr "sekuntia" 1933 1934#. TRANSLATORS: Logical AND used for smart playlists 1935#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:62 1936msgid "and" 1937msgstr "ja" 1938 1939#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:67 1940#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79 1941msgid "days" 1942msgstr "päivää" 1943 1944#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79 1945msgid "minutes" 1946msgstr "minuuttia" 1947 1948#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79 1949msgid "hours" 1950msgstr "tuntia" 1951 1952#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:79 1953msgid "weeks" 1954msgstr "viikkoja" 1955 1956#. TRANSLATORS: True if haystack is equal to needle 1957#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:206 1958msgid "is" 1959msgstr "on" 1960 1961#. TRANSLATORS: True if haystack is not equal to needle 1962#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:208 1963msgid "is not" 1964msgstr "ei ole" 1965 1966#. TRANSLATORS: True if the specified tag is present (uses the NullField 1967#. to compare to __null__) 1968#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:211 1969msgid "is set" 1970msgstr "on asetettu" 1971 1972#. TRANSLATORS: True if the specified tag is not present (uses the NullField 1973#. to compare to __null__) 1974#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:214 1975msgid "is not set" 1976msgstr "ei ole asetettu" 1977 1978#. TRANSLATORS: True if haystack contains needle 1979#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:216 1980msgid "contains" 1981msgstr "sisältää" 1982 1983#. TRANSLATORS: True if haystack does not contain needle 1984#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:218 1985msgid "does not contain" 1986msgstr "ei sisällä" 1987 1988#. TRANSLATORS: True if haystack contains whole word 1989#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:220 1990msgid "contains word" 1991msgstr "sisältää sanan" 1992 1993#. TRANSLATORS: True if haystack does not contain whole word 1994#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:222 1995msgid "does not contain word" 1996msgstr "ei sisällä sanaa" 1997 1998#. TRANSLATORS: True if haystack matches regular expression 1999#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:224 2000msgid "regex" 2001msgstr "säännöllinen lauseke" 2002 2003#. TRANSLATORS: True if haystack does not match regular expression 2004#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:226 2005msgid "not regex" 2006msgstr "ei ole säännöllinen lauseke" 2007 2008#. TRANSLATORS: Example: rating >= 5 2009#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:228 2010msgid "at least" 2011msgstr "vähintään" 2012 2013#. TRANSLATORS: Example: rating <= 3 2014#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:230 2015msgid "at most" 2016msgstr "enintään" 2017 2018#. TRANSLATORS: Example: year < 1999 2019#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:232 2020msgid "before" 2021msgstr "ennen" 2022 2023#. TRANSLATORS: Example: year > 2002 2024#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:234 2025msgid "after" 2026msgstr "jälkeen" 2027 2028#. TRANSLATORS: Example: 1980 <= year <= 1987 2029#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:236 2030msgid "between" 2031msgstr "välillä" 2032 2033#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:237 2034msgid "greater than" 2035msgstr "on suurempi kuin" 2036 2037#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:238 2038msgid "less than" 2039msgstr "on pienempi kuin" 2040 2041#. TRANSLATORS: Example: track has been added in the last 2 days 2042#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:240 2043msgid "in the last" 2044msgstr "viimeisenä" 2045 2046#. TRANSLATORS: Example: track has not been added in the last 5 hours 2047#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:242 2048msgid "not in the last" 2049msgstr "ei viimeisenä" 2050 2051#. TRANSLATORS: True if a track is contained in the specified playlist 2052#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:244 2053msgid "Track is in" 2054msgstr "Kappale on" 2055 2056#. TRANSLATORS: True if a track is not contained in the specified playlist 2057#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:246 2058msgid "Track not in" 2059msgstr "Kappale ei ole" 2060 2061#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:301 2062msgid "Add Smart Playlist" 2063msgstr "Lisää älykäs soittolista" 2064 2065#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:352 2066msgid "Edit Smart Playlist" 2067msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa" 2068 2069#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:423 2070msgid "Sort by:" 2071msgstr "Lajittele:" 2072 2073#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:438 2074#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:26 2075msgid "Ascending" 2076msgstr "Nouseva" 2077 2078#: ../xlgui/widgets/smart_playlist_editor.py:439 2079#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:22 2080msgid "Descending" 2081msgstr "Laskeva" 2082 2083#: ../data/ui/about_dialog.ui:8 2084msgid "About Exaile" 2085msgstr "Tietoja Exailesta" 2086 2087#: ../data/ui/about_dialog.ui:13 2088msgid "© 2009–2020 Various Contributors" 2089msgstr "© 2009–2020 Eri avustajat" 2090 2091#. TRANSLATORS: Add your own name here. Separate translator names with newlines. 2092#: ../data/ui/about_dialog.ui:26 2093msgctxt "About dialog translator credits" 2094msgid "translator-credits" 2095msgstr "Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>" 2096 2097#: ../data/ui/collection_manager.ui:39 2098msgid "Collection Manager" 2099msgstr "Kokoelman hallinta" 2100 2101#: ../data/ui/collection_manager.ui:131 2102msgid "Monitored" 2103msgstr "Seurataan" 2104 2105#: ../data/ui/collection_manager.ui:144 2106msgid "Scan At Startup" 2107msgstr "Skannaa käynnistyksen yhteydessä" 2108 2109#: ../data/ui/collection_manager.ui:209 2110msgid "Rescan _Collection" 2111msgstr "Tarkista kokoelma uudelleen" 2112 2113#: ../data/ui/coverchooser.ui:28 2114msgid "Cover Finder" 2115msgstr "Kansikuvien etsijä" 2116 2117#: ../data/ui/coverchooser.ui:125 2118msgid "The origin of this cover" 2119msgstr "Tämän kannen alkuperä" 2120 2121#: ../data/ui/coverchooser.ui:177 2122msgid "_Set as Cover" 2123msgstr "_Aseta kansi kuvaksi" 2124 2125#: ../data/ui/covermanager.ui:36 2126msgid "Cover Manager" 2127msgstr "Kansikuvien hallinta" 2128 2129#: ../data/ui/covermanager.ui:150 2130msgid "_Fetch Covers" 2131msgstr "_Hae kansikuvat" 2132 2133#: ../data/ui/coverwindow.ui:40 2134msgid "Zoom _In" 2135msgstr "Lähennä" 2136 2137#: ../data/ui/coverwindow.ui:54 2138msgid "Zoom _Out" 2139msgstr "Loitonna" 2140 2141#: ../data/ui/coverwindow.ui:68 2142msgid "_Original Size" 2143msgstr "_Alkuperäinen koko" 2144 2145#: ../data/ui/coverwindow.ui:82 2146msgid "_Best Fit" 2147msgstr "Paras sovitus" 2148 2149#. Closes the preferences dialog 2150#: ../data/ui/coverwindow.ui:96 ../data/ui/preferences/preferences_dialog.ui:39 2151msgid "_Close" 2152msgstr "_Sulje" 2153 2154#: ../data/ui/device_manager.ui:37 2155msgid "Device Manager" 2156msgstr "Laitehallinta" 2157 2158#: ../data/ui/device_manager.ui:65 2159msgid "Icon" 2160msgstr "Kuvake" 2161 2162#: ../data/ui/device_manager.ui:77 2163msgid "Device" 2164msgstr "Laite" 2165 2166#: ../data/ui/device_manager.ui:88 2167msgid "Driver" 2168msgstr "Ajuri" 2169 2170#: ../data/ui/main.ui:24 2171msgid "_File" 2172msgstr "_Tiedosto" 2173 2174#: ../data/ui/main.ui:45 2175msgid "_View" 2176msgstr "_Näytä" 2177 2178#: ../data/ui/main.ui:58 2179msgid "_Tools" 2180msgstr "_Työkalut" 2181 2182#: ../data/ui/main.ui:71 2183msgid "_Help" 2184msgstr "_Ohje" 2185 2186#: ../data/ui/main.ui:151 2187msgid "Previous Track" 2188msgstr "Edellinen kappale" 2189 2190#: ../data/ui/main.ui:197 2191msgid "" 2192"Stop Playback\n" 2193"\n" 2194"Right Click for Stop After Track Feature" 2195msgstr "" 2196"Lopeta toisto\n" 2197"\n" 2198"Klikkaa oikealla hiirennäppäimellä lopettaaksesi heti kappaleen jälkeen" 2199 2200#: ../data/ui/main.ui:221 2201msgid "Next Track" 2202msgstr "Seuraava kappale" 2203 2204#: ../data/ui/main.ui:246 2205msgid "0:00 / 0:00" 2206msgstr "0:00 / 0:00" 2207 2208#: ../data/ui/panel/collection.ui:28 2209msgid "_Add Music" 2210msgstr "_Lisää musiikkia" 2211 2212#: ../data/ui/panel/collection.ui:46 2213msgid "<b>Collection is empty.</b>" 2214msgstr "<b>Kokoelma on tyhjä.</b>" 2215 2216#: ../data/ui/panel/collection.ui:96 2217msgid "" 2218"Refresh collection view\n" 2219"(Hold Shift key to rescan the collection)" 2220msgstr "" 2221"Päivitä kokoelman näkymä\n" 2222"(Pidä Shift-näppäin pohjassa skannataksesi kokoelman uudelleen)" 2223 2224#: ../data/ui/panel/collection.ui:130 ../data/ui/panel/files.ui:170 2225msgid "Clear search field" 2226msgstr "Tyhjennä hakukenttä" 2227 2228#: ../data/ui/panel/collection.ui:131 ../data/ui/panel/files.ui:171 2229#: ../data/ui/playlist.ui:128 ../plugins/icecast/__init__.py:384 2230msgid "Search" 2231msgstr "Etsi" 2232 2233#: ../data/ui/panel/files.ui:29 2234msgid "Previous visited directory" 2235msgstr "Aiempi vierailuhakemisto" 2236 2237#: ../data/ui/panel/files.ui:51 2238msgid "Next visited directory" 2239msgstr "Seuraava vierailuhakemisto" 2240 2241#: ../data/ui/panel/files.ui:72 2242msgid "Up one directory" 2243msgstr "Yksi kansio ylemmäs" 2244 2245#: ../data/ui/panel/files.ui:93 2246msgid "Refresh directory listing" 2247msgstr "Päivitä kansiolistaus" 2248 2249#: ../data/ui/panel/files.ui:114 2250msgid "Home directory" 2251msgstr "Kotikansio" 2252 2253#: ../data/ui/panel/flatplaylist.ui:21 2254msgid "Append All Tracks to Playlist" 2255msgstr "Lisää kaikki kappaleet soittolistalle" 2256 2257#: ../data/ui/panel/flatplaylist.ui:44 2258msgid "Import CD" 2259msgstr "Tuo CD" 2260 2261#: ../data/ui/panel/lyrics.ui:24 2262msgid "Refresh Lyrics" 2263msgstr "Päivitä sanoitukset" 2264 2265#: ../data/ui/panel/radio.ui:18 2266msgid "_Add Station" 2267msgstr "Lisää _asema" 2268 2269#: ../data/ui/playlist.ui:53 2270msgid "Shuffle playback order" 2271msgstr "Sekoita toistojärjestys" 2272 2273#: ../data/ui/playlist.ui:76 2274msgid "Repeat playback" 2275msgstr "Toista toisto" 2276 2277#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:20 2278msgid "Left" 2279msgstr "Vasemmalla" 2280 2281#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:24 2282msgid "Right" 2283msgstr "Oikealla" 2284 2285#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:28 2286msgid "Top" 2287msgstr "Ylhäällä" 2288 2289#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:32 2290msgid "Bottom" 2291msgstr "Alhaalla" 2292 2293#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:50 2294msgid "Show info area" 2295msgstr "Näytä tietoalueella" 2296 2297#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:54 2298msgid "The info area contains the cover art and track information" 2299msgstr "Tietoalue sisältää kansikuvan ja kappaleen tiedot" 2300 2301#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:66 2302msgid "Show cover art in info area" 2303msgstr "Näytä kansilehti tietoalueella" 2304 2305#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:81 2306msgid "Always show tab bar" 2307msgstr "Näytä aina välilehtipalkki" 2308 2309#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:99 2310msgid "Tab placement:" 2311msgstr "Välilehtien sijoitus:" 2312 2313#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:139 2314msgid "Playlist font:" 2315msgstr "Soittolistan kirjasin:" 2316 2317#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:156 ../data/ui/preferences/lyrics.ui:47 2318#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:67 2319msgid "Reset to the system font" 2320msgstr "Palauta järjestelmän kirjasin" 2321 2322#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:194 2323msgid "Display track counts in collection" 2324msgstr "Näytä raitalaskuri kokoelmassa" 2325 2326#. TRANSLATORS: Remark at the alpha transparency option 2327#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:208 2328#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:237 2329msgid "Use alpha transparency:" 2330msgstr "Käytä alpha läpinäkyvyyttä:" 2331 2332#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:212 2333msgid "" 2334"Warning: this option can cause display errors if used with a window manager " 2335"without compositing support." 2336msgstr "" 2337"Varoitus: tämä vaihtoehto voi aiheuttaa näyttö virheitä, jos sitä käytetään " 2338"window managerissa ilman visuaalisten tehosteiden tukea." 2339 2340#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:228 2341msgid "Alpha transparency" 2342msgstr "Alpha-läpinäkyvyys" 2343 2344#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:239 2345msgid "Show tray icon" 2346msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake" 2347 2348#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:257 2349msgid "Minimize to tray" 2350msgstr "Pienennä ilmoitusalueelle" 2351 2352#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:271 2353msgid "Close to tray" 2354msgstr "Sulje kaukalo" 2355 2356#. TRANSLATORS: Keep the current track visible in playlist 2357#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:285 2358msgid "Jump to current song on track change" 2359msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen raidan vaihtuessa" 2360 2361#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:301 2362msgid "Show splash screen on startup" 2363msgstr "Näytä käynnistysruutu ohjelman käynnistyessä" 2364 2365#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:328 2366msgid "" 2367"Tray icons are not supported on some platforms, most notably on Wayland. On " 2368"GNOME Shell 3.26+ on Xorg, tray icons only work if you have the <a href=" 2369"\"https://extensions.gnome.org/extension/495/topicons/\">\"TopIcons\" " 2370"extension</a> (or a similar one) installed." 2371msgstr "" 2372"Lokerokuvakkeita ei tueta joillakin alustoilla, etenkin Waylandissa. Xorg-" 2373"palvelun GNOME Shell 3.26+ -käyttöjärjestelmässä lokerokuvake toimii vain, " 2374"jos sinulla on <a href=\"https://extensions.gnome.org/extension/495/topicons/" 2375"\">\"TopIcons\"-laajennus</a> (tai samanlainen) asennettu." 2376 2377#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:341 2378msgid "Note:" 2379msgstr "Huomautus:" 2380 2381#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:353 2382msgid "Prefer dark theme" 2383msgstr "Suosi tummaa teemaa" 2384 2385#. TRANSLATORS: "Checked" here refers to checkbox state. 2386#: ../data/ui/preferences/appearance.ui:357 2387msgid "" 2388"If not checked, will not specify a preference to GTK. May not work on some " 2389"platforms." 2390msgstr "" 2391"Jos tätä ei ole valittu, se ei määritä etusijaa GTK: lle. Ei välttämättä " 2392"toimi joillakin alustoilla." 2393 2394#: ../data/ui/preferences/collection.ui:13 2395msgid "" 2396"Words to strip from the beginning of artist tags when sorting (space " 2397"separated):" 2398msgstr "" 2399"Sanat, jotka poistetaan artisti tunnisteiden lajittelun alussa " 2400"(välilyönnillä erotetut):" 2401 2402#: ../data/ui/preferences/collection.ui:42 2403msgid "(Right click to reset to defaults)" 2404msgstr "(Napsauta oikealla hiiren painikkeella palauttaaksesi oletusasetukset)" 2405 2406#: ../data/ui/preferences/collection.ui:54 2407msgid "Use file-based compilation detection" 2408msgstr "Käytä tiedostopohjaista kokoelman tunnistusta" 2409 2410#: ../data/ui/preferences/cover.ui:12 2411msgid "Use covers from local files" 2412msgstr "Käytä kansikuvia paikallisista tiedostoista" 2413 2414#: ../data/ui/preferences/cover.ui:16 2415msgid "" 2416"This option will search for cover image files in \n" 2417"the same folder as the music file." 2418msgstr "" 2419"Tämä asetus hakee albumikuvitustiedostoja\n" 2420"musiikkikansiosta." 2421 2422#: ../data/ui/preferences/cover.ui:30 2423msgid "Preferred file names:" 2424msgstr "Halutut tiedostonimet:" 2425 2426#: ../data/ui/preferences/cover.ui:46 2427msgid "A comma-separated list of file names without file extensions" 2428msgstr "Pilkuilla erotettu tiedostonimien luettelo ilman tiedostotunnisteita" 2429 2430#: ../data/ui/preferences/cover.ui:58 2431msgid "Fetch covers automatically on playback start" 2432msgstr "Hae albumikuvitukset automaattisesti kun soitto alkaa" 2433 2434#: ../data/ui/preferences/cover.ui:76 2435msgid "Cover Search Order:" 2436msgstr "Kansien hakujärjestys:" 2437 2438#: ../data/ui/preferences/cover.ui:118 2439msgid "(drag to reorder)" 2440msgstr "(uudelleenjärjestä raahaamalla)" 2441 2442#: ../data/ui/preferences/cover.ui:130 2443msgid "Use covers embedded in tags" 2444msgstr "Käytä tunnisteisiin upotettuja kansia" 2445 2446#: ../data/ui/preferences/lyrics.ui:15 2447msgid "Lyrics font:" 2448msgstr "Sanoituksen kirjaisin:" 2449 2450#: ../data/ui/preferences/playback.ui:32 2451#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:27 2452msgid "GStreamer" 2453msgstr "GStreamer" 2454 2455#: ../data/ui/preferences/playback.ui:62 2456#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:192 2457msgid "Audio Sink: " 2458msgstr "Ääninielu: " 2459 2460#: ../data/ui/preferences/playback.ui:98 2461msgid "Audio Device: " 2462msgstr "Äänilaite: " 2463 2464#: ../data/ui/preferences/playback.ui:134 2465#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:254 2466msgid "Custom sink pipeline:" 2467msgstr "Mukautettu nielunputki:" 2468 2469#: ../data/ui/preferences/playback.ui:160 2470msgid "Resume playback on start" 2471msgstr "Jatka toistoa heti Exailen käynnistyttyä" 2472 2473#: ../data/ui/preferences/playback.ui:176 2474msgid "Resume playback in paused state" 2475msgstr "Jatka toistoa pysähtyneessä tilassa" 2476 2477#: ../data/ui/preferences/playback.ui:191 2478msgid "Adding an item to an empty queue begins playback" 2479msgstr "Kohteen lisääminen tyhjään jonoon aloittaa musiikin toistamisen" 2480 2481#: ../data/ui/preferences/playback.ui:206 2482msgid "Remove track from queue upon playback" 2483msgstr "Raidan poistaminen jonosta toiston yhteydessä" 2484 2485#: ../data/ui/preferences/playback.ui:221 2486msgid "Disallow playing new tracks when another track is playing" 2487msgstr "Estä uusien kappaleiden toistaminen, kun toista kappaletta toistetaan" 2488 2489#: ../data/ui/preferences/playback.ui:225 2490msgid "" 2491"If a track is currently playing, do not allow new tracks to be started, " 2492"except when clicking the playback controls" 2493msgstr "" 2494"Jos kappaletta toistetaan parhaillaan, älä salli uusien raitojen " 2495"käynnistämistä, paitsi kun toistosäätimiä napsautetaan" 2496 2497#: ../data/ui/preferences/playback.ui:237 2498msgid "Automatically advance to the next track" 2499msgstr "Siirry automaattisesti seuraavaan kappaleeseen" 2500 2501#: ../data/ui/preferences/playback.ui:254 2502msgid "Delay between tracks (ms):" 2503msgstr "Viive kappaleiden välillä (ms):" 2504 2505#: ../data/ui/preferences/playback.ui:268 2506msgid "Only works when crossfading not enabled" 2507msgstr "Toimii vain, kun ristihäivytys ei käytössä" 2508 2509#: ../data/ui/preferences/playback.ui:300 2510msgid "Crossfade duration (ms):" 2511msgstr "Ristiinhäivytyksen aika (ms):" 2512 2513#: ../data/ui/preferences/playback.ui:312 2514#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:125 2515msgid "Use crossfading (EXPERIMENTAL)" 2516msgstr "Käytä ristiinhäivytystä (KOKEELLINEN)" 2517 2518#: ../data/ui/preferences/playback.ui:316 2519msgid "Forces automatically advancing to the next track" 2520msgstr "Pakottaa automaattisesti seuraavaan raitaan" 2521 2522#: ../data/ui/preferences/playback.ui:346 2523msgid "Fade duration (ms):" 2524msgstr "Häivytyksen kesto (ms):" 2525 2526#: ../data/ui/preferences/playback.ui:358 2527#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:85 2528msgid "Use fade transitions on user actions" 2529msgstr "Käytä häivytys-siirtymää käyttäjän toiminnoille" 2530 2531#: ../data/ui/preferences/playback.ui:376 2532#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:57 2533msgid "Playback engine: " 2534msgstr "Toistomoottori " 2535 2536#: ../data/ui/preferences/playback.ui:409 2537msgid "Enable gapless playback" 2538msgstr "Ota tauoton toisto käyttöön" 2539 2540#: ../data/ui/preferences/playback.ui:413 2541msgid "" 2542"Gapless playback means to play tracks without inserting silence between them." 2543msgstr "" 2544"Tauoton toisto tarkoittaa raitojen toistamista lisäämättä hiljaisuutta " 2545"niiden väliin." 2546 2547#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:12 2548msgid "Open last playlists on startup" 2549msgstr "Avaa viime kerran soittolistat alussa" 2550 2551#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:25 2552msgid "Prompt for saving custom playlists on close" 2553msgstr "Pyydä tallentamaan mukautetut soittolistat sulkemisen yhteydessä" 2554 2555#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:38 2556msgid "Replace content on side pane double click" 2557msgstr "Korvaa sivupaneelin sisältö kaksoisnapsauttamalla" 2558 2559#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:42 2560msgid "" 2561"Instead of appending, tracks added via double click in the panes will " 2562"replace the content of the current playlist." 2563msgstr "" 2564"Liittämisen sijasta ruutuihin kaksoisnapsautuksella lisätyt kappaleet " 2565"korvaavat nykyisen soittolistan sisällön." 2566 2567#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:52 2568msgid "Appending/replacing via menu item triggers playback" 2569msgstr "Lisäys/korvaus valikkokohteessa käynnistää toiston" 2570 2571#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:56 2572msgid "" 2573"When using a menu item to add/replace tracks on the playlist, start playback " 2574"if there is track currently playing. This option was the default behavior " 2575"before Exaile 0.3.3" 2576msgstr "" 2577"Kun käytät valikossa soittolistan raitojen lisäämiseen tai korvaamiseen, " 2578"aloita toisto, jos toistoa toistetaan parhaillaan. Tämä asetus oli " 2579"oletustoiminto Exaile 0.3.3" 2580 2581#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:66 2582msgid "Queue tracks by default instead of playing them" 2583msgstr "Jonoraidat oletusarvoisesti niiden toistamisen sijaan" 2584 2585#: ../data/ui/preferences/playlists.ui:70 2586msgid "" 2587"When you double click or press enter to play a track in a playlist, queue " 2588"the track instead of playing it" 2589msgstr "" 2590"Kun kaksoisnapsautat tai painat enter-painiketta toistaaksesi kappaleen " 2591"soittolistassa, aseta raita jonoon toiston sijasta" 2592 2593#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:64 2594msgid "Plugin" 2595msgstr "Liitännäinen" 2596 2597#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:76 2598msgid "Status" 2599msgstr "Tila" 2600 2601#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:88 2602#: ../data/ui/preferences/widgets/selection_list_preference.ui:38 2603#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:166 2604msgid "Enabled" 2605msgstr "Käytössä" 2606 2607#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:110 2608msgid "Show incompatible plugins" 2609msgstr "Näytä yhteensopimattomat laajennukset" 2610 2611#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:128 2612msgid "No Plugin Selected" 2613msgstr "Lisäosaa ei valittuna" 2614 2615#: ../data/ui/preferences/plugin.ui:177 2616msgid "Add _Plugin File" 2617msgstr "Lisää _laajennustiedosto" 2618 2619#: ../data/ui/preferences/preferences_dialog.ui:24 2620msgid "Preferences" 2621msgstr "Asetukset" 2622 2623#: ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:39 2624msgid "Close" 2625msgstr "Sulje" 2626 2627#: ../data/ui/shortcuts_dialog.ui:89 2628msgid "Description" 2629msgstr "Kuvaus" 2630 2631#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:37 2632msgid "Track Properties" 2633msgstr "Kappaleen tiedot" 2634 2635#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:83 2636msgid "A_dd tag" 2637msgstr "_Lisää tunniste" 2638 2639#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:100 2640msgid "_Remove tag" 2641msgstr "_Poista tunniste" 2642 2643#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:127 2644msgid "ab → A_b" 2645msgstr "ab → A_b" 2646 2647#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:131 2648msgid "Uppercase first letter of all tags" 2649msgstr "Muuta kaikkien merkintöjen etukirjaimet isoiksi" 2650 2651#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:228 2652msgid "File Properties" 2653msgstr "Tiedoston ominaisuudet" 2654 2655#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:249 2656msgid "_Previous" 2657msgstr "_Edellinen" 2658 2659#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui:278 2660msgid "_Next" 2661msgstr "Se_uraava" 2662 2663#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:20 2664msgid "Other" 2665msgstr "Muut" 2666 2667#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:24 2668msgid "32x32 pixels 'file icon' (PNG only)" 2669msgstr "32x32 pikselin tiedostokuvake (vain PNG)" 2670 2671#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:28 2672msgid "Other file icon" 2673msgstr "Muu tiedostokuvake" 2674 2675#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:32 2676msgid "Cover (front)" 2677msgstr "Kansi (edessä)" 2678 2679#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:36 2680msgid "Cover (back)" 2681msgstr "Kansi (takaa)" 2682 2683#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:40 2684msgid "Leaflet page" 2685msgstr "Seloste sivu" 2686 2687#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:44 2688msgid "Media (e.g. label side of CD)" 2689msgstr "Media (esim. CD-levyn etiketti puoli)" 2690 2691#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:48 2692msgid "Lead artist/lead performer/soloist" 2693msgstr "Johtava taiteilija/johtava esiintyjä/solisti" 2694 2695#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:52 2696msgid "Artist/performer" 2697msgstr "Taiteilija/esiintyjä" 2698 2699#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:60 2700msgid "Band/Orchestra" 2701msgstr "Yhtye/Orkesteri" 2702 2703#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:68 2704msgid "Lyricist/text writer" 2705msgstr "Sanoittaja/tekstikirjoittaja" 2706 2707#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:72 2708msgid "Recording Location" 2709msgstr "Tallennuspaikka" 2710 2711#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:76 2712msgid "During recording" 2713msgstr "Nauhoituksen aikana" 2714 2715#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:80 2716msgid "During performance" 2717msgstr "Esityksen aikana" 2718 2719#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:84 2720msgid "Movie/video screen capture" 2721msgstr "Elokuva/video kuvakaappaus" 2722 2723#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:88 2724msgid "A bright coloured fish" 2725msgstr "Kirkkaanväriset kalat" 2726 2727#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:92 2728msgid "Illustration" 2729msgstr "Kuva" 2730 2731#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:96 2732msgid "Band/artist logotype" 2733msgstr "Bändi/artisti logotyyppi" 2734 2735#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:100 2736msgid "Publisher/Studio logotype" 2737msgstr "Julkaisija/Studio-logo" 2738 2739#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:115 2740msgid "Click or drag files here to change the cover image" 2741msgstr "Napsauta tai vedä tiedostoja tähän, jos haluat vaihtaa kansi kuvan" 2742 2743#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:139 2744msgid "Description:" 2745msgstr "Kuvaus:" 2746 2747#: ../data/ui/trackproperties_dialog_cover_row.ui:154 2748msgid "Type:" 2749msgstr "Tyyppi:" 2750 2751#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:137 2752msgid "Match any of the criteria" 2753msgstr "Vastaa joillain perusteilla" 2754 2755#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:151 2756msgid "Randomize results" 2757msgstr "Sekoita kappaleet" 2758 2759#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:165 2760msgid "Add" 2761msgstr "Lisää" 2762 2763#. This is a check box in the Add Smart Playlist dialog. If checked, a numeric text entry becomes active and it specifies a limit on the number of tracks the resulting playlist contains. 2764#: ../data/ui/widgets/filter_dialog.ui:194 2765msgid "Maximum number of tracks:" 2766msgstr "Enimmäismäärä kappaleita:" 2767 2768#: ../data/ui/widgets/progress.ui:20 2769msgid "Cancel" 2770msgstr "Peruuta" 2771 2772#: ../data/ui/widgets/volume_control.ui:20 2773msgid "Toggle mute" 2774msgstr "Mykistä" 2775 2776#: ../data/ui/widgets/volume_control.ui:51 ../plugins/minimode/controls.py:447 2777msgid "Volume" 2778msgstr "Äänenvoimakkuus" 2779 2780#: ../plugins/abrepeat/__init__.py:57 2781msgid "Repeat Segment" 2782msgstr "Toista segmentti" 2783 2784#: ../plugins/abrepeat/__init__.py:64 2785msgid "Repeat Beginning" 2786msgstr "Toista Alusta" 2787 2788#: ../plugins/abrepeat/__init__.py:68 2789msgid "Repeat End" 2790msgstr "Toista loppu" 2791 2792#: ../plugins/alarmclock/acprefs.py:21 ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:3 2793msgid "Alarm Clock" 2794msgstr "Herätyskello" 2795 2796#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs.py:21 2797#: ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:3 2798msgid "Amazon Covers" 2799msgstr "Amazon-kansikuvat" 2800 2801#: ../plugins/audioscrobbler/__init__.py:97 2802msgid "Toggle AudioScrobbler submit" 2803msgstr "Vaihda AudioScrobbler lähetys" 2804 2805#: ../plugins/audioscrobbler/__init__.py:145 2806msgid "Enable audioscrobbling" 2807msgstr "Ota käyttöön audioscrobbling" 2808 2809#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:29 2810#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:3 2811msgid "AudioScrobbler" 2812msgstr "AudioScrobbler" 2813 2814#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:111 2815msgid "Verification successful" 2816msgstr "Todentaminen onnistui" 2817 2818#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:115 2819msgid "Verification failed" 2820msgstr "Todentaminen epäonnistui" 2821 2822#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:116 2823#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:80 2824msgid "Please make sure the entered data is correct." 2825msgstr "Ota huomioon että lisätty tieto on oikein." 2826 2827#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:209 2828msgid "_Bookmark This Track" 2829msgstr "Lisää kappale kirjanmerkkeihin" 2830 2831#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:215 2832msgid "_Delete Bookmark" 2833msgstr "Poista kirjanmerkki" 2834 2835#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:219 2836msgid "_Clear Bookmarks" 2837msgstr "Tyhjennä kirjanmerkit" 2838 2839#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:333 2840msgid "_Bookmarks" 2841msgstr "_Kirjanmerkit" 2842 2843#: ../plugins/bpm/__init__.py:66 ../plugins/bpm/__init__.py:205 2844msgid "Autodetect BPM" 2845msgstr "Tunnista BPM automaattisesti" 2846 2847#: ../plugins/bpm/__init__.py:131 2848#, python-format 2849msgid "Set BPM of %d on %s?" 2850msgstr "Aseta %d BPM %s?" 2851 2852#: ../plugins/bpm/__init__.py:183 ../plugins/bpm/bpm.ui:58 2853#: ../plugins/bpm/PLUGININFO:3 2854msgid "BPM Counter" 2855msgstr "BPM-laskuri" 2856 2857#: ../plugins/bpm/__init__.py:335 ../plugins/bpm/bpm.ui:30 2858msgid "Update" 2859msgstr "Päivitä" 2860 2861#: ../plugins/cd/__init__.py:152 ../plugins/cd/__init__.py:223 2862msgid "Audio Disc" 2863msgstr "Äänilevy" 2864 2865#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:99 2866msgid "Importing CD..." 2867msgstr "Tuodaan CD-levyä..." 2868 2869#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:178 2870msgid "Error transcoding files from CD." 2871msgstr "Virhe tiedostojen muuntamisessa CD:ltä." 2872 2873#: ../plugins/cd/cdprefs.py:33 2874msgid "CD" 2875msgstr "CD" 2876 2877#: ../plugins/cd/cdprefs.py:109 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:105 2878msgid "Track number" 2879msgstr "Kappaleen numero" 2880 2881#: ../plugins/cd/cdprefs.py:115 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:111 2882msgid "Disc number" 2883msgstr "Levynumero" 2884 2885#: ../plugins/cd/cdprefs.py:122 ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:118 2886msgid "Play count" 2887msgstr "Soittokertoja" 2888 2889#: ../plugins/daapclient/__init__.py:265 ../plugins/history/__init__.py:187 2890#: ../plugins/history/__init__.py:236 2891#: ../plugins/history/history_preferences.py:34 2892msgid "History" 2893msgstr "Historia" 2894 2895#: ../plugins/daapclient/__init__.py:272 2896msgid "Manually..." 2897msgstr "Manuaalinen..." 2898 2899#: ../plugins/daapclient/__init__.py:327 2900msgid "Enter IP address and port for share" 2901msgstr "Kirjoita jaettava IP-osoite ja portti" 2902 2903#: ../plugins/daapclient/__init__.py:327 2904msgid "Enter IP address and port." 2905msgstr "Anna IP-osoite ja portti." 2906 2907#: ../plugins/daapclient/__init__.py:549 2908msgid "" 2909"This server does not support multiple connections.\n" 2910"You must stop playback before downloading songs." 2911msgstr "" 2912"Tämä palvelin ei tue useita yhteyksiä.\n" 2913"Toisto on lopetettava ennen kappaleiden lataamista." 2914 2915#: ../plugins/daapclient/__init__.py:659 2916msgid "Refresh Server List" 2917msgstr "Päivitä palvelinluettelo" 2918 2919#: ../plugins/daapclient/__init__.py:667 2920msgid "Disconnect from Server" 2921msgstr "Katkaistu palvelimelta" 2922 2923#: ../plugins/daapclient/__init__.py:688 2924msgid "Select a Location for Saving" 2925msgstr "Valitse tallennettava sijainti" 2926 2927#: ../plugins/daapclient/__init__.py:742 2928msgid "Connect to DAAP..." 2929msgstr "Yhdistetty DAAP..." 2930 2931#: ../plugins/daapclient/daapclientprefs.py:5 2932#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:3 2933msgid "DAAP Client" 2934msgstr "DAAP-asiakas" 2935 2936#: ../plugins/daapserver/daapserverprefs.py:5 2937#: ../plugins/daapserver/PLUGININFO:3 2938msgid "DAAP Server" 2939msgstr "DAAP palvelin" 2940 2941#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.py:21 2942#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:3 2943msgid "Desktop Cover" 2944msgstr "Työpöytäkansi" 2945 2946#: ../plugins/developer/__init__.py:63 2947msgid "Developer Tools" 2948msgstr "Kehittäjän työkalut" 2949 2950#: ../plugins/equalizer/__init__.py:362 2951msgid "_Equalizer" 2952msgstr "Taajuuskorjain" 2953 2954#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:96 2955msgid "_Get all tags from collection" 2956msgstr "_Hae kaikki tunnisteet kokoelmasta" 2957 2958#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:105 2959msgid "_Import tags from directory" 2960msgstr "Tuo tunnisteet hakemistosta" 2961 2962#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:114 2963msgid "_Mass rename/delete tags" 2964msgstr "_Tunnisteiden massa uudelleen nimeäminen/poistaminen" 2965 2966#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:123 2967msgid "E_xport collecton tags to JSON" 2968msgstr "Vi_e tagit JSON:lle" 2969 2970#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:130 2971msgid "_GroupTagger" 2972msgstr "_Ryhmämerkki" 2973 2974#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:142 2975msgid "Show tracks with all tags" 2976msgstr "Näytä kappaleet kaikilla tunnisteilla" 2977 2978#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:152 2979msgid "Show tracks with tags (custom)" 2980msgstr "Näytä kappaleet tunnisteilla (mukautettu)" 2981 2982#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:164 2983#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:946 2984msgid "Add tags to all" 2985msgstr "Lisää tunnisteet kaikkiin" 2986 2987#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:175 2988#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:948 2989msgid "Remove tags from all" 2990msgstr "Poista tunnisteet kaikista" 2991 2992#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:184 ../plugins/grouptagger/gt_prefs.py:20 2993#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:691 2994#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:106 2995msgid "GroupTagger" 2996msgstr "Ryhmämerkki" 2997 2998#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:325 2999#: ../plugins/grouptagger/__init__.py:340 3000msgid "No categorization tags found in selected tracks" 3001msgstr "Valituista kappaleista ei löytynyt luokittelutunnisteita" 3002 3003#: ../plugins/grouptagger/gt_export.py:54 3004msgid "Export tags to JSON" 3005msgstr "Vie tunnisteet JSON:iin" 3006 3007#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:58 3008msgid "Importing tracks" 3009msgstr "Tuodaan kappaleita" 3010 3011#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:86 3012msgid "Importing groups" 3013msgstr "Tuodaan ryhmiä" 3014 3015#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:181 3016msgid "Updating groups" 3017msgstr "Päivitetään ryhmiä" 3018 3019#: ../plugins/grouptagger/gt_import.py:271 3020msgid "Select directory to import grouping tags from" 3021msgstr "Valitse hakemisto, josta haluat tuoda ryhmittelytunnisteet" 3022 3023#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:121 3024#, fuzzy, python-brace-format 3025#| msgid "0 tracks found" 3026msgid "{amount} track found" 3027msgid_plural "{amount} tracks found" 3028msgstr[0] "0 kappaletta löytynyt" 3029msgstr[1] "0 kappaletta löytynyt" 3030 3031#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:135 3032#, python-brace-format 3033msgid "Replace '{old_tag}' with '{new_tag}' on {amount} track?" 3034msgid_plural "Replace '{old_tag}' with '{new_tag}' on {amount} tracks?" 3035msgstr[0] "" 3036msgstr[1] "" 3037 3038#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:145 3039#, python-brace-format 3040msgid "Delete '{tag}' from {amount} track?" 3041msgid_plural "Delete '{tag}' from {amount} tracks?" 3042msgstr[0] "" 3043msgstr[1] "" 3044 3045#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.py:172 3046msgid "" 3047"You should rescan your collection before using mass tag rename to ensure " 3048"that all tags are up to date. Rescan now?" 3049msgstr "" 3050 3051#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:72 3052msgid "Show tracks with selected" 3053msgstr "Näytä valitut kappaleet" 3054 3055#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:74 3056#, python-format 3057msgid "Show tracks tagged with \"%s\"" 3058msgstr "Näytä kappaleet, joihin on merkitty \"%s\"" 3059 3060#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:76 3061msgid "Show tracks with all selected" 3062msgstr "" 3063 3064#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:155 3065msgid "Tag" 3066msgstr "Tunniste" 3067 3068#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:171 3069msgid "Add new tag" 3070msgstr "_Lisää uusi tunniste" 3071 3072#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:177 3073msgid "Delete tag" 3074msgstr "Poista tunniste" 3075 3076#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:188 3077msgid "Add new category" 3078msgstr "Lisää uusi luokka" 3079 3080#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:196 3081msgid "Remove category" 3082msgstr "Poista luokka" 3083 3084#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:211 3085msgid "Show tracks with selected (custom)" 3086msgstr "" 3087 3088#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:308 3089msgid "New tag value?" 3090msgstr "Uusi tunnistearvo?" 3091 3092#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:308 3093msgid "Enter new tag value" 3094msgstr "Kirjoita uusi tunniste-arvo" 3095 3096#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:341 3097msgid "New Category?" 3098msgstr "Uusi luokka?" 3099 3100#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:341 3101msgid "Enter new category name" 3102msgstr "Kirjoita uuden luokan nimi" 3103 3104#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:559 3105msgid "Add Tag" 3106msgstr "Lisää tunniste" 3107 3108#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:713 3109#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:819 3110msgid "Group" 3111msgstr "Ryhmä" 3112 3113#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:749 3114msgid "Get all tags from collection" 3115msgstr "Hae kaikki tunnisteet kokoelmasta" 3116 3117#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:770 3118msgid "Add selected to choices" 3119msgstr "Lisää valittu valintoihin" 3120 3121#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:796 3122msgid "Show tracks with groups" 3123msgstr "" 3124 3125#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:808 3126msgid "Must have this tag [AND]" 3127msgstr "" 3128 3129#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:809 3130msgid "May have this tag [OR]" 3131msgstr "" 3132 3133#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:810 3134msgid "Must not have this tag [NOT]" 3135msgstr "" 3136 3137#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:811 3138msgid "Ignored" 3139msgstr "Älä huomioi" 3140 3141#: ../plugins/grouptagger/gt_widgets.py:820 3142msgid "Selected Tracks" 3143msgstr "Valitut kappaleet" 3144 3145#: ../plugins/history/__init__.py:77 3146msgid "Playback history" 3147msgstr "Toistohistoria" 3148 3149#: ../plugins/history/__init__.py:117 3150msgid "Erase stored history?" 3151msgstr "Poistetaanko tallennettu historia?" 3152 3153#: ../plugins/history/__init__.py:218 3154msgid "Save History" 3155msgstr "Tallenna historia" 3156 3157#: ../plugins/history/__init__.py:227 3158msgid "_Clear History" 3159msgstr "_Tyhjennä historia" 3160 3161#: ../plugins/icecast/__init__.py:115 ../plugins/icecast/__init__.py:183 3162#: ../plugins/icecast/__init__.py:206 3163msgid "Contacting Icecast server..." 3164msgstr "Yhdistetään Icecast-palvelimelle..." 3165 3166#: ../plugins/icecast/__init__.py:122 ../plugins/icecast/__init__.py:125 3167#: ../plugins/icecast/__init__.py:218 ../plugins/icecast/__init__.py:221 3168msgid "Error connecting to Icecast server." 3169msgstr "Virhe yhdistäessä Icecast-palvelimelle." 3170 3171#: ../plugins/icecast/__init__.py:323 3172msgid "Enter the search keywords" 3173msgstr "Kirjoita hakusanat" 3174 3175#: ../plugins/icecast/__init__.py:323 3176msgid "Icecast Search" 3177msgstr "Icecast-haku" 3178 3179#: ../plugins/icecast/__init__.py:347 3180msgid "No Stations Found" 3181msgstr "Asemia ei löytynyt" 3182 3183#: ../plugins/icecast/__init__.py:350 3184msgid "Icecast Search Results" 3185msgstr "Icecast-haun tulokset" 3186 3187#: ../plugins/icecast/__init__.py:392 3188#: ../plugins/developer/developer_window.ui:59 3189msgid "Name" 3190msgstr "Nimi" 3191 3192#: ../plugins/icecast/__init__.py:408 3193msgid "Format" 3194msgstr "Muoto" 3195 3196#: ../plugins/ipconsole/__init__.py:155 3197msgid "IPython Console - Exaile" 3198msgstr "IPython-konsoli - Exaile" 3199 3200#: ../plugins/ipconsole/__init__.py:213 3201msgid "Show _IPython Console" 3202msgstr "Näytä _IPython-konsoli" 3203 3204#: ../plugins/ipconsole/ipconsoleprefs.py:23 ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:3 3205msgid "IPython Console" 3206msgstr "IPython-konsoli" 3207 3208#: ../plugins/ipconsole/ipconsoleprefs.py:40 3209msgid "Opacity cannot be set on Windows due to a bug in Gtk+" 3210msgstr "" 3211 3212#: ../plugins/jamendo/__init__.py:86 ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:294 3213msgid "Ready" 3214msgstr "Valmis" 3215 3216#: ../plugins/jamendo/__init__.py:87 3217msgid "Searching Jamendo catalogue..." 3218msgstr "Etsitään Jamendo katoloogia..." 3219 3220#: ../plugins/jamendo/__init__.py:88 3221msgid "Retrieving song data..." 3222msgstr "Hakee kappaleen dataa..." 3223 3224#: ../plugins/jamendo/menu.py:13 3225msgid "Append to Current" 3226msgstr "Lisää nykyiseen" 3227 3228#: ../plugins/keybinder/__init__.py:58 3229msgid "" 3230"Keybinder is not supported on this platform! It is only supported on X " 3231"servers." 3232msgstr "" 3233 3234#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:66 3235msgid "Loved" 3236msgstr "Tykätty" 3237 3238#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:67 3239msgid "Last.fm Loved" 3240msgstr "Lastfm Tykätty" 3241 3242#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:157 3243msgid "_Love This Track" 3244msgstr "_Tykkää tästä kappaleesta" 3245 3246#: ../plugins/lastfmlove/__init__.py:178 3247msgid "Unlove This Track" 3248msgstr "Älä tykkää tästä kappaleesta" 3249 3250#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:31 3251#: ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:3 3252msgid "Last.fm Loved Tracks" 3253msgstr "Last.fm Tykkää kappaleesta" 3254 3255#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:59 3256msgid "The API key is invalid." 3257msgstr "API-avain on väärä." 3258 3259#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:93 3260msgid "Could not start web browser" 3261msgstr "Www-selainta ei voida avata" 3262 3263#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.py:95 3264#, python-brace-format 3265msgid "" 3266"Please copy the following URL and open it with your web browser:\n" 3267"<b><a href=\"{url}\">{url}</a></b>" 3268msgstr "" 3269"Ole hyvä ja kopioi seuraava URL-osoite ja avaa se www-selaimeen:\n" 3270"<b><a href=\"{url}\">{url}</a></b>" 3271 3272#: ../plugins/mainmenubutton/__init__.py:60 3273msgid "This plugin needs at least one visible panel" 3274msgstr "" 3275 3276#: ../plugins/mainmenubutton/__init__.py:82 3277#: ../plugins/mainmenubutton/__init__.py:88 3278msgid "Main Menu" 3279msgstr "Päävalikko" 3280 3281#: ../plugins/minimode/__init__.py:105 ../plugins/minimode/__init__.py:118 3282#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:24 3283#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:3 3284msgid "Mini Mode" 3285msgstr "Pienennystila" 3286 3287#: ../plugins/minimode/controls.py:224 3288msgid "Previous" 3289msgstr "Edellinen" 3290 3291#: ../plugins/minimode/controls.py:225 3292msgid "Go to the previous track" 3293msgstr "Mene edelliseen kappaleeseen" 3294 3295#: ../plugins/minimode/controls.py:231 3296msgid "Previous track" 3297msgstr "Edellinen kappale" 3298 3299#: ../plugins/minimode/controls.py:246 3300msgid "Next" 3301msgstr "Seuraava" 3302 3303#: ../plugins/minimode/controls.py:247 3304msgid "Go to the next track" 3305msgstr "Mene seuraavaan kappaleeseen" 3306 3307#: ../plugins/minimode/controls.py:253 3308msgid "Next track" 3309msgstr "Seuraava kappale" 3310 3311#: ../plugins/minimode/controls.py:269 3312msgid "Play/Pause" 3313msgstr "Toista/Tauko" 3314 3315#: ../plugins/minimode/controls.py:290 3316msgid "Start playback" 3317msgstr "Aloita toisto" 3318 3319#: ../plugins/minimode/controls.py:294 3320msgid "Continue playback" 3321msgstr "Jatka toistamista" 3322 3323#: ../plugins/minimode/controls.py:297 3324msgid "Pause playback" 3325msgstr "Tauota toisto" 3326 3327#: ../plugins/minimode/controls.py:337 3328msgid "Stop" 3329msgstr "Pysäytä" 3330 3331#: ../plugins/minimode/controls.py:338 3332msgid "Stop the playback" 3333msgstr "Pysäytä toisto" 3334 3335#: ../plugins/minimode/controls.py:374 3336msgid "Continue playback after current track" 3337msgstr "" 3338 3339#: ../plugins/minimode/controls.py:448 3340msgid "Change the volume" 3341msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta" 3342 3343#: ../plugins/minimode/controls.py:514 3344msgid "Restore" 3345msgstr "Palauta" 3346 3347#: ../plugins/minimode/controls.py:515 3348msgid "Restore the main window" 3349msgstr "Palauta pääikkuna" 3350 3351#: ../plugins/minimode/controls.py:523 3352msgid "Restore main window" 3353msgstr "Palauta pääikkuna" 3354 3355#: ../plugins/minimode/controls.py:556 3356msgid "Select rating of the current track" 3357msgstr "Arvio nykyinen kappale" 3358 3359#: ../plugins/minimode/controls.py:574 3360msgid "Track selector" 3361msgstr "Kappalevalitsin" 3362 3363#: ../plugins/minimode/controls.py:575 3364msgid "Simple track list selector" 3365msgstr "Yksinkertainen kappalelista valitsin" 3366 3367#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset 3368#: ../plugins/minimode/controls.py:721 ../plugins/minimode/controls.py:969 3369#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:124 3370#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:130 3371msgid "$tracknumber - $title" 3372msgstr "$tracknumber - $title" 3373 3374#: ../plugins/minimode/controls.py:727 3375msgid "Playlist button" 3376msgstr "Soittolistapainike" 3377 3378#: ../plugins/minimode/controls.py:728 3379msgid "Access the current playlist" 3380msgstr "Käytä nykyistä soittolistaa" 3381 3382#: ../plugins/minimode/controls.py:1012 3383msgid "$title ($current_time / $total_time)" 3384msgstr "$title ($current_time / $total_time)" 3385 3386#: ../plugins/minimode/controls.py:1037 3387msgid "Progress button" 3388msgstr "Edistymispainike" 3389 3390#: ../plugins/minimode/controls.py:1038 3391msgid "Playback progress and access to the current playlist" 3392msgstr "" 3393 3394#: ../plugins/minimode/controls.py:1112 3395msgid "Progress bar" 3396msgstr "Edistymispalkki" 3397 3398#: ../plugins/minimode/controls.py:1113 3399msgid "Playback progress and seeking" 3400msgstr "" 3401 3402#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset 3403#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:126 3404msgid "$title by $artist" 3405msgstr "$title, esittäjä $artist" 3406 3407#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset 3408#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.py:128 3409msgid "$title ($__length)" 3410msgstr "$title ($__length)" 3411 3412#. TRANSLATORS: Time format for playback progress 3413#: ../plugins/moodbar/__init__.py:99 3414#, python-brace-format 3415msgid "{minutes}:{seconds:02}" 3416msgstr "" 3417 3418#. TRANSLATORS: Format for playback progress text 3419#: ../plugins/moodbar/__init__.py:204 3420#, python-brace-format 3421msgid "{current} / {remaining}" 3422msgstr "" 3423 3424#: ../plugins/moodbar/prefs.py:26 ../plugins/moodbar/PLUGININFO:3 3425msgid "Moodbar" 3426msgstr "Moodbar" 3427 3428#: ../plugins/multialarmclock/macprefs.py:22 3429#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:3 3430msgid "Multi-Alarm Clock" 3431msgstr "Herätyskello" 3432 3433#: ../plugins/notify/__init__.py:48 3434#, python-brace-format 3435msgid "from {album} by {artist}" 3436msgstr "{album} / {artist}" 3437 3438#: ../plugins/notify/__init__.py:49 3439#, python-brace-format 3440msgid "by {artist}" 3441msgstr "{artist}" 3442 3443#: ../plugins/notify/__init__.py:50 3444#, python-brace-format 3445msgid "by {album}" 3446msgstr "{album}" 3447 3448#: ../plugins/notify/notifyprefs.py:22 ../plugins/notify/PLUGININFO:3 3449msgid "Notify" 3450msgstr "Ilmoitus" 3451 3452#: ../plugins/osd/__init__.py:356 3453msgid "No track played yet" 3454msgstr "Kappaleita ei ole vielä soitettu" 3455 3456#: ../plugins/osd/__init__.py:396 3457msgid "Move or resize OSD" 3458msgstr "" 3459 3460#: ../plugins/osd/osd_preferences.py:24 ../plugins/osd/PLUGININFO:3 3461msgid "On Screen Display" 3462msgstr "Kuvaruutunäyttö" 3463 3464#: ../plugins/osd/osd_preferences.py:72 3465msgid "" 3466"<span font_desc=\"Sans 11\" foreground=\"#fff\">$title</span>\n" 3467"by $artist\n" 3468"from $album" 3469msgstr "" 3470"<span font_desc=\"Sans 11\" foreground=\"#fff\">$title</span>\n" 3471"$artist\n" 3472"$album" 3473 3474#: ../plugins/playlistanalyzer/__init__.py:55 3475msgid "Analyze playlists" 3476msgstr "Analysoi soittolistat" 3477 3478#: ../plugins/playlistanalyzer/__init__.py:63 3479#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:55 3480msgid "Analyze playlist" 3481msgstr "Analysoi soittolista" 3482 3483#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:200 3484msgid "Modulus this number" 3485msgstr "Moduloi tämä numero" 3486 3487#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:220 3488#, python-format 3489msgid "Tag %s" 3490msgstr "Tunniste %s" 3491 3492#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer_dialog.py:348 3493msgid "Save analysis" 3494msgstr "Tallenna analyysi" 3495 3496#: ../plugins/podcasts/__init__.py:54 ../plugins/podcasts/PLUGININFO:3 3497msgid "Podcasts" 3498msgstr "Podcastit" 3499 3500#: ../plugins/podcasts/__init__.py:71 3501msgid "Podcast" 3502msgstr "Podcast" 3503 3504#: ../plugins/podcasts/__init__.py:80 3505msgid "Refresh Podcast" 3506msgstr "Päivitä Podcast" 3507 3508#: ../plugins/podcasts/__init__.py:81 3509msgid "Delete" 3510msgstr "Poista" 3511 3512#: ../plugins/podcasts/__init__.py:121 3513msgid "Enter the URL of the podcast to add" 3514msgstr "Anna lisättävän podcastin URL" 3515 3516#: ../plugins/podcasts/__init__.py:121 3517msgid "Open Podcast" 3518msgstr "Avaa Podcast" 3519 3520#: ../plugins/podcasts/__init__.py:157 3521#, python-format 3522msgid "Loading %s..." 3523msgstr "Ladataan %s..." 3524 3525#: ../plugins/podcasts/__init__.py:187 3526msgid "Error loading podcast." 3527msgstr "Podcastia ladatessa tapahtui virhe." 3528 3529#: ../plugins/podcasts/__init__.py:203 3530msgid "Loading Podcasts..." 3531msgstr "Ladataan Podcasteja..." 3532 3533#: ../plugins/podcasts/__init__.py:205 3534msgid "No configuration present yet" 3535msgstr "Konfiguraatiota ei ole vielä olemassa" 3536 3537#: ../plugins/podcasts/__init__.py:238 3538msgid "Could not save podcast file" 3539msgstr "Podcastin tallennus ei onnistunut" 3540 3541#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:146 3542msgid "Preview Player" 3543msgstr "Esikuuntelu" 3544 3545#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:156 3546msgid "Preview" 3547msgstr "Esikatselu" 3548 3549#: ../plugins/previewdevice/__init__.py:341 3550msgid "Pause Playback (double click to stop)" 3551msgstr "Toiston keskeyttäminen (kaksoisnapsauta lopettaaksesi)" 3552 3553#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.py:32 3554#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:3 3555msgid "Preview Device" 3556msgstr "Esikatsele laitetta" 3557 3558#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs.py:31 3559#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:3 3560msgid "ReplayGain" 3561msgstr "Toistonvahvistus" 3562 3563#: ../plugins/screensaverpause/prefs.py:5 3564#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:3 3565msgid "Pause on Screensaver" 3566msgstr "Keskeytä toisto näytönsäästäjän ilmestyessä" 3567 3568#: ../plugins/shutdown/__init__.py:42 ../plugins/shutdown/PLUGININFO:3 3569msgid "Shutdown after Playback" 3570msgstr "Sammuta toiston jälkeen" 3571 3572#: ../plugins/shutdown/__init__.py:67 3573msgid "Shutdown scheduled" 3574msgstr "Ajoitettu sammutus" 3575 3576#: ../plugins/shutdown/__init__.py:68 3577msgid "Computer will be shutdown at the end of playback." 3578msgstr "Tietokone sammutetaan toiston päätyttyä." 3579 3580#: ../plugins/shutdown/__init__.py:95 3581msgid "Imminent Shutdown" 3582msgstr "Välitön sammutus" 3583 3584#: ../plugins/shutdown/__init__.py:119 3585#, python-format 3586msgid "The computer will be shut down in %d seconds." 3587msgstr "Tietokone tulee sammuttaa %d sekunnin kuluttua." 3588 3589#: ../plugins/shutdown/__init__.py:150 3590msgid "Shutdown failed" 3591msgstr "Sammutus epäonnistui" 3592 3593#: ../plugins/shutdown/__init__.py:151 3594msgid "Computer could not be shutdown using D-Bus." 3595msgstr "Tietokonetta ei voitu sammuttaa D-Bus-toiminnolla." 3596 3597#: ../plugins/somafm/__init__.py:82 ../plugins/somafm/__init__.py:178 3598msgid "Contacting SomaFM server..." 3599msgstr "Yhdistetään SomaFM-palvelimelle..." 3600 3601#: ../plugins/somafm/__init__.py:94 ../plugins/somafm/__init__.py:97 3602msgid "Error connecting to SomaFM server." 3603msgstr "Virhe yhdistäessä SomaFM-palvelimelle." 3604 3605#: ../plugins/somafm/__init__.py:182 3606msgid "Error importing playlist" 3607msgstr "Virhe soittolistan tuonnissa" 3608 3609#: ../plugins/streamripper/__init__.py:73 3610msgid "Error executing streamripper" 3611msgstr "Virhe suoritettaessa Streamripper" 3612 3613#: ../plugins/streamripper/srprefs.py:21 ../plugins/streamripper/PLUGININFO:3 3614msgid "Streamripper" 3615msgstr "Streamripper" 3616 3617#: ../plugins/wikipedia/__init__.py:150 ../plugins/wikipedia/preferences.py:21 3618#: ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:3 3619msgid "Wikipedia" 3620msgstr "Wikipedia" 3621 3622#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:52 3623msgid "<b>Alarm Time</b>" 3624msgstr "<b>Hälytysaika</b>" 3625 3626#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:121 3627msgid "<b>Alarm Days</b>" 3628msgstr "<b>Hälytyspäivät</b>" 3629 3630#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:132 3631msgid "Monday" 3632msgstr "Maanantai" 3633 3634#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:147 3635msgid "Tuesday" 3636msgstr "Tiistai" 3637 3638#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:162 3639msgid "Wednesday" 3640msgstr "Keskiviikko" 3641 3642#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:177 3643msgid "Thursday" 3644msgstr "Torstai" 3645 3646#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:192 3647msgid "Friday" 3648msgstr "Perjantai" 3649 3650#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:207 3651msgid "Saturday" 3652msgstr "Lauantai" 3653 3654#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:222 3655msgid "Sunday" 3656msgstr "Sunnuntai" 3657 3658#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:237 3659msgid "Use Fading" 3660msgstr "Käytä häivytystä" 3661 3662#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:255 3663msgid "<b>Audio Preferences</b>" 3664msgstr "<b>Ääniasetukset</b>" 3665 3666#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:269 3667msgid "Minimum volume:" 3668msgstr "Pienin voimakkuus:" 3669 3670#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:294 3671msgid "Maximum volume:" 3672msgstr "Suurin voimakkuus:" 3673 3674#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:319 3675msgid "Increment:" 3676msgstr "Kasvata:" 3677 3678#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui:344 3679msgid "Time step:" 3680msgstr "" 3681 3682#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui:15 3683#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:20 3684msgid "API key:" 3685msgstr "API-avain:" 3686 3687#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui:39 3688#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:43 3689msgid "Secret:" 3690msgstr "Salainen:" 3691 3692#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui:62 3693msgid "" 3694"<i>To sign up for an Amazon AWS account and get this information\n" 3695"visit <a href=\"https://aws.amazon.com/\">https://aws.amazon.com/</a>.\n" 3696"\n" 3697"You may also need to <a href=\"https://affiliate-program.amazon.com/gp/flex/" 3698"advertising/api/sign-in.html\">activate the Product Advertising API</a></i>." 3699msgstr "" 3700 3701#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:17 3702msgid "Submit tracks using Audioscrobbler" 3703msgstr "Lähetä kappaleita käyttäen Audioscrobbleria" 3704 3705#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:34 3706msgid "Show menuitem to toggle submission" 3707msgstr "" 3708 3709#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:51 3710msgid "Submit streamed tracks (e.g. DAAP, Shoutcast radio etc.)" 3711msgstr "" 3712 3713#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:70 3714msgid "Username:" 3715msgstr "Käyttäjätunnus:" 3716 3717#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:94 3718msgid "Password:" 3719msgstr "Salasana:" 3720 3721#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui:143 3722msgid "_Verify Login Data" 3723msgstr "" 3724 3725#: ../plugins/bpm/bpm.ui:41 3726msgid "Apply BPM" 3727msgstr "Ota BPM käyttöön" 3728 3729#: ../plugins/bpm/msg.ui:7 3730msgid "Set BPM?" 3731msgstr "Aseta BPM?" 3732 3733#: ../plugins/bpm/msg.ui:63 3734#, python-format 3735msgid "Set autodetected BPM on %s?" 3736msgstr "Määrittää automaattisesti BPM %s?" 3737 3738#: ../plugins/bpm/msg.ui:78 ../plugins/bpm/msg.ui:94 ../plugins/bpm/msg.ui:110 3739msgid "0" 3740msgstr "0" 3741 3742#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:12 3743msgid "Ogg Vorbis" 3744msgstr "Ogg Vorbis" 3745 3746#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:15 3747msgid "FLAC" 3748msgstr "FLAC" 3749 3750#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:18 3751msgid "AAC" 3752msgstr "AAC" 3753 3754#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:21 3755msgid "MP3 (VBR)" 3756msgstr "MP3 (VBR, vaihtuva bittivirta)" 3757 3758#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:24 3759msgid "MP3 (CBR)" 3760msgstr "MP3 (CBR, yhtäjaksoinen bittivirta)" 3761 3762#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:27 3763msgid "WavPack" 3764msgstr "Wav-paketti" 3765 3766#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:49 3767msgid "Import format: " 3768msgstr "Tuo formaatissa: " 3769 3770#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:79 3771msgid "Import quality: " 3772msgstr "Tuonnin laatu: " 3773 3774#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:108 3775msgid "Import path: " 3776msgstr "Tuonnin polku: " 3777 3778#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui:149 3779#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:131 3780#, python-brace-format 3781msgid "" 3782"Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like " 3783"<b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores." 3784msgstr "" 3785 3786#. Window title 3787#: ../plugins/console/console_window.ui:8 3788msgid "Simple Console" 3789msgstr "Yksinkertainen konsoli" 3790 3791#: ../plugins/daapclient/daapclient_prefs.ui:12 3792#, fuzzy 3793#| msgid "Show ipv6 servers (Experimental)" 3794msgid "Show IPv6 servers" 3795msgstr "Näytä IPv6-palvelimet (kokeellinen)" 3796 3797#: ../plugins/daapclient/daapclient_prefs.ui:27 3798msgid "Remember recent DAAP servers" 3799msgstr "Muista viimeaikaiset DAAP-palvelimet" 3800 3801#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:21 3802msgid "Server name:" 3803msgstr "Palvelimen nimi:" 3804 3805#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:45 3806msgid "Server host:" 3807msgstr "Palvelimen isäntä:" 3808 3809#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:68 3810msgid "Port:" 3811msgstr "Portti:" 3812 3813#: ../plugins/daapserver/daapserver_prefs.ui:90 3814msgid "Server enabled" 3815msgstr "Palvelin käytössä" 3816 3817#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:35 3818msgid "Top left" 3819msgstr "Ylös vasemmalle" 3820 3821#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:39 3822msgid "Top right" 3823msgstr "Ylös oikealle" 3824 3825#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:43 3826msgid "Bottom left" 3827msgstr "Alas vasemmalle" 3828 3829#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:47 3830msgid "Bottom right" 3831msgstr "Alas oikealle" 3832 3833#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:61 3834msgid "Anchor:" 3835msgstr "Ankkuroi:" 3836 3837#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:93 3838msgid "X offset:" 3839msgstr "X-siirtymä:" 3840 3841#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:122 3842#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:162 3843#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:217 3844msgid "pixels" 3845msgstr "pikseliä" 3846 3847#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:135 3848msgid "Y offset:" 3849msgstr "Y-siirtymä:" 3850 3851#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:172 3852msgid "Override cover size" 3853msgstr "Ohita kannen koko" 3854 3855#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:190 3856msgid "Size:" 3857msgstr "Koko:" 3858 3859#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:227 3860msgid "Use fading" 3861msgstr "Käytä häivytystä" 3862 3863#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:245 3864msgid "Fading duration:" 3865msgstr "Häivytyksen kesto:" 3866 3867#: ../plugins/desktopcover/desktopcover_preferences.ui:271 3868msgid "ms" 3869msgstr "ms" 3870 3871#: ../plugins/developer/developer_window.ui:21 3872msgid "Exaile Developer Tools" 3873msgstr "Exaile-kehittäjätyökalut" 3874 3875#: ../plugins/developer/developer_window.ui:75 3876msgid "Count" 3877msgstr "Laske" 3878 3879#: ../plugins/developer/developer_window.ui:106 3880msgid "Filter event types" 3881msgstr "Suodata tapahtumatyypit" 3882 3883#: ../plugins/developer/developer_window.ui:156 3884msgid "Events" 3885msgstr "Tapahtumat" 3886 3887#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:109 ../plugins/equalizer/PLUGININFO:3 3888msgid "Equalizer" 3889msgstr "Taajuuskorjain" 3890 3891#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:206 3892msgid "pre" 3893msgstr "esi" 3894 3895#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:356 3896msgid "29" 3897msgstr "29" 3898 3899#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:383 3900msgid "59" 3901msgstr "59" 3902 3903#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:410 3904msgid "119" 3905msgstr "119" 3906 3907#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:437 3908msgid "237" 3909msgstr "237" 3910 3911#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:464 3912msgid "474" 3913msgstr "474" 3914 3915#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:491 3916msgid "947" 3917msgstr "947" 3918 3919#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:518 3920msgid "1.9K" 3921msgstr "1.9K" 3922 3923#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:545 3924msgid "3.8K" 3925msgstr "3.8K" 3926 3927#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:572 3928msgid "7.5K" 3929msgstr "7.5K" 3930 3931#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui:599 3932msgid "15K" 3933msgstr "15K" 3934 3935#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:19 3936msgid "Import Tags" 3937msgstr "Tuo tunnisteet" 3938 3939#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:55 3940msgid "Import" 3941msgstr "Tuo" 3942 3943#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:81 3944msgid "Current Groups" 3945msgstr "Nykyiset ryhmät" 3946 3947#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:93 3948msgid "New Groups" 3949msgstr "Uudet ryhmät" 3950 3951#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:119 3952msgid "Import Type:" 3953msgstr "Tuonnin tyyppi:" 3954 3955#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:129 3956msgid "Merge" 3957msgstr "Yhdistä" 3958 3959#: ../plugins/grouptagger/gt_import.ui:144 3960msgid "Replace" 3961msgstr "Korvaa" 3962 3963#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:35 3964msgid "Mass Rename/Delete Tags" 3965msgstr "" 3966 3967#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:99 3968msgid "If empty, matches all tracks" 3969msgstr "" 3970 3971#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:101 3972msgid "Search Tag" 3973msgstr "Etsi tunniste" 3974 3975#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:112 3976msgid "Use the empty string to delete the tag" 3977msgstr "" 3978 3979#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:114 3980msgid "Replace Tag" 3981msgstr "Korvaa tunniste" 3982 3983#: ../plugins/grouptagger/gt_mass.ui:219 3984msgid "0 tracks found" 3985msgstr "0 kappaletta löytynyt" 3986 3987#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:41 3988msgid "Group/categories font:" 3989msgstr "" 3990 3991#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:86 3992msgid "Categorization tag name" 3993msgstr "" 3994 3995#: ../plugins/grouptagger/gt_prefs.ui:97 3996msgid "" 3997"'grouping' and 'comment' are probably the best supported choices. Other " 3998"choices may only work with certain file formats." 3999msgstr "" 4000 4001#: ../plugins/history/history_preferences.ui:18 4002msgid "Persist history after player exits" 4003msgstr "" 4004 4005#: ../plugins/history/history_preferences.ui:36 4006msgid "History length:" 4007msgstr "" 4008 4009#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:23 4010msgid "Terminal opacity:" 4011msgstr "" 4012 4013#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:49 4014msgid "Font:" 4015msgstr "Kirjasin:" 4016 4017#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:74 4018msgid "Text Color:" 4019msgstr "Tekstin väri:" 4020 4021#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:99 4022msgid "Background Color:" 4023msgstr "Taustaväri:" 4024 4025#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui:121 4026msgid "Launch IPython console when Exaile starts" 4027msgstr "Käynnistä IPython-konsoli, kun Exaile käynnistyy" 4028 4029#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:40 4030msgid "Release date" 4031msgstr "Julkaisu päivämäärä" 4032 4033#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:48 4034msgid "Rating this week" 4035msgstr "Arvosana tällä viikolla" 4036 4037#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:52 4038msgid "Rating this month" 4039msgstr "Arvosana tässä kuussa" 4040 4041#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:56 4042msgid "Number of playlist additions" 4043msgstr "" 4044 4045#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:60 4046msgid "Number of downloads" 4047msgstr "" 4048 4049#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:64 4050msgid "Number of listens" 4051msgstr "" 4052 4053#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:68 4054msgid "Starred" 4055msgstr "Tähdet" 4056 4057#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:72 4058msgid "Date of starring" 4059msgstr "" 4060 4061#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:94 4062msgid "Genre/Tags" 4063msgstr "Tyylilaji/Tagit" 4064 4065#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:176 4066msgid "Order by:" 4067msgstr "Järjestäjä:" 4068 4069#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:206 4070msgid "Order direction:" 4071msgstr "Järjestämissuunta:" 4072 4073#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:237 4074msgid "Results:" 4075msgstr "Tuloksia:" 4076 4077#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui:264 4078msgid "Advanced" 4079msgstr "Edistyneet" 4080 4081#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:63 4082msgid "_Request Access Permission" 4083msgstr "" 4084 4085#. TRANSLATORS: Get the link title from the Last.fm page title 4086#: ../plugins/lastfmlove/lastfmlove_preferences.ui:95 4087msgid "" 4088"Go to <b><a href=\"http://www.last.fm/api/account\">Your API Account</a></b> " 4089"page to get an <b>API key</b> and <b>secret</b> and enter them here. After " 4090"you have entered these, <b>request access permission</b> and confirm to " 4091"complete the setup." 4092msgstr "" 4093 4094#. TRANSLATORS: Minimode window decoration option 4095#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:15 4096msgid "Full" 4097msgstr "Täysi" 4098 4099#. TRANSLATORS: Minimode window decoration option 4100#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:19 4101msgid "Simple" 4102msgstr "Yksinkertainen" 4103 4104#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:70 4105msgid "" 4106"The order of controls can be changed by simply dragging them up or down. (Or " 4107"press Alt+Up/Down.)" 4108msgstr "" 4109 4110#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:84 4111msgid "Controls" 4112msgstr "Ohjaimet" 4113 4114#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:149 4115msgid "Track Title Format" 4116msgstr "" 4117 4118#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:165 4119msgid "Always on top" 4120msgstr "Aina päällimmäisenä" 4121 4122#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:179 4123msgid "Show in tasklist" 4124msgstr "Näytä tehtäväluettelossa" 4125 4126#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:193 4127msgid "Show on all desktops" 4128msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä" 4129 4130#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:207 4131msgid "Display window decorations:" 4132msgstr "" 4133 4134#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:263 4135msgid "Show button in main window" 4136msgstr "" 4137 4138#: ../plugins/minimode/minimode_preferences.ui:284 4139msgid "Options" 4140msgstr "Asetukset" 4141 4142#: ../plugins/moodbar/prefs.ui:11 4143msgid "Waveform view (experimental)" 4144msgstr "" 4145 4146#: ../plugins/moodbar/prefs.ui:25 4147msgid "Color tint (experimental)" 4148msgstr "" 4149 4150#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:59 4151msgid "<b>Alarms</b>" 4152msgstr "<b>Hälytykset</b>" 4153 4154#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:94 4155msgid "_Add" 4156msgstr "" 4157 4158#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:110 4159msgid "_Remove" 4160msgstr "_Poista" 4161 4162#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:136 4163msgid "<b>Playback</b>" 4164msgstr "<b>Toisto</b>" 4165 4166#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:147 4167msgid "Restart playlist" 4168msgstr "" 4169 4170#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:161 4171msgid "Enable volume fade-in" 4172msgstr "" 4173 4174#. Audio settings for alarm 4175#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:178 4176msgid "<b>Audio</b>" 4177msgstr "<b>Ääni</b>" 4178 4179#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:192 4180msgid "Fade start volume:" 4181msgstr "" 4182 4183#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:233 4184msgid "Fade stop volume:" 4185msgstr "" 4186 4187#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:272 4188msgid "Fade Increment:" 4189msgstr "" 4190 4191#: ../plugins/multialarmclock/malrmclk.ui:297 4192msgid "Fade Time:" 4193msgstr "" 4194 4195#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:12 4196msgid "Resize displayed covers" 4197msgstr "Muuta näytettävän kansitaiteen kokoa" 4198 4199#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:33 4200msgid "Display" 4201msgstr "Näyttö" 4202 4203#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:61 4204msgid "Icons" 4205msgstr "Kuvakkeet" 4206 4207#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:74 4208msgid "Use album covers as icons" 4209msgstr "Käytä albumin kansiakuvia kuvakkeina" 4210 4211#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:89 4212msgid "Use media icons for pause, stop and resume" 4213msgstr "Käytä media ikoneita tauottaaksesi, pysäyttääksesi ja jatkaaksesi" 4214 4215#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:104 4216msgid "On playback pause, resume and stop" 4217msgstr "" 4218 4219#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:119 4220msgid "On tray icon hover" 4221msgstr "Häivytä tarjotinkuvake" 4222 4223#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui:134 4224msgid "When main window is focused" 4225msgstr "Kun pääikkuna on keskitetty" 4226 4227#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:69 4228#, python-brace-format 4229msgid "" 4230"Every tag can be used with <b>$tag</b> or <b>${tag}</b>. Internal tags like " 4231"<b>$__length</b> need to be specified with two leading underscores.\n" 4232"<a href=\"https://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html" 4233"\">Pango Text Attribute Markup</a> is supported." 4234msgstr "" 4235 4236#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:87 4237msgid "Display Format" 4238msgstr "" 4239 4240#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:106 4241msgid "Display duration:" 4242msgstr "" 4243 4244#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:142 4245msgid "Background:" 4246msgstr "" 4247 4248#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:166 4249msgid "Border radius:" 4250msgstr "" 4251 4252#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:188 4253msgid "Show progress bar" 4254msgstr "Näytä edistymispalkki" 4255 4256#: ../plugins/osd/osd_preferences.ui:271 4257msgid "" 4258"As long as this preferences page is open, you can move and resize the OSD." 4259msgstr "" 4260 4261#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:73 4262msgid "Presets" 4263msgstr "" 4264 4265#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:199 4266msgid "<none selected>" 4267msgstr "<ei valintaa>" 4268 4269#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:420 4270msgid "Select analysis" 4271msgstr "" 4272 4273#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:438 4274msgid "Playlist(s) to analyze" 4275msgstr "Analysoitavat soittolistat" 4276 4277#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:490 4278msgid "Output Title" 4279msgstr "" 4280 4281#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:501 4282msgid "Defaults to the playlist name" 4283msgstr "" 4284 4285#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:522 4286msgid "_Generate!" 4287msgstr "" 4288 4289#: ../plugins/playlistanalyzer/analyzer.ui:555 4290msgid "Generate" 4291msgstr "" 4292 4293#: ../plugins/podcasts/podcasts.ui:18 4294msgid "_Add Podcast" 4295msgstr "Lisää Podcast" 4296 4297#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:103 4298msgid "Fade duration:" 4299msgstr "Häivytyksen kesto:" 4300 4301#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:143 4302msgid "Crossfade duration:" 4303msgstr "Ristiinhäivytyksen kesto:" 4304 4305#: ../plugins/previewdevice/previewprefs.ui:223 4306msgid "Audio Device:" 4307msgstr "Äänilaite:" 4308 4309#. Prefer to use ReplayGain's album correction instead of track correction if possible. If unchecked, track correction will be preferred instead. 4310#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:24 4311msgid "Prefer per-album correction" 4312msgstr "" 4313 4314#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:28 4315msgid "Prefer ReplayGain's per-album correction over per-track correction." 4316msgstr "" 4317 4318#. Prevents clipping of audio due to amplification. 4319#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:39 4320msgid "Use clipping protection" 4321msgstr "" 4322 4323#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:43 4324msgid "Protect against noise caused by over-amplification" 4325msgstr "" 4326 4327#. This is an additional amplification applied to all files prior to correction. 4328#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:56 4329msgid "Additional amplification:" 4330msgstr "Lisävahvistus:" 4331 4332#. This is the fallback correction for files that don't contain ReplayGain information. 4333#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui:90 4334msgid "Fallback correction level:" 4335msgstr "" 4336 4337#: ../plugins/screensaverpause/prefs.ui:12 4338msgid "Unpause when screensaver ends" 4339msgstr "" 4340 4341#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:15 4342msgid "Save location:" 4343msgstr "Tallennuspaikka:" 4344 4345#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:39 4346msgid "Relay port:" 4347msgstr "" 4348 4349#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:60 4350msgid "Rip to single file" 4351msgstr "" 4352 4353#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui:74 4354msgid "Delete incomplete files" 4355msgstr "" 4356 4357#: ../plugins/wikipedia/data/preferences.ui:15 4358msgid "Language:" 4359msgstr "Kieli:" 4360 4361#: ../plugins/wikipedia/data/preferences.ui:30 4362msgid "Shortcode of the Wikipedia language version (en, de, fr, ...)" 4363msgstr "" 4364 4365#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:24 4366#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:25 4367msgid "Home" 4368msgstr "Koti" 4369 4370#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:49 4371msgid "Back" 4372msgstr "Takaisin" 4373 4374#: ../plugins/wikipedia/data/wikipanel.ui:101 4375msgid "Forward" 4376msgstr "Eteenpäin" 4377 4378#: ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:3 4379msgid "A-B Repeat" 4380msgstr "A-B Toistuvasti" 4381 4382#: ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:4 4383msgid "Continuously repeats a segment of a track." 4384msgstr "" 4385 4386#: ../plugins/abrepeat/PLUGININFO:5 ../plugins/equalizer/PLUGININFO:5 4387#: ../plugins/karaoke/PLUGININFO:5 ../plugins/mono/PLUGININFO:5 4388#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:5 4389msgid "Effect" 4390msgstr "Efekti" 4391 4392#: ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:4 4393msgid "" 4394"Plays music at a specific time.\n" 4395"\n" 4396"Note that when the specified time arrives, Exaile will play the songs in the " 4397"queue." 4398msgstr "" 4399"Soittaa musiikkia annettuna aikana.\n" 4400"\n" 4401"Huomaa, että kun määritetty aika tulee, Exaile toistaa jonossa olevat " 4402"kappaleet." 4403 4404#: ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:5 ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:5 4405#: ../plugins/bpm/PLUGININFO:5 ../plugins/history/PLUGININFO:5 4406#: ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:5 4407#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:5 4408#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:5 ../plugins/shutdown/PLUGININFO:5 4409msgid "Utility" 4410msgstr "Apuohjelma" 4411 4412#: ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:4 4413msgid "" 4414"Searches Amazon for covers\n" 4415"\n" 4416"To be able to use this plugin, an AWS API key and secret key are required." 4417msgstr "" 4418"Etsii kansikuvia Amazonista\n" 4419"\n" 4420"Jotta voisit käyttää tätä lisäosaa, sinulla täytyy olla AWS API -avain ja " 4421"salainen avain." 4422 4423#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:4 4424msgid "" 4425"Submits listening information to Last.fm and similar services supporting " 4426"AudioScrobbler" 4427msgstr "" 4428"Lähettää kuunteluinformaation Last.fm:ään ja muihin samankaltaisiin " 4429"Audioscrobbleria tukeviin palveluihin" 4430 4431#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:5 ../plugins/currentsong/PLUGININFO:5 4432#: ../plugins/notify/PLUGININFO:5 ../plugins/osd/PLUGININFO:5 4433msgid "Notifications" 4434msgstr "Ilmoitukset" 4435 4436#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:3 4437msgid "Bookmarks" 4438msgstr "Kirjanmerkit" 4439 4440#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:4 4441msgid "Allows saving/resuming bookmark positions in audio files." 4442msgstr "" 4443 4444#: ../plugins/bpm/PLUGININFO:4 4445msgid "" 4446"Provides a manual BPM counter, and BPM autodetection when the bpmdetect " 4447"plugin from gst-plugins-bad is installed" 4448msgstr "" 4449 4450#: ../plugins/cd/PLUGININFO:3 4451msgid "CD Playback" 4452msgstr "CD-toisto" 4453 4454#: ../plugins/cd/PLUGININFO:4 4455#, python-format 4456msgid "" 4457"Adds support for playing audio CDs.\n" 4458"\n" 4459"Requires UDisks2 to autodetect CDs\n" 4460"Requires cddb-py (%s) to look up tags." 4461msgstr "" 4462 4463#: ../plugins/cd/PLUGININFO:5 ../plugins/massstorage/PLUGININFO:5 4464msgid "Devices" 4465msgstr "Laitteet" 4466 4467#: ../plugins/console/PLUGININFO:3 4468msgid "Simple console" 4469msgstr "Yksinkertainen konsoli" 4470 4471#: ../plugins/console/PLUGININFO:4 4472msgid "Simple console to interact with the Exaile API" 4473msgstr "" 4474 4475#: ../plugins/console/PLUGININFO:5 ../plugins/developer/PLUGININFO:5 4476#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:5 ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:5 4477msgid "Development" 4478msgstr "Kehitys" 4479 4480#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:3 4481msgid "Current Song in Pidgin" 4482msgstr "Nykyinen kappale Pidginissä" 4483 4484#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:4 4485msgid "" 4486"Sets the currently playing status in Pidgin. Check the Pidgin FAQ to find " 4487"out the suppported services." 4488msgstr "" 4489 4490#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:4 4491msgid "" 4492"Enables access to DAAP music shares via the spydaap library. Share auto-" 4493"discovery is optionally available via python-zeroconf.\n" 4494"Requires: spydaap\n" 4495"Optional: python-zeroconf" 4496msgstr "" 4497 4498#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:5 ../plugins/daapserver/PLUGININFO:5 4499#: ../plugins/icecast/PLUGININFO:5 ../plugins/jamendo/PLUGININFO:5 4500#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:5 ../plugins/podcasts/PLUGININFO:5 4501#: ../plugins/somafm/PLUGININFO:5 4502msgid "Media Sources" 4503msgstr "" 4504 4505#: ../plugins/daapserver/PLUGININFO:4 4506#, python-format 4507msgid "" 4508"This plugin integrates Spydaap (%s) into Exaile, so that a collection can be " 4509"shared over DAAP." 4510msgstr "" 4511 4512#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:4 4513msgid "Displays the current album cover on the desktop" 4514msgstr "Näyttää soitettavan levyn kansikuvan työpöydällä" 4515 4516#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:5 ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:5 4517#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:5 ../plugins/moodbar/PLUGININFO:5 4518msgid "GUI" 4519msgstr "Käyttöliittymä" 4520 4521#: ../plugins/developer/PLUGININFO:3 4522msgid "Developer" 4523msgstr "Kehittäjä" 4524 4525#: ../plugins/developer/PLUGININFO:4 4526msgid "Provides diagnostic information for Exaile developers" 4527msgstr "" 4528 4529#: ../plugins/equalizer/PLUGININFO:4 4530msgid "A 10-band equalizer" 4531msgstr "10-kanavainen taajuuskorjain" 4532 4533#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:3 4534msgid "Group Tagger" 4535msgstr "" 4536 4537#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:4 4538msgid "" 4539"Facilitates categorizing your music by managing the grouping/category tag in " 4540"audio files" 4541msgstr "" 4542 4543#: ../plugins/grouptagger/PLUGININFO:5 ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:5 4544msgid "Tagging" 4545msgstr "" 4546 4547#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:3 4548msgid "Hello World" 4549msgstr "Hei maailma" 4550 4551#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:4 4552msgid "A simple plugin for testing the basic plugin system" 4553msgstr "" 4554 4555#: ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:3 4556msgid "Inhibit Suspend" 4557msgstr "" 4558 4559#: ../plugins/inhibitsuspend/PLUGININFO:4 4560msgid "Prevents User Session from suspending while music is playing" 4561msgstr "" 4562 4563#: ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:4 4564msgid "Provides an IPython console that can be used to manipulate Exaile." 4565msgstr "" 4566 4567#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:3 4568msgid "Jamendo" 4569msgstr "Jamendo" 4570 4571#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:4 4572msgid "Enables access to the Jamendo music catalogue." 4573msgstr "" 4574 4575#: ../plugins/karaoke/PLUGININFO:3 4576msgid "Karaoke" 4577msgstr "Karaoke" 4578 4579#: ../plugins/karaoke/PLUGININFO:4 4580msgid "Removes voice from audio" 4581msgstr "" 4582 4583#: ../plugins/keybinder/PLUGININFO:2 4584msgid "Keybinder-based multimedia keys" 4585msgstr "" 4586 4587#: ../plugins/keybinder/PLUGININFO:4 4588msgid "" 4589"Adds support for multimedia keys using libkeybinder3.\n" 4590"\n" 4591"Requires: libkeybinder3 and its typelib file" 4592msgstr "" 4593 4594#: ../plugins/keybinder/PLUGININFO:5 ../plugins/mpris2/PLUGININFO:5 4595#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:5 4596msgid "External Control" 4597msgstr "" 4598 4599#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:3 4600msgid "Last.fm Covers" 4601msgstr "Last.fm-kansikuvat" 4602 4603#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:4 4604msgid "Searches Last.fm for covers" 4605msgstr "Etsii kansikuvia Last.fm-palvelusta" 4606 4607#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:3 4608msgid "Last.fm Dynamic Playlists" 4609msgstr "" 4610 4611#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:4 4612msgid "The Last.fm backend for dynamic playlists" 4613msgstr "Last.fm taustaosa dynaamisille soittolistoille" 4614 4615#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:5 4616msgid "Dynamic Playlists" 4617msgstr "" 4618 4619#: ../plugins/lastfmlove/PLUGININFO:4 4620msgid "" 4621"Shows which tracks have been loved and allows for loving tracks.\n" 4622"\n" 4623"Make sure to enter a valid API key and secret in the plugin preferences.\n" 4624"\n" 4625"Depends on the plugin \"AudioScrobbler\" for username and password." 4626msgstr "" 4627 4628#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:3 4629msgid "Librivox" 4630msgstr "Librivox" 4631 4632#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:4 4633msgid "Browse and listen to audiobooks from Librivox.org." 4634msgstr "Selaa ja kuuntele äänikirjoja Librivox.org-palvelusta." 4635 4636#: ../plugins/lyricsmania/PLUGININFO:4 4637msgid "" 4638"Plugin to fetch lyrics from lyricsmania.com\n" 4639"Requires: lxml" 4640msgstr "" 4641"Laajennos, joka hakee sanoituksia lyricsmania.com palvelusta\n" 4642"Vaatii: lxml" 4643 4644#: ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:3 4645msgid "Lyrics Wiki" 4646msgstr "Sanoitus-wiki" 4647 4648#: ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:4 4649#, fuzzy 4650#| msgid "" 4651#| "Plugin to fetch lyrics from lyrics.wikia.com\n" 4652#| "Requires: BeautifulSoup4" 4653msgid "" 4654"Plugin to fetch lyrics from lyrics.wikia.com\n" 4655"Requires: BeautifulSoup4, lxml" 4656msgstr "" 4657"Laajennus, joka hakee sanoituksia lyrics.wikia.com palvelusta\n" 4658"Vaatii: BeautifulSoup4" 4659 4660#: ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:3 4661msgid "Main Menu Button" 4662msgstr "" 4663 4664#: ../plugins/mainmenubutton/PLUGININFO:4 4665msgid "Moves the main menu into a button on top of the panels." 4666msgstr "" 4667 4668#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:3 4669msgid "USB Mass Storage Media Player Support" 4670msgstr "USB-massamuistilaitetuki" 4671 4672#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:4 4673msgid "" 4674"Support for accessing portable media players using the USB Mass Storage " 4675"protocol" 4676msgstr "" 4677"Tuki kannettavilla soittimille, jotka tunnistautuvat USB-massamuisteina" 4678 4679#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:4 4680msgid "Compact mode for Exaile with a configurable interface" 4681msgstr "Tiivis tila Exailelle sisältäen konfiguroitavan käyttöliittymän" 4682 4683#: ../plugins/mono/PLUGININFO:3 4684msgid "Mono" 4685msgstr "" 4686 4687#: ../plugins/mono/PLUGININFO:4 4688msgid "Downmixes audio to one channel." 4689msgstr "" 4690 4691#: ../plugins/moodbar/PLUGININFO:4 4692msgid "" 4693"Show visual representation of the music timeline.\n" 4694"\n" 4695"Requires: moodbar" 4696msgstr "" 4697 4698#: ../plugins/mpris2/PLUGININFO:3 4699msgid "MPRIS 2" 4700msgstr "MPRIS 2" 4701 4702#: ../plugins/mpris2/PLUGININFO:4 4703msgid "" 4704"Partial support for MPRIS (Media Player Remote Interfacing Specification) " 4705"2.2, allowing you to control Exaile from supporting clients, for example " 4706"GNOME Shell" 4707msgstr "" 4708 4709#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:4 4710msgid "" 4711"Plays music at specific times and days.\n" 4712"\n" 4713"Note that when the specified time arrives, Exaile will just act like you " 4714"pressed the play button, so be sure you have the music you want to hear in " 4715"your playlist" 4716msgstr "" 4717"Soittaa musiikkia annettuna aikana ja päivänä.\n" 4718"\n" 4719"Huomaa että kun annettu aika koittaa, Exaile käyttäytyy aivan kuin painaisit " 4720"nappia \"toista\", joten varmista että sinulla on musiikki jonka haluat " 4721"kuulla soittolistallasi" 4722 4723#: ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:3 4724msgid "MusicBrainz Covers" 4725msgstr "" 4726 4727#: ../plugins/musicbrainzcovers/PLUGININFO:4 4728msgid "" 4729"Integrates MusicBrainz for cover search.\n" 4730"\n" 4731"Requires: musicbrainzngs" 4732msgstr "" 4733 4734#: ../plugins/notify/PLUGININFO:4 4735msgid "" 4736"Pops up a notification when playback of a track starts or (optionally) if it " 4737"is paused/resumed/stopped. Requires libnotify and its typelib file" 4738msgstr "" 4739"Ponnahtaa ilmoitus, kun toistettava kappale alkaa tai (valinnainen) jos se " 4740"on keskeytetty/jatkettu/pysäytetty. Vaatii libnotify ja typelib-tiedoston" 4741 4742#: ../plugins/osd/PLUGININFO:4 4743msgid "" 4744"A popup window showing information of the currently playing track.\n" 4745"This plugin is not available on Wayland." 4746msgstr "" 4747 4748#: ../plugins/playlistanalyzer/PLUGININFO:3 4749msgid "Playlist Analyzer" 4750msgstr "Soittolistan analysaattori" 4751 4752#: ../plugins/playlistanalyzer/PLUGININFO:4 4753msgid "" 4754"Tool to help generate HTML5 visualizations of your playlists using d3.js. " 4755"Optimized for Chrome." 4756msgstr "" 4757 4758#: ../plugins/playlistanalyzer/PLUGININFO:5 ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:5 4759msgid "Information" 4760msgstr "" 4761 4762#: ../plugins/podcasts/PLUGININFO:4 4763msgid "Adds Simple Podcast Support" 4764msgstr "Lisää yksinkertaisen tuen Podcasteille" 4765 4766#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:4 4767msgid "" 4768"Allows playing audio over a secondary device (right click on playlist and " 4769"select 'preview'). Useful for DJs." 4770msgstr "" 4771 4772#: ../plugins/previewdevice/PLUGININFO:5 ../plugins/streamripper/PLUGININFO:5 4773msgid "Output" 4774msgstr "" 4775 4776#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:4 4777msgid "Enables ReplayGain support" 4778msgstr "Ottaa käyttöön ReplayGain -tuen" 4779 4780#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:4 4781msgid "" 4782"Pauses (and optionally resumes) playback based on screensaver status.\n" 4783"\n" 4784"Requires: GNOME, MATE, Cinnamon, XFCE, or KDE Screensaver (does not support " 4785"XScreenSaver nor XLockMore)" 4786msgstr "" 4787 4788#: ../plugins/shutdown/PLUGININFO:4 4789msgid "Allows for shutdown of the computer at the end of playback." 4790msgstr "" 4791 4792#: ../plugins/somafm/PLUGININFO:3 4793msgid "SomaFM Radio" 4794msgstr "SomaFM Radio" 4795 4796#: ../plugins/somafm/PLUGININFO:4 4797#, python-format 4798msgid "SomaFM Radio list%s%s" 4799msgstr "" 4800 4801#: ../plugins/streamripper/PLUGININFO:4 4802msgid "" 4803"Allows you to record streams with streamripper.\n" 4804"Depends: streamripper" 4805msgstr "" 4806"Antaa sinun nauhoittaa virtauksia Streamripperillä.\n" 4807"Riippuvainen: streamripper" 4808 4809#: ../plugins/wikipedia/PLUGININFO:4 4810msgid "" 4811"Provides Wikipedia information about the current artist.\n" 4812"Requires: webkit2gtk and its typelib file" 4813msgstr "" 4814 4815#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:2 4816msgid "Multimedia keys for Windows" 4817msgstr "" 4818 4819#: ../plugins/winmmkeys/PLUGININFO:4 4820#, python-format 4821msgid "" 4822"Adds support for multimedia keys (present on most new keyboards) when " 4823"running Exaile in Microsoft Windows.\n" 4824"\n" 4825"Requires: pyHook (%s) or keyboard (%s)" 4826msgstr "" 4827 4828#, python-format 4829#~ msgid "%s tracks found" 4830#~ msgstr "%s kappaletta löytynyt" 4831 4832#~ msgid "We don't know how to store that kind of setting: " 4833#~ msgstr "Emme tiedä kuinka säilöä tämänkaltaista asetusta: " 4834 4835#~ msgid "An Unknown type of setting was found!" 4836#~ msgstr "Tuntemattoman tyyppinen asetus löytyi!" 4837 4838#~ msgid "Any" 4839#~ msgstr "Mikä tahansa" 4840 4841#~ msgid "Add Device" 4842#~ msgstr "Lisää laite" 4843 4844#~ msgid "Type of device:" 4845#~ msgstr "Laitteen tyyppi:" 4846 4847#~ msgid "Detected devices:" 4848#~ msgstr "Löydetyt laitteet:" 4849 4850#~ msgid "Custom: " 4851#~ msgstr "Oma: " 4852 4853#~ msgid "Limit to:" 4854#~ msgstr "Rajoitettu:" 4855 4856#~ msgid "tracks" 4857#~ msgstr "kappaleet" 4858 4859#~ msgid "Text percentage" 4860#~ msgstr "teksti prosenttiyksikköinä" 4861 4862#~ msgid "None" 4863#~ msgstr "Ei mitään" 4864 4865#~ msgid "Display covers" 4866#~ msgstr "Näytä albumin kannet" 4867 4868#~ msgid "Installed Plugins" 4869#~ msgstr "Asennetut liitännäiset" 4870 4871#~ msgid "Version:" 4872#~ msgstr "Versio:" 4873 4874#~ msgid "Authors:" 4875#~ msgstr "Tekijät:" 4876 4877#, fuzzy 4878#~| msgid "Installed Plugins" 4879#~ msgid "I_nstall Plugin" 4880#~ msgstr "Asennetut liitännäiset" 4881 4882#~ msgid "<b>No Plugin Selected</b>" 4883#~ msgstr "<b>Ei valittuja liitännäisiä</b>" 4884 4885#~ msgid "Available Plugins" 4886#~ msgstr "Saatavilla olevat liitännäiset" 4887 4888#, fuzzy 4889#~| msgid "Plugin" 4890#~ msgid "_Update Plugin" 4891#~ msgstr "Liitännäinen" 4892 4893#~ msgid "Updates" 4894#~ msgstr "Päivitykset" 4895 4896#~ msgid "Failed to migrate from 0.2.14" 4897#~ msgstr "Siirtyminen versiosta 0.2.14 epäonnistui" 4898 4899#~ msgid "Edit" 4900#~ msgstr "Muokkaa" 4901 4902#~ msgid "Various" 4903#~ msgstr "Useita esittäjiä" 4904 4905#~ msgid "Re_scan Collection" 4906#~ msgstr "_Skannaa uudelleen kokoelma" 4907 4908#~ msgid "Track _Properties" 4909#~ msgstr "Kappaleen _tiedot" 4910 4911#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected playlist?" 4912#~ msgstr "Oletko varma, että haluat pysyvästi poistaa valitut soittolistat?" 4913 4914#, fuzzy 4915#~ msgid "© 2009-2014" 4916#~ msgstr "© 2009-2010" 4917 4918#, fuzzy 4919#~ msgid "" 4920#~ "Copyright (C) 2008-2014 Various Contributors\n" 4921#~ "\n" 4922#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 4923#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 4924#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 4925#~ "(at your option) any later version.\n" 4926#~ "\n" 4927#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 4928#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 4929#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 4930#~ "GNU General Public License for more details.\n" 4931#~ "\n" 4932#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" 4933#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" 4934#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" 4935#~ msgstr "" 4936#~ "Tekijänoikeudet (C) 2008-2010 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n" 4937#~ "\n" 4938#~ "Tämä ohjelma on vapaa; tätä ohjelmaa on sallittu levittää edelleen ja " 4939#~ "muuttaa\n" 4940#~ "GNU yleisen lisenssin (GPL-lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin\n" 4941#~ "Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai\n" 4942#~ "(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.\n" 4943#~ "\n" 4944#~ "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen,\n" 4945#~ "mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta\n" 4946#~ "kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta\n" 4947#~ "tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL-lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n" 4948#~ "\n" 4949#~ "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä;\n" 4950#~ "jos näin ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation, Inc.,\n" 4951#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" 4952 4953#~ msgid "ab → A_b" 4954#~ msgstr "ab → A_b" 4955 4956#~ msgid "Normal" 4957#~ msgstr "Normaali" 4958 4959#~ msgid "Unified (unstable)" 4960#~ msgstr "Unified (epävakaa)" 4961 4962#~ msgid "Install" 4963#~ msgstr "Asenna" 4964 4965#~ msgid "Install Updates" 4966#~ msgstr "Asenna päivitykset" 4967 4968#~ msgid "Queue Manager" 4969#~ msgstr "Jononhallinta" 4970 4971#~ msgid "Searching for mood..." 4972#~ msgstr "Etsimässä tunnelmaa..." 4973 4974#~ msgid "Mood found." 4975#~ msgstr "Tunnelma löytyi." 4976 4977#~ msgid "Could not read moodbar." 4978#~ msgstr "Moodbaria ei voitu lukea." 4979 4980#~ msgid "Moodbar executable is not available." 4981#~ msgstr "Moodbarin suoritettavaa tiedostoa ei ole saatavilla." 4982 4983#~ msgid "Go to: " 4984#~ msgstr "Mene: " 4985 4986#~ msgid "Notify-osd notifications" 4987#~ msgstr "Notify-osd tiedoitukset" 4988 4989#~ msgid "%(title)s" 4990#~ msgstr "%(title)s" 4991 4992#~ msgid "from %(album)s" 4993#~ msgstr "levyltä %(album)s" 4994 4995#~ msgid "" 4996#~ "by %(artist)s\n" 4997#~ "from <i>%(album)s</i>" 4998#~ msgstr "" 4999#~ "Artistilta %(artist)s\n" 5000#~ "Albumilta <i>%(album)s</i>" 5001 5002#~ msgid "Drop to Choose" 5003#~ msgstr "Valitse ja pudota" 5004 5005#~ msgid "Append" 5006#~ msgstr "Lisää" 5007 5008#, fuzzy 5009#~ msgid "Console" 5010#~ msgstr "IPython-konsoli" 5011 5012#~ msgid "Contextinfo" 5013#~ msgstr "Konteksti info" 5014 5015#~ msgid "Use color theme " 5016#~ msgstr "Käytä väriteemaa " 5017 5018#~ msgid "Base color:" 5019#~ msgstr "Pohjaväri:" 5020 5021#~ msgid "Base color" 5022#~ msgstr "Pohjaväri" 5023 5024#~ msgid "+12 dB" 5025#~ msgstr "+12 dB" 5026 5027#~ msgid "-24 dB" 5028#~ msgstr "-24 dB" 5029 5030#~ msgid "<b>Display</b>" 5031#~ msgstr "<b>Näyttö</b>" 5032 5033#~ msgid "Summary:" 5034#~ msgstr "Yhteenveto:" 5035 5036#~ msgid "<b>Content</b>" 5037#~ msgstr "<b>Sisältö</b>" 5038 5039#~ msgid "Only artist:" 5040#~ msgstr "Ainoastaan esittäjä:" 5041 5042#~ msgid "Both artist and album:" 5043#~ msgstr "Kummatkin esittäjä ja albumi:" 5044 5045#~ msgid "<b>Body Message</b>" 5046#~ msgstr "<b>Pääviesti</b>" 5047 5048#, fuzzy 5049#~ msgid "encodedby" 5050#~ msgstr "Koodaaja" 5051 5052#, fuzzy 5053#~ msgid "composer" 5054#~ msgstr "Säveltäjä" 5055 5056#, fuzzy 5057#~ msgid "conductor" 5058#~ msgstr "Kapellimestari" 5059 5060#, fuzzy 5061#~ msgid "lyrics" 5062#~ msgstr "Sanoitus" 5063 5064#~ msgid "Additional amplification to apply to all files" 5065#~ msgstr "Kaikissa tiedostoissa käytettävä lisävahvistus" 5066 5067#~ msgid "Sign up for Last.fm" 5068#~ msgstr "Kirjaudu sisään Last.fm-tiliin" 5069 5070#~ msgid "Context" 5071#~ msgstr "Konteksti" 5072 5073#~ msgid "Use covers in the bookmarks menu (takes effect on next start)" 5074#~ msgstr "" 5075#~ "Käytä kansikuvia kirjanmerkkivalikossa (vaikuttaa seuraavalla " 5076#~ "käynnistyskerralla)" 5077 5078#, fuzzy 5079#~ msgid "LyricsMania" 5080#~ msgstr "Sanoitus" 5081 5082#~ msgid "GNOME Multimedia Keys" 5083#~ msgstr "GNOME-multimedianäppäimet" 5084 5085#~ msgid "" 5086#~ "Adds support for controlling Exaile via GNOME's multimedia key system. " 5087#~ "Compatible with GNOME >= 2.20.x" 5088#~ msgstr "" 5089#~ "Lisää tuen kontrolloida Exailea GNOMEn multimedianäppäinjärjestelmällä. " 5090#~ "Yhteensopiva GNOME >= 2.20.x kanssa" 5091 5092#~ msgid "Global hotkeys using xlib (mmkeys.so)" 5093#~ msgstr "Globaalit pikanäppäimet käyttäen xlib (mmkeys.so)" 5094 5095#~ msgid "" 5096#~ "This plugins displays notification bubbles when a song is played/resumed/" 5097#~ "stopped, with either the song cover or a media icon to indicate the " 5098#~ "latest action.\n" 5099#~ "\n" 5100#~ "Depends: python-notify\n" 5101#~ "Recommends: notify-osd" 5102#~ msgstr "" 5103#~ "Tämä lisäosa näyttää ilmoituskuplan kun kappaletta soitetaan/jatketaan/" 5104#~ "pysäytetään, kappaleen kansitaiteen tai mediakuvakkeen kanssa " 5105#~ "ilmentääkseen viimeisintä toimintaa.\n" 5106#~ "\n" 5107#~ "Riippuu: python-notify\n" 5108#~ "Suositellaan: notify-osd" 5109 5110#~ msgid "iPod Support" 5111#~ msgstr "iPod-tuki" 5112 5113#~ msgid "" 5114#~ "Show various informations about the track currently playing.\n" 5115#~ "Depends: libwebkit >= 1.0.1, python-webkit >= 1.1.2, python-imaging (a.k." 5116#~ "a. PIL)" 5117#~ msgstr "" 5118#~ "Näyttää erinäisiä tietoja tällä hetkellä soivasta kappaleesta.\n" 5119#~ "Riippuvuudet: libwebkit >= 1.0.1, python-webkit >= 1.1.2, python-imaging " 5120#~ "(a.k.a. PIL)" 5121 5122#~ msgid "Queue Items" 5123#~ msgstr "Lisää soittojonoon" 5124 5125#~ msgid "%s KB" 5126#~ msgstr "%s kt" 5127 5128#~ msgid "Plays" 5129#~ msgstr "Toistoja" 5130 5131#~ msgid "Shoutcast Radio list" 5132#~ msgstr "Shoutcast-radioluettelo" 5133 5134#~ msgid "Lyrics Fly" 5135#~ msgstr "Lyrics Fly" 5136 5137#~ msgid "Close tab" 5138#~ msgstr "Sulje välilehti" 5139 5140#~ msgid "Export as..." 5141#~ msgstr "Vie nimellä..." 5142 5143#~ msgid "%d KB" 5144#~ msgstr "%d kt" 5145 5146#~ msgid "GNOME" 5147#~ msgstr "Gnome" 5148 5149#~ msgid "ALSA" 5150#~ msgstr "ALSA" 5151 5152#~ msgid "OSS" 5153#~ msgstr "OSS" 5154 5155#~ msgid "PulseAudio" 5156#~ msgstr "PulseAudio" 5157 5158#~ msgid "JACK" 5159#~ msgstr "JACK" 5160 5161#~ msgid "AWN" 5162#~ msgstr "AWN" 5163 5164#~ msgid "API Key:" 5165#~ msgstr "API-avain:" 5166 5167#~ msgctxt "yes" 5168#~ msgid "Monday" 5169#~ msgstr "Maanantai" 5170 5171#~ msgctxt "yes" 5172#~ msgid "Tuesday" 5173#~ msgstr "Tiistai" 5174 5175#~ msgctxt "yes" 5176#~ msgid "Wednesday" 5177#~ msgstr "Keskiviikko" 5178 5179#~ msgctxt "yes" 5180#~ msgid "Thursday" 5181#~ msgstr "Torstai" 5182 5183#~ msgctxt "yes" 5184#~ msgid "Friday" 5185#~ msgstr "Perjantai" 5186 5187#~ msgctxt "yes" 5188#~ msgid "Saturday" 5189#~ msgstr "Lauantai" 5190 5191#~ msgctxt "yes" 5192#~ msgid "Sunday" 5193#~ msgstr "Sunnuntai" 5194 5195#~ msgctxt "yes" 5196#~ msgid "Use Fading" 5197#~ msgstr "Käytä häivytystä" 5198 5199#~ msgid "Secret key:" 5200#~ msgstr "Salainen avain:" 5201 5202#~ msgid "Awn" 5203#~ msgstr "Awn" 5204 5205#~ msgid "<b>General</b>" 5206#~ msgstr "<b>Yleistä</b>" 5207 5208#~ msgid "" 5209#~ "<b>{title}</b>\n" 5210#~ "{artist}\n" 5211#~ "on {album} - {length}" 5212#~ msgstr "" 5213#~ "<b>{title}</b>\n" 5214#~ "{artist}\n" 5215#~ "{album}lla - {length}" 5216 5217#~ msgid "Choose a file" 5218#~ msgstr "Valitse tiedosto" 5219 5220#~ msgid "Number of Plays" 5221#~ msgstr "Soittokertoja" 5222 5223#~ msgid "Add to Playlist" 5224#~ msgstr "Lisää soittolistaan" 5225 5226#~ msgid "Quit" 5227#~ msgstr "Lopeta" 5228 5229#~ msgid "Autosize" 5230#~ msgstr "Muuta kokoa automaattisesti" 5231 5232#~ msgid "Resizable" 5233#~ msgstr "Kokosäädettävä" 5234 5235#~ msgid "Vol:" 5236#~ msgstr "Vol:" 5237 5238#~ msgid "Add Playlist" 5239#~ msgstr "Lisää soittolista" 5240 5241#~ msgid "" 5242#~ "Artist\n" 5243#~ "Album\n" 5244#~ "Genre - Artist\n" 5245#~ "Genre - Album\n" 5246#~ "Year - Artist\n" 5247#~ "Year - Album\n" 5248#~ "Artist - Year - Album" 5249#~ msgstr "" 5250#~ "Artisti\n" 5251#~ "Albumi\n" 5252#~ "Musiikkimuoto - Artisti\n" 5253#~ "Musiikkimuoto - Albumi\n" 5254#~ "Vuosi - Artisti\n" 5255#~ "Vuosi - Albumi\n" 5256#~ "Artisti - Vuosi - Albumi" 5257 5258#~ msgid "Exaile" 5259#~ msgstr "Exaile" 5260 5261#~ msgid "<b>Position</b>" 5262#~ msgstr "<b>Sijainti</b>" 5263 5264#~ msgid " - " 5265#~ msgstr " - " 5266 5267#~ msgid " + " 5268#~ msgstr " + " 5269 5270#~ msgid " (%(queue_count)d queued)" 5271#~ msgstr " (%(queue_count)d jonossa)" 5272 5273#~ msgid "" 5274#~ "Automatic\n" 5275#~ "GNOME\n" 5276#~ "ALSA\n" 5277#~ "OSS\n" 5278#~ "PulseAudio\n" 5279#~ "JACK" 5280#~ msgstr "" 5281#~ "Automaattinen\n" 5282#~ "GNOME\n" 5283#~ "ALSA\n" 5284#~ "OSS\n" 5285#~ "PulseAudio\n" 5286#~ "JACK" 5287 5288#~ msgid "" 5289#~ "Left\n" 5290#~ "Right\n" 5291#~ "Top\n" 5292#~ "Bottom" 5293#~ msgstr "" 5294#~ "vasemmalla\n" 5295#~ "oikealla\n" 5296#~ "ylhäällä\n" 5297#~ "alhaalla" 5298 5299#~ msgid "Original Album" 5300#~ msgstr "Alkuperäislevy" 5301 5302#~ msgid "Date Added" 5303#~ msgstr "Lisäyspäivä" 5304 5305#~ msgid "Last Played" 5306#~ msgstr "Viimeksi soitettu" 5307 5308#~ msgid "Original Date" 5309#~ msgstr "Alkuperäinen päivämäärä" 5310 5311#~ msgid "Encoded By" 5312#~ msgstr "Enkoodannut" 5313